Макс Аллан Коллиз
Двойник (Настоящий преступник)
перевод Ю. Комова, Т. Печурко
1
КОММИВОЯЖЕР
13 июля 1934 г. - 23 июля 1934 г.
1
Кто-то должен был взорвать "пузырь" Салли Рэнд.
И выбор пал на меня. В конце концов, именно меня она наняла, чтобы выяснить правду о самопровозглашенном нефтяном миллионере из Оклахомы. Он сделал ей предложение в прошлую субботу вечером. А до этого был месяц цветов, подарков и ночных встреч, хотя только Бог знает, где Салли, занятая в разных шоу в клубе "Парамаунт", в театре "Чикаго" и, конечно, здесь, на Всемирной выставке под названием "Улицы Парижа", находила время для этого старика.
Ее пресс-агент попытался заставить поверить всех, кроме, пожалуй, жителей Чикаго, в то, что именно Салли воплотила в жизнь идею этой Всемирной выставки, будто старая выставка "Столетие прогресса" оставалась унылой дырой до тех пор, пока Салли не сбросила с себя штанишки и не пристроила сзади страусиные перья. Благодаря такому решительному шагу турникеты у входа на Выставку стали вертеться так же активно, как и "отцы" города в своих могилах.
Только все это было лишь желанным сном агента: помощь, оказанная Салли Рэнд устроителям Выставки, была ценной, но едва ли решающей. Всю осень, зиму и весну Чикаго наблюдал, как растут декоративные башни и шпили на восьмидесяти шести акрах земли вдоль озера, а летом уже весь город жадно рвался расстаться с проблемами настоящего и перенестись хоть на время в этот Город Завтрашнего Дня. И турникеты завертелись сразу же, но Салли была в этой кутерьме лишь одной из представительниц небольшой команды экзотических танцовщиц, которые помогали раздувать нынешний чикагский пожар1.
Комментарии к книге «Двойник (Настоящий преступник)», Макс Аллан Коллинз
Всего 0 комментариев