«О библиотеках»

449

Описание

Сочинение «О библиотеках» (лат. «De bibliothecis syntagma») фламандского гуманиста Юста Липсия (1547–1606) положило начало двум гуманитарным наукам, сложившимся окончательно в первой половине ХХ в.: библиотековедению и музеологии. Автор прослеживает историю библиотечного дела от цивилизации Древнего Египта до падения Римской империи. Источником сведений для самого авторитетного и знаменитого филолога своего времени служили сочинения античных, византийских и средневековых авторов, которых он обильно цитирует, что делает книгу подробной хрестоматией по истории библиотек древности, а также мусеев (музеев) — античных святилищ муз, отдаленных прообразов новоевропейских музеев. Помимо этого труд Липсия интересен как своего рода манифест европейского гуманизма, призывающий к внимательному и тщательному изучению культурного наследия прошлого, и предлагающий просвещенным правителям Европы, следуя древним образцам, возрождать и преумножать библиотеки, а широкой публике — учиться опыту древних и укреплять свой дух книгами.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

О библиотеках (fb2) - О библиотеках (пер. Валерий Поршнев) 657K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Юст Липсий

Юст Липсий О библиотеках

В. П. Поршнев Юст Липсий — первый историк античных библиотек и музеев

Для старшего современника Юста Липсия (1547–1606), философа Мишеля де Монтеня, Липсий «самый образованный человек нашего времени, обладающий остро отточенным умом»[1]. Все последующие столетия уважение европейцев к знаменитому ученому-гуманисту второй половины XVI века только возрастало. Именем Юста Липсия названо здание, построенное в центре Брюсселя (Rue de la Loi 175, на пересечении с Justus Lipsiusstraat), в котором с 1995 года заседает Совет Европейского Союза (Council of the European Union). Выполненное в традициях функционализма и не имеющее единого автора (в разработке и осуществлении проекта принимало участие много архитекторов и инженеров стран Евросоюза), оно, тем не менее, выглядит достаточно монументально благодаря строгому ритму пилонов в сочетании с большими поверхностями зеркального стекла и декоративными плитками с волнообразным орнаментом. В вестибюле посетителей встречает бронзовый бюст знаменитого фламандца.

Спустя несколько лет (2006), выпускаются две коллекционные монеты, серебряная, номиналом в 10 евро, и золотая в 50 евро, на реверсах которых помещен портрет Липсия, исполненный по старой гравюре XVII века. Главным атрибутом, характеризующим его личность и интересы, является раскрытая книга.

Для бельгийцев Липсий давно уже стал предметом их национальной гордости. На его родине, в маленьком городке Оверейсе во фламандском Брабанте, еще в XIX веке, попечением короля Леопольда II, на общественные пожертвования, ему был поставлен памятник. Он находится вблизи старой готической церкви, где Липсий был когда-то крещен. На пьедестале написано: филологу, доктору словесности Лувена. Естественно, что Липсия, филолога, философа, правоведа, почитают и в университете Лувена, где он преподавал многие годы, а также в университетах Лейдена и Йены.

В России Липсий известен гораздо меньше, хотя о нем упоминают все крупные энциклопедии, начиная с энциклопедического словаря Брокгауза-Ефрона. Там сказано: «Главные заслуги Липсия — изучение римских древностей и критика латинских текстов»[2]. Интересующимся творчеством Рубенса, конечно же, знакома картина великого фламандца «Четыре философа» (1611–1612 годы, Флоренция, Палаццо Питти). Художник изобразил на холсте себя как слушателя Липсия, своего брата Филиппа, и своего друга, филолога и книгоиздателя Яна Воверия (Ян ван ден Ваувер). Липсий, главный персонаж картины, показан старым и изможденным, каким он был в последние годы жизни (картина написана уже после его кончины). Он, вместе с Воверием и Филиппом Рубенсом, сидит под бюстом античного писателя или философа, над идентификацией которого бьются авторитетные искусствоведы: одни называют Гесиода, другие Тита Лукреция Кара или Зенона Стоика, но чаще всего — Луция Аннея Сенеку, чьим горячим почитателем, комментатором и издателем был Липсий, разделявший его главные постулаты: жить в гармонии с природой и окружающими людьми, подчинять чувства долгу и трудиться для общего блага. Эти идеи, объединяя их с христианской этикой, Липсий проповедовал в своих философских сочинениях «О постоянстве» (De constantia libri duo, 1575), «О единой религии» (De una religione, 1577), «Политика» (Politicorum sive Civilis Doctrinae libri quattuor, 1589). Как христианского философа-неостоика его характеризуют историки философской и политической мысли нашего времени[3]. Филологи-классики, в свою очередь, отмечают заслуги Юста Липсия в изучении наследия Плавта, Цезаря, Тацита, Тита Ливия, Сенеки.

Для него лично работа над текстами античных авторов была, без всякого сомнения, главным делом жизни. Скорее всего, что именно ради возможности трудиться в относительно безопасных и комфортных условиях, насколько это было возможно в охваченной религиозными войнами Европе второй половины XVI века, он трижды менял вероисповедание. Родившийся в католической семье и воспитанный в коллегии ордена иезуитов в Кельне, учившийся затем в католическом университете Лувена, он, лишившись родительского дома, разграбленного испанским отрядом в 1572 году, бежит из бунтующих испанских Нидерландов. Липсий поселяется в Йене, где переходит в лютеранскую веру, обзаводится семьей и преподает классические языки в Йенском университете. Затем он перебирается в освободившийся от испанцев кальвинистский Лейден, снова меняет вероисповедание, но после тринадцати лет преподавательской и научной деятельности (1578–1591), возвращается в южные провинции и соответственно — в лоно римско-католической Церкви. Он был прощен, несмотря на то, что его трактат «Политика» в свое время занесли в папский Index librorum prohibitorum (Индекс запрещенных книг). До конца жизни он будет теперь преподавать в родном университете, публиковать труды и вести обширную переписку. Среди его друзей и учеников оказываются люди разных исповеданий и убеждений: воевавший в Нидерландах против испанцев и погибший в сражении при Зютфене в 1586 году английский поэт Филипп Сидней (англиканин), братья Питер и Филипп Рубенсы (католики), будущий автор теории общественного договора, тогда еще молодой начинающий юрист Гуго Гроций (кальвинист).

К последнему периоду жизни Липсия относится ряд его трактатов, где он закладывает начала исследований, относящихся к весьма важной области истории мировой культуры, которую называют ныне культурой повседневности. Занятия греческими и латинским текстами побудили Липсия изучать то, что для древних писателей являлось делом обыденным: они не объясняли читателям забытые впоследствии значения слов и выражений, обозначавших культурные реалии античности. Теперь для их понимания требовалась напряженная умственная работа, разделяющаяся на два этапа. Первый — собирание сведений, для чего нужно было читать и перечитывать все доступные на то время тексты, не только напечатанные стараниями прежних поколений европейских гуманистов, но и остававшиеся в рукописях. Второй — словесная (и для наглядности, насколько возможно — графическая) реконструкция, позволяющая создавать идеальные модели культуры и быта древних. В итоге, между 1593 и 1606 годами, появляются сочинения, отличавшиеся по тем временам новизной темы. Липсий пишет трактат «О кресте» (De cruce)[4], где исследует важную для христиан тему: римскую казнь через распятие. Собрав виртуальный «музей» из различных типов крестов, подкрепив вербальное описание натуралистической графикой, он особо останавливается на crux simplex (вертикальный столб) и patibulum (перекладина), двух наиболее часто встречающихся разновидностях. Их изображения часто перепечатывают нынешние свидетели Иеговы, ссылаясь на Липсия, хотя у него нет прямого утверждения, будто бы Христа распяли на перекладине.

Другой трактат рассказывает нам о римских амфитеатрах[5], где устраивались не только зрелища, но и публичные казни христиан. Подробная реконструкция этого античного сооружения подкреплена гравюрами на меди, показывающими римский амфитеатр во всех деталях, важных для понимания того, как проходили представления.

Ранее отдельный трактат был специально посвящен самым популярным в древнем Риме праздникам — Сатурналиям, а также организации гладиаторских боев[6].

Расширяя исследовательскую сферу, Липсий от единичных культурных феноменов переходит к комплексному воспроизведению таких составляющих античной культуры как военное дело[7] и религия. Последней теме посвящен трактат, рассказывающий о жизни, социальном статусе и обрядах римских весталок[8].

Наконец из-под его пера выходит свод сведений обо всех достижениях древнего Рима, своего рода статистический отчет о Римской империи[9], наследницей которой выступала Священная Римская империя германской нации (а ее верноподданным был и вернувшийся из добровольной эмиграции на имперские земли автор книги). На двухстах сорока страницах он сообщает читателю о границах (finibus), воинских силах (copiis), богатствах (opibus), достижениях (operibus), мужах (viris) и добродетелях (virtutibus) Рима. Присутствующий в названии трактата герундий admiranda (буквально — то, что достойно восхищения) раскрывает цель сочинения: вызвать у читателя восторг перед величием древней цивилизации, и раскрыть перед глазами новоевропейских правителей вечный образец для подражания.

Единодушно со всеми гуманистами Липсий воспринимает античность не как что-то давно умершее, но именно как живой образец, которому нужно следовать не только в творчестве, но и в повседневной жизни. Он был буквально «погружен» в античность, избрав для себя идеалом жизнь и учение философа Сенеки. Подпись под одним из его портретов гласит: moribus antiquis (образом жизни подобен древним). Но восхищение древностью и накопленные за много лет знания переросли у него и в практические советы правителям Европы, как организовать интеллектуальную жизнь их подданных, возвысившись над религиозными и политическими распрями. Казалось, этому благоприятствовал утвердившийся на время в княжествах Священной империи принцип cujus regio, ejus religio (чья страна, того и вера). В поисках форм объединения интеллектуалов, он обращается к мало изученным до него античным библиотекам и Музеям. Слово Музей мы пишем с большой буквы, как писал его и Липсий, поскольку речь у него идет еще не о музеях, а об античных храмах Муз[10], точнее, о самом знаменитом из них — Александрийском Музее. Он считал его (невольно принижая его значение) творческим союзом интеллектуалов, посвятившим себя хранению и приумножению богатств знаменитой Александрийской Библиотеки. А ее, в свою очередь, наследницей более древних и общей матерью более поздних библиотек античного мира. Последнее по времени публикации «культурологическое» сочинение Юста Липсия, заложившее начала библиотековедения и музеологии носит латинское название De bibliothecis syntagma[11].

Присутствующее в оригинальном названии греческое, написанное латиницей слово syntagma, обозначающее сложившийся у античных авторов определенный литературный жанр, не поддается точному переводу на русский язык. Обычно переводчики, по крайней мере — богословской литературы (а этот жанр был распространен как у православных, так и у католических богословов), оставляют термин без перевода или вовсе пропускают его. Поэтому и нам труд Липсия можно называть просто «О библиотеках». Синтагма (это же слово присутствует в названии книги Липсия «О Весте и весталках») подразумевает последовательное изложение подобранных и систематизированных сведений о каком-либо предмете, в данном случае, — все сведения о древних библиотеках, извлеченные из памятников греко-римской словесности. Расположив их в хронологическом порядке от древнего Египта до конца Римской империи, облегчив тем самым изыскания ученых следующих поколений, Липсий подчеркивает, что главной его целью было показать достойные образцы тем, кто будет заниматься составлением и организацией новых публичных библиотек Европы.

Книга, ставшая не только плодом многолетних поисков сведений у античных авторов, но и завещанием вскоре умершего ученого, после первого прижизненного издания (1602) всего через два года, в 1604-м, выдержала еще одно. Третье (и последнее, исправленное рукой автора) появилось посмертно в 1607 году, на другой год после его кончины. Следующее издание (1620 года) вышло с заметками Фульвио Орсини, итальянского филолога, историка, антиквара и мецената, друга и покровителя Эль Греко, создателя знаменитой библиотеки палаццо Фарнезе в Риме[12]. В приложении там приведены выдержки из сочинений Плутарха и Исидора Севильского, касающиеся библиотечного дела. Затем Синтагма была включена в собрания сочинений Липсия, выходившие в последовательно в 1637 и 1675 годах[13]. Но литературное наследие Юста Липсия оказалось столь объемным, что она попросту затерялась среди философских, политических, исторических и филологических трактатов фламандского гуманиста. Оставивший нам самое полное исследование его жизни и творчества профессор Лувенского университета и хранитель Королевской библиотеки барон Фредерик фон Рейфенберг (1795–1850), ограничился простым упоминанием о ней[14]. В начале XX века Синтагмой заинтересовался Джон Коттон Дана, американский музеолог и библиотековед, сотрудник публичной библиотеки в Неварке (штат Нью-Джерси), основатель и руководитель Неваркского музея. В 1907 году он опубликовал английский перевод[15], приуроченный к трехсотлетию издания 1607 года.

Липсий действительно был зачинателем. До него в 1587 году Хуан Батиста Кардоний, епископ Тортосы, сделал для Филиппа II описание библиотек Эскориала и Ватикана[16], а в 1595 историк и картограф Петр Берций опубликовал в Лейдене описание библиотеки Лейденского университета[17]. Но они касались лишь дел современных.

Как и все поздние «культурологические» сочинения Липсия, прижизненные тиражи Синтагмы печатались в знаменитой Officina Plantiniana, антверпенской типографии, основанной Кристофом Плантином (1520–1589), а после его смерти возглавляемой зятем издателя Яном Моретом (1543–1610). На титульных листах выпускаемых книг они ставили фирменный знак: руку с циркулем и девиз: labore et constantia (трудом и постоянством). Теперь типография стала музеем (Museum Plantin-Moretus), где для посетителей воспроизводят весь процесс напечатания книг и гравюр на старинных станках и со строгим соблюдением старинной технологии. Вдоль стен, перед полками с книгами, всеми, когда-либо напечатанными в этих стенах, стоят мраморные и бронзовые бюсты писателей-классиков. Библиотечный зал оформлен именно так, как Юст Липсий предлагает в своем сочинении украшать, по опыту древних, идеальную библиотеку, превращая ее, помимо основного предназначения, еще и в подобие музея-мемориала, хранящего память о великих писателях.

В полном согласии с традициями времени Липсий ищет покровителя, которому посвящает труд. Им стал Карл III де Круа (Charles Philippe de Croy) (1560–1612), правитель двух крохотных княжеств в испанских Нидерландах, именуемых Липсием на латинском языке Кройя — собственный феод рода Croy, чья столица в латинской транслитерации называется Липсием Геврией, (современный Havre), и соседняя Арсхотана (нынешний Aarschot).

На первый взгляд, Липсий пишет в обычных высокопарных выражениях, которые теперь кажутся притворной лестью, а в преддверии эпохи барокко были литературной нормой: «Кого еще Бог, Природа, Судьба пожелали одарить столь выдающимися дарованиями? Вижу я твою родословную — от царей она. Дела? Почти что царские. Душу? Совершенно царственную. И что как не возвышенное и величественное ты ею постигаешь, делами же проявляешь?»[18].

На самом деле за видимой лестью крылась серьезная надежда на то, что обрушившиеся на земли Нидерландов беды наконец-то закончились и наступает долгожданный мир, когда при просвещенном князе будут забыты религиозные и национальные распри, хотя бы в масштабах маленькой Кройи. Тогда можно будет приступить к главному: возрождению библиотек, которые смогут сравняться с библиотеками древности. А через них — к подлинному возрождению наук и словесности.

Герцог Карл, которого Липсий назовет еще и «бельгийским Лукуллом» (по имени великого римлянина, прославившегося не только пирами, но и щедростью по отношению к людям искусства и науки), сделал свое княжество именно таким островком благополучия. Он правил, не преследуя протестантов и евреев, советуясь с учеными людьми и щедро их окормляя. В своем замке (в наше время, к сожалению, пребывающем в руинах) он собрал большие коллекции монет и манускриптов, любил читать античных авторов, учредил при дворе Академию (по подобию платоновской Академии в Афинах и ее преемницы эпохи Возрождения — флорентийской Академии Медичи). Липсий пишет: «Занятый прочими делами, ты избираешь Геврию местом для нашей Академии и возвеличиваешь ее, как я уже сказал, делами, что разве не на пользу преимущественно искусствам и талантам устраиваешь? Дерзну сказать: эти твои здания, прогулочные аллеи, сады, фонтаны, рощи — для нас построены и посажены, не только те, кто живут здесь ими наслаждаются, то есть — прогуливаются, приходят, входят, но и те, кто намеревается сюда прибыть, будут это делать»[19]. Липсий, живший тогда в соседнем Лувене, но бывавший частым гостем герцога, старается придать его начинаниям большую целенаправленность, для чего и показывает во всех подробностях античные образцы.

Библиотеки имеют столь же древнюю историю, как и сами книги. Их истоки Липсий находит в Египте. Представления об этой стране были у гуманистов весьма туманными, так как их единственные источники — сочинения Геродота и Диодора Сицилийского. Самым древним ценителем книг Липсий называет мифического фараона Осимандуя (Osymanduas, другое написание, ставшее популярным благодаря сонетам Перси Шелли и Горация Смита, появившимся в результате творческого состязания двух поэтов — Ozymandias). Сведения о нем заимствованы из «Исторической библиотеки» Диодора Сицилийского[20], который, как полагают египтологи, исказил тронное имя великого фараона Нового Царства Рамсеса II. Но для Липсия Осимандуй — реальное историческое лицо, имя которого сохранилось в веках благодаря Священной библиотеке, чей эпитет, также заимствованный у Диодора, Липсий с удовольствием выписывает в латинском переводе: animi medica officina (целительница души).

Птолемеи, преемники фараонов, намного превзошли их в собирательской активности (Липсий сразу переходит к Александрийской библиотеке, вызывающей у него наибольшее восхищение). Но заслуга их не только в невероятном количестве книг, но и в том, что они сделали книги общим достоянием, а также, не ограничиваясь эллинской мудростью, на равных основаниях и с уважением хранили мудрость египтян, халдеев, евреев, римлян, заботясь о доступных переводах их текстов на греческий язык. Участь Библиотеки была печальной: «О, какое сокровище! Но в лучах бессмертной славы своей само оказавшееся совсем не бессмертным…»[21]. В сожжении Библиотеки Липсий прямо винит Цезаря, что для современных историков совсем не является доказанным фактом (мы не знаем, что именно сгорело во время Александрийской войны — книги, или лежавшие на складах в гавани кипы папируса). Но Липсию были слишком памятны устроенные испанцами недавние пожары Гента и Антверпена, и он не упускает случая бросить упрек сильным мира сего: «Печальная участь, и для Цезаря (даже если он совершил это непреднамеренно) какой позор!»[22]. Мало того, осуждению, хоть и намеком, подвергаются христиане, спалившие при императоре Феодосии Великом храм Сераписа. Хоть это и «твердыня суеверия», но жаль библиотеки, существовавшей столь же долго, как и храм, построенный из массивных глыб[23].

Оставив Александрию, Липсий отправляет нас в виртуальное путешествие по греко-римскому миру, перечисляя все известные собрания книг. Он с похвалой отзывается о тиранах Писистрате и Поликрате за то, что свои книжные богатства они отдали в общее пользование. За такую благотворительность можно даже отбросить при их упоминании ненавистное слово тиран (odiosum hoc modo cognomen tolle). Отмечаются заслуги Аристотеля, учившего искусству собирать книги. Среди достойных подражанию мужей Рима назывются Лукулл и соратник Юлия Цезаря Азиний Поллион, основатель первой светской публичной библиотеки в Риме. Поступок богатого римлянина Квинта Саммония Серена, завещавшего свою библиотеку императору Гордиану Младшему, вознес до небес и самого этого мало примечательного правителя: «Бесспорно, если бы я был одарен столь великолепной и богатой библиотекой, и я больше был бы расположен к прославлению молвой: он же достиг славы благодаря суждению образованных людей, достойно достиг. Представь, сиятельнейший князь, какую уготованную славу и благодарность подобное благодеяние беспрестанно дарило бы вам, великим» — замечает Липсий[24]. Но особенно им выделяются Октавиан Август, учредитель Палатинской библиотеки, и Траян, основавший Ульпиеву библиотеку. Для императоров, в отличие от частных лиц, утверждает Липсий, забота о книгах не прихоть, но государственная обязанность.

Книгопечатание в Европе на рубеже XVI-XVII веков еще не превратило книгу в обыденный предмет. Книги оставались произведениями искусства, в их производстве участвовали видные художники, искусством был и ручной переплет. Поэтому, для Липсия, книга, даже вне зависимости от содержания, представляла собой артефакт, музейный экспонат, которым можно было любоваться. Особенно же — рукописная книга, намного превосходившая по качеству исполнения книгу печатную. Византийская цивилизация даже для жившего полтора века спустя английского историка Э. Гиббона была лишь временем «упадка и разрушения Римской империи». Но для Липсия ее несомненное достижение — сохранение публичных библиотек, где имелись удивительные редкости, вроде длинного свитка из кишечника дракона (Draconis intestinum), на котором золотыми буквами были записаны поэмы Гомера. Библиотеки стоило посещать не только ради чтения, но и для того, чтобы посмотреть на подобные шедевры.

Поэтому и убранство библиотек, для создания нужного настроения, следует делать как можно более роскошным и торжественным, наподобие убранства храмов. Библиотеки древних имели разноцветные мозаичные полы, над залами возводились золоченые своды, шкафы дорогого дерева инкрустировались слоновой костью. Однако действеннее роскоши было другое украшение: «…наилучшее и достойное подражанию украшение, которое ныне еще не применяют, это изображения или статуи ученых мужей, поставленные перед полками с книгами. Разве это не прекрасно и не было привлекательно для глаз и рассудка?»[25].

Так Липсий объединяет в одно целое библиотеку и то, что впоследствии назовут мемориальным музеем. Слово Музей (Museum) употребляется Липсием в последней главе, где он возвращает нас в Александрию. Потерявшаяся позднее прочная связь музея и библиотеки, кажется Липсию нерушимой. А значение слова Музей еще весьма далеко от того, которое оно приобретет в век Просвещения и в период Великой Французской революции конца XVIII века. Музей — это не залы с экспонатами, выставленными на обозрение, но творческий союз писателей и ученых, который сложился при Александрийской Библиотеке. Союз, без которого Библиотека была бы мертва: «Ведь если бы только они [библиотеки] одни были, заявляю я, то либо редкий гость, либо вовсе случайные посетители туда заглядывали, к чему такое скопление народа? И были бы там плодотворны ученые изыскания, как призывает Сенека? Это также предусмотрели правители Александрии: и единовременно с библиотеками они обустроили Музей (так называли будто бы храм Муз), где занятия имели мужи, преданные Музам и от других забот свободные. Мало того, от забот житейских и добычи пропитания свободные, так как все блага им за счет казны даровались. Прекрасное учреждение!»[26]. И далее: «Где вы, князья? Кого из вас обжигает и воспламеняет столь славный огонь подражания?»[27]. Показав образец, Липсий настойчиво предлагает возродить его здесь и сейчас. Люди выдающиеся и достойные благодеяний должны быть не только свободны от мирских забот, но и жить без опаски за высказанные им суждения. Атмосфера творческих бесед и диспутов, отстаивание разных точек зрения — единственный путь к истине. Князья же будут получать советы от ученых мужей, как получал их когда-то просвещенный император Адриан. Распространяя книги и просвещение, они наилучшим способом обессмертят и свои имена.

Липсий заканчивает настолько зажигательно, что даже цензор, подписавший рукопись к печати, вдохновленный, замечает от себя: «Эта книга весьма достойна быть выпущенной в свет, поскольку, кроме рассказа о происхождении библиотек, она показывает их предназначение, каковые сведения могут послужить в качестве образца и побуждения к деятельности»[28].

Значение липсиевой Синтагмы сегодня не только в ценном подборе источников, и не только в том, что автор, не ограничиваясь историческим исследованием, предлагает целую программу возрождения библиотек. Впервые в европейской науке делается попытка, хотя и по случаю (in occasione), осмыслить культурный феномен птолемеевской Александрии. В восприятии птолемеевского святилища Муз еще присутствует мифология, выражающаяся, например, в исчислении количества книг (Липсий сознательно берет самое большое число в 700 000), в описании единовременной гибели Библиотеки при пожаре, в общей идеализации жизни сообщества Музея, в преувеличении количества ученых находившихся на царском окормлении. Не называя конкретную цифру, он считает их число «немалым» и расходы тоже «немалыми», чтобы подчеркнуть сопоставимость с современными университетами. Желание возродить такой союз, дополнением к которому стали бы библиотеки, а также — лаборатории, залы для диспутов, коллекции художественных шедевров и разных редкостей, обусловило и риторический пыл сочинения, и прямые обращения к князьям Священной империи. Впрочем, в изданиях, напечатанных после 1602 года, выделяется уже призыв не к князю (переместившийся в конец книги), а к абстрактному читателю, любителю чтения (мы бы сказали — к интеллигенту), — учиться опыту древних и укреплять свой дух книгами.

Российскому читателю впервые предлагается перевод незаслуженно забытого сочинения, которое положило начало двум сложившимся в XX веке гуманитарным наукам: библиотековедению и музеологии. За основу взято первое издание 1602 года, сверенное по тем двум публикациям (1604 и 1607 годов), в которых автор успел принять участие, а именно — исправил обнаруженные им типографические погрешности и немного сократил количество цитат. В оригинальных изданиях Липсия чаще всего (но не всегда) цитаты греческих авторов приводятся в подлиннике, затем Липсий дает свой собственный латинский перевод. Мы, чтобы не перегружать внимание читателя, опускаем в русском переводе греческий текст, с которым можно познакомиться в напечатанном в Приложении авторском, латинском варианте Синтагмы. Мы сохраняем в русской и латинской версиях курсивы, а также слова и фразы, набранные, для большей выразительности, заглавными буквами. В латинском тексте исправлены явные типографские опечатки (например, устранены слова, напечатанные по вине наборщиков дважды, и наоборот, восстановлены пробелы между словами). Приведены в соответствие с современными правилами знаки препинания (в начале XVII столетия двоеточие, набранное с отступом от слова, могло, к примеру, употребляться вместо точки или точки с запятой). Устранены литеры â, è, ò. Знак & везде заменен обычным союзом et.

В русском тексте оставлены авторские сноски (в разных изданиях книги присутствующие как на полях страниц, так и прямо в тексте). В то время еще не существовало единой системы аббревиатур, применяемых сейчас повсеместно при цитировании античных авторов. Липсий дает произвольно сокращаемое им имя, название труда, и в лучшем случае — номер книги или главы, не указывая абзац или строку. В тексте такие сноски сохраняются, но в Комментариях мы ссылаемся на источник так, как это принято в наши дни.

К сожалению, Липсий нигде не указывает, какими именно изданиями авторов он пользовался. А сочинения древних писателей тогда, по количеству изданий, почти не уступали библейским текстам и богословским трудам Отцов Церкви. В распоряжении Липсия были книги как его собственной библиотеки, так и университетской библиотеки Лувена, и еще коллекции издательского дома Плантина-Морета. Но даже если бы и удалось точно определить цитируемые Липсием издания, обращать читателя к столь старым книгам, которые теперь, в большинстве, являются музейными экспонатами, вряд ли целесообразно. Поэтому в разделе Библиография читатель найдет сведения о более доступных изданиях XIX-XXI веков, как в печатном, так и в электронном виде, и обо всех имеющихся на 2012 год русских переводах. Отметим, что многие авторы, цитируемые Липсием, перепечатываются сейчас с добротных немецких и английских изданий более чем вековой давности. Российскому же читателю, благодаря Интернету и программе Google Books, гораздо легче получить именно эти старые издания, нежели чем дорогие перепечатки, сделанные с них же коммерческими издательствами NabuPress или BiblioBazar. Читатели, владеющие греческим и латинским языками, без сомнения помнят, что современные версии античных текстов содержат многочисленные исправления ошибок, допущенных средневековыми переписчиками рукописей. Сам Липсий занимался этими исправлениями, готовя к печати труды любимых им Тацита и Сенеки. Но в то время серьезная работа над рукописями еще только начиналась. Поэтому цитаты Липсия, выписанные из книг XVI столетия, иногда могут немного расходиться с текстами изданий, указанных в библиографическом списке.

Юст Липсий О библиотеках

Сиятельнейшему и благород[нейшему] князю Карлу{1}, герцогу Кройи и Арсхотаны{2}, князю{3} Священной Империи{4}, кавалеру ордена Золотого Руна{5}

То сочинение «О библиотеках», которое я написал, сиятельнейший князь, побудило меня к тебе обратиться, как только я его закончил. Кому неизвестно, что ты среди благородных мужей Бельгии занимаешь видное место, заслужив его деяниями и тонким вкусом? Ведь ты изучаешь и постигаешь с большим усердием, наряду с прочими искусствами древних, их монеты и библиотеки. О них, последних, я эти заметки собрал и составил, не призывом, но деятельностью твоей вдохновленный. Ибо я узрел примеры деяний тех великих правителей или же героев, с которыми ты в подобных вещах мог бы соревноваться и даже с ними поравняться. Поравняться, говорю я, что тут удивительного? Все великие и благородные достоинства есть в тебе, как и в тех мужах, что тебя окружают. Кого еще Бог, Природа, Судьба пожелали «всеми дарами почтить и достоинством щедро украсить?»{6} Вижу я твою родословную — от царей она{7}. Дела? Почти что царские. Душу? Поистине царственную. И что, как не возвышенное и величественное ты ею постигаешь, делами же проявляешь? К чему далеко ходить, взять хотя бы один город твой, твою Геврию{8}. Какому городу устами и очами оказано большее доверие, чем тому, о котором ты, как ни о чем другом, помышляешь, и который полностью окормляешь, как подобает, своими средствами, самим духом своим. Каковы там дела твои? Дарованием, исключительно дарованием, от природы данным, ты борешься и побеждаешь: и в делах высоких, и в обыденных, которые ты возвышаешь. Однако все направляешь к порядку и пристойности. Поистине, назову тебя бельгийским Лукуллом{9}. Не сочти недостойным, сиятельнейший князь, быть с ним сравниваемым. По своим заслугам тот занимает место среди немногих великих, благодаря частым военным победам в цветущем возрасте. Скоро, однако, он на мирные занятия себя направил, то есть, дух свой и усердие стал укреплять, а также богатства свои пожертвовал на услаждение и пользу современникам и потомкам. Он оставил самую замечательную из библиотек Рима. В его доме, на пирах, устраивались ученые диспуты. Наконец, он обустроил преторию и воздвиг прелестные постройки, каковые, позже, высоко ценили правители Римской державы как места для полезных дел и удовольствий. Ты, наш правитель, говорю я, делаешь то же самое. Ведь в нынешние, мрачные времена, дела родины и всей Империи устроены с усердием, похвалы достойным. Ты, на закате века, ведешь нас к изобилию и триумфам. Той спокойной гавани, которой ты владеешь, от внешних опасностей защищенной и получившей имя «внутренняя», то есть, истинно безопасная{10}, ты вновь это состояние возвращаешь. Занятый прочими делами, ты избираешь Геврию местом нашей Академии{11} и возвеличиваешь ее, как я уже отмечал, делами. Разве не на пользу преимущественно искусствам и талантам ты это устраиваешь? Дерзну сказать: все твои здания, прогулочные аллеи, сады, фонтаны, рощи — для нас построены и посажены. Не только живущие здесь ими наслаждаются, то есть — прогуливаются, приходят, входят, но и намеревающиеся сюда прибыть, будут это делать. Они прибудут не ради одного Лования{12}, но ради этого наслаждения. Я опускаю все менее значимое, все, что ты, пожалуй, припишешь дерзости или льстивости этакому Афинею{13} . Прекрасны и ныне твои достоинства, князь, но со временем они еще более себя проявят. Будь счастлив в делах и досуге! Упорствуй! Нас окормляй тем же, чем и себя! Пусть будет вечной доброта твоя и слава. Мы, те, кто сообща говорят и пишут, то есть, — вестники славы, доподлинно имя твое до небес вознесем; самого же тебя пусть примет Господь, справедливый судья и распределитель наград.

Посвящаю тебе, сиятельнейший князь, вечно твой Ю. Липсий, из Лования, [за] XII [дней до] Кал[енд] июл[я]{14},

Лета Господня 1602.

К читателю

Ты держишь в руках краткое исследование О БИБЛИОТЕКАХ, то есть — о книгах. Есть ли что-либо более достойное для нас, тех, кто с книгами постоянно общается? Но эта книга до сих пор оставалась бы οὐδʼὄναρ [мечтой], если бы меня не вдохновило покровительство благородного князя, коему я сей труд посвятил. Я полагаю, что также и сам этот труд, приведенными в нем столь благими и возвышенными примерами, станет вдохновлять и укреплять начинания всех благородных людей. Ведь сколь немногие посвящают себя такому великому делу? Ведь кажется, что все помыслы ныне обращены к прежним, низменным и темным делам? Сколькие также, пренебрегая учениями древними, истинными, создают сегодня как будто бы новые? О них ты мог бы высказаться так:

Вместо широкой дороги выбираешь извилистую тропинку{15}.

Пусть они прозреют. Мы же придерживаемся мудрости древних. И для общей пользы (как я надеюсь) мы ее раскрываем, упорядочиваем, освещаем. Будь же благосклонен, великодушный читатель.

Глава I Что такое библиотека или либрария? Библиотеки, имевшиеся у древних царей, включая тех, которые правили в Египте

Слово библиотека имеет три значения: «место, полки, книги». Греческое наименование стали использовать римляне, и хотя они также говорили «либрария», однако под этим словом более подразумевали лавку, в которой книги выставлялись на продажу. Но происхождение библиотек весьма древнее, и, если я не ошибаюсь, они появились вместе с самими книгами. Ибо как только родилось желание знать и постигать, тут же появилось желание писать, и оно не принесло бы плодов, если бы книги не стали храниться и выставляться для пользования современникам и потомкам. Вначале было это заботой частной, и каждый собирал книги сам себе и своим близким. Позже приняли это на себя цари и властители, не только ради пользы, но из честолюбия и стремления к показному блеску. Поистине, они собрали великое множество книг, что едва ли было возможно для человека простого или даже состоятельного. Тогда переписывание книг было делом трудным и долговременным, до тех пор, пока книгопечатание его не сократило. Из первых царей, о которых осталась память, занимался им Осимандуй{16}, царствовавший в Египте. В числе других своих выдающихся деяний, «он создал Священную Библиотеку», как сказано у Диодора{17}, «над входом в которую повелел начертать: ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА ДУШИ» (Кн. I){18}. И хотя он был очень древним царем, но, без всякого сомнения, продолжает оставаться в этом деле примером для подражания. И всегда после него в Египте сохранялись какие-либо библиотеки, преимущественно в храмах, на попечении жрецов. Хорошее подтверждение этому мы находим из жизнеописания Гомера (Евстаф. Предисл. к Одисс.){19}, которого, когда он прибыл в Египет, некий житель Навкратиды{20} обвинил в плагиате, что, мол, он из египетских книг заимствовал «женские фантазии», которые описал в «Илиаде» и «Одиссее», и книги эти «хранились в Мемфисе»{21}, «в храме Вулкана»{22}. Стало быть, Гомер их посмотрел, приписал себе и издал. Я полагаю, что это измышления о благородном муже, однако они подтверждают все вышесказанное.

Глава II Александрийская Библиотека, чей первый основатель — знаменитый Филадельф. Многообразие и многочисленность ее книг. Сожжение и последующее восстановление

Но то, что оставалось до тех пор сокрыто, явлено было в ярчайшем сиянии и славе царя Птолемея Филадельфа{23}. Он был сыном Птолемея Лага{24}, правивший в роду царей Египта под этим именем вторым; попечитель искусств и талантов, и я бы добавил — книг. Итак, он создал знаменитую Александрийскую Библиотеку, воодушевленный поучением и примером Аристотеля{25}, вернее его книжными собраниями. Ведь Аристотель, как я расскажу позже, собрал библиотеку, отличавшуюся изобилием книг и весьма уважаемую. О ней читаем у Страбона: «Аристотель первым начал собирать книги и научил египетских царей составлять библиотеку» (Кн. I){26}. Читать это, однако, следует нам настороженно, и в своем истолковании. Ведь ясно, что он не был первым, поскольку жил веком раньше, и конечно, он мог научить Филадельфа, как я отметил, только своим примером. Возможно, истинно то, что написано Афинеем: «Книги Аристотеля, которые сохранил Теофраст{27}, а затем Нелей{28}, купил у последнего Птолемей, и вместе с теми, что он скупил в Афинах и на Родосе, распорядился доставить в прекрасную Александрию» (Кн. I){29}. Хотя другие с ним не согласны, о чем я тоже, в соответствующем месте, скажу. Но Библиотеку, стало быть, он обустроил, приобретя все книги на свете, в том числе и священные, доставленные, по его требованию, из Иудеи{30}. Ведь когда слуха его достигла молва об иудейской мудрости, он направил в Иудею послов, что востребовали доставить ему книги, и одновременно созвал достойных людей, кои могли бы их хорошо на греческий язык перевести, дабы были они во всеобщем пользовании. Этот перевод называют Септуагинтой{31}, по числу, разумеется, тех, кто исполнял работу. Произошло это на XVII году его царствования, как передает Эпифаний (О весах и мерах){32} — в CXXVII Олимпиаду{33}. Заведовать Библиотекой стал муж, прославленный своими сочинениями и деяниями, Деметрий Фалерский{34}, изгнанный из своих Афин. И царь его радушно принял, поручив ему такое достойное занятие, а также и более важные служения. Притом он постарался приобрести еще и книги халдеев{35}, египтян, римлян, и позаботился о переводе их на греческий. Об этих книгах нахожу я сведения у Георгия Кедрена (Кн. XXII){36}: «Филадельф все Священные книги, а также книги халдеев, египтян и римлян, на разных языках написанные, озаботился перевести на греческий; в целом получилось сто тысяч свитков, и все они были размещены в его библиотеках в Александрии». Отмечу две вещи: заботу о приобретении иноземных книг, на мой взгляд, весьма полезную, которую вам, князьям, следует и ныне проявлять, и неимоверное количество книг. Но даже это число недостоверно, если мы будем судить обо всех книгах. Я думаю, что Кедрен сообщает только о переведенных книгах, с книгами же исконно греческими их число было намного больше. Так сообщают другие писатели, сильно это число завышающие. Например, наш Сенека{37}: «четыреста тысяч книг сгорели в Александрии, прекраснейший памятник царского изобилия» (О душевн. покое, гл. IX){38}. Поистине, прекраснейший памятник, превыше всех собраний гемм или золотых запасов. Но насколько же станет он более прекрасным, ежели окажется более изобильным? Ведь и это число у Сенеки недостаточно истинно; его следует увеличить до семисот тысяч. Иосиф{39} сообщает об этом (XII Древн., гл. II){40} и еще Евсевий{41} (Преуготовлен., кн. VIII{42}, из Аристея{43}): «Однажды Филадельф спросил Деметрия» (который, как я ранее сказал, был управляющим Библиотекой), «сколько тысяч книг собрано? Тот ответил, что не менее двухсот тысяч, но он надеется, что скоро их будет уже пятьсот тысяч». Ты видишь, насколько возросло число? Но насколько же оно возрастет позже, при других царях? Очевидно, до семисот тысяч. У Авла Геллия{44} ясно сказано (Кн. VI){45}: «Громадное количество книг в Египте было или куплено, или переписано по повелению царей дома Птолемеев, почти до семисот тысяч свитков». Можно тотчас же сослаться на Аммиана{46}, и еще на Исидора{47}, текст которого, правда, нуждается в исправлении: «во времена Филадельфа в Александрии имелось семьдесят тысяч книг». Вот это место, говорю я, следует исправить — не семьдесят, а семьсот. О, какое сокровище! Но в лучах бессмертной славы своей само оказавшееся совсем не бессмертным. Ведь сколько бы ни было книг, все они погибли во время гражданской войны с Помпеем{48}, когда Цезарь{49} в самой Александрии затеял войну с ее жителями{50}, и ради своего спасения поджег корабли, откуда огонь перекинулся на постройки в гавани, и всю Библиотеку охватил и опустошил. Печальная участь, и для Цезаря (даже если он совершил это непреднамеренно) какой позор! И ведь ни сам он в третьей книге «Гражданских войн»{51}, ни затем Гирций{52} об этом не упоминают. Однако пишут другие, как-то: Плутарх{53}, Дион{54}, и еще Ливий{55}, да и из Сенеки нетрудно об этом почерпнуть. Ведь он, после процитированного выше, добавляет: «Другой же его [Цезаря] славословит, например, Ливий, прибавляя, что Библиотека была делом достойным вкуса и заботы царской»{56}. Это те самые слова Ливия: и о пожаре, и о наследии Библиотеки, и о царях. Но о прискорбном пожаре читаем еще у Аммиана (Кн. XXII){57}: «Среди прочих храмов выделяется Серапей, в котором были бесценные библиотеки, и в писаниях древних единогласно засвидетельствовано, будто бы семьсот тысяч свитков, собранных неусыпными трудами царей Птолемеев, во время Александрийской войны, при диктаторе Цезаре, когда город был разграблен, погибли в огне. Он сам пожелал, чтобы разграбление совершилось». О том же у Авла Геллия (Кн. VI){58}: «все эти свитки», говорит он, «во время первой Александрийской войны» (так он ее нумерует, чтобы отличить от той, что совершилась при Антонии), «когда грабили город, не по приказу или продуманному решению, но непредумышленно, солдатами вспомогательных отрядов были сожжены». Поистине, он оправдывает не только Цезаря (ибо, кто более него был поклонником книг и талантов?), но и римских солдат, и вину с них перекладывает на вспомогательные отряды из чужеземцев. Между прочим, о грабеже свидетельствуют также Плутарх и Дион. Таков был конец знаменитой Библиотеки в CLXXXIII Олимпиаду{59}, когда она едва достигла двухсот двадцати четырех лет. Впрочем, она возродилась, но не прежняя (кто бы это смог совершить?), а подобная ей, собранная в том же месте, то есть, в Серапее{60}. Автор возрождения — Клеопатра{61}, прославившаяся своей любовью к Антонию{62}. Она испросила у него, сославшись на предзнаменование, как бы для подкрепления своего статуса, библиотеку Атталидов{63}, или Пергамскую{64}. И вот, когда получила дарение, позаботилась его перевезти к себе. И вновь Библиотека была оснащена и приумножена, и слава ее жила вплоть до христианских времен. Вот что пишет Тертуллиан{65}: «Ныне при Серапее размещены птолемеевские Библиотеки со всеми еврейскими книгами» (Апологет., гл. XVIII){66}. Отметь, что при Серапее, а именно — в его портиках{67}. Также ты знаешь из Страбона и других авторов, что неподалеку от гаваней и кораблей{68}. Отметь также, что Библиотеки названы птолемеевскими, хотя они ими уже не были, но были подобны птолемеевским, и что первородные еврейские книги (одна из них — перевод Семидесяти), погибли в огне. Однако ведь таковы были с древних времен авторитет и слава этой Библиотеки, что Тертуллиан именно ее авторитетом увещевает и наставляет язычников. Я верю, что она просуществовала столь же долго, как и сам Серапей, храм, построенный из массивных глыб и богато украшенный. Просуществовала до тех пор, пока христиане, в правление Феодосия Великого{69}, не разрушили его до основания как твердыню суеверия, о чем с похвалой пишут церковные писатели (Руфин{70}, II, гл. XXIII, также Сократ{71}, Созомен{72} и другие).

Глава III Греческие библиотеки, в особенности — Писистрата и Аристотеля, а также византийские

Вот, что мне удалось разыскать о библиотеках Египта. Сказано о них, многочисленных и знаменитых, быть может, скудно и мало. Но время, к сожалению, их поглотило. Да будет позволено обвинить его в том же и когда речь пойдет о библиотеках Греции. О некоторых из них, более или менее выдающихся, кратко начертал Афиней. Он всячески восхваляет своего «Ларенция»{73} за его усердие в собирании книг (и я к нему, пожалуй, присоединюсь), а также «Поликрата Самосского»{74}, «тирана Писистрата»{75}, «Евклида Афинского»{76}, «Никократа Кипрского»{77}, «трагика Еврипида»{78}, более же всего — «философа Аристотеля» (Кн. I). Обо всех этих мужах по отдельности я говорить не стану, разве что о Писистрате, которому Авл Геллий приписал заслугу первоначинателя. В действительности же его опережает почти на столетие Поликрат. Но вот слова Геллия: «Считается, что тиран Писистрат в Афинах первым пожертвовал для общего пользования книги, посвященные свободным искусствам» (Кн. VI){79}. Великий был муж (поэтому, отвергни ненавистный его титул), и к тому же мы должны быть ему благодарны за запись и исправление творений Гомера, поскольку именно эта запись была неустанной заботой правителя, более того, — всей его власти. Затем его библиотека уже самими афинянами разными способами приумножалась, до тех пор, пока ее не похитил и не увез Ксеркс{80}, завоеватель Афин. Но много лет спустя, в CXVII Олимпиаду{81}, эти книги Селевк Никатор{82}, правитель Сирии великодушно распорядился возвратить афинянам в качестве своего дара. И они оставались там до времени Суллы{83}, который Афины захватил, ограбил и разорил. Впоследствии, однако, он возвратил библиотеку. Я полагаю, из чувства справедливости. Как оставались бы Афины матерью искусств без такого орудия как книги? Мало того, позже там появились в изобилии другие библиотеки. Павсанием{84} написано{85}: «император Адриан{86} соорудил в городе храм Юпитеру Панэллинскому и в нем основал библиотеку»{87}. А вот о библиотеке Евклида, я знаю не более того, что сказал Афиней: когда Евклид был архонтом, это было одним из главных деяний его правления. О библиотеке Аристотеля великолепно сказал Страбон теми словами, что я приводил выше. К ним я добавлю из Афинея: аристотелевская библиотека была перевезена к царю Птолемею{88}. Хотя Страбон и другие авторы это отрицали. Страбон пишет так: «книги Аристотеля, которые привезли к Нелею{89}, впоследствии перешли к его наследникам, людям необразованным, которые держали их взаперти, безо всякой пользы ими владея. Наконец, они были зарыты в землю, попортившись от жучков и червей, пока не были куплены за большие деньги Апелликоном Теосским{90}. Он позаботился о том, чтобы они, испорченные и разодранные, были переписаны, хотя не вполне правильно и без должного обсуждения, и стали общедоступны. После его смерти, Сулла, завоеватель Афин, присвоил его книги и отослал в Рим, и там, как гласит молва, Тираннион Грамматик{91} их разделил и переправил» (Кн. XIII){92}. То же пишет в жизнеописании Суллы Плутарх{93}. Если это истинно, каким образом и какие книги попали от Нелея к Филадельфу, как заявлено позже Афинеем? Быть может (как я могу судить), Нелей получил книги самого Аристотеля, подчеркиваю, книги, его рукой написанные, и передал его родственникам как ценное наследство. Оставшиеся же книги [других писателей], доставил Филадельфу. Я не могу припомнить ничего стоящего внимания об остальных греческих библиотеках. Римляне, без сомнения, их все к себе перевезли после завоевания Греции. Разве что следует добавить о византийских библиотеках императорских времен. Так, Зонара{94} и Кедрен{95}' пишут, что в правление Василиска{96}, «сгорела библиотека, в которой числилось сто двадцать тысяч книг; среди них — книга, изготовленная из кишечника дракона, сто двадцать футов в длину, в которой золотыми буквами были записаны гомеровские Илиада и Одиссея». Но эта библиотека находилась во Фракии{97}, а не в Греции.

Глава IV Библиотека Атталидов, чей создатель — Евмен. Вкратце о некоторых заблуждениях относительно нее Плиния и Витрувия, какова она была и сколь долго сохранялась

Так и библиотека Атталидов, или Пергамская, была в Азии. Она наиболее знаменита после Александрийской. Цари дома Атталидов ведь из малых правителей сделались великими, и возросли они в союзе с Римской державой. Столицей царства, хоть и не постоянно, был Пергам; там они и обустроили свою библиотеку. Страбон называет ее основателем Евмена{98}, сына Аттала{99}. «Евмен, сообщает он, облагодетельствовал город дарениями, а также библиотекой, которой пользуются и поныне, с изяществом ее украсив». (Кн. XIII){100}. Сошлемся и на Плиния{101}, который пишет о том, как «после долгого соперничества в собирании библиотек между царями Птолемеем и Евменом, из-за запрета Птолемея на вывоз папируса, в Пергаме стали из кожи выделывать пергамент, как сообщает об этом Варрон»{102} (Кн. XIII, гл. XI){103}. Ему вторит Иероним{104} в письме к Хроматиню{105}; о том же пишет Элиан{106}. Но эти авторы вместо Евмена называют Аттала.

Право же, не следует верить ни тому, ни другому. Достаточно проверить время, потому что те цари жили позже Филадельфа почти на целый век. Следовательно, каким образом между ними, по словам Плиния, могло быть «соперничество»? Если же его не было, уместно вспомнить другого Птолемея, отличного от Филадельфа. Ведь одновременно с Евменом жил Птолемей V{107}, прозванный Эпифаном. Может быть, это он (хотя ничего замечательного не известно о его благодеяниях Библиотеке) запретил вывоз папируса из зависти, как бы новая библиотека не сравнялась с прежней. Но я замечаю ошибку или невнимательность и у Витрувия{108}, который написал вот что: «цари дома Атталидов, движимые любовью к словесности, учредили в Пергаме библиотеку для общего удовольствия; тогда же Птолемей, вдохновленный безграничной страстью и усердием, возжелал, чтобы не с меньшим размахом Александрия в этом с ними сравнялась» (Кн. VII, Введ.){109}. Что? Разве цари дома Атталидов предшествовали Птолемеям в своем начинании? Разве Птолемеи от них пример и задор позаимствовали? Конечно же, все было наоборот, и они уже давно осуществили то, что те лишь задумывали. Разве только, как я полагаю, он ошибочно пишет о более позднем Птолемее, но именно ошибочно. И вообще, библиотека Атталидов ни изобилием, ни долговечностью не смогла сравниться с Александрийской. Ведь о той и другой написал Плутарх в жизнеописании Антония, мужа, привороженного любовными ухищрениями Клеопатры: «ей была подарена библиотека Пергама, в которой находилось двести тысяч отдельных книг»{110}, то есть, отдельных томов. Как я полагаю, ἀπλὰ βιβλία обозначает, что какое-то количество книг было собрано в одном томе, и их не желали включать в общий перечень{111}. Следовательно, Пергамская библиотека тотчас вслед за Александрийской погибла, но в ней же продолжала жить. Или, может быть, именно она ее заменила? В самом деле, если ты обратишь взор к вышеприведенным словам Страбона, то они гласят: «библиотеку, которой пользуются и ныне, украсил». Когда же ныне? Когда это написал Страбон, то есть, в правление Тиберия{112}. Выходит, или она победителем Августом, который многие решения Антония отменил, была возвращена, или она была вся переписана и вновь обустроена. О чем, кроме высказанных подозрений, право же, ничего добавить не могу.

Глава V Частные римские библиотеки и первая публичная — Азиния Поллиона

Вот еще библиотеки, достойные упоминания, сведения о которых я разыскал у авторов. Отправимся к римлянам, ближайшим к грекам по времени и месту обитания. Достаточно поздно проявились у них, детей Марса, а не Муз, подобные устремления и занятия. Впрочем, наряду с поклонением знаменитому богу, у них также, в конце концов, как это обыкновенно бывает, возросли культура и утонченность, хоть первоначально и в немногих делах. Есть замечание Исидора: «первым доставил в Рим большое количество книг Эмилий Павел{113}, победив Персея, царя Македонии, за ним — Лукулл{114}, из царства Понтийского{115}, в качестве добычи»{116}. Он упомянул двоих мужей, которые привезли книги, но не сделали их общим достоянием. Об Эмилии едва ли можно сказать более, о Лукулле же Плутарх пишет весьма обильно: «Достойны похвалы его затраты и забота о книгах. Он со вкусом подобрал многих писателей и так, должным образом, их распределил, чтобы дать возможность их трудами пользоваться. Ведь были открыты для всех библиотеки, и в специально построенные портики, а также в экседры были специально приглашены образованные греки; туда они стали приходить как будто в храм Муз, и время там приятно проводили, друг с другом общаясь, от прочих дел свободные. Часто и сам он с ними общался, когда они там собирались, и в этих портиках прогуливаясь, присоединялся к любителям словесности»{117}. Из этих слов ты видишь, сиятельнейший князь, что библиотеки те были как бы публичными, и хотя право собственности он за собой удерживал. право пользоваться ими, однако, ученым мужам предоставил, что и вы радушно позволяете делать. И поистине, к тем двоим, еще и третьего следует добавить — Корнелия Суллу, впоследствии диктатора, который из Греции и Афин насильно увез множество книг и в Риме их разместил; об этом, кроме Плутарха, пишет еще Лукиан (Неуч.){118}. Однако, несмотря на их заслуги, истинно публичная библиотека еще не появилась. Замысел ее впервые составил муж благородный и знаменитый — Юлий Цезарь, и если бы не вмешалась судьба, то он бы его и осуществил. Светоний{119} пишет: «он намеревался открыть для всех греческую и римскую библиотеки, сколь возможно большие, забота же об их собирании и обустройстве была поручена М. Варрону»{120}. Поистине, деяние великой души и столь же великого духа! Ведь кто на всем свете смог бы исполнить это поручение лучше Марка Варрона, слывшего ученейшим мужем, как среди римлян, так и среди греков? Но то, что Цезарь наметил, он осуществить не успел. Август, его приемный сын, в числе других предприятий по благоустройству города и империи, сей замысел успешно завершил. Ведь по его почину и побуждению, как рассказывает Светоний, Азиний Поллион{121}, оратор и благородный сенатор, «выстроил Атриум Свободы{122} и в нем для всех открыл библиотеку»{123}. Исидор пишет (Начала VI): «первым открыл в Риме библиотеки греческую и латинскую Поллион, прибавив к ней в Атриуме, который он с необыкновенной роскошью украсил на средства из военной добычи, изображения писателей»{124}. Из военной добычи, пишет он, очевидно — взятой у далматов{125}, которых тот победил. О том же Плиний (Кн. XXXIV, гл. II): «Азиний Поллион первым подарил библиотеку гражданам республики дляих образования»{126}. Она находилась в Атриуме Свободы, то есть на Авентинском холме{127}, из чего следует, что он был им скорее перестроен и дополнен, чем выстроен на пустом месте. Ведь задолго до того [холм] был заселен, пожалуй, со времен Тиб[ерия] Гракха{128}, отца братьев Гракхов{129},как пишут Плутарх и другие авторы. Стало быть, он Атриум перестроил и для общего пользования великолепно украсил. О нем же можно почерпнуть из Овидия{130} (III Скорбн., элег. I):

Не допустила меня Свобода к чертогу, который Первым двери свои книгам поэтов открыл{131}. 

Мне слышится не об ученых мужах, которые в λέσχην{132}, или в собрание поэтов приходят. Он явно жалуется, что ему не суждено вернуться в библиотеку Азиния, которая первой была создана для общего пользования мудрыми книгами.

Глава VI Библиотеки Августа: Октавия, а также Палатинская. Их предстоятели и хранители

Итак, это была первая публичная библиотека при Августе. В скором времени появились две другие, лично им основанные. Первой была «Октавия»{133}, которую он назвал так именем своей сестры, в ее память. Об этом пишет Дион Кассий, рассказывая о событиях DCCXXI{134} года (Кн. XLIX): «Август построил портик и библиотеку, названную именем его сестры Октавии»{135}. Кажется, что и Плутарх рассказывает про то же деяние, приписывая его, однако, самой Октавии (в [Жизнеописании] Парцелла): «Во славу, а также в память покойного Марцелла, мать его Октавия построила библиотеку, а Цезарь Август — театр, именем Марцелла названный»{136}. Мне кажется, Плутарх ошибается, потому что заметка Диона относится ко времени на целых десять лет раньше смерти Марцелла{137}. Также он добавляет, что постройка эта возведена на средства из далматинской добычи. Удивительным образом получается, что она, как и другая, прежняя библиотека, обязана своим существованием варварскому народу. Про них же пишет, сообщая о Мелиссе Грамматике{138}, Светоний{139}: «Вскоре освобожденный, он так вошел в доверие к Августу, что заслуженно принял на себя заботу об устроении библиотек в портике Октавии»{140}. Заметь, в том самом портике. Каком именно? Я полагаю, речь идет о верхнем портике, который он укрепил и украсил, тогда как нижний был благоустроен для прогулок. Об этом знает и Овидий (III Скорбн., элег. I):

В храм поспешаю другой, пристроенный прямо к театру, Но и сюда для меня настрого вход воспрещен{141}.

Ведь он жалуется, что лишен этой библиотеки, и указывает, где было ее местоположение. Где? По соседству с театром Марцелла. Однако же, то, что он именует храмами, в действительности не храмы. Он подразумевает места, посвященные общественному служению. Впрочем, другие сообщают, что таковые были именно в храмах, или возле них, но здесь, как я понял, речь идет о другом. «Храмы», говорит он, потому что в том портике был «жертвенник Юноне» и богатые посвящения. Что подтверждает и Плиний{142}.

Еще одна библиотека Августом же вскоре была учреждена, ее по местоположению назвали Палатинской{143}. Читаем у Светония (Гл. XXIX){144}: «Он воздвиг храм Аполлона{145} в той части Палатинского дворца, которая, как утверждали гаруспики{146}, была избрана самим Юпитером, метнувшим туда молнию. К нему были добавлены портики с библиотеками латинской и греческой». Это произошло в год от основания Города DCCXXVI{147}, как ты можешь почерпнуть из Диона (LIII){148}. Овидий{149} же придерживается следующего порядка основания библиотек: сначала библиотека Азиния, затем Октавии, наконец — Палатинская. Вот как он их перечисляет:

Дальше иду и вожатому вслед по гордым ступеням Я в белоснежный вхожу бога кудрявого храм, Где меж заморских колонн предстали все Данаиды{150} Вместе с исторгшим меч жестокосердным отцом И где дано узнавать читателю, что создавали В долгих ученых трудах старый и новый поэт. Стала высматривать я сестер (исключая, понятно, Тех, которых отец рад бы на свет не родить){151}. Тщетно ищу: их нет. Между тем как блюститель хранилищ Мне покинуть велит этот священный предел.

Ко всему прочему, упоминает он «предстоятеля», или «хранителя» этого места [блюстителя хранилищ], которого Светоний представляет как «К. Юлия Гигина»{152}. Как он пишет, тот «возглавлял круг знаменитых грамматиков Палатинской библиотеки, и многих обучил не хуже самого себя»{153}. Мало того, и греческая и латинская библиотеки имели собственных хранителей. На древнем мраморе читаем: «АНТИОХ{154} ТИ[БЕРИЯ] КЛАВДИЯ ЦЕЗАРЯ А[ВГУСТА] ЛАТИНСКАЯ БИБЛИОТЕКА [ХРАМА] АПОЛЛОНА». На другом: «Г[АЙ] ЮЛИЙ ФАЛИКС{155}А[ВГУСТА] ПАЛАТ[ИНСКАЯ] БИБЛИОТЕКА ГРЕЧЕСКАЯ». Есть и другие подобные надписи{156}. И Плиний упоминает об этой библиотеке (Кн. XXXIIII, гл. XXVII): «Мы можем видеть в библиотеке, в храме Августа, этрусскую статую Аполлона высотой в пятьдесят футов»{157}. Также ты мог бы прочитать у него еще и о библиотеке Веспасиана Августа{158}, которая находилась в храме Мира{159}. Ее, отдельно от Палатинской, Плиний описывает в следующем месте (Кн. VII, гл. LVIII){160}: «Древние греческие письмена были такими же, каковы ныне латинские; свидетельством служит древняя дельфийская табличка{161}, посвященная Минерве, которая ныне хранится на Палатине, в библиотеке, созданной стараниями принцепсов»{162}. Эта библиотека очень долго сохранялась в Риме. Я думаю, можно верить словам Иоанна Солсберийского{163}, который пишет (Кн. II. О забавах света){164}: «Святейший муж Григории{165} не только астрологию изгнав со двора, но, как передают писатели того времени, но также приказал предать огню книги, каковые еще остались от библиотеки храма Аполлона Палатинского, предварительно подвергнув их рассмотрению. Среди них преобладали те, что были посвящены небесным знамениям, казавшимся людям проявлениями высших сил». Это следует отметить.

Глава VII Библиотеки Тиберия, Траяна, Веспасиана, а также — Капитолийская, и другие, нам неведомые

Итак, две библиотеки происхождением своим обязаны Августу, принцепсу, в высшей степени заслужившему славу покровителя искусств и наук. Что сказать о прочих? Они явно от них отличались. Кажется, между принцепсами началось в этом деле соперничество, и каждый старался заслужить пальму первенства. Вот Тиберий, который сразу после Августа, там же, на Палатине, в той его части, что обращена к Священной дороге{166}, устроил свою библиотеку. Ведь там, как ныне полагают пытливые исследователи, был дом Тиберия{167}, в этом доме она и размещалась. Из Авла Геллия (Кн. XIII, гл. XVIII){168}: «Мы сидели тогда в библиотеке в доме Тиберия, я и Аполлинарий»{169}. Сошлемся и на Вописка{170}, который пишет (В [Жизнеописании] Проба{171}), что «пользовался книгами из Ульпиевой библиотеки{172}, а также из дома Тиберия»{173}. Кажется, после этого Веспасиан построил свою библиотеку, присовокупив ее к храму Мира. И о ней сообщает Геллий (Кн. XVI, гл. VIII){174}: «Мы упорно искали Комментарии Л. Элия{175}, который приходился учителем Варрону{176}, и нашли их в библиотеке храма Мира, и теперь читаем их». Упоминает ее и Гален (О приготовлен. лекарств, кн. I){177}.

Была еще библиотека, основанная Траяном{178}. И о ней есть у Геллия (II, гл. XXVII): «Однажды мы сидели в библиотеке при храме Траяна»{179}. Это та самая, которую, по имени принцепса, обыкновенно называют «Ульпиевой»{180}. Вот у Вописка (В [Жизнеописании] Аврелиана{181}): «Эти сведения нашел я у солидных мужей и проверил по книгам в Ульпиевой библиотеке». Там же: «И если ты не будешь ими удовлетворен, прочти внимательно греческие книги, и еще обрати взор на полотняные{182}, которые тебе предоставит Ульпиева библиотека, как только ты пожелаешь»{183}. Я совершенно уверен, что она была на форуме Траяна{184}, где находились и другие постройки принцепса. Но спустя век она изменила местоположение и была размещена на Виминальском холме{185} для украшения терм Диоклетиана{186} (не по приказу ли самого Диоклетиана?){187}. Вописк наводит на эту мысль. Он говорит: «Я пользовался преимущественно книгами из Ульпиевой библиотеки, которая в мое время находится в термах Диоклетиана»{188}. Он определенно говорит о своем времени, и это доказывает, следовательно, что ранее библиотека была в другом месте. Я знаю еще об одной библиотеке в городе — Капитолийской. О ней пишет Евсевий{189}, рассказывая о событиях времени Коммода{190}: «на Капитолийский холм обрушилась молния, произведя великий пожар, и полностью сожгла библиотеку и здания по соседству»{191}. Более подробно о ней сказано Орозием{192} (Кн. VII, гл. XVI): «За постыдные деяния царя город постигло наказание. Ведь молнией был поражен Капитолий, от которой сгорела и та библиотека, что стараниями и заботой прежних правителей была составлена, и другие здания, расположенные поблизости из-за сильного ветра охватил огонь»{193}. Кто, однако, был создателем этой библиотеки? Не следует приписывать наверняка, но можно предположить, что им был Домициан{194}. Ведь он, спасшись некогда на Капитолии, став принцепсом, воздвиг там храм. Что если и библиотеку? Хотя об этом никто из дошедших до нас авторов прямо не пишет, Светоний намекает на это вскользь (Гл. XX.): «Домициан, затратив огромные средства, позаботился, чтобы были восстановлены библиотеки, опустошенные пожаром, чтобы отовсюду доставляли книги, и послал в Александрию ученых мужей, которые их переписывали и поправляли»{195}. Из этих строк ты убеждаешься, что и тогда Александрийская Библиотека оставалась как бы праматерью и родоначальницей всех остальных. И те, что подвергались разрушениям, от нее возобновлялись и преумножались. Более того, они заботой принцепсов предохранялись от погибели, а если бы не было ее, каким образом тогда появились бы те, многие, что упомянуты у П. Виктора{196}, то есть во времена Константина{197}? Ведь он так пишет, перечисляя римские достопримечательности: «общественные библиотеки, числом двадцать девять, из них наилучшие две — Палатинская и Ульпиева»{198}. Увы! Сколько их позабыто! Ведь из этих двадцати девяти лишь семь обнаружилось благодаря нашим изысканиям, по крайней мере, можно спасти от забвения хотя бы их имена.

Глава VIII Тибуртинская библиотека и, кроме нее, некоторые, наиболее богатые, что были в частном владении. Те, что находились при термах, а также в поместьях

Как я сказал, я не знаю о многих публичных библиотеках, по крайней мере, в самом Риме. Но знаю еще одну, возле него, в Тибуре{199}. О ней Авл Геллий (Кн. IX, гл. XIV){200}: «Помнится, мы нашли эту запись в Тибуртинской библиотеке, в той самой книге Клавдия»{201}. У него же (Кн. XIX, гл. V){202}: «Он почерпнул это из библиотеки в Тибуре, которая тогда, надлежащим образом, была обустроена в храме Геркулеса»{203}. И здесь, и в других источниках ты обнаруживаешь, что библиотеки были или в самих храмах, или возле них. Разве не достойны священные плоды человеческих дарований того, чтобы находиться и в местах священных? Возможно, ее [библиотеку] обустроил в Тибуре император Адриан, ведь известно, что он любил проводить время в этом месте, в уединении, и воздвиг там, с большими затратами, многочисленные постройки. Впрочем, мне известно, что и в других муниципиях и колониях были распространены библиотеки, равно как и почитание искусств. Но и частным образом богатые мужи для пользы и славы их себе собирали. Некоторые из этих мужей сделались весьма известными, например Тираннион Грамматик{204}, который во времена Суллы владел тремя тысячами книг. Также Эпафродит Херонейский{205}, грамматик по профессии. Про него Свида{206} сообщает, что «он жил в Риме во времена Нерона{207} и Нервы{208}, и усердно приобретая книги, собрал их числом до тридцати тысяч, среди них много редких и знаменитых»{209}. Я ценю его особенно высоко, не столько за количество, сколько за хороший вкус. Я хотел бы отметить, что он был тезкой тому Эпафродиту{210}, который имел рабом Эпиктета{211}, главу истинной философии, и был его современником, хотя званием и должностью ему не соответствовал. Тогда как этот был «грамматиком», тот был «из числа телохранителей Нерона», как пишет Свида. Но как бы он ни был хорош, его превзошел Саммоник Серен{212}, имевший библиотеку «в шестьдесят две тысячи книг». Умирая, он{213} оставил ее Гордиану Младшему{214}, ставшему впоследствии императором. Так нам сообщает Капитолин{215}, с вот какой припиской: «это вознесло Гордиана до небес. Бесспорно, если бы я был одарен столь великолепной и богатой библиотекой, и я больше был бы расположен к прославлению молвой, он же достиг славы благодаря суждению образованных людей, достойно достиг»{216}. Представь, сиятельнейший князь, какую уготованную славу и благодарность подобное благодеяние беспрестанно дарило бы вам, великим. Таковы те, и некоторые другие, о которых нам известно, что они владели библиотеками. Однако же их было гораздо больше. И Сенека замечает, что всеобщим было в его времена увлечение книгами и осуждает его. Осуждает. Почему же? «Они, говорит он (О душевн. покое, гл. IX){217}, не для занятий собирали книги, но на показ. Также для многих, не знающих даже простой словесности, книги были не орудиями их занятий, но украшением их столовых». И еще добавляет: «Ты увидишь у самых бездеятельных людей все, какие только есть ораторские и исторические труды, сваленные на полках до самой крыши. Ведь уже среди бань и купален теряется библиотека, необходимая принадлежность дома»{218}. Я признаю: это прискорбно, но если бы и наши богатеи так себя тешили! Пусть хотя бы другим, если не им самим послужат их библиотеки. Следует обозреть также библиотеки при термах, ведь как мы выше отметили, Ульпиева библиотека была перемещена в термы Диоклетиана. Однако, почему туда? Я уверен, потому, что, позаботившись о теле, там оставались для досуга, следовательно, была возможность тем людям, которые там собирались, что-либо почитать или послушать других. Непременно еще на виллах и при городских учреждениях держали библиотеки, по причине того, что и там проводили досуг и свободное время. По поводу этого обычая имеется заметка правоведа Павла{219}: «При наследовании поместья в завещании должны быть указаны также книги и библиотеки, которые в этом поместье имеются»{220}. Плиний{221} пишет о своей вилле (Кн. II, письмо XVII): «В стену вставляется шкаф как в библиотеке)»{222}. А Марциал{223} представляет библиотеку в поместье какого-то другого Марциала{224}, по имени Юлий (Кн. VII){225}:

О читальня в изящном сельском доме, Из которой нам Рим соседний виден, Если между стихов почтенных место Резвым, Талия{226}, шуткам ты нашла бы, Помести ты хотя б на книжной полке Эти семь подносимых мною книжек…{227}

Глава IX Украшение библиотек слоновой костью и стеклом. Шкафы, полки, столы, сиденья

Я довел до конца рассказ о библиотеках и выделил те из них, которые не поглотила вечность. Я хочу подчеркнуть, выделил лишь немногие из многочисленных, «каплю из ведра», как гласит древняя пословица. Однако, этого достаточно для побуждения к деятельности и для примера. Не следует ли добавить пару слов об их украшении и оснащении? Пожалуй, сделаю это. По словам Исидора{228}, «более опытные архитекторы полагали, что не следует золоченые своды возводить над библиотеками, и делать полы не мозаичные, но из каристийского мрамора, поскольку блеск золота утомляет, а зеленоватая свежесть каристийского мрамора{229} восстанавливает зрение». Замечательно это его суждение, или тот источник, из которого он его почерпнул. Ведь из-за блеска, это и мне хорошо известно, утомительно водить пером, тогда как зеленый цвет, очевидно, помогает глазам восстанавливать силы. Боэций{230}, кроме того, в «Утешении»{231} добавляет: «стены украшались стеклом и слоновой костью»{232}. Почему слоновой костью? В действительности это сами шкафы или полки были отделаны слоновой костью. В этом проявились любовь древних к роскоши и изяществу, и в книгах Законов{233} мы и сегодня читаем (Кн. III. §. [со слов] … но если библ. О легат. III): «Библиотека в одних случаях означает место, в других шкаф, поэтому мы и говорим, что некто приобрел библиотеку из слоновой кости»{234}. Итак, шкафы были отделаны слоновой костью. Но зачем использовалось стекло? Полагаю, что сами шкафы спереди были одеты стеклом, чтобы защитить книги от пыли, но при этом, однако чтобы они были бы видны посетителям. Мы также его употребляем в некоторых случаях, а именно, когда делаем шкафы для священных книг и реликвий. Что же боковые стены? Очевидно, шкафы или полки располагались не вдоль стен (ведь тогда не было бы нужды их украшать), но посреди комнаты, как и сегодня в наших общественных библиотеках. В самом деле, некогда цветные стекла в виде квадратов, кругов, овалов или ромбов россыпями украшали стены (также как и мраморные плиты), чаще, однако, своды и потолок. Так у Плиния в XXXVI книге: «Прежние земляные полы в комнатах теперь поменяли на мозаичные, из стекла, таково последнее новшество»{235}. Новшество это, однако, появилось в век Нерона и Сенеки. Ведь как о привычном деле пишет Сенека в LXXXVI письме о банях: «Где, как не в комнате, отделанной стеклом, ты можешь меня увидеть»{236}. То, что подобные украшения были на стенах, задолго до Боэция свидетельствует Вописк, говоря о Фирме{237}: «Рассказывают, что он отделал дом квадратными стеклянными плитками, асфальтом и другими полезными нововведениями»{238}. Асфальт он, конечно, использовал для укрепления стены, а не для соединения самих плиток, которые для большей красоты (как говорит Боэций) разделяла слоновая кость. Тот же прием применялся для отделки шкафов. Отсюда фраза в Пандектах{239} о библиотеке из слоновой кости, или же у Сенеки (О душевн. покое, гл. IX): «шкафы отделываются кедровым деревом, а также слоновой костью»{240}. То, что такие шкафы были в библиотеках, является бесспорным фактом, поскольку подобные же изготовляют и сегодня. Но добавлю, по вместимости они отличны от прежних. Так Вописк пишет: «библиотека Ульпия хранится в шести шкафах для книг, отделанных слоновой костью»{241}. Либо речь идет о шкафах, либо подразумеваются кожаные переплеты самих книг со вставками слоновой кости. Древний схолиаст{242}, комментируя фразу Ювенала{243}, что «тот вынесет книги и полки»{244}, утверждает: речь идет «о шкафах, о библиотеке»{245}. Лично я полагаю, что сами полки представляли собой ниши для книг, как явствует из Марциала, или отдельные ячейки, как сказано у Сенеки. Сидоний{246} приводит сведения и об этих, и о других приспособлениях для библиотек (Кн. II, письмо IX): «здесь книги удобно расположены и ты можешь видеть и полки с трудами грамматиков, и скамьи Афинея{247}, и шкафы, расставленные продавцами книг»{248}. В данном случае полки — это наклонные столы, на которых книги кладут для прочтения. Скамьи — ряд сидений, расставленных как в Афинее. «Шкафы» же были просторные и высокие, как я уже говорил. Такие шкафы Цицерон{249} в письме к Аттику{250}, кажется, называет словом «pegmata»{251} (Кн. I){252}.

Глава X Изображения ученых мужей, устанавливаемые в библиотеках согласно заслуживающему похвалы обычаю, берущему начало от Азиния

Но, по моему суждению, наилучшее и достойное подражанию украшение, которое ныне еще не применяют, это изображения или статуи ученых мужей, поставленные перед полками с книгами. Разве не было такое украшение прекрасным и привлекательным для глаз и рассудка? Ведь нас естественно влекут к себе образы и изображения великих мужей, достойных памяти. Их тела, в которые был облачен их дух, кажутся обителями небожителей. Так и было. И ты видишь и вкушаешь творения Гомера{253}, Гиппократа{254}, Аристотеля{255}, Пиндара{256}, Вергилия{257}, Цицерона{258} в единении с образом самого автора. Повторяю, это прекрасно! Почему же ты, сиятельнейший предводитель, такому примеру не следуешь? Кажется, этот обычай был римский, стало быть, не все прекрасное происходит лишь от греков. Плиний высказал замечательную мысль (XXXV, гл. II): «Я полагаю, нет более счастливой судьбы, чем та, когда все желают знать, каков ты был. Автор этого новшества — Азиний Поллион, тот, о котором уже было сказано, что он устроил первую библиотеку в Риме, сделав человеческие достижения общим достоянием. Может быть, раньше, в своем великом состязании, украшали таким же образом библиотеки цари Александрии и Пергама, но мне о них трудно судить»{259}. Стало быть, зачинателем видится Азиний Поллион. Он, как передал Плиний (кн. VII, гл. XXX){260}, «в библиотеке, которая была первой доступной для всех в городе» (а не в мире, как переводят некоторые издатели, что является полным абсурдом){261} «распорядился поставить бюст М. Варрона{262} еще при его жизни». Вижу, как впоследствии та же почесть была оказана и другим, по личному расположению или по общему суждению, а именно — поэту Марциалу, который был столь славен, что (Введ. кн. IX){263} «Стерциний{264} пожелал образ его разместить в своей библиотеке». Но по большей части бюсты ставили умершим, чья слава по общему суждению делала их достойными обожествления. Плиний (Кн. XXXV, гл. II): «Не следует упускать из виду этот не столь древний обычай. Известно, что не только из золота и серебра, но также из бронзы устанавливают в библиотеках изображения тех, чьи БЕССМЕРТНЫЕ ДУШИ говорят с нами в этих местах, а также тех, чьих книг там нет, и даже присутствуют изображения тех, чьи портреты, к сожалению, не сохранились»{265}. Он называет инициатором этого новшества Поллиона, который ставил изображения по большей части из металла, но добавлю, в частных библиотеках также из гипса (из него, разумеется, делались копии).

Ювенал{266}:

Вовсе невежды они, хотя и найдешь ты повсюду гипсы с Хрисиппом{267} у них…

Даже, как я предполагаю, были живописные портреты на досках; и может быть, портреты помещались на обложках книг. Сенека (Об успокоен. души): «Собраны лучшие и портретами своих божественных авторов запечатленные труды»{268}. Светоний в [жизнеописании] Тиберия (Гл. LXX): «Он поместил в общедоступных библиотеках их сочинения и портреты среди древних и современных авторов»{269}. Плиний в своих письмах{270}^ «Геренний Север{271}, ученейший муж, сильно возжелал поставить в своей библиотеке бюсты Корнелия Непота{272} и Тита Аттика»{273}. Стало быть, имелись и те, и другие, как статуи, так и портреты. Плиний также пишет о Силии Италике: «Он владел в этих местах многими виллами, и везде у него были библиотеки, а в них — много статуй и портретов, не только тех авторов, чьи книги у него имелись, но и тех, кого он почитал, прежде всего — Вергилия»{274}. Вописк в [жизнеописании] Нумериана{275}: «Его ораторское искусство было столь совершенно, что было предложено исполнить ему статую для установки в Ульпиевой библиотеке не только как Цезарю, но и как оратору, и чтобы была надпись: НУМЕРИАНУ ЦЕЗАРЮ СИЛЬНЕЙШЕМУ ОРАТОРУ СВОЕГО ВРЕМЕНИ»{276}. Но и Сидоний, заслуженно гордясь своей статуей, замечает:

Когда-то [форум] Нервы Траяна{277} видел Надписи за пьедесталом статуи моей прочной, Запечатленной среди писателей обеих Библиотек{278}.

Он заявляет, что статуя его принадлежала и Греческой библиотеке, и Латинской. Кажется очевидным, что такие вот меньших размеров статуи или бюсты писателей размещались вдоль стен, напротив их книг. Ювенал: «Бюстам Клеанфа прикажет стеречь свои книжные полки»{279} . Древнее двустишие, что посвящено бюсту Вергилия на его могиле, сообщает об этом же обычае:

Ничто на свете не способно нанести ущерб такому поэту Чью славу хранят песни и стены{280}.

Это означает, что живым кажется тот, кто живет в своих книгах и изображениях своих. Отсюда и настенные медальоны, упоминаемые Цицероном в письме к Аттику{281}. И ныне библиотеки украшаются медальонами, изображающими если не авторов, то богов.

Глава XI Заодно, пользуясь случаем, об Александрийском Музее. Ученые мужи, имевшие там кров, а также окормляемые для общего блага. Цари и императоры, кои о нем имели попечение

И право же, более к тому, что было сказано о библиотеках, что заслуживало бы называться ἀξιόλογα (достойным речи), ничего добавить не могу. Скажу только об одном, порожденном ими детище. Ведь если бы были только одни библиотеки, заявляю я, то либо редкий гость, либо вовсе случайные посетители туда бы заглядывали, к чему такое скопление народа? И были бы там «плодотворные ученые изыскания», как призывает Сенека?{282} Это также предусмотрели правители Александрии, и единовременно с библиотеками они обустроили Музей{283} (так называли будто бы храм Муз), где занятия имели мужи, преданные Музам и от других забот свободные. Мало того, от забот житейских и добычи пропитания свободные, так как все блага даровались им за счет казны. Прекрасное учреждение! О нем один только Страбон превосходно пишет (Кн. XVII){284}: «Музей является частью помещений царских дворцов; он имеет место для прогулок{285}, экседру{286} и большой дом{287}, где находится общая столовая{288} для ученых, состоящих при Музее. Эта коллегия ученых имеет не только общее имущество, но и жреца — правителя Музея, который прежде назначался царями, а теперь Цезарем»{289}. Первое, что он сообщает: Музей был одной из дворцовых построек. Надо думать, цари пожелали присоединить и подчинить его себе, чтобы в близости и наготове были те ученые мужи, с которыми они могли бы вести беседы, когда пожелают, для приобретения и закрепления знаний. Там были портики и экседры, первые — более для телесных упражнений, вторые — для духовных, где заседающие могли диспутировать и рассуждать. Был и дом, с общей для них казной и трапезой, что еще Филострат{290} подтверждает, рассказывая о Дионисии{291}, получившем место при Музее, и добавляет (В жизнеописании Дионисия Милезийского): «Музей же есть трапеза египетская, которая собирает всех писателей со всей земли»{292}. Хочу, чтобы слова эти были как следует оценены: «всех, со всей земли». Не правда ли, их число было немалым, и расходы на них требовались немалые? Это и Тимон Силлограф{293} показывает, хотя и порицает, по своему обыкновению:

Много теперь развелось в краю многолюдном Египта Книжных ученых тычин, грызутся они беспрестанно В птичьей корзинке Музея{294}.

То же в пересказе Афинея (Кн. I): «Он [Тимон] называет Музей плетеной корзиной, в которой откармливаются философы, словно редкие птицы»{295}. Он называет их философами, но Страбон говорит более обобщенно: «писатели и ученые мужи», весь род, без сомнения, ставя в равное положение. Но говорит — «мужи», не имея, следовательно, в виду подростков и юношей, которые там обучались на смену ученым (как принято сегодня). Совсем нет. Но разве имелись где-либо еще такое вот вознаграждение и такой почетный достаток для ученых, кроме, пожалуй, Афин, где за заслуги перед государством полагался бесплатный обед в Пританее?{296} Где вы, князья? Кого из вас обжигает и воспламеняет столь славный огонь подражания? Но, продолжает Страбон, по выбору царей или императоров утверждался «жрец». Следовательно, у него был весьма высокий сан, ежели он самим Цезарем избирался. На какие еще должности избирал самолично Цезарь? Вот что пишет Филострат в жизнеописании софиста Дионисия: «Император Адриан наместника, или префекта избирал не подлого происхождения, но назначал его из тех, кто был приписан к всадническому сословию, равным образом как из тех, кто в Музее окормлялся»{297}. Так же о Полемоне{298}: «Причислил его Адриан к содружеству Музея, к египетской трапезе»{299}. Но замечу, что у него написано κύκλῳ, «кругу» (каковое [выражение] я, со своей стороны, перевел — «содружеству»). Как я полагаю, оно обозначает, что ученые, прежде чем были избраны, уже составляли некое содружество людей выдающихся. То есть, прежде чем для кого-либо из них оказывалось свободным место. Однако их питала надежда, что они, затем, по порядку, его займут. Я добавлю, что таковой обычай и ныне князья, раздавая благодеяния, сохраняют. Афиней также вспоминает о дарах, принесенных правителем, когда говорит «о некоем Панкрате{300}, поэте, с изрядной долей таланта польстившем Адриану, восхвалив его Антиноя»{301} (Кн. XV). «Этот поэт, отмечает он, мелочно польстив, был удостоен кормления в Музее»{302}. Также много сообщают о положении и статусе Музея Страбон и прочие авторы. Да будет позволено добавить, что совсем не пустую и безмятежную жизнь вели обитавшие там мужи (как бы они могли так жить, будучи у всех на виду?), но проводили время в писательском труде, в диспутах, в чтении. Так, Спартиан{303} передает, что «Адриан задавал ученым Музея много вопросов и с ними их обсуждал»{304}. Прибавь к этому из Светония, который в жизнеописании императора Клавдия{305} (Гл. XLII) пишет: «к прежнему Музею он присоединил новый, чтобы там ежегодно читались известные книги»{306}. Я завершаю, о сиятельнейший князь. И я призываю, чтобы ты, происхождения благородного, для всяческих великих дел рожденный, сопровождаемый славой, дальше вперед вот по этому пути ступал и, распространяя книги и просвещение, обессмертил в веках имя свое.

Подтверждение

Эта книга весьма достойна быть выпущенной в свет, поскольку, кроме рассказа о происхождении библиотек, она показывает их предназначение, каковые сведения могут послужить в качестве образца и побуждения к деятельности. Справедливо, если выбрать кого-либо из знаменитых авторов, Северин Боэций называл библиотеки надежнейшими пристанищами философии, ибо в них, вместе с образованным читателем, сама наука о вещах человеческих и божественных рассуждает.

Гвильельм Фабриций Новиомаг, апостольский и архиепископский цензор.

Список сокращений

Amm. Marc. — Ammianus Marcellinus (Аммиан Марцеллин)

Aul. Gell. — Aulus Gellius (Авл Геллий)

Athen. — Athenaeus (Афиней)

Boeth. Consolat. — Boethius [Boetius]. Consolatio Philosophiae (Боэций. Утешение философией)

Caes. — Caesar. ((Гай Юлий) Цезарь)

• De bell. civ. — De bello civili (О гражданской войне)

• De bell. Alex. — De bello Alexandrino (Об Александрийской войне)

Cedren. Comp. hist. — Cedrenus. Compendium historiarum ((Георгий) Кедрен. Обозрение истории)

Cic. Att. — Cicero. Epistulae ad Atticum (Цицерон. Письма к Аттику)

Dig. — Digestae (Дигесты (Юстиниана))

Dio Cass. — Dio Cassius (Дион Кассий)

Diod. Sic. — Diodorus Siculis (Диодор Сицилийский)

Epiphan. De mens. et ponder. —  Epiphanius. De mensuris et ponderibus (Епифаний (Кипрский). О весах и мерах)

Euseb. Praepar. — Eusebius. Praeparatio Evangelica (Евсевий (Кесарийский). Предуготовление к Евангелию)

Chron. — Chronicon (Хроника)

Eustath. Comm. ad Od. — Eustathius Thesallonicensis. Commentarii ad Homeri Odysseam (Евстафий Фесаллоникийский. Комментарии к «Одиссее» Гомера

Cl. Galen. De composit. medicament. — Cl. Galen. De compositione medicamentorum ((Клавдий) Гален. О приготовлении лекарств)

Hieronym. Epist. — Hieronymus. Epistulae (Иероним. Письма)

Hilas. Ad imag. Vergil. — Hilasius. De imagine Vergilii (Гиласий. На изображение Вергилия)

Io. Saresb. De nug. cur. — Ioannes Saresbeniensis. De nugis curialium (Иоанн Солсберийский. Поликратик, или О забавах света и заветах философов)

Ioseph. Ant. Iud. — Iosephus Flavius. Antiquitates Iudaicae (Иосиф Флавий. Иудейские древности)

Isid. Hisp. Orig. — Isidorus Hispalensis. Origines (Исидор Севильский (Испанский). Начала)

Juvenal. Sat. — Juvenalis. Satyrae (Ювенал. Сатиры)

Lucian. Advers. indoct. — Lucianus. Adversus indoctum et libros multos ementem (Лукиан. Неучу, который покупал много книг)

Lucr. — Lucretius ((Тит) Лукреций (Кар))

Mart. — Martialis (Марциал)

Oros. Hist. — Orosius. Historiae adversus paganos ((Павел) Орозий. История против язычников)

Ovid. Trist. — Ovidius. Tristia (Овидий. Скорбные элегии)

Paul. Rec. sent. — Paulus. Receptae sentetiae ((Юлий) Павел. Мнения)

Paus. — Pausanius (Павсаний)

Philostr. Vitae soph. — Philostratus. Vitae sophistarum ((Флавий) Филострат. Жизни софистов)

Plin. Nat. hist. — Plinius. Naturalis historia (Плиний (Старший). Естествознание)

Plin. Min. Epist. — Plinius Minor. Epistulae (Плиний Младший. Письма)

Plut. — Plutarchus (Плутарх)

• Caes. — Caesar (Цезарь)

• Ant. — Antonius (Антоний)

• Lucull. — Lucullus (Лукулл)

• Marcell. — Marcellus (Марцелл )

Ruffin. Hist. Eccl. — Ruffinus. Historia Ecclesiastica (Руфин (Аквилейский). Церковная история)

Schol. Vet. in Juvenal. — Scholia Vetera in Juvenalem (Древние схолии к Ювеналу)

SHA — Scriptores Historiae Augustae (Авторы жизнеописаний Августов)

• Aurelian. — Aurelianus (Аврелиан)

• Car., Carin., Numerian. — Carus, Carinus, Numerianus (Кар, Карин, Нумериан)

• Gord. — Gordiani (Гордианы)

• Hadr. — Hadrianus (Адриан)

• Firm., Satur., Procul., Bonos. — Firmus, Saturninus, Proculus, Bonosus (Фирм, Сатурнин, Прокул, Боноз)

• Prob. — Probus (Проб)

• Tacit. — Tacitus (Тацит)

Senec. — Seneca (Сенека)

• De tranquil. — De tranquillitate animi (О душевном покое)

• Epist. — Ad Lucilium epistolae (Нравственные письма к Луциллию)

Sid. Apoll. Epist. — Sidonius Apollinaris. Epistulae (Аполлинарий Сидоний. Письма)

Socr. Schol. — Socratus Scholasticus (Сократ Схоластик)

Sozomen. — Sozomenus (Созомен)

Strab. — Strabo (Страбон)

Suid. — Suidas Lexicon (Словарь Свиды (Суда))

Svet. — Svetonius (Светоний)

• Div. Aug. — Divinus Augustus (Божественный Август)

• Div. Claud. — Divinus Claudius (Божественный Клавдий)

• Div. Jul. — Divinus Julius (Божественный Юлий)

• De grammat. — De grammaticis et rhetoribus (О грамматиках и риторах)

• Domitian. — Domitianus (Домициан)

• Tiber. — Tiberius (Тиберий)

Tertull. Apolog. — Tertullianus. Apologeticum (Тертуллиан. Апологетик)

P. Victor. De XIV reg. urb. Romae. — P. Victor. De XIV regionibus Urbis Romae ((Публий) Виктор. Золотая книга о четырнадцати районах Рима)

Vitruv. — Vitruvius (Витрувий)

Zonar. — Zonaras ((Иоанн) Зонара)

Рекомендуемая литература

1. Новикова О.Э. Неостоицизм, тацитизм и (анти)маккиавеллизм в «Политике» Юста Липсия / О.Э. Новикова // Культура Возрождения и власть: сб. ст. / под ред. Л.М. Брагиной. — М.: Наука, 1999. — С. 187-196.

2. Новикова О.Э. Политика и этика в эпоху религиозных войн: Юст Липсий (1547–1606) / О.Э. Новикова. — М.: Изд-во РХТУ им. Д.И. Менделеева, 2005. — 396 с.: ил., портр.

3. Новикова О.Э. Этико-политические идеи нидерландского гуманиста Юста Липсия 1547–1606: дис. … канд. ист. наук: 07.00.03 / O.Э. Новикова. — М.: Изд-во МГУ, 1999. — 319 с.

4. Уэджвуд К.В. Мир Рубенса, 1577–1640 / К.В. Уэджвуд; пер. с англ. Л. Каневского. — М.: Терра-Книжный клуб, 1998. — 192 с.: ил., цв. ил. — Библиогр.: с. 187. — Указ.: с. 189-192. — (Библиотека искусства).

5. De Justi Lipsii vita et scriptis commentarius: in stadio regiae scientiarum literarumque Academiae Brux. aurea palma donatus M. DCCC.XXI auctore Frid. Aug. barone ab Reiffenberg. — Bruxellis: apud P. J. de Mat, 1823. — 258 [1] p.

6. Lipsius J. // Stanford Encyclopaedia of Philosophy / ed. by Edward N. Zalta [Электронный ресурс]. — Электрон, дан. — 2004-2013. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

7. Lejay Р. Justus Lipsius / Р. Lejay // Catholic Encyclopedia [Электронный ресурс]. — Электрон, данные. — 1913. — Vol. 9. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

8. Mouchel Ch. Juste Lipse (1547–1606) en son temps: Actes du colloque de Strasbourg, 1994 / Ch. Mouchel. — Paris: H. Champion; Genève: diffusion hors France, Editions Slatkine, 1996. — 542 p.: ill. — (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6.)

9. Saunders J.L. Justus Lipsius: the philosophy of Renaissance stoicism / J.L. Saunders. — New York.: Liberal Arts Press, 1955. — 228 p.

Сочинения Юста Липсия: издания конца XVI – начала XVII в.

1. Lipsius J. Admiranda sive De magnitudine Romana libri quattuor ad Serenissimum Principem Albertum Austrium / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud B. et I. Moretum, 1598. — 242 p.

2. Lipsius J. De amphitheatro liber in quo forma ipsa loci expressa, et ratio spectandi. Cum aeneis figuris / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1598. — 90 p.: il.

3. Lipsius J. Justi Lipsii de bibliothecis syntagma / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1602. — 42 p.

4. Lipsius J. De bibliothecis syntagma et Fulvii Ursini eadem de re commendatio cum nonnullis Isidori de eodem argumento / Justus Lipsius. — Helmaestadt: typis heredum Iacovi Luci, 1620. — 50 p.

5. Lipsius J. De cruce libri tres ad factam profanamque historian! utiles / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1593. — 111 p.

6. Lipsius J. De militia romana libri quinque commentarius ad Polybium. E parte prima historicae facis / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1595. — 292 p.

7. Lipsius J. De Vesta et vestalibus syntagma / Justus Lipsius. — Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1602. — 65 p.

8. Lipsius J. Saturnalium sermonum libri duo qui de gladiatoribus / Justus Lipsius. — Antverpiae, 1598. — 122 p.

Перечень печатных изданий XIX-XXI вв., электронных версий и изданий в русских переводах текстов античных, византийских и западноевропейских авторов, цитируемых Юстом Липсием

1. Аммиан Марцеллин

Источники:

Ammianus Marcellinus. Rerum gestarum libri qui supersunt. Vol. 1-2 / Ammianus Marcellinus; ed. W. Seyfarth. — Stutgardiae et Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1978. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana). —

Vol. 1 (Lib. XIV-XXV). — 380 S.

Vol. 2 (Lib. XXVI-XXXI). — 248 S.

Репринтное издание: 1999.

Электронные версии:

Ammianus Marcellinus. Rerum gestarum libri qui supersunt [Электронный ресурс] / Ammianus Marcellinus // Lacus Curtius: Greek and Lateen texts: a selection of articles from a 1929. — Educational electronic resource. — Режим доступа: *.html. — Загл. с экрана.

Ammianus Marcellinus. Res Gestae A Fine Comeli Taciti [Электронный ресурс] / Ammianus Marcellinus // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод:

Аммиан Марцеллин. Римская история / Аммиан Марцеллин; пер. с лат. Ю.А. Кулаковского и А.И. Сонни под ред. Л.Ю. Лукомского. — С-Пб.: Алетейя. 1994. — 558 с. — (Ант. библиотека. Ант. история).

Переиздания:

2-е изд. Санкт-Петербург, 1996.

3-е изд. Санкт-Петербург, 2000.

2. Афиней

Источники:

Athenaeus. Deipnosophistorum libri XV rec. G. Kaibel. Vol. 1-3 Athenaei. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1887–1890. — Vol. 1 (Lib. I-V). — 1887. — 492 p.

Vol. 2 (Lib. VI-X). — 498 p.

Vol. 3 (Lib. XI-XV). — 1890. — 810 p.

Репринтное издание:

Walter de Gruyter, 1992.

Русский перевод:

Афиней. Пир мудрецов: в 15 кн. Кн. 1-8 / Афиней; пер. с древнегреч. Н.Т. Голинкевич; ст. О.Л. Левинской; примеч. М.Г. Витковской, A. А. Григорьевой, Е.С. Иванюк, О.Л. Левинской, Б.М. Никольского, И.В. Рыбаковой. — М.: Наука, 2003. — 656 с. — (Лит. памятники).

3. Боэций

Источники:

Boethius. De Consolatione Philosophiae: Opuscula, Theologica. Ed. C. Moreshini / Boethius. — Stutgardiae et Lipsiae: B.G. Teubner GmbH, 1999. — 224 p. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Русский перевод:

Боэций. Утешение философией / Марк Северин Боэций; пер. с лат. B.И. Уколовой и М.Н. Цейтилиной // Боэций. Утешение философией и другие трактаты / под ред. Г.Г. Майорова. — М/: Наука, 1990. — C. 190-290. — (Памятники филос. мысли).

4. Юлий Цезарь

Источники:

Caesar Julius С. Commentarii de bellis gallico et civili, aliorum de bellis Alexandrino, Africano et Hispaniensi. T. 1-2 / Caesar Julius C.; annotatione critica instr. F. Dübner. — Parisiis: e typographio Imperiale, 1867. — T. 1. — 381 p.

Т. 2. — 420 p.

Русский перевод:

Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне / Гай Юлий Цезарь; пер. с лат. М.М. Покровского. — М.: Изд-во АН СССР, 1948. — 559 с. — (Лит. памятники).

Переиздания:

2-е изд.: 1962.

3-е изд.: 1993.

5. Кассий Дион

Источники:

Dio С.С. Historia Romana / Dio С.С. // Dio's Roman History in nine volumes with an English Translation by E. Cary on the basis of the version of H.B. Foster. — London: W. Heinemann; New York: The Macmillan CO. — (Loeb Classical Library). —

Vol. 1 (Lib. I-XI). — 1914. — 491 p.

Vol. 2 (Lib. XII-XXXV). — 1914. — 532 p.

Vol. 3 (Lib. XXXVI-LX). — 1914. — 535 p.

Vol. 4 (Lib. XLI-XLV). — 1916. — 524 p.

Vol. 5 (Lib. XLVI-L). — 1917. — 552 p.

Vol. 6 (Lib. LI-LV). — 1917. — 516 p.

Vol 7 (Lib. LVI-LX). — 1924. — 470 p.

Vol. 8 (Lib. LXI-LXX). — 1925. — 502 p.

Vol. 9 (Lib. LXXI-LXXX). — 596 p.

Репринтное издание: 1955.

6. Кедрен Георгий

Источники:

Cedrenus G. Compendium historiarum: a mundo condito usque ad Isaacum Comnenum Imperatorem nec non excerpta ex Breviario historico Joannis Scylitzae T. 1-2 / Georgius Cedrenus; ed. I. Bekker. // Corpus scriptorum historiae Byzantinae editio emend. et copios., consilio B.G. Niebuchrii C.F. — Bonnae: impensis Ed. Weberi, 1838–1839. — T. 1. — 1838. — 854 S.

T. 2. — 1839. — 1020 S.

7. Цицерон

Источники:

Cicero M.T. Epistulae ad Atticum. Vol. 1-2 / M. Tullius Cicero; ed. D.R.Sh. Bailey. — Nachdr. d. Ausg.: Oxonii: e Typographeo Clarendoniano, 1961. — Stutgardiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1987. — (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis); (Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum Teubneriana). — Vol. 1 (Lib. I-VIII). — 327 p.

Vol. 2 (Lib. IX-XVI). — 348 p.

Электронная версия:

Cicero M.T. Epistulae ad Atticum [Электронный ресурс] // The Latin Library: the classics page. — Электрон, б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод, репринтное издание:

Цицерон. Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, Бруту Квинту, М. Бруту. Т. 1-3 / Марк Туллий Цицерон; пер. с лат. и коммент. В.О. Горенштейна. — М.: Ладомир, 1994. — Репринт, воспр. текста издания 1949–1951 гг. — (Лит. памятники). —

Т. 1 (годы 68–51). — 342 с.

Т. 2 (годы 51–46). — 602 с.

Т. 3 (годы 46–43). — 832 с.

8. Диодор Сицилийский

Источники:

Diodorus Siculus. Bibliotheca historica ex recensione et cum annotationibus L. Dindorfii. Vol. 1-5 / Diodorus. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri. —

Vol. 1 (Lib. I-IV). — 1866. — 452 p.

Vol. 2 (Lib. V-XIII). — 1867. — 532 p.

Vol. 3 (Lib. XIV-XVIII). — 1867. — 618 p.

Vol. 4 (Lib. XIX-XXX). — 1867. — 407 p.

Vol. 5 (Lib. XXXI-XXXIX). — 1868. — 640 p.

Репринтное издание:

BiblioBazaar, 2010.

9. Евстафий

Источники:

Eustathius. Commentarii ad Homeri Odysseam / Eustathius; ed. J.G. Stallbaum. T. 1-2. — Lipsiae: Sumptibus J.A.G. Weigel. —

T. 1. — 1825. — 452 p.

T. 2. — 1826. — 344 p.

Репринтное издание:

Cambridge: Cambridge University Press, 2010. — Vol. 1-2. — (Cambridge Library Collection — Classics). — (Ancient Greek Edition).

10. Эпифаний

Источники:

Epiphanius. De mensuris et ponderibus / Epiphanius; ed. G. Dindorfeus // Epiphanius. Opera. Vol. 4. Ps. 1-2. — Lipsiae: T.O. Weigel, 1863. — P. 3-109.

11. Евсевий Памфил

Источники:

Eusebius P. Chronicon bipartitum nunc primum ex Armeniaco texto in Latinum conversum adnotationibus auctum Graecis fragmentis exornatum opera: P. JO: Baptistae Aucher Ancyrani. Ps. 1-2 / Eusebius P. — Venetiis: typis Coenobii P.P. Armenorum in insula S. Lazari, 1818. —

Ps. 1. — 472 p.

Ps. 2. — 406 p.

Eusebius P. Preparationis Evangelicae libri XV / Eusebius P.; ed. F.A. Heinighen. — Lipsiae: sumptus fecit et venimdat Serigiana libraria, 1842. — 441 p.

12. Гален Клавдий

Источники:

Galenus Cl. De compositione medicamentorum per genera libri septem / Cl. Galenus // Claudii Galeni Opera omnia / ed. curavit C.G. Kühn. Lipsiae: in officina libraria C. Cnoblochii, [конец XIX – нач. XX в.]. — T. 13. — Р. 362-1058. — (Medicorum graecorum opera quae exstant, 13).

Репринтное издание:

Hildelsheim: G. Olms, 1965.

13. Геллий Авл

Источники:

Gellius A. Noctium Atticarum libri XX rec. C. Hostius / Gellius Aulus. — Stutgardiae: B.G. Teubner, 1981. —

Vol. 1 (Lib. I-X). — 378 p.

Vol. 2 (Lib. XI-XX). — 372 p.

Электронная версия:

Gellius А. [Электронный ресурс] // Lacus Curtius: Greek and Lateen texts: a selection of articles from a 1929. — Educational electronic resource. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод:

Геллий Авл. Аттические ночи. Т. 1-2 / Авл Геллий; пер. с лат. А.Б. Егорова, А.П. Бехтера, А.Я. Тыжова. — С-Пб.: изд. центр Гуманитарн. Академия. — (Bibliotheca classica). —

Т. 1 (Кн. I-Х). — 2007. — 480 с.

Т. 2 (Кн. XI-XX). — 2008. — 448 с.

14. Евсевий Иеронимский

Источники:

Eusebius. Epistola VII Ad Chromatium, Iovinum, Eusebium / Eusebius // Eusebii Hieronymi Epistolae I-LXX rec. I. Hilberg // Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum. T. 54. — Lipsiae: F. Tempsky, 1910. — 708 S.

Электронная версия:

Eusebius. Epistulae [Электронный ресурс] / Eusebius. // Thelatinlibrary.com. — Электрон, б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

15. Гиласий

Источники:

Hilasius. De imagine Vergilii / Hilasius // Anthologia veterum Latinorum epigrammatum et poematum dig. et auxit H. Meyerus. T. 1. — Lipsiae: apud G. Fleischerum, 1838. — 530 Hilasii. S. 186.

16. Иоанн Солсберийский

Источники:

Ioannis Saresberiensis. Carnotensis Policratici sive De nugis curialium libri VIII rec. et prolegomenis apparatu critico commentario indicibus instr. Clemens C.I., Webb A.M. T. 1-2 / Ioannis Saresberiensis. — Oxonii: e typographeo Clarendoniano, 1909. —

T. 1 (Lib. I-V). — 430 p.

T. 2 (Lib. VI-VIII). — 528 p.

Русский перевод:

Иоанн Солсберийский. Поликратик, или О забавах света и заветах философов (фрагменты) / Иоанн Солсберийский; пер. с лат. В.В. Бибихина // Библиотека в саду. Писатели античности, средневековья и Возрождения о книге, чтении, библиофильстве. Сост. В.А. Эльвова. — М.: Книга, 1985. — С. 107-108.

17. Исидор Севильский

Источники: 

Isidorus. Etimologiarum sive Originum libri XX rec. brevique adnotatione critica instr. W.M. Lindsay. T. 1-2 / Isidorus. — Oxonii: e Typographeo Clarendoniano, 1911. — (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis). —

T. 1 (Lib. I-X ). — 223 p.

T. 2 (Lib. XI-XX). — 440 p.

Репринтное издание:

Oxford University Press, 1985.

Электронные версии:

Isidore of Seville. The Etymologies (or Origins) [Электронный ресурс] / Isidore of Seville // Lacus Curtius: Greek and Lateen texts: a selection of articles from a 1929. — Educational electronic resource. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Isidore of Seville. Etymologiarvm Sive Originvm Libri XX [Электронный ресурс] / Isidore of Seville // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

18. Иосиф Флавий

Источники:

Josephus Flavius. Antiquitates ludaicae. Vol. 4-10 / Josephus Flavius // Josephus. Jewish Antiquities: with an engl. transl. in 9 vol. — Cambridge: Harvard Univ. Press.; London: William Heinemann LTD. — (The Loeb Classical Library). —

Vol. 4 (Books I-IV) / transl. by H.St.J. Thackeray. — 1988. — 650 p.

Vol. 5 (Books V-VIII). — 812 p.

Vol. 6 (Books IX-XI) / transl. by R. Markus. — 532 p.

Vol. 7 (Books XII-XIV). — 1986. — 788 p.

Vol. 8 (Books XV-XVII) / transl. by R. Markus and Allen Wikgren. — 590 p.

Vol. 9 (Books XVIII-XIX) / transl. by Louis H. Feldman. — 432 p.

Vol. 10 (Books XX). — 388 p.

Русский перевод:

Иосиф Флавий. Иудейские древности. Т. 1-2 / Иосиф Флавий; пер с древнегреч. Г.Г. Генкеля. — Репринт. воспр. текста издания 1900 г. — М.: Ладомир, 1994. — (Ант. классика). —

Т. 1 (кн. 1-12). — 722 с.: ил.

Т. 2 (кн. 13-20). — 476 с.

19. Юстиниан

Источники:

Justinianus. Digesta seu Pandesta rec. adsumpto in operis societatem P. Cruegero Th. Mommsen. T. 2. De legatis et fideicommissis / Justinianus. — Berolini: apud Weidmannos, 1870. — 102 p.

Электронная версия:

Imperatoris Iustiniani Opera // // Imperatoris Iustiniani Digesta. Liber XXXII De legatis et fideicommissis //

Русский перевод:

Дигесты Юстиниана. О легатах и фидеикомиссах / Дигесты Юстиниана. Кн. 30-32.; пер. с лат. Е.В. Ляпустиной // Дигесты Юстиниана в 8 томах. Отв. ред. Л.Л. Кофанов. Т. 5. Ч. 1. Кн. 28-32. — М.: Статут, 2004. — 616 с.

20. Ювенал

Источники:

Juvenalis J. Saturarum libri V. Mit erklärenden Anmerkungen v. L. Friedlaender / Junius Juvenalis. — Amsterdam: Verlag A.M. Hakkert, 1962. — 720 S. Nachdrück d. Ausgab.: Leipzig 1895.

Репринтное издание:

Nabu Press, 2010.

Электронная версия:

Juvenalis D.J. Satvrae [Электронный ресурс] / Decimus Junius Juvenalis // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод:

Ювенал. Сатиры / Децим Юний Ювенал; пер. с лат. Д.С. Недовича и Ф.А. Петровского, вступ. ст. А.И. Белецкого. — М.; Ленинград: Academia. 1937. — 153 с.

Переиздания:

Римская сатира. М., 1989. С. 241-340. — Коммент. А.И. Солопова: с. 501-542.

С-Пб.: Алетейя. 1994. — 220 с. — (Ант. библиотека). — Вступ. ст. В.С. Дурова.

21. Лукиан

Источники:

Lucianus. Adversus indoctum et libros multos ementem / Lucianus // Lucian with an English Translation by A.N. Harmon. T. 3. — London: William Heinemann LTD, 1921. P. 173-210.

Репринтные издания: 1947, 1960.

Русский перевод:

Лукиан. Неучу, который покупал много книг / Лукиан Самосатский; пер. с лат. Н.П. Баранова // Лукиан. Сочинения в 2-х томах; под общ. ред. А.И. Зайцева. — С-Пб.: Алетейя, 2001. — Т. 2. С. 346-356. — (Ант. библиотека).

22. Лукреций Кар

Источники:

Lucretius Carus. De rerum natura libri sex rec. I. Bernausius / Titus Lucretius Carus. — Lipsiae: sumptibus et typis B.G. Teubneri, MDCCCLVII (1857). — 396 p. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Русский перевод:

Тит Лукреций Кар. О природе вещей / Тит Лукреций Кар; пер. с лат. Ф.А. Петровского, вступ. ст. Т.В. Васильевой. С приложением фрагментов сочинения Гераклита, поэм Парменида и Эмпедокла, писем Эпикура. — М.: Худож. литература, 1983. — 384 с. — (Библиотека ант. литературы. Рим).

23. Марциал

Источники:

Martialis Valerius М. Epigrammaton libri XIV / М. Valerius Martialis; rec. W. Heraeus; ed. correctiorem cur. I. Borovskij. — Leipzig: BSB. B.G. Teubner Verlagsgesellschaft, 1976. — 418 p. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Русский перевод:

Марциал. Эпиграммы / Марк Валерий Марциал; пер. с лат. Ф.А. Петровского. — С-Пб.: АО Комплект, 1994. — 448 с. — (Ант. библиотека. Художест. литература).

24. Овидий

Источники:

Ovidius Publius N. Tristium libri quinque, Ibis, Ex Ponto libri quattuor, Halieutica, Fragmenta / Publius Ovidius Naso; recens. S.G. Owen. — Oxonii: e typographeo Clarendoniano, 1889. — 283 p. — (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis).

Репринтные издания: 1915, 1946, 1955, 1963, 1980.

Русский перевод:

Овидий. Скорбные элегии. Письма с Понта / Публий Овидий Назон; пер. с лат. С.В. Шервинского, Н.Д. Вольпин, З.Н. Морозкиной, С.А. Ошерова, М.Л. Гаспарова, А.В. Парина; отв. редактор Ф.А. Петровский. — М.: Наука, 1978. — 272 с. — (Лит. памятники).

25. Орозий Павел

Источники:

Orosius Р. Historiae adversus paganos / Орозий Павел; пер. с лат., вступ. ст., комм. и указ. В.М. Тюленева // Павел Орозий. История против язычников в 3-х т., лат. текст и перевод. — С-Пб.: Алетейя. 2001–2003. — (Визант. б-ка. Источники). —

Т. 1 (Кн. I-III). — 2001. — 384 с.

Т. 2 (Кн. IV-V). — 2002. — 304 с.

Т. 3 (Кн. VI-VII). — 2003. — 376 с.

26. Павел Юлий

Источники:

Paulus J. Receptarum sententiarum ad filium libri quinque / Paulus J.; rec. L. Arndts. — Bonnae: impensis Adolphi Marci, 1833. — 307 p.

Электронная версия:

Paulus J. Sententiarum receptarum libri quinque qui vulgo Julio Paulo adhuc tribuntur [Электронный ресурс] / Paulus J. // IntraText СТ. — Электрон. дан. — Режим доступа: .НТМ. — Загл. с экрана.

27. Павсаний

Источники:

Pausanius. Graeciae descriptio Vol. 1-3 / Pausanius; ed. M.H. Rocha-Pereira. — Leipzig: B.G. Teubner Verlagsgeselschaft. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Ronianorum Teubneriana). —

Vol. 1 (Lib. I-IV). — 1989. — 358 p.

Vol. 2 (Lib. V-VIII). — 1990. — 338 p.

Vol. 3 (Lib. IX-X). — 1989. — 330 p.

Русский перевод:

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1-2 / Павсаний; пер. с древнегреч. и вступит. ст. С.П. Кондратьева. — Репринт. воспр. текста издания 1938–1940 гг. — М.: Ладомир, 1994. — (Ант. классика). —

Т. 1 (кн. 1-4). — 364 с.

Т. 2 (кн. 5-10). — 592 с.

28. Филострат Флавий

Источники:

Philostratus F. Vitae sophistarum / Philostratus F.; recens. adiec. concin. C.L. Kayser. — Heidelbergae: sumptibus J.C.B. Mohr, bibliopolae Academici, 1838. — 416 p.

Репринтное издание:

Hildesheim: G. Olms, 1971.

29. Плиний Старший

Источники:

Plinius Secundus C. Naturalis historiae libri XXXVII. Bd. 1-3 / Plinius Secundus C.; D. Detlefsen recens. — Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag, 1992. Nachdrück d. Ausgab.: Berlin, 1866–1867. —

Bd. 1. Vol. 1 (Lib. I-VI). — 278 p. Vol. 2 (Lib. VII-XV). — 312 p.

Bd. 2. Vol. 3 (Lib. XVI-XXII). — 323 p. Vol. 4 (Lib. XXIII-XXXI). — 314 p.

Bd. 3. Vol. 5 (Lib. XXXII-XXXVII). Vol. 6 (Indices). — 308 p.

Электронная версия:

Pliny the Elder. Greek and Lateen texts: The natural history [Электронный ресурс] / Pliny the Elder // Lacus Curtius: Greek and Lateen texts: a selection of articles from a 1929. — Educational electronic resource. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод фрагментов:

Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве / Плиний Старший; пер. с лат., предисл., коммент., указ. Г.А. Тароняна. — М.: Научн.-издат. центр Ладомир, 1994. — 941 с.: ил. — (Ант. классика).

30. Плиний Младший

Источники:

Plinius Caecilius Secundus С. Epistularum libri novem / Plinius Caecilius Secundus C.; ed. M. Schuster. — 3 ed. — Stutgardiae; Lipsiae: in aedibus B/G. Teubneri, 1992. — 491 S. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Русский перевод:

Письма Плиния Младшего: Кн. 1-10 / Плиний Младший; пер. с лат. М.Е. Сергеенко; изд. подготовлено Сергеенко М.Е., Доватур А.И. — М.; Л.: изд-во АН СССР, 1950. — 577 с. — (Лит. памятники).

Переиздание:

2-е изд., перераб.: М.: Наука, 1982. — 407 с.

31. Плутарх

Источники:

Plutarchus. Vitae parallelae. Iterum recogn. C. Sintenis. Vol. 1-5 / Plutarchus. — Lipsiae: sumptibus et typis B.G. Teubneri, 1867–1874. —

Vol. 1. — 1873. — 461 p.

Vol. 2. — 1867. — 585 p.

Vol. 3. — 1869. — 459 p.

Vol. 4. — 1869. — 456 p.

Vol. 5. — 1874. — 348 p.

Электронная версия:

Plutarchus. Vitae parallelae [Электронный ресурс] / Plutarchus // Perseus Collection: Greek and Roman materials. — Электрон. дан. — Режим доступа: :collection:Greco-Roman. — Загл. с экрана.

Русский перевод:

Плутарх. Сравнительные жизнеописания: в 2 т. / Плутарх Херонейский; пер. с древнегреч. С.П. Маркиша, С.И. Соболевского, Е.В. Пастернак, С.А. Ошерова, М.Е. Сергеенко, В.М. Смирина, В.В. Петуховой, С.С. Аверинцева, Т.А. Миллер, А.П. Каждана, Л.А. Фрейберг, К.П. Лампсакова, Г.А. Стратановского, М.Н. Ботвинника, И.А. Перель-мутера; изд. подгот. С.С. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, С.П. Маркиш. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Наука, 1994. — (Лит. памятники). —

Т. 1. — 704 с.

Т. 2. — 475 с.

32. Руфин Аквилейский

Источники:

Rufinus Aquileiensis. Presbyteri In suam et Eusebii Caesariensis Latinam ab eo factam Historiam ad Cromatium / Rufinus Aquileiensis // Migne J.-P. Patrologiae cursus complecrus. Series Latina. — Tumholti (Belgium): typographi Brepols editores pontificii, 1857. — T. 21. — Col. 345-410.

Русский перевод:

Руфин Аквилейский. Церковная история // Тюленев В.М. Рождение латинской христианской историографии: с прил. пер. «Церковной истории» Руфина Аквилейского. — С-Пб.: изд-во Олега Абышко, 2005. — С. 230-284.

33. Ювенал Юний

Источники:

Juvenalis Junius. Scholia Vetera in Juvenalem / Juvenalis Junius // Juvenalis Junius. Satirae cum commentariis C.Fr. Heinrichii accedunt Scholia Vetera. Vol. 1-2. — Bonnae: apud Ad. Marcum, 1839. — Vol. 1. — P. 156-324.

34. Scriptores Historiae Augustae (Биографии римских императоров)

Источники:

Scriptores Historiae Augustae: with an engl. transl. Vol. 1-3 / transl. by D. Mague. — London; Cambridge: Harvard Univ. Press. —

Vol. 1. — 1921. — 544 p.

Vol. 2. — 1924. — 544 p.

Vol. 3. — 1932. — 548 p.

Репринтные издания:

Vol. 1: 1953, 1960, 1967, 1980, 1991.

Vol. 2: 1953, 1960, 1967, 1980, 1993.

Vol. 3: 1954, 1961, 1968, 1982, 1998.

Русский перевод:

Властелины Рима: биогр. рим. имп: от Адриана до Диоклетиана / пер. с лат. С.Н. Кондратьева; под ред. А.И. Доватура; предисл. Г.М. Бонгард-Левина; послесл. М.Л. Гаспарова; примеч. О.Д. Никитинского и А.И. Любжина. — М.: Наука, 1992. — 384 с.

35. Сенека

Источники:

Seneca. Ad Lucilium epistulae morales. Vol. 1-3 / Seneca; with an engl. transl. by R.M. Gummere Ph.D. of Haverford College. — London: W. Heinemann; New York: G.P. Putnam Sons. — (The Loeb Classical Library). —

Vol. 1 (Epist. I-LXV). — 486 p. — 1918.

Vol. 2 (Epist. LXVI-LCII). — 1920. — 502 p.

Vol. 3 (Epist. LCIII-CXXIV). — 1925. — 480 p.

Репринтное издание:

Vol. 1: 1925.

Vol. 2: 1930, 1953, 1962.

Электронная версия:

Seneca Annaeus L. Epistulae Morales Ad Lucilium [Электронный ресурс] // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Русский перевод:

Сенека. Нравственные письма к Луцилию / Луций Анней Сенека; пер. с лат, ст. и примеч. С.А. Ошерова; отв. ред. М.Л. Гаспаров. — М.: Наука, 1977. — 384 с. — (Лит. памятники).

Источники:

Lucii Annaei Senecae liber De tranquillitate animi. Dalle lezioni del prof. Grillo. — Milano: La goliardica, 1968. — 254 p.

Электронные версии:

Seneca. De Tranquillitate Animi. J.W. Basore, Ed. [Электронн. ресурс] / Seneca // Perseus Digital Library. — Электрон. дан. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

Seneca the Younger. Annaei Senecae Ad Serenvm De Tranquillitate Animi [Электронный ресурс] // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

37. Апполинарий Сидоний

Источники:

Apolhnans Sidonius G. Epistularum libri IX / Apollinaris Sidonius G. // Gaius Solius Apollinaris Sidonius. Epistulae et carmina accedunt Fausti aliorumque epistulae ad Ruricium aliosque Ruricii epistulae / rec. et emend. Chr. Luetjohann; B. Krusch. — Berolini: apud Weidmannos, 1887. — S. 80-172. — (Monumenta Germaniae historica. Auctores antiquissimi 8).

Репринтное издание:

Berolini: Weidmann, 1961.

Электронная версия:

Apollinaris Sidonius G. The Miscellany: epistularum libri IX [Электронный ресурс] / Apollinaris Sidonius G. // The Latin Library: the classics page. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

38. Сократ Схоластик

Источники:

Socratus Scholasticus. Historia Ecclesiastica / Socratus Scholasticus // Migne J.-P. Patrologiae cursus complecrus. Series Graeca. T. 67. — Tumholti (Belgium): typographi Brepols editores pontificii. — Col. 10-842.

Русский перевод:

Сократ Схоластик. Церковная история / Сократ Схоластик; пер. с древнегреч. СПбДА под ред. И.В. Кривушина. — М.: Росспэн. 1996. — 368 с. — (Классики античности и средневековья).

39. Созомен

Источники:

Hermias Sozomenus. Historia Ecclesiastica / Hermias Sozomenus // Migne J.-P. Patrologiae cursus complecrus. Series Graeca. T. 67. — Tumholti (Belgium): typographi Brepols editores pontificii, 1864. — Col. 843-1674.

Русский перевод, электронная версия:

Созомен Саламинский. Церковная история [Электронный ресурс] / Созомен Саламинский. — С-Пб.: в тип. Фишера, 1851. — 637 с. // Б-ка Кротова. — Электрон. б-ка. — Режим доступа: . — Загл. с экрана.

40. Страбон

Источники:

Strabo. Geographies rec. A. Meineke. Vol. 1-3 / Strabo. — Lipsiae: sumptibus et typis B.G. Teubneri. —

Vol. 1 (A-$). — 1852. — P. 1-396.

Vol. 2 (Z-IB). — 1866. — P. 397-816.

Vol. 3 (IG-IZ). — 1853. — P. 815-1238.

Репринтное издание:

BiblioBazar, 2010.

Русский перевод:

Страбон. География в 17 кн. / Страбон; пер. с древнегреч., ст., комм., указ имен и географич. названий, библиогр. Г.А. Стратановского, под ред. О.О. Крюгера. Общ. ред. С.Л. Утченко. — Репринт. воспр. текста издания 1954 г. — М.: Ладомир, 1994. — 944 с. — (Памятники историч. мысли).

41. Словарь Свиды (Суда)

Источники:

Suidae lexicon. Ps. 1-5 / ed. A. Adler. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1928–1938. — (Lexicographi Graeci, XXX). —

Ps. 1 (A-E). — 1928. — 549 p.

Ps. 2 (D-Q). — 1928. — 740 p.

Ps. 3 (K-O, W). — 1933. — 632 p.

Ps. 4 (P-Y). — 1935. — 864 p.

Ps. 5. — 1938. — Praefatio. Indices.

Репринтное издание:

Stuttgart: in aedibus B.G. Teubneri. 1989–1994. — (Lexicographi Graeci, I).

Электронная версия:

Suda On Line: Byzantine lexicography [Электронный ресурс]. — 2000–2013. — Электрон. энцикл. — Режим доступа: /. — Загл. с экрана.

42. Светоний

Источники:

Svetonius Tranquillus С. De vita Caesarum libri VIII / Svetonius Tranquillus C. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1908. — 359 S. (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Репринтные издания: 1923, 1967.

Русский перевод:

Светоний. Жизнь двенадцати цезарей / Светоний; пер. с лат. и примеч. М.Л. Гаспарова, статья Е.М. Штаерман; отв. ред. С.Л. Утченко. // Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. О знаменитых людях (фрагменты). — М.: Наука. 1964. — 375 с. — (Лит. памятники).

Переиздание:

2-е изд. М.: Наука, 1966. 375 с.

3-е изд. испр. М.: Наука, 1993. 368 с.

Svetomus Tranquillus С. De Grammaticis / Svetonius Tranquillus C. // Svetonius Tranquillus C. De grammaticis et rhetoribus liber ed apparatu et commentario criticis instr. R.P. Robinson. — Paris: É. Champion, 1925. — 80 p.

43. Тертуллиан

Источники:

Tertullianus Q. Sepl. Florens. Apologeticum in usum scholarum Tertullianus Q Sept. Florens.; ed. Dr. Joh. Kayser. — Paderbornae: typis et sumptibus Junfermannianis, 1865. — 151 p.

Репринтное издание:

Nabu Press, 2010.

44. Виктор

Источники:

Victor P. De XIV regionibus Urbis Romae libellus aureus / Victor P. // Publius Victor. Des Régions De La Ville De Rome Par M.L. Baudet. — Paris: C.L.F. Panckoucke, éditeur, 1843. — 64 p.

45. Витрувий

Источники:

Vitruvius. De architectura libri decem / Vitruvius; ed. F. Krohn. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri, 1912. — 291 S. — (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana).

Русский перевод:

Витрувий. Об архитектуре в 10 кн. / Марк Поллион Витрувий; пер. с лат., редакция и введ. А.В. Мишулина. — Л.: Соцэкгиз, 1936. — 341 (2) с.: ил.

Репринтное издание:

М.: Архитектура С, 2006.

46. Иоанн Зонара

Источники:

Zonaras I. Epitome historiarum Vol. 1-4 / Zonaras I.; ed. L. Dindorfeus. — Lipsiae: in aedibus B.G. Teubneri. —

Vol. I (Lib. I-V). — 1868. — 913 p.

Vol. 2 (Lib. VI-X). — 1869. — 469 p.

Vol. 3 (Lib. XI-XV). — 1870. — 428 p.

Vol. 4 (Lib. XVI-XVIII). — 1871. — 404 p.

Репринтное издание:

BiblioBazaar, 2010.

Приложение

Justi Lipsii de bibliothecis syntagma[29]

Ill[ustrissi]mo et excell[entissi]mo principi Carolo duci Croiio et Arschotana, principis. Imperii, eqviti Aurei Velleris

Hoc De Bibliothecis quod scripsi, lllustrissime Princeps, ipsum ire ad te ambiebat, vix me mittente. Quis nescit te eximium inter Belgii proceres esse, qui harum rerum elegantia et studio capiatur? Itaque cum alia artium veterum instruis et adornas, tum Nummos et Bibliothecas maxime. De quibus istis Commentarium hunc concepi et digessi, non voce sed facto tuo incitatus, qui vidi quam magnorum illorum Regum sive Heroum exempla, in conquirendis aut propagandis talibus, aemuleris et assequare. Assequare, inquam, quid mirum? Omnia magna et ampla in te, aut juxta te, quem Deus, Natura, Fortuna, omnibus ornatum voluere, excellere rebus. Stirpem tuam video? A regibus est. Opes? Paene regiae. Animum? Plane regius. Et quid nisi altum ac magnificum illo concipis, factis promis? Ad longinqua non eo, una Heuria tua, huic urbi in ore atque oculis, fidem facit, quam nihil nisi strirpe, opibus, animo isto dignum cogites ac patres. Quae tua ibi opera? Ingenio cum ingenio loci pugnas ac superas, ardua in plana, haec in ardua deducis, sed omnia ad normam et decorem dirigis, alter, ut verbo dicam, Belgicus Lucullus. Non indignare, lllustrissime Princeps, cum illo componi: vera aestimatione, inter raros magnosque fuit, bellis victoriisque in florente aetate Celebris et mox inclinante, ad quietem et ad se inclinauit, id est animum et studia coluit, atque opes in praesentium ac posterorum delectationem sive usum impendit. Ab illo Bibliothecarum Romae praecipuum exemplum; ab illo eruditi in sermone, mensa, domo habiti; ab illo denique Praetoria et amoenitates structae, quae et Principis rei Romanae postea frui utique aestimarunt. Tu, inquam, noster Princeps imitaris. Nam in caligine hac rerum temporumque, patriae et Regi opera laudabiliter navata, copiis triumphisque ductis; vergente iam aevo, portum hunc quietis et te respicis, et ab extemis ad eingeschlossene Namen interna, id est vere bona, reducis. Inter varios autem secessus, Heuriam, Academiae nostrae hoc suburbanum, eligis et eam magnificis, ut dixi, operibus, quid nisi in artium ingeniorumque praecipue usum, adornas? Audeo dicere, tua ilia aedificia, ambulacra, horti, fontes, arboreta, nobis structa aut sata et non solum qui nunc sunt, fruuntur, id est transeunt, adeunt, ineunt, sed et qui venturi, facient, venturi autem, vel hujus oblectationis deinceps, non Lovanii solius, causa. Omitto alia et interiora, quae augendo vel ornando huic Athenaeo cogitas: magnifica et te Principe digna, sed in tempore magis promenda. O, igitur, curae et quietis felicem! Persevera et ista te, ilia nos pasce, cum aeterno bono tuo simul et fama. Nos certe, qui publice loquimur aut scribimus, id est famae quidam praecones, caelo tuum nomen feremus, ipsum te Deus inferet, justus arbiter et munerator meritorum. 

Voveo, lllustrissime Princeps. 

Aeternum tuus 

J. Lipsius, 

Lovanii, XII Kal. Iul. MDCII. AD

Ad lectorem

Breve hoc DE BIBLIOTHECIS, id est libris, habes: quid nobis dignius, qui libros assidue tractamus? Etsi revera οὐδʼὄναρ (nec per somnium) hoc cogitaram, nisi me Principis viri, cui dicatum juimus, in hoc re studium excitasset. Atque hos tales in bonis altisqfue] consiliis confirmare aut et inflammare, optimo publica censeo equidem fieri. Quam pauci magnatum se eo dant? quam ad pristinas sordes et tenebras omnia videntur ire? Quam etiam, spretis antiquis et veris, nova quaedam hodie procudunt doctrinarium! Quibus illudjure dixeris: ʼΟδοῦ παρούσης τῆν ἀτραπὸν ζητέεις: Prompta via et patente quaeris semitam. Viderint. Nos prisca adhaeremus et utiliter saepe (ita confido) eruimus, digerimus, illustramus. Fave tu, bonae mentis lector.

CAP I. Bibliotheca et Libraria, quid? Reges veteres habuisse, atque illos Aegypti

Bibliotheca tria significat: Locum, Armarium, Libros. Graeca vox Latinis in usum etiam venit, et quamquam Librariam dicunt, tamen magis est ea voce tabernam capi, in qua venales libri exstant. Sed Bibliothecarum res vetus et, nisi fallor, cum ipsis litteris adinventa. Nam simul ac scire et sapere natum est, mox etiam scribere et istud esse cum fructu non potuit, nisi ut libri adservarentur et disponerentur, ad praesentium et posterorum usum. Privata primum ea cura et quisque sibi suisque struebat, postmodum Reges et Dynastae usurparunt, nec in usum solum, sed ambitionem aut splendorem. Sane multos congerere, vix fuit privati hominis aut census: cum tarda et impendiosa descriptio esset, donec utilissima haec Typographia rem in compendium misit. Qui primus Regum illustrem habuit (quod memoria servet) is fuit Osymanduas, Aegypti, qui inter alia operum praeclara, Sacram Bibliothecam struxit, et in eius fronte praescripsit ψυχῆς ἰατρεῖον ANIMI MEDICA OFFICINA. Ita Diodorus (Lib. I) et quanquam ille inter veteres Regum fuerit, non tamen dubito exemplum, si non ipsam rem, mansisse et in Aegypto Bibliothecas semper aliquas exinde exstitisse, idque in templis praecipue et sacerdotum cura. Multa argumento, tum et illud de Homero, quem Naucrates quidam (Eustat. in Praefat. Odyss.) plagii accusat et in Aegyptum cum venisset, libros repperisse Phantasiae faeminae, quae Iliadem atque Ulyessam scripserit et Memphi in templo deposuerit Vulcani. Homerum igitur vidisse, sibi adscripsisse, et edidisse. Quae in viro, opinor, falsa, rem tamen et morem firmant.

CAP. II Alexandrina Bibliotheca, cui Philadelphus primus et praecipuus auctor. Varietas et numerus ibi librorum. Combusta et iterum instaurata

Sed reliquae ibi in obscuro sunt, Ptolomaei Philadelphi Regis in magna luce et laude fuit. Is Ptolomaei Lagi filius, secundus eo nomine et stirpe Aegypti regum, artium et ingeniorum cultor et, quod adhaerer, librorum. Itaque Alexandriae ingentem Bibliothecam composuit, instructione et exemplo Aristotelis adiutus, imo et ipsis ejus libris. Nam Aristoteles, ut post dicam, copia et dilectu insignem, Bibliothecam adornaverat. De qua Strabo (Lib. I): Αριστοτέλης προ͂τος, ὧν ἶσμεν, συναγγὼν βιβλία, καὶ διδάξας τοὺς ἐν Αἰγύπτω βασιλέας βιβλιοθήκης σύνταξιν: Aristoteles primus, quos norimus, collector librorum fuit et reges in Aegypto docuit Bibliothecae structuram. Quae tamen caute et cum sua in terpretatione legenda: nec enim vel primus omnino fuit et certe aevo anterior, docere Philadelphum hunc non potuit, nisi, ut dixi, exemplo Hoc fortasse verum, quod Athenaeo (Lib. I) scriptum. Aristotelem, Theophrasto libros reliquisse, hunc Neleo, a quo eos mercatus Ptolomaeus, cum iis quos Athenis et Rhodi coemerat, omnes in pulchram Alexandriam transferri curavit. Etsi alii tamen dissentiunt, ut in loco dicam. Sed Bibliothecam igitur ille undique, et omne genus libris, instruxit, etiam sacris et ex Iudaea petitis. Nam cum aures ejus fama tetigisset Hebraeae sapientiae, misit qui libros deposcerent et idoneos simul homines conduxit, qui in Graecam linguam verterent, communi omnium usui. Ea interpretatio est, quam Septuaginta, a numero scilicet qui operam dederunt, dicunt. Id evenisse anno ejus regni XVII, Epiphanius tradidit (De ponder. et mensur.), Olympiade CXXVII. Praeerat Bibliothecae, vir scriptis et factis illustris, Demetrius Phalereus, exsul a suis Athenis et quem rex benigne habitum ad haec et maiora ministeria admovit. Idemque a Chaldaeis, ab Aegyptiis, Romanis etiam libros petivit et pariter in linguam Graecam transfundi curavit. De quibus Georgium Cedrenum capio (Lib. XXII): Philadelphus libros Sacros, C haldaicos, Aegyptios et Romanos, aliosque diversilingues in Graecam omnes converti curavit, in universum ad centum millia voluminum, quae omnia in bibliothecis suis Alexandriae reposuit. Duo noto et curam peregrinos librios vertendi, utilem meo animo et vobis Principibus etiam nunc usurpandam et numerum librorum, grandem satis, sed non pro vero, si de universis capiamus. Quod abnuo et Cedreni mentem de conversis tantum esse arbitror, atque ipsos primogenios Graecos, longe superasse. Hoc alii scriptores dixerint, qui valde adaugent. Ut Seneca noster (De Tranquil., cap. IX): Quadringenta millia librorum Alexandriae arserunt, pulcherrimum regiae opulentiae monumentum. Sane pulcherrimum et supra gemmas omnes vel aurum, sed quanto pulchrius, si uberius? Nam nec is Senecae numerus ex vero satis et Septingenta millia redigendus. losephus doceat, qui (XII. Antiq. cap. II) tradit et Eusebius (De praepar., lib. VIII., ex Aristea): Demetrium (illum Praefectum, de quo dixi) aliquando interrogatum a Philadelpho, quot millia librorum iam haberet, respondisse, ducenta millia admodum, sed sperare brevi ad quingenta. Vides, quam auxerit, sed quanto magis postea, atque etiam alii Reges? Profecta ad Septingenta millia venerunt, Agellio disertim scribente (Lib. VI, cap. ult.): Ingens numerus librorum in Aegypto a Ptolomaeis regibus vel conquisitus (emptione) vel confectus (descriptione) est, ad millia ferme voluminum septingenta. Idem Ammianus, verbis statim dandis, idem Isidorus, sed emendandus: septuaginta millia librorum Alexandriae, Philadelfi temporibus, inventa sunt. Scribendum, inquam, septingenta. O, thesaurum, sed in re aeterna non aeternum! Nam totum hoc, quidquid fuit librorum, bello civili Pompeiano periit, cum Caesar in ipsa urbe Alexandria, bellum cum incolis gereret et tuitionis suae causa ignem in naves misisset, qui et vicina navalibus, ipsamque Bibliothecam comprehendit et absumpsit. Triste fatum et Caesari (etsi absque destinata culpa) pudendum! Itaque nec ipse in tertio Civilium, nec Hirtius deinde meminere, alii tamen; ut Plutarchus, Dio, etiam Livius, uti ex Seneca facile est haurire. Nam, post superiora illa verba, addit: Alius laudaverit, ut Livius, qui elegantiae regum curaeque egregium id opus ait fuisse. Sunt ipsa Livii verba, ubi de hoc incendio et justo elogio in rem et Reges. Sed de hoc tristi igne etiam Ammianus (Lib. XXII): Inter templa eminet Serapeum, in quo Bibliothecae fuerunt inaestimabiles et loquitur monumentorum veterum concinens fides, septingenta voluminum millia, Ptolomaeis regibus vigiliis intentis composita, bello Alexandrino, dum diripitur civitas, sub Dictatore Caesare conflagrasse. Ipse in direptione evenisse vult. Itemque Agellius (Lib. VI): Ea omnia volumina, inquit, bello priore Alexandrino (ad discrimen ejus, quod sub Antonio) dum diripitur civitas, non sponte neque opera consulta, sed a militibus forte auxiliariis incensa sunt. Excusat vero ipse non Caesarem tantum (quo quid librorum aut ingeniorum amantius?) sed Romanos milites et culpam hanc ad exteros auxiliares ablegat. Ceterum de direptione, non ita Plutarchus aut Dio, quos est videre. Hic igitur finis nobilis Bibliothecae, Olympiade CLXXXIII, cum vix CCXXIV. annos fuisset. Etsi revixit tamen, non eadem (qui id potuit?) sed consimilis et eodem loci, id est in Serapeo, collocanda. Auctor reparandi Cleopatra, illa amoribus Antonii famosa, quae ab eo in auspicium et velut fundementum operis impetravit Bibliothecam Attalicam sive Pergamenam. Itaque totam cum dono cepisset et transferri curasset, iterum adornata auctaque est et Christianorum etiam temporibus, in vita et fama fuit. Tertullianus (Apolog., cap. XVIII): Hodie, apud Serapeum, Ptolemaei Bibliothecae, cum ipsis Hebraicis litteris, exhibentur. Nota, apud Serapeum iterum fuisse, id est in ejus porticibus, atque id vicinum portui et navalibus, ex Strabone aliisque discas. Nota et Ptolomaei Bibliothecas dici, etsi non illae jam essent, sed consimiles et primogenii illi Hebraici libri, unaque LXX. Interpretatio, flamma periissent. Tamen ecce, tanta auctoritas et fides ab antiquo ejus Bibliothecae, ut Tertullianus gentiles eo advocet aut amandet. Credo stetisse, quamdiu ipsum Serapeum, immensae molis et stupendi artificii templum, quod Christiani denique, Theodosii majoris imperio, ut arcem superstitionis, demoliti a fundo sunt. Ecclesiasticis scriptoribus traditum et laudatum (Ruffin., II, cap. XXIII, itemque Socrates et Sozomen).

CAP. III Graecae Bibliothecae, Pisistrati et Aristotelis praecipuae, itemque Byzantina

Atque ista de Aegypti Bibliothecis repperi, pauca et parva fortasse de multis et magnis. Sed aevum scilicet absorpsit, quod et in Graeciae Bibliothecis liceat accusare. De quibus nobilioribus strictim Athenaeus: ubi Laurentium suum ita in hoc studio parandorum librorum dilaudat, ut dicam eum, Polycratem Samium, Pisistratum tyrannum, Euclidem Atheniensem, Nicocratem Cyprium, Euripidem poetam, Aristotelem philosophum superasse (Lib. I). Et de omnibus istis singillatim non habeo dicere, nisi de Pisistrato, cui et laudem primi auctoris in hoc studio, Agellius adscripsit. Et sane Polycrates aevo fere concurrit. Sed Agellii verba: Libros Athenis disciplinarum liberalium, publice ad legendum praebendos, primus posuisse dicitur Pisistratus tyrannus (Lib. VI). Magnus vir (odiosum hoc modo cognomen tolle) et cui Homerum etiam digestum et correctum numquam soluturi debemus. Adeo Critica haec cura olim Principum, imo Regum, fuit. Ea Bibliotheca ab ipsis deinde Atheniensibus varie aucta, donec spoliavit et avexit Xerxes, Athenarum potitus. Sed eosdem, Olymp. CXVII, multis post annis, Seleucus Nicator, Syriae rex, liberaliter remittendos Athenas curavit, donavitque. Et mansisse deinde ad Sullae tempora, qui et ipse Athenas cepit, diripuit, afflixit: postea tamen instauratam, juste opinor. Quomodo enim mater artium, sine instrumento hoc librorum? Imo plures ibi Bibliothecae postea et Hardianus Imp. Jovis Panellenii aedem Athenis struxit et in ea Bibliothecam Pausaniae scriptum. Sed de Euclide, quod ait Athenaeus: hunc Archontem fuisse, inter primos ejus magistratus comperior: nec ultra. De Aristotele autem, Strabo magnifice in verbis, quae supra dedi et addidi ex Athenaeo, Bibliothecam ejus tandem ad Ptolomaeos Reges venisse, etsi Strabo atque alii videantur negare. Nam ille ita: Libros Aristotelis, qui ad Neleum venissent, ad posteros deinde transmissos, ineruditos homines et qui sub clavibus eos, sine usu ullo habuissent. Denique sub terram conditos, a blattis et tineis vitiatos, tandem Apelliconi Teio magna pecunia addictos fuisse. Qui erosos lacerosque describi, vulgari, et si parum bona fide aut judicio curasset. Eo autem mortuo, Sullam Athenis potitum, eosdem libros suos fecisse, Romam misisse, ibique Tyrannionem Grammaticum iis usum, atque (ut fama est) intercidisse, aut invertisse (Lib. XIII). Quibus similia aut eadem Plutarchus, in Sulla. Quae si vera, quomodo ad Philadelphum a Neleo venerint, Athenaeo supra assertum? Nisi forte (atque ego arbitror) ipsos quidem Aristotelis libros, ab illo, inquam, scriptos Neleus tenuerit, posterisque transmiserit, ut peculiarem thesaurum at reliquam vim alienorum scriptorum, vendiderit Philadelpho Neque memoratu digna alia de Graeciae Bibliothecis legere memini et Romani haud dubie pleraque talia ad se transduxerunt, Graecia jam potiti, nisi placet Byzantinam his accensere, quae Principum aevo fuit. Nam Zonaras et Cedrenus tradunt. Basilisci imperio, Bibliothecam ibi conflagrasse, in qua centum viginti millia librorum essent recondita, inter ea Draconis intestinum CXX pedes longum, cui aureis litteris Homeri Ilias atque Odyssea fuerint inscripta. Etsi haec Thraciae proprie, non Graeciae attribuenda.

CAP. IV Attalica Bibliotheca, cui Eumenes auctor. Plinii et Vitruvii aliqua hic forte inconsiderantia. Quanta et quam diu fuerit

Sicut et Attalica sive Pergamena, Asiae: quae proxima claritate ab illa Alexandrina fuit. Nam Attalici Reges, e parvis progressi, cum societate opibusque Romanis crevissent: sedem regni Pergamum varie, tum et Bibliothecis, exornarunt. Eumenem, Attali Regis filium, auctorem huic rei Strabo prodidit: Eumenes, inquit, urbem instruxit, et donariis ac Bibliothecis, uti nunc est, eleganter excoluit. (Lib. XIII). Et Plinius, qui scribit: aemulatione circa Bibliothecas Regum, Ptolomaei et Eumenis, supprimente chartas Ptolomaeo, membranas Pergami, ut Varro auctor est, repertas (Lib. XIII, cap. XI). Cui paria Hieronymus, in Epistola ad Chromatium, itemque Aelianus tradiderunt, sed Attalum, pro Eumene, nominantes. Enimuero de neutro horum satis conuenit, si tempora examinas: quoniam isti posteriores Philadelpho, toto fere saeculo, fuerunt. Quomodo igitur, quod Plinius ait, aemulatio inter eos? Nisi hoc subvenit, Ptolomaeum simpliciter nominari: qui alius a Philadelpho esse potuit et Ptolomaeus Quintus, cognomento Epiphanes, cum Eumene vixit. Atque ille fortasse (quanquam de insigni eius studio in Bibliothecas nihil proditum) chartam suppressit, invidia, ne alter veterem illam nova sua aequaret. Sed error sive inconspectio clarior in Vitruvio, qui his verbis scripsit: Reges Attalici, magnis Philologiae dulcedinibus inducti, cum egregiam Pergami Bibliothecam, ad communem delectationem, instituissent: tunc item Ptolomaeus, infinito Zelo cupiditatisque studio incitatus, non minoribus industriis, ad eumdem modum, contenderat Alexandriae comparare (Lib. VII, initio). Quid? Ut Attalici reges ante Alexandrinos in hoc studio? Ut exemplum ardoremque isti ab iis sumpserint? Imo vero contra fuit et peregerant jam, cum nec illi cogitarent. Nisi et hic placet de posteriore aliquo Ptolomaeo adducere et velare, sed velare. Ceterum Bibliotheca haec nec copia, nec aevo, Alexandrinam aequavit. Nam de utroque isto Plutarchus scribit Antonium virum, fascinatum amoribus Cleopatrae, χαρίσασθαι μέν αὐτῇ τὰς ὲκ Περγάμου βιβλιοθήκας, ἐν αἷςεἲκοσι μυριάδες βιβλίων ἀπλῶν ἦσαν: gratificatum ei Bibliothecam Pergami, in qua essent ducenta millia singularium librorum (In M. Antonio), id est voluminum. Hoc enim opinor ἀπλὰ βιβλία dici, cum in uno volumine plures saepe libri, quos non vult in numerum hunc venire. Ergo ea ipsa statim post Alexandrinam periit, sed in ea vixit: an et in loco suo revixit? Certe Strabonis supra verba si attendis, significant, cum ait: uti nunc est, excoluit. Quando nunc? Strabonis scribentis, id est, Tiberii aevo. Ut appareat, aut revectam ab Augusto victore esse, qui pleraque irrita Antonii fecit, aut certe exscriptam iterum, et instauratam. De quo, praeter suspicari, non equidem dicam.

CAP. V Romanae Bibliothecae, privatae et prima Publica Asinii Pollionis

Atque hae Bibliothecae, quas memoratu dignas apud exteros repperi, veniamus ad Romanas, situ et aevo magis propinquas. Satis enim tarda ibi haec cura aut studium, apud Martis non Musarum proles: etsi, cum bono Deo, hic quoque cultus et elegantia denique invaluit, parvis primo initiis, ut solet. Isidori notatio est: Romam primus librorum copiam aduexit Aemilius Paullus, Perse Macedonum rege devicto: deinde Lucullus e Pontica praeda. Duos nominat, qui libros advexere, sed publici usus aut juris non prorsus fecere. Et de Aemilio, haud ultra legi, de Lucullo, Plutarchus ubertim Laudanda ejus impensa inquit et studium in libris. Nam et multos et eleganter scriptos conquisivit, eosque ut liberaliter paravit, ita etiam utendos dedit. Patebant enim omnibus Bibliothecae et in porticus adjectas atque exedras Graeci praesertim recipiebantur, qui velut ad Musarum aedem eo ventitabant, tempusque inter se jucunde traducebant, ab aliis curis liberi. Saepe et ipse cum iis versabantur et philologis se immiscebat, ad has porticus et ambulationes veniens. Ex quibus vides, Illustrissime Princeps, velut publicas fuisse has Bibliothecas et quamquam jus mancipiumque sibi retineret, usum tamen eruditis concessisse, quod et benigne vos facere soletis. At vero tertium etiam his duobus licebat addere, Cornelium Sullam, postea Dictatorem, qui e Graecia Athenisque magnam librorum vim traduxit et Romae deposuit ac disposuit, quod, praeter Plutarchum, Lucianus (Adversus indoctum) etiam scripsit. Tamen his omnibus vere Publica Bibliotheca nondum structa, quam cogitationem primus magnanimus et magnificus ille Iulius Caesar concepit, ac, nisi fata interpellassent, effecisset. Svetonius de eo: Destinabat Bibliothecas Graecas et Latinas, quam maximas posset, publicare, data M. Varroni cura comparandarum ac dirigendarum. O rem magni animi, atque item consilii! Nam quis in orbe terrarum huic curae aptior M[arco] illo Varrone, doctissimo inter Graecos Latinosque? Sed destinavit Caesar, non perfecit: Augustus, adoptione filius, inter alia ornamenta urbis et imperii, hoc quoque plurifariam adiunxit. Nam eo invitante atque incitante, Asinius Pollio, orator et Senator nobilis (Svetonio narrante): Atrium Libertatis exstruxit, atque in eo Bibliothecam publicavit. Isidorus (Origg. VI): Primus Romae Bibliothecas publicavit Pollio, Graecas Latinasque, additis auctorum imaginibus, in Atrio, quod de manubiis magnificentißimum instruxerat. De manubiis, inquit, nempe Dalmatarum, quos vicit. Item Plinius (Lib. XXXIV., cap. II): Asinius Pollio, primus Bibliothecam dicando, ingenia hominum rem publicam fecit. In Atrio Libertatis fuisse, id est in monte Aventino, ex istis constat, quod tamen instructum aut reparatum ab eo magis dixerim, quam exstructum. Nam jamdiu ante id fuisse et quidem a Tib. Graccho, patre Gracchorum, Plutarchus atque alii scriptores dicunt. Itaque ipse refecit et ad hunc usum splendide concinnavit. De eo Ovidius capiendus (III. Trist., eleg. I):

Nec me, quae doctis patuerunt prima libellis, Atria Libertas tangere passa sua est.

Non enim viros doctos audio, qui haec ad λέσχην, sive conventum poetarum, ducunt. Palam libellus conqueritur, non receptum se in Bibliothecam Asinii, quae prima patuit, sive publicata est, doctis libris.

CAP. VI Augusti, Octavia; itemque Palatina. Praefecti et custodes iis

Atque haec igitur sub Augusto prima Publica fuit: duae mox aliae, ab ipso. Prior, Octavia, quam sororis suae memoriae et nomini dedicavit. De ea Dio Cassius (Lib. XLIX) in actis anni DCCXXI: Augustus Porticus et Bibliothecas, a sororis nomine Octavias dictas, exstruxit. Etsi Plutarchus (In Marcello) tamen in ipsam Octaviam transscribere hoc opus videtur: Εὶς δε τιμὴν αὺτοῦ (Μαρκέλλου) καὶ μνήμην ̓Οκταβία μέν ἡ μήτηρ τὴν βιβλιοθήκην ἀνέθηκε, Καίσαρ δε θεατρόν, ἀναγράψας Μαρκέλου: In honorem ac memoriam defuncti Marcelli mater Octavia Bibliothecam dedicavit, Caesar Augustus Theatrum, Marcelli nomine inscriptum. Falli Plutarchum opinor: quia Dionis quidem notatio totis decem annis citerior est Marcelli morte. Atque addit, ex Dalmatarum manubiis opera ea structa, miro concursu, ut prima atque altera Bibliotheca genti Barbarae debeantur. De hac et Svetonius in Melisso Grammatico: Cito manumissus, Augusto etiam insinuatus est, quod eleganter curam ordinandarum Bibliothecarum in Octavia porticu suscepit. Nota, in ipsa Porticu fuisse. Quomodo? Superiore ejus parte, uti arbitror, tuto et decore, cum inferior ambulationi modo esset. De hac Ovidius item sensit (III Trist., eleg. I):

Altera templa peto, vicino juncta theatro, Haec quoque erant pedibus non adeunda meis.

Nam et ab hac Bibliotheca spretum se libellus queritur et locum ubi fuerit, designat. Quem? Vicinum Theatro Marcelli. Nam quod Templa appellat, nihil est et Loca intellegit tantum, publico usui consecrata. Etsi in templis, aut juxta, saepe fuisse, alia ostendunt: sed hic tale non legi. Templa autem dicit, quia in hac Porticu lunonis aedes fuit et nobiles in ea statutae, quod Plinius dicet. Altera porro ab eodem Augusto Bibliotheca est, Palatina, a loco dicta, quia in ipso Palatio. Svetonius (Cap. XXIX): Templum Apollinis in ea parte Palatinae domus excitavit, quam fulmine ictam desiderari a Deo haruspices responderant. Additae Porticus, cum Bibliotheca Latina Graecaque. Id tactum anno Urbis DCCXXVI, ut ex Dionis (LIII) initio discas. Itaque temporum ordinem in Bibliothecis recensendis Ovidius secutus est, cum primo Asiniam, tum Octaviam, denique istam Palatinam sic adnumerat:

Inde timore pari gradibus sublimia celsis Ducor ad intonsi candida templa Dei. Signa peregrinis ubi sunt alterna columnis, Belides, et stricto barbarus ense pater. Quaeque viri docto veteres fecere novique Pectore, lecturis inspicienda patent. Quaerebam fratres, exceptis scilicet illis. Quos suus optaret non genuisse pater. Quaerentem frustra, custos, et sedibus illis Praepositus, sancto jiussit abire loco.

Praeter alia, ostendit et Praepositum, sive Custodem huic loco fuisse, quem Svetonius facit C. Iulium Higinum. Is in Grammaticis celebris, praefuit, ut inquit, Palatinae Bibliothecae; nec eo secius plurimos docuit. Imo seorsim Graeca custodem suum habuit et Latina. In marmore prisco: ANTIOCHUS TI. CLAUDI. CAESARIS. A. BIBLIOTHECA. LATINA. APOLLINIS. In alio: C. IULIUS. FALYX. A. BIBLIOTHECA. GRAECA. PALAT. Et similes alibi inscriptiones. Hujus Bibliothecae meminit et Plinius (Lib. XXXVI, ca. XXVII): Videmus Appolinem, in Bibliotheca templi Augusti Thuscanicum, quinquaginta pedum a pollice. Etsi possis referre etiam ad Vespasiani Augusti Bibliothecam, quae in Pacis templo fuit. Apertius de Palatina, idem Plinius alibi (Lib. VII., ca. LVIII): Veteres Graecas litteras fuisse easdem paene, quae nunc sunt Latinae, indicio erit Delphica tabula antiqui aeris, quae est hodie in Palatio, dono Principum, Minervae dicata, in Bibliotheca. Hanc diutissime Romae mansisse, inducor credere verbis Io. Sarisberiensis, qui scribit (Lib. II. De nug. Cur.): Doctorem sanctissimum illum Gregorium, non modo Mathesim pepulisse ab Aula, sed ut traditur a majoribus, incendio dedisse probatae lectionis scripta, Palatinus quaecumque recepit Apollo. In quibus erant praecipua, quae caelestium mentem et superiorum oracula hominibus videbantur revelare. Notandum.

CAP. VII Tiberii, Trajani, Vespasiani, item Capitolina, aliae ignotae

Ab Augusto igitur, artium ingeniorumque amantissimo Principe, duae istae fuerunt. Quid ab aliis? Aliae. Videtur enim certamen in hac re Principum fuisse, et velut contendisse de palma. Ecce Tiberius statim ab Augusto, in ipso Palatio etiam struxit, ea parte qua Viam Sacram spectat. Nam illic Tiberii domum fuisse, curiosi talium hodie autumant et in domo ejus haec locatur. Ab Agellio (Lib. XIII, cap. XVIII): Cum in domus Tiberianae Bibliotheca sederemus, ego et Apollinaris. A Vopisco item, qui (In Probo) usum se scribit libris e Bibliotheca Ulpia, item ex domo Tiberiana. Videtur et Vespasianus deinde struxisse, et adjunxisse templo Pacis. De qua Agellius (Lib. XVI, cap. VIII): Commentarium L. Aelii, qui Varronis magister fuit, studiose quasivimus, eumque in Pacis Bibliotheca repertum legimus. Meminitque et Galenus (De composit. medicamentorum. Lib. I): fuit item a Trajano alia. De qua etiam Agellius (II, cap. XXVII): Sedentibus forte nobis in Bibliotheca templi Trajani. Atque est eadem, quae a gentili Principis ejus nomine, Ulpia passim nominatur. Vopiscus (In Aureliano): Haec ego a gravibus viris comperi et in Ulpiae Bibliothecae libris relegi. Iterumque: Et si his contentus non fueris, lectites Graecos, linteos etiam libros requiras, quos Ulpia tibi Bibliotheca, cum volueris, ministrabit. Hanc in foro Trajani initio fuisse, ubi Principis ejus alia opera, facile persuadeor, sed aevo mutasse et translatam in collem Viminalem, ad ornandas Diocletiani Thermas (an ab ipso Diocletiano ?) Vopiscus inducit. Usus sum, inquit, praecipue libris ex Bibliotheca Ulpia, aetate mea Thermis Diocletianis. Cum diserte de sua dicit, ostendit igitur, alia aetate aliter fuisse. Reperio et Capitolinam, in urbe, de qua Eusebius, in rebus Commodi Imperatoris: In Capitolium fulmen ruit et magna inflammatione facta. Bibliothecam et vicinas quasque aedes, concremavit. Uberius hoc ipsum ita Orosius (Lib. VII, cap. XVI): Flagitia regis poena urbis insequitur. Nam fulmine Capitolium ictum, ex quo facta inflammatio Bibliothecam illam, maiorum studio curaque compositam, aedesque alias iuxta sitas, rapaci turbine concremavit. Quis tamen ejus auctor? Adserere haud liceat, divinare libeat, Domitianum fuisse. Nam ille, servatus olim in Capitolio, templum ibi Princeps struxit: quid si et hanc Bibliothecam? Etsi nemo tradidit, qui nunc exstant, Svetonius hoc tantum de eo universe (Cap. XX): Bibliothecas incendio absumptas impensissime reparari curavit, exemplaribus undique petitis, missisque Alexandriam, qui describerent emedarentque. Ubi observas, etiamtunc illam Alexandrinam velut originem et matricem aliarum habitam et has corruptas ex ea iterum refectas et adornatas. Amplius, Principum studio ab interitu vindicatas, quod nisi fuisset, quomodo tam multae illae ad P. Victoris, id est Constantini aevum, venissent? Nam ille sic inter singularia urbis notat: Bibliothecae publicae, undetrigint, ex iis praecipuae duae, Palatina et Ulpia. Heu, quam etiam a memoria perierunt! Nam ex illis XXIX vix septem industria nostra indagare potuit et nomina saltem ab oblivione vindicare.

CAP. VIII Tiburtina et quaedam etiam Privatorum uberiores. Habebant in Balneis, atque item in agris

Plures, inquam, Publicas non eruo: non quidem in urbe. Juxta eam, Tiburti, etiam unam. De qua Agellius (Lib. IX, cap. ΧΙV): Meminimus in Tiburti Bibliotheca inuenire nos in eodem Claudii libro scriptum. Iterumque (Lib. XIX, cap. V): Promit e Bibliotheca Tiburti, quae tunc in Herculis templo instructa satis commode erat. Hic et alibi de Templis adnotes et fere juxta ea aut in illis fuisse. Quidni, sacra illa ingeniorum opera, in locis sacratis? Fortassis autem Hadrianus Imp. illam Tibure instruxit, quem eo loco et secessu impense delectatum constat, variaque et ampla inaedificasse. Etsi mihi certum, aliis municipiis coloniisque Bibliothecas sparsas fuisse, aeque atque artium istum cultum. Sed et privatim viri divites, usus et famae causa, sibi pararunt et nobiles ex iis quasdam. Sicut Tyrannio Grammaticus, Sullae temporibus, qui tria millia librorum possedit. Sicut ille Epaphroditus Chaeroneus, Grammaticus professione, quem Suidas tradit, sub Nerone ad Nervam Romae vixisse et adsidue libros ementem, usque ad triginta millia collegisse, optimorum quidem et selectorum. Laudo hoc ultimum, nec tam copiam quaeri, quam bonitatem, cum dilectu. Optarim hunc fuisse, qui Epictetum, apicem verae Philosophiae, in servis habuerit et aevum consentit, sed titulus et munus vitae dissentit, cum iste Grammaticus fuerit, alter e custodibus corporum Neronis, eodem Suida prodente. Sed quisquis iste, superavit eum Sammonicus Serenus in hoc studio, qui Bibliothecam habuit, in qua sexaginta duo millia librorum censebantur. Is moriens eam reliquit Gordiano minori, qui gustavit Imperium, Capitolino traditum, cum hoc elogio: Quod Gordianum quidem AD CAELUM TULIT. Si quidem tantae Bibliothecae copia splendore donatus, in famam hominum, litteratorum ore pervenit Legi malim: hominum litteratorum decore pervenit. Vide, Illustrissime Princeps, quam haec cura gratiam famamque pariat, vobis magnis insatiabiliter parandam. Atque hi, aut pauci alii, proditi sunt insigniores bibliothecas habuisse, plures tamen fuere, et Seneca commune hic studium jam tunc suo aevo ostendit et damnat. Damnat, quare? Non enim in studium, inquit (De Tranquil., cap. IX.), sed in spectaculum comparabant, sicut plerisque ignaris etiam servilium litterarum, libri non studiorum instrumenta, sed caenationum ornamenta sunt. Et mox addit: Apud desidiosissimos ergo videbis, quidquid orationum historiarumque est et tecto tenus exstructa loculamenta. Iam enim inter balnearia et thermas, Bibliotheca quoque, ut necessarium domus instrumentum, expolitur. Male, fateor, et utinam tamen nostri divites sic lasciviant! Semper cum alieno aliquo, si non suo, usu et bono. Observare autem hic est de Balneis et Thermis etiam, sicut supra notavimus, illam Ulpiam in Diocletiani Thermis dicatam. Cur autem ibi? Credo, quia corpori curando otiose tunc vacabant et, igitur, occasio erat legendi aliquid, hominibus alias occupatis, vel audiendi. Enim vero etiam in Villis et Praetoriis passim habebant, ab eadem hac, otii et vacationis ibi, causa. Ad quem morem Pauli J[uris]c[onsul]ti responsum dirigitur: Fundo legato libros quoque et Bibliothecas, quae in eodem fundo sunt, legato contineri. Plinius de sua villa (Lib. II, epist. XVII): Parieti, in Bibliothecae speciem, armarium inseritur. Martialis, alterius cujusdam Iulii Martialis, villaticam Bibliothecam commendat (Lib. VII):

Ruris Bibliotheca delicati, Vicinam videt unde lector urbem. Inter carmina sanctiora siquis Lascivae fuerit locus Thaliae, Hos nido licet inseras vel imo, Septem quos tibi misimus libellos.

CAP. IX Ornatus Bibliothecarum ebore et vitro. Armaria et Foruli, et Plutei, et Cunei

Peregi de Bibliothecis et produxi, quas aevum quidem non subduxit. Ut rem dicam, paucas e multis: et stillicidium de situla, veteri verbo. Tamen vel haec satis ad stimulum et exemplum. An et addam, aliquid de ornatu earum sive instructo? Fiat. In Isidoro lego: Peritiores architectos neque aurea lacunaria ponenda in Bibliothecis putasse, neque pavimenta alia, quam e Carystio marmore, quod auri fulgor hebetet et Carystii viriditas, reficiat oculos. Bono hoc judicio iste, sive a quo hausit. Nam de fulgore, certum est. et mihi compertum, intentioni et stilo officere, sicut de virore, liquet oculis recreandis esse. Boetius hoc amplius in Consolatione suggerit: comptos ebore et vitro parietes fuisse. Quomodo ebore? Nempe ut ipsa Armaria sive Loculi, fuerint eburna. Luxus an elegantia veterum ita habuit et in Legum libris hodieque legimus (L. III, §. sed si Biblioth., De Legat. III): Bibliotheca alias Locum significat, alias Armarium, sicut cum dicimus, Eboream Bibliothecam emit. Armaria, igitur, ex ebore, sed Vitrum cui rei? Opinor, ipsa Armaria antrorsus et in fronte clausa vitro fuisse, ut et a sordibus libri immunes praestarentur et tamen nobiles ac conspicui per vitrum adventoribus essent. Nos etiam in Armariis quibusdam, ubi sacra aut eorum reliquiae, usurpamus. Quid, parietes laterales? Non ergo Armaria aut Plutei ad parietes (neque enim conspicuus sic ille ornatur fuisset) sed in medio disposita, ut hodie quoque publicae fere Bibliothecae usurpant. Sane Vitra olim in quadras, orbes, ova, aut rhombos distincta parietes ornabant, non aliter, quam marmoreae crustae, saepius tamen cameras et lacunar. Ita enim Plinius (libro XXXVI): Pulsa ex humo pavimenta in cameras transiere, e vitro, novitium et hoc inventum. Novitium ita, ut tamen esset Neronis et Senecae aevo. Nam ut de re vulgata Seneca (Epist. LXXXVI) de Balneis: Nisi vitro absconditur camera, atque ibi me vide. Tamen in parietibus etiam fuisse, praeter Boetium, Vopiscus ostendit, in Firmo: Nam et vitreis quadraturis, bitumine aliisque, medicamentis insertis, domum induxisse perhibetur. Bitumen autem hic ad committendum nectendumque parieti accipio insertum, non ad ipsas quadras jungendas, quas decore magis ebur (ut in Boetio) distinxit. Atque id etiam in Armariis ipsis fuit, unde Eborea Bibliothecam Pandectis legum et in Seneca (De Tranquil., ca. IX): Armaria cedro atque ebore aptantur. Armaria autem fuisse in Bibliothecis, res et hodierna usio demonstrant, sed addo, numeris suis distincta. Ita Vopiscus: Habet Bibliotheca Ulpia in Armario sexto librum elephantinum. Elephantinum, an ex ebore, an in corio elephanti perscriptum? Vetus Scholiastes Iuvenalis, in illud: Hic libros dabit et forulos. Armaria, inquit, bibliothecam. Etsi proprie, opinor, Foruli, ipsi nidi, ut cum Martiale dicam, librorum, sive cum Seneca, distincta loculamenta. Sidonius et haec, et alia in Bibliothecis collocat (Lib. II, epist. IX): Hic libri affatim in promptu, videre te crederes aut Grammaticales Pluteos, aut Athenaei Cuneos, aut Armaria exstructa Bibliopolarium. Pluteos, id est tabulas inclinatas transversim, quibus libri legendi imponerentur, Cuneos, scamnorum seriem, ut in Athenaeo, sic digesta, Armaria autem plena et alta, quae dixi. Ea Pegmata (Lib. I) Cicero ad Atticum videtur appellasse.

CAP. X Imagines in iis doctorum, laudabili more, cui origo ab Asinio

Sed vel praecipuus ornatus et imitandus, meo judicio, nondum hodie imitatus, sunt Imagines sive et Statuae doctorum, quas una cum libris disponebant. Nonne pulchrum et suave oculis ac cogitationi fuit? Natura trahimur ad simulacra et effigies magnorum virorum noscendas et illa corpora, sive hospitia, quibus caelestis se animus inclusit, ecce hic erat. Homeri, Hippocratis, Aristotelis, Pindari, Virgilii, Ciceronis et alia scripta videres aut libares oculis, una etiam imaginem scriptoris adjunctam. Iterum repeto, pulchrum et te. Illustrissime praeeunte, cur non usurpamus? Romanum hoc inventum videtur, ne omnia bella ad Graeciam referantur et Plinius inclinat (XXXV, cap. II): Nullum majus (inquit pulcherrima gnoma) felicitatis specimen arbitror, quam semper omnes scire cupere, qualis fuerit aliquis. Asinii Pollionis hoc Romae inventum, qui primus Bibliothecam dicando, ingenia hominum rem publicam fecit. An priores coeperint Alexandriae et Pergami Reges, qui Bibliothecas magno certamine instituere, non facile dixerim. Itaque Asinius videtur auctor, qui etiam (eodem Plinio prodente) M. Varronis (Lib. VII, cap. XXX): in Bibliotheca, quae prima in urbe (absurde in orbe alii) publicata est, unius viventis posuit imaginem. Quod tamen et aliis postea, indulgentia an judicio, datum video et nominatim Martiali poetae, qui gloriatur, quod (Praefat., lib. IX) Stertinius imaginem ejus ponere in Bibliotheca sua voluerit. Sed plerumque mortuorum et quos famae consensus iam sacrasset. Plinius (Lib. XXXV, cap. II): Non est praetereundum et novitium inventum, si quidem non solum ex auro argentove, aut certe ex aere, in Bibliothecis dicantur illi, quorum IMMORTALES ANIMAE in iisdem locis loquuntur; quinimo etiam, quae non sunt, finguntur, pariuntque desideria non traditi vultus. Appellat novitium id est Pollionis inventum. Ostendit mortuorum et e metallo plurimum fuisse, sed addo etiam e gypso, in privatis (pro cuiusque scilicet copia) Bibliothecis. Juvenalis:

…quamquam plena omnia gypso Chrysippi invenias.

Imo et in Tabulis, opinor, imagines fuere et fortasse in librorum fronte pictura etiam expressae. Seneca (De Tranquill.): Ista exquisita et cum imaginibus suis descripta sacrorum opera ingeniorum. Svetonius in Tiberio (Cap. LXX); Scripta eorum et imagines, publicis Bibliothecis, inter veteres et receptos auctores, dedicavit. Plinius in Epistolis: Herennius Severus, vir doctissimus, magni aestimat in Bibliotheca sua ponere imagines Cornelii Nepotis et Titi Attici. Itaque utrumque et Statuae, et Imagines fuere. Plinius idem, de Silio Italico: Plures iisdem in locis villas possidebat, multum ubique librorum, multum statuarum, multum imaginum, quas non habebat modo, verumetiam venerabatur, Virgilii ante omnes. Vopiscus (De Numeriano): Hujus oratio tantum habuisse fertur eloquentiae, ut illi statua, non quasi Caesari, sed quasi Rhetori decerneretur, ponenda in Bibliotheca Ulpia, cui subscriptum est: NUMERIANO CAESARI ORATORI TEMPORIBUS SUIS POTENTISSIMO. Sed et Sidonius sibi ibidem positam, jure gloriatur:

Cum meis poni statuam perennem Nerva Trajanus titulis videret, Inter auctores utriusque fixam Bibliothecae.

Significat et in Graeca, et Latina Bibliotheca, statuam se habuisse. Certerum minores illae imagines sive statutae pluteis plerumque impositae videntur, ante suos quaeque libros. Juvenalis: Et jubet archetypos Pluteum servare Cleanthas. Veteris distici ea mens, quod Imagini tali Virgilianae subscriptum fuit:

Lucis damna nihil tanto nocuere poetae Quem praesentat honos carminis et Plutei.

Significat, videri vivere, qui in libris et imagine vivit. Inde et Sigilla Plutealia apud Ciceronem, ad Atticum. Nam jam tunc Bibliothecas exornabant deorum, si non auctorum sigillis.

CAP. XI In occasione de Museo Alexandrino. Docti viri ibi habiti atque aliti, in publicum bonum. Reges aut Imperatores ei curabant

Et plura equidem super Bibliothecis, quae digna dici ἀξιόλογα sint, non habeo, unum etiam, quod ad earum fructum. Nam si solae eae, aut rarus adventor, si homines, inquam, non sunt qui frequentent et evolvant, quo ista congeries? Et quid nisi studiosa quaedam luxuria sint, ut Seneca appellat? Providerunt hoc quoque Alexandrini Reges et una cum illis Museum (ita dixerunt, quasi Musarum aedem) exstruxerunt, in quo fas esset Musis operari, a ceteris rebus feriatos. Imo et a vitae victusque curis vacuos, cum alimenta iis hic e publico darentur. Praeclarum institutum! Quod unus Strabo optime describit (Lib. XVII): Τῶν δὲ βασιλείων μέρος ἐστὶ καὶ τὸ Μουσεῖον, ἒξον περίπατον καὶ ἐξέδραν, καὶ οἲκον μέγαν, ἐν ᾧ τὸ συοστίον τῶν μετεχόντων τοῦ Μουσείου φιλολόγων ἀνδρῶν. Εστὶ δὲ τῇ συνόδῳ ταύτῃ καὶ χρήματα κοινά, καὶ ἱερεὺς ἐπὶ τῷ Μουσείῳ τεταγμένος, πότε μὲν ὑπὸ βασιλέων, νυνὶ δ̓͂ ὑπὸ καίσαρος: Pars etiam Regiae est Museum, quod ambulationi et sessui loca habet et magnam unam domum, in qua conuiuunt et comedunt una, qui Musei consortes sunt, litterati viri. Habet autem hoc collegium et pecuniam sive vectigalia in commune, Sacerdotem item, qui Museo praeest, olim a Regibus, nunc a Caesare constituendum. Primum ait, Regiae sive Aulae partem fuisse. Scilicet adnecti sibi et jungi voluerunt Reges, ut in propinquo et promptu essent eruditi isti, cum quibus dissererent, cum libitum, animo docendo et pascendo. Habuit Porticus et Exedras, illas exercitio corporis magis, has animi et ubi considentes altercarentur et conferrent. Fuit et Domus, ubi communis iis victus et mensa, quod sic etiam Philostratus expressit, de Dionysio: quem in Museum receptum scribit, additque (In vita Dionysii Milesii): τὸ δε Μουσεῖον τράπεζα αἰγυπτία ξυνκαλοῦσα τοὺς ἐν πάσῃ τῇ γῇ ἐλλογίσμους: Museum autem est Aegyptia mensa, quae convocat omnes in universa terra litteratos. Verba pensitari cupio: omnes ex omni terra. Et viden’numerum, nec rem tenuem et parvi impendii fuisse? Quod et Timon Sillographus indicat, etsi more et instituto suo carpens:

Πολλοι μὲν βόσκονται ἐν Αἰγύπτῳ πολυφύλῳ Βιβλιακοὶ χαρακεῖται, ἀπείριτα δηριόωντες, Μουσέων ἐν ταλάρῳ. Permulti pascuntur in Aegypto populosa Pugnantes libris, ac semper digladiantes Musarum in cavea.

Nam, explicante Athenaeo (Lib. I): τὸ Μουσεῖον τάλαρὸν που φησὶν, επισκώπτων τοὺς ἐν αὐτῲ τρεφομένους φιλοσόφους, ὅτι ὥσπερ ὲν πανάγρῳ τιςὶ σιτοῦᾳται, καθάπερ οἱ πολυτιμότατοι ὄρνιδε: Museum dixit Caveam, irridens Philosophos qui in eo alebantur, velut pretiosae quaedam aves. Iste Philosophos nominat, sed Strabo universe ἐλλογίσμους ἄνδρας dixit, litteratos doctosque viros. Et omne genus haud dubie receptum. Sed viros ait, non ergo pueros aut juvenes et qui velut in spem studiorum (hodie solitum) educarentur. Non, quin istud, velut praemium eruditis et quies quaedam honesta fuit, haud aliter quam Athenis, bene de rep. meritis victus erat in Prytaneo. Ubi estis Principes? Et quos urit aut excitat honestus aemulandi ignis? Sed pergit Strabo et Sacerdotem praeficit. Regum aut Caesarum dilectu. Magna igitur dignitas et quae ab ipso Caesare conferenda. Sed quid, quod ipsa ibi loca idem Caesar adsignaret? Ita enim Philostratus, de Dionysio Sophista: Αδριανὸς σατράπην αὐτὸν ὰπέφῃνεν οὐκ ὀλίγων ἐθνῶν. Κατέλεξε δὲ τοῖς δημοσίᾳ ἱπωεύουσι, καὶ τοῖς ἐν τῷ Μουσείῳ σιτουμένοις: Hadrianus Imp. Satrapam sive Praefectum eum constituit non exiguarum gentium, et adscripsit inter eos qui publice equo veherentur, itemque qui in Museo alerentur. Iterum, de Polemone: Κατέλεξε δὲ αὐτὸν καὶ τῷ Μουσείου κύκλῳ ἐς τὴν αἰγυπτίαν σίτησιν: Allegit eum (Hadrianus) et Musei conventui, ad Aegyptiam mensam. Sed notem ibi vocem κύκλῳ, circulo (etsi ego Conventui reddidi), qua significari arbitror, in orbem rem ivisse et quosdam allectos tempestive et in antecessum, id est, priusquam locus vacuus etiam esset. Sed spes sustentabat et ordine succedebant, qui sic adscripti, ut hodie in beneficiorum collatione Principes quidam usurpant. Athenaeus denique hujus donationis a Principe etiam meminit: ubi ait (Lib. XV) Pancratem quemdam poetam, ingeniose Hadriano adulatum de Antinoo suo, atque ille, inquit, ἡσθείς τῇ εὑρέσει, τὴν ἐν Μουσείῳ σίτησιν αὐτῷ ἔχειν ἐχαρίσατο: delectatus inventiuncula, cibum in Museo illi gratificatus est. Atque haec Strabo aliique super loco et instituto: licet addere, non vacuam omnino, aut otiosam ibi vitam vixisse (qui possent viri bono publico nati?), sed aut scripsisse, aut disseruisse et recitasse. Ita Spartianus tradit, Hadrianum Alexandriae in Museo multas quaestiones Professoribus proposuisse, aut propositas dissolvisse. Adde Svetonium, in Claudio (Cap. XLII): qui et Museum hoc, altero addito, adauxit, ut certi libri ibi quotannis recitarentur. Desino, Dux illustrissime, et te e magnis, ad omnia magna natum, hortor viam hanc verae laudis porro insistere et libris litterisque propagandis, aeternitati tuum nomen consecrare.

Approbatio

Libellus iste utiliter admodum in lucem proferetur, quod praeter Bibliothecarum originem ac fructum, ea contineat, quae ad stimulum conferant et exemplum. Quas, si quidem auctorum sint, optimorum ac selectorum, non immerito Severinus Boetius certissimas Philosophiae sedes appellat, ut in quibus ipsa cum erudito lectore de humanarum divinarumque rerum scientia disserat. 

Guilielmus Fabricius Noviomagus Apostolicus ac Archiducalis librorum Censor.

Примечания

1

Монтень М. Опыты. М., 1981. Т. 2, кн. 2, гл. 12: Апология Раймунда Сабундского. С. 510.

(обратно)

2

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. Ст.: Липсий // Вехи: б-ка рус. религ.-филос. и худож. лит.: сайт. URL: (дата обращения: 02.09.2013).

(обратно)

3

Отметим отечественные исследования последнего десятилетия: Новикова О.Э. Этико-политические идеи нидерландского гуманиста Юста Липсия (1547–1606): автореф. дис. … канд. ист. наук М.: МГУ, 1999; Ее же. Политика и этика в эпоху религиозных войн: Юст Липсий (1547–1606). М.: РХТУ, 2005; Ее же. Неостоицизм, тацитизм и (анти)маккиавеллизм в «Политике» Юста Липсия // Культура Возрождения и власть. М.: Наука, 1999. С. 187-196.

(обратно)

4

Lipsius J. De cruce libri tres ad factam profanamque historiam utiles. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1593. 111 p.

(обратно)

5

Lipsius J. De amphitheatro liber in quo forma ipsa loci expressa, et ratio spectandi. Cum aeneis figuris. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1598. 90 p.: il.

(обратно)

6

Lipsius J. Satumalium sermonum libri duo qui de gladiatoribus. Antverpiae, 1598. 122 p.

(обратно)

7

Lipsius J. De militia romana libri quinque commentarius ad Polybium. E parte prima historicae facis. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1595. 292 p.

(обратно)

8

Lipsius J. De Vesta et vestalibus syntagma. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1602. 65 p.

(обратно)

9

Lipsius J. Admiranda sive de magnitudine Romana libri quattuor ad Serenissimum Principem Albertum Austrium. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud B. et I. Moretum, 1598. 242 p.

(обратно)

10

В русскоязычной литературе они чаще называются Мусеями, или Мусейонами, но, в данном случае, мы сохраняем звонкое латинское «s», поскольку именно так это слово звучало в устах современников Липсия, для которых латинский был родным живым разговорным языком.

(обратно)

11

Lipsius J. De bibliothecis syntagma. — Antverpiae : ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1602. — 42 p.

(обратно)

12

Lipsius J. De bibliothecis syntagma et Fulvii Ursini eadem de re commendatio cum nonnullis Isidori de eodem argumento. — Helmaestadt: Typis heredum Iacovi Luci, 1620. — 50 p.

(обратно)

13

С издания 1675 года недавно сделан репринт: Lipsii J. Opera Omnia: 4 vol. in 8. Reprint 1675 ed. Hildesheim: Georg Olms, 2003. 8 vol.

(обратно)

14

Reiffenberg F. De Justi Lipsii vita et scriptis / comment, auctore Frid. Aug. barone ab Reiffenberg. Bruxellis, 1823. P. 112.

(обратно)

15

Lipsius J. A Brief Outline of the History of Libraries / transl. by J.C. Dana. Boston: Merrymount Press, 1907.

(обратно)

16

Reiffenberg F. De Justi Lipsii vita et scriptis. P. 112.

(обратно)

17

Bertius P. Nomenclator autorum omnium, quorum libri, vel manuscripti, vel typis expressi exstant in Bibliotheca Academia? Lugduno-Batavæ, cum epistola De ordine eius atque usu, ad nobiles et magnificos Academiae curatores et consules. Lugduni Batavorum: Apud Franciscum Raphelengium, 1595.

(обратно)

18

Lipsius J. De bibliothecis syntagma. P. 4.

(обратно)

19

Ibid. Р. 7.

(обратно)

20

Diodorus Siculus. Biliotheca historica / ex recensione et cum annotationibus L. Dindorfii. — Lipsiae, 1866. — Vol. 1, P. 73.

(обратно)

21

Lipsius J. De bibliothecis syntagma. P. 12.

(обратно)

22

Ibid.

(обратно)

23

Ibid. P. 14.

(обратно)

24

Ibid. P. 26.

(обратно)

25

Ibid. Р. 29.

(обратно)

26

Ibid. Р. 32.

(обратно)

27

Ibid. Р. 34.

(обратно)

28

Ibid. Р. 37.

(обратно)

29

Компьютерный набор латинского текста осуществлен В. Поршневым со старопечатного издания Lipsius J. Justi Lipsii de bibliothecis syntagma / Justus Lipsiu. Antverpiae: ex officina Plantiniana, apud I. Moretum, 1602. 42 p., размещенного на сайте Google Books. URL: (дата обращения: 22.08.2013).

(обратно)

Комментарии

1

Карл (Шарль) III де Круа (Charles III de Croy) (1560–1612). Правитель двух маленьких княжеств в испанских Нидерландах (Авре и Аарсхот). Дом Круа (у Липсия — латинская форма Кройя) известен с XII века, разные ветви его имели владения в Бургундии, Нидерландах, Венгрии. Молодой Карл, подобно самому Юсту Липсию, изменил католичеству, принял кальвинистскую веру (под влиянием супруги-кальвинистки) и сражался против испанцев, затем раскаялся и вернулся в лоно католической Церкви. В 1598 году получил титул герцога из рук Генриха IV, короля Франции. В своем крошечном герцогстве был популярен как покровитель искусств и наук, создавший при дворе подобие платоновской Академии. У себя в замке, в Авре, он собрал самую большую в стране библиотеку, коллекционировал монеты, устроил картинную галерею (в его собрании были работы Рубенса, Иорданса, Веронезе). По его заказу художник Адриан де Монтиньи украсил миниатюрами знаменитые Albums de Croy, — альбомы картуляриев (архивных документов рода Круа). Наконец, он щедро покровительствовал Лувенскому университету, где преподавал Юст Липсий.

(обратно)

2

Арсхотана — латинская форма названия города Аарсхот (провинция Брабант в современной Бельгии), столица одноименного княжества, с XV века находившегося под управлением дома Круа (маркграфов, затем — герцогов).

(обратно)

3

Круа — первый в Священной Римской империи германской нации баронский род, возведенный в 1594 году в ранг имперских князей. Имперские князья в феодальной иерархии стояли лишь на одну ступень ниже курфюрстов, — князей, имевших право голоса при выборе императора. Имперские князья заседали во второй палате рейхстага — Совете князей.

(обратно)

4

Священная Римская империя германской нации (Sacrum imperium Romanum nationis Teutonicae). C 962 года так назывались владения германских императоров, считавших себя наследниками Римской империи и Карла Великого. Южные Нидерланды (современные Бельгия, Люксембург и северо-западные департаменты Франции), подчиняясь Испании, формально оставались в начале XVII века частью империи, тогда как Северные Нидерланды, несмотря на свою фактическую независимость, еще рассматривались как мятежная территория.

(обратно)

5

Орден Золотого Руна — рыцарский орден, учрежденный в XV веке герцогом Бургундии и до сегодняшнего дня остающийся самой почетной наградой в кругах дворянства Европы. Карл де Круа был причислен к кавалерам ордена в 1599 году. Всего кавалерами Святого Руна были тридцать два представителя рода Круа.

(обратно)

6

Lucr. I, 27. Перевод Ф.А. Петровского. Липсий цитирует римского поэта Тита Лукреция Кара (ок. 95–55 до Р.Х.). Его поэма «О природе вещей» популярно излагала атомистическую картину мира, объясняя все явления природы естественными законами, без вмешательства богов.

(обратно)

7

По преданию, первые Круа были в родстве с королями Венгрии.

(обратно)

8

Геврия — латинское написание названия городка Авре (Havré) в Бельгии, где до наших дней сохранились руины замка герцогов Круа, разрушенного французскими войсками во время революционных войн конца XVIII века.

(обратно)

9

Луций Лициний Лукулл (118–56 до Р.Х.). Римский полководец, консул Республики 74 года до Р.Х. Прославился победами над врагом Рима, понтийским царем Митридатом, и получил титул Понтийский. Его богатства и пиры вошли в пословицы. Собранная им огромная библиотека была общедоступной, что особенно подчеркивает Юст Липсий.

(обратно)

10

На французском havré означает и гавань, и убежище.

(обратно)

11

Кружок ученых и писателей при герцогском дворе создавался скорее по подобию Новой Платоновской Академии во Флоренции, которую за сто с лишним лет до этого «окормляли» банкиры Медичи. Прообразом служила древняя Академия в Афинах, основанная Платоном.

(обратно)

12

Лований (Lovanium) — принятое Липсием латинское написание названия города Лувена или Левена, знаменитого своим университетом, старейшим на территории Бельгии, основанным в 1425 году. Герцогу Карлу принадлежал там один из родовых замков Круа (впоследствии перешедший его сестре, в замужестве — герцогине Аренберг, и ныне являющийся частью комплекса университетских зданий). Карл де Круа оказывал покровительство университету, в котором Юст Липсий преподавал многие годы, и где ему в 1853 году поставят памятник.

(обратно)

13

Афиней (III век до Р.Х.). Грекоязычный писатель, родом из египетского города Навкратиса, живший в Александрии, затем в Риме. Его главный труд, известный в русских переводах как «Пир мудрецов» или «Пирующие софисты», представляет собой компиляцию самых разнообразных сведений, исторических, географических, технических, музыковедческих, филологических, кулинарных и т. д., извлеченных из книг Александрийской Библиотеки.

(обратно)

14

Липсий приводит дату по римскому календарю, в котором календами именовался первый день месяца. За XII дней до календ июля соответствует 18 июня (1602 года).

(обратно)

15

Цитата из сочинения византийского автора Евстафия Фессалоникийского (Солунского) (1110–1198 от Р.Х.), епископа Фессалоники, автора обширных комментариев к поэмам Гомера «Илиада» и «Одиссея», опиравшихся на труды александрийских филологов эпохи Птолемеев. Евстафий (Comm. ad Od., 1738, 53) комментирует строку 195 из XIII песни «Одиссеи». Вернувшийся домой Одиссей не узнает родную Итаку. Все окружающее его, включая «излучины длинных дорог» (перевод В.А. Жуковского) кажется страннику чужим.

(обратно)

16

Осимандуй (ʼΟσυμανδύας, Osymanduas, Ozymandias). Мифический фараон Египта, сведения о котором Липсий почерпнул из книг историка Диодора Сицилийского (Diod. Sic., I, 46, 1-49, 6). Он представляется Диодором в качестве идеального просвещенного правителя, первого в истории собирателя книг, предшественника Птолемеев. По предположениям современных историков, прообразом Осимандуя был прославившийся своими грандиозными постройками фараон Рамсес II (1289–1222 гг. до Р.Х.). Диодор Сицилийский приводит его искаженное тронное имя User-maat-re Setep-en-re.

(обратно)

17

Диодор Сицилийский (ок. 90–30 до Р.Х.). Греческий историк, создавший всемирную историю народов от мифических времен до римского завоевания Средиземноморья. Первые шесть книг его сочинения рассказывают о народах Востока. Диодор путешествовал по Египту в 50-е годы до Р.Х., в период правления последних царей дома Птолемеев и пользовался книгами Александрийской Библиотеки. Его труд получил название «Историческая библиотека» (Bibliotheca Historica).

(обратно)

18

Diod. Sic., I, 49, 3.

(обратно)

19

Липсий ссылается на упоминавшегося в Обращении к читателю Евстафия Фессалоникийского: Eustath. Comm. ad Od., Praef., 60.

(обратно)

20

Навкратида (Навкратис). Город в Нижнем Египте, древнейшая в стране греческая колония, основанная по преданию в VII веке до Р.Х. выходцами из малоазиатского Милета (согласно археологическим данным — скорее выходцами из Коринфа). Навкратис был очагом греческой культуры на Востоке задолго до завоеваний Александра Македонского. В городе были популярны публично исполнявшиеся поэмы Гомера, там жили гетеры и философы. При Птолемеях Навкратис сохранял самоуправление. В римское время уроженцем Навкратиса был часто цитируемый Юстом Липсием Афиней.

(обратно)

21

Мемфис. Город в Нижнем Египте, в различные исторические периоды исполнявший роль столицы. В период Позднего царства имел смешанное население, включавшее, кроме египтян, сирийцев, финикийцев, евреев, греков. Наиболее почитаемым божеством в городе был Птах.

(обратно)

22

Вулкан (у греков — Гефест). Бог огня и кузнечного ремесла. Жившие в Египте греки отождествляли его с Птахом, богом-покровителем Мемфиса, выполнявшего, среди многих функций, роль покровителя наук, искусств, ремесел. Поэтому с его именем связывались и первые библиотеки.

(обратно)

23

Птолемей II Филадельф. Царь Египта (283–246 до Р.Х.), второй из династии Птолемеев. В его правление достигли высшего расцвета Мусей (Музей) (храм Муз) и Библиотека в Александрии.

(обратно)

24

Птолемей I Лаг (367–283 до Р.Х.). Птолемей, сын Лага, полководец Александра Македонского, получивший после его кончины Египет в качестве своей сатрапии, затем в 305 году провозгласивший себя царем и принявший титул Сотер (Спаситель). Родоначальник династии Птолемеев (Лагидов). Считается основателем Мусея (Музея) и Библиотеки.

(обратно)

25

Аристотель (384–322 до Р.Х.) преподавал в Афинах в стенах старого гимнасия, названного (предположительно по имени мифического героя, покровителя места) Ликей (позднелатинское произношение — Лицей). Там он основал Мусей (Музей) (святилище Муз), собрал большую библиотеку, коллекции минералов, гербарии, заложил ботанический и зоологический сады. Его начинания служили образцом для Птолемеев, приглашавших философов Ликея к себе в Александрию.

(обратно)

26

Strab., XIII, 1, 54. С609. У Липсия, в прижизненных изданиях его Синтагмы, в этом месте, ошибочно указана первая книга сочинения греческого географа Страбона (64/63 до Р.Х. – 23/24 от Р.Х.). Страбон, создавший полное географическое описание известного ему мира, проживал в Египте в 20 и 13 годах до Р.Х., и пользовался книгами Александрийской Библиотеки.

(обратно)

27

Athen., I, 4, 3d.

(обратно)

28

Теофраст (Феофраст) (370–288/285 до Р.Х.). Ученик Аристотеля, возглавлявший после его смерти афинский Ликей. Известен своими трудами по ботанике. Среди его учеников выделяются Стратон Физик и Деметрий Фалерский, прибывшие на службу Птолемеям в Александрию.

(обратно)

29

Нелей (IV-III вв. до Р.Х.). Философ, ученик Аристотеля. Его отец — также философ Кориск, родом из Скепсиса, воспитанник школы Платона, друг Аристотеля.

(обратно)

30

Иудея находилась во владении Птолемеев более столетия, в самой Александрии проживала огромная еврейская община, быстро освоившая греческий язык и создавшая свою грекоязычную литературу, часть которой вошла в Ветхий Завет (так называемые неканонические книги, присутствующие в русском переводе Библии).

(обратно)

31

От латинского числительного septuaginta (семьдесят). Современные историки высказывают сомнения в том, что Библия переводилась единовременно и по царскому заказу, но для Липсия и его современников это было неоспоримым фактом.

(обратно)

32

Epiphan. De mens. et ponder., 12, 26. Эпифаний (Епифаний) Кипрский (Саламский) (ум. 403 от Р.Х.). Христианский писатель, причисленный к Отцам Церкви, епископ Саламина (Кипр). Написал ряд трудов по библейской археологии: «Физиолог» (о животных, упоминаемых в Библии), «О камнях» (объяснение символики двенадцати камней на одеяниях иудейских первосвященников). Цитируемое сочинение «О весах и мерах» посвящено библейской системе мер и весов. В 11-12 главах пересказывается история перевода Библии на греческий язык.

(обратно)

33

В 266 году до Р.Х. Легендарная дата первых Олимпийских игр, проводившихся греками раз в четыре года — 776 год до Р.Х.

(обратно)

34

Деметрий Фалерский (ок. 350 – ок. 280 до Р.X.). Сын вольноотпущенника Фанострата из афинской гавани Фалер, ученик перипатетика Феофраста, оратор и политик, учившийся ораторскому искусству у Демосфена. С 317 по 307 гг. был правителем Афин при покровительстве Кассандра — наместника и регента еще не распавшейся до конца империи Александра Великого, с которым, возможно, познакомился еще в Ликее. Пытался управлять городом, руководствуясь принципами теории идеального государства Аристотеля. Свергнутый соперником Кассандра Деметрием Полиоркетом, бежал из Афин. Был приглашен Птолемеем I в Александрию, где организовал Александрийский Мусей (Музей) и возглавлял его деятельность. Ему приписывали инициативу перевода Библии на греческий. Был противником передачи власти Птолемею II Филадельфу. После смерти Птолемея I сослан новым царем в Бусиридский округ Египта, где умер, по преданию, от укуса змеи.

(обратно)

35

Халдеи. Семитское племя, вожди которого были правителями Вавилона. Затем халдеями стали именовать вавилонских жрецов, славившихся искусствами магии и гадания, но также познаниями в математике и астрономии.

(обратно)

36

Cedren. Comp. hist. Р. 165, 17-24. Георгий Кедрен (Кедрин) (конец XI – нач. XII вв.). Византийский монах, писатель и историк. Его сочинение «Обозрение истории» представляет собой компилятивное изложение истории евреев, эллинов, римлян вплоть до 1057 года.

(обратно)

37

Наш Сенека (Seneca noster). Липсий именует так философа Луция Аннея Сенеку Младшего (4 до Р.Х. – 65 от Р.Х.), чьи сочинения в XVI-XVII веке еще часто смешивали с трудами его отца, тоже Луция Аннея Сенеки (Старшего). Сенека — представитель школы стоиков, проповедовавших космополитизм, равенство людей, подчинение себя нравственному долгу и жизнь в гармонии с природой. Эти идеи, высказанные, в том числе и в цитируемом ниже произведении «О душевном покое», были основополагающими для Липсия, который занимался комментированием и изданием сочинений Сенеки. Собственные философские трактаты Липсия написаны под сильным влиянием стоицизма.

(обратно)

38

Senec. De tranquil., IX, 5.

(обратно)

39

Иосиф Флавий (Иосиф бен Маттафий) (ок. 37 – ок. 100 от Р.Х.). Еврейский грекоязычный писатель, участник освободительной войны против римлян 66–71 гг., перешедший на сторону врага и принявший родовое имя императоров дома Флавиев. В его большом сочинении «Иудейские древности» изложена история евреев от сотворения мира. Иосиф Флавий первым сообщает версию о переводе Библии на греческий по инициативе Деметрия Фалерского.

(обратно)

40

Ioseph. Ant. Iud., X, 2, 1.

(обратно)

41

Евсевий Кесарийский (Евсевий Памфил) (ок. 263 – 340 от Р.Х.). Христианский историк и богослов, современник императора Константина Великого. Его «Церковная история» охватывает события от земной жизни Иисуса Христа до Никейского Собора 325 года. Цитируемый труд «Предуготовление к Евангелию» является руководством для чтения Священного Писания.

(обратно)

42

Euseb. Praepar.,VIII, 2, 1-3 (Ex Aristea).

(обратно)

43

Иосиф Флавий и Евсевий Кесарийский цитируют в своих книгах так называемое письмо Аристея. Аристей, представляющий себя сановником Птолемея II Филадельфа, пишет своему брату Филократу, рассказывая ему о том, что именно он, по поручению Деметрия Фалерского, был послан в Иерусалим к первосвященнику Елеазару, чтобы тот собрал толкователей еврейского Закона для перевода текста на греческий. Большинство современных исследователей считают письмо поздней литературной мистификацией, хотя бы потому, что Деметрий Фалерский служил Птолемею I, а при Филадельфе был сослан и погиб.

(обратно)

44

Авл Геллий (Липсий приводит сокращенную форму имени Agellius) (ок. 130 – 180 от Р.Х.). Римский писатель-антикварий. Единственное дошедшее до нас произведение, цитируемое Липсием, называется «Аттические ночи» и содержит множество естественнонаучных, географических, исторических, филологических, философских и других сведений, позаимствованных у древних и современных Геллию авторов. Благодаря Геллию нам известны имена и фрагменты более двухсот античных писателей, чьи произведения утрачены.

(обратно)

45

Aul. Gell., VII (VI), 17, 3. В печатных изданиях XVI-XVII вв., сделанных по разным рукописям, нумерация книг различается. В более поздних изданиях цитируемое место помещают в VII-ю книгу.

(обратно)

46

Аммиан Марцеллин (ок. 330 – после 395). Римский историк, писавший на греческом языке. Из его сочинения «Деяния» (Res gestae), в русских переводах «Римская история», сохранились книги XIV-XXXI. освещающие события римской истории с 96-го по 378 годы. В XXII книге дается подробное описание Александрии.

(обратно)

47

Isid. Hisp. Orig., VI, 3, 5. Исидор Севильский (Испанский) (ок. 560 – 636 от Р.Х.). Архиепископ Севильи, церковный писатель. Его многотомный труд «Этимологии, или Начала» стал первой в Европе энциклопедией знаний. Отдельная глава VI книги посвящена библиотекам. Липсий исправляет ошибку переписчика: septuaginta milia (70 000) на septingenta milia (700 000).

(обратно)

48

Гней Помпей Магн (Великий) (106–48 до Р.Х.). Римский военачальник, первоначально — союзник Цезаря, один из участников Первого триумвирата (соглашения, разделившего власть в Республике между тремя полководцами). В дальнейшем Цезарь и Помпей развязали гражданскую войну, в ходе которой Помпей терпит поражение и бежит в Египет, где его убивают в угоду Цезарю, по распоряжению опекунов несовершеннолетнего египетского царя Птолемея XII (брата и, одновременно, — мужа Клеопатры).

(обратно)

49

Гай Юлий Цезарь (102/100–44 до Р.Х.). Полководец, правитель Рима, захвативший единоличную власть в ходе многолетних гражданских войн. Ему принадлежат мемуары: «Записки о Галльской войне» и «Записки о гражданской войне». Относительно второго произведения филологи высказывают сомнения в авторстве самого Цезаря. Мемуары, частью которых является книга об Александрийской войне, приписывали Авлу Гирцию, приближенному Цезаря. По крайней мере, он редактировал «Записки» своего патрона и вносил в них дополнения.

(обратно)

50

Александрийская война. В 47 году Цезарь, преследуя Помпея, высадился с войском в Александрии, вмешался в распрю между Птолемеем XII и Клеопатрой, приняв сторону последней, что вызвало восстание населения города, поэтому Цезарь вынужден был обороняться от повстанцев в царском дворце. Во время осады дворца загорелась Александрийская Библиотека. Версия о том, что она полностью погибла в этом пожаре, не соответствует действительности.

(обратно)

51

Caes. De bell. civ., III, 108-112.

(обратно)

52

Caes. De bell. Alex. 1-24. Авл Гирций (I в. до Р.Х.). Римский политик и писатель, консул Республики 43 года до Р.Х., приближенный Цезаря, редактор, комментатор и возможный автор некоторых книг «Записок» Цезаря. «Александрийскую войну», в отличие от трех книг «Гражданских войн» Липсий считал его собственным произведением. Вопрос об авторстве не решен до настоящего времени.

(обратно)

53

Plut. Caes., 49. Плутарх Херонейский (ок. 45 – ок. 127 от Р.Х.). Греческий философ и писатель, автор многих произведений, среди которых наиболее популярны «Сравнительные жизнеописания» — биографии исторических личностей, написанные в поучительной форме и по принципу сравнения деяний великих эллинов и римлян.

(обратно)

54

Dio Cass., XLII, 40-44. Дион Кассий Кокцеан (155–235 от Р.Х.). Римский чиновник и грекоязычный писатель, автор «Римской истории», излагающей события от основания Рима до правления первых римских императоров.

(обратно)

55

Тит Ливий (59 до Р.Х. – 17 от Р.Х.). Римский историк, автор всемирно известной «Римской истории от основания города». Книга CXII, где повествуется о событиях 47 года до Р.Х. (высадка Цезаря в Александрии и Александрийская война), до нас не дошла, сообщение Ливия о пожаре Библиотеки известно из пересказа Сенеки.

(обратно)

56

Senec. De tranquil., IX, 5.

(обратно)

57

Amm. Marc., XXII, 16, 13.

(обратно)

58

Aul. Gell., VII (VI), 17, 3.

(обратно)

59

47 год до Р.Х.

(обратно)

60

Серапей (Серапейон, Серапеум). Самый большой храм Александрии, посвященный синкретическому божеству Серапису, покровителю наук (прежде всего — медицины). Культ Сераписа искусственно создается Птолемеем I Сотером, строительство храма осуществляется при Птолемее III (246–222 до Р.Х.). Библиотеку храма Сераписа античные авторы называли «внешней» (храм был в противоположном от царских дворцов квартале города), или «дочерней» (по отношению к Библиотеке Мусея). По крайней мере, до 220-х годов от Р.Х. обе библиотеки существовали параллельно, затем следы Библиотеки Мусея (Музея) теряются. Библиотека Серапея была сожжена фанатиками-христианами в 391 году. Юст Липсий неверно пишет «в том же месте», так как Серапей находился весьма далеко от царского квартала.

(обратно)

61

Клеопатра VII (69–30 до Р.Х.). Последняя царица Египта из дома Птолемеев, любовница Юлия Цезаря, жена Марка Антония, правившего восточными провинциями Римской республики. В ее правление возрождается сообщество служителей Мусея (Музея), пополняется Библиотека, ведется дорогостоящее строительство в Александрии. После поражения, нанесенного им Октавианом Августом, Антоний и Клеопатра покончили с собой.

(обратно)

62

Марк Антоний (83–30 до Р.Х.). Полководец, соратник Юлия Цезаря, после его убийства — один из трех правителей Республики (Второй триумвират). Получив в управление восточные провинции, женился на Клеопатре VII и фактически присоединил вверенные ему территории к царству Птолемеев. Потерпев поражение от Октавиана Августа, покончил с собой.

(обратно)

63

Атталиды. Правители Пергамского царства, распространившего власть на всю западную половину Малой Азии. Атталиды соперничали с Птолемеями в покровительстве искусствам и наукам, и создали в своей столице Пергаме вторую по количеству книг библиотеку Древнего Мира (после Александрийской). Последний из Атталидов, царь Аттал III, завещал свое царство Римской республике. На этой территории появляется римская провинция Азия. По разделу провинций между Дуумвирами ее получил в управление Марк Антоний. Просьба Клеопатры подарить ей пергамскую библиотеку косвенно свидетельствует, что пожар при Цезаре все-таки причинил значительный ущерб Александрийской Библиотеке, и Клеопатра пыталась таким образом восполнить потери.

(обратно)

64

Пергам (Пергамон, нынешний Бергама в западной части Турции, вблизи Эгейского побережья). Столица царства Атталидов. Город известен своими знаменитыми постройками, из которых до наших дней сохранились развалины святилища Зевса и Афины Победоносной, где и размещалась библиотека Атталидов. Частью святилища был также знаменитый алтарный фриз, изображающий борьбу богов и гигантов, ныне хранящийся в Берлине.

(обратно)

65

Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (155/165–220/240 от Р.Х.). Христианский латиноязычный писатель и богослов, родом из Карфагена. Автор богословских трудов, обосновывавших догмат о Св. Троице. Отличался непримиримостью взглядов, что привело его к концу жизни в секту монтанистов (последователей еретика Монтана), ожидавших близкого конца света. Юст Липсий ссылается на трактат Тертуллиана «Апологетик» (ок. 197), направленный против язычников, в защиту христианского учения.

(обратно)

66

Tertull. Apolog., XVIII, 380-381. Сказанное Тертуллианом, однако, еще не означает полного исчезновения Библиотеки при Мусее (Музее).

(обратно)

67

Археологические раскопки Серапея дают больше оснований предполагать, что библиотеки размещались не в портиках, а в крипте храма — каменной террасе более десяти метров высотой, опирающейся на естественное скальное основание.

(обратно)

68

Как уже отмечалось, Серапей находится не на морском побережье, а в юго-западной части Александрии, ближе к озеру Мареотида, то есть как раз далеко от «гаваней и кораблей».

(обратно)

69

Феодосий I Великий (346–395 от Р.Х.). Римский император, правивший с 379 г. восточной частью Римской империи, а незадолго до смерти в последний раз объединивший всю Империю своей единоличной властью. При нем были запрещены публичные языческие культы и закрыты все языческие храмы, что вызвало волнения в Александрии. Сожжение христианами Серапея, напомним, произошло в 391 г.

(обратно)

70

Ruffin. Hist. Eccl., II (XI), 23-24. Тиранний Руфин Аквилейский (340/345–410 от Р.Х.). Церковный писатель и богослов. Его «Церковная история» представляет собой перевод на латинский и продолжение сочинения Евсевия Кесарийского, где излагаются события с 325 по 395 годы. Вторая книга «Истории» считается одиннадцатой, если включать в текст перевод книг Евсевия. Руфин, обычно, издается в приложении к Евсевию.

(обратно)

71

Socr. Schol., V, 16. Сократ Схоластик (ок. 380 – после 439 от Р.Х.). Ранневизантийский писатель, автор «Церковной истории» в семи книгах (события 305–439 гг.). Помимо рассказа о разрушении Серапея, текст содержит полное описание святилища.

(обратно)

72

Sozomen., VII, 20. Ермий (Гермий) Созомен Саламанский (Саламинский) (ок. 400 – 450 от Р.Х.). Ранневизантийский писатель. Его «Церковная история» освещает события 324–423 гг.

(обратно)

73

Ларенций (Ларенсий). Литературное обрамление сочинения Афинея «Пир мудрецов» представляет собой описание пира в доме богатого римлянина Ларенция. К нему приходят собеседники и ведут разговоры на разные темы. Среди комментаторов Афинея нет единого мнения, был ли Ларенций историческим лицом, или он вымышлен Афинеем. Многие отождествляют его с Публием Ливием Ларенцеим, римским чиновником времени правления династии Северов (начало III века от Р.Х.), исполнявшим должность жреца культа Юпитера (младший понтифик). Цитируемая первая книга Афинея до нас не дошла, текст известен из краткого пересказа (эпитомы) всего сочинения, сделанного в византийское время. Ларенций изображается как бывший сподвижник просвещенного императора Марка Аврелия (161–180), интеллектуал, одинаково хорошо владеющий как латинским, так и греческим языками, благочестивый муж, знаток религиозных церемоний и гражданских законов, всю жизнь собиравший рукописи и обладавший библиотекой, превосходящей библиотеки всех прежних библиофилов, перечисляемых ниже (Athen., I, 4, 2а-с).

(обратно)

74

Поликрат Самосский. Греческий тиран, правитель острова Самос (535–522 до Р.Х.), прославившийся своими богатствами, собиравший книги и украсивший остров роскошными постройками. При его дворе, на его содержании, жили знаменитые ученые и поэты. Потом Поликрат был лишен власти персами и казнен. Имя Поликрата стало синонимом «баловня судьбы».

(обратно)

75

Писистрат (ок. 600 – 527 до Р.Х.). Греческий тиран, захвативший власть в Афинах (правил с перерывами с 560 года). Для народа устраивал празднества и зрелища, возводил в Афинах общественные здания, приглашал в город знаменитых мужей. Согласно традиции, по его инициативе, собранные в городе певцы-исполнители поэм Гомера и ученые-филологи создали существующие поныне редакции «Илиады» и «Одиссеи». Собранную им библиотеку подарил гражданам Афин для общего пользования.

(обратно)

76

Евклид Афинский (V-IV вв. до Р.Х.). Архонт (высшее должностное лицо полиса), правитель Афин в 403 г. до Р.Х.

(обратно)

77

Никократ Кипрский. Возможно, с его именем связана библиотека Куриона (Курия) на Кипре (неподалеку от нынешнего Лимассола).

(обратно)

78

Еврипид (480–406 до Р.Х.). Древнегреческий драматург, автор трагедий, владевший большой библиотекой в Афинах.

(обратно)

79

Aul. Gell., VII (VI), 17. 1.

(обратно)

80

Ксеркс (Хшаяршан). Персидский царь династии Ахеменидов. Правил в 435–465 гг. до Р.Х. В 480 году с огромным войском вторгся в Грецию, захватил и сжег Афины. Библиотека Писистрата, увезенная им в Персию, хранилась в храме Афины, на месте построенного позже Парфенона.

(обратно)

81

312 г. до Р.Х.

(обратно)

82

Селевк Никатор (ок. 358 – 281 до Р.Х.). Полководец Александра Македонского, получивший после кончины царя в управление Сирию, Месопотамию, Малую Азию и весь Восток до Индии. Основатель династии Селевкидов.

(обратно)

83

Луций Корнелий Сулла (138–78 до Р.Х.). Римский полководец, впоследствии захвативший власть и единолично правивший Республикой. Во время войны с понтийским царем Митридатом VI, оккупировавшим Грецию, в 87 г. до Р.Х., занял с войском Афины, разграбил город и вывез добычу в Рим. Помимо конфискации библиотеки Писистрата, Сулле приписывают разорение Академии и Ликея.

(обратно)

84

Павсаний (II в. от Р.Х.). Греческий путешественник и писатель, создавший подробное «Описание Эллады», путеводитель по главным городам и храмам материковой части Греции.

(обратно)

85

Paus., I, 18,9.

(обратно)

86

Публий Элий Траян Адриан (76–138 от Р.Х.). Римский император, правивший с 117 года. В отличие от своего предшественника Траяна, не вел завоевательных войн, хотя подавлял мятежи (в частности в Иудее), объехал почти все провинции Империи, заложил много храмов и общественных зданий. При нем переживают новый расцвет Мусей и Библиотека в Александрии. Адриан украсил величественными постройками Афины, одна из которых — библиотека, носящая его имя. Помимо афинской библиотеки, Адриан собрал и собственную библиотеку на императорской вилле в Тибуре (ныне Тиволи, неподалеку от Рима).

(обратно)

87

Храм Юпитера (Зевса) Панэллинского и библиотека Адриана находятся в центре Афин, в квартале Монастираки. Вместе с библиотекой Цельса в Эфесе (Малая Азия) и архитектурными фрагментами библиотеки в Тибуре, эти руины дают нам представление о том, как выглядели античные библиотеки.

(обратно)

88

Athen., I, 4, Зb.

(обратно)

89

Уже упоминавшийся в предыдущей главе философ, ученик Аристотеля.

(обратно)

90

Апелликон Теосский (рубеж II-I вв. до Р.Х.). Уроженец Теоса (Малая Азия), афинский купец, один из богатейших людей города, собиратель, книгоиздатель и торговец книгами.

(обратно)

91

Тираннион Грамматик (I в. до Р.Х.). Греческий ученый-филолог, во время войны римлян с Митридатом взятый в заложники и привезенный в Рим, где он получил гражданство и обучал греческой словесности. В числе его учеников был географ Страбон.

(обратно)

92

Strab., XIII, 1,54, С609.

(обратно)

93

Plut. Sull., 62.

(обратно)

94

Zonar. Epitom. XIV, 2, 25-30. Иоанн Зонара (XII в. от Р.Х.). Высокопоставленный византийский чиновник, впоследствии — монах, живший в монастыре Св. Гликерии на Мраморном море, богослов и церковный историк, автор всемирной хроники, начинающейся от сотворения мира до 1118 года. Его труд носит название «Эпитома историй» (букв. — «Сокращение историй»), поскольку большая часть хроники представляет собой сокращенный пересказ произведений греческих и римских историков.

(обратно)

95

Cedren. Comp. hist. Р. 351, 5-10.

(обратно)

96

Флавий Василиск Август (ум. зимой 476/477 от Р.Х.). Византийский вельможа, захватил власть в Империи в 475 году, свергнув с престола императора Зенона. После полутора лет царствования был, в свою очередь, свергнут сбежавшим из заточения Зеноном и уморен голодом в одном из замков малоазиатской провинции Каппадокия. Пожар, произошедший в начале его правления, истолковывался как дурное предзнаменование.

(обратно)

97

Фракия. Историческая область расселения фракийских племен, включающая нынешние области Северной Греции, Болгарии и европейской части Турции. Также — римская провинция, на территории которой находился древний город Византий, давший имя Византийской империи. С 324 года город, переименованный в Константинополь, стал императорской столицей.

(обратно)

98

Евмен II (221–158 до Р.Х.). Четвертый правитель Пергамского царства (правил со 197 года). При нем государство, союзное Риму, достигло наивысшего могущества и контролировало половину территории Малой Азии. В царствование Евмена II возводятся все знаменитые постройки Пергамского Акрополя, включая святилища Зевса и Афины Победоносной. Библиотека Атталидов была частью этого храмового комплекса.

(обратно)

99

Аттал I Сотер (269–197 до Р.Х.). Третий правитель Пергама (и первый, принявший царский титул). За победу над вторгшимися в Малую Азию племенами галатов, именовался Сотер (Спаситель).

(обратно)

100

Strab., XIII, 4, 2, С624-625.

(обратно)

101

Гай Плиний Секунд (Плиний Старший) (23–79 от Р.Х.). Римский ученый, писатель, путешественник, автор «Естественной истории» (Naturalis Gloria). В этом объемном сочинении рассказывается о Земле и небе, обо всех явлениях природы, а также обо всех природных и искусственных материалах, о животных и растениях, о медицине, ремеслах и технических искусствах.

(обратно)

102

Марк Терренций Варрон (116–27 до Р.Х.). Римский ученый-эрудит и плодовитый писатель, оставивший после себя более семидесяти сочинений на различные темы, из которых до нас дошли трактаты «О латинском языке», «О сельском хозяйстве», а также фрагменты, цитаты и пересказы таких трудов как «Менипповы сатиры», «Человеческие и божественные древности» и многих других.

(обратно)

103

Plin. Nat. hist., XIII, 21, 69-70.

(обратно)

104

Софроний Евсевий Иероним Стридонский (342–419/420 от Р.Х.). Христианский писатель и богослов, почитающийся православными и католиками в числе главных учителей Церкви. Создал полный канонический перевод Библии на латинский язык. Письма Иеронима содержат рассуждения на богословские темы и назидательные исторические примеры.

(обратно)

105

Hieronym. Epist. VII. Ad Chromat., Iovin., Euseb., 2-3. Адресат Иеронима — Хроматий Аквилейский (ок. 345–406/407 от Р.Х.), епископ Аквилеи (северная Италия), богослов, комментатор библейских книг. В письме Иероним сокрушается о том, что в его время, не в пример древности, не хватает папируса и пергамента.

(обратно)

106

Клавдий Элиан (ок. 170 – не позднее 222 от Р.Х.). Римский писатель-эллинофил, писавший на греческом языке. Из его произведений сохранились «Пестрые рассказы» (краткие истории, содержащие много исторических подробностей и бытовых реалий) и «О природе животных» (занимательные рассказы о привычках и поведении представителей животного царства).

(обратно)

107

Птолемей V Эпифан (ок. 210–181/180 до Р.Х.). Царь Египта, правивший с 205/204 года. Получил титул Эпифан (Богоявленный). При нем начался упадок страны, были потеряны внешние владения, находившиеся за пределами Египта (Южная часть Сирии и Палестина), происходили восстания в Нижнем Египте. Ему посвящена двуязычная греко-египетская надпись на знаменитом Розеттском камне, позволившая расшифровать египетские иероглифы.

(обратно)

108

Марк Поллион Витрувий (2-я половина I в. до Р.Х.). Римский архитектор, инженер, теоретик архитектуры, участник походов Юлия Цезаря, строивший для него военные машины. В его знаменитом труде «Об архитектуре» рассказываются правила архитектурных ордеров, дается типология зданий и инженерных сооружений, приводятся ценные исторические сведения. В эпоху Возрождения книга Витрувия была главным учебным пособием для архитекторов Европы.

(обратно)

109

Vitruv., VII, Praef. 4.

(обратно)

110

Plut. Ant., 58.

(обратно)

111

Проблема «отдельных», или «простых» книг Александрийской Библиотеки. которым противопоставлялись «смешанные», уже более четырехсот лет является предметом филологических исследований. В XIX веке ей занимались такие знаменитые филологи как Ф. Ричль и К. Белох. Подробно обо всех гипотезах можно прочитать в книге В.Г. Боруховича «В мире античных свитков» (Саратов, 1976, с. 159-162. Электронная версия: В.Г. Борухович. В мире античных свитков [Электронный ресурс] / В.Г. Борухович. — Электрон. данные. — URL: . (дата обращения: 15.08.2013)).

(обратно)

112

Тиберий Юлий Цезарь Август (42 до Р.Х. – 37 от Р.Х.). Римский император (с 14 года от Р.Х.), преемник Октавиана Августа.

(обратно)

113

Луций Эмилий Павел Македонский (ок. 229–160 до Р.Х.). Римский политический деятель и полководец, консул Республики в 182 и 168 гг. Прославился победами над царем Македонии Персеем, за что был удостоен триумфа, одного из самых пышных за всю историю Рима. Вывез из Македонии множество трофеев, в их числе — библиотеку македонских царей в Пелле.

(обратно)

114

Упоминавшийся во Введении консул Луций Лициний Лукулл.

(обратно)

115

Понтийское царство. Эллинистическое государство в северной части Малой Азии на побережье Черного моря (в древности — Понта Эвксинского). Самый известный правитель Понта — Митридат VI Евпатор (134–63 до Р.Х.. правил со 121 г.), непримиримый враг Рима, воевавший с Республикой более двадцати лет. Был разбит Лукуллом, затем потерпел окончательное поражение от Гнея Помпея и покончил с собой, по преданию — в Пантикапее (современная Керчь).

(обратно)

116

Isid. Hisp. Orig., VI, 5, 1.

(обратно)

117

Plut. Lucull., 42.

(обратно)

118

Lucian. Advers. indoct., 4. Лукиан Самосатский (ок. 120–180 от Р.Х.). Греческий писатель-сатирик, уроженец Самосаты (на современной границе Турции и Сирии, в то время — центр римской провинции Каппадокия), последователь философии киников и эпикурейцев. В своих сочинениях, высмеивал современные ему нравы и религиозные предрассудки. Юст Липсий ссылается на сатирический монолог, названный в русском переводе «Неучу, который покупал много книг» и посвященный распространенному и в наши дни стремлению во что бы то ни стало скупать книги, не задумываясь о том, будет ли время их когда-нибудь прочитать.

(обратно)

119

Гай Светоний Транквилл (ок. 69/75 – после 130 от Р.Х.). Римский историк, автор сочинения «Жизнь двенадцати цезарей», рассказывающей о первых императорах Рима, начиная с Юлия Цезаря, положившего начало монархическому правлению в Риме.

(обратно)

120

Svet. Div. Jul., 44.

(обратно)

121

Гай Азиний Поллион (76/75 до Р.Х. – 4/5 от Р.Х.). Римский сенатор, полководец, сторонник Цезаря и Марка Антония, не принявший, однако, участия в последней войне между Антонием и Октавианом Августом, и после победы Августа отошедший от политики. Остаток жизни Азиний Поллион посвятил тем занятиям, которые в наше время именуются «общественной деятельностью». Он заботился о благоустройстве Рима, покровительствовал писателям (в частности — Горацию и Вергилию) и сам писал стихи. Создание первой публичной библиотеки было, по признанию современников, одной из главных его заслуг перед римским народом.

(обратно)

122

Атриум Свободы (Atrium Libertatis). В римской архитектуре периода Империи атриум (атрий) — внутренний двор, как правило, окруженный колоннадами (у Витрувия такой тип атриума именуется atrium corinthium, в отличие от более ранних типов атриумов). В культовых зданиях атриум представлял собой замкнутое, декорированное пространство перед святилищем. Богиня Свободы (Либерта), почитаемая в языческом Риме имела святилище на Авентинском холме (Aedes Libertatis). Но там же был и храм Юпитера Освободителя (Juppiter Libertas). Поэтому исследователи спорят, существовали ли там, по соседству, два храма, или слово Libertas (в родительном падеже Libertatis) применялось к наименованию храма Юпитера. Еще один храм Свободы был выстроен в правление Октавиана Августа на Палатинском холме, на месте дома, принадлежавшего Цицерону. Новым храмом Свободы авторы называют и храм в честь Цезаря Освободителя, местонахождение которого неизвестно. Кроме того, Атриумом Свободы именовалась обстроенная колоннадой северная часть форума Траяна, где происходила церемония отпущения на свободу рабов. Наконец Атриумом Свободы называли здание, служившее резиденцией цензоров Рима и хранилищем цензорского архива. Библиотеку Азиния Поллиона обычно локализуют на Авентине (как это делает Юст Липсий), но некоторые исследователи отождествляют ее именно с этим зданием, находившимся неподалеку от Сената. См. соответствующие статьи в самом солидном справочнике по топографии Древнего Рима: Platner S.B. A Topographical Dictionary of Ancient Rome / compl. and rev. by Thomas Ashby. London: Oxford Univ. Press, 1929. P. 56-57; 84-85; 296-297; 317. См. также: Topography of Ancient Rome // Lacus Curtius: Greek and Lateen texts: a selection of articles from a 1929: educational electronic resource. URL: (Дата обращения: 15.08.2013).

(обратно)

123

Svet. Div. Aug., 29.

(обратно)

124

Isid. Hisp. Orig.,VI, 5, 1.

(обратно)

125

Далматы. Общее наименование группы племен, проживавших на побережье Адриатического моря (территория современной Хорватии). Их земли были завоеваны римлянами к середине II в. до Р.Х. Затем далматы, от которых получила свое имя римская провинция Далмация, поднимали частые восстания против власти Рима. После убийства Юлия Цезаря они поддержали войска заговорщика Марка Юния Брута. В 39 году до Р.Х. Азиний Поллион, управлявший в это время соседней провинцией Македония, начал военные действия в Далмации, разгромил далматское племя парфинов, привез в Рим трофеи и отпраздновал триумф.

(обратно)

126

Plin. Nat. hist., XXXV, 2, 9-10. В прижизненных изданиях Ю. Липсия указана предыдущая, XXXIV книга «Естественной истории».

(обратно)

127

Авентинский холм. Один из семи холмов Рима, долгое время малонаселенный, так как находился за городскими стенами. По преданию, изначально, — владение Рема, убитого своим братом Ромулом в борьбе за власть. Строительство на Авентине началось после многолетних выступлений римских плебеев, добившихся передачи им земельных участков на холме. К богатому плебейскому роду принадлежали нижеупомянутые Гракхи.

(обратно)

128

Тиберий Семпроний Гракх Старший (ок. 217–154 до Р.Х.). Римский политический деятель и полководец, консул Республики 177 и 163 годов, также занимал должности народного трибуна и цензора. Народный трибун в Риме защищал интересы плебеев, чьим местом собраний и политических манифестаций традиционно служил Авентинский холм.

(обратно)

129

Братья Гракхи. Тиберий Семпроний Гракх Младший (162–133 до Р.Х.) и Гай Семпроний Гракх (153–121 до Р.Х.). Сыновья Гракха Старшего, политики, занимавшие должности народных трибунов и пытавшиеся провести законы, наделявшие земельными участками простых граждан Республики. Тиберий Гракх был убит во время предвыборной компании 133 года. Спустя одиннадцать лет Гай Гракх устроил мятеж в городе, пытался со своими сторонниками занять Авентинский холм, но потерпел поражение и погиб. Братья Гракхи приобрели посмертную популярность во многом благодаря вышедшим из под пера Плутарха художественным жизнеописаниям римских народных трибунов.

(обратно)

130

Публий Овидий Назон (43 до Р.Х. – 17/18 от Р.Х.). Великий римский поэт, которому первоначально покровительствовали Октавиан Август, Меценат и Азиний Поллион. Однако, за свою поэму «Искусство любви», сочтенную Августом неприличной, был сослан в самую отдаленную часть Римской империи, на берега Черного моря, в городок Томы (предположительно — современная Констанца в Румынии). Там поэт создал цитируемые Липсием «Скорбные элегии», выражающие его тоску по утраченной родине.

(обратно)

131

Ovid. Trist. III, I, 60-61. Стихи приводятся в переводе Н. Вольпин. Русским словом «чертог» переводчик передает Atrium в оригинале.

(обратно)

132

Греческое слово λέσχην имело два значения: непринужденная беседа друзей, собравшихся вместе и обсуждающих какую-либо тему, и специально построенное помещение для таких бесед. От второго, пространственного значения происходит наименование клубов, литературных салонов, муниципальных культурных центров в современном греческом языке.

(обратно)

133

Октавия Младшая (69–11 до Р.Х.). Младшая дочь сенатора Гая Октавия, внучатая племянница Юлия Цезаря, сестра императора Октавиана Августа. Была замужем за Гаем Клавдием Марцеллом Младшим, консула Республики 50 года, потомка полководца Марцелла, героя войны с Ганнибалом, чью биографию напишет Плутарх. После смерти мужа Октавия была выдана за Марка Антония, который развелся с ней ради Клеопатры. От первого брака у нее был сын Марк Клавдий Марцелл. Август хотел видеть в нем своего наследника, но он неожиданно умер. Октавия жертвует деньги на библиотеку, названную в честь сына, а сам Август строит в его честь театр Марцелла.

(обратно)

134

721 год от основания Рима, т. е. 33/32 до Р.Х.

(обратно)

135

Dio Cass., XLIX, 43.

(обратно)

136

Plut. Marcell., 30. Биография, написанная Плутархом, посвящена полководцу и пятикратному консулу Республики Марку Клавдию Марцеллу (270–208 до Р.Х.), предку сына Октавии.

(обратно)

137

Марк Клавдий Марцелл умер в 23 году до Р.Х.

(обратно)

138

Гай Меценат Мелисс (I в. до Р.Х. – I в. от Р.Х.). Родом из Сполеция (Италия), раб-подкидыш, затем вольноотпущенник Мецената, грамматик и сатирический поэт, родоначальник литературного жанра fabula trabeata.

(обратно)

139

Svet. De grammat., 21.

(обратно)

140

Портик Октавии. Сооружен императором Октавианом Августом, объединившим таким образом в единый архитектурный комплекс театр Марцелла, библиотеку, храмы Юпитера Статора и Юноны Регины, курию Октавии. До наших дней сохранились пять коринфских колонн портика и часть арочных сводов.

(обратно)

141

Ovid. Trist., III, I, 69-70.

(обратно)

142

Plin. Nat. hist., XXXVI, 4, 24.

(обратно)

143

Палатинский холм. Один из семи римских холмов. По преданию, у подножья холма волчица вскормила близнецов Ромула и Рема, предков рода Юлиев-Клавдиев первой династии римских императоров. Октавиан Август построил на Палатине роскошный дворец. Императоры следующих династий — Флавии, Антонины, Северы — продолжили строительство. В настоящее время на Палатине остаются руины пяти императорских дворцов.

(обратно)

144

Svet. Div. Aug., 29.

(обратно)

145

Храм Аполлона Палатинского. Многократно описанный древними авторами храм бога-Мусагета, находившийся рядом с императорским дворцом на Палатинском холме. Октавиан Август начал его строительство сразу после победы над Антонием и Клеопатрой. Возможным образцом для пространственной организации святилища мог служить Александрийский Мусей (Музей). Помимо греческой и латинской библиотек, в портиках храма было выставлено множество произведений пластического искусства, кроме того, при храме была дактилиотека (хранилище гемм — резных камней), поэтому храм Аполлона может считаться первым в Риме прообразом будущих музеев.

(обратно)

146

Гаруспики. Жреческая коллегия в Риме. Жрецы-гаруспики занимались гаданиями по внутренностям жертвенных животных и толкованием различных природных явлений, включая громы и молнии.

(обратно)

147

27 год до Р.Х.

(обратно)

148

Dio Cass., LIII, 1, 3-4.

(обратно)

149

Ниже Липсий цитирует большой фрагмент из 111 книги «Скорбных элегий» Овидия (Ovid. Trist. III, I, 59-68. Перевод H. Вольпин). Третья книга поэта тайно проникает в Рим и ищет там пристанище в публичных библиотеках. Но туда ей запрещен вход (свидетельство о существовании в Риме при Октавиане Августе цензуры). Обойдя все библиотеки, Книга мечтает получить убежище хотя бы в частных домах. Трудность перевода элегии в том, что на латинском книга — мужского рода, и там, где переводчик ставит «сестры» (другие книги Овидия), в оригинале у Овидия написано — «братья».

(обратно)

150

Данаиды. Дочери героя Даная, потомка Зевса, правящего в Египте со своим братом Эгиптом, который просватал за них своих сыновей. Не желая отдавать дочерей, Данай бежал из Египта в Аргос, но когда египетский флот осадил город, вынужден был согласиться на свадьбу. Однако в первую же брачную ночь Данаиды убили своих заснувших мужей. За это в царстве мертвых они вечно наполняют водой бездонный сосуд. В оригинале Овидий называет Данаид эпитетом Белиды (по имени их деда Бела). Мраморные статуи Данаид украшали храм Аполлона Палатинского, куда пытается проникнуть Книга.

(обратно)

151

Сестры (в оригинале — братья). Другие книги Овидия, написанные до его ссылки. «Те, которых отец рад бы на свет не родить» — книги «Искусства любви», послужившие причиной немилости Октавиана Августа. Овидий раскаивается в том, что он по легкомыслию их написал.

(обратно)

152

Гай Юлий Гигин (ок. 64 до Р.Х. – 17 от Р.Х.). Римский писатель, вольноотпущенник Октавиана Августа. Ему приписывают сочинения «Мифы» и «Астрономия», хотя, по мнению некоторых исследователей, они написаны разными авторами, условно называемыми Гигин Астроном и Гигин Мифограф. Заведовал основанной Августом Палатинской библиотекой.

(обратно)

153

Svet. De grammat., 20.

(обратно)

154

Антиох. Имя хранителя библиотеки.

(обратно)

155

Гай Юлий Фаликс. Имя хранителя библиотеки. Вероятно, здесь ошибка резчика и следует читать — Феликс.

(обратно)

156

Липсий цитирует надписи на мраморных плитах, которые изучил и опубликовал в 1585 году, в Базеле, немецкий антиквар Иоанн Росин (Johannes Rosinus (Johann Roszfeld) (ок. 1550–1626). Его труд «Собрание римских древностей» (Romanarum antiquitatum libri decern ex variis scriptoribus summa fide singularique diligentia collecti), переиздавался при жизни Липсия в 1603 году, затем выдержал много других изданий. Другие надписи упоминают библиотекарей Гая Юлия Фронима и Тита Клавдия Алкивиада.

(обратно)

157

Plin. Nat. hist., XXXIV, 16, 43 (в современных изданиях Плиния).

(обратно)

158

Тит Флавий Веспасиан (9–79 от Р.Х.). Римский император (правил с 69 года), родоначальник династии Флавиев. Сын сборщика налогов, военный трибун, участник многих военных компаний, среди которых самая известная — Первая Иудейская война, закончившаяся разрушением храма Яхве в Иерусалиме в 71 году. Захватил власть в ходе гражданской войны, разразившейся после свержения Нерона. В Риме его именем назван выстроенный им новый форум.

(обратно)

159

Храм Мира (Templum Pads). Построен по повелению Веспасиана в честь победы над иудеями на площади, получившей название форум Мира. При храме, кроме греческой и латинской библиотек, были большие собрания картин и статуй из бывшего дворца Нерона (Золотого дома). Также в нем были выставлены для обозрения трофеи, привезенные из разрушенного Иерусалима. До наших дней сохранились два зала, экседра и коринфская колонна африканского мрамора.

(обратно)

160

Plin. Nat. hist., VII, 58, 210.

(обратно)

161

Плиний описывает медную табличку с посвящением Афине (у римлян — Минерва) некоего Навсикрата. Строка, где сказано, что табличка хранится в библиотеке, в современных изданиях Плиния отмечается как сомнительная.

(обратно)

162

Принцепс (princeps). Буквально — первенствующий. Титул, сохранявшийся пожизненно за Октавианом Августом и перешедший к его преемникам. Первоначально означал первое лицо в списке сенаторов, то есть — сенатора, имевшего право первым высказывать свое мнение на заседаниях Сената.

(обратно)

163

Иоанн Солсберийский (1115/1120–1180 от Р.Х.). Средневековый католический богослов, писатель, уроженец английского Солсбери, затем епископ Шартра (Франция). Цитируемое сочинение «Поликратик или о забавах света и заветах философов» содержит рассуждения об идеальном правителе государства, о воспитании, о чтении книг, о суевериях и знамениях.

(обратно)

164

Io. Saresb. De nug. cur., II, 16, 461a.

(обратно)

165

Григорий I Великий (540–604 от P.X.). Папа Римский с 590 года. Почитается святым как католиками, так и православными. Выходец из римской аристократии, один из образованнейших людей своего времени (Рим вместе с большей частью Италии подчинялись тогда императорам Восточной Римской империи). Став папой, оборонял город от нашествия германских племен лангобардов и откупился от них. Боролся с церковной коррупцией (в частности — с продажей церковных должностей), восстановил церковную дисциплину. Создал много богословских трудов, считается автором церковных песнопений (григорианский хорал). В православной традиции Григорий Великий именуется Двоесловом, так как его сочинения на богословские темы писались в форме диалогов. Резиденцией папы был Палатинский дворец (прежняя резиденция императоров).

(обратно)

166

Священная дорога (Via Sacra). Главная улица Древнего Рима, начинавшаяся от Палатина и выходившая к Капитолию. По ней проходили все торжественные процессии, светские и религиозные, и все триумфы, по ней же почетные гости столицы вступали в Рим.

(обратно)

167

Дом Тиберия (Domus Tiberiana). Дворец второго римского императора, построенный в северо-западной части холма Палатин. Впоследствии дворец перестраивался императорами Гаем Калигулой и Нероном. Дворец был обращен к Римскому форуму (Forum Romanum), главной площади города еще с республиканских времен, через который проходила Священная дорога. В 1550-е годы на руинах дворца кардинал Алессандро Фарнезе разбил сады, носящие его имя (сады Фарнезе).

(обратно)

168

Aul.Gell., XIII, 20 (19), 1.

(обратно)

169

Гай Сульпиций Аполлинарий (II – нач. III в. от Р.Х.). Римский грамматик, родом из Карфагена. Сохранились сделанные им стихотворные изложения (периохи) комедий Публия Теренция Афра (II в. до Р.Х.). Преподавал в Риме, толковал пословицы, слыл большим эрудитом, изучал древние обычаи и обряды. Авл Геллий был его преданным учеником и поклонником.

(обратно)

170

Флавий Вописк Сиракузянин (нач. IV в. от Р.Х.). Римский историк, один из так называемых Авторов жизнеописаний Августов (Scriptores Historiae Augustae; при ссылках на это сочинение обычно употребляется аббревиатура SHA). «Жизнеописания Августов» представляют собой сборник биографий римских императоров от Адриана до Марка Карина (117–285 годы от Р.Х.). Вописку приписывается авторство биографий Аврелиана, Тацита, Проба, Кара. Ряд филологов (в частности Герман Дессау) полагали, что имена авторов есть лишь литературные псевдонимы, за которыми скрывались один или несколько писателей, живших, на самом деле, в конце IV века.

(обратно)

171

Марк Аврелий Проб (232–282 от Р.Х.). Римский император, правивший с 276 года. Уроженец Сирмия на Дунае, незнатного происхождения, прошел путь от рядового воина до легата легиона и правителя восточных провинций Империи. Был провозглашен императором своими солдатами, поэтому историки причисляют его к «солдатским императорам». В течение своего короткого правления усмирил бунтующие провинции разваливающейся Римской империи, ввел жесткую дисциплину в армии и принуждал солдат заниматься строительными работами. Был убит в результате солдатского бунта.

(обратно)

172

Ульпиева библиотека. Библиотека, основанная императором Марком Ульпием Траяном. О ней пойдет речь ниже.

(обратно)

173

SHA Prob. II, 1.

(обратно)

174

Aul. Gell., XVI, 8, 2-3.

(обратно)

175

Луций Элий Стилон Преконин (ок. 154–74 до Р.Х.). Первый из известных нам римских филологов, прозвище Стилон (от stylus — металлическая палочка для письма) получил за свое искусство сочинять речи. В его школе филологии и ораторскому искусству учились упомянутый Геллием Марк Теренций Варрон, а на комментирующей древнейшие письменные памятники на латинском языке — Carmen Saliare (Гимн салиев, жреческой коллегии в Риме) и Законы 12 Таблиц.

(обратно)

176

Уже упоминавшийся в IV главе Марк Теренций Варрон, учившийся в школе Луция Элия Стилона. В трактате «О латинском языке» Варрон приводит полный текст Гимна салиев, который комментировал его учитель.

(обратно)

177

Cl. Galen. De composit. medicament., 1, 1. Гален Пергамский (Клавдий Гален) (129/131–200/210 от Р.Х.). Знаменитый врач, родом из Пергама, изучал медицину в Смирне, Коринфе и Александрии, был придворным врачом императоров Марка Аврелия и Коммода, автор большого корпуса медицинских сочинений. Латинское имя Клавдий, возможно, приписано ему по ошибке (неправильная расшифровка аббревиатуры Cl., которая может читаться и как Clarissimus — Славнейший). Гален не только пользовался книгами библиотеки храма Мира, но и преподавал там анатомию для профессиональных медиков и всех желающих.

(обратно)

178

Марк Ульпий Нерва Траян Август (53–117 от Р.Х.). Римский император из династии Антонинов, правил Империей с 98 года. При нем совершаются последние крупные завоевания на Дунае и в Месопотамии, в честь побед Траяна над племенами даков в Риме устанавливается триумфальная колонна в его честь, ставшая образцом для других подобных сооружений. Всем последующим императорам, при вступлении на престол Сенат желал быть «счастливее Августа и лучше Траяна».

(обратно)

179

Цитируемое место в современных изданиях Авла Геллия: Aul. Gell. XI, 17, 1.

(обратно)

180

Ульпий — родовое имя (nomen) Траяна.

(обратно)

181

Луций Домиций Аврелиан Август (214/215–275 от Р.Х.). Римский император, правивший с 270 года. Историки причисляют его к «солдатским императорам», то есть тем, кого возводили на престол солдаты, хотя по некоторым сведениям его законно сделал наследником предшественник, скончавшийся от эпидемии чумы император Клавдий II Готский. Приняв Империю, охваченную смутами, сумел за короткий срок вернуть власть над всеми провинциями. Пытался ввести в Империи культ единого божества — Непобедимого Солнца. Был убит своими солдатами, недовольными слишком строгой дисциплиной, установленной Аврелианом, во время его похода против персов.

(обратно)

182

Полотняные книги (libri lintei). Книги, написанные на свитках льняного полотна, стоившего много дешевле пергамента. Известны в Италии еще у этрусков с IV века до Р.Х.

(обратно)

183

SHA Aurelian. I, 7-8.

(обратно)

184

Форум Траяна. Последний из форумов, построенных при римских императорах. Построен в 106–112 годах от Р.Х., после побед Траяна над даками, по проекту архитектора Аполлодора Дамасского, который окружил площадь крытыми колоннадами с экседрами (нишами со скамейками для зрителей, наблюдавших триумфы и другие церемонии). На форуме находились триумфальная арка, базилика Ульпия (место торговли и судебных разбирательств), колонна Траяна, храм в его честь, и две библиотеки — латинская и греческая.

(обратно)

185

Виминальский холм. Холм в северо-восточной части Рима, примыкающий к старым городским стенам времен царя Сервия Туллия (VI в. до Р.Х.). Самое знаменитое сооружение на Виминале — термы (общественные бани) императора Диоклетиана.

(обратно)

186

Термы Диоклетиана. Одна из самых роскошных построек периода Римской империи. Термы строились по повелению императора Диоклетиана с 298 по 305 год от Р.Х. Вмещали до трех тысяч человек, к услугам которых помимо парильных залов и бассейнов были сады и фонтаны, спортивные залы, игровые площадки, аудитории, библиотека. В настоящее время большую часть терм занимает Римский национальный музей (Museo Nazionale Romano).

(обратно)

187

Гай Аврелий Валерий Диоклетиан (245–313 от Р.Х.). Римский император, правил с 284 по 305 год. Происходил из семьи вольноотпущенника, начал карьеру рядовым солдатом, дослужился до командования легионом. Пришел к власти в результате очередного военного переворота. Сумел вновь подавить восстания в провинциях и восстановить единство империи. Правил вместе с тремя соправителями (Констанцием Хлором, Максимианом, Галерием), поэтому его режим историки называют тетрархией (четверовластием). Другой часто употребляемый термин — доминат, поскольку Диоклетиан полностью упразднил остатки республиканских традиций в управлении государством и провозгласил себя «господином и богом» (dominus et deus). При Диоклетиане были самые жестокие гонения на христиан за всю историю древней Церкви. В 305 году Диоклетиан добровольно отказался от власти и удалился в построенный для себя огромный дворец в Салоне (современный Сплит на адриатическом побережье Хорватии), где провел последние годы жизни.

(обратно)

188

SHA Prob. II, 1.

(обратно)

189

Цитируемое сочинение Евсевия Кесарийского носит название «Хроника». Оно сохранилось в армянском и латинском переводах (автором латинского перевода считается Иероним, переводчик Библии). В нем кратко, по годам, излагаются все события всемирной истории от пророка Авраама до царствования Константина Великого.

(обратно)

190

Луций Элий Аврелий Коммод (161–192 от Р.Х.). Римский император, последний из династии Антонинов, правил со 180 года. Его отец — Марк Аврелий сделал его соправителем за несколько лет до кончины. Многие считали, что Коммод затем «ускорил» смерть отца. Отличался баснословными затратами на гладиаторские игры и сам выступал на арене в качестве гладиатора. Требовал прижизненного воздаяния себе божественных почестей. Убит заговорщиками в гладиаторской казарме. Пожар на Капитолии случился в первый год царствования Коммода и, как всегда в подобных случаях, был истолкован современниками как дурное предзнаменование.

(обратно)

191

Euseb. Chron. Pars II, UC 940.

(обратно)

192

Павел Орозий (ок. 385–420 от Р.Х.). Историк и богослов, борец против ересей и языческих суеверий. Имя Павел (praenomen) возможно ошибочно дано переписчиками рукописей. Его главный труд, цитируемый Липсием, называется «История против язычников». Он был написан в ответ на обвинения приверженцев традиционной римской религии в том, что разграбление Рима готским королем Аларихом в 410 году было карой богов за отступничество.

(обратно)

193

Oros. Hist., VII, 16, 3.

(обратно)

194

Тит Флавий Домициан (51–96 от Р.Х.). Римский император, правивший с 81 года, последний из династии Флавиев. Первым повелел именовать себя при жизни «господином и богом». Репрессировал многих сенаторов и благородных римлян. Традиция связывает с его царствованием ссылку на о. Патмос Св. Иоанна Богослова и написание «Апокалипсиса». Домициан был убит заговорщиками в собственной спальне. Событие, о котором идет речь, произошло в декабре 69 г. Отец Домициана Тит Флавий Веспасиан, командовавший легионами, воевавшими в Иудее, поднял мятеж против правившего тогда в Риме императора Вителлия. Домициан находился в Риме и вынужден был спасаться от вителлианцев на Капитолии, в жилище сторожа храма Юпитера. Он обманул преследовавших его вителлианцев. Переодевшись в одеяния жреца и смешавшись с толпой паломников, спускавшихся с холма, Домициан незаметно покинул город и добрался до сторонников своего отца.

(обратно)

195

Svet. Domitian., 20.

(обратно)

196

Юст Липсий цитирует произведение, известное под названием «Золотая книга о четырнадцати районах города Рима» (De XIV regionibus Urbis Romae libellus aureus), подписанное именем Публий Виктор. Первое печатное издание было выполнено еще в 1503 году, в Милане, по рукописи, найденной гуманистом Авлом Яном Паррасием (1470–1522). Затем книга многократно переиздавалась. Последнее доступное нам издание вышло в Париже в 1843 году, с французским переводом. Автор, как указано в Предисловии, предположительно жил в IV веке от Р.Х. Он приводит краткий перечень всех значимых сооружений Рима, включая и публичные библиотеки.

(обратно)

197

Флавий Валерий Аврелий Константин (272–337 от Р.Х.). Римский император, сын соправителя Диоклетиана Констанция Хлора. После отречения Диоклетиана победил соперников в гражданских войнах (306–323 годы) и стал единым правителем Империи. Прекратил преследования христиан и сам принял крещение незадолго до кончины. По его инициативе был созван Вселенский Собор в Никее, утвердивший православный Символ Веры. Древний Византий, перестроенный в качестве новой столицы, стал в его честь именоваться Константинополем.

(обратно)

198

Р. Victor. De XIV reg. urb. Romae. P. 36 (в издании 1843 года; см. раздел Библиография).

(обратно)

199

Тибур. Современное название — Тиволи. Местность в окрестностях Рима, знаменитая живописными водопадами, застроенная в древности виллами римской знати. Император Адриан построил там свою виллу, развалины которой сегодня посещают многочисленные туристы.

(обратно)

200

Aul. Gell., IX, 14, 3-4.

(обратно)

201

Квинт Клавдий Квадригарий (II-I вв. до Р.Х.). Римский историк, создавший историю Рима от нашествия галлов до смерти диктатора Суллы (390–81 гг.). Его язык, согласно свидетельствам древних авторов, служил образцом для написания исторической прозы. Авл Геллий хвалит его за простоту и ясность изложения, и часто цитирует Квинта Клавдия в своих «Аттических ночах».

(обратно)

202

Aul. Gell., XIX, 5, 4.

(обратно)

203

Храм Геркулеса. Храм на Тибуртинской дороге, возведенный во II-I веках до Р.Х., на горном склоне, богатом целебными источниками и пемзовыми гротами. По преданию здесь Геркулес (греческий Геракл), перегоняя через Италию стада Гериона (десятый подвиг Геракла), одержал здесь победу над племенем вольсков. Поэтому святилище называли храмом Геркулеса Победителя. Помимо собственно храма-периптера, оно включало театр, священную рощу, акведук. Библиотека, скорее всего, располагалась в окружающих священную территорию многоярусных портиках и аркадах. Там же хранились коллекции посвятительных даров. Особое покровительство храму оказывали Октавиан Август и Адриан. В XVIII веке его руины запечатлел художник Джованни Пиранези. В наши дни (2011 год) территория храма, после многолетних раскопок и реставрационных работ, открыта для посещения.

(обратно)

204

О нем уже упоминалось во II-й главе.

(обратно)

205

Эпафродит Херонейский (I в. от Р.Х.). Ученый-грамматик, вольноотпущенник, прибывший в Рим из Египта в правление Нерона, автор утраченных комментариев к Гомеру, Гесиоду, Пиндару и другим знаменитым поэтам.

(обратно)

206

Свида (середина X в. от Р.Х.). Предполагаемый автор византийского словаря, в котором приводятся сведения обо всех писателях древности. В настоящее время считается, что это не собственное имя, и на самом деле словарь назывался Суда (Σοῦδα — буквально: твердыня, крепость).

(обратно)

207

Клавдий Цезарь Август Нерон Германик (37–68 от Р.Х.). Римский император, последний из династии Клавдиев, правил с 54 года. Вошел в историю как тиран, запятнавший себя убийствами знатных римлян (включая ближайших родственников) и преследованиями христиан. В то же время был покровителем искусств и сам выступал в театре как актер. Был свергнут с престола заговорщиками и покончил с собой, бросившись на меч.

(обратно)

208

Марк Кокцей Нерва (30–98 от Р.Х.). Римский император с 96, основатель династии Антонинов. Был приглашен во власть Сенатом после свержения императора Домициана, объявил всеобщую амнистию, провел реформы, облегчившие жизнь народа. Почитался как один из лучших правителей Рима, несмотря на короткий срок пребывания во власти.

(обратно)

209

Suid. s. v. ʼΕπαφρόδιτος.

(обратно)

210

Эпафродит (I в. от Р.Х.). Бывший раб, вольноотпущенник императора Нерона, затем его личный секретарь и доверенное лицо. По другой версии он не был рабом, и до переезда в Рим даже исполнял обязанности префекта Египта. Оставался верен Нерону до конца, бежал вместе с ним из Рима и держал меч, на который бросился Нерон со словами: «Какой великий актер погибает!».

(обратно)

211

Эпиктет (ок. 50–138 от Р.Х.). Философ-стоик, раб вышеупомянутого Эпафродита, впоследствии отпущенный на волю и основавший философскую школу в Никополе (прежде — территория Эпирского царства, в то время — римская провинция). Его идеи сохранились в записях его учеников. Юст Липсий, напомним, сам был приверженцем философии стоиков, поэтому он называет Эпиктета «главой истинной философии».

(обратно)

212

Саммоник Серен (ум. в 212 от Р.Х.). Римский ученый, воспитатель детей императора Септимия Севера — Геты и Каракаллы, автор множества книг, из которых известно название лишь одной — «О загадках» (Res reconditae), владелец самой большой в Риме частной библиотеки. Был убит по приказу Каракаллы. Иногда его отождествляют с тезкой, а возможно — сыном и наследником, Квинтом Саммоником Сереном, врачом и писателем, автором медицинских трактатов и поэм на медицинские темы, который верил в магию и заклинания, и ввел в употребление магическое слово abracadabra, в современном русском языке употребляемое для обозначения всего непонятного, загадочного или бессмысленного. Однако некоторые исследователи считают, что этот автор жил уже в IV столетии (См.: Baur A. Questiones Sammoniceae. — Gissae: Typis G. Kelleri, 1886).

(обратно)

213

Как отмечалось выше, это мог быть Квинт Саммоник Серен.

(обратно)

214

Марк Антоний Гордиан Семпроний Африкан (Гордиан Младший, Гордиан II) (192–238 от Р.Х.). Римский император, начал правление в 238 году как соправитель своего отца, восьмидесятилетнего сенатора Гордиана I, процарствовавшего рекордно короткий срок — всего 36 дней. Сам Гордиан II также вскоре погиб в гражданской междоусобице. Затем будет править его малолетний сын (или сын сестры) Марк Антоний Гордиан Пий (Гордиан III, убитый в 244 году. Род Гордианов был очень древнего происхождения, обладал огромными богатствами, и Гордиан Младший провел молодые годы в роскошном родовом дворце, где и была размещена доставшаяся ему библиотека.

(обратно)

215

Юлий Капитолин (IV в. от Р.Х.). Писатель (может быть, это имя — литературный псевдоним), один из Авторов жизнеописаний Августов. Ему приписывается биографии всех трех Гордианов.

(обратно)

216

SHA Gord. XIX, 2-4.

(обратно)

217

Senec. De tranquil., IX, 5.

(обратно)

218

Ibid., IX, 7.

(обратно)

219

Юлий Павел (первая половина III в. от Р.Х.). Римский юрист и чиновник, советник императора Александра Севера, префект Преторианской гвардии. Написал более восьмидесяти трудов по юриспруденции, поэтому был удостоен звания Prudentissimus (Благоразумнейший, Наимудрейший, Всепредвидящий). Юст Липсий цитирует его сочинение «Мнения» (Receptae sententiae), адресованное сыну. В нем кратко излагаются основные нормы римского права.

(обратно)

220

Paul. Rec. sent., III, 6, 51.

(обратно)

221

Гай Плиний Цецилий Секунд (Плиний Младший) (ок. 61 – ок. 112 от Р.Х.). Римский писатель и чиновник, друг императора Траяна, племянник цитируемого выше Плиния Старшего, автора «Естественной истории». Занимая должность императорского легата провинции Вифиния (Малая Азия), написал девять книг писем, адресованных родственникам и друзьям, в том числе — Траяну. В одном из писем он рассказывает о гибели дяди, Плиния Старшего (при извержении Везувия в 79 году). Юст Липсий цитирует письмо некоему Галлу (возможно, родственнику влиятельного сенатора Галла Дидия Руфа), где Плиний подробно описывает свою виллу недалеко от Рима, на перекрестке Лаврентийской и Остийской дорог.

(обратно)

222

Plin. Min. Epist. II, 17, 8.

(обратно)

223

Марк Валерий Марциал (ок. 40 – ок. 104 от Р.Х.). Римский поэт, друг Сенеки и Плиния Младшего, автор эпиграмм, рисующих быт и нравы римского общества его времени.

(обратно)

224

Юлий Марциал (I в. от Р.Х.). Близкий друг и частый адресат Марциала, которому поэт присылал свои стихи. Одинаковое третье имя (cognomen) у римлян не было показателем родства (в отличие от второго, родового) имени. Возможно, Юлий Марциал был адвокатом и патроном (покровителем) поэта. Кроме того, историк Тацит упоминает современника поэта, Юлия Марциала, трибуна преторианской гвардии в 69 году (Hist., I, 28). Кроме загородной виллы друг Марка Валерия Марциала владел домом в Риме, на Марсовом поле, на Крытой улице (Via Tecta), где также была библиотека (Mart., III, 5, 5-6).

(обратно)

225

Mart., VII, 17, 1-6.

(обратно)

226

Талия. Дочь Зевса и Мнемосины, одна из девяти Муз, покровительница комедии. Марциал обращается к ней, поскольку его стихи содержат родственные жанру комедии шутки и сатиру.

(обратно)

227

Перевод Ф.А. Петровского.

(обратно)

228

Isid. Hisp. Orig., VI, 11, 2.

(обратно)

229

Каристийский мрамор. Белый с желтоватыми или зеленоватыми полосами, хорошо поддающийся полировке мрамор. Впервые его стали добывать в Каристе (о. Евбея). В Италии значительные месторождения в древности были в Этрурии (к северо-западу от Рима). Мрамор именно из этих месторождений имел приятный для глаз светло-зеленый тон.

(обратно)

230

Аниций Манлий Торкват Северин Боэций (ок. 480–524/526 от Р.Х.). Один из последних государственных деятелей императорского Рима, философ-неоплатоник, богослов и писатель. Происходил из знатного патрицианского рода. Образование, возможно, получил в Александрии. После того как король готов Теодорих завоевал Италию, Боэций перешел на службу завоевателю и занимал ряд высших государственных постов в королевстве. Пытался сохранить остатки римской культуры, занимался просвещением готов, сочинял философские и богословские труды, а также трактаты по арифметике и музыке. По ложному обвинению в государственной измене был заключен в тюрьму, провел в одиночной камере около двух лет, не прекращая литературных занятий, и был подвергнут казни через отсечение головы.

(обратно)

231

«Утешение философией». Самое известное сочинение Боэция, написанное в тюрьме, в ожидании казни, в форме диалога автора и явившейся ему в облике прекрасной женщины Философии, которая ободряет и утешает Боэция, призывая его думать о вечной жизни и сохранять достоинство перед своими обидчиками.

(обратно)

232

Boeth. Consolat., I, 5, 6.

(обратно)

233

Книги Законов. Так Липсий называет Corpus iuris civilis — обширный свод римских законов, составленный в царствование императора Юстиниана I Великого (527–565 от Р.Х.). Основной его частью являются Дигесты — сборники высказываний известных римских юристов по тем или иным правовым вопросам. Липсий пересказывает помещенное в сборнике рассуждение юриста Домиция Ульпиана (170–228 от Р.Х.). В изданиях Законов XVI-XVII вв. три книги Дигест, носящие общее название «О легатах и фидеикомиссах» (De legatis et fideicommissis) выделялись как отдельные книги: I, II и III. В современных изданиях III De legat. — это XXXII книга Дигест. Легат — в данном случае означает специально оговоренный завещателем дар, выделенный из общего наследства, фидеикомисс, слово, трудно переводимое на русский язык, в римском праве — особая форма Завещания третьему лицу, которое не является прямым наследником.

(обратно)

234

Dig., XXXII, 52, 7.

(обратно)

235

Plin. Nat. hist., XXXVI, 64, 189.

(обратно)

236

Senec. Epist. LXXXVI, 6. Юст Липсий пересказывает письмо Луция Аннея Сенеки к Луцилию Младшему (I в. от Р.Х.), уроженцу Неаполя, другу и ученику философа, поэту, и возможно — наместнику Сицилии. Впоследствии они были изданы в сборнике под названием «Нравственные письма к Луцилию», ставшем образцом стоической этики и многократно издававшемся при жизни Липсия. Сенека пишет Луцилию из усадьбы, когда-то принадлежавшей знаменитому полководцу Сципиону Африканскому, завоевателю Карфагена. Сенека восхищается простотой этого жилища и сетует, на то, что эта простота предков сменилась неумеренной роскошью, и даже бани украшаются как храмы богов.

(обратно)

237

Фирм (ум. в 273 от Р.Х.). Узурпатор, захвативший власть в Египте и провозгласивший себя императором, в то время как законный император Аврелиан завоевывал отделившееся от Империи Пальмирское царство. По происхождению — богатый торговец, чьи торговые интересы простирались до Индии. Был разгромлен Аврелианом и убит. Флавий Вописк Сиракузянин пишет его биографию вместе с биографиями других узурпаторов, восставших против Аврелиана — Сатурнином, Прокулом и Бонозом. Вместе их в «Жизнеописаниях Августов» называют «четверкой тиранов».

(обратно)

238

SHA Firm., Satur., Procul., Bonos., III, 2.

(обратно)

239

Пандекты (букв. — Всеобъемлющие). Другое название цитированных выше Дигест императора Юстиниана Великого, употреблявшееся в качестве греческого эпитета.

(обратно)

240

Senec. De tranquil., IX, 6.

(обратно)

241

SHA Tacit., VIII, 1.

(обратно)

242

Древний схолиаст. Неизвестный автор, оставивший комментарии к прочитанному тексту на полях рукописи или между строк. Такие комментарии (схолии) обычно издаются в приложениях к сочинениям античных авторов.

(обратно)

243

Децим Юний Ювенал (ок. 60 – ок. 127 от Р.Х.). Знаменитый римский поэт-сатирик, сын или воспитанник богатого вольноотпущенника, в молодости делавший чиновническую карьеру, затем, в правление императора Траяна, полностью посвятивший себя литературе. Его Сатиры, помимо их художественных достоинств, ценны для нас многочисленными бытовыми подробностями о повседневной жизни римского общества.

(обратно)

244

Juvenal. Sat. III, 219 (Lib. I). В русском переводе Д.С. Недовича весь фрагмент звучит так:

Дом полыхает еще, а уж други бегут и в подарок Мраморы тащат с собой; обнаженные статуи блещут; Этот творенья несет Евфранора иль Поликлета; Эта старинный убор божеств азиатского храма; Тот — и книги, и полки под них, и фигуру Минервы. (обратно)

245

Schol. Vet. in Juvenal. III, 219.

(обратно)

246

Гай Соллий Модест Аполлинарий Сидоний (ок. 430 – ок. 486 от Р.Х.). Римский писатель, уроженец Лугдуна (совр. Лион). Занимал ряд высоких должностей при последних римских императорах: был префектом Рима, затем епископом в Арвернах (совр. Клермон). Руководил обороной города, осажденного королем племен вестготов Эйрихом, после взятия Арверн сидел в тюрьме, затем был помилован королем и вновь исполнял обязанности епископа. Причислен католической Церковью к лику святых. Писал панегирики (хвалебные стихи императорам и членам их семей). Письма Сидония рассказывают о повседневной жизни обитателей Южной Галлии накануне и в период завоевания ее вестготами. Цитируемое письмо адресовано близкому другу Сидония — Донидию (упоминается также в кн. III, 9; VI, 5), проживавшему в Эборолаке (совр. Эбрей). Сидоний пишет, как в тяжелое время он нашел успокоение близ города Нима, во владениях «прелестнейших» и «человеколюбивейших» господ Ферреола (Тонантий Ферреол, тогдашний префект Галлии) и Аполлинария, чьи поместья находились рядом, пользуясь домашними библиотеками гостеприимных хозяев.

(обратно)

247

Скамьи Афинея. Афиней (Атеней) — название учебного заведения в Римской империи (производное от имени богини Афины или города Афины, славящегося своими школами). Первый Афиней основал в Риме, неподалеку от Капитолия, император Адриан. Его остатки обнаружены археологами у Пьяцца Венеция, рядом с памятником королю Виктору-Эммануилу II, при строительстве метро в 2009 году. По подобию адрианова Афинея затем создавались Афинеи в римской Галлии, в Ниме и Лугдуне (Лионе). Скамьи в помещениях Афинея, где читались лекции, располагались уступами на нескольких уровнях.

(обратно)

248

Sid. Apoll. Epist. II, 9, 4.

(обратно)

249

Марк Туллий Цицерон (106–43 до Р.Х.). Римский оратор, политик, философ и писатель, консул Республики 63 года до Р.Х. Защищал республиканский строй и был противником Марка Антония, против которого произносил пламенные речи. Был убит, внесенный в проскрипции (списки неугодных режиму лиц). Среди литературных произведений Цицерона выделяется его обширная переписка с родственниками и друзьями, в том числе — письма к Аттику.

(обратно)

250

Тит Помпоний Аттик (Квинт Цецилий Помпоний Аттик) (ок. 110–32 до Р.Х.). Близкий друг Цицерона, выходец из знатного рода, ведущего происхождение от царей Рима. Получив наследство от дяди, добавил себе родовое имя Цецилиев. С Цицероном познакомился, обучаясь вместе с будущим знаменитым оратором в одной из школ Рима. В дальнейшем они породнились через браки сестры Аттика и брата Цицерона. Неоднократно помогал Цицерону деньгами, в частности — жертвовал на обустройство его виллы в Тускуле. Аттик был книгоиздателем; он держал специально обученных рабов, переписывавших книги, которые потом поступали в продажу. Цицерон адресовал Аттику более двухсот писем, опубликованных в шестнадцати книгах.

(обратно)

251

Pegmata (латинск.). Множественное число от pegma — полка.

(обратно)

252

В современных изданиях: Cic. Att., IV, 8, 2. // Cic. Epist. CXIV, 2. Цицерон пишет Аттику из городка Анций (совр. Анцио) на побережье Тирренского моря, где у него была усадьба. Он благодарит друга за помощь в благоустройстве библиотеки (для приведения в порядок книг Аттик прислал Цицерону своих обученных рабов-переписчиков Дионисия и Менофила), и восхищается присланными Аттиком красивыми полками и ситтибами — пергаментными закладками для книг.

(обратно)

253

Бюст Гомера был непременным атрибутом любой греческой школы. До нас дошло большое количество римских копий с греческих оригиналов, где поэт изображается мудрым слепым бородатым старцем. Наиболее популярен так называемый бюст Каэтани, названный по фамилии прежних владельцев — герцогов Каэтани (ныне находится в Лувре). Это изображение Гомера в Новое Время стало каноническим.

(обратно)

254

Гиппократ (ок. 460–377/356 до Р.Х.). Знаменитый греческий врач, уроженец о. Кос. Ему приписывается «клятва Гиппократа», которой до сих пор клянутся вступающие в профессию врачи, а также более 60 медицинских трактатов, составившие «Гиппократовский корпус». Даже в начале XVII века эти сочинения продолжали служить учебными пособиями для медиков. Показательно, что Липсий, предлагая виртуальную портретную галерею для украшения идеальной библиотеки, помещает Гомера и Гиппократа рядом. Библиотека мыслится им как универсальное целое, без типичной для последующих столетий специализации. Поэтому он перечисляет имена тех, кто по общему признанию олицетворял вершину той или иной формы творческой деятельности: Гомер — поэзии, Гиппократ — медицины. Образцом иконографии Гиппократа для Липсия мог служить античный мраморный бюст, с которого позже, в 1630-е годы, гравером Павлом Понтием, была исполнена гравюра (по карандашному рисунку друга Липсия — Питера Пауля Рубенса), помещаемая практически во всех медицинских учебниках XVII-XVIII столетий.

(обратно)

255

Авторитет Аристотеля продолжал оставаться для современников Липсия настолько высоким, что его, как и в Средние Века, именовали Философом (с большой буквы). Римско-католическая Церковь ставила его сочинения на «третье место» после Священного Писания и трудов Отцов Церкви. Кроме философии Аристотель был высшим авторитетом и в естественных науках, хотя в начале XVII века его естественнонаучные трактаты уже подвергали критике.

(обратно)

256

Пиндар (522/518–148/438 до Р.X.). Знаменитый греческий поэт, представляющий хоровую лирику в поэзии, тогда как Гомер представлял героический эпос. Уже александрийские грамматики при Птолемеях включили его имя в канон Девяти лириков. Самый известный античный бюст Пиндара, многократно копировавшийся, хранится в Риме, в старейшем публичном музее Европы (Musei Capitolini).

(обратно)

257

Публий Вергилий Марон (70–19 до Р.Х.). Эпическая поэма Вергилия «Энеида», повествующая о происхождении римского народа от троянца Энея, почиталась римлянами так же, как греками почитались «Илиада» и «Одиссея» Гомера. С нее римские школьники начинали изучение родного языка. Поэтому в римских школах обязательно, на почетном месте, устанавливался бюст Вергилия (рядом, обычно, ставился бюст другого великого поэта — Горация). Отметим, что в языческое время изображения были объектами религиозного поклонения: перед ними исполнялись обряды в честь гениев — небесных покровителей-двойников изображаемых личностей. В католической Европе Вергилий почитался еще и по той причине, что в одном из его произведений (IV Эклога) усматривали пророчество о рождении от Девы Иисуса Христа. «Канонический» бюст Вергилия сохранился на его надгробии в Неаполе, но наиболее популярным в эпоху Возрождения было изображение Вергилия на фреске Рафаэля «Парнас», исполненной для папского дворца в Риме, где поэт увенчан лавровым венком и помещен рядом с Гомером и Данте.

(обратно)

258

Речи Цицерона считались эталоном латинской прозы. До нас дошло несколько изображений Цицерона, с которых делали копии уже скульпторы Возрождения. Наиболее часто копировался бюст, украшавший галерею папского дворца в Риме (Galleria Lapidaria).

(обратно)

259

Plin. Nat. hist., XXXV, 2, 10.

(обратно)

260

Plin. Nat. hist., VII, 30, 115.

(обратно)

261

Липсий исправляет сделанную средневековым переписчиком ошибку. Согласно его мнению, следует читать in urbe (в городе), вместо in orbe (в мире).

(обратно)

262

Марк Теренций Варрон, напомним, первым среди римлян стал создавать энциклопедические своды знаний, и первым рассказал римлянам о происхождении их языка и культуры.

(обратно)

263

Mart. IX, Praefat. Во Введении к IX книге Сатир Марциал, обращаясь к своему брату Торанию, сам рассказывает о том, как его изображение поставили в библиотеке, предлагая дополнить его надписью: «Тот я, кто в шутках всегда среди всех останется первым».

(обратно)

264

Луций Стерциний Авит (конец I – нач. II в. от Р.Х.). Римский вельможа, сенатор, в 92 году занимавший должность консула суффекта (консул, избираемый досрочно по причине неожиданной смерти или прекращения полномочий прежнего консула), владелец большой домашней библиотеки, ценитель творчества Марциала.

(обратно)

265

Plin. Nat. hist., XXXV, 2, 9.

(обратно)

266

Juvenal. Sat. II, 4-5 (Lib. I). Перевод Д.С. Недовича. Ювенал высмеивает двуличных римских моралистов, ведущих распутную жизнь, но проповедующих добродетели и украшающих свои жилища бюстами философов, которые вроде бы должны служить для них образцами нравственного поведения.

(обратно)

267

Хрисипп Солийский (281/278–208/205 до Р.Х.). Греческий философ стоической школы, отличавшийся остроумием (и умерший, по преданию, от смеха), утверждавший, что мудрость и есть добродетель.

(обратно)

268

Senec. De tranquil., IX, 7.

(обратно)

269

Svet. Tiber., 70. Речь идет о портретах грамматиков и поэтов Евфориона Халкидского (р. 275 до Р.Х.), Риана Критского (275–195 до Р.Х.) и Парфения Никейского (I в. до Р.Х.), которые император Тиберий приказал поставить в публичных библиотеках среди других изображений древних и современных авторов.

(обратно)

270

Plin. Min. Epist. IV, 28, 1.

(обратно)

271

Геренний Север. Возможно, то же самое лицо, о котором упоминается в Словаре Свиды (Словарь Суда), когда речь идет о философе Филоне Библском (ок. 50 – после 138 от Р.Х.). Геренний Север там называется консулом и патроном Филона. Известно, что в 119 году от Р.Х. консулом суффектом был Гай Геренний Капелла, а в 120-м — Луций Катилий Север, но его Плиний Младший упоминает отдельно как близкого друга (I, 22; III, 12). Поэтому точная идентификация этого библиофила и владельца библиотеки невозможна. Плиний называет Севера ученейшим мужем (vir doctissimus) и земляком историка Корнелия Непота, следовательно — уроженцем Цизальпинской Галлии (Северная Италия).

(обратно)

272

Корнелий Непот (ок. 100 – ок. 25 до Р.Х.). Римский историк, друг Цицерона, автор сочинения «О знаменитых людях». Писал также стихи и исторические хроники. Его перу принадлежала несохранившаяся биография Цицерона. По произведениям Непота изучали латинский язык в школах.

(обратно)

273

Тит Аттик. В современных изданиях Плиния Младшего имя исправляется на Тита Кация (Titus Catius). Нам известен Тит Каций Асконий Силий Италик (25/26–101 от Р.Х.) — консул 68 года, оратор, эпический поэт, автор поэмы «Пуника», повествующей о войне Рима и Карфагена. Его биографию Плиний Младший рассказывает в письме, цитируемом Липсием несколькими строками ниже. Но он был уроженцем Испании или Сицилии. Также известен Каций Инсубер (I в. до Р.Х.), философ школы Эпикура, которого цитирует в своих сочинениях Цицерон. Имя Инсубер созвучно галльскому племени инсубров, обитавшему в Цизальпинской Галлии, следовательно, он действительно мог быть земляком Корнелия Непота. В том издании Плиния, которым пользовался Юст Липсий, было напечатано Titus Atticus и для Липсия это имя могло связываться с Титом Помпонием Аттиком, другом и адресатом Цицерона, о котором говорилось в предыдущей, IX-й главе.

(обратно)

274

Plin. Min. Epist. III, 7, 8. Силий Италик настолько почитал Вергилия, что приходил на его могилу в Неаполе как в храм. У него было несколько вилл в Кампании, и в каждой — множество книг и статуй.

(обратно)

275

Марк Аврелий Нумериан (ум. в 284 от Р.Х.). Римский император, правивший в 283–284 годах. Сын «солдатского» императора Марка Аврелия Кара, пришедшего к власти в результате военного переворота уже в пожилом возрасте и сразу провозгласившего Нумериана (вместе с братом Карином) соправителем (цезарем). Вскоре Кар был убит молнией, во время похода против персов, в чем, как обычно, усмотрели кару богов. Нумериан процарствовал недолго и не успел даже добраться до Рима из Месопотамии, где находилась армия, так как был убит командиром своих солдат Апром.

(обратно)

276

SHA Car., Carin., Numerian., XI, 3.

(обратно)

277

Напомним, что полное имя Траяна — Марк Ульпий Нерва Траян, поскольку после усыновления он добавил себе nomen приемного отца, императора Марка Кокцея Нервы (правил в 96–98 от Р.Х.). Соответственно, Аполлинарий Сидоний именем Нерва Траян называет императорский форум с двумя библиотеками.

(обратно)

278

Sid. Apoll. Epist. IX, 16, 3. Письмо, опубликованное в IX книге Писем Аполлинария Сидония в 486 году, адресовано его другу Фирмину, проживающему в Арелате (совр. Арль). Именно он побудил Сидония издать его письма. Возможно это отец писателя и богослова, епископа Павии Магна Феликса Еннодия (473/474–521 от Р.Х.). Мы приводим построчный перевод фрагмента большого стихотворения, где Сидоний перечисляет свои заслуги перед римским народом и государством.

(обратно)

279

Juvenal. Sat. II, 7 (Lib. I). Перевод Д.С. Недовича. Клеанф (середина III в. до Р.Х.). Греческий философ-стоик, ученик основателя школы Зенона и его преемник в управлении делами школы.

(обратно)

280

Hilas. Ad imag. Vergil., 530. Приводится цитата из сборника, получившего название «Латинская антология». Он был составлен уже в Новое Время на основе позднеантичных сборников латинской поэзии. Один из его разделов называется «Вариации двенадцати мудрецов». Там описывается импровизированное поэтическое состязание между двенадцатью поэтами. В одном из туров они сочиняют вариации на двустишие из «Любовных элегий» Овидия (Ovid. I Amor., 15, 25-26), где говорится о том, что читатель будет помнить «Энеиду» Вергилия до тех пор, пока существует Рим. Цитируемое стихотворение (мы приводим его в построчном переводе) приписывается поэту Гиласию. Возможно, что все имена участвующих в состязании поэтов вымышлены. Сами «Вариации» были составлены, вероятно, уже в IX веке от Р.Х. Прах Вергилия, умершего во время путешествия впортовом городе Брундизии, был перенесен в Неаполь. Традиционно могилой поэта считается руина в городском парке, названном в наши дни его именем (Parco Virgiliano a Piedigrotta; в городе есть еще один парк, носящий имя Вергилия — на о. Позилиппо, соединенном с городом дамбой). Она представляет собой фрагмент древней стены со входом в туннель под дорогой, разделяющей два городских района. В нише стены, увитой плющом, на высоком пьедестале установлен бюст Вергилия (лицо поэта повреждено еще в раннесредневековое время). Эпитафия на могиле, по преданию, была заранее сочинена для себя самим Вергилием. Неподалеку от предполагаемой могилы Вергилия — захоронение другого знаменитого поэта, Джакомо Леопарди (1798–1837), ставшего классиком уже новой итальянской литературы.

(обратно)

281

Cic. Att., I, 10, 3. // Cic. Epist. VI, 10, 3. Цицерон поручает Аттику приобрести для украшения своей виллы в Тускуле медальоны, вставляемые в стены.

(обратно)

282

Senec. De tranquil., IX, 5.

(обратно)

283

Передавая наименование святилища Муз кириллицей, исследователи обычно пишут Мусей, или Мусейон (с падежным окончанием), но для Липсия это слово звучало как Музей — со звонким «s» между гласными. И в русский язык слово «музей», производное от древних храмов Муз пришло именно в таком звучании. Мы приводим в комментариях оба варианта — Мусей (Музей).

(обратно)

284

Strab., XVII, 1, 8. Фрагмент приводится в переводе Г.А. Стратановского.

(обратно)

285

Место для прогулок — перипат (περίπατος). Перипатами греки называли крытые галереи, обычно окружавшие по периметру сады или дворы гимнасиев. В них можно было укрыться от Солнца. У Аристотеля в афинском Ликее перипаты служили местом занятий главы школы с учениками, отсюда перипатетики — последователи философии Аристотеля.

(обратно)

286

Экседра. Пристройка к стене здания, или ниша в стене, полукруглой формы, раскрытая к саду или двору. В ней устанавливались каменные скамьи, спускающиеся амфитеатром к подиуму. Использовалась для чтения лекций, диспутов, концертов. Возможным аналогом такой постройки в Александрии является здание с тремя экседрами на вилле Адриана в Тибуре (строительство там началось сразу после возвращения Адриана из путешествия по Египту).

(обратно)

287

Большой дом (οῖ̓κος μέγας). Общее жилище для ученых Мусея (Музея). Прилагательное «большой» у Страбона не дает представления о его истинных размерах, так как это могла быть лишь самая крупная постройка на сакральном пространстве храма. Скорее всего, она занимала центральную часть внутреннего двора. Экседра могла быть встроена в одну из его стен.

(обратно)

288

Общая столовая. В переводе Г.А. Стратановского так именуется не комната для обычных обедов, а помещение для священной трапезной (συσσίτιον), где за общим столом вкушалась жертвенная пища. Участники трапезы верили, что на ней незримо присутствуют Музы, даруя им вдохновение.

(обратно)

289

Страбон имеет в виду Гая Юлия Цезаря Октавиана Августа, которого после победы над Антонием и Клеопатрой Сенат уполномочил управлять новой римской провинцией Египет. Она получила статус императорской провинции. В прерогативу императора входило и назначение верховного жреца Египта. Этот обычай сохранялся, очевидно, до конца Империи. Во времена Адриана, о которых вспоминает как о «золотом веке» Флавий Филострат, живший столетие спустя, верховным жрецом Мусея (Музея) (ἱερέυς ὁ ἐπὶ τῷ Μουσείῳ) был императорский секретарь Юлий Юстин, он же был верховным жрецом Александрии и всего Египта (ʼΑρχιερεὺς ʼΑλεξανδρείας καὶ Αἰγύπτου πάσης), и еще заведовал Греческой и Римской библиотеками в Риме, на форуме Траяна. Это свидетельствует о том, насколько важное значение библиотечному делу придавали монархи династии Антонинов.

(обратно)

290

Луций Флавий Филострат Афинский (Филострат Старший) (170/172–247/250 от Р.Х.). Греческий писатель, представитель семейства Филостратов, давшего античной литературе нескольких авторов. Жил в Риме и был членом ученого кружка Юлии Домны, супруги императора Септимия Севера. Членами кружка возможно были упоминавшиеся Липсием в предыдущих главах Дион Кассий, Серен Саммоник и Афиней. Самое известное произведение Филострата Старшего — биографический роман о жизни философа-чудотворца Аполлония Тианского. Липсий цитирует «Жизни софистов» Филострата — сборник жизнеописаний знаменитых мудрецов от древности до Римской империи (периода так называемой «второй софистики»).

(обратно)

291

Дионисий Милезийский (Дионисий Софист) (I-II вв. от Р.Х.). Греческий софист, выходец из благородной семьи (как сообщает о нем Филострат), изучал премудрости халдейских жрецов, добился всеобщего признания своими ораторскими способностями, был осыпан милостями императором Адрианом, добившимся причисления его к сообществу Александрийского Мусея (Музея). В Эфесе (Малая Азия) ему поставили памятник. В этом же городе, знаменитом, помимо прочего, своей библиотекой (библиотека Цельса), Дионисий был похоронен.

(обратно)

292

Philostr. Vitae soph., I, 524 (XXII, Dionys., III, 3).

(обратно)

293

Тимон Силлограф (Тимон Флиунтский) (320-е – 230-е до Р.Х.). Философ школы скептиков, родом из Флиунта (Пелопоннес), ученик основателя школы Пиррона, сатирический поэт, писавший Силлы (жанр сатирических стихов, пародирующих эпический гексаметр). Отсюда его прозвище Силлограф. Помимо Силл он писал трагедии, комедии, эпические поэмы, басни, сочинял афоризмы, занимался комментированием Гомера. В Александрии он пользовался покровительством Птолемея II Филадельфа, но затем переехал в Афины. Может быть, его скептическое отношение к Мусею (Музею), обусловлено тем, что он не смог сам занять там место.

(обратно)

294

Эта эпиграмма известна по сочинению Афинея «Пир мудрецов» (Athen., I, 41, 22d), причем писатель сначала пересказывает ее прозой, потом дает стихотворный текст. Липсий приводит цитаты в обратном порядке. Мы цитируем стихотворный перевод Н.Т. Голинкевич из русского издания Афинея, заменив Мусей на Музей по вышеизложенным соображениям.

(обратно)

295

Ibid.

(обратно)

296

Пританей. Здание круглой формы на афинской Агоре, где заседали пятьдесят выборных пританов (букв. правителей), составлявших государственный Совет Афин. Пританы получали там бесплатный обед, этой же чести — обедать с пританами за государственный счет — удостаивались лучшие граждане и почетные гости города.

(обратно)

297

Philostr. Vitae soph., I, 524.

(обратно)

298

Полемон (ок. 97 – ок. 153 от Р.Х.). Софист, преподававший ораторское искусство в Смирне (Малая Азия), пользовавшийся особым расположением императора Адриана. В качестве посла от Смирны часто бывал в Риме. Сохранились его надгробные речи. С ними Юст Липсий мог познакомиться по изданию 1576 года, выполненному гуманистом Анри Стефаном (1528–1598). По преданию, заболев неизлечимой болезнью, Полемон велел похоронить себя заживо.

(обратно)

299

Philostr. Vitae soph., I, 533.

(обратно)

300

Панкрат Аркадский (I-II вв. от Р.Х.). Поэт, астролог и маг, живший в Египте. Ему приписывали поэму о рыболовстве. Кроме Афинея о нем, с присущей ему язвительностью, пишет Лукиан Самосатский в произведении «Любитель лжи или невер».

(обратно)

301

Антиной (ок. 110–130 от Р.Х.). Раб и любовник императора Адриана, певец и танцор, сопровождавший императора во всех его путешествиях. Во время плавания по Нилу, упал или бросился в воду с корабля. Это самоубийство (или несчастный случай) настолько расстроило императора, что он основывал в честь Антиноя города, ставил ему статуи и добился от Сената обожествления Антиноя. Его изображения в образе божества были и на вилле Адриана в Тибуре. Бассейн виллы назывался Канопом, по наименованию нильского рукава, где утонул Антиной.

(обратно)

302

Athen., XV, 677е.

(обратно)

303

Элий Спартиан (IV в. от Р.Х.). Один из «Авторов жизнеописаний Августов». Ему принадлежит жизнеописание Адриана, открывающее весь сборник.

(обратно)

304

SHA Hadr., XX, 2. Спартиан называет александрийских ученых professores (публично обучающие). Отсюда — современное слово профессор.

(обратно)

305

Тиберий Клавдий Цезарь Август Нерон Германик (10 до Р.Х. – 54 от Р.Х.). Римский император из династии Юлиев-Клавдиев, правил с 41 года. Был возведен на престол солдатами, после убийства своего предшественника Гая Калигулы. Казнив заговорщиков, он, затем, правил в согласии с Сенатом, не прибегая к репрессиям. Клавдий много занимался историческими изысканиями и написал историю этрусков — народа, жившего в Италии еще до легендарного прихода туда троянца Энея, и соперников римлян — карфагенян. Эти сочинения он повелел публично читать в сделанной по его приказу пристройке к Александрийскому Мусею (Музею).

(обратно)

306

Svet. Div. Claud., XLII, 2. Об этой же пристройке к Мусею (Музею), называя ее Klaudieon, говорит Афиней (Athen., VI, 240b).

(обратно)

Оглавление

  • В. П. Поршнев Юст Липсий — первый историк античных библиотек и музеев
  • Юст Липсий О библиотеках
  •   К читателю
  •   Глава I Что такое библиотека или либрария? Библиотеки, имевшиеся у древних царей, включая тех, которые правили в Египте
  •   Глава II Александрийская Библиотека, чей первый основатель — знаменитый Филадельф. Многообразие и многочисленность ее книг. Сожжение и последующее восстановление
  •   Глава III Греческие библиотеки, в особенности — Писистрата и Аристотеля, а также византийские
  •   Глава IV Библиотека Атталидов, чей создатель — Евмен. Вкратце о некоторых заблуждениях относительно нее Плиния и Витрувия, какова она была и сколь долго сохранялась
  •   Глава V Частные римские библиотеки и первая публичная — Азиния Поллиона
  •   Глава VI Библиотеки Августа: Октавия, а также Палатинская. Их предстоятели и хранители
  •   Глава VII Библиотеки Тиберия, Траяна, Веспасиана, а также — Капитолийская, и другие, нам неведомые
  •   Глава VIII Тибуртинская библиотека и, кроме нее, некоторые, наиболее богатые, что были в частном владении. Те, что находились при термах, а также в поместьях
  •   Глава IX Украшение библиотек слоновой костью и стеклом. Шкафы, полки, столы, сиденья
  •   Глава X Изображения ученых мужей, устанавливаемые в библиотеках согласно заслуживающему похвалы обычаю, берущему начало от Азиния
  •   Глава XI Заодно, пользуясь случаем, об Александрийском Музее. Ученые мужи, имевшие там кров, а также окормляемые для общего блага. Цари и императоры, кои о нем имели попечение
  •   Подтверждение
  • Список сокращений
  • Рекомендуемая литература
  • Сочинения Юста Липсия: издания конца XVI – начала XVII в.
  • Перечень печатных изданий XIX-XXI вв., электронных версий и изданий в русских переводах текстов античных, византийских и западноевропейских авторов, цитируемых Юстом Липсием
  • Приложение
  •   Justi Lipsii de bibliothecis syntagma[29]
  •     Ad lectorem
  •     CAP I. Bibliotheca et Libraria, quid? Reges veteres habuisse, atque illos Aegypti
  •     CAP. II Alexandrina Bibliotheca, cui Philadelphus primus et praecipuus auctor. Varietas et numerus ibi librorum. Combusta et iterum instaurata
  •     CAP. III Graecae Bibliothecae, Pisistrati et Aristotelis praecipuae, itemque Byzantina
  •     CAP. IV Attalica Bibliotheca, cui Eumenes auctor. Plinii et Vitruvii aliqua hic forte inconsiderantia. Quanta et quam diu fuerit
  •     CAP. V Romanae Bibliothecae, privatae et prima Publica Asinii Pollionis
  •     CAP. VI Augusti, Octavia; itemque Palatina. Praefecti et custodes iis
  •     CAP. VII Tiberii, Trajani, Vespasiani, item Capitolina, aliae ignotae
  •     CAP. VIII Tiburtina et quaedam etiam Privatorum uberiores. Habebant in Balneis, atque item in agris
  •     CAP. IX Ornatus Bibliothecarum ebore et vitro. Armaria et Foruli, et Plutei, et Cunei
  •     CAP. X Imagines in iis doctorum, laudabili more, cui origo ab Asinio
  •     CAP. XI In occasione de Museo Alexandrino. Docti viri ibi habiti atque aliti, in publicum bonum. Reges aut Imperatores ei curabant
  •     Approbatio Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «О библиотеках», Юст Липсий

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства