Срещна го в коридора, докато слизаше за вечеря.
Съвсем не си го бе представяла по този начин. Видът му я порази. Няколко неща се случиха наведнъж — внезапно и рязко си пое въздух, сърцето й лудо заблъска и тя се долепи плътно до стената.
— Здравейте! Стреснах ли ви? — усмихна й се той. Зъбите му бяха бели и правилни. Широката му усмивка стопляше грубоватото му, почерняло от слънцето лице. Докато ъгълчетата на устните му бяха извити нагоре, едната от веждите му бе по-ниско, а другата се бе вдигнала нагоре, сякаш се мъчеше да стигне до немирния катраненочерен кичур, който бе паднал на челото му.
Това бе една необикновена усмивка. Приковаваща вниманието. Секси. Сърцето й биеше все така ускорено.
— Н-не — заекна тя.
— Леля Руби не ви ли каза, че идва нов наемател?
— Да, но аз…
Спря, защото не можеше просто да му каже, че си го бе представяла по-скоро като едва кретащ възрастен господин с жилетка и лула, а не с рамене, които препречваха целия коридор. Бе очаквала, че новият наемател ще има благо лице и кротка усмивка, а не такава, която я караше да мечтае за лудории и приключения.
Все още усмихнат, той остави на пода кашона с плочи и касети, който носеше, и й протегна ръка.
— Казвам се Трент Гамблин.
Рейна се поколеба, преди да поеме ръката му и да промърмори в отговор:
— Аз съм госпожица Рамзи.
Когато се осмели да вдигне очи към лицето му, забеляза, че усмивката му е станала още по-широка. Струваше й се, че се присмива на сковаността й.
— Имате ли нужда от помощ, господин Гамблин? — студено запита тя и издърпа ръката си.
— Мисля, че мога и сам да се справя, госпожице Рамзи.
Сега лицето му бе сериозно, но в очите му все още блестеше весело пламъче. Бяха с цвета на ирландско кафе — тъмни и дълбоки.
Леко раздразнена, че той се забавлява от ситуацията, тя се отблъсна от стената и се изправи срещу него.
— В такъв случай, с ваше позволение, ще сляза за вечеря. Руби се сърди, когато закъснявам.
— Тогава да побързам и аз. Наляво или надясно?
— Моля?
— Кой е моят апартамент? Този отляво или този отдясно?
— Този отляво.
— А онзи отдясно е вашият?
— Да.
— Ще се постарая да го запомня, госпожице Рамзи. Би било много неловко, ако някоя вечер объркам вратите. — Палавите му очи я огледаха от горе до долу. — Не се знае какво би могло да се случи.
Комментарии к книге «Предизвикателството», Сандра Браун
Всего 0 комментариев