Когда сырым ноябрьским вечером мы уселись у камина в нашем кабинете, Солар Понс глубокомысленно сказал:
— Правосудие сравнительно редкий товар — возможно из-за того, что его трудно обозначить. И полагаю, у одного из судей Его Величества по этому поводу большие неприятности. Скажите мне, Паркер, вам что-нибудь говорит имя Фильдинга Анстратера?
— Нет, ничего не вспоминается, — ответил я, немного подумав.
— Один шанс из тысячи, что вы могли видеть его имя в списках, прилагаемых к тем нелепым петициям за отмену смертной казни, которые появляются на свет время от времени. Анстратер — судья западного графства, и это нужно иметь в виду, если только его дочь не ошибается, утверждая, что он очень обеспокоен. Это письмо мне подали за полчаса до вашего прихода.
Солар сунул руку в карман халата и протянул мне конверт. Я развернул лист бумаги и прочитал:
«Уважаемый мистер Понс.
Пользуясь тем, что провожу несколько дней в Лондоне, я смею обратиться к вам с просьбой обсудить проблемы моего отца. Его зовут мистер Фильдинг Анстратер, он судья из Росса, и я боюсь, что странные события, происшедшие недавно в городе, очень сильно вывели его из равновесия. Если курьер не принесет мне отрицательный ответ, я буду ждать вызова в ваш кабинет в восемь часов вечера.
С признательностью к вам, Виолетта Анстратер».Я поднял голову.
— Да, записка интригует.
— И можно ожидать, что странные события, на которые ссылается мисс Анстратер, вскоре получат публичную огласку, — согласился Понс. — Я пролистал несколько газет и нашел намек на то, что могло взволновать почтенного судью. Послушайте небольшую статью из «Ньюс» за прошлую неделю.
Он взял со стола газету и прочитал:
— «СМЕРТЬ ПЕРСИ ДИКСОНА. Этим утром в Россе скончался мистер Перси Диксон, который недавно был обвинен в убийстве Генри Арчера — жертвы ограбления шестимесячной давности. Диксона освободили из-за недостатка улик. Судебное заседание вел судья Анстратер».
— В этом нет ничего странного, — сказал я.
— Тем не менее, — ответил Понс, — я нахожу это интересным.
— Письмо нашей клиентки отмечает «события», то есть подразумевается множественное число.
Понс взглянул на часы.
— Без нескольких минут восемь, и я предчувствую, что нам придется отложить свое любопытство до этого времени.
Комментарии к книге «Другие способствуют смерти», Август Дерлет
Всего 0 комментариев