Боккэн – деревянный макет японского меча, используемый для тренировок с партнером или в одиночку.
Бусидо – буквально «путь воина». Моральный кодекс самурая, в котором говорится о верности, скромности и личной чести.
Вакидзаси – короткий меч из двух носимых самураями (длинный называется катана).
Гета – японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног, придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и указательным пальцами.
Гэмпуку – традиционный японский ритуал совершеннолетия, после которого мальчику дозволяется носить мечи и брать на себя обязанности взрослого.
Даймё – господин самурая, обычно правитель какой-либо провинции или глава клана самураев.
Дзюттэ – длинная деревянная или металлическая палка с крючком в верхней части рукояти. Ее носили досины, используя и как оружие, и как символ власти.
Досин – в средневековой Японии так называли патрульного или полицейского.
Ёрики – помощник судьи, которому поручено курировать досинов, а также исполнять другие практические и административные обязанности по поддержанию правопорядка.
Инкан – личная печать, используемая вместо подписи на официальных документах.
Кагинава – средневековый японский крюк с одним (или несколькими) металлическими зацепами, приделанный к длинной веревке.
Кайсякунин – самурай, который находится рядом с другим самураем во время сеппуку.
Ками – японское слово «бог» или «божественный дух»; используется для описания богов, духов, населяющих природные объекты, и каких-нибудь природных сил божественного происхождения.
Ката – буквально «форма(ы)». Проработанная схема или набор движений, используемых в практике боевых искусств или в боевых приемах. Выполняется как с оружием, так и без него.
Катана – длинный меч из двух носимых самураями (короткий называется вакидзаси).
Кимоно – буквально «носимая вещь». Традиционная японская одежда во весь рост с запа`хом, которую носят люди всех полов и возрастов.
Кобан – золотая монета, широко используемая в Японии в позднем средневековье.
Коку – японская единица объема, равная количеству риса, потребляемого человеком в течение года.
Куноичи – женщина-синоби.
Комментарии к книге «Кошачьи когти», Сьюзан Спанн
Всего 0 комментариев