«По мотивам первой книги Геродота `Клио`»

964

Описание



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Сёмкин Кирилл

По мотивам пеpвой книги Геpодота "Клио"

Солнце медленно вставало над государством лидийцев. Hаступал еще один день правления Кандавала, сына Мирса; род которого царствовал здесь в течение 22 людских поколений, 505 лет.

Гигес, служивший при царских покоях телохранителем, еще и не ложился. Он бродил всю ночь по дворцу, находясь в своих раздумьях. И только сейчас, когда послышались утренние звуки с товарной площади, он спустился к Галису, что течет с юга на север и впадает в море, называемое Евксинским Понтом, чтобы умыться и привести свои мысли в порядок. А думал он о прошлом разговоре с правителем. Кандавал был очень влюблен в свою жену, он гордился ей и считал, что нет на свете женщины красивее ее. В разговорах с Гигесом он часто хвалил царицу, но в прошлый раз он сказал: " Гигес, ты, кажется, не веришь тому, что я говорил тебе о красоте моей жены (ведь ушам люди доверяют меньше, чем глазам), поэтому постарайся увидеть ее обнаженной". Гигес громко вскрикнул от удивленья: " Что за неразумные слова, господин, ты говоришь! Ты велишь мне смотреть на обнаженную госпожу? Ведь женщины вместе с одеждой совлекают с себя и стыд! Давно уже люди узнали правила благопристойности и их следует усваивать. Одно из них главное: всякий пусть смотрит только за своим. Я верю, что она красивее всех женщин, но все же прошу: не требуй от меня ничего, противного обычаям". Гигес пытался всячески отклонить предложение царя, боясь попасть в беду из-за неразумия повелителя, но Кандавал возразил ему такими словами: " Будь спокоен, Гигес, и не бойся: я сказал это не для того, чтобы испытать тебя, и моя жена тебе также не причинит никакого вреда. Я подстрою сначала все так, что она даже и не заметит, что ты ее увидел. Тебя я поставлю в нашем спальном покое за закрывающейся дверью. За мной войдет туда и жена, чтобы возлечь на ложе. Близко от входа стоит кресло, куда жена, раздеваясь, положит одну за другой свои одежды. И тогда ты сможешь спокойно ею любоваться. Если же она направится от кресла к ложу и повернется к тебе спиной, то постарайся выйти через дверь, чтобы она не увидела тебя". Гигес больше ничем не мог возразить своему хозяину, ему оставалось только покориться. В этот же день Кандавал провел своего телохранителя в царский спальный покой.

Беспомощный Гигес стоял на каменном полу, думая о том, что предстоит ему перенести. Вскоре он увидел царицу. Она сняла себя все одежды и положила их на кресло, как и говорил Кандавал. Раб был околдован ею, он не мог представить себе более очаровательную женщину. Когда она повернулась к нему спиной, Гигес поспешил вон, но царица увидела его уход. Она поняла, что Гигес не мог рискнуть на такую дерзость, и все это было подстроено ее мужем, и женщина решила отомстить, ведь у лидийцев и всех прочих варваров считается великим позором, даже если и мужчину увидят нагим.

С наступлением следующего дня царица позвала к себе Гигеса. В окружении своих самых преданных слуг женщина обратилась к телохранителю с такими словами: " Гигес, перед тобой теперь два пути; даю тебе выбор, каким пожелаешь идти. Или ты убьешь Кандавала и, взяв меня в жены, станешь царем лидийцев, или сейчас же умрешь, для того чтобы ты, как верный друг Кандавала, и в другое время не увидел, что тебе не подобает. Так вот, один из вас должен умереть: или он, соблазнившей тебя на этот поступок, или ты, который совершил непристойность, увидев мою наготу". Гигес был в отчаянье, но уговорить царицу не давать ему такого страшного выбора ему не удалось. Он не хотел убивать своего царя, но и не хотел пасть от рук палачей. В итоге он обратился к царице с вопросом: " Так как ты заставляешь меня против воли убить моего господина, то скажи же, как мы покончим с ним?" Веря в символичность и необходимость происходимого, царица предложила напасть Гигесу на Кандавала в том самом месте, где царь показал ее обнаженной.

С наступлением ночи Гигес стоял в царских спальных покоях за злополучной дверью, сжимая в руке стальной кинжал. Все его чувства смешались в тот момент, он выбирал между преданностью и жизнью, своей жизнью дарованной ему Богом. Вскоре Кандавал уснул крепким сном, и pаб заколол его. Теперь ему некуда была отступать. Он завладел чужой женой и царством.

Комментарии к книге «По мотивам первой книги Геродота `Клио`», Кирилл Сёмкин

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства