Дж.Дж.Коннингтон
Клинтон Дриффилд
Загадка Линден-Сэндза
перевод Е.Александрова
Глава 1
Смерть в Фоксхиллз
Пол Фордингбридж, взглянув на сестру с легкой укоризной, прервал изучение финансового раздела "Тайме" и опустил газету на колени. Затем с явной неохотой снял очки для чтения и водрузил на их место обычные. И уж только после этого обернулся к окну гостиной, где маячила непоседливая фигура.
- Ну, Джей, похоже, у тебя что-то на уме. Пожалуйста, изволь наконец высказать это - что бы там ни было - и дай мне спокойно почитать газету! Невозможно сосредоточиться, если кто-то стоит у тебя над душой и явно только и ждет подходящего момента начать разговор.
Мисс Фордингбридж провела добрую половину века в сожалениях по поводу увлечения ее отца Герриком {Геррик Дэйвид - знаменитый английский актер}. "Не представляю себя в образе Джулии из "Вечернего покоя",- жаловалась она с несколько напускной скромностью. И по ее собственному желанию ненавистное имя в кругу семьи сократили до второй буквы.
Услышав голос брата, мисс Фордингбридж оторвалась от созерцания морской дали.
- Не понимаю, почему ты так упорно хотел попасть именно в этот отель,произнесла она весьма капризно.- Здесь просто ужасно! Разумеется, он только что открылся, и бесполезно ожидать, что все будет работать как часы. Но, похоже, дело здесь вообще налажено не слишком хорошо. Сегодня утром в спальне я чуть не обварила руку горячей водой. Это же безумие - пускать по трубам воду такой температуры! А мои письма - их, похоже, положили в чужой ящик. Мне пришлось дожидаться их целую вечность! Конечно, портье заявил, что глубоко сожалеет,- но какая от этого польза? Мне не сожаления нужны, а мои письма, и тогда, когда я их спрашиваю!
- Безусловно.
- А пять минут назад я поднялась в спальню и обнаружила там осу. Если бы я хотела получить двухместный номер с осой в качестве соседки, я бы, вероятно, заявила об этом при регистрации, верно? А когда я позвонила и потребовала выгнать эту тварь, выяснилось, что горничная - очевидно, эта особа была горничной - боится ос. А значит, ей нужно было идти и звать на помощь. А мне, конечно же, тем временем пришлось за дверью дожидаться, пока мою комнату вновь сделают пригодной для обитания. Чудесный отель!
- О, у пего есть и свои хорошие стороны,- примирительно возразил Пол Фордингбридж.- Здесь можно получить вполне приличное вино. И это кресло не слишком неудобное.
Комментарии к книге «Загадка Линден-Сэндза», Дж. Дж. Коннингтон
Всего 0 комментариев