Посвящается мистеру Эйдану Лоусону (Aidan Lawson), своевременное появление которого как нельзя лучше способствовало плодотворной работе автора над этой книгой
Во избежание недоразумений автор считает нужным заявить, что все действующие лица и события, описанные в романе, есть не что иное, как плод его фантазии и игры воображения.
Совпадение встречающихся в романе имен, названий предприятий и организаций, а также политических партий, городов и государств с реально существующими является не более чем досадной случайностью,
Автор отдает себе отчет в том, что описанные в романе события ни в коем случае не могли бы иметь место в действительности, поэтому все возникающие в процессе чтения параллели, ассоциации и умозаключения являются сугубо личным делом читателя и не накладывают на автора никакой ответственности. Упоминание в тексте торговых марок не является рекламой.
Алекс ЛЕГАТ, 25 августа 2004 годаО странная игра с подвижною мишенью!
Не будучи нигде, цель может быть — везде!
Игра, где человек охотится за тенью,
За призраком ладьи на призрачной воде.
Шарль БодлерЯ — потребитель. Но такой товар, как лживый политик, меня не интересует. А другого на рынке, к сожалению, нет.
Денис Гребски. Из интервью газете «Сан-Франциско кроникл» ПрологКошку звали русским кошачьим именем Мурка, хотя она была чистокровной американкой, насколько американцы вообще могут быть чистокровными. Во всяком случае, если бы кому-то пришло в голову проследить кошкину родословную, он мог бы обнаружить, что предки Мурки переплыли Атлантику на «Мэйфлауэр» вместе с отцами-пилигримами и спрыгнули на берег нынешнего штата Массачусетс там, где сейчас можно видеть огромный гранитный валун с бронзовой табличкой.
Меньше чем за четыреста лет их хвостатое мяукающее потомство расселилось от берегов Потомака до пляжей Калифорнии. Тесных родственных связей между собой они, как это принято в Америке, не поддерживали, и каждый добивался счастья в одиночку.
Комментарии к книге «Гопак для президента», Алекс Легат
Всего 0 комментариев