Резкое выступление против кого-либо, чего-либо; оскорбительная речь, брань, выпад (книжн.).
(обратно)26Ciel! (фр.) — здесь «Небеса!»
(обратно)27«Адвокат» — голландский яичный ликер.
(обратно)28Алертность — состояние максимальной готовности к действию на фоне внутреннего спокойствия; физическая и душевная собранность, подтянутость, бдительность.
(обратно)Оглавление Мода в саване Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Спрячь меня Глава 1 Однажды поздним вечером Глава 2 Большая игра Глава 3 Гарден Грин Глава 4 Дом номер семь Глава 5 Человек, который хотел узнать время Глава 6 Прием гостей Глава 7 Вечер с музыкой Глава 8 Полицейская теория Глава 9 Посетители Глава 10 Цель прогулки Глава 11 Ричард в игре Глава 12 В «Розе и короне» Глава 13 Кто-то в помещении Глава 14 Не для моих глаз Глава 15 Полицейская машина Глава 16 Прощай, моя милая Глава 17 Прямо по пятам Глава 18 Что понял мистер Кэмпион Глава 19 Подготовка к несчастному случаю Глава 20 Предательство Глава 21 Конечная точка Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Мода в саване. Спрячь меня», Марджери Аллингем
Всего 0 комментариев