«Ромашка и Старичок-Корешок»

402

Описание

В сборник вошли несколько рассказов современных писателей ГДР, знакомящих читателя с жизнью немецких ребят. Прочитав эту книгу, вы узнаете, как они учатся, как проводят каникулы, какие трудности порой им приходится преодолевать.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Ромашка и Старичок-Корешок (fb2) - Ромашка и Старичок-Корешок (пер. Александра Исаевна Исаева,Юрий Григорьевич Качаев) 773K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Августа Лазар - Лило Хардель - Руди Штраль

Августа Лазар, Лило Хардель, Руди Штраль Ромашка и Старичок-Корешок

ДОРОГИЕ РЕБЯТА

В этой книге три рассказа про учеников младших классов, ваших сверстников из ГДР. Написаны они разными писателями и про разных ребят, и случаи, о которых в них рассказывается, не похожи друг на друга. Но в поведении ребят, героев этих рассказов, есть что-то общее: все они, попав в трудное положение, проявляют большую выдумку, находчивость и мужество.

Августа Лазар РОМАШКА И СТАРИЧОК-КОРЕШОК ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Главное действующее лицо тут - маленькая девочка, зовут её Ромашка. Так её прозвала мама потому, что ромашка была её любимым цветком. Правда, мама в этой книжке не участвует - она заболела и умерла, когда Ромашке ещё и месяца не было. И Ромашка осталась без мамы.

А вот Ромашкин отец тут тоже, конечно, главное действующее лицо.

Ромашкин отец очень много работал - и на своём металлургическом заводе и дома. Как придёт домой, сядет за стол, заваленный книгами и тетрадками, и занимается до тёмной ночи. Ему хотелось точно узнать, как устроены те машины, на которых он работает, а потом построить другие машины, ещё лучше этих. А с тех пор как Ромашкиной мамы не стало, он и вовсе с головой ушёл в ученье, отдыхал, только глядя на Ромашку. И потому хотел, чтобы она всегда была где-нибудь тут, поблизости, если захочется на неё взглянуть. А отдай он её в ясли, это было бы невозможно. И Ромашка провела первые годы жизни у старой-престарой бабушки Посошок.

Бабушка Посошок была двоюродной прабабушкой Ромашкиной мамы, а значит, Ромашкиной двоюродной прапрабабушкой. Теперь надо рассказать о ней поподробнее, потому что и она тоже, конечно, главное действующее лицо в этой повести.

Жила бабушка Посошок в домишке, окружённом старым садом, на самом краю нового городского квартала. Домик её стоял, словно позабытый, неподалёку от того огромного многоэтажного дома, в котором жил Ромашкин отец. Бабушка очень любила Ромашкину маму, и Ромашку она растила с любовью и заботой.

Она была очень добрая, но некоторые ребята, увидев её в первый раз, даже пугались - уж очень чудной у неё был вид. Худенькая, маленькая, а шея длинная-длинная, и голова трясётся. Волос у неё почти не было, и она всегда ходила в чёрном беретике - натягивала его на самые уши.

Но чуднее всего было то, что иной раз она бывала очень мудрой, а иной раз наоборот. Вот про цветы и травы она всё понимала, а особенно про травы. В своём саду она выращивала всякие целебные и полезные коренья, а в лесу и на лугу собирала лекарственные травы, каких в садах и не вырастишь. И про грибы она всё знала - какие съедобные, какие ядовитые. На городском приёмном пункте, где грибники сдавали грибы, все её очень уважали. А когда аптекарь на собрании «Общества любителей природы» делал доклад «О значении трав и грибов в жизни человека», он даже назвал её «без пяти минут учёным».

В этом-то она была мудрая.

А вот в другом - нет. Не любила она лечиться лекарствами. А уж если её хотели послать на рентген, то и вовсе слушать не хотела. «Человек не для того создан, - говорила она, - чтобы ему внутренности просвечивали. А то бы он был прозрачный!» Хорошо ещё, что Ромашка попала к ней уже с прививками, а то бы уж она повоевала. Правда, это всё равно бы не помогло: докторша из детской поликлиники всегда добивалась того, что считала нужным. И когда подошло время, пришлось Ромашке проглотить шарик от полиомиелита, несмотря на протесты прапрабабушки. Вот если бы шарик был из целебных трав, бабушка слова бы не сказала.

Но и это ещё было не самое чудное. Самое чудное бабушка Посошок хранила в тайне. В сундуке у неё была спрятана старая-престарая, засаленная колода карт. Она ей досталась в наследство от её бабушки. И от этой-то своей бабушки бабушка Посошок научилась раскладывать карты и гадать по ним, «кому что на роду написано». Так она говорила. А сколько лет тому назад это было, сосчитайте-ка, если можете. Только в это гадание она и до сих пор ещё верила.

Был у бабушки Посошок один-единственный друг, и ему она поверяла все свои горести и заботы, - совсем ещё молодой человек, садовник, а звали его Фридрих. Он был очень худой, высокий и жил в каморке у неё на чердаке. Бабушка всегда про него говорила: «Фридрих хоть думает медленно и говорит мало, но голова у него на месте». И это была правда, потому что Фридрих, хоть и выпал из окна, когда был маленький, но читать и писать всё-таки выучился. А со своей работой в городском садоводстве справлялся даже лучше других и бабушке Посошок всегда помогал в её саду.

У Ромашки была не только двоюродная прапрабабушка, но ещё и двоюродный прапрадедушка - Алоиз Посошок. Он приходился двоюродным братом прапрабабушке. Всю жизнь Алоиз Посошок прожил в горах Тюрингии - там, где родился, мальчишкой пас овец, а когда подрос, стал пасти коров. И хотя учиться ему почти не пришлось, был он человеком очень мудрым, как мы увидим в дальнейшем.

А лучшим другом Ромашки был Вольф, но, когда он был маленьким, все соседи называли его Волчком.

В том большом многоэтажном доме, где жил Ромашкин отец, проживала ещё семья аптекаря. В этой семье росло много детей - и постарше и помладше. А самая младшая девочка была всего на два года старше Ромашки. Имя её было Георгина, но все звали её просто Гина. Гина была девочка задорная и проворная, только бабушка Посошок почему-то её недолюбливала и даже прозвала «хитроумной Гиной». Уж всё-то она перенимала от своих старших братьев и сестёр, во всём-то им подражала. А особенно самому старшему брату, который потом стал Ромашкиным учителем.

Семья эта была очень работящая и деловая. И все, как один, любили порядок. А больше всех - мать, аптекарша. Она умела всё так организовать и распределить, что каждый член семьи выполнял свою часть домашней работы, и жизнь шла как заведённая.

А теперь надо представить вам ещё одно главное действующее лицо, потому что в жизни Ромашки оно сыграло очень важную роль. Это кукольница Лило. Многие даже называли её «Прекрасная Лило», но самой ей это не нравилось. С Лило можно было говорить обо всём, о чём хочешь, и спрашивать всё, что хочешь. Но больше тут пока про неё ничего не будет сказано.

БАБУШКА РАССКАЗЫВАЕТ ПРО СТАРИЧКА-КОРЕШКА

Прошло несколько месяцев после смерти Ромашкиной мамы. Была весна. Яблоня в саду бабушки Посошок расцвела бело-розовыми цветами и простёрла свои большие корявые ветки над коляской, в которой спала Ромашка. Бабушка сидела рядом на низенькой скамейке и разглядывала свою праправнучку. А поскольку садовник Фридрих стоял тут же рядом, ей было с кем поделиться своими мыслями:

- А мать уже не может даже на неё полюбоваться, - сказала она. - Такое и в дурном сне не приснится. Если б я только знала, что она так больна, бедняжка, я бы сама в Тюрингию съездила, к нам на родину, какая я ни есть старая развалина! Уж как-нибудь да выманила бы у Алоиза нашего Старичка-Корешка!

Фридрих пробормотал в ответ не то «Кого?», не то «Чего?». А когда бабушка на него взглянула, он и сам показался ей похожим на большой вопросительный знак. И, кивнув головой, она пояснила:

- Да, корень черемши, Лук победный, - вот что бы нам помогло. А ты про такой, наверно, и не слыхал? Так я и думала. Здесь-то он не растёт, да и у нас в Тюрингии тоже редко встречается. Он любит большую высоту, наши горы для него низковаты. У этого корня волшебная сила, Фридрих. Уж можешь мне поверить… - Тут она испуганно оглянулась: - Нас ведь никто не слышит?

Нет, их никто не слышал. Только маленькая Гина, дочка аптекаря, играла на дорожке в песок своими новыми формочками. Но ей тогда ещё и трёх лет не было. И всё-таки бабушка Посошок стала рассказывать дальше шёпотом:

- Мой двоюродный брат, Алоиз, живёт в горах, в Тюрингии, и у него есть такой корень. Корешку этому уже, наверное, лет сто, и похож он на сморщенного старичка. А одет в панталоны и жилет - по тогдашней моде. Когда мы с Алоизом были маленькие, нам иногда разрешали брать Старичка-Корешка из шкафа - поиграть. Потому-то мы оба и дожили до таких лет и никогда не болели. Только смотри никому об этом ни слова, Фридрих! Ты ведь знаешь, нынешние-то, они в чудеса не верят. Только посмеются над нами. А уж особенно аптекарь со своим семейством. Хотя сам-то он меня уважает из-за целебных трав из моего сада, а аптекарша - из-за Гины, ведь я за ней присматриваю. Ну, а Ромашкиному отцу тем более знать про это нечего - ещё заберёт у меня мою Ромашку. Пусть уж Старичок-Корешок останется тайной, как всё равно карты в сундуке в твоей каморке под крышей. Только ты один про них и знаешь, Фридрих, про эти карты. Ведь хоть одному человеку на свете мне надо довериться!

На это Фридрих кивнул с понимающим видом, бабушка Посошок кивнула в ответ, а маленькая Гина, взглянув на них обоих с песчаной дорожки и увидев, что они кивают друг другу, тоже кивнула. Так они и кивали все трое, пока бабушка не заметила Гину. Тогда она встала со скамейки и, нахмурившись, сказала Фридриху:

- Эта Гина ещё себя покажет, помяни моё слово!

Хотя Гина кивала просто так.

Пока Гина была мала для детского сада, мама часто приводила её в садик к бабушке Посошок, особенно летом в хорошую погоду. И так Гина стала первой Ромашкиной подругой.

Ромашка росла весёлой, почти никогда не плакала, зато часто смеялась и ещё раньше, чем научилась говорить, всегда тоненько подпевала Гине, если та пела песню. Свою прапрабабушку она звала «Прапра».

Как многие старые люди, бабушка Посошок спала очень мало. Иногда Ромашкин отец заходил в её домик за полночь - взглянуть перед сном на спящую Ромашку. Но бабушка все ещё не ложилась, и на голове её, как всегда, красовался чёрный беретик. А если он приходил в самую рань, когда Ромашка, просыпаясь, тёрла кулаками глаза, Прапра была уже на ногах и бодро суетилась в своём чёрном беретике, натянутом на самые уши. «Может, она и спать ложится в этом беретике?» - удивлялся Ромашкин отец.

Но это так и осталось тайной, и в нашей книжке про это больше ничего не будет написано.

КАК БАБУШКА СТАЛА В ДЕТСКОМ САДУ СВОИМ ЧЕЛОВЕКОМ

Когда Ромашке исполнилось три года, она пошла в детский сад.

И кто же из ребят первый выбежал ей навстречу? Волчок! Прапра не на шутку испугалась. Потому что один раз, давно ещё, когда Ромашка только выучилась ходить, он прикатил к ним в сад на своём самокате, поставил на него Ромашку и угодил вместе с ней прямо в грядку с шалфеем. Тут они оба полетели на землю, Ромашка набила шишку на лбу и заорала благим матом. С тех пор бабушка всякий раз отгоняла Волчка от забора, когда тот приходил поиграть. «Какой невоспитанный! Язык взрослым людям показывает, да ещё передразнивает… Маленький, а хулиган!»

Но Фридрих всегда защищал этого паренька, а один раз даже сказал в его защиту целую речь:

- Он в этом не виноват, у него тоже нет мамы, как у нашей Ромашки. Но ему не повезло: у него нет такой прапрабабушки.

- И правда, что его жалко, - ответила тогда бабушка.

Фридриха-то она поняла, тот ведь и сам рос без матери. И всё же она старалась не подпускать к своей Ромашке этого Волчка.

Но Ромашка улыбнулась ему теперь как старому другу, и с этой минуты они и вправду стали друзьями. Волчок тут же усадил Ромашку на большую лошадь-качалку. А ведь до сих пор он всегда, бывало, затевал драку, если кто осмелится сесть на коня без его разрешения. Воспитательница сказала об этом бабушке Посошок, но та ничуть не удивилась. «Уж такая у нас Ромашка! - подумала она. - Даже отъявленный сорванец и тот никогда её не обидит! Может, всё-таки надо было иногда пускать его в сад?»

Когда бабушка Посошок одна, без Ромашки, возвращалась домой, она всю дорогу сама с собой разговаривала: «Сколько же там детей! На всех и терпенья не хватит! Тут железные нервы нужны! И воспитательницы-то все какие молодые! А повариха? Готовить-то детям она умеет?..» И вдруг бабушка остановилась как вкопанная, потому что ей пришла в голову одна прекрасная мысль.

Она нарвала в своём саду целый букет самых полезных трав и кореньев и отнесла их в детский сад. Повариха очень её благодарила и терпеливо выслушала, как заправлять ими суп, чтобы всё сохранить - и запах и вкус - и чтобы ребятам понравилось. А на другой день бабушка принесла репки со своего огорода, а на третий - редиски. А когда поспели ягоды, и первые яблоки, и груши, и сливы, она соберёт с утра урожай - и в детский сад. Если же какая воспитательница заболеет или просто ей трудно справиться, бабушка всегда тут как тут. Заведующая, фрау Ирена, очень её за это ценила. А бабушке и самой приятно, что она ещё может так много помочь, и всегда она рада, если кто-нибудь скажет: «В ваши-то годы! И какой же вы молодец!»

«Годы не уроды, было бы здоровье! - отвечала она с гордостью. - Голова пока ещё варит…»

Голова у неё и вправду варила. Если кто и мог иной раз в этом усомниться, то разве только Фридрих, а он скорее откусил бы себе язык, чем выдал свою старую приятельницу. Зато весь персонал детского сада считал её женщиной очень разумной, и, все родители тоже её уважали. Матерям не приходилось теперь бежать со всех ног в детский сад за своими детьми, когда они задерживались на работе. Ребята привыкли к маленькой бабушке в чёрном беретике, которая сперва им казалась такой чудной. И все теперь называли её Прапра, как Ромашка. Особенно привязались к ней старшие. Им всегда не хотелось уходить домой, когда бабушка Посошок рассказывала сказки. Все слушали её затаив дыхание, даже Волчок. И Гина слушала. Но только она одна позволяла себе вставлять замечания. А как-то раз даже сказала:

- Лично я больше люблю правдивые истории. И мой старший брат тоже. А он скоро будет учителем.

- Зато сказки красивые! - крикнул Волчок.

И другие ребята с ним согласились.

С Волчком бабушка давно уже примирилась - ведь он дружил с её Ромашкой. Да и вообще за последнее время он стал гораздо лучше. «Это оттого, - говорили взрослые, - что у него теперь есть мать и в семье наконец наступил покой». Но бабушка объясняла Фридриху всё по-своему:

- Это оттого, - говорила она, - что он дружит с нашей Ромашкой. Только от этого, больше ни от чего. Уж кого она любит, тот плохим быть не может.

И, сказав это, она, как всегда, кивнула головой. А Фридрих кивнул ей в ответ.

Они отлично поняли друг друга.

РОМАШКА ЖДЕТ НЕ ДОЖДЕТСЯ

Гина уже стала школьницей, а Ромашка всё ещё ходила с бабушкой в детский сад. По дороге она задавала Прапра всякие вопросы, и той приходилось отвечать на них и разбирать все её жалобы.

- Ну почему я не могу ходить в школу, как Гина?

- Мала ты ещё, Ромашка!

- Да ведь я уже до двадцати считаю.

- Не в этом дело. Семи-то тебе ещё нет!

- Ну зачем мне ждать до семи?

- Затем, что ты не можешь ещё так много учить. Доктор из детской поликлиники не позволяет.

- А почему?

- А потому что это не влезет в твою голову.

- Но ведь я знаю все песни и стихи не хуже Гины!

- Да знать-то надо не одни стихи и песни. А ещё много всякого!

- А зачем?

- Чтобы вы, ребята, стали умнее.

- Умнее тебя, Прапра?

- Куда умнее!

Но только Прапра говорила это не совсем искренне. По правде сказать, она была очень высокого мнения о своём уме и о своём тайном искусстве гадать на картах. Правда, теперь она была так занята Ромашкой и её детским садом, что очень редко вспоминала про старую колоду, лежащую на дне сундука в каморке Фридриха. Вот, значит, как хорошо, когда у человека много дела!

Бабушке иной раз нелегко было отвечать на все Ромашкины «почему», но она никогда не теряла терпения. Так уж ей нравилась Ромашка. Она была даже рада, что теперь они с Ромашкой ходят в детский сад вдвоём, без Гины.

- Эта Гина ещё себя покажет! - повторяла она Фридриху. - И что только Ромашка в ней нашла?

Но больше всех радовался Волчок. Теперь, когда Гина ходила в школу, никто не мешал ему дружить с Ромашкой. Правда, она и с другими ребятами дружила, но он был её лучшим другом. Целый длинный год. А потом и Волчку исполнилось семь лет, и он тоже пошёл в школу. Ромашка никак не могла взять в толк, почему же она всё сидит да сидит в детском саду, хотя умеет считать уже до пятидесяти. И все буквы знает, и стихи наизусть, и поёт даже лучше Волчка. Нет, это несправедливо!

Без Гины и без Волчка в детском саду стало совсем скучно.

- Сегодня к нам в сад придут гости, - сказала однажды бабушке заведующая фрау Ирена, когда та привела утром Ромашку.

И они зашептались. Но Ромашка всё равно расслышала: «Придёт Прекрасная Лило».

- А кто это - Прекрасная Лило?

- Тише, тише, это секрет!

Взрослые таинственно улыбались, словно накануне ёлки.

И Ромашка теперь тоже была вроде как взрослая.

- Я знаю, кто сегодня придёт, - сообщила он ребятам, чуть-чуть важничая, - Прекрасная Лило!

Но кто это Прекрасная Лило, она и сама не знала.

Все ребята сели за большой стол, только два места остались не занятыми. Одно-то было для Прекрасной Лило - все догадались! А вот второе?..

Но долго ждать не пришлось. В дверях появилась молодая женщина, и ребята сразу поняли: это Прекрасная Лило. Она улыбалась так весело, что все сразу почувствовали к ней доверие. Она села на один из свободных стульев, а на другой поставила огромный чемодан. Только не такой, как все чемоданы, а похожий на высокий ящик, разрисованный какими-то человечками и зверьми. И ребятам показалось, что они всех этих зверей и человечков где-то когда-то уже видели.

- Давайте познакомимся, - сказала Лило. - Как зовут меня, вы, наверное, уже знаете…

- Прекрасная Лило! - закричали ребята.

Тут Лило сильно покраснела и быстро сказала:

- Нет, меня не так зовут, меня зовут просто Лило, и всё. Так меня и называйте. А кто я, этого вы ещё не знаете. Я директор театра. Мои артисты разъезжают вместе со мной, вот в этом чемодане.

Тут она раскрыла чемодан и сунула в него руку. И над поднятой крышкой чемодана появилась головка с кудряшками в ярко-красной шапочке. Тоненький голосок сказал:

- Здравствуйте, ребята! А я как раз собралась в лес к моей бабушке…

- Красная Шапочка! - закричали все. - Не сходи, не сходи с тропинки!

Красная Шапочка помахала им маленькой рукой:

- Я очень тороплюсь! До свидания!

И вдруг исчезла.

А над крышкой чемодана появились другие старые знакомые: Мать семерых козлят и Серый волк, негритёнок Ноби, Василиса Премудрая и ещё многие другие. Ребята, узнавая их, хлопали и громко смеялись. Даже не верилось, что все эти артисты могли уместиться в расписном чемодане.

Самым последним появился Храбрый Портняжка с козлиной бородкой, в руке он держал ножницы. Но Ромашка крикнула:

- А где же ноги? Храброму Портняжке нужны длинные тонкие ножки!

- Это почему же? - удивилась Лило. - Ведь у других артистов тоже не видны ноги!

- Другим не надо из окна прыгать! А Портняжка прыгает!

- Ну-ка, ну-ка, расскажи, как ты себе это представляешь! Он у меня ещё никогда не прыгал!

- Это неправильно, - сказала Ромашка, - ему ведь надо вбежать в дверь и поскорее выпрыгнуть из окна! Чтобы успеть запереть дикого кабана, пока тот обратно в дверь не выскочил. Прапра мне всегда так рассказывала! Правда, Прапра?

Прапра кивнула - она сидела у стенки вместе с заведующей фрау Иреной и всё внимательно слушала. Тогда и Лило кивнула и сказала:

- Верно, это очень весёлая сцена. Портняжка вбегает в дверь, кабан за ним, Портняжка - раз! - выпрыгивает из окна, подлетает к двери, запирает её на засов - и кабан в ловушке! Да, для этого нам нужен другой артист - проворный, длинноногий. Знаешь что, Ромашка? В другой раз я принесу с собой всё, из чего я делаю кукол, - лоскуты, картон, глину, проволоку, нитки, краски. И мы попробуем смастерить такого Портняжку, как ты говоришь.

Лило и вправду пришла в другой раз. Она теперь стала приходить в детский сад раз в неделю, и для Ромашки это были самые счастливые дни, потому что Лило мастерила вместе с ребятами новых артистов. Каких только кукол не придумывали ребята! И все у них получались. Только Портняжка никак не получался. Оказалось, что не так-то это просто - сделать Храброго Портняжку с ногами.

- Ничего, получится, - утешала Ромашку Лило. - Обязательно сыграем эту сказку по-новому. А торопиться нам некуда!

И Ромашка с ней соглашалась, а пока помогала делать других кукол. Но интереснее всего были представления. Когда Лило расставляла ширму кукольного театра и скрывалась за ней, а на маленькой сцене появлялись артисты, ребята так и застывали на стуле. Куклы играли свои роли словно живые. Никто даже и не помнил, что это не они говорят - так хорошо говорила Лило за ширмой на разные голоса. Она была настоящим мастером кукольного искусства - так и в газете про неё написали.

Ромашке только одно было досадно - что никак нельзя заглянуть за ширму, когда она играет.

Теперь Ромашка опять с радостью ходила в детский сад. Она была даже не прочь остаться в детском саду ещё на годик - так весело оказалось мастерить кукол с Прекрасной Лило и смотреть её представления. Но потом она узнала, что кукольный театр вместе со своим директором будет приходить и в школу - на пионерские сборы. И тогда Ромашка снова стала мечтать о том, как она будет школьницей.

СТРАХИ

- Прапра, - сказала Ромашка однажды утром, - причеши меня, как школьницу. А то ведь мне скоро в школу.

- Как это - как школьницу? - удивилась Прапра.

- Ну, как Гину.

- Да что ты, Ромашка! Разве из твоих волос получится «лошадиный хвост», как у Гины?

- А почему не получится?

- Да ведь у Гины волосы длинные, гладкие. А у тебя короткие, кудрявые.

- Ну и что ж, что кудрявые? Вот и у Гининой сестры кудрявые, а у неё «лошадиный хвост». Ты меня только больше не стриги!

- А уж тебе обязательно надо всё как у Гины! - сердилась Прапра. Но, как всегда, она понемногу сдалась. Целый месяц Ромашка бегала лохматая, и только первого сентября на голове у неё появился маленький кудрявый хвостик - он то и дело подпрыгивал от волнения. Ромашка гордилась им не меньше, чем своим новым ранцем, и новым блестящим пеналом, и большим кульком со сладостями - как у всех первоклассников. Но больше всего ей понравился новый букварь, который им выдали в школе вместе с задачником и тетрадками. А ещё ей понравилось, что она одна из всего класса знает их учителя - это был старший брат Гины.

После школы к Ромашке пришли Гина и Волчок и ещё некоторые ребята из их детского сада. Даже Ромашкин отец освободился на заводе на несколько часов от всех своих важных дел. Он давно уже закончил ученье и теперь сам изобретал новые машины и испытывал их вместе со своими сотрудниками. Но сегодня, в первый Ромашкин школьный день, он играл с ребятами в саду у Прапра, словно и сам был мальчишкой.

И вообще это был замечательный день. И весь первый школьный год такой уж и был - замечательный.

Училась Ромашка хорошо, а особенно по математике - решать примеры ей очень нравилось. Только Прапра никак не могла взять в толк, почему это для арифметики выдумали новое название и зачем теперь складывают буквы, а не числа, как в доброе старое время. А Ромашка никак не могла понять, чему тут Прапра удивляется, - так ведь и надо! Но ещё меньше она понимала своего друга Волчка. Он совсем не справлялся с этими буквами… Да и вообще к чему они, буквы? То ли дело числа! Числа нужны для автобусных маршрутов и расписаний, объяснял он. А буквы на что? Маршрутам Волчок придавал очень большое значение. Он собирался стать водителем автобуса, как его отец. И отец дарил ему иногда старые расписания автобусов и маршрутные карты. Волчок так рано научился в них разбираться, что все даже удивлялись. Любимая его игра была - представлять себе разные путешествия, поглядывая то в расписание, то на маршрутную карту.

Бабушке незачем было теперь провожать Ромашку. В школу они всегда ходили втроём: Ромашка, Волчок и Гина. Прапра была этому даже рада. Дома и без того дел хватало. А тут ещё сад, и обед, и заботы о двух приёмышах - о Ромашке и Фридрихе. Да и годы давали себя знать.

Но во втором классе Ромашке не повезло. Новый учебный год только начался, а она уже простудилась и заболела. Бабушка уложила её в постель и заварила ей чай из целебных трав. Запах у него был волшебный, а вкус чудесный. Наверно, одна Прапра на всём свете и умела так заваривать чай. Ромашка перестала дрожать от озноба и крепко уснула. Проснулась она оттого, что услыхала голоса за стеной. На кухне шёл громкий разговор:

- Мачеха, она и есть мачеха, - сказала Прапра. - Пусть хоть красивая, пусть хоть порядочная, а мачеха мачехой и останется. - И как бы в подтверждение своих слов Прапра громко чихнула.

- Будьте здоровы! - сказал Фридрих.

«Ещё, чего доброго, насморком от меня заразилась», - подумала Ромашка в полусне и опять закрыла глаза. Но Прапра не умолкала:

- «Мачеха, она и есть мачеха» - так гласит древняя народная мудрость. Раз уж он вздумал жениться, нечего ему девочку к себе забирать. Разве ей у меня плохо? Ведь как хорошо! Ну сам скажи: хорошо?

- Хорошо, - ответил Фридрих. - Ясное дело, хорошо.

- В воскресенье приведи ему Ромашку, да ещё ничего ей не говори - пусть это будет приятный сюрприз. Хорош сюрприз! Мачеха! Бедная Ромашка!

- Бедная Ромашка! - повторил и Фридрих.

- Бедная Ромашка, бедная Ромашка… - пробормотала и сама Ромашка. Она всё слышала, но была так слаба, что даже не могла об этом как следует подумать. «Бедная Ромашка… - повторяла она про себя, словно речь шла о какой-то совсем другой девочке. - Надо спросить у Гины…» - И она снова уснула.

Она не совсем проснулась и тогда, когда Прапра подошла померить ей температуру и дать какое-то питьё. Молоко, что ли?.. Она и вкуса-то не почувствовала, только всё глотала, глотала и тут же снова уснула…

Ромашка очнулась. В комнате было полутемно - не то вечер, не то раннее утро. На кухне, позвякивая посудой, возилась Прапра. Пахло кофе… Значит, утро: вечером она кофе не варит…

Ромашка потянулась. А кровать-то уже маловата!.. Ей было так тепло и уютно. Может, она уже выздоровела? В школу ходить ещё, конечно, нельзя, но, может быть, можно вставать?.. И чтобы пришла Гина… «Хитроумная Гина»… Да! Ведь она хотела её о чём-то спросить. Только о чём?.. И тут Ромашка всё вспомнила: «Мачеха, она и есть мачеха… Бедная Ромашка…» И вдруг всё изменилось. Ей уже не было больше тепло и уютно. Может быть, у неё жар? Нет, жар, он какой-то другой. Это страх… Значит, в воскресенье она пойдёт к отцу знакомиться с мачехой. Она так боялась воскресенья… А какой день сегодня? Она задумалась. Наверно, четверг. Тогда ещё есть время…

Вошла Прапра с градусником. Температура у Ромашки оказалась нормальная, и ей разрешили встать. Умытая и причёсанная, сидела она за столом, пила молоко и ела бутерброды. Всё как всегда. И всё совсем по-другому. Она сидела тихая-тихая, ничего не говорила, не пела. Даже когда одевалась, не пела. Бедная Прапра очень беспокоилась, потому что Ромашка оставалась такой и на завтрашний день и на послезавтрашний… Пришла Гина из школы и принесла Ромашке уроки, но она куда-то спешила и сразу ушла. Да и Ромашка всё равно не могла бы её спросить: Прапра ни на шаг от них не отходила.

«Да что же это с ребёнком? - всё думала бабушка. - И есть она ест, и пить пьёт, и занята чем всегда, а вот петь не поёт. И глядит так серьёзно. Может, она ещё нездорова?»

- У тебя, может, горло болит? - спросила она Ромашку, но та покачала головой. Нет, горло у неё не болело. А вот на сердце было так тяжело… Но сказать этого она не умела.

…В пятницу Ромашка пошла в школу и, возвращаясь домой вместе с Гиной, задала наконец ей вопрос, который давно уже собиралась задать:

- А это правда, что мачеха и есть мачеха? Ведь мачехи злые.

- Глупышка, - улыбнулась хитроумная Гина, - Прапра небось опять тебе сказочку рассказала про мачеху и про ведьму?

- Нет, - сказала Ромашка, - никакую не сказочку. У меня будет мачеха. Прапра говорила Фридриху. Она думала, я сплю.

Гина остановилась от изумления посреди дороги.

- Ну да! А кто она?

- Не знаю. Прапра не сказала.

- А ты бы её спросила!

Они уже снова шагали рядом. Ромашка покачала головой:

- Нельзя мне её спрашивать. Я ничего не должна знать. Это будет сюрприз. И ты никому не рассказывай. Пока это тайна.

Уж в тайнах-то Гина толк знала. Но её разбирало любопытство.

- Да я-то не проболтаюсь. Но Прапра твоя хороша! Даже имени сказать не могла!

- Прапра говорит, она красивая. Потому я и боюсь.

- Боишься, потому что красивая? Вот это да!

- У Белоснежки мачеха тоже была красивая. Я про это всё думаю.

- Вот видишь, - хмыкнула Гина, - значит, всё-таки из-за сказок! Верно мой брат говорит: «Забивают детям голову!» Может, у неё, по-твоему, и зеркальце волшебное есть?

Ромашка смутилась:

- Да не зеркальце… А вдруг она мне будет завидовать?

- Ромашка, - строго сказала Гина, - ты просто воображала! Да разве ты красавица? И вообще ты ещё маленькая девочка!

- А ведь правда, Гина! - воскликнула Ромашка, просияв. - Белоснежка-то была уже невеста! А пока она не подросла, мачеха ничего ей не делала. - Но тут вдруг она опять всё вспомнила и тяжело вздохнула: - Мачеха, она и есть мачеха…

Хитроумная Гина опять остановилась и громко сказала:

- Мачехи вовсе не злые. А некоторые даже, наоборот, очень добрые. Вот, например, у Волчка - у него тоже мачеха. Какой он был сорванец! А стал мальчик как мальчик. И вовсе она не строгая. А думаешь, мало таких мачех? - И снова шагая рядом с Ромашкой, она докончила: - Вообще это глупое слово - «мачеха». Волчок зовёт её просто «мама». Он и забыл, что она мачеха.

Но Ромашка всё ещё сомневалась.

- Волчку повезло, - сказала она. - А может всё выйти и по-другому.

- Конечно, может, - ответила Гина с хитроумной улыбкой, - но ведь и родные матери бывают злые.

Ромашка хоть и не совсем успокоилась, но, придя домой, стала вынимать книжки из портфеля, тихонько напевая. «Поёт! - обрадовалась Прапра. У неё словно гора с плеч свалилась. - Что же это с ней было, с моей Ромашкой?»

МАЧЕХА

И вот наступило воскресенье. После завтрака Прапра с Ромашкой пошли в сад. Прапра срезала большими садовыми ножницами разноцветные яркие хризантемы. А Ромашка их держала. Получился такой огромный букет, что Ромашкину голову было уже не видно.

- У нас ведь и вазы такой большой нет, Прапра! Ой, мне его не удержать!

- Держи, держи крепче! Мы отнесём его отцу - у него есть большая ваза.

И Прапра вздохнула. Ромашка тоже вздохнула. Она думала про мачеху. Так, значит, это для неё?..

Скрипнула калитка, но Ромашка из-за букета не могла сразу поглядеть, кто вошёл. И вдруг услыхала весёлый голос отца:

- Ромашка!

Он уже выходил из-за куста. Только не один. Ромашка быстро закрыла глаза и опять открыла. Нет, это не во сне… Она крепко прижала к груди букет.

Рядом с отцом стояла мачеха, которой она так боялась целых пять дней и целых пять ночей. Это была… Прекрасная Лило! Она засмеялась, наклонилась к Ромашке и поцеловала её, а Ромашка и сказать ничего не могла, только тоже её поцеловала, тогда Лило поцеловала Прапра - так крепко, что даже её чёрный беретик съехал немного на ухо и бабушке пришлось его поправлять. Но и Прапра поцеловала Лило. А отец поднял Ромашку вместе её огромным букетом высоко-высоко. Все смеялись, целовались и веселились. А Фридрих глядел на это веселье из окна чердачной каморки и улыбался.

…Теперь у Ромашки была мачеха, и Ромашка была очень счастлива. С Прекрасной Лило можно было говорить обо всём, о чём хочешь, и задавать ей какие хочешь вопросы. На всё она знала ответ. Она ведь была гораздо моложе Прапра и гораздо больше её училась. Но всё-таки Ромашка по-прежнему любила слушать сказки Прапра.

Прекрасная Лило разъезжала со своим кукольным театром по всей стране. Её всё чаще приглашали в школы, пионерские лагеря и детские сады - театр становился знаменитым. Когда она бывала в отъезде, Ромашка всегда жила у бабушки. Для Прапра это было самое счастливое время. Её старый домишко словно просыпался, разбуженный Ромашкиным голосом. Если только Ромашка не делала в эту минуту уроки, она не закрывая рта рассказывала Прапра всякие новости. А если и замолкала, то тут же начинала тихонько напевать или громко распевать какую-нибудь песню. И Прапра с радостью думала; «Вот так-то оно лучше, чем моя воркотня да бормотание». Потому что ворчать и бормотать вошло теперь у неё в привычку.

Когда Ромашка ночевала в старом домике, больше всего она любила вечер. Тогда Прапра садилась у её постели и начинала рассказывать. С некоторых пор она рассказывала Ромашке не одни только сказки. Порывшись в памяти, она вытаскивала на свет разные старинные истории из жизни семьи Посошков в Тюрингии, на их родине. А когда она описывала старый бревенчатый дом на горе, в котором родилась и выросла, и горный луг перед ним, густо поросший лавандой, Ромашке даже во сне потом снился этот сиренево-голубой луг.

Если бы Ромашку спросили: «Кого ты больше любишь - Прапра или маму Лило?», она бы, наверно, ответила: «Я и сама не знаю». А если бы её спросили: «Где тебе больше нравится - в большом новом доме в квартире родителей, где так светло и отовсюду глядят куклы-актёры, или в домишке Прапра, окружённом садом?», ей пришлось бы отвечать то же самое. У неё было целых два родных дома.

Плохо, когда у человека мало дела, - какая только чушь не лезет ему в голову! Бабушка Посошок в последнее время стала туговата на ухо, да и годы давали себя знать. С работой по дому она ещё кое-как справлялась, а с работой в саду справлялся один Фридрих. Станет Прапра ему помогать - то поясницу ломит, то ноги болят. Хорошо, хоть о Фридрихе могла ещё позаботиться.

Но всё равно она очень скучала по Ромашке.

Ромашка, конечно, к ней заходила, как только выдавалась свободная минутка, и молоко ей каждый день приносила, и хлеб, и в магазин бегала. Но ведь известно, как у школьников мало времени. Задерживаться она не могла: то хор, то пионерский сбор, то кружок «Сделай сам», то кукольный театр… Зато уж было что рассказать Прапра!

Как-то раз бабушка ковыляла по саду, опираясь на палку, и вдруг взгляд её упал на низенький кустик с лилово-синими цветами.

- Живокость! - пробормотала она. - И как это мне раньше не пришло в голову! Целебное средство само выросло у меня в саду, а я и внимания не обращаю! Не зря же его прозвали «живокость». Значит, старые кости лечит, жизнь в них вселяет! Только, конечно, надо брать не одни цветы, а всё растение вместе с корнем. Пусть-ка Фридрих мне их побольше накопает!

Но Фридрих на этот раз заупрямился. Он даже сказал длинную речь:

- Хорошие цветы, красивые. Самосевом у нас в саду выросли, жалко!

- Да говорю тебе, Фридрих, они мне для здоровья нужны!

Он ещё немного поспорил, а потом стал копать. Только всё бормотал что-то, покачивая головой.

Бабушка Посошок взяла несколько корешков, хорошенько высушила их в духовке и зашила в полотняный мешочек. Потом подсунула этот мешочек под матрас в ногах своей постели и стала шептать заклинание: «Корень живокости, оживи мои кости, чтобы руки не млели, ноги не болели, поясницу не ломило, прибывала сила, живой сок по жилам тёк». Заклинание это она выучила ещё от своей бабушки, когда была маленькой девочкой.

Как же давно это было!

Ещё до первой мировой войны… А жила она в те времена на родине, в Тюрингии, на горе, поросшей лесом, на самой вершине, на горном лугу, в деревянном доме Посошков. Один раз она пасла овец и вывихнула ногу, и тогда бабушка лечила её сушёным корнем живокости и заклинаниями. Ну и ещё, конечно, компрессами. Её двоюродный брат Алоиз Посошок и теперь там живёт, в бревенчатом домишко на краю луга, у самого леса. Коров-то он, конечно уже не пасёт. Прошлой зимой учитель Герберт старший брат Гины, заезжал к нему, когда ходил большой лыжный поход. Передал Алоизу привет от бабушки Посошок и ей привёз привет от Алоиза Учитель рассказывал про резной старинный шкаф который всякий раз хотят купить у Алоиза туристы. Но старик не соглашается его продать. Вот в этом-то шкафу и живёт Старичок-Корешок. Эх, был бы он здесь!.. Но раз его нет, придётся уж ей лечиться живокостью и заклинаниями.

С живокости всё и началось. Потом она вспомнила про карты… С того дня, как Прапра принесли маленькую Ромашку, она так всегда была занята, что и подумать про карты не успевала. А теперь вот их снова вспомнила. Правда, об этом никто бы не мог догадаться. Только один молчаливый Фридрих был посвящён в её тайну, а он обещал ей молчать.

КАК РОМАШКА ПРИШЛА В ЯРОСТЬ

Прекрасная Лило полюбилась и бабушке Посошок. Будь Прапра чуть покрепче здоровьем, она бы нашла себе много дела в квартире Ромашкиных родителей и стала бы вскоре здесь своим человеком, как когда-то в детском саду. Вот и дни её не проходили бы впустую, и разлука с Ромашкой не была б для неё такой горькой. Но от боли в ногах и от ломоты в пояснице не спасали ни живокость, ни заклинания. Уж не правы ли те, кто считает всё это вздором? Выходить за калитку Прапра теперь не решалась.

Однажды, когда Ромашка опять гостила несколько дней у неё в доме и они сидели за ужином, Ромашка сказала:

- Маме придётся теперь меньше ездить по разным городам. А приглашений так много…

- Почему же? - спросила Прапра.

- У нас будет малыш. Мама только вчера мне сказала. А ты уже это знаешь?

- Да знаю, знаю… - пробурчала в ответ Прапра; голос у неё был словно у старого медведя. И сердито добавила: - А раз так, то самое лучшее для тебя - вернуться ко мне.

- Ну, Прапра, неужели ты правда думаешь, что, когда родится малыш, мама превратится в злую мачеху?

Прапра опять сердито забурчала:

- Гм, да нет, нет… Но отцу-то ты ведь уже не так будешь нужна. Да и ей тоже… Мне ты нужна куда больше.

Последнюю фразу Ромашка и поняла-то с трудом.

- Ну что ты, Прапра, я ведь каждый день к тебе буду приходить, ведь мы не оставим тебя совсем одну, я и мама… А маме я тоже нужна. И папе. И этому малышу.

- Тут большая разница, - бормотала Прапра, тряся головой. - Очень большая разница…

Ромашка готова была расплакаться.

- Да я этого малыша уже так люблю! И ты, и ты его люби, Прапра… Вот как меня!

Прапра откашлялась, и голос у неё стал совсем другой:

- Ну, может, не так, как тебя, но любить-то я его буду.

- А я его буду каждый день к тебе в сад привозить в коляске. Поставим его под яблоню - там тень. Я так рада, Прапра! И ты, и ты рада - вижу, что рада!

- Конечно, рада, Ромашка, - сказала Прапра. Ей не хотелось огорчать Ромашку. И так чуть до слёз её не довела своей болтовнёй.

На хоровой кружок, как всегда, пошли все втроём - Гина, Ромашка и Волчок. Ромашка всё время глядела на светофоры и не пускала Волчка бежать на красный свет. А Гина её за это дразнила.

- Паинька, паинька! Хочешь у милиционера пятёрку получить?

Ромашка не злилась, а только смеялась - кудрявый хвостик так и подпрыгивал у неё на затылке. Зато Волчок злился:

- Эй ты, Хитроумная! Ну что ты к ней всё вяжешься! - И удивлялся Ромашке: - И как только ты её терпишь? Я бы ей давно наподдал!

- На то ты и Волчок! - выпалила Гина. - Волчок, Волчок, Волчок!..

Волчок покраснел. Ни на что он так не обижался, как на это старое прозвище. Ведь он давно уже не выл волчонком, а прозвище словно прилипло! Сжав кулаки, он бросился на Гину, и, не схвати его Ромашка за руки, вышла бы драка.

- Ну что из-за слова-то драться! - уговаривала Ромашка Волчка. Но тот, не разжимая кулаков, кричал:

- Пусть попробует ещё меня так назовёт! Воображала! Так влеплю - не обрадуется!

Гина хоть и была выше их обоих, но с Волчком никогда бы не справилась. И потому она сказала с таким видом, как обычно говорят взрослые:

- Ну хорошо, ты не Волчок. Теперь ты удовлетворён?

«Кто умнее, тот и уступит», - вспомнилась ей любимая поговорка её матери, и она скорчила такую важную мину, что Ромашка громко расхохоталась, тут уж и Гина с Волчком не смогли удержаться от меха. И снова они все втроём зашагали по улице в сторону школы. Но перемирие длилось недолго. На Гину и в самом деле сегодня что-то нашло. Возле строительной площадки стояла маленькая уродливая будочка. Показав на неё пальцем, Гина сказала:

- Точь-в-точь - домишко бабушки Посошок. Избушка на курьих ножках! Давно уже пора его снести, этот ведьмин домишко! Только наш современный квартал портит!

Ромашку словно кто в грудь кулаком ударил. Она остановилась:

- Избушка на курьих ножках?! А ну-ка повтори!

Куда только девалось Ромашкино веселье! Лицо у неё вдруг стало совсем чужое, а голос хриплый, тихий…

Гина на миг растерялась. Такого ещё никогда не бывало. Поговорка «кто умнее, тот и уступит» вылетела вдруг у неё из головы.

- Да, да, да! - крикнула она. - Избушка на курьих ножках! А что же, пряничный домик? Нет, старый, трухлявый ведьмин домишко!..

Но тут на неё, словно рысь, прыгнула Ромашка. И хотя Гина была выше её на целую голову, от неожиданности она полетела на землю. Не обращая внимания на её дикие вопли, Ромашка колотила кулаками куда попало. Гина дрыгала ногами, царапалась, но Ромашка от ярости даже не чувствовала боли… Волчок пытался их растащить, но ему это удалось, только когда на помощь подоспела какая-то женщина.

Гина вскочила на ноги и, грязная, в разодранном платье, с рёвом бросилась в обратную сторону - к дому. От её взрослости и следа не осталось. На бегу она кулаком размазывала слёзы.

Ромашка с Волчком тоже повернули назад. Какой уж теперь хоровой кружок! Ромашка шла тихая-тихая, Волчок даже взял её за руку и повёл домой словно маленькую.

Маму Лило охватил ужас, когда, открыв дверь, она увидела на пороге Ромашку. Та стояла растрёпанная, расцарапанная и не говорила ни слова. Пришлось всё рассказывать Волчку.

- Я сперва хотел ей помочь отлупить Гину, - сказал он, - но двое на одного - это не дело. А когда Ромашка так её колотила, я стал их разнимать. Или, может, это было неправильно?

- Абсолютно правильно, - сказала мама Лило, - ты молодец, Вольф.

Она угостила его шоколадом, и он пошёл домой. А Ромашку мама Лило повела в ванную, вымыла её, переодела, причесала.

- Что же это с тобой случилось, Ромашка?

Она села в большое кресло у окна и взяла Ромашку на руки.

Ромашка прижалась к её щеке и заплакала. Маме Лило можно всё рассказать: и из-за чего вышла ссора, и что всё равно этой Гине ещё мало влетело, и что Ромашке стыдно… И спросить её можно всё, что хочешь.

- Значит, Гина хотела сказать, что Прапра - ведьма?..

- Да нет же, Ромашка! Ведьмы ведь только в сказках бывают да ещё в нашем кукольном театре. А уж в семье аптекаря никто и подавно в ведьм не верит. А Гина - меньше всех. Как же она тогда может считать добрую Прапра ведьмой? Нет, она не то хотела сказать.

И правда!

Лило всегда находила верный ответ.

Ромашка уже не так сердилась на Гину.

КАК РОМАШКА УЗНАЛА ТАЙНУ ПРАПРА

Однажды Ромашкин класс отпустили домой на час раньше, потому что заболел учитель рисования. «Сперва забегу к Прапра, - решила Ромашка, - не надо ли ей чего купить и вообще как она там поживает…» Был солнечный весенний день. Сирень цвела над заборами палисадников. Молодые деревца, недавно посаженные по краям нового тротуара, уже зеленели. Воробьи громко чирикали, перелетая с ветки на ветку. Но веселее всего было думать дорогой про старый сад Прапра: деревья там высокие-высокие, а в кустах деловито порхают птицы - дрозды, малиновки, синицы. Одни вьют гнёзда, другие уже свили - щебечут, перекликаются. А самые смешные - синицы…

Ромашка отворила калитку - её никогда не запирали. Сад залит солнцем. Наверно, Прапра за домом - сидит на скамейке под яблоней. Ромашка обошла дом. Нет, Прапра здесь не было. Ромашка немного постояла, прислушиваясь к свисту и щебету. Ну и красота! Кусты и деревья словно окутаны зелёным светом, на газонах маргаритки и одуванчики. А вот и фиалка! А вот ещё!.. Ромашка нарвала два букета: один для Прапра, другой для мамы Лило.

Она не стала дёргать за верёвочку, чтобы зазвенел старинный звонок, а просто толкнула дверь - дверь была тоже не заперта, но за Ромашкой она захлопнулась. После зелёного света и весёлого щебета в передней ей показалось как-то особенно темно и холодно. И воздух какой-то затхлый… Всё здесь сегодня не так, как всегда… Ромашка прислушалась. Не слышно ни бормотания Прапра, ни скрипа половиц, хотя дверь в кухню приоткрыта. Домишко и вправду уже совсем ветхий: ни одна дверь не закрывается…

Может, Прапра заболела? Ромашка осторожно заглянула в спальню. Нет, и там тоже никого не было. Выходит, она в каморке на чердаке? Ромашке стало как-то не по себе. Потихоньку, словно нарушая чей-то запрет, прокралась она по ступенькам наверх и бесшумно растворила дверь. Прапра неподвижно сидела за столом к ней спиной. Ромашка подошла поближе, заглянула сбоку… Какая-то она не такая, как всегда… И нос словно заострился… На столе были разложены игральные карты. Прапра внимательно их разглядывала. Наконец она пошевелилась, покачала головой, потом глубоко вздохнула, послышалось знакомое бормотание. До слуха Ромашки донеслись такие страшные слова, что она застыла на месте:

- Только б не померла…

«Кто? - думала Ромашка. - Про кого она говорит?»

Прапра снова забормотала, и Ромашка расслышала:

- Старичок-Корешок… Старичок-Корешок… Старичок-Корешок…

«Про что же это она? Какой ещё Старичок-Корешок?»

Ромашка не успела об этом даже толком подумать, потому что снова испугалась - Прапра назвала её имя:

- Ромашка, бедная моя Ромашка!..

Значит, это про неё? И она умрёт? Ромашке хотелось закричать; всё это было как в дурном сне. А Прапра уже снова бормотала:

- Прекрасная Лило… Прекрасная Лило…

И тут Ромашка вскрикнула:

- Нет, нет! Только не Лило!

Слёзы текли по её щекам.

Прапра подскочила. Она хотела встать, но снова опустилась на стул. А Ромашка уже обхватила её шею руками и, плача, повторяла:

- Прапра, Прапра, что ты тут делаешь? Почему она должна умереть? Говори, Прапра, говори! - Она трясла Прапра за плечи.

И вдруг у неё мелькнула страшная мысль… Она отскочила назад и уставилась на Прапра широко раскрытыми глазами.

- Прапра, а может, ты правда ведьма?..

Эти слова подействовали словно удар. Прапра вдруг вся съёжилась, стала старой-престарой. Сгорбившись, сидела она на стуле, голова её тряслась, губы шевелились. Лицо сделалось маленьким-маленьким, по морщинкам текли слёзы. И тут Ромашка снова расплакалась и крепко обняла Прапра:

- Нет, нет, Прапра! Я совсем не то хотела сказать!.. Я ведь знаю, что ведьм не бывает!..

Обе они были так взволнованы, что потом ни та, ни другая не могли даже вспомнить, что говорили, что делали и как помирились. А потому и тут в книжке про это ничего не рассказывается.

Через полчаса всё было уже как обычно. Ромашка распахнула окно, и в комнату вошло солнце, и стало слышно, как щебечут птицы в саду. Прапрабабушка и праправнучка сидели друг против друга за столом, на котором ничего не было, кроме стаканчика с фиалками.

Прапра уже стала снова такая, как всегда, только глаза и нос у неё немного покраснели, да и у Ромашки тоже.

- Ромашка, ты никому не рассказывай про эти карты и что ты… меня за этим застала. А то они больше не пустят тебя ко мне, Лило с отцом… А как же мне тогда жить? Ведь я не могу жить без тебя, Ромашка, ты сама знаешь.

Ромашка пообещала, что никому ничего не расскажет.

- Но только что же это за карты? - спросила она. - И почему ты сказала, что мама Лило умрёт? Ведь это не может быть!..

И тут Прапра начала врать. А что же ещё ей оставалось делать? Но врать она совсем не умела.

- Да неправда это, неправда, - сказала она. - Всё это глупости, я просто так выдумала… какую-то ерунду… Видно, от старости… И ещё потому, что я всё одна да одна… Вот и приходит в голову всякая чушь. Чушь это, чушь… Всё это неверно, что карты показывают.

- Как так «карты показывают», Прапра?

- Да ничего они не показывают, просто сама воображаешь, да и всё… Выдумаешь какую-нибудь чепуху да сама и поверишь. Да нет, Ромашка, неправда это. И отцу не говори, и Лило тоже, что я гадаю на картах и в это верю. Колдовать-то я не умею, но в разные таинственные вещи верю. Да нет, Ромашка, ты-то не верь, это всё чушь, глупости, сожгу я эти карты… - И она показала пальцем на подоконник, где лежали карты, сложенные в две стопочки.

- Да зачем же сжигать? - удивилась Ромашка. - Ведь они ещё совсем хорошие. Будем с тобой в них играть.

- Для игры они не годятся… В них нет джокера.

- А-а-а… Значит, правда не годятся… Только я не поняла, Прапра, ты веришь в это гадание или не веришь? Как-то ты непонятно говоришь.

- Да ведь это всё равно, Ромашка… А вот тебе в это верить ни к чему. Так слышишь, Ромашка: ты, значит, ничего не видала, ничего не слыхала. Поняла?

Нет, Ромашка ничего не поняла. Она всё видала и слыхала такие страшные слова… Такие страшные, что даже спросила:

- А почему ты сказала: «Только б не померла»? Почему мама Лило должна помереть? Это ведь глупости, правда? Или нет?

- Глупости, Ромашка, глупости. Не помрёт мама Лило, когда малыш родится. Всё будет хорошо…

- А разве, когда рождаются дети, мамы умирают? Разве так бывает?

- Да нет, Ромашка, теперь уже не бывает. Раньше-то часто бывало, а теперь никогда. Теперь ведь чистота, врачи… А раньше этого не было. Вот и верили в Старичка-Корешка…

И тут Прапра совсем позабыла, что она хотела притвориться, будто бы ни во что не верит - ни в карты, ни в приметы, и рассказала Ромашке про Старичка-Корешка.

Таинственным шёпотом объясняла она, что им в детстве, ещё там, на родине, в Тюрингии, разрешали иногда поиграть со Старичком-Корешком…

- Ну, корешок такой, корень черемши, Лук победный, понимаешь? Старичок-Корешок!.. Вот поточу-то я и мой двоюродный брат Алоиз дожили до глубокой старости и никогда не болели. Только поэтому. Ведь он здоровых хранит, а больных лечит. Ах, если бы у меня тогда, когда твоя мама заболела, был этот Старичок-Корешок! Ни за что бы она не умерла…

И тут она вдруг увидела испуганное лицо Ромашки и её широко раскрытые глаза, в которых стоял вопрос: «Так, значит, всё это правда? Или, может, Прапра всё выдумывает? Или у неё в голове уже всё перепуталось?»

Прапра так ясно прочла все эти вопросы в глазах Ромашки, что тут же опомнилась.

- Ромашка, если ты меня любишь, забудь всё, что сегодня я тут на чердаке говорила… Забудь ты про эти карты! У меня, наверно, жар, вот и приходят в голову всякие фантазии. Не думай ты больше об этом, Ромашка! А главное, никому не говори, ни одному человеку. Обещай мне, Ромашка, что ты никому не расскажешь, а то у меня ни минуты покоя не будет! Ведь если это откроется, тебе не велят ко мне приходить. А что со мной тогда будет?..

И она снова съёжилась и стала маленькой-маленькой и старой-престарой, и тогда Ромашка стала её уверять, что никому на свете никогда ничего не расскажет про карты. А потом она пошла домой. Но это была уже не та Ромашка, которая час назад вошла в калитку.

ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С РОМАШКОЙ?

До конца учебного года оставалось всего две недели. Но в этом году у Ромашки всё складывалось совсем не так, как в прошлом.

- Что случилось с Ромашкой? - спрашивала Лило отца. - Она стала какая-то совсем другая. Иногда поглядит на меня так боязливо, а потом вдруг спросит: «Ты хорошо себя чувствуешь, мама Лило?» Может, её кто-нибудь напугал?.. Не Прапра ли ей чего-нибудь наговорила?

- Не думаю. Прапра ведь такая умница…

«Что случилось с Ромашкой? - удивлялся и учитель Герберт. - Она стала невнимательна на уроках, отвечает невпопад, а последний диктант написала на тройку…» Он спросил свою младшую сестру Гину:

- Ты не знаешь, что это с Ромашкой? Ведь ты её подруга.

- Нет, - ответила Гина. - Не знаю. Какая-то она не такая, как была. Это я, конечно, заметила. Всё сидит дома со своей мамой Лило или торчит у Прапра. Даже на хоровой кружок вчера не пошла, сказала, что охрипла. Только это враньё, меня-то не проведёшь!

- Ах ты, Хитроумная Гина!.. - рассмеялся старший брат.

Учитель Герберт посоветовался с Лило, как быть с Ромашкой.

- Может, ей было бы полезно поехать в лагерь? - предложил он. - Ведь скоро каникулы. Перемена обстановки, новые друзья, природа, игры, развлечения - всё это наверняка ей поможет. Правда, мы пока ещё не знаем, где у нас в этом году будет лагерь. Возможно, что в горах. Но одно известно точно: начальницей лагеря едет фрау Ирена, бывшая заведующая детским садом.

- Об этом я и сама уже думала, - сказала Лило. - И даже пробовала говорить с Ромашкой. Но она только плачет и повторяет, что ни за что никуда не уедет, пока не родится малыш. Хотя знает, что в родильный дом всё равно никого не пускают. Что же нам с ней делать?

И Прапра тоже очень беспокоилась. Ей-то не приходилось ломать голову над тем, почему Ромашка так изменилась. Но от этого ей было не легче, а только ещё тяжелее - ведь она чувствовала себя виноватой. И поделиться ей было не с кем, кроме как с Фридрихом. Только ему одному она и рассказала, что случилось с Ромашкой.

- Фридрих, - заключила она свой рассказ, - ты ведь знаешь, я врать не люблю. Никто, кроме тебя, раньше не знал, что я гадаю на картах. Да никто меня об этом и не спрашивал. Вот мне и врать не приходилось. Ведь тайна - это не враньё? Как ты считаешь, Фридрих?

- Не враньё, - твёрдо сказал Фридрих.

- А теперь мне пришлось врать, Фридрих. Ромашка была сама не своя, так что уж пришлось мне соврать. А хуже всего, что теперь мне и дальше приходится врать, чтобы она не боялась. Я ей всё повторяю и повторяю, что с Лило и с ребёнком ничего не случится, а ведь карты-то показывают, что случится беда. А уж раз карты показывают, значит, правда…

- Правда? - переспросил Фридрих, недоверчиво покачав головой. Больше он ничего не сказал. Но Прапра очень удивил его вопрос: никогда ещё Фридрих не сомневался в том, что она говорила.

- Ты что же, картам не веришь?

Фридрих покраснел.

- Не знаю… - пробормотал он.

- Чего ты не знаешь, Фридрих? Ну-ка, скажи!

- Не знаю, правда ли это. Гаданье ведь всякое бывает…

Такое сложное рассуждение Прапра услыхала от Фридриха в первый раз. Она даже не нашлась что ответить. Два раза открывала рот, а слов не находила.

- Как же это так ты не веришь? - спросила она наконец.

А из-за живокости…

- Как так? При чём тут живокость?

- Хорошие были цветы, красивые. Сами в саду у нас выросли.

- Ах вот оно что! Ты цветы жалеешь. Да ведь я корешки взяла, чтобы ноги лечить.

- А не помогло…

Тут Прапра пришлось согласиться:

- Да, помочь-то не помогло, это правда…

- И заклинанье не помогло. А цветы все выкопали, - хмуро сказал Фридрих и поглядел на Прапра с горьким упрёком.

- Да ведь одно дело заклинанья и живокость, а другое - карты, - убеждала его Прапра. - Ведь когда я карты раскладываю, они мне сами показывают, что будет.

Но Фридрих продолжал сомневаться. Крутя свой чуб, он сказал в раздумье:

- С живокостью не сбылось, с заклинаньями не сбылось и с картами не сбудется.

И тут Прапра, к его удивлению, очень обрадовалась.

- Хоть бы ты оказался прав, Фридрих! Хоть бы ты оказался прав! - Но вдруг она опять помрачнела: - Я так боюсь, Фридрих, что это сбудется… Только бы Ромашка не заболела… Уж так она беспокоится!.. А во всём одна я виновата - зачем карты спрашивала? Да ещё вслух сама с собой разговаривала!..

На это Фридрих кивнул. И Прапра кивнула в ответ. Но согласия на этот раз у них не было.

РАЗГОВОР С ВОЛЧКОМ

И Ромашка осталась совсем одна со своими страхами. Ночью она, не смыкая глаз, всё думала, думала и никак не могла уснуть. Если б не драка с Гиной, она бы, может быть, с ней посоветовалась. Правда, они давно уже помирились, но дружба у них теперь была какая-то не такая, как раньше. Конечно, Ромашка никогда бы не нарушила обещания и не выдала ей, что Прапра гадает на картах, а так, словно между прочим, спросила бы: «Как ты думаешь, Гина, можно по этим картам, которыми мы в дурака играем, предсказать судьбу человека?» Да нет, так она тоже не могла бы спросить. Гина бы сразу догадалась: «А что, небось твоя Прапра гадает на картах?» Гина ведь хитроумная. Только бы посмеялась над старыми бабками да малыми детками, которые верят в колдовство, сказки и гадание.

Ромашка вздохнула и повернулась на другой бок. И тут вдруг ей вспомнился Старичок-Корешок, который здоровых хранит, а больных лечит. Тот самый Старичок-Корешок, который спас бы тогда Ромашкину маму, будь он здесь. Так ведь сказала Прапра. Если бы Ромашка могла хоть с кем-то поделиться!

Но она обещала Прапра… Стой! А про Старичка-Корешка разве она обещала? Ромашка даже села на постели. Нет, она же обещала Прапра никому ничего не говорить только про карты, а про Старичка-Корешка речи не было… Да, она помнит это совершенно точно. Значит, про Старичка-Корешка можно поговорить… Только с кем? С Гиной никак нельзя, а уж с мамой Лило и подавно.

И тут Ромашка вспомнила про Волчка. Ведь он её лучший друг. С ним-то она всё и обсудит!.. «Как же это я раньше про него не подумала?» - удивилась Ромашка.

Она положила голову на подушку и наконец-то уснула.

В саду у Прапра поспела смородина. Ромашка и Волчок собирали урожай. Сидя на корточках у куста, они обрывали маленькие красные грозди и складывали их в эмалированное ведёрко. Вот тут-то Ромашка и завела разговор про Старичка-Корешка. Много-много лет назад его выточили из корня, нарядили в жилет и панталоны по тогдашней моде, и с тех пор он живёт в старом доме на вершине горы, в Тюрингии. Он и сейчас там живёт - у двоюродного брата Прапра, старого Алоиза Посошка. Так Прапра говорит. Ромашка рассказала всё, что знала про Старичка-Корешка, а потом спросила:

- Как ты думаешь, он правда здоровых хранит, а больных лечит?

Волчок покачал головой:

- Это такая же сказка, как про ковёр-самолёт. Красивая выдумка. Но всё-таки не правда. Конечно, есть растения, которые лечат. Вот и твоя Прапра готовит из них всякие настои. Но волшебный Старичок-Корешок из корня, который сам лечит… нет, этого быть не может, уж точно не может!

- Жалко, - огорчилась Ромашка. - А как было бы хорошо!

- Конечно, хорошо, - согласился Волчок. - В сказках всегда всё хорошо. И красиво. Ведь тогда можно было бы засеять таким растением целое поле. На вершинах гор тоже есть поля. Ты сама говоришь, у них на горе там поле лаванды. А потом - в каждую семью по Старичку-Корешку, и всё в порядке. Не надо ни докторов, ни аптек, ни больниц. Все здоровы.

- И мне бы тогда не пришлось так бояться, - сказала Ромашка со вздохом.

- А чего ты боишься, Ромашка?

- Я тебе это расскажу. Только сперва поклянись, что ты никому на свете не скажешь…

- На меня ты можешь положиться, Ромашка, без всякой клятвы. Но если хочешь, то вот - я клянусь.

- Я боюсь за маму Лило. А вдруг она умрёт, когда родится малыш?

Волчок от изумления даже перестал обрывать смородину. И Ромашка тоже перестала.

- И как только тебе это пришло в голову? - спросил он. - И зачем ты такое выдумываешь, Ромашка?

Вид у Ромашки был виноватый.

- Может быть, потому… что у тебя и у меня так случилось. Прапра говорит, моя мама была красивая, добрая, и никогда бы она не умерла, если бы у нас тогда был Старичок-Корешок. Прапра положила бы его к ней в постель…

И тут Ромашка испугалась, что сказала гораздо больше, чем хотела.

Но Волчок покачал головой.

- Это ведь сказка, Ромашка, - сказал он. - Старичок-Корешок не может помочь, если кто заболеет. Ты это и сама понимаешь. Или, может, не понимаешь?

Ромашка почувствовала себя пристыжённой. Она немного подумала, потом сказала:

- Но ведь он и повредить не может, правда?

- Нет, повредить он не может, разве только если он старый и грязный и на нём много микробов. Тогда его, конечно, нельзя класть в постель…

- А если завернуть в чистый платок?

- Гм… Пожалуй, можно. Только зачем зря ломать голову? Ваш Старичок-Корешок так далеко - в Тюрингии, у Алоиза Посошка. И вообще всё это глупости. Ты ведь согласна, Ромашка?

- Согласна, - сказала Ромашка.

Но прозвучало это как-то не очень уверенно.

МАРШРУТЫ ТЮРИНГИИ

Лагерь, как узнала Ромашка на следующий день в школе, будет в этом году очень далеко - в Тюрингии. Это её заинтересовало. И вдруг она твёрдо решила: «Поеду в лагерь, а оттуда проберусь к прапрадедушке Алоизу и попрошу у него Старичка-Корешка. Может, он и вправду помогает! Расскажу прапрадедушке, зачем он нужен, и тогда он мне его обязательно отдаст. Только как же объяснить папе и Лило, почему я вдруг передумала и решила ехать?»

Но ей повезло. Лило сама завела об этом разговор, и Ромашке оставалось только согласиться. Лило так обрадовалась, что купила Ромашке самую красивую спортивную сумку, какую только нашла в магазине. Ромашке было немного стыдно, что она хитрит и скрывает от Лило, почему вдруг переменила решение. А когда отец подарил ей маленький кошелёчек, в котором лежали настоящие деньги, ей стало ещё стыднее.

Но всё-таки хорошо, что у неё теперь были деньги - она-то знала, на что они ей пригодятся.

А ещё очень радовался Волчок. Его третий класс объединили с Ромашкиным вторым в один пионеротряд.

- Два сапога пара, - дразнила их Гина. Она окончила четвёртый класс на одни пятёрки, и теперь её посылали совсем в другой лагерь. Ромашку это радовало. Уж кто-кто, а Гина наверняка бы заметила, что у них с Волчком какая-то тайна.

Всё складывалось словно нарочно, чтобы Ромашка могла осуществить свой замысел. А то бы, пожалуй, Старичок-Корешок так никогда и не вылез из своего старинного шкафа и эта книжка не была бы написана.

- Я тебе во всём помогу, Ромашка, - сказал Волчок, - хотя, по-моему, это вообще-то пустая затея. Прямо сегодня попрошу у отца расписание автобусов и маршруты Тюрингии, как только он придёт домой.

И на следующий день Ромашка встретилась с Волчком в саду у Прапра. Ромашка принесла Прапра из магазина разные продукты: молоко, масло, яйца. А Фридрих нарвал целую корзину вишен.

Прапра испекла пирог с вишнями и очень радовалась, что он всем так понравился. А потом ребята сели на скамейку под яблоней, и Волчок развернул немного потрёпанную карту Тюрингии - это было приложение к расписанию, которое дал ему отец. Расписание, правда, было не новое, но пока им годилось и это. Ведь сначала надо было разобраться, где находятся разные города и деревни и на каком они расстоянии друг от друга. Волчок объяснял Ромашке, что означают линии на карте - где тут железные дороги, а где шоссе. И какие точки - города, а какие - деревни.

- Я и не думала, что Тюрингия такая огромная, - сказала Ромашка, - и что ты знаешь столько названий.

Она смотрела на него с восхищением. Больше всего её изумляло, как это он разбирается в расписании и находит там все города и деревни, которые ищет. И как только он не запутается во всех этих цифрах! Когда какой автобус прибывает, когда отправляется… Это казалось ей прямо каким-то волшебством.

Бывшая турбаза, в которой должен был расположиться их лагерь, находилась неподалёку от деревни Ласточкино Поле. Деревню эту они нашли очень быстро, а потом стали искать деревню Златогорье, где жил на горе Алоиз Посошок, и тоже нашли её довольно быстро. Правда, оказалось, что деревни эти довольно далеко друг от друга и прямой автобусной линии между ними нет. От Ласточкина Поля надо доехать автобусом до ближнего города, а от него расходится множество автобусных линий. И одна из них ведёт в Златогорье.

- Как же ты поедешь одна? - с сомнением спросил Волчок. - А вдруг ты запутаешься?

- Не запутаюсь, - сказала Ромашка. - Главное, ты разберись, когда отходит автобус из Ласточкина Поля в город. И на каком автобусе мне из города ехать. И когда приезжает в город автобус из Ласточкина Поля. И когда отходит из города автобус на Златогорье.

- В этом-то я разберусь. Ведь мы будем проезжать через город, когда поедем в лагерь. Я или куплю там новое расписание, или рассмотрю то большое расписание, которое висит на автобусной остановке. Ты же знаешь - я в этом понимаю. А деньги у нас есть.

Волчку тоже отец положил в кошелёк деньги, и он радовался, что они пригодятся Ромашке.

ЛАГЕРЬ В ЛАСТОЧКИНОМ ПОЛЕ

Бывшая турбаза, в которой расположился пионерский лагерь, стояла неподалёку от шоссе - всего в десяти минутах ходьбы от автобусной остановки. Но здесь был уже лес. Сосны подходили к самому дому. Сосен было больше всего, а между ними попадались и берёзы, и клёны, и дубы, и буки. Чуть поглубже в лес - речка. Все, кто ещё не умеет плавать, - научатся.

Приехали вечером. После долгого путешествия сперва поездом, потом на автобусе - ребята так устали, что даже не обратили внимания на всю эту красоту. А взрослые только о том и думали, чтобы ребята поскорей вымылись, поужинали да легли спать.

Проснулась Ромашка поздно и сразу подумала: «Да что же это такое? Почему моя кровать стоит наоборот? Где же окно?» Она села и огляделась по сторонам. Вокруг стояло много кроватей, и на всех спали ребята… Только тут Ромашка вспомнила, где она. Далеко-далеко от дома, далеко-далеко от Лило и от отца, далеко-далеко от Прапра. В первый момент ей хотелось расплакаться. Этого ещё не хватало. Уже не маленькая. Даже когда она и вправду была совсем маленькой и пришла первый раз в детский сад, и то не плакала. Прапра сколько раз ей про это рассказывала.

А потом она вспомнила, зачем сюда приехала. Надо как можно скорее приступать к выполнению плана. Скорей бы увидеть Вольфа и поговорить с ним… Но он, наверное, спит - ведь все ещё спят.

Вокруг стояла тишина. Ромашка снова легла на подушку.

- Лило, Прекрасная Лило… - пробормотала она и снова уснула.

С расписанием всё оказалось гораздо проще, чем ожидали Волчок и Ромашка. В вестибюле лагеря висело на стене новое расписание автобусов и схема маршрутов. Никого не удивило, что Вольф стал внимательно разглядывать схему. Все знали, что маршруты и расписания - его конёк.

Он выписал на листок время прибытия и отправления тех автобусов, на которых могла уехать Ромашка. Девочка спрятала этот листочек в свой кошелёк и на всякий случай выучила наизусть всё, что там было написано: «Отправление из Ласточкина Поля в шесть часов, прибытие в город в семь. Автобусная станция возле вокзала. Пересесть в автобус на Златогорье. Отправление в семь тридцать, прибытие в Златогорье в восемь тридцать».

Только в восемнадцать часов отправлялся автобус из Златогорья обратно в город, а вскоре после его прибытия отправлялся автобус из города на Ласточкино Поле. Времени достаточно. Можно успеть добраться до дома Алоиза Посошка на вершине горы, погостить у него несколько часов и спуститься с горы в Златогорье к автобусной остановке. Трудно только одно - незаметно исчезнуть из лагеря на целый день.

Но неожиданно Ромашке помогло то, что всему лагерю помешало, - ангина. Первым заболел Волчок - к вечеру он не мог глотать, и его уложили в постель. Потом заболело горло ещё у нескольких ребят, у всех у них поднялась температура. А потом заболела и сама начальница лагеря фрау Ирена. Доктор из поликлиники Ласточкина Поля приказал отделить больных от здоровых, и во флигеле устроили изолятор. Тут-то Ромашка и решилась: «Теперь или никогда!» Их отряд из-за болезни фрау Ирены разделили на две группы и каждую присоединили к другому отряду. Значит, завтра будет не трудно обменяться с кем-нибудь из ребят и убежать.

Продумав этот план, Ромашка уснула. Но - вот ужас! - проснувшись на следующее утро, она почувствовала, что в горле у неё что-то царапает, а глотать очень больно. Голова немного кружилась, но, твёрдо помня своё решение отправиться сегодня в Златогорье, она нашла в себе силы встать. Другие ребята ещё спали. По распорядку дня на утро было назначено купание, но сейчас было ещё рано - часы в вестибюле пробили половину шестого.

Внизу негромко хлопнула дверь. Это учитель Герберт отправился в дальний поход с кружком археологов. Они хотели сегодня добраться до развалин старинного замка. Сейчас на рассвете они бесшумно покидали дом, чтобы не разбудить спящих ребят.

В одну минуту Ромашка оделась и, выскользнув из комнаты, спустилась вниз. В вестибюле ей встретилась повариха и удивлённо спросила:

- В такую рань уже на ногах?

И Ромашка, хоть никогда в жизни ещё не врала, ответила:

- Я подумала, что лучше тоже пойду с учителем Гербертом. Побегу догонять - они ещё далеко не ушли!

- Так ты ведь не завтракала. Скорей пей молоко! И вот бери этот пакет с бутербродами, как раз один остался.

- Пожалуйста, передайте вожатому, что я пошла с учителем Гербертом, - попросила Ромашка.

Она большими глотками допила молоко, сунула пакет с завтраком в спортивную сумку и бегом бросилась к двери. На дорожке она ещё раз обернулась, - нет, никто не смотрел ей вслед! - и со всех ног помчалась к автобусной остановке. А вот и автобус на шоссе! Она помахала рукой, автобус остановился, Ромашка вспрыгнула на ступеньку. Автобус тронулся.

Так началось её путешествие.

В ЗЛАТОГОРЬЕ

- Златогорье! - услышала Ромашка в полусне голос кондуктора. Оказывается, она заснула, убаюканная мерным покачиванием автобуса.

Вскочив, она схватила спортивную сумку и вслед за несколькими пассажирами вылезла из автобуса. Только здесь, на свежем воздухе, она окончательно проснулась. Автобус уже катил вперёд по шоссе, люди расходились.

Ромашка огляделась по сторонам. Она стояла рядом со стеклянным киоском. В одном окне продавали открытки с видами и газеты, в другом бутерброды, кексы и куски пирога в целлофановых пакетах, в третьем висела картонка с объявлением: «Свежее молоко». Ромашка достала из спортивной сумки кошелёк с деньгами. Ей хотелось пить. А хорошо бы сейчас стакан холодного молока!

Но продавщица принимала товар, и Ромашке пришлось подождать.

Какая-то женщина с большой кожаной сумкой через плечо подошла к киоску и подала в другое окно толстую пачку газет. Ромашка сразу догадалась, что это почтальон. Высокая, сильная женщина, ещё не старая, а лицо загорелое и дружелюбное. Ромашка тут же почувствовала к ней доверие.

- Ну и жара, - сказала почтальонша продавщице молока. - Налей-ка мне, что ли, стаканчик!

И тут она поглядела на Ромашку, стоявшую возле окошка со спортивной сумкой за спиной.

- Ну что, путешественница, автобусом к нам приехала?

Ромашка кивнула.

- Одна? Или ждёшь кого?

- Я в гости… Дайте мне, пожалуйста, молока и кусок кекса, - попросила Ромашка продавщицу, достававшую из большого холодильника бутылки с молоком.

Продавщица налила второй стакан:

- Вот, получай, путешественница!

- К кому же ты в гости приехала? - спросила почтальонша.

- К Алоизу Посошку, - ответила Ромашка.

- Да ну! К нашему дедушке Алоизу? Вот он удивится! Таких молодых гостей он давно уж не видывал. Откуда же ты его знаешь?

- Я его не знаю. Он мой двоюродный прапрадедушка. А вы его знаете?

- Конечно. Почтальон всех знает, кому письма носит. Сам-то он теперь в деревню не спускается. Ему ведь, поди, уже лет девяносто. Но так-то он жив-здоров. Бодрый старик.

- А далеко его дом?

- Да если быстро идти, за час дойдёшь. Только под конец в гору, подъём крутой. Доберёшься ли?

- Доберусь! Мы со школой сколько раз на экскурсию ходили. А как туда пройти?

Почтальонша задумалась.

- Не так-то это легко объяснить. А мне сейчас как раз в другую сторону. Ну ладно. Сперва пойдёшь по Деревенской улице до водокачки - вон она и отсюда видна, старый домишко с башенкой. А там развилок - дорога на три дороги расходится, столбик такой со стрелками. И на одной написано: «Лавандовый луг». По этой дороге и пойдёшь.

Она замолчала и стала прислушиваться к далёкому позвякиванию колокольчиков - звук этот быстро приближался и становился всё громче и громче.

Колокольчиков было много-много, они звенели переливаясь, то заглушая, то перебивая друг друга, и всё-таки они приближались все вместе, нестройной волной звона. Одни колокольчики гулко гудели, другие звонко звенели, и всё это сливалось в волшебный звон - звон колокольчиков огромного стада деревни Златогорье. Коровы шли словно лавина, растянувшись во всю ширину шоссе. А рядом со стадом - пастух и овчарка. Пастух поздоровался с продавщицей и с почтальоншей, а та спросила:

- Куда сегодня гонишь стадо, Мартин?

- К подножию Драконовой горы.

- К Драконовой горе? Тогда, значит, ты пройдёшь по Лавандовому лугу? Вот этой девчушке тоже туда, она к Алоизу Посошку в гости приехала. Не возьмёшь ли её с собой?

- Почему не взять? - сказал пастух. - Пошли, попутчица! А как тебя звать-то?

- Ромашка, - ответила Ромашка.

Она сказала это очень громко, потому что коровы толпились вокруг неё, обходя киоск. Первые уже сворачивали на Деревенскую улицу, словно знали дорогу, колокольчики их гудели, звенели, пели. А пастух говорил басом - его голос сливался со звоном.

- Вот оно что! Ромашка? У нас так зовутся только цветы. Ну пошли, мои коровы ждать не умеют!

Он помахал на прощание продавщице и почтальонше, а Ромашка еле успела сказать им «Спасибо!» и крикнуть на ходу «До свидания!».

Овчарка Мориц, словно поняв, что Ромашка тоже стала теперь как бы членом стада, ткнула её влажным носом в ногу, будто говоря: «Ну, давай-давай побыстрей!» И Ромашка бросилась догонять пастуха.

Вот уже она зашагала с ним рядом.

Они шли по Деревенской улице, пока не дошли до водокачки. Здесь они свернули налево и вскоре вышли из деревни. Теперь они шагали по узкой долине, с обеих сторон окружённой густым лесом, лес этот медленно взбирался в гору. Долина вилась широкой лентой между его высокими стенами, и среди сочной зелёной травы журчал, сбегая вниз, весёлый ручей. В траве было так много ярких цветов, что у Ромашки глаза разбегались - такого она ещё не видела. Разноцветные водосборы, белые полянки тысячелистника и жёлтые наперстянки, васильки, маки, крупные синие колокольчики и её тёзки - нежные и ясные ромашки. А по берегам ручья целые выводки незабудок… Пастух всё поглядывал на Ромашку, а потом сказал:

- Оно и видно, что ты из семьи Посошков. Они с давних пор с травами да с цветами на «ты». Это ведь они посеяли лаванду на горном лугу. Давным-давно дело было, никто и не помнит когда… Лет сто назад, а может, и больше.

- А я тут не вижу лаванды, - сказала Ромашка. - Прапра, моя двоюродная прапрабабушка, всегда кладёт сушёную лаванду в шкаф под бельё. Потому оно у неё и пахнет так хорошо.

- Увидишь ещё лаванду, как придём на луг, - ответил пастух. - Там они её и посеяли, Посошки. Правда, теперь уже не весь луг от неё голубой, другие цветы её повытеснили…

Пастух стал расспрашивать Ромашку про её житьё, и она рассказала ему про отца, про Прекрасную Лило и Прапра.

Солнце уже поднялось высоко, и в долине было так жарко, что даже говорить не хотелось. Долго шли они молча, а потом пастух остановился и сказал:

- Ну, пришли. Вон он, Лавандовый луг. А на самом верху, на краю леса, дом Посошков.

Словно широкий ковёр, расстелился Лавандовый луг по крутому склону горы. Со всех сторон его обступает лес. А на вершине горы - островерхая крыша.

Теперь они поднимаются в гору по самому краю луга. Луг ещё пестрее долины. Но на нём так много одичавшей лаванды, так упорно она пробивается среди ярких цветов, что чудится, будто весь он окутан голубоватой дымкой.

Стадо мирно бредёт по краю леса, взбираясь всё выше и выше. Нет, оно не вытопчет голубой луг: овчарка Мориц без труда удерживает коров на границе леса - они ведь любят тень, да и тут сколько хочешь сочной травы.

Быстро идти никак нельзя. Поднялся ветер, он шумит и свистит в вершинах деревьев, сливаясь со звоном колокольчиков в настоящий волшебный хор. Ромашка и сама бы запела, только тонкий её голосок всё равно не расслышишь в этом лесном оркестре.

ПРАПРАДЕДУШКА АЛОИЗ ПОСОШОК

Перед бревенчатым домом с зелёными ставнями сидит на скамейке старый-престарый Алоиз Посошок. Маленький, высохший, сгорбленный, сам похожий на Старичка-Корешка. Старичок-Корешок этот мирно попыхивает трубкой - длинной-предлинной, до самой земли. Борода и усы у него совсем белые, и нависшие брови тоже белые, а из-под них ясно и зорко глядят весёлые серые глаза - совсем такие же, как у Прапра. Только у Прапра на голове чёрный беретик, а у прапрадедушки Алоиза - вязаный голубой колпак. И тоже натянут на самые уши - видно, и у него уже нет волос.

Овчарка Мориц и коровы никакого внимания на домик не обращают; звеня колокольчиками, стадо проходит краем луга и снова сворачивает в лес, словно зная, что путь лежит к подножию Драконовой горы. А пастух берёт Ромашку за руку и торжественно подводит её к прапрадедушке Алоизу.

- Алоиз! К тебе гости! - говорит он. - Твоя двоюродная праправнучка Ромашка. Она привезла тебе привет от своей прапрабабушки. Той самой, которая полвека назад уехала отсюда так далеко, что вы с ней больше уже ни разу не виделись. Помнишь, ты сам мне рассказывал…

Маленький старичок вынул трубку изо рта и рассмеялся:

- Хо-хо-хо, Мартин! Какие ты мне всё новости сообщаешь! Так, значит, это наша Ромашка! Видеться-то мы с тех пор не виделись, да ведь письма друг другу пишем!.. Гляди-ка, что это с Морицем?

Овчарка Мориц громко лаяла, и пастуху пришлось поскорей распрощаться и бежать к стаду.

- Спасибо! - крикнула ему вдогонку Ромашка.

Лай утих. И звон колокольчиков становится всё тише и тише, а потом вдруг прапрадедушку с праправнучкой обступает такая тишина, какой нигде никогда не бывает, кроме как на вершине горы, на лугу, окружённом лесом.

- Ты у меня погостишь, Ромашка? - начал разговор Алоиз Посошок.

- В шесть часов мне уже надо быть внизу у киоска - автобус отходит… Поеду обратно в лагерь, в Ласточкино Поле.

- Так, значит, ты в лагере? Как же это они тебя одну отпустили?

Ромашка покраснела как рак.

- Прапрадедушка Посошок… - пробормотала она.

- Можешь звать меня просто дедушка Алоиз, Ромашка… У тебя есть часы? Главное - это не опоздать на автобус. Ласточкино Поле ведь далеко отсюда. А тебе ещё пересадку в городе делать.

- Нет, у меня часов нет… Но ведь у вас, наверно, есть, дедушка Алоиз?

- Дедушке можно говорить «ты», Ромашка! Ну конечно, у меня есть часы… Погоди, вот сейчас они будут бить.

И правда, через открытую дверь до них донеслось из дома сперва какое-то тихое шипенье, а потом громко и чётко, хоть и немного хрипло прозвучало: ку-ку, ку-ку, ку-ку… И так двенадцать раз.

- Двенадцать часов, - сказал дедушка Алоиз. Он встал и выбил из трубки пепел. - Пора обедать. Пойдём-ка посмотрим, сварилась ли картошка.

- Уже двенадцать? - изумилась Ромашка. - Значит, так долго мы к тебе взбирались?..

Они вошли в дом. Всё здесь сияло чистотой. В печке горел огонь.

На обед была яичница-глазунья, картошка и земляника с молоком.

Дедушка Алоиз хорошо хозяйничал, да и с людьми умел ладить, а особенно с детьми. Не прошло и пятнадцати минут, а Ромашка уже чувствовала себя как дома. И она призналась ему, что убежала из лагеря. А через полчаса он уже знал чуть ли не все её тайны. Она говорила и говорила, а он не перебивал, только глядел на неё весёлым взглядом, и, ободрённая, она продолжала рассказывать… Как она любит Прапра, и как она сперва боялась мачехи, а потом её мачеха оказалась самой хорошей, самой красивой, самой доброй, и как Прекрасную Лило все любят. И Прапра её любит, а она, Ромашка, их одинаково любит - Прекрасную Лило и Прапра. И даже не знает, где ей лучше - в старом домишке Прапра, окружённом садом, или в квартире родителей в большом новом доме, где живут куклы-артисты. И ещё, как она боялась, что Прекрасная Лило умрёт, когда родится малыш…

- Откуда же у тебя такие мысли? - спросил дедушка Алоиз.

Ромашка смолкла. Как же это она проболталась?.. Она попробовала как-нибудь вывернуться, но ничего не вышло. Дедушка Алоиз задал ей несколько вопросов, и она не сумела увильнуть от ответа… Так и выяснилось, что она застала Прапра за гаданием и что карты показывают беду.

- Тьфу ты! - проворчал дедушка Алоиз. - Я и думать забыл, что в наше время есть ещё такие дурехи! И это в семье Посошков! Ну, ну, рассказывай!

И Ромашка, запинаясь, продолжала свой рассказ.

- Потом-то Прапра сказала, что она и сама картам не верит и что всё это чепуха. Но ведь я точно знаю, что она верит. И за Лило она боится. Только не хочет, чтобы я боялась. А я всё равно боюсь. А вдруг это правда, что карты показывают? А ты так не думаешь, дедушка Алоиз?

- Нет, - сказал дедушка Алоиз. Он сказал это очень твёрдо. - Нет, я не верю в такую ерунду. Не верю - и всё! И не пойму, почему твоя Прапра верит. Правда, она всегда уж была такая чудная: в чём мудрая, а в чём и глупая. А теперь вот и тебя заразила. Только одно мне ещё неясно, Ромашка: почему ты с этим пришла ко мне?

- Из-за Старичка-Корешка, дедушка Алоиз. Ведь он у тебя, Старичок-Корешок! Ну пожалуйста, дай его мне… Пожалуйста, дедушка Алоиз!

- Какой такой ещё Старичок-Корешок?

И тут оказалось, что дедушка Алоиз давно позабыл про Старичка-Корешка. Уже много-много лет подряд даже не вспомнил про него ни разу.

- Да вы с ним играли, когда были маленькие, - ты и Прапра! Потому вы и дожили до глубокой старости и никогда не болели. Так Прапра говорит…

Дедушка Алоиз сдвинул на лоб свой вязаный колпак и с досады почесал в затылке.

- Да, да, припоминаю… был такой высохший корешок, - пробурчал он. - Да на что он тебе?

- Он здоровых хранит, а больных лечит. Так Прапра говорит.

- И какую же ерунду она тебе говорит! Старичок-Корешок - просто игрушка, и всё! И здоровых он не хранит, и больных не лечит. Да и где его искать, знать не знаю… Сохранился ли он вообще в нашем доме…

По щекам Ромашки поползли две большие слезы. Дедушка Алоиз смягчился:

- Да ты не плачь. Если мы его найдём, я тебе его обязательно подарю. Только уж обещай, что не станешь совать его под подушку Прекрасной Лило или ещё какие глупости делать. Ведь он старый, грязный - кто его знает, какие на нём микробы!

«Вот и дедушка Алоиз про этих микробов! - подумала Ромашка. - Слово в слово с Вольфом». Она пообещала, что никаких глупостей делать не станет. А сама уже придумала новый план: положить Старичка-Корешка в целлофановый пакет и покрепче завязать пакет резинкой. Ни один микроб не пролезет!

ГДЕ ЖЕ СТАРИЧОК-КОРЕШОК?

И вот начались поиски Старичка-Корешка.

- Он где-нибудь в том большом шкафу, который стоит в самой большой комнате, - сказала Ромашка. - Прапра говорит, что ты этот шкаф никогда никому не продашь ни за какие деньги, потому что в нём живёт Старичок-Корешок.

- И опять твоя Прапра чепуху мелет! - буркнул дедушка Алоиз. - Я этот шкаф никогда не продам, потому что я его люблю. А ещё потому, что он такой же старый, как этот дом. Если Старичок-Корешок и вправду в шкафу, то на самой верхней полке - там лежит всякое старьё, которое мне уже не понадобится. Я и добраться-то до этой полки давно не могу. Да и для тебя она чересчур высока. Даже если на стол влезешь, и то не достанешь.

- А давай тогда стул на стол поставим! Я знаешь как хорошо лазить умею! У меня ведь по физкультуре пятёрка!

- Ну-ну, давай попробуем, - согласился дедушка Алоиз и открыл дверь в комнату.

Ромашка вошла вслед за ним.

Тут стоял огромный старинный шкаф. Широкий, высокий, он занимал всю стену и доходил до самого потолка. И весь он был разрисован разноцветными птицами, бабочками и цветами. Краски яркие-яркие - ничуть не поблёкли. А ведь шкаф этот был куда старше самого прапрадедушки Алоиза.

- Гляди, гляди на него, Ромашка, - сказал дедушка Алоиз. - Такого красивого шкафа ты наверняка ещё ни разу в жизни не видела. Я каждый день сметаю с него пыль метёлочкой из перьев. И внутри полный порядок, только на самой верхней полке, наверно, немного пыльно. А ну-ка глянь!

И он раскрыл дверцы шкафа. Ромашка сразу почувствовала знакомый запах сушёных трав и лаванды. А ещё здесь слегка пахло табаком.

- Я достану, - сказала Ромашка. - Пододвинем стол, поставим на него табуретку из кухни, а ты дашь мне тряпку - заодно я и пыль вытру.

- Хо-хо-хо, - засмеялся дедушка Алоиз, - а ты, оказывается, деловая особа! Погоди-ка, я подержу табурет.

Щёки у Ромашки горели, но не только от усердия. Глотать было больно. Кудрявый хвостик на затылке взволнованно подпрыгивал. Стоя на шаткой табуретке - хорошо ещё, дедушка Алоиз её крепко держал, - она смогла заглянуть на самую верхнюю полку. И правда, немного пыльно, а вообще-то полный порядок!

Вот какие-то старинные весы с чашами на тоненьких шнурочках, а рядом коробочка с гирьками.

- А-а, весы? - сказал дедушка Алоиз. - Это ещё из тех времён, когда Посошки засеяли лавандой луг и готовили из неё «лавандовую воду». Меня тогда и на свете не было, моих родителей тоже. Только то, что они на этом заработали, они очень быстро потеряли. Какой-то крупный предприниматель из дальнего города разузнал обманным путём их рецепт приготовления ароматной воды и начал продавать её в хорошеньких пузырёчках по более дешёвой цене. И вскоре тюрингская «лавандовая вода» вышла из моды, а Посошки опять стали такими же бедняками, какими были всегда. Так же получалось и с целебными настоями из трав, которые они готовили. В травах-то и в кореньях мы, Посошки, всегда толк знали - мы ведь спокон веку пастухи. Тут хочешь не хочешь, а травы различать научишься. А вот деньги зарабатывать - нет.

Про каждую вещь, которую Ромашка находила на верхней полке, дедушка Алоиз мог рассказать целую историю. Вот медная ступка - в ней когда-то толкли корни и пряности.

- Твоя Прапра хотела захватить её с собой, когда уезжала отсюда, да уж больно тащить тяжело!..

А вот глиняные кувшины и кружки, покрытые блестящей цветной глазурью. И стопка книг. Одна книга - «Кулинарные рецепты», другая - «Целебные рецепты»… А ещё маленький затрёпанный томик «Корни и травы», старый «Календарь с мудрыми изречениями и поучительными историями», «Руководство для гадания на картах»… Когда Ромашка прочла вслух это название, дедушка Алоиз только и сказал, что «Ага!». Но Ромашка прекрасно поняла, что он имел в виду. Теперь они оба знали, откуда Прапра и её старая бабушка почерпнули свою премудрость.

Но где же Старичок-Корешок?

Наконец, в самом дальнем углу Ромашка нашла продолговатый фанерный ящичек. Так и есть! Вот он! Словно в маленьком тесном гробу лежал он здесь, высохший и совсем некрасивый. Дедушка Алоиз вытащил его на свет и, держа двумя пальцами, поднял высоко над головой.

- Хо-хо-хо! - рассмеялся он. - Старый знакомец! Теперь-то я тебя узнаю! Не слишком ты похорошел за эти годы, лёжа тут в тёмном ящике. Хо-хо-хо! Зато ты рыцарского рода! Из благородной семьи Луков победных! И в какой-нибудь из старых пропылённых книжек, там, наверху, написано, какой ты удалец! Скорее всего, в томике «Корни и травы». Хо-хо-хо! Дурачки да простачки во все времена водились на свете, они всему верили: и раненых на войне ты оберегаешь, и женщинам рожать детей помогаешь, здоровых хранишь, а больных лечишь - на все руки мастер! Дурачки да простачки - они ведь не вымирают! Они и детей предрассудками заражают, даже самых смышлёных. Хо-хо-хо! Правильно я говорю, Ромашка? Ну что, всё-таки возьмёшь с собой этого пыльного уродца? Или, может, лучше бросим-ка его в печь, как ты считаешь?

Ромашка еле сдерживала слёзы. Ну зачем он так насмехается над Прапра и над Старичком-Корешком! А сейчас, когда Старичок-Корешок чуть не угодил в огонь, она и вовсе расплакалась. И опять дедушка Алоиз сразу сдался. Он, оказывается, тоже имел свои слабости - видеть не мог, как плачут дети. Вытащив из кармана свой огромный красный носовой платок, пропахший табаком, он вытер ей глаза и принялся её утешать:

- Ладно, ладно, ведь это я в шутку!.. Уж помилуем твоего Старичка-Корешка, пусть живёт хоть ещё сто лет!.. Да и огонь-то в печке давно потух - сама погляди! Получай своего уродца, раз уж ты за ним на край света ехала. Только смотри: не верь больше побасёнкам твоей Прапра и не суй его под подушку Прекрасной Лило. Она и так будет жива и здорова. А может, и вообще ты вернёшься домой, а малыш уже тут как тут, и все твои страхи были напрасны! Вот увидишь!

Так он её утешал и уговаривал, пока она не перестала всхлипывать и не пообещала бросить свои глупые затеи со Старичком-Корешком. Она вынула Старичка-Корешка из ящичка - ящик занял бы слишком много места в её спортивной сумке - и завернула его в большой синий носовой платок, который подарил ей дедушка Алоиз. А потом нашла у себя целлофановый пакет и, засунув в него Старичка-Корешка, положила его на самое дно сумки.

На всё это ушло так много времени, что Ромашка успела ещё только выпить стакан молока да наспех проглотить бутерброд. И вот уже надо прощаться с дедушкой Алоизом. Она поцеловала его в колючую белую бороду - ей было так жалко с ним расставаться…

- Я ещё приеду, обязательно, вот увидишь…

Но тут что-то зашипело, и часы пробили - ку-ку, ку-ку… - пять раз. Надо было бежать.

Дорогу найти оказалось нетрудно. Спустившись с горы в долину, она помахала рукой дедушке Алоизу, а он, стоя на краю Лавандового луга, всё махал и махал ей своим красным носовым платком. Но надо было бежать…

Вот уже показалась вдали башенка водокачки, а вот и сама водокачка, и поворот на Деревенскую улицу. Ромашка быстро дошла до киоска и остановилась - теперь надо ждать на автобусной остановке… А вот и автобус! Он прибыл и отбыл точно по расписанию.

ПОСЛЕДНЕЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ РОМАШКИ

С мамой Лило можно говорить обо всём. Её можно что хочешь спросить - никогда она не смеётся, а всегда всё объяснит. И ничего нет хуже, чем держать от неё что-нибудь в тайне. Уж кто-кто, а Ромашка это знает.

Они сидят вместе в большом кресле перед открытой балконной дверью - Ромашка и Лило. Малыш спит в детской, а Прапра на скамеечке рядом с коляской охраняет его сон. Хотя, по правде сказать, охранять его не от кого. Но ей это доставляет радость.

Теперь Прапра уже не ждёт так подолгу Ромашку одна в своём домике. Ромашкин отец заезжает за ней по утрам на небольшой машине, которую совсем недавно купил, а по вечерам отвозит её домой. Днём она помогает Лило по хозяйству и с малышом. Как и раньше, когда Ромашка была ещё маленькой, Прапра проявляет себя с самой лучшей стороны. Все знакомые только диву даются: «В ваши-то годы! Ну какой же вы молодец!»

А Ромашка рассказывает Лило обо всём, что с ней случилось. Прапра сама ей это позволила и даже велела. Ромашка то и дело запинается, и тогда уж Лило просто догадывается, что было дальше, - так понемногу всё и выясняется. И Ромашка чувствует, что ей становится всё легче и легче, а когда рассказ подходит к концу, она снова превращается в ту весёлую Ромашку, какой была раньше. Вот-вот запоёт!

Она уже рассказала, как автобус из Златогорья остановился на кругу перед самым вокзалом - там, где начинаются все автобусные линии. Теперь ей надо было пересесть в автобус, отправляющийся на Ласточкино Поле.

- Автобус уже подошёл, - продолжала она, - я могла бы сесть в него и поехать, но я не села. Я так устала, и горло болело, и голова… И я всё думала, думала, мысли у меня как-то скакали и разбегались… Только про что я думала, я теперь и сама не знаю. И не знаю, как мне вспомнить…

Лило помогала ей:

- Погоди, может, я угадаю? Наверно, это были мысли о том, что тебя и раньше весь день тревожило. Но ведь обо всём сразу думать нельзя, вот ты и думала то об одном, то о другом понемножку. А теперь тебе кажется, что у тебя мысли скакали. Ну и потом у тебя уже тогда, конечно, был жар.

- Но о чём же это я думала - то об одном, то о другом? Одно-то я знаю… Я за тебя боялась… Ну, а ещё о чём?

- Вот видишь, Ромашка, одно ты вспомнила. А ещё ты, наверно, сама с собой спорила, что гаданье на картах - это чепуха. А Старичок-Корешок! Как над ним смеялся дедушка Алоиз! Может, тебе иногда приходило в голову, что он прав?

- Да это-то мне ещё в долине приходило в голову и возле водокачки, только страх за тебя всё равно был сильнее. Но я ещё про что-то всё думала, а про что - не помню…

- Может быть, тебя мучила совесть? Ты ведь знала, какой переполох поднимется в лагере, как только заметят, что ты исчезла. А ещё ты, наверно, вспомнила Вольфа и думала, что его про тебя станут спрашивать…

- Конечно, я его вспоминала, но я ведь знала, что он лежит во флигеле, в изоляторе, из-за ангины. Значит, к нему приставать не будут. А вот совесть меня и правда мучила. И я боялась возвращаться в лагерь. Не то чтобы наказания боялась или так уж переживала, что они там волнуются - ведь они бы сразу увидели, что я жива и здорова, - а вот всякие вопросы… Мне об этом подумать и то было страшно. Ну что бы я им ответила?.. А теперь я вдруг вспомнила, чего я так испугалась там, на площади, в толпе, среди всех этих автобусов. «Ведь мне глотать больно, у меня, наверно, ангина! - подумала я. - Значит, как только я приеду в лагерь, меня положат в изолятор, во флигель, и я не смогу убежать!» И тут мне вдруг показалось, что без Старичка-Корешка ты совсем пропадёшь… А потом всё пошло так быстро, словно во сне. Толпа людей входила в двери вокзала, и я тоже пошла со всеми. У кассы меня чуть не задавили… Тут кто-то крикнул: «Да осторожнее! Тут ребёнок!.. Куда тебе, девочка?» Помню только, что в руках у меня была спортивная сумка, и кошелёк, и билет, а как это вышло, сама не знаю. А потом я сижу уже в поезде, в углу, и ощупываю сумку - здесь ли Старичок-Корешок? Да, здесь!.. Какая-то женщина смотрит на мой билет и говорит, что она едет в тот же город, и спрашивает, где я живу… А потом я, наверно, всё время спала. Женщина меня разбудила, ночью, и посадила к себе в такси. Она даже со мной по лестнице поднялась. А папа открыл дверь - и прямо остолбенел… Они про что-то говорили, только я ничего не поняла. И она сразу ушла. Папа на меня смотрит, а я на него смотрю. Я спрашиваю: «Где мама?» А он говорит: «В роддоме». А потом всё закружилось, и папа понёс меня на диван. А что дальше было, я не знаю.

- А дальше я могу тебе рассказать, - сказала Лило, - хотя меня там и не было. Папа мне всё подробно описывал. Он совсем растерялся, не знал, с чего начать. И вдруг звонок в дверь, входит аптекарь, а за ним аптекарша, и оба сияют - поздравляют его с сыном. Звонила из родильного дома старшая сестра - сказала, что родился мальчик и что мы с ним чувствуем себя хорошо. Папа просто не знал, плакать ему или смеяться. Сперва ты - как снег на голову, и ясно, что больная, а тут вдруг эта новость. Хорошо ещё, что здесь был аптекарь и, главное, аптекарша. Ты ведь знаешь, она никогда головы не теряет, даже в самую трудную минуту. А тут как раз начался переполох. Ты очнулась и давай кричать: «Хочу к Лило, хочу к Лило!» Ну она и поняла, что начинать надо с тебя. Задала несколько вопросов и установила, что ты удрала из лагеря. Тогда она стала распоряжаться: аптекаря послала звонить по телефону в лагерь - там, оказывается, все до того были ошеломлены твоим исчезновением, что уже собрались спустить воду в пруду. Думали, ты утонула. А ещё ему сказали, что в лагере несколько случаев ангины…

- Мама Лило, - перебила её Ромашка, - ведь с ангиной это так… отговорка… Теперь все думают, что я из-за ангины убежала, потому что в жару сама не знала, что делаю… А ведь я и в лагерь только затем поехала, чтобы раздобыть Старичка-Корешка и привезти тебе. Я ведь с самого начала убежать задумала…

- Да, я это знаю, Ромашка. И учитель Герберт знает, и фрау Ирена. Я с ними говорила. И они тоже со мной согласны, что не стоит об этом никому рассказывать, пусть уж это останется тайной. А то все будут смеяться над Прапра, и никто не станет её уважать, как раньше. Ну давай я тебе расскажу дальше. Аптекарша осмотрела тебе горло - оно было красное и воспалённое - и сразу же распорядилась: тебя перевезти к бабушке Посошок, а в квартире сделать дезинфекцию, чтобы микробы тут не плясали, когда я с малышом вернусь домой. Обо всём она подумала. Аптекарь дал тебе лекарство, а потом ты уснула и даже не заметила, как папа перенёс тебя вместе с твоей спортивной сумкой, которую ты всё прижимала к себе, в новую машину и отвёз к Прапра. Да, а где твоя спортивная сумка?..

Ромашка вскочила и принесла сумку. Никто из неё ничего не вынимал, потому что она была почти пустая. Ромашка вытащила из неё целлофановый пакет и положила его на колени Лило.

- А ну-ка посмотрим, какой он, - сказала Лило, - это мне очень интересно!

Она сняла целлофановый пакет, развернула большой синий носовой платок дедушки Алоиза и вынула из него Старичка-Корешка. Потом подняла его повыше, чтобы получше разглядеть, и тут с ней случилось то же самое, что с дедушкой Алоизом, - она громко рассмеялась. Правда, смех у неё был совсем другой - не хрипловатое «Хо-хо-хо!», а весёлый, звонкий и такой заразительный, что Ромашка сама залилась радостным смехом. Как раз в эту минуту в комнату вошёл отец и, увидев Старичка-Корешка, удивлённо воскликнул:

- Это что же у вас за уродец?

- Уродец? - смеясь, переспросила Лило. - Ничего он не уродец! Он такой смешной и забавный!.. Ромашка, ты что же, не видишь, кого ты привезла? Да ведь это Храбрый Портняжка! А мы так давно его ищем! Скорей, скорей тащи мой ящик с лоскутами и инструментами! Сейчас мы за него возьмёмся!

В умелых руках Лило Старичок-Корешок с помощью проволоки, нескольких ярких лоскутков, клея и краски за полчаса превратился из хмурого, морщинистого человечка с мрачно опущенными уголками губ в задорного Храброго Портняжку. Из-под пол его фрака торчали длинные тонкие ножки в больших башмаках, и никто никогда бы не догадался, что совсем недавно это были просто высохшие длинные отростки корня.

ЭПИЛОГ

Вот и вся история про девочку Ромашку и Старичка-Корешка.

Храбрый Портняжка занял почётное место среди кукол в разрисованном человечками и зверями чемодане Лило. Его положили в специальный ящичек, хотя с ним вообще-то ничего не могло случиться - проволока и приклеенные лоскутки держались крепко.

Школьный кукольный кружок поставил по-новому старый спектакль про Храброго Портняжку - так, как его давно задумала Ромашка. Храбрый Портняжка, заманив в дверь дикого кабана, выскакивал в окно; и когда он прыгал, всем были хорошо видны его длинные тонкие ножки, и все громко смеялись. И глядя на его лицо, все тоже смеялись - такое оно было весёлое и задорное: уголки его губ загибались теперь не книзу, а кверху, и каждому было ясно, что он смеётся. Тот, кто ничего не знал, никогда бы не догадался, что это Старичок-Корешок - корень, похожий на человечка. Все говорили, что это лучшая кукла в труппе кукольного театра - самый весёлый актёр!

На премьере спектакля в первом ряду сидела Прапра, а по бокам от неё - Фридрих и Ромашка, а рядом с Ромашкой - Вольф. Ведь он тоже участвовал в добывании Старичка-Корешка, превратившегося в Храброго Портняжку. Разве без его помощи Ромашка добралась бы до дедушки Алоиза? Ведь она ничего не понимала ни в маршрутах, ни в расписаниях. Как же мог бы тогда Старичок-Корешок попасть в руки Лило?

Все смеялись и хлопали. А Храбрый Портняжка выходил всё снова и снова из-за занавеса и кланялся публике. Громче всех хлопал Фридрих. Правда, если б Прапра была чуть-чуть посильнее, она хлопала бы ещё громче Фридриха. Голова у неё немножко тряслась - но это от радости за своего старого любимца, который из всеми забытого Старичка-Корешка превратился в молодого актёра кукольного театра Лило и пользовался теперь у зрителей таким успехом.

Лило Хардель «УКРОТИТЕЛЬ» ОССИ

Эта история произошла в нашей школе на родительском вечере. Осси со своей курицей Лизой имел такой шумный успех, что весь город говорил о нём по крайней мере дня три.

Осси получил курицу в подарок ко дню рождения несколько лет тому назад. В их семье всегда очень здорово отмечали дни рождения. Семья состояла из шести человек: отец, мать и четверо сыновей. Все четверо учились в нашей школе. Осси был среди них самым старшим.

- Дошла очередь и до последнего карапуза, - сказал Осси, когда его младший брат впервые прошествовал через наш двор с объёмистым школьным ранцем.

Своих братьев Осси звал карапузами.

- Вот теперь уж мы все в сборе, - гордо заявил он фрау Вилау, нашей классной руководительнице.

Учителя и директор вряд ли обрадовались этому обстоятельству, потому что все четверо братцев были ребята чересчур жизнерадостные и бойкие.

Но я не буду отвлекаться и лучше расскажу, как Осси заполучил свою курицу. Собственно, когда её подарили ему, она была совсем крохотным цыплёнком. И никто не собирался преподносить его Осси. Цыплёнок, по идее, должен был сыграть роль посланца от птичьего двора и ранним утром поздравить Осси с десятилетием. Вся семья, за исключением виновника торжества, поднялась в этот день раньше обычного, и мать вместе с тремя сыновьями принялась накрывать праздничный завтрак. Они зажгли все огни и украсили тарелку Осси цветами.

Когда именинник в свежей белой рубашке и в башмаках, начищенных средним «карапузом», вошёл в комнату, родители и братья уже стояли в торжественном ожидании.

Рядом с большим братом сидел пёс Гилькуш, средний брат держал на руках жёлтую кошку, а из ладоней младшего «карапуза» выглядывал пушистый цыплёнок.

Отец произнёс короткую речь.

- Любой день рождения - это праздник, - сказал он. - Но сегодня он особенный: нашему Осси исполнилось десять лет. Это очень важная дата в жизни каждого человека.

Осси немного смутился, потому что не привык быть в центре внимания. Все члены семьи пожали имениннику руку, а Гилькуш подал лапу. Но больше всего Осси обрадовался цыплёнку. Он взял его у младшего брата и сказал:

- Теперь он будет мой, и я никому его не отдам.

Родители немного удивились такому желанию сына, но возражать не стали.

Во время завтрака цыплёнок сидел посреди стола. Он был очень доверчив и не выказывал ни малейшего страха. Наверное, потому, что родился в инкубаторе. Цыплята, выведенные наседкой, обычно куда пугливее. Ведь у них есть мама, которая всегда готова спрятать своих птенцов под крылышко. Чуть чего, она начинает кудахтать: «Куд-куда! Ко мне, милые детки! Я не дам вас в обиду». А инкубаторские цыплята - существа беззаботные и отважные. И случись какая беда, они могут рассчитывать только на человеческую помощь.

Цыплёнок преспокойно разгуливал по столу, с любопытством заглядывая в миски и чашки. А немного погодя принялся за завтрак. Он глотнул капельку молока, отщипнул крошку пирожного и каждый раз дружелюбно попискивал, когда ему предлагали отведать ещё чего-нибудь. И вообще он чувствовал себя как дома.

Потом все пятеро мужчин отправились по своим делам, а мать взяла цыплёнка к себе на кухню. Об этом её попросил старший сын.

Вернувшись из школы, Осси повязал цыплёнку на лапку красную ленточку, чтобы не спутать его с другими птенцами, и отнёс в курятник.

Когда цыплёнок вырос и превратился в курицу, Осси назвал её Лизой. Всё свободное время он проводил со своей любимицей. И она настолько привыкла к Осси, что мчалась к нему по первому зову и позволяла брать себя на руки.

Осси частенько приносил её в дом, где она быстро подружилась с Гилькушем и кошкой. А когда Осси садился за уроки, Лиза влезала на спинку его стула и заглядывала в тетрадку. Через какое-то время она научилась взлетать своему хозяину на плечо, и они вместе отправлялись гулять. Лизе эти прогулки доставляли огромное удовольствие - настолько она привязалась к Осси.

Но событие, о котором пойдёт речь, произошло гораздо позднее.

Надо сказать, что в школе с Осси постоянно случались какие-нибудь неприятности. Мы, ученики, то есть подавляющее большинство школьного населения, считали Осси отличным парнем и были уверены, что учителя относятся к нему несправедливо.

Просто они не знали Осси так, как знали его мы. Он был славный товарищ, весёлый и общительный. И учился он вполне прилично. Но… но с ним почти ежедневно случалось какое-нибудь несчастье. И чаще всего не по его вине.

- Это потому,- говорили мы,- что Осей: горазд на выдумки. А главное, он ужасно невезучий.

Самая большая беда стряслась у нас из-за обыкновенной тряпки, которой вытирают классную доску. Я думаю, всякий знает, сколько в этих тряпках пылищи, когда они сухие. Так вот, у нас вошло в моду устраивать на переменках небольшие сражения. Оружием служила злополучная тряпка. Если ею залепить в товарища, то он с головы до ног окутывался меловым облаком. Зрители при этом хохотали, а пострадавший злился и, конечно, пытался свести счёты со своим обидчиком. Таким способом мы развлекались уже целую неделю.

Кончилось тем, что некоторые мамаши стали приходить в школу и жаловаться нашей классной руководительнице. Дескать, их дети возвращаются домой такими грязнулями, что страшно смотреть. И неужели, мол, нельзя проследить, чтобы доска вытиралась мокрой тряпкой.

Жалобы возымели своё действие, и в один прекрасный день фрау Вилау не выдержала.

- Вы должны прекратить эту дурацкую забаву, - сказала она. - Тоже нашли развлечение!

Мы, конечно, согласились, что вели себя глупо, и пообещали прекратить «тряпичные сражения». Классная руководительница успокоилась. Она знала, что уж если мы дали слово, то непременно сдержим его.

Покидая класс, фрау Вилау почему-то посмотрела на Осси и спросила:

- Ну, а ты?

- Что - я? - встрепенулся Осси.

- Ты осознал, что ваши безобразия зашли слишком далеко?

- Да, конечно, - пробормотал Осси, и нам показалось, что он обиделся. Да и любой бы на его месте обиделся. Ведь мы-то знали, что Осси вообще не участвовал в этой идиотской забаве. Но уж такой он был невезучий: неизвестно по какой причине учителя считали всегдашним заводилой именно его.

Перед началом следующего урока Осси подошёл к доске, взял тряпку и, размахивая ею, объявил:

- Последнее представление! Прощальный спектакль!

С тряпкой в руке он побежал по рядам и, подражая голосу фрау Вилау, закричал:

- Ваши безобразия зашли слишком далеко! Довольно безобразничать!

Анни почему-то решила, что Осси собирается запустить тряпкой в неё, и пустилась наутёк. Она успела добежать до двери. Осси погнался за ней, но Анни, завизжав так, как умеют визжать только девчонки, уже исчезла за дверью и навалилась на неё всем телом. По коридору в это время проходил наш директор. Он спросил у Анни, почему она стоит здесь и подпирает дверь. Не дождавшись никакого ответа, директор нахмурился и стал прислушиваться к гаму, который доносился из-за двери. Шум в классе действительно стоял невообразимый. Одни требовали, чтобы Осси положил тряпку на место, другие наоборот - подстрекали его продолжить «представление».

Осси на мгновение растерялся. Но когда открылась дверь, он крикнул: «А ну ещё разок!» - и тряпка угодила прямо в голову директору.

Директор сперва остолбенел, потом кое-как вытер лицо и удалился, не сказав ни слова. Осси беспомощно посмотрел ему вслед, и в глазах у него был испуг.

История получилась кошмарная, и мы не знали, как её уладить. Вместе с Осси мы ходили извиняться перед директором и перед фрау Вилау. Мы клялись, что ничего подобного больше не повторится. Тем не менее мать Осси вызвали в школу, и разговор в директорском кабинете длился около часа.

На другой день мы узнали, что Осси не исключат из школы, как это предполагалось вначале. Весь класс вздохнул с облегчением, потому что подобное наказание было бы слишком жестоким. Ведь Осси вовсе не думал «напудрить» директора.

- Он метил в меня! - беспрестанно повторяла Анни и из сострадания к Осси заламывала руки.

В последующие дни мы вели себя тише воды, ниже травы. Нам совсем не хотелось снова огорчить фрау Вилау. Это во-первых. Во-вторых, мы знали: если в классе произойдёт ещё что-нибудь, то все шишки опять посыплются на нашего бедолагу Осси.

И всё-таки очередная неприятность не заставила себя ждать. И случилась она на родительском собрании.

Об этом собрании фрау Вилау предупредила нас чуть ли не за месяц, чего никогда не делала раньше. Обычно она говорила нам: «В четверг, в 7.30, ваши родители должны быть в школе». И больше ничего. Но на сей раз речь шла об отчётном собрании, где должны были подводиться итоги за год. И явка. всех родителей была обязательна.

Наш класс получил задание украсить актовый зал. Кроме того, нам же поручалась художественная часть вечера, то есть мы должны были спеть несколько песенок или прочитать стихи.

Оформить зал оказалось не так уж трудно. Мы отобрали самые удачные рисунки и картинки из тех, что успели нарисовать за год, и развесили их по всем стенам. А некоторые из нас пообещали принести букеты цветов. Была пора цветения сирени. Мы решили натащить её целые охапки: не только для красоты, но и для запаха.

Петь песни мы тоже умели. Макс Крак, уже почти настоящий пианист, согласился аккомпанировать нам на концертном рояле. А Петер Монке вызвался прочесть длиннющее стихотворение.

Однако всего этого нам показалось мало. Хотелось угостить зрителей чем-нибудь таким, что они не каждый день видят. Посыпались предложения.

Кому-то пришла в голову мысль построить живую пирамиду. Шестеро самых сильных из нас будут стоять внизу, а остальные, в порядке убывания роста и веса, взберутся к ним на плечи. На вершине же мы поставим какого-нибудь малыша, и он с верхотуры будет размахивать флажком.

Но эта многообещающая идея была отвергнута, потому что на нашей сцене не было занавеса. А строить пирамиду без него мы не рискнули.

Тогда Штиппи заявил, что мог бы показать сногсшибательные трюки. Мы, конечно, завопили от восторга, но тут выяснилось, что Штиппи только собирает с я овладеть секретами этого искусства. И он показал нам газету с объявлением:

«Пятнадцати удивительным фокусам можно научиться в самое короткое время всего за пять марок. Деньги высылать наложенным платежом…»

Решив, что из затеи Штиппи ничего не выйдет, мы отказались от неё.

И тут в разговор вмешался Осси и спросил: а что, если он выступит в роли укротителя со своей курицей Лизой? Мысль пришлась нам по душе, потому что мы уже много слышали от Осси об исключительных способностях его курицы.

Своё выступление он представлял себе так: сначала Лиза по приказу вспрыгнет ему на левое плечо, потом на правое, и он совершит по сцене круг почёта. А когда зрители уже онемеют от изумления, Осси выйдет на середину эстрады и с курицей на голове отвесит изящный поклон.

- А Лиза не заартачится?

- Вот ещё! - сказал Осси. - Да я репетировал с ней, наверно, раз сто. Я даже катался на велосипеде. Она сидит себе на плече, а я еду в магазин.

Это нас убедило, но мы решили ничего не говорить пока ни учителям, ни школьникам. Нам хотелось, чтобы этот номер сразил всех наповал.

Само собой, сперва надо было убедиться, что он удастся. И после обеда мы отправились к Осси. Расположившись на лужайке позади дома, мы стали ждать, пока Осси сходит за своей курицей. Вернулся он довольно скоро. За ним торопливо семенила Лиза.

Присев на корточки, Осси скомандовал ей: «Гоп!» И что бы вы думали? Лиза в мгновение ока очутилась у него на плече! Осси выпрямился во весь рост, но курица даже не шелохнулась. Потом он нагнулся снова, и Лиза спрыгнула на землю.

Осси повторил номер много раз подряд, и мы уже не сомневались, что на вечере всё будет в порядке.

- А можно мне попробовать? - спросила Анни. Осси снял курицу с плеча и отошёл в сторонку. Лиза тут же побежала за ним. Мы все по очереди подставляли ей свои спины, но безо всякого толку.

Тогда мы попросили Осси показать, как он ездит с Лизой на велосипеде. Результат превзошёл все ожидания. Осси выписывал по лугу самые диковинные виражи, а Лиза сидела у него на плече словно приклеенная.

В заключение Осси посадил курицу себе на голову и низко поклонился. При этом Лиза даже не шелохнулась.

- Это не курица, а чудо! - восторженно воскликнула Анни, с чем мы охотно согласились.

- Перед выступлением я повяжу ей на шею красивый голубой бант, - добавила Анни, и Осси не стал возражать.

В школе мы сообщили, что Осси на родительском вечере покажет нечто невиданное. Однако подробности мы решили держать в тайне.

Наша классная руководительница призадумалась.

- Осси? - переспросила она, наморщив лоб. - А он ничего не натворит?

Но мы ответили, что речь идёт об искусстве и что она может быть совершенно спокойна.

- Ну хорошо, - сдалась фрау Вилау.- Поживём - увидим.

Однако перед самым вечером Осси заколебался.

- А вдруг Лиза испугается такой толпы? - сказал он. - Ведь она к этому не привыкла. Кроме того, зрители наверняка будут шуметь, чихать и смеяться.

- И кашлять тоже, - заметил Карл.

Тогда мы решили провести генеральную репетицию, чтобы всё было как взаправду. На репетиции мы громко хохотали, чихали и откашливались, но Лиза не обращала на нас ни малейшего внимания и преспокойно сидела у Осси на плече.

Мы остались довольны: теперь уж никакая случайность не сможет выбить Лизу из колеи.

- Может, после выступления учителя станут относиться ко мне чуточку лучше, - с надеждой сказал Осси. Мы кивнули, потому что и сами рассчитывали на это.

- А под конец, ребята, - сияя, заявил Осси, - под конец я проеду по залу на велосипеде.

Он был разочарован, когда мы высказались против.

- На первый раз,- сказал Карл, - нельзя требовать от Лизы слишком многого.

И Осси пришлось согласиться с его словами.

Родители толпой поднимались по лестнице к актовому залу. Мы ещё загодя повесили повсюду таблички с указательными стрелками и надписью: «На собрание».

Папы и мамы ходили по залу и любовались нашими рисунками. Когда все были в сборе, на сцену вышла фрау Вилау и произнесла небольшую приветственную речь. На нашей учительнице было праздничное платье, и причёска у нее тоже была необычная. И даже голос у неё звучал сегодня иначе, чем на уроках. Наверное, она немножко волновалась.

После неё выступила с приветствием одна из наших девочек, а потом мы хором спели песню.

Словом, всё шло хорошо. Зрители были серьёзны и внимательны. Осси в это время томился на табуретке за ширмой, которую мы соорудили рядом со сценой. На коленях Осси держал корзину с ручкой. В корзине, как вы догадываетесь, сидела Лиза. Анни повязала ей на шею большой голубой бант, и Осси позднее рассказывал нам, что, едва мы запели, Лиза начала проявлять признаки беспокойства. Приподняв крышку корзины, Осси увидел, что курица теребит клювом свой бант, стараясь от него отделаться.

Наконец настал черёд Осси. Незадолго перед тем наши лучшие художники изготовили красивый плакат, на котором была изображена Лиза с голубым бантом на шее, а внизу было написано: «Просим соблюдать абсолютную тишину во время первого выступления Лизы!» Держа в руках этот плакат, Карл несколько раз прошёлся по сцене.

И вот из-за ширмы появился Осси со своей корзиной. Мы привыкли видеть его в школьной форме. Но сегодня на Осси был новёхонький тёмно-синий костюм и белоснежная рубашка, воротничок которой украшал галстук-бабочка. Вихры Осси были тщательно приглажены. Вообще-то он выглядел немного смешно.

Выйдя на середину сцены, Осси поклонился публике. Кое-где раздалось сдержанное хихиканье. Мы, посвящённые, зашикали и закричали: «Тихо!»

Директор вопросительно посмотрел на фрау Вилау. Та кивнула: дескать, не бойтесь, всё идёт ,как надо. Но директор, кажется, не был в этом уверен, потому что на лице у него появился лёгкий испуг.

Осси открыл корзину и, достав из неё Лизу, поставил её на пол.

Зрители, сидевшие в задних рядах, вытянули шеи, а потом начали вставать, чтобы получше разглядеть Лизу и ничего не пропустить. При этом они подняли ужасный шум, отодвигая стулья.

Лиза беспокойно оглянулась по сторонам. Нам показалось, будто она даже стала меньше ростом. Она снова попробовала сорвать с себя бант, но Осси что-то шепнул ей, и она прекратила свои попытки.

Когда в зале наступила тишина, Осси опустился на колени и скомандовал:

- Лиза, гоп! Лиза, гоп!

Но он произнёс эти слова каким-то придушенным голосом, и мы испугались, что Лиза не поймёт приказа. Так оно и случилось. Лиза не только не взлетела на плечо, но ещё больше съёжилась. Тут некоторые ученики снова засмеялись.

- Тихо! - закричали мы, уже начиная волноваться.

Осси ещё несколько раз вставал перед Лизой на колени, но она отказывалась повиноваться. Она сидела на полу жалкая и напуганная. С бедняги Осси пот лил градом.

Смешки в зале делались всё громче. Тогда на сцену вышел Карл и сказал:

- Артисту нужна абсолютная тишина!

Вероятно, от волнения у Карла перехватило горло, и его голос прозвучал, как у молодого петуха. Тут засмеялись даже родители. Многие из них, наверно, подумали, что всё это - и хихиканье в зале, и призывы Карла - предусмотрено программой представления. Ведь зрители понятия не имели, чего добивается от своей курицы Осси.

Смахнув со лба пот, Осси предпринял последнюю отчаянную попытку. Лицо у него было белее рубашки.

- Лиза! - закричал он. - Лиза, гоп!

Но курица с кудахтаньем помчалась прочь.

- Кажется, фокус не удался,- сказал директор. - Забирай свою курицу и ступай.

Осси покорно кивнул. Но когда он подошёл к Лизе и протянул к ней руки, она вдруг взлетела и очутилась у него на плече.

Осси растерялся. Он покосился на Лизу и слегка улыбнулся, не зная, что делать дальше. Зрители, которые все сочувствовали Осси, очень обрадовались: как-никак фокус наконец-то удался! Загремели аплодисменты. Вот они-то и привели к катастрофе, потому что на репетициях с Лизой мы никогда не хлопали.

Лиза в ужасе спрыгнула с плеча Осси и заметалась по сцене. Осси побежал за ней, стараясь загнать её в угол. На помощь Осси подоспело несколько родителей, и началась потеха… Лиза с разбегу взлетела на рояль, оставив на его лакированной крышке пару царапин. Покрутившись на рояле, курица ринулась прямо на нашего директора, но в полёте, видимо, передумала и совершила посадку на плечо чьей-то мамаши. Мамаша подняла жуткий крик. Окончательно обалдевшая Лиза собрала последние силы и… взмыла на люстру. Усевшись на обруче люстры, курица почувствовала себя в безопасности и немного успокоилась.

Когда все сообразили, что произошло, директор велел завхозу принести лестницу. Но Осси в отчаянии замотал головой и сказал, что из этого не выйдет ничего путного. Лучше оставить Лизу в покое и продолжать концерт.

Зрители снова заняли свои места, то и дело поглядывая на люстру.

На сцену вышла Ингрид и стала читать стихи. Она всегда хорошо декламировала, а сегодня особенно старалась, чтобы хоть как-то загладить неудачу Осси и спасти честь класса. Но когда Ингрид дошла до второй строфы, Лиза вдруг закудахтала. Ингрид смущённо умолкла, глядя себе под ноги, в то время как все зрители глазели на курицу. Наконец Лиза перестала кудахтать, однако стоило Ингрид раскрыть рот, как опять раздалось громкое «куд-куда». Тут уж Ингрид не выдержала и , расхохоталась. Вслед за нею разразился хохотом весь зал. Одному Осси было не до смеха. Мы видели, как он украдкой сорвал с воротничка бабочку и сунул её в карман. Вид у него был совершенно убитый.

О чём шла речь на собрании дальше, никто из нас позднее вспомнить не мог. И родители и учителя в своих выступлениях всё время сбивались и говорили, наверное, -совсем не то, о чём хотели сказать раньше.

А Лиза как ни в чём не бывало разгуливала по обручу люстры, издавая изредка своё «куд-куда». Родители, стулья которых стояли прямо под люстрой, пересели подальше, опасаясь, как бы Лиза не капнула на них сверху.

Наконец фрау Вилау произнесла заключительную речь. Все родители остались довольны вечером, только директор выглядел хмурым.

А мы думали лишь об одном: наш славный Осси снова попал в историю. Очевидно, фрау Вилау раз-деляла наши чувства, потому что незаметно кивнула сначала нам, а потом Осси.

Собрание закончилось. Но тут Осси быстро взбежал на сцену и сказал:

- Дамы и господа! Я очень прошу вас выйти в коридор, тогда мне наверняка удастся уговорить Лизу.»

Дальнейшие его слова заглушил весёлый смех.

Мы уходили из зала последними, всё время оглядывались на Осси. Он казался совсем спокойным.

Мы думали, все уже разошлись по домам, и очень удивились, увидев, что и школьники и родители терпеливо ждут появления Осси. Разбившись на кучки, они стояли всюду, где только было свободное местечко. Разговоры шли в основном о разведении кур и о том, что птицы вообще очень доверчивы.

Анни подкралась к двери зала и заглянула в замочную скважину, но ничего не смогла разглядеть. Минут через пять дверь медленно распахнулась,- и из зала вышел Осси с корзиной в руке. Пуговицы его пиджака были расстёгнуты, волосы всклокочены, но зато на голове у него восседала Лиза!

Чтобы не испугать курицу, мы не издали ни звука. И в коридоре, и на лестнице тишина стояла гробовая.

Осси ещё раз вернулся в зал, потому что забыл погасить свет. Раздалось три щелчка подряд, и в зале стало темно.

С высоко поднятой головой Осси прошествовал мимо нас и спустился по лестнице. Когда он вышел во двор, мы все бросились к окнам. Лиза всё ещё сидела у Осси на макушке, а вдоль двора рядами стояли изумлённые родители…

Вот, собственно, и весь рассказ про Осси и его курицу Лизу. Нужно ещё добавить, что от директора мы не услышали ни слова упрёка, а на другой день фрау Вилау вызвала Осси к доске, и он блестяще решил задачку.

- Отлично, Осси, - сказала учительница и поставила отметку в журнал.

А ещё через несколько дней в местной газете появилась небольшая статья. Она называлась «Незабываемый вечер», и в ней от имени всех родителей говорилось, что самым замечательным, самым весёлым событием вечера было выступление Осси и его дрессированной курицы.

Руди Штраль РОБИНЗОН В ДЖУНГЛЯХ (История о многочисленных приключениях, которые выпали на долю человека, собаки и косули) 1

Роберт лежит на спине, и волны качают его. Ничего на свете нет выше, чем голубое небо над ним. Море уходит до самого горизонта. А суша? Никакой суши нет и в помине. Виден только большой палец на левой ноге. Да ещё видна чайка. Она неслышно скользит в вышине, почти не двигая крыльями. Роберт провожает её взглядом и думает: «Если бы я тоже мог летать!» Увы, этого не может ни один семилетний мальчишка. А Роберт по крайней мере умеет плавать.

Может быть, скоро подойдёт корабль, и Роберта подберут. Скажем, какое-нибудь грузовое судно из Висмара или танкер из Баку. Вот удивятся-то капитан и матросы. А кок приготовит Роберту большой пудинг с изюмом. Эх, вот было бы приключение!

А ещё лучше, если бы сейчас в его плечо мокрой и прохладной мордой ткнулся дельфин. Ведь спасают же дельфины людей, потерпевших кораблекрушение. Хоть бы один из них подвернулся! Хоп! - и Роберт, оседлав дельфина, стрелой мчится к далёкому берегу. Про такой случай даже в газете написали бы. И тогда бы никто из друзей не посмел ему не поверить!

При этой счастливой мысли у Роберта даже мурашки по коже побежали. И тут вдруг в его плечо ткнулась влажная морда. Дельфин!

Дельфин взвизгнул от радости и подпрыгнул вверх, показав все четыре лапы. Позвольте, но откуда у дельфинов лапы? И с каких это пор они научились лаять: «Гав-гав!»

- Успокойся, Боссо, - разочарованно сказал Роберт. Потому что Боссо был вовсе не дельфин, а большой чёрный пёс. Из породы ньюфаундлендов. Их ещё называют водолазами.

Неоглядный горизонт сузился до размеров цинковой ванны. И появилась суша - сад перед домом, улица, лес. Спрашивается: как сюда мог попасть корабль? Не говоря уж о дельфинах. Между Мюггельвальдом и рекой Шпрее их никто и в глаза не видывал! Только небо осталось таким же, каким оно было, - голубым и высоким. Да ещё вон чайка кружит. Может, она приняла ванну с водой за море? А его, Роберта, за потерпевшего кораблекрушение?

Но Боссо, как видно, надоели мечты Роберта о приключениях, и он стал бодать хозяина своей толстой головой, прогоняя из ванны. В одном только ньюфаундленды и похожи на дельфинов: их тоже хлебом не корми, а дай спасти утопающего!

- Да какой я тебе утопленник, Боссо, - буркнул Роберт.- Кроме того, я умею плавать. И вообще проваливай!

Но Боссо приставал до тех пор, пока хозяин не вылез из своего цинкового «моря». Потом они оба отправились к куче компоста, заготовленного для удобрения сада. Боссо от нетерпения помахивал хвостом. Он знал, что сейчас предстоит охота на жуков-носорогов. И в самом деле, в куче они откопали сразу целых три. Но сегодня жуки ни за что не хотели участвовать в бегах: было слишком жарко.

С упрямым спокойствием они снова зарылись в компост. Ну и шут с ними!

Роберт поплёлся к качелям, вскарабкался на них и начал раскачиваться. Боссо качелей не признавал, его на них и десятком лошадей не втащишь, поэтому он предпочёл валяться на траве, повизгивая от удовольствия. Чем не жизнь?

Послеобеденную тишину разорвал пронзительный свист. Это, конечно, Кай. Роберт спрыгнул с качелей и помчался к калитке. Боссо тут же опередил хозяина, виляя не только хвостом, но и всем телом. Раз пришёл Кай, значит, они идут купаться!

У Кая огненно-рыжие волосы и сто семнадцать веснушек на физиономии. Он лучший друг Роберта, и они даже сидят на одной парте. Кроме того, физкультура даётся ему куда легче, чем пение. Как и Роберту. Плавать он, само собой, тоже умеет.

- Я иду купаться, - сказал Кай. - А ты?

- Ясное дело,- обрадовался Роберт.- Вот только маме записку черкну. Минутку!

Он помчался к дому.

- Да долго не копоши! - крикнул Кай вслед.

Кай некоторые слова коверкает, глотает их окончания и путает падежи. Так говорят многие коренные берлинцы. Правда, отец утверждает, что если человек хочет стать пилотом, то он должен говорить нормальным языком. Отец у Роберта лётчик и по-немецки говорит правильно. Кроме того, он знает ещё английский и русский. Зато отец Кая водит такси лучше любого другого шофёра в целом Берлине. А это чего-нибудь да стоит!

Записка для мамы получилась короткая: «Ушёл с Каем и Боссо купатца. Твой сын Роберт».

Мама должна вот-вот вернуться из магазина. По всем правилам, надо бы её подождать, но…

- Роберт, где же ты? - нетерпеливо завопил Кай.

- Сейчас!

С тех пор как Роберт научился плавать, ему разрешили ходить купаться одному. То есть вместе с Боссо, конечно. Собственно, с ньюфаундлендом и трёхлетний ребёнок мог бы купаться один. На то они и ньюфаундленды, чтобы спасать тонущих. Они спасают любого человека, когда он идёт ко дну. Даже если он тонет в шутку, собака всё равно вытащит его на берег - и точка. А уж о Боссо и говорить нечего!

Не-е,- сказал Кай, когда Роберт и Боссо вышли на улицу, - не-е, Роберт, снова с собакой… Это ж никакого удовольствия: ни тебе нырнуть, ни поплавать. Оставь Боссо дома, иначе я пошлёпал один. Понял?

- Но мне же без Боссо нельзя! - испуганно пробормотал Роберт. - Папа говорит, сначала надо научиться как следует плавать… Ты же сам знаешь.

- А мне начхать,- заявил Кай. Он сам недавно освоил вольный стиль и страшно этим гордился. - На следующей неделе ты тоже будешь плавать не хуже моего. А научиться можно и сегодня. Ну, за чем дело стало?

Роберт почесал ногу об ногу и нерешительно кивнул.

- Ступай домой, Боссо, - пробормотал он, не глядя на собаку. Боссо удивлённо взглянул на хозяина и замолотил хвостом.

- Говорю тебе - домой! - повторил Роберт хриплым голосом. Ему было стыдно. Ведь он обещал отцу, что будет ходить на озеро только вместе с Боссо. А слово надо держать…

Боссо, повесив нос, поплёлся обратно в сад. И больше не махал хвостом. А Кай заухмылялся, довольный. Когда он так ухмыляется, значит, что-то неладно. «Нет,- подумал вдруг Роберт, - я не могу нарушить обещания. Это нечестно».

- Ну, я пошёл, - сказал Кай, прежде чем Роберт успел открыть рот. И, повернувшись, Кай зашагал к ближнему лесу. При этом он насвистывал, перевирая мелодию: «Захвати с собою плавки».

И тут в голове Роберта мелькнула спасительная мысль: сейчас придёт из магазина мама. Когда она найдёт записку и увидит Боссо, то подумает, что Роберт оставил собаку караулить дом. Ну и, конечно, она тут же выпустит Боссо и скажет: «Ищи Роберта!» Боссо отправится по следам и найдёт их. Кай немного поворчит, да делать-то будет нечего. А пока Боссо прибежит к озеру, они с Каем уже успеют искупаться.

- Кай, подожди! Я иду! - крикнул Роберт и помчался вслед за приятелем. На Боссо он даже не посмотрел: это слишком тяжёлое зрелище - смотреть на огорчённого Боссо. Когда он обижен, то тихонько ложится на землю и скашивает глаза на свой чёрный нос. При этом у него такой вид, будто он вот-вот умрёт от горя.

Но сегодня Боссо повёл себя иначе. Он пробежал вдоль изгороди, сердито лая, и вдруг гавкнул с облегчением: «Гав-гав!» Перед ним зиял небольшой лаз, которым обычно пользовалась кошка. Лаз был такой узкий, что Боссо едва просунул в него голову. Но начало было положено. Боссо напряг свои могучие мускулы, и - раз! - проволочная загородка лопнула, как будто была сделана из ниток! Боссо очутился на улице. Отряхнувшись, словно он побывал в воде, пёс стал искать след Роберта. Ага, вот он! Боссо узнает запах хозяина среди тысячи других запахов.

Опустив голову, Боссо пересек улицу и затрусил к лесу. По дороге он вспугнул одичавшего кролика. Потом в кустах закричала «Караул!» сорока. Но Боссо не обратил внимания ни на крики удиравшего во весь дух кролика, ни на горластую сороку. Он должен сперва найти Роберта. «Гав!»

2

Ни один индеец не бывает настолько беспечным, чтобы просто так, за здорово живёшь, оставить свой след на тропе в девственном лесу. Тем более, когда вокруг рыщут в джунглях отряды бледнолицых.

Два индейских воина, Соколиный Глаз и Сверкающая Молния, брели вверх по течению потока. Тёмная, таящая в себе угрозу вода доходила им до колен». По обоим берегам лежали крокодилы, разевали свои пасти и рычали: «Ква! Ква!» Ну, пускай это и не крокодилы вовсе, а лягушки. И пускай поток зовётся просто Коровьей канавой и ширина его каких-нибудь полтора метра - всё равно он протекает в джунглях заповедника. Никому и в голову не придёт, что рядом рукой подать - находится громадный город Берлин. Здесь, в заповеднике, не увидишь прохожих, не услышишь их голосов. Тишина и одиночество, как на Амазонке.

Два вождя команчей шли вброд до тех пор, пока не запутали следы. Тогда они выбрались на отлогий берег и сорвали с ног пиявок. А позднее полакомились ежевикой. Что за беда, если при этом они расцарапали руки: индеец ведь не боится боли.

- Ты домашние задания сделал? - спросил Сверкающая Молния.

- Сделал, - ответил Соколиный Глаз. - А ты?

Сверкающая Молния покачал головой.

- После купанья сделаю. А ну, Роб, наперегонки!

Внезапность дала ему метра три-четыре выигрыша. Кроме того, отведённые ветки хлестали Роберта по лицу. Но он всё же перегнал товарища и первым увидел сквозь деревья сверкающую полоску Долгого озера. И тут Кай остановился и крикнул:

- Глянь-ка - косуля!

Роберт затормозил на полном ходу.

- Где?

- А вон!

Но Роберт не увидел никакой косули. Он подумал, что Кай крикнул нарочно, чтобы догнать его. Кай всегда злится, если проигрывает. Зато он плавает быстрее и ныряет дальше Роберта. Что он и доказал, как только они прыгнули в озеро. «А может, Кай и не соврал про косулю? - подумал Роберт. - Ведь здесь, в Мюггельвальде, можно встретить и зайца, и лису, и даже диких кабанов. В прошлом году, например, один из них забрёл зимой прямо в посёлок и опустошил все помойные вёдра. Так почему бы в Долгом озере под Берлином в один прекрасный день не вынырнуть дельфину?»

С этой приятной мыслью Роберт поплыл к жёлтым буям, выбираться за которые было запрещено. Дальше проходил фарватер для судов. А за ним, на другой стороне озера, тренировалось несколько гребцов. В воскресенье у них соревнования, вспомнил Роберт. Возможно, они с отцом тоже приедут на регату. Или в это воскресенье папа летает?

Рядом вынырнул Кай, посмотрел в сторону спортсменов и объявил:

- Я тоже стану гребцом.

Ещё вчера Кай собирался стать участником рейса мира. А на прошлой неделе - боксёром. Впрочем, Кай никогда не знает толком, чего ему хочется. Сейчас ему вдруг захотелось на Чёртово озеро - ловить ящериц.

Роберт же с удовольствием поплавал бы ещё, пока нет Боссо. Стоп! Он вдруг вспомнил, что залез в воду, не дождавшись собаки. И снова в нём заговорила совесть. «Но куда же запропастился Боссо? - подумал он. - Ведь мама его давным-давно должна выпустить».

- Давай на берег, - заторопил Кай и поплыл кролем к пляжу. Роберт, привстав, искал глазами Боссо. На пляже было множество людей и несколько собак. Но Боссо среди них Роберт не увидел.

3

Боссо помотал своей большой чёрной головой. Другая собака сделала то же самое. Боссо наморщил лоб - и у другой собаки на лбу собрались складки. «Гав!» - рявкнул Боссо. Но другая собака промолчала, - ведь она была лишь отражением Боссо в воде Коровьей канавы.

Боссо тысячу раз видел своё отражение и давно перестал ему удивляться. А теперь он беспокойно уставился в воду, потому что потерял след Роберта. Вода, увы, не хранит никаких следов. Тут и самое тонкое чутьё не поможет.

Не теряя надежды, Боссо насторожил уши. Вокруг квакали лягушки, щебетали птицы, стрекотали кузнечики. Где-то вдалеке прогудел теплоход, свистнул локомотив. Но Роберт голоса не подал.

Не видно хозяина, не слышно, и след его утерян.

Что прикажете делать? Другая собака отчаялась бы, но Боссо не привык легко сдаваться.

Он перепрыгнул канаву и стал искать след на другом берегу… И тоже безуспешно. Даже самый умный пёс не умеет думать, как человек. Ну откуда ему догадаться, что Роберт и Кай под видом индейцев шли вброд вдоль канавы? Однако по опыту Боссо знал, что в такую жару мальчики скорее всего пойдут купаться.

Пробежав рысцой вдоль ручья, пёс добрался до того места, где Роберт и Кай вышли из воды на берег. И тут пёс снова взял след. Взвизгнув от радости, он помчался через заповедник напролом, как медведь. При виде его косуля застыла от ужаса. Косуля? Да, именно косуля. Кай, оказывается, не сочинял, что видел её. Только в тот раз, заметив мальчиков, косуля тихонько убралась в кусты, потому что люди ей были не в диковинку, и она не боялась их. Но ещё никогда в жизни она не видела такого огромного, чёрного, косматого чудища, которое сейчас - взлаивая и рыча - ломилось сквозь кусты. И прямо на неё!

Боссо, может быть, и не заметил бы косули - ведь ньюфаундленды не отличаются остротой зрения, - а если бы и заметил, то не тронул бы её, потому что за всю свою жизнь не обидел и мухи, но… Но косуля не знала этого. Она опомнилась и сделала несколько высоких и длинных прыжков. Тут-то и произошло несчастье. Передним копытом животное угодило в развилку дерева и упало. Напрасно косуля пыталась высвободить ногу из западни - кость была сломана. От страха и боли она застонала, а потом покорилась своей участи, со страхом глядя на Боссо.

А Боссо и сам испугался не меньше косули. Он остановился и смущённо поскрёб лапой за ухом. Потом подошёл к незнакомому зверю с большой опаской, словно перед ним был волк.

Косуля не шевелилась. Только бока у неё вздрагивали, да огромные карие глаза были полны смертельной тоски. Наверное, она решила, что пробил её последний час.

Боссо помахал хвостом. Это должно было обозначать: не бойся. Но когда он подошёл обнюхать косулю, та поднялась на дыбки, изо всех сил пытаясь вырваться из плена. Однако развилка держала сломанную ногу, словно железный капкан.

Понял Боссо, что произошло, или не понял - кто знает. Во всяком случае, он постоял ещё немного, потом повернулся и, отыскав след, побежал дальше, в глубь заповедника.

На пляже была пропасть народу: кто загорал, кто плескался в озере. Но Боссо не обратил внимания даже на знакомых ребятишек со своей улицы, которые были не прочь поиграть с ним. Он лишь вытащил из воды на берег какую-то маленькую девочку. Совершив этот «подвиг», пёс помчался разыскивать Роберта.

А Роберт в это время уже собирался идти с Каем на Чёртово озеро, совсем потеряв надежду дождаться Боссо. Вот почему мальчик запрыгал от радости, увидев пса.

- Боссо! - закричал он. - Сюда!

Боссо тоже несказанно обрадовался встрече. Он так бурно выражал свой восторг, будто не видел хозяина три дня.

- Ну ладно, Боссо, хватит, - сказал Роберт. Он был рад, что всё получилось так, как он задумал. Но почему Боссо снова рвётся в заповедник? Что ему там нужно?

- Боссо, к ноге! - приказал Роберт.

- Да оставь ты его! - рассердился Кай, которому надоело ждать.

Боссо опять принялся прыгать вокруг хозяина и лаять как сумасшедший.

- Чудно, - пробормотал Роберт.- Что это с ним?

Тут Боссо взял его зубами за плавки и, потянул в сторону леса.

- Наверно, он нашёл ежа! - внезапно догадался Роберт.- Ну конечно! В прошлом году он тоже увидел ежа и стал беситься.

- Ежа? - переспросил Кай.- Да, это тебе не ящерицы, которых можно наловить в любой день. Пошли, поймаем, - сказал он решительно.

Боссо бежал вперёд быстро, и мальчики еле поспевали за ним. Остался позади пляж, стали затихать человеческие голоса и музыка транзисторов. Боссо лаял впереди с таким азартом, как будто преследовал слона.

- Ага, он его учуял, - запыхавшись, сказал Роберт, когда лай Боссо зазвучал по-другому. - Еж где-то здесь.

- Подожди меня, - попросил Кай. - Да подожди же!.. Ведь ёжик-то наш, общий…

Они добежали до коварной развилки почти одновременно. И оба не могли сразу вымолвить ни слова - то ли от быстрого бега, то ли от изумления. С минуту они смотрели на косулю в полной растерянности.

У животного уже не осталось сил для новой попытки освободиться из ловушки. Бедняжка только подняла голову и опустила снова. Боссо, повизгивая, с надеждой смотрел на Роберта. Что-то предпримет хозяин?

4

Фрау Типпольд, мама Роберта, поставила на землю тяжёлую продуктовую сумку и открыла калитку. Она удивилась, что Роберт и Боссо не выбежали навстречу. А ведь она кое-что принесла им обоим: мороженое для сына и кровяной колбасы для Боссо.

- Роберт! Боссо!

В ответ -ни звука. Фрау Типпольд удивилась ещё больше и крикнула:

- Где же вы? Ну, хорошо, тогда мороженое я съем сама, а колбасу отдам кошке!

Но даже на эту страшную угрозу никто не откликнулся.

А дверь в доме распахнута настежь. Почему?

Да потому, что в спешке Роберт забыл её запереть. Что, собственно, не раз случалось и прежде.

Обеспокоенная фрау Типпольд вошла в дом и, к своему облегчению, увидела на столе записку. Тихонько улыбаясь, она зачеркнула «ца» в «купатца» и взамен написала «ься». По профессии она была учительница. Но вовсе не из-за ошибок она решила серьёзно поговорить с Робертом, как только он вернётся. Во-первых, он должен был дождаться её прихода. Во-вторых, никто не оставляет дверь незапертой, когда дома никого нет. В-третьих, Роберт не надел на Боссо ошейника. А без ошейника собака не имеет права разгуливать по улицам. Роберту всё это прекрасно известно, но голова у него была забита чем-то другим, решила фрау Типпольд.

Она же не знала, что Роберт оставил Боссо дома и что только благодаря силе и чутью Боссо мальчики не совершили ещё худшего проступка - не отправились бродяжничать на дальнее Чёртово озеро.

Впрочем, Роберт всё равно не получит мороженого, а завтра весь день просидит дома. Его нужно наказать!

С этими мыслями фрау Типпольд стала перекладывать продукты в холодильник. Потом она повязала передник и спустилась в подвал помыть стеклянные банки: в конце недели она собиралась консервировать фрукты. Она уже совсем успокоилась, только была немного огорчена, что Роберта придётся наказать. Любая мама огорчается, когда бывает вынуждена наказывать своего ребёнка. К сожалению, многие дети даже не догадываются об этом. Иначе бы они не были так забывчивы и хоть на минутку бы задумались: а что может выйти из их поступка?

В конце концов, даже у семилетних мальчиков голова на плечах не для того только, чтобы стричь волосы, а и для того, чтобы думать!

5

Роберт думал так усердно, что уши горели. Кай занимался тем же. Даже Боссо наморщил лоб. Что предпринять, как помочь косуле?

Из деревянного капкана они её, разумеется, освободили сразу. Косуля, несмотря на сломанную ногу, поковыляла в чащу. Но боль отняла у неё последние силы. Сделав несколько робких, неуклюжих шажков, косуля упала на землю. Когда она снова попробовала подняться, Роберт сказал решительно:

- Отпускать её нельзя. Нога сама по себе не заживёт. Несчастное животное просто издохнет. Или его сожрёт лиса.

- Запросто может сожрать, - подтвердил Кай.

При слове «лиса» Боссо зарычал. Однажды он понапрасну маялся чуть ли не полдня, гоняясь за лисой. А нахальный зверь даже не бросил утку, которую держал в пасти. С тех пор у Боссо шерсть встаёт на загривке, когда при нём поминают лису.

- Нести мы её не можем, ей будет больно, -сказал Роберт, глядя на косулю. - А если одному из нас сбегать на пляж? Там же есть какой-нибудь врач?

- Ясное дело,-обрадовался Кай. - Лечу! ..

Но Роберт испуганно схватил его за руку:

- Постой! Ведь врач знает толк лишь в человеческих ногах.

Боссо, конечно, ничего не понял из разговора мальчиков. Но было видно, что ему тоже не по себе.

И тут Роберта осенило. Он стал торопливо выкладывать из карманов штанов всё, что там было. А были там ключи от дома, три шурупа, старые свечи зажигания, моток шпагата и различные части будильника… Ага, вот и он - огрызок карандаша.

- Бумага у тебя есть? - спросил он Кая.

В карманах у Кая тоже обнаружилась куча всяких вещей: перочинный нож без лезвия, семь значков со спутниками - это были школьные награды за успехи, причём шесть из них за отличные отметки по физкультуре и одна по математике; тут же оказались четыре раковины, магнит, измятая фотография какого-то спортсмена, но… ни клочка бумаги.

- Тогда давай сюда фото! - сказал Роберт и. присев на пенёк, написал на оборотной стороне карточки: «Господин доктор, здесь лежит сломанная косуля. Мой Боссо знает где. И принесите с собой гибс».

Кай сначала не понял, зачем Роберту понадобилась фотография, и потребовал её назад.

- Получишь потом, - успокоил его Роберт, шпагатом привязывая фото к шее Боссо. - Не бойся, ветеринар её не зажилит.

Услышав слово «ветеринар», Боссо навострил уши - особенно левое - и завилял хвостом. Ещё и недели не прошло, как его возили к ветеринару лечить левое ухо. Вся семья помирала тогда со смеху, глядя на Боссо. Уж очень ему понравилось кататься на трамвае. Пешком к доктору добираться около трёх километров, вот и приходилось ездить трамваем до ратуши, а оттуда рукой подать.

О том, что к доктору нужно ехать, Роберт в эту минуту и не подумал. Он взял голову Боссо в свои ладони и сказал:

- Беги к ветеринару, Боссо! К ветеринару, понял? К ветеринару!

Боссо радостно взвизгнул. Роберт взял его за холку и пробежал с ним несколько шагов. Но стоило ему остановиться, и пёс стал как вкопанный. Он-то, конечно, решил, что хозяин тоже пойдёт с ним. Но, видимо, о том же подумал и Кай.

- Один я не останусь, - заявил он.

Роберта его слова не удивили: он знал своего друга. К тому же Боссо и сам найдёт дорогу. Разве он не умнейший пёс на свете?

- Беги, Боссо, к ветеринару, - сказал Роберт. - И поторопись! Марш!

Боссо наконец смекнул, чего от него хотят, и рысцой затрусил прямо в сторону трамвайной линии.

Облегчённо вздохнув, Роберт опустился на корточки возле раненой косули. Кай тоже присел рядом на пенёк. Настроение у него было хуже некуда. А почему, спрашивается? Наверное, потому, что недавнюю голубизну неба сплошь затянуло мрачными тучами. В лесу сделалось пасмурно и неуютно. Замолкли вдруг птицы, и даже лягушки перестали квакать. Так бывает всегда, когда собирается гроза.

Вот сквозь потемневшие тучи пробилась первая слабая вспышка, и вслед за нею, много позднее, что-то отдалённо прогремело. Но это ещё был вроде не настоящий гром, да и молния не походила на настоящую.

- Не бойся, Кай, - сказал Роберт,- это всего лишь зарница.

- А я и не боюсь ни капельки, - обиделся Кай. Он сказал это на правильном немецком языке, без акцента, однако это ещё не значило, что он говорит правду.

Роберт, кстати, тоже присочинил про зарницу: следующая молния была уже взаправдашней, а про гром и говорить нечего - он прокатился по чёрному небу с таким треском, что Кай втянул голову в плечи.

Косуля тоже была испугана. Роберт погладил её, успокаивая, и сказал словно про себя:

- Даже если будет гроза, она пройдёт. Ничего страшного.

6

В отличие от маленького человека большая собака не стыдится своего страха перед грозой. Боссо грозы боялся. После первого же раската грома он опасливо поджал хвост и прибавил ходу. Охотней всего он побежал бы сейчас домой и забрался под стол. Во время грозы ему это разрешалось. Но у него был приказ - найти ветеринара.

На своё счастье, Боссо уже успел добраться до тропинки, которая вела к трамвайной остановке. Целые толпы людей торопились туда, спасаясь от надвигавшейся грозы. Они бежали наперегонки и казались весёлыми, как будто внезапная перемена погоды была последней шуткой чудесного дня. А когда по земле запрыгали первые дождевые капли, люди от удовольствия даже стали смеяться. На Боссо никто не обращал внимания. Затерявшись в оживлённой, хохочущей толпе, пёс забыл про свои страхи. А тут и трамвай подошёл. Вслед за каким-то мальчиком Боссо вскарабкался на тормозную площадку и тихонько пристроился в уголке. Порядок!

Трамвай был набит битком. Последними в него забрались две старушки и крохотная кривоногая такса. Старушки недовольно пыхтели, такса ворчала. Но для них ещё хватило места, и для кондуктора тоже. Раздался звонок, и трамвай отправился в путь.

Первая остановка. Вторая. Третья. По стёклам барабанил дождь. Двое молодых людей уступили свои места старушкам. На колени к одной из них уселась, не переставая ворчать, такса. И чего ворчит это противное существо? Боссо невольно помотал головой. Такса восприняла это как личную обиду. Она спрыгнула с колен старушки и на своих кривых ногах засеменила в угол к Боссо. «Ну, сейчас поднимет визг», - подумал ньюфаундленд.

- Ваши билетики, пожалуйста, - сказал контролёр, протискиваясь сквозь толпу к старушкам.

- Вот они, - ответила одна из них. - На двух человек и собаку…

Тут она заметила, что такса направляется к Боссо. Перехватив её взгляд, контролёр спросил:

- Которая из них ваша - большая или маленькая?

- Маленькая, - сказала старушка и испуганно закричала: - Пусси, сюда! Ты хочешь, чтобы тебя покусал этот пёс?

Что за чепуха! Неужели Боссо станет связываться с какой-то таксой, даже если она так и лезет в драку?

А кому принадлежит большая? - полюбопытствовал контролёр. (Плохи твои дела, Боссо, хоть в трамвае и едет знакомый человек, жестянщик по фамилии Штифф.) Услышав вопрос контролёра, Штифф посмотрел на Боссо и удивлённо воскликнул:

- Да это же собака Типпольдов! Они живут на конечной остановке. А пёс очень любит кататься на трамвае!

- Ничего подобного в жизни не слыхивал, - серьёзно сказал контролёр.

Трамвай тем временем остановился. Боссо помахал хвостом и умильно заглянул контролёру в глаза. Такса снова подняла шум. Тогда контролёр осторожно взял Боссо за загривок и подвёл к двери:

- Давай, псина, вылезай и беги домой. Скоро будет гроза.

Как будто Боссо сам этого не знал. Напрасно какой-то молодой парень предлагал деньги за билет для Боссо. Всё решили слова жестянщика Штиффа: дескать, Боссо уже давно, наверное, ищут Роберт и фрау Типпольд.

- Вылезай, будь умницей,- повторял контролёр, подталкивая Боссо к двери.

Ни контролёр, ни жестянщик и никто из пассажиров не заметил, как развязался шпагат на шее Боссо. Фотография с сообщением для доктора выпорхнула из вагона и исчезла. Боссо это ничуть не встревожило. Он был озабочен тем, что уехал трамвай. Ведь до ратуши, где живёт доктор, ещё семь остановок. А Боссо за день так набегался, что лапы заболели. Кроме того, и дождь припустил не на шутку, и гром гремит куда сильнее прежнего. Да и вокруг ни души. Над лесом повисли тяжёлые угрюмые тучи. Может, действительно быть умницей и отправиться домой?

Но приказ Роберта «К ветеринару!» намного сильнее совета «Беги домой, псина».

И Боссо, стряхнув со шкуры дождевые капли, потрусил вслед за ушедшим трамваем.

7

В подвале, где фрау Типпольд разбирала стеклянные банки, были толстые стены и не было ни одного окна. Поэтому мама Роберта не видела первых молний, которые перечёркивали потемневшее небо, и не слышала далёких громовых раскатов. Но когда они зазвучали совсем близко, фрау Типпольд поднялась по лестнице наверх. Сначала она удивилась, а потом испугалась: в кухне было так сумеречно, как будто солнце давно зашло. По привычке глянув под стол и не увидев там Боссо, фрау Типпольд обеспокоилась ещё больше. Значит, Роберта тоже нет дома!

«Наверное, он остался у Кая, - подумала она.- Сколько раз ему говорили: если собирается гроза, иди домой!»

Фрау Типпольд сняла передник, набросила на плечи дождевик. Она почти не сомневалась, что Роберт и Боссо уже сидят у Кая, - от пляжа до их улицы можно добежать за десять минут. Но какая мама не станет волноваться за сына, который спит и во сне видит приключения и который ещё не знает, что эти приключения часто кончаются плохо!

Когда она вышла из дома, дождь уже превратился в ливень. Гром гремел не переставая над самой головой. Стало быть, грозовая полоса проходила как раз над посёлком. Уж кому это лучше знать, как не жене пилота!

На какое-то время тревога за мужа заслонила её беспокойство о сыне. В эти минуты «Ил-18», поднявшись с московского аэродрома, должен уже подлетать к Берлину. И муж фрау Типпольд - командир этого корабля. Конечно, он опытный пилот, но при такой погоде всякое может случиться. Если им не разрешат посадку здесь, Типпольду придётся лететь в Дрезден или Лейпциг. Тогда к ужину его ждать нечего, и с Робертом придётся разговаривать ей одной.

Перебравшись через большую дождевую лужу, фрау Типпольд вспомнила о том, как Роберт однажды, вот в такой же ливень, ухитрился перекрыть водосток. Ему, видите ли, понадобилось море, чтобы пускать кораблики. Дело кончилось тем, что пришлось срочно вызывать пожарную команду и откачивать воду.

Фрау Типпольд позвонила в квартиру Ковальски. Мать Кая, едва открыв дверь, грозно спросила:

- Сколько раз тебе нужно повторять …

И осеклась на полуслове, увидев вместо сына соседку.

- Фрау Типпольд? А разве Кай не у вас?

- Нет, - растерялась фрау Типпольд.-Я думала, что мой Роберт здесь …

В это время снова сверкнула молния, высветив на секунду тёмную стену леса. Обе женщины посмотрели в ту сторону и подумали одновременно, что Роберт и Кай могут быть только там. Но где, где именно их искать?

8

Оба мальчика и в самом деле всё ещё были в лесу. Кай уже давно перебрался поближе к своему другу и раненой косуле. Косуля иногда вздрагивала, и Кая тоже била дрожь, особенно когда вспыхивала очередная молния и небо раскалывал новый удар грома. А гремело теперь почти беспрерывно.

- Проклятый дождь … - проворчал Кай.

Роберт погладил косулю и твёрдым голосом сказал:

- Подумаешь, дождь. Зато здесь нам нечего бояться. Ведь поблизости нет больших деревьев. Правда, Кай?

- А чего ж ты трясёшься тогда? - буркнул Кай. - От твоей трясучки и мне нехорошо делается. Настоящие парни не т-трясутся …

Вот в этом Кай был не совсем прав. Ведь человек вовсе не обязан проверять своё мужество непременно таким способом: сидеть, согнувшись в три погибели, под проливным дождём, в тёмном лесу, когда над головой беснуется гроза, а ветер так и норовит вырвать с корнем молодые деревья. Попробуй тут не задрожи!

Каким славным и приветливым выглядит этот лес в хорошую погоду! Когда Роберт с Каем играли здесь в отважных путешественников, им приходилось звать на помощь фантазию. А без неё зловещие джунгли превращались в обыкновенный заповедник, в котором вместо медведей и тигров бродили обыкновенные люди. Теперь же лес был и впрямь зловещим и таинственным, как будто он находился где-то на краю света, в Австралии или Южной Америке. И в глубине его, в самой чаще, всё время что-то пугающе потрескивало. Уж не лиса ли это подбирается к косуле?

Роберт решительно встал.

- Ты куда? - испуганно спросил Кай.

- Поищу палку, - объяснил Роберт.- На всякий случай …

Ага, вот и подходящая дубинка. Подобрав её, Роберт почувствовал себя уверенней. Теперь лиса не посмеет сунуться, если она и взаправду рыщет где-то поблизости. Кай тоже поднялся и вдруг пробормотал:

- У меня ещё уроки не сделаны. А уже темно … Понимаешь, Роберт, я должен …

- Смотаться хочешь? - гневно спросил Роберт.

Кай покачал головой:

- Да не смотаться. Мы только быстренько сбегаем домой. Папа уже наверняка приехал. Ну, и мы привезём косулю на машине, а?

На минуту Роберт задумался. Слова Кая звучали разумно. Да и мама, конечно, уже начала беспокоиться. Ещё, чего доброго, поседеет от переживаний. Ужас! Как он только мог забыть про маму?!

- Ну, пошли же! - сказал Кай, словно угадав мысли Роберта. Он всегда угадывает, когда Роберт начинает колебаться.

Кай повернулся и зашагал домой.

Роберту очень хотелось броситься за товарищем, но он не двинулся с места.

- Кай, останься! - крикнул Роберт.

Но Кай не слышал своего друга - он громко пел, перевирая мелодию.

Когда Кай скрылся за кустами ежевики, а голос его заглушило новое рычание грома, Роберт едва не заплакал. Ему стало страшно, как никогда в жизни. Но бросить беспомощное животное на съедение лисе он не мог. А вдруг там, в тёмной чаще, вовсе не лиса, а… а дракон, который проглотит косулю в один присест? Ну и что же, Роберт защитит её и от дракона. Он станет смелым рыцарем, заступником слабых! А если это всего-навсего лиса, тем лучше. Кто из мальчиков в их классе может похвастаться, что дрался с лисой один на один?

Но вот снова сверкнула молния, снова загромыхало, и Роберт задрожал ещё сильнее, чем раненая косуля. И думал только об одном: «Если бы со мной был Боссо!»

9

Ньюфаундленд - не борзая, которой ничего не стоит пробежать рысью несколько километров.

Уже около радиозавода Боссо пыхтел, словно локомотив, выпускающий пар.

Мокрый асфальт дымился под солнцем. Под солнцем? Да, потому что здесь гроза уже миновала. Солнце сияло на небе, и ветер разгонял последние тучи. Из ворот радиозавода выливался людской поток. Был конец рабочей недели.

Боссо усталой трусцой продолжал свой путь. Влажная шерсть на нём свалялась и прилипла к телу. Ещё никогда ему не приходилось бегать так далеко. А до ратуши, рядом с которой живёт доктор, ещё топать да топать.

От трамвайного парка начались уже многоэтажные дома Кёпеника - пригорода Берлина. Уличное движение стало здесь куда оживлённее: трещали мотоциклы, гудели автомобили, стремительно проносились велосипедисты и торопились по своим делан или просто прогуливались по тротуарам пешеходы. В магазинах шла бойкая торговля. Дети выбегали встречать отцов и помогали матерям нести сетки с покупками. И никому не было дела до Боссо, которого не остановил даже запах жареной колбасы из ближайшей закусочной - так бедняга умаялся.

Но цель была уже близка! Вот она, ратуша!

Жестянщик Штифф добрался сюда на четверть часа раньше - тем самым трамваем, откуда прогнали Боссо. Штифф приехал в город купить олова, что он и сделал. Он уже хотел ехать обратно и поджидал трамвай, когда снова увидел Боссо. Пёс как раз пробегал мимо ратуши.

- Боссо! - окликнул собаку удивлённый жестянщик. - Ведь тебя же отправили домой!

Боссо слишком устал, чтобы убегать от жестянщика. Кроме того, ему и в голову не пришло, что этот человек хочет забрать его с собой. И поэтому Боссо лишь слегка помахал хвостом, когда ему на загривок легла рука жестянщика. Пёс хотел объяснить, что ему некогда, что он должен бежать к доктору. Но Штифф, увы, не понимал собачьего языка. Сам он держал дома волнистого попугая, который умел разговаривать, как человек. Потому-то жестянщик и не понял собаку. Боссо испуганно взвизгнул и попробовал вырваться. Однако не тут-то было, - у всех жестянщиков сильные руки, а Штифф вдобавок был хорошим соседом. И он хотел во что бы то ни стало отвезти Боссо домой.

Звякнув звонком, остановился подошедший трамвай.

- Пошли, Боссо, - сказал Штифф.

Отсюда до квартиры доктора оставалась всего сотня метров. Но до трамвайной остановки было ещё ближе! И жестянщик Штифф, применив силу, но стараясь не сделать псу больно, стал заталкивать его на подножку трамвая.

- Домой, Боссо, к Роберту, - приговаривал жестянщик, успокаивая пса, который не хотел залезать в трамвай.

Но ведь Боссо позарез нужно к доктору. Роберт ужасно рассердится, когда узнает, что его приказание не выполнено.

И Боссо в отчаянии громко залаял, будто звал на помощь своего хозяина: «Гав-гав! Гав-гав!»

10

Крепко вцепившись в свою дубинку, Роберт сидел на корточках рядом с косулей и ждал. Ждал, когда кончится гроза, когда придут Кай со своим отцом, водителем такси, когда вернётся от доктора Боссо, ждал, наконец, большого или хоть маленького чуда, которое бы выручило его из беды вместе с подопечной. Но гроза даже и не думала утихать, и никто не приходил, и никакого чуда пока тоже не случилось.

Роберту казалось, что он ждёт уже целую вечность. До сих пор он знал, что время может лететь очень быстро. Особенно когда ты чем-то увлечён. Теперь же он понял: иногда и минута может длиться бесконечно! И происходит это тогда, когда тебе плохо.

Кроме всего прочего, Роберта снова мучила совесть. Ведь он мог попросить Кая, чтобы тот сбегал к ним и хотя бы предупредил маму: так, мол, и так, ваш Роберт пока вынужден остаться в лесу.

«А нужно ли мне оставаться? - подумал мальчик. - В кустах всё тихо. И косуля, кажется, уснула …»

Две чёрно-серые вороны пролетели мимо, едва не задевая верхушки деревьев. Их хриплые крики заставили Роберта вздрогнуть. Вороны опустились на высокую сосну, стоявшую среди ельника, И захлопали там крыльями. «Карр-карр!» - орали они не переставая, и их карканье показалось сегодня Роберту каким-то зловещим. Он стал лихорадочно соображать: хищные это птицы или не хищные? Помнится, учительница рассказывала им о воронах. Но, как на зло, на том уроке они с Каем с пеной у рта спорили: существовал ли на Земле человек во времена гигантозавров. Роберт говорил: да. Кай утверждал обратное. На перемене они спросили об этом учительницу и узнали, что прав был Кай. Эх, если бы они заодно спросили тогда, хищные ли птицы вороны! Или бы просто повнимательней слушали урок…

В этот миг вороний грай заглушило какое-то низкое урчание.

«Самолёт! - догадался Роберт. - И наверное, из Москвы! А за штурвалом отец».

И хотя Роберт не видел самолёта, все его страхи вдруг улетучились. Разве отцу легко сейчас вести машину сквозь грозовые разряды, а тем более приземляться в такую непогоду? Ещё как трудно! Ведь ему доверены человеческие жизни, а Роберт всего-навсего отвечает за раненое животное.

«Карр-карр!»

«Каркай, вороньё, сколько влезет. Я всё равно не дам косулю в обиду!»

Рокот моторов словно надломил силы грозы. В небе ещё погромыхивало, но куда слабее, чем прежде. Ветер разорвал тёмные тучи, и на небе появились просветы, которые с каждой минутой делались всё больше и больше. Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Молодые деревья, казалось, облегчённо вздохнули, стряхивая с себя воду. На самом деле это сделал за них ветер. Но и он скоро распрощался с лесом, стараясь не отстать от уходящей грозы. Косой солнечный луч засверкал в капели, которую роняли деревья. Косуля открыла глаза и подняла голову. Вороны снялись с сосны и снова принялись каркать. Роберт сжал своё оружие покрепче. Но теперь он совсем не боялся, а если и дрожал немножко, то, конечно, от холода. Ведь на нём не осталось ни одной сухой нитки. Но это не беда - уж теперь-то всё будет хорошо!

11

Ни голубое умытое небо, ни проглянувшее солнце не радовали фрау Типпольд и фрау Ковальски. Они уже обошли всех друзей Роберта и Кая, которые жили поблизости, но не нашли своих сыновей. Ещё во время грозы они сбегали на пляж, однако там не оказалось ни единой души. Возвращаясь назад, фрау Типпольд и фрау Ковальски всё время звали: «Роберт! Кай! Боссо!» Но из-за раскатов грома мальчики не могли услышать их голосов, да и звучали они далеко в стороне.

И когда гроза утихла, обе матери перепугались ещё больше. До сих пор они надеялись, что Роберт и Кай прячутся где-нибудь от дождя. Но вот и дождь кончился, а мальчиков всё нет. На корабельной верфи уже давно прогудел гудок. Для Роберта он всегда был сигналом: пора домой.

- А Кай и уроки ещё не делал, - сказала фрау Ковальски.

В это время из-за угла осторожно выползло такси. Шофёр Ковальски всегда ездил осторожно по тихим улицам, где живут отнюдь не тихие дети. К тому же асфальт после дождя был мокрым и скользким.

Ковальски очень удивился, что Кай не встречает его. Обычно остаток пути до гаража они ехали вместе. Но сегодня вместо Кая и Роберта на углу стояли жена и фрау Типпольд.

Ковальски затормозил.

- Что-то случилось? - спросил он, прежде чем женщины успели заговорить. Таксист не был ясновидцем, но фрау Типпольд и фрау Ковальски казались такими расстроенными, что возле них уже собрались соседи.

- Мальчики и собака, - дрожащим голосом сказала мама Роберта, - они. .. они не вернулись с озера!

Фрау Ковальски заплакала.

- Без паники, друзья, - спокойно сказал шофёр. - Найдём, нам это не впервой. ..

Соседи тут же выразили желание помочь в поисках. Один из них помчался к участковому Копфле, у которого в таких делах уже был опыт. Не далее как на прошлой неделе Копфле изловил волнистого попугайчика, улетевшего от хозяина, мастера Штиффа. Никто не мог сказать, каким образом участковому удалось это сделать - разыскать крохотного зелёного попугайчика в огромном зелёном лесу. Правда, злые языки болтали, будто младший лейтенант просто-напросто купил в зоомагазине другого попугая. Но мастер Штифф клялся и божился, что уж он-то всегда узнает своего старика Ханси. А это, конечно, веский довод.

Услышав о происшествии, участковый Копфле на минуту крепко задумался. Потом он сказал:

- Гм… Ну и парни! Возможно, они просто заигрались и забыли, что надо домой. Но на всякий случай примем меры.

И пока Ковальски совещались с фрау Типпольд и соседями, где искать ребят, младший лейтенант позвонил в народную полицию.

- Пропали двое мальчиков, - доложил он, - да, двое мальчиков и собака…

12

- Боссо! - крикнул жестянщик Штифф. - Куда?!

Но было уже поздно. Сильным прыжком Боссо вымахнул из трамвая на мостовую. Мастер Штифф только что полез в карман за деньгами, чтобы оплатить проезд, и на секунду ослабил хватку. Этим воспользовался Боссо. Увернувшись от мотоциклов и машин, он скрылся в узком переулке рядом с ратушей. Штифф недоуменно покачал головой и пробормотал:

- Странно, он всегда такой послушный, и вдруг … А может, это вовсе и не Боссо? Просто похожий ньюфаундленд? Ведь я, к примеру, до сих пор не уверен, мой у меня попугай или не мой…

Пока жестянщик разбирался в путанице своих мыслей, Боссо уже нашёл квартиру доктора. Закрытая дверь, ведущая в приёмную, не смутила пса. Боссо умел открывать любую дверь - лишь бы у неё была ручка. Встав на задние лапы, передней он нажал на ручку. Дверь отворилась.

Послеобеденный приём у ветеринара подходил к концу. В приёмной комнате ещё сидели пожилой мужчина со старым котом, молодая женщина с попугаем и две старушки, те, из трамвая, со своей крохотной таксой. Тявкая на Боссо, она заработала икоту и теперь через каждые три секунды икала. Однако это ей не помешало снова залаять на Боссо.

- Успокойся, Пусси,- сказала одна из старушек, - он же может тебя покусать!

Боссо не удостоил таксу даже взглядом. Какое ему дело до этой икающей собачонки! Он направился прямо к кабинету доктора. Все проводили его удивлёнными взглядами. Поднявшись на задние лапы, Боссо попробовал открыть и эту дверь. Но тут ещё громче залилась лаем такса, зашипел и ощетинился кот, а попугай сердито закричал:

- Ну-ну, кто там? Ну-ну, кто там?

Боссо вовремя вспомнил, что в приёмной доктора полагается ждать. Устыдившись, он протопал в самый дальний угол, улёгся и положил голову на лапы. Он так устал, что слипались глаза.

Икнув в последний раз, умолкла такса. Перестал шипеть кот. Довольный попугай похлопал крыльями и прокаркал:

- Брраво! Брраво! Поррядок!

Однако Боссо уже ничего не слышал. Он спал. Но и во сне он продолжал бежать, бежать, бежать …

- Пожалуйста, следующий, - сказал доктор Кремер, выходя в приёмную.

Но молодая женщина спросила только, можно ли давать попугаю конфеты.

- Иногда можно, - сказал доктор. - Но лучше семечки. Они полезнее.

Кот тоже не отнял много времени. Его хозяин хотел знать, почему тот перестал ловить мышей. Доктор с улыбкой посмотрел сначала на старого кота, потом на хозяина и доверительно спросил:

- Дедушка, а вы на танцы ходите?

- Да упаси бог! - воскликнул старик. И только тут до него дошли слова доктора. Поблагодарив, он откланялся.

Старушки пожаловались, что их собачку одолела икота. Но такса уже перестала икать и на своих кривых ногах покатилась к двери. Вслед за ней заторопились старушки.

- Всё, - сказал доктор, облегчённо вздохнув. Он запер входную дверь и, не замечая Боссо, направился к чёрному ходу. Он уже предвкушал ужин после напряжённого рабочего дня.

Бедный Боссо! Неужели все твои усилия пойдут прахом? Ты же завтра умрёшь со стыда!

«Гав-гав!»

Доктор Кремер остановился на полпути и прислушался.

«Гав-гав!»

Быстрым шагом доктор вернулся в приёмную. Вот тебе на: лежит в углу Боссо и лает - лает во сне!

- Боссо! - окликнул пса доктор. - Что ты здесь делаешь? И вообще, как ты сюда попал?.. Да проснись же!

Боссо открыл глаза и уставился на доктора. В первый момент он тоже удивился, потом вскочил и подбежал к двери, взволнованно лая, словно собирался рассказать всю историю на своём собачьем языке.

Но, к сожалению, даже самый умный ветеринар не понимает этого языка.

«Гав-гав! Гав-гав!»

- У тебя, по-видимому, ничего не болит, - задумчиво сказал доктор Кремер. - Но раз ты так обеспокоен, значит, должна быть причина. Но какая? И где Роберт?

У слышав имя Роберта, Боссо навострил уши и громко взвыл, извиваясь всем телом - от головы до хвоста.

- Да, - сказал доктор с лёгким вздохом, - придётся тебя доставить домой. Однако где же ты живёшь? Ах да, вспомнил: у Долгого озера. Ну, пошли, Боссо.

Когда доктор Кремер уселся за руль своего маленького автомобиля, Боссо от избытка чувств ткнулся ему в затылок своим холодным влажным носом. Поехали! Но почему доктор вдруг затормозил и прижал машину к обочине? Да потому, что он услышал сирену полицейской машины: та-ту-тата!..

Ого, их даже не одна, а целых две! На крышах у машин горят голубые огни - выезд по тревоге!

Машины промчались в сторону Мюггельвальде и Долгого озера. Доктор Кремер и Боссо последовали за ними, правда не с такой скоростью. И без сирены. Но зато с весёлым «Гав-гав!»

13

Снова квакали лягушки и щебетали птицы. В последний раз добродушно, словно извиняясь, проворчал гром. Солнечные лучи пробились сквозь листву уже совсем отлого. Это означало, что солнце вот-вот зайдёт. Чтобы его увидеть, Роберту пришлось бы влезть на дерево. Но ему было не до этого: три вороны кружились прямо над ним и над косулей. Их хриплое голодное карканье могло привлечь сюда и других хищниц. А что вороны - хищные птицы, Роберт почти не сомневался. Иначе чего они орут так кровожадно? Эй вы, орлы-недомерки, берегитесь!

Роберт вскинул «ружьё», прицелился и выстрелил: бах! Жаль, что у него нет настоящего ружья. Но можно в ворон запустить и палкой. Ага, испугались!

Вороны и впрямь взлетели на несколько метров выше. Над заповедником повисла дымка испарений. Вода в Коровьей канаве поднялась пальца на четыре и теперь текла немного быстрее, чем до ливня. Кольчатый уж неслышно проплыл мимо. Скоро его вынесет в Долгое озеро. Может, там его дом?

Косуля дышала ровно, она уже больше не дрожала и, казалось, совсем перестала бояться Роберта. Какие у неё добрые карие глаза! Прямо как у Боссо.

Роберту вдруг вспомнилось, как однажды, ещё щенком, Боссо выбежал на улицу и заблудился. Его тогда подобрал сторож радиозавода и отнёс в бюро находок. Только это было не обычное бюро, там держали животных, потерявших своих хозяев. А что, если с Боссо снова приключилось то же самое?

Тогда остаётся надеяться только на Кая. Он должен уже давно быть дома. Но вдруг его отец ещё не вернулся, вдруг у него дальняя поездка? В таком случае Кай всё равно забежал бы к Роберту домой или к участковому Копфле. И кто-нибудь из них уже был бы здесь. Что же всё-таки случилось, почему никто не идёт?

Роберт прислушался. Но ничего не услышал, кроме кваканья лягушек, пения птиц и вороньего карканья.

- Ты не бойся, - шепнул он косуле. - Я-Соколиный Глаз. Нет, я - Робинзон. А ты будешь Пятницей, потому что сегодня пятница. Или четверг? Ну, это дела не меняет, во всяком случае, бояться тебе нечего. Даже когда станет совсем темно. Ночью вороны спят. А совы… совы едят только мышей.

Та-ту!.. Та-та!..

Что это, пожарная команда? Наверное, где-нибудь в дом ударила молния? Тогда не удивительно, почему никто не идёт. Зазевавшись на пожар, Кай забыл, конечно, и про Роберта и про косулю. Кай и вообще-то страшно забывчивый. А если он начнёт помогать пожарникам, то и вовсе не вспомнит про Роберта. А если Боссо не добрался до ветеринара. .. Но об этом лучше не думать.

На душе у Роберта сделалось так тоскливо, как не было даже в грозу. Но Робинзону ведь то-же было худо, когда он первый раз ночевал на острове.

А как, собственно, провёл эту первую ночь Робинзон? Ах да, он вскарабкался на дерево. Но рядом с ним не было раненой косули. А что бы он сделал …

- Знаю! - вслух сказал Роберт.- Я построю для нас хижину! Ты пока полежи, а я управлюсь в два счёта.

В заповеднике было много сухих веток и сучьев. Насобирав их, Роберт воткнул в землю три палки толщиной в руку. Их нижние концы образовали как бы треугольник вокруг косули, а верхние касались друг друга.

Где же шпагат? Да, ведь он же привязал шпагатом записку. Ладно, сгодится и носовой платок, даже если он и не больно чистый.

Остов хижины готов. Остаётся возвести стенки. Это был не первый шалаш, построенный Робертом. И при том обилии материала, что имелся под рукой, дело продвигалось быстро. Даже бывалый путешественник вряд ли сумел бы соорудить себе жилище в такой короткий срок. Надо было Роберту додуматься до этого раньше. Тогда бы он не промок до последней нитки.

- Апчхи!

Косуля вздрогнула. Интересно, бывает ли насморк у косуль? Наклонные стенки шалаша отбрасывали длинную тень. Роберт полюбовался своей работой и вдруг обнаружил, что забыл оставить в хижине дверь. Ну, это поправимо. Осторожно разрыв руками мягкий мох под передней стенкой, Роберт проделал неширокий лаз. Всё, полный порядок! Не хижина получилась, а настоящий дворец!

И вот чудеса: потеряв из виду косулю, вороны разочарованно покаркали и улетели. А может, они просто отправились спать?

Уже заметно смеркалось. И почему в сентябре такие короткие вечера? Не успеет закатиться солнце, а на смену сумеркам уже приходит ночь. Иногда даже поесть не успеваешь. Кстати, о еде. В желудке у Роберта давным-давно пусто. Но не беда - кругом полно ежевики! С голоду не помрём.

Захватив пригоршню ежевики для косули, Роберт вполз в хижину. Эх, если бы внутри не было так темно! Съеденные ягоды совсем не утолили голод. Даже наоборот. Что ж, делать нечего. Но зато и бояться не надо. И Роберт стал думать о маме. Наверное, пожар уже потушили, если он вообще был. И мама теперь сбилась с ног, разыскивая своего сына. Она ведь может подумать, что Роберт утонул. А если Боссо побежал не к доктору, а домой? Это было бы ещё хуже! И что стряслось с Каем?..

Тысячи вопросов - и ни одного ответа на них.

Косуля беспокойно задвигалась. Хоть бы она скорее уснула. Тогда бы можно было быстренько сбегать домой.

- Спи, - шёпотом попросил Роберт. - А я тем временем сбегаю домой. Даже Робинзон в первую ночь чуть не умер со страху. Правда-правда, так написано в книжке. Спи!

В такой крохотной хижине можно петь, но только совсем тихо. Потому что снаружи становится всё темнее. А в темноте не кричат. В темноте всё затихает и делается неслышным. Особенно в лесу.

- Спи, маленькая, спи…

14

Доктор Кремер подвёл свой «Спутник» - так называлась марка автомобиля - к дому Типпольдов. Здесь уже стояли две полицейские машины. В одной сидел сержант и докладывал по радиотелефону:

- Поиски мальчиков и собаки уже начались…

«Гав!» - рявкнул Боссо, но не потому, что о нём тоже упомянули в рапорте, а потому, что он увидел командира корабля Типпольда и жестянщика Штиффа.

- Да вот же он! - облегчённо воскликнул Типпольд. Мастер Штифф только что рассказывал ему, что Боссо болтается где-то возле ратуши один-одинёшенек.

- Вы, наверное, видели там другого ньюфаундленда.

Штифф покачал головой. История с Боссо казалась ему ещё более загадочной, чем история с попугаем. Он мог поклясться, что видел у ратуши именно Боссо. Но каким образом пёс очутился дома так быстро?

Доктор Кремер подошёл к Типпольду и поднял. шляпу:

- Добрый вечер. Я привёз вам вашего путешественника.

Услышав это, сержант в машине насторожился. Насторожился и Типпольд: он только сейчас увидел перед своим домом полицию. Боссо с громким лаем кинулся к хозяину.

- Что случилось? - спросил его Типпольд.

К сожалению, Боссо говорить не умел. А мастер Штифф знал не больше того, что рассказал. Доктор Кремер заметил, что поведение Боссо кажется ему странным. Но тут из машины вылез сержант и обратился к доктору:

- Если этого пса зовут Боссо, то мы его как раз ищем. Его и двух мальчиков по имени Кай и Роберт.

Слова сержанта, казалось, испугали пилота больше, чем три грозы, вместе взятые. Однако он тут же взял себя в руки и сказал спокойно:

- Если собака оставила мальчиков, значит, на это была причина. Иначе и быть не может. Боссо, где Роберт?

Боссо поставил уши торчком и помчался к лесу. Типпольд, жестянщик Штифф и доктор последовали за ним. Сержант же через открытое окно машины снял трубку и доложил:

- Собака нашлась. - Подумав немного, он добавил: - Предлагаю, на всякий случай, прислать сюда ищейку.

Боссо не был ищейкой с полицейским образованием. Иначе он бы не помчался вперёд сломя голову. Типпольд, Штифф и доктор Кремер потеряли его из виду, еще не добежав до леса. Правда, они пытались определить направление по лаю Боссо. Но в лесу это трудно, тем более что лай затихал. Боссо горел желанием поскорее увидеть своего хозяина. Он уже не слышал, как отец Роберта кричал:

- Боссо, подожди! Да подожди же!..

Высунув язык, пёс бежал вдоль Коровьей канавы и размахивал хвостом, как флагом.

На полпути к пляжу командир Типпольд, доктор Кремер и Штифф встретились с Ковальски и с командой одной из полицейских машин. Вторая команда вместе с фрау Типпольд продолжала поиски выше по течению. Типпольд коротко рассказал сержанту, как объявился и снова пропал Боссо.

Старший сержант спросил, в каком направлении, примерно, исчезла собака. Потом он взглянул на компас и, включив карманную рацию, сообщил Другой группе, куда она должна двигаться.

- Кажется, мы напали на след мальчиков, - добавил он.

В той стороне, куда убежал Боссо, вдруг подняли переполох птицы.

- Злятся, что им помешали спать, - заметил Штифф.

Когда оба поисковых отряда добрались до заповедника,. стало очень темно. Ничего нельзя было разглядеть даже в десяти метрах.

- Роберт! Роберт! .. - то и дело звала фрау Типпольд. Но что толку кричать в таком громадном заповеднике, как Мюггельвальд. Густой кустарник сразу заглушает любой звук.

Ничего не зная о косуле, фрау Типпольд забеспокоилась ещё больше. «А вдруг Роберт лежит где-нибудь в чаще со сломанной ногой?» - думала она, продираясь сквозь заросли и не обращая внимания на колючки, которые царапали ей лицо и руки.

Остальные прочёсывали лес медленно и внимательно. Доктор Кремер забыл даже про свой ужин, а жестянщика Штиффа перестал мучить вопрос, не подменили ли ему попугая. Младший лейтенант Копфле, несмотря на своё высокое воинское звание, во всём слушался старшего сержанта. У того была карта Мюггельвальда. Развернув её, сержант установил, что они прочесали уже ровно треть всей площади. И что на этой трети от них не мог ускользнуть даже заяц.

Шаг за шагом продвигались вперёд семнадцать человек, разыскивая двух потерявшихся мальчиков. Ах да, и одну собаку в придачу.

15

Знаменитый зверолов Роберт сидел в своей крытой хворостом хижине, которую он построил собственными руками. Ему предстояло провести ночь в девственном лесу, в обществе раненой антилопы. Сквозь тонкие стены хижины донеслось вдруг рыканье льва.

Роберт затаил дыхание. Страх вырвал его из полудрёмы, и он сразу сообразил, что находится не в африканском буше, а в Мюггельвальде. Тем не менее он отчётливо слышал, как лев с рычанием рвёт когтями хворост. Он слышал дыхание зверя!

«Гав-гав!»

- Боссо! - крикнул Роберт, смеясь и плача. - Боссо, миленький, это ты?!

Большая голова Боссо просунулась сквозь стенку шалаша. Косуле, очевидно, тоже снились джунгли, потому что она явно приняла добряка Боссо за свирепого льва и даже попыталась вскочить. Роберт одной рукой удержал её на месте, а другой стал обороняться от Боссо, который совсем потерял голову от радости и лез целоваться.

- Да уймись же, Боссо! - сказал Роберт. - И веди себя потише. А то косуля и впрямь подумает, что ты лев. А где же ветеринар?

Ветеринар? Он тоже скоро будет здесь.

Обе поисковые группы подошли к убежищу Роберта уже так близко, что стал слышен торжествующий лай Боссо.

Все стремглав бросились к шалашу: доктор, отец и мать Роберта, полицейские, мастер Штифф и прочие соседи. Только шофёр Ковальски остановился как вкопанный, и спросил заикаясь:

- А… г-где же Кай?

И люди, которые только что бурно радовались и шумели, сразу умолкли. А мама Роберта, ещё секунду назад самый счастливый человек в мире, посмотрела на Роберта так же испуганно, как и отец Кая.

- Где Кай?

- Но он же побежал домой, - растерялся Роберт. - Часа три назад… или четыре…

Честно говоря, прошло не больше часа с тех пор, как Роберт остался один.

Слова Роберта привели всех в ужас. Стало так тихо, будто перед хижиной стояли не живые люди, а статуи. Но где же Кай?

А Кай тем временем находился в трёхстах метрах отсюда. И в этом не было ничего странного, как может показаться с первого взгляда. Подгоняемый грозой и страхом, Кай мчался домой, не разбирая дороги. И с ним случилось то, что может случиться в лесу с любым человеком: он заблудился! И не смог найти дорогу домой даже тогда, когда гроза уже кончилась. Правда, он почти вышел к первым домам посёлка, но не увидел их, потому что глаза ему застилали слёзы. Спотыкаясь, он побежал обратно в лес и трижды обошёл по кругу хижину, в которой прятались Роберт и косуля. Но и хижины он не увидел. Такое тоже бывает, когда человек заблудится, и неважно где - в Мюггельвальде или в африканских джунглях.

Остановившись на мгновение, Кай прислушался. И услышал рядом с собой частое дыхание! Это могла быть только собака.

- Боссо! - вне себя от радости завопил Кай.

Но вместо ньюфаундленда из кустов выскочила овчарка и залилась торжествующим лаем: «Вау-вау!»

На языке ищеек это означало: нашла!

В этом тоже не было ничего странного. Когда проводник служебных собак получил задание отыскать в Мюггельвальде двух пропавших мальчиков, он тотчас сел на велосипед и вместе с овчаркой Аргусом добрался до конечной станции. Фрау Ковальски осталась дома - на случай, если Кай и Робер г вдруг вернутся сами. Отворив на звонок дверь и увидев вместо Кая полицейского, она снова зарыдала. Но проводник сказал уверенно:

- Волноваться нечего, фрау Ковальски. Мой Аргус найдёт мальчика в любом лесу. Дайте ему понюхать что-нибудь из вещей вашего сына.

Аргус -понюхал старый носок Кая и взял след сразу же за посёлком, на опушке леса. Ну, а дальше всё было просто. Кай не успел уйти далеко, и пёс его сразу обнаружил.

В поисковом отряде услышали лай полицейской собаки. Боссо откликнулся, и все побежали в ту сторону, откуда доносился собачий лай и громкий рёв Кая.

- Вот ты где, парень! - воскликнул Ковальски, увидев сына. В голосе таксиста звучали и гнев и радость.

Роберт и Кай посмотрели друг на друга. Вид у обоих был довольно жалкий. Оба промокли до нитки и чихали наперегонки. Боссо тоже чихнул и помахал хвостом.

Все обнимали друг друга. Только доктор Кремер внимательно осматривал сломанную ногу косули Закончив осмотр, он сказал:

- Через три недели будет прыгать.

Словно нарочно, чтобы осветить людям обратный путь, из облаков выглянул месяц, и все отправились в посёлок. Последними бежали Боссо и Аргус, усталые как собаки, но очень довольные. Уж в этом-то они ничем не отличались от людей.

16

В Долгом озере, как в зеркале, отражался месяц и звёзды. В Коровьей канаве давали ночной концерт лягушки. Проснулась сова и грозно закричала: «Шу-ху! Шу-ху!» Но её крик мог напугать разве только лесных мышей.

Мыши шныряли на покинутой туристами стоянке, время от времени находя всякие вкусные вещи: огрызки колбасы и ветчины, полупустые консервные банки, крошки от кексов и яблочных пирогов и десятки других лакомств.

Мягко ступая, пересекла заповедник лиса. Даже если она теперь и забредёт в хижину Роберта, то уже не застанет там косули. Её забрал с собой доктор Кремер, чтобы наложить гипс на сломанную ногу. Завтра утром он собирается отвезти её в зоопарк, где бедняжка сможет прийти в себя от пережитого страха. Таким образом, мечты «знаменитого зверолова» Роберта почти сбылись.

Роберт спал в своей постели тихо и спокойно. Наверное, ему снилось что-то очень хорошее. Например, дельфин, который вдруг вынырнул из Долгого озера и стал играть с ребятами.

А вот Каю не спалось. Вздыхая, он ворочался с боку на бок и думал: «Честно говоря, я не должен был оставлять Роберта одного. Это было нехорошо».

Но ещё больше Кая беспокоило другое: завтра им с Робертом нужно было явиться в больницу на уколы. Для профилактики. Оказывается, трогать диких животных нельзя, от них можно заразиться бешенством. Даже от такого славного создания, как маленькая косуля. Интересно, боится ли уколов Роберт?

Нет. Потому что Роберт спал и видел во сне дельфина. Дельфин приплыл из Чёрного моря в Долгое озеро, чтобы поиграть с ребятами и с Боссо в водное поло.

«Гав!» - тявкнул во сне Боссо. Уж он-то не боялся уколов и не думал ни о каких дельфинах. Возможно, он плыл наперегонки с полицейской овчаркой Аргусом. Или вспоминал, какой вкусной колбасой угощали их родители Кая и Роберта.

ЕЩЕ КОЕ-ЧТО ПРО СТАРИЧКА-КОРЕШКА И РОМАШКУ, ПРО РОБЕРТА С КАЕМ И СОБАКУ БОССО, ПРО ОССИ И КУРИЦУ ЛИЗУ

Как похожа на сказку история Старичка-Корешка! Был он когда-то корнем, потом стал человечком в жилете и панталонах, и из поколения в поколение рассказывали о нём бабушки внукам таинственные легенды. Много-много лет пролежал он в тёмном шкафу, в узком фанерном ящичке, словно в маленьком тесном гробу, а потом проснулся, ожил, помолодел и стал знаменитым актёром кукольного театра, любимцем зрителей. Предрассудки отошли в прошлое, а сказка жива, и живы её никогда не унывающие герои - и Старичок-Корешок, и Храбрый Портняжка.

Да и сама история девочки Ромашки похожа на сказку. В ней участвует и мачеха, и избушка, и таинственный Старичок-Корешок. Только это не сказка, а правда, правдивый рассказ о жизни современной девочки, вашей сверстницы из ГДР, о её настоящих бедах и радостях. Но и в жизни сказка жива, и всегда есть много такого, из чего могла бы родиться новая сказка.

Вот о чём хотела рассказать вам, ребята, в своей книжке «Ромашка и Старичок-Корешок» немецкая детская писательница Августа Лазар, прожившая почти такую же долгую жизнь, как бабушка Посошок, и посвятившая её борьбе с фашистами, которые в 1933 году захватили власть у неё на родине в Германии.

Августа Лазар написала много книг для детей и о детях, книг, посвящённых этой борьбе. На русский язык уже переводилась её книга «Ян на барже», где рассказывается о трудной и опасной судьбе мальчика Яна, который скрывается на барже от своих преследователей - гитлеровцев после провалившейся попытки перенести через чешско-немецкую границу в рюкзаке пачку листовок. Ян встречает на своём пути много честных и отважных людей - участников антифашистского подполья. Тут и коммунист-подпольщик Мартин Шмидт, и «человек в корсете», изувеченный в концлагере, и птичья Кума, и многие другие.

Августа Лазар хорошо знала таких людей. Она и сама участвовала в подпольной борьбе против гитлеровцев, переносила через границу запрещённую антифашистскую литературу, в том числе и рукопись своей детской книги, жила многие годы в изгнании, терпела невзгоды, бралась на чужбине за любую работу, помогала скрываться преследуемым антифашистам. И всегда продолжала верить в то, что фашизм будет разгромлен. Эту веру она и старалась передать ребятам, читателям своих книжек. Книги её в годы фашизма выходили за пределами Германии, под чужим именем. Одна из таких книг - «Салли Блайштифт в Америке» - впервые появилась в Советском Союзе.

Кончилась война, и Августа Лазар вернулась на родину в ГДР. Её книги рассказали ребятам правду о прошлом.

«Ромашка и Старичок-Корешок» - последняя детская книжка, написанная Августой Лазар. Это рассказ о сегодняшней мирной жизни. Но и в мирной жизни, оказывается, есть место мужеству. И хотя Ромашка во многом ошибалась и немало напутала, отправившись в далёкое путешествие за Старичком-Корешком, чтобы спасти Прекрасную Лило, от неё потребовалось немало выдержки, твёрдости и смекалки, чтобы продумать и осуществить свой план. Правда, всё вышло совсем по-другому, чем Ромашка задумала. И всё же её усилия не пропали даром. Старичок-Корешок пригодился - он стал Храбрым Портняжкой в кукольном театре и теперь веселит ребят, помогая им стать храбрее, находчивее и никогда не теряться.

О том, что мужество, выдержка и находчивость иной раз могут потребоваться от ребят и в мирной жизни, рассказывает и писатель Руди Штраль в своей книжке «Робинзон в джунглях». Ведь Роберту всего семь лет, но ни гроза, ни ливень, ни то, что он остался в лесу совсем один, когда послал Боссо к ветеринару, а Кай убежал домой, не заставит его покинуть косулю, попавшую в беду. Да и пёс Боссо проявил немало мужества, чтобы исполнить приказ Роберта и добраться до ветеринара. И из трамвая его выгоняли, и домой отправляли, но он всё упорно бежал к своей цели. И ни к кому даже не мог обратиться за помощью - не умел, бедняга, говорить по-человечьи.

Писатель Руди Штраль живёт в ГДР и пишет книги и пьесы для взрослых и стихи и рассказы для детей. Свой рассказ «Робинзон в джунглях» он посвятил сыну Бобу, «которому обязан этой историей». Видно с Бобом-то и произошёл в наши дни такой или похожий случай.

А историю «укротителя» Осси рассказала хорошо известная немецким ребятам писательница Лило Хардель.

Лило Хардель, как и Августа Лазар, прошла долгий и трудный путь изгнания и антифашистской борьбы и посвятила свою жизнь творчеству для детей. Есть у неё книжки для маленьких - про детский сад и про первоклассников, а есть и для старших - книги о подлинной героической жизни людей, участвовавших в революционной борьбе. Пишет она и весёлые рассказы о сегодняшнем дне. Герои этих рассказов - чаще всего ребята из большой дружной семьи, любители птиц и зверей. Иной раз им не везёт, но если что и выходит у них не совсем так, как они замышляли, они не слишком отчаиваются и, главное, не теряют присутствия духа. А людям, которым посчастливилось встретиться с такими ребятами, жить становится куда веселей.

Таков Осси, выступающий на родительском собрании, словно укротитель на арене цирка. Казалось бы, его фокус не удался и он со своей курицей Лизой потерпел полный провал. Но, несмотря на своё огорчение, Осси не растерялся перед хохочущими зрителями, сумел успокоить Лизу и вышел из зала победителем - с курицей на голове.

Все три рассказа нашего сборника, хотя они и очень разные, всё-таки кое в чём похожи: во всех участвует и играет немалую роль природа - цветы и травы, дождь и гром, собаки, коровы, косули, куры. Герои этих рассказов - ребята вашего возраста, ученики младших классов; приключения, которые с ними происходят, и правдивы и похожи на сказку. А став героями этой правды-сказки, они и вправду ведут себя мужественно - словно герои. Хотя не только этим не хвалятся, но даже сами этого не замечают. И так уже, наверно, будут вести себя всегда.

А. Исаева

Оглавление

  • ДОРОГИЕ РЕБЯТА
  • Августа Лазар РОМАШКА И СТАРИЧОК-КОРЕШОК ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
  • БАБУШКА РАССКАЗЫВАЕТ ПРО СТАРИЧКА-КОРЕШКА
  • КАК БАБУШКА СТАЛА В ДЕТСКОМ САДУ СВОИМ ЧЕЛОВЕКОМ
  • РОМАШКА ЖДЕТ НЕ ДОЖДЕТСЯ
  • СТРАХИ
  • МАЧЕХА
  • КАК РОМАШКА ПРИШЛА В ЯРОСТЬ
  • КАК РОМАШКА УЗНАЛА ТАЙНУ ПРАПРА
  • ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С РОМАШКОЙ?
  • РАЗГОВОР С ВОЛЧКОМ
  • МАРШРУТЫ ТЮРИНГИИ
  • ЛАГЕРЬ В ЛАСТОЧКИНОМ ПОЛЕ
  • В ЗЛАТОГОРЬЕ
  • ПРАПРАДЕДУШКА АЛОИЗ ПОСОШОК
  • ГДЕ ЖЕ СТАРИЧОК-КОРЕШОК?
  • ПОСЛЕДНЕЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ РОМАШКИ
  • ЭПИЛОГ
  • Лило Хардель «УКРОТИТЕЛЬ» ОССИ
  • Руди Штраль РОБИНЗОН В ДЖУНГЛЯХ (История о многочисленных приключениях, которые выпали на долю человека, собаки и косули) 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ЕЩЕ КОЕ-ЧТО ПРО СТАРИЧКА-КОРЕШКА И РОМАШКУ, ПРО РОБЕРТА С КАЕМ И СОБАКУ БОССО, ПРО ОССИ И КУРИЦУ ЛИЗУ Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Ромашка и Старичок-Корешок», Августа Лазар

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!