«Рассвет на Этне»

288

Описание

Эта книга — сборник маршрутов по Сицилии. В ней также исследуется Сардиния, Рим, Ватикан, Верона, Болонья, Венеция, Милан, Анкона, Калабрия, Неаполь, Генуя, Бергамо, остров Искья, озеро Гарда, etc. Её герои «заразились» итальянским вирусом и штурмуют Этну с Везувием бегом, ходьбой и на вездеходах, встречают рассвет на Стромболи, спасаются от укусов медуз и извержений, готовят каноли с артишоками и варят кактусовый конфитюр, живут в палатках, апартаментах, а иногда и под открытым небом.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Рассвет на Этне (fb2) - Рассвет на Этне 1587K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Вячеслав Дегтяренко

Рассвет на Этне Мой итальянский маршрут Вячеслав Дегтяренко

Редактор Юрий Перминов

Иллюстратор Вячеслав Дегтяренко

© Вячеслав Дегтяренко, 2017

© Вячеслав Дегтяренко, иллюстрации, 2017

ISBN 978-5-4485-8228-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

НОВОГОДНИЕ КАНИКУЛЫ

Планирование зимней поездки началось в сентябре, когда нами были получены испанские визы. В отношении отдыха на Тенерифе всё уже решено. А вот как, где и с кем встретить Новый год, было ещё не определено.

Раз есть шенгенская виза, то выбором места должна стать одна из стран Европейского союза. Наши друзья (Лиза и Дима) предложили присоединиться к ним и совместно праздновать в Милане. «Город — рождественских распродаж и чудной архитектуры!», — был один из главных аргументов Дмитрия.

Посовещавшись, решили искать билеты в Милан. Периодически отслеживая информацию на сайтах авиакомпаний лоукостеров «Ryanair» и «Wizzair», пришёл к выводу, что венгерский перевозчик, несмотря на привлекательность вылетов из Киева, ведёт игру на ежедневное повышение предновогодних тарифов. Остановились на североирландском перевозчике.

Сначала решили отправиться вдвоём, но когда уже были куплены билеты (тариф туда-обратно 8600 рублей на двоих из столицы Латвии), решили, что Новый год без ребёнка — не Новый год. Но сайт отказывался принимать дату рождения Таисии, так как по их правилам поездка ребёнка без взрослого запрещена. Пришлось ввести дату рождения мамы в её билет, что обмануло информационную систему. Спустя полтора месяца занялся бронированием отелей и покупкой билетов на наземный транспорт до Риги и обратно. Туда поездом: купе и два сидячих (для Нади и Таисии), обратно — автобусом, за две тысячи рублей. На поезд остался только «люкс» за двадцать пять тысяч рублей.

Месяц после отпуска пролетел, как одно мгновенье. Накатившаяся работа незаметно проглатывала дни. Вот уже подошло и время предновогоднего «корпоратива» нашего отделения, который провели в ресторане «Viaggio Venice». Слово «viaggio» в итальянском языке означает «приветственная». После короткой поездки в Италию неосознанно тянуло в итальянский стиль. К тому же предшествующий заход на кофе и горячий шоколад нам с Таисией понравился.

— Оставьте залог, в виде трёх тысяч рублей, — попросила администратор предприятия общепита.

«Это уже по-русски!» — подумал про себя.

Одно дело, пить кофе, другое — корпоратив! Параллели здесь проводить неуместно. Всё понравилось: улыбки и вежливость персонала, своевременность интерьера. Если бы не концовка.

Нас даже не спас предварительный просмотр сериала первого канала «Среда обитания», посвящённого корпоративам в московских ресторанах. Увы, всего не предусмотришь. Но что наши сограждане под итальянской вывеской проявят такую алчность в обсчете, я не ожидал — сорок процентов! И это только по не заказанным блюдам и «официальным» чаевым. А чего стоит семнадцатикратная наценка на бутылку веронского вина?

В день отъезда не стал навещать это заведение. К тому же через год из него сделали продуктовый магазин. Выписные эпикризы, традиционные переносы рыбок и растений из дома на работу, покупка евро, оформление страховых полисов, обмен электронных билетов на традиционные проездные документы.

За час с небольшим добрались до Рижского вокзала. И вот мы в поезде Москва-Рига. Ожидали увидеть что-то необычное. Обычный поезд из советского прошлого, — лишь вагоны перекрашены в серые и оранжевые цвета. Проводники понимают русскую речь. У меня место в купе, так как на работе оплачивает проезд только мне, у Нади и Таси — сидячие места. Цены за перевозку зашкаливают, если сравнивать с российскими расстояниями: 5200 рублей — купе, 1500 рублей — сидячие. Предлагается преодолеть восемьсот километров за семнадцать часов. Как-то рассматривал расписание поезда Санкт-Петербург-Симферополь 1910 года. Средняя скорость — 60 км/час. Прошло сто лет…

Разместившись в купе, познакомился с соседями. Все русскоязычные. Пара — лет пятидесяти пяти, граждане Австралии, и мужчина, их ровесник — гражданин Латвии. Об этом я узнал, когда начали заполнять таможенную декларацию. По словам пассажира, жизнь в Латвии после вступления в ЕС ухудшилась. Высокие цены на коммунальные услуги, дорогое медицинское обслуживание, сворачивание государством социальных программ, отток молодёжи на заработки в зажиточные страны, растущая бедность, развал промышленности и сельского хозяйства, растущие долги перед заёмщиками, изменение исторических приоритетов.

— Почему же вы не переедете в Россию? — спросил у него сосед.

— Потому что, лучше жить в красивом европейском городе, чем в деревне под Саратовом, — ответил невозмутимо рассказчик.

Тем временем проводник подал чай, печенье и воду, журналы и газеты, которые входили в стоимость билета. Также в цену включено пользование душем и бесплатным Wi-Fi-доступом в Интернет, на всём пути следования поезда, от компании «Skylink», но как я не старался, ни в вагоне купе, ни в вагоне-ресторане я так и не смог к нему подключиться.

А вот вагон, в котором ехали Надя и Тася, явно не соответствовал европейским стандартам. Он скорее напоминал собой вариант общего вагона. Пассажиры занимали кто вторые, кто третьи полки. Одни, не смущаясь, курили в тамбуре, другие попивали кто пиво, кто водку. К ним относился и Надин сосед. Неопределенного возраста и крупной комплекции рыжеволосый мужчина ехал в Ригу с двумя девочками.

— Будете за компанию? — налвиая водку, предложил он мне гранёный стакан.

— Спасибо большое. Что-то не хочется… я вчера перебрал на корпоративе, — соврал не моргая.

— Я тоже… — продолжал сосед, — но мне по-другому не заснуть в поезде. А завтра надо машину гнать в Давос.

Выяснилось, что он так же, как и мы, летит из Риги в Милан (Бергамо), где арендует авто и далее направляется вместе со своими двумя девочками на зимние каникулы в Давос. Но он улетает вечерним рейсом, а мы — утренним, через день. Мужчина оказался интересным собеседником, исколесившим всю Европу, и неспешно расспрашивая о нас, он делился своими секретами по «недорогому» туризму.

Тем временем приблизилась ночь, и мы, уложив Тасю в купе, посетили вагон-ресторан, который претерпел значительные изменения за постсоветский период. В отличие от цен на проезд, здесь нам показалось всё значительно доступнее российского вагона-ресторана. Многие из блюд отличались выдумкой и позиционировались, как литовская кухня. Интерьер был в стиле модерна и хай-тека, что представлялось гармоничным.

Ночь вышла бессонной. Соседи по купе стереофонично храпели, что периодически будило то меня, то Тасю. В пять утра, не выдержав этих децибел, я ушёл менять Надю, которая, несмотря на праздничные застолья в вагоне, мирно спала, накрывшись пальто. К тому же Таисина виза была только в её паспорте, а через пятнадцать минут у нас должна появиться первая таможня. К бутылке водки прибавилось три пустые бутылки из-под пива и ещё две закрытые. Вот сила-то! Наверное, иностранцы удивляются нашим возможностям.

Таможни (российскую и латвийскую) прошли с интервалом в сорок минут, без лишних проволочек. Лишь латвийский «товарищ» поинтересовался направлением движения.

— Куда едете?

— В Ригу.

— А в Риге что?

— Там ничего. Далее в Европу…

Штамп в паспорта и вскоре мы на автобусе в аэропорт. С пятнадцатиминутной задержкой шасси самолёта оторвалось от заснеженной латышской земли. Через полтора часа появились вершины Альп, вслед за которыми зеленеющие ломбардийские поля. Вот мы и в Бергамо. Традиционно не смог справиться с автоматом по продаже билетов. Водитель автобуса сообщил, что он не продаёт талоны на проезд.

— Едем зайцами, Надя?

— Едем, Слава!

Тася привычно шумит, комментируя происходящее вокруг. Пассажир, которого мы поначалу приняли за нездорового человека, корчит рожицы нашему ребёнку. Она отвечает взаимностью. Надя настаивает на национальных особенностях поведения. Тася прислушивается и принимает нашу точку зрения.

— Дуэ тикет, дуэ класс, регионале трено, ту Верона, — заказываю билет в кассе (итальяно-английский вариант). В переводе: «два билета, в вагон второго класса, регионального поезда, на Верону».

— С вас четырнадцать евро, сеньор, — ответила кассирша и прокатила банковскую карточку через платёжный терминал.

Как мы выяснили, в региональных поездах ездить в два-три раза дешевле. Можно добираться с пересадками, по скорости они лишь на двадцать — тридцать процентов медленнее «интерсити», и то, возможно, лишь за счёт частых остановок в пути.

Прокомпостировав билет на платформе, мы сели в поезд, следующий в Брейшу. Там пересадка, и спустя два часа оказываемся на вокзале «Порта Нова» города Вероны. Здесь у нас остановка на две ночи в отеле «Максим». Но маршрут с «букинга» не соответствует местности. В Вероне есть вокзал Порта Весково, от которого до отеля два километра. Навигатор показывает, что от нашей точки путь в пять километров. Можно, конечно воспользоваться такси или автобусом, но мы любуемся городом.

Спортивные магазины, супермаркеты, интернет-кафе, особняки, что дополняется очарованием средневековых крепостных стен, окаймляющих старый город. Некоторые из его улиц лишены тротуаров, и мы периодически лавировали между изредка снующими автомобилями и велосипедистами. В очередной раз убеждаемся, что итальянцы уважают свою старинную архитектуру и не стремятся придать стенам домов какой-то внешний лоск или глянец. Наоборот, каждый дом как бы подчёркивает свой почтенный возраст. Лишь деревянные стеклопакеты, закамуфлированные под ставнями, да ультрасовременные двери и внутренние интерьеры квартир напоминают о действующей эпохе.

Спустя полтора часа мы оказываемся перед нашим отелем. Он из разряда четырёх звёзд. Но на эти дни у него скидка (55 евро в сутки с завтраком), он не берёт дополнительной платы за размещение ребёнка, рядом есть два супермаркета. Это и послужило главным критерием при бронировании.

Отдав портье наши паспорта, мы рассчитались за номер, получили карту города и электронные ключи.

— Вай фай есть в номерах?

— Да, конечно… пять евро в час… будете заказывать?

— Спасибо, нет.

Обстановка номера весьма современна. Порадовало наличие предустановленных пяти российских телеканалов на спутниковом ресивере, а также наличие таких мелочей, как щётки для одежды, губки и рожка для обуви. Распаковав вещи, мы ушли на знакомство в супермаркет «Pam», который располагался в нашем здании. Вопрос с завтраком у нас был решён, а вот обеда и ужина — нет.

Соседний ресторан предлагал широкий выбор блюд, но цены в нём от двадцати евро за горячее. Устроив себе небольшую экскурсию в супермаркет и прикупив всё необходимое, мы довольные — с одной стороны, с другой — несколько разочарованные, вышли из него. (Тася за это время успела потеряться в огромном торговом зале и заливаясь слезами, искала нас).

Первое итальянское утро мы начали с пробежки по Вероне. Я выбрал спортивную ходьбу, а Надя пыталась удержаться за мной. Было увлекательно подниматься всё выше и выше над городом, по узкому, петляющему вдоль крепостной стены шоссе, наблюдая за розовеющем от рассвета небом, за покрытые лёгким инеем виноградниками, за слегка подмёрзшими бутонами роз и фиалок. Вспоминалась зимняя Ялта, растительность которой очень напоминала местный регион. Двадцать шесть минут в одну сторону, чуть быстрее планировал обратно. Но не получилось, так как перепутал улицы. Хорошо, что помог навигатор.

Спутник показывал, что до отеля «Maxim» 450 метров! В отеле для Нади сделали дубликат ключа. Позавтракав, мы ушли на пешее знакомство с городом, чередуя магазины, кафе, исторические места, детские аттракционы. Побывали под балконом Ромео и Джульетты, где происходили действия из одноимённой оперы. Правда, об этом вспомнили лишь семьдесят лет назад, но туристы успели оставить на окружающих стенах множество автографов и признаний за относительно короткий промежуток времени. Вход в дом итальянских семей XVI века был платный, и мы ограничились лишь посещением сувенирной лавки.

Далее вышли к сохранившимся фортификационным сооружениям, где располагался музей архитектуры. Пока мы решали, посещать или не посещать, Тася уже скакала по плитам, оставшимся от римских императоров. Согревшись в фойе, ушли на крепостную стену. Блуждая среди городских улиц, вышли к Колизею. Он считается вторым по возрасту и по величине из сохранившихся в Италии. Заприметив аттракцион-карусель, дали нашему ребёнку развлечься. Билет стоил полтора евро, но сдачи у кассира не было.

— Гуляйте, потом занесёте, — улыбаясь, сказал он нам.

В течение следующих полутора часов мы думали, как разменять банкноту в сто евро. Выручило кафе. Посетили ряд магазинчиков. В бутике компании «Pollini» улыбчивая бывшая соотечественница предлагала нам зимнюю обувку. Качество хорошее, цены, как ни странно, дороже московских, но вот фактура не выдержит нашего холода, детергентов и луж. Почувствовав некоторую навязчивость, мы ушли греться в кафе. Также на центральной площади посетили автобус, экспозиция которого была посвящена морской пехоте итальянских вооруженных сил. Сотрудник настоятельно рекомендовал фотографироваться возле стендов и предлагал свои услуги в качестве фотографа.

Также посетили веломагазин, где я сменил велогардероб. По пути было интернет-кафе, за стойкой которого сидела пара, по-видимому, индийского происхождения. Стоимость услуги один евро в час, есть веб-камеры. Удивились процедуре входа в сеть. Девушка-индианка ксерокопировала мой загранпаспорт, и в качестве пароля и логина для входа в сеть ввела его номер.

Нам необходимо было забронировать отель в Венеции, куда мы завтра отправимся. Когда бронировал отели, то про Венецию как-то забыл. Точнее — отпугивали цены. Но и сейчас отели не подешевели. Остановились на самом дешёвом беззвёздном отеле Сильва, с общей ванной комнатой, за 65 евро в сутки. Из плюсов — центральное расположение, разрешено бесплатное проживание ребёнка, завтраки, наличие беспроводного интернета. Мы так и не смогли распечатать подтверждение брони, так как оба принтера этого заведения отказывались выполнять команду «stampa» — «печать». Сохранил подтверждение на флэшке, в надежде распечатать его в отеле «Максим».

Так, незаметно по времени, прошёл день. Под вечер мы зашли в супермаркет «Billa», ассортимент которого, нам показался более скудным, чем во вчерашнем супермаркете «Pam». После чего приготовили себе ужин в отеле под аккомпанемент российского первого канала.

***

Завтрак, сборы в дорогу. Попытка распечатать подтверждение брони оказалось неудачной, из-за боязни служащей отеля за присутствие российских вредоносных вирусов на флэшке. За пятнадцать минут добрались на автобусе до вокзала «Porta nova», где купили билеты на поезд «Intercita». Билеты на него подороже, чем на региональный, но терять полтора часа времени на ожидание не хотелось.

Через полтора часа мы оказались в Венеции, о чём свидетельствовала табличка на перроне «Венеция Местрэ». Большинство пассажиров направилось к выходу.

— Венеция? — спросил я у двух девушек из числа пассажиров нашего вагона, которые собирали свои вещи.

— Да, Венеция, — как-то расплывчато сказали они.

— Выходим, Надя?

— Выходим… странно, но почему не все пассажиры выходят из вагона?

Действительно вагон не выглядел пустующим. Да и девушки, направившиеся было к выходу, передумали вдруг выходить.

— Едем дальше. Венеция, ведь — конечная станция назначения. К тому же нет ни каналов, ни гондольеров.

Спустя десять минут поезд преодолел достаточно протяжённый мост через залив, и мы оказались на железнодорожном вокзале «Венеция Санта-Лючия». Это была конечная точка маршрута, так как рельсы упирались в привокзальный бортик. Не обнаружив карты города, наткнулись на запылённый и закрытый туристический офис. Выйдя из вокзала, мы почувствовали, как на нас повеяло морским воздухом. Перед вокзальной площадью канал и пристань морских трамвайчиков. Здесь же кассы, в которых можно купить билет на час, день, трое суток, проездной на месяц, на группу. Стоимость билета на час шесть евро, на сутки — шестнадцать евро. Частники в колоритных соломенных шляпках предлагают свои услуги по индивидуальной экспресс-доставке.

Включив навигатор, обнаружил, что наш отель находится в полутора километрах от вокзала и не требует пересечения водных преград, кроме как по мостам. Мы нырнули в достаточно плотный туристический поток и оказались в городе, который не похож на привычное представление об урбанизированной жизни. Вспоминался недавно просмотренный французский фильм «Прекрасная зелёная» про инопланетян, опустившихся на Землю. Так и сейчас — мы себя ощущали людьми с другой планеты.

Отсутствие машин, вело-, мототранспорта — пожалуй, основное, что бросается в глаза. Когда привыкаешь к этим монстрам, отравляющим воздух и калечащих людей, забываешь, что есть альтернативные пути достижения целей. Забегая вперёд, скажу, что за четыре часа прогулок по Венеции мы так и не натолкнулись ни на одно из подобных чудес научно-технического прогресса. Кажется, что эволюция здесь замерла на средневековом этапе, и это очень устраивает и местное население и многочисленных туристов, которые, как и мы, фотографируют многочисленные каналы, лодки, гондольеров, гребцов-каноистов и дома, которые заслуживают уважения. Внешне их, наверное, не реставрировали последние две-три сотни лет. Но внутри — как видится через окна — достаточно современная обстановка, что подчеркивается добротными оконными рамами и входными дверями. О том, что там есть электричество и водопровод, свидетельствуют наружная проводка и параллельно ей расположенные трубы. Каждый дом имеет свою нумерацию. Чем дальше от центра (вокзала) тем выше порядковый номер. Нам необходим был дом с номером 1388. Он размещался в переулке, ширина которого была меньше размаха моих рук. На входе красовалась табличка с названием отеля и мигающей одной звездой.

— В одной звезде мы ещё не жили, Надя.

— Да, такие отели нам ещё не встречались. Минимум две звезды в Сент-Этьене…

Показав отельеру наши паспорта (итальянцам на слух очень тяжело воспринимать наши фамилии и имена), мы получили подтверждение брони.

— В этом здании номера освободятся через полтора часа. Могу предложить вам номер в нашем филиале, он в десяти минутах ходьбы. Вас устроит?

— Конечно, устроит.

Мы получили связку из трёх ключей, карту Венеции с маршрутом движения к отелю и пожелания хорошего уикэнда.

Преодолев пять мостов, мы оказались у нашего дома 3277, который тоже был расположен в одном из многочисленных узеньких городских переулков. Несмотря на отсутствие урн, в этих переулках мусор практически не встречался. Также заметили, что большая часть зелени произрастает на балконах и наружных подоконниках.

За сегодняшний день мы так и не нашли сходства с Санкт-Петербургом или Северной Венецией, в которой мне довелось прожить почти одиннадцать лет. Кто дал городу на Неве такое сравнение? Да, здесь мало зелени на улицах, так как каждый квадрат площади застроен. Но здесь нет дворов-колодцев, грязи, бездомных собак и кошек, а уж про транспортные проблемы я не вспоминаю. Всё другое!

Первый ключ оказался от входной двери, второй от квартиры, третий от нашей комнаты.

— Бонжорно, синьор, бонжорно, синьора, бонжорно, бамбини, — приветствует нас пожилая сеньора, выходя из соседней комнаты, — а ю инглиш?

— Бонжорно, синьора, да мы говорим по-английски.

На этом наши любезности закончились, и мы оказались в нашей комнате. Достаточно тёплой, в меру уютной, без излишеств. Большую часть её площади занимала двуспальная кровать и платяной шкаф. Пообедав и уложив Тасю на тихий час, мы отправились на прогулку по городу.

— Ты запоминаешь дорогу, Слава? — спросила Надя, когда мы перешли один из многочисленных мостов, пересекли одну из колоритных подворотен.

— Конечно, запоминаю… к тому же, у нас есть карта города и навигатор. Не заблудимся.

За полтора часа мы так и не встретили следов современных строений. Всё было спрятано в старину. Магазины, супермаркеты, офисы, банки, рестораны. Довольно часто попадались гондольеры, с надетыми поверх шерстяных шапок соломенными шляпами.

Желающие могли отправиться в индивидуальные круизы, по городским каналам. Погода к водным прогулкам не располагала, поэтому мы воздержались от этого аттракциона.

— Интересно, а как люди здесь живут? Есть ли школы, детские сады? — вслух размышляла Надя.

— Может, для всего этого есть другие городские районы? А старину они сохранили для себя… и туристов. Зайдём в кафе, согреемся?

— Я за!

— Дуэ эспрессо, уно каноли, уно… — попросил я у дамы два кофе и два различных итальянских пирожных.

— Кафе эспрессо итальяно о эспрессо американо? — уточнила дама.

— Эспрессо итальяно.

Итальянскому кофе можно петь хвалу. Ещё ни разу мы не встречали невкусного кофе или поданного в пластике. После Италии начинаешь понимать вкус настоящего кофе. Не знаю в чём секрет: кофе, вода или кофемашины? Они знают толк в нём, как и в еде, одежде или отдыхе.

Немного раздражало изобилие сувенирной продукции на нешироких улочках, преимущественно масок. Маска является символом этого города. Некоторые из туристов после покупок масок предпочитают в них и оставаться.

Лавки и стихийные точки торговли были разбросаны по центральным городским артериям. Отдельные чернокожие граждане торговали сумочками а-ля «Луи Вуитон», «Прада», «Гуччи». Но, завидев полицейских по ярким, салатового цвета, нашивкам на синих мундирах, они оперативно ретировались, растворившись в подворотнях. Более предприимчивые дельцы, с Востока, обзавелись стационарными точками и предлагали кожаные изделия итальянских умельцев. Более дорого, но также сомнительного качества. Так незаметно для себя мы, сделав круг, оказались перед центральным вокзалом. В этом городе сложно заблудиться.

Разбудив Тасю, мы продолжили вечернюю прогулку по менее людным местам. Забрели на одну из набережных, где встретили бензозаправку для катеров и лодок, прошлись не по туристическим маршрутам, заглянули в супермаркет «Spar», чтобы приготовить себе ужин. Долго обсуждали вопрос об утренней тренировке, но решили ввиду отсутствия места для пробежек сделать день отдыха. Хотя во время вечерней прогулки встретили нескольких бегунов. Но большинство жителей увлекалось греблей на каноэ. Вода каналов нам показалась достаточно чистой, несмотря на то, что системы канализации были пущены в строй много сот лет назад. Также не просматривалось и плавающего мусора.

Венеция

Зарядку проспали. Пока шли на завтрак в ресторан, любовались городским пробуждением. Утренние туристы фотографируют рассвет, работники магазинов моют тротуары вокруг своих заведений, моряки-водители развозят продукты и товары на разнокалиберных лодочках в многочисленные кафе, рестораны и магазины. Раскладывают продукцию китайского и итальянского производства на лотки выходцы из Индии и Пакистана. Пожилые сограждане, не замечая происходящего вокруг, выгуливают своих четвероногих питомцев. Город кипит своей привычной жизнью. Не видно школьников и студентов, видимо, для них отданы другие районы.

Первый невкусный кофе оказался на завтрак в нашем отеле «Сильва». К нему полагался круассан, сухарик, масло, коробочка с повидлом. Достаточно скудно, как для такой цены за проживание. Видимо, туристы разбаловали этот город своим вниманием, что и отражается на сервисе и качестве представляемых услуг, а прежде всего — на ценах.

Мы для себя открыли следующее. Чем привлекательнее город в туристическом отношении, тем дороже проживание в нём, что не всегда соответствует уровню обслуживания.

Из Венеции мы уезжали с чувством чего-то не увиденного. Наш путь лежал в Болонью — кулинарную столицу Италии и город, наименее посещаемый туристами. Так значилось в справочниках. Здесь запланирована встреча Нового года. Этот город мы выбрали с тем расчётом, что 31 декабря здесь должен состояться командный марафон четыре этапа по десять с половиной километров, и ещё месяц назад в планах было поочередное преодоление дистанции. Но планы изменились из-за травмы. Решили два дня посвятить просто отдыху и знакомству с достопримечательностями.

За два с половиной часа на региональном поезде мы добрались до Болоньи. Двадцать минут потратили на поиски отеля, который выглядел достаточно стильно и современно. Заселились, уложили ребёнка на тихий час, взяли напрокат в отеле велосипеды (бесплатно). Молодой человек с ресепшена распечатал мне карты с указателем на них адресов книжных магазинов. По просьбе коллеги необходимо было купить два атласа. Когда есть цель, путешествие приобретает некий интригующий характер. Вот и сегодня мы выполняем просьбу ростовского друга — найти редкие атласы времён Муссолини.

В первом магазине нас встретили две пожилые дамы, одна из которых была продавцом, а другая её подружкой. Они, наверное, удивились нашему спортивному виду и просьбам о покупке дорогих книг. Общение усложнялось незнанием с их стороны английского языка, с нашей — итальянского. Но через жесты и мимику удалось объясниться. Приятельница продавщицы, извинившись за гематому под глазом (объяснила падением со ступенек), то услужливо предлагала свой хозпакет для книг, то помогала заворачивать их в праздничную бумагу, перевязывая их бечёвкой и постоянно приговаривая «Белла руссо, белло атлас!» Слово «белла» мы перевели, как «прекрасное». Оно довольно часто встречается в лексиконе итальянцев.

Второй магазин находился в подъезде жилого дома. Владельцы его были знакомы с английским, платёжными терминалами, и здесь покупка приложения к восьмикилограммовому атласу прошла достаточно оперативно.

Вечер мы посвятили совместной прогулке по нашему району с посещением торгового центра и двух супермаркетов «Cool» и «Lidl». Первый — родом из Швейцарии. В нём хороший выбор продуктов, относится к средней ценовой категории. Второй — из Германии, ориентирован на менее требовательные слои населения. Наш электрокипятильник через пять дней поездки перестал справляться с нагреванием воды, и мы искали миниэлектрочайник. Тщетно. Везде предлагалось приобрести или обычный электрочайник или кофеварку.

— Будем без чайника, — сказал я, — в стоимость проживания включено пользование баром с напитками… нам на ближайшие два дня хватит.

— Чая, конечно, у них нет нормального. Только пакетики, но думаю, что кофе и горячий шоколад компенсируют, — продолжила Надя.

Ещё во время нахождения в Вероне мне позвонили из «Savhotel» с предложением новогоднего обеда 31 декабря. Я мало что понял и вопрос с новогодним столом и встречей праздника оставался у нас нерешённым. На ресепшене мне выдали меню с перечислением блюд новогоднего стола. Предлагалось шесть блюд итальянской кухни и бутылка шампанского. Взрослый обед стоил пятьдесят пять евро, детский — восемнадцать. Скидок или выборочного заказа блюд не предусматривалось. Кроме еды — никакой живой музыки, привычных шарад не предлагалось. Продолжительность обеда с девяти вечера и до утра. Цена праздника нас явно не устраивала, поэтому решили, что придумаем свой вариант встречи Нового года.

Итальянский новый год

Утро начали с зарядки. Надя убежала знакомиться с окрестностями, а мы с Тасей ушли в спортзал на шестом этаже нашего отеля с видом на террасу и окрестности, выбрав для себя беговой и велотренажёры. Сорок пять минут кручения педалей с различной мощностью дало ощущение полноценной тренировки.

Плотно позавтракав, мы ушли на прогулку в город. Предстояло отправить посылку с книгами на ближайшей почте. Получив талончик из автомата, мы отправляли поздравительные СМС и периодически контролировали поведение ребёнка. В Италии очень распространена такая услуга, как ожидание очереди по талончику. Это удобно и позволяет правильнее расходовать своё время.

— А вы давно в Италии? — спросила у меня соседка на русском с акцентом, в котором я уловил, как украинский, так и европейский акценты.

— Четыре дня.

— А я семь лет! — продолжала дама. Вот, приехала на экскурсию из Киева и не захотела возвращаться. Я родом из Саратова, вышла замуж за киевлянина, дети живут на Украине. Работаю на двух работах — няней и домохозяйкой.

Время в очереди стало идти незаметно. Надежда, — так звали нашу новую знакомую, оказалась очень разговорчивой и, не умолкая, то задавала вопросы, то рассказывала о себе и своей жизни в этой европейской стране.

— Плачу семьсот пятьдесят евро за комнату в двухкомнатной квартире. Соседка — не ах, жадная. Работаю практически без выходных. Детей мама взяла на праздник. Сегодня — первый выходной в этом месяце. Хотите, я вас в город свожу?

— Спасибо, мы сами уже немного освоились здесь.

— Нет уж, свожу. Машины у меня нет, на автобусе съездим. Сегодня у меня по гороскопу день должен быть активным. Я думала, что схожу на почту, уплачу контрибуцию и буду телевизор на диване смотреть. Выходит, гороскоп не ошибался. Я вам помогу посылку отправить. Здесь английский язык плохо знают.

Я благодарил нашу новую знакомую за помощь и участие. Приёмщица посылок не понимала английского и не хотела принимать мои книги. Надежда беспрестанно что-то говорила ей на итальянском. Из отдельных фраз до меня доходило, что упаковочной тары необходимых размеров у них на почте нет, что надо искать коробку в городе, и что они работают сегодня до обеда. Ситуация складывалась неоднозначно. Везти на себе одиннадцать килограмм книг не хотелось. Но усилия Надежды возымели своё действие, и приёмщица выдала нам ярко-жёлтую картонную коробку с надписью «почта Италии», в которую мы с трудом совместными усилиями вложили две книги (посылка пришла к адресату через десять дней).

— Оставь ей сдачу на кофе, Слава, когда будешь расплачиваться. Четыре — пять евро будет достаточно. Я по почте ничего не посылаю, — дорого. Чаще через автобус или проводников поезда посылки детям на Украину передаю. Там значительно дешевле: в среднем пять евро, в зависимости от объёма.

Тем временем почтовое отделение закрылось, о чём свидетельствовали погашенные табло. Но наш груз был отправлен. Мы ушли с нашей новой знакомой на прогулку по городу, которая по совместительству ещё выступала и гидом.

— Раз мы в кулинарном центре Италии, предлагаю зайти где-нибудь отобедать, — предложил я. — Да и Тася, согласна сегодня остаться без тихого часа.

— Я вас отведу в одну хорошую пиццерию, — предложила Надежда, — я за эти годы так привыкла к итальянским продуктам, пицце, кофе, что когда приезжаю в Россию или на Украину, скучаю без них. Всегда вожу с собой итальянский кофе и гейзерную кофеварку… Вы знаете, что в Италии насчитывается одних только сыров более сорока сортов? А в каждом из них десятки разновидностей. К примеру, «Пармиджиане» — двадцать видов. Также меня не радуют дороги в России. Здесь бы такого не потерпели. Да и вообще я не знаю, что в бывшем СССР творится. Разве так можно жить? После развала я двенадцать лет страдала, выживала, чтобы только детей вырастить. И только последние семь лет, оказавшись на чужбине, чувствую себя человеком. Потому что государство обо мне заботится. Я никого не обманываю, и меня никто не обманывает. Я получаю хорошую зарплату, плачу налоги, помогаю своим детям… Недавно дом в Полтаве купили совместно… И я могу позволить себе хорошую одежду, качественные продукты и полноценный отдых. А когда у меня плохое настроение, я выхожу на улицу, смотрю на людей: на то, как они общаются, как одеты, и настроение поднимается.

Мы слушали Надежду, которая периодически использовала то украинские слова, то итальянские и немного завидовали ей. Нет — не её выбору, а стране, у которой другие ориентиры. Городу, в котором приоритетом на улице пользуется пешеход, на втором месте — велосипедист, в котором не гонятся за квадратным метром, втискивая в детские площадки и парки стеклобетонные коробки. Сколько мест мы посетили, мы так и не почувствовали провинциальности. Каждый населённый пункт по-своему аутентичен и выступает некоторой своеобразной самодостаточной столицей. Ну а образцовые многочисленные поля, сады, виноградники вообще заслуживают уважения. Тогда как наши бывшие сельхозугодья пустуют в ожидании коттеджной застройки, село спивается от безделья и нищеты. Их же поля кормят себя и большую часть Европы.

— Болонья — город портиков, продолжала экскурсию Надежда. Это арки под крышами домов называются портиками. Весь центр города имеет такие архитектурные приспособления. В дождливую погоду можно зонт с собой не брать, так и пройти весь город сухим…

— В этом году, уже в пятый раз, на центральной площади напротив муниципалитета будут традиционно сжигать чучело гигантской двадцатиметровой жабы. Это как символ бегства от нищеты. Народу бывает много на таком шоу. Молодежь преимущественно шумит. Но, как правило, недолго. Да и полиция за всем следит. Слышала про московские стычки с кавказцами. Здесь всё относительно спокойно. Ленивые они все. Никто работать не хочет. Живут в ожидании дотаций и пособий. За последние два-три года очень сильно город заполонили. Пачкают улицы, шумят периодически, многие бомжуют.

Так в разговорах мы зашли в центр города, прошли рынок выходного дня, где продавцами выступали преимущественно индусы, зашли в кафе-пиццерию. Места в этот предновогодний день были все заняты, и мы направились дальше.

— Вот вроде бы приличное заведение, зайдём?

— Да, конечно, вроде бы и столики свободные просматриваются.

Кафе подкупало своей неповторимостью, которая заключалось в собрании удивительных антикварных вещей, со вкусом расставленных. Кроме того, у заведения была внутренняя терраса, с видом на небольшой водопад местной речушки.

— Как вы относитесь к тортеллини?

— Скорее всего, что положительно. А традиционный томатный суп есть? — спросила супруга, — когда мы были в московском итальянском ресторане, я заказала гаспачо. Принесли нечто малосъедобное, но дорогое.

— Сеньора, — обращаясь к колоритной брюнетке-официантке лет сорока, спросила наш добровольный гид, -есть ли в вашем ресторане томатный суп с базиликом? Я живу семь лет в Италии, но об этом блюде ещё не слышала.

— Вы можете по-русски, сеньора. Я, признаться честно, о таком блюде тоже не слышала, хотя работаю в ресторанном бизнесе и живу в Италии шестнадцать лет, — улыбаясь, услужливо ответила работница ресторана, — меня зовут Татьяна… Я приехала в Болонью из Полтавы. И уезжать не собираюсь, — веселясь, продолжила наша новая знакомая.

— Это, как с пражским тортом и «русскими яйцами». В России есть «Пражский торт», который мы не смогли найти в Праге, а в Праге есть блюдо «русские яйца» — отварное яйцо с зелёным горошком под майонезом. Здесь в супермаркетах мы также встречали «русо салатто», один из которых напоминал оливье, другой — салат с креветками с большим количеством майонеза.

— А тортеллини — это что за блюдо? — поинтересовался я.

— Спагетти в томатном соусе с мясом, приправами и сыром.

— Три порции нам, ребёнку — скалопини (картошку с мясом и грибами) и два бокала шампанского.

— Шампанского нет, есть лучше, чем шампанское — напиток «Прозекко», — парировала официантка.

— А это что за напиток?

— Вы не пробовали…? Это лучше чем шампанское! — пела дифирамбы Татьяна.

— Ну, тогда два бокала прозекко и бутылку минеральной воды.

Мне поначалу показалось, что экзальтированная брюнетка и наш гид находятся в некотором сговоре между собой, и скоро нашему туристическому спокойствию придёт конец. Уж слишком всё гладко складывается. Там русская случайно помогла, тут украинка нам меню навязывает. Предлагает то «прозекко», то фирменный грушевый торт в шоколаде, то рассказывает о муже-изменнике. Но со временем моя паранойяльная настороженность развеялась.

Мы вкусно отобедали, поблагодарив официантку, и ушли гулять по новогодней Болонье. Стильные ёлочные гирлянды со спокойными цветами, витрины дорогих бутиков и повсеместновстречающиеся на улицах, на выставке в мэрии — сценки из рождения Христа, концерт мастеров искусств на площади Нептуна, громадная жаба в ожидании огнива придавали городу особый сказочный колорит. Кто-то скажет, что Новый год должен ассоциироваться со снегом, но мне кажется — всё зависит от настроя. Даже среди пальм, магнолий и зеленеющей травы можно услышать новогодние нотки, несмотря на отсутствие грома от хлопушек и ракетниц.

Надежда постоянно что-то рассказывала, то о том, как она приехала на экскурсию в эту страну, влюбилась в неё и решила остаться, то о том, что её воспитанники периодически путаясь, называют её мамой, то о том, что каждый год собирается съездить на Родину и постоянно откладывает с решением. Мы были рады этому предновогоднему знакомству и плыли по течению, которое нам представлялось то ли случаем, то ли судьбой.

Поцеловавшись с каждым трижды, мы пожелали друг другу хорошего Нового года. Я спросил у неё, как будет «С Новым годом!» по-итальянски. «Бонно анни!» — ответила Надежда. До встречи российского Нового года оставалось три часа, и мы ушли за покупками к праздничному столу, продолжая плыть по течению уходящего года.

Универсам «Cool» закрылся пятнадцать минут назад. Удивительно, что ни вчера, ни сегодня мы не замечали того предновогоднего ажиотажа, который дважды наблюдали в российской столице, когда покупатели судорожно бегают по «Ашану» с тележками, сметая всё на своём пути, а время ожидания в очереди в кассу превышает затраченное на выбор покупок.

Мы зашли во встретившуюся по пути частную лавку, где хозяин посоветовал нам выбрать двадцатипятилетний брют за пятнадцать евро в качестве украшения к новогоднему столу. Решили дополнить его пятью сырами: «Рикотто», «Маскарпонэ», «Грана падано» (двадцатичетырёхмесячным), «Пармиджиане» (двенадцатимесячным) и «Страцятелла».

Поначалу эти названия ни о чём не говорят. Для итальянцев — это как ноты на партитуре, каждая из которых играет свою мелодию вкуса. Продавец посоветовал остановиться на сушёном мясе — практически лишённым жира и домашнем хлебе с мясом, сыром и семечками — ноу-хау этой лавки. Всё предварительно он предложил для дегустации. Пока мы пробовали, Тася получила от старшего продавца новогодний подарок — коробку цветных карандашей. Наши вкусы в выборе сыров и мяса совпали, и мы, расплатившись, довольные ушли гулять дальше, наблюдая то за карабкающимися по балконам Санта Клаусам, то за светящимися островками звёзд, любуясь расположенными снаружи новогодними ёлками.

В Италии умеют продавать и подавать товар. Ведь в России — профессия продавца (официанта) стала непопулярной и комплектуется, как правило, по остаточному принципу (студенты или те, кто не поступил в институт, или приезжие с южных рубежей).

Здесь же мы заметили, что люди любят выбранную профессию, её передают из поколения в поколение, ею гордятся, и это отражается на высококлассном обслуживании. Порой, не раз встречаешь некий вариант семейного подряда, когда три поколения расположены в одном торговом зале. Также нам импонировало «монобрендовость» магазинов и кафе. Можно зайти в кафе-бар, где есть кофе и сигареты, можно зайти в кафе-кондитерскую или кафе-мороженое. Также в городе множество магазинов, торгующих овощами и фруктами, а также булочных, молочных, мясных и рыбных лавок. То, от чего в нашей стране отошли и перешли к тому, что в одном магазине можно купить и рыбу, и компьютеры с картошкой, рубашками… Так, в Италии я заметил магазин по продаже ткани для… рубашек и костюмов!

Придя в отель, мы решили согреться чаем в баре. Официантка предложила нам пять различных пакетиков, чайник с горячей водой и снековую закуску в виде орехов и печенья (бесплатно). Мы наблюдали за молодыми людьми, которые заходили в бар… за шампанским. Складывалось впечатление, что они бронируют места, и никто никуда не торопится. К девяти вечера в ресторан стал подтягиваться народ на новогодний обед.

Некоторые дамы были в вечерних платьях, а мужчины — в костюмах и при галстуках. Я тоже приготовил костюм и рубашку, но утюг в отеле найти так и не смог. Мы тайком наблюдали за ними через прозрачную стеклянную стену бара, параллельно общаясь с родными и друзьями через «Skype», но желание присоединиться к ним пока не возникло.

Ближе к полуночи, настроив через «Скайп» видеомост с родными из Петербурга, мы выслушали новогоднюю речь Первого лица и под бой курантов открыли итальянское шампанское. До нас эхом доносились взрывы ракетниц из заснеженного города.

Наступил Новый год!

Ура-а-а!!!

В 23:45 по киевскому времени, переключив собеседников на родных из Киева, мы пытались услышать речь Президента, но убедить папу включить телевизор не представилось возможным!

— Зараз п'ятнадцять видсоткив украйинцив сыдять пэрэд компьютэрамы и зустричают Новый рик! Навищо портыты такэ свято якоюсь стороннюю людыною?!

Нам оставалось с ним согласиться, и, выслушав его пятнадцатиминутное видеоинтервью о политической ситуации в мире, мы встретили Новый год по киевскому времени. До итальянского Нового года наша дочь не дотерпела. Дефицит тихого часа сказался на ней, и она уснула под новогодние сюжеты с канала Евроспорт. Мы же в третий раз наполнили бокалы и встретили Новый год по европейскому времени. За окном послышались звуки выстрелов, и мы поднялись на террасу, чтобы полюбоваться праздничным городом. Через десять минут всё закончилось.

— Пойдём в бар, Надюша, спустимся, может, местечко себе найдём?

— Пойдём, Слава.

Каково же было наше удивление, когда мы увидели танцующих работников ресторана, ресепшена под мелодию популярного новогоднего шлягера.

— Бонно анни! Happy new year! — приветствовали нас молодые люди в бело-чёрной униформе, приглашая присоединиться и выпить с ними шампанского.

— Бонно анни! Грацие… Дуэ капучино… Дуэ граппа, — попросил я у девушки-барменши, которая с улыбкой и стремлением выполнила мою просьбу.

Второе удивление было то, что и ресторан, и бар были пусты. На столах даже не было следов новогоднего обеда. А ведь на часах только четверть первого ночи!

Накануне нам сказали, что оба заведения будут в эту ночь работать круглосуточно. Удивляет! Праздник, оказывается, не только в еде, количестве алкоголя, выстрелах, шарадах… Праздник — это, когда что-то внутри тебя открывается, что доступно только тебе и близким, которое необязательно выпячивать напоказ или искусственно стимулировать.

Мы дегустировали новый для себя напиток, чередуя его сладкий вкус с ароматом кофе, и наслаждались новой, необычной для нас атмосферой.

Первое января

Первый день нового года обещает выйти достаточно насыщенным и напряжённым. В восемь Надя отправилась на пробежку, а мы с Тасей, по традиции — в тренажёрный зал. Я опробовал спортивную ходьбу на беговой дорожке и завершил поездкой на велотренажёре.

Позавтракав и рассчитавшись за номер, мы ушли на вокзал Болоньи. Сегодня вечером у нас перелёт Милан (Бергамо) — Рим (Кьямпино). В Милане сделали остановку. Оставив вещи в камере хранения (четыре евро за сумку на пять часов), мы отправились встречаться с друзьями (Дима и Лиза) из Москвы, которые прилетели накануне Нового года в столицу Ломбардии.

Они добирались до Риги на машине, которую оставили на стоянке аэропорта (два лата в сутки). Диму пытались оштрафовать латвийские полицейские за превышение скорости на 80 лат, но ограничились взяткой в 20 евро. Как заметил Дмитрий: «Прибалтика уже не Россия, но ещё не Европа…».

С трудом пробираясь между многочисленными туристами и нагловатыми чернокожими, выманивающими деньги из приезжих (традиционные жареные каштаны, увядшие розы, верёвочки на руку и зонты), делясь впечатлениями, мы искали место для совместного обеда. Многие рестораны были переполнены, как и прилегающие улицы. Часовое блуждание по городу не увенчалось успехом. Вернулись к центральному вокзалу, выбрав ресторанчик в розовой гамме. Здесь свободных мест было чуточку больше. Для себя заказали ризотто и кофе, для Таси — равиоли. Блюда были поданы разновременно, так чторебёнок успел немного вздремнуть. Нам же официант постоянно предлагал то кофе, то чай. Нашему удивлению не было предела, когда мы увидели счёт — 90 евро на пятерых. Стали выяснять и калькулировать.

— Что это за блюдо, которое мы заказывали впятером «пять по три евро»? — обратилась Лиза на английском к бритоголовому надменно улыбающемуся официанту, указывая на чек.

— Это налог на туристов, — подчеркнуто любезно пояснял официант, — вот в меню это прописано. Он показал две строчки мелким шрифтом на последней странице на итальянском языке.

— Странно, сколько кафе мы посещали раньше, но с таким не встречались. Видимо — это на усмотрение заведения.

Оказывается, мы не заметили официально включенные в счёт чаевые — три евро с человека, а Лизе принесли бокал самого дорогого в меню вина За 15 евро! Ругаться и вызывать полицейского, который стоит за барной стойкой и, общаясь с метрдотелем, попивает кофе? Бессмысленно, ведь всё согласно меню и прейскуранта, но только на итальянском языке. В России таких уловок гораздо больше. Ужин немного подпортил впечатление от встречи с этим городом — столицей моды, который ещё раз оправдал наше правило: «чем больше раскручен в туристическом отношении город — тем ниже качество обслуживания в нём».

Пожелав друг другу хорошего отдыха, мы распрощались с ребятами. Наш путь лежит в ставший практически родным город Бергамо, из аэропорта которого в 22:50 вылетает наш самолёт в Рим.

Без проблем прошли регистрацию и через час полёта, глубокой ночью, приземлились в аэропорту «Кьямпино». Не став искать вокзал, сели в первый попавшийся автобус, следующий до железнодорожного вокзала «Термини». Билет стоимостью четыре евро свидетельствовал, что ехать недалеко. Навигатор показывал двадцать семь километров. По пути любовались ночным вечнозелёным городом. Громадные оливковые деревья чередуются с шапкообразными соснами, кроны которых как будто подстрижены заботливым садовником.

Спустя двадцать минут мы оказались в городе, о чём можно догадаться по светящимся красным буквам «М» — станциям метрополитена. В 00:15 мы уже были на вокзале «Термини». Об этом свидетельствовало громадное здание с вывеской и цепляющиеся за его тепло люди без определенного места жительства. Термометр показывал +12C, и многие из обитателей привокзальной площади, устав от городской суеты, постелив на тротуарах картонные коробки, укрывшись старыми одеялами, мирно посапывали.

Наш отель, по карте-распечатке с «букинга», находился в восьми километрах. Метро закрыто. Как выяснилось позже, оно работает до 23:30, и лишь в субботу — до 00:30. Минут пятнадцать мы потратили на поиски необходимого нам автобусного маршрута. Увы, объяснить нам, где находится улица Антонио Бенингни, никто не смог, также как и я не смог найти подходящий маршрут для движения. Решили, что пройдём пару километров по навигатору (он тоже указывал на восемь километров), а там сядем на подходящий автобус. Мы шли по ночному Риму и любовались его тишиной и красотами. Стрелка навигатора то заводила нас на широкие проспекты, то уводила в переулки и мы оказывались среди вилл, утопающих в мандариновых и апельсиновых деревьях, урожай которых предназначался для созерцания. Мы вдыхали чистый воздух центра города, слушали пение ночных птиц и удивлялись такой непохожести итальянской столицы. В ней отсутствовали небоскрёбы и современные строения, на улицах мало рекламных плакатов.

Довольно часто на нашем пути, встречались фонтанчики с питьевой водой. Римский воздух и новые впечатления давали энергию нам и нашему ребёнку. Она, удобно устроившись на моих плечах, то подпевала «пусть бегут неуклюже…", то рассказывала сказку «Маша и медведь», несмотря на то, что сегодня опять оказалась без привычного для неё тихого часа. Мы так и не почувствовали разницы между центром города и его окраиной. Она как бы стёрта.

Всюду встречаются останки Римской Империи, в виде стен, колонн, башен, колодцев. Везде относительно чисто, светло и спокойно. В три утра мы вышли к отелю, который представлял собой современное шестиэтажное здание из стекла и бетона. Проживание в нём я оплатил заранее (так дешевле на двадцать процентов). Портье, проверив наши документы, выдал пластиковый электронный ключ и пожелал спокойной ночи или утра.

Рим

Ночь была недолгой. В восемь утра Таисия просигнализировала о том, что пора вставать. К её словам добавился стук в дверь утренних уборщиц (мы забыли повесить табличку «не беспокоить»). Оно и к лучшему, так как терять время на сон было бы жалко.

Позавтракав, попросили на стойке ресепшена карту города, где нам отметили городской зоопарк и объяснили путь к нему. Решили, что ребёнок заслужил такой подарок за перенесённые накануне лишения. Пешком дошли до конечной станции метро «Rebibia».

По пути в арабской лавке купили яблок и мандарин (99 евроцентов за килограмм) — хорошее подспорье для длительной прогулки.

В Риме две линии метро: «А» — красная и «В» — синяя. Они также сопрягаются с семью линиями лёгкого метро, которые уходят на тридцать-пятьдесят километров от города. Поезда идентичные на всех ветках, электропитание происходит от контактного провода. В метро расстояния между станциями составляют не больше километра. Билет стоит один евро, действителен на поездки (пересадки) в течение семидесяти пяти минут. Пожалуй, это дешевле, чем в российских мегаполисах. Можно купить проездной билет на день — четыре евро, можно на три дня или на месяц — тридцать евро. Поезда начинают ходить в 5:30, интервал каждые три-пять минут. Станции и вагоны выглядит не очень презентабельно. Старые вагоны разукрашены снаружи граффити и бомберами. Названия станций дублируются на английском языке, так же, как и все надписи.

Когда подходили к станции, я заметил столб с объявлениями. На одном из них было написано: «Вiзьму на проживання чоловiка, працюючого». Возле метро несколько мужчин обсуждают на украинском языке прошедший праздник Нового года. Когда же мы сели в вагон, то иллюзия того, что ты едешь в киевском метрополитене по какой-нибудь Борщаговке или Петровке, не покидала меня. Украинская речь слышалась повсюду и даже перекрывала громкоголосных итальянцев. Мы решили, что для украинских сограждан есть какая-то упрощённая процедура получения вида на жительство. Видимо, это лучший способ борьбы с нашествием нелегалов из Африки и Пакистана.

С пересадкой на «Термини» мы доехали до нашей станции «Флуминчио». Чем ближе мы подъезжали к центру, тем больше становилось народу. Когда мы вышли на «Пьяццо дел Пополло», быстро идти стало невозможно. Но наш путь пролегал через парк и виллу Боргезе, где располагался римский зоопарк.

Удивились такому нерациональному использованию дорогой площади. Сколько бетонных конструкций можно было бы построить на этой громадной территории, супермаркетов и диснейлэндов. Очень нерационально итальянцы используют свой город! А так лишь велосипедисты, бегуны и туристы, с которых даже за вход в сие великолепие ничего не берут. Удивительное расточительство. Мы провели аналогию с парком в Питере «Елагин остров», где четыре года назад мне пришлось доказывать, что мы приехали на соревнование, которое будет проходить на его территории, но охрана стояла на своём: «тридцать рублей за вход, и проходи!».

Налюбовавшись фонтанами, древним стадионом, соснами, скульптурами русских писателей и поэтов (Пушкин, Гоголь), мы дошли до зоопарка. Входная плата для взрослых — 12,5 евро, для детей ростом от одного метра и до двенадцати лет — 6 евро. И хотя Таисия у нас метр десять сантиметров, никто не стал проверять её рост, попросили лишь оставить на входе воздушный шар. Двухчасовая прогулка по зоопарку принесла удовольствие не только нашему ребёнку, но и нам. У меня впервые после России при наблюдении за животными взаперти не возникало чувство жалости за их существование в неволе. Выглядели они замечательно!

Перекусив на детской площадке, мы ушли дальше знакомиться с Римом. Перед нами с площади Плаццо дел Пополо открывался один из центральных проспектов Корсо…, который был похож на людской муравейник. С трудом пробирались единичные автомобили между плотной человеческой массой. Мне казалось, что я попал на первомайскую демонстрацию, только люди несли в своих руках не плакаты с надписями «Мир, труд, май!», «Народ и партия — едины», а пакеты с «Gucchi», «Fendi», «Armani», «Lui Vuiton»…

На некоторых перекрёстках мы не могли сделать и шагу от толчеи людского потока и стояли в ожидании уменьшения напора. В планах было ознакомление с городом и наружный осмотр Колизея. Когда мы вышли к площади с развалинами, то были удивлены размахом раскопок и количеству сохранившегося материала времен античной эпохи. Я нашёл некоторое сходство с крымским Херсонесом, за исключением большего масштаба.

Римский Колизей выглядел значительнее Веронского, мне показалось, что он на один этаж выше, если под рядами окон понимать этажность. Вокруг него — многочисленные чернокожие попрошайки, предлагающие штативы для фотоаппаратов и прочие сувениры.

Мы не спеша прошлись вокруг строения, фотографируя его с различных ракурсов, Вспомнился фильм «Гладиатор», который дал весьма яркие представления о царивших две тысячи лет назад нравах…

Попытались зайти в метро на станции «Colloseum», но там сформировалась туристическая пробка, и мы ушли на предыдущую — «Circo Massimo», где также наблюдались раскопки античной эпохи. Магазины"Rebibia» на выходе из станции метро были уже (или ещё?) закрыты. По пути нам встретилась семейная пиццерия, с достаточно простой обстановкой, но с непременной печкой для пиццы и фокаччо. Двое мужчин и одна женщина обслуживали это заведение. Столики одного из залов были сервированы под семейный праздник (итальянцы часто встречают дни рождения в пиццериях).

— Уно пицца, сеньор, маргаретта, премо!

— Чента минутто, сеньор!

В течение нескольких минут мы смотрели, как на наших глазах сделали из громадного куска теста шар, потом раскатали из него тонкую лепёшку. Смазали её томатом, полили оливковым маслом и обильно посыпали тёртым сыром. Через пять минут её достали из домашней печи, разрезали на кусочки и положили в картонную коробку. Одновременно я ознакомился с меню, в котором насчитал порядка сорока видов этого популярного в Италии продукта.

— С вас четыре шестьдесят, сеньор! — сказала нам сеньора, по-видимому, супруга повара.

Напоследок — традиционные обоюдные улыбки, грацци, аривэдэрчи…

Ватикан

Утро начали с пробежки вдоль бульвара Трибутина. Накануне мы заметили рекламу крупного торгового центра «Panorama» и совместили поиски этого конгломерата с утренней тренировкой. Он оказался в пяти километрах от нас, что соответствовало четырём остановкам метро. Позавтракав в ресторане отеля (обратили внимание на украинский состав официанток), мы уехали на знакомство с вечным городом. В планах было посещение Ватикана — города-государства, о котором много слышали, но не имели никакого представления.

Выйдя из метро, мы даже не открывали карту и не смотрели на названия улиц. Плотный людской поток подхватил нас и понёс в сторону центра католической церкви. По пути часто встречались гиды, предлагавшие свои услуги по ознакомлению с Ватиканом на английском, французском, немецком языках. Может быть, были и на русском, но нас эта услуга не очень интересовала.

На центральной площади увидели громадный католический храм, новогоднюю ёлку и сценки из рождения Христа. Всё отдавало гигантизмом. Так же, как и очередь из числа желающих попасть в собор святого Михаила — творение рук Микеланджело и других маститых скульпторов. Пока Надя с Тасей кормили голубей на площади, я стоял в очереди, периодически отказывая гидам-добровольцам в их услугах. Через час мы смогли зайти в церковь, которая действительно поражала размерами и богатством интерьеров. Поначалу спустились в папские гробницы, а потом переходили из зала в зал, прислушиваясь к рассказам гидов, где-то на русском, где-то на английском. Кто-то рассказывал о чудесах исцеления у одного папы (лечил безумных), кто-то комментировал многочисленные скульптуры и картины, к каждому элементу прилагался коротенький рассказ.

Желающие могли взять для себя свечи (электрические или восковые), оставив произвольную сумму (50 евроцентов — значилось на табличке), посидеть в тишине молельной комнаты, сходить в соборный музей или подняться на обзорную площадку (7 евро). Не знаю, как действуют размеры собора и сан Папы Римского на верноподданных, но думаю, что вместе это обладает хорошим суггестивным воздействием. Мне кажется, что к Богу нужно идти более скромно.

Для себя решили, что ещё большую очередь в музеи Ватикана и в Сикстинскую капеллу мы не выдержим. С главпочтамта отправили своим родителям почтовые рождественские открытки со штампом «почта Ватикана» и ушли на знакомство с крепостью и дворцом правосудия на берегу Тибра, площадью «Трёх фонтанов», старым городом, фонтаном Тривольи и прочими красотами этого древнего города.

Мы заметили, что в нём нет столичных перегибов. Всё достаточно ровно. И в центре города можно найти недорогие закусочные и магазины, торгующими нитками с пуговицами, домашними булочками, а также кафе-мороженицы, самостоятельно производящие этот продукт. В одной из них мы согрелись ароматным кофе, запах которого заманивал в уютные стены, в другом — продегустировали мороженое. Тасю в первом кафе в качестве комплимента угостили пирожным с глазированной клубникой, в другом — чашкой горячего домашнего шоколада. Удивительные люди — итальянцы! Как сказала Надя, они чем-то похожи на русских, но больше на украинцев, только добрее.

Весь день мы провели на улице, просто гуляя по его старинным улочкам и площадям, заглядывая в витрины магазинов, любуясь новогодними украшениями. Сегодня в Италии первый рабочий день, и народу на улицах значительно поубавилось. За десять минут, несмотря на постоянные предупреждения о закрытии магазина, мы успели выбрать вино с закручивающейся пробкой (из-за отсутствия штопора), три вида сыров, итальянский шоколад, фрукты, овощи и панини (итальянские булочки). На лице у продавца, несмотря на то, что магазин был закрыт пять минут назад, всё та же привычная улыбка и «волшебные» слова: здравствуйте, пожалуйста, спасибо и до свидания». Так мало надо, чтобы повысить настроение.

Перефразируя древнюю пословицу-загадку можно сказать: «она ничего не стоит, но приносит так много…».

Остиа Антика

В семь утра — традиционная зарядка в виде пробежки. Обнаружили, что живём в окружении парковой зоны, в которой встречаются многочисленные любители бега. Зелёные островки, состоящие из итальянских сосен, пальм и магнолий, заканчиваясь, подобно ручейкам переходили друг в друга, и казалось, что им не будет конца и края. Лишь когда мы наткнулись на парк для выгула собак, повернули в обратный путь. Жаль, что завтра уезжать из этого города. Идеальные условия для тренировок.

В сегодняшние планы входила поездка за город в Остия Антика. Это пригород, расположенный в двадцати пяти километрах от итальянской столицы, в котором мы должны разыскать книжный магазин. С пересадкой с городского метро на пригородное метро за час мы доехали до пункта назначения и вышли на маленьком зелёном полустанке. С нами ещё два десятка туристов, которые приехали любоваться раскопками, парками, замками и достаточно своеобразной архитектурой этого местечка.

Пройдя полтора километра, наткнулись на жилой дом, в окружении мандариновых деревьев, по периметру которого разбросаны с десяток строительных вагончиков. Как оказалось позже, в них хранились книги, и лишь в одном застали девушку-продавца, которая то ли сидела в «Facebook» за лэптопом, то ли отвечала на запросы клиентов на рабочем компьютере. Английский она не знала, но поняла мой запрос, когда я написал название книги. Оставив нас наедине с компьютерами и книгами, она ушла на поиски в другие подсобные помещения. Увы, наш экземпляр был уже выкуплен и мы отправились на прогулку по очаровательному городку Ostia Antica.

Туристов на его улицах было немного, и мы спокойно фотографировались на фоне цитрусовых деревьев, старинных особняков, одиноко посетили кафе, фруттерию и напоследок — ресторан, в стиле эпохи древнего города, украшенного статуями в стиле «продуманной небрежности». Никакого налога (чаевых) с нас здесь не попросили. Вечер ушёл на подготовку к завтрашнему дню и предстоящей неблизкой дороге.

Генуя

В пять будильник просигнализировал о подъёме. Обменявшись любезностями на ресепшене и оплатив туристический налог (16 евро на двоих за четыре ночи), мы ушли в дождливое римское утро.

С первого января в Риме введён налог на туристов, о чём свидетельствовала вывеска на стойке у портье (правда, на итальянском языке). Мы об этом знали, но это несколько подпортило настроение.

В метро столкнулись с проблемой покупки билета. Мелочи у меня хватало только на посадку одного человека. Автомат отказывался принимать как мою банковскую карточку, так и банкноту в пятьдесят евро. У торговца в киоске, который по совместительству продавал и билеты, также не оказалось сдачи. Мы обратились к мужчинам, которые контролировали проход пассажиров через турникет.

— Проходите так, — сказал один из них, приоткрывая перед нами пластиковые дверцы.

— Грацци, сеньоре!

За тридцать минут до окончания регистрации на посадку мы оказались в аэропорту «Кьямпино». Очереди неимоверные.

Отстояв в одной из них двадцать пять минут, мы зашли сбоку, чтобы нам поставили «visa check» в наши «boаrdy pass». Теперь таможенный контроль. Здесь тот же манёвр — сбоку, иначе самолёт улетит без нас.

В зоне досмотра у меня отобрали отвёртку, которая несколько дней служила нам в качестве штопора для бутылок (её не заметили при перелёте из Бергамо) и осмотрели содержимое пустого термоса. Спустя час под звуки горна самолёт компании «Ryanair» приземлился в аэропорту «Орли» города Бергамо.

Заметили разницу в погоде. После весенних римских +12C, оказаться в -1C несколько дискомфортно. Замёрзшая вода в фонтане у железнодорожного вокзала, остатки снега на цветочных клумбах как бы напоминали нам о текущем времени года.

Из Бергамо наш путь лежал в Геную (Genova) — древний торговый город, являющийся столицей Лигурии. В планах было посещение крупнейшего в Европе аквапарка и прогулка по набережной. Ещёхотелось приобрести одежду и обувь, так как в Италии шестого января стартуют рождественские распродажи. В некоторых магазинах они начались раньше, но нам не очень везло с покупками.

Купив два билета за двадцать три евро, мы отправились в Геную. Прямой поезд стоил в три раза дороже, а по времени прибытия на конечный пункт отличался лишь на час.

— Как поедем, Слава? — тревожилась Надя, — здесь в расписании поездов не значится город Генуя.

— В нашем билете указаны все станции пересадки. Садимся на поезд до Трестиа, а дальше сориентируемся… расписание ведь для региональных поездов.

Но оказалось, что если следовать билету и пользоваться региональными поездами, то доберёмся лишь к вечеру. Пока ехали, я разрабатывал свой маршрут, ориентируясь на карту в навигаторе и карты в вагоне поезда. Чередуя региональные поезда, поезда пригородного метро — «S», через четыре пересадки и четыре часа дороги мы оказались в Генуе на центральном вокзале. Для меня это было, как шахматная партия, которую необходимо сыграть, пока не упадёт флажок на часах, где соперником выступало время.

С отелем нам повезло, он находился на привокзальной площади. «Moderno Verdi» значилось на его модерновской вывеске. Интерьеры поражали роскошью и отдавали эпохой Великой Французской революции. В него достаточно удачно внедрили достижения научно-технического прогресса.

— Бонжорно, сеньоре, бонжорно, сеньора, бонжорно, бамбини, — приветствовала нас пара с ресепшена, — ваши паспорта, пожалуйста…

Мы отдали документы и распечатку брони мужчине лет сорока, с натренированной улыбкой на смуглом итальянском лице.

— Вы заказали номер с двумя маленькими кроватями, — после просмотра нашего заказа, продолжил сеньор, — вам в нём будет тесно. Необходимо переоформить заказ на номер с твин-кроватью.

— Мы хотели бы остановиться на заказанном варианте.

— Но там ширина кровати составляет только сорок сантиметров, — не унимался мужчина, вынуждая принять его предложение.

— Сколько стоит доплата?

— Семнадцать евро, — с натянутой вежливой улыбкой ответил портье.

Посовещавшись, мы решили доплатить и, получив ключи от номера, продолжили знакомиться с а-ля французскими интерьерами. Порадовались джакузи в ванной комнате — будет для Таси раздолье для плавания — и необычным для нас декором мебели, напоминающей внешним видом антикварную. Но в номере было прохладно, регулятор температуры не работал. Получив на ресепшене карту города с указанием расположения океанариума, мы ушли на прогулку по городу древних морских торговцев.

— Может, поедем на метро, Слава? — предложила Надя, — смотри здесь буквы «М» на карте значатся.

— Думаю, что не потребуется. Расстояния здесь, скорее всего, подходят для пеших прогулок.

Этот портовый город, как и все предыдущие итальянские метрополии, отличался самобытностью и неповторимостью архитектурных ансамблей. Мы прошлись по его чистеньким узким переулкам, повстречав множество аккуратных рыбных лавок. По его дворцовой улице, где располагались апартаменты для богатых заезжих купцов, расписанные снаружи фресками на церковную тематику, за тридцать минут дошли до аквариума. Уже вечерело, входной билет стоил от 18 до 22 евро, было холодно, до окончания нашего пребывания в Италии оставалось чуть больше суток, многие из планов в отношении покупок для дома и гардероба ещё не реализовались. Мы ограничились прогулкой по пирсу, вдоль которого пришвартовались множество яхт, и любованием чистыми водами Лигурийского моря.

Посещение магазинов вызвало некоторое разочарование. Ассортимент, цены не удовлетворяли, несмотря на ряд соблазнов, да и старт для распродаж назначен только на завтра в десять утра. Поэтому, прикупив продукты в «Сооl», мы ушли согреваться и ужинать в номер отеля. Чай решили заказать в номер, так как у нас были с собой кондитерские вкусности. К тому же дверь ресторана была соседней с дверью нашего номера.

— Уно те, прэго, номер сто двадцать третий, — попросил я официанта.

— Уно тэ! — улыбаясь, повторил заказ несколько сгорбленный парень в старомодных очках, — ОК, через десять минут!

Спустя двадцать минут, когда мы уже хотели выйти из номера, чтобы напомнить о заказе, в дверь тихо постучал официант, принесший на подносе счёт и чай. И тому и другому мы удивились и даже рассмеялись. Чай стоил полтора евро. В меню «чай» входило: чайник с водой объёмом один литр, двенадцать различных чайных пакетиков, шесть пакетиков сахара (коричневого, тростникового, сахарно-свекольного), два пакетика с печеньем и сдобой. Но услуга заноса подноса из соседней двери стоила… шесть евро. Я теперь понял, взгляды посетителей ресторана, наблюдавших за моим заказом. Кто бы знал? Мы смеялись от чая, счёта и официанта, как выяснилось позже — русского.

Бергамо

Последний день в Италии. Завтра рано утром мы стартуем в Ригу. Позавтракав, отправились во вчерашний сетевой универмаг «Coin», где присмотрели понравившиеся вещи. Накануне продавщицы развешивали на них розовые стикеры с указанием» минус тридцать процентов». Время на покупки — полтора часа. В 12:10 — поезд в Милан.

— Давай зайдём в этот магазинчик, — предложил я Наде, указав на неприметную лавку, расположенную в том же здании, что и наш отель, — вроде бы ботинки хорошие на витрине выставлены.

— Конечно, посмотрим, Слава. Хотя столько мы таких магазинов прошли, но так ничего подходящего в них и не встретили.

Мы не были сторонниками подобных магазинов. Считали, что все «аутлеты» (outlet) находятся за пределами городской черты, либо вдали от туристических троп. Когда же за час на его двух этажах мы смогли удовлетворить практически все свои потребительские запросы и даже больше, что подогревалось пятидесятипроцентными скидками (и выше), были удивлены. Это было похоже на аттракцион, где продавцы понимают тебя практически без слов (размер, фасон, марка, цвет), по одному только выражению лица, а иногда догадываются о скрытых желаниях.

Мы ушли с четырьмя большим пакетами, обновив свой зимний и демисезонный гардероб. Ещё вчера, заходя в дорогие бутики, мы могли только мечтать о понравившихся нам вещах. Может быть… когда-нибудь… через много лет. А сегодня мы радовались, как дети, новому пальто, новому костюму, новым ботинкам. И даже пропала злость и раздражение на отель, незапланированно увеличивший наши расходы.

До Бергамо, купив билеты на поезд «intercita», добрались на двух составах и с одной десятиминутной остановкой в Милане. Немного поплутав по городу, так как я ориентировался на увиденный накануне указатель нашего отеля с автострады, пройдя пять километров, мы оказались в «Una hotel». Услужливый приветливый персонал, просторные номера в малахитовом цвете, стильный дизайн, наличие фитнесс-центра и зимнего сада, что ещё надо для полноценного отдыха?

Пытались уехать в центр города и прогуляться ещё раз по его сказочным улочкам, но, прождав 20 минут автобуса, мы отправились осматривать окрестности. Многие магазины уже были закрыты. Сегодня в России празднуют рождество, здесь также праздник — некий аналог «дня Бабы-яги», во время которого дарят этих дам с мётлами.

Нам повезло с супермаркетом «Carreful», где были собраны продуктовые магазины, в другом несетевом магазине купили недорогой чемодан. В третьем — с пятидесятипроцентной скидкой — кроссовки для Нади и ботинки для Таисии.

Моросил дождь. На тротуаре образовалась наледь от разницы температур, улицы были относительно пустынны. Воспользовались услугами индийского интернет-кафе, распечатав наши посадочные талоны на самолёт, оплатив провоз багажа в багажном отсеке, мы с чувством выполненного долга вернулись в отель, по пути заказали пиццу в первой попавшейся пиццерии.

Долго обдумывали завтрашний план действий. До аэропорта пять километров, нам нужно в нём быть в 6:00, первый автобус с железнодорожного вокзала должен проследовать в 5:35, но до его остановки порядка двух километров по шоссе, да и сегодняшний опыт с автобусами не вселял оптимизма.

Остановились на вызове такси из отеля. Дороговато, но надёжно и быстро.

Отъезд

В четыре утра прозвенел будильник, и мы отправились в спортзал на велотренажёры. Дорога предстоит трудной и долгой, поэтому умеренная нагрузка и небольшой дефицит сна будут полезными. В 5:30 утренний портье приготовил нам три завтрака в бумажных пакетах и два ароматных кофе. Пока мы наслаждались ароматом кофе, пожилая дама беседовала с портье.

— Наверное, тоже в аэропорт едет, — подумал я про себя.

Дождавшись окончания нашего завтрака, мужчина напомнил нам о такси и водителе-даме. Она терпеливо, не отвлекая нас от завтрака, непринуждённо ожидала нас. Приятно уезжать с хорошим настроением из хорошего места. Достаточно спокойно прошли регистрацию. С купленным накануне чемоданом для багажника у нас произошла заминка. Я только оплатил пятнадцать килограмм багажа (10 лат), а весы в аэропорту показывали двадцать три килограмма напротив нашего груза, следовавшего в багажный отсек. За каждый лишний килограмм авиакомпания запрашивала двенадцать евро, о чём нас уведомила девушка-регистратор. Пришлось отойти от стойки и надеть на себя по две куртки, а часть продуктов положить в карманы и пересмотреть содержимое сумок, следовавших с нами в салон.

Под шум двигателей и шуршание бумажных пакетов с покупками на верхних полках в салоне, наш самолёт оторвался от взлётной полосы. Повсюду слышалась русская речь. Туристы делились впечатлениями: кто от шопинга, кто от отдыха, кто от недавнего футбольного матча. Спустя два часа заснеженная Рига встречала борт компании «Ryanair».

ПЕРВАЯ СИЦИЛИЯ

Осенью, обсуждая с владельцем апартаментов на Тенерифе мартовскую погоду в этом районе, мы сомневались, куда нам податься этой весной. Испанская мультивиза заканчивается восьмого апреля. За полгода мы уже трижды ею воспользовались. Осталось ещё две недели. Бюджетный перелёт на Тенерифе занимал много времени. Посмотрев предложения «лоукостеров», выбрали маршрут Москва — Киев -Венеция (Тревизо) — Палермо. Из Москвы в Киев — на ночном поезде. Из Киева (Борисполь) вылет утренним рейсом «Wizzair». В Венеции два часа на пересадку — и вылет в Палермо, на «Ryanair».

Билеты на самолёты выкуплены ещё в начале января. Авиаперелёт на троих туда-обратно нам обошёлся в четыреста евро. Билеты на поезд туда и обратно, в купе — десять тысяч рублей, выкуплены на  и укрзализници (в обратную сторону) за сорок пять дней до отправления. На «букинге» забронировали двухдневное проживание в Палермо и двухдневное проживание в Тревизо (на обратном пути). На английском собрате букинга —  забронировал небольшую виллу, недалеко от Катаньи. Двенадцатидневное проживание — триста евро. Хозяин, в отличие от конкурентов, не просил депозита, а в нагрузку предлагал экскурсию на Этну. В своих периодических письмах он интересовался, как мы будем добираться из Палермо в Катанью. Я ему исправно отвечал «общественным транспортом». Он настаивал на аренде авто, ссылаясь на «плохой островной транспорт». Но у «плохого транспорта» был сайт, расписание движения и возможность покупки билетов через Интернет. Наше мнение было непоколебимо. Также он согласился получить на почте купленную мной десятикилограммовую книгу через итальянский филиал сайта ебэй (владелец не торговал с Россией). Мы обрадовались такой оказии и решили по приезду его отблагодарить. Что же привезти такое сувенирное в Италию?

Позвонили нашей знакомой — бывшей соотечественнице, проживающей в Болонье. Как человек, проработавший более десяти лет в столичном турбизнесе, она очень удивилась, что мы самостоятельно планируем своё путешествие.

— Вы потеряете много времени на ознакомление и поиск достопримечательностей, — говорила она.

Знакомая порекомендовала ряд московских турфирм, специализирующихся на Италии. Но их цены как минимум в три раза отличались от бюджета нашей поездки. На мой вопрос, чем удивить итальянцев: «икрой, водкой, красной рыбой, шоколадом…?», она ответила отрицательно:

— Они этого не поймут. Рыбьи яйца у них не принято есть… В подарке для итальянцев первое — это удивить, второе — это упаковать. Купите пакет гречки и красиво её упакуйте! — посоветовала Ирина — для них этот продукт неизвестный.

Мы так и сделали, дополнив подарок печеньем в коробке, разукрашенной под гжель.

Чуть ли не ежедневно, глядя на настенный календарь, ругая то лютую московскую зиму, то затянувшуюся весну, отсчитывали дни до предстоящего отъезда. Чем ближе, тем быстрее летели дни. Одновременно это совпадало с увеличением интенсивности трудового дня. Казалось, что все «старые пациенты» вдруг вспомнили о необходимости обратиться к врачу. К ним присоединились новые и сложные больные. Но календарь неумолимо приближал отъезд, и даже разговор с начмедом не мог остановить его.

— Вы взялись за пациента?

— Да!

— Вылечили?

— Ещё нет!

— Ну вот, пока не вылечите, в отпуск не поедете! — улыбаясь, резюмировал он итог нашей беседы во время подписи вчерашнего консилиума. Пациент так и остался неизвестен для нас, так как даже электронная микроскопия его мозговой ткани не смогла установить причину, вызвавшую практически молниеносную дегенерацию нейронов.

За полчаса до выхода из дома закрываю дверь своего кабинета. Пора! Что не успел, то не успел.

Ругая про себя местных дворников, проплывая по лужам вперемешку с серо-коричневым снегом, добираемся до метро. На Киевском вокзале встречаемся с рамками-воротами, становящимися привычными атрибутами современной жизни. Они теперь, как «добро пожаловать!» в аэропортах, вокзалах, магазинах, театрах, кинотеатрах, музеях… Что следующее на очереди? Народ ругается, выражая вслух своё недовольство, но это лишь усугубляет ситуацию. Несогласных отправляют на более тщательный телесный досмотр.

Получив электронные билеты в терминале самообслуживания, уходим на перрон. Создаётся впечатление, что вокзал так и не стал цивилизованным местом за годы постсоветского периода. Тёмные потолки, выбоины в тротуарах, грязь в углах, запахи пережитков жизни, бомжеватые попрошайки, вороватого вида люди предлагают купить «дешёвые розы». Хочется этого не замечать, игнорировать, но эта «правда жизни» вторгается в личное пространство хамством, бранью, толкотнёй.

Вот мы и в вагоне украинского поезда Москва-Хмельницкий. Заполнили иммиграционные карточки, расположились на полках, немного пообщались с соседкой. Полусонно прошли кордоны. В купе пограничники и таможенники кажутся более добрыми, чем в плацкарте. Никто не заставляет открывать сумки и чемоданы, сидеть с широко открытыми глазами на первой полке во время проверки паспортов. Штампы поставлены. В 6:25 нас встречает весенняя столица Украины. Снега нет, тепло, яркое солнышко. Не видно навязчивого таксосервиса и назойливых помощников «поднести» багаж, нет металлодетекторов, спрятаны органы правопорядка. Вместе с нашим другом Юрием проходим к его машине и трогаемся в путь. Кажется, что в каждый приезд что-то в Киеве преображается. Строится, меняется, разрушается. У нас два часа в запасе. Позавтракав у папы, оставив свои тёплые вещи и чемодан с подарками, уезжаем в Борисполь. Трасса свободная в оба конца, несмотря на начало трудового дня.

В Борисполе ощущается приближение европейского мундиале. Идёт масштабное строительство новых терминалов. Наш вылет как раз из одного из них — терминала F. Его открыли в прошлом году. Народу немного. Чистенько и похоже на европейский уровень за небольшими исключениями, которые поначалу не бросаются в глаза. Решили заказать кофе, но чуть не обожглись местными ценами. Одна чашка этого тонизирующего ароматного напитка стоит от 42-х до 63-х гривен (курс одна гривна = четыре рубля). Но есть альтернативные автоматы Saeco, предлагающие кофе за шесть гривен. В местах общего пользования уже не работают сушилки, сломаны щеколды, отсутствует мыло. Комментарии излишни.

С волнением ожидаем сегодняшний рейс. Сравнивали свою сегодняшнюю дорогу с рижским вариантом, тот оказался в проигрыше. Всё спокойнее, дешевле и надёжнее. Электронная регистрация рейса, вылетающего из Киева, невозможна, поэтому проходим обычным вариантом (бесплатно). Получаем посадочные талоны, багаж с собой. Всё также демократично. Никто не проверяет содержимое термоса, не просит снять обувь, распаковать сумки, никто не взвешивает нашу ручную кладь и не заставляет втиснуть её в клетку-измеритель габаритов.

Знакомство с duty free заканчивается небольшими покупками косметики, и вот мы на борту. Здесь также действует система «где успел, там и сел». Но нет привычной для ryanair чуть ли не часовой очереди-ожидания на посадку. Народ не торопится.

Салон самолёта также выгодно отличается от ирландского лоукостера. Спинки кресел откидываются, есть карман-сеточка, большее расстояние для ног и шире проход, дешевле питание на борту надвадцать — шестьдесят процентов. Да и обивка бело-розово-фиолетового салона представляется более дорогой. Почитали, полистали бесплатные журналы, перекусили и, незаметно пролетев два часа с небольшим, оказались в Тревизо (аэропорт Венеции). Народ привычно аплодирует посадке самолёта. Надя заметила, что это качество свойственно преимущественно нашим согражданам, летающими недорогими авиакомпаниями.

Посадочная полоса нас встречает практически летним солнцем. Хочется освободиться от демисезонных курток и наслаждаться его лучами. Кажется, что смог ненадолго обхитрить время, забежав вперёд.

Без вопросов проходим полицейский и таможенный контроль. Никто не спрашивает о цели визита, обратных билетов, подтверждения проживания. Штамп в паспорте — и мы в ЕС! Пассажиры стремятся занять места в отъезжающих автобусах. Нам спешить некуда. Впереди два с половиной часа до начала регистрации на следующий рейс. Мы направляемся на вылазку по окрестностям городка Тревизо. В планах поиск супермаркета или ресторанчика-кафе. Таблички на выходе из аэропорта указывают на их близость. На площади замечаем несколько, но что-то не устраивает. Хотя посетители, уютно расположившись на летних террасах, попивают кофе, принимают солнечные ванны.

Пешая прогулка направо привела нас к автостраде. Вернулись. Прогулка в направлении прямо завела в тупик. Решили пойти налево от аэропорта. Сиеста! Магазины закрыты. Но нашли бар, в котором нам приготовили тортеллини (аналог пельменей, разновидность пасты), кофе и свежевыжатый сок для Таисии. Итальянским кофе можно долго наслаждаться, как и хорошим коньяком. Его аромат пленит, его вкус оставляет приятную гамму. Неужели у нас кофемашины другие, или кофе используют самый дешёвый? Или это человеческий фактор? Расплатившись, повеселев, мы ушли в обратный путь, вкушая запахи распускающихся цветов. Мушмула, гиацинты, персик, черешня, нарциссы, магнолии радовали наши глаза и наполняли лёгкие аэроионами. Хозяева готовят свои приусадебные участки, неторопливоидёт работа

Тем временем началась регистрация на рейс. Я распечатал накануне наши посадочные талоны, что позволило сэкономить на регистрации. Свои сумки мы решили взять в салон. Ручной багаж некоторых пассажиров не проходил под разрешенные габариты. Вот дама вставляет свой ноутбук в джинсы, другая — обвязывает поясницу вторыми брюками, кофтой, в карманы которой укладываются элегантные туфельки. Кто-то залпом выпивает бутылки с жидкостями, кто-то с печалью в глазах расстаётся с пакетами сока и шампуня. Смешно, чем-то напоминает школу, когда ученики пытаются по-детски обмануть своих учителей. Последние всё видят, но прощают, так как и сами были недавно такими же.

Нас тоже попросили вставить сумку в клетку. Всё ОК! Здесь уже просят открыть пустующий термос, снять обувь. За час до вылета выстраивается очередь. Делать нечего, и мы занимаем себе место. Русской и украинской речи поубавилось. Итальянцы, англичане, немного немцев с французами разбавляют сей колорит.

Мы без труда занимаем свободные места в жёлто-синем салоне, заметно отличающемся габаритами. Правда, нужно заметить, что данная авиакомпания охватывает значительно больше европейских направлений и часть Африки. Через полтора часа ночные огни Палермо встречают наше приземление.

Нам надо спешить. В Тревизо на мобильный пришло СМС из отеля Палермо с вопросом о времени приезда. Несмотря на то, что на сайте отеля время заселения ограничивалось 23:00, хозяин отеля просил приехать пораньше. Мы пообещали приехать до 21:00.

Спустились в подземку, но следующий поезд только через час. Вышли на поверхность и на площади сели в маршрутку. Удивились, что никто не просит оплатить проезд. Как потом выяснилось, маршрутка была развозкой между терминалами. В конце концов, нас подвезли к автобусной остановке. 5,60 евро на человека — и через сорок километров мы оказались на центральном железнодорожном вокзале. Распечатку пешего маршрута я забыл дома. Но помню, что до отеля не больше двух километров. На вопрос к водителю автобуса о месте нахождения площади Корсо, получил лаконичный ответ «таксисервис». Времени на размышления нет. Такси так такси! Тут же услужливый таксист грузит наши сумки в свой багажник. Счётчика нет. Спустя пять минут мы у нужного нам адреса. Но отеля тоже нет. Обычный жилой дом и закрытый подъезд с табличками.

— Сколько с меня?

— Чента трента… — что-то подобное слышу от водителя. При этом он что-то рисует пальцами на багажнике. Даю ему пять евро. Вижу, что он не уходит. Волнение и так зашкаливает, а он ещё наседает своим итальянским и жестами. Вокруг народ шарахается не очень лицеприятный. Повторяю свой вопрос и даю себя обмануть во второй раз. Надя говорит о пятнадцати евро. Вот это грабёж! Правда, не среди бела дня, а среди сицилийской ночи, но сам виноват. Добавляю ему десятку, и он отходит. Ненадолго.

— Возьмите сдачу, сеньор, — возвращаясь, говорит водитель, протягивая мне два евро, при этом советует мне позвонить хозяину отеля по телефону с букинга.

— Слава, ты не видел, как его водитель автобуса подзывал к себе? — спрашивает Надя.

— Не обратил внимания… но создалось впечатление о том, что между ними имеется некоторая связь. Время поджимало, обещали приехать до 21:00.

Набрал номер телефона отеля, в ответ услышал, что буду через минуту. Действительно через минуту с приветствием на русском языке «Здравствуйте!» к нам подошёл хозяин отеля Guiditta. Как потом он рассказал, это имя его супруги. Также он рассказал о сегодняшней скидке и о том, что за пятьдесят евро мы будем владеть расширенным двухкомнатным номером с кухней и ванной. Про себя подумал, может опять очередная ловушка. Нет. Нас провели в апартаменты, расположенные в доме постройки XVI века. Четырёхметровые деревянные потолки, наружные трубы, отсутствие батарей отопления (вместо них тёплые одеяла и сплит-системы), чуть помоложе дома мебель, весь набор кухонной посуды и техники, Wi-Fi, спутниковое телевидение, ценные указания по питанию и магазинам, расчёт, знакомство, и «ву а ля».

В чём-то теряешь, а в чём-то находишь! — итог сегодняшнего вечера. После отправились на знакомство с районом в поисках еды. Соседние траттории источали рыбные запахи в сочетании с диковинными морепродуктами. Нашли пиццерию, где в течение семи минут нам приготовили громадную пиццу из четырёх сортов сыра (восемь евро). Даже не верится, что мы проделали такой громадный маршрут.

Палермо

Ночь провели под шум сплит-системы, которая боролась с охлаждающимся помещением огромной кубатуры. Несмотря на её мощность, мы замёрзли. Тася под утро начала кашлять. Как-то непривычно было созерцать высокий деревянный потолок, представленный сочетанием тёмно-коричневых балок.

Утро начали с чашки кофе из гейзерной кофеварки. Дальше прогулка и поиск супермаркета. Хозяин отеля вчера нам рассказал и написал, что рядом есть два хороших ресторана (обед в мясном стоит пятнадцать евро, в рыбном — двадцать пять евро на человека), а также на площади Marine располагается супермаркет Carrefour. Но завидев синюю полосу Тирренского моря, мы забыли о еде, и ушли любоваться лёгким бризом и открывающимися с набережной видами. Неспешно пробегали десятки любителей бега трусцой разной комплекции и разной подготовки. Это выглядело как-то обыденно, как прогулка собачек в российском парке. Никто из лениво лежащих на зелёной траве, разноцветных импровизированных фаянсовых лежаках, вкушая полезные солнечные лучи, не обращал на бегунов внимания. Слева виднелся порт. Вдоль побережья были разбросаны громадные кубовидные конструкции — волнорезы, по которым можно спуститься к морю. Вода выглядела прозрачной. Сквозь её толщу виднелись рыбьи спины. Пахло морем, травой и марихуаной от молодёжи.

По подсказке прохожего нашли искомую площадь и супермаркет. В пути неоднократно сравнивали этот город с другими виденными итальянскими городами, а иногда и с Санта-Крузом (по типу растительности), но были лишь отдельные схожие моменты. Вот парк, в котором так же, как в Санта-Крузе, громадные фикусы (до десяти метров в диаметре) дают воздушные корни и трёхметровые кактусы, вот такие же балкончики, как в Венеции и узенькие улочки, как в Генуе. Но это лишь частично напоминало их. Город жил своей непохожей жизнью. Рыбаки продавали и жарили утренний улов. Мы присматривались к диковинным морским ежам, омарам, устрицам, кальмарам и наслаждались запахами моря и его даров. Продавцы шляп кроили беретную ткань прямо перед взглядами прохожих в многочисленных шляпных салонах. Большинство гуляющих было представлено мужчинами среднего возраста.

В супермаркете ещё раз порадовались за итальянский сельскохозяйственный сектор. Разнообразие сыров, колбас, всевозможные овощи, фрукты, ягоды, вина, кофе — всё отдавало первоклассностью, временами ещё и изяществом. Можно любоваться, как мужчина за сыро-мясным прилавком грациозно нарезает кусочки хамона, отделяя мясо от жира или как его напарница аккуратно полупрозрачными ломтиками нарезает головку сыра. Удовлетворив свои гастрономические запросы на сегодняшний день и завтрашнее утро, мы ушли в отель, нагруженные четырьмя пакетами. Цены в супермаркете были ниже североитальянских, а также выгодно отличались от московских. 1 кг яблок 0,90 евро, 1 кг клубники 3,50 евро, 1 кг мандарин 0,70 евро, 1 кг картофеля 0,80 евро, сыры 4—10 евро кг, а куриное филе — три евро.

Позавтракав рикоттой с кофе и клубникой, выпив по чашечке сваренного «Illy», мы ушли на прогулку. Рядом с домом располагался ботанический парк Orto Botanico, на каменных скамейках которого беззастенчивые влюблённые парочки обвивают друг друга. Несмотря на уже несвежую траву наступление весны ощущается по отдельным просыпающимся от зимней спячки деревьям. Соблазнились кофе, аромат которого стали вкушать ещё метров за сто-двести от кофейни. Несколько насторожились, когда бармен принёс его за столики на летней террасе, памятуя о разнице между «сидя» и «стоя», но когда уходили, удивились счёту «полтора евро».

Дальше ароматы кофе сменились на запахи свежевыловленных морских даров. Вдоль морской набережной тянулись многочисленные рыбацкие дома, во дворах которых небойко шла торговля и готовка. Заметили, что местные улочки не отличаются образцовым порядком и чистотой. Так же, как и соблюдением правил дорожного движения со стороны автомобилистов и пешеходов. Хотя ни разу не встречали ДТП.

Уложив ребёнка на тихий час, отправились на тренировку по набережной. За сегодняшний день мы трижды выходим к ней. И в любое время несколько десятков бегунов встречаются на импровизированном беговом круге (два километра), представляющем из себя сочетание разноцветного асфальта. Я выбрал спортивную ходьбу, Надя — трусцу. Вспоминаю свою последнюю московскую тренировку в Лефортовском парке. Десяток юнцов пытались преградить мне проход. Смех и смешки в лицо, тыканье пальцем, телефонное видео, сигареты и пиво. Пропадающая нация «болельщиков и любителей пива»! Или быть может, это частный случай?

Позанимавшись с час, растянулся и поподтягивался на ветках фикуса, остался доволен проведенной тренировкой. Хотя третья чашка кофе за сегодняшний день была лишней (это ощущалось по более частому пульсу).

В сегодняшние планы входило знакомство с катакомбами капуцинов — крупнейшим захоронением бальзамированных людей (более восьми тысяч). По карте проложили пешеходный маршрут. По пути немного отклонились, зайдя в детский outlet, в котором прикупили три платья. Нам показалось, что в Палермо достаточно много магазинов для малышей и бутиков для мужчин. Город представлялся достаточно шумным из-за снующих мопедов и скутеров, особо не реагирующих на правила дорожного движения. Нам тоже приходилось подчиниться этому относительному хаосу урбанизации. Многие из узеньких тротуаров были заставлены автотранспортом, в некоторых местах они попросту отсутствовали.

Порадовал минимализм «украшений» из рекламы и дефицит стеклобетонных конструкций — архитектурных изысков нового времени. Большинство домов средневековой постройки и даже, несмотря на осовремененные фасады, у них сохранялась наружная электропроводка и ползущие по стенам трубы водопровода. Отопление в квартирах представлено сплит-системами.

Такого количества свежей зелени, продающейся на улицах, мы нигде не встречали. Её постоянно поливали водой из шлангов. Многое было незнакомо и не похоже на то, что привыкли видеть у себя дома. В некоторых торговых точках на улицах продавцы варили артишоки и картошку, жарили перец. Эти блюда пользовались спросом у экспрессивных покупателей. Итальянцы любят общаться, при этом они активно используют язык мимики и жестов.

Катакомбы оказались закрытыми, о чём свидетельствовали замок на металлических воротах и табличка с расписанием работы. Мы понаблюдали за службой в близлежащем храме, на входе в которыйбыли разбросаны лепестки роз, кусочки капустных листьев и бумажные сердечки. Видимо в храме не так давно проходило венчание.

Трёхчасовая прогулка завершилась посещением бесплатной выставки картин и дегустацией сицилийских пирожных «cannolli» (вафельная трубочка с беловатой сахароподобной начинкой и фисташками по краям). Суетливый город. С английским языком у местных жителей относительные проблемы. Если что-то спрашиваешь на этом языке, в лучшем случае отвечают медленно на итальянском. Но благодаря выразительным жестам, много понятно и без слов. Также заметили, что жители предпочитают сушить вещи на балконах (отсутствие центрального отопления). Местные порошки, по-видимому, отличаются от продаваемых на отечественном рынке, так как их цветочные запахи постоянно присутствовали на улицах.

Вечером мы с трудом смогли согреться в своих музейных апартаментах. Ещё раз вышли на страничку с букинга, чтобы прочесть там отзывы. Многие из негативных совпадали с нашими: холодно, слабое освещение, сломанная посудомоечная машинка, молчащий холодильник, отсутствие обещанного завтрака, вывески на улице, проблемы с Wi-Fi (никак не удавалось подключиться к отельной сети, всё время ловили посторонние хот споты). Но всё это никак не могло омрачить нашего настроения и домашнего ужина.

Сегодня наше пребывание в Палермо заканчивается. Предстоит переезд в посёлок Mascali, что неподалёку от железнодорожной станции Giarre-Riposto, где у нас забронирована вилла на дальнейшее время пребывания на Сицилии. Это небольшие итальянские деревеньки, расположенные недалеко от города Catania. На сайте trenitalia посмотрели расписание движения и стоимость поездки. Предстояло ехать с остановкой через город Messina.

Утренняя тренировка, завтрак со свежими креветками, сборы в дорогу. Из беседы с хозяином — «сheck-off» в 11:00. Но из телефонного разговора выяснили, что он не придёт на проверку номеров. «Оставьте ключи на столике… У вас всё ОК?… Грациас… ариведерчи!».

Неспешно за пятнадцать минут дошли до центрального вокзала, ещё раз обругав про себя местного таксиста и свою доверчивость. Два билета на трёхчасовое путешествие обошлись нам в тридцать евро. До Мессины поедем на скоростном поезде, далее — на региональном. Билеты на входе в салон никто не проверяет. Прокомпостировал их в автомате на перроне. Поезд достаточно чистый и современный. Он состоит из одного вагона. Не поместившиеся на сиденьях пассажиры разместились на полу. Скорость под 150 км/час. По ходу обгоняем автомобили. В пути редкие остановки. Слева — морская лазурь, иногда едем по самому краю побережья. Справа — зелёное буйство красок вперемешку с горами. Сквозь кроны многочисленных деревьев пробиваются апельсиновые, мандариновые плоды. По праву цитрус мог бы входить в гербовую символику данной автономии. Периодически ныряем в темноту многочисленных тоннелей, в которых закладывают уши. Иногда стоим на станциях, пропуская встречный поезд (движение по линии из одной колеи). Спустя три часа оказались в городе Мессина. Прогулка по привокзальной площади не вызвала энтузиазма из-за нищенствующих элементов, согревающихся на солнце.

Нашли городской парк, в котором в распоряжении нашего ребёнка оказался детский спортивный городок, а мы довольствовались обедом из апельсинов разных сортов. После ночёвки в прохладном номере здоровье её пошатнулось, что стало проявляться в мокром носике и чихании. Но она практически не капризничала и стойко переносила нашу дорогу. Так незаметно прошло часовое ожидание следующего поезда. Ещё через час мы оказались на своей станции. Возникали сомнения, так как наш хозяин виллы перестал отвечать на мои электронные письма. Но звонок из телефона-автомата развеял их.

— Буду через пятнадцать минут, ожидайте меня на перроне, — сказал Анджело — владелец виллы во время телефонного разговора.

Вскоре появился спортивного телосложения седовласый мужчина лет шестидесяти. Не сговариваясь предварительно, мы узнали друг друга. Пожали друг другу руки, и он провёл нас к себе в машину — «джип» восьмидесятых годов, извинившись за её размеры. В багажнике лежал мой атлас, полученный им от продавца с итальянского филиала «e-bay».

Время было уже около шести вечера. Анджело, по пути рассказывая о местных достопримечательностях, предложил нам заехать в ближайший супермаркет Lidl. Он практически угадал наши мысли. Сделав короткую остановку, наполнив пакеты продуктами, мы тронулись дальше. В супермаркете Анджело попросил Надю не покупать авокадо, пообещав послезавтра привезти фруктов (авокадо и цитрусовых) из своего сада. Итальянец провёз нас по всему посёлку Маскали, показав месторасположение основных магазинов, аптеки, почты, интернет-кафе, порекомендовал несколько ресторанов и кафе. На мой вопрос об аренде велосипеда он ответил, что также послезавтра привезёт два велосипеда и детское кресло.

Вилла, в которой нам предстояло жить, находилась в трёхстах метрах от побережья Тирренского моря. Она представляла собой двухэтажное здание современной постройки с огромными зеркальными окнами и разделена на четыре сектора, перегороженных между собой живыми зелёными оградами. У нас был свой газон, несколько кустарников вперемешку с кактусами, также росли авокадо (без плодов) и банановый куст (с недозревшими плодами). Нам отводилось две комнаты, одна из которых была совмещена с кухней. Также имелась душевая с хорошим водогреем и работающей стиральной машинкой. Батареи отопления и сплит-система отсутствовали, но был электрокамин. Из всех окон, а также с летней террасы открывался вид на заснеженную вершину вулкана Этна. Анджело показал, как пользоваться техникой, расположение электрощита и канализационных кранов, дал разъяснение по пяти дверным ключам. В довершение он презентовал нам от своей семьи бутылку сицилийского вина и пообещал приехать в воскресенье.

Он уехал, а мы погрузились в более детальное ознакомление с интерьером, начинкой. Необходимый минимум для жизни, несколько ориентированный на местные традиции. Мы не обнаружили чайника, чайных чашек, зато в хозяйстве было четыре разнокалиберных гейзерных кофеварки, одна турка и множество кофейных чашек от разных сервизов. СВЧ, телевизор, радио, утюг, кухонная вытяжка, достаточное освещение, громадные окна (практически во всю стену), две кровати и раскладушка с матрацем, летняя мебель, множество разнообразных карт, атласов и путеводителей. Даже для Таси кто-то оставил игрушки для песочницы.

Разместившись, поужинав и уложив ребёнка спать (она сегодня лишилась тихого часа), мы ушли на пешее знакомство с деревенькой. Часы показывали 21:00, народу на улицах было немного. По закрытым рольставнями окнам можно было судить, что большинство домов предназначено под аренду для туристов. Сезон ещё не начался. Практически в каждом дворе росли цитрусовые, как правило, лимоны. Их ветви под тяжестью плодов касались земли. Некоторые лимоны были гигантских размеров, по весу казались не меньше одного килограмма. А запахи! Они постоянно преследовали нас. То сладкие, то кислые, то терпкие, то воздушные, создавая какую-то невероятную гамму. Иногда мне казалось, что я сам их себе придумываю силой своего воображения. Но уточняя у Нади, успокаивался. Действительно, здесь пахнет какой-то особой весной.

Никто не вмешивался в наше пространство, незаметно наблюдая за двумя туристами. В отдельных ресторанах и барах играла музыка, посетители — преимущественно мужчины — неспешно беседовали, покуривая сигары с сигаретами и попивая кто пиво, кто кофе. Тихо, чисто и спокойно. Казалось, что цивилизация не затронула этот край, или у них выработался иммунитет на её обязательные атрибуты.

В наши планы входило посещение интернет-кафе. Но, увы, в такой час они уже были закрыты, о чём свидетельствовал распорядок на дверях. Решили перенести их посещение на завтра и завершить нашу двухчасовую прогулку.

Первая тёплая итальянская ночь. Под утро я проснулся от достаточно громкого певческого ансамбля. Солнце ещё не взошло, но певцы решили дать свой концерт в честь новых гостей в виде разнообразных переливов и свирелей, которые доносились из нашего сада.

Однако день начался с неприятностей. Насморк у ребёнка стал чуть ли не профузным, а вид болезненным. Чем будем лечить? Морской водой. Как-то в аптеке покупали капли «Аквамарис», предназначенные для лечения насморка, в основе которых морская вода. Явления ринита прошли через шесть дней. Поэтому, позавтракав, мы отправились к Ионическому морю. Оно было достаточно спокойным, чистым и прохладным. Моим планам в отношении купания не дано осуществиться. Максимум — это зайти по колено в воду и постоять в ней минут пять.

Позагорав с часик (в тени было +22C), несколько подмёрзнув из-за набежавших туч и ветра, мы направились на утреннее знакомство с посёлком Маскали. В дневном свете он казался ещё более привлекательным. Вдоль тротуаров росли мандариновые деревья. Некоторые из них и плодоносили, и цвели одновременно (говорят, что на Сицилии трижды в год собирают урожай цитрусовых). Я с трудом удерживался, чтобы не сорвать их аппетитные плоды. Водитель легковушки — дама лет сорока, завидев мой манёвр, стала что-то мне говорить на итальянском языке. Поначалу подумал, что она меня ругает или стыдит, потом догадался, что предупреждает — это несъедобные мандарины. Когда её авто отъехало, я проверил. Есть, конечно, можно, на вкус они довольно сочные. Лучше чем то, что порой продают в наших универсамах. Но немного горчит.

Зашли на сельский рынок, где продавались свежевыловленные дары моря и фруктово-овощная продукция. Он уже, по-видимому, закрывался, несмотря на сравнительно ранний час.

Ориентироваться в деревне было достаточно легко, так как везде на перекрёстках имелись указатели, а в центре имелась подробная карта населённого пункта, нанесённая на коричневый фон кафельной плитки. Посетили ряд супермаркетов, магазин велосипедов, фирменный магазин мотоциклов Yamaha, магазин посуды (купили в нём керамическую сковородку, так как представленные в доме были пригодны для сдачи в утиль), аптеку. В аптеке, не спрашивая рецепт, провизор отпустил мне для ребёнка антигистаминный сироп и капли в нос. Английский здесь также был не в моде. Помог язык жестов и знание латыни.

Проголодавшись, посетили кондитерскую, где попробовали кофе «Ionia» и продегустировали сицилийский пирожок arancini (сыр, рис, томат, специи) в виде шара, обжаренного в кляре. Два интернет-кафе были закрыты из-за субботы. А так как в структуре населения не наблюдалось выходцев из Индии и Африки, то надобности в этих заведениях для местных жителей особой не было.

После обеда сходили на пляж, где с 14:00 и до полуночи должны были проходить какие-то соревнования (судя по афишам). Мы долго гадали, какой вид спорта сегодня будет представлен. Вдоль побережья через каждые тридцать метров были выставлены флажки с порядковыми номерными указателями. Но спортсменов не видать. Лишь рыбаки готовят свои снасти. Расставляют удочки на держателях-колышках, вынимают другие снасти из своих кофров-рюкзаков. Пока мы гуляли по галечному пляжу, рыбаки прибавлялись прямо на наших глазах, и мы оказались своеобразными болельщиками сегодняшних соревнований по спортивной ловле. Я потом насчитал чуть более двухсот участников (судя по флажкам-указателям).

Дальше продолжили знакомство с деревней в поисках парка или стадиона. Увы! Ничего не нашли. Пальмовая роща оказалась приватным владением. Выбор для занятий пал на приморское шоссе. Ещё утром мы заприметили на нём многочисленных ярко одетых велосипедистов, преимущественно шоссеров, активно тренирующихся. Многие выглядели достаточно профессионально, как по своим агрегатам, так и по внешнему виду.

Под вечер количество занимающихся спортом уменьшилось. Я выбрал для себя направление на юг. Деревня Маскали незаметно перешла в городок Рипосто, о чём свидетельствовали соответствующие вывески. В городе проживает всего тридцать тысяч населения, но он значительно отличается от своего младшего соседа. Бульвары, фонтаны, набережная, более оживлённое движение транспорта, много отдыхающих и рыбных лавок. Есть свой морской порт под названием Этна. Для велосипедистов и бегунов вдоль набережной выделена специальная полоса для движения, отгороженная от проезжей части синей линией (соотношение один к одному) и ни одна машина не пыталась нарушить правила движения. По пути зашёл в аптеку, прикупил парацетамол. Проходя мимо цитрусовых садов, не удержался от того, чтобы не сорвать несколько лимонов, запах которых преследовал меня всю обратную дорогу. Моя первая полуторачасовая тренировка в этом виде лёгкой атлетики закончилась. Усталости, как небывало.

Несмотря на дневное тепло, у Таисии поднялась температура до фебрильных значений, появился кашель, насморк. Симптомы острого респираторного заболевания прогрессировали. Пришлось дважды давать парацетамол, и наша тревога в отношении её здоровья усилилась. Что дальше, и как пройдёт наш дальнейший отпуск?

День второй

Яркое солнце разбудило нас своими тёплыми учами. Температура за ночь у ребёнка нормализовалась, и после завтрака мы ушли наслаждаться его лучами на пляж. С удивлением заметили достаточно большое количество загорающих. Я открыл плавательный сезон, окунувшись в достаточно прохладные морские воды. Но холод пучины компенсировался солнечным теплом.

Немного обгорев под весенними лучами, мы вернулись домой. На летнем столике лежала записка от Анджело, в которой он сообщал, что велосипеды и фрукты находятся за домом, а также писал о том, чтобы мы не забывали пользоваться замками во время велостоянок. Также он просил звонить ему, если возникают какие-либо вопросы.

Действительно, за домом стояло два велосипеда: один маунтинбайк от неизвестного мне американского производителя и итальянский туристический велосипед с креслом-сиденьем для ребёнка. Рядом лежали велосипедные насосы. На столике стоял ящик, доверху наполненный мягкими авокадо и цитрусовыми (лимоны, грейпфруты, апельсины, мандарины). Вот это забота! После обеда он заехал повторно, чтобы удостовериться, всё ли у нас ОК. Я пожаловался на то, что не работает задний тормоз на одном из велосипедов, а в маунтибайке невозможно накачать колёса из-за отсутствия ниппеля в насосе. Он пообещал привезти нам новый насос сегодня в 19:00. Сравнивать нам было не с чем.

Тем временем небо затянулось тучами, и повторный выход на пляж решили заменить на прогулку по деревне. Хотелось найти ещё вторую интернет-точку, но — увы! Какие-то неведомые нам публичные организации (дом ветеранов полиции, дом…), в которые мы ненароком заходили с надеждой увидеть компьютер, заманивали своими открытыми дверями. Отдельные пенсионеры грелись на солнышке, медленно наблюдая за проезжающими авто и одинокими прохожими. Так и не найдя ничего подходящего, зашли в бар, привлекший внимание ассортиментом домашних пирожных и пирожков. Два кофе и канноли подняли настроение перед тренировками.

В сегодняшний моцион я включил исследование трассы на север. Повышали настроение цветущие по обеим сторонам шоссе мимозы. Трасса была размечена через каждые двести пятьдесят метров, и на обратном пути незаметно для себя устроил соревнование с секундомером, доведя темп до 4:30 на километр ходьбы (три километра вышло за 14:50).

Вечером мы готовили артишоки, дегустировали мягкие итальянские сыры и красное сицилийское вино. По приготовлению и потреблению артишоков нам дал подсказку Анджело, приехавший с некоторым опозданием и привёзший нам автомобильный насос. Он же и рассказал рецепт приготовления и употребления этого заморского блюда.

Ачиреале

Рассмотрев туристические карты, мы составили маршруты для путешествий. Так как море было ещё достаточно прохладным, а хотелось погреться, то выбрали для себя термальные ванны. Ближайшие из них значились в двадцати пяти километрах (по автокартам). Часть маршрута я уже прошёл во время тренировки. Решили, что оседлав наши велосипеды, мы не спеша справимся с этим расстоянием. К тому же итальянские автомобилисты достаточно аккуратны на дорогах и не сигналя объезжают велосипедистов, даже если они движутся попарно и параллельно.

На мой вопрос относительно заднего тормоза для велосипеда с детским креслом Анджело посоветовал капнуть в систему v-brake (вид тормозов для велосипеда) немного оливкового масла. Это не помогло. Поначалу мы ехали по приморскому шоссе. Лишь миновав городок Рипосто, дорога стала извиваться серпантином. Частенько попадались велосипедисты, лихо обгоняющие наш семейный караван. Я с завистью смотрел вслед достаточно пожилым сеньорам, у которых не пропала любовь к спорту, и они могли себе позволить красивую яркую экипировку и приличные велосипеды, а также поддерживать себя в спортивной форме.

Мы же любовались лимонными, апельсиновыми, мандариновыми рощами, вдыхая аромат зрелых плодов. Вдоль всей дороги не было ни одного свободного заброшенного земельного участка. Каждая пядь этой плодородной земли (внешним видом напоминающая собой смесь чернозёма с пеплом) была чем-то засажена. Декоративные кактусы, цветы, деревья для садов, клубника, овощи и большая часть — это, конечно же, цитрусовые. Вдоль дороги встречались двух-трёхметровые сорняки, внешним видом и вкусом напоминающие собой укроп.

Тася, уютно устроившись на кресле, подпевала известные только ей куплеты — каламбур из детских песен и сказок. Постепенно дорога стала уходить от морского побережья. Одновременно с этим изменился и её рельеф. Появились горки и спуски. На первых приходилось вставать на педали, так как у меня всего одна передача, на спусках — притормаживать передним тормозом и подошвами кроссовок.

Надя стала отставать, так как для её уровня подготовки это было достаточно сложный рельеф. Припекало солнышко. По пути попробовали плодов местной опунции — фичи (они уже перезрели, но оставались сочными). Перед подъездом к Ачириале нас ждал трёхкилометровый подъём, который мы преодолели совместно пешком.

Когда я просматривал карту этого городка, то не думал, что окажутся трудности с ориентированием на местности. Но на практике всё оказалось достаточно сложным. К тому же никто из местных жителей не знал английского языка. Мимикой и жестами нам объяснили, что на площади Дуомо есть «турист информатион». Здесь у приветливого менеджера мы раздобыли бесплатную карту городка и получили подсказку по направлению дальнейшего движения. Но даже с ней продвигаться на велосипедах по его узким улочкам было проблематично из-за обилия автотранспорта, отсутствия тротуаров, и вскоре мы спешились, за исключением ребёнка.

Спустя три с половиной часа пути мы наконец оказались у ворот Термального парка. Но — увы! Молодой человек — работник администрации нам объяснил, что ванны откроются в следующем месяце (в апреле). Досадно, но что поделаешь. Погуляв по парку, где обнаружили заржавевшую композицию, напоминающую собой Дон Кихота и Россинанта в окружении цементных ванн, служащих клумбами, мы направились в город. Посетили мини-рынок, кафе и — на вокзал. На обратный путь на велосипедах сил уже не осталось. Поэтому решили отправиться на поезде. Он идёт через горы, протяжённостьмаршрута шестнадцать километров (исходя из информации на билете), в пути чуть больше четверти часа.

Через тридцать минут подошёл поезд, состоящий из одного вагона. Контролёр заботливо поставил наши велосипеды в отдельный тамбур (на итальянских поездах, а также в расписании их движения значками обозначают возможности для перевозки). Он прокомпостировал наши билеты (проезд стоил два евро), а также поинтересовался велосипедными билетами. Я о подобных не слышал и не знал. Сеньор с улыбкой попросил в следующий раз покупать билеты на велосипед. С его слов следовало, что билет на велосипед стоил 3,50 евро и действовал на протяжении полутора часов поездки.

От Giarre-Riposto мы уже знакомым маршрутом (четыре километра) мимо торговых рыбных точек доехали до нашей деревеньки Mascali.

Сегодня понедельник и первый день работы интернет-кафе. С подсказками местных жителей нашли его. То, что раньше нам представлялось подобным, оказался магазин компьютеров. Хозяин заведения убрал наши транспортные средства в свой двор и включил допотопный компьютер. Увы, вэб-камеры, микрофона и наушников, необходимых для Скайпа, у него не оказалось. Спустя двадцать минут он протянул нам наушники с микрофоном, взятые у кого-то из соседнего офиса. Из посетителей мы были у него сегодня вечером одни. Но и относился он к нам, как к высоким гостям.

— Сколько с нас? — спросил я у него по завершении работы.

— Восемьдесят центов, сеньор, — приветливо поклонился он мне.

— Граци…

— Прэго!

— Ариведерчи, сеньор!

— Ариведерчи сеньоре.

Катания

Долго решали, отправиться на станцию Рипосто на велосипедах или оставить их дома. В конце концов пошли пешком. Четыре километра не расстояние. А на станции, да и в городке стоянок для велосипедов замечено не было. Лишь у супермаркетов. Но не оставишь же их там на целый день.

Автомат по продаже билетов не принимал банкноты свыше 20 евро, а кассы отсутствовали. На кабинке была надпись о том, что вопрос покупки можно решить через вокзальный бар (практически на каждом вокзале есть организация общепита).

Я попросил у дамы за кассой разменять купюру 50 евро, но она меня не поняла. Тогда я «вспомнил» все итальянские слова, связанные с покупкой билета до Катаньи. Она уточнила: «только туда?». Выяснилось, что по совместительству она ещё торгует и билетами.

Билет до Катаньи стоил два с половиной евро на взрослого (дети до четырёх лет бесплатно). В планах — посещение музея игрушек, крепости и просто прогулка по городу, а также поиск информации, связанной с экскурсией на Этну.

Завидев скопление праздношатающихся выходцев из Африки, мы постарались как можно быстрее покинуть вокзал. На привокзальной площади нас с акцентом окликнула на русском языке пара среднего возраста. Мы удивились, так как это были первые русские, которых мы встретили на острове за всё время пребывания. Выяснилось, что семья приехала из Германии из г. Манхайм, куда эмигрировали из Молдавии. Поделившись впечатлениями об острове, разошлись в разные стороны с пожеланиями хорошего отдыха.

У нас было с собой две карты Катаньи. Ориентируясь на одну из них, шагая по проспекту Витторио Эммунаэля II (Vittorio Emanuele II — проспект или улица в честь этого итальянского героя XIX века есть практически в каждом городе, так же, как и Гарибальди), просматривали базилики, знатные особняки и другие архитектурные изыски, которые в большом количестве встречались на нашем пути. Встретили пункт туристической информации. Молодой человек на уверенном английском языке ответил на интересующие нас вопросы. Обзорная экскурсия по городу на четырёх языках продолжительностью тридцать минут стоит пять евро. Музей игрушек закрыт. В большинстве музеев через сорок минут начинается трёхчасовая сиеста, а треть из них работают только до обеда. Он выдал нам распечатку всех музеев и выставок города. На Этну посоветовал отправляться автобусами компании AST, которые отходили с площади, расположенной напротив центрального железнодорожного вокзала. Отправление на Этну в 8:15, обратно в 16:30. Также он подробно рассказал о трёхэтапности этого путешествия и рекомендовал покупать билет сразу на три этапа. На прощанье попросил нас принять участие в социологическом опросе (кто мы, откуда, сколько дней в Катанье, в каком отеле остановились и каким транспортом приехали в Сицилию).

Выйдя на центральную площадь Duomo (это название также присутствует в каждом населенном итальянском населённом пункте), полюбовались кафедральным собором и памятником слону — символу Катаньи. Его изображение занимает большую часть герба этого города. По пути зашли на продовольственный рынок. Он выглядел достаточно колоритным.

Разнообразие свежевыловленной рыбы и морепродуктов, фруктов и диковинных овощей и зелени, сыров и колбас в сочетании с экспрессией продавцов и покупателей оставляло какое-то театральное впечатление. Отсюда не хотелось уходить. Мне показалось, что итальянцам доставляет удовольствие не столько торговать, сколько общаться.

Никто не вмешивался в наше личное пространство, но если мы задавали вопрос или проявляли интерес к чему-то, то получали более чем исчерпывающую информацию, даже, несмотря на наши отговорки, что мы не понимаем итальянского языка.

Цены на рынке выгодно отличались от цен в супермаркете. В ценах за один килограмм: помидоры 0,60—1.00 евро, гигантские груши 1,00 евро, цитрусовые 0,30—0,50 евро. Рыба была чуть подороже, но она же свежевыловленная! Порадовала упаковка продуктов. Что на рынке, что в супермаркетах — везде продавцы используют, как правило, бумажную упаковку (пакеты, свёртки), аккуратно заворачивая в них продукты. Также в ценнике указывается масса тары (в среднем шесть граммов).

После рынка мы, завидев крепость Усцита (Uscita) направились к ней. Табличка на входе датировала это укрепление XIII веком. Вход в музей, расположенный внутри крепости, был бесплатный. Необходимо лишь ответить на вопросы относительно страны прибытия, возраста посетителей и состава группы. Мы прошлись по прохладным коридорам, вскользь осмотрели археологические находки античных времён и картины ХVII века. Музей закрывался на обеденный перерыв. Пообедав на каменной лавочке под его стенами, мы тронулись исследовать Катанью.

Проходя по улице Усцита (Uscita), невольно любовались представленным товаром в витринах бутиков. Это была улочка магазинов ритуальных услуг. Всё, что изготавливается из дерева, в Италии смотрится очень качественно и дорого. Мебель, двери, окна и даже те элементы, в которых провожают в последний путь.

По проспекту Гарибальди дошли до привлекательной арки, издалека похожей на гигантскую зебру. Она также несла одноименное название этого итальянского героя и украшалась барельефами слонов. Это была окраина центральной части Катаньи. Отдавало некоторым захолустьем, что проявлялось в грудах мусора и запахах грязного тела. Этот запах, принадлежащий очевидно гражданам без определенного места жительства, ещё не раз встречался нам на нашем маршруте.

Прогулка в парке Умберто, по проспектам Этна, Сицилия, Африка и китайскому кварталу закончилась у центрального вокзала (Catania centrale). Попытались у таксиста узнать место, откуда отправляются автобусы на Этну. Он много говорил, активно жестикулировал, что-то показывал пальцами. Из его разговора мы поняли, что уже поздно, и он может отвезти нас к Этне со скидкой. Изучая привокзальную площадь (piazza Giovanni XXIII), обнаружили офис автобусной компании «AST», где нам посоветовали купить билеты на Этну в… расположенном через стену одноимённом баре. Там также встретили языковые трудности, но билет туда/обратно на завтрашнее число мне продали. Он стоил шесть евро. На нём написано Катанья-Этна и указана дата поездки.

— Это к вулкану Этна? — уточнил у улыбающегося бармена.

— К вулкану… — ответил он.

На мой вопрос о номере автобуса последовал неуверенный ответ «шестьдесят семь». Но бармен вышел из-за стойки, провёл нас на улицу и рукой указал направление движения к площади, где останавливаются автобусы.

Обратно возвращались на нашу станцию Mascali. Большинство поездов проходят мимо неё, и только некоторые региональные делают здесь остановки. Для нас же экономия времени и расстояния практически в два раза. Также я посмотрел расписание поездов на завтрашнее утро, чтобы с неё отправиться в Катанью.

Этна

Поиски в Интернете информации об этом самом большом действующем вулкане Европы дали минимум сведений. Википедия отличалась скудостью, на сайте  также выложено ограниченное количество впечатлений. Большая часть сайтов рассказывала о январском землетрясении и его последствиях.

Вечером, просматривая карты Этны, я пытался составить для себя представление, куда же я еду и где находится посёлок Этна. Такого населённого пункта на картах я не обнаружил. Есть город Джафферана Этна, но он находится в шестнадцати километрах от подъёмника. Есть город Николози, в восьми километрах от которого расположена подъёмная станция. Утро вечера мудренее!

Проснувшись в 5:00, собрался в дорогу. Тёплые вещи, термос, разводной ключ и кухонный нож (мало ли что), завтрак, обед туриста с собой, паспорт, фотоаппарат с телефоном. В 6:00 начался утренний концерт, которым я мог наслаждаться во время утреннего кофе и пешей прогулки. Периодически вставляли свои ноты деревенские петухи. Этна сквозь чистое утреннее небо манила к себе своей заснеженной вершиной. Катанья просыпается рано. В 8:00 привокзальная площадь уже бурлит людскими потоками. Без дела снуют чернокожие, выискивая зевак в толпе. Двое цыган собирают милостыню, играя на баяне и скрипке. Транспорт беспрестанно сигналит. Продавцы апельсинов громко рекламируют свой товар. Пытаюсь сориентироваться на автовокзале. Два автобуса с надписью «Etna» и «Gafferana Etna» вносят сумятицу. К тому же двери салонов они распахнули практически одновременно. Пассажиров немного. В автобус с короткой надписью заходят пассажиры, явно направляющиеся на вулкан. Дама в велошортах, каске и с красным двухподвесом (горный велосипед с передней и задней амортизационными вилками) кладёт свой транспорт в багажник, молодая парочка неитальянской внешности, бабулька в спортивной амуниции и две экзальтированные немки лет сорока, постоянно смеющиеся. Остальные пассажиры — сеньоры пожилого возраста, которые с первых минут движения автобуса о чём-то громко дискутируют. Их беседа продолжалась непрестанно на протяжении всего маршрута (водитель даже выключил своё радио, чтобы не мешать им).

Тридцать километров мы проехали за полтора часа, сделав двадцатиминутную остановку в Николози. Там водители (их было два) заполнили багажник автобуса ящиками с цитрусовыми. После этого населённого пункта дорога превратилась в горный виадук. Я следил за табло наружного электронного термометра, который чуть ли не каждый километр движения менял свои показания. Если во время последней остановки на нём было плюс двадцть, то по приезду к конечной точке нашего маршрута он выдавал плюс четыре.

Восемь километров были практически лишены населённых пунктов. Встречались лишь отдельные дома, некоторые из них были разрушены во время многочисленных извержений вулкана. Его лава застыла между железобетонными балками, демонстрируя мощь природной силы. На подъезде к Этне стал появляться снег, который выгодно контрастировал с застывшей чёрной лавой. Правда покров был присыпан пеплом, в некоторых местах достаточно обильно. Автобус развернулся на стоянке-площадке, водитель предложил выйти из салона. На мой уточняющий вопрос об отправке обратно он ответил: «чента медиана», демонстрируя четыре вертикальных пальца и один горизонтальный другой руки.

На часах 10:00. Что делать здесь шесть с половиной часов? Туристов немного, большинство представлено любителями зимних видов спорта (несмотря на то, что зимний сезон на Этне закрыт четыре дня назад). Туман, временами моросит дождь. Укрыться негде. Вокруг множество деревянных срубов, в которых располагаются сувенирные лавки и рестораны. Есть пара каменных отелей. Направляюсь за пассажирами автобуса к билетной кассе на подъёмник.

На площадке установлен экран плазменного телевизора, показывающий погоду на вершине. В кассе на четырёх языках указана стоимость билетов на различные маршруты. Полный тариф стоит пятьдесят три евро и включает в себя: подъёмник, поездку на вездеходах и прогулку с гидом вдоль кратера. Услуги гида оценивались в восемь евро. Он представлен тоже только на четырёх языках (русского нет), но без него поездку на вездеходах не продают. Альтернативного пешего пути не нахожу да и не знаю, какова сложность маршрута. Все туристические маршруты обслуживает компания , офис которой расположен в городе Николози (Nicolosi).

Получаю два билета (один на проезд по маршруту Partenza-Montagnola-Quota и обратно, другой — услуги гида), прохожу без очереди к кабинке, рассчитанной на шестерых пассажиров. Я один в холодной, покачивающейся кабинке, похожей на жестяную банку. Начинается подъём, который прерывается двумя паузами из-за ветра. Через пятнадцать минут оказываемся на первой промежуточной станции. Туристам на выходе предлагают напрокат специальную обувь и тёплую одежду. Стоимость аренды одного элемента гардероба два евро. Выхожу на снежную укатанную поверхность. Снег непривычно слепит глаза. Здесь менее туманно, временами пробивается солнце. Весь работающий персонал в солнцезащитных очках. В сувенирной лавке предлагают приобрести тем, кто забыл… за сто десять евро.

Активность отдыхающих значительно выше, чем внизу, из-за трёх подъёмников для катающихся на лыжах и сноубордах. Они выгодно отличаются от приехавших туристов, как своей яркой спортивной формой, так и манерой поведения. Сидят на снегу, смеются, расслаблены и чувствуют себя королями на заснеженных спусках. Про себя подумал: «Как сказываются мелкие камушки и пепел на скользящих поверхностях их лыж и досок?»

Неподалёку обнаруживаю гибрид автобуса с вездеходом производства компании «Mercedes», на полутораметровых колёсах которого намотаны цепи. Вместе с немецкоговорящей группой мы трогаемся в путь на вершину по проделанной грейдером широкой тропе. Грунт представлен обломками чёрной лавы. Скорость не больше 10 км/час. В салоне слышно, как шумно работает мощный двигатель.

Периодически наша машина скрывается между высокими снежными айсбергами (торосами), усыпанными пеплом. Спустя двадцать минут, прорывая очередное облако, мы оказываемся у цели. Здесь разбита сейсмологическая станция (Rifugio Alpina). Указатель высот показывает 2950 метров. Впереди виднеются несколько дымящихся кратеров высотой 300—400 метров. Иногда трудно дифференцировать, дымится ли почва под ногами или поднимающийся тёплый воздух — результат испарений снега.

Наш сегодняшний гид — спортивного вида бородатый итальянец, одетый в красно-чёрное горное снаряжение, лет пятидесяти, интересуется языком для экскурсии. Несмотря на то, что большинство туристов представлено немцами, он выбирает английский, и на мою удачу — медленный английский. Он ведёт нас вдоль кратеров (Frumento, Supino и Montarelli), показывая на ходу виды лавы, рассказывая ужастики об извержениях, температуре лавы, высоте выбросов и т. п. Предлагает желающим ощутить поверхность вулкана — потрогать тёплые куски застывшей лавы, из-под которых клубится дым. Так в разговорах мы с небольшими остановками прогуливались по внешней стороне кратера.

Погода за эти двадцать-тридцать минут неоднократно менялась. То мы погружались в полосу тумана, снега и дождя, как в кисейное молоко. То, откуда ни возьмись, появлялось солнце, и мы могли наблюдать открывающуюся панораму: две центральные вершины кратеров (одна из которых желтая) с одной стороны и кучевые облака, сравнимые с нежно-сливочным итальянским сыром маскарпонэ — с другой стороны на фоне ярко-голубого неба. Щёлкали без остановки затворы фотокамер, пока погода и вулкан позволяли это.

Гид, указывая на сломанные деревянные перила, сообщил о вчерашнем извержении. Он комментировал, что по показателям осциллографов, завтра должно состояться ещё одно. Я несколько сомневался в правдивости его речей, но когда в пятистах метрах от нас произошёл выброс светло-коричневого пепла, сопровождающийся взрывом, как от среднекалиберного орудия, мои сомнения испарились. Это был выброс из кратера S.E. (Южная Этна). «Бывают и незапланированные. Как раз сейчас вы могли наблюдать одно из них!» Я не стал утомлять его, навязчивым для меня вопросом: «Пойдём ли мы к центральным кратерам?». Он сам собой отпал в процессе нашей прогулки. Конечно, не хотелось так быстро уезжать отсюда, но водитель вездехода ласково и настойчиво предложил занять свои места, и начался спуск вниз.

Верхняя станция (Piccolo Rifugio) подъёмника состоит из двух этажей. На втором этаже располагается фотогалерея, где собраны коллекции разнообразных фотографий с указанием дат извержений, направлений движения лавы.

Также здесь предлагалось посмотреть сорокаминутный видеофильм на немецком языке о вулкане Этна. Многое понятно и без слов. Съёмки, а скорее всего сила вулкана потрясают. Из фильма я узнал, что село Маскали, в котором мы проживаем, было полностью уничтожено извержением 1926 года. А также то, что сейчас вулканом частично можно управлять, точнее направлением движения лавы. DVD-диск, имеющий восьмиязычное меню, можно приобрести за пятнадцать евро. Повсюду в зале расставлены столы и стулья. Можно перекусить своими продуктами или что-нибудь приобрести в барах. Цены умеренные, но на сувенирную и алкогольную продукцию с символикой Этны завышены в два раза (по сравнению с ценами в супермаркетах и киосках).

Пообедав домашними припасами, я отправился вниз на фуникулёре. Каких-нибудь пеших маршрутов я здесь не обнаружил. Из моей карты следовало, что возле нижней площадки есть два пешеходных трейла, продолжительностью прогулки в полтора-два часа — как раз, чтобы успеть до отправления автобуса.

Спустившись вниз (Stazione Telecabina), я обнаружил неподалёку два кратера (Monti Silvestri superiori et interiori) с одноимённым рестораном у подножия. На вулканические образования предлагалось взобраться. Время к верхнему кратеру указано на жёлтой табличке — двадцать минут. Этого мне хватило на то, чтобы подняться (шесть минут), обойти кратер, сделать несколько фотографий и спуститься на шоссе. Второй кратер — «внутренний Сильвестер», по размерам оказался ещё меньшим. На его дне обнаружил пластиковые следы человеческой деятельности.

Делать было нечего, погода ухудшилась: солнце вообще забыло появляться на небосклоне, небо постоянно моросило. Я направился по шоссе к маршруту N 12 (Le Valle del Bove). Всего вокруг вулкана предлагается девятнадцать пешеходных маршрутов различного уровня сложности и протяжённости.

Невольно сравнивал вулкан Тейде и вулкан Этна. Видимо разрушающая сила последнего сказывалась на количестве неубираемого мусора, который повсюду присутствовал здесь. Зачем? Всё равно, как тряханёт, так лава всё и сожжёт! Да и на первом мне казалось комфортнее. Там и извержения происходят раз в сто лет, и имеет он некоторую спортивную направленность.

Маршрут N12 оказался ещё закрытым, о чём свидетельствовал деревянный шлагбаум. Видимо, из-за лежащего на нём снега высотой чуть ли не полметра (это вначале). Поэтому, посидев под кронами сосен, освободив кроссовки от забравшихся туда вулканических камешков, понаблюдав за редкими проходящими автомобилями, я отправился в обратный путь.

Тридцать минут, оставшихся до отправления автобуса, я согревался в сувенирных лавках. Если поначалу я скептически относился к этой продукции, то, изучив ассортимент, не удержался, чтобы не купить сувениры домочадцам. Некоторые из них выглядели довольно оригинально (символ Сицилии — Триакрания, сицилийская повозка, картинки из смальты, фаянсовые фрукты) и отличались хорошим вкусом. Большинство поделок было изготовлено из застывшей чёрной лавы. Популярностью пользовались бюсты Адольфа Гитлера и Бенито Муссолини (этот «герой» был в шляпе, в каске и с непокрытой головой), выполненные из того же материала.

Тем временем подъехал автобус. Утренние пассажиры заняли свои места и продолжили свою громкую беседу, по отдельным словам которой я догадывался, что обсуждают политику, так как часто звучало «Берлускони» в различных контекстах. Катанья встретила тёплым весенним дождём.

Сиракузы

Солнечная погода так и не установилась на острове. Переменная облачность, периодические порывы ветра. Лишь рано утром и поздно вечером небо очищается от туч. Следующим планом нашего путешествия — поездка на родину Архимеда в когда-то греческий город Сиракузы. В 9:10 от деревенской станции отходит поезд до Катаньи. По пути к станции зашли на почту. Многие жители деревни уже здороваются с нами. Как ни странно, в течение десяти минут я смог отправить посылку с книгой в Россию. Молодой человек также не знал английского языка, но заминка произошла лишь однажды, когда обсуждали слово «regale». Очередь тоже не знала его английского варианта. Спустя некоторое время он нашёл его в итальянско-английском карманном словаре — «gift», т.е. посылка в подарочной упаковке. Спасибо, не надо. Расплатившись, мы ушли на станцию.

Касса на ней отсутствовала, так же, как и автомат по продаже билетов. В здании вокзала располагалось управлении полиции. На мой вопрос о покупке билета сотрудник правопорядка ответил: «В поезде купите, у проводника…».

Пассажиров на платформе не наблюдалось. В указанное в расписании время поезд протяжно просвистел и проехал мимо нас не останавливаясь. Видимо, что-то изменилось в интервале движения. К станции Джиаре-Рипосто отправились пешком. Автобусное сообщение имелось, судя по придорожным остановкам, но определить график их движения также невозможно. Сегодня мы выбрали движение вдоль шоссе, по обеим сторонам которого расположены двух-трёхэтажные дома. Их первые этажи заняты под различные магазины и рестораны. Некоторые из них — достаточно известных итальянских, европейских и японских фирм-производителей (Luisa Spagnoli, Scavollini, Compagnollo, Fiat, Toyota, Kawasaki, Suzuki). Несколько удивляет, что это на периферии. Хотя ещё раз убеждаемся в том, что понятие периферии для Италии неприменимо, так же, как и глубинка. Ассортимент товаров, услуг что в деревне, что в Риме практически такой же (за исключением fashion-товаров). Может быть, население одевается несколько скромнее, но это возможно связано с разным уровнем доходов. Как следовало из карты нашей деревеньки, в ней проходит ежегодный международный теннисный турнир.

Купили билеты до Катаньи. Спустя пятнадцать минут мы уже сидели в поезде. В Катанье сделали полуторачасовой перерыв в ожидании регионального поезда. В кассе произошла небольшая заминка. Прилично одетый кассир с дорогими часами на запястье пытался обмануть нас на сдаче.

— С вас сорок семь евро и двадцать пять центов! — сказал он после того, как мы сделали заказ в обе стороны.

Я предварительно ознакомился со стоимостью поездки и был удивлён заявленной суммой. Он попросил дать два с четвертью евро мелочью и выдал пять евро сдачи, отказавшись от моей пятёрки. Что-то тут не то. Судя по билетам, выходило, что он ошибся на двадцать евро в произношении цифр. Как правило, кассиры хорошо знают английский.

— Надя, тебе, сколько послышалось, когда он называл сумму?

— Сорок семь евро с мелочью.

— И мне… Не можем же мы ошибаться вдвоём.

Я предпринял четыре попытки вернуть недостающие евро. Кассир, не моргая, калькулировал и обучал нас арифметике, активно дополняя свою речь пантомимой. Очередь ещё не шумела, но и мы сдаваться не хотели. Лишь после того, как я показал содержимое своего кошелька, где не было купюр, он с выражением удивления на лице вернул недостающую сдачу, а мы почувствовали себя чуть ли ни героями в сражении с «билетной мафией». В Сиракузы отправляемся в 12:45, обратно возвращаемся на вечернем семичасовом поезде (как сказал продавец билетов).

Прогулку по городу продолжили по проспектам, расположенным справа от железнодорожного вокзала (Corso Italia, vialle Ionio). На них располагались магазины моды, и они рачительно отличались от своих старших собратьев старой части города. Широкие, просторные, с тротуарами, чистые. Времени было в обрез, и мы решили, что вернёмся сюда ещё как-нибудь.

В 12:45 мы отправились в Сиракузы. Наш вагон был представлен туристами из США, о чём сообщила пассажирка напротив меня, и они ещё не знали о том, что билеты необходимо компостировать перед посадкой в вагон. Это не смущало проводника, и он каждый раз выходил на перрон, чтобы исправить оплошность (забывчивость) пассажиров. Также заметил четверых вчерашних попутчиков в поездке на Этну. Они тоже узнали меня и поздоровались на английском.

Через полтора часа, преодолев восемьдесят километров, мы оказались в древнем городе — родине Архимеда, являющемся центром одноимённой провинции. Ярко светит практически летнее солнышко. Климат более сухой, что видимо объясняется достаточной удаленностью от Этны. Растительность, как я заметил из окна поезда, также отличается. Меньше субтропических и тропических культур. Также достаточно много пустующих полей.

Знакомство начали с древнего городского центра Ortigia, который расположен на одноимённом острове. Здесь находилось множество музеев, церквей, замок, есть античные руины, и открывался красивый вид с набережной.

С первых минут двухсоттысячный городок показался нам достаточно спокойным и тихим. Нет снующих скутеров, улицы просторные, и туристам, и местным жителям хватает места для прогулок. Пару часов побродив по улочкам из прошлого тысячелетия между домами в стиле барокко, посидели перед кафедральным собором Дуомо (поверхность пешеходных плит такая чистая и отполированная за века, что можно не бояться испачкаться). Посмотрели фонтан с утками, институт изучения криминала, выпили кофе, посмотрели на городскую достопримечательность N 2 — стены крепости Maniace (вход в неё доступен только до 13:00), N 3 — фонтан Aretusa с плавающими гусями и громадными карпами, полюбовались сувенирными лавками (особенно натуралистичные, уменьшенные в масштабе модели тримопедов, грузовиков, швейной машинки, работающие настенные часы, выполненные из шоколада или марципана). Остров Ортигиа площадью всего в один квадратный километр, но на нём сосредоточена треть городских достопримечательностей (примерно тринадцать).

Попытались найти супермаркет по карте, полученной в «турист информатион», но по запаху рыбы и закрытым ставням мы догадались, что здесь утренний рынок. Перейдя в «новый город», воспользовались интернетом, чтобы связаться с родными, купить билеты и проверить почту. «Internet point» здесь было предостаточно. Сказывался наплыв эмигрантов. На стенах заведений часы указывают мировое время: Свазиленд, Тринидад, Польша, Нью-йорк. В третьем заведении смогли войти в привычный офис, чтобы открыть вордовские файлы. Везде спрашивают паспорт.

Так как в Джиаре-Рипосто приезжаем поздно вечером, то решили посетить и продуктовый магазин. Им оказался Sidis. Рядом с ним плодоовощная лавка со свежей продукцией полей. Пожилой сеньор подсказал нам короткий путь на вокзал. За пятнадцать минут до отправления поезда мы на месте.

Готовится к отъезду ночной поезд treni noci «Siracusa — Roma Termini». Региональной электрички не наблюдаем (хотя в электронном расписании значится). Пытаемся уточнить в кассе, но ответ несколько обескураживает: «Поездов в Катанью сегодня не будет. На ночной поезд билеты не продаются». Так не бывает! Мы можем доплатить (о подобной услуге читали впечатления туристов). Пытаемся прояснить ситуацию у проводников. Поезд по нашим наблюдениям пустой. На перроне кроме нас ещё три потенциальных пассажира: чернокожий, итальянец и дама лет сорока пяти. У чернокожего с дредами билета нет. Он пытается уехать в обмен на свой мобильный телефон. Два проводника (мужчина и женщина) отказывают ему. Он продолжает уговаривать, отзывая мужчину в сторону. Дама, удовлетворившись однократным отказом на билет на региональный поезд, ушла восвояси. Молодой итальянец активно пытается сесть в вагон, демонстрируя свой билет, ссылаясь на острую нужду, дефицит наличности. На лице выражение мольбы. Но сеньоры-проводники были неприступны. Их каменные лица отвечают: «Не положено». Наша тройка, несмотря на присутствие ребёнка, туристическую наружность, также получила отказ. Мы объясняли, что мы не местные, что нам продали билеты на семичасовой вечерний поезд и он последний, что деваться нам здесь некуда, но — увы! В кассе нам посоветовали обратиться на автовокзал, который находится в двухстах метрах, слева от станции. Мы последовали совету. В кассе молодой человек лаконично объяснил: «В Рипосто автобусы сегодня не ходят, в Катанью уже не ходят…". Это увеличило наше желание уехать на ночном поезде. К тому же я заметил бомжеватого вида чернокожего, который стал проявлять к нам неподдельный интерес, перемещаясь из одной точки нашего маршрута в другую.

Но, увы. Поезд ушёл пустым, не взяв в свои пять вагонов ни одного пассажира. Молодой итальянец горько плакал возле кассы вокзала, демонстрируя продавцу билетов, что у него осталось всего двадцать центов, билет он уже закомпостировал (после компостера билет действует на протяжении шести часов). Но продавец лишь участливо кивал головой.

Внимание чернокожего усилилось, он практически дышал нам в спину. Мы вышли на перрон, где заметили заведение общепита, напоминающее столовую для работников железной дороги. Решили поужинать, а потом определиться с дальнейшими планами на ночёвку. Обед на троих нам обошёлся в семь евро (в комплексное меню входило два бокала вина и полноценные вторые блюда). Тем временем наш преследователь утомился или мы перестали его интересовать.

Гуляя по старой части города, мы заметили большое количество отелей. Зная, что в них не всегда можно попасть с улицы (без предварительной брони), решили найти точку доступа в интернет. Но сейчас почему-то последние не попадались или уже были закрыты. В конце концов нашли, но там нас несколько огорчили тем, что заведение уже закрывается. «Вам хватит десяти минут?» — спросила у меня владелица заведения. «Конечно!».

На сайте букинга обнаружил четыре десятка предложений на этот вечер. Выбрали отель «Posta» на улице via Trenta. В центре города, есть Wi-Fi, завтрак включён, ребёнок до трёх лет бесплатно, за пять евро предоставляется детская кровать, рядом рынок. Цена умеренная. Забронировали, распечатали и ушли на поиски.

Когда нашли, удивились, так как отель и номер отличались в лучшую сторону, чем мы себе представляли и видели на фото. К тому же нас поселили не в номер-мансарду, которую бронировали, а в полноценный, с пятиметровым потолком, на первом этаже. Уютно, тепло и спокойно. Все треволнения сегодняшнего дня позади. Мы ещё раз вспомнили кассира на вокзале Катаньи. Всё ж таки «мафия» победила! Заказав чай, посмаковали итальянские сыры, воспользовались Интернетом. Всё здорово. Решили, что остаёмся в Сиракузах ещё на половину дня. Погода здесь хорошая и выгодно отличается от нашей, где ещё ни разу не было полноценного солнечного дня. К тому же мы не посетили археологический парк Неаполя (Parco Arheologico della Neapolis), который рекомендовал русско-немецкий сайт-netz.de, показавшийся нам наиболее информативным в отношении этого острова.

Утреннее пение Таисии просигнализировал о подъеме. Мы по достоинству оценили толщину стен средневековой постройки, так как когда открыли ставни и двухкамерные окна-стеклопакеты, в нашукомнату ворвался шум рыбного базара, расположенного на соседней улице. Позавтракав, расплатившись за номер, ушли знакомиться с рынком.

И хоть мы уже бывали на рынке в Катанье, но шоу в Сиракузах превзошло наши ожидания. Шум и крики, поднимаемые продавцами морепродуктов, вызывает и улыбку, и страх, и почтение. А как их «мясники» разделывают двухметровые туши рыб-игл! Это мастерство! Вот продавец приводит в товарный вид постоянно сползающего осьминога, вот парочка юношей подобно фокусникам расчленяет морских ежей, вот сортируют улиток. Многое из того, что движется, плавает, представлено на прилавках — нам неизвестно и в наших магазинах не встречается. Вперемешку с рыбными прилавками расположены фрукты, овощи, домашние сыры, колбасы. Их продавцы менее шумные, но активно предлагают продегустировать свой товар. Мы не удержались, когда нам протянули кусочки домашней запечённой рикоты в оливковом масле и с тмином.

— Заверните, сеньор, нам, пожалуйста, вон ту головку! — обратился я к продавцу.

— Прего! Граци!

Продавец аккуратно заворачивает, взвешивает, интересуется, полить ли нам домашним оливковым маслом и чем посыпать. Он не знает «моего» английского, я «его» итальянского, но такое взаимопонимание найдёшь не с каждым русским… продавцом. В довершение он разрезал пирог с не известной нам начинкой и дал каждому по хорошему кусочку, обернув салфеткой. Я смотрел в его лицо — столько искрящейся доброты было в нём! Рядом стояла женщина, внешним видом напоминающая инвалида (болезнь Дауна). Он и ей презентовал лепёшку и сыр.

Цены и качество продуктов здесь отличались в лучшую сторону. Мы ушли с пакетами яблок, зелени, артишоков, цукини и прочей снеди. И хоть впереди ещё целый день, нисколько не пожалели, что сделали продуктовые запасы.

Что дальше? Ходить по музеям и посещать вчерашний замок Манианче? Решили, что сходим туда, где ещё не бывали. Это местный Колизей и греческий театр. Пока рассматривали карту, к нам подошёл пожилой мужчина неприглядной наружности. Я поначалу подумал, что он просит милостыню. Но он на английском спросил: «Чем я могу помочь вам?». Дальше последовал более чем подробный ответ по интересующему нас объекту. «Если будете спрашивать или ориентироваться на указатели, смотрите название „греческий театр“. До него пешком три километра по бульварам Geloni и Terasati. Автобусы сегодня не ходят, так что не ждите, идите пешком». Мы поблагодарили старичка, и ушли к греческому театру. Посмотрели сначала то, что бесплатно (то ли стадион, то ли арена гладиаторов), потом, купив входные билеты (9 евро), посетили грот Дионисия (названый в честь его уха), греческий театр, древний скальный город и прогулялись по оливковым и лимонным рощам.

На подходе к археологическому парку я заметил в окружении пальм достаточно современный стадион, выделяющийся красной тартановой дорожкой. До отхода поезда ещё час с небольшим. Когда ещё будет такая возможность потренироваться? И хоть из спортивной формы только кроссовки, это не беда.

На стадионе заметили учащихся старших классов, занимающихся физкультурой. Многие из них были в джинсах. Так что, выбрав для себя форму одежды «голый торс», начал тренировку с чередования бега и ходьбы. Каково же было моё удивление, когда обнаружил, что стадион не имеет футбольных ворот, а на зелёном газоне разбиты сектора для прыжков в длину, в высоту и с шестом. Легкоатлетических стадионов я ещё никогда не встречал за неполные двадцать пять лет занятий лёгкой атлетикой. Во время темповой ходьбы у меня появились неожиданные зрители и болельщики в виде пяти десятков школьников средних классов. Каждый мой круг они хлопали в ладоши и дружно кричали «браво!». Наверное это, а также то, что Таисия всю мою тренировку (тридцать пять минут) бегала по кругу стадиона, привело к тому, что три километра я прошёл за 14:31.

За десять минут до отправления поезда мы на вокзале. Не обнаруживаем на электронном табло сведений о готовящемся к отправке поезде в направлении Мессины. Следующий будет в 17:15. Может, вопрос в кассу что-нибудь прояснит.

— Поездов сегодня на Джиаре-Рипосто не будет! — вердикт продавца.

— А как добраться хотя бы до Катаньи?

— Слева от вокзала есть автостанция, — лаконичный ответ работника концерна Trenitalia. Свой совет он повторил и двум другим потенциальным пассажирам на итальянском языке. Оставаться в Сиракузах больше не хотелось, поэтому мы поспешили на автовокзал. Через пятнадцать минут подошёл комфортабельный автобус на Катанью компании Etna, и через час с небольшим мы уже были в центре этого города. Что случилось с железной дорогой, мы так и не узнали. На вокзале Катаньи не было никакого хаоса, хотя в табло значилось «ritardo 100 min., canc.», что мы перевели, как «задерживается на сто минут» и «поезд отменён». Мы обрадовались, когда посчитали «110 минут» задержки поезда на Месину, так как он должен был вот-вот отправиться с третьего пути. Но прошло указанное время, мы успели выпить по чашечке кофе из self-bar (кофемашины автомата), потом появилось «120» и «140 минут». В конце концов, высветилось «canc.» и табло погасло. Следующий поезд, возможно, пойдёт через полтора часа. Паники никакой нет. Видимо жители Сицилии привыкли к таким форс-мажорам. Лишь водители такси активизировались и стали проявлять свой интерес к выходящим из вокзала.

Хорошо, что рядом автовокзал, который обслуживается тремя автобусными компаниями. Я спросил у пассажира автобуса с надписью «Катанья — Мессина», когда он отправляется и где купить билет. В ответ: «через семь минут. Кассы через дорогу». Ура! Билеты куплены. Но водитель машет головой. Этот автобус ни в Джиаре-Рипосто, ни в Маскали не заезжает. Ваш автобус поедет с восьмой платформы. До его отправления ещё два часа (исходя из расписания). Мы решили попытать счастья ещё раз, зайдя на вокзал. В конце концов, мы уехали… на пустующем поезде, так как он отходил раньше автобуса на сорок пять минут.

В Джиаре устроили себе небольшой двухчасовой шопинг. Заприметили здесь несколько магазинов известных итальянских брендов, которые предлагали товары прошлого года с пятидесятипроцентной скидкой. Мы не переставали удивляться, почему в двадцатишеститысячном городке есть такие модные бутики, магазины изысканной мебели и фарфора. Я ещё не встречал в Москве чайного сервиза за 4500 евро или заварочного чайника за 1700 евро. Здесь даже охрана отсутствовала, да и продавец сидела где-то далеко в подсобке. Возможно, что этот товар предназначен не для горожан, а для обладателей белоснежных яхт, расположенных в городском порту Этна.

По пути в Маскали охладились мягким мороженым и взбодрились кофе в семейном кафе-баре городка Рипосто.

Таормина

После прошедшего путешествия на общественном транспорте следующий свой маршрут проложили на велосипедах. С учётом относительной близости выбор пал на курортный город Таормина, считающийся жемчужиной Сицилии (так написано на въезде в его черту). Собрав всё необходимое для поездки, в 9:30 мы выдвинулись в северном направлении острова, туда, где по карте располагалась Таормина. Её огни в виде «пылающей» горы мы наблюдали каждый вечер, гуляя по набережной. Расстояние по шоссе — десять километров, но мы не ищем лёгких дорог.

День выдался солнечным. Ещё раз удивились количеству тренирующихся на шоссе. Соотношение велосипедистов и автомобилистов в это время практически один к одному. Не спеша проехали асфальтовую часть пути, началась бетонка. Главная дорога уходила налево, впереди через двести метров тупик, о чём свидетельствовал дорожный знак. Нам же не хотелось отъезжать от побережья. Бетон перешёл в просёлочную дорогу, которая вскоре упёрлась в небольшую горную речку с бродом. Перейдя брод наравне со снующими мимо нас джипами и мотоциклистами, продолжили движение.

Вскоре дорога вышла к берегу горной речки Алькантранса. В этом месте колёсные виды транспорта пасовали и поворачивали кто в обратный путь, кто в лесную чащу. Но не мы. Стремительное течение и мутные жёлтые воды внушали уважение. Попробовал воду рукой — холодно. Отступать не хотелось. Попытался пройти её в районе устья, но, зайдя по пояс в воду, понял, что ещё шаг — и меня снесёт в бушующее море, волны которого устроили в месте впадения реки своеобразный водоворот. Тогда решил пройти выше по течению. Борясь с течением, чуть ли не по пояс я перешёл водную преграду. Тем временем заметил, что с обеих сторон реки появились зрители. С нашего берега семейная пара велосипедистов. Глава семьи что-то долго мне говорил, несмотря на то, что я ему сказал: «Нон парлиано итальяно…". Следующим этапом был поочерёдный перенос велосипедов, Таисии, вещей и сопровождение Нади. И вот мы на берегу. Гордость за себя распирает грудь. Можно ехать дальше.

Выбрались на шоссе, по которому попали в древнегреческий город Наксос (Naxos). В своё время он был разрушен жителями Сиракуз. Сейчас же представляет собой младшего брата Таормины. Мы ехали вдоль набережной, любуясь бирюзовыми волнами, чистой водой и живописной береговой линией. Перед подъёмом к Таормине сделали привал для фотографирования и сбора урожая плодов фичи (опунции базилярис). Я обнаружил их на близлежащих скалах и не удержался от того, чтобы не нарвать небольшой пакет. Потом мы начали долгий и крутой подъём к городу. Мне показалось, что он составил километра четыре. По пути встречались многозвёздные отели, виллы и смотровые площадки. Окружающая природа и живописные виды отличались от того, что мы видели раньше на Сицилии. Так же, как и город. Прогулялись по его центральной улочке, заставленной сувенирной продукцией и витринами магазинов известных мировых брендов. Публика здесь отличается от ранее встречаемой на Сицилии. Респектабельность и лоск многих туристов бросаются в глаза. Знакомые сумочки Lui Vouiton, Prada, Gucci, говорящие за своих обладательниц. Позагорав на площади — смотровой площадке, прикупив сувенир в магазине фарфора и фаянса, пообедав, отправились в обратный путь. Городские улочки не располагали к велосипедным маршрутам, стоянок для наших двухколёсных помощников не обнаружилось, да и солнце сегодня палило немилосердно.

Когда спустился вниз, понял, что передний тормоз моего велосипеда уже на исходе, так как за время спуска сточились тормозные колодки, которые перестали реагировать на мои потуги. На виражах и крутых спусках приходилось притормаживать подошвой кроссовка. Обратно добрались за час с небольшим. Дневное солнце и дорога так разморили нашего ребёнка, что она заснула в детском кресле, несмотря на ухабы, виражи и тряску. Сегодняшнее солнце нас не пощадило. Если раньше мы искали встречи с ним, то в этот день хотелось спрятаться от его знойных лучей. Удивлялись, когда наблюдали местных жителей, одетых в кожаные куртки и сапоги.

Таормина. День второй

Вчера, находясь на обзорной площадке, на развилке дорог перед началом подъёма к Таормине, наблюдали внизу живописный уголок, представленный бухтой с отмелями, островом с древним замком, приютившимися на скалах домами и цветущими горами. Решили, что сегодня отправимся отдыхать в этот своеобразный Эдем.

Воскресное шоссе было похоже на соревновательный трек. Сотни велосипедистов вышли на утренний заезд. Кто в одиночку, кто попарно, кто целыми велокомандами стаями проносились мимо нас. Автомобилисты оказались в меньшинстве и двигались с небольшими скоростями, чтобы не нарушать тренировочный процесс. Некоторые приветствовали наш семейный караван. Один из участников даже подвёз потерявшуюся от ветра шапочку Таисии.

— Граци.

— Прэго.

— Чао.

Проезжая мимо частных садов, не удержались от покупки диковинных фруктов желтого цвета и продолговатой формы (килограммовая корзинка стоила три евро). Хозяин назвал их «нэспола», с ударением на первом слоге. Английского варианта он не знал. Спустя некоторое время вспомнили, что подобные встречали у нас в магазине «Ашан» под названием «тамарил». Также он предлагал цитрусовые, свежие стручки гороха и фасоли, которые мы прикупили на обратном пути.

Чем ближе подъезжали к Таормине, тем больше признаков роскоши попадалось на глаза. Частные самолёты, яхты, автомобили «Bently» и «Mazeratti». Через два часа нашего заезда мы оказались у конечной цели. Сегодня от посещения верхнего города мы решили отказаться, предпочтя ему пляжный отдых в парке Isola bella, расположенном у морского побережья.

Приветливо встречают туристов работники пляжа со словами «бона сера» и «чао». Возле ресторанчика расположен частный пляж, представленный тремя-четырьмя десятками шезлонгов. Отдых на нём стоит пять евро. Приемлемо, если вспомнить пляж «Водный стадион» в Москве. Нахождение на столичном пляже (без купания в водохранилище) в выходной день стоит 1000 — 1200 руб. Виды с него открываются менее живописные, а купание запрещено из-за загрязнённости воды.

Мы расположились рядом с символическим отгороженным частным пляжем. С первых минут нас берут в оборот дамы тайской внешности, предлагающие массаж. Ко мне подходили дважды: массаж для меня и для бамбини, пообещав «хороший лечебный эффект». На этом навязчивость сервиса услуг и ограничилась. На небольшом пляже собрались многонациональные отдыхающие. Некоторые не раздеваясь ложились на гальку. Другие лениво потягивали сигары, попивали пиво. Вот группа из шести человек с чемоданами, как будто только сошли с поезда и не успели расселиться в отелях. Чуть позже оказалось, что у них фотосессия. Девушки по очереди заходили в воду, рекламируя то себя, то одежду, то сапоги под непрестанное щёлканье затворов фотоаппарата. Кто-то развлекал себя дайвингом, кто-то плавал на байдарках, кто-то прятался в тени ресторана. Жара становилась неумолимой, мы не удержались и несколько раз окунулись в водах бухты. «Куда ни глянь, везде открыточные виды!» — сказала Надя во время моей фотозарисовки.

На обратном пути дорога (sicula orientale) опустела. Нет команд велосипедистов, уменьшилось количество автотранспорта. Заметили некоторые национальные особенности вождения. Правила соблюдаются не всегда, (забывают об использовании поворотников и стоп-сигналах), относительно редкое использование звукового сопровождения. На первом кресле часто можно встретить ребёнка, в том числе и грудного, как правило, без детского кресла. Но в целом чувствуешь себя в безопасности, несмотря на узкие дороги. Работников автоинспекции не видно. Встречаются таблички, что шоссе имеет видеонаблюдение. Также порадовали знаки, сообщающие о предстоящих неровностях асфальтового покрытия. Пешеход на трассе пользуется приоритетом, даже если он нарушает ПДД (правда, мы не ездили по автострадам). Автопарк достаточно широкий. Заметно, что предпочтение отдаётся двухдверным джипам: Toyota, Mitsubisi и нашей «Нива 1600». Много итальянских моделей: Fiat, Alfa-Romeo, Lancia, Piaggio. Последний автоконцерн выпускает своеобразный гибрид автомобиля и мотоцикла, с одноместной кабиной на трёх колёсах. На нём, как правило, перевозят фрукты-овощи. С его бортов крестьяне (фермеры) устраивают продажу результатов своей деятельности. Многие авто выглядят ветхо, но продолжают верно служить своим владельцам.

После четырёхчасовой велотренировки мы под вечер устроили часовую вылазку в городок Рипосто для поисков интернета. Но — увы, единственный интернет-бар Etna (или «кётчила» на манер знака электронной почты «собака» (@), как его назвала девушка из паба), на который нам указывали местные жители, оказался закрытым. Наружное сканирование смартфоном площадок перед четырёхзвёздочными отелями и ресторанами на наличие Wi-Fi не дало положительного результата.

Перед ужином съездил на соседний хутор Фондачелло. Во время наших выездов заприметил там ресторанчик-бар, в витринах которого просматривались симпатичные пирожные. Это заведение называлось «У рыбака», основано в 1954 году.

— Дуэ канолли: уно неро, уно бьянко! — сказал я приветливому мужчине за стойкой, после того как отстоял очередь из пяти человек (на часах было 21:30).

— Вам с собой или будете здесь? — на итальянском спросил бармен. Этого я уже не понял, и он продублировал на английском.

— С собой, пожалуйста.

Молодой человек заботливо обернул каждое пирожное в салфетку, уложил на бумажную золотистую тарелку, обернул бирюзовой упаковочной бумагой, края которой скрепил скотчем. Все элементы несли на себе название хутора и ресторана.

— С вас два шестьдесят, — сказала мне девушка на кассе.

Во время вечернего чаепития мы пришли к выводу, что это, пожалуй, самые вкусные сицилийские каноли из тех, что нам доводилось пробовать. Конечно, выводов было гораздо больше. Как например: почему, когда заходишь в итальянский супермаркет, не задумываешься над тем, обманывает ли тебя магазин в качестве и свежести товаров, а также в цене, в обвесе, в сдаче, а производитель — в достоверности продаваемого и заявленного на упаковке. Мы вспомнили пирожные, купленные у метро Бауманская, после которых отравились всей семьёй. Или как хотя бы то, что не объясняется уровнем жизни или уровнем достатка — элементарная вежливость. Почему её не стало?! Мы вспоминали пляжи и парки, заваленные любителями пивного напитка, жареного мяса и озлобленными собаками, а соответственно и грудами мусора. Откуда это пришло и кем культивируется? Мы можем много говорить о спорте, но ведь мало только выигрывать тендеры на престижные соревнования, чтобы оздоровить нацию. Мало говорить о сохранении природы, чтобы в ней безопасно жить. Я вспоминал плывущую дохлую рыбу по Яузе во время августовского смога, людей, спасающих свои лёгкие под одноразовыми масками, опавшие деревья и выжженную траву и не мог ответить себе на вопрос: почему мы оказались на другой планете?

Подготовка к отъезду

Сегодня последний день пребывания в селе Маскали. В планах подготовка к отъезду. В связи с ненадёжностью железнодорожного сообщения решили подстраховаться автобусом. Поэтому с утра выехали на разведку в город Джиарре, чтобы узнать, восстановилось ли движение по железной дороге, и найти автовокзал, а также по пути заехать на легкоатлетический стадион (как значилось на карте города) и в интернет-кафе.

Железнодорожное сообщение восстановилось. Поездом, отбывающим в 5:33, мы за четыре с половиной часа с пересадкой в Мессине доберёмся до Палермо. Поиск автостанции не принёс результатов. Местные жители либо не знали о таком, либо не могли ответить на наши вопросы на английском. Лишь в туристическом центре нам сообщили о том, что автобусная станция в городе отсутствует, а автобус на Катанью отправляется в 7:20 с остановки на площади Дуомо, что нас также вполне устраивало.

Стадион закрыт на реконструкцию. Поиск интернет-кафе оказался безуспешным. Сегодня понедельник, и практически все учреждения обслуживания открываются после обеда (16:00). С первого апреля ряд заведений перешли на летнее время, и сиеста у них составляет три с половиной часа. Посетили местный рынок, где предложили попробовать свежевыловленных креветок. Я сомневался, но продавец съел её вместе с хитином и предложил мне сделать подобное. Прикупив овощей и фруктов в дорогу, мы отправились за покупками в сельские супермаркеты Spar, A&O. Цены в них несколько отличаются, так же, как и ассортимент. Артишоки, авокадо, кумкват (японские апельсины), этновский мёд (3,2 евро за 400 грамм), этновское вино (5—7 евро за бутылку DOC), местная паста (на Сицилии произрастает лучшая в Италии пшеница), запечённая рикота. Пожалуй, всё.

Напоследок сходили на местный пляж. Последние пять дней на небе не было ни одной тучи. Лишь Этна постоянно испускала свои дымы (чаще белые, реже — серые, вечером — цвета заката), но без ощущения толчков. Несмотря на устоявшуюся погоду, отдыхающих немного: два-три человека на каждые сто метров побережья. Загорали в рубашках. После поездок на велосипеде у Нади ожоги на руках II-А степени, что сопровождалось отёком кистей, их покраснением и множественными волдырями.

Из интернет-кафе позвонили через «Skype» Анджело, сообщив ему о предстоящем утреннем отъезде. Он обещал приехать и подвезти нас на станцию, что облегчало задачу. Последняя тренировка по шоссе — велотрассе (как следовало из указателей через каждые 250 метров). Нехитрые болельщицы, проезжающие мимо меня на белом Фиате четырежды, подбадривали выкриками на ходу. Тренировка удалась, так быстро ещё не ходил.

Уборка виллы (можно оставить тридцать евро в качестве альтернативы). Ужин на летней террасе. Сегодня первый тёплый вечер. Надя приготовила диковинную рыбу (каждый раз могли позволить себе что-нибудь новенькое), лобио и цукини. Мы смотрели на светящиеся огни посёлков на окружающих горах, слушали итальянское радио, наслаждались и сожалели о заканчивающемся отпуске. За это время мы привыкли к этой сицилийской деревеньке, где с первых дней местные жители здоровались с нами, к её распорядку жизни с длительными сиестами, к этому комфортному климату, в котором на себе почувствовали целебные источники воды, солнца, воздуха, продуктов и удобству для жизни и отдыха.

Дорога

Четрырёхчасовый будильник просигнализировал о подъёме. Последние приготовления к отъезду. В пять утра, как договаривались, подъехал Анджело на уже другой машине. Вскользь проверил состояние виллы. По пути к станции поинтересовался нашими впечатлениями и предстоящей дорогой. Попросил написать отзывы на сайте. Мы были готовы к тому, чтобы оплатить трансфер и аренду двух велосипедов, но он, сердечно пожав нам руки, пожелал хорошего пути.

Билетная касса открывается в 6:57 (как значится в распорядке работы), бар — в 7:30. Автомат принимает банкноты не более двадцати евро. У нас такая одна. Покупаю билет до Мессины (5 евро) и получаю кредитку в виде сдачи на пятнадцать евро. Что с ней делать, я ещё не знаю, внешне она похоже на билет, но вставить её в автомат для покупки второго билета, не представляется возможным. Решили, что поедем по одному билету, а второй используем в качестве оплаты у контроллёра.

В 5:33 подошёл наш региональный поезд Catania — Messina, и поездка началась. По пути он собирал местных жителей, следующих на работу в Мессину. На подъезде к городу все сидячие места были заняты. Почти все, кто на станциях-остановках заходил в вагон, бодро приветствовали пассажиров. Билеты у нас проверили, но отсутствие второго проездного документа простили. В кассе Мессины я использовал бумажную кредитку, как платёжное средство и спустя двеннадцатиминутную остановку-пересадку мы вновь в дороге на Палермо.

В столицу Сицилии прибыли без опоздания в десять утра. До начала регистрации у нас есть шесть часов. С собой четыре рюкзака и пакет. В поисках автоматических камер хранения и остановки метро обошёл весь вокзал. Информационного туристического пункта нет. Автоматических камер хранения багажа нет. Есть ручные, стоимость четыре евро одно место (не более двадцати килограмм) за пять часов хранения, далее по шестьдесят центов каждый час. Дороговато, но соглашаемся. Приёмщик багажа ксерит мой паспорт, страничку которого кладёт на два наших рюкзака, взамен — талон, оплата пост фактум.

Станция метрополитена закрыта на ремонт. На метро можно добраться до аэропорта, поезда курсируют с периодичностью один раз в час-полтора. Пробыв минут тридцать на вокзале, понаблюдали за его теневой жизнью. Несмотря на присутствие карабинеров, полиции, на вокзале и вокруг него мы заметили три группы по шесть-десять человек, целью которых, как нам показалось, является поиск средств к существованию. Они обследовали урны с мусором, приглядывались к пассажирам, собирались и разбредались, как будто что-то выискивали в толпе. На привокзальной площади обнаружили будку с надписью «i». В планах была поездка в пригород Палермо — городок Монреале. Спросив у дамы — работника сервисной службы, мы получили ответ: «Вон там автобус компании AST останавливается. Он вас довезёт! Он отправляется в одинадцать» — сказала она, указывая рукой на автобусную остановку. Мы подошли к стоящему там автобусу, но его водитель перенаправил нас в другое место, где останавливаются автобусы другой компании. Следующий водитель перенаправил нас в третье место. Из расписания другой компании мы нашли информацию, что их автобус также ходит в этот городок, но сотрудник автостанции дал опровержение. Потратив час на поиски нужного транспорта, мы изучили колорит привокзальной площади. Сувенирные лавки (наверное, самые дешёвые на Сицилии), рыбный и продуктовый рынок (тоже цены отличаются в меньшую сторону: артишоки по десять центов за штуку, лимоны и помидоры по тридцать пять центов за килограмм). Множество магазинов, торгующих сомнительного качества обувью (пять евро пара), одеждой (три-пять евро вещь), индийцы и чернокожие с многочисленными лотками очков, сувениров и прочей ненужностью, что заполоняет и так узкие и грязные тротуары. А также транспорт, несущийся, как в последний бой, из-под колёс которого мы чудом успевали выскакивать. Правила дорожного движения не писаны, и если идёшь на зелёный сигнал, то это ещё ничего не значит. Впрочем, нам не привыкать. Аварий не видели. Но на узких дорогах встречалось множество последствий ДТП в виде поминальных столбиков с фотографиями, остатками мопедов, велосипедов, свечами и искусственными цветами.

Тем временем столбик термометра стал показывать +31C в тени. Устав от этого муравейника, мы отправились по маршруту вокзал — катакомбы Капуцинов. Благо, что путь нам уже известен. В этот жаркий солнечный апрельский день видимо не одни мы что-то ищем в Палермо. Множество туристических групп изучают этот древний город. Его узкие тротуары, служащие ещё и местами для парковки, не оставляют места для пешеходов. Его юркие водители мопедов забывают об одностороннем движении на большинстве улиц и выбирают маршрут поудобнее. Навязчивые кучера конных экипажей предлагают свои услуги в поездке по городу. Неоднократно встречали красный двухэтажный экскурсионный автобус City sights, но найти его остановку не смогли. За тридцать минут до закрытия на сиесту попали в катакомбы. Входной билет три евро. Официальное название Catacombe dei Cappuccini Palermo, .

Впечатляет! Не знаю, стоит ли туда заходить с ребёнком, так как у Таисии была масса вопросов по поводу происхождения «куколок, девочек, бабушек» и скелетированных останков, которые были представлены здесь в несколько рядов на всём пути следования. Некоторые из них достаточно хорошо сохранились. Можно также проследить эволюцию моды на протяжении трёхсот лет по одежде, выбираемой в качестве последнего платья. Фото и видео запрещены. Мы ей не переставали напоминать о необходимости соблюдения тишины в стенах этого своеобразного «музея», который чем-то напоминал собой кунсткамеру. После катакомб мы перешли в соседний некрополь, чтобы дальше продолжить знакомство с отношением местных жителей к непостоянству жизни и неизбежного финала. В пять-шесть рядов по трёх-четырёхметровым мраморным стенам (забору) располагались фотографии усопших с чередованием цветов, свечей (некоторые электрические от солнечных батарей), изречений латыни. Во внутреннем дворике мы наблюдали надгробные плиты и фамильные склепы, между которыми росли высокие кипарисы. Неоднократно, гуляя по сицилийским улочкам и проспектам, мы встречали так называемые «стены плача» — вывески с фотографиями усопших, кратким некрологом и напоминанием о приближающемся дне рождения.

Обратный путь к вокзалу мы выбрали по параллельному проспекту via Vittorio Emanuele, который завёл нас в жилой квартал. Создавалось впечатление, что сегодня постирочный день, так как все балконы были завешены сохнущим бельём, от которого исходили запахи порошка. Во дворах были горы мусора, сочетающиеся с выброшенными матрасами, останками скутеров-мопедов, сожжёнными автомобилями. На фоне полуразрушенных домов-строений из XVII — XVIII веков, кривых улочек, неугомонных шумящих мопедов лениво выглядывали «местные жители» африканской наружности. Думаю, что ночью здесь было бы небезопасно. А сейчас можно и нагло «зеркалку» достать, пощёлкать колоритных кадров. После Чечни и развалин Грозного это кажется шелухой.

Выйдя на вокзальную площадь, мы без размышлений получили свой багаж и запрыгнули в первый попавшийся цивилизованный автобус, едущий в аэропорт. Жара, городской шум и некоторая усталость разморили, искать работающие станции метро больше не хотелось.

В аэропорту всё привычно. Несколько лояльнее к перевесу багажа и досмотру сумок представители компании Ryanair, на многое закрывают глаза. Мы сравниваем их со скрупулезными норвежцами — не чета! За час до отправления занимаем очередь на посадку. Пятнадцать килограмм в багажный отсек я оплатил четыре дня назад, через Интернет.

Сицилия, арривэдерчи! Бонжорно, Тревизо! Об этом городе я успел прочитать немного. Восемьдесят четыре тысячи населения. Из-за того, что он расположен на разветвлении двух рек: Sile и Botteniga, некоторые его сравнивают с Венецией в миниатюре. Он у нас как пересылочный пункт на пути возвращения в Киев. Здесь забронирован номер в трёхзвёздочном отеле Carletto на две ночи.

Спустя три минуты после выхода в зал прилёта получаем наш багаж. На городском автобусе N 6 добрались до железнодорожной станции Тревизо централе (билет у водителя стоит 2,5 евро, билет в кассе 1,2 евро). Далее пешком четыре километра по навигатору.

С первых шагов замечаешь разницу между Северной и Южной Италией. Спокойствие улиц, отсутствие шумящих мопедов, повсеместные велодорожки, бегуны в парке, чистота и порядок. Водители, уступающие дорогу на сигнал светофора и зебру. Запахи цветущей сирени, черёмухи и неизвестных нам цветов повсеместно присутствовали в атмосфере. Малолюдно. Лишь отдельные любители бега трусцой совершают вечерний моцион. Время 20:00, за час пути мы встретили только два работающих заведения: пиццерию, в которой купили пиццу с морепродуктами, и тратторию. Подобрали бесплатную местную спортивную газету. В ней сообщалось о прошедшем восьмом марафоне, в котором на марафонской дистанции приняло участие 3200 человек, на дистанции-спутнике — 3000 бегунов. Это больше чем на всех российских марафонах вместе взятых, проводимых в течение года. Также сообщалось о предстоящих кроссовых забегах в следующие выходные для всех желающих. В городе пять стадионов (один из них для регби) и ипподром.

В отеле нас приветливо встретил блондин-портье на ресепшене. Отель соответствует звёздности. Как всегда, холл выглядит на порядок лучше этажей и комнат. У нас трёхместный номер. С удивлением обнаруживаем в номере два санузла.

Тревизо

Чем может удивить восьмидесятитысячный малоизвестный городок в России или в любой другой стране? И мы не питали иллюзий в отношении этого североитальянского райентра.

Скромно позавтракав в отеле (опять сказывалась близость Венеции… с завтрака ушли практически голодными), мы выдвинулись на пешую прогулку. Обилие велосипедистов, спешащих на работу. Многие в деловых костюмах. Для них специальные указатели, даже есть велосветофоры. Приходится следить за надписями на асфальте, где есть подсказки для движения, чтобы не попасть под колёса. В планах знакомство с городским центром и поиск супермаркета. Центр мы вчера обходили, и поэтому путь к нему известен. А вот поиск супермаркета оставался загадкой. Как правило, все торговые центры располагаются за городом. В бесплатных листовках рекламировался магазин Panorama, который, судя по всему, был в пределах городской черты. Пройдя пятьсот метров, заприметили винный магазин, в котором наряду с бутилированным вином и граппой продавалось порядка двух десятков сортов разливного по ценам от 1,20 до 1,90 евро за литр. Выбрав в качестве «сувениров» местную граппу, мы попросили хозяина налить нам попробовать красного столового вина. Дегустация была бесплатной. Продавец магазина, несмотря на то, что к нему постоянно подходили завсегдатаи этого заведения (судя по специальным сумкам-чехлам и стеклянной таре для обмена), не переставал проводить нам лекцию по винам. Одновременно он поинтересовался: «Не за рулём ли я?», после чего продолжил свою процедуру. «Нет, я не за рулём, я — спортсмен!» — ответил ему. Он наливал и наливал, подогревая наш интерес к его продукции. Пять стаканчиков! Пора прекращать, иначе города мы так и не увидим. Не забыл сеньор и про нашего ребёнка, угостив её шоколадными конфетами.

Наряду с пластиковыми бутылками предлагалась стеклянная тара различных объемов. По желанию покупателя он закупоривал продукцию корковой или металлической пробкой, наклеивал надпись. Так и не выйдя в центр города, нам пришлось возвращаться обратно в отель, чтобы освободиться от приобретённой поклажи.

Город Тревизо состоит из старой центральной части, окруженной остатками древней крепости протяженностью порядка четырёх километров. Между крепостью и окружным шоссе, как и полагается, прорыт ров, в котором текут две реки, образовывая на своём пути небольшие водопады. Удивились, что между стенами крепости и водной преградой разбит живой уголок. На зелёных лужайках пасётся городской домашний скот: утки, гуси, куры, козы, индюки. Между ними грациозно смотрятся белые и чёрные лебеди. Гондол мы не видели, так как каналы здесь узкие. Зато на всём протяжении своих прогулок встречали металлические и пластиковые коробки — мышеловки. Действительно, по берегам встречаются норы этих грызунов.

Так в наблюдениях за горожанами мы дошли до центральной части этого города — столицы одноимённой провинции. Обращает на себя внимание спокойствие горожан. Некоторые из них в красивых костюмах разъезжают на велосипедах, другие неспешно выбирают продукты в лавках или подбирают ткань к новой рубашке, платью, костюму. Выгодно отличаются по манере одеваться от сицилийцев, которые предпочитают американский пляжный фасон. Надя сказала, что некоторыми особами можно просто любоваться: походкой, фигурой, внешним видом. Выпили кофе с бесплатным комплиментом (конфеты двадцать пять евро за килограмм), прошлись по колоритным лавкам-магазинам, прикупили чая. На центральной площади установлена детская карусель, очень порадовавшая нашего ребёнка. Нашли «турист информатион». Я спросил у дамы за столом-стойкой, где можно в Тревизо купить сувениры.

— Таких мест нет в нашем городе. Если вам нужны сувениры, поезжайте в Венецию… там их на любой вкус: маски, гондолы, магниты, чашки.

— А что можно привезти в качестве сувенира из вашего города?

— Граппу, Прозеко, пасту, сыр.

Мы практически угадали, так как сувенирный набор у нас уже был готов.

Напоследок нас снабдили бесплатной городской картой, на которой отметили интересующий нас проспект vialle dela Repubblica, на котором располагался гипермаркет «Panorama», знакомый нам по Риму.

Чем больше узнаёшь Европу, тем больше удивляешься нашей Родине. Казалось, вступили мы в эпоху капитализма и должны жить, как капиталисты. Но, увы. Наш капитализм и их — не одно и тоже. Вроде бы и в России прилавки супермаркетов ломятся от товаров. Есть те же Billa, Spar, Ashan. Но это лишь бренды, видимо выкупаемые для рекламного использования. То, как торгуют в них и чем торгуют в них — не иначе как повод для съёмки новой телепередачи «Обмани меня», по ассоциации со «Средой обитания».

Наша экскурсия в супермаркет продолжалась три часа, поставив своеобразный семейный рекорд в этом виде отдыха. Хотя чему можно удивить людей живущих в таком мегаполисе как Москва и регулярно посещающих супермаркеты? Всё то же есть на наших прилавках. Оказывается, что можно! Цена, качество и разнообразие — вот, пожалуй, три «кита», на которых держится итальянская лёгкая и пищевая промышленность. Первый показатель достаточно вариабельный. Если товар остаётся в штучном количестве, она резко падает. Качество итальянского товара объяснять не стоит. У меня ни разу не возникало сомнения в отношении свежести, даже когда на жёлтом стикере встречалась надпись «offerta». Также россиянам можно гордиться, что наша страна в темпах роста на продукты питания обогнала ряд европейских стран. Конечно, до Швейцарии или Норвегии нам ещё далеко, но Италию, Чехию, страны Прибалтики мы явно перегнали. О разнообразии можно говорить и говорить. Винный отдел представлен несколькими рядами, в которых выставлена продукция каждого региона этой страны. Не меньший по площади павильон отдан под «выставку» пасты или соусов. Ну и практически полное отсутствие импорта, а также товаров китайско-турецкого производства. Есть три вида водки, десяток видов пива, чёрный немецкий хлеб, китайская лапша, мексиканский кус-кус (гречки, сала и икры нет). Когда подытожили объём покупок, поняли, что без дополнительного чемодана нам не обойтись. Проходила распродажа чемоданов Roncato по тридцать евро. Благо, что компанияWizzair разрешает к бесплатной перевозке тридцать шесть килограмм регистрируемого багажа на одного человека, а также десять килограмм ручной клади. До этого показателя нам не добраться.

По пути домой зашли в керамическую лавку, где с удовольствием прикупили сувениры и необходимые вещи для дома и друзей. Что-то подобное мы встречали в Таормине, только дороже. Вечер закончили пробежкой по тенистым аллеям города, семейным ужином с дегустацией новых сыров: горгонзола, казателла и торта Тирамису (родиной которого считается Тревизо). Вещи упакованы, мы поместились в имеющиеся габариты!

Отъезд

Утренняя тренировка в просыпающемся городе. Завтрак, оплата отеля. Девушка с ресепшена продала нам два билета на автобус, предупредив, что этими же билетами мы можем воспользоваться при посадке на автобус N6 по маршруту вокзал-аэропорт. Билет действует девяносто минут. Понятие «оплата багажа» отсутствует. За час добрались. На такси было бы быстрее (двадцать евро), так как автобусы постоянно кружили вокруг центральной части города. Зато мы увидели ещё ряд достопримечательностей, которые оказались пропущенными во время пеших прогулок.

Утренняя бодрящая чашка ароматного эспрессо и «мороженый кофе» из фризера напоследок. Цены в баре аэропорта оказались доступными (пять-шесть евро порция спагетти, тортелини, один евро чашка кофе). Вспоминаем, как по российской привычке по прилёту в Тревизо искали недорогое предприятие общепита.

Повсюду слышится украинская речь. Кто-то возвращается с работы, кто-то из отпуска, кто-то после шопинга. Много смешанных, украино-итальянских пар, где в качестве бывших соотечественниц выступают слабые половины. Пожилые дамы жалуются друг дружке о «кабалистических условиях работы на чужбине…". Что отпуск предоставляется только раз в год: от одного до трёх месяцев.

Спокойно, чинно, не забывая duty free, проходим на посадку. Здесь уже чувствуется Украина. Бортпроводницы на украинском приветствуют пассажиров. Спустя почти два часа наш аэробус начинает снижение. Как правило, аэропорты находятся далековато от столичных центров. Аэропорт Жуляны — исключение. К нему можно добраться на городском троллейбусе, так он располагается практически в пределах городской черты. Летим над весенним Киевом. Весна ещё только напоминает о себе отсутствием снега. Когда-то самый зелёный город Европы похож на строительную площадку, где на пятачках земли растут железобетонные монстры. Надя сравнивает город с электрической платой лампового телевизора. Неужели это красиво? Почему никто не думает об экологии такого жилья?

На посадке кроме бело-фиолетовых самолётов авиакомпании Wizzair ещё два десятка «кукурузников» из прошлого века. Многие уже проржавели и разлагаются под воздействием природы. Проходим в недавно открытый, судя по свежей краске, бункер-ангар, где начинается прохождение паспортного контроля. Народ привычно обгоняет друг друга. Пограничники с помощью увеличительного стекла проверяют подлинность паспортов. Медленно. Но, как оказывается, спешат все напрасно. Транспортёр багажа отсутствует, и грузчики вручную переносят тяжёлые чемоданы с повозки в зал ожидания. Время тянется медленно. А его у нас в обрез. В 20:09 отправляется поезд в Москву.

На выходе из аэропорта нам сигналит наш друг Юра, который не нашёл места для парковки и ждал на соседней улице. Отметка в киевской комендатуре, штамп в отпускном билете, час на ужин с родителями, и вот мы уже всей семьёй едем в троллейбусе N 14 по бульвару Леси Украинки к железнодорожному вокзалу. По обеим сторонам бульвара вывески итальянских магазинов. Большинство из них мы в Италии не встречали. Привычная пробка теребит нервы. Расстояние в восемь километров проезжаем за сорок пять минут. По московским меркам быстро.

В Киеве — обещенное Президентом ноу-хау. Границу Украины проходим в поезде, о чём напоминают украинские пограничники и таможенники. Хорошо бы и в Москве такое организовать, чтобы не нарушать ночного сна. Но, увы!

В поезде не могу избавиться от накатившей волны брюзжания и раздражения. Запахи! Почему я не замечал их раньше? А стук колёс, громыхание вагона, духота? И это в современном поезде, построенном российским вагоностроительным заводом пять лет назад. Грязь на улицах, люди с пивом в руках. Смог. Грубость охранника на входе в госпиталь. И человеческая подлость в день рождения, помноженная на зависть. Адаптация происходит быстро. Организм-то здоровый. Я дома!

СИЦИЛИЯ 2012

С небольшой задержкой мы взлетели в небо Финляндии и спустя два с небольшим часа, уже заполночь приземлились в аэропорту Бергамо. Здесь у нас запланирована ночёвка. Точнее в отеле Pegaso городка Стеццано. Общественный транспорт уже не ходит. Постояли в очереди на такси, но машины приходят редко — одна в десять минут.

— Пойдём пешком, Надя? Перед отлётом я смотрел карту, по трассе до отеля приблизительно четыре километра.

— Да, конечно, Слава. Другой альтернативы нет.

Но на скоростную трассу выход оказался закрытым. Со всех сторон она защищена забором. Мы же шли где по тротуару, где по кромке небольших дорог, ориентируясь на красную пульсирующую точку навигатора. Спустя два часа мы завидели светящиеся звёзды нашего отеля.

После моего вопроса об автомате по продаже воды или сока на стойке регистрации, мужчина убежал (в прямом смысле этого слова) в буфетную и принёс Таисии бутылочку сока и круассаны.

— У меня тоже есть ребёнок! Поэтому я знаю, что такое, когда он хочет пить!

— Грацио, сеньорэ! — только и могли промолвить мы.

— Не забудьте согреть сок в тёплой воде, когда поднимитесь в номер, — дополнил заботливый итальянец.

Тут уж мы совсем растерялись. Сколько раз в России мы заказывали сок в кафе для Таисии, нам его постоянно приносили холодным.

— Не подскажете, как нам завтра утром добраться до вокзала Бергамо? — набрались мы смелости и стали расспрашивать услужливого портье.

— К сожалению, завтра праздничный день — пасхальная неделя и общественный транспорт будет ходить нерегулярно. Самый надёжный выход — заказать такси.

— Сколько это будет стоить?

— Двадцать евро! — ответил он невозмутимо.

— Будем заказывать, Надя?

— Альтернативы, по-видимому, нет…

Мы предварительно заказали такси, он распечатал нам расписание движения утренних поездов по маршруту Бергамо-Милан. Удовлетворив всё своё любопытство, мы ушли знакомиться с номером. Пожалели, что времени на отдых в таких комфортных условиях всего три с небольшим часа. Пожалуй, в каких странах мы не бронировали номера, итальянские гостиницы в ценовом диапазоне 50—70 евро являются самыми лучшими. Такой вывод мы сделали для себя.

День рождения

— Сынок, десять минут назад ты родился. Я тебя поздравляю и желаю… Папа твой всё перепутал и отправил тебе вчера SMS раньше времени.

— Спасибо большое, мама!

— Я вас не разбудила?

— Нет, мы как раз собирались вставать через пятнадцать минут.

Просыпаться не хотелось. Вчерашние гиперсутки с двадцатичасовым бодрствованием не мог компенсировать трёхчасовой сон. Голова чугунная, в ногах крепатура, левое бедро не согнуть от боли. Лишь тройной ароматный эспрессо в кафе, где кроме нас и обслуги никого не было, добавил необходимый заряд бодрости. «Пожалуй, самый вкусный кофе делают в Италии!» — это вторая аксиома наших первых суток пребывания в этой стране.

Когда мы спустились вниз с сумками, чтобы рассчитаться за номер и попрощаться, у стойки регистрации нас ожидал приятного вида таксист, от которого исходил лёгкий аромат добротной туалетной воды. Расплатившись (за ребёнка взяли доплату в пять евро), мы проследовали в его чистое авто и с небольшими комментариями за 15 минут, любуясь просыпающимися посёлками, утопающими в зелени и цветах, доехали до вокзала. Напоследок он выписал нам билетную квитанцию.

Два с небольшим часа нам потребовалось, чтобы с пересадкой на центральном железнодорожном вокзале Милана доехать до аэропорта Милан-Мальпенза. За двадцать минут до окончания регистрации проследовали в терминал вылета британского лоукостера Еazyjet, на рейс Милан-Катанья. Требования к багажу менее строгие, сумки взвешивают не все, предлагают крупные чемоданы сдать в багажный отсек бесплатно, салон самолёта более комфортный, цены в воздушном баре традиционно высокие — такие выводы сделали мы.

Спустя два часа Боинг приземлился в аэропорту Катанья Фонтанаросса. Получив багаж, направились к остановке 457-го автобусного маршрута. «Стоимость проезда 1,5 евро, такси — 30 евро» — эту информацию я почерпнул из путеводителя бортового журнала. Пассажиры на выходе разделились на несколько потоков: туристические автобусы, такси, аренда авто и оставшиеся в ожидании автобусов. На табличке возле остановки имеется расписание междугородних автобусов, но оно, по-видимому, не соблюдается. Прождав сорок минут, сидя на тёплом асфальте, мы так и не увидели ни одного автобуса. Видимо, сказывается веяние праздника. Зато таксисты навязчиво предлагали свои услуги, но редко кто соглашался. Поэтому, посовещавшись, пешком направились в город. По навигатору — чуть меньше шести километров. Тротуары или разрушены временем и поросли травой или попросту не предусмотрены. Многие из частных домов также нуждались в реконструкции. Заметен дефицит средств городского бюджета, выделяемых на уборку улиц.

Пройдя один километр, оказались под усиленным вниманием загоревшей сицилийки в виде дамы-таксиста средних лет. Она так настойчиво пропагандировала свои услуги, показывая руками «бесплатно», или нам так хотелось? Всё же мне показалось, что из её уст вылетало «20 евро» на итальянском. Такая амбивалентность нас смутила, тем более она часто причитала «бамбино белиссимо» и что-то в этом роде. Радовало то, что хоть десятку мы сэкономим.

На железнодорожном вокзале также праздничное расписание. Поезд в направлении городка Мессина прибывает только через три часа. Автобусной альтернативы также нет. В нашем направлении сегодня движение не предусмотрено. Если не считать всё тех же назойливых загоревших таксистов. Поэтому зашли в ближайшее привокзальное кафе пообедать. Цены демократичные (чашка кофе 0,80 евро, канолик в ту же цену, тарелка молодого картофеля 2 евро). Отдельными итальянскими словами и жестами объяснили ресторатору наш заказ. Вкусные блюда и добродушная атмосфера повысили настроение. В местных кафе работают чаще всего мужчины. Как правило, весь заказ необходимо оплатить на кассе, расположенной при входе. Чем-то напоминает опыт работы советской торговли.

Отправили Анжело СМС о времени прибытия нашего поезда на вокзал Джиарре, и получили ответ, что он нас встретит.

Вот и долгожданная станция Джиарре-Рипосто, утопающая в мандариновых деревьях с крупными несъедобными плодами. На перроне только один встречающий — улыбающийся Анжело, нисколько не изменившийся за прошедший год. После взаимного приветствия он усадил нас в свою машину, и мы уехали в его летний дом. Из его рассказа узнали, что в честь праздничных дней из Катаньи следовало всего два поезда в сутки. Так что нам ещё повезло!

По приезду он поинтересовался у Таисии, помнит ли она его дом. Она, конечно, помнила и в свою очередь спросила у него: «А где наши велосипеды?». Пешком она не очень любит ходить и предпочитает любую езду: шею, авто, руки, вело… Галантный сеньор извинился за свою «забывчивую оплошность» и пообещал нам привезти один из них вечером, сославшись на неисправность тормозов у второго. Мы обменялись подарками. Таисии презентовали большое шоколадное пасхальное яйцо, нам торт и бутылку сицилийского вина. Сославшись на то, что сегодня и завтра магазины будут закрыты, Анжело оставил нам пачку риса, две бутылки воды и пакет молока. Здесь же дожидался меня и мой «итальянский» подарок, который Надя заказала через и дошедший до места назначения за пять дней.

Мы не могли не отметить приятные изменения, произошедшие с виллой за год. В кухне-столовой появилась новая мебель, плита, холодильник, большой телевизор и коробка с новой посудой. Да и по ощущениям в доме было заметно теплее, чем в конце марта прошлого года. Распаковав вещи, я ушёл на хутор Фондакелло (в двух километрах) в ресторан «У рыбака» за тортом. Здесь традиционно очередь перед прилавками и все столики заняты. Кофе, граппа (водка), мороженое, аранчини (рис, сыр, специи, запечённые в кляре), каноли (вафельные трубочки с белоснежным заварным кремом). Экспрессивные шумные посетители курят ароматные сигары. У меня возникли некоторые затруднения в выборе торта из-за имевшегося разнообразия. Каждый торт был в единственном экземпляре и являл собой произведение кулинарного искусства. Но, в конце концов, я определился, остановившись на зеленоватом «кирпичике», покрытом желированной клубникой, над которой возвышались марципановые фигурки. Продавец аккуратно поместил его в фирменную картонную коробку, перевязав праздничной лентой, и гордо вручил его мне. Пожалуй, это был самый скромный мой день рождения: торт, вино, рис, финский сыр. Но настроение было сверхпраздничное!

09.04.2012 г.

Даже не знаю, от чего мы просунулись. То ли от того, что Таисия потребовала мультфильмов, то ли от штормовых порывов ураганного ветра. Казалось, что такое буйство природы не может продолжаться столь длительное время. Однако мы ошибались. На протяжении всего дня и вечера он доставлял нам дискомфорт. Поднимаемые с земли частицы мусора норовили попасть в глаза. Особенно это чувствовалось во время езды на велосипеде, так как они пытались осесть на лице.

Так как наши продовольственные запасы были на исходе, мы решили попытать счастья в городке Рипосто, что в четырёх километрах от нас. Прогулявшись по приморскому шоссе, утопающему в цветущих мимозах, мы оказались в портовом городке. Здесь кипела жизнь. Лавочники выложили свой товар на уличных лотках, были открыты маленькие семейные магазинчики. Да и рыбный рынок ещё не свернул всех своих прилавков. Купив у громких продавцов-зазывал морскую рыбу дораду, артишоки, помидоры, зелень, яблоки, цитрусовые, дополнив всё это сырными и бакалейными припасами в двух соседних магазинчиках, мы довольные выдвинулись в обратный путь, любуясь морем, мимозами и проезжающими белоснежными велосипедистами. Цены отличаются от московских, да и от развитых стран ЕС, как правило, в меньшую сторону. Практически все фрукты-овощи в диапазоне 1 евро за 1 кг, картофель — 50 центов, клубника и тамарилы по 3 евро. За прилавками стоят продавцы мужского пола. Они, как правило, не позволяют самостоятельно брать фрукты-овощи, а, заметив интерес к продукции, сами накладывают выбранные продукты в бумажные пакеты, наподобие тех, что широко использовались и в нашем недавнем прошлом.

Два дня мы посвятили реабилитации после нелёгкого пути. Надя совершала пробежки, я — катался на велосипеде. Из-за полученной в Финляндии травмы задней поверхности бедра к беговым тренировкам приступить не представлялось возможным. По вечерам гуляли по посёлку Маскали и окрестностям, дыша свежим морским воздухом и изучая витрины магазинов, смакуя кофе и пирожные в деревенских кафе. Кофе здесь практически в одну цену — чашка 70—80 центов, в такую же стоимость и пирожные (в этот период стоимость чашки кофе в столице 4—5 евро, пирожные по 3—8 евро). Здесь редко заказывают «американо» или «капуччино». На просьбу «уно кафе» готовят стограммовую чашку с толстыми стенками, наполовину наполненную ароматной жидкостью и в дополнение пластиковый стакан с холодной водой для улучшения вкусовых ощущений. Большинство кофе выпивается за барной стойкой за разговором между собой, либо с барменом.

Вкус и запах сицилийских продуктов отменные! Создаётся такое ощущение, что приехал в деревню к бабушке. От наслаждения я пару раз прикусывал себе язык. Даже простой хлеб, именуемый «чиабатта», продающийся на вес (1 кг — 2 евро), заслуживает похвалы. Мне он напомнил украинскую «паляницю», знакомую с детства.

На следующие сутки ветер поутих, и мы начали принимать солнечные ванны, гуляя вдоль побережья Ионического моря и собирая причудливые морские камушки, похожие на кусочки разноцветных конфет. Наши лица и руки подрумянились, как пряники в печке, от активного сицилийского солнышка, а нос и кончики ушей Таисии залились красным оттенком.

Настроение немного испортили вести с работы. Руководство требовало моего скорейшего возвращения из-за того, что планы по работе отделения оказались закрытыми в моём сейфе, ключ от которого остался в квартире. Для выхода из этого тупика пришлось купить сим-карту «Vоdafon» с интернет-тарифом: десять евро за 500 мб трафика в месяц и отправить эти документы по электронной почте. Хорошо, что их прошлогодние прототипы были на флэшке. Но как сказал оставшийся заместитель: «Начальство жаждёт крови, и поэтому будет ждать возвращения!».

Качество связи великолепное и соответствует заявленной скорости в 3G. Я даже мог совершать видеозвонки через установленную на планшетнике программу skype. В течение же первых суток пользования сим-картой весь месячный трафик был израсходован, и мне остался доступным лишь вызов команды «SOS», о чём сообщали регулярные СМС. В последующем я однократно пополнил баланс на десять евро. При этом экономил трафике, переводя гаджет в автономный режим работы, общался через skype только посредством коротких сообщений, и даже при таком режиме полгигабайта были израсходованы за два дня.

11.04.2012 г.

На небосклоне переменная облачность. Решено отправиться в пешую прогулку в городок Калатабиано на осмотр древней крепости-замка. Вчера я к нему ездил на велосипеде, и создалось ощущение, что до него 8—10 км. Вооружившись картой, собрав припасы в рюкзак, мы выдвинулись вдоль побережья в северном направлении. Машин немного, дорога живописная, солнце постепенно стало появляться всё чаще и чаще. Но идти постоянно вдоль шоссе скучновато, поэтому я предложил сократить наш путь по полям, направившись по просёлочной дороге. По пути встречались отары пасущихся овец, табуны лошадей, коровники. Пастухов не видно. Вперемешку с пастбищами располагались поля клубники, картофеля и главный атрибут острова — лимонные сады. Ни одной пяди пустующей земли! Прогуливаясь, между делом, собрали в рюкзак дикорастущих лимонов и тамарил (неспол), сочная кисловатая оранжевая мякоть которых хорошо утоляет жажду. Вспоминались заброшенные поля Подмосковья, и становилось обидно за нашу страну и грустно за сельское хозяйство.

Спустя три часа пути мы вышли к искомому нами городку. На площади Дуомо остановились в кафе, чтобы выпить кофе, а Таисии заказали чашку шоколада. Бармены, как и в большинстве своём, не понимали английского языка, но заказать кофе и шоколад не составило труда: «Дуэ кафе, уно шоколадо!» Восполнив энергетические затраты, ещё через двадцать минут ходьбы оказались на улице Алькантара у замка Castello di Calatabiano, постройка которого датирована XIV веком. Перед ним расположена парковка, но машин не много, как впрочем, и посетителей. Оплатив билет туда-обратно (7 евро), мы стали подниматься на фуникулёре. Этот аттракцион был основным для нашего ребёнка, так как её мозг ещё не готов к такого рода длительным походам и подобному времяпрепровождению (заметили, что в качестве альтернативы имеется пешеходный горный маршрут).

Из кабинки открывалась живописная панорама из красных черепичных крыш, остроконечных шпилей церквей, вперемешку с садами цитрусовых деревьев, урожай которых в этом году был необычайно богат, так как мы заметили, что их плоды используют в качестве удобрения для почвы. На дальнем плане виднелась бирюзовая кромка моря.

Замок представлял собой сочетание старинных стен и вставок из современности — в виде стильных светильников и деревянных потолков, прозрачных пластиковых кресел, предназначенных для просмотра документального фильма об истории замка на экране жидкокристаллического монитора. Прогулявшись вдоль руин, мы спустились вниз к бурлящему потоку горной речки Алькантара, где и остановились на пикник. Её каменистые берега были частично сформированы из застывшей лавовой породы. Одним из видовых мест здешнего региона считается посещение водопада, образованного из застывших базальтовых колонн. Со слов работника музея, до него двенадцать километров, поэтому эту экскурсию перенесли на другое время.

Обратно добирались на поезде, состоявшем из одного вагона. Водитель, он же по совместительству контроллёр, не взял с нас денег за проезд. На следующей станции Фьюмифреддо он предложил мне выйти с ним (я уж испугался штрафа или полиции) и купить билет в автомате. Но аппарат по продаже билетов не работал. Поэтому мы вынужденно доехали до стации Джиарре зайцами. На пути в Маскали заходили во всевозможные магазины. С оказией купили для ребёнка зимний костюм с 50% скидкой, в минимагазинчике взяли на дегустацию запечённые на огне артишок и луковицу размером с два моих кулака (чиполла). Также повстречали два веломагазина, в одном из которых предлагался широкий выбор бэушных велосипедов по цене от 60 до 120 евро. Продавец не знал ни слова по-английски, но из общения с ним мы поняли, что в аренду он их не сдаёт. Хотя, наверное, при такой цене выгоднее было купить, а через 3 недели перепродать. Но кто знает, принято ли в здешних краях так поступать? «Утро вечера мудренее!» — решили мы, посовещавшись между собой. Лишь неугомонная Таисия постоянно напоминала нам о необходимости второго велосипеда, что значительно облегчило бы ей передвижение.

Вечером обнаружили на пороге нашего дома громадный пакет с ароматными грейпфрутами и записку от Анжело с предложением посетить Катанью завтра утром. Мы согласились, так как с планами на завтрашний день ещё не определились.

Извержение Этны

День не предвещал ничего особенного. Позавтракали, встретились с Анжело, который извинился за свой немытый джип «Fiat». В салоне авто и бардачке наблюдалось небольшое количество земли. Ему необходимо было съездить в город по делам. У нас в распоряжении было два с небольшим часа на прогулку по гипермаркету «Katania», с его слов, громадному. В пути мы делились впечатлениями от отдыха, задавали вопросы, накопившиеся за это время. Ярко светило солнце, несмотря на противоречивый прогноз погоды на , обещавший дождь и переменную облачность. Мы узнали, что его дочь учится на факультете права в университете (стоимость обучения 9000 евро в год), а его старший сын стал физиотерапевтом. Также Анжело был в курсе всех беговых событий в регионе. 25.03.2012 г. в г. Рипосто состоялся первый марафонский забег. Он привёз приглашение на Etna-marathon (43,5 км), который в шестой раз должен состояться в этих краях 16.06.2012 г. ().

Дорога представляла собой платное шоссе, въезд на которое регистрировался по электронному датчику, установленному на лобовом стекле авто и стоил 17 евро (но я так и не понял за какой период). Удивило большое количество поясняющих дорожных знаков, а также расположенные через каждый километр телефоны, предназначенные для вызова спасательных служб.

— Вам очень повезло, — комментировал по пути Анжело, — Сицилия самой красивой представляется мне весной, когда всё цветёт. Летом трава выжженная, да и природа кажется истощённой от длительной жары.

Я смотрел и любовался разноцветным ковром, сотканным из цветущих мимоз, оранжевых диких петуний, причудливых синеватых цветов пассифлоры душистой, фиолетовых соцветий суккулентов и, конечно же, не перестающих цвести и плодоносить одновременно цитрусовых деревьев и не мог не согласиться с заявлением нашего итальянского товарища.

Высадив нас у гипермаркета, который по столичным меркам не казался уж таким громадным и, получив телефон для экстренной связи с ним, мы временно распрощались. Магазинчики под его причудливо изогнутой крышей нас не впечатлили. То, что и везде в Европе, да и скидок нет. Лишь в сетевом супермаркете «IperCool» мы позволили себе разрядиться шопингом. Почти на три четверти товар имел островное происхождение, и лишь десять процентов было представлено импортом. На выходе из торгового зала имелось несколько рядов касс самообслуживания, что не могло не порадовать. Здесь дежурил полицейский и две сеньоры, помогающие справиться с ними незадачливым покупателям. Тем не менее это не помешало нам забыть здесь один из пакетов с продуктами. Мой же телефонный звонок через несколько часов администратору не увенчался успехом: «мы не говорим по-английски!»

Вскоре приехал Анжело, и мы, забрав его дочь после занятий, немного постояв в городских пробках (большинство горожан торопились на обед), направились в Маскали. В Катанье ощущался наплыв эмигрантов. Ленивые африканцы торговали на её улицах китайским ширпотребом, чуть более активные индусы (или пакистанцы) перед светофорами предлагали свои услуги в качестве мойщиков лобовых стёкол автомашин.

Заметили, что здешние автомобилисты не такие галантные, как в северной Европе и норовят превысить скоростной режим, не заметить пассажира на зебре или включить на полную громкость музыку в салоне.

После обеда нам показалось, что слышатся выстрелы. Они были поначалу глухими и далёкими. Но постепенно их шум и интенсивность стали возрастать. От Анжело пришла sms, в которой он предлагал насладиться нам «буйством природы» от созерцания Этны. Но мы не могли этого не заметить, так как наши окна выходят прямо на её северо-восточный склон.

— По-видимому, вулканическая активность усиливается! Ты не находишь, Надя?

— Может быть, Слава! А я собиралась побегать.

— Я тоже планировал на велосипеде проехаться.

Когда мы вышли на свои тренировочные занятия, стало очевидным, что на вулкане происходит нешуточное извержение. Солнечный диск был закрыт громадным облаком дыма, направлявшемся в нашу сторону. Проехав несколько сот метров, я услышал шум дождя, только вместо капель с неба стали падать кусочки остывшей лавы размером до полутора сантиметров в диаметре. Продолжать движение было рискованно, так как камни имели острые грани из-за чего можно было лишиться камер. К тому же парочка камней неприятно полоснули мне по лицу. Я решил понаблюдать за дальнейшими событиями. Громко щебетавшие птицы разом замолчали. Лишь падающие с небес камни выстукивали своеобразную неритмичную барабанную дробь. Этна продолжала дымить и закрылась клубами газов. Её белоснежный склон стал бурым. Я проехал ещё пару километров и остановился. Сцепление с дорогой было слабым из-за разбросанных камней лавы. Их размер стал меньше, но интенсивность «дождя» заметно возросла. Камушки, размером с горошину сыпались как из ведра. Один из них попал мне в глаз, когда я снимал сиё действо на видеокамеру, и утвердил меня в решении возвращаться домой.

Вскоре вернулась с тренировки Надя. Для неё пробежка прошла более безопасно (из-за невысокой скорости). Вулканический дождь продолжался в течение часа. О его прекращении оповестили птичьи свирели. Наша терраса была усыпана сплошным чёрным покрывалом, состоящим из разнокалиберной лавовой породы. В течение полутора часов мы вынесли с неё «урожай» из шести вёдер. Несколько раз по нашей улочке проехали машины МЧС и полиции. Но в районе обошлось без жертв и разрушений. Жители вышли на уборку своих участков и балконов.

Вечером приехал Анжело с другом и восторженно комментировал происходившие вулканические действия. Оказывается, что нам «крупно» повезло в том, что ветер был в нашу сторону, и мы по-настоящему ощутили мощь вулкана, расположенного в тридцати километрах. Он поблагодарил нас за работу и пообещал завтра вечером привезти ещё один велосипед, чтобы мы не ограничивали себя только пешими прогулками.

Уже ночью от него пришло ещё одно восторженное sms, в котором он предлагал взглянуть на склон Этны. Действительно, мы такого никогда не видели. Сквозь мерцание уличных фонарей и темноту просвечивались три огненные реки лавы, лениво спускающиеся к подножию вулкана. Казалось, что ещё чуть-чуть, и они поглотят жилые посёлки. Я фотографировал, насколько позволяла моя оптика по расстоянию и освещению, и ощущал себя песчинкой мироздания на фоне величия и могущества природы.

***

Весь следующий день практически беспрерывно лил дождь. Как будто небо выступало в роли пожарной команды, заливая водой вчерашнее буйство огня. Мы промокли до ниточки, пока возвращались пешком из Рипосто, где наконец-то нашли два пункта доступа в Интернет. Но в одном из них нас постигла неудача. Как сказал его владелец: «Из-за дождя связи нет!». Зато в другом, расположенном на центральной улице, непогода не повлияла не высокие технологии и мы полтора часа провели в глобальной сети (стоимость 2 евро в час). Вечером приехал Анжело и предложил прокатиться на его авто до Рипосто, чтобы забрать велосипед из ремонта, у которого сменили тормозные тросики. Он заплатил пожилому мастеру за работу 15 евро, и мы распрощались, договорившись о встрече на следующей неделе. Его семья пригласила нас к себе в загородный дом на пикник.

Gole Alcantara

Об этой достопримечательности мы узнали из немецкого кинофильма, скачанного с русского торрент-сайта . Из почерпнутой информации выяснили, что грот горной реки Алькантары образовался в результате извержения вулкана 8000 лет назад и сейчас представляет собой причудливое сочетание тридцатиметровых вулканических столбов, между которыми водная стихия пробила себе русло. В настоящее время эта территория объявлена заповедником, на месте которого разбит одноимённый парк. По моим подсчётам расстояние до него по шоссе составляет 25—30 км. Собрав припасы в рюкзак, мы тронулись в путь. Бровка шоссе была усыпана вулканическим пеплом, от которого шины неприятно поскрипывали. Сицилийцы не особенно торопятся убирать его, в том числе и со своих летних террас и дворов.

Обгоняющие нас велосипедисты приветствовали, кто взмахом руки, кто привычным «ciao». У нас же задачи за кем-то гнаться не было, и мы не спеша крутили педали и рассматривали окрестные села и садовые участки. Вовсю кипела работа по сбору урожая цитрусовых и клубники. Юркие трёхколёсные мотоколяски «Piaggio», напоминающие собой муравьёв, сновали по узким дорожкам, гружённые ящиками с овощами и фруктами. Некоторые из них, припарковавшись на обочине, предлагали купить товар, собранный только что с грядки. Заметил, что множество домов и садовых участков были выставлены на продажу, о чём свидетельствовали таблички «vendesi», тогда как на побережье чаще встречались предложения аренды «afitasi».

За час доехали до замка в Калатабиано, из чего сделали вывод, что наша скорость в три раза опережает пешеходную, что уже неплохо, так как дорога постоянно шла под уклон вверх. С этой стороны вулкана Этна пепла не было. Видимо направление ветра действительно было в сторону Маскали — Рипосто. В пути дважды переспрашивали дорогу, так как опознавательных табличек практически не было. Один из пожилых итальянцев в ответ на мой вопрос: «сколько километров осталось до Голе Алькантара?», ответил: «Тры кыломэтры!», мне даже показалось, что он и дальше продолжит свой украинский говор, но вместо этого пошли ссылки на «декстра» и «синистра», что тоже было понятно исходя из курса латинского языка, преподаваемого в академии.

Спустя ещё час мы подъехали к вывеске, на которой красовался дельфин в водной струе на зелёном фоне и надпись «природный парк Алькантара». Вот и речка, которую предлагалось преодолеть вброд.

— Наверное, обмелела, Надя! На видео она выглядела более многоводной!

— Да, Слава.

Не снижая скорости, мы с Таисией её проехали за считанные секунды. Настала очередь Нади.

— Ты не останавливайся и сходу форсируй!

— Но я боюсь! Я никогда не совершала подобного!

— Не переживай, она неглубокая! Даже если не проедешь, уровень воды в ней всего лишь по нижнюю треть голени, и ты лишь слегка замочишь ноги.

Надя успешно преодолела брод под щёлканье затвора фотокамеры, и мы поехали дальше. Вот появилась и базальтовая магматическая порода высотой под десять метров. Есть даже небольшой водопад, представляющий собой трубу, из которой выливается вода.

— Слава, ты так фотографируй, чтобы трубу не видно было.

— ОК! Конечно, на видео было другое зрелище.

— Поехали дальше, может быть это только начало. Обычно в таких местах бывает многолюдно, а здесь никого.

— Не сезон, наверное.

Мы проехали ещё три брода, которые оказались глубже предыдущих. И спустя пятнадцать минут оказались в заброшенном апельсиновом саду, где наша грунтовая дорога закончилась.

— Что будем делать, Слава?

— Для начала нарвём апельсинов. Всё равно пропадают. Да и жажду надо утолить. А потом будем искать, может быть, здесь в округе есть ещё что-нибудь интересное.

Мы собрали мелких плодов, видимо предназначенных для сока, так как кожура у них была тонкая и плохо отделялась от сочной мякоти и поехали в обратный путь. Встретившийся нам фермер, сказал, что до Gole Alcantara осталось ещё три километра, и направил нас на шоссе.

Спустя три часа пути мы всё же оказались у конечной точки путешествия, о чём свидетельствовала окружающая туристическая инфраструктура: автостоянка, музей, отель В&В, кафе, магазин сувениров, рестораны «с типичной местной кухней». Припарковав велосипеды на стоянке, выпив кофе, мы ушли знакомиться с местностью. Вход в парк оказался платным. Причём было несколько тарифов. Мы выбрали самый дешёвый тариф: 8 евро за взрослого. Для Таисии тоже пришлось купить билет за 5 евро, несмотря на то, что я на год уменьшил её возраст (дети до 4-х лет бесплатно). Нам выдали разноцветные ленточки, которые предлагалось закрепить на запястье, мы прошли в зал, где обогатились картой ботанико-геологического парка () и, пройдя турникеты, отправились дальше по указателям, расставленным вдоль тропы.

Спуститься непосредственно к речке нам запретил молодой служащий и направил нас смотреть окрестности. Возле практически каждого кустика на подставке имелась табличка, на которой на итальянском языке была поясняющая информация. Но в некоторых местах, например «балкон Нимфы», «Бельведер», «Балкон Венеры», «терраса Тобога» можно было любоваться сверху неземными видами ущелья, сквозь которое с шумом пробивала себе дорогу горная река. Вид, достойный того, чтобы запечатлеть его в памяти, но всё же оставалось некоторое разочарование из-за того, что это не стоит потраченных средств. Меньше чем за час, вместе со временем, ушедшим на пикник (за это, как выяснили позже, администрация налагает штраф от 25 до 1035 евро) мы прошли по «красному маршруту» и ненароком спустились к «более дорогому» зелёному маршруту — то есть вышли непосредственно к берегу реки. В это время смотритель был занят игрой на портативном компьютере и не обратил на нас никакого внимания.

Снизу можно было запечатлеть нерукотворное творение природы и прогуляться вдоль берега метров 600—700. Удивляла цена такой прогулки: 19 евро для взрослого, 11 евро для ребёнка. Может быть в летний зной, это доставляет незабываемые ощущения, но не весной. Сделав несколько кадров, мы поднялись наверх. Остался не осмотренным музей, который одновременно выступал и дегустационным залом местных типичных продуктов: ликёров, оливкового масла, джемов, мёда, кремов. Мне это напомнило аттракцион с Драконовым деревом на острове Тенерифе. Цены в два раза выше, чем в супермаркете, а отличить DOP оливковое масло региона Francavilla от аналогичного, но выращенного в материковой части страны, я ещё не в состоянии. (DOP, то есть Denominazione di Origine Protetta (наименование, охраняемое по происхождению), обозначает тот продукт, качество и вкусовые характеристики которого полностью или в большинстве своём обязаны географической местности, в которой и происходит его производство и переработка. При этом учитываются не только природные особенности конкретного региона, но также и человеческий фактор. Отличительный знак DOP присваивается тем продуктам, весь цикл переработки которых, начиная от производства первичных материй и заканчивая конечным продуктом, осуществляется в определенной местности. Следовательно, ни один из этапов производства не может происходить за пределами конкретного, строго определенного, географического сектора).

Обратно ехать было легче и за полтора часа мы вернулись домой. Завтра праздник Пасхи. С 1999 года ежегодно пеку пасхальные куличи. И здесь также не стал делать исключения. Духовка исправна (я её уже дважды опробовал, приготовив печенье из мюсли с маскарпонэ и печенье из тёртого сыра grano padano), одноразовые противни из фольги также в наличии, все ингредиенты куплены заблаговременно. Через два часа из печки мы достали аппетитный и ароматный кулич. Вроде бы все те же продукты: молоко, мука, яйца, дрожжи, сахар, изюм, но вот вкус у итальянского кулича был другим.

Пасха

Сегодня, пожалуй, первый погожий день. Утренние поздравительные СМС и телефонные звонки ещё раз напомнили нам о празднике. После завтрака мы направились на побережье, принимать солнечные ванны. После вчерашнего веломарафона (проехали порядка 60 км) болели ноги, у Нади ныла спина. Также на её кистях появились солнечные ожоги, хотя казалось, что солнце редко выглядывало из-за туч, и мы постоянно ожидали дождя. Отдыхающих было немного: два три человека на 200—300 метров побережья. Поэтому нашему ребёнку было вольготно бегать, кричать и бросать камни в воду.

Вечером съездил на велосипеде на стадион г. Джиарре. В прошлом году он показалось, что он на реконструкции, из-за закрытых ворот и железобетонных трибун, которые ничем не были покрыты. Как нам пояснил Анжело, вход в него был неприметно спрятан в одном из уличных закоулков. На вытоптанном футбольном поле, поросшем по краям густым белым клевером, мальчики-подростки играли в футбол. По истончённому от времени и ног чёрно-красному тартану бегали или ходили обычным шагом семь-десять человек, принадлежавших к различным социальным группам. Вид стадиона был обветшалым, на трибунах давно никто не сидел. На них произрастали сорняки высотой до полутора метров. Зато он мог похвастаться красивейшей панорамой на вулкан, один из склонов которого был покрыт остывавшей дымящей лавой.

У меня это была первая тренировка после полученной неделю назад травмы бедра, поэтому первые километры дались нелегко. Но в конце тренировки я вышел на скорость пять минут на километр, чем остался доволен. Я привлёк внимание двух сеньоров, с которыми мы договорились о завтрашней совместной тренировке. Из разговора я понял, что речь идёт о центрифуге, но предположить, что это такое я не мог.

Рипосто

Понедельник начался с неприятности. Оставив сим-карту МТС в коммуникаторе, я забыл про его автономную жизнь. Накануне итальянский продавец изменил в нём настройки и он периодически самообновлял программное обеспечение. Сотовый оператор меня заблокировал из-за того, что я превысил кредит доверия «минус три тысячи рублей», хотя этот кредит не был согласован со мной. Каждый раз, отправляясь в отпуск, пытаюсь найти альтернативу недорогой связи, и каждый раз попадаю впросак. Вроде бы сейчас всё складывалось удачно. Купил тариф компании «Мегафон» — 6 рублей за входящий/исходящий звонок и sms, настроил переадресацию звонков, но не учёл нюанса, связанного с особенностью нового гаджета.

Отправились на прогулку в соседние населённые пункты. Утром в понедельник, до обеда, в Италии практически всё закрыто, хотя в некоторых магазинах сидят продавцы. Видимо они используют это время для переучёта.

Мы неспешно прошлись по узким мощёным тротуарам городков Рипосто и Джиарре. Сфотографировали расписание движения поездов. Вечером зашли в интернет-кафе, чтобы спланировать свою поездку на Липарские острова. Через сайт вышли на сайт морских перевозчиков , где почерпнули информацию о паромах, расписании и ценах на билеты. В супермаркете «Famila» были закуплены продукты. Таким образом к завтрашней поездке мы практически подготовились.

На 17:00 была запланирована встреча с тренерами и спортсменами на стадионе Джиарре. Приехали с опозданием на восемь минут. Увы, вчерашних сеньоров не было. Оставив Таисию собирать белые цветочки клевера, а заодно и охранять велосипеды и вещи, мы с Надей отправились на пробежку. Количество занимающихся на беговых дорожках сегодня превышало вчерашний показатель — человек тридцать. Большинство из них были неспортивной комплекции, в том числе и школьники, занимавшиеся в секции лёгкой атлетики.

Я заметил, что за моей тренировкой следят по секундомеру, что не могло меня не раззадорить. Вот уже и скоростной рубеж пяти минут на километр преодолён. За пять кругов до финиша ко мне бегом присоединился сеньор лет пятидесяти и нашу скорость стали контролировать ещё два тренера, комментируя вслух время каждого круга. Мой компаньон пару раз что-то спросил у меня, на что я только и мог сказать: «нон парлиано итальяно… инглис парлиано…». Тем временем километр по ходу вышел четыре тридцать, но азарт у него не спадал. Появились болельщики, которые поддерживали наше соперничество. За двести метров до финиша я почувствовал, как его дыхание резко отдалилось, поэтому финишировать пришлось в одиночестве. На секундомере последний километр вышел за четыре минуты.

После заминки, когда мы собрались уезжать, ко мне подошли два тренера и парень, представившийся Марко. Они предложили протестировать меня на центрифуге, располагавшейся в подтрибунном помещении. Я согласился, так как ничего о ней не слышал. При беге по ней с максимальной скоростью, по словам Марко, достигалась сила гравитации равная 2g, что благотворно сказывалось на развитии анаэробных качеств. Ему двадцать один. За восемь месяцев тренировок на центрифуге (два-три раза в неделю) молодой человек улучшил свой результат на 400 метров на четыре секунды, доведя его до сорока девяти секунд.

Он несколько раз показал мне, что нужно делать. Предлагалось максимально быстро начать беговое движение из круга по неширокой беговой дорожке, устланной тартаном. При этом необходимо было поддерживать равновесие, чтобы не оставить расположение центрифуги. После череды повторений за и против часовой стрелки, требовалось ускориться по беговой дорожке на тридцать метров. И так несколько серий. Я задавал себе вопрос: «Зачем? Я ведь не позиционировал себя спринтером!». Вскоре приехал вчерашний тренер — создатель этой модели «pista centrifuga» по имени Scuderi Giuseppe (он опоздал на полтора часа), привёзший с собой графики роста анаэробного порога и силовых качеств своих спортсменов. Я кивал головой и проявлял интерес, хотя честно говоря, думал, когда же они нас отпустят. Я так и не понял, для чего была развёрнута реклама этой конструкции.

Тем временем нашей дочери нашлось развлечение. Шла тренировка девочек-барьеристок, за которыми внимательно наблюдала наша Таисия. Марко вытащил для неё детские барьеры, а третий тренер показал ей технику преодоления препятствия. Для неё оказалось несложным научиться с разбегу их преодолевать, тем более, что месяц назад она принимала участие в прыжках в длину с разбега в манеже ЦСКА. Уходили со стадиона все довольные новыми ощущениями. Но итальянцы предложили продолжить общение с центрифугой завтра.

— Соглашайся, Слава, видимо ты их заинтересовал! — сказала Надя, — мне ведь не предлагают.

Мы так и решили, и перенесли нашу поездку на Липари на один день.

Мессина

Как обычно в 9:30, позавтракав, решили совершить небольшой вояж. Вынужденное затворничество в деревенской местности несколько надоело (из отдыхающих мы были практически одни в нашем квартале). Нам было всё равно куда ехать. Решили, что сядем на ближайший поезд, а он направлялся в город Мессина. В прошлом году мы полтора часа провели на его привокзальной площади, поэтому впечатления никакого о нём не имели.

На велосипедах доехали до Рипосто, где оставили их в подземном гараже Анжело. Купили билеты на электричку в кассе станции (70 км поездки стоит 5 евро).

— Дуэ билетти Мессина чентрале! — сказал я кассиру на вокзале.

— Корсо о риторно? (туда или обратно тоже?).

— Корсо!

— С вас десять евро пятьдесят центов, — вежливо ответил улыбающийся сеньор.

В нашем диалоге присутствовали ещё слова «здравствуйте», «до свидания», «пожалуйста», «спасибо», но они, как правило, входят в состав любой встречи и являются обязательными атрибутами.

Без компостера билет действителен в течение двух месяцев. При посадке в поезд его необходимо прокомпостировать в автоматах, которые установлены на перроне. Во время движения билет проверяют кондукторы. После этого его можно использовать в течение шести часов. Штраф за нарушением правил составляет 50 евро. Через час мы оказались на вокзале Мессины. Затяжной дождь не способствовал пешеходной прогулке. Туристинформ был закрыт. Количество социально дезадаптированных личностей внутри зала ожидания не способствовало приятному времяпрепровождению.

Немного подмокнув, мы сели в первый попавшийся трамвай №28. Правда, билетов у нас с собой не было. На остановке также не имелось пункта их продажи, да и водитель трамвая был отделён от салона глухой пластиковой перегородкой. Что делать? Быть оштрафованным не хотелось. Да и пассажиры на нас явно обращали внимание. Поэтому проехав одну остановку, которая казалось, никогда не закончится, мы опять вышли навстречу стихии. Как же себя развлечь в непогоду?

Сувенирный киоск — первое, что нам попалось на пути. Изучив достопримечательности Мессины по видовым открыткам и выбрав понравившиеся, направились на почту. Итальянцы уважают нашу страну. И почтовые марки с портретом Юрия Гагарина тому подтверждение. Даже проснулось чувство национальной гордости. Подписав и отправив восемь открыток, мы продолжили знакомство с городом. Тем временем дождь поутих, и надобность в покупке зонта отпала.

На центральной площади полюбовались собором и колокольней, в которой переплетены религиозные идеи и персонажи сказок. В сувенирной лавке и выступающей одновременно рабочим цехом мастера колокольчиков, мы наигрались трелью всевозможных разновидностей этого музыкального инструмента. В городском парке тропических растений остановились на привал с пикником. Нам здесь определённо нравилось. Чистый, уютный, спокойный город, с некоторым портовым налётом. Он является связующим звеном между Сицилией и материковой частью Италии. Полюбовались атлетической фигурой Зевса, установленной на набережной, маяком в виде позолоченной фигуры Девы Марии, которая провожает и встречает все морские суда, бывающие в порту. Дойдя до конца набережной сели на трамвай №28, идущий в центр города. Билеты купили в киоске Tabacchini (1,2 евро). Это универсальные магазинчики, в которых кроме табачной продукции (достаточно дорогой: пачка сигарет стоит пять евро), можно приобрести билеты на общественный транспорт, почтовые марки, сыграть в лотерею и прочее. Обнаружили в Мессине метро, но за всё время наблюдения за рельсами из окна во время движения нашего поезда, мы так и не увидели ни одного подвижного состава.

На углу центральной площади Кайроли, завидев магазин престижной итальянской обувной марки Pollini, вышли на трамвайной остановке. Через двадцать минут заканчивалась трёхчасовая сиеста в торговой сети. Переждав и подкрепившись кофе с пирожными, и направились знакомиться с бутиками известных итальянских и европейских брендов. Мы были удивлены такой плотности магазинов. После полутора часов хождения и отсутствия товаров по привлекательным ценам, у нас появилось чувство схожее с разочарованием.

На проспекте Сан Мартино нашли магазин так называемых «ориентальных продуктов», где на развес продавались чай, какао, кофе по демократичным ценам, а также была перловка (1 кг — 7 евро), овсянка (1 кг — 5 евро), чёрный немецкий хлеб и развесные конфеты, словом всё то, что в обычных супермаркетах днём с огнём не сыщешь. На протяжении последних десяти дней мы в каждом продуктовом магазине высматривали листовой чай, но только здесь нам улыбнулась удача.

В соседнем же супермаркете «Simply» мы прикупили любимое лакомство нашего ребёнка — клубнику (два евро за 1 кг), в сочетании с белоснежным сливочным сыром «Mascarpone», развесным натуральным белым йогуртом и сахаром-песком, заменяющее любое мороженое. И довольные хорошо проведённым временем, мы отправились в обратный путь.

На вокзале Джиарре приобрели в автомате билеты на поезд до Милаццо и обратно, сверились ещё раз с расписанием. День прошёл удачно. Нашей сенсорной и информационной депривации наступил конец!

Эолийские острова

В пять утра солнце ещё спит. Но о том, что оно скоро взойдёт, оповещают птицы. Их пение разносится по посёлку переливами разнообразных звуков свирели. Припарковав велосипеды в гараже Анжело, мы направились на вокзал. Ехать в итальянских поездах достаточно комфортно, если бы не особенности поведения пассажиров, которые так бурно между собой обсуждают новости дня, что мы плохо слышим свою речь, обращённую друг к другу. Наиболее часто слышались слова «аллорэ», «рагацци», что в переводе соответствовало «ОК» и «парень». Все планы подремать лишний час в комфортном мягком кресле с изголовьем сразу же рухнули. В Мессине у нас пересадка на другой поезд. В запасе шесть минут. Этого достаточно, чтобы с третьей платформы прийти в вокзальное кафе, заказать две чашки эспрессо «с собой» и с минутным запасом вернуться в вагон поезда, следующего до Милаццо.

Выйдя из поезда, мы оказались на практически пустынной привокзальной площади. Никакого движения транспорта. Лишь средних лет сеньор на машине встречал свою даму сердца. Он показал нам автобусную остановку, где имелось расписание. Следующий автобус отправляется через тридцать минут. Это нас не устраивало, так как была опасность опоздать на паром, отправляющийся в Липари в 9:30. Уточнили у любезного итальянца направление и длительность пешего маршрута. Оказалось, что до порта всего четыре километра, на преодоление которых ушло тридцать пять минут.

На Эолийские острова можно добраться из портов городов Палермо, Чефалу, Мессины, и даже из континентальной Каламбрии. Но экономичнее, быстрее и практичнее из Милаццо. Отсюда регулярно курсируют небольшие суда на подводных крыльях компании Usticalines.

Об этих островах мы имели мало информации. Salina, Vulcano, Lipari, Filicudi, Alicudi, Panarea, Bailuzzo, Stromboli. Они образовались в результате крупного вулканического извержения, произошедшего сотню тысяч лет назад. На двух из них: Вулкано и Стромболи и в настоящее время сохраняется повышенная сейсмическая активность (на последнем извержения с выбросом лавы происходят каждые двадцать минут). Столицей архипелага считается город Липари, расположенный на одноимённом самом большом острове, размеры которого позволяют, как нам казалось, обойти его пешком (4 км в ширину и 7 км в длину). Нашей главной целью являлись термальные источники (bagni termale S.Calogero), расположенные на его западном побережье. Ну и второстепенно — знакомство с бытом и островным укладом жизни.

Купив билеты в офисе компании, расположенном напротив причала, сразу туда-обратно (дети старше четырех лет платят половину), мы заняли очередь в интернациональной туристической толпе. Английская, французская, немецкая речь. Кто-то путешествует с чемоданчиками на колёсиках, кто-то с походными рюкзаками и палками для ходьбы по горам, кто-то собрался на пикник. Французские школьницы в шортах с плавательными принадлежностями. У каждого свой вид отдыха! Нам поначалу показалось, что не хватит посадочных мест для всех собравшихся на пирсе. Соотечественников не слышно и не видно. Лишь пожилая блондинка, разговаривавшая в немецкой группе, выделялась славянской внешностью.

За пять минут до отплытия началась посадка. Интеллигентные европейцы вдруг забыли о своём воспитании и стали оттеснять нас. Но и мы не лыком шиты. Из-за спины услышал нелестную реплику: «Russian killers». Хотя, скорее наоборот, ибо наши субтильные фигуры не должны были внушать страх!

Внутри судна достаточно чисто, хотя салон потрёпан временем и амортизацией. Никаких излишеств наподобие бара, интернета, прессы и музыки. Через пятьдесят минут первая швартовка — остров Вулкано, порт Леванте. Здесь вышли пассажиры в горных ботинках и с палками в рюкзаках. Через десять минут швартовка у Липарей, о чём громко объявил представитель команды. Большая часть пассажиров стремится покинуть корабль, в том числе и те, кто с чемоданчиками на колёсах. Ещё бы, ведь в маленьком городке с населением менее пяти тысяч человек почти семьдесят отелей и хостелов.

У трапа встречают выстроенные в ряд таксисты. У многих в руках островная карта. Они предлагают экскурсии. Наверное это интересно, учитывая суммарную протяжённость окружной автодороги в двадцать километров. Тем не менее, ряд пассажиров садятся в аккуратно припаркованные к пирсу белоснежные такси «Mercedes». На набережной, совмещённой с причалом, кипела жизнь. В туристических офисах предлагались путёвки на дневные и ночные круизы. С фургончика микрогрузовика загорелый наголо стриженный продавец предлагал апельсины по евро за штучку и клубнику в туже цену за маленькую корзинку. Некоторые отдыхающие, несмотря на ранний час, распивали местное вино прямо из бутылки.

Мы же с большинством других путешественников вышли на центральный проспект Витторио Эммануэля, с обеих сторон заставленный лотками сувенирной продукции. Лава и поделки из неё, открытки, продукты питания и виноделия, одежда с надписью «Lipari» вперемешку с заведениями общепита. В туристинформ обзавелись картой города, острова и рекламным буклетом на русском языке. У его работника поинтересовались, работают ли термы. Оказалось, что они открыты лишь для обзора. «Их возраст составляет 26 веков, видимо истощились!» — подумали мы.

— Какие интересные места можно посмотреть в вашем городе и на острове? — не отступали мы от работника туристической службы.

— Самое интересное — это музей Эоловых островов. Он в двухстах метрах отсюда. Ну и съездите в Пианаконте, Кватропани.

Поблагодарив его, мы отправились в музей. От платной экспозиции сразу же отказались. Остановились на бесплатной. Она была широко представлены четырьмя храмами (Адоллограта, Иммаколата, Санта Катерина и кафедральным собором), а также некрополем и открытым театром.

Оставаться в туристическом пчелином улье не хотелось. Мы начали интересоваться туристическим экскурсионным маршрутом, но поняли, что такого не существует. На автостанции молодой человек — работник автобусной компании «Urso» вручил нам расписание движения островных автобусов с картой и посоветовал самый дальний маршрут (11 км) до посёлка Кватропани (Quattropani). Вскоре подъехал микроавтобус «Mercedes», у водителя которого мы купили два билета (3,80 на троих) и мы поехали на «обзорную экскурсию» по эконом-варианту. Салон был заполнен до отказа, некоторые пассажиры даже сидели на полу. Мой сосед — пожилой сухощавый липариец, кожа которого припалена солнцем и задублена ветром, на каждом полустанке зычно кричал «fermata», что в переводе означает «остановка». Нам поначалу казалось, что он собирается выходить, но потом привыкли к его комментариям. При этом он постоянно что-то нам рассказывал на итальянском языке. Я понял, что речь шла о достопримечательностях, и в знак благодарности кивал ему головой, повторяя «си, сеньор, грацие, сеньор!», что видимо ещё больше его подогревало.

Прямых дорог мы на острове не заметили. Либо вверх, либо вниз. Мы наблюдали за открывавшимся видом, так непохожим на соседнюю Сицилию. Исчезли лимонные сады. На зелёных горных склонах с местами просвечивающей красной почвой почётное место занимали колючие заросли опунции базилярис. Её «медвежьи ушки» набухли маленькими почками, из которых вот-вот раскроются цветы. «Видимо, сбор и экспорт её плодов — фичи (они созревают в ноябре и декабре и на Сицилии продаются по 4 евро за 1 кг) является вторым промыслом острова, после туристического бизнеса» — подумал я и обсудил свою догадку с Надей. Промышленности здесь нет, сельское хозяйство не в лучшем свете (цены на фрукты-овощи выше, чем на Сицилии), к рыбалке жители острова тоже равнодушны. Век, когда обсидан (вулканический камень, являвшийся самым прочным режущим материалом до появления железа) остался давно позади, да и в пемзе потребность современного населения Земли давно исчерпана. Маленькие насёленные пункты выглядели осиротевшими. Редкая машина пробегала по узкому шоссе, ещё реже встречался «человек шагающий». Пассажиры, возвращавшиеся из города с покупками, поочерёдно выходили из салона, и, усаживаясь на припаркованные к остановкам скутера и мопеды, разъезжались по мелким волостям и весям. Водитель маршрутки знал всех и что-то напоследок им говорил.

Когда мы проезжали, утопающую в белых диких лилиях, деревню Пианокотту, нам открылся фантастический вид на соседний остров Вулкано. Точнее на кратер его вулкана, дымившегося по краям множеством белоснежных фумарол. Мы пожалели, что не вышли в порту острова, когда наш корабль пришвартовывался. Но кто же мог знать!

Доехав до конечной остановки, мы полюбовались видом на близлежащий соседний остров Салина и просматривавшиеся вдалеке острова Алицюди и Филицюди. У нас в запасе до прибытия следующего автобуса оставалось сорок пять минут. Пройдясь с километр, обнаружили сувенирную лавку, возле которой кроме скучающих двух продавцов никого не было. Мы не проявили никакого интереса друг к другу. Мальвазия (сладкое десертное вино), джемы и мёд местного происхождения, магниты и футболки нас не интересовали, что видимо было заметно по нашим лицам. Удовлетворение доставила лишь фотосессия окрестностей: острова архипелага, прикрытые дымкой и цветущие опунции.

В указанное в расписании время автобус не приехал, и вопреки всем протестам Таисии, мы пошли пешком в Липари. «В конце концов, 10—11 км — это не расстояние. Наш паром отплывает на Сицилию в 17:00, наверняка успеем!» — решили мы с Надей. «Ждать же неизвестно чего в такой глуши — опрометчиво». Через пару километров появился припозднившийся автобус, который и подобрал нас на обратном пути.

Тем временем все городские достопримечательности закрылись на трёхчасовую сиесту. В мыслях зрела поездка на остров Вулкано. Чарующие виды не давали покоя. Но как? Несмотря на близость, корабли ходили не часто. Прогулявшись по набережной, наполненной бездомными собаками, ведущими битву с крупными чайками за еду, и где вперемешку с машинами были «припаркованы» лодки и боты, мы решили попытать счастья в открывшейся кассе морского перевозчика. Оказалось, что рейс Липари-Вулкано состоится через двадцать минут, но наши билеты на него были недействительны. Пришлось купить ещё один комплект, правда Таисия поехала зайцем.

В ожидании корабля на набережной грелись скучающие туристы интернационального состава. Их централизованно возили по острову. Мы познакомились со средних лет дамой славянской внешности, в прошлом — одесситкой (впервые за время отпуска встретили русскоговорящего человека), в настоящее время гражданки Швейцарии. Её внешний вид: белая куртка, чёрные тайцы, розовые кеды из серии «Hello Kity», яркая косметика — выделяли её полную фигуру среди серых и мужеподобных соотечественниц. Она рассказала, как устала на протяжении пяти часов слушать гида о различиях иконописи на протяжении последних пятнадцати веков, а узнав о наших приключениях на острове, поведала, что по-хорошему завидует нашей мобильности и смелости.

— В Европе отдых безопасный, если соблюдать правила поведения, — ответил я на её комплимент, — вот в России он достаточно экстремальный и не зависит ни от чего.

— Как сказать! — продолжила блондинка с европейским акцентом. Она вспоминала, какие сложности в советское время были с оформлением визы в братскую Чехословакию, когда их в течение полутора часов инструктировали о правилах поведения за границей и соблюдении дресс-кода.

— Мне кажется, что сейчас подобного инструктажа не хватает некоторым из наших соотечественников, — заметил я, — и, несмотря на то, что нам стали проповедовать все ценности капитализма, это привело к ещё большему беспорядку в головах, чем при прежнем образе жизни. Ведь при любой общественно-экономической формации должны исповедоваться общечеловеческие принципы: правда и доброта, доверие и любовь к своей Родине, школьникам должны прививаться занятие физкультурой и чтение книг.

Нашему философскому диспуту положил конец подошедший корабль. Через двенадцать минут мы сходили по трапу на дождливый берег острова Вулкано, воздух которого состоял из смеси сероводорода с озоном. Возвышающаяся прибрежная сопка, состоящая из красной и чёрной породы, поросшая зеленью, подобно паровозу извергала в воздух белый пар фумарол. Несмотря на дождь на набережной кипела жизнь. Сувенирные камни: кварц, аметист, базальт, пемза, открытки и текстиль расхватывались туристами. Подъезжающие квадроциклы и машинки «багги» разбирали своих клиентов и развозили их по отелям.

Скоро подойдёт корабль, следующий до Милаццо. В нашем распоряжении всего один час на знакомство с островом. Завидев на побережье скалу из жёлтого камня, также источающую газ, мы направились к ней. Где-то неподалёку должен быть термальный источник, о котором мы узнали от моей коллеги по работе. Действительно, обогнув скалу, мы увидели небольшое озеро, я бы даже сказал лужу, напоминающую собой бурлящее природное джакузи с ещё более явным ароматом сероводорода. Несмотря на дождь французские подростки принимали лечебные процедуры.

Заплатив по два евро за вход, по евро за пользование душем (ребёнок бесплатно) мы направились на природную физиопроцедуру. Смотритель нас предупредил, что он закрывается через тридцать минут, а также о том, что необходимо оберегать глаза от попадания в них воды. Говорил он на итальянском языке, но при этом так жестикулировал, что было бы понятно и глухому.

Температура воздуха была +17°С, температура водоёма на один-два градуса выше. Через три минуты лежания в «луже», уровень воды в которой был чуть ниже колена, Надя не выдержала и ушла принимать душ. Я же, вспоминая курс физиотерапии, «наслаждался» в этой природной ванной ещё ятнадцать минут, имитируя плавание и забавляя Таисию, которая смачивала лишь руки. В месте озера, где пузыри выходили из-под воды, внезапно получил ожог кисти, напоминающий удар электротоком, после чего решил также воспользоваться холодным душем.

У нас в запасе оставалось ещё тридцать минут (до прибытия парома). Дождь усилился. В сувенирной лавке купили видовые открытки, в табачном киоске — марки, у здания почты обнаружили почтовый ящик. Внезапно проснувшийся аппетит завёл нас в супермаркет Conad, где мы приобрели сок и йогурт для ребёнка, а себе сыр и бутылку островного столового вина «Salina» — единственного сувенира, увозимого с собой.

Промокшие, но довольные прогулкой, уезжали мы с острова Вулкано, увозя на себе запах сероводорода. Я пожалел, что не успел купить здесь сувенирных камней. Всего не предусмотришь!

В Милаццо нас также сопровождал дождь. Благо, что через пять минут подошёл рейсовый автобус, следующий на вокзал, и мы с группой туристов загрузились в него. Водитель, к нашему удивлению, ни с нас, ни с шести других пассажиров, подсевших в порту, платы за проезд не взял.

В Мессине во время пересадки вышла небольшая заминка, так как у нас были куплены билеты в региональный поезд, а ближайший был более дорогой и быстрый «Intercita». Но проводник, выслушав мои объяснения и согласие доплатить разницу в цене, пожелал нам хорошей дороги.

На вокзале нас встречал улыбающийся Анжело. Он вручил нам ключи от гаража его матери, чтобы нам было удобно оставлять там свои велосипеды во время наших поездок на поезде, а также мы обсудили детали предстоящей поездки на Этну, которые заключались в уточнении времени отправления и нашего согласия на последующий пикник.

20.04.2012 г.

После двух дней без тихого часа сделали для нашего ребёнка передышку и посвятили время знакомству с городком Джиарре. Утром я заказал фотографии в мастерской, которые мы решили презентовать нашему итальянскому другу. Конечно в России стоимость подобного рода услуг в три-четыре раза дешевле, но качество фотопечати в Италии превосходит наше. Мастер не разговаривал на английском, но понял мои намерения и через птянадцать минут, мы «наговорившись», обсудив особенности съёмки фотоаппаратами марки «Canon» и «Nikon», мои работы и его этюды, развешенные на стенах мастерской, наш отдых, детей и российского президента, пожали друг другу руки на прощанье.

Затем состоялся наш поход по городским лавкам и магазинчикам с перерывом на обед. В 13:00 закрывается даже рынок. В принципе, на базаре, в семейных и крупных торговых центрах, как и во всей стране, цены практически одинаковые, если не учитывать скидки на отдельные товары, которые можно встретить в сетевых супермаркетах. После обеда и тихого часа мы продолжили исследовать Рипосто и Джиарре — два города, границей между которыми выступает железнодорожное полотно.

Из покупок мы ничего не совершили, но удивились филиалу Компартии Италии, находившемуся на центральной улице города-порта. На реющем у входа красном стяге, красуется профиль героя Октябрьской революции — Якова Свердлова. Во втором городке на центральной улице Corso Italia, дом 201 нам приглянулся магазин кофе, чая и шоколада. Когда мы зашли в него, то немного растерялись в его уютных комнатах, интерьеры которых были выполнены в стиле начала XX века. Магазин «Finocchiaro» по совместительству являлся и фабрикой по производству шоколада, основанной в 1914 году. В нём также располагалось кафе, в котором можно почитать газеты, книги, поиграть в шашки, шахматы. Заказав кофе, горячий шоколад и мороженое, мы наслаждались той неповторимой атмосферой, которое передавало это заведение (сайт ). Оно обслуживалось всего одним человеком — средних лет высоким мужчиной, одетым в коричневую униформу из прошлого, с белыми фартуком, колпаком и нарукавниками.

Когда мы расплачивались на кассе, он подарил Таисии утёнка в натуральную величину, сделанного из молочного шоколада. Знакомство с ним продолжили, обсуждая кризис в Европе, который проявляется в неплатёжеспособности евро, снижении темпов роста экономики и безработице. Мы не могли не согласиться с ним в том, что ряд стран, включённые в Евросоюз являются донорами, но большая же часть — реципиентами. Уже в третий раз за сегодняшний день мы слышали дифирамбы в отношении нашего президента, которого очень ценят и уважают на Сицилии. Из его слов, мы узнали, что европейцы с надеждой смотрят на Россию, которая выступает в качестве одного из мировых центров силы.

Пикник «по-итальянски»

Ещё при бронировании апартаментов через Интернет Анжело уведомил нас об этой экскурсии, которая входила в стоимость проживания. Но он дополнил её ещё и пикником на своём садовом участке вместе со своими родителями и друзьями.

Сегодняшний день — как никогда ясный. На ярко-синем небе — ни тучки. Лишь Этна на нём рисует причудливые узоры, подобно курильщику, выдыхающему табачные кольца дыма. «Земля дышит!» — подумалось мне, — «и сегодня у нас будет возможность максимально приблизиться к её кардио-респираторной системе».

Отъезд был запланирован на 8:15. С небольшим опозданием припарковался джип, из которого его водитель стал вынимать саженцы.

— Бонжорно сеньор! Могу ли я вам оказать помощь?

— Чао! Если не трудно, то, пожалуйста, — запыхавшись, ответил садовод.

— Как называются эти деревца?

— …. — последовал ответ. Это слово из курса английского было мне неизвестно, и я изобразил непонимание на лице.

— У него сладкие, сочные плоды, по цвету напоминающие вашу красную футболку.

— Гранато, — был мой ответ на его загадку.

— Си, гранато! Я их оставлю у вас на участке, а вечером заберу, чтобы посадить у себя.

Некоторые из итальянских слов созвучны со словами из русского или украинского языков, поэтому иногда изменив окончание на «о», можно угадать их.

Наш путь проходил по мелким поселковым дорогам через небольшие селения.

— Санта-Венерина, — обозначил название проезжаемого городка Анжело. — Его стёр с лица земли вулкан сто лет назад. Уцелел лишь собор, вдоль стен которого прошли лавовые потоки. Сейчас он находится на реставрации.

Подобный рассказ с разницей в датах сопровождал и городок Джафферана — последний населённый пункт перед вулканом. Окружавшая растительность заметно менялась у нас на глазах. По очереди исчезали бананы, пальмы, цитрусовые, уступая место цветущим яблоням, черешне и сосновому лесу. Машина петляла по извилистому виадуку. Вдоль узкой трассы я заметил ограничители скорости в 30 км/час, но наш шофёр, похоже, их не замечал, и стрелка спидометра редко опускалась ниже девяносто. Вскоре мы поднялись к конечной точке автомобильной части нашего маршрута. Здесь весна ещё только вступала в свои права, и почки на деревьях лишь набухли. Припарковавшись на пустынной автостоянке и надев тёплые куртки и свитера, мы начали довольно крутой пеший подъём по узкой извилистой и каменистой тропинке. Со слов нашего гида, нам потребуется час с небольшим, чтобы подняться на вершину La Montagnotta — смотровой площадки для обзора вершины и «канидас» — гигантского ущелья, в которое низвергаются потоки лавы. Сейчас оно представляло собой затвердевший базальт, а неделю назад здесь бушевала совсем другая жизнь. Об этом свидетельствовали многочисленные вулканические камни, как мне показалось воздушной плотности. Чем выше мы поднимались, тем больше становился их диаметр, достигая порой пяти сантиметров. Также с набором высоты быстро изменялось и биологическое окружение. Каштановые рощи и заросли шиповника уступили место кустящейся вулканической сосне с длинной хвоей. Её тонкие стебли причудливо стелились по земле. Вскоре появились снежные залежи, густо усыпанные чёрным пеплом, поблескивавшим антрацитом в солнечных лучах.

— Вот этот кусочек всего неделю назад вылетел из сердца Земли с глубины десять километров, — комментировал наш гид, поднимая из-под ног причудливой формы камень и протягивая его Тасе.

— Положи его к себе в карман, — сказал я ей, — покажешь друзьям и воспитателям в детском саду.

Заблудиться на тропе невозможно, она промаркирована красным цветом. Вскоре мы оказались на вершине горы. Её высота 2640 метров, что на семьсот метров ниже более грозного соседа. На ней установлен металлический крест, под которым табличка с надписью на итальянском языке. «Видимо, это в память жертв вулкана!» — подумалось мне. Анжело сообщил, что во время фотографирования увлёкшийся видом раскалённой лавы немецкий турист оступился и упал в неё. По пути он рассказал нам о вулканической активности, показал в канидас «реки» разных извержений, сообщил о том, что за вулканом ведётся постоянное наблюдение учёными из института вулканологии, расположенного в Катанье и провёл короткий экскурс о движении тектонических плит на Земле.

— Датчики показывают, что через два дня будет ещё одно извержение. На сей раз небольшое. Если вам будет интересно, мы подъедем на машине, чтобы запечатлеть его и понаблюдать вблизи (забегая вперёд, скажу, что прогноз был достоверным).

Выпив чая с домашним печеньем, запечатлев природу и себя на её фоне, мы отправились в обратный путь. Тем временем Этна скрыла своё величие, в откуда ни возьмись взявшихся тучах.

— Вулкан надо смотреть рано утром, — сказал нам Анжело, — когда мы прошли мимо группы туристов, поднимавшихся с трекинговыми палками, — тогда есть большая вероятность застать его во всей красе. На обратном пути он взял Таисию за руку, и мы любовались тем, как она умело перепрыгивает через камни, а самое главное молчала и не задавала вопросов, касающихся своей «езды на шее».

Перекусив у машины апельсинами, мы направились к тому месту, где в 1992 году лава прекратила своё движение, смяв несколько летних домов. Прошло двадцать лет, и здесь на её камнях уже зародилась новая жизнь в виде примитивных растений — серого цвета лишайников. Как ни странно здесь находился сувенирный киоск с «околовулканической» продукцией: сувениры из лавы, мёд, сладкая паста из фисташек, фундука, каштанов, клубничный джем. Средних лет итальянка настойчиво предлагала отведать всё это, выдавая нам одноразовые пластиковые ложечки. Наш ребёнок обрадовался такому рода сладостям. Мы же остались несколько равнодушными. Два килограмма «этнического» мёда я приобрёл в супермаркете за девять евро. Да и джемы мы покупали там же по семьдесят-девяносто центов за трёхсотграммовую баночку.

— Ну а теперь на пикник! — бодро скомандовал Анжело, — как вы относитесь к сосискам-гриль?

— Хорошо, особенно Таисия. Ей уже вторую неделю чудится их запах… Но, по правде сказать, в Москве мы их не покупаем, так как они, скорее всего, представляют собой научно-техническое достижение пищевой химии.

Заехав в городок Mio, мы припарковались у дома с вывеской «Сосиски». На входе его «охранял» игрушечный рыцарь в железных доспехах с забралом на голове. На прилавках магазина кипела работа: трое мужчин отпускали разнообразные сосиски, чем-то напомнившие мне домашние украинские колбаски. Через стеклянную стену мы наблюдали технологические этапы приготовления этого продукта. С громадной туши мясник срезал куски мяса, его коллега, разрезал их на небольшие кусочки, другой перемалывал их в промышленной мясорубке, третий добавлял специи, помидоры и лук в образовавшийся фарш. От таких сосисок грех отказываться. Анжело купил два больших пакета с сосисками (начинённых помидорами и без добавок) и мы направились на садовый участок (дачу?), где нас дожидались его родители (о чём мы догадывались по частым звонкам).

Первыми, кого мы встретили на участке, были его друг Микельанжело со своей матерью. Поздоровались и обменялись короткими впечатлениями о Сицилии. Дальше мы пошли пешком вдоль лимонов и апельсинов, где в центре участка располагался маленький дом. Точнее даже не дом, а скорее хибара (без окон), построенная из смеси вулканических камней и серого кирпича. Под летним тентом сидели его родители.

— Франческо — отец Анжело! — протягивая руку, представился пожилой, сухощавый сеньор, — добро пожаловать на Сицилию! Вы впервые отдыхаете здесь?

Произнеся «сложные» для итальянского произношения имена, мы сообщили, что уже во второй раз отдыхаем на этом острове. Пожилая сеньора, опираясь на трость, пожала нам руки, а Таисии подарила вязаную игрушку, напоминающую петушка и пакет с шоколадными конфетами. Родители, несмотря на возраст, хорошо изъяснялись на английском.

— Моя мама болеет. У неё артроз. Ей 84 года. Отцу — 85 лет, он ещё бодрый и сильный. Вместе мы и ведём садовое хозяйство. Пойдёмте, я вам покажу, где что у меня растёт. (Пока мы беседовали, Франческо обработал решётку для барбекю лимонной мякотью, развёл костёр и уложил на неё сосиски).

— С удовольствием!

— Это сорт красного винограда, из которого я делаю мальвазию, — приподнимая завязавшуюся гроздь, продолжал хозяин дома, — в год мы с отцом собираем по четыреста-пятьсот килограмм.

— А сын вам не помогает?

— Нет, у него работа, семья…. Вот горох, там фасоль, клубника, помидоры, лук, цуккини, тыква, артишоки… А это мой эксперимент — два деревца австралийского манго. На Сицилии они не произрастают. Зимой я их укутываю. Им уже по два года. На третий год они обычно начинают плодоносить.

Мы прошлись мимо яблок, груш, слив, авокадо, миндаля, абрикосов, чиримойи, тамарил, но превалировали на участке цитрусовые. Забор был выполнен из живой изгороди, в которую входили опунция, терновник, ежевика. Охраняли это хозяйство семь собак, которые поначалу проявляли к нам интерес громким лаем, доносившимся из вольера, но после команды Анжело, они утихомирились.

Тем временем были готовы сосиски, аромат которых разносился во все уголки сада. Микельанжело приготовил салат из листьев и авокадо, заправив его оливковым маслом. Сыр, копчёная тыква, чиабата, несколько бутылок домашнего вина, кувшин вина с кусочками клубники (а-ля испанское вино «Sangria»), одноразовая пластиковая посуда, за исключением ножей и вилок. Старший стола произнёс тост за дружбу. У нас поинтересовались, какие бывают в России тосты, на что я ответил, что это зависит от социальных слоёв, национальных особенностей, но чаще всего произносят «будем здоровы!». Микельанжело повторил за мной. Традиционно возникло обсуждение политической ситуации в мире. Итальянцы довольны выбором россиян в отношении нового президента. Один из тостов был: «За мир без войны!». Затем из политики беседа перетекла в спортивное русло и в завершении, когда Анжело подал кофе из гейзерной кофеварки в мини-чашечках и холодную домашнюю мальвазию, мама его товарища по работе обратилась ко мне с вопросами профилактики и лечения нарушений памяти и попросила написать рекомендации для семейного врача на церебропротекторы. Может быть, у неё и была рассеянность, но английский она ещё не забыла.

Мы прощались почти друзьями. Его родители интересовались нашим следующим приездом на Сицилию. Но мы пока ещё не загадывали так далеко. Наши подарочные фотографии вызвали много положительных эмоций. Каждую из них попросили прокомментировать и дополнили своими рекламациями. Анжело довёз нас до нашего хутора и пригласил ещё на одну пешеходную экскурсию на следующей неделе. Мы с радостью согласились.

Вечером моё самочувствие ухудшилось. Внезапно развившаяся острая боль в области нижней челюсти не давала покоя. Таблетки «цитрамона» не помогали. Отправил в Москву sms коллеге челюстно-лицевому хирургу Сергею Терещеку с вопросом, «что делать?» Вскоре получил ответ, что «диагноз без осмотра или хотя бы фотографии, поставить затруднительно, но полоскание рта раствором антисептика (хлоргексидином, мирамистином) не помешает». Увы, в субботу вечером все аптеки были уже закрыты. Ночь выдалась бессонной. В три часа я принял противоспалительную таблетку «мовалиса», после чего боль ненадолго стихла, однако под утро вновь возобновилась. На отправленные мною mms-ки с фотографиями болезненного очага, от Сергея вскоре пришёл ответ: «Диагноз — Перикоронарит. Необходимо вскрытие, дренирование, орошение и/или консервативное лечение: ципрофлоксацин+хлоргексидин». Это меня несколько успокоило, так как я боялся артроза височно-нижнечелюстного сустава или сиалоаденита (воспаление слюнной железы). Но как найти стоматолога в воскресенье, да ещё в таком провинциальном городке? Как приобрести антибиотик в аптеке без рецепта? Решил обратиться в свою страховую компанию, полис которой я приобрёл год назад.

Московский страховой агент внимательно выслушал меня, записал мои координаты и пообещал через два часа перезвонить. В указанное время раздался звонок, но порадовать меня он не смог. Дозвониться ни в одну клинику не удалось. Предложил самостоятельно решить эту проблему, объяснив, что по приезду все расходы страховая компания возместит. Он что-то долго объяснял про франшизу, из чего я сделал вывод, что «лучше» болеть простудой, чем зубными болезнями, так как его компания в моём случае возместит только шестьдесят евро. В случае с ОРЗ, компенсация может быть на порядок выше.

Анжело посоветовал обратиться в амбулаторию г. Маскали и если там не помогут, то после работ на садовом участке он может подъехать и отвезти меня в клинику. Мы начали с похода в аптеку. Она была закрыта. В уличном аптечном автомате продавались шприцы, таблетки от кашля, спрей для носа, антисептик для рук, вата и предметы личной гигиены. Когда же мы подошли к амбулатории, то на её дверях весело объявление, перевести которое было сложно. Деваться некуда, решили ждать. Спустя десять минут подошла сеньора средних лет и открыла металлические рольставни, пригласив нас войти.

По моим отечественным представлениям здесь не особо пахло медициной. Темноватое помещение, отсутствие медицинских халатов, бахил, кварцевых ламп. В приёмной комнате, нуждающейся в капитальном ремонте, пара шкафов, стол, кресла, несколько аппаратов непонятного назначения. Дама привычно не разговаривала на английском, не знала также и латынь, но прекрасно владела языком жестов, она поинтересовалась, имею ли я аллергические реакции, сколько дней планирую пить антибиотик, нужен ли мне обезболивающий препарат, антигистаминное средство и, попросив паспорт и записав меня в амбулаторный журнал, порекомендовала аптеку в Джиарре, работающую в выходной день. О медицинской страховке она не спрашивала. Спустя четверть часа мы довольные выходили из фельдшерско-акушерского пункта (назвал его из-за схожести) с рецептом на антибиотик, выписанным на итальянском языке. В графе «место жительства» на рецепте было указано «Soviet Union». От предложенного вознаграждения она отказалась.

Жизнь налаживалась! Боль ушла, лекарства куплены, я довольный мчался на велосипеде домой, купив во фруттерии ящик клубники (3 евро за всё). Сегодня выдался погожий день, и мы с Надей, нагревшись на пляже, открыли купальный сезон. Вечером меня знобило, из-за слабости и возобновившейся боли не находил себе места, но обильное горячее питьё и приём второй таблетки кларитромицина значительно облегчили состояние.

Второе извержение Этны

Утренняя дымка понедельника ничего определённого не предвещала. У Надиного велосипеда отломалась педаль, сделанная ещё в Западной Германии, и мы направились в Маскали, где заприметили ремонтную мастерскую.

Мастер встретил нас приветливо, но, когда рассмотрел педаль, сказал, что всё надо менять. Это я понял из жестов и слова «тутто». Потом специальным болтом он снял окалину с педального рычага и установил новые педали. «Интересно, сколько попросит за работу и педали?» — подумал я про себя и задал вопрос Нади. «Думаю, что не меньше двадцати евро!» — ответил вслух. По крайней мере в Москве можно ориентироваться на такую сумму. «С вас нота евро!», — сказал сеньор и продублировал это восемью пальцами. Расплатившись, мы направились в супермаркет «Conforama», который по нашим представлениям находился недалеко. Этот вывод мы сделали из-за обилия стрелок-указателей, как в Маскалях, так и в Рипосто, да и адрес на них свидетельствовал о его городской принадлежности. Наш путь лежал через многочисленные развязки, апельсиновые и лимонные рощи и лишь через полтора часа мы увидели здание искомого супермаркета. Я вспомнил рассказ Анжело об административном делении в Италии. Всё, что находится на территории коммуны, имеет «столичный» адрес. Нас порадовало то, что в окружении «Conforama» (магазин мебели, электроники и всего того, что связано с домашним хозяйством), имелись стоковые магазины одежды и парфюмерии, в которых мы купили подарки для близких и знакомых.

Вечером приехал Анжело, так как у нас сломался электротитан. Продиагностировав его, он сказал, что дело в электрическом щитке и пообещал приехать завтра с электриком. Мы угостили его чаем, блинами, домашним песочным печеньем. От него узнали, что на Этне произошло очередное извержение. «Наверное незначительное!» — подумал я. Ни шума, ни дыма с его вершины не наблюдалось. Лишь на вечерней тренировке сквозь дымку заметил «маленький ручеёк» истекающей лавы. После завершения тренировки отправился ловить происходящее действие в объектив фотоаппарата. Заметил, что ручеёк превратился в ручей, а после ужина — в реку. Перед сном стали слышны отдалённые раскаты. В четыре утра наша семья проснулась. Дребезжали стёкла, и казалось, что они вот-вот лопнут от воздушных сотрясений. Вибрировали стены, ходил ходуном пол. В домах отключили электричество. С улицы доносились сирены автосигнализаций. Когда же мы вышли посмотреть происходящее, то увидели потрясающее зрелище: из жерла вулкана на высоту приблизительно в один километр выбрасывалось раскалённое содержимое земной породы. Этот огнедышащий фонтан озарял чёрное небо багровым сиянием. Казалось, что само небо горит от этого огня. На северо-восточном склоне огненная река превратилась в три бурлящих потока. Вскоре сверху посыпались камни, барабанной дробью отражаясь от металлических труб. Начался вулканический «дождь». От такого зрелища стало несколько жутковато, и мы поспешили в дом. Не знаю, сколько продолжалось это представление, так как мы устали бояться и заснули. В шесть утра обнаружили, что террасу вновь покрыл чёрный ковёр из мелкого антрацита. В планах был ранний выезд на экскурсию в Энну. Их пришлось подкорректировать. Полуторачасовая зарядка была заменена сбором семи вёдер вулканического камня и пепла.

Поездка в Энну

Поездка в этот городок стояла под сомнением. Электричество в посёлке так и не дали. Горели только уличные фонари. Ходят ли поезда, есть ли автобусное сообщение?

Во время завтрака разговор зашёл об интуиции. Что это такое и как она развивается. На мой взгляд, это приобретённое чувство, связанное с прогнозированием будущих событий, зависящее от разрешаемых в жизни ситуаций, помноженное на интеллектуальные качества. Она подсказывала мне, что нельзя оставлять участок неубранным, несмотря на то, что некоторые сицилийцы так и не убрали пепел со своих участков после извержения 13 апреля.

Пока мы ехали на велосипедах по пыльной дороге в Джиарре-Рипосто, наблюдали за коллективным субботником. Местные жители, кто метлой, кто уличным пылесосом очищали свои территории. Жаль, что они не используют воду! Коммунальные службы не спешили с выполнением своих функциональных обязанностей. Складированные возле мусорных бачков кучки пепла за прошедшее время так и не были вывезены. Вспомнились северные итальянские города. Их ухоженные улочки, ежедневно моющиеся шампунем, могут служить образцом для южан.

В кассе мы купили четыре билета на расстояние в тридцать километров (туда-обратно). Через семь минут подошёл поезд, следующий в Катанью (с опозданием на пять минут). Прибыв на вокзал столицы провинции, мы направились в сторону автостанции. Краем глаза я заметил на пятой платформе светящееся табло «Enna». До отправления поезда оставалось две минуты. В кассах очередь. Автомат по продаже билетов работает слишком медленно. Следующий поезд только через пять часов. Эх, была — не была, поедем зайцами или купим билет в поезде! К тому же у нас есть тридцатикилометровые билеты, а это уже половина пути.

В поезд, состоящий из одного вагона, зашли два контроллёра в тёмно-синей униформе с красным кантом. Я решил упредить ситуацию, и пока мы не тронулись, стал выяснять у одного из них возможные варианты оплаты. К тому же я не успел прокомпостировать свои билеты. Из беседы с ним понял, что речь идёт о штрафе в 50 евро. Дороговато, почти как сумма для всего путешествия. Но второй контроллёр, обслуживающий заднюю часть вагона, взяв меня под руку, сказал, чтобы я не переживал. Действительно, когда мы тронулись, я заплатил ему 15 евро за двоих, что лишь на полтора евро дороже стоимости билетов, приобретаемых в кассе.

— Наверное, это и есть интуиция! — сказал я Наде, когда поезд выехал за пределы Катаньи.

— А может быть, это просто везение! — возразила она.

— Может быть…

Из окна вагона открывались великолепные виды: сады, виноградники, бескрайние холмистые луга, на зелёном фоне которых имелись то жёлтые, то красные вкрапления цветов. Такую Сицилию мы ещё не видели!

— Stacioni Enna! — громко прокричал контроллёр.

— Gracias, ciao!

— Bon voyage!

На конечной станции кроме нас вышли два чернокожих пассажира, но пока мы знакомились с расписанием на обратный путь, они успели раствориться. Из расписания следовало, что в Катанью сегодня будет два рейса: в 17.40 автобус и 21.20 поезд. Но в отношении автобуса было так много примечаний, что мы засомневались, состоится ли рейс сегодня. Кроме нас на станции никого не было. От неё отходила одна дорога. Вдалеке, на холме виднелся старинный город.

— Видимо это и есть Энна! Пойдём пешком, Надя.

— Да, Слава. Наверняка поезда на такие горы не заезжают.

Идти было тяжеловато. Палило солнце, дорога шла постоянно вверх. Пройдя два километра, мы увидели знак-указатель «Enna 7 km». Делать нечего. Несмотря на периодически встречающиеся автобусные остановки, циркулирующего транспорта, мы так и не увидели. Но спустя ещё триста метров, нам просигналил водитель серебристого итальянского авто «Lancia» и предложил свою помощь. Он немного разговаривал на английском. Сказал, что до города по дороге-серпантину ещё десять километров. Когда узнал, что мы приехали из России, то удивился.

— Русских туристов здесь ещё не встречал! — признался он.

— Италия — очень популярная страна среди наших соотечественников. Но большинство предпочитают отдых в её северной части.

Вскоре по достаточно узкой улочке, немного простояв в пробке, мы въехали в Энну.

— Если вы пойдёте по этой улице, — сказал он, то выйдете на площадь Duomo. Там туристическое агентство, у них вы можете раздобыть карту и узнать расписание автобусов Энна-Катанья.

— Спасибо большое! Сколько с нас?

— Нисколько. Приятного отдыха в нашем городе!

Мы пробирались по узкой центральной улице via Roma, лишённой тротуара, лавируя между неспешащими авто и вдыхая запах старины. Горожане также никуда не торопились и неспешно попивали кофе, читая газеты. Городок выглядел ухоженным и чистым. Сувенирные киоски здесь отсутствовали. Периодически попадались мелкие туристические группы. Их можно было определить издалека — по шортам. Местные жители, несмотря на +22°С и редкую облачность, одеты в куртки с мехом на воротнике и зимние сапоги. Вспомнились отдельные полураздетые финны, которые при нуле градусов ходили практически в одних футболках. Вскоре показалась и необходимая нам пьяцца. В информационном туристическом агентстве (www.apt-enna.com) нам выдали карту города, на которой отметили основные достопримечательности, а также дали два буклета на английском языке и рассказали о движении автобусных маршрутов, отсканировав их расписание. Также посоветовали съездить в близлежащие города Piazza Armenina, чтобы посмотреть на знаменитые мозаики Villa Romana del Casale и на озеро Pergusa. Поблагодарив, мы отправились к достопримечательности №1 — Castello di Lombardia. Перед входом встретили общественный муниципальный туалет. На его фасаде табличка «offerta 50», что мы перевели как «скидка, за вход только 50 центов».

Мы подошли к замку, построенному в ХIII веке и выполнявшему в своё время важную фортификационную функцию. У входных ворот достаточно объёмная историческая справка на двух языках. Его стены построены из камня, добытого в местных предгорьях. По ним можно судить о доисторической жизни первых морских существ, останки которых просматривались повсеместно. Вход бесплатный. Внутри несколько отсеков, покрытых зелёной травой. Внешне замок напоминает Генуэзскую крепость в Судаке, я бы даже сказал, что крымский собрат поинтереснее.

Время близилось к обеду и мы стали искать солнечное место на лужайке, чтобы устроиться на пикник. Тут к нам из деревянной сторожки вышел молодой статный итальянец хорошо одетый и на беглом английском, представившись муниципальным туристическим работником, поинтересовался, не желаем ли мы заказать обзорную пятнадцатиминутную экскурсию. Мы согласились.

— Давайте начнём с главного входа! — сказал наш гид и мы пошли в обратный путь. Заприметив семью с двумя детьми, он и им предложил бесплатную ознакомительную экскурсию. Мы последовали за ним. Вперемешку с историческими сведениями о замке он каламбурил, раздавал комплименты нам и нашей стране, фотографировал нас на наш фотоаппарат. В его речи я воспринимал лишь отдельные фразы, но чаще только слова, так как никогда не слышал такую быструю речь. Немного обогатив нас сведениями, он завёл нас в мало приглядную часть башни и попросил денег. Отступать нам из неё было некуда.

— Вы же говорили, что ваши услуги бесплатные!? — решился на выпад я.

— Но я ведь старался! Сколько не жалко, дайте?! — напористо продолжал «экскурсовод».

Глава семьи из Эстонии протянул ему пятёрку. У меня также была только эта купюра.

— Вот это «гратис» по-итальянски, — сказал я Наде, когда мы, преодолев девяносто две ступени, поднялись на обзорную площадку, — дважды попались за последние тридцать минут. Нельзя расслабляться, даже в Италии.

Мы чувствовали себя обманутыми. (Вспомнился гоп-стоп 80-х годов на улицах Киева). Хотелось поскорее уйти из замка. Итальянский же гид через десять минут уже окучил новую пару туристов и такой же скороговоркой сообщал «историю замка». На пикник мы направились к достопримечательности №2 — Rocca di Cerrera — дозорной вышке, со смотровой площадки которой открывалась панорама на поля и городки на сопках (высотой до 1000 м). Видны были, как и столица провинции, так и отдающее голубизной озеро Pergusa, и вдалеке — белоснежный северный склон вулкана Этна. Наверное ради такого вида сюда и стоит приехать!

Пользуясь подсказками прохожих и картой, мы шли извилистыми, узкими, холмистыми улочками старого города в поисках башни Torre Federico, расположенной в одноимённом парке. Вход в неё бесплатный, но молодой человек из сторожки, чем-то поинтересовался у нас на итальянском. «Нон парлиано итальяно!» — ответил я ему, и мы ушли смотреть остатки старины. До самого ухода из башни сохранялось чувство тревоги в ожидании подвоха.

Уезжать из города планировали на автобусе, но спускаться к вокзалу десять километров не хотелось, поэтому, несмотря на имеющееся расписание, решили подстраховаться в автобусном терминале. Здесь было безлюдно, кассы автовокзала закрыты. «Автобус до Катаньи будет в 18:00, стоимость билета семь евро» — об этом нам сообщила буфетчица из кафе, расположенного неподалёку от автостанции. У неё же мы и приобрели их. В запасе ещё два часа. Теперь можно спокойно осматривать город дальше. Несмотря на наличие в городе девяти отелей, оставаться здесь на сутки не хотелось. К тому же завтра в Италии праздничный день — День Независимости и опять будет транспортный коллапс. Город мы практически весь прошли. Осталось неохваченным только кладбище — Convento dei Cappucchini. Оно ещё со смотровых вышек привлекло наше внимание необычностью построек — фамильных склепов, архитектура которых, напоминала собой небольшие жилые дома, вытянутые вверх.

Сначала мы зашли в центральный современный корпус, где на пяти этажах, стены и пол которых были облицованы белым мрамором, хранились урны усопших. Потом прогулялись по тихим улочкам, каждая из которых имела своё название. Да и на склепах имелись таблички в виде номеров домов. Чисто, ухожено, светло, много зелени. Практически повсеместно встречались живые цветы. Фигурки ангелов чередовались с образом Девы Марии и прижизненным фотографиями усопших.

Оставался ещё час. Как его потратить? Съездить на автобусе к озеру — рискованно. Если утром автобусы следуют через час, то к обеду у них пятичасовая сиеста. Завидев табличку супермаркета «SMA Simply market», направились в него.

На входе в магазин висел плакат, сообщающий о том, что при покупке товаров на сумму 100 евро, скидка с покупки составит 50%. Была ещё одна надпись 25%, но перевести её мы не смогли. Заманчиво. Но когда прошлись по торговым залам, поняли, что покупать здесь товаров на такую сумму для нашей семьи проблематично. Супермаркет готовился к закрытию и полки его выглядели полупустыми. Смысл второй таблички мы поняли после нашей первой «пробной» покупки на сумму два евро. Она означала скидку на весь товар, купленный на меньшую чем сто евро сумму. Скоро возвращаться в Россию и не хотелось бы приехать с пустыми руками. Из магазина вышли с четырьмя пакетами продуктов.

Вскоре подошёл красный автобус «Enna—Catania», и мы в хорошем настроении покинули старинный, уютный городок. Проехав несколько километров, спустившись в долину, оказались ещё в одном городе — Enna (bassi) — современном городе-спутнике. На автовокзале в автобус загрузились говорливые студенты (здесь есть свой университет), которые всю дорогу тараторили между собой. Из-за дефицита посадочных кресел многие сидели на полу.

Согласно расписанию автобус прибывает в Катанью в 19:35. Отправление поезда в Джиарре-Рипосто в 19:40. Но предпраздничные вечерние пробки не позволяли следовать графику. Я попросил, чтобы нам остановили перед железнодорожным вокзалом, сообщив водителю, что опаздываем на последний поезд (следующий поезд — ночной, он до Рима, и в него не берут пассажиров на подсадку). За три с половиной минуты до отправления поезда мы выскочили из салона автобуса и побежали к вокзалу. Через сто метров поняли, что забыли один из пакетов на верхнем багажнике автобуса. Отдав Наде рюкзак, я умчался на автовокзал. Бежать немного — метров пятьсот, но необходимо было пересечь пять дорог. Сердце бешено колотилось, когда я проскакивал между авто. Но они, похоже, оценивая мою скорость, отдавали мне приоритет. Я прибежал на несколько секунд раньше прихода автобуса. Схватив пакет — в обратный путь. Первая, вторая, третья дорога. Всё успешно! В здании вокзала толчея туристов. Перепрыгнув через два ряда кресел, пробежавшись по шпалам первого пути, я успел. В запасе ещё одна минута. Мы сели. Надя же прокомпостировав билеты, попросила кондуктора об «уно моменто» для опаздывающего мужа. Водитель локомотива, выждав дополнительно одну минуту, отправил состав с перрона вокзала.

Вот и наши городки Giarre и Riposto. Работников коммунальных служб мы ни разу здесь не видели. Лучший дворник — это дождь и ветер. Так было после первого извержения. Но после второго — погода идеальная и горы пепла лишь разлетелись на обочины дорог из-за проезжающих автомобилей. Да и во дворах так и остались неубранными камни и пепел. Следует заметить, что городки на побережье и без извержения не отличались чистотой и часто можно встретить залежи бытовых отходов. Теперь же и природа добавила работы! Но кому?

Ночная езда на велосипеде по такой дороге небезопасна. К тому же на заднем сиденье ребёнок, сбоку сумка с фотоаппаратом, в руке пакет с продуктами. Поэтому мы ехали не спеша. Сицилийцы — отчаянные водители. В окрестностях хутора Fondaccello мне встретились шесть мемориальных плит с фотографиями подростков на месте ДТП. Сегодня же на отрезке в четыре километра я насчитал восемь нарушений ПДД: выезд на встречную полосу, пересечение двойной сплошной линии, превышение рекомендуемой скорости, проезд на «кирпич», создание аварийной ситуации мотоциклистом и велосипедистом, взявшимися за руки во время движения… Да и Надю постоянно оттесняли на обочину, покрытую густым слоем пепла. Пару недель назад меня отчитал водитель легкового автомобиля «Mercedes», за то, что я езжу без заднего фонаря (у меня только два светоотражателя), он меня не видел на слабо освещённой трассе.

По приезду домой нас ждали подарки: работал водонагреватель, имелось электричество, а на кухонном столе были аккуратно разложены восемь фотографий 20х30 см, изображавшие жизнь вулкана Этна, — подарок от Анжело с запиской на столе «если я вам понадоблюсь, пришлите sms».

День Независимости Италии

Когда я узнал о приближающемся празднике, то попытался вспомнить, кем же была порабощена страна на Аппенинском полуострове. Вспоминалось лишь падение Римской Империи из-за набегов народов с севера — так называемых «варварских племён». «Наверное, освобождение от них и является независимостью?» — подумал я про себя. Хотя могу и заблуждаться из-за пробелов в образовании. Из информационных источников узнал, что этот день празднуют, как освобождение Италии от фашистских захватчиков.

Магазины не работают, транспорт тоже. На улицах и площадях никаких вывешенных стягов, концертов, растяжек. Лишь фронтоны церквей и храмов украшены светящимися гирляндами. Сегодня будем нежиться на пляже и отдыхать. Тем более, что погода позволяет.

Мы ни разу не пожалели, что для отдыха выбрали именно это время относительного межсезонья. Утром во время завтрака на террасе мы не включали радиоприёмник, настроенный на полюбившуюся нам местную радиостанцию «Radio Etna espresso» со шлягером «сана сиа палорэ». Звуки итальянской музыки вперемешку с громкими голосами доносились из многих дворов. Горожане расслаблялись на отдыхе. Периодически по улице курсировал разукрашенный фургончик, из которого лилась детская музыка. Желающие могли остановить его и заказать сладости и мороженое.

Вдоль приморского шоссе тянулась вереница припаркованных авто. На пляже яблоку было негде упасть, несмотря на огромные волны и порывы ветра. Многие предпочитали лежать в одежде. Экспрессия в поведении отмечалась и здесь, что выражалось в бурном и шумном проявлении своих эмоций.

По моим наблюдениям северные итальянцы отличаются от островных собратьев, как по конституциональным особенностям, так и по манере одеваться. Сицилийских дам с натяжкой можно считать красивыми. Смуглые, коренастые, склонные к полноте, с грубыми чертами лица и басистыми голосами. Плюс обтягивающие джинсы, скрывающие полноту, платки и кофты, туфли на высокой платформе либо белые кроссовки у молодёжи. Иногда внешний вид разбавляли золотые цепи и позолоченные замочки на теле, одежде и обуви. Мужчины на их фоне смотрятся несколько жеманными: если есть волосы, то обязательно чёрненький хохолок с большим количеством фиксатора, если просвечивается лысина — то загоревший череп. В общении они любят, как бы ненароком, прикасаться друг к другу (обнимаются и/или целуются при встрече).

Во время вечерней тренировки часть праздничного настроения передалась и нам. Сигналы автомобилей и скутеров, возгласы проезжающих, вскинутые вверх руки. В южной части страны к спорту более прохладное отношение чем в северной. Поэтому мы выглядели «белыми воронами». Лишь с наступлением темноты в посёлке стало тихо и спокойно.

Приглашение на ланч

Накануне вечером от Анжело пришла sms, в которой он предлагал приехать к нему на ланч на садовый участок. Время встречи 12:30. Ворота он пообещал оставить открытыми. Мы согласились. К тому же с его слов выходило, что это недалеко от Маскалей. Одно дело спускаться на машине, беседуя с её водителем, другое — подниматься на велосипеде в гору. Но мы рискнули.

Купив вино, сыр и сделав печенье, мы направились по дороге Маскали — Нунзиата. Она шла постоянно вверх, и на крутых подъёмах приходилось спешиваться. По пути часто встречались автофургоны или обычные легковые автомобили, водители которых продавали сельскохозяйственную продукцию: артишоки, лук, клубнику и помидоры. Цены выглядели более интересными, чем на побережье (ящик клубники — 3 евро, ящик помидоров — 3 евро). Возле городской церкви в Нунзиате развилка дорог. Указатель к Этне направлен в правую сторону. В окрестностях этого городка мы планировали остановиться на привал и осмотреть крепость (по крайней мере, на неё есть ссылка на карте), но в поле зрения она так и не попала. Я вглядывался в заборы попадающихся нам вилл, но искомую фортификацию не находил. Проехав три населённых пункта, мы остановились у городка Pedemonte-Ethnea, являющегося винодельческим центром. В дороге мы провели уже два с половиной часа, и меня стали возникать смутные сомнения в том, что мы сбились с пути. Возможно это произошло у храма. Анжело на телефонные звонки и sms не отвечал. Из беседы по телефону с его супругой я понял, что нам необходимо возвращаться к Nunziata.

Передохнув на спуске к развилке дорог, мы опять начали бороться с подъёмом. Периодически попадались таблички, предупреждающие о том, что сквозной проезд по дороге закрыт из-за извержения вулкана. Также рекомендовалось не превышать скорость в 10 км/час. За исключением наших транспортных средств это правило никто не соблюдал. Мы даже стали свидетелями ДТП — столкновения легкового автомобиля и грузового крана.

День выдался на редкость жаркий и солнечный. Я с ещё большим вниманием всматривался в ворота. Вскоре мы с Тасей достигли смотровой площадки, с которой недавно Анжело показывал нам вид на свой участок. Мы увидели хозяина виллы, он работал электрокосилкой. Мой крик остался не услышанным. Спустившись немного вниз, я стал изучать все встречающиеся на пути ворота ещё тщательнее. Открытых ворот не наблюдалось. Но мало ли что! Может быть он уже пообедал и закрыл их. Мы ведь опаздываем на час. В парочку садовых территорий я проник, перепрыгнув через забор. Опять не то. Попытался поговорить со стариком — вероятным соседом Анжело, но его категорический ответ «такой здесь не живёт!» показывал, что видимо, мы друг друга не понимаем. Оставив Тасю с Надей, я стал исследовать переулки. Опять никакого эффекта. Поднялся повторно на «смотровую площадку». Прыгнуть вниз и через общественные сады дойти до него. Под ногами пятиметровый обрыв. Тем временем шум электрокосилки затих. Тогда я, что было сил закричал: «Анжело..!». От такого крика даже чёрные мушки перед глазами забегали. Со второго раза мне замахал рукой работник с участка. Вскоре появился и тот, кого я звал. «Я выеду на шоссе и встречу вас!» — прокричал он мне. Спустя четыре часа пути по горным дорогам, мы оказались у цели.

На участке помимо отца и хозяина работал ещё коллега Анжело. «Корлони!» — представился он нам. Они трудились с шести утра: укладывали дорогу из камней, корчевали деревья, убирали траву. За стол ещё не садились в ожидании нас. Телефон в этом районе был вне зоны доступа мобильной сети.

Впятером накрыли на стол: мясо, приготовленное на огне, домашние сосиски, три вида сыра, хлеб чиабатта, салат, копченые помидоры и оливки, свежевыжатый сок из цитрусовых плодов. После пятнадцатиминутного перекуса старший стола разлил красное домашнее вино в пластиковые стаканы (сицилийцы не начинают трапезу с вина).

— Салютэ! — с ударением на втором слоге сказал он, приподнимаясь со стула.

— Салютэ! — подхватили все присутствующие.

Беседа оживилась. Обсуждали вчерашний праздник, посмеиваясь над привычками горожан быстро ездить и громко разговаривать. Интересовались жизнью в России. Она отличается. У нас нет магазинов с трёхчасовой сиестой, по понедельникам все они работают, транспортное сообщение более предсказуемое и практически не зависит от выходных. В наших планах было участие в воскресном полумарафоне, проходящем в Мессине (по прошлогодним протоколам был шанс и попасть в призы), но пришлось отказаться из-за того, что необходимо выезжать из Джиарре на ночном автобусе и потом четыре часа сидеть на вокзале. Также из-за приближающегося Первомая (в Италии этот праздник также отмечают, как день трудящихся), пришлось подкорректировать свои планы и заказать отель на одну ночь в Трапани, так как выехать будет невозможно. Мужчины поинтересовались, не привезли ли мы с собой русскую водку и чёрного хлеба. Увы, мы летели лоукостерами с багажом в салоне, и любые напитки были исключены, а ржаной хлеб испортился бы за четыре дня пребывания в Финляндии. Я поблагодарил за подаренные фотографии извержений вулкана Этна, и мы обсудили извержение трёхдневной давности.

— Вам очень повезло, — сказал Анжело, — такой силы извержение наблюдается один раз в три-пять лет. Теперь Этна успокоится. Следующее большое извержение будет на острове Стромболи. По моим наблюдениям они чередуются и следуют друг за другом.

Вскоре открыли вторую бутылку домашнего вина, но уже не такого сладкого, как первое. Корлони удивило, что мы выбрали для передвижения велосипеды. Ещё больше он удивился, когда узнал, что у нас нет машины вообще.

— У нас у каждого по две машины, а как же вы живёте без личного автотранспорта? — не унимался он.

— У нас у каждого есть по велосипеду, у меня — два. На работу мы ходим пешком, благо, что расстояния небольшие (Наде — 4,5 км, мне — 800 метров), а когда куда-нибудь едем, то на метро. В нашем метрополитене поезда курсируют каждые пятьдесят секунд (они не поверили, как мне показалось по их лицам) … — с гордостью произнёс я, — сейчас в Москве такие пробки, что пользоваться машиной неэкономично, как по времени, так и по средствам. Порой скорость пешехода превосходит автоперемещение!

Этого им, похоже, было не понять. Так как «пробки» местного значения заметно отличаются от наших. Вскоре Анжело принёс ещё одну бутылку с ликёром из грейпфрута и разлил его в ликёрные пластиковые рюмки. Также на десерт был подан финоккио (фенхель). Мы когда-то с Надей его покупали для приготовления рыбы, приняв за лук из-за схожести формы. Но решили, что не умеем готовить. Сегодня нам предлагали его в чистом виде. Вкус его сочной мякоти мне напомнил сладкую микстуру от кашля, выписывавшуюся врачами в детстве.

Затем был сладкий стол с тортом из фирменного магазина в Джиарре (вчера у супруги хозяина был день рождения и он принёс половину торта), дегустация в пластиковых миничашечках листового чая из нашего термоса. Завершился двухчасовый ланч традиционно свежесваренным эспрессо из гейзерной кофеварки.

К мытью посуды Надю не допустили, так как это — «мужская работа», которую выполнили два сеньора.

Франческо опять не хотел нас отпускать и настойчиво интересовался, когда мы приедем ещё на Сицилию. Мы не знаем, так как планы по трём следующим отпускам уже давно расписаны.

— Тогда мы вас приглашаем на ланч в субботу! Договорились?! — сказал он.

— Аллоре, рагацци!

Мы сели на велосипеды и начался скоростной спуск. Хорошо, что машин на трассе практически не было и я занимал центр шоссе, нарушая скоростные ограничения. Анжело и его друг пообещали вскоре приехать (у нас не включалась стиральная машина).

Практически одновременно мы все оказались у дома. С машинкой для стирки белья было всё благополучно: мы не заметили ещё один рычаг для её включения.

День шопинга

Каждому отпуску, как это ни грустно, наступает конец. Хочется увезти с собой его частичку в виде подарков себе и близким. Мы намеренно не брали свой большой чемодан, так как все наши три сумки проходили с нами в салон, но в обратный путь я оплатил одно место багажа (20 кг за 25€).

В торговом центра «Conforama» заметили чемодан итальянской фирмы «Roncato» средних размеров по цене 35 евро. Вот за ним я и поехал на велосипеде, прихватив с собой верёвку. Но прежде чем зайти в супермаркет, решил посетить рядом находящийся дисконт-центр «Cheoutlet» по адресу: Giarre, Strada XVIII Roverttazzo Altarello, 2 B (филиал в Acireale, viale Cristoforo Colombo, 52). В прошлый раз мы заметили на его окнах рекламу известных брендов, но тогда магазин был закрыт. Сегодня же меня приветливо встретили две сеньоры. Из покупателей я был один. Цены более чем приемлемые, даже по итальянским меркам. (Мужские рубашки Ungaro по 5€, шерстяные костюмы итальянских дизайнеров по 29€, галстуки GFF по 14€). «Прошлогодние коллекции и единственные размеры!» — объяснила продавец-блондинка. «Это как раз то, что мне надо! Самый неходовой размер у итальянских мужчин видимо М и L!» — подумал я. Выбрав себе галстук, рубашку, плащ и, конечно же, классический костюм, я отправился за чемоданом.

После тихого часа нашего ребёнка мы повторно отправились в этот аутлет. Теперь очередь покупок для Нади и Таисии. Мы даже пожалели, что столько времени потратили в хождении по сицилийским магазинам в поисках необходимых нам вещей. Теперь же возникли сомнения, а уложимся ли мы в пятьдесят килограмм или доплатить ещё за одно багажное место?!

На обратном пути подростки и молодёжь, приняв нас за американцев, пытались наладить с нами общение, выкрикивая слова приветствия в адрес далёкой страны. «Придёт время, и они научатся по-русски!» — подумал я про себя, молча проезжая мимо них.

Третий ланч «по-сицилийски»

Накануне Анжело нас известил о том, что время ланча назначено на 11:00. Рановато, так как ещё не успеем проголодаться после завтрака. Рассчитав, что до садового участка ехать приблизительно чуть больше часа, мы отправились опять штурмовать горы. Зной с каждым днём усиливался, и это чувствовалось по его влиянию на открытые участки кожи.

Склоны Этны восхищали. Наступил период активного цветения мушмулы японской. Её жёлтые цветы покрыли горные склоны пёстрым покрывалом. Скоро им на замену расцветут кусты роз, шиповника и олеандра.

На домах периодически замечаю таблички с предложением гадания, снятия порчи или астрологического прогноза. Практически в каждом даже очень маленьком населённом пункте есть молочная лавка, энотека (магазин вина и оливкового масла), фруттерия, несколько булочных-кондитерских и кафе.

В Нунзиате, где мы освежались водой из питьевого фонтана, нам просигналил Микельанжело. Он ехал с мамой также на ланч и предложил подвезти Таисию. Все согласились. Через час и пять минут пути мы оказались на «даче» — если так можно назвать этот громадный участок горной земли. У входа перед воротами руины средневековой давности. В глубине участка кипит работа. Франческо газонокосилкой подстригает сорную траву, Анжело с другом сажают деревья манго, пропалывают грядки. Его мама вяжет спицами накидку на стул.

— Чем мы можем помочь? — спросили мы у него.

— Умеете делать сок?

— Конечно!

— Тогда берите вот это пластиковое ведро с крючком, в саду нарвите апельсинов, немного грейпфрутов и три-четыре лимона. Вот кувшин для сока.

Мы с Надей с радостью отправились собирать урожай. Прохладные крупные мясистые грейпфруты, тонкокожие, нагретые солнцем апельсины, душистые лимоны. Когда срываешь плоды, сверху тебя осыпают белоснежные лепестки цветов. Процесс созревания и цветения не прекращается. Ощущения приятные.

— С земли будем поднимать, Слава?

— Что ты, Надя! Пусть удобряют почву. Нам их и на деревьях хватит.

Соковыжималки на даче не было. В прошлый наш приезд Анжело изготавливал сок руками, разрезая ножом фрукт на две половинки. Мы последовали его примеру и по очереди давили сок. Каждый фрукт (апельсин, грейп, лимон) требует к себе индивидуального подхода. Я приноровился и нашёл наиболее оптимальный способ давки сока, круговыми движениями больших пальцев выдавливая его в кувшин. Из корзины фруктов вышло полтора литра сока. Анжело предложил разбавить его минеральной водой, добавить сахар и соль, но мы предпочли натуральный вкус.

— А огонь, Слава, сможешь развести? — спросил он у меня.

— Конечно! Подскажи, где хворост, спички, дрова?

— Вот тебе зажигалка, — сказал Анжело, протягивая стилизованный пистолет, — дров на участке сколько угодно. Сегодня будем жарить мясо на углях. Вот здесь два вида мяса.

Лет десять не разводил костров и не готовил мясо на углях. Но такие навыки утратить невозможно.

— А вы дома разжигаете костёр, готовите мясо? — поинтересовалась мать Анжело.

— Нет, сеньора. Эти навыки ещё с детства остались в памяти.

— У вас хорошо получается!

— Спасибо.

Вспомнились частые предложения на Сицилии о туристических маршрутах сельскохозяйственного и культурного направления. Надя тем временем накрывала на стол. Пожилая сеньора довязывала вместе с Тасей второй браслет на руку. Ребёнку, похоже, нравилась такая забава.

Франческо, переодевшись и помыв руки, предложил свою помощь в приготовлении мяса. Он принёс домашнее вино, которым мы его поливали, а также остужали разгорающиеся угли. Вскоре подошли Анжело с другом, вторая сеньора и всех пригласили за стол. От изобилия домашних заготовок разбегались глаза. Запечённая брокколи, маринованные артишоки, три сорта типичного сицилийского сыра (с крупным перцем-горошком) и другое. Когда слышишь такие звучные названия, кажется, что запомнил, придумав какую-нибудь ассоциацию, но проходит время и всё забываешь.

Вскоре подали домашнее вино. «Чичо вино» — с ударением на «и» в двух словах сказал Анжело, — «это вино названо в честь моего отца Франческо, он же его и придумал». «Салюте!» — подхватили все присутствующие за столом. Тасе также предложили бокал, но мы отказались.

Сегодня обсуждали особенности языков романской группы, наш отдых, Москву, экзотические фрукты. Они удивились, когда узнали, что в Москве не продают артишоков, чиримойи, фичи и что итальянское вино такое дорогое.

— Может быть, попробуем поставлять вино и артишоки вам и сделаем бизнес? — предложил Микельанжело.

— Это невозможно, так как этот бизнес строго контролируется.

Посмеялись над тем, что я вместо соли посыпал мясо сахаром. Но я «солил» тем, что мне подала мама Микельанжело, и по её просьбе «пикколо», то есть «чуть-чуть». Мясо от этого не пострадало. Нам в который раз предложили прокатиться по круговому железнодорожному маршруту вокруг Этны на поезде FCE. Это отдельный маршрут и другой железнодорожный перевозчик (Ferrovia circumflexa Etna). Она не принадлежит Trenitalia. У неё своя узкоколейка и отдельные станции-вокзалы. «Поездка от Рипосто до Катаньи займёт три с половиной часа. Вы полюбуетесь, как цветущими склонами, неописуемыми видами, так и самобытным городком Рандаццо!» — настойчиво предлагал Франческо. (На следующий день мы решили воспользоваться его советом, но по выходным этот маршрут не работал).

Предложил попробовать чай из термоса, привезённый нами из Москвы (красный парчовый халат) с домашними шанежками. Меня спрашивали, как его правильно заваривать, как различаются сорта чая, и какова их стоимость. Когда же я поинтересовался, знают ли они о кофе «копи лювак» и о зверьке, который ферментирует кофейные зёрна, то пожилая сеньора испугалась, что ей предложили напиток из них. На десерт принесли ликёр из кактусов и алкогольный напиток из артишоков, а также традиционный кофе.

— Мы ждём вас снова в гости! — дружески обнимая и целуя, провожали нас сицилийцы, — вы, когда приедете на Сицилию? — не унимался Франческо.

— Мы ещё пока не знаем — уже в третий раз отвечал я ему на этот вопрос. Отпуска на ближайшие два года мы уже распланировали. От умиления хотелось прослезиться, — но обещаем, что обязательно приедем!

Анжело извинился за то, что не сможет нас проводить, и предложил на завтра помощь своей дочери, которая могла бы завезти наши вещи на автомобиле в гараж Рипосто. Поблагодарив хозяев за тёплый приём, мы отправились в обратный путь. «Итальянская компания „Legnano“ делает хорошие велосипеды!» — подумал я про себя во время него. Несмотря на почтенный возраст — тридцать лет, двухколёсный «друг» ведёт себя уверенно на горных дорогах и даже на скорости в 50 км/час. Через девять минут мы были уже дома.

29.04.2012 г. Воскресенье

Утром думали съездить в Рандаццо, но из-за выходного дня ограничились прогулкой по Рипосто с посещением интернет-кафе и приготовлением к отъезду. Хотелось ещё раз надышаться ароматом местного кофе, запомнить вкус мороженого и каноликов, зайти на рынок за клубникой, овощами, рыбой и сыром и послушать торговцев-зазывал. Сицилийский рынок можно сравнить с хорошо отрепетированным спектаклем из двух действий и антрактом (сиестой). Торговцы любят, когда их фотографируют, снимают на видео. Это их ещё больше раззадоривает, и они становятся похожими на петухов бойцовской породы. Они охотно уступают в цене, могут сделать скидку, не понимают английского, разрешают всё дегустировать, предпочитают сами накладывать выбираемый вами товар в бумажные пакеты, и при этом остаются всегда вежливыми. Это касается, как касты рыбаков, так и овощевиков.

Не оставляет мысль, чтобы в последний раз лениво погреться на солнышке, взбодриться в прохладе Ионического моря и выпить стакан свежего апельсинового сока. Вечером ещё один завершающий визит в местное кафе-мороженое, прогулка вдоль набережной и по улочкам хутора Фондакелло.

Когда начинаешь паковать чемоданы, понимаешь, что отпуск завершён. К этой процедуре мы подошли более чем внимательно. Несколько раз я рассортировывал все вещи по плотности и весу и понял, что предполагаемый лимит в пятьдесят килограмм мы исчерпали. Перевес в десять килограмм. Придётся покупать еще одно багажное место на пятнадцать килограмм (благо, что это можно сделать, оплатив его через интернет, главное, чтобы это было сделано не позднее четырёх часов до вылета).

Ужин на веранде под завершающие аккорды итальянской музыки и фоновое сопровождение мурлычущего сегодня вулкана Этна.

Маскали — Палермо — Трапани

Солнце ещё спит. Только петухи, скворцы и мы уже проснулись. Вчера мы отказались от помощи дочери Анжело, приехавшей на автомобиле за чемоданами, так как наши сумки ещё не были готовы к тому времени. Поэтому сегодня с часовым зазором мы отправились пешком на вокзал в Джиарре-Рипосто, любуясь просыпающимся солнцем и наслаждаясь морским бризом. Тася всё интересовалась, почему водители нам не помогают и проезжают мимо. «Надо надеяться только на свои силы, доченька! Если нам помогут, хорошо… если нет — справимся сами!» — ответил я ей.

Время пролетело незаметно. Природа изменилась стремительно. Вот уже и сладкая белая шелковица (тутовник) созрела, вот и олеандры распустили розовые и белые бутоны. В посёлке Santa Anna, бывшие ещё два дня назад голыми деревья, сияют диковинными оранжевыми цветами. Но больше всего поразили гигантские бутоны чайных роз в Рипосто. Таких мы даже не встречали в розарии Никитского ботанического сада в Крыму. Диву даёшься, как их тонкие двух-трёхметровые стебли выдерживают такую тяжесть. Красота требует жертв!

Сегодняшний день практически полностью был спланирован вчера, сидя за компьютером в Интернете. Поэтому всё шло, как по маслу. Через десять минут на платформу станции подошёл поезд в Катанью. Прибыв на автовокзал, мы уже через семь минут ехали в автобусе в Палермо (), любуясь открывающимися просторами сицилийской глубинки: виноградники, поля пшеницы, оливковые рощи. Шоссе выглядело широким и пролегало то через многочисленные тоннели, то проходило по эстакадам. В столице двадцать минут на то, чтобы выпить кофе, купить билеты на автобус и снова в путь. Из Палермо в Трапани можно добраться, как поездом, так и автобусом. Первый вариант чуточку дешевле, но длительнее на сорок минут, да и поезда в этом направлении ходят крайне редко. Из окна автобуса без сожаления тридцать минут провожали глазами этот город, где-то грязный, пыльный и убогий, где-то пышный, сверкающий и роскошный. Зелени здесь явно не хватает, да и чистого воздуха тоже. Количество эмигрантов и праздношатающихся удручает. Вспоминались наши прошлогодние утомительные прогулки по его кварталам и площадям.

Трапани встретил нас летним зноем и выжженной травой. Здесь забронированы апартаменты на одну ночь. Из резиденции отеля уже дважды звонили, интересуясь необходимостью трансфера. В первый раз даже пытались изъясняться на русском языке, но вскоре перешли на язык межнационального общения. От помощи мы отказались и с подсказками прохожих через четверть часа вышли к нему ().

Дама за стойкой регистрации выдала нам связку с тремя ключами и скороговоркой объяснила, какой ключ от чего. «У нас номер с отдельным входом, Надя!» — сказал я, — «Вы побудьте с вещами на ресепшене, а пойду его поищу». Я не имел представления, куда мне идти и решил действовать наобум. Слева от центрального входа была ещё одна дверь, которая поддалась моему ключу со второй попытки, и прямо с порога я оказался в спальной с аккуратно заправленной большой кроватью. «Видимо это наш номер, раз ключи подошли!» — подумал я про себя. Из спальни выходил коридор в «детскую комнату» и далее запасной вход или выход в холл отеля. Теперь стало понятно назначение ключей.

Обзаведясь на ресепшене картой города (), мы ушли пешком знакомиться с городом-курортом. В семи минутах ходьбы морской порт и остановка автобуса №11, следующего в аэропорт, здесь же и расписание его движения. Проезд 4,40 евро, в пути сорок минут. Также отсюда отправляются катера на Эгадские острова. Почти час мы искали заведение общепита «для местных жителей», ибо цены в ресторанчиках кусались, но не было, однако, никакой навязчивости в сервисе.

В Трапани есть что посмотреть: музей соли, греческий храм в Сегесте, канатная дорога в Эридже, белоснежные пляжи. Можно прокатиться на пароме. Дефицит времени и необходимость тихого часа у ребёнка наложили на наши действия свой отпечаток. Наша культурная программа ограничилась прогулкой по набережной и центральным улицам: corso Vittorio Emanuele, via Giovan Batisti Fardella, посещением кафе, супермаркетом для покупок на ужин и в дорогу.

Завидев на улице скучающего парикмахера, докуривавшего сигарету, я решился подстричься. Мастер не задавал много вопросов. «Бороду побрить? Брови подстричь? Вам коротко? Гелем пользуетесь?» Говорил он конечно на итальянском языке, подстригал уверенно, но без спешки. Спустя десять минут работы, он побрызгал меня одеколоном, припудрил кисточкой и поинтересовался:

— Так, сеньор?

— Си! — ответил я.

— Мою сеньору подстрижёте?

— С женщинами не работаю, извините!

Меня же всё устраивало, даже, несмотря на скорость. Цены в парикмахерских практически везде одинаковые — десять евро. Женскую цирюльню мы так сегодня и не встретили.

Городок нам определённо нравился: чистый, спокойный, самобытный, просторный. Жаль, что на знакомство с ним отведено так мало времени. Уложив ребёнка спать, мы поднялись на крышу наших апартаментов. Сев в мягкие кресла с подушками, мы дегустировали вино региона Трапани, сёрфинговали Интернет и слушали крики крупных белых чаек, которые усевшись на перила крыши соседних домов, активно переговаривались между собой. Их «беседу» можно было принять за нечто среднее между мяуканьем, кваканьем и гавканьем.

Трапани — Тампере

День начали с часовой пробежки по городской набережной. Вчера нам повстречалось несколько десятков любителей трусцы. Сегодня утром их стало на порядок больше. Итальянцы любят общаться и даже бег не может ограничить их в этом удовольствии. Они и нас периодически приветствовали на ходу словами: «Чао! Бонжорно! Сальди!» Создавалось впечатление, что тренируешься не один, а в большой сплочённой команде единомышленников.

Лёгкий завтрак и опять сбор в дорогу. Мы с трудом «вмещаемся» в заявленные на сегодня шестьдесят пять килограмм багажного веса на троих. Кое-что можно надеть на себя, кое-что положить в карманы одежды. Лимоны, как балласт, с которым если что, не жаль расстаться.

Автобус прибыл на конечную остановку за тридцать минут до отправления. Проехав по городским закоулкам и собрав человек десять пассажиров, мы выехали загород. Я наблюдал за водителем, который левой рукой держал баранку руля, а пальцами правой чатился на коммуникаторе в Твиттере. Лишь при переключении передач он откладывал его в сторону. На прямых участках дороги скорость достигала 90 км/час. Отчаянный народ — сицилийцы!

Вот и аэропорт Bigi, скромный, чистенький, аккуратный. По рекламе ощущается доминанта авиакомпании Ryanair. Практически без очереди зарегистрировали багаж, работница компании не заостряла внимание на небольшом перевесе в полтора килограмма. Ручная кладь не взвешивалась, дамские сумочки и пакет с тёплыми вещами остались также без внимания. Кофе, мороженое, канолики напоследок и — на досмотр. Всё прошло без эксцессов! В зале ожидания пассажиров ещё немного. До вылета — два часа. Работает кафе, открыт магазин. Он не относится к duty free, но на входе в него висит объявление (на четырёх языках), что купленный здесь товар можно дополнительно брать с собой в салон авиакомпании Ryanair. Уточняю это ещё раз у продавца.

Цены в нём отличаются, и, как правило, в большую сторону от магазинных, особенно на всяческие «типичные сицилийские» продукты: сушеный тунец, сублимированный мармелад, оливковое масло, пасту из каштанов, фисташек, орехов, на мёд и прочее. Но вино, обычна паста (спагетти), сыр — относительно доступны.

Перелёт предстоит долгий — почти четыре часа. Мы хорошо подготовились: бутерброды, яблоки, апельсины, печенье — это всё можно проносить с собой на борт. Вскоре приземлился самолёт, прилетевший из Триеста. Пассажиры вышли по автономному трапу и направились в здание аэропорта. Через несколько минут объявили о нашей посадке на этот же борт. Вот так живут лоукостеры, извлекая таким образом прибыль (стоимость перелёта Трапани — Тампере 60 евро).

Сардиния (Sardegna)

Бонифачио — Санта-Тереза Галуа

Сегодня — день отъезда на Сардинию. После традиционной утренней пробежки и завтрака оперативно собрали вещи, оплатили проживание в кемпинге (к оплате принимают банковские карточки) и, попрощавшись, пошли в порт. Ближайший рейс — в 12:00, перевозку выполняет Moby Lines, на эмблеме которого изображён синий кит. В здании порта прохладно и уютно. Здесь же имеется туристинформ для сошедших на берег пассажиров. Желающих отправиться на соседний остров немного. В Санта-Терезе у нас забронирован отель на одну ночь. Куда же направимся дальше, пока неизвестно. На сайте итальянских кемпингов насчитали на острове более пятидесяти туристических площадок.

За пятнадцать минут до отплытия началась посадка пассажиров и заезд автотранспорта на паром. Внутри достаточно комфортно. В просторном холе уютного кафе работает кондиционер, цены отличаются от французских (кофе 1,10 евро, мороженое 1,70 евро).

Уезжали с Корсики с некоторым сожалением. Остров, который мы, наверное, долго будем вспоминать. Решили, что по приезду в Москву сделаем фотоальбом из фотографий корсиканской природы. От покупок сувениров отказались, так как главная память — это то, что осталось в памяти!

В дороге были сорок минут. Вот и причал Santa Teresa di Gallura встречает нас тремя флагами: синим Евросоюза, национальным итальянским и местным сардинийским. На нём красуются профили четырёх мавров с белыми налобными повязками (на корсиканском лишь один мавр), разделённых красным крестом. Пассажиров немного — человек под тридцать и почти все на автомобилях. Мы остаёмся одни на раскалённой от солнца набережной. Яхт в порту практически нет, в основном — катера и моторные лодки. Будка туристинформ закрыта на длительную сиесту. Решили пойти по центральной улице — viale Nationale, а там сориентироваться.

Пройдя дважды мимо сеньоры-карабинерши, я отважился обратиться к ней за помощью о местонахождения отеля ĹAncora. Вместе на её туристической карте мы нашли его и интересующую улицу Калабрия. У нас заселение с 15:00, оставалось ещё два часа, но нас приняли и мы оказались в благоустроенном номере. После двухнедельного проживания в палатке какая-то детская радость охватила нас. Душ, свет, розетки, холодильник, кондиционер, полноценные кровати, терраса, спутниковое телевидение и даже родные каналы. Успели отвыкнуть от такого изобилия удобств. Не хотелось выходить из прохлады уютного номера в жаркий город, но времени было в обрез. Надо найти супермаркет и кемпинг поблизости от нашего городка. На viale Nationale обнаружили ряд супермаркетов: Sisa, Sigma, Dettorimarket. Цены в сравнении с корсиканскими отличаются в два-три раза (удивительно, так как вроде бы все живут в одной зоне Евросоюза). Мы подумали, что при наличии своей лодки можно устроить неплохой бизнес. Несмотря на то, что корсиканцы пропагандируют, что их овощи и фрукты выращены без использования пестицидов, разницы в их вкусе и размерах я не заметил, видимо — это просто реклама, объясняющая наценку. Также не думаю, что зарплаты соседей выше в два-три раза.

Кемпинга в черте города мы не нашли и отправились на пляж к мысу Тено, который фигурировал в качестве достопримечательности. Городок нам определённо нравился. Множество указателей помогало в ориентировании без карты. Чистые, просторные улицы, двух-трёхэтажные дома «весёлых» расцветок (жёлтые, оранжевые), утопающие в цветущих олеандрах и инжирных деревьях. Самым высоким городским зданием остаётся церковная колокольня. Есть телевышка, но её металлическую конструкцию вряд ли можно отнести к интересным архитектурным сооружениям.

Пляж располагался в четырёх километрах от отеля. К нему вела дорога-серпантин. Белый песок, лазурная бухта, имелись туалеты и кафе. Наблюдалась некоторая навязчивость сервиса из-за темнокожих торговцев очками и бижутерией. Вечером продолжили знакомство с городком. Осталась неизведанной его центральная часть. Здесь всё, как и везде: сувениры — деревянные маски, металлические колокольчики, ножи, изделия с вышивкой, продукция из пробкового дерева и кораллов, местное вино, лимончело, миртовка, лепёшки в картонных коробках, печенье, паста и спагетти, конфеты, мармелад и варенье, молотая, копчёная и порошкообразная borgatta (рыбный деликатес, изготовленный из молок самцов, цена 1 кг — 100 евро), всевозможные сыры и колбасы, травы и полиграфия. Первые этажи домов занимают кафе, рестораны и магазины ширпотреба. Есть городской пляж, имеется средневековая башня с видовой площадкой на залив Бонифачио. Мы понаблюдали за морским закатом, и ушли ужинать в номер.

Оставаться на второй день не хотелось, знакомство состоялось. Мы решили отправиться в столицу провинции — город Олби, что на северо-восточном побережье острова. Накануне заприметили автовокзал, утром имелось три рейса, в пути — два часа, расстояние — шестьдесят два километра. Вечером, сидя в Интернете, нашёл трёхзвёздочный кемпинг vilaggio camping Cuncana, фигурирующий как городской, где и решено было остановиться.

Санта Тереза — Олби

Санта-Тереза просыпается раньше Бонифачио. В 7:00, когда мы отправились на утреннюю зарядку, в городке уже вовсю кипела жизнь. Сновали авто и мотоколяски, открывались кафе и магазины. Стадион здесь предназначен только для футбола, улочки маленькие, поэтому в качестве беговой дорожки нам послужила всё та же центральная улица, которая вскоре перешла в загородное шоссе.

Завтрак в отеле не порадовал. Из горячего — только кофе, из закусок — мюсли и йогурты, за колбасу, сыр просят доплату — два евро, фруктов нет, зато предлагают семь видов тортов, пять сортов пирожных и десять — печенья. Расплатившись за номер, мы пошли на автовокзал, представлявший собой две остановки из пяти платформ, и который в утренний час отдал часть своих площадей под продуктовый рынок. В очередной раз порадовались местным ценам (персики — 1 евро, яблоки —1 евро, арбузы — 30 центов, дыни — 60 центов, помидоры — 1 евро, виноград — 2 евро, сыр — от 4-х евро за килограмм, колбасы — от 8 евро за килограмм).

Вскоре подошёл синий автобус компании ARST (), в котором у водителя мы купили два билета по шесть евро каждый и с комфортом отправились в небольшое путешествие (цены на проезд в два раза дешевле, чем у северных собратьев). Виды из окна открывались красивые, дорога — горный серпантин. Периодически заезжали в маленькие городки, где собирали пассажиров. В пути два часа. Вышли на остановке у центрального железнодорожного вокзала в надежде обнаружить туристинформ. На остановке через дорогу заметил расписание автобусов. Городской маршрут №5 пролегал через Porto Rotondo, что неподалёку от кемпинга. В городских автобусах также работают кондиционеры, и выходить из них на солнцепёк не хочется. Но вскоре мы проехали Олбию, доехали до городка Порто Ротондо и направились в обратный путь, а кемпинга или указателей так и не обнаружили. Решил прибегнуть к помощи пассажиров, а также включил навигатор.

Сначала я обратился к девушке, оно она направила нас к своей подружке, которую мы понимали через слово, так как она чередовала английские и итальянские слова, но я стал догадываться, что где-то на трассе надо выйти. Видя наше замешательство, она обратилась к пассажирам, среди которых нашелся пожилой сеньор, доступно объяснивший, что нам следует выйти на такой-то остановке, там перейти на другую сторону дороги и воспользоваться междугородним автобусом компании ARST. Он повторил это дважды, чтобы убедиться в том, что мы его поняли.

Поблагодарив его за инструктаж, мы так и сделали. Но расписание на остановке отсутствовало. Навигатор показывал, что мы находимся на одной долготе с кемпингом, а широта отличается на одну минуту и двадцать две секунды. Решили, что это не больше трёх километров и пошли пешком. Наши топографические выводы оказались верными и вскоре мы были на ресепшене кемпинга.

Отдав паспорта в залог, мы получили две гостевые пластиковые карточки.

— Где нам можно установить палатку? — спросил я у молодого человека, обслуживавшего нас.

— Где хотите, в любом удобном для вас месте.

Мы вспомнили кемпинг в Bonifacio, где из-за экономии места палатки стояли вплотную друг к другу. Здесь же можно было занять просторную поляну с кустами и деревьями. Здорово почувствовать такую автономию! Однако и ценовая политика здесь была совершенно другая. Различают шесть ценовых категорий. Сейчас действует самая высокая наценка за проживание (с 1.08 по 25.08). Одна ночь — 18 евро с человека, установка палатки — бесплатно. Плюс доплата за электричество (3 евро) и пользование горячим душем (один жетон — 80 центов). На территории был магазин, два бара, бассейн, спортплощадка и по вечерам работали аниматоры, в центральной части работал бесплатный беспроводной Интернет. Кемпингом предлагались поездки на автобусе для отдыха в местные бухты. Также в наличии были и свободные бунгало — маленькие автономные дома, но цены на них — 120 евро в сутки. Две ночи на Costa Smeralda (знаменитый курорт), знакомство с городом Olbia и дальше на западное побережье в город Oristano — также провинциальный центр Сардинии. Завершение отдыха в столице — Cagliari.

Разместившись, отправились за покупками в сетевой супермаркет Dettorimarket, что в двух километрах от нас. Ну а после — купание. По карте значилось, что территория кемпинга граничит с морем. Но им оказался солончак, переходящий в солёный лиман, в котором уровень воды едва достигал колен. В конце концов, пройдя с пару километров вдоль берега, мы нашли подходящее место для плавания и отдыха.

За ужином решили, что завтрашний день посвятим шопингу и знакомству с городом. Вечерняя жизнь этого кемпинга отличалась от предыдущего. Девушки щедро использовали косметику, надевали яркие платья, ребята — светлые брюки и шёлковые рубашки. Местом встречи служил бар у бассейна, где развлекательная программа длилась до полуночи.

Олбия

От пробежки мы отказались, так как шоссе, на котором расположен кемпинг, достаточно оживлённое даже в ранние утренние часы. На северной окраине города заметили крупный торговый комплекс, где помимо известных марок красовалась вывеска «outlet». На вокзале узнали расписание движения поездов и стоимость проезда. Расстояние между провинциальными центрами — 190 км, цена билета — одинадцать евро.

Прогуливаясь по центральной улочке, обратили внимание на магазины. Многие марки нам известны, на витринах красуются «минус сорок процентов», что выглядит заманчиво. Обновили гардероб поло и шорт. В магазине итальянского мужского брэнда Paul Zileri нам устроили своеобразную экскурсию. Продавец — модно одетый метросексуального вида мужчина лет пятидесяти — долго и подробно (практически на пальцах) объяснял нам тенденции моды, показывал каталоги костюмных тканей, объяснял, что с чем гармонирует. И хоть всё было на итальянском языке, слушать его доставляло удовольствие. Такого внимания не в каждом московском магазине удостоишься. Мы были одеты в спортивные шорты и майки, на ногах рваные кроссовки, а обсуждали кашемир Loro Piano, костюмы Cornelliani, джинсы Jacob Cohen, Borelli, рубашки Barba. Он услужливо пропускал нас вперёд, интересовался стилем костюма (для бизнеса, летний, кэжуал), фасоном рубашки, цветовой палитрой. И главное — на любой вопрос следовал молниеносный ответ. Сказал, что по его наблюдению, русские покупатели предпочитают костюмы кэжуал, спрашивают марки Zilli, Brioni, и это несмотря на то, что как правило, у большинства из них большие животики. Уходили мы довольные покупкой демисезонной куртки с пятидесятипроцентной скидкой. На прощание решили поинтересоваться, — где в городе можно посмотреть на итальянские гранты моды? Нам посоветовали город Porto Cervo, что в тридцати километрах на север от Олбии или зайти в бутик Paul Shark, где одежда изготовлена из ткани Loro Piano.

В туристинформ раздобыли карту города и острова. Сеньора-служащая посоветовала нам посетить городской парк, где располагался стадион. Выпив кофе в кафе, направились в парк. Это действительно популярное место для отдыха. На зелёных тенистых лужайках размещалась как молодёжь, так и мамы с детишками. Работающие поливочные фонтанчики создавали радуги. Стадион оказался закрытым на реконструкцию трибун. На подходе к нему нас встретила злобная немецкая овчарка. Но тренироваться хочется, поэтому мы обошли центральный проход, перелезли через забор, обзавелись для подстраховки палками от сломанных барьеров и совершили намеченную тренировку. Сторож видимо не ожидал такой наглости или просто прятался от жары в тени своей конуры.

Возле парка заметили супермаркет Conad, в котором скидки даже на продукты. Устроили себе обед из арбуза, винограда и развесного греческого йогурта, после чего выехали в загородный торговый центр, где продолжили шопинг. В кемпинг возвращались пешком, так как последний автобус ушёл двадцать минут назад. По пути лакомились инжиром, плодами созревшей дикорастущей опунции (фичи или фикодиндии) и придорожной ежевикой.

Ористано

Накануне вечером просчитали предстоявший маршрут, сфотографировали карты прохода к кемпингу, а также на две ночи забронировали отель в Кальяри, и оплатив проживание. Междугородный автобус проходит мимо кемпинга в 7:33, поезд на Ористано — в 8:09.

В 6:15 подъём, завтрак, сборы в дорогу. В 7:20 мы — на автобусной остановке. В 7:32 возле нас останавливается черный джип Черокки. Водитель — мужчина лет 55-ти в лазурного цвета рубашке и жёлтых шортах, на шее два ярких платка, на запястьях амулеты и браслеты, на голове соломенная шляпа, из-под которой, выглядывают длинные курчавые наполовину седые волосы. Из салона раздаётся громкая итальянская музыка. Дожёвывая сэндвич, на итальянском языке предлагает нас подвезти. В пяти метрах от него останавливается наш автобус.

— Едем, Надюша?

— А может, на автобусе?

— Но так интереснее!?

— Что ж, давай!

Забросив вещи в багажник, мы сели к незнакомцу. Он слушает встроенный кассетный магнитофон, громкости не уменьшает, английский не знает, но вопросы задаёт. Интересуется, знакомы мы ли с итальянской поэзией, музыкой. Я вспоминаю Альбано и Ромина Пауэр, Челентано, Пупо, что вызвало у него прилив «детской радости». Не уменьшая громкости и не снижая скорости, он предлагает прочесть его поэзию из толстой пластиковой папки, посмотреть его довольно странные рисунки, состоящие из разноцветных абстрактных полос. Вспоминаем учебник проективной психологии и нам становится весело. Наш новый знакомый работает адвокатом, его жена дантист, живут они в городе Бергамо, владеют домом в горах на Сардинии. Интересуется нами и нашими впечатлениями от Costa Smeralda. Я представляюсь, чем вызываю бурю эмоций на его лице. В отношении «поэтического побережья» могу ответить только, что это было «белиссимо!», даже тот солончак, который мы видели. Мужчина приглашает нас на отдых к себе в гости, просит наш электронный адрес. Интересуется куда нас подвезти: «аэропорт или другое место?», предложил выпить капучино в кафе. Я сказал, что наш поезд отходит через 20 минут, на что последовало: «успеем!».

Вместе мы покупаем билеты, заходим в кафе, он угощает булочками с кофе, обмениваемся визитками, фотографируемся. Он повязывает Наде на руку красный платочек, провожает к поезду. Мы так и не смогли для себя ответить, кто этот добрый волшебник: «личностный акцентуант, гипомания (признак психического нездоровья) или это особенности итальянского темперамента…», но на душе от такой встречи стало радостно и приятно!

Из окон наблюдали за центральной частью острова. Она менее гориста, чем прибрежная, здесь много выжженных полей. Через два с небольшим часа мы подъехали к городку Ористано. От вокзала с подсказками прохожих и карты направились к проспекту Кальяри. С первых шагов заметили отличия от предыдущих городов Сардинии: ветхие дома, горы бытового мусора на улицах, плохое состояние дорог и тротуаров, отсутствие симпатичных кафе, ресторанов, магазинов одежды. Практически нет туристов, у магазинов встречаются попрошайки. Среди населения заметны бедняки. В отдельные дома мы заглядывали с содроганием — такой убогой обстановки мы ещё нигде не встречали. Даже не верилось, что мы находимся в итальянском городе.

Прохожие охотно отвечали на мои вопросы об улицах и объясняли нам куда идти, естественно на итальянском. За сорок минут мы обошли городской центр и оказались на проспекте Республика, по которой нужно было пройти 4 км. От городского транспорта мы отказались, так как в городе всего два маршрута — «лазурная линия» и «зелёная линия», и мы не знали, доходит ли один из них до нашего кемпинга «Spinnaker». Я заметил, что состояние загородных дорог заметно отличается от городских: множество развязок, эстакад, идеальный асфальт, есть даже велодорожки, правда ими мало кто пользуется.

Спустя час и сорок минут мы были у входа в четырёхзвёздочный кемпинг. На ресепшене две девушки в чёрной униформе, знающие английский. Нам предложили буклет с ценами, которые не отличались от предыдущего кемпинга. Также нам предоставили право выбора места для установки палатки. Большая часть территории находилась в тени соснового леса, но уединённости здесь не было: палатка к палатке, нос к носу. Выбрав место, я оформил регистрацию. Для оплаты заказа в баре, ресторане, пользования горячим душем и другими сервисами нам выдали электронный брелок. Интернет платный и дорогой — четыре цента минута. Любезность обслуживающего персонала оставляла желать лучшего. Сеньоры пропускали местных туристов без очереди. Вспомнился отечественный сервис (с преклонением перед иностранцами).

Если в Олбии практически половина отдыхающих — это иностранные туристы, то здесь подавляющее большинство — это коренные жители страны. Большие застиранные полотенца, множество верёвок с бельём, отсутствие элементов вежливости, лёгкое хамство, множество любителей пива (в местных магазинах его продают только упаковками по шесть бутылок) и барбекю.

В двухстах метрах от лесопосадки морское побережье и отгороженный пляж с бесплатными лежаками, зонтами и спасателем. Обычное море и песок, яхт и катеров нет, на горизонте одинокая баржа, слева здание рыбоперерабатывающего завода, справа — пляж городка Порто Торрес. Беспрерывно снуют продавцы бижутерии, обуви и одежды. Утомившись от солнца и моря, мы направились в город за продуктами. К тому же на эстраде началось достаточно шумное представление аниматоров (время 17:00). Нам повезло, что возле кемпинга проходила автобусная линия «linea azura». Автобус курсировал с периодичностью один раз в час. В салоне подошедшего «буса», в который мы сели царила деревенская атмосфера. Молодёжь слушала музыку через динамики телефонов, ноги и сумки покоились на соседних креслах.

На въезде в город приметили торговый центр с тем же набором магазинов, что и на окраине Олбии, но цены здесь были чуточку повыше. На входе в супермаркет стояли корзины для церковных пожертвований. Граждане охотно оставляли в них пакеты макарон и спагетти.

Вернувшись через три часа в кемпинг, мы обнаружили, что анимационные представления ещё не закончились, а лишь только набирают обороты и децибелы. Временами казалось, что мы попали в Египет на «пляжный отдых» или на деревенскую свадьбу. Это периодически дополнялось детскими криками и плачем из соседних палаток. Вот только нам от этого не было весело, и я так и не понял, для чего люди выезжают на отдых, чтобы их мозг на лоне шикарной природы промывала такая громкая музыка на протяжении всего вечера и части ночи. Хорошо, что у нас был выбор, и мы прибыли в это «дивное место» только на два дня, хотя желание уехать возникло ещё при регистрации. В половину первого ночи празднество закончилось, и мы заснули под комариный писк.

Торре Грандо — Кабрас

Сегодня воскресенье. Будильник не заводили. В 8:30 нас разбудила «пионерская зорька» в виде итальянских хитов 80-х годов.

— Слышишь, Надя, не только в России ностальгия по восьмидесятым годам?

— Я это ещё вчера заметила, когда они отгадывали мелодии шлягеров.

— Предлагаю побегать, так как в утреннем расписании значится «лагерная зарядка».

— ОК!

Мы ушли на пробежку по окрестным дорогам мимо полей и огородов. По пути встречали множество любителей трусцы, ходьбы и велоспорта. Для них был отведён, огороженный заборчиком просторный тротуар. Вернувшись, заметили, что веселье в полном разгаре. Лаяли собаки, в бассейне резвились дети, из динамиков гремела музыка и зажигающий голос аниматора.

Позавтракав, отправились на прогулку в Торре Грандо — удалённый городской район, знаменитый своей вышкой и пляжами, расположенный в одном километре от нашей стоянки. На въезде в жилую зону увидели выгоревшую от солнца вывеска неприметного кемпинга «Rotuonda».

— Зайдём, Надюша, узнаем цены.

— Мне кажется, что они не работают. Людей нет, вокруг разруха.

— Нет, смотри, сеньора на ресепшене болтает по телефону.

Кемпинг работал, полноватая сеньора, завидев нас, прекратила разговор и расплылась в широкой улыбке. Английский она не знала.

— Здравствуйте, я могу вам помочь?

— Здравствуйте. Мы пока не решили, но подыскиваем место для ночёвки. Покажите ваш прейскурант.

— Если вы без машины, со своей палаткой, то двадцать евро на четырёх человек в сутки. Можно арендовать у нас фургон за десять евро в сутки.

Мы не поверили.

— А аниматоры у вас имеются?

— К сожалению, нет, сеньор. У нас тишина!

Улыбка не сходила с её лица.

— Ну, как тебе, Надя?

— Последний довод очень веский! Мы можем, заселиться?

— Сейчас одинадцать сорок пять, до окончания расчётного времени ещё пятнадцать минут, думаю, что теоретически это возможно.

Поблагодарив сеньору, я убежал расплачиваться за кемпинг «Spinnaker». Через час мы закончили установку нашей палатки в сосновом лесу нового жилища и отправились на прогулку по Торре Гранде. В качестве бонуса при заселении нам презентовали четыре местных открытки, которые решено было отправить друзьям и родным. В табачном киоске купили марки и билеты на автобус (на пятьдесят центов дешевле чем у водителя). Обнаружили работающий минимаркет «Isa», одноимённую башню, современное здание библиотеки, чистую просторную набережную и довольно широкий пляж, заполненный горожанами. Табличка на входе предупреждала о быстром наборе морской глубины.

После обеда отправились знакомиться с соседним городом Cabras, что в трёх километрах от нас, церковные купола которого мы наблюдали с нашей сегодняшней стоянки. Дорога шла через рисовые поля и водные заводи. Я подумал, что такое соседство является плохим прогностическим признаком, из-за того, что в таких водоёмах комары любят откладывать свои личинки.

Кабрас нам понравился с первых метров его центральной улицы: малолюдно, просторно, чисто. Зашли в городской музей, где нам предложили экскурсию за четыре евро, а также бонус при посещении второго — музея археологии. Честно говоря, мы искали магазин «Conad», но спрашивать у работника музея постеснялись и ушли на озеро — лиман, в десяти метрах от берега которого, стая белых фламинго неспешно ловила рыбу, не обращая никакого внимания на нас и рыбаков, проверяющих лодки.

— Какая-то идиллия, Надюша, не находишь?

— Да, Слава и всё так заметно отличается от Ористано.

Вскоре прогулка по городу завершилась. На его улицах было множество рекламных вывесок о сдаче комнат, домов и продаже «borgatta». Видимо, её здесь и производили. В этот воскресный вечер все магазины были закрыты. Мы полакомились мягким мороженым (можно выбрать более тридцати сортов) и отправились в обратный путь, но уже по другой дороге, утопающей в зарослях инжира и опунции базилярис. Нарвав по пакету фруктов, зашли на помидорное поле.

— В принципе, на ужин у нас всё есть. Сыр, мясо и вино купим в «Isa», — комментировала Надя.

— Ещё бы неплохо и фумигатор, так как мне показалось, что в нашем лесу водятся комары. В соседнем бору тоже, но там нас спасали устройства проживающих.

Действительно, когда стали готовить спагетти, полчища мелких крылатых насекомых облепили нас. Мы зажгли три антикомаринные спирали, чтобы обезопасить себя от непрошенного нашествия и это хоть как-то спасло нас.

— Вот теперь мы, как в настоящем походе, Надюша: лес, тишина и комары. Ты обратила внимание, что итальянцы и французы даже в полевых условиях пользуются портативными столовыми приборами для спагетти и маленькими гейзерными кофеварками? А я признаться честно, до недавнего времени предполагал, что спагетти едят столовой вилкой и ножом. Ведь в российских ресторанах их так и подают.

— Да, конечно заметила. Надо будет в Германии посмотреть столовые приборы для спагетти… Хотя гейзерная кофеварка в нашем хозяйстве так и не прижалась.

— Зато мои коллеги по работе ежедневно ей пользуются.

— Я бы ещё и нож для сливочного масла посмотрела. В Москве — это дефицитный атрибут.

— Интересно, как наши соседи справляются с жужжащими и кусающимися насекомыми?

— Почти у всех антимоскитные сетки и видимо они ещё втирают в кожу реппеленты. Чай, разливаю?

— Да, конечно.

Внезапная жгучая боль пронзила левую стопу и правый локоть. Ручка с котелка сорвалась, и кипяток пролился на стопу. От боли я упал на землю. Хорошо, что рядом находилась колонка. Лишь, когда нога была под струёй холодной воды, то чувствовал некоторое облегчение. В темноте нащупал кожу. С пальцев стопы она сошла, как чулок, а на подошве громадные волдыри. Это плохо!

— Надюша, принеси скорее бинт, салфетки, фурацилин и анальгетик.

— Сейчас, Слава!

Наложив асептическую повязку, принял обезболивающую таблетку. Боль набегала волнами и не давала покоя. Решил позвонить академическому другу — Сергею Шаповалу — комбустиологу в Санкт-Петербург.

— Сергей, что делать? Пять минут назад пролил кипяток на стопу и предплечье. Площадь поражения полтора процента. На пальцах и тыле стопы кожа сошла, как чулок. На подошве сплошной волдырь.

— Плохо, Слава! Ожог третьей А — второй Б степени, надо, чтобы специалист посмотрел, могут быть осложнения. Ты не в Москве?

— Нет, Сергей, я даже не в России. На Сардинии, в кемпинге.

— Холод, лёд приложи, фиксирующую асептическую повязку, промой антисептиком, для конечности возвышенное положение.

— Из холода здесь только вода из колонки, повязку я уже сделал. А дальше что?

— Желательно побыстрее вернуться домой. Купи мазь на основе серебра. Повязки меняй дважды в день. Плюс антигистаминные препараты.

— Прогноз? У меня через неделю старт на Чемпионате Европы в Германии!

— Забудь..! Недели две-три будет заживать. В противном случае рискуешь получить какое-нибудь рожистое воспаление или стрептодермию. Интернет, есть? Фотографию прислать сможешь?

— Завтра обязательно пришлю. Спасибо большое.

— Удачи! Береги себя!

На душе от такой заботы стало легче. Но боль не проходила и накатывала приступами, от которых хотелось кататься по земле и плакать. Анальгетик не помогал.

— Надюша, захвати паспорт, деньги, страховку, пойдём на ресепшен, надо вызвать скорую помощь.

— Думаешь, помогут?

— По крайней мере, в асептических условиях и при нормальном освещении обработают, обезболивающее посильнее сделают. Я ведь так не засну.

Сеньора охотно откликнулась на моё горе. На её лице читались сострадание и испуг. Она вызвала машину скорой помощи, которая прибыла через пять минут. Водитель-санитар, медбрат и женщина-фельдшер. Чистая униформа, по приезду надели плотные одноразовые перчатки, предложили зайти в салон. Разрезали мою повязку, обработали рану антисептическим раствором, но не стали закрывать. В выполнении обезболивающей инъекции мне было отказано. Водитель, он же по совместительству медбрат, несколько раз спрашивал у меня «дойч?». «Нет!» — отвечал ему я: «русо туристо, парлео инглис». Из контекста разговора я понял, что предлагают поездку в госпиталь — «оспедале». Надо соглашаться. Наде проехаться со мной в больницу в санитарном автомобиле отказали, предложив воспользоваться услугами такси. Меня же уложили на функциональную кровать, измерили сатурацию кислорода, артериальное давление, частоту пульса, выключили свет в салоне. Впервые я ехал в скорой помощи в качестве пациента в сознательном возрасте, пытаясь представить развитие событий. Через десять минут меня завезли на кресле-каталке спиной вперёд в приёмное отделение больницы (госпиталя).

— Чао, русо! — напоследок сказала мне девушка-фельдшер, отдав амбулаторную карточку дежурной медсестре приёмного отделения.

— Чао, итальяно! Грацис!

В приёмном отделении дежуривший полицейский с карабином в кобуре установил мою каталку напротив мощного кондиционера и выразил слова сочувствия. Кроме меня здесь были ещё шесть-семь больных, которые поздоровались со мной и осмотрели мои раны.

Боль продолжала беспокоить. Видя, что я охлаждаю стопу своим дыханием, пожилой итальянец предложил мне свой журнал в качестве веера, другой сеньор подал одноразовый стакан с водой. Они что-то бурно стали обсуждать, мне показалось, что говорят обо мне. Я же рассматривал стены ожидальни, на которых красовались различные объявления. Одно из них переводилось достаточно легко: «За курение в госпитале штраф от 27,5 до 275 евро».

Меня приняли без очереди, минут через сорок, когда я уже заснул сидя в кресле-каталке. В просторном зале, напичканном современной аппаратурой, работала бригада, состоявшая из четырёх женщин в бирюзовых костюмах. Меня осмотрели, обработали рану, наложили повязку с кремом. На мой вопрос о названии крема, я получил тюбик в подарок. Бурное обсуждение возникло при заполнении электронной формы амбулаторной карточки, так как в заграничном паспорте записано: «страна рождения» — «USSR», на чём после дискуссии и остановились. Мне вызвали такси, и к полуночи я вернулся в наш кемпинг. На стопу наступать было ещё больно, но переносить боль стало легче.

Ористано — Кальяри

Ночь прошла относительно спокойно из-за работающих фумигаторов. Но, проснувшись, мы заметили на крыше палатки несколько десятков мелких комаров. Надя убежала на зарядку, я же остался досматривать сны. Боль значительно уменьшалась, появилась возможность наступать на стопу. Сегодня у нас переезд в Кальяри, поэтому задерживаться в кемпинге не хотелось. Расплатившись, отправились на автобусную остановку.

Через два часа мы оказались в столице острова, которая встретила нас сорокаградусной жарой. От неё спасает лишь тень деревьев и зданий. В аптеке на привокзальной улочке купили перекись водорода и бинты. На площади Манзони полюбовались зданием муниципалитета, построенном в готическом стиле. У случайного прохожего узнали, что к нашему отелю следует автобус №8. Туристический информационный пункт был закрыт, несмотря на разгар сезона. Да и туристов на просторных улицах немного. Наверное, большинство прячется в прохладе кондиционеров или на загородных пляжах.

В гостинице нас уже ждал — номер был готов за два часа до check in. Деньги за проживание списаны при заказе. Отель «Idea» относится к сетевым. Мужчина на ресепшене с невероятно широкой улыбкой на лице интересуется нашим впечатлением от посещения острова. Высказывает предположение, что мы впервые на острове, о чём свидетельствует шелушащаяся кожа.

Из прохлады номера мы вышли в раскалённые городские «джунгли». В автобусных кассах, расположенных рядом с привокзальной площадью, узнали информацию об автобусе, следующем в аэропорт. В пути — десять минут, стоимость проезда — четыре евро. На бульваре corso Roma несанкционированная продажа бижутерии, но чернокожие продавцы ненавязчивы. Кроме их лавок все магазины закрыты на трёхчасовую сиесту, которая заканчивается, как правило, в 17:00. Редкие горожане прячутся в тени крон громадных фикусов и под навесами кафе, чему следуем и мы.

На via Paoli 22 заметили магазин мужской одежды «Couture». В витринах красуется итальянская одежда ручной работы «Jacob Cohen» и пятьдесят скидка на весь ассортимент. Буквально несколько минут назад подумал о том, как в этом городе можно найти брэндовый магазин. Зашли вовнутрь. Элегантно одетый продавец — мужчина лет шестидесяти, в светло-серых льняных брюках с манжетами, кожаных коричневых мокасинах, между которыми просматривалась загоревшая щиколотка, синем пуловере, поздоровавшись с нами, продолжил заниматься своими бумагами, оставив нас наедине с выбором. Дальше больше: на прилавках замечаем «Barba», «Couchinelli», «Borelli» и др. Вспомнились школьные уроки обществоведения, на которых учительница критиковала вещизм, растлевающий коммунистическое самосознание, особенно налегая на увлечённость советской молодёжи западными марками одежды. Несмотря на итоговую пятёрку, я видимо так и не успел стать советским человеком.

Продавцом, видимо, по совместительству выступал хозяин магазина, который выполнял любую нашу просьбу, но своего мнения не навязывал. Он лишь поинтересовался у меня, какие итальянские марки представлены в России. Как на школьном уроке я перечислил известные мне, наблюдая за его одобряющими кивками головы. Далее он провёл нас по торговым рядам и показал те бренды, которые ещё не добрались до нашей страны.

Мы пересматривали коробки с рубашками, выдвигали ящики, в которых «прятались» галстуки, и создавалось впечатление, что мы предоставлены сами себе. Проведя в магазине больше часа, ушли довольными с тремя покупками и в хорошем настроении. В качестве щедрого подарка он презентовал нам выбранный мною галстук ручной работы.

Исследуя центр города, мы сошлись на мнении, что есть половая дискриминация по представительству магазинов одежды. Сетевой универмаг «Coin» оставлял желать лучшего по представленному ассортименту. Во втором магазине «D́Uomo» на улице Гарибальди я выбрал шорты-бермуды. Здесь пришлось торговаться, так как они, по словам галантного продавца (одетого в белые хлопчатобумажные брюки, светло-коричневая рубашка с платком на шее, мокасины), были из «новой коллекции». В итоге скидка составила лишь тридцать процентов, что тоже неплохо. Несколько разочаровала назойливость продавца. Когда мне стали повязывать кашемировый джемпер на шею или предлагать ремень к шортам с трёхзначными ценниками, пришлось заявить категорично «solo bermuda»! Магазины известных итальянских обувных брендов обнаружить в городе не удалось. Из беседы с продавцами выяснили, что их город маленький для «Sergio Rossi» и «Pollini», и за обувью они ездят в Милан, но скоро откроется бутик «Santoni». Мне показалось, что в местных магазинах принято торговаться, так как даже когда я покупал зонт в канцтоварах, то удалось снизить цену на пять евро.

Вечер завершили ужином в номере отеля: местные сыры, белое сардинийское вино «Agriolas», виноград, инжир.

День второй

День начали с утренней тренировки в парке Monte Claro, что в пятистах метрах от отеля. Нога в кроссовке чувствует себя неуютно. Через несколько минут боль проходит. Ожоговый хирург из Питера так и не дал разрешения на спортивные занятия, даже после того, как я ему отправил ММS с фотографиями ран. «Две недели покоя, Слава!» — пришёл лаконичный ответ от Сергея. До первого старта на Чемпионате Европы оставалось 5 дней, и «покой» может лишить и так невысокого уровня тренированности. Решил выбрать щадящий или поддерживающий режим и вместе с Надей исследовать склоны и кручи довольно симпатичного парка. Обратил внимание, что он пользуется популярностью у бегунов, которых в этот ранний час было не меньше чем с полсотни.

Позавтракав, отправились на прогулку. Поначалу заинтересовались сити туром. Часовая экскурсия стоит девять евро, но русского языка в меню аудиогида не значилось. Город, видимо, ещё не стал популярным среди соотечественников, и на улицах русский язык редко услышишь. Зато довольно часто встречается украинская речь, принадлежащая, как правило, домохозяйкам, няням, сиделкам, уехавшим на дальний остров на заработки из своей «небогатой» Родины.

Мы исследовали кварталы старого города, встречая на каждом углу то церковь — базилику, то бастион и остатки крепостной стены, то просто уютное кафе, где обстановку не меняли последние лет сто. Город сравнительно небольшой и на второй день его улицы стали попадаться нам вновь. К двенадцати часам дня с улиц исчезают пешеходы, и уменьшается количество автомобилистов, к тринадцати — жизнь замирает. То ли зной тому причина, то ли особенности менталитета.

Мы зашли во второй по величине городской парк Monte Urpino, чтобы сделать мне перевязку и пообедать дыней с виноградом, но и там кроме голубей и павлинов больше никого не было. Последние не хотели раскрывать свои хвосты, но виноград брали с рук с превеликим удовольствием.

Затем мы отправились на городской пляж в район Кварту Елена. Там также расположено озеро, на котором обитают фламинго. Дорога пролегала через современные жилые кварталы, и мы позавидовали современным пяти-шестиэтажным домам местных жителей, балконы которых утопали в зелени. Несмотря на будний день, на пляже было довольно многолюдно. Многие отдыхающие неподвижно стояли в воде. Но большинство грелось на солнышке. Береговая линия у пляжа узкая, но довольно длинная и занимает не менее пяти километров, хотя красивой её назвать нельзя.

Остаток дня провели в пешей прогулке и исследовании города. В магазине домашнего сыра продавец, прежде чем отрезать нам выбранный нами сорт, предлагал его продегустировать и специальным буравчиком доставал его из головки.

Вечером немного заблудились в улочках Кальяри, несмотря на наличие карты, и попали в район «красных фонарей», соседствующий с гипермаркетом «Ашан». Первый не входил в наши планы, а вот второй был весьма кстати. В качестве сувениров купили боргатту, фреголу (сардинийская паста, напоминающая по вкусу и форме североафриканский кус кус), двухкилограммовую упаковку сицилийских фичи (в продажном варианте они практически лишены иголок), на ужин — страчяттеллу (мягкий сыр) и свежую козью рикотту (творог), а также фрукты и овощи в дорогу. Чтобы избежать очередей к кассам попробовали воспользоваться итальянским сервисом самообслуживания в магазине. Нам он показался «сырым вариантом», так как постоянно выдавал ошибку и не только у нас. Ну а итальянские покупатели терпеливостью не отличались и постоянно вмешивались в наши «отношения» с автоматом и консультантом.

отъезд

Городской общественный транспорт здесь развит и представлен многочисленными автобусами и троллейбусами, есть линия наземного метро. Билет на 90 минут стоит 1,20 евро, у водителя — наценка пятьдесят центов. Все остановки оснащены датчиками прибытия, также имеется расписание, но, когда мы с нетерпением ждали свой восьмой маршрут, мы удостоверились в относительности этих двух показателей.

В утренние часы видимо контроллёры ещё не работают, так как большинство пассажиров игнорируют валидаторы. Превалируют темнокожие с большими тюками из полиэтилена, отправляющиеся на «пляжные» работы. Они же выстраиваются в длинную очередь в кассу автостанции. Но и те, кто прибывает позже, заходят без очереди или передают деньги впереди стоящим. Я не выдерживаю и объясняю на английском, что «пора и честь знать», так как до отправления моего автобуса осталось пять минут. «Интересно, а куда эти граждане с пакетами, наполненными пляжной амуницией» едут? На платформе стоят два автобуса, отправляющиеся в Сosta Rio и темнокожие успешно теснят светлокожих туристов.

Десять минут поездки и мы в аэропорту. Сдали два рюкзака в багаж совершенно бесплатно. У компании есть акция, если летят три пассажира, то допускается один багаж в грузовой отсек. У нас приняли два, видимо из-за того, что третий пассажир остался дома.

Мы выпили кофе в аэропорту напоследок, так как в отеле он отдалённо напоминает этот напиток и пошли на прохождение досмотра. Замечаем, что вышли из кафе без лэптопа. Где же он? Поиски результатов не дали. Обратились в полицию. Меня попросили заполнить заявление о пропаже, прежде чем начнут его искать по отснятому видеоматериалу. Я ещё не дописал его, как прибежала Надя с ноутбуком в руках. Мы забыли его на полу под столиком в кафе. Принеся извинения за причинённое беспокойство, побежали в зону досмотра.

Магазины беспошлинной торговли не произвели впечатления. Цены на сувениры завышены, а в продуктах мы не нуждались. Вскоре объявили посадку, и с небольшим опозданием наш Боинг взлетел в небо Сардинии.

Сицилия 2013

В июле с довольно большим напряжением получил шенгенскую визу в сервисном визовом центре Италии. Сто раз задумаешься, прежде чем пойти туда в следующий раз. Два с половиной часа ушло на подачу и полтора часа на получение, в итоге отказали в годовой и дали мультивизу лишь на месяц. Даже не хочется описывать сколько эмоций отбирает нахождение в этом центре. Видимо, симбиоз российского и итальянского менталитета — является довольно гремучей смесью.

Неделя перед отъездом прошла как в остросюжетном кинофильме. Работаю психиатром, и если бы мне кто-нибудь рассказал эту историю, я бы призадумался о правдивости и клинической диагностике рассказчика. Приводить её не стану, так как это не входит в формат рассказа. Из-за работы я не тренировался, так как приходил затемно и уходил засветло (что никогда не бывало). За сутки до вылета мне в устной форме запретили уходить в отпуск и покидать страну. В пятницу я считал часы, остающиеся до окончания рабочего дня. В 17:30 облегчённо передохнул, письменного распоряжения так и не поступило. В 22:00 принял вечернего больного и завершил описывать последнюю историю болезни. Попрощавшись с больными и персоналом, со спокойной душой закрыл двери своего кабинета. Поздний ужин, спешные сборы в дорогу — и в путь.

Никогда ещё так быстро не собирались в дорогу. Главное — выйти из дома. Даже можно что-нибудь забыть. Трамвай, метро, последний поезд аэроэкспресса, направляющийся в Шереметьево. Несколько грустно становится из-за наблюдений за пассажирами, которые то ли вышли с…, то ли едут на пляж. Майки, трусы, вьетнамки, солнцезащитные очки. Цирк или особенности полуночного дресс-кода? Ещё понятно, когда пассажиры в аэропорту задевают пляжными зонтами, ведь утром, сойдя трапа, они направятся очевидно сразу на средиземноморское взморье, а вот «трамвайные» и «подземные», не иначе, как возвращались с Яузы.

Шереметьево встретил прохладой кондиционеров, бесчисленными траволаторами, простором и свежестью помещений. Кажется, что ты уже улетел, если бы не дублирующие надписи на родном языке. Пожалуй, один из лучших аэропортов Европы, если бы не цены. Сутки проживания в капсульном отеле в номере без окна обойдётся в 7700 рублей. Интересно, кто платит за Сноудена, который уже две недели здесь обитает и как его заселили с недействующим паспортом, да и с нарушением правил отеля, так как проживание разрешено до полуночи и только для транзитных пассажиров? Но на то они и правила, чтобы их нарушать. В Шереметьево чувствовалось дыхание универсиады в Казани. Некоторые рекламные надписи выполнены на татарском языке, повсюду установлены информстенды и стойки. Но спортсменов не видно, видимо, все уже улетели.

Надя с Таисией, получив медсправку, ушли спать в комнату матери и ребенка (совершенно бесплатно с детьми до семи лет). Я же коротал время за чтением газет, интернетом и вкрадчивыми наблюдениями за пассажирами. В три часа утра началась регистрация, и мы, сдав свой багаж, оказались в зоне duty free. Можно было облегчённо вздохнуть, граница пройдена.

«Buon giorno, seniore!» — мелодично, с улыбкой на всё лицо, встречала пассажиров загоревшая стюардесса на борту Alitalia. Неужели ей не хочется спать? На креслах для пассажиров были приготовлены пледы и маленькие подушечки. Дорога прошла во сне, с перерывом то ли на поздний ланч, то ли на ранний завтрак. В римском аэропорту у нас полуторачасовая пересадка. Он напоминал собой итальянский базар. Шум, гам, броуновское движение пассажиров, запахи кофеен, постоянные объявления.

Вскоре подошло время и нашей посадки на рейс в Катанию. Местные авиаперелёты отличаются от международных и выглядят более экономичными. Час на сон — и сицилийский жар встретил на трапе самолёта. Первое ощущение такое, что попал в сауну, но организм быстро привыкает, и об этом вспоминаешь лишь при очередном прощании с кондиционером. Получив багаж, отправились на автостанцию. Предполагал, что нас встретит мой соперник по чемпионату мира в Финляндии на беговой дорожке — Walter Arena, работающий в Катании полицейским, с которым мы списывались на facebook, но что-то у него не получилось.

Вскоре подошёл 465-й автобус, следующий до Catania centrale — железнодорожного вокзала. В салоне познакомились с молодой парой из Санкт-Петербурга, которые не знали, как провести оставшиеся четыре часа до вылета. Ребята удивились, что мы третий год подряд отдыхаем на Сицилии и в пути интервьюировали нас. Они провели две недели в отеле в городе Naxos, но похоже основные достопримечательности острова остались неувиденными.

— Вы, наверное здесь на ПМЖ останетесь? — спросил Сергей.

— Нет, не собираемся, нам нравится просто отдыхать. В январе выбирали между Бразилией и Сицилией, остановились на последнем варианте.

— Но это так различается…

— Согласен… В Бразилии были запланированы джунгли, а здесь тихий семейный отдых. Несколько походов к вулканам и здоровый фитнесс.

— А как же местная еда, она ведь такая острая и жирная, как вы её переносите?

— А что её переносить? В магазинах и на рынках ассортимент продуктов выше чем в московских супермаркетах, цены дешевле. Купил, приготовил, съел. И значительно быстрее, чем в ресторане, а порой и вкуснее… Кафе конечно, посещаем. Кофе выпить, мороженым полакомиться, пирожные, десерты продегустировать.

— Ну, а общаетесь вы как с ними? Они же практически не знают никакого другого языка, кроме своего родного!

— В этом отношении проблем, как правило, не возникает. Простые фразы и основные слова нам уже знакомы, к концу второй недели я сам использую их в разговоре. Ну и помогает их выразительные мимика и жесты, которые легко распознать.

— Как вы нам посоветуете провести оставшиеся четыре часа в Катании?

— На рынок сходить, он заслуживает уважения. Там довольно колоритно и необычно. Недалеко от него центральная площадь Duomo, где можно посетить одноимённый собор и посмотреть на фонтан в виде слона, который является городским символом. Замок Ursino XIII века — одно из немногих строений, которое осталось после извержения вулкана в XVIII веке. Старый город интересен тем, что многие дома построены из лавы. Остатки римского амфитеатра, извлечённые из-под лавы… Шопинг лучше осуществлять в новом городе, например на corso Italia. Это по правую руку от вокзала. Можно купить билеты на ситибас-тур, чтобы с чемоданами не ходить. Камеры хранения на вокзале отсутствуют.

Пожелав друг другу удачи, мы разъехались в разные стороны. Обычно мы с соотечественниками на отдыхе не общаемся (или они с нами), скорее наоборот — стараемся обходить тридевятой дорогой, да и места выбираем наименее привлекательные. (Как-то стал свидетелем, как молодые люди, спустившиеся на фуникулёре с вулкана, через слово с матом поливали его грязью. Про себя подумал, хорошо, что мои итальянские спутники не знали великого могучего и лишь улыбались глядя на их пляжный наряд). В сегодняшнем случае буквально разоткровенничались.

В автомате вокзала купили билеты на поезд до Giarre-Riposto, где нас через полчаса пути встретил наш давний знакомый.

— Здравствуйте, мои дорогие друзья! — обнимая и целуя каждого по два раза с распростёртыми объятиями, пригласил нас к себе в авто Анжело.

— Здравствуй, наш дорогой друг! — немного сконфуженно от такого яркого выражения чувств, отвечали мы.

— Как долетели, как погода в Москве, какие новости? — погрузив наши чемоданы в багажник, продолжил он.

— Погода дождливая, долетели хорошо, почти всю дорогу проспали.

Создалось такое впечатление, что после годовой разлуки мы приехали на каникулы к дедушке. В салоне авто корзинка с домашними помидорами, луком и картошкой, пакет с лимонами, апельсинами и грейпфрутами из сада. По пути сделали остановку у подземного гаража, где хранились приготовленные для нас велосипеды. В этот наш приезд он позаботился и о Таисии, откуда-то достал и ей подростковый велосипед. Она его подарок оценить, к сожалению, не смогла, так как он не соответствовал её росту. Он вверил нам ключи от гаража, чтобы мы пользовались им при необходимости. В дальнейшем привёз пляжный зонт, надувной матрац и игрушки для Таисии, а также постоянно снабжал нас цитрусовыми.

В Маскалях ощущалось «пляжное движение». Вся прибрежная магистраль превращена в гигантскую автостоянку. Движение довольно плотное, да и автомобилисты порой не спешат, общаются между собой на встречных полосах или неспешно разгружают багажники. Каждые триста-пятьсот метров пляжная вывеска, зазывающая к себе на отдых. Плюс здесь заработали ещё и два летних кемпинга. Прилегающую к нашему дому улочку тоже не узнать. Фургончик с мороженным — autobar, из которого играла детская музыка, мобильный магазинчик овощей и фруктов, из репродукторов которого выкрикивал зычный мужской голос: «Тутто уно евро пэр кило…»1, щебечущая детвора, доносящаяся из зелёных, утопающих в цветах дворов музыка 80-х годов. Как это непохоже на весеннюю Сицилию.

Анжело рассказал о том, что в конце апреля состоялось очередное мощное извержение вулкана, поэтому грязь и пепел ещё не успели убрать, также сообщил, что сорокаградусная жара стояла всю предыдущую неделю, а сейчас довольно комфортные тридцать градусов. По приезду показал новшества в доме (платяной шкаф, набор посуды, вентиляторы, спутниковое ТВ), поинтересовался нашими планами на отдых. В качестве российских сувениров мы привезли ему подарочную водку, шоколад и чёрный хлеб. Судя по его выражению лица, он нечасто имел дело с этим горячительным напитком, так как несколько раз переспрашивал об её крепости и способах употребления.

Разобрав вещи, пеше отправились на прогулку. Маленький городок утопал в цветущих олеандрах. Розовые, белые, красные — они создавали иллюзию праздника, как будто недавно прошла демонстрация, а шары ещё не успели убрать. Если бы не многочисленные пакеты с пеплом и не вывезенным мусором, то праздничная атмосфера была бы полной. Сицилийцы, как мне кажется, если судить по их дворам, довольно чистоплотные граждане, но вот коммунальные службы в большинстве своём у них хромают и не справляются со своевременным вывозом как бытовых отходов, так и продуктов жизнедеятельности Этны. Эти пакеты, сложенные полукругом у каждой калитки, мне чем-то напомнили чеченские доты с песком, только размерами поменьше.

В субботу магазины закрываются чуть раньше обычного, а в воскресенье либо закрыты, либо работают до 13:00. Заметил влияние торговой марки Conadcity, которая провела ребрендинг и вытеснила Spar, Sisa и другие мелкие компании из торговой сети. На качестве это не отразилось и мы увлеклись покупками, благо что торговые залы выглядели пустынными. На острове сезон сочных персиков, цены на которые начинались от 1€ (как и на картошку), слив, груш, винограда, бахчевых культур и прочих вкусностей. С учётом того, что ряд культур произрастают на склонах вулкана и созревают чуть позже, то в продаже есть и клубника и черешня.

А мимо разнообразия сыров нельзя пройти равнодушно. Вот она — печёная рикота, вот свежайшая горгонзола, вот выдержанный пармиджиано, вот нежнейший праволонэ и гурманистый асиаджио или душистый ярко-жёлтый Allo Zafferana с крупными горошинами чёрного перца.

Целый год мы обходились без сосисок и колбасы, но здесь нельзя. С сыром, зеленью, чёрным перцем, томатами, пряностями, грибами — любые на выбор. А нарезанный полупрозрачными ломтиками нежно-розовый прошутто2, который тает во рту… На прилавках полсотни сортов пасты из лучшей пшеницы, произрастающей на склонах вулкана. Соус песто, маринованные артишоки, мёд, свежее молоко, вино, домашние колбасы, дурманящая на входе зелень.

Здесь не встретишь укропа, редко бывает петрушка, зато часто руккола, орегано, мята, латук, базилик, листья цикория и прочие малоизвестные мне съедобные растения. А местная чиабатта (белый хлеб), которую только испекли! С холодным пастеризованным молоком не оторвёшься, кажется, что попал в детство. Ну и традиционное разнообразие морепродуктов, правда, рыбу лучше покупать в первой половине дня. А различные соусы, крема, конфитюры! Сицилия — это настоящий рай для гастрономического туризма! Очнулись лишь тогда, когда наша корзина была доверху наполнена. Нельзя ходить голодным в супермаркет, а тем более в итальянский! Качество сицилийских товаров выше всяких похвал.

Мы рискнули провести эксперимент на своём ребёнке, накормив её местной клубникой, а затем и черешней (и не раз). На дважды купленную в Москве клубнику она выдавала продолжительные аллергические реакции по типу крапивницы. Оба раза в течение двух недель лечили её антигистаминными препаратами и энтеросгелем3 и зареклись больше не давать её ей, так же, как и российскую черешню (чудом избежав больничного). Ни на Мадейре, ни на Сицилии никакой аллергии на эти ягоды у неё не возникало!

Первый день решили оставить Таисию без тихого часа и отправились знакомиться с Ионическим морем. За исключением температуры воды (+24ºС) да значительного количества отдыхающих оно практически за прошедший год не изменилось. Мелкая галька вперемешку с чёрными вулканическими камушками. Крутой спуск в море. Большинство пляжей бесплатные и ничем не оборудованы, но довольно чистые. Платный в качестве дополнительных бонусов предлагает шезлонг, зонт, душ, туалет, кабинки для переодевания, кафе, спасателей, буйки-ограждения, волейбольную площадку, столы для настольного тенниса, стоянку для мопедов, велосипедов и аниматоров за 12€ в день (можно приобрести абонемент). Это в окрестностях Fondachello, но он заполнен лишь наполовину. Бесплатный природный пляж протяжённостью восемь-десять километров и отделённый от шоссе посадками деревьев и кустов отдыхающие оккупировали в три-четыре ряда.

Сицилийцы в большинстве своём не курят на пляже, не пьют пиво, тем более водку, не жарят шашлык (барбекю) у соседа на голове, не приводят крупных собак, не играют в карты, не кричат, брутально не выражаются, не едят борщ из банки и котлеты из термоса, практически не плавают, не мусорят, не щёлкают семечки, не катаются на водных скутерах и бананах (превалируют катамараны и байдарки). Зато они, видимо, в силу своей природной экстравертированности предпочитают активно общаться и/или играть в подвижные игры с мячом. «Алорэ, рагаци, ва бэнэ, чао, пронто, бон жорно, аривэдэрчи» — слова, которые довольно часто встречаются в экспрессивных диалогах. Если к «тайскому» пляжному массажу мы уже привыкли, то довольно необычным нам показался пляжный татуаж. За полторы сотни евро прямо на подстилке желающие оставляли на своей коже память от проходимцев.

Обращала на себя внимание забота сицилийских пап о детях и общение с ними на отдыхе. Редко услышишь, чтобы на них кричали, повышали голос. Вместо этого родители часами сидят с ними в воде или играют. Видимо, отношение к своим детям формируется сквозь призму самоидентификации и самоуважения. Невольно мне вспомнилось недавнее посещение отечественных пляжей, где пахло жареным мясом, а народ не стесняясь разливал в пластиковые стаканчики тёплую «Столичную», несмотря на присутствие «брошенных» детишек. Из минусов, пожалуй, навязчивые индусы, африканцы, румынские цыгане (последние ведут себя нагло-вызывающе), разносящие на картонной витрине амулеты, солнцезащитные очки, нелицензионные CD-диски с итальянскими песнями, летние платья да прочие центовые фенечки-браслеты (довольно популярные у сицилиек всех возрастов), иногда напитки. И по отношению к подобного рода гастарбайтерам островитяне проявляют максимум толерантности и охотно идут на контакт с ними. Вообще, как нам показалось, такая эмоция, как «злость» им не характерна.

Ближе к полудню пляжи немного пустеют, чтобы вновь наполниться после окончания сиесты. Хотя отдельные семьи проводят и целые дни. Почти все пользуются пляжными зонтами, а кое-кто раскрывает и тенты. В их тени никакие солнечные лучи не страшны и можно вздремнуть, не опасаясь за эпидермис. Цены в пляжных кафе соизмеримы с городскими и практически не различаются. Кофе, вода, мороженное, бутерброды. Изредка можно встретить Wi-Fi (лишь на пляже в Таормине). Палатки на ночь ставить запрещено, хотя не раз видел, как это правило нарушается. Довольно часто наблюдал за мужчинами-рыбаками. Кто со спиннингами, кто с удочкой — клёв в пляжной зоне неплохой.

Как же это приятно — окунуться в море, почувствовать вкус природной соли на губах, разглядывать через очки каменистое дно и мелких рыбёшек! Не в мутные воды речки или пруда, после которых принимаешь антигистаминные препараты для лечения аллергического ринита, а в чистое, прозрачное море! Пусть его подводный мир не так красив, как в Красном море или Атлантике, но зато нет акул, морских ежей и можно плавать, куда глаза глядят. Это не Германия, где заплыв за буйки может грозить штрафом. Плывёшь, ощущая себя ихтиандром, и все невзгоды остаются в ином мире. Лишь две синие полоски, сливающиеся у горизонта, наводят на размышления о бренности жизни. Иногда всё ж таки следует быть осторожным, так как внезапно возникают прибрежные течения. В один из заплывов меня унесло на два километра от места старта.

Никогда не следует забывать и об активности южного солнца. Наше авось нас погубило в этот день. Несмотря на кратковременность пребывания (сорок минут), мы поплатились ожогами первой степени, а у Нади второй А степени.

Вечером отправились за велосипедами в Riposto. Наличие транспортного средства, даже такого примитивного, значительно облегчает жизнь. В магазин съездить, в соседние города, на ферму к Анджело, на вокзал в Рипосто, в кафе, да мало ли ещё куда. Размышляли над арендой скутера-мопеда, но его стоимость аренды соизмерима с автомобилем.

Ужинали на летней террасе при свечах под мелодии итальянских песен радиостанции Etna Espresso. Наши соседи особого интереса к нам не проявляли. Здоровались, улыбались при встрече, об их жизнедеятельности мы догадывались лишь по запаху свежевыстиранного белья. Сицилийцы, надо отдать им должное, любят стираться. Ещё в Палермо мы заметили целые городские кварталы, завешенные «ярко пахнущей» сохнущей одеждой.

День второй-третий

В 8:00 в Маскалях бурное автодвижение. Пробок, конечно же, нет. Несмотря на то что они довольно часто нарушают ПДД, аварий на дорогах я не встретил и в этот раз, также как и дорожной полиции. Население активно направлялось в пляжную зону. Мы это ощутили, когда выбежали на утреннюю тренировку. В 10:00 к нам приехали легкоатлеты из Катании Walter Arena и Danielе Strano, чтобы пригласить на совместную пробежку. Желания у меня уже не было, да и солнце активно напоминало о себе. Поэтому, как смогли (их английский был довольно простой), обсудили предстоящий чемпионат в Турине, поделились планами, договорились держать связь. Однако встретились мы лишь через три недели в аэропорту Катании. Поблагодарив их за визит, мы ушли на пляж.

Два дня посвятили пляжному отдыху, который чередовался с плаванием, веловылазками, беговыми тренировками и подготовкой к походу по острову Stromboli. Анджело привёз нам палатку, коврики, спальник, так как на острове всего четыре отеля, из которых номера остались только в одном, да и то за 150€ в ночь. Для выхода в интернет купил сим-карту итальянского оператора TIM, который предлагал 15Гб за 30€ для работы на планшете (интернет медленно проникает в здешние веси). Забегая вперёд, скажу, что это обман. Планшет проработал на этой интернет-симке меньше дня (съев не больше 200 мб), а затем пришла смс с текстом: «пополните баланс» и даже пополнение его на 5€ удлинило живучесть лишь на один день. Это третий опыт с итальянскими сим-картами (ранее были ещё Wind и Vodafone), оказавшийся безуспешным. В трёх городах: Mascali, Riposto, Giarre я так и не нашёл стационарного интернета, лишь в парке на corso Italia в Riposto случайным образом обнаружил бесплатный, медленный Wi-Fi (все прошлогодние точки оказались закрытыми, а новых я ещё не нашёл).

Также некоторое время ушло на расчёт маршрута, поиск информации, составление продуктового запаса. Ну, по вечерам посещение кафе, дегустации мороженого, тортиков, кофе. В заведениях общепита чувствуется особенный стиль. Будь то привокзальное бистро с киоском Tabacchi, будь то элитный музей-ресторан Chocolate, везде мило улыбаются, предлагают холодную воду, я уж не говорю про вкус espresso lungo, вкус которого порой в течение часа напоминает о себе.

Stromboli

Это самый северный остров на Эолийском архипелаге. Он знаменит своим одноимённым вулканом — младшим собратом Этны (высотой чуть более 900 метров). Их активность синхронна, но здесь лавовые потоки низвергаются практически ежедневно, точнее ежечасно. Вот за этим чудом света мы решили отправиться. Кемпингов на острове нет, но мы взяли с собой палатку, так как ночевать на улице не хотелось бы, одиночные маршруты по острову без гида запрещены (это проверим по приезду). В Мессине купили антимоскитную спираль (комары на Сицилии не редкость, хотя и не такие злые, как в Подмосковных лесах).

Маршрут Маскали-Рипосто-Мессина-Милаццо нам известен по прошлому году и прошёл без зазоринки. На железнодорожной станции Milazzo дама-таксист предложила свои услуги по доставке в порт, аргументируя редким автобусным сообщением (как только отъехали, подошёл маршрутный автобус). Пять километров пути обошлись в 7€. В билетном офисе Siremare купили билеты на катер, отплывающий в 13:00 (взрослый билет 22€, детский — 16€, в пути почти три часа). Альтернативный перевозчик Usticalines предлагал билеты по той же цене, но на более позднее время. В прошлом году нам не удалось познакомиться с Milazzo, а сегодня почти два часа ушло на неспешную ходьбу по его старинным улочкам. Церковь, построенная в VIII веке, фортификационные сооружения на горе, датируемые XII веком, в которых проходили фотовыставки и экспозиции картин художников-авангардистов, да и внутри город жил вне связи с временными требованиями. Я бы здесь остался на большее, к тому же на via Domenico Piraino 34 заприметили магазин красивой одежды с пятидесятипроцентными скидками. Жаль, что времени на примерку совсем не оставалось, и мы ещё некоторое время будем сожалеть об этом.

В час пополудни корабль на подводных крыльях со звучным названием Antioco пришвартовался к причалу, и нас пригласили на посадку. Точнее, после того, как с борта спустили трап на берег, народ с чемоданами ринулся наперегонки. Этим нас не удивить, и чемоданщики были оттеснены. Корабль комфортный, хоть и видавший виды. Работал кондиционер, можно воспользоваться электророзетками, все объявления дублировались на английском. Заплывая по пути на острова архипелага, он лишался части своих пассажиров. «Vulcano, Lipari, Salina, Panarea, Ginostra, Stromboli…» — мелодично объявлял капитан судна названия портов и островов. Пять минут стоянки — и корабль отшвартовывался. «Чемоданщики» направлялись в столицу — город и порт Lipari. Через три часа водного путешествия мы достигли окончательной точки нашего маршрута.

На острове Stromboli два порта — Ginostra и Scari. Второй является своеобразной столицей и вытянут вдоль береговой линии. Всего здесь проживает четыре сотни островитян (по данным на 2011 год), в летний сезон их популяция удваивается за счёт туристов. Прибрежная линия состоит из чёрного вулканического песка и уютных бухточек. На пологих зеленеющих склонах приютились несколько сотен белых одно-двухэтажных домишек, над которыми возвышался церковный купол S. Vincenzo. На причале пассажиров встречали таксисты, преимущественно отельные трансферы. Транспортный арсенал представлен открытыми электромобилями, багги и трёхколёсными мотоколясками Piaggio. Кроме них есть ещё мопеды и пара японских микроавтобусов. Улочки настолько узкие, что две мотоколяски разъезжаются с трудом. Никакой дорожной разметки, светофоров, тротуаров нет и в помине. В порту вымощена площадка для вертолётов. Если никуда не торопишься, здесь можно провести пару недель, отдыхая от городской суеты, купаясь в волнах Эолийского моря и наслаждаясь окружающим спокойствием. Вулкан находится с другой стороны, на юго-западной части острова, и его практически не слышно и не видно из порта.

На набережной кипела, бурлила жизнь. С мотоколясок продавали фрукты, рыбу, сувениры. Множественные кафе приглашали посетителей. Также были установлены туристические будки. Поход с гидом к вулкану (до смотровой площадки Le Belvedere) на высоту ≈ пятьсот метров обойдётся в 15€, плюс дополнительная плата за прокат фонаря, палок для трекинга и горных ботинок. Поход с сертифицированным гидом на более высокую смотровую площадку на высоту восемьсот метров обойдётся в 25€. Существуют только три компании, которые предлагают сертифицированных гидов: Magmatrek, Sabbia Nera, Stromboli guid (записываться на маршрут рекомендуют онлайн).

Вулкан советуют смотреть на закате, рекомендуется запас воды из расчёта по два литра на человека. Можно купить билеты на катер, чтобы наблюдать за извержениями с моря. Вечерняя группа отправлялась в 20:30, ночная в 23:00. Мы поблагодарили даму, подарившую нам флайерс, за приглашение и отправились искать ночлег.

В посёлке две улочки: via Roma и via Scarpi (они же являются и единственными островными дорогами), дома практически лишены нумерации. На каждом висит керамическая табличка с уникальным названием, например villa Dracono. Также местные жители украшают наружные стены различными фаянсовыми картинками, преимущественно вулканической и библейской направленности. В отличие от Сицилии здесь значительно чище на улицах. Немного шумно из-за снующих мопедов, но сидящие за рулём дружелюбно относятся к пешеходам. Заметили библиотеку, с Wi-Fi, из которой доносились запах восточных благовоний и восточные мелодии.

По объявлениям, расклеенным на стенах домов, нашли апартаменты, цена 35€ с человека, ребёнок бесплатно. На ресепшене нас встретили три приветливые сеньоры шестидесяти лет, плохо говорящие на английском, но понимающие наши желания. «Слишком просто — остановиться в первом же встретившемся месте!» — решили мы, и, поблагодарив их, отправились на дальнейшее знакомство с городком. К тому же у нас с собой палатка, спальник, коврик. Цены в этот период практически одинаковые, также местные жители заинтересованы в трёхдневных визитах. Об этом мы узнали от смешанной семейной пары, сдающей апартаменты, слабую половину которой представляла яркая, загоревшая блондинка лет тридцати пяти, в выгоревшем розовом платье, уроженка России. Она привычно путала русские и итальянские слова и рекомендовала нам не ставить палатку (запрещено из-за возможности попадания горящей лавы), чтобы нас не арестовали карабинеры. Также она гордо поведала, что является «единственной русской» и рассказала, что кроме неё на острове проживают ещё две украинки.

Что же нам делать? По дороге ещё не раз встречались предложения о ночлеге (в том числе и в устной форме от продавцов), но первый вариант казался более надёжным. В небольшом супермаркете купили сыр, дыню, воду. Встретили русских туристов, покупающих водку. (Вспомнился рассказ Н. Лейкина «Наши за границей» о путешествиях русской пары в 1880 году в Париж. Как же русский человек, да на отдыхе может обходиться без этого национального напитка…). Цены в магазине отличались от сицилийских в полтора-два раза, что, видимо, обусловлено транспортными расходами или ведением бизнеса.

Перекусили в бухте, образованной застывшей лавой и антрацитовым песком, в которой девушки загорали топ лес (что не свойственно сицилийкам) и ушли изучать посёлок. Навстречу шли уставшие туристические франкоговорящие группы, жадно пьющие воду и, видимо, возвращающиеся с горы. В киоске Tabacchi выбрали открытки, почтовые марки, которые тут же подписали и опустили в тёмно-красный проржавевший почтовый ящик. По сфотографированной накануне на швейцарском сайте схеме я знал, что мы вышли на маршрут к вулкану. Посовещавшись, приняли решение подниматься и встречать закат у вулкана, а поиск ночлега оставить на потом. Наш ребёнок выдвинул альтернативное решение: купаться, разбить палатку и не ходить ни к какому вулкану, тем более, что это опасно. В конце концов, немного поплакав, она согласилась с большинством голосов.

На северо-восточной окраине посёлка сотовая связь пропала. Мы же начали неспешный подъём по пыльной поросшей высоким камышом дороге, уложенной отполированными вулканическими камнями. Вдалеке за спиной оставалась узкая полоска вулканического пляжа Ficogrande, на котором резвились подростки. Редкий транспорт доставлял посетителей в ресторан «Обсерватория» — L’Osservatorio, примечательный тем, что с его смотровой площадки, сидя за ужином, можно любоваться эффектными извержениями. Мы же, глотая пыль, спотыкаясь о камни, поднимались по спирали к своей смотровой площадке — Бельведер. Под ногами копошились муравьи да черные панцирные жуки, периодически кружили чёрные цикады. Каждые двадцать минут доносились вулканические взрывы, что сопровождалось взмывающими в небо пепельными облаками. По интенсивности шум можно сравнить с работой самоходной артиллерийской установки на расстоянии пятьсот метров.

Через два часа, измазавшись в пыли и саже, мы добрались до конечной смотровой площадки. Дальнейший подъём по тропе возможен лишь в составе группы с сертифицированным гидом (лишь одна группа за этот вечер пересекла эту запретную черту). Нарушение этого правила грозило всем остальным штрафом в 500€. Мы не стали рисковать и расположились здесь. Расстелив коврик на металлических пластинах, устроили небольшой пикник. Я сменил объектив фотокамеры на длиннофокусный (100—400). В дальнейшем ещё не раз пожалел о том, что не захватил с собой штатив. Кроме нас ещё десяток французов также были заняты поглощением бутербродов и фотографированием. Взрослые откупорили бутылку вина и салютовали извержениям.

Двенадцать часов пути — это стоило того, чтобы увидеть это чудо света! Лёжа на коврике, смотреть как тонет в море солнечный диск и наблюдать за неведомой силой природы, которая выбрасывает из своих недр жизненное начало. А затем в тишине прислушиваться, как кусочки лавы, превращаясь в камни, катятся с горы по Sciara del Fuco и падают в море. Извержения, оказывается, бывают разными. Одиночными и серийными, с истечением лавы и без, с предвестниками и внезапными, с шумом и без… (почти, как судорожные припадки). Пожалуй, этот вулкан может выступать достойной альтернативой Этне и довольно безопасен. Почти четыре часа мы провели на этой смотровой площадке, наблюдая за вулканом. Подавляющее большинство туристов — французы. Некоторые путешествовали с детьми начального школьного возраста. Почти все встречающиеся нам туристы были с налобными фонариками. У многих в руках трекинговые палки. У нас же чудо техники — мобильный телефон Nokia, который отлично справился с ролью осветительного прибора. Иначе мы бы не вышли из гор без потерь.

Около одиннадцати часов мы начали спуск под непрекращающиеся вулканические залпы. Мне даже показалось, что ночью вулкан более активен. С ресторанной площадки доносились приветственные возгласы отдыхающих. Подумалось о праздновании нового года в здешних местах, сидя на природной террасе.

Вскоре показался наполовину спящий посёлок, в котором горожане также использовали фонарики. Уличное освещение в нём отсутствовало. Лишь свет из окон отдельных вилл, да освещаемые в каменных заборах редкие статуи Девы Марии — вот, пожалуй, и вся иллюминация. Найти ночлег в таких условиях не представлялось возможным. Я разглядывал надписи на стенах, пытаясь найти что-нибудь из аренды, но увы. Ноги устали, плечи горели от солнечных ожогов и тяжёлых рюкзаков, мы были готовы остановиться где угодно. За полночь мы оказались в том же месте, где днём просматривали свои первые апартаменты. Откуда-то вынырнула бойкая сухощавая бабулька, которая жалостливо взглянула на уставшую, чумазую Таисию.

— Дуэ эдулти, уно бамбини? — спросила она, обращаясь ко мне4.

— Си, сеньора, уно нотте.

— Сесанта евро, сеньор, бамбини грациас5…

— Грацие.

— Прего, боно нотэ.

Она не поинтересовалась у нас предварительным бронированием и наличием паспортов. Уходя, сообщила, что чек-аут в 10:00, а ключи от номера можно оставить в номере. Номер был шикарный по нашим представлениям. Никакая палатка не могла сравниться с четырёхметровыми потолками, двухместной и одноместной кроватями. В стене за стеклом располагались статуи святых, входные двери служили окнами. Имелись полноценная душевая кабина, спутниковое телевидение, холодильник. Лишь сплит-система была лишней, так как толстые стены выступали архитектурным рефрижератором. Сделали вывод, что здесь можно скрываться от общества, так как попали мы сюда практически инкогнито.

Vulcano

В прошлом году из-за непогоды мы провели на нём чуть больше часа. В этом году решено остановиться на день. Целебное сероводородное озеро, фумаролы, хороший трекинговый маршрут. Позавтракали в баре на набережной кофе с булочками, понаблюдали за невесёлой уборщицей, подметавшей пол — жительницей эксСССР. Затем купили билеты на рейс перевозчика Usticalines, по маршруту Stromboli-Lipari-Vulcano (проезд с детьми на нём экономичнее, скидка на билет пятьдесят процентов), и в 8:35 отправились в очередное морское путешествие.

Остров Вулкано более освоен цивилизацией чем Стромболи. Здесь уже встречаются полноценные двухполосные дороги и автомобили, имеются парковки, установлены светофоры, работал сетевой супермаркет Conad. Корабли приходят в Porto di Levante (столица острова, кроме неё есть ещё шесть населённых пунктов), набережная которого отдана под сувенирные лавки и кафе. Из особенностей сувениров — это вулканические камни: играющий на солнце чёрными гранёными кристаллами гематит и жёлтая крошащаяся в руках сера (zolfos), а также всевозможные поделки из лавы.

Вторая из особенностей острова — это запах сероводорода, который буквально преследует повсюду (в 200 метрах от порта природное сероводородное озерцо). К нему можно на время привыкнуть, врачи говорят, что он обладает целебными свойствами, особенно при заболеваниях кожи (нейродермит). Но мы этим не страдаем, поэтому, понаблюдав за обмазанными светлокоричневой серной грязью туристами (преимущественно дамы плотной комплекции с детишками) в природном бальнеологическом источнике, воды в котором по колено, остались равнодушными. Температура воды +34ºС, воздуха такая же, входной билет стоит 2€, душ — 1€, полотенце — 3€, можно из озера перейти в море или побродить по дымящейся серной горке. Один раз попробовать и хватит, лекарство следует принимать по показаниям!

Прикупив в Conad молочных продуктов и воды, а у уличного торговца домашних персиков и помидоров (самые вкусные в регионе, но хозяин пытался обмануть на сдаче), направились просто купаться и завтракать на пляжном берегу (пляж наполовину платный и для заплывов неудобен). В планах был поход к кратеру вулкана — Gran Crateri (высота 400 метров). Он заметен ещё с моря по многочисленным фумаролам, извещающим об его активности. Указатели в городе направляли туристов на небольшую горную прогулку к его сердцевине. Асфальт, черный, серый, светлый песок вперемешку с камнями, некоторый дискомфорт от жары и рюкзаков, небольшие капризы ребёнка, два часа — и мы на его вершине. Впечатляла гряда желтых кристаллов серы, из которой исходили горячие струи H2S. Надпись и эмблема черепа со скрещенными костями на чёрном щите перед началом подъёма на четырёх языках предупреждали о токсическом воздействии газа на организм.

Оставив Надю с Таисией поодаль, я всё-таки рискнул приблизиться к ярко-жёлтым дымящимся источникам, чтобы сделать несколько снимков. Когда ещё в жизни представится такая возможность? Вспоминался курс токсикологии и первые симптомы отравления сероводородом. Кажется, это должны быть тошнота, рвота, двоение в глазах и головная боль (видимо, на этот раз доза была лечебной).

Здесь же у вершины оборудована вертолётная площадка и установлены неизвестные мне измерительные приборы на солнечных батареях. В сам кратер мы спускаться не отважились (из него тоже поднималась фумарола), а вот обойти его по окружности — это святое дело. К тому же открывающиеся виды того стоят. Гряда островов Эолийского архипелага, между которыми курсируют катера и яхты, полуостров с детским названием Vulcanello, зеленеющие горные вершины M. Molineddo, M. Maria, белоснежные дома посёлка il Cardo, утопающие в зелени с розовыми островками вездесущей бугенвилии. Затраченный труд и пролитый пот оправдались сторицей. Даже наш ребёнок перестал капризничать и воспринимал этот поход, как развлечение. На спуске мы даже попробовали бежать, по пути приветствуя группы французов «bon juor», и я диву давался, откуда берутся силы у шестилетней девочки (главное, правда, вовремя утолять жажду). Из самой высокой точки кратера нам потребовалось немногим больше тридцати минут, чтобы оказаться на шоссе.

Задерживаться на острове больше не хотелось (здесь также нет кемпингов, но имеется с десяток отелей с довольно высокими ценами). О центре вулканологии, размещённом здесь, мы ещё не знали. Остров несколько уступал по самобытности Stromboli. Из расписания узнал, что ближайший катер отправлялся через час в Мессину. Это несколько упрощало наше возвращение. В ожидании его мы взбодрились кофе с мороженым в приморском кафе, понаблюдав за интернациональной отдыхающей публикой, которая, по-видимому, одна и та же. Единственное отличие от наших мест — это хождение дам с незастёгнутыми ширинками на шортах. Видимо, для соблазна противоположной стороны…

Морской порт и железнодорожный вокзал Мессины находятся в нескольких сотнях метров друг от друга. Здесь на гигантские паромы грузятся автомобили и железнодорожные составы Trenitalia, направляющиеся в Калабрию. Возможно и мы когда-нибудь воспользуемся этой услугой и сплаваем на материк. В завтрашних планах поход на Этну и пикник на природе возле рефьюга, о чём нас предупредил Анжело в смс. «Это будет easy прогулка, продолжительностью два часа, которая завершится пикником!» — написал он в своём смс.

Этна

К ней можно добираться по шоссе на велосипеде, автобусе, автомобиле, её можно разглядывать с расстояния полусотни километров или с борта самолёта, но дух её ощущается только, когда по ней идёшь. Это непростое удовольствие — ходить по вулканической лаве, я бы даже подобрал какой-нибудь более выразительный антоним «удовольствию»!

Ничто нас не смущало. В шортах и майках в 7:30 мы загрузились в джип Анжело и направились к вулкану, обсуждая итальянскую культуру и кухню. В горном посёлке Milo, утопающем в яко-синих шарах гортензий, остановились выпить кофе с печеньем. Он знаменит тем, что в июле-августе здесь проходят карнавалы и фестиваль сицилийской культуры. Но сегодня здесь было малолюдно. Редкие посетители забегали выпить кофе за барной стойкой. Самый популярный вид кофе — это эспрессо лунго: 30—40 мл ароматного кофе и чашечка холодной воды для обогащения вкуса каждого глотка (эспрессостоит редко когда дороже 70 центов).

В двух километрах от посёлка, припарковав машину, мы начали несложный подъём. Даже Таисия сегодня не капризничала. Анжело знакомил нас с ботаническим разнообразием вулкана. Ароматный орегано, горная лаванда, сицилийские каштаны, цветущая жёлтыми цветами прямо с кончиков иглоподобных листьев джинестра. Её соцветия используются в парфюмерной промышленности, а сама она играет немаловажную роль в колонизации лавы. Под ногами прошлогодние каштаны да вулканические камушки размером с голубиное яйцо, некоторые из которых застряли в ветках. Но вскоре подлесок закончился, и мы упёрлись в застывшую лавовую гряду, как потом выяснилось — это последствия извержения 1971 года. Комфорт прекратился, и нам предстояло идти по острым камням, кое-где покрытым лишайниками. Таисия стала плакать, так как никакой познавательной цели наш поход для неё не нёс. Сколько идти и где находится рефьюг, я не знал. Её же интересовал вопрос, когда мы поедем к Анджело на дачу. После того как при очередном падении она разорвала свои брюки, я взял её на руки.

По лаве мы пробирались вверх два часа. Я люблю горы и походы, но не до такой степени, как наш спутник. Неоднократно за время трейла оказывался в небезопасных ситуациях, и пара ссадин добавилась на руках-ногах. К полудню мы достигли подлеска, в котором прятался искомый рефьюг (на карте национального парка Этна он не обозначен). Я думал, что у нас должно захватить дух от увиденного. Ничего подобного. Обычный домишко, построенный из вулканических камней без цементирующей склейки, крыша из черепицы, внутри оштукатурено, есть печь, гейзерная кофеварка, нарублена стопка дров, на столе простая посуда. Перед входом колодец из скопившейся дождевой воды с крыши, которой нам предложили умыться. Это и была конечная цель путешествия. Мне показалось, что этот домик принадлежал нашему гиду. Анжело похвастался спрятанным под крышей рефьюга холодным оружием — ржавым мачете вековой давности. Также он предложил сварить кофе из спрятанного в стене пакета. Рассказал, что временами здесь ночует, предложил и нам, но девочкам это не показалось романтичным.

Наблюдать за вершиной Этны не представлялось возможным, так как она скрывалась за грозовыми облаками. После непродолжительного пикника мы начали спуск. Анжело предложил продолжительный, но более лёгкий, так называемый кроссовый путь вниз, что не могло не радовать. Действительно, обратный маршрут пролегал по зарослям цветущей джинестры, под которой таились можжевеловые и терновые кусты вперемешку с вулканическим засохшим чертополохом (это я так про себя обозвал симбиоз ромашки и репейника с шипами розы). Наш гид увлеченно рассказывал об извержении 1999 года, лава которого соседствовала с лавой извержений 1992, 1993, 1971 годов, о том, что огненная река в начале 90-х годов изливалась на протяжении свыше четырёхсот дней и угрожала посёлку Zafferana, отдельные строения которого были уже погребены, и о том, что впервые здесь использовали эксперимент по «тромбированию» лавового извержения (в Катании работает институт вулканологии). Нам было интересно, а поцарапанные ноги и содранная кожа на локтях — ерунда в сравнении с полученными знаниями и ощущениями. В конце пути мы вышли в дубовую рощу, в центре которой раскинул свои кроны трёхсотлетний дуб. Таких дубов я никогда не видел. Его ветки были настолько громадные, что касались земли. Он даже имел персональную, именную табличку «Ilici di Carrinu» — Leccio, из которой следовало, что дерево является национальным достоянием.

Наш «лёгкий» хайкинг6 завершился через шесть часов. Тело ломило от усталости, ноги зудели от многочисленных царапин, на предплечье — запёкшаяся кровь, подошва кроссовок превратилась в бахрому, голова что-то философски оправдывала. Поездки на «дачу» не последовало, что расстроило Таисию. Анжело предложил завтра съездить к нему собрать урожай, но мы постеснялись и отказались. К тому же у него в планах был ещё один поход — по северному склону вулкана Этны, на высоте 2000 метров, протяженностью десять километров. Я предложил не брать нашего ребёнка, но Анжело заметил, что раз Таисия выдержала этот маршрут, то «прогулка» по северному склону ей будет нипочём. Но опять же, то ли с английским у нас проблемы, то ли он отличался непоследовательностью. Уже не раз обращали внимание на то, что слова у него не совпадали с реальностью (тем, что он делал), и мы всегда ожидали от него сюрприз.

Ничто так быстро не восстанавливает силы, как морская вода. Она, как хороший массажист, расслабляет тело, и вечером, не чувствуя предыдущей усталости, я уже устроил полуторачасовой заплыв, борясь с ветром, волнами и течением.

Randazzo

Пятничный день посвятили поездке в этот маленький городок на северо-восточном склоне вулкана. Ориентировались преимущественно на прошлогодний совет Чичо — отца Анжело. По летнему расписанию поезда железнодорожной компании Ferrovia circumetnea ходят в направлении Randazzo трижды в день (в пути один час). Вся круговая дорога до Катании вокруг Этны занимает три часа двадцать минут (обычным поездом Trenitalia 35 минут).

Побитое временем и расписанное бомберами7 тёмно-красное здание вокзала Giarre было закрыто, редкие пассажиры укрывались в тени высоких юкк. С десятиминутным опозданием по узкоколейке подошёл шумящий, свистящий, допотопный дизель-поезд, состоящий из одного вагона-локомотива. Мы погрузились в довольно комфортный внутри салон, оборудованный кондиционером, и по свистку проводника тронулись в путь. Пассажиров было немного, у всех в руках имелись билеты, купленные заранее. Лишь мы да соседствующая пара итальянских туристов ехали «зайцами», но недолго. Проводник выписал нам три полных билета по 3,40€ до конечной станции.

Временами у меня создавалось ощущение аттракциона, как будто мы едем по детской железной дороге. Минипоезд, минирельсы, министанции, сигнализирующий об отправлениях свистком проводник, который вместе с машинистом выходил на станциях освежиться у питьевых фонтанчиков. День выдался погожий и на протяжении всего пути из окна виднелась вершина Этны, активность которой судя по скромно дымящейся белой фумароле казалась минимальной. Однако эта внешняя обманчивость разительно контрастировала с встречающимися на всём протяжении пути лавовыми завалами, остатками домов. Между ними просматривались сады, виноградники, поля. Поезд периодически распугивал птиц из семейства орлиных да нырял в короткие тоннели.

На конечной узловой станции небольшое столпотворение. Группа туристов из десяти человек загромоздила перрон в ожидании поезда на Катанию. С обратной стороны вокзала фаянсовая карта города с перечислением достопримечательностей. Храмы, крепость, музей — одним словом — есть что посмотреть и как провести здесь три часа до отправления следующего обратного локомотива в Giarre.

В маленьком городке время как будто замерло на определённом промежутке. Нет новостроек, рекламы, общественного транспорта. Редкие туристы, кафе, магазинчики «типичных географических» продуктов — prodotti tipici (сыр, колбаса, оливки, сушеные томаты, фисташковый крем, каштановый джем, паста, спагетти) и алкоголя, фарфоровых поделок и местных кукол, многие из которых установлены на балконах горожан. Городскую тишину нарушают лишь проезжающие автофургоны с фруктами и овощами, водители которых через микрофон рекламируют свой товар, да музыка, доносящаяся из автомобилей по развозке мороженого. «В вафельном стаканчике, в бумажной коробочке, в бриоше!» — рекламируют они свой товар. Мы не удержались и купили с лотков слив и винограда, ну а мороженое предпочли пробовать стационарно. Ещё бы, ведь в одноимённом кафе, расположенном на площади перед собором святой Марии, работает Santo Musumeci — чемпион Италии 2005 года по мороженому (судя по фотографии и копии диплома), а его марципаны — это настоящие произведения искусства, выполненные из миндальной пасты ().

В экскурсионную программу, составленную на ходу, вошло посещение трёх городских храмов, построенных из вулканического камня в XII — XIII веках, в дальнейшем достраиваемых, несколько разрушенных в годы Второй мировой войны: Святой Девы Марии, Святого Николая и святого Мартинко, а также замка, внутри которого разместился археологический музей. Полюбовались на городские крыши с природной смотровой площадки — холма на выезде из города, и это ещё раз подтвердило наш вывод, что он живёт на своей временной оси. К часу все магазинчики стали закрываться на продолжительную сиесту, и мы со спокойной душой, купив билеты в вокзальной кассе (ребёнок бесплатно), отправились в обратный путь.

Ланч в Nunziata

В пути получил смс от Анжело с приглашением на ланч, который состоится у него на ферме в 17:00. Недолго думая согласились. К тому же интересно было сравнить весеннюю «дачу» и летнюю. Запах мяты настиг ещё в салоне автомобиля. Вообще на Сицилии обостряется чувство обоняния, которое в большом городе притупляется или вытесняется иными стимулами для ЦНС. Свежесть горного воздуха отличается от свежести воздуха прибрежной зоны, которая в свою очередь отличается от жилых кварталов или шоссе. Но лишь когда переходишь из одной зоны в другую, эти отличия становятся явными.

В качестве подарков мы привезли для его родителей спортивную футболку, шоколад и украинскую водку с перцем и мёдом, а на общий стол домашнее печенье и японский чай — гиокуро. Пожилая чета тепло приветствовали нас, поцеловав каждого дважды (в этом году их браку исполняется 63 года). Обменявшись новостями, мы ушли на экскурсию по участку (думаю, что он был не менее пяти гектаров), которую нам преподнёс Анджело. Я предполагал, что ему нравится сельское хозяйство и работа на земле, но только сейчас осознал масштабы его хобби.

— Вот плантация манго, которую я посадил два года назад! — по-научному комментировал он, указывая на десяток метровых деревьев, заботливо окружённых бамбуковым штакетником, — вот прошлогодняя папайя… я её специально посадил под каменной стеной, чтобы закрыть от холодного горного воздуха… а это личи. Дорогое удовольствие, росток мне обошёлся в 40€, но оно того стоит! Видите, зреет два плода… — бережно приподнял он две зелёные горошинки, — вы знаете, что такое личи?

— Конечно! Красная кожура, белая мякоть, коричневая косточка, произрастает в Африке, на острове Мадагаскар! — как на экзамене отвечал я.

— А здесь у меня бразильский орех, — это эксперимент по его выращиванию на острове, — указал он нам на маленький нежно-зелёный кустик.

— Анжело, а в каком соотношении у тебя растут киви? — пытался поджучить хозяина я, не наблюдая признаков плодов на вьющихся ветвях, образующих уютную беседку.

— Пять женских и две мужские особи, — уверенно ответил он, — в этом году что-то неурожай у них.

Далее он познакомил нас с опытами по селекции и скрещиванию лимона с апельсином, которые они проводили совместно с отцом. На спиле ствола лимонного дерева были аккуратно прикреплены изолентой одно-двухметровые ветки апельсина. Мне вспомнились эксперименты моего дедушки, который скрещивал подобным образом яблоко с грушей и персик с абрикосом.

— Вот, видите, на этой веточке апельсина появились колючки-шипы, она маложизнеспособна, её надо отрезать! А вот эти две прижились хорошо, из них будет толк!

— А что вы делаете с урожаем лимонов? — поинтересовался я, так как насчитал не менее трёх десятков деревьев, которые плодоносили на протяжении года.

— Немного себе оставляем, но большую часть сдаём на завод в Calatabiano, где из них готовят концентрат, используемый в пищевой промышленности и при изготовлении лимончелло (итальянский ликёр), сока, красителей, ароматизаторов.

«Видимо, на заводы уходят и полтонны винного винограда и центнеры авокадо с оливками» — подумал я про себя, а я ведь так и не знаю, кто он, наш итальянский друг: арендодатель, спасатель, фермер или пенсионер? Почти на все вопросы дотошного хозяина мы смогли ответить и распознать деревья и кусты. Благо, что путешествия расширяют любознательность, а кое-что из флоры субтропиков и тропиков произрастает у меня на подоконниках в кабинете и дома. Лишь на сладких коричневых стручкоподобных плодах «карруба», привезённых из Австралии, я прокололся, так как не знал ни английского ни русского эквивалента.

Маракуйя, кивано, питахайя, гуава, чиримойя, пепино, тамарил — удивляло, что они прижились в субтропических широтах, да к тому же высота участка была не ниже 600 метров над уровнем моря, и если ещё учесть и «капризы» вулкана. Кроме «гостей» из других широт на участке привычно росли всевозможные цитрусовые, гранаты, хурма, яблоки, груши, сливы, персики, черешня, авокадо, инжир, миндаль, грецкие орехи, каштаны, оливки. Всё это хозяйство обеспечивалось полуавтоматической системой орошения. К каждому кустику баклажана, к каждому деревцу лимона, к каждой грядке салата от громадного бетонного многокубового резервуара проведены чёрные пластиковые трубы, которые полуавтоматически включались в определённые часы.

— А в прошлом году у меня выросла тыква массой в сорок килограммов, мы её поднимали вдвоём с братом. А вот с клубникой не повезло, урожай через год, поэтому я её не развожу и оставил лишь в клумбе для красоты… А вот черешню собрать не успел! — отвечал он на мой немой вопрос по поводу засохших ягод, — она так быстро созрела, что когда я приехал, она вся высохла… А здесь из камней я выложил свои инициалы, чтобы с неба видно было, кому он принадлежит, — указывал Анжело на метровые буквы «АР».

— Может тебе и вертолётную площадку ещё оборудовать? — пошутил я.

— Тяжело приходится, сыну неинтересно, старший брат часто занят, вот мы с отцом и трудимся целыми днями… Вот что ещё хотел показать. Это камень от лавы последнего извержения, — приподнял он увесистый крупный чёрный камень, — а это доисторические залежи Сицилийского моря, в которых застыли древние его обитатели, — показал он белый крошащийся известняк с вкраплениями ракушек, — эта экспозиция посвящена философскому единению нового и старого.

Удивлению не было границ. Следующим этапом «ланча» был сбор урожая цитрусовых для сока, помидоров, зелени для салата и персиков для сангрии, а также ореховых листьев для барбекю из рыбы и совместное приготовление. Пожилые сеньоры были заняты мелкой рыбёшкой mascolini — нечто среднее между мойвой и килькой, которую они заботливо прокалывали самодельными деревянными шпажками, посыпали панировочными сухарями и специями, оборачивали в чистые листья грецкого ореха, а мужчины укладывали их на металлическую решётку. На Сицилии эту рыбу почитают, из расклеенных на стенах домов афиш я узнал, что в ночь с 29 на 30 июня в Рипосто состоялся одноимённый праздник-карнавал.

Постепенно съезжались гости, которые привозили с собой приготовленные дома закуски, сладости, вино, напитки. У двух пар жёны были англоговорящие и поэтому этот интернациональный язык доминировал за столом. Не скажу, что я хорошо всё понимал, так как навыки беглой речи и восприятия у меня утратились, но основное было понятно. Политика, путешествия, работа, дети, здоровье. Складывалось впечатление, что смысл ланча — это общение и обмен новостями и еда здесь занимает вторичное место. Вскоре хозяин вынес большой пластмассовый таз, из которого черпаком разливал домашнюю сангрию с фруктами в пластиковые стаканчики, — это был своеобразный аперитив. Анджело увёл новую партию гостей на экскурсию по своим владениям. За стол мы сели уже затемно. Четырнадцать человек из четырёх стран, в большинстве своём обладающие итальянскими корнями, собрались на ферме, чтобы поужинать.

— Бон апетито! — говорил хозяин.

— Бон апетито, — вторили гости.

В этот вечер не было произношения тостов, соударений пластиковыми стаканами с вином или вопросов: «Почему не пьёшь до дна, ты меня уважаешь?» или отговорками: «Я не пью, потому что болею… за рулём… закодирован…». Всё довольно свободно, минимум ритуалов и без вмешательства во внутренний мир гостей. По кругу передавались блюда, периодически подавалась запечённая в ореховых листочках «мойва» — героиня сегодняшнего стола, каждый сам для себя решал вопрос с питьём.

После горячих блюд и закусок последовали домашние фрукты, арбуз, сладости из пекарни городка Nunziata, наш российско-японский чай, кокосовое печенье. Чичо угощал своими домашними ликёрами из фенхеля, фикодиндии (плодов кактуса), артишоков, дыни, поданными из морозильной камеры. Старший брат Анджело достал из холодильника и запотевшую бутылку Немирофф. Одна из сеньор сравнила её с граппой, другая поморщилась при виде 40º на этикетке, мужчины продегустировали маленькими глотками, каждый по своим ощущениям, новозеландский врач-анестезиолог запил её сангрией, несмотря на мои предостережения. «Эх, не умеют пить они водку!» — с грустью подумал я, но не стал обучать: «а может это и к счастью. Не бывает у них морозов и снежных зим!»

В одиннадцать часов ланч завершился коллективным фотографированием, сбором пластиковой посуды и отъездом на автомобилях. Не знаю, какая норма в промилле существует в итальянском законодательстве и есть ли поправка на сицилийские традиции, но думаю, что большинство шофёров слегка её перешагнули. Хотя, как было подмечено, сицилийцы, что пешеходы, что автомобилисты довольно прохладно относятся к соблюдению правил дорожного движения, как и вообще к правилам.

— See you again!? — то ли с вопросом, то ли утвердительно, пожимая руку, сказал напоследок Чичо.

— See you again! — утвердительно ответили мы, — до скорой встречи!

Домой приехали в хорошем расположении духа, как будто побывали в гостях у бабушки с дедушкой, которые напоследок ещё передали корзину с лимонами, грейпфрутами и томатами.

Mascali, суббота

День пляжного отдыха. Тренировка, пляж, сон, ещё одна тренировка, магазин, кондитерская, ночной рынок. В выходные дни городок преображается и заметно оживляется. Почти все прибрежные улочки заполнены автомобилями. На платных автостоянках вдоль шоссе мест не хватает, несмотря на стоимость услуги — 80 центов в час. На пляжной полосе отдыхающие располагаются в пять-шесть рядов, к ним добавляется усиленный десант торговцев — индусов. Во дворах шумят дискотеки, сицилийцы обожают караоке. Весь квартал превращён в гигантскую танцплощадку, басы которой заглушают настольное радио.

На ежесубботнем ночном выездном рынке (организованном на перекрытой улице в хуторе Fondachello с 14:00 до 24:00) бойкая торговля китайским ширпотребом, дачной посудой, текстилем, косметикой с фиксированными ценами по 1€, по 3€, фруктами, овощами, сырами, колбасами, копчёными оливками, баклажанами, запечённым луком и даже светильниками с абажурами. Цены меньше магазинных на тридцать-пятьдесят процентов, но встречаются подделки известных итальянских модных брэндов. Здесь тоже довольно шумно — продавцы-зазывалы, наперебой скандируя свои речёвки, стремятся перекричать друг друга, оповещая покупателей о «беспрецедентных скидках и ценах». Мне эта торговля напомнила цирковое представление. Поторговавшись немного, я купил тёрку, чашку, нож-овощечистку. Также не смогли пройти мимо ароматных сыров, колбас, булок горячего хлеба — panini, пахнущих сквозь пергаментную бумагу (черствеет на третьи сутки), и, конечно же, даров полей, садов. Вечернее небо посёлка традиционно освещалось сполохами фейерверков и салюта из петард. Наутро следующего дня практически ничего не напоминало о том, что здесь был рынок, лишь шестьдесят четыре номерка на асфальте, как будто оставшиеся от игры в классики.

Лишь в кондитерской — pasticceria Condorelli () на via Siculo Orientale 124 сегодня свободно, и можно выбрать понравившийся столик и без очереди заказать фисташковое мороженое, охлаждённый шоколадный крем Bacio с чашечкой эспрессо. Холодная вода со льдом для кофе или просто заходящих посетителей, так же как и закуска для желающих охладиться бокалом шипучего proseco — бесплатны. Это лишь в московских ресторанах вода может стоить 5€ за бутылку, здесь её, как и сливки к кофе в Германии в счёт не включают (правда, в Италии кофе со сливками пьют только иностранцы). В витринах-холодильниках красовались именные торты из мороженого. Шоколадный, цвета слоновой кости с розочками и вафельными лепестками, в виде силуэтного полена, миниатюрные и гигантские. Интересно, что они делают с нераспроданным товаром или цена уже учитывает этот фактор?

Reggio Calabria

Идея посетить самую южную точку Апеннинского полуострова возникла ещё в Москве. Ознакомившись с морским портом Мессины, решили её осуществить, хотя наш итальянский товарищ говорил, что ничего интересного этот город из себя не представляет с туристической стороны. «Но, как альтернативное проведение времени, почему бы и нет!» — решили накануне вечером.

Пятичасовой подъём, спешные сборы в дорогу. Восход встретили на велосипедах, направляясь на вокзал в Рипосто. Через час с небольшим оказались в Мессине. Туристов в утренние часы минимальное количество. Рабочие, служащие, военные, редкие чернокожие челноки с пакетами на плечах. Билеты почему-то не проверяли.

Остров Сицилия от материка отделяет Мессинский пролив шириной семь километров. Из этого провинциального города две компании обеспечивают морское сообщение: Bluferries, Usticalines. Первая направляет суда с пассажирами, поездами и автомобилями в мелкий посёлок Villa San Giovanni (билет на взрослого стоит 2,5€), вторая перевозит только пассажиров — в город Reggio Calabria (3,50€). Мы выбрали второй вариант, и через тридцать минут наш корабль причалил к выжженному берегу южной итальянской провинции. Заметно, что эта часть региона несколько обделена в туристическом отношении. Навязчивая настенная реклама направлена лишь на привлечение туристов на Сицилию и Эолийские острова. Отсутствие в продаже открыток и магнитиков, редкие сувенирные магазины и уличные торговцы. Обращала внимание некоторая обшарпанность портовых кварталов и множество уличного мусора. В планах были прогулка и купание с вечерним возвращением на Сицилию.

Самой красивой улицей можно назвать приморский бульвар. Средневековые виллы, гигантские фикусы, чередующиеся с пальмами и цветущими олеандрами. Белоснежная набережная, украшенная флагами и античными статуями. Стяги вывесили в честь открывающегося завтра фестиваля народной песни. В дымке просматривался гористый сицилийский берег. С учётом небольшого автодвижения идеальное место для прогулки и/или пробежки. Кажется, что аэроионы на сто процентов заполняют твои лёгкие.

По пути зашли в магазин керамики (пожалуй, дешевле чем на Сицилии) и позавтракали в стильном кафе, в музейном интерьере которого присутствовали плюшевые игрушки и старинные куклы (при желании их можно и приобрести, цена от 200€). Местные каноли (несмотря на то, что это сицилийский десерт) отличались свежестью, а кофе — душистостью. Персонал такой же, как и везде — радушный. Таисии вместо одной порции горячего шоколада налили две (вторая в подарок).

Из достопримечательностей, доступных для обозрения: пара-тройка церквей, городской музей, центральный вокзал, пляж, бесплатный общественный фуникулёр, связывающий набережную и жилые кварталы.

Гуляя вышли на пешеходную главную торговую улицу — Corso Garibaldi. До начала сиесты оставалось полтора часа, которые пролетели за шопингом, благо что сезонные скидки в тридцать-семьдесят процентов этому способствовали. Обеденный перерыв здесь долгий — с 13:00 до 17:00 (всегда интересовало, чем можно заниматься в такой продолжительный обеденный перерыв?). Но не все магазины придерживаются расписания. На некоторых распорядок работы вообще отсутствует, на других указано, что в августе они закрываются на летние каникулы (из наблюдений за их витринами, это, как правило, касается интересных, на мой взгляд, магазинов).

Мы же четыре часа своей сиесты незаметно для себя провели на центральном городском пляже — Lido Comunale. Входной билет на него стоил 1€, но для меня это, пожалуй, один из образцовых городских пляжей. Душевые, WC, шезлонги, зелёные аллеи, образованные из крон пальм, сосен и олеандров, в тени которых обедали и отдыхали городские пенсионеры. Питьевые фонтанчики, кабинки для хранения вещей, множественные внимательные спасатели (при нас спасли бабушку, перевернувшуюся из кресла в воду) и медицинский пункт, детские бассейны и площадки, летние кафе, отсутствие навязчивых торговцев, прекрасный вид на пролив. Как небольшой минус отмечу лишь ветренность этих мест. Горы Сицилии с запада и Калабрии с востока создают своеобразную природную воронку, и северные воздушные потоки устремляются сквозь Мессинский пролив. С другой стороны, это место пользуется популярностью у сёрферов.

После сиесты ещё раз прогулялись по центральным улочкам, прокатились на бесплатном фуникулёре, продегустировали мороженого в баре Mckenzye (). Я насчитал почти пятьдесят видов этого освежающего десерта в довольно небольшом заведении, из которых тридцать восемь были в мягкой форме. Кстати, в обычном продуктовом сетевом супермаркете Conad представлено порядка тридцать видов мороженого (от 1,5€ до 9,0€ за килограмм). Обратно возвращались довольными от хорошо проведённого дня, открытого для себя города и совершённых покупок.

Salina

Пара дней на реабилитацию для ребёнка, шопинг, фитнес, готовка, пляжный отдых и снова в поход. Была ещё поездка с Анжело на вечернюю Этну, но доехали лишь до стоянки фуникулёра, где попили кофе и чая с его другом Джованни — владельцем горного кафе-таверны. Трейл не состоялся из-за непогоды — Этна была в грозовых облаках, о чём свидетельствовали картинки с веб-камер, подкрепляемые словами и видом спустившихся замёрзших очевидцев. Эта площадка пользуется популярностью и у туристических групп, которых завозят сюда автобусными партиями. Встретил много соотечественников в пляжных нарядах. Мы же в качестве своеобразной «компенсации» в течение часа полазали по малоприметной пещере на двадцать шестом километре трассы Catania-Etna. Она образовалась в результате вулканического извержения, и в некоторых местах приходилось в пояс наклоняться, чтобы пройти, но на второй и третий уровни не спускались из-за отсутствия касок.

Накануне вечером небольшие приготовления, так как имелась высокая вероятность ночёвки на острове. В интернете информации минимальное количество. Даже сайты Трипадвизора и Википедии выдавали какие-то крохи. Выручил французский путеводитель «Le guide du routard» (), посвящённый Сицилии, оставленный для нас предыдущими гостями. Четыре сотни населения, три «крупных» населённых пункта: Leni, S. Marina, Malfa, между которыми есть даже автобусное сообщение, пятнадцать отелей. Этот остров считался самым высокогорным в архипелаге Эоловых островов. Высота вершины M. Fossa delle Felci составляет 962 метра. Он спокоен в вулканическом отношении (последнее извержение состоялось 13000 лет назад) и привлёк нас прежде всего трейлом Serro Favarolo, проходящим через эту горную гряду. Правда сложность маршрута и продолжительность почему-то не описаны в путеводителе, а наш товарищ Анжело, кроме как смс-характеристики «very nice», тоже ничего вразумительного пояснить не смог. В своём сообщении он ответил, что его друзья рекомендовали этот остров, как наиболее живописный.

Пятичасовой подъём, встреча рассвета на велосипедах, склон Этны в багрово-красном наряде, полудрёма в прохладном поезде и завтрак в привокзальном буфете ветреной Мессины, где нас порадовал обычный итальянский кофе а Таисию — grande chokolado granita (холодный жидкий шоколад). В 09:05 корабль отправился в Липари, где запланирована пересадка. К шуму двигателей привыкаешь быстро, а главная проблема — это найти местечко потеплее, так как кондиционер настроен на +20ºС и невооружённым глазом видно, как из него исходят струи холодного воздуха. Периодически покой пассажиров нарушал играющий на баяне цыган, который довольно навязчиво требовал гонорар за фальшиво исполняемые им мелодии. Через три часа пути ступили на землю острова Salina. Здесь два порта: Santa Marina Salina — на востоке и Rinella на юге. Мы решили выйти на востоке и пешком добраться до южного порта, где возможно переночевать, а утром уплыть ещё куда-нибудь.

Santa Marina — типичный представитель островных населённых пунктов, основным доходом которых является туризм. Сувенирные лавки одна на другой. Открытки, магнитики, напёрстки, путеводители, футболки, тарелки, камни, ракушки. Не удивлюсь, если узнаю, что большинство изготовлено китайскими умельцами (в одном из китайских магазинов в Riposto я встретил наряду с местными большое количество магнитов украинской тематики по 1€ за штучку). Здесь на острове среди продукции превалировала керамика в красно-синих тонах. Красивый фотографический порт, церковь, полицейский участок, медицинский пункт, кафе, рестораны, телефонные будки, банкомат, энотеки8, prodotto tipici, аренда автомобилей и скутеров, прогулки на катерах в поисках дельфинов. Отсутствие суеты, манящее море, полуодетые загоревшие туристы, возвращающиеся с пляжей. Всё это настраивало на отдых с расслаблением и медитацией.

Толковых продуктовых магазинов нет, в основном перекупщики, цены в торговых лавках завышены в два раза. Уединенность и отдалённость от цивилизации требует дополнительных затрат. Здесь и стоимость номеров в отелях колеблется в диапазоне 150—600€ за ночь (мы рассчитывали на бунгало или место в кемпинге за 20€ с человека).

Возле табачного киоска, расположенного на живописной набережной, работал Wi-Fi, к которому можно подключиться за плату (1,80€ — 1 час, 5€ — 4 часа). Я же купил открытки, марки и отправил весточки родным и близким. Неподалёку от набережной заметил информационное и транспортное бюро () в котором молодой человек на четырёх языках доходчиво и подробно отвечал на всевозможные вопросы. Также он предлагал бесплатные карты острова, в том числе и для любителей хайкинга, и рекламные проспекты Эолийского архипелага. Подобного сервиса ещё не встречалось. На мой вопрос относительно горного перехода из Санта Марины в Ринеллу он ответил, что понадобится четыре — пять часов, необходимо пройти два трейла, маршруты №4 и №11 средней сложности (всего на острове тринадцать трейловых маршрутов), но ребёнок шести лет не выдержит. В качестве альтернативы за 2€ можно добраться на рейсовом автобусе по полукольцевой автодороге. Но я думал по-другому.

В Santa Marina две крупные улочки, идущие параллельно кромке берега. Мы выбрали нижнюю и немного просчитались с выходом на 4-й маршрут. Через минут пятнадцать оказались за городом, если этот посёлок к таковому относится. В конце концов нашли в городке маленькую деревянную табличку с надписью «Monte Fossa» и с некоторым напряжением начали подъём. Предстояло идти вверх почти четыре километра. Таисии это не нравилось, и первый час она всячески противилась и не поддавалась ни уговорам, что это последняя гора в этом отпуске, ни отвлечениям на сборы ежевики, которая бурно разрослась вдоль каменистой тропинки, ни фотографированием с видами застывшей лавовой породы и удаляющейся синей кромки моря. У меня возникло альтернативное предложение — отправить их на Сицилию на последнем морском рейсе и в одиночку пройти трейл, но вскоре слёзы иссякли, появились оптимистичные комментарии и мы в своё удовольствие продолжили подъём.

Признаться честно, было тяжело. Жара под сорок градусов создавала эффект парной. Мы поняли, что четырёх литров жидкости и одного килограмма персиков, взятых с собой, нам будет недостаточно. Поэтому загодя утоляли жажду встречающимися ежевикой и шелковицей. Тропа оборудована довольно хорошо на всём протяжении: в опасных местах имелись деревянные поручни, практически везде под ногами импровизированные ступеньки из колышков и камней. Встречных туристов было немного — за весь путь повстречалась лишь парочка молодых французов.

До определенной высоты было довольно шумно из-за стрекочущих над головами в ветках земляничных деревьев цикад. Казалось, что они заглушают все остальные звуки и вот-вот готовы броситься на тебя из-за того, что ты нарушаешь их концерт. Идти было тяжело, но относительно безопасно. Дважды тропинку стремительно переползала чёрная гадюка — podarcis raffonei, являющаяся здешним эндемиком. Было бы досадно стать жертвой её укуса, поэтому я проинструктировал Надю о её действиях по спасению пострадавшего, ведь змеям чаще нравятся наши ноги, а сам для уверенности и острастки подобрал большую палку.

Спустя два с половиной часа мы оказались на вершине горы, на которой размещались каменное строение рефьюга, колонка с водой (неясного качества и с резким болотным запахом) и две радиоантенны, питающиеся от солнечных батарей. В рефьюге можно отдохнуть в тени, приготовить еду на печи (имелась посуда, специи, кофеварка, спички), отдохнуть от жары, но его окрестности кишат грызунами. Устанавливать палатку, мусорить, а также оставаться на ночлег здесь запрещено, о чём предупреждали таблички. Весь остров поделён на три зоны: А и В — экологические и С — индустриальная и жилая, если так можно назвать места, населённые людьми (ведь промышленности здесь нет).

Наш пикник продолжался минут сорок. Ничего вкуснее чем китайский зелёный чай с женьшенем в это время и после такой нагрузки придумать нельзя. Так жадно давно его не пили, закусывая солёным сицилийским сыром. Усталость Таисии трансформировалась в игру и она вела монолог, имитируя сцены из мультсериала «Принцесса Сиси».

Здесь же на вершине есть две смотровые площадки, с которых открывался прекрасный вид на острова Lipari и Vulcano, а также на соседнюю вулканическую гору Porri (866 м). В обратный путь к посёлкам Leni и Rinella отправились в бодром расположении духа, так как спуск по определению легче. Изменилась растительность. На южном склоне превалировали лавровые деревья и сосны с громадными шишками. Между двумя горами, в так называемой кальдере, просматривались аккуратные ряды виноградников. Остров славится своим десертным вином Мальвазией, но мы к подобным винам несколько равнодушны. На спуске нужно быть осторожным, так как камешки легко проскальзывают под подошвами кроссовок и мы сегодня не избежали падений и мелких ссадин.

Через полтора часа достигли промежуточной точки — городка Leni, на окраине которого восполнили дефицит жидкости собранным урожаем шелковицы, слив и помидоров. Местный тутовник более крупный, как по размеру ягоды, так и листа, и отличается выраженной сочностью и нежностью. Ладони от него моментально покрылись липким красным соком. Пройдя по шоссе ещё три километра, оказались в порту Rinella. Кемпинг (), на который мы рассчитывали, когда отправлялись в поход, оказался закрытым на ремонт. Парочка встретившихся отелей не вызывала симпатии.

Зато внизу возле порта просматривалась живописная бухта с пляжем и вулканическим песком. Чтобы снять физическое напряжение от трейла, отправились купаться. Отель никуда не денется, а вот солнце скоро зайдёт за горизонт. Подводный мир стоит того, чтобы заняться снорклингом9. Но даже с очками для плавания было интересно наблюдать за стаями всевозможных рыб, плавающих между покрытыми водорослями камнями, маленькими медузами и чёрными морскими ежами.

Лишь только вышли из воды, как к набережной причалило судно компании Siremare. Последний рейс на материк от Ustica состоялся два часа назад.

— Может, я схожу к кассе, посмотрю, вдруг это нам по пути будет?

— Да, конечно, Слава. Мне честно сказать, тоже не хочется в этом месте оставаться на ночлег.

Корабль через пять минут отплывал в Lipari и потом следовал в Milazzo. Лучшие решения — это те, которые принимаются экспромтом. Мы даже не успели обсохнуть и одеться, как уже сидели в полупустом салоне плывущего судна. Матрос лишь перед входом на трап вежливо попросил нас немного струсить чёрный песок с ног и одеться перед сходом на берег.

Milazzo

Ночной Milazzo прекрасен, спокоен и уютен. Ещё с моря обращает на себя внимание торжественная подсветка храма и замка на горе. Но что может быть лучше почти домашнего хутора Fondachello? Смотря с чем сравнивать. Уж лучше оказаться вечером в Мilazzo чем провести ночь в деревне Rinella. С такими размышлениями мы сходили с трапа в порту. Увы, на последний поезд, отправляющийся из Мессины в Катанию (в 22:00) мы не успели, поэтому ушли искать гостиницу в этом городе. Сканирование планшетом злачных мест на предмет доступного Wi-Fi, чтобы зайти на , успехов не принесло. Решили попытать счастья и открыли дверь первого попавшегося в центре четырёхзвёздочного отеля Cassisi. В прохладном стильном дорогом холле на ресепшене нас с улыбкой встретила полноватая сицилийка лет сорока, одетая в чёрный деловой костюм. После ритуала приветствий перешли к деловым вопросам.

— У вас есть свободные места на одну ночь?

— Да, найдётся, сеньор.

— Какова цена двухместного номера?

— Сто евро! — пробно отвечала она, вглядываясь в лица, — но сегодня по акции — девяносто евро!

— Спасибо… мы подыщем для себя что-нибудь подешевле в окрестностях.

Время позднее, туристы, кто хотел уже заселился, поэтому цена показалась высокой. Мы собрались уже выходить на улицу на дальнейшие поиски, но она нам дала шанс.

— А на сколько вы рассчитываете?

— На пятьдесят-шестьдесят евро…

— Семьдесят евро вас устроило бы?

— Да, конечно! — переглянувшись с Надей, ответил я ей.

— Но без завтрака!? — добавила она после небольшой паузы.

— Si, seniora, grazie!

И даже отсутствие паспортов у других членов семьи не помешало нашему заселению. Да себя сделали вывод, что на острове принято торговаться. Как потом выяснил на сайте , в этот вечер это была минимальная цена ночи в Milazzo.

Ночная прогулка по городу в поисках ужина дополнила представление о его жизни. Стоило успеть на последний корабль, стоило опоздать на последний поезд, чтобы окунуться в его непередаваемую атмосферу спокойствия. Размеренно пройтись по старинным улочкам, почувствовать исторический груз, который он несёт. Театральная постановка под открытым небом, вечерняя месса в храме, соревнования молодёжи на церковной площади по стритболу (уличный баскетбол), множественные открытые кондитерские и мороженицы. «И как у них получается так жить?!» — задавал я самому себе риторический вопрос.

Таисия проснулась раньше всех в 06:30, видимо, перепутала часовые пояса. Нам же просыпаться не хотелось. Приятная мышечная слабость в ногах и спине с лёгким покалыванием напоминала о вчерашнем дне. Завтракали возле во фруттерии: нектарины, сливы и свежая рикота, после которого перешли ко вдумчивому шопингу в понравившемся по прошлому посещению города магазине. С порога запахло выразительной мужской туалетной водой.

Антонио — загоревший атлетичного вида итальянец лет пятидесяти пяти, совладелец и продавец магазина, одетый в красное поло, белые брюки и красные замшевые мокасины на босую ногу, радушно встретил нас. Взаимный обмен приветствиями, короткий, ни к чему не обязывающий и поэтому ставший привычным, расспрос о нашем месте жительства и целях посещения Milazzo.

Вид у нас самый что ни на есть туристический: рюкзаки, пыльные кроссовки, выгоревшие футболки и шорты, но это его не смутило и он предложил испробовать новые туалетные воды, причём каждому согласно возраста, побрызгав их на наши руки. Затем усадил ребёнка за стеклянный стол, чтобы она не скучала — дал ей два пробника, пока родители знакомились с ассортиментом. Ну а мы неспешно провели у него в гостях полтора часа, немного пополнив свой осенний гардероб. К нему периодически заходили посетители, кто забрать подшитые брюки, кто прикупить поло и бермуды со скидкой, кто просто поприветствовать хозяина и поделиться газетными новостями. Откуда-то появились его супруга с дочерью, страдающей болезнью Дауна, которые принялись ему помогать.

Во время посещения Италии складывалось впечатление о гендерной дискриминации. Наде показалось, что магазинов мужской одежды в ней значительно больше (даже в этом магазине на три мужских зала приходился один женский), тогда как во Франции скорее наоборот. Но ведь названия брэндов: Pollini, Sergio Rossi, Brioni, Borelli, Cucinelli, Loro Pianа, Jacob Cohёn, Cornelliani — это же и фамилии мужчин, являющихся основателями одноимённых торговых марок. Видимо, они сначала думали о том, чтобы одеть себя и своих друзей…

До Мессины кроме поезда можно добраться и на автобусе. Вчера вечером мы не нашли здания автовокзала. Сегодня выяснили, что они отправляются из порта. Специализируется компания Giuntabus, в пути тридцать пять минут, проезд 4€ (принимаются к оплате банковские карточки), автобусы прибывают на автостанцию, расположенную рядом с вокзалом. Автобус мы тормозили автостопом, так как он уже был в пути и совершал манёвр разворота. Водитель остановился, выслушал нас и открыл двери. «Почти, как в Москве, когда тормозишь маршрутку!» — подумал я.

Etna nord

Большинство туристов, приезжающих к вулкану, как правило, в качестве обзора выбирает его южный склон, где установлен фуникулёр и который более цивилизован. Анжело ещё в январе предложил поход на его противоположную сторону, где собираются истинные любители вулканической природы. Мы, конечно же, согласились, тем более что это входило в «пакет проживающих».

Дата и время похода на северный склон вулкана неоднократно переносилась (не по моей инициативе) и уточнялась трижды, как и состав команды. В конце концов я получил смс о том, что в воскресенье в 05:30 намечено отправление. Надя, Таисия и новозеландская семейная пара врачей — знакомых Анжело по разным причинам отказались от гор.

В столь ранний час на улице только ещё начинает светать, и первые петухи не пропели своих песен. Практически без опозданий подъехал Анжело, и мы тронулись в путь. В San’Alfio сделали остановку, чтобы выпить кофе со свежими бриошами, начинёнными рикотой. В 5:45 мы были не единственными посетителями придорожного кафе, завтракающими в нём. Сам же городок, по рассказу моего гида, примечателен своей базиликой, расположенной на центральной площади, именным каштаном Santa Agata, которому свыше двухсот лет, смотровой площадкой и двумя часовнями на окраинах. Возле одной из них на выезде мы сделали остановку.

«Маленькое здание, которое остановило лавовый поток, грозящий городу San’Alfio в 70-х годах прошлого века. Внутри ты можешь увидеть, как лава разрушила его западную стену и остановилась перед алтарём…» — рассказывал Анжело.

Я смотрел на это чудо и размышлял о мироздании, если бы был атеистом, то пересмотрел бы свои взгляды. Одна из стен этого храма была выполнена из камней чёрной лавовой породы, занимающих треть помещения перед алтарём. Вторую часовню он показал на обратном пути, когда мы въезжали в этот посёлок с просёлочной дороги, только та лавовая река была остановлена трёхметровым базальтовым крестом и чёрной статуей Девы Марии (из вулканического камня) в 20-х годах прошлого века.

Далее мы проехали настоящую берёзовую рощу.

— Больше берёз в Италии ты нигде не встретишь! — уверял меня Анжело.

— Зато вы не знаете, что такое берёзовый сок! — похвастался я нашим народным изобретением по уничтожению берёз и рассказал о способе сбора этого природного напитка. В моём детстве наша семья заготавливала по одной-две бочки сока в год, из которого получался берёзовый квас.

В сей ранний час мы были не одиноки на трассе. Обращала внимание вереница припаркованных на обочине автомобилей. На туристов это не похоже.

— Это грибники! — отвечал мой гид, — сейчас настала пора грибов. В этом году из-за дождей на две недели раньше.

— А как вы используете их?

— Порчино считается местным деликатесом. Порция блюда с ним в ресторане стоит 19€! Жарим, сушим, добавляем в блюда, тортелини10, равиоли11, сосиски, колбасы.

Я сначала подумал, что мне послышалось, но когда впоследствии разглядел масштабы сбора, понял, что не ошибся. Но опять же надо знать места. Старший брат Анжело в это утро собрал сорок килограмм грибов, как мы впоследствии узнали из его смс. Чуть позже обратил внимание на стоимость сухих грибов — в супермаркете составляет в среднем 1 кг — 100€.

Мы же припарковались на Piano Provenzana (на высоте 1700 метров) — практически в центре извержения 2002 года, которое уничтожило здешний отель, фуникулёр, горнолыжную базу. Балки от крыши гостиницы вперемешку с обожжёнными деревьями выглядывали из-под застывшей лавы. Тем не менее здесь сегодня крупный туристический центр. Вдоль шоссе деревянные летние домики по продаже сувениров и подбору экскурсий, которые с выпадением снега (декабрь-январь) удовлетворяют дополнительные запросы горнолыжников. Италия — страна большая, а снег можно найти лишь на севере в Альпах, да здесь на Этне (сезон длится с декабря и практически до апреля). На смену старому разрушенному извержением подъёмнику построены новые. Интересно, а каков у них страховой риск и какие проценты выплачиваются страховым компаниям? Но, видимо, игра стоит свеч, раз неподалёку строится новый отель.

Грибники, выглядевшие как-то по-русски, с ивовыми лукошками и палками в руках, в старой, выгоревшей на солнце одежде, выходили из машин и разбредались по своим тропам. Мы же выбрали проторённую дорожку, промаркированную синими кружочками и поднимаясь любовались открывающимися восхитительными видами. В этот ранний час прозрачность воздуха такова, что можно разглядеть и горы Калабрии, и вершины Эолийского архипелага, а это без малого 50 км в радиусе от нашего места. Но и в ближнем обзоре картины были не менее захватывающими. Казалось, что извержение было совсем недавно, так как лава ещё не покрылась простейшими лишайниками и отблёскивала багрянцем от восходящего солнца. Белёсые скелеты отдельно стоящих мёртвых сосен, как будто выгоревшие от солнца, создавали картину природного кладбища.

Однако жизнь продолжалась. Через километр подъёма на склонах появились колючие растения, которые пробивали верх кроссовок. Надо отметить, что мой гид традиционно любит нарушать все правила и в этот раз он повёл меня по только ему известным тропинкам, а точнее по лаве. И хоть он накануне заверял, что трейл будет очень лёгкий, «всего каких-то десять километров», но я не пожалел, что не взял с собой семью, когда в очередной раз проехался на пятой точке по среднекалиберным камням, которые оставили на мне заметные ссадины.

Откуда-то сверху с пепельно-чёрной горы послышался шум колокольчиков. Белыми пятнышками на угольном фоне карабкались на вулкан овцы.

— Эти животные могут четыре дня обходиться без воды… у них есть такая анатомическая особенность по созданию запасов жидкости. Зато самая вкусная рикота получается из их молока! — комментировал Анжело.

— Да уж, к печёной рикоте мы привыкли, и она заменила нам на сицилийских завтраках традиционный творог.

— Сейчас мы поднимаемся на Monte Nero. Его кратер сформировался в результате извержения 2002 года. Примечательной особенностью являлось то, что лава выбрасывалась с глубины свыше десяти километров и она имела мелкокристаллическую структуру. Большинство экземпляров находятся в вулканических центрах, а также в музее вулканологии в городе Linguaglossa, — продолжил бодро шагающий гид.

— Grazie, Angelo! Сделаем передышку и несколько снимков. Местность выглядит не по земному.

Мы сделали пару фотографий на фоне громадных, диаметром до полутора метров чёрных валунов, выброшенных из кратера, и перешли на соседний более ранний вулкан — Monte Rosso, название которого говорило само за себя. И хоть часть горы уже была колонизирована тундроподобным стелющимся по земле можжевельником и другими колючими кустарниками, красная порода выделяла этот пик на фоне других. Цвет определялся повышенным содержанием железа в лаве. Мой спутник разыскал десятикилограммовый камешек с повышенным содержанием феррума и положил к себе в рюкзак.

— Для моей коллекции на ферме! — пояснил он.

— Тебе помочь?

— Спасибо нет!

Я же вспомнил «Сад камней» русского князя Воронцова в его летнем имении под Ялтой. Может быть и у него со временем будет нечто подобное?

Вскоре наша прогулка изменила вектор направленности и из спортивно-познавательной превратилась в добывательскую. Анжело нашел большой гриб, отдалённо напоминающий собой подосиновик, только более крупных размеров. Да и прятался он под кустистым деревом, похожим собой на привычную мне осину. Я несколько раз пожалел о том, что не надел брюки. Мы ползали, пробирались через какие-то кусты, осматривали все зелёные пятнышки растительности в пылу азарта. Периодически нам встречались такие же одержимые грибники, но судя по их улову, сегодня в здешних местах не фартило. Я, как человек равнодушный, пытался отвлекаться на фото, но тоже ненароком всматривался, но нашёл лишь один экземпляр, да и тот поганкой оказался. Но зато набрёл на настоящий горный малинник. Здешняя малина мельче огородной, кислее, но значительно сочнее. В конце концов через час блужданий мы сбились с пути. Когда встал вопрос о поиске рефьюга и отдыхе, пришлось немного покружить. Благо, что у Анжело была с собой карта местности, по которой мы и сориентировались.

У спасательного домика заприметили троих велосипедистов и пожилую пару лет восьмидесяти. Первые заправляли фляги водой после спуска (национальный парк Этна активно используется для горных велопрогулок и проведения различных соревнований). Сеньоры также были увлечены грибами, но глава семьи нашел лишь один экземпляр. Мне показалось, что для моего провожатого они были знакомы, так как он по очереди вступил с ними в довольно продолжительные беседы с рассказом обо мне, а пожилому грибнику подарил свой порчино и угостил домашним замороженным апельсиновым соком. На спуске я спросил у него, были ли это его друзья или просто знакомые? «Нет, я их сегодня встретил впервые!» — ответил он мне.

Во время небольшого пикника за деревянным столом мы угощали друг друга домашними припасами, кофе, чаем, обсуждали грибную пору. Анжело предложил мне дополнительно устроить вечерний поход для Нади и Таисии с ночёвкой в этом месте.

— Скорее всего они не обрадуются! — ответил я, — да и у нас практически всё распланировано по дням на оставшуюся часть отпуска.

— Моя жена также любит комфорт и тепло, поэтому я чаще путешествую один или с друзьями. Но каждый раз волнуется за меня, когда я ухожу в горы.

— Каждому своё…

Тем временем к питьевому колодцу подъехала ещё одна группа велосипедистов, а мы, пожелав всем хорошего дня, отправились в обратный путь. Анжело перестал интересоваться грибами и выдавал мне на ходу энциклопедические сведения о вулканах и извержениях.

«Продолжительность извержения 2002 года, последствия которого мы наблюдаем, составила девяносто четыре дня. Высота кратера вулкана 2700 метров. Протяжённость лавового потока, который спустился на отметку 1700 метров, составила пять километров. Объём лавы приблизительно девяносто миллионов кубометров…» — рассказывал он, а я делал пометки карандашом в блокнот. Как любитель флоры он показал мне местные горные розы, орхидеи и фиалки, которые встречались нам на пути (я бы распознал только розы). Из фауны мы заметили лишь орла, выискивающего грызунов, да отары овец, охраняемые собаками. Я же фантазировал на тему прошлого нашей планеты. Именно такой она была миллионы лет назад, именно так зарождалась жизнь. Порой создавалось впечатление, что на некой виртуальной машине времени мы перенеслись назад и открыли для себя разностадийный и постоянно меняющийся вулканический биогеоценоз.

Вскоре навстречу стали попадаться организованные группы туристов в сопровождении гидов. Они видели уже другую Этну, завёрнутую в одеяло из облаков, да и шли только по проторенным тропинкам. Мы же, спустившись к стоянке у piazza Provenzana, вытряхнули мелкие вулканические камушки и песок из обуви и пообщались с продавцами сувениров. Они пригласили меня для участия в беговом супермарафоне с набором высоты 3000 метров в конце августа, также предложили продегустировать ярко-красный местный напиток, крепостью в 70º. От трейла я вежливо отказался, так как отпуск уже закончится, а подкрашенный спирт впечатления не произвёл, скорее наоборот (подобного в магазинах не встречал). В лавке купил понравившиеся образцы лавовой породы. В качестве бонуса на спуске ещё было хождение по пещере, образованной застывшей лавой. Не раз задумывался над тем, что без такого гида, как Анжело, я бы никогда не догадался о подобных достопримечательностях.

Вечером договорились встретиться в Riposto, где состоится праздник виноделов южных хозяйств региона. Нарядная загоревшая публика собралась на тротуарах и набережной в ожидании открытия и что-то громко обсуждала между собой. Анжело пришёл с супругой — учителем английского языка начальной школы, которую раннее мы видели лишь на фотографиях.

С тридцатиминутной задержкой начался парад-открытие в виде торжественного шествия барабанщиков, трубадуров и жонглёров флагами, одетых в атласные средневековые костюмы вишнёвого и бордового цвета. После короткого приветственного слова мэра Riposto начались гонки виноделов. (Анжело сказал, что они не профессиональные спортсмены, а обычные работники, бармены). Смысл их заключался в следующем. Шесть команд, различающиеся между собой по цвету футболок и представляющие разные винодельческие хозяйства региона, каждая из двух участников, которые сменяя друг друга, руками, иногда ногами и всем корпусом толкали по асфальту пустую двухсотлитровую винную бочку. Трасса была проложена по кругу в виде восьмёрки, протяжённостью в один километр. На виражах было труднее всего справиться с центростремительным ускорением бочек. Всё это проходило вдоль набережной, под барабанную дробь и громкие зрительские овации. Вначале состоялось два полуфинала, где по времени была отобрана тройка сильнейших. Я заметил, что этот вид состязания довольно травматичный, как для спортсменов, так и для зрителей. Бочки периодически выкатывались на тротуар, пугая детей и взрослых. Во втором полуфинале буквально на финишной прямой две бочки в пылу борьбы столкнулись между собой и атлет в зелёной футболке, защищающий интересы компании Murgo, оказался под одной из них. Его партнёр докатывал бочку без него. А он от боли катался по асфальту, пока его не забрала подъехавшая карета скорой помощи.

В финале победили «серые футболки». Наш друг болел за «зелёных» и по этому случаю надел зелёное поло. Я его поздравил с бронзовой медалью, которую завоевала его команда. Что-то было в этом празднике средневековое, мне вспомнились гонки с быками, популярные в Испании. Хотя азарт и спортивный дух передался и мне. Ещё бы чуть-чуть и я бы предложил себя в качестве замены пострадавшему спортсмену.

Мы посмотрели торжественный парад-закрытие, во время которого один из стягов приземлился в непосредственной близости от нас, слегка задев Таисию, и по приглашению Анжело ушли в бар Averna. Как выяснилось, что в Рипосто, что в Маскалях — у нас с ним одинаковые предпочтения по заведениям общепита. Также этим вечером на набережной должен был состояться первый фестиваль Аранчини (сицилийский жареный пирожок с рисом и другими начинками), но мы были и так пресыщены впечатлениями от прошедшего дня.

Caltagirone

Этот городок расположен в центре острова. Он привлёк наше внимание из-за названия, а может, из-за того, что побывав в прошлом году в Enna, хотелось удивиться чему-то необычному. Из гида ruotard почерпнул информацию о нём. Церкви в стиле барокко, музеи, красивая лестница, керамика, Капуцины. Почему бы и нет? Добраться можно как на поезде, так и на автобусе (последние ходят чаще и быстрее).

Не стали жертвовать сном, и подъём лишь на час раньше обычного. Довольно легко сориентировались в автобусном хаосе Catania centrale (поезд в Caltagirone уже ушёл, а следующий только через два часа). Расписания нет, несколько точек для отправления, кассы на автобусы расположены в кафе на площади. Светофоров и подземных переходов на площади нет, несмотря на плотно движущийся поток машин и скутеров. Главное в этой суете — не растеряться, знать название компании перевозчика и найти кассу. Им выступал AST, кафе располагалось в трёхста метрах от стоянки.

За час с небольшим мы проехали семьдесят восемь километров по выжженной от солнца сицилийской земле. Лишь в отдельных местах встречались сады и виноградники. Степной ландшафт и природа заметно отличались от привычного нам южного вечнозелёного склона вулкана Этна. Да и деревеньки выглядели победнее, некоторые из дворов были покинуты или выставлены на продажу.

Уже на подъезде заметил необычность городских строений, которые сливались по цвету с окружающими полями и холмами. Практически у всех домов были наружные коммуникации, которые подобно паутине оплетали стены снаружи, а на крышах сидели «гигантские пауки» — серые пластиковые бочки, выступающие резервуарами тёплой воды. Из прохлады салона мы окунулись в сорокаградусный зной. Ни ветерка, ни охлаждающего прибрежного бриза, лишь тень от фасадов приносила небольшое облегчение.

На часах полдень, началась сиеста, и мы были немного разочарованы этим фактом. Поэтому решили просто погулять и посмотреть улочки с домами. Но на подходе к общественному парку увидели музей фотографии. Открыт, да ещё и вход бесплатный, и сеньора, работающая смотрителем и по совместительству гидом, предложила зайти. Правда к фотографии он не имел никакого отношения, что было заметно с первых шагов. Его интерьеры были отданы под экспозицию красивых глиняных фигурок различной направленности — Mostra del Fichietto (Ноев Ковчег, цирк, ремесла и женская красота). На выходе нас попросили оставить запись в книге гостей, судя по которой наведываются в него нечасто: один-два человека и то через день.

Следующим пунктом программы был парк, в котором раньше размещалась вилла Витторио Эммануэле. Многие посетители облюбовали его газоны для тихого часа и преспокойно спали на траве в тени деревьев. Мы же, пообедав фруктами на лавочке, направились обогащать свои знания о керамическом искусстве. Следует отметить, что Caltagirone является крупным центром по производству изделий из керамики. Это заметно и в его внешнем облике. Керамические шишки на балконах у горожан, керамические ступеньки лестницы Scala St. Maria del Monte, керамика в фасадах домов и, конечно же, магазины керамики, встречающиеся чуть ли не на каждом шагу. Музеем керамики он может смело гордиться (он также работал без перерыва). Здесь собраны образцы на протяжении пяти тысячи лет, что ещё раз подчёркивает возраст этого города. Вход в музей стоил 4€, в зале D я обнаружил бесплатный Wi-Fi.

Устав от прогулки по жарким улочкам, музеям и магазинам керамики, решили перед отправлением автобуса в Катанию посетить храм Капуцинов, расположенным на одноимённой улице. В Палермо мы бывали в катакомбах этого ордена и шли увидеть нечто подобное. Но увы, на входе несколько разочаровались. Храм готовился к свадебной церемонии, и вход был закрыт. Я позвонил в боковую дверь и через домофон задал вопрос: «Museo aperto?», в ответ услышал: «Si, seniore!»12.

Дверь открылась, и мы оказались в большом зале, на стенах которого висели старинные картины, между которыми в нишах стояли фигуры святых, а в центре громадные полуавтоматические установки для чтения книг. Также весь зал был наполнен ещё и другими предметами, довольно старыми на вид, но предназначение которых было мне непонятным. Куда мы зашли и что делать — оставалось загадкой. Дверь за нами автоматически закрылась. В помещении никого не было. Чувство страха смешивалось с авантюрой. Но любознательность всё вытесняла. Вскоре опустился лифт, из которого бодро вышел седовласый старичок с большой белёсой бородой. Он был в коричневой рубашке, чёрных брюках, домашних тапочках на босу ногу и чем-то напоминал мне старика Хоттабыча из советского кинофильма. Поприветствовав нас и справившись, откуда мы приехали, немного расстроился нашим незнанием итальянского языка. Но ему показалось, что раз мы смогли зайти и ответили на его вопросы, то и остальное поймём. И он начал экскурсию. Как я заметил краем глаза, это была Пинакотека. Не доводилось ранее бывать в подобных местах, тем более с таким гидом. Вслед за ним мы прошли в другой зал, стены которого были выполнены из белого мрамора и зал предназначался очевидно для моления.

— Вы ортодоксы? — сложив руки перед собой ладонь в ладонь, спросил он у нас.

— Да, святой отец!

— Давайте помолимся!

— Да, конечно! — ответил я и повторил принятую им позу.

Нам не понятна была его речь и молитва, но благие намерения исходили от этого монаха. Добро ведь не прикроешь никакой маской.

После короткого молебна он провёл нас в главный зал храма, который был украшен живыми подсолнухами к предстоящей церемонии венчания, с обратной стороны от деревянного алтаря и продолжил экскурсию.

— Потрогайте эту резьбу на алтаре, — догадывался я о его словах. — Ей пятьсот лет. Как сохранилась? Белло, не правда ли? — восторгался сеньор.

— Си, сеньор, белиссимо! — восторженно отвечал я ему, хотя я не знал, что мне делать: трогать или целовать? Я прикоснулся пальцами и понял, что не ошибся в действиях. Действительно, это было прекрасно — святыня из дерева с таким прошлым!

Это был не просто музей, это было погружение в историю. И хоть большая часть слов нам были недоступны для понимания, но в том, что это было «bello» сомнений быть не могло.

— А теперь посмотрите на эту капеллу реликвий семнадцатого века, — продолжал он и включил освещение в маленькой боковой комнатке, — её собирали на протяжении ста лет. Такого вы больше нигде не увидите!

— Белиссимо! — ответил я ему.

Капелла играла отблесками переливов света и состояла из маленьких косточек в обрамлении из драгметаллов, каждая из которых была помещена в небольшой деревянный кармашек, покрытый стеклом.

Мы познакомились с плащаницей — пятисотлетней копией туринской, спрятанной за шторками, которые он раскрыл для нас. Мы спустились в подземелье, где для нас он включил десятиминутное светомузыкальное представление о жизни Иисуса — presepe Monumentale. Нам показали старинную библиотеку библейских текстов. Он подарил кучу комплиментов нашему ребёнку и в конце извинился за то что должен покинуть нас из-за предстоящей церемонии венчания. Мы были потрясены, так как не ожидали такого приёма, да и вообще ничего не ожидали, кроме как представления покоящихся мумий (по аналогии с Палермо).

В голове вертелся вопрос: «Сколько мы должны заплатить за его услуги?». Он, видимо, понял меня и указал на копилку добровольных пожертвований, висевшую на стене. Я дал Таисии мелочь, чтобы она опустила её в копилку. На прощание он подарил нам рекламный проспект на память о встрече с ссылкой на их сайт .

Честно сказать, я плохо представлял, зачем мы едем в этот маленький городишко, так как в рекламных буклетах он фигурирует как центр керамики. Что к фаянсу, что к терракоту я остался относительно равнодушным, а вот конвент Капуцинов оставил неизгладимое впечатление, даже слёзы от умиления пару раз проступали на лице.

Сицилия, отъезд

Последние дни никуда не ездили. Тренировки, пляжный отдых, шопинг, кафе. Обнаружили в Riposto два бесплатных хот-спота для доступа к Wi-Fi (в сквере и возле кафе Cubalinga). Походы на рынок, уход за мини-садом и лужайкой-газоном. Скучно? Пожалуй, что нет. Своеобразный отдых перед предстоящей чередой волнующих событий.

Накануне отъезда Анжело пригласил нас на прощальный ужин на ферму в Nunziata. В этот раз встретились в более узком кругу: наша семья, Анжело и его родители. Побродили по ферме, полюбовались закатом над Этной, обсудили прошедший отдых. Были удивлены подаркам: серёжки и браслеты из макраме, связанные собственноручно — для девочек, мягкая игрушка и конфеты Таисии, бутылка домашнего ликёра из фенхеля (finocchio) от главы семейства Чичо, который по случаю этого вечера надел подаренную мною футболку с полумарафона «Весенний гром».

Периодически возникало такое ощущение, что мы у своих родных. Нам предлагали нарвать фруктов и овощей с собой в дорогу, удовлетворяли капризы нашего ребёнка, пожилая сеньора попросила записать ей рецепты моих сдобных булочек — шанежек и трюфельного печенья, которые ей понравились.

— Хорошо провели время? — поинтересовался Чичо.

— Да, здорово! В этот раз загорели и накупались, как никогда. Да и поездили в разные места… Рандаццо, Кальтаджироне, Липари, Милаццо, Калабрия…

В тесном формате беседа текла спокойнее и душевней, чем при большой компании. Поговорили о политике, жизни, дальнейших планах. Узнали, что совокупная пенсия его родителей, которые отработали на государство почти шестьдесят лет, составляет тысячу евро в месяц, и лишь работа на земле помогает им выживать. Нас угощали сицилийскими блюдами, где-то кисло-сладкими, где-то острыми из-за пиперончини (разновидность перца), где-то довольно необычным сочетанием продуктов. На десерт фрукты, ликёры и традиционно русский чай с домашним печеньем.

— Ждём вас в следующем году, обязательно приезжайте! — обнимая каждого из нас, приглашал нас в который раз Чичо.

— Grazie! К сожалению, мы пока не планировали свой следующий год. Точнее планы-то были, но внезапное предстоящее увольнение с военной службы их существенно изменило. Пенсия в России ещё меньше чем в Италии, поэтому некоторое время уйдёт на поиск новой работы и адаптацию…

Также за ужином обсудили наш завтрашний трансфер в аэропорт. Анжело по-дружески предложил нам свою помощь. Уезжать всегда грустно, особенно из места, где тебя любят, уважают и ценят.

Турин

Проснулись ещё затемно. Сборы, поливка садового участка, встреча рассвета. Чистое безоблачное небо, с которого постепенно исчезают звёзды. Лишь месяц дожидается своего партнёра по небосклону. Птичьи трели и щебетание наполнили сады многоголосым концертом. Спокойно дымится вулкан. Вчера заметил, что убрали с городских улиц брустверы из залежей лавового пепла. Видимо, грядёт очередное извержение. Это подтверждали и сейсмические датчики.

С небольшим опозданием приехал Анжело. В пути рассуждали об особенностях спортивной ходьбы и завтрашнем старте в Турине.

— Ты выступаешь за российскую армию?

— Нет, Анжело. Спорт в нашей армии не очень популярен, несмотря на то, что я получаю некоторую прибавку к зарплате.

— За страну?

— Нет. В большей степени, сам за себя, но под флагом России. Наша федерация спорта безразлично относится к спортсменам, даже спортивной формой не обеспечивает.

Аэропорт встретил некоторой суетой. Время вылета, указанное в электронной версии билета, отличалось на два часа. Поэтому не спеша посетили парочку кафе, прошлись по аэропортовым магазинам (цены несколько завышены, особенно на сыры). Компания Meridiana, хоть и относящаяся к лоукостерам, позволяет провозить багаж по 23 кг на пассажира и ручную кладь, а также не требует предварительной регистрации, как периодически пугающий нас штрафами Ryanair. Стандартные кресла, нет навязчивого сервиса продаж, разносят напитки. В этом же самолёте летел наш знакомый полицейский из Катании, но он лишь поприветствовал нас на борту, а после приземления в Турине растворился в толпе пассажиров, хотя мы рассчитывали на его помощь.

По наглядным подсказкам нашли железнодорожный терминал и сели в отправляющийся поезд (билеты приобрели у проводника). Поезд оказался разновидностью городской электрички, или наземного метро SFM, которая образует пять линий. У проводника также узнали и маршрут дальнейшего проезда к parco Victorio, где проходила регистрация спортсменов. Благо, что за время пребывания в Италии числительные были уже знакомы, поэтому не приходилось искать переводчика.

Знакомство

Турин довольно отличается от Сицилии. Мы приехали в него уже во второй раз после трёхлетнего перерыва. Архитектура, горожане, стиль жизни — всё другое. Здесь нет такого наплыва эмигрантов, как в Катании или Милане, хотя в туристическом отношении он лишь немногим слегка уступает столице Ломбардии. И если соседний мегаполис является центром моды, то здешний может считаться крупным промышленным конгломератом. Он насыщен парками и богат спортсменами. Может быть поэтому в нём проводится один из старейших европейских марафонов, может быть поэтому он становился столицей Олимпиады и в эти августовские дни принимает World Masters Games — Всемирные олимпийские игры ветеранов спорта.

Спорт довольно рано старит. Точнее, интенсивные нагрузки не способствуют омолаживанию, а скорее наоборот — истощают организм. Во время службы в Ханкале я тренировался в обеденное время, так как все остальные часы были отданы работе. Вторая половина дня порой доживалась с трудом, а если предстояла ещё и бессонная ночь, то без кофе её проработать было невозможно. И это притом, что тренировки были не менее семи раз в неделю. Профессиональный атлет тренируется три раза в день, между тренировками — реабилитация.

Это очень тяжёлый труд, который порой неадекватно оценивается. Некоторые спортсмены, закончив карьеру, передают свой опыт молодёжи, другие балансируют на грани субмаксимальных нагрузок, свыкаясь с регрессом результатов и частыми травмами, третьи — деградируют. Ведь после того как побывал на пьедестале и был кумиром миллионов, свыкнуться с мыслью, что стал таким же, как и все, очень тяжело. Может быть поэтому проводятся такие олимпийские игры, чемпионаты Мира и Европы, чтобы человек, отдавший себя спорту, мог и дальше развиваться и закалять своё тело и душу.

Я себя никогда не относил к профессиональным спортсменам. Лишь с этого года армия стала доплачивать за звание КМС и выполненные нормы.

Без труда нашли parco del Valentino, расположенный на правом берегу реки По. В целом уже в аэропорту и из окна автобуса было заметно, что в городе проходит спортивный праздник. Рекламные растяжки, афиши, тумбы, флаги. Я уже не говорю про спортсменов, встречающихся повсеместно и выделяющихся бейджиками, рюкзачками, кепками и футболками с надписями стран. Здесь же в парке их плотность значительно выше. Кто фотографировался, кто наполнял фляги и бутылки из городских питьевых фонтанов (в итальянских городах — это обязательное общественное место и мы часто пользовались ими), кто разминался на велосипедах. Вскоре показалась и «олимпийская деревня» — Masters Village, представленная палатками по продаже готовой пищи и напитков, итальянских местных продуктов, вина и оливкового масла, сувениров с эмблемой игр и спортивной формы (также можно на месте сделать заказ на нанесение на неё выбранной символики), пластиковой мебелью, расставленной на газонах, множественными рекламными стендами, а также сценой для выступлений артистов и награждения спортсменов. Цены мне показались чуть выше городских (бутылка воды 0,5 л — 1,50€, чашка кофе — 1,50€, разливное пиво, сок — 3€ стакан).

В громадном павильоне Games Center проходила аккредитация. Очередей не было, так как уже третий день, как проводятся игры, а регистрация началась ещё за пять дней до открытия. Всего в играх, которые проводятся с периодичностью раз в два года, приняло участие 19000 атлетов из ста пяти стран, выступающих в тридцати видах спорта. Меня удивило, как городской гостиничный фонд справился с таким наплывом спортсменов и сопровождающих, ведь август — традиционный месяц для европейских отпусков и в Турин приехали также и обычные туристы.

На входе в зону регистрации меня сфотографировали вэб-камерой для бейджа, проверили паспорт и выдали фирменные кепку, футболку и рюкзак, в котором помимо рекламной макулатуры я обнаружил пакет кофе Lavazza, пакет с рисом, салфетки и бутылочку воды от спонсоров. Самое ценное — это бейдж, который давал право бесплатного проезда в городском, пригородном общественном транспорте и посещения ряда музеев. Также он служил своеобразным паспортом атлета на период игр. Выдачу стартовых номеров перенесли на место завтрашнего старта. Сайт игр оставлял желать лучшего. Ни своих соперников, ни расписания я не смог из него узнать. Да и большинство информации было представлено на итальянском языке. Поэтому здесь же уточнил и время старта. «Ваш старт в 11:00 на стадионе Nebiolo. Выдача номеров и чипов будет осуществляться на стадионе за два часа до старта. Отсюда будут курсировать бесплатные автобусы-шатлы, с расписанием которых вы можете ознакомиться за соответствующей стойкой», — любезно ответила мне чернокожая волонтёрша, сидевшая за столиком для легкоатлетов, что меня не очень радовало. Первое — это время старта. Несмотря на то, что мы приехали на север Италии и из Турина виднелись заснеженные альпийские вершины, столбик уличного термометра показывал +36ºС в тени. Вспомнился прошлогодний старт в польском Згоржелец при аналогичной температуре. Второе — это отсутствие стартовых номеров.

Также здесь выдали пароль для бесплатного входа в городскую общественную сеть Torino public wifi. А за информационным столом можно получить любую информацию по городу, размещению, экскурсиям, питанию и транспорту. Нам подарили подробную городскую карту и обеспечили расписанием движения пригородного автобуса, так как я забронировал отель в четырнадцати километрах от города в Cambiano.

Трёхзвёздочная гостиница Panorama порадовала. Чисто, просторно, любезный персонал, доступный интернет, расположена в ста метрах от остановки, поблизости находилось два крупных супермаркета и множество ресторанов, пиццерий, кафе. Лишь вечерний шум от русскоговорящих соседей, обсуждающих, кто идёт за кипятильником или пивом, несколько настораживал.

День старта на 5000 м

Несмотря на то, что вышли с большим запасом, из-за особенностей работы городских автобусов в воскресенье к стадиону я подбежал в 10:05. Напряжение достигло апогея, когда в TICe мне отказали в выдаче номеров для выступления на 5000 м, «якобы опоздал и компьютер не выдаёт…», — повторяла толстая тётушка-регистраторша. Наш спор с главным регистратором успехов не принёс. Мой английский не очень богат, но мне хватило слов, чтобы объяснить, что вчера при аккредитации сказали, что выдача номеров начнётся за два часа до старта и ничего не было сказано об окончании. «Выдача номеров прекращается за час до старта!» — твердил мне молодой человек. Но просьбу показать, где это прописано правилами, удовлетворить не мог, лишь разводил руками. Десятиминутные прения успеха не принесли. Он предложил мне выступить на 10 км через три дня. Обида захлёстывала. Тогда я пошёл ва-банк и попросил пригласить главного судью.

Через пять минут пришла дама средних лет и выслушав обе стороны, с кем-то посовещалась по рации. Ещё через пять минут мне выдали талончик на 5000 м, а следом и номера. До старта осталось двадцать пять минут. На ходу приветствуя знакомых ходоков из России и других стран, начал разминку в зале под трибунами стадиона. На улице было жарко, да и хотелось, чтобы ноги хоть немного привыкли к тартану, ведь почти месяц тренировок прошли на шоссе. Но за десять минут до старта объявили, что выступление переносится на сорок минут. Напряжение несколько спало и после разминки — обмен новостями со знакомыми. Некоторые приветствовали меня, как сегодняшнего лидера, но я был настроен более пессимистично. Все летние месяцы ушли на реабилитацию после апрельской травмы и специальные, а также длительные тренировки не проводились. Щадящий режим и переключение на другие виды спорта (плавание и велосипед), даже пожалел, что не зарегистрировался на триатлон или дуатлон (велосипед и кросс). Поэтому главное — дойти, максимум на двадцать три минуты, плюс поправка на жару.

Ровно в полдень наш заход из восемнадцать человек (семь из которых итальянцы), объединивший три возрастные группы М35-М40-М45, судьи выстроили на линии старта. Никакого представления зрителям, неименные номера, короткий инструктаж о правилах ходьбы на итальянском языке с демонстрацией жёлтой и красной карточек — и в путь. Я конечно, многих ходоков уже знал, но где-то сорок процентов соперников видел впервые, что также вносило некоторую сумятицу в раскладку. В планах первые двести метров на 54 секунды. Несмотря на то, что у меня пятая-шестая позиция, первые двести вышли на 49 секунд. Лидером с отрывом в пять-шесть метров выступил француз Дюран Пишард. Такое впечатление, что он настроен первую тысячу метров выйти из четырёх минут. Через круг его обошёл итальянец и фаворит сегодняшнего захода Вальтер Арена. Из facebook я знал, что за две недели до этого он показал результат 21.40, правда с грубыми нарушениями правил — фазой полёта. По моим наблюдениям, его довольно часто дисквалифицировали на европейских стартах из-за нарушений техники. Но жёлтые карточки от судей его редко тормозят, тем более у себя на родине.

Отметил, что темп упал до запланированного расклада, что позволило обойти через два круга малазийца, канадца, француза. Ещё через двести метров обошёл и другого знакомого — Джованни Сиракузу. 1000 метров, на табло — 4.34. Про себя отметил, что быстро, так как сегодня — это не мой темп. Тем не менее обошёл немца Стефана Майера из М45 и на четвёртом круге занял итоговую третью позицию. Впереди были итальянец Вальтер Арена и второй француз Филипп Бонау из группы М45. Гнаться за ними сегодня мне не по силам, и я соревновался с жарой, секундомером и немцем.

Солнце давало о себе знать. И хоть организаторы позаботились о питьевом столике и влажных губках, но мне казалось, что это влияло на технику и сбавляло скорость. К тому же после пункта освежения расположился грозный судья, который чаще других сыпал жёлтыми карточками. Поэтому я лишь дважды воспользовался пластиковыми стаканчиками. Вспомнил сегодняшний совет ходока Лыжина из М60, стартовавшего в предыдущем заходе, который рекомендовал «терпеть без воды».

Темп постепенно падал, но проходило это довольно незаметно, так как внимание постепенно суживалось. Лишь километровые отсечки констатировали этот факт. Очень хотелось обернуться, чтобы посмотреть на преследователей, но знал, что это признак слабости. Поэтому лишь вслушивался в шумное дыхание Майера за моей спиной. Немец выбрал тактику отсидеться и шёл практически в нескольких сантиметрах за мной, периодически напоминая о себе ударами в пятку. Это немного злило, тем более, что он не всегда извинялся.

Отметку 3000 м прошли за 14.15. Медленнее, чем хотелось, но быстрее не получалось. По установленному на финише электронному секундомеру отметил, что вышли на темп две минуты на круг. Немец не предпринимал попыток для обгона. Разрыв с итальянцем постепенно увеличился, однако француз стал отставать. Комментатор объявил, что я являюсь лидером в группе М40. Это подстегнуло, так как полностью не был уверен, что Филипп не из моей группы. Кто же второй? Главное — не терять голову из-за накатывающегося счастья. Судья на отметке двести метров прицельно каждый круг присматривался к моей технике. По таблице предупреждений, установленной на отметке «300 метров», отметил, что кого-то дисквалифицировали, мой же номер оставался «чистым».

На каждом круге, практически из всех секторов доносились слова поддержки. «Слава, давай, давай, немец сдаётся, уходи от него!» — доносился голос Натальи Терентьевой. «Таз подай вперёд, руками пошире, активнее работай, голову держи прямо!» — добавлял Лыжин. «Россия — вперёд!» — кричали украинские болельщики. «Руссо, руссо, беллиссимо!» — подбадривали итальянцы. Вот и Надя с Таисией с фотоаппаратом и бодрящими словами. Это придавало силы.

За два круга до финиша начал ускорение. Майер отстал, что определил по исчезнувшему дыханию. Предпоследний круг 1.55. Вот и долгожданный звон медного колокольчика прозвучал, который сродни допингу. По звуку гонга, прозвучавшему для немца, отметил, что между нами разрыв секунд пять. И хоть он не из моей группы, желание выиграть у него мне казалось делом принципа, и я стал наращивать темп. Финиш, на секундомере 23.54. Последний круг 1.50! Ура! «Я — чемпион мира!» — написал друзьям в своём смс. Эмоции переполняли и захлёстывали. Как будто не было изнуряющей дистанции. Хотелось прыгать от радости! Ничто не сравнимо с радостью от победы!

Поздравления, фотографирование, заминка, утоление жажды. Я ещё не успел принять душ, как уже пригласили на церемонию награждения. Красивая позолоченная медаль с эмблемой игр в виде разноцветного салюта. Гимн не предусмотрен, но мои болельщики из «старой гвардии» акапельно спели первый куплет «Союза нерушимого…», и я им подпевал.

Вечер провели, гуляя по старому городу. Музей кино, который не оставит равнодушным ни взрослого, ни ребёнка, даже если вы не знаете итальянского языка. Башня Антониелла, в котором он расположен, является визитной карточкой города. Италия может смело гордиться своим кинематографом! Желающим предлагаются видеогиды-планшеты от компании Apple, которые можно переносить, как сумочку на плече. Музей поделён на сектора, которые, в свою очередь — на небольшие залы-комнаты. Лишь центральное пространство отдано громадному павильону, в котором установлены лежачие кресла со встроенными динамиками и можно практически лёжа рассматривать старые фильмы на двух экранах, спать или следить за передвижением посетителей по внутреннему периметру или поднимающимися на полупрозрачном лифте для выхода на смотровую площадку. Также интересен зал «Археология кино», где наглядным образом демонстрируются первые шаги киноиндустрии.

Кафе-мороженое — обязательный ритуал на Апеннинах. Отметил, что в Турине мороженое более итальянистое чем на Сицилии. Здесь реже оно продаётся в открытом виде, чаще лакомство достаётся из металлических бидонов с крышками, а также нет ярких цветов пищевых красителей, ну и по консистенции оно более нежное, как будто пузырится во рту. И хоть в Сицилии мы покупали его чуть ли ни ежедневно, пьемонтское мороженое было другим.

День музеев

Чем можно заняться в Турине в понедельник? Тренировка, завтрак, во время которого я пожалел о том, что понимаю русский язык. Капитан славянской спортивной команды чередуя редкие английские слова с матерным народным, оскорблял интеллигентного вида портье, который просил возместить ущерб, причинённый отелю. Хотелось провалиться от этого бандитского сленга. Мало того, что эти ребята днями напролёт пьют пиво, вечерами ищут кипятильники и сушат свою форму на французских балкончиках и в других общественных местах, так они ещё и разрушают атмосферу отдыха и спокойствия других людей грубой бранью. Не знаю, чем закончился конфликт, но мы решили исчезнуть из отеля и насыщать себя духовной пищей.

Из наблюдений заметил, что некоторые русскоговорящие туристы не утруждают себя изучением формальных иностранных слов и общаются с коренными жителями на своём языке. Иногда их пантомимику понимают, иногда нет. Может быть поэтому в крупных аэропортах Рима, Праги все надписи дублируются на английском, русском и китайском языках. Может быть, это связано с пробелами в школьной программе, может быть с нашим менталитетом. Или это своеобразный кич, передавшийся от англичан?

Музей автомобилей. Он не оставил равнодушным никого. Итальянцы любят свои авто. Здесь редко встретишь азиатскую или американскую марку, зато Fiat, Alfa Romeo, Lancia встречаются чуть ли не на каждом шагу. Я уже не говорю про Ferrari, Mazeratti и Lambordgini, которые периодически разрезают воздушное пространство. И этот музей — удивительное сочетание гениальной инженерной мысли, дизайна и достижений научно-технического прогресса.

Три часа пролетели, как несколько минут, к тому же мы спешили, так как прочитали, что по понедельникам он работает до 14:00. В честь игр его расписание изменилось. Действительно, большинство посетителей в нём были спортсмены и сопровождающие их лица. Многое удивляло: и восьмидесятиметровый экран с инсталляцией перед ним гоночных машин, и поезд-конвейер, на котором можно проехаться, и смелый взгляд в будущее автопрома в виде машин-новинок и видеороликов.

Несколько разочаровало кафе при музее, где мы обедали. Отвыкли мы от того, что в счёт включают сумму за обслуживание (за посадку), которая составила 30% от стоимости заказа. Это, видимо, прерогатива северных городов — туристический оброк.

Музей анатомии человека. Он пожалуй, будет интересен немедикам и детям. Зал заполнен коллекцией черепов и состарившимися анатомическими препаратами. В дополнение фильм на итальянском языке о строении глазного яблока. После музея в анатомическом корпусе ВМедА в Санкт-Петербурге мне ещё не встречалось ничего лучшего.

Музей фруктов. Он посвящён яблокам и грушам. В его стеллажах расставлены натуралистичные муляжи этих фруктов, изготовленные итальянским профессором и селекционером. Казалось бы, чему можно удивиться? Четыре сотни сортов яблок, три сотни груш, и немного остальных фруктов в придачу. И это только наглядно, есть ещё описательный каталог, в котором это количество утраивается.

Музей криминалистики. Он был создан профессором-психиатром Чезаре Ломброзо, изучавшим психологию преступников и собиравшим черепа, фотографии, посмертные маски, орудия убийства и прочие атрибуты криминального мира. В конце XIX века этому направлению психиатры уделяли большое внимание (Э. Кречмер «Строение тела и характер»). Последние три музея можно посетить по льготной цене — 10€, так как они объединены в музей науки.

Утолив чувство голода, мы гуляли по городу. Тенистые парки, просторные улицы, красивая архитектура. Обращают на себя внимание жилые дома. Редко попадаются строения выше шести этажей. На всех окнах имеются рольставни, а в старых домах обычные ставни. Также горожане любят балконные занавески, предназначенные для борьбы с солнцем, которые, раздуваемые ветром, напоминают паруса бригантин.

В любое время суток на городских улицах встречались занимающиеся спортом горожане. А с учётом проходящего спортивного праздника складывалось впечатление, что мы находимся на гигантской спортплощадке.

Генуя

Этот город — столица Лигурии — расположен в ста семидесяти километрах от Турина. Второй выходной от старта день решили провести там. Три с половиной года назад мы провели в нём одни сутки. Но зимой Италия предстаёт немного в ином свете. Хочется забежать в магазин, кафе, поскорее вернуться в отель, так как некоторая сырость и промозглость не способствует длительным прогулкам. Хотя и летний зной тоже порой ограничивает желание походить. Но, как ни странно, когда мы вышли на железнодорожном вокзале Genova P.Principe, жара не ощущалось. Может быть, этому способствовал освежающий морской бриз. Следует заметить, что поезда приходят и отправляются с трёх вокзалов.

Немного прогулявшись по горным улочкам, воспользовались помощью автобуса (билет стоит 1,50€ и рассчитан на сто минут поездок по городу), так как осмотр хотелось начать с центрального вокзала — места, где мы бронировали когда-то гостиницу в свой прошлый приезд. Столица Лигурии заметно отличалась от столицы соседнего Пьемонта. Может быть, потому что ранее это были независимые государства, может быть, из-за географического расположения. Море, горы, порт, эмигранты, остатки былого величия — всё это придаёт ей своеобразный колорит. С первых минут бросается в глаза превалирование мототранспорта. Это не сельскохозяйственные трёхколёсные сицилийские мотоколяски Piaggio, а полноценные скутера от BMW, Suzuki и марки от других производителей. «Наверное это связано с дефицитом парковочных площадей, стоимостью бензина и шириной городских улиц» — подумал про себя, так как стоимость парковки в городе 1,50€ в час, в центральной его части — 2,50€ в час.

Прогулка продолжилась с центрального железнодорожного вокзала Brignole, от которого начинается центральная торговая артерия — Сorso XX Settembre. Здесь и в прилегающих кварталах располагаются основные магазины города. Заинтересовал прилегающий к ней рынок mercato Orientale, где представлены местные сыры, колбасы, прошутто и дары летнего урожая. Эта городская магистраль упирается в красивую площадь Ferrari с фонтаном в виде гигантской чаши. Ну и, конечно, побывать в Генуе и не пройтись по старинным портовым кварталам — это значит не увидеть Геную.

Узкие улочки, в которые могут заехать лишь скутера, наполнены памятью минувших эпох. Лишённые солнечного света, местами чистые, временами специфически пахнущие, они придают столице определённый шарм. В средние века они выступали защитой горожан при набегах пиратов. Со временем теперешние горожане отдали эти кварталы для туристов и эмигрантов, которые всё ж таки победили. Кебабы, интернет-кафе, переговорные пункты, мелкие магазинчики, лишь на относительно просторных улицах — кафе, бутики одежды и сувенирные лавки.

Старый порт также оккупирован африканцами, которые навязывают подделки именитых брендов из кожзама, очки, игрушки, китайские магниты. Наша цель — океанариум, который является вторым в Европе по размерам и «самым посещаемым местом города». «Шесть миллионов литров воды содержатся в его резервуарах!» — гласил рекламный ролик. Наверное, это и так, но, построенный в 1992 году, он давно нуждался в реконструкции. Дельфины, пингвины, морские львы и акулы, черепахи и тараканы, рыбы морей и тропических рек были представлены в его экспозиции. Час с небольшим беглого осмотра оставили нас несколько равнодушными. Лишь Таисии понравилось играть с дельфинами и плавающими пингвинами, которые синхронно реагировали своими мордочками на её движения картой аквариума по стеклу.

Не удержались конечно, чтобы не выпить кофе с пирожными в генуэзском кафе «HB» с Wi-Fi в придачу. Так дорого мы ещё не пили кофе в Италии (18€!). «Посадочный сбор» на человека составил 1,50€! «Следует остерегаться тех мест, где отсутствуют ценники на продукцию!» — сделали вывод после посещения этого заведения. Бармен мексиканской наружности также отказался комментировать свой чек, в котором повторялось одно лишь слово под разными ценами.

Уезжали из Генуи с довольно противоречивыми чувствами. С одной стороны, удалось прикоснуться к эпохе величия Генуэзской империи, где зародилась банковская система, с другой стороны, реалии современного мира накладывают своеобразный отпечаток на жизнь и отдых в этом городе. Архитектура городских кварталов, не изменившаяся за последние пятьсот лет, церкви и соборы, помнящие Христофора Колумба, старинный порт, из которого уходили купеческие и военные суда, портовый дух и запах свежевыловленной рыбы, метро из восьми станций, как самый быстрый способ передвижения по городу. Лёгкое мошенничество в кафе, нагромождение старого и нового в порту, неудавшийся шопинг. Для себя сделал вывод, что одного дня, проведённого в Генуе, слишком мало и многое осталось «за кадром».

День старта на 10 км

Второй раз выступать значительно легче. Известны соперники и их силы, а также особенности судейства и организации. Также можно немного расслабиться, так как одна медаль уже есть в копилке. Но на это выступление наложило отпечаток то, что старт проводился в вечернее время — в 18:00! С одной стороны хорошо, так как полуденная жара спадёт, с другой стороны — у нас забронирован отель в другом городе, который в двуста сорока километрах от Турина. Ведь в январе, когда я планировал путешествие, программа соревнований ещё отсутствовала. Да и в моей практике европейских выступлений старты редко когда проводились в вечернее время.

Поэтому, собрав наши чемоданы, решили оставить их в камере хранения вокзала Torino Porta Nuova, а далее действовать по обстоятельствам. В Games Сenter за столиком для легкоатлетов я ещё раз уточнил место, время старта и время церемонии награждения. «Parco del Valentino, трасса будет проходить по кругу один километр, туда пятьсот метров, разворот и обратно пятьсот метров!» — с улыбкой на лице отвечала мне дама-волонтёр, — «время старта в 18:00, церемония награждения для возрастной категории М40 состоится в 20:30 в masters village!»

Поблагодарив её за подробный ответ, мы определились с планами. Прогулка, обед и отъезд Нади с Таисией в Sirmione, где планировалось провести следующие три дня. Последний поезд из Турина в этом направлении в 19:43, и вероятность не успеть на него высока. Сам же решил, что буду действовать по ситуации. Забрав чемодан и рюкзак из камеры хранения (сервис заканчивает работу в 20:00), отправился в парк к месту старта. За час, оставив вещи на площадке под наблюдением волонтёров, начал разминку, на ходу приветствуя знакомые лица. Организаторы объединили всех мужчин в один заход, как и женщин, но последние должны стартовать на полтора часа позже нас.

За пятнадцать минут до старта, в залог под 10 €, в именном пакетике получил многоразовый электронный чип на кроссовок, который следовало сдать. В 18:00 с выстрелом из электронного стартового пистолета почти девять десятков ходоков отправились в нелёгкий путь. Трасса была выбрана с уклоном, что по правилам спортивной ходьбы недопустимо, так как невольно нарушает технику, особенно на спуске. Радовало, что температура воздуха понизилась до относительно комфортных +27ºС. На трассе в разных местах имелись два столика: один с водой и личными напитками, другой — с влажными поролоновыми губками.

Планы на этот заход были довольно скромными. Исходя из уровня подготовки и прошедшего старта — пятьдесят минут. Но это, если рассуждать трезвым взглядом. Когда же впереди маячит удаляющаяся майка француза Дюран Пишарда, ум и расчёт начинают совершать ошибки. С первых метров лидерство захватил француз из М45 Филипп Бунао и итальянец из группы М35 — прошлогодний зимний чемпион мира. Он не выступал накануне на пятёрке и выглядел довольно свежим. Кроме него, ещё несколько человек выбрали старт только на десяти километрах. Я занял четвёртую позицию, хотя по ощущениям понимал, что опрометчиво так быстро начинать. Первый километр прошли за 4.28, что на секунду медленнее начала на пятёрке. Но разрыв с Дюраном оставался по-прежнему метров двести. «Может, допинг какой принял?» — тревожно думал про себя, ведь допинг-комиссары мне не попадались. Наблюдая за моими треволнениями, подбадривая, мне предложил свою помощь Вальтер Арена из М45, за спину которого я уцепился, и к концу второго километра мы обошли Пишарда.

Кажется, что можно немного передохнуть и воспользоваться спиной соперника. Но ненадолго. В борьбу включился немец Стефан Майер из М45 и стремительно обошёл наш дуэт. Причём я и опомниться не успел, как он оказался впереди метрах в пятидесяти. Мне сегодня всё равно до его лидерства, а вот Арене, должно быть — нет, и он тоже ускорился, перейдя практически на бег и поплатился за этот манёвр одной жёлтой карточкой. Я в их борьбу решил не включаться и лишь на поворотах констатировал разрыв со своим соперником. Он составлял лишь сто-двести метров, что расценивалось мною, как мизер. В сегодняшний старт я закладывал поправку на последствия перенесённой травмы бедра. Она тревожно напоминала последние два дня, и я инстинктивно ожидал приступа острой боли, с которой придётся сражаться.

Тем временем на отметке три километра заметил ругающегося и активно жестикулирующего итальянца из М35, которого дисквалифицировали за нарушения техники. Жаль, вдвойне обидно, что у себя на Родине. Свои три тысячи метров прошёл за 14.40, что уже ниже темпа на пятёрке. Но ещё шагать и шагать. Майер застыл в двухстах метрах впереди, не удалялся и не приближался. Мой соперник-француз также шёл на подобном расстоянии. Подбадривали болельщики из нашей сборной, а также украинская, французская и итальянская команда. Кто добрым советом, кто фотографированием, кто словами поддержки. Литовский болельщик периодически играл на трубе мелодию «Катюши», когда я проходил мимо него. Эту атмосферу сложно передать, но от этих слов и жестов становится комфортно и приятно. Так же, как и от поддержки друзей и близких, оставшихся в России и на Украине, которые переживали не меньше.

Претенциозности судейства я не заметил, скорее наоборот, в лице некоторых из них я наблюдал поддержку. Чтобы «развлечься» или отвлечься, начал пользоваться губками освежения и общественным питьём. Так быстрее проходило время. Темп стабильный, чуть медленнее пяти минут на километр.

Половинка дистанции была пройдена за 24.50, что меня удовлетворяло. Майер соревновался с белорусом из М50, я увеличивал разрыв с французом, делая отметки на встречке. Чем ближе к финишу, тем больше уверенности в победе. В обгонах на круг приветствовал российских ходоков. Кроме меня сегодня ещё четверо стартовало из нашей сборной, однако на играх нет командного первенства — каждый идёт сам за себя.

На последних километрах попытался ускориться, чтобы выйти из пятидесяти минут, однако достиг лишь замедления падения скорости. За километр до финиша комментатор объявил о том, что я являюсь лидером в своей возрастной группе, что придало дополнительной уверенности. Разрыв с французом чуть больше двух минут, и внешне он поник, видимо, сказался эффект стартового спурта и преждевременного «закисления».

Финишный створ прошёл под бурные аплодисменты болельщиков. Ура, я — чемпион! Время пятьдесят минут тридцать секунд. Удивительно, но усталости как будто не было. Я даже пробежался в качестве заминки. Для финишировавших был подготовлен столик с водой и изотоником. Но на четвёртом стакане мне сказали «va bene» (достаточно… другим не достанется). Как тут не вспомнить франкфуртский марафон с двенадцатью тысячами бегунами, после которого я ещё накормил и свою семью фруктами, печеньем, напитками и после которого меня ждал душ, массаж и масса других бонусов. А здесь даже освежающие губки по второму разу промывали и использовали. Что уж говорить, — кризис в стране!

Но сегодняшний формат выступления иной. Золотая медаль! Она выше материальных ценностей и меркантильных интересов. Вскоре диктор объявил, что награждение мужчин из группы М40 состоится в половине восьмого, остальные категории организаторы решили наградить утром следующего дня на стадионе. Промелькнула надежда на то, что успею на последний поезд, отправляющийся в Гарду. Наспех помылся в умывальнике WC для инвалидов. К указанному времени был готов к награждению. Вместе с Пишардом (он был третьим, проиграв восемь секунд итальянцу Паскалю Паоли на финише) мы прождали возле пустынного пьедестала пятнадцать минут, но так никто и не появился. Видимо, ошибка диктора, который спутал числительные, что подтвердилось при очном контакте. Тем временем дали старт женскому заходу и я полюбовался борьбой, развернувшейся на дистанции. В женской ветеранской ходьбе отчётливо доминировали дамы из России и Украины.

В 20:45 после награждения гольфистов нас пригласили на громадную концертную сцену, на которой установили во всю ширину пьедестал (видимо, чтобы награждать футбольные команды) и под звуки фанфар объявили призёров спортивной ходьбы. Я пожалел, что никого не нашёл, чтобы дать свой фотоаппарат, так как такого красивого и торжественного пьедестала я ещё никогда не встречал. Приятно, что и говорить! И пусть здесь тоже не звучал российский гимн и никто не подпевал акапельно, но столько фотоаппаратов, испытующих интерес, столько оваций от тысячи собравшихся то ли зрителей, то ли болельщиков, я ещё не видел и не слышал. «Неужели, это я стою здесь?!» — задавал я сам себе скорее риторический вопрос… Миг нахождения на пьедестале заслуживает затраченных сил, времени, средств. И хоть не всегда этого достигаешь, но подсознательно ведь постоянно стремишься к победе. После пьедестала ко мне подходили болельщики и зрители, которых я не знал и просили фото с ними на память. С радостью соглашался, так как я уже никуда не спешил.

Мой поезд в Pescheria del Garda в 5:30 и впереди целая ночь! В палатках олимпийской деревни мне подарили сувенирную соль и специи. Церемония награждения закончилась, и начался праздничный концерт. Во время ужина за летним столом познакомился с украинским тренером и его супругой из Луганска, которая стала чемпионкой в ходьбе из группы W40. Приятный вечер, приятное знакомство! После окончания концерта два с половиной часа провёл на ступеньках Games center, сидя за Wi-Fi. В 1:30, подмёрзнув, ушёл гулять по ночному городу.

Турин поздно ложится спать и рано встаёт. Точнее, здесь живут люди в разных временных плоскостях, которые редко друг с другом пересекаются. В два часа ночи прилегающая к олимпийской деревне улица corso Massimo D’Acgeri зажигается другой жизнью. Здесь, правда, и днём, несмотря на барражирующие автомобили карабинеров, чуть ли не в каждом квартале яркие патрули pretty womens. Короткие юбки, вызывающий макияж, туфли на платформе, лосины, маленькие сумочки, скучающие оглядывающиеся лица. Я поначалу думал, что это «забота» организаторов об участниках спортивного форума, но среди водителей подъезжающих авто спортсменов я не заметил. В ночные часы количество дамочек на порядок увеличилось, и они пронизывают пешеходов наглым оценивающим взглядом. На отдельных перекрёстках шло бойкое обсуждение условий временного контракта.

Не спеша добрёл до вокзала Porta Nuova, но у него с 00:30 до 04:30 технический перерыв. У закрытого лесами фасада вокзала пахло человеческими экскрементами и бедностью. Подозрительные типы устраивались на ночлег. Чтобы не привлекать ничьего внимания, я ушёл на ночную фотосессию, катая за собой чемодан. Ночной город мне показался интереснее дневного. В непривычные для бодрствования часы рождаются мудрые мысли, появляются интересные фотографии, возникают фантастические ассоциации. Пройтись по центру, подышать свежестью реки По, полюбоваться отражением золотого купола храма в её ночном зеркале, выпить кофе в автомате. Загулявшись, чуть не опоздал к своему поезду.

Озеро Гарда

О посещении этого озера задумывался ещё три года назад, когда из окна поезда Бергамо-Венеция заметил необычный бирюзовый цвет воды и заснеженные альпийские вершины. Для себя решил, что как только окажемся на севере Италии, посетим его. К тому же мой коллега-рентгенолог, прошлым летом побывавший в Sirmione, рассказывал о необычных красотах тех мест. С трудом, в основном из-за цен, забронировал двухзвёздочный отель Olympia в пригороде Sirmione — Colombaro, в который благополучно накануне заселились Надя с Таисией. Я же пытался заснуть в комфортном до невозможности вагоне скоростного поезда Freccibianco. Но сна не было… из-за холода от работающих кондиционеров. Я вспомнил недавнюю поездку в Смоленск, где полотенцем заткнул кондиционер, но здесь сделать это невозможно, так как выходные патрубки находились у каждого окна и согреться можно было лишь в тамбуре вагона или в кафе-баре за чашкой кофе (1,10€). За окном из серого неба беспрестанно лил дождь, что вкупе с холодом в вагоне создавало осеннее настроение. И лишь при выходе на станции Pescheria del Garda иллюзия осени исчезла и я ощутил летнее тепло. По карте из Google знал, что до отеля ходит 26-й автобус, но на станции расписание движения, а также табличка о его остановке отсутствовали. Девяносто девять процентов пассажиров ожидали бесплатный шаттл в парк развлечений Gardaland.

Небольшая прогулка по городу не оставила меня равнодушным. Сотни велосипедистов, курсирующих по обе стороны шоссе (проложена сорокакилометровая велодорожка), прозрачная вода в городской реке, сквозь которую можно наблюдать за рыбой в этом природном аквариуме и конечно же лазурь водной глади. Даже не верится, что вода может иметь такой цвет и тем более в озере. Я уже не говорю об открывающемся чарующем горном пейзаже. Оставив заметку в своих планах на будущее посещение этого городка, я дождался автобуса (билет у водителя стоил в два раза больше, чем купленный в табачном киоске) и успел к окончанию завтрака в отеле. Надя с Таисией уже поделились вчерашними приключениями, во время которых она даже не прикасалась к своему большому чемодану. Галантные итальянцы просто не давали ей этого сделать. В Pescheria, где они немного заблудились, случайно познакомились с бывшими россиянами — теперешними итальянскими бизнесменами. Семейная пара занималась сдачей в аренду апартаментов и велосипедов и жаловалась на упадок бизнеса из-за экономического кризиса в стране. Они в качестве самостоятельно предложенной помощи подвезли их к отелю, сказав, что автобусы уже не ходят и взяв в качестве компенсации «плату только за бензин» — 10€ за восемь километров пути, сославшись на то, что такси им бы обошлось в два раза дороже.

Но кризис чувствовался и в маленьком семейном отеле городка Colombaro. Более простых завтраков я не встречал, если не считать их отсутствие. Кофе и круассан, ребёнку — горячий шоколад и круассан. «Также нам запретили пользоваться миникухней в номере и рекомендовали днём закрывать ставни!» — делилась впечатлениями Надя от пережитых первых суток, — «а до одиннадцати вечера из соседнего ресторана доносился громкий бас певца». Надо отдать должное, что в отеле было очень чисто и аккуратно, ну и, конечно, сверхлюбезный персонал, и на вторые сутки на троих нам уже принесли четыре аппетитно пахнущих круассана.

Пополнив наши продуктовые запасы в близлежащих супермаркетах Conan и Penny (второй более выигрышный по ценам), мы ушли знакомиться с озером. Ближайший общественный пляж оказался в четырестах метрах от отеля. Большинство же пляжей принадлежало отелям. Я обратил внимание на встречающиеся вдоль береговой линии щиты, на которых насчитал девять запрещающих знаков и только два разрешающих. Может, в этом и кроется секрет чистоты и необычного цвета воды у этого озера? Я проплыл почти километр и на всём его протяжении просматривалось дно. Вода без привкуса и запаха. Может быть её можно пить? Мне показалось, что в таком озере приятнее плавать чем в море или океане. Конечно, из-за разности в плотности воды немного труднее грести, но открывающиеся красоты и получаемые ощущения компенсируют такое мелкое неудобство.

Во второй половине дня ушли на знакомство с полуостровом, который узким клинком шириной всего лишь несколько сот метров на четыре километра врезался в водную гладь. Большинство встречных домов представляли виллы и отели. В путеводителях пишут, что чем ближе к «острию клинка», тем роскошнее дома, тем выше уровень жизни отдыхающих. Это было заметно во время пешей прогулки. Хотя с другой стороны, — в его окрестностях расположено девять кемпингов различной звёздности и проложено множество туристических маршрутов.

Перед въездом в Sirmione centro storico имеется парковка и установлен шлагбаум. Здесь стационарный пост полиции, которая контролирует соблюдение правил. Велопоездки запрещены, движения авто-, мототранспорта практически тоже. Редкие легковушки проезжают по спецпропускам, но и те катятся по его улочкам со скоростью пешеходов, которые обильно заполнили проезжую часть, если её можно отнести к таковой.

Гордостью города является его крепость, хорошо сохранившаяся за прошедшие восемьсот лет. Её изображение можно встретить на сувенирах, её фактуру часто используют при съёмках клипов, рекламных роликов и фильмов, она же попадает в кадр каждого объектива фотоаппарата или мобильного телефона. Перед крепостью небольшой порт-причал для лодок и катеров. Часовая прогулка стоит 65€, аренда лодки на день — 200€, что довольно удобно при поездке в составе компании из шести-семи человек, так как поездки по Гарде на общественных судах стоят от 6€ до 40€ туда и обратно. Ездить здесь есть куда. Длина озера составляет 50 км, ширина —15 км.

В городе Sirmione проживает пятьсот человек, но увиденное нами количество туристов превышало их численность в шесть-восемь раз. Самая высокая плотность — центральная площадь и отходящие от неё улицы, где сосредоточены сувенирные магазины и кафе. Среди последних отчётливо доминируют мороженицы. Но в черте города можно встретить и относительно малолюдные места и даже пустынные. Вдоль восточной оконечности у берега проложена пешеходная тропа. Здесь же располагаются пляжи и смотровые площадки. Вода в отдельных местах приобретает жёлтый оттенок, что интересно контрастирует с бирюзовым колером. В некоторых местах нерезко пахнет сероводородом, исходящим из термальных источников, и который широко используется в спа-процедурах. На берегу росли высокие пирамидальные кипарисы, магнолии и располагались оливковые рощицы, что отдалённо напомнило мне о полуострове Крым. Здесь на озере прижились и лимоны, считающиеся самыми северными в Европе. Мы любовались закатом, раскрашивающим водную гладь, небольшие прибрежные скалы и отшлифованные волнами камни в мягкие тёплые цвета, и уже в который раз удивлялись природной красоте этого «заповедного» места.

На мысе полуострова когда-то располагалась древнеримская вилла Grotte di Catullo, руины которой сохранились до наших дней. Входной билет 4€, но уже вечерело, и мы отправились в обратный путь, исследуя западную часть полуострова. Здесь не встречаются эмигранты, здесь нет стоящих на паперти и дешёвых аттракционов. Этот феномен для нас так и остался секретом. Сюда приезжает иная публика. По мелькающим приезжим автомобильным номерам лидировали немцы, за которыми следовали британцы, голландцы, французы и швейцарцы. В поле зрения попался и Audi с московскими номерами.

Заглянули в Terme Catullo, до закрытия которых оставалось два с половиной часа, а наиболее оптимальный абонемент рассчитан на пять часов. Изысканный дизайн холла цвета слоновой кости, просматривающиеся из-за зелёных кустов открытые бассейны, находящиеся на одном уровне с соседствующим озером, лёгкий запах сероводорода. Посовещавшись, перенесли знакомство с ними на следующий день. По совету случайно встретившейся питерской знакомой, являющейся завсегдатаем здешних мест, полакомились мороженным в Scaligeri, основанной в 1948 году. Испробовали бесплатный сервис поиска отелей и достопримечательностей, возникший в довиртуальную эпоху, но и по сей день помогающий и развлекающий туристов. Кнопки, картинки, инструкции. Наглядно, занимательно, доходчиво.

Sirmione

Накануне вечером размышляли, как полноценно провести этот день. Если на второе однозначно решили — термы, то с выбором первого возникли трудности. Природный парк в Mantova или парк развлечений для детей Gardaland, поездка в Венецию или Верону, путешествие на корабле по озеру и многое другое, что привлекало внимание. В конце концов, обсчитав предполагаемое время, необходимое для поездки, пришёл к выводу, что оптимально отправиться на автобусе в расположенный западнее город Desenzano, принадлежащий соседней провинции. Через него проходит железнодорожная ветка и с него нам завтра уезжать в Турин.

И впоследствии нисколько не разочаровались таким выбором. Помимо достойного исторического наследия в виде реставрируемого замка, узких улочек и средневековых церквей, город являлся крупным культурным, транспортным центром. Из его порта осуществлялась навигация по озеру, и можно выбрать понравившийся маршрут по умеренным ценам. В замке проходят концерты и театральные постановки под открытым небом, о чём свидетельствовали многочисленные афиши. Мы обнаружили для себя два магазина Tigota и NFC, понравившиеся: первый — в плане косметики, второй — спортивным текстилем. Также отважились посетить бар и ресторан бутербродов Spritz&Burger. Ни в первом, ни во втором заведении никаких скрытых наценок замечено не было. Во второй же точке общепита за одним столом с нами обедал её владелец со своей помощницей.

Но большее же впечатление произвело — это посещение терм. Мы бывали в немецких, украинских и чешских термах, финской сауне и аквапарке, поморской бане по-чёрному, московских и питерских банях, саунах и аквапарках и, конечно же, непроизвольно сравнивали. Сочетание природной гармонии, итальянского дизайна, продуманности и современных технологий, если быть кратким. Где ещё можно из сауны или из открытых гидромассажных ванн через прозрачную стену любоваться природными красотами и встречать закат? Или слушать тишину в одноимённом зале? Пять часов пролетели, как мгновенье, оставив в памяти ощущений глубокий след. Спокойная, умиротворяющая музыка, ароматерапия, необычные тактильные ощущения, бесплатные чай, вода, лечебный сероводород, чистота и внимание персонала — вот, пожалуй, некоторые из эпитетов, которые могли бы характеризовать эти термы.

Вечерняя прощальная прогулка по полуострову навевала чувство грусти. От того, что многое осталось неувиденным, от того, что отпуск завершается, от того, что почему в своей стране не встречаются такие места. Ведь и сероводорода у нас с избытком, и дизайнер чуть ли не самая модная профессия, и природных красот на два порядка больше чем на Аппеннинском полуострове.

Снова Турин

По тарифу поезда Freccibianca с пересадкой в Милане за три часа добрались до Турина. Здесь я бронировал арт-аппартаменты в комплексе Turatti на одноимённой улице. Четвёртый год подряд в Москве приходится сталкиваться с ремонтными работами. И каждый раз находятся недостатки, с которыми на время свыкаешься. Не умеют у нас строить дома, безукоризненно ставить окна и двери, ровно класть ламинат и плитку. Или быть может мне просто не везёт? Хотя я и не обращаюсь к совсем уж чиповым вариантам и нередко бываю у кого-нибудь в гостях или офисах. И здесь я также не смог для себя ответить, почему в итальянских, финских, португальских, испанских, немецких квартирах, в которых доводилось останавливаться и жить, мне было комфортнее чем в своей. Может быть причина во мне? В прошлом году в финской деревне Laukaa мне понравились деревянные стеклопакеты со встроенными вовнутрь горизонтальными жалюзи. Попытался найти в Москве. Увы! Пока приходится жить, как в Амстердаме — без штор и жалюзи.

Когда мы зашли в эту квартиру, то непроизвольно ахнули. Не знаю, живут ли так большинство итальянцев, но то, что у них другие жизненные стандарты, это очевидно. Ну какой русский выкрасил бы квартиру в белый цвет и купил бы белую мебель? Ведь это же непрактично или похоже на операционную! Но очевидно, что их дизайнер думал по-другому, размещая яркие картины на стенах, не экономя при этом на ванне с туалетом, оставляя ржавой входную дверь.

Получив инструкции по проживанию от встретившего на улице и заселившего нас молодого человека, мы ушли на прогулку-шопинг. Завтра отъезд, и хочется привести с собой в Москву хоть маленькую частичку этой страны. Немного сыра и колбас, конфитюра и макарон, кофе и фруктов, вина и какао. Мы даже раньше спички покупали, так как их спички зажигаются с первого раза. Может быть это снобизм, но ведь к хорошему быстро привыкаешь. Ну и конечно — прогулка по центру города. Предпоследний день Masters Games. Проходят финалы игровых видов и единоборств. По-прежнему город наполнен спортсменами и сопровождающими. Из любопытства посетили зал сквоша, где проходил женский турнир.

Без внимания не остались и центральные торговые улицы. Правда в некоторых магазинах пахло вещами из комиссионки. Этот затхлый запах знаком с детства. В других под видом новых коллекций продавался одёжный антиквариат, третьи торговали подделками, четвёртые были закрыты на продолжающиеся летние каникулы. «Раз закрыты, значит уважают себя, видимо, в них и находится всё самое интересное!» — решили мы. Вечер пролетел незаметно. Кафе, магазины, скверы, суета площадей — всё это ускоряет час.

Отъезд

Мне нравится работа общественного транспорта Турина. Нет пробок, всё чётко и по расписанию. В воскресенье многие маршруты объявляют выходной, поэтому добраться в аэропорт может быть проблематичным, особенно, если регистрация начинается в 06:30. Изучая карту города и сайт городской автотранспортной компании GTT, я пришёл к выводу, что сэкономить 50€ на такси можно следующим образом: трамвай от дома, автобус и поезд лёгкого метро от станции Dora, итого в пути час двадцать минут.

Не думал, что утренний воскресный трамвай может быть заполнен до отказа преимущественно бывшими жителями Африки и Азии. Интересно, куда следуют его колоритные пассажиры в пять утра? Мы же вслушивались в названия станций и из окна наблюдали за пробуждением кварталов. Первые кафе угощали кофе и булочками, в домах зажигался свет, улицы наполнялись движением. Я уже не удивился, когда ночной сторож автостоянки у stazione Dora поведал мне, что первый утренний поезд будет через два часа, и его заменит «голубой» автобус. А подошедший пассажир рекомендовал купить билеты в табачной лавке, так как у водителя будет «expansive prise». Также как и то, что водитель по неизвестной мне причине не захотел брать деньги за проезд. Европа, одним словом. Я не волновался, что мы не попадём на стыковочный рейс в Риме из-за того, что наш перенесли на три часа, и мы их скоротали за осмотром достопримечательностей скудной зоны якобы «duty free» торговли. Зато в столице Италии нас встретили представители Alitalia и подобно школьникам развели группами по своим терминалам и воротам. Так и должно быть! Является ли их жизнь эталоном, сложно сказать, но месяц, проведённый на чужбине, оказался не таким уж и плохим.

Рим — Ватикан

Задерживаться здесь не планировал, так как уже бывал в нём. Лишь ночь в отеле — и первым утренним поездом отправиться в Неаполь. В Риме мне понравились роскошные фонтаны, сочетание руин и относительно современной жизни, доступность городского общепита и свободные нравы на улицах. Но тяготила его туристическая центрированность и связанный с этим порой навязчивый сервис. И сегодня вечером, несмотря на отсутствие в календаре каких-либо праздников, улицы и вагоны метро были заполнены туристами и горожанами, преимущественно не итальянцами.

Отель забронировал у стен Ватикана. Две звезды, 40€, вполне, чтобы ночь провести. Можно без завтрака, бара, тренажерного зала, лобби, главное, чтобы была связь с внешним миром. Ну а к запаху столетий, заржавевшим роль-ставням быстро привыкаешь. Они лишь подтверждают городской возраст. В первом попавшемся кафе поужинал лазаньей с водой за семь евро — и всё. Город рано ложится, да и завтрашний день предстоял быть насыщенным.

***

Маршрут я придумал, естественно, пост-фактум. Утром таких планов ещё не было. На карте обнаружил близость реки Тибр и, чтобы не заблудиться в городской сетке тротуаров и бесчисленных пешеходных переходах, отправился на пробежку вдоль набережной. Надо сказать, что и правильно сделал. Во-первых, много бегунов избрали её для неспешной трусцы. Во-вторых, отличная трасса для часовой прогулки и наблюдениями за меняющимися городскими ландшафтами. Ну а в-третьих, я всё равно заблудился, когда выбегал с набережной и искал свой отель.

Побывать в Риме у стен Ватикана и не зайти в него было бы громадным упущением, тем более накануне католической Пасхи. Поэтому Неаполь с Везувием не убегут. Собрав нехитрые пожитки, направился в гости к папе. Вспомнилась посленовогодняя двухчасовая очередь на вход в главный католический собор. Удивляюсь, как её тогда безропотно отстоял. Сегодня она минут на тридцать короче, но желания не возникало. Лишь сфотографировал потешных ватиканских гвардейцев, напоминающих рыцарей XVII века, да зашёл в сувенирную лавку. Она, пожалуй, одно из немногих общественных заведений мини-государства, которое наряду с почтой честно пополняет его казну. Купил открыток, которые в соседнем Риме стоят дешевле, попытался зайти в единственное почтовое отделение. Но увы. Ни расписания, ни входа, ни почтовых марок, только надпись Posta Vaticano и два громадных почтовых ящика у закрытых дверей. А на часах-то уже 10:30.

Случайно обнаружил проходящую в стенах Ватикана бесплатную выставку, посвящённую эволюции книжной информации. Лазерная подсветка, три этажа экспозиций, беглый осмотр книжных реликвий под музыкальное сопровождение классической музыки — и на выход. Тем временем и почта заработала. Напомнило это мне что-то далёкое советское. Кстати, в Ватикане и почтовые марки на десять центов дороже чем в Риме или Мюнхене. Мелочь, а приятно!

На железнодорожном вокзале Termini ожидало некоторое разочарование. И дело не во множестве бездомных, лежащих на полу или греющихся у стен. Все билеты на ближайший скоростной поезд freccibianca были проданы, оставались лишь в первый класс поезда freccirossa, который отправлялся лишь через два часа. Цена составляла 59 € за час скоростной дороги. В качестве альтернативы имелся regional treno за 11 €. Выбор пал в пользу последнего, хоть и в два раза более медленного. Оставалось время ещё побродить по привокзальным районам, да посмотреть фонтан, храмы и пообедать.

Неаполь

На этот город возлагал три задачи: вулкан Vesuvio, остров Ischia и, возможно, шопинг. В турист информ сказали, что посещение вулкана возможно лишь до 15:00 (так было написано в путеводителе), и я, естественно, опоздал. А вот паромы на Искью отправлялись до 20:15, и был шанс оценить эту достопримечательность, проведя на ней этим вечером полтора-два часа.

По выданной бесплатной карте города, минуя продавцов ворованных планшетов, телефонов и прочую привокзальную шушеру, пешком добрался до морского порта, где купил билеты на паром. Переправу обслуживали три перевозчика (два паромных сообщения и одно — на подводных крыльях). Взял на ближайший от Siremare за 11 €. Судно ничем особенно не выделялось. Стандартный сервис среднего европейского качества. В пути решил проверить свои букинги отелей и с удивлением обнаружил, что в череде скоропалительной организации отдыха пропустил сегодняшние сутки и т.о. остался бездомным на эту ночь. С другой стороны, не хотелось через час с небольшим в спешке отправляться обратно.

В первом же отеле, ждала удача. Мы договорились с хозяином, который красил беседку, что он уступит двухместный номер за 25€, плюс предложил доплатить за завтрак 5 €. Оставив рюкзак, отправился встречать морской закат. В сущности, наверное, это остров красивых закатов и, очевидно, не менее красивых рассветов. Я не беру во внимание чистоту улиц, оборудованность мест для отдыха, развитость аграрного сектора, сервиса общепита, так как это мне было ещё неизвестно на тот период времени. Но встречать закат, вылавливать объективом редкий солнечный луч из нависших свинцовых туч мне понравилось. Получилась этакая своеобразная фотоохота за обычными природными явлениями.

И лишь когда краски неба стали более спокойными, я заметил, что и одноимённый городок достоин особого внимания. Аккуратные переулки, на которых расположились торговцы лимонов и мушмулы, аутентичные бесчисленные кафе и рестораны, сувенирные лавки, салоны красоты, празднично украшенные церкви, готовящиеся к ночному бдению, общественные хот-споты wifi. Всё это радовало глаз и вносило спокойствие в мой довольно напряжённый трафик поездок.

В одном из кафе я и закончил этот вечер за пастой, водой, десертом и эспрессо. Кофе, как мне показалось, в Италии пьют в любое время суток. Досадная ошибка принесла колоссальное наслаждение природой и спокойствием. Вспоминался Нижний Новгород и его уроженец Алексей Пешков, которого генералиссимус «выманил» с соседнего острова Капри. Известно, что взамен он предоставил писателю квартиру в центре Москвы, два дома: в Горках и Крыму и роскошный Паккард с личным шофёром.

Искья—Неаполь—Везувий

Во сколько встаёт солнце в середине апреля? Я решил, что подъём в 5:30 будет в самый раз, чтобы собраться, найти ракурс для фото и немного опередить восход. И не ошибся. Таким образом совместил зарядку, сбор мушмулы (неспол) и фотографирование пейзажей с исследованием местности. С небом повезло немного больше чем накануне.

На обратном пути купил билет на ближайший паром до Неаполя. Удивился более высокой цене в 18 €, но выбирать не приходилось, так как до отхода оставалось двадцать минут. Сборы, завтрак и отплыв. Судно выглядело комфортнее вчерашнего и поменьше размерами. Как выяснилось — и по скорости оно в два раза быстрее вчерашнего парома. Этим фактором, очевидно, объяснялась и цена билета.

Гуляя по Неаполю, наслаждался его кипящей, бурлящей жизнью. Бесчисленные фруктовые лавки чередовались с продуктовыми рынками, рыбными магазинами, ароматными кофейнями. На улицах и тротуарах заметны более высокая скорость движения городского транспорта и более выраженная экспрессия горожан, чем в соседних Австрии и Германии. Здесь не встретишь идеальной чистоты. Городской асфальт состоит из множества заплаток. В парках шастают своры бродячих собак. На лавочках лениво потягиваются отдыхающие БОМЖи. Громадный порт с отплывающими судами. Мне показалось, что в нём просматривается этакое очарование южного портового города, что чем-то роднит его с Одессой или Марселем.

С железнодорожного вокзала предстояло добраться до станции Ercolana, от которой ещё десять километров езды к подножию вулкана. На автобусе по железнодорожному билету стартовал вместе с молодой парой из испанской Сарагоссы. Видимо, направление не очень востребованное. Водитель увлёкся беседой с пассажирами и, как вскоре выяснилось, проехал лишних десять станций-остановок. Ругая про себя его за оплошность и потерю времени, нашел станцию местной дороги. До Ercolana добирался на электричке (circumvesuviano), которой следовало воспользоваться и в начале вояжа.

Подъём на Везувий осуществляла компания vesuvio espresso, офис которой располагался в ста метрах от станции. Два допотопных автобуса курсировали туда-обратно каждые тридцать минут и не всегда вмещали всех желающих. Стоимость поездки 10€, дополнительно оплачивался пешеходный подъём к кратеру вулкана 10€. Вспоминалась Этна, Тейде, Стромболи, Вулкано, и уже на этапе посадки в автобус континентальный вулкан вызывал антипатию. Этому способствовало и то, что в автобус с первого раза не посадили, а на весь осмотр вулкана с интенсивным подъёмом-спуском и фотографированием у меня ушло немногим более часа. Конечно, если в череде знакомств он был бы первым, тогда, возможно, тлеющие серные фумаролы на фоне поросших склонов и вызвали бы восторг. А так это выглядело несколько уныло и скучно. Угнетали также и куцые сувенирные лавки, и допотопные кафе с глинтвейном и прочей бодягой, и отсутствие простора для прогулок и самостоятельного изучения кратера или склонов. Ну и также хитроумность и откровенное жульё возле парковочной площадки.

Мне так захотелось вернуться побыстрее в город и походить по его магазинам, что обманным путём залез не в свой автобус и вскоре оказался на его торговых улицах. За весь отпуск так ничего и не удалось себе купить, и этим вечером наверстал упущенное.

В Неаполе есть ещё множество музеев, но в двухдневную программу они не входили. Стандартный узкий одноместный номер отеля с запахом старины, традиционным туристическим оброком и скудным завтраком. Приличный прощальный ужин из морепродуктов Zupo, который я принял поначалу за суп и заказал к нему ещё и скалопини (благо, что официант отговорил от второго).

Сицилия 2014

Утренняя Катания встретила теплом и ветром. Самолёт итальянской компании Meridiana выполнил рейс без задержек, в отличие от моего сицилийского друга Анжело, который опоздал на тридцать минут. Но всё это показалось ерундой в сравнении с тем, что мы спустя почти год встретились. После поцелуев и объятия приехали на ранчо (участок под два гектара на склонах Этны) делать барбекю из купленных по дороге домашних сосисок. Порой не с каждым русским товарищем найдёшь столько тем для разговора, как с Анжело. По роду деятельности он работает спасателем и профессиональным гидом по вулкану. Наш английский не выше среднего, но говорить мы можем без умолку. Так и сейчас: от ситуации в Крыму до недавнего полумарафона в Рипосто, на котором не выдержало сердце у одного из участников, от прошедшего чемпионата мира в Будапеште до выращивания гуавы и манго в условиях здешнего климата.

На ранчо нас приветливо встретили его родители. Лета не приносят здоровья и не убавляют морщин. Прошедший год выдался не самым лёгким для их семьи, как и для моей, подумал я, пожимая левую руку Франческо (Чичо), т.к. его правая была в лонгете и на повязке (обострение артроза). Обмен подарками и сувенирами. У меня с собой не было ничего из России. Поэтому накануне в аэропорту Неаполя я купил бутылку столового вина со склонов Везувия и подарочную упаковку макарон. У сицилийцев не принято ходить в гости с пустыми руками, да и уходить тоже. По случаю приближающегося праздника для моей дочери подарили два пасхальных зайца из молочного шоколада.

Анжело привычно занялся барбекю, обрабатывая лимоном решетки и оставив меня для разговора с родителями и сбора фруктов для сока. Цвели яблони, черешни, цитрусовые, пахло горной лавандой, негромко щебетали птицы. Поспевали грейпфруты, апельсины, клубника, авокадо. Вдалеке виднелась дымящаяся Этна, склоны которой ещё не очистились от снежного наряда. С другой стороны синяя морская гладь в окружении зелёного ковра дополняли картину.

Вскоре приехал и двоюродный брат с тётей, и наш разговор стал ещё более оживлённым. За столом же привычно обсуждали путешествия, фотографии, жизненные перипетии и новости. Пригодилась и моя бутылочка вина. На десерт был подан кулич, эспрессо и ликёры из фенхеля, дыни, артишоков, фичи. Среди них выделялась на треть заполненная бутылка водки «Немиров с перцем», подаренная мной в прошлогодний визит.

После долгого и сытного ланча вся семья отправилась окучивать огороды, виноградники, а я собирать в дорогу кумкват, апельсины-лимоны и зелень. Незаметно наступило и время отъезда.

— Увидимся вскоре! — традиционно сказал Чичо, пожимая руку и целуя меня дважды в щёки.

— Увидимся вскоре, — ответил я ему взаимностью, хотя для меня это было и непривычно.

— Когда?

— Не знаю!

— На следующий год приезжайте!

— Постараюсь, спасибо за приглашение!

Опять возникло ощущение дома и родственности. Странно, а я ведь мечтаю о своем саде, в котором бы мог проводить эксперименты, выращивая личи, питахайю, карамболи, скрещивать грушу с яблоком, что-нибудь сажать и собирать. Вспомнился дедушкин сад, вспомнился сад, посаженный мною в Ханкале, и на душе ненадолго взгрустнулось.

По дороге к станции традиционно попили воды из горного ручья у Нунзиаты и полюбовались вечерним солнцем. Электричка ушла перед самым нашим прибытием.

— Тебе помочь? — написал Анжело в своем смс.

— Спасибо. Только информацией по графику автобусов или другому транспорту, — ответил ему.

Мне предстояло ехать в Pozzallo, откуда отправлялся паром Virtu к берегам Мальты. Дорога вышла напряжённой. Судя по получаемой информации, к отправлению парома я не успевал. Точнее — мой поезд прибывал на конечную станцию за пять минут до отправления корабля. Анжело узнал цену такси от Сиракуз до Поццало. Он договорился за 165 €. За эту цену я мог снять отель, купить новый билет и ещё оставалось на сдачу. Хотя не факт, что успел бы на завтрашний самолёт из Валлетты в Москву.

Но в Сиракузах на автостанции, убедившись в отсутствии автобусов, справился у таксиста о цене. Он неспешно достал из бардачка ламинированный прайс-лист и указал на 80 €. Признаться честно, в кошельке на то время у меня именно столько и осталось. Не торгуясь, я опустился на пассажирское кресло, и мы помчались навстречу закату и стоящему под парами парому. Фредерико поинтересовался моими впечатлениями о Сицилии, рассказал о своих двух визитах в Россию, выступал гидом по проезжающим красотам и выбирал для меня мои любимые итальянские мелодии. Итальянская сказка закончилась.

Сицилийский рубрикатор

Когда я говорю друзьям-знакомым, что уезжаю отдыхать на Сицилию, почти каждый вспоминает о мафии. Несмотря на то, что Coza Nostra побеждена почти тридцать лет назад карабинерами и государством, но благодаря кинематографу, ассоциативный ряд прочно засел в сознании сограждан. Наверное, если бы попробовать развернуть строительство нескольких ресторанов, отелей, заводов, то её цивилизованные наследники все же напомнили о себе, а так, что взять с простого туриста?

— Слава, когда поедешь на Сицилию, — напутствовал меня друг и коллега Дмитрий, — составь для нашей семьи простенькую схему. Какой сыр покупать, в какие магазины и кафе ходить, где велосипед взять напрокат… И всё, что посчитаешь важным, чтобы мы к сентябрю смогли как следует подготовиться.

— Хорошо Дима, — ответил ему, — попробую систематизировать.

По приезду я и начал готовить «карту». Сначала на Foursquare чекинился и оставлял рекомендации, а потом стал писать заметки, из которых и получился этот рассказ.

В январе, когда наконец-то успокоился курс валют, изучил европейские берега для тихого и бюджетного семейного отдыха. И пришел к выводу, что придётся в четвёртый раз ехать на Сицилию. А почему бы и нет? Ведь ездили же наши родители в Крым и на Черноморское побережье Кавказа, и считали за счастье получить в профкоме путёвку или успеть купить билеты на поезд. Зимняя поездка в легендарный Сочи показала, что бюджетным отдых в родных пенатах даже зимой не может быть, я уже не сравниваю удобства и инфраструктуру. Математика была не отечественную сторону. Перелёт на Blue Panorama в Рим и обратно двести евро на взрослого, на Ryanair в Катанию и обратно пятьдесят евро; проживание на хуторе Fondachelo в двух комнатах (40 м2) частного дома с садом и в четырехстах шагах от побережья — пятьсот евро за весь июнь. Конечно, сыграл факт везения, знания местности и людей, но кто не ищет, тот обращается в турагенство. Как и сделал, например мой другой друг, который арендовал в июле номер для троих в отеле с полупансионом за тысячу евро в неделю в Naxos.

Почему рубрикатор? Я решил подойти к описанию острова с позиции обывателя-пляжника, для которого важно, как можно дешевле отдохнуть и как можно больше увидеть и попробовать. Описанием достопримечательностей я посвятил предыдущие рассказы и в эту тему они, скорее всего не войдут, за исключением основных. Таких, как например, вулкан Этна.

Недвижимость

Арендовать жилье на Сицилии можно на разнообразных сайтах: Booking, Homeaway, Homelydays, или Airbnb. Цены на них традиционно высокие. На  заметно дешевле. Но большинство сицилийцев интернетом не пользуются и на заборах или стенах домов встречаются надписи с указанием и «vendesi diretto». Чаще предлагают апартаменты в составе кондоминиума — небольшой дом на четыре-шесть семей, при этом у каждого отдельный вход, дворик, терраса. Есть виллы, шале, бунгало. На сайте итальянских кемпингов () можно подобрать и более дешевые варианты для отдыха. При получения визы не исключены дополнительные вопросы в консульстве, но для французского мультишенгена предварительная оплата «палаточной жизни» на Корсике подошла. Кемпинги, как и отели, разделяются по звездам, цены в них варьируют по сезону. Пик отдыха на Сицилии, как и во всей Европе, приходится на август. Разбивать палатки вне кемпингов или горных рефьюгов запрещено. Проживание в кемпинге возможно только в летний период. Можно взять палатку в аренду или арендовать бунгало. Как правило, в кемпингах имеются душ, беспроводной интернет, кухня, электричество. Например, в двух звездах кемпинга Mocambo, находящегося на первой береговой линии трассы Riposto-Fondachelo проживание в июне стоило 23 евро в сутки для семьи из четырех человек (дети до четырёх лет бесплатно). Из нюансов, следует учитывать весёлый нрав сицилийцев, которые довольно рано могут проснуться или поздно заснуть. За установку палатки в районе горного рефьюга или проживание в нём на территории Национального парка Этна денег не возьмут, но из удобств там только вода, возможность разогреть пищу на костре, да крыша над головой.

Учитывая сельскохозяйственную направленность острова, здесь распространен agricultural turizm или проживание на фермах в качестве работника и отдыхающего. Несколько раз мне доводилось работать на ферме. Собирал урожай авокадо, цитрусовых, подстригал и подвязывал виноградную лозу. Подобный отдых возвращает в детство и доставляет удовольствие.

Стоит ли покупать недвижимость на острове. Из рекламных объявлений о продаже заметил, что цены начинаются от сорока тысяч за апартаменты на первой береговой линии в районе Катания-Таормина, вдвое дешевле можно купить квартиру в горном селении Adrano. Апартаменты продаются после ремонта, с мебелью, бытовой техникой, гаражом.

Как правило, заезд в апартаменты по субботам. На острове довольно часто попадаются объявления о продаже, аренде жилья — «vendesi, affitasi». Мне кажется, что туристическая отрасль не вышла из кризиса, или туристов у неё отбирает азиатско-турецко-египетский рынок, так как подобных табличек становится год от года всё больше и больше. Да и в городке Fondachelo, где мы обитали, три четверти жилья выглядело пустующим в этом году. Государство не поддерживает и не развивает социальные программы, не уделяют туристической отрасли должного внимания. Повсеместно, даже в Таормине встречаются запущенные отели, рестораны, а общественные термы и бассейны в Acireale уже шестой год, как закрыты для посетителей.

Из особенностей жилья. Форточки и батареи отопления отсутствуют. Широко распространены ставни, жалюзи, решетки на дверях, матерчатые козырьки на балконах. Предпочитают каменные полы дома и во дворах, стеклянные входные двери и газовые плиты. В некоторых домах прямо с улицы заходишь в спальню или гостиную. Не встречались обои. Стены покрашены в светлые тона. Розетки с заземлением, имеют три отверстия и временами нужен переходник для крупных вилок. На ночь жители наглухо закрывают ставни.

Транспорт

По периметру острова довольно развитая железнодорожная сеть, которая обсуживается компанией Trenitalia. Стоимость проезда в электричках соизмерима с московским регионом или чуть выше. Дети до четырёх лет бесплатно, но до семи-восьми оплату с них не требуют. До двенадцати лет «ragazzi», и за них следует платить половину стоимости. Билеты проверяют почти всегда, но не при посадке, а уже во время движения. Вместо штрафов выписывают талончики-проездные. Иногда бесплатно, если на станции посадки не было касс или не работал автомат, в противном случае эта услуга может стоить двадцать евро (sottoprezzo), даже если билет будет стоить и три. Но как говорится: «не поспоришь», тем более, имеется вероятность того, что кондуктор вызовет полицию.

Электрички и поезда временами опаздывают. В центральную часть острова они ходят редко и медленно. В выходные дни их значительно меньше, а в праздники железнодорожные пути пустуют.

Билетные кассы работают по расписанию, с большими перерывами, рано закрываются, удобны терминалы самообслуживания, но российские банковские карточки они не принимают, также, как и банкноты крупнее двадцати евро. На многих станциях имеются киоски Tabacchi, в которых можно скоротать время в ожидании поезда за чашкой кофе, прессой или сыграть в однорукого бандита. На некоторых станциях имеются напольные весы, стоимость услуги двадцать центов. Современных составов мало, но в целом, вагоны чистые, несмотря на то, что некоторые довольно старинные, как например дизеля, что везут пассажиров вокруг вулкана при скорости в тридцать километров в час по ferrovia circum Etnea. Кроме электричек циркулируют поезда intercita и treno note, на которых билеты в два-три раза дороже. Минимальная стоимость проезда или на одну зону полтора евро.

Автобусы оборудованы кондиционерами. Проезд в городских автобусах стоит от одного евро. В Катании, Мессине имеется метро и трамвай. Подъем к Этне на автобусе от железнодорожного вокзала Катании обойдется в 3,5 евро (отправляется он раз в сутки). Остров обслуживается частными компаниями (Guintabus, Interbus, Sais, Buda, AMT, Etna, Segesta). Я насчитал четырнадцать наименований, и это без учета местечковых. Но регулярность междугородних сообщений, как для туриста, временами оставляет желать лучшего. Точнее, разобраться в сайтах и направлениях крайне сложно, временами расписание не соблюдается. Провоз багажа бесплатен, пассажир самостоятельно грузит его. На дальние расстояния (свыше ста километров) автобусы более комфортные, двухэтажные и по скорости заметно опережают электрички, так как делают меньше остановок. На линиях SAIS с ребенка взяли полную стоимость билета. При покупке билетов в оба конца, как и на поездах, скидка почти двадцать процентов.

Такси довольно дорогое, как и бензин, который стоит евро шестьдесят за литр. Официальные «желтые» такси не попадались, в Таормине и Катании — белые. За проезд из аэропорта Катании в Маскали (36 км) нужно заплатить семьдесят евро. Таксисты ненавязчиво дежурят у вокзалов и в аэропортах. У некоторых из них имеются бумажные распечатки с указанием стоимости проезда по популярным направлениям. В небольших селениях — встретить машину с шашечками сложно и её вызванивают по телефону. В Порте Эмпедокл такси нам вызвал водитель городского автобуса. Минимальную сумму за проезд, которую доводилось платить — это двадцать евро. Она, наверное, магическая, так как даже за три километра пути в Катании, пожилая чернокожая водительница, которой «стало жалко, что мы идем по трассе с бамбино», ни на цент нам не сбросила. Счетчиков я нигде не встречал или водители их умело маскируют.

Часто приходилось на дорогах таксовать: с чемоданами, с ребенком, просто от усталости, но никогда не везло или автостопщик с меня никакой.

С материком остров соединяет паромное сообщение в районе города Мессина. Морской транспорт представлен паромами и судами на подводных крыльях. Он обслуживается компаниями-перевозчиками (Ustica lines, Saremare, Snav, Alilauro). На острове множество портов. Палермо, Катания, Мессина, Милаццо, Трапани и другие. Они связывают его с окружающими островами (Мальта, Ustica, Лампедуза, Эолийский архипелаг, Эгадские острова) и Апеннинским полуостровом (Napoli, Reggio Calabria). Сообщение довольно регулярное и пользуется популярностью у туристов и местных жителей. Билеты можно купить онлайн, а также в портовых кафе или на причалах. Летом попасть на ближайший рейс не всегда удается, поэтому лучше бронировать заранее. Условия перевозки детей такие же, как и на железнодорожном транспорте.

Учитывая, что почти три четверти острова — это горные массивы, то распространены канатные дороги, стоимость развлечения среднеевропейская. Подъемник на Этну обойдется в двадцать два евро, а на стометровую горку к Calatabiano — пять евро. Также к верхней площадке вулкана направляются вездеходы Mercedes, и билет включает в себя дополнительное экскурсионное обслуживание.

Повсеместно встречаются фирмы, сдающие автомобили в аренду, но я не пользовался. По объявлениям видел, что минимальная аренда день от шестидесяти евро, в неделю от трёхсот. Качество асфальтового покрытия не магистралей оставляет желать лучшего. Судя по заплаткам и щелям, ремонта не было несколько десятков лет. Имеются платные дороги Telepass, на которых можно превышать сотню километров. Из-за горного рельефа на острове распространены тоннели и эстакады, протяженностью местами до пяти километров. Каждая из них имеет название. В регионе Катания можно встретить дорожные знаки «scabbia vulcanica» или «вулканическая крошка». Её залежи покрывают обочины. Парковка стоит не менее пятидесяти центов в час или шести евро в день. Брали напрокат велосипеды и совершали семейные велозаезды на расстояния до шестидесяти километров.

Широко распространены трехколесные мотоколяски «Piaggio». Внешне и по звуку двигателя этот симбиоз автомобиля и мотоцикла напоминают советский «Муравей», только с одноместной кабинкой. Иногда, правда, она вмещает и двоих пассажиров. Нередко встречал детей десяти-двенадцати лет, сидящих за рулем без взрослых. Понятие штрафов на Сицилии относительное. Мотоколяску используют фермеры-аграрии для перевозки продукции. На прилегающих к Сицилии островах, а также в маленьких городках она является доминирующим видом транспорта. Вообще отношение к мототранспорту у жителей трепетное и в крупных городах скутера соперничают по популярности с автомобилями.

Сицилийцы — патриоты и поддерживают отечественный автопром. Кроме Fiat, Lanchia, Alfa Romeo, Lambordgini и Mazeratti можно встретить массу других малоизвестных итальянских марок. Довольно часты двухдверные авто и машины из семидесятых годов. Редко пользуются кондиционерами в салонах. Любят выставлять руки из окон и разговаривать за рулем, громко слушать итальянские песни, почти не встречаются детские кресла. Автомастерские распространены — называются Gomme. Могут бесплатно накачать колеса или подчинить велосипед, стоимость услуг соизмерима с велорынком в Сокольниках.

Безопасность

Самый небезопасный район острова — это железнодорожный вокзал в Палермо. Здесь мне довелось наблюдать за работой карманников из числа местной молодежи. Представляют ли опасность афросицилийцы, наводняющие привокзальные районы Палермо, Катании, Мессины, я не знаю. Интуитивно стараюсь держаться от них подальше, не демонстрировать гаджеты и кошелек. Трудолюбивых среди них не много. Некоторые из них продают солнцезащитные очки, бижутерию, кепки, кварцевые часы и пляжные аксессуары в компании с индусами-пакистанцами, другие дежурят у крупных магазинов в ожидании мелочи. В Агриджиенто они обзавелись собственными торговыми точками, выкупили часть пляжных территорий и привезли семьи. Цыганистого вида румынки могут вдогонку что-то сказать, если не купишь у них какую-нибудь мелочевку.

Лихачить на дорогах сицилийцы любят. В отличии от законопослушных североитальянцев, южане превышают скорость даже на рейсовом автобусе, пересекают двойную сплошную, торопятся проехать на красный. Но дорожно-транспортных происшествий я за три с половиной месяца ни одного не встретил. Иногда на обочинах дорог и перекрестах маячат траурные столбики с цветами и табличками с именами погибших.

Мотоциклисты временами ездят без шлемов с детьми на бензобаках, водители на передних сиденьях перевозят детей без кресел, некоторые папаши доверяют своим чадам порулить. Как смотрит на это полиция, не знаю, но она иногда встречается. Polizia locale, municipalе, stradale, Carabinieri, Guardia finanza, просто Polizia. Они разъезжают по острову на синих и белых Alfa Romeo. Соотношение мужчин и женщин в полиции один к одному. Вызов карабинеров по телефону 112, 113. Общаться не доводилось.

На зебру водители пропускают редко. Но в поездках по обочине на велосипедах я чувствовал себя в большей безопасности, чем дома. Иногда конечно сигналят и напоминают о том, чтобы надел детям шлем, но чаще ведут себя учтивее соотечественников.

Бродячих собак в городах почти нет. Зато, проходя мимо заборов дач и частных домов, лай гарантирован. Склонности у жителей к породистым собакам я у них не заметил. Пару раз к нам приставали бездомные псы за городской чертой, и приходилось отбиваться подручными средствами.

Мы спросили у нашего друга, сколько у него живет собак на ферме. Он ответил, что на сегодня восемь. На вопрос: «откуда они у него», он сказал, что сами приходят, и он никому не отказывает. Среди его дворняжек и слепой двортерьер.

Милые псы без ошейников и намордников стаями водятся в Долине Храмов, да у Schala dei Turchi в Агридженто, но максимум на что они способны, так это распотрошить ненароком оставленный пакет с едой. Бездомные кошки дежурят на мусорных баках. Но крысы и мыши бегают, но в дом не заходят. Видимо из-за каменных полов. На улицах встречаются пластиковые мышеловки и таблички о том, что в районе проведена дератизация.

Кусающая фауна представлена комарами и муравьями, которые любят посещать жилые помещения. Навязчивых мух, мошек, слепней тоже почти нет. В горах редко встречались змеи. От ожога медузы на побережье Стромболи мы по совету немецкой туристки прикладывали ребенку монету один евро. Помогла почти сразу. В расщелинах подводных камней водятся морские ежи. Но при контакте с ними никакая монетка уже не поможет. Повсеместно продают тапочки для захода в воду.

В дополнении к медузам. Они любят тёплые местечки. Встречаются несколько разновидностей: пелагея, хриазора, цианея и опаснее своих сородичей из Черного и Азовского морей. В этом году, купаясь в бухте на пляже Isola Bella, в двухстах метрах от берега получил ожоги в шести разных местах, в том числе и на лице; общей площадью два процента тела. Спасатели на мой крик не отреагировали, правда, я и не звал на помощь, а скорее рычал от боли и неожиданности. На берегу увидел громадные волдыри. Смыл яд стрекательных клеток морской водой, потом приложил лёд. У спасателя, дежурившего на пляже, взял крем от ожогов. Отправил смсэски друзьям хирургам. Ночью съездил в медпункт, где помогли советом, и в ночную аптеку за гелем «Фенистил». Боль держалась два дня, а следы ожогов оставили напоминание о купании рубцами на предплечье.

Сицилийцы

Отличаются от материковых итальянцев внешностью, разговором, экспрессией, пунктуальностью, законопослушностью, любовью к чистоте, знанием английского, якростью. Они всегда готовы прийти на помощь туристу, если вы об этом попросите и даже если вы их не понимаете. Эта особенность не только островитян. Как-то в полночь в поисках отеля мы оказались на окраине Рима, приехав туда последним автобусом, где нас окружила компания подростков. Через google-переводчик они объяснили нам, что к отелю пешком не добраться и в течение получаса по своему мобильному телефону вызывали такси в этот глухой район.

Редкий продавец не улыбнется, не поблагодарит за покупку, не попрощается. Да и на пляже, если вы видите человека более одного раза и пересекаетесь с ним взглядом, то он, как правило, поздоровается с вами. При смене камеры на велосипеде беседа с владельцем — бывшим велогонщиком затянулась на сорок минут, ради чего он даже пожертвовал временем обеденного перерыва. Используя язык жестов и компьютерный переводчик, он рассказывал о себе, о своих друзьях в facebook, продемонстрировал их фотографии.

Из-за любви к жирной и химической пище сицилийцы склонны к избыточной массе тела. На пляжах и летних площадках кафе многие курят, в том числе и табак. Алкоголизация, несмотря на доступность и дешевизну спиртных напитков, умеренная. Даже на праздниках и на народных гуляниях, кофе, мороженое и вода опережают в популярности пиво, вино и граппу.

Чистота — это притча во языцех. Особенно в этом убеждаешься после очередного извержения вулкана Этна. Коммунальные службы часто не справляются с возложенными на них обязанностями, да и граждане живут по принципу «моя хата с краю», выставляя хлам и мусор попросту за забор. Хотя очевидно от них это не зависит, и им попросту не хватает толкового мэра или губернатора.

В тоже время балконы, террасы, огороды и лужайки — это шедевры ландшафтно-паркового искусства. Домов без зелени почти не бывает, если не бывать в глухих спальных районах. Сицилийцы обожают цветы и этот остров можно назвать самым цветущим местом не только в Италии. Виной тому, очевидно, является климат или почва. Но чтобы почувствовать разницу, стоит хотя бы раз побывать на соседней с ним Мальте. Мы были на Сицилии во все весенние и летние месяца и здесь постоянно что-то цвело. Опунции, мимозолистные жаккаранды, бугенвилии, гранаты, южные акации, джинестра, магнолии, гибискусы, гортензии, олеандры, двухметровые розы и этот список можно продолжать и продолжать. По моим наблюдениям, после Мадейры — это самое цветущее место в Европе. Остров — является крупнейшим экспортеров цветов, суккулентов и пальм

Сицилийки любят стирать и сушить бельё перед окнами на самодельных растяжках. Например, когда гуляешь по Палермо, ты наслаждаешься ароматами «Тайдов», «Персилов» и прочими достижениями бытовой химии и если повезет, то останешься сухим. Причем делают они это «по сговору», целыми кварталами. И пакеты из супермаркетов тоже простирывают.

Любопытство — это ещё один из признаков сицилийцев. Водители, пешеходы, работники кафе. Может, это конечно паранойяльность, но они разглядывают приезжих, особенно в нетуристических районах. Больше всего внимания удостаиваются дети. Поначалу это смущало старшую дочь. Некоторые сеньоры даже поднимали нашему одиннадцатимесячному сыну футболку, чтобы посмотреть на его белый животик, комментируя при этом «бьянко, бьянко бамбино». Они охотно приходят на помощь, даже, когда вам этого не требуется. У нас очень часто спрашивают «откуда мы?» и сколько нашему малышу.

Экспрессия. Она на порядок выше чем у материковых итальянцев. Причем, как мне кажется, что по мере продвижения с севера на юг, эта черта накаляется. Чтобы ее понять, достаточно оказаться на утреннем рынке в Сиракузах или проснуться в кемпинге. Создается впечатление, что они могут разговаривать часами. В электричках, в автобусах, на пляже. «Аллоре, рагацции, баста» — слова, которые по частоте встречаемости соперничают с приветствиями и благодарностями.

Увлечение спортом на острове только набирает обороты. Бег трусцой так и не стал популярным. Однако на шоссе можно встретить большое количество велосипедистов, а в выходные дни они ездят целыми караванами, заметно превышая автомобилистов. По велосипедным лавкам и магазинам они лидируют в Европе. Велосипед можно купить и за пятьдесят евро в супермаркете или бэушный в автомастерской и даже в аптеке. Иногда можно заметить, как статный сеньор, с признаками ожирения второй-третьей степени, упакованный в яркую, обтягивающую велоформу, уверенно катит по проезжей части. Велодорожек на острове нет, а тротуаров не хватает и пешеходам.

Во многих городах тротуары либо еще не были предусмотрены средневековыми архитекторами, либо заросли травой на залежах вулканического пепла, из чего я сделал вывод, что пешком они тоже не любили и не любят ходить. Встретить гуляющих вдоль дорог местных жителей — нонсенс, как правило, это падкие до прогулок граждане с континента.

Доброта и отзывчивость. Когда я бежал марафон на Этну, то со мной делились изотониками, энергетическими батончиками, не раз предлагали вызвать скорую помощь. И это распространялось не только на спорт. Бывают, конечно, и исключения, но к ним относишься с улыбкой чем с раздражением. Соседка-врач со второго этажа нашего кондоминиума на три семьи как-то отключила в наши пенаты воду, о чём мы догадались лишь по приезду хозяина. Видимо, чтобы дети меньше шумели. В другой раз она стащила прищепки. Но мы не стали с ней выяснять отношения, так как в наших глазах это выглядело довольно мелко и напоминало детские шалости.

Во время приветствия не всегда пожимают руку, но всегда смотрят в глаза и улыбаются. Близкие или друзья целуют друг друга дважды при встрече и во время прощанья. Они любят приглашать в гости и сами ходят в гости. Не принято приходить с пустыми руками. Гостей могут попросить помочь приготовить общий ужин. Любят фестивали, карнавалы, шум, застолья, пиротехнику. В нашем поселке мы не раз просыпались в полночь от петард, ракетниц.

Сицилийки любят яркие наряды, макияж и завлекать белым цветом волосом. Но, чтобы по настоящему почувствовать эту черту, следует побывать на сицилийской свадьбе. Нас не приглашали, но три свадебные процессии довелось наблюдать и невольно фотографировать. Белоснежные кабриолеты, женихи в костюме тройка, несмотря на тридцатиградусную жару в пестром галстуке с кольцом, тростью в руке, букетом в сопровождении раскрашенной мамы. Священник в белой сутане, с микрофоном в руках и парике брюнета. Невеста в сопровождении важного набриолиненного папы в лакированных туфлях и пяти-семи дружек в платьях одного фасона и цвета, важно выходящая из авто и ступающая по белому (красному) ковру на ступенях к храму. Красные, бирюзовые, голубые пиджаки и желтые, зеленые мокасины, платья декольте невероятных цветов и разрезов на не тонких фигурах, обязательные шпильки. Дети, одетые в тон жениха и невесты. И обязательные затяжные фотосессии в обрамлении пяти-шести фотографов на лоне природы и достопримечательностей. Приглашенные гости выглядят не менее впечатляюще. Дамы с веерами, на которых выгравированы имена жениха и невесты, важные мужчины в белых или цвета мокрого асфальта костюмах. Квартал, где живет невеста, покрывают ленты между домами. Гостям дарят конфеты в виде бомбоньерок от имени жениха невесты. Это впечатляет и надо хотя бы раз увидеть!

Без знания языка на острове сложно и поэтому несколько фраз стоит посмотреть в разговорнике: «добрый день и до свидания, спасибо, извините, пожалуйста, сколько стоит, названия фруктов-овощей, числительные, как зовут, откуда вы, право, лево, прямо, как пройти, пляж, магазин, рынок, открыто, закрыто, дни недели, завтра, сыр, вино, названия продуктов…», так как существенно облегчает отдых.

Пляжи

Как правило, пляжи галечные. Самыми живописными считаются побережье напротив острова Isola Bella, что районе Таормины и Scala dei Turchi неподалёку от Агриджиенто. Песочные пляжи на юге, в остальном галька и камни. На островах Эойлийского архипелага имеются пляжи из черного вулканического песка. Неухоженные и немного захламлённые бытовым мусором, бесплатные пляжи, соседствуют с платными (пять евро — прокат зонта, пол евро — wc), где имеются спасатель — salvataggio, душ, кабинки для переодевания, зонт, шезлонг и в некоторых местах беспроводной интернет. Топлесс сицилийки не загорают, только если лёжа и на животе. Дамы приходят на пляж с ярким макияжем и маникюром. В воду почти не заходят, если температура ниже двадцати четырёх или выше тридцати. Обрызгают себя из пульверизатора морской водичкой и дальше спать-дремать. Количество тучных особ зашкаливает! В этом году набирает популярность аксессуар «морской душ», шланг от которого опускается в воду. Мужчины предпочитают шорты до колен. Причем вне пляжа их позволяют себе носить лишь подростки да иностранцы.

Много татуировок, пирсинга, колец, больших сережек и тесемок на запястьях. Детей не обнажают, даже девочки с младенчества одеты в купальные костюмы. На пляже чад потчуют шоколадом, мороженным и кока-колой.

Пиво и алкоголь под солнцем не потребляют. Курят и очень много. Даже в кафе на летних террасах. Окурки выбрасывают там же, где и загорали. Книг не читают. Если встречаются читающие, то это, как правило, русские. Любят плескаться, играть с детьми, кушать чипсы, совершать ненужные покупки у барражирующих с ширпотребом темнокожих продавцов, играть с волейбольным мячом или в игру — симбиоз бадминтона и тенниса. Катамаранов, надувных бананов, водных мотоциклов я не встречал. Никто не торгует горячей кукурузой, чучхелой, сладкой ватой, не предлагает сфотографироваться с обезьянкой, голубями. В целом, если не считать мигрантов, то навязчивости, как таковой не прослеживается. Потребитель сам определяет свой выбор. Популярны яхты и прогулки на вертолетах.

На острове имеются пресные водоемы: реки и озера, но они чаще выполняют аграрно-мелиоративную функцию. Можно понырять в купели Gole Alcantara, образованной одноименной рекой, пробившей себе русло через застывшую лаву.

Связь

Для приема входящих я использовал МТС, подключив опцию «Весь мир» — 0 руб. минута первых десять минут входящего разговоры. Думал, что обману. Увы, пару раз выйдя в интернет, пост фактум заметил, что компания слизала со счета три тысячи рублей. Для исходящих звонков пользовался мегафоном, тариф «Весь Мир» — 6 руб. исходящая минута в РФ и по стране пребывания. Также у этих операторов есть пакеты СМС-сообщений. WiFi на острове не очень распространён, и стоит евро в час (в некоторых кафе бесплатно). Мы пользовались Tre, TIM, Vodafone, Wind. Первый, несмотря на активную русскоязычную рекламу, требовал пополнить баланс на десять евро каждые пять дней. Последний оператор летом 2015 года оказался более выгодным. За двадцать евро я подключился и получил два гигабайта ежемесячного 4 G трафика для планшета. Как правило, купленная сим-карта активизируется лишь через сутки. Можно попросить её настроить в салоне, если предварительно перевести гаджет на итальянский язык. Пополнять баланс удобнее всего через карточки-ваучеры (ricaricha), которые продаются в табачных киосках или на кассах в супермаркетах. Распространенность планшетов среди сицилийцев значительно меньше, чем среди москвичей или петербуржцев.

На сицилийской почте почти всегда очередь. Её занимают еще до открытия отделения связи. Связано это с тем, что она выполняет ещё и роль своеобразного «Сбербанка», где и пенсию получают, и посылки отправляют. Вход и выход через систему шлюзов, которые выполняют роль сканеров. Отправить почтовую карточку по Европе стоит 95 центов. В качестве альтернативы имеются экспресс-почты, где очередей нет, но услуги стоят в два раза дороже.

Медицина

На Сицилии мне не раз приходилось обращаться за медицинской помощью. Наши страховые компании выдают нам т.н. филькины грамоты, которые ничем не подкреплены. Здесь их никто не спрашивает. Дозвониться страховому агенту в РФ и добиться адекватной медпомощи невозможно. Проще самому вызвать скорую помощь по телефону 118 или прийти в круглосуточный территориальный пункт оказания (сокращенно USL). Здесь и рецепт выпишут, и осмотрят ребенка, и перевязку сделают, и такси вызовут. Как правило, врачи не сторонники белых халатов и надевают их лишь в перевязочной (когда мне лечили ожог от кипятка) в госпитале (ospedale).

На Сицилии доктор — уважаемый человек. Именами известных врачей называют улицы. На стенах домов встречаются таблички о частнопрактикующих специалистах. Пальму первенство держат хирурги-стоматологи, которые «соперничают» с адвокатами, потом следуют гинекологи, окулисты и психологи. Приём терапевта в частном центре стоит 70—100 евро.

Имеются частные медицинские лаборатории. Стоимость услуг соизмерима с московским прейскурантом. Мы сдавали общий анализ крови и биохимию грудному ребенку (25 евро). С первого раза попали «бабочкой» в капилляр на стопе и менее чем через сутки был готов ответ. Результат выдали в конверте. Когда я развернул его, то был немного озадачен от количества масс-спектометрических графиков. И это в городе с населением тридцать тысяч человек.

Аптеки работают до восьми часов вечера. Помимо лекарств в аптечных залах можно купить биопродукты (печенье, пасту, сыр, колбасу, пиво), косметику, парфюмерию, книги, обувь, гомеопатию, велосипеды, лекарства для животных, травы. Перед почти каждой аптекой имеется автомат по продаже необходимых медикаментов, а также урны, куда горожане из домов приносят лекарства с истекшим сроком годности. В аптечных залах, как и на почте часты очереди и требуется взять талончик. С латынью провизоры, как и врачи не знакомы, но договориться можно. Рецепты требуют не всегда. Когда узнают, что перед ними врач — dottore, то заметно изменяются в лице. Иначе они мучают объяснениями, как применять тот или иной препарат. Лекарства я впрок не покупал, но иногда приходилось лечить себя или детей.

Имеются ночные аптеки. Их символ — горящий в ночи, зеленый крест. Расписание и местонахождение можно узнать в Azienda USL. Как правило, эти аптеки именные и содержатся докторами. Когда покупал антигистаминный гель, его упаковали в именную бумагу, как магнит в сувенирной лавке. Альтернативам аптек выступают эрбористерии, где предпочтение отдано травам. В них можно купить чайный лист с Цейлона, южноафриканские ройбуши, перуанский матэ, но ассортимент их скуден и представлен одним-двумя видами. Довелось побывать в частном музее трав в Катании, который предлагал дегустацию настоящего цейлонского orange pekoe чая за два с половиной евро чашка. Обстановка красивая, спокойная, от напитка отказались. В меню представлено семь натуральных чаев и шесть с наполнителями.

Кофе и кофейни

Самый популярный и культовый напиток на острове — это кофе. Эспрессо — ароматный и крепкий напиток с густой коричневой пеной. Его здесь всегда подают со стаканом холодной воды, которую пьют исключительно перед эспрессо, чтобы во рту остался весь его вкусовой букет. Можно попросить «Уно эспрессо», а можно просто сказать, что вам нужно кофе, так как «Американо» здесь не понимают. Чашечка кофе в баре стоит в среднем восемьдесят центов. Дешевле только в Беларуси и на Украине. Если вы решитесь присесть за столик, цена его вырастает на двадцать центов, но при этом вам принесут его на подносе.

«Кафе маккьято» — крепкий эспрессо, в который добавлена небольшая порция горячего взбитого молока. Свое название получил от «маккья» (macchia) — капля.

«Кафе скьюмато» — тоже, что и маккьято, только молоко холодное.

«Кафе лунго» — «длинный кофе» эспрессо, в который добавлено больше воды. В некоторых местах к эспрессо подаётся кипяток, чтобы посетитель самостоятельно регулировал крепость.

«Кафе ристретто» — кофе с повышенным содержанием кофеина, способный взбодрить или разбудить любого. Среди горожан популярен кофе с женьшенем.

«Кафе коррето» — кофе с добавлением алкоголя: граппы, ликера, коньяка, виски.

Капучино — кофе эспрессо с молоком, взбитым в горячую густую пену. Пьют его, как правило, в первой половине дня. Названием он обязан монахам-капуцинам — цветовая гамма этого напитка напоминает их темную сутану со светлым капюшоном.

«Кафе ин гьячо» — кофе со льдом. В эспрессо кладут кубики льда. Иногда добавляют миндальное молоко. Идеально для жары.

«Марокино» — кофе эспрессо, шоколадная крошка и взбитое молоко. Подается в стеклянном бокале.

Мокачино — в капучино добавляют жидкий шоколад или шоколадный сироп, сверху посыпают какао.

Эспрессино — маленький капучино в стеклянном бокале: кофе, ристретто и сливки.

Morette fanese — кофе с алкоголем, крепкий, сладкий, пьется в качестве диджестива в дневное время. Когда-то это был согревающий напиток моряков и рыбаков из порта города Фано.

Кофе с мороженным — caffe crema, который едят ложками. Это детский напиток или десерт и можно наблюдать за его вращением в специальных холодильниках-шейкерах.

Сaffelatte — в высокий стеклянный стакан наливаю одну часть эспрессо и добавляют две части горячего молока. Подробнее о кофе можно прочитать на сайте .

Как правило, все виды кофе перечислены у кассы, кофейная карта не особенно популярна. Счёт оплачивают перед уходом. Чаевые можно положить в копилку у кассира. Официанты довольно вежливы, обязательно в униформе, среди них превалируют мужчины в галстуках и классических брюках. Во время оплаты счёта следует обращаться к кассиру. Перед уходом не принято оставлять деньги на столе.

Растворимый кофе в магазинах продается, но он мало популярен, как и чайный лист. По некоторым данным, чай потребляют только два процента островитян. В уличных автоматах кофе неплохого качества, цена его от тридцати центов. Есть фирменные машины от крупных компаний. Так Lavazza «оккупировала» перроны железнодорожных вокзалов, а Santa barbera — офисы. В кафе кофе Ionia (по два евро за пачку 250 грамм), редко Illy. Конечно, каких-то особенных сортов не предлагают. Чаще всего это напиток среднего ценового диапазона с недолгим послевкусием. Чтобы он медленнее охлаждался, его наливают в толстостенные чашки 30—50 мл. Ристретто его не называют. Из наблюдений за стоимостью: четверть килограммовый пакет Lavazza можно купить за три евро, из которого можно приготовить почти двадцать пять чашек эспрессо. Поэтому девяносто процентов стоимости платится не за кофе. Всех это устраивает, и в кафе приходят пообщаться и просто посидеть. Радио здесь не принято запускать.

В московских кафе временами чувствуешь себя лишним, чужаком, несмотря на знание русского и привычную внешность, в сицилийских, — как у себя дома. Пара фраз на итальянском языке, порою, достаточно для заказа т понимания. Хотя, может быть, это лишь моё предубеждение. Как-то пробовал оплатить принесенный счёт, удивляясь сравнительной дороговизне обеда, что явно не соответствовало месту и сервировке. Кассирша извинилась и сказала, что талончик передо мной не был счетом, а отображал время посадки за стол.

Почти в каждой кофейне в ассортименте десяток видов мороженого — gelato и фруктового льда, ценой от одного евро за шарик. Его довольно много накладывают в вафельный рожок, и надо торопиться, чтобы продукт не начал таять и течь на руки. Наш ребенок не успевал никогда съесть один шарик мороженого. Местные дети предпочитают мороженое в булке — бриоши.

Родиной фруктового льда — granito является Сицилия, где до изобретения холодильников лед доставляли с вершины Этны.

О качестве мороженного мне судить сложно, так как в России оно сдало свои позиции. По огранолептике и вкусовым ощущениям — хороший симбиоз пищевой химии, а с эпидемиологической точки зрении, — плодородная среда для бактерий, так как его поверхность открыта для них. Найти натуральное мороженое в местных магазинах я не смог. В супермаркетах этот продукт на растительном сырье, о чём смело заявлено на упаковке. По улицам часто можно встретить яркие машины autobar с играющей детской музыкой. Это мороженица на колесах. При заезде в районе водитель-мороженщик громко свистит, созывая покупателей. В автобаре мороженое в металлических контейнерах и защищено от бактерий и солнечного света, так как накрыт крышкой. Самое вкусное мороженое, что доводилось пробовать — это домашний персиковый гранито, но старшая дочь его не признала. Очевидно, в нем не было усилителей вкуса, хотя у грудного ребенка все наоборот (российское детское питание он не принимает).

Из десертов и закусок популярностью пользуются трубочки канноли и аранчини (маленькие апельсины). Последние — представляют обжаренные во фритюре рисовые шарики с фаршем, плавленым сыром в кляре. Редко, где трубочки пекут самостоятельно. Чаще вафельные заготовки покупают в супермаркете, начиняют на месте кремом из рикотты, посыпают сахарной пудрой и молотыми фисташками. Честно говоря, какими-нибудь вензелями и загогулинами местные десерты не славятся. Все относительно просто изготовлено. Наверное, так пекли и сто и двести лет назад. Всевозможные марципаны в виде фруктов. Их даже жалко есть, настолько они красивы. Кажется, что их сделали из пластмассы, а не из миндаля и природных красителей. Бисквита из фисташковой муки. Сassata (творожный крем на бисквитной основе, ароматизированный шоколадной крошкой и апельсиновыми цукатами), который подается с рюмкой холодной мальвазии. В дополнении к вышеперечисленному вспомнил о куббаита (козинаки), torrone, biancomangiare (белый пудинг).

Как-то по трипадвизору искали кондитерскую в горном городке Адрано. Наше разочарование не имело границ. Достопримечательность номер один представляла собой ветхий домишко, на прилавках которого были круглые примитивные бисквиты без начинки и повышенным содержанием сахара по одному евро штучка. Но есть кондитерские с именами Condorelli, Al Pescatore, где можно получить удовольствие.

Почти у каждого сицилийца в домашнем хозяйстве имеется гейзерная кофеварка (мока). Их даже в поход с собой берут. Кофеварки, как и запасные части к ним продаются супермаркетах и хозтоварах. В то время, как редкими гостями на кухне выступают электрический и заварочный чайник.

В некоторых кафе (барах) можно заказать шампанское (вино), чтобы выпить, не отходя от стойки, при этом закуска бесплатная (консервированные оливки, сыр, чипсы).

Атмосфера в популярных среди населения барах шумная и порой собеседника не слышно. Сицилийцы довольно громко общаются между собой. На стенах аптек висят иконы-постеры и фотографии детей работников заведения. Кафе открываются в восемь утра и закрываются с последним посетителем. Расписание работы встречается редко.

Вода

«Итальянцы в пять раз больше потребляют бутилированной воды, чем россияне» — заявило по телевидению казахское исследовательское агентство, и я в это охотно поверю. Думаю, что сицилийцы потребляют её еще больше. У них нет компотов, квасов, морсов, чая, зато широко представлена вода и преимущественно без газа. Причем, цена начинается от семи центов за литр. Конечно, вкуса у такой воды нет никакого, но для приготовления чая-кофе подходит. Зато купив бутылочку минералки без газа «Sangemini» или «Olivetto», «Fungi» можно действительно ощутить, что пьёшь не дехлорированную воду из городской системы водоснабжения.

Во многих городах имеются общественные питьевые фонтанчики. Детям её наверное лучше не давать, а самому приятно освежиться в жару. Воду из-под крана пить можно, но она техническая. Во многих кафе на прилавках для посетителей графины с бесплатной холодной водой, с газом или без газа. Сицилийцы предпочитают «аква натурале», то бишь «без газа». В отделах с водой продают соду различных форматов. В некоторых городах имеются колонки, куда жители приезжают за родниковой водой.

Вино

Сицилия — третий крупный регион по производству вина в Италии. Символом и родиной острова является крепленное сладкое вино Marsala, которое в XVIII веке придумали англичане в ответ на оккупацию Мадейры французами. Самые популярные автохтонные сорта винограда — катарратто и неро д`авола. Альцано, дуннуни, лучиньола, узириото, ризи, ночера, витрароло, гроссонера, дзибиббо, дзуккаратаро — редкие сицилийские сорта винограда, которые составляют богатство местного виноделия. В 2011 году появился региональный апелласьон DOC Sicilia, до этого он имел категорию IGT. Единственное вино со статусом DOCG — Cerasuolo di Vittoria (от 10 евро), которое выпускается крупнейшим производителем Planeta из винограда Nero D`Avola и Frappato, выращенного в районе Raguza на Cantina Dorilli.

Виноградники на Этне поднимаются на высоту 1200 метров над уровнем моря — это одни из самых высоких в Европе. Благодаря вулканическим почвам филлоксера миновала виноградники Этны, поэтому многие лозы имеют почтенный возраст 80—90 лет, а Нерелло маскалезе и Нерелло капучо — два звёздных сорта красного винограда с Этны. Сицилия — единственный регион Италии, где сбор винограда длится девяносто дней: с июля (Трапани) по ноябрь (Этна), что способствует развитию эногастрономического туризма. Довольно подробное описание сицилийских вин я нашел на сайте .

Вино потребляют за ужином, после того, как трапеза уже началась. Тостов не произносят, бокалами не стучат. Крепкий алкоголь не популярен. После окончания трапезы вам могут предложить студенистые ликеры из фенхеля, дыни, кактусов, мирта, орехов, артишоков. Попробовать домашнее вино в гостях доводилось. Вкус интересный, хмель легкий, но букет мне показался более спокойным чем у DOCовских вин.

Широкий ассортимент винной продукции представлен в специализированных магазинах — энотеках. Здесь кроме алкоголя можно купить оливковое масло, пасту, сыр, колбасу, и сидя за столиками отведать товары.

Имеются специализированные винные магазины от производителей, где представлена продукция одного хозяйства и могут провести небольшую экскурсию.

Конечно, на острове выпускают и производят граппу, пиво (Perroni), ликёры Limonchellо, настойки, наливки, сиропы, но их можно отнести к сувенирному направлению.

Продукты

Система торговли представлена сетевыми супермаркетами и небольшими частными лавочками. Работают с 8:30 и максимум до 21:00, с обеденным перерывом, с 13:00 до 16:30, а в воскресенье — лишь до обеда. Некоторые в понедельник открываются после 16:00, другие на август закрыты полностью. Круглосуточных магазинов и киосков я не встречал. На магазинах дорогой одежды и обуви расписание работы может отсутствовать.

Самые распространенные торговые компании среди супермаркетов это Lidl, A&O, Simply, Conad, PAM, Spar, Penny, Auchan, R7. Заметно выгоднее бакалею и молоко покупать в Lidl, здесь же можно узнать о «календаре» скидок. Кроме них работают мелкие marcelleria по продаже мясной продукции и сыров, а также pescherria — рыбы, Panifico — булочные, Fruta Verdura — Фрукты-овощи. Мелкие торговцы допускают непунктуальность в графике работы.

Почти в каждом населенном пункте открыт продуктовый сельскохозяйственный рынок. Довольно часто фермеры продают фрукты-овощи, а рыбаки морепродукты и рыбу на обочине трасс, разложив дары полей-садов и моря прямо на капоте и крыше автомобилей. Цены у них заметно ниже чем в супермаркетах или на рынке, но они приветствуют покупателей ящиками или ведрами, хотя не отказывают и розничным. В магазинах же всё стоит почти одинаково — плюс мину пару евро за килограмм. В некоторых встречаются привлекательные скидки — offerta, offertissima, ribassi или sconto. Под каждой скидкой мелким шрифтом указано о продолжительности акции.

Внутри залов образцовый порядок и чистота. Охранников нигде не встречал, как и ящиков для хранения. Подпорченных продуктов, или с истекшим сроком годности нет. Всё красиво упаковано и выглядит привлекательно. Упаковке продуктов, а, пожалуй, и всего остального, они уделяют большое внимание. Как заметила одна знакомая русская эмигрантка: «Неважно, что вы подарите итальянцу, важно, как это будет выглядеть!». Даже при покупке сувенира или флакона духов (туалетной воды) вам его бесплатно завернут в оберточную бумагу и перевяжут ленточкой.

В магазинах и на рынках широко используются в качестве упаковки продуктов оберточная бумага и бумажные пакеты. Это роднит их с ушедшей эпохой советской торговли. Продавцы в белых халатах, колпаках, с бейджами, приветливы и терпеливы. Когда покупаешь сыр или колбасу куском, то обветренные корочки срезаются и выбрасываются. При нарезке кусочки упаковываются в двухслойный бумажно-целлофановый пакет, который затем помещается во второй пакет. Обязательно указывается масса тары (как правило, 10 грамм).

У продавца, неверно переведшего «взвесьте мне, сто птьдесят грамм сыра», округлились глаза, так как он решил, что я покупаю пол кило.

Рыба же после взвешивания — чистится, потрошится, разрезается на куски и упаковывается на подложку. Вечерами в эти отделы наблюдаются очереди, поэтому принято обслуживание по бумажным номеркам.

На острове производится тридцать восемь видов сыров, из которых пять получил статус DOP. Из традиционных сицилийских сыров: это скаморца, каччоковало, provola, майоркино, caprino, piddiato, ericino, raguzano, ainuzzi и другие. Особый статус сицилийского сыра из овечьего молока носит пекорино: молодой (tuma), солёный — sale, выдержка 15 дней, semistagionato — 30—60 дней, stagionato 90—120 дней, выдержанный более двух лет — canestrati, а вершина — с перцем горошком (tumazzu). Двадцать лет назад этот вид сыра получил статус защищенного наименования DOР. В Италии всего три десятка сыров удостоены этой маркировки. Почти в каждом магазине можно приобрести и условно «местный» сыр Asiago, который потребляют на Апенинском полуострове уже пятьсот лет или Montasio DOP. Каччоковало тоже имеет сертификат DOP, и известен еще со времен Гиппократа, но мне по вкусу он напомнил колбасный сыр советского образца, хотя дочери понравился больше.

Нельзя конечно не вспомнить о рикотте. Этот сыр готовится в течение суток из молока буйволицы (бывает из овечьего и реже из коровьего молока). Производится в нескольких разновидностях: молодой и из топленого молока, солёный для салата, запеченный с подгоревшей корочкой и консервированный в пластиковых банках. Ricotta al Forno или рикотта с подгоревшей корочкой кроме острова почти нигде не встречается (цена от шести-семи евро за один килограмм). Его подают с оливковым маслом, но можно и с джемом, и он прекрасен на завтрак вместе с чашкой кофе. Также молодую рикотту в составе крема добавляют в типичные сицилийские вафельные трубочки — канноли. Мне нравится также жидкий сыр из молока буйволицы, произведенный в провинции Fodsa, — stracciatella, который продается в крупных супермаркетах. Сыр в домашних условиях чаще нарезается небольшими кусочками-кубиками или натирается на мелкой тёрке для пасты (grano padano). Повезет, если встретится частная сыроварня, где через стекло можно понаблюдать за технологиями и рабочим процессом. Я на такую случайно наткнулся при въезде в город Mascali, и на завтраки привозил теплую молодую рикотту или tuma в горшочке.

Понятие «защищённой продукции» довольно популярно не только на острове, но и во всей Италии. Логотипы «DOP», «IGT» встречаются на оливковом масле, винном уксусе, колбасных изделиях.

На Сицилии нет привычных продуктов: творога, ряженки, сметаны, баранины, черного хлеба, гречи, овсянки, перловки, ржаной муки, сладких вафель, шоколадных конфет, зефира и почти не встречается чайный лист. Хотя, наверное, найти можно всё, другое дело, какую вы заплатите цену за это. Мне попадалась овсянка по три евро за килограмм и банка немецкой сгущёнки 330 грамм за 3,45 евро.

Из колбас стоит попробовать сальсичоны, salami feline, прошутто, под которыми могут быть таблички «prodoto tipica siciliana». В них добавляют укроп, и, конечно, же перец. В крупных супермаркетах колбасу и сыр можно бесплатно упаковать под вакуумом. В них, а также в центре почти любого небольшого городка имеются отделы или магазинчики с местными т.н. географическими продуктами — prodotto tipici.

Привозить мясомолочные продукты гражданам не из стран ЕС запрещено, о чём красноречиво напоминают таблички в аэропортах, но я всё же рискнул. Как не угостить друга русской сгущенкой и бастурмой! По его мнению, даже водка «Парламент» из России вкуснее якобы импортированной «местной» Смирновки. В общем, как и у нас!

Мясо представлено свининой, говядиной, кониной, крольчатиной, а также птицей. Цена от двух до десяти евро за килограмм. В некоторых магазинах через стеклянные перегородки можно наблюдать за разделкой туш и изготовлением сосисок. Очень популярны «домашние» колбаски, которые принято готовить на гриле. Также на огне запекают овощи, изюминкой среди которых выступает луковица — «чиполла». Её продают даже в булочных и на улицах. Вообще, овощам и зелени на острове отдают большее предпочтение нежели мясу. Наблюдая за покупателями в отделе гастрономия, я отметил, что колбасу, прошутто, сосиски покупает лишь каждый третий-четвертый человек, зато редко, кто уходит с одним сыром или не возьмет маринованных оливок, каперсов или артишоков.

Нам понравилась покупать мясные продукты в марселерии «Due. s». Если представить обстановку московского магазина «Якутские бриллианты», то нечто подобное мы увидели в Дуэсе, только на витринах лежал более съедобный товар. Так и не догадался, зачем в белый интерьер зала ожидания был поставлен белый кожаный диван, а две трети стен были отданы под зеркала. Странные они, сицилийцы!

Рыбу можно купить, в супермаркете, на рынке, в рыбном магазине и на утренних точках на пристани. У рыбаков имеется лицензия, номер которой представлен над лотком. Дорада (orata) и сибас от семи евро, рыба-сабля (spada) — от одиннадцати евро, тунец (tuna) от двенадцати евро, spigola — три евро. В большом количестве представлены и морепродукты. Чистота в рыбных отделах образцовая. Продавец может спросить у вас: заберете ли вы кишки и голову с собой или оставите их в магазине.

Овощные и фруктовые отделы выглядят образцово, всё рассортировано на две категории в зависимости от свежести. Цены на начало июня 2015 года. Клубника 2,50—3,50, черешня 1,50—3,00, абрикосы и персики 0,70—1,50, помидоры от 0,70, дыни от 0,50, яблоки от 0,90, баклажаны от 0,60, молодой картофель, арбузы, сладкий перец, бананы, авокадо, апельсины, огурцы в среднем один евро за килограмм, а шпинат, базилик, петрушка и другая зелень 3—4 евро за кг. Довольно много зелени продающейся в горшочках с землёй. Мы так поступили с мятой. Купив куст в горшке за один евро, обеспечили себя ею на весь отдых.

Почти в каждом отделе овощей имеется фенхель — finocchio, из которого можно приготовить салат. И конечно, отдыхая на острове, нельзя не попробовать же артишоки (20—30 центов за штучку) и их горные мелкие разновидности. В некоторых отделах у таких лотков дежурят помощники, которые взвесят и упакуют ваш товар. Заметил, что цена на продукты часто колеблется, но механизмов ее образования не обнаружил. Хотя рыба, сыр, мясо, молоко, хлеб на протяжении пяти лет заметно не подорожали.

Картошка, капуста, морковь сравнительно дорогие. Огурцы однотипные толстокожие и крупные. Зато выбор помидор, кабачков, баклажанов и перца поражает воображение. Популярностью пользуют молодые цукини, которые продаются с желтыми цветочками, как показатель свежести.

На склонах Этны растут белые грибы, что считается деликатесом. Поутру в горах вулкана можно встретить толпы грибников, среди которых и жители африканского континента. Их добавляют в пасту или в пиццу. Их также продают на рынках и в магазинах.

Бананы, папайя, манго, личи, маракуйя, сахарный тростник на острове произрастают, но не в промышленных масштабах. Чай и рис на Сицилии, как ни странно, не выращивают. Зато она славится своими плодами кактусов, которые экспортируются по всей Европе. Из них изготавливают джем, ликер, настойку. Плантаций кактусов я не встречал, мне кажется, что он нечто среднее между сорняком и природной фортификацией. Ну а гордостью острова выступают апельсины и лимоны, урожай с которых снимают три раза в год. На некоторых деревьях можно заметить и белые цветы, и зелёные плоды, и зрелые фрукты. Апельсиновые деревья с декоративной целью украшают городские улицы, но плоды их горчат. Еще местные авокадо можно намазывать на хлеб ножом, как сливочное масло, добавлять в выпечку вместо него или есть ложкой, как яйцо всмятку.

Также как и на материковой Италии, здесь большое внимание уделено макаронным изделиям — или пасте. Ее можно классифицировать на сухую и живую, а также на длинную (букатини, капели, спагетти, тольятеле, тальон, дзити, дзитони), наполненную (каньолотти, капеллетти, ньоки, мезелуне, равиолли, тортеллино) и короткую (каннерони, анелли, фарфалле, гомити, рисотино и еще почти два десятка). В качестве наполнителей для пасты (пельменей) выступают сыр рикотта, базилик, мясо кур, кроля и рогатого скота. Из необычного — это мясо лошади и буйвола. Паста в невероятных количествах продаётся как в сухом виде, так и в свежем на охлаждающих витринах. Считают, что благодаря жизнедеятельности вулкана Этна, лучшие твердые сорта пшеницы произрастают на Сицилии и поэтому, что хлеб, что мука, что макароны здесь имеют отменный вкус. Типичная сицилийская паста в виде крученых трубочек — это бузиата. К макаронным изделиям подают зеленоватый соус «Песто», состоящий из смеси базилика и миндального ореха. Он бывает, как свежим на развес, так и консервированным. Из миндаля изготавливают молоко (водный раствор миндаля), крем-пасту и яркие десерты в виде фруктов — марципаны.

Сицилийский хлеб (как вариант, чиабатта) — качественный, однородный продукт, несмотря на разные наименования и формы. Он белый, пористый, душистый, с кунжутом или без, не портится пять-шесть дней, продаётся на вес (1,5—2,5 евро за килограмм). На второй-третьей неделе к нему привыкаешь и начинаешь скучать о родном, ржаном. Мой сицилийский друг всегда рад свежей булке бородинского или рижского. Довольно популярны булочки из фисташкой муки.

Местная мука (farina) сорта «00» заслуживает всяческих похвал. Выпечка получается отменная. Торты в супермаркетах продаются редко и их либо заказывают в кафе-кондитерских, либо покупают, как вариант торт-мороженное.

Магазины одежды

Весь остров заполнен рекламой деревеньки Sicilia outlet village, что неподалеку от Энны. «Известные итальянские бренды по мизерным ценам» — красноречиво вещают флаерсы. Не был, не знаю, лишь мимо проезжал на автобусе. Аутлеты встречались почти во всех городах острова, но покупки совершал крайне редко, так как они попросту заманивали своими названиями. Многое произведено в Китае и Турции, либо малознакомыми фирмами. Приглянулся магазин Padolino, что в районе порта Милаццо да пара торговых точек в Мессине и Reggio di Calabria. В остальных лишь совершали покупки детской обуви и трикотажа. На Сицилии одеваются скромнее чем в Северной Италии. Доходы ниже и этим очевидно объясняется ассортимент на полках. В Катании центральные улицы via Etnea, via XX settembre являются местными торговыми клондайками, но лучше приезжать в сезон распродаж (июль или январь).

Рынки

На них можно просто прийти и посмотреть на торговлю или принять участие в представлении. Самые яркие даются на утренних рынках в Сиракузах и Катании. Они называются pescheria или fish market, но здесь продается всё. Продавцы в прямом смысле чуть ли не поют песни своим товарам. Их шумные трели разносятся далеко за пределы рыночной площади. «Уно евро, уно евро!» — громогласно выкрикивают мужчины. С непривычки это кажется агрессивным, но потом свыкаешься. Женщин к прилавкам с фруктами, овощами, зеленью, рыбой, мясом почти не допускают. Максимум — это сыр, выпечка, оливковое масло. Торговцы любят фотографироваться, любят угощать, любят общаться. На Сицилии, как мне показалось, ценят, не то, что в вашем кошельке, а кто вы есть.

С обвесом и обсчётом я не сталкивался. Скорее, наоборот, округляют центы в сторону покупателя и почти всегда одаривают вас и детей своим товаром, даже если вы просто спросили «Quanto costa?» или «сколько стоит?». Сицилийские продавцы — самые добрые в Европе! Кто еще может положить к килограмму купленных апельсинов три в подарок или взвесить двести граммов лишней черешни? Сыр и оливковое масло часто дают дегустировать. Ценники встречаются не всегда, но, где их нет, стоимость товары будет выше средней.

На подходах к рынку можно встретить торгующих ящичками или cassetta с фруктами и овощами. Довольно выгодно, так как, например, ящик дынь из шести штук стоил три евро, ящик цукини — два. К вечеру цены на рынке падают, иногда на треть.

Кроме стационарных рынков работают сезонные, вечерние, ночные, передвижные, стихийные, блошиные, рынки выходного дня, рынки, приуроченные к празднику, о которых узнаешь случайно или по подсказкам местных жителей. Ведь на многочисленные объявления на столбах не всегда обращаешь внимание. Больше всего рынков в Катании.

Церковь и религия

В каждом населенном пункте имеется католический храм, построенный в стиле сицилийского барокко. Внутри довольно свободная атмосфера. Т.е. нет строгого дресс-кода, покрывать голову дамам не нужно, но всё же, в шортах заходить не рекомендуется. При крупных церквях играет орган. Свечных лавок нет. Оставив вознаграждение, можно самостоятельно зажечь восковую свечу-таблетку или опустить монету для загорания электрического фонарика-свечки. По правую руку от входа в храм небольшая купель с водой, которой протирают лоб.

На территории храма может иметься детская площадка или футбольный стадион. На воскресные службы мужчины и женщины приходят нарядными — в классических костюмах, нередко в тройках, а спутницы исключительно в платьях.

В некоторых городских кварталах имеются обрядовые куклы (иконы) в виде Девы Марии или фигурки священников. Вечерами они подсвечиваются электричеством, некоторые из них находятся в укрытиях, которые имеют стеклянные ставни и похожи на кукольные домики. Сюда прихожане приносят свежие цветы и здесь же ставят свечи. У каждого города есть свой покровитель, в день рождения которого по улицам устраивают праздничное шествие.

На склонах вулкана Этна можно встретить места, где согласно преданиям и благодаря молельным иконам, удалось повернуть или остановить лавовые потоки и т.о. спасти горные селения. Здесь установлены небольшие часовни.

На острове имеются монастыри монахов-капуцинов, вход в которых бесплатен. Если повезет, то в городке Кальтаджироне по подземельям монастыря вам проведут экскурсию и покажут пинакотеку XVII века. В Палермо же имеются захоронения (катакомбы), в которые пускают даже с детьми (билет четыре евро). Мумифицированные останки своеобразного музея мертвецов производят неизгладимое впечатление.

Когда едешь по острову и видишь купол церкви, значит это признак нового города. Главный городской храм называется Duomo, также как площадь у него. Обязательно имеется колокольня и церковный звон слышен дважды в час. Сицилийцы — довольно набожные люди, хотя я не замечал, чтобы они носили нательные крестики.

Сюда я бы включил и сицилийских кукол. Почти в каждом городе имеется музей кукол и даются представления. Кукольных рыцарей продают в сувенирных лавках. В церкви Катании Сhiesa San Franchesco Borgia работает бесплатная выставка кукол, изображающих святых.

Посещение древнего сицилийского кладбища, например, в городке Энна (или Кальтаджироне) также можно включить в программу пребывания на острове. Отношение к смерти у сицилийцев иное. Постройки напоминают жилища в миниатюре, имеется даже улицы и нумерация. В склепах можно встретить и фотографии, и велосипед погребённого, и иные важные прижизненные атрибуты захороненных. Также одна из особенностей, это вывешивание на стенах домов, заборах плакатов с портретами, ушедших в иной мир, с перечислением их достижений.

Праздники и отдых

Помимо основных церковных имеются государственные: День независимости, День освобождения от фашистов. Во многих городах острова отмечают карнавалы фруктов. День клубники, черешни, каштанов, фичи, апельсинов, лимонов, свежего вина, гонки виноделов с бочками.

Обеденные перерывы в магазинах продолжительностью не менее трёх часов, после 21:00 все магазины закрыты. Некоторые заведения закрываются не только на август, но и на весь летний период. Да и зимой, многие экскурсии недоступны (музеи, автобусные). Наверное, остров не очень ориентирован на туристов, он живет, как бы больше для себя, а туризм — это его побочная составляющая и не самая основная. С другой стороны, здесь не будут зазывать в кафе, рекламировать самые дешевые завтраки, демонстрировать при этом начальный русский и даже, если возле вас остановился веселый автофургон с мороженым, и вы ничего не купите, максимум фраз, это «Бон джорно» и «Ариведерчи». Хотя опять же, многое зависит от района отдыха. В той же Таормине — Мекке для состоятельных туристов, имеются вариации.

Вулкан Этна

Он оказывает влияние на жизнь острова. Крупные извержения, когда исчезают города и села, бывают нечасто — раз в полтораста лет. Но он не забывает ежемесячно посыпать склоны самой крупной островной долины в регионе Катания пеплом и вулканическими камнями. Жители к этому привыкли, и он лишь досаждает их частой уборкой, а для туристов — это незабываемое развлечение. Где ещё в Европе можно увидеть, как из кратера на высоту почти в две тысячи метров поднимается столб лавы под пушечные канонады жерла Земли? Из вулканического камня продаются множество поделок, его используют и в строительстве. В память об извержении конца XVIII века, в результате которого, в лавовых потоках оказался почти весь город Катания, жители использовали для его последующей застройки застывший вулканический камень. Вокруг вулкана проложена железная дорога, автомагистраль, на его склонах разбит Национальный ботанический парк, виноградники, апельсиновые и оливковые рощи. К нему ведут подъемники и горные тропы, имеется горнолыжный курорт, проводятся марафонские забеги и соревнования велосипедистов. Благодаря высотному градиенту на Этне выращиваются множество сельскохозяйственных культур, поспевающих в разное время года. Поэтому клубнику и черешню жители острова могут потреблять почти круглогодично.

На рейсовом автобусе или личном автотранспорте можно добраться по шоссе на высоту чуть больше двух километров, на т. н. Piano Sappienza (из Катании) или Piano Provenzzana (из городка Linguаglossa). Для туристов на этих площадках имеются кафе, магазины сувениров и недорогой прокат снаряжения для горных прогулок. Можно совершить трекинг на ослах, джипах, или с палками пеше. Смотреть вулкан лучше с утра, например, часов с пяти, так как к обеду он часто погружается в завесу из облаков, и на склоны выпадают осадки в виде дождя или снега.

Тем, кто не застал извержения на Этне, можно порекомендовать для посещения маленький остров Стромболи, что в сорока пяти километрах к северу от Мессины. Здесь вулканическая активность более частая. Правда, высота лавы всего несколько сот метров, да и гора в три раза меньше, но зато подойти можно поближе. А в ресторане «Обсерватория», что в трех-четырех километрах заказать ужин с видом на вулкан и слушать, как шипит, падающая в море лава. Сицилию можно назвать островом романтиков и искателей приключений.

Эолийский архипелаг

Или Липарские острова — острова вулканического происхождения, на некоторых и по настоящее время происходят извержения. Каждый остров — это вулканическая гора, высотой до одного километра. Они расположены в тридцати-пятидесяти километрах к северу от Сицилии. К ним можно добраться по воде и на вертолете из Милаццо, Мессины или из Калабрии. Столица находится на одноименном острове Липари. Он же и наиболее обжитой. В маленьком пятитысячном городке насчитывается свыше сотни гостиниц, пансионатов и иной недвижимости для аренды.

Вулькано, Стромболи, Панареа, Салина, Алицюди, Филицюди, Липари — они вроде, как и относятся к Сицилии, но жизнь здесь отличается, как впрочем, и цены на продукты. Сюда едут за уединением, тишиной и экологией. Пляжи с чёрным песком и тёплым бирюзовым морем, горные тропы, покрытые гинестрой, для ночного и дневного трейла, маленькие белые глинобитные посёлки, лишенные уличного освещения, общественного транспорта, светофоров и машин, извергающийся лавой ежечасно Стромболи, сернистые природные ванны Вулкано, отсутствие промышленности, чистота и почти нетронутая человеком природа. Это своеобразный итальянский Тибет, где можно побыть наедине с мыслями и горами. Он довольно популярен среди итальянцев, немцев и французов. Россияне встречаются в пляжной зоне и редко в горах. На день-два сюда смело можно приехать, не бронировав предварительно ничего. На пристани всегда можно найти приемлемый вариант. Цены начинаются с тридцати евро с человека за ночь. Семейный номер-апартаменты в виде однокомнатной просторной студии на четверых на Стромболи мы сняли за пятьдесят евро. На некоторых островах имеются кемпинги.

Лучше захватить с собой фонарики или поставить это приложение в мобильный телефон. Островитяне рано ложатся спать и рано встают. Движение электрокаров, мотоколясок и мотоциклов на Стромболи запрещено с 22:00 до 6:00. Велосипеды перевозить на острова не разрешается, о чем предупреждают таблички в порту. Процент африканцев и индусов среди мигрантов здесь самый низкий в Европе, но встречаются домохозяйки и работники кафе с Украины. Зарплата домохозяйки из Ивано-Франковска, с которой мы познакомились, составляет шестьсот евро, плюс полное котловое довольствие и крыша над головой. Она, правда, жаловалась нам, что хозяйка крикливая попалась, и лечение у них дороже, чем на Украине.

На островах почти ничего не производят, даже почтовые карточки с местными видами печатаются в типографии Милаццо. Сыры и колбасы поставляются с материка и с метрополии. Лишь вино на Салине, Липари, да плоды кактусов. Поэтому нужно быть готовым к разного рода наценкам почти на всё. Но кофе в местных кафе стоит также, правда, здесь забывают приносить к нему стаканчик бесплатной воды, на что обратила внимание наша дочь.

Города

Трапани — милый городишко, который ничем не хуже Таормины, только туристов гораздо меньше. В окрестностях имеется аэропорт, из которого летают лоукостеры. С него курсируют суда на Эгадские острова. Имеется музей соли.

Катания — культурный, политический и торговый соперник Палермо. Город, основанный в восьмом веке до нашей эры и который 350 лет назад был покрыт десятиметровым слоем лавы, а затем заново возродился. Множество мест напоминают о той трагедии и можно посмотреть на участки застывшей лавы и кирпича. Да и отстроенные в стиле сицилийского или нового барокко дома, напоминают о круговороте лавы. Недалеко от площади Duomo имеется турист информ, где мы взяли карту с путеводителем и получили консультацию по музеям и бесплатным достопримечательностям. Амфитеатр Romano демонстрирует туристам высоту лавового покрытия. Вход бесплатный. Но начинать знакомство с городом я бы советовал с рыбного рынка. Это самое живое и увлекательное место в городе. От рынка можно прогуляться до Monasterri dei Benedittini, который несколько лет служит университету в виде кафедр философии, литературы и иностранных языков. Вход бесплатный, можно прогуляться по современным аудиториям. Но интересно взять гида-экскурсовода за шесть евро и послушать полуторачасовой рассказ об истории этого места. К тому же вас проведут в закрома монастыря-университета: библиотеку, лаборатории, выставку картин, конференц-зал, старинную церковь, в том числе и подземные. В городе имеется замок XIII века — castello Ursino, но мне он показался новоделом, так как все в черте города было накрыто лавой, да и цена на вход 9,5 евро остужает любопытство. В 2015 году в его стенах работала выставка картин Пикассо, но как сказал местный житель: «Пикассо надо смотреть в Барселоне» и я с ним полностью согласен. Открыт античный театр. В центре Катании прекрасный парк Villa Bellini и маленький ботанический сад за ним. Город постепенно освобождается от африканских эмигрантов и становится более спокойным и чистым. Во многих местах появились бар-коды и можно послушать через сканер мобильного телефона бесплатную экскурсию о приглянувшейся достопримечательности. По городу циркулируют туристические автобусы, но русский язык еще не популярный.

Таормина. Типичный туристический город с легким налетом сицилийского колорита. Не знаю, что притягивает сюда туристов всех стран и народов. Когда гуляешь по её узеньким улочкам, возникает ощущение, что попал в мышеловку, основанную туристическими заблуждениями. Китайские сувениры, торговцы-индусы, и толпы фотографирующихся приезжих, которым не выбраться за пределы городской черты. Таормина — это сицилийский лубок. Только в этом городе туризм приносит прибыль, в остальных областях он только развивается или еще не вышел из кризиса. Ценников на продукты и на уличных фруктовозках вы не увидите, а если спросите, то удивитесь. Спрос порождает предложение. Из городских достопримечательностей — это храмы, да остатки древнегреческого храма, которые можно увидеть за восемь евро. Бесплатно можно посетить городской парк-сад да бухту Isola Bella. К морю ведет извилистый, пятикилометровый спуск. О медузах на Таормине я уже писал. На местном пляже можно встретить торговцем ширпотребом, залежи мусора и минимум удобств.

Агриджиенто. Сюда сложно добраться, так как поезда ходят редко, а автобусом не каждый рискнет. С 2010 года я мечтал его посетить, чтобы полюбоваться древнегреческими храмами и только в этом году набрался сил и терпения на поездку к нему. Он известен благодаря Долине Храмов или Valle dei Temple, самым сохранившимся из которых является храм Concordia. На площадке перед ним даются платные и бесплатные концерты. Здесь растет пятисотлетняя олива и лежит безногий Икар. Входной билет стоит десять евро, но касс мы не нашли и перелезли через символический заборчик. В окрестностях храма гуляют бездомные псы и винторогие козы. Осенью можно полакомиться бесплатно гранатами и миндалем, а летом — ежевикой. Впрочем, этой ягодой можно лакомиться практически на всем протяжении сицилийских дорог. Она растет везде и дополняя кактусы в защите частной собственности от посягательств. Второй достопримечательностью этого места является Scala dei Turchi или турецкая скала, что в двенадцати километрах от города. Общественный транспорт к ней отходит от вокзала, мы ради неё прошли восемнадцать километров. Она примечательна белым известняком, которым ступенеобразно спускается в лазурь. Виды — фотографические. На скале можно позагорать, походить. На гребне постоянный, норовящий снести в море, ветер. Третьей достопримечательностью является портовый город Порт Эмпедокл. Четвертой — это вечернее здание железнодорожного вокзала. Еще нам понравились местные гастропабы и энотеки атмосферой и ассортиментом. Там есть то, чего не встретишь в традиционных супермаркетах и на рынке.

Ачиреале — город примечателен своими термами. В марте 2010 года нам сказали, что они открываются в апреле, а июне 2015 года все термы были закрыты и даже черехзвёздочный отель Эксельсильёр выглядел запущенным. Как сказал наш сицилийский друг: «государство не выделяет средств на поддержку этих объектов, и наблюдается отток туристов…». Что и говорить, ведь и сами сицилийцы постепенно ориентируются на чиповый отдых в Турции, Египте и Таиланде. Но кроме терм здесь прекрасные базилики и церкви, интересный магазин шоколада, а также торговый центр Ciclop.

Мессина — выполняет функцию крупного пересадочного узла и третий по населению город Сицилии. Храмы, музеи, магазины, парк.

Энна — город, расположенный на горе почти в центре острова. Здесь мало туристов, ниже темп жизни. Сюда надо приезжать либо рано утром. Либо после обеденной сиесты, так как в полдень жители исчезают с улиц и всё закрывается. Её интересно фотографировать с соседнего холма. Захватывающий вид открывается со стен средневекового замка. Неподалеку от города имеется пресное озеро, куда можно доехать на автобусе. Если до отправления автобуса будет лишних пару часов, то можно прогуляться по городскому кладбищу.

Кальтаджироне — также не пляжный город. Мы побывали в музее археологии, музее фотографии и кукол, прогулялись по парку и прошлись по именитой лестнице. Случайно попали на экскурсию в монастырь монахов-капуцинов, которую нам бесплатно провел служитель церкви.

Рандаццо и Адрано. Города, находящиеся в нижнем поясе вулкана Этны. К ним можно добраться по старинной железной дороге ferovia circum Etnea. Её поезда и станции — настоящие музейные экспонаты. В Адрано красивейший монастырь, замок, музей, театр, парк и древние виадуки. В Рандаццо красивая базилика, напротив которой в одноимённом кафе работает серебряный призер Чемпионата Италии по мороженному в 2012 году.

Calatabiano — городок на пути к парку Gole Alcantara. На его окраине имеется замок, который виден из поезда или с трассы Катания — Таормина. К нему можно добраться на фуникулере или пеше. В замке тихий, уютный и современный музей с минимумом посетителей.

Mascali — ближайший к нашему хутору городок. Имеет рынок, несколько супермаркетов, храмы. Возле центральной площади piazza Duomo — установлена довольно большая карта, выполненная на керамической плитке. Подобные карты встречались во многих городах. Два кафе — bar Condorelli и Il Pescatore заслуживают того, чтобы зайти к ним на кофе с мороженым. Бар «У рыбака» предлагает свыше тридцати видов этого лакомства. Возле него по утрам рыбаки задёшево продают утренний улов. Через Fondachelo проходит велотрасса Masimed протяженностью девять километров и на ней часто тренируются велогонщики. По субботам с 19:00 до 24:00 работает вечерний рынок. Цены на сыр, колбасы, оливки, фрукты самые дешевые из встреченных на острове. Три четверти торговцев ориентируются ни китайскую легкую промышленность и пытаются подделывать штрих-коды на своем товаре. В окрестностях два кемпинга, четырехзвездочный отель, имеется железнодорожная станция, но поезда останавливаются лишь каждый третий-четвертый.

Giarre-Riposto — это два города, хотя станция одна. Между ними невидимая граница, так как улицы одного переходят в другой. Рипосто — это город-порт, в нем крупнейшая стоянка яхт и рыбный рынок. Из баров нам приглянулся Averna, хозяин которого установил и wifi. Джиарре известен своим собором, в нем есть госпиталь, два стадиона, крупный торговый центр с ориентиром Conforama. В городах имеются турист информ, в которых можно получить городские карты.

Сиракузы. Днем изучали старый город — Ortigia. Остановились на ночь, так как нас не посадили на последний римский поезд. Без труда нашли отель. А утром проснулись от рыночного шума. Под окнами отеля шла бойкая торговля рыбой и фруктами. В моем табеле о рангах — это лучший рынок из увиденных. Даже Катания проигрывает. После рынка ухо Дионисия и развалины амфитеатра показались скучными, но прогуляться между ними стоит.

Сувениры или что привезти

Традиционные сувениры. К ним можно отнести керамику, фарфор, веера, сицилийскую повозку, куклы, бубны, куски лавового камня.

Продуктовые. Сыры, колбасы, хамон (лучше иметь термоконтейнер), вино и граппу, оливки и масло из них, свежую или сухую пасту, плоды кактусов или продукты из них, миндальную, каштановую пасту, фисташковую муку и пасту, соус песто, артишоки, лимоны, апельсины, шоколад из Modica (лучший в Италии), кофе, какао, орехи или каштаны с Этны, мёд, сушеные помидоры, мяту, орегано, вафельные заготовки для каноли, специи.

Можно вырыть кактус в горах, можно купить его в супермаркете, но последний вариант похож на те, что продаются в Москве. Плоды можно нарвать в горах или полях, как и ежевику, орехи, гранаты.

P.S. Уезжать с острова немного грустно. За месяц отдыха привыкаешь к продавщице, которая пожелает «приятного воскресенья!», к фермеру, который угостит детей гроздью винограда, к бесчисленным «грацие, бонжорно, сальде», к вкусу натуральных продуктов с грядки и сыроварни, к фумароле, к щебету птиц по утрам. Может быть потому, что это был просто отдых, когда не думаешь о работе и прочих жизненных сложностях.

Июнь 2015 г.

Этна марафон

В мае при составлении плана поездки на Сицилию почти наобум написал: «Участие в трейловом марафоне к вулкану Этна». Нужна была оправдывающая цель. На самом деле регистрация на этот марафон завершилась, а марафонские дистанции я уже пять лет как не бегаю. Но по приезду на остров всё изменилось. Мой сицилийский товарищ Анжело, работающий спасателем на вулкане, зная о спортивных наклонностях, предложил участие в нём.

— У меня есть знакомые в оргкомитете, я с ними поговорю! — с энтузиазмом сказал он в первый же день, — это уникальный марафон, в мире таких больше нет!

— Я буду очень рад, Анжело! — почти искренне ответил ему. В глубине души надеялся, что у него не получится или у меня не хватит каких-нибудь документов. Но решил не препятствовать, так как если событие само напрашивается к тебе, то зачем от него убегать. К тому же марафоны из-за деятельности вулкана проводятся не ежегодно. С собой у него была распечатка условий участия и контакты организаторов. При мне он набрал номер телефона и устроил конференцию.

— Есть ли у тебя медицинский сертификат для участия в марафоне?

— Нет, но будет.

— Есть ли сертификат спортсмена России?

— В нашей стране, даже если выступаешь за ветеранскую сборную России, никаких сертификатов не положено.

— А может федерация тебе прислать, что ты — член сборной?

— Не думаю… У меня осталась электронная карточка участника прошедшего Чемпионата Европы в Гроссето. Может, подойдет?

Посмотрев на карточку и что-то сказав собеседнику на итальянском, он утвердительно ответил, что мне дали разрешение на участие, попросив оплатить стартовый взнос через PayPal и прислать копию паспорта и сертификата по электронной почте.

Справку я сделал с помощью друга-врача из Санкт-Петербурга, переведя её на английский язык. Итальянцы также падки на синие печати. Стартовый взнос был оплачен. До времени «Ч» оставалось шесть дней. Каждый раз, смотря на вздымающуюся выше облаков Этну, я испытывал страх перед мероприятием. Иначе, как авантюрой, я это назвать не мог. 43 км 150 м, набор высоты на дистанции составляет три тысячи метров. Опыт участия в горном беге у меня был, я даже КМС выполнил в нём в 2008 году на Кубке России. Но разве сравнится горнолыжный склон турбазы «Узкое» в Битцевском парке с покрытой снегом вершиной вулкана, с постоянно дымящейся фумаролой?

За оставшееся время кардинально ничего не изменить. Попробовал в тренировки ходьбой ввести небольшие пробежки на три-четыре километра. Разнообразил режим плаванием и велосипедными прогулками. Насытил организм абрикосами, персиками и зеленью, так как в них большое количество магния и калия. Почитал о горной болезни, симптомы которой доводилось переносить в Альпах и в пешеходном трейле по Корсике. За день до старта купил пять видов изотоников, а в аптеке порошки Sustenium с повышенным содержанием витаминов С, В1, магния, креатинина, аргинина и бета-аланина; приготовил овсяные мюсли с изюмом и орехами.

Анжело предложил в пятницу осмотреть трассу на автомобиле вместе с его другом, который прилетел из Вашингтона для участия в этом марафоне, и я согласился. К тому же лишний раз побывать на Этне — всегда в удовольствие.

Тони — друг Анжело — не походил ни на американца, ни на марафонца. Жгучий брюнет, почти двухметрового роста и весом за сотню. Но на ногах трейловые асиксы, со слов — бегал нью-йоркский из трёх тридцати. В разговорах мы поднимались по промаркированной лимонными указателями трассе, и я пытался запомнить её нюансы. Три населённых пункта, три маленьких спуска, множество поворотов-виражей, после тридцати километров исчезают леса, и начинается поле из застывшей лавы. На отметке тридцать три километра шоссе закончилось, высота 1810 метров. Это т. н. Piano Provenzzana, с которой отвозят подъёмники к лыжным трассам в зимний период и уходят джипы с туристами к верхним этажам вулкана. Уже от такого подъёма стало немного не по себе. Морской берег скрылся из-за облаков. Вокруг сгоревшие остовы сосен да поблескивающие на солнце острые края молодой лавы. Вверху в окружении снежных седин белеет вулкан. До него ещё почти десять километров и тысяча двести метров набора высоты.

Мы выпили эспрессо в дощатом домике с печкой буржуйкой — кафе, я купил открытки с видами вулкана, и дружески поговорили с владельцем заведения. Он был в курсе завтрашнего мероприятия, жалел, что в прошлом году марафон не проводился. На дверях висел рекламный плакат «Девятого вертикального Этна марафона», на прилавке разбросаны флаерсы на будущие пробеги по склонам вулкана. Анжело гордился нами. Он представил нас сицилийскому дедушке и с гордостью заявил, что мы — будущие победители из России и США. Мне было приятно, хотя сам так не считал. Конечно, лидеры выбегают, как правило, из четырёх часов, но следует учитывать особенности бега в гору.

На обратном пути заехали в городок Linguaglossa, дома которого построены из вулканического камня. Здесь находилась штаб-квартира марафона и проходила выдача стартовых номеров и чипов. Все документы у меня были в порядке. Нужно сказать, что получение сертификата для участия в марафоне на Сицилии стоит семьдесят евро, тогда как стоимость участия всего пятьдесят. От первой процедуры спасла справка друга. В стартовый пакет кроме нагрудного номера и ножного электронного чипа вошли приятные подарки. Буклеты спонсоров, футболка с эмблемой, спортивный гель, бутылочка винного уксуса, баночка соуса, коробочки с конфетами, с печеньем, два больших разноцветных пакета для вещей бегунов, флаерс-скидка на кроссовки Brooks. В синий пакет следовало уложить экипировку на высоту 1800 метров, а в белый — то, что пригодится на финише. Здесь же можно было ознакомиться с регламентом соревнований, расположением по трассе и меню питательных пунктов. Последних я насчитал двенадцать, что мне показалось предостаточным.

День марафона

Старт был намечен на восемь утра, на побережье у пляжа Marine de Cottone, что в четырёх километрах от нас. Анжело с Тони приехали за мной в семь. На завтрак выпил две чашки воды с солевыми пакетиками, стакан сока и съел банан. Оставил Анжело концентрированный сок из апельсинов и моркови, две бутылки изотоника и конфеты. Предположительно мы должны с ним встретиться у Пьяно Провенцано, куда он подъедет на «Фиате» Тони. С собой взял лишь тюбик с подарочным гелем. На шоссе активно разминались атлеты. Всего на марафон зарегистрировалось три сотни человек, три четверти из которых — мужчины. Кроме индивидуального первенства разыгрывались четырёхэтапные эстафеты, но их старт был на пятнадцать минут позже нашего.

Некоторые марафонцы тонизировали себя кофе в пляжном кафе. Но большая часть посещали его для иных целей. Удивительно, что персонал был настроен дружелюбно, постоянно мыл пол и своевременно пополнял запасы бумаги и салфеток.

На большом плакате напротив своего номера бегуны оставляли автографы, а кто-то и пожелания. За тридцать секунд до выстрела начался отсчёт в обратном порядке. Ровно в восемь под крики и аплодисменты зрителей мы отправились в путь.

День выдался нежарким, чуть выше двадцати пяти. Поначалу подъём был умеренным. Для себя составил внутренний план: двигаться в лёгких местах — по пять минут на километр, в тяжёлых — по шесть-шесть тридцать. Если заболят колени — перейти на спортивную ходьбу. Лидера сопровождал зелёный мотоцикл с лесничим в униформе. Я занял позицию в первой десятке бегунов и чувствовал себя превосходно. Первый километр был пройден за 4.25! Быстро, но с другой стороны, так медленно я ещё не бегал марафоны. Сбавил темп на десять секунд. Первый городок — Fumifreddo. Жители аплодисментами встречали бегунов. Некоторые дети в ночных сорочках вышли на балконы, чтобы помахать и посмотреть на нас. Это отвлекало от мыслей о предстоящих километрах и радовало. Эйфория от нагрузки постепенно набирала обороты. Я вспомнил о пробеге Ольги Абрамовских и преодолённых ею в США пяти тысячах километрах, и мне стало неловко, что робел перед своими сорока тремя километрами. По пути сорвал травинку и напевал Гребенщикова «Гудбай Америка». На пятом километре раздавали бутылочки с минеральной водой. «Надо пить! От дегидратации до горной болезни один шаг!» — скомандовал себе. На восьмом километре появились дольки апельсинов. Одна из компаний спонсоров предоставила этот продукт, которым может гордиться остров. Этого питательного пункта не было в регламенте, но как я понял в дальнейшем — их число было значительно больше. Тем более что по трассе постоянно барражировали джип, красная «копейка» — Fiat и белая «Нива», из которых фотографировали и предлагали дополнительную воду.

Пьедемонте Этнео позади. Вот и третий посёлок — Лингваглосса. На улицы вышло чуть ли не всё население этого городка. Они выкрикивают, аплодируют, ликуют. Здесь же диктор объявлял фамилии пробегающих мимо него. Пробег вышел интернациональный: Россия, США, Испания, Франция, Германия.

Десять километров позади. На секундомере пятьдесят минут. Особо крутые подъёмы преодолевались по шесть минут. Населённые пункты закончились, исчезли пальмы, растительность стала напоминать южнорусскую. По пути познакомился с сицилийцем. Он бегал марафоны в Лондоне, Чикаго, Берлине и сейчас бежит впервые у себя на Родине. На поясе две бутылочки с напитками. Его сопровождали друзья на шоссерах из местного вело клуба в ярких белоснежных велокостюмах с рекламой Тинькофф. Велосипед очень популярен на острове, несмотря на отсутствие велодорожек. Редкий автомобилист будет сигналить ему. А в выходные дни уважающий себя сеньор, несмотря на комплекцию, натягивает велоформу и отправляется на прогулку вдоль побережья. Да и сегодня некоторые из них сопровождали бегунов в гору, подпаивая и комментируя время и высоту.

Трассу для движения автотранспорта не перекрывали. Лишь усилили её волонтёрами и полицией. Но водители предупредительны и не мешали во время манёвров при срезании виражей. На пятнадцатом километре, играя с колоском-травинкой, решил оторваться от своего компаньона, так как темп мне показался низким. Усталости не было, питание отменное. В меню появились дыни, бананы, изюм и даже гордость страны — сыр Grano Padano. Он довольно солёный и его обычно крошат и добавляют в готовую пасту. Сегодня же он восполнял потери ионов хлоридов натрия на дистанции. Вспомнились кусочки чёрного хлеба с солью на отечественных марафонах.

Я удивился, для чего некоторые марафонцы бежали с питьевыми системами. Почти каждые два километра выпивал по стакану воды. Солнце, несмотря на подъём, припекало. Вот и полумарафон позади. На секундомере 1:42. Кажется, что сил должно хватить, даже если допустить небольшой регресс скорости.

На двадцать втором километре меня нагнала машина с Анжело, Надей и детьми, что придало дополнительный стимул.

— Папа, папа, давай! — закричала Таисия мне, когда я пробегал мимо них.

— Чао, бамбини! — ответил им.

Услышал, как вслед мне заплакал Орест. Он ожидал, что я остановлюсь при встрече с ними. На двадцать четвёртом километре появилось ощущение, что по голове ударили чем-то тяжёлым. Скорость упала до шести тридцати. С бега перешёл на спортивную ходьбу. Легче не стало, скорость та же. Меня стали чаще обгонять. Через силу пытался улыбаться родным.

— Помощь нужна? Может, энергетика, Слава? — предложила Надя.

— Спасибо! Здесь кормят, как в ресторане. Дыни, мёд, сыр, бисквиты! — ответил ей.

Никакая еда не могла остановить падение скорости. Ноги для бега уже не поднимались. Шесть тридцать, семь, семь десять, восемь минут. Дважды подъезжала машина организаторов с предложением вызвать скорую помощь.

«Какая может быть скорая помощь? — думал про себя, — как потом в глаза буду смотреть». В конце концов, главное сегодня — не победа, а преодоление себя! Я — ведь не горный бегун. И мне стыдно проигрывать ребятам из Сицилии. И долго тяжело быть не может». Я вспомнил, как в академии в экспериментальной камере «Тобай» после равнинной беговой двадцатки, на высоте шести километров крутил педали велотренажера. Тогда тоже была тошнота, слабость, головокружение и помутнение в голове. Последний симптом имел волнообразное течение.

Постепенно скорость стала отвоевываться, и к тридцать второму километру я вновь смог бежать. Тридцать три километра. Высота 1810 метров. Пьяно Провенциано. На секундомере два пятьдесят. Осталась всего десятка и 1190 метров высоты. Столы ломятся от изобилия еды. Предлагают гели-энергетики, солевые растворы, горный мёд и прочие деликатесы. Некоторые из бегунов надевают тёплые куртки. По моим ощущениям, температура чуть ниже семнадцати и к тому же я ничего не готовил для себя. Поцелуй детишкам — и вперёд на трассу. Далее я один. Камни, щебёнка, лава. Ищу глазами Надю с фотоаппаратом, но её нет. С удивлением обнаруживаю, что тридцать четвёртый километр выбежал из пяти минут — четыре сорок. Неужели, это гипоксическая эйфория?! На тридцать пятом встретил Надю. Уже бегу по шесть минут, последнее фото — и вверх. Тут же питательный пункт. Сил уже не вагон, но ещё есть. По пути встретились туристы с палками для трекинга. Среди бегунов палочников не было. Даже никто не пытался воспользоваться природными. А мне бы и не помешало. Тело клонит к земле. Воздуха не хватает. Дышу, как паровоз. Аппетит пропал. Симптомы горной болезни опять начали атаковать организм.

Навстречу спускалась группа МТБэшников. Красивые двухподвесные велосипеды с толстыми покрышками, на которых можно пируэты по лаве совершать, а шлемы, как у мотогонщков. Преодолел рубеж восьми минут, бег сменил на ходьбу. Да и все, кто впереди, и кто позади меня, уже идут. Кто опершись кистями на бедра, кто укрепляя руками поясницу. Я попробовал второй вариант, и стало чуть полегче, так как увеличился объём лёгких. Двенадцать, пятнадцать, восемнадцать минут на километр. Каждый шаг — это испытание. Никогда не думал, что шагать, просто шагать может быть так тяжело. Вспомнился суточный бег на «Испытай себя» в 2007-м году. Там идти было легче. Здесь иная усталость. К ней присоединились судороги попеременно в обеих стопах. Как правило, они возникали на пологих участках трассы, если так их можно было бы назвать. Для борьбы с ними, разминал пальцы об острые камни.

Завидовал туристам, которых подвозили громадные вездеходы. «Может, зацепиться за один из них. Пусть протащит хотя бы пару сотен метров. Нет, так не честно». Некоторые из обгоняющих меня поддерживали и предлагали вызвать врача или спасателей. «Грацие!» — справлюсь.

В один из моментов я остановился, но сзади подошёл мужчина и предложил пару глотков своего изотоника из фляги и угостил энергетическим батончиком. От неожиданности я согласился и принял подарки. Как это непохоже на всё то, с чем я раньше сталкивался. Были бы слёзы, расплакался от сентиментальности, смешанной со слабодушием.

После тридцать седьмого стало ветрено и холодно, температура по ощущениям чуть выше нуля. Дорога проходила среди медленно тающих заносов из снега, покрытого пеплом, высота которых превышала три метра. Под ногами пепел, ручьи и камни. Главное не сдаваться! Маресьев ведь не сдался. Можно доползти, в конце концов. Лимит на марафон восемь часов. Если станет совсем плохо, у меня в неприкосновенном запасе гель и батончик.

На сорок втором километре увидел маячившие на взгорье надувные ворота финиша. Даже не верилось, что это может превратиться в реальность. Схватка с приступом горной болезни закончилась, и я вновь смог бежать. Последний километр шесть минут десять секунд! Ура!!! Я сделал этот горный марафон! Мою фамилию и страну объявили через громкоговоритель. На часах 5:32.42. Но время сегодня не главное. По крайней мере, на второй половине дистанции я пришёл к этому. Последние десять километров преодолены почти за два часа сорок минут. На шею повесили медаль из глины на длинной соломенной бечёвке, и я был счастлив!

Волонтёр-мужчина принёс пакет с моими вещами, поинтересовался необходимостью вызова врача и проводил в рефьюг, где были установлены двухэтажные нары и можно было переодеться. Благодаря заботе Анжело, у меня были две тёплые куртки и зимняя шапка. Пару минут понаблюдал за спасателями в лимонных накидках — salvatagio, затаскивающих под руки на финиш тех, кто не мог сделать этого самостоятельно. Есть не хотелось, несмотря на хлебосольные столы. Объявили об отправлении вездехода на Пьяно Провенциано, и я успел вскочить буквально на его подножку. Даже мощной машине на спуск по этой трассе понадобилось почти пятьдесят минут. Пассажиры в большинстве своём выглядели эйфоричными. С криками и постукиванием по стеклу они поддерживали проходящих мимо знакомых. Двоим пассажирам стало плохо, и по приезду их унесли на носилках.

На залитой солнцем площадке меня заждались родные и знакомые. Дал интервью на видеотелефон Наде, сфотографировался, встретил Тони. Его сняли, так как он не вписался во временной лимит. К площадке Пьяно Провенциано следовало подняться быстрее пяти часов. Он не выглядел расстроенным, сказал, что заболела нога, и ушёл в ресторан на паста-пати. Затем вместе мы спустились к побережью, делясь впечатлениями и переживаниями.

На следующий день Анжело прислал мне на почту электронный диплом, из которого следовало, что я занял сорок восьмое место в абсолюте и одинадцатое в возрастной группе.

Я доволен тем, что преодолел этот марафон, который могу назвать самым сложным в своей спортивной биографии! Я преодолел себя, несмотря на физическую немощь. Может быть, это — очередная ода тщеславию или демонстративности, но каждый раскрашивает и проявляет себя в этом мире по мере своих возможностей и исходя из потребностей.

Италия весной

Анкона

— Месье, я не могу вас посадить на этот рейс!

— Почему, мадам?

— Ваш самолёт в Рим улетел два часа назад… Посмотрите, на вашем билете время посадки двенадцать часов.

— Что же мне делать?

— Обратитесь на стойку информации Airfrance, — вежливо произнесла чернокожая француженка, регистрирующая пассажиров на рейс Париж-Рим.

Кажется, что пол аэропорта превратился в раскачивающееся на волнах судно. Я лихорадочно вспоминал, где, на каком этапе я допустил просчёт. Такого со мной ещё не было. От рейсов отказывался. Но не опаздывал. Может, виной тому сегодняшнее настроение, с которым я прилетел в аэропорт Шарль де Голль.

Он мне не нравился уже с первых шагов, несмотря на красный ковролин под ногами и эклектичный дизайн, и я оставлял злые заметки на форсквере. «На выходе из самолёта вас встречают четверо полицейских. Скоро дойдёт до того, что эмиссары будут заходить в салон». «В магазине Relay самая дешёвая вода со скидкой стоит 2,2 € за поллитра, а чашка эспрессо — два с половиной… Чтобы русский турист почувствовал себя, как в Шереметьево». Хотя опять же в Кофемании американо стоил почти пятьсот рублей. «В магазине „buy Paris“ моего компаньона из Ижевска Андрея обсчитали на 35 €, и он двадцать минут доказывал неправоту кассира, калькулируя магниты-ручки-башенки». Ещё больше я был зол на IAAF и «чёрные углеводороды», из-за которого лечу на Чемпионат Европы в качестве туриста-наблюдателя. Авиабилеты и оплату стартового взноса провёл ещё в сентябре. Первые по невозвратному тарифу, а второй элемент организаторы первенства не спешили возвращать через PayPal. На введенную дактилоскопию, из-за которой появилось ощущение, что в ЕС меня изначально будут подозревать то ли в воровстве, то ли в иных смертных грехах. В том, что отель в Риме снял бронь с четвёртого на пятое апреля, так как на моей кредитке «недостаточно средств», хотя заявлено было, что «она нужна лишь для подтверждения статуса клиента». Что вода в умывальниках перехлорирована, а питьевые фонтанчики отсуствуют. Что вокруг сплошная бутафория: российский чай «Кузьмич», французский «Фрагонард» с «Эрме»… И эмоции отозвались на мне сторицей. Как я мог позабыть, что билет Андрею я покупал на десять дней позже своего и второй сегмент перелёта у нас совершенно разный. Хотя с другой стороны, как успеть на стыковочный рейс, если на всё про всё у меня выходило тридцать минут свободного времени, а аэропорт Шарль де Голль погряз в пассажирской пробке и бесконечных проверках документов и багажа?

— Следующий рейс в Рим будет в шестнадцать ноль-ноль, месье, — вежливо изучив мой билет, сказала чернокожая полноватая дама французской авиакомпании, — вас это устроит?

— Конечно, мадам.

— Я возьму ваш посадочный… Вернусь через двадцать минут. Не уходите.

Интересно, сколько стоит билет на этот рейс? Скайсканер показывает цену 34470 рублей. Нет, на такие траты я пойти не могу. Уж лучше отказаться и добираться лоукостерами. Vueling обещает перевезти за десять, Ryanair сегодня за двенадцать, а завтра за семь с половиной. Лихорадочно изучаю пути подъезда к Орли и Бовэ и размышляю о возможной предстоящей ночёвке во французской столице.

— Ваш билет, месье… — протянула она новый посадочный талон, — не опаздывайте больше.

— Сколько с меня? — вежливо уточняю у неё, как бы на всякий случай и ещё не веря своему счастью. Мне показалось, что она больше благодарила меня за конфеты «Белочка», чем я её за билет. По случаю праздника заказал кофе и свежий круассан в Paul!

Андрей улетел двухчасовым рейсом. Я даже не успел передать ему причину своей задержки. Интересно, знает ли он название отеля и как добраться на вокзал в Термини, где мы запланировали место встречи с Дмитрием, вылетевшим из Москвы в Верону? Ведь он ничего не расспрашивал и не имеет распечатки с букинга. Отправил смс в дорогу, что буду в Риме в районе шести вечера.

В аэропорту Рима обнаружил пропажу своего чемодана. Сеньор службы потерянного багажа из компании Alitalia внимательно выслушав мой рассказ, попросил написать два заявления с указанием размера, цвета, покрытия чемодана и места проживания в Италии. У меня забронировано два отеля в Риме, отель в Римини и дом в Анконе. Выписав квитанцию, он клятвенно заверил, что мой чемодан доставят в отель в ближайшее время, а на телефон придет СМС. С собой был лишь ноутбук, планшет и фотоаппарат. Я не верил второму везению и искал его, блуждая по залу прилета и расспрашивая уборщиков, где скапливаются не забранные чемоданы.

«Слава, твой чемодан у меня. Я сижу у памятника Павлу второму, что в зале прилета. Куда ехать и где жить, я не знаю» — прислал смс Андрей. Наши чемоданы прилетели одним рейсом, как рассказал он позднее. «Слава, я жду вас у первого пути на вокзале Термини. Что делать и куда идти?» — прислал смс Дмитрий, который только приехал поездом из Вероны. Ура! Нам всем сегодня повезло. На автобусе за сорок минут добрались до вокзала, на метро с пересадкой — до района, где располагался отель. Обратил внимание на военных, которые попарно с автоматами наперевес и кобурами на бёдрах, в модных фетровых шляпках с перьями неспешно прохаживались по перронам всех станций метро. В Европе у силовых структур объявлена повышенная готовность, что вносит коррективы в привычную жизнь.

Отойдя от метро сто метров, а может и ещё меньше, мы окунулись в индо-пакистанский квартал. Со своими уличными законами, правилами, надписями на хинди, ржавеющими на привязях велосипедами и вездесущим мусором. Редкие итальянцы парковали свои малолитражки под взглядами темнокожих эмигрантов, торопясь исчезнуть в домах позапрошловековой постройки. Я пытался определить их отношение к нам, хотя бы на невербальном уровне, но моих навыков было недостаточно. Никто из прохожих, конечно, не знал, где находится наш отель Casa del Pepe, что и немудрено, так как вывеска его отсутствовала. Лишь на подъездной двери маленькая табличка с указанием телефона хозяина. Джузеппе обещал приехать через двадцать минут. Но, как типичный итальянец, не сдержал слова и появился спустя час. С другой стороны, в нашем распоряжении оказался отдельный домик, построенный во дворе многоэтажек. С автономным питанием, верандой, продуктами и прочими удобствами. Как всегда отсутствовал чай, чайник и чайная посуда, зато было три сорта кофе и гейзерная кофеварка. Как всегда хозяин попросил заплатить дополнительно городской налог в виде 3,5 € с человека в сутки и порекомендовал оставить ключи в доме при выселении. Лишь ярко-красное бельё поначалу смущало нашу мужскую команду. С другой стороны, спортивный настрой сужал границы возможных интересов, ограничивая разговорами о тренировках да соревнованиях.

Утренний кофе, русская овсянка, римские круассаны и быстрые сборы в дорогу. На знакомство с городом оставлен последний день пребывания в Италии. До вокзала Термини четыре с небольшим километра, и мы выдвинулись пеше. Рим, несмотря на орды мигрантов и груды мусора, ещё остаётся привлекательным городом. Со свежим воздухом весной, с цветущими лиловым жаккарандами и аппетитно проглядывающими из частных вилл лимонами-апельсинами, с тысячелетними каменными памятниками в окружении пушистых сосен, умело вписанными архитекторами в городскую среду. Из утренних кафе ароматно пахнет кофе, но мы пробегаем мимо, так как на дорогу взяли час. Но вывеска Carefour всё же заманила. Ещё вечером я обратил внимание на привлекательные цены в вечерних продуктовых лавках пакистанцев. Поэтому отказаться от клубники, мушмулы, сыра монтазио, прошутто, салата с помидорами и итальянской воды было невозможно. Запыхавшиеся, довольные и взмокшие за пять минут до отправления влетели на запруженный пассажирами и полицией перрон вокзала Roma Termini. На сайте trenitalia загодя куплены билеты по тарифу super sconto. За 9 € можно проехать три сотни километров и пересечь страну с запада на восток. Главное — не забыть распечатать билет или сохранить его электронную форму, так как на перроны не зайти без подтверждения.

Весенняя Италия радовала из окна поезда яркими красками, ухоженностью и красивыми пейзажами, сочетающими в себе невысокие горы с чистыми реками и зелеными лужайками. Поблуждав по небольшому стотысячному городку почти два часа, мы оказались у Палиндора — крытого манежа, в котором уже второй день проходил чемпионат Европы. Наше первое выступление будет лишь завтра вечером, но в палаточном аккредитационном шатре нам отказали в выдаче бейджика участника. «Извините, Россия дисквалифицирована ИААФ» — комментировала девушка из числа волонтёров. Я смотрел на флаги стран, от которых приехали атлеты, и мне было до слёз обидно. За людей, которые возвели спорт в мерило своих экономических интересов и пытаются смело рулить окружающими. Я пять лет выступал на международных соревнованиях. Становился чемпионом Европы, Мира, Всемирных Игр и сегодня почувствовал своеобразное беззастенчивое унижение. Не себя… Страны. Зато обратил внимание на американцев, которые прилетели на здешнее первенство, прихватив за компанию канадцев, венесуэльцев и мадагаскарцев. Нам же преградили путь на спортивную арену, чтобы мы не мешали своим присутствием или не создавали потенциальных угроз. Ко мне подходили знакомые немцы, итальянцы, украинцы, латыши, французы, и, узнавая решение ИААФ, крутили у виска, жали руку и успокаивали.

Вскоре подъехал представитель нашей команды, чтобы урегулировать ситуацию. Несмотря на запрет, который озвучили лишь тринадцатого марта, из России прилетела сборная из трёх десятков атлетов, что в четыре раза меньше обычного количества. Как и мы, многие покупали билеты по невозвратным тарифам, и, конечно же, надеялись на чудо и благоразумие организаторов. Ведь ветеранский спорт, как и детско-юношеский, построен лишь на личной инициативе самих участников и о применении допинга здесь не может быть и речи, так как здесь нет никаких призовых выплат, договоров со спонсорами, и было удивительно узнать о таком шаге. Поднимать шум не хотелось, и я лишь поинтересовался о возвращении стартового взноса. Всё же шестьдесят восемь евро можно будет потратить на воскресный пробег в Русси, что в двух часах езды на поезде от Анконы, где нет таких жёстких критериев отбора спортсменов. После переговоров нас впустили в зал соревнований. Оперативно отпечатали пластиковые карточки для прохода на спортивные объекты. В связи с недавними терактами соревнования решили проводить без зрительской поддержки. А через час вернули ещё и стартовые взносы.

У девушки-волонтёрши, хорошо владеющей русским языком, узнал, что в стотысячной Анконе с двухтысячелетней историей имеются три крупные достопримечательности: старый город, живописная бухта и пляж — Portonova и паломнический центр Лоретская базилика. Перестроив планы, направились на поиски апартаментов, которые бронировал через airbnb за месяц до поездки. Найти в городе отели по приемлемым ценам, учитывая, что в европейском первенстве принимают участие свыше трёх тысяч человек и две тысячи сопровождающих, практически невозможно. Поэтому решил пожертвовать близостью к городу и узнать, как живут в относительной глубинке, а точнее — на хуторе в местности под названием Сенегаллия.

В нашем распоряжении оказалось две комнаты с балконами, из которых открывался шикарный вид на зелёные поля и морскую дымку, кухня, небольшая гостиная и тишина. Перед отъездом из Анконы зашли в Coop, и сегодня я баловал друзей на ужин приготовленными артишоками, гигантской пастой, салатом и прочими местными деликатесами. Италия — страна хлебосольная, и её всегда интересно посещать, так как постоянно открываешь для себя что-то новое, как с духовной стороны, так и гастрономической.

День третий начался с часовой тренировки по просёлочным дорогам. Решили, что устроим себе спортивный сбор, раз оказались здесь. Наподобие тех, что организуют российские спортсмены в Адлере и Кисловодске, когда готовятся к ответственным соревнованиям. Хотя вчерашняя фраза немецкого тренера Борсча и судьи, с которым мы общаемся пять лет: «Возможно, увидимся в следующем году», не внушала оптимизма. Майский чемпионат в Португалии и первенство Мира в австралийском Перте будет проходить без россиян.

Италия весной радовала. Обычно я выбираю туристические места и редко останавливаюсь в деревнях-селах. А зря. Ведь сюда не дошла городская грязь-мусор и потоки мигрантов, которые заполнили все крупные города. Второе — это тишина. По отутюженным дорогам изредка бегали фиаты и альфа-ромео, водители которых аккуратно обгоняли и на ходу приветствовали нашу команду. Италия весной завораживает, как сочной зеленью травы, так и огородами с остролистными артишоками, выделяющимися нераскрытыми бутонами. И хоть не знаю большую часть местных цветов-растений, школьный курс ботаники остался в памяти, и я открывал для себя воочию багряник (иудово дерево) с его фиолетовыми соцветиями, покрывающими даже ствол, листоопадающую магнолию с белыми чашечками цветов, а также пурпурные цикламены, белые калы с жёлтыми пестиками и обычные ромашки. У некоторых усадеб отсутствовали заборы, и я на ходу рассматривал ландшафтные изыски.

По пути забежали в селение с неземным названием Монтемарсиано. Три улочки и две архитектурные достопримечательности: водонапорная башня, датируемая позапрошлым веком и величественный храм Святого Антония, в котором кроме нас больше никого не было. По вечерам настоятель приглашал на проповеди и концерты органной музыки. На ходу попались парк, сквер, десяток кафе-магазинов, гостиница, муниципалитет, парикмахерская, прачечная и общественный туалет. Всё необходимое для трёх сотен жителей. К этому сложно привыкнуть для человека, родившегося в СССР, что такая мелкая территориальная субъединица имеет весь городской арсенал.

Позавтракав, отправились на станцию Марзокка. В пути нас трижды останавливала одна и та же патрульная машина с надписью «карабинеры». Сеньорам было невдомек, что мы быстро идём по дороге только потому, что нам так хочется. Честно говоря, неприятно, когда ты ещё ничего не украл, а тебя уже заочно подозревают. Приходилось давать объяснения, показывать бейдж зрителя Чемпионата Европы. Хорошо, что до дактилоскопии дело не дошло.

На станции встретили фруктово-овощную лавку. Цены в ней в два-три раза отличались от магазинных, да и выбор продуктов значительно превышал. Наш посёлок, как и станция, довольно небольшие, и здесь отсутствовал даже билетный терминал и помещение вокзала. До поезда оставалось полтора часа. Правда, чуть не уехали в противоположном направлении в Римини, так как рельсы и движение поездов отзеркалено к привычному российскому. Разобраться с автобусным движением довольно несложно, хотя и здесь нужно привыкнуть к тому, что автобусы обозначаются буквами, цифрами, дробями, а билеты покупаются в барах и табачных киосках. Турникетов нет, но входить через вторую и третью дверь запрещено. Правда, темнокожим мигрантам закон не писан. За то небольшое время пребывания в Анконе мы ни разу не видели, чтобы они оплачивали проезд, хотя временами составляли бо́льшую часть пассажиров салона. Мы же, как «обиженные» спортсмены, ездили по городу по своим карточкам, демонстрируя их водителям. Лишь единожды водитель попросил купить билет в табачном киоске, но последний оказался закрыт на трёхчасовую сиесту. Он подождал, пока я схожу за билетом и, выслушав мои аргументы, разрешил проехать бесплатно. Не знаю, как выкручивается местная молодёжь, так как на многих киосках Tabacchi предупреждающие таблички «Младше 18 лет вход запрещён». Возможно, это обусловлено игровыми автоматами или тем, что в них наливают спиртное.

Я посетил почти сотню итальянских городов и поселений и давно обратил внимание на то, что все они колоритны и насыщены достопримечательностями. Но не ожидал от города с населением в сто тысяч, который не стоит на пути туристических маршрутов из России, какого-либо разнообразия и исторической насыщенности.

Первое, что повстречалось на пути — это море и порт. Порт в Италии значит многое. Вокруг него складывается определенная атмосфера, и он притягивает туристов, рыбаков, владельцев яхт и судов. Анкона — это крупный центр ремонта и строительства круизных судов. Взобравшись на холм исторического центра, можно наблюдать за тем, как кипит работа по возведению металлических остовов многоэтажных гигантов или демонтаж отслуживших своё, а также на сотни причаленных яхт и катеров. Здесь и а арка или Porta, которая являлась в древние века входом в город для прибывающих морем. Тут же и бастион, в стенах которого позже размещалась тюрьма, а сейчас музейные экспозиции. Неподалеку от театра-музея мы раздобыли бесплатные туристические карты города, чтобы ставить галочки увиденного и рекомендуемого. Городу две с половиной тысячи лет, и об этом напоминают развалины амфитеатра, бани и фундаменты поселений. Сейчас в амфитеатре проводят вечера музыки. Тут же и Duomo, названный в честь святого Иуды Скариота — покровителя города. Мне поначалу была непонятна любовь городских садовников к багрянику, который красиво цветёт и осенью покрывает асфальт липкими несъедобными плодами-бобами. По преданию Иуда повесился на этом дереве, и, очевидно, городские мужи проследили некоторые аналогии.

В сегодняшних планах была прогулка к морю, и хотелось добраться в красивую бухту Портоново, но в табачной лавке на вокзале нас предупредили, что автобус 94-й курсирует только в летний период. Поэтому, гуляя по городу, интуитивно искали выход к городскому пляжу. Городские достопримечательности расположены на разном уровне над высотой моря, поэтому мышцы требовали расслабления и отдыха.

— Вы не подскажете, как пройти к морю? — спросил я у двух дам лет пятидесяти пяти, разговаривающих между собой на украинском языке.

— Море… — задумчиво произнесла блондинка, — это довольно далеко. Если хотите, мы проведем вас к нему, и если не спешите, покажем достопримечательности.

— С удовольствием… Вам на каком языке удобнее рассказывать?

— Конечно, на украинском! — ответила брюнетка в солнцезащитных очках.

Нам повезло найти настоящих экскурсоводов, которые преподносили город не всегда с глянцевой стороны. Разговаривали они на «двойном» суржике (украинский с русскими словами) с итальянским. Дамы работали сиделками и уже шестнадцать лет живут в Анконе, ухаживая за пожилыми итальянцами.

— Я уже заработала на итальянскую пенсию, — похвасталась Ирина, — правда, она одна из самых низких в стране.

— И сколько, если не секрет?

— Не секрет… Сто пятьдесят евро… Смешно, конечно. В прошлой жизни я была преподавателем… — грустно вспоминала Ирина, — а теперь ухаживаю за дементными пациентами. Повезёт, если дед спокойный. А если расторможен?! Они — горячие сеньоры… Даже на старости лет. Но всё равно, с мужчинами легче, чем с женщинами. Те, как правило, сварливые и капризные попадаются. В большинстве своём, мне показалось, что итальянцы не любят своих родителей и нанимают нас за тысячу евро в месяц. Чуть больше платят чехам и полякам. Если работа почасовая — пятьдесят евро в час, полякам — семьдесят. Плюс кров над головой и питание. Раз в неделю выходной. Иногда обвиняют, что мы желаем скорейшей кончины их старикам. А мне ведь и самой тяжело, когда они умирают. К новым людям привыкать. Переезжать. В выходные ходим в театр, кино, или на фитнес. Часто гуляем с Галиной по два-три часа по историческому центру, чтобы развеяться от быта, памперсов и лекарств… Лучше, чем дома сидеть… с пенсией в сорок евро в месяц.

— А пойдёмте в парк Кардетто, мальчики… если вы не торопитесь плавать? — предложила Галина, — там красивая тропа, живописные виды и два работающих маяка.

Мы, конечно же, согласились и не зря. Ирина прекрасно ориентировалась в истории Анконы, ботанике и осыпала нас фактами, большинство из которых, как это бывает у туристов «вышло из другого уха». Запомнилось лишь старое еврейское кладбище, жертвенный каменный круг в два метра диаметром с древнеегипетской клинописью, да бывшие пороховые склады с предупреждающей надписью: «разговаривать шёпотом». Маяки, арки ворот, кладбище, университет, «восстановленный богатым евреем из бывших конюшен», вещевой рынок, советы по продуктам и поездкам и многое другое. Расставались почти друзьями. Уже не впервые нам помогают женщины-сиделки, сбежавшие из страны на заработки в Италию. Лет пять назад подобная ситуация случилась и в Болонье, когда необходимо было отправить посылку в Россию. И так же мы гуляли по новогоднему городу и изучали достопримечательности вкупе с фактами от женщины из Ровно.

Городской пляж представлял скорее место для прогулок, чем зону для принятия солнечных ванн и релаксации. В прилегающих скалах были выдолблены гроты-стоянки для лодок и катеров. «У анконцев престижно иметь свой грот» — вспоминался рассказ нашего недавнего гида, — «мой хозяин купил его себе со скидкой пять лет назад… за семьдесят тысяч евро… хотя лодку так и не приобрел…»

Сегодня день старта на три тысячи метров, и мы поспешили в Palaindoor, где проходила почти вся программа Чемпионата Европы. Хотя напрасно, так как регламент местные судьи довольно спокойно сдвигали. Так и сегодня старт перенесли на тридцать пять минут вперёд. В принципе первое место было предсказуемо. Немец Стефан Борсч был вне конкуренции. Я смотрел финиш моих соперников, а внутри закипали противоречивые чувства. Хотелось плакать от обиды на спортивных функционеров международного формата, которые лишили меня потенциально серебряной медали, так как мой недавний результат на Чемпионате России в Смоленске был существенно выше показанного времени испанца, которому досталась серебряная медаль, и одновременно закипала злость на отсутствие справедливости в спортивном мире, с помощью которого страны решают свои политические амбиции.

Представители осеннего марафона вокруг озёра Гарда разливали в качестве угощения белое, красное и розовое бутылочное вино. Тут же и закуска. С горя выпили с ребятами по стаканчику всего, что было, и, повысив настрой, ушли за покупками в супермаркет у спорткомплекса.

Лоретто

Несмотря на проходящий чемпионат Европы, смотреть на соревнования больше не хотелось. Разочарование не покидало нашу маленькую команду, хоть мы и продолжали активно тренироваться по часу в день и исследовать окрестности по тридцать-сорок километров в день. Ко второму параметру не привязывались, так как это считал планшет, анализируя в конце дня пройденное расстояние. По Италии приятно ходить пешком, несмотря даже на периодическое отсутствие тротуаров, лихачество местных водителей и скутеристов, так как с позиции пешехода совершаешь больше открытий и фотографий. «Они бешено носятся…» — вчерашняя фраза Ирины, — «не ходите в Портоново по дороге…» Тем не менее, аварий не видел. Да, не уступают на зебре и иногда на красный, но после Москвы — привычное дело.

— Хотел бы домой чего-нибудь прикупить… Вещей, продуктов… Будет у нас супермаркет или торговый центр? — спросил Андрей.

— Давайте начнём с духовного, а закончим материальным, — предложил я, — многие итальянцы выбрали в качестве паломничества городок Лорето. Это в двадцати шести километрах от Анконы. Быть в Анконе и не посетить такое место будет непростительно для нас. Ирина вчера говорила, что на R можно добраться и билет стоит не дороже трёх евро.

— А может наши бейджики прокатят? — вмешался Дмитрий.

— Может. Но, как ты будешь себя чувствовать при этом? Ты же приехал не из Африки какой-то. У нас много леса, нефти, земли. Давайте же будем выше иных зайцев!

Но наша эRка с коротко стриженой женщиной-водителем за рулём отходила, и мы практически на ходу запрыгнули в уже закрывающуюся дверь. Краем глаза заметил, что следующая отправлялась через полтора часа. На выезде из Анконы заметил множество торговых центров, и договорились, что после культурной части заедем сюда за подарками. Из окна показался город на скале с красивой крепостной стеной и возвышающейся базиликой в виде башни. Когда же подошли к входу в виде древней арки, задумались над вывеской Castelfidardo. Об этом городке в путеводителях я ничего не встречал. Туристов не было. Все заведения закрыты на трёхчасовую сиесту, и мы практически одни гуляли по красивым мощёным безлюдным улочкам, фотографируя себя на фоне достопримечательностей. Городок — центр гармошки, и соответственно имел музей (тоже был закрыт) и памятник в виде обнажённого мужчины, падающего или взлетающего с гармошкой в руках. Ненароком забрели в красивый парк, утопающий в пальмах и высоких кипарисах, с фонтанчиками и детскими площадками, клумбами и лужайками. На воротах красовалось вывеска — монумент региона Марке, а на холме в парке установлена композиция в виде атакующего взвода, выполненная из бронзы, гранита и растений, посвящённая войне, судя по оружию, конца девятнадцатого века. Ни вывесок, ни туристов, только садовники, не понимающие английский.

В Лорето добрались лишь к полудню. Место туристическое, и, судя по фотографиям на плакатах, временами здесь бывает очень многолюдно. Но сегодня лишь несколько сотен туристов, да карабинеры с военными автоматчиками и боевой машиной итальянской пехоты. В стране всё ещё усиление. Но наша троица не вызвала интереса, и нас беспрепятственно пропустили, косо смерив слегка высокомерным взглядом.

Описать красоту дворца невозможно, также как и не передать атмосферу. Из необычного — это молельный дом в центре зала, выполненный из белого мрамора. Внутри домика фотографировать запрещено, и можно лишь, оперевшись на обожжённые кирпичные стены, постоять в тишине и подумать о вечном. Как и в других соборах региона Марке, свечи предлагают взять за добровольное пожертвование либо включить электронную. В церковной лавке же вместе с иконами продавались продукты региона Лорето: разнообразное вино, мёд, паста, хлебобулочные изделия, оливковое масло, а также бижутерия, детские книги, открытки с конвертами и магниты. Под сводами храма разместился бар и магазин местной винодельни с энотекой. В этот день дегустировалась граппа двух видов и вино шести сортов — уйти с пустыми руками было практически невозможно. Лишь в отеле в спокойной обстановке рассмотрел купленный в церковной лавке виноградный напиток от Понтифика. Сканер штрих-кода показал, что вино выпускается под видом книжной продукции, и на нём отсутствовала акцизная марка.

Гуляя по Лорето, наткнулись на подземный зал с механическими библейскими куклами. Доярка, кузнец, токарь, обувной мастер, пастух, продавец, гончар и многие другие ремёсла, и мы как дети с удивлением разглядывали их.

Возвращались в Марзокку вечерним поездом с надеждой застать работающими супермаркеты или найти лавки индусов. Увы, все магазины закрывались в 19:45. В поисках еды прошли в соседний городок почти пять километров, где нашли работающую ливанскую пиццерию. Бейрутский повар хорошо знал ситуацию в России и на Украине. За пятнадцать минут и тринадцать евро он испёк тонкую пиццу, но отказался от предложенного стакана лореттского вина. Удивило в дороге то, что почти все автобусные остановки были оккупированы курящими яркими дамами с глубокими декольте в тайцах на высоких каблуках и, судя по лицам, никуда не спешащими.

Сан-Марино и Римини

Сегодня старт наших соперников на пяти километрах. В команде мы могли бы выиграть золотую медаль. История не терпит сослагательного наклонения, но этот факт было горько осознавать вдвойне. Это был последний старт в категории М40, и никто из нас никогда не был уличён в употреблении допинга, а позиция международного спорткомитета для меня так и осталась непонятой. Как врач, я знаю, что анализы крови-мочи готовы максимум через час-два, а то, что российских атлетов отстранили за употребление допинга на Лондонской олимпиаде лишь спустя четыре года, заставив вернуть медали и призовые выплаты, мне казалось абсурдным, так как медицина не сделала существенного прорыва в лабораторной диагностике.

Конечно, бойкотировать чемпионат мы не собирались, хоть кто-то и вывесил российский флаг на трибунах, а решили просто не смотреть последующие дни. Тем более что результаты будут доступны в интернете. Вместо этого первым же поездом отправились в Римини, где был забронирован отель на две ночи. Нас предупреждали, что этот город насыщен русскими, но я не верил, что до такой степени. Меню в ресторанах-кафе, вывески в магазинах, общественные переводчики повсеместно, указатели, путеводители в информационном центре. В последнем мы купили билеты на автобус по маршруту Римини-Сан-Марино (10 € в обе стороны), куда решили направиться после заселения в отель Сирена. Чтобы побыстрее окунуться в атмосферу курорта, решили пройтись по городу пешком. Навигатор показывал семь километров.

Город мне не нравился уже с первых шагов, ещё с вокзала, где отсутствовала камера хранения, зал ожидания закрывался на ночь, а за посещение туалета следовало заплатить семьдесят центов. В трёх сотнях метров от вокзала вещевой рынок — а-ля Черкизон из 90-х годов. Цветные торговцы зазывали местных хозяек выкриками в стиле: «туто оуно евро… туто трэ евро», и последние довольно бурно реагировали, копаясь в коробках с вещами разной свежести. Даже проходя мимо, я чувствовал себя неуютно. Второй неуют появился на улице вдоль берега моря. Все шесть километров — это ларьки, кафе с ленивыми курящими торговцами, среди которых итальянцев было не более пяти процентов. Сплошная линия сувениров и ширпотреба. Некоторые приглашали отведать супа-борща, другие — купить сомбреро или кожаную обувку по скидкам. Удивительно, что полиция не пресекает такую полулегальную торговлю, где нет ни ценников, ни кассовых чеков, ни гарантий. Забегая вперёд, скажу, что эта же городская магистраль превращается в улицу красных фонарей.

В отеле кроме нашей команды были ребята из Тольятти, Архангельска и Новосибирска, которые также приехали на Чемпионат Европы, а теперь стали вынужденными туристами. Горе сплачивает людей, и мы быстро разговорились и делились впечатлениями. Команда из Архангельска вчера посещали Сан-Марино и остались несколько разочарованными, но наш настрой это не изменило. Я вспоминал поездки в Люксембург, Лихтенштейн, Монако и ожидал чего-то подобного. Уютный автобус вместе с сиделками с Украины за час доставил нас в центр столицы республики. В википедии сказано о тридцати тысячах жителей, и мне было интересно, чем и как они поддерживают свою экономику.

На автостанции магазин с вывеской на русском «Обувь». Девушки-продавщицы, завидев ребят в костюмах сборной России, попытались заманить нас в свои сети. Дескать, в Сан-Марино самая дешёвая итальянская обувь в Европе. Но поверхностное сравнение цен оказалось не в их пользу… На их аргумент, что Пакерсон стоит всего две сотни евро, я ответил контр-аргументом, что в Москве их можно приобрести и за сто. В продуктовом магазине купил пещерного сыра, который, со слов продавца-молдаванина, был выдержан шесть месяцев в горах. Лишь после дегустации решился на покупку. Тут же и Сан-Маринское вино, и граппа, и, если верить словам консультанта молдаванина Валерия: «самые дешёвые на континенте… дешевле, чем на фабрике в Италии». На мой вопрос «Почему?», последовал ответ: «Потому, что Сан-Марино — зона беспошлинной торговли, и мы не платим налоги». Доказать это я не смог, но обратил внимание, что акцизные марки на вине-граппе различные, а то и вовсе отсутствовали, как и штрих-код на контр-этикетке.

Пообедав в уютном парке, утопающем в зелени и густой пелене тумана, мы отправились на исследование старого города, который представлял собой стилизованную старинную крепость. Последняя война, в которой участвовали сан-маринцы, была почти семьсот лет назад. Видимо, потенциальных неприятелей изначально отпугивали скалы и неприступные крепостные сооружения с наблюдательными башнями. Но сегодня они больше смотрелись, как туристический аттракцион и местами выделялись стилизованным новостроем. Правда, это было не самое худшее, что привлекло внимание. И даже не платный вход в башни-минареты по четыре с половиной евро. Индустрия туризма в городе достигла своего апогея, что выражалось в многочисленных торговых лавках, массово торгующих контрафактной продукцией, фейками и китайским ширпотребом. С молдавскими, украинскими переводчиками, без ценников и кассовых чеков. Лишь позже я узнал, что Сан-Марино не в ЕС, а при ЕС, как собственно и Ватикан, и законы европейского сообщества здесь принимаются лишь условно, как выгодно им самим. Так сказать — своеобразная односторонняя интеграция, направленная лишь на обогащение.

— Почему ваш «Пако Рабан» стоит пять евро, когда его цена сорок?

— Мы не платим налоги, у нас своя ценовая политика… Покупайте, не пожалеете!!! — комментировала очередная продавщица, увидев, что я верчу в руках сомнительного происхождения коробочку.

Причём эти лавки следовали и копировали друг друга подобно клонам. Эффект искусственности дополнялся пластиковыми чудовищами — мутонами, фигуры которых вызывали восхищение у туристов и были выставлены почти через каждые сто-двести метров. Как я понял из рекламы, это многомесячная передвижная бесплатная выставка, придуманная чьим-то нездоровым воображением.

Радовали бесплатные точки wifi, радовало, что когда ушёл с туристической торговой тропы на трейловую, то оказался в чудесном лесу, пронизанном туманом, росой и яркой зеленью просыпающейся от зимней спячки природы. Возвращаться в цивилизацию не хотелось, и я увлёкся макросъемками цветов-почек-капель. Лишь здесь появилось ощущение натуральности происходящего…

— Хотите, научу вас разбираться в вине? — спросил у меня скучающий продавец на хорошем русском.

— Спасибо, у меня нет времени.

— Это займёт пять минут!

Я понимал, что началась рыбалка, направленная на опустошение моего кошелька. Передо мной мужик в затёсанной кожанке, с багровым отёчным лицом, в котором я узнавал своего потенциального пациента, и которому, очевидно, не хватает на жизнь, раз он приехал сюда из Молдавии. Могу ли я пожертвовать ему? И сколько? Нет, жертвовать ему не хотелось. Но делать было нечего. Друзья окунулись в местный шопинг и не отвечали на телефонные звонки, и я решил развлечься, изначально понимая опасность мероприятия. Ведь как только вы принимаете разговор с незнакомцем, у которого в глазах горит «хочу евро», вы попадаете под его гипнотическое воздействие, где остановиться порой сложно даже профессионалу. Законы суггестии работают и в торговле. Он грамотно провёл десятиминутный рассказ, закончившийся потерей для меня тринадцати евро. Я, конечно, не хотел показаться ханжой и не купил дешёвое вино за восемь евро, и не смог позволить себе папское вино за тридцать евро или итальянское гран-крю ризерва за сто пятьдесят, которое, конечно же «дешевле чем в Италии, так как мы не платим налоги». Я купил тосканское кьянти Tenuta del Monti 1270 за тринадцать, но удовольствия не получил, так как знал, что меня обманули. Сейчас много программ по проверке штрих-кодов и я, конечно, пользуюсь подобной, заходя в «Пятерочку» или «Копеечку». Но здесь я расслабился, я устал, и мне было лениво, а впрочем, я желал обмана. Он совал свою визитку с кириллицей, подписываясь на латинице Igor, и просил рекомендовать его моим друзьям в Москве, как «честного продавца с улицы виа Базилициус 25», чтобы они передавали ему привет, и он сделает «хорошую скидку и на граппу, и на вино». Проверка штрих-кода и этикетки показала, что штрих-код не обнаруживается, а подобное вино с данной этикеткой в магазинах Италии стоит пять с половиной евро… «Лучшие вина и ликёры! Не упустите возможность заплатить за лучшее! Вас ждёт свободная дегустация!» — надпись на его визитке, которая так и осталась пропечатанной фразой в моём сознании. Мне было стыдно везти купленные в Сан-Марино граппу и две бутылки вина в Москву, и я оставил их в номере Рима для «бедных итальянцев». Наверное, ими не отравишься, но чувствовать себя обманутым неприятно. Последний раз возникали схожие ощущения во время проигрыша пятидесяти рублей в «напёрстки» на киевском рынке в Оболони. На последующие двадцать пять лет мне хватило «базарного опыта».

С нерадостным настроением вернулся в Римини. Наблюдая за вечерним променадом, демонстрацией студентов, расставленными повсеместно накрашенными девицами, вывесками в кафе: «СУП», «БОРСЧ», «Гарячие мясо», усеянными окурками тротуарами, многочисленными неработающими индусами-пакистанцами, румынами — какое-то чувство разочаровывающей тошноты подступало к горлу. Не таким я представлял город — предел моих юношеских мечтаний. Можно, конечно, и абстрагироваться от всего и не замечать, но у меня не получалось. Как невозможно не заметить бомжей, просящих подаяние, ленивых мигрантов, которые принципиально не платят за проезд и занимаются перепродажей ширпотреба из Китая, или подпольных лавок. Иногда мне кажется, что свой турналог я плачу за них, чтобы им хорошо жилось в хорошем климате.

Тем временем в отеле начался дебош. Один из спортсменов вошел в запой и требовал повышенного внимания. Меня пригласили, как врача. Но что делать с пьяным толкателем, я не знал. Объясняя своё поведение горем от невыигранной медали, кредита, взятого на поездку, потерей работы, он поглощал сан-маринские вина, выкрикивая нецензурщину в адрес организаторов соревнований. Это происходило за почти картонной стенкой, и, естественно, мы не могли уснуть. Завтра марафон в городке Русси, необходимо восстановиться, тем более что подъём в четыре утра, но сна не было. Русский мужик был в гневе и требовал сатисфакции то от портье с ресепшена, то от мнимых врагов, то от нас. В итоге всё дело свелось к крушению мебели, драке и звонкам в Россию с угрозами от адвокатов. Я ушёл спать в лобби и решил утром покинуть отель. Удивило, что портье оставался довольно спокойным при такой ситуации и лишь понимающе улыбался. Мои итальянские друзья рекомендовали вызвать скорую помощь, которая также занимается выводом из запоя. Как написал парень из Итальянской сборной: «Тридцать пять-пятьдесят евро — и его отмоют, прокапают глюкозу, ополоснут в холодном душе и утром на такси отправят в отель… Для полиции этот случай привычный и неинтересный…» Но сдавать русского спортсмена в вытрезвитель не хотелось, тем более, что теплилась ещё надежда на самоизлечение.

Русси

Утренний будильник я проспал. Вместе с Андреем добрались на вокзал лишь в 5:20. Наш поезд в Русси ушёл десять минут назад. С учётом железнодорожных пересадок на марафон я уже не успею. Но я и не расстроился. Дефицит сна последних двух суток, мега-нагрузки в ежедневной ходьбе, вчерашний инцидент с дракой не способствовали высокому результату. Поэтому, как и Андрей, я решил бежать дистанцию-спутник — пять километров. Хотя по прибытию в Русси главный организатор предложил надеть электронный чип и броситься в погоню. С момента старта прошло только тринадцать минут. Соблазн не переборол трезвый взгляд на ситуацию. Нас бесплатно зарегистрировали на пять километров, и через тридцать минут мы заняли стартовый коридор. Я не впервые принимаю участие в европейских стартах и поэтому оценил высокий уровень организации и радушие данного пробега «Лемонте».

С нас не взяли стартовый взнос и в то же время выдали номер с булавками, электронный чип. В стартовом городке было многолюдно и довольно шумно. Бегуны, ходоки, зрители, обслуживающий персонал постоянно перемещались, жестикулировали, спорили, обсуждали. Плюс вносил свою лепту комментатор соревнований. Тут же шла бойкая торговля спортивной амуницией, питанием, сувенирами. Параллельно забеги и награждения школьников на один-три километра. В качестве призов выступали продуктовые наборы, которые в виде ашановских сумок вручали на высокой трибуне, установленной на центральной площади.

Переодевшись, отправились с Андреем на разминку и в стартовый коридор. Кроме нас в марафоне участвовала семейная пара из Тольятти и семья из Москвы на пяти километрах, с которой мы здесь же и познакомились. Они приехали в Италию на Чемпионат Европы и в качестве альтернативы выбрали сегодняшний старт.

— Ты на какое время сегодня рассчитываешь, Слава? — спросила москвичка Наталья.

— Минут на восемнадцать… не готовился к бегу.

— Тогда я за тобой пристроюсь!

Выстрелом из стартового пистолета наш забег из почти тысячи участников отправили на узкие мощёные улочки городка. Со слов Натальи я знал, что трасса будет проходить по центру городка, с многочисленными поворотами и в три круга. Из особенностей скоростного бега с итальянцами — они довольно непосредственны на трассе и не отличаются церемонностью. Толчки, подсечки, наступления на пятки и соперничество при обгоне. Но скорость лидеров была не очень высокой, и я держал их в поле зрения. Какая-то спортивная злость толкала меня вперёд и придавала силы. Первый круг 5.30, второй — 5.36, третий — 5.40 и финиш по красному ковру в красном надувном финишном створе под аплодисменты зрителей. Я был счастлив и рад показанному времени, так как не ожидал сегодня от себя такой прыти. Местная телекомпания взяла интервью, как у первого иностранца этого забега. «Что вы можете сказать о наших соревнованиях?» — поинтересовалась девушка на итальянском. Я ответил, что они понравились, как собственно и сама страна с её историей, кухней и природой.

Всем финиширующим вручали футболку с эмблемой забега и пакет участника с набором из хлебных лепёшек, банки с витаминами, коробки со спортивными гелями. Также все присутствовавшие на площади, как финишировавшие, так и просто зрители могли бесплатно пообедать тут же. Повара готовили пасту с соусом и раскладывали её в одноразовую посуду. На столах лежали апельсины торочи, бутерброды с колбасой и сыром, печенье, кексы и напитки: чай, вода, изотоник, белое вино. Моментально вывесили протокол финиша, из которого узнал, что занял четырнадцатое место в абсолютном первенстве и пятое по возрастной группе. А следовательно, попал в наградной протокол. В качестве приза мне вручили пакет с продуктами: местные лепёшки, булка хлеба из Ашана, по пачке спагетти с фасолью, бутылочка вина, сыр, салями, томатный соус, печенье и спортивные гели и порошки.

В дальнейших планах была поездка в Болонью, что в часе езды на поезде от Русси. Сестра моего друга давно приглашала на встречу и знала, что я буду бежать этот пробег. Также надеялся остановиться там на ночлег. Андрей тоже был заинтересован посмотреть новый город и пополнить свою коллекцию. Сегодня ведь во время пересадок мы совершили часовую прогулку по Равенне и получили колоссальное удовольствие от тишины, чистоты и спокойствия этого небольшого прибрежного городка. Но дама почему то молчала и не отвечала на сообщения в вотцапе. Лишь вечером сообщила, что она с семьёй уехала в Лигурию по «святым местам» и снова, уже в третий раз «приглашала к себе в гости».

Наталья из Москвы заняла второе место и получила почти схожий призовой продовольственный набор. Вместе с супругом они арендовали машину в Риме и всю прошедшую неделю исследовали север и центр Италии. После пробега направлялись в Рим, так как завтра вылетали в Москву. На машине по стране я ещё не путешествовал, и было интересно познать новое, тем более, что ребята тоже были любители путешествий и пробегов. Так же как и я, они ещё осенью забронировали отели, перелёт, оплатили аренду машины и были в недоумении, когда узнали о том, что русских атлетов не допустят на первенство Европы.

Машина уступает в скорости поезду, несмотря на то, что Филипп разгонялся на платных автобанах до ста семидесяти, но она давала определённую свободу в действиях, так как мы самостоятельно планировали остановки.

Рим

Поблагодарив новых друзей у вокзала Термини, отправился в Макдональдс с надеждой попасть в интернет. Увы, регистрация по номеру телефона и префикса +7 там не было. Зато на вокзале можно было получить бесплатно пятнадцатиминутную сессию. Этого хватило на проверку почты и поиск отеля. Один из самых недорогих вариантов был у стен Ватикана на улице viale Vaticano. К сожалению, адрес я не успел запомнить и лишь сфотографировал его название, понадеявшись на интуицию и знание центра Рима. Увы. Пройдя всю улицу от музеев Ватикана до вокзала San Pietro, отеля я не встретил. Местные жители четырежды пытались отправить меня не в ту сторону, а у вокзала я спасся от налегающей пятёрки румын с собакой. Худощавая дама со спутанными волосами настойчиво выхватывала из моих рук чемодан, и, чтобы её урезонить, мне пришлось закричать, что вызову полицию.

Мини-отель, как и заявлено на букинге, был недалеко от собора Ватикана, и из окна номера я наблюдал, как наступали сумерки над городом и карликовым государством. Исследовать окрестности не хотелось. Настроение было неромантичным. Суета, мусор, уличная торговля сувенирами и дешёвым тряпьем, навязчивые экскурсоводы, оккупировавшие все выходы из метро. Чей-то сигаретный пепел прожёг мою новую футболку. Чья-то неосторожная нога сломала колёсико в чемодане. В прошлом году мы семьёй провели здесь несколько дней в мае, и я не успел соскучиться. Да и в отеле, стены которого пахли трёхвековой стариной, всё же чувствовал себя относительно безопасно. Пожилой мужчина-портье на ночь ушёл, оставив мне устную инструкцию по ключам, завтраку и кухонной технике.

Несмотря на закрытые деревянные ставни, проснулся довольно рано. От пения птиц. С другой стороны, я ведь в Риме. Как здесь можно спать? В семь отправился на завтрак в кафе, что в соседнем квартале. Отдав талон барменше, получил чашку кофе и круассан. По моей просьбе дополнительно налили стакан воды… из-под крана. Но зато до собора San Paolo две сотни метров, и я направился в Ватикан. Из нововведений — рамки и рентгеновские установки, расположенные под колоннадами. Туристы и паломники теперь обязаны пройти эту унизительную процедуру по досмотру личных вещей. При мне старушку колотило от того, что карабинер отобрал из её косметички маникюрные ножницы, а в сумке нашёл для себя и перочинный нож. Обещал вернуть, а там — кто его знает. Вспоминалась январская очередь в собор, в которой мы провели три часа, но тогда ещё не было таких мер безопасности. Зато появился передвижной металлический вагончик с надписью «Почта Ватикана», и теперь не нужно толпиться у маленького почтамта, чтобы отправить открытку родным. Собственно Ватикан ничего не производит, даже свечи, и, как я узнал — также не входит в ЕС, а лишь принимает его. Как и Сан-Марино, чеканит евро-монеты со своим гербом и надписью, да имеет потешную армию охранников, фланирующих в средневековых костюмах под фотовспышки туристов. Но сюда приходишь не за покупками. Главная цель — посетить собор, пожалуй, один из крупнейших в Европе, пройтись по его просторным помещениям… А там, на кого что хватит. Музеи, парк, экскурсии…

Но у меня времени в обрез. Переезд в апартотель, находящийся в районе Тибуртина. Встреча в кафе с российско-итальянской журналисткой, которая прочитала в онлайне рассказ и просила взять интервью по поводу допинговой политики Вада. Встреча команды спортсменов из Римини на вокзале в Термини и знакомство их с Римом. Сборы в дорогу и покупка подарков.

Римское метро заметно проигрывает московскому по красоте, удобствам, скорости, стоимости проезда, отсутствию интернета. Позже открывается и раньше закрывается. Билетные автоматы часто не принимают купюры свыше пяти евро, и необходимо искать табачный киоск, чтобы купить разовый полутораевровый билет, который действует сто минут, но не даёт права на повторную поездку. Многие нарушают правила прохода, но полиция и военные с ухоженными бородками смотрят на это сквозь пальцы. В нём немного станций, всего три линии: А, В, С, но поезда ходят с большими промежутками, и в утренние и вечерние часы в них всегда тесно из-за туристов и местных жителей. Вчера почти час добирался от станции метро к отелю, и повторять сей путь не хотелось. К тому же портье подсказал, что в район Тибуртина можно добраться электричкой от вокзала Сан Пиетро. Электричка или treno regionale более удобный вид транспорта, если знаешь расписание и если оно соблюдается. Итальянцы и в этом недостаточно пунктуальны, и опоздание на десять-пятнадцать минут — дело обыденное. В этой поездке я столкнулся ещё и с тем, что электричка, следовавшая в аэропорт, вдруг изменила вектор движения, о чём было объявлено на итальянском языке, и лишь благодаря кондуктору я вовремя вышел на станции, чтобы пересесть на следующих поезд.

Вокзал Тибуртина — довольно крупный транспортный центр, и сегодня он стремительно развивается, о чём свидетельствовала стройка стильного небоскреба. В то же время здесь местами неприятно находиться. Бомжи, алкоголики, мигранты, которых не замечают полицейские, и они спят на земле, жгут коробки в холодные зимние вечера. Найти карту района я не смог. Подсказка охранника тоже ни к чему не привела. «Карты района здесь нет… Улица далеко отсюда. Купите карту Рима в киоске…» — на ломанном английском отвечал он. Я не поверил советчику и ушёл на поиски. При входе в метро и на автостанции были карты местности и маршрутов, и я определился с направлением движения. Полуденный город стоял в транспортной пробке, и пешком вышло быстрее. Несмотря на обилие индо-пакистанских мигрантов, радовало, что поблизости рынок, сетевые магазины Ашан и Трискаунт, где можно купить сыр и салями, фрукты и артишоки в качестве подарков родным. Перекусив свежей рикоттой буфалло и водой Сан Джемини с несполами, ушёл заселяться в отель, владельцем которого выступал пакистанец. Деньги с карточки они списали ещё при бронировании, и теперь нужно оплатить туристический налог в виде оброка в три с половиной евро с человека. Это ежедневная такса, которую каждый совершеннолетний турист платит за право жить в Риме. Шесть лет назад она равнялась одному евро, но, видимо, инфляция делает своё дело.

Апартаменты представляли собой чистые и просторные комнаты в минималистичной концепции, без заявленной в описании кухни, но с балконом-террасой. Соседи — вьетнамцы и гости с Аравийского полуострова. Заметил, пакистанцы берут пример с итальянцев и не любят перетруждаться. За вызов портье в нерабочее время следовало доплатить двадцать евро, за стойку раньше восьми утра не приходят.

На встречу с итальянской журналисткой Катей опоздал на тридцать минут. Размеры Рима меньше Москвы, и думал, что одного часа на дорогу будет достаточно. Но редкий трафик метро, людские потоки затрудняли продвижение. У собора Святого Петра появилось много волонтеров-информаторов с жёлтыми накидками. Они меня и направили в ошибочном направлении, когда я спросил их об одноимённом кафе под хорватским флагом.

Екатерина двадцать лет живёт и работает в Риме, вышла замуж за итальянского коммуниста, родила сына и представляла русскую службу новостей, которую заинтересовала информация о незаконном отстранении россиян от Чемпионата Европы в Анконе. Как она метко подметила, если ваш сосед украл, то не сажают же всю улицу в качестве наказания или как может последовать наказание спустя четыре года после выступления спортсмена, или какое отношение имеет ветеранский легкоатлетический спорт к миллионам товарища Шараповой. Беседа сочеталась с ужином, прозекко, лимончело, эспрессо и проходила в настоящем душевном русском стиле. Мы смеялись над чопорностью северных европейцев, над их преклонением перед заокеанскими друзьями и после второй-третьей лимончеллы (бррр… как её пьют местные… спирт с эссенцией) пришли к выводу, что весь этот псевдодопинговый скандал затеян футбольной мафией, которая, с её слов, в Италии контролирует все спортивные потоки. Кафе было просторным и, судя по отношению к Кате, её многие знали. Чтобы глубже погрузиться в образ, она попросила показать мастер-класс по спортивной ходьбе с типичными нарушениями. Её хобби — фигурное катание, и выяснилось, что и там, и там многое решает субъективизм судейской бригады. Ведь на прошедшем чемпионате Европы в Анконе многие итальянские спортсмены откровенно жульничали на беговой дорожке, нарушая технику, и судьи прощали им это. Напоследок она просила меня быть осторожным в Риме. Большое количество туристов привлекло орды румын, цыган и выходцев из других стран и случаи грабежа, а порой и бандитизма участились, и рекомендовала не носить сумку с фотоаппаратом и документами за спиной. Полиции, с её слов, начхать на туристов, безопасность и они пальцем не пошевелят, чтобы защитить иностранца. У нашей общей знакомой из Москвы в пятизвёздочном отеле в прошлом году украли серьги, и лишь вмешательство её газеты помогло вернуть их обратно. Есть и системный грабеж с использованием полицейской формы, когда останавливают автобусы с туристами под предлогом проверки документов.

Андрей простил мне полуторачасовое опоздание, так как сразу с вокзала мы отправились в новую для него страну — Ватикан. За сегодняшний день — это был мой третий визит. Но вечером собор и музеи закрыты, поэтому мы лишь прикоснулись к колоннаде, сфотографировались и направились к Колизею и развалинам древнего Рима. Это знаковые места города и без них нельзя представить себе город. Несмотря на поздний час, туристы продолжали атаковать руины фотоаппаратами и моноподами. Последние активно предлагались гастарбайтерами вместе с бутылочками воды по евро за стакан и прочей безделицей. В какой-то момент я почувствовал, что происходит что-то неладное, и прижал сумку к животу. Оказался, что за ней охотился велосипедист, который подобно коршуну пролетел между нами. От сердца отлегло, так как ещё свеж в памяти грабёж фотоаппарата у башен Петронасов двухлетней давности.

День отъезда

Уезжать из Рима грустно. Напоследок хочется захватить его в фотографиях, воспоминаниях, разговорах, продуктах, бытовой химии, детской одежде, вине, свежих фруктах и приятных сувенирах. Сколько? Как можно больше! Хотя бы столько, сколько вмещает мой чемодан и рюкзак. Хорошо, что с собой был безмен, и я контролировал поклажу. С пятикилограммовым перевесом по ручной клади меня впустили в зал вылета. Последний вкусный кофе, последнее мороженое и вкусная минералка, зарядить гаджеты в дорогу и Италия позади. Впереди стыковка в Париже и встреча в Шереметьево.

Сицилия-2017

Сан-Джоржо

Второй день нашего отдыха. Сиеста. Все заведения закрыты на трёхчасовый перерыв. На улице редкие автомобилисты. Тридцать восемь в тени. Орест посапывает в детской кроватке в спальне. Сегодня он выучил два новых слова: таракан и муравей. Насекомые смело заползали на третий этаж и поначалу пугали его. Теперь он обзывается ими. Девятимесячная Олесия дремлет в коляске на террасе. Она расширила свой прикорм итальянскими сырами, помидорами и мороженым. Старшая дочь Таисия делает домашнее задание на планшете. Она не может пройти спокойно мимо многочисленных желатерий и нудит, когда же мы будем пробовать очередной десерт. Даже не верится, что мы снова очутились на сицилийской земле. В шестой раз за восемь лет мы выбрали этот остров для семейного отдыха. Были неудачные опыты с соседней Мальтой и далёкой Южной Кореей, были кратковременные вылазки в Крым и Сочи, но каждый раз мы возвращались к Сицилии, где отдых наиболее близок к представлению об идеальном месте.

Подготовку к отпуску начал ещё в декабре. У авиакомпании KLM выкупил билеты с пересадкой в Амстердаме и Милане. Неудобно, но цена привлекательная. На сайте айрнби забронировал апартаменты на месяц в северной и на две недели в южной части. Странно, что не все страны признают ирландскую компанию и попасть в ту же Братиславу мы не смогли, так как словацкому визовому центру потребовался фирменный бланк арендатора с кадастровой выпиской, высланный желательно по факсу. С Италией всё гораздо проще — не зря она пятьсот тысяч виз в год выдаёт для россиян. Хотя зачем-то повторно просветили пальчики (унизительно конечно, но можно стерпеть) и взамен «наградили» годовым шенгеном на семью.

Ночь провели в детской комнате Шереметьево. Я почти не спал, так как переживал, нет ли там паразитов в матрасе, ведь условное одноразовое бельё не спасёт от них. Мысль с организацией детского отдыха хорошая, нужная, полезная, но вот до ума не доведена.

Полусонные вылетели в Амстердам и такие же прилетели в Милан, где необходимо было переехать из аэропорта Мальпенза в Линате, и где нас ждало первое разочарование и окончательное пробуждение. Один из чемоданов потерялся в пути. Заметил, что такая же участь была ещё у десятка пассажиров, которые стояли в очереди для заполнения заявлений о пропажах. Я бы штрафовал компании за такие промахи. Ну как такое возможно в современном мире? И как объяснить детям, что все их любимые вещи-игрушки по чьей-то безалаберности выброшены из их жизни?

Скрашивали настроение бесконечным посещением кафе и кофеен. Хочется даже поверить, что в Италии выращивают кофе, так как вкуснее и правильнее здешних баристо его нигде не делают. Вроде бы и в Москве давно опустили железный занавес, и можно купить даже копи лювак, и машинки у нас есть по сотне-две тысяч долларов, и чашечки временами правильные бывают, но почему-то чаще попадаешь на бурду за двести-триста рублей. Здесь же евро с хвостиком — наслаждайся атмосферой, уютом и послевкусием!

— Папа, а где тут кнопка? — стереотипно переспрашивал у меня трёхлетний сын.

— Нет здесь кнопок, Орест.

— Я хочу кнопку. Надо воду смыть.

— Ты отойдёшь, и она сама польётся.

— Это почему?

— Потому что это сенсор… Фотоэлемент называется. Он на свет реагирует… Отходи… Видишь, вода потекла?

— А что такое сенсор? — по кругу повторял он.

— Это спрятанная кнопка, которую можно не нажимать.

— Папа, а где кран?

— Вместо крана сенсор… Тут всё в сенсорах, сынок.

— А почему вода холодная? — не унимался малыш.

— Экономят, наверное…

С тремя детьми дорогу протяжённостью в сутки преодолеваешь в одно мгновение. Покормить, развлечь, убаюкать, развеселить, переодеть, посмотреть, чтобы на зашиблись, не убежали, не потерялись и т. п. Знакомый подарил три китайских радиопередатчика, которые я настроил на планшет и при удалении на десять метров гаджет выдаёт вой сирены, но лучше глаз и рук ничто ещё не придумано.

— Белла бамбини, бела бамбини! — закричала загоревшая сеньора, подскочив к нам в аэропортовом макдональдсе. Судя по её экспрессии, я подумал, что наши дети что-то разбили или сломали ей, — возьмите, пожалуйста, этот сок для них! Угощайтесь! Мне так приятно на них смотреть… они такие белые у вас! — перевел я её дальнейший монолог. Да уж, мы почти забыли итальянское гостеприимство.

В аэропорту Катании нас встретил улыбающийся Иван — хозяин апартаментов в городке Сан-Джорджио. Он был с супругой, и я подумал, что мы поедем на минивене. Увы, обычный хечбэк, в багажник которого с трудом влезли две детские коляски, чемодан и рюкзак. Две задние оси с колёсами я держал в руках вместе с сумкой. Я подумал, что нет худа без добра, так как потерянный чемодан нам бы некуда было поставить…

— Ты же написал, что будешь с одним ребёнком? — сказал Иван, демонстрируя нашу переписку в воцапе. Судя по изумлению на их лицах, они не ожидали такого «десанта». Хотя я предварительно отправил фотографии детей, колясок и всей нашей поклажи. Да и на страничке апартаментов заявлено две спальни, четыре кровати, люлька.

— Нет, Иван, с тремя.

— Если вы устанете, — мы остановимся, — сказал он после паузы, — до дома ехать час и пятьдесят минут.

Дети мгновенно уснули под итальянские песни из радио, а Иван нажал на педаль газа, и его машинка понеслась со скоростью сто двадцать в час, лишь притормаживая на пунктах въезда/выезда на платные магистрали, чтобы оплатить проезд и сказать электронному автомату: «Грацие, ариведерчи». Нередкие авто при этом ещё лихо обгоняли нас. И это по ночной трассе всего в четыре полосы! Правда, надо отдать должное идеальной сверкающей разметке, своевременным указателям и вежливому поведению на дороге.

В пути рассказали о себе и познакомились с сицилийской парой. Иван — молодой юрист, владелец адвокатской конторы, его жена Лючия — изучает психологию в университете. Имя ему дал отец, почему — не сказал. Второе имя у него — Джованни.

Он немного ошибся в своём прогнозе… но всего на три минуты — вполне допустимый зазор для двух сотен километров.

Поднявшись на третий этаж небольшого особняка на три квартиры, хозяин провёл краткий инструктаж по апартаментам. Выдал ключи от входных дверей, показал пароли от двух сетей wifi, рассказал об уходе за кондиционером и выносе мусора. В качестве бонуса за доплату предложил аренду велосипедов, мотоцикла или автомобиля.

Осмотрелся. На кухне вместо привычного чайника две гейзерные кофеварки и миниатюрные толстостенные кофейные чашечки. Чувствуется, что кофе в стране — напиток номер один. «Опять будем воду в кастрюльке кипятить и заваривать чай в термосе», — подумал про себя, но как говорится, в Тулу со своим самоваром не ездят…

Меня всегда удивляла смелость, с которой итальянцы используют краски в отделке домов и помещений. И ведь часто они попадают с ними, что называется, в самую точку. Вот и сейчас, ну какой бы русский покрасил кухню и гостиную в оранжевый цвет, а спальню в бирюзовый? Здесь же всё органично, как и голубая детская комната с терракотовым постельным бельём и занавесками. Даже здешний двор-колодец смотрится как картинка с открытки или заставка на рабочем столе, в которой не живут люди. То ли дело питерские колодцы, где до сих пор идёт война…

Похоже, что нас здесь ждали, так как кровати застелены на пятерых. Всё относительно просто и в то же время добротно: каменный пол во всей квартире, дубовые двери в каждой комнате, алюминиевые роль-ставни для защиты от солнца, стильная мебель, качественная итальянская сантехника, три балкона-террасы, с которых виднелись настоящие звёзды и Луна, да фотопостеры ближайших достопримечательностей на стенах. На первом этаже вечернее кафе — фоккачерия, с которой не доносится ни звука, хотя посетители ещё ужинают.

Стандартные, как и во всей стране, кнопочные выключатели, трёхвилочные электрические розетки и окна от пола до потолка. Итальянцы умеют строить, а также шить, готовить, производить машины, выращивать урожаи и организовывать отдых. Почему мы нет — не знаю. Перед отъездом сравнил на букинге, сколько стоит аренда апартаментов в Сочи и в Одессе в конце июля. Девяносто квадратных метров, с двумя спальнями, с кухней, ванной, душем, телевизорами, интернетом, с красивым видом из окна, двести метров до моря, в тихом месте. Вышло в четыре раза дороже чем в городке на севере Сицилии. Правда, у здешнего хозяина предлагалась скидка в пятьдесят процентов при бронировании на месяц. У российских/украинских отельеров подобный сервис отсутствует в помине. Хотя, если честно, то тихих мест у моря в Сочи, к сожалению, не бывает…

***

Утро началось поздно. Есть дома было нечего, но дети и не вспомнили о завтраке. С балкона открывалась синяя кромка моря, о котором только и было разговоров во вчерашнем самолёте.

— Ура, я лечу на море! — щебетал трёхлетний малыш, наблюдая водную гладь из иллюминатора.

— А на какое море мы летим? — вторила ему десятилетняя дочь.

— На Тирренское…

— А чем оно отличается от Чёрного или Средиземного? — не унималась она.

— По сути, ничем. Море — оно везде море. Где-то теплее, где-то холоднее, где-то чище, а где-то грязнее. Всё от людей зависит, что живут на его берегах.

— Папа, а я буду купаться? — спросил сын, протерев глаза ото сна.

— Конечно, мы все будем купаться! Даже мама. Я дам ей свои шорты.

По странному совпадению все мои вещи летели в сохранившемся чемодане. О нашей пропаже лишь напоминали сообщения, приходящие на электронную почту. Его след видели сначала в Амстердаме, а потом в аэропорту Милана Мальпенза. Он отставал от нас пока на двое суток.

Здесь нет горячей кукурузы, здесь не предлагают сфотографироваться с обезьянкой-попугаем или заплести африканские косички, здесь не производят чурхчелу, не жарят шашлык, не торгуют домашним винцом, не катаются на надувном банане, не сдают в прокат лежаки с зонтами, не предлагают массаж на пляже и поэтому здешний отдых может показаться скучным без привычных атрибутов родной стороны.

Оприходовав рыбачью лодку в качестве навеса от солнца, мы убежали в море. Чистое, прозрачное, тёплое и ласковое. После самого холодного мая-июня, когда дети были на грани очередной простуды, было непривычно оказаться под таким солнцепёком. Редкие отдыхающие любопытно разглядывали нашу семейку из-под солнцезащитных очков в половину лица.

— Не знаешь, почему так мало народу? — спросила Надя, — не сезон что ли?

— Сезон… Сицилия переживает крах туристической отрасли. Египет, Таиланд, Турция отобрали у неё потенциальных клиентов. Только за последние десять лет население этого городка уменьшилось вдвое. Будущее за пакетированным отдыхом. Мы, наверное, последние из могикан, кто ещё ездит дикарями.

Для первого захода достаточно получаса, и можно вспомнить о завтраке. Интуиция и уличные стрелки-указатели привели нас к уже знакомому сетевику Conad, символом которого выступает красно-жёлтая ромашка. Перед входом детская площадка и бесплатные тележки для взрослых и детей. Внутри охлаждает кондиционер. Глаза разбегаются уже с первых шагов. И даже грозная предупреждающая табличка «Не прикасайтесь, пожалуйста, к фруктам и овощам» нас не смущает, так как можно показать пальцем — и дородный дяденька в белой рубашке с фартуком и в интеллигентных очках аккуратно всё сложит и взвесит и скажет обязательное заклинание: «Грацие, сеньор! Ариведерчи!», и конечно же, не подбросит незаметно гниль. Вспомнилось выражение Никиты Хрущёва о «капитализме с человеческим лицом».

Я внезапно осознал, что у меня в запасе имеется сотня выражений, и в голове всплыли названия сыров, которые звучат, как слова в итальянской опере: монтазио, асиаго, проволоне, стажионато, рикото форно…

— Горгонзола прего, сеньор!

— Сеньор, горгонзола пиканто о дольче? — переспросил мужчина-продавец из сырного отдела.

— Пиканто, прего.

— Кванта? — занеся нож над головкой, посмотрел он на меня.

— Пикколо…

— Тутто бене? — переспросил он, аккуратно заворачивая сыры в двухслойную фирменную бумагу и бумажный пакет.

— Си! — ответил я ему. Удивительно, что он успел ещё и вычесть вес двух грамм бумаги для упаковки.

— Папа, это торт? — спросил сын, глядя на печёную рикотту, которая по форме и коричневой корочке действительно напоминала собой торт.

— Нет, это сыр рикотта.

— Нет, папа, это шоколадный торт! — убеждал меня сын.

— Нет, Орест, это печёный сыр!

Услышав наш спор, и поняв, о чём идёт речь, продавец отрезал кусочек рикотты, грамм на тридцать, положил на салфетку, и угостил малыша с улыбкой: «Белла бамбино!».

Не стану приводить недавний диалог в московском супермаркете «Полярная Звезда», после которого я почувствовал себя виноватым во всех бедах нашей лёгкой промышленности: в том, что вся наша торговля переживает очередной кризис и чтобы выжить, надо немыслимо завысить цены на всё, кроме хлеба, картошки и свеклы, потому что зарплаты потребителей, наверное, уже выше итальянских, и мы радуемся, когда покупаем черешню с клубникой по три-четыре евро (сам отстоял сорок минут в очереди на рынке за такой, якобы из Краснодара), в том, что кассирам забыли выплатить премию, а у охранников вычли стоимость украденного. Здесь же нет охранников и каменных лиц, нет ящиков для хранения сумок и пакетов с клеящим аппаратом, здесь без очереди продаётся черешня по два, персики — по полтора, а абрикосы калибра 40/45 (не знал, что у них, как и у яиц, есть свой калибр) — по девяносто центов, а домашние помидоры по одному евро. Не бывает в Москве таких цен, вероятно дорогая логистика — везти черешню из Краснодара, клубнику из Египта или, в крайнем случае, малину из Кот-д'Ивуара.

Мы почувствовали себя внезапно голодными, и нашей детской тележки уже не хватало для заморских яств, и администратор зала привёз нам тележку «для взрослых». После окончания школы я стоял на распутье: медицина, журналистика или торговля, так как увлекался всем подряд. Выбрал первое направление, так как два последних мне показались весьма относительными и непрактичными. Зайдя в обычный заштатный поселковый сицилийский супермаркет, где жителей всего две с половиной тысячи, я ощутил гигантскую, неразделимую пропасть с нашей пятнадцатимиллионной столицей, которую, увы, не перешагнуть за время одной человеческой жизни. Может быть, здесь есть какие-то подводные камни, и я буду волком выть по овсянке, чёрному хлебу, грече, шоколадным конфетам, кефиру и ряженке, но недолго, так как отпуск имеет обыкновение заканчиваться.

После вечернего купания мы ушли встречать рассвет и изучать наш городок, который специализируется на выращивании цитрусовых, оливковых деревьев и обслуживании яхт. Для жизни предусмотрена церковь, железнодорожная станция, госпиталь, три отеля, супермаркет, три минимаркета, мясная лавка (маселлерия) с местными DOP-продуктами, кемпинг на побережье, два туристических центра, почта, два десятка ресторанов-кафе, десяток морожениц, набережная с аттракционами и ржавыми пушками от Второй Мировой, музей и развалины замка-театра. На уличных столбах афиши недавних гастролей цирка-шапито, предстоящего шоу трековых автомобилей, фестиваля пасты, тунца и ночного концерта в Палермо. Минимум рекламы, нет проводов между столбами, все общественные лавочки из вулканического камня, много урн, у стен муниципалитета карта города с достопримечательностями, выполненная на фаянсовой плитке. Почти все строения выполнены в два-три этажа, на фоне которых пара пятиэтажек смотрится небоскрёбами. Нет зеркального пластика, сайдинговых фасадов, вокруг домов цветущие гибискусы, розы, гвоздики и обязательные цитрусовые деревья: лимоны, апельсины и кумкваты. С внешним миром городок связывает автобус (четыре рейса в день) и электричка (немногим больше).

На юге городка возвышаются зелёные макушки гор Мадина с оливковыми и лимонными рощами, на севере Тирренское море с проглядывающими на горизонте непотухшими вулканами Эолийского архипелага. Практически чисто, так как Этна далеко и не накрывает городок своим пеплом. Стильно, как и везде в стране, что находит отражение в архитектуре, уличном ландшафте и парковых ансамблях с фонтанами и скульптурами. Никто не зазывает в кафе, магазины, не навязывает свой товар, не торгуют с рук сувенирами из ракушек, не предлагает прокатиться на лошадке-верблюде, полетать на воздушном шаре и поплавать с дельфинами, и не вмешивается в твоё жизненное пространство. Вспомнились Алушта, Сочи, Одесса, где чувствуешь себя чужим, заезжим, одиноким страдальцем посреди нагромождений из безвкусных эклектичных домов из зеркального китайского ширпотреба и анархичной застройки, рекламного мусора и зазывал, где покупаешь пирожок и думаешь, о том, что успел ли протей в комбинации с кишечной палочкой создать там угрожаемую кишечнику колонию или нет, где шугаешься от несущихся тонированных тюнинговых копеек и пузатых джипов, от людей, крутящих пальцем у виска: «Эн вон, придурок, с жиру бегает…» или неумело шутящих: «Стой, стрелять буду».

Перед отъездом мой давнишний друг и коллега рассказал, что забронировал апартаменты в Сочи. Три года назад ему не понравилась Южная Сицилия. Как он рассказывал: «много вулканического пепла на дорогах, да Этна часто извергается, да люди не убирают за собой на пляже, медузы в море, багаж с сырами на обратном пути потерялся…»

— Ты на новой работе невыездной? — спросил я у него.

— Нет! — ответил друг, — просто Сочи ближе и роднее…

— Там же дорого отдыхать!

— Мы ещё осенью забронировали. И поедем в Сочи на своей машине… Ты не представляешь, я даже велосипед шоссейный взял напрокат! — радовался друг, который давно мечтает преодолеть айронмэн.

— Понимаю тебя, Дима… Когда будешь кататься, — бери с собой паспорт!

— Это зачем?

— Десять лет назад нас с товарищем на трассе поблизости Адлера остановил милицейский УАЗик. Патруль потребовал предъявить документы. Мы были взмыленные, так как бежали кросс и в одних спортивных трусах… Лишь звонок жене подтвердил наши личности…

— С тех пор много воды утекло, Слава… Целая Олимпиада прошла… Сочи спортивный стал.

Я не стал с ним спорить, так как мне не хотелось разочаровать друга. Ведь каждый выбирает себе отдых сам, подстраиваясь под запросы семьи, бюджет и своё мировоззрение.

Ну а мы встречали морской закат. Солнце на глазах пряталось за вершину скалы, освещая остроконечную Салину и пологий Вулькано розовато-синей дымкой. Вспоминались наши походы по ним и по близлежащим Липари, Стромболи с извергающимся вулканом. Вдоль набережной, усаженной цветущими розовыми олеандрами, пушистыми шапкообразными соснами, яркими фиолетовыми бугенвиллиями и высокими пальмами проезжали экипированные в белые облегающие костюмчики вереницы шоссеров да пробегали стайками загорелые любители вечернего джоггинга, и даже не верилось, что мы здесь всего-то два дня. Как сказала сегодня Надя: «к хорошему и к плохому невозможно привыкнуть…»

Я тогда подумал, что хорошо бы встретить здесь рассвет. Надо будет посмотреть в интернете, во сколько светает в Мессине. Видимо, мой сын — телепат, так как с двух часов ему не спалось, и он играл, то ли в догонялки, то ли в прятки с гигантским тараканом, который зашёл к нам с улицы на перекус.

Воскресенье

В пять часов рыбаки вышли на утренний промысел, рассаживаются в моторные лодки и уплывают в спокойное розово-синее море. Нередкие горожане не спеша выгуливают четвероногих питомцев по галечному пляжу. Меняются полицейские патрули, разъезжая на чёрных пикапах Альфа-Ромео. Днём стражей порядка не видно, так как за движением следят видеопосты на дорогах. Одинокий газонокосильщик ровняет высохшую траву, пытаясь заглушить птичье разноголосье. Проснувшиеся от жары птицы наводняют улицы трелями и щебетанием. Городская идиллия прибрежного посёлка, органично вписанного в природный биогеоценоз.

В шесть утра красно-жёлтый диск начал подниматься из-за горизонта, освещая золотым блеском гористый берег Калабрии и мыс Милаццо. В этом обычном каждодневном действии мерещилось что-то фантастическое, и я подумал, что за таким рассветом стоило приехать на Северную Сицилию, которую я назвал про себя, как «берег рассветов», так как запах тайги я вожу с собой уже с прошлого лета.

В девять утра кто-то позвонил в дверь нашей квартиры. Спросонья я подумал, что привезли утерянный чемодан. Но на пороге стоял улыбающийся загорелый Иван с двумя пакетами фруктов в руках:

— Здесь свежие груши и апельсины! Угощайтесь! Хорошего дня!

Понедельник

Сегодня привезли наш утерянный чемодан, который отстал на пять суток. Все вещи на месте. Иван собственноручно занёс его к нам на третий этаж и порекомендовал подать иск на авиакомпанию с требованием возмещения ущерба за причинённые неудобства. По его словам: «Это обычное дело и они выплачивают пятьдесят евро». Мы посовещались и решили, что не будем.

Отдых с детьми проходит размеренно. Завтрак, пляж, магазин, обед, тихий час, полдник, пляж, магазин, прогулка, кафе, ужин, сон. Для некоторых скучно, для нас — нет. Я не понимаю родителей, которые считают, что с детьми невозможно отдохнуть. Думаю, что неделю-другую нужно заложить на адаптацию их кожи, ЦНС и ЖКТ к местности, а потом можно совершать поездки на небольшие расстояния. Сын с дочерью смотрят итальянские мультфильмы, и их лексикон незаметно обогащается новыми словами. Вспоминался зимний визит с Орестом к профессорам по линии психиатрии, который закончился следующими словами:

— Ваш сын плохо говорит от того, что вы много путешествуете. Вас, родителей — самих надо лечить. Гомеопатией, антидепрессантами. Ведь путешествия — жажда новых впечатлений — это признак невроза. Вы, как коллега, меня понимаете? — спросила бабушка-одуванчик из ведущего НИИ, надевая вторую пару очков.

— Да, конечно, понимаю. Но у меня работа такая. Где — либо я путешествую, либо меня отправляют в «путешествие»…

— Мой вам совет, папаша. Чтобы ребёнок ваш был здоров и быстро заговорил: выбросьте эту ересь с дальними поездками из головы. Снимите дачу в Подмосковье и езжайте туда с детьми, а сами лечите себя гомеопатией. Хотите, я вам рецепт выпишу?

Я не стал говорить, что на тот момент все наши поездки на ближайший год были спланированы, билеты выкуплены, а апартаменты забронированы. Жизнь так быстро меняется, что не всегда психиатры и психиатрия поспевают за ней…

Ближайшая главная задача — найти ремонтную мастерскую по починке детских колясок, так как мы проткнули два колеса, а также придумать эффективный способ борьбы с муравьями, которые периодически совершают набеги в наши комнаты. Это кажется такими мелочами, но скрашивает досуг и праздность. С другой стороны, за время отпуска ближе узнаёшь детей, так как нет спасательных яслей, школы и бабушкиной деревни.

В период тихого часа мы готовим нехитрую еду. Я сварил три литра абрикосового варенья, чтобы продлить вкус здешних фруктов. Конфитюр удачно гармонирует с молодым буйволиным сыром ricotta forno (печеная рикотта), которым скрашиваются наши завтраки с непременным кофе и свежим апельсиновым соком. Пища здесь — это как кулинарное путешествие на неведомые территории, так как каждый район Сицилии славится аутентичными продуктами и рецептами. Вчера был десерт тирамису с абрикосами (так как клубника давно отошла). Сегодня приготовил сицилийские канолли. Вафельные трубочки купил в супермаркете. А начинку сделал из рикотты, сахара, чебоксарских шоколадных конфет, украсил желированной красной и зелёной черешней и посыпал крем фисташковой мукой из горного селения Бронте (где произрастают лучшие на острове фисташки и оливки).

Каждый раз захожу в супермаркет и пытаюсь не расстроиться от тридцати разновидностей питьевой воды да пятидесяти сортов сыра и двадцати шести сортов колбас, от сотни паст и от фруктов-овощей, которыми невозможно насытиться. Нас здесь уже знают, здороваются и пытаются предугадать желания. Иностранцев в городке немного, и они — редкие посетители супермаркета. Иногда создаётся впечатление, что мы приехали в гости к бабушке с дедушкой в далёкое советское прошлое, где продукты пахли настоящим, стоили копейки, и никто не боялся красителей, ароматизаторов, ген-модифицированных чудес и пальмового масла.

Вечером — встреча заката на фоне которого бронзовая атлетичная молодёжь играет в пляжный футбол-волейбол, толстоватые сеньоры ловят рыбу, а детвора копается в песке, и непременно поход в кафе/бар/желатерию. Детям мороженое, взрослым — кофе, вода и гранита. Такой доступности кофеен я не встречал. Ведь не будет в Сочи владелец заведения говорить вам кучу комплиментов и угощать ваших детей конфетами, если чек на пятерых составил три с половиной евро (эспрессо, коретто, две воды и три миньона с мороженым). Не будет это делать повторно, так как координаты и представления о прибавочной стоимости у нас разные. Здесь же принято просто заходить. Почитать газеты, посмотреть телевизор, поговорить с барменом за жизнь под рюмочку граппы или самбуки, покурить на летней террасе или купить фирменный торт семифреддо к празднику.

Вчера был фестиваль оливок. Полиция перекрыла центральную улицу. На аккуратных столиках с белыми скатертями горожане дегустировали оливковое масло, макая в него хлебные палочки и мякиши чиабатты. Нам пока невдомёк, так как для нас пока существует просто оливковое масло холодного отжима, которое априори вкуснее подсолнечного. В следующее воскресенье состоится фестиваль пасты и тунца. Это более знакомо. Из семидесятых годов приехал лунапарк с машинками, каруселями, батутом, но посетителей — не более десятка и итальянская музыка из его динамиков скорее развлекала покупателей и торговцев китайским ширпотребом на вечернем воскресном рынке.

Среда

Вторая неделя отдыха. Дети привыкли к апартаментам, и называют его «наш дом». Мы тоже говорим на пляже: «Пора домой» и они понимают, что речь идёт не о Москве, а о квартире на побережье. Всё же хорошо, что наши бабушки и дедушки позволяют себе работать и не хотят возиться с внуками. Малышей должны воспитывать и баловать папа с мамой. Некоторые считают, что дети устают от переездов, путешествий, смены обстановки. Мне кажется, что устают скорее родители, так как «усталость» — понятие взрослое, которое мы насаждаем им.

Мы отдыхаем вместе с ними. Иногда думаю, почему же дома в выходные они не спят до десяти утра? Ведь там привычные постели, нежарко, игрушки, что мешает им расслабиться и дать родителям поспать? Неужели дело только в роль-ставнях и тишине за окном? Хотя и здесь нет-нет, да и проедет электричка, правда не так как у нас, грохоча и дребезжа, а как будто кто-то свистнул протяжно. Друзья советуют купить дачу в Подмосковье или дом на Сицилии. Но ведь это приобрести себе проблему. Ярмо, которое не снимешь, пока не передашь другому. Всё же лучше менять места отдыха, чтобы было с чем сравнивать и оставалось стремление к новому. Ведь после заграничных апартаментов родная хрущёвка кажется милее и роднее.

Наши проблемы с домашними муравьями и коляской благополучно разрешились. Это в Москве нужно было искать мастерскую, договариваться с вальяжным мастером о «редком размере камер» и потом тревожно ждать: «сколько же он запросит?». На Сицилии я написал Ивану в воцапе: «где поменять колесо для коляски?» Он ответил, что заедет за мной в шесть вечера. Приехал, правда, на сорок минут позже. Это нормальная маржа. Отвёз меня в веломастерскую соседнего городка Патти. Там мы без очереди (а там был десяток желающих, но он рассказал, что его друг из России) сдали колёса. И на следующий день он с часовым зазором привёз колёса с двумя новыми камерами и заменённой покрышкой. Стоимость услуги десять евро, о чём сигнализировал кассовый чек (естественно, что доставка бесплатна). Смена только одной камеры в столице нам обошлась в пятьсот рублей в прошлом году. В этом же году, с учётом инфляции, вышла бы десятка в местном эквиваленте.

Ну а муравьи исчезли уже после первого применения аэрозоля, который обнаружился в ванной комнате. Подумал про себя, какие же ещё сложности могут возникнуть на отдыхе, чтобы озадачить себя чем-то, иначе в Москве ждёт расстройство адаптации.

Из совместной поездки с Иваном на его белоснежном БМВ узнал, что пляжный берег тянется здесь на двенадцать километров, что лучшую граниту нужно заказывать в спортбаре, самый ароматный кофе — в кафе «Мусумесси», а обеды в ресторане «Nomber1», где повара зовут Чичо, и если сказать, что «мы от Ивана», то для нас будет скидка. Он спросил, люблю ли я пиццу? Я ответил, что готовлю её сам. Он спросил, возьмём ли мы машину у него напрокат, чтобы поездить по острову, например в Таормину? Я сказал, что мы там бывали на велосипедах и ничего кроме пафоса там не обнаружили, а если и возьму что в аренду, так как это поезд Трениталия, чтобы съездить к Этне. Ведь быть на Сицилии не побывать на вулкане — это всё равно, что гостить в Москве и не заехать на Красную Площадь. Хотя, как я понял из его неважного английского, сицилиец с русским именем ещё не бывал на склонах вулкана, так как названия селений: Зафферана, Нунзиата, Лингваглосса для ничего не говорили или быть может дело в моём произношении и «трудностях перевода». Узнал, что рыбу продают рыбаки прямо напротив дома, но желательно выйти к ним до девяти утра, а специализированной лавки с морепродуктами в посёлке нет, как и постоянного рынка. Мне было с ним приятно и я жалел, что плохо знаю итальянский. Он не спеша ехал по городкам, здоровался, чуть ли не с каждым третьим-четвёртым жителем, и по всему было видно, что хотел нам услужить и помочь. Просто так… Видимо, это у них в крови… Украшать жизнь другого… Просто так… Странные эти сицилийцы. Давнишний мой приятель Анжело, узнав, что мы на острове, пригласил нас на обед в горы, к себе на ранчо, в ближайшую субботу. Тоже просто так. Без повода. Я девять лет живу в Москве и за это время мои новые московские друзья редко когда приглашали к себе в гости на обед, тем более с детьми, тем более без повода. И Иван опять же «досаждает» вопросами, люблю ли я барбекю? Что он имеет в виду? Жаренное на углях мясо на природе в компании с его супругой и друзьями? Ну не принято у нас вот так вот, прямо с ходу, в гости ходить. Надо присмотреться к человеку, узнать друг друга поближе, пуд соли съесть, а потом можно и на барбекю с водкой. Эта паранойяльность, впитанная и усвоенная дорого́й ценой благодаря ушедшим вождям, и которая закрепилась анархией ушедшего века.

Ещё меня удивляет здешняя открытость. Всё открыто. Нет привычных наследий нулевых — металлических дверей с кодовыми замками в подъездах, нет бронированных дверей и трёхметровых заборов. Либо стеклянная парадная, либо сразу с улицы с тротура, без коридора, заходишь прямо в комнату или кухню. Некоторые забывают закрывать входные двери, и ненароком можно подсмотреть за частной жизнью островитян. Нет металлических решёток на первых и последних этажах, а вместо стеклопакетов — алюминиевые рамы. Тем паче нет охранников, нигде, даже в единственном ювелирном магазине. Или, например, какой русский водитель оставит открытые форточки в машине и уйдёт в магазин? Или разве можно встретить в Москве дорогой велосипед, не привязанный замком и цепью к столбу?

О погоде. Она здесь жаркая. Тридцать пять — тридцать восемь днём и двадцать ночью. Это единственный жирный минус, который я обнаружил за восемь дней. Конечно, жара здесь лучше переносится, чем столичная летом 2010 года, но всё же днём не попутешествуешь с детишками. Все приличные заведения закрыты на длительную сиесту и охладиться негде. Жизнь в городке как бы замирает с тринадцати и до восемнадцати. Поэтому и мы выбрали тактику, что плаваем-гуляем после завтрака и с полдника до ужина. Для детей ведь главное — режим, распорядок дня, да и для взрослых тоже. Постепенно бронзовеет кожа несмотря на защитные кремы и укрепляются мышцы от заплывов в чистое море. Сын научился плавать с нарукавниками (брушеттами), младшая дочь перестала бояться волн и набирать камни в рот. Сегодня вечером он познакомился с итальянским ровесником и тёзкой, и они вместе бросали булыжники в море.

— Как тебя зовут, мальчик? — спросил брюнетистый малыш на итальянском.

— Его зовут Орест, — ответил я за сына.

— Нет, это я — Орест… А ты кто? — не унимался итальянец.

Наш спор бы долго продолжался, если бы не вмешалась его мама, которая сама изумилась подобному совпадению. Они приехали с северной Италии и снимают ферму агритуризмо в Санта-Маргарета, что в двух километрах от берега.

— А вы пойдете с Орестом на вечернее шоу трековых автомобилей? — спросила она у меня на английском.

— Нет. Для нас уже поздно.

— А мы пойдем. Орест так любит машинки… Оресте, выходи из моря, пора собираться!

Наш сын тоже любит машинки, — подумал про себя… — но мы не пойдем, так как шоу начинается в половине десятого, а режим и адаптация пока во главе угла.

Сегодня в погоде произошли какие-то изменения. Устойчивое солнце сменилось тучами, что не помешало нам подгореть. А вечером, откуда ни возьмись, налетел ветер. Ощущения такие, как будто включили гигантскую термопушку, которая обдувала нас со всех сторон. Привычная вечерняя прохлада улетучилась. В интернете пишут, что это к потеплению.

Сицилийский друг

Мы познакомились с Анжело на сайте хомлидейз, где я впервые забронировал апартаменты. Маленькая вилла из двух комнат на приморском хуторе, три сотки земли, пальма, виноградник, десять минут до моря — двести евро за десять дней в конце марта. Он — единственный, кто не просил предоплаты, и гарантом выступало лишь моё слово. В аэропорту с небольшим опозданием он встретил нас, довёз к дому, подарил бутылку воды, вина, пакет молока и корзину с фруктами. Затем приехал с велосипедами с детским креслом и пляжными принадлежностями. Через неделю взял нас на вулкан и познакомил с родителями на горном ранчо. Для нас стало привычно приезжать к нему: собирать урожай авокадо и цитрусовых на ферме, а после работы ужинать с его родителями и друзьями. Сын в годик уже поливал траву на вилле, а дочь преодолевала немыслимые трейлы по вулканическим тропам. Мы даже немного расстроились, узнав, что он продал мини-виллу. Когда мы приехали на Сицилию, он написал мне в воцапе: «В субботу приезжайте в гости. Поедем на пляж Фондакело, затем на речку Алькантара, затем в Нунзиату».

Проснулись вместе с восходом солнца. Сборы вещей, детей, колясок, спешный завтрак и — в путь. С нашей станции поезда ходят редко, и до Патти мы шли пять километров. Тротуары на острове чаще отсутствуют, но водители весьма осторожны, что к пешеходам, что к велосипедистам, которые смело занимают середину дороги и автомобилисты тащатся за ними, пока не освободится встречка. Никто не сигналит, не ругается, не норовит испугать. Как-то вечером я вёз дочь в детском кресле на велосипеде, и водитель ягуара попросил меня остановиться. Он сделал мне замечание, что мы едем без защитных шлемов и у нас мало катафотов.

Билеты куплены онлайн на сайте Trenitalia. Дети до четырёх лет бесплатно. Ragacci (подростки 4—12 лет) с пятидесятипроцентной скидкой. Из особенностей местного сообщения — чем дальше едешь — тем дешевле платишь за километр. К примеру, из Сан-Джорджио до Патти всего пять километров и проезд стоит четыре евро, а из Патти до Джиарре-Рипосто (куда мы направились) — сто сорок километров и цена билета девять евро. Также есть система скидок (sconto): чем раньше покупаешь билет, — тем дешевле (порой до семидесяти процентов). Так, в онлайне я купил билет из Рима в Мессину на ночной поезд для старшей дочери за тридцать евро (в пути десять часов).

Из минусов местных поездов — это опоздания и задержки. И сегодняшний день был тому подтверждением, так как все четыре электрички опоздали на десять минут каждая. Правда, с нашим сервисом не сравнить, и мы со смехом вспоминали недавнюю поездку в Калугу в тесном, душном тамбуре, у туалета с дыркой в полу, где смогли присесть в салоне лишь после первых ста километров пути. В беднейшем итальянском регионе, можно сказать, всё наоборот. «Лишь вайфая не хватает!» — констатировала дочь, заметив розетки под креслом.

Проводник в белой рубашке, фирменном галстуке с надписью Trenitalia и форменных слегка помятых брюках, вежливо отсканировал QR-код наших билетов с моего планшета и пожелал хорошей дороги. Правда, в Мессине из-за опоздания мы смогли запрыгнуть в следующий поезд лишь за двадцать секунд до закрытия дверей.

На вокзале Джиарре нас встречал Анжело. В голубых шортах, ярком поло, гладко выбритый, пахнущий парфюмом и улыбающийся. Про себя мы называем его «сицилийский дедушка», так как летнее детство дочери прошло у него на коленях. Кто он такой, я так и не знаю. Родился в Катании, вырос и учился в Кейптауне, работал пожарником на Гавайях, пенсию встречает спасателем на Этне.

— Ну что, поедем ко мне? — спросил Анжело, — я вам покажу свой новый дом… а по пути заедем в булочную.

Мы были согласны на всё, так как «трудности перевода» порой приводили нас то на многочасовой трейл по острой застывшей лаве, то на сбор белых грибов на склонах вулкана, то он заманил меня на сверхмарафон к кратеру, от которого я отходил потом три месяца.

— Купил два года назад! — с гордостью сказал он, когда мы подъехали к терракотовому двухэтажному особняку в городке Маскали, — пришлось всё поменять внутри. Сантехнику, плитку, мебель. Дорого это всё, Славна (так он почему-то меня называет). Кредит в банке взял. Квартиру в Джиарре продал, виллу.

— Красивый у тебя газон, Анжело! — искренне похвалил я газон, который занимал большую часть двора, — редко такую траву встретишь.

— Да, этот сорт травы специально заказывал, — из Новой Зеландии друг привёз. Необычного ничего не сажал (он увлекается выращиванием манго, гуавы, киви, маракуйи у себя на ранчо. Мы ему привезли в качестве сувенира пушистые плоды хоризии или шёлкового дерева, которые повстречали в нашем городке). Помидоры, баклажаны, перец, розы… Вы проходите вовнутрь. Я сейчас вам проведу экскурсию.

Мы прошлись по трёхэтажному дому (третий — подземный) и остались восхищены увиденным.

— Скромно, — заметила Таисия, — мебель и люстры из Икеа.

— Зато всё стильно, чисто и ничего лишнего, — ответила ей Надя.

Высокие окна-двери открывались на улицу на широкие террасы, с видом на Этну, которая была довольно спокойной в этот момент. Я пошутил, что можно поставить на террасе телескоп или веб-камеру, чтобы наблюдать за вулканом. На втором этаже — комнаты дочери — бакалавра, женатого сына, система видеонаблюдения на восемь камер и вторая полноценная кухня с санузлом. Дети по привычке сняли кроссовки, хотя их об этом не просили. Здесь принято ходить в уличной обуви.

— Я сейчас вам граниту приготовлю, — предложил Анжело и достал из морозильной камеры замороженные заготовки оранжевого цвета, — из домашних персиков и груш… Детям нравится?

— В кафе пробовали её.

Гранита — это традиционный сицилийский десерт, который завезен на остров арабами в период их господства. Его делали из снега Этны и морской соли с добавлением натуральных фруктов-ягод, орехов, фисташек, кофе, шоколада. Основное отличие от мороженого, — в ней содержится минимум воздуха, и она напоминает собой сладкие кристаллы льда. В разных городах Сицилии своя гранита, которая отличается по вкусу и плотности. Её подают с булочками — бриоши или панини.

И сейчас Анжело достал из бумажного пакета булочки и печенье, которые он купил в мини-пекарне Маскалей, а я — свои домашние капкейки с фисташковой мукой. Мне вспомнился мой детский сад, где дети тайком от воспитателя лизали снег и лёд, представляя мороженое. Орест тоже растет «поклонником снега», но от граниты отказался в пользу мучного. После «второго завтрака» мы поехали в долину реки Алькантара для небольшого трейла, купания и пикника на природе.

Алькантара — единственная река на острове, которая не пересыхает летом. Несколько тысяч лет назад произошло массивное извержение Этны, и застывшая лава сформировала новое русло. Мы бывали здесь пять лет назад и заплатили тогда четырнадцать евро за вход в скромный ботанический сад и комфортный спуск к реке. Анжело проехал с километр вверх по течению, где нет туристического трафика, магазинов сувениров, бесплатный вход и красивые виды, но пришлось немного поднатужиться, чтобы перенести детей и коляску по горным тропинкам.

— Вон на горе замок разрушенный… — комментировал он, — ему две тысячи лет… Вот смотрите, змея поползла. Жаль Орест не увидел… А это местная гидроэлектростанция. С её моста красивые виды. Ты поднимись, Славна, а мы подождём тебя внизу.

Он был прав. С моста открывались захватывающие виды на застывший чёрный базальт. На его отшлифованных водой склонах закрепились цветущие розовым олеандры. Сквозь прозрачную воду просматривались зелёные многоярусные водоросли. Вдалеке небольшие водопады сбрасывали тонны воды, которая почему-то имела изумрудный цвет. На дальней перспективе, на вершине холма в тысячу метров закрепился сицилийский городок, который издалека показался декорацией к средневековой сказке.

— А рыба здесь водится? — спросила дочь.

— Нет, Таисия… только лягушки, — ответил Анжело.

— А на лодках плавают или рафтинг? — не унималась она.

— Нет. Это национальный парк.

— А купаться-то можно?

— Да, конечно. Но вода спускается из ледников горы Этна. Её температура сейчас двенадцать градусов.

Но что может остановить детей, когда сверху палит солнце? Орест потребовал надуть нарукавники, а дочь переоделась в купальник. Но после пробного захода их пыл остудился, и мы ограничились лишь окунанием и охлаждением ног в русле шумного бурлящего потока.

— Люблю этот звук! Вот так часами могу сидеть и слушать, как шумит река, — комментировал наш друг, когда охлаждал бутылку с вином и арбуз с фруктами. Мы сидели на горячих плитах и просто болтали. О наших странах и системах образования, о детях и здоровье, о природе и привычках, об НДС и налогах.

— Может, пора организовать ланч? — спросил он у меня, — Мария приготовила нам ризотто с артишоками, сладким перцем и огурчиками. Как вы к нему относитесь?

— Мы — поклонники итальянской кухни, а тем более домашней.

Скрывшись в тени деревьев, мы продолжили наш разговор, который стал ещё задушевнее.

— В прошлом году сто пятьдесят литров вина изготовили с отцом… Попробуй, Славна, — сказал сицилиец, открывая бутылку из-под прозекко с розовым холодным напитком.

— Отличный вкус и гармония букета! Чичо ви́но? — спросил я на итальянском. Чичо — это сокращенное имя его отца. Ему восемьдесят два. Он водит машину и активно трудится на ранчо, выращивая лимоны, виноград и авокадо, так как пенсия на двоих с супругой составляет тысячу евро в месяц. Знаю, что в прошлом году семья отмечала столетний юбилей деда Анжело.

— Да, мой отец — мастер виноделия! — с гордостью сказал он, — в этом вине нет сульфитов и оно полезно для сосудов сердца.

После пикника засобирались домой. Увидев, как мы объясняем детям, почему люди селились и строили города на горах, он завёз нас в один из них. «Моttо Camastra. Высота 1300 метров» — как свидетельствовала табличка-указатель. Мы не спеша проехали по его кривым узеньким улочкам, с сохнувшим бельём на балконах и с остановившимся временем, без рекламы и с вывесками из середины прошлого века, не встретив никого, кроме толстого загоревшего бармена с сигаретой у кафе, так как было время сиесты. Немного заплутали, упёршись в велодорожку, но через десять минут спустились по крутому склону к подножию горы, на которой расположено селение. Я подумал, что городок — отличная декорация для художественных фильмов и пофантазировал о путешествии на машине времени. Жаль, очень хотелось пройтись пешком и заглянуть в его редкие лавки и магазины, чтобы подышать прошлым.

Тем временем с пляжа вернулась супруга хозяина дома — Мария, и она приготовила нам воду с лаймом и льдом. Вода на Сицилии — напиток номер один. Недаром страна держит мировую пальму первенства по потреблению бутилированной воды и в любом магазине её не менее двух-трёх десятков сортов и разновидностей. Здесь начинаешь разбираться в ней и понимаешь, что это не просто безвкусная жидкость, а удовольствие, ничем не хуже, чем китайский чай, бразильский кофе или французское вино. Даже наши дети стали отдавать предпочтение воде натуральной газации Uliveto и Ferrare, а не красивым упаковкам с соками. На бутылках минералки кроме состава указано сверх того, что она газированная или натуральная, ещё и температура потребления. Причём газированная не в почёте, её на полках процентов десять-пятнадцать.

Сфотографировавшись на лужайке, мы распрощались с хозяйкой. Она собрала нам в дорогу корзинку с авокадо, фруктовым микстом, сицилийскими хлебцами с оливками, и я подумал — прямо как у моих родителей, когда уезжаешь с дачи. Перед поездом хотелось пройтись по городку, где нам известен каждый закоулок. Но Анжело решил, что на машине будет быстрее, хотя я подумал, что он немного устал с нами. За время поездки он выучил русское «Аяяй, Орест». Наш сын с завидной регулярностью испытывал предел терпения взрослых и то стремился открыть дверь на ходу, то нажать ногой на ручной тормоз, то перелезть на переднее кресло. В машине не было детских кресел и ремней безопасности на заднем сиденье.

— Заедем к моим родителям? — спросил Анжело, — каждый день, в шесть вечера я проезжаю мимо их балкона. Сегодня можно пораньше. Им будет приятно увидеть вас! — он позвонил им по телефону и радостно сообщил на итальянском, что к нему приехали друзья из России.

— Да, конечно. Мы хорошо помним их!

Первый день рождения нашего сына мы отмечали на вилле в Фондакелло, и они с Анжело были нашими единственными гостями.

Его мать приветливо помахала нам с балкона четвертого этажа, а отец спустился к машине, поцеловал каждого из нас по два раза и традиционно спросил на английском:

— Когда в следующий раз будете на Сицилии?

— Возможно в следующем году…

— До скорой встречи!

Друг показал нам кварталы и прибрежное шоссе, на котором благодаря новому мэру появилась восьмикилометровая дорожка для пешеходов и велосипедистов. Я подумал, что её функционал мало отличается от наших. Так же покрасили часть проезжей части в синюю краску, да отгородили паребриком. Для серьёзных велозаездов она не годится и большинство шоссеров ехали перед нами. Хотя машин и отдыхающих за прошедшие два года прибавилось, как и мусора на дорогах. Профессия дворник на острове отсутствует, и убирают лишь местные жители у своих домов.

После севера острова юг в районе порта Рипосто показался грязнее и обшарпаннее, перенасыщен туристами, машинами, отдыхающими и чернокожими торговцами с пляжными сувенирами. С другой стороны, здесь заметно дешевле рыба и сильнее развит частный аграрный комплекс, так как на каждом крупном перекрестке с мотоколясок Piaggio продавали дары полей и бахчей.

Фото на фоне бухты, мороженое с кофе на дорожку — и распрощались. Пообещал, что приеду к нему со старшей дочерью в следующую субботу на ночной трейл по Этне и на встречу рассвета на высоте три тысячи метров… если не будет крупного извержения.

Фестиваль тунца

Тунцом Сан-Джоржо может гордиться, как Сахалин красной икрой. Недавно спросил у рыбаков, разложивших аккуратные ломтики в пенопластовой коробке:

— Сколько стоит тунец?

— Двадцать два евро килограмм.

Цена испугала, так как в средиземноморском бассейне покупал его и по четыре, а филе по шесть евро.

Две недели мы ждали этот рыбный фестиваль, афишами которого обвешаны многие столбы и подворотни. Утром прогулялись по городку. Сегодня ветрено и прохладно — градусник показывает двадцать семь. Ночью было семнадцать. Благодаря такой разности температур и высокой сухости климата жара на острове переносится легче, чем в Юго-Восточной Азии. Два дня назад в пяти-семи километрах от нас наблюдали весьма серьёзный лесной пожар на склонах горы. Серое гигантское облако закрыло небо дымной пеленой, через которую с трудом пробивался солнечный свет. Мы как раз были на пляже, и вдруг на голову стала падать зола с пеплом. В тушении пожара была задействована авиация. Жёлто-красные «кукурузники» на наших глазах садились на море, моментально заполняя свои баки водой, и улетали на борьбу со стихией. Поэтому мы были рады относительному похолоданию, так как уже пару раз прибегали к помощи крема от ожогов «Пантенол».

С утра отправились на дальний, западный пляж. Здесь самое живописное место в городке. Оно представлено скалами, за которыми солнце исчезает на закате, оранжевым кафе Acquamarinа с флагом Сицилии на флагштоке и спортивными площадками для волейбола, а также здесь прозрачное дно на всём протяжении двадцати минут плавания от берега. Но в шторм мы только сделали гидромассаж ног и тел, а на большее не рискнули. Как и редкие отдыхающие, мы сидели на гальке и наблюдали застывшие перистые облака, усеявшие небо на всём протяжении до Липарских островов, лазурную гладь с белыми гребешками, крутые волны, с шумом выбрасывающие на берег водоросли, разбивающиеся о камни и стремящиеся слизнуть гальку в море. Брызги морской воды долетали до нас, и временами казалось, что начался дождь. Как сказал мой друг и психолог после просмотра сицилийских фотографий: «Виды развалин, воды и природы формируют личность». И действительно, дети притихли и наблюдали вместе с нами за облаками, штормом и важными чайками, стремящимися противостоять ветру.

Днём встретился с Иваном, который привёз мастера и газовый баллон. После Москвы непривычно, что газ может исчезнуть, вайфай перестать работать из-за достижения порога, а свет в квартире погаснет, так как сын включил все лампочки в квартире. Европа заставляет экономить. О шестом фестивале тунца он ничего не слышал. Может быть потому, что живёт в соседнем городишке, а здесь у него лишь адвокатская контора да апартаменты под аренду. Мы же после тихого часа детей вышли на прогулку.

Город после шести вечера оживает и заполняется празднично одетыми пешеходами. Традиционный вечерний передвижной рынок с китайским ширпотребом, сувенирами и дисками с итальянской эстрадой. Пешеходам отдана улица Павола, на которой — большинство городских кафе. В сквере на площадке шумят детишки, и идут последние приготовления к празднику. Для дегустаций установлены столики и развёрнут шатер. Тут же монтируют сцену для ночного концерта «Белое и чёрное». В восемь вечера началась дегустация. Выстояв очередь человек на пятьдесят, заплатив десять евро, можно было получить одноразовый пластиковый поднос с порцией пасты, булочкой, стаканом вина. Всё весьма эстетично: перчатки, салфетки, белые колпаки у поваров, но ожидаемого тунца мы так и не увидели. Народ рассаживался на скамейках парка, а мы пошли в мороженицу «Иль Муретто».

«Тридцать два сорта мороженого. В мягкой булочке, коробочке, вафельном рожке и на развес. Десять сортов граниты, тридцать два фраппе — что может быть вкуснее?» — гласила незатейливая реклама заведения. Из особенностей здешних кафе — их летние террасы располагаются через дорогу от стационарного заведения, а оплату чаще требуют не до, а после. И хоть после вчерашних охлаждений у взрослых прихватило горло, отказаться от клубничной граниты с взбитыми сливками и крема́-кафе́ мы не смогли.

Патти

Ты знаешь, Слава, — сказала Надя, — сегодня две статьи прочитала, — в одной о том, что если мама находится дома с детьми три часа, то запасы окситоцина у неё истощаются! Ты же знаешь, что этот гормон отвечает за любовь к детям?

— А вторая?

— О шейк-синдроме. В США судили папашу, который сутки провёл с ребенком в квартире и плакал перед присяжными, что не хотел таких последствий для своего сына. Это, как короткое замыкание…

— Завтра идём или едем в Патти. Я чувствую, что детям нужен социум. Ведь мы не можем заменить им одноклассников, одногруппников и сюсюкаться на пляже и дома.

Детям здесь, как мне кажется, всё же хорошо. В посёлке три приличные площадки без кричащей раскраски, с «правильным» тартановым покрытием, к которому ещё не пришли в Москве. Два раза в день море, вечером непременное мороженное, утром и перед сном мультфильмы. Пахучие, сочные фрукты, овощи, настоящая колбаса, от которой не хочется пить, да детское питание для малышки, в котором девяносто девять процентов фруктов или восемьдесят пять процентов мяса. Увы, в столице можно встретить мясные консервы для детей с содержанием мяса восемь процентов… Но дети ко всему быстро привыкают, и нужны новые стимулы для их мозга. То сын стену обрисует карандашом, то малышка гальку в розетку засунет, то у старшей нога «отнимется». Перекись водорода, мирамистин, марлевые салфетки в ежедневном употреблении.

Перед выходом обнаружили, что на старой коляске опять колесо пробито. Хорошо, что модели одинаковые и можно заменить трансмиссию. Решено идти с одной коляской, пешком, так как веломастерская находится на одном расстоянии от нас и от станции Патти. Такси в городке не встречали. По побережью бегает экскурсионный автобус Costa Nebrodi и только четыре рейса в сутки.

Мастер без объяснений понял, в чём дело, и, отложив ремонт велосипеда, занялся нашим колесом. Из мелочи в кошельке только один евро. Привыкли, что почти везде расплачиваемся карточкой. Поменять купюру сто евро в городке населением в двенадцать тысяч оказывается проблемой. Даже в супермаркете её не принимают. Выручил банк, в который зашёл через рентгеновскую камеру. На табличке написано, что желательно без чемодана-рюкзака и с выключенным телефоном.

— С вас три пятьдесят! — сказал мужчина и напоследок пожелал нам хорошего дня. В очередной раз подивились здешнему сервису и ушли рассматривать городок, который состоял из двух частей: приморской и горной исторической. Нижняя часть представлена пляжем, набережной, гостиницами, сувенирными магазинчиками и кафе. Основные ремесла: виноделие, керамика, сладости, которые после наглядного осмотра оказались за кадром. Время было к обеду, а у нас в рюкзаке только бутылка воды да шесть килограмм абрикос калибра 60/70 и персиков 80/90, купленных с открытого фургона. По рекламным указателям нашли супермаркет Deco. Взрослым бурата, детям прошуто и мороженое. С удивлением обнаружили, что, будучи голодными, не заметили исторический памятник и музей Villa Romano.

Вход четыре евро, детям бесплатно, вайфая нет, но есть тень и кондиционер в помещении музея. Осмотр же раскопок самой виллы настроил на философский лад и размышления, что будет с нашими хрущёвками лет через сто или пару тысяч. Может, какая и сохранится, и гуманоиды будут ходить по ним и философствовать, как их пращуры помещались на кухне в пять метров и в туалете на один. Всё же римляне себя ценили выше нынешних потомков, и размеры виллы впечатлили. Сохранились мозаичные полы, судя по открыткам — с изображениями тигров и косуль, которых я за два круга хождений так и не обнаружил. Жара, вероятно, действует. Зато в помещении музея Орест снял кроссовки и попытался залезть в амфору. Здешние смотрители к такому обороту не привыкли. В Питере в музее войны бабульки на него шикали, что он на пушку встал, но орудию-то ничего не будет. А за здешнюю клееную посудину потом придётся всю жизнь расплачиваться. Видеокамера сработала в тот момент, когда я его отгонял от непривычно близко расположенных глиняных раритетов, и прибежавшая сеньора дала понять, что лучше оградить ребёнка от искусства прародичей.

Время было тихого часа, но жара и новые впечатления действовали на малыша возбуждающим образом. То кнопка SOS не сработала в туалете, то я не пустил его пробежаться по выщербленной временем половой мозаике, и мы решили всё же уйти из опасной зоны. Краем глаза заметил, что здесь красиво. Как в ботаническом саду. Олеандры, кипарисы, сосны, хурма, бугенвиллия, магнолии и даже хоризия с плодами-коконами и острыми шипами на стволе. Второй раз Таисию, которая намеревалась помыть абрикосы, не впустили в музей, показав жестами, что с продуктами питания вход запрещён.

Символом Патти является кафедральный собор одиннадцатого века, который возвышается на горе над жилой частью города. Выбрав его в качестве ориентира, мы неспешно начали свой подъём.

— Знаешь, Слава, недавно моя подруга Оля спросила: как я провела свой отпуск? Я ответила, что гуляла по улицам. Она переспросила: что значит — гулять по улицам?

— Да, этого сложно понять. Гулять и наслаждаться городской средой. У нас она чаще настроена враждебно и заставляет страдать. Помнишь моё описание Тбилиси и Еревана? Вроде и города старые, ровесники Патти, но там с детской коляской ты сродни инвалиду. В метро нельзя, на тротуарах машины, безумные переходы, немыслимая торговля и ср… ч. А здесь кажется, что уже тысячу лет назад думали над тем, что по улицам будут не кони гарцевать, а машины, что дети будут не за спиной сидеть, а на повозках с блютус-управлением.

Мне нравится Италия. В каждом селении можно провести день и сделать для себя массу открытий. И сегодня я обнаружил, что на домах тысячелетней давности живут люди. Лет двести назад к историческому балласту относились проще и разрешали надстраивать два-три этажа для жизни. В двадцатом веке провели по стенам наружный водопровод и электричество. В двадцать первом поставили стеклопакеты и лакированные двери с видеоглазками. Не знаю, в какое время в Италии стало модным украшать балконы зеленью и цветами, но они здесь в провинции смотрятся шедеврально. Это не в старый холодильник сложить поломанные лыжи, чтобы чопики было из чего делать, и не в детскую ванночку посадить помидоры с огурцами и поставить это на обозрение миллионам. Мы ходили, задрав головы в синее небо, и любовались местным домашним ландшафтом. Вчера перед поездкой на сайте города прочитал, что завтра отмечают День Святой Февронии, которая является здешним ангелом-хранителем. По этому случаю балконы ещё украсили красными стягами-вымпелами с её ликом и цветными развевающимися ленточками.

Кафедральный собор был закрыт, но мы не расстроились, так как открытый собор в сиесту скорее нонсенс для здешних мест. По пути купили дыню, выпили раза по три кофе, детям — мороженое и засобирались уже на поезд в сторону дома. Но глаз упал на расписание туристического автобуса, из которого следовало, что ближайший в Тиндари будет через десять минут. Случайностей не бывает. И поэтому решено ехать в это селение, которое славится храмом с ликом Святой Февронии, руинами греческого театра и необычными прибрежными отмелями, история возникновения которых обросла всевозможными легендами.

Автобус — ещё довольно редкое явление для острова. Что на севере, что на юге, что в центральной части они в дефиците. Поэтому, когда к остановке подкатил красный кабриолет с водителем, похожим на Аль Бано, я понял, что это приятный аттракцион. Билет за восемь евро даёт преимущество кататься по побережью Неброди безлимитно в течение дня и наслаждаться видами, ветром и мыслями. После шести часов хождений он стоил своих денег, и мы довольно оперативно оказались на горе у входа в парк с храмом. Водитель предупредил, что последний рейс будет через час десять.

По пути к храму вспомнился Новый Афон с сувенирными россыпями, жареными орешками-семечками-кукурузой. Может, менее навязчиво, более чисто, но всё же волна всеобщей магнитизации докатилась и сюда.

У стен Храма ждала удача. Свадьба. Это третья церемония бракосочетания, которую довелось повидать на Сицилии. У всех народов свои каноны о красоте нарядов и количестве необходимой косметики на лице, но мне показалось, что сицилийские дамы не стесняются многослойного тонального крема, яркой помады, пунцового лака и чёрных платьев в жару под тридцать пять. Плюс шляпки, каждая из которых была достойна щелчка затвора. Но мне приходилось притворяться туристом и исподтишка «любоваться» действом. Под аплодисменты двух сотен гостей, собравшихся на площади, из церемониального зала жених в чёрном костюме, белой рубашке, белом галстуке и с белой розой в лацкане пиджака торжественно вывел из зала невесту в белой фате с букетом из белых роз в свободной руке. Затем их осыпали рисом, и в честь молодых из хлопушек дали салют бумажными сердечками. Коллективное фото на ступенях — и молодожёны сели в чёрный представительский BMW с белой искусственной розой на радиаторе и уехали в сторону греческого театра для дальнейшей фотосессии. Всё довольно оперативно, как в хорошем сценарии. Мисной потолок, гигантские витражи и многометровые библейские сцены, выполненные из мозаики. Священник в красном читал проповедь. Два десятка верующих, некоторые в велокостюмах, слушали его речь и органную музыку.

Песчаные отмели в Тиндари лучше рассматривать с вертолёта или с открыток, так как ракурс у стен храма крайне узок. На греческий театр мы не решились, также как и на соседствующий парк-заповедник. Час пробежал, как мгновение, и всё тот же водитель повёз нас по маршруту Тиндари-Сан Джорджо.

Милаццо

Третья неделя отдыха на Сицилии. Мне кажется, что мы уже адаптировались к солнцу, морю и условиям. Конечно, нет-нет и оглядываешься на Родину. «Почему же у нас не так?» — мысль, которая вчера весь вечер теребила мой мозг. Не распаханы почвы, не посажены сады и виноградники, не построены парники, мало коров и коз, нет буйволиц, чтобы делать вкуснейший сыр из их молока. Может быть, мы храним землю для будущих поколений? И через пару тысяч лет будем впереди планеты всей. Ведь недаром вот уже третий год, как в стране на подъёме производство сыров и творога. Пройдет ещё пару сотен лет, и нашим сыром будут гордиться потомки. А пока ситуация та же, что с отечественным коньяком, шампанским и вином. Я иногда думаю, а почему бы не наложить эмбарго на сто миллионов литров импортного алкоголя в год? Мы бы смогли разорить винодельни Франции и Италии, да солодовые поля Шотландии. Стракино, бурата, моцарелла, стажионато, асиаго, проволонэ, бри, монтазио, грана падано, пеккорино, рикотта, маскарпоне — этот ряд можно продолжать до бесконечности. Из-за этой симфонии мы на две недели обрекли себя на вынужденное вегетарианство. У меня часто спрашивают: «Сколько вы тратите на питание на Сицилии?». Я отвечаю, что не калькулирую с точностью до цента, но скажу, что на Сицилии питаться дешевле, чем дома. Здесь дешевле сыры, фрукты, ягоды, масло, мясные изделия, помидоры, дыни, арбузы, бутилированная вода, посещение заведений общепита. Хотя сравнивать — неблагородное дело. Ведь не ценой определяется вкус продукта. Но опять же, здесь не чувствуешь себя обездоленным, как в Южной Корее, Швейцарии или Норвегии. Экономить помогает выездная торговля, рынки и всевозможные скидки в супермаркетах. На ценниках указано «sconto», старая и новая цена и длительность акции.

С первого июля в стране начались каникулы. Вырастают цены на отдых, апартаменты, морские круизы, снижаются цены на одежду, обувь, товары широкого потребления. Мы заметили это по нашему городку, где на витринах появились яркие надписи «Saldi» с указанием процентов. Побывать в Италии и не обновить гардероб — это всё равно, что уехать из России и не попробовать водки. Поэтому решено отправиться в Милаццо.

Этот городок с богатой историей является крупным туристическим портом. Отсюда отправляются суда на подводных крыльях к островам Липарского архипелага. Мы бывали здесь, так как являемся поклонниками всевозможных островов, где можно пережить сенсорный аутизм. Как например, на Стромболи, где нет машин, уличного освещения и на большей части острова отсутствует сигнал сотовой связи.

Сегодня Милаццо встретил привычными таксистами. На городском вокзале они набросились на нас, как коршуны на редких непакетированных туристов. Ещё бы — в стране кризис. Привокзальное кафе закрыто, автобус ходит раз в час, в туристинформ паутина.

— Довезём быстро! Садитесь, сеньор! — кричит мне девушка-брюнетка с мальчиковыми повадками, выглядывая из окна новенького кроссовера Ауди, — до города идти два километра, а в порт четыре! — и делает страшную гримасу.

— Спасибо, мы не торопимся.

Она повторяет свой монолог, обильно жестикулируя, а я благодарю её, что скрасила наше путевое молчание. Редкая навязчивость сегодня повторяется трижды. Но я стоически отвергаю их предложения, и они, делая петлю, возвращаются к вокзалу. Мы не торопимся, день впереди, а расставаться с четвертным не хочется. Дети в колясках, трасса знакомая, и мы наслаждаемся местным солнцем и колоритом. Тротуаров местами нет, но водители терпеливо ждут, когда освободится встречка, чтобы обогнать нашу колонну. В порту суета. Количество парковок для желающих оставить машину на период поездки на Эоли увеличилось. Шум, гам, сувенирные шляпки, туристические конторы по продаже билетов.

Интуитивно на улице Кавур нашёл магазинчик сеньора Падоллино с объявлением, что все цены делятся пополам. Судя по вывеске, ему сто семнадцать лет. На входе фотопортрет основателя торговой династии. Антонио нас позабыл, как четыре года назад мы бывали у него в гостях. Но думаю, что после прыжков Ореста по коробкам с мокасинами Сhurch и выключением щитка электропитания он нас запомнит. Посетовал мне, что ассортимент товаров стал проще: «Жизнь дорогая, в стране кризис, не до Лоро Пиано с Бриони… Местный народ теперь только поло с бермудами от Ральф Лаурен покупает…» Но мы нашли, чем поднять себе настроение и через соседнее кафе от 1885 года ушли с красивыми пакетами с кофе, гранитой и мороженым в археологический музей.

Вход бесплатный, но детям мало интересно. От похода в крепость отказались, так как полуденный зной разморил малышей и они заснули. Решили, что сиесту проведём на диком пляже, что за рыбацкой стоянкой. Здесь в тени фикусов, камелий и субтропических ив мы расположились на отдых, наблюдая за рыбацкими шхунами и морскими судами, за любителями снорклинга и окружающими залив зелёными верхушками гор Неброди. Это подействовало, как снотворное, и ни смеющиеся чайки, ни щекочущие муравьи не мешали ловить сновидения. Сегодня утром опять неведомая сила подняла меня за пять минут до рассвета, и я вышел на террасу, чтобы запечатлеть на фотоаппарат зарождение нового дня. Хотя может, виной были городские петухи, которые соревновались между собой в предрассветном концерте.

— Папа, пойдём купаться! — не выдержала Таисия спустя двухчасовое ожидание.

— Там крабы в камнях живут. Ты не боишься?

Она, конечно, боялась, как и домашних тараканов, которые своими размерами вызывали уважение. И хотя Орест стремился накрыть их мухобойкой, они оказывались проворнее мальчугана.

Сон растворился, и чтобы взбодриться, я нырнул в природный аквариум с крабами и стайками неизвестных мне рыбёшек. Конечно, это не Красное море, но и не Чёрное. Подводная красота завораживала и заставляла забыть об усталости.

На десерт обновили детский летний гардероб и кухонную утварь. Всё же брезгливо заваривать третью неделю китайский оолонг и японскую сенчу в стальной кастрюльке и пить их из кружек с Санта-Клаусом. Набрели на магазин итальянской керамики на всё той же Виа Кавур и остались довольны чайными парами с рисунками опунций, стильным стеклянным чайником и керамической кофеваркой моко в форме лица Буратино.

Я в душе прослезился, когда продавщица, старательно упаковывая наши подарки в разноцветную бумагу с лепесточками, спросила: «Вам подписать?», на что я ответил: «Нет, это мы себя радуем». На Сицилии грамотная торговая логистика. Как сказала наша итальянская знакомая: «Главное, не что вы подарите сицилийцу, — а то, как это будет упаковано».

Перед вокзалом — заход на рыбную базу «Дары Тиренщины», где мы, наконец, «размочили» наше вегетариантство. Закат встречали на вокзале Милаццо, наблюдая, как лучи солнца отражались в металлических зеркальных конструкциях привокзальной фабрики. Римский поезд опаздывал на сорок пять минут, ну а нас по расписанию увезла электричка Мессина — Санта-Агата. Хорошо, что накануне купил в канцтоварах билеты туда-обратно, так как здешние терминалы не принимали российские карточки.

Рассвет на Этне

Встречать рассветы на острове стало для меня привычным занятием. Почти каждое утро наблюдаю с террасы, как огромный красный диск поднимается на горизонте, из-под низких облаков, которые напоминают собой горные очертания. Неделю назад мой сицилийский друг предложил съездить на Этну:

— В десять вечера встречаемся на вокзале в Рипосто. Потом едем на Пьяно Провинциано. Там оставляем машину. И по марафонской трассе поднимаемся на вулкан, где встречаем рассвет. Итого десять-тринадцать километров. Спуск по другому маршруту.

— Конечно, Анжело. Как раз в субботу из Рима приедет моя старшая дочь. Думаю, что ей тоже понравится эта идея. Для неё это первая поездка в Италию и первое знакомство с вулканом.

Настя приехала в одиннадцать на электричке из Мессины. Довольная тем, что после питерского холода день провела в жарком Риме, и за это время успевшая подзагореть. Немного расстроена тем, что жулики возле Колизея вытащили из сумочки двадцатку. Но позитивные эмоции перевешивали. Итальянское мороженое, мировые памятники культуры, ночной поезд, паром и море.

Утренний пляж, обед и сборы в дорогу. Термос с чаем, минеральная вода, нектарины, дыня, быстрые «домашние» углеводы: блины с абрикосовым вареньем и шоколадные фонданы, чтобы восполнять запасы гликогена. Решили приехать пораньше, чтобы прогуляться по Рипосто. Городок всего тысяч на тридцать, но весьма колоритный. Порт, приморский рынок, проспект Италии, выложенный вулканическими плитами, как и ряд домов. Архитектура — сицилийское барокко, что так разнится с типичным итальянским севером. В то же время тут погрязнее на улицах и у мусорных баков лежат пакеты с вулканическим пеплом, хотя последнее извержение было в марте. В сводках тогда передавали, что пострадали французские туристы. Но Анжело написал в воцапе, что сейсмическая активность в настоящее время минимальная и опасаться нам нечего.

Встретились у бара Аверна, где продегустировали граниту из шелковицы и черешни. Заметил, что порции здесь побогаче северных и выбор кондитерских изделий тоже. Всё же на севере так и не нашёл приличных тортов и пирожных. Почти всё из мороженого.

— Привет, Славна, — сказал друг после двух поцелуев и рукопожатия, — я вам курточки, шапки и фонарики захватил. На Этне сейчас десять тепла. Ночью обещают понижение до трёх-четырёх. Приготовил вам домашний сок — микст из цитрусовых.

— Спасибо, Анжело. Хоть в Москве сейчас и прохладно, но везти домашние куртки и свитера не хотелось.

— Моя мама связала твоей меньшенькой дочери кофточку. Это подарок. Ей очень приятно, что вы приехали на Сицилию.

— Белиссимо! — сказал я, разворачивая белую кофту крупной необычной вязки. Вспомнилось, как она дарила средней дочери то вязаные розовые серёжки, то браслетик на ручку, то учила её делать петли на спицах.

— Ей девяносто четыре, но она чувствует себя хорошо.

— А как твой дедушка? Ему кажется, сто лет было недавно.

— Он двоюродный. На сто пятом году умер два года назад.

Так в разговорах о семье, политике и природе мы поднимались к Этне на кроссовере Фиат.

— В Мило сделаем остановку. Выпьем кофе с попутчиками. Сегодня у нас большая интернациональная компания. Две американки и итальянская женщина.

Мне показалось, что всё население этого городка в предгорьях вулкана высыпало на площадь между церковью и смотровой. Празднично одетые сицилийцы активно общались, пили кофе, вино, любовались лунной дорожкой, простирающей по Ионическому морю. Вдалеке маячили огни Таормины, Мессины и даже сполохи пожаров в Калабрии долетали до нас.

— Там же нет вулкана, Анжело?

— Это лесной пожар, Славна. Уже три дня потушить не могут.

Познакомившись со спортивного вида американками и объёмной итальянкой, мы выдвинулись в национальный парк Этна.

— Здесь запрещено всякое строительство. Можно лишь любоваться и отдыхать.

— А какие звери здесь водятся?

— Зайцы да лисы.

— А сезон грибов уже начался? — спросил я и рассказал Насте, что здешние белые грибы очень ценятся. Из них готовят пиццу, и население острова активно их собирает, так как килограмм стоит двадцать пять евро на рынке.

— Нет. Лето в этом году засушливое. На Этне давно не было дождей.

— А снег ещё лежит? В позапрошлом году я бежал в конце июня марафон через двухметровые торосы.

— Нет. Растаял давно… Лето каждый год разное… А эти жёлтые придорожные цветы называются джинестра, Настя. Это местная акация. У моря она зацветает в апреле. А здесь только сейчас весна наступила.

Вскоре джинестра уступила место невысоким берёзам да соснам. На Пьяно Провинциано мы припарковались и утеплились. На высоте 1900 метров с трудом надеваются куртки да шапки. Женщины из соседнего авто выглядели серьёзнее нас. Горные ботинки, штормовки, налобные фонарики, трекинговые палки. В двадцать три часа наша компания выдвинулась на маршрут по знакомой мне трассе. Здесь был промежуточный финиш горного марафона. Тридцать три километра от приморского посёлка Марины Декотон я преодолел за три часа. На последнюю десятку с набором высоты тысячу сто метров ушло два часа мучений. Два года назад при свете дня я мало обращал внимание на окрестности. Сегодня при полной Луне казалось, что вижу Этну впервые.

— Посмотрите на отель под застывшей лавой, — комментировал друг, указывая на остатки железобетонной конструкции. — А эти четыре сосны сгорели пять лет назад. Остались только белые скелеты… А это разрушенный горнолыжный подъёмник. Шесть лет назад построили новый. С ноября по апрель на вулкане сезон катания.

У последнего дерева мы сделали короткую остановку. Анаста́сия (тёзка дочери) отстала метров на двести, хотя мы прошли километра полтора. Подумал, что сегодняшний трейл будет лёгким с такими скоростями. Вскоре исчезли мхи, и мы остались наедине с камнями, ветром и маячащей над головой белой фумаролой Этны.

— Смотри, Анжело, извержение небольшое, — показал я ему на внезапный выброс чёрного дыма слева от «основного» кратера.

— Ты прав, Славна. Неспокойна сегодня Этна. Но бояться нечего… Дамы, посмотрите сюда. Улыбаемся, здесь скрытая веб-камера.

Вскоре сон стал напоминать о себе и, чтобы отвлечься, рассказывал Насте о марафоне и беседовал со спутниками. Всё же идти вверх тяжеловато. На плечах рюкзак килограмм пятнадцать. Дорога — валуны, камни, песок. Уклон создает ощущение неземной гравитации. Плюс дефицит кислорода, от которого поначалу чувствовал лёгкое головокружение.

— Сколько осталось? — спросила Настя на третьем часу восхождения.

— Думаю, что немного. Половину прошли.

— А спуск ты учитывал?

— Анжело сказал, что обратно будет другая трасса. Видимо, у него там вторая машина припаркована. Так что часа через два мы накроем полянку и организуем пикник в ожидании рассвета. По моим наблюдениям, солнце сегодня встало в пять пятьдесят.

— Что-то есть мне совсем не хочется. Тошнит и как-то не по себе. Это может быть проявлением горной болезни?

— Вполне. У меня были такие же ощущения в горах Корсики пять лет назад, — ответил я.

Меня и самого подташнивало, да и сказывался дефицит сна двух ночей, но говорить о плохом не хотелось. Мы шли, иногда фотографировались, пели песенки на трёх языках и останавливались в ожидании «слабого звена».

— Садись, Анаста́сия», отдыхай, — сказал Анжело, — ближайший автобус в десять утра, так что не проспишь.

Это была шутка. Автобусы, конечно, здесь не ходят. Ездят изредка вездеходы «Мерседес» с обмотанными цепями колёсами и, конечно, не по расписанию. Иногда караваны ослов доставляют оборудование и продукты в обсерваторию и на сейсмологические площадки.

Через три часа подъёма стало тяжело и моей дочери. Горная болезнь прогрессировала, и вдобавок у неё заболел тазобедренный сустав. Но останавливаться на половине пути она не хотела. Взяв меня за руку, через слёзы она продолжила восхождение.

— Не переживай, до финиша марафона осталось пятьсот метров. Это минут тридцать нашим шагом, а то и быстрее. Там, наверное, машина.

— Ты в это веришь?

Я не знал уже — во что верить. Мы прошли десятку, и мой сицилийский друг не думал заканчивать. За четыреста метров до предполагаемого «финиша» он повернул вправо, и мы пошли по ещё каменистой трассе. Здесь уже вездеходы не поместятся. Тропа была кое-где маркирована деревянными колышками, но сбиться с неё даже при лунном свете невозможно. Вскоре в воздухе появился отчетливый запах серы, а выбросы чёрного дыма из кратеров участились.

— Здесь могила Сабрины, — посветил фонарём друг на невысокий ржавый надгробный крест с портретом итальянки, — она погибла при извержении пятнадцать лет назад.

Я подошёл к кресту, чтобы рассмотреть поближе портрет двадцатидевятилетней девушки. Задумчивое лицо, надпись на латыни на маленькой дощечке, даты рождения и смерти, и засохший букет из полевых вулканических цветов. Что толкает людей сюда? Глядя на базальтовые глыбы до полутора метров в диаметре, хаотично разбросанные по застывшим лавовым потокам, я задавал себе вопросы, а куда же мы побежим, если вулкан всё же проснётся?

Но хандра быстро исчезает. Красоту вулкана не передать словами, видео и фото. Мы продвигались вверх, любуясь величием природы: таким близким лунным диском и неведомыми созвездиями в окружении белого дыма и чёрного почти правильного конуса вулкана, останавливаясь, чтобы дождаться отстающих, сделать фото и восполнить дегидратацию. В четыре тридцать Аврора напомнила о себе и изменила окружающий монохром. Как раз мы остановились на привал, и я достал штатив, чтобы запечатлеть её появление над мысом Милаццо и Липарскими островами, которые с высоты три тысячи метров казались небольшими холмиками.

— Через час должно взойти Солнце!

— Да, Славна. Но мы его не увидим с этой стороны вулкана. Мы поднимаемся к кратеру по северо-западному склону.

Я немного расстроился, так как получается, что зря тащил штатив и длиннофокусный объектив. Честно говоря, один из веских доводов для сегодняшнего похода — это была встреча Солнца. Но видимо, в итальянском и русском понимании «встреча рассвета» разнятся. Вскоре наша тропа исчезла, и друг потащил нас по невероятно крутому подъёму из чёрных лёгких камней, который я про себя назвал целина.

— Набирай карманы, Настя! В Питере будешь раздавать на сувениры. Это же настоящая пемза! Самая свежая…

— А что это такое?

— Все женщины Советского Союза знали о ней и считали самым эффективным средством по чистке пяток.

— А много нам ещё осталось? — спросила она с грустью и какой-то обречённостью. Вот уже четвёртый час я буквально тащил её, то с левой стороны, то с правой. Она перестала есть, так как пища не задерживалась долго. Временами становилось страшно, так как что я скажу её матери, которая съест меня с потрохами.

— Думаю, что метров пятьсот. Анжело сказал, что последние пятьсот метров будут самыми тяжёлыми и крутыми.

— И ты думаешь, что вот у этого дымящегося кратера припаркована его вторая машина?

Я, конечно, не думал. Но внезапно, откуда не возьмись, появились силы, и захотелось петь, бежать и танцевать. Может быть, это начальные признаки отравления сероводородом или эйфория от природных красот? Я забыл об острой, как лезвие бритвы лаве, и рискнул пробежаться, чтобы запечатлеть наш караван. Но не рассчитал гравитации и упал на все четыре конечности. Отделался царапинами и порванными брюками. Это мелочи, так как через десять минут мы уже заглядывали в дышащий огнём и дымом кратер, от чего симптомы «отравления» только усилились. Даже Настя почувствовала это, так как у неё исчезла тошнота и прошли боли в суставах, и мы поодиночке ходили по его дымящейся кромке и рассматривали одно из самых опасных мест в мире. Где-то над Милаццо всходило солнце, и сейчас его лучи пробивались через паровой котёл. Я сфотографировал, как Этна отбрасывает гигантскую тень с дымящейся фумаролой на центральную степную часть острова и подумал: так не бывает. Чтобы вот так просто взять и провести ночь на вулкане, зайти туда, куда нельзя, чтобы дочь, которая приехала «покорять» вулкан практически в одном платье и босоножках, без особой физической подготовки, взяла да и зашла. Видимо, когда очень хочешь и очень стараешься — мечта реализуется. Как сказал мой друг: «Усталость и боль живут в нашем мозге, и если захотим, мы всегда можем от них избавиться… а Этна любит сильных духом».

В шесть утра мы начали спуск. Прогнозу Анжело, что мы окажемся на парковке спустя полтора часа, я не верил. Тропы не было, и мы опять шли по целине, ориентируясь или на отпечатки чьих-то следов или на интуицию друга, которая временами подводила. Уклон был такой острый, что идти было сложно, и Настя, которая спускалась сама, часто падала. Чтобы удерживать равновесие, я выбрал бег и прыжки, погружаясь чуть ли не по колено в лавовые камушки. Но силы гравитации на спуске изменились, и усталости не чувствовалось. Даже набивавшиеся в кроссовки камушки не останавливали парение над склоном. Стало припекать солнце, и мы на ходу освобождались от тёплых одежд и шапок. Через час появились первые видимые признаки жизни. Лаву покрывал ковёр из поблескивающей паутины, над которым кружили небольшие мушки. Ещё через час появились жёлтые цветы — сапонарии, которые шапкообразными клумбами росли на пепле. Над ними кружили пчёлы, шмели и порхали бабочки. Жизнь возвращается, — подумал я про себя, — никакие камни не будут господствовать на планете, покуда будет жива атмосфера. Анжело и компания отстали, а мы с дочерью убежали вперёд. Сбиться с пути уже невозможно, так как Пьяно Провинциано просматривался давно. За десять минут до финиша встретили первого туриста. С трекинговыми палками, взмокший, он сказал нам «чао» и ушёл навстречу трудностям. Я подумал, как хорошо, что у нас всё позади, и переключился на любование местными соснами, стелящимися по валунам, — как будто парикмахер сделал прическу камням.

В девять утра мы были на месте и в пятый раз окончательно вытряхнули кроссовки и носки. Через пятнадцать минут появился Анжело, а через тридцать подошла Анаста́сия. Наша группа отчаянных чудаков в сборе. Первый завтрак с холодной дыней, которая проделала весь маршрут на мне. Первый кофе из термоса и спуск уже на машине. Этну штурмовали караваны велосипедистов, автобусы с туристами да внедорожники с любителями экстрима.

— У вас во сколько поезд в Мессину?

— Не знаю. Я сфотографировал расписание только до девяти утра.

— Заедем в Сант-Альфио? Там лучшее мороженое с ночиолой и шелковицей с этой стороны склона.

Мы конечно не возражали. Я привык доверять другу и тому, что на Сицилии не место красит человека, а человек. Поэтому здесь в маленьком поселке, например, в Рандаццо может готовить десерты чемпион Италии в этой категории в 2008 году, а в Ачириале проходить чемпионаты Мира по домашней граните, где, конечно же, побеждают сицилийцы. Странные эти итальянцы и необычные…

Сан-Джоржо, три недели спустя

Прошло три недели, как мы приехали в этот городок, населением в две с небольшим тысячи человек. Я не знаю, бывают ли на Сицилии хутора, сёла, посёлки, так как встречать их не доводилось. Все населённые пункты — это города. Большие и маленькие. С налётом провинциальности и одновременно столичности. В предрассветный час я слышу, как из дворов кричат петухи, а с террасы наблюдаю, как рыбаки уходят в море на промысел. В десять утра уже продана последняя рыба. После полудня в местном сквере в тени парковых сосен нарядные сеньоры играют в карты. Загоревшие, аккуратно одетые, с сигаретами и пахнущие парфюмом на расстоянии. Кто-то предпочитает шахматы, а кто-то состязается в петанг. Иногда мне кажется, что игра — дело вторичное, а главное — это общение и досуг.

Они не всматриваются пристально в глаза чужеземцев, не показывают пальцев, не смеются над моим произношением итальянских слов и не кичатся своим аборигенством. Как-то мы спросили у рыбака, разбиравшего сети: «Можно ли пройти через его двор к пляжной кромке?». Он не побоялся нас. Странно. Ведь мы из другого теста. Мы отдыхали в тени прибрежных эвкалиптов и созерцали его нехитрые снасти, видавшую виды моторную лодку бело-синей расцветки, бегающих по камням ящериц и колыхающиеся морские барашки. Откуда же в них столько теплоты? Ведь у нас до сих пор живёт устойчивый стереотип «сицилийская мафия». Я думаю, что это мем, который сродни «бандитскому Петербургу», и который используют для ограничения туристического потока.

Мне нравятся здешние бары. Без расписания работы, с клеёнкой на пластиковых столиках, мраморными столешницами, фотографиями на стенах, однорукими бандитами, которые так привлекают наших малышей. Кажется, что интерьер здесь не изменяли последние лет пятьдесят. Здесь также играют в карты, курят на улице, читают газеты или смотрят телевизор. Никто не оборачивается, не пялится, не показывает пальцем, и ты как будто растворяешься в атмосфере сицилийских простолюдинов.

— Бон жорно, сеньор… Дуэ кафе, дуэ желато кон фраголо э шоколодо, дуэ гранита! — стало привычным паролем при входе в бар, кафе, мороженицу.

— Прего, сеньор.

Они могут уточнить размер порции, необходимость булки или вафельного рожка, могут налить бесплатной воды, а могут забыть, и надо попросить, могут угостить детей сластями, и сын привычно заглядывает в коробку с леденцами. Здесь нет вайфая, так как сицилийцы до сих пор общаются очно. Встречаются по вечерам, ходят в пиццерии или друг к другу в гости.

Мне нравятся здешние магазины. Большие и маленькие, стационарные и передвижные, сетевые и частные лавки. Цены практически везде одинаковые, но где-то могут быть акции, скидки, и мы привыкли отыскивать лакомства и сравнивать их между собой. Где ещё можно купить нежнейший французский бри за шесть двадцать за килограмм? На своей родине он будет стоить в два раза дороже. А какие же здесь фрукты, овощи, ягоды? С запахом, сочные, яркие, как будто сорвал их с домашнего огорода. Да и цены радуют, так как не бывает в Краснодарском крае черешни по полтора, а абрикосов с виноградом по евро за килограмм. Мне кажется, что ежедневно я выполняю недельную норму потребления фруктов. По цифрам Госкомстата взрослому россиянину их требуется двести грамм в сутки.

О распродажах в магазинах пишут бесплатные магазинные газеты, о них сигнализируют билборды и афиши. Но это вторично. Первично — это отношение к покупателю, как к человеку, а не как к потребителю. Из непривычного — это вечерние электронные очереди в отдел сыров, хлеба и прошутто и соседствующий скучающий мясник. Но мы приноровились, и кто-то из детей бежит за талончиком, пока наша корзина наполняется фруктами, водой, молоком.

«Италии не грозит китайская экспансия», — сделал я вывод после трёх недель наблюдений. Исследуя штрих-коды, я заметил, что девяносто пять процентов товаров на полках — от отечественных производителей. Стране незачем вводить эмбарго на импорт, так как она вполне самодостаточная. В продуктах, одежде, обуви, автомобилях.

«Сегодня и всегда в одиннадцать часов завоз свежего хлеба с городской пекарни» — объявление на дверях при входе в супермаркет. «С семнадцати часов продажа сосисок в хлебе» — гласит вывеска на входе в бар, где дядя с вторичной аллопецией, с толстой сигарой в руке, не спеша ест граниту и читает прессу. Говорят, что лысина у итальянцев — это признак повышенного содержания тестостерона. Думаю, что это очередной миф, так как найти научно обоснованные исследования я не смог.

«За курение в кафе и на пляже штраф», — предупреждают таблички. Но на улицах можно встретить расписные глиняные пепельницы с песком для окурков, а на пляже молодежь, чтобы покурить, заходит в воду.

За три недели мы стали частью этого «большого санатория», как ласково называет его Надя. Нас узнают и здороваются на пляже и в магазине, на детской площадке и в кафе, и просто так на улице, когда Орест шкодит у городского фонтана или залезает на чужой мотоцикл. К проделкам детей они относятся терпимее нас, как и к их слезам, проказам и слезам. Я не встречал раздражения, шипения, цыканья или «тебя заберёт полицейский».

Каждый день мы встречаем невысокого роста участкового с белой кобурой, в голубой рубашке и фуражке с высокой тульей он неспешно гуляет по поселку и здоровается со всеми встречными. Мне вспоминаются советские фильмы с добрыми милиционерами, ловившими злодеев и хулиганов, самогонщиков и дебоширов.

Ещё мне нравится их отношение к спорту. На центральной площади установлена стела, что в этом городке жила, тренировалась и работала Аннарита Сидоти. Её фотографии висят в кафе и магазинах, в парках, на афишах соревнований — фестиваля ходьбы и на аллее спорта. Маленькая женщина, прославившая Сан Джорджо тем, что стала чемпионкой Мира в Афинском первенстве в 1996 году по спортивной ходьбе. Она рано ушла из жизни, но жители её помнят, чтят и гордятся. Утром и вечерами можно наблюдать любителей ходьбы и трусцы, которые бегают почти по проезжей части, здороваются со мной кратким «чао», и никто никому не мешают. Для тех, кто торопится, наверху в горах есть автомагистраль. Баскетбол, футбол, волейбол, велоспорт, подводное плавание — виды спорта, которые популяризуются в городке. И ни одного фитнесс-центра, ни одной секции бокса или восточных единоборств.

Санта Агата

Это конечная остановка электрички. Мы выбрали этот городок для путешествия просто так. В табачном киоске за пять минут до отправления купил билеты, на станции зазвонил «школьный звонок», и уютный поезд с кондиционером, туалетом для инвалидов, площадкой для колясок и велосипедов увёз нас в западном направлении, часто ныряя в тёмные тоннели. Дети привычно шалили, бегали по вагону, слабо реагируя на наши замечания. Южное солнце, каждодневные кафе и безопасность растормошили их. Конечно, поезда здесь часто опаздывают, но мы привыкли. На отдыхе некуда спешить. Здешние проводники-контроллеры во время остановки выходят на платформу и терпеливо ждут, пока последний пассажир не выйдет и не зайдет в вагон.

Через тридцать минут мы на станции. Железная дорога как будто разделила городок на две части. С одной стороны — исторический центр и деловой центр, с другой — отели, частный сектор и зона отдыха. Эту особенность я заметил у многих городков Лазурного берега Северной Сицилии.

Мы выбрали первую часть, чтобы за оставшиеся два часа оценить городок. Церковь, пара-тройка магазинов, кафе, длинная набережная с пальмами и пляж с морем, чтобы переждать обеденный зной. Главное — найти природное укрытие, так как тридцать восемь в тени плохо переносится. После тринадцати жизнь в городке как будто замирает на ближайшие три-четыре часа. В Сан Джорджо мы прячемся в апартаментах с кондиционером, здесь — под сенью фикусов, и выходим лишь для заплывов и приёма общественного душа нагретой солнцем водой. Душевые здесь через каждые сто метров, но нет кабинок для переодевания.

Здешняя набережная чем-то напомнила мне Ниццу. Только без пафосных отелей, потока дорогих машин, заплаток из песка, чернокожих ротозеев, индусов-сувенирщиков, навязчивых зазывал и надписей на кириллице. Дети проснулись, жара пошла на убыль, и мы держим путь в соседний курортный городок Capo d`Orlando.

Capo d`Orlando

Его рекламируют, как туристический порт. Возле вокзала заметил афиши известных итальянских артистов, которые выбрали его для будущих гастролей, и расписание городских праздников.

С вокзала зашли в прохладную церковь пятнадцатого века с витражами и ламповыми подсвечниками, где по oferte (кто сколько) можно нажать кнопку, и зажжётся ваша свеча. Сын шалит и пытается включить всё. Смотрители отсутствуют, как и видеокамеры, и нашу шестёрку никто не теребит, не увещевает советами и не говорит, что в храм с колясками, с непокрытой головой, без юбки запрещено входить. Наше одиночество разбавляет тройка пожилых сеньоров в яркой облегающей велосипедной форме, в перчатках, велотуфлях и со шлемами в руках. Они припарковали свои шоссеры перед храмом. Мокрые, загоревшие, с животиками мужчины встали на колени перед алтарем и тихо шептали молитвы.

Напротив храма бар. После «пароля» нас угостили кувшином с водой и кубиками льда. На острове лёд очень популярен, и нужно соблюдать предосторожность, чтобы сберечь горло. Далее неспешная прогулка по основным улицам города с декоративными апельсинами на ветках и под ногами. Городок стильный и, судя по магазинам, ориентирован на взыскательную публику. Монблан, Картье, Барба, Корнеллиани красуются в витринах. Но горожане представляются не привередливыми в одежде, и многие так и возвращаются с пляжа в плавках и шлёпанцах. Заходят в магазины, кафе или просто читают прессу на лавочках у фонтанов. Мы же обновили гардероб меньшей дочери, которая уже пытается ходить и, сидя в коляске, она теперь облизывает свои первые итальянские черевички Chicco.

Прогулялись в центре по пешеходной улочке с апельсинами под ногами. Она не является типичной для острова и мне кажется игрушечной. К ней примыкают детские площадки, где резвится детвора, порой без присмотра родителей.

Набережная имеет ещё большее сходство с Ниццей. Море красуется разнообразной палитрой синего цвета, и у меня закрепляется название «Лазурный берег Северной Сицилии». Мы гуляем под высокими пальмами, наблюдая за волнами, пляжной публикой и вечерним солнцем. Повсюду душевые, кафе, зонтики и небольшие волнорезы из природных камней. Нет железобетона, нет признаков гигантского строительства и разделительных заборов между пляжами из ржавой арматуры. Некоторые отдыхающие оставляют свои зонтики на ночёвку. Сын стереотипно повторяет желание «хочу купаться», и я пытаюсь его отвлечь, так как в наши планы водные процедуры не входят.

На окраине набережной обнаружили живописные валуны с раскрепощённой публикой на камнях, а далее озерцо с плавающими тритонами, сеньором и двумя малышами с сачками. Я же преподаю Оресту технику сбора плодов дикой опунции базиллярис, растущей на каменистом берегу. Двумя палочками мы сбиваем красные плоды, а сестра аккуратно собирает их в пакет. Всё равно десяток глосхидий остаются в моих руках. Но это мелочь, и для них есть пинцет. Сегодня вечером готовим традиционное для нашей семьи варенье из кактусов. Свекольного цвета, шелковичного вкуса, с мелкими косточками и тягучей консистенции. Мы используем его как конфитюр к сыру, как натуральный краситель к крему или пикантное угощение для гостей. Дети просят возобновить память о вкусе фикодиндий, и затем дурачатся, показывая друг другу фиолетовые языки.

Brolo

Мы решили путешествовать через день. День: пляж, дом, пляж. На следующий: поездка в один-два городка, прогулка и сиеста на пляже. Мне кажется, что сон на природе должен оздоравливать. Броло больше Сан Джорджо в два раза, но здесь есть остатки крепости, и сохранился бастион одиннадцатого века. Верится с трудом при взгляде на отреставрированную башню из скреплённых цементом камней, и с поезда отправились к ней. Вспомнилась наша экскурсия «Одесские дворы» десять лет назад. Здесь полная противоположность. В Броло не кичатся развалинами, мусором, шумом. Вроде бы и улочки тесные, гористые, и жителям самим на них не развернуться, но наши две коляски и шумная группка органично вписываются в средневековые конструкции, украшенные на стенах сувенирными полумесяцами и треногой — сицилийским гербом. Кто-то жарит рыбу, и её запах разносится по крепостной площади. Но в жару она не вызывает аппетита, и мы сбегаем в городской Храм Madre с памятником солдатам Второй Мировой войны и соседний супермаркет Deco. Есть ещё музей пыток и оборонительных укреплений, но нас это не интересуют. Исторический центр городка — это уже музей.

— Папа, это качели для малышей в колясках? — спросила средняя дочь, увидев необычную конструкцию с площадкой и веревкой.

— Нет, Таисия. Это карусель для инвалидов. Видишь значок?

— А зачем им?

— А тебе?

Не знаю, понимает ли Таисия меня и среду обитания, в которой она очутилась. И что напишет она в сентябрьском сочинении «Как я провела лето?». Ну а мы, перекусив в тени фикуса Бенджамина мороженым в булочках, медленно отправляемся к городской набережной. На часах тринадцать. Магазины закрыты, дети спят в колясках.

В конце пляжа обнаружена оливковая рощица, в которой мы скрылись от немилосердного солнца. Сегодня в Броло плюс тридцать девять — и это своеобразный рекорд для нашей семьи.

Giojosa Marea

Это соседняя станция с Сан Джорджо, которая является нашим административным центром. Закомпостированный билет действителен в течение четырёх часов, и мы пользуемся такой привилегией, чтобы увидеть ещё и столицу коммуны. Городок расположен на холмах, и с колясками временами приходится нелегко. Железная дорога разделила городок на две неравные части, оставив для отдыха у моря меньшую. Для желающих попасть на пляж под полотном проделаны небольшие тоннели.

Мне нравится урбанистическая среда здешних городков. Здесь комфортно гулять с колясками, даже при отсутствии тротуаров на узких улочках и того, что водители почти не пользуются сигналами поворотов. Они не спешат и на перекрёстках притормаживают, и показывают рукой предполагаемый маневр. В Москве мне временами кажется, что человек за рулём воспринимает меня, как насекомое, которое должно отпрыгнуть при приближении четырехколёсного чуда.

В поисках воды, сыра и холода зашли в супермаркет Crai, где сына угостили Грана Падано, чтобы он не плакал, так как я запретил ему бегать с тележкой по торговому залу. На выходе из магазина коллаж из фотографий известной городской гордости — Аннарита Сидоти, о которой в прошлом году сняли документальный фильм «Простая история».

Церковь, кафе, сквер, набережная в цветущих олеандрах и бугенвиллиях, и пора возвращаться домой.

Barcellona

В итальянском произношении она звучит, как Барчеллона и напоминает о двухсотлетнем владычестве испанской короны. Я, правда, так и не встретил здесь ничего испанского кроме модельных туфель Munich за полторы сотни евро. В остальном — это типичный северо-сицилийский городок, где под южным солнцем на капотах машин сушатся помидоры, где на столбах и заборах расклеены афиши, приглашающие вспомнить за поминальной трапезой души умерших или просто прийти в храм на службу. С этой сицилийской особенностью мы свыклись, ведь даже на кладбищах есть свои улицы, а домам-усыпальницам присвоены порядковые номера. В Патти городское кладбище имеет форму сердечка, а в энотеках можно встретить алкоголь в бутылках в форме человеческого черепа, в Кальтаджироне и Палермо — известные всему миру катакомбы монахов ордена Капуцинов с сотнями мумий.

Море осталось за нашими спинами, а мы углубились в городские кварталы, поднимаясь вверх вдоль русла высохшей реки. Даже не верится, что пару лет назад она вырывала деревья с корнем, разрушала дома и переворачивала автомобили, а сейчас представляет лишь груды камней с брёвнами и металлической арматурой. На перманентном рынке купили фруктов и овощей. День жаркий, и они нравятся детям не меньше мороженого.

Как следовало из описания: город разделён на три части. Нижняя — морская, средняя — исторический центр и верхняя — парковый ансамбль. Решено, что в парке на горе делать нечего. В городке несколько десятков храмов, и мы просто гуляем от одного к другому. В честь покровителя Святого Себастьяна, которому молились во время эпидемий чумы, горожане построили барочный собор — малую базилику. Ему нет ещё и ста лет, а его предшественник был разрушен землетрясением, но выглядит он достойно и не отличается от римских. На площади перед храмом фонтан: сидящие друг напротив друга белые мраморные фигуры мужчины и женщины; высокие пальмы и шапкообразные кипарисы, металлические скамейки, уличные пепельницы и, конечно же, кафе с мороженым. Сиеста, пора и нам перекусить, так как путь к морю неблизкий, а общественный транспорт увидеть не удалось.

Falcone, Marinello

От вчерашнего дождя остались лишь единичные лужи и оборванные от ветра чёрно-белые листовки на заборах «В регионе высокий уровень солнечной активности. Объявлено предупреждение! Граждане, берегите себя и будьте бдительны!». Не первый раз убеждаюсь, что прогноз погоды схож с астрологическим вестником. Даже западный лидер accuweather не успел среагировать на утренний ливень и продолжал показывать жёлтый солнечный шар и тридцать градусов тепла. Ещё бы, дождь на Сицилии летом — настоящая казуистика и бывает реже, чем июньский снег в Москве.

— Я побегаю? — спросила Надя, отправляясь на утреннюю зарядку.

— Дождь же с утра льёт!

— Скоро закончится… Смотри, вот и солнце уже выглянуло.

Её не было минут сорок. Автоматически отключилось электричество. Дети плакали, что остались без мамы. Я переживал. С внезапно потемневшего неба обрушился водопад. Это сопровождалось непрекращающейся кавалькадой грома и сполохами молний. Я выглядывал на улицу, но там почти ничего не видно. Серые потоки воды неслись сверху и внизу.

Вымокшая Надя зашла в квартиру с перепуганными глазами:

— Я такого никогда не видела, Слава. Ураган! Там даже летние реки проснулись и волокут деревья, — рассказывала она, — а все машины стоят на обочинах; народ спрятался под навесом и фотографирует стихию.

— Зато леса гореть перестанут, пожарные гидропланы отдохнут и на Этне грибы, наконец, пойдут.

К одиннадцати упали последние капли, и мы выглянули за дверь. Коллективный воскресник, в котором горожане, не сговариваясь, вышли на улицу с метёлками, вёдрами и моющими средствами. На острове любят бытовую химию и используют её в электричках, подъездах и для асфальта. Даже центральную улицу перегородили заборчиком, чтобы собрать ветки и листья. С девяти вечера она традиционно станет пешеходной, и в парке начнется что-то сродни итальянской дискотеке.

До Патти дошли пешком. Четвёртый прокол колеса за месяц. Это своеобразный рекорд, так как за предшествующие три года лишь единожды сталкивались с подобной проблемой. Видимо, дело в здешних колючках. Попросил мастера поменять заодно нам и шины. На стенах мастерской плакаты региональных соревнований по маунтинбайку.

В Сток Хауз напротив Villa Romana по случаю дополнительной скидки обновили семейный гардероб и радостные с бумажными пакетами в багажниках на электричке отправились в Фальконе.

Море сегодня бушует сильнее обычного. Двухметровые волны с силой накатывают на берег. Лишь в маленьких мутных бухточках плещется детвора с родителями. У нас желания не возникло, и мы под аккомпанемент малышей пошли в Маринелло, по пути останавливаясь на короткие перекусы, фотографирование сельских пейзажей и на сбор урожая дикой ежевики и кактусов, которые здесь выступают или оградой огородов, или сорняками. Вспомнилась Южная Корея. Там такой роскоши не было. Все кактусы, тараканы, собаки шли в оборот. Даже нарезанные и красиво упакованные листья опунции можно продавать по пятнадцать долларов за килограмм с ремаркой, что они помогают при ожирении, ревматизме, головной боли, поносе и омолаживают кожу, если наружно. Покупатель ведь — человек доверчивый. А здесь миллиарды пропадают вдоль дороги. Сицилия — крупнейший европейский поставщик фичи, которые созревают в сентябре-октябре. Я встречал лишь ликёр из этих плодов. А на Тенерифе, к примеру, стограммовая баночка джема с двадцатипроцентным содержанием опунции стоит двенадцать евро. Всё же богато живут сицилийцы! Не знают они всех своих возможностей.

Или, например, почему в такой красивейшей бухте, как Маринелло, с уникальными заповедными солончаками не построить отель этажей на двадцать-тридцать? Хотя места хватит и не на один. Непрактично только лишь кемпинг для студентов и летние кафе здесь ставить. Интересно, как они вчерашнее бедствие пережили? Жаль, что вход в палаточный лагерь для посторонних запрещён. Через забор заметил общественную кухню, душевые кабинки, бассейн, детские площадки и кафе. Есть возможность взять в прокат электроудлинитель, набор для барбекю, столовую посуду, велосипеды и другое, что может понадобиться туристу.

Перекусив на набережной в синдикате кафе-ресторан-пиццерия-бар миндальной гранитой, ушли на песчаную косу, которую заприметили две недели назад при посещении храма в Тиндари. Этот биосферный заповедник Laghetti dei Marinello в виде выступающей на полтора километра песчаной косы возник в конце позапрошлого века. По одной легенде — дело рук святой Февронии, по другой — красивая девочка упала со скалы, по третьей — местная река много песка нанесла… Гроты в скалах, неглубокие солёные озера, высохший ковыль на берегах, кактусы, цапли, крупные чайки и спокойнейшая бухта, на водной глади которой резвились кайтсёрферы. В очередной раз восхитились творением природы и таким необычным побережьем Северной Сицилии.

Чефалу

Начитавшись отзывов: «…красивейший городок острова, в котором созданы идеальные условия для отдыха с малышами, а также имеется возможность для культурной программы…», решили совершить семидесятикилометровый вояж в Чефалу.

Выбрали первую электричку и добавили ещё один рассвет в копилку.

На вокзале в Чефалу суетливо. Пассажиры с чемоданами, читающие свежие газеты за кофе в привокзальном кафе, ненавязчивые таксисты. На табличке указаны тарифы. Проезд в центр города — десять евро.

Через километр погрузились в старину самого итальянистого городка острова. Римские дома с облупленной штукатуркой, балконы с сохнущим бельём и развевающими на ветру полосатыми летними шторами. Узкие улочки вымощены не знающей сносу брусчаткой, и машинам приходится нелегко, чтобы разминуться на них.

— Сигнализирует! Сразу видно, не местный.

— Как ты догадался?

— Посмотри на его бледное лицо. Да и у местных это не принято. При въезде я видел знак о запрете пользования клаксоном. Они спешат медленно.

Мы обогнали застрявшего в пробке водителя немецкой наружности, и пошли дальше. Тротуары тысячу лет назад не практиковались, и мы постоянно лавировали между скутерами, трёхколесными мотоколясками, фургончиками с едой, ассенизаторами и любителями трусцы. Восемь часов утра. На наших глазах оживают улицы, наполняясь туристическими группами, аборигенами и городской суетой.

«Идти или не идти в гору к развалинам позапрошлого тысячелетия?» — вопрос, который я задавал себе и Наде, и детям. Мнения разделились. Решили, что после храмов в Агриджиенто местные камни нас не удивят, ну а видов на Сицилии и так хватает. Мне всё же по душе малые формы. Сфотографировать балкон чефалутянина или торговца овощами с Piaggio, скутериста или просто загоревшую девушку с татуировкой на бедрах «Lovely sexy». Глаза разбегаются, так как в городке хочется снимать каждый угол.

На центральной улочке Corso Rugero зашли в кафедральный собор, который после горы в форме черепа является достопримечательностью номер два. Сюрреалистические витражи, деревянные балки под высоким потолком, который отражает эхом пение десятка послушниц в чёрных платках и белых передниках.

В Чефалу всё близко. Рядом с собором музей частных коллекций имени барона Мандралиска, где мы обзавелись бесплатной картой города. Меценат собирал ракушки, монеты, чучела животных и, конечно же, картины. Мы переходили из зала в зал под прицелом видеокамер и двух смотрительниц, так как Орест норовил нашкодить и прикоснуться к сокровищам. «Нон токаре», — то и дело повторяли они. Лишь в тёмном зале с портретом Неизвестного дамы передохнули, так как полотно было за бронебойным стеклом. Но малыш не растерялся и сфотографировал раритет со вспышкой. По здешней легенде, именно Неизвестный моряк от сицилийского художника А. Мессины натолкнул Леонардо Да Винчи на создание портрета Моны Лизы. Это, конечно, использовали сувенирщики и растиражировали мужскую улыбку на столбах и городских перекрёстках.

Посмотрев на средневековую прачечную, мы отправились в гордость города — песчаный пляж. Тень была замечена у Порта Корсаре. Её создавали трёхэтажные дома горожан. Дети, в отличие от нас, конечно же, обрадовались песку, мелкому спокойному морю и ринулись в воду, в которой становилось тесно.

— Мужчина, давайте сделаю вам массаж? — голос принадлежал пожилой тайке, — вам с пятидесятипроцентной скидкой будет.

— Это за сколько?

— Пять евро за стопу, — смело ответила она.

Я уже давно заприметил её на пляже, усеянном телами и подстилками, и просто удовлетворял свое любопытство, сколько стоит пять минут её «работы». Таисия поинтересовалась наличием сертификата и образования, на что ответил, что всё у неё написано на лице.

Но дама была подкована и просто так не сдавалась. Ей тоже было скучно, и она принялась раздавать комплименты малышам, попутно требуя заказать массаж. Вслед за ней подошёл сеньор с платьями и кофточками, вокруг которого собралось пятеро сеньёрш, заинтересовавшихся тридцатипроцентной скидкой.

— Слава, ты не посмотришь, во сколько ближайшая электричка? — спросила Надя.

— Через пятьдесят минут будет. Успеем выпить кофе с гранитой и зайти в супермаркет за водой.

В двенадцать мы сели в почти пустой вагон поезда, следующего до Санта Агата, и спокойно передохнули. Улицы и пляж Чефалу всё больше напоминали московское метро в часы пик.

Переезд в Caucana

Позади месяц безмятежного отдыха на Северной Сицилии. Я бы, наверное, и не думал о переезде, и продолжил жить в Сан Джорджо, но по календарю наши апартаменты кем-то забронированы на конец июля.

Уезжать немного грустно. Все привыкли к спокойному режиму, мини-путешествиям, многочисленным мороженицам и улыбчивым барменам. Вечерами мы выбирали, к кому из владельцев зайдем на дегустацию лакомств. Здесь с террасы можно встретить рассвет, а вечерами послушать итальянскую попсу, доносящуюся из парка. С нами здороваются в магазинах и на улицах, на пляже и в парке. Иногда Иван заглянет в гости, чтобы угостить яйцами домашних кур или фруктами из родительского сада. И даже проколотые за отпуск пять колёс не испортили настроения, хотя я стал видеть в этом умысел мальчишки со второго этажа, так как такого повторения случайностей быть не должно.

На сайте Trenitalia куплены билеты на три электрички и один автобус. Предстоит преодолеть три сотни километров по побережью до города Scicli. С владельцем новой квартиры — Лоренцо — договорились, что он встретит нас на автомобиле, так как автобусы в поселок Caucana ездят нечасто.

Предстоящий вояж немного пугал. Две детские коляски, два чемодана, три рюкзака, термосумка. Но, забегая вперёд, скажу, что было весьма комфортно. Первое — это «безбарьерная среда», как пишет товарищ Варламов. Нам не довелось преодолевать немыслимые надземные переходы, спускаться глубоко под землю, натыкаться на бордюры, проходить через металлодетекторы, предъявлять паспорта. Везде присутствовали либо лифты, либо разрешён переход по путям. В поездах выбирали вагоны для инвалидов и велосипедистов с низкой подножкой. Второе — это отсутствие российского ноухау: «было, но вот, незадача, только что закончилось или сломалось». Всегда всё работало. Кондиционеры в салонах, розетки в поезде, объявления на английском, и в туалетах было мыло, вода, бумага, салфетки. Улыбчивые вагоновожатые считывали QR-коды с моего планшета своим, и желали нам приятного вояжа. И при этом я ни разу так и не встретил стоящих пассажиров. Это при том, что чаще всего мы ехали по одноколейке и утром здешнее население мигрирует из малых городов в большие на работу. Может, у них более распространен личный автотранспорт, я не знаю. Но ведь и пробок с авариями мне не доводилось наблюдать. А местным эстакадам-тоннелям-развязкам может позавидовать любая КАД. Третье — это удобство железнодорожного общепита. В памяти свежо прошлогоднее путешествие из Москвы во Владивосток, когда мы в буквальном смысле голодали, так как ценники на отечественных вокзалах зашкаливали, как и ресторанах РЖД, а продукты с рук можно было покупать лишь на свой страх и риск. Здесь же, в киоске на колесах, на станции Катания чентрале чашка эспрессо со стаканом газировки стоит пятьдесят центов, а порция граниты грамм на двести — один евро. И к точке общепита небольшая очередь, и ей на моей памяти не менее десяти лет, и улыбчивая дама в переднике и одноразовых перчатках не забывает проговорить речитатив «доброе утро-спасибо-приятного путешествия» и выдать бумажные салфетки. Да и в Сиракузах, чтобы скоротать час до следующей электрички, мы смело зашли в привокзальное кафе, чтобы перекусить аранчини (рисовый шарик с сыром, обжаренный в кляре), выпить по чашке горячего шоколада и понаблюдать за азартными итальянцами, режущимися на одноруких бандитах или покупающих билеты лотерей.

Конечно, наверное, и на Сицилии бывают исключения в худшую сторону, но нам в эту поездку они не встретились. Дети привычно резвились, сын регулярно шкодил, но единственное замечание было высказано лишь русскоговорящей дамой «Когда же вы угомоните своих детей?!»

На вокзале Шикли в широкополой соломенной шляпе нас встретил улыбающийся Лоренцо и провёл к автостоянке.

— Мой автомобиль! — указал он на красный Фиат семидесятых годов с наружным багажником, высотой пониже нашей дочери.

— Отлично! Наши коляски складываются.

Но раритет внезапно заняла пожилая супружеская пара, и Лоренцо, улыбнувшись, предложил серебристый джип.

— Я чуть-чуть говорю по-русски! — сказал он, и мы начали знакомиться.

Всё чаще и чаще в своих поездках я сталкиваюсь с космополитами. И наш новый знакомый — типичный представитель. Уроженец парижского предместья, женатый на русскоговорящей Анжеле, проживающий летом вместе с родителями на Сицилии, работающий вне каникул школьным учителем в Киеве.

— А вы любите кур? — спросил он у меня по пути.

— Да, иногда… — ответил неопределенно я, и подумал, с чего бы это? Ведь не в магазин мы сейчас поедем и не на шашлык.

— В моём саду живут три курицы, и они несут яйца! — с гордостью продолжил Лоренцо, — и моя мама делает вкуснейший омлет. Ваши дети едят омлет?

«Какие же мы разные! — подумалось мне, — и как здорово, что ещё пока существует возможность путешествовать и исследовать такой не похожий ни на что мир».

— А ещё завтра утром мы будем пробовать фикодиндии из моего сада… У меня ранний сорт! Обычно они созревают в августе-сентябре. Вы любите их? — чередуя русские, итальянские, французские и английские фразы, продолжал Лоренцо.

Этим нас уже не удивить, так как в рюкзаке покоится полуторалитровая банка свежайшего кактусового варенья. Но когда он любезно принёс к завтраку почищенные охлаждённые плоды благородных кактусов и кисть столового винограда, мы были поражены.

— А ещё вы познакомитесь с моим папа́, и если попросите его, — он пригласит вас в Париж… А ещё у нас живёт кот Дурнеч. Он красивый, но глупый. Вы не пугайтесь его, если он зайдет к вам в гости… Мы сначала завезём ваши вещи домой. Потом я поеду в большой магазин. Вам же надо в супермаркет? А потом пойдём купаться на пляж!

Мне показалось, что он отгадывает все мои мысли и желания. И конечно такая последовательность нас устраивала, тем более что до ближайшего супермаркета Conad было пять километров.

Дом представлял собой стильный трёхэтажный особняк с большим садом и огородом, расположенный по рекламе хозяина — «в двух километрах от места съёмок популярного итальянского телесериала «Комиссар Монтальбано», ради которого многие итальянцы выбирают для отдыха это место в провинции Рагуза. В нашем распоряжении оказались две комнаты с икеевской мебелью, с детскими кроватками и люлькой, полноценная кухня с новой посудой, духовкой и продуктовым набором на первое время, а также душевая, хозяйский огород (Лоренцо перечислил, что можно собирать в это время года). На выходе просторная летняя терраса с видом виллы, сады и частные бассейны. Каукана — современный дачный посёлок с интернациональным составом. На улице Цикламини предпочитают селиться французы, и может быть, поэтому заборы минималистичны, а дома в стиле хайтек. Здесь нет церкви, почты, магазинов, кафе, зато есть одноимённый археологический парк. Утром на его территории проходят занятия йогой, днём — бесплатные экскурсии, а вечерами — концерты классической музыки. Наш ужин проходил в романтической атмосфере: на открытой террасе, со свечками, под доносящиеся с летней площадки аккорды электронного пианино. И лишь дети эпизодически сигнализировали о том, что эпоха романтизма осталось далеко позади.

Пунто Секко

Выходные дни пробежали под эгидой моря, солнца, джентльменского общения с семьёй Лоренцо и т.н. променадов по окрестностям. Конечно, сравнивали с Северной Сицилией, которая, на первый взгляд, давала фору. Тирренское море на пять градусов теплее Средиземного. Здешний песок подходил только трёхлетнему сыну, который от свалившегося на него счастья резвился и бегал, как в гигантской песочнице. Количество отдыхающих на пляже зашкаливало, и мы теснились поближе к камням. Да и морскую гладь постоянно теребили гидроскутеры, моторные лодки и прочие плавсредства. Ко мне часто подплывали добровольцы и предлагали свою помощь. Это немного пугало и настораживало.

Прогулялись в Punto Secco, где находится основной эпицентр съемок сериала. Но нас это место интересовало маяком, утренним рыбным рынком и минисупермаркетом Conad, до которого по навигатору два с небольшим километра. К сожалению, тротуаров и светофоров нет. Машины и мотоциклы едут вереницами. Фотографических закатов и рассветов не наблюдаю. Исчез запах кофе, который преследовал нас повсеместно на севере. Транспортное сообщение с внешним миром — автомобиль, велосипед и ходьба. Единожды был замечен автобус, но остановок так и не встретил. «Вот у той клумбы…» — показал мне продавец сувениров на центральной площади здешнего селения. Временами складывалось ощущение, что попали в перенаселённую дачную резервацию, лишенную сицилийской аутентичности, так как и архитектура посёлка с надписями на воротах «Осторожно, злая собака» напоминала хаотичную дачную застройку.

Ragusa

Утром решили прогуляться по окрестностям. Дети проснулись рано. Третий день пляжного отдыха вызывает оскомину и, снарядив две коляски, отправились гулять по просёлочным дорогам. Здесь автомобильное движение редкое, а пешеходов и вовсе не видать. К аграрному чуду острова невозможно привыкнуть. Старинные виллы со сложенными из камней заборчиками, оливковые рощи, теплицы с овощами и фруктами на импорт (со слов Лоренцо, сицилийцы не употребляют парниковые продукты), ухоженные поля и пастбища с пасущимися гнедыми буйволицами. На Сицилии очень популярны сыры из молока этих животных. В каждом магазине несколько разновидностей рикотты (улучшенная версия творога в виде суфле, без которой не прошёл ни один наш завтрак) и моцареллы (обязательное блюдо для семейных обедов), которую на севере Италии и в Москве называют бураттой. Ради неё мы зашли на буйволиную ферму, где развлекли фотосессией себя и жующих сено буйволиц. Вопреки нашему ожиданию, на семейном ранчо сыроварни не обнаружили и, поблагодарив хозяев за гостеприимство, ушли исследовать округу с диковинными садами из рожковых деревьев (цератония, carruba), привычных инжира и миндаля. Дважды автовладельцы предлагали свою помощь. Но нам комфортно гулять под сицилийским солнцем и лёгким бризом. Вода и фрукты в достатке, а малыши заснули, и только Таисия повторяла: «Сколько осталось идти?»

Через три часа зашли в Marina Di Ragusa — пляжный городок, стремительно набирающий популярность у итальянцев. В провинции построили аэропорт Comiso для приёма рейсов лоукостеров. Я подумал, что нам сегодня не суждено вырваться из туристического гетто, и понуро созерцал разноцветный ковёр полотенец и зонтов на рыжеватом песочном берегу, разъезжающих на мопедах туристов в плавках и купальниках, многие из которых с песком на ягодицах заходили в общественные места городка. Навязчивая реклама соседней Мальты только ухудшала настроение. Тридцать шесть в тени, и даже при наличии бесплатного душа и платного туалета (50 центов) идти в море не хотелось. Детям в качестве альтернативы мороженое и — на автостанцию, что у полицейского участка, который выступает одновременно и туристическим центром с общественной библиотекой. Расписание автобусной компании Tumino не вдохновляло. Интервал движения автобусов раз в час, а то и реже. Но сегодня понедельник, время сиесты, и делать в городке нечего. Поэтому часовое ожидание автобуса в тени деревьев прошло на ура.

Конечно же — салон с кондиционером, конечно же — есть багажник для колясок и рюкзаков, конечно же — никто не стоит в проходе и билеты можно купить у водителя. Двадцать пять километров — и нас встречает столица здешнего региона. Мы приехали в город без подготовки и даже не успели почитать Википедию с трипадвизором. Но здесь весьма наглядные указатели для пешеходов с расстояниями, названиями, стрелочками. Чередуя парки-скверы, детские площадки, храмы, мы неспешно гуляли по отполированным временем белокаменным тротуарам, которым может сто, а может и все двести лет и, судя по конструкции, они ещё столько же продержатся. Город очаровывал. Тишиной, чистотой, эпохальностью. Даже не верилось, что в домах позапрошлого века современный европейский ремонт, и они не нуждаются в кондиционерах. Пешеходные зоны, мосты через зелёный каньон с археологическим музеем, спокойные автомобилисты, энотеки, кафе, магазины одежды, привлекающие скидками. В центральном соборе Святого Джованни Баттиста намечалась свадьба, и у алтаря разложены атласные подушечки с пальмовыми веточками для основных персон церемонии. Ярко наряженные, напомаженные и щедро пахнущие гости собрались в кружок и что-то обсуждают. Но времени дожидаться жениха с невестой нет. В турист информ нам подарили карту и посоветовали сходить в нижний город Ibla (Остров на острове), в который ведут две дороги. Короткая — для пешеходов, по шести сотням ступенек и длинная, петляющая — для машин и автобусов. Мы выбрали вторую и медленно спускались вниз, останавливаясь для обзора древних домов в скалах, в которых поселились цветы, кактусы с кустами инжира, и величественного обзора второго городка, который до недавнего времени был самостоятельной административной единицей. У некоторых домов уже и крыши провалились, и полы просели, но муниципалитет не торопится менять облик. Ведь город взят по эгиду ЮНЕСКО, и она, вероятно, финансирует «историческую разруху». Зато двухсот-трёхсотлетние церкви, дворцы и виллы сияют и блещут. Времени в обрез, и мы лишь наружно знакомились с ними. Центр городка Ибла отдан пешеходам и мотоколяскам для обслуживания отелей, мишленовских ресторанов и частных лавок. Здесь принято гулять, и на туристической карте отмечены четыре маршрута с указателями достопримечательностей сицилийского барокко.

На автобусной остановке у городского сада немного понервничали, так как не учли ремарки расписания междугородного автобуса, и пришлось воспользоваться местным транспортом, чтобы доехать до bus terminal. Впервые почувствовал дискомфорт в общении с местным населением. Гогочущая компания подростков дымила в салоне электронными сигаретами в близости от спящих детей. Через смесь русского, английского и жестов попытался донести, что это вредно для них, нас, и является первым шагом к лёгким наркотикам. Остальные пассажиры вместе с водителем были по-европейски толерантны. Судя по лицам, мальчики с девочками перевели мой рык и пытались доказать обратное. Сложно судить, может я перегрелся, постарел или сказывалась дегидратация. Но за три дня нахождения в туристической мекке не раз замечал использованные шприцы, пустые облатки из-под транквилизаторов и запах марихуаны в воздухе.

Оставаться ригидным на отдыхе невозможно. Вечерний супермаркет с нераспознанными рагузанскими сырами, вовремя подошедший прохладный автобус с любезными пассажирами, водителем, который остановился у археологического парка Каукана, и наши французские сеньоры, мило встретившие нас на пороге дома с тарелкой охлажденного инжира. Они волновались, и на моём телефоне с семи вечера четыре неотвеченных вызова от Лоренцо. Приятно, когда о тебе заботятся…

Modica

Второй день дует ветер. И если вчера утром мы ещё смогли находиться на пляже и заскакивать в бушующее море, то к вечеру это стало невыносимо. Песок залетал в волосы и глаза, скрипел на зубах, больно покалывал кожу и образовывал минидюны на тротуарах. В семь утра развлекли себя походом на еженедельный фермерский рынок в городке Cazzuce. Сицилийцы умеют торговать. Красиво, эстетически и щедро.

— Вы можете купить три килограмма абрикос за пять евро, — сказал продавец, упаковывая три пластиковые коробки с фруктами в бумажный пакет, — я вам делаю скидку в один евро… Чтобы не ходить с ними по рынку — оставьте их у меня на хранение и заберёте на выходе.

Здесь все и всё предлагают дегустировать, даже в магазинах фрукты, сыры, колбасу. И при покупке у фермера пекорино, стажионате и горячую рикотту (только из чана), продавец отрезал каждому из нас по кусочку, не забывая про десятимесячную Олесию. И что немаловажно, здесь свежее, дешевле, чем в супермаркетах и шире ассортимент.

Постепенно мы вошли во вкус южного отдыха. Весёленькие фургончики с мороженым, барражирующие вдоль пляжной линии и по дачным улочкам, регулярные концерты в археологическом парке, угадывающий мысли хозяин виллы, ненавязчиво обучающий нас французскому. Да и прогулки вдоль неширокого проспекта имени Индийского океана стали казаться привычным делом. Тем более это позволило определить немаркированные остановки автобусов, познакомиться с такси-сервисом, который за последние два года стал цивилизованней. Посадка два с половиной, и за каждый километр пассажир платит один евро; с десяти вечера до шести утра тридцатипроцентная наценка.

Посмотрев на карту провинции, изучив достопримечательности и форумы, отправились на автобусах в Модику. Кто-то удачно назвал этот город — «столица шоколадного барокко». Здешний продукт имеет марку защищённого наименования по происхождению (DOP). К здешнему барокко мы адаптировались. Его на южном берегу Сицилии предостаточно. А вот шоколадом хотелось удивиться, так как продукты из какао почитаемы в нашей семье.

Модика расположена в горах и может похвастаться самым высоким на европейском континенте мостом, по которому проводится авторалли. И при въезде в город мы любовались его воздушными пролётами и стасорокаметровыми опорами. Удостоверившись у водителя, что приехали на автобусный терминал, выгрузили коляски и пошли гулять по центральному проспекту Corso Umberto I, восхищаясь балконами с головами людей и химер, ажурными крышами дворцов и богатой лепниной песочных фасадов храмов.

«Двадцать пять церквей, девять дворцов, восемь музеев, одна крепость и бесчисленное количество шоколадных кафе», — любезно комментировала наш ликбез сеньора из турист информ. На бесплатной городской карте она нарисовала пешеходный круговой маршрут и рекомендовала поспешить, так как многие из них в час закрываются на трёхчасовый обеденный перерыв.

Но торопиться гулять с колясками по холмистому городу, усеянному каменными лестницами, не хотелось. Конечно, не зайти в Храм Святого Петра с красующимися перед входом апостолами невозможно. Но после платного посещения наскальной церкви, где смотритель преподал урок модиканского воспитания Оресту, аура немного развеялась. Конечно, ребёнок был не прав, что потревожил ногой археологическую пыль, но если бы не дети, двадцать лет назад игравшие здесь в футбол, то спрятанное кем-то место не нуждалось бы в его услугах на следующие сотни лет. Чтобы иссушить слёзы и утолить голод, отправились пить шоколад в соседнюю шоколатерию номер один — Бонайуто (Bonauto). Видимо преддиспозиция, с которой мы ехали в город, снизила критичность. На отдыхе такое часто бывает, когда ты очаровываешься мифом, легендой и грамотным туристическим продуктом. И, стоя в очереди уютной забегаловки, напомнившей мне львовскую аптеку, дегустируя деревянными пинцетами шоколадные «таблетки» со стопроцентным содержанием какао (тут же было и бесплатное белое вино в бокалах для тех, кто недоверчив), мы забыли фабрику Lindt в Кёльне, Sprungli в Цюрихе, брюссельскую шоколадную экскурсию и спрятанную в недрах планшета фотографию основных мировых шокобрендов.

— Скажите, а сколько стоит эта маленькая черненькая коробочка шоколада с перцем?

— Пять девяносто. Если возьмёте две, то по пять… — на хорошем английском бодро ответила девушка, за спиной которой просматривалась кухня и два повара, так как покупатели через один заказывали каноли, печенье, бутерброды с прошутто.

— Нет, спасибо. Налейте нам две порции шоколада, и ещё шесть плиточек: с фисташками, каррубой, апельсинами, кактусом и две стопроцентных.

Мы вышли в тихий зелёный двор перед кондитерской и, примостившись на подушках, разложенных по ступеням лестницы, восхищались холодным напитком из бумажных стаканчиков и атмосферой заведения. Для детей здесь была установлена какао-песочница с бумажными кораблями, и сын вместе с итальянскими девочками погрузился с головой в любимый порошок, то и дело поднося руки ко рту. Ему не верилось, что какао бывает так много и его не ругают, что им можно бросаться, рассыпать по футболке и запускать корабли.

Радости не было предела, когда после кафе мы зашли в соседнюю Пинакотеку с музеем шоколада, где он слизал мизинец у шоколадной девочки на стуле, а потом пытался отковырнуть Лампедузу с десятиметровой шоколадной карты «Италия в миниатюре», и лишь у холстов с портретами я его предостерёг, что «дядя вызовет полицию за порчу музейного имущества». Но конечно никакого смотрителя здесь не было, и полуметровые фигуры были изрядно опробованы детворой. Такую концентрацию шоколада в воздухе невозможно вынести здравому человеку, и я вспомнил своё детство и мечтательно отковырнул кусочек шоколада с экспоната.

Как пишут в аннотациях — «модиканский шоколад бодрит и придаёт сил». Но трёхлетний малыш их не читает и время тихого часа у него по расписанию. Поэтому мы продолжили неспешную прогулку по городу храмов, моста и шоколада, выискивая тень. Но почему-то у взрослой части настроение улетучилось. Что-то в этом шоколадном психозе есть нездоровое. Вспоминалась французская деревушка Эз, парфюмерные фабрики ручной работы Фрагонард и Галимард, дегустационные погреба Абхазии с «самым лучшим шампанским» и «крымский чай». Увы, местный продукт пока оценён лишь любителями барокко. В международной классификации о нём ещё не знают (шоколаду присваивают до пяти звёзд), во всемирный шоколадный гид входят лишь пять фабрик на севере Италии, ну и, конечно, его цена. Не может шоколад «высокой категории» стоить два-четыре евро за плитку/чашку, тем более что «это ручная работа по индейским технологиям».

Может быть поэтому Модика после Рагузы Ибла с кривыми улочками, питьевыми фонтанчиками, безмашинной тишиной воспринималась не так чувственно. И если из столицы провинции не хотелось уезжать, то из «районного центра» после посещения трёх барочных церквей, кафедрального собора, закрытой крепости с одиноким башенным краном мы уехали на вечернем автобусе в торговый центр Рагузы, где купили килограммовую плитку для фондю от Perugina, чтобы в спокойной домашней обстановке сравнить, что же такое шоколад ручной работы из Модики.

Donnafugata

Вчерашний пляжный день состоялся наполовину. Господствующий несколько дней ветер с одной стороны, принёс облегчение, с другой — перемешал Средиземное море, и зайти в воду можно было лишь для того, чтобы смочить ноги. Поэтому до обеда мы мастерили на берегу песочные замки с бамбуковыми палками и дышали бризом двухметровых волн. Сайт meteoblue.com показывал температуру воды +16, что немного теплее, чем в Балтийском море. Вечером встречали закат на побережье, гуляли по ближайшим городкам, изучали магазины, лавки и любовались массовым спортом. Бегуны, роликобежцы и велосипедисты доминировали на обочинах и сдерживали и без того не прытких автомобилистов. В Марина ди Рагуза вдоль набережной для них даже выделили отдельную многокилометровую полосу для движения, и на ней было ощутимо тесно. Эта же картина повторилась и утром, когда мы шли на автостанцию, чтобы попасть в замок Доннафугата, что в современном переводе означает «сбежавшая женщина», тогда, как арабские основатели именовали его «здоровый источник».

Всё тот же перевозчик Tumino и только два рейса в день, чтобы посетить это не очень удалённое место провинции. В качестве альтернативы есть ещё Иблейская железная дорога, но нам неудобно, так как ветка проходит севернее. Двадцать пять километров полупустой автобус преодолел за час, заезжая во всевозможные посёлки, городки, спа-отели и исторические места. Возле буйволиной фермы, за которой просматривались нормандские башни, водитель сообщил, что нам пора выходить.

С первых шагов меня удивило соседство буйволятника, ресторана, пиццерии, сувенирной лавки, домов без крыш и элегантного замка из белоснежного модиканского камня, который возводился ещё семьсот лет назад и достраивался бароном Коррадо в девятнадцатом веке.

В кассе висит объявление на итальянском языке: «Для посетителей, приехавших на автобусе, поезде или такси — скидка на входной билет пятьдесят процентов». Я уточнил у кассира, и она подтвердила правильность перевода.

Оставив коляски, ушли изучать интерьеры, которые местами нуждались в реставрации. Перечень комнат довольно типичен для того времени, как и отделка. Предметов роскоши почти не осталось. Хорошо сохранилась антикварная мебель, десяток картин, люстры, бильярдный стол. Чтобы скрыть пустоту, пространство наполнили платьями ушедшей эпохи, а также обувью, шляпами, веерами, зонтиками, киями, что довольно удачно вписалось в расписные гобелены и потолки. Редкие музеологши смотрели сквозь пальцы на проделки сына, который то и дело проверял стулья с перинами на мягкость и прочность, несмотря на мои замечания.

Барон любил забавы. И в саду, который состоял из сицилийской, английской и французской части, он построил для гостей каменный лабиринт, скамейку с водным сюрпризом, часовню с механическим священником, который поворачивался при входе посетителей, кофейный домик с античными колоннами, изящную беседку с искусственным гротом и ряд фонтанов. Конечно, не всё сохранилось для потомков в первозданном виде, да и парк нуждался в реновации, но мы пощекотали себе нервы, побродив в каменном мешке тридцать минут. Ещё столько времени же ушло на прогулку между пальм, туй и кенотафов с фамильными гербами из четырёх ёжиков, полуразрушенных лавочек, ваз, а также посидели в тени раскидистых фикусов, которые помнили лучшие времена.

Оставалось два часа до приезда автобуса, и я думал, чем заняться. Солнце палило немилосердно. Водоёмов нет. Но оказалось, что селение Доннафугата весьма колоритное. В сувенирной лавке купили открытки с марками. Случайно зашли в неприметную соседнюю сыроварню, где всё осталось так, как было при бароне. На каменных печах в чугунках варился сыр, в глиняных чанах ждала своего покупателя рикотта, а на прилавке красовались жёлтые десятикилограммовые бруски рагузанского пеккорино семистажионато. И хоть этот сыр мы уже не раз покупали, здешний был иной структуры и вкуса. Разные коровы, трава, сено, почва, человеческие руки делают местный продукт по-своему уникальным.

— Пробуйте, сеньор! — сказал продавец, он же сыровар, отрезая каждому из нас по щедрому кусочку сыра.

— Белло, сеньор! Взвесьте нам, пожалуйста, кусочек грамм на триста…

Хотелось большего, но в жару он долго не проживёт. Выйдя из лавки, наткнулись на стадо буйволиц. Мы только заказали шелковичную граниту, и сидели на открытой террасе при кафе, в то время как животные проносились мимо нас на ферму, где жадно набрасывались на воду. Мухи, мычанье, крики пастуха, пыль — всё смешалось в один коктейль.

Перед отъездом домой по горной тропе в окружении зарослей дикой ежевики и двухметровых иссушенных репейников сходили в катакомбы, вырубленные в скале. По пути полакомились полудиким инжиром и ежевикой, а также отметились на станции самой южной железной дороги Европы, где повезло увидеть дизель-поезд из одного вагона, увозившего пассажиров под свисток машиниста в сторону Комизо.

Scicli

В городок отправились по совету Анжелы — хозяйки наших апартаментов. Она рассказала, что там гуляешь, как в кино, так как окружающие каменные строения кажутся декорациями. Хотя Лоренцо заметил, что каждый городок провинции уникален и в той или иной мере насыщен барокко.

Мне кажется, что провинция Рагуза с её долиной Валь до Нотто может претендовать на эстетический островной центр. Большинство отдыхающих, конечно, приезжают сюда ради моря и песка, но эти составляющие в принципе одинаковы везде. Когда я попадаю в маленькие городки центральной части острова, я жалею, что не забронировал здесь на день-два гостиницу. Ведь встретить лучи рассвета-заката, отражающиеся от черепичных крыш, покрытых серым мхом и камнями (чтобы не улетели), не спеша побродить по кривым улочкам, а вечером посидеть в местном баре и послушать разговоры стариков — что может быть лучше этого! Никакое море с песком не сравнится. Тем более, возле моря, как правило, отдыхают любители шума и концертно-танцевальных развлечений, которые до полуночи будоражат воздух в выходные дни.

Ежедневно пользуясь двумя-шестью автобусами, я пришел к выводу, что этот вид транспорта сродни нашим маршруткам. Поднял руку — он остановился, попросил водителя выйти на пятачке — «без проблем». Если найдешь расписание, то оно весьма условное. В интернете одно, на бумаге — второе, на поверку бывает — третье. Табличка на автобусе ещё ни о чём не говорит. Лучше уметь спрашивать на итальянском: «Едет ли автобус из пункта А в пункт Б?». Билеты всегда можно купить у водителя, иногда в баре с надписью Tabacchi. Кредитки не принимаются. Если «туда-обратно» — экономия двадцать процентов. Детского билета нет. До четырёх лет бесплатно, за багаж денег не берут. Автобусных компаний на Сицилии пара десятков. Почти все автовокзалы находятся в центре городков, тогда как железнодорожные вокзалы могут быть удалены на пять-десять километров от исторической части или просто находиться в поле. Понедельник сродни выходному дню, и количество автобусных рейсов гораздо меньше. В праздники же лучше сидеть дома.

До Шикли мы добирались тремя автобусами, что позволило ещё раз полюбоваться Рагузой Ибла, исторической частью Модики и Иблейскими горами, покрытыми ковром из кудряшек рожковых деревьев, сбрасывающими кору эвкалиптами в обрамлении выжженной травы и белых камней. Водитель то и дело сбавлял скорость, подсигналивал на виражах серпантинов, и временами закладывало уши, хотя высота не выше километра.

На автостанции с нашей семьей вышла лишь пожилая итальянская пара. Город небольшой (всего двадцать тысяч населения) и не так раскручен, как Модика или Рагуза, хотя количество достопримечательностей на квадратный километр может быть даже выше чем в Санкт-Петербурге. Поневоле я сравниваю холодное барокко нашей Северной столицы и сицилийское. В первом кажется больше академизма, но оно холодное и серое, как тамошнее лето. На здешнее смотреть без солнцезащитных очков невозможно. А так как я их не ношу, то глаза ослепляет, и спасает лишь видоискатель фотоаппарата. Всё же южное больше приближено к человеческому теплу. Второе, что меня удивляет, это — как такие маленькие городки могли построить такие храмы и дворцы? И ведь только в маленьком Шигли их не меньше двух десятков, я уже не говорю про дома обнищавшей знати, которым хватило средств на балконы с лошадьми, но вот на поддержание штукатурки и целостности копыт, увы — нет. Иногда это создает ощущение «содранной кожи», как сказал один из моих друзей, просматривая мои фотографии.

Я не стал изучать городскую карту, а решил положиться целиком на свою интуицию и здравый смысл. В нашем запасе всего три с половиной часа на знакомство, так как последний рейс в Рагуцу в семнадцать часов. Конечно, этого не хватит, чтобы подняться к парящему над городом песочному храму, пройтись по горному городку, но мы и не готовы. Даже увиденное у подножья гор восхищает. Я считал, что пещерная архитектура осталась в прошлом и лишь отдельные её проявления в виде Успенского храма в Чуфут-Кале доживают свой век. В Шикли есть гаражи, квартиры, подсобные помещения, автомастерские, гостиницы, музеи и, конечно же, храмы, которые и по сей день используют первозданный природный камень, как натуральные стены и крышу.

И мы, конечно же, прошлись по узким улочкам с каменным дорожным покрытием, чтобы ненароком заглянуть, как живут люди в современных пещерах. Культурно, чисто, не спешно. Зелень рассаживают у дверей, что-то обсуждают за закрытыми ставнями, на детские крики чужеземцев не обращают внимания.

Ближе к четырём часам традиционно у главных храмов стали появляться друзья жениха и невесты. В соборе Сан Джованни молодожёнам желали мальчика, и на подставках красовались сорок букетов из синих гортензий и белых колокольчиков, а также все ленточки вокруг подушек и фонарей были голубого цвета. В соседнем храме Святого Варфоломея тяготели к девочке, и там доминировали коралловые розы и красные ленты. В основной набор входили подушки, бутафорные фонари, дорожки, веера-приглашения, пакетики с рисом и фотографии брачующихся на стенах храмов и ближайших домов. Видеооператоры проверяли технику. Гости в ожидании новобрачных стойко переносили жару в костюмах-тройках, чёрных вечерних платьях и перешёптывались между собой. Обычно между пятью и шестью будут происходить венчания, но мы их уже не увидим. Я подумал, а есть ли у сицилийцев ЗАГСы? Как быть тем, кто иной веры или атеистам? Хотя, как я заметил, тут все довольно набожные. В каждом супермаркете, автобусе, квартире вывешены иконы, в наружных стенах домов — инсталляции на библейские темы, довольно часто устраиваются акции по сбору средств. И сегодня при входе в некоторые храмы собирали деньги для голодающих детей Африки, и редкий горожанин проходил равнодушно.

Мы же просто гуляли по квадратной брусчатке восемнадцатого века, выискивая теневую сторону. Старшая дочь тяготела к музеям, коих на нашем пути повстречалось не меньше десятка. Сын же — к детским площадкам и мороженому. Младшая дочь требовала внимания, так как в жару ей было не уснуть, и лишь кусочки солоноватого качиоковалло на время успокаивали её. Ну а мы воспитывали в детях эстетическое чувство и показывали им шедевры сицилийского барокко. Таисия за время отдыха принудительно выучила восемьдесят слов на итальянском языке. Орест специализируется на ботанике. Он научился различать араукарию гетерофилюм и фикус Бенджамина, а также приветствовать и прощаться на французском и итальянском. Не знаю, понадобятся ли им эти познания в школе/детском саду, но для всеобщего кругозора лишним не будет.

Катания, мысли вслух

Бывают ли двухзвёздочные дворцы? — задавал я себе вопрос, просматривая на сайте букинга фотографии расписных потолков с антикварной мебелью из отеля Il Gattopardo. Последнюю ночь перед отъездом хотелось провести эстетично, необычно и без лишнего ОФП с чемоданами-рюкзаками.

«Извините, у нас не трёхвёздочный и не четырёхзвёздочный отель, а всего лишь гестохауз. Не требуйте от нас лишнего и отнеситесь с пониманием!» — аккуратное объявление в старинном лифте с фотосенсорами нашей гостиницы с десятиметровым холлом в высоту, с мраморной лестницей, персидским ковром, бронзовыми канделябрами, хрустальными позолоченными люстрами и гобеленами на стенах лобби. Мне вспомнилась надпись от руки, сделанная красной краской на белом кафеле в ростовском аэропорту десять лет назад: «Граждане, не мойте ноги в умывальнике. Не будьте свиньями!» и подметальщики с опилками в самом красивом метро планеты Земля.

Италия — это страна высоких потолков, окон, дверей и красивой упаковки. Наверное, сказывается влияние исторической прародины, где преподавалась эстетика, риторика, логика, где на сегодняшний день слова «спасибо, добрый день, чао, до свидания» являются своеобразными паразитами в человеческом общении.

Накануне отъезда мне приснился кошмар. Что меня направляют работать в Бурятию, из которой я вырвался семнадцать лет назад. Сын разбудил. Отдыхать и жить на Байкале — не одно и то же. Удивляешься лишь первый месяц, когда пьёшь воду из крана. Я перевернулся на другой бок и во втором сне посмотрел на летающего загоревшего мужчину. Он планировал на послушной гнедой длинношёрстной буйволице над расчёсанными клубнично-артишоковыми грядками, кудряшками цератоний и олив, разбросанных по горам, над ухоженными виноградниками и гигантскими апельсинами, и подобно пчеле его притягивал аромат цветка в центре острова. От плача дочери я вновь проснулся и понял, что отпуск заканчивается. Последние сутки на Сицилии. Напоследок двухкилометровый заплыв в сторону горизонта, черешневая гранита, ароматный кофе из правильной чашки (подогретой с толстыми стенками), вечерняя прогулка по проспекту Италия, улице Этнеа, вилла Беллини, шопинг… Скоро дом, любимая работа и привычный ритм.

Примечания

1

Всё по одному евро за килограмм (итал.)

(обратно)

2

Прошутто — ветчина (итал.)

(обратно)

3

Энтеросгель — лекарственный препарат, энтеросорбент, обладающий детоксикационным свойством.

(обратно)

4

Двое взрослых, один ребёнок (итал.)

(обратно)

5

Семьдесят евро, ребёнок бесплатно… (итал.)

(обратно)

6

Хайкинг — горное путешествие

(обратно)

7

Бомберы — граффити, специализирующие на выполнении рисунков, текстов на стенах домов, вагонах, заборах (автор.)

(обратно)

8

Энотека — хранилище для вин, разлитых в бутылки.

(обратно)

9

Снорклинг — плавание с маской и трубкой.

(обратно)

10

Тортеллини — итальянские пельмени из пресного теста.

(обратно)

11

Равиоли — итальянские макаронные изделия с начинкой.

(обратно)

12

Музей открыт?…Да, сеньор! (итал.)

(обратно)

Оглавление

  • НОВОГОДНИЕ КАНИКУЛЫ
  •   Венеция
  •   Итальянский новый год
  •   Первое января
  •   Рим
  •   Ватикан
  •   Остиа Антика
  •   Генуя
  •   Бергамо
  •   Отъезд
  • ПЕРВАЯ СИЦИЛИЯ
  •   Палермо
  •   День второй
  •   Ачиреале
  •   Катания
  •   Этна
  •   Сиракузы
  •   Таормина
  •   Таормина. День второй
  •   Подготовка к отъезду
  •   Дорога
  •   Тревизо
  •   Отъезд
  • СИЦИЛИЯ 2012
  •   День рождения
  •   09.04.2012 г.
  •   11.04.2012 г.
  •   Извержение Этны
  •   Gole Alcantara
  •   Пасха
  •   Рипосто
  •   Мессина
  •   Эолийские острова
  •   20.04.2012 г.
  •   Пикник «по-итальянски»
  •   Второе извержение Этны
  •   Поездка в Энну
  •   День Независимости Италии
  •   Приглашение на ланч
  •   День шопинга
  •   Третий ланч «по-сицилийски»
  •   29.04.2012 г. Воскресенье
  •   Маскали — Палермо — Трапани
  •   Трапани — Тампере
  • Сардиния (Sardegna)
  •   Бонифачио — Санта-Тереза Галуа
  •   Санта Тереза — Олби
  •   Олбия
  •   Ористано
  •   Торре Грандо — Кабрас
  •   Ористано — Кальяри
  •   День второй
  •   отъезд
  • Сицилия 2013
  •   День второй-третий
  •   Stromboli
  •   Vulcano
  •   Этна
  •   Randazzo
  •   Ланч в Nunziata
  •   Mascali, суббота
  •   Reggio Calabria
  •   Salina
  •   Milazzo
  •   Etna nord
  •   Caltagirone
  •   Сицилия, отъезд
  • Турин
  •   Знакомство
  •   День старта на 5000 м
  •   День музеев
  •   Генуя
  •   День старта на 10 км
  • Озеро Гарда
  •   Sirmione
  •   Снова Турин
  •   Отъезд
  • Рим — Ватикан
  • Неаполь
  •   Искья—Неаполь—Везувий
  •   Сицилия 2014
  • Сицилийский рубрикатор
  •   Недвижимость
  •   Транспорт
  •   Безопасность
  •   Сицилийцы
  •   Пляжи
  •   Связь
  •   Медицина
  •   Кофе и кофейни
  •   Вода
  •   Вино
  •   Продукты
  •   Магазины одежды
  •   Рынки
  •   Церковь и религия
  •   Праздники и отдых
  •   Вулкан Этна
  •   Эолийский архипелаг
  •   Города
  •   Сувениры или что привезти
  • Этна марафон
  •   День марафона
  • Италия весной
  •   Анкона
  •   Лоретто
  •   Сан-Марино и Римини
  •   Русси
  •   Рим
  •   День отъезда
  • Сицилия-2017
  •   Сан-Джоржо
  •   Воскресенье
  •   Понедельник
  •   Среда
  •   Сицилийский друг
  •   Фестиваль тунца
  •   Патти
  •   Милаццо
  •   Рассвет на Этне
  •   Сан-Джоржо, три недели спустя
  •   Санта Агата
  •   Capo d`Orlando
  •   Brolo
  •   Giojosa Marea
  •   Barcellona
  •   Falcone, Marinello
  •   Чефалу
  •   Переезд в Caucana
  •   Пунто Секко
  •   Ragusa
  •   Modica
  •   Donnafugata
  •   Scicli
  •   Катания, мысли вслух Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Рассвет на Этне», Вячеслав Дегтяренко

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!