Александр Иден пожал плечами, отгоняя воспоминания. Многое изменилось с тех пор. Салли вышла замуж за Фреда Джордана, а несколько лет спустя родился их единственный сын Виктор. Иден грустно улыбнулся. Какое же неподходящее имя дала Салли этому избалованному, взбалмошному мальчишке, который никогда не умел довести до конца никакого начатого дела, ничему не мог и не хотел научиться!
Иден отошел от окна и остановился у стола, продолжая думать о своем. Наверняка какая-нибудь очередная выходка Виктора стала причиной того, что Салли приехала в Америку и обратилась за помощью к старому другу. Да, несомненно, причина в этом!
Патрон был погружен в чтение почты, когда секретарша открыта дверь его кабинета со словами:
– Миссис Джордан!
Иден встал. Какая она теперь, Салли Филлимор? Улыбаясь, в кабинет вошла дама. Салли Филлимор с успехом противостояла безжалостным годам.
– Алек, дорогой друг! – радостно воскликнула она, протягивая руки.
Александр Иден кинулся к гостье.
– Салли! Как я рад тебя видеть! Садись сюда! Ласково пожимая маленькие ручки Салли, он придвинул ей тяжелое глубокое кресло к самому столу, шутливо говоря:
– Как всегда, самое почетное место – твое! Миссис Джордан села, улыбаясь, а хозяин занял за столом свое место. Казалось, он был немного смущен и не знал, с чего начать разговор.
– Скажи… Как давно ты в Сан-Франциско?
– Уже две недели. Да, в понедельник как раз минуло две недели.
– Ты не сдержала слова, Салли! Не предупредила меня о своем приезде!
– Видишь ли, Алек, я и не заметила, как пролетели эти две недели! – оправдывалась гостья. – Виктор был так внимателен ко мне…
– Ах, Виктор… Надеюсь, у него все в порядке? Александр Иден отвернулся и взглянул в окно.
– О, туман рассеивается! Будет хороший день.
– Дорогой Алек, полагаю, нам нечего притворяться друг перед другом, лучше сразу приступить к делу. Так вот, как я тебе уже сказала по телефону, я решила продать свои жемчуга.
– Почему бы и нет? – кивнул Иден. – Что их жалеть, правда?
– Ну нет! – живо возразила миссис Джордан. – Я бы сказала по-другому: что мне их жалеть? Ты ведь знаешь, я всегда была за гармонию, а мой прекрасный жемчуг к лицу только молодым. А впрочем, я продаю колье вовсе не поэтому и охотно оставила бы его у себя, но это невозможно. Видишь ли, Алек, я разорена…
Комментарии к книге «Китайский попугай», Эрл Дерр Биггерс
Всего 0 комментариев