— Да, но замешан он не в убийстве, а в махинациях. Надежда на получение денег от Кента лопнула, возлагавшаяся ставка его на Дорис тоже не оправдалась. Вот он и сбежал.
— А не поменяйся Риз и Мэддокс комнатами, был бы обвинен в убийстве Кент?
— Этот вопрос уже не имеет никакого значения. Важно другое: ведь это Харрис предложил Ризу переселиться в другую комнату. Тот ипохондрик и при одном намеке на сквозняк согласился. Все в доме верили Джерри. Он для всех в доме был светловолосым, сияющим красавцем! Его все любили. Он покорил всех своим обаянием, жизнерадостностью, и ему доверяли буквально во всем.
— А как окружной прокурор, удивился?
— Не то слово! Он был так ошеломлен моим объяснением всех деталей дела, что вложил сигару в рот не тем концом и обжег себе губы.
И Мейсон расхохотался, вспоминая лицо Гамильтона Бюргера.
1Камень (англ.)
(обратно)2Stone-mason — каменщик (англ.)
(обратно)3В американском футболе.
(обратно)ОглавлениеГлава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Реклама на сайте
Комментарии к книге «Дело племянницы лунатика», Эрл Стенли Гарднер
Всего 0 комментариев