Кэролайн Кин Тайна черных ключей
В АЭРОПОРТУ РИВЕР-ХАИТСА
Сияющая Нэнси Дру сошла с трапа и, обернувшись к своей подружке Бесс, сказала:
— Все-таки приятно возвратиться домой, правда? А ведь мы чудесно провели выходные в Нью-Йорке!
— Еще бы! — с воодушевлением подхватила Бесс. — Посмотри-ка, вот и мама!
От толпы, поджидавшей самолет, отделилась женщина — миссис Марвин, мать Бесс. Она подошла и, обняв путешественниц, предложила Нэнси отвезти ее домой.
— Нет, спасибо, — ответила та. — Я, когда уезжала, оставила здесь, в аэропорту, свою машину.
И Нэнси направилась к стоянке. Бледно-голубой костюм, облегающий стройную фигуру девушки, очень шел к ее светлым глазам и белокурым волосам.
— Простите! — раздалось за ее спиной.
Нэнси удивленно обернулась: ей отчаянно махал незнакомый молодой человек в сером плаще. Его озабоченный вид встревожил девушку.
— Мисс Дру, не так ли? — спросил он. Нэнси кивнула, и он продолжал:
— Ваш отец…
— Мой отец? — перебила Нэнси. — Что с ним? Что-нибудь случилось?
— Нет-нет, не волнуйтесь Я не хотел вас пугать, простите! С вашим отцом все в порядке. — В некотором замешательстве он продолжил: — Меня очень беспокоит один мой друг. Сегодня утром я советовался по этому поводу с вашим отцом. Дело это запутанное… ваш отец сказал, что, по его мнению, мне нужен скорее сыщик, чем адвокат.
Нэнси поглядела на молодого человека. На вид тому было не больше двадцати восьми. Высокий симпатичный блондин, глаза голубые, лицо серьезное…
— Простите, я не представился, — сказал он — Тьерри Скотт, преподаватель Клервильского университета. Мое присутствие здесь, у трапа, вас, должно быть, удивляет. Но когда я узнал, как ловко вы справляетесь с самыми запутанными делами, я сразу же..
— Я постараюсь вам помочь, — пообещала Нэнси. Тьерри Скотт поднял с земли ее чемодан.
— Может, вы позволите проводить вас до дому? — предложил он. — Заодно бы поговорили.
Нэнси заколебалась. Конечно, молодой человек внушал доверие, однако жизнь научила ее остерегаться незнакомых людей.
— Думаю, нам лучше побеседовать в зале ожидания, — решила она. — Пойдемте, расскажете мне, что у вас случилось.
Они направились к зданию аэровокзала и вошли в просторный зал, где на обитых кожей сиденьях коротали время ожидающие своего рейса пассажиры. Нэнси и Скотт, устроились на свободной скамейке.
— Все началось в Мексике, — произнес мистер Скотт, и, хотя он говорил вполголоса, Нэнси заметила, что он нервничает. — Прошлым летом. Несколько приехавших туда ученых — и я в том числе — бились над одной загадкой, уже много веков будоражащей умы человечества. Наши поиски привели нас в почти дикую местность, где мы приступили к раскопкам, надеясь отыскать клад…
— Клад? — заинтересованно переспросила Нэнси.
— Если верить легенде, этот клад хранит в себе некий секрет, способный принести большую пользу человечеству. Уверяю вас, для моих коллег, профессоров Грэхема, Питта и Андерсона, как и для меня, эта таинственная вещь представляет значительно большую ценность, чем сам клад.
— А о чем, собственно, речь? Есть ли у вас какие-нибудь соображения?
Тьерри Скотт покачал головой.
— Ровным счетом никаких, — ответил он. — Правда, после нескольких недель работы мы с Питтом сделали одну важную находку, которая, как мы полагали, должна была непременно вывести нас на клад.
Он помолчал, не в силах справиться с волнением.
— Это была каменная плита с надписью. Мы считали, что, расшифровав надпись, мы откроем тайну клада. Но вдруг произошло нечто чудовищное…
— Что же? — спросила Нэнси.
— Питт исчез… вместе с плитой.
— Вы хотите сказать, что профессор… — проговорила пораженная Нэнси.
— Не знаю… не знаю. — Тьерри явно расстроился. — Питт — натура своеобразная, он очень замкнутый и хоть вежливый, но нрава мрачного. Живет один, ни с кем не встречается и редко говорит о своей работе. Он выдающийся ученый, мы все его безмерно уважаем, у нас и в мыслях нет усомниться в его честности…
— Может, он стал жертвой какого-нибудь злоумышленника? — предположила Нэнси. — Вы обращались в полицию?
— Да, но поиски не дали никаких результатов, полиция зашла в тупик. Однако я уверен, что Питт жив…
— Может, его похитили? — прошептала Нэнси. Тьерри пожал плечами.
— Может, и похитили, — вздохнул он. — Так или иначе, но профессора Питта нужно найти. Я не потерплю, чтобы какие-то мошенники завладели нашим секретом и приписали себе славу открытия, по праву принадлежащего нам.
— Понимаю, — кивнула Нэнси. — А у вас есть какая-нибудь зацепка, с которой можно было бы начать?
— Есть. После исчезновения Питта я нашел кое-что в его палатке. Вот, посмотрите…
Тьерри полез в карман плаща, лежащего рядом на скамейке, и извлек оттуда какой-то упакованный в папиросную бумагу предмет. Осторожно развернув, он протянул свою находку Нэнси. Это оказалась нижняя часть старого ключа удивительной формы и из необычного материала. Его черный цвет и полированная поверхность удивили девушку.
— Изначально на связке было три ключа, все из обсидиана, как и этот, — пояснил Тьерри.
— Из обсидиана? — переспросила Нэнси. — Это стекло такое?
— Это полевой шпат, стеклообразный минерал вулканического происхождения, — ответил молодой человек. — Два других ключа исчезли вместе с профессором Питтом.
Поднеся ключ к свету, он позволил Нэнси вдоволь на него налюбоваться, после чего снова засунул в карман.
— Думаю, прежде всего нам следует найти одного типа по фамилии Хуарес. Тино Хуарес.
— Зачем?
— Я подозреваю, что он мошенник, а его жена — сообщница. Хуаресы работали рядом с нами в то время, когда мы нашли каменную плиту. Они назвались археологами, но у меня сразу создалось впечатление, что это не так. Они улетучились как по волшебству в тот самый день, когда исчез профессор, а вместе с ним плита с надписью и ключи. Тут дело нечисто, согласитесь…
— Думаете, профессор уехал с ними? — спросила Нэнси.
— Ничего не могу утверждать, но я убежден, что, напав на след этой парочки, мы приблизимся к разгадке исчезновения профессора.
— Пожалуй, вы правы, — согласилась Нэнси. — А вы успели сделать копию с надписи? Тьерри огорченно покачал головой.
— Увы, нет! Нам бы сразу снять текст на кальку и спрятать в надежное место. Но мы нашли плиту в конце дня, к тому времени мы оба ужасно устали. Кто мог подумать, что в ту же ночь нас обворуют!
Внезапно Тьерри бросил взгляд на часы.
— О Боже! Забыл позвонить профессору Грэхему. Я обещал держать его в курсе, и он наверняка беспокоится. Он уже немолод и не любит, когда его заставляют ждать. Простите, я сейчас.
Оставив свой плащ рядом с Нэнси, он направился к телефонным кабинкам в другом конце большого зала.
Девушка сидела неподвижно, раздумывая над странными событиями, о которых только что услышала.
Она так ушла в себя, что не заметила наблюдавшего за ней темноволосого мужчину. И когда тот не спеша подошел и сел на место Тьерри, Нэнси даже не повернула головы.
Но вдруг девушка обратила внимание, что сосед украдкой ощупывает плащ ее нового знакомого.
— Что вы делаете? — возмутилась она, вырывая у него плащ.
Мужчина мигом вскочил и помчался к ближайшей двери. Почти тут же вернулся Тьерри и, увидев, что девушка чем-то встревожена, обеспокоенно спросил:
— Что случилось?
— Пока вас не было, какой-то человек подошел и сел рядом, — объяснила Нэнси. — Мне показалось, что он хотел украсть ваш плащ.
На лице у Тьерри отразилась тревога.
— Какой он из себя, этот тип? — спросил он.
— Волосы темные, коренастый, тонкие губы, глазки маленькие, блестят…
— Бьюсь об заклад, что это Хуарес — человек, о котором я вам рассказывал! — воскликнул Тьерри.
Он схватил плащ и стал лихорадочно шарить во внутреннем кармане.
— Ключ исчез, — сдавленным голосом промолвил молодой человек. — Его украли. Нэнси вскочила.
— Надо поймать вора!
И она устремилась к двери, через которую выбежал мужчина. Тьерри последовал за девушкой. Снаружи, у выхода на летное поле, дежурил полицейский. Нэнси прямиком бросилась к нему.
— Простите, вы не видели мужчину, который только что вышел из здания? Волосы черные, роста небольшого…
— Он еще мчался со всех ног? — спросил полицейский. — Видел, а как же! Он прыгнул в синюю машину, которая его поджидала, и уехал. Да вон она, эта машина!
— Это вор, его надо догнать! — выпалила Нэнси.
Она кинулась к стоянке. Тьерри с полицейским поспешили за ней, и через несколько секунд все трое уже сидели в ее небольшом автомобиле с откидным верхом. Вскоре они выехали с территории аэропорта и на полной скорости помчались по дороге на север, в Ривер-Хайтс.
Вдали показалась синяя машина. Нэнси постепенно ее догоняла, и вскоре они смогли различить номерной знак: судя по нему, машина была из Флориды. Но тут девушке пришлось остановиться на красный свет, преследуемые же успели проскочить и вырвались вперед.
— Ну же, поехали! — поторопил Нэнси полицейский, как только зажегся зеленый. — Мы сильно отстаем, но свернуть тут некуда, в Ривер-Хайтсе мы их нагоним!
Несколько минут протекло в молчании. Но вдруг Тьерри, указывая на проскочившую мимо машину, воскликнул:
— Вон они! Развернулись и едут обратно к аэропорту!
Нэнси затормозила и, улучив момент, тоже развернула машину. Погоня продолжалась, но уже в обратном направлении. Синий автомобиль сильно опередил их, но Нэнси ехала быстрее. Расстояние неминуемо сокращалось.
— Еще метров пятьсот, и этот проклятый Хуарес будет в наших руках, — пробормотала она.
Они почти добрались до аэровокзала, когда преследуемый автомобиль вдруг резко свернул. Съехав с дороги, он двинулся через поле прямо к одной из взлетных полос. Нэнси бросилась за ним, но тут же резко ударила по тормозам. Взвизгнули шины. Синяя машина тем временем продолжала свой путь — прямо на выруливающий на полосу самолет.
— Сейчас врежется! — вскрикнула Нэнси.
Она закрыла лицо руками: вот-вот произойдет столкновение, раздастся оглушительный грохот. Но вместо этого девушка услышала голос Тьерри:
— Проскочили в последний момент… Фантастика! - Нэнси посмотрела на взлетную полосу. Самолет как ни в чем не бывало продолжал движение. Сбоку от него стояла машина. Из нее вышел мужчина.
— Пойду поговорю с голубчиком! Полицейский открыл дверцу.
— Я с вами! — вызвалась Нэнси.
— Вам лучше остаться здесь. Вы же знаете, на взлетной полосе находиться запрещено.
Нэнси состроила разочарованную мину, но настаивать не стала. Полицейский заспешил к синей машине. Когда он с ней поравнялся, из автомобиля вышел еще один человек.
— Должно быть, водитель, — сказал Тьерри — Хуарес пониже ростом.
Полицейский наклонился и заглянул внутрь машины, но, по-видимому, ничего подозрительного не увидел.
— А куда же делся Хуарес? — спросила Нэнси. — Это наверняка он вышел первым, а потом сбежал.
— Вместе с моим ключом! — рассердился Тьерри.
— Скажите, а вы уверены, что Хуарес был в машине, когда та проехала мимо нас?
— Конечно, он сидел впереди, рядом с водителем, — ответил Тьерри.
— Значит, сейчас он здесь, в аэропорту, — заключила Нэнси.
Она приложила руку к глазам и осмотрела местность: летное поле тянулось далеко-далеко.
— Глядите! — вскрикнула она вдруг. — Вон он, Хуарес, бежит к аэровокзалу!
Не мешкая ни секунды, Нэнси дала задний ход и помчалась к стоянке у входа в аэропорт. Пока она парковала свой автомобиль, послышался шум двигателей: какой-то самолет готовился к взлету. Тьерри посмотрел на часы.
— Должно быть, рейс на Флориду, — сказал он. — Я успел изучить расписание в зале ожидания.
И тут Нэнси осенило. Самолет летел во Флориду, и синяя машина, на которой разъезжал Хуарес, судя по номерным знакам, тоже из Флориды. А если сопоставить одно с другим?
— Давайте подойдем к стойке регистрации, — предложила она. — Может, Хуарес улетел этим рейсом.
В просторном зале аэровокзала Нэнси обратилась к служащему за стойкой:
— Вы не покажете список пассажиров, улетевших только что во Флориду?
— Пожалуйста.
Тот подал ей отпечатанный список. В Ривер-Хайтсе была промежуточная посадка, в списке значилось шесть человек, но Хуареса среди них не было.
— А все пассажиры из списка явились? — спросила девушка.
— Да, — кивнул служащий. — Один, правда, еле-еле успел.
— Будьте любезны, скажите, как его фамилия! — взмолилась Нэнси. — Это очень важно.
Служащий запнулся, припоминая. Наконец он указал на одну из фамилий в списке.
— Мистер Кларк. Его ждала жена. Она очень злилась, что он опаздывает, и проклинала его на все лады. Голос у нее такой громкий, что, наверное, на улице было слышно.
— Вы видели этого Кларка? Служащий покачал головой.
— Нет, он помчался прямо к самолету. Мне сказали, что он вбежал на борт, когда уже убирали трап.
— Спасибо! — поблагодарила Нэнси служащего. Когда они отошли от стойки, Нэнси серьезно взглянула на Тьерри.
— Я думаю, Хуарес и Кларк — одно и то же лицо.
— Очень может быть. И потом, у жены Хуареса действительно зычный голос. Надо предупредить полицию, пусть его задержат, когда самолет приземлится. Нэнси поглядела на табло, где еще горели данные о предыдущем рейсе.
— Следующая промежуточная посадка через два часа, у нас еще есть время, — заметила она. — По-моему, прежде чем обращаться в полицию, надо хорошенько поискать исчезнувший ключ.
Тьерри вытаращил глаза.
— Поискать? — переспросил он. — Что" вы имеете в виду?
— Когда вы заметили, что ключа у вас в кармане нет, мы тут же решили, что его украл Хуарес, — проговорила Нэнси. — Но не исключено…
Не закончив фразу, она жестом пригласила Тьерри следовать за ней. Они направились к скамейке, на которой недавно сидели. Не уронил ли Хуарес в спешке ключ, когда убегал? А может, он его куда-то спрятал, намереваясь впоследствии забрать?
Нэнси быстро осмотрела сиденье. Ключа не было. И под скамейкой пусто. Неожиданно она заметила, что покрытие сиденья прилегает к дереву неплотно. Сбоку пальцы девушки нащупали пустоту.
Нэнси вскочила на ноги и попыталась просунуть в зазор палец, но щель была слишком узкой. Тогда девушка достала из сумки пилочку для ногтей. Пошарив пилочкой под сиденьем, Нэнси почувствовала, что металлическая пластинка что-то зацепила. Несколько секунд спустя девушка выудила черный предмет неправильной формы — обсидиановый ключ!
Тьерри глазам своим не поверил.
— Ну что ж, ваша правда, — признал он. — Я поторопился, решив, что меня обокрали. У вас поистине удивительный нюх. Но какого вы теперь мнения о моем деле? Согласны помочь мне отыскать профессора Питта?
В Нэнси уже заговорило любопытство. Какое захватывающее занятие — разгадывать тайну, которой несколько тысяч лет! Сломанный ключ, исчезновение ученого-археолога, поиски клада… И этот тип с повадками заговорщика — Тино Хуарес, — и его жена… В этом деле присутствовали все элементы волнующей интриги, словно созданной для юной сыщицы Нэнси Дру, любительницы всевозможных тайн!
Все же девушка сочла, что не стоит пока давать Тьерри окончательный ответ. Разумеется, молодой преподаватель был ей симпатичен, однако она понимала: прежде чем браться за такое расследование, нужно проверить все, что он ей нарассказывал. Кроме того, Нэнси хотела посоветоваться с отцом.
— Скажите, как с вами связаться, я позвоню завтра утром и сообщу ответ, — решила она наконец.
Тьерри Скотту оставалось лишь подчиниться. Сообщив, в каком мотеле он остановился, молодой человек откланялся.
Нэнси шла через стоянку к своей машине, как вдруг услышала крики. Она обернулась: уже знакомый ей полицейский тащил за собой мужчину, который отчаянно жестикулировал и бурно выражал свой протест Нэнси подошла поближе: это был спутник Хуареса, водитель синей машины.
— Так вы хотите меня арестовать?! — вопил он. — А по какому праву, хотел бы я знать?
Внезапно он увидел Нэнси и взбеленился еще пуще.
— Голову даю на отсечение, это та самая девица, о которой вы мне все уши прожужжали. Ее саму надо арестовать, вот что я вам скажу!
ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ
Нэнси ошарашенно взглянула на высокого мужчину, а полицейский возразил:
— Оставьте девушку в покое, она тут ни при чем!
— Как ни при чем?! — заорал мужчина. Глаза его метали молнии.
— Эта девица погналась за мной, будто я преступник. Это ведь из-за нее вы меня схватили! А теперь все смотрят, как вы ведете меня в участок. Меня позорят при всем честном народе, а вы говорите, что она ни при чем. Мое доброе имя…
— А кстати, как ваше имя? — осведомилась Нэнси.
— Имя честного человека! — с вызовом бросил мужчина — Я давно веду дела в Ривер-Хайтсе, и меня тут знают. Знают, кто я такой! Что теперь будут обо мне говорить, я вас спрашиваю? Моя репутация загублена, мой бизнес…
— А что у вас за бизнес? — прервал его в свою очередь полицейский.
— Я продаю цитрусовые, представляю ОТФФ — объединение торговцев фруктами из Флориды, — заявил мужчина. — Что вы на это скажете, я вас спрашиваю? Или торговать фруктами — преступление?
Толпа зевак, привлеченная его громовым голосом и бурными жестами, ждала, что будет дальше.
Нэнси тем временем внимательно приглядывалась к подозреваемому. Он выглядел чрезмерно, неестественно возбужденным, и Нэнси никак не могла понять, в чем тут дело.
«Этот человек явно что-то утаивает, хочет обвести нас вокруг пальца, — размышляла девушка. — Интересно, зачем?..»
— Предъявите документы, — распорядился полицейский. — Водительское удостоверение и технический паспорт на машину.
Мужчина, ни слова не говоря, подчинился. Нэнси вместе с сержантом склонилась над бумагами. Они были оформлены на имя Джима Портера, место жительства — Майами, штат Флорида.
— Ладно, — решил полицейский, — я вас отпускаю… пока. У меня лишь один вопрос. Куда делся ваш приятель?
— Тино Хуарес, — добавила Нэнси. Джим Портер слегка вздрогнул. После секундного замешательства он твердым голосом произнес:
— Хуарес? Не знаю такого.
— А тот человек, что был с вами в машине, — случайно не мистер Кларк? — спросила Нэнси.
— Может, и Кларк, откуда мне знать? — отозвался Портер. — Я его раньше в глаза не видел. Он голосовал у выхода из аэропорта Сказал, что забыл очень важную вещь в гостинице и не смог поймать такси, чтобы вернуться за ней. Я отвез его в гостиницу и привез обратно.
Он попросил меня срезать угол и двинуть прямо по летному полю: боялся опоздать на свой рейс.
— И вы чуть не врезались в выруливавший самолет, рискуя угробить себя, а заодно и тридцать пассажиров из одного только желания оказать любезность незнакомому человеку? — недоверчиво усмехнулся полицейский.
— Я тут ни при чем. Он сам сел за руль.
— Так вы говорите, за рулем был Хуарес? — притворившись удивленной, спросила Нэнси.
— Конечно. То есть… имени его я не знаю. Он только сказал, что во что бы то ни стало должен поспеть на самолет.
Понимая, без сомнения, что выдал себя, Джим Портер снова набросился на Нэнси.
— А все из-за вас! — закричал он. — Столкнись мы с самолетом, вас бы следовало посадить в тюрьму. А еще строите из себя Шерлока Холмса!
— Мисс Дру ничего из себя не строит! — послышался рассерженный голос из толпы. — Она и впрямь прекрасный детектив, так что попридержите язык!
Нэнси, пораженная, обернулась. От толпы отделилась высокая девушка спортивного вида с короткими темными волосами. Это была Джорджи, подружка Нэнси. За ней появилась Бесс.
— Что тут такое? — прошептала Бесс, подойдя к Нэнси. — Я, представь себе, забыла в самолете свой синий чемоданчик, пришлось вернуться. А Джорджи не захотела отпускать меня одну.
— Поговорим потом, — вполголоса прервала ее Нэнси.
— Советую вам помолчать, — обратился тем временем к Портеру полицейский. — Продавайте на здоровье свои апельсины, но на рожон не лезьте. А мы за вами присмотрим… Расходитесь, господа, расходитесь, — повернулся он к толпе.
И, кивнув на прощание девушкам, направился к зданию аэропорта.
Джорджи меж тем провожала глазами грузную фигуру Джима Портера.
— Где только тебе удается откапывать таких типов? — проговорила она. — Этот-то откуда взялся? Нэнси рассмеялась.
— Да вот, захотела поиграть в «сыщик, ищи вора», — ответила она, — а мистеру Портеру не понравилось.
Делая вид, что не замечает удивленных физиономий Джорджи и Бесс, Нэнси радостно схватила девушек за руки.
— Если бы вы знали, как я рада, что у меня есть такие подружки! Вы всякий раз словно с неба сваливаетесь в самый нужный момент.
Бесс с серьезным видом покачала головой.
— Надеюсь, ты не затеяла новое расследование, еще не успев добраться до дому? — промолвила она.
— Если по правде… — начала Нэнси. — Ли сама не знаю, что теперь будет…
— Зато я знаю, — проворчала Джорджи. — В ближайшие несколько дней наша юная и очаровательная сыщица из Ривер-Хайтса будет отклонять все приглашения в театр, в бассейн, на стадион, даже на танцы.
— Ну и неправда! — засмеялась Нэнси. — Танцы я никогда не пропускаю, ты же знаешь!
Девушки направились к серому автомобилю. Нэнси заняла место за рулем, болтающие без умолку подружки уселись сзади. Вдруг Джорджи поднесла палец к губам.
— Тс-с! Сюда идут! — прошептала она. — И со значением добавила: — Мужчина…
— Надеюсь, не мистер Портер? — спросила Нэнси.
— Ничего похожего, — ответила Джорджи. — Белокурый, стройный, в сером плаще. Вылитый первый любовник…
Нэнси тут же подумала о мистере Скотте и обернулась. К ним действительно приближался Тьерри.
— Это опять я. Как видите, от меня не так просто отделаться, — улыбнулся он Нэнси.
Та представила его подружкам. Бесс вытаращила глаза.
«Надо же, — подумала она. — Какой милашка, а преподаватель. Надо будет поступить в Клервильский университет, чтобы походить на его лекции».
Она машинально поправила прическу и поймала на себе лукавый взгляд Джорджи.
— Я только что встретил сержанта, и он рассказал мне о разговоре с мистером Портером, — вновь заговорил Тьерри Скотт. — Я ждал такси, когда вдруг услышал громкие голоса, но не сразу сообразил, что и вы тоже там. Мне, право, жаль…
— Успокойтесь, ничего страшного не произошло, — махнула рукой Нэнси. — Девочки меня защитили.
— Мы твердо решили проследить, чтобы ты вернулась домой целой и невредимой, — уверила ее Джорджи. Тьерри улыбнулся.
— Раз уж ваши подружки сговорились взять вас под опеку, может, вы позволите мне доехать с вами до Ривер-Хайтса? — спросил он. — Все такси куда-то запропастились.
— Думаю, я могу выполнить вашу просьбу, — засмеялась Нэнси. — Пожалуй, я даже довезу вас до мотеля.
Она открыла дверцу.
— Садитесь!
И они поехали в Ривер-Хайтс. Сначала Нэнси развезла по домам Бесс и Джорджи, затем подъехала к мотелю, где жил молодой человек. Тьерри вытащил из кармана завернутый в папиросную бумагу обсидиановый ключ.
— Возьмите его на хранение, — произнес он. — Как залог моей честности и правдивости. И потом, я уже не отваживаюсь хранить столь важный предмет у себя.
— Боитесь, что у вас его попытаются украсть еще раз? Тьерри кивнул.
— Ключ ни в коем случае не должен попасть в руки мошенников! — сказал он. И, помолчав немного, добавил: — Доверяю вам самое ценное, что у меня есть.
— Спасибо, — промолвила Нэнси и положила ключ в сумку. — Завтра утром я вам позвоню.
Десять минут спустя девушка уже подъезжала к своему дому.
Дверь открыл Карсон Дру, отец Нэнси. Рядом стояла Ханна Груин, верная экономка, воспитывавшая Нэнси с тех пор, как умерла мать девушки. Поцеловав обоих, Нэнси вместе с ними проследовала в столовую.
— Если судить по тому, как ты прижимаешь к груди свою сумочку, — улыбнулся Карсон Дру, — там у тебя настоящее сокровище.
— Как знать! Если и не само сокровище, то во всяком случае ключ к нему, — парировала Нэнси.
И она показала отцу странный предмет, который доверил ей мистер Скотт.
— Видел ты что-нибудь подобное?
— Нет, никогда.
— А скажи, папа, тебе знаком некий мистер Скотт?
— Ты имеешь в виду университетского преподавателя Тьерри Скотта? Я познакомился с ним сегодня утром в конторе. А почему ты спрашиваешь?
— Потому что это его ключ. Мистер Скотт поджидал меня у трапа.
Карсон Дру очень удивился.
— Надо же… — начал он, но тут же спохватился. — Ах да, ведь я сам ему сказал, что ты прилетаешь рейсом из Нью-Йорка, но мне и в голову не приходило…
— А что ты о нем знаешь? — перебила отца Нэнси.
— Да почти ничего.
— Тогда позвони, пожалуйста, в Клервильский университет и поинтересуйся у ректора, какого он мнения о мистере Скотте и какой предмет тот преподает.
— Будет сделано, шеф, — улыбнулся Карсон Дру. Нэнси бросилась ему на шею.
— Ой, пожалуйста, не смейся надо мной! — воскликнула она. — Если бы ты знал, сколько всего я хочу тебе рассказать!
— Потом, малышка, все потом, — вмешалась Ханна. Экономка напустила на себя строгий вид, но при взгляде на девушку ее лицо озарила нежность.
— Мы не обедали, ждали тебя. Если ты не усядешься наконец за стол, у меня все остынет.
— Отлично, Ханна! Я как раз умираю с голоду. Ты пока накрывай, я буду готова через секунду.
Она взбежала по лестнице к себе в комнату и засунула сломанный ключ под носовые платки в один из ящичков туалетного стола.
Во время обеда Нэнси рассказала, как провела выходные в Нью-Йорке, как вышла из самолета в аэропорту Ривер-Хайтса и что за этим последовало.
Карсон Дру заметил, что знаком с профессором Пит-том, который, если верить Тьерри Скотту, участвовал в археологической экспедиции в Мексику.
— Признаться, я не успел еще проверить рассказ мистера Скотта, — добавил он.
— Если не слишком поздно, позвони в Клервиль сегодня же. Сразу все станет ясно, — попросила Нэнси.
Карсон Дру тут же связался с ректором университета. Говорили они недолго.
— Вот что я узнал, — объявил Карсон Дру, кладя трубку. — Тьерри Скотт — молодой преподаватель с блестящим будущим Ему в порядке исключения предоставили годичный отпуск для научной работы. Лето он провел в Мексике в составе экспедиции, участвовал в раскопках.
— Значит, все, что он рассказал, правда! — обрадовалась Нэнси. — Тогда у меня нет никаких причин отказывать ему в помощи, и я могу взяться за разгадку тайны обсидианового ключа!
— Я пока не скажу ни «да», ни «нет», — заявил Карсон Дру. — Прежде чем дать добро на расследование этого дела, я должен собрать кое-какие сведения..
Карсон Дру не хотел больше говорить на эту тему, и уломать его Нэнси не смогла. Она смирилась с тем, что придется подождать, и, устав после такого насыщенного событиями дня, отправилась спать.
После полуночи она услыхала сквозь сон осторожный скрип. Еще не до конца проснувшись, она открыла глаза… и чуть было не закричала Кто-то двигался по темной комнате Смутный черный силуэт, крадучись, подбирался к кровати!
НОЧНЫЕ ВИЗИТЕРЫ
Нэнси на мгновение замерла, не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить слово. Но, тут же взяв себя в руки, она резким движением включила лампу у изголовья кровати — и увидела Ханну, бледную как полотно.
— Что случилось? — тихо спросила Нэнси Экономка поднесла палец к губам и тревожным взглядом окинула комнату.
— Я услышала шаги на лестнице, — прошептала она. — И пришла удостовериться, что с тобой все в порядке.
В эту минуту в дверях появился Карсон Дру, вооруженный клюшкой для игры в гольф.
— Ханна, будьте все время с Нэнси, — распорядился он. — Обойдите вместе с ней комнаты, только не отходите друг от друга ни на шаг. А я займусь первым этажом. Если кого-нибудь обнаружите, зовите на помощь.
Женщины начали обход. В каждой комнате они открывали шкафы, заглядывали под кровати. Затем они поднялись на чердак, но и здесь не заметили ничего подозрительного.
— Скорее, Ханна, нас папа зовет! — воскликнула Нэнси, прикрывая чердачную дверь.
Карсона Дру они нашли в гостиной, рядом с полураскрытым окном.
— Посмотрите-ка' — сказал он. — Кто-то влез к нам через окно. Впрочем, незваный гость ушел.
Адвокат показал на клумбу под окном. Нэнси выглянула наружу. Вдоль розовых кустов в мягкой земле отпечатались глубокие следы.
— О Господи! Столовое серебро! — всполошилась Ханна.
— Не волнуйтесь. Я проверил, ничего не украли, — успокоил ее адвокат.
— Ключ — испугалась вдруг Нэнси.
Она помчалась к себе в комнату, открыла ящик туалетного столика и облегченно вздохнула: черный ключ лежал на месте.
Нэнси и ее отец еще раз обыскали в доме все закоулки, но ничего подозрительного не обнаружили.
— Жаль, что пса нашего нет, — проворчала Ханна. — Задал бы он перцу разбойнику!
Их фокстерьер в это время жил у сестры Карсона Дру.
После столь беспокойной ночи Нэнси проснулась поздно. Спустившись вниз, она с удивлением увидела, что в столовой ее ждет Бесс Нэнси принялась за завтрак, а Бесс затараторила:
— Ханна рассказала, что вам пришлось пережить этой ночью, и я полностью с ней согласна, если ты возьмешься за дело Скотта, наверняка быть беде.
— А мне показалось, Бесс, что Тьерри Скотт тебе понравился, — удивленно подняв брови, заметила Нэнси.
— Ну да, понравился' — согласилась Бесс. — Он славный малый. Да и красавец, каких мало. Я была рада, если бы ты ему помогла, только.
— Только что?
— Боюсь, что затея слишком опасная Да и Нед Никерсон ее не одобрил бы. Он и так все время о тебе тревожится… и встревожится еще больше, когда познакомится с Тьерри Скоттом.
— Бесс, не смеши людей, — улыбнулась Нэнси. — Нед не такой дурачок, как ты.
Она уже допивала чай, когда зазвонил телефон.
— Нэнси, тебя! — позвала Ханна. На другом конце провода был Тьерри Скотт. В его хриплом голосе звучало беспокойство.
— Надеюсь, у вас все нормально? — спросил он.
— Все в порядке, — ответила Нэнси, подумав о ключе из обсидиана.
Тьерри заговорил вновь, уже немного спокойнее, но, казалось, с некоторым усилием.
— Мне надо с вами увидеться. Вы никуда не собираетесь?
— Я буду дома. Что-нибудь случилось?
— Случилось, дело довольно серьезное. Когда вчера вечером я возвратился в мотель, на меня напал какой-то тип. Он влез ко мне в номер и притаился в платяном шкафу, потом выскочил и оглушил меня. Я пришел в себя только сегодня, в шесть утра.
— Какой ужас! — воскликнула Нэнси. — И кто это был?
— Понятия не имею. Я видел его лишь мельком.
— Он украл что-нибудь?
— Да, он обчистил мои карманы и вдобавок унес большую часть моих записей о мексиканской экспедиции. Я как раз на днях хотел использовать их для доклада.
— А еще что-нибудь он взял?
— Не думаю. Но потрудился он на славу: видели бы вы, какой кавардак он устроил в моем номере… распотрошил все чемоданы. Так я могу приехать?
— Конечно, — ответила Нэнси.
Положив трубку, девушка пересказала подруге рассказ Тьерри.
— Не твой ли ночной визитер напал на мистера Скотта? — задумалась Бесс.
— Боюсь, это вполне возможно, — отозвалась Нэнси. — Надо позвонить папе.
Она потянулась к телефону, но в эту минуту в столовую вошел Карсон Дру собственной персоной.
— Привет, девочки! — сказал он и поцеловал Нэнси в щеку.
— Папа! — удивилась Нэнси. — А я думала, ты в городе, и хотела уже звонить к тебе в контору.
— Я решил побыть утром дома, — объяснил Карсон Дру — у меня доя тебя новости, но сначала закончи завтрак.
— У меня тоже новости, — ответила Нэнси. — Пойдем поговорим…
Она потащила отца в гостиную, где они и устроились вместе с Бесс. Нэнси рассказала, что случилось с Тьерри.
— Да, прискорбная история, — заметил Карсон Дру.
— Теперь выкладывай ты свои новости, — попросила Нэнси.
Только Карсон Дру собрался начать, как в дверь позвонили.
— Побеседуем позже, — предложил он.
Нэнси побежала открывать, и вскоре в гостиной появился Тьерри Скотт, бледный, с перевязанной головой.
— Здравствуйте, — сказал он. — Прошу прощения, что я в таком виде…
— Я вам очень сочувствую, — промолвил Карсон Дру. — Есть какие-нибудь сведения о том, кто на вас напал?
— Увы, нет! В мотеле никто его не видел, и полиции просто не за что ухватиться.
— А сами вы что думаете? — спросила Нэнси.
— Я бы в первую очередь заподозрил Хуареса, но он улетел во Флориду. А кроме Хуареса, мне и подумать не на кого.
Бесс постаралась перевести разговор на более приятную тему, чтобы отвлечь Тьерри Скотта от его злоключений.
— А вы знаете языки, на которых говорят в Мексике? — спросила она.
— Да, — ответил Тьерри. — Испанский и два индейских диалекта. Отчасти поэтому Питт и его коллеги взяли с собой именно меня.
— Нэнси рассказывала, что вы там чуть не раскопали клад, — вновь заговорила Бесс. — А что это за клад?
Тьерри Скотт улыбнулся и с невозмутимым видом произнес:
— Боюсь, весь клад состоит из лягушек… а может, даже из одной-единственной.
— Из лягушек?! — в один голос переспросили девушки. Скотт кивнул.
— У некоторых древних цивилизаций лягушка — животное священное, как корова в Индии, — пояснил он. — Поэтому художники часто обращались к образу лягушки. Этих животных нередко делали из серебра и даже украшали драгоценными камнями. Коллекция таких лягушек в наши дни стоила бы целое состояние.
— А как вы узнали, что клад состоит из лягушек? — полюбопытствовала Бесс.
— В Мехико есть древняя стела с надписями на неизвестном языке. Местные индейцы называют это сооружение Камнем Тайны и утверждают, что он указывает, где спрятан клад «Сокровище Лягушки», стоимость которого поистине баснословна. Если верить легенде, клад зарыли в потайном месте в серебряном сундуке, открыть который можно лишь тремя волшебными ключами из обсидиана.
— И сломанный ключ, который вы мне доверили, — один из них? — восхищенно воскликнула Нэнси. Тьерри, кивнув, продолжил:
— Несмотря ни на что, я хочу надеяться, что, даже если клад обнаружат, без нашего ключа никто не сможет открыть сундук.
— О, пожалуйста, расскажите все, что вы об этом знаете! — взмолилась Бесс. — Это так увлекательно! Так, значит, в Мексике никто так и не расшифровал надпись?
— Нет. Известна только легенда. А однажды вечером, возвращаясь в лагерь после тяжелых раскопок, мы с Питом нашли небольшую каменную плиту, о которой я Нэнси уже рассказывал. Сравнив ее с фотографиями стелы из Мехико, мы заметили, что знаки на одной стороне плиты точно такие же, как на Камне Тайны Надпись на обратной стороне, судя по всему, была та же, но на другом языке. Он показался мне похожим на один из древних индейских диалектов. Вывод чрезвычайно важный: ведь он означал, что наше открытие позволит разгадать тайну клада. К сожалению, как я уже говорил, плита исчезла прежде, чем я смог с ней поработать.
— А где вы нашли три ключа? — спросила Нэнси.
— Они висели на серебряном кольце, вдетом в дырку у края плиты. Я сразу догадался, что это те самые «волшебные ключи» из легенды.
— Подумать только, и их тоже украли! — посетовала Бесс.
— Хуже всего, что исчез профессор Питт. Я больше беспокоюсь о нем. Я даже спросил себя, не связано ли с Сокровищем Лягушки, какое-нибудь суеверие, заставляющее туземцев бояться, что клад обнаружат. Тогда им вполне могло взбрести в голову похитить моего коллегу.
— А что, по-вашему, это может быть за суеверие? — спросила Нэнси.
Тьерри Скотт вытащил из внутреннего кармана пиджака клочок бумаги с грубо начерченным планом.
— Вот что я нашел в палатке Питта на следующий день после его исчезновения, — сказал он.
На бумаге было три рисунка, расположенных треугольником: первый напоминал солнце, второй — внизу слева — представлял собой лягушку, а третий — справа — что-то вроде спящего человека.
— И что это означает? — спросила Бесс.
— Пока не знаю, — признался Тьерри, — но загадка, на мой взгляд, вполне разрешима. Я разгадаю ее, и мы, я уверен, найдем профессора Питта.
Скотт повернулся к Карсону Дру.
— Теперь вы видите, как сильно я нуждаюсь в таком советчике, как вы, и в таком искусном сыщике, как ваша дочь. Вы могли бы прямо сразу начать расследование?
Карсон Дру задумался.
— По-моему, раз решение занимающей вас загадки — в Мексике, там, на месте, ее и надо разгадывать, — проговорил он.
Затем адвокат повернулся к дочери.
— Так что, Нэнси, боюсь, это дело не для тебя. Не могу же я отпустить тебя в такую даль. И потом, у меня для тебя есть задание тут, в Ривер-Хайтсе.
НЕПРИЯТНЫЕ ДОГАДКИ
Нэнси удивленно взглянула на отца, но спорить не стала: если он отклонил предложение мистера Скотта, значит, у него есть на то причины.
Тьерри не смог скрыть своего разочарования, но вежливо извинился, что так долго упорствовал.
— Надеюсь, вы не в обиде на меня за то, что я приставал к вам с уговорами, — улыбнулся он. И, вставая, добавил: — Мне казалось, что ваша дочь — человек, способный прояснить ситуацию. Ну что ж, на нет и суда нет, а теперь я должен откланяться, мне пора возвращаться.
— И я что-то засиделась, — вставила Бесс.
Не успела за Тьерри и Бесс захлопнуться дверь, как Нэнси приступила к отцу с расспросами, о каком таком задании речь.
— Погоди, — остановил ее Карсон Дру. — Сначала я тебе кое-что покажу…
И он протянул дочери фотографию, на которой была изображена внушительная группа людей. Под фотографией красовалась подпись: «Бельмонтский университет, группа геологов».
Нэнси взяла снимок.
— Ой, папа, ты тоже здесь… в такой чудной шляпе! — воскликнула она. — А что у тебя на плече? Похоже, рюкзак?
— Мы готовились к геологической экспедиции и снялись со всем снаряжением, — объяснил адвокат. — Ты разве не знала, что я, прежде чем заняться юриспруденцией, год обучался геологии в Бельмонте?
— Как подумаешь, что ты мог стать горным инженером или… простым геологом… — поддразнила его Нэнси. — А этот тип рядом с тобой, который стоит будто аршин проглотил… Это ваш профессор?
Карсон Дру кивнул.
— Я так и думал, что ты о нем спросишь, — сказал он и с безучастным видом добавил: — Его зовут Джозеф Питт.
Нэнси уставилась на отца.
— Джозеф Питт? — недоверчиво переспросила она. — Профессор Питт? Тот, что был с Тьерри Скоттом в Мексике и там как сквозь землю провалился?
— Он самый. Так вот, Нэнси, я не просто был учеником Джозефа Питта в Бельмонте, нас с ним связывала настоящая дружба, мы и потом не теряли друг друга из виду…
— Надо же! Ты никогда раньше о нем не рассказывал, — ошеломленно пробормотала Нэнси.
— Вполне возможно, — согласился Карсон Дру. — Питт — человек замкнутый, домосед, виделись мы с ним редко Он почти ни с кем не встречался и жил холостяцкой жизнью. Светских развлечений он избегал и слыл нелюдимом. А между тем он бесконечно добр, великодушен и на редкость деликатен.
— Ты, по-видимому, хорошо его знаешь, — обронила Нэнси.
На губах у Карсона Дру заиграла загадочная улыбка.
— Во всяком случае я единственный, за исключением, может быть, мистера Скотта, кому известно одно обстоятельство… — вновь заговорил он. — Именно поэтому я попросил тебя не браться за это дело. Сначала мне надо проверить кое-какие детали…
И Карсон Дру рассказал дочери, что Джозеф Питт завещал все свое состояние — причем немалое — Тьерри Скотту. Нэнси остолбенела.
— А как ты до этого докопался? — спросила она наконец.
— Мне не надо было докапываться, — ответил адвокат. — Ведь я сам составлял завещание.
Нэнси в мгновение ока поняла, что у отца на уме. Может, история Тьерри Скотта — от начала до конца выдумка, а подоплека тут крайне неприятная?..
Если это так, то Тьерри лучше кого бы то ни было знал, что профессор Питт исчез навсегда, а сам он унаследовал его состояние.
— Все же этого не может быть, — резко заявила Нэнси. — Я не верю, что мистер Скотт на такое способен!
— Не заводись, — остановил ее Карсон Дру. — Я ведь тоже так думаю. Очень вероятно, что он сказал правду, но, я полагаю, мы должны учитывать и другую возможность.
— Одного в толк не возьму, — заметила Нэнси. — Почему Тьерри обратился за помощью именно к тебе? Он это как-нибудь объяснил?
— Мистер Скотт говорит, что Питт однажды сказал ему: «Тьерри, малыш, если когда-нибудь попадешь в переделку, иди за советом к Карсону Дру. Он тебя выручит».
— Это уж точно, — подтвердила Нэнси.
— Спасибо на добром слове, — улыбнулся адвокат. — Пойми меня правильно, мне этот парень тоже пришелся по душе, однако мой долг — защитить интересы профессора Питта, который удостоил меня своим доверием. Поэтому я хочу дать тебе небольшое задание…
Нэнси в нетерпении подалась вперед.
_ Так вот, — начал Карсон Дру, — ты от моего имени встретишься с остальными членами археологической экспедиции — профессорами Грэхемом и Андерсоном. Расспросишь их поподробнее и об экспедиции, и о Тьерри.
Нэнси решила не откладывать дело в долгий ящик и тут же поделилась с отцом своими планами.
— Сначала я посещу профессора Грэхема, — заявила она. — Тьерри сказал, что Грэхем сейчас работает в Кобурском университете. Я попрошу Джорджи съездить туда со мной сегодня днем.
И она, не сходя с места, договорилась с профессором Грэхемом о встрече.
Джорджи была слегка обескуражена.
— О Боже, Нэнси, но я ведь там совсем ни к чему, — удивилась она, услышав по телефону предложение Нэнси. — Впрочем, ладно, можешь на меня рассчитывать.
В двадцать минут четвертого Нэнси и Джорджи уже вышагивали по главному коридору факультета естественных наук Кобурского университета. Возле медной таблички с лаконичной надписью «Археология. Профессор Грэхем» они остановились и постучали. Дверь открыл сгорбленный старичок с морщинистым лицом и желтой, как пергамент, кожей, но со все еще живым и острым взглядом из-под широких густых бровей. Он молча оглядел посетительниц и пригласил их войти.
Нэнси поведала профессору Грэхему, что мистер Скотт сообщил ей об исчезновении Джозефа Питта.
— Мой отец — старый друг вашего коллеги, и он очень беспокоится, — добавила она. — Поэтому и попросил меня поговорить с вами об этом странном деле.
Профессор слушал, не спуская глаз с девушки.
— Полагаю, Скотт заявил, что он один обнаружил плиту с надписью, — сухо заметил он.
Казалось, он пропустил мимо ушей все, что Нэнси сказала о профессоре Питте.
— Нет, — возразила Нэнси. — Говоря о находке, мистер Скотт всегда упоминал имя вашего коллеги. Кстати, он очень высоко отзывался и о ваших трудах.
После этих слов ее собеседник смягчился и уже более снисходительно продолжил:
— Тьерри слишком высокого о себе мнения, но парень он умный и не без способностей… Итак, вы желаете знать мое мнение об этой запутанной истории?
Нэнси кивнула. Профессор поудобнее устроился в кресле.
— Так вот, сперва о Питте, — начал он. — Не стану скрывать, его исчезновение ничуть меня не удивило. Я очень ценю Джозефа как ученого, но человек он со странностями, необщительный, никому не верит…
— Вы считаете, что он мог в одиночку отправиться на поиски клада?
Профессор Грэхем пожал плечами.
— Не исключено, — ответил он. — Так или иначе, я уверен, что ничего плохого с ним не произошло. Обстановка в ту ночь, когда он исчез, была тихая и спокойная… — Подумав, профессор добавил: — Знаете, в том, что касается нашей профессии, мы, ученые, нередко проявляем форменный эгоизм. Не деньги нас прельщают, нет, мы как дети, что собирают фантики… Мы хотим, чтобы нас оценили по достоинству. Нам часто не хватает благородства, когда мы работаем в коллективе…
Тут профессор, казалось, что-то вспомнил, и улыбка сошла с его губ.
— Справедливости ради скажу, — важно произнес он, — что именно Тьерри нашел сломанный ключ в палатке Питта и я позволил ему взять ключ на хранение.
— Но куда, по-вашему, делись остальные ключи? — спросила Нэнси.
Профессор ответил, что у него есть мнение на этот счет, но он предпочитает его пока не высказывать.
— Могу лишь засвидетельствовать, что Тьерри не в состоянии один разрешить загадку клада Ему понадобится моя помощь.
— А что вы думаете о рисунке, который мистер Скотт нашел в палатке Питта? — поинтересовалась Нэнси. Мистер Грэхем снова пожал плечами. «Что он, собственно, знает? — размышляла Нэнси. — Действительно ли он что-то скрывает или гордость не позволяет ему признать, что он не понял значения этого таинственного документа?»
Нэнси не решалась задать вопрос, вертевшийся у нее на языке: «Мог ли Тьерри Скотт сыграть какую-то роль в исчезновении профессора Питта?» Она не знала, как воспримет профессор ее предположение. Но все же в конце концов девушка отважилась приступить к щекотливой теме. Мистер Грэхем резко выпрямился и с негодованием ответил, ударив кулаком по столу:
— Как вам такое пришло в голову! Мы вчетвером организовали эту экспедицию. Разумеется, мы не всегда соглашались друг с другом, но утверждаю со всей ответственностью, что ни один из нас даже за все сокровища Мексики не причинил бы зла своим товарищам!
— Я так и думала, — сказала Нэнси, вставая. — Большое спасибо, господин профессор, за увлекательную беседу.
Девушки удалились успокоенные: Тьерри Скотт не солгал.
На обратной дороге Джорджи краем глаза наблюдала за Нэнси. Та, вопреки обыкновению, говорила мало и с улыбкой на устах напевала популярные мелодии.
— А как же теперь твой друг Нед Никерсон? — лукаво спросила Джорджи. — Когда ты с ним увидишься?
— В конце недели, — ответила Нэнси. В этот же день вечером Нед позвонил из Эмерсоновского колледжа, где он учился.
— Надеюсь, ты не забыла о моем приглашении? — с тревогой осведомился он. — Я думал, ты мне черкнешь пару слов…
— Нет, Нед, я не забыла, — ответила Нэнси. — Ты ведь знаешь, память у меня отличная, особенно когда дело касается танцевальных вечеров.
— Послушай, Нэнси, у меня к тебе просьба. Сейчас в Ривер-Хайтсе находится один длиннобородый профессор, выпускник нашего колледжа, к тому же проживавший в моем теперешнем корпусе. Не могла бы ты захватить его с собой в пятницу?
— Как, ты хочешь, чтобы я прибыла с кавалером? — притворно возмутилась Нэнси. — А ты? С кем будешь танцевать ты?
— Что?! Ты думаешь, тебе придется с ним танцевать? Так ведь он совсем старик! Ему, наверно, за шестьдесят! Он собирается сделать у нас доклад, и я подумал, что ему не стоит трястись в переполненном поезде…
— Хорошо, Нед, я его привезу.
— Кстати, попроси старикана взять с собой лягушку.
— Что взять?
— Лягушку. В одной из своих статей, попавшихся мне на глаза, он писал о древнем изделии из нефрита, которое хранится у него дома. С этой лягушкой, судя по всему, связана очень любопытная история.
Нэнси подумала, уж не снится ли ей все это… Значит, есть еще один человек, интересующийся лягушками! Целый рой мыслей пронесся в мозгу девушки, и она даже вообразила на минуту, что это та самая лягушка, которую искал Тьерри Скотт.
— Ладно, договорились, — промолвила она наконец. — Я прихвачу и профессора, и лягушку. Где он живет? Я заеду к нему домой.
— Он живет в мотеле. Его зовут Тьерри Скотт.
ЛОВУШКА
Тьерри Скотт!
Нэнси еле сдержала возглас удивления. Вот это да, совершенно непредвиденная ситуация'
— Что такое, Нэнси? — спросил Нед. — Неужели ты раздумала? Ты уж не подводи меня, пожалуйста!
— Не подведу, не волнуйся, — уверила его Нэнси.
Ее так и подмывало открыть приятелю, сколько на самом деле лет Тьерри, но недоразумение было таким забавным, что она предпочла держать язык за зубами.
— В общем, на пятницу мы договорились. До скорого, Нед!
Положив трубку, она расхохоталась.
— Что это ты так развеселилась? — поинтересовался Карсон Дру.
Нэнси пересказала, в каких выражениях Нед представил ей Тьерри Скотта — «шестидесятилетнего старикашку с длинной бородой»… Карсон Дру рассмеялся от чистого сердца. Потом Нэнси поведала ему о лягушке.
— И впрямь ерунда какая-то, — признал Карсон Дру. — По-моему, есть лишь один способ все прояснить: спросить напрямую у самого Тьерри.
— И я так думаю. Позвоню ему сейчас же, — решила Нэнси.
Карсон Дру покачал головой.
— Лучше давай съездим к нему, — предложил он. — Так мы сможем увидеть его реакцию.
Десять минут спустя отец с дочерью уже стучали в дверь номера мистера Скотта.
— Я так рад, что вы пришли! — воскликнул тот. — Неужели вы передумали и решили взяться за мое дело?
— Пока нет, — ответил Карсон Дру, — но у Нэнси возникло к вам несколько вопросов.
— Прежде разрешите для меня одну загадку, — начала девушка. — Представьте себе, меня попросили передать приглашение одному шестидесятилетнему старичку по имени Тьерри Скотт…
Молодой человек вытаращил глаза. Нэнси передала ему слова Неда, и Тьерри тоже вдоволь посмеялся.
— Рад, что поеду в колледж вместе с вами, — сказал он. — Но о чем вы хотите меня спросить? Что-нибудь про Мексику, наверно…
— Про Мексику, — подтвердила Нэнси. — Нед сказал, что у вас есть очень ценная нефритовая лягушка, которую он мечтает увидеть.
Нэнси с отцом внимательно следили за Тьерри, но его лицо не выразило ни тревоги, ни волнения.
— Ваш друг, должно быть, имеет в виду нефритовую лягушку, которую я не так давно продал. Прекрасное старинное изделие, по исполнению сродни тем, что делают на Востоке.
— Вы привезли его из Мексики?
— Да, я купил лягушку там.
— А зачем вы ее продали? — спросил Карсон Дру.
Тьерри объяснил, что продать нефритовую лягушку его уговорил друг, директор музея, утверждавший, что столь ценному предмету более пристало находиться в музее, где им могут любоваться ценители.
Затем Нэнси предложила отдать Скотту сломанный ключ, но молодой человек отказался.
— Мне не стоит все время таскать его с собой, а оставлять ключ в мотеле опасно, пусть он лучше будет у вас.
Когда, попрощавшись с Тьерри, Карсон Дру с дочерью вышли на улицу, адвокат заявил, что, на его взгляд, молодой человек вне подозрений.
— Однако кое-какие детали в деле исчезновения профессора Питта надо еще прояснить, — добавил он.
— Может, в выходные я сумею узнать больше, — с надеждой сказала Нэнси. — Кроме того, я встречусь с профессором Андерсоном. Он там недалеко живет.
Следующий день Нэнси посвятила приготовлениям к вечеринке, на которую ее пригласил Нед. Она купила новое вечернее платье, и Бесс нашла его восхитительным. Затем Нэнси приобрела туфли и под цвет к ним сумочку.
День обещал быть погожим, и Нэнси откинула верх машины. Ровно в одиннадцать она остановилась около мотеля. Тьерри ее ждал.
Через несколько минут автомобиль уже катил по шоссе. Беседа вскоре вновь переключилась на мексиканскую загадку.
— Мне так мало известно про этих Хуаресов, — проговорила Нэнси. — Расскажите мне о них, пожалуйста.
— Это длинная история, — отозвался Тьерри. — Я расскажу ее во время завтрака, а то страшно есть хочется.
— Мне тоже, — призналась Нэнси.
Они остановились возле небольшого кафе на склоне холма. Сели в укромном уголке, около окна, откуда открывался живописный вид на долину.
— Глубокую неприязнь к Тино Хуаресу я почувствовал с первого взгляда, — начал Тьерри. — Человек он неискренний, двуличный, не внушающий доверия. По его словам, он тоже работал на раскопках. В действительности же он почти все время сшивался возле нас и следил за тем, что мы делаем, под тем предлогом, будто их место раскопок рядом с нашим. Он задавал уйму вопросов, то и дело отвлекал нас, и несколько раз мы видели, что он и с наступлением ночи шатается неподалеку. Я не сомневался, что он что-то замышляет.
— А ваши коллеги тоже ему не доверяли?
— Мне кажется, они уделяли меньше внимания его уловкам. Однажды я поделился своими опасениями с профессором Питтом, но тот явно не принял их всерьез и посоветовал мне не забивать мозги всякой ерундой. Я был в корне с ним не согласен; я полагал, что, если мы закроем глаза на странное поведение Хуареса, это рано и поздно выйдет нам боком.
— А стычки у вас с ним были?
— Однажды, потеряв терпение, я запретил Хуаресу слоняться около места раскопок. Ему это очень не понравилось, и я пригрозил, что врежу ему как следует, если он не уберется.
— Вы узнали, кто он на самом деле?
— И да, и нет. Он, конечно, кое в чем разбирался, но весьма поверхностно. Он называл себя специалистом по драгоценным и полудрагоценным поделочным камням… возможно, это так и есть. К сожалению, его профессиональная репутация была подмочена: ходили слухи, что он пытался всучить кому-то фальшивые бриллианты.
— Он возвращался после того, как вы его прогнали?
— Конечно. Пользовался случаем, когда меня не было. В остальное время старался не попадаться мне на глаза. Иногда я замечал его жену.
— А что у него за жена?
— Весьма неприятная особа. Одевалась в одежду крикливых тонов и все время пыталась обратить на себя внимание. И при этом взгляд у нее был такой суровый… я бы даже сказал, жестокий…
Хуаресы явно походили на людей, которым на роду написано делать другим пакости. И девушка решила, что они вполне могли быть замешаны в истории с исчезновением профессора Питта.
Выходя из кафе, Нэнси больше думала о Хуаресах, чем о предстоящей вечеринке. Ее мучила мысль, что, если профессор Питт находится в руках Хуаресов, дело дрянь.
Когда Нэнси садилась в машину, Тьерри придержал ее за руку.
— Посмотрите, — взволнованно произнес он. — Там, на дороге… Такое впечатление, что эти люди следят ха нами.
Нэнси повернулась как раз в ту минуту, когда двое подозрительных типов, которые до тех пор, нахлобучив на глаза шляпы, казалось, кого-то поджидали, бросились к черному автомобилю. Тот тут же тронулся с места и вскоре исчез на вершине холма.
— Они умчались, как только увидели, что мы выходим, — отметил Тьерри. — Интересно, почему? Мне будет спокойнее, когда мы доберемся до места; поехали поскорее.
За Нэнси дело не стало. Они ехали довольно быстро, но двух подозрительных незнакомцев в черном автомобиле так и не догнали.
Опасность молодые люди заметили слишком поздно. Случилось это на выходе из поворота. Всю правую сторону дороги пересекал глубокий ров. Нэнси попыталась резко вывернуть руль налево, чтобы избежать аварии, но не успела: машину тряхнуло и, опрокинувшись, она сползла в яму.
СЕКРЕТ ПРОФЕССОРА
Нэнси пришла в себя через несколько минут: она лежала в густой траве на откосе дороги. Над девушкой склонилось встревоженное лицо Тьерри Скотта.
— Нэнси, Нэнси' — прошептал он. — Как вы?..
— Не беспокойтесь, со мной все в порядке, — отозвалась Нэнси.
Голова у нее раскалывалась, но она нашла в себе силы спросить:
— А вы?
— Пара ушибов, ничего серьезного. Нам повезло, что нас выбросило на откос.
Они грустно взглянули на машину. Та лежала на боку, похожая на большого беспомощного жука.
— Здесь надо было поставить предупредительный знак, — промолвила Нэнси.
— Знак был, — заметил Тьерри. — Только теперь он вон где.
На краю оврага прямо на земле валялся прямоугольный щит с надписью: «Внимание, дорожные работы! Максимальная скорость 20 км/ч».
— Я уверена, что щит убрали только что, — заявила Нэнси. — Иначе почему в аварию попали одни мы?
— Но это же преступление!
— Голову даю на отсечение, что все подстроили те двое, которые следили за нами у выхода из кафе.
Тьерри поднял щит и установил его на место перед поворотом. Не успел он вернуться, как раздался скрип тормозов и около Нэнси и Тьерри остановилась какая-то машина. Симпатичная пожилая пара с ужасом уставилась на молодых людей.
— О Боже! Надеюсь, вы не сильно ушиблись! — воскликнула женщина.
Выскочив из машины, она поспешила к Нэнси. Та ее успокоила:
— Не беспокойтесь, ничего страшного!
Мужчина пообещал прислать механика и сообщить в дорожную полицию.
Вскоре прибыл грузовичок аварийной службы, из которого вышли двое рабочих в спецовках.
— Ну и ну! — вырвалось у них. Другой лишь присвистнул.
— Да вы в рубашке родились, могли ведь разбиться насмерть!
Рабочие принялись за работу. Через несколько минут автомобиль Нэнси уже стоял на колесах и рабочие стали осматривать шасси, мотор, рулевую передачу.
— Вот это машина! — сказал наконец один из них, по-видимому главный. — Целехонька, если не считать нескольких царапин. Садись и поезжай!
Когда молодые люди уже устроились на сиденье, подоспел полицейский на мотоцикле. Нэнси рассказала ему о своих злоключениях и о том, как на Тьерри напали в гостиничном номере. Нельзя было исключить, что эти два события связаны между собой.
Полицейский обещал представить начальству подробный отчет и вместе с коллегами постараться найти тех двоих, которые предположительно убрали с дороги щит.
Тьерри сел за руль.
— После таких волнений вам надо поберечь силы, если вы собираетесь завтра вечером танцевать, — сказал он девушке. — Кстати, я рассчитываю, милая барышня, что вы подарите мне хотя бы один танец!
— Как, вы тоже пойдете на танцы? — удивилась Нэнси.
— Конечно, если только меня позовут, — ответил Тьерри.
Приехав в колледж, Тьерри отправился к ректору, который пригласил его к себе на выходные. Нэнси же пошла в общежитие студентов третьего курса, где ее ждал Нед.
Взглянув на помятый верх машины, на усталую Нэнси, тот воскликнул:
— Нэнси! Что произошло? Ты попала в аварию?
Нэнси рассказала ему о случившемся. Нед вконец разволновался и потащил ее в университетскую поликлинику. После недолгого осмотра дежурный врач заявил, что причин для тревоги нет.
— Вам повезло, девушка, вы отделались легкими ушибами, — заключил он.
Лишь спустя некоторое время Нед вспомнил о ее попутчике.
— Мистер Скотт был с тобой? — спросил он.
— Да, как договорились, мы ехали вместе. К счастью, он тоже не пострадал.
— Хорошо, что бедный старикан не расшибся, — промолвил Нед, и Нэнси чуть не прыснула со смеху. — Кстати, как он тебе? Надеюсь, ты не слишком донимала его своими разговорами?
— Да нет. И, знаешь, он очень приятный человек, — как ни в чем не бывало ответила Нэнси. — Он даже вызвался сменить меня за рулем.
Нед расхохотался.
— Представляю, — сказал он. — Наверно, полз как черепаха!
— Нед, я думаю, ты должен пригласить его на танцевальный вечер. Ему это наверняка доставит удовольствие.
— Как! Такого старикашку — и на танцы? — удивился Нед.
— А почему бы и нет? — возразила Нэнси. — Как оывщий студент Эмерсоновского колледжа, он будет польщен. И потом, может, он хорошо танцует!
— Ладно, договорились, я пошлю ему приглашение, — согласился Нед. — Но если он заскучает, сама будешь виновата.
Нэнси лукаво улыбнулась.
— Не беспокойся, Нед, я уверена, что все пройдет благополучно, — проговорила она.
За ужином она попросила Неда съездить с ней к профессору Андерсону — тот преподавал геологию в университете Массе.
— Ладно, — согласился Нед. — Отправимся к нему в воскресенье. Но скажи, Нэнси, уж не взялась ли ты опять за свое?
Девушка охотно призналась, что ее увлекла новая тайна.
— Я расскажу тебе об этом в воскресенье, по пути в Массе. У нас будет полно времени А теперь ни о чем другом, кроме завтрашнего веселья и танцев, я думать не хочу.
В субботу днем на футбольном поле состоялся первый в сезоне матч между университетами Игра получилась боевой, и верх в конце концов взяли хозяева.
Вечером, когда Нэнси заканчивала приготовления к танцам, ее позвали к телефону. Это звонил ее отец из Ривер-Хайтса — он узнал о случившейся накануне аварии и очень беспокоился.
— Не волнуйся, папа, со мной все в порядке, — заверила его Нэнси.
На танцах Нед все время озирался, но так и не заметил никого похожего на профессора Скотта.
— Скорее всего, старичок подумал хорошенько и решил от приглашения отказаться, — предположил он.
Тут Нэнси увидела в толпе высокого элегантного молодого человека и смокинге, наблюдавшего за танцующими. Поравнявшись с ним, Нэнси остановилась.
— Рада вас видеть, — сказала она. — Позвольте представить вам моего друга Неда Никерсона. Нед, познакомься, это преподаватель Тьерри Скотт, выпускник Эмерсоновского колледжа.
Тьерри протянул Неду руку, а тот уставился на него, разинув рот. Оправившись от потрясения, Нед обиженно покосился на Нэнси, но затем, заметив улыбку Тьерри, расхохотался.
_ Так, значит, это вы читаете завтра доклад?
— Да, я, бывший студент вашего колледжа, — подтвердил Тьерри.
— Здорово вы меня разыграли! — покачал головой Нед.
Потом он познакомил Тьерри со своими товарищами, не постеснявшись всем желающим рассказать о недоразумении. Посмеявшись от души, ребята с ходу приняли Скотта в свою компанию. По окончании вечера Тьерри признался, что давно уже так весело не проводил время.
На следующий день по дороге Нэнси рассказала Неду о своем новом расследовании.
— Понимаешь теперь, почему мы едем к профессору Андерсону? — спросила она под конец. — Мне надо выяснить, что он знает. Может, удастся вытянуть из него важные сведения.
Профессора, подтянутого мужчину лет сорока пяти, они нашли в саду за университетским корпусом. Погода стояла прохладная, и профессор оделся на английский манер: на нем была просторная твидовая куртка и фланелевые брюки. Он читал, покуривая трубку.
— В это время я всегда здесь бываю, — объяснил он посетителям, когда те представились. — Терпеть не могу сидеть в четырех стенах, да и не думаю, что можно чему-нибудь научить взаперти. Да здравствует свежий воздух!
Он продолжал в том же духе, утверждая, что от практических занятий в поле и экскурсий его студенты получают гораздо больше пользы, чем от книг.
— Для них это и учеба, и развлечение. К счастью для меня, ректор разделяет мои взгляды, — заметил он. — Сейчас мы организуем важную учебную поездку для студентов второго курса: я повезу их во Флориду.
— Здорово! — воскликнула Нэнси.
— Флорида — прекрасное место, — добавил Андерсон. — И с богатым прошлым!
Воспользовавшись случаем, Нэнси ловко перевела Разговор на Мексику и сообщила, что ее отец знает профессора Питта.
— Можете вы объяснить, что с ним такое приключилось? — спросила она.
Вопрос, казалось, застал собеседника врасплох. Он нахмурился и холодно бросил:
— Меня прежде всего интересуют факты, а не их объяснение.
После чего он рассказал, что недавно к нему явился Хуарес и предложил странную сделку: в обмен на порядочную сумму денег он брался обеспечить возвращение Джозефа Питта и плиты с загадочной надписью.
— И вы отказались?
— Конечно… Я вышвырнул его за дверь!
— Значит, вы не поверили, что он действительно знает местонахождение мистера Питта?
— Чем черт не шутит! Я уже начинаю сомневаться, правильно ли я поступил, спустив его с лестницы.
Нэнси хотелось поговорить с профессором еще, но тот замкнулся в себе, и она поняла, что больше ничего из него не выудит. Поэтому они с Недом откланялись.
Во второй половине дня они присутствовали на докладе Тьерри Скотта, который имел большой успех.
— Тьерри — замечательный человек, — выходя из зала, сказала Нэнси. — Хорошо бы ему удалось расшифровать эту таинственную надпись на каменной плите.
— Кстати о тайнах, — заметил Нед. — Я тоже никак не могу разрешить одну загадку.
— Ты о чем? — удивилась Нэнси.
— Да вот, ты здесь уже два дня, а все еще не пригласила меня…
— Куда не пригласила?
Нед возвел глаза к небесам, словно призывая их в свидетели.
— Не пригласила меня пойти с тобой на ежегодный бал в клубе «Под парусом».
— Прости, Нед, у меня совсем из головы вылетело! Конечно, я тебя приглашаю, если только сама на него пойду.
Теперь настал черед Неду удивляться.
— Неужели ты пропустишь бал? — спросил он.
— По правде говоря, Нед, может, так случится, что в будущем месяце я полностью окунусь в изучение старых камней.
— На лекциях мистера Скотта? — мрачно предположил Нед.
— Нет, во Флориде!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
— Ах, малышка, наконец-то ты вернулась, целая и невредимая! — приветствовала Ханна Нэнси в понедельник утром. — До сих пор дрожу от страха, как вспомню об этой аварии.
— А как вы о ней узнали? — поинтересовалась девушка. — Я забыла спросить папу, когда он звонил.
— В субботних газетах была заметка.
— А что нового у вас?
— Твоего отца нет, и я не знаю, когда он придет. А ты обязательно свяжись с Бесс и Джорджи.
— Это так срочно?
— Да, твои подружки места себе не находят. Они пытались дозвониться до тебя, но не смогли.
Нэнси набрала номер Бесс. Та сразу выпалила, что они с Джорджи немедленно к ней выезжают. Она была очень возбуждена.
Вскоре подруги влетели в комнату Нэнси, где та распаковывала чемодан.
— Хорошо повеселилась? — спросила Бесс.
— Подожди, Бесс, о веселье потом, — перебила ее Джорджи. — Сначала сообщим Нэнси новости.
— Так о чем речь?
Нэнси была заинтригована.
— Мы добыли улики против людей, устроивших тебе аварию, — объявила Джорджи. — В пятницу мы были в универмаге, там все и началось. Только мы туда вошли, как появился наш приятель…
— Помнишь того типа, который набросился на тебя в аэропорту? — вмешалась Бесс.
— Джима Портера?
— Да, именно, — подтвердила Джорджи. — Он пришел купить галстук. Нас он не заметил. Мы воспользовались этим, проскочили чуть вперед и спрятались. Из укрытия мы могли наблюдать за Портером, не рискуя, что он нас обнаружит. А потом мы решили пойти за ним и посмотреть, куда он направится… Мы не сомневались, что тогда он соврал сержанту.
— Мы проследили за ним до гостиницы «Пальмы» на Новой улице, — подхватила Бесс. — Он вошел туда и тут же бросился к телефону-автомату. Джорджи проскользнула за кабинку и стала копаться в открытках у гостиничного киоска.
— И ты слышала, что он говорил? — спросила Нэнси.
— Отлично все слышала, — ответила Джорджи. — Я повернулась спиной, и он ничего не заподозрил. Так вот, он снял трубку и заговорил с неким мистером Кларком.
— Ого! — обронила Нэнси.
— Он называл его просто Кларком. Речь шла о тебе. Он сказал: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами, они разнюхали, в чем дело. Знаешь, что теперь от тебя требуется?»
— И что потом? — поторопила ее Нэнси.
— Кларк, должно быть, ответил вполне определенно. Портер сказал лишь: «Прекрасно, я на тебя полагаюсь!» — и повесил трубку.
Уверенные, что Портер живет в этой гостинице, Бесс и Джорджи решили, что он сейчас поднимется к себе на этаж, и задумались, что им теперь делать, как вдруг, к их вящему изумлению, он прямиком через бар направился к выходу и спокойно исчез за вращающейся дверью.
— Мы кинулись за ним, выбежали на тротуар, но его уже и след простыл. Боюсь, что он нас заметил… — удрученно закончила Джорджи.
— Потом мы вернулись в гостиницу и подошли к администратору, — добавила Бесс. — Он нас уверил, что среди постояльцев гостиницы Джима Портера нет.
— Как и Кларка, я полагаю? — вставила Нэнси.
— Совершенно верно, — подтвердила Джорджи. — Так или иначе, ясно, что аварию устроил Портер. Нэнси помрачнела.
— Похоже, вы правы. А в котором часу он звонил?
— Часов в десять. Мы вышли из дома в девять…
Сколько времени понадобилось бы Джиму Портеру, чтобы с Новой улицы добраться до того места на шоссе, где Тьерри заметил двух подозрительных людей? Часа два, решила Нэнси. А в кафе они с Тьерри вошли, когда пробило двенадцать. К сожалению, она видела этих С людей лишь со спины, когда те поспешно садились в машину. Возможно, тот, что поменьше, был Кларк — другими словами, Хуарес, — возвратившийся из Флориды. А другой, посильнее и покрупнее, — Джим Портер? Нэнси рассказала подругам о парочке, караулившей возле кафе.
— Они тебе и подстроили ловушку, — констатировала Джорджи.
— Какой ужас! — Голос у Бесс дрожал. — Ведь вы с Тьерри могли разбиться насмерть.
— Нэнси, почему бы тебе на некоторое время не покинуть Ривер-Хайтс? — предложила Джорджи. — Эти мошенники явно решили тебя угробить, так просто ты от них не отвяжешься. Раз их план провалился, они придумают другой, можешь не сомневаться.
— У меня идея! — воскликнула Бесс. — Поживи у меня, пока не вернется твой отец. Оставаться одной в таком большом доме слишком рискованно…
— Я не одна, я с Ханной, — возразила Нэнси. — Ханна меня в обиду не даст, а сама она ничего не боится. Вспомни недавнюю ночь: ведь это она обратила в бегство незваного гостя.
Бесс настаивать не стала и под предлогом, что ей надо кое-что сказать Ханне, вышла из комнаты. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи услышали сначала, как хлопают дверцы кухонного шкафа, а потом стук и звяканье посуды.
— Бесс, как всегда, проголодалась, — засмеялась. — Бьюсь об заклад, что она уговорила Ханну состряпать шарлотку с шоколадным кремом — ведь та знает особый секрет.
— Похоже, что так, — улыбнулась Нэнси.
Но не об аппетите Бесс она сейчас думала. Девушке не давали покоя слова Портера: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами… Знаешь, что от тебя теперь требуется?»
Надо во что бы то ни стало предупредить Тьерри!
Нэнси тут же позвонила молодому преподавателю и сообщила новости.
— Теперь понятно, зачем они убрали щит, — заметил он.
— После неудачи эти люди придумают что-нибудь еще, — сказала затем Нэнси. — По-моему, вам надо на несколько дней исчезнуть из города.
— Я мало чем рискую, — возразил Тьерри. — А вот вы — другое дело. Ваш отец в курсе последних событий?
— Его сейчас нет.
— Тогда положение серьезное, — заявил Скотт. — Вам нельзя сегодня оставаться дома. Переночуйте в какой-нибудь гостинице.
— Не надо сгущать краски, — покачала головой Нэнси. — Нам с Ханной ничего не грозит, ведь Хуарес наверняка подумает, что после всех этих волнений я ваше дело брошу. А вот вы в опасности, уверяю вас. Почему вы не хотите уехать?
— У меня нет выбора. Я вам говорил, что неплохо разбираюсь в древних рукописях, и вот одна женщина как раз сегодня поручила мне интересную работу — расшифровать записи в старом бортовом журнале, принадлежавшем ее деду, бывшему капитану дальнего плавания Судя по всему, он пользовался каким-то шифром… В общем, я согласился.
— А не могли бы вы работать где-нибудь еще? — спросила Нэнси.
Тьерри объяснил, что это невозможно: обладательница журнала ни за что не соглашается с ним расстаться.
— Мне придется приходить к ней домой, — добавил он. — Впрочем, они с мужем предлагают мне на время работы над вахтенным журналом обосноваться у них, и я склонен воспользоваться их гостеприимством.
— Это как раз то, что надо, — одобрила Нэнси. — Там вы будете в большей безопасности, чем в гостинице. Советую переехать туда прямо завтра. Но учтите, никому ни слова, иначе Хуарес с Портером проведают, куда вы перебрались.
— Пожалуй, вы правы, — признал Тьерри. — Значит, так: если я вам понадоблюсь, я у Рэндалов, в случае чего их номер есть в телефонной книге.
Нэнси вдруг заволновалась.
— Вы сказали — у Рэндалов? На улице Бьюседжер?
— Да. Вы их знаете?
Голос Нэнси внезапно задрожал.
— Слушайте, Тьерри. Я ваших Рэндалов никогда в глаза не видела, но мне известно, что это за люди. Я вас умоляю к ним не переселяться. И от работы, что они предлагают, лучше отказаться.
— Почему?
— Я не могу сказать этого по телефону. Поверьте, если бы мой отец был сейчас здесь, он бы тоже вас предостерег. Прошу вас, не ходите туда!
Тьерри Скотт на мгновение умолк, но вскоре заговорил снова — тоном вежливым, но решительным:
— Спасибо, Нэнси, что предупредили. Тем не менее я рискну принять предложение Рэндалов. Я обязательно должен увидеть этот журнал. Полагаю, что он поможет мне разрешить загадку трех ключей.
НАХОДКА
«С чего это Тьерри взял, что журнал капитана дальнего плавания поможет ему разрешить загадку мексиканских ключей?»
— Тьерри, давайте все обсудим, прежде чем вы отправитесь к Рэндалам, — предложила Нэнси. — Я сегодня обедаю у Джорджи. Присоединяйтесь к нам!
Тьерри согласился. В восемь часов он уже звонил в дверь дома родителей Джорджи. Нэнси представила его хозяевам и, извинившись, увела мистера Скотта в гостиную.
— Почему вы не доверяете Рэндалам? — с ходу спросил Тьерри.
— Папа говорил, что эти люди замешаны в одном темном деле — оно связано со старинными картинами. Вы не слышали об этом?
Тьерри отрицательно покачал головой. Тогда Нэнси рассказала, что несколько лет назад Рэндалы, вернувшись в страну после долгого пребывания в Европе, обосновались в Ривер-Хайтсе в качестве торговцев старыми картинами. Они начали сбывать полотна богатым ценителям, в большинстве случаев тайно. Так, им удалось сплавить несколько произведений французской школы — редчайших, по их словам, — некой миссис Брайент. Некоторое время спустя та узнала, что эти картины не представляют никакой ценности.
— Она подала в суд?
— Да. Рэндалы клялись, что ни в чем не виноваты, они, мол, приобрели картины у торговца по имени Дюплен. Этот человек обманул их, картины нарисовал сам, а подписал именами знаменитых художников. Подписи, разумеется, поддельные.
— А вы-то сами как об этом узнали? — удивился Тьерри.
— Папиному другу поручили защищать Дюплена. Тот сразу признал, что сам нарисовал эти картины, но уверял, что это всего лишь копии, выполненные в различных музеях в бытность его студентом школы изящных искусств. Он их потом продал неподписанными за смехотворную цену.
— А что ответили Рэндалы?
— Они ужасно возмущались, изображая оскорбленную добродетель, и Рэндал продемонстрировал счет вкупе с различными документами, удостоверяющими, что он заплатил за картины уйму денег.
— И чем дело кончилось?
— Суд заявил, что нет достаточных оснований обвинения в злоупотреблении доверием. Решено было аннулировать сам факт продажи. Миссис Брайент возвратили деньги, а Рэндалам картины, и на этом дело закрыли. Однако мой отец остался при мнении, что Рэндалы — ловкие фальсификаторы, что они не только подделали подписи под картинами, но и сфабриковали счет и документы.
— Надо же! — пробормотал Тьерри.
— Теперь вы понимаете, почему эта история с вахтенным журналом кажется мне подозрительной? — заключила Нэнси — По-моему, странно, что миссис Рэндал не хочет доверять вам рукопись.
— Она боится, что журнал потеряется…
— Вряд ли дело в этом, — возразила Нэнси. — Кстати, Тьерри, вы не сказали, почему, на ваш взгляд, журнал миссис Рэндал как-то связан с тайной обсидиановых ключей.
— Организовать экспедицию в Мексику нас побудили не только научные факты, но и легенды. Между тем, листая этот бортовой журнал, я заметил многочисленные намеки на пока еще неизвестные легенды и суеверия, которые могли бы иметь отношение к нашей загадке.
— Каким образом? — удивилась Нэнси.
— Дед миссис Рэндал, в прошлом капитан дальнего плавания, осевший во Флориде, во время своих путешествий собрал множество историй со всего света. В частности, У него имелся целый кладезь сведений о древних мексиканских традициях.
— Теперь понятно, почему вы так рветесь расшифровывать записи. Но меня это нисколько не успокаивает… Обещайте, что вы не будете жить у Рэндалов. Поселитесь сегодня же вечером в какой-нибудь маленькой, скромной гостинице.
— Да не волнуйтесь вы так, ничего со мной не случится, — улыбнулся Тьерри. — Прямо отсюда я отправлюсь в гостиницу, а завтра пошлю носильщика в мотель за своими вещами.
В эту минуту к Нэнси и Тьерри присоединилась Джорджи. Воспользовавшись случаем, Нэнси пересказала ей последние новости и добавила:
— Ты не знаешь, откуда приехала миссис Рэндал?
— Ты про жену этого мошенника? Если память мне не изменяет, Рэндалы прежде жили по другую сторону реки. Девичья фамилия миссис Рэндал — Уэбстер. Лилиан Уэбстер.
— А тебе известно что-нибудь о ее родных? О деде, например?
— Нет А почему ты спрашиваешь?
— Хотелось бы проверить, правда ли вся эта история о капитане дальнего плавания и вахтенном журнале, — ответила Нэнси.
— Ничего себе! — воскликнул Тьерри. — А мне и в голову не приходило, что здесь может быть что-то не так! Нэнси повернулась к Джорджи.
— Знаешь, после обеда я хотела бы поговорить с твоей соседкой, миссис Пренс. Надо срочно прояснить вопрос с дедом миссис Уэбстер.
— Миссис Пренс собаку съела на всяческих родословных, у нее богатейший архив, — объяснила Джорджи Тьерри Скотту.
Миссис Пренс встретила гостей любезно и провела их в библиотеку своего просторного, сооруженного в английском стиле дома.
— Миссис Рэндал, говорите? — пробормотала она, напяливая очки. — Девичья фамилия Лилиан Уэбстер? Подождите, пожалуйста, мне надо поискать…
— Конечно, конечно, — отозвалась Нэнси. Миссис Пренс погрузилась в бумаги. Когда она наконец подняла голову, взгляд у нее был обеспокоенный.
— Я проверила предков миссис Рэндал по отцовской и материнской линии, — объявила она. — Ее дед по отцу, Айзек Уэбстер, был фермером, а дед по матери — столяром. Ни тот, ни другой по морям не плавали.
Нэнси удивленно подняла брови.
— Ничего не понимаю, — сказала она. — Наверно, я ошиблась, когда записывала данные. Большое спасибо, миссис Пренс.
Попрощавшись, они вышли на улицу.
— Видите, миссис Рэндал солгала, — заметила Нэнси, садясь в машину. — Во избежание неприятностей вам надо все-таки забрать у нее рукопись.
— Она ни за что не согласится, — возразил Тьерри.
Нэнси на секунду задумалась. Она вдруг вспомнила о миниатюрном фотоаппарате, который отец подарил ей на день рождения. Аппарат, как обычно, лежал в машине. Нэнси протянула его Тьерри.
— Положите себе в карман, — сказала она. — И к Рэндалам идите с ним. Он заряжен и готов к работе. Если вам не дадут унести рукопись, сфотографируйте страницы, которые покажутся вам наиболее интересными.
Нэнси отвезла Тьерри в гостиницу. По дороге она то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ними никто не следит. Потом она возвратилась | домой.
Ханна, бледная и озабоченная, встречала ее на пороге.
— Слава Богу! Я только что звонила Джорджи, и ее |мама сказала, что ты давно уехала. Я уже не знала, что и думать…
Нэнси ласково обняла Ханну за плечи.
— Извини, что заставила тебя волноваться, — сказала она. — Но, как видишь, я жива и здорова. А завтра, может, и папа вернется…
— Ладно, малышка, иди спать, — промолвила Ханна. — Тебе наверняка надо отоспаться после выходных.
— А ты что, еще не ложишься? — спросила Нэнси, видя, что служанка направляется в столовую.
— Я сейчас. Мне надо кое-что доделать, — ответила Ханна.
Нэнси знала, что спорить с Ханной, когда той что-то взбредет в голову, бесполезно. Поэтому она поднялась к себе в комнату, разделась и юркнула в постель. Снизу, из кухни, долго еще доносился звон посуды. Засыпая, Нэнси не могла удержаться от улыбки.
«Интересно, состряпала Ханна для Бесс шарлотку с шоколадным кремом?» — успела подумать она, и ее глаза закрылись.
Проснулась она от какого-то грохота. Где-то в темноте дома происходила непонятная возня.
Почти тут же раздался звук от падения чего-то тяжелого, потом быстрые шаги. Нэнси вскочила с кровати и бросилась в коридор. Между тем снова воцарилась тишина. Темень была хоть глаз выколи.
Нэнси в первую очередь подумала о Ханне. Она отворила дверь ее комнаты, повернула выключатель… Комната была пуста, постель не разобрана.
Вдруг Нэнси уловила стон, донесшийся с первого этажа. Она кинулась к лестнице, включив по дороге свет.
Ханна лежала в холле, у самой двери Рядом на полу валялась явно выпавшая из ее рук скалка для теста. Проход к двери загораживала импровизированная сигнальная система из натянутой между радиатором и стулом бельевой веревки с подвешенными на ней кастрюлями, сковородками и прочей кухонной утварью. Нэнси склонилась над служанкой.
— Ханна! Что стряслось?
Ханна открыла глаза и прошептала:
— Держи его! Держи!
Нэнси ошарашенно выглянула в выходящее в сад окно. Там никого не было. Она помогла Ханне подняться, уложила ее на диван в гостиной, а затем метр за метром осмотрела весь первый этаж. Платяные шкафы, кладовка — ничто не ускользнуло от ее внимания. Ничего подозрительного она не заметила. Наткнувшись на сигнальную систему, непрошеный гость, судя по всему, ретировался.
Нэнси позвонила в полицию, потом вернулась к Ханне.
— Хочешь, я позову врача? — с тревогой спросила она.
— Ни за что на свете! — возмутилась Ханна. — Подумаешь, шишку себе набила!
— Тебя ударили? — Нэнси совсем разволновалась.
— Да нет. Когда я услышала, что кто-то пытается открыть входную дверь, я притаилась в темноте. Думала, вор войдет — сразу споткнется о веревку, а я тут как тут, брошусь на него. Но я не успела. Он врезался в кастрюли, одна из них сорвалась и стукнула меня по голове; я как раз рядом была. Как на грех, я потеряла сознание и не увидела, куда делся злоумышленник.
— Зачем ты все-таки устроила это заграждение? — осведомилась Нэнси, хотя и понимала, что у Ханны были на то причины.
— Как зачем?! Я сердцем чуяла, что к нам пожалуют, — ответила служанка — Я загородила так все двери и окна первого этажа.
Она покопалась в кармане и вынула скомканную бумажку.
— На-ка, посмотри.
Нэнси прочитала записку, написанную карандашом печатными буквами:
«Не лезьте в чужие дела, а то плохо будет». Подписи не было.
— Где ты это нашла? — живо спросила девушка.
— Прошлой ночью кто-то подсунул под дверь кухни.
Я подняла ее сегодня утром, когда брала бутылки с молоком.
— Интересно, что означает это послание и кому оно адресовано… — пробормотала Нэнси.
— А что тут голову ломать, тебе и адресовано, и все из-за того расследования, в которое тебя втянул мистер Скотт.
Нэнси соображала не хуже Ханны и ничуть не сомневалась, что записка — от Хуареса, однако она продолжала изображать удивление, чтобы не тревожить служанку.
— А может, не мне, — с невозмутимым видом возразила она. — Ты ведь знаешь, что папа из-за своей профессии нажил себе множество врагов и кое-кто из них вполне способен прибегнуть к угрозам.
Ханна собралась было открыть рот, но Нэнси, обняв ее, заговорила вновь:
— Ты у нас прямо героиня, и как ты здорово придумала развесить кастрюли перед дверью! Еще немного — и вор бы попался!
— Вообще-то это придумала не я, — с вымученной улыбкой объяснила Ханна. — Это Бесс посоветовала; она считала, что надо обязательно что-то изобрести для твоей безопасности.
— Вы обе такие славные'
На улице взвизгнули тормоза — приехала полиция. Нэнси побежала открывать, и вскоре на пороге появились трое полицейских. Девушка рассказала им, что случилось, и показала записку, которую нашла Ханна.
Пока полицейские занимались следами, оставленными незнакомцем, Нэнси решила обойти дом. Она взяла фонарик и вышла на крыльцо. Перегнувшись через перила, девушка заметила два небольших клочка бумаги, прицепленных к кустам. Заинтересовавшись, она сняла их, чтобы посмотреть поближе. На одном было написано число 74772, на другом — непонятно почему — цифры 5 и 7+1.
Нэнси тут же вернулась в дом, переписала цифры с бумажек и затем передала свою находку полицейскому. Тот заявил, что пятизначное число, вне всякого сомнения; — шифр сейфа. Про другую надпись он ничего сказать не мог.
— Так или иначе, мы сейчас же возьмемся за это дело, — заключил он — Наверняка тут что-то важное.
Завершив обычные в таком случае процедуры, полицейские уведомили Нэнси и Ханну, что впредь за подступами к их дому будет наблюдать агент в штатском.
— Слава Богу! — обрадовалась Ханна. — А то после всей этой кутерьмы я бы ни минуты не смогла поспать спокойно'
На следующее утро Нэнси разбудил телефонный звонок. Это был отец.
— Как дела дома? — спросил Карсон Дру. Когда Нэнси рассказала ему о ночных событиях, адвокат встревожился.
— Раз такое дело, я днем приеду, — заявил он. — До тех пор ни под каким видом не выходи из дома.
Нэнси обещала, что никуда не выйдет. Закончив разговор, она оделась и спустилась к завтраку. Потом снова задумалась над вчерашней находкой. Что означали эти цифры? Вторая записка по-прежнему казалась непонятной С первой было полегче. 74772…
«Как известно, — размышляла она, — 7 — телефонный код Ривер-Хайтса. Тогда все вместе — телефонный номер. Чей только?»
Внезапно ее осенило. Она принесла телефонный справочник Ривер-Хайтса и открыла его на букву "Р".
Предчувствие ее не обмануло. Номер 7-4772 принадлежал миссис Рэндал! Ситуация прояснялась: между Рэндалами и по крайней мере одним из врагов Тьерри существовала пусть неожиданная, но вполне определенная связь.
Нэнси помчалась к телефону и с бьющимся сердцем набрала номер гостиницы мистера Скотта.
ШКОЛА СЫЩИКОВ
— Привет, Нэнси, а я как раз собирался вам звонить, — обрадовался Тьерри, узнав голос девушки — Я все утро прокорпел над журналом миссис Рэндал и..
— Так она разрешила вам взять его с собой?
— Нет, но с помощью вашего фотоаппарата я сделал несколько снимков. Вы не поверите, но в рукописи упоминаются черные ключи из обсидиана, которые мы нашли в Мексике.
Это сообщение вызвало у Нэнси такой жгучий интерес, что она забыла сообщить Тьерри о своей собственной находке.
— Я горю желанием увидеть снимки! — воскликнула она. — Приезжайте скорее ко мне. С минуты на минуту явится Бесс, вместе пообедаем.
Тьерри не раздумывая согласился Он даже поспел чуть раньше Бесс.
Обед прошел весело, но потом настал черед серьезно обсудить создавшееся положение. Тьерри изучил найденные Нэнси записки. Как и она, он понятия не имел, что означает вторая Объяснение же девушки относительно первой записки сильно его озадачило.
— Так, значит, у ночного вора был при себе телефон Рэндалов… — пробормотал он. — Но, к сожалению, я никак не могу отказаться от работы над рукописью Я уже сделал крайне интересные открытия. Сейчас покажу, что я принес.
Он открыл папку, достал несколько фотографий и вместе с дубликатом своих записей положил на стол.
— Миссис Рэндал не знает, что я сохранил дубликат, — сказал он. — Оригинал я отдал вместе с рукописью. В журнале много совершенно непонятных рисунков и никаких объяснений. Вот, например..
Нэнси взяла у него листки и в недоумении на них уставилась. Но вскоре Бесс заметила на лице подружки знакомое выражение.
— Ну что, поняла? — обрадовалась она.
— Нет еще, но у меня возникла идея.
— А это значит, — Бесс повернулась к Тьерри, — что ваша загадка практически решена.
— Тьерри, оставьте мне эти рисунки, — попросила Нэнси — Если я как следует с ними повожусь, то в конце концов разберусь, в чем их смысл.
— Прекрасно, — согласился Тьерри. — Но вот этот рисунок я, кажется, понял сам.
Он показал фотографию страницы 76. Верхняя часть была заполнена убористым почерком. Внизу красовался неумелый рисунок ключа.
Нэнси с воодушевлением принялась разбирать текст, а чтобы Бесс не изнывала от любопытства, прочитала его вслух.
— «Сегодня в этой глухой болотистой местности я повстречал забавного типа — индейца с равнины. Он поведал мне о тайнике с сокровищами и о трех черных ключах, без которых нельзя разгадать Тайну Времен».
Следующая фраза — явно на незнакомом языке — была ей непонятна. На вопрос Нэнси Тьерри ответил, что это один из индейских диалектов, и перевел:
— «Если судьба будет ко мне благосклонна, Ключи Солнца и Дождевой Капли помогут мне разгадать эту тайну».
— Значит, Тьерри, вы не единственный, кто пытался в этом деле докопаться до истины! — заметила Бесс.
Меж тем Нэнси внимательно изучала рисунок. На ключе смутно виднелись какие-то знаки. Один походил на солнце, другой вполне мог символизировать дождь.
— Пойду принесу ваш ключ, Тьерри, и мы сравним! — предложила Нэнси.
Она сбегала за драгоценным куском обсидиана, лежавшим в ящике туалетного столика, и положила ключ рядом с фотографией. Ключи оказались один к одному.
— А еще где-нибудь в рукописи черные ключи упоминались? — осведомилась Нэнси.
Тьерри кивнул и вытащил из стопки листок, соответствовавший, по его словам, страницам 99 и 100 рукописи.
Вот отрывок, который я перевел с испанского, — сказал он и прочитал: — «Сегодня я узнал новые подробности о Ключах Солнца и Дождевой Капли. Тот кто откроет тайну, станет повелителем человечества». — Тьерри сделал паузу и возгласил: — Теперь слушайте, что дальше: «Лягушка. Надо искать лягушку».
— Речь идет о Сокровище Лягушки, о котором говорится на каменной плите, — сделала вывод Нэнси.
— Вполне возможно.
Перечитав текст, предваряющий рисунок ключа, Бесс пробормотала:
— Интересно, где это глухое болотистое место и что это за индеец с равнины?
— Я бы тоже хотел это знать, — сказал Тьерри. — Но ничего не попишешь: имя не указано. Нам неизвестно даже, кто вел этот вахтенный журнал, раз доказано, что дед миссис Рэндал никогда не был капитаном дальнего плавания. В журнале вообще нет никаких имен. Если они и были изначально, то, я думаю, исчезли вместе с недостающими страницами. А таких много.
— Знаете, Тьерри, — вновь заговорила Нэнси, — сначала я думала отговорить вас возвращаться к Рэнда-лам, но потом пораскинула мозгами… Вам надо, наоборот, продолжать работать на них Вот только с сегодняшнего дня чтение, расшифровка и истолкование записей будет не основной вашей задачей…
— Что вы имеете в виду? — встрепенулся Тьерри.
— То, что вам надлежит стать сыщиком. Тьерри поднял брови. Нэнси разъяснила:
— Рэндалы — люди нечестные Вы им понадобились, чтобы разобрать рукопись, но, как только вы выполните работу, над вами нависнет опасность. Поэтому важно собрать о них как можно больше сведений, прежде чем вы закончите расшифровку записей.
Тьерри с сомнением поглядел на девушку.
— Работа сыщика не такая уж сложная, уверяю вас. — Она ободряюще улыбнулась. — Надо лишь подмечать незначительные на первый взгляд детали. Именно они очень часто подсказывают верное решение.
— По-моему, нужно потренироваться, — предложила Бесс.
Она хитро взглянула на Тьерри и объявила:
— Сейчас устроим вам экзамен. Итак, вы присутствуете при сцене, значение которой должны определить. Сцена происходит в доме Рэндалов. Вы ведете расследование…
_ Бесс — миссис Рэндал. Я ее муж, — с ходу включившись в игру, подхватила Нэнси. — Тьерри, я буду задавать вопросы, чтобы проверить вашу наблюдательность. Итак… Когда вы вошли, вы просмотрели почту в вестибюле?
— О Боже, нет, конечно! — изумился Тьерри. — А что, я должен был просмотреть?
— Разумеется. Почтовые штемпели и адреса отправителей иногда предоставляют детективу очень важную информацию. А теперь скажите: вы обратили внимание, написано ли что-нибудь в блокноте, который лежит возле телефона?
— Но ведь заглядывать в чужие блокноты неприлично!
— Хорошие сыщики прилично себя не ведут, — отрезала Нэнси. — Теперь вот еще что: как во время обеда-вела себя миссис Рэндал, то есть Бесс? Непринужденно?
— Вроде бы. Кушала она во всяком случае с аппетитом, — ответил Тьерри.
— Это общие слова, — строго заметила Нэнси. — Она съела порцию цыпленка со сметаной, четыре корнишона и половину шоколадного пирога.
— Нэнси, это неправда! Ты преувеличиваешь! — обиделась Бесс.
— Да я ничего, я только показываю Тьерри, как начинать, — прыснув со смеху, отозвалась Нэнси.
— Если таково ремесло сыщика, — покачал головой Тьерри, — я уж лучше останусь преподавателем.
Он замолк на полуслове, как если бы его внезапно поразила необычная мысль.
— Впрочем, я тоже не лыком шит! — заявил он.
— А что? — в один голос воскликнули девушки.
— Сегодня утром, когда я работал в кабинете Рэндалов, миссис Рэндал звонила по телефону. И так получилось, что я частично слышал, о чем она говорила.
— Так о чем? — спросила Нэнси.
— Я различил фразу: «Я вам это припомню, Кларк, вот увидите!» И она положила трубку.
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
— Тьерри, вы отличный сыщик, — похвалила Нэнси. — Фамилию Кларк, которую произнесла миссис Рэндал, Хуарес использует для прикрытия.
— Выходит, они заодно?
— Держите ухо востро и, может, сумеете это доказать, — посоветовала Нэнси. — И еще… Постарайтесь узнать, как журнал попал к Рэндалам.
После того как Бесс с Тьерри ушли, Нэнси засела за фотографии и записи, которые оставил мистер Скотт. Ее занятия прервал приход отца.
— Как я рада, что ты снова дома! — Нэнси бросилась ему на шею. — Я тебе столько всего должна рассказать: о поездке к профессору Андерсону, о новой работе Тьерри Скотта, не говоря уже о сведениях из бортового журнала бывшего капитана дальнего плавания…
Она потащила отца в гостиную и тут же принялась вводить его в курс дела.
— Я смотрю, ты славно потрудилась, — заметил Карсон Дру. — Теперь, когда мы зашли так далеко, я не вижу больше причин тебе препятствовать. Так что займись этим расследованием вплотную. У меня, кстати, тоже есть новости.
И адвокат рассказал, что, зайдя перед возвращением домой в контору, он нашел письмо из Балтимора. Один из жителей этого города, назвавшийся кузеном недавно исчезнувшего профессора Питта, требовал своей доли наследства.
— Как этот человек узнал, что ты душеприказчик мистера Питта? — удивилась Нэнси.
— Это я и хочу непременно выяснить, а так как мне все равно нужно в Балтимор по делам, я заодно нанесу визит кузену профессора Питта. Его фамилия Дей.
Карсон Дру сделал паузу.
— И я бы попросил тебя поехать со мной, Нэнси.
— Отлично. Но скажи, папа, почему мистер Дей решил, профессор мертв?
Карсон Дру одобрительно взглянул на дочку.
_ Браво, Нэнси! Это я и постараюсь узнать, причем не мешкая, — сказал он.
После обеда отец с дочкой отправились в "аэропорт и сели в самолет на Балтимор. Пока они летели, Нэнси закончила подробный отчет о недавних событиях. Она сообщила отцу, что около их дома теперь день и ночь караулит полицейский в штатском.
— И все равно, хоть Ханна и осталась дома, я не захотела оставлять бумаги Тьерри в туалетном столике. Прихватила их с собой, и обсидиановый ключ тоже. Неровен час, стащат.
На следующее утро ровно в девять Нэнси с отцом вышли из балтиморской гостиницы и отправились к мистеру Дею. Такси доставило их в бедный квартал и остановилось перед обветшалым домом, на входной двери которого висела табличка с именем Роберта Дея.
Открыл им пожилой мужчина. Карсон Дру и Нэнси представились, и адвокат добавил, что они прибыли из Ривер-Хайтса, чтобы составить более ясное представление о правах мистера Дея на наследство.
Мистер Дру вынул из кармана письмо и протянул старику.
— Это вы писали?
Старик водрузил на нос очки.
— Нет, — ответил он. — Я действительно Роберт Дей, но я не знаю никакого мистера Питта, и вовсе я ему не кузен. И письма этого я не писал.
А вы не знаете, кто мог воспользоваться вашим именем? — спросила Нэнси.
— Нет, к сожалению. Но у меня есть отличный хлыст, попадись мне этот нахал, я бы с удовольствием его проучил.
Нэнси поинтересовалась, не говорят ли ему что-нибудь фамилии Скотт, Андерсон, Хуарес, Кларк, Портер или Рэндал. Старик покачал головой. Нэнси с отцом ничего не оставалось делать, как откланяться.
— Мистер Дей не больно-то нам помог, — заметил на обратном пути Карсон Дру. — Ты, я смотрю, никого не забыла, всех перечислила. Но я догадываюсь, о чем ты сейчас думаешь: кто-то из этого списка специально постарался выманить нас из Ривер-Хайтса, чтобы развязать себе руки Именно поэтому я настоял, чтобы ты поехала со мной в Балтимор я был убежден, что письмо — всего лишь хитрая уловка и тебе опасно оставаться в Ривер-Хайтсе. Как ты думаешь, чьих это рук дело?
— Хуареса, — не раздумывая ответила Нэнси. — Л уверена, что главарь банды — он.
Два последующих часа Карсон Дру обсуждал во Дворце правосудия какие-то дела с коллегой, вызвавшим его в Балтимор. Нэнси же в гостинице времени не теряла Прежде всего она позвонила Ханне узнать, все ли в порядке.
— Все тихо-спокойно, — ответила экономка. — Не волнуйся.
— Будь осторожна, — предупредила ее Нэнси и рассказала о поддельном письме.
Потом Нэнси принялась за бумаги и фотографии, которые передал ей Тьерри. Рисунки на снимках, казалось, не представляли собой ничего определенного — так, детские каракули.
Но тут Нэнси пришла в голову одна мысль. Она спустилась в холл и в книжном ларьке купила небольшую пачку очень тонкой кальки, тушь, ручку и чертежное перо с толстым кончиком.
Вернувшись к себе, она тщательно перенесла каждый рисунок на отдельный листок кальки, после чего разложила фотографии и начала так и сяк двигать листки Она вертела их в разные стороны, прикладывала друг * другу, накладывала один на другой и смотрела, что получится. В результате девушка сделала неожиданное открытие.
Три рисунка, совершенно бессмысленные, если смотреть на них поодиночке, при наложении друг на друга составили вдруг связную картинку. Нэнси увидела рощицу, большое озеро и извилистую тропинку. Листья на деревьях располагались веером, как у пальм.
«Похоже на тропический пейзаж!» — обрадовалась Нэнси.
Она схватила еще один лист и перенесла на кальку образовавшийся рисунок, потом стала искать новые детали.
Одному из деревьев, странно изогнутому, казалось, не хватало почти половины листвы: пальма была словно рассечена надвое.
Нэнси лихорадочно перебирала другие рисунки, и наконец ее терпение было вознаграждено, она нашла, что искала: вторую половину пальмы.
Сложив два листа так, чтобы дерево обрело нормальный вид, Нэнси сделала еще одно открытие, среди ветвей пальм четко проступали три ключа! Чуть дальше, на пересечении нескольких линий, Нэнси разглядела три символических знака, представлявших солнце, лежащего человека и лягушку. Те же самые, что и на листке, который Тьерри обнаружил в палатке профессора Питта!
Дрожа от волнения, Нэнси быстро прикидывала в уме, что, собственно, вытекает из ее нового открытия.
«Человеку, который вел журнал, удалось собрать воедино все приметы, позволяющие отыскать Сокровище Лягушки, — думала она. — А так как он боялся что-нибудь забыть, ему пришло в голову разбить рисунок на несколько частей, чтобы тем самым запутать непрошеных любопытных».
На двух других рисунках в беспорядке были разбросаны овальные пятна. Но когда Нэнси наложила листки друг на друга, оказалось, что пятна группируются по два.
«Следы от шагов!» — сообразила Нэнси, Шесть пар следов. Куда же они ведут? Нэнси не видела какой подсказки. Следы вели к пустому месту… Девушка не поленилась свести их на новый лист, который она затем наложила на тропический пейзаж. Так она и думала: на том самом пустом месте теперь располагалось озеро, и следы шли к его берегу!
Нэнси поместила кальку на рисунок с ключами и символическими знаками. На этот раз следы вели к лягушке.
Возвратившись на следующий день домой, Нэнси первым делом позвонила в гостиницу, где проживал Тьерри.
— Мистера Скотта нет уже двое суток, — сообщила телефонистка.
— Он что, переехал? — спросила изумленная Нэнси.
— Нет, мисс, но в гостиницу он не возвращался.
Встревожившись, Нэнси побежала к Ханне — может быть, Тьерри звонил? Но служанка ничего не знала, и девушка решила, что мистер Скотт в конце концов принял предложение миссис Рэндал.
Нэнси набрала 7-4772 и, сама не своя, застыла в ожидании ответа. Телефон звонил минуту, две, три…
— Никто не отвечает, — прошептала она, кладя трубку. Не зная, что и думать, она позвонила Джорджи.
— Привет, это Нэнси. Я заеду за тобой минут через пять, — с ходу ошарашила она подругу. — Ты мне нужна, мы с тобой срочно едем в одно место. До скорого!
Пять минут спустя она уже подъезжала к дому Джорджи. Та ждала подругу на улице. Прыгнув на сиденье рядом с Нэнси, она спросила:
— Что случилось?
Машина меж тем рванула на полной скорости.
— Ничего хорошего! — бросила Нэнси и рассказала о странном исчезновении Тьерри. — Мы едем к Рэндалам.
Рэндалы обитали в каменном доме, несомненно знавшем лучшие времена. У внушительного крыльца грозно скалились два гранитных льва. Окна на фасаде были закрыты, веранда пуста.
— Похоже, никого, — проговорила Джорджи.
Нэнси позвонила. Дверь отворила сварливого вида женщина с красным лицом и бигуди на голове. Она совсем не походила на миссис Рэндал, как ее представляла себе Нэнси, исходя из описания в газетах времен дела о поддельных картинах, — если только это действительно была миссис Рэндал.
— Что вам надо? — с подозрением спросила женщина.
— Мы ищем одного человека, — ответила Нэнси. — Тьерри Скотта.
— Скотта? — сухо переспросила женщина. — Здесь таких нет.
И она захлопнула дверь Послышался звук задвигаемого засова.
Джорджи скорчила гримасу.
— Кажется, нам тут не очень обрадовались, — сказала она.
— Похоже на то. Как бы то ни было, я не сдвинусь отсюда ни на шаг, пока положение не прояснится, — заявила Нэнси — Ты заметила чемоданы в вестибюле?
Джорджи вздохнула.
— Рэндалы готовятся смыться, — сказала она.
— И, видно, неспроста. Слушай, Джорджи, на повороте у холма я только что видела сержанта Денниса. Надеюсь, он еще там. Приведи-ка его сюда, и побыстрее!
Оставшись одна, Нэнси осторожно обошла дом Рэндалов. Сзади все тоже было закрыто. Внезапно внимание девушки привлекло чердачное окно. Ей почудилось, что в нем, за приотворенной фрамугой, мелькнуло что-то белое, похожее на платок! Может, это сигнал?..
ДОМ СО ЛЬВАМИ
Нэнси все еще стояла задрав голову, когда вдруг услышала, что на улице затормозила машина. Она бросилась ко входу, но, добежав до угла дома, увидела только, как мужчина и женщина с двумя чемоданами садятся в такси. Рэндалы улепетывали!
Добежать до них Нэнси не успела. Мужчина хлопнул задней дверцей, сказал водителю, куда ехать, и такси тронулось с места. Нэнси моментально бросилась к своей машине и рванула за ним. Увы! Когда она выехала на ближайший перекресток и оглянулась по сторонам в поисках беглецов, тех уже и след простыл.
«Ничего, перехвачу их на вокзале», — подумала девушка.
Сказано — сделано. Но, похоже, в этот день удача от нее отвернулась — на вокзале никаких следов Рэндалов не оказалось. Не теряя надежды, девушка помчалась к месту отправки междугородных автобусов. Рэндалов не было и там…
«Значит, они поехали в аэропорт», — решила Нэнси.
Она тут же позвонила в справочное бюро аэропорта, но там о Рэндалах ничего сообщить не смогли. Нэнси оставалось лишь вернуться к их дому, где ее уже наверняка ждали Джорджи с полицейским.
Когда Нэнси подъехала к дому Рэндалов, Деннис и Джорджи возбужденно обсуждали, что им предпринять. Оба пребывали в большом волнении.
— Ну, слава Богу! — обрадовалась Джорджи, завидев Нэнси. — О Господи, как ты меня напугала! Мне пришло в голову, что тебя похитили!
— Здравствуйте, сержант, — сказала Нэнси. — Вы уже пытались проникнуть внутрь? Деннис кивнул.
— Я звонил, никто не ответил. Я обошел дом, но там все закрыто.
Нэнси рассказала, что обитатели дома только что уехали.
— Ясно, что это Рэндалы, — заявила она. Потом без всякого перехода спросила: — Вы видели платок?
— Платок? — переспросил полицейский.
— Пойдемте покажу…
И она повела подружку и полицейского за дом. Однако в чердачном окне ничего больше не было видно.
— Он был там, наверху…
Нэнси указала пальцем на фрамугу.
Деннис нахмурился.
— И куда же он делся? — спросил он.
— Может, его унес ветер, а может… Лицо Нэнси посерьезнело, и она добавила дрожащим от волнения голосом:
— По-моему, в доме кого-то заперли. Попробую покричать…
Она подняла голову и, сложив руки рупором, сначала негромко, а потом во все горло крикнула:
— Тьерри! Тьерри! Это я, Нэнси! Вы меня слышите? Полицейский и Джорджи затаили дыхание, но на крик никто не отозвался.
Деннис снисходительно улыбнулся.
— Вы уверены, что вам не померещилось?
— Померещилось?! — возмутилась Нэнси. — Я ясно видела, что у фрамуги, под самой крышей, что-то колыхалось!
Она еще раз крикнула изо всех сил:
— Тьерри! Тьерри!
Рэндалов по-прежнему стояла тишина, но из соседнего дома выскочил рассерженный старик в поднятых на лоб очках.
— Вы что орете как резаные? — набросился он на них.
— Ну уж и как резаные! — невозмутимо бросил Деннис. — Просто девушки убеждены, что их друга держат в этом доме пленником. Вы в последнее время видели Рэндалов?
— Мне нет до них никакого дела! И никогда не было! Дрянные людишки! — презрительно пробурчал старик.
— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовалась Джорджи.
— Что хотел, то и сказал. Дрянные людишки. Хамы! Грубияны!
— А вы не заметили в последнее время чего-нибудь необычного? — приступила к старику Нэнси. — Ваш дом рядом, вы могли услышать…
Старик внезапно выпятил грудь.
— Ну да… вчера… как же я запамятовал! — воскликнул он. — Я подумал, что это по радио. Я был на втором этаже, и вдруг кто-то позвал на помощь. Позвал тихо, словно издалека. Я еще разозлился: «Опять помехи, влезла какая-то станция, музыку послушать не дают».
— А вы не пытались определить поточнее, откуда кричали? — не отставала Нэнси.
— Нет, барышня. Я спустился в кабинет, повертел ручки приемника, но никаких криков больше не слышал.
— О Господи! Я уверена, что кричал Тьерри! — промолвила Нэнси. — Сержант, нужно во что бы то ни стало проникнуть в дом Рэндалов.
Полицейский заколебался. Он собрался было задать какой-то вопрос, но тут Джорджи издала приглушенный крик:
— Смотрите! Смотрите!
Она показывала пальцем наверх. Там, у раскрытой фрамуги, снова появился белый платок. Деннис со стариком в изумлении на него уставились.
— Скажите, у вас есть телефон? И топор? — обратился к старику полицейский.
Тот поманил его за собой. Они скрылись за дверью, но вскоре сержант вновь появился на пороге, уже с топором в руках, и уведомил девушек, что из центрального комиссариата вот-вот пришлют подкрепление.
Полицейский направился к двери в подвал. Он попытался ее взломать, но дверь была заперта на засов изнутри.
— Осторожно, отойдите! — распорядился Деннис.
Он размахнулся, топор просвистел в воздухе и вонзился в дверную панель. Дерево треснуло. Внизу, в подвале, что-то рухнуло. Деннис раздвинул доски.
— За мной не ходите, ждите меня здесь! — г сказал он, скользнул в пролом и исчез.
Девушки увидели, как по подвалу, освещая все закоулки, забегал свет карманного фонарика. Внезапно завыла сирена полицейской машины.
Нэнси с Джорджи обежали дом. Машина остановилась у тротуара, и из нее выскочили четверо полицейских. Двое бросились к заднему дворику, а двое взбежали по ступенькам. Девушки догнали их уже на крыльце.
Тем временем Деннис, обследовав подвал, поднялся на первый этаж и открыл коллегам входную дверь. Нэнси кинулась прямиком к лестнице в глубине вестибюля. Джорджи с полицейскими следовали за ней по пятам.
— Тьерри! Вы где? — прокричала Нэнси, добравшись до площадки второго этажа.
Здесь царила кромешная темень. Нэнси нащупала выключатель и зажгла свет.
— Тьерри!.. — снова в волнении закричала она.
На этот раз девушка различила какой-то звук. Не голос, а глухой равномерный стук — явно сигнал, и доносился он сверху.
Девушки вместе с полицейскими лихорадочно отворяли то одну, то другую дверь, заглядывали в комнаты, чуланы, шкафы. Вскоре Нэнси наткнулась на дверь, запертую на ключ.
— Наверняка это вход на чердак! — обрадовалась она — И Тьерри там, я точно знаю! Скорее выломайте ее! Двое полицейских поднапряглись…
— Внимание! Раз! Два! Три!
После второго удара плечом замок поддался, после третьего — дверь соскочила с петель.
ПЛЕННИК
Нэнси первой юркнула в образовавшийся пролом и вскарабкалась по небольшой крутой лестнице на чердак. Следом за ней несся сержант с фонариком в руке.
В полумраке за брошенными в беспорядке вещами Нэнси разглядела узкую дверь. В замке торчал ключ.
Внезапно в дверь постучали с обратной стороны. Нэнси быстро повернула ключ, распахнула дверь… Навстречу ей нетвердой походкой двинулась тень. Тьерри Скотт!
— Тьерри! Вы не ранены? — испугалась девушка.
Бедняге едва хватило сил покачать головой; его лицо покрывала смертельная бледность. Попытавшись улыбнуться, он мучительным движением поднес руку к горлу.
— О Господи! Вы больны?! — промолвила Нэнси.
Полицейские поспешили к нему на помощь, усадили на стул. Сержант вынул из кармана небольшой флакон, снял колпачок и поднес флакон к носу Тьерри.
— Вдохните! — скомандовал он. Лицо Тьерри почти сразу приобрело нормальный цвет, глаза заблестели. Рука его снова потянулась к горлу.
— Я совсем охрип, — попробовал объяснить он, но его было еле слышно. — Спасибо, вы спасли мне жизнь…
— Пойдемте отсюда, — сказал сержант. — Надо вызвать «скорую».
— Я могла бы отвезти Тьерри к себе, — живо предложила Нэнси. — Так будет быстрее.
— Отлично. А я пока обыщу дом. Вы же, Деннис, возвращайтесь на свой пост. — Полицейский повернулся к Тьерри. — Я расспрошу вас чуть позже, когда вы немного придете в себя. Но, может, у вас есть что-нибудь срочное мне сказать?
— Ищите старый вахтенный журнал. Там еще не хватает нескольких страниц, — с трудом выдавил из себя мистер Скотт.
Девушки отвезли Тьерри к Нэнси. Увидев, как молодой человек, поддерживаемый Нэнси и Джорджи, едва выползает из машины, Ханна чуть в обморок не упала.
Но когда она узнала, что Тьерри три дня ничего не ел, то со всей твердостью заявила:
— Это уж моя работа, Нэнси. Я лучше знаю, что сейчас нужно бедному мальчику.
Она немедля взяла бразды правления в свои руки и для начала уложила Тьерри на тахту в гостиной. Потом побежала на кухню и поставила на огонь куриный бульон, а пока тот разогревался, поджарила тосты.
— Нэнси, я перед вами в неоплатном долгу, — прошептал Тьерри, когда Джорджи ушла и Нэнси присела рядом с ним.
— Ничего. Когда вы отдохнете и к вам вернется голос, вы расскажете мне, что с вами приключилось, и мы будем квиты, — улыбнулась Нэнси.
Вскоре Ханна возвестила, что еда готова. Нэнси тем временем позвонила в дом Рэндалов. Трубку взял сержант.
— Что-нибудь нашли? — спросила девушка.
— Ничего. Совсем ничего. Никаких следов журнала, о котором говорил мистер Скотт.
— Ладно, сержант, извините, что я вас отвлекла. — Нэнси постаралась скрыть свое разочарование. — Я буду признательна, если вы сообщите мне, когда появятся новости.
Между тем старания Ханны не пропали даром: к Тьерри прямо на глазах возвращались силы.
Нэнси пододвинула стул к тахте, где лежал мистер Скотт.
— Расскажите, пожалуйста, хотя бы в нескольких словах, что произошло с вами у Рэндалов, — попросила она, усаживаясь. — Но только не напрягайте голос.
— Я, должно быть, вызвал у них подозрения, а когда они заметили, что я фотографирую, то решили меня запереть, чтобы я не помешал им удрать… — начал Тьерри.
— Как же им это удалось?
— Помните, я говорил, что в рукописи не хватает страниц? Так вот, миссис Рэндал сказала, что они могут быть на чердаке среди других бумаг. Я поднялся туда вместе с ней…
— А ее муж следом?
— Да. Он и оглушил меня каким-то увесистым томом. Не знаю, сколько времени я провалялся без сознания, но, когда я пришел в себя, у меня было странное впечатление, будто я не в состоянии двинуть ни рукой, ни ногой.
— Вам, наверно, дали что-нибудь понюхать. Эфир, должно быть…
— Скорее всего. Рэндал стоял надо мной и смеялся. Бр-р-р, вспомнить страшно. Потом он привязался ко мне с вопросами о наших раскопках в Мексике и о плите с иероглифами. Я знал, что мне во что бы то ни стало надо молчать. Мысль о вас добавляла мне мужества.
— Обо мне? — удивилась Нэнси.
— Да! — слабо улыбнувшись, подтвердил Тьерри. — Я без конца повторял себе: «Помни, что говорила тебе Нэнси Дру: ты сыщик, настоящий сыщик. Сожми зубы и молчи!» Вы не представляете, как мне это помогало…
Затем Тьерри рассказал о том, что он успел разузнать, прежде чем его заперли.
— Рэндалы ненавидят друг друга. Иногда, когда они разговаривали, мне казалось, что они вот-вот вцепятся друг другу в волосы. Сам Рэндал злой как собака, чуть что — выходит из себя, а его жена — настоящий комок нервов. По-моему, миссис Рэндал страсть как боится своего мужа.
— Почему?
— Понятия не имею. Но он явно наводит на нее ужас. И еще вот что: мне кажется, жена Рэндала и жена Портера — сестры. Как вы мне и советовали, я все время держался настороже, слушал, наблюдал… Я заметил, что миссис Рэндал без умолку болтала о Майами, где жили какие-то ее знакомые — муж с женой. Имена этих людей то и дело всплывали в разговоре: Джим и Ирен. Если мне не изменяет память, Портера зовут Джимом.
— Джимом, — подтвердила Нэнси. — Но что касается его жены…
— О, тут дело не в моей проницательности. Просто позавчера, когда Рэндалы спорили в соседней комнате, я услышал, как миссис Рэндал сказала: «Лучше бы ты послушал нас с Ирен. У нас, у Уэбстеров, женщины всегда были с мозгами: мы сначала думаем, а потом действуем», для меня это было полным откровением. Помните, когда мы с Джорджи говорили о миссис Рэндал, Джорджи упомянула, что девичья фамилия той — Уэбстер, Лилиан Уэбстер.
— Тьерри, вы гигант! — воскликнула Нэнси.
— Вы мне льстите, — усмехнулся Тьерри.
— Рэндалы, наверно, сейчас на пути во Флориду и скоро присоединятся к Портерам в Майами, — задумчиво проговорила Нэнси.
Она сообщила Тьерри, что полиция перерыла дом Рэндалов сверху донизу, но никаких следов вахтенного журнала не обнаружила.
Тьерри вдруг вспомнил о путешествии Нэнси в Балтимор.
— А что вы выяснили в Балтиморе? — спросил он.
— Ничего. История с кузеном — липа, папу и меня просто хотели удалить из Ривер-Хайтса. Я, однако, вернулась вовремя и чуть не поймала Рэндалов за шкирку, они ускользнули буквально у меня из-под носа.
— Вы спасли меня, Нэнси, — прошептал Тьерри. — Если бы не вы…
Нэнси уговорила Тьерри отдохнуть до вечера.
— Будете паинькой, а за это обещаю вам сногсшибательный сюрприз! — улыбнулась она.
Весь день Тьерри проспал. Когда он проснулся, Карсон Дру уже был дома. Узнав о драматических событиях, происшедших в его отсутствие, он на мгновение потерял Дар речи.
— Я не предполагал, что ваши враги и враги профессора Питта решатся на такие крайние меры, — сказал он молодому человеку. — Поразительно, до чего могут Дойти люди в жажде наживы!
Тут Нэнси вспомнила свое обещание и поспешила за бумагами мистера Скотта, калькой и рисунками. Тьерри Даже рот раскрыл, когда увидел, каких успехов добилась Нэнси: следы на дороге, идущей вдоль берега, три Рисунка — лягушки, солнца и лежащего человека — и, наконец, три ключа!
— Удивительно! — прошептал он. — Как вам это удалось?
Нэнси объяснила, а мистер Скотт тем временем не сводил глаз с рисунков.
— Я не знаю ни одного похожего места, — заявил он. — И нельзя определить, где это находится, не от чего оттолкнуться…
Ужин прошел спокойно, почти в полном молчании. После ужина Карсон Дру отвез мистера Скотта в его гостиницу.
На следующее утро часов в восемь Тьерри позвонил Нэнси.
— Я долго размышлял, — сказал он, — и пришел к выводу, что при сложившихся обстоятельствах мне нужно быть в Мексике. Тамошняя полиция, кажется, совсем мышей не ловит. Как продвигается расследование дела об исчезновении Питта, я не знаю. Может, они его уже закрыли… Мне надо все хорошенько выяснить Я заказал билет на девятичасовой рейс и уезжаю в аэропорт через пару минут. Жаль, что приходится прощаться с вами вот так, по телефону, но время поджимает. Надеюсь вернуться с хорошими новостями, а до того буду стараться держать вас в курсе событий Если от меня долго не будет новостей, не беспокойтесь: значит, я отправился на поиски Питта.
— А как же черный ключ, Тьерри? Вы что, не хотите взять его с собой? — спросила Нэнси.
— Нет, я могу его потерять, а он представляет для нас огромную ценность. Если он мне понадобится, вы его пришлете. Впрочем, не думаю, что в Мексике мне в одиночку удастся раскрыть эту тайну. Очень многое я попрошу вас выяснить здесь, если, разумеется, вы не против. Я на вас очень рассчитываю.
— Тьерри, а вы уверены…
— Ну, Нэнси, будем оптимистами, — засмеялся Тьерри. — Ладно, мне пора!
Положив трубку, девушка надолго задумалась. Как ни крути, а внезапное решение мистера Скотта ей не нравилось. Ведь теперь ему придется одному, посреди мексиканской пустыни, бороться со столькими врагами сразу!
ЭКЗАМЕН
Утром, когда отец ушел на работу, Нэнси перебрала в памяти события последних суток. Что ей делать теперь, когда Тьерри отправился в Мексику, так сказать, на поле битвы?
«Надо прежде всего узнать, куда делись Рэндалы, — решила она. — Может, тогда мне удастся выйти на след |сначала Портеров, потом Хуареса и, наконец…»
Ее размышления прервал телефонный звонок. Звонил вчерашний сержант.
— С Рэндалами пока ничего не получается, — сообщил он. — Полиция прочесала весь город, но они как сквозь землю провалились. Где они теперь, неизвестно. А что вы думаете по этому поводу?
— Думаю, что они во Флориде.
— Во Флориде? — озадаченно переспросил полицейский.
— По-моему, Рэндалы уехали к Портерам во Флориду, — пояснила Нэнси.
— Так они знакомы?
— Похоже даже, что миссис Рэндал и миссис Портер — сестры.
— Вот так новость! — воскликнул сержант.
— Это только предположение…
— Да, конечно, но… Я предупрежу власти во Флориде, чтобы они были начеку.
Не успела Нэнси положить трубку, как явилась Бесс.
— Я только что виделась с Джорджи. Она придет сюда с минуты на минуту.
Нэнси сообщила подруге об отъезде Тьерри и неожиданно спросила:
— Бесс, сколько будет пятью семь плюс единица?
— Тридцать шесть, естественно! — удивилась та.
— Вот именно, тридцать шесть, — невозмутимо повторила Нэнси, меж тем как Бесс смотрела на нее во все глаза.
Вскоре явилась и Джорджи.
— Привет, Джорджи, — задумчиво произнесла Нэнси. — Я как раз тебя поджидала. Хочу спросить у вас с Бесс одну вещь.
— Валяй спрашивай!
— Как бы вы отнеслись к небольшому путешествию во Флориду?
— Я лично положительно, — ответила Джорджи, которую неожиданный вопрос ничуть не смутил. — Боюсь только, мои финансы не выдержат подобного испытания.
— Мои тоже, — вставила Бесс. — После уик-энда в Нью-Йорке я осталась без гроша. — Она вздохнула. — Очень жаль… Как подумаю про белые пляжи под лунным светом, про запах цветущих апельсиновых деревьев и…
— По-моему, Нэнси сейчас не до апельсиновых деревьев, — насмешливо перебила ее Джорджи. И, обернувшись к Нэнси, спросила: — Правда, шеф?
— Я, в общем, и не питаю особых иллюзий, — безропотно сдалась Бесс. — Нэнси, разумеется, заботит мистер Скотт. Признайся, Нэнси, что во Флориде тебя больше всего привлекает Тьерри!
Нэнси засмеялась.
— Ты угодила пальцем в небо, Бесс, — ответила она. — Тьерри уехал не во Флориду, а в Мексику! А привлекают меня в основном Рэндалы… и Джим Портер с женой…
Нэнси быстренько пересказала подругам последние события и закончила словами.
— Я уверена: все нити ведут во Флориду! Почему? Как? Это уже другой вопрос.
— Все равно тебе лучше сидеть дома, — промолвила Джорджи. — Я не хочу, чтобы тебя сожрали крокодилы. Там их пруд пруди.
— Помолчи, Джорджи, у меня и без крокодилов поджилки трясутся, — в ужасе замахала руками Бесс.
После ухода подружек Нэнси связалась по телефону с сержантом Деннисом: она хотела узнать последние новости, прежде чем обсудить создавшееся положение с отцом.
— О Рэндалах ничего больше сказать не могу, — ответил полицейский. — Зато мы получили кое-какие сведения о Джиме Портере. Права, которые он тогда показал, — подлинные, но своей машины у него нет, значит, паспорт на автомобиль и номерные знаки — фальшивые. Машина, на которой он ехал, без сомнения, краденая.
— Полицейским в Майами удалось его застать?
— Нет, но они установили наблюдение за домом. Помните, Портер упоминал об объединении торговцев фруктами из Флориды, которое он якобы представляет? Так вот, такого в Майами не существует… и в других штатах тоже.
— А чем же он занимается в действительности? — спросила Нэнси.
— Всякими подозрительными делами, контрабандой и тому подобным, мне, по крайней мере, так кажется, — ответил полицейский. — Многое из его делишек уже вышло наружу, и я надеюсь, что в один прекрасный день он сядет в тюрьму! К примеру, известно, что Портер водит дружбу с пользующимися сомнительной репутацией торговцами живописью..
«На этот раз мы попали в яблочко, — подумала Нэнси — Вот, несомненно, на какой почве они спелись с Рэндалами».
Разговор с сержантом окончательно подвигнул Нэнси на поездку во Флориду. Она решила обсудить этот вопрос с отцом.
— Скажи, папа, у тебя не появится на следующей неделе возможность ненадолго слетать во Флориду? — спросила Нэнси за завтраком.
— Нет, дочка, в среду я должен выступать в местном суде.
— Тогда разреши мне поехать вместе со студентами профессора Андерсона По-моему, будет интересно… И хорошо бы ты дал мне денег на дорогу, если, конечно, профессор меня возьмет.
В глазах у Карсона Дру заиграли лукавые огоньки.
— Раз уж мне придется взять на себя часть расходов, Думается, я имею право знать некоторые подробности, — сказал он. — Так о чем все-таки речь, Нэнси? Ты и впрямь увлеклась памятниками индейской цивилизации или, может, ты намерена перебежать дорогу профессору Андерсону?
— Меня, если честно, интересует не столько профессор Андерсон, сколько другие люди… Джим Портер, например, или Рэндалы…
— Понятно, — промолвил Карсон Дру. — Но почему ты вдруг решила пристроиться к студентам Андерсона?
— Мне почему-то кажется, что не одни только профессиональные обязанности побуждают профессора лететь во Флориду. По-моему, не последнюю роль в его решении сыграли тайна трех ключей и Сокровище Лягушки. Так почему бы нам с мистером Андерсоном не поработать вместе? И потом, если я все-таки отыщу Рэндалов, я буду не прочь воспользоваться его помощью!
— Что ж, ты права, — согласился адвокат. — Если тебя возьмут в эту группу, я дам тебе денег, сколько нужно. Ну а если не возьмут: ты ведь не студентка, а мистер Андерсон не твой преподаватель?
— Это уже моя забота, — улыбнулась Нэнси. — А за деньги большое спасибо, папочка.
Но в следующий понедельник, когда девушка предстала перед профессором Андерсоном, уверенность ее как рукой сняло — уж очень холодно он ее встретил.
— Вы сильно опоздали, мисс, — сказал профессор. — Студенты, претендующие на место в моей группе, уже не один год трудятся в поте лица.
— Да, я понимаю, положение у меня шаткое, — согласилась Нэнси. — Но мне довелось прочитать множество работ по древним американским цивилизациям, поэтому я все-таки надеюсь, что вы зачислите меня в свою группу.
Профессор пристально посмотрел на Нэнси.
— Признайтесь, мисс, интерес к истории и археологии возник у вас сравнительно недавно. Нэнси не удержалась от улыбки.
— Буду с вами откровенна, профессор. Интерес к вашей науке — не единственная причина моего визита к вам. Во Флориде я намерена заняться кое-какими личными изысканиями, которые будут невозможны без вашего покровительства.
То ли улыбка Нэнси растопила лед, то ли профессору пришлась по душе ее откровенность, но он, хоть и не улыбнувшись сам, бросил на девушку более благосклонный взгляд, в котором веселость сочеталась с удивлением.
— Вот что я могу для вас сделать, мисс, — сказал он. — Чтобы отобрать лучших, я устраиваю своим студентам экзамен. Вопросы будут касаться тем последнего месяца учебы. Если вы выдержите экзамен, я, так уж и быть, возьму вас во Флориду.
Сердце у Нэнси забилось чаще.
— Хорошо, я приду на экзамен, — сказала она. — Я бесконечно вам благодарна, профессор.
ДЫМОВАЯ ЗАВЕСА
Услышав, что Нэнси согласилась на его условие, профессор Андерсон недоверчиво прищурился.
— И когда экзамен? — спросила она.
— Сегодня в три.
Нэнси взглянула на часы: пол-одиннадцатого.
Попрощавшись с профессором, она тут же понеслась в университетскую библиотеку. Библиотекарь указал ей, какими учебниками пользуются студенты на курсе профессора Андерсона по индейской цивилизации, и выдал соответствующую годовую программу. В этом месяце студенты проходили две темы: «Ацтеки в Мексике» и «История первобытных индейских племен Флориды».
Нэнси сделала для себя кое-какие выписки. Потом, просматривая их, проглотила в столовой сандвич и чашечку кофе, после чего вернулась в библиотеку и проработала там до самого экзамена.
Когда экзаменующиеся входили в зал, одна из девушек Улыбнулась Нэнси.
— Вы летите вместе с нами во Флориду? — спросила
— Надеюсь, но сначала мне надо выдержать экзамен.
Вошел профессор Андерсон и раздал билеты.
Нэнси тут же поняла, что не зря потратила время в библиотеке. Первые вопросы об индейцах Флориды и их обычаях сложности не представляли, как, впрочем, и следующие — о Кортесе, испанском завоевателе, победителе ацтеков, и о любившем роскошь императоре Монтесуме.
Но предпоследний вопрос поразил Нэнси: «Что такое обсидиан? Как он использовался?» Нэнси порадовалась, что в свое время внимательно выслушала рассказ Тьерри Скотта о сломанном ключе.
«Обсидиан, — написала Нэнси, — стеклообразная вулканическая порода. Древние обитатели Мексики делали из него наконечники стрел и копий, ножи, зеркала, ключи и тому подобные предметы».
А вот последний вопрос совсем поставил ее в тупик. Она перечитала его: «Кто такие сапотеки? В какой стране и в какую эпоху они жили?»
Девушка нигде не встречала ни единой строчки о сапотеках, да и Тьерри никогда о них не упоминал. Раздосадованная, она оставила пустое место.
Время кончилось, и студенты пошли сдавать свои листочки. Андерсон не сказал Нэнси ни слова.
У дверей она снова столкнулась с заговорившей с ней перед экзаменом симпатичной студенткой. Та стояла с двумя своими подругами.
— Ну как, все в порядке? — спросила девушка.
— Я ничего не смогла написать о сапотеках, — вздохнула Нэнси.
— С сапотеками этот противный Андерсон подложил нам свинью. — Студентка сморщила носик. — Про них в учебниках ничего не сказано. Мы должны были проработать эту тему самостоятельно.
Тут в разговор вступила одна из ее подруг.
— Может, познакомишь нас, Дженнет? Дженнет засмеялась и спросила Нэнси, как ее зовут. Потом назвала имена подруг: Грейс и Фрэнсис.
Всей компанией они поднялись в комнату Дженнет и приготовили большой кувшин шоколадного молока. Молоко они закусывали печеньем.
— Хорошо бы нам полететь во Флориду всем вчетвером! — воскликнула Фрэнсис. — Грейс и Дженнет договорились заказать себе в гостинице комнату на двоих. Я тогда останусь в одиночестве, если только ты, Нэнси, не согласишься поселиться со мной.
Нэнси нравились новые подружки, особенно Фрэнсис, поэтому она охотно приняла ее приглашение — на тот случай, если ее, Нэнси, вообще возьмут.
— Когда объявят результаты экзамена? — спросила она.
— Профессор обещал, что завтра в пять, — ответила Фрэнсис. — Если хочешь, я позвоню тебе и скажу.
— Да, пожалуйста, — отозвалась Нэнси. Она распрощалась со своими новыми знакомыми и вернулась прямиком в Ривер-Хайтс.
Нэнси провела беспокойную ночь. Экзамен не выходил у нее из головы.
На следующее утро она решила разузнать все, что можно, про сапотеков. В энциклопедии она прочитала, что это многочисленное индейское племя, жившее в Мексике. Оно противостояло ацтекам и пережило их вторжение. Цивилизация сапотеков была одной из самых блестящих в стране.
Знакомство со всеми этими фактами лишило Нэнси последней надежды.
«Мое невежество покажется непростительным, — думала она. — Не возьмет меня профессор Андерсон, наверняка не возьмет! А так как папа ни за что не отпустит меня одну, весь мой план пойдет теперь коту под хвост…»
Печальные мысли Нэнси прервала пожарная сирена. " комнату ворвалась взволнованная Ханна.
— Пожар в нашем квартале, — объявила она.
Нэнси со служанкой выскочили из дома. Клубы черного дыма вырывались из дома Миллеров, метрах в пятидесяти ниже по улице.
Нэнси с Ханной прибыли на место первыми.
Где-то кричала женщина. Нэнси, обогнав Ханну, кинулась к черному ходу, и тут в дверях показалась миссис Миллер с ребенком на руках. Она рыдала.
— Джеки куда-то делся! — закричала она. — О Боже, где же он?
Миссис Миллер совсем растерялась, нервы у нее были на пределе. Джеки был ее старшим сыном; ему было всего три годика.
— Я пойду поищу! — бросила Нэнси.
Ханна не успела и рта раскрыть, а Нэнси уже влетела в задымленное жилище. На кухне она намочила кучу тряпок и, схватив их в охапку, комнату за комнатой обследовала дом.
Пламени она пока не обнаружила, но все было заполнено едким дымом.
— Джеки! Джеки! — кричала Нэнси.
Внезапно она услышала плач.
Девушка на ощупь поднялась на второй этаж и там, в одной из комнат, обнаружила малыша, который сидел на полу и, кашляя и плача, тер глаза Нэнси взяла его на руки и с грехом пополам обмотала мокрыми тряпками. Потом, задыхаясь, то и дело спотыкаясь, девушка спустилась вниз. Наконец ей удалось выбраться из дома — как раз когда подъехали пожарные.
Увидев на руках у Нэнси маленького Джеки, миссис Миллер бросилась к девушке.
— Нэнси, вы спасли ему жизнь, — дрожащим голосом сказала она.
Тем временем пожарные проникли в дом. Один из них вылез из подвала с большим оцинкованным ведром, над которым клубился черный дым. Он подошел к миссис Миллер. На дне ведра догорали обуглившиеся тряпки.
— Посмотрите, что мы нашли. Знаете, что это такое?
— Нет. А где они были?
— Тряпками был забит дымоход в котельной. Их смочили керосином и добавили дымообразующий состав. Потому кругом столько дыма.
— Помилуйте! Но кто мог такое натворить? — поразилась миссис Миллер.
Дурашки пробежали по спине Нэнси: она вдруг вспомнила, что оставила дверь своего дома открытой. Может, жилища Миллеров поджигателю покажется мало?
Не предупредив Ханну, Нэнси что было сил помчалась к себе. Влетев на кухню, она открыла дверь в подвал. Никаких следов дыма. Нэнси облегченно вздохнула, но тут до ее слуха донесся кашель. Вроде бы со второго этажа…
Сердце Нэнси чуть не выскочило из груди. Уж не затем ли этот человек поджег виллу Миллеров, чтобы, воспользовавшись их с Ханной отсутствием, обшарить дом Карсона Дру и что-то украсть?
Нэнси пожалела, что отослала полицейского, несколько дней дежурившего у их дома. Вот если бы он сейчас был здесь…
Она на цыпочках пересекла кухню и осторожно проскользнула в холл. Потом двинулась вверх по лестнице. На площадке второго этажа она услышала легкий щелчок: кто-то повернул ручку двери. Дверь отворилась, и из комнаты вышел мужчина. Мгновение спустя он повернулся и заметил девушку. Та тотчас его узнала: это был Хуарес. В руке он сжимал черный предмет — обсидиановый ключ мистера Скотта!
ОБСИДИАНОВЫЙ КЛЮЧ
Хуарес остолбенел. Однако после секундного замешательства он круто развернулся и рванул к задней лестнице.
— Стойте — закричала Нэнси. Она бросилась на него, быстрая как молния, и вцепилась в правую руку, в которой мошенник сжимал ключ.
— Отдайте! — приказала она.
— Не отдам! — прошипел Хуарес.
Отчаяние придало Нэнси сил. Двумя руками она разжала его кулак. Ей удалось вырвать ключ, но победа оказалась кратковременной. Выругавшись, Хуарес резким движением высвободился и грубо впихнул девушку в комнату. Притиснув ее к стене, он в свою очередь разжал ей руку. Ключ перекочевал в карман его куртки.
Нэнси стала звать на помощь.
— Зря верещишь! — рявкнул Хуарес и с угрозой добавил: — Сейчас я тебя проучу!
Он толкнул Нэнси на колени и надавил ей на спину. Упав лицом вперед, Нэнси уткнулась носом в пол. Хуарес завел ей руки за спину и ловко связал платком. Потом настала очередь ног — их он связал галстуком.
Затем бандит сорвал с кровати одеяло и разостлал на полу Нэнси неистово извивалась и орала благим матом. Рассвирепев, Хуарес сдавил ей горло.
— Сейчас ты у меня заткнешься, красотка! — пробормотал он.
Он вытащил из кармана носовой платок и засунул Нэнси в рот. Не спускавшая с бандита глаз девушка заметила, что, вынимая платок, тот выронил черный ключ.
Не обратив на это внимания, Хуарес тщательно, с подбородка до пяток, закатал девушку в одеяло, затем протащил в комнату Карсона Дру и засунул как можно глубже под широкую кровать.
— Вам бы еще немного поглазеть на пожар, госпожа сыщица, — насмешливо сказал он. — Так скоро я вас не ждал.
В эту минуту хлопнула входная дверь, и в вестибюле раздался голос Ханны:
— Нэнси, ты тут?
Не получив ответа, служанка двинулась вверх по лестнице. Хуарес глухо выругался и выскочил из комнаты. Через секунду Нэнси услышала скрип ступенек и Догадалась, что бандит удирает по черной лестнице. Какая жалость, что она не может позвать Ханну! Нэнси сделала отчаянное усилие, но издала лишь слабый стон. Ей все же удалось выкатиться из-под огромной отцовской кровати; затем, приподнявшись, она оперлась о кресло и рывком столкнула лампу с туалетного столика. На шум прибежала Ханна.
— Нэнси! — вскрикнула она.
Дрожащими руками добрая женщина вытащила кляп и извлекла девушку из одеяла. Та рассказала, что с ней стряслось.
— Как? Хуарес специально поджег дом Миллеров, чтобы спокойненько нас ограбить, да вдобавок еще связал тебя по рукам и ногам?! — возмутилась Ханна. — Ах, негодяй! Попадется он мне…
Она подбежала к окну, но никого не увидела. Тогда Ханна кинулась к телефону. Набирая номер полицейского участка, она все больше и больше горячилась.
— О чем они думали, когда снимали охрану! — кричала она. — Оставили нас на произвол судьбы, во власти поджигателя, бандита с большой дороги! Сейчас я им скажу, что я о них думаю, этим горе-полицейским!..
Нэнси, вся разбитая, встала с пола и энергично растерла руки и ноги, чтобы восстановить кровообращение. Потом вернулась в свою комнату. Куда, однако, запропастился ключ? Его нигде не было. Неужели Хуарес хватился его и подобрал?.. Нэнси сантиметр за сантиметром обследовала ковер… Без толку!
— Нэнси! На проводе сержант Деннис! — крикнула Ханна. — Он хочет с тобой поговорить.
Полицейский расспросил Нэнси о злоумышленнике и заявил, что тотчас же бросит своих людей на его поиски.
— Мы прочешем весь город, предместья и, если понадобится, все окрестности в радиусе двадцати километров. Первые машины отправятся через пару минут. А я через четверть часа буду у вас.
Нэнси положила трубку и теперь уже вместе с Ханной занялась поисками ключа. Но тот как в воду канул; пришлось им примириться с мыслью, что Хуарес унес его с собой.
Тут как раз подоспел сержант.
— Новости есть? — тревожно спросила Нэнси, когда Ханна привела полицейского на второй этаж.
— Нет пока. Поиски продолжаются, но я только что получил подробное донесение об одном недавнем происшествии в городке Коссон, штат Джорджия.
— Рэндалы отличились?
— Нет, Портеры. Тамошняя полиция убеждена, что это они напали на рабочего бензозаправочной станции у въезда в город Их сейчас ищут.
— Надо же, а я думала, что они уже во Флориде! — удивилась Нэнси. — Интересно, когда они намерены встретиться с Рэндалами?
— Я тоже не прочь бы это узнать! — промолвил полицейский.
Тщательно осмотрев дом, он ушел. Как только за ним закрылась дверь, на пороге появились Бесс с Джорджи. Нэнси с Ханной вкратце рассказали им о происшествии. Когда они умолкли, Джорджи с восхищением воззрилась на Нэнси.
— Ну старушка, ты даешь! Хотя и говорят «живуча как кошка», но ты в этом отношении давно уже всех кошек переплюнула. Из самых отчаянных ситуаций ты выбираешься целой и невредимой. И еще чем-то недовольна. Скажи спасибо, что обошлось без единой царапины!
— Это правильно, — согласилась Нэнси. — Вот только Хуарес утащил ключ мистера Скотта. Обсидиановый! Тьерри никогда мне этого не простит.
Девушки заново проиграли всю сцену, заменив исчезнувший ключ ключом от комнаты Нэнси.
Внезапно Джорджи осенило.
— А в какое одеяло он тебя завернул? — спросила она.
— В темно-синее, с моей кровати, — ответила Нэнси. — 9н<э, наверно, осталось в папиной комнате, на кресле.
Джорджи бросилась туда и вскоре опять возвратилась с одеялом в руках. Нэнси разложила его на полу… Так и есть: ключ забился в складки мягкой шерстяной ткани!
Бурный взрыв радости был прерван телефонным звонком.
— Опять тебя, Нэнси! — крикнула Ханна. — Какая-то Фрэнсис!
Нэнси постаралась взять себя в руки. Настал ответственный момент: сейчас она узнает, выдержала ли экзамен у профессора Андерсона. От этого зависело, состоится ли ее путешествие во Флориду — или, другими словами, удастся ли ей продолжить расследование тайны трех ключей и Сокровища Лягушки.
ЭКСПЕДИЦИЯ
Нэнси с бьющимся сердцем взяла трубку.
— Привет, Фрэнсис, — поздоровалась она. — Какие новости?
— Прими мои поздравления. Тебя взяли!
— Ура! — обрадовалась Нэнси. — А тебя? А Грейс с Дженнет?
— Всех взяли, всех! Как хорошо, что мы полетим во Флориду все вместе!
Фрэнсис явно была в восторге.
— А когда вылетаем?
— Завтра в половине двенадцатого ночи. Профессор заказал чартерный рейс. Мы сядем в самолет возле аэроклуба, недалеко от университета.
— Прекрасно! — воскликнула Нэнси. — Я прибуду прямо туда. А как насчет багажа? Что из вещей надо взять?
— Летние платья, джинсы и резиновые сапоги, ведь придется шагать по болоту. Профессор предупредил, чтобы мы не рассчитывали на увеселительную прогулку. Говорят, в тех местах полно хищных зверей и змей.
— Какая прелесть! — усмехнулась Нэнси. — А что еще брать?
— Ой, чуть не забыла! Прихвати купальник. Скажи, а водные лыжи ты любишь?
— Обожаю.
— Вот и отлично! У моего кузена в Майами есть моторная лодка. Будет время — махнем к нему.
Нэнси сообщила радостную весть подругам и Ханне, но Бесс состроила недовольную гримасу.
— Вот уж чему не завидую, — сказала она. — Я страсть как боюсь змей и крокодилов.
— Когда я была маленькой, — начала Джорджи, — родители как-то раз в каникулы повезли меня на побережье Флориды. Там есть острова, называются Ключи. Мы жили на Западном Ключе… — Джорджи вдруг щелкнула пальцами. — Кстати, о ключах. Сокровище могли спрятать на одном из Флоридских Ключей! — выпалила она.
— Какое сокровище? — спросила Бесс.
— Как какое? Сокровище Лягушки, разумеется. Бесценную тайну, которая, по словам Тьерри, скрыта в нефритовой или серебряной лягушке.
— А я полагала, что сокровище в Мексике, — пожала плечами Бесс. — Так ты хочешь сказать, что Хуарес обнаружил тайник и этот тайник — во Флориде?
— Если только он не перепрятал клад в Мексике, — ответила Джорджи и, обернувшись к хранившей молчание Нэнси, спросила: — А как по-твоему?
— У меня только одно возражение: если Хуарес уже добрался до клада, на кой черт ему сдался сломанный ключ, который нашел Тьерри?
— Об этом я как-то не подумала, — призналась Джорджи.
Рассуждение Джорджи тем не менее воскресило в памяти Нэнси одно по-прежнему смущавшее ее предположение. Девушка решила найти на карте то место, которое намеревалась посетить. Она притащила из библиотеки атлас и разыскала подробную карту так называемых Флоридских Ключей.
Склонившись над ее плечом, подружки следили, как Нэнси водит пальцем по длинной цепи Флоридских островов, перечисляя их названия: Большой Ключ, Лесной Ключ, Тропический Ключ, Ключ Ветров, Ключ Мате-кумбе…
— Черного Ключа нет, — вздохнула она.
«Во Флориде, — подумала девушка, — я непременно узнаю, есть ли где-нибудь остров с таким названием!»
Ведь такой островок мог оказаться необитаемым, вообще диким…
«Вот где хорошо прятаться, — продолжала размышлять Нэнси. — И какой надежный тайник… Тут можно и пленника держать, профессора Питта например!»
Бесс с Джорджи отправились домой, а Нэнси все еще ломала над этим голову.
Голос Ханны вернул ее к действительности:
— Нэнси, если ты не поможешь мне собрать твои вещи, тебе придется ехать без ничего.
— Иду, Ханна.
Пока Ханна укладывала на место содержимое ящиков, раскиданное Хуаресом, Нэнси выбирала себе одежду для поездки. Потом она помчалась в магазин покупать сапоги.
Когда она возвратилась, Ханна сообщила, что звонил Нед.
— Я ему сказала, что ты отправляешься во Флориду с профессором Андерсоном, и он вызвался отвезти тебя в Массе на машине. Он заедет за тобой в полдень. Вместе пообедаете — и в путь.
На следующее утро, нежно поцеловав отца, пообещав ему не лезть на рожон и не забывать писать, Нэнси вместе с Ханной поднялась к себе в комнату, чтобы закончить последние приготовления. Ханна полезла в ящик в платками и наткнулась на ключ из обсидиана.
— Не оставляй его здесь, мало ли что, — заметила она.
— Да уж! Лучше буду носить его с собой.
Нэнси крепко привязала сломанный ключ к розовому шелковому шнуру, а шнур повесила на шею.
Пришли Бесс с Джорджи — попрощаться и пожелать счастливого пути, — а вслед за ними явился и Нед. Настал час отъезда.
Время в дороге пробежало быстро, и с наступлением темноты Нед уже распростился с Нэнси на пороге университета. В аэроклуб студенты поехали на туристическом автобусе. В пути Нэнси болтала со своими новыми приятельницами. Довольная, что отправляется Б столь желанное путешествие, она все же с некоторой грустью вспоминала прощальную печальную улыбку Неда.
Профессор Андерсон уже поджидал своих студентов на посадочной площадке вместе с несколькими коллегами, пришедшими помочь погрузить вещи.
— Как вы думаете, никто не будет против, если я в самолете усядусь рядом с профессором? — поинтересовалась у подруг Нэнси.
— А тебе и впрямь хочется? — поразилась Грейс.
— Ну да. Мне столько всего надо ему рассказать…
— Можешь не волноваться, никто у тебя это место оспаривать не будет, — успокоила ее Фрэнсис.
Пожелание Нэнси передали по цепочке, и когда та вошла в самолет, то увидела, что кресло рядом с профессором пустует. Извинившись, Нэнси села.
Самолет поднялся в воздух. Нэнси все ждала, что сосед улыбнется, но тот сидел невозмутимо, уставившись в одну точку. Тогда Нэнси решилась прервать молчание:
— Я тут порылась в книгах, искала что-нибудь о сапотеках, о которых ничего не знала. Это, оказывается, так интересно…
Профессор в ответ лишь кивнул. Нэнси завела разговор об индейских племенах, о Флориде. Затем рискнула осторожно намекнуть о некоем вахтенном журнале, где описываются обычаи и традиции древних обитателей тех краев.
— Там, — добавила она, — почти все написано на индейском языке.
— На тимукуанском наречии, разумеется, — проворчал профессор. — До завоевания Америки на нем говорили во всей Флориде.
И тут кровь бросилась ему в лицо, он повернулся к соседке и, сверкая глазами, гневно вскричал:
— Послушайте, девушка, почему бы вам не признаться, что вы работаете на Тьерри Скотта и рассчитываете встретиться с ним во Флориде?
— Это не так, — спокойно возразила Нэнси. — В настоящее время мистер Скотт находится в Мексике.
— В Мексике?.. — Андерсон запнулся. — Что он там забыл?
И так как Нэнси медлила с ответом, профессор вконец разбушевался:
— Бьюсь об заклад, что Скотт увез с собой ключ! А между тем он не имеет на этот ключ никаких прав. С какой стати он его себе присвоил?
ТЫСЯЧА И ОДИН ОСТРОВ
Нэнси вздрогнула.
«Тьерри не имеет никаких прав на обсидиановый ключ? — размышляла она. — А разве кто-нибудь имеет?»
Профессор Андерсон, конечно же, не подозревал, что ключ тут, рядом! Узнай он это, с ним бы наверняка случился удар.
— Скотт имеет не больше прав на ключ, чем мы с Грэхемом, — сердито произнес он.
После этой фразы смутная тревога, которую испытала Нэнси, улеглась, и она не удержалась от улыбки.
— Естественно, — сказала она, — но ведь ключ не может быть сразу у всех!
— Тьерри все время скрытничает. Какого черта он не сообщил мне о своем отъезде?
— Вы ведь знаете, что он в отпуске, — примирительным тоном напомнила Нэнси, — и может проводить исследования, которыми вам некогда заниматься из-за профессиональных обязанностей.
— В результате он не преминет приписать себе наши заслуги и честь открытия, — с горечью проговорил профессор.
— Я уверена, что у него и в мыслях такого нет. На мгновение Нэнси заколебалась, но тут же очертя голову бросилась в атаку.
— Да вы на себя посмотрите! Вы ведь все друг другу не доверяете и боитесь, как бы вас не обошли. Вот вы говорите, что Тьерри скрытничает, а ведь у вас у самого явно есть секрет, которым вы ни с кем не желаете делиться!
Андерсон покраснел. Нэнси поспешила развить свое преимущество.
— Возьмем, к примеру, это путешествие во Флориду, — продолжила она. — Вы ведь не зря снарядили экспедицию именно туда — рассчитываете найти там что-то или кого-то. Разве не так?
Столь резкого нападения профессор не ожидал и с удивлением повернулся к соседке.
— Для своих лет вы весьма проницательны. Вздохнув, он добавил:
— Что ж, не буду притворяться: я считаю, что клад спрятан во Флориде и знают об этом двое: профессор Питт и Хуарес.
— А как вы пришли к такому заключению?
— Однажды меня посетил Хуарес, и кое-какие его слова навели меня на эту мысль, хотя он и уверял, что никогда во Флориде не был.
— Ваши подозрения относительно Хуареса вполне обоснованны, — заметила Нэнси, — согласна я и с вашим мнением, что клад во Флориде, однако я совершенно убеждена, что Хуарес и профессор Питт — не сообщники, а враги.
Она рассказала о случившемся с Тьерри, о том, как ей самой угрожали и Хуарес напал на нее.
— А вы не робкого десятка, мисс…
В голосе профессора сквозило уважение. После некоторого замешательства он наконец улыбнулся и продолжал:
— Я восхищен вашей выдержкой и той ясностью ума, с какой вы беретесь за сложные проблемы. Давайте объединим силы на время нашего пребывания во Флориде. Тьерри не был бы против нашего союза, ведь сам он ведет поиски в Мексике.
Нэнси с радостью согласилась. Профессор сообщил, их группа разместится в семейном пансионате в Майами и оттуда будет делать вылазки в музеи и индейские деревни, что позволит познакомиться поближе с цивилизацией семинолов.
— Разумеется, при этом я займусь своим собственным расследованием. Похоже, и вы захотите провести свое.
Довольная тем оборотом, какой приняло дело, Нэнси с улыбкой призналась, что это действительно так.
— Свою тайну я вам доверил, теперь очередь за вами, — сказал профессор.
— Мои планы весьма приблизительны, — заметила Нэнси.
Она рассказала, каким образом узнала, что Рэндал и Джим Портер направились во Флориду, и показала рисунок из вахтенного журнала.
— Мне пришла в голову одна идея, — промолвила она. — Если там есть остров под названием Черный Ключ, то не исключено, что тайник находится на нем. Я хотела бы прочесать острова у берегов Флориды…
— Прочесать острова? В одиночку?! — ужаснулся профессор.
— Не совсем, — ответила Нэнси. — Хорошо бы вы дали нам с Фрэнсис конкретное задание для работы на месте — например, изучение материальных остатков индейской цивилизации на Флоридских Ключах.
Профессор покачал головой.
— Затея слишком рискованная.
— У Фрэнсис кузен в Майами, — не отступала Нэнси. — У него есть моторная лодка, и он прекрасно знает побережье. Он будет нам и гидом, и защитником.
— Это другое дело, — одобрил Андерсон. — Я погляжу на этого парня, и если он покажется мне надежным, думаю, я соглашусь.
Сказав это, профессор зевнул и вскоре задремал. Нэнси последовала его примеру. Когда она открыла глаза, над морем у горизонта уже заалела полоска зари. Нэнси пересела на свободное место рядом с Фрэнсис.
— Видишь берег? — спросила та. — Это, должно быть, Флорида.
Спустя несколько минут самолет пошел на посадку.
На туристическом автобусе Андерсон со студентами доехали до гостиницы «Тропики» в Майами. Семейный пансионат оказался прелестным домиком с тихим садом, спускавшимся к лагуне.
— Отлично, кузен сможет причалить чуть ли не к нашим дверям! — радовалась Фрэнсис.
Миссис Джав, владелица пансионата, сама отвела девушек в предназначенные им две большие комнаты.
— Будьте как дома, — сказала она. — Надеюсь, вам здесь понравится. Если что-нибудь понадобится, спрашивайте, не стесняйтесь.
— Спасибо, вы очень любезны, миссис Джав, — ответила Нэнси.
Девушки распаковали чемоданы, и Фрэнсис позвонила своему кузену Джеку Уолкеру.
— Он явится прямо сейчас, — повесив трубку, сказала она.
Джек — парень лет двадцати пяти — тридцати, с приятным открытым лицом — прибыл к концу завтрака. Кузен Фрэнсис с первого взгляда понравился профессору Андерсону, и тот сразу же спросил, не согласится ли Джек составить компанию Фрэнсис и Нэнси на время задуманной ими поездки.
— С удовольствием, — улыбнулся Джек. Когда все перешли в гостиную пить кофе, он поинтересовался у кузины:
— А что это за поездка? Вы с подружкой намерены обследовать острова? Заранее предупреждаю, их тут Добрая сотня'
— Дело в том, что Нэнси ищет клад, — объяснила Фрэнсис. — Но сначала ей надо найти остров под названием Черный Ключ. На карте его нет. А ты слышал о таком?
— Нет. Но я знаю человека, у которого можно это разузнать. Его зовут Двойной Удар…
— Ну и имечко! — прыснули девушки. Встретиться они договорились на следующее утро. В половине десятого Джек Уолкер пришвартовался к небольшой гостиничной пристани. Нэнси и Фрэнсис уже поджидали его в саду под большим пляжным зонтом.
Они тут же отправились в путь, решив первым делом наведаться к человеку, о котором говорил Джек. Тот жил в белом домишке на берегу. Двойной Удар оказался старым рыбаком с загорелым лицом и хитринкой во взгляде; болтал он без умолку. Ему доставило истинное удовольствие объяснить девушкам, откуда взялось его странное прозвище.
— У меня всегда была привычка ловить рыбу сразу двумя удочками, — начал он. — На мой взгляд, это ничуть не труднее, чем одной. Но как-то раз две большие рыбины клюнули одновременно и потянули в разные стороны; меня чуть не разорвало…
— Ну и как, удалось вам с ними справиться? — спросила Нэнси.
— Еще бы! Я связал удочки вместе, пусть, мол, рыбины сами друг с дружкой разбираются, а когда обе выдохлись, я их спокойно вытащил! — И он расхохотался.
Потом рыбак рассказал еще пару забавных историй, после чего обратился к Джеку:
— Так каким ветром тебя сегодня сюда занесло?
— Подруга моей кузины, — Джек показал на Нэнси, — ищет на наших островах клад. Что вы на это скажете? Старик на мгновение задумался.
— Понятия не имею, где сейчас можно откопать клад, — ответил он. — Но было время, на наших островах без конца сокровища прятали.
— Какие сокровища? — спросила Фрэнсис.
— Контрабанду всякую… Для контрабандистов Ключи были прямо раем. Опять же пираты…
— Настоящие пираты? — удивилась Фрэнсис.
— Самые что ни на есть настоящие, уверяю вас. Они нападали на суда, которые заносило в наши края.
— А куда смотрела береговая охрана? И почему военные корабли не пытались их поймать?
— Как не пытались? Пытались! — ответил Двойной Удар. — Только пираты всякий раз ускользали. Они ведь тоже были не дураки — плавали на плоскодонках, которые проникали куда угодно, даже в потаенные лагуны самых маленьких островов. Там они и прятались после каждого своего налета: ведь ни одно крупнотоннажное судно не осмеливалось их преследовать, боясь сесть на мель.
— И как же в конце концов от них избавились? — спросил Джек.
— Некий адмирал Паркер решил в один прекрасный день обзавестись флотилией из шхун с низкой рсадкой. На этих судах он начал охотиться за пиратами. Он очистил острова и покончил со злодеями в неслыханно короткий срок. Дело было в 1825 году…
— И что, с тех пор пираты здесь не появлялись? — поинтересовалась Фрэнсис. Рыбак усмехнулся.
— Ну не то чтобы совсем… — протянул он. — Вы не слышали о флоридских морских грабителях? Девушки покачали головами, и он продолжал:
— Некоторых из них я знавал в прежние времена. Послушаешь их — просто святые ребята. Лодки у них были всегда наготове. Как только поступал сигнал бедствия, они выходили в море якобы спасать гибнущих моряков.
— Что же тут плохого? — удивился Джек. Двойной Удар презрительно хмыкнул.
— Больно нужны им были моряки! Им груз подавай! С помощью огней, которые моряки принимали за сигнальные мачты и маяки, негодяи по ночам заманивали корабли на рифы. Нарочно устраивали кораблекрушения, чтобы завладеть грузом! Морские грабители, одним словом…
— Ну и мерзавцы! — возмутилась Нэнси.
— Да, чего только не случалось на наших островах… Зарытые клады, украденные и потерянные сокровища… тут их должно быть немало!
Двойной Удар повернулся к Нэнси.
— А у вас есть какие-нибудь ориентиры? — осведомился он.
— Вы не знаете, есть ли тут остров под названием Черный Ключ?
Рыбак озабоченно почесал затылок.
— Никогда о таком не слышал. Есть Бараний Ключ, Рыбий Ключ, Большой Олений Ключ, есть Чайный Столик, Сахарная Голова, Маленькое Пламя… Да разве все перечислишь! А вот Черного Ключа…
Вдруг его осенило:
— Постойте, мне вот что пришло в голову. Есть тут один островок, где в восьмидесятые годы прошлого века во время урагана потерпел крушение «Черный Сокол». Не знаю, правда, есть ли у этого островка название, но из-за этого корабля его вполне могли окрестить Черным Ключом…
Нэнси обрадовалась. Наверняка это тот самый остров!
— Но я бы на вашем месте… Рыбак замолк.
— Что бы вы на моем месте? — живо откликнулась Нэнси.
— Я бы на вашем месте туда ни ногой.
ГОЛОВОЛОМКА
Предостережение рыбака не только не напугало Нэнси, а, наоборот, еще пуще ее раззадорило.
— Много чего люди про те места рассказывают, — добавил меж тем рыбак. — Будто бы там привидения водятся…
Он в нерешительности поскреб подбородок.
— Там, к примеру, в ночь кораблекрушения происходили странные вещи. Мне двое индейцев рассказывали, что, когда корабль затонул, в воде словно свет зажегся. Довольно долго горел. А затем пошел дождь из лягушек!
— Из лягушек? — засмеялся Джек, а Нэнси даже засомневалась, в своем ли старик уме.
— Вы, конечно, мне не верите, — вздохнул рыбак, — а между тем я ничего не выдумываю: об этом черным по белому написано в одной тетради.
— Кем написано? — тут же спросила Нэнси.
— Одним бывшим моряком, — ответил Двойной Удар. — Он уже умер. Он много лет жил здесь и без конца что-то записывал. Главным образом истории, которые рассказывали индейцы. Он бегло говорил на их языке. Ц на испанском тоже.
Нэнси навострила уши.
— А кто он был? Как его фамилия?
— Эванс его звали. Куда его только не заносило! И везде он записывал истории, которые слышал. Поговаривали, что с корабля, где он служил, его выгнали за какую-то провинность. Когда я с ним познакомился, он уже давно жил в наших краях.
— И он вел дневник?
— Ну, что-то вроде этого. Еще он рисовал. Марал, короче, бумагу, чтобы убить время, но записей своих никому не показывал.
Нэнси тут же вспомнила о журнале миссис Рэндал.
— А что стало с его тетрадью? — спросила она.
— Понятия не имею.
— Покажите, пожалуйста, на карте место, где затонул «Черный Сокол».
У Джека Уолкера была с собой подробная карта, с которой он плавал на своей лодке вдоль берегов Флориды. Развернув, он протянул карту старику.
Тот внимательно ее изучил, после чего ткнул узловатым пальцем в скопление мелких островов.
— Здесь, — заявил он. — Помню, что это неподалеку от Острова Бурь.
Нэнси обвела указанное место кружком, решив про себя уговорить профессора Андерсона отправиться туда вместе с ней.
Вечером, когда Нэнси ужинала с подругами, в голову ей пришла одна мысль. Нэнси тут же полезла в рюкзак и вынула записную книжку, куда записала адрес Джима Портера в тот день, когда тот предъявил свои документы полицейскому в аэропорту Ривер-Хайтса. Заметив, как сосредоточенно нахмурилась Нэнси, Фрэнсис засмеялась.
— Внимание, девочки! Держу пари, что у Нэнси созрел план. Теперь держись…
Нэнси сразу взяла быка за рога.
— Как вы насчет того, чтобы выследить одного человека? — весело предложила она.
— Какого человека? — спросила Дженнет. — Как он выглядит? Надеюсь, высокий брюнет, прекрасный как Аполлон…
— Это некий Джим Портер, а с ним его жена Ирен, — серьезно ответила Нэнси. — Предупреждаю, люди они опасные.
— Ну и ладно, — махнула рукой Фрэнсис. — Все лучше, чем помирать со скуки в заведении миссис Джав.
Девушки вышли из столовой довольные, что им предстоит неожиданное приключение. На автобусе они добрались до северных кварталов Майами, сошли на улице, где жил Джим Портер, и метров сто прошли пешком до дома номер 64 — небольшого живописного здания в испанском стиле.
Они поднялись по ступенькам, и Нэнси позвонила. Послышались шаги, дверь отворилась. На пороге стояла миловидная молодая женщина с метлой в руке. Увидев девушек, она удивленно подняла брови.
— Здравствуйте, — поздоровалась Нэнси. — Вы случайно не миссис Портер?
— Нет, что вы! — улыбнулась женщина. — Портеры жили здесь до нас.
Нэнси не смогла скрыть своего разочарования.
— А давно они съехали? — спросила она.
— Две недели назад. — Женщина прислонила метлу к стене. — Простите, я все никак не закончу уборку, эти люди оставили столько грязи. Они так поспешно освободили дом…
Она вынула из кармана фартука клочок бумаги.
— На кухне была приколота записка. Наверно, это их новый адрес.
Взяв бумажку, Нэнси прочитала:
— Малана, до востребования, Портерам.
— Малана слишком далеко, сегодня нам туда не поспеть, — промолвила Дженнет уже на улице.
— Значит, отбой? — вздохнула Фрэнсис и добавила: — А не могли бы мы поискать кого-нибудь еще здесь, в Майами?
— Почему бы и нет, — улыбнулась Нэнси. — Надо только придумать кого…
На следующий день Андерсон пообещал Нэнси отправиться вместе с ней и Фрэнсис на поиски Черного Ключа. Правда, он мог освободиться только после полудня, поэтому Нэнси попросила разрешения отлучиться утром в Малану, небольшой городок в окрестностях Майами. Профессор ничего не имел против.
Нэнси с Фрэнсис решили взять напрокат машину. Почту в Малане они нашли без труда, но служащий, к которому девушки обратились, наотрез отказался выполнить их просьбу: он не имел права давать каких-либо сведений о своих клиентах.
— Ну разумеется, — прошептала Нэнси. — Что ж, придется рассчитывать лишь на самих себя…
Нэнси расспросила владельцев окрестных лавочек в надежде, что кто-нибудь из них знаком с Портерами. Она заглянула в колбасный магазин, аптеку, бакалейную лавку, кондитерскую — и все без толку. Потом настала очередь автозаправочной станции и кафе.
— Поражаюсь твоему упорству, — сказала Фрэнсис. — На твоем месте я бы давно на все это плюнула.
— Но мне это занятие как раз нравится, — засмеялась Нэнси. — Ищешь, ищешь что-нибудь и вдруг находишь в самом неожиданном месте!
Затем девушки отправились в магазинчик для туристов, где продавали всякого рода сувениры.
Нэнси в очередной раз задала свой вопрос:
— Я ищу мистера и миссис Портер, они переехали сюда недавно. Вы их случайно не знаете?
Продавец, к которому обратилась Нэнси, покачал головой, но тут вмешался мальчик, подметавший пол:
— Я знаю, о ком вы говорите. На прошлой неделе я относил в гостиницу посылку для миссис Портер.
Обрадовавшись, Нэнси узнала точный адрес гостиницы, и девушки бросилась к машине.
— На этот раз мы напали на след!
Сияя, Нэнси уселась за руль.
Ее радость, увы, оказалась недолгой: гостиница была закрыта. У входа висело объявление: «Закрыто до 15 декабря».
— И как теперь быть? — удрученно спросила Фрэнсис. — Придется, наверно, несолоно хлебавши возвращаться в Майами…
— Подожди, — остановила ее Нэнси. — Сначала давай обследуем местность.
Она заглянула в почтовый ящик — пусто. Потом повела Фрэнсис в сад и за дом.
Возле ворот гаража стояла металлическая корзина для сжигания ненужных бумаг. Судя по слабому запаху дыма, ею недавно пользовались. Заглянув внутрь, Нэнси обнаружила обгоревшую связку писем. Девушка высыпала содержимое корзины на землю и тщательно изучила уцелевшие остатки писем.
Большинство из них интереса не представляло, но один из конвертов привлек ее внимание. На нем можно было разобрать начало фамилии адресата: «Дж. Порт…»
Нэнси осторожно выудила из конверта обугленный клочок бумаги. На нем можно было прочесть лишь отдельные слова, но и они заставили девушку вздрогнуть.
Дру след Вам надо
Встретимся у нашей Кл пятнадцатого
Дру! Ее фамилия упоминается в письме. Почему? Неужели Портеры со своими сообщниками строят против нее новые козни?
— Фрэнсис, какое сегодня число? — спросила Нэнси, протягивая подруге остаток письма.
— Тринадцатое. Вот уж поистине несчастливый день.
— Значит, пятнадцатое послезавтра! — воскликнула Нэнси. — Надо же, как обидно! Сохранись письмо целиком, мы бы знали, с кем и в каком месте встречаются Портеры. Может, мы бы даже узнали, что они затевают…
Она уложила клочки бумаги к себе в сумку и поехала вместе с Фрэнсис обратно в Майами.
— По-моему, Нэнси, ты попала в переплет, — озабоченно заметила по дороге Фрэнсис.
— Разумеется, осторожность мне не помешает, — согласилась Нэнси. — Но пока мы будем держаться все вместе, ничего плохого со мной не случится.
В тот же день после обеда Нэнси, Фрэнсис и профессор Андерсон сели в моторную лодку Джека Уолкера и поплыли в те места, где много лет назад затонул «Черный Сокол». Выйдя из бухты, лодка хорошим ходом двинулась вдоль берега.
— Посмотрите-ка, вон там, в воде… — показал Джек. — Местные жители называют это подводным садом: водоросли, кораллы, морские звезды, огромные раковины. Очень кра..
Его последние слова потонули в шуме мотора: их лодку обогнал шедший на полной скорости катер. Нэнси повернула голову, и тут ее словно громом поразило.
В тот короткий миг, когда катер поравнялся с ними, перед ее глазами мелькнуло загорелое лицо хорошо ей знакомого гнусного типа. Она схватила профессора Андерсона за руку и, показывая вслед катеру, крикнула:
— Там Хуарес!
НЕВИДИМЫЙ ОСТРОВ
В этот момент Хуарес как раз обернулся. Узнал ли он Нэнси?
— Джек, следуйте за катером, — распорядился профессор Андерсон.
Джек Уолкер дал полный газ.
— Слушаю и повинуюсь, — улыбнулся молодой человек. — Но в чем, собственно, дело? Этот человек — ваш знакомый?
— Можно и так сказать, — ответила Нэнси. — Пожалуйста, не упускайте его из виду'
Она вдруг вспомнила о найденном клочке письма А что, если место назначенной Джиму Портеру встречи, на которое указывают лишь две буквы «Кл», — Черный Ключ? И не туда ли спешил Хуарес?.
Углубившись в лагуну, катер вилял, огибая маленькие острова. Неожиданно он исчез за прибрежными пальмами. Когда моторная лодка Джека в свою очередь сделала поворот, Хуареса уже не было видно.
— Ушел! — бросила в сердцах Нэнси. Они обследовали окрестности, но катер Хуареса как в воду канул.
— Не будем зря тратить время, — заявила наконец Нэнси. — Полагаю, Хуарес отправился прямиком на Черный Ключ.
Они поплыли на запад в поисках острова, местонахождение которого очень приблизительно указал на карте старый рыбак. Через полчаса курс пришлось изменить.
— Надо быть семи пядей во лбу, чтобы тут не сбиться, — сказал Джек. — Берега каждый раз новые.
— Как так? — удивилась Фрэнсис.
— Из-за приливов и отливов, из-за бурь и зыбучих песков, — ответил он — Не говоря уже о мангровых деревьях — посмотрите, как они быстро растут.
Джек показал на берег соседнего острова, покрытый густым, можно сказать, дремучим лесом.
— Корни этих деревьев растут не по дням, а по часам, — продолжил он свой рассказ. — Они вбирают в себя валежник, траву, бурелом… Вся эта масса скрепляется, уплотняется, и в результате берег постоянно перемещается все дальше в море.
Некоторое время они плыли молча.
— Долго еще до того места, где затонул «Черный Сокол»? — спросила Нэнси спустя четверть часа.
— Остров Бурь уже позади, — ответил Джек — Значит, останки судна где-то там, возле одного из Ключей.
Он указал на гряду небольших островков и с насмешливой улыбкой добавил:
— Только не спрашивайте меня, который из них Черный Ключ. Разбирайтесь сами, если получится!
Вскоре моторная лодка вошла в лабиринт разделяющих острова проливов Но так как рыбак точных координат не указал, найти Черный Ключ представлялось Делом совершенно невозможным, даже если предположить, что такой остров действительно существует.
Сидящие в лодке напрягали слух: не раздастся ли шум катера? Но до них доносились лишь крики чаек да журавлей, гнездившихся на болотистых берегах.
Профессор Андерсон бросил взгляд на часы и заметил:
— По-моему, пора возвращаться. Нэнси промолчала.
«Не все еще потеряно, — думала она, — ведь их встреча назначена на среду. Остается еще завтра. Я непременно сюда вернусь!»
Она рассказала профессору Андерсону о своей утренней поездке в Малану и о письме, которое она там нашла.
— Если верить письму, — добавила Нэнси, — пятнадцатого числа Портер должен встретиться со своими приятелями в месте, название которого начинается с «Кл». Вполне вероятно, что это Черный Ключ.
— Что ж, может быть, — согласился профессор. — Кстати, а почему бы нам не вернуться сюда завтра?
— Отличная идея — Нэнси обрадовалась, что профессор высказал ее собственное желание. — Отправимся чуть свет..
— Вы забываете, что у меня есть обязанности по отношению к вашим товарищам, — недовольно возразил Андерсон. — Завтра утром я должен повести их в музей, так что поехать сюда мы сможем лишь во второй половине дня.
— Позвольте нам тогда поехать втроем, — попросила Нэнси.
— Нет, это слишком рискованно Если Хуарес где-то поблизости, вам для защиты необходимы хотя бы двое мужчин.
Возвращались они в полном молчании, но возле гостиничного причала у Нэнси вырвался возглас удивления: она увидела мистера Скотта.
— Тьерри! Как вы сюда попали?
— Проще простого, — ответил он. — Мистер Дру получил ваше письмо, а я как раз вчера ему позвонил, он мне и сказал, где вас найти.
Нэнси представила Скотта Джеку и Фрэнсис и, обратившись к профессору Андерсону, спросила, как он относится к появлению своего коллеги.
Андерсон заколебался. Он бросил на Скотта недоверчивый взгляд, но тут же его лицо разгладилось и он протянул Тьерри руку.
— Полагаю, нам лучше объединиться, — усмехнулся он. — Коль скоро я уже пользуюсь услугами вашего частного детектива…
— И я того же мнения, — согласился Тьерри. — Уверен, втроем мы своего добьемся!
— А чем вы все это время занимались, Тьерри? — спросила Нэнси. — Уехали, и ни слуху ни духу!
— После расскажу, — пообещал он. Потом Скотт обернулся к профессору.
— Мистер Андерсон, окажите мне любезность, пообедаем сегодня вместе.
— Хорошо, — согласился профессор. — А вы, девушки, к нам присоединитесь?
— Конечно, — обрадовались те.
Полчаса спустя вся компания уже сидела в ресторане гостиницы «Мирамар», в которой остановился мистер Скотт.
— А теперь, Тьерри, рассказывайте, — попросила Нэнси.
— Мне с самого начала повезло — мексиканская полиция снабдила меня, как только я приехал, очень важными сведениями. От них я узнал об одной старой женщине, тетке Хуареса, которая жила в нескольких километрах от места наших раскопок. Она дала показания…
Оказалось, что именно Хуарес украл плиту с надписью, а профессор Питт бросился за ним в погоню.
— Откуда это известно тетке? — спросила Нэнси.
— Перед тем как уехать, Хуарес пришел к ней запастись кое-какой провизией. Он сам выложил ей эту историю.
— А куда он отправился?
— Она не знает.
Нэнси лукаво улыбнулась.
— А вот мы с профессором Андерсоном информированы получше. Мы даже знаем, где Хуарес сейчас! Тьерри вопросительно посмотрел на девушку.
— Он здесь, во Флориде! — торжествующе объявила Нэнси.
Потом она рассказала об утреннем происшествии и об их тщетных поисках в лагуне.
— Я охотно сделаю с вами еще одну попытку, — заявил Тьерри. — Мы могли бы выехать завтра на заре, если, конечно, Джек Уолкер не занят.
— Джек готов нас отвезти, — сказала Фрэнсис, — а вот профессор Андерсон, к сожалению, освободится лишь после обеда.
Явно раздосадованный Андерсон все же уверил присутствующих, что ничуть не возражает, если поиски возобновятся без его участия.
На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Джек Уолкер вновь направил лодку в лабиринт проливов между островами. Они довольно долго плутали, пока Джек в отчаянии не заглушил мотор.
— Гиблое дело, — вздохнул он.
— Да, работенка та еще, — заметил Тьерри. — Легче найти иголку в стоге сена. Но не надо падать духом. Что бы ни случилось, мы отыщем этот пресловутый Черный Ключ!
В эту минуту Нэнси показала на один из островов. Невдалеке от него маячила небольшая лодка.
— Там, в лодке… не Хуарес? — спросила девушка.
Джек тут же взял курс на островок, и спустя несколько минут они приблизились к рыбацкой лодчонке. К сожалению, в ней сидел не Хуарес, а какой-то рыбак, которого, судя по всему, заботил лишь его улов.
— Здравствуйте, — обратилась к нему Нэнси. — Мы ищем остров под названием Черный Ключ. Вы нам дорогу не покажете?
— Черный Ключ? В первый раз о таком слышу, — ответил рыбак.
— А вы не знаете случайно, где в прошлом веке затонул «Черный Сокол»? — с надеждой спросила Нэнси.
Рыбак пожал плечами.
— Чего не знаю, того не знаю. В истории я не силен. Мне лишь бы рыбы побольше наловить. Главное, что я знаю, какой Ключи формы, какого размера, как расположены. По этим приметам я запоминаю, где хороший клев.
Нэнси извинилась за беспокойство. Они уже отплывали, когда она вдруг вспомнила о таинственных цифрах на клочке бумаги, который она нашла в своем саду: 5 и 7+1.
— Простите, — крикнула она, — я еще одну вещь хотела спросить. Нет ли здесь поблизости места, где против пяти островов располагаются семь и отдельно еще один?
Рыбак призадумался.
— Так, чтобы с одной стороны пять, с другой семь… Ну конечно! — И он показал удочкой. — Вон, смотрите. Там на юго-востоке пять Ключей как бы полумесяцем, а дальше за ними цепью к северу тянутся еще семь.
— А тот, что отдельно… где он? — спросила Нэнси.
— Вот тут я не уверен. — Рыбак слегка растерялся. — Он должен быть где-то посередине, но что-то его не видно…
Нэнси тепло поблагодарила рыбака, и их лодка заскользила в указанном направлении. Скоро они достигли цели.
— Надо теперь отыскать последний остров, тот, что сам по себе, — сказал Тьерри.
Он уже тоже начинал верить, что они близки к разрешению загадки Черного Ключа.
Моторная лодка медленно заплыла внутрь образованного островами полумесяца. И действительно — укрытый за двумя Ключами, на равном расстоянии от двух групп островов, красовался еще один, совсем крошечный островок.
— Наверняка это Черный Ключ! — прошептала Нэнси.
Джек углубился в узкую протоку, и деревья заслонили их от возможных наблюдателей.
— Отличное убежище для такого разбойника, как Хуарес, — заметил Тьерри.
Нэнси кивнула на петлявшую между деревьями тропинку.
Стараясь не шуметь, они причалили к берегу и пошли По дорожке. Та вывела их на поляну.
Замерев, Нэнси и ее спутники внимательно огляделись по сторонам. Вдруг девушка показала на заросли в дальнем конце поляны.
— Смотрите, — выдохнула она.
Там, полускрытая за деревьями, стояла хижина. Молодые люди бросились к ней, но тут над их головами загудел самолет. Он летел совсем низко над землей.
— Быстро, прячемся! — распорядился Тьерри. — Нас не должны заметить…
ОТКРЫТИЕ
Небольшой отряд рассыпался по лесу. Нэнси одолевала тревога.
«Если в самолете, не дай Бог, Хуарес и если он нас видел, мы пропали.» — думала она.
Самолет сделал несколько кругов над островом и исчез. Нэнси поделилась своими опасениями с Тьерри.
— Да, хорошего мало, — заметил тот. — По-моему, нам стоит как можно скорее обследовать островок, пока не явился Хуарес.
Они поспешили к хижине. Фрэнсис совсем пала духом.
— Ну и жизнь у вас, у сыщиков! — дрожащим голосом пробормотала она. — Одни опасности…
Тьерри, вспомнив о своих злоключениях в доме Рэндалов, лишь покачал головой.
Небольшая хижина была сложена из бревен и толстых досок. «Материал-то с затонувших кораблей», — промелькнуло в голове у Нэнси. Тьерри постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда Скотт повернул грубо сделанную ручку, и четверо молодых людей вошли в тесное помещение, где, кроме двух плетеных стульев, не было никакой мебели. В углу, возле картонной коробки с консервами, валялись газеты и журналы, в большинстве своем на испанском языке.
— Кто-то был здесь совсем недавно, — прошептала Фрэнсис и кивнула на окно. — Смотрите!
На подоконнике, рядом с едва початой бутылкой лимонада, черные муравьи доедали остатки шоколада.
Внезапно послышался глухой шум. Молодые люди в ужасе переглянулись. Тьерри показал на тяжелую дверь, закрытую на обыкновенный засов. Дверь явно вела в чулан, где хранились запасы. И там кто-то был!
— Девушки, ну-ка в сторонку, — приказал Тьерри, подходя к двери.
Как только он ее слегка приоткрыл, раздался хриплый крик:
— Убирайтесь вон! Я ничего не скажу! Тьерри распахнул дверь настежь, и они с Джеком устремились вперед.
— Питт! Так это вы! — изумленно воскликнул Тьерри.
Нэнси с Фрэнсис тоже заглянули в чулан. Их глазам предстал незнакомый мужчина, сидевший на убогом ложе. Он был уже немолод, но огонь в глазах свидетельствовал о храбрости и неукротимой воле.
— Слава Богу! Наконец-то вы меня разыскали! — Голос его дрогнул от волнения. — Хотя ума не приложу, как вам это удалось…
Тьерри, не мешкая, познакомил Питта со своими товарищами.
— Добро пожаловать в мою тюрьму на острове Черный Ключ, — горько усмехнулся Питт.
Он рассказал, что Хуарес вместе с двумя сообщниками держит его здесь пленником, пытаясь выведать у него древнюю мексиканскую тайну, а также место, где зарыто Сокровище Лягушки.
— А как зовут сообщников Хуареса? — поинтересовалась Нэнси. — Портер и Рэндал?
— Точно. Правда, Портера я видел только два раза, а Рэндала вообще один-единственный. Как они меня ни истязали, им ничего не удалось добиться!
— Скажите, Питт, вы обнаружили то, что наша экспедиция пыталась найти в Мексике?
В глазах профессора промелькнуло недоверие.
— Да, но я не открою этого никому, даже вам, Тьерри, — заявил он. — Никто, слышите, никто не вырвет У меня эту тайну!
— Почему? — удивилась Нэнси.
— Потому что ее разглашение привело бы к уничтожению всего человечества…
Джек и Тьерри помогли бедняге выбраться из тесного чулана и усадили на плетеный стул в комнате.
— Расскажите хотя бы, как вы попали в руки этих висельников, — попросил Тьерри.
Профессор Питт объяснил, что ночью, после того как они нашли плиту с иероглифами, ему удалось расшифровать надпись на Камне Тайны.
— Не вы ли оставили в хижине рисунки? — спросил Тьерри и описал лягушку, солнце и лежащего человека с бумажки, на которую он наткнулся после исчезновения профессора.
— Эти знаки позволяют разгадать тайну, — ответил Питт и, не распространяясь больше на этот счет, добавил: — Закончив работу, я решил три черных ключа взять себе, но один из них я нечаянно сломал, когда вынимал из кольца на плите.
Тут в разговор вступила Нэнси. Она сообщила, что кусок обсидиана, который дал ей Тьерри, у нее с собой.
— А как плита попала к Хуаресу? — спросил Скотт.
— Я спрятал ее под одеялом, а Хуарес, скорее всего, подсмотрел. Под утро я задремал, но вскоре проснулся от какого-то шума в палатке. Хуарес уже убегал. Я бросился в погоню…
— Почему же вы не позвали на помощь?
— Да, тут я сплоховал, — признал профессор. — Решил, что сам справлюсь, но Хуарес меня перехитрил. Я преследовал его до одного дома, я знал, что там живет его родственница… Однако Хуарес заметил меня и подстроил ловушку, в которую я и угодил. Потом с помощью сообщника-мексиканца он затащил меня на борт самолета. Так я очутился на Черном Ключе.
— А плита? — спросил Скотт.
— Они закопали ее здесь, на острове.
— В каком месте, знаете? — встрепенулась Нэнси.
— Понятия не имею.
Девушка забеспокоилась, не появятся ли бандиты. Однако Питт успокоил ее:
— Хуарес собирался приехать только завтра.
«Пятнадцатого! — подумала Нэнси. — Но почему бы ему не вернуться раньше? Если пилоту пролетевшего над нами самолета поручено наблюдать за островом, Хуарес, предупрежденный, что мы здесь, может вот-вот появиться…»
Бросив взгляд на часы, Тьерри Скотт обратился к Уолкеру:
— Плиту здесь оставлять нельзя. Вы с Фрэнсис плывите на берег, предупредите полицию. И не теряйте времени, полицейские должны прибыть сюда как можно скорее! А мы с Нэнси поищем плиту.
Кивнув, Джек вместе с Фрэнсис вышел из хижины. Профессор Питт повернулся к Тьерри.
— Теперь, когда вы знаете мою историю, я не прочь услышать вашу. Как вы сообразили, что я здесь?
— Это все Нэнси, — ответил молодой человек. Уступив настояниям Питта, Нэнси поведала ему, как продвигалось ее расследование. Под конец она спросила:
— А почему Хуарес притащил вас именно на Черный Ключ?
— Эти края он прекрасно знает, одно время часто здесь бывал, искал спрятанное пиратами золото.
— Все это я понимаю, но почему из всех островов архипелага он выбрал Черный Ключ?
— Кажется, у одного из его приятелей был дневник, который вел некогда один бывший моряк. Должно быть, тот самый, над которым вы, Тьерри, работали. Вы ведь знаете историю «Черного Сокола»? Так как в рассказе шла речь о лягушках, Хуарес воспринял это как намек на Сокровище Лягушки — оно якобы спрятано здесь, на острове, рядом с которым затонул корабль. Но, уверяю вас, Хуарес останется с носом. Клад совсем в другом месте!
Тьерри удивленно поднял брови.
— Послушайте, Питт, что-то я не совсем понимаю, — медленно промолвил он. — В рукописи, над которой я корпел у Рэндалов, ни о каком «Черном Соколе» не Упоминалось.
— Хуарес показал мне несколько страниц, где говорилось о нем. Ясно, что он выдрал их из журнала, прежде чем передать его в ваши руки.
— Тогда сразу все объясняется! — воскликнул Тьер-ри. — То-то я заметил, что в журнале не хватает страниц..
Профессор Питт заговорил вновь:
— У Хуареса два целых обсидиановых ключа и обломок третьего. Если, не дай Бог, он завладеет недостающей частью последнего ключа, он завладеет и тайной!
Нэнси сгорала от желания расспросить профессора об этой тайне, но она знала, что тот все равно ничего не расскажет. Тогда девушка решила обследовать окрестности: может, повезет и она обнаружит, где закопана плита с иероглифами.
Уже у выхода Нэнси вдруг услышала шаги снаружи. Не успела она открыть дверь, как в хижину ворвалась какая-то женщина. Схватив Нэнси за плечи, она толкнула ее в глубь хижины.
Тьерри кинулся на помощь Нэнси, но было уже поздно. На него набросились сразу трое мужчин и повалили на пол. Пока двое связывали Тьерри руки, третий взглянул ему в лицо — и остолбенел, словно увидел призрак.
— Джим! Хуарес! — закричал он. — Так это же Скотт!
— Без тебя вижу! — взбеленился Портер. — Ты, кажется, говорил, что избавился от него, с чем тебя и поздравляю!
Придя в себя от изумления, Рэндал помог своим сообщникам крепко связать сначала Нэнси, потом профессора Питта. Женщина меж тем подошла к девушке и с силой пихнула ее к стене.
Нэнси не устояла на ногах и, упав, сильно стукнулась головой об стенку.
Когда Нэнси открыла глаза, в комнате они были вдвоем.
— Вставай, нечего разлеживаться, — бросила женщина. — Я миссис Хуарес. Я проверила твою сумочку. Итак, ты перерисовала рисунки из рукописи. Думала, наверно, что всех провела?
— Где Тьерри? — спросила Нэнси.
— Он в наших руках, как и ты. Мы еще не решили, кому из вас первому развязать язык.
ЛОГОВО
— А сейчас я тебя обыщу, — проговорила миссис Хуарес.
Она тут же заметила шнурок и сдернула его с шеи Нэнси вместе с драгоценным куском обсидиана.
— Это-то нам и надо! — обрадовалась она. — Теперь клад наш!
— Вам все равно не расшифровать иероглифы с Камня Тайны! — возразила Нэнси.
— Ничего, профессор Питт скоро расколется… Мы его заставим…
Сердце у Нэнси сжалось. Оставалась, впрочем, надежда, что бандиты не перехватили Джека с Фрэнсис и не знают, что те отправились в полицию.
Слегка ослабив веревки на ногах у Нэнси, миссис Хуарес вытолкнула девушку из хижины и повела к поляне. Там уже сидели связанные Тьерри и профессор Питт. Рэндал и Портер сторожили пленников, а Хуарес орудовал лопатой. Увидев Нэнси целой и невредимой, Тьерри воспрянул духом и с новой силой набросился на врагов.
— Плита вам не поможет! — усмехнулся он. — Вы все равно не расшифруете надпись!
— Не твоего ума дело! Все мы расшифруем и клад разыщем.
— Неужели вы думаете, что полиция будет сидеть сложа руки? — возразил Тьерри. — Она хорошо осведомлена о вашей затее. Ей, к примеру, известно, что в гостиничном номере на меня напал Портер. Он хотел Украсть мои записи.
— Полицейские знают, что Хуарес называет себя мистером Кларком, — подхватила Нэнси, — и что вы подстроили аварию, в которую мы попали на пути в Эмерсон, тоже.
«Сколько времени прошло с тех пор, как уехали Фрэнсис с Джеком? — подумала Нэнси, которой казалось, что минула вечность. — Ничего, полиция скоро явится, надо только выиграть время…»
— Полиция знает, что это вы, Хуарес, влезли ночью ко мне в дом, — вновь заговорила она.
— Если бы в тот вечер вы не развесили всю эту дребедень у себя в вестибюле, черный ключ был бы наш…
— Он и так наш! — радостно завопила его жена. — Вот он'
Хуарес победно улыбнулся. Передав лопату Рэндалу, который продолжал копать, он подошел к Нэнси.
— До сих пор вам, может, и везло, — сказал он, — но теперь вам каюк. Даже если бы сегодня мы вас не захватили, я бы все равно рано или поздно с вами покончил — у меня все уже было готово!
— Знаю, — спокойно заметила Нэнси. — Вы написали об этом Портеру, а он, прочитав, даже не удосужился как следует уничтожить ваше письмо.
Тут лопата в руках Рэндала стукнулась о какой-то твердый предмет, и несколько минут спустя он вытащил из ямы каменную плиту с таинственными письменами.
Сердце у Нэнси бешено заколотилось. Вдруг, достав плиту, воры захотят убраться восвояси и увезти пленников? Надо их задержать! Нэнси опять затеяла с бандитами разговор и вскоре узнала, что это Хуарес послал письмо Карсону Дру, чтобы выманить того в Балтимор.
Рэндал и Портер, волоча каменную плиту, пошли по тропинке; Хуарес с женой и пленники последовали за ними. Дорога вела на другой конец острова и спускалась к берегу. Там, в нескольких метрах от земли, покачивалась на волнах моторная лодка.
Нэнси, Тьерри и Пипу пришлось войти в воду и вместе с бандитами подняться на борт. Вся компания устроилась на сиденьях, и Рэндал завел мотор.
— Куда поедем? — спросил он.
— К Джиму, — бросил Хуарес.
Он примостился рядом с Нэнси и вынул из кармана наручники — грубую цепочку с двумя тяжелыми железными кольцами на концах, — извлеченные, без сомнения, из какого-то пиратского тайника. Винт позволял регулировать размер колец. Он надел наручники на левое запястье Нэнси и стал медленно, не спуская глаз с сидевших напротив Питта и Тьерри, закручивать винт. Нэнси от боли прикусила губу.
— Прекратите! — заволновался Тьерри.
— Ну как, — обратился к Питту Хуарес, чуть ослабляя зажим, — скажете, где клад?
Ржавое железо больно сжимало руку девушки, но она храбро воскликнула:
— Молчите, профессор! Умоляю вас, молчите! Хуарес еще сильнее завернул винт. Нэнси застонала.
— Прекратите измываться над девушкой! — закричал профессор. — Я все скажу. Отправляйтесь в Мексику, клад там.
Он назвал какую-то маленькую, затерянную в лесу деревушку. Хуарес снял с Нэнси наручники и отдал жене.
— Возьми, они тебе пригодятся. — Он повернулся к профессору. — Мы с вами поедем туда прямо сейчас. Завтра мы прибудем на место, и если вы меня обманули, вашему коллеге Скотту и Нэнси Дру не поздоровится. Пеняйте на себя!
Лодка вскоре причалила к соседнему острову. Навстречу им вышла встревоженная женщина с красным лицом. Руки у нее нервно подрагивали. Нэнси узнала миссис Рэндал. При виде Тьерри женщина в ужасе отпрянула.
— Этого не может быть, не может быть! — закричала она.
— Заткнись! — бросила жена Хуареса.
Нэнси и Тьерри привели в небольшое жилище стоящее на лесистом пригорке на некотором расстоянии от берега. Профессор Питт остался в лодке под присмотром Портера. Немного погодя Хуарес с Рэндалом собрались уезжать.
— Поручаю тебе наших пленников, — сказал Хуарес жене на прощание. — Ты знаешь, что с ними делать!
Дверь за бандитами захлопнулась, и вскоре Тьерри и Нэнси услышали удаляющийся звук мотора. Они сидели, прижавшись спинами к стене. Миссис Рэндал не сводила с них глаз, а ее сообщница ходила взад-вперед, поигрывая наручниками.
— Ну подумайте сами, — в отчаянии сказал Тьерри, — куда мы отсюда денемся без лодки! Зачем тогда за нами следить?
— Ишь разговорился! — презрительно буркнула миссис Хуарес и обернулась к своей напарнице. — Давай разобьем их, Лилиан, так будет безопаснее. Отведи девчонку в другую комнату.
Миссис Рэндал повиновалась.
«Может, я сумею разговорить эту женщину, — подумала Нэнси, когда оказалась наедине со своей надзирательницей. — Вроде бы она не такая свирепая, как та, другая».
И с обезоруживающей улыбкой девушка прошептала:
— Вижу, вам не по душе ваше ремесло…
— Не по душе, — опустив глаза, призналась миссис Рэндал. — Муж заставляет.
— А скажите, как к вам в руки попала такая важная рукопись?
Женщина на мгновение замерла, прислушиваясь, нет ли кого за дверью, и тихо ответила:
— Мне не следовало бы вам рассказывать… Хуарес украл ее у некоего Эванса и, выдрав несколько страниц, всучил мне.
— И поручил дать расшифровать Тьерри Скотту?
— Да. Кроме всего прочего, он надеялся, что тот так увлечется работой, что откажется от поисков Питта.
Нэнси поторопилась воспользоваться замешательством женщины.
— А почему вы так боитесь мужа? — неожиданно спросила она.
Вопрос совсем сломил миссис Рэндал.
— Как-то раз я украла одну вещь… — пробормотала она. — И знали об этом лишь Хуарес с Рэндалом.
— Понятно. Но я вам очень советую ничего от меня не скрывать. Когда вашу шайку поймает полиция, суд примет во внимание вашу помощь.
— Как? Я должна предать своих? — испугалась миссис Рэндал. — Мой муж по-своему неплохой человек, только он наделал много глупостей…
— Вы имеете в виду историю с картинами?
— Да. Все затеял Хуарес, а так как он знал о моем прошлом, то и заставил моего мужа помогать. А потом мы уже не могли от него отвязаться.
Дверь комнаты внезапно распахнулась, и на пороге > появилась миссис Хуарес. Она бросила презрительный взгляд на сообщницу.
— Шушукаетесь? — ледяным тоном произнесла она. — Ну-ка, пошла отсюда! Теперь я посудачу с этой, девицей.
Миссис Рэндал потерянно поглядела на Нэнси и поспешно вышла. Миссис Хуарес меж тем, по-прежнему поигрывая наручниками, приблизилась к девушке.
ТРИ КЛЮЧА
Почти тут же в соседней комнате раздался отчаянный вопль Тьерри:
— Не смейте…
Поднатужившись, он разорвал цепь. Миссис Рэндал От неожиданности вскрикнула. В тот же миг миссис Хуарес бросилась ей на помощь. Нэнси подобралась к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тьерри запирает свою тюремщицу в шкаф.
Миссис Хуарес кинулась на него, словно спущенная с цепи, но с разбегу врезалась в стул и рухнула на пол, где и осталась лежать, оглушенная падением. Тьерри подскочил к Нэнси и развязал ей руки. Ноги она освободила сама, пока Тьерри связывал миссис Хуарес.
Девушка подобрала наручники и сунула в карман — от греха подальше. Тьерри схватил брошенную в углу удочку.
— Нэнси, найдите что-нибудь белое, — сказал он. — Попробуем подать сигнал бедствия.
Нэнси сорвала с кровати простыню и побежала за Тьерри, который несся что есть духу к песчаному берегу.
— Глядите, лодка! — закричал он. — Похоже, это полиция…
Не мешкая, он прикрепил простыню к удочке и отчаянно замахал этим самодельным флагом. Моторка, где сидели Джек, Фрэнсис и четверо полицейских, взяла курс на их остров.
— Хорошо, что мы заметили ваш сигнал, — проговорил один из полицейских, — а то ни за что бы вас не нашли.
— Мы ужасно волновались, — сказала Фрэнсис. — Приплыли на Черный Ключ, а там никого нет. Мы стали метаться туда-сюда…
Время меж тем поджимало. Нэнси торопливо рассказала, что случилось, и под конец добавила:
— Нам надо как можно скорее вернуться в Майами.
— За ваших пленниц не беспокойтесь, их мы возьмем на себя, — заверил ее старший полицейский.
Он связался по радио с полицией в Майами и сообщил о результатах проведенной операции. Потом приказал одному из своих сотрудников отвезти молодых людей на остров, где Джек Уолкер оставил лодку.
Они оглянуться не успели, как прибыли на место. Пересаживаясь в моторную лодку Джека, Тьерри сказал ему:
— Теперь у нас начнется настоящая гонка с препятствиями. Нам во что бы то ни стало надо попасть в Мексику и найти клад раньше Хуареса с его шайкой.
Профессор Андерсон, встревоженный долгим отсутствием своих молодых друзей, ждал их на гостиничной пристани. Пока Тьерри бегал к телефону заказывать самолет до Мексики, Нэнси рассказала профессору обо всем, что произошло утром. Андерсон ушам своим не верил.
— Успеем ли мы прилететь вовремя? — заволновался он.
— Должны успеть, — ответила Нэнси. — У нас есть несколько часов в запасе, бандиты возьмутся за дело не раньше завтрашнего утра.
Потом пошел звонить профессор. Возвратившись, он обратился непосредственно к Фрэнсис:
— Я сейчас договорился с одним своим коллегой, что он займется вашими товарищами, пока меня не будет. Вас я попрошу передать им, что программа их пребывания во Флориде остается в силе. И еще, свяжитесь, пожалуйста, с Кобурским университетом. Сам я не могу, это отнимет слишком много времени, а мы спешим Расскажите обо всем профессору Грэхему и попросите его немедленно прилететь в Майами.
В тот же день, поздно вечером, Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон приземлились на небольшой посадочной площадке в центральной Мексике. Трое ожидавших их полицейских заговорили с Тьерри по-испански.
— Завтра на заре за нами пришлют машину, — передал тот своим товарищам. — Проводники сообщили полиции кратчайший маршрут до нашей цели.
Их отвели на ферму по соседству, где они поужинали и переночевали. Утром, еще до рассвета, все четверо уже были на ногах.
Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон уселись в легковую машину, а впереди, указывая путь, поехал грузовичок с тремя полицейскими. Дорога, углубившись в джунгли километров на двадцать, превратилась в узкую тропинку.
Дальше пришлось идти пешком Шагая след в след, они дошли до развилки. Полицейские сообщили: чтобы добраться до места, названного профессором Питтом, Хуарес должен пройти здесь. Решено было устроить засаду, спрятавшись за деревьями.
Неподвижность обступившего их со всех сторон леса угнетала Нэнси. Стояла нестерпимая духота Лианы касались шеи и лица девушки. Вокруг кружили комары, и множество разнообразных насекомых ползало по ее голым рукам и ногам.
У Нэнси защемило сердце Может, они опоздали и Хуарес уже завладел кладом? Может, сейчас этот негодяй мучает профессора Питта…
Наконец вдалеке послышались голоса. Сквозь листву Нэнси увидела приближавшихся по тропинке людей. Впереди, опустив голову, медленно брел, казалось, совсем обессилевший Питт. За ним следовал Хуарес со своей шайкой. Рэндал нес оружие, а Портер — лопату и большую джутовую сумку.
Когда они подошли поближе, Нэнси услышала голос Питта:
— Повторяю еще раз, я не знаю точного места. И потом, не забудьте, проникновение в тайну клада грозит уничтожением всему человечеству!
Рэндал ухмыльнулся.
— Значит, судьба всего мира в наших руках, — сказал он — Да еще и клад вдобавок.
— Вы врете, Питт! — разозлился Хуарес. — Вы знаете, где тайник. Наверно, нам надо снова поприжать Нэнси Дру, чтобы развязать вам язык..
Тут на тропинку выскочили полицейские вместе с Тьерри и профессором Андерсоном. Раздались удивленные возгласы, завязалась драка, но все кончилось в считанные секунды. Ошеломленные бандиты оказались в наручниках, и мексиканцы тщательно их обыскали.
— Черные ключи! — вырвалось у Тьерри, когда в руках полицейских мелькнул драгоценный обсидиан.
Профессор Питт поблагодарил своих освободителей, но он действительно не мог сказать, где же зарыт клад. В расшифрованной им надписи упоминался лишь ориентир — каменная стела.
— Вероятно, нам придется искать Сокровище Лягушки еще многие годы, — печально заключил он.
— Вовсе нет! — неожиданно подал голос Тьерри. — По-моему, Нэнси нашла ответ. По рисункам из рукописи Эванса она составила что-то наподобие плана местности. Нэнси, расскажите сами!
Девушка в подробностях описала, как она с помощью кальки обнаружила следы, ведущие к наклонившейся пальме. Тьерри перевел ее слова полицейским. Один из мексиканцев возбужденно замахал руками и потащил своих спутников на одну из тропинок.
Лес редел на глазах Вскоре между деревьями заблестело озерцо с пальмами на берегу.
— Надо найти ориентир! — волновался профессор Питт. — Стелу, наверно, заслонили заросли..
Все кинулись лихорадочно обследовать окрестности. «конце концов каменное сооружение отыскал сам Питт.
Вершина узкой стелы немного возвышалась над кустом, едва различимая среди веток и листьев. На ней ещё виднелся грубо выбитый знак лягушки.
— Вот она! — закричал профессор и, задыхаясь от волнения, обратился к Тьерри: — Скорей, копайте здесь!
Молодой человек схватил лопату, но один из полицейских удержал его.
— Пусть арестованные немного потрудятся!
Пришлось Хуаресу взять лопату. Когда он устал и стал копать медленнее, его сменил Рэндал, Рэндала — Портер. Яма у подножия стелы стала постепенно увеличиваться в размерах.
Наконец, углубившись примерно на метр в землю, они наткнулись на массивную серебряную шкатулку с богатыми узорами. Серебро немного потускнело, но все три замка были целы.
«Для каждого свой ключ, — подумала Нэнси, и сердце у нее бешено заколотилось. — Только бы замки не проржавели!»
Тьерри по очереди сунул ключи в отверстия. Первый повернулся легко, второй тоже, да и с третьим ключом, хотя и обломанным, все прошло как по маслу.
Тьерри поднял крышку. Мексиканцы как зачарованные уставились на содержимое шкатулки.
Там действительно находилось Сокровище Лягушки — несметное количество серебряных лягушек самого различного размера. Кроме одной, самой большой, все они были украшены драгоценными камнями: изумрудами, сапфирами и бирюзой.
— Если бы не эта мерзавка Нэнси Дру, клад был бы наш! — злобно прошипел Хуарес.
Профессор Питт бросил на него презрительный взгляд.
— Этот клад не принадлежит никому из нас. Это собственность мексиканского правительства.
— А в чем же тут тайна, о которой вы говорили, профессор? — спросила Нэнси. — Та, что способна уничтожить человечество?
— Тайна заключена внутри большой серебряной лягушки, — ответил Питт.
Взяв этот драгоценный предмет в руки, он показал на крохотную отметину в месте соединения ног лягушки с туловищем. Решительным движением Питт выдернул одну ногу, служившую чем-то вроде пробки. Все увидели, что лягушка заполнена странным зеленоватым порошком. Профессор тут же заткнул дырку.
— Это вещество обладает невероятной силой, — пояснил он. — Или мы уничтожим его, или оно уничтожит нас. Сотрет человека с лица земли.
Тьерри Скотт с задумчивым видом вытащил из кармана листок бумаги.
— Может, и так, — сказал он. — Все же, уважаемый учитель, я думаю и надеюсь, что вы заблуждаетесь. Поглядите-ка!
Он протянул бумагу своим коллегам На ней были знаки — лягушка, солнце и лежащий человек. Указывая на последний, Тьерри сказал:
— Известно, что этот знак означает смерть, но он означает также болезнь и человеческую слабость, и правильно его истолковать можно лишь в сочетании с другими знаками. В частности, со знаком солнца.
Глаза профессора Питта радостно заблестели.
— Продолжайте! — нетерпеливо поторопил он Скотта.
— На мой взгляд, — проговорил молодой человек, — лягушка указывает здесь на священный характер тайны, а не на вмешательство злых сил. Поэтому смысл тут такой: этот зеленый порошок исцелит человека от его болезней. И, возможно, научит его, как использовать солнечное тепло и энергию.
— Думаю, вы правы! — кивнул профессор Андерсон. Джозеф Питт еще раз внимательно осмотрел три знака, после чего, покачав головой, сказал:
— Вы меня убедили, Тьерри. Надо подвергнуть порошок анализу и изучить его свойства, чтобы потом изготовлять его в больших количествах на благо всего человечества.
Питт положил серебряную лягушку обратно в шкатулку. Шкатулку взял профессор Андерсон, и их небольшая группа двинулась в путь по направлению к городу. Когда они доберутся до города, Хуареса и его сообщников посадят в тюрьму, а ученые известят весь мир о своей находке.
Тьерри тронул Нэнси за локоть.
— Браво, госпожа сыщица! — сказал он. — Надеюсь, после такого блестящего успеха вы собой довольны?
— Вполне! — скромно потупив глаза, ответила Нэнси.
Комментарии к книге «Тайна черных ключей», Кэролайн Кин
Всего 0 комментариев