Вильгельм ГАУФ
СКАЗКА ПОД ВИДОМ АЛЬМАНАХА
Перевод Н. Касаткиной
В далекой прекрасной стране, о которой гласит предание, будто в ее вечнозеленых садах никогда не заходит солнце, царствовала, с незапамятных времен и до наших дней, королева Фантазия. Щедрой рукой наделяла она с давних пор своих подданных всяческими благами и была любима и почитаема всеми, кто ее знал. Но королева обладала слишком любвеобильным сердцем, чтобы довольствоваться благодеяниями у себя в стране; она сама, в царственной красе своей вечной молодости и прелести, слетела на землю, ибо она слышала, что там обитают люди, которые проводят жизнь в суровой печали, среди забот и трудов. Им принесла она прекраснейшие дары из своего царства, и с тех пор, как прекрасная королева прошла по земным долам, люди стали радостней за работой, беззаботней в своей печали.
Своих детей, не менее прекрасных и приветливых, чем сама царственная мать, она тоже послала на землю дарить счастье людям. Однажды Сказка, старшая из дочерей королевы, возвратилась с земли. Мать заметила, что Сказка грустна, мало того, ей даже показалось, будто у той заплаканы глаза.
- Что с тобой, душенька Сказка, - обратилась к ней королева, - отчего со времени путешествия на землю ты так печальна и грустна? Доверься своей матери, скажи, что с тобой?
- Ах, милая мама! - отвечала Сказка. - Конечно, я не стала бы так долго молчать, если бы не знала, что эта печаль - также и твоя.
- Нужды нет, говори, дочь моя, - сказала прекрасная королева, горе - это тяжесть, которая не под силу одному и с которой легко справиться вдвоем.
- Ну так слушай же, - отвечала Сказка, - ты знаешь, как охотно я провожу время среди людей, с какой радостью присаживаюсь я у хижины бедняка, чтобы после работы поболтать с ним часок; люди обычно очень радостно приветствовали меня, когда я приходила, и, весело улыбаясь, глядели мне вслед, когда я шла дальше; но в последний раз все было по-иному!
- Бедная Сказка! - сказала королева и погладила ее по мокрой от слез щеке. - Но, может быть, тебе так только показалось?
- Верь мне, я не заблуждаюсь, - возразила Сказка, - они меня разлюбили. Повсюду, куда я прихожу, меня встречают холодные взгляды; нигде мне не радуются; даже дети, которые меня ведь всегда любили, смеются надо мной и, с серьезным не по летам видом, отворачиваются от меня.
Королева склонила голову на руку и умолкла в задумчивости.
Комментарии к книге «Сказка под видом альманаха», Вильгельм Гауф
Всего 0 комментариев