Взгляните-ка сегодня вечером на луну.
Присмотритесь к ней.
Внимательно присмотритесь…
Ну, как?
Все еще чувствуете себя храбрецами?
Глава перваяСтояла ночь, и под покровом темноты по морю шло небольшое моторное рыболовецкое судно. В рубке у штурвала стоял высокий человек в меховой шубе. Он вел судно по колючим мелким волнам, держа курс к заброшенной нефтяной вышке. Та черным силуэтом выделялась в ночной мгле, словно железный гигант, тяжело осевший в воду.
Вот мужчина улыбнулся и выключил двигатель.
— Прибыли, — сказал он, высунувшись из рубки. Потом его лицо приобрело неприятное сходство с гнилым яблочным огрызком, — Поторапливайся, Кровен! Пошевеливайся, Костэн! Пора на рыбалку! Поймайте-ка мне морское чудовище, да поживее!
На палубе можно было заметить здоровенного толстяка с нечесаными сальными патлами и черной густой бородой. Вот он сунул руку в деревянный рундук, достал ручную гранату и зубами выдернул кольцо. Швырнув гранату далеко в воду, свесился через борт и стал слушать.
Спустя несколько секунд из морской глубины донесся приглушенный гул подводного взрыва. Суденышко содрогнулось.
— От этого у него точно башка разболится, — сказал здоровяк Костэн, — Ну, тварь, всплывай на поверхность!
На корме кораблика оторвался от поганого ведра коротышка в замызганной куртке. Лицо у него было зеленоватое от морской болезни, подбородок перепачкан блевотиной.
— Неужели обязательно надо было сюда плыть? — простонал он, измученный качкой, — Ну, не нравится мне море. Суденышко тяжело переваливалось с борта на борт.
Человек в меховой шубе пересек палубу и наградил коротышку пинком.
— Кровен, прыщ на ровном месте, хватит распускать сопли по пустякам!
— Как скажете, барон… господин Маракаи… господин барон Маракаи, — кое-как поднимаясь, залепетал Кровен.
И несвежей красной тряпкой вытер подбородок.
Человек в шубе, которого называли бароном Маракаи, вытащил из кармана фонарь. Включив его, он направил луч в волны и проговорил:
— По крайней мере, один из них должен быть где-то здесь…
Кровен и Костэн следили за лучом, обшаривавшим море.
— Да не стойте вы, сложа руки! — прикрикнул на них барон Маракаи, — Кидайте еще фанаты! Вышвырнете мне эту тварь из воды!
Комментарии к книге «Морские чудовища и другие деликатесы», Братья Звероватые
Всего 0 комментариев