«Плохая война»

3943

Описание

Сценарий правильного исторического боевика. 16 век. Ландскнехты против швейцарцев. Без "подробностей запуска, полета и втыкания каждой стрелы".



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Алексей Вячеславович Зубков Плохая война (Плохая война — 1)

Предисловие

Недавно на полях "Живого Журнала" прошла бурная дискуссия о качестве современных условно-исторических фильмов. Тенденции таковы, что чем древнее выбранный для фильма исторический период, тем менее сценаристы считают нужным придерживаться исторических реалий и тем более щедро они разбавляют историческую основу анахронизмами вперемешку с элементами фэнтези.

Слово за слово, и я взялся "на слабо" написать сценарий "правильного исторического боевика с небольшим бюджетом". Почему с небольшим? В противовес голливудским профессионалам-сценаристам, которые стараются написать именно высокобюджетный сценарий, в результате чего получается, что большую часть экранного времени зрителю демонстрируют всяческие псевдоисторические красивости, а сюжет остается настолько простым и линейным, что даже хорошему актеру весьма затруднительно сыграть действительно интересную роль.

За основу я взял войны наемников начала 16 века, отсюда и название. Германские ландскнехты больше всего на свете ненавидели швейцарцев, те отвечали им взаимностью. Нанимателям приходилось выбирать или тех или других, иначе наемники перерезали бы друг друга, не выходя из лагеря. Когда ландскнехты и швейцарцы сражались друг против друга, битвы получались даже, по мнению современников чрезмерно жестокие и кровавые, за что и получили название "der boese Krieg" ("плохая война").

Набор разнообразных боевых сцен получился довольно быстро, а вот необходимый минимум сюжета, связывающий их воедино, потребовал заметно больше времени. Несколько раз, когда сценарий, по моему мнению, был "почти готов", друзья, которым я показывал черновики, возвращали текст на доработку с просьбой что-нибудь добавить про понравившихся им персонажей.

То, что получилось из неспешных набросков, сделанных долгими зимними вечерами, предлагается вашему вниманию. Все персонажи и географические названия — вымышленные. Исторические подробности приводятся по материалам издательства Оспрей.

1 Глава. Жили-были…

Жил да был простой парень из немецкой глубинки Макс. Точнее, Максимилиан Фердинанд фон Нидерклаузиц. Третий сын средней руки барона.

Если заглянуть в гипотетический "семейный альбом", состоящий из картин в галерее замка и случайных набросков, экспонатов там будет меньше, чем в фотоальбомах прошлого века и несравнимо меньше, чем в сегодняшних архивах фотофайлов.

Вот полотно два на три фута в галерее замка. Портрет женщины с тремя детьми. Дама на портрете не "выглядит немного беременной благодаря крою платья, что было модно на рубеже пятнадцатого-шестнадцатого веков", а действительно на третьем месяце. И крой здесь не при чем. Благородные дамы, как это ни удивительно для некоторых, действительно время от времени (а некоторые — регулярно) рожали детей, а художники не видели причин убирать с картины пока не родившегося ребенка. Картина написана за полгода до появления на свет нашего героя.

Гравюра, которую изображенные на ней персонажи никогда не видели. Максимилиану пять лет. Отец подсаживает сына на лошадку. Заезжему художнику сценка случайно запала в память.

Карандашный набросок в стиле Леонардо. Отрок десяти лет замахивается кинжалом. Рука добросовестно прорисована в трех положениях, четыре раза нарисован кинжал на пути к мишени. Вспомогательные линии помогают понять правильное положение руки и траекторию движения кинжала. В уголке крупно изображено положение пальцев на рукояти. Бывалый солдат Йорг объясняет благодарному ученику, как правильно метать разные полезные предметы.

В том же стиле ещё несколько рисунков на разных кусках бумаги. Молодой рыцарь осваивает арбалет, знакомится с конструкцией осадной техники, изучает принципы построения крепостной стены.

Рисунок неуверенной рукой подростка. Подражание учебнику Талхоффера. Рыцарь, в котором, присмотревшись, можно узнать Макса, сложным приемом обезоруживает соперника. Первые успехи в фехтовании.

Рисунок пером на хорошей бумаге. Стиль явно женский, а точнее девичий. Леди тринадцати лет открывает бал в паре с джентльменом на три года старше. Не то, чтобы наш герой увлекался танцами, но выучить основные шаги ему труда не составляло, а быть на виду нравилось почти по-детски.

Портрет маслом. Юный баронет семнадцати лет от роду. Здоровенный парень — высокий, широкоплечий, и, что особенно приятно видеть, с проблеском интеллекта в глазах. Если бы учился, наверняка был бы очень умным. Но на картине тема наук не присутствует, зато присутствуют меч, арбалет и пребольшой кабан с грустной улыбкой. Кабан нарисован заметно тщательнее, чем главная фигура портрета. Некоторые искусствоведы сказали бы, что нежной ранимой душе полуголодного живописца сей невинно убиенный зверь, виденный им по большим праздникам в виде мяса в тарелке, показался ближе и роднее, чем далекий от изящных искусств любитель турниров и охоты. На самом деле покойный кабан просто более охотно позировал.

На этом на момент повествования "семейный альбом" заканчивается. Максимилиан Фердинандович к семнадцати годам достиг успехов в охоте на крупного зверя, не то, чтобы в высоком искусстве фехтования, но в пеших турнирах, а больше, вроде бы, и ни в чем. Даже женщин соблазнять не научился — крестьянки не отказывали юному красавцу, а соседские дочери проявляли к Максу намного больший интерес, чем он к ним. Пить он не то, чтобы умел, но у него в брюхо столько алкоголя не влезало, чтобы свалить с ног такого здоровяка. Танцевал неплохо.

Толком научился читать в четырнадцать лет, изучая учебник Талхоффера (на самом деле, рукописную неточную копию, кем-то шибко умным на свое усмотрение исправленную и дополненную), потом Лихтенауэра, I.33 и все, что ещё нашел по теме фехтования (чаще всего, в том же виде). Латынь немножко знал, с медицинским уклоном — результат дружбы с доктором. Отец рассказывал про древних полководцев, про фортификацию, про национальные особенности тактики и стратегии. С артиллерией баронет был знаком только в теории. Мог бы и как следует изучить, благо наставник был — лучше не придумаешь, да не интересовался. Императора Максимилиана очень уважал. Не за то, что вы там подумали (а подумали вы или про рифленый доспех или про ландскнехтов), а за моду на пешие турниры. Не любил конные турниры, бухгалтерию, ухаживать за благородными дамами, осаду крепостей, обозы, солить огурцы и прочие занятия, требующие неоправданно много времени на подготовку ради не ахти какого результата.

Типичный дворянский недоросль с типичным для дворянских недорослей кругом интересов. Но, в отличие от многих ровесников, родители дали ему хорошее воспитание, а Богу было угодно наделить Макса крепким здоровьем и талантом к фехтованию.

Тем временем, началась очередная локальная война. Обыкновенная средневековая малобюджетная война, начатая графами и герцогами по причинам, о которых их вассалы не особенно задумывались. Отец Макса был хоть и небогатого рода, а толковый военачальник, в войнах участвовал регулярно и с войны имел больше дохода, чем с поместья.

Из-за гор степенно поднялось дисциплинированное немецкое солнце. Через окно хозяйской спальни пробились первые утренние лучи и легли на полу светлым пятном. Старый воин по привычке встал вместе с солнцем, хотя мог бы спокойно лежать в постели хоть до полудня. Надев теплый домашний халат, умывшись и причесавшись, барон, держась за поясницу, медленно опустился на колени перед изображением своего святого покровителя.

Кто бы и что бы ни кричал со двора, даже если война, или пожар, или ещё какая мирская мелочь, добрый христианин не прервет молитвы.

— Что орешь? Заходи, докладывай, — сонным голосом приказал выглянувший из узкого готического окна замка барон посыльному от сеньора.

Посыльный, поднявшись в "обеденную залу", торжественно вручил его милости приглашение на войну, письмо с наилучшими пожеланиями и ломбардский вексель на предъявителя.

Барон, протирая глаза и не торопясь просыпаться, уселся поудобнее на своем любимом резном кресле и сонным голосом начал раздавать приказы сбежавшейся прислуге, не глядя ни на кого персонально:

— Этого сейчас отвести в людскую, покормить, коню овса, всадникам сбор завтра утром, провиант чтобы к вечеру был готов, Йорг с векселем и охраной немедленно в город, получить серебро, нанять пару сотен пикинеров, мне по такому случаю подать бургундского, конюха тащите сюда, кузнеца из деревни с инструментами срочно в замок, крестьяне пусть готовят подводы и лошадей в обоз…

В залу зашел крепкий старикан шестидесяти в чем-то лет, невысокого роста, почти квадратный, одетый в рабочую куртку грубого сукна. Явно не аристократическое лицо и привычные к труду руки, но по осанке видно, что он чаще отдает приказы, чем получает. Это упомянутый Йорг — кастелян или, по-современному, завхоз. Из того подвида, что воруют для сеньора, а не у сеньора. Вслед за ним через порог плавно перетек огромный полосатый кот с высоко поднятым пушистым хвостом.

Старик начинал карьеру пятьдесят лет назад конюхом ещё у отца барона Фердинанда. Потом, будучи человеком умным, аккуратным и неторопливым, а главное, преданным, отдан был в обучение артиллерийскому делу, не один десяток лет провел среди пушек и осадных машин, не ограничивая, однако свое образование пушкой и требушетом. Быстро выучился в мастера артиллерии (Buchsenmeister), под началом имел в хорошие времена до сотни солдат. Жизнь у него была непростая и разнообразная, одной артиллерией не ограничивался. Ломал тяжелыми ядрами стены замков и городов, копал рвы и насыпал валы, наводил пушки со стен по идущим на приступ армиям, устраивал мины и контрмины, строил мосты, разрушал мосты. Неоднократно его пытались перекупить, но получали в ответ мрачный взгляд из-под густых бровей и неизменное "ничем хорошим это не кончится".

Кроме того, несколько раз Йоргу случалось занимать беспокойную, высокооплачиваемую, но неблагодарную должность "сержанта шлюх" (hurenweibel), то есть руководить обозом, включая маневрирование неповоротливой массой повозок в походе, контроль за исправностью телег и здоровьем лошадей, организацию стоянки, поддержание порядка среди невоенного обозного народа, ну и, конечно же, надзор за проститутками, что злые языки называли главной работой обозного начальника. Последние пять лет, за неимением лучшего кандидата, в ведении бывалого артиллериста находилось все замковое хозяйство, включая не только оборонительные сооружение и арсенал, но и запасы провизии, а также прочее и прочее, за чем положено следить кастеляну. Прислуга его боялась и уважала. Из всего немаленького населения замка не уважали старика только крысы. Кастелян, хотя и славился спокойным нравом, ненавидел крыс всей душой и держал против них армию специально обученных котов, которые, в свою очередь не уважали никого в замке кроме Йорга, считая и барона со всем семейством. Второй слабостью кастеляна после котоводства и дератизации была живопись, он умел и писать красками по холсту, и чертить тушью по бумаге и делать наброски чем угодно на чем угодно.

— Опять война, ваша милость, — задумчиво произнес кастелян, почесывая кота за ухом, — Ничем хорошим это не кончится…

Барон улыбнулся.

— Ну, раз все равно ничем хорошим не кончится, то возьмем ещё и Макса. Хуже не будет. Чем он сейчас занят?

— Воля Ваша, возьмите. А занят он последнее время тремя вещами: вчера полдня беседовал с кузнецом на предмет помятого на позавчерашнем турнире забрала, ночь провел со служанкой старшей сестры, а сегодня собирался охотиться на кабана вместе с нашим соседом, молодым герром Иоганном.

Хозяин замка тяжко вздохнул. Неожиданно кот, спокойно сидевший у ног Йорга, сорвался с места, прыгнул под кровать, вылетел с другой стороны кровати уже с маленькой крыской в зубах, степенно прошел прямо по баронским простыням и демонстративно бросил добычу в направлении кастеляна, не обращая внимания на какого-то пожилого мужчину средних лет, сидящего на краю кровати.

— Молодец, Симплиций, — похвалил зверя кастелян.

Барон вздохнул ещё раз. Он давно вынужден был признать, что кот — такая скотина, которую воспитать невозможно, но не мог не согласиться, что от крыс вреда больше, чем от котов.

— Учиться парню надо. Я-то в его годы…

— В его годы, ваша милость, у Вас уже был замок, жена, двое детей, десяток врагов и вот этот шрам над правой бровью. По правде говоря, Ваш старший сын куда больше похож на Вас.

— Фридрих останется дома. Военный опыт у него есть, а вот наследника мужского пола пока нет. Макс поедет со мной. Всадников я ему не дам. Раз он такой любитель пешего боя, пусть учится командовать пикинерами.

2 Глава. Где найти рыцаря без страха и упрёка?

За несколько недель до начала войны. Рыцарский турнир где-то в северной Италии.

Масштабное зрелище. Трибуны полны зрителей из высших слоев общества. Организовал турнир не кто-нибудь, а целый герцог. Среди гостей можно было встретить особы королевских кровей, а среди участников были и самые настоящие принцы. Костюмы благородных сэров выглядели безумно дорогими для тех, кто понимает, и просто безумными для всех остальных. Доспехи участников для компетентных людей смотрелись как выставка последних достижений Милана, Инсбрука и Аугсбурга, а для менее компетентных — как модные костюмы из стали вместо материи.

Кто-то приехал на турнир, чтобы победить, кому-то было достаточно принять участие, кто-то хотел посмотреть, как сражаются лучшие рыцари, а некоторые устраивали свои личные дела, пользуясь тем, что только на таком большом многодневном празднике можно поговорить в один день с десятью нужными людьми, приехавшими из десяти разных городов.

К последней категории гостей турнира относился и пожилой граф де Круа. В свои пятьдесят с небольшим он совершенно выжил из ума. Соседи понемногу прибирали к рукам пограничные территории, управляющие и прислуга воровали, егеря охотились в графских угодьях вместе с браконьерами, и даже крестьяне обнаглели настолько, что не каждый раз платили налоги. А граф пытался решить все проблемы, занимая денег у кого попало на любых условиях и меняя местами работающих на него жуликов. Вот и на этот турнир он приехал, чтобы взять новых кредитов, которыми он смог бы погасить старые.

Такое положение дел совершенно не устраивало его наследников по линии де Круа. А еще больше их не устраивала молодая жена графа из не менее авторитетной семьи, которая получила бы всё наследство в случае преждевременной смерти мужа. Поэтому претенденты на наследство были весьма заинтересованы, чтобы графиня скончалась немного раньше, чем отправится на тот свет граф. Родственников графини подобный расклад совершенно не устраивал, поэтому они рассчитывали ускорить смерть графа и навязать свою опеку несчастной вдове.

Его светлость, как это ни удивительно, совершенно не догадывался ни о том, что за его голову и голову его супруги уже выплачены авансы, ни о том, что в путешествии чету де Круа сопровождали две косо поглядывающие друг на друга группы телохранителей, оплаченных ближайшими родственниками. В перерывах между поиском денег граф вполглаза смотрел турнир, а в перерывах между состязаниями посещал ростовщиков и старых друзей.

Графиня де Круа, золотоволосая и голубоглазая красавица из Лотарингии, урожденная Шарлотта де Креси, превосходила своего супруга и красотой, что не удивительно, и умом, что бывает реже. Не имея никаких богатств кроме ума и красоты, не имея поддержки даже от родственников, она вела свою игру, отстаивая свои интересы. Что может сделать женщина в шестнадцатом веке? Очень много, если она — Прекрасная Дама, а вокруг неё Благородные рыцари. На прекрасную Шарлотту обратили внимание все мужчины на турнире. Большая их часть ограничивалась взглядами исподтишка и глотанием слюны, а меньшая, состоявшая из лучших рыцарей турнира, рассыпалась в комплиментах, подносила подарки и дарила цветы. Но к концу первой недели состязаний её сердце еще не было отдано никому.

Самое почётное соревнование — конный турнир на копьях через барьер. Задача — попасть копьём в щит или в шлем соперника и или выбить рыцаря из седла или хотя бы преломить об него своё копьё. Не попасть в разрешённые места — позорно, более позорно только покалечить копьем коня под соперником. Когда-то давно рыцари выезжали на конные сшибки в обычных боевых доспехах, но уже к середине пятнадцатого века прогресс добрался и до турниров. В начале шестнадцатого века снаряжение для конного турнира уже не годилось ни для какого другого вида соревнования и тем более не годилось для настоящего боя. Тяжелый шлем с толстыми-толстыми стенками, жестко закрепленный на кирасе, массивная левая латная рука, которая обеспечивает максимальную защиту, но ограничивает движения настолько, что левой рукой можно только держать поводья, упрощённая защита бедер на самый крайний случай и легкий наспинник кирасы, не рассчитанный на удары в спину.

Поединок на копьях через барьер — не единственный вид единоборств, в котором могли померяться силами участники турнира, но, пожалуй, самый престижный. Поэтому совершенствовалось и специализировалось снаряжение, появлялись всё новые и новые разновидности правил. Строгие герольды не допускали к соревнованиям участников в чем попало, поэтому небогатым рыцарям приходилось влезать в долги для того, чтобы их доспехи соответствовали всем требованиям "технической комиссии".[1]

Взлетали в воздух щиты, ломались копья, вылетали из седел все более достойные поединщики. Зрители неистовствовали. Фаворит турнира — рыцарь в флэтроке[2] в бело-голубую баварскую клетку. Старый, многократно покрытый славой герб был известен всем герольдам и почти всем участникам и благородным зрителям, но зрители из простого народа, даже те, кто не пропускает ни одного турнира в окрестностях и знает в лицо всех знаменитых бойцов и их коней, ломали головы, кто же этот рыцарь. Одна, вторая, третья, десятая победа и ни одного поражения. В последнем бою противник фаворита — наследный принц. У принца лучший конь и лучшие доспехи, которые можно купить за деньги, его учителя — первые рыцари королевства, но сегодня удача не улыбнулась Его Высочеству.

Первое, что должен был сделать победитель, это обратить всеобщее внимание на прекрасную даму, которую он хотел бы видеть королевой турнира. Никакие писаные правила, а правил к тому времени было написано немало, не регламентировали романтические отношения, оставляя простор для фантазии. Герольд ещё не объявил результаты, а Антуан уже успел отдать шлем, оруженосцу, взять у него заранее заготовленный букет красных и белых роз и подъехать к трибуне для особо важных гостей. Кому вручит этот чудесный букет победитель, молодой Антуан Бурмайер из Баварии? Это загадка только для простолюдинов, а всё благородное общество знает, что букет достанется самой неприступной из Прекрасных Дам — Шарлотте де Круа.

Зрители аплодировали, старые рыцари, сдержанно улыбаясь, вспоминали свою юность, молодые рыцари, выбитые из седла, завидовали чёрной завистью.

Граф де Круа не улыбался победителю и не аплодировал, он не любил немцев вообще и баварцев в частности. Он вообще никого не любил, даже свою молодую жену. Впрочем, она тоже смотрела на него без особой приязни, а чаще и вовсе демонстративно отворачивалась в другую сторону. Вот и сейчас Шарлотта с милой улыбкой приняла букет и в ответ отдала победителю платок, который он тут же повязал вокруг руки.

На следующий день — другая забава. Бой на булавах. Рыцари поделились на две примерно равные партии (о, сколько было интриг!) и устроили общее сражение, используя вместо боевого оружия тяжелые деревянные дубинки. Снова специальные доспехи, которые, как и прочее снаряжение, использовавшееся для того, чтобы благородным сэрам померяться силами, не убив и не покалечив друг друга, защищают соперников настолько хорошо, насколько это возможно при известном уровне техники.

На этот раз Антуан предпочел оказаться на одной стороне с тем самым принцем, которого он выбил из седла на конном турнире. Королевские особы злопамятны, даже если дело касается культурного досуга. Впрочем, на другой стороне тоже весьма почтенные джентльмены, требующие к себе особого уважения. В те времена безопасность во время турниров обеспечивалась не столько правилами и герольдами, сколько взаимным уважением участников. Именно поэтому бои, выглядевшие такими опасными, очень редко приводили к серьёзным травмам. Но бойцам от этого не было легче. Сильнейшие удары, которые противники не рисковали наносить по принцам и герцогам, доставались их свите, рыцарям вроде Бурмайера. Антуана не подвели ни конь, ни доспехи, хотя соратники валились на землю один за другим. Вскоре он остался в числе последних, удержавшихся в седлах.

Оруженосцы сбежались поднимать рыцарей и ловить лошадей, а победители разъехались к трибунам, где их ждали дамы. На руке Антуана развевался вчерашний платочек Шарлотты.

Граф де Круа, почтенный джентльмен средней упитанности, последние десять, а то и двадцать лет не надевавший доспехов, снова наблюдал сцену обмена подарками и любезностями, сурово нахмурив брови. На его лице — смешанные чувства, с одной стороны, приятно, когда твою жену считают самой прекрасной, с другой стороны, неизбежно появляется ревность, когда твоей жене дарит цветочки один из лучших бойцов турнира, да ещё и такой красавец.

Сегодня букет Антуана содержал письмо на "языке цветов". Цветочки такой-то и такой-то говорили "Я Вас люблю. Прошу о встрече". Шарлотта ожидала письма из цветов и знала и просьбу и свой ответ заранее. Ответ — один цветок. "Позже".

Пеший бой. Третья перемена доспеха![3] А вы что думали, дорогие читатели, рыцарские турниры — удовольствие не для бедных. Снова наш фаворит, уже в третьем за турнир доспехе, но с тем же повязанным вокруг руки платочком, вооруженный длинным эстоком[4] и маленьким баклером,[5] проявив заметное превосходство не просто в умении попасть мечом в противника, а в высоком искусстве фехтования, мастерски нанес решающий удар ещё одному достойному противнику — хорошо владеющему оружием рыцарю почти на голову выше. Оба бойца ещё на ногах, но герольд бросил жезл,[6] увидев, что из-под золоченого армета[7] высокого рыцаря по латному ожерелью широкой полосой потекла кровь. Оказывается, один из быстрых, еле заметных большинству зрителей колющих ударов, попал в уязвимое место на забрале и, хотя и не нанес серьезных повреждений, но оставил заметную рану на щеке. Как бы ни хотел раненый боец продолжить поединок, у лекаря так и не получилось остановить кровь. Герольд объявляет о победе клетчатого. Баварец откидывает забрало и подходит к противнику: "Не огорчайтесь, дорогой друг, мы ещё обязательно встретимся".

Та же просьба на языке цветов. Снова суровый взгляд старого графа. Снова тот же ответ. "Позже".

Дворец. Окончание турнира. Бал. Чудесный танец ниссарда. Та самая дама, тот самый рыцарь. Дама восхитительна. Кавалер на редкость хорош. Короткий диалог, который не услышали даже соседние пары.

— Когда?

— Сегодня.

— Где?

— У меня.

— Муж?

— Вернется утром. Я его не интересую.

Где-то внизу еще продолжался пир, благородные кавалеры и дамы танцевали и веселились. Граф де Круа вместо бала торговался с ростовщиками. Принц удалился со своей возлюбленной, подав пример молодёжи. Сплетники поглядывали по сторонам, любопытствуя, кто с кем проведет ночь. Антуан задержался в компании первых рыцарей, а Шарлотта осторожно удалилась с середины бала, не подавая повода для подозрений.

— Гертруда!

Служанка появилась быстрее, чем обычно. Стройная девушка вылезла из-за портьеры с тряпкой в руках.

— Я здесь, Ваша светлость!

— Что у нас новенького?

— Всё как обычно. Приносили вино, две бутылки были отравлены. Я их подписала «яд» и убрала подальше, вдруг пригодятся. Приходил симпатичный молодой человек с острым кинжалом. Сначала пытался меня напугать, потом предлагал денег, потом соблазнил меня, взял ключи от Вашей комнаты и спрятался за эту самую занавеску.

— Ту, что с дыркой?

— Да, это Карл застрелил его из арбалета. А я теперь отмываю кровь с пола.

— У меня сейчас будет гость. Поставь на пятно стол или коврик положи. Позаботься о том, чтобы здесь не было никого лишнего. И не вздумай уходить. Вдруг нам что-нибудь понадобится.

— Гость? Наконец-то! Я Вам давно уже говорю. Ваш муж совсем про Вас забыл, а ведь Вы женщина в самом расцвете сил.

— Прекрати. Скверная девчонка, у тебя одно на уме. Мы будет разговаривать о делах.

— Опять о делах! — Гертруда всплеснула руками, — Весь турнир сплошные беседы о делах и хоть бы раз кто-нибудь остался на ночь. Ваша светлость, Вы совсем забыли, для чего нужны мужчины! А какие это были мужчины! — Гертруда мечтательно закатила глаза, — и с кем у Вас дела сегодня?

— С Антуаном Бурмайером.

— Как Вам повезло! Он такой красивый, такой сильный!

— Да, Гертруда. Еще он умеет куртуазно ухаживать и хорошо танцует.

— Не упустите его, Ваша светлость.

— Замолчи. Сама разберусь.

Через некоторое время появился и долгожданный гость.

— Любимая моя Шарлотта, я у твоих ног. Если ты не ответишь взаимностью на мою любовь, я умру.

— Нет, Антуан, не умирай. Тебе надо пережить моего мужа, тогда я с удовольствием отвечу тебе такой взаимностью, о которой ты и не мечтал. Я же приличная женщина, не склонная к супружеским изменам!

— Любимая, неужели ты не помнишь "Правил Изысканной Любви"?[8] Брак не является освобождением от любовных приключений.

— Отлично помню. "Легкое достижение любви снижает её ценность: трудности достижения делают её драгоценной", "То, что любовник берет против воли своей любимой, не дает наслаждения".

Антуан на самом деле не был влюблён. Но он не был и профессиональным покорителем сердец. Последнее время у него ни один турнир не обходился без скоротечного романа с одной из первых красавиц. Замужние женщины по понятным причинам имели не меньший успех, чем девицы на выдание. Над рогатым мужем общество только посмеется и предоставит ему самому возможность защищать честь своей жены, но разгневанный отец может рассчитывать на правосудие и сочуствие сильных мира сего. И вот теперь, после стольких успехов, очередная первая красавица ведёт с ним какую-то свою игру. Какую?

— В жизни не поверю, что твой муж добросовестно исполняет супружеский долг.

— И правильно сделаешь, если не поверишь. Он давно забыл про супружеский долг наравне с десятком разных других долгов. И я не спешу ему об этом напоминать, хотя у него до сих пор нет наследника.

— Что мне до твоего мужа, Шарлотта? Мне нужна ты, а про него я и знать ничего не хочу.

— А придется узнать, дорогой Антуан. Моя жизнь в опасности. Родственники мужа хотят получить его наследство, а на пути к наследству им сначала надо убрать меня, а только потом его. Если ты защитишь меня, то я буду твоей.

— Клянусь, я буду твоим рыцарем и буду защищать тебя, пока смерть не разлучит нас, любимая!

— Нет, Антуан, такая клятва меня не устраивает. Сегодня ты получишь меня, а завтра моя смерть разлучит нас и освободит тебя от всех обязательств. Каждый день, пока не умрет старый граф, я в опасности.

— Я рыцарь, а не убийца! Я убью его только если мы встретимся на поле битвы.

— Тогда уходи. Если Бог позволит мне пережить мужа, мне все равно понадобится защита. Молись, чтобы никто другой не занял завтра место рядом с богатой вдовой, которой ты отказался помочь сегодня.

— Помочь? Убить мужа — значит помочь? За кого ты меня принимаешь?

— Всё. Уходи.

Шарлотта тяжко вздохнула. Опять неудача. Хотя нечего было и надеяться, что лучшие бойцы достаточно быстро соображают и за пределами ристалища. Что поделаешь, придется закинуть побольше крючков, может на какой-нибудь из них и клюнет подходящая рыба.

Антуан был просто в ярости, но сохранил дружелюбную улыбку, расставаясь с очень хитрой красавицей. Неужели в первый раз придется отступить? Нет уж, рано или поздно Шарлотта перестанет изображать из себя несчастную жертву судьбы, каковой наверняка не является, и упадет в его объятия. А сегодня ночь любви достанется другой, и пусть её светлость графиня де Круа спит одна. Или со своим старым глупым мужем, невелика разница.

Не успел победитель турнира сделать и пары шагов от закрывшейся за ним двери, как ему на глаза попалась скромно одетая девушка. Когда Антуан интересовался, кто такая графиня де Круа и её окружение, ему сказали, что эту маленькую стройную блондинку с голубыми глазами зовут Гертруда и она является для графини де Круа не просто служанкой, а доверенным лицом и хранительницей всех тайн.

— Добрый вечер, Ваша светлость! — поприветствовала девушка рыцаря.

Его светлость, не желая спорить с какой-то служанкой на тему, добрый ли вечер на самом деле, молча кивнул и чуть было не прошел мимо, но что-то необычное привлекло внимание. Искорки в голубых глазах. И любопытный изучающий взгляд. И платье, соскользнувшее с правого плеча.

"А может быть, проживут эту ночь без меня все эти двуличные графини и герцогини" — подумал Антуан, глядя Гертруде в глаза и сбрасывая платье заодно и с её левого плеча.

Соблазнительница ответила самой эффективной из своих приглашающих улыбок и поцеловала руку, лежавшую у нее на плече.

3 Глава. "Дай нам Бог сто лет войны…"

"Дай нам Бог сто лет войны и ни одного сражения", как говорили в шестнадцатом веке.

Самое интересное на войне — это когда противник еще где-то за горизонтом, а жалование уже платят. А еще веселее, когда армия уже встала лагерем в каком-нибудь живописном месте и ждет, когда враги соизволят самолично пожаловать в гости. А враги, понятное дело, не торопятся. На войне вообще никто не торопится, кроме швейцарцев, но они-то, дикий народ, никакого комфорта не признают и даже обозом себя не стесняют.

Лагерь ландскнехтов это для своего времени чудо по уровню организации. Еще не во всех армиях великих империй солдаты умели держать строй, а здесь даже шатры поставлены ровными рядами, строго по чину. Рыцарские — побольше, поярче с гербами и с флагами, офицерские поменьше, со своими украшениями, солдатские и вовсе простые. А чей это шатёр, такой чистенький, полосатенький, прямо не шатёр, а конфетка? Только герба на нем для полной красоты не хватает. Это господина профоса[9] шатёр. Звонких талеров у него полно, а титула нет. А ему и не надо, он и так важная птица.

В шатре настоящая мебель из морёного дуба: сундуки окованные, стол на изогнутых ножках, кресла с резными спинками, даже настоящая двуспальная кровать. На полу медвежья шкура. На кровати шёлковые простыни и огромное тёплое одеяло. Под одеялом спит, разлегшись по диагонали, Марта — жена профоса. Законная супруга, а не какая-нибудь обозная девка. А мужа под одеялом уже нет, он с утра пораньше к интенданту с ревизией отправился. Мужа и вечером допоздна не было, он на нарушителей воинской дисциплины охотился. Тяжело быть женой трудоголика.

— Доброе утро, фрау Марта! — это девушка из полевого кабака завтрак принесла. Кувшинчик сливок, сыр, горячие булочки.

Марта села на краю кровати и потянулась. Девушка посмотрела на нее с завистью и любопытством. Мало кто в лагере в такие годы, а Марта разменяла уже четвертый десяток, мог похвастаться такой фигурой и таким здоровьем. Талия тонкая, грудь объемная, высокая, кожа светлая, нежная, волосы густые, тяжелые. Если к чему придраться, так это, во-первых, к тому, что волосы рыжие, а сейчас модно волосы выбеливать всякими не к обеду помянутыми натуральными средствами,[10] и во-вторых, к росту. Пять футов девять дюймов — многовато для женщины. Большинство мужчин в лагере были ниже, а женщины так и почти все смотрели на Марту снизу вверх.

А вот и муж, лёгок на помине. Высокий и статный, подходящая пара для Марты. Одет по последней ландскнехтской моде. Красный дублет, весь изрезанный, из-под дорогого пурпурного бархата выглядывает белейшая шёлковая подкладка. Пришнурованные к дублету штаны до колена с такими же разрезами, тонкие чулки в вертикальную красно-белую полоску. Тупорылые тапочки, состоящие из подошвы, пятки и маленького куска кожи на носке, едва закрывающего пальцы, держащиеся на ноге при помощи ремешка с пряжкой. И огромный красный бархатный берет, закрывающий половину лица. Точнее, место, где была половина лица, потому что левее носа лицо выглядит как сплошной ожог, а место, где положено быть левому глазу, скрывается под черной повязкой.

— Доброе утро, Марта!

— Доброе утро, Маркус!

— Покушала? Одевайся, пойдем поединок смотреть.

— Какой еще поединок? Лучше бы мне внимание уделил! Никакой супружеской жизни!

— Потом. Оберст[11] просил присмотреться к Максимилиану из Нидерклаузица, сыну барона Фердинанда. Сегодня у Максимилиана поединок с ди Кассано и он поставил боевого коня против полного доспеха.

— Ди Кассано я видела, он скучный. Выигрывает только потому, что у него всегда доспехи лучше, чем у соперника. А Максимилиан это такой симпатичный молодой человек, который в первый день провел шесть боев подряд и все выиграл?

— Он самый. А тебя я вечером отшлепаю, чтобы поменьше на мужчин заглядывалась.

— Ладно-ладно, отшлепаешь и еще сделаешь всё, что захочешь. Лишь бы ты был со мной. Сейчас одеваюсь и идем.

Упомянутый Максимилиан на войне времени зря не терял. Пусть охоты нет никакой, звери разбежались, зато турниров конных и пеших сколько хочешь, вино рекой на выбор любое и девки поинтереснее крестьянок.

Здесь талант нашего героя раскрылся по-настоящему. Мало кто выдерживал пеший поединок против Макса с двуручным мечом. Хотя по традиции турнирный поединок требует равного оружия, но неофициально выходили противники и с поллэксом,[12] и с двуручным мечом, меч-баклер, меч-павеза. Мало кто из них выдерживал больше трех минут. Сам Максимилиан ударов пропускал мало, а которые и пропускал, на те не очень-то реагировал. А уж побороть его в доспехах никто не мог. По сравнению с мастерством Антуана из предыдущей главы, уровень Макса весьма невелик. Но вот силы у него не в пример больше. А ещё он хорошо держит удары, поэтому может не утруждаться уворачиваться или парировать каждый удар, ограничиваясь принятием вражеского клинка вскользь на доспех.

Конечно, были бойцы и получше, но в молодежных забавах они не участвовали. За исключением одного.

Главная проблема — доспех часто чинить приходилось. Потому-то Макс и принял пари — поединок на поллэксах не на количество ударов, а до победы и подаренный отцом породистый жеребец против полного доспеха аугсбургской работы. Кони в шестнадцатом веке некрупные, непросто найти подходящего для всадника, который ростом хорошо выше среднего и неслабого телосложения. На таком рыцаре и доспех тяжелее доспеха для обычного человека. Так что всего через неделю после того, как старый барон подарил сыну боевого коня, появился герольд с вызовом и предложением условий. Противник — граф ди Кассано, тот самый высокий рыцарь со свежим шрамом на щеке, которого мы уже встречали в прошлой главе. Почему вдруг он? А почему нет? Центральная Европа не так уж велика, рыцарство — не самая многочисленная часть населения, а больших любителей пешего боя ещё меньше и все они регулярно встречаются друг с другом на предмет скрестить мечи или других видов средневекового досуга.

За пару часов до боя к Максимилиану подошёл высокий оберст ландскнехтов, телосложением напоминающий самого Макса, только на двадцать-тридцать лет старше и на двадцать-тридцать килограммов хороших мышц тяжелее. Точнее возраст определить сложно, как это часто бывает с мужчинами, ведущими здоровый образ жизни, обогащенный серьезными физическими нагрузками. Внимательный наблюдатель отметил бы указывающие на не первую молодость морщинки в уголках глаз, но в этом случае поправка на возраст означает, что оберст мог бы положить обоих участников грядущего поединка не двумя ударами седельного меча, а тремя-четырьмя.

— Позвольте представиться, Андреас фон Хансберг. Слышал, как Ваш отец ругался, решил посмотреть, с чего бы это он.

Макс с любопытством оглядел собеседника. Одет дорого, но неярко. Черный дублет, черный бархатный флэтрок с алыми полосами, черный объемный берет. Когда-то черный цвет считался уделом рыцарей-храмовников, дававших обет бедности, и крестьян, но изобретение красителей, дававших не темно-темно-коричневый и не темно-темно-серый, а насыщенный и устойчивый черный цвет, уже в начале шестнадцатого столетия сделало черный одним из привилегированных цветов в гардеробе высшего света. Поверх флэтрока на скромной перевязи устроился, как ни странно, короткий катцбальгер.[13] Вообще-то этот воин наверняка предпочитает поллэкс или седельный меч, но подобное оружие не предназначено для ношения с костюмом, а катцбальгер, кроме основной и декоративной функции оружия ещё и показывает окружающим, что его владелец имеет отношение к ландскнехтам.

Рыцаря в черном сопровождала свита: высокий офицер, одетый в типично ландскнехтский костюм с нетипично широким использованием шёлка и бархата и в надвинутом на левый глаз огромном красном берете, женщина в таком же берете и характерном платье кампфрау, шествовавшая справа от офицера, и скромно одетый человечек, в котором на первый взгляд была видна его невоенная сущность, а по запаху угадывалось, что это, скорее всего, доктор.

— Максимилиан фон Нидерклаузиц — в ответ представился Макс, — да, Вы же знаете. А отец вообще-то добрый, наверное, не верит, что я чему-то научился.

— Ему обидно, что Вы сделали ставку на этого жеребца почти сразу после того, как получили его в подарок. Зря не цените, большому человеку нужен конь под стать, иначе смешно получается, поверьте моему опыту. А итальянец силен. Конечно, до Антуана Бурмайера ему далеко, но я бы на Вашем месте не был так уверен.

— Итальянец как итальянец, видел я его. Он слишком активно защищается от колющего удара в лицо и левый наплечник у него очень большой и ограничивает движения. Не думаю, что смогу сколько-нибудь повредить его доспех, поэтому попытаюсь вымотать его и повалить.

— Даже не думайте. Выносливость у Вас может быть и выше, но Ваш доспех, не в обиду Вам будет сказано, против поллэкса в таких руках долго не выдержит. А насчет «повалить» тоже забудьте. Повалить человека борцовским приемом легко, когда он равного с Вами веса или легче. Когда на нем доспех, это не в пример сложнее. И Ваш доспех нисколько Вам в борьбе не помогает, даже наоборот. Лучше попытайтесь взять его на болевой прием, вроде того, которым Вы победили того парня из Кёльна позавчера.

— Можете обращаться ко мне на ты, учитывая разницу в возрасте и положении это будет более уместно. А итальянца теперь я точно повалю. Специально, если принято считать, что это так сложно. Сложные приемы — показатель мастерства, не так ли?

— Не совсем так. Попытайся, конечно, но если надумаешь насчет болевого, лучше лови его за правую руку. Ран не бойся, если ранят, постарайся не показывать вида, у меня здесь лучший врач в нашей армии.

Маленький спутник фон Хансберга смущенно заулыбался и закивал. Оберст продолжил.

— У меня и профос самый лучший.

Макс перевел взгляд на красно-белого офицера. Тот с чувством собственного достоинства ответил легким наклоном головы. Уж чего-чего, а собственного достоинства у него хватило бы на трех рыцарей и ещё бы осталось. Эта должность предполагает каждый день оценивать на глазок то, что Фемида аккуратно взвешивает на своих весах. Выше профоса — Бог, Император и оберст, но никто из них не обсуждает его решения, и солдаты это знают.

Жена профоса, как Макс определил женщину в платье кампфрау, производила не в пример более приятное впечатление. Почти новое платье из тонкой шерсти, на котором чередовались горизонтальные красные и белые полосы, было туго стянуто шнуровкой на животе и подчеркивало крутые бедра и тонкую талию. Портной предусмотрел шнуровку и выше живота, но не предусмотрел, что платье будет надевать женщина с такими формами, поэтому на груди края разреза не сходились. Зато красная полоса, проходившая от нижнего края немаленького прямоугольного декольте до талии, которая, как известно, у платьев первой четверти шестнадцатого века все ещё завышенная, была украшена рядом вертикальных разрезов, через которые открывался замечательный вид на высокую грудь, скрытую под полупрозрачной шёлковой нижней рубашкой.

Если бы фрау была на полфута ниже, то Макс подумал бы, что она полная и не в его вкусе, но длинные ноги в дополнение к тонкой талии делали её высокой и стройной. С заметной задержкой подняв глаза от разрезов на платье, Максимилиан встретился взглядом с женщиной и отметил, что, судя по глазам, она заметно старше его, но такую милую улыбку он не видел ни у одной молоденькой девушки. На фоне весьма скромного платья несколько неуместно выглядел вышитый золотом кошелечек на поясе, а ещё более странно — толстая золотая цепь на шее и несколько увесистых золотых перстней на пальцах. Цепь наводила на мысль о морском флоте, и Макс чуть не рассмеялся, обнаружив, что лежащая на высокой груди кампфрау золотая штуковина, прикрепленная к этой цепи, формой и размерами очень напоминает якорь.

Марта улыбнулась ему в ответ. "Хороший парень. Говорят, у него до сих пор нет постоянной женщины. Повезёт кому-то", — подумала она.

— Фердинанд с сожалением отметил, что ты предпочитаешь воевать в пешем строю — продолжил беседу фон Хансберг — почему бы тебе не пойти в ландскнехты? У меня найдется для тебя подходящая должность. В ландскнехтах можно стать героем ничуть не хуже, чем в кавалерии.

— Да я, в общем, ещё не думал — ответил Макс, переводя взгляд на собеседника, — но предложение интересное. Если, конечно, отец не возражает.

Едва Максимилиан раскланялся и отправился облачаться в доспехи, оберст повернулся к своим спутникам.

— Что скажете? Густав?

Доктор начал доклад в характерном медицинском стиле, как будто о состоянии своего пациента.

— Молодой человек не вылезает с ристалища, но до сих пор находится в добром здравии. Я бы предположил, что он неплохо знаком с высоким искусством фехтования. Судя по следам помады на щеке и легкому покраснению глаз, полночи он… хм… не спал, но того, что осталось, ему хватило, чтобы выспаться. Я, конечно, не одобряю подобного несерьёзного отношения к грядущему поединку, но среди благородной части населения этого лагеря хорошим тоном считается засыпать с рассветом и просыпаться с полуднем. Например, сеньор ди Кассано придерживается именно такого расписания.

— Хорошо. Маркус?

Профос прищурил глаз, как будто прицеливался. Выдержав небольшую паузу, он неспешно изложил свои наблюдения.

— Прирожденный воин. Двигается очень легко, не устаёт, новые приемы схватывает на лету. Отец его недооценивает — дисциплину можно вбить в любого суслика, а фехтованию некоторые учатся годами и погибают в бою раньше, чем чему-нибудь выучатся.

Оберст кивнул и из вежливости обратился к Марте.

— Марта?

— Я вот боюсь, не натворил бы он чего. Не похоже, что он проводил вечера над книгами по военной науке.

— Будем учить. Соображать он должен нормально, фехтование требует не меньше ума, чем любое другое общение с людьми.

Незадолго до полудня на нехитром огороженном ристалище собрались зрители, благородные и не очень, герольд в гербовой накидке объявил начало боя.

Оба бойца были примерно одного роста и использовали почти одинаковое оружие. Равные стартовые условия — скорее правило, чем исключение для описанного времени. По взаимной договоренности рыцари могли использовать разное оружие или облегчать доспехи, но сегодня участников поединка вполне устраивают стандартные условия.

Доспехи участников поединка заметно отличались и по качеству и по внешнему виду. У молодого рыцаря старомодная миланская кираса со следами многочисленных ремонтов, такие уже лет десять, а то и все двадцать, как перестали делать. Шлем, вполне приличный немецкий салад, тоже давным-давно был снят с производства, а хорошее состояние этого экземпляра объяснялось тем, что он недавно был вытащен на свет божий из замкового арсенала, где спокойно лежал последние пару десятков лет. Латные руки в немецкой традиции, когда наплечники, налокотники и наручи соединяются невидимыми снаружи кожаными ремешками. Кисти защищались недавно купленными новыми латными рукавицами, состоящими из десятка узких шарнирно соединенных поперечных полос. Ножные латы были сделаны в миланском стиле, который кардинально не менялся уже лет семьдесят, хотя знающий человек без труда определил бы, что они относятся к тому же периоду, что и кираса.

Другой боец был экипирован не в пример лучше. На нем тот же турнирный доспех от Миссалья, что был во время боя с Бурмайером, выполненный в характерно итальянском стиле, с элегантно закругленными контурами всех деталей и без единого острого угла. Кираса, что характерно для шестнадцатого века, была надета поверх латного ожерелья. Огромные наплечники, требующие немалого мастерства для подгонки таким образом, чтобы не стеснять движения, полностью закрывали проймы кирасы. В конструкцию наплечников входили и вертикальные пасгарды, защищающие шею от горизонтальных ударов. Шарнирные сегментные налокотники не оставляли уязвимых мест даже с внутренней стороны локтя. Тяжелые латные рукавицы имели необходимый минимум деталей и внушали уверенность в своей способности выдержать удар любым оружием. Латные ноги — проверенной миланской конструкции, но качество изготовления заметно выше, чем у противника.

Зато оружие у бойцов было почти одинаковое. Характерные особенности поллэкса (pollaxe) это головка (poll) в виде топора или молота с задним шипом или крюком. Почти всегда есть шип на верхушке оружия, а часто и шип на нижнем конце древка — подток. Помимо этого, древко оснащалось металлическими полосами, называемыми лангетами, спускавшимися от головки оружия вниз по сторонам древка, и предназначенными для защиты его от ударов. Отдельные образцы имели также рондели (металлические диски, насаженные на древко) для защиты кистей рук. По иллюстрациям можно предположить, что длина древка могла изменяться от 150 до 210 см. Специалист по фехтованию древковым оружием Пьетро Монте в 1509 году отдельно отмечал, что поллэкс должен быть на одну ладонь длиннее роста его обладателя.

Поллэкс создавался с целью повредить доспех или нанести оглушающие удары, если доспех нельзя пробить. Повреждение доспеха достигалось протыканием его с помощью верхнего шипа или шипа на задней стороне головки, дробящими ударами топора или молота. Эффективность этого оружия хорошо видна на иллюстрациях к учебнику Талхоффера, где результатом технически правильного удара полэксом по одоспешенному бойцу неизменно считается пробитый доспех и кровавая рана.

Если кто-то думает, что поллэкс — такая штуковина, которую надо тупо поднимать над головой и с силой опускать на противника, то он сильно ошибается. Фехтование древковым оружием в поединке требует не меньшего умения, чем фехтование мечом. Только стиль будет другой, большее значение по сравнению с клинковым фехтованием получают захваты оружия, а также появляются приемы с использованием зацепов противника топором или крюком на обухе.

Бой начался с очень активного и эффектного обмена ударами. Рыцари били друг друга с большого замаха и кололи верхним шипом и подтоком. Сразу обнаружилось, что сеньор Ди Кассано несравнимо сильнее привычной турнирной молодежи, у него за плечами десяток лет опыта и поединки с лучшими бойцами. К тому же, его доспех не только заметно красивее, но и заметно легче, чем старый отцовский, подогнанный под размеры Макса городским кузнецом. Зато на стороне юноши молодость и адреналин, которые иногда значат больше, чем всякие объективные преимущества.

Удары ударами, но взять защиту поллэксом можно ничуть не хуже, чем мечом. До цели дошло меньше четверти ударов и уколов. Доспех от Миссалья выглядит как новый, весь ущерб — пара скромных вмятин. Зато доспех Макса уже безнадежно испорчен — кираса пробита в двух местах, забрало перекошено, левая рукавица смята и не разгибается, левый набедренник пробит, и по ноге под доспехом течет кровь. Если бы герольд разглядел эту рану, он бы остановил бой, но кровь на красных чулках не бросается в глаза, а герольд собирается остановить бой после ещё одного удара в мятое забрало.

Ди Кассано, хотя его доспех и невредим, чувствует себя ничуть не лучше, чем его молодой противник. Всего один удар, пришедшийся сбоку в голову, стал причиной кровавого тумана в глазах, а мысль о том, как бы не наблевать в шлем и тем самым потерять лицо, стала важнее, чем мысль о победе.

В результате, через пару минут после начала поединка, оба бойца по разным причинам пришли к выводу, что не стоит пытаться измотать противника, а лучше раскрыть его хитрым приемом и положить одним верным ударом. Попытка, вторая, третья — ничего. Один очень опытен, другой молод и быстр.

Максу пришлось тяжело — итальянец показал такой уровень мастерства, что только удачей можно было объяснить, что бой ещё продолжается. Руки устали, раненая левая нога еле слушается, в голове уже гудит, нет никаких сил ни парировать удары, ни уворачиваться, ни уж, тем более, принимать удары на доспех. Остается только попробовать силы в борьбе, если, конечно, сеньор ди Кассано изволит подпустить на короткую дистанцию.

Повезло. Оппонент тоже уверен в своих борцовских навыках. В узких прорезях турнирного армета глаза итальянца на долю секунды слегка расширились от удивления самоуверенностью юноши, сразу же удивление сменилось уверенностью в победе. Сцепились, попытка зацепа крюком, захват древка, контрприем, удар древком в забрало, удар подтоком в бедро…

Исход боя решил один-единственный захват даже без броска (из многократно читаных учебников, упомянутых в первой главе). Большой и тяжелый человек в доспехе не может легко и просто перекрутиться, чтобы избежать травмы сустава при болевом удержании. А наплечник, сделанный со знанием средневековой эргономики с целью обеспечить максимальную степень свободы в плечевом суставе, не способен помешать выкручиванию руки. Ди Кассано провёл прием на обезоруживание, Макс, не стараясь удержать свой поллэкс, перехватил правую руку противника левой за локоть, правой за запястье и с силой повернул её против часовой стрелки. Прием уже удался, победа очевидна, герольд бросает жезл. Но Макс не видел герольда и не успел мгновенно остановиться, а, услышав команду, довёл начатое движение до конца. Противник упал с коротким криком боли.

Победа. Ничего более важного сегодня уже не будет. Неожиданно дала знать о себе левая нога под смятым набедренником. Победитель сразу после того, как герольд объявил, что бой окончен победой баронета фон Нидерклаузиц, медленно осел на землю. Перед глазами поплыли цветные круги, шары, красные шары с вертикальными разрезами,… что? Зрение сфокусировалось на находившейся на расстоянии вытянутой руки объемной груди жены профоса.

Фон Хансберг легко поставил Макса на ноги одной рукой.

— Молодец. Отцу твоему я так и сказал, что Ди Кассано силен, но по сравнению с тобой он какой-то сонный. И что он тебя непременно ранит, я тоже угадал. Сейчас наш Густав тобой займется.

— Да-да, непременно, — суетливо залепетал медик с каким-то странным акцентом.

Доктор нетерпеливо присел, ощупывая раненую ногу победителя. Макс сначала одной, потом двумя руками попытался открыть забрало или сложить подбородник,[14] но не смог, настолько были повреждены подвижные детали. Оберст тоже попытался и тоже не смог, потом повернулся к своим спутникам.

— Маркус, поможешь ему снять доспехи и проследишь, чтобы все было в порядке.

— Легко, герр оберст.

Профос не стал пытаться что-то починить прямо на месте. Вместо этого он левой рукой потянул за заднюю часть шлема вниз, а правой вытащил нож, просунул его между шлемом и подбородником и аккуратно разрезал ремешок, после чего спокойно снял шлем. Одновременно его жена присела рядом с доктором и аккуратно расстегнула все крепления набедренника на раненой ноге. Картина, которую увидел Макс, опустив глаза, произвела на него незабываемое впечатление. Марта подняла голову и увидела неприкрытое восхищение в его глазах. Оба одновременно перевели взгляды на Маркуса, держащего острый нож в дюйме от шеи победителя.

4 Глава. "…и ни одного сражения"

Следующее утро. Турнир турниром, а войну никто не отменял. Туман после ночного дождя. Войска построились в поле. Противник уже два часа как готов, но игра не начнется, пока благородные сэры с другой стороны не изволят поставить на доску свои фигуры.

После вчерашнего утреннего турнира, дневной подгонки нового доспеха, непрекращающегося до вечера празднования победы и ночи по случаю такого радостного события не с одной, а с двумя куртизанками Макс немножко устал. Все почетные места в центре построения уже были заняты старыми опытными воинами. А также молодыми и неопытными, но предпочитающими настоящую военную славу славе турнирного чемпиона. Макса за явной профнепригодностью задвинули на всякий совсем уж маловероятный случай вражеской "кавалерии из-за холмов" прикрывать пикинерами левый фланг напротив холма, где за изгородями а-ля Айзенкур разместились вроде бы лучники. Лучники, понятное дело, сами вниз по склону атаковать не будут, а их пешим порядком вверх по склону через изгороди атаковать безнадежно. В результате Макс пытался не уснуть,[15] а фельдфебели пытались придать банде наемников более-менее приличный вид.

Началось! По центру поля яростно столкнулись две баталии пикинеров. Противник принялся медленно отступать в сторону своего левого фланга. Основное действие переместилось ближе к холму, с которого неожиданно начали стрелять несколько пушек, а чуть позже — ещё и лучники.

Со стороны отряда Макса было не очень видно, что происходит за склоном, но можно было догадаться, что свои удачно наступают и гонят противника в сторону этого холма. Начинающий полководец, услышав стрельбу из лагеря на холме и кое-как почесав в затылке (пальцем латной перчатки под шлемом, что, кстати, говорит о высоких эргономических свойствах доспеха), пришел к выводу, что начался штурм этого лагеря со стороны другого склона, и противника вот-вот добьют. Не придумывалось ничего лучше, чем поддержать атаку со своей стороны.

Фельдфебели удивились, но построили отряд к бою. Макс, здраво рассудив, что конь по этому склону вверх не пройдет, даже если его очень попросить, опустил забрало и возглавил атаку в первом ряду.

Командир лучников с удивлением и грустью посмотрел вниз на бегущую пехоту без щитов, почти без доспехов и с длинными пиками. "Я бы того, кто это придумал…". Переставил несколько десятков лучников отражать атаку.

Первые пятьдесят метров атакующие пробежали очень быстро. Но уже на подходе к склону их встретили первые стрелы. Прицельная дальность невелика, стреляли сверху вниз, поэтому стрелы поразили не только первые ряды, а распределились по всему отряду.

После трех залпов лучники уделили особое внимание заметно вырвавшимся вперед нескольким латникам, которых возглавляет человек в очень хорошем доспехе. Это, конечно же, наш Макс и наиболее хитрые ветераны, привыкшие в бою держаться поближе к начальству. Между прочим, имеет смысл. Начальство жить хочет и в самое пекло обычно не лезет. А ещё стрелки, если уж целятся в твою сторону, то выбирают самый модный доспех в поле зрения, то есть точно не твое грязное и ржавое пехотное железо. Можно случайно победить и тут же получить плюшек от торжествующего рыцаря. Или наоборот, проиграть и помочь дорогому руководителю унести ноги. Вот за это, если подумать, награда будет ещё больше, чем за победу. А подальше от начальства какой смысл? Плюшек никаких, а от судьбы все равно не спрячешься.

Два залпа по «авангарду» не дали заметных результатов, упал один из пятерых, которому стрела случайно попала в незащищенную голень. Не забудьте, что стреляют сверху вниз, так что намеренно отстреливать всех, у кого открыты ноги ниже колена, нереально.

За это небольшое время остальная пехота существенно продвинулась вверх, поэтому следующие два залпа пришлись в опасно близко подобравшиеся первые ряды, и очень эффективно. Тем временем, Макс и с ним трое неплохо одоспешенных солдат преодолели последние метры до вражеской линии обороны. Их торжественно встретили герр такой-то, барон сякой-то и другие сопровождающие лица (десяток алебардьеров). Первый рыцарь свалился как сноп, получив по голове двуручным мечом. Шлем цел и даже не очень помят, а вот у рыцаря серьёзное сотрясение благородного мозга. Следующие два добросовестных удара, быстрых и с хорошего замаха, вывели из строя двух алебардьеров, даже не будем отвлекаться на тему, куда кому попало, после таких ударов, попавших неважно куда, простые солдаты уже не встают. Другой рыцарь успел отвести четвертый удар, но Макс по инерции подлетел к нему вплотную, и, не придумав ничего лучше, поверг врага на землю ударом локтя в подбородок. После чего, не отвлекаясь на добивание, с громким криком бросился на лучников. Лучники, в долю секунды сообразив, что один удар этого меча в этих руках для любого из них смертелен (лучники обычно не отягощают себя защитой), из лонгбоу[16] рыцарский доспех не пробить, а атаковать рыцаря просто с клинковым оружием — самоубийство, разбегаются.

Тем временем, наступление на основном направлении атаки продолжалось. Фланг баталии пикинеров противника атаковала рыцарская конница. Первые четыре ряда разлетелись сразу, но клин конницы увяз в массе обученной пехоты. В первых рядах всадников — вчерашний соперник Макса на турнире, наносящий сильные, но не очень-то быстрые удары по головам пикинеров длинным седельным мечом. Сначала он справлялся одной правой рукой, но через пять-шесть ударов был вынужден, оставив поводья, взяться за рукоять и левой. Его стащили с седла каким-то крюком на древке, но на земле сей грозный воин не менее опасен. Едва сеньор ди Кассано успел подняться с земли, не обращая внимания на сыплющиеся со всех сторон удары, как напротив него оказался уже знакомый нам Антуан фон Бурмайер, которому совершенно случайно достался под командование этот самый отряд пехоты. На нем легкий трехчетвертной доспех и шлем с открытым лицом, в руках жуткой формы штуковина на древке, в которой из одного куска железа сделаны пика, клевец и молот и этим предметом он владеет не хуже, чем копьем, булавой или эстоком. Баварец с улыбкой отсалютовал оружием старому знакомому и, зная его стиль боя и слабые места, поудобнее перехватил древко, перекинув верх в левую руку и взявшись правой за подток.

Правая рука итальянца двигалась неважно, против такого бойца ему было не выстоять, все надежда на миланский доспех, почти не оставляющий на теле открытых мест. Бурмайер сделал длинный выпад правой рукой и имитировал колющий удар подтоком в забрало, туда же, куда он так удачно попал на турнире. Ди Кассано отвел удар влево, держа свой меч клинком вниз, подняв обе руки на замах над головой. Мгновение — меч с силой опустился на то место, где только что была голова баварца, но тот уже успел повернуться и со всей силой ударить клевцом в пройму кирасы, открывшуюся, когда поднялись руки. Рана тяжелая, вроде бы не смертельная, но повреждена артерия, теперь жизнь рыцаря зависит от того, насколько быстро ему окажут помощь — снимут шлем и наплечники, потом кирасу, разрежут стеганый дублет и остановят кровь. Но пикинеры перешли в контратаку и раненому рыцарю надеяться больше не на что.

На холме тоже ввели в бой резервы. Поздно. Наступавшие по склону солдаты уже ворвались в лагерь. Пушки умолкли. В короткой схватке обороняющиеся восстановили статус-кво, но возобновить обстрел сразу не получилось — порох разбросан, ядра раскатились, пушки перевернуты, банники поломаны и вся позиция завалена убитыми и ранеными. К тому же, какой-то неловкий солдат уронил фитиль на мешок с порохом, и тушение огня сильно помешало восстановлению нормальной работы артиллерии. Снова начать обстрел не удалось — поступила команда как можно быстрее отступить на заранее подготовленные позиции.

Поле после битвы. Могильщики собирают трупы, не забывая их обыскать на предмет чего ценного. Пригодные к дальнейшему использованию доспехи и оружие грузят в телеги. Санитары неторопливо собирают раненых. Победившая армия, отказавшись от дальнейшего преследования противника, возвращается в лагерь тем же путем. Барон Фердинанд оставил свою кавалерию на попечение капитана и отъехал к возвращающемуся изрядно поредевшему отряду Макса. После отступления с холма, сын потерял полчаса на перестроения и принятие решения, куда теперь двигаться. Если бы врагам удалось организовать обстрел, от отряда бы вообще ничего не осталось.

Но противнику пришлось отступать. После чего юный полководец направил своих солдат обратно на холм собирать трофеи. Их эти трофеи не очень-то радуют. Немножко дешевых пехотных доспехов, мелкие деньги, из более-менее ценных предметов — одна пушка с закопченным стволом. Её не вытащили при отступлении, потому что вокруг горел порох. Пушку, конечно же, на всех не поделишь, и вообще, командир возьмет её себе.

Когда стало понятно, что битва окончена, Максимилиан первым делом направился навстречу конюху, которому он доверил своего коня на время боя. В то же время старый барон с другой стороны въехал на холм, чтобы оценить работу сына. Герр Фердинанд окинул взглядом поле битвы и легким движением руки подозвал к себе ближайшего солдата. Докладывать выпало Эрику, одному из тех, кто бежал в атаку в первых рядах. Эрик похож на крысу, такой же маленький, быстрый и опасный. На вид ему лет двадцать, глаза все ещё бешеные после боя, руки слегка дрожат, то и дело поднося ко рту фляжку. Шлем пробит, на щеке глубокий шрам, из бригандины[17] каким-то жутким оружием вырван большой кусок покрышки вместе с пластинами, левая нога почти не сгибается, но крови нет, похоже, ударили тупым тяжелым предметом.

Рядом из-под кучи тел вытащили рыцаря в почти невредимом полном доспехе.

Барон удивленно посмотрел на живого израненного сержанта и на мертвого почти невредимого рыцаря. Сержант перевёл взгляд вслед за бароном и, заикаясь от того, что дыхание ещё не вошло в норму, пояснил.

— Эт-т-т-то ваш сын его так, ваша милость. Ударил л-л-локтем в подбородок и шею сломал. Дырки в доспехе — это одно, а д-д-дырки в шкуре — совсем другое. Одно от другого не зависит.

— Хм… Пожалуй, так. Ну ладно, докладывай.

— Х-х-хорошая традиция, ваша милость, жалование платить после атаки. В четыре раза сэкономили.

— Так уж и в четыре? Премию дам. Скажи лучше, как сынок себя показал?

— Н-не трус, и то хорошо. Хотя нам, солдатам, с этого никакой радости. Ему-то что, его стрелы не берут, а у нас половину положили не здесь, а на склоне. Вот, видите?

На склоне, действительно, лежало немало трупов.

— А потом — продолжил сержант — залезли мы на этот холм и каждый сам за себя. Какой тут может быть строй с пиками? Повезло, что поначалу были лучники и артиллеристы, в строю они не сильны, да и доспехов у них нет. А потом, когда мы пики уже побросали, враги раз — и прислали чуть не две сотни швейцарцев с алебардами, выбили нас почти сразу. А его милость ни строя, ни отступления организовать не изволил. Порубали нас тут, как крестьян, разбежались кто куда, потом внизу полчаса собирались.

— Внизу? Прямо под холмом? А если бы они обстрел продолжили?

— Если бы продолжили, не повезло бы нам. Но Господь миловал. Если бы ещё Вы, Ваша милость, нас помиловали и над нами кого другого поставили. А то, чувствую, не принесет нам его милость Ваш младший сын удачи. Или он нас всех угробит, или…

— Или?

— Или его кто из солдат подстережет в темном переулке. Мы, конечно, понимаем, что наше дело — за других умирать, а все равно вот так за здорово живешь погибать не хочется.

Барон задумался, но тут на территорию бывшего вражеского лагеря въехал ещё один всадник. Гостя узнать было не сложно. Себастьян Сфорца, итальянский кондотьер. Около тридцати лет, солидный, статный, ухоженный, похож на леопарда, но претендует не меньше, чем на льва. Уже озаботился тем, что снял шлем и вместо скромной шапочки, какую принято носить под шлемом, надел яркий бархатный берет, из под которого на плечи ниспадают длинные аккуратно расчесанные волосы. Взгляд наглый, самоуверенный. Доспех чуть ли не позолоченный. Конь под стать хозяину — самая дорогая упряжь, шерсть лоснится, ноги переставляет солидно и степенно, даже выражение лица похожее. Можно бы было сказать, что Себастьян Сфорца — придворный щеголь в парадных доспехах, видевший настоящую битву только на картинках, но что-то в его облике не вяжется с этим стереотипом: или характерный для бойцов наклон головы и взгляд чуть исподлобья, или две глубокие вмятины от пуль на сверкающей кирасе, или окровавленный топор, висящий справа у седла. Сопровождает кондотьера не женоподобный молоденький паж, а плотный смуглый брюнет самого что ни есть бандитского вида в весьма приличном полудоспехе и на недешевом коне.

— Как Ваше здоровье, дорогой друг? — начал разговор итальянец — а сын у Вас молодец, вовремя эти пушки заткнул, а то бы половины моего отряда уже не было.

— Спасибо, Себастьян, на здоровье не жалуюсь. А за половину вашего отряда он положил три четверти своего.

— Видите ли, коллега, Вы же понимаете. Одно дело мои миланцы, профессионалы, отборные молодцы, совсем другое — всякая нижнегерманская сволочь, о которой никто и плакать не будет. К тому же, битву мы выиграли, а победителей не судят.

Барон поморщился, но промолчал.

Вернулся Макс, уже верхом.

— Смотри, отец, мы победили. Поле битвы за нами, собирают трофеи. Даже пушка есть, правда какая-то не очень новая, но Йорг с ней разберется.

— Да, сынок, вижу. У тебя улыбка не то, что шире лица, а под забрало не помещается. Помнишь, я тебе рассказывал про древнего царя Пирра? Чем он вошел в историю?

— Конечно, помню. Какой-то знаменитой победой.

— В которой он потерял слишком много солдат. Он тогда сказал "ещё одна такая победа, и я останусь без армии".

— Наверное, ему бы было более обидно, если бы он проиграл тот бой, правда, отец? Тогда он бы мог вообще не войти в историю.

— Максимилиан, мы нанимаем солдат не для того, чтобы их всех потерять в первом же бою.

— Отец, на моей памяти за последние десять лет ты, наверное, сотню раз нанимал всяких пикинеров и алебардьеров и ни разу не говорил, что их тяжело найти, что всех поубивали или даже что цены растут. Наймешь и в сто первый, подумаешь, беда, четыре талера за штуку.

— Событие, Максимилиан, событие. Ты, насколько я понимаю, вчера познакомился с фон Хансбергом? Сегодня он потерял почти весь свой полк. Спроси у него, зачем нужны солдаты и почему плохо, когда их убивают.

Старый барон в плохом настроении уехал. Эрик, слышавший всю беседу, повернулся и ушёл, сжав кулаки и шепотом бормоча ругательства.

Макс остался с Себастьяном.

— Искренне благодарю Вас, добрый друг, за эту атаку. Вы нам всем очень помогли, вынудив врага прекратить обстрел основных сил. Противник очень рассчитывал на эти пушки.

— Да ничего, стараюсь.

— Приглашаю Вас вечером на итальянский праздник в честь этой победы. Не в обиду Вам будет сказано, но мы умеем веселиться лучше, чем немцы.

— Немцы сегодня и не будут веселиться. Фон Хансберг понес большие потери.

— Одна из причин в том, что он-то как раз не умел веселиться. У него не было много врагов, у него было мало друзей, поэтому ему и досталось самое опасное место. Мотайте на ус, молодой человек. Война это игра вроде шахмат, а мы в ней фигуры и пешки.

Усов у Максимилиана не было, но он задумался. Его всегда учили, что для рыцаря почётно умереть в бою, а отступать — не почётно. А что касается солдат, то какой смысл отступать при первых потерях? Ведь если не будет победы, то получится, что убитые солдаты погибли зря?

5 Глава. Фигуры и пешки

Днем позже. Военный совет. Благородные сэры собрались обсудить стратегию на ближайшее будущее. Для тех, кто не в курсе, стратегия это пожелание того, как должен действовать вероятный противник. Из непродолжительной беседы, стратеги пришли к выводу, что для противника наиболее логично в данной ситуации было бы достать где-нибудь подкрепление в пару тысяч пехоты или сотен пять конницы и как можно быстрее атаковать.

— Итак, господа, поле битвы за нами, противник отступил, есть предложение следовать за ним. Предположительно, они отступают в свой любимый город, закрывают ворота и с умным видом сидят там до тех пор, пока нам не надоест вести осаду, или пока им не придет помощь, правда не знаю, откуда она может прийти.

— Не так-то всё просто. Мой человек докладывает, что известный нам Бурмайер-младший, подающий большие надежды, написал некоей Шарлотте де Круа письмо, в котором назначает ей свидание в Швайнштадте. Как вы думаете, с чего бы он может там оказаться в то время, как их главные силы отступают на север?

— Простая загадка. Проиграв вчерашнюю битву, наши визави грустно вздохнули, достали свои тяжелые кошельки и послали гонца нанимать ещё швейцарцев. Если мы идем вперед, то оказываемся между двух огней. У Бурмайеров будет не меньше тысячи швейцарцев, даже если они не рискнут напасть первыми, нам придется держать против них около четырех тысяч, а лишних четырех тысяч у нас нет. Причём у них есть как минимум три дороги на выбор. У нас не хватит сил обеспечить безопасность тыла. Только почему Швайнштадт? Это же не самый короткий путь. Я слышал, у младшего Бурмайера талант к военным наукам, а он ведет армию длинным путем, чтобы встретиться с девчонкой.

— Эээ, дружище, он все делает правильно. После того, как покойный граф де Круа незадолго до смерти поднял транзитные пошлины, мост в Швайнштадте перестал быть самой выгодной переправой в окрестностях. Вся торговля уже давно пошла через Левенбург. А сейчас там ещё и ярмарка, так что, хотя по карте путь через Левенбург и короче, но вести армию по дороге с таким интенсивным движением будет дольше, чем дать небольшой крюк. К тому же, швейцарцам торопиться некуда, на ярмарке они могут застрять хоть на неделю, и нанимателям придется здорово раскошелиться, чтобы сдвинуть их с места. Так что парень очень даже грамотно спланировал путь.

— Допустим. Дорогу мы теперь знаем, но не все так просто. В чистом поле нам их задерживать просто нечем. Если мы уводим даже четыре тысячи, то противник атакует нас всеми силами и выигрывает. Из препятствий у них на пути только река, а река сама по себе для швейцарцев не препятствие. Помните Сен-Жакоб-эн-Бирс?[18]

— В Швайнштадте не очень простая переправа.

— Им проще будет потерять ещё сутки и обойти этот Швайнштадт, если там будет нормальный гарнизон и укрепления. А если гарнизон будет слабоват, то они его просто не заметят.

— А что если мы не будем стараться поставить им настоящую преграду, а ограничимся тем, что задержим их на два-три дня. При Сен-Жакоб-эн-Бирс швейцарцы защищали свою страну, для Бурмайеров они так убиваться не будут. Пусть все знают, что там небольшой гарнизон, который можно смять простой атакой, а потом окажется, что атакующим надо будет наводить переправу под огнем и брать штурмом город. К тому же, это швейцарцы могут себе позволить не дорожить своими жизнями, но Бурмайер вряд ли захочет привести своим в два раза меньшее подкрепление.

Представьте себе, что ему дали денег на тысячу, а он приведет триста и скажет, что остальных убили по дороге. Это же просто смешно. Достаточно отбить первый приступ, а потом им придется или планировать штурм города с минимальными потерями, а это день штабных работ, день инженерных работ и день-два собственно штурма, или возвращаться обратно и поворачивать к другой переправе, а это те же три дня.

— Если принять Ваш план насчет задержать противника в Швайнштадте, то нам понадобится: специалист по организации обороны, небольшой отряд полноценной пехоты (вот уж кого будет жаль туда посылать), обязательно какие-нибудь арбалетчики или аркебузиры, две-три пушки, и какая-нибудь хитрая сволочь, которая будет вести переговоры.

— Что касается пехоты, то можно отправить туда фон Хансберга с остатками его полка.

— У него же не осталось и двух сотен. Потом, он хороший командир.

— Вот-вот. У него ничего нет, и если будет, то не скоро. А остались у него самые опытные, к тому же, пикинеров у него повыбило почти всех, большинство из оставшихся — аркебузиры, а Вы, коллега, сами упоминали, что нужны стрелки.

— Допустим. Тогда переговорщиком отправим этого итальянца, Себастьяна. Вот уж кого совсем не жалко.

— Точно. Но ни тот, ни другой с такими силами не смогут организовать оборону, что-то стоящую против швейцарцев. Здесь нужен не столько полководец, сколько военный инженер. Подобных специалистов я знаю очень немного, у нас их ещё меньше, а лишних просто нет.

— Есть. Сегодня я видел в лагере старого Йорга.

— Ого! Он ещё жив?

— Ещё как жив. За последние десять лет почти не изменился. А вот наш друг Фердинанд разжирел и постарел, все меньше интересуется войной. Йорг последнее время сидит у него в замке кастеляном. Я бы не рассчитывал больше ни на того, ни на другого. Но Йорг сам по себе не поедет, а барон его просто так не отпустит. Надо подумать, как бы организовать его участие в этом безнадежном деле.

— Идея. Если Максимилиан поедет туда с фон Хансбергом, Фердинанду придется отправить с ним Йорга, чтобы сей несерьезный отрок не опозорил весь свой род.

— Замечательно, господа. Пользуясь случаем, надо представить то, что мы отправляем парня на верную смерть, как услугу родственникам покойного ди Кассано. А его отцу скажем, что парню будет безопаснее подальше от них.

На следующий день один из вчерашних стратегов сделал интересное предложение отцу Максимилиана.

— В Швайнштадте сейчас увеличивается гарнизон, там будут известный Вам Себастьян Сфорца и не менее известный фон Хансберг. Я бы по-дружески посоветовал Вашему сыну поступить на службу к фон Хансбергу. Пусть возьмет с собой своих пикинеров, точнее, что там от них осталось, поучится, как надо работать с личным составом. Соглашайтесь, это не значит, что Вам придется снимать весь Ваш отряд с основного театра военных действий. Если Вы сомневаетесь, что Ваш сын уже дорос до должности лейтенанта ландскнехтов, отправьте с Максом надежного человека, который за ним присмотрит.

Второй стратег поговорил с Себастьяном Сфорца.

— Видите ли, дорогой кузен, у вас здесь уже слишком много врагов. В том числе минимум двое из-за женщин, и кое-кто из них, как я слышал, не будет утруждать себя поединком. Вы понимаете, на кого я намекаю? Вам же в такой враждебной атмосфере будет сложно ударить первым. Искренне рекомендую на две-три недели отправиться в этот Швайнштадт. Конечно, Вы обязались воевать здесь, но у Вас же есть брат. Оставьте на его ответственность основной отряд, а с собой возьмите сотню арбалетчиков. Следующее сражение не будет последним, а после него Вы будете нужнее, чем сейчас, когда все празднуют победу. И вспомните фон Хансберга, полк которого, благодаря интригам недоброжелателей, поставили в самое опасное место, где он без всяких подкреплений отражал атаки сначала конницы, потом швейцарцев. Сейчас у него немногим больше сотни ландскнехтов. А Вы, мой дорогой друг, если останетесь, рискуете повторить его историю.

Иными словами, нашего Максимилиана намеренно отправили на смерть, рассчитывая на то, что этим он задержит врагов ровно на столько, чтобы те опоздали к решающему сражению. А гибель его и его сопровождения позволит убрать всяких шибко умных и шибко вредных из руководства армией, после чего становится возможным управлять армией и делить добычу на меньшее количество компаньонов, кроме того, у каждого «смертника» есть влиятельные враги, которые будут весьма благодарны тому, кто за них сделает грязную работу.

Макс ещё не успел разобраться с трофеями. Отряд у него не пополнили, так что после такого боя остались самые везучие, опытные и доспешные. И все его очень не любят.

— Отец, и ты мне больше ничего не дашь?

— Проси чего хочешь, но людей не дам.

— Дай денег, не Себастьяну же ты казну доверишь.

— Да… Ладно, с тобой поедет надежный человек — казначеем будет.

— Дай пушек.

— Чего захотел. Учиться едешь, а не воевать.

— Но отец, ты же обещал дать хоть что-то и не даешь ничего.

— Я с тобой Йорга отправляю, тебе мало? Ладно, дам одну пушку.

Йорг, узнав куда он направляется, смотрит на сообщившего эту новость солдата с удивлением и возмущением. Через секунду бросает все дела и идёт к барону.

— Ваша милость, ничем хорошим это не кончится.

— Ты это каждый день говоришь. Мы вообще-то на войне, тут мало что хорошо кончается.

— Здесь не просто война, а верная смерть.

— Брось, провинциальный гарнизон, приглядеть за Максимилианом, чтобы не вытворил чего-нибудь совсем из ряда вон выходящего. Вся и работа.

— А если враги получат подкрепление с юга?

— Организуешь оборону, тебе не привыкать. Пошлешь гонца, продержишься пару дней.

— Тогда мне надо три пушки.

— Одну.

— Две и бочку вина.

— Одну пушку и две бочки.

6 Глава. Армия добровольцев

Тем временем в лагере врага…

Пасмурно, ветер, легкий снег. Горный пейзаж. Между гор расположился маленький городок. Прилепившиеся к склонам фахверковые[19] домики, церковь, ратуша. Над ратушей флаги, в том числе красный с белым крестом. Швейцария.

Пастух Ганс вернулся в родной городок поздно вечером. Парень среднего роста, тощий, одет небогато. Дома Ганс бывал редко, пастухи не гоняют каждый вечер овец обратно в город, а неделями водят их по новым горным пастбищам. Впрочем, дома его никто и не ждал, вся семья погибла несколько лет назад под лавиной.

— Ганс! — кто то тихо подошел сзади и хлопнул пастуха по плечу, — Ты вовремя вернулся. Хочешь на войну?

— Конечно хочу! Против кого воюем? — Ганс обернулся и увидел местного священника.

— Какая разница, против кого, — преподобный широко улыбнулся, — главное — за кого. Герцог де Водемон снова собрался повести нас к победе. А ты, Ганс, плохо кушаешь последнее время. Алебарду-то поднимешь?

Надо сказать, что местный патер, будучи настоящим швейцарцем, не пропускал ни походов, ни учений, ни даже тренировок и пользовался всеобщим уважением не только за благочестие, но и за необычайно крепкое здоровье, серьёзную боевую подготовку и особенно за несокрушимый боевой дух. За глаза его даже называли "Безумный Патер".

— Дайте мне пожрать, — я вас всех подниму, — огрызнулся Ганс.

— Сходи-ка ты к Быку, порадуй толстяка новостями. Он тебе самый хороший хлеб даст. А потом сходи к мяснику Якобу, у которого лавка чуть ниже пекарни, он тебе еще мяска кусок подарит.

Быком прозвали местного булочника, который полжизни провел в чужих войнах, а потом вышел на покой, удачно женился и последние годы, сколько Ганс мог вспомнить, вел образ жизни почтенного бюргера, почти не выезжая за пределы родного городка. Трое его сыновей пошли по стопам отца, нанимаясь на все войны в окрестностях, и четвёртый, ровесник Ганса, должен бы был в ближайшее время к ним присоединиться. А вот и он, примерный сыночек, ведёт в отцовскую лавку большую собаку, запряжённую в тележку с мукой.

— Здорово, телёнок! Что умеет твой пёс, кроме как тележку возить? У меня четыре собаки и все в два раза умнее, чем твой мохнатый конь! Ты знаешь, что война будет?

— Сам ты, Ганс, телёнок и конь мохнатый. Что за война?

— Не знаю точно, но Патер сказал, что какой-то Водемон срочно нанимает швейцарцев. Еще говорит, чтобы я это передал твоему отцу. Только зачем это ему, он у тебя тот еще домосед. Герой, хи-хи, вчерашних дней. Ему только на масленицу с Патером силами меряться, а не на войну ходить.

На масленицу в городке каждый год устраивали "битву Масленицы и Великого поста", Масленицей всегда выбирали Быка, а его противником — Патера, который как раз выглядел как воплощение Великого Поста — тощий, жилистый и с лысиной, избавившей его от необходимости выбривать тонзуру. Двое старых друзей устраивали для земляков красочное представление с трюками, шутками и поединком на нескольких видах оружия.

— Отец таких, как ты, об колено ломает.

— Ой, боюсь-боюсь!

Слово за слово, пряча лица в капюшоны от ветра и снега, двое подростков дошли до булочной.

— Что-то ты долго, сынок, — выглянул в дверь булочник, — идёшь тут, болтаешь, лучше бы тележку подтолкнул.

— Батя, а ты знаешь, что война будет? Патер сказал, какой-то Водемон приехал, — выпалил в ответ сын, опередив Ганса.

— Водемон? Слышь, Якоб, — обернулся Бык к какому-то покупателю, — тряхнём стариной?

— А то! — откликнулся покупатель, оказавшийся тем самым мясником Якобом, — есть еще порох в пороховницах!

Ганс остался в дураках. Прошёл совсем не по пути полгорода против ветра и не получил ни хлеба, ни мяса, ни даже благодарности. Что за жизнь! На войне, наверное, и то веселее.

Добравшись до дома, он принялся за поиски оружия и доспехов. Сложнее всего искать то, чего нет. Легче найти то, чего и быть не может, например, пыльную фляжку, в которой почти доверху налит коньяк. Пару лет назад, на бурной пьянке, её потерял кто-то из гостей. Поиски с этого момента стали перемежаться выпивкой. На закуску на дне сухарной сумки остались сухарики и основа для набившего оскомину фондю — кусочек заплесневелого сыра. Читатель, даже не думай про "благородную плесень"! Из оружия за каким-то старым сундуком нашлась коуза без древка, из доспехов в куче старого тряпья откопался гамбезон,[20] когда-то давно порванный и не заштопанный. В погребе вообще ничего интересного не нашлось, за исключением здоровенной крысы, которая тоже что-то безуспешно искала, наверное, еду. Крыса с удивлением уставилась на Ганса и подумала "что за дом такой, холодно и даже пожрать нечего, жениться тебе пора, хозяин". Ганс вросил в наглое животное коузу и даже случайно попал. Крысу прибило к стенке. Выдернуть ржавую железку из мокрой доски не получилось, зато получилось выдернуть из стены доску, оставив живописное окошко наружу — вход для следующих крыс. Допив фляжку, Ганс засел штопать гамбезон, да так и заснул, сделав десяток кривых стежков.

А на другом конце города Бык и его семейство воодушевленно собирались на войну. Четверо сыновей вытаскивали из кладовки доспехи, накопившиеся там за последние пятьдесят лет. Женщины: мать-старушка, жена главы семейства — полненькая фрау средних лет, беременная молодая жена старшего сына, собирали продукты. Старший сын, здоровяк лет тридцати, на голову выше отца, вытащил из кладовки два огромных двуручных меча. Тот, что подлиннее, взял себе, покороче отдал отцу. Двое сыновей вооружились алебардами, младший выбрал себе арбалет. Старушка подала всем объемистые туго набитые мешки с провизией, проверила доспехи, придирчиво дергая за кожаные ремешки и пробуя ногтем ржавчину. Любимому младшенькому внучку вынесла ещё солидную связку болтов к арбалету, запасную тетиву, кинжал, фляжку.

Это семейство занималось войной не столько для трофеев, сколько для самоуважения. Мирный булочник "дядюшка Бык" в прошлом — герой Грансона и ещё многих битв. Его снаряжение — трехчетвертной доспех, шлем с открытым лицом, двуручный меч, почти то же самое у старшего сына. Если Быка многие молодые земляки считали героем вчерашних дней (и совершенно зря), то его первенец у местной молодежи пользовался славой первого парня на деревне. У этого примерного семьянина за плечами осталось уже пять больших сражений и пара десятков мелких, его почетная обязанность на войне — охранять командира, его обязанность в мирное время — учить молодежь обращаться с оружием.

Утро. Рассветает. Ветер. Дождик. У ратуши начал собираться народ. Должностные лица проверяли явку личного состава и наличие экипировки.

Ганс утром, страдая с похмелья, попытался отцепить доску или крысу, не преуспел, кое-как насадил коузу на какой-то кривой кол из забора (забор, лишившись важной детали, упал) и побежал на смотр. По пути постучался к соседке — одинокой старушке, она вынесла ему кружку пива и шлем — старый, ржавый, немодный айзенхут.[21]

Бык с сыновьями появились не слишком рано и не слишком поздно, их ждали, приветствовали, хлопали по плечам, приценивались к доспехам. Патер чуть ли не бегом спустился с крыльца поприветствовать старого друга.

— Здорово, Бычище! Я знал, что ты придешь!

— Здорово, преподобие, всё как в старые времена!

Наниматели появились на площади позже всех, выспавшись и одевшись. Во главе делегации два рыцаря лет пятидесяти и один рыцарь лет двадцати. Одеты неброско, но дорого. Один из старших рыцарей действительно носил титул герцога де Водемон, но он был не руководителем герцогства, а "всего лишь" его близким родственником. Человек очень знатного рода, всеми уважаемый, но без каких-либо существенных обязанностей и не являющийся даже официальным представителем своего высокопоставленного кузена. Личного интереса в войне не имел, просто был близким другом руководителей одной из сторон и участвовал в боевых действиях по единственному мотиву — за компанию со старым другом. Его интересовала даже не война, а сопутствующие развлечения вроде турниров.

Как оказалось, солдат нанимал не герцог, а второй рыцарь, некий фон Бурмайер из Баварии. А при нем учился вести переговоры сын Антуан — тот самый рыцарь без страха и упрека из второй главы.

Почётных гостей во главе своей армии поприветствовал местный «полководец» — полковник Полпаттон. Основательный дядька с серьезным лицом, на хорошей лошади и в доспехах не хуже рыцарских.

Последним к уже построившемуся отряду присоединился Патер. С крыльца церкви строго оглядел собравшихся, сходил обратно в церковь, вытащил подмышкой пять алебард, в другой руке мешок с деталями доспехов. Прошёл вдоль рядов, выдал текст на местном диалекте, по звучанию напоминающий не то проповедь, не то ругательства, и являвшийся на самом деле и тем и другим одновременно, раздал самым бедным оружие и доспехи: кому алебарду, кому шлем, кому латную рукавицу. Под общий смех забрал у Ганса коузу с крысой и, не прекращая «проповеди», потыкал пробитой тушкой в нос сидящему на крыльце коту. Кот повернулся к его преподобию задом и продолжил умываться.

Духовное лицо вынесло из церкви свою алебарду, заплечный мешок, закрыло дверь, с крыльца закончило вдохновляющую речь, размахивая мешком и алебардой. Швейцарцы улыбались, аплодировали, отпускали громкие реплики. Патер, конечно же, тоже собрался в поход. А почему бы и нет, он же настоящий швейцарец, а не какой-нибудь бургундец. Он получил свои первые шрамы ещё при Морате, а половина церковного инвентаря раньше принадлежала Карлу Смелому.

Молодой рыцарь с удивлением уставился на Патера.

— Ваше преподобие, Вы тоже собираетесь в поход?

— Я понесу моим прихожанам слово Божие!

Священник забросил за спину свой мешок. В мешке что-то громко звякнуло, наверное, упомянутое Божье слово.

— А зачем Вам алебарда? Будете сражаться вместе со всеми в строю?

— Сын мой, божьим словом и алебардой можно сделать намного больше, чем одним только божьим словом.

Несколько дней в пути. Вечер. Швейцарцы начали ставить лагерь. Антуан, до сих пор не видевший швейцарскую армию изнутри, ходил по лагерю с широко открытыми глазами и задавал всем детские вопросы.

Сначала принялся доставать герцога.

— Расскажите, почему эти провинциальные старики Вам так обрадовались?

— Было дело лет сорок назад. Мы под знаменами моего кузена, молодого герцога Рене, сражались с Карлом Смелым Бургундским. Я вечером перед битвой проиграл одно дурацкое пари и утром, вместо того, чтобы сражаться конным вместе с остальными благородными рыцарями, встал в первый ряд швейцарской баталии. Полпаттон тогда был десятником, а вот Бык, вон тот толстый булочник, тогда был моложе тебя, а уже получал двойное жалование.

— А за что его прозвали Быком? Смешной толстячок, совсем не похож.

— Ещё увидишь — герцог улыбнулся — хотя сейчас говорят, что это девки ему прозвище придумали. Так вот. Я тогда посоветовал Полпаттону короткую дорогу, чтобы перехватить отступающих бургундцев, а в результате мы попали прямо в лагерь Карла Смелого. Первыми, представляешь? Полпаттон, когда вернулся, купил стадо племенных свиней, Бык — мельницу, а Патер тогда утащил мешок церковного имущества, отдал епископу всего одну дароносицу и получил приход, а все остальное у него в церкви с тех пор так и стоит, лично себе не взял ни на крейцер. Спустя несколько лет, я искал приключений, заехал по пути к ним, а у них какая-то местная война. Выпили за встречу, повоевали, опять победили. А сейчас узнал от твоего отца, что вы поедете швейцарцев нанимать, да и насоветовал ему сюда повернуть. Не зря, почти в два раза больше получили, за те же деньги.

Следующий собеседник — Полпаттон.

— Давно хотел спросить, почему у вас почти нет обоза?

— Обоз? Была бы моя воля, я бы вообще запретил все обозы! Пока враг собирает свой чертов обоз, я уже два раза вырву ему глотку! Как тогда мы ночью, без всяких путающихся под ногами обозов, подошли к замку Дорнек, сразу же на рассвете атаковали войско графа Фюрстенбурга и к обеду разделали его под орех.

— А как же артиллерия, осадные машины?

— Это проблемы нанимателя. У нас есть достаточно инженеров, артиллеристов и прочих умников, но сражаться мы предпочитаем в чистом поле, а города потом сами открывают ворота.

Попалась на глаза сценка — младший командир отчитывает молодого солдата.

— Это ещё что такое? Почему ботинок рваный? Через три дня ты, может быть, будешь стоять перед апостолом Петром, как же он тебя пустит в рай в рваных ботинках!

— Дядюшка Клаус, я сейчас зашью…

— Зашьешь ты, как же, ты же мясник, кто тебя учил обувь чинить. Давай сюда, сам зашью.

Вот в окружении толпы зевак двое силачей сцепились в борцовском поединке. Первый — ровесник Антуана, только на полголовы выше и заметно шире в плечах, второй — плотный, почти квадратный мужик лет сорока пяти с бочкообразной грудью и ручищами размером со свиные окорока. Молодой пытался взять на болевой прием руки или шею противника, что, как понятно даже Антуану, первый раз видевшему обоих борцов, совершенно нереально. Старший старался зацепить молодого за ногу, чтобы получить удобную позицию для броска, что выглядело более разумно, но тоже весьма непросто.

Зрители наперебой подбадривали борцов, выкрикивали подсказки и делали ставки. Среди азартно кричащей толпы выделялся человек, которого герцог охарактеризовал как "Бык, вон тот толстый булочник". Он наблюдал за борцами, не отрываясь не на миг, и периодически подавал советы молодому, причём тот, не обращая внимания на крики всех остальных болельщиков, пытался последовать именно этим советам. Наконец, молодому удалось выполнить свой замысел. Захват руки в замок, подставка плеча, но противник не так-то прост — успел слегка согнуть и напрячь руку — теперь на нее не подействует попытка заломить локоть в обратную сторону. Старший ответил захватом за шею, и весьма удачным захватом. С заметным усилием он медленно уложил молодого на землю. Толпа взорвалась аплодисментами.

Среди первых к борцам подошел Бык. Булочник — он и в армии булочник — руки в муке, а от одежды пахнет хлебом и дымом. Бросив побежденному "учись, сынок", он предложил победителю ещё один поединок. Тот не отказался, но Антуан, не понаслышке знакомый с боевыми искусствами, обратил внимание, что по лицу чемпиона промелькнула легкая неуверенность. Интересно, в чем тут подвох, ведь у булочника совсем не боевой вид — и ростом не вышел, и жирком оброс. Рыцарь перевел взгляд на Быка и сразу заметил то, что не бросалось в глаза в мирной жизни. Манера держать голову, уверенный взгляд, устойчивая борцовская стойка — а ведь он может победить.

— Десять талеров на Быка! — крикнул Антуан, сразу же пожалев об этом, так быстро было принято пари, и не одним зрителем на все десять талеров, а десятью по одному талеру.

"Герольд" махнул шляпой, борцы осторожно, слегка согнувшись, наклонив головы и держа руки наготове, приблизились друг к другу на расстояние чуть больше вытянутой руки. Обманное движение — захват — бросок! Здоровяк перелетел через голову булочника и с размаху хлопнулся спиной на землю.

Непременно надо подойти, заглянуть через плечо Патеру, рисующему пропагандистскую картинку, изображающую ландскнехтов, предающихся различным порокам.

Почетное место занимало изображение ландскнехта, играющего в кости с чёртом. Чёрта Патер никогда в жизни не видел и на все свои пропагандистские картинки срисовывал его с одной и той же богемской гравюры, посвященной строительству Карлова моста. Поэтому все земляки художника знали, что чёрт похож на богатого пражанина пивным брюхом и богемской шапочкой и не выходит из дома без фартука и строительного мастерка. А вот ландскнехтов патер видел достаточно, поэтому солдат, играющий в кости с чёртом, получился как живой. Даже выражение лица у него было точь-в-точь такое, как должно быть у игрока, проигравшего все, что у него было.

Грех чревоугодия в лице толстого шваба, запихивающего в широко раскрытый рот целый окорок, и грех гнева в лице шваба, нападающего на другого с кинжалом, никаких затруднений не вызвали. Ландскнехт, блюющий на распятие,[22] получился не менее реалистично.

С содомским грехом Патер, как и с чёртом, никогда в жизни не встречался. Даже на исповеди. Зато, будучи духовным лицом, ограничивал себя в ругательствах и, когда хотел обозвать кого-нибудь лицом нетрадиционной сексуальной ориентации, сделав умное лицо, называл его содомитом, а не каким другим словом похуже. О распространенности этого греха среди швабов и прочих наемников Патер как-то не задумывался. В самом деле, если у них хватало наглости называть швейцарцев milchsinker ("молочная мразь") или chuefigger[23] ("тот, кто сношается с коровами"), надо было дать негодяям достойный ответ. Особенно, если учесть, что основные пороки уже нарисованы, а в уголке ещё осталось свободное место, как раз для того, чтобы изобразить две фигуры, совокупляющиеся в позиции "как бык с коровой".[24]

7 Глава. Армия профессионалов

Отряд фон Хансберга, как мы помним, был направлен в Швайнштадт на переформирование и отдых после тяжелой битвы, в которой исходный полк был уничтожен почти полностью. Осталось меньше четверти полка, который был в начале предыдущей битвы. И меньше десяти процентов личного состава, с которым оберст начинал войну и на который получал финансирование в начале войны. Так что от него как раз осталось много снаряжения и всего-то около ста ветеранов, которые в ближайшее время будут учить свеженанятых рекрутов. Единственное, что не пострадало в последнем бою — обоз, в том числе сделанный оберстом запас оружия, которое предполагалось использовать для вооружения поступающих новобранцев, а также пушка, не участвовавшая в битве по причине недокомплекта артиллеристов.

Первое, чем озаботился оберст после получения приказа отправиться в Швайнштадт, это пополнить ряды своего полка. По договоренности с бароном фон Нидерклаузиц, Максимилиан с теми солдатами, которые у него остались после его первой битвы, был нанят на должность капитана — командира фенляйна (Faehnlein).[25]

Теперь Макс, вступив в должность, начал изучение изнутри структуры полка и порядков ландскнехтов, что было несложно, достаточно было ходить по лагерю вслед за Йоргом и добросовестно мешать ему работать, задавая разные вопросы.

— Ух ты, какая штуковина!

— Это не штуковина, а десятиствольный рибадекин.

— Откуда он у нас? Он же, наверное, стоит кучу денег.

— Юридически он не наш. Один добрый человек, большой любитель вина, неожиданно провел ревизию подотчетного ему артиллерийского парка и пришел к выводу, что вот этот рибадекин нуждается в капитальном ремонте. И я любезно согласился принять его в ремонт.

— Ремонт? Тебе просто так дали совсем новое орудие на десять стволов, да ещё и денег заплатили?

— Ваша милость, — улыбнулся Йорг, — мы решили, что я сделаю этот ремонт совершенно бесплатно. А отпущенная на эти цели сумма из бюджета владельца орудия останется в ведении мастера артиллерии.

— Слушай, Йорг, а зачем нам такой огромный обоз?

— Видите ли, герр Максимилиан, это у швейцарцев есть свой дом и нет нужды в том, чтобы возить с собой все имущество, а армии ландскнехтов обоз просто необходим. Большинство повозок в нашем обозе принадлежит самим солдатам, которых мы, платя положенное жалование, не считаем необходимым обеспечивать транспортом для перевозки предметов не первой необходимости. Я бы оценил количество повозок в обозе как в среднем одну на каждые десять солдат. "В среднем" обозначает, что новобранцы могут шлепать пешим порядком, неся все имущество в заплечном мешке, а особо удачливые доппельсёльднеры[26] имеют собственные повозки, в которых перевозили палатки, мебель, и запасы пищи. В повозках также едут солдатские жены, слуги и члены семей.

— Слуги? — недоуменно переспросил Макс.

— А что Вас удивляет, Ваша милость? "Двойное жалование" опытного ландскнехта — восемь талеров в месяц, а чернорабочему в городе платят полтора талера, причём на эти деньги ему приходится не только платить за одежду и жилье, но и кое-как содержать жену и детей.

— А зачем солдаты возят с собой семьи? Это же неудобно, тяжело и все такое.

— Представьте себя на их месте. Ваш полк стоит где-нибудь в Тироле, а семья у Вас в Гамбурге. И пешим порядком, максимум по сорок миль в день Вы пошли в отпуск. По прямой, как ворона летает, семьсот миль, но Вы-то, Ваша милость, не ворона, поэтому все полторы тысячи, то есть месяц туда и столько же обратно. Это если Вы оптимист и всерьез рассчитываете накопить денег на хотя бы трехмесячный отпуск и ещё семье сколько-то оставить. Кстати, надо ещё дожить до этого отпуска. Есть, конечно, и такие оптимисты, но пессимисты и реалисты у нас возят жен с собой. И не только по этой причине. Допустим, рубашки постирать можно и самому, а вот лично менять повязки каждому раненому полковой лекарь не будет. И отпаивать каждого простудившегося глинтвейном или отварами из трав тоже не будет. Я уж не говорю о том, что солдату хочется любви не меньше, а то и больше, чем горожанину, но это уж Вы и так понимаете.

На самом деле, в обозе вслед за армией кроме семей солдат следовали торговцы, сапожники, кузнецы и прочие ремесленники, не ограниченные городскими законами цехов и гильдий. Обоз обеспечивал солдат пищей и определенным уровнем комфорта. Если запасы пищи подходили к концу, цены начинали расти, что привлекало в обоз новых торговцев. Когда у солдат кончались деньги, торговля прекращалась со всеми вытекающими для армии последствиями. Ну и, конечно же, вслед за товарно-денежными отношениями в обоз стекались воры, нищие и прочие совсем уж неуместные в армии людишки. Поддержка закона и порядка в таких условиях была совершенно необходима.

Для руководства обозом полагался специальный начальник, и назывался он «хуренвайбель». Название должности (буквально "командир проституток") обманчиво. Учитывая, что он получал жалование как десять солдат, не стоит думать, что он выполнял обязанности сутенера и гинеколога. Он не только организовывал повседневную жизнь обоза, но также решал тактические вопросы о том, как провести обоз из пункта А в пункт Бе, как защитить его от нападения противника, как разбить лагерь, чтобы обоз не мешал боевым частям.

Но при всей важности этой профессии, солдат, который изо дня в день находится в шаге от смерти, не будет особенно уважать человека, который с утра до вечера раздает подзатыльники всяким гражданским бездельникам и получает в десять раз больше. Отсюда и такое презрительное название. Если бы в современных армиях должности официально назывались так, как их называют солдаты, мы бы встретили выражения и повеселее.

Вступив в должность хуренвайбеля, Йорг немедленно озаботился изгнанием из обоза всех, кто не относился к семьям оставшихся в живых ландскнехтов. Одновременно в течение дня был проведен осмотр и ремонт повозок, оставшихся в обозе, и проверка конного состава. Йорг полностью разделял мнение старого барона Фердинанда о том, что солдат тоже в некотором роде человек и хочет прожить свою короткую жизнь без лишних проблем, но его добрые чувства не распространялись на всякий обозный сброд.

Вот на глаза собеседникам попался профос в том самом шикарном костюме, в котором он был на турнире, распекавший кого-то из нерадивых солдат. Его огромный плоский берет, как всегда, был сдвинут на левую сторону, так, что поля с левой стороны почти касались плеча, а с правой — смотрели в небо.

— Йорг, а кто такой этот Маркус, что его тут все боятся?

— Вот уж спросил, так спросил. Это же Маркус из Кёльна, также известный, как "человек с половиной лица". Легендарная личность среди наемников, полумифический персонаж вроде Безумного Патера. Человек крайне жестокий, но справедливый. Сначала стреляет, потом спрашивает, кто идёт. Кстати, многие считают его лучшим стрелком из любой штуковины, использующей порох, по эту сторону Альп.

— Погоди, если он сначала стреляет, потом думает, то почему он до сих пор жив и на свободе?

— Потому что всегда оказывается, что у него было как минимум, право, а то и обязанность стрелять. Но на момент выстрела этого не мог знать никто, включая его самого.

— А что у него с лицом?

— Когда-то, давным-давно, при штурме одного богатого города, щедрые горожане от всей души облили его кипящим маслом, с тех пор вместо левой половины лица — сплошной ожог, а левый глаз ничего не видит. Ветераны, которые помнят его ещё до ранения, говорят, что он и раньше был не в меру строгий, а стал ещё хуже.

— Йорг, скажи, пожалуйста, а что такого важного в работе профоса, что его тут почитают как второго по важности после оберста?

— Что важного? Да в его работе ещё поискать надо, что может быть неважного. Во-первых, он поддерживает в полку дисциплину и вообще следит за порядком. Есть у него привычка раздавать за любые провинности максимально строгие наказания, но он всегда проводит расследование солдатских проступков, и наказывает виновных, а не тех, кто попадется под руку. Кроме того, Маркус оставляет за собой исключительное право накладывать взыскания на своих подчиненных и, независимо от того, кто прав, принимает их сторону в случае конфликта с подчиненными других командиров и с мирным населением. Во-вторых, он присматривает за торговцами в лагере, чтобы они не драли с солдат по три шкуры, правда профос обычно вовсе не обязан сбивать цены до такого уровня, как это делает Маркус.

— Ха! — Макс ухмыльнулся, — Пасти торговцев — выгодная работенка! Он наверняка с них ещё имеет навар помимо жалованья.

— А как же! Торговцы, намеренные работать на территории лагеря, повинны платить налог лично профосу за его тяжелый труд. Например, отдавать язык с каждой проданной туши, или бутыль с каждой проданной бочки вина либо пива. Это ещё не все, кроме них профосу платят налоги проститутки и держатели игровых столов. А ещё преступники, находящиеся под стражей, должны оплачивать свое пребывание в заключении.

— При всем этом, работа профоса считается настолько важной и тяжелой, что кроме всего перечисленного, он ещё и получает солидное жалование?

— Ещё какое солидное. Видел, какая цепь на шее у его жены?

— Цепь?

— Понятно, Максимилиан, ты смотрел ниже. А цепь на ней и правда золотая и стоит как твой доспех.

— Откуда у него такие деньги?

— Эх, Максимилиан, ты пока даже не представляешь, что деньги можно не получить из отцовского кошелька, а заработать тяжким трудом. Работа у него денежная, а он не пьет, в кости не играет и по девкам не бегает, в отличие от некоторых. Зато Марта получает всё, что можно купить за деньги. В другом полку подобную избалованную девчонку бы ненавидели, а здесь уважают. Марта совсем не похожа на мужа, она добрая и постоянно заступается за мелких нарушителей дисциплины и разных там неумелых новобранцев.

— Ага, то есть, в ситуации, когда ни Бог, ни Император, ни оберст не вмешиваются в работу профоса, солдаты могут подавать апелляцию к его жене?

— Вроде того.

— Как ты думаешь, Йорг, она очень верная жена или как обычно?

Йорг сурово взглянул снизу вверх на молодого баронета.

— Даже не думай. Во-первых, у Марты безупречная репутация. Во-вторых, ты не сможешь к ней подобраться. Маркус безумно ревнив, настолько, что даже не разрешает ей носить новые платья. Отчасти его увлечение муштрой и дисциплиной исходит от ревности и весьма эффективно в этом смысле. Профоса все уважают и боятся, никто не рискует подкатиться к его супруге. В-третьих, получится у тебя или нет, он убьёт тебя, как только узнает, а узнает он обязательно. У него хватит наглости убить носителя любого титула и у него хватит удачи, чтобы уйти после этого живым и невредимым.

— Ты же не будешь утверждать, что у них идеальная семья? — Максимилиан нахмурился, он в первый раз встретил действительно интересную женщину и очень не хотел оставлять её какому-то сумасшедшему ландскнехту.

— Семья как семья. Бывает, что и поругаются, тогда муж сломает об жену две-три розги, от Марты не убудет, если об нее и оглоблю сломать, потом они бурно… хм… помирятся, на следующие день-два у профоса будет очень доброе настроение, и он отменит половину наказаний для солдат и устроит амнистию в полковой тюрьме.

Макс не стал развивать тему о гипотетическом прелюбодеянии, вместо этого течение дня Йоргу пришлось ответить на массу других вопросов, касающихся организации полка ландскнехтов. Макс узнал про обязанности румормейстеров, выполнявших в обозе полицейские функции и штокмейстера, отвечающего за склады. Правосудие не ограничивалось профосом. Была предусмотрена должность шультхайсса — полкового судьи, штекенкнехтов, ответственных за охрану заключенных и нахтрихтера — полкового палача. Интересы солдат защищали фюршпрех (fuehrsprech) на суде шультхайсса, и фурьер (fourier),[27] при постое на квартирах или лагерем.

Пока армия двигалась к пункту назначения, на каждой стоянке фон Хансберг разворачивал вербовочный пункт. Надо сказать, что его ландскнехты, благодаря последней битве, в которой неудачники погибли, а остальные обогатились, выглядят как с агитационной картинки. Каждый второй из уцелевших — зажравшийся доппельсёлднер, половина оставшихся переведена на двойное жалование недавно. Глазам потенциальных новобранцев представали солдаты здоровые, крепкие, богатые, привыкшие к комфорту и хорошему питанию. Учитывая, что простенький солдатский доспех стоит как полугодичное жалование цехового подмастерья, да и костюм у ландскнехта тоже недешев, молодые горожане всерьез задумались о том, не бросить ли свой сонный городок и записаться в армию. Кроме того, для многих третьих-четвертых сыновей, которые не могли рассчитывать на отцовское наследство, оставался единственный шанс сколотить состояние — на военной службе. Строгие законы гильдий оставляли подмастерьям немного шансов сдать экзамен и открыть собственное дело.

Конечно же, полковники лично не трубят в трубу, не бьют в барабан и не расписывают прелести армейской жизни разинувшим рты горожанам, обычно этим занимаются или профессиональные вербовщики или способные к такой работе офицеры.

Оберст, узнав, что среди убитых числятся все, кто ранее успешно набирал ландскнехтов для своего полковника и императора, в первый же день вызвал к себе Маркуса.

— Нам необходимо устроить вербовочный пункт на каждой остановке по пути в этот Швайнштадт.

— Легко, герр оберст. Начинаем сегодня. Трубач и барабанщик найдутся, процедура мне отлично знакома.

— Нет, Маркус, ты не должен заниматься этим сам. Тебя даже доппельсёлднеры побаиваются, с трудом представляю такого оптимиста, который рискнет наняться служить под твоим командованием. У нас есть почти двести человек «стариков», из них наверняка найдется кто-нибудь подходящий.

— Легко, герр оберст. Сейчас будет сделано.

Маркус отлично знал свое дело. Получив приказ, он незамедлительно поднял по тревоге весь личный состав, прошелся вдоль рядов и ткнул пальцем в несколько человек, показавшихся ему подходящими.

— Нужны добровольцы. Ты, ты и ты.

— А можно я? — раздался голос откуда-то сзади.

Для ветеранов фраза профоса "нужны добровольцы" означала "у кого-то сейчас будут большие проблемы", поэтому народ в строю немало удивился и принялся массово оглядываться, кто это там хочет неприятностей.

— Можно, — невозмутимо ответил Маркус, — ты будешь ответственным. Ваша задача, — продолжил он, обращаясь к выбранным солдатам, — организовать вербовочный пункт. Не менее тридцати рекрутов в день, начиная с сегодняшнего. Приступайте.

Эрик никогда раньше не занимался набором солдат. И сразу же успел пожалеть, что вылез в добровольцы. Товарищей по несчастью было ещё трое. Маркус по-видимому, выбирал их по внешнему виду — тех, кто больше всего был похож на хорошего удачливого солдата. Первый из троих подходил под все требования, предъявляемые к вербовщику, но родом он был не то из Нидерландов, не то из ещё какой-то далекой страны и говорил вроде бы по-немецки, но ни один местный житель никак не мог его понять. Второй, несмотря на впечатляющий внешний вид и бесспорные боевые заслуги, оказался вчерашним подручным мельника, долго думающим при ответе на любой вопрос и совершенно не умеющим не то, что правдоподобно врать, а даже немножко приукрасить суровые армейские будни. У третьего попросту приключилось расстройство желудка. В итоге Эрику пришлось все делать самому.

Голландец был послан к хуренвайбелю. Эрик отметил, что новый начальник обоза отменно знал свою работу и был уверен, что у подобного запасливого бурундука "непременно найдется что-нибудь полезное на все случаи солдатской жизни". Фраза, которую голландец процитировал дословно, заставила Йорга задуматься. На самом деле, специально для вербовочного пункта не было ничего, но старик скорее умер бы, чем признался в том, что его обоз не до конца укомплектован. Поэтому Йорг перерыл свои эскизы и наброски и выдал посыльному три холста. На первом из них была аллегорически изображена Смерть в образе бравого ландскнехта с огромным мечом, шагающего по трупам врагов на фоне кровавого заката и пылающего города. На втором тощий крестьянин, согнувшись в три погибели, пахал на полудохлой лошади. Третий был подписан "Warum die Madchen Lieben die Zoldaten",[28] а нарисовано там было такое, что автору и пересказывать стыдно.

Мельнику Эрик вручил алебарду с пожеланием "ничего не говоришь, просто улыбаешься и машешь". Зрелище получилось впечатляющее — железка на палке со свистом летала над головой ландскнехта, периодически поражая разные мишени, которые зеваки строили из ненужных предметов. Желающих Эрик приглашал выйти сразиться на палках против Мельника, некоторые смельчаки соглашались, но не могли даже задеть опытного бойца.

Даже Засранец пригодился в качестве агитационного материала. "Он уже двое суток ничего не ест, только бегает в кусты. Представляете, сколько он обычно жрет? А все его доходы — солдатское жалование".

Претенденты на почетную должность ландскнехта один за другим выступали вперед и называли свое имя, место рождения, возраст и род занятий. Убедившись в том, что новобранец понимает условия вербовки, Эрик выдавал нанимаемому мелкую монету под обещание прибыть на следующее утро в обоз с вещами.

Военная машина работала как положено, а оберст регулярно находил время, чтобы лично заняться воинской подготовкой Максимилиана. Преподавательская работа давалась ему легко, всё-таки он знаток военного дела и в теории и на практике. Из оружия и в пешем, и в конном бою оберст, как и его ученик, предпочитал двуручный меч, которым мог управляться и двумя руками и одной. В перерывах между уроками фехтования шли лекции о боевом духе, тактике пешего боя и отличии плохого солдата от хорошего. Вообще-то полковник после потери не просто основного капитала, а очень многих хороших людей, находился в глубокой депрессии и даже на грани если не самоубийства, то, как минимум, запоя, и только Макс, так похожий на него в молодости, вносил в жизнь опытного воина что-то доброе и жизнерадостное.

Закончив очередное занятие, посвященное двуручному мечу, уставшие, но довольные ученик и учитель вручили клинки оруженосцам и неспешным шагом двинулись обратно в лагерь.

— Вся эта пехота, — начал Макс, — пикинеры, алебардьеры и прочая мелочь по четыре талера за штуку, не стоит одного хорошего рыцаря в добром доспехе и с надежным мечом. Даже учиться не надо, это рыцаря надо уметь раскрыть, чтобы в уязвимое место ударить, а этих-то что, куда ни попал, так или убил или покалечил.

— Нет, Максимилиан, не все так просто. Среди моих ландскнехтов есть мастера, которые могли бы сражаться против рыцаря, а вдвоем-втроем справились бы с тобой без труда. Заметь, у них и доспехи есть, так что положить такого одним ударом хотя и проще, чем рыцаря, но тоже уметь надо. А ещё есть швейцарцы, так они хоть даже когда и без доспеха, все равно народ опасный, особенно если их много.

— Не верю. Что значит без доспеха? Один удар — один покойник. На десять покойников — сто дезертиров. У черни и быдла нет рыцарской чести, которая не позволит сбежать даже от верной смерти.

— Рыцарской чести у них, конечно, нет, но дух весьма и весьма высокий. Они не побегут.

— Ну, допустим, не побегут, и что? С голой задницей на седельный меч? Это же просто смешно.

— Не смешно. Когда этих задниц много, а мечей мало. Они идут в атаку, не боясь умереть. И если кто струсит, его убьют свои же. Такие традиции у них уже лет двести, трусы и дезертиры давно вымерли, не оставив потомства.

— А кто лучше, швейцарцы или ландскнехты? — спросил Макс с хитрой ухмылкой, не изменив своего мнения.

— Одни других стоят. Когда силы примерно равны, победят те, у кого лучший полководец. Но это уже совсем другая история.

"Другая история" могла бы быть очень интересной, но внимание собеседников привлек неожиданно начавшийся шум в лагере — сначала громкий собачий лай, потом крики. Макс вопросительно взглянул на наставника, было безумно интересно, что там происходит, но убегать на середине беседы со старшим по званию из-за какого-то происшествия с собаками очень невежливо.

— Давай бегом, все интересное пропустим, — неожиданно сказал оберст и сразу перешел на бег, не дожидаясь ответа.

Себастьян Сфорца, имевший статус неофициального заместителя своего старшего брата, который распоряжался частью "семейного капитала" в две тысячи солдат, отправился в отдаленный гарнизон не воевать, а отдыхать. Сам он не занимался никакими организационными вопросами, предоставив все решать своему лейтенанту Джузеппе — ветерану с двадцатипятилетним стажем, потомственному горожанину по происхождению. Джузеппе — командир лучшей сотни в двухтысячной «компании». В отличие от строгого Йорга и ещё более строгого Маркуса, он производит впечатление доброго дядюшки, каковым и является. Вместе с ним служат три десятка его итальянских родственников и соседей, остальные за несколько лет стали в этом семейном отряде почти родными. Основная воинская специальность у них — арбалетчики, но про узкую специализацию говорить не приходится. Специфика подготовки отрядов кондотьеров в Италии рубежа 15–16 вв как раз состоит в отсутствии узкой специализации. Здесь и битвы в чистом поле, и штурмы городов и даже полицейская работа.

Кроме сотни арбалетчиков в итальянском обозе следовало около тридцати слуг и несколько повозок с совершенно не военным имуществом. В обозе нашлось место даже для трех здоровенных мастифов, которые по ночам охраняли шатер кондотьера. При собаках состояло несколько человек прислуги, чье жалование было ничуть не ниже солдатского, а то и повыше. Старший псарь решил устроить своим любимцам маленькую тренировку, напустив их на подвернувшегося под руку кота. Но полосатый Симплиций, в мирное время считающий себя хозяином замка, а в военное — хозяином обоза, вместо того, чтобы поиграть с милыми зверушками в подвижные игры, прижал уши, свернулся в огромный меховой шар, поднял переднюю лапу и зашипел. Мастифы остановились вне пределов досягаемости когтистых лап и принялись изображать бурную деятельность, громко высказывая свое мнение про семейство кошачьих.

Вокруг зверей сразу собралась толпа, некоторые болели за собак, но большинство было явно на стороне кота — немного найдется смельчаков, которые не побегут от трех мастифов. Йорг стоял в первом ряду, положив ладонь на рукоять тесака, но не вынимал клинок из ножен, не то рассчитывая, что умный кот как-нибудь вывернется, не то не рискуя вступать в бой с огромными псами без крайней необходимости. Профос, довольно быстро отреагировавший на шум, сразу узнал Симплиция и вступился за немецкого кота против итальянских собак.

Псарь подпрыгнул на два фута, увидев аркебузу, направленную на его подопечных.

— Ты что делаешь, буйвол ты пивной, эти собаки — собственность Сфорца!

— Тогда отзови собак, — негромко произнес Маркус, сменив прицел.

Итальянец замер с открытым ртом, собравшись было послать куда подальше наглеца, подающего команды высокопоставленным слугам семьи Сфорца. Неудивительно потерять дар речи, когда тебе в лоб упирается аркебуза с тлеющим фитилем. Одновременно с движением аркебузы вверх, зрители за спиной бедолаги упали на землю. Он сделал шаг в сторону, но ствол сдвинулся вслед за ним, а вслед за стволом упали уже другие зрители, оказавшиеся напротив зловещего оружия. Оглянувшись на отползающих с линии прицела ландскнехтов, несчастный понял, что он в серьезной беде.

— Pater Noster, qui es in caelis,[29] — начал профос и улыбнулся левой стороной рта.

Когда Макс добежал до места действия, истекла примерно половина отпущенного собакам срока. Маркус дошел до весьма подходящего к ситуации "Et dimitte nobis debita nostra[30]". Псарь, заикаясь от страха, обращался к мастифам с командами, которые ими злостно игнорировались, потому что звучали как жалкие просьбы. Кот не сдвинулся с места и временами ругался по-кошачьи, громким шипением или урчанием.

К Йоргу подбежал мальчишка с хорошим куском мяса. Йорг молча кивнул ему, взял мясо и бросил собакам. Собаки сразу забыли про невкусного кота и переключились на вкусную свининку. Но у Симплиция было свое мнение по вопросу, кому принадлежит все мясо, которое приносит этот седой мужик, который, если подумать, тоже является собственностью его кошачьей светлости. Котище взревел страшным голосом и набросился на мастифов с когтями.

Если вы думаете, что кот это такая подушка с подогревом для ваших ног или мягкая игрушка для больших собак, то сильно ошибаетесь. На самом деле, коты состоят в основном из зубов и когтей. Но мастифы этого не знали. Один из них, недооценив противника, схватил Симплиция зубами за голову, опасно подставив шею под удары мощных задних лап. Двое других потеряли драгоценные мгновения, разрывая кусок мяса и глотая половинки.

Маркус перевел аркебузу на собак, но не рискнул выстрелить навскидку так, чтобы картечь не зацепила кота. Йорг, проскочив перед стволом, вмешался в битву, пнул в нос одного пса и ударил другого по голове плашмя тесаком. Секунда потребовалась профосу для того, чтобы прицелиться, но в момент выстрела по стволу ударил чей-то меч. Человек-с-половиной-лица обернулся и без удивления констатировал, что помешал ему не кто иной, как Себастьян Сфорца собственной персоной. Для большей убедительности рядом с кондотьером стоял телохранитель Луиджи с взведенным арбалетом.

Йорг не смог бы отбиться от двух бойцовых псов, но фон Хансберг подскочил к собакам сзади (стоявшие перед ним трое солдат разлетелись как кегли), схватил их за шкирку, легко вздернул в воздух стопятидесятифунтовые туши и с силой столкнул головами перед собой. Макс, следуя примеру оберста, оседлал третьего зверя и, уподобившись Самсону, раздвинул мастифу челюсти, освободив залитого кровью кота.

— Не трогайте моих собак! — выкрикнул взбешённый Себастьян, потрясая эстоком.

Фон Хансберг посчитал инцидент исчерпанным, когда увидел лежащих собак и спасённого кота, поэтому не стал вступать в дискуссию, пожал плечами, развернулся и отправился по своим делам. Незамедлительно и Максимилиан с чувством выполненного долга пошел прочь, повторив все те же жесты и даже выражение лица.

Йорг прижимал к груди вцепившегося ему в плечи кота. У Симплиция из видимых повреждений было порванное ухо и глубокая рваная рана, пересекающая голову. Мастиф, неосмотрительно связавшийся с котом, лежал на боку в луже крови и слегка шевелил лапами, кровь на его губах пузырилась, указывая на повреждение дыхательных путей.

Откуда-то появился доктор Густав. Оглядевшись в поисках потерпевших, он увидел хуренвайбеля, чья серо-коричневая куртка спереди пропиталась кровью.

— Вам нужна помощь? — на всякий случай спросил медик.

— Не мне, коту, — ответил Йорг, с усилием отцепляя когтистые лапы от плотной куртки.

— Сначала собаке, — тоном, не допускающим возражений, заявил Себастьян.

Густав растерянно оглянулся вокруг и неожиданно встретился взглядом с профосом.

— Коту, — тихо произнес Маркус.

Доктор аккуратно взял у Йорга раненого кота и исчез из поля зрения итальянцев, как будто его здесь и не было.

Себастьян оглянулся, не выпуская из руки меча. Зеваки расходились, мастиф с разорванным горлом уже не подавал признаков жизни, рядом в неловкой позе стоял псарь, который наклал в штаны, услышав выстрел над ухом.

— Уволен. Убирайся. Чтобы к утру тебя здесь не было, — мрачно приказал кондотьер.

Только сейчас он обратил внимание, что другие две собаки пришли в себя, но не бросились кусать каждого встречного, как это можно бы было ожидать от сильно недовольных мастифов. Звери спокойно сидели и, похоже, слушали, что им тихо говорит сидящий рядом паренек, одетый как крестьянин. Себастьян по некоторым хорошо известным ему деталям одежды, а также по прическе и по характерному профилю определил юношу как уроженца северной Италии, земляка своих солдат.

— Кто ты такой, я тебя не помню? — спросил он парня на родном языке.

— Меня зовут Марио, Ваша светлость, — почтительно ответил тот, встав и поклонившись.

— Это дальний родственник нашего капитана, с нами со вчерашнего дня. Из крестьян. Между прочим, отличный стрелок, — прокомментировал Луиджи.

— Да? А по нему и не скажешь, что крестьянин. Упитанный и с такой хитрой физиономией, что за версту видно, этому в земле копаться не по нутру.

Марио покраснел и растерялся, но Луиджи спокойно продолжил.

— На родине он бежал из-под суда за браконьерство и убийство егеря.

— Так вот где он научился заговаривать собак, — улыбнулся Себастьян и обратился уже к Марио, — если ты действительно хороший стрелок и умеешь держаться в седле, будешь егерем на восемь талеров в месяц.

Так Марио оказался не просто в армии, а на привилегированном положении. Перспектива валяться в постели аж до рассвета, не копаться в земле, да ещё и получать целых восемь талеров ему понравилось. В этот же вечер он продемонстрировал свое мастерство начальнику и товарищам. Костюмов у новобранца было два — простой и праздничный. Вот в праздничный костюм и были завернуты два разобранных арбалета — один серьезный боевой, со стальной дугой и немецким редукторным воротом, другой — легкий баллестр для стрельбы пульками в мелкую дичь. Четкими движениями, заметно контрастирующими с мозолистыми крестьянскими руками, Марио собрал баллестр и показал класс стрельбы, сбив пятью выстрелами пять подброшенных высоко в воздух глиняных тарелок, за что получил талер, который тут же пропил. Среди прочего багажа нашлась и флейта, на которой новобранец для завершения знакомства весь вечер зажигательно играл родные мелодий.

8 Глава. Среда. Добро пожаловать в Швайнштадт

Одновременно с двумя армиями, в Швайнштадт направлялась и графиня Шарлотта де Круа. Жизнь у нее тоже была нелёгкая и смерть тоже ходила где-то рядом.

Все началось полгода назад, когда старый импотент, граф де Круа, вздумал развестись с молодой женой на том смехотворном основании, что у него, видите ли, до сих пор нет наследника. При этом супружеский долг, как выразилась Шарлотта, "был забыт графом всерьез и надолго, наравне с десятком разных других долгов". Но вредный старый пень обвинил во всех своих бедах молодую графиню и принялся писать кляузы епископу с просьбой оформить ему развод, каковые епископ пока что складывал в аккуратную стопочку, ожидая более ценных подарков, чем бумажки, которые сгодятся только на растопку.

Родственники графа, которых он периодически доставал совершенно необоснованными жалобами на жену, раскинув мозгами, пришли к выводу, что если наследников у него нет, то и слава Богу, конечно, при условии, что граф не надолго переживет супругу или разведется и помрет, не успев жениться по-новой. После этого жизнь графини превратилась в ад. Всякие вредные для здоровья случайности стали происходить все чаще, причём чем дальше, тем более вредные.

В ответ на письмо тётушке с просьбой о помощи, любимая тётя оценила предполагаемое наследство де Круа, поэтому два кузена Шарлотты случайно переехали поближе, а мелкие неприятности начали происходить и с графом. В результате игра "несчастный случай" на короткое время стала основным развлечением в узких кругах, в результате чего немало серебра и золота перекочевало в карманы нечистых на руку слуг, аптекарей с подмоченной репутацией и просто бандитов.

Учитывая, что заинтересованные стороны принимали меры и для защиты, количество близкой прислуги снизилось, а жалование оставшихся поднялось более, чем существенно. Наименьший бюджет в игре был у Шарлотты, ей приходилось полагаться только на камеристку Гертруду, стройную блондиночку с многообещающей улыбкой, которая редко ночевала в своей постели, зато была в курсе всех мужских новостей, и её брата, конюха Карла, компанейского парня и мастера на все руки, имевшего доступ во все подсобные помещения замка.

Логическим продолжением событий стала недавняя большая охота с участием большинства участников интриги. К вечеру не только ни один зверь не пострадал, но и несколько охотников не погибли от очень случайных выстрелов. Позже оказалось, что прицелы всех арбалетов и аркебуз оказались немножко сбитыми в сторону. Несколько несчастных случаев произошло с егерями, которым повезло именно в это утро получить в подарок от хозяев почти новую чуть-чуть поношенную одежду или поменяться с ними лошадьми. По пути домой, охотники молча обратили внимание, что часть сопровождающих, в основном, мрачные личности, не похожие на егерей и оруженосцев, куда-то подевалась. Единственным сколько-нибудь значимым результатом охоты стало ранение графа де Круа случайным выстрелом, предназначенным для графини.

Прошли поспешные похороны, прошли положенные траурные мероприятия, разъехались строить дальнейшие планы на наследство де Круа званые и незваные гости. Шарлотта, разобравшись с основными делами, в кои-то веки смогла спокойно прилечь. Сон не идёт. На прикроватном столике стоит кружечка ещё теплого глинтвейна, а пойманная в коридоре Гертруда, которая, на ночь глядя, куда-то собралась причесанная и в хорошем платье, с мрачным выражением лица читает вслух умную книгу.

— Гертруда, скажи, пожалуйста, от чего умер граф? Рана же была не смертельная.

Гертруда покраснела.

— Видите ли, Ваша светлость, доктор очень мало спал последнюю ночь. Наверное, он от усталости немножко ошибся.

— Да, лечить пулевое ранение кровопусканием — совсем незначительная ошибка. Тем более, выпивши.

— Уверяю Вас, Ваша светлость, он неумышленно, по привычке. Я все сама видела. И он был вовсе не пьяный. Он просто выпил стаканчик граппы, чтобы не спать на ходу.

— Что ты там делала?

— Помогала доктору. Принесла воды. Думаете, легко нести два ведра? Я одно даже на себя пролила.

Шарлотта попыталась представить картину, как доктор после «стаканчика» граппы пытается оказать первую помощь графу, глядя при этом на Гертруду в мокром платье. Картина маслом по сыру, как доктор в вену-то попал в таких условиях. Наверное, когда он не попал с пятого раза, решил, что проблем будет меньше, если пациент не выживет.

— Вам смешно — продолжила Гертруда, увидев улыбку хозяйки, — а мне-то каково? Пришлось платье прямо там снимать и выжимать, а то оно же мокрое совсем неприлично выглядит, как бы я в мокром через двор пошла?

— Прямо при докторе?

— А что делать? Все равно он меня ночью видел.

— Достаточно, Гертруда, можешь не продолжать. Читай дальше.

Причиной незапланированной и срочной поездки в Швайнштадт стало не бегство от старых и новых родственников, а письмо от Антуана Бурмайера, в котором он сообщал, что участвует вместе с отцом в войне и вскоре будет проезжать с армией через наследное владение де Круа.

А Антуан определенно заинтересован. Даже успел узнать, что какой-то захолустный Швайнштадт (ну и название, подумать страшно, какие могут быть запахи в этом городе) с недавних пор является владением де Круа. Не самое романтичное место для встречи, хотя, если подумать, вряд ли дорогие родственнички будут искать свою любимую мишень для несчастных случаев именно в этом городишке.

— Гертруда, полюбуйся! Четыре письма от разных "защитников несчастных вдов"! Где они все были раньше, когда мне действительно была нужна защита?

— Ваша светлость, а разве сейчас защита Вам больше не нужна? Врагов у Вас меньше не стало.

— Сама знаю, — мрачно ответила графиня, — даже не напоминай, а то выпорю.

— Дело Ваше, а из тех, чьи тут письма, лучший рыцарь — Антуан Бурмайер. Он уж точно не охотится за наследством старого графа.

— Антуан, конечно, настоящий рыцарь без страха и упрека, но он отказался мне помочь, когда я просила.

— Вот видите, Ваша светлость, а если бы ему было нужно Ваше наследство, он бы убил старого графа ещё на том турнире. Он Вас любит.

Швайнштадт — маленький городок на правом берегу маленькой горной реки, текущей с юга на север. Местные жители считали, что их река — не приток, а исток Рейна, но это мнение никто кроме них не разделял, поэтому речка носила компромиссное название Швайнрейн. Город когда-то давным-давно был поставлен, чтобы охранять единственную на несколько десятков километров переправу. Мост деревянный, по весне его постоянно сносило половодьем, а привыкшие горожане сразу ставили новый. Переправа, да и вся дорога, была не самая удобная, да и не единственная, и вообще далеко не оптимальный путь между центрами производства и ярмарками, но оптимальность пути в средневековье часто определяется не только географическими факторами.

Владельцы окрестных земель и не думали о едином экономическом пространстве и разумной таможенной политике, в связи с чем, неоптимальная на первый взгляд дорога через Швайнштадт часто по разным причинам становится более выгодным путем, чем другие варианты. Экономика городка держалась в основном на транзите, также кое-какие доходы приносило животноводство, традиционно раз в году не первый десяток лет проходила свиная ярмарка, которой городок был обязан своим названием.

Город находился на землях де Круа, но пользовался некоторым самоуправлением, от чего сюзерен не тратил деньги на постройку городской стены, а горожанам самим стена была не по карману. Стена могла бы сделать город неприступной крепостью, но стратегического значения городок не имел.

Левый берег Швайнрейна низкий и ровный, каждый год заливался половодьем. Поэтому вся городская застройка теснилась в свободном пространство между двумя горными склонами на правом, восточном берегу. Не лучшее место для города, но более удобных выходов к реке со стороны высокого берега в ближайших окрестностях не было.

Перейдя мост и имея желание двигаться по дороге дальше, нельзя было не пройти через город. Улицы в городке были узкие и кривые, путей, которые можно назвать улицами, во всем городе не насчитывалось и пяти. Из них только два протянулись вдоль города по направлению к мосту. Главная улица, Ратхаусштрассе, была шириной в две телеги, с пятью изгибами от моста до единственной в городе площади и двумя изгибами после. Если кто успел подумать, что кривизна улицы — результат непродуманности генерального плана города или умысел планировщика для удобства обороны, то он ошибся. Средневековые города часто строились вокруг замков, а лучшее место для замка — на вершине холма. Соответственно, одна из причин кривизны улиц в старых городах в том, что дороги по склонам, как старинные, так и современные, неизбежно петляют, чтобы по ним не слишком тяжело было передвигаться и пешему, и конному, и колесному транспорту. Пусть в Швайнштадте и нет замка, но город тоже стоит не на ровной местности, а на горном склоне.

Вторая улица, идущая вдоль города с запада на восток, была ещё уже, но зато прямее. Здесь ровные участки чередовались с пологими каменными лестницами. Здесь никому в голову не приходило ездить на телегах, но пешеход, всадник или, допустим, стадо овец прошел бы без проблем.

От моста к южной части города вели несколько извилистых тропинок, по которым можно было пешему и налегке подняться на небольшую террасу, где расположились ещё несколько домов. Единственная проезжая дорога в этот пригород связывала его с восточной, противоположной мосту, частью города.

Поперек города, в меридиональном направлении, улиц не было. Зато были переулки, проходы между домами и лестницы, соединяющие переулки и проходы на разных уровнях. У многих домов, в том числе в самом центре городка, были дворики, огороженные заборами.

Три упомянутых улицы сходились на небольшой площади в центре города. Здесь же, на площади, располагались основные городские здания: с южной стороны ратуша, пристроенный к ратуше дом бургомистра, гостиница; с северной стороны церковь и резиденция де Круа. Выше одна широкая улица связывала ратушную площадь с рыночной, вокруг которой располагались разные склады и лавки.

В самый обыкновенный полдень самой обыкновенной среды самой обыкновенной недели графиня Шарлотта де Круа торжественно въехала в свое наследное владение.

Город, не особенно любивший покойного графа де Круа, который последнее время повысил налоги и вообще много лез в городские дела, с надеждой встретил новую хозяйку. Бургомистр, предупрежденный всего за день до приезда, немало удивился такой спешке и секретности. К такому визиту надо бы дать бал и вообще устроить праздник, но за день ничего не подготовить, поэтому торжество, посвященное визиту сюзерена, было решено устроить через два дня.

Швайнштадт не особенно понравился Шарлотте, первый день она с дороги просто проспала, отказав в аудиенции даже бургомистру. На следующее утро после прибытия, она отправила Карла навстречу Антуану с письмом, недвусмысленно выражающим нетерпение одинокой женщины.

Вскоре после того, как Карл отправился навстречу Антуану, с другой стороны в Швайнштадт прибыл сводный оккупационный гарнизон фон Хансберга.

Традиционно короли и полководцы въезжают в город в доспехах. Если вы думаете, что это потому, что доспех — символ чего-то там фрейдистского, то вы не совсем правы. У горожан была чудесная традиция восторженно бросать в своих героев и почетных гостей всякие булки и фрукты. Так что благородным сэрам вовсе не улыбалась перспектива получить в лоб каким-нибудь яблоком, брошенным рукой добросовестного кузнеца, или весь оставшийся день ходить в костюме с жирным пятном на позолоченном брюхе.

Организация торжественного въезда, надевание доспехов и прочая подготовка заняла полдня. В полдень трое рыцарей во всем парадном въехали на перевал. Под ногами — город со смешным названием, расположенный на склоне горы, выходящем на быструю горную реку.

Для того, чтобы поставить военный лагерь, подходящего места не нашлось, поэтому армия оккупантов разместилась прямо в городе. Себастьян, будучи не только воином, но и коммерсантом, очень недорого снял единственную в городе пустующую по причине таможенного кризиса небольшую гостиницу и въезжает туда вместе со своим отрядом. Гостиница была рассчитана всего-то на сорок уважающих себя путешественников, но сотня невзыскательных солдат там разместилась без труда. Для остального войска Йорг арендовал пустующие склады в восточной части города. Члены магистрата наперебой приглашали командиров и старших офицеров к себе, правда, не из врожденного гостеприимства, а из чисто прагматических соображений, надеясь, что солдаты не будут безобразничать там, где живут офицеры. Фон Хансберг поселился у богатого купца в центре города. Макс, а вместе с ним и Йорг разместились у бургомистра. Маркус принял предложение совершенно бесплатно пожить у торговца тканями в самом центре города, всего через пару домов от ратуши.

Бургомистр, Иоганн Вурст, — сухонький старичок в возрасте "столько не живут", телосложения "божий одуванчик", пока ещё не потерявший деловой хватки. Невысокий, худой, вьющиеся волосы до плеч, седые до белизны. Держится прямо, с достоинством. Никаких следов старческого маразма. Его жена заметно моложе — добрая толстенькая немецкая бабушка.

Макс сразу вызвал у стариков симпатию, в том числе и потому, что он при всей своей молодости и несолидности хорошо воспитан и уважает старших. Фрау бургомистерша относится к нему как к доброму внучку. Оберст произвел на горожан впечатление человека, склонного к порядку, от которого можно не ждать неприятных сюрпризов. Себастьян заставил обеспокоиться отцов невест на выданье и ревнивых мужей, а остальные восприняли кондотьера просто как мешок с деньгами.

Неофициально бургомистр поделился с рыцарями своими проблемами. В прошлом году покойный граф, переоценив количество товаров, провозимых через его территорию, сильно повысил пошлины, после чего привлекательность транзитного пути через переправу в Швайнштадте снизилась почти до нуля, а свиная ярмарка просто провалилась. Горожане отправили графу прошение о снижении пошлин, подкрепив его экономическим обоснованием и подарком графскому управляющему, но граф, не успев отреагировать на прошение, взял, да и помер. Известие о смерти графа и извещение о том, что в права наследования вступила его вдова, Шарлотта, не сразу добралось до всех его подданных, после чего горожане направили то же самое прошение уже наследнице. И вот вчера графиня неожиданно прибыла в Швайнштадт, в честь чего через день будет устроено празднество на городской площади. Дорогие гости, конечно же, тоже приглашены. От имени всего города бургомистр и весь магистрат просят славных воинов поспособствовать тому, чтобы её светлость подписала прошение.

9 Глава. Четверг. Закон и порядок

Сразу по прибытию на место назначения, личный состав собрался на площадке у казармы, где под руководством полковых офицеров и писаря была проведена процедура юридического оформления новобранцев в ландскнехты. Перед "приемной комиссией" установили символические ворота, через которые проходили будущие солдаты, называя свое имя. Тут же у них проверялась экипировка, в зависимости от состояния которой определялся уровень жалованья. Для почти всех новобранцев проверка оказалась пустой формальностью, никакого собственного снаряжения, которое могло бы поднять их жалование выше минимальных четырех талеров, у них не было.

После того, как все претенденты прошли через ворота, фон Хансберг лично зачитал им военный кодекс.[31]

"…те, кто бежит перед лицом противника, должны быть сбиты с ног своими товарищами. Те, кто дезертируют, считаются бесчестными людьми и должны понести телесное наказание с последующей смертной казнью. Никто не имеет право грабить и жечь без приказа. Женщины и дети, старики, священники и церкви неприкосновенны. Никто не имеет нрава, находясь на дружественной территории, взять что-либо, не расплатившись. Никто не имеет права драться на дуэли без разрешения полковника. Мятежников следует немедленно выдавать офицерам. Если произошла задержка жалованья, солдаты не имеют права считать себя свободными от исполнения своих обязанностей.[32] В лагере должны царить товарищеские отношения. Греховные увлечения азартными играми и выпивкой следует умерять. Каждый, кто не вмешается в драку, происходящую у него на глазах, считается участником драки. Тот, кто, предупредив нарушителя, собьет его с ног, не считается виновным. Не поминайте имя Господа нашего всуе. Солдаты должны регулярно посещать церковь".

Кроме этого, кодекс включал в себя список старших офицеров, военные и юридические законы, а также условия выплаты жалованья. Завершался кодекс традиционно словами, говорящими, что любой, кто нарушит эти законы или откажется исполнять приказы офицеров, будет считаться нарушителем клятвы и подлежит наказанию.

Заслушав кодекс, весь личный состав полка принес клятву выполнять требования кодекса, а также "добросовестно служить императору и повиноваться офицерам без пререканий и задержек".

Свеженанятые ландскнехты сразу после вербовки начали перекраивать свою одежду по образцу «стариков». Точнее, резать все, что можно и нельзя и вставлять в прорези всякие лоскутки.

Скучающие швайнштадцы активно обсуждали незваных гостей.

— Да, братец Иоганн, не было печали… — начал беседу разговор хозяин гостиницы, толстый бюргер с недовольным выражением лица.

— Зачем так мрачно, братец Фридрих? — жизнерадостно ответил ему бургомистр — посмотри внимательнее, это же лучшая армия, которая когда-либо на моей памяти посещала этот город.

— Чем лучшая? Бандиты и головорезы. Разнесут весь город по кирпичику и не заплатят.

— Нет, дружище, ты кое-чего не заметил. Это не бедные наемники, это солдаты, которые намного богаче среднего уровня. Обрати внимание, очень мало новобранцев и вообще молодежи, но много профессионалов средних лет. А ещё помнишь того воспитанного молодого человека, который договаривался насчет складов?

Обозвать Йорга, прожившего на этом свете больше полувека, возраста, который многие считали преклонным, "молодым человеком" мог только такой реликт, как Иоганн Вурст, бессменный правитель города на памяти последних трех поколений горожан.

Бургомистр продолжил.

— Думаю, он бы смог вести дела даже на моем посту. А ты видел, как эти разномастные наемники слушаются своего профоса? Нет, с такой дисциплиной они не повредят городу, скорее наоборот.

— Что наоборот? Принесут сюда транзит и торговлю, вернут обратно свиную ярмарку? Просадят по половине талера в кабаках, да и только.

— Фридрих, чем ты недоволен? Наши портные и сапожники уже сейчас завалены работой, а этот шикарный итальянец снял всю твою гостиницу. Жалеешь, что продешевил? Так у тебя же за последние несколько месяцев не было больше пары постояльцев в неделю.

— Вчера трое было. Но дело не в деньгах. Чужая армия в городе — всегда к беде. Армии не занимают городки вроде нашего просто так. Солдатам платят, чтобы они воевали, а не чтобы сидели в кабаках. Значит, скоро сюда придёт какая-то другая армия и будет война. Иоганн, ты же сам все это знаешь, в твои-то годы.

— Да, стоит ожидать. Не знаю, кто там придёт, но эти разделают всех в два счета. Если только чёрт принесет тысячу-другую каких-нибудь швейцарцев, но Швайнштадт сам по себе слишком мелкая цель для тысячи швейцарцев. А если просто идти с того берега на этот, то в Левенбурге переправа лучше. Меня больше беспокоит, что ответит графиня де Круа на наше прошение о снижении пошлин.

Горожане поговорили ещё немного и разошлись по своим делам. А дел у них хватало. Одним не мог оставить свою гостиницу без присмотра, когда в нее заселяются сто человек при расчётной вместимости в сорок, другому надо было переодеться к обеду, который он давал в честь дорогих гостей.

В то время как благородные гости города и местные патриции составляли первое впечатление друг о друге, личный состав знакомился с городскими достопримечательностями, каковые были представлены в основном питейными заведениями. В одном из них и произошел прискорбный инцидент. Проезжавшие через город четверо путешественников заглянули в таверну на предмет слегка перекусить. На их беду в том же заведении сподобились покушать несколько ветеранов-ландскнехтов с женами.

Марта в ожидании печеного гуся с аппетитом уплетала клецки с острым сыром и не сразу заметила, как за соседний столик прошли новые посетители. В ожидании следующей перемены блюд завязалась неспешная беседа о местной кухне в сравнении с саксонской и северо-германской. Одновременно компания за соседним столиком разговаривала о чем-то своем, вроде бы по-итальянски. Марта не понимала ни слова, но догадалась, что там тема была интереснее, чем здесь, потому что знающий несколько языков Маркус сел вполоборота, чтобы слышать, что там говорят, и после некоторых реплик, на которые соседи громко смеялись, слегка улыбался.

Неожиданно улыбка покинула лицо профоса. Через пару взрывов хохота за соседним столом он кивнул своим собеседникам и вышел "на минутку". Вскоре он вернулся, подошел к итальянцам и обратился к ним на их родном языке.

— Господа, вы оскорбили мою жену. Я прошу, чтобы вы немедленно извинились и покинули город.

— Ого, парень, ха-ха-ха, да ты просто сумасшедший, — ответ можно было ожидать, — шел бы ты отсюда, а то хуже будет.

Такие люди, как Маркус, никогда не требуют, не пугают, не угрожают и два раза не повторяют. Он просто повернулся к двери и отдал короткую команду по-немецки. Вошел сержант в сопровождении десятка аркебузиров с заряженным оружием и дымящимися фитилями. Итальянцы так и не поняли, что это всерьёз, и даже рассмеялись. Когда рассеялся дым, смеяться было уже некому.

На звук выстрелов из кухни пулей вылетел хозяин кабака — плотный бюргер с красным лицом и толстой шеей. В гневном монологе он заклеймил позором необузданных вояк, убивающих мирных путешественников в приличных заведениях и потребовал суда, не городского, так военного.

Из высшего руководства ближе всех к месту происшествия оказался Себастьян, которого как обычно сопровождал его телохранитель Луиджи. Кондотьер любезно выслушал излияния кабатчика и вопросительно взглянул на Маркуса.

Профос отлично понимал, что никто не может подтвердить, что путешественники скверно отзывались о немецких женщинах и оскорбили его как должностное лицо. Не желая быть голословным и не считая нужным оправдываться за правое дело, он пожал плечами и спокойно произнес по-итальянски:

— Все эти неаполитанцы сущие негодяи, сеньор Сфорца.

Сеньор Сфорца потерял дар речи. Неаполитанцы-то, конечно, негодяи. Все, поголовно. Но в обязанности профоса не входит отстреливать всех негодяев, которые попадутся под руку. А если бы входило, то можно бы было сделать это как-нибудь потише. Паузу нарушил Луиджи, конечно же, по-итальянски.

— А я знаю вон того парня. Это наёмный убийца из Неаполя. Интересно, по чью душу он сюда заявился?

Трупы обыскали, не забыв и брошенные под стол заплечные мешки, и седельные сумки на лошадях у коновязи. Кроме примечательного арсенала неплохих клинков и пистолетов, нашли разный бандитский инвентарь — отмычки, удавки, короткие дубинки, кистени, флакончики с ядами.

Все это время Марта и остальная компания не вставали из-за стола. В полуподвальном помещении от выстрелов звенело в ушах, а в воздухе плавал пороховой дым. Пока шел обыск и вынос тел, кабатчик продолжал возмущаться.

— Кто мне заплатит за уборку?! Кто оплатит заказанного гуся?!

Марта решила помочь мужу.

— Мы оплатим все, что заказали. А где наш гусь?

— Гусь? Какой тут, к дьяволу, может быть гусь?! — надрывался мэтр, — всё заведение порохом провоняло! Весь угол в крови! Стекла вылетели!

— Пожалуйста, обратите на меня внимание.

Кабатчик сделал паузу в возмущенном монологе и повернулся к собеседнице. Марта имела хороший опыт разговоров с невысокими мужчинами. Если поддерживать дистанцию немножко меньше, чем принято, то визави должен будет или задирать голову, что весьма неловко, или опустить глаза и в упор изучать роскошное декольте, что намного интереснее, при этом настроение у мужчины сильно улучшается, а подыскивать аргументы для спора ему становится весьма затруднительно.

— Мы заказали гуся, и мы намерены его скушать до последнего кусочка. И посмотрите, чтобы наш глинтвейн не перегрелся. А что до крови и пороха, то уж нам-то это никаких неудобств не доставляет.

— Но, согласитесь, нехорошо просто так стрелять в людей, даже если потом окажется, что они преступники. Они ведь здесь ничего не сделали, — мэтр предсказуемо сменил тон с "глубокого возмущения" на "нравоучительную нотацию".

— Разве это не хорошо, что они ничего не успели сделать? Может быть, они хотели здесь кого-то убить, а мы им вовремя помешали? Может быть, они бы и Вас убили, чтобы не платить за еду?

Кабатчик что-то буркнул под нос и вышел на кухню. Йорг, который заглянул на огонек и случайно слышал последнюю фразу, подмигнул Марте и показал большой палец.

Следующим на месте происшествия оказался бургомистр. Оценив обстановку, он приблизительно повторил аргументы кабатчика, Йорг любезно взял бургомистра за локоть, отвел в сторону и предложил официальную версию, по которой бандиты собирались устроить засаду на графиню де Круа, а добропорядочные горожане попросили профоса принять меры. Графиня это наверняка оценит, будет больше шансов, что прошение будет удовлетворено.

Герр Вурст нахмурился, но спорить не стал. Ему ещё предстояло объяснять горожанам, что произошло, причём их надо было как-то успокоить, чтобы не осложняли отношения с гарнизоном со стороны города. Пусть пока ни один житель Швайнштадта не пострадал, но следовало предупредить земляков, чтобы они были очень осторожны в присутствии профоса, а также в присутствии его жены.

Маркус, когда вопрос был улажен, спокойно вернулся за стол, вскоре помощник повара вынес обещанного гуся и глинтвейн. Йорг присоединился к компании, чтобы узнать, что стало причиной на самом деле. Оказалось, что путешественники принялись обсуждать между собой сначала не особенно приличную, по их мнению, одежду женщин, потом незаметно перешли на обсуждение собственно женщин, ну и так далее, до эротических фантазий включительно. Возможно, они считали, что в этой глуши по-итальянски никто не понимал, тем более, выпивши, тем более, неаполитанский диалект, щедро разбавленный местными сленговыми выражениями. Остальное было очевидно. Не сказать ничего про такую женщину как Марта, они не могли, а Маркус не мог сделать вид, что он ничего не слышал.

Вечером у бургомистра собрались новоприбывшие господа рыцари и наиболее почтенные и заслуженные жители Швайнштадта. Хозяин начал застольную беседу с того, что повторил фразу, сказанную утром хозяину гостиницы, что это самая дисциплинированная армия, которая посещала этот скромный городок на его памяти.

Основной интерес бюргеров вызвали ближайшие стратегические планы, но фон Хансберг всех успокоил, заявив, что их задача — присутствовать здесь, чтобы предполагаемый противник предпочел переправу в Левенбурге. Левенбург, куда в прошлом году переехала нежно всеми любимая свиная ярмарка, никому из присутствующих не было сколько-нибудь жалко, потому больше тема войны не поднималась.

— А позвольте узнать, на каком основании ваша армия находится в моем городе, да ещё и бесплатно, — задала мучавший её ещё с прошлого вечера вопрос графиня де Круа, — ведь мы не принадлежим ни к одной из воюющих сторон?

— Насколько я помню, — насколько можно вежливее ответил фон Хансберг, — десять лет назад мы уже проходили через этот городок с разрешения покойного графа.

— Бургомистр? — обратилась графиня за подтверждением или опровержением.

— Это событие действительно имело место, Ваша светлость.

— Уверена, что оно, как Вы выражаетесь, "имело место" с формулировкой "однократно, без права требовать подобного разрешения в дальнейшем". Не так ли, мэтр Вурст?

— Не могу знать, Ваша светлость, соглашение в письменной форме должно быть в Вашем архиве.

— Ах вот, значит, как! То есть я, получается, сама виновата, что не перерыла весь архив покойного мужа за последние десять лет, чтобы найти одну бумагу, чтобы меня не могли обмануть ссылаясь на её якобы отсутствие! Нет, мэтр Вурст, Вы не дождетесь от меня удовлетворения Вашего прошения!

— Прошу прощения, Ваша светлость, — неожиданно подал голос толстый трактирщик Фридрих, — но ведь после повышения пошлин у нас дела пошли настолько плохо, что доход, отчисляемый в Вашу пользу снизился в два раза. Раньше свиная ярмарка давала очень хорошие отчисления в пользу семьи де Круа, а теперь ни ярмарки, ни, соответственно отчислений.

— Свиные ярмарки — не лучшая тема для разговора с благородной дамой, — с возмущением заявила Шарлотта.

— Но Ваша светлость, мы можем предоставить все расчеты, показать бухгалтерские книги…

— Не надо забивать мне голову вашими скучными цифрами. Меня вполне устроит, чтобы ваш скучный городок исправно платил свои скучные налоги, а снижать их я и не подумаю.

Этим же вечером, по случаю размещения в приличном городе и при отсутствии в ближайшей перспективе военных действий, солдаты решили повеселиться. Отличился не кто иной, как студент-сержант-вербовщик Эрик в компании с двумя нанятыми им новобранцами — блудными сынами Швайнштадта. Кто-то из них, заметив под крышей ратуши основательный блок с толстой веревкой, при помощи которого кровельщики поднимали черепицу, подумал, что будет очень весело тихо затащить на крышу какую-нибудь плохоснимаемую скотину. Свинью не получится тихо вытащить из хлева, поросенок слишком громкий и поднимет на ноги весь город, с лошадью втроем не справиться. На глаза попался чей-то мул.

Животное спокойно дало себя отвести к ратуше, затолкать в корзину для груза и закрепить веревками. Но на уровне второго этажа мул забеспокоился и начал дергаться, раскачивая корзину. В результате корзина не выдержала, крепления с двух сторон оторвались, и мул, пролетев пару десятков футов, врезался прямо в тянувших веревку хулиганов.

Мул был трезвый, поэтому, упав с высоты второго этажа, убился насмерть. Хулиганы были пьяные, поэтому вылезли из-под свалившейся на них туши без единой царапинки. Ещё не поздно было убежать, когда один из них поскользнулся, упал и сломал неловко выставленную руку. Пока двое других убеждали его не кричать и пытались как-нибудь утащить сообщника с места преступления, какой-то проходивший мимо очень добрый ландскнехт сбегал за полковым медиком.

Доктор Густав имел репутацию мягкого и доброго человека, непробиваемого флегматика, а эту ночь он как раз собирался нескучно провести с симпатичной вдовушкой из местных. Кстати, от её крыльца и был уведён мул. Но во-первых, его прервали на самом интересном месте, во-вторых, оказалось, что мул, привязанный у крыльца, куда-то подевался, в третьих, мул тут же нашелся, только мёртвый, а в-четвертых, вместо того, чтобы приятно провести ночь, ему придётся лечить того самого идиота, который помянутого мула украл и убил.

Родной шведский язык лекарь порядком подзабыл, а немецкий выучить как следует так и не удосужился, так что последние десять минут из четвертьчасового ругательства были произнесены на популярной в медицинской среде вульгарной латыни, как с упоминанием обыкновенных богохульств и чертыханий, так и с типично медицинскими непристойностями физиологического характера, страшными диагнозами и пожеланиями, связанными с будущим состоянием здоровья пациента.

В это время лучшие представители швайнштадского общества и благородные гости города как раз вели светскую беседу под легкую музыку в доме бургомистра, соседнем с ратушей. Им повезло не то, чтобы ничего не услышать, а не обратить внимания на доносившиеся через закрытые узкие окна обрывки фраз. Но Маркус, который только что лег спать в соседнем доме, все отлично слышал. Он интуитивно чувствовал беспорядки, хотя и не понимал латынь.

Разгонять беспорядки врукопашную, стрелять в воздух или сотрясать тот же ни в чем не повинный воздух нотациями о морали и нравственности в привычки профоса не входило. Спасло зевак, собравшихся вокруг доктора и пациента только то, что Марта, которой муж приказал зарядить крупнокалиберную аркебузу мелкой дробью, вместо дроби зарядила поваренную соль.

Выйдя из-за угла, Маркус поставил сошник, положил на него аркебузу и выстрелил в галдящую толпу. Оказалось, что Марта спросонья переложила пороха. От выстрела вылетели окна, за которыми шел светский прием. Фон Хансберг извинился перед почтенным собранием и быстро направился к выходу. Бургомистр бросился за ним.

— Какая сволочь стре… — громко начал кто-то из солдат, ощупывая свою подсоленную задницу, и осёкся, увидев выходящего на свет профоса с сошником и аркебузой.

Эрик и доктор попытались одновременно изложить свое видение ситуации.

— Осмелюсь доложить, господин профос…

— Вот эти три негодяя…

— Молчать! Что за беспорядки? — оборвал комментарии Маркус.

Доктор сумел выполнить обе команды. Плотно сжав губы, он указал пальцем сначала на дохлого мула, потом три раза с чувством ткнул в виновников происшествия, потом обернулся и указал на лежащую под стеной корзину с оторвавшимися веревками.

— Нужны добровольцы, — обратился к стоящим вокруг солдатам профос, — ты, ты, ты и ты. Арестовать этих троих и отвести в тюрьму.

Дверь ратуши широко распахнулась. На пороге стоял рассерженный оберст, а из-за его спины выглядывал обеспокоенный бургомистр.

— Какая сволочь стреляла?! — взревел фон Хансберг едва ли не громче, чем выстрелила разыскиваемая сволочь.

— Все в порядке, герр оберст, беспорядки пресечены на корню, виновные арестованы, — ответствовал недрогнувший профос.

— Что в порядке? — фон Хансберг огляделся и заметил тушу мула, — Маркус, ты совсем с ума сошел, чтобы из-за какой-то дохлой скотины стрелять под окнами у начальства?

Маркус поднял глаза к небу, нахмурился, огляделся и кивнул в сторону стены, где в свете факелов, вынесенных слугами за оберстом и бургомистром, выступал из тени какой-то кусок цветной материи. Бургомистр, стоявший в шаге от тряпки, поднял её и протянул оберсту. И без того недовольное лицо большого начальника приняло откровенно зверское выражение. Тряпка оказалась его личным штандартом, который в процессе подъема живого груза сбили с настенного флагштока.

10 Глава. Пятница. Риторика, поэзия и случайные оговорки

Первым событием весьма насыщенного дня в пятницу стал полевой суд. Традиционно заседания военного суда проводились публично, в полевых условиях — на центральной площади лагеря (alarmplalz), в городских — где найдется место. Место нашлось на площадке перед снятыми под казармы складами, там, где недавно зачитывали кодекс рекрутам. Обязанности военного судьи — шультхайсса взял на себя лично оберст. Кроме судьи правосудию потребовались двенадцать присяжных, писарь, обвинитель, обязанности которого исполнял профос, и защитник — фюршпрехт, который, в отличие от гражданского суда, является не специально обученным законником, а выборным представителем интересов солдат.

Не площадке кучковались ландскнехты и пришедшие полюбопытствовать итальянцы и местные жители. Писарь под диктовку переносил на бумагу сведения о преступниках и преступлении, солдаты бросали жребий, кому на этот раз суждено войти в число присяжных.

— Маркус, куда, чёрт тебя возьми, подевался фюршпрехт? — сурово спросил фон Хансберг человека, менее всего заинтересованного в наличие в суде хорошего защитника.

— Убит, герр оберст!

— На суде должен быть фюршпрехт. Понятно?

— Легко, герр оберст, — не задумываясь, ответил Маркус и обратился к собирающимся на площадке солдатам, — Нужны добровольцы!

— Маркус! — рявкнул оберст, — не вздумай назначать добровольца! Это выборная должность! Организуй выборы и чтобы через полчаса был фюршпрехт!

— Легко, герр оберст!

Маркус вышел на видное место и обратился к собравшимся.

— Сейчас будут выборы! Всем ландскнехтам отойти на эту сторону площадки! Кто хочет, чтобы его выбрали, выйти сюда! Если через четверть часа никого не выберете, я сам назначу добровольца на временное исполнение этих обязанностей! Если я назначу, и он выполнит свои обязанности плохо, я буду очень недоволен! — слово «очень» профос специально выделил интонацией.

— Я н-не подойду? — вежливо спросил Эрик со скамьи подсудимых.

— Моя жена и то больше подойдёт, — бросил ему в ответ не понимающий чужих шуток профос.

По реакции солдат Маркус заподозрил, что сказал что-то лишнее. На солдатском крае площадки громкие споры с выкриками и ругательствами сменились однородным гулом одобрения. Кто-то шустро перебежал на сторону зрителей. Из толпы горожан несколько кампфрау вывели недоумевающую Марту.

— Вы что, издеваетесь? Шуток не понимаете? — сурово спросил профос, — ещё желающие есть?

— Маркус, не вмешивайся в демократические процедуры, — поднял голову от протокола фон Хансберг.

— Легко, герр оберст! Но, если для Вас это имеет значение, то наши доблестные головорезы желают видеть женщину на посту фюршпрехта.

— Не имеет! Ни для меня, ни для правосудия. Начинаем.

Ландскнехты заняли места вокруг судейских скамей. Под страхом наказания солдаты обязывались соблюдать мир и торжественность, выступая лишь в роли наблюдателей. Профос, ехидно ухмыляясь, зачитал фрагмент Кодекса о правосудии. "Процесс следует завершить в течение трех дней. Приговор обжалованию не подлежит. Если подсудимый будет признан виновным, наказание привести в исполнение немедленно. Если в качестве наказания суд определит смертную казнь, её произвести на месте. Допустимо использовать два способа казни: усекновение головы или повешение. Приговор должен исполнить нахрихтер — полковой палач".

Процесс продолжался недолго и вызвал массу положительных эмоций, как у участников, так и у зрителей. Единственным, кто не был удовлетворен результатами, оказался профос. Обвиняемых помиловали, но суд обязал их компенсировать доктору стоимость мула путем удержанием из жалования каждого соучастника соответствующей части.

Горожане, расходясь, активно обменивались впечатлениями.

— Ты когда-нибудь видел, чтобы защитник в суде обращался к прокуратору «милый», а прокуратор отвечал "дорогая"?

— А помнишь, они в споре перешли на какой-то нижнерейнский диалект, а потом он пообещал её выпороть?

— А речь защитника чего стоит? Ни один мужчина бы не додумался. Никто из подсудимых, оказывается, не виноват, а виноват мул, который сам в корзину залез, сам из нее спрыгнул, сам, понятное дело, сбил штандарт, а потом ещё и умышленно упал на этого парня, который руку сломал. Но на самом деле, мул не виноват, потому что умер. А доктор, который, как законный владелец скотины должен отвечать за нанесенный скотиной ущерб, тоже не виноват, потому что мула у него на момент преступления украли. А те, кто мула украл, законными владельцами не являются, поэтому за мула не отвечают.

— "Чисто сердечное признание" это сильно! Мне даже жалко стало этих пьяниц, а бабы некоторые и вовсе прослезились.

— Доктор, хотя на вид и неказист, а мужчина хоть куда. До утра так и не дал уснуть своей даме сердца, потом вылез из постели, дошел до суда, постоял немножко, потом поднял там правую руку, вот так махнул и говорит "а ну и чёрт с ним, с мулом". И обратно пошел.

— Да он же иностранец какой-то и по-немецки лыка не вяжет, тем более после такой ночи. Стоял, наверное, слова вспоминал, а кроме "чёрт с ним" так ничего и не вспомнил.

— Я думал, оберст — человек из стали с каменным сердцем, а он, оказывается, тоже умеет смеяться. И улыбка у него добрая.

Максу суд очень понравился. Отец часто разбирал всякие крестьянские споры, но это никогда не было так весело. В книгах, во всяком случае, в учебниках по фехтованию, суд всегда сводился к поединку, а всякие процедурные вопросы только упоминались. А Страшный Суд из Библии? Ведь ничего смешного, правда? Так что Макс поставил армии еще один плюс — за то, что в суде там дела разбираются с шуткой и с огоньком. А Марта в роли фюршпрехта стала звездой этого увлекательного шоу.

Эрик сразу же после оправдательного приговора был назначен в караул к мосту. Пользы там от него было, как от козла молока, зато и вреда никакого. Всю смену он трепался с остальными караульными, мешая им работать, и строгал ножиком какую-то деревяшку.

На самом деле, он думал не о работе, не о резьбе по дереву и даже не о наказании, которого чудом удалось избежать. Эрик думал о женщинах, точнее об одной женщине, причём о замужней. Раньше он не обращал на Марту особенного внимания, но после суда с удивлением обнаружил, что вроде бы даже влюбился в верную жену строгого профоса.

Что может сделать солдат, чтобы обратить на себя внимание понравившейся девушки? Эрик повспоминал сюжеты, виденные им в солдатской жизни, и здраво рассудил, что никакую кампфрау этим не удивишь. Тогда он обратился к своему гражданскому жизненному опыту, который подсказывал что Прекрасной Даме надо посвятить какое-нибудь произведение искусства, например, картину, поэму или даже пьесу. Будучи ещё студентом, сегодняшний ландскнехт живо интересовался театром, так что за сюжетом дело не стало, но, когда оставалось только взяться за перо и перенести своё творение на бумагу, Эрик осознал, что театра в городе нет и не ожидается.

Неудавшийся драматург сел на мост, свесив ноги, и написал прутиком на воде грязное ругательство. Потом ещё одно. Потом принялся рисовать на воде портрет кота Симплиция в профиль.

— Кошка? — спросил кто-то из-за спины.

— Чо, ослеп что-ли? Это же кот! — гордо ответил Эрик, глядя на текущую воду.

— Ну кот так кот, — спокойно произнес кто-то из-за спины и спокойно пошёл дальше.

Эрик обернулся. Ему хотелось поругаться, но тот мужик уже достаточно отошёл. На спине мужик нёс большой потёртый ящик. Мужик как мужик, ящик как ящик, но Эрик без труда узнал в госте города странствующего кукольника.

Сменившись через час, Эрик первым делом бросился искать кукловода и нашел его сидящим с очень грустным видом над кружкой пива в одном из дешёвых кабаков. Повелитель марионеток выступал под псевдонимом Каспар, а его любимыми «актёрами» были крестьянин Михель и мошенник Вюрфель. Эрик даже вспомнил несколько пошедших в народ историй про Михеля и Вюрфеля, чем вызвал смущенную улыбку у собеседника. А загрустил Каспар потому, что он готовился давать представление на свиной ярмарке для почтенных толстых бюргеров, их благонравных жен и воспитанных детишек, а, придя в город, обнаружил, что основными посетителями представления были бы грубые солдаты, не отличающиеся ни щедростью, ни любовью к искусству. К тому же, Каспар последнее время не рисковал работать на голой импровизации, а из нового репертуара не было ничего, что могла бы оценить солдатская аудитория.

— Я знаю, какая история вызовет у них такой восторг, что тебе полный ящик денег накидают. Но половина сборов мне — уверенно предложил Эрик.

— Ну ты молодец! Половина сборов! Не жирно тебе будет?

— А тебе жалко? Половина от ничего — все равно ничего. А если будет хоть на пфенниг меньше двух талеров, можешь все оставить себе.

— Двух талеров? Что у тебя за история такая?

— А вот. Слушай.

Эрик коротко пересказал только что придуманную историю о профосе, его жене, чертях и ангелах. Каспар почесал в затылке.

— Да, интересная байка. И что, за нее здесь много денег дадут? А этот Маркус нас потом не убьет?

— Денег дадут много. Не убьет, ты можешь себе представить, чтобы человек вроде него смотрел кукольные представления? А если подумать, то ничего обидного у нас не будет.

— Ладно, уговорил. Но ты будешь помогать, а то не успеем.

— По рукам.

В ящике кукольника нашлись простоватые Крестьянин с Крестьянкой, Мошенник с хитрющей физиономией, Рыцарь в блестящих доспехах, Дама в ярком платье, Чёрт с рогами и хвостом, грозный Хаммерляйн[33] с неизменным молотком, новенькие Поросята, заготовленные специально для свиной ярмарки, и ещё несколько кукол разной степени сохранности.

Работы предстояло немало. Все тряпичные актеры получили новые роли и должны были получить ещё и новые костюмы, а некоторые — ещё и поменять внешность. На роль Маркуса замечательно подошел Хаммерляйн, ему только сшили красно-белый дублет с буфами и разрезами и затемнили половину лица. Чтобы Марта получилась узнаваемо, пришлось на пышную фигуру Крестьянки прикрепить изящную голову Дамы и поменять прическу на приближенную к оригиналу. Чёрт получил повышение и черно-красный плащ Рыцаря, на роль "просто чертей" назначили Поросят, приделав к ним рога и козлиные бородки. Черти получились туповатые, но узнаваемые. По крайней мере, ни на что, кроме чертей, они похожи не были. Куклы попроще, вооружившись кукольными мечами и алебардами, составили массовку "просто солдат".

— Видишь ли, Эрик, или как там тебя, — поучал мастер напарника, — кукольный театр будет посложнее того театра, где живые актеры. Куклы не могут быть похожи друг на друга ни одеждой, ни голосом, ни манерами. Если Дурак, то пусть он будет таким дурнем, каких свет не видывал, если Мошенник, то такой, что мать родную обманет и продаст, если Рыцарь, то без страха и упрека, как в рыцарских романах. Понадобится мне, допустим, кукла-алхимик, так этот алхимик будет все слова на латинский манер заворачивать и все проблемы пытаться решить своими снадобьями. А понадобится кукла-кастелян, так это будет такой матёрый хомячище, каких свет не видывал.

Нет в нашем деле места "сложным характерам" или "двойственным натурам". Если Крестьянин должен победить Мошенника, то в хитрости соревноваться ему никак не пристало. Житейская мудрость, а то и просто глупость — его оружие. Чёрт никак не должен уговор выполнить таким образом, как человек ожидает, а непременно с хитростью, да с подвывертом. Ангел же, наоборот, жульничать не может даже супротив Чёрта.

Эрик попытался поспорить.

— А в жизни бывают и рыцари хитрее жуликов, и бургомистры глупее крестьян, и монахи-развратники, и студенты неграмотные.

— Бывают. Кто хочет посмотреть на жизнь, пусть смотрит в окно и слушает сплетни на базаре. А у нас, — Каспар многозначительно поднял к небу указательный палец, — искусство. Ты в шахматы играть умеешь?

— Имею некоторое представление. Правда, я охотнее бы в кости сыграл. А причём тут шахматы? Я про то говорю, что если каждая кукла со своими манерами, которые из представления к представлению не меняются, то скучно будет.

— Играл бы ты в шахматы, так бы не говорил. Там тоже каждая фигура может делать только то, что ей положено. Пять видов фигур, два вида декораций — черная клетка и белая клетка. А партии бывают ого-го какие. И ни-ког-да не повторяются.

Напоследок оставались только ангелы. Эрик заглянул в ящик и чуть не упал, согнувшись от смеха. Каспар удивленно поднял брови.

— Что у меня в ящике такого смешного?

— Ангелы! Ты посмотри, кто будет ангелами!

Каспар заглянул в ящик. У дальней стенки лежали последние две куклы, его любимые «актеры» — крестьянин Михель с добрым глупым лицом и хитро ухмыляющийся мошенник Вюрфель. Мастер вытащил их из ящика и сел на землю, выставив марионеток над поднятой крышкой.

— Какие же мы ангелы, мы Михель и Вюрфель — голосом Михеля сказала Эрику первая кукла — Крестьянин.

— Но за пару талеров каждому мы будем такие ангелы, что сам Господь от настоящих не отличит — голосом Вюрфеля продолжила вторая.

Эрик замахал руками, пытаясь прекратить смеяться.

— Эй, мужик, нам положены крылья по паре на брата и чистые рубашки — задумчиво произнес хозяйственный Михель.

— Или давай лучше в кости перекинемся — подмигнул Вюрфель.

Свои крылья и белые рубашки «ангелы» получили. Правда, ни на кого, кроме себя, похожи не стали. Михель и Вюрфель умерли и попали в рай, причём первый — по заслугам, а второй — каким-нибудь хитрым образом.

Эрик уже приклеивал перья к последнему ангельскому крылу, когда Каспар поднял голову от шитья и спросил:

— Скажи-ка, парень, а что ты вообще делаешь в армии? Ты же по всему видно, из студентов.

— Уууу, дядька Каспар, какой ты умный, — ответил разоблаченный студент, — тебе череп не жмет?

— Ты не вертись, ты по-хорошему расскажи. Там ведь наверняка история не хуже, чем мы на завтра приготовили.

— Да что тут рассказывать? ещё месяц назад был я студентом в Гейдельберге, целых два года отучился. А в один прекрасный день взял, да и написал поэму на манер Данте, где Гейдельберг уподобил преисподней, студентов — грешникам…

— Это, наверное, было проще всего.

— …причём каждый факультет символизировал отдельный грех и имел свои наказания за оный, а ректор при всем при этом был, — Эрик вздохнул, — сам понимаешь, кто.

— И что? Ну выгнали тебя, но это ещё не повод пойти в солдаты?

— Видишь ли, дядька Каспар, — Эрик вздохнул ещё более тяжко, — я к тому времени успел подшутить над несколькими почтенными горожанами и бургомистром Гейдельберга, но, пока я был студентом, меня не трогали, потому что университет — это как бы "город в городе" со своим правительством и законами, а когда я стал просто горожанином, мне припомнили такое, что я и сам уже успел забыть. Тогда я пошел к вербовщику, а за мной уже ходили несколько подозрительных типов, и нанялся алебардьером, чтобы смотаться из-под носа у врагов подальше и без риска. Наврал вербовщику с три короба и меня даже записали сержантом на восемь талеров в месяц.

— Экий ты беспокойный, как я погляжу. Над ректором поиздевался, теперь над профосом хочешь пошутить? Страшно подумать, куда ты после этого попадешь, и про кого там будешь сатиры писать, — Каспар расхохотался.

В ответ Эрик взял готовую куклу-ангела и пошевелил ещё не просохшими крыльями.

— А потом?

Эрик вытащил из ящика Чёрта.

У Шарлотты весь день прошел в ожидании. Как только Карл вернется, надо будет снова послать его к Антуану с предупреждением о находящейся в городе армии. Уже стемнело, за окном шел неторопливый альпийский дождь. Гертруда, случайно обнаруженная в отведенной ей комнате, снова была посажена за чтение. В свое время научить скверную девчонку читать было сложно. Выучить буквы у нее хватило ума, складывать их в слова — тоже, но когда слова складывались в логические конструкции, не вызывающие интереса у ученицы, она совсем переставала понимать текст. Зато произведения на романтические и эротические темы Гертруда читала вслух не только с пониманием, но даже с вдохновением, всей душой переживая чувства героев книги. На этот раз ей достался «Декамерон» — толстая книга в массивном переплете.

На середине пикантной истории раздался стук в дверь. Шатаясь от усталости, вошел Карл в мокрой дорожной одежде и грязных ботфортах. Его глаза были красными от бессонной ночи и слипались на ходу, а в руке он нес конверт, запечатанный солидной гербовой печатью.

— Ваша светлость, я привез письмо.

— Хорошо, скажи, чтобы подготовили свежую лошадь и немного отдохни, сейчас повезешь ответ. Гертруда, возьми вон тот ножик и открой конверт.

Камеристка быстро вскрыла конверт и вытащила несколько листов дорогой бумаги, исписанной ровным каллиграфическим почерком. За дверью с грохотом упало что-то тяжелое, по-видимому, Карл всё-таки уснул на ходу.

— Ваша светлость, это от Антуана Бурмайера. Читать?

— Дай сюда, сама прочитаю. Гертруда, ты его помнишь?

— Конечно помню — девушка мечтательно улыбнулась — такой мужчина, даже не знаю, будет ли кто-то лучше него…

— Гертруда!?

— Ой…

— Скверная девчонка! Оставь письмо и убирайся с глаз моих! Две недели поста и молитв!

Скверная девчонка уронила конверт на столик, вскочила и бросилась к двери.

— В монастырь отправлю!

Обернувшись, чтобы задать традиционный риторический вопрос, не в мужской ли, случайно, монастырь, Гертруда краем глаза заметила летящую в нее тяжелую книгу и привычным движением успела поймать её в двух дюймах от своего носа.

— Стой!

Служанка замерла в дверях.

— Ладно, иди, надо будет, потом спрошу.

Вот так Антуан! Вот так Гертруда! Никому нельзя доверять. Но ничего не поделаешь, все мужчины одинаковы, а Гертруда пока что незаменима. Большая игра вокруг наследства де Круа продолжается, и, только если в нее на стороне графини вступит новая сила вроде Бурмайеров, несчастной вдове можно будет перевести дух и не опасаться больше за свою жизнь.

Пусть он думает, что Гертруда не проболталась, а после свадьбы ему тот вечер ещё не раз припомнится. Ох как припомнится! Шарлотта так разозлилась, что не только не смогла даже написать ответ, но и даже решила не писать его вообще, чтобы Антуан сам разбирался со своими военными делами.

11 Глава. Суббота. Кукольный театр

Наступил третий день после прибытия в город армии и четвертый после прибытия графини де Круа. Солдатам после недавних военных действий и жизни в полевых условиях Швайнштадт показался просто райским уголком. Настолько, что горожане солдатам пока даже рады — в местную экономику, особенно в пищевую промышленность, поступило много денег. У командиров нет причин не платить солдатам, после недавнего сражения выдано месячное жалование и премии, взяты трофеи, так что у солдат, в свою очередь, нет причин не платить за еду. Учитывая, что в последние месяцы торговля и ремесла в городке далеко не процветали, так что пара сотен платежеспособных и дисциплинированных гостей не могут не радовать. Да и вообще, ландскнехты пока что элитные войска и гордость Империи.

Дисциплину оккупанты поддерживали на высоте. Горожане, традиционно не ждавшие ничего хорошего от любых солдат, быстро поменяли подозрительность на уважение. Во многом швайнштадтские бюргеры были обязаны своим душевным спокойствием профосу Маркусу, фанатическому ревнителю дисциплины и порядка. За пару дней он очистил городок от мелкой преступности, выгнал всех бродяг, заодно принял меры и против попавшейся под руку организованной преступности. Горожане, на памяти которых это не первая армия в городе, относились к ландскнехтам с немалым уважением, хотя человека-с-половиной-лица боялись до того, что даже детей им пугали.

Для полного счастья городу не хватало только подписи на прошении о снижение пошлин, а, раз уж вдова де Круа решила посетить своих верных налогоплательщиков, стоит ожидать, что она примет правильное решение.

Йорг с утра пораньше занялся полезным делом. Ещё вчера он поставил мольберт, натянул холст, нанес грунт, но нарисовал не обнаженных женщин, не библейские сюжеты и не агитационный плакат, а карту местности и города. А ночью Богу было угодно послать герру хуренвайбелю сон с оперативными планами на случай обороны, каковые утром были незамедлительно отражены на картине. Получилось не в пример более художественно, чем квадратики и условные знаки двадцатого века, но ничуть не менее информативно.

Ничто так не радовало сердце опытного военного инженера, как озарение в области стратегического и тактического планирования. Старый трудоголик по такому случаю вспомнил, что он мужчина в самом расцвете сил и решил свести знакомство с более-менее приличной женщиной для известных целей. Продажные женщины его не интересовали, потому что с ними приходилось регулярно иметь дела по работе, и надоели они хуже горькой редьки. Где можно встретить приличную женщину в базарный день? Конечно, на рынке.

Маркуса тоже не интересовали продажные женщины, у него была жена, которая бесплатно делала такое, что всяким там «профессионалкам» и не снилось. Вот и это утро тоже началось хорошо, даже захотелось сделать что-нибудь доброе. Марта предложила пойти на рынок. Вообще-то, профос никого не пугал и не заставлял, он просто пытался торговаться, но продавцы почему-то торговаться не желали, а сразу снижали цену до той, которую называл Маркус, да ещё и держали её весь день для всех остальных покупателей.

Неожиданно Маркус услышал громкий девичий возглас на каком-то знакомом ему языке "чёрт побери, да я отдамся тому, кто сможет объяснить этим (грязное ругательство) торговцам, какого (грязное ругательство) мне от них надо!". Профос обратил внимание, что никто из окружающих не понял ни ругательств, ни остального текста, и из чистого любопытства отошел посмотреть, что за невоспитанная иностранка привлекает к себе всеобщее внимание.

Марта перешла к следующему прилавку, на котором стройными рядами лежали толстенькие серебристые карпы. Но кошелек остался у мужа, а у нее в руке была только сдача с последней покупки. Приказчик отказался продавать таких хороших карпов за такое смешные деньги, но Марта не отступила и попыталась сбить цену. Когда ей уже удалось выторговать скидки "ради всех святых", "имей совесть", "эта рыба не очень свежая" и "за красивые… глаза", но ещё не удалось сравнять цену со своей покупательной способностью, к продавцу подбежал мальчишка из недавно посещенной супругами лавки оружейника и прошептал ему в ухо что-то короткое, но очень важное. Приказчик побледнел, извинился перед покупательницей и выдал ей целых две рыбины совершенно бесплатно.

— Эх! — раздался над ухом Марты чей-то раздосадованный вздох — я уже полез в кошель, чтобы купить Вам этих карпов, а этот свиновод все испортил!

Неудавшийся благотворитель выгодно отличался от швайнштадцев и внешностью и одеждой. В отличие от невысоких упитанных бюргеров, он был хорошо сложен и мог презрительно посмотреть сверху вниз как минимум на половину жителей городка. Французский берет, дублет с широкими неразрезными рукавами и высокие сапоги для верховой езды указывали на то, что молодой человек не только не является местным жителем, но и не относится к ландскнехтам, то есть, скорее всего принадлежит к челяди де Круа.

Марта смущенно улыбнулась. Она уже порядком отвыкла от подобного внимания, обычно репутация мужа зловещей тенью летела впереди нее, распугивая потенциальных ухажеров. Но Карл, конюх, курьер, телохранитель и доверенное лицо графини де Круа, вчера поздно вечером прибывший в город, ещё не знал, с кем связался. Добавив ещё несколько комплиментов и букетик горных цветов, он привел Марту в полное смущение, причём она даже покраснела, но ответила только обычным «спасибо» за букет и милыми улыбками за все остальное. Карл решил, что торопиться не стоит, элегантно раскланялся и затерялся в толпе.

Маркус, отвлекшись на поиски юной сквернословящей иностранки, нашел её не сразу, а когда нашел, обнаружил, что на крик души уже откликнулся хуренвайбель, также знавший несколько языков. Девушка не произвела впечатления на профоса, который почему-то недолюбливал стройненьких блондиночек. Направившись к тому месту, где оставил жену, он успел увидеть, как с ней подозрительно любезно и подчеркнуто элегантно прощается какой-то дамский угодник, по виду француз, а она при этом ещё и имеет наглость улыбаться.

Хорошее настроение у профоса куда-то пропало, в связи с чем выражение его лица, особенно левой стороны, изменилось настолько, что те, кто это увидел, испуганно отошли на пару шагов, а некоторые и подальше. В многолюдной толпе образовалась свободная дорожка между мужем и женой. Маркус не стал ни ругаться, ни читать нотаций, а просто подошел и тихо сказал Марте, что если этот нехороший человек собирается сделать то, что он думает, то, как говорит вон тот хмурый старикан, ничем хорошим это не кончится.

Тем временем, Йорг, пройдя рынок вдоль и поперек, приглядываясь к местным красавицам, обратил внимание на Гертруду. Будучи джентльменом пусть не по происхождению, а только по поведению, он, как это принято у джентльменов, предпочитал как раз блондинок. А ситуация, когда женщина просит о помощи — удачное начало для знакомства. Скромный хуренвайбель не выглядел ни молодым и красивым, ни хотя бы богатым, поэтому сначала девушка, продолжая легкий флирт и пользуясь его услугами как переводчика, не рассматривала старика как претендента на свою руку и сердце, а также на другие эрогенные зоны. Полностью изменить ситуацию Йоргу удалось, только развязав свой кошелек ради некоторых подарков, а также упомянув о своей должности. После этого Гертруда как по нотам привычно разыграла свою партию, не отказывая во взаимности, но и не демонстрируя свое желание и доступность (это для нее было наиболее сложным). В результате получилась типичная и для наших дней сценка "Мужчина в самом расцвете сил соблазняет невинную юную девушку", что в переводе означает "Старый хрен[34] с толстым кошельком снимает проститутку-любительницу".

После полудня, когда благородные господа и дамы, а также городские патриции по домам готовились к вечернему балу, старшие офицеры ушли на свои квартиры отдохнуть после жаркого дня перед беспокойной ночью, на рыночной площади началось представление для простого народа, постоянно охочего до зрелищ не меньше, чем до хлеба. Максимилиан единственный из офицеров смотрел представление. Ему с детства нравились кукольные спектакли, а в то время каждый сам решал для себя, когда закончится его детство, и далеко не у всех оно заканчивалось с первыми победами в любви или на войне.

Макс нашёл себе удачное место немного сбоку от импровизированной сцены, которое скорее напоминало ложу, чем партер. Навес над пустым прилавком и персональная скамеечка за ним создавали намного больший комфорт, чем скамейки, вытащенные на площадь.

— Вот наш главный герой, самый лучший стрелок и самый строгий начальник по эту сторону Альп! У каждого лекаря собственное кладбище, у Маркуса собственное кладбище в каждом немецком городке! Не боится ни чёрта, ни Бога, Смерть, встретив его, уступает дорогу! Красавец писаный! Кто сказал, что у него нет половины лица? У него есть половина лица!

Начало спектакля для разогрева зрителей состояло из всем известных баек о правосудии Маркуса, а также о его методах обучения стрелков и контроля торговцев. Сюда же попал и совсем свежий случай с расстрелом обидчиков в кабаке.

Люцифер, взглянув из ада на землю, с удовольствием отметил:

— Когда этот сумасшедший профос умрёт, он непременно попадёт ко мне в ад, и я назначу его начальником вот над теми котлами.

Черти-Поросята беспокойно заметались, стукаясь лбами и сцепляясь хвостами, и бросились смотреть, кого же поставят к ним в начальники. Предполагаемая кандидатура вызвала бурное испуганное обсуждение, в ходе которого один чёрт с перепугу перекрестился (хохот в зале) и упал замертво, а другой плюнул через левое плечо и попал, конечно же, в физиономию товарища. В итоге труженики котла и кочерги пришли к вполне разумному выводу "а пусть он подольше не умрёт".

К концу первого действия на площади появилась Марта. Макс приглашающе махнул ей рукой и демонстративно подвинулся на скамейке. Марта, оставаясь незамеченной для смотрящей на сцену толпы, проскользнула под навес и села на предложенное место.

В следующем действии Черти изо всех сил старались, чтобы Маркус случайно не умер — толкали под руку стрелков, ловили ядра, ставили подножки Рыцарю, вознамерившемуся проткнуть Маркуса мечом, подкладывали солому туда, где Маркус мог упасть, и даже укрывали его одеялом, когда он ложился спать, "а то вдруг простудится".

Каспар замечательно передал панические настроения Чертей и их забавные попытки поработать ангелами-хранителями. В ящик полетели первые монетки.

Но самое веселое началось чуть позже, когда на сцену вступили Ангелы. Среди ландскнехтов нашлось немало поклонников Михеля и Вюрфеля, так что появление старых знакомцев с неожиданными нимбами и крылышками было встречено удивленной паузой, свистом и аплодисментами.

Михель грустно высказался на тему, что кое-кто творит слишком много зла, и надо бы ему как-то помешать. В ответ на это, Вюрфель толкнул вдохновенную речь, что гарантированно похоронить все мужские замыслы может только женщина.

— Тогда давай отправим ему в подарок женщину — нерешительно предложил Михель.

— И побольше, побольше — поддержал идею Вюрфель. (хохот, аплодисменты)

— Да, вроде моей жены. (Пара человек, видевших представления с Крестьянкой, заразительно захохотали)

— Ну ладно, а где же мы её возьмем? — задумался Вюрфель и тут же нашёл решение — Сделаем из глины, которую накопаем в Эдемском саду.

— А Бог нас не накажет?

— Всё, что здесь делается, делается с ведома и с благословения Божьего. Пойдем тырить глину, а если Богу будет неугодно, то у нас просто не получится.

— С ведома и с благословения, говоришь? А как же Ева? — Михель перекрестился и со страхом посмотрел вверх.

— Вот видишь, бабам даже Господь не указ, ничего ей не будет. В худшем случае, отец наш небесный её сам из рая на землю сбросит.

Ночью, сложив крылья и спрятав нимбы подмышку, Михель с лопатами на плече и Вюрфель налегке осторожно перелезли через забор райского сада. Чуть позже они вернулись, при этом Михель тащил на плече кроме лопат ещё и большой мешок. По пути встретили сторожившего сад Змия, на скорую руку сделанного Эриком из чулка уже после начала представления. Михель нахлобучил нимб набекрень и представил себя как "Михель, ээээ… архангел Михаил!", а Вюрфеля как Гавриила. Усомнившегося Змия обозвали желтым земляным червяком и стукнули по голове лопатой.

Озвучивая диалоги при создании глиняной куклы, Каспар, как это с ним часто бывало, особенно, когда на сцене глаголом жгут сердца людей Михель и Вюрфель, отступил от первоначального плана и ударился в импровизацию. Творческий процесс проходил под бурные дискуссии о женской внешности, которые вогнали в краску даже видавших виды кампфрау, а зрители мужского пола пришли в такой восторг, что актерам приходилось делать паузы между репликами, чтобы дать почтенной публике возможность отсмеяться всласть. Эрик схватился за голову. До сих пор и правда не было ничего обидного, но теперь кукольнику точно придется побыстрее уносить ноги из города.

Марта, как оказалось, могла похвастаться изрядным самообладанием и неплохим чувством юмора. Несколько раз Макс порывался остановить представление и набить морду кукольнику, но Марта, смеясь, его останавливала.

Наконец, действующая модель крушения мужских замыслов была готова. Куклу нарекли Мартой, повернули к зрителям в фас и в профиль, причём особенности фигуры в профиль получились настолько узнаваемые, что вызвали настоящую овацию. Вюрфель критически осмотрел свое творение и добавил элегантную деталь — воткнул в берет перо, выдернутое из крыла Михеля.

— Смотри, Михель, а хорошо у нас получилось!

— Да, Вюрфель, хорошо. Давай себе оставим.

И тут стало понятно, почему Каспар последнее время старался избегать импровизаций. Хороший ответ на последнюю фразу никак не придумывался, куклы тупо смотрели друг на друга, а время неумолимо продолжало свой бег. Ещё чуть-чуть, и терпение зрителей лопнуло бы, но Эрик, вспомнив, как решались подобные проблемы в древнегреческом театре, ударил в медную тарелку и солидным басом подал реплику "бога из машины":

— Я вам оставлю! Бросайте, живо! Второй Евы мне только не хватало!

В последнем действии была запланирована сцена знакомства главных героев. Михель давал советы Марте, а Вюрфель — Маркусу, при этом из-за левого плеча Маркуса вставлял реплики чёрт, совершенно не заинтересованный в том, чтобы какой бы то ни было замысел ангелов на земле увенчался успехом.

Перехитрить черта Вюрфелю никак не удавалось, а Михель подсказывал Марте не просто типично деревенские приемы знакомства с мужчинами, а такие, которыми, с его слов, крестьянки когда-то пытались его соблазнить, то есть глупые до удивления. Весьма вовремя ему вспомнилось как полагается показывать товар лицом при продаже коров. Профос и его суженая уже повернулись спиной друг к другу, но Вюрфель поменялся местами с Михелем и ангелам улыбнулась удача.

Простоватый Михель сразу же согласился с чёртом, почему Маркусу не надо жениться, и, в дополнение к аргументам нечистого против женитьбы выдавал подтверждения из собственного опыта, после которых любой человек умнее Михеля склонялся к противоположной точке зрения. Убеждённый холостяк Каспар, у которого слабо получались объяснять за Вюрфеля, почему мужчине полезно жениться, и что для этого надо делать, отлично представлял, что следует делать женщине, желающей выйти замуж. Незамужние зрительницы слушали его советы Марте, раскрыв рот и старательно запоминая. Грамотные даже записывали.

— Ага, примерно так оно всё и было, — фыркнула сквозь смех и слёзы Марта, уткнувшись Максу в плечо.

История, как и следовало ожидать, закончилась свадьбой. Черти посовещались и решили, что если профос с такой женой после смерти попадет в рай, то и слава Богу (чёрт, произнесший "Слава Богу", сразу же под хохот зрителей отбросил копыта).

Дядька Каспар заставил зрителей плакать и смеяться, а кукла Марта в руках Эрика получилась настолько похожа на оригинал, что Макс искренне пожалел, что ангелы на небесах сделали такое чудо не для него. "Ах, Марта", — грустно подумал он, — "Про нее уже пьесы пишут, а что бы мог сделать я, чтобы она обратила на меня внимание? И совета спросить не у кого. Ни Йоргу, ни оберсту нельзя даже намекнуть, что она мне нравится. Себастьян мог бы что-нибудь посоветовать, но он всё ещё не может простить нам ту историю с собаками". А Марта незаметно для всех ускользнула, едва прозвучала заключительная реплика.

Кукольнику удалось покинуть город с тремя талерами мелочью, а Эрик отсыпал себе целых четыре, из которых половину пришлось в тот же вечер пропить с друзьями, чтобы никто случайно не выдал его Маркусу. Пьянка получилась впечатляющая, кабак чуть не разнесли до основания, но зато на следующее утро ни один из собутыльников не выдал Эрика как зачинщика оргии. А про спектакль профос и вовсе ничего не узнал, потому что на следующее утро и городу и солдатам было совсем не до вчерашних кукольных спектаклей.

Маркус так и не узнал про представление. Он как раз прилег отдохнуть перед ночной работой. Кому же, как не ему проверять караулы и следить за дисциплиной в большой праздник. Марта пришла, когда он ещё не проснулся, и озаботилась подбором одежды на вечер. Профос, проснувшись, уселся поудобнее в кресле и, глядя, как жена копается в сундуке с одеждой. задумался о том, как бы так незаметно подходить проверять посты, чтобы часовые не успевали прятать бутылки и неприличных женщин.

На полу вокруг сундука и на ближайшей мебели были разложены шесть пар новеньких туфелек из самой лучшей кожи, открытый сундучок, полный золотых украшений, несколько широкополых шляп и беретов, от которых не отказались бы и столичные модницы, ворох полупрозрачных шёлковых нижних рубашек с кружевами, плащ фламандского сукна с отделкой бархатом и золотой вышивкой и совершенно не вписывающиеся во все это великолепие три старых немодных платья со следами ремонтов.

Марта, одетая только в эротичную нижнюю рубашку и ту самую золотую цепь с кулончиком, похожим на якорь, грустно перебирала платья, пытаясь выбрать из них хотя бы одно более-менее приличное.

У Маркусом проблемы выбора не было. Для мужчины обычное дело, когда у него два доспеха, три коня, четыре единицы огнестрельного оружия, десять единиц холодного, но только один парадный дублет.

— Милый, мне не в чем пойти на праздник — начала жена свою грустную песню.

— Загляни в сундук, там должно быть платье — не задумываясь, выдал традиционный ответ муж.

— Оно старое.

— Ты же его не варить собираешься. У меня вот аркебузе уже пять лет, я же не покупаю себе новую каждый месяц.

— Маркус, дорогой, не говори так. Этому платью тоже пять лет, но оно не железное. Пора бы и новое купить, а то это порвется у всех на виду в самый неподходящий момент.

— Я тебе покажу «порвется»! Сама собираешься, наверное, разрезать его ещё больше по мужской моде!

— Это не только мужская мода!

— Ага! Значит, всё-таки, собираешься разрезать! — Маркус попытался улыбнуться левой стороной лица, что придало ему очень страшный вид. За много лет совместной жизни жена профоса хорошо изучила все улыбки мужа и отреагировала соответственно.

— Милый, я не буду резать никакое платье, честно-честно! — испуганно ответила Марта.

— Так бы и сразу.

— Маркус, неужели ты меня совсем не любишь? — пошел в ход стандартный аргумент номер два.

— Ещё как люблю. Регулярно и добросовестно, — откинувшись в кресле и глядя в потолок ответил муж, — хочешь я тебе шёлковые чулки подарю, или перстень с рубином?

— У меня десять пар шёлковых чулок, а перстней столько, что если я их все одену, руки не поднимутся.

— И чем ты недовольна?

— Хочу платье.

— Зачем тебе платье, я тебя и так люблю? Посмотри в зеркало, какая ты у меня красивая.

Марта сначала попыталась возразить, но посмотрела в зеркало и передумала.

— Я-то красивая, только никто кроме тебя этого не знает.

— А ты, значит, хочешь, чтобы ещё кто-то знал? Что за парень подбивал к тебе клинья на рынке?

— Симпатичный молодой человек, и вежливый, в отличие от некоторых. Он, наверное, не забывает покупать жене платья.

— Ты уже успела выяснить, что он женат!? Ах ты божье наказание, у тебя одно на уме! Давно он за тобой бегает?

— Я его первый раз вижу, честно-честно.

— И для первого встречного стараешься вырядиться как на праздник?

— Милый, но сегодня и есть праздник.

— Не спорь со мной, а то отшлепаю!

— Не надо меня шлепать, лучше подари платье! — Марта заплакала и сорвалась на крик.

— Подарю.

— Правда? Пойдем быстрее к портному, у него что-нибудь должно найтись.

— Пойдем. Завтра.

— Милый, но праздник же сегодня!

— Сегодня я развожу караулы, а ты сидишь дома. Стоит от тебя на шаг отойти, как к тебе уже кто-нибудь клеится.

— Маркус, какой же ты ревнивый мерзавец! — Марта скатилась к истерике.

Над головой профоса просвистел стул, брошенный нежной женской рукой, и разбился об стену.

Маркус молниеносно выскочил из кресла и быстро выбросил руку в направлении жены, Марта отскочила назад, но у бывалого солдата реакция оказалась лучше — рука скользнула по гладкому шёлку и зацепила кулон, свободно лежавший на груди.

Марта попыталась вывернуться, вытащив голову из цепочки, но не успела. Маркус перекрутил цепь и дернул на себя, женщина упала на колени.

— Ты же знала, что я сделаю именно это, — сказал он, взмахнув тяжелой золотой цепью.

Через некоторое время под окном появился молодой ландскнехт и громко, но вежливо, предложил господину профосу возглавить караул у моста согласно составленного расписания. Увы, вместо того, чтобы красиво пойти с женой на такой редкий праздник, Маркус без всякого сожаления отправился в караул. Что вполне логично, потому что, во-первых, кому ещё, как не трезвеннику следить за порядком во время всенародных развлечений, а во-вторых, нечего ему пугать своим недружелюбным выражением лица празднующий народ. Марта потратила некоторое время на приведение себя в порядок и вышла из дома, когда уже почти стемнело.

12 Глава. Бал

Первой парой открывали бал бургомистр и её светлость Шарлотта де Круа. Старичок под всеобщее удивление, плавно переходящее в аплодисменты, лихо отплясывал гальярду. Вслед за хозяевами города во второй паре шествовал дорогой гость Себастьян, опоясанный рыцарь и родственник тех самых Сфорца, далее командир гарнизона, представитель не блещущего знатностью рода Андреас фон Хансберг, за ними скромный баронет Максимилиан фон Нидерклаузиц.

В этот вечер всем было что-то нужно от уставшей и недовольной Шарлотты. Сначала хитрый бургомистр завел беседу на свою любимую тему о пошлинах, финансах, выгодах и всяких прочих дурацких цифрах, на что получил достойный ответ в виде обещания ещё больше повысить налоги после следующей просьбы их понизить.

Потом Себастьян Сфорца пытался соблазнить графиню, используя старые-престарые приемы, которые замечательно проходят с молоденькими и глупенькими девочками, но не с женщинами, привыкшими больше полагаться на свой ум, чем на красоту. Конечно, он мог бы пригодиться как защитник её наследства от других претендентов и он справился бы с этой задачей ничуть не хуже, чем Антуан Бурмайер, но связаться с Себастьяном — все равно, что просто взять и подарить свои владения семье Сфорца. Влюбиться в него? Нет, никогда! В постели он, наверное, был бы очень интересен, но пока ещё нельзя позволить себе такую роскошь, как "просто любовник".

Себастьян, в свою очередь, едва заметив, что его стрелы не попадают в сердце первой красавицы бала, поспешно раскланялся и переключился на вторых и третьих красавиц, у которых получил привычный успех и без труда снял самую красивую бабу[35] из городской элиты.

Молодой баронет как-там-его из какой-то жуткой верхненемецкой провинции у чёрта на рогах неплохо танцевал и даже имел представление о хороших манерах. Для сравнения вспомнился тот самый вечер с Антуаном. Некоторые в таком возрасте уже выигрывают турниры и блистают в высшем свете, а другие всего-навсего командуют несколькими десятками мужиков в гарнизоне никому не нужного городка. Макс на самом деле имел весьма слабое понятие о том, что такое светский флирт и очень бы удивился, если бы узнал, что он только что вел куртуазную беседу.

Пусть Антуан и негодяй, изменяющий своей даме сердца с её же служанкой, но нельзя его упускать. Остальные мужчины наверняка ещё большие негодяи. А Гертруду, когда она будет не так нужна, надо будет выпороть, чтобы неделю сесть не могла. И выдать замуж за какого-нибудь ревнивого конюха, который будет её бить, едва она посмотрит на другого мужчину.

Но не все наши герои в этот вечер танцевали и веселились в шумных компаниях. Кое-кто предпочел другие виды активного отдыха. Гертруда перед балом помогла графине надеть праздничный наряд и быстренько перебежала через площадь в дом бургомистра, где её уже ждал Йорг. Конечно же, в дом бургомистра не пускали кого попало, но посыльную с аккуратным конвертиком якобы от сенешаля де Круа к мэтру хуренвайбелю без лишних вопросов проводили до дверей. Причём никто не спрашивал, когда девушка отправится обратно, ведь посыльным частенько приходится ждать, пока адресат изволит написать ответное послание.

Йорг не был любителем танцев, в организации балов принципиально не участвовал и проверять караулы этим вечером не планировал. Гертруда, когда жизнь ставила перед ней выбор: два часа любви или два часа танцев (любого другого занятия) всегда выбирала первое.

Как ни странно, человек, которого все считают скучным серым стариком-трудоголиком, может полностью преобразиться под влиянием хорошего настроения, приходящего вместе с юной красавицей. Стоило мнимому старику улыбнуться, как куда-то ушли морщины. Под курткой из простого сукна оказалась чистая белая рубашка, а под рубашкой неплохие мускулы, самую малость обросшие жирком. Руки, привычные к оружию и инструментам, выглядели не особенно ухоженными, но на деле оказались совсем не грубыми, даже наоборот. Командирский голос, каким хуренвайбель разговаривал по-немецки, с переходом на французский приобрел мягкость и благозвучие.

Через некоторое время любовники спокойно лежали рядом и радовались жизни. За окном создавали атмосферу праздника разнообразные веселые звуки.

— Ты и вправду думала, что я очередной старый хрен, ухаживающий за женщинами просто по привычке?

— Не наговаривай на себя. Ты вовсе не старый. И очень хорошо знаешь, чего хочет женщина. Такие, как ты, большая редкость, я сама не ожидала, что мне так повезет.

— Большая редкость? — польщенный Йорг широко улыбнулся, — У тебя был кто-то лучше?

— Честно?

— Честно. Я не обижусь, наверняка это был какой-нибудь известный рыцарь, может быть принц или король. Куда уж мне, скромному художнику, до светлостей и высочеств.

— Ну-у если тебе знакомо имя… — Гертруда притворилась, что думает, а Йорг польстил себе выводом, что она отлично знает ответ, и что из всего её богатого опыта (конечно, он понял, с кем связался) всего один любовник сумел доставить ей большее удовольствие, — … Антуан Бурмайер?

Имя было отчасти знакомо. Бурмайер-старший числился среди наиболее опасных военачальников противника. А его сына упоминали в числе лучших воинов на той стороне фронта.

— Бурмайер? Хорошие у тебя знакомые, — Йорг удивленно поднял бровь, — может быть, он тебе предлагал руку и сердце?

— Нет, мой дорогой, он предлагал руку и сердце её светлости графине де Круа.

— А она? Спросила у тебя, стоит ли соглашаться?

— Ты бы на её месте спросил? Я проявила инициативу. Но её светлость совершенно не оценила мой благородный поступок.

"У девчонки нет ни стыда, ни совести" — подумал Йорг. На современный читателям язык это можно бы было перевести как "у девчонки нет никаких комплексов", после чего фраза для многих приобрела бы положительный оттенок.

Гертруда продолжила:

— Но она уже приехала в этот свинский городок и теперь будет сидеть здесь как дура и ждать, пока приедет Антуан, чтобы сначала высказать свое неудовольствие, а потом отдаться ему в жены или хотя бы просто в руки.

— Антуан приедет сюда? — Йорг уже было начал думать о продолжении любовных забав, но после сообщения о том, что в гости едет первый рыцарь врагов и, скорее всего, не один, кровь покинула известные места и направилась в сторону головного мозга.

— Ну да. А тебе-то он зачем? Ты и сам неплохо справляешься.

Надо аккуратно свернуть этот вечер любви и срочно предупредить командование. Нет, сначала часовых, потом командование. Для начала надо вылезти из-под одеяла и одеться. А ещё надо, чтобы девчонка ничего не заподозрила.

— А знаешь, Гертруда, у тебя очень красивая улыбка. Сиди так, я тебя сейчас нарисую.

Портрет нарисовался очень быстро, считанными штрихами. Но получился настолько удачно, что Гертруда совсем по-детски прижала пергамент к себе и смущенно поцеловала художника в щеку. Монеты и украшения она привыкла принимать как должное, но что-то красивое, сделанное с душой специально для нее, ей не дарил никто, кроме брата.

На этой ноте встреча и закончилась. Он пошел проверять караулы, она побежала устраивать вечерний туалет хозяйки.

Бал закончился. На улице темно, едва стемнело, как начался мелкий немецкий дождик, который идёт только ночью, чтобы не мешать честным труженикам работать днем. Дамы и господа разошлись по домам.

Гертруда помогала хозяйке переодеться ко сну. Графиня делилась впечатлениями, а служанка вполголоса комментировала.

— Эх, Гертруда, Себастьян Сфорца, конечно же, великолепен, особенно на фоне бала в провинциальном городке, но мы с тобой видели блестящих кавалеров и в большем количестве.

— Да, Ваша светлость. Только вы почему-то предпочитаете на них только смотреть.

— К тому же, этот дамский угодник не производит впечатления настоящего рыцаря, в отличие от Антуана.

— Он производит впечатление мужчины, который знает, что делать с женщинами. А насколько он хорош на войне, не наши проблемы.

— Максимилиан — симпатичный молодой человек, не блещущий куртуазностью, но вежливый. Но кто он такой, по сравнению со знаменитым Антуаном фон Бурмайером, который, будучи всего на пару лет старше, уже опоясанный рыцарь, чемпион многих турниров и участник многих сражений, желанный гость в лучших домах Мюнхена, Дрездена и Милана, не говоря уже о том, что никто не танцует ниссарду лучше, чем Антуан.

— В Вашем возрасте еще рановато заглядываться на молоденьких мальчиков.

— Фон Хансберг на первый взгляд прост и понятен, но, в отличие от двух других джентльменов, у него есть какая-то тайна.

— Наверное, у него недавно случилось какое-нибудь печальное событие в жизни.

— Гертруда, ты же давно всё про всех знаешь, вредная девчонка.

— Конечно, знаю. Не прошло и недели после большой битвы, где герр оберст потерял почти весь полк. Представляете, ещё неделю назад у него было больше двух тысяч солдат. Он каждый месяц только жалования выдавал больше десяти тысяч талеров, представляете? А теперь у него всего пара сотен.

— Мне кажется, что он может все восстановить. У него же не первая битва и даже, наверное, не сотая.

— Конечно, Ваша светлость. А Вы видели на балу этого профоса, человека-с-половиной-лица, которого все боятся? Говорят, он уже двадцать лет служит у фон Хансберга.

— Не видела. И не хотела бы видеть. Как ты думаешь, фон Хансберг знает Антуана Бурмайера?

— Так Вас всё-таки интересует герр Антуан? Вы на него уже не дуетесь? Солдаты говорят, что оберст большой любитель пеших турниров, молодой господин Бурмайер тоже. Они не могли не встречаться.

— Гертруда, не раздевайся. Отнесешь господину фон Хансбергу бутылочку бургундского, поговоришь с ним или с прислугой, узнаешь что-нибудь про Антуана. И скажи Карлу, чтобы седлал коня. Ты меня вчера так разозлила, что я забыла написать письмо Антуану.

Гертруда ушла. Через десять минут к Шарлотте постучался Карл.

— Ваша светлость, вызывали?

— Возьми письмо, срочно отвезёшь Антуану. Тут за мостом одна дорога, если они ещё на нее не вышли, подождёшь на перекрестке.

Примерно в это же время проснулся Йорг, который после ухода Гертруды присел, чтобы надеть ботинки, да так и уснул, возраст брал своё. Проснувшись, он сразу же вспомнил, что хотел сделать — предупредить часовых о возможном визите и на всякий случай перекрыть выезды из города, если вдруг графиня де Круа ещё не отправила гонца Бурмайеру. Осознал, что проспал, и рванулся сломя голову к мосту, как к наиболее вероятному направлению уже наверняка написанного послания.

Максимилиан после окончания бала был сильно разочарован. Все эти протокольные балы — сплошное разочарование и пустая трата времени. Как дома, так и здесь все то же самое: толстые тетки в возрасте, вешающиеся на шею, малолетки, стреляющие глазками, суровые отцы этих малолеток, бросающие строгие взгляды, какой-нибудь смазливый иностранец в центре внимания немногочисленных красивых женщин. А оберст, прекрасно заменяет отца в области надоевших с детства советов по правилам поведения на балах.

Пойти что-ли на праздник к солдатам? Может быть, у них веселее? Макс было двинулся в сторону склада-казармы, но на середине пути развернулся. Мелкая сволочь по четыре талера за штуку, профос с половиной лица и сержант, похожий на крысу, а также солдатские жены и обозные девки — совсем не подходящая компания для баронета. Конечно, там будет Марта, жена профоса, но в шумной компании под пристальным взглядом ревнивого мужа не удастся даже поговорить.

"Эх… Ну почему эта Марта такая верная жена? Неужели и правда её сделали ангелы в подарок профосу? Что надо натворить, в какую историю влипнуть, чтобы эти ангелы сделали мне такую же?" — думал Максимилиан по пути домой. Проходя мимо гостиницы, он услышал зажигательную музыку и жизнерадостный женский смех. Итальянцев Макс после инцидента с котом не особенно жаловал, но из любопытства решил заглянуть на минутку.

В гостинице весело, итальянцы устроили там кусочек родины с соответствующей музыкой и танцами. Компанию им составили любопытные местные девушки. Марта, заглянувшая на минутку, проходя мимо, замечательно вписалась в южную вечеринку и теперь плясала вместе со всеми быстрые итальянские танцы, причём многим танцевальным фигурам училась тут же. Неожиданно для всех и для нее самой, у Марты открылся настоящий талант к итальянской хореографии. Большинство солдат уже не пытались её перетанцевать, а просто стояли вокруг и хлопали. Девушки ревниво смотрели на тётку, которая им в матери годится, легко выводящую сложные па на радость всем честному собранию. А вот платье, с которого началась недавняя семейная ссора, и правда оказалось слишком старым, оно уже слегка треснуло по швам в пяти местах.

Хлопнула тяжелая входная дверь. На пороге не кто иной, как Максимилиан фон Нидерклаузиц. Не просто представитель командования, а почетный гость — многие из собравшихся обязаны ему жизнью ещё за тот самый штурм артиллерийских позиций на холме. Пожалуйте к столу, герр Максимилиан, не желаете ли вина, герр Максимилиан, не угодно ли потанцевать, герр Максимилиан…

Каждый уважающий себя дворянин имеет некоторое представление о танцах. Во всяком случае, повторять шаги за учителем танцев ничуть не сложнее, чем повторять шаги за учителем фехтования, а начинать движения в нужный момент под музыку ничуть не сложнее, чем в жарком бою или на турнире управляться с конем. Новомодным итальянским фигурам наш герой, выросший в провинции, не обучен, но добрые миланцы преподают ему урок так же, как и Марте. И так же одобрительно хлопают в ладоши, когда у него получается не хуже, чем у настоящего итальянца. Разница в социальном положении как-то незаметно стерлась.

— А теперь давайте вместе, — с этими словами кто-то подвел Макса к присевшей отдохнуть в уголке Марте.

Марта с удивлением обнаружила, что кавалер смотрит ей в глаза, а обычно мужчины, знавшие, кому она принадлежит, отводили взгляд в сторону, а не знавшие любовались на другие места. Но, мало того, он ещё и улыбается, а улыбка у него очень красивая, не то, что у мужа. А ещё он высокий и стройный. Где же мы раньше встречались? На турнире перед той страшной битвой. Настоящий рыцарь! Наверное, он и танцевать умеет.

Макс с удивлением обнаружил, что одна из немногих женщин, которым удалось его по-настоящему заинтересовать, нашлась там, где он меньше всего ожидал её найти, да ещё и при весьма располагающих к более близкому знакомству обстоятельствах.

Быстро. Villanella. Его милость изволил сделать реверанс не с той ноги и прижал к полу платье Марты. Вертикальный шов по боковой линии юбки превратился в элегантный разрез до середины бедра. Прозрачная нижняя рубашка и не пыталась скрыть стройные ноги.

Быстрее. Petit Vriens. Жарко и дышать тяжело. Марта попробовала ослабить шнуровку на платье, но едва успела развязать узелок, как музыканты заиграли следующий танец. Декольте мало-помалу начало увеличиваться.

Гораздо быстрее. Galliarde. Прыг-прыг-прыг-прыг! Выполняя эту сложную фигуру с грацией рыцарского боевого коня, кавалер снова элегантно приземлился даме на платье. Где-то сзади тихо разошелся шов между горизонтальными полосами материи. Марта, не оборачиваясь, подтянула юбку повыше и закрепила поясом, теперь нижний край не волочился по полу, а оказался чуть выше щиколоток,[36] а линия разрыва к радости всех присутствующих мужчин переехала с середины бедер на середину ягодиц.

Быстро, как только возможно. Saltarello. Марта зацепилась рукавом за чей-то кинжал и не успела остановиться. Рукав выдержал, шов на спине — нет. Платье съехало с плеч.

И ещё быстрее! Tarantella. Последний, вроде бы оставшийся целым шов — по талии, его не видно из-за складок юбки, перекинутых через пояс, но он давно уже потихоньку распускается с каждым быстрым движением.

С заключительным аккордом музыканты в изнеможении плюхнулись на скамейки. Танцоры на последнем дыхании сделали реверанс, и Марта с ужасом обнаружила себя в кругу мужчин, одетую в прозрачную рубашку, некоторые места которой прикрыты оставшимися фрагментами платья.

Мгновение Макс с восхищением смотрел на стройные ноги, тонкую талию и высокую грудь, но, заметив растерянность на лице прекрасной дамы, попавшей в компрометирующее положение, решил исправить ситуацию в меру своих скромных возможностей. Он без труда подхватил Марту на руки и унес, открыв ногой ближайшую дверь. Волей случая это оказалась задняя дверь, входящая в тот же переулок, что и черный ход в доме бургомистра. Городские девушки, весь вечер недовольно наблюдавшие, как все мужчины то и дело оглядываются на "возмутительную тётку", облегченно вздохнули и поспешили привлечь внимание своих кавалеров.

Пока город праздновал, стража на мосту пропустила курьера Шарлотты. Стражники обмениваются репликами, глядя на отъезжающего всадника. Специально для шибко умных — Карл, хотя и торопился, был не дурак, чтобы гнать во весь опор ночью под дождем в пределах трезвой видимости от стражи.

— Это тот парень, который подкатывался к Марте, ха-ха.

— Интересно, получилось у него что-нибудь?

— Да, похоже, что получилось, а то с чего бы ему ночью и в дождь сматываться из города.

Тихо подошедший в темноте Маркус услышал разговор, после чего взял лежащую под навесом заряженную аркебузу, зажег фитиль от светильника и, быстро прицелившись, выстрелил всаднику в спину. Почти на максимальной дальности пуля попала в середину спины, наездник свалился с коня уже мертвым. Буквально через пару секунд подбежал запыхавшийся Йорг.

Узнав, что посыльный задержан, Йорг сообщил всем официальную версию, в которой он пришел немного раньше и приказал Маркусу стрелять. Никто не стал оспаривать, потому что в таком виде описание событий устраивает и Маркуса и остальных стражников.

Стражники принесли тело, обыскали и нашли письмо. Труп положили в караулку, чтобы не валялся у всего города на глазах. Йорг попытался прочесть письмо и схватился за голову. Мало того, что это стихи, так ещё и латынь! Он, конечно, знает несколько латинских слов и чуть-чуть грамматики, но дама писала не о баллистике, не о фортификации и не о медицине. Кто может знать латынь, на которой пишут благородные дамы? Благородные господа, конечно же, коих в городе набралось трое. Ну, итальянец отпадает сразу. К этому щеголю можно обратиться только в случае военных дел, которые выше компетенции его итальянского лейтенанта, а дамские письма непонятного содержания к таковым не относятся. С кого начать, с мрачного оберста ландскнехтов, которого вряд ли кто из подчиненных рискнет будить среди ночи ради женских писем, принесенных хуренвайбелем, или с юного Максимилиана, который и раньше не утруждал себя гуманитарными науками, а теперь и подавно мог все позабыть?

По здравому размышлению, Йорг предпочел первый вариант. Но у квартиры фон Хансберга его ждало разочарование в лице двух нетрезвых, но весьма серьезно настроенных фельдфебелей.

— Подожди до утра, дружище. Даже не проси. Херру оберсту последнее время хреново было, мы уж думали, в запой уйдет на все наши денежки, а сегодня у него, представь себе, хорошее настроение и вот такая девчонка. Ничего такого срочного у тебя нет и быть не может. Не отвлекай человека, пусть развлекается.

Едва за почетными гостями итальянской вечеринки закрылась дверь, седоусый Джузеппе призвал земляков к вниманию.

— Братцы, слушайте сюда. Знаете, что это за женщина?

— Все знают, ты чего? Это жена немецкого профоса, того, что с половиной лица. Если он узнает, будет очень недоволен, — ответил Марио, — ставлю кирасу против старого ботинка, что этот кавалер не проживет и суток и два талера против одного, что рыжая последует за ним на тот свет.

— Если узнает, Марио, только если узнает. Мне нравится эта Марта. Пусть она не очень хорошая жена, но я не желаю ей смерти. Помнишь сегодняшнее кукольное представление? Кроме шуток, немцы её очень любят. Подумай сам, что они сделают с человеком, из-за чьего длинного языка она погибнет? А ещё, баронета-фон-как-его-там они не жалуют, и этот бешеный профос — та ещё сволочь, но представь, какие неприятности потом будут у оберста. Оберста они ещё как уважают. Пусть все будет, как было.

Другой ветеран кивнул.

— Джузеппе прав. В последней битве этот парень повел своих пикинеров в атаку на укрепления. Положил больше сотни всяких немцев, зато мы, благодаря ему, живы-здоровы. Так что тому, кто будет трепаться, сам голову оторву, без всяких ландскнехтов.

Марио допил свое вино и взял флейту.

— Хорошо-хорошо, старики, их здесь не было. А у нас что, праздник уже закончился? Ну-ка, хватит пить, Карло, запевай!

Через час, ночью, когда все расползлись по комнатам или уснули прямо за столом, а Джузеппе, поглаживая полное вкусной еды брюхо, ещё рассказывал байки трем молодым миланцам, в кабак вошел Йорг.

— Его милость Максимилиан фон Нидерклаузиц не пробегал?

— Нет, и близко не подходил! — тут же ответили почти в один голос все четверо.

— А кто-нибудь из вас, может быть, знает латынь?

— Я знаю немножко, только читать не умею. Только по-моему, латынь никому, кроме докторов не нужна.

Йорг от души хлопнул себя по лбу.

— Как же я про доктора-то забыл! Где он, не знаете?

Выяснилось, что широко известный в узких кругах латинист по случаю праздника собирался нескучно провести ещё одну ночь с интересной женщиной, но солдаты сговорились подшутить над "клистирной трубкой", чтобы Густав повторил "на бис" вчерашнее ругательное соло, и специально отвлекали его всякими подвернутыми ногами, подбитыми глазами, порезами и прочей мелочью, которая вполне бы могла подождать до завтра. Поэтому лекарь тихо ускользнул с пьянки в никому не известном направлении, и Йоргу не без труда удалось найти его через пару часов, расспрашивая каждого встречного. Но предмет поисков, всерьез обеспокоившись, что его могут найти и озадачить какой-нибудь мелкой работой, от которой он по доброте душевной не сможет отказаться, закончив свои дела по женской части, выпил полбутылки крепкой грушевой настойки, смачно выразился на тему, что теперь раньше утра его ни один из этих негодяев не заставит работать, и с чувством выполненного долга уснул.

Йорг, в свою очередь, решил, что за три часа до упомянутого утра он почтенного мэтра будить не будет, дождался рассвета, даже сам пару часов поспал, потом предложил доктору на завтрак глинтвейн, яблочный штрудель и письмо на латыни. Надо сказать, доктор Густав, как швед и представитель сугубо мирной профессии, отличался редкой неторопливостью в вопросах, не касающихся медицины, например таких, как подъем или завтрак, не говоря уже о латыни, но за час до полудня старый контрразведчик получил свой перевод.

13 Глава. Воскресенье. Утро добрым не бывает

Марта проснулась рано утром не в своей постели. Вспомнить, что произошло вчера, не составило труда, тем более, что выпито было не так уж много. Что было ночью, тоже вспомнилось очень легко. В надежде, что это был сон, Марта заглянула под одеяло. Нет, это был совсем не сон. Особенно вот это. И что теперь делать? Хорошее настроение, основа которого была заложена ночью, подсказывало, что надо побыстрее одеваться и бежать домой, потому что муж, наверное, ещё в карауле. Оптимизма хватило даже на то, чтобы предположить, что никто из итальянцев не расскажет Маркусу, с кем его жена ушла с праздника.

Попытка одеться принесла жестокое разочарование. В шести местах платье порвалось ещё во время танцев, а остальное случайно или не очень случайно порвал вечером нетерпеливый Макс с комментарием "оно же все равно рваное и не новое, я тебе завтра другое подарю". Быстро зашить многострадальную одежку хотя бы на живую нитку, чтобы как-нибудь добраться до дома, было бы весьма проблематично. Пришлось будить Максимилиана, а он вместо того, чтобы проснуться, попытался устроить достойное продолжение прошедшей ночи.

— Милый, перестань, мне надо срочно бежать домой, а то муж меня убьет.

— Я сам его убью. Зачем тебе муж, у тебя есть я.

— Ты не можешь его убить, это будет очень невежливо по отношению к оберсту.

— Я все равно его убью. Я хочу, чтобы тебе не надо было от меня никуда уходить.

— Не надо. Подожди немножко. Начнется война, придут враги и замечательно убьют его без твоего участия. А сейчас мне надо идти. И убери руки. И отсюда тоже. Не сюда. Милый, перестань, мне правда надо идти.

Макс с недовольным видом встал с постели и даже начал одеваться. Засунув ногу в штанину, он скосил глаза на Марту и спросил:

— Сокровище мое, а ты почему не одеваешься?

Марта молча подняла то, что осталось от платья. У нее никак не придумывалось, где ранним утром можно быстро достать платье, не выходя из дома и так, чтобы об этом никто не узнал. Что любовник ей достался пусть не очень опытный, но зато смелый и неглупый, она догадывалась, но ей и в голову не приходило, что у Макса хватит наглости попросить «лишнее» платье у жены бургомистра, для чего сначала пришлось разбудить самого бургомистра.

— Герр Вурст, Ваша супруга не будет так любезна пожертвовать какое-нибудь старое платье для несчастной девушки, попавшей в неудобное положение из-за мужской неловкости?

— Знаете, молодой человек, когда мне было столько лет, сколько вам, у моих женщин тоже случались неприятности с одеждой, но я не будил по этому поводу ни свет ни заря пожилых бургомистров.

— Знаете, герр Вурст, когда Вам было столько лет, сколько мне, этого города ещё и в плане не было.

Старичок рассмеялся, а его почтенная фрау сжалилась над "несчастной девушкой" и вынесла старое платье. Хозяева дома не видели, кого привел постоялец, но почему-то думали, что повезло какой-нибудь горожанке, а обижать своих не хотелось, тем более, что из этого случая можно будет потом извлечь какую-нибудь пользу для города. На Марту платье оказалось немножко, всего на пару ладоней, коротковато, хотя по ширине пришлось более-менее по фигуре.

Когда Марта наконец-то вышла из дома в новом платье, уже третий раз прокричали петухи. После праздника день у горожан начинался несколько позже, чем обычно, а солдат и вовсе на улицах не было. В переулке, точнее в узком проходе без окон, который отделял дом бургомистра от дома, где квартировал профос, не было никого. Мужа дома не оказалось, что странно, потому что если он всю ночь проверял караулы, то к утру ему положено спать, а почему же он не дома?

Стражники у моста сказали, что господин профос всю ночь глаз не сомкнул, а когда сдал дежурство и пошел домой спать, встретил на пороге своего домохозяина, который пожаловался на погром, учиненный немецкими солдатами в заведении его зятя. После этого профос стал "очень недоволен" (эта фраза применительно к нему у солдат была синонимом "спасайся, кто может"), озаботился расследованием, нашел и арестовал троих виновных.

Марта облегченно вздохнула. Муж не заходил домой и не знает, что она дома не ночевала. А что это лежит там, в углу караульного помещения? Да это же тот симпатичный молодой человек, который вчера беседовал с ней на рынке и дарил цветочек. Мертвый. Убит из аркебузы выстрелом в спину с очень большого расстояния. Наиболее вероятно, что стрелял Маркус, потому что из тех, кто стоял на страже с ночную смену, никто бы с такого расстояния не то, что не попал бы, а и стрелять бы не стал. На естественный вопрос, что здесь делает этот покойник и почему вообще этот мирный человек вдруг убит, стражники ответили, что господин профос лучший стрелок по эту сторону Альп, а про подробности они не в курсе, тот караул уже сменился.

Вряд ли какой-нибудь женщине понравится, что её муж убивает людей без всякого на то разумного основания. Бедная Марта который год не может отучить мужа от этой нехорошей привычки, но не прекращает усилий. Она нашла сонного и злого, но довольного результатами ночной и утренней работы Маркуса у моста и устроила скандал, не давая сказать и слова в ответ. Первые минут двадцать он сначала спокойно смотрел на жену, потом начал злиться, потом неожиданно перевел взгляд куда-то на тот берег за спиной Марты и замер с озадаченным выражением лица.

Марта, сказав по инерции ещё несколько фраз на тему морали и гуманизма, добавила:

— Что там такое у меня за спиной? Дракон? Гиппогриф? Дух твоего отца? — и обернулась.

Маркус сначала заметил блики от доспехов, мелькающих в кустах вдоль дороги на том берегу. Чуть позже стало видно, что это небольшой отряд всадников. Одновременно раздался крик часового, выставленного у чердачного окна одного из домов по северной улице, из которого открывался чудесный вид на противоположный берег и дорогу.

Первая мысль, мелькнувшая на долю секунды в голове профоса, — "Армия противника?". Но армия это быть не могла. Армию видно за много миль, по пыли, поднимаемой с грунтовой дороги, по взлетающим с придорожных деревьев птицам, в хорошую погоду можно за десятки миль разглядеть дымы костров, когда армия останавливается на обед. Армию слышно издалека по топоту тысяч ног, ржанию сотен лошадей и скрипу сотен повозок, по сигналам, подаваемых трубами и барабанами в походе, так же как и в бою. Часто можно и по запаху определить, приближаются конные или пешие и в каком количестве. А вот передовой отряд, опередивший основные силы на несколько часов пути, запросто можно не заметить. Или, что ещё хуже, разъезд, высланный на разведку. Тогда их надо обязательно впустить в город и, при возможности, взять живыми.

Но это могут быть и не враги, а просто путешественники. Какие-нибудь рыцари, направляющиеся по своим делам по пустой дороге. Или даже союзники. Можно разглядеть герб первого — герцог де Водемон. Нет, в списках как противников, так и союзников его нет. Дальше что-то клетчатое… Бело-голубой фон и герб… Бавария… Бурмайер! Тревога! А всадники уже скоро будут у моста.

Через минуту Маркус отдавал команды, организовывая из попавшихся под руку солдат засаду на последнем изгибе Ратхаусштрассе перед площадью. Проблема в том, что почти все сейчас находятся у склада-казармы в верхней части города, где проходят ежедневные тренировки для новобранцев. Стражникам у моста приказано пропустить гостей в город от имени графини де Круа. Два отряда пока что по десять человек грамотно расположены их с тем, чтобы перекрыть улицу перед всадниками и за ними. Арбалетчики или аркебузиры очень бы пригодились в домах по сторонам улицы, но первые пока ещё только бегут к себе в гостиницу за арбалетами, а вторые уже никак не успевают добежать до другого конца города и вернуться, так что аркебуза пока только у Маркуса.

Учитывая, что двадцать пехотинцев не имеют никаких шансов против двенадцати всадников, профос предполагает дать незваным гостям понять, что в случае сопротивления живыми им из города не выйти и потянуть время переговорами. Предложить гостям сдаться от имени командования и дождаться пару минут, пока не появятся сами командиры, точнее, фон Нидерклаузиц, потому что он ещё не выходил из дома и ему только площадь перейти, а фон Хансберг сейчас точно известно, что на другом конце города. В гостиницу послан человек за Максом. Если же гости города не согласятся сдаться, то первой атакой надо будет нанести им хоть какой-то ущерб, в худшем случае, постараться не пустить их обратно, потому что перекрыть улицу ниже уже нет возможности — все, кто гулял в нижней части города, уже здесь, а остальной гарнизон на площади и выше.

Тем временем, Бурмайер-младший и герцог де Водемон с эскортом из десяти оруженосцев проезжают через мост. Старший стражник демонстрирует свою вежливость и знание геральдики.

— Добро пожаловать в Швайнштадт, наследное владение де Круа, ваша светлость герцог де Водемон! Как прикажете доложить её светлости графине де Круа о Вашем прибытии?

— Герцог де Водемон и граф Антуан фон Бурмайер просят аудиенции.

Один из стражников налегке бросился вверх короткой северной улицей. Господа, не осведомленные о городской географии и предпочитающие главные улицы всяким коротким путям, направились было вверх по Ратхаусштрассе, но Антуан, заранее доставший план города, повернул всю компанию вслед за стражником.

Всадники спокойно доехали почти до площади, но были замечены из соединяющего две улицы переулка, в котором притаился десяток ландскнехтов, готовый блокировать Ратхаусштрассе сразу за всадниками. План приходится менять на ходу. Маркус послал второй десяток через площадь к северной улице, а сам с остальными пробежал переулок и появился за спинами рыцарей.

Предложить уже ничего не удалось. Всадники, заметив выбегающих из переулка солдат с алебардами, сразу попытались развернуться и атаковать. Но развернуть лошадь, а тем более, сразу двенадцать лошадей, в узкой улице непросто, а, не имея свободы маневра, отмахиваться мечом от десятка алебард ещё сложнее. Замыкающий колонну погиб сразу. Антуан, оценив обстановку, скомандовал "Вперед, на площадь", и пришпорил коня. Не успев набрать скорость, всадники столкнулись у въезда на площадь уже не только с десятком алебардьеров, а и с подбегающими из гостиницы итальянцами, вооруженными мечами и арбалетами. Рыцари добросовестно защищались, рубили не успевших надеть доспехи пехотинцев, но из гостиница подбегало все больше народу, уже с оружием, чуть позже и в доспехах. В течение минуты конные потеряли двоих бойцов, а пешие — полтора десятка.

Шарлотта, услышав шум, вышла на балкон, узнала клетчатый кот-д-арм Бурмайера и поняла, что письмо не дошло до адресата и это не была случайность. Сдаться рыцари не могли, потому что не будут же они сдаваться нижним чинам неблагородного происхождения, а больше принять капитуляцию пока некому. Прорваться обратно в ту же улицу они тоже не могли, кроме восьми пехотинцев проход закрывали две лошади — убитая и раненая, пытающаяся подняться. С другого конца площади выбегали ландскнехты, из гостиницы — итальянцы, отрезая путь по Ратхаусштрассе в обе стороны. Но ещё оставалась возможность скрыться за толстыми каменными стенами резиденции де Круа, фактически на нейтральной территории. Умная женщина быстро оценила возможности всадников и крикнула на латыни, чтобы поняли только те, кто должен понять:

— Антуан, сюда, к двери! — после чего бросилась с балкона к лестнице открывать дверь.

Маркус, отдавая команды солдатам, сам и не думал бросаться на всадников с клинком, а привычным приемом заряжал аркебузу и стрелял. Тремя выстрелами ему удалось ранить одного всадника и убить другого. Трое из оставшихся, услышав женский крик на каком-то иностранном языке, неожиданно для противников прорвали цепь нападающих в самом, казалось бы, проигрышном направлении — не к выходам с площади, а в сторону открытых ворот во двор де Круа. Солдаты, окружающие всадников, оказались поделены на две группы — вокруг тех троих и вокруг оставшихся пяти. Пока пятеро ещё не окружены, двое из них проскочили в разрыв, образовавшийся со стороны северной улицы среди ландскнехтов, частично отвлекшихся на рыцарей, рванувшихся к дому де Круа. Лошадь первого получила сразу два острия алебард в живот и упала, благодаря этому, второй наездник, подойти к которому справа враги не смогли из-за бьющейся в агонии лошади, а слева — из-за стены, легко справился с новобранцами, загораживающими ему путь.

Маркус перезарядил аркебузу и едва успел поднять голову и выпрямиться, приготовившись стрелять, как быстро преодолевший разделявшее их расстояние всадник при виде почти готового стрелка немного повернул коня, и, смяв двух солдат, от души угостил профоса палашом по голове. Потом, оглянувшись на подбегающих преследователей, и поняв, что никому, кроме него, выбраться не удалось, он пришпорил коня в направлении моста по северной улице. Марта, которая все время, прошедшее с момента обнаружения визитеров была рядом с мужем, схватила упавшую аркебузу, насыпала на полку порох, быстро прицелилась и выстрелила. Всадник, уже почти добравшийся до поворота улицы, вылетел из седла.

Трое «гостей», откликнувшихся на призыв Шарлотты, прозвучавший на непопулярной среди простолюдинов латыни, а это, как читатель уже догадался, герцог де Водемон, Антуан Бурмайер и один случайно угадавший их намерения сопровождающий, пытаясь прорваться к массивным дверям дома Шарлотты, с разгона влетели в новую группу ландскнехтов и итальянцев. На герцога набежали сразу десятеро и крюками алебард стянули его с коня, правда он тут же освободился и продолжил отбиваться мечом.

По латыни в этом городке понимал ещё кое-кто. Макс, который, как и его солдаты, не успел надеть доспехи и вооружен одним лишь коротким катцбальгером, услышав крик Шарлотты, понял, куда сейчас рванутся двое рыцарей, и бросился наперерез. А вот о том, что его солдаты по латыни не понимают, он не подумал, поэтому оказался в нужном месте, но без всякой поддержки.

Антуану повезло больше, чем герцогу, со стороны которого оказались почти все нападавшие. Несколько человек достались на долю телохранителя, а Бурмайеру осталось всего-то трое итальянцев, двое из которых отскочили в стороны, а третий не успел и оказался под копытами. Мгновением позже на рыцаря напали трое немцев. По доспеху баварца царапнули алебарды. Один из ударов пришелся по крупу коня, жеребец резко прыгнул вперед и поднялся на дыбы. Опытный наездник, справляясь с конем левой рукой, приподнялся в стременах и нанес длинным седельным мечом удар, второй, третий. Трое ландскнехтов разлетаются в стороны, путь к укрытию свободен. Почти.

Все прочие звуки отошли куда-то далеко.

Дверь, жалобно скрипнув, начала открываться. Передние ноги тяжелого боевого коня Бурмайера со стуком опустились на булыжную мостовую. Рыцарь без страха и упрека повернул голову в сторону стоящего прямо перед ним последнего препятствия. Тяжелый взгляд из-под козырька шлема. Правая рука с длинным окровавленным мечом поднялась на широкий замах. Левая еле заметным движением тронула поводья, чтобы через мгновение направить коня вперед.

С точки обзора за спиной Антуана и чуть выше него открывался шикарный вид на сверкающего доспехами рыцаря верхом на великолепном вороном жеребце, полуодетого Максимилиана с мечом, стоявшего перед ним под аркой открытых ворот, и тяжелую дубовую дверь в сорока шагах за его спиной.

Макс, на лице которого улыбка любопытного, первый раз дергающего лошадь за хвост с мыслью "сейчас будет что-то интересное", переложив меч в левую руку, правой выдернул кинжал из ножен, после чего левой рукой бросил катцбальгер в лицо врагу, почти одновременно правой метает кинжал.

Тяжелый седельный меч с силой отбил в сторону катцбальгер, едва тот оказался в пределах досягаемости. Ещё не успел затихнуть звон от столкновения клинков, а на пол-локтя над мечом Антуана, по оптимальной параболе, не вращаясь, стрелой пролетел тонкий трехгранный кинжал.

Дверь, ещё раз скрипнув, открылась полностью, на пороге Шарлотта. Антуан, уже мертвый, свалился с седла влево, кинжал вошел ему в правый глаз по самую рукоять. Безоружный Макс подбежал не к поверженному врагу, а к лежащему у стены своему мечу, подобрал его и оглянулся в поисках остальных противников.

К этому моменту около двадцати пехотинцев были убиты, в три раза больше ранены, а из незваных гостей в живых остался один только герцог де Водемон, спешенный, несколько раз раненый, прижавшийся спиной к стене, но все ещё опасный.

Максимилиан успел вовремя, чтобы предложить пожилому джентльмену сдаться, пока он ещё жив. Но герцоги кому попало не сдаются.

— Кто ты такой, чтобы предлагать мне сдаться? Хотя бы опоясанный рыцарь?

— Увы… Максимилиан, третий сын барона Фридриха фон Нидерклаузица к Вашим услугам.

— Преклони колено. Посвящаю тебя в рыцари. Встаньте, герр Максимилиан. Теперь я Ваш пленник.

С неотъемлемым чувством глубокого собственного достоинства герцог упал. Только сейчас стало заметно, что он серьезно ранен и истекает кровью.

Чуть позже подбежали Йорг и доктор Густав, слишком поздно разобравшиеся в письме, которое уже во многом потеряло актуальность…

Через пару минут после окончания битвы подбежал от казармы фон Хансберг и с ним несколько десятков ландскнехтов.

— Макс, ты хочешь сказать, что убил Антуана Бурмайера и взял в плен герцога де Водемона? На тебе же не только ни царапины, а даже ни капли крови нет.

— Нууу… в общем да. А ещё я теперь опоясанный рыцарь. Вот.

— Когда ты успел? Я же с того конца улицы видел, как ты только что выбежал из дома?

Свежепосвященный рыцарь скромно развел руками. Так уж получилось…

Шарлотта бросила взгляд на лицо Антуана, отвернулась и залилась слезами. Йорг, опоздавший к началу схватки, весьма вежливо объявил, что она пока будет под домашним арестом как заложница. В ответ на это он был очень некуртуазно послан в пеший эротический тур по-немецки, по-итальянски, по-французски и, конечно же, на возвышенном языке Цицерона и Вергилия, причём последнее изречение прозвучало в два раза сильнее предыдущих, так что солдаты восхищенно присвистнули, а доктор даже поднял голову от ран герцога.

Маркус лежал как убитый, Марте не удалось даже определить, жив ли он. Крови было очень много, и профос совершенно не производил впечатления сколько-нибудь живого.

Йорг поручил профоса заботам доктора, а для Марты нашел не менее важное дело — сторожить графиню де Круа, чтобы она чего-нибудь не натворила и не отправила ещё какого-нибудь письма. Марта сняла с мужа пояс с мечом и кинжалом, перевязь с зарядами, повесила на плечо аркебузу, понятно зачем — чтобы не растащили, только потом пошла за Йоргом.

Шарлотта все ещё плакала и ругалась над телом Антуана, когда назначенная главной тюремщицей Марта подошла к пленнице и грустно посмотрела сверху вниз ей в глаза, после чего с видимой неприязнью заявила, что у нее только что от руки этих самых рыцарей погиб единственный и любимый муж, а её светлость графиня де Круа немедленно отправляется под домашний арест. Графиня подняла голову и презрительно оглядела собеседницу, заметила на её лице и платье следы крови, порох на руках, аркебузу, перевязь с зарядами, пояс с мечом и кинжалом. Ну и платье, само собой, кое-где уже поползло по швам. Потом взглянула Марте в глаза, где нашла что-то, после чего спорить и ругаться совсем расхотелось.

Высокомерная дама, аккуратно переставляя ноги, дошла до дома, но расплакалась сразу же после того, как за ней закрылась входная дверь. Марта продержалась на пару шагов дольше. На лестнице Шарлотта оступилась, вывихнула ногу в щиколотке и упала прямо на Марту, сломав при этом ноготь о жесткую перевязь аркебузы.

— Позвать доктора, ваша светлость? — спросила Марта.

— Нет! Не хочу никого видеть! И ты уходи!

— Дайте, я Вам помогу, — Марта присела на ступеньки и взяла в руки стройную ножку Шарлотты.

— Больно! Не трогай! Уходи! Аааа! — Шарлотта кричала ещё пару минут после того, как ступня в суставе встала на место. Кто-то смелый из слуг выглянул из-за угла и тут же исчез, заметив меч и аркебузу, лежащие под рукой у Марты.

Почувствовав, что ноге уже не больно, Шарлотта еле слышно шепнула:

— Спасибо, — и попыталась встать, но ступать на правую ногу было больно. Марта повесила обратно перевязь с мечом и перевязь с аркебузой и подставила плечо несчастной заложнице.

Герцога в бессознательном состоянии перенесли в резиденцию де Круа. Большая потеря крови, но ничего страшного, жить будет. Закончив с герцогом, доктор перешел к следующему пациенту и обнаружил, что под разрубленным беретом профоса находится сильно помятый над левым глазом сервильер,[37] под шлемом залитый кровью легкий подшлемник, а под ним, как ни странно, целый череп. Удар соскользнул со шлема, но рассек до кости ото лба до подбородка левую обожженную щеку, отчего и получилось столько крови.

Остальные участники событий пока оставались на площади.

— Скажи-ка, Йорг, — задумчиво начал фон Хансберг — а ведь ситуация непростая. Бурмайер был здесь с частным визитом, а не с армией, а с герцогом мы и вовсе не воюем. Кому-то придется за это отвечать перед Бурмайерами и перед семьей де Водемон, что более серьезно.

— А чья идея была на них напасть?

— Маркуса.

— Тогда все в порядке. Отвечать не придется.

— Объясни.

— Маркус делает все правильно. Постфактум. Значит, окажется, что у нас было право атаковать первыми.

— Только если вслед за ними к нам идёт их армия.

— Значит идёт армия, — Йорг с обычной невозмутимостью пожал плечами.

— Джузеппе сказал, что сеньор Сфорца выехал на охоту в ту сторону и планировал вернуться к середине дня. Если бы Себастьян заметил армию, а он не мог не заметить, то уже вернулся бы и поднял тревогу.

— Значит, он попал в плен.

— Он взял с собой одного из своих итальянцев, Марио, браконьера. Видел я этого хитрюгу, в лесу его никто не поймает.

— Значит, Марио сейчас вернется и скажет, что на подходе вражеская армия, а Себастьян в плену.

Для уточнения ситуации, по дороге в ту сторону, с которой прибыли гости, отправили разъезд. После Йорга, к оберсту подошел бургомистр и предложил положить покойничков в гробики и унести в городскую церковь. Позже, в разговоре с хозяином гостиницы, в ответ на "зачем нам это надо", он объяснил, что если в войне участвуют такие люди, как герцог де Водемон и граф Бурмайер, то с ними непременно будет армия в несколько тысяч, и противник легко захватит город, защищаемый всего парой сотен солдат. Но церковь, в которой лежат такие важные покойники, имеет шанс избежать разграбления, а она построена на деньги налогоплательщиков и новая будет стоить весьма недешево.

Из тех же соображений Иоганн Вурст предложил максимальное содействие горожан в случае подготовки к войне, но при условии, что обороняющийся гарнизон будет корректировать свои планы таким образом, чтобы имущество города понесло наименьший урон независимо от того, кто победит. Наиболее важными были вопросы о том, как сохранить ратушу и чтобы мост не сломали до совсем невосстановимого состояния. Присоединившиеся к дискуссии почтенные горожане вручили Йоргу длинный список предложений на тему, что и как можно спасти и как уменьшить потери города.

Не прошло и часа, как в город заявился с трудом переставляющий ноги Марио. Ему дали напиться и потребовали отчета. Вот что рассказал Марио.

"Сеньор Сфорца вчера вечером познакомился с почти симпатичной почти девушкой с намерением нескучно провести ночь. Но она, к сожалению, не оправдала его надежд, поэтому сеньор ночью вернулся к себе и попытался заснуть, но не смог. Я не очень хорошо знаю сеньора Сфорца, но он, похоже, не привык спать по ночам. На рассвете он выглянул в окно, и первым, кто попался ему на глаза, оказался я. Почему-то, глядя на меня, он подумал поехать на охоту.

Представляете себе картину, раннее утро, солнышко светит, птички поют, а мы с сеньором, не выспавшись, трясёмся в седлах, поглядываем по сторонам и выбираем цель, из-за которой не лень отцеплять от седла арбалет и натягивать его тугую тетиву тяжелым воротом.

Потом я заметил там несколько всадников, похожих на охотников, вроде нас. Один главный, при нем егеря и гончие. Сеньор Сфорца сказал, что это его старый знакомый, граф фон Бур… как там его… а, Бурмайер! Наверное, этот Бурмайер сеньора сильно не любит, потому что сеньор заторопился в город. Они нас заметили и попытались догнать. Во-первых, они были трезвые, а во-вторых, там был старый опытный егерь и пара хороших гончих. Сеньор Сфорца здраво рассудил, что ему не обязательно быть быстрее собак, а вполне достаточно быть быстрее меня, пришпорил коня и с тех пор я его не видел.

Первую гончую я пристрелил из арбалета, но боевой арбалет с воротом тяжелый, поэтому я спрятал его в лесу и побежал дальше налегке с одним баллестром. Всадники бы меня не догнали, зато вторая гончая унюхала и чуть не выдала, но я попал ей камешком из баллестра прямо в нос. После этого меня уже никто не беспокоил до самого города. Вот".

По карте получалось, что с того места, где Марио встретил охотников, пешее войско, подойдет к Швайнштадту на закате. О судьбе сеньора Сфорца оставалось только догадываться, по всей видимости, он попал в плен, или, что более вероятно, у него возникли проблемы с лошадью и пришлось идти пешком, а ходить пешком по пересеченной местности подобные ему аристократы не любят, да не очень-то и умеют. Марио не мог сказать ничего про численность и состав отряда, но с запада по этой дороге можно было ожидать если только швейцарцев, а участие Бурмайера означало, что с ним будет не менее тысячи пехотинцев.

Незамедлительно гарнизон города озаботился приготовлениями к обороне. Если враги подойдут к городу к концу дня, то можно успеть разобрать мост, поставить пушки и укрытия для стрелков. Но ситуация неожиданно усложнилась. Разъезд, посланный на разведку после инцидента с гостями графини де Круа, вернулся и доложил, что по дороге движется не меньше трехсот легковооруженных швейцарцев без обоза и они, сохраняя ту же скорость передвижения, будут в городе примерно через три часа.

— Йорг, сколько тебе надо времени, чтобы сломать мост?

— Полностью его сломать не удастся, сваи крепкие. Но, если снять центральный пролет, то восстановление моста займет время, тем более под обстрелом. Для этого нужно будет два крепких троса и упряжка примерно на восемь волов. И придется на самом мосту пару часов поработать плотникам.

— Хорошо, если у нас будет эта пара часов! Начинай немедленно!

— Плотники уже полчаса как работают, а тросы у меня запасены ещё вчера.

Как и следовало ожидать, Йорг заранее обратился к бургомистру на предмет демонтажа моста, а отец города попросил не ломать полезный мост до невосстановимого состояния и пообещал привести людей, которые этот мост строили и смогут демонтировать важные части моста быстрее, чем просто несколько солдат с топорами.

14 Глава. "Добрый день" — это оружие[38]

Вторая половина дня. Швейцарцы входят в город по мосту. Авангард в легких доспехах и при оружии, в походном порядке. Дружно топают молодые швейцарцы, здоровые крепкие горцы, большинство из которых ещё ни разу не были в настоящем бою, но уверены, что нет солдат лучше, чем они, любимые. Их предки лет двести не проигрывали сражений. Их отцы дарили своим невестам фамильные драгоценности бургундских герцогов. Их командир — лучший в мире, пусть он в мирное время обыкновеннейший бюргер с пивным брюшком, не знающий премудрости стратегии древних греков и римлян. Среди них нет трусов, а если кто захочет сбежать, ему надо больше бояться своих товарищей, чем врагов. Они могут пройти сорок миль в день, не отягощая себя обозом, и могут идти так хоть неделю, если понадобится. Ни одна армия не способна передвигаться так быстро, как швейцарцы. Это про них Макиавелли написал: "Швейцарцы, которые считаются лучшими солдатами современности, участвуя в сражении вместе с французами, всегда стремятся занять позицию на флангах, чтобы не пострадать от кавалерии союзников, в случае, если её обратят в бегство". До фразы "Бог на стороне больших батальонов" осталось ещё триста лет, но Бог придерживался этого мнения ещё в Средние века. Швейцарцы могли выставить эффективно управляемые боевые единицы наибольшей численности для своего времени.

— Я бы сказал, что здесь не двести-триста, как мы ожидали, а все пятьсот весьма боевых швейцарцев, — окинул взглядом вражеский отряд фон Хансберг.

— Ничем хорошим это не кончится, ваша светлость, — нахмурился Йорг, — Я отсюда вижу, что это всего-навсего форхут, который у них традиционно формирует ищущая приключений молодежь. Значит всего у них никак не тысяча человек, а ближе к полутора тысячам. А то и, не приведи Господи, две.

— Они могут потерять пять бойцов за одного нашего и все равно победят, если не сейчас, то когда подойдут их основные силы. Мы потянем время, а ты ломай мост.

Йорг кивнул и направился к упряжке из восьми волов, к которой крепилось несколько толстых длинных канатов, уходящих куда-то под мост. Плотники сбежали с моста при виде первых рядов наступающей армии. Настил центрального пролета почти удалось отсоединить от остального моста.

Когда первые ряды дошли до середины моста, по всему правому берегу выглянули из замаскированных укрытий аркебузиры и арбалетчики. Залп! На левом берегу повалились несколько десятков швейцарцев. Оставшиеся перехватили алебарды поудобнее и побежали не обратно, а вперед, в атаку. Когда первые ряды достигли края моста, стоящий напротив спуска с моста воз с сеном отъехал, и из-за него выстрелил картечью десятиствольный рибадекин. Тут же из ближайшего к мосту домовладения выбежали сидевшие в засаде ландскнехты. У спуска с моста столкнулись две волны бойцов, но обстрел проредил швейцарцев, и у ландскнехтов оказалось временное численное преимущество.

Атаку возглавил Максимилиан. Высоко подняв свой верный двуручный меч, он первым ворвался в расстроенные ряды противника. Но хорошо знакомые со строевым боем швейцарцы — совсем не то же самое, что лучники, которых на прошлой неделе так легко было рубить в лагере на холме.

Вот бросились под ноги сразу двое швейцарцев. Макс встретил первого ударом колена в лицо и легко перепрыгнул второго. Вот организованный строй выставил против рыцаря несколько алебард. Все острия соскользнули с доспеха, ни оставив и следа. Вот падает под ударом нерасторопный владелец алебарды…

Максу удалось поразить не более пяти врагов, из них от силы двоих серьёзно. Тут же он превратился из волка, ворвавшегося в стадо овец, в волка, ворвавшегося в стаю охотничьих собак. Успев отбить несколько уколов пиками в забрало и в пах, рыцарь пропустил пару ударов по ногам алебардами с замахом "от задницы", которые к великому удивлению противников не повергли его на землю. А вот зацеп крюком за пройму кирасы оказался не в пример более действенным. И удар подтоком в затылок шлема. И толстый паренек с испуганными глазами, отбросивший свою пику и повисший на правой руке рыцаря. Прошло не более пары минут с момента столкновения строев, а сильный, закованный в великолепные доспехи воин уже сбит на землю вчерашними крестьянами.

Падая, Макс схватил первого попавшегося под руку врага и потянул за собой. Рыцаря мало повалить, его надо ещё убить, а Макс подогнул ноги, прикрывая пах и не прикрытую железом внутреннюю сторону бедра. Пара ударов пришлась в кирасу и шлем. Кто-то присел и попытался ткнуть кинжалом в глазницу, но Макс высвободил правую руку, схватил швейцарца за шею и несколько раз ударил его лицом об свою грудь.

Пусть швейцарцев больше, но на стороне ландскнехтов было преимущество в опыте. Против молодых, небогатых, неопытных, слабо одоспешенных швейцарцев авангарда вышли лучшие из лучших, солдаты на двойном жаловании со стажем работы по специальности от десяти лет, в простых, но обеспечивающих достаточную защиту пехотных доспехах, которые во множестве клепают в тирольском Инсбруке — главной кузнице Императора. Кроме того, на их стороне и внезапность нападения, и артподготовка, и отсутствие строя у противника. К тому же, с берега фронт атаки шире, чем мост.

Пара минут — и швейцарцы отброшены обратно. Этого времени достаточно, чтобы перезарядить оружие. Форхут перестроился в центре моста и уже организованно продолжил атаку, быстро собравшись в боевой порядок — типично швейцарскую колонну с древковым оружием. Ландскнехты отступили от моста.

Макса снова попытались добить, но тут все стрелки дали залп по голове атакующей колонны, и еще один швейцарец свалился на Макса, совершенно скрыв его из виду.

Сразу после залпа ландскнехты снова пошли в атаку. На этот раз в первом ряду оказался фон Хансберг, с двуручным мечом, как и Макс, но совсем с другой тактикой. Он не отрывался от своих солдат, а солдаты прикрывали его по бокам. Такой строй — это сила, намного большая, чем бойцы-одиночки. Атака продолжалась по мосту чуть дальше того места, где упал Макс. Откопав его в груде тел его и вытащив ещё нескольких своих раненых, немцы отступили. Как уже догадался читатель, за отступлением последовал третий залп.

Но у противника тоже хватало стрелков. На другом берегу поджидали свои цели натянутые стальные луки арбалетов и дымящиеся фитили аркебуз. Как только защитники переправы в третий раз высунулись из своих укрытий, первыми дали залп швейцарские стрелки с другого берега. В результате, на этот раз обороняющимся не удалось разрушить боевой порядок нападающих и швейцарцы получили плацдарм на берегу.

Вдруг центральный пролет моста со страшным скрипом сдвинулся со свай, перевернулся на углах по диагонали и громко плюхнулся в воду. Этого швейцарцы не ждали, среди переправившихся на городской берег слишком многие оглядываются, прислушиваются, отвлекаются от боя. Перезаряженный рибадекин выпалил ещё раз, снова картечью и снова почти в упор. В течение следующих двадцати минут ландскнехты добили всех оставшихся на городской стороне моста врагов, сопротивлявшихся до последнего.

Некоторым из тех, кто стоял на сдернутом в реку центральном пролете моста, удается спастись. Получившийся «плот» течение прибило сначала к городскому берегу, потом к противоположному. Среди выпрыгнувших на свой берег оказался и пастух Ганс, в отличие от других так и не бросивший данную ему Патером освящённую алебарду.

— Ну что, Максимилиан, помогут тебе теперь звонкие талеры? — продолжил старую беседу оберст.

— Конечно помогут, можно нанять еще солдат.

— Где? В городке размером в мышиную нору или на том берегу?

Макс задумался.

— То есть древний царь Пирр был так опечален своей нелегкой победой потому, что он не мог нанять новых солдат? За ним осталось поле боя и все трофеи, а солдат нанять было негде?

— Именно так, — ответил фон Хансберг, и в воспитательных целях решил приукрасить легенду, — а младшие командиры, потерявшие свои отряды, были разжалованы в солдаты, в следующем сражении поставлены в первые ряды и все погибли.

Пока у реки продолжались военные действия, в хозяйской спальне резиденции де Круа Марта, совершенно не чувствуя себя тюремщицей, сидела в кресле в одной нижней рубашке, и перешивала платье фрау Вурст, расширяя его где надо вставками из только что подаренного её светлостью красного бархата. Точнее, грустно тыкала иголкой в ворох разноцветных тряпок и немножко в пальцы левой руки. Графиня де Круа с мокрыми глазами лежала на кровати под одеялом и жаловалась на свою тяжёлую-претяжёлую жизнь.

— Марта, ты даже не представляешь, как мне плохо. Я приехала в этой Богом забытый свинский городишко, чтобы встретить рыцаря без страха и упрека, а оказалась заложницей, разменной монетой в чужой игре.

— Подождите до вечера, Ваша светлость, они как-нибудь договорятся.

— Вот так всегда. Сиди и жди, пока договариваются мужчины. А они все такие подлецы, что им совершенно наплевать на мнение дамы, будь она даже графиня. У меня, чтоб ты знала, есть право лично пожаловаться Папе и Императору на обе воюющие стороны. А я сижу тут как дура! У меня есть свои планы и свои взгляды на жизнь.

— Замуж Вам пора, Ваша светлость.

— Не учи меня жить, а то скажу твоему начальнику, что ты меня грязно домогалась, и он прикажет тебя выпороть!

— Sie sollen den Igel mit nacktem Arsch nicht erschrecken, Ihre Hochheit.[39]

— Что?!

Марта слегка привстала в кресле, вытащила из-под себя и слегка приподняла край нижней рубашки.

— Ой! Кто это тебя так? — удивленно спросила Шарлотта, глядя на свежие шрамы.

— Муж, кто же ещё, — спокойно ответила Марта.

— То есть, ты, когда советовала мне выйти замуж, намекала, что меня пора выпороть? — графиня снова начала злиться.

— Нет, Ваша светлость, просто сейчас Вас может выпороть кто угодно, а если выйдете замуж, то только муж.

— Кто угодно?! — графиня достигла точки кипения, — да я, к твоему сведению…

— Да ладно Вам, Ваша светлость, — не менее спокойно продолжила свою мысль кампфрау, — если герр оберст или даже герр Максимилиан захотят, они сделают с Вами все, что посчитают нужным, и скажут, что так и было.

— Эээ… — Шарлотта уже открыла рот, чтобы возразить, но поняла, что опровергнуть Марту ничем не может.

— Я, конечно, понимаю, что покойный герр Антуан фон Бурмайер был рыцарем без страха и упрека, но Вам-то какая разница, Ваша светлость? Вы ведь не были с ним знакомы настолько близко, чтобы сожалеть о его безвременном уходе. Если Вам нравятся мужчины, которые хорошо умеют убивать других мужчин, то герр Максимилиан ничуть не хуже, не говоря уже про герра оберста.

— Ну знаешь… — если бы Шарлотта не лежала на кровати, она бы непременно упала от удивления, услышав подобный совет, — а у тебя сколько было мужей, что ты подаешь такие советы?

— Муж у меня до сих пор был всего один, Ваша светлость, а вообще, у нас не принято, чтобы женщина была одна. Большинство женщин лагеря замужем за каким-нибудь солдатом, но есть такие, что находятся под защитой не мужа, но отца или брата.[40] А по условиям военного контракта, который подписывает каждый солдат, нельзя иметь более чем одну женщину в обозе, за исключением дочерей или сестер.[41]

— Но солдат часто убивают, что тогда происходит с их кампфрау?

— Часто нам случается пережить нескольких мужей в течение жизни. Зато, в отличие от крестьянок, от нас не ожидается рождения одного ребенка в год с пятнадцатилетнего до тридцатилетнего возраста. Поэтому мы обычно живем дольше крестьянок, которые часто умирают при родах. А раз жизнь солдата, как сказал даже сам Император, очень коротка, значит, каждая кампфрау будет вдовой, по крайней мере, единожды.

— Ты так спокойно об этом говоришь.

— А что? Вы, например Ваша светлость, недавно потеряли мужа, и я бы не сказала, что Вас это сильно печалит.

— Откуда ты знаешь?

— Я же хожу на базар, — теперь настала очередь Марты удивляться, — а откуда ещё берутся новости? Раз уж Вы были замужем, неужели Ваш муж никогда не наказывал Вас, Ваша светлость?

— Что ты себе позволяешь! Покойный граф был негодяем, каких поискать надо, но он ни разу не поднял руку на благородную даму!

— Могу поспорить, что он умер не своей смертью, — невозмутимо ответила кампфрау.

Её светлость подавилась собственным возмущением и закашлялась. Марта невозмутимо протянула руку и от души хлопнула графиню по спине.

Откашлявшись, Шарлотта предпочла поговорить не о своей личной жизни.

— Покажи-ка ещё раз. О-ой. Чем это он тебя?

— Вот этим, — Марта кивнула на свою шейную цепь, свободно лежащую на груди.

— Этим?! — сегодня у графини де Круа был день, полный новых знаний о жизни. Вообще-то она частенько приказывала выпороть кого-нибудь из нерасторопных слуг как мужского, так и женского пола, но никогда не интересовалась, как это выглядит в процессе и какие оставляет следы. Кроме того, взглянув на цепь, Шарлотта с ещё большим удивлением обнаружила, что у какой-то кампфрау только на шее золота столько, сколько у небедной графини в сумме не набирается по всем одновременно одетым украшениям.

— Тебе, наверное, было больно? — передернула плечами вдова графа.

— Мне и сейчас кое-где больно, — спокойно ответила вдова профоса.

— И часто он тебя так?

— Регулярно, Ваша светлость, но вы не думайте, что я плохая. Я старалась быть хорошей женой, просто Маркус меня очень ревновал.

— Маркус? Ты жена профоса? Человека-с-половиной-лица? Он же на вид страшнее дьявола и руки у него по локоть в крови.

— Ничего Вы не понимаете, Ваша светлость. Он любил меня, — Марта промокнула слезы рукавом.

— А откуда у тебя такая цепь? Военный трофей? И почему на ней якорь?

— Муж подарил. А якорь раньше был кинжальчиком, но он никак не лежал спокойно на груди, а постоянно проваливался вот сюда и очень мешал. Поэтому Маркус приказал ювелиру переделать кинжал в якорь.

Познавательная беседа была прервана шумом во дворе. Среди общего фона раздался уже знакомый всему городу командный голос.

— Думали, меня убили? Празднуете, бездельники, в карауле вино пьете? Не дождетесь! Я ещё вас всех переживу!

Марта взлетела с кресла с таким ускорением, как будто случайно села на большого ежа, в долю секунды подскочила к окну и высунулась наружу, как была, в прозрачной нижней рубашке.

— Маркус, милый, ты жив?!

Одним прыжком она преодолела расстояние до выхода из комнаты, почти выбежала наружу, но, не успев отпустить ручку двери, вернулась, схватила упавшее на пол почти дошитое платье, мгновенно влезла в него и вылетела навстречу законному супругу, оставив собеседницу в полном недоумении.

Атака отбита, но к вечеру ожидается остальная армия. Но есть вероятность, что штурма вечером не будет, потому что теперь можно рассчитывать получить мир в обмен на ценного заложника. Доктор сказал, что герцог уже пришел в себя после удара по голове, а остальные его раны не представляют опасности. В ответ на доклад о здоровии герцога де Водемона, Йорг, как обычно, сказал, что ничем хорошим это всё не кончится, и воевать в итоге придется. А потому он решил подкинуть противнику через герцога хитрую дезинформацию, а именно, неверный план города. Но нельзя же просто пойти и предложить карту… Решение придумалось быстро.

У Гертруды, как и следовало ожидать, нашлось "немножко свободного времени, чтобы поговорить о любви". Поговорили, действительно, немножко. Йорг в очередной раз убедился, что совершенно не затратное предложение руки и сердца действует на женщин определенного рода занятий ничуть не менее эффективно, чем золото, заработанное потом и кровью. Девчонку не пришлось долго уговаривать оказать командованию платную услугу. Но нарисованный Йоргом на скорую руку почти правильный план города ей показался очень красивым, поэтому художнику пришлось уступить многочисленным просьбам поклонницы и нарисовать что-нибудь ещё более красивое, например, "портрет Гертруды, миленькой девочки".

Мэтр взял бумагу и карандаш и принялся за работу. Работа живописца — тяжкий труд, особенно когда пишешь портрет с натуры, тем более, с очень живой и подвижной натуры. Выглядело это примерно так:

— Во-первых, натурщица должна молчать и не двигаться, пока работа не закончена.

— Садись вот так, сделай умное лицо и не двигайся. И убери эту развратную улыбку, а то получится такой портрет, который ты не сможешь никому показать.

— Поддерживать грудь руками вовсе не обязательно, не беспокойся, я все нарисую как надо.

— Ноги, пожалуйста, поставь как-нибудь по-другому, а то я так и не закончу картину.

— Не вертись, я знаю, что ты и сзади красивая, но я же не могу рисовать тебя сразу со всех сторон.

— У тебя одно на уме. Давай я потом доделаю.

Читатель легко может догадаться, почему портрет так и не был закончен, и во что была одета натурщица. Через час утомленный Йорг ещё раз проинструктировал Гертруду, заставив её выучить ответы на наиболее предсказуемые вопросы и покинул её комнатку, с трудом переставляя ноги.

— Веди себя естественно, чтобы он ничего не заподозрил, — была последняя инструкция.

Вскоре после ухода Йорга, Гертруда отправилась осведомиться про здоровье Его светлости. Надо было сменить повязку на левой руке, а заодно предложить раненому подкрепить силы кувшинчиком горячего глинтвейна и замечательным пирогом. Точнее, тремя четвертями кувшинчика и половиной пирога, потому что остальное незаметно съелось и выпилось по пути из кухни.

Герцог уже считал, что он вполне здоров, несмотря на то, что хромал на левую ногу, а левая рука была приговорена ещё не меньше недели держаться на перевязи. Принято считать, что если рыцарь может стоять на ногах, то он достаточно здоров для пешего поединка, а если может сидеть верхом, то для конного. Если рыцарь не может ни стоять, ни сидеть, но находится несколько часов подряд в здравом уме и трезвой памяти, то он достаточно здоров для того, чтобы командовать битвой или вести переговоры. Как и следовало ожидать, герцог завязал беседу, в которой между комплиментами и ответами на стандартные вопросы о самочувствии аккуратно пытался выведать что-нибудь о численности городского гарнизона и других тактических подробностях. Но Гертруда добросовестно выучила ответы на все вопросы, так что вопрошающий узнал одновременно все и ничего.

— А ещё я могла бы достать для Вас план города. Но это потребует некоторых затрат.

— Я подарю тебе вот этот кинжал.

Кинжал был очень красив, лезвие украшала золотая насечка, на перекрестии и навершии красовался сложный орнамент, а рукоять была обвита по спирали золотой цепочкой. Если бы девушка разбиралась в оружии, то поняла бы, что само лезвие дамасской стали стоит не меньше, чем все украшения.

— Я прямо чувствовала, что Вам он понадобится. Вот. Я перерисовала эту картинку с плана, который висит в ратуше, — юная контрразведчица расшнуровала платье спереди, развязала ворот нижней рубашки, и слегка наклонилась к недоуменно смотрящему на нее мужчине.

— Я не могу его вытащить. Достаньте, пожалуйста, сами, — жалобно попросила Гертруда.

Герцог с удивлением приподнял бровь, но запустил руку в декольте и через некоторое время извлек оттуда свернутый в трубочку пергамент.

— Похоже на план города. А где мы сейчас находимся?

— Не знаю. Я не умею читать карты.

— Как называется этот дом?

— Резиденция покойного графа де Круа.

— А что написано здесь?

— Не знаю. То есть буквы каждая сама по себе мне знакомы, а эти слова я понять не могу. Я умею читать только по-французски.

— Надо ещё проверить, насколько верна твоя карта.

Герцог подошел к окну. Так-так-так, мы в гостях у де Круа, солнце во второй половине дня идёт к западу, то есть это окно выходит на юг, тогда та высокая крыша — ратуша, рядом церковь, по расстоянию между ратушей и церковью на карте и за окном можно прикинуть масштаб. Моста из окна не видно, правильно, его и не должно быть видно. Водной поверхности в пределах видимости нет, но видны крыши домов, расположенных у реки и другой берег за этими крышами. Сравним, сколько раз расстояние от церкви до ратуши укладывается в расстояние от ратуши до нижних домов на карте и за окном. Надо же, почти совпало. Так, а отсюда до ратуши сколько будет? А до церкви? Пропорции треугольника совпадают с теми, что на карте. Девчонка не смогла бы сама придумать настолько точный план. Да она бы никакой план не смогла придумать. А где здесь может быть подвох? Если только в мелочах. В конце концов, когда придется брать этот город штурмом, вполне может случиться, что за карту не пожалеешь и двух таких кинжалов, только у кого её потом взять?

— Держи. Только никому не показывай и не порежься.

— Благодарю Вас, Ваша светлость.

Гертруда попыталась спрятать подарок туда, где до этого был спрятан план города. Кинжал в ножнах определенно нельзя было замаскировать под платьем на груди так, чтобы его совсем нельзя было заметить. На самом деле, скверная девчонка просто тянула время, вспоминая, всё ли она сделала. Про количество солдат сказала — это раз. Про армию на подходе сказала — это два. План города отдала — это три. Что осталось? "Вести себя естественно, чтобы он ничего не заподозрил"? Можно попробовать, герцог, хотя и далеко не молодой, всё-таки не старый пень с которого песок сыплется.

… платье отработанным движением случайно упало с левого плеча…

… герцог был всё-таки старый, но кое-что умел не хуже многих молодых…

15 Глава. Вечер маленьких хитростей

Ближе к вечеру к городу подошла остальная часть швейцарцев и обоз. Швейцарцы не стали пытаться взять город с марша, тем более, что через реку нет ни моста, ни брода. Оценив обстановку, Бурмайер послал парламентера с белым флагом, вызывая гарнизон на переговоры.

По случаю переговоров на сваи от разобранного моста уложили дорожку из досок. Высокие договаривающиеся стороны были представлены фон Хансбергом со стороны гарнизона и Бурмайером-старшим со стороны осаждающих. Собственно процесс переговоров проходил на этом шатком мостике под холодным ночным ветром, дующим с гор. Подобные условия обычно более способствуют разговору по существу дела, чем роскошь герцогских шатров и уют каменных домов с натопленными каминами.

Сразу подтвердилась версия, что Себастьян Сфорца всё-таки попал в плен. Но ему удалось уйти достаточно далеко, чтобы к тому времени, как его под охраной привели к Бурмайеру, было уже поздно посылать гонца, чтобы остановить форхут. Себастьян был слишком умен, чтобы выдать хоть что-нибудь ценное про гарнизон города, но наличие в Швайнштадте Себастьяна Сфорца позволяло предположить, что в городе не меньше сотни итальянских копейщиков или арбалетчиков, а тот факт, что переговоры со стороны гарнизона вёл полковник ландскнехтов, указывал, что в Швайнштадте кроме итальянцев есть еще и ландскнехты, и их больше.

Отношения между Бурмайером-старшим и захваченным на охоте кондотьером за полдня установились теплые и дружеские, как между старыми друзьями, что недалеко от истины, потому что они, во-первых, коллеги, во-вторых, знакомы лично и не раз встречались во время Итальянских войн как по одну, так и по разные стороны фронта.

Кондотьер тоже извлек максимум пользы из своего пленения. Тактика и стратегия не были его стихией, зато он отлично умел вести переговоры с противниками. Себастьян оказался как раз настолько хорошим специалистом по переговорам, как планировали стратеги. Подарил Бурмайеру перстень с большим камнем и завязал светскую беседу, из которой легко узнал численность противника, а также выяснил, что авангард и рыцари направились в город, причём не вместе. В качестве ответной любезности Себастьян рассказал про оборону города, изрядно преувеличив численность гарнизона, чтобы склонить противника, во-первых, к переговорам вместо битвы, во-вторых, к обмену пленными до битвы за город, потому что после битвы, наиболее вероятно, придется платить выкуп.

Недовольны остались только швейцарцы.

— Взятие пленных и получение за них выкупа равносильно принятие взятки с вражеской стороны или измене и этого не сделает даже самый бедный швейцарец, — мрачно заявил Полпаттон, узнав про пленного.

— Во-первых, это не ваш, а мой личный пленник, во-вторых, его можно обменять на как минимум одного из двух человек, которые, по всей видимости, захвачены в городе и лично мне любой из них дороже всех швейцарцев вместе взятых, а в-третьих, если Вам так уж хочется его убить, то завтра это можно будет замечательно сделать при штурме, — ещё более сурово ответил Бурмайер.

— Не могу с Вами не согласиться, — скрипя зубами, согласился Полпаттон, — в основном, из-за "в-третьих".

Кроме того, сеньор Сфорца выяснил некоторые подробности о событиях, предшествовавших утренней схватке на площади и дневному бою на мосту. Оказалось, что на рассвете швейцарцы снялись с ночевки в трех десятках миль или менее, чем в одном дневном переходе от Швайнштадта. Полпаттон предложил обычным темпом пехоты дойти до города к вечеру со всем обозом, но отправить вперед авангард налегке ускоренным маршем, чтобы занять город на всякий случай, пока не прибыл находящийся где-нибудь поблизости противник. Покойный Антуан Бурмайер тут же прикинул, что если он не будет плестись со скоростью пешехода, то встретится с графиней де Круа не поздно вечером и не во второй половине дня, как авангард, а всего через три-четыре часа. Его отец высказал свое недовольство в связи с возможными опасностями, но Антуан аргументировал отсутствие вражеской армии в городе свежим письмом от Шарлотты, каковую он, по словам отца, назвал "находящимся в городе его владельцем, без разрешения которого никакая армия в Швайнштадт не войдет". А герцог де Водемон поддержал Антуана — предложил взять конный эскорт и поехать вместе в город.

Около полуночи переговорщики разошлись по своим штабам. Фон Хансберг, Себастьян Сфорца, Максимилиан, Йорг, Маркус с одной стороны, герцог де Водемон, фон Бурмайер и Полпаттон с другой.

На швайнштадском берегу старшие и младшие командиры выглядели очень и очень обеспокоенными, за исключением Макса, который нагло делал вид, что не спит, периодически просыпаясь и вставляя какую-нибудь не очень глупую реплику в серьезный разговор.

Совещания начались почти одновременно с доклада о только что прошедших переговорах. Как оценил переговоры Бурмайер, было интересно, но совершенно непечатно, поэтому для истории не сохранилось. Пересказ фон Хансберга был более подробен и менее эмоционален.

— Наш итальянский друг должен быть по гроб жизни благодарен герру Максимилиану за то, что тот любезно согласился не убивать пожилого герцога, а взял его в плен. Только поручительство герцога помогло Себастьяну избежать немедленной смерти от руки разгневанного отца, потерявшего лучшего из сыновей.

Макс, услышав свое имя, приоткрыл один глаз и с умным видом кивнул.

— Лучше бы он убил герцога и взял в плен Антуана, — мрачно сказал кондотьер, — тогда можно бы было рассчитывать, что войны не будет. А что там про нашу заложницу?

— Вот черная итальянская неблагодарность! — возмутился Макс, — спасибо скажите, Ваша светлость, что я не убил этого герцога, а то на что бы мы Вас обменяли? На пиво?

— Я бы и сам что-нибудь придумал. Во всяком случае, лично ко мне у Бурмайера претензий не было, — фыркнул итальянец, — надеюсь, у Вас хватило ума взять с герцога обещание в случае их победы объявить Вас своим личным пленником? Швейцарцы убили бы Вас сразу, а Бурмайер еще бы и помучил перед смертью.

— Ничего я с него не взял. Он же благородный человек, если ему удастся захватить меня, он поступит так же, как я с ним и не будет стеснять меня дополнительными требованиями.

Кондотьер рассмеялся. Макс обиженно опустил голову на стол и сделал вид, что уснул. Получилось очень правдоподобно. Оберст продолжил.

— На то, что есть ещё такой ценный заложник, как графиня де Круа, Бурмайер, не подумав, ответил, что за эту… хм… нехорошую женщину, из-за которой погиб его сын, он не только не даст ни талера, но и сам её как следует… хм… накажет, когда возьмет город. Этим ответом он опрометчиво лишил себя возможности за весьма скромный выкуп получить её прямо сейчас и претворить в жизнь все свои пожелания по её наказанию. Одно дело выдать противнику за выкуп его родственника или союзника, совсем другое — захватить и продать представительницу знатного рода, поддерживающего нейтралитет.

— Тогда надо сказать графине де Круа, чтобы она отправлялась домой, или куда захочет, лишь бы подальше отсюда, — Макс немножко поднял голову даже попытался открыть глаза. Оказалось, что ночью намного легче опустить голову, чем поднять, а каждое веко непостижимым образом становится тяжелее всей головы.

— Скажу, — согласился оберст.

— Стоп, — Себастьян поднял руку, — Вы сказали им, что Антуан погиб? Насколько я понимаю, герцог не мог быть в этом уверенным полностью.

— Сказал. А какие могли быть варианты?

— Варианты? Нет, вы, немцы, совершенно не способны вести переговоры! Лучшим вариантом было бы рассказать мне все ваши новости и устраниться от переговорного процесса. Мы бы сказали, что Антуан ранен и на недельку останется заложником, а они пусть переправляются где-нибудь в другом месте.

— А потом?

— Потом сказали бы, что он умер от ран и похоронен в Швайнштадте.

— Но Бурмайер все равно бы узнал правду!

— Потом это бы было уже неважно. Прошло бы достаточно времени, чтобы или он погиб или мы бы погибли, или война бы закончилась. Конечно, он бы захотел нашей смерти, что с того? Сейчас, Вашими стараниями, у него к нам как раз такое отношение.

— Это же не по-рыцарски! — возмутился Макс, видя, как фон Хансберг всерьёз задумался над ответом.

— Молодой человек, — Себастьян сморщился, как зубной боли, — откуда Вам-то знать, что по-рыцарски, а что не очень? Вы давно посвящены в рыцари? Что Вы читали о рыцарском духе?

Макс смутился и не стал спорить. Оберст продолжил.

— Тела убитых мы, как предложил бургомистр, оставляем в церкви…

— Подождите, у меня есть еще вопросы, — перебил его итальянец, — а что мы решили с нашей заложницей?

— Я ведь уже говорил. Она не связана с нашими врагами, поэтому у нас нет оснований удерживать ее как заложницу.

— Надо выдать ее Бурмайеру, а взамен сторговаться на что-нибудь полезное.

— Вот это точно совсем не по-рыцарски, — тихо сказал Максимилиан.

— Так что Вы там читали о рыцарском духе? — парировал Себастьян.

Макс покраснел и снова притворился спящим.

— Мы не будем заниматься похищением женщин для перепродажи нашим врагам, — продолжил оберст, — А Вас, сеньор Сфорца, Бурмайер лично хотел бы встретить при штурме. Я сказал, что Вы будете на правом фланге.

— Как именно он выразился? — поинтересовался Себастьян.

— Это было обещание непременно переправиться, отыскать Вас в этом мерзком городе, где бы Вы ни были и теперь уж обязательно убить.

— Почему не меня? — удивленно проворчал Максимилиан, уже не утруждая себя ни поднятием головы ни открыванием глаз.

— Что он сказал про Вас, мой юный друг, я даже не берусь передать, — оберст улыбнулся, — в любом случае Вам придется применить на практике все, чему Вы успели научиться в последние несколько дней.

— Зато сеньор Сфорца сможет лично взять в плен герцога и потребовать с него каких угодно гарантий, бееее, — Макс поднял голову, повернулся к итальянцу и показал ему язык.

— Вот это точно не по-рыцарски, — прокомментировал кондотьер.

— Бееее, — повторил Максимилиан, — я вспомнил, что рыцарю достойно быть похожим на льва или на ягненка.

Фон Хансберг рассмеялся. Макс снова притворился спящим, а Себастьян не стал его будить, чтобы не услышать какую-нибудь свежую мысль о рыцарстве.

Не буду пересказывать сведущему читателю очевидное, а несведущему попусту пудрить мозги особенностями средневековой обороны. Совещание продолжалось ещё почти час, но результат был практически полностью предсказуем. Вот так его выразил оберст:

— Город нам в любом случае не удержать. Уйти далеко тоже не удастся. Надо нанести противнику максимально возможный ущерб на переправе и в уличных боях и отступить на заранее подготовленные позиции внутри города. Лучше всего подойдет вот эта обособленная группа добротных каменных домов в центре — ратуша, дом бургомистра, ещё пара зданий. После отступления город можно поджечь, этим мы выиграем ещё день-два, постройки второго рубежа обособлены от остального города и не пострадают. Минимум день надо продержаться на втором рубеже, а там и подкрепления подойдут.

— Что вы за скучный народ, — с чувством высказался Себастьян, — не можете нормально взять заложника, не можете продать врагу что-нибудь ненужное, не способны даже договориться о гарантиях на случай почетной капитуляции. Вы не имеете ни малейшего представления о принятой в высшем обществе "хорошей войне". Вар-ва-ры!

— Вы отказываетесь участвовать в обороне? — нахмурился оберст.

— Нет, совсем не отказываюсь. Золото это всегда золото, даже у варваров, — любезно улыбнулся кондотьер.

Одновременно на другом берегу слово взял Полпаттон.

— Они там, как я понимаю, не глупее наших парней из форхута, значит у них хватит ума понять, что уйти от наступающих швейцарцев по одной-единственной горной дороге невозможно. В обороне главный рубеж — река. Если они не удержат переправу, а они её, — кхе-кхе — до послезавтра не удержат, то им придется озаботиться вторым рубежом обороны, для которого подойдет, судя по карте, или резиденция де Круа, или комплекс зданий на площади. Независимо от того, подожжём город мы, подожгут они, или он загорится в процессе уличных боев, эти объекты не пострадают, а у нас могут быть некоторые неудобства. На втором рубеже они могут, кхе-кхе, надеяться тянуть время даже несколько дней. Но у нас-то нет никакой необходимости сидеть у них под окнами и петь серенады. Нас наняли не для осады пары домов в заштатном городишке. Как только они отступят, мы пройдем через город куда-вам-там-надо, а они пусть сидят в своей норе хоть до второго пришествия.

Когда обсуждение стратегии или пожелания того, как должен действовать вероятный противник, было закончено, Себастьян сделал существенное в тактическом плане пророчество:

— Бурмайер настроен уничтожить нас всех. Он не остановится на последнем рубеже обороны, как бы невыгоден ни был его штурм.

— А герцог бы остановился, — ответил фон Хансберг — Не у него же погиб сын. Если Бурмайер отправится вслед за сыном, командование перейдет к герцогу.

— Герцог бы обошел последний рубеж сейчас, выполнил бы основную задачу, а потом все равно нам бы не удалось избежать встречи с ним. Герцоги — народ неторопливый и злопамятный.

— А если герцог тоже погибнет? — пробурчал сквозь сон Максимилиан. Он уже десять раз пожалел, что убил Антуана и взял в плен герцога, а не наоборот.

— Тогда, мой юный друг, — съязвил Себастьян, пародируя оберста, — останутся швейцарцы. Или они пойдут дальше, выполняя оплаченную задачу, на соединение с основными силами наших врагов, или пограбят город и вернутся домой. При желании они могут атаковать последний рубеж просто для развлечения.

— Да, выбор у нас небольшой — подвел итог фон Хансберг — сеньор Сфорца, против Вас как раз будут Бурмайер и герцог. Постарайтесь, чтобы Бурмайер был мертв, а герцог жив. При таком раскладе у нас наибольшие шансы остаться в живых.

— "Постарайтесь", — ехидно повторил итальянец — ладно, постараюсь, что же делать.

Совещание на другом берегу закончилось примерно в то же время. В заключение Бурмайер, не внесший ни одной поправки в предложения Полпаттона, счел нужным объявить:

— В ваших планах, господа, есть небольшая неточность. Мы, конечно, должны будем пройти через этот город, но перед тем, как мы его покинем, мы полностью уничтожим гарнизон. Подчеркиваю, полностью. Что при этом станет с городом, мне не важно. Из мирного населения мне нужна только графиня де Круа, сто талеров за живую и ни одного за мертвую.

— Как Вам угодно, — пожал плечами Полпаттон, выражая одновременно повиновение и неодобрение — за Ваши деньги мы будем штурмовать каждый сарай, на который Вы укажете.

Разговор с заложницей фон Хансберг не стал откладывать на следующий день.

— Приношу Вам свои извинения, Ваша светлость. Вы действительно не принадлежите к партии наших врагов. Вы можете покинуть город, когда Вам будет угодно.

— С чего вдруг Ваше мнение так поменялось? — удивленно спросила Шарлотта, ожидая какого-нибудь неприятного сюрприза.

— Бурмайер-старший не далее, как пару часов назад обвинил Вас в соучастии в смерти своего сына и заявил, что намерен предать Вас смерти, когда он возьмет город.

— Ах вот как! Именно меня? А не Вас и не Вашего Максимилиана?

— И меня, и его, и весь гарнизон и весь город.

— Это мой город! Вы убили Антуана, а за это они обещают наказать мой город! Я вам этого так не оставлю!

— Вы несколько не в том положении, чтобы кому-либо угрожать.

— Я считаю, что, учитывая открывшиеся Вам обстоятельства, Вы не имеете права меня ни задерживать, ни выгонять.

— Мы рассчитываем отстоять город, подчеркиваю, Ваш город, но Вам я бы посоветовал его покинуть. Во время боевых действий тут не будет ничего, достойного Вашего внимания.

Какие тут могут быть варианты? В будущем — какие угодно. В ближайшем будущем — никаких. Надо быстро собирать вещи и уезжать.

— Гертруда!

— Я здесь, чего изволите?

— Буди всех. Пусть собирают вещи, на рассвете выезжаем.

— Но Ваша светлость…

— Гертруда, что это ты? Тебе не хочется уезжать?

— Нууу…

— Бегом. Выпорю, — графиня не стала кричать, а подкрепила приказ пощечиной.

— Слушаюсь, Ваша светлость, — пискнула служанка и пулей вылетела в дверь.

Гертруду совсем не порадовала перспектива уехать из города в то время, как она первый раз в жизни получила самое настоящее предложение руки и сердца. Да и никаких разумных причин для такого срочного отъезда она не видела. В городе армия, даже с пушками, враг один раз отбит на мосту, и ещё будет отбит, мост разрушен, горную реку вброд не перейти. А обороной командует самый талантливый в мире военный инженер — Йорг из Нидерклаузица, и вовсе он не старый, как люди говорят, а очень даже молодой, хоть сейчас под венец.

Если сейчас уехать, потом можно его уже и не встретить, а если остаться, то скоро и свадьба. Сейчас ему, конечно, не до свадьбы, пока враг у ворот, но как только враги уйдут, тогда уже можно. И будет Гертруда никакая не служанка, а почтенная фрау, супруга уважаемого человека. Вот бы Карл порадовался, интересно, где он сейчас?

Ни о каком отъезде и речи быть не может, но как бы все устроить так, чтобы и уехать у графини наверняка не получилось, и виноват бы в этом оказался кто-нибудь другой? Без коней точно уехать не удастся, без конюхов тоже сложно. Кони… Конюхи… А это мысль! Если у них что не получится, то их и не жалко.

— Подъем, мальчики, не спать!

— В чем дело, Гертруда? Ты нам хочешь предложить что-то более интересное?

— Все, что я вам могла бы показать, вы уже сто раз видели. А вот графиня приказывает срочно собирать вещи и готовить упряжку, чтобы выехать отсюда на рассвете.

— Ладно, сейчас проснемся, оденемся и запряжем.

— Мальчики, а вы знаете, почём сейчас в Швайнштадте упряжные лошади?

— Это ты к чему?

— К тому, что горожане тоже собирают вещи и с утра побегут из города. За лошадь они дадут и две и три цены.

— Смешная девчонка! Думаешь нам это так просто сойдёт с рук?

— Думаю, да, если заберёте с собой всех лошадей. Кто и кого пошлёт за вами?

— Не знаю, зачем тебе это надо, но похоже, ты права.

Через пару часов в конюшне остались две лошади. Остальных, обмотав копыта тряпками, одну за другой тихо вывели смущенные добропорядочные горожане.

— Да, Гертруда, голова у тебя работает. Вот твоя доля.

— И всего-то?

— Да. А не нравится — попробуй нас догони. Можем ещё кое-что предложить на прощание.

— Не надо мне вашего «кое-чего». Я замуж выхожу.

— За кого?

— За солидного мужчину. Он вчера сделал мне предложение.

— На дворе уже шестнадцатый век от Рождества Христова, а глупые маленькие девочки все ещё верят подобным предложениям.

— Сам дурак, и помрешь дураком. А я выйду замуж и буду приличной дамой.

— Ты? Замуж? Поверю, не раньше, чем увижу твою свадьбу. Если ты не хочешь поцеловать нас на прощание, то мы поехали.

Конюхи-конокрады приторочили к седлам свои нехитрые пожитки, взяли лошадей под уздцы и направились к воротам. Соучастница проводила их задумчивым взглядом. Замуж… Скоро… Буду приличной дамой…

— Мальчики, вы ведь не очень торопитесь?

Старший уже открывал ворота, но обернулся. С плеча скверной девчонки упало платье.

— Нет, мы не торопимся.

…платье упало со второго плеча…

16 Глава. Понедельник. Неустойчивое равновесие

При практической реализации планов обороны произошло только одно принципиальное изменение. Бургомистр попросил выбрать под последний рубеж не здания, принадлежащие городу, а постройки на другой стороне площади — резиденцию де Круа и прилегающие вспомогательные строения. Очень крепкий дом, расположенный ничуть не менее удобно для обороны. Толстые стены, маленькие двери, первый этаж без окон, выше окна похожи на бойницы, вокруг пространство простреливается, дальнобойную осадную артиллерию не подкатить.

Фон Хансберг пошел навстречу горожанам, но с условием, что раз уж горожанам пошли навстречу, от них потребуется укрепить оборонительные сооружение здесь, здесь и здесь. А ещё сдать не пригодившуюся вчера пиротехнику. Бургомистр согласился, не раздумывая.

Для перекрытия улиц Йорг предложил вагенбург.[42] Перегородить улицу телегой, на которую навешены щиты с бойницами, намного легче и эффективнее, чем баррикадой из случайных предметов. Штурмовать такую телегу тяжелее, чем баррикаду. А самое главное — в обозе уже были повозки, вполне пригодные для использования в обороне. Улицы перед вагенбургами завалили всяким мусором, а также противопехотными минами средневековья — железными шипами, известными как "чеснок".

Кроме того, с целью потянуть время, нападающим оставили материал для баррикад. Потому что соотношение сил таково, что, атакуя в лоб, при всех факторах против них (вагенбурги, чесноки и прочий мусор, усеявший улицу до вагенбургов, стрелки на крышах), швейцарцы все равно победят, в лучших своих традициях завалив всё своими телами. А позиционная война позволяет потянуть время.

В расчете на уличные бои, защитники города сделали ставку на стрелков — ландскнехтов-аркебузиров и итальянцев-арбалетчиков. Рукопашная при соотношении сил один к восьми очевидно не выгодна. Улицы перегорожены, стрелки будут на крышах и в окнах. Маршруты отступления на новые рубежи внутри города были разработаны ещё позавчера. В любом случае, если уж враги перейдут реку, всё, что можно сделать — затянуть бои до конца светового дня, после чего отступить. Стрелки должны будут стрелять не в кого попало, а выбивать в первую очередь старший и младший командный состав. Несмотря на отсутствие униформы, опытный солдат может легко найти главного в группе противников.

Вдоль Ратхаусштрассе нет участков прямой видимости длиннее ста шагов — дистанции эффективного выстрела из лука или арбалета. Дома двухэтажные, каменные, стоят плотно друг к другу. Немного не доходя до центральной площади — единственный перекресток. Улицу в нескольких местах перегородили вагенбургами из обозных возов с навешенными щитами. После каждого вагенбурга установили несколько лестниц в окна второго этажа. Здесь защитники города не рассчитывают надолго остановить атаку, но постараются задержать швейцарцев под огнем засевших на крышах и в окнах вторых этажей арбалетчиков и аркебузиров. Кроме того, нападающие потратят время на сдвигание возов с дороги. С этой же целью поперек улицы в нескольких местах навалены баррикады из дров высотой всего-то по пояс.

Последний и наиболее укрепленный вагенбург установили почти на перекрестке, за ним улица свободна от укреплений, по этому пути будут отступать защитники вагенбурга. Участок улицы до него — булыжная мостовая, усеянная всякой гадостью, мешающей пройти честному человеку — ветками, досками с гвоздями, камнями, мусором, шипами. По краям укрепления установлены две пушки, заряженные картечью и нацеленные на изгиб улицы. Пространство от изгиба до укрепления завалено мусором заметно сильнее, чем предшествующая часть улицы. Важно, чтобы пушки успели сделать хотя бы три залпа: первый — как только враги появятся из-за угла, второй — пока они преодолевают последний отрезок пути, третий — в упор. После чего пушки надо быстро увезти на последний рубеж обороны — к дому де Круа. Обороной этого направления будет руководить Маркус.

На случай прорыва по любому направлению, у перекрестка за последним вагенбургом будет сидеть резерв под руководством Максимилиана — несколько десятков солдат с алебардами, которые в зависимости от ситуации отправятся или прямо, или направо, или налево.

Сразу за резервом, уже на площади, устроили полевой госпиталь. Точнее, рабочее место полевого врача из нескольких столов и скамеек.

На юге направление для атаки даже не улица, как вы могли бы подумать. Город построен между склонами гор и вдоль него идут только две улочки. Южное направление — крутой склон с тропинками, по которому швейцарцы могут подняться на террасу выше основной застройки Швайнштадта, где нет ничего интересного, кроме нескольких домов с огородами, от которых можно уже по приличной по местным меркам дороге спуститься к центральной площади. При желании нападающие могут уделить достаточное внимание этому склону, тем более, что швейцарца горной тропинкой не испугаешь. Но видимых преимуществ у атаки в этом направлении нет. Смысл прикрытия южного склона в том, чтобы объяснить врагам, что здесь легкого штурма не будет и направить их вдоль улиц.

Наверху с парой десятков солдат и десятиствольным рибадекином будет держать рубежи Йорг. Рибадекин долго перезаряжать, поэтому в улицах он не успеет дать и двух залпов. А в этом месте один залп десяти расположенных веером стволов собьет нападающих сразу с нескольких изгибов тропинки, и они не смогут организовать такую плотность атаки, чтобы захватить площадку наверху, пока на ней есть хотя бы десять защитников. А значит, можно будет сделать ещё несколько залпов. Кроме того, такое эффективное оружие установлено здесь как раз затем, чтобы с десятикратно меньшим количеством бойцов создать видимость очень хорошей обороны, равноценной обороне центра и юга.

Северное направление или правый фланг обороны представляет собой такую же изогнутую улицу, шириной всего в одну телегу и неплотно застроенную, с выходящими на улицу двориками и отходящими в стороны проездами. Швейцарцы очень сильны в чистом поле, хороши при штурме, но у городских боях у них нет тактического преимущества. К тому же, большинство из них — крестьяне, не привыкшие ориентироваться в плотной застройке. Итальянцы Себастьяна, напротив, горожане и имеют немалый опыт уличных боев, в том числе оборонительных. На этом направлении у защитников города есть шансы даже при пятикратном превосходстве противника.

Часть обоза, принадлежавшую солдатам, то есть, повозки, где ехали солдатские семьи и имущество, нажитое тяжелым трудом, Йорг отправил из города с приказом в первом же удобном месте свернуть с дороги и разбить лагерь. Всё просто — если победят свои, то можно вернуться, а если победят враги, то возвращаться незачем.

Из города уезжали не все жители. Кто-то поверил, что ландскнехты удержат город, у кого-то хватило оптимизма надеяться, что швейцарцы не будут грабить и жечь, а некоторые сомневаются, что будет лучше, если просто убежать и все бросить. Несмотря на войну, снова встретились в любимом погребке за кружкой пива бургомистр Иоганн и хозяин гостиницы Фридрих.

— Ну что, братец Иоганн, война дошла и до нас?

— Эх, Фридрих-Фридрих… Что тебя так беспокоит? Я помню столько разных войн, что и пересчитать не смогу.

— Да я, если подумать, тоже видел немало, а в молодости и поучаствовать случалось. А скажи-ка, кто, по-твоему, победит на этот раз, ландскнехты с нашего берега или швейцарцы с другого?

— Я бы сказал… — бургомистр поднял взгляд и задумался, но собеседник не дал ему высказаться.

— А я бы сказал, что кто бы из них ни победил, мы с тобой точно проиграем.

Для графини де Круа утро началось примерно в полдень. Шарлотта открыла глаза, когда солнце уже вовсю светило ей в лицо. Вчера она отправила Гертруду с приказом поднять конюхов и собрать вещи к объезду, а потом прилегла "на минутку" и проспала всю ночь и всё утро.

— Гертруда, почему вещи до сих пор не собраны? Почему ты меня не разбудила? Мы еще ночью должны были уехать!

— Ваша светлость, мы не можем уехать. У нас нет ни лошадей, ни конюхов.

— Что?

— Мальчики, наверное, ночью забрали всех лошадей и сбежали из города.

— Гертруда, немедленно отправляйся в город и найди, кто может продать лошадей. Уже середина дня, надо выехать отсюда до темноты.

— Я как раз этим и занималась все утро, Ваша светлость. В городе вообще нет лошадей. Горожане хотят переждать штурм где-нибудь подальше отсюда.

Первое правило Прекрасной Дамы — ничего не делать самой, если под рукой есть Благородные Рыцари.

— Герр Максимилиан, мне немедленно нужны лошади!

— Ваша светлость, я капитан фенляйна, а не конский торговец. Это же Ваш город, обратитесь к бургомистру.

— К бургомистру! Подумать только! Вы посадили меня под стражу, не дали уехать отсюда, не выставили патрули. У меня из-за вас украли всех лошадей, теперь я застряла в этом городишке, а вы отказываетесь мне помочь! Рыцарь Вы на самом деле или полосатый суслик? Ваш священный долг — помочь прекрасной даме, попавшей в беду!

— У меня есть только боевой жеребец и вьючная кобыла, я бы отдал их Вам, но они не пойдут в упряжке.

— Так возьмите лошадей в вашем обозе!

— Я рыцарь, а не конокрад, не барышник, не мальчик на побегушках и не этот, как его, полосатый суслик. У каждой лошадки и у каждого обозного мула есть хозяева, к ним и обращайтесь. Если Вам угодно, я могу вместе с Вами пройти до наших казарм.

В казармах Шарлотту ждало разочарование. Обоз в исполнение приказа уже убыл из города. Многие зажиточные ландскнехты продали упряжную скотину горожанам по очень выгодным ценам. Вполне логично — если удастся отстоять город, то потом можно будет купить лошадку по нормальной цене. Некоторые просто отказались продавать свои упряжки. Кого-то не было на месте, а не может же графиня бегать по городу, разыскивая какого-то "Клауса-с-большой-алебардой". Еще пару часов назад оставались лошади на продажу, правда, по баснословным ценам, но и их скупили городские паникёры. Можно было купить мулов, но графская карета не предполагала упряжь для мулов.

Макс искренне пытался помочь, но Шарлотта нещадно ругала его за все неудачи. Когда она поняла, что купить лошадь в Швайнштадте не удастся, то пришла в ярость.

— Меня не волнует, что никто не хочет продавать лошадей! Прикажите им!

— Я не могу этого приказать. Солдаты — свободные люди, а не мои слуги. Лошади принадлежат им, а не мне. А Вы не пробовали обратиться к бургомистру? Если Вы подпишете его прошение о снижении налогов, он Вам упряжку из-под земли достанет, а еще кучера и охрану.

— Знаете что, Максимилиан, Вы не рыцарь. Вы обыкновенный суслик. Если Вы не способны достать всего-навсего лошадь для дамы, попавшей в беду по Вашей вине, лучше молчите! Я не нуждаюсь в Ваших глупых советах! А бургомистр от меня не получит ни-че-го, пусть в следующий раз подумает, прежде чем впускать в мой город чужие армии.

— Не всего-навсего лошадь, а четыре хороших упряжных лошади!

— Неважно! Не провожайте меня!

С этими словами Её Светлость повернулась и быстрым шагом, не оглядываясь, направилась домой.

Дома её ждал еще один неприятный сюрприз. Во дворе было полно солдат. У ворот горожане разгружали телеги с камнями и досками, ландскнехты сразу строили какие-то заграждения в проходах, а часть стройматериалов таскали в дом. В её собственный дом!

Во дворе маячила высокая фигура оберста. Видно его было за милю, а слышно — за две.

— Герр оберст, что происходит? Мало Вам моего города, так Вы еще и вторгаетесь в мой дом?

— Это для Вашего же блага, Ваша светлость. Прекрасная дама не захотела покинуть город, поэтому благородные рыцари не могут оставить её без защиты.

— Я не захотела покинуть город? Да я бы уехала отсюда еще ночью, но у меня украли всех лошадей!

— Может быть, оно и к лучшему? Горная дорога забита повозками горожан. Охраны у Вас нет, а разбойники сбегутся со всей округи. Если швейцарцы возьмут город, они Вас все равно догонят, а если не возьмут, то ни к чему уезжать.

Шарлотта задумалась. Если уж придется остаться, то лучше быть под защитой, чем сидеть у себя в компании Гертруды и надеяться, что швейцарцы не полезут грабить лучший дом в городе.

— Вынуждена согласиться с Вами, герр оберст. Но Ваши солдаты не внушают мне большого доверия. Я отдам вам на обороные цели новое крыло, но потребую, чтобы в моей башне не было никого лишнего. И ещё я требую персональную охрану на всё время штурма.

— Рад Вам помочь, Ваша светлость, — облегченно выдохнул оберст, — я выставлю часовых у лестницы на второй этаж, а командовать обороной в башне будет лично наш профос. Уверяю Вас, он не потерпит никаких нарушений дисциплины.

Шарлотта удовлетворенно кивнула, оберст элегантно попрощался.

Часовые на первом этаже отсалютовали владелице города. В большом зале на втором этаже уже был сервирован стол на одну персону для графини де Круа. Гертруда с восторгом принялась рассказывать, какой чудесный человек герр профос, как его все слушаются и какой везде порядок. При этом она старалась не отходить от открытой двери на лестницу.

— Гертруда, ты его видела? У него же нет половины лица!

— Конечно видела, Ваша светлость. У него есть половина лица, и весьма симпатичная, — служанка процитировала в одночасье ставшую популярной фразу из кукольного представления, — А ещё он высокий, стройный и хорошо одевается! И все его уважают, даже герр оберст.

— А почему ты не закрываешь дверь? — графиня подошла к двери и неожиданно услышала женские стоны и частый стук кровати о стену, — Порядок, говоришь? А что за разврат творится наверху? Пьяные солдаты насилуют городских девок?

— Нет, Ваша светлость! Это герр профос с супругой исполняют супружеский долг.

— Скажи им, чтобы быстрее заканчивали! Я хочу побыть в тишине.

— Но, Ваша светлость! Они вот-вот закончат. И я все равно не пойду им ничего говорить. Я его боюсь. Его здесь все боятся, и я тоже.

Шарлотта оглянулась. Взгляд упал на сервированный к обеду стол. Элегантным аристократичным жестом она изящно сдернула со стола скатерть. Медная, глиняная и стеклянная посуда с грохотом обрушилась на пол. Звуковой фон "супружеского долга" не изменился. Графиня недовольно поджала губки и обратилась к служанке.

— Помоги мне переодеться к обеду. Потом приберёшься здесь и принесёшь поесть.

Гертруда уже успела прибрать раскатившую посуду и подмести осколки, когда по лестнице спустился профос. Проходя мимо всё ещё открытой двери, он учтиво поклонился графине, слегка кивнул служанке и спокойно вышел во двор.

— Вот это мужчина, — с восхищением прошептала Гертруда, расставляя тарелки на свежей скатерти.

— Шлюха! — прошипела Шарлотта, — Мало тебе оберста и хуренвайбеля? Ты что, собралась переспать со всеми старшими офицерами?

— Оберста? Спасибо Вам, добрая фея! Я чуть не лопнула! А вот хуренвайбель…

— Заткнись! Можешь ты хотя бы иногда не думать о мужчинах?

— Нет, не могу! — с вызовом ответила Гертруда, — зато я не сплетничаю о Вашей личной жизни, не плюю Вам в суп и не ворую. А еще я не сбежала вместе с мальчиками, а осталась вместе с Вами в этом городе. И почему Вам так важно, чтобы я не переспала с герром профосом? В жизни не поверю, что он привлекает Вас как любовник!

Дверь на лестницу оставалась открытой, поэтому Марта, которая, переведя дух, решила сходить вниз на кухню, услышала последнюю фразу. В два прыжка она подскочила к Гертруде, схватила её обеими руками за горло и прижала к стене.

— Если ты, французская проститутка, еще раз когда-нибудь посмотришь на моего мужа, я тебе тако-ое устрою! Я тебе голову оторву! Я тебя выпорю вот этой цепью! Я сама тебя так изнасилую, что ты два раза лопнешь!

Каждую фразу Марта сопровождала увесистой пощечиной. Шарлотта наблюдала эту сцену с любопытством и без малейшего сочувствия. Скверная девчонка, как и следовало ожидать, захотела услышать только последнюю фразу.

— Ой! Фрау, я никогда… Ай! Не пробовала делать это с женщинами, но… Ой! Если Вы хотите, я могла бы попробовать.

— Что? — кампфрау остановилась и с удивлением посмотрела на Гертруду. Шарлотта с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

— И, пожалуйста, не бейте меня по лицу, лучше выпорите этой своей цепью, только по лицу не бейте, меня же никто любить не будет!

Марта отпустила плачущую девушку. Вспышка злости прошла, на смену ей пришла мысль, что бить чужих служанок нехорошо, особенно на глазах хозяев. Но графиня и не собиралась заступаться, даже наоборот.

— Она всегда думает только об этом. Можешь её выпороть, я разрешаю. Но будь уверена, это не поможет.

— Вы меня всё время обижаете, Ваша светлость, — Гертруда села на пол, вытирая слёзы, — потому что завидуете. Заведите себе любовника, как все делают, и будет Вам счастье.

— Любовника? Это ты мне советуешь? Ты же первой соблазняешь всех мужчин, которые мне нравятся!

— Только не говорите, что Вам нравился герр хуренвайбель, Ваша светлость. Уж чего-чего, а мужчин в этом городе на всех хватит! — девушка выглянула в окно, — Вот, например, герр Максимилиан — очень милый молодой человек.

— Да, герр Максимилиан был бы для Вас неплохой партией, Ваша светлость, — подтвердила Марта.

— У вас у всех одно на уме! — возмущенно воскликнула Шарлотта.

— Неужели Вы предпочитаете женщин, Ваша светлость? — искренне удивилась в ответ Марта.

— Тьфу на вас! Безнравственные, аморальные исчадия ада! Оставьте меня в покое! — взорвалась графиня, — дайте поесть спокойно!

Марта и Гертруда переглянулись. Марта подмигнула Гертруде, вскрикнула "Мышь!" и с визгом выскочила за дверь. Гертруда добросовестно подыграла, высоко подпрыгнув и вылетев в дверь с не меньшим визгом.

Шарлотта испуганно подобрала ноги. Так уж было принято, что женщины должны были бояться мышей, хотя мыши даже в легендах не покушались на честь и достоинство благородных дам.

Вдруг кто-то постучал в окно. Шарлотта обернулась на стук и увидела страшную серо-бело-бордовую морду неизвестного зверя. Через мгновение она вспомнила, что окно расположено достаточно высоко от земли и испугалась еще больше, представив, что к этой морде прилагаются крылья, например, от летучей мыши. Но глаза боятся, а руки делают. Руки уже схватили со стола соусник и бросили его в окно.

Соусник разбил стекло в одной из створок и вылетел во двор. В получившуюся дыру ловко проскочил огромный полосатый кот со шрамами на голове и шее.

Симплиций как раз прогуливался по карнизу. Он был очень умным котом и знал, что там, где кричат "мышь!", остро нуждаются в его услугах. Котище спрыгнул на пол, принюхался и ни учуял ни одной мыши. Обидно. Зато на столе лежало что-то вкусно пахнущее. Зверь взлетел на стол, смахнул лапой с тарелки аккуратный ломтик мяса и осторожно укусил его.

— Гертруда! Что это такое?

— Это Симплиций, кот герра хуренвайбеля, — ответила Гертруда, просунув голову в дверь.

— Выгони его немедленно, пока он всё не съел!

— Я его боюсь! — пропищала служанка, — я Вам лучше новое блюдо принесу.

— Неси. Бегом. Выпорю, — привычно скомандовала Шарлотта, откидываясь в кресле.

Гертруда исчезла, а кот неспешно скушал еще пару кусочков, остальное, как это принято у котов, оставил на потом и пошёл к симпатичной женщине погладиться. Симплиций знал, что женщины, от которых пахнет духами, могут подолгу сидеть на одном месте и ласково гладить милую зверушку.

Шарлотта немало удивилось такой наглости, но прогонять кота не стала. Страшный зверь на ощупь оказался очень приятным, тёплым и с густой мягкой шерстью.

— Кто обидел котика — толстого животика? — удивленно спросила графиня, разглядывая следы от собачьих зубов и отодвигая шерсть от краёв ран, — Кабан, медведь или охотник с ружьём? Какой ты, Симплиций, большой и тяжёлый, кто же тебя так? Собаки?

— Mmm…Ja,[43] — недовольно ответил кот по-немецки, выворачивая раненую голову из-под женских пальцев и выпуская когти.

— Бедный котик, — посочувствовала Шарлотта, — не убегай, я тебя поглажу.

— Уррр, — ответил кот и устроился поудобнее, подставляя под руки свою шею и подбородок.

— Котик, ты скушал мой обед и будешь исполнять три моих желания.

Симплиций повернул морду сначала к столу, потом обратно, что можно было истолковать, как отказ. Шарлотта снова положила руку коту на голову и сделала другое предложение:

— Ну ладно, тогда ты ответишь на три моих вопроса.

— Mmm…Ja.

— Первый вопрос, — начала Шарлотта, почесывая зверя за ухом, — как ты думаешь, что со мной будет завтра?

Кот вздрогнул, когда ноготь задел за почти зажившую ранку, выпустил когти и зашипел.

— Не шипи на меня, пожалуйста. Я поняла, плохо будет. А меня не убьют?

Кот сделал неопределенное движение головой, которое можно было истолковать как положительный или отрицательный ответ, что применительно к последнему вопросу значило "Да, не убьют" или "Нет, не убьют". Шарлотту ответ устроил и она задала третий вопрос:

— А замуж я снова скоро выйду?

— Мррр-мррр-мррр, — сказал кот.

— Три года… — разочарованно протянула Шарлотта, — ну не так уж и плохо, бывает хуже. О! Я проживу еще минимум три года! Хорошее предсказание! Может быть, ты еще скажешь, где сейчас мой жених?

Кот недовольно дернул головой, как показалось, в сторону разбитого окна. Окно выходило на юг, за ним была площадь, где готовились к битве ландскнехты, потом ратуша с бургомистром, потом Альпы, Швейцария, Италия, Сицилия. Городишко в расчет можно не брать, в Швейцарии вряд ли найдется достойная партия, а в Италии рыцарей полным-полно, на всех хватит.

— В Италии? Неплохо. Хочешь еще мяска?

Кот, устав от беседы, вспрыгнул на стол, укусил какой-то кусочек из оставшихся и, не торопясь, ушел в разбитое окно.

— Вот вредина, — подвела итог Шарлотта, — понадкусывал самые лакомые кусочки, не поел как следует и ушёл, не попрощавшись!

— Ой, Ваша Светлость, у Вас тут был мужчина? — весело воскликнула вернувшаяся с новым блюдом Гертруда.

17 Глава. К вопросу о боевом духе

Всю первую половину понедельника швейцарцы пытались восстановить мост под обстрелом, а защитники города, установив сколоченные из толстых досок щиты, продолжали разбирать свою сторону моста, а противоположную обстреливать горящими стрелами. Лучшие стрелки с городского берега выцеливали инженеров и прочих руководителей строительства. Наследники Вильгельма Телля отвечали тем же.

Пушки Йорга и Маркуса стояли рядом. Хозяйственный хуренвайбель целился долго и неторопливо, как будто платил за использованные ядра и порох из своего кармана, а расточительный профос в тот день продемонстрировал рекордную скорострельность. Первый и в боевой обстановке двигался неторопливо, не изменяя своим привычкам, второй, наоборот, несмотря на солидность и неторопливость в мирной жизни, в бою преобразился, как будто он находится одновременно в пяти местах.

Серо-коричневый костюм Йорга, подобно скромному горожанину без лишней суеты делающему свою работу, не привлекал внимания, но ярко-красный берет привыкшего быть на виду и не кланяться пулям Маркуса подействовал на швейцарских аркебузиров и арбалетчиков как красная тряпка на быка. Правда, попасть довольно долго никто не мог, потому что расстояние всё-таки великовато для прицельной стрельбы по движущейся мишени.

— Маркус, ты бы снял всё-таки берет, не ровен час убьют, — вытерев пот со лба, дал полезный совет Йорг.

Профос пожал плечами и, не желая вступать в спор, убрал со своей ценной для коллеги головы мишень для швейцарцев и сунул её в руки первому попавшемуся ландскнехту. Тот удивленно повертел ненужный ему предмет в руках, думая, куда же его положить. Тут же в задумчивого неудачника попали сразу три пули с того берега, а одна из них даже пробила берет почти посередине.

— Дурак ты, Йорг, и шутки у тебя дурацкие — выругался Маркус, осматривая пробитый головной убор, после чего надел его обратно и вернулся к своей пушке.

Йорг молча перекрестился.

Пока работали пушки, а враг сидел на своем берегу без особых перспектив на переправу, пехота занималась устройством оборонных сооружений, не забывая и периодически отдыхать. У ландскнехтов было приподнятое настроение по случаю победы на мосту. Все искренне считали, что они крутые, а швейцарцы — пустое место.

По такому случаю, кто-то подкинул идею нарисовать на видном с того берега месте оскорбительную карикатуру на швейцарцев. Например, на стене вот этого дома. Ландскнехты долго со вкусом обсуждали, что бы такое нарисовать, традиционно первое место заняла тема любви швейцарцев к крупному рогатому скоту.[44] Инициативная группа сошлась на том, что такое дело надо поручить профессионалу и отправила гонца к Йоргу.

По просьбам трудящихся, стараясь учитывать их многочисленные советы, Йорг принялся за работу. Сначала на стене появился солдат, целующий корову в нос, для чего ему пришлось несколько согнуться. Следуя подсказкам, Йорг изобразил швейцарскую шапочку с "бычьими рогами", сандалию на одной ноге и башмак на другой, дохлого гуся за спиной, "швейцарский кинжал" — schweizerdolch на поясе, разрезы на одежде в виде прямого креста, не блещущее интеллектом лицо с глазами навыкате и носом, напоминающим свиной пятачок.

— Ух ты! — сказали зрители, — как настоящий! Давай, теперь корову рисуй.

Потом на стене появилась корова. Скотинка вышла как живая, с правильными пропорциями и тщательной прорисовкой мелких деталей, но какая-то совсем не смешная, не для карикатуры, а для учебника по животноводству.

Йорг отошел на пару шагов и почесал в затылке. Рядом оказался Марио.

— А можно я немножко дорисую? — спросил итальянец.

— Попробуй — Йорг передал ему уголь.

Марио доделал совсем немного — коровка получила смешные толстые губы, вытянутые трубочкой для поцелуя, большие мечтательные глаза с длинными ресницами и хвост, по-кошачьи поднятый вертикально вверх.

Зрители разразились громовым смехом. Потом подняли белый флажок, символизирующий перемирие, и начали криками и свистом привлекать внимание противников с того берега.

Вскоре напротив «фрески» собралась толпа негодующих швейцарцев. Откуда-то появился священник в сутане, посмотрел и ушел, вернулся с большим арбалетом, сказал своим что-то, по-видимому, смешное, и выстрелил в сторону картины на стене.

Под ноги коровке воткнулся арбалетный болт с намотанным на него свитком. Марио снял бумагу, развернул на всеобщее обозрение и громко выругался. Как читатель, наверное, догадался, Патер отправил свою пропагандистскую картинку на тему ландскнехтов и грехов.

Каждый, кто смотрел на картинку, громко ругался, не стесняясь в выражениях, так что на другом берегу настроение сменилось на веселое и жизнерадостное.

Йорг тоже ознакомился с вражеской пропагандой.

— Ничем хорошим это не кончится (грязное ругательство). Подумаешь, корову поцеловать (грязное ругательство), в Библии и запрета-то такого, наверное, нет, коров целовать (грязное ругательство), но про богомерзкий содомский грех (грязное ругательство) картину малевать, это уже чересчур будет (грязное ругательство). Сейчас мы им такое нарисуем, (грязное ругательство), что они от злости без моста сюда по воде прибегут.

Никогда не пытайтесь разозлить художника. Через пять минут матерная ругань на том берегу перекрыла все прочие звуки, считая и перестрелку вокруг постройки моста. Разъяренный мэтр несколькими штрихами добавил к композиции на стене ещё одну фигуру — здоровенного быка, анально угнетающего несчастного солдата, теперь уже плачущего крупными слезами. А Марио, немного подумав, надел на голову бычку ландскнехтский берет и повесил на шею перевязь с катцбальгером.

— Знаешь, парень, толк из тебя выйдет — вытерев руки обратился старый художник к молодому — хочешь, научу, как по-настоящему рисовать можно?

— А то! Искусство — это сила помощней арбалета. Вон, смотрите, маэстро, полдня стреляем, они как строили мост, так и строят, а только мы стенку раскрасили, так у них вся работа прекратилась.

— Но на самом деле ничем хорошим это всё не кончится. Теперь что бы мы ни делали, они точно сюда прибегут и без моста. И первое, что сделают, сломают эту стену.

Макс скучал по Марте с того самого поцелуя на ступеньках черного хода, но ему уже второй день никак не удавалось её увидеть. У него было слишком много дел, а она сначала сторожила, а потом охраняла графиню де Круа и почти не выходила в город.

После обеда состоялась репетиция "обороны с отступлением по Ратхаусштрассе". Стрелки меняли позиции на крышах, а строевая пехота — на баррикадах. Резерв под командованием Макса выполнял самый простой маневр — атаку прямо по улице, когда условный противник прорвется через последний вагенбург.

— Все свободны! — после четвёртого прогона всех действий на всех рубежах удовлетворенно скомандовал фон Хансберг.

Макс жестом отправил свой отряд на отдых, снял шлем и вытер пот со лба. Подняв глаза, он увидел перед собой Марту, но с трудом смог её узнать. На груди у неё теперь кроме цепи расположились крест-накрест две перевязи с зарядами, бёдра украсил мужской пояс с кинжалом, а на плече висела аркебуза. Всё снаряжение выглядело весьма солидно и нисколько не стесняло хозяйку. Особенно впечатляла аркебуза: длинный гранёный ствол, ложе с серебрянными накладками, удобный легкий приклад, усеянный маленькими медными и серебряными гвоздиками.

— Марта?

— Да, герр капитан? — Марта подчеркнула официальное обращение, давая понять, что нежности среди толпы неуместны.

— Эээ… — Максимилиан уставился на переносной арсенал, пытаясь сформулировать вопрос.

— Не «эээ», а ещё два десятка швейцарских покойников! — гордо ответила Марта, одёрнув перевязи.

— Хмм…

— Не «хмм», а уже десять лет на двойном жаловании!

— Это та самая аркебуза, из которой Маркус разгонял беспорядки?

— Конечно, нет, — недовольно фыркнула Марта, — у него своя есть, и гвоздиков на прикладе там в три раза больше.

— Я правильно понимаю, что каждый гвоздь это крест на чьей-то могиле?

— Да. Медные это рядовые, серебряные это рыцари и офицеры. У Вас есть ещё вопросы, Ваша светлость?

Макс и так совершенно не представлял, как вести себя при людях с замужней любовницей. А когда узнал, что на счету у неё больше убитых людей, чем на его счету убитых кабанов и оленей, и что она умела убивать ещё когда он пешком под стол ходил, совсем растерялся.

Марта заметила его смущение и улыбнулась. Макс улыбнулся ей в ответ.

Ближе к вечеру в лагере швейцарцев состоялся военный совет на тему форсирования реки завтра утром с учетом того, что обстрел не прекратится. Участвовали Бурмайер, герцог де Водемон, Полпаттон, двое младших командиров и бригадир саперов.

Бурмайер и герцог в знак траура по безвременно ушедшему из жизни Антуану надели наиболее простое платье из того, что было, и ограничились не более, чем двумя перстнями на пальцах. Тем не менее, и по одежде и по манерам они разительно отличались от других участников совета.

Полпаттон без доспехов выглядел как обыкновенный горожанин, его даже можно бы было принять за местного мирного жителя. В силу возраста и положения в обществе, никакая мода его не волновала, в его старомодном костюме не было ни разрезов, ни пышных рукавов, ни даже распространенных полосатых тканей. Перебиравшие бумаги мозолистые обветренные руки, не отягощенные украшениями, контрастировали с ухоженными руками рыцарей.

Бригадир саперов и младшие командиры оделись по последней военной моде, с буфами и разрезами. У первого одежда выглядела откровенно безвкусно, сочетая в себе желтый, зеленый, синий и черный цвета. Современные стилисты считают, что широкие рукава зрительно уменьшают грудную клетку, но у этого силача желто-зеленые рукава шириной в полтора фута даже не претендовали на то, чтобы затмить мускулистый торс, плотно обтянутый распоротым во многих местах сине-черным дублетом. Двое других надели более скромные двухцветные костюмы, причём у одного из младших командиров многочисленные разрезы были обметаны, что давало основания предположить, что он женат.

Возможных направлений атаки было всего три, по числу улиц, проходящих от реки вверх. Швейцарцы планировали использовать все три, поскольку ни один из вариантов не позволял атаковать всеми силами. А еще упоминалась многократно оправдавшая себя традиция атаки в три колонны.

Основная проблема — переправа. Вброд эту реку не перейти, а мост построить непросто. Принципы строительства мостов на горных реках швейцарским инженерам были известны, но обстоятельства не позволяли построить мост в течение дня.

На кружечку глинтвейна в штабной шатер непринужденно заглянул Патер и, выпив искомую кружечку, по своему обыкновению попытался прочитать руководству какую-нибудь безумную проповедь. Герцог попробовал вежливо прогнать с военного совета духовное лицо, формально предложив посмотреть в Библии, как форсировать водные преграды. Не помогло. Патер достаточно хорошо знал и Ветхий и Новый Завет, чтобы цитировать большими фрагментами описания военных действий и господних чудес.

Приведенные с ходу методы Моисея и Иисуса Полпаттон отклонил по тактическим соображениям. Первая версия была отвергнута на том основании, что воды могут сомкнуться обратно, если противник подстрелит Патера. По поводу второй, после простейших расчетов, бригадир саперов высказал сомнения, что вода выдержит сотню солдат в полном вооружении, которые весят куда больше, чем Иисус и апостол Петр вместе взятые. Также сомнительно, что солдаты уверуют настолько, что перейдут реку по воде, ведь переходить надо будет быстро, почти бегом, иначе их снесет течением.

Рыцари с раздражением обратили взгляды на полковника, молча намекая, что духовному лицу неплохо бы заняться своим делом, а не лезть в оперативные планы.

Полпаттон кивнул рыцарям и скомандовал:

— Ваше преподобие, чудеса есть Божья воля и на штабных советах не обсуждаются. Даю Вам время до рассвета. Или Вы организуете переправу с Божьей помощью, или мы используем какое-нибудь инженерное решение. Хм… если придумаем. Честно говоря, на Бога в данном случае больше надежды, чем на саперов. Работайте.

Патер, как и все швейцарцы, привыкший, что приказы не обсуждаются, отправился читать следующую безумную проповедь солдатам. Пехота к безумным проповедям привыкла и постоянно его подкалывала. Надо понимать, что есть очень большая разница между мессой, которая служится по определенному канону и на которой неуместны отклонения от предопределенного хода событий, и просто обращением священника к народу, которое может быть в произвольной форме и вообще не содержать религиозной тематики.

— Бог любит пехоту! Возлюбите господа, сволочи, и вам будет удача! — начал стратегически важную речь преподобный.

Народ прислушался. Патера послушать всегда было интересно, а побеседовать — ещё веселее.

— Как же, любит он нас, горьких пьяниц! — для разминки крикнул в ответ кто-то громкий. Аудитория, предвкушая представление, заулыбалась.

— Чтоб вы знали, засранцы, Иисус однажды сделал чудо, о котором вы и мечтать не могли — превратил воду в вино! — без вступлений и прелюдий оратор перешел к теме божьих чудес.

Ответом ему стали реплики:

— Круто!

— Это тебе не самогон из каштанов!

— Вина бы сейчас! — и многие другие, переходящие в одобрительный гул.

— А закуска? — выкрикнул с места кто-то толстый.

Патер не только не растерялся, но и продолжил тему чудес.

— Вам бы, негодяям, только пожрать! Чревоугодие — смертный грех! Но когда Иисусу надо было накормить в два раза больше народу, чем нас здесь, он накормил всех пятью хлебами и двумя рыбами!

Одобрительный гул прервался всплеском аплодисментов. В толпе один из молодых солдат толкнул другого:

— Спорим на крейцер, что бы ты не спросил, он тебе на эту тему из Библии пример найдет?

— По рукам — ответил второй парень и тут же выкрикнул вопрос священнику:

— А как насчет хорошего мордобоя?

Ответ не заставил себя ждать.

— Христос изгнал торговцев из храма кулаками, а не проповедью!

— Давай ещё, преподобие, я уже с божьей помощью целый крейцер выиграл! — раздался над толпой звонкий молодой голос. Толпа взорвалась свистом, хохотом и бурными аплодисменты Патеру и Иисусу. Следующие несколько фраз никто не услышал, потому что толпу переорать сложно даже духовному лицу, но последовавший за этим непечатный загиб вызвал бы уважение даже у старого сапожника, а то и у известных умением ругаться французских тамплиеров. Тут замолкли все. Молодежь застыла с открытыми ртами, потому что такого от божьего человека уж никак никто не ждал, а старшие товарищи, хорошо знавшие своего духовного наставника, беззвучно смеялись над молодыми, держась за животы.

В наступившей тишине какая-то женщина, скорее всего обозная проститутка, потому что жён швейцарцы с собой не возят, выкрикнула:

— Тема женщин не раскрыта!

Но патера не так-то просто сбить с толку. Тут же последовал достойный ответ:

— Стыдно не помнить, что Христос спас блудницу, сказав: "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень".

Бурные аплодисменты уставшими ладонями патеру и Иисусу, но через пару фраз — следующий вопрос:

— А кто говорил "не убий"? — на который через мгновение был дан ответ:

— Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч.[45]

Патер на миг задумался и вспомнил еще одну цитату на тему мечей.

— Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч.[46] Они сказали: Господи! вот, здесь два меча.[47]

— Эээ, а-а-а можно спростить? — протянул какой-то сутулый паренек.

— Спрашивай, сын мой и будет тебе отвечено!

— А в Библии не написано, обязательно ли солдатам носить доспехи?

— Написано также: не искушай Господа Бога твоего![48] Будь моя воля, я бы написал это на каждой кирасе и на каждом шлеме!

Кто-то в первых рядах открыл рот для того, чтобы задать ещё какой-то вопрос, но Патер поднял руки, призывая к молчанию и продолжил тему мечей.

— Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут.[49] Понимаете ли вы, негодяи, что это значит? Вам должно погибнуть от меча и никак иначе! Вам не должно быть повешенными или утонуть в воде!

Аудитория в очередной раз была вынуждена признать, что неплохо бы возлюбить господа и поверить в чудо, потому что Патер знает, что говорит. Но самые умные уже поняли, к чему эта речь.

— А в Библии не написано, как нам перейти эту реку без моста?

— Какой ещё мост! К чёрту мост! Мосты придумали трусы! Мы уверуем и пойдем по воде! — с неугасимым огнем в глазах и непробиваемой верой в Господа и свою высокую миссию выкрикнул в толпу священник.

— Гы! И даже ног не замочим?

— Ног не замочит Иисус, Апостол Петр и наш командир! — продолжил свою мысль Патер, а местный юморист продолжил:

— Потому что командир пойдет по нашим головам!

— А всякие грешники, вроде вас, непременно замочат ноги и будут проваливаться по колено, а кто и по пояс, а потом будут чихать и кашлять, — невозмутимо продолжил речь преподобный.

Ещё через четверть часа народ уверовал настолько, что принялся кричать:

— Во имя Господа! Мы пройдем по воде! Нам не нужен мост! — и во главе с Патером несколько сотен солдат привычным строем направились выбрасывать в реку только что заготовленные стройматериалы. Солдаты в маршевом ритме распевали "Глори глори аллилуйя", а священник дирижировал алебардой над головами. Бригадир саперов попытался остановить их, но ему удалось спасти только заготовленные для моста уже готовые детали настила. Уже стемнело, поэтому обработка срубленных деревьев проходила при свете костров, а готовые элементы конструкции освещать было ни к чему. В реку полетели только что срубленные деревья, ветки, бревна, доски.

Саперы послали гонца к командиру, потому что кроме Полпаттона Безумного Патера мог остановить только Бог. Или архангел Михаил от имени и по поручению Божьему. Или, может быть, Папа, если бы очень постарался.

В штабной шатер, где все ещё обсуждались инженерные подробности строительства переправы, влетел запыхавшийся посыльный.

— Патер сошел с ума! Он убедил солдат, что с Божьей помощью сотворит чудо и как-нибудь переведет их утром через реку без моста! Они выбросили все стройматериалы!

Бурмайер раздраженно поднял глаза от купленной герцогом карты города.

— Полковник, что у вас происходит? Где ваша хваленая дисциплина?

Но Полпаттон умел держать хорошую мину при плохой игре.

— Ничего особенного, ваша светлость. Патер выполняет приказ. Помолитесь и ложитесь спать, если будет на то божья воля, а она непременно будет, тогда завтра на рассвете наступаем.

— Полпаттон, Вы безумец, как и Ваш патер!

— Как и все прочие швейцарцы, ваша светлость. Вы же нас отлично знаете.

Рыцари, за неимением лучшего варианта приняли резолюцию завершить военный совет, несмотря на отсутствие инженерного решения. Мрачный Бурмайер отправился спать, а герцог решил в порядке вечернего моциона прогуляться по берегу. Моста как не было, так и нет, а уровень воды в реке понемногу убывает.

Перестрелка к вечеру прекратилась. Йорг и Маркус довольно переглянулись. Так можно было удерживать берег до тех пор, пока не закончатся боеприпасы, то есть ещё неделю, а тем временем и подкрепление бы пришло. Запасливый хуренвайбель достал из кустов запасенный ещё утром копченый окорок, на что богатый профос ответил фляжкой дорогого арманьяка.

Дружескую беседу прервало раздавшееся на том берегу "Глори глори аллилуйя" на мотив строевого марша.

— Ого! Их там несколько сотен. И как дружно поют, — с улыбкой прокомментировал Маркус.

Йорг прислушался и грустно посмотрел на собеседника. Таким взглядом доктора обычно одаривают безнадежных больных.

— Маркус, ты знаешь, что это, точнее, кто это?

На правой половине лица Маркуса задумчивость сменилось озарением, сопутствующим правильным ответам на сложные вопросы, а озарение, в свою очередь, тут же уступило место осознанию надвигающихся Очень Больших Неприятностей.

— Безумный Патер? — задал уже риторический вопрос профос.

— Он самый, — дал уже очевидный ответ хуренвайбель, — надо срочно переносить пушки на следующие рубежи обороны. Не знаю, каким образом, но самое позднее, к полудню они перейдут реку.

18 Глава. Вторник. Штурм, центр

Ещё до рассвета по лагерю швейцарцев разнеслась весть, что милостию Божией уровень воды в реке упал и её теперь можно перейти вброд.

Сваи моста, в отличие от настила, никуда не делись. Брошенные в реку целые деревья застряли между свай, а потом уже за деревья зацепились ветки, брёвна, доски и мешки с землёй, сброшенные в реку. Получилась плотина вроде бобровой, только побольше.

Армия выстроилась на своем берегу в три колонны.

— Ваше преподобие, Вы сейчас самый популярный человек на земле и на небе! Ведите нас!

Под аккомпанемент длинных швейцарских труб войско начало переправу через реку. Одни солдаты, по-видимому, праведники, легко перепрыгивали через текущий по центру ручей, другие, наверное, грешники, судя по тому, что переход через чудесную переправу они сопровождали упоминанием чёрта и прочим сквернословием, переходили вброд, мочили ноги и вечером непременно принялись бы чихать и кашлять, если бы, конечно, дожили.

На первом этапе атака удалась. Имеющейся у обороняющихся артиллерией плотину все равно было бы не разбить, а народа, чтобы выставить три соответствующих силе атаки заслона на берегу, не хватило. Защитники, как и ожидалось, отступили в город, на заранее подготовленные позиции.

Резиденция швейцарского командования переехала на городской берег. Полпаттон через час уличных боев отозвал отряд, штурмующий южный склон, и перевел его в центр. Против Йорга и его стрелков на всякий случай остались двадцать арбалетчиков, ведущих прицельный огонь из укрытий.

Колонна на северную улицу ушла сразу, но атака на главном направлении началась только через полчаса. Ни солдаты, ни командиры не двинулись с места, пока не разломали в щепки дом, на стене которого Йорг и Марио нарисовали свою карикатуру.

Но и после начала настоящего наступления, колонна устремившаяся в главную улицу (от моста к ратуше), застряла во вражеской обороне. Улица перекрыта вагенбургом, с крыш стреляют, до вагенбурга насыпана всякая гадость, мешающая ходить. Зато у «входа» в улицу со стороны атакующих, как специально, был сложен штабель дров, стояла телега, даже валялось несколько павез. На северной улице была та же картина. Там быстро сделали что-то вроде передвижной баррикады и медленно, но с минимальными потерями двинулись вперед.

Но на Ратхаусштрассе строительство закончилось, едва успев начаться. В первые ряды вылез Безумный Патер с алебардой и без доспеха.

— Что вы делаете? Хотите спрятаться за эти богомерзкие доски и сидеть тут до второго пришествия?

На крыше один стрелок толкнул другого, указывая на фигуру в сутане.

— Смотри, миротворец.

Действительно, разглагольствующая перед строем фигура в черном выглядела весьма мирно. В завершение речи священник схватил чью-то аркебузу и разломал её о булыжную мостовую.

— Ого! — удивленно ответил другой ландскнехт, — что-то ему за это сейчас будет.

На самом деле, проповедь была вовсе не миротворческой. В частности, аркебуза была разбита после реплики "Порох придумали трусы!".

— За мной, грешники, во имя Господа, сволочи вашу мать! — завершил речь Патер, поднял над головой свою алебарду и бросился вперед по улице, не оглядываясь, как будто его не волновало, последует ли за ним кто-нибудь.

Швейцарцы сломя голову рванулись в атаку, забыв про все препятствия, не слушая командиров и не обращая внимания на падающих рядом убитых и раненых. У Патера на ногах деревянные патены, у остальных — тапочки на кожаной подошве. Там, где Патер пробегал без проблем, остальные протыкали подошвы «чесноком» и падали, по ним тут же бежали другие. Самое опасное место — во главе колонны рядом с Патером. Знаменосцы не выживали и пяти минут после того, как подхватывали знамя из рук убитого предшественника. Но обстрел не сильно снизил темп перемещения колонны. Перезарядка арбалета или аркебузы занимает полторы-две минуты, за это время можно пробежать немало.

Одновременно часть нападающих повела наступление через городскую застройку между изгибами улицы. Там, где на карте, нарисованной Гертрудой для герцога, через несколько дворов от берега начиналась улица, ведущая вверх. Этот путь короче, но намного более сложный. А с учетом того, что никакой улицы там на самом деле не было, атака через плотную городскую застройку привела к существенным потерям среди наступающих. Тем более, что, двери домов были заблокированы изнутри, окна закрыты плотными ставнями, а узкие проходы между заборами и хозяйственными постройками во дворах простреливались с крыш ничуть не хуже, чем улицы. Отряд, атакующий напрямую, возглавлял тот самый упитанный булочник по прозвищу Бык в рыцарской кирасе с чужого плеча, о которую плющатся пули и ломаются стрелы. Уличные бои для него не в новинку. Под его руководством молодые швейцарцы, вооруженные частично арбалетами, частично мечами и павезами, заодно и его младший сын с арбалетом, грамотно прикрывали друг друга и с минимальными потерями продвигались вперед. Но скорость продвижения оставляла желать много лучшего по причине плотности застройки, сквозные проходы через которую никогда не планировались.

В обороне для всех желающих найдется уютное местечко, откуда можно со всем удовольствием пострелять в живых людей. Марта ещё вчера выбрала крыши на Ратхаусштрассе. На крыше жарко, да и везде жарко и душно. Такая жара обычно бывает перед дождём.

Насыпать порох, забить пыж, забить пулю, снова пыж, подсыпать порох на полку, прицелиться, выстрелить. Прочистить ствол шомполом. Повторить. Швейцарцы — скучные мишени, куда ни выстрелишь в толпе, в кого-нибудь да попадешь. В кого ни попадешь, не зря потратишь пулю. Пари "кто больше врагов настреляет" сводится к "кто быстрее перезаряжает". Солнышко припекает, черепичная крыша раскалилась так, что через подошвы чувствуется. Ствол аркебузы еще горячее. Выстрелить — зарядить — выстрелить. Выстрелить — зарядить — выстрелить.

— Аааа! Марта случайно схватила оружие за раскаленный ствол и схватилась за обожженную руку. Аркебуза упала на крышу, прокатилась до карниза и соскользнула вниз.

— Чёрт побери! И что мне теперь делать? — выругалась Марта, не обращаясь ни к кому персонально.

— Если тебе делать нечего, спустись, пожалуйста, в дом. Может там попить найдется, — это, конечно же, сержант. Всем дело найдет.

— Как я тебе с крыши полезу? По карнизам?

— По карнизам я бы сам полез, а у тебя за спиной открытый вход на чердак.

Что бы ни делать, лишь бы не оказаться без дела, тогда будет страшно. Марта спустилась на второй, а потом на первый этаж. Вот кухня, где-то должна быть вода. Вдруг задняя дверь упала на пол, и в дом ворвались двое швейцарцев, один с фальшионом, другой с арбалетом. Марта быстро сорвала с плеч выдающее её характерное платье кампфрау (точнее, то, что получилось из старого платья бургомистерши, в нужных местах расширенного с помощью кусков ткани другого цвета), прижалась к стене и жалобно крикнула:

— Только не убивайте!

Швейцарцы переглянулись, но чувство долга оказалось сильнее чем желание уделить несколько минут местной красавице. Хотя, может быть, каждый из них не настолько доверял другому, чтобы предложить сделать перерыв между боевыми действиями. Солдаты не отвлекаясь на какую-то, как им показалось, горожанку, окинули взглядом комнату и бросились к лестнице. Марта, как только второй солдат проскочил мимо нее, выхватила кинжал и ударила его справа под спинную пластину кирасы. Кинжал с завидной точностью поразил почку, арбалетчик упал замертво. Тут же хитрая женщина перехватила у него арбалет и выстрелила почти в упор в бок оглянувшемуся первому. Швейцарец оказался достаточно силен, чтобы со стрелой в боку развернуться и поднять фальшион, но на замахе силы оставили его и он тяжело опустился на ступеньки.

За спиной хлопнула дверь. Марта обернулась и обнаружила, что вошел ещё один швейцарец, невысокий толстячок с большим мечом, в котором читатель легко узнал бы дядюшку Быка. Обратно наверх убежать не получится, крутую узкую лестницу перегораживали тела тех двоих солдат. Марта схватила стул и с визгом прыгнула в окно, выбивая стулом оконный переплет. Бык выбежал за ней.

Физподготовка у булочника, как ни странно, на высоте, но пятнадцать-двадцать килограммов лишнего веса, доспех и двуручный меч несколько мешали ему преследовать бегущую налегке женщину. Хотя препятствия он преодолевал намного лучше, чем можно было ожидать при его телосложении. Кустарник, шаткий забор из штакетника, рыхлая грядка с цветочками, склад каких-то бочек, высокий каменный забор, навес, под которым развешано белье, снова какие-то колючие кусты и забор. Марту сильно сковывало платье бургомистерши, совершенно не приспособленное для перелезания через заборы и форсирования колючих зарослей. К тому же старое платье рвалось легко и непринужденно. После очередного прыжка через высокий решетчатый забор, платье зацепилось за верх забора и на несколько секунд открыло красивые сильные ноги почти до талии, а талия у платьев того времени, если кто не знает, завышенная. За забором тупик, бежать некуда, но Марте сегодня везет. Преследователь, отвлекшись на такой живописный вид через решетку, сделал неверный шаг и свалился с незамеченной им крутой каменной лестницы в проход между домами, гремя доспехами и громко ругаясь.

Оставшись без увлекшегося погоней командира, отряд Быка собрался в маленьком дворике, из которого выходит какой-то узкий темный переулок. Следующий по старшинству принял решение двигаться через переулок. Через несколько десятков шагов отряд выбежал на Ратхаусштрассе, ненамного обогнав основную колонну, наступающую по той же улице со всеми её изгибами и препятствиями. Но радоваться здесь нечему. Быстро прикинув, в какую сторону надо будет двигаться дальше и повернувшись, швейцарцы обнаружили недалеко от себя вражеский вагенбург.

Последнее укрепление было намного серьёзнее предыдущих. По краям пушки, а между пушками у проделанных в толстых дощатых щитах бойниц плечом к плечу столи четырнадцать аркебузиров и арбалетчиков. После выстрела они должны будут спрыгнуть с повозок перезаряжать оружие, а на их место заступят стрелки второй смены. За повозками ждали, пока враги подойдут достаточно близко, тридцать ландскнехтов с мечами и алебардами. Их очередь наступит, когда швейцарцы полезут через щиты. На крышах по обе стороны сидело наготове ещё по полтора десятка стрелков.

— Feuer! — скомандовал Маркус гарнизону вагенбурга.

Два фунта картечи и четыре десятка пуль и болтов нашли свои цели. Немногие уцелевшие отступили обратно в переулок. Молодой арбалетчик, сын Быка, упал у стены, зажимая кровоточащую рану в груди.

Двумя минутами позже, едва защитники вагенбурга успели перезарядить оружие, главная колонна швейцарцев, возглавляемая Патером, сметая все преграды на пути и оставляя убитых и раненых у стен или под ногами, добежала до последнего поворота улицы.

Артиллеристы сначала дали залп по появившемуся из-за поворота началу колонны, потом немного повернули пушки к центру и перезарядили. Когда швейцарцы, продираясь через завалы и натыкаясь на чесноки, добежали до точки пересечения траекторий прицелов пушек, оба орудия дали второй залп.

Арбалетчик с вагенбурга выстрелил через бойницу в установленном на повозке толстом щите, сразу же отошел от бойницы, уступил место своему коллеге с аркебузой, уже перезарядившему оружие, вставил ногу в стремя арбалета, установил немецкий ворот и закрутил ручку редуктора, натягивая тетиву.

Оглушительно громкий залп из всех стволов. Представьте себе участок улицы в виде вытянутого прямоугольника. Пушки стоят в углах короткой стороны, нацелены примерно на середину противоположной короткой стороны. Проведите диагонали, это зона поражения картечью. Одновременно с пушками дали залп аркебузиры на баррикаде, целясь не в передние ряды, которым и так достанется картечи, а дальше, благо стрелять приходится сверху вниз.

Бегущий первым по центру улицы Патер успел миновать точку пересечения диагоналей за мгновение до выстрела.

Залп! Картечь и пули почти полностью выбивают первые несколько рядов. Те, кому повезло стоять чуть дальше, вдруг оказались в первом ряду и обнаружили, что улица перед ними на десять шагов завалена убитыми и умирающими, а среди трупов в пороховом дыму стоит Патер, оглушенный, но живой и невредимый, посередине улицы в шести шагах от баррикады. Справа и слева от священника лежат раненые, сразу за его спиной несколько человек, попавшие под перекрестный огонь из пушек почти в упор, просто разорваны в клочья, а на нем ни царапины.

Патер оглянулся. За ним, насколько было видно в дыму, не было никого. Под ногами лежит мертвый знаменосец, знамя в луже крови.

— За мной, грешники!!! Первые трое — сразу в рай! — не может же священник обещать идущим на верную смерть прихожанам какие-то жалкие земные блага. Патер схватил знамя и бросил его за вагенбург. Не дожидаясь остальных, в одиночку при помощи крюка на алебарде легко перемахнул через борт повозки.

В пороховом дыму по ту сторону укрепления аркебузир отпрыгивает от бойницы, арбалетчик, перезарядив оружие, взлетает на его место. Вдруг вместо солдата, занявшего место у бойницы справа, откуда-то сверху появляется фигура в черном. Священник!? Откуда!? Подумать, откуда во время боя падают священники, стрелок не успел. В руках у божьего человека оказалась алебарда на коротком древке, острием которой патер ловко ударил арбалетчика в шею. Обратным движением преподобный с воинственным криком ткнул стрелка сзади подтоком в пах и тут же бросил алебарду в артиллеристов, готовящих к выстрелу левую пушку. Двое аркебузиров повернулись от своих бойниц и выстрелили в духовное лицо почти в упор. Но быстро двигающийся тощий патер в развевающейся сутане не ахти какая мишень, поэтому одна из пуль, пробив насквозь сутану под рукавом, попала в Маркуса, не дав ему поднести фитиль к запальному отверстию правой пушки, а вторую аркебузу священник успел перехватить за ложе и отвести в сторону.

Через мгновение замершая было после последнего смертоносного залпа и нереального зрелища живого и невредимого Патера, стоящего в дыму среди убитых и раненых, волна швейцарцев с диким ревом сорвалась с места и, даже не пытаясь помочь раненым или хотя бы не наступить на них, мгновенно преодолела последние двадцать шагов, захлестнула вагенбург и обрушилась вниз. Стрелки на вагенбурге могли бы сделать ещё один залп в упор, если бы свалившийся с неба поп не смешал им карты, но из-за него никто не только не выстрелил, а даже не помешал швейцарцам перепрыгнуть через борта повозок.

На повозках завязалась рукопашная с предсказуемым исходом — швейцарцев всё-таки намного больше. Пара десятков нападающих преодолели высокие борта повозок, но несколько сотен человек, атаковавшие колонной, не собирались останавливаться и по очереди перелезать через препятствие. Тяжелые боевые возы, на которых стояли пушки и сражались люди в доспехах, за несколько секунд раздвинули в стороны, один из них при этом перевернулся.

По команде Маркуса, стоящие за вагенбургом ландскнехты выставили перед собой стену пик и атаковали, в несколько быстрых шагов преодолев расстояние до врагов. Стена пик — аргумент, которому надо противопоставить или такую же стену, или испанскую тактику.[50] Швейцарцев отбили обратно на повозки и вот-вот выбьют и оттуда, но тут из жестокой плотной рукопашной схватки на правой стороне вагенбурга, где ещё сопротивляются последние несколько стрелков во главе с раненым Маркусом, вывалился Патер, который всего-то получил в тощее брюшко прикладом аркебузы.

— Патера убили! — заорали сразу несколько глоток.

Винкельрид[51] мог бы гордиться такими потомками. Весть о смерти Патера придала швейцарцам второе дыхание. Сразу несколько молодых солдат повисли на вражеских пиках, давая возможность остальным атаковать с алебардами. Лишившись основного преимущества, ландскнехты проигрывают в ближнем бою со значительно превосходящими силами противника.

Фон Хансберг с башни увидел прорыв по центру и дал приказ флангам к отступлению. Резерв во главе с Максом выступает в контратаку, чтобы задержать прорвавшихся швейцарцев, пока они не вышли в тыл к защитникам на других улицах. Тем временем, Йорг на южном склоне вел перестрелку, потеряв всего пятерых, а успех итальянцев в плотной северной застройке можно было заметить по медленному продвижению швейцарских знамен. Но прорыв по центру означал, что фланги будут окружены и уничтожены по отдельности.

Резерв столкнулся с противником. Улица и так неширокая, а по краям, чтобы замедлить продвижение швейцарцев, расставлены бочки и старые телеги. В ширину осталось чуть больше места, чем достаточно, чтобы, стоя посередине улицы, свободно махать мечом.

Макс рубил и колол, не останавливаясь и не тратя лишних движений на защиту. Это был его день. Враги падали под ноги, с лезвия тяжелыми каплями слетала кровь. Сложно было сделать первые двадцать ударов, потом врагам пришлось шагать по своим убитым и раненым, поскальзываясь в лужах крови. За спиной одобрительно ревели ландскнехты, не упускавшие случая поразить пикой или алебардой зазевавшегося швейцарца и ни разу не оставившие швейцарским алебардам возможности коснуться шлема или кирасы Максимилиана.

Что толку в нескольких сотнях солдат, столпившихся в узкой улице, если всего два десятка из них могут участвовать в сражении? Резерв обороняющихся вопреки всем прогнозам сумел остановить основные силы наступающих. Надолго ли? Всему есть предел, когда-нибудь рыцарь, возглавляющий оборону на этом участке или устанет или сделает неисправимую ошибку.

Маркус случайно остался жив, когда швейцарцы после краткого отступления перешли с еще более яростную атаку. И он сам, и последние трое его солдат были ранены, потом повозку с его пушкой отодвинули в сторону, со стороны возницы, где не было высокого борта запрыгнули с десяток швейцарцев с алебардами и добили всех, кого посчитали живым. Профосу повезло, он упал в лужу крови, берет у него слетел, открыв левую, обожженную сторону лица, после чего никому и в голову не пришло его добить.

Пушка на возу тоже развернулась и теперь была направлена в спину врагам, прошедшим через вагенбург и сейчас сражающимся с резервом. Маркус вспомнил, что он успел зарядить орудие, но так и не успел выстрелить. Стараясь не привлекать внимания, он подтянул к себе почти потухший фитиль, снял с пояса пороховницу и подсыпал пороха к запальному отверстию.

Патер, пролежавший всего пару минут без сознания, с трудом приподнялся. В глазах стоял туман, голова кружилась. Болели ноги, по ним, похоже, пробежало несколько человек. Но все это не шло в счет по сравнению с адской болью в низу живота. Лежать, согнувшись, было ещё можно, но попытка разогнуться вызывала желание умереть сразу и не мучиться. Прямо перед Патером на возу сидел чёрт и подсыпал порох к запальному отверстию пушки, направленной в спину прорвавшимся через баррикаду швейцарцам. Чёрт был одет в красно-белый костюм ландскнехта, рогов и хвоста Патер не увидел, но страшное кроваво-красное лицо и глаза, пылающие ненавистью, могли принадлежать только нечистому.

Священник, не задумываясь, сорвал с шеи крест и от всей души ударил крестом чёрта в лоб. Крест треснул. Демон преисподней коротко выругался с упоминанием Диавола. Будь на месте Патера Полпаттон, прославленный полководец высказал бы исчадию ада все, что про него думает, и чёрт немедленно бы убрался к себе в ад и спрятался там под самый большой котел. Будь на месте Патера дядюшка Бык, он, не вступая в спор, взял бы лукавого одной рукой за рога, другой за хвост и сломал бы ему хребет об колено. Или попросту использовал бы свой любимый "хитрый приемчик с локтем".

Последняя мысль показалась Патеру наиболее привлекательной. Подтянув ноги к груди, он оттолкнулся от борта повозки и врезался головой в грудь врагу, который уже подносил фитиль к подготовленной пушке. Захват за шею получился замечательно, Бык хвалил учеников и за меньшее, но нечистый за мгновение до того, как испустить дух, высвободил одну руку и ударил священника локтем под рёбра. С криком боли святой отец свалился с повозки. Под руку ему попался чей-то меч с обломившимся посередине клинком и массивным перекрестием. Патер, шатаясь, встал, перехватил меч за лезвие[52] и ударил снова взявшего тлеющий фитиль чёрта в основание шеи массивным навершием. Чёрт упал лицом вниз. Преподобный скороговоркой произнес крестное знамение, на каждом слове нанося ещё один удар по голове и шее поверженного демона.

Чуть отдышавшись, вдохновленный победой экзорцист схватил попавшийся под руку предмет военного назначения, которым на этот раз оказалась павеза[53] два на три фута с изображением святого Георгия, и, невзирая на боль, вернулся в строй, где, работая локтями и ругаясь, быстро пробился в первые ряды. Перед Патером упали последние стоявшие между ним и врагами двое солдат, один — сраженный мечом, другой — со стрелой в груди, и священник оказался лицом к лицу с грозным рыцарем, выше его на голову и вдвое шире в плечах, только что нанесшим одному из противников смертельный удар и поднимающим широким круговым движением огромный окровавленный меч.

— In Nomine Domini! — Патер схватил свой щит двумя руками за края и верхним краем щита нанес удар вперед и вверх, навстречу опускающемуся клинку, на ладонь от рикассо.[54]

Меч прорубил павезу до середины и застрял. Патер повернул щит по часовой стрелке, пытаясь выдернуть оружие из рук рыцаря. Одновременно швейцарцы, на которых уже никто не машет мечом, с криком "Патер с нами!" яростно перешли в контратаку. Макс, выпустив бесполезный меч, не успел вернуться в свой строй и вылетел в строй противника, где его не убили только потому что никто не смог толком замахнуться не то, что алебардой, а даже мечом. Зато юноша, будучи почти на голову выше и заметно сильнее большинства противников, мог активно защищаться кулаками в латных рукавицах и локтями, по-прежнему не нуждаясь более, чем в одном ударе на одного врага.

Патер, бросив павезу, яростно рубился впереди строя подобранным под ногами коротким мечом и обрубком алебарды. И вот уже резерв разбит, план отступления нарушен, скоро весь город будет в руках швейцарцев, а тем, кто не успеет добежать до последнего рубежа, придется прятаться по подвалам и чердакам. Последние аркебузиры на крыше перед тем, как организованно отступить, впятером дали последний залп по швейцарцам вокруг Макса. Удачно. Макс сумел вывернуться и побежал в переулок по направлению к ратуше. Ему повезло, преследовать его не стали. Колонна остановилась на неровном перекрестке кривых улиц. Патер, держась за левый бок, медленно осел на землю, прислонившись к стене.

Бык при падении сильно ушибся и порезал голень своим же мечом. Кое-как остановив кровь, он зашел в ближайший дом в поисках перевязочного материала. Обрезал чулок по верхнему краю ботинка, отодрал от раны кусок сукна, оставшийся на голени. Со знанием дела промыл рану из попавшегося на глаза прикрытого крышкой ведра с водой. Перевязочный материал нашелся в большом сундуке с постельным бельем. Из куска простыни получилась замечательная повязка. Заодно оказалось, что простыни в этом сундуке из тонкого дорогого полотна. Толстяк сложил пачку простыней на скатерть, связал углы скатерти крест-накрест. Уходя, засунул в получившийся мешок ещё пару более-менее ценных предметов. Ориентацию в городе он потерял во время погони, поэтому решил не искать обратный путь, а выходить на звуки битвы.

За перекрестком был организован полевой лазарет. Легкораненые получали перевязку, стакан вина и возвращались в бой, тем более, что им идти туда было ближе, чем оттуда. С ранениями средней тяжести после лазарета отправлялись отсиживаться через площадь, в новое крыло резиденции де Круа. Доктор Густав с утра не мог отлучиться ни на минуту, и, вскоре после того, как резерв пошел в атаку, улучив момент, бросился по нужде в какой-то проход между домами. Сигнал об отступлении он, сидя между каменных стен, не услышал. Когда лекарь возвращался, на месте лазарета швейцарцы уже добивали раненых, Лучшее, что придумалось — спрятаться в одном из домов по соседству.

19 Глава. Штурм. Фланги

Итальянцы защищали свою часть города очень эффективно, с минимальными потерями. Но когда противник превосходит числом более, чем в пять раз, остановить его не получается. Получив команду к отступлению, они начали переходить на заранее подготовленные позиции, не торопясь и прикрывая друг друга.

Сразу после того, как саперы сколотили из досок поверх плотины подобие узкого мостика, Бурмайеру и герцогу оруженосцы подвели коней. Не теряя времени, рыцари направились на правый фланг противника, в северную улицу. Полпаттон, посчитав, что штаб пора перенести поближе к боевым действиям, тоже сел на коня и отправился тем же путем, потому что центральная улица была завалена убитыми и ранеными. Младшие командиры, осведомленные о личном враге Бурмайера, назначившем встречу на правом фланге, дали команду пропустить рыцарей вперед.

В отличие от центрального направления, второго Патера на северном не нашлось. Швейцарцы, планомерно, медленно и аккуратно, без лишних жертв дом за домом зачищали район. Соотношение потерь, тем не менее, было сильно не в их пользу, но при попытке атаковать в лоб стало бы намного хуже.

Бурмайер, герцог и Полпаттон верхом и в доспехах медленно следовали за наступающей пехотой, периодически выслушивая донесения о ходе сражения.

— Полпаттон, Вам не кажется, что ваш священник слишком уж сумасшедший даже для швейцарца? Он повел колонну в атаку всем строем под обстрелом через завалы и чесноки. Будут слишком большие потери.

— Потери будут не больше, Ваша светлость, чем если бы они наступали так, как мы здесь, зачищая дом за домом. У них будет тот же процент потерь, что и у нас, только в течение трех часов, а не целого дня. Хотя выглядит это, конечно, страшновато.

— А что по этому поводу думают ваши солдаты?

— Солдаты, — Полпаттон сделал многозначительную паузу, — не думают!

Итальянцев проинструктировали не стрелять в того рыцаря в доспехе с черно-золотым узором, которого позавчера взяли в плен на площади. Но как только в поле зрения появится другой рыцарь, наиболее вероятно, что он на нем будет какой-нибудь опознавательный знак в бело-голубую клетку, стрелять в него, забыв про все остальные цели. Для конного поединка Себастьян выбрал участок улицы пошире и поровнее, на нем специально не оставили никаких препятствий, хотя всю остальную улицу перегородили с небольшими интервалами как ниже, так и выше.

Себастьян руководил своими, стоя на балконе одного из домов, откуда открывался чудесный вид на кварталы, расположенные ниже. Джузеппе с пятью лучшими арбалетчиками занял позицию вверху лестницы, которой заканчивался ровный участок улицы, выбранный для встречи с рыцарями. Можно бы было предположить что-то вроде дуэли, но Себастьян приказал своим стрелять на поражение, как только он остановит рыцарей. Перед арбалетчиками была поставлена непростая задача — подстрелить одного из рыцарей и коня под другим, а потом быстро бежать к последнему рубежу обороны.

Швейцарцы, осведомленные о предстоящем поединке, растащили последнюю баррикаду и пропустили рыцарей. Кондотьер, едва увидев всадников, спустился с балкона и встретил их уже верхом. Вместе с ним против рыцарей выехал Луиджи. Какое-то время всадники просто обменивались ударами, в узкой улице нельзя напасть с двух сторон. За спинами двоих рыцарей терпеливо ждали своей очереди швейцарцы, впереди которых был виден всадник в хорошем доспехе и шлеме с закрытым лицом. По южной стороне улицы ещё продолжались боевые действия среди домов и дворов.

Джузеппе выстроил своих стрелков поперек улицы и крикнул "Пригнитесь, сеньор!". Марио, находящийся в шестерке лучших, неудачно выбрал место и видел рыцарей неважно, не говоря уже о том, чтобы прицелиться в уязвимое место. Приказ стрелять в одного рыцаря и не стрелять в другого, он принял как далекое от реальности пожелание и неуместную блажь командования. Когда Себастьян пригнулся, одному из противников досталось пять точных выстрелов в уязвимые места доспехов, другому один. Марио, услышав команду, прицелился и выстрелил, не задумываясь, в того ли он стреляет. Ни один из рыцарей сразу не упал, и арбалетчики немедленно начали перезаряжать оружие.

Но не успели стрелки снова натянуть арбалеты, как рыцари медленно осели с седел. Герцогу достался один болт, пробивший шлем под прямым углом и вошедший в левый висок. В Бурмайера попали остальные пять, но нанес повреждение всего один. Болт пробил ему набедренник рядом с пахом, до середины вошел в бедро и задел артерию, из которой толчками изливается кровь.

Теперь арбалетчики и Себастьян могли бы с чувством выполненного долга повернуться и отступить, но к этому времени оборона в центре была давно уже прорвана. На перекрёстке, отсекая путь к отступлению, появилась немаленькая группа швейцарцев.

— Сеньор, я, Себастьян Сфорца почту за честь быть Вашим пленником! — обратился кондотьер всаднику в доспехах, до сих пор не высовывавшемуся из-за спин рыцарей.

В ответ Полпаттон поднял забрало. Узнав усы и бородку швейцарского командира, итальянец изменился в лице.

— Я ведь не далее, как вчера, говорил Вам, добрый сэр, о том, что взятие пленных и получение за них выкупа равносильно принятие взятки с вражеской стороны или измене и этого не сделает даже самый бедный швейцарец, — улыбаясь во всю ширину открытой части шлема, ответил Полпаттон.

— Давайте, ребята, ваша очередь — продолжил он, обращаясь к своим солдатам.

Из толпы поднялись стволы аркебуз и дуги арбалетов.

Луиджи не успел бросить кинжал в Полпаттона, как в него попали две пули и один арбалетный болт. Ещё одна пуля и один болт оставили вмятины на доспехе или попали по касательной. Ещё двое хэндганнеров, ругаясь, перезаряжают невыстрелившее оружие. Благодаря тому, что все стрелки отвлеклись на Луиджи, оказалось, что в Себастьяна так никто и не выстрелил. Для того, чтобы развернуть коня в узкой улице, времени не было, да и пули все равно догнали бы всадника. Поэтому Себастьян спешился и свернул в узкий проход между домами, который в видимой части был не менее двадцати шагов в длину, зато в ширину не больше трех футов, что не давало возможности нападать более, чем вдвоем на одного, да и двоим было бы тесно. Швейцарцы двинулись дальше, оставив десяток на добивание рыцаря.

Арбалетчики, перезарядив оружие и увидев, что кратчайший путь к отступлению перекрыт, бросились вслед за Джузеппе по дорожке между домовладениями в обход перекрестка. Часть швейцарцев с перекрестка побежали им наперерез. Заранее разведанная тропинка должна вывести кружным путем снова на северную улицу недалеко от въезда во двор резиденции де Круа, под прикрытие уже отступивших туда товарищей. При условии, что швейцарцы не успеют перегородить и этот путь.

Но они успели. Перед арбалетчиками на тропу выскочили полтора десятка вражеских алебардьеров. Если подумать, то у арбалетчика против алебардьера в рукопашной шансов нет. Короткий меч и, возможно, баклер, против оружия, всего один удар которого гарантированно лишит не отягощающего себя доспехами стрелка возможности продолжать бой, если не убьет сразу. Но это в случае, если под рукой не окажется заряженного арбалета, а арбалеты-то как раз у всех перезаряжены после залпа по рыцарям.

Обычно арбалет носят за спиной, в том числе и убегая, но в заряженном виде, с болтом на тетиве, ничего не остается, кроме как держать его в руках перед собой. Поэтому, когда перед итальянцами появились враги, Джузеппе крикнул:

— Подбеги поближе, стреляй в упор!

Не успел он закончить фразу, как дистанция сократилась до «поближе» и все шестеро почти одновременно выстрелили. Промахнуться с такого расстояния невозможно, а пехотные доспехи, каковых у большинства алебардьеров даже не оказалось, все равно арбалетный болт не держат, даже и не в упор.

Марио, бежавший первым, бросил разряженный арбалет в лицо ближайшему врагу, правой рукой выхватил меч из ножен, левой оттолкнул падающего алебардьера с опереньем, торчащим из груди, и тут же воткнул свой клинок в живот следующему швейцарцу. Брошенный Марио арбалет дезориентировал врага, которого тут же заколол Джузеппе. Джузеппе бросил свой арбалет в солдата, замахнувшегося на Марио, солдат рефлективно отбил летящий в него предмет алебардой, и Марио длинным выпадом поразил его в горло.

Прорвавшись через строй и уложив при этом в рукопашной четырех из девяти уцелевших после залпа врагов, Марио и Джузеппе оглянулись и обнаружили, что их товарищам повезло не в пример меньше. Один сцепился со швейцарцем и покатился вместе с ним по земле, другой, бежавший сзади, развернулся и бросился обратно, трое оставшихся алебардьеров рванулись за ним. Марио подскочил к борющимся и рубанул швейцарца по голове. Трое алебардьеров легко настигли пытавшегося убежать итальянца, один из них ткнул его своим оружием в бедро, двое других добили падающего.

— Трое на трое. У нас есть шансы — выдохнул опьяненный маленькой победой Марио.

— Нет, бежим — хватая воздух, прохрипел Джузеппе.

По тропе, с той стороны, откуда они вышли, раздался топот бегущих солдат.

Последний участок до укрепления удалось преодолеть без потерь. На баррикаде их уже ждали, вывернувших из-за последнего поворота шедших буквально по пятам преследователей осыпали болтами и пулями. Но, уже перелезая на свою сторону, арбалетчики попали под ответный огонь. Шустрый Марио первым плюхнулся к своим, по наспиннику Джузеппе вскользь чиркнула пуля, а третий товарищ, ограничивший корпусный доспех нагрудником, получил сразу два ранения в спину, и, когда его всё-таки втянули, был уже мертв.

Ни сами стрелки, ни единственный свидетель залпа по рыцарям Себастьян не знали, какие поражения им удалось нанести вражеским полководцам.

Бурмайер был тяжело ранен, но всё-таки жив. Единственное серьёзное повреждение — рана в бедро, рыцарю предстояло умереть в ближайшие полчаса от потери крови, или, если кровь остановят, то чуть позже от гангрены. Задача осложнялась тем, что надо было ещё и извлечь из ноги вошедший до оперения арбалетный болт. Честно говоря, рана для Средневековья смертельная, и пациенту нужны исповедник и плотник, а не врач. Максимум, на что он мог рассчитывать — в здравом уме и трезвой памяти продиктовать завещание, исповедаться и получить отпущение грехов. Но это при условии, что будет применено какое-нибудь болеутоляющее средство.

Полевой доктор, точнее оказавшийся поблизости один из солдат, умеющих оказывать первую помощь (в мирной жизни — ветеринар без образования) организовал с парой солдат перевязку и транспортировку раненого. Перевязочный материал в сумке «доктора» частично потрачен, частично вымазан в грязи после падения с крыши какого-то сарая. Кровь пытались остановить какими-то бумагами из спрятанной под кирасой сумки рыцаря. Все равно, покойнику они все равно не понадобятся, а читать никто из санитаров не умеет.

А вот герцог был убит наповал метким выстрелом Марио, пробившим нащечник армета на виске почти под прямым углом.

Пока итальянцы отступали, а коновалы пытались помочь Бурмайеру, Бык, во время погони оказавшийся в северной части города, двигался на шум, которого было вполне достаточно. По пути он столкнулся с парой отступающих итальянцев, одного быстрым выпадом ударил навершием меча в лоб, тот отскочил назад, но хитрый булочник выпустил оружие из рук, и тяжелый двуручный меч, пролетев ещё два фута, врезался навершием итальянцу между глаз. Второй итальянец попытался зарубить Быка мечом, но опытный боец легко перехватил его руку, сделал подсечку и упал коленями на живот поверженному противнику. К мешку трофеев добавилась почти новая аркебуза первого и пояс второго с кинжалом и кошельком.

В узком проходе между каменными стенами колюще-рубящий меч Себастьяна имел заметное преимущество перед алебардами и короткими клинками швейцарцев. К тому же перед ним была бездоспешная и неопытная молодежь. Рыцарь отступал, аккуратно выводя из строя врагов одного за другим, тратя на каждого не более двух ударов. У кого-то разрублена кисть руки, кто-то получил укол в лицо, кто-то зажимает кровоточащую рану на бедре — большинство не убито, но продолжать не может.

Когда осталось всего трое сильно нервничающих пехотинцев, Себастьян уже дошел до маленького дворика, которым заканчивался тупик. Со всех сторон дворик был окружен домами, в одном месте просвет в пару футов между стенами был закрыт деревянным забором. Неожиданно из заборы вылетели несколько досок, выбитые сильными ударами с той стороны, а в дырку с трудом пролез весьма странный человек в доспехе.

Кондотьер обернулся на шум и удивленно смерил взглядом появившуюся из недр города фигуру. Новый противник не был похож на великого воина — ростом не вышел, да и солидное брюшко указывало на сугубо мирный образ жизни. Трехчетвертной доспех выглядел на толстяке лоскутным, потому что разные его части заметно отличались качеством работы, состоянием и временем изготовления. Дорогая рыцарская кираса не сходилась на том месте, где могла бы быть талия, между нагрудником и наспинником виднелись круглые бока. На кирасе несколько заметных вмятин от пуль, но ни одной пробоины, что указывало на её высокое качество. Добротный бургиньот тоже вполне рыцарский, только забрало снято, а на куполе шлема красовалась большая неровная заплатка производства провинциального кузнеца. Латные руки — пехотная дешёвка, вроде тех, которые сотнями клепают для всей Европы в Инсбруке или Милане, но перчатки не стыдно бы было одеть и благородному герру. В левой руке заточенный до середины двуручный меч в старой ржавчине и свежей крови, правая поддерживает на плече мешок, свернутый из скатерти, и почти новую аркебузу. Кроме собственного пояса из грубой кожи, на талии кое-как завязан ещё один, щегольской итальянский. Правая нога голая по колено, голень пересекала широкая толстая повязка. На лице добрая довольная улыбка, что сильно контрастирует с выражением лиц молодых бойцов.

— Здравствуйте, дядюшка Бык! — радостно закричал стоящий первым невысокий паренек.

— Здравствуйте, детишки, — спокойно ответил прибывший.

Вторым стоял пастух Ганс, который с той самой, выданной ещё Патером алебардой с начала штурма шел в непочетных задних рядах. Стрелки на крышах не посчитали такую рвань интересной мишенью. Приказ вдесятером добить одного рыцаря он встретил с энтузиазмом, сейчас энтузиазм уже ушел, остался только страх. Товарища, стоящего рядом с мечом в руках, Ганс боялся больше, чем рыцаря. Стоит только раз струсить, и тебя убьют свои же, а струсить был очень серьезный повод.

Появившегося, откуда не ждали, Быка он встретил с облегчением, но, решив не подать вида, выразился:

— Мы тут сражаемся, а ты, старый толстяк, уже мародерствуешь!

Бык молча ответил непристойным жестом. Потом аккуратно положил на землю трофеи, перехватил меч обоими руками и, припадая на правую ногу, двинулся к Себастьяну. Поединок не занял и полминуты — несмотря на все мастерство итальянца, Бык прорвался в ближний бой, повалил противника и добил новоприобретенным кинжалом. Не сходя с места, бросил в попавшуюся под руку на одном из поясов сумочку снятые с покойника перстень и цепь с медальоном. Добрая улыбка пропала только тогда, когда, проходя мимо убитых Себастьяном швейцарцев, отец семейства неожиданно узнал в одном из покойников своего сына.

Йорг, услышав сигнал, грамотно организовал отступление согласно собственного плана и не потерял ни одного человека из оставшихся к сигналу последних пяти. Рибадекин быстро прицепили к передку, моментально запрягли лошадь и настолько быстро, насколько это было возможно на узких улицах Швайнштадта, двинулись кружным путем к резиденции де Круа.

Маршрут, выбранный для отступления, учитывал последовательность взятия швейцарцами под контроль разных частей города, в связи с чем сильно отличался от кратчайшего. Поэтому команда артиллеристов встретила на своем пути не всю армию противника и даже не форхут, а всего полтора десятка солдат.

Первый из них замахнулся алебардой, но неожиданно остановил удар.

— Йорг, ты?

— Клаус? Вот так встреча!

Через секунду на замешкавшегося Клауса обрушились удары от соратников, посчитавших его трусом и предателем. Задержка дорого обошлась захватчикам, артиллеристы выстрелили картечью из пары аркебуз и, выхватив мечи, бросились в атаку. В узкой улице города швейцарцам не удалось использовать свое численное преимущество, но их все же было слишком много. К тому моменту, когда с одной стороны на ногах остался один Йорг, с другой стороны против него стояли четверо.

Но старикан оказался очень непрост. Сорок лет боевого опыта это очень много, тем более, что никто из противников не мог похвастаться и пятью. Первый был убит броском кинжала. Пройдя между вторым и третьим, при этом парировав все их удары, Йорг легко заколол своим коротким тесаком четвертого, даже не успевшего отреагировать. Далее последовали два четких приема, на мостовую упали ещё двое убитых. Путь свободен.

20 Глава. Отцы и дети

Город захвачен. Середина дня. Немногочисленные защитники всё-таки смогли отступить на последний рубеж.

Гарнизон выполнил свое обещание не трогать ратушу и ближайшие городские постройки, а бургомистр и горожане выполнили поставленное условие — укрепить рубежи обороны у дома де Круа. Осажденный объект находился в центре почти квадратного двора, окруженного по периметру вспомогательными постройками. Собственно дом состоял из двух очень разных строений — древней четырехэтажной башни с окнами-бойницами и недавно пристроенного к ней более молодого двухэтажного крыла с дверями и окнами пошире. Новое крыло в свое время не достроили, кроме голых стен там ничего не было. В башне высокое крыльцо вело сразу на второй этаж, на первом этаже кухня, из нее входы в продуктовый и винный погреба, на втором был один большой зал, он же столовая, на третьем — несколько комнат для прислуги, на четвертом — спальни хозяев. Под крышей площадка с бойницами во все стороны. На уровне второго этажа из башни был проход в новое крыло.

В огороженный постройками двор можно было попасть или по парадному въезду с площади, или по заднему с северной улицы. Сейчас оба проезда перегородили серьезными заграждениями из камня, кирпича и бревен, но которые пошли почти все нашедшиеся в городе запасы стройматериалов. Застройка вокруг не располагала к штурму с лестницами через крыши хозяйственных построек, тем более, что этих лестниц просто не было, и в существующих условиях делать их никто и не собирался.

Перед штурмом фон Хансберг оставил своих стрелков в окнах и на крышах, а пехоту выставил почти всю на баррикады. Отступить в дом никогда не поздно, а потом оставить новое крыло и отступить в башню. Кроме того, неизвестно, будет ли вообще штурм, и лучше изобразить, что у гарнизона остались ещё неплохие резервы, атаковать которые чревато неоправданными потерями. В дверях башни, выходящих на въезды, установили оставшуюся артиллерию. Привезенный Йоргом рибадекин — в сторону площади, итальянскую пушку — в сторону улицы. По замыслу Йорга, пушки должны прикрыть солдат при неизбежном отступлении от баррикад к дому. Маршруты отступления предполагают использование дверей в новом крыле, чтобы не перекрывать линию стрельбы. Пушки поставили внутри башни так, чтобы перевалившим через баррикады швейцарцам они были не видны.

В новом крыле почти весь первый этаж оказался занят под стройматериалы, часть которых была использована для постройки баррикад, местами лежали заготовки для оконных рам, сохло дерево для лестниц и перегородок. На втором этаже были сложены личные вещи солдат, там же укрывались солдатские жены и невоенный обозный персонал, не оставивший город на время сражения. У окон заняли позиции аркебузиры и арбалетчики.

То, что получилось, могло выдержать пару суток обороны от противника, не отягощенного осадной техникой. Во всяком случае, потери нападающих на порядок превзошли бы потери осажденных, что уже должно заставить врагов задуматься, а стоит ли тратить жизни своих людей в обмен на то, что скрыто за этими стенами. А за стенами не было ничего ценного, во всяком случае, ничего ценного для швейцарцев. Рыцарь мог бы взять в плен находящихся там благородных особ и получить выкуп, куда больший, чем общая стоимость положенной под стенами пехоты по четыре талера за голову. Но герцог убит, а Бурмайер при смерти, швейцарцы же пленных принципиально не берут. Не говоря уже о том, что старенькие родители закаленного в войнах солдата будут не в пример более рады сыну, вернувшемуся домой пусть небогатым, но живым, чем соседу, принесшему причитающуюся им долю выкупа, честно поделенного на тысячу человек.

Швейцарцы не планировали брать последний рубеж с хода. В подобных случаях положено ждать отдельную команду руководства с подтверждением, что заплатят дополнительные штурмгельд. Руководство не спешило, поэтому укрепление было окружено, стрелки неторопливо вели перестрелку, а основные силы перегруппировывались, собирали убитых и раненых. Повара под руководством Быка ставили походную кухню. Хотя на марше армия обходится сухим пайком, но после боя положен полноценный обед. Швейцарская военная машина продолжала работать без сбоев, все вкалывали, никто ещё не грабил и не развлекался. В домах рылся только отряд, отправленный поискать чего-нибудь вкусненького к общему обеду.

Бык, уже закончив с готовкой, подошел к полевому лазарету. Оружия при нем не было, в руке сумка с бутылкой вина и хорошим куском копченого окорока, найденными посланными на продразверстку помощниками. К столам и лавкам на перекрестке, удобно расположенным для медицинской работы, теперь уже швейцарцы собрали своих раненых. Двоих сыновей булочника убили, старший не только остался жив, но и не получил ни одной царапины, у младшего пулевое ранение в левую половину груди, пуля не пробила бригандину, но сломала три ребра. Если обломок ребра войдет в легкое, то парню не жить. Рядом, прислонившись к стене, сидел бледный-бледный Патер, которому достался один-единственный удар прикладом в живот, повлекший обильное внутреннее кровоизлияние.

Рядом с лазаретом временно расположился на отдых после боя форхут, укомплектованный молодыми солдатами, большинство которых не имело за плечами и трех сражений, считая сегодняшнее.

У стены лежали пять трупов не успевших отступить раненых ландскнехтов. Оглядев раны, Бык заметил, что этих ещё пытались лечить, подозвал какого-то молодого солдата и приказал ему взять ещё людей и поискать в домах вокруг, нет ли там, случайно, какого-нибудь местного врача.

Доктор Густав не успел никуда убежать. Незадолго до атаки он отошел от полевого госпиталя в какой-то переулок, чтобы облегчиться, а когда выглянул обратно, вокруг уже были одни враги. Густав спрятался в одном из домов, но не просидел там и пары часов, швейцарцы нашли его, когда проводили зачистку захваченного ими города в поисках не успевших убежать стрелков. На счастье, экономный швед имел привычку надевать перед работой просторный балахон поверх своей обычной одежды, по которой его можно бы было легко отличить от местного жителя. Но по характерным следам крови на балахоне один из швейцарцев понял, что перед ним не просто какой-то некомбатант, а человек, имеющий отношение к медицине, которого не надо грабить и обижать, а надо приставить к работе по специальности. Так доктор оказался снова в своем полевом госпитале, принужденный пользовать своими же инструментами и препаратами уже совершенно других пациентов.

Толстяк уже собрался уходить, как заметил ещё одно знакомое лицо. Имя не вспомнилось, но память подсказала, что это средний сын знакомого кузнеца. Швейцарский коновал кое-как зашивает раненому глубокую резаную рану на животе.

Дядюшка Бык тяжко вздохнул:

— Говорил я ему, надевай кирасу. Молодым вечно жизнь не дорога.

На безобидную реплику быстро откликнулся пастух Ганс, ассистировавший при операции.

— Это ты, старый пень, всегда в доспехах, потому что у тебя в обозе две телеги, а мы всё на себе прем. Ты под знаменем отдыхаешь, а мы всегда в первых рядах.

— Ах ты щенок! Да я при Грансоне! Да я при Морате! Да я при Нанси!

— Не гони. Про тебя легенды ходят не про то, как ты сражался, а про то, сколько награбил.

Обращаясь к окружающим:

— Знаете что, друзья, сегодня ещё штурм не кончился, этот жирный уже пошел мародерствовать. Мы там с рыцарем рубимся, смотрим, а он вылезает из какой-то дыры с вооот-такенным мешком, весь барахлом увешанный.

— Было такое, — слабым голосом подтвердил раненый.

Дядюшка Бык, который вел образ жизни скромного горожанина, а последние две войны пропустил, среди нового поколения особым авторитетом не пользовался. Некоторые из окружающих приняли на веру обличения Ганса, а подтверждение раненого добавило им уверенности.

— Что, было такое, или, скажешь, врут? — хитро прищурившись спросил один из солдат, остановившийся посмотреть, что происходит.

Бык грозно наклонил голову.

— Так рыцаря-то я убил, а не эти два сопляка.

— Там с ними ещё твой сын был, знаешь? А ты в это время где-то шлялся. — вступил в разговор ещё один собеседник с недобрым выражением лица.

— Я на юге через застройку атаковал, с…

— Знаем-знаем, как ты на юге атаковал. Тот отряд в полном составе вышел на улицу перед последним вагенбургом и получил залп в упор. Большинство убито, остальные ранены, а на тебе ни царапины. Не было тебя на юге.

— Народ, посмотрите, мы работаем, а он опять грабит! Вон сумка местная и бутылка в ней швайнштадтская, мясо свежее. Сейчас скажет, с собой нёс всю дорогу!

Бык еще более грозно наклонил голову. Глаза налились кровью.

— Ну вы, умники, сейчас дождетесь. Я вам покажу, кто тут трус и мародер.

— Чего ждать! Бей его! — крикнул кто-то из толпы. На Быка навалился десяток молодых и злых земляков.

Силы были примерно равны. Толстяк, не напрягаясь, раскидал противников, но они поднялись и атаковали снова. Кое-кто схватился за подручные тяжелые предметы. Раздался громкий призыв:

— Бей труса и дезертира! — на помощь бьющим подбежали ещё десятка три молодых бойцов, а чуть позже появился старший сын Быка с тремя товарищами-доппельсёлднерами, такими же здоровенными мужиками.

— Батьку бьют! — с громким воинственным кличем сын с приятелями врезались в толпу, сворачивая оппонентам челюсти и ломая ребра.

Вообще-то, насчет "батьку бьют" парень погорячился, батька как раз в это время кулаком в печень отправил на землю одного из противников, обезоружил другого, поднял его над головой, ухватив одной рукой за шиворот, а другой между ног, и бросил в двоих следующих. Один против тридцати скромный булочник все равно бы не справился, но четверо вступившихся за него доппельсёлднеров выровняли соотношение сил.

На подмогу тем и другим сбежался народ. Кулачное побоище вот-вот перешло бы в вооруженный конфликт, но все звуки перекрыл зычный бас человека, привыкшего командовать тысячными армиями.

— Прекратить!

От площади быстрыми шагами спускался Полпаттон. Как и положено любому уважающему себя полководцу, он узнавал касающиеся его новости так быстро, как это возможно.

Шум мгновенно смолк, головы повернулись к командиру.

— Что вы тут устроили? Бунт? Беспорядки? Все вашим родителям расскажу, когда вернемся! Сосунки! Да вы пешком под стол ходили, когда мы с дядюшкой Быком швабов гоняли. А когда мы били бургундцев, Бык уже имел двойное жалование, в отличие от ваших родителей, которые тогда первый раз алебарду в руки взяли.

В ответ из толпы раздалось:

— Герои вчерашних дней! С них толку никакого, а понтов выше крыши!

Полпаттон пришел в ярость.

— Вот ведь сукины дети, и откуда такие берутся! Выгоню из армии! Возвращайтесь к мамочкам, сидите дома, девкам юбки задирайте. Только дезертирам-отставникам даже коза не даст!

Молодые швейцарцы, потупив глаза, только что не прятались за спины друг друга, пока гауптман не начал тыкать пальцем в кандидатов на досрочную демобилизацию. Но неожиданно их спас бригадир саперов.

— Покажем сынкам, как надо сражаться! Осталось последнее укрепление и там достаточно врагов!

Окончание фразы потонуло в одобрительных возгласах доппельсёлднеров, меченосцев и младших командиров.

— Покажем молодым, как надо сражаться!

— Пусть в первые ряды встанут все старше 30 лет, командиры и солдаты на двойном жаловании![55]

— Да мы возьмем этот жалкий домик вообще без сопливых!

Полпаттон к этому моменту уже решил, что "жалкий домик" брать не будет, приз не стоит даже затраченного времени, а ускоренным маршем двинется к месту назначения. Тем более, что наниматель вроде бы при смерти и непонятно, кто и как будет платить дальше. Но желанию всего войска пришлось уступить, тем более, что со штурмом здания можно успеть сегодня до заката, а лагерь все равно планировали снимать рано утром.

— Слушай мою команду! Штурм через полтора часа! Всем, кто старше тридцати лет, надевать доспехи! А тем, кто младше, вытереть сопли, смотреть и учиться!

Её светлость Шарлотта де Круа вместе с Гертрудой с самого утра в новом крыле занималась богоугодным делом помощи раненым — промывала раны и накладывала повязки. Работу погрязнее, вроде промывания совсем уж страшных ран, выполняла служанка, а графиня предпочитала что-нибудь почище, например, замотать рану чистой тряпочкой и завязать сверху красивый бантик.

— Гертруда, а что у тебя с этим старым хуренвайбелем? Я ведь вижу, что тут что-то более серьезное, чем у тебя обычно бывает.

— Ничего особенного, Ваша светлость, — Гертруда не рискнула посвящать хозяйку в свои планы, тем более, что можно было легко связать брачные планы в Швайнштадте с кражей лошадей, сделавшей невозможным срочный отъезд.

— Ну-ну. Похоже, он какой-то особенный, если ты даже покраснела. Держись от него подальше, это он приказал убить Карла.

— Что? Карл убит? Не может быть! Вы видели его мертвым?

— Нет, я вчера случайно услышала, как хуренвайбель рассказывал сеньору Сфорца о смерти Антуана Бурмайера. Кроме всего прочего он упомянул, что если бы удалось раньше перевести с латыни мое письмо, то засаду можно бы было подготовить заранее и более эффективно. А на вопрос, как к нему попало письмо, он рассказал, что, как он выразился, "принял меры против утечки информации в сторону наиболее вероятного появления противника", с подробностями. Этот Йорг очень хитрый и не упускает случая представить себя в лучшем свете перед начальством.

— Бедный, бедный Карл! — Гертруда заплакала, — теперь я осталась совсем одна. Я отомщу за его смерть. Ваша светлость, Вы ведь не выдадите меня, Вам ведь не жалко негодяя, который убивает Ваших преданных слуг?

— Не бойся, Гертруда, я тебя не выдам. Но ты не торопись со своей местью. Так уж получилось, что, пока не закончился этот бой, наши жизни все ещё зависят в том числе и от него.

Последняя фраза для Гертруды сквозь слезы прозвучала как воплощение мировой несправедливости, но у девушки хватило здравого смысла согласиться с необходимостью на какое-то время отложить возмездие.

День тянулся и тянулся. Солнце медленно-медленно ползло по безоблачному небу. Швейцарцы, как и следовало ожидать, не стали атаковать стоящее в стороне укрепление, но окружили его со всех сторон. Позже стало ясно, что город захвачен полностью, а враги не планируют штурм прямо сейчас, потому что готовят обед. По запахам чувствовалось, что обед весьма вкусный и плотный. Унюхав баранину и острый соус, Йорг выразил общее мнение:

— Ни перед обедом, ни вместо обеда, ни пару часов после они атаковать не будут. Можно и нам пока поесть.

В ответ фон Хансберг заметил:

— Через два часа после обеда уже будет поздновато для штурма, им надо будет устраиваться на ночь, чтобы утром двигаться дальше.

На лицах ближайших солдат появились оптимистичные улыбки.

Макс продолжил беседу.

— Я вот думаю, что у них, как и у нас, солдатам платят штурмгельд. Если Бурмайер и герцог погибли, то швейцарцы и так могут забрать все деньги, которые найдут у нанимателей, и двигаться на соединение с остальными силами наших врагов.

— Да, Максимилиан, такое вполне возможно — усмехнулся оберст. Мы, конечно, спасем при таком раскладе свои шкуры, но кроме шкурок у нас, похоже, ничего не останется.

Графиня де Круа, обнаружив, что вокруг стало больше народа и не все при деле, поймала за рукав какого-то солидного итальянца и приказала назначить новых сиделок к раненым, потому что благородная сеньора на сегодня вполне удовлетворена своими богоугодными делами и отправляется обедать. И "сеньорита Гертруда" тоже, чтобы солдаты больше думали о своих обязанностях, а не о непотребных девках.

Марта прибежала к укреплениям кружным путем и в изрядно порванном платье. В другое время такое зрелище доставило бы солдатам немало удовольствия и вызвало бы изрядное количество неприличных шуток, но всем было не до нее. Маркус утром перенес вещи в башню, но платье теперь осталось только одно, и неплохо бы было его поберечь. Пришлось одевать костюм мужа, хорошо хоть рост у него примерно такой же. Профос, в отличие от своей жены, не мог похвастать хм… развитыми ягодичными мышцами, поэтому штаны налезли с трудом, исключительно благодаря разрезам, сделавшим их более широкими. Сзади треснул какой-то шов. Дублет оказался свободен в плечах, на спине болтался, но на груди, как и следовало ожидать, края не сошлись. Пришлось шнуровать его как платье, то есть нижний шнурок — туго, а чем выше, тем слабее.

Переодевшись, Марта поднялась на верхний этаж башни, где было решено устроить стрелковую позицию. Окна в башне были проделаны несимметрично, из окон других этажей не было видно въезда во двор. Наверху не было перегородок между комнатами, как на остальных этажах. Просто квадратная площадка с досчатым полом внизу и низкой крышей вверху. Если поднять руку, можно было потрогать стропила, к которым крепились доски, покрытые сверху черепицей. Три окна выходили на главный двор, одно на задний двор.

У стен расселись солдаты. Двое бывалых ландскнехтов дремали, сидя на полу и вытянув ноги. Еще четверо, которые, судя по растерянным выражениям лиц и криво порезанным в подражание моде гражданским костюмам, завербовались совсем недавно, нервно ходили взад-вперед, выглядывали в узкие окна, пересчитывали пули и щелкали замками аркебуз. Двое итальянцев при помощи набора сложных инструментов и какой-то итальянской матери натягивали тетиву арбалета. В одном из них Марта узнала музыканта, который в тот самый вечер играл на флейте, второго звали Карло, он сносно говорил по-немецки и в тот самый вечер учил её итальянским танцам.

— Кто здесь главный? — спросила Марта, поднявшись в башню.

Зрелище Марты, одетой в обтягивающий мужской костюм, вызвало восхищенные присвистывания у солдат, хотя приставать к ней никто не решился — не все еще знали, что бешеный профос действительно мертв. Стрелки переглянулись. Среди них не было ни одного офицера или сержанта.

— Единственный офицер здесь это ты, Марта, то есть, Вы, фрау фюршпрехт, — ответил бородатый ландскнехт.

— Хорошо. Девять человек на четыре окна. Двое с арбалетами. Кто из новобранцев может отправить пулю туда, куда целится?

— Никто, — усмехнулся тот же бородач, — их пока только заряжать научили.

— Тогда это окно тебе, это тебе, — Марта указала рабочие места двум ветеранам, — а это мне. Рекруты заряжают нам аркебузы… И перестаньте пялиться на мою задницу!

— Ваша задница — последняя радость в нашей жизни, — осторожно подбирая немецкие слова выразился Марио.

— Что-о?

— Он хотел сказать, — пояснил на неплохом немецком старший итальянец, — что у нас, может быть, последняя радость в жизни — посмотреть на Вашу задницу, фрау фюршпрехт.

— Слышал бы это Маркус, он бы голову оторвал за такие слова!

— Ты ещё не знаешь? — подал голос из своего угла второй ветеран, — теперь тебе придется самой отрывать головы всем претендентам на твою задницу.

— Не может быть!

— Может. Когда я последний раз его видел, у него была полностью разбита голова.

— Ему и раньше попадали по голове!

— Раньше его мозги всё-таки оставались внутри черепа.

Марта села на пол и заплакала. Марио вопросительно взглянул на Карло, тот в двух словах объяснил, что произошло. Ландскнехты по привычке не стали подходить к чужой жене, но Марио присел рядом, протянул ей почти чистый платочек и сказал что-то доброе по-итальянски.

Перекусив на скорую руку, защитники вернулись к верхним окнам башни обозревать окрестности.

Все ещё не было ни парламентеров с предложением о сдаче, ни наступающих солдат, ни командиров, проводящих рекогносцировку, ни даже каких-нибудь дурачков, выкрикивающих ругательства перед вражескими укреплениями. Последнее настораживало больше всего. Джузеппе и Марио рассказали, что в Бурмайера всё-таки попали, и он даже упал с коня. Точнее мог бы сказать Себастьян, но он или мертв, или, что менее вероятно, опять в плену.

Обычный шумовой фон военного лагеря вскоре сменился агрессивными криками. На фоне прочих явственно расслышалось "Батьку бьют!" и "Прекратить!". Фон Хансберг и Йорг переглянулись.

— Не похоже, что делят добычу, — начал оберст.

— Да, грабить город пока не начинали, — подхватил хуренвайбель, — в бунт среди швейцарцев тоже не поверю. Наверное, что-то личное.

Не прошло и четверти часа, как стало необычно тихо. Как будто сразу всем швейцарцам нашлось какое-то тихое дело. Потом на крышах и в окнах домов, из которых были более-менее видны баррикады на въездах и двор за ними (таких домов было всего два, и оба вне дальности выстрела) начали появляться безоружные фигуры. Ещё через полчаса чуткое к военным звукам ухо Йорга уловило команды фельдфебелей, строящих отряды и лязг металла.

— Ничем хорошим это не кончится, — привычно начал разговор Йорг, — они почему-то намерены атаковать нас, не привлекая всей численности.

— Джузеппе, передай команду готовиться к отражению атаки, — распорядился фон Хансберг и продолжил, обращаясь к Йоргу, — Итак, штурм будет.

— Тогда получается, что Себастьян не убил Бурмайера. Иначе кто же дал команду на штурм? Неужели герцог? — подытожил общее недоумение Макс.

Вопрос оставили открытым до окончания штурма. Рыцари спустились вниз и заняли свои места среди защитников, младший — со стороны северной улицы, старший — со стороны площади. Йорг, не торопясь, проверил наводку своих пушек на первом этаже и заранее поджег медленно тлеющий фитиль.

Гремя доспехами, в поле зрения вошли швейцарцы. Они поделились на два отряда, один наступал с площади, другой — с северной улицы. Оба отряда состояли из бойцов с древковым оружием и с двуручными мечами, сзади бойцов прикрывали арбалетчики и аркебузиры, ведущие стрельбу по окнам.

Если на мосту, когда атаковал форхут, укомплектованный в основном молодыми солдатами, преимущество в опыте и снаряжении было у ландскнехтов, то сейчас гарнизон укрепления с неудовольствием и немалым удивлением отметил, что среди наступающих врагов, насколько можно разглядеть, нет никого, даже близко похожего на новобранца. Ещё большее неудовольствие и удивление вызвало наличие доспехов у каждого вражеского солдата, а процент двуручных мечей среди их вооружения превышал обычный раз в десять. Нетрудно было догадаться, что в этом бою придется иметь дело не просто с лучшими пехотинцами Европы, а с из элитой, лучшими из лучших. Впрочем, выбора все равно не было, общеизвестно, что швейцарцы не берут пленных.

Наступление со стороны площади возглавил лично Полпаттон, вооруженный алебардой, по бокам от него, как всегда, два доппельсёлднера с двуручными мечами, один из них — старший сын Быка, чуть дальше сам Бык с мечом почти в свой рост. Перед собой швейцарцы, наступавшие со стороны площади, катили две телеги с прибитыми к ним надстройками, общей высотой почти как баррикада. Осадные башни в миниатюре.

Когда телеги уткнулись в укрепление, ландскнехты атаковали первыми, перехватив инициативу. Первые вскочившие на возы швейцарцы были сметены обратно, но тут в дело вступили Полпаттон с телохранителями и Бык. Если первые трое предпочитали простые рубящие и колющие удары, четвертый держал меч полуклинковым хватом и использовал приемы ближнего боя с зацепами и борьбой.

В течение минуты только ими было убито почти полтора десятка немцев, а швейцарцы продвинулись по своим телегам до самой баррикады. Но тут их встретил фон Хансберг, по причине своего большого веса не рискнувший прыгать по сколоченным на скорую руку деревянным конструкциям. Первый удар рыцарского меча сломал алебарду Полпаттону, тут же отступившему на шаг. Второй удар, уже навершием, пришелся в лоб меченосцу справа, третий удар снова лезвием — в затылок вырвавшемуся вперед меченосцу слева. Между остановленными, но не выведенными из строя героями первого ряда тут же в атаку бросились их товарищи. Пять ударов огромного меча сразили пятерых швейцарцев, лезущих поперек батьки в пекло. Меч рыцаря не опускается ниже уровня груди и притягивает к себе внимание атакующих, а тем временем, прикрывающие своего командира ландскнехты активно работают алебардами, не забывая рубануть и по ногам зазевавшемуся врагу.

Атака почти остановлена, но тут Бык, приглядевшись, выскочил из-за широкой спины сына, поймал удар оберста на середину своего клинка, повернулся и прижал меч рыцаря плашмя к своему стальному брюху. За пару секунд оберсту достались два размашистых удара двуручными мечами, один из которых он отвел левой рукой, а другой, тем не менее, попал в голову, и укол алебардой в лицо, который прошел вскользь исключительно благодаря конструкции шлема.

Но Быку не повезло, его нога провалилась между деревянной надстройкой и баррикадой. Фон Хансберг, немного оглушенный, успел выдернуть свой меч и отскочить назад, чтобы на него не навалились сразу несколько алебардьеров. Баррикада в руках нападающих, кое-кого стоящие внизу ландскнехты еще успели уколоть в незащищенные ноги, но остальные быстро спрыгнули вниз и сражение продолжилось уже на ровном месте. Снова в первом ряду Полпаттон уже с новой алебардой и двое его телохранителей-меченосцев. Снова ландскнехтов падает на землю больше, чем швейцарцев.

Следом за штурмующими отрядами с мечами и алебардами цепью шли стрелки. Конечно же, они не могли попасть в защитников баррикад через головы своих товарищей, зато могли существенно облегчить им жизнь, стреляя по окнам, из которых вели огонь осажденные. По огневой моще нападающие имели пятикратное превосходство.

Марта с первыми выстрелами встала, вытерла покрасневшие глаза и занялась делом.

— Сначала стреляем по тем парням за строем, которые целятся в нас. Или они нас перебьют и некому будет пальнуть картечью в морды их первым рядам.

Из нового крыла стреляли ничуть не меньше, чем из башни. Но башня была прямо напротив ворот во двор, поэтому именно на башню швейцарцы навели трофейную пушку, из которой так и не выстрелил Маркус.

— Пушка! — воскликнула Марта, — все стреляйте по пушке!

Из трех окон, выходивших в главный двор, шесть стволов дали дружный залп. Обслуга орудия повалилась на землю. Седой швейцарец со старинным арбалетом приказал своим перевести огонь на окна башни.

При попытке сделать второй залп, трое ландскнехтов отлетели от окон, получив по несколько пуль и стрел. Оставшиеся не успели понять, что этим троим уже ничем не помочь и потратили драгоценную минуту на попытку оказать первую помощь. Через минуту выстрелила пушка. Ядро попало чуть выше окон, под самую крышу, разбив стропила и обрушив часть черепицы на головы стрелкам. Швейцарцы удовлетворенно потерли руки и перенесли огонь на окна нового крыла.

Вот упал замертво новобранец с аркебузой, стоявший в узком коридорчике, соединяющем новое крыло с башней. Фитиль коснулся дублета, по неловкости ранее осыпанного порохом. Рядом не было никого, кто мог бы заметить, как занялась сначала одежда на убитом, потом огонь перешел на лежащий неподалеку чей-то тюк с одеждой, потом понемногу загорелось все помещение.

Максимилиан возглавлял защиту другого въезда. Там проезд во двор был чуть шире телеги, одновременно могли атаковать не больше трех человек, чтобы не мешать друг другу. Лучшие бойцы предпочли главное направление, поэтому здесь рыцарь убил и ранил десяток атакующих, и ещё в два раза больше погибло от рук других ландскнехтов и от выстрелов из окон. Эрик, попавший на эту же сторону, держался за баррикадой и в первые ряды не лез.

Этот эпизод сражения молодой рыцарь воспринял как свой звездный час. Вот слетела с плеч голова одного из нападавших. Вот восходящим ударом длинного меча отрублена рука другому. Вот ещё один вывалился из боя с пробитой на животе кирасой.

Вдруг прибой с алебардами перестал бить в крутой каменный берег. Стальная волна отхлынула и между стоящими стеной алебардьерами просунулись стволы аркебуз. Пришлось спрыгнуть назад, спасаясь от пуль, но залпа не последовало. Вместо этого и алебардьеры и аркебузиры бросились вперед и, подталкивая друг друга, перескочили баррикаду. Только тогда прозвучали выстрелы, и каждый нашел свою цель. Макс, кираса которого выдержала пришедшиеся на её долю три пули, всё-таки попытался сдержать наступление, или хотя бы замедлить его, двое или трое швейцарцев упали под ноги своему строю.

Эрик толкнул локтем стоящего рядом товарища и кивнул на открытую дверь в башню.

Макс обернулся, чтобы приказать своим контратаковать, пока остальные противники ещё перелезают через баррикаду, но обнаружил, что солдаты покинули его и уже бегут в башню. Парировав десяток ударов и пропустив почти столько же, он отступил на несколько шагов, потом, поняв, что один он атаку не удержит, подумал о том, чтобы тоже убежать, но отогнал эту мысль как явно самоубийственную. Стоит повернуться спиной, как тут же и убьют, и убежать не успеешь. Но тут он услышал крик Йорга:

— Падайте, Ваша светлость!

Макс, не раздумывая, упал и перекатился к стене. Из дверей и окон десяток стволов выпалили в швейцарцев. Пули и картечь не нанесли врагам больших повреждений, но вызвали замешательство, благодаря которому Макс успел вскочить и добежать до такой близкой двери. Из окон его поддержали, застрелив ближайших преследователей. В дверь Максимилиан буквально влетел, получив ощутимый толчок в спину от маленькой, но очень настойчивой свинцовой пули. За его спиной Йорг тут же захлопнул дверь и задвинул засов.

Швейцарцы ничуть не обрадовались, захватив пустой двор, где их безнаказанно отстреливали из окон, и, потеряв ещё несколько человек, быстро вернулись за баррикаду, где и обосновались, продолжая перестрелку.

Вставая на ноги, Макс увидел в открытой противоположной двери ландскнехтов, защищавшихся уже во дворе. Йорг, который уже перешел с фитилем к направленному в ту сторону рибадекину, и собирался дать сигнал к отступлению и залп по наступающим швейцарцам, не успел его остановить.

Соотношение сил на главном направлении к тому времени изменилось в пользу швейцарцев. Да, фон Хансберг сдерживал наступление, против него, кстати, держали строй всё те же трое, но разность потерь уже была сильно не в пользу ландскнехтов, а чего ещё ожидать, когда противник превосходит и числом, и опытом, и снаряжением.

Вид сверху — ландскнехты, а их осталось едва ли пара десятков, расступаются перед бегущим Максом, и он с разбегу из-за спины фон Хансберга вылетает на Полпаттона и пробивает ему кирасу на груди колющим ударом.

Основная масса швейцарцев на секунду замерла, а фон Хансберг ловким ударом снес голову одному из меченосцев. Макс не смог выдернуть свой клинок, но алебарда Полпаттона буквально упала в руки. Колющий в лицо — второй меченосец тоже убит. Бык, который долго не мог освободить ногу, и только теперь добрался до передовой, бросился на фон Хансберга, снова ему удался прием с зацепом клинка, они оба развернулись лицом к своим, спиной к противнику. Тут же немца кто-то ткнул пикой под колено, оберст упал, не успел он коснуться земли, как на доспех обрушился ураган ударов. Швейцарца Макс алебардой с большого замаха ударил по шлему. Подбородочный ремень лопнул, шлем слетел с головы и отчасти погасил удар. Ошеломленный толстяк в недоумении сел на землю, смешно вытянув ноги. От удара такой силы древко алебарды сломалось, и Макс остался посередине один с трехфутовой палкой против строя швейцарцев.

Йорг скомандовал отступление, Макс вместе со всеми повернулся и побежал, его почти догнали, но он свернул в сторону, а рибадекин всеми десятью стволами выстрелил в упор в набегающую толпу.

Швейцарцы попали в ту же ситуацию, что и по ту сторону дома. Окованные железом двери рубить нечем, а для арбалетчиков в окнах двор как на ладони. Нападающие отступили за баррикаду, унося наиболее важных раненых и убитых.

Неожиданно появился сбежавший из лазарета Безумный Патер. Лицо бледное, дышит с трудом, но тащит четыре больших хозяйственных топора.

— Девочки, мать вашу! Овцы! Что встали? Хватай топоры, руби двери!

Несколько человек воодушевлено подбежали к нему и расхватали топоры. Вдруг Патер схватился за живот и упал. Прихожане поняли это как знак, того, что сейчас не время, чтобы завершить штурм. Окованные железом двери выглядели достаточно крепкими, чтобы не лезть к ним с топором без гарантированной божьей помощи. Лестниц, чтобы штурмовать через окна, не было. Никто не знал, что и как делать, потому что командира только что убили.

Но вдруг из ближайших к башне окон второго этажа вырвались языки пламени.

— Матерь Божья, — удивленно произнес Бык, все ещё сидя на земле и держась за голову, и, моментально оценив ситуацию, зычным голосом отдал команду, — быстро все к дверям, никого не выпускать!

Воды у осажденных было в избытке, но источник находился в башне, а дверь, ведущая из башни в новое крыло, оказалась как раз в самом горячем месте. Весь немногочисленный гарнизон башни бросился вниз за водой, потом на второй этаж, вниз-вверх, вниз-вверх…

Тем временем, швейцарцы, встав полукругом у дверей с обеих сторон горящего здания, добросовестно и без лишних эмоций добивали выбегающих из огня итальянцев и ландскнехтов. Когда внутри дома рухнули перекрытия, Бык вытер пот со лба, размазав пепел по лицу, повернулся в направлении площади и громогласно крикнул:

— Учитесь, сынки!

Потом переглянулся с немногочисленными выжившими ветеранами и негромко добавил:

— На сегодня хватит. Скоро зайдет солнце, надо побыстрее собрать наших раненых, пока их ещё можно отличить от убитых.

Макс лежал на полу, не торопясь снимать доспехи. Усталость навалилась внезапно, как только закрылась дверь. Йорг присел рядом.

— Максимилиан, ты в порядке?

— Я вроде бы даже не ранен.

— Помочь снять доспехи?

— Потом, дай полежать немножко.

— Ваша милость, — Йорг перешел на официальный тон, — Вам надо немедленно снять доспехи и переодеться в сухое, иначе простудитесь.

— Не торопи меня, — простонал Макс тоном капризного ребенка.

Йорг уже открыл рот для очередной порции нравоучений, но его прервал женский крик сверху.

— Пожар!

Макс вскочил как ужаленный. Немного надо времени, чтобы расстегнуть дюжину пряжек — вот уже доспех лежит на полу грудой железа, а оба мужчины бегут наверх с вёдрами воды. Наверху ландскнехты сбивали мокрыми тряпками огонь с двери в новое крыло. Йорг, выплеснув на огонь оба ведра, в мгновение ока выстроил гарнизон башни в цепочку, начиная с Макса, который поднимал полные вёдра из колодца и заканчивая собой, как наиболее опытным пожарником. Попавшиеся под руку Марта и Гертруда были привлечены к возврату пустых вёдер.

Новое крыло занялось быстро и сгорело бы дотла, как его ни туши. Над башней занялась крыша. Если бы не дождь, к вечеру бы сгорела и башня, но жара, весь день предвещавшая дождь, наконец-то уступила место сильному ливню. Ливень пришел с верховий Швайнрейна, потушил развалины нового крыла и обгоревшую крышу башни, остудил раскалённые крыши и смыл кровь с булыжных мостовых. Уровень воды в Швайнрейне до темноты поднялся на четыре фута. Плотина выстояла, но луг на западном берегу, где стоял лагерь швейцарцев, превратился в болото.

21 Глава. Бунт

Узкие, похожие на бойницы, окна "большого зала" были застеклены маленькими квадратными стеклышками, вправленными в свинцовую сетку. За окном шумел ливень, стуча по крыше и окнам. При штурме уцелела едва ли половина стекол, а в пустые квадратики задувал холодный вечерний ветер с гор, оставляя на полу мокрые квадратики от дождя. В большом камине, почти доходившем до потолка с выступающими балками, лежала жалкая кучка пепла, и по башне по-хозяйски сверху донизу разгуливал сквозняк.

Мебели в доме, где долгое время никто не жил, сохранился необходимый минимум: несколько старых резных сундуков и сервант для посуды и столовых приборов. Стола в современном понимании не было, традиционно в качестве стола использовалась отдельная столешница, положенная на козлы. Ещё с обеда «стол» оставался в собранном положении и даже накрытым большой скатертью, опускавшейся до пола и закрывавшей ножки. Сиденья к нему прилагались весьма разнообразные: пара длинных скамей со старомодной резьбой под стать сундукам, несколько разнокалиберных стульев и табуретов, принесенных горожанами в процессе подготовки старого дома к визиту хозяйки, отреставрированное старое кресло со спинкой и подлокотниками, предназначенное для хозяина дома.

После того, как в башне потушили начавшийся было пожар, Марио осторожно выглянул из окна. Швейцарцы утаскивали со двора своих убитых и раненых. Ставить сегодня последнюю точку в бою за город они вроде бы не собирались.

Какое-то время перепачканные золой и порохом, мокрые от крови и воды защитники толпились на втором этаже, потом, когда Марио принес весть о том, что штурма сегодня уже не будет, на лицах ненадолго появились улыбки. Все понимали, что не сегодня, так завтра их участь будет решена. На плен надеяться бессмысленно, а для того, чтобы защитить хотя бы башню, не хватало людей. Из стрелков, кроме Марты и Марио, осталось ещё трое, в том числе один итальянец-арбалетчик средних лет и двое ландскнехтов-новобранцев последней вербовки.

Из пехотинцев, вышедших на баррикаду со стороны площади вместе с оберстом, в башню ни попал никто, все оставшиеся отступили согласно первоначального плана в новое крыло. Из тех, кто сражался вместе с Максом, остались шестеро. Эрик и пять его товарищей, последние выжившие из тех, кто штурмовал тот самый холм с артиллерией когда-то давно, почти две недели назад. Из них двое ранены, один в руку, другой в ногу. Раны легкие, при наличии квалифицированной медицинской помощи зажили бы за недельку, а при отсутствии неквалифицированной — за семь дней, но на ближайшие день-два этим камрадам вступать в активные боевые действия вредно для здоровья.

Остался сам Макс, живой и невредимый, хотя за последнее время смерть не раз приходила за ним, но каждый раз давала молодому рыцарю ещё один шанс. Остался Йорг, не спавший три дня и две ночи, с обожженной на тушении пожара правой рукой. Шарлотта и Гертруда, с начала штурма занимавшиеся уходом за ранеными и только перед последней атакой перешедшие в башню, боевой ценности не представляли. Итого пятнадцать человек внутри башни, из них не более семи полноценных бойцов, и не меньше тысячи снаружи.

Первым высказался Йорг.

— Итак, господа и дамы, можно с уверенностью сказать, что ничем хорошим это не кончится. Завтра утром должен быть штурм, в котором мы все теперь уж точно погибнем. Если вы обратили внимание, сегодня не было видно ни одного из рыцарей, командовавших нашими врагами. Наиболее вероятно, что наш итальянский друг немного ошибся, и теперь герцог убит, а Бурмайер, по всей видимости, только ранен. (Марио смущенно опустил глаза) Это объясняет и то, что атака была, и то, что не было видно рыцарей. Исходя из этого предположения, я считаю завтрашний штурм неизбежным.

— Единственный человек, который сейчас может что-то сделать, это Иоганн Вурст, бургомистр. У него божий дар насчет ведения переговоров — высказался Макс.

Эрик раскрыл рот, чтобы сказать что-то язвительное, но графиня де Круа остановила его властным жестом и сама задала вопрос.

— Но зачем ему нам помогать? Что мы сделали хорошего для Швайнштадта?

— Правильнее было бы сказать "чего мы не сделали хорошего", вернее, Вы, Ваша светлость. Вы же ещё не подписали прошение о снижении пошлин, верно? — за Макса аргументировал Йорг.

— Да, но…

— Если Вы сейчас погибнете, бургомистру придется подавать прошение Вашему наследнику, а на эту роль, насколько я понимаю, уже сейчас есть несколько очень активных претендентов. Горожанам и так нелегко, а ещё полгода, а то и год такой жизни их доконают. Особенно, если ежегодная свиная ярмарка второй раз подряд не состоится и будет перенесена в другое место уже навсегда. На месте Иоганна, я бы из кожи вон вылез, ободрал бы до нитки весь город, но спас Вам жизнь ради одной только подписи на прошении. Его милость сделал весьма здравое предположение, но я бы не рассчитывал на бургомистра. Если со швейцарцами он бы ещё мог как-нибудь договориться, то Бурмайеру ему предложить совершенно нечего.

— Что же нам теперь делать? — тихо спросила Гертруда.

— Хм… Я думаю, что ничего сверхъестественного мы сделать не можем — невозмутимо продолжил старик — покушаем, помолимся, выставим часового и ляжем спать.

— О чем помолимся, герр хуренвайбель — не заботясь об этикете, вставил слово Эрик — о божьей каре на головы швейцарцев?

— Лучше помолись о крепком здравии того толстяка, об голову которого его милость баронет фон Нидерклаузиц сломал алебарду — невозмутимо ответил Йорг, — насколько мне удалось разобраться, в последнем бою мы отправили к Господу немалую часть их старших командиров, так что только он сможет удержать оставшуюся молодежь в состоянии не банды, а воинского подразделения, и только он сможет вести какие-то переговоры и давать гарантии от их имени.

— А Бурмайер?

— Чтобы справиться с тысячей швейцарцев, нужно триста рыцарей, а не один.

Марта не слушала речь хуренвайбеля, а задумчиво оглядывала присутствующих. Старик в своей пессимистичной манере попытался всех обнадежить, но мало кто ему поверил. Хотя он сам как железный, почти не меняется в лице и не устает, даже когда не спит третьи сутки. Чёрт его знает, что он там думает. Графиня держится с достоинством. Что ей остается, кроме как держаться с достоинством, она же дама, а не служанка какая-нибудь. Не удивительно будет, если она завтра погибнет с мечом в руках, окруженная трупами врагов. Служанка… Неудивительно, у девчонки слезы на глазах и дрожат руки.

Солдаты явно напуганы, все ждут и боятся смерти. Этот маленький Эрик очень похож на крысу — быстрый, вредный и опасный. И глаза бегают, точно какую-то пакость задумал. А Марио наоборот, улыбается. Он все время улыбается, сейчас ещё заиграет на дудочке и предложит станцевать какую-нибудь тарантеллу. Как тогда, целую вечность назад, давным-давно, а ведь прошло всего двое суток.

От воспоминаний по телу разлилось приятное тепло, Марта повернула голову в сторону Макса. Его милость баронет фон Нидерклаузиц очень устал, но вовсе не упал духом. Мокрый от пота дублет, пришнурованный к коротким штанам, сброшен с плеч и держится только на поясе. Широкий ворот почти высохшей рубашки открывает атлетические плечи. Левый рукав рубашки ещё не высох и подчеркивает контуры руки. Вспомнив, какими нежными были эти руки два дня назад, Марта покраснела, но, вспомнив, чем занимались эти же руки последние два дня, вздрогнула и взглянула Максу в глаза. Весь вид юноши, выражение лица, глаза, показывал не просто отсутствие какого бы то ни было страха, а презрение к смерти и безумную, немыслимую веру в свою исключительную удачу. Если бы старик предложил ему вместо того, чтобы встретить смерть завтра утром, этой же ночью спуститься на самое дно ада, надавать пинков чертям и дернуть за нос самого сатану, молодой рыцарь согласился бы, и глазом не моргнув.

Марта вдруг поняла, что за таким мужчиной она не побоялась бы пойти даже в ад. Интересно, а другие женщины разве не чувствуют того же самого? Куда смотрит Гертруда? Надо же, она все время смотрит только на старика. А он? А он, как всегда, смотрит вроде бы в пространство перед собой, но повернулся к ней, и носки ботинок направлены на нее. Неужели они любовники? Так, а графиня де Круа? Как это можно было не заметить раньше, она же смотрит на Максимилиана. И взгляд у нее не горячий и заинтересованный, а холодный и оценивающий. И такая же задумчивая улыбка, как у Макса. Инстинктивно Марта оглянулась в поисках зеркала, обнаружила его в двух шагах от себя, посмотрела и ужаснулась. Ладно, что мужская одежда, это ещё ничего (очень даже ничего), но грязная мужская одежда — это уже слишком. Да ещё и лицо все серое, и волосы непонятно на что похожи.

Йорг сказал последнее слово, и в наступившей паузе раздался голос Марты.

— Ну что же, тогда мы пойдем умоемся и принесем что-нибудь на ужин. Карло, Марио, поможете?

С Мартой вниз отправились итальянцы и оба новобранца, которым родители, благословляя непутевых сыновей на военную службу, дали напутствие держаться поближе к кухне и подальше от боевых действий.

Оказалось, что Марта умеет готовить, а Марио разделывает мясо не хуже мясника. Да и с продуктами проблем не было — покойный фон Хансберг, планируя удерживать резиденцию де Круа несколько дней, потребовал от бургомистра предоставить соответствующий запас провизии, каковой и был незамедлительно предоставлен. Экономить еду никто не собирался, единодушно решили выбрать самое лучшее из того, что есть, потому что вполне могло оказаться, что эта трапеза станет для всех последней. Экономить дрова было бы просто смешно. Растопили все, что можно было растопить, чтобы готовить одновременно десяток блюд. Марта от жары скинула с плеч дублет и осталась в одной полупрозрачной нижней рубашке, отчего кто-то засмотрелся и насыпал в фарш слишком много соли, а кто-то порезал палец.

Основным блюдом должен был стать освежеванный только сегодня утром поросенок. Поросенок медленно крутился на вертеле, пока кухонная команда занималась птичками. Гусь со свиной шейкой и жареным угрем собирался поспорить с курицами, фаршированными виноградом и орехами. К птичкам полагались яйца, фаршированные грибами, и горячий перцовый соус. Заодно подготовили фарш для поросенка, в который мелко порубили две дюжины вареных яиц, вареные и очищенные каштаны, зрелый сыр и мясо заднего свиного окорока, а также от души добавили шафрана и порошка имбиря. Готового поросенка наполнили фаршем и зашили большой иглой.

Кроме мяса гарнизон башни мог откушать рис с молоком и шафраном, слоеные пирожные с миндальным кремом, паштет из речных рыб и печеные смоквы.

Не пожалели и дорогих пряностей. Перец, мускатный орех, гвоздика, имбирь, корица в более, чем достаточном количестве отправлялись в почти готовые блюда. На глинтвейн пошло лучшее вино, которое нашлось в погребе.

Наверху Эрик и другие солдаты прибрались в зале, натаскали ещё дров и растопили камин так, что стало тепло, завесили выбитые окна снятыми со стен гобеленами, расставили мебель, устроив два больших накрытых стола с сиденьями вокруг — для знати и для простолюдинов. Эрик долго не мог собраться приступить к тому, что он давно хотел сделать, но по мере того, как все чаще ему приходилось встречать вопросительные взгляды товарищей, он решился. Как только последний стул встал на свое место, Эрик захлопнул ведущую на первый этаж тяжелую дубовую дверь и быстро задвинул засов. Один из солдат, тот, что был ранен в ногу, подскочив на одной ноге к Максимилиану, схватил его меч, прислоненный к стене, и отпрыгнул обратно, но не удержался и упал. Другой обхватил сзади Шарлотту и приставил нож к её горлу. Остальные трое обнажили мечи, один двинулся на Йорга, двое — на Макса. Гертруда прижалась к стене, не зная, что делать.

— Что, господа хорошие, попили вы нашей кровушки? — начал Эрик, переводя взгляд с одного потенциального противника на другого. Он передвигался рывками, согнувшись, перебрасывая меч из руки в руку, и был ещё больше похож на хищного зверька, чем обычно.

— Мы для вас мелкая сволочь по четыре талера, да? Сейчас мы вам все припомним, особенно тебе, баронет. — Макс шевельнулся, пытаясь не то встать, не то нащупать на боку меч, которого не было, — Не двигаться, а то графиня останется без головы.

Солдат, державший Шарлотту, левой рукой погладил её по груди, рывком за край декольте сдернул с груди платье, а потом поднял руку выше и рванул за ворот нижней рубашки, неровно разорвав её почти до пояса. Правда желаемого эффекта это не произвело, потому что на рубашки благородных дам идёт очень много материала, который в нормальном положении выглядит как красивые складочки, а в ненормальном драпирует все, что угодно. Графиня попыталась поправить одежду, но солдат слегка ткнул острием кинжала ей в горло и она опустила руки обратно. Точнее, правая рука осталась на поясе, открывая сумочку, а потом дама вытащила из сумочки изящный ножичек, опустила руку, ощупывая пах бунтовщика по краям набивного гульфика (солдат немало удивился и отодвинул кинжал от горла), и с силой воткнула ножик в обнаруженное незащищенное место.

Эрик отреагировал первым.

— Бей-убивай! — крикнул он и бросился на Макса, замахиваясь катцбальгером. Двое солдат, уже направивших мечи на баронета, с боевым кличем атаковали колющими ударами. Третий, стоящий напротив Йорга, сделал выпад, намерившись поразить старика в сердце.

Левая рука Йорга нырнула под скомканный плащ, зачем-то оставленный на стоявшем рядом столе, из-под плаща появилась стальная дуга арбалета, который выстрелил с пары футов в грудь напавшему на старика солдату. Эрик, услышав щелчок, обернулся в сторону Йорга и не ударил Максимилиана, хотя такая возможность у него была.

Макс превосходил обоих напавших на него ландскнехтов и по скорости реакции, и по тактическому мышлению, и по боевому духу. Схватив левой рукой за рукав своего дублета, он закрыл им живот и прыгнул со стула вперед и в сторону, так что только одному из нападавших удалось ткнуть его мечом. Поскольку латный доспех не закрывает область подмышек, на поддоспешную одежду в этом месте часто нашивают кольчужное полотно. Молодой рыцарь пренебрег бы этой мерой дополнительной безопасности, но за него в свое время распорядился понятно кто. Клинок солдата не пробил кольчугу и сошел в сторону, распоров бок дублета. А Максимилиан, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от противника, отпустил рукав и ударил оппонента кулаком в висок, чем вывел его из строя, как он думал, надолго, позже оказалось, что навсегда. Правой рукой рыцарь бросил кресло во второго солдата, потом подхватил с пола меч убитого и отскочил к стене, парируя удары Эрика.

Йорг сделал вид, что пытается отбиться мечом в левой руке от раненого в ногу солдата, но вместо этого бросился тому под ноги и перевел фехтовальный поединок в борцовский.

Гертруда сразу же после того, как Йорг выстрелил из арбалета, подскочила к стоящему у стены сундуку, вытащила оттуда ещё один заряженный арбалет и выстрелила в Эрика, как в самого опасного противника. Но промахнулась, он был и самой сложной мишенью. Следующий арбалет она схватила с задвинутой под стол табуретки и, с визгом и не целясь, выстрелила в катающихся по полу Йорга и солдата. Болт оцарапал ребра первому, распорол руку второму и воткнулся в пол.

Шарлотта, стряхнув с себя истекающего кровью насильника (он ещё не успел упасть, но уже умер от болевого шока), с чувством собственного достоинства поправила платье, взяла кинжал из рук убитого и воткнула острое лезвие в правый бок тому, кто боролся с Йоргом. Йорг быстро перехватил рукоять кинжала и дернул её вправо.

Осталось всего двое негодяев, Эрик и один его товарищ, пытавшиеся убить Макса. Вы не пробовали когда-нибудь сражаться с крысой, которая вертится перед Вами, постоянно меняет дистанцию и вообще слишком быстрая и слишком маленькая, чтобы в нее можно было попасть? И не пробуйте. Для этого нужна не только серьезная и разносторонняя физподготовка, а ещё и немалая доля удачи. Будь второй солдат таким же ловким, как Эрик, рыцарь был бы уже мертв, но напарник только мешал хитрой крысе с катцбальгером.

— Займись стариком! — крикнул ему Эрик, который, не переставая атаковать баронета, обращал внимание и на другие цели.

Поздно. Старик тридцать лет учил разных людей метать ножи, сейчас у него в руке кинжал, а дистанция слишком мала, чтобы промахнуться даже с левой. Убитый ещё только падал у Эрика за спиной, а Макс уже атаковал последнего противника, со свистом рассекая воздух перед его лицом заведомо безнадежными ударами, предназначенными только для того, чтобы тот сделал два шага назад.

Сработало. Эрик запнулся о труп, взмахнул руками, чтобы удержать равновесие и на мгновение раскрылся. Макс длинным выпадом вбил ему под ребра свой меч. Последним осмысленным движением в своей жизни Эрик попытался ударить рыцаря по шее, но попал только по левой руке.

22 Глава. Завтра мы все умрём

Этажом ниже никто и не подозревал, что вверху происходит что-то важное. Между этажами перекрытие из толстых дубовых брусьев, лестница закрыта плотно подогнанной дверью. Да и шума немного — никто не кричит, не кидается мебелью, не топает по полу. Тапочками на кожаной подошве сложно так громко топать по полу, чтобы это было слышно этажом ниже. Тем более, что на кухне свои шумы — трещат дрова, стучат ножи, скрипит дверь в погреб и дверцы кухонной мебели, громко разговаривают пять человек.

Йорг открыл дверь и крикнул вниз, чтобы кто-нибудь поднялся и прибрался в комнате. Марио и один из новобранцев поднялись и с немалым удивлением оглядели зал.

Шарлотта, сохраняя чувство собственного достоинства, подошла к первому бунтовщику, которого Максимилиан уложил ударом кулака. Почти одновременно Макс подошел полюбопытствовать, каким образом слабой женщине удалось справиться со схватившим её здоровым мужиком.

— О Боже! Вы убили его голыми руками! — удивленно воскликнула графиня.

Эта реплика привлекла всеобщее внимание к покойнику и виновнику его смерти. Макс смущенно отвел взгляд и перевел разговор на другую тему.

— А Вы своего, кажется, зарезали, судя по тому, что он лежит в луже крови, только я почему-то не вижу раны ни на груди, ни на шее. Куда Вы ухитрились ему попасть?

Теперь уже Шарлотта покраснела. За нее ответила Гертруда.

— Посмотрите ниже. У всех мужчин есть такое уязвимое место… Ой, Ваша милость, а Вы ранены! Давайте я Вам перевяжу руку.

Гертруда едва успела промыть рану, но уже адресовала пациенту несколько многозначительных улыбок, продемонстрировала глубокий вырез своего платья и прижала раненую руку к своей мягкой груди, будто бы для того, чтобы было удобнее делать перевязку. За все перечисленное ей достался от хозяйки такой увесистый подзатыльник, что хрупкая девушка улетела на несколько шагов.

Её светлость продолжила дело, начатое служанкой. При этом, учитывая, что повязка накладывается дольше, чем промывается рана, Шарлотта успела повторить два раза все замеченные ей хитрости маленькой соблазнительницы и с удовлетворением отметила, что они подействовали.

Война войной, а обед по расписанию. Собратья по несчастью дружно уселись за столы, владелица замка во главе стола, рядом рыцарь, далее все прочие по ранжиру.

Макс только сейчас почувствовал усталость. Как будто бой продолжался весь день, хотя на самом деле всё было не так. Полдня в доспехах — не событие для рыцаря, турниры бывают и подольше. Атака, когда он вёл в бой резерв, продолжалась чуть более четверти часа — групповые бои на турнирах бывают длиннее. Защита баррикады тоже не сильно его утомила, после утреннего штурма прошло достаточно времени, чтобы отдохнуть. Тушение пожара? Не тяжелее обычной тренировки. Бунт? Пустяки. Если бы день закончился победой, сил бы хватило, чтобы танцевать до утра.

— Послушайте, мэтр хуренвайбель, — начала застольную беседу графиня — почему Вы вдруг предусмотрительно зарядили три арбалета? Вы что-то подозревали?

— Да, Ваша светлость, было у меня предчувствие, что от этого парня стоит ждать чего-нибудь подобного. Видите ли, он сильно смахивает на крысу, а все до сих пор встреченные мной крысы были весьма неприятными и опасными созданиями.

— Слушай, Йорг, давай сразу распределим расписание дежурств на ночь, — это Максимилиан вспомнил про неприятных и опасных созданий, окружавших башню.

— А что тут думать, Ваша милость? Двое с арбалетами будут по очереди дежурить наверху, двое с мечами внизу. Я в середине ночи проснусь и проверю. А Вы постарайтесь выспаться, если утром будет штурм, то наши жизни в Ваших руках.

Юноша слегка покраснел. Старик не льстил, действительно, ни Йорг, ни оба юных рекрута, ни арбалетчики не представляли сколько-нибудь заметной ценности в рукопашной, а рыцарь в доспехе мог удерживать узкую винтовую лестницу довольно долго, особенно, если из-за его спины в штурмующих стреляют из аркебуз и арбалетов.

— Скажите, герр Максимилиан, — Шарлотта нервничала и не могла просто молча сидеть и есть, — а как Вам удалось победить Антуана Бурмайера? Вы ведь закололи его кинжалом?

Герой дня смутился ещё больше и не нашел, что ответить. За него ответил Йорг.

— Его милость умеет метать кинжалы не хуже меня. А также многие другие острые предметы.

— Замечательно! — захлопала в ладони графиня, никак не желающая оставить скромного юношу в покое, — Максимилиан, а Вы ведь покажете нам, как это у Вас получается?

Макс кивнул и начал собирать со стола разные ножички и вилочки.

— Нужны добровольцы, — пытаясь подражать голосу профоса, произнесла Марта, — ты, ты, и ты, — указала она на обоих новобранцев и на Гертруду.

Парни, которые за неделю службы уже не первый раз слышали эту фразу, интуитивно попытались сделаться поменьше и скрыться из виду. Гертруда, наоборот, воспользовалась случаем, чтобы привлечь к себе внимание.

— Вы будете метать ножи в эту дверь, Ваша милость? — девчонка, указав на предполагаемую мишень, не дожидаясь ответа, сделала два шага и прислонилась к тяжелой дощатой двери на лестницу, — Вы ведь не пораните меня, правда?

Шарлотта в глубине души вскипела от негодования. Пусть бы эта девка занималась своим хуренвайбелем, вот уж кто при его должности самая подходящая для нее пара, так ведь у нее ещё хватает наглости мозолить глаза молодым и красивым рыцарям! Если бы Гертруда тогда не соблазнила Антуана, он бы наверняка был жив и спас бы несчастную вдову из лап злых немецких наемников и итальянских кондотьеров!

Его милость спокойно отошел от двери на десять шагов, бросил взгляд в сторону Йорга, получил в ответ одобрительный кивок и метнул первый нож. Маленький столовый ножичек вошел в дерево на пару дюймов выше левого плеча Гертруды. Девушка притворно взвизгнула.

Ещё несколько ножей и вилок очертили на двери нимб вокруг головы служанки. Зрители замирали перед каждым броском и приветствовали каждый воткнувшийся предмет возгласами одобрения и аплодисментами. Гертруда незаметно распустила шнурок, стягивающий края платья на груди и улыбалась своей неповторимой развратной улыбкой, которая неизменно вызывала желание у мужчин и ненависть у женщин.

— Я тоже хочу попробовать, — со злостью в голосе сказала Шарлотта, вставая рядом с баронетом.

Йорг вздрогнул и взглянул на руки графини, потом облегченно выдохнул. Вместо ножа благородная дама пожелала бросить в служанку большой серебряный половник. Старик точно знал, что ничем хорошим это не кончится, но не мог понять, почему. Ведь для женщины, а тем более, для графини, совершенно нереально попасть подобным нелетучим предметом даже в дверь, бросая его с расстояния в десять шагов. Но откуда ему было знать, что у некоторых аристократок с детства появляется дурная привычка кидаться в слуг всем, что попадется под руку. А за десять-пятнадцать лет к подобным привычкам добавляется и неплохой практический навык, так что у Шарлотты рука была набита немногим хуже, чем у Максимилиана.

Половник летел Гертруде прямо в лицо. Девушка привычным движением пригнула голову и попыталась уклониться вправо, но в опасной близости от правой щеки в двери торчал большой поварской нож. Острый.

Гертруда упала на колени и зарыдала, держась правой рукой за глубокий длинный порез на щеке, а левой — за ушибленный половником лоб. Йорг легко подхватил её на руки, прижал к себе и при общем молчании унес из зала.

Заметно повеселевшая Шарлотта оглядела аудиторию. Солдаты, не зная, что делать, молчали, опустив глаза. Максимилиан вертел в руках две оставшихся у него вилки. Кампфрау куда-то подевалась.

— Ужин окончен, — объявила она, обращаясь к солдатам, — вам понятны задания? Выполняйте.

Новобранцы, один за другим, шустро протиснулись в приоткрытую утыканную ножами и вилками дверь и, громко топая, бросились вниз. Арбалетчики с нескрываемым неодобрением, подчеркнуто не торопясь, прошли вслед за ними на лестницу и отправились вверх.

— Что, Ваша милость, так и будете стоять с двумя вилками? — язвительно обратилась Шарлотта к молодому рыцарю, — бросайте их и уделите надлежащее внимание даме, раз уж ей приходится самой просить Вас об этом.

Макс посмотрел на вилки, как будто увидел их в первый раз, и бросил их на стол. Потом, неловко изображая галантного кавалера, подал руку жаждущей его внимания даме и отправился вместе с ней в ту же многострадальную дверь.

Марта, уходя с кухни, умылась, но в связи с бурным развитием событий разволновалась и забыла переодеться, поэтому все время обеда чувствовала себя неловко и неуместно в мужском костюме с чужого плеча за графским столом. В то время, когда всеобщее внимание было приковано к метанию кухонной утвари, Марта выскользнула из-за стола, чтобы переодеться в платье, поэтому окончание выступления она пропустила и вернулась уже когда все разошлись.

В зале, не было никого, кроме Марио, одиноко сидевшего у окна за столом, на который были собраны все недогоревшие свечи. Интересно, куда подевался Максимилиан? На самый верх башни, где Марта переодевалась, он не заходил, в зале его нет, значит, он ушел или на кухню, или в одну из господских спален на третьем этаже. Где же, в самом деле, спать благородному гостю, как не в господской спальне? Шаг за шагом, тихо-тихо Марта прошла вдоль дверей, прислушиваясь, что происходит за каждой из них и не решаясь ни влезать без спросу в чужой сон, ни даже стучаться. За первыми тремя дверями было тихо, а вот за четвертой, где была устроена спальня графини, происходило что-то интересное.

"Что-то интересное" без труда идентифицировалось по доносившимся через дверь звукам как ночь любви в самом её начале.

Марта, полная желания и разочарования, вернулась в зал. За тем же столом, уставленным догорающими свечами, все так же сидел Марио, в порядке обучения графике занятый рисованием картинки на мифологическую тему, имея в качестве образца данный Йоргом незаконченный портрет Гертруды. Судя по паре предыдущих попыток, получалось у него произведение явно эротической направленности, а девушка на картинке по объемам больше напоминала Марту, чем Гертруду.

— Марио, что ты делаешь?

— Учусь рисовать.

— Мы завтра умрем, а ты рисуешь?

— Ну да, а что? Мне в караул с середины ночи, надо что-то делать, чтобы не уснуть. Слушайте, фрау Марта, Вам же все равно сейчас делать нечего?

— Я спать буду.

— Успеете поспать. Какая апостолу Петру разница, выспимся мы или нет перед смертью. Встаньте, пожалуйста, вон к той свечке и поверните голову вот так, не могу понять, как тут тень накладывать.

За тенями на лице последовал эксперимент, насколько можно освободить плечи из рубашки, чтобы она совсем не упала (платье при этом пришлось с плеч сбросить), потом оказалось, что сброшенное с плеч платье мешает правильно нарисовать талию, потом в замысел художника не вписалась слишком длинная рубашка…

— Марио, этот рисунок переживет нас всего на пару часов.

— Значит надо нарисовать хорошо, чтобы какой-нибудь ценитель из швейцарцев взял его с собой как трофей. На обороте я подпишу свое имя. Через много лет люди будут вспоминать меня добрым словом.

— А мое имя подпишешь?

— Ну, тут же тебя почти не видно.

— Что значит не видно? Тут кроме меня пока ещё ничего не нарисовано.

— На тебе тут слишком много надето.

— Одна рубашка, и ту пришлось поднять выше колен.

— Все равно много. Такую картину даже никто и не возьмет, можно и не трудиться подписывать.

— Тогда нарисуй, что рубашка прозрачная.

— А мне не видно, что она прозрачная. Мне под ней вообще ничего не видно.

— Тогда я её сниму.

— Не верю.

— Вот. Смотри. Такую картину возьмут?

Наверху, тем временем, ночь любви продолжалась не совсем к обоюдному удовольствию.

— Я так не буду, — помотала головой Шарлотта.

— Будешь, — уверенно ответил Макс, глядя сверху вниз и перебирая пальцами её волосы.

— Нет! Не буду!

— Ладно, не очень и надо было, — неожиданно легко согласился Макс, — Тогда будешь так, — сильные руки легко развернули Шарлотту на огромной постели.

— Так уже было.

— Тебе не понравилось? Хочешь так, как ещё не было?

— Про что это ты?

— Вот про что.

— Не туда! Больно! Я буду жаловаться!

— Жалуйся. Кому. Хочешь.

— Аааа! Епископу! Императору! Папе!

Макс неожиданно остановился.

— Завтра у тебя будет уникальная возможность пожаловаться на меня хоть Бернару Клервосскому, хоть святому Георгию, хоть любому апостолу из двенадцати или всем сразу. А сейчас лучше подумай о том, что всё, что ты делаешь, будет в последний раз в твоей жизни.

Шарлотте, несмотря на не очень удобное положение для умственной деятельности, понадобилось всего полминуты на то, чтобы осмыслить последнее предложение. Закончив сложный мыслительный процесс, она выгнула спину, повернула голову и взглянула в глаза Максимилиану.

— А ведь ты прав, мой герой. Делай со мной все, что захочешь.

Гертруда не забыла про смерть брата. И на Йорга вечером она смотрела не с любовью. На всякий случай у неё хранилась бутылка отравленного вина, которой так и не представилось случая воспользоваться во время "войны за наследство де Круа". Но последний бой её кое-чему научил. Нельзя застать врасплох человека, который на всякий случай, когда ничего не предвещает беды, запасает три взведенных арбалета. С него станется и противоядия принимать на всякий случай. Ножом будет надежнее, но надо постараться, чтобы старик уснул как следует, пусть даже он и не спал три ночи. И девчонка постаралась. Последнюю ночь в своей жизни Йорг спал не привычным чутким сном солдата, а совершенно погрузившись в мир снов. Он не проснулся, даже когда острейший кинжал, когда-то принадлежавший покойному герцогу, перерезал ему горло.

Гертруда оделась и машинально вытерла нож. Утром её в любом случае ждала бы смерть, не от «своих» сразу, так от швейцарцев чуть позже. Что бы там ни говорили про бургомистра, этот допотопный старикашка не сможет убедить швейцарцев изменить своим принципам. Самоубийство — грех, но теперь ворота в рай перед ней все равно закрыты, да и раньше апостол Петр все равно развернул бы в ад блудницу, на совести которой кроме многочисленных прелюбодеяний ещё и убийство неродившегося ребенка. Хрупкой девушке хватило бы и капли этого яда, но она поднесла к губам полный бокал и умерла, не успев выпить и половины.

Все в башне были заняты своими делами, и никто не следил, что делают двое молодых новобранцев. А они благоразумно решили убежать. Достаточно пересечь двор, а дальше можно выдать себя за горожан. Тем более, что по говору и по костюму они самые обыкновенные местные жители, а если что, и родной дом покажут, и соседи, если кто не успел покинуть город, их опознают. Пленных швейцарцы не берут, но про истребление ими мирного населения до Швайнштадта слухи не доходили.

Один за другим парни вылезли в узкое окно второго этажа и что было сил припустили через двор. Одному из беглецов повезло, на нем темно-коричневый плащ и черная шапка, сделавшие его невидимым, зато у второго в разрезах на спине дублета мелькала белая подкладка. Карло легко подстрелил модника, но парень в плаще удачно перебежал открытую местность и попал прямо в руки швейцарского патруля, трех молодых солдат примерно тех же шестнадцати-семнадцати лет.

— Попался!

— Не убивайте меня, я сдаюсь!

Хуже выразиться было сложно. Крикнуть "я местный житель" было бы намного более разумно, но с языка сорвалось именно "я сдаюсь".

— Вообще-то, мы пленных не берем… — начал старший патруля.

— Так отпустите меня, я же вам ничего не сделал — беглец уже чуть не плакал, совсем позабыв с перепугу про более эффективные аргументы.

Старший переглянулся с товарищами. Оба злорадно ухмыльнулись, отрицательно качнули головами и выразительно положили руки на оружие. Здравый смысл подсказывал, что надо бы отвести этого пацана к командиру, вдруг рассказал бы что-то важное, но выученные назубок двухсотлетние традиции обещали смертную казнь для того, кто будет брать пленников. Ещё вчера здравый смысл имел бы шансы на победу в этом внутреннем споре, но сегодняшняя история, когда по подозрению в нарушении традиций чуть не разорвали самого Быка, склонила чашу весов в пользу традиции.

Швейцарец схватил пленного левой рукой за ворот и дернул на себя, правой нанес смертельный удар кинжалом под ребра. Уважение, зависть и страх, увиденные им в глазах товарищей, окончательно развеяли оставшиеся сомнения.

23 Глава. Несладкая жизнь победителя

На швейцарской стороне фронта, несмотря на убедительную победу, особой радости не было. Погибло слишком много командиров и доппельсёлднеров, в том числе все высшее руководство, шедшее в атаку в первых рядах. Некому решать, что делать дальше. Первое, что было необходимо сделать, это восстановить общее руководство и выбрать новых младших командиров.

Почти единогласно при отсутствии альтернативы обязанности покойного Полпаттона возложили на Быка. Других ветеранов с заслугами аналогичного уровня в живых не осталось, а у толстого булочника авторитет стал ещё выше, когда только с его участием лучшие воины смогли справиться с могучим рыцарем — полковником ландскнехтов. Вспомнили и кондотьера, убитого лично Быком. Теперь никто не сомневался и в прошлых подвигах скромного горожанина.

Бык, конечно, был хорошим бойцом и мог командовать отрядом, но административную работу всегда недолюбливал, да и способностей к ней не имел. К тому же, у него за один день погибли три сына, уважаемый командир и большая часть друзей, с которыми он ходил на войну не один десяток лет. При смерти были четвертый сын и лучший друг (Патер), правда, солдаты нашли какого-то лекаря, который сказал, что поставит их на ноги. А ещё у Быка сильно болела голова.

Но главной проблемой победителей стала река. Качеству плотины, созданной Божией милостию, позавидовал бы и видавший виды бобёр. Она вовсе не разрушилась сама по себе, когда стала не нужна, и не развалилась, приняв лишние четыре фута воды. Поэтому река после дождя поднялась и затопила луг, где стоял швейцарский лагерь, вместе со штабным шатром, картами, контрактами и прочими штабными бумагами, бухгалтерскими документами, казной, повозками и лошадьми. У швейцарцев осталось только то имущество, с которым они перешли реку, то есть оружие и доспехи, и ничего больше.

Швейцарцы устроили лагерь на площади. Зажгли костры, сложили оружие и доспехи, а сами по очереди уходили работать на плотине и возвращались мокрыми и злыми. Разрушить плотину оказалось намного сложнее, чем построить, при том, что почти все инженеры принадлежали к старшему поколению и участвовали в штурме резиденции де Круа, большинство из них убито или ранено. А также, учитывая, что в связи с тяжелым состоянием Патера, Божия помощь откладывалась на неопределенное время. Забегая вперед, скажем, что через несколько часов плотину все-таки разобрали, повредив при этом и сваи моста, но оставленное на том берегу имущество все равно уже смыло быстрой рекой. Кроме того, луг, где стоял лагерь, превратился в непроходимое болото, а в низине за лугом, через которую проходила дорога, образовался немаленький пруд.

Ещё ночью выяснилось, что никаких денежных средств в распоряжении командования нет, но солдатам этого пока не говорили. Бык, вспомнив, что наниматели не везли с собой мешки с золотом и серебром, предложил обыскать трупы Бурмайера и де Водемона на предмет ценных бумаг. Случайно уцелевший штабной писарь вспомнил, что аванс Полпаттону был выдан ломбардскими векселями, а векселя Бурмайер носил с собой в поясной сумке, с которой не расставался даже в бою. Но Бурмайер мертв, а сумка, скорее всего, брошена где-то там, на улице, когда оказавшиеся рядом солдаты безуспешно пытались остановить кровотечение. Удалось найти двоих из этих солдат. Один в горячке боя не заметил своих ран и к вечеру умер в лазарете, а второй погиб при последнем штурме.

К ночи голова у дядюшки Быка не просто болела, а раскалывалась на части.

Перед гостиницей все так же горели костры, у которых пыталась согреться под мелким дождём очередная смена саперов, разбиравших плотину. С краю, при свете факелов, добровольцы, имевшие представление о военно-полевой медицине, пытались помочь раненым. Между ними сновали посыльные в штаб и из штаба с докладами о поисках денег нанимателей, о положении дел на плотине и обо всех остальных проблемах. Всего на площади находилось от двух до трех сотен мокрых, сонных, голодных и просто злых солдат. Горожане, не успевшие покинуть Швайнштадт, не рисковали не то, что выходить на улицы, а даже зажечь свечу за плотно закрытыми ставнями.

К одному из костров протягивал озябшие руки все ещё живой пастух Ганс. К он вечеру чувствовал себя препаршиво. Ну, допустим, его не убили, даже не ранили, враги вроде бы разбиты, но победы как-то не чувствовалось. Грабить город Бык запретил, пока не похоронены убитые. Возмутительно. Этот жирный булочник видите ли, великий воин и будет теперь командовать. Захотел устроить дисциплину и порядок, прямо как ландскнехт какой-то! Швейцарцы — свободный народ, могут обойтись и без всяких любителей дисциплины. Тут каждый второй, а то и каждый первый в молодости ходил разбойничать под флагом со свиной головой, а этот Бык даже городишко не дает пограбить.

Жажда наживы доставляла Гансу не меньшее беспокойство, чем шило в заднице. К полуночи он трижды успел поругаться с разными соратниками, которых не удалось подбить на мародерство, и четырежды увернуться от работ по ликвидации плотины, потом сел на площади у одного их костров, положив руку на кинжал и злобно оглядываясь по сторонам в поисках, чего бы такого сделать плохого.

Человек может очень долго смотреть на текущую воду, на горящий огонь и на то, как работает другой человек. Идеальный вариант для наблюдения, конечно же, пожар. Но пожара не было, костер горел скучновато, к плотине Ганс приближаться не хотел, оставалось только наблюдать за доктором. Полюбовавшись работой Густава с полчаса, Ганс неожиданно понял, что медик — не какой-нибудь провинциальный аптекарь, мастер клистирных трубок и латинских диагнозов, а настоящий военно-полевой врач. Интересно, откуда он взялся? Дождавшись, когда объект наблюдения отлучится в переулок по известной надобности, Ганс проскользнул за ним.

— Ага, попался! А мы пленных-то не берем!

Густав, ещё не успев понять, что его выдало, недоуменно повернул голову в сторону обвинителя, потом, проследив его взгляд, обнаружил, что из-под поднятого балахона стали видны штаны, порезанные по обычаю ландскнехтов косыми крестами.[56]

Глядя, как изменилось лицо подозреваемого, Ганс понял, что его догадка верна, и несколькими неловкими взмахами кинжала распорол балахон на груди лекаря.

— Вот, полюбуйтесь! — закричал он, вытаскивая жертву за шиворот на видное место, — мало того, что Бык днем, когда мы бились, мародерствовал, так он сейчас не только запрещает нам город пограбить, а ещё и пленных берет!

Много ли надо усилий, чтобы подбить на бунт мокрых, злых и голодных наемников, которые только что потеряли почти все свое имущество? Вокруг Ганса понемногу начала снова собираться толпа, не меньше, чем днем.

— Добрый вечер, молодые люди, — раздался тихий старческий голос. Между двумя яркими кострами появилась легко узнаваемая фигура бургомистра.

— Добрый вечер, — не задумываясь отозвались в ответ несколько человек.

Какой тут может быть "добрый вечер"? На несколько шагов от бургомистра солдаты встрепенулись и протерли глаза, но седовласое привидение с тихим голосом и легкой походкой никуда не исчезло.

— Вы не будете так любезны проводить меня к вашему командиру?

Швейцарцы обменялись недоуменными взглядами. Ни у кого не нашлось причины, чтобы отказать этому странному, но сугубо мирному человеку. Да и любопытство разбирало, кто же он такой, чтобы так вот спокойно, в одиночку и без оружия, прийти в расположение армии и попросить аудиенции у командования. Старичка проводили до дверей гостиницы.

— Кто такой? — сурово спросили часовые на входе.

— Иоганн Вурст, бургомистр этого славного города, — гордо подняв голову и глядя в глаза вопрошавшим, представился гость.

В ратуше на привычном рабочем месте бургомистра сидел какой-то толстячок с повязкой вокруг лба. Перед ним на столе лежали сухие, мокрые и залитые кровью бумаги и несколько мешочков, возможно, с деньгами. На одной из стопок бумаг спал, вытянув лапы, кот Симплиций. В углу стола столпились кружки, бутылки и тарелки. Пламя свечей, зажженных во всех подсвечниках кабинета, давало возможность увидеть дохлых мышей, лежавших стройной шеренгой у стула толстяка.

— Добрый вечер, дорогой гость, — с некоторым удивлением приветствовал герр Иоганн дядюшку Быка, — а как себя чувствует мой старый друг герр Полпаттон?

— Вы знали Полпаттона? — удивленно поднял бровь Бык.

— Ну-у, молодой человек, теперь я должен задать вопрос, знали ли Вы его. Вы имеете честь находиться в том самом Швайнштадте, в который наш общий друг каждый год ездил на свиную ярмарку. Насколько я помню, все дела были в руках его почтенной супруги, а он сам не вылезал из кабака вон в том доме. Судя по Вашему ответу, сей почтенный торговец покинул земной мир ради небесного?

Бык перекрестился, тяжко вздохнул и опустил глаза.

— А святой отец, известный как Безумный Патер, все ещё читает свои проповеди, полные любви к Господу и полезных советов по ведению войны?

— Вы и с ним знакомы? — Бык протер глаза, тряхнул головой и посмотрел на визитера с неподдельным интересом.

— Я думаю, мы сможем кое-о-чем договориться — улыбнулся бургомистр, — только у вас там, на площади происходит нечто странное.

Бык выглянул в окно.

— Опять этот… Ну что же… сам напросился. Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы. С Вашего позволения я отлучусь на минутку.

— Ничего-ничего, пожалуйста, я подожду.

Ганс ещё продолжал ораторствовать, радуясь всеобщему вниманию и одобрительным возгласам, когда из ратуши на шум выглянул ставший причиной недовольства слишком строгий начальник. Бык протолкался в центр толпы и теперь мрачно смотрел на крикуна в центре внимания и на маленького человека в костюме ландскнехта (да это же доктор, который полдня спасал наших раненых!), испуганно стоявшего, опустив голову. От мысли, что теперь Патер может и не выжить, стало ещё более грустно, чем от мысли, что назревает бунт. Вокруг люди что-то кричали, кто-то грубо толкнул командира в спину, кто-то вытащил оружие. Бык, не обращая внимания ни на что, молча подошел к главному бунтовщику и взял его за руку. Тот уже праздновал победу, глядя как его идейный противник стоит в окружении один против всех и грустно смотрит под ноги. Два шага вперед и захват за руку Ганс пропустил, а потом что-то делать стало уже поздно.

Захват и бросок. С тихим хрустом позвоночник сломался об колено. Старый воин повернулся и все так же молча направился в ратушу. Внезапно замолчавшая толпа мгновенно расступилась перед ним.

Доктор Густав с ужасом подумал "Если они со своими так, то что же будет со мной?". От этой мысли стало ещё более страшно. В груди похолодело. "Неужели сердце?" — успел он подумать уже падая.

— И что было дёргаться? Бог сам разберётся, кому когда умирать, — произнес кто-то эпитафию над обоими телами.

Вернувшись в ратушу, Бык никак не прокомментировал случившееся. Да герр Вурст и не нуждался ни в каких комментариях. Бургомистр обстоятельно изложил свое видение сложившихся проблем и возможных путей их решения. Между делом дал совет из личного опыта по уходу за послеоперационными больными. Предложил от имени и по поручению города выкуп от разграбления, помощь в уходе за ранеными и в похоронах убитых. Пообещал в течение суток найти нового нанимателя, который сразу же внесет аванс.

— Герр Иоганн, Вы мне ещё только Солнце и Луну не предлагали.

— Видите ли, молодой человек, как бы ни был мне дорог этот город, и как бы ни велики были мои скромные возможности, но сейчас, увы, ночь и новолуние.

24 Глава. Среда. Последнее утро

Утром городок окутал густой туман, спустившийся с гор. Швейцарский лагерь только к утру погрузился в сон, за исключением, конечно же, часовых. До башни не долетало ни звука из города и не было видно ни единой движущейся фигуры.

Марта проснулась на рассвете. Итальянец ещё спал как убитый. Парень очень старался всю ночь, но всё-таки до покойного мужа и уж тем более, до молодого баронета (мерзкая стерва графиня!) ему было далеко. Интересно, как там они с графиней? Нужен какой-то приличный предлог, чтобы заглянуть к ним в комнату. Может быть, принести бутылочку вина и кусочек мяса? Гертруда вряд ли обидится, если кто-то возьмет на себя часть её обязанностей.

Макс тоже проснулся рано из-за горячего желания продолжить ночные забавы. Будить безмятежно спящую Шарлотту было жалко, бедненькой девочке ночью и так досталось. Да и отец, просыпаясь чуть свет на охоту, имел привычку заглядывать вовсе не к матери в спальню. С другой стороны, одеваться и искать по всей башне Марту, а потом, если она согласится (а она непременно согласится) ещё и свободную комнату, как-то не солидно. Третий вариант — уснуть обратно — подходил ещё меньше. Спать совершенно не хотелось.

Он встал с постели, потянулся и подошел к большому венецианскому зеркалу в золоченой раме. От последних двух недель войны остались два следа: почти невидимая желто-коричневая старая отметина на левом бедре от удара поллэксом ди Кассано и вчерашний забинтованный шрам на левой руке. От ночи любви на теле было заметно больше напоминаний — расцарапанная спина и полтора десятка следов от настойчивых поцелуев в разных местах.

Сзади скрипнула половица. Герой-любовник обернулся. Марта, которая в тот раз не видела его при свете, стояла с подносом в руках и без тени смущения восхищенно разглядывала юного рыцаря.

— Я как раз тебя и ждал — шепотом сказал Макс.

— Да, я вижу… — многозначительно улыбнулась Марта, опустив глаза.

Карло проснулся не с первыми и не со вторыми лучами солнца. Вчера он честно отсидел у бойницы свою смену, потом позвал Марио, получил ответ "сейчас иду" и, понадеявшись на совесть и здравый смысл соотечественника, прилег прямо на полу, укрылся плащом и уснул. Проснувшись, немало удивился тишине в башне и в городе и спустился узнать, не прошла ли ночью очень тихая решающая битва.

Первой по пути вниз была комната, в которую вечером уходил хуренвайбель со служанкой графини. Из-за двери ни звука. Старик, скорее всего, встает раньше, чем солнце, а девчонке положено подавать госпоже завтрак в постель. На всякий случай Карло осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Потом протер сонные глаза и бросился вниз по лестнице.

Рыцарь, за последние пару дней отправивший к Всевышнему не один десяток швейцарских душ, стоял на коленях у кровати своего старого учителя. По лицу молодого воина текли слезы.

Вот теперь наверняка сбудется любимое пророчество старого пессимиста. Что же, он давно предупреждал. Остается помолиться и одеваться к бою.

— Где мои доспехи?

— Йорг вечером повесил все на стойку в углу.

— Это? — Максимилиан подошел к стойке, — нет, это я не надену.

Вечером было не до того, а теперь он в первый раз увидел, что можно сделать с первоклассными рыцарскими доспехами, если с утра до вечера бить по ним тяжелыми и острыми предметами и расстреливать их пулями и стрелами. Вся лицевая часть шлема была смята, он с трудом снова налез бы на голову. Кирасу не пробили насквозь ни пули, ни стрелы, но около двух больших вмятин металл опасно потрескался. На латных руках вмятины и царапины покрывали все видимые места. Пятна запекшейся крови закрыли почти всю поверхность металла.

— Это я не надену, лучше уж выйду совсем без доспеха. Все равно умирать.

Макс бросил взгляд на свою армию — двух арбалетчиков и Марту с аркебузой — и поднял глаза к потолку.

— Господи, ничего не прошу, пошли мне только ангела Твоего, чтобы он прикрыл мне спину в последнем бою!

В дверь постучали. Гарнизон башни удивленно переглянулся. Первой сообразила Марта.

— Швейцарцы никогда не стучатся перед штурмом, значит это Ваш ангел, Ваша милость. Карло, открой, пожалуйста.

Вместо ангела на пороге стоял бургомистр Иоганн Вурст.

— Рад Вас видеть, Ваша милость, в добром здравии. Как самочувствие её светлости графини де Круа?

Макс снова посмотрел вверх, выражение его лица сменилось с обреченного на несколько более жизнерадостное.

— Господи, если ты шутишь, значит не все так плохо?

— …итак, господа, подведем итоги. Наниматель швейцарцев мертв, до настоящего момента он со швейцарцами расплатился, и они свободны от всяких обязательств. При этом так уж получилось, что Швайнрейн из-за плотины вышел из берегов и затопил их лагерь, так что теперь у них есть острая необходимость в деньгах и во всем прочем, что необходимо солдату кроме доспехов и оружия. Сами понимаете, вернуться домой, едва начав поход, будучи беднее, чем до отправления, как-то неприлично и даже, я бы сказал, смешно. Кроме того, вернуться той дорогой, которая сейчас затоплена, они не могут. Если они решат возвращаться домой, им придется делать крюк через Левенбург, будучи уже не честными солдатами на службе у благородного кондотьера, а негодяями-разбойниками, в связи с чем могут возникнуть ситуации, когда им придется вступить в вооруженный конфликт. Бесплатно. Поэтому они бы не стали возражать, если бы им предложили работу по специальности. Лично к Вам, Ваша милость, у них никаких претензий нет. Вы, конечно, можете отклонить их предложение, тогда им придется задержаться на какое-то время здесь, чтобы, пограбив наш скромный городок, вернуться на родину хотя бы не с пустыми руками. В этом случае я не в силах удержать швейцарцев от ещё одного штурма резиденции де Круа.

— Теперь я понимаю легенду, которую отец рассказывал про древнего царя Пирра — задумчиво протянул Максимилиан — получается, что ему очень повезло войти в историю после такой победы. Хорошо, а если мы решим их нанять, то сколько это будет стоить?

— Они хотят аванс за месяц. В сумме это чуть больше четырех тысяч талеров. Долговые расписки их не устроят и никакие заложники тоже.

— Где же я столько возьму!

— Город мог бы одолжить некоторую сумму. Видите ли, наиболее богатые граждане, в том числе ломбардский меняла, покинули город перед битвой. Насколько я понимаю, какая-то часть казны у Вас не могла не остаться?

— Йорг убит.

— Что, простите?

— Йорг убит — мрачно повторил Максимилиан, глядя в стол перед собой — он был казначеем. И я не знаю, куда он спрятал казну перед последним штурмом. Может быть, в сгоревшем крыле. Нигде в башне я не видел этого сундука.

— Сочувствую, Ваша милость. За те несколько дней, которые мне посчастливилось с ним работать, покойный оставил о себе самое лучшее впечатление. Мне передать швейцарцам Ваш отказ?

На лестнице послышались шаги. Опираясь на перила и осторожно переставляя ноги, в зал спустилась графиня де Круа. Высокие договаривающиеся стороны одновременно повернулись и удивленно уставились на её светлость.

Шарлотта, в отличие от всего остального населения башни, да, пожалуй, и всего города, замечательно выспалась и чувствовала себя прекрасно. Впервые за много лет с утра душа хотела петь или танцевать, правда, тело предпочло бы съесть что-нибудь вкусненькое, вернуться в мягкую постель и повторить все, что было ночью. Надо расчесать волосы и зашнуровать платье. Гертруда, где ты, скверная девчонка? Кричать лень, не идёт и не надо, прическа и шнуровка — в жизни не главное. Можно выйти к завтраку и так. А куда все подевались?

— Ма-акс, дорогой, ты где?

— Доброе утро, Ваша светлость, — шустро поднялся навстречу невозмутимый Иоганн Вурст, пока его собеседник удивленно разглядывал обычно высокомерную графиню.

— Доброе утро, Шарлотта, — запоздало отреагировал Максимилиан.

— Макс, я слишком долго спала? Что происходит?

— Прошу прощения, — Макс повернулся к бургомистру, — я сейчас вернусь, — подошел к Шарлотте, взял её за руку и повел наверх.

— Макс, любимый, ты объяснишь мне что-нибудь? — ласково спросила Шарлотта, едва переступив порог спальни.

— Да. Если коротко, то Вурст только что предложил мне нанять тех самых швейцарцев вместо того, чтобы ждать, пока они пойдут на штурм. Они хотят четыре с половиной тысячи талеров, а у меня нет и десяти золотых.

— Ох, — Шарлотта удачно села в случайно оказавшееся рядом кресло, — штурм, швейцарцы… Как я могла забыть, мы же этой ночью думали, что сегодня уже не увидим заката.

— Бургомистр утверждает, что может быть, ещё и увидим, но для этого надо много денег, а мне даже одолжить не у кого.

— Макс, мои драгоценности стоят намного больше четырех тысяч. Я отдам их тебе, и мы спасены! Не думай больше об этом, скажи, что мы будем делать дальше?

— Дальше? Мы?

Шарлотта, едва успев подняться с кресла, упала обратно и зарыдала.

Макс сел на пол и обнял её ноги, лихорадочно пытаясь найти ответ на последний вопрос. А вопрос-то оказался вовсе не такой простой, как думала (или не думала) Шарлотта. Во-первых, по всему выходило, что он её обесчестил, причём, неоднократно, и в том числе, как выразился бы юрист, "противоестественными способами". Будучи порядочным человеком, а в этом пока что Максимилиан не сомневался, он должен был жениться на "несчастной девушке". Во-вторых, учитывая изменившиеся обстоятельства, потерпевшая теперь, вместо того, чтобы пожаловаться лично Господу, может, не отвлекая его подобной мелочью, поискать правосудия у светских властей до Императора включительно или обратиться, например, к Папе, благо титул позволяет. Вступать в игру на правовом поле, будучи безусловно виновным, да ещё и имея намного более низкое положение в обществе, отягощенное пустым кошельком, было бы безумием. Но можно и не вступать. Будет ещё одна жертва "злых швейцарцев". Маркусу из Кёльна и не такое сходило с рук.

Нет, так не пойдёт. Жалко. Она же ничего настолько плохого не сделала. А ещё у неё такие красивые ноги, такая нежная шёлковая кожа, такие… Стоп, надо думать по существу. А может быть, и правда, предложить ей руку и сердце? Все равно ведь, когда-нибудь придется жениться, и не на вдове ландскнехта, а на благородной даме. А если она откажет? Она же графиня, а он младший сын провинциального барона. Пусть только попробует отказать! И вообще, сложные мыслительные процессы вредны для душевного здоровья благородного человека. "Эта женщина должна принадлежать мне, а думает пусть бургомистр, в его возрасте все равно больше делать нечего" — подводя итог, решил Макс и собрался поцеловать руку Шарлотты, но, повернувшись, обнаружил, что нижний край её платья уже каким-то образом оказался выше колен, поэтому с не меньшим удовольствием поцеловал стройную ножку, ещё немного отодвинув платье.

Шарлотта перестала плакать, запустила пальцы Максу в волосы и прижала к себе его голову.

— От имени города я вас поздравляю. Вы намерены устроить свадьбу здесь, — бургомистр повернулся сначала к Шарлотте, потом к Максу, выбирая кому адресовать вопрос, — Ваши светлости?

— Да. Завтра, — ответил Максимилиан. Шарлотта удивленно посмотрела на него, но возражать не стала, хотя было видно, что она первый раз слышит и про «здесь» и про "завтра".

— Осмелюсь спросить, вам удалось изыскать средства, чтобы договориться со швейцарцами? Учитывая, что вам придется немало им заплатить, город, который я представляю, согласен взять на себя часть расходов. Разумеется, в расчете на вашу благодарность, — герр Вурст низко поклонился.

— Я внесу все четыре тысячи — недовольно воскликнула Шарлотта — а ваш городишко пусть довольствуется тем, что эти разбойники не разнесут его до основания! И никаких снижений налогов!

— Наш скромный город будет весьма благодарен за этот благородный поступок — бургомистр почтительно поклонился.

Часом позже появились представители швейцарцев. Макс, увидев эту парочку, с трудом сдержал улыбку. Номер один — толстяк в черно-красном фальтроке, снятом с покойного фон Хансберга. Широкое жизнерадостное лицо, под глазами мешки от бессонной ночи. Фальтрок явно длинноват, по длине подколот булавками. Солидное пивное брюшко. Из-под коротких рукавов черного бархата торчали манжеты потертой походной куртки, левый испачкан в муке, правый — с большим жирным пятном. На левой ноге — чулок, на правой — туфля на босу ногу и повязка на голени. Пахло от толстяка не железом и кровью, а булочками с корицей.

Второй парламентер походил на первого разве что нескрываемой усталостью, а в остальном был его полной противоположностью. Тощий священник в потёртой сутане, который старался стоять прямо, но невольно сгибался вправо и держался за живот.

Бык и Патер удивленно переглянулись, увидев, кто будет их новым нанимателем. Женщина, выглядевшая как графиня, по-видимому и была графиней, но молодой человек рядом с ней на будущего графа, как представил его бургомистр, никак не походил, ни по возрасту, ни по одежде. Максимум на барона, точнее, на баронета. Патер тяжко вздохнул, обратив внимание на довольную улыбку Её Светлости. Бык фыркнул в кулак, увидев засос не шее "Его Светлости". А кто это вообще такие? Кто из них, женщина или парень, смог так грамотно выстроить оборону? Кто из них мог бы командовать парой сотен ландскнехтов? А кто из них мог бы командовать итальянцами? И где тот высокий рыцарь, который почти в одиночку отбивал атаки с северной улицы, одним ударом убил Полпаттона, вторым тут же сразил неслабого доппельсолднера, третьим посадил на задницу Быка?

Любопытство потом, сначала дело. Договор найма был подписан на удивление легко и просто. Из капитана ландскнехтов на скромном жаловании Максимилиан фон Нидерклаузиц превратился в нанимателя полутора тысяч отменных швейцарцев. От этого уже кружилась голова, а мысль о том, что на следующий день он из третьего сына провинциального барона станет графом,[57] радовала ещё больше.

— Позвольте спросить, достопочтенный Максимилиан… де Круа? — обратился Бык к новому нанимателю, когда контракт был подписан.

— Позволяю. Спрашивайте, — ответил Макс, стараясь выглядеть посолиднее.

— Вы руководили обороной города?

— Нет, не я. Нами командовал полковник фон Хансберг. Прошлый владелец Вашего чёрного фальтрока. А итальянцами — Себастьян Сфорца, насколько я понимаю, он мертв?

— Мертвее некуда, — Бык довольно ухмыльнулся, — я лично добивал его в каком-то дворике, это ведь его перстень? — Бык поднял руку, демонстрируя массивный золотой перстень с гербом.

Макс вздрогнул. Толстячок оказался непрост. Бык продолжил беседу.

— А кто ещё из рыцарей пережил нашу атаку?

— Никого. Рыцарей было всего трое — я, фон Хансберг и сеньор Сфорца.

— Значит, это Вы удерживали северные ворота и убили старого доброго Полпаттона?

— Не знаю, кто такой Полпаттон, но в северных воротах я положил немало ваших. Да и с другой стороны кое-что успел. Неужели не узнали? Я вчера хорошо приложил Вам по шлему алебардой!

"А парень неплох" — подумал Бык, — "с таким можно хорошо повоевать", но вслух сказал совсем другое.

— Узнаешь тут, мы народ простой, под забралами морды не прячем, не то, что графы с баронами.

— Так это Вы, Ваша светлость, возглавили контратаку на главной улице? — спросил в свою очередь Патер.

— Я, Ваше преподобие, с Божьей помощью, — любезно ответил Макс.

— Это ещё вопрос, кто с Божьей помощью, а кто не очень, — недовольно возразил Патер.

Макс нахмурился. Бык дернул друга за рукав. Шарлотта привстала, собравшись что-то сказать, но Патер быстро свернул дискуссию.

— Благословляю вас, дети мои. Во имя отца и сына и святого духа, аминь. С вашего позволения мы пойдем.

Макс перерыл башню сверху донизу, но так и не нашел полковую казну. Покойный Йорг не оставил записки, где он спрятал сундук с деньгами во время штурма, поэтому Шарлотта выложила все, что у нее было, чтобы заплатить швейцарцам, а Макс в ответ опрометчиво пообещал оплатить свадьбу в расчете, что казна всё-таки найдется. Увы, доверить поиски было некому, а военачальник, лично выстукивающий стены и заглядывающий под кровати выглядит очень подозрительно. Но если подумать, то всегда можно найти выход.

— У меня есть для Вас интересное предложение, герр Иоганн.

— Я Вас внимательно слушаю, Ваша милость.

— Графиня де Круа не хочет подписывать городские вольности сейчас и не подпишет их никогда после. А вот граф де Круа с удовольствием удовлетворит Вашу просьбу. Но небезвозмездно. Швайнштадту придется оплатить нашу свадьбу, которая состоится завтра.

Бургомистр почтительно кивал после каждой фразы будущего графа.

— Наш скромный город весьма заинтересовало Ваше предложение. Вы ведь не возражаете оформить договор соответствующим образом?

— Договор?

— Да. Видите ли, наше прошение написано совсем не двусмысленно. А вот свадьбы бывают очень разные, и я бы не хотел давать Вам обещаний, выходящих за пределы возможностей нашего города.

Если до полудня в среду остатки осажденного гарнизона ждали скорой смерти в последнем бою, то часть среды с полудня до заката прошла в сугубо мирных мирских делах. Надо было оформить контракт со швейцарцами и подготовиться к свадьбе. Причём и в том, и в другом случае приходилось иметь дело ещё и с хитрым бургомистром, выбить у которого лишний пфенниг в отсутствие Йорга было весьма затруднительно. А бургомистр был хитрым настолько, что даже убедил швейцарцев, чтобы они сами организовали похороны для покойников с обеих сторон.

25 Глава. Четверг. Кто победил на самом деле?

Иоганн Вурст в его преклонном возрасте мог не бояться смерти и спокойно ходить по улицам родного города, не обращая особого внимания на многочисленных швейцарцев. Он был плоть от плоти своего города и на него даже никто не оглядывался, куда бы он ни пошел. Но Марио в своем итальянском военном костюме вызывал всеобщее любопытство. Тем более, что кроме него на улицах до сих пор не было видно ни одного человека из вчерашнего гарнизона. Марио отчаянно трусил, но он был добрым католиком и, чудом оставшись в живых, пожелал исповедоваться, поэтому всё-таки вышел на поиски священника.

У Патера снова началось внутреннее кровотечение и он должен был умереть, но не мог позволить себе умереть без исповеди, а исповедать его и отпустить грехи было некому. Городской священник сбежал, никаких монахов или семинаристов случайно не оказалось поблизости. Много раз умирающий начинал исповедь и каждый раз понимал, что это сон или бред и надо подождать ещё немного. На полпути с этого света на тот, любопытство неожиданно заставило его развернуться, когда исповедаться пришел один из двух оставшихся в живых солдат городского гарнизона. Мы-то знаем, что Марио мог рассказать на исповеди о событиях последних дней, но среди швейцарцев никто не догадывался о том, что происходило в лагере врага. Многие отдали бы последнюю алебарду, чтобы услышать этот рассказ.

— Да-а, сын мой, давно меня так никто не удивлял, — после долгой паузы прошептал полумертвый священник пересохшими губами — За последние два дня ты ушел от погони с собаками, нарушил приказ, что должно было вам всем стоить жизни, убил аж целого герцога, что обычно не прощают, пережил штурм и пожар, не попался под руку бунтовщикам, прелюбодействовал с женой профоса и с любовницей капитана, и все тебе сошло с рук. Много на тебе грехов, но не отпустить не могу — видно, угоден ты Господу, раз он тебе такую удачу посылает.

Патер, исповедовав Марио, оценил не только величие Господа, но и Его чувство юмора, в связи с чем совершенно передумал умирать и быстро пошел на поправку. Всю ночь он шепотом читал "Отче наш", «Богородицу» и "Аве Марию", а к утру уже мог хоть и с трудом, но стоять на ногах и даже провести службу.

Заметив перемену в состоянии Патера, ландскнехты сильно заинтересовались, что же такое рассказал этот итальянец, и здраво рассудили, что лучше услышать этот рассказ из первоисточника, чем пытаться убедить праведного священника нарушить тайну исповеди. Среди любопытных даже прошла по кругу шапка "на убеждение рассказчика", до верху наполнившаяся пфеннигами, но найти «первоисточник» никому не удалось. После исповеди Марио осознал, как ему повезло и сколько раз он чуть не умер, и по такому случаю даже не пошел в кабак, а, как только оказался в отведенной ему комнатке в доме бургомистра, достал припрятанную бутылку арманьяка, найденную в погребе резиденции де Круа, выпил её чуть ли не одним глотком и уснул без всяких снов.

Почти все остальные случайно оставшиеся в живых герои, не сговариваясь, проспали ночь на четверг. Утром ожидался день, богатый событиями.

Максу снились позавчерашние уличные бои, только за его спиной стоял Сатана, забирающий в ад души убитых врагов и с улыбкой похлопывающий рыцаря по плечу холодной-холодной ладонью.

Шарлотте снились старые и новые враги. Собственные родственники, родня покойного де Круа, Бурмайер-старший с его тяжелым взглядом, и многие-многие другие.

Бык работал сколько мог, пока за поздним ужином не упал лицом в стол и не уснул. После вчерашней драки, последнего штурма и единолично подавленного ночного бунта, его приказания выполнялись незамедлительно, а слегка пошатнувшаяся дисциплина вернулась на прежний уровень. Работы по разборке плотины, хотя и не позволили спасти затопленное имущество, показали, что скромный булочник, всю жизнь избегавший командных должностей, способен руководить если не военными действиями, то коллективным трудом.

Герр Вурст безмятежно погрузился в сон вскоре после того, как его голова в ночном колпаке коснулась вышитой подушки с кисточками. Чтобы уснуть, он считал свинок, которые гордо шествовали через восстановленный мост. Толстые круглые свинки вызывали спокойствие и уверенность в завтрашнем дне. Сон пришел вместе с кабаном номер пятнадцать.

Марте было не до сна. Её мир, в котором можно было не думать ни о завтрашнем дне, ни о собственной безопасности, ни даже о деньгах, рухнул со смертью мужа. Она осталась одна в незнакомом городе, по которому ходят не меньше тысячи солдат, охочих до женщин и золота. Шкатулка с драгоценностями и бумаги Маркуса, по которым можно было получить ещё большие деньги, не могли обеспечить даже привычный уровень безопасности, а про всеобщую любовь и уважение можно было и не вспоминать — все, кто пришел в Швайнштадт в рядах полка фон Хансберга, были мертвы. Марта уснула только под утро, но проспала не долго. Проснувшись, она быстро оделась, с трудом натянув купленное вчера почти новое платье. В дисциплину среди швейцарцев, только что захвативших город, Марта не верила. Поэтому она на всякий случай повесила на пояс кинжал, в левую руку взяла заряженную картечью аркебузу, сверху накинула лёгкий плащ, чтобы прикрыть оружие, и отправилась искать Макса. Сегодня у него свадьба, а завтра он уезжает вместе с армией. Пока ещё есть возможность нормально попрощаться. А потом собрать вещи, найти в обозе повозку Маркуса и убраться отсюда, куда глаза глядят.

Марта переходила через площадь, направляясь к дому бургомистра, когда её окликнули со стороны гостиницы.

— Эй, красотка!

Марта обернулась. В двадцати футах от неё стоял тот самый толстяк-швейцарец, чудом не догнавший её позавчера. На этот раз на нём вместо доспеха была поварская куртка и фартук с характерными пятнами, а в руках вместо двуручного меча — разделочный ножище длиной в локоть. Марта сунула правую руку под плащ, нащупывая аркебузу. Выстрелить от бедра? Можно промахнуться. Выстрелить как положено, уперев приклад в плечо? Можно не успеть. Потянуть время? Придётся.

— Здорово, толстячок!

— Помнишь меня? Я тебя одетую сразу и не узнал. А ноги у тебя что надо.

— Помню-помню. Хорошо бегаешь. Тебя так и не убили?

— Как видишь. А ты в меня стреляла?

— Если бы я в тебя стреляла, ты бы тут не стоял. А что ты тут делаешь в таком виде?

— Я теперь большой начальник, — Бык грустно улыбнулся, — да кухню не на кого оставить. Вот, слежу, что на свадьбу готовят. А ты замужем?

— Уже два дня как вдова. А тебе-то что? Меня мелкие лавочники не привлекают.

— Эээ, красотка, — Бык убрал нож за пояс и вытер руки в фартук, — Женщина не должна быть одна. Куда ты без мужа? В ландскнехты пойдешь? Или останешься в городке, купишь домик и будешь вести скромное вдовье хозяйство, а по вечерам принимать какого-нибудь местного мужичка?

— Ты к чему клонишь, толстяк? Ты все равно не в моём вкусе, — Марта заставила себя убрать руку с аркебузы.

— А кто в твоём? — Бык сделал пару шагов вперед.

— Молодые, высокие и стройные, — Марта успокоилась и тоже сделала шаг навстречу.

— Как этот баронет, наш наниматель?

— Например.

— Так у него сегодня свадьба. Выходи лучше за моего сына. Молодой, высокий и стройный, а в остальном весь в меня. Он у меня последний остался, наследником будет. А ты, по всему видно, баба хозяйственная, с приданым и без лишних родственников.

— С каким ещё приданым? Ты на что намекаешь?

— Твои итальянские ботиночки вышиты золотой нитью. Хочешь выглядеть незаметно, а дешёвой обуви у тебя нет. Берет бархатный, плащ на шёлковой подкладке. Руки ухоженные. У тебя муж был не меньше, чем хуренвайбель.

— Профос.

— Тоже неплохо. Привыкла, что за мужем, как за каменной стеной? Одной тебе теперь плохо будет.

— За горожанина я замуж не пойду. Для них любая кампфрау все равно, что проститутка. Лучше быть любовницей графа, чем женой лавочника.

— Где ж ты графа-то возьмёшь? Здесь у нас всего один, и тот сегодня женится. Молодой, высокий, только зачем молодому графу любовница, которая в два раза его старше и уже была замужем?

— Ему нравятся женщины постарще и с опытом. Он как раз на такой женится.

— Благородные господа женятся не по любви и не для удовольствия, а для того, чтобы заключить выгодный союз и чтобы были законные наследники.

— А ещё благородным господам положено иметь хотя бы одну постоянную любовницу. Не считая непостоянных.

— И что, ты сейчас всё бросишь и пойдешь соблазнять молодого графа? Не валяй дурака.

— Да! Всё брошу и пойду!

— Ну, смотри. Если передумаешь, обращайся.

Марта фыркнула, повернулась и пошла дальше. Бык проводил её взглядом до самых дверей и только потом вернулся к своим кастрюлям и сковородкам.

"А правда, может быть, рановато прощаться с Максом?", — думала Марта, преодолевая последние ярды до дома бургомистра. "Любовницей? Зачем? За деньги? Нет, не ради денег. Влюбилась? Может быть, и влюбилась. Но благородным господам положено жениться на благородных дамах. Каждому булочнику понятно, что это не более, чем поросшая мхом традиция. Максимилиан удачно разыграл партию со свадьбой, но нельзя же всерьёз ревновать его к жене. Он не может не знать, что есть другие, не менее старые и не менее популярные в высшем обществе традиции. А если он разлюбит несчастную Марту? Если дорогу перебежит какая-нибудь смазливая малолетка вроде Гертруды? Тогда… Еще один гвоздик на прикладе. В худшем случае придется выйти на покой бывшей любовницей графа, а не вдовой ландскнехта".

Долго искать не пришлось. Пока невесте делали прическу и подгоняли свадебное платье, жених сидел на веранде дома бургомистра, погрузившись в тяжелые грустные мысли. Марта неслышно подошла к погруженному в думы герою дня.

— Доброе утро, милый.

— Доброе утро, Марта.

Марта замялась, не зная, с чего начать.

— У тебя всё нормально со свадьбой?

Макс вздохнул. В точку.

— Мне удалось найти деньги и для найма швейцарцев, и для организации свадьбы. Но у меня нет ни талера для подарка невесте. Представляешь, я забыл вписать в договор с бургомистром, чтобы город оплатил ещё и подарок со стороны жениха.

— И что бы ты хотел ей подарить?

— Это просто. У Шарлотты осталась замечательная карета, но нет упряжных лошадей. Мы с ней перерыли весь город перед штурмом, но так ничего и не нашли. А сейчас в город возвращаются жители и деньги им нужнее, чем кони. У меня есть всего пара часов для того, чтобы достать лошадей или денег.

— Вот, возьми, — Марта сняла с шеи свою цепь с якорем, — это та самая цепь, которая была на мне, когда мы первый раз встретились. Помнишь, ты тогда так удивился? Она стоит не меньше сорока талеров золотом, этого должно хватить на четырех лучших упряжных лошадей, какие найдутся в городе.

Макс удивленно перевел взгляд с цепочки на Марту.

— Что я могу для тебя сделать? Это слишком дорого для простого подарка.

Марта хотела сказать что-нибудь умное, но мысли разбежались в разные стороны. Попрощаться? Или наоборот? Любовь это не серебристые карпы на рынке. Здесь не получится приводить аргументы и торговаться. Здесь чувства значат больше, чем здравый смысл. Прислушаться к своим чувствам?

— Милый, возьми меня с собой, пожалуйста. Я не хочу остаться одна. Делай со мной что хочешь, только не прогоняй.

— Но я сегодня женюсь…

— Только не бросай меня здесь, — Марта опустилась на колени и сжала руку любимого, — я понимаю, что благородным господам положено жениться на благородных дамах. Но ты ведь сам знаешь, в ваших кругах не принято быть верным одной только супруге.

— Нууу… В общем да… Но мама устроила отцу такой скандал, когда заподозрила его в интриге с баронессой как-её-там…

— Но она же не устраивала ему скандалы из-за каждой горничной или крестьянки, правда?

— Не совсем. И потом, Шарлотта вовсе не похожа на мою маму. К тому же, у нее более высокое положение в обществе, чем у меня.

— Милый…

— Не пойми меня неправильно, — Максимилиан нежно погладил Марту по щеке и оставил руку у нее на плече, — я не хочу тебя потерять, но Шарлотту я тоже не хочу потерять.

— Ты всего-навсего "не хочешь меня потерять"? — Марта стряхнула руку с плеча и встала.

— Иди ко мне, — Макс, не вставая со стула, обнял её чуть ниже талии и прижал к себе, — я обещаю, что не оставлю тебя одну.

Такой свадьбы городок у горной реки ещё не видел. Вроде бы, всё, что должно быть на свадьбе, было на месте, но как-то оно всё было не так, как принято. Например, невеста была и знатнее, и богаче, и старше жениха. Жених при этом вовсе не выглядел жалким подкаблучником, вступающим в брак ради золота или титула. Наоборот, он производил впечатление на редкость уверенного в себе мужчины, берущего эту женщину не просто в жёны, а в полную свою собственность. Ходили слухи, что из Швайнштадта он увезет не только новую жену, но и новую любовницу, правда никто не мог точно сказать, кому же из местных девиц улыбнулась подобная сомнительная удача.

В числе почётных гостей в первых рядах на венчании стояли те, кто ещё позавчера с немалым удовольствием убил бы жениха и изнасиловал невесту. Например, вон тот хмурый мужик со сломанной челюстью, или вот этот, с рукой на перевязи.

Священник, благословляющий молодых, вызывал у местных жителей неосознанный страх. Больше, чем швейцарцев, которых мирные бюргеры считали сумасшедшими, они боялись только человека, который, не имея ни должности, ни денег, мог одним только словом направить этих железных людей по пути, ведущему прямо к смерти. Безумный Патер был подобен Крысолову из Гаммельна, а горожане — крысам, испуганно вздрагивающим, едва рука Крысолова протянется к волшебной дудочке.

Не нравились жителям Швайнштадта и возложенные на них расходы на свадьбу. Но авторитет бургомистра был бесспорен, а его слово было законом, который не обсуждается. За два дня Иоганн Вурст сделал два чуда — спас город как минимум от разграбления и вырвал каким-то непостижимым образом подпись ещё не состоявшегося сюзерена на прошении о городских вольностях. Скрипя зубами, как не успевшие убежать, так и успевшие вернуться горожане вытащили из глубоких тайников последние талеры для того, чтобы эта свадьба состоялась.

Во второй половине дня прибыл посланник с ответом на письмо о помощи.

"Продержитесь ещё пару дней, а потом потяните время переговорами о сдаче города и отступайте по левенбургской дороге".

За золотой талер от Максимилиана курьер рассказал важную новость, о которой в письме не было ни слова. Барон Фердинанд фон Нидерклаузиц скоропостижно скончался два дня назад.

За ещё пять талеров от Шарлотты он добавил, что покойный был отравлен, но это большой секрет, который стратеги единогласно решили скрыть от общественности и наследников.

За совершенно бесплатную улыбку от Марты курьер добавил, что его милости, то есть светлости, было бы вредно для здоровья появляться в пределах досягаемости командования.

— Боюсь, что я Вас не обрадую, Ваша светлость — осторожно начал беседу Бык.

Макс удивленно посмотрел на него.

— Так уж получилось, что я должен Вас предупредить. Пару месяцев назад Ваши враги наняли наших соседей из кантона Ури. Мы, швейцарцы, очень неохотно сражаемся против своих земляков.

— Видите ли — грустно произнес юноша — теперь я и сам не уверен, что воюю на правильной стороне.

На следующее утро армия покинула городок. Возглавлял швейцарцев, маршировавших, как всегда, налегке, непривычный к верховой езде Бык на коне Полпаттона — положение обязывало. Еще положение обязало его надеть что-нибудь поприличнее почти белой поварской куртки, например, черно-красный флэтрок покойного фон Хансберга, сильно ушитый по длине.

Вместе с армией Швайнштадт покидает и графиня де Круа. Скромный, но очень своевременный свадебный подарок нового графа молодой жене — четыре лучшие упряжные лошади, которых удалось достать в Швайнштадте. Если бы Шарлотта считала нужным запоминать своих лошадей, она бы легко опознала трех, вернувшихся в родную упряжку. Казну, которую Йорг спрятал перед смертью, так и не нашли (следующие поколения швайнштадцев разберут башню до основания).

Из всех солдат обоих побывавших в городе армий, решил демобилизоваться и устроиться на берегу Швайнрейна только Симплиций. Своей штаб-квартирой кот избрал ратушу, а своим личным поваром назначил фрау Вурст.

У последнего городского забора вслед армии смотрели бургомистр и хозяин гостиницы. Грузный Фридрих повернулся к старшему товарищу.

— Слушай, Иоганн, я так и не понял, а кто кого победил, эти тех или те этих?

— Эх, Фридрих, Фридрих… — Иоганн для большей убедительности достал тот самый пергамент с печатью де Круа — победили мы, и это главное.

Примечания

1

А вот и не смешно. Правила рыцарских соревнований к началу 16 века могли сравниться по подробности и количеству требований с современными правилами для контактных единоборств. Было предусмотрено и стандартизированное снаряжение и строгие условия, что можно, а что нельзя, были введены понятия технической комиссии, дисквалификации, апелляции и многие другие.

(обратно)

2

Флэтрок — просторная верхняя одежда у немецких рыцарей и ландскнехтов, часто гербовых цветов, может надеваться как поверх доспеха, так и с гражданским костюмом

(обратно)

3

Чтобы не покупать несколько комплектов доспехов, часто рыцари заказывали "доспешные гарнитуры" с заменяемыми элементами защиты для разных видов турниров

(обратно)

4

Колюще-рубящий меч

(обратно)

5

Щит с кулачным хватом, чаще всего круглый

(обратно)

6

Герольд бросает жезл — сигнал к немедленному окончанию поединка

(обратно)

7

Закрытый шлем с поднимающимся вверх забралом

(обратно)

8

Андре Капеллан "De Amore" ("Трактат о галантной любви", 1184–1186).

(обратно)

9

Один из старших офицеров у ландскнехтов, ответственный за поддержание дисциплины и порядка среди солдат. Подробнее см. далее по тексту

(обратно)

10

Например, бычьей мочой.

(обратно)

11

Звание, приблизительно соответствующее полковнику

(обратно)

12

Древковое оружие. Подробнее — далее в этой главе

(обратно)

13

Одноручный меч с S-образной гардой

(обратно)

14

Шлем «салад» при опущенном забрале закрывает лицо примерно до губ. Нижнюю часть лица защищает независимый складной подбородник, который крепится к кирасе или надевается под кирасу

(обратно)

15

В хорошем латном доспехе можно спать стоя. Проверено лично автором.

(обратно)

16

"Длинный лук" — лук из одного куска дерева, обычно тиса, длиной до двух метров. Широко использовался англичанами в 14–15 вв, к началу 16 века потерял популярность в связи с малой эффективностью против латных доспехов, а также в связи с широким распространением пробивающих доспехи арбалетов и огнестрельного оружия

(обратно)

17

Пластинчатый доспех, в котором стальные пластинки внахлест приклепаны с внутренней стороны безрукавки из нескольких слоев ткани

(обратно)

18

Битва при Сен-Жакоб-эн-Бирсе — вторжение арманьякских наемников дофина Луи в 1444 году. Одержимые уверенностью в том, что их фаланга совладает с любым противником, менее 1000 конфедератов без приказа переправились через реку Бирс и столкнулись с врагом, численно превосходившим их в 15 раз. Они атаковали, пробили брешь в центре рядов противника и затем были полностью окружены. Образовав ежа для сдерживания бесчисленных кавалерийских атак, направленных против них, они удерживали свои позиции до конца дня. Дофин бросал на них отряд за отрядом, но все они возвращались разбитыми. В перерывах между атаками французская легкая пехота обстреливала противника, но, несмотря на тающее количество, его ряды оставались несокрушимыми. Битва завершилась лишь вечером, и груду тел конфедератов окружало не менее 2000 трупов арманьяков. Луи понял, что такие победы уничтожат всю его армию, и вернулся в Альзак, оставив Швейцарию.

(обратно)

19

Фахверк — внешний несущий каркас стены из деревянных балок

(обратно)

20

Стёганая куртка, одеваемая под доспех или, для самых бедных, вместо доспеха.

(обратно)

21

Шлем с полями

(обратно)

22

Реальный сюжет гравюры 16 века

(обратно)

23

Реальные выражения 16 века на одном из германских диалектов.

(обратно)

24

Раки в Швейцарии не живут

(обратно)

25

Слово «фенляйн» означает «флажок», а в эпоху ландскнехтов им также обозначали минимальную по размеру часть. Численность фенляйна могла составлять до трех-пяти сотен человек, а найм солдат на свое усмотрение был в ведении капитана.

(обратно)

26

Солдаты на двойном жаловании (нем.)

(обратно)

27

Последние две должности были выборными. Традиционно, кандидаты на должности демократически избирались простым большинством голосов (один солдат — один голос) сроком на один месяц.

(обратно)

28

"За что девушки любят солдат" (нем.)

(обратно)

29

Отче наш, иже еси на небеси (лат.)

(обратно)

30

И отпусти нам долги наши (лат.)

(обратно)

31

У каждого полка мог быть собственный кодекс. Кодекс существовал в нескольких копиях, одна из которых обычно поступала в архив императора, многие из них сохранились до наших дней. За выполнением кодекса следил офицер-шультхайсс. Здесь процитирован фрагмент одного из кодексов 16 века.

(обратно)

32

Допустимым сроком задержки жалованья считались две недели, хотя на практике задержки бывали значительно дольше

(обратно)

33

Персонаж немецкого кукольного театра. Традиционно изображается с молотком, которым бьет по головам других кукол.

(обратно)

34

"Старый хрен" — это не возраст, а состояние души (с) сестра автора

(обратно)

35

Не даму, потому что автор не считает уместным называть дамой купчиху, прелюбодействующую с заезжими рыцарями.

(обратно)

36

Простонародная мода 16 века. Женщинам не благородных сословий было вполне прилично ходить в юбках до щиколотки.

(обратно)

37

Легкий шлем, за счет округлой формы и плотной посадки по голове, допускающий возможность скрытого ношения

(обратно)

38

Фламандский «годендаг» — древковое ударно-дробящее оружие со стальной пикой

(обратно)

39

Не пугайте ежа голой задницей, Ваша светлость (нем.)

(обратно)

40

В источниках для обозначения женщин, "следующих за лагерем", встречаются «Kampfrau» (полевая жена), «Marketenderin» (женщина, которая заботится (идёт на рынок) о тебе) и «Schlachtenbummlerin» (борящаяся с бездельниками), а также «Hure» (шлюха). Родственные взаимоотношения брат/сестра или отец/дочь не были чем-то необычным.

(обратно)

41

Кстати, о проститутках. Были. В обозе. Упоминались средневековыми авторами. Некий швейцарский хронист, описывая отряд, отправляющийся на войну, перечислил несколько видов войск — конницу, стрелков, алебардьеров, пикинеров, не забыл отдельно написать про командира и его штаб и скромно упомянул среди всего прочего шесть проституток, оплаченных магистратом. Насчитав в описании около четырех тысяч здоровых мужиков, читатели высказывали разнообразное возмущение от "ну и скряги в этом магистрате" до "бедные солдаты" и "несчастные девушки". Почему-то все забыли, что продажная любовь какой-никакой, а бизнес, и там, где много мужчин с деньгами, непременно заведется как минимум достаточное количество продажных женщин. И без всякого магистрата. Для сравнения — императорским военным кодексом от 1530 года разрешалось держать в полку (три-четыре тысячи солдат) на жаловании двух-трех проституток. Другой источник упоминает, что женщин, которые занимались среди ландскнехтов собственно проституцией, особенно с женатым мужчиной, солдатские жены обычно изгоняли из лагеря, отрезав волосы.

(обратно)

42

"Город из повозок" (нем.) — оборонительное сооружение в виде стены с бойницами, состоящей из специально подготовленных повозок, плотно поставленных друг к другу.

(обратно)

43

Да (нем.)

(обратно)

44

Вы не поверите, но так оно и было. Никаких серьезных грехов в области морали и нравственности за швейцарцами не водилось. Презрение к смерти и нежелание брать пленных вызывало массу эмоций, но смеяться над этим было не принято.

(обратно)

45

Мф 10:34

(обратно)

46

Лк 22:36

(обратно)

47

Лк 22:38

(обратно)

48

Мф 4:10

(обратно)

49

Мф 10:52

(обратно)

50

Испанские пехотинцы того времени были вооружены мечами и маленькими щитами — баклерами. Против швейцарцев, вооруженных длиннодревковым оружием, испанцы переходили в ближний бой и часто побеждали.

(обратно)

51

Арнольд Штруттан Винкельрид из кантона Унтервальд — национальный герой Швейцарии. В битве при Земпахе бросился на вражеские копья, что позволило его соратникам пробить решающую брешь в строю австрийцев.

(обратно)

52

Далеко не все мечи отличались остротой бритвы. Приемы с хватом за лезвие часто упоминаются в средневековой литературе по фехтованию

(обратно)

53

Большой щит почти прямоугольной формы с вертикальным желобом посередине. Употреблялся арбалетчиками как переносное укрытие.

(обратно)

54

Рикассо — незаточенная часть клинка у перекрестия.

(обратно)

55

Мнение о том, что все солдаты на двойном жаловании и ветераны и так в первых рядах, необоснованно. Для того, чтобы многотысячные боевые построения могли совершать маневры, выполняя несколько десятков строевых команд, подаваемых не только голосом, а ещё и трубами и барабанами, нужно, чтобы опытные солдаты были распределены по всей баталии. Но в первых рядах их, конечно, было больше.

(обратно)

56

Для ландскнехтов были характерны разрезы на одежде в форме «андреевского», диагонального креста, в отличие от швейцарцев, которые использовали прямой крест, характерный для швейцарской геральдики.

(обратно)

57

Знающий читатель напомнит про некоторые формальности, касающиеся присвоения титулов, но Макс их просто не знает.

(обратно)

Оглавление

.
  • Предисловие
  • 1 Глава. Жили-были…
  • 2 Глава. Где найти рыцаря без страха и упрёка?
  • 3 Глава. "Дай нам Бог сто лет войны…"
  • 4 Глава. "…и ни одного сражения"
  • 5 Глава. Фигуры и пешки
  • 6 Глава. Армия добровольцев
  • 7 Глава. Армия профессионалов
  • 8 Глава. Среда. Добро пожаловать в Швайнштадт
  • 9 Глава. Четверг. Закон и порядок
  • 10 Глава. Пятница. Риторика, поэзия и случайные оговорки
  • 11 Глава. Суббота. Кукольный театр
  • 12 Глава. Бал
  • 13 Глава. Воскресенье. Утро добрым не бывает
  • 14 Глава. "Добрый день" — это оружие[38]
  • 15 Глава. Вечер маленьких хитростей
  • 16 Глава. Понедельник. Неустойчивое равновесие
  • 17 Глава. К вопросу о боевом духе
  • 18 Глава. Вторник. Штурм, центр
  • 19 Глава. Штурм. Фланги
  • 20 Глава. Отцы и дети
  • 21 Глава. Бунт
  • 22 Глава. Завтра мы все умрём
  • 23 Глава. Несладкая жизнь победителя
  • 24 Глава. Среда. Последнее утро
  • 25 Глава. Четверг. Кто победил на самом деле? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Плохая война», Алексей Вячеславович Зубков

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства