Зарубежный детектив:
Переводы. Ж. Дамдиндорж. Тайна субургана. Л. Р. Ногерас. И если я умру завтра… С. Мацумото. Среда обитания. —
М.: Мол. гвардия, 1979. — 399 с, ил. 200 ООО экз.
© Составление. Перевод на русский язык. Издательство «Молодая гвардия».
Жингэлэйн Дамдиндорж — ТАЙНА СУБУРГАНА — К советскому читателюЯ искренне рад встрече с дорогими советскими читателями на страницах своей повести, повествующей о событиях недавнего прошлого моей родины — Монгольской Народной Республики.
События, о которых идет речь, действительно имели место и затрагивают сравнительно небольшой отрезок времени начала 30-х годов, когда победившая под влиянием идей Октября народно-революционная власть в нашей стране уже крепко стояла на ногах, а в жизни и сознании монгольского народа происходили значительные качественные перемены. Монгольский народ под руководством Монгольской народно-революционной партии уже уверенно шел вперед по пути прогресса и процветания, указанному великим Лениным.
Но сильны еще были в сознании людей религиозные пережитки и связанные с ними предрассудки, веками насаждавшиеся ламаистским учением, проповедовавшим смирение, непротивление злу, покорность своей участи, содействовавшим подавлению духа протеста трудящихся против феодальной эксплуатации. Ламство было привилегированным сословием, опорой феодалов. Основой ламаистского учения является общебуддийское идеалистическое мировоззрение, имеющее специфическую ритуальную, обрядовую сторону — учение о путях достижения «спасения» — нирваны. По ламаистскому учению каждый верующий для, своего «спасения» должен был иметь своего «учителя-наставника» в лице ламы и беспрекословно следовать всем его советам и наставлениям. Поэтому в каждой монгольской семье один из сыновей, как правило, посвящался в ламы, чем и объясняется огромное число лам в дореволюционной Монголии.
Комментарии к книге «Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания», Жингэлэйн Дамдиндорж
Всего 0 комментариев