«Зайти с короля»

2003

Описание

Что могут короли? Вопрос далеко не праздный. Существует своеобразный кодекс, регулирующий в монархических государствах отношения между главой королевской фамилии и главой правительства. У нового монарха и нового премьер-министра Великобритании отношения сразу не заладились: уж очень они разные — аскетический, благородный, высоконравственный король и не ведающий угрызений совести и моральных ограничений политик. Король оказывается в паутине шантажа, подлогов, слежки, умело сплетенной премьером. Их противоборство рождает острую современную интригу, в которую втянуты парламент, телевидение, пресса, общественное мнение и которой мог бы позавидовать сам Александр Дюма.



224 страница из 224
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

— И еще он — лучшее средство, которое я смог придумать, чтобы уничтожить вас и то, за что вы боретесь.

Губы Урхарта задрожали.

— Я всегда считал вас идеалистом.

— А я всегда считал вас, мистер Урхарт, политиком.

Эпилог

Стук в дверь был осторожным, неуверенным. Кенни отложил в сторону книжку и пошел открывать. На пороге в темном проеме двери стоял Майкрофт, по случаю проливного дождя в новом плаще.

Майкрофт тщательно продумал свои объяснения и извинения. После объявления об отречении и о назначении новых выборов многое изменилось. Пресса нашла себе новые мишени, и их оставят в покое, если Кенни, конечно, сможет понять его. И простить. Но, когда он увидел Кенни, увидел боль в его удивленных глазах, слова застряли у него в горле.

Они стояли лицом к лицу, и каждый боялся того, что может сказать другой, и не хотел снова обнажить еще не зажившую рану. Майкрофту показалось, что прошли века, прежде чем Кенни наконец заговорил:

— Ты что, решил стоять здесь всю ночь, Дэвид? Идем, мишкин чай стынет.

Примечания 1

Мы знаем его как Карла I из династии Стюартов, казненного в ходе Английской буржуазной революции по приговору Верховного суда — трибунала, созданного Долгим парламентом. — Здесь и далее прим. перев.

(обратно) 2

По-английски «безземельный».

(обратно) 3

Фамилию репортера можно перевести, как «вздрючить собственную мамашу»

(обратно) 4

Персонаж американского мультфильма, застенчивый вислоухий кролик, постоянно попадающий в комические ситуации.

(обратно) 5

Имеется а виду английская пословица: кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями.

(обратно) 6

Для англоязычного читателя это естественное сокращение от «Кинг ов коншенс» звучит, как имя Кинг Конга, гигантской гориллы из одноименного американского фантастического фильма.

(обратно)Оглавление Пролог Часть первая   Декабрь. Первая неделя   Декабрь. Вторая неделя   Декабрь. Третья неделя   Декабрь. Рождественская неделя Часть вторая   Новый Год   Январь. Вторая неделя   Январь. Третья неделя   Январь. Четвертая неделя Часть третья   Февраль. Первая неделя   Февраль. Вторая неделя Эпилог . . . . . . . Реклама на сайте

Комментарии к книге «Зайти с короля», Майкл Доббс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства