«Дело датского принца»

447

Описание

Как автор перевода я была бы крайне рада объективным "тапкам", поскольку это мой первый художественный перевод.



1 страница из 5
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Дело датского принца (fb2) - Дело датского принца (пер. Екатерина Чанова) 55K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Майлз Кингтон

А

кт I

Бейкер стрит, д. 21(б)

(Входят ШЕРЛОК ХОЛМС и ДОКТОР ВАТСОН.)

Холмс:

Когда б все огненные бесы преисподней

Свой вдули в Лондон ядовитый дым,

Смешали с желтой краской и отняли

У нас весь свет, они ужасней дня бы не смогли устроить

Того, что мы имеем.

Ватсон:

На улице туман?

Холмс:

О, да

Отвратный, никудышный и скучнейший сорт утра, И ничего нет в почте, исключая

Признательности Ярда за Дункана

(мое раскрытие его скорейшей смерти),

Не говоря уже о Банко. Нет сомнений

Вы записали дело, и оно в печати?

Ватсон:

Некрупная трагедия в 5 актов,

Я вынес сноски на детали позанятней.

Холмс:

И кровь, и драки, смерти, приведенья, ведьмы ---

Вся мелодрама, что для вас как инструмент

Борьбы с логичностью, я в этом убежден.

Как только я увидел в деле важность

Того, что три убийцы, а не два,

Все прочее уже мне было просто.

Газету вы читали?

Ватсон:

Лишь «Морнинг Пост».

Но Лир еще не найден.

В Венеции есть стоящий внимания процесс.

В Вероне -- дело о смененных именах.

И множество всего в Виндзоре происходит.

На этом все.

(Шум на лестнице.)

Холмс:

Однако, вот, сюда, коль не ошибся сильно,

Нуждающийся в помощи моей

Направил стопы. Дело, наконец!

(К ним входит ГАМЛЕТ.)

Гамлет:

Который…

Холмс:

… который из нас Холмс? Я -- Холмс. А этот джентльмен --

Мой верный друг и мой коллега Ватсон.

Гамлет:

Хорошего обоим вам утра.

Я неизвестен вам…

Холмс:

… коль не считать того, что знаю, что вы принц, Рискну сказать, датчанин, нелюдимы;

Что нюхали табак, на днях вы были в море,

Ребенком пяти лет напуганы конем,

Ну, а теперь портрет с вас пишут,

Вы, в общем, незнакомец.

Ватсон:

О, боги, Холмс!

Гамлет:

Вам магия доступна?

Холмс:

Лишь наблюдательность. Вы носите корону,

И потому вы принц. Акцент ваш датский.

Шнурки завязаны недавно моряком.

В ваш воротник просыпался табак.

А на камзоле след лазурной краски

Небрежность живописца подтверждает.

Комментарии к книге «Дело датского принца», Майлз Кингтон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства