«Сара и клоун»

438

Описание

«Сара мечтала попасть в цирк. Вот бы стать укротительницей львов! Или гимнасткой и раскачиваться на трапеции. Или метателем кинжалов. А может, стать клоуном и всех смешить? „У меня всё отлично получится! – думала Сара. – Это же проще простого! Надо только дождаться, когда приедет цирк.“ Она всё ждала и ждала…»



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Сара и клоун (fb2) - Сара и клоун (пер. Ольга Николаевна Мяэотс) 7038K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Гудрун Мёбс

Гудрун Мебз Сара и клоун

First published 1990 by Sauerländer Verlag

© 2002, Bibliographisches Institut GmbH, Mannheim

© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2012

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ()

* * *

Сара мечтала попасть в цирк. Вот бы стать укротительницей львов! Или гимнасткой и раскачиваться на трапеции. Или метателем кинжалов. А может, стать клоуном и всех смешить?

«У меня всё отлично получится! – думала Сара. – Это же проще простого! Надо только дождаться, когда приедет цирк.»

Она всё ждала и ждала.

И вот в один прекрасный день цирк приехал.

Сара быстренько кладёт в чемодан ночную рубашку, привязывает к ручке два воздушных шарика, а ещё берёт баночку с жидкостью для пускания мыльных пузырей и мамин кухонный нож. Всё это может пригодиться в цирке. Она было положила в чемодан и зубную щётку, но потом передумала: в цирке наверняка никто зубы не чистит! А вот обруч взять с собой надо. Для льва, конечно. И ещё Сара кладёт в чемодан яблоко – вдруг она там в цирке проголодается.

Полная радостных предчувствий, девочка отправляется в путь. Вот все в цирке удивятся, когда придёт Сара-циркачка! Но маме с папой она решает пока ничего не говорить. Вдруг они её в цирк не отпустят? Цирковой шатёр виден издалека. Сара торопится. Ей не терпится поскорее начать укрощать львов, метать ножи, раскачиваться на трапеции или веселить публику, нарядившись клоуном, – тут уж точно все животики надорвут от смеха. В цирке её уже поди заждались. Вот Сара-циркачка придёт, и все от радости как закричат: «Ура!» Сара прибавляет шаг.

Вот она и пришла!

В цирке кипит работа.

Рабочие устанавливают опоры, они изо всех сил тянут тросы, а сами все потные от натуги.

– Привет, а вот и я! – говорит Сара и, глубоко вздохнув, ставит на землю чемодан. – Меня зовут Сара, я хочу выступать в цирке.

– Эй, детка, осторожнее!

Мужчины, подбадривая себя криками, тянут изо всех сил.

– Смотри, как бы тебе штанга на голову не упала! Приходи на представление – начинается в пять часов.

Уж лучше Сара пойдёт дальше. Штангой по голове – это не шутки!

Надо найти укротителя львов. Наверное, он там, откуда доносится звериный рык и где так сильно пахнет.

Укротитель сразу поймёт, что Сара – прирождённая цирковая артистка.

За решёткой ворчат львы. Тигр вылизывает свои полоски.

– Привет, а вот и я! – здоровается Сара. – Я отличная дрессировщица львов.

– Но мои львы уже выдрессированы, – отвечает укротитель. – Держись-ка лучше подальше от клеток! У львов сегодня плохое настроение. Наверное, из-за погоды. Приходи на представление – начнётся в пять.

– Я знаю, – говорит Сара и поднимает повыше обруч. – Ну-ка, пусть львы прыгнут через мой обруч, и тигр тоже.

– Этот обруч только для тебя годится, Маленькая Сарделька, – усмехается укротитель, а звери громко рычат и шипят в знак согласия. Один лев раскрывает свою огромную пасть. Ого – какие у него острющие зубы! Похоже, он проголодался. Может, даже не прочь подкрепиться Маленькой Сарделькой. Нет уж, лучше Саре уйти отсюда подобру-поздорову.

А где же воздушные гимнасты? Те, что в красивых серебристых костюмах раскачиваются на трапеции под куполом?

Но на трапеции никто не раскачивается.

Артисты разминаются на манеже, на их лицах блестят капельки пота.

– Привет, а вот и я! – говорит Сара. – Я умею кувыркаться.

Она быстренько делает кувырок и чуть не сбивает с ног одного гимнаста.

– Эй, детка, поосторожнее! – охает он и отступает в сторону. – Там наверху, на трапеции, мы тоже кувыркаемся, это называется сальто. А его ты пока делать не научилась. Приходи на представление – начинается в пять!

– Да знаю я! – вздыхает Сара и показывает на трапецию высоко под потолком. – Вот бы и мне там с вами выступать!

– Ну, может, лет через десять, – улыбается гимнаст. – Но сначала надо долго-долго тренироваться, тренироваться и тренироваться.

Произнося каждое «тренироваться», он высоко подпрыгивает, размахивает руками и тяжело дышит.

Нет уж, лучше Сара пойдёт дальше! Эти тренировки слишком долгие.

Она отправляется на поиски метателя кинжалов. Не зря же она прихватила мамин нож с кухни.

– Привет, а вот и я! – говорит Сара и вытаскива

ет из чемодана кухонный нож. – Посмотри, что у меня есть!

– Осторожнее, детка, отойди-ка лучше в сторонку! – кричит метатель кинжалов, он швыряет кинжалы в деревянную стену. – Эти ножи чертовски острые. Приходи на представление – начинается в пять.

– Да я давным-давно знаю об этом! – отвечает Сара. – Я тоже хочу метать кинжалы, как ты.

Она бросает свой кухонный нож туда, где уже вколоты несколько кинжалов. Но тот, увы, падает на землю.

– Тренироваться, тренироваться и тренироваться! – кричит метатель кинжалов. И при каждом слове посылает в стену один кинжал за другим. – Постой-ка немного у стены, детка. А я постараюсь, чтобы кинжалы вонзались в стену совсем рядом с тобой.

Ещё чего доброго промахнётся и попадёт в меня, думает Сара и отходит в сторонку, подальше от стенки, это, наверное, больно. Нет уж, дудки! Она убирает нож назад в чемодан и отправляется на поиски Клоуна.

Уж клоун-то из неё выйдет преотличный!

– Привет, Клоун а вот и я! – здоровается Сара. Ну, на этот раз она наверняка попала куда надо. – Меня зовут Сара, я хочу быть клоуном, как и ты. Здорово, правда?

Клоун оглядывает гостью с ног до головы и улыбается.

Девочка-клоун? Почему бы и нет! Это что-то новенькое. Костюмов у него достаточно, найдётся что-нибудь и Саре впору. И вообще молодец девчонка: сама пришла, хочет стать клоуном.

– Что ж, попробуем, – кивает он. – Иди-ка сюда, надо тебя загримировать. Скоро начнётся представление.

– В пять! – подсказывает Сара и, сияя от радости, забирается в вагончик. Внутри пахнет гримом, а на стенах развешано множество удивительных вещей. Но Саре некогда их рассматривать. Сейчас её загримируют в девочку-клоуна.

Она об этом всю жизнь мечтала!

Сара рисует на щеке красное сердечко, а на носу – красную точку. Ей немного щекотно, но она старается не шевелиться.

Сара смотрит на своё отражение в зеркале и очень себе нравится. Она теперь настоящий клоун!

– Ага, ты и воздушные шарики прихватила, – хвалит её Клоун. Он заглядывает к ней в чемоданчик. – И мыльные пузыри – здорово!

– А ещё я умею пальцами на ногах шевелить! – говорит Сара. – И всякие шутки шутить, это у меня отлично получается.

– Молодец! – кивает Клоун. – Давай начнём с воздушных шариков.

– Я могу их крепко-прекрепко держать, и очень высоко! – обещает Сара. – У меня это здорово выходит.

– Ага, ты держи, а я буду твои шарики скрипичным смычком протыкать, – предлагает Клоун. – Получится отличный номер!

Сара кивает. Она сияет от радости.

– И все над нами будут смеяться. Особенно надо мной!

– Ну, будем надеяться, – улыбается Клоун и помогает Саре надеть пиджак. – Пошли, Сара-циркачка, пора на манеж!

На манеже метатель кинжалов уже закончил своё выступление. Львы и тигр тоже уже прыгали сквозь обруч, да ещё с каким рыком! Теперь на трапеции раскачиваются гимнасты в блестящих серебристых трико, они крутят в воздухе сальто. Оркестр играет туш…

– Надо торопиться, – кричит Клоун. – Следующий номер наш!

– Все нас только и ждут! – с гордостью подхватывает Сара, ей не терпится оказаться на манеже.

Держась за руки, они бегут к выходу на сцену.

Сейчас они покажут свой весёлый номер. Клоун и клоун.

– Тьфу-тьфу-тьфу! – шепчет большой Клоун, потому что так принято у артистов в цирке перед выступлением.

Сара сияет от счастья. Она крепко держит Клоуна за руку.

И вот поднимается занавес!

Они вдвоём выходят на манеж.

А дальше всё происходит так быстро… Оркестр играет туш. Так громко, что у Сары в голове звенит.

На манеже непривычно пахнет львами, тиграми, пылью, стружками и потом.

Свет прожекторов бьёт девочке прямо в глаза. Так, что даже больно становится. Пиджак большой и тяжёлый, и Саре в нём жарко. Она хочет покрепче ухватиться за руку Клоуна… но его уже нет рядом!

От испуга Сара выпускает из рук воздушные шарики.

Раз! И они взмывают под купол.

Она не нарочно.

Но зрители громко смеются.

Как же ей теперь быть, без шариков?

Без них у Клоуна не получится его весёлый номер со смычком.

Они же обо всём договорились!

Клоун наклоняется, чтобы взять скрипку и смычок. И тут вдруг у него лопаются по шву штаны! На самом деле это он нарочно так подстроил. Зрители смеются ещё громче.

А что теперь делать Саре? Может, пошевелить пальцами на ногах?

Но пальцы-то спрятаны в ботинки, так что никто этого не увидит.

Клоун карабкается вверх по лестнице, он хочет поймать воздушные шарики. Но у него ничего не получается, и все над ним смеются – над тем, как он стоит там, под куполом, и раскачивается.

А над Сарой никто не смеётся.

– Эй, прекрасные мыльные пузырики, летите сюда, ко мне! – громко кричит Клоун и машет шейным платком.

Вдруг он – бах! – падает вместе с лестницей прямо на манеж. Но продолжает звать мыльные пузыри.

Сара принимается изо всех сил выдувать мыльные пузыри, она старается, чтобы они взлетали высоко-высоко.

Но раствора в бутылочке оказывается совсем на донышке.

Так что красивых пузырей не получается. Только тоненькие, которые сразу лопаются.

И тут Сара начинает плакать, горько-горько.

Прямо посреди манежа.

Оркестр играет туш.

Зрители смеются.

Они аплодируют и кричат: «Браво! Браво!»

Кажется, что слёзы текут из красного сердечка на щеке у Сары и тоже становятся красными. Красными, как платок Клоуна. Он машет им, стараясь утешить девочку.

А зрители смеются ещё громче.

Сара уже не видит Клоуна из-за слёз.

Ей хочется убежать прочь.

– Ну-ну, мы отлично поработали! – шепчет Клоун и уносит Сару с манежа.

– Подрыгай-ка на прощание ножками, тогда все просто лопнут от смеха! Сара отчаянно молотит ногами и плачет, уткнувшись в рубашку клоуна, так что на ней появляется мокрое красное пятно.

Выступление закончилось.

Как быстро оно пролетело! И всё пошло наперекосяк!

Наконец-то они ушли с манежа.

Клоун и клоун, который хотел стать клоуном.

– А шарики-то улетели… – всхлипывает Сара.

– Промашка вышла, – кивает Клоун и гладит девочку по голове.

– А баночка с мыльными пузырями, – лепечет Сара, – она оказалась почти пустая…

– Промашка вышла, – кивает Клоун и утирает девочке слёзы.

– Клоун, – всхлипывает Сара, – я плакала, а зрители смеялись. Мне было обидно.

– С нами, клоунами, всегда так, – вздыхает Клоун и вытирает Саре нос своим красным платком. – Люди смеются над нашими промахами. Но клоунским промахам тоже надо учиться.

– Только не сегодня, – говорит Сара. – Мне пора домой. Мама, наверное, уже ищет свой кухонный нож. Ведь ей надо готовить ужин.

– Ясное дело! – соглашается Клоун. – Да и тебя она поди обыскалась. Помочь тебе переодеться?

– Ну, с этим-то я и сама справлюсь, – вздыхает Сара и натягивает резиновые сапоги. – А знаешь, Клоун, ногами-то я здорово дрыгала!

– Просто сногсшибательно! – улыбается Клоун. – Из тебя вышла великолепная Сара-Дрыгни-Ножкой. И как знать, может, когда-нибудь ты станешь замечательной Сарой-циркачкой!

– Тренироваться, тренироваться и тренироваться! – смеётся Сара.

– Знаю!

– Верно! – кивает Клоун и помогает девочке застегнуть пуговицы на комбинезоне.

– Пойдём, я тебя немного провожу. А по дороге поболтаем…

– О промашках! – кричит Сара, и оба прыскают со смеху.

Они отправляются в путь вместе – Клоун и девочка.

Клоун рассказывает о цирке. Как он учился ходить по канату и как сильно раскачивается лестница там, наверху. А ещё про то, что метатель кинжалов ужасный сладкоежка. И что одно время у них в цирке был настоящий верблюд, который больше всего любил жевать шляпы.

А Сара рассказывает о своём доме. Как она учится кувыркаться в саду. И что папе нравятся красные носки, а мама умеет печь вкусный яблочный пирог.

И тут Сара вспоминает про яблоко, лежащее в чемодане. Ей оно больше не нужно, ведь она скоро будет ужинать дома. Сара протягивает яблоко Клоуну. И тот сразу же его съедает.

Вот Сара и пришла к своему дому.

– Проводить тебя до дверей? – предлагает Клоун.

Сара качает головой:

– Нет, спасибо.

Здесь-то ей всё знакомо.

Клоун машет девочке на прощание:

– До свидания! Приходи ещё в гости! В следующем году, когда цирк снова сюда вернётся.

Сара машет в ответ:

– На следующий год я пойду в школу. И уж школьница из меня выйдет отличная – без промашек.

– Наверняка! – соглашается Клоун и идёт назад в цирк.

– Эй, Клоун, – кричит Сара ему вслед во весь голос. – Клоун, а циркачам надо чистить зубы?

Клоун кивает в ответ и исчезает в темноте.

Сара смеётся и бежит к маме и папе. Родители заждались её.

То-то они удивляются, когда Сара за ужином говорит им: «Я не смогла бы остаться в цирке. Ведь я не взяла с собой зубную щётку». Мама и папа весело переглядываются.

Сара снова дома. Как же она проголодалась! И соскучилась. Особенно по яблочному пирогу.

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Сара и клоун», Гудрун Мёбс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!