— Надеюсь, вы меня поймете, мистер Джерико, — сказал парень.
— Я попытаюсь, — поглаживая свою ярко-рыжую бородку, произнес Джерико.
— Начну с того, что в доме было жутко жарко. Все двери и окна закрыты. В центре горел открытый камин, какие обычно делают в домиках для лыжников. Его покрывает сверху металлический кожух с вытяжной трубой, через которую выходит дым, но внизу все открыто. В камине горели здоровенные метровые поленья. К камину то и дело подбегал мальчишка и бросал туда всякую горючую ерунду — щепки, пакеты и пустые картонные коробки. Не знаю, зачем надо было топить камин, когда на улице и так жарко. В зале собралось человек двести. Одни сидели на циновках, другие лежали на матрацах. И все обливались потом. Это было нечто!
— Продолжай, — сказал Джерико.
— Стены переливались всеми цветами радуги. Словно ты травки накурился. Кто-то додумался брызнуть на линзы прожекторов воду, вот у них и получилась такая креза. Из шести динамиков гремела музыка. Струнные и ударные. Представляете, какой стоял грохот. Мне казалось, у меня барабанные перепонки лопнут.
— Но ты все равно не ушел.
— Конечно нет. Я ждал выступления Линды.
— Вот о нем и расскажи, — попросил Джерико и, нахмурившись, сдвинул свои рыжие брови.
— Она вышла на подиум обнаженная. Вообразите себе, совершенно голая!
— Извини. Не понял.
— Ну, на ней ничего не было.
— Она предстала в таком виде перед зрителями?
— Да. А что в этом удивительного, мистер Джерико? Вы же знаете, что она натурщица. Она же вам одно время позировала. Так что это ее совсем не смущало. Неподалеку от подиума ее ждали трое хиппи. У каждого из них было по ведру краски: красной, зеленой и фиолетовой. Ведра огромные — ну, как у маляров. И вот они начали раскрашивать Линду. Вымазали они ее всю, даже волосы, так что она стала похожей на инопланетянку. Круто! Публика визжала от восторга и топталась в такт музыке. Пятна света метались по ее телу. Тогда остальные тоже схватили ведра и стали плескать на нее краску.
— И это называется хеппенингом? — спросил Джерико.
— Именно, — ответил парень. — Правда, есть словечко позабавнее: моментальная эстетика.
— Боже ты мой! — пробормотал Джерико.
— А затем началось такое… — продолжил парень.
— А что, на этом хеппенинг разве не закончился?
Комментарии к книге «Шестипалая», Джадсон Пентикост Филипс
Всего 0 комментариев