«Вирій загублених душ»

235

Описание

«Вирій загублених душ» — авантюрний роман про шлях української емігрантки. На початку двотисячних років випускниця університету Аня намагається самоствердитися як педагог, а згодом — як підприємець, але зазнає фіаско. Точкою неповернення для неї стає нелегальна робота в одному з італійських готелів. З часом вона долає нелегкі сходинки на шляху до свого нового статусу — громадянки Франції, працівниці поважної дипломатичної установи. Обдарованість, гострий розум і особливий душевний склад допомагають молодій жінці пристосуватися до життя в інших країнах і з гідністю реалізувати себе як особистість. Аня, не в останню чергу, завдяки своєму походженню (мати в неї циганка), часом вдається до нетрадиційних методів впливу на ситуацію, коли та видається нерозв'язною будь-якій іншій людині. Героїня нагадує міфічну рослину омелу («Квітка омели» — перша назва роману). Рослина має подвійну природу, що дозволяє їй вистояти за будь-яких важких умов. З одного боку, це отруйний паразит, з іншого — джерело для ліків від божевілля і навіть, більше того, різдвяний букет на щастя. Такі...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Вирій загублених душ (fb2) - Вирій загублених душ 1350K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Тетяна Ковтун

Тетяна Ковтун ВИРІЙ ЗАГУБЛЕНИХ ДУШ

ЧАСТИНА ПЕРША Європа з чорного ходу

I

Готельний номер нагадував маленьку суверенну країну зі своїми державними інституціями. Інтернет, відеотелефон, супутникове телебачення і анфілада кімнат із вишуканими меблями. «Для коронованих осіб хіба що?» — подумала Аня, застеляючи ліжко свіжими простирадлами. Зайшла до ванної, поміняла рушники, і раптом обірвалася шторка. «Отакої!». Зламане кільце безпорадно витріщилося з безміру чорної мармурової підлоги. Доведеться звертатися до старшої покоївки. Без суворого прочухана не минеться. Джина й без того мала зуб на новеньку, якій непросто було входити в роль, змінивши шкільні зошити на ганчірку в руках.

«Ук-ра-ї-на», — з посмішкою прокоментувала старша покоївка чергове поповнення штату. Перші прибульці з цієї країни довго вчилися користуватися звичайними телефонними картками, сучасними холодильниками та іншою технікою, розрізняти рідину для миття посуду та шампунь. Певно, раніше якась чорнява наймичка з Погребища чи Овідіополя мала подібні проблеми, чим й залила Джині за шкуру сала.

Приїжджих українок у Неаполі і поблизу нього вистачало. Вони були скрізь — здебільшого молоді і вродливі, слухняні, освічені, тямущі. Прибиральниці широкого профілю, куховарки, робітниці з догляду за старими. З інтимом і без нього. На прибулих задивлялося місцеве чоловіцтво. Українки радо розбирали робочі місця там, куди місцеві синьйори ніколи б не пішли працювати. Тим паче в цій місцині, за десять кілометрів від діючого вулкана, при тому, що дев’ять місяців спека сягає від тридцяти до сорока п’яти градусів вище нуля. Найбільше в Італії потребували готельних працівниць, адже туристична індустрія працює без перепочинку.

Нова покоївка не забувала подивлятися у бік вулкана. Везувій час від часу чхав, вивергаючи на довкілля тонни попелу і дихаючи жаром. Емоційні туристи аж верещали від захвату, але в готелі після цього доводилося більше прибирати. Принаймні Аня щодоби вимивала номери по дванадцять годин без перерви на обід. Але ж усі заробітчани згоджувалися на такі умови. Єдине, що не влаштовувало українок, — це упереджене ставлення до них, як до людей другого сорту. А хіба не самі в тому винні? Знали ж, що потраплять на Апенніни нелегально. Відтоді як їхня нога торкалася цього середземноморського півострова, для них і суддею, і лікарем, і батюшкою ставав пан.

Старша покоївка, низенька, смаглява, із численними бородавками на обличчі, навряд чи помилувала б Аню, якби в неї і була така можливість. Тутешні зневажали бідних іммігрантів. Джині з її примітивним баченням світу ніколи не зрозуміти, що то воно таке — для жінки, яка звикла почуватися незалежною і впевненою, присилувати себе стати на нижчу сходинку. Образ Ані Легкоступ вимагав іншого амплуа — героїні, а не гризетки. Певно, це й вирізняло її з-поміж інших підлеглих Джини, які змирилися зі своїм нижчим статусом. Старша покоївка інтуїтивно ненавиділа новеньку, в чому не було нічого дивного, адже навіть створіння з найнижчим рівнем нервової організації безпомилково реагують на небезпеку.

Аня з відчуттям майже фізичної відрази наблизилася до конторки, де сиділа старша покоївка, і поклала перед нею ключі від номерів, які прибирала.

— Ще один! — зажадала Джина, перерахувавши залізяччя.

— Там непорядок, — ламаною італійською пояснила новенька.

— У тебе скрізь непорядок.

— Послухайте, не треба мене ображати.

— Геть звідси, я подивлюся сама, — промовила, наче вирок, Джина і зсунула своє огрядне тіло з високої табуретки.

Новенька мала шанс втратити роботу: інші покоївки помітили, що вона перевитрачає мийні засоби, ще й інколи просто не прибирає кімнати. «Там була табличка «Не турбувати», — марно виправдовувалась Аня.

Джина навідалася до номера, від якого силою відібрала ключ, і побачила обірвану шторку у ванній кімнаті. «Негідниця! Не вистачало, щоб свої працівники трощили готельний інвентар. Доведеться поговорити щодо цієї… як її… Лег-ко-ступ із хазяїном.» Сильвіо обіцяв приїхати днями з Неаполя.

Аня тим часом повернулася до своєї кімнати і змахнула непрошену сльозу серветкою, що опинилася під рукою. Як прикро відчувати себе безпорадною на чужині. Це тільки в фільмах та грайливих піснях Італія видавалася безтурботною та омріяною країною. У шафі з-поміж різних дрібничок жінка знайшла свій записник, вирвала з нього аркуш і почала швидко писати. «Мамо! Сумую за тобою і моїми маленькими дівчатками, але тримаюсь. У мене не найкраща робота, начальниця — справжня звірюка, але в рідній Умані не маю й такого заробітку. Влітку приїду. Чекайте мене з гостинцями. Цілую всіх».

Італія почалася в Умані. Через знайомих Аня довідалася про манну небесну, яка падає з апеннінського вирію на обраних. Щоправда, сильно налякали повідомлення у пресі — мовляв, жінок запрошують на роботу офіціантками і покоївками, а насправді примушують бути повіями. Ключовою фразою при цьому було: через незнання іноземної мови і надмірну довірливість в українок уже на кордоні відбирають паспорти. Аня зробила все, щоб не потрапити в подібну халепу: у Києві закінчила курси італійської мови, а до Риму приїхала як туристка, із закордонним паспортом. Перед тим розвідала через знайому, яка приїздила з Італії додому, як діяти далі. Виходило, що покладатися потрібно було на фортуну. Аня планувала зійти з туристського автобуса десь поблизу Неаполя, навідатися до найближчого готелю і запитати, чи не потрібна там покоївка. Цей авантюрний сценарій залишав хоч якусь шпаринку для власної творчості, тому й припав молодій жінці до душі.

Почався пошук потрібних грошей, приблизно півтори тисячі доларів на дорогу, візу та початкові витрати. Анина мати — циганка за походженням і працівник торгівлі за професією — вдало розпорядилася запасами, які створила ще за часів економічного безладу і товарного дефіциту. На місцевий ринок тямуща Шура Курилець повитягала подарункові набори посуду і постільної білизни, якісь килимки та іграшки, ювелірні прикраси і відрізи тканин — усе, що лежало пересипане нафталіном на горищі їхнього будинку, чекаючи свого часу. Додала до виручених коштів річну плату від квартирантів — і потрібна сума лягла в модну доччину сумочку незадовго до від’їзду. Через дві доби після виснажливої поїздки автобусом, що виявився не таким вже й комфортабельним, Аня зійшла на санітарній зупинці поблизу Неаполя і не повернулася.

Так вона перетворилася на бездомного собаку, який шукає собі ошийника з цепом. Торре Аннунціата — містечко, куди Аню закинула доля, — було одним із пунктів зупинки туристських караванів, що прямували до Везувію. Найголовніша перепона на шляху вільного заробітчанства — не всі необхідні документ у прибулої. Юридичні прогалини свого становища Аня сподівалася залагодити на місці. Перший же готель більш-менш пристойного вигляду став притулком для української втікачки. Власник цього закладу — синьйор Сильвіо Конті — тимчасово був відсутній. Усім заправляла старша покоївка.

Влітку тут завжди були вакансії. Джина позитивно оцінила таке-сяке знання італійської та педагогічний диплом претендентки — і того ж дня вручила їй пилосос із ганчіркою. Випробування пройшло успішно, хоча такого навантаження Аня не очікувала — увечері піт просто котився з неї. Складалося враження, що у цьому готелі була не одна, а кілька вакансій, які Джина вирішила перекрити одним махом, користуючись послужливістю новенької. Ще була можливість дати зворотний хід — і звернутися до консульства в Неаполі, аби встигнути на свій туристський автобус. Але Аня уявила собі, чого це коштуватиме її родині, — другого резерву на горищі вже не було, — і залишилася працювати покоївкою в цьому готелі. Тут само їй запропонували помешкання — маленьку кімнатку.

Майже всі жінки, потрапивши на чужину, втрачають душевну рівновагу. Дехто починає надміру палити, а часом і заглядати у пляшку. Аня на привезені з дому гроші щодня купувала собі легке пиво. Чекати першої платні залишалося зовсім мало, а їй уже остогиднули і ця робота, і спека, і вимушена покірливість. Принижень та образ українка прощати не вміла і важко мирилася з тим, що їй не дозволяли відлучатися з готелю. Хоч і вільна, але на прив’язі.

Від пива паморочилося в голові і по тілу розповзалася важкувата млявість. Це дозволило трохи розслабитись. Уже минувся біль у руках. Про вишуканий манікюр доведеться забути. Та грець з ним. Вона вже обмізкувала, як розпорядитися зарплатнею. Насамперед двісті євро відішле додому, на решту житиме. Якщо трапиться така нагода, придбає дешевенький мобільник. Ох, Боже мій! Певно, ця самотність і відсутність спілкування колись зроблять її німою й тупою.

Заверещали гальма. Жінка не полінувалась і визирнула у вікно. Чепурний зеленкуватий «Фіат» по-хазяйськи зупинився посеред паркувального майданчика. «Хтось із своїх», — подумала Аня.

Назустріч прибулому притьмом побігла Джина.

— Синьйоре Сильвіо, нарешті!

Маленький похмурий чоловічок у картатій сорочці першим увійшов до вестибюля. У нього був вигляд людини, яка розпоряджається тут усім на свій розсуд. Вочевидь це був власник готелю. Його прибуття з Бразилії чекали з дня на день. Казали, що він їздив туди робити операцію.

Обідньої пори Аню покликали до старшої покоївки по зарплатню. На конторку поклали сто євро. Новенька аж підскочила.

— Ми так не домовлялися!

На її крик зі свого офісу вийшов хазяїн.

— Ця синьйора працює у нас усього тиждень. Через недбалість їй зменшено зарплатню, — сказала Джина.

Часто-густо заробітчанам не платять обумовлену суму. Розрахунок простий: прислуга без документів нікому не поскаржиться. Але новенька не знала про такий звичай. Її щире обурення вразило Сильвіо. Анине знання мови відкрило йому деякі обставини, які Джина хотіла б приховати. Він зажадав пояснень.

— Чому на деяких номерах цілими днями висить табличка «Не турбувати»?

Зрештою, хазяїн звернувся по свідчення до інших працівниць.

— Ми хотіли покепкувати над новенькою, — призналася темношкіра Анжеліна.

Інцидент було вичерпано, зарплату Ані — відновлено в обумовленому розмірі, а Джину — тимчасово усунуто від займаної посади.

Сеньйор Конті запросив нову покоївку до свого офісу.

— Я мушу попросити у вас вибачення, — зітхнув він, всідаючись у крісло й запалюючи сигарету.

— Не варто, це ж не у ваших звичаях.

Аня крутнулась на підборах і збиралася з власної ініціативи припинити розмову.

«Ти ба яка!» — відмітив подумки Сильвіо.

Він підвівся і провів молоду синьйору до виходу. В його погляді було щось співчутливе. Здавалося, хазяїн і справді був прикро вражений цим випадком. Аня хоч-не-хоч зустрілася з ним поглядом.

— Зачекайте-но! — зупинив він її на порозі. — Ви вже встигли побувати на Везувії? Я відчуваю себе винним перед вами. Якщо ви не проти, я підвезу вас туди, на оглядовий майданчик.

«Чому б і ні? Нехай усі бачать мене поруч із Сильвіо. Мабуть, тоді будуть обережнішими».

Зеленкуватий «Фіат» розвернувся і помчав до траси.

Власне, Аня могла і сама дістатися туди, якби хотіла. Для цього потрібно було сісти на поїзд і прямувати до станції «Ерколано-Скаві», а потім скористатися автобусом «Транспорті Везувіано». А далі все одно довелося б досить довго йти пішки на кілометровій висоті над рівнем моря. Це називалося «сходженням на Великий Конус».

Мовчазний Сильвіо дибав неквапно, що було цілком зрозуміло для чоловіка такого віку — йому було вже, мабуть, шістдесят з гаком. Нарешті перед подорожуючими відкрився величезний кратер, завбільшки з київський Майдан Незалежності. Гірські схили чорніли під скам’янілою лавою. Далі відкривався вид на Неаполітанську затоку.

— Везувій — древній, але діючий вулкан. Час від часу його жерло закорковується, — зазначив чоловік, підтримуючи молоду жінку за лікоть. — А потім вибухає, викидаючи велику кількість лави, попелу, піску і газів.

Його молода супутниця завмерла, уявивши собі цю картину.

Анин гнів минувся. Коли вони із Сильвіо сідали у «Фіат», щоб повертатися назад, вона з жалем подивилася на свої натерті під час сходження ноги й раптом усвідомила, що в цей літній сезон не має ані зручного взуття, ані легкого одягу. Не захопила із собою в Італію навіть сонцезахисних окулярів і головного убору, щоб уберегтися від теплового удару. Наступну сторінку свого життя потрібно було розпочинати з нового та повного обладунку.

II

Сильвіо з’явився наприкінці наступного тижня. На ньому був світлий костюм з яскравою краваткою, на руці виблискувала золота каблучка. Він привітався з Анею, як зі старою знайомою, і запитав, не звертаючи уваги на докірливий погляд Джини:

— Вам сподобалася наша подорож до Везувію? Я запрошую вас на екскурсію до Риму. Там придбаємо подарунки для вашої малечі.

У дорогу вирушили надвечір, коли з моря повіяв свіжий вітерець. Він приглушив і без того ледь відчутний коктейль запахів квітучих апельсинових дерев і жасмину. Подорож трапилась, як то мовиться, під настрій. Інколи для щастя достатньо буває гарної погоди. Видався саме такий день. Жінку охопило почуття душевного піднесення, коли все складається чудово, будь-яка робота йде до рук, а поставленої мети можна досягти на одному диханні. Молода покоївка приваблює цього старого казанову — то нехай! Він ще не знає, з ким має справу. Ані пригадалася старовинна циганська пісня: «Любиш…губиш — все одно.» Італійська пристрасть, циганський шарм, потім легкий смуток за Парижем…

Кажуть, Рим виглядає більш провінційним, аніж Діжон або Ам’єн. Насправді Аню тягнуло до сусідньої Франції, де було більше можливостей. Про вигоди життя в цій країні досить красномовно розповідав їй колишній однокурсник Григорій Фішман. Навряд чи молодик мав чіткий план, однак Аня уподобала саму ідею. Тим паче що десь у Парижі можна було б спробувати відшукати сліди прадіда, полковника царської армії, який у вісімнадцятому році емігрував за кордон. Щоправда, для цього потрібно було спершу навідатися до батька, який так само жив в Умані, але стосунки з ним не склалися. Мати, за чоловіком Курилець, а у дівоцтві — Морар, — під час розірвання шлюбу відвоювала в чоловіка через суд частину приватного помешкання, зведеного родиною на останні кошти кілька років тому. А от щодо Італії, то потрібно було докласти чимало зусиль, аби не залишитися тут назавжди. Це ж, певно, мала бути б ціла наука — як не вийти заміж за італійця. Аня з її яскравою зовнішністю чи не щодня отримувала пропозиції від чоловіків.

Отож бо.

У жилах родини Морарів тече гаряча кров. Роми, ці довічні мандрівники і авантюристи, вміють і приваблювати, і відштовхувати. Це вже як їм заманеться. Їхня релігія — свобода. Вони обожнюють небо та незгасну ватру. Підстаркувата Європа довго мудрувала, звідки ж упав на її голову цей неприкаяний дикий народ. Так і Сильвіо Конті зі своїм тугим гаманцем довго мандруватиме поруч — допоки Аня того хотітиме. Навіть розумні чоловіки стають дурнішими, коли спілкуються з красивою жінкою, а цей — тим більше. Схоже, що на порозі старості мирські пристрасті Сильвіо не вляглися.

Дісталися Риму швидко. В готелі взяли окремі номери. Збираючись до ресторану на вечерю, Аня скористалася французькими парфумами, які їй подарував підстаркуватий шанувальник, і з насолодою поринула в розваги.

Усе було так, як задумали: і знайомство з вічним містом, яке розпочали з Колізею, і огляд пам’яток епохи бароко з відвідуванням фонтану Треві й Іспанських сходів, і прогулянка нічним містом. Сильвіо успішно впорався з роллю чичероне. Але спершу поснідали. Поласувати різноманітними солодощами досхочу було заповітною дитячою мрією Ані. Уже біля французького кафе запах ванілі і шоколаду забив їй памороки.

— Скільки років твоїм дітям? — запитав Сильвіо, коли офіціант прийняв замовлення.

– Їм по десять. Це близнючки, — відповіла жінка.

— А чоловік?..

— Ми розлучилися.

— Мені теж не вдалося зберегти свою сім’ю, — мовив чоловік і навіщось пересунув вазочку на інший край стола. — Посилатимеш додому якісь речі?

— Та хотілося б, але поки що з грошима негусто.

Вона замислилась.

Анин покровитель не намагався перервати її думки. Він, вочевидь, не збирався ні диктувати свою волю, ні влаштовувати допит своїй супутниці. Просто вона його зацікавила, і він радів нагоді побути поруч із цією гарненькою синьйорою, яка, до того ж, сильно залежала від нього. Єдине, чого він не міг стримати, — це свого захвату її вродою, молодістю і чарівністю. «Белла донна», — з обожнюванням повторював Сильвіо. Здається, їй це подобалось — але не більше того. Утім Аня з цікавістю вислухала розповідь старого.

Він розумів, що відчуває Аня — сам свого часу побував у шкурі іммігранта. Італійці були звичною робочою силою для Америки. Проти цього вживалися запобіжні заходи — як з боку Сполучених Штатів, так і за наказами диктатора Франко. Але підсумки Другої світової війни перекреслили багато які заборони в різних країнах. В Італії виникла друга хвиля еміграції, насамперед до американського континенту. Аж до середини п’ятдесятих жителі Апеннін сотнями тисяч залишали свій квітучий півострів, і це відбувалось настільки стрімко, що позначилося на чисельності нації. Серед відчайдухів, які вирушили до Америки, був і сімнадцятирічний Сильвіо, якому кортіло швидше позбутися опіки батьків. У Венесуелі він освоїв будівельну професію, набув статків і через двадцять років повернувся в рідний Неаполь, де відразу ж одружився.

Час для цього був більш ніж сприятливий: відплив робочої сили з країни припинився, її економіка почала швидко нарощувати м’язи. Тим, хто повернувся з еміграції, маючи будівельний фах, пощастило з бізнесом, тим паче що туристи з Німеччини, Іспанії, Франції, Австрії і Швейцарії полюбляли Італію і не завжди шукали дорогі готелі. Завдяки підприємницькій діяльності таких, як Сильвіо Конті, у прибережних районах центральної частини півострова почали з’являтися табірні містечка, а на півдні — приміщення, що здавалися в оренду. За кількістю місць у готелях Італія вирвалась уперед з-поміж сусідів по Європейському Союзу. До того часу вже і в ній з’явилися заробітчани. Остання хвиля найманих працівників накотилася з республік колишнього Радянського Союзу. До них належала й Аня.

Як власник готелю Сильвіо розумівся на подружніх зрадах, і банальний торг за доступ до принад молодих покоївок йому не був вдивовижу. Але ця надто вирізнялася з-поміж інших. До неї неможливо було застосувати жодну відому йому модель підкорення слабкої статі. Розум і незалежна поведінка, витонченість і манери Ані — такі, ніби вона походила з якогось шляхетного роду, — стримували її роботодавця. Він знав, що гонорова новенька мала прізвисько «Професор». Сидячи за столом в ошатній чорній блузці, вона зберігала статечний вигляд, непомітно позирала у стінні дзеркала і майже нічого не їла. Насправді шоколадні круасани їй сподобалися.

Сильвіо відвів очі від оголених плечей своєї супутниці і сказав:

— Я думаю, пресвята Діва Марія простила мені мої гріхи і зберегла життя заради єдиної зустрічі з тобою.

Це скидалося на передмову до сповіді. Навпроти сидів невпевнений у собі чоловічок, який шукав співчуття. Отож, Аня дізналася, що її покровитель зовсім недавно залишив операційну, сподіваючись на повне одужання. Утім жоден лікар не міг поручитися, що рецидиву не станеться. У синьйора Конті тоді знайшли одну з початкових стадій раку. Операцію зробили в Бразилії — до місцевих ескулапів не було довіри. Дружина виявила до хворого цілковиту байдужість, і він цього їй не пробачив. Взявши розлучення із Розаліндою, Сильвіо написав заповіт, в якому не згадав її імені. Усе своє майно він поділив між чотирма дітьми, які були вже дорослими. Щоправда, найстарший син Діно не вважав стосунки з батьком остаточно розірваними і навіть намагався взяти під контроль кожен його крок — наче йшлося про неповносправну особу.

— Синьйоре, ви даремно так побиваєтеся, вважаючи, що вам не таланить. Можливо, ви будете відчувати себе менш нещасливим, коли почуєте мою історію, — сказала Аня, вислухавши невеселу сповідь синьйора Конті.

Вона говорила вкрадливо, ніби заколисуючи дитину. Водночас її погляд укотре ковзнув по поверхні стінного дзеркала. Жінка побоювалася несподіваної з’яви Діно, про якого і раніше чула від покоївок.

За словами Ані, більшість її співвітчизників борсались у себе на батьківщині у злиднях, не маючи вдосталь навіть харчів. Безгрошів’я зробило для багатьох молодих людей неможливим подальше навчання. Це стосувалось і її дітей. Старше покоління швидко втрачало статки і здобутий фах. Пенсіонери, живучи на мізерні кошти, без будь-якої можливості лікуватись тихо відходили в інший світ. Чорнобильська аварія робила свою справу — населення скорочувалося на кілька мільйонів щороку. У містах і селищах, за винятком хіба що столиці, центр життя перенісся на ринки. Аня спочатку викладала в одній з уманських шкіл, однак зарплати не вистачало на трьох. Довелося принизливо випрошувати торгове місце на ринку, йдучи під крило місцевих «човників». Придивившись до підприємців, вирішила і собі відкрити бізнес — ательє з пошиття жіночого одягу. Гарячково запасалася лекалами, видивлялася гарні модні фасони. Залишила викладання, весь час проводячи за шитвом. Справа пішла, з’явилися кошти. Однак податкові інспектори виставили свої умови, які нічим не відрізнялися від рекету. Так дійшла черга до останнього з усіх можливих варіантів — піти по світах на заробітки.

Коли жінка замовкла, Сильвіо провів рукою по своєму негустому посивілому волоссю, ніби прокидаючись, і сказав:

— Ти права, мені нема чого нарікати на долю. А тобі я допоможу. Ось, візьми.

Він поклав перед Анею новенький мобільний телефон. Вона спочатку відмовилася від подарунка, а потім взяла. Мовляв, тільки заради дітей. Дідок виявився задушевний. Головне тепер — не перегравати, тиснучи на його почуття. Під час шопінгу її сивочолий супутник оплатив усі витрати.

Невдовзі Сильвіо знову запропонував свою допомогу, але Аня натякнула йому, що пересилати речі їй невигідно, кращий спосіб — готівка. Останнім часом розмовляти зі своїм хазяїном молодій покоївці було набагато простіше — адже насправді це вона була його повелителькою. Принаймні він завжди повторював ці слова, коли вони залишались удвох.

III

Якщо у кишені Сильвіо грошей меншало, то в Аниних дітей та її матері їх більшало. У банк за грошовими переказами з Італії Шура Курилець ходила регулярно, наче по соціальну допомогу. Насправді це так і було. За інших обставин діти мали б отримувати кошти від рідного батька, однак Аня відмовилася від аліментів. Натомість вона отримала після розлучення новий двоповерховий будинок, що його звів своїми силами її чоловік, не відаючи, який крутий поворот може статися в подружніх стосунках.

Власне, Валерій поплатився за свою довірливість, як це буває з мільйонами інших чоловіків, яких звабила краса їхніх невірних дружин. Аня вискочила заміж навмання, дуже молодою. Коли народилися близнята і вона трохи оговталася, то розгледіла, що її Легкоступ — справжній телепень, хоча й непоганий на вроду. Але молоду жінку вабили чоловіки іншого штибу — нехай не такі статурні, зате досвідченіші в коханні, хитрі і здатні побудувати далекоглядну інтригу. Анин однокурсник Григорій Фішман був саме з таких. Її заміжжя він сприйняв із подивом: здоровані, в яких біцепсів було більше, ніж глею в голові, йому не подобались, а Аню він мав за розважливу дівчину. Якогось дня вони випадково зустрілися в універсамі, а потім — у неї в новому будинку. Валерій вистежив їх під час перелюбу просто в родинному гнізді і мало не вбив суперника. Розлучення принесло колишньому чоловіку самі втрати: він залишився без дітей, житла і останніх коштів, які вклав у будівництво. Але Аня ні про що не шкодувала.

Згадуючи перипетії кількарічної давнини, Шура подумала, що, попри все, дочка ніколи не робила справді непоправних дурниць. Більше того, матері імпонувало, що навіть із найгіршої ситуації її дівчинка виходила сухою з води, отримуючи при цьому законні дивіденди. Певно, до цього її змалку привчила древня професія батьків — обоє були працівниками торгівлі. Водночас Аня завжди чинила так, як хотіла, і мало кого слухала, тож бути разом із нею означало цілковито підкоритись її волі. Якщо раніше мати намагалася вставити своє заперечне слово, то віднедавна стала спільницею дочки, і були вони, як нитка з голкою. Шура могла вплинути лише на якісь деталі в заздалегідь розробленому плані. Тим делікатнішою ставала ця робота. Утім в них уже котрий місяць голова йшла обертом, тому що впоратися з екстравагантним стариганем можна було тільки завдяки виснажливим оригінальним рішенням. Жінки намагалися, не відлякуючи, зробити для цього синьйора звичайною справою відправляння всіх його вільних коштів до Умані. Щоправда, рано чи пізно чоловік міг зажадати від Ані більш серйозних кроків, аніж їхні спільні походеньки по ресторанах. Як подовжити цю непевну паузу в стосунках і не впустити грошовитого покровителя? Добряче поміркувати над відповідною тактикою було доручено Шурі.

Курилець підійшла до старого трюмо, пригладила хвилясті пишні чорні кучері, швидко і не дуже дбайливо підмалювала губи. Сьогодні вона планувала відвідати юриста і будь-що дізнатися в нього про шлюбні стосунки в Італії. Можливо, вона це робить навмання, але колись дідок почне говорити з Анею про спільне проживання, хіба ні? Шура у свої п’ятдесят із лишком років знала життя.

Повернулася додому в глибокій задумі. Перевірила, чи всі замки на місці: все-таки господарювати жінці самій в такому великому будинку непросто. Зайшла в дім, сіла за столом у кухні. Якось недобре складалися справи. Виявилося, що Аню як нелегальну заробітчанку дійсно будь-якої хвилини можуть депортувати до України. Рятує ситуацію лише те, що місцева влада закриває на це очі. У разі шлюбу з італійцем депортація іноземки стає неможливою. Навіть якщо припустити, що Аня погодиться вийти за свого покровителя, все одно виникала заковика. Там, перш ніж узяти шлюб, майбутні чоловік і дружина зобов’язані повідомити про свій намір, розмістивши оголошення в газеті. Можна собі уявити реакцію цього скаженого Діно… А ставати утриманкою стариганя Сильвіо Аня не мала наміру. Що ж робити?

Задзвонив телефон.

— Мамо, Сильвіо хоче, щоб я залишила готель і найнялася до нього в економки. Каже, будеш доглядати господарство, поки не помру. Мовляв, озолотить мене, тільки б не йшла від нього.

— А ти?

— Дуже мені треба сидіти коло діда аж до його скону. Діно і так загризає. Я відразу ж відмовила Сильвіо.

— А що він?

— Мовчить. Переживає.

Шура зрозуміла, що настав час їй сказати своє слово.

— А одружитися не пропонував?

— Ні. Та я за нього не піду. Хочеш, сама виходь за нього.

Шура розсміялася.

— Та він мене не візьме. Я стара. Утім треба спершу на нього подивитися. А взагалі тобі треба тікати з тієї Італії.

— Ото ж бо й воно. Я теж так думаю. Треба шукати чогось кращого. Але дід тримається за мене дуже міцно. Хоче поїхати разом зі мною до України, відвідати Київ, познайомитися з тобою та дітьми.

— Господи! І коли це буде?

— Через два місяці. Я до того часу переконаю його, що ти для нього будеш кращою сиділкою, ніж я, але за умови, що він одружиться з тобою.

Від такого карколомного повороту подій в Шури сперло дух, але вона швидко опанувала себе:

— Вибач, я теж не полізу в зашморг. Мені треба ще самій подивитися на того Сильвіо.

— Подивишся. Готуйся до прийому гостя.

Маєш мороку. А втім… Шура любила пригоди. Родинне життя Морарів було суцільною авантюрою. Тата — румунського цигана, з яким її мати познайомилась у Бендерах — зовсім не пам’ятала. Маленькою дівчинкою спізнала всі принади мандрівного життя, коли доводилося жити в оселях, де мати цілими днями працювала штукатуром і оздоблювачем. Свого житла вони не мали. Нарешті Морари осіли в Умані, де їм за символічною ціною дісталася напіврозвалена прибудова до приватного будинку на околиці міста. Згодом, після смерті немолодої власниці, весь будинок став їхнім. Відтоді цю оселю вважали найбільшим надбанням сім’ї. Після такої науки квадратні метри житлової площі прилипали до Шуриних рук, наче приворожені. Отож-то Морари спершу сім разів подумають, перш ніж упустити свою вигоду.

З боку Шуриного чоловіка була зовсім інша рідня — споконвічні хлібороби з Вінниччини. Мрійливі і сповнені родинних чеснот, вони над усе цінували освіченість і дітей обов’язково посилали вчитись у місто. Анин батько був одним із них. У торговельному технікумі, де Морар познайомилась зі своїм Миколою, однокурсники їх одразу одружили. Шура та її кучерявий, чорноокий кавалер були гарною парою, виглядали, наче діти з одного циганського табору. Насправді ж, як з’ясувалося, її майбутній чоловік був лише наполовину українцем, тому що його мати, соболівська красуня Надійка, з-поміж усіх хлопців уподобала зайду болгарина, який не мав ні кола ні двора.

Микола виявився роботящою, романтичною і щиросердною людиною. Нарешті в родину прийшов добробут, але теща, зла від нудьги, знущалася над ним як хотіла. Зрештою, чоловік утік від своїх циганок. Йому навздогін йшли прокльони. Дочка скорилась материній волі, але це суперечило велінню її серця. Внутрішній конфлікт закінчився для Шури психіатричною лікарнею. Це не завадило їй згодом відновити своє здоров’я і продовжити трудову діяльність. Щоправда, тепер жінці доручали роботу, при якій не потрібно було багато спілкуватися з людьми. Олександра Курилець значилася завідуючою складом однієї з торговельних фірм. А втім насправді ця зовні зібрана, віддана роботі жіночка потай відривалася на всіляких оборудках, в яких її склад відігравав не останню роль.

Попервах Аня намагалася підтримувати стосунки з батьком, але згодом забула його. Жіноцтво відокремило себе від колишніх чоловіків і почало своє самостійне існування, сповнене користолюбними інтересами. Шура продала приватний будинок і на виручені крошти придбала квартиру, в якій тепер жили орендарі. Звідти йшов грошовий потічок для накопичування валюти. А будинок, записаний на ім’я Ані Легкоступ, був родинним гніздом, в якому підростало двоє пташенят — Анжела і Камілла. Ніяких соболівських коренів тут не збереглося, зате румунські заявляли про себе повсякчас. Колись завчені Шурою в дитинстві румунські й ромські слова пригадувались особливо легко у стінах цього будинку, під попсову музику, що постійно линула з дитячої кімнати.

Із передпокою почувся шум. Шура визирнула туди. Школярки ледь тягнули портфелі, заплетені кіски в обох збилися набік.

— Де ви так забарилися?

— Ми каталися на гойдалці! — в один голос відповіли близнючки.

Шура подумала: яке то щастя, що вони однолітки. А люблять одна одну без тями. Зовсім інакше буває у сім’ях, де нерідко старші діти не миряться з меншими. Раптом її пронизав сумнів: чи правильно вона робить, покладаючи турботу про дівчаток на плечі іноземного благодійника, тоді як у них є свої рідні батько і дідусь? Але Шура рвучко припинила в собі ці відчайдушні душевні зойки. Ніхто з рідних цим дітям досі нічим не допоміг. Крихітки з синіми жилками на скронях, худенькі і лупаті, перебивалися на картоплі, капусті та яйцях. Обідали тим, що бабуся залишала їм на столі в накритих рушником каструлях. Купівля апельсинів для їхньої сім’ї ставала знаменною подією. На дворі стояла криза, і обійти її можна було тільки хитрощами. А Сильвіо з його статками нічого не варто зробити дитинство цих крихіток щасливішим. Тільки от зовсім не хотілося думати про те, чим за це доведеться платити дочці. Дітей народила, то нехай тепер сама долає обрану стежку.

Шура нарізала свіжі огірки і виклала у вазу цитрусові. Тепер, коли вдома з’явилися гроші, діти хоч наїдяться досхочу. У холодильнику були котлети, на плиті шкварчали свіжі сирники. Посадила малечу вечеряти, а думки крутилися навколо сьогоднішньої розмови. Як пояснити, що привело сюди чужого дідуся з далекої країни? Поки діти малі, обманути їх буде неважко. Але це може тривати ще рік-два, потім між ними і матір’ю виникне непорозуміння. Ой, треба щось робити з тією Італією.

Ідея про одруження з іноземцем видавалася Шурі фантастикою. Проте приймати гостя доведеться. Аня дала їм із Сильвіо місяць на притирання. Гратися стільки часу з напівбожевільним благодійником Шурі буде непросто, але принаймні це дозволить ще трохи протягнути час. Дочка попередила: гість — людина щедра, але запальна і легковажна до нестями. Ну хіба це нормальний чоловік? Як би там не було, його потрібно витерпіти, як терплять хворобу. Де розмістити італійця? Критичний огляд будинку підказав, що його косметичний ремонт потягне не менш як півтисячі доларів. Шурині думки з цього моменту повернулися до звичних турбот.

IV

«Я збожеволію від кохання», — думав Сильвіо, вкотре збираючись з Анею в подорож. Цього разу вони вирушали до міста всіх закоханих, розташованого на берегах річки Адідже, біля підніжжя гори. Подібно до багатьох інших стародавніх містечок, Верона була оповита особливою аурою, яку навіюють твори мистецтва й історії. Саме в цьому романтичному місці утворилася «Мекка» всіх молодих пар. До їхнього маршруту неодмінно входить відвідання дворика Джульєтти, площі Синьйорії, увінчаної пам’ятником Данте, та родового гнізда правителів міста — замку Скалігеров. Звичайно ж, туристи не оминають увагою такі визначні пам’ятки, як балкон готичного палацу й могила оспіваної Шекспіром юної героїні у церкві Святого Франциска.

«Ура!» — вигукнула Аня, дізнавшись про майбутню подорож, однак відразу ж набрала серйозного вигляду. Останнім часом вона засмагла і зовні нічим не відрізнялася від італійок. Насамперед відмовилася від одягу, в якому зазвичай ходили туристи — світлих штанів а-ля капрі, футболки і кросівок, натомість хизувалася в дорогій сукні з найтоншого шифону і вишуканих відкритих туфлях. Це повинно було означати, що вона тутешня, осіла людина, а не якась вертихвістка, котра перебуває в країні проїздом. Щоправда, коричнева у візерунках, хоча й напівпрозора сукня дещо старіли молоду жінку, але саме таке вбрання відповідало смакам синьйора Конті. Пишне довге волосся Аня без будь-якої потреби підфарбовувала у темно-каштановий колір — так, неначе ховала сивину. Легкоступ змінила ходу і пересувалася повільно, мовби через якусь важкість. Крім того, жінка засвоїла звичку говорити не так, як раніше, своїм нормальним голосом, а контральто і пильно дивитися співрозмовнику в очі. Її вимова була майже бездоганною. Балакучий і непосидючий Сильвіо становив контраст своїй супутниці з її удавано старечим поводженням. Цей маскарад Ані добряче набрид, але вона тримала фасон до пори до часу.

Тільки-но вони прибули до дворика Джульєтти, як синьйор Конті попрямував до стіни усіх закоханих, в якій залишив записку зі своїм побажанням, потім він повів свою даму в напрямку інших стародавніх замків. Вона слухала дідуся і думала про те, що, напевне, італійцям не до снаги мистецтво бесіди. Сильвіо полюбляв довгі монологи і бував красномовним, коли йшлося про предмет, близький його серцю. Здається, цього разу йшлося про історію роду Скалігерів, але вона слухала неуважно. Нарешті синьйор Конті закінчив свою лекцію і жестом показав, що хоче сісти. Мармурова лава, яка витримала, напевно, не одну пару, служила місцем відпочинку і водночас була найкращим місцем для огляду архітектурної пам’ятки, в якій тепер розміщувався міський музей мистецтв.

— Я хочу тобі дещо запропонувати, — сказав синьйор Конті після того, як перевів дух. — Ти хочеш жити в Італії? Хочеш? Тоді вся ця краса буде твоєю!

Чоловік обвів руками простір довкіл, включивши до нього частину безхмарного, ніби намальованого блакитним фломастером, неба.

— Ти віриш мені? Я бажаю тобі добра. Тобі і твоїм дітям. Ти сьогодні ж переїдеш жити на мою віллу. Я прошу твоєї руки, Анно!

Жінка не спам’яталась, як дідок плюхнувся перед нею на одне коліно. Вона знала, що, перебуваючи разом із Сильвіо, час від часу потраплятиме в незручні ситуації. Принаймні ця була не найгіршою. На них ніхто не звернув увагу.

— А що скажуть твої діти? — прекрасна синьйора дивилася на Сильвіо згори донизу, її руки спокійно лежали вздовж гнучкого тіла, якого він так жадав.

— Навіщо про це?! Все залежить тільки від нас. Діти своє отримали.

Жінка мовчки забрала свою руку, яку він намагався поцілувати. Вона підозрювала, що не все так гладко. У неї було таке передчуття, що варто лише переступити поріг його оселі, як того ж дня колишня сім’я синьйора Конті оголосить їй війну. Насамперед там потурбуються про депортацію нелегальної іммігрантки — і прощавайте плани з підкорення Європи.

Увесь зворотний шлях вони мовчали. Сильвіо незвично суворо повівся зі своїм улюбленим авто, розбивши фару, і ледь не зіткнувся з якимось продуктовим фургоном. На щастя, карабінер, який став свідком цієї дорожньо-транспортної пригоди, не затримав їх, а лише скрушно похитав головою вслід несамовито заведеному власнику зеленого «Фіата».

Синьйор Конті уже третій день поспіль утримувався від зустрічі з Анею. Цей старий зовсім не був дурнем, а чинив безумства лише через свою закоханість. Утім зберігати паузу в стосунках із прекрасною дамою йому ставало чимдалі важче. Сильвіо подумав, що даремно так натиснув на Анну. Потрібно було б їй дати більше часу на роздуми. Тим більше що з колишньою дружиною не вдавалося розійтися по-доброму. Певно, якесь прояснення стосунків станеться, коли він відвідає Україну, познайомиться з синьйорою Шурою. Старий відчував, що так просто завоювати цю українську красуню йому не вдасться. Його палкість сприймають як настирливість, а щедрість — як марнотратство. Він намагався підшукати слова, які б переконали Анну в його коханні, — і почав писати вірші. Звісно, те, що виходило з-під його пера, важко було назвати поезією, зате це заняття хоч трохи вгамовувало жагу пристрасті, яка розпалюється тим сильніше, чим більш неприступним стає об’єкт бажань. Аби стишити душевний біль, старий навіть повернувся до свого давнього захоплення — живопису.

Серед бізнесменів середньої руки, до яких належав синьйор Конті, були свої виміри чеснот. Вважалося, що ступінь поваги, свободи і щастя, яким користується жінка, є пропорційним її красі. Сильвіо підійшов до мольберта. З нього дивилось обличчя коханої. Чорні очі, чорні брови, загадкова посмішка вишневих вуст. Аня вміла підкорювати чоловіків без жодних зусиль зі свого боку. Під час подорожі до Риму синьйор Конті відчув усю силу чарів цієї незвичайної жінки.

Під час вечері в готельному ресторані у неї був грайливий настрій, тоді як у її немолодого супутника, навпаки, завмирало серце. Вона, сміючись, почала йому ворожити по руці. У нього, сказала Аня, буде велике кохання, він страждатиме, досягне своєї мети, проте залишиться самотнім.

— А як там моя лінія життя? Скільки мені ще ходити по цій землі? — необережно мовив синьйор Конті, перебуваючи під гіпнозом Аниних очей.

Жінка хотіла було щось відповісти, але стрималась і відвела погляд.

— Вам потрібно пильнувати здоров’я і уникати надмірностей, до яких ви схильні. Тоді ви проживете не менш ніж дев’яносто років.

У нього були ще питання до прекрасної ворожки, коли сомільє перервав їхню розмову, запропонувавши вина.

Сильвіо зітхнув і переставив мольберт ближче до світла. Цієї миті у двері постукали, і на порозі виникла постать Діно. Йому відразу ж впало в око незвичне заняття старого.

— Прошу тебе, будь обачним. Твоя іноземка, ця отруйна квітка… Вона занапастить твоє життя!

Молодший Конті й Аня були антиподами. Різкий, інколи аж до відрази, самовпевнений і педантичний Діно пишався тим, що закінчив магістратуру Болонського університету і вів самостійний бізнес. Він чомусь вважав, що має право критикувати кожен крок батька. Молодика дратував подекуди кокетливий вигляд старого казанови і хвороблива пустотливість, яка останніми роками з’явилася в його поведінці. А втім Сильвіо, здогадуючись про ставлення Діно до себе, все одно любив сина. Їхнє покоління не розуміє батьків, якщо ті не відчувають себе старими.

Діти були слабкістю Конті. А от Розалінда, його колишня дружина, після того як з роками обриси її гарненької фігурки перетворилися на суцільний квадрат, тепер не викликала в нього ніяких ніжних почуттів. Тим більше після того, як жінка виказала таку черствість під час хвороби чоловіка.

Діно ніби вгадав думки батька.

— Мама не згодна з рішенням суду про розподіл майна і подаватиме апеляцію, — сказав він.

Так чи інакше це загрожувало подальшим намірам синьйора Конті. Для нього не було секретом, що Джина шпигує за ним і Анею і про все доповідає Діно, а той передає плітки Розалінді. Як тільки його наміри стануть відомі, колишня дружина не впустить можливості офіційно заявити про те, що має заперечення проти його нового шлюбу. Сильвіо відчув клубок у горлі. Син тим часом іронічно поглядав на нього своїми виразними очима, чекаючи відповіді.

— Та йдіть ви під три чорти! — не стримався старий і замахав на сина пензлями, які все ще тримав у руці.

Непроханий гість пішов геть, грюкнувши дверима.

Для уродженців Південній Італії родинна солідарність була і є понад усе. Недарма ж тут народилася мафія. Тільки інтереси родини були вартими уваги та якихось зусиль. Діно вважав, що батько не наважиться опублікувати оголошення про свій новий шлюб. Цим кроком було б розпочато процедуру легалізації перебування Ані в Італії. Проте в Розалінди з’явився би чудовий привід заявити про свої додаткові претензії на майно колишнього чоловіка. Далі мав би відбутися суд щодо неможливості депортації української іммігрантки. За цих умов ніхто не міг гарантувати, що рішення суду буде на користь Анни і Сильвіо. Треба все це якнайшвидше пояснити українській пройді.

Молодик умить дістався до Торре Аннунціата і майже вбіг до батькового готелю. Джина, як завжди, сиділа на високому стільчику за конторкою. Їхня незапланована зустрічне здивувала жінку, аджеДіно був таким же непередбачуваним, як і його тато.

— Вона тут? — не вітаючись, запитав хлопець.

Старша покоївка заперечно хитнула головою.

— У тебе є щось про неї нове?

— Атож! — вдоволено відповіла йому Джина.

Новина полягала в тому, що Аня таємно від усіх скористалася інтернетом, який входив до сервісу найдорожчих клієнтів готелю. Діно насторожився.

— Покажи, де.

Вони пішли нагору. Жінка відчинила двері одного з номерів. Там серед дорогих меблів скромно стояв столик із комп’ютером. Хазяйський синок увімкнув його і поринув у таємниці Аниного хаджу. Яким же був його подив, коли на моніторі зарясніли назви веб-сайтів для тих, хто шукає собі подружжя через Всесвітню павутину. Молода покоївка цікавилася переважно українськими інтернет-ресурсами. Отже, вона не мала наміру виходити заміж за Сильвіо Конті! Це відкриття вразило Діно. А втім, як знати…

Джина помітила, що настрій у хлопця значно поліпшився, коли він залишав готель.

V

На оксамитовому київському небі сходили перші зірки, хоча, здавалося б, зовсім недавно тут у сутінках роз’їжджалися пасажири, які зійшли з літака. Квітнева ніч швидко огортала обрій, залишаючи за своїм темним покровом усі клопоти доби, що минала. «Боїнг», який прямував за маршрутом «Рим — Київ», прибув до аеропорту Бориспіль точно за розкладом, о дев’ятій вечора. Лише одна пасажирка у світлому брючному костюмі нібито нікуди не поспішала. Це була Анна Легкоступ. Вона останньою дочекалася валізи і відразу ж здала її до камери схову. Глянувши на годинник, молода жінка зморщила чоло і діловито зупинила перше-ліпше таксі.

— На Теремки.

Там, в одній з багатоповерхівок, на неї чекали білосніжна постіль і старенький комп’ютер, такий необхідний у справах. Квартира в родички була занапащена безгрошів’ям і скидалася на нічліжку для бомжів. «Але й за те треба було дякувати долі», — думала Аня, роздягаючись в окремій кімнаті з обідраними шпалерами і підсліпуватою люстрою. Незаміжня тітка Віра, в якої майже не залишилось шансу влаштувати особисте життя, найліпше підходила для облаштування Аниних амурних справ. Вони обидві відчували потребу одна в одній: Легкоступ обрала квартиру київської родички за оперативний штаб, а тітка, у свою чергу, тішилася власною причетністю до європейських цінностей, починаючи з італійського спагеті і закінчуючи зношеними речами іммігрантки.

Цього разу в центрі їхньої уваги перебував французький громадянин Едмон Фужерон, особисті дані якого Аня знайшла на сайті служби знайомств. Цей чоловік цікавився українським жіноцтвом на предмет шлюбу. Фотографія потенційного нареченого вже прикрашала комп’ютерний столик. Але вийти заміж за іноземця у тридцять два роки, маючи двох дітей, — задля цього жінці недостатньо було бути просто красунею. Ця шлюбна оборудка приховувала якусь інтригу, яку саме — тітка не могла збагнути. Наступного дня племінниця та Едмон побачаться вперше. Їхня зустріч триватиме кілька годин. Потім «Боїнг» віднесе його до Парижа, а її — до Риму. Останнє Фужерону знати не потрібно. За легендою, яку придумала для себе Аня, вона все ще викладає математику в уманській школі.

Якось племінниця поділилася з тіткою інтимними подробицями щодо вериг стримування від позашлюбних стосунків.

— Ну ось, нарешті, ти тепер розв’яжеш цю проблему, — наївно зраділа тітка Віра.

— Та що ви! — обурилася такому припущенню Аня. — Я б на цього миршавого очкарика навіть не глянула за інших обставин. Він буде для мене офіційним чоловіком, і не більше того. Тьотю, цей шлюб — гра, і навіщо вона Едмону, стане зрозуміло тоді, коли я опинюся в його оселі в статусі дружини.

— А тобі ця гра навіщо? — ще наївніше запитала Віра.

Племінниця розсердилася не на жарт.

— Я хочу отримати вид на проживання у Франції, привезти туди своїх дітей, аби вони навчались у тамтешній школі, а згодом — у Сорбонні. Це вам зрозуміло? Для французів шлюб — річ дуже відповідальна. Вони одружуються рідко, більшість живе у громадянському шлюбі. Отож, перш ніж побратися, пара має пройти медичне обстеження. Ав мерії під час урочистої церемонії молодятам дають так звану «сімейну книгу» — lIvret de famIlle, до якої подружжя повинно записувати всі офіційні події, наприклад народження дітей, розлучення або смерть.

На Віриному обличчі було написано, що вона в захваті. Але її ейфорія швидко змінилася настороженістю.

— Це все лірика. Ти мені скажи, що буде з його і твоїм майном.

— Слушне зауваження.

В Ані, нарешті, просвітліло обличчя. Вона продовжила:

– Існують різні форми подружньої власності — коли йдеться про спільне володіння майном і коли це «окремі» режими. Спільне володіння всіма предметами майна передбачає також спільну відповідальність перед усіма боргами.

— Отож бо й воно, — перебила її Віра. — Треба перевірити, чи немає за Едмоном якоїсь заборгованості.

— Уже перевірила, через посольство. Боргів немає.

– І було б добре, якби їх не трапилось і надалі.

Аня з докором глипнула на тітку. Ну і родичка! Тільки б не наврочила. А втім Віра Іванівна вміла справляти враження інтелігентної і розумної жінки, якщо цього хотіла.

«Звісно, француза не варто приводити в цю квартиру», — подумала молода жінка і сказала:

— Я спробую загітувати Едмона пообідати у кафе втрьох. Тим більше що він просив представити йому когось із родичів. Ви під’їдете згодом до цього місця.

– Із задоволенням, — блимнула колись красивими очима Віра Курилець і підібралася так, наче за хвилину повинна була вийти на сцену.

Але куди було братися тітці до цієї граціозної красуні, яка так легко розправилась зі своїм розкішним темно-каштановим волоссям, залишивши коротку стрижку. Звивистий комір підкреслював довгу шию «української вчительки». Ледь помітний медальйон на тонкому золотому ланцюжку приховував усередині якусь таємницю — у ньому заздалегідь розмістили фотокартку уманських дівчаток. Ця світлина повинна була зворушити Едмона, який мав хлопчиків-близнюків на два роки старших за Аниних. Такий дивний збіг, а також вчительське минуле Фужерона викликали в жінки бажання зустрітися з цим потенційним нареченим.

Француз перехворів на рак і мав інвалідність. «О, тоді це мій клієнт!» — вигукнула Аня, ознайомившись з інформацією посольства. У людей подібного штибу є щось спільне, а Легкоступ уже знала, як з ними поводитися. Незважаючи на пізню годину, вона переглянула інтернет, вивчила три нові анекдоти й освіжила свою англійську.

Уранці Аня знову мчала до аеропорту. Довідкова, крізь скло терміналу — щойно прибулий «Боїнг», на трапі — худорлявий блондин з довгастим обличчям. «Едмон!» — тьохнуло в грудях. А втім усе йшло за планом. Гість поцілував їй руку і сказав ламаною англійською, що вона виглядає так, ніби тільки прилетіла з Парижа. Він не уявляв собі, наскільки був близький до істини. Здавалося, Фужерон був трохи схвильований. Рудувате волосся зливалося з червонуватою шкірою обличчя. Веснянкуватий ніс придушували масивні окуляри. Жінка театральним жестом вказала на рейсовий автобус до Києва. Чоловік спритно заніс валізу до салону. «Навіщо йому сумка?» — подумала Аня, але промовчала. Коли вони зайняли місця, француз презентував потенційній нареченій набір парфумів від Шанель. Це був добрий знак.

Під час прогулянки Маріїнським парком гість встигнув повідомити, що має двоповерховий будинок у селищі поблизу Реймса. Живе разом із синами, яких доглядає бабуся. Навколо дому — чималий сад, є також маленький крільчатник.

– І ще, напевно, є собака? — запитала Аня.

— Ні, кішка, — відповів Едмон.

Обоє розсміялися.

Француз витягнув з кишені портмоне і показав фотографію своїх близнят.

— Поль, Даніель.

Жінка розкрила свій медальйон.

— Анжела, Камілла.

Він узяв її за руку і запитав, чи хоче Аня знайти роботу у його країні.

— Звичайно. Я збираюся викладати математику маленьким французам. Так само, як викладаю її тут.

Едмон зауважив, що для цього потрібно скласти іспити в університеті, аби підтвердити український диплом. Не кажучи вже про вивчення мови.

— Я в курсі, — швидше, ніж звичайно, відказала англійською Аня.

Фужерон пильно подивився їй в очі. Здавалося, він щось подумки зважував і тому мало говорив про себе. Ані ледве вдалося з’ясувати важливі для себе речі, такі як трудова діяльність самого Едмона та його захоплення. Майбутній наречений, — дарма, що не сягнув сорокарічного віку, — працювати не планував, його влаштовувала пенсія з інвалідності. Швидше для спілкування, ніж для підробітку, колишній вчитель фізкультури влаштувався керівником легкоатлетичного гуртка для підлітків за місцем проживання. Захоплювався інтернетом.

Якийсь час Аня і Едмон ішли мовчки, позираючи на перехожих. На цю випещену пару ніхто не звертав уваги. Того дня Хрещатик вирував масовими акціями. Комуністи організували ходу з нагоди дня народження вождя світового пролетаріату. Націоналісти, навпаки, виставили проти демонстрантів пікети, тримаючи транспаранти з написом: «Володимир Ленін — кат українського народу». Деінде спілкування протилежних сторін супроводжувалось бійками. Едмон споглядав ці вуличні баталії з таким виразом, наче перед його очима проходили кадри якогось історичного фільму.

— Я не сподівався побачити подібне в реальному часі, — сказав він, звертаючись до Ані.

— Нічого дивного. Компартія на парламентських виборах взяла двадцять відсотків голосів виборців, — відказала «уманська вчителька» зі стурбованим виглядом.

Фужерон з цікавістю глянув на неї.

— Ти переживаєш через це?

Аня зробила жест, що означав вираз огиди.

— Не сприймаю комуністів. Я голосувала за «Нашу Україну». Це ліберальний блок, що виступає за національне самовизначення. Він утворив найбільшу фракцію в парламенті.

Певно, Фужерон побажав згладити враження зверхності, яке промайнуло в його тоні, і розповів про перебіг подій навколо президентських виборів у Франції. Він говорив легко, навіть іронічно. Принаймні його ставлення до виборчої кампанії не було надто серйозним. Аню стривожила деяка інформація в його розповіді. Дещо про це вона чула краєм вуха, але зі слів Едмона поставала не дуже приємна картина. Трапилася скандальна сенсація — у другий тур президентських перегонів вийшовультраправий кандидат, лідер Національного фронту Жан Марі Ле Пен, який мав репутацію расиста і демагога. У його програмі були положення про висилку нелегальних іммігрантів, обмеження виборчих прав іноземців та скасування автоматичного набуття громадянства. Цей кандидат у президенти наполягав на виході з Маастрихтського договору та Шенгенських угод і відмові від євро. Найкращі результати Ле Пен показав у східних департаментах Франції вздовж кордону. Свою підтримку цьому єврофобу висловили ультраправі європейські політики, зокрема Володимир Жириновський у Росії.

— Але ж подібний вибір — це справжній шок для такої країни, як Франція! — вигукнула Аня.

Едмон сумно посміхнувся і сказав, намагаючись бути переконливим:

— Справа в тім, що цього року найнижчий з 1969-го рівень явки виборців. Думаю, французька нація осягне всю небезпеку приходу Ле Пена до влади і в другому турі віддасть свої голоси за Жака Ширака. Принаймні я вчиню саме так.

Час збігав із шаленою швидкістю. На годиннику була четверта. Обід з українських страв, здавалося, цілком поглинув увагу гостя. Тітка Віра, як завжди, казала щось не до ладу. Проте на Едмона вона справила добре враження. Кафе на Хрещатику відчутно спорожнило гаманець гостя.

О сьомій вечора француза відвезли в аеропорт і довго проводжали, посилаючи йому з терміналу повітряні поцілунки.

Ані не було сенсу повертатися до Києва — за дві години розпочинався рейс до Риму. Тітка Віра метушливо зазирала їй у вічі і чимдалі більше дратувала своїми запитаннями.

— Ну як він тобі?

Молода жінка не відповіла, натомість стомлено відмахнулась рукою, сердячись, що переривають її думки. Французька політична реальність дещо збила її з пантелику. А втім, ще був час пригальмувати. Найбільше непокоїло те, що їй пропонували заздалегідь непрозорі умови шлюбної оборудки. Але вибору не було. Психологічний портрет Едмона видавався не дуже позитивним. Залишилось враження якоїсь слизькості їхніх стосунків. Молода пара не дійшла жодних домовленостей. Проте не варто було чекати від першої зустрічі чогось більшого. Аня з прикрістю зауважила, що, на відміну від Сильвіо, француз вирізнявся дріб’язковістю, а за нею могли ховатися і мстивість, і користолюбство. Гість виявився вимогливим до персоналу аеропорту і кафе, натомість сам смітив, неначе дюжина розбещених тінейджерів. Через недомовки й ухильні відповіді Едмона Аня почала підозрювати, що в нього, мабуть, є коханка, яка його не задовольняє, швидше за все, із суто меркантильних інтересів.

Навіть коли літак здійнявся у повітря і все, здавалося, залишилось позаду, настрій у неї не поліпшився. Вона зробила порівняння явно не на користь французів. Хоча про них зазвичай казали, що кращих коханців у світі не існує, в її очах більше переваг мали італійські чоловіки. Вони прагнули щастя, задовольняючи свої любовні пристрасті, і кожен з них ішов на поклик своєї душі. За взірець можна було взяти того ж Сильвіо, який вважав, що був з Анею спритним, але ніяк не великодушним.

Молодша покоївка з’явилася на роботі зовсім розбитою і поскаржилася на головний біль. Утім Джина вже вивідала, що Аня впродовж останніх днів здійснила повітряну подорож. Проте ні старий, ні молодий Конті не поспішали про це дізнатися.

VI

Тієї ночі сон не брав Сильвіо. У його руках опинилася книга, яку він придбав під час подорожі до Умані. Конті був неохочий до читання, але завдяки цій краєзнавчій брошурі зробив для себе несподівані відкриття. Жінка, на честь якої створили восьме диво світу — дендропарк «Софіївка», ця прекрасна грекиня з українською долею зовні навдивовижу нагадувала його белла донну. Утім була між ними і внутрішня схожість. Проста «пацанка» з Константинопольських передмість, яка стала авантюристкою європейського масштабу, і Анна Легкоступ мали однаково щасливу жіночу вроду і справляли фатальне враження на закоханих чоловіків. Першу тричі продавали і тричі купували, друга сама напрошувалась у тенета.

А втім то були ілюзорні тенета. Його богиня ставала чимдалі недоступнішою. Конті швидше відчув серцем, аніж збагнув розумом характер цієї жінки: незалежна і вільна від будь-яких пут, якими стримувала її доля, вона була неспинною, як гірський потік, і непередбачуваною, як дорога. Старий залицяльник почав обміркувати, як діяти далі. Звичайно, він не славетний Джакомо Казанова, який нібито знав Софію надто близько, хоча історики заперечують цей факт. Йому, Сильвіо, теж інколи ввижалось, що тримав свою белла донну в обіймах. Заради цієї мрії він пройшов тортури суду з Розаліндою, яка відвоювала в нього чималу частку статків. І що ж? Який розпач: умова його подальших стосунків з Анею була лиш одна — синьйор Конті змириться з тим, що вона ніколи не стане його дружиною. Він прийняв цю умову і тепер відчував себе так, як той кінь, якого зупинили на всьому скаку.

Спільна подорож до Умані нічого не змінила в їхніх стосунках, просто Сильвіо нарешті побачив Анжелу і Каміллу. Душа його розтанула. Він оголосив, що служитиме їм вічно і, якщо белла донна того бажає, то одружиться з її матір’ю і удочерить дівчаток. Жінки після цих слів тільки перезирнулись і перевели розмову в інше русло. Анина мама попросила італійського гостя заснувати бізнес в Україні, — скажімо, відкрити магазин італійської моди, а згодом придбати квартиру в столиці, перевезти туди дітей. Конті зрозумів, що в такий спосіб йому називають ціну, за яку отримає право взяти шлюб із синьйорою Курилець.

Він обіцяв подумати над проектом, який мав прив’язати і дочку, і онучок, і, власне, його до Умані чи то якогось іншого українського міста. Але все свідчило про те, що ця спроба закінчиться провалом: його непосидюща прекрасна королева, напевно, відмовилася б і від київського престолу, якби їй запропонували його. Молоду жінку вабила Європа. Отож, прощаючись із синьйорою Олександрою в аеропорту, він чесно сказав, що не пристає на її пропозицію. Стало ясно, що їхній імовірний шлюб, цей недолугий фантом, остаточно склав свої благенькі крильця і дихає на ладан. Після цього стосунки між італійцем і белла донною охололи. Наближалася сумна розв’язка. Врятувати ситуацію міг лише якийсь неординарний випадок. Але який?

Тепер дізнаватись про наміри молодшої покоївки він міг лише з донесень Джини. З її слів випливало, що Аня знову збирається кудись їхати. Учора Сильвіо намагався уточнити, за скільки днів вона взяла відгули.

— Здається, за три дні, — знизала плечима старша покоївка.

Він не розумів, що змусило молоду жінку йти на такі витрати, адже з часу минулих відвідин Умані сплило лише два місяці. Страх пронизав серце Сильвіо. У нього завжди було передчуття, що белла донна може зникнути з його життя просто так, без попередження, як і з’явилась. Якось Діно натякав на її інтерес до віртуальних знайомств із чоловіками. Який жах! Та її можуть у нього просто викрасти. Конті відклав книгу і підійшов до настінного календаря. Отож принаймні з днем вильоту не буде помилки. Уранці він купить квиток на літак рейсом до Києва. З цією думкою уже на світанку старий заснув.

Уранці Сильвіо особисто приїхав до агентства з продажу авіаквитків. Біля каси він почав вагатися щодо дати повернення до Італії. Можна ризикнути і пробути в Україні довше. Принаймні, якщо Аня дасть йому відкоша, то попроситься переночувати до її тітки, чий телефон записав минулого разу на всяк випадок.

— Синьоре Конті, ви мене чуєте? — гукнула касирка. — То на яке число вам дати квиток до Риму?

Сильвіо звів на неї затьмарений погляд, раптом схопився за серце і ледь чутно відказав:

— Через три дні — назад.

— Але того дня не буде рейсу з Києва. То на коли?

Старий хапав синім ротом повітря і поволі завалювався набік. Пасажири, які стояли позаду, посадовили його у крісло посеред зали і викликали карету швидкої допомоги.

— Вам потрібно в ліжко, — сказав лікар, коли зміряв артеріальний тиск пацієнта. — Бути весь час удома. Ось вам ліки.

— А ось ваші квитки, — підійшла касирка.

Наступного дня Сильвіо і Аня побачили один одного в літаку, що здійснював рейс «Рим — Київ».

— Оце так сюрприз, — сказала вона.

– Їду до нареченої, — спробував пожартувати Конті.

— Ну-ну, — поправила темні окуляри белла донна, ховаючи під ними злий вираз очей.

Несподівана з’ява стариганя вносила серйозні корективи в її плани. Доведеться по-новому домовлятися і з матір’ю, і з тіткою Вірою. Ясна річ, останній треба буде прибрехати.

Анин телефонний дзвінок із аеропорту Бориспіль став для пані Курилець громом посеред ясного неба. Племінниця пояснила, що київська квартира їй потрібна на три дні, як і домовлялись: приїдуть діти в супроводі бабусі. Проте одну кімнату доведеться віддати в розпорядження Сильвіо. Тому нехай тітка на цей час підшукає собі інше помешкання. Мовляв, італієць відшкодує витрати. Віра Іванівна зітхнула і прийняла пропозицію. Аня замислилась, а за кілька хвилин набрала телефон матері.

— То нам не приїжджати? — ошелешено перепитала Шура.

— Ні, ще раз кажу: «Ні». Там буде дід. Він сплутає нам всі карти. Та й поки що рано оформляти візи. Шкода тільки, що я не побачу дітей.

— То ти всі три дні ходитимеш у посольство, а дід що?

— Ой, не знаю, як мені його здихатися.

— Подзвони мені перед вильотом до Парижа.

— Звичайно. А тепер мені треба бігти — Сильвіо наступає на п’яти.

Анна Легкоступ звикла вистоювати величезні черги під стінами посольства. Задля цього прокидалася на світанку, діставалася центру столиці й вносила своє прізвище до списку охочих перетнути кордон Франції. Едмон у цей час чекав наречену у своєму містечку, що мало назву Сен-Дізьє. Згодом вони повинні були зустрітися, написати заяву до мерії та знайти по двоє свідків.

У Києві Аня збиралась оформити деякі документи, зокрема медичне свідоцтво. Утім вона достеменно не знала, чи достатньо всіх тих довідок, які почала збирати ще півроку тому й про існування яких дізнавалася вперше. Як виявилося, потрібна була довідка про право на шлюб, видана посольством і завірена нотаріально. На Аниному свідоцтві про народження вже стояла іноземна печатка. Від усіх цих клопотів і без того паморочилось у голові, а тут ще примхи навіженого Конті. Єдине, що так-сяк допомагало, — це його незрівнянна довірливість. Діда можна було обманювати нескінченно. Він був створений для того, щоб його водили за носа.

Італієць навіть викликав співчуття. Стоячи біля вікна, він з висоти п’ятого поверху подовгу спостерігав за потоком машин, що линув проспектом, і про щось думав. Ясна річ, Анині походи «заради дітей» до посольства, нібито до італійського, збивали його з пантелику. Дідусь і зараз не був проти удочерити Анжелу і Каміллу. Він хотів вірити белла донні. Тим паче що вона була такою ніжною з ним, усміхалась і зверталася до нього лагідно, наче до хворого. Але вже на другий день, після того, як Аня прогнала його в іншу кімнату, Сильвіо перейнявся образою і почав пирхати, спалахуючи, як вогонь. Конті не відчував свого віку поряд з белла донною. Це була небезпечна гра, але на всяк випадок він скрізь носив із собою медичні препарати. Надвечір другого дня вони помирились і навіть пішли в ресторан. Та дарма італієць сподівався на краще ставлення до себе — його знову відправили спати на тітчин диван. Наступного дня по обіді Конті планував відлетіти до Риму.

Аня перемогла. Таки протрималась! Уранці забрала з посольства вже готові документи, сховала їх у надійному місці. Тепер кілька бутербродів, пляшка мінеральної води — і гайда в аеропорт. В останню хвилину зателефонувала тітці Вірі: «Повертайтеся додому. Проведу Сильвіо — і нарешті поговоримо. У холодильнику беріть усе, італійцеві воно вже не потрібно. До зустрічі».

Автобуса чекали довго, і пасажир спізнювався на свій рейс.

— Ук-ра-ї-на! — прошепотів собі під ніс італієць.

У Ані все ще був гарний настрій. Але півгодинне очікування теж вивело її з рівноваги.

— Реєстрація пасажирів закінчується! — гарячкував Сильвіо.

Сподіваючись усе-таки затримати літак, вони прибули за п’ять хвилин до вильоту. Однак на жодному терміналі не було оголошення про цей рейс. Розпашілий від хвилювання Конті розгорнув документи і трусив ними під носом у диспетчера.

— Заспокойтеся! Рейс до Риму відбудеться завтра.

— Свята Магдалино! Та ось же мій квиток!

— У ньому зазначено завтрашню дату.

Обличчя італійця витягнулось. Отакої! Він сам винний, що так трапилось. Аня відвела свого крикуна у кафе, посадила за столик, замовила пива. З цим старим доводилося няньчитися, як з малою дитиною. Зрештою, їй це набридло. Затримка з відправкою Сильвіо погіршила ситуацію. Тепер доведеться розкривати перед ним свої карти. Вона глянула на спохмурнілого Конті і сказала:

— Ми сьогодні повернемося до Києва, а завтра вранці приїдемо сюди знову. Ти чекатимеш свого рейсу в готелі, що при аеропорту. Сядеш у літак самостійно.

— А ти?

— У мене ще є справи.

— Які? Минуло три дні, а дітей ти не бачила. Бозна-чого бігаєш у посольство, ховаєшся від мене.

Аня опустила очі:

— Я не зобов’язана перед тобою звітуватись.

Обурений італієць показав жестом, що йому забракло слів, і відправив у найближчий трояндовий кущ порожню пляшку від пива.

До них підійшов міліціонер і сказав, звертаючись до італійця:

— Пред’явіть ваші документи. Пройдемо разом зі мною.

Аня на мить заплющила очі. Розпочинався найгірший із можливих сценаріїв.

— Чого хоче від мене цей карабінер?! — обурювався сп’янілий від пива і ліків Сильвіо.

Він тицяв міліціонеру якесь посвідчення ветерана, видане йому особисто президентом Італійської Республіки, і горланив на весь аеропорт про свої чесноти та безпорядки в цій поганій країні. Тільки завдяки Аниним умовлянням старого не затримали у відділку і відпустили їй на поруки.

Віра Курилець поралася у себе вдома біля холодильника, ласуючи бутербродом, який залишився від гостей. Раптом вона перестала жувати: її погляд упав на розкішну валізу в кутку передпокою. Тітка зрозуміла: щось трапилося. Цієї хвилини розчинилися двері — на порозі стояла Аня зі своїм старим.

— Це ви? — здивувалася хазяйка і, тямуще кивнувши на дорогу валізу в кутку, уточнила: — До Парижа?

У тьмяних очах італійця промайнула блискавиця. Його молода подруга притиснула до сонячного сплетіння руки і благально глянула на Віру Іванівну, нічого не пояснюючи. Тітку виселили ще на один день.

У Сильвіо було передчуття, що вже ніколи не побачиться зі своєю белла донною.

— Говорити з тобою — все одно, що вмовляти кобру, — сказав він.

— Не треба поводитися зі мною, наче з якоюсь річчю.

Аня зачинилася в іншій кімнаті.

— А я? Що буде зі мною?

— У тебе своє життя, у мене — своє. Я вільна людина, — сказала вона з-за дверей і лише почула, як нібито невеликий предмет випав з вікна сусідньої кімнати назовні.

Знизу, із двору, хтось гукнув:

— Стережіться, з п’ятого поверху кидають пляшки! Зараз викличемо міліцію.

«Певно, це справа рук Сильвіо», — подумала Аня і рішуче розчинила двері до передпокою.

— Ти хочеш потрапити до української божевільні? — грізно насунулась на бешкетника — і остовпіла.

Синьйор Конті сидів на підлозі, спираючись об стіну біля вікна. Права рука старого лежала на серці. Очі були заплющені.

«Швидка» приїхала за п’ять хвилин. Медики вгледіли серед безладу на столі імпортні препарати — і відразу зрозуміли стан хворого. Трохи здивувались: «Іноземець?» Аня без зайвих слів подякувала лікарю і тицьнула йому в руку чималу купюру.

По всій кімнаті валялись порожні ампули, стояв запах ліків. Синьйор Конті лежав на дивані, ледве дихаючи. Серпневий вітерець куйовдив його чуприну. Аня злякалася, що італієць помре, не дочекавшись свого рейсу.

Вона збагнула, що найліпшим зціленням для нього стане правда — підозра та ревнощі зробили свою справу, і гірше вже не буде.

Пізно вночі у квартирі тихо ввімкнули музику. Це була улюблена касета Сильвіо. Анна Легкоступ подумки прощалась з Італією і цим недоладним чоловічком, який у скрутну хвилину став для неї добрим янголом. Тепер потрібно усунути його зі свого шляху, щоб іти далі. Це було невдячно з її боку і жорстоко щодо нього.

Чоловік розплющив очі. Поряд стояла вона.

— Моя белла донна, — прошепотів він.

Її вразив спокійний і навіть очужілий погляд італійця. Здавалось, тут було присутнє тільки його тіло. Він дивився сумно і безпорадно.

— Так, я лечу до Парижа. Рейс о десятій ранку. А твій літак увечері.

Аня присіла біля нього на диван і розстібнула халатик.

ЧАСТИНА ДРУГА Мадам Фужерон

I

На початку осені в Арденнах ніколи не вгадаєш, який буде вітер — пронизливий віщун зими з півночі чи грайливий зефір із Середземномор’я. Є, щоправда, безпомилкова ознака: якщо над гірським пасмом з’являються важкі грозові хмари, то східний вітер із набридливою впертістю пожене їх у бік Атлантичного океану. Того дня вересень подарував мешканцям Шампані тихий сонячний день, яким гріх було не скористатися. Поль і Даніель втекли з останнього уроку і дременули на велосипедах у сусіднє село. Там на околиці, поблизу Марни височів старовинний замок часів Столітньої війни. Незважаючи на небезпечний спуск, хлопці продерлися до напівзруйнованої вежі, що зависла над урвищем.

— Допоможи мені! — раптом заволав Поль.

Однією рукою він ледь тримався за якийсь прив’ялий кущ, а іншою притискав до себе велосипед.

— А хіба в мене є третя рука, бовдуре?! — огризнувся Даніель.

Під ногами підлітків загрозливо зашурхотіли залишки древнього піщаника. Було ні за що вхопитися.

Поль, а за ним і його брат скотилися вниз, боляче подряпавши коліна та лікті.

— Ти що, не бачив, куди сунеш? — сварився Даніель, потираючи забиті місця.

— Та годі вже, розкричався, — пробуркотів Поль.

Вони відбулися легким переляком.

Удома на них чекала святкова вечеря — батько з мачухою нарешті взяли шлюб у мерії. Але вигляд хлопчаків зовсім не відповідав моменту. Поль і Даніель наввипередки поспішили до ванної кімнати і заходилися чепуритися.

Рудоволосі близнюки відрізнялись один від одного зростом і характерами. Поль був трохи нижчий, мав мамину вдачу і часто піддавався впливу більш рішучого, задерикуватого Даніеля. Новоспеченій мадам Фужерон — шатенці з проникливим поглядом і м’яким голосом — довелося чимало перетерпіти, аби увійти в чужу сім’ю без видимих конфліктів. Насправді ж протиріччя приховано жевріли, у чому переконалися на власному досвіді молодші члени родини. Поль і Даніель ледве навчилися вимовляти назву східноєвропейської держави, з якої прибула їхня мачуха: Ук-ра-ї-на. А називали мадам по-своєму — «Раша».

Спочатку ніхто не заважав їй заводити нові порядки в домі. А втім після Женев’єви, — так хлопці називали свою матір, — тут ніхто по-справжньому не порався. Анна зайнялася прибиранням з якимось хворобливим натхненням, ніби з’їхала з рейок. З цієї нагоди хлопці придумали кілька забавок з побутовою технікою — жінка не схибила. Потім вона захопилася кухнею, але не французькою, а своєю, національною. Їсти її червоний борщ з крупно нарізаними овочами всі відмовилися. «Ми цим не харчуємося. Якщо хочеш приготувати першу страву, то затям, що це має бути суп-пюре з цибулі-порею чи з картоплею, або цибульний суп, заправлений сиром. Обов’язково! Ще можеш запропонувати провансальський густий рибний суп-буябез», — терпляче пояснив тато, звертаючись до нової господині. Цієї хвилини в Аннети були такі очі! Як у кицьки, що випала з ринви, до якої її вкинули з прив’язаною до хвоста консервною бляшанкою. Підлітки були задоволені цією поразкою мадам Раша.

Утім вона була сильною в іншому. Поль і Даніель чудово усвідомлювали, що означав той погляд, яким їхній батько дивився на мачуху. Едмон завжди поспішав завершити вечерю, аби швидше опинитися в ліжку з Анною. Вплинути на такий стан речей підлітки ніяк не могли. Залишалося лише спостерігати, як щоранку на туалетному столику мадам з’являлися щойно зрізані квіти з їхнього саду. Така сама звичка була в тата, коли з ними мешкала Женев’єва, поки вона не спізналась із зеленим змієм і не пішла від них, жодного разу не поцікавившись їхнім життям-буттям. Добре, що бабуся ходить до них.

Анна закомандувала виносити меблі на двір, під крислату яблуню, певно, уявляючи, що вона в себе вдома. Місце для вечері дещо незвичне для французів, але тато сприйняв цю ініціативу із захватом: він полюбляв експерименти. Поки бабуся з мачухою брязкали посудом, хлопці обережно всілися на старомодні плетені стільці, які могли будь-якої хвилини розвалитися. З-під скатертини — білої, аж ріже очі, — виглядали чудернацькі ніжки плетеного стола. Його разом із допотопними стільцями витягла з комірчини на світ Божий мадам Раша. Вона все ще тішила себе надією вразити уяву Фужеронів. А втім Поль і Даніель схвально оглянули наїдки. Стіл прикрашали нарешті нормальна шарлотка і шампанське «Вдова Кліко». Нічого собі, татко не пошкодував трьохсот євро! У нього справді дах поїхав.

Едмон підняв келих і сказав:

— Я щасливий сьогоднішньою подією. Нарешті у мій дім увійшла чудова жінка, яка, сподіваюся, стане моїм синам матір’ю і зігріє всіх нас своїм теплом.

Анна усміхнулася. Вона була задоволена і мала набагато молодший вигляд, аніж насправді. Шлюб був їй до лиця.

Старший Фужерон продовжив у тому ж піднесеному тоні:

— Хочу нагадати, що ми живемо поблизу столиці шампанських вин. У тутешніх гірських долинах уже дві тисячі років вирощують найкращий у світі виноград. Середньовічна Шампань славилася виробництвом вовняних тканин, вівчарством. А ще раніше тут постав Реймський собор, в якому зберігається стародавнє Євангеліє. Вважається, що його привезла Анна Ярославна і відтоді всі французькі королі присягалися на ньому. Я піднімаю келих за ще одну чарівну українку на ім’я Анна. Віднині вона господиня цього дому, як і мого серця.

Хлопці перезирнулися. Спіч закоханого батька був їм не вдивовижу. Їх цікавило наступне перевтілення мадам Раша. Саме зараз вона шукала точки дотику із свекрухою і, можливо, з цих міркувань раптом почала говорити якимось жалібним голосом, тому стала подібною на ляльку з годинниковим механізмом. Утім Анна і раніше, напевне, з обережності ніколи не торкалася загальних питань і з повагою ставилася до місцевих забобонів, а точніше, звичайних дурниць. Поль і Даніель давно запідозрили, що ця тітка вміє добре прикидатися, вдаючи із себе наївну простачку.

— Я завжди захоплювалася тим, як ставляться до кулінарії французи, — схиливши голову, сказала мачуха. — Знаю, що відомих кухарів тут вважають свого роду поетами. Але не можу збагнути, як у звичайних сім’ях примудряються дотримуватися цих вишуканих канонів. Як ваші жінки знаходять час для приготування суфле, супів-пюре, всіляких соусів?..

Анна поки що погано розмовляла французькою, тому доповнювала свої слова жестами. Бабуся зробила ледь помітний рух бровами, що означало несхвалення — жестикулювати під час розмови за столом вважалося поганим тоном. Але Раша цього не помітила.

— Люба моя, навіщо зайві турботи? Тобі і так є чим зайнятися. Піди до супермаркету і купи пакетики з цими наїдками. Ти ж бачила — у нас полиці ломляться від кулінарних напівфабрикатів. Були б тільки гроші.

Свекруха ледь ворухнула кутиками підфарбованих губів.

Після шарлотки хлопцям дозволили залишити стіл, і вони подалися в садок, на гойдалку. Раніше одну з поперечин на сидінні Даніель вибив ногою, тож тепер ускочив в імпровізований човник з обережністю злодія.

— Не розумію, навіщо нам ця мадам Раша, — неприязно сказав хлопець і на підтвердження своєї відрази до мачухи вибив другу поперечину.

— Що ти робиш? Тато буде сваритися, — смикнув його за холошу Поль.

— То нехай!

Брат навмисне розгойдувався, здавалося б, до самих небес, не шкодуючи сил. Раптом скрикнув:

— О-ля-ля! Я, здається, знаю, навіщо. Мадам Раша дасть гроші на інтернет.

Поль принишк, притулившись кучерявою головою до стовбура сусіднього дерева. Ніби приховуючи якийсь сумнів, хлопець сказав:

— А знаєш, що ми зараз зробимо? Увімкнемо комп’ютер, поки вони там вечеряють.

Близнюки вже не вперше потай переглядали заборонені інтернет-сторінки. Едмон ще не вирішив, у який спосіб відучити синів від цієї поганої звички. Музичні — ще так-сяк, а от порно-сайти — це було вже занадто. Утім і сам Едмон не раз грішив тим, що відвідував сумнівні портали і навіть захопився віртуальним казино. Щоправда, цей азартний бізнес повинен був зосереджуватися тільки у спеціально відведених зонах. Але обмежити віртуального спрута виявилося справою неможливою. Мільйони домашніх та офісних комп’ютерів втягнулися в орбіту різноманітних ігрових систем. Католицький кантон, здавалось, охопила ейфорія нової релігії — цілі сім’ї скочувались у бездонну боргову яму. Дякуючи матері, останні програші Едмона поки не позначилися на родинних статках. Ігроманом він себе не вважав, але спокуса легкого заробітку знову і знову приваблювала Фужерона. Тільки з’ява Анни на деякий час зменшила це тяжіння.

Поль спритно вийшов на потрібний портал, а Даніель тим часом витягнув зі схованки пляшку з коньяком і пригостив брата. Хлопці занурилися в катакомби великого сексу з пристрастю неофітів.

— Ти мав справу з Наталі? — збуджено запитав Даніель, маючи на увазі їхню спільну шкільну подругу.

— Ну так…

— Досить уже між цицьками морквину тицяти.

— А тобі що? Хіба свої цицьки підставляти?

Поль, якщо хотів, міг дати братові відкоша.

— А наша Раша, до речі, зовсім нічогенька, порівняно з цими тьолками, — не міг заспокоїтися Даніель.

— Таке кажеш. Вона дружина нашого тата.

— Тю! А знайшов він її як? Через сайт знайомств. Вона справжнісінька повія.

Тієї ж хвилини хлопчаки здригнулися від крику, що відразу ж перейшов у зловісний шепіт. Посеред кімнати стояла мачуха, яка почула останні слова, сказані Даніелем. Дарма, що минуло лише два місяці, відтоді як Анна вивчала французьку. Цього було досить, аби зрозуміти діалог сп’янілих пацанів. Жінка ледве стрималася, щоб не дати їм ляпасів. Усе ж таки чужі діти.

Поль підскочив із місця. Його брат, навпаки, навіть не ворухнувся і втупився у мадам Раша своїми нахабними сірими очицями так, ніби цієї миті побачив її перед собою зовсім роздягнутою. Даніель не промовив і слова, проте від його погляду в жінки всередині все перевернулося.

Молодий Фужерон виявився тварюкою, але за його плечима була Франція. А його мачуха при всіх чеснотах не мала подібного захисту. Власна батьківщина, позбавлена будь-якого значення в її очах, ніяк не могла розрядити цю ситуацію, тим паче в розумінні цих підлітків. І це образило жінку найболючіше. Остання мить стала вирішальною: своїх дівчаток у сім’ю Фужеронів Анна Легкоступ ніколи не допустить. Едмон примусив хлопців вибачитися перед дружиною, але рішення оселити своїх дітей окремо вона не змінила.

Минулися часи, коли в саду оглушливо сюрчали цикади. Жовтий килим припушив землю під фруктовими деревами. На їхньому тлі вигідно вирізнялися стійкі до морозу дуби і в’язи, які прикрашали подвір’я Едмона. Сам господар з часом втратив галантність, якою попервах завоював серце своєї української подруги, і тепер цілими днями просиджував перед монітором.

Обіднє меню Фужеронів стало біднішим. Анна розтринькала привезені з собою гроші, а пенсії чоловіка вочевидь на всіх не вистачало. Щоденні витрати на старшокласників вимагали від батьків додаткових зусиль. Порожнеча, яка утворилася навколо жінки, мала якийсь подвійний зміст: ніби й домашніх турбот вистачало, та час від часу хтось натякав, що без Ані тут би обійшлись. Якось під час родинної вечері їй порадили влаштуватися на роботу. Найпростіше було б знайти місце на тутешній кондитерській фабриці із зарплатнею в сімсот євро на місяць. Але мачуха й чути про це не хотіла. Вона мріяла викладати в школі.

II

Урядовий телефон мовчав другий тиждень, і через це Ален Рекар, радник прем’єр-міністра, останніми днями втратив спокій. Півроку тому пройшли спочатку президентські, потім парламентські вибори, а сподівання мсьє Рекара отримати нову посаду так і не виправдалися. Банківські кола, до яких він належав, мали неабиякий вплив на переміщення на владному олімпі. Але особисто Алену нічого не світило, і в тому полягав основний розпач цього сорокарічного чорнявого чоловіка з приємною зовнішністю.

Власне, всьому причиною став непростий перебіг президентських виборів. Замість очікуваного кандидата-соціаліста у другий тур президентських перегонів вийшов лідер ультраправої партії. У результаті, практично всі ліві підтримали чинного президента як «менше зло». Це була не найкраща ситуація для політика з правоцентристськими переконаннями, який сім років керував державою. Ален думав про це з прикрістю. Як банкір-прагматик, він розраховував на дальший поступ реформ. Проте саме вони через свою непопулярність стали причиною найнижчої явки виборців впродовж останніх десятиліть.

Рекар розумів логіку вчинків президента. Відчуваючи невпевненість перед парламентськими виборами, що наближалися, батько реформ створив партію на свою підтримку. Це дало очікуваний результат — правоцентристська фракція отримала найбільшу кількість місць у вищому законодавчому органі. Але тактичний союз загрозливо затріщав, коли дійшла черга до вирішення стратегічних завдань.

Після виборів для політиків настав час взаємних поступок і домовленостей, і це була річ звична. Малозрозумілі кульбіти розпочалися, коли справа дійшла до кадрових питань. Задля зміцнення нової партії президент був змушений віддати деякі міністерські посади людям з числа колишніх соціалістів. Перипетії навколо призначень в уряді й досі смакувала преса. Утім і самому Алену дещо було в них незрозумілим. Скажімо, міністром став маловідомий фінансовий аналітик, який досі керував Національним бюро економічних досліджень.

Проте ще зовсім недавно цей міністерський портфель обіцяли йому, Алену Рекару. То як тепер має почувати себе людина, яка вклала у президентську, а потім і парламентську кампанію кілька мільйонів євро? Утім чинити в інший спосіб не личило. Близькі стосунки між президентом і тестем, який тривалий час був шефом столичної поліції, диктували саме таку поведінку. Як-не-як, завдяки зв’язкам паризького префекта його зять очолив один із найбільших банків Франції.

Ален надягнув світлий елегантний плащ і вже зачиняв двері, коли в кабінеті пролунав телефонний дзвінок. Це був помічник прем’єр-міністра Лагранж. Окрім суто ділових стосунків чоловіків об’єднували інтереси: непостійний — до гри в поло і постійний — до спільних обідів. Обоє полюбляли кухню дядька Рекара, який був власником готелю «Акадіа Опера», хоча зазвичай банкір ходив до дешевого ресторану «Карре де Фейан».

— Вибач за довгу паузу, — пролунало у слухавці.

— Філіпе, чому так офіційно? — удавано веселим голосом запитав Ален, спершу привітавшись.

Лагранж нічого не пояснив і продовжив у тому ж тоні:

— Ми могли б з тобою погомоніти завтра, наприклад, о восьмій?

— Без проблем.

— Тоді до зустрічі.

Перш ніж зачинити кабінет, Рекар зателефонував дядьку.

— Як щодо свіжих устриць?

— Щойно привезли, — відповів той. — Товар з Вилково.

— Це де?

— Україна. Екологічно чистий продукт. Устриці «белон».

— Ну не скажи. А Чорнобиль?

— Вилково на Одещині. Це зовсім в інший бік, під Румунією. Там усі підприємства вже десять років як зупинилися.

— Ну гаразд. То ж до завтра.

Ален не сумнівався, що дядько Марк швидше розіб’є лоба, ніж підведе своїх постійних клієнтів.

Дружини досі не було вдома. На подвір’ї безперспективно дзявкотів крихітний тер’єр. Діти ще не прийшли від бабусі. Ален насипав собаці корму і самотньо повечеряв на кухні. Перепочивши у ванній, чоловік підсів до письмового столу. На екрані монітора з’явилися рядки: «Монографія «Як убезпечитися від світової фінансової кризи?».

Аленові наукові праці і коментарі дратували американських колег. Щовечора французький банкір поповнював електронний реєстр провалів і похибок його величності долара. Заокеанська валюта з часу, як стала головною світовою розрахунковою одиницею, всіляко доводила, що сучасна економіка не здатна існувати окремо від політики. Саме це не подобалося французам. Не випадково якийсь час їхня країна перебувала за рамками НАТО. Так само нікого не здивувала позиція Франції в іракському питанні. «Ми дозволимо собі увійти до Багдада, лише якщо там знайдуть трюфелі», — кепкували парижани.

Із політичною експансією заокеанської валюти так-сяк було зрозуміло. Утім Ален зі своїм аналітичним розумом, вивчаючи бізнес-цикли, шукав інші — економічні аргументи проти всевладдя долара. Ці розвідки увійшли в резонанс із запровадженням євро, що тільки підтверджувало здогадки Рекара. У західноєвропейських країнах, та й у тих, що конкурували зі Сполученими Штатами на ґрунті глобального впливу, — таких, як, скажімо, Росія і Китай, ці дослідження сприймали з цікавістю. Один із московських журналів навіть замовив Алену статтю. Чоловік відшліфовував кожне слово в цьому тексті, знаючи причепливість редакторів, які завжди вимагали від нього доступного викладу найскладніших понять.

Нарешті почулися кроки Ізабелли. Вона повернулася з передмістя, де Рекари перебудовували стару віллу. Жінка рвучко прочинила двері до кабінету і з серцем вимовила:

— Ці платежі мене дістали. Будівельники відмовляються працювати. На твоєму рахунку немає ні сантима.

Жінка з виразом презирства пошпурила на комп’ютерний стіл банківську картку. Ален дивився на цей шматок пластику очима людини, якій було байдуже все, крім абстрактних цифр.

— Чуєш мене? Я туди більше ні ногою. Сам розбирайся з кошторисом, кресленнями й інспектором відділу архітектури. Він запосівся, що наш проект не затвердять ні за яких умов.

Коли дружина гнівалася, то поверталася до співрозмовника упівоберта і при цьому ставала схожою на сердиту курку. Лупата і худа, жінка ні за що не бралась, а лише вимагала роботи від інших. Дуже дивно, що всі її хлопці, з ким зустрічалась, якимось сьомим відчуттям вловлювали цей Ізабеллин ґандж. Після тривалих пригод від неї втекли один за одним прямо з-під вінця двоє наречених.

Те, що під тридцять перезріла дочка префекта поліції таки вийшла заміж, було заслугою тата, який спромігся на добрий посаг. Відтоді Ізабеллу вдома чекало все готове. Косметичні салони, вернісажі і нічні клуби — все це закрутилося в її житті, наче в калейдоскопі. Сьогоднішній виїзд жінки на недобудовану віллу був з її боку величезною поступкою родинним інтересам. Тепер вона переконалась, як мало Ален дбав про сім’ю та її, Ізабелли, спокій. Утім те, що сімейні фінанси останнім часом занепали, для неї не було відкриттям.

Інколи Ален, при всій своїй терплячості, був різким.

— Ти все сказала? А тепер дай мені спокій, хочу закінчити статтю.

— Фанфарон! Звичайний фанфарон! Нікому твої статті не потрібні. Ти до скону писатимеш їх, тоді як міг би стати багатим, як Крез.

Дружина голосно ввімкнула музику, сіла навпроти Алена і запалила сигарету, чого він не міг терпіти. Проте Рекар продовжував правити статтю. Ізабеллу це розлютило, і вона вирішила нагадати йому ще про деякі сімейні обов’язки.

— Ти ж пам’ятаєш, що ми завтра обідаємо в моєї мами?

— Я не зможу, в мене ділова зустріч, — відказав чоловік.

— У суботу ввечері?

– Інколи, в моєму становищі, не вибирають час для зустрічі, — Ален натякав на свій статус позаштатного радника прем’єра.

Лагранж був у доброму гуморі. Готель, куди він вирушив завчасно, розташовувався в районі між Оперою, великими бульварами і магазинами. Чоловік під’їхав своїм «Рено» до однієї з крамниць, де довго вибирав собі краватку, і потім попрямував до місця зустрічі. У цьому ресторані було багато білого і золотого, масивні столи, стільці, схожі на крісла, кришталь. Як кажуть дипломати, пафосне приміщення, — тут і справді зупинялися іноземні урядові делегації.

Філіп з таємничим виглядом уже сидів за їхнім звичним столом, коли підійшов Рекар.

— Ти замовив страви?

— Ні, чекав тебе, — відповів приятель і поправив вузол своєї нової яскравої краватки.

— Та говори вже, яка нетерплячка тебе бере. Я ж бачу.

Лагранж навіщось нагнувся над порожньою тарілкою, озирнувся і тихо промовив:

— Це таємниця, але ти повинен знати: тебе рекомендують на посаду голови Інвестиційного банку. Так-так, тобі потрібна певна корекція поведінки.

Ален здійняв чорні брови і ледь стримався від вигуку. Повідомлення Філіпа цілком могло відповідати дійсності. Менш ніж за рік добігав кінця термін перебування на посаді нинішнього голови Інвестиційного банку. Отож президент не забув своєї обіцянки. Однак ця нова обставина накладала певні обмеження на щасливого кандидата. Перспектива кар’єрного зростання для банкіра означала табу на деякі речі, яких не прощали у вищому світі. Окрім бездоганної ділової репутації, — а Рекар її мав, — потрібно було демонструвати свою відданість європейським цінностям, бути публічним політиком і час від часу з’являтися перед телекамерами разом із дружиною і дітьми.

Ален ледь згадав, коли останнього разу відвідував офіс своєї партії, і подумав, що потрібно зробити це ще раз під якимось приводом, — скажімо, запропонувати провести благодійний вечір. Можливо, слід було зібрати кошти для бездомних, серед яких багато хто мав проблеми із законом. Скажімо, ціле скопище таких бідолашних, здебільшого вихідців з Африки і Азії, уже роками роїлося на кордоні з Великою Британією.

Приятель тим часом відкривав стулки раковин спеціальним ножем. Навряд чи його апетиту могла зашкодити розмова про благодійність.

— А як там ситуація з нелегалами в Кале?

Філіп на мить перестав жувати. Він на льоту ловив думку друга. Але підтримати його цього разу не міг. На жаль, Рекар ставав на слизьку стежку. Говорити про іммігрантів, які незаконно перетнули кордон, ще й збираються зробити це вдруге, в урядових колах могли тільки погано. Проте хто як не Лагранж знав, що його друг обожнював ризиковані ситуації і зневажав усталену думку.

Ален завівся не на жарт. Чому б не організувати збір медикаментів на користь тих знедолених, через яких країною поширювалися різні соціальні хвороби? Це було б оригінально і нетривіально. Принаймні такий захід не пройде поза увагою преси і громадських організацій, які занепокоєні поширенням ВІЛ-інфекції, наркоманії.

Тим часом тарілки перед приятелями спорожніли. Офіціант приніс наступну страву — підсмажене в духовці, але рожеве всередині м’ясо з гарніром із варених стручків квасолі, моркви і дрібних печериць. У келихах знову заграв оксамитовий абсент.

— Я тобі раджу не чіпати цього мурашника. Ти тільки викличеш вогонь на себе. Першим повстане проти тебе міністерство внутрішніх справ, — зауважив Філіп, втираючись серветкою. — Там і без того ледве встигають видавати іноземцям дозвіл на проживання. Що ж поробиш, коли майже половина з них — темношкірі? Та й прем’єр не буде в захваті від твого благодійного заходу. Це зайвий розголос неприємної інформації. Краще б Франція постачала сусідам свої товари, аніж отих хворих нелегалів.

— Усе це слушні речі, — відповів Рекар, якого зачепили слова приятеля. — Я чув, що днями міністр внутрішніх справ наробив галасу своєю заявою. Він сказав, що коли французів арабського походження стає надто багато, то це є «проблемою». Але чи багато важить сьогодні думка міністра чи навіть прем’єра? За часів П’ятої республіки право прийняття рішення перейшло від глави уряду до президента. Навіть остаточне затвердження порядку денного Ради міністрів стало компетенцією господаря Єлисейського палацу.

— Авжеж! Саме це і було основною метою створення Союзу за президентську більшість. Його слід було б назвати Союзом проти «співжиття» перших осіб держави. Усім уже набридли чвари, що виникають між ними тоді, коли вони належать до різних політичних таборів, — примирливо сказав Лагранж, який добряче сп’янів і зовсім не збирався дискутувати.

Він простягнув Алену руку на знак примирення.

— Гаразд, не гнівайся, любий друже. Роби, що хочеш. Але будь обачним. До речі, наступного тижня президент збирає у палаці Матіньйон керівників провідних банків, аби ті дали пояснення з приводу преміальних.

— Дякую за попередження, Філіпе, але мені це нічим не загрожує: у моєму банку преміальних давно не було.

Після розмови з Лагранжем Рекар став ще сумнішим, ніж зазвичай. Він пішки пройшовся вулицями вечірнього Парижа. При цьому чоловік поборов бажання зазирнути у бідний район, де колись мешкали його дід і бабуся, які на початку минулого століття приїхали до французької столиці з колишньої Російської імперії. Ніхто не знав про єврейське коріння Рекара. Мігрантська лихоманка давно випарувалася з поведінки нащадків уманських шорників, але в крові ще вирувала туга за рідним краєм. Ален щороку потай від колег приєднувався до паломників-хасидів, які їздили на Черкащину святкувати юдейський Новий рік — Рош-га-Шан — на могилі Раби Нахмана.

III

У Сен-Дізьє ярмаркували. Уже два тижні як перед собором у центрі міста розлігся різдвяний базар. Мадам Фужерон щосили придушувала в собі бажання щось придбати з-поміж численних декоративних мініатюр, виставлених у святкових крамничках. Вона вешталася торговими рядами, аж допоки не починала паморочитися голова від запашного духу кориці, гарячого вина і солодкого печива, яким тутешні мешканці зазвичай прикрашали новорічну ялинку.

— Бонжур, мадам! — власник крамнички помітив, що жінка аж занадто пильно вдивляється у вироби тутешніх ремісників. — До вашої уваги різдвяні ковчеги, декоративні свічки, лялька Маріанна — символ Франції. Усе виготовлене в єдиному примірнику. Ні в кого такого не буде, крім вас. Тут ви не побачите китайські плюшеві іграшки і дешеву біжутерію. Добре, що цього року наша мерія заборонила виставляти на продаж речі, які не мають жодного стосунку до французького Різдва.

Аня мовчки стріпонула головою і пішла геть, нічого не придбавши. Уже невдовзі вона постукала залізним кільцем, що висіло на вхідних дверях найближчого ломбарду. Її впустили всередину. На прилавок перед оцінювачем жінка поклала золоту каблучку з рубіном. Мадам Фужерон вийшла, отримавши досить незначну суму. Але й того було досить для радощів. Принаймні вистачить на святковий стіл. У Едмона, як завжди, своїх грошей не було. А у його близнюків наближався день народження. Чому б не порадувати дітей?

Жінка того дня могла дозволити собі купити тільки їжу, і то зовсім небагато. Шматок телятини, кільце ковбаски, трохи сируйдещо на десерт. Усе з’їдять за раз, і доведеться щось метикувати на завтрашній обід. Задля годиться Аня знову пройшлася повз крамнички з місцевими сувенірами. У вічі впав віночок, що прикрашав ятку, немов емблема. Жінка задивилася на нього, і вперше за останні дні в неї виникло бажання посміхнутися.

— Невже це омела? — запитала вона.

— Мадам, я не розумію, що таке о-ме-ла, — відповів продавець. — У нас цю рослину називають «травою розп’яття». Вінок чи гілку чіпляють над дверима для вигнання злих духів.

Аня повернулася додому із незвичним сувеніром, побоюючись, що її осудять за марнотратство.

Чоловік задоволено подивився на харчі і пропустив повз увагу сувенір. Хлопчаки трохи погралися з віночком, а потім Даніель закинув його за шафу зі словами:

— Дурна принада, селюкам забавка.

Вечеря пройшла у цілковитій тиші. Фужерон подарував близнюкам щойно куплений абонемент до тренажерного залу, і хлопці вмить ушились. Сам господар подивився на Аню своїм особливим поглядом, за яким крилося відоме бажання, що зазвичай мало продовження у спальні. Але жінці хотілося ще трохи поговорити про іменинників.

— Скажи, хто з твоїх хлопців здібніший до навчання? Хто заводій? Як добре, що їх двоє! Яке це диво — близнюки!

— Даніель заводій, ти ж знаєш, — стисло відповів Едмон, пригортаючи до себе свою хазяєчку.

— А у мене всім заправляє Анжела. Вона народилася на кілька хвилин раніше за Каміллу. Та, друга, млява, важкувата на підйом. Ти побачиш це, коли я привезу дівчаток сюди наступного року.

— Звичайно, — сказав чоловік і ніжно вкусив свою даму за мочку вуха.

Вона притисла до своїх вуст палець: «Тсс!»- і зникла на кухні.

Повернулася жінка з двома келихами глінтвейну на таці.

— Ти дивовижна! — вигукнув чоловік, відчуваючи, як келих поступово нагрівається від вина.

— Подумаєш, сюрприз — сухе червоне з гвоздикою!

Едмон обійняв дружину за тонку талію і так вправно роздягнув її, що в одну мить вона опинилася голою посеред кімнати.

– І ще трохи кориці, лимонної цедри, цукру… — договорила вона навіщось.

— А полуниця тут до чого? — запитав чоловік, помітивши у келиху, крім кружальця лимону, ще й простромлене соломинкою яскраво-червоне достигле сердечко. — Угу! Второпав. Усі жалюзі закриті? Тепер потанцюємо?

Анин кавалер так само, як вона, тепер стояв перед нею у чому мати народила. Потім пара випробовувала на дотик різницю між полуницею і ще дечим, від чого жінки також бувають у захваті. Едмон швидко заснув.

«Ну і добре», — подумала Аня, зачинилась у своїй кімнаті та припала до інтернету.

Вона дивилася на монітор і не розуміла зростаючого набору цифр, що розкрився перед нею. Перелік сайтів, якими щойно користувався чоловік, належали до одного й того ж пулу інтернет-ресурсів — віртуальних казино. Кожен із них мав окремий пароль доступу. Залишки на рахунках користувача становили його особисту таємницю. Аню приголомшило її відкриття. Вона зрозуміла, що дізналася про ігрову залежність Едмона тільки тому, що цього вечора він втратив пильність.

«Хтивий тихоня! Ось чому в нього ніколи не залишається коштів. І довго він збирається жити з того, що видобуває з дамської сумочки за допомогою шлюбного сексу?!» Ані стало прикро. А втім, звинувачувати можна було тільки себе. Хотіла вийти заміж за француза — отримуй результат. Але ж не всяка жінка створена для того, щоб служити чоловікові. Аня явно була не того штибу. Вона не погоджувалася з підказкою долі, буцімто при своїй вдачі зможе знайти чоловіка для шлюбу, тільки зігнувши спину. Досі в белла донни все було навпаки — служили їй. І подарунки, і турбота, і достаток під гіпнозом прекрасних очей діставалися їй, коханій, закріплювалися в її руках і примножували її володіння. Тому що тільки вона вважалася центром Всесвіту. Так велось у їхній родині, так жила більшість українських сімей, де всім керувала жінка.

У Франції ніби все помінялося місцями. Аня відчула на собі патріархальні стосунки в дії. Едмон з його двома синами перетворилися на сімейних ідолів, до ніг яких припадала вона, їхня служниця з європейської провінції. Статус заміжньої французької дами, всупереч очікуванням, зробив Аню убогою і залежною. Щоправда, аби позбутися цих тенет, в неї все ще залишалася вузенька злітна смуга, яка з кожним днем скорочувалася, наче шагренева шкура. Так, хоч-не-хоч, почнеш сподіватися на диво. Мадам Фужерон обвела свою кімнату очима зацькованого звіра. Горезвісний сувенір із вічнозелених гілочок притягнув її погляд, наче магніт. Аня змахнула сльозу і сердито заціпила зуби.

Чому у французів, на відміну від росіян, поляків, швейцарців, британців, ця рослина має таку несподівано похмуру назву? «Трава розп’яття». Та це ж культурний шок, сказав би Гриша Фішман. Аня заглибилась у файли. Пошукова система надала неймовірну версію. Згідно з віровченням, хрест Ісуса Христа було зроблено з «деревини» омели. Хтозна, як воно там було, але віра не потребує доказів, подумала Аня і читала далі: «Отруйні ягоди омели викликають стійкий дерматит». Ось чому страстотерпцю підшукали саме цю «деревину», чи то «траву». Гм, зовсім незначна різниця. У назві, якою нарекли цю рослину французи, було щось інквізиторське, як нагадування про силу смерті на бенкеті життя. А таки святі отці послали на вогнище не одного єретика.

А втім язичники ніколи не боялися посміятися над чимось страшним, обряджаючись під час новорічних свят чи то Смертю з косою, чи то Чортом із рогами, — пригадала Аня українські обряди. Так і омела змінила імідж, набравши протилежного значення, і стала різдвяною квіткою. Це тому, що перемогла більш давня, язичницька традиція, — відповіла пошукова система. Гілочки омели були за прикрасу на весільних церемоніях під час сатурналій у Древньому Римі, а з приходом християнства у цей час там почали відзначали Різдво. Відтоді пішов звичай цілуватися під гілками омели. Маги древніх галлів поклонялися цій божественній рослині, не розуміючи, як вона існує без коренів. Звідки їм було знати, що омела — безбатченко таки мала код своєї долі.

Французи — своєрідна нація, думала Аня, пригадуючи, як сама шукала коди доступу до душі цього народу. Насамперед вивчила його мову, культуру, звичаї, поезію, кулінарію. Коли осягнула ці сфери життя-буття, коди із шаленою швидкістю почали висипатися перед нею, ніби під час завантаження карти пам’яті в комп’ютері. А втім, це були оманливі підказки. Аня досі не могла збагнути однієї речі. З одного боку, французи принагідно демонстрували глибоку повагу до правопорядку, з іншого — вони вміли ігнорувати правила, які їм не подобалися.

Жінка не встигла підвестися з-за комп’ютерного столу, як сон зморив її. Уява втягнула Анну в солодкі видіння, заколисуючи обіцянкою розкрити весь цикл її життя.

Далеко-далеко бовваніють спорожнілі сади, за ними — обриси древнього святилища. Дерева спускаються до озера. Чим ближче до води, тим міцніше їхні крони оповивають кучеряві гнізда омели. Спадають сутінки. Чути чиюсь ходу. Це наближається засмаглий чолов’яга у дивному короткому одязі — служитель тутешнього храму. Тримаючи в руках оголений ніж, він підходить до старого дуба, що майже переламався навпіл. Кидок — і до ніг молодого жреця падають зрізані кущики омели. Юнак підносить ближче до очей гілочку, всіяну перламутровими краплями, в яких ніби переливається місячне сяйво. Аня бачить його великі темно-карі очі. Погляд хлопця спрямований на подвійне тужаве листячко, й так само подвійні білі ягоди. Він залишається тут на ніч. На світанку ягоди на кущиках омели перетворюються на росу, а юнак — на воїна в кольчузі і з мечем.

Воїн прямує до темної печери, де його приймає стара королева, до володінь якої він потрапив. Прохач преклоняє коліно і вручає поважній дамі гілку з дивними ягодами. Після цього він отримує доступ до підземелля. Слизькі сходинки, оброслі мохом, закінчуються у невеличкій залі з овальним столом, посередині якого зроблено отвір. Темрява розвіюється і перед гостем постає старий. Юнак його ніжно обіймає, однак за хвилину неохоче йде назад. Знову озеро. Поруч із молодиком неважко вирізнити чиюсь тендітну постать. «Та це ж моя Анжела! А де Камілла?» — запитує себе Анна, непокоячись про долю іншої близнючки. «Ці дівчата — двійники часу!»- чує вона низький, дуже знайомий голос. Розхристана стара ворожка розкладає карти за столом; позаду неї палає вогонь черені. «То що це означає?»- «А те, що вони є дзеркальним відображенням одна одної!»- «Навіщо ти розкладаєш карти?»- «Змінюю стільники твоєї та їхньої пам’яті!».

Аня не розуміє цих слів, і вагається, чи все ще дивиться сон, чи вже насправді бачить перед собою монітор, на якому з’являється напис: «Вставте флеш-пам’ять для зберігання програм!». Внутрішнє відчуття підказує їй, що відбувається переставляння якихось кодів. А монітор викидає вже іншу табличку: «Увага! Починається процес пропалювання!». Анну охоплює відчуття спокою і млості, але на екрані висвітлюється чергова вказівка: «Помилка з пулом пам’яті!». Далі густий басовий сигнал комп’ютера і миготіння, з’ява фатального повідомлення: «Зникає код доступу до карти пам’яті!».

Та, що сиділа перед комп’ютером, відкрила очі і озирнулася навкруги. Дзвінок біля вхідних дверей розривався. Це повернулися хлопці. Від них війнуло чимось, схожим на медичний препарат. Жінка повернулася до своєї кімнати, все ще приходячи до тями. Спогад про сон швидко розвіювався, наче дим. «Що це було? Якийсь алегоричний спектакль у дусі Фонвізіна. Звідки на мене звалився цей антикваріат?»- подумала мадам Фужерон, допила глінтвейн і подивилася на стінний годинник. Була північ. Анина злітна смуга стала ще коротшою.

IV

Сильвіо Конті приїхав до Парижа навмання. Він уже третій місяць не мав жодної звістки про Анну і тепер сподівався лише на випадковість. Із прозорливістю божевільного він, не роздумуючи, подався до готелю, власником якого був його давній друг. Гість із Неаполя оселився в маленькій квартирі Марка Рекара, яку той тримав на своєму балансі потай від дружини. Тут італієць нарешті заспокоївся. Здається, він таки зможе розшукати свою белла донну. Спосіб, у який це можна зробити, підказав йому Марк, коли вони по-приятельськи сиділи за келихом шампанського. Ідея полягала в тому, щоб визначити місцезнаходження втікачки за мобільним телефоном. Приятель мав знайомого в міністерстві внутрішніх справ. Той посміявся з історії, яку йому розповів Рекар, і як справжній француз визнав інтригу гідною уваги.

Тепер треба було молитися, щоб Аня увімкнула того самого подарованого «Панасоніка». Незабаром Сильвіо вже дзвонив своєму операторові мобільного зв’язку під приводом, що в аеропорту його обікрали. Відповідь була блискавичною: викрадачка апарату, який належить синьйору Конті, перебуває за двісті кілометрів звідси, в департаменті Шампань-Апенніни, у містечку поблизу Реймса. «Що не кажи, а ці французи молодці!» — радів старий Конті, прямуючи вранці поїздом у згаданому напрямку. Старий не наважувався заздалегідь телефонувати Анні, щоб її не наполохати. Він це зробить, коли наблизиться до самої оселі, де вона мешкає. Під загрозою викриття жінка зустрінеться з ним.

Автостанція розташовувалася неподалік від залізничного вокзалу. Сильвіо вирішив пройтися пішки. Відзначивши з-поміж пам’яток Марсові ворота, італієць прочитав на якійсь табличці, що історія Реймса тягнеться з часів Римської імперії і що тоді це місто мало назву Дурокорторум, що походить від кельтського durum «фортеця» і латинського cort «цитадель». Колишня римська провінція тепер для нього, Сильвіо Конті, й справді виглядала як неприступна фортеця. Насправді ж це йому належала чарівна бранка, яку ховали за ворітьми цієї цитаделі.

За годину італієць дістався до Сен-Дізьє — містечка з кількох вулиць, де мешкала Анна, і надіслав їй повідомлення зі свого мобільного телефону. Жінка, здавалось, очікувала, що італієць її таки знайде. Місцем зустрічі визначили відділення зв’язку. Його белла донна, дуже схудла й аж почорніла, стояла з переляканим обличчям на вулиці під дощем у плащику. Побачивши її, Сильвіо сплеснув руками:

— Санта Марія! Що вони з тобою зробили!

— Мовчи! Ти навіжений. Нас можуть побачити. Навіщо приїхав? — відповіла жінка так само італійською.

Вони заховалися в альтанці, до якої в таку негоду зазирати ніхто б не наважився. Сильвіо для більшої конспірації розкрив парасольку. Лава, на яку вони сіли, увібрала в себе вечірню вологість грудня.

Нарешті Анна заговорила своїм звичайним спокійним, м’яким голосом.

— Так, я тепер живу у Франції. Але це не та країна, про яку я мріяла.

Жінка зітхнула і трохи помовчала. По її обличчю котилися краплі дощу. Хоча, можливо, це були сльози. Аня продовжила:

— Ти помиляєшся, якщо сподіваєшся налякати Фужерона італійською сторінкою біографії його дружини. Хвороба зробила цього чоловіка безстрашною людиною. Він не цікавиться ні моїм минулим, ні майбутнім, тому що одружився зі мною з корисливою метою. Едмон — ігроман, живе одним днем.

— Що ти маєш на увазі? — не зрозумів Конті.

– Є наркотик, проти якого Едмон не може встояти — задоволення від виграшу. Для цього не потрібно навіть виходити з дому. Досить увімкнути комп’ютер — і ти опиняєшся у віртуальному казино. Дуже зручно. Менеджери стежать за кожним порухом твоїх рук. Одне неправильне рішення — і з твоєї банківської картки автоматично знімають гроші. Тепер живемо за мої заощадження.

Сильвіо вмить спалахнув:

— Сміливий блондин! Не знає ні страху, ні сорому. Ет! Я завжди знав: для француза кохання — це можливість задовольнити своє марнославство. Едмон хитрістю завоював те, чого інакше ніколи б не мав.

Старий підскочив на місці і забігав альтанкою туди-сюди.

— А що діти цього Фужерона?

— Вони не надто дружать із дисципліною, — повільно, ніби опираючись якимось своїм думкам, сказала Аня. — Але біда не в тому. Вони не мають серця. Мені було самотньо. Я прив’язалася до їхньої кішечки. Хлопці почали її гонити. Потім вона кудись зникла. Учора Едмон натрапив у садку на якийсь дивний горбок. Коли розгріб його, побачив нашу воркотуху.

Сильвіо дивився на свою співрозмовницю з розпачливим виразом і, здавалося, ледь стримував обурення. Аня мокрою від дощу долонею провела по своєму волоссю і здригнулася, певно, від холоду.

— Едмон тільки посміявся з цієї пригоди, — далі вела вона. — Сказав, що в деяких районах Франції вважають, якщо тіло здохлої кішки покласти біля яблуні, що перестала родити, то вона почне цвісти. Щоправда, при цьому в сусідніх садках дерева можуть загинути.

Італієць перестав снувати альтанкою і піддав ногою якийсь камінець:

— Дикуни! Ці галли були варварами — ними й залишилися.

— Боюсь, цей садизм не останній. Маю підозру, що Даніель має свого брата Поля за жертву.

— Невже?

— Якось пізно ввечері я вийшла на подвір’я і побачила таке… Поль був загорнутий у біле простирадло і стояв упритул до бетонного муру. Здавалося, хлопцю було зле, потім у нього закотились очі. Даніель незворушно фіксував на камеру мобільного телефона все, що коїлось із братом. Потім Поль обтрусився і, наче нічого не сталося, побіг собі геть. Я подумала, що, певно, хлопчаки гралися. Тепер стало модно фільмувати на молільнику все, що заманеться. Хоча… хтозна, чим може обернутись у майбутньому цей дурний жарт.

— Що робитимеш з усім цим?

Аня стенула плечима:

— Хіба я можу вибирати? Доводиться жити в обставинах, які мені запропоновано.

– І хто ж їх пропонує? Фужерон, цей помисливий нездара? Слухай-но! Ти приїхала до Франції не тільки тому, що тобі потрібно було більше хліба. А й тому, що тобі для життя була потрібна свобода. Ти ж сама казала мені, що не хочеш бути рабинею італійського дідугана.

— Так, так, так! — раптом втратила контроль над собою жінка. — Я хочу свободи. Була б моя воля, я сьогодні би вирушила до Сорбонни, аби скласти всі потрібні іспити й отримати підтвердження свого українського диплома. Але я просто не маю грошей. Та й це не вирішує справу. А за «дідугана» прошу мене вибачити.

Сильвіо повертався до столиці у роздумах. Він знав із власного досвіду, як важко буває іноземцю звикати до чужих звичаїв. Гарна картинка з обкладинки туристичного журналу — це ще не вся правда. Можна десятиліттями жити в Парижі — і ніколи не дізнатися, що таке Франція. Інколи в такому невіданні перебувають навіть сильні світу цього, і в тому полягає їхня стратегічна помилка. Є лише один спосіб ознайомитися з країною — оселитись у тихому містечку, яке зазвичай не відвідують туристи. Саме такий шлях і пройшла Анна Легкоступ. Конті розраховував на те, що в цій жінці рано чи пізно накопичиться чималий заряд невдоволення, який виштовхне її з обіймів Фужерона. Якщо Ані, як тій пташині, була не до душі золота клітка в Неаполі, то тим паче їй не сподобаються брутальні ловильні пута французької провінції.

Старий залишився жити у квартирі свого приятеля ще на пару тижнів і почав чекати дзвінка від своєї втікачки.

Минуло кілька днів. Ні прогулянки, ні вигадливі обіди в компанії Марка, ні вечори у «Мулен Руж» не розважили неаполітанського гостя. Конті справді не знаходив собі місця. Нарешті якогось пізнього вечора, після чергового намарно прожитого дня він почув голос белла донни.

Вона говорила швидко і плутано.

— Наступного дня після твоїх відвідин до нас прийшов поліцейський.

Серце Сильвіо обірвалося. Невже інформація про Анну Легкоступ потрапила до відомчого сервера? Але ж розмова з високим поліцейським чином була конфіденційною…

Жінка була в розпачі:

— А все через цього бридкого Даніеля. Виявляється, він уже другий рік перебуває на обліку у психоневрологічному диспансері.

Конті з полегшенням зітхнув. Те, що Фужеронів синок — ще та штучка, йому стало зрозуміло відразу. Та який сенс було полісмену розпитувати про підлітка в мачухи, яка зовсім недавно живе у Франції?

— Хлопця лікують від депресії, — пояснила Анна. — Власне, я сама спостерігала, як швидко змінюється настрій Даніеля — від меланхолії до ейфорії… Знаєш, що йому прописали? Ніколи не здогадаєшся — синтетичний наркотик екстазі. Кажуть, що цей препарат може допомагати при легких психічних розладах, усувати відчуття тривоги і небезпеки.

При цих словах Сильвіо невизначено хмикнув.

Жінка продовжувала:

— Виявилось, що Даніель отримував екстазі в аптеці за підробленими рецептами в неймовірній кількості.

— Едмон у курсі?

— У нього є підозра на сина або якогось його приятеля. Але, судячи з того, як зі мною розмовляв цей поліцейський, він хотів дізнатися, чи не підробляю я ці рецепти. Наступного дня він викликав мене до свого офісу і допитав. Я поставила підпис під протоколом. Щоправда, не зовсім второпала, про що в ньому йдеться.

Сильвіо умить спітнів.

— А ти не хотіла б одним махом покінчити з цим сімейством?

— От я й думаю. Повинні ж ці Фужерони понести хоч якесь покарання за свою поведінку. Принаймні привід для маленької розлуки в мене є, — заповзято відповіла його белла донна.

— Тоді гайда на поїзд із речами. Про решту я подбаю сам.

Конті витер піт з чола і озирнувся навкруг, ніби вперше побачив стіни квартири, де зупинився. У руках тремтіла слухавка. Невже це станеться: його пташка таки упурхне до клітки?! Стрілки годинника показували першу ночі. Вирушити до столиці залізницею з Реймса можна буде тільки вранці. Певно, поїзди переповнені. Наближається Різдво, французькою «Ноель», з усіма принадами цього чудового свята. Скрізь — у вітринах крамниць, на фронтонах будинків, над проспектами — у неонових шатах ширяють ангели, з іграшкових церков лине дзвін, чарівні сани везуть Пера Ноеля. Так само, як й італійський Баббе Натале, він проходить у дім через комин і розкладає подарунки у взуття.

Сильвіо підвівся з крісла і попрямував до каміна, який виявився штучним. А втім, у цих французів усе показне. Тут набагато менше кохання, ніж на його батьківщині. Добродушність італійця — вислів, який дивно звучить у Парижі. Тим сильнішим було прагнення старого неаполітанця виступити в ролі чарівника для своєї коханої. Нехай це триває від Різдва і аж до тієї хвилини, коли він, Сильвіо Конті, перестане дихати.

Отже, Сорбонна займе півтора-два роки. Увесь цей час жінці не обов’язково тягнути подружню лямку в Сен-Дізьє. Слід пошукати роботу в столиці, зняти квартиру. Його не зупинять будь-які витрати. А головне — щоб Аня мешкала окремо від Фужеронів. Саме так! Вона матиме власний дім. Задля цього не шкода викласти десяток тисяч євро. У будинку облаштуються любі близнята з Умані, а може статися, й він на старості років знайде тут свій останній притулок. При цій думці італієць залився слізьми.

Потім старий підійшов до вікна, розсунув гардини і побачив Ейфелеву вежу, яка вигравала святковою ілюмінацією. Не було ні снігу, ні паморозі. Звичайне французьке Різдво, з плюсовою температурою повітря. Втікачка приїде, звичайно ж, у благенькій курточці. Вони відвідають Єлисейські поля, Нотр-Дам, Версаль, не оминуть славетний столичний універмаг «Le Bon Marche», де Аня, крім усього, вибере собі й вечірню сукню. Потім Сильвіо поведе белла донну до ресторану свого старого приятеля Марка, який накриє для них святковий стіл.

Дивакуватий гість Рекара, причаївшись уночі біля вікна, довго стежив за рухом на автостраді. Машини мчали крізь анфіладу штучних сніжинок, а Конті дивився на них і подумки виплітав свою запізнілу різдвяну казку. Лише на ранок утома звалила його в ліжко.

V

Лист, який надійшов із Франції, дістали з електронної скриньки з великим запізненням. В уманському міському комп’ютерному клубі послання роздрукували урочисто, неначе урядову телеграму, хоча й не без клопотів. Шура Курилець долучалася до великого братства користувачів інтернету крізь терни. Клуб, до якого вона навідувалася, служив підліткам за центр розваг. Дітлахи з усього культурного надбання, оцифрованного на той час, вибрали тільки «стрілялки». Солідній жінці, яка плуталася у Word’і, вони допомагали із стриманістю юних джентльменів. Наука йшла важко, але дочка зі свого далекого заходу закликала Шуру не зважати на передпенсійний вік і сміливо переходити з телефонного зв’язку на на листування через інтернет.

Утім основний зміст листа полягав у іншому: Анні необхідно було відновити контакти зі своєю колишньою вчителькою математики, класним керівником Любов’ю Петрівною Браславець. Її методичні розробки могли згодитися під час іспитів у Сорбонні. Новоспечена мадам Фужерон давно відсторонилася від світу педагогічних проблем і переживала через своє неуцтво. Це вона дарма. Кращої за Аню Курилець студентки не було в Умані, та що там, у всій Україні. Дівчину навіть збиралися направити на навчання за кордон.

Шура ще раз глянула на адресу, за якою мешкала вчителька, і згадала її витончене, інтелігентне обличчя. Якби не Любов Петрівна, навряд чи Аня закінчила би школу із золотою медаллю. Дочка неохоче вивчала мови, зате тепер у неї є дипломи з італійської та французької. «Використовуй будь-яку нагоду, шукай будь-який привід, аби якимось чином зачепитися там!» — напучувала мати, проводжаючи Аню до Франції. Їхній план таки працює. Любий Сильвіо! Ще один ангел-охоронець. Це завдяки його нескінченній милості дочка має можливість знімати в Парижі квартиру, відвідувати університетську бібліотеку і підробляти метрдотелем у престижному ресторані. Справи йдуть на краще, — подумала Шура й з ентузіазмом узялася виконувати доручення.

Кілька зупинок автобусом — і жінка стояла перед будинком Браславців. На дзвінок із квартири вийшов чоловік із байдужим і прив’ялим обличчям. На прохання покликати Любов Петрівну він відвів очі і стисненим голосом сказав:

– Її немає.

— А де я можу побачити пані Браславець?

— Ніде. Вона померла.

Ще тиждень тому Анина улюблена вчителька була живою. Але кожному, хто бачив цю колись енергійну владну жінку, було зрозуміло: кінець близький.

Неждану гостю запросили до квартири, яку розорило нещастя. Звідси ще не вивітрився запах ліків і ще чогось невловимого, що завжди присутнє у кімнаті, в якій довго і страдницьки закінчувалося чиєсь життя. Це була якась суміш валер’янки і селери. Цей запах видався Шурі просто огидним.

— Останніми днями Люба ледь розтуляла рота і ковтала лише відвар овочів, — пояснив удівець.

Він обсмикнув на собі вицвілий светр із продертими ліктями і зазирнув у сусідню кімнату.

— Тато, не хвилюйся, я тут. Це прийшла Любина знайома.

Чоловік показав жінці на крісло.

— Ви, певно, з якоюсь справою?

Вислухавши прохання колишньої учениці, Браславець поліз на антресолі і дістав течку з паперами.

— Тут останні публікації дружини. Можете зняти з них копії.

Шура озирнулася навкруг. В оселі віяло пусткою. Меблі стояли недоладно, ніби їх збиралися виносити і несподівано покинули у незручному місці. Якісь клунки і коробки тулилися попід стінами. Доктор медицини, професор Браславець між лекціями та іспитами ледь встигав поратися з домашніми справами. Син Любові Петрівни слідом за матір’ю захопився наукою і не мав дружини. У квартирі хазяйнували два вдівці й один холостяк.

— То у вас ще є тато? — уточнила гостя.

— Так. Йому дев’яносто. Він майже не підводиться з ліжка.

Наступного дня статті покійного кандидата педагогічних наук Любові Браславець надійшли до Парижа. Збираючись до професора, пані Курилець, у дівоцтві Морар, особливо подбала про свою зовнішність. Висловлене колись Анею припущення про матусине ймовірне заміжжя цього разу могло стати реальністю.

Святослав Кирилович час від часу прогулювався у Софіївці. Він терпіти не міг робити це на самоті. Йому потрібен був слухач. Браславець зазвичай розмірковував уголос, споглядаючи паркових купідонів і наяд. Раніше поруч завжди була дружина. Тепер її місце зайняла Шура Курилець. Позаду залишилася галаслива уманська осінь із навалою хасидів і звичайних туристів, які з подивом споглядали український Версаль. Перероблений ландшафт парку — гроти, водоспади, альтанки та місточки — зазвичай навіював на професора елегійний настрій. Але сьогодні це чудове місце відпочинку не справляло на Браславця свого заспокійливого враження. Святослав Кирилович щойно повернувся із засідання наукової ради, після якої перебував у стані надзвичайного роздратування.

— Ну чому український менталітет упирається у чужий тин? Чому наша людина твердо переконана: своє щастя вона може знайти тільки на згарищі в сусіда? Чому там, де всі вживають сполучник «і», ми використовуємо прийменник «замість»? Тобто, розуміння таке: слід витіснити іншого з його насидженого місця замість того, щоб самому створити собі місце під сонцем і тим самим примножити спільне благо.

Марно Святослав Кирилович іронізував, звертаючись до реліктових гінкго, насаджених ще за часів Софії Потоцької. Якби вони й поділяли думку професора, все одно не могли дати про це знати. Утім чоловіку, швидше, потрібно було випустити пару.

Шура, безперервно киваючи на знак згоди, тупотіла поряд, намагаючись не впасти на своїх незвично високих підборах. Водохресні морози залишили по собі ожеледь, яка під вечір давалася взнаки.

— Ох, ці вчені ради! — вів далі Святослав Кирилович. — Шуро, ти знаєш, що таке айкідо? Це синтез японського бойового мистецтва, філософії та релігійних переконань. В айкідо немає поняття супротивника, а суть захисту полягає у спрямуванні енергії атакуючого на свою користь. А як присуджують учню пояс із цього виду бойового мистецтва? Виходять з принципу, що всі рухи запам’ятовуються не головою, а тілом, і те, що буде засвоєно, забути вже неможливо. Насамперед ідеться про вміння відчувати себе всередині символічного кола, яке окреслено кінчиком списа. Новачка ставлять у центр і завдають ударів із різних боків. Якщо він не дозволить витіснити себе з цього «п’ятачка», то отримує пояс. Так-от, я вже тертий калач, але в мене таке відчуття, ніби я щоразу виступаю в ролі учня з айкідо.

Кардіологія була справою всього життя Браславця. Але його прогресивний метод лікування не здобув офіційного визнання. Аби довести справу до завершення, професору потрібна була своя клініка. Адже практика довела, що завдяки методу видужує дев’яносто відсотків хворих.

Шура слухала свого співрозмовника з чимдалі більшим інтересом.

— Я знайду тобі інвесторів! — вигукнула вона. — Ми створимо агенцію із залучення пацієнтів з-за кордону. Ти надаватимеш їм медичні послуги за набагато нижчу плату, ніж в європейських клініках. Гроші з’являться! Почнемо з Франції.

Професор м’яко посміхнувся і нічого не відповів.

Святослав Кирилович важко переживав кризу пенсійного віку. Хоча йому, як завідувачу кафедри, звільнення аж ніяк не загрожувало, неприємно було щоразу відчувати, як дихають у спину молоді таланти. Він був людиною широких жестів і впертих забобонів, принаймні так вважала пані Курилець.

Виконуючи роль економки, вона називала своє спільне проживання з Браславцем цивільним шлюбом. Отож пробачала доктору наук багато що, насамперед ту вимогливість, з якою він ставився до життя, його докучливу «правильність». Педантичність Святослава Кириловича у виконанні своїх професійних обов’язків узагалі не ставилася під сумнів. Дивлячись на все це крізь пальці, Шура спостерігала за своїм чоловіком, ніби крізь шпаринку у дверях. Цей правдолюб запосівся дожити до того часу, коли Україна позбудеться політичної залежності від північного сусіда; вірив, що його Батьківщина стане однією з провідних країн світу завдяки власним високим технологіям; боровся з корупцією в лікувальних закладах. Останнє, вочевидь, дошкуляло йому найбільше. Як учений-практик, Браславець перевіряв ефективність свого методу на пацієнтах обласної клінічної лікарні і бував там мало не щодня.

З неба почав сіятися мокрий сніг. Час було завершувати прогулянку. Проте Святослав Кирилович цього не помічав. Він переступив купу неприбраного листя, різко повернувся на підборах обличчям до своєї супутниці і почав переповідати розмову, яку випадково почув учора в лікарні. Молоденька медсестра, яка недавно влаштувалася на роботу, ділилася своїми враженнями з іншою, зі стажем. За її словами, лікарі оформляються на «дві ставки», мають пенсію, ще й отримують від пацієнтів «чайові» — по п’ять доларів щоразу. «Хоча б щось дала мені!» — обурювалася новенька, нарікаючи на ставлення літньої докторши.

— Буцімто ти не знав! Таке в нас скрізь — знизу і до самих верхівок! — засміялася Шура.

Вона вже років із двадцять, відвідуючи поліклініку, носила при собі дрібні купюри «зелених», аби заплатити то за пломбу, то за рентгенівський знімок, то за укол.

Сказала — й осіклася. Браславець розчаровано глянув на свою подругу і надовго замовк. Вони пішли до виходу, залишаючи мокрі сліди. У парку вже ніщо не нагадувало про жовтогаряче багаття минулої осені. Зима могла з власної волі підкреслити красу застиглих дерев, — варто було лише покрити гілки сніговим пушком або крижаним глянцем. Але вона не поспішала цього робити. Виморожений пейзаж нічим не міг вразити око, хіба що велетенськими кублами вічнозеленої омели, яка причаїлася на піхтах на підході до парку. Ця сумнівна оздоба своїми ягідками, схожими на перлини, привернула увагу літньої пари.

— Онде лікарська рослина! — вигукнула жінка.

— Отруйний паразит! — відрізав професор і нарешті запропонував Шурі руку.

Шура була обізнана з екстрактом омели на практиці, тому що колись була пацієнткою психіатричної лікарні, де застосовували цей препарат. Але від хвороби не залишилося сліду. Хіба що загострилося вміння концентрувати увагу на об’єкті своїх бажань. Цього разу жінка прагнула якнайшвидше владнати справи з посольством, аби переправити в Сен-Дізьє Анжелу і Каміллу. Обидві вже рік як вивчали з репетитором французьку. Восени Аня планувала влаштувати їх у муніципальну школу. Але для виїзду дівчаток за кордон потрібен був письмовий дозвіл їхнього рідного батька. Про те, щоб досягти такої згоди з Валерієм Легкоступом, Шура не могла і мріяти. Тому вона шукала зговірливого нотаріуса. Це був важливий момент для подальшого успіху французького проекту. Якогось дня інтуїція підказала пані Курилець: далі відкладати нікуди, час вдатися до жіночого браконьєрства, інакше нічого не вийде.

— А ви не хотіли б оформити заповіт? — поцікавилася нова невістка у старіючого тестя.

Років сорок тому він був великою шишкою, але тепер перетворився на плаксивого, збайдужілого до всіх і вся дідугана.

Шурин підопічний невиразно кивнув головою, остерігаючись відмовляти своїй доглядачці. Вона сприйняла це як настанову до дії і вчепилася в професора. Зрештою, було досягнуто принципової згоди на звернення до юридичної контори. З допомогою нотаріуса Кирило Браславець сформулював свою останню волю, згадавши найбільше надбання — квартиру, отриману за часів Раднаркому, і дачу. Прізвища невістки у заповіті не було, зате вона мала чудову нагоду за філіжанкою кави владнати власну, «французьку», справу. Випробовувати на нотаріусі свої жіночі чари не доводилося — вже років із двадцять нікого не хвилював легкий пушок на щоках і верхній губі Шури Курилець. Утім кілька сотень євро були в даному разі переконливішими за слова. Дозвіл на виїзд дітей із підробленим підписом Валерія Легкоступа наступного ж дня надійшов до посольства. Усі документи було зібрано. Залишалося тільки чекати видачі віз.

«Таки вчепилася!» — торжествувала Шура, уявляючи, як вона у своїй кращій сукні разом з онучками летітиме у «Боїнгу» до Парижа. Жінка як на крилах помчала до комп’ютерного клубу, звідки відправила дочці повідомлення про свою велику перемогу. Хто б що не казав, а пані Курилець своєю сутністю була подібна до омели.

VI

Сріблястий «Пежо» Алена Рекара під’їхав до ресторану, як і домовлялися з Філіппом, — о сьомій вечора. Була середа, серед відвідувачів ресторану переважали приїжджі, здебільшого іноземці. Швейцар привітав Алена, як старого знайомого.

— Філіп Лагранж уже тут?

— Ні, мсьє Рекар.

Банкір подумав, що, певно, сталася якась неординарна подія, якщо його приятель запізнюється на вечерю.

Він віддав гардеробнику пальто, отримав від нього номерок, розвернувся у напрямку обідньої зали — і остовпів. Біля самого входу стояла жінка сліпучої краси. Формений одяг, бездоганний вигляд і манери видавали в ній нового метрдотеля. Мадемуазель привітала прибулого з якимось дивним акцентом і провела до того місця, де приятелі зазвичай обідали. «Звідки вона знає, куди саме мене слід посадити?» — знову здивувався Ален, але дзвінок мобільного телефона відразу ж спрямував його думки в інше русло. Директор видавництва, в якому мала вийти книга Рекара, повідомляв, що перша коректура готова.

— Ви змогли б підвезти мені флешку просто зараз? Я в ресторані готелю «Акадіа Опера», — сказав Ален в трубку телефона.

До його столу підійшов своєю танцюючою ходою темношкірий офіціант на ім’я Лео — гордість ресторану. Замовивши страви, Рекар озирнувся й зустрівся поглядом з метрдотелем.

Жінка наблизилася. На чоловіка війнуло теплою хвилею парфумів.

— Мені потрібно, щоб до обідньої зали пройшов мсьє Фішман. Він за кілька хвилин стоятиме біля входу. Мадемуазель допоможе мені?

Це прохання її дещо здивувало, але обов’язок догоджати клієнтам узяв гору.

– Із задоволенням, мсьє.

Ален ще раз відзначив, що ця жінка досить дивна, принаймні вона точно не француженка. Банкір також звернув увагу на зміни у фірмовому дизайні ресторану. Насамперед це позначилося на сервізному посуді, який став більше пасувати інтер’єру. Тепер посуд прикрашала інша кайма — не малиново-рожева, а палева із «золотою» смужкою. Змінилися й емблема закладу, й кольори форменого одягу. Звідки таке завзяття? Чи не поява цієї чорнявої красуні стала тому причиною? Дядько був старший за Алена всього на п’ятнадцять років, і тому їхні стосунки швидше нагадували братерські.

Лео приніс пляшку червоного сухого вина. Ален укотре замилувався, як цей сенегалець тримає легку тацю на кінчиках п’яти пальців при напівзігнутій кисті руки. Банкір хмикнув у такт своїм думкам, зробив перший ковток, і тут до залу зайшов Філіп. Можна було подавати страви.

— Як твоя монографія для російського журналу? — запитав приятель, влаштувавшись у кріслі.

Рекар зрадів Філіповій цікавості і з готовністю відповів:

— Статтю ще не переклали. Утім я не у захваті від цього часопису. Проглянув його, на всяк випадок, і знайшов у ньому дуже поважні імена і досить нікчемні думки, підписані цими іменами. А чому це тебе цікавить?

— Французький істеблішмент обирає російських партнерів.

— Ти про що?

Лагранж загадково посміхнувся і розповів про останні скандальні новини щодо колишнього міністра внутрішніх справ. Цього урядовця давно посадили до в’язниці як підозрюваного в корупції, але Філіп устромляв свого носа у слідство і, зловживаючи службовим становищем, щоразу вивідував нові подробиці справи. Чимдалі більше ставало очевидним, що до цієї історії були причетні десятки представників вищих кіл країни.

Помічник прем’єра був типовим галлом — середнього зросту, з круглою головою і великими очима.

— Отож, любий Ален, — говорив він хихочучи, — прокинься від мрій і зрозумій, що на твою статтю в Москві відгукнуться хіба що всохлі теоретики. Тамтешня верхівка зайнята квітучим древом життя. Вона прагматична, як і належить владі. Російські мажори з міністерства оборони варять одну ту саму кашу з нашими корупціонерами. Всупереч ембарго ООН французькі підприємці під час громадянської війни в Анголі продавали військову техніку з теренів СНД. Наторгували танків, снарядів, протипіхотних мін, вертольотів і бойових кораблів майже на мільярд доларів. І про все це в нашому уряді буцімто не знала ні одна жива душа.

Фізіономія Рекара витяглася. Отак Лагранж завжди зіпсує настрій своїми плітками. Банкір перестав слухати приятеля. Його думки крутилися навколо чарівної метрдотеля. У дверях з’явилася невисока постать Григорія Фішмана з характерною юдейською зовнішністю. Цього чоловіка з банкіром пов’язувало не тільки видання рукопису. Вони удвох їздили на хасидське свято до Умані. Це був той випадок, коли кажуть: «Два євреї: багатий і бідний». Утім, Гришко і Ален щосили намагалися забути про майнову прірву між ними.

Метрдотель тим часом шепотіла щось на вухо новому гостю. Рекару здалося, що вони між собою знайомі.

— Ти мене зовсім не слухаєш! — дорікнув приятелю Лагранж. — Тоді розповім тобі анекдот. «Мені набридло! — скаржиться літня служниця молодій. — Цілий день я повинна повторювати: «Так, мадам!», «Так, мадам!», «Так, мадам!». «Мені теж все набридло! — відповіла молода. — Я весь день тільки й повторюю: «Ні, мсьє!», «Ні, мсьє!», «Ні, мсьє!».

Але банкір, пропустивши повз вуха репліку Філіпа, зачудовано дивився на свого видавця, ніби йому відкрився якийсь скарб.

Фішман аж світився. Щойно він розцілувався з метрдотелем в присутності персоналу. Він ніколи не сподівався побачити у Франції свою колишню подругу Анну, хоча ще кілька років тому підбивав її вирушити сюди разом.

— Григорію, ти знаєш цю чарівну даму?

— Не тільки знаю, а й можу рекомендувати її як перекладача. Мадемуазель — моя землячка. З російської вона завжди мала відмінні оцінки, — посміхаючись, відповів Фішман.

Мадам Фужерон у своїх філологічних здібностях не сумнівалася. Отримавши від банкіра пропозицію попрацювати над його статтею для московського журналу, жінка вибрала для розмови досить пізній час: мовляв, спершу треба відпустити офіціантів. Ален поїхав і повернувся своїм «Пежо» близько півночі. У світлі неонового сяйва з’явилася жіноча постать. Це підійшла Анна. Ален розчинив дверцята машини. Роздрукований французький текст статті лежав на задньому сидінні. Вони поїхали до ресторану «Карре де Фейан», де мсьє Рекар був завсідником.

Він того вечора багато пив і відмовився від страв. Його чарівна дама уподобала салат і пісочне тістечко. Вона повідомила, що пройшла попереднє тестування і тепер має доступ до складання іспиту з французької мови для отримання диплома DALF.

— Власникам цього диплома простіше знайти роботу у Франції, — пояснила Аня.

Ален підлив вина в келихи й запитав:

— Що таке один день у вашому житті тут, у Франції?

Жінка, копирснувши салат виделкою, весело відповіла:

— Це вісім годин роботи метрдотелем, потім три години в Національній бібліотеці, решту часу витрачаю на сон, обід, каву і проїзд у транспорті. За день я заробляю двісті євро. Свого житла не маю.

— Не так уже мало для іммігрантки. Це уп’ятеро більше, ніж мінімальна зарплатня у Франції, — зауважив Рекар, який легко тримав у голові купу всіляких цифр. — А щодо вашої самотності скажу таке. Дедалі більше французів живуть поодинці. Згідно з переписом, це переважно жінки, таких аж п’ять мільйонів.

Зрештою, банкір викликав водія, аби той потурбувався про його «Пежо», — самому сідати за кермо після випитого вина було небезпечно. Потім таксі доправило пару на квартиру, де мешкала Анна. Ален майже нічого не пам’ятав з того, що відбулося потім. Уранці в одній з кімнат він помітив письмовий прилад, який дуже нагадував той, що був у батька. Коли Рекар уже залишав квартиру, то побачив чоловічий портрет, що висів у глибині передпокою. З фотографії дивився молодий дядько Марк.

Це було не єдиним потрясінням того дня. Прибувши на роботу, Ален дізнався про надзвичайну подію: уночі його припаркований у гаражі «Пежо» вибухнув. Поліція встановила, що пакет із тротилом було непомітно підкладено під заднє сидіння. Ален міг тільки здогадуватися, хто замовив цей замах. Підозра впала на одного з політиків, який заборгував банкіру значну суму, витрачену під час парламентських виборів. Утім ніяких доказів не було. Рекар скористався цією подією і оголосив дружині, що переїздить в інше помешкання. Нову адресу, мовляв, задля обопільної безпеки, він триматиме в таємниці навіть від родини. Дружина погодилася.

Робота над перекладом статті йшла жваво, тим паче що Ізабелла не заважала чоловіку «переховуватися» від зловмисників. Ніщо не відволікало Алена від наукових праць, окрім чорних очей і абрикосової засмаги його коханої. Анна була жінкою пікантною і водночас природною, вона вирізнялася з-поміж інших своєю розважливістю, проте раз по раз вражала його лукавством. Це освіжало їхні стосунки і тримало інтелект Рекара в тонусі. Новоспечена студентка Сорбонни насолоджувалася своїм успіхом, щодня ходила до бібліотеки і складала іспит за іспитом. Це була ідеальна коханка: вона ні про що не просила, ні на що не ображалася, не будувала жодних планів, — принаймні так здавалося Рекару. Аня була ніби вмита щастям. Хоча, за її словами, у Сен-Дізьє за нею нудьгував Едмон Фужерон, то була якась далека реальність, яку Ален не брав до уваги.

Водночас думка про те, як далі бути зі своїм невдалим шлюбом, потроху підточувала його самовпевненість. При цьому Рекару не йшли з голови слова, недавно сказані дружиною про те, що, мовляв, чоловіки — не люди; вони не дбають про майбутнє, їм не потрібне потомство, і Господь наділив їх розумом на один день — саме тоді, коли вони йдуть до мерії реєструвати свій шлюб. Може, тому Алену зовсім не хотілося бачити своїх дітей та Ізабеллу, принаймні найближчим часом. Удома на нього чекали вимоги, вимоги, вимоги, що здебільшого ніяк не поєднувалося з його, Рекара, особистими інтересами.

Щоправда, він трохи нудьгував без своєї колекції. Це були витвори східного мистецтва, а також вироби африканських примітивістів. Картини, статуетки, маски з Африки, Океанії, Південно-Східної Азії та Латинської Америки прикрашали вітальню, бібліотеку і кабінет банкіра. Завдяки постійній присутності цих дивовижних витворів людської фантазії Ален і мислив, і сприймав світ інакше, ніж інші. Він нерідко проводив свою відпустку на острові Маврикій, що неподалік Мадагаскару, і там перебував у стані, схожому на медитацію. Але цього року плани докорінно змінилися: було вирішено, що у вересні Ален з Анею відвідають Україну.

Поки що ж не варто було робити різких рухів. Наближалася заповітна днина, коли прізвище Рекара могло з’явитись у списку претендентів на посаду голови Інвестиційного банку, і це сьогодні було для чоловіка першочерговим питанням. Алену залишалося обережно, «між крапельками», подолати шлях до призначення. У разі перемоги він мав би нагоду перевірити свої наукові гіпотези на практиці. Чудовим полігоном для них була б спрагла до інвестицій Східна Європа. Щоправда, свої ідеї Рекар не поспішав оприлюднювати, тому що вони не відповідали позиції керівництва банку.

VII

Депресія накочувалася на Сильвіо під завісу зими. Він навіть знав точний час, коли хмари почнуть ніби змикатися над ним, а небеса — навіювати йому мотиви з «Реквієму» Моцарта. Це завжди траплялося з ним у другу декаду лютого, яка супроводжувалася мрякою, авітамінозом і нападами застарілого артриту. Фізична оболонка сеньйора Конті руйнувалася швидше, ніж старілася його душа. Він прагнув щастя і веселощів, запашних квітів і поцілунків, але родичі й близькі дивилися на нього з осторогою і осудом: мовляв, ти ще дихаєш, старий казаново? Але ж він кохав лише одну белла донну. Щодня, сидячи на терасі свого будинку, Конті милувався великим фотопортретом Ані. Дивився і запитував себе: «Що міг би я додати до цього, якби був самим Господом? Нічого!»

Сильвіо, повернувшись з Парижа, виявив чималу дірку у своєму бюджеті. Тому жив у Неаполі самотньо і скромно, беріг кошти для наступної поїздки до Франції або України, це вже як вийде. Аня майже відразу перестала відповідати на його дзвінки і змінила номер свого мобільника. Звиклий до її витівок Конті не впадав у відчай: він обривав телефони Марка Рекара, Аниної матері й навіть тітки Віри з Києва, намагаючись відновити зв’язок із молодою красунею. Паризький друг повідомив невтішну новину: його подруга змінила квартиру, а потім без жодних пояснень звільнилася з роботи. Шура вмовляла італійця облишити дочку в спокої. Мовляв, вона заміжня жінка, там — сім’я.

Але обманути італійця було неможливо. Коли для бесід залишилася тільки київська родичка, він почав дзвонити їй щомісяця. Але Віра його погано розуміла. До цих розмов синьйор Конті залучив перекладача. Анина тітка, у свою чергу, намагалася вирости в очах Сильвіо. Зачувши довгий міжміський телефонний дзвінок, вона кричала в трубку:

— Пронто!

При цьому вони обоє починали сміятися — він у своєму Неаполі, вона — у Києві.

Але новин про Аню не було.

На початку березня синьйор Конті без будь-яких попереджень вилетів до української столиці. Звідти він зателефонував до Умані і повідомив, що вже сідає в міжміський автобус. У старого теплилася надія якимось дивом натрапити на слід белла донни. Маршрутка вмить домчала до місця призначення, але вдома Сильвіо побачив лише Шуру з малечею. На кухні смажились улюблені дідові налисники. Анжела і Камілла повторювали урок із французької. Розуміли вони й італійську, щоправда, не так добре, як того хотілося синьйору з Неаполя, який закидав їх подарунками.

Шурин холодильник був майже порожній. Зранку Сильвіо вирушив за харчами. Так повторювалося майже щодня. Для італійського гостя було душевною розрадою тинятися між торговельними рядами, спостерігаючи за простими людьми. На місцевому ринку вистачало видовищ. Тут усе було зрозуміло без слів. Бідність уманського люду впадала у вічі. Найбільше Сильвіо жалів пенсіонерів, які приходили на базар з усіляким убогим крамом, сподіваючись заробити хоч якусь копійчину.

Неаполітанець уподобав собі нехитрий товар, виставлений на простій рогіжці, — п’ятірко великих цибулин, десяток червоних яблук і пару морквин. Не встиг синьйор Конті помилуватися цим живим натюрмортом і прицінитись, як до продавчинь причепився «карабінер». Італієць спостерігав за ними, стоячи неподалік, але при всьому бажанні він не міг заступитися за старих синьйор. Вочевидь суперечка виникла через якусь формальність. Представник влади оштрафував жінок і почвалав собі геть, а Сильвіо, навпаки, підійшов до прилавка й придбав цілий пакунок городини та фруктів. Шкірка на яблуках була поточена червою, але на смак вони були набагато кращі, ніж ті, що продавалися в універсамі.

Сильвіо знав, що мати власний бізнес і водночас перебувати в злагоді з владою непросто.

Якось, простуючи до ринку, занурений у думки Сильвіо послизнувся і впав на підмерзлий тротуар. Перехожі допомогли старому зіп’ястися на ноги, проте він застогнав і схопився за мобільний телефон. За кілька хвилин Шура була поруч. У лікарні пацієнту вправили вивих і призначили зігріваючу мазь на забите місце. Діставшись із Сильвіо додому, Шура викликала доктора, до якого зверталася по-простому — «Святослав». Він оглянув хворого і висловив припущення, що в Конті стався мікроінсульт, а падіння на тротуар було його наслідком. Тепер італійця очікував постільний режим і спокій — те, чого він бажав менше, ніж будь-що, коли перебував в Аниному будинку.

— Дідусю, випий соку! — догоджали йому дівчатка.

І так повинно було тривати ще два тижні. На Сильвіо насувалася шахівниця дня і ночі без жодних утіх. Цими днями у спальні він сповна відчув, що то воно таке — сумна чарівність речей, яких торкалися руки коханої. Розчулений і безсилий, старий пускав сльозу і думав, коли ж над ним зглянуться Господь і його белла донна. Шура вперто уникала розмови про Аню, а на телефонні дзвінки дочки відповідала, попередньо зачинившись у сусідній кімнаті.

Хворий шукав, чим себе розважити. Книжки, навіть якби вони потрапили йому до рук і були написані італійською, навряд чи втішили би синьйора Конті. Він давно перестав шукати в них ключі від щастя. У художніх творах естетство і гра розуму брали гору над аналізом реального життя, тоді як Сильвіо з віком чимдалі більше цінував у книгах тверезі оцінки сучасних подій. Тому старий віддавав перевагу пресі. Але політика все більше розчаровувала його. Синьйор Конті схвалював урядові заходи, спрямовані на зменшення бідності у країні, тим паче що в цій сфері відбувся прогрес. Проте, як і раніше, бичем Італії залишалися корупція і зв’язки політиків з мафією. А взагалі-то гість волів би забути про все і думати тільки про белла донну. Вона єдина ніколи його не кривдила, навіть коли зраджувала.

Старий лежав на дивані із заплющеними очима і намагався думати тільки про Аню. Жінка, наділена такими достоїнствами, повинна була б прикрашати кращі вітальні європейського бомонду. Розум, освіченість і комунікабельність мадам Фужерон могли б відкрити їй шлях до блискучої кар’єри. Однак в Україні такі люди ще довго будуть непотрібними. В Італії Анну Легкоступ, у кращому випадку, чекала б доля утриманки. А що у Франції? Якщо статус дружини Едмона і підніс цю жінку в очах суспільства, то хіба що на якийсь непомітний щабель. Тепер, після підтвердження українського диплома, Аня мріяла викладати математику у французькій школі, але чи вдасться їй знайти роботу?

Синьйор Конті не раз спостерігав за подібними уявними злетами жінок-іммігранток зі Східної Європи. Часто ці злети приводили до провалля, в якому швидко закінчувалося життя яскравого, мрійливого метелика, як закономірний фінал гри без правил. Доля і без того вже досить цинічно повелася з белла донною. Чим таким вислужився перед нею Фужерон, цей альфонс із фіктивним шлюбним посвідченням? Свого часу Сильвіо мав нагоду на якийсь період виправити цю несправедливість. Проте чи можливий діалог із метеликом?! При цій думці італієць спохмурнів. Він покладався на інтуїцію, керуючись принципом: «Життя цієї хвилини!» Тільки в такий спосіб збільшувалася ймовірність нової зустрічі з його мінливою, примхливою синьйорою. Як він міг поїхати, залишивши Анну в обіймах Парижа? Вона знехтувала послугами Сильвіо в ролі лоцмана в цьому морі спокус, але чи випливе сама? Вона вирішила зазирнути до колодязя потаємних бажань, але чи не запаморочиться їй в голові? І тому він хотів бути поруч із нею.

— Ви спите? — сказала Шура, зазирнувши до кімнати.

У руках жінка тримала столові прибори і тарілку із рибною стравою. У глибині кімнати миготів включений зранку телевізор. Шура, як завжди, вже встигла відвідати свого цивільного чоловіка на ім’я Святослав. Це трохи зачепило Сильвіо. Він не відповів на її запитання.

— Вам цікаво дивитися наше телебачення? — знову звернулися до гостя.

Синьйор Конті заперечливо хитнув головою і замахав руками:

— Жах! Це телебачення — суцільний підручник із криміналу. У нас по-іншому. Є програми на вибір. Хочеш музику, кіно — будь ласка. Тобі не нав’язують кривавих видовищ. А у вас тільки увімкнеш телевізор, як з екрана на тебе наставляють пістолет.

Випустивши у Шуру накопичений заряд невдоволення, Сильвіо раптом помітив, що ця хитра синьйора вперше за час його хвороби заграла до нього очима.

— Доктор дозволив вам підводитися з ліжка, — жінка посміхнулася.

— А, Святослав?

— Так. Нумо, спробуйте. Я вам допоможу.

Шура обережно підтримала за талію доволі огрядного італійця, який нагадував у своїй піжамі ведмедя невеликого розміру. Старий опустив ноги додолу і разом зі своєю сестрою милосердя кілька хвилин проходжався кімнатою. Нарешті пацієнт заспокоївся і підсів до столу, щоб поласувати обідом.

Синьйора, яка ще рік тому збиралася вийти за Конті заміж, влаштувалася поряд у кріслі. Вона з виду ніби помолодшала: чорні підведені очі блищали, вії тремтіли, обличчя набуло прохального виразу.

— Сильвіо! Ви уявляєте собі, в якому становищі зараз перебуває Аня? А ці нещасні діти? Для виїзду до Франції вони мають візи. Але де вони житимуть? В одному домі з цим розпусником Фужероном і його жахливими хлопчиськами? А вони ж невинні дівчатка. Ніякого бруду не стерплять, їм треба звикати до школи, а не дивитися на оголених моделей із порно-сайтів, і це в кращому випадку. Чого їх навчать Фужерони? Я таки маю сумнів, чи варто дітей направляти до Сен-Дізьє.

Шура сплеснула руками. Останню фразу вона вимовила, озирнувшись на двері, майже пошепки.

Італієць, дарма, що зрозумів лише половину цього спічу, таки уловив суть і підхопив розпачливий тон співрозмовниці.

— Я про це думав, — вимовив він і вмить забув про свій намір бути з нею суворішим.

— Як би так зробити, щоб Аня з дітьми жила окремо? — улесливо запитала жінка і зазирнула старому у вічі.

Сильвіо від цього погляду ніби щось затьмарилося в голові.

— Будинки там недорогі, — байдужим голосом сказав він, опанувавши себе. — Але, щоб про все домовитися, мені потрібен номер телефона Анни.

Синьйора Курилець закивала головою і поправила скатертину. Тієї ж хвилі на столі перед Сильвіо з’явилися келихи й заграла рубіновим сяйвом пляшка дорогого червоного вина.

VIII

У салоні «Боїнга» Ален відчув комфорт і затишок. Рейс «Париж — Київ» проходив бездоганно. Вересень, як завжди, супроводжувався відвідинами дідизни Рекара — Умані. Отже, все відбувалося згідно з планом. Не задовольняли чоловіка лише настрій і вигляд Ані. Вона сиділа у кріслі ліворуч без макіяжу, в темному светрі, з виразом сфінкса. Зовсім інакшою його подруга була вчора на концерті арабської музики. Справді, їхні душі піднеслися до небес. То була якась дивовижна колискова, навіяна холодними хвилями містицизму, що виходили з дрібних ударних інструментів і труби-пікколо. Ібрагим Маалуф, один із найоригінальніших виконавців світу, на прохання Рекара дав концерт на користь фонду допомоги іммігрантам. Хто б що не казав, то був гарний вечір.

Утім обоє переживали спад почуттів і так само обоє підійшли до певної межі у своїх стосунках. Коханка нічого не говорила про їхнє спільне майбутнє і ніби чогось вичікувала. А для Алена настав його кар’єрний рубікон: за пару тижнів він мав або очолити Інвестиційний банк, або непомітно зійти з фінансового Олімпу і назавжди стати додатком до своєї другої половини. Зовні Рекар трохи змінився: він відростив собі невелику борідку. Може, хтось вважав, що це новий імідж, пов’язаний з імовірний набуттям важливої посади, але найближче оточення банкіра знало, що в такий спосіб Рекар готується до свого щорічного хаджу до Умані.

Анна також готувалася до набуття іншого статусу: останній екзамен був на носі, а далі вона могла вчителювати. Але чи пройдуть її задекларовані права перевірку реальним життям, можна було тільки гадати. Досі коханка Алена працювала в паризькому автосалоні, куди він її влаштував після звільнення з ресторану. Жінці робота в рекламному бізнесі була не дуже до вподоби, але, почувши про свій оклад, вона погодилася на пропозицію Рекара. Завжди усміхнена Анна, тамуючи огиду, щодня по кілька разів повторювала перед відвідувачами виставкового салону один і той же текст: «Про автомобілі марки «Бентлі» мріє кожний, вони — саме втілення розкоші і респектабельності. Милуватися їхнім дизайном і приголомшливими формами можна нескінченно! Двигун дозволяє автомобілю збільшити швидкість з нуля до ста кілометрів за годину менше ніж за п’ять секунд.» Рекар не міг без сміху дивитися на цей промоушен. Кому-кому, а мадам Фужерон не світить хоча б колись у майбутньому мати таку тачку.

Теперішня поїздка, судячи з усього, могла послужити вододілом у їхніх стосунках. Ален вирішив зробити розвідку. Він наблизився до її вушка, на якому, так само, як на обличчі, лежала печатка таємничої недоторканості.

— Люба, ти знаєш щось про хасидизм? — сказав голосно, зважаючи на гул двигуна.

— Практично нічого. Пам’ятаю, я пережила справжній шок, коли вперше побачила юрбу, одягнену в чорне. Сюртуки, капелюхи, скроєні за останньою модою позаминулого століття… Жах! Після цих туристів у місті залишаються величезні купи сміття і теки міліцейських протоколів.

Тон, яким говорила Аня, Рекару не сподобався, хоча все в її словах було правдою. У його валізі лежав саме той одяг, про який вона згадувала, а також записник із текстом старовинної пісні на ідиш.

В очах чоловіка зблиснув вираз, в якому вгадувалася прихована зверхність:

— Дарма ти налаштована проти хасидизму. В його основі лежить справжнє релігійне переживання кожної людини.

— Не розумію, як ти, сучасний банкір, парижанин, можеш перебувати в товаристві неадекватних фанатиків, — з обуренням сказала його супутниця.

— Кохана! Для мене це пригода. Переймайся так само, як я, атмосферою свята і перевтілень — і тобі стане легше, — мовив із посмішкою Рекар. — До речі, попереджаю: я гратиму в цьому перфомансі без обману.

— Тобто? — перебираючи віконну шторку руками, начебто неуважно мовила Анна.

Її обличчя на якусь хвилю перестало бути гарним — Ален подумав, що це через сонячне проміння, яке раптово виринуло з-за мороку хмар і засліпило жінку.

— Я буду таким, як юрба, про яку ти казала.

— А саме?

— Я нічого не робитиму, не прибиратиму за собою, мені не можна буде дивитися на жінок.

Аня не відповіла, тільки кинула погляд кудись убік, мовби закликаючи когось невидимого у свідки їхньої розмови.

— Сюди? — перепитав Ален, проходячи в закуток довгого коридору, що вів до Віриної квартири.

Аня прочинила вхідні двері і на відстані руки намацала в напівтемряві вимикач бра. Але світло, спалахнувши, відразу ж згасло.

— Я ж казав, що нічого не можна робити! — вигукнув Ален.

Почувся брязкіт розбитого скла. На підлогу посипалися скалки розтрощеного плафону. Лише тепер жінка зрозуміла, що сталося. Рекар стояв посеред прихожої з міцною парасолькою в руках, вищиривши свої гострі, неприродно білі зуби. Аню, здавалося, охопив переляк. Але вона опанувала себе і, звільнившись від верхнього одягу, пішла на кухню.

– Є суп на плиті.

— Звідки? — Ален був уже заведений.

— Я попросила хазяйку приготувати нам обід.

— Шоста вечора. Ти їстимеш суп? — удавано здивувався чоловік.

— Так, я їстиму суп. І зараз його розігрію.

Чоловік не дав цього зробити.

— Ну то хоча б кави вип’ємо?

Аня увімкнула електричний чайник, але за мить його вилку було видерто зі стіни разом із розеткою. Гучно клацнув запобіжник на електричному щиті.

— Ти збожеволів?!

— Я попереджав.

Ален пройшовся квартирою і, грюкнувши, поставив валізу на стіл у великій кімнаті. Дістав бутерброди і почав жувати, не дивлячись у бік своєї супутниці.

Ніч вони провели в різних кімнатах.

Уранці Рекар не прибрав після себе, відвідавши туалет. Аня взяла це до відома і сказала голосно:

— Більше ми до цієї квартири не повернемося.

Дорогою до Умані зберігали мовчанку. Ален дбайливо тримав свою валізу на колінах.

Ледь зійшли з маршрутки, як до прибулих насунулася юрба жінок, які почали пропонувати своє житло туристам. Ціни підстрибнули до п’ятисот доларів за кімнату. Місцевий люд заробляв у цей період грубі гроші, але й витрати на ремонт після проживання хасидів теж були величезні. Багато хто, особливо молодь, усе псували, причому свідомо.

Одна з жінок, зазиваючи до себе Рекара, радила йому не зупинятися поблизу Софіївки, тому що поряд із дендропарком розташований туберкульозний санаторій. Ален ледь відкараскався від настирливої молодиці.

— Я вже винайняв собі квартиру, — мовив він, оглядаючи валізу, і на всяк випадок перевірив нагрудну кишеню свого плаща.

— Справді? Коли ти встигнув? — здивувалась Аня.

— З цим усе давно налагоджено. Я житиму тут впродовж десяти днів.

— Гаразд, — захвилювалася його супутниця, — але я б хотіла познайомити тебе з моєю мамою. Зустрінемося з нею, скажімо, у кафе, на півгодини, га?

Рекар погодився зробити це лише перед від’їздом.

У переддень юдейського Нового року Рош-га-Шана в Умані періщив дощ і віяв сильний вітер. Проте хасиди поспішали до синагоги, до могили цадика Нахмана. Зі слів тутешнього правоохоронця, цими днями до міста з’їхалося понад двадцять тисяч туристів. Дарма, що місто намагалося щороку похвалитися перед гостями новими дорогами та тротуарами. Обабіч клумб і скверів залишалося чимало болота, і це було зараз саме те, що треба. Багато прочан намагалися випередити один одного, отож декому з них доводилося йти по бруду і калюжах. Поряд з Аленом упав і підвівся якийсь підтоптаний чолов’яга у закороткому піджаку і краватці, яку носять лише юдеї прибалтійських країн. Ніхто на його падіння не відреагував. Усі йшли зосереджені, насуплені. Біло-чорна хвиля обійшла пам’ятник Леніну, що, як і раніше, височів у центрі міста, і влилась у вулицю Пушкіна, де стояв храм.

Поблизу синагоги до юрби приєдналася інша. На її чолі йшов подібний до циркового здорованя Арон Вайс, з яким Рекар щойно познайомився. Вони знімали одну трикімнатну квартиру на двох. Арон розповів, що дістався України літаком з Тель-Авіва. Всі квитки на рейси в напрямку Києва чи Одеси викупили прочани, які прагнули потрапити до Умані. Не встигли пасажири — всі вони були чоловіки або хлопчики — зайняти місця в літаку, як відразу почали молитися. Даремно стюардеса намагалася посадити їх у крісла, щоб зробити зліт, — з цього нічого не вийшло. Тоді викликали ізраїльську поліцію, яка й угамувала прочан. Літак вилетів на півтори години пізніше.

Хасиди по одному заходили на територію храму, що був оточений міліцейськими кордонами в радіусі п’ятисот метрів. Осіб не юдейської віри сюди майже не пропускали. Усередині виявилося не менше сотні людей. У глибині синагоги раптом зблиснув об’єктив фотокамери, і розлючені прочани почали кидати в той бік каміння і пляшки. «Беркут» спішно евакуював кореспондента. Алену з приятелем вдалося протиснутися в центр і побачити найсвятіше для хасидів — один із найдавніших сувоїв Тори. Його саме витягали зі срібного футляра. Сувій, написаний на спеціально виробленій шкірі, за оцінкою Арона, на аукціоні коштував би не менше двох мільйонів доларів.

Проминуло десять днів, як і належить, між двома святами — Рош-га-Шаном і Йом-Кіпуром, юдейським Страшним судом. Ален постував і ревно молився, усвідомлюючи, що переживає саме той відтинок часу, коли Бог «розписує» долю для кожного єврея на майбутнє. Багато що з того, що робив Рекар, Арон вважав крайнощами, він ставився до традицій без фанатизму і поводився як звичайний турист. Вайс був колишнім одеситом, знався на ювелірній справі і тримав магазин у Єрусалимі. Сусіди по квартирі здружилися й відвідували одну кав’ярню. До них приєднався Семен Глузман — той самий прочанин, який послизнувся і впав у багнюку, поспішаючи до синагоги.

Арон любив покепкувати над новим знайомим. Як тільки той, на запрошення Рекара, підсів до їхнього столика, ювелір почав його дражнити:

— А що це у тебе за «оселедець» на шиї?

Семен насупився. Аби відвернути сварку, Ален спробував пожартувати. Мовляв, причина цієї антипатії така: першою дією в процесі зав’язування краватки є вузол, що має форму хреста, — а втім, хто не знає, як юдеї люблять хрест.

Сам Арон був одягнений у фрак без кишень, який застібався таким чином, що права пола накривала ліву. Фасон доповнювали глибокий розріз, два ґудзики позаду та шовковий чорний пояс. Ювелір носив шикарний дорогий капелюх а-ля «гамбург» з твердого фетру — не тільки без заломів, а й без ум’ятин від пальців. Словом, це був франт, якому в хасидизмі подобалася здебільшого його оболонка, а не суть. Рекару було байдуже, а Глузмана це дратувало. На прикладі Вайса і Глузмана Ален бачив розвиток теми: «Два євреї: бідний і багатий». Як меломан він згадав відповідну «Картинку з виставки» Мусоргського. Свого часу Рекар виявив, що перелік цих тем у мистецтві і літературі доволі розлогий: «щасливчик і невдаха», «товстий і тонкий», «принц і жебрак». Ален доповнив би його таким: «лівий і правий».

Глузман тяжів до соціалістичних ідей. Арона, як затятого буржуа, на цьому ґрунті варто було тільки зачепити, щоб отримати лекцію тривалістю в годину.

— Капіталізм тільки тому найбільш економічний й ефективний, що найбільш моральний, — поважно повчав співрозмовників Арон. — Саме євреї вірять у те, що багатство й успіх від Всевишнього, що це — не привід для сорому, а знак благословення. А тому так часто бували й самі багатими. У наші дні більшість євреїв не вірить у те, що завзята праця і підприємницький ризик — кращий шлях одержати Боже благословення. Можливо, тому що зовсім не вірить Йому.

Давид, відчувши у словах Вайса шпильку на свою адресу, відповів:

– Євреї глибоко поважали правосуддя і рівність перед законом як бідного, так і багатого. Я ціную хасидизм у душі, а не про людське око. Не шкідливо перейнятися законами Шаббата тому, хто не уявляє собі суботи без поїздки на машині і увімкненого телевізора.

Потім в Алена і Ані відбулася з її матір’ю зустріч, яка майже вивітрилася з його пам’яті. У Рекара був добрий нюх щодо фінансів, а саме це найбільше цікавило жінок. Мадам Курилець зауважила, що непогано було б відкрити в Умані аптеку — для початку. Потім виникла б можливість розширити бізнес, створивши агенцію з медичного туризму. Буцімто місцевий професор, фахівець з кардіології Святослав Браславець брався зцілювати серйозні недуги за копійчаний гонорар. Ален не підтримав ці задуми, зваживши «за» і «проти». Він не мав упевненості в тому, що йому потрібен цей аптечний проект.

ЧАСТИНА ТРЕТЯ Відторгнення бажань

I

Аня складала речі у валізу з огидним осадом на душі. Париж повернувся до неї своїм гіршим боком. Справедливо було б сказати: залишив її на бобах. Відразу кілька прикрих подій, що сталися з нею, могли будь-кого звалити з ніг: розрив з коханим, втрата житла і вимушений пошук роботи за фахом, хоча попереду був ще один іспит. Думка про повернення до Сен-Дізьє, цього похмурого містечка, де інтернет служив за найбільшу розвагу, стала для мадам Фужерон нав’язливою, як суїцид. Але діватися було нікуди. Її чекала осоружна оселя Едмона, де замість кислої капусти з льоху витягали голівки м’якого білого сиру і діжки червоного сухого. На крайній випадок це було не так уже й погано. Щоправда, Ані доведеться знову відчути стосовно себе гостру заздрість свекрухи. Це була заздрість старої жінки, яка довгі роки присвятила дріб’язковим домашнім клопотам і ніколи не насмілювалася думати про щось більше. А от Аня твердо намірилася, всупереч обставинам, власноруч створити зі свого життя кіноказку.

Утім тієї величезної енергетики, з якою українка взялася за справу, вже не було. Забракло дикунської самовпевненості. Зникло відчуття непідвладності стереотипам й ідолам, якими жили люди цієї країни. Зрештою, залишалася можливість обрати за ідола саму себе, задовольняти свої нестримні бажання і вважати єдино правильним життям — власне життя. Але поступово Аня навчилася розрізняти у веселковому сяйві свого нового буття окремі кольори. Справді, спочатку для неї були головними повсякчасні, побутові цінності. Потім настала пора подбати про ринкові правила гри: за логікою торгівлі, свою молодість, вроду і знання можна було обміняти на щось інше. В цю гру Аня вступила досить швидко. Тепер, з врахуванням останнього досвіду, до жінки прийшло усвідомлення того, що й такий обмін — ще не все, чого варто добиватися.

Існував вищий ступінь успіху, коли людина, займаючи певне місце в суспільстві, уособлювала собою цінності-символи. Вони не визначалися ні попередніми здобутками, ні просуванням у морі житейських проблем, ні кар’єрними щаблями. Цінності-символи залежали від чогось нематеріального, узгоджувалися з певним зведенням правил і нагромаджувались у напрямі відповідної сукупності образів. Багато чого для того, щоб зайняти гідне місце в суспільстві, мадам Фужерон не вистачало. Скажімо, для неї був неприйнятним менталітет француженки. В її генеалогічному древі годі було шукати шляхетних предків. На відміну від тутешніх людей, Аня говорила про свою Батьківщину доволі обережно, без завищеної самооцінки. Отже, існував такий ступінь успіху, який для неї був недосяжним. «Поки що», — говорила ця жінка собі, а тим часом вона ледь не зірвалась у прірву.

Добре, що Сильвіо вкотре виявив дивовижну інтуїцію і зумів в останню хвилину підхопити на руки свою безсилу белла донну. Минулої ночі італієць зателефонував і запропонував зустрітися в Сен-Дізьє. Мовляв, є гарний варіант купівлі будинку. За словами синьйора Конті, цей дім розташовувався всього за двісті метрів від центрального шосе, яким можна було за дві години дістатися Парижа. Будівлю спорудили тринадцять років тому для колись відомої піаністки із Санкт-Петербурга. Там облаштували цілком сучасну квартиру на двох рівнях площею приблизно сто квадратних метрів. Три кімнати, великий хол, кухня, дві ванні кімнати, гараж, паркінг. Перед будинком — чимала галявина в оточенні ягідних кущів. Сильвіо, за його словами, було б не шкода викласти за таку фортецю сто тисяч євро.

Цей Едем влаштовував неаполітанця настільки, наскільки майбутня власниця буде готовою прийняти його як співмешканця, «родича» чи то покровителя на всі часи і випадки.

«Звичайно, мій казанова матиме всі ці словесні брязкальця», — думала Аня. Матиме, допоки в купчій на її ім’я не з’являться всі потрібні підписи і печатки. Статус заміжньої жінки цьому не завада. Нова маєтність ніяк не стосуватиметься Едмона. У будь-якому разі, він мовчатиме, пильнуючи лише за одним — аби дружина, як і раніше, давала йому гроші. А далі треба буде щось придумати, аби позбутися Конті й назавжди відсікти від цього будинку ледачого Фужерона. Принаймні варто було б переписати шлюбний контракт. Що саме для цього робитимуть вони удвох із матір’ю, які потойбічні чари застосовуватимуть, Анна достеменно не знала, але передчувала: все обернеться на її користь. Така жінка, якою була Шура Курилець, задля давньої мети неодмінно вигадає якусь хитрість. Не дарма ж про неї батько казав: «Душа християнська, та совість циганська».

Автобус, в якому їхала мадам Фужерон, пригальмував на зупинці.

— Сен-Дізьє! — оголосив водій.

Сильвіо вже виглядав Аню на дорозі.

— Моя найчарівніша дівчинко! Як я скучив за тобою!

Усі прикметники, які використовував італієць, мали винятково найвищий ступінь. Отож перед ним стояла паризька красуня у модних чобітках, елегантному пальто, зі свіжою стрижкою. Аня приязно усміхнулась і взяла Сильвіо під руку. З її боку це був прояв неабиякої ніжності.

Вони пройшли ліворуч, звідки починалась інша вуличка. Дідусь бадьоро перебирав ногами, хоча виглядав підтоптанішим, аніж минулого разу, коли вони побіжно бачились у Парижі. Була шалена спека, ця дивовижна пара їла морозиво і домовлялася про своє спільне майбутнє… ну от хоча б у такому домі. Жінка підвела голову і подивилася в напрямку, вказаному пристаркуватим бой-френдом. Віддалік, на скелястому плато, під кронами ставних сосон вигравав проти сонця червоною черепицею ще досить міцний дім. Два широких балкони і чотири сплющених знизу вікна, — мабуть, аби не вивітрювалося тепло, — було підфарбовано в тон яскравої черепиці, в якій зяяло аж шість коминів. Під’їзд до будинку був з іншого боку.

— А, мсьє Конті! Я вас чекаю, — зраділа служниця середніх років, яка відчинила їм двері.

Із холу, який служив вітальнею, було видно річку. На широку терасу вели прозорі, великі двері. Додавала затишку висока декоративна дерев’яна стеля, в якій можна було розгледіти кожну дощечку. Ліворуч відкривалися двері в їдальню разом із кухнею. В інтер’єр органічно вписувалися круті сходи, що вели до спалень. «Щоб обігріти такий океан повітря, й справді, потрібно було декілька камінів», — зазначила подумки Анна. Нагорі Сильвіо з Анею звернули увагу на старе піаніно, яке причаїлося біля сходів так, ніби його відставили через непотрібність в останню хвилину.

— Хазяйка перестала грати на цьому інструменті за місяць до смерті, — пояснила служниця.

Аня пропустила її та Сильвіо вперед, а сама звернула увагу на старий грубий зошит, що лежав на інструменті. З нього випав зім’ятий конверт. Аня з цікавості розкрила його і дістала лист. На пожовклому папері бігли рядки, виписані гострим чоловічим почерком. «Моя Принцеса проводить серпень не в замку з трьома вежами, як належить казковому персонажу, який осяяв веселкою кохання моє заледеніле серце, а у вимушеному засланні, у похмурому селі, що зветься Сен-Дізьє». З цього уже нікому не потрібного листа на Аню війнуло чиїмсь забутим коханням. Вона спіймала себе на думці, що, мабуть, залишиться жити в цьому будинку.

За кілька днів по тому про себе нагадав Едмон. За словами сусідів, його дружину бачили в супермаркеті. У супроводі нікому не відомого старого мсьє вона купувала тижневий запас харчів.

— Агов, люба! — поцікавився по мобільному телефону забутий чоловік. — Може, ти поясниш мені свою дивну з’яву?

Анні зовсім не хотілося скандалу. Але Едмон і сам повинен був зрозуміти, що, крім шлюбного контракту, їх вже нічого не зв’язує. Жінка досі не могла спокійно згадувати, як Фужерон вислідив її у Парижі і без попередження увірвався до квартири. Добре, що того дня Ален був у від’їзді. Чоловік після піврічної розлуки рішуче наполіг на своїх подружніх правах, і цього Аня йому не могла пробачити.

За годину після телефонного дзвінка Едмона подружжя зустрілось у місцевій кав’ярні. Жінка відразу ж повідомила, що свої справи у Парижі закінчила, але мешкатиме з дочками окремо.

— Дванадцятирічні дівчатка, які ледь розмовляють французькою! По суботах вони по три години займалися з репетитором, але їм буде дуже важко психологічно. Не сперечайся зі мною! — Втікачка ледь стримувала гнів. — Так, їх двоє і вони нібито не самі, а з родиною. Але з якою родиною?! У школі Анжела і Каміла втратять один рік. Їм потрібен спокій. Про твій дім цього не скажеш.

«Вона воліє починати здалека», — зауважив подумки Едмон, проте охоче піддався на її тон.

— Звичайно, так буде краще.

Він здогадувався, що дружині вже доповіли про Патрисію. Нова коханка не крилася від людей. У містечку їхню пару не бачив хіба що сліпий.

— Отже, спочатку дівчатка вчитимуться у спецкласі для іноземців, — вела далі Аня, дивлячись собі під ноги. — Там діти різних національностей — з Ірану, В’єтнаму, Африки, Таїланду, Перу… Їм ставитимуть оцінки тільки з англійської і математики. Потім Анжела і Каміла підуть повторно вчитися в той самий клас, але вже разом із французькими дітьми.

Едмон мовчав, роззирався по боках і підкидав ногою кінчик звислої скатертини.

— У моїх дітей можуть виникнути жахливі комплекси — через зовнішність, тому що вони досить високі, а через рік ще підростуть, — зауважила мадам Фужерон, ковтнувши з філіжанки кави. — У них з однокласниками буде велика різниця у менталітеті. Я не виключаю, що дівчатка почнуть рюмсати і тужити за домом. Ти ж сам педагог. Уяви, як їм тут доведеться. А ще у моїх близнючок перехідний вік, статеве дозрівання. Ну як їм мешкати в одному будинку разом із твоїми цікавими хлопчиськами!

Фужерон зрозумів, що дружина навмисне недоговорювала головного. Вона не хотіла зачіпати тему їхнього шлюбу. Її влаштовувала теперішня ситуація. Власне, після цих слів їм обговорювати було нічого. Ніби втративши будь-який інтерес до розмови, він струснув головою і сказав ніби знехотя:

— Облиш. Не перебільшуй. Не така вже ця адаптація страшна. До слова, одного з моїх синів уже немає вдома.

— Тобто? — зацікавилася Аня, помітно повеселішавши.

Едмон меланхолійно продовжив:

— Даніель тепер живе за триста кілометрів звідси, в іншому кінці департаменту. Виховується в спеціальній школі-інтернаті для дітей з пошкодженою психікою. Так порадили лікарі. Та й я вже йому не міг дати ради. Там синові буде краще.

Жінка забула про тістечко і, судячи з її напруженого вигляду, щось обмірковувала. Чоловік зітхнув. В його голосі прорізалися прохальні нотки.

— Я не втручатимусь у твоє життя, не піду знайомитися з дівчатами. Знаю, ти й свою маму сюди перетягнеш. Хай буде так, живіть окремою родиною. Але й ти мені допоможи. Ми ж залишаємося друзями, так? — Едмон узяв її руки в свої, і вона відчула його вологі, волохаті пальці. — У мене теж педагогічна проблема. Син взагалі відмовився вчитись і слухати будь-кого. Усі мої друзі радили віддати дитину в інтернат — там і дисципліна жорсткіша і поведінку йому відкорегують. Я з’ясував, що це обійдеться мені у тисячу євро на рік. Словом, я відвіз його в Шомон. Уже тиждень, як він там. Відвідай Даніеля, я тебе дуже прошу.

Аня з прикрістю гмикнула і намацала у своїй сумочці гаманець, — у кав’ярні, як і скрізь, за Едмона платила вона сама.

Чоловік, ніби нічого не сталося, вів своє:

— Що, по-твоєму, тисячу євро — це занадто великі гроші? Приватний заклад такого штибу в кілька разів дорожчий… Малий був у курсі, що я підшуковую для нього інтернат, і перестав зі мною розмовляти. Я майже силоміць доправив його туди. Повернувся додому — і якогось дня побачив, що на всіх наших сімейних фотографіях Даніель закреслив себе. Тоді я зрозумів, що можу зовсім втратити сина.

Початок вересня із своїми плотолюбними флюїдами завжди по-особливому загострював відчуття Анни. Простуючи від автобусної зупинки до школи-інтернату, жінка вдихала запах ще зовсім зеленої трави і побіжно налаштовувалася на зустріч із своїм непростим пасинком.

Побачивши мадам Фужерон, адміністратор школи-інтернату зауважила, що вихователі бажають поспілкуватися з нею. Насамперед у них були зауваження щодо дрес-коду учня. Даніель вбирався у широкі джинси, що «заважали» ходити і відкривали стороннім поглядам верх його трусів. Штани щосекунди страхали тим, що ось-ось упадуть на підлогу. Ця американська мода була у пошані в хлопчаків. Вони чомусь хотіли бути схожими на в’язнів, у яких вилучили ремінь. Не припинялася війна вчителів також проти шапок, каптурів та інших головних уборів.

— Підлітки із забезпечених родин вважають особливим шиком копіювати бандитський стиль передмість, — суворо сказала вихователька Даніеля.

Мадам Фужерон спочатку слухала, не виправдовуючись, але потім не втерпіла. Але ж усі діти в такому віці намагаються виказати свою індивідуальність через одяг, зауважила вона. Мовляв, навряд чи французька школа піде шляхом своїх англійських колег, які єдині в Європі вимагають від учнів носити шкільну форму. Вихователька остовпіла, а опанувавши себе, дістала з шухляди правила внутрішнього розпорядку інтернату. У цьому циркулярі, з-поміж іншого, було заборонено «падаючі штани, кашкети, ультракороткі шорти і бермуди»; учні мали приходити на заняття «у чистому і пристойному одязі». Дітям не рекомендували використовувати одяг і взуття знаменитих фірм, аби не породжувати заздрість та поділ на бідних і багатих.

Аня згадала про обережність і ввічливо погодилася з французьким педагогом. Нарешті до кабінету увійшов Даніель. Він мав незвичний вигляд із своїми надто коротко підстриженими кучерями і новим сторожким поглядом.

— Нудьгуєш тут?

— Ні.

— Є тут цікаві для тебе дисципліни?

Хлопець перевів погляд на гарний виріз у блузці мачухи.

— Ну є. Історія відкриттів, буття Землі…

Мадам Фужерон надала своєму голосу ніжної тональності.

— Тато сумує за тобою, але він хоче, щоб ти виправився. Будеш старатися?

— Буду.

— Гаразд. Добре, що ми побачилися. А тепер бувай.

На столі залишився пакунок з подарунками, на який хлопець навіть не глянув.

Аня вийшла з одних дверей і увійшла до інших, на яких було написано: «Приймальня директора». Після того як вона провчилася рік в одному з так званих університетських інститутів підготовки вчителів, у неї з’явилося право працювати у французькій початковій школі. У будь-якому випадку варто було навідатися сюди, в інтернат міста Шомон, незважаючи на те, що тут був Даніель. Для мадам Фужерон право викладати поширювалося тільки на департамент Верхня Марна, де пройшла навчання. Місцева адміністрація, згідно з правилами, зобов’язана була зарахувати її на посаду вчителя математики.

Жінка напружилася, ніби пантера перед стрибком, і стала ще граціознішою, ніж зазвичай. Треба й далі вислуховувати повчання своїх французьких колег. Претендента на вчительську посаду візьмуть у рамочку, зв’яжуть по руках і ногах, виставлять умови. А втім знайти роботу в цьому віддаленому від центру інтернаті, певно, легше, ніж будь-де; все одно доведеться піклуватися про Даніеля.

У дверях з’явилася директриса, стосовно якої Аня спочатку зробила припущення, що це секретарка. Мадам запросила відвідувачку до свого кабінету. Вона була різка та рішуча, ця несимпатична вчителька в окулярах. Її солдафонський, прямий погляд пришпилив Аню до крісла.

— Отже, вас цікавить викладання математики?

— Так. Я маю всі необхідні документи.

— А у вас є досвід роботи в школі?

— Тільки у себе в Україні, звідки я приїхала.

Це була Анина помилка. Говорити про якусь там Батьківщину, коли вже набуто французького громадянства?! Обличчя директорки спохмурніло. Вона заговорила повчально:

— У нашій країні зробити педагогічну кар’єру непросто. Соціальний статус шкільного викладача надзвичайно високий. Держава гарантує стабільну зарплату, пенсію, численні бонуси. Статус, розряд і заробітна плата залежать від наявності магістерського чи докторського ступеня, вислуги років, професійних успіхів в інших сферах.

Відвідувачка вдячно дивилась їй в очі і мовчала. Владний тон начальниці став м’якішим. Вона переглянула Анині документи і вигукнула:

— О, та ви зі своїм дипломом могли б викладати і в колежі, і навіть у ліцеї! Вам для цього залишилося зробити зовсім небагато.

Директорка назвала предмет, з якого мадам Фужерон повинна була пройти атестацію у Парижі.

— За два місяці я складу цей іспит, — ствердно відповіла Аня. — То як? Підхожу я вам?

Солдафон у спідниці замислилася.

— Правду кажучи, нам математиків не потрібно. Хіба що розвантажити нашу викладачку… Вона давно скаржиться на незручний для неї розклад. Гаразд, я зателефоную вам. Але у вас буде не більше десяти годин на тиждень.

«І то добре», — подумала Аня.

II

Лагранж попередив Алена, щоб той не дуже сподівався побачити свою колишню коханку в тому глухому інтернаті. Мовляв, інформація про місце перебування натуралізованої українки на прізвище Фужерон може бути застарілою. Автомобіль Рекара стрімко скорочував відстань від Парижа до Шалона. Стрічка асфальту виблискувала після квітневого дощику. Нарешті обабіч автостради зарясніли сади, а за ними й будинки. Школа-інтернат розташовувалась у пристосованому приміщенні, яке колись належало військовій частині. Похмурий вигляд цього закладу підсилювала огорожа. Тут утримували психічно неврівноважених дітей. «Це ж треба було моїй любці потрапити в таке місце», — з прикрістю подумав Ален. Його ніколи не зраджувало відчуття небезпеки, і, схоже, сьогодні воно загострилося. До своєї інтуїції варто було прислухатися, тим паче що йшлося про таку незвичайну, непередбачувану жінку, якою була Анна.

Ця чарівна чорноока шатенка пішла від нього без попередження, з двома валізами, навіть не поснідавши. Чоловік якраз приймав ванну і через шум води не почув, як клацнув замок вхідних дверей. Переповнена образами, з важким серцем і порожнім гаманцем, коханка зникла з його життя так само несподівано, як і з’явилася. Рекар знав, що буває деспотичним. Неважливо, яке його слово поклало край її терпінню. Швидше за все, вона так і не змогла відійти від шоку, який пережила під час їхньої спільної подорожі до Умані. Справді, Рекар увійшов в азарт і надто захопився грою, навіть був брутальним, незважаючи на вразливість жінки, а може, й робив це не без таємного бажання переламати її незалежну натуру через коліно. Йому цього не пробачили. Певно, так само, як не пробачили би подібного нікому. Гордовита Анна ніби всім своїм виглядом казала: «Не смійте мене кривдити». Багатьох друзів відвернули від Алена його надмірна запальність і їдкий сарказм. Ця жінка стала жертвою огидних манер Рекара.

Він скривився, ніби йому за комір потрапили рясні краплі дощу, які збігали по вітровому склу. Чоловік згадав слова Лагранжа, які той сказав, дізнавшись про розрив свого друга з Анною. «Я не хочу, щоб ти зробив ту саму помилку, що й Колумб, коли відкрив Америку. Мало зробити відкриття, треба оцінити його масштаб». Філіп влучив у яблучко. Масштаб такої жінки, як Анна, Ален зміг оцінити, лише втративши її. Хоча й з деяким запізненням, а все ж він розгледів у ній гарного друга з високорозвиненим інтелектом. Такої жінки годі було шукати в оточенні Рекара — донедавна відомого банкіра, а тепер — голови торгово-промислової палати Франції. Траплялися здебільшого кралі з гарненькими личками, з яких на світ дивилися золоті монети замість очей. Жінка, з якою він взяв шлюб, мало чим відрізнялася від решти його оточення. Повертатися в родину Ален не став — надто нестерпною була сама думка про догоджання, якого вимагали від нього дружина та її впливовий тато. Ален згадав постійно претензійний вигляд Ізабелли, її ластаті груди — і здригнувся від відрази.

Всією своєю поведінкою родичі намагалися переконати Рекара, ніби він мав боржок перед ними. А насправді останнє призначення Ален заслужив сам. Він чимало зробив у банківській справі, та й став відомим завдяки своїм фінансово-аналітичним розвідкам, на які серйозно зважали в уряді. Нова посада давала Рекару можливість більшого маневру в подальшій роботі, оскільки рух інвестицій багато що означав на загальному тлі світової економіки. Аня зі своїм ясним розумом, організаторськими здібностями і знанням іноземних мов могла би стати для Алена незамінною помічницею. З часом її присутність в його житті варто було б формалізувати. Ця жінка упоралася би, скажімо, з обов’язками прес-аташе керівника торгово-промислової палати. Утім становище мадам Фужерон було ще досить хитким. Рекар сумнівався, чи покінчила жінка зі своєю залежністю від цього бридкого Едмона.

За сотню метрів перед ворітьми машину Алена зупинили. Чоловік полишив свої роздуми і озирнувся довкола. Школу-інтернат оточив кордон поліцейських. Так само обабіч дороги вже стояло з півтора десятка автомобілів, з яких повиходили пасажири. Вони були розгублені та перелякані. «Вочевидь, це батьки вихованців інтернату», — подумав Рекар.

Пройшла чутка, що в учбовому корпусі зчинилася стрілянина.

— Чотирнадцятирічний підліток озброївся ножем і травматичним пістолетом, щоб убити свого вихователя, — відповіла на запитання Рекара якась змарніла блондинка у плащі.

Потім усі побачили, як з воріт школи-інтернату під конвоєм вивели юнака.

— Даніель Фужерон, — далі коментувала нова знайома Алена. — Хлопчик захоплювався відеоіграми. Напередодні у своєму блозі написав: «Це останній день у моєму житті».

Коли поліцейські машини поїхали геть, батькам дозволили зайти в приміщення. Шоковані подією, остерігаючись побачити якесь жахливе видовище, люди повільно всотувались у прохідну. Поки що ніхто не закричав, не втратив свідомість. Ален і собі тихо пройшов на шкільне подвір’я.

На щастя, всі діти були неушкоджені. Постраждав лише один дорослий. Напад не був пов’язаний з діяльністю молодіжних банд, не мав расового підґрунтя і являв собою спонтанний акт окремого учня. Пораненого забрали до лікарні. Це був п’ятдесятирічний вихователь-психіатр. Він займався дітьми-інвалідами й учнями з проблемною поведінкою. Цей вчитель і раніше зазнавав ушкоджень на своєму робочому місці. Недавно він, припиняючи у школі бійку, отримав травму плеча і переніс операцію. До працевлаштування в інтернаті чоловік працював психотерапевтом у в’язниці, а потім — у спеціалізованій школі для дітей з особливими потребами.

Вражений тим, що сталося, Рекар вирішив трохи почекати. На лаві перед вхідними дверима вже нікого, крім нього, не залишилося. Та ось ніби якийсь легкий поштовх примусив чоловіка підвестись і зазирнути в глиб скляного вестибюля. Прямо на нього йшла мадам Фужерон. Цієї ж хвилини до неї підбіг низенький чоловік з папкою під пахвою, зупинив жінку, і вони про щось почали домовлятися. За хвилину важкі вхідні двері розчахнулись — і Ален відчув на своїй щоці схвильоване дихання Анни.

Він не дав їй оминути себе і перехопив її погляд. Жінка немовби очікувала його з’яви. Опустивши очі, вона мовчки стояла перед Рекаром, трохи сутулячись і ховаючи руки в кишенях пальта. Ледь помітна риска бляклої губної помади підкреслювала втому на обличчі. «Цього в ній не було», — подумки зазначив Ален. Але він розпізнав у ній свою кохану. То справді була вона, його вишукана, загадкова Анна. Раптом йому стало соромно за ці її опущені краєчки губ — так, ніби він був винен у неприкаяності жінки і навіть у тому, що зараз скоїлося з Даніелем.

— Я тебе шукав скрізь, навіть в Україні, розмовляв із хазяйкою квартири, де ми зупинялися, — поспіхом сказав Рекар, перепиняючи політ цієї птахи.

Йому вдалося вивільнити її руки з кишень пальта і поцілувати їх у зап’ястки.

Вона продовжувала мовчати, лише трохи посміхнулася при згадці про Київ.

— Даніель Фужерон отримає своє. Ти тут не причім, — сказав чоловік.

В її очах з’явився інтерес. Але вона все ще мовчала.

— Я тобі обіцяю, що через Лагранжа зроблю все, щоб полегшити судовий вирок для хлопця.

Після цих слів Аня ніби прокинулась, і Рекар відчув вдячний потиск її рук у відповідь.

Вони їхали у напрямку Сен-Дізьє. Жінка знову про щось замислилась. Ален перервав її думки запитанням:

— Чому Данієль стріляв у вихователя?

— Мабуть, той своїми зауваженнями довів хлопця до нестями. Вчителі часто сварили хлопця за мобільний телефон. Це заважає під час уроку, — стиха відповіла його супутниця.

Рекар засумнівався:

— Тільки через це?

— Боже праведний! — вигукнула Анна. — Чи ти хочеш, аби я сказала: «Данієль зробив це з ревнощів, тому що бачив мене з цим вихователем удвох у кав’ярні»?!

Ален задоволено, грайливо блимнув очима:

— Оце справжня версія. О Анно! Та ти, виявляється, фатальна жінка!

Автомобіль із паризькими номерами під’їхав до будинку Фужеронів. Анна вискочила з салону, хряснувши дверцятами. За півгодини повернулася з розпашілими щоками. Махнула рукою вперед:

— Тепер їдьмо до мого будинку!

Рекар здивовано подивився на жінку.

— Ти придбала собі окреме житло?!

— Добрі люди допомогли.

На ґанку гість побачив двох чарівних дівчаток. Одна з них тримала в руках сумку.

Аня побігла сходами, притислася до дітей, поцілувала їх і повернулася в машину з домашніми речами в сумці.

— Знадобиться.

Рекар віз свою любку до Парижа.

Філіп чекав приятеля в ресторані готелю «Акадіа Опера». Ален попередив, що трохи затримається, тому що прийде з дамою. Нарешті пара спустилася зі свого номера в обідній зал. Мадам Фужерон з’явилась у вечірній сукні відомого кутюр’є. Жінку анітрохи не бентежило те, що від їхнього столика щойно відійшов, не подаючи виду, що вони не знайомі, її колишній покровитель Марк Рекар. Мабуть, після пережитого Аню вже ніщо не могло збентежити.

Лагранж, передчуваючи серйозну розмову, розгорнув серветку і закріпив її біля комірця своєї сорочки. Що б там не було, спочатку — обід, потім — справи. Філіп дуже уважно вибирав меню, страви залежали від свята у календарі, часу доби чи просто фантазії кухаря. Вечеря завжди починалася з супу. Замовлення, з яким темношкірий Лео поспішив на кухню, складалося з цибулевого супу, заправленого сиром, омлету з грибами та абсенту. Ален приєднався до вибору друга. Дама обмежилася сирним суфле і кавою.

Скуштувавши першу страву, Лагранж вирішив перервати незручну мовчанку.

— Про сьогоднішній інцидент у школі-інтернаті Шалона повідомляють усі телеканали. Ви потрапили у пік новин, мадам Фужерон. Прийміть мої співчуття. Я розумію, що ви до цієї прикрої пригоди не маєте жодного стосунку. Але поліція ще довго приділятиме вам увагу.

Аня з вдячністю подивилася на цього товстуна і скромно опустила вії. На її грудях вигравало смарагдове кольє, щойно подароване Аленом.

Покінчивши із супом і оцінивши декольте своєї візаві, Філіп зробив перерву для сигари.

— Сім’я чекає від школи встановлення своєрідного санітарного кордону. При цьому батьки цілком свідомо дають згоду на жорсткі репресивні заходи з боку вчителів. Але школа не може підміняти собою сім’ю, — поважно вимовив Лагранж, помітно борючись з печією.

— З вами важко не погодитися, — ніжним голосом, немовби розмовляючи з душевнохворим, відказала Аня. — Але, повірте, я не можу брати на себе відповідальність за поведінку свого пасинка. Із мсьє Фужероном ми прожили разом тільки півроку, потім я навчалася в Парижі, а тепер мешкаю в окремій оселі разом зі своїми доньками. Отож жодного стосунку до виховного процесу в сім’ї не мала, не маю і, сподіваюся, не матиму.

Філіп гмикнув. Вочевидь, він не збирався залишати у спокої цю гарненьку, самовпевнену іммігрантку. Дожувавши омлет, товстун сказав:

— Але ви працюєте викладачем математики в цій школі-інтернаті.

— У мене є лише десять годин на тиждень! — вигукнула Анна. — Ви уявляєте собі, що це навіть не заробіток. Це — милостиня.

Третій учасник вечері почав непокоїтися. Він не чекав, що цей діалог набере такого войовничого характеру. Черевик Рекара під столом наступив на Анину шпильку.

— О, математика! Жінка, яка розуміється на ній, повинна бути або синьою панчохою, або чарівницею. Хіба не так, Філіпе? — втрутився в розмову Ален.

Лагранж знову перевів свою увагу на декольте мадам Фужерон і примирливо промимрив:

— Дарма, що у вас мало годин. Проте у вас, Анно, була можливість оцінити креатив французької педагогіки.

— Ви праві, мсьє Лагранж. Це неймовірно захоплюючий процес — педагогіка як пригода. У французьких школах є надзвичайно цікаві дисципліни, такі як «Наука і життя: буття Землі». Нічого подібного немає в українських школах. Французькі навчальні плани менш сухі і більш сучасні, ніж наші. Тут і безліч екологічних дисциплін, і історія відкриттів, і філософія, і сучасна література…

— Отож як викладач ви зробили для себе певний прорив. Ви задоволені освоєнням дисципліни, яку викладаєте?

— О ні, я не задоволена. А успішність моїх учнів бажає бути набагато кращою. Коли я розповідаю їм математику, вони не слухають, натомість пускають по класу паперові літачки…

Рекар награно розсміявся і зауважив, повернувшись спочатку до Філіпа, а потім до Анни:

— Навчання математиці не повинне перетворюватися на своєрідну юридичну казуїстику.

Коли Ален з Анною повернулися до свого готельного номера, між ними виникла суперечка, чи справді Лагранж допоможе полегшити долю молодшого Фужерона. Позицію французької Феміди важко було передбачити. Уранці вони планували звернутися до адвоката. Закінчився цей день тим, що Рекар випитував у своєї коханої:

— А може, ти сама дала привід Даніелю приревнувати тебе до вихователя?

III

Тільки вузькі спеціалісти знали про існування клініки доктора Браславця, хоча з часу її заснування минуло два місяці. А втім, при бажанні, дехто міг би поставити під сумнів роботу цього закладу. Формально він підпорядковувався міністерству освіти і був структурним підрозділом Уманського медичного інституту. Клініці відвели підвальне приміщення. Якби не проведений за кошти спонсорів євроремонт, мало хто б наважився сюди зайти. Після напівзруйнованих технічних приміщень тут розмістилися сучасні палати.

Сам професор облаштувався в окремому кабінеті. Білосніжні стіни цього медичного офісу відходили на другий план, коли йшлося про кольорові анатомічні плакати над столом. Ці потерті малюнки, з усіма найдрібнішими судинами навколо серця, нагадували про давні студентські будні й теперішні професорські клопоти господаря кабінету. Окрім того, тут красувалася бронзова чаша зі змією, що слугувала за письмовий прилад. Браславця не було — його викликав ректор. Однак на це ніяк не зважав телефон, який розривався від дзвінків. Так тривало вже три дні поспіль.

Для цього була поважна причина. Позавчора, коли провізор клініки пані Курилець у своєму білому халаті поливала чахлі вазони на підвіконні, раптом запрацював зазвичай мовчазний факс. Звивиста депеша з Парижа повідомляла довгоочікувану новину: медичне обладнання для «Клініки серця», на ім’я доктора Браславця вже в дорозі. Отож днями дорогоцінний вантаж мав надійти в пункт призначення — Умань. Це було відлуння Аниних зусиль. Водночас така благодійність мала цілком офіційний привід: місяць тому у Парижі доктор Браславець з трибуни міжнародної конференції кардіологів розповів про свій новий метод лікування хвороб серця. Його заява викликала в колег хвилю захоплення.

«Все-таки, моя донечка молодець!» — думала Курилець. Як не дивно, а їхній майже фантастичний задум річної давнини здійснювався. Хто б міг про таке подумати, зважаючи на обставини тодішньої розмови з Рекаром, під час його хаджу на могилу цадика?! Що б там потім не відбулося між Анею й Аленом, які незбагненні механізми запрацювали, призвівши, зрештою, до успіху Шуриного задуму, було не так уже й важливо. Дочка ніколи не розкривала всі карти навіть перед матір’ю, вперто руйнуючи будь-які програми, що склали для неї інші люди. Певно, й Ален не встиг опам’ятатись, як почав виконувати волю своєї коханки.

Та й Едмон виявився, на щастя, цілком керованим чоловіком, таким собі звичайним альфонсом. Він дуже помилявся, коли розраховував упокорити свою нестримну Есмеральду. Справді-справді, мадам Фужерон була вправнішою і наполегливішою за Шуру Курилець. Подібно до буревію, її дівчинка розчищала навколо себе життєвий простір, підминаючи під себе все, що струменіло соком і випромінювало енергію. Шлюбний контракт з французом був лише зачіпкою, щоб пустити коріння в іншій країні. Розумниця Аня значилася дружиною одного чоловіка, спала з іншим, а гроші брала у третього.

Тепер в неї була власна оселя, а Каміла і Анжела спритно «шпрехали» французькою, обганяючи за успішністю своїх ровесників. Шурі здавалося, що її мрії щодо дітей здійснилися на всі сто відсотків. Дівчатка підуть далі самостійно: одна мала намір стати лікарем, інша — юристом, і навчання в Сорбонні для них не за горами. На Батьківщині їм би ніколи не вдалося здобути вищу освіту, з огляду на бабусині статки.

Щоправда, всупереч сподіванням, не складалося з професійним самоутвердженням дочки. Останній іспит пройшов блискуче, однак це ніяк не вплинуло на просування по службі. «Посада викладача для іммігрантки — справа тонка», — зауважили мадам Фужерон у місцевому відділі освіти, куди вона навідалася, щоб остаточно закріпити за собою статус шкільного вчителя. Утім, заради справедливості, слід було визнати, що скандал з Даніелем надовго відсунув перспективу Аниної педагогічної кар’єри.

На виручку прийшов Ален зі своїми зв’язками. У мерії Реймса для мадам Фужерон знайшлася робота на курсах російської мови. Можливо, ці заняття стали такою життєвою необхідністю для підприємців саме з ініціативи мсьє Рекара. Тим паче що багато хто з них розбудовував свій бізнес у Східній Європі. Водночас про Аню не забували й у міському суді, де розглядали позови французьких підприємців до бюрократів, які заважали просуванню іноземних інвестицій на теренах колишнього Радянського Союзу.

— Прибирати в усіх палатах? — почула Шура.

У дверях стояла технічка Ніна, яка віднедавна вела господарство у клініці доктора Браславця.

— Обов’язково! Сьогодні в нас буде комісія з Міністерства охорони здоров’я.

Ніна знехотя почвалала світлим коридором, час від часу торкаючись панелей вогкою ганчіркою. Незважаючи на липневу спеку, цей старовинний будинок, а тим більше підвал з його важким підземельним запахом, нікому не подобався, навіть нечисленному персоналу. Сім палат «Клініки серця», всього тридцять ліжок, порожніли. Проте насправді пацієнти були — переважно дружини і старі батьки кількох високопосадовців. Жоден хворий не бажав залишатись у цьому мороку і холоді зайву хвилину. Тут пахло пусткою і безрадісним минулим. Колись, у роки політичних репресій, дім належав місцевому управлінню держбезпеки. Браславець утішав себе надією, що в цьому необжитому підвалі з’явиться свій домовик, як тільки сюди проведуть опалення.

Шурині плани стягали набагато далі. Жінка розмірковувала над тим, як налагодити одержання благодійних внесків від іммігрантів, діаспори. За словами дочки, існувала світова практика: незалежно від податкових пільг бізнес-компанії витрачають на благодійність близько двох відсотків прибутку. Теперішніх Аниних контактів було б достатньо, аби відкрити краник цих дармових внесків. Шура примружилась, уявляючи собі масштаб свого задуму. Це тобі не якась дрібна аптека. Спілкуючись у Реймсі з бізнесменами і суддями, мадам Фужерон вивудила чимало корисної інформації. Зважаючи на добре ім’я доктора Браславця, окремі спонсори і навіть благодійні фонди цілком могли розщедритися на гуманітарну допомогу. Тоді б «Клініка серця» мала можливість надавати платні послуги населенню. Але, в який спосіб зробити клініку прибутковою і не порушувати принцип милосердя, Шура не знала. Жінка напружено зморщила лоба — вона була підкутою у бухгалтерських махінаціях, але цивільне право вважала своїм слабким місцем.

Доктор увійшов весь розчервонілий; його окуляри аж запітніли і здавалось, ось-ось впадуть з кінчика носа.

— Уявляєш, наше начальство не хоче приймати французьке обладнання на баланс інституту! — вигукнув Святослав Кирилович.

— Чому? — запитала Шура, зрозумівши, що йдеться про ректора та його заступників.

Браславець глибоко зітхнув, відпив зі склянки води і повідомив приголомшливу звістку: Київська митниця не визнає їхній вантаж гуманітарною допомогою. Через це доктору й довелося вдатися до таких непростих для нього маневрів навколо свого керівництва. Якщо власником вантажу визнає себе медичний інститут, тоді обійдеться без оподатковування і стягнення мита.

— Поки що ситуація така: нам виставили рахунок у сто п’ятдесят тисяч євро. Це податок на додану вартість разом із митом. Інакше обладнання не розмитнять, — приречено сказав професор.

— То нехай інститут значиться власником цього обладнання. Потім передадуть його нам. Так буде швидше.

— Нехай-нехай… — передражнив Шуру Браславець. — Якщо ректор прийме французьку апаратуру на свій баланс, то не отримає бюджетних коштів рівно на ту суму, яку нам виставили на митниці. Такий закон.

Доктор опустив голову і замислився. Жінка терпляче чекала наступних слів шефа.

— Зрештою, питання досить слизьке, — зауважив, трохи охоловши, Святослав Кирилович. — Високоякісне надсучасне діагностичне обладнання з Франції можна назвати «предметом медичного призначення», а можна й не назвати. Це визначає спеціальна комісія в самому Києві. Доводити свою правоту перед митниками будемо самотужки. Зробити це було б легше, якби в Умані трапилось якесь стихійне лихо чи інше НП. Тоді б оформили гуманітарну допомогу за спрощеною процедурою. Добре, що «Клініку серця» як юридичну особу вже внесено до реєстру набувачів такої допомоги.

Шура була спокійна і діловита, ніби й не вона затіяла весь цей шарварок. Щиро кажучи, пані Курилець передбачала, що цим і закінчиться їхня «запекла» дружба з ректором. Кожен навіть зовсім маленький пан хоче бути повноправним господарем на своїй ділянці.

— Може, дати хабара? — запропонувала Шура.

Якось по-особливому натужно загудів вентилятор. За вікном перехожі перебігали дорожній перехід, наполегливо розминаючи підборами розм’яклий асфальт. Святослав Кирилович відвів погляд від заґратованого вікна, скривився і розпачливо махнув рукою.

Збираючись до столиці, професор запасся візитками потрібних людей. Щоправда, найбільше він розраховував на свого давнього знайомого — керівника парламентського комітету з питань охорони здоров’я Василя Нагорного. «Добре, що мій вантаж, хоч його загнали в якийсь залізничний тупик, принаймні не псується. Але довго чекати я не можу», — думав Браславець, сідаючи в маршрутку. За годину він стояв перед величезним кам’яним будинком на вулиці Грушевського. Професора пропустили всередину за попередньо складеним списком. Невеликий зал на третьому поверсі поволі наповнювався. Урядова комісія з гуманітарної допомоги ледь зібралася після двомісячної перерви.

— Якщо передбачено в законі три місяці на розмитнення вантажу, ніхто вам його «за безплатно» раніше не оформить, — кинув через плече керівник вінницького Червоного Хреста.

Святослав Кирилович нахнюпився і подумав: «Мабуть, слід готуватися до найгіршого».

— Ми не повинні дозволяти нелегальний імпорт під прапором гуманітарної допомоги, — наголосив у вступному слові голова комісії, який одночасно був міністром економіки.

— То вкажіть у законі, що включати до переліку, а що ні, — запротестували запрошені учасники засідання.

— Звичайно, якби йшлося про марлеві пов’язки, то ніхто б не сперечався, що це гуманітарна допомога, — знову озвався зі свого місця в’їдливий колега з Вінниці.

Браславець, який останнім часом старанно вивчав законодавство про благодійність, вважав себе докою в цих питаннях. Але, як і більшість учасників, він не бачив чітких критеріїв, які б дозволяли вирізняти зерно істини.

Нарешті дійшла черга до Святослава Кириловича.

— Отже, наступна заява — від благодійної організації «Клініка серця». Які доходи плануєте одержувати від своїх платних послуг?

Професор ніяково знизав плечима.

— Про це рано говорити. Ми неприбуткова благодійна організація. Поки що не маємо нічого, крім палат і невеличкої лабораторії.

Міністр скептично зміряв уманського прохача поглядом.

— Погано. Ви повинні були б уже зорієнтуватися. Те, що вашому фонду присвоєно код неприбутковості, не означає, що далі можна розслабитися. Вами постійно цікавитиметься податкова. Крім того, ви надали не всі документи. Де письмова пропозиція донора про гуманітарну допомогу? Поки що ми відкладаємо розгляд вашої заяви.

Василя Нагорного анітрохи не здивувала схвильована розповідь професора про рішення урядової комісії. Ситуація з «гуманітаркою» була досить типовою, але допомогти він нічим не міг.

— Закон не забороняє одержувати доходи від платних послуг, неосновної діяльності, — співчутливо сказав він. — Але, кажуть, щодо цього існує негласне положення. Благодійну організацію позбавляють статусу неприбутковості, якщо доходи від таких послуг перевищують двадцять п’ять-тридцять відсотків.

— Я можу дізнатися, хто встановлює такі квоти? — вигукнув Святослав Кирилович.

Запитання було риторичним. Нардеп не відповів, лише розвів руками. Раптом професору пригадалися Шурині слова: треба запропонувати хабара.

Прохачу дали зрозуміти, що час розмови вичерпаний. Браславець із виглядом потопельника озирнувся навкруг. Поруч була гарненька кучерява помічниця Нагорного, яка намагалася привернути увагу шефа до якогось листа. Дівчина перехопила безпорадний погляд відвідувача.

— Та не переймайтеся ви так! Щось придумаємо! — шепнула вона Браславцю і, коли вони вийшли з кабінету, розповіла про речі, яких професор не знав.

Ендавмент. За цим незрозумілим словом ховався звичний для західних країн інструмент недержавного фінансування діяльності некомерційних структур. Ішлося про суму коштів або цінні папери, які вносив до банку благодійник. Набувач цієї допомоги мав право використовувати проценти або дивіденди, нараховані на всю суму внеску. Витрачати більше коштів без згоди благодійника було неможливо.

— Фактично весь шлях фінансових коштів від пожертводавця до кінцевого набувача не підлягає оподаткуванню. За таким принципом в Україні вже працює кілька некомерційних організацій, — запевнила розумненька помічниця нардепа.

— Мене влаштовують ці умови! — з ошелешеним виглядом мовив професор. — Але я не маю такого інвестора.

Довідавшись про перипетії столичного вояжу шефа, Шура вирішила, що тепер настала її черга діяти. Отже, потрібно було, щоб Аня довела до кінця розпочату справу. Нехай знову збирає своїх друзів.

— Ти мені чітко скажи, що я повинна зробити, — з ходу відповіла дочка, взявши слухавку.

Прохання матері видалося їй доволі плутаним і незрозумілим. Утім, можливо, Алену вдасться розшифрувати всі побажання української сторони. Добре вже те, що спонсорів Аня трохи знала в обличчя.

— Гаразд, повторюю. Можеш записати. Зроби три речі. По-перше, оформи листа від донора. По-друге, знайди гроші, не менше ста п’ятдесяти тисяч євро… Треба тут декому запропонувати.

— Мамо! Що ти говориш?! — зойкнули на тому кінці дроту.

— Ти ж просила казати чітко. По-третє, в уманському відділенні банку потрібен інвестор, який погодиться відраховувати на благодійність якийсь відсоток від свого прибутку.

— Оце так сюрприз. Ми хочемо дати обладнання, і ще повинні через це добряче побігати! — дочка була не в захваті від своїх земляків.

Шура не вперше ставила перед Анею складні завдання, але таких ще не було. Пані Курилець взялася за діло хвацько, хоча мало що в ньому тямила. Не питаючи броду, лізь у воду — таким був її девіз, і, як не дивно, завдяки цьому жінці й справді багато що вдалося зробити. Чого коштуватиме ця чергова оборудка і чи здійсненна вона взагалі — цікавило азартну матусю в останню чергу.

IV

Рекар обожнював Реймс. Щотижня тут відбувалися зустрічі з Анною. Це місто уособлювало собою все романтичне, що було в житті Алена. Окрім того, тут розташовувався центр кращих французьких вин. На півдні і сході до житлових кварталів підступали гори, знамениті своїми виноградниками. Визрівання шипучого вина відбувалось у численних тунелях і порожнечах, розташованих під містом. Звідси, якщо не брати до уваги Париж з його будинками мод, шансонами і кінострічками, брали початок видатні французькі бренди: не тільки шампанське, а й сири, парфуми, особливо — знамениті колекції живопису, скульптури, графіки та старовинна архітектура.

Ален прямував до суду, де його чекали мсьє Франсуа Недяк, адвокат Жорж Берньє та перекладачка в особі мадам Фужерон. Рекар навіть не сумнівався: звичайно, реймський суд відхилить позов мсьє Недяка. Після того як з Умані надійшли додаткові умови для прийняття благодійності, в голові Алена ніби все перемішалося. Здавалося, світ перевернувся і набув інших забарвлень та обрисів. Парижанину важко було зрозуміти специфіку української бюрократичної системи, однак такий чоловік, як Рекар, міг сприйняти значно більше, ніж звичайний француз. Усе-таки, Умань була його дідизною. Окрім того, особистий досвід підказував Алену нетрадиційні ходи. Для цього йому варто було лише згадати пам’ятник Леніну в центрі міста. Рекар виразно, з усією чутливістю власної фантазії, відчував задушливу атмосферу, в якій визрівали передові медичні технології уманського Гіппократа.

Святослав Браславець потребував допомоги іззовні. Власне, йшлося не лише про цього лікаря, а про величезну кількість талановитих людей на теренах колишнього Радянського Союзу, які були неспроможні пробитися крізь бар’єри своєї системи. Ален розумів, що для підтримки інноваційних ідей з-за кордону необхідно привести в дію потужний механізм французької демократії з її громадськими рухами та розвинутими благодійними фондами. І він зробив це, залучивши українську діаспору. Франсуа Недяк став одним з основних спонсорів благодійного фонду. Саме від імені цієї організації до Умані надійшов лист із пропозицією прийняти медичне обладнання для клініки доктора Браславця. Однак це ніяк не прискорило розмитнення вантажу, який і досі вкривався іржею на забутій Богом станції під Києвом.

Франсуа мав бізнес в Україні, і, можливо, через це досить легко погодився відраховувати певний відсоток від свого прибутку на користь «Клініки серця». У відповідь з боку офіційних кіл була лише невдячність. Місцеве керівництво дало зрозуміти, що не вірить у щирість намірів французьких благодійників. Мовляв, радше б, для прозорості фінансових вливань, мсьє Недяк разом із паном Браславцем створили звичайну приватну клініку. І ось тепер Франсуа вирішив покарати злостивих місцевих начальничків і подав позов на комісію з гуманітарної допомоги. Реймський суд мав встановити справедливість, відкривши мсьє Недяку шлях до благодійності в Україні. Щоправда, Ален не розібрався ще, навіщо цьому вже підтоптаному чоловікові всі ці клопоти. На українській митниці гнив уже не перший і не останній вантаж, що надійшов з-за кордону у вигляді гуманітарної допомоги. Швидше за все, пославшись на непідвідомчість цих питань французькій Феміді, суд припинить розгляд справи.

Мсьє Недяк разом із адвокатом уже чекали Рекара. З боку відповідача прибув представник від українського міністерства економіки — прізвище цього чиновника нікому ні про що не говорило. Аня терпляче пояснювала прибульцю позицію позивача. Жорж Берньє, який слухав їхню розмову, раз по раз виразно поглядав у бік і робив великі очі. Нарешті всіх їх запросили до зали суду.

— Отже, українська сторона заздалегідь підозрює, що ви здійснюєте нелегальний імпорт під прапором гуманітарної допомоги? — уточнив суддя, дивлячись на учасників процесу з-під окулярів.

Недяк смикнувся і підтвердив:

— Саме так.

— А які у вас підстави так вважати?

— Це випливає з протоколу засідання урядової комісії з гуманітарної допомоги.

— На жаль, ми нічим не зможемо вам допомогти. Цей спір слід розв’язувати у відповідності до українського законодавства. Або ж звертаєтеся до Європейського Суду.

Берньє змигнув, але нічого не зміг протиставити словам судді. Франсуа і Ален перезирнулись. Аня від хвилювання роздряпала собі прищ на підборідді. Суддя ефектно закрив папку й оголосив, що справу закрито. Вочевидь, не існувало жодної перспективи на її відновлення.

Проте Рекар продовжував сидіти на своєму місці і навіщось меланхолійно перегортав папери у своєму дипломаті, ніби чогось очікуючи. Його ще трохи цікавила та пристрасть, з якою Франсуа бився за своє право на доброчинність. Той ніби вгадав думку Алена, взяв його під лікоть і повів до виходу.

— Ви не будете проти, якщо я запрошу вас до себе додому? Якраз встигаємо на обід… І ви, Анно, прошу вас, їдьмо з нами.

Будинок Недяка стояв неподалік річки. Мабуть, господар намагався якнайліпше використати це сусідство, тому що навколо оселі було розбито суцільний парк із рідкісних дерев і квітів. Гостей розмістили на терасі з видом на штучне озеро. Простота обстановки вразила Алена. Утім жіночого нагляду тут годі було чекати: Франсуа давно був удівцем. Інколи по хазяйству поралася його дочка Маріон, яка нечасто приїжджала додому з Парижа.

— Певно, ви будете сміятись, — із загадковим виглядом сказав господар, — але насіння деякі з цих квітів привезені з Вінниччини. Мальви, чорнобривці…

— Здається, хтось у вашому родоводі мав українське коріння… — сказав Рекар.

Високі чорні брови мсьє Недяка ще злетіли вгору. Він задоволено погладив вуса. Цей атлетичної статури чоловік із пильними чорними очима, легкою сивиною у свої шістдесят ще подобався жінкам. Франсуа був здатний на широкий жест, про що представниці слабкої статі здогадувалися з першого погляду. Франсуа стежив за модою і знався на чоловічих прикрасах. На лівій руці в нього красувався великий золотий перстень. А ще він був небайдужий до солодощів, судячи з того, що стіл заставили вазочками з цукатами та печивом, які так пасували до натуральної кави.

— Алене, невже ваша агентура так погано працює, що лише тепер ви заговорили про це? Буду відвертим: я нащадок білого офіцера. У двадцятому році минулого сторіччя мій дід потрапив до Франції. До речі, коли я зустрівся з Браславцем, його помічниця… здається, її звати Шура… допомогла мені знайти родича.

Рекар подивився на Аню. Вона була цілковито байдужою до розповіді Франсуа. Це здавалося досить дивним: зазвичай мадам Фужерон була в курсі походеньок своєї матері. Ця бита лихом уже немолода жінка була не з тих, хто знічев’я метушиться заради когось, якщо це не стосувалось її дочки. А втім, чому б і не підбігти, коли треба? Мсьє Недяк міг стати щедрим гаманцем для їхнього уманського проекту.

— А ви впевнені, що це ваш справжній родич? — неголосно запитав Ален, не зводячи очей зі своєї подруги, яка принишкла неподалік у куточку тераси.

— Аякже! — репліка Рекара трохи образила Недяка. — У Соболівці, що на Вінниччині, в деяких хатах і досі стіни прикрашають світлини початку двадцятого сторіччя. У мого родича Миколи Курильця вони теж є. На одній із цих фотокарток я побачив чоловіків у гімнастерках з погонами, кашкетах із царськими кокардами. Від моєї бабусі мені залишилася точно така сама фотографія. На ній я ще малим побачив свого прадіда Володимира. У селі цю світлину довго ховали, а вже років з тридцять як її знову повісили на видному місці під склом. Рідний брат Володимира — Петро, прадід Миколи Курильця — був червоногвардійцем. Перейшов на бік більшовиків під час громадянської війни. Потім його обрали старостою села. Знадобилися його знання арифметики, отримані ще в кадетському корпусі. Петро дивував односельчан тим, що робив гімнастику, міг заскочити на гілку дерева, як на турнік, і зробити переворот. У кадетських корпусах привчали до спорту.

Ален слухав із цікавістю. Натомість Анна не виявляла жодного інтересу до одкровень Франсуа і, здавалося, задрімала на осонні.

— Як же ваш прадід зміг вирватися з рук більшовиків?

— Дуже просто. Бабця розповіла мені, що у Тирасполі Володимир змінив зовнішній вигляд — віддав бійцям Котовського свої офіцерські папаху і бекешу, натомість отримав вушанку і цивільне пальто. Він спокійно дістався Одеси. Що було далі, ви знаєте.

— Вам сподобався новий родич?

— Надзвичайно! Шкода, що з нами не було мадам Фужерон, тому що перекладач мені трапився там поганенький. А втім, я вже потроху опановую українську.

Жінка розплющила очі і, немов кішка, потягнулася в кріслі. Вона, певно, розчула останні слова Франсуа, при цьому її обличчя ніби посвітлішало. А Недяк тим часом з усією скрупульозністю підприємця обмальовував свій український бізнес. Спільні підприємства з виробництва молочної продукції у Миколаєві та Черкасах, господарство з вирощування ріпаку, відповідно до проекту технічної допомоги Єврокомісії — усе це приносило хороші плоди. У Соболівці Недяк вирішив започаткувати вирощування ароматичних культур. При цьому, як зауважив Франсуа, новому родичу він планував доручити не останню роль. Але згодом по чолу господаря пробігла якась хмара.

— Звичайно, не добре так говорити про своїх земляків, але я скажу. — Чоловік тяжко зітхнув. — Перед цим я десять років працював на Чорному континенті. Тепер, після трирічного терміну підприємництва в Україні, я вважаю її «європейською Африкою». Як виникла ідея прийти саме на багатостраждальну українську ниву? Почав продавати сільськогосподарську техніку, «втягнувся» в аграрний бізнес. А згодом відчув на собі чиновницьке свавілля, диктатуру податкових князьків. Найбільше розчарування спіткало мене, коли побачив безініціативність селян, подекуди навіть їхню злодійкуватість. Ставлення до роботи було, ніби робили все з-під палки. Кожен очікував на команду. Тільки уявіть, я побачив перед собою цілину! Там були поля, які не обробляли двадцять років. Але то була цілина не тільки матеріальна, а й духовна…

При цих словах підприємця Рекар схилив голову. Йому було неприємно і сумно від почутої розповіді. Аня широко розплющеними очима дивилася кудись у далечінь ріки.

— Нарешті, Маріон! — вигукнув мсьє Недяк, побачивши дівчину в підкорочених джинсах, яка несла тацю в руках. — Знайомтеся: моя дочка. Студентка консерваторії.

Дівча було просто взірцем молодої парижанки. Рекар із першого погляду зрозумів сутність цієї мадемуазель. Звичайно ж, вона надає перевагу простому одягу і майже не користується косметикою, полюбляє пити вино в компанії подруг на літніх терасах у центрі Парижа, танцює сальсу і помірно займається сексом. Франсуа Недяк, ясна річ, вважає, що дав своїй донці максимум можливого. Нащадки Білої гвардії розчинились у суєті, забули пращурів. Їхній родовід, після безлічі неординарних вчинків, замкнувся на такому прозаїчному знаменнику, як крихітка Маріон. І для цього потрібно було, щоб полковник царської кінноти, права рука Врангеля врятувався на останньому кораблі до Константинополя і, врешті-решт, потрапив до Парижа. Загадкову петлю зробило провидіння, розпорядившись у такий спосіб зовсім не гіршим генетичним матеріалом українства. При всій своїй іронічності Ален у цю мить відчув фантомні болі. Йому було шкода колишньої батьківщини своїх прадідів. Напевно, щось подібне, якщо не гірше, відчувала Аня.

Франсуа розлив вино в келихи і запропонував наїдки. Одна зі страв мала напрочуд дивний вигляд.

— Покуштуйте! Це — бігус за рецептом моєї бабусі. — А, до речі, мадам, — господар звернувся до Ані, — звідки ви знаєте російську мову?

Жінка змигнула, сховала гострий погляд під густими віями і розповіла свою історію, проте не назвала місто, з якого приїхала. Натомість Аня охоче поділилася враженнями про французьку школу.

— У класі, де я викладала математику, навчалися здебільшого темношкірі хлопчики та дівчатка. Їх наука не цікавила. Це мене остудило, хоч як я не рвалася до викладацької роботи. До того ж, в очах майбутніх чоловіків-мусульман я — не людина, тому що жінка. Хлопчики-араби на мене дивились уже зовсім по-дорослому, тож я відчувала певний дискомфорт. Я намагалася бути не надто наполегливою вчителькою, хоча насправді це йшло в розріз із моїми принципами. Десятки дівчачих очей дивилися на мене з-під паранджі. Я не могла втямити, чи доступною мовою пояснюю урок. Погодьтеся, для вчителя це жахлива ситуація — не мати контакту з учнями.

— Це — особисте, — махнув рукою Франсуа. — А як щодо французької методики навчання?

Аня скептично посміхнулася — і цієї миті Франсуа раптом подумки зауважив, що його розмовниця не така вже непомітна сіра мишка, як це здавалося на перший погляд. Жінка сказала:

— Замість простих і фундаментальних основ науки французьких школярів швидко спеціалізують. Вони стають експертами в якійсь вузькій області своєї науки, не знаючи нічого іншого. Одного учня запитали: «Скільки буде два плюс три?» Він відповів: «Три плюс два, тому що при переставленні доданків сума не змінюється». А порахувати, що це п’ять, хлопчик не міг. Керуючись цим прикладом, наш міністр науки й освіти хотів виключити зі школи математику.

Ален охоче підхопив цю тему, розповівши свіжий, майже анекдотичний випадок з життя американських колег.

— Недавно до Москви приїжджали представники фірми «Боїнг» із Сіетла. Потім вони завітали до Парижа і побували в моєму офісі, у торговельно-промисловій палаті. Американці зізналися, що не могли б підтримувати традиційно високий технічний рівень своїх розробок, якби не використовували працю іноземців, які підготовлені краще за американців.

– Ідеться про японців, китайців, росіян? — з легкою посмішкою уточнив Франсуа.

— Саме так. Тих самих іноземців, яких у школах ще дотепер продовжують навчати основам фундаментальних наук, умінню думати та вирішувати нетривіальні задачі.

— Але американізація навчання незабаром ліквідує і це джерело кадрів, — підсумував розмову мсьє Недяк. — Мадам, ви остаточно вирішили залишити педагогічну ниву? Не пошкодуєте? Система освіти — найбільший роботодавець Франції. Викладачі тут є державними службовцями, отримують низку доплат і бонусів за стаж, ранг тощо. Згодом ви зможете вийти на пристойну пенсію.

— Ні, мсьє Недяк. У мене надто мало шансів дослужитися до чинів — менталітет, бачите, заважає. Та й, власне, шкільне викладання у Франції надто відрізняється від того, чого мене вчили в інституті. Я не зможу застосувати своїх знань за цих умов. Тому вирішила працювати з усіх сил будь-де, але в школу більше ні ногою.

Лише тепер Рекар достеменно перейнявся умонастроєм Анни. Шкода було зусиль, з якими вона добивалася визнання свого українського диплома, змарнованих днів і ночей, проведених за підручниками чи то перед комп’ютером. Ален став невільним свідком цього розумового штурму. Такої наполегливості, вольових здібностей, інтелектуальної культури годі було шукати з-поміж його знайомих француженок. Однак результат був нікчемним. Аня виснажувалася на очах, у сімейному бюджеті рахувала кожний сантим. Їй тепер уже було не до снаги викохувати кожен свій спомин про Батьківщину, нагадувати про своє походження. Навіть під час зустрічі з Франсуа Недяком, цим харизматичним бійцем і провідником благодійного руху, вона воліла промовчати про своє подільське коріння. Мрійлива і жіночна Аня стала сухішою і жовчною. Цим своїм відторгненням бажань мадам Фужерон розплачувалася за те, що Франція дозволила їй жити на своїй землі. На території, де не зводять у культ мальви і чорнобривці.

Ален розмірковував над тим, скількох видатних жінок Україна подарувала Європі і, зрештою, дійшов висновку, що серед них могла би бути й Анна. Уперше за весь час їхнього знайомства Рекар пошкодував, що не має можливості зараз одружитися з нею. «Але колись це обов’язково станеться», — думав він. Коли вона сповна використає статус стабільної французької сім’ї, влаштує дочок на навчання до Сорбонни, то залишить свого Едмона, а він, Ален, розлучиться з Ізабеллою… А зараз він міг би чимось допомогти Анні, але чим?

Наступного дня Ален зі своєю подругою відвідали автосалон і придбали розкішний, епатажний червоний «Ягуар» останньої моделі. Жінка обрала його за принципом найбільшої сексуальності — надто звабливо виблискували видовжені передні фари цього автомобільного дива.

V

Усе складалося навіть краще, ніж можна було очікувати. Сильвіо прокинувся у доброму гуморі. Тиждень тому готельний бізнес синьйора Конті трансформувався у банківські активи. Більша частина коштів зберігалась у вигляді цінних паперів, решта перебувала на депозитному рахунку. За лічені дні після продажу свого бізнесу неаполітанцю вдалося придбати гарненьку віллу на півдні Сицилії, за сто кілометрів від Мальти. Цей триповерховий будинок він пригледів раніше, не без підказки тутешнього мера — симпатичного сорокарічного чоловіка, якого звали Розаріо. У містечку Джала половина чоловіків мали таке ім’я — певно, тому що немовлят хрестили в єдиній тутешній церкві, спорудженій на честь святого з таким ім’ям. Розаріо Руффо був одним із тих давніх знайомих синьйора Конті, які свого часу нерідко зупинялись у його готелі; такі знайомства згодом переростали в добрі приятельські стосунки. Завдяки цьому Сильвіо мав зо два десятки приятелів по всьому континенту, що дозволяло старому за лічені хвилини вирішувати найскладніші особисті й бізнесові питання.

Попереду синьйора Конті біг його пес, якого звали людським ім’ям, — Массімо. За відсутності повноцінного спілкування для Сильвіо це був непоганий варіант, так само, як і для розумного, життєрадісного лабрадора. Собака був кольору білого піску і мав жовтогарячі вуха. Через це Массімо майже неможливо було розгледіти на тлі сицилійських скель.

Сильвіо озирнувся і побачив далеко внизу в’їзд до міста. Щоб дістатися моря, потрібно було цілу годину спускатися широкою дорогою, яку прорізали у скелі прямо від цього в’їзду. Таку мандрівку здійснив сеньйор Конті вчора. А сьогодні чоловік непомітно для себе видерся на самісіньку вершину скелястого пасма, що обрамляє бухту. Тут, у прихистку декількох сосон, височіла старовинна дорична колона — єдина пам’ятка, що залишилася неушкодженою неподалік руїн акрополя. За кілька хвилин у цьому місці повинен був з’явитися Розаріо. Він люб’язно пообіцяв новоприбульцю особисто показати мальовничі околиці їхнього давнього міста. Віднедавна Руффо став членом Європейського парламенту, й у цього бідолахи одразу з’явилося безліч проблем. Парламентарій, головним чином, воював із місцевим криміналітетом, через що на нього два роки тому скоїли замах.

Нарешті крізь квиління чайок неаполітанець розчув чиїсь кроки.

— А ви здалеку виглядаєте як молодий, — замість привітання сказав синьйор Руффо і потиснув старому правицю. — Як влаштувалися на новому місці? Ви задоволені моєю протеже?

Приятель мав на увазі п’ятдесятирічну кокетку Чечилію, яку він порекомендував синьйору Конті як хатню робітницю. Пресвята Мадонно, куди їй було братися до покоївок, які були раніше у Сильвіо! Але чоловік волів про це промовчати, зважаючи на невисоку платню синьйори.

— Дякую, все гаразд, — відповів Конті. — А як ваші справи?

Розаріо струсонув головою і з прикрістю озирнувся, ніби за спиною побачив когось із не найліпших друзів.

— Ти ж знаєш, починаючи з осені, я працюватиму у Бельгії. Але… — мер стишив голос, — виконання службових обов’язків може коштувати мені життя. У Брюсселі, де проходить частина засідань парламенту, мене не мають наміру охороняти. А втім, відмовлятися від депутатського мандата я у жодному разі не буду.

Сильвіо вирішив перевірити, чи далеко забіг його лабрадор, і голосно гукнув його. Массімо залишив скелясту ущелину, нарешті зняв свою «шапку-невидимку» і став звичайним собакою. Його привітна мордочка гарячим диханням нагадувала про себе десь позаду, в ділянці стегон господаря. Побачивши свого чотирилапого друга, старий заспокоївся і повернувся до співрозмовника.

— А що це за чутки ходять про страту якогось Джордано?

— Це не чутки. Справді, був такий підприємець, — потім його ім’ям назвали антимафіозну асоціацію… У 1993 році Джордано убили. Чому? Тому, що місцеві мафіозі вибрали його своєю жертвою навмання. Мовляв, щоб інші боялися переходити їм дорогу.

— Кажуть, пару років тому ти звільнив із мерії співробітницю, яка була дружиною великого мафіозі…

Руффо трохи зніяковів і потер вказівним пальцем перенісся.

– Ішлося не просто про великого мафіозі, а про одного з керівників «Коза Ностри» на Сицилії. Його ім’я — третє у списку найбільш небезпечних злочинців країни. А потім на мене скоїли замах. Після того приставили охоронця тут, в Італії.

Приятель заслуговував на співчуття. Ці нахабні молодики завжди ховали своє обличчя і завдавали удару в спину.

Наблизившись до свого дому, старий почув голос сусідки — старої Паоли. Визираючи з вікна, жінка простягала перехожим фотографії чоловіка та дочки. Кілька років тому вони загинули під час землетрусу.

— Я щодня багато разів цілую їх! — вигукувала стара, роздираючи на собі довге сиве волосся. — Цілую через скло! Вони пішли геть — і час зупинився. Я кажу: «Мені нестерпно розповідати вам щоразу одне й те саме. Візьміть мене до себе».

Чоловік зітхнув і подумав: «Бідолашна божевільна Паола! Насправді вона говорить не такі вже й нереальні речі.» А втім, що йому до цієї старої? Вона постійно забувала, хто вона і скільки їй років, намагалася викинутися з вікна. На те в неї були свої причини. А його життя — це його життя. У нього, ще зовсім бадьорого і сповненого планів чоловіка, свій шлях. Жалюгідна, самотня старість — це не про Сильвіо Конті. Його найбільший скарб — чарівна Анна — буде з ним. Про це говорять зірки. Вона — близнюк, він — водолій. Настільки вдалого союзу вже не знайти. Ці два знаки зодіаку належать до повітря. Один — до першого його потоку, інший — до третього. У першому все крутиться, в іншому — застигло. Це як початок і кінець життя. Якщо близнюк і водолій зустрінуться, то вже ніколи не розлучаться. А тим паче, це відбувається під блакитним небом Італії, яка внесла в кохання чоловіка і жінки стільки природності, на відміну від манірної Франції.

Заходячи до свого подвір’я, Сильвіо вкотре помилувався червоною черепицею і легким обрисом недавно придбаного будинку. А проте цієї хвилини старий чомусь подумав, що життя людське — як пір’їнка. У який бік подме вітер, туди вона й полетить. Ніхто не знає, що з ним буде завтра. Ця вілла призначалася для втіх, для белла донни і двох веселих синьйорин. Чим ця оселя стане для нього насправді, знає один лише Бог.

У просторому холі з видом на море старий присів на канапу і замислився. Його погляд упав на мольберт. На полотні проступав ескіз витонченої жіночої голівки. Це був уже третій портрет Анни, над яким працював синьйор Конті. Спочатку він намалював її зовсім молодою жінкою, чиє обличчя в якийсь незбагненний спосіб зберігало ще дитячі риси. Проста служниця, яку вирізняв з-поміж інших хіба що проникливий, відкритий погляд, у робочому одязі присіла на хвилинку перепочити у холі готелю. Такою белла донна була в Італії. Другий портрет з’явився, коли Сильвіо і Анна переживали свої кращі часи в Парижі. Розкішна, напівроздягнена феміна виклично дивилась із затемненої ніші алькова. На портреті, розпочатому кілька днів тому, поки що нічого не було зрозуміло. Єдине, що Сильвіо знав достеменно: він розмістить свою героїню так, ніби вона сидить ось тут, на терасі, а за її плечима невиразно, ніби з туману, проступатимуть обриси морської гавані.

Але щось невловиме заважало художнику-аматору збагнути сутність цієї жінки, яка тепер стала сенсом його життя. Синьйор Конті погриз кінчик пензля і зітхнув. Чомусь риси найбільш дорогих тобі людей ніби вкриває серпанок і ти не пам’ятаєш конкретних ліній, тіней і світла їхньої тілесної оболонки. Згадка про близьких була як солов’їна пісня, як подих вітру чи запах польових квітів. Так буває з дітьми, яких просять розповісти, якою є їхня мама. Малюки відповідають, ніяково посміхаючись: «Найкраща…» Сильвіо вже стикався з подібними труднощами, коли брався малювати портрет матері кілька років по її смерті. Коли ти всередині події, навколо тебе безліч фарб, а коли — зовні, то бачиш усе в єдиному прекрасному кольорі і згадуєш це з ностальгією.

Сьогодні перед глибоко розкритими духовними очима Сильвіо було сяйво на ім’я Анна. Сяйво перегукувалось із загравою, якою щойно запалав вечірній лиман. Старий підійшов упритул до вікна. За ним змарніле сонце поволі змінювало кольори всього сущого навкруги. Сходив повний місяць. Швидкі рухи неба немов би корилися нечутній гармонії світил. Раптом чоловік здригнувся, усвідомивши, що цілує скло. Так Паола прикладалась устами до фотографій своїх померлих близьких.

Наступні дні Сильвіо знову не зміг продовжити роботу над портретом. Душу чимдалі сильніше краяло якесь недобре передчуття. Анна вже третій місяць не давала про себе знати, не відповідала на телефонні дзвінки. Решта обставин були другорядними — і заможний дім, і турботлива Чечилія, і завзятий Массімо. Синьйора Конті придушувала депресія, важка, ніби чиясь рука на горлі. Приходили думки про власну смерть. Насправді пристрасті цього чоловіка з роками вляглись, але залишився страх перед Вічним Судом.

Чи то через численні прогулянки узбережжям, чи то через пронизливий осінній вітер у старого розболівся хребет, а потім з’явилася кульгавість. Сон не брав Сильвіо. Мазі і розтирання не допомагали. У скронях стукало так, що аж паморочилось у голові. Якось посеред ночі навіть викликали «швидку» — хворому здавалося, ніби він ось-ось захлинеться власною кров’ю, що прибувала разом із натужними ударами серця. Кров нуртувала у безвиході через спазм. Набряк майже закрив ліве око і підступав до горла. Тепер у ліжку сидів знеможений, із пересохлим ротом і гарячими руками, зовсім не той молодчага неаполітанець, який півроку тому приїхав сюди в гонитві за принадами сицилійського краю.

На ранок синьйору Конті стало легше. Якесь важливе рішення визріло в його голові. Старий пошукав у своєму мобільному телефоні давно забутий паризький номер і натиснув кнопку виклику. Йому відразу відповіли.

— Невже це ти, друзяко Сильвіо? — вигукнув зраділий Марк Рекар.

Утім те, що повідомив француз, лише роз’ятрило душевні рани приятеля. Анна, за словами ресторатора, раз по раз з’являлася разом із його небожем Аленом на людях. Марк намагався втішити засмученого синьйора Конті:

— Не сумуй, такий закон життя. Молоде тягнеться до молодого. Відпусти їх. Тобі стане легше. Дбай про своє. Сподіваюся, ми ще побачимося. Бувай.

Нахнюплений італієць звично подибав до мольберта. Після хвилинної слабкості до Сильвіо раптом прийшло натхнення. Пензель ожив у скрючених пальцях старого. Цілий день він малював, забувши про все. На полотні проступив образ його мадонни. Це була сухувата, замкнена в собі синьйора середніх років. У куточках очей затаїлися розгубленість і заздрість. Уже не дуже свіжий рот підібгався у цинічній недобрій гримасі. Анна куталася в якусь шаль на тлі заграви, що контрастувала зі свинцевим кольором лиману.

Несподіваний відступ хвороби і приплив емоцій в якийсь дивний спосіб допомогли Сильвіо. За кілька днів портрет Анни Легкоступ було закінчено. Окрилений своєю творчою удачею, старий зібрався було трохи відпочити, а саме — вирушити пішки своїм улюбленим маршрутом уздовж морського узбережжя. Відданий Массімо, як завжди, жадав прогулянки. Аж раптом у двері подзвонили.

Це прийшов молодий Конті. Розпатланий, невиспаний і весь якийсь несвіжий, з блискучими очима, він з’явився несподівано, наче грім серед ясного неба.

— Мені потрібні гроші, — глухо сказав Діно.

Отакої! Старший син і цього разу не був оригінальним. Через свої постійно підозрілі, незрозумілі справи він укотре устряв у кримінальні розбірки. Дійшло до слідства. Суддя натякнув, що без грубих грошей справу уладнати буде нелегко. Отже, йшлося про неабиякий хабар. Брехня на брехні. Вірити чи не вірити, піди розберись. У будь-якому випадку батько не схвалював поведінку Діно, але це була його дитина.

— Скільки?

Вицвілі блакитні очі старого Конті цієї хвилини набрали незвичного, темного кольору.

Діно назвав суму. Приблизно стільки значилося на банківському рахунку батька. Більше в нього нічого не було. Прохач швидко отримав чек і пішов собі геть. Старий залишився сам на сам у стані легкого шоку. А втім, тепер, коли в Сильвіо відібрали його Анну, у цьому світі ніщо не мало значення. За винятком життя його близьких, насамперед сина. Синьйор Конті цього вечора навіть не підійшов до портрета своєї белла донни. Він рано відпустив Чечилію додому і вклався спати о десятій.

Вночі, близько другої, Сильвіо прокинувся. Небо застилали хмари. Чоловік увімкнув нічник і жахнувся. Стіни і стеля над ним ворушилися, наче в якомусь фантастичному блокбастері. Розгойдувалася люстра, і пересувалися легкі меблі. «Землетрус!» — пройняло жаром старого. З тумбочки на ковдру ковзнув мобільний телефон. Синьйор Конті натиснув кнопку виклику. Без відповіді. До того ж відімкнуло світло. Поштовхи тривали. «Шість балів, не менше», — зазначив подумки неаполітанець. Раптом почувся скрегіт. Стіна завалилась і притиснула Сильвіо до ліжка. Поки він виборсувався з пастки, стався ще один, найсильніший, поштовх. До узголів’я загрозливо наблизився гострий кут сталевого сейфа. Старий, намагаючись ухилитися від клятої залізяки, прошепотів:

— Якщо я виживу, то до кінця своїх днів славитиму тебе, пресвята Діво!

Тієї ж миті сейф зі спритністю пантери шугонув на ліжко і розтрощив чоловіку голову.

«Наше існування на цій Землі таке коротке. Саме тоді, коли розумієш, яке прекрасне життя, ти зникаєш», — було останнім, про що подумав Сильвіо, перш ніж його душа відлетіла на небеса.

VI

Цієї ночі Каміла не ночувала вдома. Спочатку вони з Анжелою трималися разом: були в Реймсі на концерті рок-музики, потім їх запросили на вечірку, звідки одна повернулася, інша — ні. Ні для кого не було особливим секретом, чому так сталося. Бас-гітарист і лідер рок-групи був місцевою зіркою шоу-бізнесу, і дівчата кидалися на нього, ніби метелики на світло. Не знала про це тільки мадам Фужерон, яка вже кілька років як привчила свої доньок обходитися без матері навіть у найскладніших ситуаціях. Це було водночас і добре, і погано. Добре — тому що дівчата ставали самостійними, погано — тому що Анна втратила над своїми доньками контроль і за браком вибору перейшла в стосунках із ними на засади цілковитої довіри.

Мобільний телефон Каміли не замовкав зранку до вечора і дзвонив навіть уночі. Днями Анна з’ясувала, хто цей настирливий шанувальник її дочки. Виявляється, то був Даніель. Звільнившись із колонії, де він заодно здобув середню освіту, хлопець захопився музикою. Окрім експериментального арт-року молодший Фужерон знався на боді-арті. Розмальоване обличчя і чудернацькі зачіски Даніеля заворожувати більшу частину дівочого населення Сен-Дізьє.

— О ні, тільки не це! — сказала сама собі Аня, коли дізналася, що чари пасинка вразили її дочку.

Ну от, маєш! Тепер для Каміли зведений брат став найбільшим авторитетом. Цей неук зі спотвореною мораллю, відморозок і нікчема! Дарма, що йому тільки вісімнадцять. Він старший за сестру на два роки, а це в їхньому віці давало хлопцю переваги. Рок-музикант зі своєю системою цінностей, яка не обіцяє жодній дівчині нічого хорошого. Такий поворот подій Аню ніяк не влаштовував. Її доньки — освічені, серйозні і добре виховані — мають інше покликання, аніж товктися на молодіжних вечірках, курити гашиш і водитися з поганими компаніями. Потрібно негайно вивозити дітей звідси до Парижа. Каміла мала намір стати фармацевтом, Анжела — юристом. Як вирішили на сімейній раді, так і буде.

Для університетської освіти, ще й і з проживанням у столиці потрібні неабиякі кошти. Розмір стипендії студента у Франції у сімсот євро на місяць — більш-менш пристойна сума, ще й з врахуванням знижок на транспорті та в музеях. Але насправді цих грошей недостатньо, щоб прожити у Парижі. Одна оренда житла потягне півтори тисячі. А в Анни у ліпшому випадку назбирується лише три тисячі щомісяця. До того ж настало безгрошів’я. Курси російської мови для підприємців у мерії Реймса скасували чи то через нестачу бажаючих відвідувати навчання, чи то через ослаблення впливу Алена.

Рекар після трьох років їхнього знайомства з Анною помітно охолов. Тепер жінка шкодувала, що зайшла в цих стосунках так далеко. Вона навіть наполягала, щоб коханий допоміг їй придбати квартиру в Парижі. Ясна річ, з урахуванням її внеску у вигляді коштів, які вона виручить від продажу будинку в Сен-Дізьє. Однак Ален тягнув волинку. Чи то він не бажав бачити коханку у безпосередній близькості від себе, чи то шкодував грошей. Таке за Аленом було. Добрі і шляхетні вчинки Рекара чергувались із нападами незбагненної і раптової жадібності.

А проте скрізь було багато грошей. Одне лише погано, що вони обертались у недоступному просторі, і через це світ залишався таким, яким він є. «Фіктивна економіка, спекулятивні банківські схеми, кредити створили мільярди вільного капіталу. А ті, у свою чергу, перетворилися на купу сміття — супутник, що невпинно обертається навколо земної кулі,» — прохолодно розмірковував уголос її коханий, не помічаючи душевного стану Анни. Виходячи зі своїх спостережень, Рекар передрікав невдовзі світову фінансову кризу. «То навіщо, питається, тягнути з придбанням квартири у Парижі?» — зробила висновок Анна.

Можливо, причина зволікання була банальною: її коханець побоювався, що продаж будинку потягне за собою якісь неприємності? Марно жінка переконувала Рекара, що Едмон Фужерон не матиме до неї жодних претензій з цього приводу. А втім, її фіктивний чоловік, хоч і не становив жодної загрози, був неприємною особою: він уже відкрито вимагав від Анни грошей регулярно, наче зарплатні.

Залишалася ще одна версія прохолоди з боку коханого. Ален не дуже зважав на свого формального суперника, натомість не терпів, коли будь-хто робив Анні дорогі подарунки. Жінка припускала, що Рекар міг скористатися своїми зв’язками і перевірити, від кого надійшли кошти для купівлі її будинку. Після цього чоловік, напевне, перейнявся ревнощами. Принаймні дядечко Марк, який достеменно знав про походження її нерухомого майна, інколи дозволяв собі гостре слівце на адресу колишньої підопічної. У всякому випадку, мадам Фужерон була обережною і тримала в повному порядку свої папери. Оберігала наче зіницю ока затверджений нотаріусом договір про дарування будинку від Сильвіо Конті. Комар носа не підточить.

Після цих нічних думок із поверненням Каміли під ранок Анна повинна була б заспокоїтися. Проте її настрій не поліпшувався. Пригнічений стан останніми днями став постійним супутником мадам Фужерон. Це навіть відбилося на її здоров’ї — з певного часу жінку нудило. А згодом вона переконалася, що завагітніла. Тим часом Ален уже третій місяць уникав не те що зустрічі з Анною, а й спілкування телефоном. Замість коханого на дзвінки відповідав Філіп Лагранж, який щоразу пояснював: «Мсьє Рекар дуже зайнятий». Жінка знала, що Ален брав участь у підготовці президентських виборів, але ж не вірила, що він був зайнятий до такої міри. Анна навіть не припускала, що її кохання можна проміняти на тимчасовий успіх у кар’єрі. Однак, схоже, саме так і трапилось. Анні зрадили не заради якоїсь іншої жінки, а заради політики. Тим образливіше це було. Особливо, якщо врахувати, що наближалося Різдво.

Аня стерла з щоки непрохану сльозу і з відчаєм подумала, що в інші часи, в тому першому своєму, українському, житті вона б ніколи не зблизилася з чоловіком на кшталт Алена. Вона його пригріла, а він… Жінці пригадалось, як Рекар любив класти голову на її коліна. Його довга семітська голова з гострим кадиком і масними очима нагадувала голову Іоанна Хрестителя. А вона, Анна, зі своїм суперечливим, мінливим світом, думками, що страхали її саму, ким була, в такому разі? Мадам Фужерон і мсьє Рекар виявилися надто різними людьми.

А що залишалося — до скону віку виглядати свого принца на білому коні? Ця біда дівчат із глибоких провінцій, де виховували особистостей високого польоту, не оминула талановитої доньки подружжя Курильців. Лише з роками вона зрозуміла: кохання слід створити, як хліб. Над ним потрібно працювати. Проте Анна надто приблизно уявляла собі рецептуру цього французького хліба. Тим більше за відсутності таких його важливих інгредієнтів, як спільний дім і сім’я.

Коли жінка домивала посуд після сніданку, пролунав дзвінок біля вхідних дверей. Принесли бандероль. «Цікаво, від кого?» — здивувалася мадам Фужерон, розписуючись на поштовій квитанції. Сильвіо зі своїми спокусливими подарунками вже більше року як перестав нагадувати про себе. Аня взяла бандероль у руки і побачила, що відправником її значився Діно Конті. У іншому куточку квитанції син італійського покровителя повідомляв: «Шановна синьйоро! Три місяці тому мій батько пішов з життя — загинув під час землетрусу. Коли я розбирав його речі, то знайшов ваш портрет. З поваги до пам’яті батька я надсилаю вам цю картину. На ній напис. Я приєднуюся до його слів».

Коли за кур’єром зачинилися двері, мадам Фужерон розірвала пакунок і на звороті полотна прочитала рядки, написані рукою Сильвіо: «Більше не бійся мене, я до тебе ніколи не прийду.» Тієї ж миті жінці ніби хтось невидимий стиснув горло. На очах закипіли сльози. Аня розправила рулон, поклала його край стола. Перш ніж роздивитися портрет, жадібно закурила. Постояла біля вікна, роблячи швидкі нервові затяжки. Підійшла поволі до стола і уважно вивчила своє зображення. Трохи незграбно, але щиро художник передав своє ставлення до белла донни.

З полотна на світ споглядала не дуже молода, розчарована життям і трохи зла жінка. Вочевидь, ще кілька років тому вона крутила коханцями, як циган сонцем. Тепер це в минулому. Якась тривога, що краяла душу прив’ялої красуні, прорізала зморшку між її розкішними бровами, неприродна блідість скувала вуста. «Невже це я? Дарма він мене так викрив. Це… жорстоко. Я зробила все, що могла зробити жінка мого віку, окрім задоволення власних бажань,» — з прикрістю подумала Анна. Проте багато що художник підмітив досить влучно. Налинули спогади. Згадала, як востаннє, прощаючись на вокзалі, італієць цілував її руки. Він з наївністю дитини планував прожити свої останні роки в неї вдома, в товаристві белла донни, Каміли та Анжели. А втім трагічна загибель спонсора була тільки на користь теперішній власниці цього будинку.

Синьйор Конті нарешті її розгадав, вона справді така: корислива, навіть безжальна в досягненні мети. Щоправда, останніми місяцями її характер змінився. Белла донна стала плаксивою, як дівча, і часто думала про те, що їй немає на кого спертися. Вчинки теперішньої мадам Фужерон не вирізнялися раціональністю. Скажімо, недавно Аня накреслила таємну операцію, про яку не здогадувався ніхто. Мсьє Недяк якось прохопився, що за тиждень вечірнім рейсом до Парижа прилетить Микола Курилець — його родич і партнер за бізнесом. Звідки ж йому було знати, що це батько Анни, з яким вона не бачилася вже десять років. А от Ален, якщо він цікавився у міністерстві імміграції документами новоспеченої француженки, міг про це дізнатися. Чи не тому він так наполегливо пропонував їй долучитися до українського бізнесу Недяка? Подруга зволікала з відповіддю, і це дратувало Рекара.

Після обіду Анна збиралася вирушити своїм «Ягуаром» в аеропорт Шарля де Голля. Там вона мала стати свідком прибуття Миколи Курильця до Франції. При цьому воліла би залишитися непоміченою. Тому мадам Фужерон знадобилася перука рудого кольору і невиразний темний брючний костюм. Це рішення було спонтанним. Власне, тієї зустрічі бажала занедбана, приспана душа Анни, про яку вона згадувала досить рідко. Поки що жінка не придумала пояснення, навіщо це їй, хоча зазвичай просто так, знічев’я, нічого не робила. Однак цього разу трапився винятковий випадок. Певно, Франсуа побажає, щоб вона вкотре виконала роль перекладача. Та тільки не буде цього…

Сіявся холодний грудневий дощ, над трасою завис густий туман. Згодом здійнявся вітер і у лобове скло монотонно застукала льодяна крупа. Замислена Анна ледь розминулася з машиною, яка ніби наосліп виїхала на зустрічну смугу. «Якийсь дивак», — подумала Аня, глипнувши навздогін цьому «Шевроле». Потім, часто дихаючи, жінка зробила дві корисні речі: викинула цигарку за вікно машини й вимкнула мобільний телефон, хоч до останньої хвилини сподівалася дочекатися дзвінка від Алена. Потім, картаючи себе за неуважність, Аня наказала собі: «Треба зосередитися».

Раптом млосно заскніло лоно. Ні, цьому життю не бути. Вона позбудеться дитини. Чомусь спав на згадку вчорашній сон: наче вона, цікава школярка, босоніж вбігає до прохолодної глиняної хати, що в Соболівці, і відчуває сильний, дивовижної краси трунок. «Що це пахне?» — запитує у бабусі. «Онде на печі — сухий деревій, рум’янець та м’ята. Ще, може, трохи аїру та любистку залишилось. Кілька років лежать там. Час спалити цю траву», — відповідає бабуся і махає рукою у бік черені. Чорний отвір печі вмить спалахує яскравим вогнем…

Аня тріпнула головою і не зрозуміла: то було вчорашнє видіння чи, може, побачене щойно, поки вона на хвильку задрімала за кермом?

Цікаво, що означає цей сон, подумала жінка. Певно, щось не зовсім добре. І без того минулий рік був важким: загинув Сильвіо Конті, помер, не витримавши бюрократичної тяганини, Святослав Браславець. Ален став чужим. Зруйновано надії на вчителювання. Ніби під час суворої зими, загинув виноградник її, Аниних сподівань. Лише одна лоза залишилася живою — Анина розірвана родина. Батько… Прагнення побачити його виявилося непереборним. У його появі на французькій землі була якась невідворотна логіка буття. Уявити важко, що тепер він — бізнесмен, керівник спільного підприємства. Його успіх викликав у дочки приплив ревнощів. Невже це той самий Микола Курилець, її батько-невдаха, якого ледь терпіли вдома, виснажений відрядженнями фінінспектор, а донедавна жалюгідний пенсіонер?

А втім, навряд чи там є привід для заздрощів. Примхливій доні Курильців, цій шибайголові, навіть у хвилини слабкості досі жодного разу не хотілося повернутися до того життя, від якого вона з такими зусиллями втекла. Умань, її ровесники, колишні вчителі, сусіди, далекі і близькі родичі — усе це було для Анни тепер нереальним і ніби ховалося за якоюсь пеленою. Мати бачила відстань, що утворилася між нею і дочкою, тому вагалася, чи варто їй бути з дітьми разом. Казала, що через свою мізерну пенсію не хоче бути тягарем для своїх «француженок». А поки що їм не зайвим було б тримати під рукою хоч якийсь рятівний круг. На крайній випадок знадобився б і Сильвіо, але Господь розлучив його з белла донною.

Анну розривали суперечливі почуття. Несила було змиритися з тим, що в неї стає все менше можливостей для того, щоб круто змінити своє життя, якщо виникне таке бажання. Невже ніколи не станеться нічого нового і несподіваного? Невже час, коли вона насолоджувалася особистою свободою і вільним вибором, закінчився? Це було не тільки сумно, а й смертельно боляче. Тим нещаднішим було усвідомлення того, що вороття на Батьківщину немає. Водночас жінка сповна відчула, що насправді останнім і незрадливим прихистком для людини може бути тільки рідна земля. Доля послала їй виняткову можливість — приїзд батька. Серце віщувало: не скористається цим шансом — шкодуватиме решту свого життя. Транс, в який її вкинула ця подія, повторюватиметься знову і знову. Поїзди суму нестимуть француженку в далечінь, старики з роками йтимуть з життя, і ставатиме жаль дитинства.

Початок, з якого виникла вона, Анна Курилець, мав своє особливе тяжіння, схоже на сон. Певно, її матері при своїй неспокійній вдачі цілком достатньо було б цього тяжіння, щоб відчувати задоволення від того існування там, в занапащеній, обдертій Умані. Іншу долю обрала її дочка, ставши мадам Фужерон. Але навіть тут, за тисячі кілометрів, новоявлена «француженка» відчувала свій початок. Так само, як день народження, в Аниній колисці було зашифровано її щасливу і нещасливу хвилину.

По мірі скорочення відстані до аеропорту в душі мадам Фужерон збільшувалося почуття провини. Насправді найбільшим бажанням Анни було підсвідоме прагнення зберегти свій початок. Цієї миті їй хотілося пришвидшити хід і полетіти, наче бджілці, до свого рідного вулика.

Власниця червоного «Ягуара» припаркувалась, вийшла з машини і попрямувала до входу в міжнародний термінал. Незважаючи на те, що аеровокзал був завбільшки як український майдан Незалежності, всередині завдяки вишуканому дизайну він нагадував нічний бар. Тут панував свій особливий клімат. У високому довгому склепінні спокійно світилися білі зірочки, проводжаючи пасажирів до виходу на зльотну смугу. Червоне килимове покриття і такого ж кольору м’які крісла налаштовували на оптимістичний лад. За ніжно-зеленими стійками бармени своєю подобою нагадували ангелів. Здавалося, що за такого супроводу не страшно було не тільки злетіти у вирій на висоту в кілька тисяч метрів, а й навіть фізично розчинитися в тій далечині.

Анна, хоча й зголодніла, замовила собі лише улюбленого пива.

Негода затримала прибуття кількох літаків, але це не стосувалося рейсу «Київ-Париж». Почувши оголошення, жінка пішла назустріч прибулим пасажирам. Під шляпою — чорні окуляри, на плечі — старомодна дорожня сумка. В такому вигляді Аня була невпізнанною.

Ось і вони! Її батько ніс картату валізу, ведучи під руку тітку Віру. Микола Курилець поширшав у плечах і став ніби вищим на зріст, його сестра мала вельми доглянутий вигляд. Їх супроводжували неймовірно причепурені Франсуа й Ален. Усі весело про щось гомоніли. «Цікаво, як вони розуміють один одного?» — заздрісно подумала мадам Фужерон і ганебно сховалася за якийсь кіоск. Вона розчула, як Недяк ламаною українською мовою повідомляв гостям, що відвезе їх до Реймса, а згодом вони обов’язково оглянуть пам’ятки у Парижі.

— Будь-якій людині необхідно бувати в столиці, — щебетав він, підморгуючи мадемуазель Вірі. — Інакше ти ризикуєш знову винайти те, що вже було відкрито.

Аня смикнулася було вийти до них назустріч, але тієї ж миті зупинилася. За плечима Миколи Курильця стояла споконвічна правда. За плечима Ані — куца брехня. Визнавати це прилюдно було несила. Жінка з жалем проводжала поглядом постаті близьких їй людей.

Недяк посадив прибулих гостей і Рекара до свого вишуканого «Бентлі» і вирушив з аеропорту. Червоний «Ягуар» поїхав за ним слідом. Насунулася ніч. Як вчинити далі — для Ані було великим питанням. Їхати додому означало, що Франсуа обов’язково розшукає її. Тоді зустрічі з батьком і тіткою не уникнути. Доведеться пекти раків, визнавати усі свої гріхи: що була нещирою і безсовісною, що вела подвійну гру, навіщось відмовилася від своїх найближчих рідних, яким зобов’язана і своїм життям, і успіхом… Не кажучи вже про те, що забула про свою дідизну, про Соболівку, де тепер, завдяки клопотам Франсуа, люди мають роботу і добрі статки.

А втім, варто було Ані викурити сигарету, як прийшло рятівне рішення: їй потрібно не повертатися в Сен-Дізьє, а переночувати в Парижі. Тим паче що автострада стала досить небезпечною, вкрилась ожеледдю. «Десь тут був телефон Гриші Фішмана», — процідила крізь зуби власниця червоного «Ягуара». Але запис у мобільнику кудись щез. Мадам Фужерон через це страшенно роздратувалась, а, головне, її катастрофічно, аж до запаморочення знову нудило.

Анине авто чимдалі більше відставало від «Бентлі». «А може, поки мобільник було вимкнено, дзвонив Ален? Потрібно переглянути пропущені телефонні виклики. Отож бо. Зараз я йому все скажу.» Від цієї думки їй відразу стало краще. Охопило почуття ейфорії. Аня почувалася так, наче їй вдарило в голову міцне вино. Виникло нестримне бажання обігнати машину, що йшла попереду і віддаляла її від такої бажаної цілі. «А раптом все буде гаразд, якби поговорити. Другого шансу не дано…»

Жінка виїхала на зустрічну смугу. Такого ніколи б не зробила, але виникла шалена спокуса. А головне, всі чотири дорожні смуги на відстані трьохсот метрів були цілком вільні. То чому б не рвонути?

Тільки-но вийшовши з лівого ряду, Аня побачила, що назустріч їй летить якийсь скажений «Мерседес». Він ніби навмисно йшов прямо на неї. «Мерщій тисни на гальма, белла донно!»

Але було надто пізно.

У нічних новинах повідомили про дорожньо-транспортну пригоду поблизу аеропорту Шарля де Голля. За інформацією французьких телеканалів, жертвою її стала тридцятивосьмирічна мешканка Сен-Дізьє українського походження, в якої були нелади із законом.

ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА Асіметрія

I

Ален вірив і не вірив у чудове спасіння Анни, — судячи з інформації телевізійного каналу, гучна дорожньо-транспортна пригода в аеропорту Шарля де Голля закінчилася смертю жінки. З відеозапису Рекар зрозумів, кому належав той розчавлений червоний «Ягуар». Одного телефонного дзвінка Рекару вистачило, аби з полегшенням дізнатися: в якийсь незбагненний спосіб ангел-охоронець підхопив на свої крила бідолашну, врятувавши їй життя.

Певно, у цього дива є якась підоснова, думав Ален, якому спадали на згадку сучасні міфи про переселення душ у чужі тіла. Мадам Фужерон тепер немов підмінили. Після автокатастрофи ця жвава, чорноока красуня перетворилася на бліду інертну особу невизначеного віку, схожу на зомбі.

Минув третій тиждень з часу аварії, відколи потерпілу, за наполяганням помічника прем’єр-міністра, розмістили у Національній клініці катастроф. Аня лежала на високих подушках у своїй палаті. Розсіяне світло, що йшло від білосніжних жалюзі, ніби відбивалося в її байдужих очах. Був обідній час. Мадам Фужерон дозволили харчуватися на свій розсуд — втім не без деяких обмежень. Після всіх переломів, які успішно загоювалися, лікарів найбільше хвилював її душевний стан, з яким вони нічого не могли вдіяти.

Ален увійшов до палати. На ліжку була Вона. Поверх простирадла красувався невеличкий тужавий кущик пекінської капусти. Чоловік здригнувся, такою безмежною тугою віяло з широко розплющених очей Анни. Вона ніби не помічала, що відбувається навкруги. Жива зелена парость в її руках виглядала як недоречний компонент якоїсь абсурдної композиції. «Театр зомбі!», — подумки відзначив Ален.

Він голосно привітався з коханою, поцілував її і поцікавився:

— Як настрій?

Погляд жінки сконцентрувався на обличчі гостя.

— Так собі, — на подушці ворухнулися зів’ялі губи, які жили немовби окремо від безпристрасних очей.

— Тобі смакує ця страва? — з усмішкою кивнув Рекар на кучерявий капустяний острівець посеред білого простирадла.

Аня не відповіла, певно, вважаючи це зайвим. Адже Ален і без того знав, що вона є прихильницею роздільного способу харчування.

Надто великі, як для жінки, пальці повільно відламували листок за листком. Запалі щоки ворухнулися: Аня проковтнула чергову порцію без жодного натяку на сіль, олію абощо. І так півгодини.

«Про те, як вона їсть, можна було б зняти модерний фільм», — подумав Рекар. Він уловив у глибині своєї душі роздратування і негайно заховав його від себе подалі. Ця коротко обстрижена голова на подушці нагадувала когось іншого. Точніше, іншу — відому французьку кіноактрису Жульєтт Бінош, яка Алену страшенно не подобалася. Чоловік підійшов ближче до ліжка і погладив темний бобрик на маківці пацієнтки.

— Ти зробив, що обіцяв? — ворухнулися тонкі губи.

— Звичайно. Не турбуйся.

Рекар кілька днів тому придбав на ім’я мадам Фужерон маленьку квартиру в Ліоні. Свідоцтво про право власності на це житло він уже передав новій хазяйці. Тепер її цікавило, чи перевіз він речі в нову оселю. Планувалося, що Аня з Анжелою житимуть разом. Принаймні до пори до часу. Втім Ален здогадувався, що це не остання забаганка коханки. На часі був вступ Анжели до юридичного університету, і, враховуючи цю обставину, на зв’язки Рекара покладалася велика надія.

Проте він досить нерозбірливо щось відказав у відповідь, коли жінка про це заговорила.

— Едмон дзвонив? — натомість поцікавився Ален.

— Куди вже йому. Він давно не підводиться з ліжка.

Ще півроку тому Рекар натякав їй на розлучення з Фужероном. Але Анна тоді про це не хотіла й чути: надто в жалюгідному психологічному стані перебував її офіційний чоловік, якому лікарі виставили колишній діагноз. «І справді, бути в статусі вдовиці француза більш почесно, аніж перебувати в ролі жінки, яка з власної ініціативи розірвала шлюб», — іронічно зауважив подумки Ален. Сьогодні ж він і сам був радий, що не наполіг ні на її, ні на своєму розлученні.

Наступного тижня мадам Фужерон обіцяли виписати з лікарні.

— Маєш якісь плани? — поцікавився Рекар.

— Піду на курси ведення бізнесу, започаткую власну справу.

— Яку саме?

— Бюро перекладів.

— Але ти не маєш диплома перекладача. Тобі не нададуть ліцензію.

— Нічого, я здобуду й цей диплом.

Аня говорила неохоче. Видно було, що її задум поки що не набув конкретних обрисів, і вона ніби шкодувала про кожне зайве мовлене слово.

Рекар усе зрозумів. Ну що ж, нехай буде так. Між ними пролягла чорна смуга, яку вже не перебороти. Автокатастрофа, тривалі недомовки, переривання небажаної вагітності. «Щось подібне мало статися», — чомусь подумав Ален. Здавалось, Анну ніби зламали зсередини, вона не бажала або, швидше, була неспроможною сфокусуватися на розмові, коли про щось говорила з Аленом. Але ж руки-ноги в неї цілі, голова на місці. Ненароджена дитина? Мало що трапляється з мадам, коли їй під сорок. А дітей любити — це не про нього, Алена. Ні своїх, ні чужих нащадків він не милував. Ще чого! Господь дав йому одне-єдине життя, і цю благодать слід використати на власну користь, задля самоствердження. А плодити біологічний спадок укупі з жінкою непевного походження — о ні! І навіть другого Алена Рекара поряд із собою він не стерпів би. У його системі координат особам іншої статі було відведено місце прикраси, причому бездоганної з погляду естета. Що ж до Анни, то їй чимдалі важче буде відповідати цим вимогам.

Чоловік ковзнув поглядом по руках пацієнтки, які давно не бачили манікюру, і вкотре з недовірою зиркнув на її обстрижену потилицю. Якось не складалось у них з Анною. Йому постійно доводилось опікуватись її справами, а це, врешті-решт, колись набридає. Ален помітив, що в характері цієї уманської вчительки чимдалі ясніше проступають риси, яких в ній він раніше не помічав, — чи то надмірна нав’язливість, чи то користолюбство. Тепер жінка не соромилася просити його про значні послуги. Раніше вона б з погордою відкинула таку можливість. Для нинішнього статусу міністра економіки така подруга з часом могла перетворитися на зайвий тягар.

Вони вийшли з палати і попростували до виходу. Сіра бруківка на подвір’ї лікарні Алену чомусь нагадувала про в’язницю. Під ногами танув сніг. Уже повернуло на весну. Під ясним промінням сонця Анна пожвавішала, на її обличчі з’явився легкий рум’янець. Нарешті вона сказала перші слова з власної ініціативи:

— Сьогодні День святого Валентина.

— Авжеж, — поспіхом відповів Ален. — Але я не встиг придбати тобі подарунок.

— Це дрібниці.

Ален зітхнув з полегшенням. Здається, перелік невідкладних справ, які він мав зробити, став коротший. Незрозуміла жінка ця Анна. Так швидко видохлася, втратила снагу до боротьби і ніби загубила власну мету. Навіщо ж було так рватися до Франції? Що їй тут робити, в якій сфері реалізовувати себе? Вчителів математики та перекладачів з російської тут і своїх вистачає.

Парк, що тісним колом оточив клініку, цього дня був особливо принишклий. Він переймався власним буттям і, здавалося, навмисне демонстрував свою безсторонність щодо пристрастей цієї пари. Дерева і кущі готувалися вистрелити тисячами бруньок. У їхній затятій оголеності було щось безсоромне. Але Анна нічого цього не помічала, йшла у своєму пухнастому бузковому халаті поволі, наче хтось невидимий вів її на повідку. Алену стало шкода своєї подруги. Він розправив плечі і зазирнув у її дрімливі зіниці.

— У мене є до тебе пропозиція. Повертайся до України.

Жінка озирнулася до свого супутника з таким виглядом, ніби її вдарило струмом.

— Я знайду для тебе роботу у французькому посольстві.

— А квартира в Ліоні?

— Вона твоя. Житиме в ній Анжела чи хтось інший — це вже ваша справа.

Нарешті Анна збагнула сенс його слів: від неї відкуповуються. Так дають вказівки лише наприкінці. Рекар не почув жодного заперечення і був цим приємно вражений.

— Ти, звичайно, розумієш: це ексклюзив на моє замовлення. Ми розширюємо ринки збуту французької продукції. Потрібні промоушен, знання місцевої специфіки, особисті контакти. Офіційно твоя посада буде називатися «помічник аташе з торгівлі». Насправді ж ти займатимешся всім. Насамперед виступатимеш у ролі перекладача і посередника між комерційними фірмами. Ти все це вмієш як ніхто. Ти гарна і розумна.

Аленова підопічна блідо посміхнулася. За кілька хвилин в її голові, певно, виникла якась нова ідея. Аня попросила у свого друга час на відновлення сил. Тим паче що ось-ось слід було чекати розв’язки з хворобою Едмона. Та й Анжелі потрібна буде допомога під час вступу до університету. Домовилися, що на все про все жінці вистачить три місяці. Рекар довірливо погодився на цю відстрочку. Згодом він пошкодував про свою доброту. Мадам Фужерон наступного ж дня виписалася з лікарні і змінила номер мобільного телефона.

Не відаючи ні про про що, Ален почав оформляти документи на майбутню працівницю посольства в Україні. Власне цими паперами займався Лагранж, — давні друзі, як і раніше, були нерозлучні. Тільки тепер вони помінялися ролями: Рекар став його керівником, а Філіп — шефом канцелярії міністерства економіки. У посольстві справді підшуковували собі помічницю аташе. Треба було комусь просувати французькі товари українськими ринками. Через економічний спад у Парижі з тривогою спостерігали за зростанням свого негативного зовнішньоторговельного балансу. Протистояти доводилося китайській експансії. Економічний блок уряду був першим редутом, який видавав «нагору» аналітичні розвідки, після того як країну накрила хвиля рецесії. Міністерство соціальної політики здійняло галас навколо дефіциту державного бюджету і волало про невідворотність пенсійної реформи.

Рекар саме повертався з наради, коли зателефонував Лагранж:

— Анна зникла.

— А ти довідувався в самому Ліоні?

— Ще ні. Але якщо вона вирішила заховатися, то я навряд чи її знайду. Хіба що звернутися до поліції.

Алену ця думка не сподобалася.

— Почекаємо ще. Можливо, я зв’яжуся з Аниною дочкою Анжелою.

Однак такої студентки на юридичному факультеті Ліонського університету не було. Рекар, щоправда, й забув про свою обіцянку сприяти цьому. Зрештою, він трохи повагався і доручив Філіпу особисто навідатися до Ліона.

Дзвінок звідти ошелешив міністра.

— Анна ні дня не мешкала на бульварі Равіолі, у квартирі за адресою, яку ти назвав.

— Любий друже, ти, мабуть, жартуєш… — не йняв віри Рекар.

За кілька днів Лагранж з’ясував, що мадам Фужерон насправді мешкає в іншому районі міста. Перед тим жінка здійснила дві операції з нерухомістю: продала будинок у Сен-Дізьє і квартиру на бульварі Равіолі.

II

Жабелівка спритно продавала свій товар на уманських ринках, згортаючи торгівлю надвечір. Зупинку сільського автобуса на площі перед залізничним вокзалом можна було розпізнати, хіба пильно стежачи за вказівним пальцем кондуктора із сусідньої стоянки, з якої починалися поважніші рейси. Водій чекав пасажирів не більше хвилини — хто знав, той встигав заскочити в салон. Віра вперше з часу виходу брата на пенсію ризикнула сісти в цей допотопний ненадійний ЛАЗ. Нарешті вона на власні очі побачить, як то воно доводиться брату — жити в приймах у дружини, на всьому вирощеному власними руками.

Спочатку жінка з радісним почуттям роззиралася довкруги й вбирала у себе запахи осені. Вересень видався теплим, на городах ще достигали помідори, кабаки, зимова капуста, не кажучи вже про буряки, які не боялися перших морозів. Пізня малина червоніла за парканами, прикрашаючи садиби, впереміж із хризантемами. Коли з’їхали з доглянутої траси на розбиту дорогу, розділену повздовж смужкою землі, Вірині враження потьмяніли. Того дня осінь показала зуби, охолоджуючи поля і змиваючи пилок з останніх квітів. Бур’яни цього літа під нещадним сонцем та при щедрих дощах виросли вищі за автобус. Розподільчу смугу доповнювала лінія звислих електричних дротів. На роздоріжжях, при поворотах риска дротів чиркала краєчок небосхилу. Ця уявна клітинка вміщувала в собі цілий світ, і він прямо на очах почав стискатися до критичних розмірів.

Для когось тут була його мала батьківщина, що, наче краплинка води, увібрала в себе Всесвіт. Проте вода не може пам’ятати форми. Подальше життя цієї краплинки залежить від політичного бульйону, до приготування якого Віра мала стосунок як газетяр. А той бульйон був явно недобрим, мляво зауважила до себе жінка і зачинила віконце. Курилець продовжила споглядання розмитого дощем малюнка у вітровому склі. «При першій же заметілі лінії електропередач обростуть снігом, а до ранку вкриються крижаною глазур’ю. Дроти обвиснуть, обірвуться, і в наближеній до обласного центру Жабелівці люди цілими днями сидітимуть без світла. Так було і так буде. Напевно, тут криється якесь провалля у просторі та часі», — зазначила подумки Віра і скулилася від холоду.

За годину вона прибула на незнайоме місце, означене братом як «магазин». Насправді ж цієї торговельної точки тут давно вже не було. До умовної автобусної зупинки швидко наближалась якась опасиста, висока на зріст жінка в хутряній жилетці, штанях і калошах. «Боже мій, невже це Миколина дружина?» — ошелешено озирнулася навкруги Віра. Ніхто, крім неї, вочевидь, не збирався виходити у Жабелівці. Віра зробила крок назустріч жилетці. Брат уже стояв біля воріт. Інфаркт довів його до визнання простих істин: треба дихати свіжим повітрям і не відмовляти собі в добрій їжі. Результат не примусив себе довго чекати: Микола немов соромився своєї нової фігури.

Віра розкрила до родичів обійми.

— Швидше давай якісь капці, бо я нанесу тобі бруду! — вигукнула вона, ступивши на поріг.

— Це не бруд, а болото! А болото — це земля, вона чиста, — голосно сказав Микола і зробив жест, який вони з Вірою дітьми називали загадковим словом «баран-буц!»: лобом до лоба.

У світлиці на білій скатертині вже парували гарячі страви, спокусливо рясніли всілякі закуски і наливки. «Отож-бо насправді нічого не змінилося», — зазначила подумки Віра. Вона завжди відчувала себе за столом у брата так, ніби прийшла в найдорожчий ресторан.

— Знайомся — Марія Григорівна, моя теща, — сказав брат.

Худенька, згорблена і моторна, наче дівча, стара посміхнулася до Віри, показавши ряд цілих і рівних зубів. Вицвілі блакитні очі видавали в ній колишню красуню.

Київську гостю перевдягли в такий самий, як і свій, дрес-код і дозволили снувала хатою у вільному режимі. Там, де колись була спальня, тепер облаштували кімнату для гостей. Тут Вірину увагу привернули старі великі фотопортрети, обрамлені вишитими рушниками.

— Батьки, — пояснив Микола, який виник позаду сестри з вовняною ковдрою і теплими шкарпетками в руках. — До речі, моя теща — кавалер двох орденів Слави, була першою дояркою в районі. У селах скрізь повно людей, вартих пам’ятника. Те, що ми маємо, вони створили зі свого мозоля. Але тепер це вже ні для кого нічого не означає.

— Пам’ятаєш, у нашої мами теж була така постановочна фотографія. Молода сільська вчителька, виснажена повоєнним голодом, — тремтливим голосом сказала жінка.

— Була… То де цей портрет зараз?

— Я сховала його в шафі, — відвела очі сестра. — Вивісити у себе вдома — хто таке зрозуміє? Не треба нікому. Це залишилося тільки нашим з тобою спомином. Так буде і з нами.

Брат мовчки слухав.

— Я будь-якої хвилини можу уявити перед собою маму, як живу, віриш мені? — продовжила Віра. — У неї був такий вираз обличчя, ніби боялась, що її цієї ж миті образять. Або знищать.

— Вона була дуже ранима.

— Ні, не через це. Те, що ми бачили, було відблиском її фізичної крихкості. Чи передчуттям ранньої смерті.

— Як б не сказав «крихкості». І ти, і я відчували на собі мамину силу, енергію. Двічі батьки собі житло власними руками звели! — не погодився з нею Микола.

Багато хто із знайомих звертав увагу на сильно здуті вени на ногах Надії Миронівни. А ще Віра пригадала випадок із останньою маминою сукнею. Ота модистка, що її зіпсувала, виправдовуючись, образливо зауважила: мовляв, у клієнтки «боки нерівні». На захист неньки стала обурена дочка. З роками вона зрозуміла, що, напевне, та швачка казала правду. Неможливо обштукатурити, побілити і пофарбувати власноруч два будинки і мати при цьому ідеальну поставу.

— Мама надірвалася, — сказала Віра.

Валя як була, так і залишилася винятковою дружиною, з цим не посперечаєшся. Крім кулінарії, ця жвава молодиця зналася на квітах. На доказ кілька розкішних кущів жоржин красувалися перед вікнами будинку. За дружиною було закріплено також городництво, але нині милуватися було нічим. Залишки останнього бою за врожай, як і наслідки будь-якої війни, не містили в собі нічого привабливого. Бадилля і розриті ями, зів’яла гичка і траншеї псували вигляд городу. Проза сільського життя з усіма її обставинами, як, наприклад, хворі хребти бійців за врожай, — оберталася згодом достатком, від якого ломилися погріб і комора. «Коли на цих грядках так випрацьовуєшся, то через пару років стаєш схожим на лантух із картоплею, хоч би і мав від природи гарну поставу», — зітхнула сестра. Перспектива осіннього городу справила на неї гнітюче враження.

Брат перехопив Вірин погляд.

— Є чималі земельні паї, разом — сім гектарів, — пояснив Микола. — Ці ділянки розкидані в різних місцях, і в Марії Григорівни не раз виникало бажання деякі з паїв продати.

— То в чім справа?

— Тут усім заправляє такий собі новоспечений поміщик. Від нього залежить усе. Паї паями, однак без креслень їх ніхто не купить. Наші ділянки розташовані поряд із панськими землями. А оскільки землевпорядник і поміщик грають в одну дуду, то цих креслень ні Валя, ні Марія Григорівна ще довго не матимуть.

— А суд?

— Хе! Спробували було мої «дівчата» судитися, та поміщик у відповідь засіяв їхні ділянки, не питаючи ні в кого на те згоди. Більше того, подав зустрічний позов. Тепер суд розбирається, кому належить урожай.

Густий виноградник захищав подвір’я від дощу. Біля воріт причаїлася охайна криниця з новим цеберком. Микола підійшов до неї і натиснув якусь кнопку. Лише тепер Віра звернула увагу на вмонтований тут пристрій. Цеберко спустилося вглиб і повернулося повне.

— У вас добра вода, — сказала Віра.

— Ще б пак. На своєму ж подвір’ї. Інші носять відрами здалеку.

— Чому?

— Санстанція провела перевірку і всіх нажахала. Буцімто вода в деяких колодязях містить нітрати, що перевищують норму в тисячу разів.

Зваживши на сестрин подив, Микола розвинув свою думку:

— Хіба ти не знаєш, що село перетворилося на великий смітник? Кожне таке-сяке містечко звозить сюди свій непотріб, промислові підприємства підкидають відходи. А тут і свого вистачає. Ти щось чула про бочки з дихлофосом? Я їх прибрав у Соболівці, але скільки такого добра розкидано по всіх сільськогосподарських угіддях, не знає ніхто.

Подружжя засиджувалось у Жабелівці аж до білих мух, з’являючись у своїй уманській квартирі лише під новий рік. У решту часу там було кому порядкувати. Син Валентини, який недавно одружився, крутився у торгівлі. Миколин пасинок ледве закінчив політехнічний інститут і не мав жодного бажання залишатись у сфері високих технологій, яких його там навчали. Ночами хлопець пропадав у якихось дивних нічліжках. Його врятували зв’язки вітчима: молодика влаштували на фірму, звідки він приносив гроші в конверті. Офіційно молодята ніде не працювали, харчуючись із села. Справедливості в цьому не було.

«Ось зараз мала б прийти яскрава молода парость. Але її немає, бо у дев’яності роки ця парость займалася зовсім не тим, що слід. Фарца, тіньові оборудки, наркотики. Народжені у вісімдесяті виявилися поколінням споживачів. Виробляти нічого не вміють, нічого як слід не вивчили, ні в що не вірять і ласі на дурничку, наче повії на зайву купюру», — подумала Віра, і її гострий профіль став ще більше нагадувати обрис якогось недоброго птаха.

— Побудемо тут до морозів. Треба ще наробити консервів із того, що там ворушиться у хліву, — зі смішком сказав Микола, хоча насправді йому було зовсім невесело.

У хаті тягнуло холодом. Газове опалення не вмикали з міркувань економії. Зігрівалися новинами з телевізора. Диктор розповідав про стійкий інтерес українців до роботи в західноєвропейських країнах. «За роки незалежності з України на пошуки роботи за кордоном виїхала майже третина кваліфікованих працівників. Наша країна посіла п’яте місце у світі за кількістю емігрантів». Брат знову з кривою посмішкою повернувся до Віри і сказав:

— Французький президент слідом за циганами може виставити за поріг і українців. Тих, у кого яскраво виражений кочовий ген.

Жінки навіть не змигнули, почувши його слова. Але Курилець продовжував ятрити свою душу. Його монолог нагадував відкриту трансляцію на весь дім. Валя з мамою, хоч і не відривали очей від телеекрана, слухали свого домашнього громовержця в примусовому порядку, будучи не в змозі зменшити гучність свого хатнього «мовлення».

— Україна стала схожа на цех з малокваліфікованою працею, — вів далі чоловік. — Жодне підприємство в Умані не працює. Але от чудасія: із соціальними виплатами у нас повний порядок. Іноземні кредитори відгодовують нас, наче гуску перед Різдвом. Своїм товаром забили наші полиці. Влаштували асиметрію в стосунках: до нас іноземці їдуть без віз, а ми до них не можемо потрапити без дозволу їхніх посольств. Просимося, молимося, пхаємося туди… А хіба в самій Європі немає проблем? Кожен четвертий молодий француз сидить без роботи.

Віра відсунулася від телевізора і мигцем показала братові, щоб він підсів до неї ближче.

— Слухай-но, поясни мені, що стало справжньою причиною твого розлучення з першою дружиною.

Микола озирнувся на Валю, яка, не відриваючись, дивилася телешоу «Дві зірки», і вже звичайним своїм голосом відповів:

— Гроші. Багато грошей. Шура намагалася мною маніпулювати, а коли в неї не вийшло, то розлютилась і довго переслідувала мене.

Невдовзі після розірвання стосунків вона навідалася до універмагу, де Микола був директором. Заявивши про свій статус дружини Курильця, жінка згребла з прилавків увесь дефіцит, який тільки можна було винести у чотирьох валізах. А за кілька днів по тому під приводом, що має почекати свого чоловіка, Шура дійшла аж до його кабінету і навіть перевірила шухляди письмового столу. Стривожені тривалою відсутністю свого начальника, який буцімто мав із хвилини на хвилину прийти, працівниці універмагу видворили жінку. Наступного дня Микола пересвідчився, що колишня дружина хоч і шукала, та не знайшла золотої каблучки з інкрустацією зі звичайного скла. Дорогоцінна штукенція була надійно захована в пластмасову коробочку з-під фотоплівки. А Шура згодом заявила на суді, що насправді то була каблучка з діамантами, і закликала колишнього чоловіка долучити цю коштовну річ до її золотого резерву, мовляв, на користь дітей.

Олександра Морар не гребувала нічим, аби тільки насолити своєму колишньому чоловікові. У міліції довго лежав її донос про те, що, буцімто, в Курильця є вогнепальна зброя, аж три стволи. Коли нагрянула перевірка, то перелякана хазяйка, в якої він знімав квартиру, відмовила йому. Було чимало й інших неприємних пригод з ініціативи Шури, але, зрештою, це не зіпсувало кар’єри чоловіка. Тоді покинута дружина вдалася до чорної магії, аби звести зі світу суперницю. Однак ворожка тоді поскаржилася: «Заважає коса, яка оповиває голову коханки». Якось Микола привіз дочці додому найкращі яблука і городину зі своєї дачі. Але теща, закипаючи злістю, викинула його подарунок у рів: «Нехай це з’їдять свині». Стара власною персоною заявилась у Жабелівці, щоб розібратися з новою тещею. Звинуватила Валю, що та, мовляв, причарувала її зятя.

— Та все було за моїм власним бажанням, я сам пішов від Шури. А щодо коси — то, мабуть, була в цьому якась правда. Коли Валя зрізала своє довге волосся, ти знаєш, що з того вийшло, — пошепки сказав Микола, зважаючи на конфіденційність інформації.

Віра пригадала, що нинішня братова дружина довго хворіла, і в них із Миколою так і не народилася спільна дитина.

Другий шлюб пішов йому на користь — він ніби розпрямився і позбувся звички шморгати носом. Кепкував, що той хронічний гайморит був алергічною реакцією на тещу, Шурину маму. Та як би чоловік не підсміювався з клопотів, які мав із милості своєї колишньої, йому довелося піти з торгівлі, тому що замучили перевірки. Натомість Курилець став провідним фахівцем Фонду соціального страхування, причому таким, з чиєю думкою рахувалися.

Вислухавши сповідь брата, Віра лише тепер зрозуміла, яким випробуванням для людини може бути невдалий шлюб.

— Аня — гідна наступниця своєї мами, — зітхнувши, сказав Микола. — Я не вірю, що свого теперішнього становища вона досягла чесним шляхом. Але думаю, що настане час, коли дочка повернеться до мене і я їй буду потрібен.

Зв’язок із своїм «французьким» пагінням становив для чоловіка болючу проблему. Ще до виїзду дітей за кордон він примудрявся бачитися з ними. Але якось десятирічна Анжела проговорилася вдома, що вона гуляла в парку разом із дідусем. Розправа не забарилася, цим контактам було покладено край. Але і по цей час Микола знав, хіба що без зайвих подробиць, про все, що відбувалося з його кровинками у Франції. Допомагала в цьому колишня співробітниця, з якою Шура чи не щодня базікала по телефону.

III

Повний місяць був ніби створений для тихих нічних бесід. На жаль, розмовляти Анні доводилося переважно самій із собою. Вона прокинулася від тривожного щему в грудях і подивилася на годинник. Третя ночі. У сусідній кімнаті спала Анжела. Уранці вона піде до свого університету, цілісінький день робитиме викройки і шитиме костюми, а ввечері майне з однолітками до клубу. Інша дочка, Каміла, після смерті Едмона переселилася до будинку Фужеронів і тепер самостійно вела домашнє господарство. Дочкам виповнилося вісімнадцять років, а втім до неї, своєї матері, вони ставилися, радше, як до своєї старшої подруги.

Тепер уже забулися часи, коли спілкувалися між собою лише завдяки міжнародному телефонному зв’язку. Аня раділа з того. Водночас у стосунках із дітьми було дещо таке, що її засмучувало. Дочки погано розмовляли українською і тому нервували, приймаючи дзвінки з України. Бабуся Шура із зрозумілих причин уже не була для них найріднішою людиною. Та й сама Анна не змогла стати для них взірцем. Дівчата здебільшого дослухалися до своїх однолітків. Її рідна парость цуралася свого кореня. Каміла і Анжела приховували від друзів, що вони належать до іммігрантів. Обоє старанно намагалися підкреслити свою «французькість» зовнішньо. Значно вищі на зріст за матір і стрункі, її близнючки нічим не відрізнялися від тутешньої молоді.

Аня відкрила шафу і почала перебирати свої костюми і сукні. Багато що з цього одягу вона вже ніколи не одягне — і не тому, що він вийшов із моди. Просто спочатку робота викладача, а потім перекладача у міській мерії вимагали ділового дрес-коду. Вечірні сукні варто було продати, але жінка ніяк не могла від них відмовитися. Дівчатка з цього приводу тільки кепкували. Мати з її рудиментами українського, а точніше, заробітчанського минулого не була для них авторитетом, принаймні у сфері гламуру. Мадам Фужерон і досі підводила очі рисками, а місцеві модниці цього давно вже не робили.

Із дзеркала на неї дивилася стомлена не так роками, як турботами молодиця з поки що непоганою зовнішністю. Спочатку дівчинка на прізвище Курилець, потім пані Легкоступ, тепер мадам Фужерон. Із кожним новим ім’ям її обличчя змінювалося, так само, як і душа. Яка з цих масок найближча до правди? О, як вона ненавиділа своє теперішнє прізвище! Інстинкт самозбереження лише загострювався з роками. Нарешті він зійшов на відчуття останньої межі і укорінився отим самим щемом у грудях. Як жити далі, коли ти одночасно і теща і мачуха своєму зятеві?! Змінити цю ситуацію міг лише наступний шлюб. Однак, придбавши такий-сякий матеріальний статус, Аня побоювалася виходити заміж. Хтозна, який чоловік трапиться на її шляху. Але ж не тільки шлюб чи вдале працевлаштування могли спрямувати її долю в потрібне русло. А хіба вона вже ніколи не закохається знову? Вкотре закололо серце.

Грюкнули двері. Це дочка пішла до ванни. Дівчина ніколи не снідає. Їй вистачає філіжанки кави.

— Привіт! — до матері. — Сьогодні затримаюся. Не переживай.

Поцілунок — і зникла за вхідними дверима.

Тієї ж миті Анну поглинуло відчуття порожнечі. Їй здалося, що вона втрачає дочку. Ну-от, що за острах? Ні-ні, діти з нею. І це нормально, що в кожної з них своє життя. Та й сама Анна не задовольнилася б тільки роллю матері. Насамперед їй вдалося вивезти своїх пташенят сюди, до Франції. Тут матеріальний добробут, перспектива безкоштовного якісного навчання, широкі можливості. Тільки ось чи спроможні її дівчата втриматися на досягнутих висотах? Зовнішнє нашарування благополуччя і забезпеченості — ось поки що й усе, що в них є, й то завдяки материній турботі. Впертість і характер, які потрібні для кар’єри, виявилися лише в Анжели. Але й вона зазнала удару по самолюбству, проваливши іспит із права. Тепер набуває ази високої моди в Ліонському університеті дизайну.

Та що там Анжела. Не завжди й у Анни виходить так, як вона собі намітила. Курси з ведення бізнесу закінчила, а от здобути вищу філологічну освіту їй було не по зубах. Ані знань, ані наміру серйозно зайнятися вивченням мовознавства претендентка на диплом не виявила. Вона хотіла швидкого результату. У ліцензії на відкриття бюро перекладів мадам Фужерон вперто відмовляли, посилаючись на відсутність у неї відповідної освіти. Аня пішла шукати розв’язки до канцелярії Ліонського університету, де її погодилися вислухати, і невиразно заговорила про якусь вдячність. На стіл виклала гроші. «Та ви авантюристка! — прямо сказав їй на співбесіді клерк із деканату. — Затямте, тут ваші пострадянські коники не пройдуть». Мадам Фужерон поспіхом ретирувалася. Словом, ситуація складалася не на її користь, і в найближчій перспективі змін чекати було нічого. Перекладачем Анна могла працювати лише як наймана особа, згідно з тимчасовою угодою між нею і роботодавцем. Очі б їх не бачили, цих французьких бюрократів. Хай вони спочатку самі навчаться так крутитися в цьому житті, як крутиться вона, іммігрантка.

Анна помила посуд після сніданку і пішла до ванної, та за декілька хвилин її відволікли від купання. У двері хтось наполегливо подзвонив. На порозі постав Ален.

Жінка лише кивнула бровою: мовляв, хто б сумнівався, що при бажанні мене тут знайдуть. Куценький махровий халатик не приховував її струнких ніг.

— Не чекала? — не так усміхнувся, як показав свої довгі білі зуби Рекар. — Давай продовжимо нашу розмову. Зі своїм бізнесом тобі не пощастило, знаю. Отож спробуй себе в ролі доброї феї для інших. Візьми аркуш паперу і записуй.

Їхня розмова почала нагадувати зустріч резидента розвідки зі своїм агентом.

— Можна не так швидко? — задля годиться огризнулася хазяйка квартири. — Ти б спершу запитав, як мої справи.

— Як твої справи? — зневажливо промовив Ален.

Проте очі ранкового гостя видавали зовсім інше почуття. Його ніздрі вловили фруктовий запах Аниного шампуню.

— Моїй матері вже третій місяць не відкривають візу, аби вона побачилася зі мною і онучками. Оббиває пороги в посольстві, принижується. — Анна з погордою стріпонула щойно вимитим волоссям, яке вже відросло до плечей. — Скажи мені: Франція — це демократична країна?!

— Незабаром ти сама сидітимеш у посольстві і вирішуватимеш долю сотень прохачів.

— Ха! Не для того я тут сьогодні.

— Помиляєшся. Твоя місія — там.

Рекар примусив її вислухати себе.

Стосунки французьких бізнесменів з українською владою, і не в першу чергу, з правосуддям у цій країні, були на той час геть зіпсованими. Ален назвав кілька прізвищ впливових осіб, від яких Анна могла чекати допомоги. Утім, дещо вона могла почати робити самостійно. Насамперед, Рекар доручив їй зустрітися з мсьє N, який уславився в Україні своїми скандальними історіями — одна стосувалася одруження, інша — його невдалого бізнесу. Чим стрімкіше ці історії випурхували з вуст Nі осідали на сторінках періодичної преси, тим далі від ідеальної ставала атмосфера торговельних стосунки між обома країнами. Везти до Києва свою продукцію і вкладати тут капітал остерігалися навіть навчені Африкою підприємці.

– Із цим пройдисвітом потрібно як слід розібратися. Ти завітаєш до мсьє N, — повільно, наче Анна й досі хворіла, говорив Ален, — і скажеш, щоб він припинив скрізь світитися своєю дурістю і нахабством.

Насправді її гість вжив інший, міцніший вираз, через що Анна несподівано розреготалася. Вона геть забула про свій тужливий настрій і почала захоплюватися грою, яку їй запропонували. Урезонювати пройдисвітів, розплутувати їхні тенета, налагодити контакт із кримінальною поліцією, а найголовніше, бути в центрі подій — це надавало сенс життю і обіцяло розвагу.

— Круто! А що, власне, я маю робити як помічник аташе?

— Не переривай мене. Записуй далі.

Нарешті Анна второпала, що Рекар є міністром. Від нього йшло випромінювання всевладності, як від високопосадовця. Тобто, все, що він їй говорив, було не грою, а реальною справою.

— Ти виконуватимеш обов’язки менеджера з піару. Тобі слід буде прочитати декілька книжок на цю тему. Власне піаром займатимуться професійні рекламісти, а від тебе вимагатимуть у посольстві дещо більшого — знання психології споживача, впливу на керівництво, інтуїтивного підходу до розв’язання проблем на ринку. Ти виступатимеш в ролі аналітика і трохи — режисера. Сьогодні ролик на телебаченні, завтра — інтерв’ю в газеті, згодом — прийом бізнесменів у посольстві. Просуватимеш усю продукцію з лейблом «зроблено у Франції», починаючи від кінофільмів і закінчуючи освітніми проектами. Популяризація товарів і залучення інвестицій будуть найпростішими ділянками твоєї роботи.

— Нічого собі! А чим же тоді займатиметься аташе?

— Не переривай мене, — вдруге рикнув на свою колишню подругу Ален. — Ти будеш підтримувати контакти в досить високих сферах, створювати атмосферу свята і райдужних перспектив. Ти це вмієш.

— А зарплата?

— Вона буде гідна твоїх апетитів. Не гірша, ніж в інших працівників посольства. У разі вдалого просування якихось французьких компаній ти матимеш гонорар. Контракт із тобою укладуть поки що на два роки.

Жінка в коротенькому халатику притулилася до кухонного диванчика і ніби занурилась у свої думки. Перед нею вимальовувалось її майбутнє: цікава системна робота, а не клопітка і часто випадкова праця в суді, перспектива солідних прибутків і можливість влаштувати власну жіночу долю. Близькість до батьків — додатковий плюс. Цілковита безконтрольність її дівчат — додатковий мінус.

Ален поклав перед нею на стіл стос анкет і всіляких порожніх бланків.

— Уважно заповни всі ці папери. Лагранж забере твої документи і відвезе у міністерство закордонних справ. І ще одне. Ось тобі перше пробне завдання. Прозондуй, з якою всеукраїнською газетою краще мати справу для розміщення реклами. Торговельно-промислову палату цікавить, де можна було б періодично друкувати статті про виробничі концерни і торговельні компанії. Журналісту оплатять дорогу до Франції і назад.

Мадам Фужерон меланхолійно перебирала папери. Вона не підвелася з місця жодного разу за всю розмову. Ручка і записник із заповненою сторінкою лежали поруч. Але не було впевненості, що записане їй колись знадобиться. Анна не була готова до такого різкого повороту своєї долі.

Міністр нетерпляче нависав над її головою. Він ні на хвилину не присів.

— Я розумію, прийняти таке рішення важко. Але для тебе і для мене так буде краще.

Гість було зібрався йти, аж раптом щось іще спало йому на думку. Круто повернувсь, аж розлетілися поли чорного плаща. «Який гарний фасон, і він так пасує Алену», — подумала цієї миті Анна.

— Там ти не нудьгуватимеш. А я час від часу приїжджатиму до Києва. Ми будемо зустрічатися. Ти доповідатимеш мені про справжній стан речей. Агов, ти чуєш мене?

Рекар нахилився до своєї колишньої коханої і поцілував її у вологе волосся.

IV

Економічний оглядач всеукраїнської газети «Дзеркало дня» Віра Курилець рідко коли діставала з шухляди свій квиток члена спілки журналістів. Приналежність до цієї професійної спілки для неї означала передусім дотримання цілого переліку правил і етикету. Однак рано чи пізно кожний творчий працівник газети дізнавався, що його статті мають, окрім соціального резонансу, ще одну властивість — приносити головному редактору бабло. Відділ реклами був посередником між творчим натхненням журналістів і редакційною касою. Вірі це нагадувало ситуацію, коли магазин ритуальних послуг з його штучними квітами і надгробними вензелями береться забезпечувати зв’язок між небіжчиком і Господом Богом.

Приблизно з таким настроєм Курилець уранці прочинила двері до кабінету, де сиділа заввідділом реклами Ольга Маслова. Мотивація цього вчинку була суто прагматичною і навіть благородною: прагнення піти назустріч багатому замовнику з Франції. Десь на денці душі, щоправда, таїлася надія ще раз побачити Париж.

Маслова була втіленням холодної доброзичливості. Певно, так повинен був виглядати професіоналізм, з яким працювала редакційна «доїльна» машина. Згідно з її технологічним циклом відвідувача з милою посмішкою направляли за одним маршрутом: текст, угода, гроші. Зарплата Маслової була на рівні заступника головного редактора. Із журналістами, оскільки всі вони без винятку таємно чинили опір «доїльному процесу», ця доглянута елегантна жінка поводилася не так доброзичливо, як діловито.

До Віри Маслова ставилася привітно; їх зближував передпенсійний вік і тривала спільна робота у «Дзеркалі дня». Суперечок між жінками не виникало. Ольга, у минулому керівник прес-служби великого державного банку, чудово усвідомлювала, що половина ринку реклами в Україні, якщо не більше, перебуває у тіні. А прихованої реклами, чи то пак замовних матеріалів, на цьому ринку ніхто й не брався підраховувати. Редакційні доходи через це не тільки не зменшувались, а, навпаки, збільшувалися.

Звістку про потужного іноземного рекламодавця Ольга сприйняла зі стриманою цікавістю. Ані тіні скепсису не промайнуло на її миловидому обличчі.

— То в тебе там племінниця, яка все це організовує? А ти сама не хотіла би стати тим самим кореспондентом, який поїде на запрошення торгово-промислової палати?

Віра відповіла ствердно, лише поставила умову:

— Нехай це буде оформлено як відрядження від «Дзеркала дня». Принаймні так я матиму статус кореспондента, тож за кордоном до мене ставитимуться відповідно. Посольство швидко надасть візу.

Ольга трохи замислилась, уздрівши в цій пропозиції пастку для редакційного бюджету, і зазначила, що у будь-якому випадку їй слід порадитися з керівництвом.

Уранці шеф не поспішав до рідних редакційних пенатів. Зазвичай у цей час він збирав вершки депутатських новин у парламенті. Кремезну постать головного редактора часто можна було побачити на третьому поверсі Верховної Ради, де купчилися журналісти, політики, експерти і помічники народних обранців. У разі вдалого «полювання» він спускався на другий поверх, де поспіхом домовлявся про щось із парламентарієм, який заради нього вийшов із сесійної зали. Завдяки цьому «полюванню» в газеті з’являлись ексклюзивні інтерв’ю, які зараховувалися до редакційного літопису як медалі та ордени. Утім останнім часом, унаслідок зустрічей з народними обранцями, на економічну шпальту все частіше вигулькували статті про дрібні комерційні скандали. Розібратися, хто в них правий, а хто винуватий, було важко. Після таких публікацій у читачів залишалося відчуття недомовленості й бажання дізнатися, навіщо поважній газеті, якою було «Дзеркало дня», копирсатись у чийомусь корпоративному непотребі.

Готувати таку продукцію до друку доручалося здебільшого Курилець. Їй давали якийсь неоковирний текст, підготовлений бозна-ким, і вона, гидуючи цією роботою, все-таки бралася за справу. При цьому їй здавалося, що, подібно до двірника, вона упорядковує смітник — звісно, задля якихось гуманних цілей. Віра ретельно правила стилістичні помилки, прасувала кострубаті фрази, шліфувала незграбні вирази — так, неначе намагалася перетворити відверто нікчемний текст в літературно довершений твір. Головний редактор із цього приводу якось запитав Віру, навіщо вона так старалася.

— Щоб мені не соромно було читати нашу газету, — відповіла Курилець, не моргнувши оком.

Але шеф не любив людей, які переважали його хоча б у чомусь, тим паче тих, хто намагався показати свою моральну вищість. Він здогадувався: Вірина маніакальна відданість стилістиці була прихованим проявом опору. Курилець прагнула займатися ділом, а не його імітацією, творчістю, а не рекламою. Час від часу журналістка привселюдно нагадувала головному редактору про свою потребу у відрядженнях. Але, тікаючи від марудної щоденної роботи, він не міг запропонувати своєму економічному оглядачеві нічого іншого взамін. Тим паче що редакційний гаманець, так само, як і економіка, з якої спеціалізувалася Віра, був мізерний, і з цим треба було миритися.

Рішення, навіть ті з них, що вимагали екстреного розгляду, шеф приймав досить повільно. Віра перебувала у невіданні цілісіньку добу. А за цей час передумала багато чого, про що давно не згадувала. Навіть якби сталося диво — і вона таки поїхала у закордонне відрядження, то зустріч з Аленом і Франсуа не була б радісною з однієї вагомої причини. Українсько-французька співпраця дала свої плоди. З одного боку, нащадки Володимира Недяка таки зрушили з місця закляклу в зубожінні Соболівку. З іншого — надмірні зусилля підкосили Миколу Курильця, він зліг з інфарктом. Брат страждав через своє незвично тривале дозвілля і фізичне безсилля. Зв’язку з Анною ні у нього, ні у Віри не було — Шура втаємничила будь-які відомості про свою «француженку».

Неспроможність скористатися своїм журналістським статусом у цьому випадку дратувала Курилець. Якщо два роки тому під час поїздки до Франції разом з Миколою вони не змогли побачитися з Анною — не знали її прізвища, то тепер встановити з нею контакт було тим більш малоймовірно.

Несподівано зателефонувавши вчора, уманська родичка розпочала розмову такими словами:

— Днями мені мій колишній наснився. Чи, бува, не здох?

Сестра ледь стерпіла образу, але стрималась, щоб послухати розповідь хвалькуватої братової до кінця. Шурина віза до Франції була майже готова, отож, у разі успішного розміщення реклами, жінка бралася особисто вести справу. Мовляв, може переповісти слова головного редактора чи то відвезти документи.

З приводу Шуриної ділової заклопотаності Віра тільки посміхнулася, знаючи, наскільки ретельно готують подібні угоди і як прискіпливо ставляться до відбору осіб, які їх втілюють. Уманська циганка на таку роль навряд чи підійшла би. Невдоволена атмосферою секретності, якою було оточена Шурина витівка з рекламою, Віра підозрювала, що тут приховується щось нечисте. Жінки мало довіряли одна одній, якщо не сказати більше. Утім легковажність, з якою розпочиналася ця справа, незбагненними шляхами заволоділа самою Вірою, тоді як, навпаки, мала стати для неї попереджувальним сигналом.

Наступного дня, зачувши у слухавці улесливий голосок уманської родички, Курилець відразу ж пішла в наступ. Швидше за все, газета «Дзеркало дня» просто надрукує узгоджений із замовником текст і не буде обтяжувати себе іншими зобов’язаннями, пояснила Віра.

— До речі, Анина електронна адреса є у тебе?

— Навіщо? — нашорошилася Шура. — Десь є, але я на цьому не розуміюся.

— Шкода. Я би сьогодні ж надіслала Ані електронний лист — тарифи на рекламу і форму угоди.

Але уманська вертихвістка рішуче заявила, що власноручно передасть поштовий конверт дочці.

Зрештою домовилися, що братова зателефонує ще раз, аби дізнатися про думку головного редактора. Наприкінці розмови, ніби й не надаючи особливого значення своїм словам, Віра зауважила:

— Мене запитають, чому представник торгово-промислової палати такої поважної країни, як Франція, звертається до засобів масової інформації анонімно. Навіщо йому посередник? Чому він не залишає свого прямого телефонного номера для працівників відділу реклами? Зазвичай, якщо йдеться про установу загальнонаціонального масштабу, подібні довідки наводять через аташе з комерційних питань.

У відповідь прохачка пробуркотіла пару нікчемних фраз і швидко поклала слухавку.

З Умані більше не дзвонили, свого теперішнього номера телефону Шура не назвала, а колишній домашній не відповідав. Утім Вірі нічим було порадувати родичку, а з нею і французьку торгово-промислову палату. Шеф не ризикнув зв’язуватися з анонімним замовником реклами і переклав усю відповідальність на Курилець. Йому було простіше йти уторованою стежкою.

Того вечора Віра сиділа перед телевізором і відверто злилася. Французький проект забрав у неї час і ніби важкий, недоладний вантаж, пішов на дно, піднявши догори купу затонулого сміття. Віра навіть згадала, як колись Шура посватала їй свого кузена.

Але як би їй прикро не було, жінка звикла доводити справу до кінця. А раптом француз знову нагадає про себе і чекатиме відповіді. Схопилася за слухавку: може, Марина, колега з іншого видання, підкаже, де знайти потрібні телефони.

Заступник головного редактора великого всеукраїнського медіа-концерну зацікавився пропозицією.

— Чудово! У нас є свій ефір на декількох телеканалах і власний інтернет-портал для реклами.

І знову було запитання:

— А ви самі не хотіли б поїхати до Франції? Наша редакція оплатить вам і дорогу, і добові — випише відрядження, як належить.

Ось він, момент істини, подумала Віра і відчула, як аеропорт Шарля де Голля вже відкриває перед нею свої термінали. Але хробак сумніву вже зробив свою справу в її душі. Курилець дала задній хід, пообіцявши заступнику головного редактора при можливості зв’язати його з французьким представником.

На ту хвилину у Віриній електронній пошті вже висів стовпчик листів із декількох періодичних видань. Це були тарифи і умови розміщення реклами. Віра навіть не розкривала цих файлів. Раптом вона відчула глибоку втому і байдужість до своїх кількаденних клопотів. Проте журналістка не відкидала можливості, що хтось із видавців таки розкрутить цю справу і таким чином натрапить на золоту жилу. Але зроблять це вже без неї, Віри Курилець.

За кілька тижнів її припущення стало неспростовним фактом. Шпаринки між телепередачами і справді заполонили французи. Реклама з педантичністю добре організованої промо-сесії з’являлася відразу на кількох каналах. Бездоганні з точки зору естетики, ролики іскрилися гумором і були схожі на крихітні новели. За ними стояла розумна, досвідчена і поблажлива до української публіки французька торгово-промислова палата.

Віра легко пережила цей чужий успіх, але після всього в неї залишився неприємний осад. Треба ж таке, підставила себе під удар через власну довірливість. Розкричалася про свою французьку племінницю, а у відповідь отримала пшик. Мабуть, цей Вірин настрій швидко минувся би, але до Франції відрядили молоду колегу. Її поїздка відбулася рівно за два тижні після клопотів Курилець. Професійна спілка бджолярів проводила виїзне засідання на берегах Сени. Задля більшого розголосу до складу делегації запросили журналістку «Дзеркала дня». Молодець, головний редактор! Обійшовся недорогим коштом. А вигідного рекламодавця упустив. Ця новина боляче чиркнула по самолюбству Курилець. Вона ще раз відчула своє приниження і подумки «подякувала» за це недосяжній родичці.

V

У Шуриній душі оселилося відчуття холоду і сирітства. Перебувати в цьому стані було незвично і образливо. Ідея створити своє гніздечко замість зруйнованого в шістдесят років виглядала якоюсь дивною. Тому жінці легше було миритися з нав’язливою думкою про з’єднання з рідними «французами». Хоча щодо цього плану не було жодних реальних підстав, у Шуриному мозку утворився постійний острівець збудження. Інтуїція підказувала: шукай порятунок у самій собі, скористайся останнім козирем — нерухомістю. План переїзду до дочки й онучок їй видавався мало здійсненним, але можливим. Тому час від часу жінка смикалась і напружувалася, вивчаючи інформацію про уманський ринок нерухомості. Вартість Шуриних квадратних метрів житла гарантувала її благополуччя за кордоном. Але втішатися було нічим: останніми роками ціни на житло в Умані незрівнянно впали порівняно зі столичними.

Непогано було б, окрім квартири, продати й Анин двоповерховий будинок. Він стояв пусткою і становив разючу відмінність із тим, як двадцять років тут вирувало життя і розквітали надії. Однак Аня уникала розмови про подальшу долю сімейної цитаделі. Чи то вона гребувала мізерними, як на її погляд, коштами, які можна було виручити від продажу свого котеджу, чи то залишала собі запасний аеродром на Батьківщині. Тому дім зачинили, позбавивши його світла, опалення, газу і телефону. Тим паче що оплачувати комунальні рахунки дочка не бажала, а материних статків і так було обмаль. Цитадель тепер нагадувала родинний склеп. Подзвонити сюди вже ніхто не міг, навіть якщо і хотів би. Разом із звичною обстановкою Шура майже втратила колишні контакти.

Розкіш спілкування Шура замінила домашніми клопотами в чужій оселі та доглядом за таксою, чия довга мордочка стала ріднішою за будь-яке людське обличчя. У чотирикімнатній професорській квартирі жінка жила на правах вдови, разом із сином покійного Святослава. Добровільне усамітнення стало для Шури присудом, схожим на підсумок життя — з ним можна було погоджуватися чи ні, та від цього мало що би змінилося. Залишалося багато часу для роздумів; утім такий спосіб проведення часу не відповідав вдачі цієї жінки. Шуриною потаємною пристрастю було наводити порядок у чужому житті, однак із різних причин тепер її позбавили такої можливості. Скажімо, рік тому дочка заборонила матері телефонувати до редакцій газет і телестудій буцімто за її, Аниним, дорученням. Відтоді Шура відверто нудьгувала.

Щоправда, днями телефонувала сестра колишнього чоловіка. Так, ніби скучила. Про витівку з рекламою Віра навіть не згадала. Вдавала, що й не відчула, як колишня братова дружина її до того ж боляче ущипнула, натякнувши, що тій не щастить із чоловіками. Бо та, за звичкою, напустила туману: мовляв, голова торгово-промислової палати — самотній і готовий не тільки особисто приїхати з Парижа, а й «підженитися» у Києві. Ха-ха! Можна собі уявити, як Віра постаралася догодити французам, зчинивши переполох у редакціях газет. А якою відрижкою стала для братової її мовчанка! Шура задоволено посміхнулася сама до себе у дзеркало. Що ж до недавньої телефонної розмови, то немає сумніву: Віру цікавила тільки Аня та номер її телефона. Миколайчику захотілося з донькою поговорити?.. А дзуськи їм номер. Той, який вона продиктувала у слухавку, насправді вже застарів. Дочка кілька місяців тому виїхала до Ліона. Що, породичатися задумали? Коли Аня мучилася з двома дітьми в Умані, нікому до неї тут діла не було. Виїхала дочка за кордон — відразу «зросла в ціні». Кожен їй у друзі тепер набивається.

А втім сестра колишнього чоловіка була останньою ниточкою, що зв’язувала Шуру з першим заміжжям. Важке і не таке успішне, як того прагнула молода Олександра Морар, це заміжжя не дало очікуваних плодів. Микола спочатку слухняно приносив додому всю зарплату, та коли потрібно було перейти на вищий щабель у бухгалтерській еквілібристиці, уперся. Господи, що за телепень їй попався! Був же директором великого універмагу. Чом же не скористатися її, Шуриними, чудовими винаходами, на які був вдатний циганський розум? Цей боягуз відмахувався від схем списання і уцінення в торгівлі, оминав небезпечні ходи і не бажав підставляти підлеглих.

Не піддавався і на жіночі хитрощі дружини. Тілесний голод, до якого вона його змусила, Микола стоїчно гамував і тримався сім’ї через маленьку доньку. Аж поки не вибухнув… Знайшлася якась працівниця з книжкового магазину, селючка Валя. Приголубила. Світило б їм удвох з Курильцем безпритульне життя, що швидко розвалилося б на друзки, якби не Валин тато-молодець, який купив їм кооперативну квартиру, ще й нові «Жигулі» зятьку подарував. Звичайно, коли на чоловіка звалилося таке щастя, він бігцем побіг за тою розведеною.

А втім і сама Шура не дала маху. На той час вона зібрала собі гарну колекцію золота — сережки, обручки, персні, брошки, кольє… Не вистачало до повного комплекту великої золотої каблучки з діамантами — Микола завжди носив її на руці. Залишив сім’ю, не взявши нічого, а свою каблучку так і не віддав. Шура підійшла до секретера і перевірила, чи на місці її коштовності. Деякі довелося продати, але більшість вціліла. Усі вони лежали в оксамитових футлярах рядочком, як намальовані. Шкода тільки, немає куди їх вдягати. Валізи з імпортним одягом так само лежали запаковані.

Жінка зітхнула і визирнула з вікна на вулицю. Вночі випав перший сніг. Голе віття хиталося так, ніби хтось невидимий і всемогутній намагався позбавити землю будь-якої рослинності. Проте примхливий Джекі вимагав свого, тваринного. Коли вийшли на свіже повітря, Шура з черговим поривом вітру чомусь подумала: «Боже мій, який протяг — певно, сьогодні з’явилась якась дірка у Всесвіті». З очікуваних подій найімовірнішою був телефонний дзвінок із Ліона. Але стара циганка серцем вгадувала ще якийсь рух у власній долі, отож, повернувшись до квартири, Шура розкинула карти, аби дізнатися: чекати їй далекого переїзду чи ні. Та не було ніяких ознак. Але вона й сама знала, що майнути за кордон їй не світить: тамтешні подружні пари не терплять біля себе тещ і свекрух, усіх старих віддають в інтернати. Але ж дочка досі неодружена. Втім за час, що минув після смерті Едмона, такий чоловік міг з’явитися в її житті.

Жінкаперевірила гаманець, в якому завжди було з кількасот гривень, — кошти від Браславця, які він ніколи не контролював, — і попрямувала до універсаму. Звичний рейд по поличках закінчився скандалом біля каси: Шура вгледіла, що за дитячі сирки з неї беруть дорожче, аніж було зазначено на ціннику.

— Сьогодні змінилися цифри у прейскуранті, — безапеляційно заявила молода продавчиня.

— Якщо так, то я зараз дам вам більші гроші, — спочатку погодилася Шура, дістала з гаманця двісті гривень, але чомусь передумала.

Виклавши сирки на прилавок, вона пішла у молочний відділ і пересвідчилася: цінник залишився той самий, навіть після її зауваження. Поки шукали головного у відділі, минуло хвилин десять. Вайлуватий чолов’яга із сонним виглядом підтвердив, що не встиг замінити цінник. З його виду було зрозуміло, що він і не збирався того робити.

Біля каси вже стояла жінка-адміністратор торговельного залу. У неї був войовничий вигляд.

— То ви не берете сирки?

— Беру! Але поясніть мені, чому покупець розраховує на одну суму, а змушений платити більше? Я зараз піду до інспекції з контролю цін.

— Забирайтеся звідси і не заважайте працювати, — просичала адміністраторка, змірявши вередливу клієнтку презирливим поглядом.

Однак Шура відчувала свою правоту і міцно стояла на ногах. Тим більше що була взута у пречудові італійські чобітки й вдягнута у майже нове шкіряне пальто з Аниного плеча.

— Ось як ви зі мною розмовляєте. Де тут кабінет директора? — поцікавилася пані Морар і теж прийняла бойову позу: притиснула до себе майже порожню сумку і пригладила рукою хутряну опушку свого коміра.

Шеф цього торговельного закладу — підтягнутий чоловік середніх років — уже сам поспішав до скандальної клієнтки. Коли вони зайшли до його кабінету, директор універсаму посадив її за стіл напроти себе, сказав «Тсс!» і поклав перед Шурою зелену купюру досить високої вартості.

Джекі загавкав, після чого хтось клацнув замком і увійшов до передпокою.

— Віта, Віка! Як добре, що ви прийшли, — зраділа Шура. — Зараз я вам насиплю вареничків.

Дівчата, хоча й жили з матір’ю в іншому кінці міста, інколи приходили до батькової оселі.

— Ні, ми до комп’ютера, скопіювати фільм.

Щодо цього їм господиня нічим не могла допомогти. Жінка у свої шістдесят не встигала за інформаційними технологіями. Ні ці новітні ай-поди, ні смартфони, ні електронні читалки не викликали в неї жодних емоцій, окрім остраху. Студентки, не знімаючи верхнього одягу, попростували до батькового кабінету. З-під їхніх куценьких курток вузенькою смужечкою над джинсами світилася молода шкіра. Дівчата упурхнули до кімнати, міцно зачинивши за собою двері. Ці вертихвістки ставилися до Шури, неначе вона була руїною.

Жінка задрімала і не чула, коли Віка і Віта забралися геть без жодних попереджень. Замкнений світ вдови нікого не цікавив, та й сама Шура виходили «назовні», ніби хижа кішка, лише коли сама того бажала. Чекати змін було нізвідки, начебто ніяких подій не очікувалося. Господар — сорокашестирічний доктор наук Олександр Браславець — після розлучення з дружиною здебільшого перебував у столиці; там він мешкав у своєї подруги.

Насправді ж то була оманлива тиша, сон перед бурею. Того вечора доля пані Курилець зробила неймовірний пірует.

Пізно вночі у двері подзвонили. Саша ледь тримався на ногах.

— Вибачте, — сказав господар, переступивши поріг своєї квартири. — Я разом із моїм другом Етьєном.

Поряд із ним стояв імпозантний іноземець років п’ятдесяти. Шура миттєво оцінила його костюм, що тягнув на п’ятсот євро. Француз був тверезий, як скельце, — сидів за кермом. Щойно вони із мсьє Браcлавцем приїхали із заміського ресторану. Шура швидко розмістила гостя у вільній кімнаті. Коли у квартирі стало тихо, жінка зосередилась і згадала про свою минулорічну подорож з Олександром до Франції. Доктор медицини здружився з Анною, і вони розпочали спільну справу — відновлення «Клініки серця». Уже не перший місяць Браславець-молодший вів переговори про благодійну допомогу французьких бізнесменів у вигляді діагностичного обладнання.

Наближався полудень, коли чоловіки нарешті попрокидались і пішли на кухню снідати.

Етьєн Жуайар був якимось начальством. Він непогано розмовляв російською.

— Та забудь ти це дивне слово — ендавмент, — зауважив француз, сідаючи за обідній стіл. — Кажи «благодійний фонд». Так тебе зрозуміють усі.

— Спасибі Франсуа Недякуі Алену Рекару. Вони зробили це вдруге, — мовив Олександр.

Гість поважно кивнув:

— Ти правий. Особливо постарався Недяк.

Чоловіки вочевидь обговорювали якусь вдалу оборудку.

— Сашо, а це ви не про «Клініку серця» говорите? — спитала заінтригована їхньою розмовою Шура.

Браславець відповів ствердно.

Мсьє Жуайар з явним задоволенням смакував варениками. Покінчивши із сніданком, він поцікавився, що сталося з медичним обладнанням, яке було придбано за кошти, зібрані перший раз.

— В урядовій комісії заявили, що «Клініка серця» напевне перетвориться на звичайне прибуткове підприємство. Тому зажадали, аби за обладнання було сплачено мито — сто п’ятдесят тисяч євро. Мій батько відмовився це зробити, тому цей товар перейшов у власність митниці. Згодом цю благодійну допомогу виставили на продаж. Там, у вузькому колі наближених до влади підприємців, за нове імпортне діагностичне обладнання виклали символічну суму.

Етьєн був у курсі.

— Знаю. Розкажи, яке було продовження. Хто той щасливчик, який відкусив цей французький пиріг.

Олександр зітхнув.

— Тобі це ім’я мало що скаже. Звичайний ділок від медицини. Їх тепер розвелося не знати скільки.

Француз сидів напроти нього, виблискуючи скельцями дорогих окулярів. На його обличчі було написано: я тебе уважно слухаю, незважаючи на те, що ми проходили це раніше за вас.

— Центр перебуває під опікою одного з урядовців, — продовжив свою розповідь Браславець. — Підприємство оформлено на його тещу. Уявляєш, ці невігласи зідрали навіть нашу назву. Доведеться брати іншу. Сам розумієш, без конкуренції не обійдеться. Вони там просто штампують діагностичні висновки. Наскільки добросовісно це роблять? Щодо цього маю великий сумнів. Деякі їхні клієнти побували у мене на прийомі. Люди дезорієнтовані, настрахані. Ніхто їх у Центрі не консультує. Гребуть грубі гроші за один лише папірець.

— Ну і?.. — гість із запитальним виразом потягнувся губами до краю своєї філіжанки, в якій щойно розмішав цукор.

— Етьєне, я презентую метод, винайдений моїм батьком — кардіологом світового рівня, — нагадав йому Олександр і відставив свою філіжанку убік.

Жінка весь час поралася десь поруч, та, відчувши високий градус розмови, ввічливо залишила кухню. І треба ж, саме в ту хвилину пропустила щось надзвичайно важливе для себе. Потім з уривка фрази вона зрозуміла, що Браславець збирається позичити кошти. Мовляв, йому потрібно буде сплачувати за оренду приміщення для клініки, винаймати спеціалістів. При цьому банк візьме під заставу його квартиру. «Оренда офісу у Києві — це сотні доларів щомісяця! — жахнулася Шура. — Якщо проект завалять, банк забере заставу. Саша оселиться у своєї коханки. А мені до кого притулитися?» Жінка не хотіла й думати, щоб перебратися жити до власної оселі — надто спокусливою була рента від оренди житла.

VI

Аеропорт «Бориспіль» перебував у своєму звичному стані організованої метушні. Перед одним із його входів зупинилася посольська машина з французькими номерами. З неї вийшла елегантна жінка у супроводі водія і, знявши темні окуляри, подивилася на електронне табло. Отже, з цього терміналу справді відправляли пасажирів до Санкт-Петербурга. Невідомо звідки біля мадам з’явився чоловік у світлому пальто нетутешнього покрою і в дорогих окулярах. Він був схожий на її боса. Вони про щось поговорили. Жінка від почутих слів змінилася на обличчі; вочевидь, вона чогось вагалась. У цю мить до них приєднався ще один пасажир.

— О, мсьє Недяк! — вигукнула жінка, опанувавши себе. — Як я рада вас бачити!

Анна Фужерон останнім часом відчувала себе занадто скутою. Чи то так на неї вплинув дипломатичний протокол, чи то далася взнаки пережита хвороба, від якої залишилася стійка депресія. Постійно понижений настрій перейшов з нічного сну у повсякденну звичку. Жінка ходила, говорила, навіть сміялася так, ніби одночасно спостерігала за собою на відстані, як на моніторі. Несподівана зустріч з далеким родичем вносила певні корективи в поведінку Анни. Потрібно було прокидатися від депресивного сну. Оголошувалася загальна мобілізація чарів та інтуїції. Як би їй не хотілося завоювати симпатію глави представництва Європейської Комісії мсьє Жуайара, інстинкт самозбереження звелів їй будь-що залагодити стосунки з Франсуа Недяком. Зрештою мадам Фужерон останнього разу поводилася з ним неввічливо. Вона проігнорувала його запрошення взяти участь у прощальній вечері французьких благодійників, які випроводжали Браславця-молодшого до Києва. Анна пустила бісики до Недяка, даючи зрозуміти, що має до нього конфіденційну розмову, і повернулася до Жуайара.

У північній російській столиці збирався традиційний весняний інвестиційний форум підприємців — тих, які наважилися вкласти свої капітали в країни Співдружності незалежних держав. Для мадам Фужерон, яка стала до роботи після різдвяних канікул, це була перша з’ява у такому великому поважному товаристві. Та й не давала розслабитися ще одна обставина. Політ здійснювали на російському Ту-154, а така подорож, згідно із статистикою, завжди підвищувала у пасажирів рівень адреналіну, якщо не сказати більше. Досі Анна користувалася тільки італійськими і французькими авіалініями. У будь-якому випадку вона покладалася на своїх супутників.

Але мадам не вдалося заговорити зуби спостережливому і досвідченому чоловікові у світлому пальто, — це і був глава представництва Європейської Комісії в Україні Етьєн Жуайар. Він явно не очікував, що його супутники знали один одного. За Анною він спостерігав уже кілька місяців, що було досить просто, оскільки вони разом з іншими французами мешкали у будинку посольства. Жінка подобалася йому. Якось вона навіть насмілилася за філіжанкою кави поставити йому незручне запитання: «А це правда, що на посаду глави представництва призначають переважно дипломатів, які проштрафилися?» Жуайар тоді ледь всидів у кріслі. Ця безшабашна Анна наче у воду дивилася, — на попередньому місці служби, у Москві, Етьєну були непереливки. А сьогоднішня реакція жінки на поповнення їхньої делегації явно заінтригувала брюссельця. Між чоловіками могло виникнути суперництво, а це не входило в плани неодруженого глави представництва.

— Хочу передати мадам подяку за промо-шоу, яке відбулося недавно у Києві. У вас, Анно, неабиякий хист до організації подібних видовищних заходів.

Етьєн спробував було поцілувати жінці руку. Але та, випередивши його рух, немовби поковзнулась і схопилася за рукав Недяка. Жуайар зробив вигляд, що не помітив її прихованих намагань уникнути зближення.

— Франсуа, ви собі не уявляєте, яке то диво — нічне видовище над водою, виконане у форматі «три де». Декому з глядачів на березі Дніпра здавалося, що велетенські голографічні фантоми, ступаючи по мосту, ось-ось насунуться просто на них.

— В Україні ще не раз багато що відбуватиметься вперше, і прискорити цей процес — наше завдання, — майже плакатною мовою відповів Недяк, ввічливо підтримуючи мадам під лікоть.

Його намагання чи то покепкувати із пафосного тону Етьєна, чи то, навпаки, звеличитися самому на тлі зусиль посольського піару зачепили Жуайара.

— Ви задоволені своїм бізнесом? — на всяк випадок примирливо запитав він у Франсуа.

– І так, і ні.

Пролунало запрошення до пасажирів пройти на посадку. Свою розповідь Недяк продовжив у салоні літака.

Жуайар уважно слухав підприємця, дивуючись його жвавій міміці, в якій основну роль відігравали густі чорні брови і проникливі очі кольору тютюну. Як виявилося, спільні підприємства Недяка приносили невеликий дохід. До цих слів Етьєн поставився із погано прихованою недовірою. Водночас він схвально сприйняв новину про участь Франсуа в проекті з вирощування ріпаку, за підтримки гранту Європейської Комісії. Але підприємець не планував розширювати свій бізнес.

— Такої політики притримується більшість інвесторів в Україні, — сказав Недяк. — Попри заяви політиків про стабільність, останніми роками у цій державі мало що змінилось у позитивний бік. Мій друг, менеджер однієї з французьких фірм Жан Балу провів у Донецьку декілька років, розвиваючи бізнес. Проте він так і не побачив чітких правил гри між підприємництвом і державою.

— Не можу з вами погодитися. У Європейській бізнес-асоціації помітили легке пожвавлення інвестиційної активності, — крізь зуби зауважив Жуайар.

— Мені відома ця статистика, — відмахнувся Франсуа. — Але в ній ідеться про так званих портфельних інвесторів, які вкладають кошти у цінні папери. Вони злітаються на здобич, як метелики на світло. Сьогодні їх цікавлять акції енергетичних підприємств, а завтра? Це гравці, які вмить залишають ринок, коли знижується їхній прибуток. Більшість ключових для України напрямів, таких як енергозбереження та екологія, досі залишаються вкрай непопулярними.

Етьєн був змушений визнати, що має справу з досить обізнаним співрозмовником.

— Пропоную обговорити цю тему у ширшому колі. Хто з нас правий, покаже форум. Ясна річ, що країні потрібні інвестиції. Багато сподівань у цьому плані покладають на підготовку до наступного Євро-2012. Але, між нами кажучи, як можна було призначити цей турнір в Україні, де немає спортивної інфраструктури!? Як можна було не брати до уваги тутешній рівень життя, непридатність питної води, що тече з кранів, епідемію туберкульозу і СНІДу? Якби тільки ще. Тут же справжнісінький економічний мор. За останні два десятиліття не збудовано жодного великого підприємства. Здається, у головах українців закладено програму, в якій відсутня орієнтація на регіональний прогрес: буцімто, ця частина суходолу приречена на самознищення.

Анна і Франсуа перезирнулися. Етьєн не зрозумів мовчання співрозмовників, оскільки вважав, що має справу з повноцінними французами.

— Я сказав щось не те? Навіть якби хтось і витлумачив мої слова як дипломатичний випад проти України…

— Ні, все гаразд. Це ми про своє, — швидко відказала мадам Фужерон і накинула на плечі шаль, ніби відчула протяг. — А втім, хочу вам зауважити: не всі ж знають, як працюють деякі комп’ютерні програми, отож ми не беремося ними користуватися. Чому ж ви з такою легкістю беретеся судити про цілий народ? Ви ж не знаєте, як влаштовано українське суспільство.

Рейс закінчувався, але співрозмовники загрузли у дискусії і спам’яталися лише тоді, коли стюардеса привітала пасажирів з прибуттям у місто-герой Санкт-Петербург.

Фуагра в пулковському ресторані була рідкістю. Тому її замінили українським борщем, який у виконанні пітерських кухарів не витримував жодної критики. Але ж не російськими щами вгамовувати апетит! Етьєн виявив щедрість і розплатився за всіх зі свого гаманця. Тепер київський десант повинен був з’явитись у приміщення Смольного, де реєстрували прибулих, поселяючи їх у готель. Жуайар повідомив, що власне форум розпочнеться наступного дня.

— Чудово! У нас є вільний час! — зрадів Франсуа. — Мадам, пропоную вам свою компанію. Запрошую вас відвідати центральний історичний архів. Обіцяю, ви отримаєте багато задоволення.

Жінка не встигла відповісти на це запрошення, як до неї озвався Етьєн:

— Гадаю, це зовсім не так цікаво, як видає мсьє Недяк. Анно, ви не пожалкуєте, якщо підете зі мною! Нас чекають у французькому консульстві. Я вже замовив круасани до кави. А ввечері там відбудеться невеличкий концерт старовинної музики.

Мадам Фужерон відповіла, що вибирає того з них, хто більше потребує її допомоги, тобто Франсуа.

— Без мене мсьє Недяк навряд чи впорається в архіві — в нього надто погана російська.

Чоловіки обмінялися значущими поглядами. Підприємець продовжував перебувати в фаворі з незрозумілих для Етьєна причин.

Анна у своїй вигадливій шубці та її вусатий імпозантний супутник попрямували вздовж набережної Фонтанки.

— Не сподівався побачити вас тут, ще й на цій північній паралелі, — змовницьким тоном сказав Недяк, ощасливлений увагою дами.

— Я розпочала свою справу в Реймсі, але довелося змінити місце проживання, — ніби вибачаючись, вона нагадала йому про минулорічні перипетії.

— Як тільки Ален відпустив свою подругу так далеко від себе?!

— Не будемо про це.

Чарівний профіль Анни, й справді, налаштовував на інші думки.

— Якщо не секрет, які архіви ви шукаєте?

Недяк із готовністю відповів:

— Ви собі не уявляєте! Це фантастика! Я шукаю світлини свого діда Володимира. Хоча одна з них у мене є. Я сподіваюся зібрати ще якусь інформацію про нього. Незадовго до Жовтневого перевороту полковник царської кінноти, права рука Врангеля пан Недяк сфотографувався разом з іншими офіцерами. Вони тоді перебували на Південно-Західному фронті, й думки не маючи про те, що незабаром їхнє життя круто зміниться. Від моєї бабусі, яка жила в Парижі, мені у спадок залишилася ця фотографія. Потім точно таку саму я побачив удома в мого далекого родича Миколи Курильця. Він приїжджав до мене у Реймс. До речі, ви багато втратили тоді, не прийшовши на зустріч із цим чоловіком.

— Не пам’ятаю. Напевно, щось мені завадило, — сухо сказала Аня і відвела погляд.

Нарешті вони розшукали Псковську вулицю, де розташовувався потрібний їм заклад, і увійшли до під’їзду. Їх зупинив охоронець. У коридорі стояв специфічний запах старовинних рукописів і паперів. Аня відчула легке запаморочення. Десь тут лежала часточка її родинної історії.

Франсуа пред’явив своє посвідчення, представив мадам Фужерон як перекладачку, і їх запросили до читального залу. Нарешті тека з архівними матеріалами лягла на стіл перед ними. Відвідувачам видали білі рукавичка і залишили їх сам на сам із документами. Згори за кімнатою спостерігала відеокамера. Чоловік почав повільно гортати папери. З них випала та сама світлина, яку зробив фронтовий фотограф за кілька місяців до заворушень у Петрограді.

— Так я і знав! — вигукнув Недяк.

Він узяв до рук декілька аркушів і якийсь час мовчки сидів, спустивши голову на груди. Потім попросив Анну перекласти деякі незрозумілі місця.

«Люба Настусю! — писав юній дружині полковник Недяк із фронту. — Як твоє здоров’я? Було б добре нам удвох поїхати на південь Франції полікувати твою астму. У мене поки що все іде ніби своїм ходом. Через три тижні я, можливо, буду у Петербурзі. Тоді поспілкуємося. Страшенно скучив за тобою. Сподівайся на краще».

Голос перекладачки затремтів. Від цього листа на неї повіяло якимось нечутним диханням. Над Анною ніби захиталися стіни.

— З вами все гаразд? — запитав Франсуа і тієї ж хвилини забув, що йому відповіли.

Він натрапив на ще одну світлину — це було зображення тієї самої Насті, до якої звертався коханий чоловік. Сподіваючись знайти сканер, аби скопіювати фото, мсьє Недяк підхопився і зник за дверима, де за конторкою чергувала працівниця архіву. Аня в цей час дістала носовичок і промокнула несподівану вологу під очима. Серце її калатало.

— А ви тут, у Петербурзі, кудись заховали свою оливкову засмагу, — чому так зблідли? — сказав Франсуа, коли вони залишили архів і зайшли до кав’ярні. — О Господи, сьогодні, — як я міг забути, — сьоме березня! Ось тому-то, у переддень свята, наше консульство розщедрилося на круасани. Ви не шкодуєте, що відмовилися піти на концерт? Ні? Тоді вирушаймо до хорошого ресторану.

Вони обминули Невський проспект, пройшли пару кварталів праворуч і опинилися біля дверей з яскравим написом «Волхов». Поза сумнівом, це був розважальний заклад досить високого класу. Із середини долинала жива музика, звучав блюз. Франсуа, затятий любитель джазу, не витримав:

— Зайдемо?

Він був явно задоволений днем, що минав.

Убрання ресторану вирізнялося добрим смаком, невловимо нагадуючи розкішні інтер’єри часів Катерини Великої. Анна мимохіть порівнювала цей обідній зал із тим, яким десять років тому опікувалась у Парижі. Наситившись стравами і музикою, Недяк ще більше розм’якнув.

— Ваша прихильність додає мені ще більшої сміливості,- сказав він, цілуючи руку своїй прекрасній дамі. — Прошу вас, розшукайте мого родича і відвезіть його в «Клініку серця», до Браславця. Миколі Курильцю зараз дуже потрібна наша допомога. Обіцяєте?

Мадам Фужерон нахилилася над тарілкою і чи то кивнула головою, чи то поперхнулася. Франсуа почув, як в грудях його супутниці наростає кашель, і не на жарт перелякався:

— Ой, у вас, випадково, не астма?

Розчервоніла Аня видихнула із себе:

— Ні, я більше так не можу.

— Ви про що?

— Я — дочка Миколи Курильця.

— Ви… відцуралися його, як тільки стали «француженкою»?

— Під тиском матері. Вона взяла з мене слово ніколи з ним не знатися. Зараз обоє живуть в Умані. Вони, як і раніше, ворогують один з одним.

— А ви знаєте, якої рани завдали батькові?

Судячи з виду розгніваного Франсуа, зізнання Анни його роздратувалодо краю. Лише заради пристойності він продовжив вечерю. Шампанське трохи заспокоїло ображеного родича. Він продовжив, із жалем дивлячись на знічену Анну:

— Хіба ваше життя належить не вам? Ви — окрема людина. Ви дочка Миколи Курильця. Ви успадкували від нього розум, інтелект, різноманітні таланти. Навіть матері не дозволяйте змінювати себе.

— Не все так просто, — сказала Анна і розповіла йому своюсправжню історію.

Вечірній готель приймав усіх, незалежно від накопичених гріхів. Коли було вже далеко за північ, самотній Жуайар почув якісь притлумлені крики і визирнув у коридор. Там з номера мадам Фужерон виходив розчервонілий Франсуа. Етьєн, зробив вигляд, що нічого не помітив, і подумав: «Одначеспритний цей Недяк».

VII

Зимові свята проходили під знаком зміни клімату. Останніми днями снігові заметілі стали основною темою, яку обговорювали скрізь — на кухнях і на телебаченні, у комунальному транспорті й у чергах за пенсією. Згадували про парниковий ефект, руйнування озонового шару, зміщення земної вісі та майбутню загибель планети, яка, за словами експертів, могла охолонути і стати непридатною для життя приблизно через мільйон років. Ці розмови циркулювали із завидною постійністю. Через неспинну снігову заметіль напередодні старого Нового року вони стали гостро актуальними насамперед для тих, кого негода застала в дорозі.

Родичі старого Курильця з власної волі теж долучилися до цього люду. Поряд з Анною у вагоні потягу говорили так само про погіршення погодних умов. Але ті, хто сидів напроти, — Анжела та її бой-френд, — не підтримували загальної розмови і перешіптувалися про щось своє. Микола, який розмістився поряд, зрідка про щось запитував Аню. Вони прямували з Вінниці до станції «Дукля», що означало залізничну назву Соболівки. Там колись їхні прадіди звили своє родинне гніздечко.

Мадам Фужерон дотримала слова і навідалася до батька, як тільки його виписали з клініки Браславця. Кілька місяців тому старого доправили туди дуже вчасно. Лікування дало добрі плоди, і тепер Курилець був цілком придатним для родинного спілкування. Те, що Анна приїхала не сама, стало для нього приємною несподіванкою. Досі дочка ретельно приховувала як від нього, так і від матері часті прильоти Анжели до Києва. Між двадцятирічною «француженкою» та її українським кавалером відбувався пристрасний роман, і жінка боялася сполохати їхні ніжні стосунки. За кілька днів дочка мала повернутися в Ліон, аби продовжити навчання.

Побачивши дітей, батько настільки підбадьорився, що закомандував усім їхати в село, куди його запросила на щедрий вечір двоюрідна сестра Софія. Він і раніше допікав близьким, щоб супроводили його до рідних місць. Казав, що серце щемить за дідизною. Мовляв, якби міг, то перевтілився б на птаха й облетів село. Ніхто не наважився цього разу відмовити старому. Дістатися до Соболівки легковиком у таку заметіль було нереально. Тому Андрій, після того як благополучно довіз усіх своєю «Сузукі» до Вінниці, запропонував їм здатися на милість Укрзалізниці. Але сніговію було за іграшки занести порошею і цю колію, що він і намагався зробити протягом останньої доби. Потяг запізнювався вже на півтори години, і це ще не було межею.

Тим часом Микола надолужував прогалини у своїх стосунках із ріднею. Андрій саме в цю хвилину відкрив свій ноутбук і почав щось малювати, послуговуючись спеціальною програмою. На його замисленому чолі проявилися мімічні зморшки. Хлопець, вочевидь, умів задля роботи відключатися від усього, що йому заважає.

— Хто цей молодик? — зацікавлено запитав Курилець, втямивши, що має справу не з таким собі простим зальотником своєї внучки.

— Майбутня зірка української моди. Андрій Деревій — це вже ім’я, — пояснила Аня. — Йому лише двадцять вісім років.

Дідусь задоволено мугикнув.

— Сердешному не щастить у коханні, — охоче видала жінка конфіденційну інформацію про Деревія.

Кілька років молодий чоловік упадав за відомою зіркою подіуму на ім’я Амелі. Ані було невтямки, що в цій пані могло його так зачарувати. Особисто їй ця топ-модель нагадувала голографічного надміру довгоногого гуманоїда жіночої статі. Андрій спочатку і сам брав участь у київських тижнях прет-а-порте як модель. Але згодом у ньому розкрився талант конструктора-дизайнера одягу. Деревій мав свою студію і мріяв відкрити власний Дім моди. Колеги цінували хлопця за професіоналізм. Щоправда, не всім подобалася його схильність до яскравих моментів української давньої історії — атмосфери народних містерій, енергетики національної культури. Однак метри «от-кутюр» визнали право на існування його концептуальної моди — колекції, що була одночасно і національною, і космополітичною.

— З якого часу ти стала такою обізнаною у цій сфері, доню? — відреагував на розповідь Анни приємно здивований Курилець.

— Татуню, а хіба ти не пам’ятаєш, як я захоплювалася шиттям одягу? Як вигадувала свої моделі і продавала їх на ринку в Умані? — вона чмокнула батька у щоку.

— І давно ти знаєш Андрія?

— Відтоді, як почала працювати у посольстві. Першим моїм завданням було проведення промо-шоу з показом французької моди зокрема. Тоді ми і познайомились із Деревієм.

— А тобі самій хотілося б мати такого зятька?

Жінка, закинувши голову, тихо розсміялась і чесно відповіла, що, звичайно, хотіла б цього. Усе ще посміхаючись, вона зауважила, що Андрій своєю статурою і широко розкритими карими очима нагадує їй давнього воїна, якого бачила на якомусь із полотен старовинних митців. За два тижні, повідомила Анна, Деревій покаже свою колекцію «Весна-літо» на тижні високої моди в Парижі.

— І ти мала стосунок до затвердження його кандидатури серед запрошених? — проникливість старого Курильця завжди розколювала будь-які Анині хитрощі.

Мадам Фужерон комічно відкопилила губи, ніби образившись, і все ж не утримала задоволеного смішка:

— Скажімо, це була ненав’язлива підказка. Таланту потрібно допомагати; посередність завжди проб’ється сама.

— Але ти нічого не розповіла мені про Камілу, її навчання, — зауважив батько.

Утім добрих новин про ще одну свою внучку він не почув. Близнючка Анжели, на відміну від сестри, до університету не дійшла. Для неї центром всесвіту став Даніель Фужерон. Цей колишній пасинок Анни, гітарист, високої думки про себе як про великого музиканта, — тому про створення сім’ї не думає, пояснила жінка. Бідолашне дівча ходить за ним по п’ятах і виконує всі його забаганки, аж до сценічного макіяжу. Немає жодної можливості відвернути цю напасть, її треба тільки пережити.

— З Анжелою нам більше пощастило, — підсумував батько почуте від Анни.

— Я вже не так побиваюсь за Камілою, як раніше, — відповіла та. — Близнюки — подвійний приз долі. Мабуть, у цьому є якась таємниця. Можливо, хтось із дітей має бути менш успішним.

Старий зітхнув.

— Не переживай, доню. Трапляється гірше. Природа передбачає те, чого не можемо збагнути ми самі. Не знаю, чи варто розповідати про моє враження від одного науково-популярного фільму. А втім, ідеться про доведений науковий факт. Недавно, коли мене мучило безсоння, я переглядав телеканал медичного спрямування і натрапив на цікаву передачу. Виявляється, п’ять відсотків усіх людей на Землі — це приховані близнюки.

— То що ж? — зацікавилася Аня.

— Насправді виживає тільки один плід. А що відбувається між близнюками у материній утробі до пологів, не знає ніхто. Високоточні прилади показали, що комусь із дітей доводиться поступатись, що закінчується для нього фатально.

— Ліпше б ти на ніч дивився фільми з ботаніки. Певно, у рослин із подвійним розташуванням квітів таких жахів не трапляється.

— Хтозна… Скажу тільки, що моїм найбільшим бажанням було і є, щоб Анжела залишилася в Україні. Найкраще місце для щастя — це тут.

Вони замовкли.

— «Фешн-дипломатія», — читав уголос якесь повідомлення з інтернету Андрій. — «У Брюсселі у холі штаб-квартири Північноатлантичного альянсу перед відкриттям засідання Комісії «Україна-НАТО» презентували колекцію одягу, створену українським дизайнером Оленою Даць. Найкращі зразки колекції — вишукані сукні в біло-синіх тонах вразили як дипломатів, так і акредитованих на захід журналістів».

— Ти бачив цю колекцію? — запитала Анжела.

— Нічого екстраординарного. Звичайний корпоративний одяг, тільки що із символікою НАТО.

— А сам ти пробував виготовляти подібні моделі?

— А там нічого і пробувати. Ось зараз, до твого відома, я і займаюся подібним.

Андрій перемкнув комп’ютер з інтернетуна свої документи; на моніторі з’явився щойно створений ним ескіз якогось костюма.

— Це буде святковий мундир для вихованців військового ліцею імені Івана Богуна. Ось тільки треба попрацювати над колоритом і деталями. Принаймні достеменно знаю, що костюми будуть світло-сірої гами кольорів. Можливо, припасую сюди якісь грубі металеві блискавки і оздоби зі стеклярусу.

Анжела взяла в руки мишку і намалювала на френчі діагональну драпіровку.

— Навіщо ця провокативна деталь?!

— Так у мундирі ж ходитимуть не засмальцьовані вояки, а зовсім юні хлопці, яким немає і сімнадцяти. З ніжним обличчям, гнучкою поставою, майже діти!

— Ха, дуже ти розумієшся. Малюй ці фіглі-міглі у своїх довгих сукнях з корсетом і півнячим пір’ям.

— Але такий мундир — це штучний витвір. Скільки тих вихованців у ліцеї — триста, п’ятсот? Тут можна припасувати в’язання, вишивку чи стьобані вручну тканини. Де саме? Візьми для цього комірець, нарукавники, погони. Використай шеврони біля ліктя, кайму на кашкеті, нашивки над кишенею і рукаві, додай деталі у дизайн взуття. І нехай з усім цим гармонічно поєднується колір петлиць.

— Ти думаєш, що знаєш краще за мене, як сконструювати військову уніформу? — жартома розсердився Андрій. — А ти щось чула про символи ратної слави і військової доблесті?

Помітивши розгубленість своєї співрозмовниці, хлопець продовжив:

— Скажи мені, що означають на нашивках вояка тризуб, голова вовка чи меч і крила кажана?

Дівчина стенула плечима.

— Усе це символи віккі. Це неоязичницьке вчення має у своїй основі поклоніння творчим силам природи. Безліч таких символів і знаків прийшло з окультизму, таро чи магії. А ще є алхімічні, астрологічні, кабалістичні знаки. Не знаю, як ти, а я ставлюся до них з повагою, тим більше, що маю справу з військовою уніформою. Символи — це як двадцять п’ятий кадр у свідомості воїна. Потрібно знатися на них, інакше припасуєш на мундирі не там і не те, що дає силу і відвагу.

Але Андрієва подруга була явно неспроможна підтримувати таку складну тему. Швидше за все, чоловік говорив усе це для себе, виношуючи свій дизайнерським задум. А втім Анжела, трохи поміркувавши над почутим, вирішила продовжити суперечку.

— А вишиванки, по-твоєму, це теж знаки?

— Це своєрідні коди доступу. На інтуїтивному рівні вони дозволяють проникнути у найпотаємніші стільники моєї і твоєї душі. Тебе, напевно, вчили, що символи виконують комунікативну функцію, а національні символи забезпечують зв’язок дизайнерського успіху з мислеформами власного народу. Ідеться про згустки енергії ментального характеру. Вважається, що вона має жовтий колір.

— Ти нудний, — сказала Анжела.

— Помиляєшся, — не погодився він і пригорнув до себе подругу, відчувши її гаряче дихання. — Насправді я готуюся до можливої дискусії з французькими колегами. Ось послухай, що пише Жан Бордіяр про символи і знаки. «Нас невідступно переслідує і мучить угадування всіх результатів, апріорне знання всіх знаків, форм і бажань. Кожен шукає своє обличчя… стає імпресаріо власного зовнішнього вигляду». Хіба це не підказка для модельєра? А ось інша цікава думка: «Краще померти від крайнощів, аніж з відчаю».

— Це наче про мою маму.

– І про тебе теж, — повільно, ніби все ще розмірковуючи на цим, мовив Андрій. — Ти ж не хочеш бути у Франції Анжелікою українського розливу?

— Навіщо ти так? — надулася дівчина.

— Тому що я весь час про тебе думаю.

За півгодини до старого Нового року потяг таки прибув на станцію «Дукля». Заметіль не вщухала. Зв’язку не було, тому тітка Софія могла на свій розсуд лягти спати або далі виглядати гостей. Курилець через це нітрохи не засмутився. Навпаки, на його обличчі грала широка посмішка.

— Нічого! — сказав командир. — Ми на своїй землі.

Дістатися до батькового обійстя він міг і навпомацки.

Ледве вони вийшли за межі станції, як Аню охопив страх. Перед ними було біле поле без жодних ознак цивілізації. Але Микола ступав упевнено, наче відчував підошвами кожну зморшку на рідній стежці. За декілька хвилин ходьби якимись пагорбами почувся собачий гавкіт і розсіялася темрява. Крізь заледенілі вії жінка розгледіла слабке мерехтіння ліхтарів на придорожніх стовпах, що стояли вздовж похмурої будівлі колишнього цукрового заводу. Навпроти нього колись був ставок. Чи залишився він на місці? Варто їй було про це подумати, як на містку з’явилися великі сани, запряжені кіньми. Звідти долинув сміх і звуки дзвіночка. Це повертались до сільського клубу, впоравшись зі своєю роботою, безтурботні і веселі ряджені.

— Ви з поїзда? — звернулася до старого вусата Відьма з віником у руках. — Вас не зустріли?

Веселий гурт і так був у курсі. Щойно вони завітали до хати тітки Софії, яка чекала на гостей, і привітали її зі Щедрим вечором, зі старим Новим роком. А зараз, лише проб’є дванадцята, палитимуть дідуха. Соболівчани пообіцяли в разі потреби відвезти гостей до родички.

— Нумо з нами!

Усі попрямували кудись униз, виводячи востаннє своє щедрівку:

Святий Василь за плугом ходить, а Маланка коня воде. Коня воде, хустку носе. В тії хустці троє зілля. Перше зілля — васильочок, друге зілля — барвіночок, третє зілля — любисточок. Васильочок — за образочок, барвіночок — на віночок, третє зілля — на весілля.

Повз Андрія та Анжели пройшла Циганка у різних чоботях.

— Вечір на Маланки особливий. Він дає шанс хлопцям, якщо зазнали невдачі під час сватання, успішно зробити другу спробу! — голосно сказала вона, пронизливо глипнувши у їхній бік.

Заметіль ущухнула. Ряджені хутко збирали сушняк для вогнища. Андрій та Анжела приєдналися до них. Телефон тітки, як і раніше, мовчав. Мадам Фужерон переключила свою увагу на місцину, де вони опинилися. Це був берег великого озера, вкритий міцною кригою. Навкруги стояли дерева, їхні оголені крони зеленіли кущами омели. Але ставок, що запам’ятався Ані змалку, був наче зачарований. На звичне враження нашаровувалось інше, що нібито прийшло зі сну. Жінка остовпіло озирнулася. Відчуття дежа вю підхопило її на крила і вже не відпускало зі своїх обіймів.

З транзисторного приймача пролунав сигнал точного часу. Настала північ. Відновився стільниковий зв’язок, й Аня зателефонувала родичці. У цю хвилину ряджені із радісними вигуками занурили у воду опудало чорта і кинули дідуха в палаючий вогонь.

А невдовзі вже сама Софія, тпрукаючи, під’їжджала кіньми до ставка. Після обіймів тітка запитала у юної «француженки», чи поворожила вона на судженого в цей вечір.

— Я його вже знайшла, — відповіла дівчина і притиснулася до куртки Андрія.

У мадам Фужерон від почутого, мабуть, запаморочилося в голові, тому що вона торкнулася руками скронь і чомусь озирнулася, ніби відчувши на своїй спині чийсь гострий погляд. Позаду не було нікого. Тільки у гущавині сусідньої ялинки щось хруснуло й на Анине плече впала якась тоненька гілочка. Анжела схилилася до матері:

— Що це?

Жінка, не кажучи ні слова, пошукала у своєму мобільному телефоні якийсь файл і відкрила його на всезагальний огляд. З дисплею світилась ошатні жовті пелюстки, схожі на мініатюрну ювелірну прикрасу.

— За два тижні гілочки омели вкриються такими квітами.

Вражений Андрій подивився на зображення в телефоні так, ніби цієї миті перед ним розкрилася таїна, яка його давно вабила.

Кінець

Оглавление

  • ЧАСТИНА ПЕРША Європа з чорного ходу
  •   I
  •   II
  •   III
  •   IV
  •   V
  •   VI
  • ЧАСТИНА ДРУГА Мадам Фужерон
  •   I
  •   II
  •   III
  •   IV
  •   V
  •   VI
  •   VII
  •   VIII
  • ЧАСТИНА ТРЕТЯ Відторгнення бажань
  •   I
  •   II
  •   III
  •   IV
  •   V
  •   VI
  • ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА Асіметрія
  •   I
  •   II
  •   III
  •   IV
  •   V
  •   VI
  •   VII Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Вирій загублених душ», Тетяна Ковтун

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!