Затем таможенник проверил справки ветеринарного контроля и третий пограничник равнодушно поставил печать в паспорте Берика, после чего путь вперед был свободен. Он помахал пограничникам, высунув мясистую руку из окна фургона.
«Прощайте, ребята», — сказал он себе под нос. Чекмезов облегченно уставился на не признававшую границ бескрайнюю степь и дорогу. Он вытер лоб рукавом рубашки. Но он не расслаблялся, пока не отъехал достаточно далеко, чтобы никто не мог расстроить его планы.
* * *Было уже около половины одиннадцатого вечера, когда Чекмезов перевез скот в частное животноводческое хозяйство к юго-западу от Троицка. Это был степной холмистый край, покрытый саксаулом и чахлыми кустарниками.
После разгрузки Чекмезов сказал хозяину фермы, что перед возвращением ему надо кое-что прибрать в трейлере, попрощался с ним и поехал по грунтовой дороге дальше, в указанное ему место в неглубокой долине.
Там Чекмезов остановил свой грузовик. Он вышел из машины, прошел назад, взгромоздил свое тяжелое тело на рельсы трейлера и забрался наверх. Маленьким гаечным ключом он открутил два болта и поднял панель, скрывавшую две кабинки.
— Добро пожаловать, — сказал он и снова спустился по рельсам.
Стоя на земле, он наблюдал, как первый человек выполз из своей кабинки в почти полной темноте. На нем больше не было капюшона, отчего Чекмезов насторожился. Пока первый, тоже избавившись от капюшона, помогал второму пробираться к трудному выходу из трейлера, Чекмезов заметил, что первый был явно моложе и мускулистее. Это был телохранитель.
Тела их одеревенели и они двигались неуклюже, но в конце концов спустились на землю. Несмотря на темноту, Чекмезов намеренно не поднимал головы, пока телохранитель доставал мобильный телефон и звонил. Старик отошел от грузовика, расстегнул молнию на брюках и помочился в темноту, повернувшись к ним спиной.
Чекмезов изо всех сил старался навести порядок в кузове, но при этом не спускал глаз с рук молодого парня. Именно здесь Чекмезов стал обузой, а не необходимостью. Закончив разговор, парень подошел к Чекмезову.
— В какой стороне дорога? — спросил он по-русски с акцентом.
— Прямо за вами, — сказал Чекмезов, отводя глаза и наклоняя голову в сторону тропинки в кустах. — до трассы минут десять.
Комментарии к книге «Игры маньяков (СИ)», Юрий Борисович Салов
Всего 0 комментариев