© україномовна пригодницька література
Переклав з німецької Юрій Михайлюк
Післямова М. О. Кудіна
Редактор В. П. Царенко
© Militarverlag der Deutschen Demokratischen Republik, Berlin, 1982.
Шарлотті
I. ВИЗВОЛИТЕЛЬ 1— Пане доктор, — сказала секретарка, коли Гундлах повернувся з обіду, — директор Вінтер просить вас через десять хвилин до себе. Він там для вас дещо передав, гляньте на вашому столі…
— Що ж він хоче?
Секретарка, як завжди, знизала плечима. Ця жінка ніколи не знала більше, ніж їй було сказано.
— Здається, щось термінове, — мовила вона.
Очевидно, знову якийсь «пожежний» виклик — відрядження за кордон, можливо, до того брудного Каїра. Або ж за океан, в Індію, чи в чорну Африку, де завжди щось негаразд… Ой, як йому все це набридло! Рейнське акціонерне товариство промислового будівництва споруджувало електростанції в таких країнах, як Заїр і Малі — несло, так би мовити, світло у царство тьми. А коли де-небудь виникали якісь неприємності, посилали його, Ганса Гундлаха, бо він володів трьома іноземними мовами і мав неабиякий хист вести переговори — з надзвичайною вправністю міг переконати будь-якого співрозмовника. Здебільшого йому давали на допомогу когось з економістів, юристів або інженерів, кого-небудь з проектувальників або навіть з відділу кадрів, — залежно від проблеми. Він був четвертим за рангом у відділі преси й реклами концерну, але на час таких відряджень мусив відкладати свої власні справи на потім. І тут уже нічого не вдієш. Усі знали, що Гундлах усе владнає.
Комментарии к книге «П'ять життів доктора Гундлаха», Вольфганг Шрайер
Всего 0 комментариев