«Страсть принцессы Будур»

734

Описание

Великолепная восточная сказка о поиске подлинной любви, ради которой принц отправляется в далекую страну, а принцесса готова всю жизнь ждать суженого; о влюбленных духах, которые великодушно делятся своим счастьем с детьми рода человеческого; о великих магах и морских чудовищах, помогающих влюбленным найти друг друга…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Страсть принцессы Будур (fb2) - Страсть принцессы Будур (Арабские ночи [Шахразада] - 1) 960K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Шахразада

Шахразада Страсть принцессы Будур

© Подольская Е., 2008

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2008, 2012

* * *

– Ты прекрасен, возлюбленный мой, – сладко потянувшись, проговорила Маймуна, дочь Димирьята, одного из знаменитых царей джиннов.

– Уста твои полны меда, о прекраснейшая! – отвечал ее любимый, ифрит Дахнаш, сила которого была известна каждому из потомков Иблиса Проклятого.

Маймуна и Дахнаш, джинния и ифрит, давно и нежно любили друг друга – не так, как любят люди, ибо им дано мгновение, и не так, как любят звери, ибо им не дано души.

Джинны – народ бессмертный, вездесущий, но недобрый. Они любят бесконечно. Но так же вечно могут и ненавидеть. И горе тому, на кого упадет гневный взор джиннии! Женщины больше никогда не будут смотреть в сторону такого мужчины. А если в сердце дочери магического народа вспыхнет ненависть к женщине – горе той, ибо ее дни на земле станут одинокими и печальными.

Но счастье навсегда меняет и темные как ночь души магического народа! Любовь, поселившаяся там, воистину велика – в ее пламени гибнут слабые, но она дарит сильным такое счастье, о каком слагают сказки не одно столетие.

Так случилось и на этот раз – Маймуна и Дахнаш нашли друг друга, и счастье этого союза было велико и благородно.

– Что я могу сделать для тебя, о свет очей моих? – спросил ифрит. Его голос дрожал от нежности.

– И я думаю о том, что же волшебного мне сделать для тебя, Дахнаш.

Они улыбнулись друг другу. Рассвет уже тронул верхушки деревьев. Старая башня, которую люди называли заброшенной, уже много лет верно охраняла необыкновенное чувство детей магического народа.

Маймуна потянулась к возлюбленному. Ее нежные руки обвили сильные плечи ифрита.

– Мне кажется, любовь моя так велика, что я готова раздарить ее всему миру…

Нежное лицо Маймуны осветила улыбка. Она села на ложе, поправила волосы и повернулась к Дахнашу.

– Я придумала! Давай мы найдем двоих – юношу и девушку – и подарим им толику своего счастья!

Дахнаш гулко рассмеялся:

– Отличная мысль! Но я думаю, любимая, что надо найти таких… одиноких, печальных, кто не любит никого в целом мире… Кто сух, как старый высохший сикомор у дороги. Мы подарим им ночь наслаждения счастьем, а потом унесем в разные стороны.

– Зачем?

– Да затем, что найденная любовь много лучше дареной. За ту ночь они поймут, как может быть прекрасно чувство единения! А потом, после трудного пути обретя утерянное, будут во сто крат сильнее радоваться этому обретению!

– А если они не смогут найти друг друга?

– Ну-у мы же им немного поможем!

Маймуна засмеялась:

– Я согласна. Тогда ты ищи юношу, а я буду искать девушку…

– О нет, любимая. Ты будешь искать юношу, а я девушку. И тогда ревность не станет злой советчицей, ее яд не тронет наши души. И мы сможем найти тех, кто по достоинству оценит наш необыкновенный дар.

– Твоя мудрость так же велика, как и твоя нежность. Я согласна – завтра на закате мы расстанемся. Я улечу на запад, а ты лети на восток – чем дальше эти двое будут друг от друга, тем лучше.

И Маймуна потянулась к своему возлюбленному. Ее нежные ладони легли на плечи Дахнаша, скользнули вниз, к талии. Он встал на ноги, поднял любимую и с наслаждением принял желанную ласку, что уже давно будила волшебный огонь в его жадных чреслах.

Ушло время разговора. Пришло время безмолвной, но всеобъемлющей страсти. Ифрит застонал и медленно склонился к ней. Маймуна ждала поцелуя. Ее веки опустились, чтобы ничто не нарушило полноты ощущений.

– Не говори ничего, – шепнула она. В ее голосе жил огонь желания. – Эта ночь создана для страсти.

Маймуна всегда хотела его поцелуев, его ласк. Она мечтала, что придет время, и ее любимый останется с ней навсегда и захочет назвать ее не только возлюбленной, но и спутницей на трудном и таком долгом жизненном пути.

Его губы терзали ее уста, а руки безумствовали в длинных, черных как вороново крыло волосах. Эта ласка сводила ее с ума, и она желала, чтобы все это длилось и длилось. Маймуна любила Дахнаша давно, но каждое его прикосновение было словно первое, а каждая ночь с ним – единственной. Сначала поцелуй был грубым и властным, а потом становился все нежнее и ласковее, и Маймуна невольно застонала от удовольствия. Дахнаш раздвинул языком ее разгоряченные губы, давая понять, что он хозяин положения и не намерен от этого отказываться. Но в тот миг, когда она уже хотела сдаться на милость победителя, вдруг все изменилось.

Дахнаш почти остановился, лишь продолжал легонько прикасаться к ее устам. Маймуна не могла насытиться его вкусом, она желала бы продлить эти сладостные ощущения бесконечно. Он обнимал ее одной рукой, сначала лаская плечи, а потом опустил другую и нежно провел ею вдоль спины. Джинния выгнулась навстречу любимому. Теперь ее перси были рядом с его жаждущими губами, и он не замедлил этим воспользоваться. Дахнаш прильнул к груди своей любимой… Она почувствовала, что ее качает на волнах наслаждения… Как только у нее переставала кружиться голова от поцелуев, его руки сразу напоминали, что сладость ночи еще впереди.

Обжигающе горячая ладонь скользнула ниже, к талии, и возбуждение Маймуны разгорелось с новой силой. Подушечкой большого пальца он коснулся ее возбужденной груди, и джинния вскрикнула сквозь поцелуй. Потом ее тело будто обмякло, и первая жаркая волна ураганом пронеслась по низу живота.

От внимания Дахнаша это не ускользнуло, он чуть повернулся и раздвинул бедром ее подкашивающиеся ноги. Поддерживая ее рукой снизу, он чуть сильнее прижал ее к себе – так, чтобы ее жаждущий наслаждения бутон страсти прижался к его ноге – еще одна обжигающая волна наслаждения сотрясла ее тело.

Он по-прежнему не отрывался от ее губ, с удовольствием ощущая, как по телу возлюбленной прокатываются одна за другой волны страсти. И тогда Дахнаш нежно сжал пальцами ее сосок. Маймуна, не в силах сдержаться, вскрикнула и прильнула к нему всем телом. Его жаждущее естество показалось ей необычайно огромным и пылающе-горячим.

Объятия любимого не размыкались. Она ощутила, как ее лоно горячей волной наполнил животворный сок. Сколько еще она сможет терпеть эту сладостную муку?

Словно чувствуя, как нарастает возбуждение любимой, Дахнаш опрокинул ее на меха, что покрывали ложе. Самыми кончиками пальцев он провел от подбородка вниз, по шее и груди. Новая волна нежности и сладкой истомы заставила джиннию негромко застонать.

– Я знаю, прекраснейшая… Но потерпи, сегодня я буду ласкать тебя бесконечно…

И путь, который нашли пальцы ифрита, теперь продолжили его жаркие губы.

«Какое счастье, что мы в страсти так подобны людям! – подумала вдруг Маймуна. – Мы сгораем в огне любви и ласкаем тела любимых точно так же, как это делают дети рода человеческого!»

В высокое окно заглядывала луна. Ее серебристые лучи пытались остудить пыл возлюбленных… Но разве под силу было далекому ночному светилу остудить страсть, которая живет уже не одно столетие?

Дахнаш горящим взором пожирал ее тело. Казалось, он ревнует себя к себе же самому.

– На свете нет никого прекраснее тебя, о лучшая из джинний! – тихо произнес он.

Маймуна подняла руку и нежно провела пальцами по напряженной шее любимого. Этого крошечного касания было довольно, чтобы Дахнаш вскрикнул. Маймуна обняла возлюбленного и в который раз удивилась небывалому наслаждению, какое ей дарило просто ощущение любимого тела.

Губы ифрита коснулись ее ноги выше колена, и джинния издала протяжный стон. Ей казалось, что это прикосновение еще больше воспламенило ее изнутри. Когда Дахнаш дошел до изгиба бедра, Маймуна уже почти лишилась рассудка от желания.

Но этого Дахнашу было недостаточно, он несколько раз коснулся кожи любимой языком, а потом, словно огромная кошка, провел языком от бедра к животу. Джинния уже вся дрожала от желания, но ее любимый был неумолим.

– Еще не время, любимая. Дай мне сначала вкусить сладость твоего тела.

Маймуна не знала, чего ей сейчас хочется больше – отдаться ифриту или, опрокинув его на спину, начать ласкать его так же нежно и обжигающе страстно, как это сейчас делал он. Но тут язык Дахнаша скользнул у нее между ног. Она заставила себя удержаться от протяжного крика, в котором жажда смешивалась с наслаждением.

«О нет, дорогой, еще не время… Тебе еще рано узнавать, чего бы я хотела сейчас…»

Когда Дахнаш приник губами к ее средоточию желаний, она не выдержала и запустила пальцы в его густые черные волосы.

– Прошу тебя… – вдруг мимо воли почти простонала она.

Не говоря ни слова, ифрит уступил и начал ласкать ее еще яростнее. Она напряглась, но не могла сдержать крика восторга. Сейчас, как никогда, Маймуна хотела ощутить себя во власти этого демона любви. Она хотела, чтобы он дарил ей наслаждение всеми возможными способами. Но оказалось, что даже она не могла угадать всего, что уготовил ей изощреннейший из любовников.

Он скользнул пальцем в ее лоно, и она невольно подалась вперед. Неторопливо любуясь всеми тайными складками ее тела, он осторожно ласкал изгибы ее горячего лона.

Маймуна начала ритмично двигать бедрами, не желая отпускать его. Когда палец погрузился еще глубже, она громко застонала.

– О нет! – в забытьи вскрикнула она.

Он слишком хорошо знал, что надо делать. Прошла не одна минута, а он все продолжал ласкать ее так, как только языком и пальцами мужчина умеет ласкать женщину.

Его теплые губы мяли ее нежную плоть, а палец погружался все глубже, и она уже ощущала приближение жаркой волны страсти. Она словно впала в забытье.

Он ласкал ее все утонченнее и настойчивее, и она уже не могла сдерживаться. Протяжный стон вырвался сквозь сомкнутые губы и жаркая волна наслаждения поглотила джиннию.

Когда она очнулась, то почувствовала прохладный ветерок, который приятно остужал ее разгоряченное тело. Буря желаний так ее утомила, что она не в силах была открыть глаза.

Маймума потянулась к своей груди. Она будто стала полнее, тяжелее. Словно во сне, Маймуна провела пальцами по телу, повторяя путь, пройденный губами любимого. Но стоило ей опустить руку к низу живота, как рядом раздался рокочущий смешок.

– О нет, любимая, все только начинается. Это моя игрушка…

И нежный язык вновь коснулся ее цветка наслаждения. Ощущение было таким острым, что причинило мгновенную боль. Маймуна невольно вскрикнула. И в это мгновение ифрит накрыл ее тело своим. Джинния ощутила, как в ее лоно вторглась его плоть, такая нежная и прекрасная, дарующая наслаждение, какое невозможно забыть очень долго. Стоны джиннии и ифрита слились в один. Дети магического народа соединились в едином водовороте наслаждения.

А жившие неподалеку люди со страхом прислушивались к гулу, пытаясь понять, просыпается ли это вулкан, или, быть может, пыльная буря из южных пределов пытается добраться до взращенных с любовью садов…

Макама[1] первая

В тот день Шахраману, царю теплой страны у теплого моря, исполнилось сорок лет. Был он высок, хорош собой и умен. Настолько умен, что понимал: жизнь человека, даже и царя, не вечна, и любому, а особенно царю, нужны наследники. Понимал он и то, что самая большая сладость в жизни – нет, не любовь! – самая большая радость в жизни – научить малыша смотреть на мир твоими глазами, отдать ему все, что сам познал и полюбил. А наследнику царского рода нужно передать много больше.

И был царь Шахраман печален – ибо не имел он наследника. Было царство, богатое и спокойное, были царедворцы, льстивые и изворотливые, был гарем – многочисленный, но скучный.

– О величайший из великих, о мудрейший из мудрых! О чем ты печалишься в такой торжественный день?

Сладкий как патока голос визиря потек от двери в покои. Неумен был визирь, но верток. А потому до сих пор царь оставлял его на этом посту.

– Нет, благородный Гусейн, я не печален. Я лишь задумчив.

– О чем же задумался ты в это светлое утро?

– Я мечтал о наследнике… Достигнув многого, я начал чаще задумываться о том, кому я передам все то, что увидел и узнал, кто сядет на этот трон в тот день, когда я в изнеможении смогу лишь закрыть глаза.

(Визирь уже много раз прикидывал, каково оно – восседать посреди дивана на мягких шелковых подушках…)

– Но ты же еще совсем молод! – в притворном ужасе вскричал визирь.

– Я, точнее, не стар. И я понимаю, что без наследника скоро стану смешон. Ибо всех известных мне царей Аллах милосердный облагодетельствовал детьми и даже внуками. И лишь в моих покоях не слышны детские голоса.

– Но твой гарем – подлинное украшение подлунного мира! Ни у кого из царей нет таких прекрасных наложниц!

Теперь в слащавом голосе визиря слышалось и возмущение. Да, визирь знал, о чем говорил, – частенько евнухи, задобренные щедрой мздой, приводили в покои визиря царских наложниц (эту часть дворца визирь уже давно считал своей… мечтая, впрочем, о том дне, когда назовет своим и тронный зал).

– Они прекрасны, да… Но скучны. И утехой служат лишь на ночь. А с приходом дня мне хочется видеть рядом с собой не кукольное личико… И слышать не «слушаю и повинуюсь!», а слова мудрой и доброй любящей женщины…

Визирь подумал, что нет для мужчины слаще слов, чем «слушаю и повинуюсь!», но предпочел промолчать.

Царь тоже замолчал. Легкий ветерок достиг покоев и нежно коснулся его лица. Это дуновение словно обожгло его. Мысли обрели стройность, и вдруг Шахраману показалось, что из тягучего болота его лодчонку вынесло в стремительную реку. Он принял решение.

– Повелеваю – собери диван и распорядись, чтобы готовили посольство. Я собираюсь в путь. Надеюсь, что через неделю караван уже будет в дороге.

– О всемилостивейший, куда же ты собираешься?

– На юг от Магриба. Туда, где великое Серединное море омывает Черную землю, Кемет.

Визирь заголосил, как торговцы на базаре.

– О царь всех царей, зачем ты отправляешься в это далекое странствие сам? Отчего не отправишь туда меня, своего верного раба?

Царь Шахраман посмотрел на визиря с насмешкой:

– Да, ты прав… Разумнее было бы отправить тебя, да не забыть снабдить походной казной, походным гаремом и отрядом из поваров и виночерпиев. Ибо твоя страсть к дару виноградной лозы, постыдная для правоверного, стала уже известна всем не только в стенах дворца, но и на шумном базаре.

Визирь начал краснеть. Слов у него не осталось – да и какие слова помогут, когда сам царь называет тебя в лицо презренным и недостойным?

А Шахраман продолжал:

– В это путешествие я отправляюсь сам не потому, что ты, визирь, меня обманываешь… Ибо кто не обманывает? Я решил отправиться с посольством к моей кормилице – прекрасной и мудрой Айше. Она уже немолода, но ее уму может позавидовать и мой диван, и все звездочеты мира, вместе взятые.

– Но мудрая Айше не царица… А ты, великий царь, можешь отправлять посольство лишь к равным тебе.

– Айше – если ты забыл, презренный, – тетушка правителя земли Мероэ. Она воспитала женщин царского рода и оказала моим родителям честь, вскормив меня. А потому я отправляюсь к ней сам. Но и ты не останешься здесь, в столице Ай-Гайюры. Ты же отправляйся в северные земли, которые уже заждались посланника от меня. Секретное письмо я тебе передам завтра на закате. Можешь идти готовиться к долгому странствию.

И визирю только и оставалось, что низко поклониться и пробормотать: «Слушаю и повинуюсь!» Пока, к сожалению, не он был хозяином тронного зала, и, похоже, сможет стать им еще не скоро…

А царь Шахраман мысленно уже распрощался со лживым и жадным визирем. Теперь он думал о стране Мероэ – о ее жарких ветрах и медленной реке, о том, как примет его названный брат, племянник доброй Айше. Но более всего царь Шахраман размышлял о настоящей цели своего грядущего путешествия. Он очень любил тетушку Айше, уважал ее за мудрость… И втайне надеялся, что она сможет найти ему хорошую жену – не сладкую и пустую куклу, а женщину, что родит наследника прекрасной земли Ай-Гайюры и скрасит дни царя этой земли.

Не обманули ожидания мудрого царя Шахрамана. Уже через неделю унылые верблюды достигли города городов, столицы страны Мероэ. Говорили, что город этот прекрасен, как возвышенная мечта, и богат, как дочь магараджи. Так ли это, царь Шахраман не знал. Он видел только мозаичные мостовые, по которым ноги несли его к жилищу мудрой Айше, кормилицы царей и воспитательницы цариц.

– Что привело тебя в наши края, мальчик мой? – голос Айше звенел от радости. – Не ждала я тебя. Думала, что навеки разошлись наши пути. Слышала я, что страна твоя богата и покойна. А народ радуется такому мудрому и щедрому правителю.

– Как я рад видеть тебя, тетушка! – губы Шахрамана коснулись руки Айше. – Да, мой народ не бедствует, а я, быть может, не так уж мудр, но не скареден.

В пиалы полилось молоко, что аппетитно пахло грушами. Это был секрет умной женщины. Она откармливала козу фруктами, и потому молоко частенько пахло грушей или яблоком, фиником или урюком.

Царь Шахраман вдохнул этот забытый аромат – и словно вернулся в те далекие дни, когда Айше в саду потчевала его молоком и лепешками с медом. Воспоминания были такими сладкими, что на минуту царь даже прикрыл глаза – и словно наяву увидел тот уголок в дворцовом саду… Сейчас деревья разрослись и даже в самый жаркий день там было прохладно.

«Почему я так давно не был там? – спросил себя царь. – Ведь это мой сад… Почему я вершу суд в душных покоях за закрытыми ставнями? Почему более не радуюсь таким мелочам, как лепешки с медом или пение птиц в ветвях старой смоковницы? Почему я стал таким сухим и скучным? Куда делся тот решительный молодой мужчина, который ступил на престол пятнадцать лет назад?»

Не было ответов на эти вопросы, как не может быть ответа на вопрос, почему течет время. Оно уходит очень быстро, унося молодость, но принося опыт. А вместе с опытом приходит и осмотрительность… А за осмотрительностью торопится осторожность, а за ней уже и ее старшая сестра – трусость. Царь Шахраман был опытен и осмотрителен, но очень не хотел дожить до трусости…

– Я пересек Серединное море и пустыню, что отделяли меня от твоего порога, тетушка, для того, чтобы выслушать твой совет.

Айше усмехнулась:

– Неужели правитель прекрасной страны Ай-Гайюры нуждается в совете?

– Нет, совет нужен не правителю и не царю. Совет нужен мне, твоему воспитаннику.

– Ну что ж, мальчик мой, тогда садись рядом, попей молока и поведай мне, какая тревога погнала тебя через море и страны.

И царь Шахраман, не скрывая, рассказал своей кормилице о том, как тревожит его пустой дворец. Вернее, не пустой дворец – а пустота вместо души дворца.

Мудрая Айше слушала его, не прерывая. А когда царь замолчал, светло и радостно ему улыбнулась.

– Да пошлет тебе Аллах милосердный счастье и спокойствие на долгие годы! Твоя печаль легко излечима! Не зря меня все называют старой свахой: я знаю, кто тебе нужен.

Царь Шахраман благодарно склонил голову.

– Эту девочку я воспитывала с младенчества. Я видела, как она делала свои первые шаги, слышала, как малышка произносила свои первые слова. Алия выросла умной девочкой. Она мудра и спокойна, и к тому же она дочь древнего и уважаемого рода, пусть и не царского. Она станет тебе отличной женой.

– А сколько же лет Алие, которую ты так хвалишь?

– Она моложе тебя, царь, но двадцать первая весна ее уже миновала.

– Но почему же никто не взял ее в жены, если она так хороша?

– О, у нее было множество женихов… Но Алия привыкла поступать по своему разумению, и всегда спрашивала у родителей, почему они прочат ей в мужья того или иного мужчину. И каждый раз оказывалось, что мужчина-то лишен многих добродетелей…

– Ну что ж… Можно долго говорить о ней, но, думаю, лучше будет мне самому придти в дом ее родителей и посвататься к такой умной и своенравной девушке…

– Что ты, царь, что ты! Самому тебе идти вовсе не следует. Я надеюсь, что славная Ай-Гайюра еще одну луну простоит без тебя и небесный свод над ней все так же будет сиять тысячами звезд. Позволь мне позаботиться о самом любимом из моих воспитанников!

– Благодарю тебя, мудрая Айше! Делай так, как считаешь нужным!

Вот так и появилась у царя Шахрамана жена – красавица Алия.

Права оказалась мудрая кормилица – была Алия и хороша собой, и умна. Она и внимала царю, и спорила с ним. Она много знала и много умела.

И пришлась она по вкусу царю великой и прекрасной страны Ай-Гайюры. И увез он свою разумную жену в прекрасный город у теплого моря.

А ровно через год родился у царя Шахрамана сын – наследник престола.

Назвал его царь Шахраман Кемалем, ибо был мальчик очень красив[2]. А жена пообещала научить его всему, что известно в мире, чтобы сын был достоин своего отца.

Макама вторая

Кемаль рос послушным и умным малышом. Когда же он вырос и возмужал, все увидели, что совершеннее этого юноши не было еще в мире человека. Алия сдержала слово, и сын царя Шахрамана был достоин своего отца.

Он был и умен, и красив. Но при этом не кичился красотой, не ухаживал за собой, как изнеженные женщины. Правда, не прочь был весь день провести в банях. Но любил Кемаль и долгие прогулки верхом. Радовали его легкие лодочки, что скользили по водной глади у порта за волнорезом. Радовался юноша и тому, что сам может повести от причала в море и лодчонку, и грузовой корабль, полный товара.

Не было Кемалю и равных в науках – уж такова оказалась его судьба, что учение давалось ему легко. А учителя были людьми достойными: мудрецы, знаменитые ученые. Юноша старался понять каждого из своих наставников. Но, поняв, мог и поспорить – ведь мать научила его с младенчества уважать и собственное мнение. К чести учителей надо сказать, что и они уважали своего ученика. Мать наблюдала за успехами сына с неослабевающим вниманием.

Так прошли годы. В тот день, когда Кемалю исполнилось семнадцать лет, Алия вошла в покои своего мужа. Настало время, когда уже нельзя было избежать трудного разговора. Царя Шахрамана время щадило – вернее, оно словно текло, не задевая его.

Царь был по-прежнему и красив, и умен. Всего несколько седых ниточек светились в его густой шевелюре, а борода была черна как смоль.

– Да храни тебя Аллах милостивый и милосердный, о сапфир моего сердца! – Алия поклонилась мужу.

Царь поспешно встал, ибо он любил и уважал свою жену так же, как и много лет назад – с того дня, когда шариат позволил ему снять покровы, которые окутывают невесту в день свадьбы.

– Алия, свет очей моих!

– Царь, мне надо поговорить с тобой о нашем сыне.

– Что-то случилось? Мальчику нездоровится?

Алия рассмеялась:

– О Шахраман, да наш мальчик здоровее, чем весь табун царских лошадей! И потом, ему уже исполнилось семнадцать. Он силен, как бык, и умен, как тысяча мудрецов. А ты беспокоишься о его здоровье, как будто ему всего годик…

Временами мать и отец словно менялись местами: у Алии хватало спокойствия и рассудительности видеть вещи такими, какими они были на самом деле, а царь Шахраман относился к своей семье как наседка, что защищает цыплят даже от тучки на небосклоне.

– Но тогда о чем ты хотела со мной говорить, о прекраснейшая?

– Позволь мне еще раз повторить: наш мальчик силен, как бык, и умен, как тысяча мудрецов. Но при этом он сторонится женщин, не пытается познать ни одну из наложниц твоего гарема. Я опасалась, что, быть может, ему более по сердцу мужчины. Но нет – даже на самых красивых юношей из мамлюков, охраняющих царские покои, он смотрит равнодушно. И с удовольствием соревнуется с ними в борьбе и в гребле.

– Что же тревожит тебя?

– Меня, о царь, тревожит то, что наш мальчик еще не стал мужчиной. Семнадцать лет – возраст коварный. Вспомни себя…

Царь задумался.

– Ты права, о многомудрая жена моя! В семнадцать я уже не один раз был влюблен. Знал всех наложниц гарема своего отца… И даже был разочарован в радостях телесных.

– А наш сын смотрит на девушек без любопытства. Так, словно ему ведомы все их тайны. Хотя, я знаю это точно, они его возбуждают – ведь Кемаль нормальный, здоровый юноша. Но все мои разговоры об этом он пропускает мимо ушей. Когда же я пытаюсь заговорить о женитьбе, он замыкается и ждет того мига, когда я замолчу.

– Но ему-то всего семнадцать. Быть может, рано говорить с ним о женитьбе?

– Не ты ли, мой великий муж и повелитель, рассказал мне о законах вашего древнего народа? Не от тебя ли я слышала о том, что в семнадцать юноша должен выбрать себе жену… Пусть он женится на девушке не сразу, но он должен выбрать. А Кемаль не думает о выборе, как не думает о женщинах вообще. Словно не помнит, что семнадцать – это возраст мужских поступков.

– Ну что ж, Алия, значит, теперь за дело надо приняться мне.

– Погоди, о царь! Пока мы беседовали, мне пришла в голову одна мысль. Если ничего не получился, тогда я прибегну к твоей помощи.

– Слушаю и повинуюсь, о сокровище моей души!

И царь поцеловал свою прекрасную и умную жену.

Алия рассмеялась и убежала, задев, вероятно намеренно, краем шарфа лицо мужа. Легкий аромат ее благовоний еще висел в воздухе. Царь Шахраман улыбался ей вслед, ни о чем не думая. Он в который раз за последние годы возрадовался тому, что совершил путешествие в поисках своей любимой жены. Потом мысли его вернулись к сыну. И он от всего сердца желал только одного: чтобы мальчику не пришлось встретить свою единственную лишь в зрелые годы.

Макама третья

Но что же задумала мудрая Алия?

Жена царя бежала по верхним покоям, как девчонка. Ей в голову внезапно пришла забавная мысль: а что будет, если сын проснется рядом с красивой девушкой? Неужели и тогда останется равнодушным? Неужели устоит перед искушением?

Теперь Алие надо было это самое искушение подстроить. Причем так, чтобы ни сын, ни муж, ни бесчисленные царедворцы ни о чем не догадались. Но сначала надо было выбрать ту девушку, которая смогла бы разжечь огонь желания в теле и душе Кемаля. Да, это могло оказаться непростой задачей…

Алия остановилась, а затем присела на скамейку у стены напротив окна в сад. Да, подложить красавицу к спящему сыну – это великолепная мысль… Но вот какой должна быть эта красавица?

Размышления Алии прервал смех за окном – девичий голос звенел, как колокольчик. Царица удивилась: кто в этот жаркий послеполуденный час может резвиться в саду? Она знала, что изнеженные одалиски прятались и от ярких лучей солнца, и от жары в наиболее прохладных покоях женской половины. Но кто же тогда смеется в самом сердце царского сада?

Алия выглянула в окно. Поблекшая от жары листва скрывала подробности происходящего. Ясно было лишь, что две девушки играют у фонтана среди кустов жасмина.

Присмотревшись, царица узнала дочерей звездочета Рашада. Да, этот человек не зря носил такое имя![3] Он был достаточно умен, чтобы знать все на свете, но при этом достаточно мудр, чтобы понимать, что его знания – лишь песчинка в океане жизни. И дочерей своих он воспитал как должно – они были девушками образованными, но не кичливыми.

«Сам Аллах всесильный дает мне знак!» – подумала Алия. Чем больше она смотрела на девушек, тем яснее понимала, что нашла ответ на свой вопрос. Лучше этих двоих ей не найти.

Алмас и Халима, дочери Рашада, знали и уважали царицу. Алию, говоря по правде, любили все во дворце – ибо царица была доброжелательной и прекрасной, словно солнце. Быть может, встречались женщины красивее, чем она, но ни у кого во всем царстве Ай-Гайюра не было такого совершенного сочетания ума и красоты, доброжелательности и милосердия, нежности и понимания.

Две девичьи фигурки одинаково склонились в поклоне, когда царица ступила в заросли жасмина.

Никто из наблюдавших со стороны не догадался бы, о чем так оживленно шептались между собой три женщины. Лишь изредка доносились обрывки фраз да взрывы смеха.

– И помните, красавицы, никому ни слова! Я жду вас у западных покоев в тот час, когда луна поднимется над минаретом!

– Повинуемся, о царица! – две тоненькие фигурки растаяли в жарком мареве.

И вот наступил тот час, когда над минаретами показалась луна. До полнолуния оставался только день – и лунный свет широкими потоками лился в высокие окна верхних покоев дворца. Царица и две девушки крались через эти огромные квадраты серебряного света к западным покоям дворца. Алия знала точно, что ее сын уснул. Теперь был самый подходящий час, чтобы попытаться превратить его из юноши в мужчину.

Перед покоями сына царица не увидела стражников, но не удивилась этому – ведь она сама передала им повеление от имени царя.

– Позволь мне сказать, о прекрасная царица!

– Я слушаю тебя, Алмас.

– Я прошу у тебя разрешения одной войти в покои твоего сына. Я давно уже люблю его. Сначала я любила его как брата. Но прекрасней юноши я не знаю и с удовольствием разделю с ним ложе.

– Что ж, пусть будет так. Сделай то, о чем я тебя прошу – и моя награда будет очень щедрой!

– Мне нужна только одна награда, – еле слышно произнесла Алмас, – счастье твоего сына и его нежность.

Алия поцеловала девушку в лоб.

– Достойные слова! Да поможет тебе Аллах всесильный!

За спиной у девушки закрылась дверь.

Легкие шаги по коврам, наверное, услышали бы только призраки – ибо только им под силу скользить по лунному свету так же быстро и неслышно. Алмас приблизилась к ложу Кемаля.

Тот глубоко и спокойно спал. На его лице играла легкая улыбка. И был он в эти мгновения так хорош, что сердце у девушки громко забилось. Так громко, что ей показалось: его стук разбудит не только Кемаля, но и всех глухих старушек на многие фарсахи[4] вокруг. Но было тихо…

Тогда девушка сбросила с себя лиловый чаршаф, избавилась от шелковых шальвар и легла рядом с юношей лишь в одной тонкой сорочке. Алмас вознесла молитву Аллаху всесильному, чтобы он помог ей, и постаралась не уснуть, чтобы не пропустить тот миг, когда станет она желанна Кемалю.

Медленно скользила по небу луна, неясные тени играли в темной комнате. Кемаль безмятежно спал. Уже сон начал подкрадываться к Алмас, но тут принц повернулся, и его рука опустилась на тело девушки. Как ни ожидала она этого мига, но это прикосновение обожгло ее, словно тысяча языков пламени. Перед глазами мелькали любовные сцены, описанные в тех книгах из обширной библиотеки ее отца, что она прочитала тайком. Прочитала, мечтая о том миге, когда сможет отдаться ему одному, единственному и прекраснейшему из юношей – принцу Кемалю.

Сколько раз она представляла себе этот миг! Сколько сладостных мгновений провела, лаская свое тело и представляя, что это он ласкает ее! Девушке сейчас казалось, что она похожа на новую настроенную лютню – настроенную умелыми руками для того, чтобы принц смог впервые сыграть на ней великую и прекрасную мелодию любви.

Девушка повернулась лицом к Кемалю, и тот инстинктивно обнял ее и прижал к себе. Но сон его был все так же крепок, а тело спокойно и расслабленно.

«Неужели ничего не будет?»

Словно в ответ на ее немой вопрос Кемаль нахмурился и еще раз провел рукой вдоль тела девушки. Короткая шелковая рубашка чуть задралась, и ладонь принца скользнула по теплой и нежной коже на бедре Алмас. Принц, все еще не просыпаясь, несколько раз провел по обнажившейся ноге девушки… и вдруг навалился на нее всем телом.

Но глаза его были закрыты. Принц спал…

Алмаз попыталась освободиться от этих странных объятий, и в этот миг юноша открыл глаза. Несколько мгновений, не отрываясь, смотрел он на девушку и вдруг прижался губами к ее губам. Алмас не решилась бы назвать это поцелуем. Она знала: поцелуй – это что-то совсем другое. Губы Кемаля были плотно сжаты, и Алмас поняла, что принц все еще не проснулся. И не проснулось его тело.

«Значит, мне надо быть смелее…»

Девушка вспомнила книгу великого учителя любви Ватсьяяны. Сколько изумительных строк тот посвятил поцелую! И как это прикосновение сомкнутых твердых губ не похоже ни на одно описание древнего мудреца! Девушке удалось чуть отклонить голову и нежно коснуться этих сонных губ легким поцелуем мотылька.

Принц широко раскрыл глаза и наконец посмотрел на девушку. Он пытался что-то сказать, но та уже накрыла его губы своими, запечатлев на его устах настоящий поцелуй любви. (Так, во всяком случае, было написано в книге, воспевающей эту великую науку). Этот поцелуй обжег принца, он резко сел, оттолкнув девушку к самому краю ложа.

– Кто ты и что делаешь в моей опочивальне? – в голосе Кемаля было больше испуга, чем интереса.

Алмас расхохоталась. Сейчас она не думала ни о коротенькой рубашке, обнажавшей ее ноги и живот, ни о том, что мужчина, сидящий перед ней, тоже полностью обнажен.

– Ты не узнал меня, принц? Это же я, Алмас, дочь твоего учителя…

– А что ты здесь делаешь?

И тут у Алмас мелькнула великолепная мысль. Она улыбнулась, положила ладонь на грудь Кемаля и промурлыкала:

– Я тебе снюсь…

– Снишься? Но я чувствую твою руку, вижу твое тело…

– Ты видишь сон!.. Спи, принц принцев, свет очей моих…

Девушка легонько надавила на плечи принца, и тот послушно откинулся на подушки. Впервые Алмас была наедине с мужчиной, но она не чувствовала никакого стеснения. Это была просто игра. Да, если ей удастся сделать принца мужчиной, ее ждет награда. Но самой большой наградой была бы любовь Кемаля, его желание и наяву остаться с ней…

Ладони девушки скользили по нежной коже на груди Кемаля, играли волосками… Потом Алмас решилась и провела кончиками пальцев по его соскам. Тот вздрогнул и попытался обнять девушку, но она прошептала:

– Лежи, мой принц… Это лишь сон.

И Кемаль опять откинулся на подушки.

Постепенно руки Алмас становились все смелее. Вот ладонь опустилась на плоский живот Кемаля, вот она погладила мощные мышцы ног… Наконец Алмас решилась коснуться вполне проснувшегося жезла страсти. Нескольких легких движений хватило для того, чтобы возбуждение достигло предела. В этот момент девушка поняла, почему великие учителя любви сравнивали мужское естество со вздыбившимся драконом. Она вспомнила еще одно древнее наставление по любовному искусству и приникла губами к невероятно нежной плоти… Не в силах оторваться, она играла с запретной красотой, ласкала мужской орган языком и ощущала мощь, что таилась под тонкой кожей.

Это было просто божественно! Алмас немного отклонилась назад, слегка раскачиваясь. Она пыталась запомнить сладостные мгновения.

Руки принца легли девушке на спину, заскользили по ней, отзываясь на движения ее рук. Она испытывала невероятное блаженство, когда руки Кемаля скользили по ее телу, словно по гладкому шелку, а жесткие волоски на его груди слегка покалывали ей ладони. Когда же напряженная плоть мужчины всерьез заявила о его желании, Алмас поняла, что вот-вот настанет время для решительных действий.

Но в этот миг Кемаль привстал и поцеловал ее в шею, нежно обхватив руками ее груди.

– Пусть этот сладостный сон длится вечно, – прошептал он.

Девушка улыбнулась, понимая, что страсть победила попытки рассудка понять, что же происходит в этой комнате, где кроме принца не было никого, разве что изменчивые лунные блики.

Алмас не заметила, как закрыла глаза. Ее веки стали такими тяжелыми, а тело таким податливым, что ей казалось, будто она тает в руках Кемаля. Когда его руки легли ей на живот, она открыла глаза и страстно посмотрела на принца.

Тот гладил ее тело, следя за своими руками, пытаясь почувствовать то же, что чувствовала девушка. Необыкновенный жар от этих ладоней поднимался по телу Алмас, а ее руки все продолжали ласкать жезл страсти. Тот яснее ясного показывал, как возбужден принц, как далеки сейчас его желания от попыток понять, что происходит вокруг. Пальцы Кемаля жили своей жизнью. Руки принца опустились к самому низу живота Алмас, они играли темными волосками, пытались проникнуть вглубь… От этих прикосновений Алмас просто сходила с ума.

Наконец она поняла, что надо показать принцу путь, который он ищет, но пока не может найти. Она легла на спину и увлекла принца за собой. И вот наконец ее лоно открылось навстречу тому, кого она мечтала назвать любимым! Это ощущение было просто невероятным, оно переполняло ее. Несколько мгновений боли сменились изумительно сладкими и одновременно острыми ощущениями. Совершая толчки, принц словно опробовал новую, только просыпающуюся в нем силу.

Алмас тихо застонала, не в силах сдержать восторг, и в этот момент огненная лава поглотила ее.

«Так вот какова человеческая любовь! Самое мучительное из мучений и самая сладкая из сладостей жизни!»

Тело Алмас горело огнем наслаждения, а мысли словно заволокло туманом. И лишь восхитительное ощущение единения с любимым испытывала она в эти минуты первой страсти.

Розовел восход. Алмас проснулась и почувствовала тепло рук, которые нежным кольцом обнимали ее. Пели птицы в дворцовом саду и вместе с ними пела душа девушки.

«Теперь он мой! Он принадлежит мне и я принадлежу ему!» Алмас вытянулась на ложе и только сейчас заметила, что ее скомканная шелковая рубашка брошена у изголовья, а она обнажена, точно так же, как и принц, лежавший рядом с ней. Но стоило девушке пошевелиться, как ее любимый приподнялся на ложе.

– Алмас! Что ты здесь делаешь? И почему ты…

Кемаль покраснел и поспешно отвел глаза.

– Немедленно уходи отсюда! Прочь!

– Но, мой принц… – испуганно прошептала Алмас – слишком разительной была перемена в ее любимом.

Ночью это был самый ласковый и самый нежный мужчина. Сейчас же он стал холодным, словно каменный истукан.

– Ты обманула меня! Пробралась в мои покои и… нарушила мой сон…

И тут принц запнулся – он вспомнил все, что произошло ночью.

– Так значит, это был не сон?! Нечестная, лживая лисица. Прочь отсюда! Не смей и на фарсах приближаться ко мне и к моим покоям!

И Кемаль поспешно встал и попытался одеться. Ноги не попадали в штанины шелковых шальвар. Наконец ему удалось их натянуть, и он почти выбежал из опочивальни в курительную комнату.

Со слезами на глазах одевалась Алмас. Она печалилась сейчас не о том, что отдала свою невинность, а о том, что сердце принца Кемаля, ее единственного, самого любимого, не ответило на ее нежность. Кемаль остался сухим и жестким, как засохший плющ, что с давних пор обнимает стены старой башни.

Наконец Алмас оделась, потуже затянула кушак и выскользнула из покоев принца.

– Прощай, мой принц, – сквозь слезы произнесла она.

Но ответом ей был лишь звук ее шагов.

Девушка шла по тихим в этот утренний час коридорам дворца. Слезы жгли ее глаза огнем. Но она старалась высушить их, ведь впереди был разговор с Алией – прекрасной царицей.

– Отчего ты плачешь, красавица? – в голосе царицы звучала искренняя забота.

– Я не смогла… – И тут мужество покинуло Алмас. – Я не смогла удержать его возле себя. Он был моим, я была его… Но миг сладости прошел, и принц сбежал от меня… Он никогда больше не посмотрит на меня, никогда не назовет ласковыми словами…

– Не плачь, девочка. Ни один мужчина в мире не стоит слезинки из твоих глаз. Значит, я была неправа, и мой сын такой же заносчивый и самовлюбленный, как и многие другие мужчины. Ну что ж, значит, его надо было завоевывать не хитростью… Это будет мне уроком. Ну, а тебя, маленькая смелая девочка, ждет награда…

– Ничего мне на-адо… – Слезы рекой текли из глаз девушки.

Тогда царица нежно обняла ее за плечи и что-то тихонько зашептала.

– Правда? – Теперь голосок Алмас звучал уже намного тверже. – Он правда согласится взять меня в жены? Даже теперь?

– Салеха я знаю много лет. Это уважаемый и достойный человек. И я знаю наверняка, что он уже давно собирается поговорить об этом с твоим отцом. Он будет тебе замечательным мужем. Я помогу тебе, девочка, забыть моего никчемного сына. И помни – ничего не было. Этой ночью ты крепко спала в своих покоях вместе с сестрой.

– Да, о прекрасная царица, все так и было. Я благодарю тебя…

– Нет, крошка. Это я благодарю тебя за все, что ты сделала для меня. О недостойном Кемале больше и не вспоминай. Дрянной мальчишка! Он не достоин даже тени от твоего волоса! И поплатится за черствость и равнодушие! Иди, девочка. Завтра на закате жди с сестрой меня!

Несколько минут царица ходила по своим покоям. Она была вне себя от гнева, но старалась усмирить его. Что ж, во всяком случае, теперь понятно, что душа ее сына еще спит глубоким сном, хотя тело уже проснулось. Значит, не хитрость, а суровый приказ отца должен заставить Кемаля жениться…

Легкие туфли с загнутыми носками все мерили бесценные ковры… Прохладу утра уже сменил дневной жар, но Алия еще размышляла о том, каким способом добиться продления царского рода. Ее размышлений никто не смел прервать – единственным, кто мог бы это сделать, был царь Шахраман, но в этот час, перед вечерним диваном, он, по своему обыкновению, тоже размышлял. И потому в верхних покоях царила благоговейная тишина.

«Что ж, если Кемаль так упрям, то и я, и его отец будем суровы. И если мальчик не согласится жениться, то царь просто прикажет ему это сделать. Посмотрим, сумеет ли мальчишка ослушаться повеления царя!»

И Алия отправилась в покои своего мужа. Надо заметить, что царица Алия была не только умна, но она еще была необыкновенно изворотлива. И, несмотря на то что царь Шахраман считал себя тираном и властителем, знала, как помочь мужу принять правильное решение. Вот и сейчас, спеша по залитым солнцем коридорам царских покоев, она мысленно репетировала речь, которая убедит царя Шахрамана выполнить ее волю.

Итак, царица вошла в покои мужа. Тот неспешно отложил мундштук кальяна и вопросительно посмотрел на жену.

Стоит отметить, что царь Шахраман тоже был и умен и изворотлив. Не менее, чем Алия. Чаше всего он прекрасно понимал, чего именно хочет царица, и, выполняя ее волю, доставлял таким образом удовольствие своей жене. Ведь он знал, что та никогда не просила о жестоком или о мести. А маленькие уступки со стороны мудрого мужа молодой жене всегда так приятны. Да, царь Шахраман и царица Алия составляли идеальную пару.

– Да воссияет над тобой светлый свод небесный!

– Здравствуй и ты, моя прекрасная жена! Чем ты хочешь порадовать меня?

– Боюсь, о мой муж и повелитель, что мне радовать тебя нечем.

Алия и в самом деле была и расстроена, и разозлена. А потому без утайки рассказала мужу все, что произошло со вчерашнего вечера.

– Даже ум и красота Алмас не тронули души нашего сына. Он познал женское тело, но остался холоден. Мне иногда кажется, о Шахраман, что он уснул каменным сном и не в силах пробудиться к нормальной человеческой жизни.

– Но, счастье моей жизни, что же мы можем сделать?

– Я думаю, царь, что мальчик может быть сколь угодно заносчив и бесчувственен, но при этом не посмеет ослушаться твоего приказа. Особенно если ты отдашь приказ этот на людях. В день большого праздника – День Трона – к нам съедутся эмиры, визири, вельможи царства. Пригласи на диван и нашего сына. И объяви ему свою волю. В другой день он бы посмел ее оспорить или просто ослушаться, но не тогда, когда на него смотрят десятки недобрых и завистливых глаз.

И подумал про себя царь Шахраман, что никто из его визирей, царедворцев и мудрецов не сравнится умом и хитростью с его женой. «Жаль, что женщина не может стать советником царя Ай-Гайюры. Но, с другой стороны, зачем мне советник, если моя жена так умна – и всегда готова дать мне мудрый совет?!» – такие мысли были, быть может, и недостойны царского разума, но приходили царю Шахраману в голову уже не один раз.

– Ты права, о звезда моего сердца. Я думаю, что мы так и поступим. День Трона наступит в следующее полнолуние – и вот тогда в присутствии гостей я и объявлю свою волю. Но скажи мне, любимая, что будет, если он согласится?

– Ты хотел сказать «не согласится»?

– Нет, милая, я сказал именно то, что хотел сказать. Что будет, если наш сын согласится жениться? Можем ли мы найти ему девушку, достойную его по разуму и рангу?

– О да, мой мудрый супруг. Мы сможем найти такую девушку. Это будет самой легкой и приятной из моих забот. Но скажи мне, а что мы будем делать, если он воспротивится твоей воле?

Царь задумался. Воспротивиться его воле – это было чудовищным проступком, а в глазах царя (но не отца) – настоящим преступлением. Однако Шахраману было ясно, что Алия уже думала об этом и знает ответ и на свой вопрос.

– Для начала, о моя звезда, я хочу услышать твой совет, – проговорил он после минутного молчания.

Да, царь и царица были идеальной парой – Алия прекрасно знала, что царь, ее муж, скажет именно это. Она улыбнулась и проговорила:

– Я боюсь, о царь, что наш сын слишком много узнал непотребного из разговоров твоих придворных. Ведь многие из них, хоть и называются мужчинами, но изнежены и разбалованы хуже юной девицы. Они непозволительно мало ценят женщин и при этом удивляются, когда те, пусть и дурнушки, пренебрегают своим «счастьем». Такие мужчины эгоистичны, неучтивы и похожи больше на женщин, чем сами женщины. А наш сын наслушался их причитаний, что женщины, мол, могут бросить любого, словно медяк на базаре… Что они непостоянны, что они глупы… И вот теперь, мой господин, я думаю, что настало время убедить его, что в жизни все устроено иначе.

Царь Шахраман слушал жену куда внимательнее, чем всех своих советников. Сам он, что естественно, не слышал никаких разговоров своих придворных, ибо те прекрасно знали самую главную фразу, ласкающую слух любого правителя – «слушаю и повинуюсь!».

Царица же тем временем продолжала:

– Если наш сын все же посмеет ослушаться твоего приказа, надо будет запереть его в башне над библиотекой на целый год. Он знает много, но должен узнать куда больше. Пусть прочтет не только наставления по верховой езде или мореплаванию. И если не от нас самих, то пусть хотя бы из книг, средоточия мудрости, узнает о том, каковы женщины и как сладка бывает семейная жизнь. А через год ты еще раз повторишь свой приказ. Надеюсь, года Кемалю хватит для того, чтобы увидеть мир, не искаженный человеческой глупостью.

Слушал Шахраман свою мудрую супругу, и в который уже раз радовался тому, что послушался много лет назад совета мудрой тетушки Айше. Жаль только, что сейчас тетушка уже никакого совета не могла дать своему Шахраману: почти пять лет назад призвал ее к себе Аллах всемилостивый и милосердный. Ибо читаем в хадисе, что Всевышний Аллах сказал: «Я приготовил для Моих праведных служителей то, что не видел еще ни один глаз, и не слышало ни одно ухо, и не чуяло ни одно сердце». А мудрость и доброта Айше были достойны всех наград…

– Да будет так!

Голос царя был силен и властен, и царица улыбнулась про себя самой ироничной из своих улыбок.

Макама четвертая

В спокойствии и неге текло время, и вот наступил праздник – День Трона. Говорят, День Трона стал праздником благодаря первому из царей Ай-Гайюры, Фархаду Справедливому.

Был он, конечно, не справедлив, но жесток, не мудр, но горд. И тем не менее именно ему прекрасная страна Ай-Гайюра, богатая и процветающая, обязана своим рождением. Кровавой бурей прошел Фархад Справедливый по владениям соседей. Под копытами его конницы оказывались деревни, горящие города. От рук его лазутчиков погибали шахи и визири. Но страна, которую он сшил из кусков, словно портняжка, не только не распалась – наоборот, становилась все сильнее. Фархад дал приют всем, кто хотел начать новую жизнь. Были здесь и младшие сыновья, которым не на что было рассчитывать в родительских домах, были беглые рабы со всего мира, были и откровенные негодяи. Но негодяй – не профессия, и очень скоро эти люди понимали: или становишься достойным человеком, обзаводишься ремеслом и домом, или очень быстро покидаешь гостеприимную на первый взгляд Ай-Гайюру.

Да и преемники Фархада Справедливого были ему под стать. Больше сотни лет цари держали страну в страхе. Но люди жили, богатели, рожали детей, радовались внукам. И со временем страна Ай-Гайюра стала такой, какой знали ее все соседи – изобильной, спокойной, гостеприимной. А царя Ай-Гайюры Шахрамана соседи звали Достойным – и при том совершенно не кривили душой.

Вот потому праздник Трона всегда собирал визирей и вельмож, властителей сопредельных государств и стран, что лежали далеко от границ прекрасной Ай-Гайюры. Столица в этот день была украшена драгоценными коврами – ими устилали улицы, их вешали на стены домов. Отовсюду слышалась музыка, и жители чувствовали себя хозяевами огромного, празднично убранного дома. А какие яства придумывали пекари и повара! Говорят, даже пышные лепешки с горьким сыром и сладкими фигами хлебопек Разван изобрел для праздника Трона!

Об этих лепешках в стране складывали настоящие легенды. Говорили, что вкусивший их всегда остается молодым, что стоит только некрасивой девушке съесть такую лепешку, как она превращается в красавицу, да к тому же желанную всем женихам. Говорили также, что хлебопек Разван продал душу самому Иблису, только бы научиться печь такие лепешки. Но сам Разван лишь усмехался, услышав эти слова. Он-то знал, что в лепешках никакой тайны нет. Просто человек, когда месит тесто и режет сыр, должен думать о самом лучшем в своей жизни, радоваться каждому дню, каждому солнечному лучу, каждой малой радости. И тогда даже простая лепешка станет волшебной – она подарит радость всем, кто вкусит ее, наделит частицей счастья.

Одним словом, празднику Трона радовались в стране Ай-Гайюра все. Давно уже этот день стал негласными смотринами – юноши искали себе невест, а девушки выбирали самых достойных из женихов. Ибо не одной лишь любовью крепки семьи в стране Ай-Гайюра, но уважением друг к другу, радостным трудом во имя счастья тех, кто с тобой рядом. Об этом обычае знали и владетели сопредельных стран – ведь у них тоже были дети и внуки, а составить достойную партию сыну властителя не может девушка из семьи водоноса. Вот потому праздник Трона всегда был и днем сватовства.

На это и рассчитывала Алия. Но полагаться на случай она не могла – ибо мудр не тот, кто лишь ожидает помощи Аллаха, а тот, кто, полагаясь на одобрение его, неустанным трудом приближает свое счастье.

Вот поэтому прекрасная царица и разослала гонцов в те страны, где, как она знала, подрастали дочери, внучки и племянницы царей, высшей знати и магарадж. Алия задумала устроить во дворце необыкновенный праздник с огненными забавами, факирами и фонтанами. Она надеялась, что среди прекрасных гостий ее сын сможет выбрать себе невесту, и тогда жестокий приказ, который царь Шахраман собирался отдать в конце праздника, так и не прозвучит. Да, царица сердилась на сына, но все же не хотела, чтобы сын и отец стали врагами. Не хотела она и того, чтобы сын сам себя сломал, подчинившись суровому отцовскому слову.

Вот потому прекрасная Алия буквально сбилась с ног в последние перед праздником недели.

Дворец преобразился. Необыкновенной красоты ковры устилали все покои, роскошные шелковые занавеси колыхались от малейшего ветерка. Дворцовый сад сиял тысячами великолепных цветов. Кладовые ломились от яств и напитков. От изумительных ароматов сластей сошли с ума даже пчелы в округе… Музыканты со всех уголков столицы были рады принять учтивое приглашение царицы Алии скрасить досуг гостей в праздничные дни.

Не радовался предстоящему празднику только принц. Вернее, он даже не думал о нем. Накануне праздника вместе с конюхами отправился Кемаль купать лошадей в далеком озере. Появился в своих покоях за полночь и без сил упал на постель.

Когда взошло солнце, и наступил самый радостный день в году, принц Кемаль глубоко спал. Ему не снились сны, его не тревожили предчувствия. Вместе в первыми солнечными лучами в его покоях появилось и сиреневое облачко – это джинния Маймуна решилась потревожить принца.

Долгие недели она странствовала по свету, чтобы найти самого черствого и сухого юношу. Повидала многих – и бесчестных, и расчетливых, и злых, и жестоких. Но все они жили чувствами, за что-то сражались, пытались в своей жизни чего-то добиться.

И лишь Кемаль – сильный и умный, умелый и талантливый – жил, ни о чем не задумываясь. Он ничего не хотел, ничего не добивался. Так плывет по бурному потоку тяжелое бревно – его покачивает, но оно неторопливо движется к далекой и неизвестной цели. Одним словом, не нашла Маймуна во всем свете юноши холоднее, чем наследник страны Ай-Гайюра.

И в этот утренний час она появилась, чтобы убедиться в правильности своего суждения. Джинния уже облетела весь дворец, порадовалась вместе с его обитателями, поучаствовала в предпраздничной суете. Только в покоях принца царила тишина. Так мог вести себя лишь человек равнодушный. И джинния убедилась, что более подходящего ей не найти.

Дело было за малым – отыскать такую же девушку. Красотой и умениями, талантами и знаниями она должна была как две капли воды походить на Кемаля и быть такой же сухой и равнодушной.

Каким же окажется огонь любви, если его удастся разжечь в этих двух холодных сердцах?!

И джинния унеслась в старинную башню – ждать вестей от любимого Дахнаша.

Макама пятая

Далеко-далеко на востоке, там, где из бескрайнего Великого моря встает солнце, раскинулась на островах прекрасная страна Канагава. Назвали ее так в честь сильной и бесконечно мудрой девы-охранительницы, что стояла на страже покоя каждого из жителей уже не одно столетие.

Посредине же самого прекрасного из островов высилась гора Хорай, обитель бессмертных небожителей и мудрецов. А у подножья горы стоял императорский дворец дивной красоты и совершенства.

Островной страной Канагава правил в те дни могущественный император рода Фудзивара, Такэтори. И любимой женой императора была не дочь знатного рода, не наследница многих поколений богатеев, а прекрасная Комати – непревзойденная поэтесса и рассказчица.

Откуда она родом, кем были ее родственники – оставалось тайной для многих. Об этом никогда не говорила и она сама, даже не рассказывала своей дочери историй о бабушке или прабабушке. Когда малышка засыпала, ей рассказывали замечательные сказки о Кагуя-химэ, лунной фее, что родилась среди густых девственных бамбуковых лесов.

Короткими зимними днями девочка слушала завораживающие истории о сказочном герое Момотаро, родившемся из персика, а вечерами у огромного очага кормилица ей рассказывала о Кури-химэ – лесной фее, что прячется в каштановой роще. Так и росла Ситт Будур – в любви, окруженная сказочными героями. А когда стала старше, на смену сказкам пришли танка, изумительной красоты и мудрости стихи-песни, что повествовали о великом и малом, забавном и волнующем. Мать воспитывала принцессу настоящей хозяйкой трона и страны – и девочка выросла сильной, уверенной в себе и решительной.

А потому слезы выступили на глазах у Ситт Будур, когда она услышала от отца и матери, что они присматривают ей достойного жениха.

– Почему я должна выходить за кого-то замуж, отец? Мама?

– Потому что ты выросла, тебе уже исполнилось семнадцать. А в этом возрасте все принцессы рода Фудзивара должны найти себе пару. Ведь ты же хочешь полюбить? Хочешь быть любимой?

– Конечно хочу! Но почему я должна выходить замуж?

– Таков закон нашего древнего рода!

– Но отец, мама, вспомните себя – ведь вы же сначала полюбили друг друга, потом долго странствовали, чтобы обрести друг друга, а потом уже стали мужем и женой…

– Но малышка, ведь ты же принцесса! А твоя мама…

И тут император замолчал. Потупившись, молчала и прекрасная Комати. В северных покоях дворца повисла недобрая тишина. Ее нарушил строгий голос императора:

– Откуда ты знаешь о странствиях?

– Отец, вспомни – это же в твоих покоях к стене прибиты два истертых посоха. Когда я была совсем маленькой, кормилица мне рассказала чудесную историю, почти сказку, о том, как ты из опочивальни услышал танка, произнесенные женским голосом. Тебя так заворожили эти строки, что ты выскочил из покоев, взяв с собой лишь тончайшую рисовую бумагу и кисти.

Улыбка тронула губы прекрасной Комати.

– Да, твой отец тогда был так молод… И так решителен! А что еще рассказывала тебе кормилица?

– Она говорила, что отец услышал твой голос, словно ты была заточена в высокой башне среди отвесных ущелий. Отец вернулся, взял с собой посох, на два дня еды и отправился в горы… Он поднялся к самому убежищу небожителей, но тебя там не нашел. Тогда он спустился к морю, нанял джонку и два года странствовал по землям и морям, чтобы найти тебя и еще раз услышать прекрасные танка, что произносила ты в то утро.

Теперь улыбался и император.

– Да, почти так все и было. Правда, любимая?

Императрица в ответ лишь качнула высокой прической. Но глаза ее были полны печали, было заметно, что мысли Комати где-то очень далеко.

– Вот и я так хочу! Хочу проснуться от прекрасных стихов и в поисках поэта обойти полмира. Но найти его, единственного! И пусть он будет не императором, не принцем… Да кем угодно!!! Я хочу, чтобы к нему потянулась моя душа так же, как твоя душа, отец, потянулась к душе моей прекрасной мамы.

И Ситт Будур выскочила из комнаты.

– Что мы наделали, любимый! Этой девочке никогда не найти того, единственного!..

– Почему ты так думаешь, прекраснейшая?

– Потому что она вбила себе в голову, что надо обойти полмира… А ведь иногда любовь ждет тебя за поворотом коридора… У очага в дворцовой кухне…

Мимо воли голос Комати потеплел.

– Да, не знаю, как бы жил дальше, если б в тот зимний вечер не спустился за саке…

– Или если бы послал за ним кого-то из слуг… Например, моего мужа Тонзо…

– Забудь о прошлом, родная. С той самой минуты, как я тебя увидел там, у очага, ты стала для меня единственной. Я помню как сейчас – ты снимала котел с кипящей водой… И негромко напевала ту самую танка, о которой говорила наша дочь…

Духом светел и чист, не подвластен ни грязи, ни илу лотос в темном пруду – и не диво, что жемчугами засверкала роса на листьях!..[5]

– Нет, любимый, – возразила императрица. – Это были весенние стихи… Я тоже помню тот безжалостный день. На кухне плиты пола обжигали холодом ступни – ведь гэта служанкам низшего ранга твой отец носить не позволял… И помню, что я грелась мыслями о весне и стихами о ней. Вот этими:

Капли светлой росы, словно жемчуг на нежно-зеленых тонких ниточках бус, – вешним утром долу склонились молодые побеги ивы…

Император тоже хотел возразить, но потом передумал. Для него важно было стереть печаль с лица любимой жены. И он поднялся с подушек, подошел к Комати и нежно поцеловал ее.

Для императора Такэтори жена всегда была светочем и радостью. Вот и сейчас он почувствовал, как нарастает в нем счастливое возбуждение. Он желал ее точно так же, как возжелал, когда увидел босоногую красавицу с огромным котлом в руках. И точно так же, как тогда, ему было все равно, кто перед ним – служанка или императрица. Он знал лишь, что она – единственная, властительница его грез и любовь всей жизни.

Комати ответила на его поцелуй с не меньшим жаром. Любовь, которой не один день, а с десяток лет, подобна выдержанному вину. И вкус ее нежнее, и букет тоньше. Да, сейчас и император, и его жена прекрасно знали, что последует дальше. Но радовались мгновениям страсти, наверное, даже больше, чем в тот день, когда впервые смогли остаться вдвоем.

Императрица легко поднялась навстречу мужу. Воспоминания увлекли ее в те дни, когда она была лишь служанкой в кухне, а Такэтори – сыном владыки, великим принцем… Ей вспомнился тот чудовищный котел с кипящей водой, вспомнилось и обожание, вспыхнувшее в глазах наследника.

Тот огонь вспыхивает в глазах императора и сейчас, когда великие боги даруют императорской чете уединение.

Комати взяла мужа за руку.

– Пойдем, милый. Все уже готово.

– Что ты приготовила, волшебница?

– Ты же сам вспомнил тот холодный зимний день и кипящую воду… Нас ждет фуро[6].

Император улыбнулся.

– Фуро вместе с тобой… Это наслаждение.

Уютные покои Комати встретили императратора нежным ароматом жасмина – крохотный кустик, некогда посаженный в чудовищной каменной вазе, разросся, и теперь закрывал почти всю стену. Словно насмехаясь над природой, жасмин цвел два раза в год. Комати объясняла это чудо только тем, что в триаде Огня всегда были волшебники, прекрасно понимающие и растения, и животных.

Тонкая перегородка отделила весь мир – наконец они остались вдвоем. Не император с императрицей, а просто двое нежно любящих друг друга людей.

В комнате для омовений словно стоял туман – поднимался пар от горячей воды.

Комати сбросила одеяние, и теперь на ней была тончайшая рубашка, которая лишь подчеркивала изящество ее фигуры. Император не стал медлить. В дальнем углу остались церемониальные одеяния, а рядом с огромной деревянной чашей сплелись два тела.

Поцелуи Такэтори становились все настойчивее. Он старался оттянуть миг, когда придется разомкнуть объятия. Но Комати шепнула:

– Идем, любимый…

Прошел уже не один год совместной жизни, но сознание того, что она по-прежнему желанна, наполняло ее волшебной силой. Она стянула через голову рубашку и шагнула в блаженный омут горячей воды.

– Иди сюда, мой император. Места хватит для двоих…

Такэтори шагнул в горячую воду. На миг замер, давая Комати возможность полюбоваться его прекрасным телом – по-юношески стройным, источающим мощную, зрелую силу. Чаша для омовений была очень велика – в ней вполне можно было и сидеть, и лежать. Такэтори вытянул ноги так, что бедра жены оказались зажаты между ними. Она чуть свела ноги, и ее колени показались над поверхностью воды.

Обжигающая вода, казалось, проникла в ее кровь – Комати была словно объята огнем. Ее тело жаждало отдаться на милость победителя. Ей хотелось ощутить горячий жезл любви в своих ладонях, а потом и вкус страсти на губах… Она наслаждалась тем, что этот мужчина, самый прекрасный и мудрый из всех мужчин страны Канагава, ее муж.

Сладкая дрожь волной пробежала по ее телу. Комати упивалась каждым мигом, радовалась охватившему ее возбуждению. Она мягко коснулась себя между ног, но Такэтори перехватил ее руку и положил себе на грудь.

– О нет, моя милая. Честь ласкать тебя принадлежит мне!

– А что же буду делать я? – лукаво спросила императрица.

– Ласкать меня. Вода горяча, но жар твоего тела куда горячее. Я хочу насладиться тобой.

Эти слова приводили ее в восторг. Иногда она ловила себя на странной мысли: она не верила, что этот прекрасный мужчина, властелин империи – ее муж. Иногда она чувствовала себя рядом с ним маленькой и робкой. Но только не тогда, когда открывала перед ним свое тело. Не тогда, когда ласкала его. В такие моменты она была сильной и бесстрашной, как тигрица.

Горячие ладони мужа скользили по ее телу, не обделяя вниманием ни единой впадинки. Вода касалась кожи словно нежнейшие шелковые простыни.

Постепенно ласки становились все жарче, тела все сильнее открывались друг другу. Комати видела, как возбужден муж. Именно это возбуждение рождало жар в ее крови, передавалось чреслам, заставляло придумывать все более изощренные ласки, разжигало в ней страсть все сильнее и сильнее.

Комати привстала, чуть сдвинулась вперед и вновь опустилась в воду. Но теперь она оседлала мужа, чувствовала его в себе. И наслаждалась тем, как близки они в это мгновение.

Такэтори застонал, прижал ее к себе и зарылся лицом в ее груди. Он целовал ее неистово, упиваясь нежностью кожи и тем возбуждением, что охватило сейчас их обоих. Движения его становились все увереннее. Им в такт приподнималось из воды тело его жены.

И наконец сладкий стон вырвался из ее сомкнутых уст. Словно в ответ на наслаждение жены, взорвался страстью и сам Такэтори.

Макама шестая

– Но что же мы все-таки будем делать с нашей дочерью? Неужели позволим ей и дальше мечтать о единственном мужчине, которого, надеюсь, ей суждено встретить?

Императрица завернулась с теплое полотно и обернулась к мужу. Солнечный свет облил тело Такэтори, и Комати вновь залюбовалась мужем: изумительный профиль, сильные руки, мудрые глаза, совершенная фигура. Да, много лет прошло, но это по-прежнему был мужчина ее жизни.

– Боюсь, о повелитель, что наша дочь от нас обоих унаследовала это желание. Ведь и ты мечтал о единственной, и я грезила о мужчине, лучше которого в жизни не найду.

– Неужели среди принцев и сановников не найдется этот единственный?

Комати села поудобнее и улыбнулась мужу.

– Ты так и не понял… Ей нужен не мужчина… Ей нужно ради него что-то сделать… Понимаешь? Как-то заслужить его любовь – или отдать все силы, чтобы на это чувство ответить… Ведь она с горящими глазами говорила именно о странствиях!..

– Но это же еще хуже! Не можем же мы своей монаршей волей отправить в путешествие какого-нибудь принца, чтобы она бросилась в погоню за ним, пытаясь обрести свою большую любовь… И не можем повелеть уехать дочери только для того, чтобы за ней потянулась вереница женихов? Это против всех обычаев!

– Любимый, а разве наш брак был не против обычаев? Вспомни, сколько раз твой отец отсылал тебя в дальние страны и даже за моря, только чтобы ты забыл меня!

– Вот поэтому я и хочу, чтобы наша дочь, прекрасная Ситт Будур, была от этого избавлена. А потому, любимая, я решил так: совсем скоро наступит праздник цветения сакуры. На него, по давно установившейся традиции, съедутся владетели провинций, сановники, цари княжеств и магараджи. Приедут они с сыновьями. Вот на этом празднике и должна будет выбрать себе мужа наша красавица…

– Я повинуюсь тебе, мой император…

В суете прошли приготовления к еще одному празднику. Пышный императорский дворец стал еще роскошнее, если вообще такое можно вообразить. Слуги сбились с ног, поставщики двора опустошили лавки и амбары на многие ри[7] вокруг. Портные и ювелиры, сапожники и садовники, каллиграфы и музыканты – все стремились в сад, раскинувшийся вокруг императорских покоев. Всем находилось дело, а мастерство каждого настоящего умельца было щедро вознаграждено. Спешно выстроенные галереи вились вокруг сада, в котором со дня на день должны были расцвести нежным бледно-розовым цветом императорские сакуры. Весна уже вступала в свои права, но ночи были еще холодны. Императрица Комати опасалась, что гости не смогут полюбоваться цветущими деревцами. Но все равно, даже если бы деревья засохли все до единого, гостей надлежало встретить, как положено властителям мира. А потому в день праздника дорожки, что вели от ворот дворца к северным покоям, были заполнены людьми.

Императора приехали поздравить магараджи и князья, вельможи и наместники из провинций, властители далеких и близких стран и островов.

Никого не удивляла пышность убранства, но всех покоряла искренность, с какой императорская чета встречала гостей. Разноцветные фонарики, развешанные в саду, освещали дорожки и лужайки. Мягкий отсвет падал и на лицо императрицы. Только очень близкий человек заметил бы, что она весела лишь внешне… Комати была весьма озабочена тем, что ее дочь – Совершенная Красота, Ситт Будур – не принимала никакого участия в радостных приготовлениях к весеннему празднику.

Обычно девушка вместе с матерью выбирала новые шелка для роскошных нарядных одежд, сочиняла стихи. А затем с придворным каллиграфом выписывала их черной тушью на бледно-розовых, как цветки сакуры, полотнищах, которые слуги развешивали в парадном зале…

Но сейчас все было иначе… Ситт Будур словно во сне бродила по покоям, не думая ни о нарядах, ни о лакомствах. Рука же ее вывела лишь одно танка, задумчивое и немного печальное.

О, если б на свете вовек не бывало вас, цветущие вишни! Наверно, тогда бы весною утешилось сердце мое.[8]

Ей не хотелось никого видеть. Впервые за много лет она мечтала о покое, ей стала ненавистна суета, захватившая всех. И даже сказки, которыми с первых дней тешила ее кормилица, внезапно стали ей скучны.

Да, она преклонялась перед отцом и совершенным им подвигом во имя любви. Да, она понимала маму, которая делила свою душу между мужем и поэзией. Но самой девушке хотелось оказаться как можно дальше от покоев, праздника, шума. Она с ужасом думала о той минуте, когда пора будет покинуть свои покои и присоединиться к родителям. А мысль о том, что придется приветствовать гостей… Или выражать радость, общаясь с каким-нибудь очередным напыщенным невеждой… Или принимать ухаживания очередного индийского принца… Почему-то именно индийские принцы внушали ей особое отвращение: то ли своей надменностью, то ли пренебрежением к женщине, которое даже не пытались скрыть… Но, быть может, ей просто нужен был кто-то другой… Совсем другой…

Бамбуковые палочки, подвешенные у входа в крытую галерею, тихо зазвенели – это вошла служанка.

– Ее небесное совершенство императрица Комати ожидает ваше великолепие у входа в праздничные покои.

Принцесса Будур кивнула.

– Я сейчас появлюсь.

Девушка взяла себя в руки. «Ну, если ничего нельзя сделать, значит, надо поиграть в Ледяную Принцессу». Так было в далеком детстве – обидевшись из-за какого-то наказания, малышка Будур становилась Ледяной Принцессой – печальной, неразговорчивой. Она даже двигалась медленно, словно ее и в самом деле заморозили суровые ветра. А теперь эта старая игра показалась ей настоящим спасением от докучливых женихов, которых наверняка ее заботливые родители призвали в изобилии.

«Ну почему они не могут позволить мне жить, как раньше? Почему я должна выбирать себе в мужья какого-то неизвестного, наверняка надутого и глупого принца? Почему я не могу подождать до тех пор, пока не встречу своего единственного?» В душе Ситт Будур начал закипать гнев, но… И из покоев вышла уже Ледяная Принцесса. Шаги ее были легки, за ней, казалось, и в самом деле растекался в теплых сумерках шлейф холода.

Ситт Будур ступила на террасу как раз в тот момент, когда любимые музыкальные инструменты ее матери, кото и сямисэн, заиграли гимн в честь первого цветения. Нежные, тающие в вечерних сумерках звуки словно поднимали принцессу над полом. Будур показалось, что вслед за исчезающими звуками уносится ввысь и ее душа.

Но уже через мгновение звуки дуэта растворились в мощном звучании церемониального оркестра. Это была Кагура – подношение, призванное умилостивить божество, приносящее весну на острова Канагава. Немного грубая и вычурная, Кагура издревле была частью ритуала поклонения императорского двора.

Раньше Ситт Будур видела в этих древних традициях своеобразную красоту, выпестованную столетиями, в течение которых благородный род Фудзивара правил прекрасной страной Канагава. Но сейчас звуки безжалостно впивались ей в уши, вызывая жестокую боль.

Слезы выступили на глазах девушки. Она мечтала лишь о том мгновении, когда сможет исчезнуть с этой ярко освещенной террасы в самом сердце императорского сада, спрятаться в темноте и тишине собственных покоев.

Даже голос мамы, самый нежный и любимый голос на свете, приносил Будур невыносимые муки.

– Что с тобой, девочка? – вполголоса спросила Комати.

Ситт Будур лишь отрицательно покачала головой. Она хотела сказать, что все в порядке, но не могла найти силы произнести хоть слово.

– Тебе нездоровится? Велеть позвать лекаря?

У Будур хватило сил вымолвить:

– Все в порядке, мама.

Комати посмотрела на мужа. Если бы тот повернул голову в сторону своего семейства, он бы увидел обеспокоенность на лице жены. Но ритуал предписывал ему смотреть поверх голов гостей в темнеющее небо. А император всегда (ну или почти всегда) был приверженцем традиций. Вот потому он ожидал, когда отзвенит последняя нота, чтобы приветствовать гостей и открыть празднование.

Ситт Будур тоже посмотрела на отца и поняла, что ей предстоит вытерпеть все до конца.

Оркестр отзвучал. Над садом повисла тишина – все ждали слов императора. Они тоже были традиционными. Такэтори повторял их уже не один десяток раз, но сегодня он решил изменить привычный ход вещей.

– Радостен вечер праздника сакуры! Ждет нас множество добрых дней от сего дня! Как в цветении сакуры видим мы возрождение сил природы, так на сегодняшнем празднике мы станем свидетелями рождения новой ветви императорского древа! Ибо наступил год, когда нашей дочери, Несравненной Красоте, Ситт Будур, исполнится семнадцать. По древней традиции дочь императорского дома в этот год выбирает себе жениха. Пусть силы просыпающейся природы подарят нашей дочери способность ясно видеть, и пусть ею руководит любовь.

Ропот пробежал среди гостей. Холодная рука сжала сердце Будур. «О мой отец! Я последую традиции! Но мое послушание тебя не обрадует!»

Ситт Будур кивнула – драгоценные камни в прическе девушки сверкнули недобрым блеском.

Легкие лакированные гэта зашуршали по доскам помоста. Принцесса подошла к отцу, поклонилась ему и повернулась к гостям. Улыбка на лице императрицы Комати увяла, когда она встретила взгляд дочери. Но останавливать девушку было поздно. Традиция предписывала принцессе сказать свое слово… И Комати поняла, что дочь не ослушается отца, но это послушание будет куда страшнее неповиновения.

В тишине голос Ситт Будур звучал ясно, а слова звенели, как льдинки.

– О благородный отец мой, всесильный император! О моя прекрасная мать, заботливая императрица! Свято повеление традиций! И в этот вечер праздника я выберу себе жениха, своего спутника на долгом жизненном пути!..

Комати огляделась… Лица гостей были так красноречивы! Одни просто радовались празднику, другие заранее предвкушали победу, третьи прикидывали выгоды от такого брака. И не было среди молодых мужских лиц ни одного, которое светилось бы любовью. Никому не интересна была Ситт Будур сама по себе – лишь богатство и положение императора привлекли сюда всех этих принцев, сыновей сановников, князей и наместников… Страх охватил Комати – она поняла, что сейчас произойдет.

А Ситт Будур продолжила:

– Моим мужем станет тот, кто найдет ответы на три загадки, которые я загадаю! Знайте же, гости, верный ответ на каждую из них сможет дать лишь любящее сердце! Холодный разум навсегда ославит говорившего!

Первым все понял император, не зря же его называли светочем и мудрецом – дочь перехитрила его. Но Ситт Будур сказала свое слово. И это было слово дочери императора. А потому благородный Такэтори лишь согласно наклонил голову. Молчала и императрица. Она подумала, что дочь нашла лучший выход из положения – она не оспорила слова отца, но поступила сообразно своему желанию. Императорская честь спасена… Но цена этому – душа самой принцессы.

И в этот миг Комати вспомнила, как малышка Будур играла в Ледяную Принцессу. Сейчас блеск этого сверкающего льда был виден матери в каждом движении девушки.

– Да будет так! – император возвысил голос. – Воздадим же благодарность Аматэрасу, восславим день, когда в саду расцветает сакура!

И Ситт Будур победно улыбнулась. «Теперь все увидят, что такое честь Ледяной Принцессы! Я не знаю, есть ли в целом мире хоть один юноша с пылким сердцем, который найдет правильный ответ на мои загадки!»

Макама седьмая

Велик и прекрасен праздник Трона. Многие поэты прославляли его. Воспевали они и легендарное гостеприимство Ай-Гайюры, роскошные яства дворцовой кухни и искреннюю радость на лице царицы Алии.

От года к году все торжественнее становился выход из покоев царской четы. Царь Шахраман и царица Алия шествовали по главной улице столицы от дворца к тому месту, где столетия назад был воздвигнут первый дворец царей страны Ай-Гайюра и водружен первый Трон. Теперь о дворце напоминали лишь ворота, украшенные изразцами – пышные и древние, они сияли в солнечных лучах всеми оттенками золота. Пятна охры и киновари, синие мазки индиго, пурпур кошенили слагались в затейливый узор, переплетались цветами и листьями. Некогда под воротами проходили и обозы с награбленным в многочисленных походах добром, и войска-победители. Но теперь это были просто древние ворота в несуществующий дворцовый парк.

Сейчас процессия остановилась в нескольких шагах от этих величественных ворот. Зазвучали и смолкли зурны, затем музыканты всего города заиграли чарующую мелодию, которой уже много лет начинался этот праздник. По обычаю, вслед за музыкантами царь Шахраман проходил под воротами, открывал черную лакированную шкатулку и, зачерпнув из нее горсть мелких монет, бросал их в толпу. Царица и диван присоединялись к повелителю – этот древний ритуал, конечно, никого не мог обогатить, но все жители страны Ай-Гайюра искренне считали, что такая монетка из рук мудрого царя принесет удачу на весь год. А потому вдоль церемониальной дороги и возле ворот собралось немало простого люда.

Но не только ремесленники и слуги – даже чиновники, купцы и богачи не считали зазорным смешаться с толпой в этот день. Быть может, и им улыбнется удача, и монетка упадет в их раскрытую ладонь?

Когда умолкли радостные крики, царь Шахраман поднял руку. Стало тихо, настолько тихо, что слышно было, как вдали, в порту, бьют о каменные причалы невысокие весенние волны.

Это была тоже давняя традиция – не глашатаи разносили повеления, а сам властелин обращался к своим подданным. Обычно царь говорил о радости прихода новой весны, о достоинстве и традициях страны Ай-Гайюра. Но сегодня царь медлил. Он понимал, что народ ждет его слова, но не мог решиться отступить от традиций. «Нет, не сейчас… На диване я оглашу повеление для своего сына. Сейчас не время».

Он посмотрел на свою прекрасную жену. Алия уже поняла, что он принял какое-то решение, и на ее лице застыло выражение ужаса и ожидания скандала. Царь улыбнулся жене.

– Возлюбленный народ мой! Будь счастлив в день этого праздника! Счастлив и я, ваш повелитель, ибо еще один год прожила наша великая и достойная страна в покое и радости. Прошел год, но никто из соседей не стал нашим врагом, не услышали мы плача над погибшими в боях, не стали сиротами дети воинов…

Благодарил царь Шахраман свой народ за вдохновенный труд, восхищался своим народом… А царица Алия облегченно вздохнула, втайне обрадовавшись, что не стал ее муж сейчас говорить о принце и его непонятном настроении.

Кемаль стоял поодаль. Ему церемония казалось пресной и скучной, и лишь уважение к традициям заставило его вообще выйти из своих покоев. Благоговейная тишина, нарушаемая лишь низким голосом царя, действовала на принца усыпляюще. Да к тому же и эта вынужденная неподвижность!.. Кемаль чувствовал себя статуей, каменным изваянием себя самого. А дальше, как он прекрасно знал, будет еще одно шествие – теперь уже обратно во дворец, к парадным покоям. Затем еще одно тягостное стояние, по правую сторону отцовского трона. А ведь праздничный диван мог продлиться не один час!

Гнев и отчаяние наполняли душу принца. Не было в ней сейчас ни капли любви или почитания – лишь усталость и ожидание того мига, когда он сможет скрыться от отцовского взгляда.

Зал собраний наполняли эмиры и визири, вельможи царства и великие воины. Переговаривались вполголоса, вели себя сдержанно – ведь царь не любил суеты. А в праздничные дни Шахраман чувствовал себя олицетворением древней истории страны и потому иногда нарочно тянул время, чтобы насладиться мгновением появления на диване, теми секундами, когда в церемониальном зале повисает благоговейная тишина. Пусть всего миг – ведь заседания дивана зачастую напоминали царю разгар торгов на базаре.

Наконец Шахраман ступил на шелковый ковер, что вел к возвышению с царским троном, до которого было всего несколько шагов. По правую руку от трона уже стоял принц. И выражение его лица так не понравилось царю, что он решил именно со своего повеления начать сегодняшний диван.

После молитвы царь занял свое место, обвел взглядом лица царедворцев и проговорил, ни на кого не глядя:

– Предстань передо мной, сын мой, принц Кемаль!

Принц вышел вперед, опустился на колени и трижды поцеловал землю у ног отца. Сердце его сжималось в недобром предчувствии.

– Дитя мое, – заговорил Шахраман. Голос его был сух, но силен. Казалось, он заполнил собой все покои дворца. – Здесь, на диване, собрались все вельможи царства. Перед лицом этих достойных мужей я отдаю тебе повеление и не потерплю возражений. Вот моя воля: ты должен жениться! Я желаю, чтобы ты в течение года выбрал себе в жены дочь царя или девушку иного знатного рода. И я желаю, чтобы на следующий праздник Трона мы сыграли твою свадьбу!

Повисла тишина. Царедворцы молчали. Недоумение читалось на многих лицах – никогда еще царь на диване не отдавал повелений членам своего семейства. Молчали и советники царя. Они понимали, что некие весьма тяжкие размышления вынудили царя дать принцу наказ в присутствии посторонних. Все ждали слов Кемаля.

Гнев застилал юноше глаза. Принц сдерживался изо всех сил, чтобы не закричать в полный голос.

– Отец мой, великий царь Шахраман! Я услышал твое повеление. Знай же, что я не женюсь никогда. Пусть это противоречит твоей воле, пусть я прослыву ослушником, но говорю тебе: я не стану рабом женщины. Ибо нет в мире существа более страшного, коварного и лживого, чем женщина. Ибо все слова любой из них не стоят и медного кебира, за который на базаре можно купить лишь глоток воды.

Наслышан я от многих, читал в древних книгах, что самыми страшными существами издавна почитают женщин. Нет такой силы, которая заставила бы меня выбирать среди них себе жену, спутницу моих дней. Лучше я останусь одиноким и буду доживать свой век в пустыне, чем решусь довериться племени, которое не знает ни слова правды, которому неведомо понятие чести, для которого предательство так же легко и приятно, как утреннее омовение!

Никогда еще царь Шахраман не видел своего сына таким. Никогда еще Кемаль не произносил таких злых и жестоких слов. Напротив, он всегда уважал свою мать – ибо видел, какой любовью окружена она и во дворце, и в царстве. Видел он и то, как царица Алия относится к царю Шахраману.

Но сейчас не разум, а гнев заставлял принца говорить. И потому не было нужды искать в его словах хоть малое зерно истины.

Царь Шахраман прервал своего сына. Он тоже разгневался. Но ведь он был не только отцом, но и царем, правил разными людьми и умел заставить слушать себя.

– Твои слова, принц, жестоки и несправедливы! Но я сейчас не буду требовать, чтобы ты одумался. Ты сказал свое слово. И да будет так. Слушайте же меня, подданные!

За этой древней формулой всегда следовало повеление царя, ослушаться которого было уже невозможно.

– Сим повелеваю заточить принца Кемаля в башню на острове Вахрез, в трех милях от наших берегов. Отныне единственными его собеседниками станут книги, а единственным занятием – чтение и размышление. Раз в неделю я буду отправляться на остров и час беседовать с сыном. И да будет так!

Жестокость этого повеления ошеломила всех. Никогда еще царь не был так суров с сыном. Но более всех был потрясен сам принц Кемаль. И не потому, что отец приговаривал его к заточению в старинной башне. Впервые юноша понял, что он более не малыш, что его слово воспринимают как окончательное решение, и ему не дали возможности передумать. Против его воли стала воля отца. И теперь ослушаться царя не мог никто, даже его собственный сын.

Молчал диван. Слово царя было непреложно. И потому визирь сделал знак начальнику стражи, а тот, обернувшись, отдал распоряжение вполголоса. И уже через час принца вместе с сундуками с книгами и одеждой везли на повозке к царской пристани. Поспешно собирался в дорогу и старый воспитатель Кемаля – старик Рашад. Да, тот самый Рашад, чья дочь не так давно пыталась заковать принца в любовные цепи. Старому ученому, в отличие от принца, это путешествие было в радость – ибо его друзьями уже много лет были знания. Книги и свитки он любил куда больше, чем жизнь и дочерей.

Ошеломило решение мужа и царицу. Она ожидала многого, но не такого сурового приговора. Никаких отсрочек, никаких оправданий…

Каменная башня и гулкое эхо, кроме книг, теперь становились спутниками принца Кемаля. Как ни удивительно, но принц радовался этому. Его ждали дни и месяцы одиночества. Но он надеялся, что, по крайней мере, теперь никто не будет приказывать ему искать себе жену.

Радостным восходом начинался праздник Трона, но заканчивался он суровым закатом. Печально сидела у окна царица Алия – понимая мужа, она не могла не тревожиться о судьбе сына. Молчал и сам царь… Сердился ли он на себя за столь суровый приговор, или до сих пор не мог сдержать гнева? Царица старалась не думать об этом. Она осознавала, что отныне стал пуст ее дворец, что наследник царского рода, его надежда и гордость, сослан туда, откуда может вырваться лишь бестелесная тень.

Вечер окрасил стены древней башни во все оттенки красного – от нежно-розового до кроваво-черного. Суровые стены бесшумно приняли Кемаля в свои холодные объятия. Лишь три верхних комнаты могли, и то с натяжкой, называться жилыми. Во всех же остальных способны были выжить лишь призраки и тени.

Принц обозревал свои новые владения спокойно – ведь он еще не понимал, как страшна бывает тишина и как безжалостны муки совести. Да, рядом с ним был его учитель, старый Рашад. Да, нижние комнаты башни заполнили книги. Да, в сторожке у подножья древних стен жили слуги.

Но принц все равно был обречен на одиночество.

Солнце садилось в море, слуги убрали остатки ужина, старик Рашад ушел спать, оставив юноше горящую лампу и трактат о чудесах мира.

По углам сгущались тени, страшное напряжение, весь день сковывающее принца, спало. И теперь уже не голос гнева, убеждающего в правоте, а голос совести, укоряющий за безрассудный поступок, стал слышен юноше.

«Зачем я был груб с отцом? Почему не постарался убедить его? Почему не пытался хоть что-то объяснить?» И не было ответов на эти вопросы – ведь совесть лишь задает их. А ответ должен найти разум.

Книга выскользнула из рук Кемаля, и принц впервые заплакал. Даже будучи мальчишкой, он не проронил ни слезинки. Но сейчас злые слезы стыда застлали ему глаза серой колышущейся пеленой.

Каково же было изумление Маймуны, когда ее башня, давний приют любви, вдруг наполнилась людьми! Они таскали тяжелые сундуки, двигали мебель, что пылилась здесь десятилетиями, вешали занавеси и устилали каменные полы коврами.

И вскоре вверх по ступеням прошел тот, о ком джинния думала как раз сегодня днем. Тот самый жестокосердный принц стал гостем заброшенной башни. Но он устраивался здесь так, словно стал ее хозяином.

К счастью, юноша поселился в верхних покоях. Тех самых, которые Маймуна и Дахнаш считали слишком душными, тесными и неуютными – одним словом, в тех покоях, что не могли быть обиталищем, достойным джиннов.

Чем дольше следила Маймуна за суетой наверху, тем яснее понимала, что сама судьба привела сюда принца Кемаля. Теперь он в ее руках! И теперь никто не сможет помешать исполнить тот замысел, о котором знали лишь двое в целом мире, да и те никогда не относились к роду человеческому.

Кемаль спал. Сон его был некрепок. То виделось ему печальное лицо матери, то вдруг вспоминал он прелестную Алмас, которую так жестоко выгнал недавно из своих покоев. Не видел он лишь отца – тот исчезал за ярким царским одеянием и гневными словами, звучавшими словно из пустоты.

Постепенно сон овладевал юношей. Кошмары сменились невиданными доселе картинами… То среди бескрайнего моря песка гордо и неторопливо шествовал караван верблюдов, то палящее солнце освещало палубу суденышка со странным парусом, похожим на крыло летучей мыши, то горы невероятной высоты вздымали ввысь свои укрытые белыми шапками головы…

Потом все исчезло, мир сузился до обычных спальных покоев. Кемаль во сне вошел в эти покои, наслаждаясь их тишиной и прохладой… Шаги поглощал мягкий ковер, шелковые занавеси на окнах колыхались от дыхания свежего ветерка…

Необычайный свет озарял покои – темноты не было, но рассмотреть что-то в этом хороводе теней принц не мог. Серебристый лунный луч протянулся из окна и коснулся ложа. Там, прикрытая лишь прозрачной кисеей, спала прекрасная девушка.

Дыхание чуть заметно колыхало ее грудь, лилейная рука, запрокинутая за голову, казалась изваянной из белейшего алебастра. Губы девушки, еще по-детски пухлые, сложились в мечтательную улыбку.

И не было в тот миг для Кемаля картины прекрасней, чем это сказочное видение! И не было на свете девушки желаннее, чем эта спящая незнакомка… Как ни старался принц, но не мог разглядеть ее лица.

Одно было ясно: она очень юна и необыкновенно хороша собой. Шелковая кисея не скрывала ни одной линии прекрасного тела – тонкая талия переходила в округлые бедра, груди казались чашами, дарующими наслаждение…

Принц сделал несколько шагов и оказался у самого ложа, опустился на его край и протянул руку, чтобы коснуться тела незнакомки. Словно почувствовав это, девушка повернулась к нему и, не просыпаясь, произнесла:

– Где ты, возлюбленный мой?

– Я здесь, о прекраснейшая…

Собственный шепот показался принцу оглушительным криком. Но девушка лишь улыбнулась, не открывая глаз.

– Ты прекрасен… Но почему ты так далеко?

Принц коснулся тела девушки. Кожа ее в свете луны казалась полупрозрачной. Нежно-розовая, словно тончайший слой алебастра, она будто светилась. Но кисея показалась принцу на ощупь твердой, как древние скалы, и холодной, как мертвый камень.

Девушка повернулась на спину и ласково улыбнулась, не открывая глаз.

– Приблизься же, свет очей моих…. Я так жду тебя!

Голос девушки еще звучал, но все вокруг уже заволакивал туман сна… Кемаль не мог шевельнуть ни ногой ни рукой. Он пытался ухватить исчезающее прекрасное видение, но туман становился все гуще, все чернее. Мрак ночи окутал все вокруг. И сын царя Шахрамана заснул глубоким сном.

«Теперь каждую ночь он будет грезить о ней, пытаться разглядеть ее лицо, еще раз почувствовать на своих губах сладость ее поцелуя. Половина дела сделана…»

Маймуна серебристо-сиреневым облачком покинула опочивальню принца. Она навеяла этот любовный сон. И теперь ей оставалось только ждать Дахнаша, чтобы превратить сон в явь. Сможет ли после такого дивного сна принц отвергнуть настоящую женщину? Сможет ли отказаться от наслаждения ради эфемерной душевной свободы?

Макама восьмая

Победно смотрела Будур на гостей праздника. Ее решение ошеломило каждого, кто был в императорском саду. Ветки сакуры, покрытые нежными бело-розовыми цветками, словно живая рама окружали изумленных гостей. И шахи с сыновьями, и раджи с многочисленными племянниками, и даже беловолосые конунги, преодолевшие немалый путь, чтобы приветствовать вместе с императорской семьей приход весны, – все они ждали иного, возможно, ждали выбора самой принцессы, возможно, надеялись на то, что император Такэтори укажет жениха для дочери. Но не рассчитывали они на состязание – состязание не кошельков, а умов. Не думали они и о том, что сыновьям, племянникам, младшим братьям в этот вечер придется показывать, чего каждый из них стоит на самом деле.

Да, среди них были и те, кто явно примеривал на себя императорское одеяние и не прочь был заглянуть в казну страны Канагава. Были и те, кто властью мог потягаться с самим императором, но желал объединения владений. Были и такие, что видели в браке с дочерью императора единственную возможность избежать притязаний соседей.

Не было среди гостей лишь того единственного, кого под цветущие ветки сакуры привела любовь к принцессе. Быть может, он не знал о древней традиции рода Фудзивара или спал в этот поздний час, устав от борьбы за хлеб насущный…

Принцесса рассматривала лица собравшихся. Сердце ее теперь стало сердцем Ледяной Принцессы, а разум очистился от чувств – и лишь холодные мысли складывались в беспощадные слова-ловушки.

– Да приблизятся к трону те, кто хочет в этот праздничный час испытать свою судьбу! Ее небесное великолепие, принцесса Будур, хочет испытать ваши души, ваш разум и ваши чувства.

Слова императора вывели гостей из оцепенения. Сначала робко, а потом все решительнее к помосту стали подходить совсем еще мальчишки и юноши, наследники властителей, и юные властелины… Потом им пришлось чуть отступить – ибо рядом с ними стали и их дядья и старшие братья. Появились среди претендентов на руку принцессы и старцы – возраст посчитали они преимуществом в состязании. А условие принцессы давало возможность любому из них получить трон, власть и немалое состояние.

Безмолвно смотрела на эту суету Будур. Зрелище показалось ей и забавным, и постыдным. А потому она отвернулась к матери.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, девочка моя… – только и смогла произнести Комати.

– Мама, если найдется сейчас тот, кто откликнется на мои слова сердцем, а не разумом, страстью, а не жаждой наживы, – я охотно назову его своим избранником.

– Но если не найдется такой юноша?

– Значит, я останусь свободной, и буду ждать того, кто через год сможет ответить на новые загадки…

– А что будет с этими мальчишками и почтенными мужами? Не казнить же нам всех, кто окажется недостоин твоего разума?

– Нет, конечно. Их даже не надо прогонять с праздника. Позор будет тяжелее любого наказания. А недобрая слава глупца, которого смогла обвести вокруг пальца тощая девчонка с далекого острова, думаю, куда страшнее для будущего властителя.

– «Тощая девчонка с далекого острова»… – повторил император слова дочери и усмехнулся. Это не была снисходительная усмешка, с какой обычно смотрел он на проделки своей девочки. Так жестоко мог ухмыляться лишь изворотливый и утонченный царедворец. – Недобрая слава и в самом деле куда коварнее любого наказания… Она будет следовать за неудачником, словно хвост за хитрой лисицей кицунэ… А ты куда хитрее любой лисицы, девочка моя!

– Нет, отец, я просто благоразумна. Зачем нам скандалы в праздник? Пусть все те, кто привез сюда своих сыновей, племянников и младших братьев, сами убедятся в их никчемности…

– Да будет так, девочка… Начинай!

Император обвел взглядом тех, кто стоял перед помостом. Да, дочь права. Нет здесь того, кто сможет осчастливить его девочку. Злые и жадные, расчетливые и тупые… Лица женихов выражали лишь одно желание – победить любой ценой. Никто не думал сейчас о том, что их соперник – юная и прекрасная принцесса.

Холодно улыбалась и принцесса. Она чувствовала сейчас себя в крепчайших доспехах разума, которые могут защитить лучше самых бесстрашных охранников.

– Слушайте же мою первую загадку!

В воздухе растворился аккорд цитры. И принцесса высоким голосом нараспев прочитала:

Все роли в мире распределены: Одним – копить богатство и успехи, Другим – коварно создавать помехи, А третьим – наблюдать со стороны… Но не стоит история на месте – И могут измениться роли в пьесе…[9]

– Скажите же, мои гости, о чем говорил великий поэт?

Первым расхохотался сын магараджи. Был он толстым, румяным и наглым. Казалось, что он не идет по жизни, а путешествует по щедрому базару, зная цену каждому товару.

– Эта глупая девчонка смеется над нами, братья! Ведь она же сама все сказала. Это представление, что дают в балагане!

И он победно посмотрел по сторонам…

– Нет, это не балаганное представление… – Теперь шаг вперед сделал сын конунга, высокий юноша, напоминающий чудовище со спутанными длинными волосами и повисшими почти до колен руками. – Эти слова описывают колдовство…

– Сын медведя, ты намерен спорить со мной, наследником Райпура?

– Нет, толстый бурдюк, я же вижу, насколько ты глуп!

Принцесса смотрела на этих двоих с омерзением. Она не повернула голову в сторону родителей, лишь повела в воздухе рукой, словно отгоняя назойливую муху.

«Смотрите же, благородные император и императрица! И кого-то из них я должна была взять в мужья!» Будур не произнесла эти слова, но Комати их прекрасно услышала. Так любящее сердце матери без труда читает в душе любимого чада.

Перепалка у подножья помоста грозила перерасти в драку. По мановению руки Такэтори у дорожек появились безмолвные дайсё – воины личной императорской охраны. Вид их был устрашающ, а клинки в лунном свете сверкали так грозно, что спорщики разом замолчали.

– Стыдитесь. – Теперь в голосе принцессы звучала насмешка. – Гости императора не ведут себя, как торговцы поношенным тряпьем.

– Но о чем же была твоя загадка, о прекраснейшая?

Это спросил Басё, младший сын властелина соседних островов – мальчишка лет восьми. Был он и умен, и рассудителен. И, быть может, ему уготована была судьба много интересней той, что придумали для него отец с матерью.

– Малыш, неужели ты не понял? Это же жизнь человеческая!

Только к мальчишке Будур могла быть снисходительна.

Тот поклонился с благодарностью. А его старший брат досадливо махнул рукой, уходя в тень цветущих деревьев. Он не хотел признать себя побежденным, а потому решил, что не соревноваться за руку принцессы – куда более мудрый поступок.

Принцесса Будур предпочла не услышать, что вполголоса пробурчал сын магараджи. Но слова эти услышал воин-дайсё. И сделал еще два шага вперед.

– А теперь, мои гости, я задам вам вторую загадку. Не торопитесь, подумайте, о чем я говорю.

В вечернем воздухе зазвучали слова новой загадки.

– «Шутить с ней опасно: разбитая, она может составить несчастье всей жизни; без устали же гонясь за ней, можно прозевать жизнь или из-за безумного воодушевления принести ее в жертву»… Что это, мои мудрые гости?

Сын магараджи счел за благо промолчать… Юный викинг, помедлив недолго, ответил:

– Это страшная рыба, что живет в южных водах. Старики говорили, бывает она так велика, что съедает целые селения… своих жертв она увлекает на дно… И оттуда им нет возврата…

Будур закрыла лицо руками, чтобы никто не увидел ее язвительной улыбки. Неужели души этих юношей так глухи? Неужели не понимают они, о каких высоких материях говорит сейчас им принцесса?!

Викинг замолчал. А в наступившей тишине опять раздался голос Басё:

– Принцесса, они же не понимают и половины твоих слов. О чем была твоя загадка?

– А как ты думаешь, малыш? – Будур с искренним интересом посмотрела на мальчика.

– Я думаю, что это везение…

– Но разве везение можно принести в жертву?

– Не знаю, принцесса. Везение – как ночной ветерок, его нельзя поймать… А вот можно ли за ним гнаться…

– Молодец! Я говорила о мечте. Но с этого вечера ты – мой лучший друг. Ты умен, а через несколько лет станешь настоящим принцем, мечтой любой девушки…

– И принцессы?

– Быть может, и принцессы… Расти, малыш.

Сердце принцессы Будур чуть оттаяло. Быть может, этот мальчик – будущий великий поэт. А может быть, и император… Кто знает, какая судьбы его ждет?

– А теперь, гости, я задам вам третью загадку. Она будет и сложнее и проще своих сестер. Не торопитесь, слушайте голос своего разума…

«Зачем я это говорю? Ведь у них есть только одно желание – власть, только одна жажда – нажива, только одна любовь – золото… А разумом им служат счетные книги их казначеев…»

И зазвучала в саду под звездами третья загадка:

– Она дает лишь себя и берет лишь от себя. Она ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. Ибо она довольствуется лишь самой собой… Не думай, странник, что ты можешь править ее путями, но если она сочтет тебя достойным, то будет направлять твой путь.

Высокий голос Будур отзвенел.

Суровые дайсё тяжелыми взглядами следили за молодыми мужчинами, что стояли сейчас перед императорским помостом. Наконец у сына персидского шаха сдали нервы, и он жалобно спросил:

– А сейчас о чем ты говорила? Твои слова слишком мудры для нашего разума…

Будур и представить не могла, сколько усилий потребовалось приложить сыну восточного правителя, чтобы признать превосходство женщины!

– Последняя загадка была о любви. Лишь любовь довольствуется любовью. Настоящая любовь дарит любовь и принимает дар лишь любовный. Но если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь.

– Ну, это слишком умно для меня! – не выдержал толстяк из Райпура. – Отец, мне не нужна такая жена! Я хочу, чтобы мое слово было в доме самым весомым… А эта…

И тут сын магараджи уперся взглядом в блестящий клинок дайсё. Всякое желание произнести еще хоть слово сразу же пропало. И он, переваливаясь, отправился туда, где в ужасе застыл сам магараджа Райпура. Отец ясно представлял, каких бед мог натворить скверный язык его сына, и потому возблагодарил своего многорукого бога за то, что мальчишка вовремя замолчал.

– Что ж, отец мой, – в праздничном воздухе зазвучал решительный голос Будур, – благородный император, и ты, моя прекрасная мать! Я сдержала бы свое слово, если бы хоть один из наших гостей смог отгадать мои загадки, – я назвала бы его своим мужем. Но их душа спит, а разум замутнен низкими желаниями. И они не достойны дочери императора великой страны Канагава.

И принцесса спустилась с помоста. Ее шаги вскоре смолкли, а гости по-прежнему стояли безмолвно.

«Несносная девчонка! – с невольным уважением думала императрица Комати. – Она все же добилась своего! Ну что ж, быть может, выросла настоящая властительница великой страны!»

«Великолепно! Волшебно! Эта девушка – именно та, которую искали мы с Маймуной. Холодный разум, железная воля! Нет, ее душа – не иссохший колодец, в ней кипит жизнь. Принцесса полна надежд и желаний. Но она презирает этих никчемных, не видит в них мужчин… Да, такая девушка вполне достойна дара великой любви!»

Ифрит Дахнаш уже давно носил маску придворного чародея и звездочета у того самого магараджи Райпура.

«Жаль, что эту девчонку не видит моя любимая джинния! Но она увидит ее еще сегодня. И поймет, что только такая холодная красавица, презирающая бездушных и неразумных мужчин, может оценить дар великой любви!»

Макама девятая

Спала заброшенная башня на острове. Уснули даже часовые, которым надлежало неустанно охранять новый приют принца. Крепко спал и сам принц. Облаком волшебного сна без пробуждения окутала Маймуна древние стены. Она ждала Дахнаша, чтобы поведать ему, что она сотворила с принцем Кемалем.

Наконец до ее чуткого слуха донесся шум ветра. Это ифрит, слуга Иблиса Проклятого, спешил к возлюбленной.

– Как я ждала тебя, возлюбленный мой!

– Как я спешил к тебе, единственная…

И два прозрачно-сиреневых тела сплелись в одно – джинния и ифрит забылись в поцелуе. Увы, человеку не даровал Аллах всемилостивейший и милосердный такой глубины чувств, какая дана была созданиям иным. Но сейчас даже пылкие объятия были мимолетны – ибо и Маймуне, и Дахнашу не терпелось рассказать о своих поисках.

– Говори ты первый, о свет очей моих…

– Да будет так. Я нашел девушку, прекрасную лицом и телом, мудрую, как старуха-пророчица. Ее душа полна надежд, она ничем не напоминает русло вади в летнюю жару. Но девушка мечтает найти суженого и ради этого способна отправиться даже в самое опасное путешествие. Ее зовут принцесса Будур и она дочь императора из благородного рода Фудзивара, что уже не одно столетие правит страной Канагава.

– Я знаю и эту страну, и этот род. Много раз поэты императорского двора воспевали нас, духов и джиннов, пусть и называли иначе – ками. Но почему ты решил, что она мечтает о несбыточном?

И Дахнаш рассказал о трех загадках, которыми Будур испытывала своих гостей.

– Значит, никто не смог разгадать ее загадки?

– Ни один. Никто и на барид[10] не приблизился к ответу.

– Конечно. Принцесса была права – разгадки могло подсказать только сердце.

– Да, принцесса мудра и очень коварна. Она стояла посреди сада, как ледяная статуя. Я на мгновение ощутил обжигающий холод, когда она взглянула на сына магараджи, моего господина. Если бы тот не был так толстокож и глуп, он испугался бы одного этого взгляда!

– Ну что ж, значит, твой выбор удачен. Но мой выбор тоже хорош. Юноша красив и строен, силен и быстр, умел и отважен. Но сердце его холодно и сухо, а душа, похоже, спит каменным сном на дне глубочайшего в мире колодца.

И Маймуна поведала Дахнашу о празднике Трона, о чудовищном наказании за те гневные слова, которые принц Кемаль бросил своему отцу.

– Да, эти двое словно самой судьбой предназначены друг для друга!

– Значит, о прекраснейшая из дочерей Димирьята, мы их соединим, даровав ночь, лучше которой в их жизни не бывало.

– Отправляйся за девушкой! А я сделаю так, чтобы ночь длилась ровно столько, сколько понадобится им для полного наслаждения.

Цветущий императорский сад остался за спиной. Высокие гэта дробно стучали по бамбуковым полам дворца. Любой, кто увидел бы сейчас Будур, назвал бы ее прекрасным произведением искусства: короткая накидка с пятислойными обшлагами цвета хризантемы, белыми снаружи, затем темно-синими, желто-зелеными, белыми в зеленую полоску, бледно-алыми, переходящими в густо-красные с белой прокладкой между ними; шелковое кимоно с бело-синим рисунком. Смоляно-черные волосы уложены в изысканную прическу. Цвета одеяния подобраны со знанием и вкусом… Но лицо принцессы было лицом самой несчастной девушки в мире. Она чувствовала, что ледяной холод проник в самые глубины ее души.

«Я поступила мудро, – думала девушка. – Я не пошла против отцовской воли. Наоборот, я показала и ему, и маме, что нет среди собравшихся здесь того, кто смог бы меня понять. И получила отсрочку как минимум на год. На следующем празднике цветения сакуры мне снова придется выбирать… Посмотрим, хватит ли у новых женихов ума разгадать мои простые загадки…»

Будур убеждала себя, что поступила мудро, что не уронила императорской чести, не опустилась до слов, недостойных рода Фудзивара. Но в душе жили лишь горечь и отчаяние.

Принцессе хватило сил, чтобы дойти до своих покоев и с помощью служанок подготовиться ко сну. Ей казалось, что она уснет, как только ее голова коснется валика, набитого ароматными травами. Но сон не шел. Ее собственные слова звенели в голове, повторяясь чудовищным эхо. А перед глазами проплывали физиономии неудачливых женихов. Приближающийся сон сделал их похожими на страшные маски. От ужаса и отвращения, а быть может, от горечи и печали Будур заплакала.

Слезы эти смыли страшные картины, что еще стояли перед ее мысленным взором. И наконец принцесса уснула.

Но уснула не только принцесса. Тяжелый сон окутал все вокруг. Если бы кто-то из слуг попытался сейчас войти в покои Ситт Будур, он бы их просто не нашел. Это ифрит Дахнаш магическим покрывалом окутал верхние комнаты северного дворца – издавна наследные принцессы жили только здесь.

Вместе с ложем перенеслась принцесса из страны Канагава в страну Ай-Гайюра. И ложе ее встало рядом с ложем принца Кемаля, сына царя Шахрамана. Коварные сын и дочь магического народа осуществили свой замысел.

Принц Кемаль спал. Спала и принцесса Будур. Но теперь их друг от друга отделяли не чудовищные расстояния, преодолеть которые под силу лишь мысли, а только пространство шириной с ладонь. Разделял их и магический сон.

– Принц, свет очей моих, проснись! – услышал Кемаль и открыл глаза.

В покоях было почти темно, лишь свет луны вливался в высокие и узкие, словно бойницы, окна. И в этом изменчивом серебряном свете увидел Кемаль рядом с собой девушку, прекраснее которой не было никого в целом свете.

Белокожая и черноволосая, она улыбалась во сне. Черты ее лица были так ясны, что принц Кемаль мгновенно забыл ту незнакомку из сна. Тонкие шелка невиданных расцветок окутывали совершенное тело. Принц осторожно коснулся узкой руки.

– Кто ты, о счастье?

Девушка открыла глаза и почти сразу снова закрыла их. Потом прикрыла ладонью, заслоняясь от лунного света.

– Ты не настоящий… Ты мне снишься…

– Я настоящий! Я принц Кемаль… Но кто ты?

– Я принцесса Будур, дочь императора Такэтори… Но зачем ты спрашиваешь меня, незнакомец? Ведь это же ты пробрался в мой сон. И должен все обо мне знать…

– Я не знаю о тебе ничего, кроме того, что ты прекраснейшая из дочерей человеческих. Я понимаю лишь, что желаннее тебя в этом мире никто не рождался. И чувствую лишь, что для тебя одной и родился я. Для тебя одной я жил, ждал только того мгновения, когда увижу тебя…

– Как ты хорошо говоришь! Сколько в тебе жизни… Сколько тепла в твоих словах…

Будур еще не поняла, что сон уступил место яви. Яви, быть может, более сказочной, чем самое сказочное из сновидений.

– У тебя такой прекрасный голос, Будур! Такие нежные руки. Ты разрешишь мне коснуться твоего лица?

– Конечно, принц… Ведь я еще никогда не видела такого удивительного сна…

И лишь когда Кемаль кончиками пальцев провел по щеке девушки, она пришла в себя. Будур резко выпрямилась на ложе. Шелковая рубашка соскользнула, обнажая прекрасное плечо. Словно изваянное из тончайшего алебастра, объятое холодным серебряным светом, оно мгновенно приковало к себе взгляд принца.

Будур пристально посмотрела на юношу. Никогда еще мужская красота не казалась ей столь притягивающей и совершенной. Чистая кожа, умные глаза, тело, которому мог позавидовать любой воин. Настоящий ли мужчина перед нею? Кто он?

«Он не призрак, он живой человек… Как же он оказался в моих покоях? И почему я никогда не видела его раньше?» – спрашивала себя принцесса Будур.

– Кто ты, юноша? Каким чудом оказался ты в моих покоях? – Девушка просыпалась, одновременно просыпалась и Ледяная Принцесса.

– Я же сказал тебе, о свет очей моих, я принц Кемаль, сын царя Шахрамана, властелина этой земли.

– Ты что-то путаешь, дикарь. Властелин этой земли – мой отец, император Такэтори.

Кемаль рассмеялся. И был его смех таким нежным, теплым, что принцесса тут же перестала спорить. Она недоуменно посмотрела на принца.

– Ну о чем мы спорим? – улыбнулся он. – Какая разница, кто где властвует? Здесь сейчас нас только двое. И скажу тебе, изумительнейшая, что такой совершенной красоты никогда в своей жизни я еще не встречал.

И принц Кемаль коснулся губами руки девушки. Какое упоительное ощущение подарило это нежное прикосновение! Будур чуть слышно застонала от удовольствия, когда Кемаль кончиками пальцев провел по ее руке, поднялся по шее и коснулся щеки. Он делал это словно мастер каллиграфии, что выверяет каждое свое движение, создавая шедевр. Никогда еще ничто не дарило ей одновременно и такого изумительно тонкого наслаждения, и такой жгучей ласки, как эти легкие касания пальцев.

Будур чувствовала, как прикосновения были разными. Длинные прохладные линии чередовались с короткими и легкими касаниями. Они возбуждали, распаляя в ней невероятно жгучее желание.

Чувственность, что рождалась в тишине этой удивительной ночи, была поразительной, но еще чудеснее было ощущать пристальное внимание красавца мужчины. Он долго изучал ее лицо, словно выверял, и просто любовался им. Когда кожа лба стала невероятно чувствительной и от каждого прикосновения по ней пробегал холодок, его пальцы переместились ниже, коснулись подбородка и затем длинными линиями вновь опустились к шее. Тонкий шелк рубашки не скрывал ни одной линии тела Будур. Кемаль нежно поцеловал ее в шею и провел пальцами под ключицами.

– Ты прекрасна, принцесса моих грез! – проговорил он, его низкий голос был чарующим. Он показался ей еще одним прикосновением кисти художника, еще одной лаской. – Так хорошо?

Будур кивнула. Ее кожа горела. Пальцы Кемаля продолжали наносить письмена-ласки. Его прикосновения взволновали ее, заставили думать о том, что же еще удостоится его удивительных прикосновений.

Кемаль нежно улыбался, лукаво поднимая на нее глаза. Будур попыталась прислониться к нему и положить голову на его плечо. Но Кемаль не дал ей спрятаться в его объятиях, он покрыл поцелуями ее шею и плечи.

– Пожалуйста, еще немного, – прошептал он.

Это была нежнейшая из просьб, и девушка улыбнулась, наслаждаясь звуком его ласкового голоса.

– Хорошо, – прошептала она, закрывая глаза. – Хорошо…

Кемаль нежно обнял ее и одним движением стянул с нее шелковую рубашку. Ее кожа засияла необыкновенным светом, и принц замер на мгновение, любуясь ее красотой. Будур ощутила дуновение воздуха, и это еще больше взволновало ее.

Принцессе казалось, что она все еще чувствует тепло мужских рук, хотя на самом деле Кемаль не прикасался к ней. Она глубоко вдохнула, ощущая, как нарастает небывалый жар.

Нежное прикосновение пальцев принца к груди обожгло ее такой неслыханной волной наслаждения, что она едва не закричала.

Она пыталась его остановить, но словно лишилась сил, как только он прикоснулся к ее ногам. Будур, прикусив губу, смотрела, как он приподнимает ее правую ногу и ставит себе на бедро. Он рассматривал ее кожу, гладил, словно птенца, целовал пальцы на ногах. Все это обжигало и возбуждало ее.

– Кемаль! – прошептала она.

Ее охватила нервная дрожь, когда он чуть сильнее провел пальцами по правому бедру, а затем и колену. Его касания были исследующими.

– Ш-ш-ш… – успокоил он ее. Его пальцы поднимались все выше.

От безумного наслаждения она дрожала всем телом, но Кемаль лишь нежно улыбался ей.

– Моя прекрасная Будур, – сказал он. – Принцесса моих грез… Не бойся меня. Твое тело совершенно, ты прекрасна и нет на свете силы, способной отобрать тебя у меня.

Будур проглотила комок в горле, не совсем понимая, что он имел в виду. Ее внимание было приковано к тому, что делали его пальцы.

– Мой принц, твои прикосновения обжигают меня. Мне и больно, и сладко, – проговорила она.

Его улыбка стала еще нежнее.

– Я чувствую это, услада моих очей. Когда я касаюсь твоей кожи, мои пальцы горят от желания…

Она не знала, что ответить. Перед ней был лучший мужчина на свете, пылающий от смущения, но наслаждающийся каждым мигом. Ее глаза скользнули по его совершенному телу. Принцесса была вознаграждена великолепнейшим из зрелищ – нефритовый стебель страсти горел огнем невероятного желания.

– Никогда еще я не видел женщины прекраснее тебя.

Будур подняла на Кемаля сияющие глаза. Теперь она смогла ему ответить.

– Никогда еще ни один мужчина не был мне так желанен, как ты, принц-варвар…

Кемаль лишь усмехнулся. Его руки опускались по телу принцессы все ниже, затем вновь поднимались к груди и плечам. Наконец Кемаль чуть раздвинул бедра Будур. Прикосновения к нежной коже становились все настойчивее. Принц склонился к телу девушки и его губы стали ласкать ее тело вслед за пальцами.

У принца были большие руки, теплые и нежные, и ей казалось, что от него исходит какая-то удивительная сила, и этой силе подчиняется все ее тело с головы до ног. Она испытывала невероятное наслаждение от этих неторопливых исследующих ласк. Ее дыхание участилось, а никогда ранее не испытываемое желание, казалось, сводило с ума.

Внезапно Будур почувствовала, что Кемаль целует ее бедра, поднимаясь к заветнейшему уголку ее тела, где, должно быть, и рождается великое наслаждение. Принцесса дрожала, но это была дрожь ответного желания.

Тело Будур светилось в полутьме, ее груди стали полными, соски напряглись. Они жаждали его прикосновений и ласк. Сама кожа, казалось, умоляла, чтобы он притронулся к ней.

– У тебя прекрасные волосы, принцесса, – проговорил Кемаль, приподняв тяжелую волну ее черных блестящих волос. – Они сияют в свете звезд… И пахнут нежностью…

Ладони принца вновь охватили груди принцессы. Теперь в его прикосновениях был не просто жар… Казалось, из его кожи струится обжигающий огонь. Не в силах более терпеть эту муку, Будур откинулась на спину и закрыла глаза.

Словно услышав ее призыв, принц опустился рядом. Его губы скользнули по бедрам и прильнули к источнику невероятного наслаждения. Язык проникал в горячие складки, заставляя Будур вскрикивать и стонать. Принцесса пыталась схватить Кемаля за плечи, как-то удержаться в этом мире невероятных ласк. И в тот миг, когда душа вместе с криком наслаждения готова была ее покинуть, принц вдруг поднялся.

Будур открыла глаза. Кемаль стоял над ней. Его жадный взор был устремлен на ее тело. Он пытался сдержаться, но, увидев ее улыбку, торопливо и хрипло выдохнул:

– Я больше не могу ждать. Будур, мне нужна ты вся! Немедленно! Сейчас же! Иначе я умру!

Она ощутила горячее тело принца рядом с собой. Он приподнялся над Будур и вполголоса спросил:

– Ты готова, прекраснейшая?

– Я жду тебя, мой принц! Я твоя.

И Будур почувствовала, как нефритовый жезл страсти скользнул в ее лоно. Боли не было, сладость и мука слились воедино.

Будур позволяла ему делать все, чего ему хотелось, она желала одного: чтобы все это продолжалось бесконечно.

Кемаль склонился и поцеловал ее. Его поцелуй был грубым, голодным, неистовым – как раз таким, как она хотела. Его язык словно боролся с ее языком, но и этого было недостаточно. И вновь Кемаль начал двигаться. Сначала медленно, а потом все быстрее… Казалось, он хочет пронзить ее… Горячее тело то накрывало ее, то приподнималось. И вот наступил тот самый миг…

В голове Будур будто сверкнула молния, стирая все запреты, почти лишая ее рассудка. Ее ощущения напоминали огромные волны, мощные и невероятно сладкие. Тело принцессы наполнилось огненной лавой, и этот поток уничтожал все, что встречалось у него на пути. Он превращал Будур в новое существо. Он творил с ней чудеса.

Принцесса поняла, что отныне может принадлежать только одному мужчине – Тому, кто сейчас вскрикивал от невероятных волн наслаждения, что сотрясали его тело.

– Кемаль, свет очей моих! – только и смогла прошептать принцесса.

– Будур, свет моих грез! – услышала она в ответ…

Несколько невероятно долгих минут принцесса лежала без движения, любуясь далекой звездой в черном небе. Тело пело, а душа ликовала. Кемаль пошевелился рядом.

– О чем ты задумалась, принцесса моих снов?

– Я хочу, чтобы скорее наступило завтра. В свете дня я смогу увидеть тебя заново – это будут глаза дневной любви. Узнаю ли я тебя? Или только по ночам смогу наслаждаться нашим союзом?

– Не бойся дня, моя греза. А чтобы ты смогла узнать меня в любой толпе, надень вот это.

Принц с усилием снял с пальца тяжелый перстень. Сине-зеленый камень обнимала серебряная оправа.

– Этот перстень принадлежит нашему роду. Он переходит от отца к сыну как знак власти. Теперь он твой, ибо я всецело принадлежу тебе, и да будет так до конца моих дней.

И Кемаль нежно поцеловал принцессу.

Будур чуть лукаво улыбнулась Кемалю, и в ответ сняла с узкого пальчика тоненькое колечко из молочно-зеленого камня.

– Возьми знак моей власти, принц. Это кольцо моя матушка надела мне на палец и сказала, что оно принадлежит нашему роду много лет. Что им владеют лишь истинные дети триады. Теперь это твой знак. Ибо нет в этом мире более прекрасного и более желанного мужчины, чем ты, мой принц!

Губы влюбленных вновь слились в поцелуе.

Но темная пелена сна уже накрыла влюбленных.

Глубоким был сон Будур и сладкими сновидения. Никогда еще в своей жизни не чувствовала она себя настолько любимой. Впервые она ощутила сладость мужских объятий, нежность и терпкость поцелуя, огонь желания и наслаждение. Принцесса улыбнулась сквозь сон, сжала руку, в которой лежало кольцо, и произнесла любимое имя.

– Кемаль…

– Спи, прекраснейшая.

Но эти слова произнес не принц. Его голосом заговорил Дахнаш. Кемаль тоже спал, и неизвестно, чего было в этом сне больше – истомы, сладкой неги или волшебства.

Да, Маймуне и Дахнашу удалось подарить двум детям рода человеческого самую прекрасную ночь на свете. Они быди уверены: теперь и Кемаль, и Будур отдадут все силы, только чтобы приблизить новую встречу. Но джинния Маймуна не была бы самой коварной из дочерей Димирьята, признанного мастера настоящей интриги, если бы не сделала одной маленькой каверзы. Принц уже спал, уснула и принцесса, и в это самое мгновение оба они забыли имена, которые повторяли всю ночь, охваченные сладким огнем. Единственным, что теперь могло помочь их встрече, единственным, что убеждало в существовании друг друга, были драгоценные перстни, которыми обменяли возлюбленные. Почти стерлись из их памяти и лица друг друга.

Изумительная сладость настоящей страсти и нега подлинного чувства – только эти воспоминания Маймуна оставила каждому из них.

Теперь коварные дети магического народа должны были вернуть Будур во дворец императора…

Из верхнего окна старинной башни выскользнуло прозрачно-серое облако и растаяло в тишине нарождающегося дня. Уже занимался рассвет. Над голубыми волнами всходило розовое солнце. И никто в целом мире не почувствовал, что ночь была сказочно долгой и волшебно-звездной.

Хотя… Быть может, почувствовали это те, кто дарил любимым нежность и заботу. Для них, наверное, лишние несколько часов ласки и неги стали подарком небес. Они не подозревали, что это просто озорничала джинния Маймуна, любимая дочь царя Димирьята.

Макама десятая

Стены древнего дворца царей страны Ай-Гайюра увидели в то утро невозможное. Царь Шахраман распахнул двери опочивальни, вбежал к царице Алии и радостно закричал:

– Произошло чудо! О моя несравненная! Аллах даровал просветление нашему сыну! Он согласен! Он согласен!

Царица с изумлением посмотрела на мужа. Изумлялась она вовсе не согласию сына, а тому, что ее муж вне себя от радости.

– Что случилось, о мой муж и повелитель? На что согласился наш сын?

– Наш сын согласен! Он согласен жениться!

Царица Алия никогда не считала своего сына юношей легкомысленным. Она прекрасно знала: ее сын делает все только после долгих размышлений. Даже если мальчик заблуждался, то, что-то решив, от своего не отступал. И убедить его можно было, лишь доказав (а лучше и показав) противное.

Неужели всего несколько дней в старой башне смогли убедить Кемаля в том, что лучше покориться отцовскому приказу и жениться?

– О свет очей моих, повелитель прекрасной страны! – В словах Алии сейчас было больше иронии, чем почтения к мужу. – Присядь же возле меня и постарайся объяснить, что произошло.

– Вчера утром в мои покои слуга доставил записку от Рашада, учителя Кемаля. Тот писал, что мальчик проснулся поздно, долго рассматривал свои одежды, выбирая самые красивые. Затем приказал Рашаду, чтобы тот отыскал для него книгу самых лучших стихов, которые мог бы написать настоящий мужчина для любимой женщины. Когда Рашад спросил Кемаля, зачем ему эта книга, тот в ответ лишь махнул рукой. А затем крикнул вдогонку, чтобы Рашад принес не только книгу, но и самый изысканный пергамент и, как минимум, десяток каламов. Учитель, конечно, не мог не порадоваться усердию принца. В конце записки Рашад спрашивал моего совета – расспрашивать мальчика о причинах таких внезапных перемен или подождать, пока тот расскажет сам. Не в силах сдержать любопытства, я распорядился немедленно готовиться к прогулке и уже к полудню был у подножия старой башни. Рашад вышел, чтобы поцеловать землю у моих ног и подробно рассказать о том, что произошло.

Царица Алия слушала мужа со все возрастающим интересом. Сейчас должен был прозвучать ответ на ее невысказанный вопрос.

– Мы поднялись в башню, и я своими глазами увидел, как наш мальчик усердно выводит стихотворные строки, иногда поглядывая на раскрытые книги, что были в беспорядке разбросаны вокруг него. Мне показалось, что, даже если бы с ясного неба в ту секунду грянул гром, Кемаль ничего не услышал бы.

– Наш принц писал стихи?! – с недоверием переспросила Алия.

– Да-да, о прекраснейшая! Наш сухой, как русло старого вади, сын пишет стихи уже почти сутки, отвлекаясь лишь для того, чтобы съесть немного фруктов и выпить холодной воды.

Представить себе, что сын уже сутки ест только фрукты и пьет воду, царица не могла. Еще хуже в ее голове укладывалась картина, как принц Кемаль сидит, обложившись старинными рукописями, и усердно скрипит пером. Ее сын, не меньше ученых занятий любящий воинские забавы и быстрый бег любимого коня…

– И что же было дальше? Не томи меня, царь, рассказывай!

– Полюбовавшись этим невиданным доселе чудом, я спустился вниз, призвал Рашада, и мы стали прогуливаться вдоль самой кромки воды. Я расспрашивал учителя, что произошло накануне, почему мальчик вдруг воспылал такой страстью к благородному мастерству стихосложения. Учитель ответил, что не припомнит ничего странного…

– Ну, надо было спросить не у учителя… Надо было спросить у нашего сына.

– Конечно, мудрейшая. Я тоже подумал, что Кемаль сможет и сам мне все рассказать. А потому приказал слугам принца готовиться отправиться в обратный путь, надеясь, что сегодня к полудню и принц, и его спутники смогут вернуться во дворец. Сам же я двинулся по истертым ступеням наверх. Перо по-прежнему скрипело, строки все так же ложились на пергамент. И мальчик не сразу осознал, что я сам явился перед ним.

Царица Алия слушала мужа, а сердце у нее замирало от ужаса. Что же так сильно изменило мальчика?!

– Наконец Кемаль увидел меня, – продолжал Шахраман. – Он вскочил на ноги, потом упал на колени, потом вскочил и начал целовать мне руку. «Благодарю тебя, отец мой, благодарю!» Вот такими были первые слова нашего сына… Я не стал дожидаться конца его речи и приказал ему к полудню явиться в мои приемные покои и все рассказать нам.

«Я бы не стала останавливать мальчика. Мне бы он поведал сразу…» Но вслух ничего этого царица не стала говорить. Лишь спросила кротко:

– А почему ты решил, что теперь он согласен жениться?

– Да потому, что за мгновение до того, как я покинул неуютные покои принца, он произнес: «Она была самой прекрасной девушкой в мире. И если Аллах милосердный позволит, я назову ее своей женой!..»

Да, царь Шахраман не зря слыл мудрым. Теперь, он это знал, его жена будет с нетерпением ждать минуты, когда их сын войдет в дневные царские покои. Царь признался себе, что он и сам с нетерпением ждет этого мига. Но долгая жизнь научила его терпению, да и до полудня оставалось так мало…

Но принцу удалось еще раз удивить родителей. Не дожидаясь назначенного часа, он вбежал в покои отца и снова бросился перед ним на колени. Он бережно взял руку царя обеими руками и благодарно поцеловал.

– Отец мой, благородный царь Шахраман! Как выразить мне радость от того, что ты понял меня? Как в словах излить то блаженство, которое охватывает сына, когда он чувствует мудрую силу родителей, направляющих его по истинному пути? Где найти и самые слова, объясняющие это ни с чем не сравнимое счастье?!

Царица Алия слушала сына и не верила собственным ушам. Да, ее мальчик рос при дворе, и велеречивые придворные составляли ему компанию с младенческих лет. Но сам он никогда не изъяснялся таким пышным слогом. Он всегда избегал употреблять выражения, что значили мало, а звучали витиевато и красочно.

– Присядь же рядом со мной, мальчик мой. Объясни мне, в чем ты увидел мое понимание? Как ощутил силу, что, по твоим словам, направила тебя по верному пути?

– Отец, матушка! Сначала я должен у вас обоих просить прощения за те резкие слова, что наговорил в день праздника. Мною владела лишь ярость, а место разума заняла черная туча злости. Даже когда вокруг меня сомкнулись каменные стены башни, я не изменил своего решения. Но потом, после той блаженной ночи, я понял, что вам нужно было всего лишь оставить нас одних, и потому вы отправили меня на остров Вахрез…

– Постой, сын мой. Оставить одних? Кого? Тебя и твоего учителя? – в ужасе царь Шахраман остановил сына.

– Нет, конечно нет! Меня и ту прекрасную девушку, что навсегда лишила меня покоя и сна… Ту, что стала спутницей всех моих грез. Ту, которой я отдал сердце, с которой соединил и душу, и тело. Лишь в ней одной теперь заключено все мое счастье! Я рад, что вы помогли нам соединиться. На этой прекрасной, несравненной, единственной в мире девушке я готов жениться! Я мечтаю об этом с того мига, как пробудился утром…

– Какой девушке? О ком ты, Кемаль?

– О той самой девушке, что скрасила мою первую ночь на острове. Ту, с которой соединили меня вы…

Царь Шахраман вопросительно посмотрел на жену, но та ответила ему недоуменным взглядом.

– Мальчик мой, – осторожно заговорил царь, – а ты уверен, что это была настоящая, живая девушка? Уверен, что тебе это не приснилось?

– Конечно, отец, уверен. Как уверен в том, что я ваш сын… Как уверен в том, что это вы устроили все так, чтобы я встретил свою судьбу. Она оказалась в моих покоях, разделила со мной минуты несказанного блаженства, стала моей единственной мечтой…

– Но как же звали эту сказочную гурию?

И тут принц недоуменно произнес:

– Я не помню ее имени. Но знаю, что оно прекрасно… Оно звучало так, словно могло принадлежать только ей одной.

– Но как оно звучало???

И принц горестно опустил голову. Когда он ее поднял, царь и царица увидели, что глаза его потемнели, а лицо, до этого мига такое вдохновенное, стало маской великой печали.

– Да будет так, сын мой. Ты забыл ее имя… Расскажи тогда, как она выглядела.

– Отец, боюсь, у меня не хватит слов, чтобы ее описать… Ее тело совершенно, ее душа прекрасна… Ее лицо было словно нежный бутон цветка, а руки так легки и нежны, будто меня касалось нежное лебяжье перышко… Она подарила мне негу, отдала свою любовь. И я смог ответить на ее чувства… Я смог загореться ответной страстью! И никогда еще я не находил красоту столь совершенной, а душу столь прекрасной…

Царь и царица вновь переглянулись. И взгляды эти сказали больше, чем сказали бы слова. Да, мальчик нашел свою единственную. Но кто это? Как зовут ту красавицу, что смогла пленить сдержанного и подчас сурового принца Кемаля? Откуда она взялась? И куда исчезла?

– Да, отец, мама… Она же подарила мне свое кольцо! И сказала, что это кольцо с благородным камнем защищает от злых духов, успокаивает печали и радует душу…

И Кемаль отдал родителям простое колечко. Непривычного вида, оно было бы впору лишь ребенку. Узкое, с чуть прозрачным зеленовато-кремовым камнем… Изящная резьба украшала верхнюю плоскую часть.

– А я отдал ей свой перстень. Тот, что ты, отец, надел мне на палец в День Трона три года назад. Помнишь, мама, ты сказала, что его венчает шахская бирюза, камень властителей…

– Помню, – улыбнулась воспоминаниям царица Алия, – ты долго прятал его. И говорил, что не хочешь быть властителем до тех пор, пока властвует твой отец…

И вновь мысли матери вернулись к этой неизвестной девушке… Кто она такая? Откуда появилась? Где живет, куда исчезла? И вообще, существует ли она под этим благословенным небом?

Лишь необычное колечко убеждало родителей в том, что сын говорит правду. Или то, что считает правдой.

Царь Шахраман принял решение. Пусть мальчик пока остается в неведении, пусть считает, что именно родители подстроили сказочную встречу! Девушка будет найдена. Если ее род окажется достойным царского рода, состоится пышная свадьба. А до тех пор пусть Кемаль ждет свою единственную и несравненную…

– Ну что ж, сын мой, да будет так! Готовься к свадьбе.

Обрадованный Кемаль покинул дневные покои отца окрыленным. А родители замолчали, размышляя каждый о своем.

Первой заговорила царица.

– Ты веришь ему, Шахраман?

– Я не верю его словам. Но глаза-то мои не могут обмануться! Да, мальчик влюблен. Да, я видел это странное кольцо. Я знаю, что ему неоткуда было взяться… Ни в моей сокровищнице, ни среди твоих безделушек такого я никогда не видел.

При слове «безделушки» царица Алия улыбнулась. Ее украшения были прекрасны. Ювелиры из многих мастерских, и даже из мастерских самого эмира бухарского, потрудились на славу… Пусть царь называет это все безделушками…

– Но я знаю и другое, – тем временем продолжал Шахраман. – Никто, ни одна живая душа, не появлялась на острове Вахрез с того самого мига, как наш сын переступил порог башни. Об этом мне поведал сегодня утром сирдар. Ему одному я мог поручить охрану собственного сына. И знаю, что его люди преданы нашему роду. Все они, по словам уважаемого Фарида, в один голос утверждают, что не видели ничего и никого…

– Значит, она прилетела по воздуху… Ее принесли добрые духи, заботящиеся о нашем мальчике…

В голосе царицы Алии звучала насмешка. Она и представить себе не могла, насколько была близка к истине. Правда, ни Маймуну, ни Дахнаша добрыми назвать нельзя было. Дети магического народа лишь забавлялись, делясь с детьми рода человеческого своими страстями…

– Быть может, и так… Быть может, и принесли… Надо просто найти эту девушку, да побыстрее!

– Но если твои лазутчики не найдут ее? Если это все только приснилось нашему сыну?

– Пока я думать об этом не буду. Подождем до новолуния.

И царица Алия согласно склонила голову, принимая решение мужа.

Макама одиннадцатая

Будур проснулась, потянулась к любимому… Но рука встретила лишь пустоту и прохладу. Вокруг царила тишина. В покои уже пробрались первые лучи солнца. В открытое окно вливался нежный аромат цветущих деревьев.

Ничто не напоминало о прошедшей ночи. Где огромное ложе, устланное жесткими тканями и шкурами? Куда исчезли каменные стены? Как изменились окна… Ночью в одно из них, высокое и узкое, как бойница, заглядывала любопытная звездочка…

И почему рядом нет его, прекрасного, как свет зари, нежного, словно цветок, и страстного, как ярость урагана?

Теперь она была в своих покоях. Опочивальня купалась в утренних лучах, шелка ложа играли яркими цветами. В передней комнате едва слышно переговаривались служанки.

«Нет, это не могло быть сном! Я же видела его, чувствовала жар его тела и нежность губ! Я называла его…»

И принцесса попыталась вспомнить имя прекрасного юноши, который в эту ночь стал ее избранником. Но нет, в воспоминаниях осталось все, кроме имени. И тут Будур почувствовала, что сжимает в руке какой-то предмет.

Она раскрыла ладонь и увидела тяжелый перстень. Тусклая серебряная оправа обнимала неровный камень голубовато-зеленого цвета. Девушка примерила его на палец и улыбнулась.

«Это же он мне подарил. Он сказал, что это кольцо принадлежит его роду уже не один десяток лет».

Вереница ярких образов промелькнула перед ее мысленным взором. Вот юноша снимает со своего пальца этот самый перстень и надевает ей на указательный палец. В ответ она, смеясь, снимает с пальца тоненькое кольцо с нефритом, принадлежавшее ее матери, прекрасной императрице Комати, и пытается надеть ему на палец. Колечко такое маленькое, что прекрасному принцу из сна оно годится только на мизинец. А потом он наклоняется над ней, нежно целует и говорит: «Теперь мы никогда не потеряем друг друга».

Но где же он? Куда пропал? И почему забрал даже свое имя?

«Только перстень он оставил мне. И голос. И нежность, которой я никогда не забуду…» Слезы полились из глаз принцессы Будур, смывая наваждение. В северных покоях императорского дворца начинался новый одинокий день…

В покои императора прекрасной страны Канагава нельзя было войти без приглашения – ведь спокойствие императора священно, как священны и высоки его размышления о судьбах страны.

И лишь когда закат позолотил ветви сакуры, император Канагава вошел в северные покои, где его ждали жена и дочь. Императрице было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что в жизни принцессы произошло что-то очень важное. Как все женщины, Комати была весьма любопытна, но от вопросов удержалась. Она неплохо знала свою девочку – если это «что-то» действительно важно для принцессы, она все расскажет сама. Ну, а если не расскажет, нет смысла даже думать об этом…

Традиционный зеленый чай, заваренный истинным мастером церемонии, крошечные рисовые печенья и пирожные, нежные звуки сямисена… И только когда все тонкости ритуала были соблюдены, настало время вечерней беседы.

Первым заговорил Такэтори. Он тоже успел заметить перемену в дочери. Заметил император и кольцо на ее пальце. Странное тяжелое кольцо с грубой, почти варварской красоты бирюзой, так не похожей на изысканные украшения, которым Будур всегда отдавала предпочтение.

– Дочь моя, зачем ты надела это кольцо? Почему оно привлекло тебя, а не любимое тобой, с нефритом?

Принцесса Будур покраснела, опустила глаза и рассказала обо всем, что с ней произошло в эту ночь. Родители слушали ее, не перебивая, но было видно, что они не верят ни единому ее слову.

– Отец мой, великий император, мамочка… Ну почему вы не верите мне?

– Но чему здесь верить? Ты видела прекрасный сон. А теперь пытаешься нас убедить в том, что ночью в твои покои явился неизвестный юноша. И что до самого утра вы дарили друг другу нежность и страсть…

– Да, именно так все и было! Я проснулась от его голоса… И уснула с его поцелуем… А проснувшись, поняла, что нашла того, кого хочу видеть своим мужем.

– Но как он оказался в твоих покоях?

– Я не знаю… – теперь Будур говорили совсем тихо. – Он самый лучший на свете. Он тот, кто предназначен мне судьбой… И теперь я готова избрать себе мужа, как того велит традиция рода Фудзивара.

– Пусть будет так! Но как зовут твоего избранника?

– Я не помню… – эти слова Будур уже прошептала. И глаза ее вновь наполнились слезами. – Я не помню его имени, но знаю, что он прекраснейший из мужчин. Я чувствую, что он один достоин моего выбора. Один на всем белом свете.

– А теперь, девочка, скажи, как же мне найти его? Как оповестить о твоем выборе?

– Я не знаю, мамочка…

И принцесса задумалась. Рука ее теребила тяжелый перстень, который все время соскальзывал с тоненького пальца.

– А может быть, перстень? Пусть объявят, что я стану женой того, кто носит мое кольцо с нефритом. Помнишь, мамочка, то самое, которая подарила мне ты…

– Конечно, девочка моя…

– Да будет так, дочь моя! – вступил в разговор император. – Мы разошлем лазутчиков во все провинции нашей страны и найдем твоего избранника.

И император Такэтори покинул женскую половину дворца. Жена и дочь поклонами проводили его.

– Мамочка, почему отец мне не верит?

– Ты не права, Будур. Отец поверил тебе. Сегодня же он разошлет глашатаев, как и обещал…

– Значит, мой принц будет найден…

– Твой принц? Почему ты так сказала? Он назвал себя принцем?

– Наверное, да. Я не помню, но…

– Значит, нам остается только ждать.

Луна уже взошла над дворцом и садом, но император и его жена все еще беседовали.

– О моя мудрая Комати, скажи, ты веришь нашей дочери?

Императрица пожала плечами. Она не могла сказать ни да, ни нет. В конце концов она рассудила так:

– Я не могу ей верить потому, что знаю: она ни на мгновение не покидала опочивальни. И порог опочивальни не переступал ни один человек. Я беседовала с придворными дамами, допросила всех служанок принцессы. Все они клянутся, что ночь была удивительно тиха и спокойна. Но я должна ей верить, потому что она сама убеждена в существовании этого мужчины. И потом, этот ужасный перстень… Подобные варварские предметы не встретишь ни в нашей сокровищнице, ни в мастерских ювелиров. Нет ничего подобного и у наших слуг.

– Но, быть может, кто-то из гостей на нашем празднике обронил его в саду?

– Ты думаешь, мы бы не узнали об этом в тот самый миг? – в голосе Комати не чувствовалось ни малейшего уважения к гостям. – Один из этих надменных глупцов кричал бы во весь голос, если бы потерял что-то подобное… Вся дворцовая прислуга в тот же момент была бы поднята на ноги.

– Но что же нам делать? Искать этого, быть может, несуществующего, юношу?

– Я думаю, что воспоминания об этом человеке довольно быстро покинут умненькую головку нашей девочки. И тогда мы будем ждать следующего праздника цветения сакуры и загадок принцессы. Надеюсь, через год нам повезет, и найдется тот, кто сможет справиться с ними.

– А если принцесса спросит, как продвигаются поиски?

Комати улыбнулась в темноте. Муж не видел улыбки, но почувствовал, как дрогнули ее губы.

– Мы оповестим императорских чиновников в провинциях… Пусть те ищут юношу, который носит на пальце древнюю нефритовую печать триады Огня…

При этих словах жены император вздрогнул. Да, Комати была его женой уже много лет. Но она принадлежала к одной из семей некогда могущественной триады Огня. Семьи триады владели тайными знаниями и управляли многими судьбами. В те давние часы даже императоры происходили из семей триады. И до сих пор само имя этого древнего рода наводило ужас. Но, к счастью, история семьи – это история людей. И вот теперь императрица Комати стала одной из последних, кто еще носил это древнее имя. Пусть род почти исчез, его семьи обеднели, но по-прежнему было великой честью принадлежать к триаде Огня.

– Пусть будет так, как ты скажешь, любимая.

И император слился в поцелуе с прекрасной женщиной, давно ставшей для него счастьем, но и сейчас остававшейся отрадой и наслаждением.

Макама двенадцатая

Шли дни, наступило новолуние. Затем на небе появилась полная луна. Потом полную луну сменила новая. Потом еще одна. Возлюбленную принца искали все лазутчики страны Ай-Гайюра. Искали, но найти не могли.

Нетерпение сжигало Кемаля. И царю Шахраману пришлось задуматься о том, как поступить, если девушка не будет найдена. За советом царь решил обратиться к визирю.

Вот уже десять лет как визирем был бесстрастный и расчетливый Ризван ибн-Сакхр. Не было в диване человека более мудрого, и более педантичного. Казалось, что чувства никогда не посещают его ледяное сердце. Но суждениям благородного Ризвана можно было довериться – ибо в основе их никогда не лежала личная выгода, а только расчет, пусть временами и излишне холодный.

Визирь долго обдумывал вопрос царя и наконец заговорил:

– Если слуги не смогли найти невесту принца, это не значит, что ее нет. Это значит лишь, что ее уже нет в нашей стране. А потому разумно было бы искать девушку в странах сопредельных. Но, думаю, что будет мудро разрешить принцу присоединиться к поискам. Ведь горячее сердце куда вернее рабски послушного. Оно может подсказать там, где обманут глаза слуги. Там, где нужно нечто большее, чем опыт и знания лазутчика.

– Но как быть, если девушка объявится после того, как принц отправится на поиски?

– Тогда она просто дождется его возвращения…

Царица Алия вынуждена была согласиться с мудрыми мыслями визиря. И как ни хотелось матери удержать сына возле себя, она понимала, что поиски любимой – лучшее занятие для Кемаля.

Вот так случилось, что принц Кемаль покинул дворец и с караваном, визирем и всем, что давало положение наследника богатой страны, отправился на поиски той единственной, о которой грезил всю жизнь и которая подарила ему лишь одну ночь сладостного наслаждения.

– Дозволено ли мне будет говорить с тобой, благородный принц? – так начал визирь беседу в тот вечер, когда верблюды уже уснули, а люди у костров и в шатрах готовились ко сну.

– Я почту это за великую честь, визирь. Ведь уже целое десятилетие твой разум помогает моему отцу мудро и справедливо править нашей страной. Значит, и мне стоит положиться на твои знания и суждения. Я прошу тебя, благородный Ризван, высказывай свои мысли без стеснения. И называй меня по имени. Не знаю, как долог будет наш путь, но излишние церемонии в дороге нам ни к чему. Мы же не на диване…

– Благодарю тебя, принц Кемаль. Я хотел бы узнать, знаешь ли ты, как будешь искать свою суженую? Раздумывал ли ты уже над тем, с чего начать?

– Я уже думал об этом. Быть может, следовало бы начать с наших лазутчиков…

– Полагаю, принц, это будет ошибкой. Ведь они всего лишь лазутчики. Им ведомы дворцовые интриги и военные планы. Нам же нужно совсем другое – мы ищем прекрасную девушку, о которой почти ничего не знаем. Никакой лазутчик не поможет нам в том случае, если она окажется в гареме или на женской половине дома… Туда ведь есть доступ только женщинам и евнухам. Но брать в лазутчики евнуха… Это неразумно – этим людям нельзя доверять важных тайн. Во всяком случае, я не знаю среди этого народца ни одного человека, для которого блеск золота был бы менее мил, чем сохранение тайны или исполнение долга чести.

– А если сделать нашим союзником женщину? Например, дочь моего учителя Рашада…

– Алмас? Ту, которая грезит о тебе во сне и наяву? Нет, не думаю, что это был бы разумный выбор. Если мы воспользуемся ее помощью, тогда мы твою суженую, принц, не найдем никогда – ибо ни одна из женщин не станет искать свою соперницу. И даже найдя, не сообщит тебе об этом. Наоборот, полагаю, она попытается сделать так, чтобы та исчезла с лица земли и стерлись бы все воспоминания о ней…

– Понимаю… А ее сестра? Она-то будет искать не соперницу?

– Как же ты еще юн, принц… Она ведь любит сестру, желает ей счастья. Конечно, она примет ее сторону. И потому никак не сможет быть полезной в поисках.

– Я вижу, визирь, что ты тоже обдумывал, как приступить к поискам. Тогда начнем с того, что ты поведаешь мне о своих планах.

– Конечно, Кемаль, я стал обдумывать ход наших поисков, как только царь Шахраман, да будет всегда к нему благосклонен Аллах всемилостивейший и милосердный, попросил меня отправиться вместе с тобой. Сначала я думал так же, как ты… Первой моей мыслью было допросить старшину лазутчиков. Я попытался это сделать. Но ничего, кроме пространнейшего рассказа о тайных переговорах между правителями соседних стран и страны румийцев…

– Ты хочешь сказать, благородный Ризван, что наши лазутчики не искали девушку?

– Нет, принц, я хочу сказать, что лазутчики НЕ УМЕЮТ искать человека… Они выискивают тайны, заговоры, перевороты и склонных к предательству людей.

– И тогда ты подумал о женщине, верно?

– Да, тогда я начал раздумывать, не сделать ли нашей союзницей кого-нибудь из женщин, которой ты, принц, мог бы всецело довериться. Но единственная, кто годился бы для этой роли – твоя мать, благороднейшая Алия.

– Да, мама подошла бы. Но не думаю, что мудро было бы подвергать ее тяготам странствий.

– Да, принц, не мудро. Но благородная царица согласилась нам помочь в другом. Я везу от нее поручение магу и прорицателю, что живет у границ Райджива. Этого человека твоя мать в последний раз видела очень давно. Она сказала, что он происходит из того же древнего рода, что и сама она, великая царица Алия. Она уверена, что прорицатель сможет нам помочь так, как никто другой в целом мире.

– Так мама из рода прорицателей?

– Да, принц… Но ты, похоже, не знал об этом?

– Нет, не знал. Но почему же мне она никогда не говорила об этом?

– Род твоей матери, Кемаль, очень древний. Говорят, что основателем рода был великий жрец храма в древней земле Кемет, откуда родом и царица. Но благородная Алия никогда не позволяет себе показывать удивительные магические умения, которыми, я уверен, она обладает в полной мере. Лишь в высказанных соображениях иногда видны ее необыкновенные знания.

– Как странно. Ты, визирь, знаешь о маме больше, чем я…

– Это мой долг. Я знаю о нашей прекрасной стране так много, насколько позволил мне Аллах всемилостивейший. И так много, как считает необходимым твоя мать, великая царица Алия, умнейшая из всех правительниц, которых я встречал. А я, поверь, принц, видел их немало на своем долгом веку…

– Значит, ты советовался с ней, визирь?

– Конечно советовался. И она еще кое-что подсказала…. Нам следует расспросить ювелиров. Ведь то кольцо, которое тебе оставила девушка, очень необычно. И ты сам говорил, что она его называла древним. Быть может, кто-то из мастеров, работающих с драгоценными камнями, сможет определить страну, где его создали…

– Странно, вот о кольце я не подумал…

– Ты еще молод, принц… Но, к счастью, царица подумала о многом.

– И ты, благородный Ризван, тоже.

– Да, принц. Я готовился к нашему путешествию, а услышав совет правительницы, тут же отправился в ювелирные мастерские. Но, увы, здесь меня постигла неудача. Мастера нашей страны не знают, где создали это необыкновенное колечко. Они лишь назвали камень. Это жад… Его еще называют нефритом. Мастера рассказали мне, что это камень-амулет, камень-охранник. Его трудно обрабатывать. Он не боится ударов, но может расколоться при неумелом обращении. После этой беседы я понял, что как раз это кольцо сможет подсказать нам дорогу к той девушке.

А про себя визирь закончил «…если она существует на самом деле». Многие считали рассказ принца лишь выдумкой, навеянной сном. Но никто не говорил этого вслух – так повелел царь Шахраман. Визирь же думал, что юный принц слегка помешался на том сладостном видении, и царь решил отослать его в далекое путешествие, дабы удалить от престола наследника, душа которого пребывает в разладе с разумом.

– Да будет так, визирь! Значит, сейчас мы направляемся к границам Райджива. Тогда, полагаю, нам следовало бы посетить и дворец магараджи – он давний друг моего отца. Быть может, его прорицатель и маг поможет нам в поисках.

– Быть может, принц.

Визирь улыбнулся. Пусть мальчик ищет свою прекрасную принцессу. Это куда лучше, чем пытаться занять трон отца, убив того или заточив в сырое подземелье. Увы, визирь, много повидавший на своем веку, знал: такие случаи нередки. Видел он и смерть отца-правителя от руки сына, видел и смерть старшего брата-наследника от руки младшего, жадного до власти брата.

Долгое странствие, по суждению визиря, было замечательным лекарством от любой душевной хвори. Пусть принц ищет свою любимую. Найдет – он будет трижды счастлив. Не найдет – значит, сам убедится в том, что это был лишь сон. Но Кемаль убедится в этом сам, а потому не будет искать врагов…

Верблюды монотонно отмеряли шаги, фарсах за фарсахом. Дни следовали один за другим… Вот уже караван миновал пустыню, теперь мир вокруг наливался все более яркими красками. Прекрасные города давали приют усталым путникам, манили остановиться не на одну ночь, познать покой и сладость новых встреч, узнать язык новой страны, обычаи ее обитателей. Но нетерпение гнало принца Кемаля вперед. Он ждал того мига, когда доберется до границ Райпура, услышит мудрые слова из уст прорицателя… Боль в его душе не становилась меньше. Каждую ночь он вспоминал ту прекрасную девушку, разговаривал с ней, обещал, что вскоре они соединятся наяву. И каждый раз сон заканчивался одинаково – незнакомка исчезала со слезами, а принца сжимали тиски одиночества.

И наконец остались позади каменистые горные тропы. Ковры трав стелились под ноги верблюдам, цветы словно приветствовали уставших путников нежным ароматом.

– Через день пути мы выйдем к владениям магараджи Райпура, – заговорил старшина каравана. – Я знаю, что вы ищете великого прорицателя, что живет у подножия странной горы. Но туда не сможет пройти весь караван.

– В таком случае, – сказал Ризван, – к подножью странной горы мы отправимся вдвоем с принцем. Вы же расположитесь лагерем и дождитесь нас. Далеко ли до жилья этого уважаемого человека?

– Если вы отправитесь туда завтра на рассвете, то к закату увидите перед собой гору, будто сложенную из расплавленного металла. Не заметить ее невозможно – верхушка ее словно срезана мечом. Но позволю спросить великого визиря, не согласится ли он взять с собой проводника?

– Полагаю, уважаемый сарватаха[11], что нам без проводника будет трудно найти обиталище предсказателя…

(Визирь не раз слышал, что именно так караванщики называли своего старшину.)

– Тогда, о визирь, я позволю себе сказать, что я сам не раз сопровождал жаждущих знания к порогу предсказателя. Надеюсь, что лучше вашего скромного слуги никто не укажет вам путь.

– Да будет так, уважаемый. Завтра на рассвете мы втроем отправимся к подножию странной горы. И да поможет нам в наших поисках Аллах всемилостивейший.

Предводитель каравана поклонился. Визирь успел заметить искорку смеха, что промелькнула в черных глазах этого сурового человека, когда он услышал слово из древнего языка. Да, на этом языке говорили еще тогда, когда ни прекрасной страны Ай-Гайюра, ни владений Райпура не было на лике Земли. По древности с этим языком могла посоперничать, быть может, лишь Черная земля – Кемет.

Суровый и немногословный визирь благодарил Аллаха за то, что царь Шахраман сделал его спутником принца в далеком странствии, целью которого были поиски неведомой девушки. Сколько бы мудрых книг ни было дано прочесть человеку, но странствие всегда научит большему. Временами в путешествии узнаешь то, о чем почему-то не пишут авторы этих книг… Быть может, они сами никогда не странствовали, а быть может, считали, что это всем известные истины. Но как бы то ни было, благородный Ризван благословлял каждый день, который он проводил в пути.

Наступил рассвет. Немногословный Омар (так звали старшину караванщиков) был готов отправиться в путь. Он пошел вперед, а визирь и Кемаль последовали за ним. Позади стихали звуки просыпающегося лагеря. Впереди змеилась каменистая тропа, ведущая к неизвестности предсказания.

Макама тринадцатая

Дни следовали один за другим. С нетерпением ждала Будур вестника. Она надеялась, что ее возлюбленный будет найден очень быстро. Ведь нефритовое кольцо, да еще и принадлежащее императорскому роду, большая редкость! Неужели так трудно отыскать в провинциях человека, им владеющего?!

Но гонцы привозили самые разные вести, кроме той, о которой мечтала принцесса.

Весна вступила в свои права. Отцвели сакуры, а вслед за ними почти все деревья дворцового сада покрылись разноцветным цветочным туманом. Облетели лепестки цветов, им на смену распустились сначала робкие, а потом все более крупные листья. Вот уже и тень деревьев сада стала отдохновением от духоты парадных покоев дворца. Близилось лето. Но принц, похитивший сердце наследницы рода Фудзивара, все еще не был найден.

Нетерпение Будур сменилось ожиданием, ожидание – печалью. «Неужели это все мне просто приснилось? Неужели нет на свете этого великолепного, красивого и нежного мужчины?»

С сочувствием смотрела императрица на страдающую дочь. Конечно, Комати была довольна тем, что неизвестный, оскорбивший покой императорской опочивальни, все еще не найден. Значит, это был просто сон… Яркий сон, такой, каким он бывает лишь у юных и чистых сердцем. Но императрице было жаль, что девушка день ото дня становится все печальнее, что Совершенная Красота, которую так любила Комати, превращается в холодную Ледяную Принцессу. Комати знала, что разочарование свойственно любому человеку. Даже если это дочь всесильного императора…

Наступило жаркое лето. Теперь Ситт Будур проводила много времени в саду. Ее подругой стала придворная поэтесса Мурасаки Сикибу. И чем пышнее становилось лето, тем более печальные строки танка выводила рука принцессы. Когда же наступил день летнего солнцестояния, написала Будур такие стихи:

Ничтожная жизнь! Сердцу моему наперекор сложилась судьба. Но пред судьбою смиренно склонилось сердце мое.[12]

Сердце императрицы разрывалось от боли – ее дочь таяла на глазах. Все печальнее становились темные глаза, все тише голос. И наконец в погожий день в середине лета девушка сказала матери:

– Наверное, нет на свете этого человека. Быть может, он еще не родился. Или умер много лет назад. И лишь его ками пришел в мой сон. Что ж, да будет так. Значит, мне предназначено судьбой ждать того мужчину, кто найдет ответ на мои загадки…

– А если не найдется и такой человек?

– Значит, матушка, я стану поэтессой и отдам душу поэзии, раз уж никому из живущих она не нужна.

– Но разве это достойный выбор для наследницы великого рода Фудзивара?

– Возможно, и недостойный. Но я хочу быть счастлива, мама. Я хочу, чтобы рядом со мной появился такой же любящий, мудрый и щедрый мужчина, как мой отец, великий император. Я хочу, чтобы моя судьба была похожа на твою. А становиться чьей-то женой только потому, что так велит долг, я не буду. Без великой любви нет для меня и жизни.

Императрица с нежностью погладила плечо девушки. Бедная малышка, она не знала, сколько бед пришлось пережить самой Комати до того момента, как стала она императрицей и любимой женой Такэтори. И никогда не узнает. Пусть спутниками Будур будут сказки только о счастливом обретении любви!

И Комати поспешила задать вопрос:

– Ты уже сочинила новые загадки, девочка?

– Зачем?

– Но представь себе, что найдется предприимчивый юноша, который отыщет того, кто был на празднике, запомнил все загадки и ответы на них…

– Знаешь, мама, я не думаю, что такой человек найдется. Никто из принцев, наследников знатных вельмож или властителей не захочет ведь признать свое поражение, верно? А потому никто не вспомнит моих загадок… А если и вспомнит, то никому не расскажет. А если и найдется подобный хитрец и пройдоха, то я его смогу разоблачить…

– Как?

– Очень просто. – Холодная улыбка тронула губы Будур. – Я изменю ответ. Ну, слегка, совсем чуть-чуть…

– Но подобный обман недостоин дочери властелина!

– Зато будет разоблачен хитрец… А на трон прекрасной страны Канагава не взойдет пройдоха. Согласись, что разоблачение проходимца достойно дочери властелина….

Комати только вздохнула. Холодным расчетом веяло от слов принцессы. «Она подумала почти обо всем… Но я буду рядом, и не позволю льду одиночества сковать нежную душу моей дочери!»

Макама четырнадцатая

Тропинка наконец перестала круто подниматься вверх. Тишину нарушало лишь тяжелое дыхание путников.

– Я вижу! – воскликнул Кемаль. – Я вижу ту гору, о который говорил уважаемый Омар. Вот она, совсем рядом.

Правильнее было бы, конечно, назвать эту гору скалой. Но в остальном предводитель каравана не погрешил против истины. Будто слепленная из жидкого металла, скала играла в лучах садящегося солнца всеми оттенками серебра. Кое-где по ее поверхности вились тонкие нити красного цвета – словно капли крови, стекая, застыли и оставили след на блестящих камнях.

– А вон там и приют предсказателя. – Предводитель каравана указал на струйку дыма, что поднималась над строением у подножия этой необыкновенной скалы.

Всего несколько шагов сделали путники, как вдруг прямо у них над головами раздался голос:

– Кто вы, странники? Зачем потревожили мои размышления? Какой истины ищете здесь, в стороне от людских троп?

– Вот что удивительно, благородный визирь: ты говорил, что ведешь меня к великому предсказателю, а этот неприятный голос спрашивает, кто мы такие и куда идем… Похоже, ты обознался, Омар, и привел нас вовсе не к мудрецу…

– Наглец! – произнес голос.

И вдруг раздался хохот…

– Юный принц непочтителен не по годам… Но я его прощаю – ибо в сердце его живет великая надежда. А перед надеждой склоняется все…

И на тропинке появился тот, к кому так стремился Кемаль.

Ничто не выдавало возраста предсказателя. Ему можно было дать и тридцать и триста лет. У него было тело сильного человека, который привык добывать свой хлеб насущный тяжелым трудом. Лицо же избороздили морщины, словно время старалось оставить на нем отпечатки всех прожитых лет. Шкура какого-то невиданного зверя укрывала плечи прорицателя, а тяжелый посох, который тот сжимал в руке, наводил страх.

– Это ты великий предсказатель, сын древнего рода?

– Не знаю, малыш. Да, я иногда подсказываю людям, как поступить в трудной ситуации. Но вот кто я на самом деле?..

– Приветствую тебя, уважаемый ШаррКан! – сказал, приблизившись, визирь. – Пощади моего юного господина, не вноси беспокойство в его израненную душу. Он еще молод и не всегда помнит о почтительном обращении.

– Здравствуй и ты, мудрый визирь Ризван! Вижу, что теперь ты служишь стране Ай-Гайюра.

– Да, о мудрейший. Царь Шахраман уже десять лет оказывает мне честь, выслушивая мои советы.

– Вижу, ты отправился в странствие вместе с принцем. Неужели страшная беда постигла нашего юного друга и теперь только мой совет поможет вам?

– Перед тем как рассказать о беде моего юного господина, принца Кемаля, позволь вручить тебе письмо от его матери, великой царица Алии…

– О-о-о, моя сестрица за эти долгие годы не забыла меня?

– Твоя сестра, мудрейший? – недоверие и страх боролись в душе принца Кемаля с надеждой.

– Да, мальчик, когда-то и ее, и меня учили древним тайнам. И наш учитель считал всех своих учеников своими любимыми детьми. Поэтому мы называли друг друга братьями и сестрами…

– И мама тоже училась магии?

– Училась, малыш. Она была одной из талантливейших учениц великого мага и чародея, чье имя до сих пор остается тайной для любого непосвященного. И если бы старуха Айше не уговорила Алию стать царицей, кто знает, может быть, твоя мать была бы наследницей знаний нашего учителя. Войдите же под мой кров. Я прочту послание сестры и подумаю, чем могу вам помочь.

Путники вслед за магом ШаррКаном вошли в его лачугу. Но нет, лачугой это жилище казалось только снаружи. Попав внутрь, путник оказывался в каменных чертогах, где соседствовали науки и красота. Слева принц увидел несколько залов, разделенных высокими арками. На тяжелых столах лежали свитки, стояли прозрачные сосуды, в которых кипели таинственные жидкости. На треножнике была установлена высокая клетка, а в ней пела сверкающая оперением дивная птица. Покои справа располагали к размышлениям и отдыху. Туда и повел гостей маг ШаррКан.

Гости уселись на подушки. А хозяин, подойдя к очагу, стал читать письмо от царицы Алии.

– Странная история! – сказал он, отложив свиток. – Сестрица пишет, что девушку эту найти не смогли. И что лишь необыкновенное кольцо осталось в память о ней. Ты разрешишь мне посмотреть на него, мой мальчик?

Кемаль снял с шеи шелковый шнурок, на котором покачивалось колечко с прозрачно-зеленым камнем. Предсказатель опустил колечко на ладонь, потом поднял к свету, потом взял в руки сосуд с водой и зачем-то начал рассматривать колечко через него.

– Мастера-ювелиры говорят, что этот камень им известен. Это жад, иначе называемый нефритом. Но какой умелец мог выточить такое изумительное кольцо, они не знают. Как не знают и того, что написано на нем, – пояснил Ризван.

– Да, благородный визирь, ваши мастера не могут этого знать. Но знаю это я. Удивительно! Я уже не чаял увидеть эти знаки… Значит, живы еще наследники великой триады Огня. Не растворился в веках некогда могущественный род…

– О чем ты, мудрейший? Ты знаешь, кому принадлежит это кольцо?

– Не торопись, сын царя Шахрамана. Еще несколько мгновений, и я поведаю тебе и об этом кольце, и о славном роде, которому оно принадлежит. Но сначала мне надо спросить совета у того, кто олицетворяет само знание. Не бойтесь, любезные гости. Что бы вы ни увидели, это будет лишь иллюзия, ибо истина всегда страшнее любого своего отражения.

И маг шагнул в глубину покоев, расположенных по левую руку. Он провел ладонью по стене, часть ее со скрипом сдвинулась, и в покои выскользнуло темно-золотое тело гигантского змея. Это было настоящее чудовище – толщиной с торс взрослого мужчины и длиной во множество локтей.

Плоская голова на мощной шее поднялась высоко над полом и замерла на одном уровне с головой прорицателя. Принц увидел, как ШаррКан поклонился чудовищу, и услышал слова, которых менее всего ожидал услышать от мага и чародея:

– Была ли успешной твоя прогулка, брат мой?

Голос, что раздался в ответ, поразил и принца, и визиря. Это был глас самого спокойствия.

– О да, брат, прогулка порадовала меня… Я узнал новости о том, что явилось к нам из-за полночных гор. А потом с удовольствием наблюдал за тем, как эти человечки поднимались к тебе. Слышал я и голос малыша-принца. Смел мальчик и отважен. Ему можно рассказать почти все. Вернее все, что ты сочтешь возможным рассказать дитяти рода человеческого…

– Посмотри, брат мой. Вот это кольцо показал мне принц. Взгляни на резьбу… А потом скажи мне, что ты видишь.

Змей опустил голову чуть ниже, а маг раскрыл ладонь, на которой лежало колечко с нефритом.

– Вижу, брат мой, вижу… Значит, живы еще наследники древней триады Огня. Некогда они были могущественны. Но этим кольцом, как говорят мне мои глаза, уже несколько поколений владели лишь женщины… Последняя еще совсем малышка… Не старше этого наглеца, что пришел к тебе за советом. Быть может, она последняя из родов великой триады… Но раз кольцо не покрылось сетью трещин, значит, род еще не умер…

Потом чудовище повернулось и взглянуло прямо Кемалю в глаза.

– Он смел и отважен, брат мой. Ему очень страшно, но он старается не показывать этого. Да, малыш достоин знания… Но я вижу и еще кое-что. Какое-то магическое вмешательство. Словно туча, оно закрывает от мальчишки часть воспоминаний. Быть может, это сам великий Иблис играет с детьми рода человеческого, быть может, кто-то из его детей… Или подручных. Опасайся детей Иблиса, мальчик… Они не всегда несут зло. Но в тебе они могут убить надежду.

Огромный змей вновь повернулся к магу и сказал:

– Расскажи им все, что увидишь, брат. А малышу дашь мой амулет. В долгой дороге он пригодится.

И чудовище вновь повернулось в окаменевшему от страха Кемалю.

– Прощай же, маленький принц. Не бойся преград, иди к своей цели. И никогда не теряй веру в то, что делаешь…. Прощай… Я вернусь вечером, брат, когда твои гости уйдут.

И необыкновенное существо скользнуло в проем.

Кемаль очнулся в тот момент, когда чародей усаживался рядом с визирем на высокие подушки.

– Ты достойно держался, наследник страны Ай-Гайюра. Сестрица воспитала тебя мужественным мальчиком. Значит, я могу поведать тебе многое…

– Прости, маг, за то, что я решился перебить тебя. – Необычные нотки звучали в голосе визиря.

Принц Кемаль готов был дать голову на отсечение, что благородного Ризвана уже ничто не могло вывести из себя, но нет – в этот момент визирь был близок к вершине восторга.

– Слушаю тебя, визирь.

– Скажи мне, правильно ли я понял. Сейчас здесь был сам Наг? Великий повелитель народа, что живет по всему миру и хранит знания всех веков?

– Да, только что здесь был Наг, повелитель и хранитель. И ты не испугался его, визирь?

– Нет, ШаррКан, я горд и счастлив тем, что удостоился лицезреть его. Это великая тайна и великая честь.

– Тебе повезло, принц. Твой спутник не боится истинного знания и истинной мудрости. Он будет тебе хорошим помощником в ваших странствиях. Позволь же, благородный Ризван, наградить тебя за любовь к истине, сколь бы страшной она ни казалась.

Прорицатель легко встал с подушек, подошел к каменному столу с непонятными предметами и взял шкатулку.

– Это хранилище истины. Не открывай шкатулку, если можешь найти решение сам. Но если открыл, подчинись услышанному велению…

– Благодарю тебя, великий маг…

– Давно меня так не называли, давно… – ШаррКан усмехнулся. – Теперь же я расскажу вам все, чего вы не узнаете сами.

Прорицатель раскрыл ладонь.

– Это талисман древней триады Огня. Некогда триада Огня хранила тайные знания и управляла половиной обитаемого мира. До сих пор ее имя созвучно с именем черных сил, которыми научился управлять человек. Брат мой Наг увидел, что последними владелицами кольца были женщины этого древнего рода. Быть может, принц, твоя возлюбленная – колдунья. Но, скорее всего, нет. Я вижу, что она совершенно не представляла, чем владеет, иначе никогда бы не отдала тебе амулет.

– А что может этот амулет?

– О нет, принц, я не вправе раскрывать тайны триады. Знай лишь, что, пока это кольцо с тобой, никакая болезнь, никакое бедствие – пожар, наводнение, землетрясение – не сможет лишить тебя жизни. Но амулет, увы, не дает абсолютной защиты… К тому же от боли он тоже не спасает.

– Так тому и быть! Но поможет ли он найти ту единственную, ради которой я отправился в путь?

– Нет, амулет не поможет в поисках, но в этом помогу я. Некогда триада владела обширными землями далеко на востоке. Но появление варваров с полночных земель вынудило триаду уйти на острова. Ее владения теперь там, где встает солнце. Значит, и тебе придется пересечь полмира, чтобы добраться до благословенных островов в волшебном море. Именно там солнце встает из уснувших вод.

– Восток? – переспросил визирь. – Но острова населены множеством народов… Как же нам поступить?

– Не отказывайтесь от подсказок, которые посылает вам судьба. Ищите их повсюду. Иногда даже невольно оброненное слово может стать для вас путеводной звездой. И неважно, от досады или от гнева вырвалось это слово… И еще один совет – уже тебе, смелый принц. Вспомни, что на прошлом празднике Трона тебя приглашал погостить магараджа Райпура. Думаю, сейчас пришло время вспомнить об этом приглашении.

– Благодарю тебя, маг!

– Мой брат просил наделить тебя еще одним амулетом. Вот он.

Лента темно-золотой кожи, тоньше любого пергамента, легла в руку принца.

– Ты снова надень кольцо на шею. А этот амулет будет разумно намотать на кисть.

– Он похож на змеиную кожу, – сказал визирь, в то время как Кемаль следовал совету мага.

– Это и есть змеиная кожа. Это кожа моего брата, великого Нага-повелителя. Она хранит в себе частицу его необыкновенной силы и станет отличной защитой смельчаку.

– Я постараюсь последовать всем твоим советам, великий ШаррКан. Теперь я знаю, что моя прекрасная незнакомка – не гурия из сна! Это живая девушка, которую можно найти.

– О принц, не сомневайся в этом. Она так же реальна, как ты или я…

Не успели истаять в воздухе слова прорицателя, как все трое оказались у подножия тропы, что вела в горы. Стояла глубокая ночь. Насмешливые звезды лили свет на трех путников. Первым пришел в себя предводитель каравана.

– Не забудьте же: как только взойдет солнце, мы отправимся в путь, – сказал он. – Нас ждет сам магараджа Райпура. А он не любит, когда отклоняют его приглашение.

Макама пятнадцатая

Старшина каравана развернулся и пошел к лагерю. Он не сказал ни слова о чудесах, которым стал сегодня свидетелем.

С изумлением смотрел Кемаль на визиря, но и благородный Ризван был озадачен не менее принца. Уж не приснилось ли им все это? Поднимались ли они в горы? Наяву видели мага ШаррКана – или им это всего лишь почудилось? И почему предводитель каравана ушел, так ничего и не сказав? Откуда он знает о Райпуре?

Вопросы множились, а вот ответов на них ни мудрый визирь, ни юный принц не находили.

– Что скажешь, Кемаль?

– Я думаю, что над нами опять сыграли злую шутку…

– Нет, мальчик, думаю, над нами никто не шутил. Просто маг и чародей позволил нам не бить свои ноги о камни тропинки… Наградил нас. Быть может, тебя – за смелость, а меня – за долготерпение.

– А нашего проводника – за молчание?

– Быть может, и так. Но, значит, ты видел мага? И помнишь все, что он тебе говорил?

– Конечно видел. И братца его видел. И запомнил на всю жизнь. До конца своих дней буду благодарить Аллаха всемилостивейшего за то, что он удержал меня от крика, когда это чудовище появилось в покоях прорицателя.

– Значит, нам ничего не привиделось. Все наши амулеты и дары на месте. И теперь надо просто встать завтра на рассвете и отправиться в гости к магарадже Райпура.

– Быть может, и так, благородный Ризван. Но да простит меня повелитель правоверных, как же я перепугался!

– Я тоже, мальчик, поверь. Хотя ради того счастья, какое я испытал, увидев Нага-повелителя, стоило пережить любой страх.

– Ты знал об этом чудовище?

Визирь усмехнулся.

– Знал?.. Я горд тем, что уже десять лет служу твоему отцу, что он прислушивается к моим словам. Но некогда я был ученым и знания почитал выше любых доблестей и наград. Я уже немолод, но до сих пор наслаждение от того, что я узнаю нечто новое о мире, заставляет мое сердце биться быстрее, а душу трепетать от радости, как при первом поцелуе…

– Поцелуй? Так ты любил?

– Да, принц. Я любил и был любим. Но тогда я не ценил этого. И лишь потеряв возлюбленную, ощутил невероятную боль утраты.

– А кто она была?

– Мне не хочется сейчас говорить об этом, Кемаль. Но знай: я рад тому, что царь Шахраман оказал мне честь, предложив отправиться с тобой. Каким бы ни был исход нашего путешествия, то, что мы с тобой увидим по дороге, необыкновенно ценно уже само по себе.

– Наверное, ты прав, визирь. Но мне все же очень хотелось бы найти мою мечту. Ведь маг ШаррКан сказал, что она настоящая! И, значит, нам с тобой нужно не за призраками охотиться, а найти обыкновенного человека, пусть и живущего неизвестно где.

Визирь улыбнулся. Как сильно изменился принц всего за один день! Теперь Кемаль видел перед собой далекую, но ясную цель – и шел к ней с уверенностью юности.

– Нам следует отдохнуть, юный повелитель. С восходом мы отправляемся к магарадже. И насколько я знаю, нам предстоит не столько тяжелый путь, сколько тягостное общение. Ибо магараджа хоть и не стар, но категоричен в суждениях, как впавший в детство старец. А его сыновья надменны и кичливы. Они с детства привыкли к мысли о своей исключительности, а потому никого вокруг не слышат и ничье мнение для них не интересно.

– Откуда ты знаешь об этом, визирь?

– Юноша, ты, я вижу, забыл, что я первый советник твоего отца, и потому я должен знать все обо всех. Тем более о тех, с кем пересекаются пути моего повелителя. Или его сына.

Проговорив эти почтительные слова, визирь шутливо поклонился и поспешил в шатер. Кемаль поднял глаза к звездам. «Неужели все так легко разрешилось? Просто девушка, пусть и принадлежащая к древнему роду… Но как же тогда она оказалась в моих покоях?»

Тишина не ответила ни на один вопрос принца, и тот отправился в свой шатер с надеждой на успех своих поисков, но не менее озадаченный, чем в начале этих поисков.

С рассветом караван двинулся в путь. Верблюды все так же безразлично отмеряли шаги. Тихий перезвон колокольчиков был единственным звуком, нарушавшим тишину дневного перехода. Принц Кемаль дремал, покачиваясь в высоком седле, думал о чем-то своем визирь. Но странным образом менялось лицо предводителя каравана. Он словно пытался отделаться от какой-то навязчивой мысли или, наоборот, вспомнить что-то очень важное. Когда достойный Омар понял, что не в силах в одиночку разобраться с этим странным ощущением, он обратился к визирю.

– Достойный Ризван, позволишь ли ты мне нарушить твой покой?

– Слушаю тебя, благородный Омар.

– Скажи мне, мудрейший, почему мы вчера так и не пошли к предсказателю?

– Не пошли? О чем ты, старшина каравана?

– Мы собирались выйти с рассветом в горы, чтобы к закату найти приют в жилище прорицателя и мага. Ты еще говорил о том, что тебе известно о нем от самой царицы Алии, да хранит ее небесный свод!

– Но мы же и вышли с восходом!

– Да, почтеннейший, вышли. Но потом началась страшная гроза! И мы, не пройдя и одного фарсаха, вынуждены были спрятаться в крошечной пещере у подножия горы. Молнии били в землю прямо у наших ног! Но вы с молодым повелителем не обращали никакого внимания на гнев Аллаха.

– А почему ты думаешь, что мы не обращали никакого внимания на грозу?

– Вы громко разговаривали на каком-то странном, гортанном языке, словно яростно бранились. Когда гроза закончилась и мы вышли из пещеры, стояла уже ночь.

– А что было потом, достойнейший?

– Потом я понял, что нам нужно немедленно отправляться в Райпур. Я распорядился готовиться к переходу. И ни ты, мудрый визирь, ни принц не попытались возразить мне.

– Но, быть может, это мы отдали тебе такое распоряжение?

– Нет, визирь, я просто это почувствовал. И вот теперь я хочу спросить тебя, о достойный Ризван, почему мы не пошли к прорицателю? И почему вы послушали меня, недостойного? Почему не стали спорить?

– Ты прав, о предводитель. Мы с принцем передумали. Из-за грозы мы решили, что поход в горы будет для нас опасным. А молодой повелитель вспомнил, что при дворе магараджи живет великий знаток тайн и звездочет. И если Аллах милосердный запрещает нам идти в горы, мы выберем проторенную караванную тропу. И послушаем совета звездочета.

– Но я ничего такого не услышал. Я просто понял, куда нам надо идти…

– Поверь, достойный Омар, об этом ты узнал из нашего разговора…

По лицу предводителя каравана было видно, что слова визиря его ни в чем не убедили. Но визиря теперь занимали уже совсем иные мысли, и ему не было никакого дела до недоумений благородного Омара.

«Наш благородный предводитель не помнит, что поднялся с нами наверх. Не помнит он и обо всех чудесах, которых не видеть не мог. Но ничего не забыл принц Кемаль. Все прекрасно помню и я… Что же это значит? Быть может, ШаррКан, великий маг, специально помутил воспоминания Омара, чтобы скрыть от него и свой кров, и те тайны, о которых поведал нам… Но ведь может быть и наоборот! Подлинные воспоминания именно у предводителя каравана, а чудеса и диковины привиделись как раз нам с принцем…»

И чтобы убедиться в том, что это ему не почудилось, визирь нащупал шкатулку истины, которую держал теперь всегда при себе. Да, вот она… Темное дерево местами почернело. Затейливая резьба составляла непривычные узоры. Но самое главное заключалось в том, что страх охватывал визиря всякий раз, как только он проводил пальцами по этой самой странной резьбе. Так, пожалуй, страшится человек неведомого, того, что вот-вот откроется за поворотом. Однако стоит закрыть глаза, и ты останешься на берегу известных истин. А неизвестные просторы, пугающие и прекрасные, исчезнут вдали…

Визирь поднял глаза и посмотрел на принца, что ехал впереди, – и в тот же миг получил ответ на свой вопрос. Кемаль поднял вверх руки, чтобы поправить тюрбан, и на его кисти мелькнула полоска темно-золотой кожи. Амулет Нага был для визиря яснее любых слов.

«Да, мы были в пещере ШаррКана. И это он изменил воспоминания предводителя каравана, дабы тот не выдал тайн, ему не понятных и не ему принадлежащих».

И вновь визирь задумался. Теперь его тревожило совсем иное. Зачем прорицатель ШаррКан направил их караван в Райпур? Какие тайны могут поведать им при дворе магараджи? Да и как примет магараджа весть о том, что принц Кемаль, гордость царя Шахрамана и наследник благородного трона, отправился неведомо куда, гонясь за мечтой?

А в это время высоко в горах беседовали двое – маг ШаррКан, наследник древнего знания и хранитель мудрости, и Наг-повелитель, его учитель и друг.

– Что скажешь, мастер ШаррКан?

– Что мальчик смел и доверчив. Таким везет. Я порадовался, увидев, что у моей сестрицы вырос такой славный парнишка. Если темные силы не будут ему препятствовать, то он найдет свою мечту. Тем более, что искать-то не так и тяжело. Главную подсказку они получили. Надеюсь, болтливый сын магараджи расскажет все остальное. Но что тебя тревожит, Наг-повелитель?

– Те самые темные силы, о которых ты вспомнил. Я думаю, что именно они и устроили эту странную встречу юного принца и его возлюбленной. Но вот зачем им это понадобилось? Обычно от этих проделок за фарсах несет злыми каверзами. Но тут я не ощутил ни злобы, ни ревности, ни зависти. Похоже, это был подарок двум детям рода человеческого. Подарок, который они пока оценить не могут.

– И ты боишься, что этот подарок может принести вред?

– Скорее, я опасаюсь, что расплата окажется непосильной для слабых человеческих душ.

– Пока мы с тобой ничего не можем предпринять.

– Не можем. Но я прикажу своему народу следить за мальчишкой. Если он окажется в опасности, мы с тобой об этом узнаем. И тогда уже надо будет помочь принцу. Ведь мне тоже по сердцу пришелся сын Алии. Она была замечательной ученицей, и я долго жалел, что она предпочла роль царской жены тому миру, который могли ей подарить древние знания. Но раз она не забыла о тебе, то помнит и мои уроки. А это греет мое старое сердце…

– Ты все так же молод и силен, учитель, а вспоминаешь о старом сердце только тогда, когда уходишь в прошлое светлой дорогой воспоминаний.

– Что ж, ты прав, брат и ученик. Я просто вспомнил о ваших проделках…

– И о том, как мы спрятали твою сестру, королевскую кобру, в кувшин с перцем?

– А она потом жаловалась на вас, негодных детей, и чихала… как от перца…

Маг ШаррКан широко улыбнулся. Улыбнулся и Наг. Человек не в силах вообразить себе улыбку всевидящей змеи. Это зрелище могло бы насмерть сразить любого неподготовленного зрителя. Но ШаррКан был давним другом Нага, он увидел не смертельно-страшный оскал, а лишь снисходительную улыбку мудреца.

Мыслями оба были теперь с теми путниками, что приблизились к границам владений магараджи Райпура и вскоре должны были узнать то, что приведет их к такой желанной, но пока далекой цели.

Макама шестнадцатая

Караванная тропа становилась все шире. Вот она перешла в дорогу, накатанную колесами повозок. Вот показались и сами повозки, груженные глиняными горшками и свежими овощами, пестрыми тканями и мешками со специями. Люди в повозках были оживлены; они торопились выгодно продать изделия, созданные умелыми руками, и купить для домочадцев все то, что мог им предложить щедрый восточный базар.

Вскоре показались дворцовые постройки. Теперь принцу предстояло играть новую роль. Перед магараджей должен был предстать беззаботный юноша, решивший отправиться в далекое путешествие только для того, чтобы погостить у далеких и близких соседей, посмотреть мир перед тем, как принять трон, послушать болтовню своих сверстников, которые и сами не прочь были бы отправиться куда-нибудь, лишь бы избавиться от родительской опеки.

Щедрые дары наконец дождались своего часа. В праздничные дворцовые покои торжественно вошел Кемаль. За ним семенил визирь, в считанные мгновения превратившийся из сурового мудреца в суетливого старца. Рослые рабы вслед за гостями вносили дары. И чем больше тюков и сундуков пересекало порог дворца, тем шире и гостеприимней становилась улыбка магараджи.

Визирь приблизился к принцу и шепнул ему:

– Смотри, Кемаль, он сам, на собственных ногах, принес свое объемистое чрево только для того, чтобы убедиться, что ты явился не с пустыми руками.

Принц так же тихо ответил:

– Я вижу это, достойный Ризван. Мне смешно и немного стыдно видеть такую жадность!

– Ну что ты, принц, это не жадность. Так этот несчастный понимает дружбу. Чем больше сундуков и мешков передаст ему твой отец, тем более верным другом великой страны Ай-Гайюра станет этот толстяк.

И принц, приторно улыбаясь, поспешил в объятия «доброго друга твоего отца, мальчик». Объятия, сказать по правде, были столь обширны, что в них можно было и утонуть.

Наконец торжественная встреча подошла к концу. Магараджа убедился, что царь Шахраман испытывает к нему добрые чувства. Удовлетворенный, он призвал слуг и приказал устроить дорогих гостей и накрыть стол для «скромной трапезы», чтобы попотчевать уставших странников.

За трапезой, которая более всего походила на варварский пир, принц понял, что это желанное развлечение для обитателей дворца. Ибо вскоре в праздничных покоях показался молодой толстяк. Это был сын магараджи, сластолюбивый, но глупый до изумления Ашока.

Ничего общего со своим великим тезкой этот Ашока не имел. Он не разрушал городов, не объединял людей, не нес миру никаких благих вестей. Сын магараджи жил в свое удовольствие и был уверен, что так будет продолжаться вечно. Он твердо знал, что весь мир создан лишь для него, его утехи и наслаждения. Мысли его не печалили и потому лицо его было круглым, как полная луна, а глаза пустыми, как высохший колодец.

Лишь одним был славен Ашока, сын магараджи, – своей неуемной, воистину бесконечной болтливостью. Стоило ему открыть рот, как весь мир вынужден был замолкнуть. Ведь говорил сам Ашока! Мыслей у него было маловато, но это не мешало ему болтать без умолку обо всем на свете.

Когда Ашока был мал, он болтал о воинах и пирах. Когда подрос – о пирах и драках. А когда стал юношей, его любимыми темами стали пиры и женщины. Себя он считал непревзойденным любовником, хвалился, что все великие трактаты о любви – лишь бледная тень описаний его любовных утех, конечно же, благодаря его удивительной мужской силе. С радостью Ашока принимал многочисленные попытки отца найти ему достойную жену.

– Но почему же, друг мой Ашока, ты до сих пор не женат? – не без яда в голосе спросил Кемаль.

– Да потому, что ни одна из этих несчастных девок не стоит и моего мизинца! – громогласно заявил Ашока.

Принц Кемаль пожалел, что не придал голосу больше яда. Чтобы пронять эту тушу, требовались поистине слоновьи дозы.

– Ты бы видел, мой юный друг, последнюю из невест, что подыскал мне отец! Смех, да и только! Вся закутанная в какие-то нелепые тряпки, да так, что тела вовсе не видно. Лицо измазано белилами, глаза подведены черным. Прическа такая, что в ней можно спрятать улей! Да еще из головы торчат длинные тонкие шпильки! Наверное, она ими придерживает свои мозги!

И Ашока с удовольствием расхохотался над собственной шуткой.

Визирь слушал наследника магараджи, и в душу его закрадывались черные мысли. Он уже видел горящие деревни, решительную поступь воинов, явившихся с севера, и то, во что превратится яркий и роскошный дворец магараджи после того, как на трон взойдет Ашока.

Но сейчас тот довольно хохотал, а принц Кемаль улыбался его шуткам, как взрослые улыбаются шуткам трехлетнего малыша.

– И представь себе, эта тощая девчонка имела нахальство отказаться от меня! Она сказала, что станет женой только того, кто отгадает три ее загадки.

– Но ты, Ашока, конечно же, отгадал их!

– Ты шутишь, принц Кемаль! Это недостойно сына магараджи! Она должна была упасть в мои объятия в тот самый момент, когда увидела меня! Подобные состязания годятся лишь для простолюдинов…

– Так значит, она выбрала другого?

– Ты пытаешься оскорбить меня, наследник Шахрамана? Нет же! После того как я отказался от этого смехотворного соревнования (поверь, отказался только для того, чтобы не обидеть несчастную!), ни один тупица не смог найти ответы на ее бесконечно глупые вопросы…

– Но что это были за загадки?

– Да зачем мне было запоминать их?! Дурочка решила, что так сможет найти себе мужа. Но она не сообразила, что этим испытанием только отпугнула самого достойного из женихов.

– Тебя, мой друг…

– Конечно меня, кого же еще! Не думаешь же ты, что с моим умом и красотой может соперничать хоть один наследник во всем мире? Вот, например, ты, принц Кемаль… Ты же не станешь соперничать со мной – ты не так крепко сложен, как я, не так легко играешь словами. А твои желания, готов поспорить, так просты, что их может исполнить даже девчонка на дворцовой кухне… То ли дело я…

– Да, конечно, достойный Ашока. С тобой соперничать невозможно. Твой голос так громок, а речи так пространны, что любому ясно: у тебя необыкновенный ум…

Визирь усмехнулся двусмысленным похвалам принца Кемаля.

– Но все же, уважаемый Ашока, расскажи мне, как ты попал к этой странной принцессе?

– Это было весной. В их унылой стране все так тускло, печально, что они несказанно радуются, когда зацветают сады. У них это называется весенним праздником… И в этом году на такой нелепый праздник их царек пригласил многих правителей. Конечно, не таких достойных, как мой отец… Были там и отвратительные жители полуночных земель, огромные и вонючие в своих одеждах из шкур… Были властители земель полуденных, до того изжаренные солнцем, что кожа их стала черна, как сажа…

– Прости меня за непочтительность, Ашока, но почему твой отец принял приглашение на такой унылый праздник?

– Да потому что эта девчонка встретила свою семнадцатую весну! А по их смешным законам именно в этот год она должна выбрать себе мужа. Вот поэтому мы с отцом и пересекли бурное море – чтобы поучаствовать в нелепом балагане, который отец этой дурочки назвал праздником.

– Значит, достойный Ашока, ты счел ниже своего царского достоинства разгадывать загадки этой принцессы?

– Да я даже не стал их слушать! Какие-то стишки, они напоминают предсмертный бред… Поверь мне, принц Кемаль, лишь восьмилетний мальчишка – сын царька с соседнего острова – попытался поиграть в ее игру…

– Удивительная история.

– Да эта девчонка просто глупа. Она должна была стать моей в тот самый момент, когда увидела меня! Но нет – она сделала вид, что я ей неприятен. Даже, представь себе, попыталась напугать меня, призвав своего узкоглазого охранника. Но Ашока не таков! Я раскусил эту дурочку сразу! И потому смотрел, смеясь, как она лепечет что-то, не в силах сдержать радости при виде меня. Знаешь ли, Кемаль, тебе как настоящему мужчине я могу открыться. Я ждал, что она проберется в мои покои сразу после праздника! Но, говорят, ночью ее посетили видения, и с тех пор она не хочет видеть ни одного мужчину. Только тот, кто отгадает три дурацких загадки, станет ее мужем. Мужем безумицы!.. Вот это награда!

Громогласный хохот Ашоки разносился по всему дворцу. Но Кемалю вспомнились слова мага ШаррКана. «В любой болтовне ищи подсказку….»

– Да, незавидная будет доля этого несчастного! А скажи мне, уважаемый Ашока, а где же живет эта безумная девушка, чьи загадки как рассмешили тебя?

– Зачем это тебе, достойный Кемаль?

– Ты же знаешь, Ашока, я путешествую для своего удовольствия. Ищу друзей, завожу полезные знакомства… Вскоре мне предстоит взойти на трон. И хочу узнать, где живет эта безумная рассказчица, только для того, чтобы не направить свои стопы в ту сторону. Молодость ведь так коротка, не тратить же ее на неразумные путешествия.

– Да, я тебя понимаю, принц Кемаль. Но тебе вряд ли удастся добраться туда. Это под силу только мужественным людям, а ты слаб. Но так и быть, я поделюсь с тобой этим знанием – ведь и в самом деле, неразумно тратить силы на безумцев. Ту унылую страну называют Кагана… Нет… Канава… Канагава! Правит ею старик Такэтори. А девчонку зовут Ситт Будур. Говорят, что на их языке это значит… какая-то там красота. Но красоты, поверь, там нет никакой. Лишь белила, румяна и шелка. Ну и безумство, что постигло ее как раз в день праздника…

– Благодарю тебя за мудрые слова, достойный Ашока…

– Ну, мой отец говорит, что долг мудрого правителя ограждать слабых и неумных от дурных поступков. Я просто поступил как мудрый и послушный сын…

«О Аллах милосердный! Сделай же так, чтобы он замолчал!» – мысленно взмолился Кемаль, не в силах больше слушать болтовню толстяка.

В тот же момент Ашока замолчал, будто Аллах и в самом деле услышал мольбу Кемаля. В зал вошел высокий человек в ослепительно-черных одеждах и черной чалме.

– Это страшный человек, принц, – прошептал Ашока. Он теперь казался совсем маленьким, словно старался спрятаться в собственном кармане.

– Кто же он?

– Это придворный чародей и звездочет моего отца, магрибинец Дахнаш.

Макама семнадцатая

Визирь учтиво поклонился звездочету, а Кемаль вполголоса спросил у Ашоки:

– Но почему ты так его боишься, достойный Ашока?

– Этот человек появляется словно ниоткуда, уходит в никуда… И всегда знает все обо всех…

«Представляю, сколько раз он выставлял тебя на посмешище, бедняга». Но вслух Кемаль этого не сказал. Он последовал примеру Ризвана и тоже поклонился звездочету.

– Приветствую вас в стране моего повелителя, гости, прибывшие издалека!

Если голос Нага-повелителя был самим спокойствием, то от слов магрибинца веяло затишьем перед бурей. Неясная угроза звучала даже в учтивом приветствии Дахнаша.

Ашока поспешил покинуть покои, но Кемаль чувствовал, что ему зачем-то нужен этот высокий незнакомец. Если он знает все и обо всех, то он может знать и то, как найти ту прекрасную девушку, о которой принц грезил и во сне, и наяву.

А вот визирь был убежден, что от звездочета магараджи надо держаться подальше, но перечить Кемалю при посторонних не стал. Кто знает, может быть, чутье, которым Ризван всегда гордился, именно сегодня и подвело его?

– Но почему Ашока так быстро покинул нас?

– Он боится моих знаний и моей силы, благородный принц Кемаль.

– Ты знаешь нас, звездочет?

– Я знаю о вас… И ждал вашего появления. Ибо мне предсказано указать наследнику трона путь к его великой любви…

– Так значит, я найду ее, свою прекраснейшую?

– Найдешь… Ведь это было предсказано и мне, и тебе задолго до твоего рождения.

– Но куда же я должен отправиться? И где искать ту, которую сама судьба предназначила мне в жены?

– Я думаю, принц, что ты уже это знаешь… прислушайся к своему сердцу. Оно подскажет тебе. Но если оно промолчит, то тогда на помощь приду я…

Кемаль какое-то время размышлял, а потом проговорил:

– Почему-то меня задел за живое рассказ наследника Ашоки об унылой стране на островах и о загадках принцессы. Я думаю, что это место и есть целью моего путешествия…

– Да, ты прав, благородный принц. Твоя цель – там, в прекрасной стране Канагава… Но я вижу, что тебя волнует и еще что-то…

– Мне не дает покоя мысль о загадках принцессы. Не мог бы ты нам сказать, о чем спрашивает у всех эта странная девушка?

– Увы, принц… К испытаниям допускаются только особы царской крови. Нам же, приближенным властителей, не было слышно слов принцессы…

«Хитрец! Ты хотел получить приз, не вступив в борьбу! Но остаток пути тебе придется пройти самому… И доказать, что именно тебя ждет принцесса Будур… Теперь одного хорошо подготовленного везения мало, как мало только пылкой души для того, чтобы завоевать сердце такой девушки!»

– Ну, значит, я сам выясню, что это были за загадки. И сам найду на них ответы!

И как ни хотелось Дахнашу рассказать этому славному сыну рода человеческого все, на руках унести его к той, что только о нем и грезит, но ифрит сдержался. Ведь он прекрасно знал, что особенно сладок только тот приз, который завоевывается трудом, драгоценна только та награда, которую получаешь после тяжкой битвы… А то, что само падает в руки, можно уронить на землю, не заметив.

– Да, принц, тебе придется это сделать самому. Но я вижу, что с тобой будет дальше… И если ты не боишься узнать свою судьбу, я могу поведать тебе о том, что ждет тебя в будущем.

– Я не боюсь, чародей. Но я прошу тебя, не рассказывать мне сейчас о моей судьбе. Лучше расскажи сначала о стране на островах…

И не успел Дахнаш раскрыть рот, чтобы подсказать принцу название страны, как услышал:

– …о стране Канагава. Я должен ступить на ее берег, зная все, что только способен узнать человек.

– Повинуюсь, принц Кемаль. Думаю, для твоего визиря в моем рассказе не будет ничего нового, но все же я начну. Знай же, сын царя Шахрамана, что страна Канагава лежит посреди теплого моря под теплым солнцем. Правит ею древний род Фудзивара, а нынешний император Такэтори – четырнадцатый правитель из этого рода.

– Ты разрешишь задать вопрос, маг?

– С удовольствием отвечу, благородный визирь.

– А не тот ли это Такэтори, что взял в жены женщину из простолюдинок?

– Да, мудрый Ризван, это он… Два года он был в изгнании, добивался, чтобы его отец смилостивился, но жениться смог только после того, как сам стал императором… Он по-прежнему влюблен в императрицу Комати. А их дочь, раз уж мы заговорили об этом семействе, удивительная девушка. Она умна и сдержанна, как и полагается наследнице императорского рода, необычайно хороша собой, но и необычайно горда. Онако при этом верит в сказки о прекрасных принцах. И в то, что есть на свете один-единственный мужчина, назначенный судьбой только ей…

«Неужели и теперь ты не услышишь того, что предназначено именно для твоих ушей, дитя рода человеческого? Но больше я ничего не могу тебе сказать…»

– Наверное, такая девушка существует лишь в сказке…

«Да, принц! И эту сказку создали мы с моей прекрасной возлюбленной, Маймуной, дочерью царя Димирьята. Создали для вас двоих: для тебя и для малышки Будур!»

– Быть может, принц, быть может…

– А чем еще известна эта страна? – визирь понял, что должен задавать вопросы сам, ведь Кемаля интересовало только одно. Вернее, только одна…

– Это страна утонченных, замечательных поэтов и художников, страна, где музыка значит так же много, как и приказ владыки, а люди привыкли ценить каждое слово на вес золота. Страна Канагава плывет через столетия неторопливо и достойно. Точно так же, как достойно и милосердно правит ею род Фудзивара…

– Благодарю тебя, маг. – Визирь готов был поклясться, что этот черный маг чего-то не договаривает.

– И я благодарю тебя, мудрый Дахнаш! Наверное, ты рассказал мне самое главное, а в остальном я попытаюсь разобраться с помощью Аллаха всемилостивейшего и милосердного. Да еще и руководствуясь мудрыми советами благородного Ризвана.

– Ты забыл, юный Кемаль, что в этой стране чтят иных богов… – улыбнулся Дахнаш.

– Ну что ж, – принц Кемаль светло улыбнулся в ответ, – тогда пусть они мне тоже помогут!

И сын царя Шахрамана сложил руки в намасте – знаке привета и благодарности. Длинные рукава его одеяния чуть обнажили кисти, и в жарком свете садящегося солнца блеснула темно-золотая лента амулета Нага-повелителя.

Дахнаш впился взглядом в эту ленту.

– Что с тобой, чародей?

Но Дахнаш молчал. Нельзя сказать, что он испугался при виде амулета, но теперь ифрит понял, что два юных человечка перестали быть игрушками в руках детей магического народа. Что принца с запада и принцессу с востока охраняют силы не менее могущественные, чем те, которыми обладают дети Иблиса.

– Почему ты замолчал, звездочет?

– Я подумал, о принц, что ответил на все твои вопросы. И теперь могу удалиться в башню делать необходимые вычисления, дабы дать вам возможность поразмыслить о моих словах… Я же постараюсь получше разглядеть, что предвещают вам светила… А теперь я должен с вами проститься…

Со всей возможной для его положения поспешностью Дахнаш покинул покои, где остались весьма удивленные его поведением визирь и принц Кемаль.

– Странный все же чародей у магараджи…

– Очень странный. Мне показалось, мой принц, что он заторопился после того, как увидел амулет, который подарил тебе Наг…

– Но это же просто кусок змеиной кожи… Чего он испугался?

– Думаю, Кемаль, он испугался силы, равной его силе…

– Но почему он должен чего-то пугаться, ведь он же простой звездочет!

Визирь отрицательно покачал головой.

– Нет, мой принц… Простой звездочет, который не отбрасывает тени, а ведь солнце садится, и его лучи пронизывают этот зал насквозь… Простой звездочет, который не приминает ворса ковров, а ведь у нас под ногами драгоценные хорасанские шелковые ковры, ворс которых может склониться и от дуновения ветерка…. Маг Дахнаш вовсе не «простой звездочет»…

– Но кто же он тогда?

– Я думаю, что нам этого знать не следует. Уверен, что на нашем пути нет ничего случайного. И появление Дахнаша тоже не случайно. Но он указал нам путь, и теперь мы может продолжить странствие, зная не только, куда мы должны попасть, но и имя твоей мечты…

– Ты уверен, что эта неизвестная принцесса Будур – девушка из моего сна?

– Да, принц. Я уверен в этом точно так же, как и в том, что цель наших странствий близка и достижима.

– Но тогда, мудрый визирь, не отправить ли нам скорохода к отцу? Пусть узнает о наших планах!

– Согласен, мальчик. Я воспользуюсь гостеприимством магараджи, раз уж за него так щедро заплачено. Гонец отправится к твоему отцу. Но письмо ему я напишу сам. И так, что никто, кроме повелителя, царя Шахрамана, не прочтет его…

Жаркий летний вечер превратился в теплую ночь. Грезил во сне о прекрасной девушке принц, составлял тайное послание царю благородный Ризван. Готовились к далекому переходу караванщики…

А в древней башне, где снова не было людей, ифрит Дахнаш рассказывал джиннии Маймуне о том, какими могущественными защитниками обзавелся теперь принц Кемаль. Тот, кого джинния сочла самым черствым, самым бесчувственным юношей в мире.

Макама восемнадцатая

Необыкновенно жарким выдалось лето в прекрасной стране Канагава. В знойном мареве утопал даже императорский дворец. В саду поникли цветы, а нежные деревца начали сбрасывать листву, чтобы хоть так защититься от испепеляющего жара. Принцесса Будур вместе с подругами и придворными дамами теперь все время проводила не в столице, иссыхающей от жары, а на берегу моря в летнем домике. Положение не позволяло дочери императора, словно простой охотнице за жемчугом, ама, целыми днями нырять и плавать в соленых водах. Но Будур придумала, как обмануть суровых нянь, в чьи обязанности входило следить за юной принцессой. Она приказала перенести как можно ближе к воде свою плетеную беседку. И как только глаза нянюшек смыкались в старческой дреме, она мигом сбрасывала с себя многослойное одеяние и погружалась в воду.

Ныряние, охота за раковинами-жемчужницами и долгие беседы у костра с девушками ама стали для Будур такой же радостью, как поэзия. В добыче драгоценных жемчужин и в создании танка она видела много общего, чувствовала, что долгие поиски того самого, единственно верного слова сродни многим часам, проведенным под водой ради единственной неповторимо-прекрасной жемчужины.

У костра девушки болтали о том, о чем болтают все девушки мира – о любви и изменах, о парнях и дальних странах, где живется лучше, богаче и вольготнее. А когда приближался самый темный час ночи, наступало время страшных рассказов. Но девушки ама никогда не рассказывали о призраках, безмолвно скользящих в тишине ночных садов, о пионовом фонаре, что освещает оба мира и призывает духов пробираться из своего мира в мир живых… Всегда это были рассказы о подводных чудовищах – о спрутах-монстрах, что могут обвить своими щупальцами не только джонку, но и шхуну, и вместе с моряками увлечь ее в морскую пучину; о чудовищных драконах, что живут на полуденных островах. Крики их будто бы похожи на рев медведя, а лапы толщиной со ствол древнего дерева.

И здесь, в самый черный час душной летней ночи, услышала принцесса Будур маняще-жуткую историю о Великом морском змее. Девушки верили, что Великий морской змей появляется у отмелей для того, чтобы показать, где лежит самая красивая и крупная жемчужина. Они считали это чудовище своим добрым, пусть и неведомым, покровителем. Ведь по поверьям, которые передавались в семьях рыбаков и охотников за раковинами-жемчужницами от родителей детям, Великий морской змей – это сама душа моря. Иногда добрая, иногда суровая…

Рассказывали девушки и о том, как много столетий назад первый император из рода Фудзивара задумал устроить охоту на Великого морского змея. Он хотел поселить его в огромном пруду посреди императорских земель. Пруд вырыли обширный и глубокий, за несколько месяцев наполнили его морской водой. Поселили там рыб из прибрежной полосы и на половине судов императорского флота отправились на Великую охоту. Продолжалась охота эта не один год. Пруд успел высохнуть, а рыбы стали добычей императорских кошек. И вот, наконец, император вернулся в свой дворец. Из его кораблей уцелел лишь один. Жестокие шторма и ураганы всего мира видел император, побывал и в теплых, и в холодных водах. Много раз показывался ему Великий морской змей, словно манил за собой. Но каждый раз ускользал, будто насмехаясь над непомерными аппетитами первого из рода Фудзивара.

– Но почему же император не поймал Великого морского змея?

– Об этом, принцесса, когда-то рассказал моей бабушке ее жених, дед которого собирался отправиться в плавание за Великим змеем, – ответила Митико, самая ловкая из ама. – Собирался, но, вспомнив о первой охоте за нашим покровителем, раздумал.

– И что говорил этот достойный старец?

– О нет, Будур, Масутаро был тогда не старцем, а сильным и прекрасным юношей. И рассказывал, что в последнюю ночь перед странствием, такую же темную и жаркую, как сегодня, вышел он на берег моря. Быть может, хотел побродить по земле в последнюю ночь перед долгим морским походом. А быть может, ждала его где-то прекрасная девушка… Но не это запомнилось деду жениха моей бабушки. Как сегодня, светила огромная яркая луна. Серебристая дорожка от нее убегала далеко в море – как раз туда, куда назавтра и должен был отправиться этот смелый мореход. Но внезапно эту дорожку пересекла огромная черная полоса. Потом еще одна, потом еще. И прямо к ногам окаменевшего от ужаса Масутаро выплыла огромная змея. Вернее, не совсем змея. У чудовища была голова, как у огромной лошади, с острыми зубами, змеиная шея и длинное туловище, что больше всего походило на туловище тюленя. Четыре огромные толстые лапы с перепонками между пальцами напоминали лапы ящерицы. А загривок венчала красная грива, как у ярмарочного дракона.

– Какое жуткое чудовище! – выдохнула Будур.

По спине у нее поползли мурашки. Она оглянулась и посмотрела на море… На какое-то мгновение ей показалось, что из воды поднялась голова на высокой шее и начала поворачиваться, покачиваясь из стороны в сторону, будто выискивая добычу, как это делают древесные змеи. Но то оказались просто блики на воде – в эту ночь такой гладкой, будто полотнище шелка, что выложили на просушку.

– Да, Масутаро-сан тоже сначала испугался. Но потом услышал у себя в голове слова, с которыми обратилась к нему эта змея. Она просила смелого юношу, чтобы тот отказался от охоты на нее и ее детей, а за это Масутаро была обещана щедрая добыча на все те годы, когда он будет выходить в море…

– И он согласился?

– Да, он согласился! Но не потому, что пленился роскошными уловами, которые ему были бы обеспечены до конца его дней. Он побоялся гнева страшной змеи.

– Но чем же так страшен ее гнев?

– А страшен он тем, что ослушников ждет самая ужасная из смертей – смерть в морской пучине. Змея сказала, что громадные волны-цунами, много раз сметавшие все живое на наших островах, – это и есть расплата за то, что глупые людишки пытались поймать Великого морского змея, ее мужа, ее саму и их детей.

– Неужели это правда?

– Никто в целом мире не знает, правда ли это. Но говорят, что тот самый, первый из рода Фудзивара, вернувшийся в одиночку из плавания, погиб вместе с дворцом, гвардией, садами и парками на следующий год, когда гигантское цунами прокатилось по острову.

И тут принцесса вспомнила, что до сего времени посреди императорского сада на каменном постаменте стоит изваяние змеи, высеченное из цельного куска темно-зеленого, почти черного, нефрита. Будур всегда думала, что эта скульптура установлена в назидание, как напоминание о том, что даже в самой прекрасной траве правды могут водится змеи лжи и зависти. Но теперь поняла, что наследники рода Фудзивара установили в самом сердце императорских владений эту фигуру как предостережение лихим охотникам, которые могут кинуться в битву, не разведав, кто враг, а кто друг.

– И с тех пор больше никогда Масутаро не пытался отправиться на охоту за страшными морскими чудовищами. Хотя еще дважды его призывали правители – хотели, чтобы он стал лоцманом в охотничьих экспедициях, о которых мечтали все мужчины императорской крови.

Принцесса протянула к огню разом замерзшие руки… Страшный взгляд огромной змеи, казалось, сверлил спину. Но Будур сдерживалась, чтобы не оглянуться. На какое-то время она настолько погрузилась в свои мысли, что не заметила, как ее собеседницы, смелые красавицы ама, начали вставать с песка… Их странные позы и нарочито неспешные движения словно разбудили Будур. Она хотела уже вскочить, но тут ей на плечо опустилась теплая ладонь Митико.

– Осторожно, твое небесное великолепие. Вставай с песка очень медленно и не делай резких движений.

– Что случилось?

Митико приложила палец к губам.

– И постарайся говорить как можно тише… Вот так… А теперь, принцесса, очень осторожно повернись и стань лицом к морю.

И принцесса посмотрела в сторону моря. То, что она увидела, заставило ее окаменеть от ужаса и благоговения.

В нескольких шагах от берега из воды на высокой змеиной шее вздымалась огромная голова. Серебристые блики играли на мокрой коже. Невообразимая змея словно осматривалась, поворачивая голову в разные стороны. Грива, черно-красная в свете луны, казалась пучком длинных водорослей. Наконец чудовище посмотрело прямо в глаза принцессе. Несколько мгновений смотрело не отрываясь и… слегка качнуло головой, словно кланяясь девушке.

Будур показалось, что внутри у нее заиграла какая-то невероятная победная мелодия…

Еще миг – и змея исчезла так же бесшумно, как и возникла. И лишь темные полосы поперек серебристой лунной дорожки указывали ее путь.

Чудо было столь неправдоподобно-близким и таким ошеломляюще-величественным, что принцесса стояла, не шевелясь. Рядом с ней замерли и девушки-ныряльщицы.

Макама девятнадцатая

И вновь под ногами верблюдов пылилась караванная тропа. Визирь долго советовался с благородным Омаром, предводителем каравана. Но почувствовав, что познаний того не хватает, позвал на помощь и военачальника магараджи. Втроем они долго рассматривали пожелтевшие пергаменты, где тонкими коричневыми линиями были изображены страны и острова, реки и горы.

Омар советовал идти испытанным путем, каким караваны везли с востока на запад драгоценные шелка, самоцветные камни и специи, что ценились дороже золота. Но визирь решил обойти высокие горы с полудня.

Вот так и случилось, что караван принца свернул с привычных троп и отправился через Раджпутану, вдоль гор Виндхья к великой Ганге – матери всех рек, которая давала приют на своих берегах и щедрые уловы в своих водах.

Принц решил, что настало самое подходящее время для того, чтобы черпать из неистощимой сокровищницы знаний визиря. Это оказалось воистину разумным решением – ибо знания Ризвана были столь обширны, что могли бы поспорить и с теми, что собраны в библиотеке царя Шахрамана. Иногда Кемалю казалось, что сама великая мудрость говорит с ним чуть суховатым голосом его наставника.

От страны к стране, от народа к народу, через нагорья и пустыни пролегал путь каравана. Знойное лето, казалось, не закончится никогда. Но вот принц ощутил, что вечерами стало прохладнее. Нередкими были дожди, они настигали путников и на дороге, и на привалах, и в караван-сараях. Правда, в этих странах не было ничего подобного караван-сараю, но приют усталым путникам и их верблюдам находился всегда, как находились и самые разнообразные, временами почти несъедобные угощения. Иногда они обжигали рот огнем специй, иногда с трудом жевались. Но всегда кстати приходилась золотая монета. А потому караван все шел и шел…

В тот день, когда осталась позади страна Нанджао, принц Кемаль впервые увидел снег. Да, он уже знал, что в странах полуночи холодное белое покрывало окутывает землю долгие месяцы, что вместе с появлением этой пелены засыпает до следующей весны все живое. Но увидеть, ощутить на своем лице эти несмелые пушинки, а потом и ежиться, когда они становились все крупнее, холоднее и яростнее…

Визирь же оказался путешественником выносливым и терпеливым. Он лишь посмеивался в крашеную хной бороду каждый раз, когда Кемаль начинал жаловаться на тяготы пути. И вместо сочувствия слышал принц лишь новый рассказ о чудесах тех мест, мимо которых проплывал караван.

И вот пришел тот день, когда земли впереди не осталось. Перед визирем и принцем лежала только бесконечная водная гладь.

– Наша цель совсем близка, мой принц. Это море называют Дун-хай… Если бы сейчас было лето, то через десять дней плавания на рыбачьей шхуне нам бы открылись полуденные земли прекрасной страны Канагава… Но увы! Зимние шторма могут сыграть с нами злую шутку, и вместо таких долгожданных берегов мы можем увидеть дно моря Нань-хай…

– Значит, нам надо готовиться к тому, что мы остаемся здесь до весны? – принц Кемаль зябко кутался в тяжелые меха.

– Для начала, мой принц, мы простимся с нашим благородным Омаром, ведь дальше его верблюды не пойдут. Не смогут они плыть в холодных водах…

Кемаль усмехнулся, и визирь тепло улыбнулся ему в ответ.

– А затем?

– Затем мы найдем пристанище на несколько дней. Чтобы привыкнуть ходить по твердой земле, отоспаться перед долгой дорогой и отыскать верных спутников и провожатых.

– И не забудь вознаградить благородного Омара и его людей за долгое странствие.

– Конечно. И вместе с увесистым кошелем я вручу ему письмо для моего повелителя и твоего отца, Кемаль. Я думаю, что царю Шахраману доставят радость строки, написанные твоей рукой.

– Конечно. И ему, и матушке…

– Знаешь, принц, я думаю, что царицу Алию тебе надо благодарить особо… Вспомни, как гладко и спокойно пролегал наш путь… Ни бурные реки, ни хищники, ни разбойники – хищники на двух ногах – нам в дороге не попались. Словно чья-то добрая рука расстилала перед нами ковры, по которым мы пришли сюда.

– Быть может, это амулеты мага ШаррКана нам помогли?

– Думаю, да. Но ведь к прорицателю ШаррКану мы отправились потому, что твоя мудрая матушка снабдила нас письмом для него.

– Ты прав, визирь… Значит, и маме…

Как не может быть города без порта у моря, так в порту не может не найтись постоялого двора или иного приюта, где путники обретают кров. Золото и тут сделало свое дело, так что комнаты визиря и принца были теплыми, с хорошо подогнанными ставнями. Жестокие ветра, что и днем и ночью пели свою песнь, ничуть не мешали путникам. Да и приют, как и рассчитывал мудрый Ризван, нужен был странникам самое большее на дюжину дней.

Караван ушел, унося обычные и секретные письма в теплую страну Ай-Гайюра. Теперь настало время поиска новых спутников и провожатых. Ибо выбрал визирь дорогу не такую опасную, как странствие на рыбачьей шхуне по морю, но куда более долгую. Сначала визирь собирался переплыть на остров Дун-хай, что расположен посреди моря Дун-хай, а затем на джонках подняться вдоль череды островов Люцю до полуденных берегов страны Канагава. Этот путь мог оказаться тоже достаточно опасным, но все же менее опасным, чем через ревущее штормами море Нань-хай.

Кемалю только оставалось удивляться бесконечным знаниям, что помогали визирю находить решения в запутанных ситуациях.

– Вот что ты должен усвоить, мой мальчик, – как-то сказал ему визирь. – Да, я долго жил на свете. Но еще молодым я понял самое главное – все в этом мире, да хранит его Аллах милосердный, достойно изучения и познания. А потому знания и опыт, которые мы обретаем каждый день своей жизни, и есть самое большое богатство, какое только мы можем накопить. Собирай золото знания по крупице – и в один прекрасный день ты станешь обладателем бесценных слитков мудрости и понимания.

«Да, визирь прав», – не мог не согласиться с ним Дахнаш, что незримо присутствовал при этом разговоре. Вернее, не совсем незримо: он спрятался в густой тени, которой были окутаны углы комнаты. Если бы принц или визирь постарались присмотреться, они бы обязательно увидели полосы дымно-сиреневого сумрака, что выползали на освещенный масляной лампой пол. Дахнаш не очень старательно прятался – он видел, что эти двое увлечены беседой.

В достаточно ярком круге света на столе было разложено то, что сам ифрит назвал бы отражениями моря. А визирь называл это лоцманскими схемами. Их он еще днем купил у старшины рыбаков. У него он узнал и о том, какую лодку и какую команду будет мудро нанять для нелегкого перехода к островам Канагава.

В конце концов, сам старшина согласился вместе со своей командой отправиться в путь. Зимние шторма – не самое подходящее время для рыбной ловли. Зимой рыбаки сидели по домам и ждали того часа, когда начнут стихать ветра, чтобы развернуть на высоких мачтах паруса из циновок. Плата, которую визирь предложил за это непростое путешествие, показалась старшине рыбаков более чем достойной. А когда Ризван заговорил о риске, бывалый Чэн Лю – так звали старшину его товарищи – лишь усмехнулся.

– Если ты захочешь, чужестранец, мы тебя и твоего молодого господина доставим прямо к берегам страны Канагава… Наши джонки надежны и выдерживали куда более серьезные испытания, чем плавание по зимнему морю.

– Благодарю тебя, господин Чэн. Я бы принял твое предложение, если бы путешествовал один. Ибо мне не раз приходилось пересекать бурное море и качка меня не страшит. Но мой молодой господин – новичок в странствиях. Боюсь, что морская болезнь его совсем измучит. Мне бы этого вовсе не хотелось. А вот переходы от острова к острову, надеюсь, окажутся ему по силам. Да и познакомиться с традициями вашего народа будет для нас небесполезно. Пусть лучше наше плавание длится дольше, но окажется менее рискованным.

– Да будет так, господин. Значит, мы должны отправиться к острову Дун-хай как можно скорее?

– Я не тороплю тебя, Чэн… Подбери надежных людей, снаряди свою лодку всем необходимым для странствия и тогда мы отправимся. Прошу тебя, помни, что молодой господин – путешественник неопытный, да к тому же еще и наследник правителя далекой страны. Он, конечно, жаловаться не будет, но зачем обрекать на лишения там, где в этом нет никакой необходимости?

– Хорошо, господин. Как только приготовления будут закончены, я пришлю за вами моего сына. Но не рассчитывайте, что придется долго сидеть на берегу – я не привык откладывать начало похода.

Не прошло и двух дней, как в дверях комнаты, где расположились путешественники, показался донельзя чумазый мальчишка, который прокричал: «Папаша Чэн просит почтенных чужестранцев готовиться к отплытию»… А потом уже нормальным голосом, шмыгая носом и поминутно утирая его, малыш объяснил, что «папаша Чэн» назначил отплытие на утро, в тот час, когда колокол над главным причалом пробьет два раза, вот так: «бо-о-м», а потом «бом!».

И вот вечером накануне отплытия визирь и принц Кемаль прикидывали, сколько может продлиться плавание. Вместе с ними собирался отправиться в плавание и Дахнаш… Конечно, он мог в считанные мгновения оказаться в покоях принцессы Будур. Мог он отнести туда и визиря, и принца, да и джонку вместе с веслами, парусами и командой… Но… решил просто быть рядом… Постараться не дать путников в обиду жестоким волнам… И помочь, если, конечно, в этом возникнет нужда.

«Может, прикинуться котом? Или птичкой? Или мальчишкой – поканючить, чтобы взяли с собой?..»

Но нет, сидеть в клетке или гоняться за мышами было бы унизительно для одного из потомков Иблиса Проклятого. Да и становиться мальчишкой показалось Дахнашу недостойным. Вот потому он и решил путешествовать сумраком. Ведь как бы мало скарба не было у странника, пусть даже только одежда, всегда найдется место для клочка сумрака – или в складках чалмы, или в сундуке, или в опустевшем кувшине. Да и в полном, к слову, сумраку тоже есть где прятаться… Значит, найдется место и Дахнашу.

Утро выдалось ясным. Солнце еще только вставало из серо-синего моря, когда колокол главного причала пропел «бо-о-м, бом». Джонка, которой командовал отважный Чэн, оказалась небольшим кораблем с двумя мачтами, плотными парусами из циновок, натянутыми, словно плавник огромной рыбины. Тросы скрипели в деревянных блоках и пели от ударов пронизывающего зимнего ветра.

– Ого! Да на таком корабле можно обогнуть всю землю!

– Да, наша малышка «Гису[13]» – отличный путешественник и очень надежный друг! Поднимайтесь, теперь вы мои гости! Пора, море зовет нас!

Первые шаги по деревянной палубе показались принцу просто наслаждением. А небольшая каюта, которую Чэн предоставил всецело в распоряжение принца и визиря, была оценена выше всяческих похвал.

– Могу предположить, что это путешествие окажется куда легче странствия по караванным тропам!

– Посмотрим, молодой господин, посмотрим, – прищурил и без того узкие глаза Чэн.

Опустился в воду руль, по свинцово-серым волнам ударили весла, и «Гису» неторопливо отправилась в путь. Стоило кораблю обогнуть мыс, насыпанный в незапамятные времена, как качка усилилась. Пронизывающий ветер теперь был просто кинжальным. Его удары обжигали лицо, словно укусы разгневанных ос. Привычным ко всему морякам пение ветра было лишь в радость, но принц Кемаль поспешил спрятаться в каюте. Визирь еще какое-то время постоял у борта, подставив ветру лицо. Всегда суровое, сейчас оно разгладилось, в глазах застыло мечтательное выражение, совсем не похожее на обычную сосредоточенность визиря. А его рыже-красная борода развевалась по ветру. И выглядел сейчас благородный Ризван не как советник царя Шахрамана, а как отчаянный морской разбойник.

– Ты любишь море, достойный Ризван? – спросил Чэн.

– Да, уважаемый, очень люблю. Но, наверное, не больше, чем любил его мой отец, которому довелось служить на купеческом корабле и однажды даже стать спутником в странствии великого и славного Синдбада-морехода.

Лицо Чэна нельзя было назвать очень выразительным – соленые ветры словно выдубили кожу, а глаза прятались за нависающими веками. Но имя Синдбада-морехода заставило Чэна широко улыбнуться и одобрительно покивать.

– Знаю, уважаемый гость, знаю. И в наши края дошли вести о великих походах этого славного человека. Так значит, твой отец, сопровождал его в странствиях?

– Увы, только один раз ему повезло стать спутником великого путешественника. В тот раз они отправились вслед за солнцем далеко за Джебель-аль-Тарик, его афиняне называли Геркулесовыми столпами. Отец рассказывал о необыкновенных свечениях в ночном небе, которые он видел первый раз в жизни… Вспоминал и удивительную страну, которая не принимает чужестранцев. Страну, куда закрыт вход, но выход открыт любому…

– Да, и до наших мест доходили слухи о той стране. Но у нас говорили, что она погрузилась в морские пучины уже очень давно…

От дальней мачты раздался крик, и Чэну пришлось прекратить ученую беседу. Визирь сразу заторопился в тепло, проговорив:

– Я был бы рад продолжить нашу познавательнейшую беседу, уважаемый Чэн.

– Я тоже буду рад этому, благородный Ризван. К вечеру, я надеюсь, мы достигнем острова Дун-хай. Но высаживаться на берег я бы не стал. Сейчас там неспокойно. Местные вожди пытаются выяснить, кто из них более велик. И потому на острове спокойнее всего чувствуют себя камни. Мы обогнем Дун-хай и пристанем в каком-нибудь пустынном месте с подветренной стороны. Переждем ночь, и утром отправимся на полночь, к главному острову гряды Сакисима. Как только мы бросим якорь, я приду к вам и почту за честь участвовать в беседе.

Визирь с поклоном выслушал необыкновенного рыбака и отправился к принцу Кемалю.

Тому было явно плохо. Качка жестоко наказала принца за неразумные слова о легкости грядущего путешествия. Но Кемаль держался молодцом. Он не стонал и не жаловался, правда, старался лежать, а не сидеть.

– Да, мой принц, – проговорил визирь, увидев, в каком бедственном состоянии оказался его молодой господин. – Теперь я вижу, что поступил правильно, не согласившись на путешествие прямиком к берегам страны Канавага. Если эта небольшая качка так скверно действует на тебя, то что было бы с тобой в настоящий зимний шторм?

– Увы, визирь, я оказался никуда не годным моряком… Видно, это странствие станет моим последним странствием по воде.

Визирь усмехнулся.

– Знаешь ли, мальчик, когда я первый раз вышел в море на корабле, где был капитаном мой отец, я чувствовал себя куда хуже, чем ты сейчас. И достойный Ага-бей, помощник отца, пусть не даст Аллах милосердный стереться памяти о нем, дал мне неплохой совет. А сейчас этот совет я дам тебе. Постарайся найти такое занятие, Кемаль, которое тебя отвлечет.

Принц задумался, чем бы себя занять, но так ничего и не придумав, спросил у визиря:

– А чем тогда занялся ты, уважаемый Ризван?

– О, мой принц, это очень просто. Я всегда занимался одним и тем же, занялся этим и в тот раз… Я начал читать. В тот год в каюте у моего отца было множество морских карт и описаний странствий, которые проделали достойные путешественники. Они были детьми разных народов, но в их жилах всегда бурлила кровь и жажда странствий никогда не оставляла их.

– И ты начал читать?

– О нет, принц, не просто читать, я начал странствовать по картам так, как эти люди странствовали по земле. Я отслеживал их пути, пытался представить себя на месте первого путешественника, который увидел величественные пески Черной земли, Кемет, или странника, который первым пробирался на полночь, к Кельтским островам…Перед моим мысленным взором проходили вереницы караванов, я словно воочию представлял, как тает вдали привычный берег и я остаюсь один на один с безбрежным морем и целью, о которой можно лишь мечтать.

– Сколько же тебе тогда было лет?

– Впервые матушка позволила мне сопровождать отца в десять лет. И моя душа всегда была словно разорвана надвое – когда я занимался науками в медресе, я грезил о том миге, когда ступлю на палубу корабля. А когда каюта становилась моим домом, я начинал мечтать об огромном зале библиотеки неподалеку от мечети…

– Значит, ты бывалый путешественник? Но почему ты мне никогда об этом не рассказывал?

– Все очень просто, мой принц. Дома наши с тобой беседы ограничивались дюжиной фраз.

– Знаешь ли, достойный визирь, сейчас, когда странствие так сблизило нас, я сожалею об этом.

– Я тоже иногда жалею об этом, Кемаль. Твой отец, царь Шахраман, ценит мои знания и советы, но даже он никогда не пытался узнать хоть на кират[14] больше, чем ему необходимо.

– А теперь я прошу тебя, мудрый визирь, стань для меня тем, чем стали для тебя описания путешествий в твоем первом плавании.

– Боюсь, принц, ты утомишься от моих рассказов.

– Думаю, что такое утомление пойдет мне на пользу.

– Ну что ж, молодой господин. Пусть будет так. Я стану твоей книгой, вернее, целой библиотекой. И первый урок я назначу на сегодняшний вечер.

– Но почему, визирь?

– Вечером, когда мы бросим якорь, к нашей познавательной беседе присоединится бесстрашный Чэн. Я надеюсь, что наши разговоры будут тебе очень интересны. Думаю, они откроют тебе не только то, что хочешь узнать ты сам, но еще и многое из того, о чем ты сейчас и не подозреваешь. А теперь, принц, постарайся уснуть. Это тоже неплохое лекарство от морской болезни.

Макама двадцатая

Старшина рыбаков, бравый Чэн, оказался прав. Сумерки еще не превратились в ночную тьму, когда «Гису» достигла острова Дун-хай. Вскоре нашлась тихая бухта, неплохо защищенная и от ветров, и от враждебных взоров. В отверстиях обшивки зашипели тросы, и якорь лег на дно. Стихла суета на палубе. Моряки укрывались, чтобы отдохнуть от холодного ветра в небольших каютах. А после обжигающе-горячей похлебки тишина окутала корабль, лишь в каюте гостей были слышны негромкие голоса, да в ее окошке плясал огонек масляной лампы.

Говорили двое – Чэн и Ризван. А проснувшийся незадолго до стоянки принц слушал их так жадно, как в детстве слушают волшебную сказку.

– Ты говорил, достойный Ризван, о сияниях в небе, которые видел твой отец. Нам они не известны, но еще мальчишкой старшина нашего цеха бывал и в далеких полночных странах. Дзи Ли как-то поведал нам, что там, у края полуночи, есть два огромных острова, между которыми лежит сосем узкий пролив. И в холодные зимние месяцы этот пролив покрывается льдом, так что от одного острова до другого человек может пройти за день. Летом же, когда пролив ото льда освобождается, сосем крошечные лодчонки местных рыбаков, сшитые из тюленьих шкур, преодолевают его по несколько раз в день. Так вот, молодой Дзи Ли видел там такое же сияние вполовину неба. Он рассказывал, что разноцветные ленты небесного огня были яркими, словно ярмарочные фейерверки, а изгибались причудливо, как бумажный дракон, которого сжигают на городской площади в праздничную ночь.

– Да, наверное, это выглядело именно так. Сам я этого не видел. Лишь слышал от отца.

– А не поведал ли тебе отец еще об одной легенде? Говорят, что знаменитый Синдбад-мореход когда-то охотился на Великого морского змея и весьма в этой охоте преуспел… Говорят, что Змей отдал за свою свободу все сокровища мира. А халифу Гарун аль-Рашиду достался из той добычи алмаз величиной с человека…

– Ничего подобного отец мне не рассказывал. Он отмечал лишь, что сам Синдбад был очень скуп на слова. А вот его спутники оказывались куда говорливее – но знали и видели намного меньше, чем сам Мореход. Никогда в своей жизни я не слышал ни одной легенды о Великом морском змее. Быть может, ты поведаешь нам об этом, уважаемый Чэн? И мне, и моему молодому господину это очень интересно.

– С превеликим удовольствием. Но прежде чем начать, я скажу лишь, что очень рад тому, что ты, уважаемый Ризван, нанял мою «Гису», чтобы путешествовать вместе с принцем. Никто лучше Чэна не знает суровое море Дун-хай и здешние острова. Но я также знаю множество сказок и легенд. И вот нашлись люди, которым я могу их поведать. Слушайте же о том, о чем в наших местах не говорят лишь немые!

Принц сел поудобнее, а визирь оперся спиной о стенку каюты. В глазах его читалась улыбка, но лицо было торжественно и серьезно.

– Знайте же, чужеземцы, что далеко в Великом море, в самом глубоком месте, живет властелин морей и вод, Великий морской змей. Его потомство многочисленно, он не бессмертен, но живет так долго, что и уже не помнит, когда родился. Морской змей властвует над морями и озерами. Но власть эта жестока. Он коварен и безжалостен. Без устали его потомки и он сам собирают кровавую дань со всего живого, что осмеливается покинуть земную твердь. Но и этого ему мало. Его сила столь велика, что распространяется и на гадов земных. Служат ему змеи и ящерицы, черепахи и жабы. Говорят, что где-то в горах живет и злейший враг Морского змея – змей земной, Наг-повелитель.

Принц вскинулся, пытаясь что-то сказать, но, встретив взгляд визиря, так и не открыл рот. Одними глазами благородный Ризван приказал ему: «Молчи!» И Кемаль промолчал. Чэн же не заметил этого безмолвного разговора и продолжил:

– Старики рассказывали, что раз в четыре года Великий морской змей подходит прямо к берегу для того, чтобы найти себе наложницу. Это должна быть девушка благородных кровей, что никогда не знала мужской ласки. И при этом единственная дочь в семье. Говорят, что много лет назад жертвой Змея стала дочь властелина островной империи, что лежала в полуденных водах. Когда Змей увлек девушку на дно морское, началось чудовищное землетрясение. Гигантские волны накрыли эту империю, и она погрузилась в пучину вслед за принцессой. С тех пор юноши благородных кровей, вступающие в пору зрелости, считают своим долгом выйти на самую достойную из охот – они мечтают уничтожить Великого морского змея.

– А много ли находилось счастливцев, которым это удавалось?

– Совсем немного, вернее, пока ни одного. Несколько раз охотникам посчастливилось поймать детей или, быть может, правнуков чудовища. Но никогда его самого. С задачей этой справится лишь настоящий властелин, сила которого сравнима с силой самого Змея.

– А что будет, если его все же удастся уничтожить? – восторг и ужас смешались в голосе принца Кемаля.

– Этот день станет самым светлым днем для всех, живущих на берегах морей и озер. А сам победитель навеки будет признан великим воином, слава которого никогда не померкнет…

С принцем Кемалем произошла чудесная перемена. Только что на узкой корабельной койке сидел бледный юноша, мучимый морской болезнью. Теперь же перед визирем был человек, осознавший свое предназначение.

И благородному Ризвану пришлось прервать поток красноречия, грозивший захлестнуть разум наследника царя Шахрамана.

– Благодарю тебя, уважаемый Чэн. Интересней и познавательней этого рассказа я никогда еще не слышал. Но я старый человек, силы мои исчерпались. Молю тебя, продолжим нашу беседу завтра, когда сядет солнце.

– С удовольствием, мудрый визирь.

Чэн, поклонившись, покинул своих гостей.

Едва за ним закрылась дверь, как принц вскочил с койки.

– Этим великим воином стану я! Как прекрасна судьба того, кто освободит моря от подобного жестокого чудовища!

– Как я вижу, мой принц, ты уже излечился от любовной лихорадки. Тебя более не манят берега страны Канагава? И мы уже не пытаемся найти девушку, укравшую твое сердце?

Принц удивленно посмотрел на визиря.

– Почему ты так думаешь?

– Я вижу это. Твой разум очистился, перед твоим мысленным взором уже стоят гигантские волны-цунами… Сейчас ты представляешь себя в корзине на носу охотничьего корабля с гарпуном в руках…

– Конечно нет! Почему ты так решил?

– Посмотри на себя, повелитель! Ты стоишь босиком посреди каюты, руки твои сжаты в кулаки. В глазах пылает огонь, о морской болезни ты уже забыл. Так не выглядит безнадежно влюбленный юноша…

Слова визиря подействовали на Кемаля отрезвляюще.

– Ты прав, мудрый Ризван. Действительно, на какой-то миг я представил себя победителем морского чудовища… И это было замечательное, пьянящее ощущение…

– Как же быстро ты забыл слова Чэна о том, что до сих пор никому не удалось убить Морского змея!

Принц виновато опустил голову.

– Знаешь, Кемаль, когда я слушал этот рассказ, я вспоминал легенду, услышанную в одном из путешествий с отцом. Тогда мы отправились за Великие кельтские острова, а нашим проводником к земле Винланд был северный воин, викинг. Он тоже рассказывал о Морском змее, тоже вспоминал о тех, кто пытался на него охотиться. Но в его рассказе Змей был пастухом китовых стад и защитником всего, что живет в море…

– Да? И он не рассказывал о том, что чудовище ищет себе наложниц? Что похищает самых прекрасных из девушек?

– Нет, не рассказывал. Но не говорил этого и Чэн. Ох, до чего же трудно с влюбленными! Они не слышат слов, а если и слышат, то понимают их по-своему…

– И опять ты прав, визирь.

– Я думаю, что мы еще услышим не одну легенду о морских чудовищах, ибо сегодня закончился только первый день нашего странствия. И до полуденного берега страны Канагава еще далеко. Отдохнем же, принц.

Уже десять дней принц и визирь были в пути. И не раз за эти десять дней визирь мысленно хвалил себя за выбранный маршрут. Путь вдоль берегов позволял легко уходить от нападок свирепой стихии, а самые жестокие шторма пережидать в бухтах, которыми изобиловали острова. Это, конечно, задерживало путников, но визирь радовался, что предусмотрел и возможные задержки в пути. Он знал, что до праздника цветения сакуры было еще достаточно времени.

Мудрость же подсказывала благородному Ризвану, что следует продолжить ставшие привычными беседы с отважным Чэном. И вновь оказался прав – ибо вслед за легендой о Великом морском змее последовали другие легенды. И чем больше слушал их принц, тем спокойнее становился. Он уже не торопился нанимать лодку с мужественным экипажем, чтобы изловить Змея… Ведь в каждой новой легенде появлялось очередное чудовище, готовое уничтожить весь род человеческий, а прежде всего жителей островов и морских побережий.

Проходили день за днем. Море успокоилось. Обжигающе-холодному ветру все чаще приходили на смену теплые бризы. Наступала весна. И вот наконец настал тот день, когда странствие закончилось и путники увидели полуденные берега страны Канагава.

– Наше путешествие близится к концу, благородный Ризван. Вон та черная полоска на горизонте – это остров. Начинаются владения рода Фудзивара.

– Благодарю тебя, Чэн. Ты сделал самую тяжелую часть пути легкой и приятной.

– Это лишь наполовину моя заслуга. Знай же, визирь, что еще никогда моими пассажирами не становились столь благородные и именитые путники. Благодарю тебя и я. Наши вечера наполнили и мою душу радостью. Ибо вспоминая наши легенды, я раскрывал вам душу своего народа. А вы оказались лучшими из слушателей, которых может себе пожелать любой рассказчик.

Визирь благодарно наклонил голову.

Незадолго до полудня «Гису» подошла к причалу. Загрохотали сходни, якорь лег на дно, и принц Кемаль вместе с визирем наконец ступили на землю. После недель странствий это было воистину пьянящее ощущение.

– Три дня пути отсюда до столицы страны Канагава Камакуры, – сказал визирь. – Но чаще ее называют Хайдзё, Столица Цитадели мира. Самым мудрым будет оправиться в путь завтра на восходе. До новолуния и праздника цветения сакуры еще десять дней. Но ведь нам надо принять вид, подобающий сыновьям великой страны Ай-Гайюра. А потому, принц, времени у нас не так много.

– Я весь наш трудный путь полагался на тебя, мудрый Ризван. Будет так и сейчас. Но почему, скажи мне, нам не отправиться туда уже сегодня?

– Подумай и взвесь все сам, Кемаль. Полдень миновал. Даже если мы быстро найдем проводника и экипаж, то сможем тронуться в путь лишь под вечер, ибо дни еще коротки. А ночью в любой стране мира на дорогах неспокойно.

– Да будет так.

Золото всегда делает свое дело. Не подвело оно и сейчас. К вечеру был найден надежный экипаж и уважаемый всеми проводник. Не последнюю роль сыграло и мнение отважного Чэна – он замолвил словцо за чужеземных путешественников.

Визирь и принц Кемаль любовались, как красавица «Гису» растаяла в сумерках. Наступил вечер, первый вечер в стране Канагава. День новолуния станет решающим в судьбе Кемаля. В это верил принц, это чувствовал визирь. Ночь была тиха, мир, казалось, замер в ожидании чуда. Таков обычно последний ночной час перед восходом солнца…

В ту ночь, когда полная луна сияла в небесах и до праздника цветения сакуры оставалось всего две недели, приснился царевне Будур удивительный сон. Опять к ней в воспоминаниях пришел тот единственный, что украл ее покой уже почти год назад. Но сейчас он казался близким как никогда. Опять ей вспомнился сладкий вкус его губ, нежное касание руки. И голос. Впервые за год она услышала его голос. Но слова, что сказал он, не были простым признанием в любви. Не были они и словами прощания. Прекраснейший из мужчин мира, улыбаясь, сказал: «А эта загадка самая легкая из всех. Это – любовь, что горит в моем сердце лишь для тебя, моя греза!»

Сегодня она проснется не в слезах. А день, что последует за этим радостным утром, будет днем совершенно необыкновенным. Она наконец найдет в себе силы, чтобы рассказать матери все, что думала и чувствовала в ту ночь, когда ей поклонился сам Покровитель морей. Она сможет улыбнуться отцу. Она удивит придворных дам тем, что станет выбирать себе лучшие одежды, чтобы встретить день цветения сакуры так, как подобает встречать его дочери императора.

Макама двадцать первая

Покои императрицы были пронизаны светом. Первые весенние лучи, еще несмелые, охватили серебряным сиянием лакированный столик, тонкую рисовую бумагу и удивительной красоты руки. Комати записывала танка, что пришли к ней этой ночью. Впервые за год она взяла в руки кисть. Душа пела, а стихи лились легко и радостно.

«Сегодня произойдет что-то необыкновенное!» И словно в ответ на эту мысль по бамбуковым полам простучали гэта. Так легко ходить мог только один-единственный человек.

– Мамочка, какое чудесное утро!

Глаза принцессы Будур сияли, розовый шелк шарфа подчеркивал бледность щек. Впервые за этот год на императрицу смотрела юная красавица, а не суровая Ледяная Принцесса.

– Как спалось, доченька?

– Мне приснился он! Мамочка, он отгадал все мои загадки! Его сердце нашло верные ответы!

Императрица нежно улыбнулась. Ну что ж, пусть хотя бы во сне явится тот, кто стал отрадой сердца ее дочери. Как долго и настойчиво ни искали этого юношу, но найти не смогли. Быть может, он и в самом деле существует лишь в девичьих мечтах?

– Очень хорошо. Значит ли это, что ты все же появишься на празднике?

– Но мамочка-императрица! Как же я могу не появиться, если он будет среди гостей? Ведь я тогда не смогу загадать свои загадки, а он не сможет их отгадать.

– Я думаю, будет разумно послать записку императору. Он тревожится о тебе.

– Ну почему же записку? Я сама побегу к нему!

Комати еще раз поразилась тому, как сильно изменилась дочь за последнюю ночь. Словно не было этого бесконечного печального года, долгих дней, что проводила в своих покоях Будур, мрачных танка, в которых она описывала мгновения умирающей природы, изливала печаль замерзающей души.

– Не стоит тревожить отца. Он беседует с чиновниками и наместниками провинций. Днем он придет к нам и мы сможем без помех обо всем поговорить…

Принцесса рассмеялась и опустилась на подушку у ног матери. Так бывало лишь много лет назад, когда малышка Будур часами сидела рядом со столиком, а императрица сочиняла стихи.

И кисть, и бумага были забыты. Комати беседовала с дочерью, наслаждаясь каждым мигом этого утра. Она боялась, что счастье доверия уже никогда не вернется к Будур.

– И я поняла, мамочка, что этот страшный год был только годом ожидания. Зря я мучила и тебя, и отца, зря пыталась доказать, что ничего больше не жду, что никого не ищу. Нет, я жду. Жду того самого, единственного! Но теперь в мое сердце вернулась надежда. Я не только верю, я чувствую, что он уже близко. Быть может, его и меня разделяют лишь стены дворца. А быть может, он только ступил на землю нашей прекрасной страны…

– Я рада, малышка, что ты наконец избавилась от боли… Надежда сладостна, она дает человеку силы…

– Конечно, мамочка, это так. Но в первый раз я почувствовала в себе силы не сегодня. Это произошло в ту ночь, когда я увидела его…

– Юношу из сна?

– Нет, Покровителя морей…

Комати вздрогнула. Она вспомнила тот ужас, что охватил ее, когда она услышала о происшествии на берегу. В тихой деревушке, где жили лишь семьи ныряльщиц за жемчугом, ама, дочь должна была вновь обрести покой, мудрую уравновешенность, что всегда была ее достоинством. Но вместо спокойствия в душе принцессы поселилось преклонение перед морскими просторами. Будур теперь слушала сказки, которые ей рассказывали древние старухи, запоем читала о чудесах моря. Но никогда до сегодняшнего утра не рассказывала о том, что же произошло в ту ночь на берегу. Императрица знала об этом лишь от Митико и ее подруг.

Императрица почувствовала: теперь можно задать вопрос о том, что не давало ей покоя.

– Как все это было?

– Мы долго болтали с девушками в тот вечер. Конечно, они знали, что я принцесса, но… Понимаешь, мама, перед силой моря все равны – богачи и бедняки, императоры и рабы… Выживает только по-настоящему умелый пловец, по-настоящему отважный ныряльщик. Вот поэтому я захотела быть одной из них. Я научилась нырять, нашла несколько раковин. И даже одну жемчужину! Помнишь, такая, с червоточинкой? Я показывала ее тебе…

– Помню, малышка.

– И в тот вечер мы сидели вокруг костра. Было очень тепло, море дышало почти беззвучно. А звезды на небе горели так ярко, что, казалось, их можно было достать, просто став на цыпочки. Сначала мы болтали просто так… Девушки рассказывали о своих любимых, потом я пыталась описать пышные красоты нашей столицы. Но, наверное, не нашла правильных слов, ибо очень быстро они начали меня перебивать и расспрашивать о нарядах придворных дам.

– Девочка моя, они, наверное, никогда не видели большого города… Вот поэтому и не смогли тебя понять. А наряды придворных дам – это и в самом деле интересно. Особенно молоденькой красавице, которая мечтает поразить воображение своего избранника.

Будур улыбнулась.

– Да, я понимаю. А потом Митико вспомнила о старинной легенде, что живет до сих пор среди ловцов жемчуга. Она начала рассказывать о Повелителе морей, и я словно почувствовала спиной его взгляд. Оглянулась, но морская гладь лишь серебрилась в свете луны… А потом я услышала рассказ о Масутаро и вспомнила статую, что стоит посреди сада… Я задумалась о том, что же двигало нашими предками, почему, несмотря на огромную опасность, многие из рода Фудзивара все же выходили на охоту за Великим змеем. Вот тогда это и произошло.

Голос Будур стал тише. Перед ее мысленным взором промелькнула та ночь. Она словно опять оказалась на берегу… Вот она протянула к костру руки, вот ощутила теплую ладонь девушки на плече…

– Я не видела, что твориться у меня за спиной. И вдруг заметила, что все девушки поднялись и, словно окаменев, смотрят на что-то, чего я не вижу. Я хотела вскочить, но ама Митико меня удержала. Я очень медленно поднялась и повернулась к морю. Там был он…

Глаза принцессы вспыхнули. И снова в ее голосе звучал восторг прикосновения к неведомому.

– Огромная голова, высокая шея, черная грива в лунном свете кажется красной. Было понятно, что он огромен… Глаза, словно человеческие, пристально всматриваются в нас. А мы, как куклы, стоим у самой воды, не в силах даже вздохнуть от счастья.

– Я думала, вы испугались.

– Это было потом. Но в тот миг, мамочка, я чувствовала такую радость! Понимаешь, сама природа мне подарила удивительную тайну… Она мне доверилась. Великий змей переводил взгляд с одной девушки на другую. Потом посмотрел прямо мне в глаза. И я услышала. Нет, наверное, я почувствовала то, что он хотел мне открыть. Теперь я знала, что море всегда будет мне другом, а морские чудеса станут моими… ну, как жемчужины в шкатулке. И еще… Змей вселил в меня надежду. Потом долгие зимние вечера пытались эту надежду убить. Но она все же выжила и проснулась во мне сегодня утром!

– Девушки мне рассказывали, что чудовище тебе поклонилось…

– Наверное, да, мамочка. Хотя, быть может, Змей мне просто кивнул. Знаешь, вот как наш отец кивает – когда он чем-то занят, но хочет показать, что помнит о нас и рад нам.

Комати тоже вспомнила эту привычку мужа. В те минуты, когда они оставались вдвоем, он говорил, что боится потерять ее из виду даже на миг. Боится, что она обидится из-за его невнимания.

Но Комати никогда не обижалась. Она чувствовала, что муж всегда рядом с ней. И потому просто улыбалась в ответ на эти слова.

– Да, знаю.

– И я почувствовала такой восторг! Словно мне подарили весь огромный мир. Самая страшная морская тайна словно легла мне в руки и оказалась так прекрасна…

– А что было потом?

– А потом он просто исчез… Нырнул, как ныряет тюлень. В полосе лунной дорожки мелькнула его спина. И все. А потом начался переполох. Девушки стали кричать. Прибежал отец Митико. Долго отчитывал дочку за что-то. Потом начал плакать, уверял, что его род проклят.

– А что сделала ты?

– Я попыталась его успокоить… И словно какая-то невероятная сила поддерживала меня, грела, давала ощущение всемогущества. Только когда я вернулась в свою опочивальню, это ощущение ушло. Наверное, даже если бы я всю зиму провела у моря, я бы не чувствовала себя такой несчастной…

– Не печалься. Наверное, то, что ты вернулась во дворец, и в самом деле было ошибкой…

– Мамочка, но отец не наказал девушек?

– Нет, девочка. Император очень умен. Он сделал отца Митико лоцманом. – Комати улыбнулась насмешливо. – Хотя вряд ли император взойдет на борт какого-нибудь корабля в ближайшие годы. Но никто не обидел твоих подруг. Я знаю это точно – в той деревне живет одна из самых удивительных женщин из всех, кого я знаю. Она, скажу тебе по секрету, следила за тобой все лето. И сейчас посылает мне весточки.

Принцесса улыбнулась матери светло и нежно, совсем как в былые годы.

– А когда мы начнем готовиться к празднику?

– Детка, мы готовимся к празднику уже не один день. Просто ты ничего вокруг не замечала.

– Не замечала. Я только сегодня увидела, что весна пришла. Заметила, какое ласковое солнце восходит, услышала пение птиц. А какими красивыми стали деревья в нашем саду! Ветки такие нежные! Так тянутся к небу… как руки человеческие.

– Так с чего ты хочешь начать?

– Я приказала принести в свои покои новые ткани. И вызвала швей… Ты поможешь мне, мамочка?

– Конечно помогу. До праздника ведь совсем немного времени…

Макама двадцать вторая

Камакура, столица страны Канагава, купалась в лучах весеннего солнца. Еще голыми были деревья, прозрачно-высоким небо. Но тепло уже гладило щеки. До праздника оставался всего один день.

Все больше было на улицах радостной суеты. Спешили куда-то посыльные. Лавки ломились от товаров, горожане старались не упустить ни одной мелочи, запасаясь всем необходимым для праздника. В храмовых двориках суетились монахи. Шаркали ореховые метлы по древним плитам, статуи высыхали в солнечных объятиях после тщательнейшей чистки. Пение колоколов становилось все громче. Конечно, оно было не таким празднично-звонким, как в день Нового года, и не сто восемь раз звонил каждый колокол, отгоняя сто восемь злых духов.

И вот в полдень на улицах показались глашатаи. Такова была еще одна древняя традиция Камакуры. О празднике помнили все, от мала до велика, но ровно в полдень должен был раздаться голос глашатая – это император обращался к подданным, радуясь вместе с ними приходу весны, даруя награды, раздавая почести и подарки… Но в этот раз глашатаи разнесли по городу необычную весть: принцесса Будур своей милостью приглашала во дворец всех благородных юношей, чтобы сразиться за право назвать ее своей женой…

– Ты слышал, мудрый Ризван?! Это она! Она сама зовет меня!

– Я слышал, мой принц… До вечера уже мало времени. А ты еще не готов. Хозяин постоялого двора уже приготовил фуро, но ты по-прежнему корпишь над свитками, пытаясь, словно школяр перед экзаменом, в один миг постичь все знания мира. Отправляйся мыться. Мы положимся на волю Аллаха милостивого и милосердного. Он не оставит тебя. А вот несколько минут в горячей воде приведут твои мысли в порядок.

Сам визирь уже был полностью готов: огненно-рыжая борода была приведена в идеальный порядок, а праздничные одежды и изумрудно-зеленая чалма превратили благородного Ризвана в чванливого и надменного царедворца. Но принц видел, что это лишь маска, а его надежный товарищ и мудрый наставник совсем не изменился.

– Слушаю и повинуюсь, учитель!

Юноша сбросил с себя домашнее платье и в одних шальварах побежал вниз, где посреди дворика стояла огромная бочка, наполненная горячей водой почти доверху. Принц уже знал, что окунаться в эту бочку надо сразу, хотя сначала кажется, что ты оказался в расплавленном огне. Но вскоре тело привыкало – и мгновения блаженства казались бесконечными.

Визирь усмехнулся в бороду и начал неторопливо сворачивать многочисленные свитки. Легенды и сказания мира, загадки разных народов, описания страны Канагава – все это было здесь. Принц мудро поступил, решив не полагаться лишь на собственный разум и милость Аллаха. Он понимал, что сегодняшнее состязание должен выиграть во что бы то ни стало, а потому проводил почти все время за чтением. Недолгие прогулки по городу были только небольшими перерывами в его занятиях. Но он знал: сегодня придет конец всему этому. Чем бы ни закончилось состязание, кто бы ни нашел ответы, но, в любом случае, конец путешествия был близок.

Визирь рассматривал изящную миниатюру на древней рукописи и потому не заметил, как сиренево-серая дымная лента поднялась над сброшенными одеждами принца и растворилась в высоком весеннем небе.

Это Дахнаш решил навестить принцессу Будур. Быть может, она вовсе не ждет своего суженого? Быть может, забыла ту давнюю ночь, как забывают утром сон?

В покоях принцессы суетились швеи. Они составляли новое одеяние так, как истинный художник собирает в один букет разные оттенки красоты, чтобы создать неповторимый совершенный образ.

Сама же девушка стояла у высокого окна и мечтательно смотрела на лежащий внизу сад. Ей был виден праздничный помост, над которым начали натягивать шелковый навес. Слуги расставляли вдоль дорожек традиционные фонарики. С наступлением вечера к маслу, налитому в них, поднесут огоньки, и сад оденется в призрачно-разноцветное сияние пробуждающейся природы.

Никогда еще Будур не ощущала в себе такой радости. Она знала, что сегодняшний вечер будет особенным, чувствовала, что судьба ее вот-вот изменится самым необыкновенным образом. И девушка словно пыталась вобрать в себя всю радость мира, все его сияние…

Если бы ифрит мог улыбаться, его улыбка сейчас была бы самой широкой из всех мыслимых улыбок. Нет, не зря его прекрасная Маймуна затеяла все это. Девушка помнила своего принца, мечтала о нем! Ждала его так, как может ждать только влюбленная душа…

Но что это? Среди веточек изящного букета на столе словно запуталось туманное облачко. Вот оно стало чуть больше, прозрачней, затем вытянулось вверх и… поплыло в сторону самого темного угла, который облюбовал для себя Дахнаш.

– Я знала, что ты не сможешь не появиться здесь! – джинния Маймуна нежно обняла возлюбленного, и они оба поднялись над дворцом, чтобы насладиться и своей победой и друг другом.

– Она помнит о нем! Он мечтает о ней! Какое счастье, что иногда можно делать этим славным человечкам такие удивительные подарки!

– Не спеши, мой драгоценный, ведь вечер еще впереди. Что, если он не найдет верных ответов на загадки девушки?

– Мне почему-то кажется, прекраснейшая, что принц выйдет из этого состязания победителем. И потом, она же должна его узнать…

– Давай дождемся вечера, Дахнаш. Мы все увидим сами.

– Ты не веришь в чудеса?

– Я верю в чудеса, любимый, особенно в хорошо подготовленные. Мы с тобой приложили немало усилий к соединению этих двоих детей рода человеческого. Теперь им самим придется доказать, что дар чудесной любви действительно существует.

– Да будет так, чудеснейшая!

И два полупрозрачных силуэта растаяли в высоком весеннем небе.

Настал вечер. Сиреневые сумерки мягко окутали императорский сад. Вновь звучали под зацветающими деревьями кото и сямисен, воспевая весну и возрождение природы. И вновь под старинную песнь ступила на террасу Ситт Будур. Словно прекраснейшая из хризантем императорского сада, выпрямилась принцесса во всем великолепии своей удивительной красоты. Теперь она излучала не холод ледяного сердца, а торжество высокого и благородного чувства. Глаза Будур сияли, на щеках розовел нежный румянец, а палец левой руки украшал тот самый варварский перстень. Опять нежные звуки приняли в свои объятия принцессу и словно приподняли над помостом, родителями, гостями. Пусть и одно мгновение, но Будур принадлежал весь огромный мир, просыпающийся от зимнего холода.

И вновь, как и год назад, звучание прекрасного музыкального дуэта поглотили мощные звуки церемониального оркестра. Но в этот раз Кагура не резала принцессе слух. Наоборот, в этот волшебный вечер Будур услышала в ней торжество возрождения жизни и радость от проснувшихся надежд.

«Как странно. Порой музыка оглушает нас, порой возносит… Но сегодня я впервые ощутила, что музыка может разбудить уснувшие, как казалось, чувства…»

И лишь после того как оркестр стих, принцесса обвела взглядом гостей. Юноши, зрелые мужи и старцы… И вновь на этих лицах не отражались чувства… Неужели ее надеждам так и не суждено сбыться? Неужели счастье теперь к ней будет приходить лишь в снах?

И еще раз принцесса опустила глаза на тех, кто собрался вокруг помоста. Внимание ее привлек юноша, что стоял чуть поодаль. Высокий сухопарый старец с огненно-рыжей бородой что-то говорил ему на ухо. Вот юноша кивнул в ответ, а затем сделал несколько шагов вперед. Теперь его лицо было освещено, и принцесса удивилась тому, как он похож на юношу из ее сна. «Кто этот незнакомец? Как он напоминает мне того, прекрасного, единственного!. Но как понять, он ли это?»

Принцесса еще раз окинула взглядом юношу в по-варварски ярких одеждах. Голову его украшала чалма, поверх нижних одежд красовались верхние, не менее яркие. Богато расшитый пояс, кинжал с тяжелой рукояткой, сверкающие камнями ножны. Но лицо было тем самым…

«Как же быть? Как мне понять, кто из них настоящий? Этот, с таким знакомым лицом, или кто-то из тех, что стоят сейчас у самого края помоста? Есть ли хоть в одном из них душа, которая лишь одна и сможет разрешить мои загадки? Или мне придется еще год ждать и надеяться?»

Будур подошла ближе к краю помоста. Теперь ее и гостей разделяли всего несколько шагов. Она вновь почувствовала, что доспехи разума наделяют ее необыкновенной силой. Всего несколько минут, и она уже будет знать, есть ли среди них тот самый, единственный. Принцесса победно улыбнулась и заговорила:

– На нашу прекрасную землю пришла весна! Я благодарю вас, о достойные гости, за то, что почтили дом моих родителей, дом рода Фудзивара, своим присутствием. Благородный Такэтори, мой отец-император, оказал мне честь, позволив выразить нашу общую радость. А теперь, по традиции рода Фудзивара, я должна выбрать себе мужа. Но станет им, как я уже говорила прошлый раз, только тот, кто сможет отгадать три мои загадки.

«Да, сегодня все иначе! Никто не удивляется этому. Словно уже много лет наследницы императорского престола только так выбирают себе пару…»

Будур, замолчав, обвела взглядом тех, кто собрался у помоста. Несколько учтивых поклонов, жадно горящие глаза. И даже тот странный юноша подошел ближе. Но почему-то он не смотрел на ее лицо…

Глубоко вздохнув, как делют те, кто ныряет за жемчужницей, Будур начала испытание:

– Слушайте же мою первую загадку!

Запела цитра, отозвавшись на слова принцессы. И снова зазвучали строки:

Все роли в мире распределены: Одним – копить богатство и успехи, Другим – коварно создавать помехи, А третьим – наблюдать со стороны… Но не стоит история на месте – И могут измениться роли в пьесе…

Наступила тишина. Юноши и зрелые мужи, молодые и старые, размышляли, оглядывались друг на друга, медлили.

Пели цикады, словно смеясь над неповоротливостью человеческой мысли.

– Позволь мне, о прекраснейшая, дать ответ.

Тот самый юноша, что не мог поднять на нее взгляд, сделал шаг вперед. Принцесса чуть качнула головой, милостиво разрешая говорить.

– Это, о небесно-прекрасная Ситт Будур, может быть только человеческая жизнь… Казалось бы, все предначертано, Аллах милосердный определил каждому его роль, но иногда случается так, что человек поступает согласно своим представлениям о необходимости, меняет раз и навсегда заведенный порядок вещей!

И юноша умолк.

«И голос! Это его голос! Прошел год, но я так и не смогла забыть этот бархатный, теплый, окутывающий негой голос!..»

– Да, уважаемый гость, это человеческая жизнь! Благодарю тебя, юноша, за то, что ты разгадал мою первую загадку.

Будур разомкнула пальцы. Сине-зеленый камень перстня явил взорам свою варварскую красоту. И юноша, только сейчас осмелившийся взглянуть на ее лицо, теперь не отрываясь смотрел на это необыкновенное украшение.

Будур подняла голову и постаралась сосредоточиться. Она не хотела выдать своего волнения. А высокое темнеющее небо всегда помогало ей привести мысли в порядок.

– Слушайте же, достойные гости, вторую загадку. Слушай и ты, мудрый юноша. Не торопитесь, обратитесь к разуму своего сердца. Оно подскажет правильный ответ.

И зазвучали слова новой загадки.

– Шутить с ней опасно: разбитая, она может составить несчастье всей жизни; без устали же гонясь за ней, можно прозевать жизнь или из безумного воодушевления принести ее в жертву. Что это, мои мудрые гости?

Быть может, то, что один ответ уже был дан и оказался верным, сделало гостей смелее. Они уже не стояли, словно каменные статуи, боясь проронить слово. Иные даже поглядывали по сторонам, пытаясь определить, кто из соперников окажется более мудрым.

– Я прошу тебя, великолепная Ситт Будур, разрешить дать мне ответ.

Это был тот же голос. Юноша, не отрываясь, смотрел на нее. В его глазах светилась радость, как и в ту ночь…

– Это, о прекраснейшая, может быть только мечта. Разбитые мечты делают человека бесконечно несчастным. Без устали гонясь за мечтой, можно пройти мимо самой жизни… Да и сама погоня, бывает, стоит жизни человеку.

Будур поклонилась юноше.

– Благодарю тебя, юный мудрец. Ты дал верный ответ. Да, я говорила о мечтах человеческих. Открой же мне тайну, назови свое имя. Должно быть известно всем имя человека, равного разумом великим мудрецам.

– Я принц Кемаль, сын царя Шахрамана, властителя великой страны Ай-Гайюра.

И словно пелена спала с воспоминаний о той ночи. Точно так же он говорил и тогда! Это может быть только он! Тот самый, что подарил ей перстень, даровал величайшее счастье в жизни, но украл сердце!

Двое смотрели друг другу в глаза. Тишина, казалось, стала просто оглушительной.

Императрица Комати сжала пальцы императора. Тот недоуменно взглянул на нее, потом присмотрелся к дочери. Но Такэтори ничего необычного не заметил. Вернее, он не заметил ничего, что могло так взволновать его жену.

Будур все же удалось взять себя в руки. Она должна достойно закончить это состязание! Пусть даже Кемаль и тот самый юноша, но не подобает принцессе, словно ныряльщице-ама, с криком радости бросаться любимому на шею. И Кемаль должен разгадать третью загадку! Если же это окажется ему не по силам, значит, она его не узнает! И ее мечта так и останется мечтой и никогда не обернется явью.

– А теперь, гости, я загадаю вам третью загадку. Слушайте ее и ищите на нее ответ в своих сердцах. Слушай и ты, достойный Кемаль из далекой страны!

И зазвучала под весенними звездами третья загадка:

– Она дает лишь себя и берет лишь от себя. Она ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. Ибо она довольствуется лишь самой собой. Не думай, странник, что ты можешь править ее путями, но если она сочтет тебя достойным, то будет направлять твой путь.

Высокий голос Будур смолк. Вместе с ним стих и легкий ветерок, что колыхал верхушки деревьев.

Принц Кемаль засмеялся. Он выглядел смертником, которому на месте казни даровали жизнь, мешок золота и самую прекрасную девушку в жены.

– Эта загадка легче всех остальных. Это – любовь! Только она может управлять человеческими жизнями, только она ничего не требует взамен. И только она горит в моем сердце с той минуты, когда я увидел тебя, моя греза!

Макама двадцать третья

Слезы наполнили глаза Будур. Все было прекрасно, как во сне. В ее сне. В том самом сне, что дал ей силы. Принцесса протянула вперед руку и принц Кемаль коснулся ее руки своей.

Это прикосновение она не могла спутать ни с чьим иным! Только ему могли принадлежать эти руки, теплые и нежные. Длинные пальцы чуть заметно подрагивали, выдавая нешуточное волнение, которое весь вечер владело принцем.

Они уже не видели никого вокруг, не думали о приличиях и достоинстве особ царского рода. Любящие сердца наконец соединились.

– Мне понадобился всего год, чтобы моя мечта стала явью! Весь год я думал о тебе, пытался понять, сон это или явь. И теперь я знаю, что ты – самое прекрасное из моих мечтаний, воплощенное в женщину, ставшую моей избранницей. Я молю тебя, согласись назваться моей женой!

– Я мечтаю об этом. Для меня теперь есть только ты!

Казалось, они смотрели в глаза друг другу вечность, тогда как прошло всего мгновение, пусть и самое главное для любящих душ.

Принцесса Будур приняла царственную осанку. Ее рука сжимала руку Кемаля.

– Отец мой, император, матушка, прекрасная императрица Комати! Это принц Кемаль, сын царя Шахрамана. Он разгадал все мои загадки. И теперь я готова назвать его своим избранником и мужем.

Голосе принцессы радостно звенел. Императрица посмотрела в глаза дочери… Да, так светиться счастьем могут только глаза любящего человека! Комати перевела взгляд на принца. Его лицо освещала счастливая улыбка. Не фальшивые, но истинные чувства переполняли душу юноши. Он не мог и не хотел скрывать, что это миг его торжества. Он нашел ту самую, единственную! Он завоевал ее, доказал, что достоин руки принцессы…

– Да будет так! – император поднял руку. В тишине его голос далеко разносился над притихшим садом. – Мы принимаем выбор нашей дочери. С этого мгновения ты, принц из далекой страны, жених Ситт Будур, Несравненной Красоты, нашей наследницы. В тот день, когда луна сменится новой, мы отпразднуем вашу свадьбу. А до той поры, принц, ты будешь жить в нижнем дворце.

Принц Кемаль учтиво поклонился.

– Разрешишь ли ты мне говорить, великий император?

– Я слушаю тебя.

«Отлично, мальчик! – подумал визирь. – Ты выбрал верный тон. Твоего достоинства не убудет, если ты назовешь великим властителя далекой крохотной страны. Наоборот, имя царского дома Шахрамана лишь возвысится. Теперь и император, и все, кто собрался здесь, увидели не только твой разум, но и благородство, достойное наследника великой страны».

– Я прошу разрешения видеться со своей невестой.

Император снисходительно улыбнулся.

– Законы наших стран так различны, юноша. Мы и не запрещали тебе видеться с принцессой. Ты можешь это делать в любой час. Более того, я прошу свою дочь познакомить тебя с законами нашего рода, нашей страны. Нам с императрицей очень бы хотелось, чтобы ты узнал нашу страну и наши обычаи как можно лучше.

– Повинуюсь тебе, мой благородный отец-император.

Кемаль согласно наклонил голову.

Лишь мгновение над садом видела тишина. И вот полилась древняя мелодия, в последний раз звучавшая под звездами страны Канагава много лет назад, в тот день, когда Такэтори назвал своей женой поэтессу Комати. Музыканты выводили нежную мелодию, стараясь порадовать Будур и Кемаля, и от всей души радуясь вместе с ними.

Улыбались и гости императорского праздника. Торжество любви никого не могло оставить равнодушным. И не было в этот час среди юношей-наследников того, кто задался бы вопросом: «Почему он, а не я?» Ибо победа разума и любви была слишком очевидна.

Разноцветные фонарики все так же освещали дорожки расцветающего сада. Но музыка давно стихла, гости покинули императорский дворец. Слуги погасили светильники, закрыли ставни и лишь в очагах тлели угли. Праздник закончился.

Но не для всех. В покоях северного дворца вполголоса беседовали император и его жена.

– Но почему ты уверена, что Кемаль – именно тот юноша, что смутил покой нашей дочери?

– Потому что она уверена в этом.

– Но я не понимаю, как могло случиться, что они встретились ночью? Между ними расстояние, преодолеваемое за год. Того, что их разделяет, гораздо больше того, что связывает. Как могло случиться, что они одновременно увидели друг друга во сне?

– Увы, мой повелитель, я не знаю ответа на твои вопросы. Не знает их и Будур. Но этого и не нужно знать. Гораздо важнее, что юноша завоевал ее душу, доказал, чего стоит его чувство. Для нас же важно, что девочка выбрала себе мужа так, как велит обычай.

– Эта своенравная девчонка из нашего древнего обычая сделала посмешище! Не бывало еще в истории нашей семьи, чтобы великая принцесса загадывала женихам детские загадки!

– Не кричи, мой господин. Ты же сам видел, как нелепы были те юноши, что появились у нас на празднике год назад. Да и сегодня… Никто, кроме наследника страны Ай-Гайюра даже рта не решился раскрыть! Вспомни – детские загадки оказались не по плечу первым воинам и наследникам царственных родов! Неужели придало бы величия древнему роду Фудзивара замужество принцессы, если бы ее избранником стал недалекий и неумный сын конунга? Или надменный и глупый наследник магараджи Райпура?

– Да, моя прекрасная жена, они выглядели просто нелепо. Им не жену себе выбирать надо, а няньку… Ну хорошо, я согласен – Будур поступила разумно.

– Она влюблена, а ее избранник достоин этого чувства. И мне кажется, что в его душе горит сильный ответный огонь. Но есть то, что осталось загадкой и для меня.

– Что же?

– Вот это.

Комати раскрыла ладонь. И взгляд императора упал на кольцо с бледно-зеленым нефритом, на который были нанесены старинные письмена триады Огня.

– Я видела, как принц Кемаль снял это кольцо со шнурка на шее и отдал нашей дочери. А она отдала ему тот ужасный перстень, с которым не расставалась ни днем ни ночью.

– Древнее кольцо триады… Неужели эти двое и в самом деле встречались?

– Похоже на то.

– Но как? Как им удалось преодолеть непреодолимые расстояния?

– Не ведаю, мой повелитель. Какое-то волшебство соединило их. Быть может, им помогли добрые ками, что заботятся о древнем роде Фудзивара?

«Какая ты забавная, дочь человеческая! – с нежностью проговорила Маймуна. – Ваши добрые ками не в силах соединить даже две пушинки… Лишь нам, детям магического народа, подвластны и расстояния, и время. Но кое в чем ты права. И за это тебе положена награда. Я придумаю для тебя нечто такое, чему может обрадоваться только такая тонкая душа, как у тебя».

Император рассмеялся и привлек к себе жену.

– Быть может, моя прекрасная. Но раньше добрые ками не очень-то помогали нашему древнему роду…

– Наверное, им надоело бездельничать.

И Комати ответила на поцелуй мужа.

Сиреневатое прозрачное облачко, что прежде обнимало ветку жасмина в высокой вазе, незаметно вытянулось в узкую ленту и выскользнуло в щель между ставнями. Если бы Маймуна умела петь, она бы заливалась соловьем. Но увы, это умение доступно лишь смертным – птицам или детям рода человеческого… А потому пела лишь душа Маймуны. Джинния все больше убеждалась, что дар высокой любви достался самым достойным из людей. Вместе с ней радовался и ифрит.

– Тебе понравилось, моя прекраснейшая? Довольна ли ты нашим даром?

– О да! Я вижу, что дети рода человеческого в счастье так же прекрасны, так же щедры, как мы!

– Быть может, нам надо проститься с принцем и принцессой? Отныне они вместе – и счастливы этим. Мы им больше не нужны.

– Давай еще немного побудем возле них, Дахнаш. – Голос Маймуны звучал теперь совсем по-детски. – Мне жаль с ними расставаться. А вдруг им еще понадобится наша помощь?

– Они сильны и отважны. Это любовь делает их бесстрашными… Зачем таким помощь магии?

– Кто знает, кому и зачем понадобится помощь магии?

– Да будет так, любимая. Но сейчас надо оставить этих юных созданий одних. Да и нам пора отдохнуть. Давно уже я не наслаждался тобой, моя звезда…

Нежная улыбка озарила лицо джиннии. И в высоком темном небе растаяли два сиреневато-серых облачка. Обычно людям не дано слышать джиннов, но в этот миг теплый женский смех раздавался над уснувшим садом. Но некому было удивиться этому чуду.

Тепло ладони принца еще жило в руке Будур. Верхние покои северного дворца освещали только звезды. Тишина и теплое дыхание пришедшей весны придавали принцессе сил. Ей казалось, что она сейчас взлетит. Девушке уже чудилось, что за спиной раскрываются крылья и ветер поднимает ее в бесконечную высь. Принцесса вспомнила тот миг, когда она назвала Кемаля своим избранником и мужем. Каким ярким и гордым светом вспыхнули его бесконечно прекрасные глаза!

Принцесса не могла представить себе, как тяжел и долг был путь к ней. Но то, что принцу Кемалю удалось появиться на пороге ее дома, разгадать загадки, наполняло ее душу ни с чем не сравнимым блаженством. Девушка протянула руку, словно касаясь любимого лица, и прошептала:

– Где ты, мой принц?

И словно в ответ на ее слова, раздались шаги по садовой дорожке. Кто-то шел, стараясь не нарушить волшебной тишины этой праздничной ночи. Принцесса посмотрела вниз. И сердце девушки замерло. Прямо под ее окнами стоял принц Кемаль. Он поднял голову и стал пристально вглядываться в темные окна.

Будур захотела спрыгнуть вниз, но в этот миг Кемаль увидел силуэт девушки.

«Она ждет меня!» Сознание этого наполнило необыкновенным огнем душу принца, а в чреслах зажгло жажду такой силы, что Кемалю едва удалось сдержать стон. Он понял, что теперь, когда она так близка, ничто уже не остановит его, не сможет помешать счастью соединения двух любящих сердец.

И вот уже перед принцем лишь перегородка из шелка и бамбука, отделяющая опочивальню принцессы. Словно сама по себе, отодвинулась последняя преграда между Будур и Кемалем.

– Я пришел, прекраснейшая…

Нежные прохладные пальцы едва коснулись губ принца. От прикосновения, легкого, как пушинка, принц содрогнулся. Необыкновенная сила, что до времени спала, в этот миг ожила и обожгла обоих огнем разгоревшегося желания.

Его глаза были наполнены любовью, они сверкали, словно наибольшая из драгоценностей, какую только мужчина может подарить женщине.

– Я пришел, потому что не мог не прийти. Я чувствовал, что только здесь мое место. И если ты меня прогонишь, я свернусь в клубок у твоего порога, как пес, и буду ждать того мига, когда ты позовешь меня.

– Тебе не придется этого ждать… Если бы ты не пришел сейчас, то я бы спустилась к тебе сама.

И слова больше были не нужны. Только его губы на ее губах, его руки на ее теле. Принцесса наслаждалась этими прикосновениями, вспоминала и узнавала своего единственного. Принц становился все смелее. Сначала на пол упала шелковая накидка карагину, потом просторное парадное платье косодэ… Будур, более ни о чем не думая, помогла Кемалю избавиться от тяжелого халата, украшенного вычурными цветами. Чалма с огромным камнем, казалось, сама легла на низкий столик у окна. Исчезла тончайшая рубашка, и глазам принцессы предстало тело любимого. Несколько мгновений принцесса молча любовалась этим изумительным произведением природы, не в силах коснуться его. Но в следующий миг принц словно разбудил девушку, стянув через голову ее вышитое нижнее платье из алого шелка. Принцесса предстала перед ним во всем блеске своей красоты. Она нежилась в обожающем взгляде, которым ее окутывал Кемаль.

Принц еще никогда не чувствовал себя таким свободным. Одежда ему сейчас просто мешала. Он сбросил и шальвары, не стесняясь своей наготы под откровенными взглядми принцессы. Лишь браслет из змеиной кожи по-прежнему сверкал на его левой кисти.

– Ты так прекрасен, любимый…

Но договорить Будур не смогла – нежные губы принца коснулись ее губ. Этот поцелуй яснее любых слов говорил о чувствах Кемаля. Голова у Будур закружилась, и она отдалась во власть рук принца.

Нежные касания становились все смелее, поцелуи все настойчивее. Казалось, принц пытается за одну ночь наверстать те долгие ночи, что провел вдали от любимой.

Кемаль несмело коснулся ее груди. Будур подалась навстречу этой ласке и положила обе руки на плечи принца. Почувствовав жар ее желания, Кемаль прижался к ней всем телом. И Будур пронзило изумительное ощущение – так могли соединиться только две половины одного целого! Принцесса хотела бы еще насладиться этой неземной гармонией, но в Кемаля словно вселился демон. Он гладил и целовал ее так яростно, что Будур испугалась этого напора.

Кемаль был слишком возбужденным и порывистым, и все же ее тело с готовностью отвечало ему. Когда он принялся посасывать ее грудь, сладкое наслаждение обожгло принцессу. Кровь пульсировала в такт его касаниям.

– Да! Да! – выдохнула она, погружаясь в потоки бурлящих чувств.

Жаркая волна обожгла низ ее живота. И словно почувствовав это, принц стал ласкать ее губами, опускаясь все ниже. Принцессу после каждого его прикосновения окатывала жаркая волна. Лоно ее наполнилось соками, и она мечтала о том миге, когда их тела станут одним. Словно подслушав ее заветное желание, принц прошептал:

– Не торопись, прекраснейшая! Я так давно ждал этой ночи…

Его язык нежно и умело ласкал ее бедра. Будур откинулась на ложе и наслаждалась его ласками – теперь уже настоящими, не приснившимися. Губы принца приникли к ее средоточию желаний, и Будур вскрикнула от жгучего наслаждения. Но какое-то странное веселье всколыхнулось в ней. Она выпрямилась на ложе и начала играть с изумительной игрушкой, о которой столько мечтала за этот долгий год. Она нежно поцеловала прекрасный в своем возбуждении жезл страсти, затем прошлась языком от его корня вверх. Принц выпрямился и охнул от наслаждения.

«О нет, мой принц! Это тебе придется терпеть! Сейчас моя очередь наслаждаться!» – подумала девушка.

Прикосновения Будур становились смелее. Она никогда еще не испытывала такого удовольствия, даруя наслаждение другому. И наконец настал миг, когда терпеть эту сладкую муку у принца больше не хватило сил.

Принц упал на ложе, увлекая принцессу за собой. Он начал неистово целовать ее тело, открывшееся ему в ответном порыве не менее пылкого желания.

Когда-то этот путь они уже прошли вместе, но лишь сейчас смогли осознать, как мал был шанс, что они встретятся вновь. И это ощущение наполняло каждое прикосновение новым, глубоким смыслом. Так соединяются не страстные любовники, но люди, глубоко любящие друг друга.

Волна наслаждения вновь накрыла Будур, она кричала от страсти. Она ждала мига соединения и наконец ощутила тело любимого на себе.

Чувство, охватившее Будур, стало невероятным. От каждого прикосновения, каждого вздоха любимого она вздрагивала, стонала, металась. И вот его жезл желания нашел долгожданный путь и погрузился в горячее лоно. В этот миг принцесса раскрыла глаза и увидела в глазах Кемаля подлинную страсть, услышала, как гулко бьется его сердце, и не смогла сдержать благодарных слез. Будур хотела сказать, что ради него она готова на все, но вместо этого ее губы прошептали совсем другое:

– Ты меня любишь?

– Я безумно люблю тебя, – ответил Кемаль. – Я любил тебя и тогда, когда не знал тебя. Люблю сейчас, зная, что ты создана лишь для меня.

Будур смотрела на родное лицо, пораженная неведомой красотой, которую любовь придала его чертам. Глаза принца сияли, черты лица смягчились, на губах играла улыбка, и он будто светился изнутри. Даже ощущение его тела стало другим.

– Я люблю тебя, мой принц. Возьми же меня! Я должна чувствовать, что в этот раз все происходит наяву!

Он улыбнулся и быстро поцеловал ее в губы.

– Конечно, любовь моя. Это явь, мы не спим, и наша жизнь куда прекраснее наших снов.

Будур почувствовала, как осторожно начал двигаться Кемаль. Он входил медленно, слегка продвигался вперед, затем снова уходил назад, но она ощущала в себе его жар. С каждым толчком он все больше входил в нее, и это дарило ей удивительное, ни с чем не сравнимое ощущение. Он заполнял ее всю, даря ей все новые и новые ощущения.

– Ты такой сильный! – изнемогая от наслаждения, прошептала Будур.

– Только когда я с тобой, – ответил Кемаль. – Я не знал, что любовь может сделать меня таким сильным. Ты даришь мне настоящую жизнь. – Затем он снова приблизил к ней свое лицо, прижался губами к ее губам, и его язык проник в ее рот.

С каждым движением принца Будур чувствовала, как расширяется ее сердце, выпуская любовь, которая наконец потекла свободным потоком, омывая ее и Кемаля. Этот чистый родник захватил их обоих, смыл с них горесть расставания и тоску, отдалил на какое-то время заботы о будущем. Они были вместе и любили друг друга.

Кемаль погружался в нее все глубже, но принцесса видела, что он сдерживает себя: его руки дрожали, дыхание вырывалось небольшими толчками.

Будур молчала. У нее не было слов, она задыхалась от нахлынувших чувств. В эту минуту ей хотелось только одного: чтобы между ними не было никаких преград, никаких ограничений. Обхватив его ногами, она резко выгнула спину. Одно быстрое движение – и они стали единым целым.

Два сладостных стона слились в прекраснейшую музыку наслаждения. Это был голос самого восторга, голос любви и счастья. И в этот момент на них пролился необыкновенный свет, который нес в себе величие и поднимал покровы тайн.

«Она моя! Прекраснейшая из женщин, что когда-либо рождались в этом мире, дарована мне!»

Кемаль любовался уснувшей Будур. К принцу сон не шел. Истома, что овладела его телом, не коснулась разума. И теперь юноша мог просто наслаждаться тем, что его принцесса, его греза, оказалась не мечтой, а вполне реальной женщиной.

Первые лучи солнца позолотили шелка широкого ложа. Черные волосы принцессы рассыпались роскошными волнами, грудь легко вздымалась, а улыбка была так нежна, что сердце Кемаля сжималось от счастья.

«Благодарю тебя, Аллах милостивый и милосердный! На свете нет мужчины счастливее меня. И я прошу лишь одного – дай мне силы всегда быть рядом с этой женщиной, стать ее защитником и утешителем!»

И словно в ответ на эти горячие слова ослепительные солнечные лучи наполнили опочивальню. Золотой свет благословения был так силен, что слезы выступили на глазах принца.

Кемаль готов был благодарить целый мир – рядом была та, к которой он стремился всей душой. И теперь она стала его жизнью, его душой и счастьем до конца дней.

Макама двадцать четвертая

Легкими облачками мелькали дни. Вот их прошло восемь. Потом миновало четырнадцать. Кемаль был удивлен тем, что так быстро летит время. Будур старалась рассказать о своей родине все, ничего не упустить. Она страстно желала, чтобы Кемаль, ее принц, полюбил прекрасную страну Канагава так же сильно, как любила ее и сама принцесса.

Юноша старался все запомнить, но временами ему казалось, что в голове уже не осталось места, а то, что он увидел и узнал вчера, вытеснялось тем, что он успел увидеть сегодня. А вот визирь оставался неутомимым. Благородный Ризван успевал задать тысячу вопросов и записать на них ответы. Храмы и дворцы, парки и букеты, музыкальные инструменты и древние традиции – ему было интересно все. То, что нельзя было описать словами, он зарисовывал, то, что нельзя было зарисовать, запоминал. А то, что нельзя было запомнить… Хотя память визиря, казалось, могла удержать все.

И вот наступил день свадьбы. Кемаль ожидал пышных торжеств, вереницы гостей, шума и суеты. Но в храме принц увидел только императорскую чету, наставницу принцессы, поэтессу Мурасаки Сикибу, перед чарами которой не устоял мудрый визирь, и двух придворных дам.

Простой, но исполненный величия обряд наполнил сердце принца почтением к древним традициям. Жители страны Канагава верили, что таинство брака соединяет два сердца. И только самые близкие могут разделить с женихом и невестой их радость. При этом обряде нет места пышным торжествам – взаимные клятвы слышнее в тишине.

Накануне Будур рассказала, что в конце обряда жених и невеста должны поровну выпить сакэ из чаши.

– Но как же быть, мудрый визирь, ведь Аллах запрещает нам употреблять спиртное?

– Мальчик мой, – подумав, сказал Ризван, – я думаю, что всемилостивый и милосердный повелитель правоверных позволит тебе пригубить напиток. Так ты проявишь уважение к традициям народа страны Канагава, но при этом не уронишь чести царского дома.

И вот в час торжества принц лишь смочил губы в традиционно подогретом напитке. Император чуть улыбнулся, видя это, но промолчал. И лишь после того как церемония закончилась, императрица вполголоса сказала Кемалю:

– Старики верят, что тот, кто больше выпьет из свадебной чаши, станет главой дома. Смотри, принц, как бы Будур не стала тобой командовать.

– Я буду лишь рад этому, великая императрица. Подчиняться моей прекрасной жене – самое большое удовольствие для меня.

Комати улыбнулась.

– Мне радостно слышать такие слова. Если же через двадцать лет я услышу их снова, то пойму, что моя дочь – счастливейшая из женщин.

– Я готов вслед за принцем повторить эти слова. – За спиной у Комати раздался голос императора. – Соглашаться с моей прекрасной женой – величайшее удовольствие для меня.

И императрица, улыбнувшись, опустила глаза. Она помнила, как на той давней церемонии она не смогла сделать даже крошечного глотка. И муж ей сказал: «Ты царствуешь в моей сердце и повелеваешь моим миром. И так будет всегда». Прошло уже почти двадцать лет, но император сдержал слово.

В прекрасную страну Канагава пришло лето. Тепло сменилось зноем. Так говорила Будур. Но Кемаль лишь посмеивался, вспоминая, какой бывает жара на его родине. Зной, что приходил из пустыни, высушивал колодцы на многие фарсахи вокруг. Здешняя жара была для наследника страны Ай-Гайюра лишь теплым солнечным днем в конце весны.

Удивлялся Кемаль и тому, что Будур не любит дождей. Ведь на его родине дождь был для каждого жителя долгожданной редкостью, благословением небес. Он дарил жизнь всему живому. Здесь же о дождях писали красивые и печальные стихи.

Принц все чаще ловил себя на том, что с тоской и нежностью вспоминает свою далекую родину. Все чаще он в беседах с визирем сравнивал верования, нравы и традиции двух стран. И разговоры о знойной, но такой прекрасной стране Ай-Гайюре становились все продолжительнее.

Заметила это и Будур. Как-то вечером, когда нежное покрывало сумерек опустилось на дворец, она спросила мужа:

– Почему ты так печален, свет очей моих?

– Я вспомнил матушку и отца. Вспомнил, каким бывает вечер в начале осени, вспомнил, как пахнет дым тандыра, когда пекут лепешки…

– Ты так тоскуешь по родине, мой принц? Тебе плохо со мной?

– Ззвезда моя, в тебе теперь вся моя жизнь. Но по родине я тоскую.

– Разве не стала для тебя новым домом великая страна Канагава?

– Конечно стала. Но дом – это всегда дом. И, увы, новая родина не в силах заменить старую.

И Кемаль перевел взгляд на окно. Где-то там, в немыслимой дали, скоро взойдет солнце. Оно осветит крыши дворца, минареты и заброшенную башню на острове Вахрез. Даже ее серые холодные стены сейчас казались принцу прекрасными. Он отдал бы многое, лишь бы на один миг оказаться у стен дворца, один раз вздохнуть подле матери и увидеть чуть снисходительную улыбку отца.

Будур с тревогой думала о тоске своего мужа. Она знала, что нет лекарства от этого чувства, и потому решилась задать вопрос мудрому Ризвану.

– Благородный визирь, что мне делать? Принц Кемаль тоскует. Он все чаще вспоминает свою родину. И в глазах его столько печали… Как мне помочь ему?

– Прекрасная принцесса, я тоже замечаю тоску Кемаля. И мне она тоже терзает душу. От тоски по родине лекарств нет…

Но совсем другие слова сказал император Такэтори.

– От тоски по родине, девочка, есть отличное лекарство. Это дорога к дому.

Будур недоуменно посмотрела на отца.

– Отец мой, великий император, я не понимаю тебя…

– Между тем все очень просто. Я подскажу тебе одну маленькую хитрость. Увидишь – принц вновь станет весел и деятелен. И, малышка, за эти слова он еще больше будет тебе благодарен…

Императрица улыбнулась мужу с пониманием. И, видя недоумение дочери, сказала:

– Девочка, все действительно очень просто. Отец хочет, чтобы ты попросила принца Кемаля представить тебя его благородным родителям.

– Мама!

– Да, Будур, ты поняла нас правильно. Ведь что может быть естественнее, чем желание молодой жены познакомиться с родителями мужа, понравиться им, стать частью благородной семьи?..

Принцесса улыбнулась.

– Да, матушка. Этот совет мудр… Но почему я сама не нашла такого простого решения?

– Ты еще молода… И пытаешься все решить сама. Одной любовью не побороть тоску по родине. Визирь во многом прав. Но ты же дитя рода Фудзивара. В твоих силах и то, что недоступно другим…

В правоте слов отца Будур убедилась очень быстро. Она решила не откладывать разговор с принцем. Ведь если была малейшая возможность излечить Кемаля от тоски, этим она должна немедленно воспользоваться.

– О мой муж, я хочу поговорить с тобой об одном очень важном для меня деле.

Кемаль оторвался от свитка, который разглядывал.

– Я слушаю тебя, звезда моя.

– Любимый, возможно, это мой каприз. Но… Мне бы очень хотелось, чтобы ты представил меня своим благородным родителям. Ты много раз рассказывал мне о твоей мудрой матушке и великодушном отце. Мне хочется самой познакомиться с ними. И хочется стать им дочерью. Так, как ты стал сыном для моих родителей…

Принцесса первый раз видела своего мужа таким изумленным.

– Я не верю своим ушам, о жена моя! Ты не боишься отправиться в такое далекое странствие?! И хочешь проделать путь длиной в год, чтобы стать названной дочерью моих родителей?

– Да, мой принц, я хочу этого…

«И хочу видеть тебя вновь счастливым. Хочу, чтобы твои глаза опять загорелись таким прекрасным светом, как тот, что я увидела в день цветения сакуры… Хочу, чтобы к тебе вновь вернулась радость жизни!» Но мудрая Будур этих слов не произнесла.

А вот с принцем Кемалем произошло настоящее чудо. Последние дни его душа разрывалась. Он мечтал вернуться на родину, но не мог оторваться ни на миг от прекрасной жены. И вдруг оказалось, что ни от чего отрываться не надо… Что Будур с радостью согласится стать его спутницей в любом путешествии.

– Благодарю тебя, свет очей моих! Твоя просьба для меня так радостна. Я тоже мечтаю о том миге, когда смогу предстать перед царем Шахраманом самым счастливым женатым мужчиной на свете. Он требовал, чтобы я избрал себе жену, и теперь я выполнил его волю.

Будур молча поклонилась, пытаясь скрыть смешинку в глазах.

– Но как мы скажем о нашем решении великому императору Такэтори? Боюсь, он не позволит тебе отправиться в это далекое странствие…

– Думаю, о мой повелитель, что самым разумным будет обратиться к нему. И, полагаю, нам придется просить твоего наставника, мудрого Ризвана, отправиться вместе с нами.

– Я тоже так думаю. – Кемаль усмехнулся. – Но кажется мне. что он не согласится уехать отсюда без твоей придворной дамы и наставницы.

Будур улыбнулась мужу.

– Значит, мы и ее пригласим путешествовать с нами. Говорят, когда госпожа Мурасаки была молодой, она покинула берега страны Канагава и совершила путешествие в далекую страну Фузан… Правда, мне она никогда об этом не рассказывала. Но в ее прекрасных танка много раз появляются удивительные люди с кожей красноватого цвета. Читала я и о холмах, в которых выдолблены храмы. Думаю, моя благородная наставница с радостью примет наше предложение…

– Тогда поспешим же упасть к ногам твоего отца, императора Такэтори…

Близился тот час, который Комати любила больше всего. Розовые сумерки придали покоям императора сказочный вид. Императрица перебирала яркие хризантемы. Из сада доносился терпкий запах – семь видов осенних цветов, символов грядущего праздника Хиган, уже расцветили клумбы всеми оттенками красного и желтого.

– Ты не жалеешь, что дал нашей девочке такой совет?

– О нет. Думаю, что она и сама придумала бы что-то похожее. Но не хотелось, чтобы Кемаль долго мучился. Думаю, он более всего печалился из-за того, что ему пришлось бы разлучиться с нашей девочкой. Но теперь, когда она согласилась отправиться вместе с ним, все изменится. Да, Будур скоро покинет нас. Но это неизбежно случилось бы, раньше или позже.

– Увы, судьба женщины следовать за мужем. Даже если она – наследница великой страны.

– Но некоторые из них об этом не жалеют.

Император вопросительно посмотрел на жену. Она ответила ему любящим взглядом.

– Нет, не жалеют.

– Думаю, не будет жалеть и Будур. Она настоящая дочь рода Фудзивара, решительная и упрямая.

– Упрямая и своенравная… Настоящая дочь императора. Я готова спорить, что еще сегодня у нас на пороге появится Будур вместе с Кемалем.

– Здесь не о чем спорить. Конечно появится, и очень скоро. И, думаю, она будет просить тебя, Комати, отпустить с ней ее наставницу.

Императрица согласно кивнула. Она прекрасно поняла, о чем говорил муж. Вместе с Кемалем отправится и его визирь. Но он не захочет покинуть придворную даму Мурасаки Сикибу… Что ж, вероятно, пришла пора новых стихов и новых поэтов.

За окном еще не стемнело, когда императрица услышала легкие шаги принцессы.

– Мы были правы, муж мой.

– Мы все же неплохо знаем нашу дочь. Она никогда не будет откладывать важный разговор. Ты сама научила ее этому.

И Комати поднялась, чтобы приветствовать дочь и ее мужа, как полагается императрице.

Макама двадцать пятая

Рассвет застал Будур на палубе. Прошло уже два дня, как скрылись за кормой берега страны Канагава. Изумительная красота морских просторов, изменчивые и вечно прекрасные облака заворожили девушку. Ей казалось, что стоит только стать на цыпочки, как легкий бриз поднимет ее выше парусов и унесет вслед за птицами. Новые стихи, легкие и прозрачные, сами слагались в ее голове.

Вот и сейчас, в тихий утренний час, когда тишину нарушал лишь шепот волн у носа корабля, словно с морской глади слетели нежные строки:

На небо, где звезда ждет целый год звезду, Куда взирают все с таким участьем, Я даже не взгляну. Зачем смотреть туда? Ведь мы с тобой намного их счастливей![15]

Принцессе казалось, что это говорит сама ее душа – никогда еще Будур не чувствовала себя счастливей. Никогда ее жизнь не была настолько полна красок, желаний, чувств… Весь мир, огромный и неизъяснимо прекрасный, был дарован ей…

За спиной принцессы послышались шаги. Так ходил только один человек на свете. Не оборачиваясь, принцесса спросила:

– Как почивал, мой принц?

– Без тебя, моя пери, спать я уже разучился. Но как ты поняла, что это я?

– Потому что я услышала шаги…

– Но ведь это мог быть и визирь… И Масаро, наш капитан…

– О нет. Это твои шаги. Их я узнаю из миллионов.

Будур оглянулась на мужа. И еще раз удивилась тому, что этот мужчина, самый прекрасный из всех, самый мудрый и нежный – ее муж.

– О чем задумалась, принцесса моих грез?

– Я любовалась морем…

– Да, оно прекрасно.

– Прекрасно, но меня что-то тревожит…

– Да, ваше небесное великолепие, – раздался за спиной принца новый голос. – Оно прекрасно…

Словно из ниоткуда на палубе возник капитан. Масаро многие годы ходил по морям вокруг страны Канагава, бывал и в дальних странах, даже там, где ледяные глыбы образуют бесконечные поля. Был и там, где огнедышащие горы, словно гигантские муравейники, поднимаются из Великого моря. Не было среди моряков императора Такэтори более опытного и надежного человека. И только такому человеку мог император доверить свою дочь.

– И меня кое-что тревожит, великая принцесса. К вечеру нас может настигнуть холодный ветер.

– Будет шторм?

– Я опасаюсь не шторма. Он страшен возле берега. Мы же сейчас в глубоких водах. Наш корабль вполне надежен. Но, увы, мы идем под парусами и можем стать игрушкой свирепого ветра.

– И что тогда?

– Тогда наше путешествие к берегам страны твоего мужа может затянуться.

Будур кивнула. Нет, она не боялась шторма – ведь она дружила с ама, охотницами за жемчугом. И принцесса до сих пор помнила ту ночь, когда ей поклонился Великий морской змей… Хотя, быть может, он ей просто кивнул. Но девушка эту встречу считала очень важной. Теперь она чувствовала себя в море защищенной. Верила, что с ней ничего не может произойти – ведь ее опекает сам владыка морей.

– Если нас застанет шторм, мы можем попасть в полуденные воды.

– Но почему ты, Масаро, говоришь об этом с тревогой?

– В полуденных водах множество разбойников. И старики говорили, что острова полудня полны чудовищ. Мне же доверена твоя жизнь, моя повелительница. И жизни твоих спутников…

Теперь Будур улыбалась. О чрезмерном усердии капитана Масаро давно уже было известно всем, о чем сам он не догадывался. Комати рассказывала, что когда-то, очень давно, капитан Масаро, в ту пору начинающий моряк, отправился с Такэтори, который тогда еще не был императором, в дальнее странствие. Длилось то путешествие почти год. И Такэтори потом говорил, что чувствовал себя все время как младенец, которого опекает чересчур заботливая мамаша. Теперь, вероятно, и самой Будур предстояло почувствовать это.

– Мой муж и его наставник – бывалые путешественники. А вот госпожа Сикибу…

– Не беспокойтесь за меня, принцесса… Некогда я пережила и нападения морских разбойников… А со сколькими штормами нам пришлось встретиться по пути в страну Фузан!

– Я не заметила твоего появления, моя покровительница!

– Я видела, как ты любовалась морем. Мне даже показалось, что ты думаешь стихами. Верно?

Принцесса удивилась и поняла, что в этом путешествии ее ждет еще много сюрпризов. Будур было известно, что ее наставница много путешествовала. Но, оказывается, она может становиться и невидимкой… «Странно, как я не почувствовала ее присутствия?»

– Верно, мне пришли в голову стихи. А еще я думала о том, что мы совершенно одни…

– О принцесса! И это говорит дочь триады Огня! А ведь твои предки некогда славились тем, что не подпускали к себе врагов ближе, чем на десяток кэн[16]! Им были подвластны силы стихий, ветры и воды были их верными союзниками…

– Но я ничего не знаю об этом…

– Нам предстоит долгое путешествие. Если захочешь – я тебе обо всем расскажу.

– Расскажи это и мне, достойнейшая. Должен же я знать, на ком женился.

– Конечно должен, принц. Я расскажу об этом вам обоим.

Будур рассмеялась:

– Так добрые нянюшки обещают малышам рассказать волшебную сказку!

Мурасаки Сикибу, поэтесса, придворная дама, утонченная, как хризантема, улыбнулась словам своей ученицы.

– Но я и есть добрая нянюшка. Жаль только, что мои малыши, – тут она окинула взглядом принца и Будур, – стали взрослыми. Теперь им труднее рассказывать сказки. Теперь они в них могут и поверить…

В этом была вся госпожа Мурасаки – не только поэтесса, но великая мастерица настоящей интриги. Комати не раз говорила дочери, что ее наставница – самая опасная женщина при дворе. Правда, добавляла императрица, мужчины должны бояться ее куда больше, чем женщины. Но что она имела в виду, никогда не объясняла. Теперь Будур должна была сама разобраться, что значили те давние слова матери.

Поднималось солнце, море оставалось гладким, как стекло, но ветер заметно свежел. И чем сильнее становились порывы ветра, тем больше хмурился капитан. После особенно резкого порыва он бросил на пассажиров суровый взгляд.

– Ваше небесное великолепие, великая принцесса, и вы, гости моего надежного «Акума»[17]! Нам все-таки предстоит оседлать полуночный ветер. И потому я прошу вас спуститься вниз и насладиться уютом.

– Но вам может понадобиться и наша помощь!

Глазами капитан чуть улыбнулись словам Кемаля.

– Если ваша помощь будет необходима, принц, я обязательно призову вас.

– Расчитывайте на нас, капитан.

И принц поспешил за женщинами, которые уже спускались по лестнице.

Кемаль вспомнил, как, услышав впервые о джонках – кораблях страны Канагава, удивился тому, что им доверяют свои жизни император и придворные. Джонка же оказалась большим кораблем, не уступающим тем кораблям, что доставляли товары в порты Ай-Гайюры. Принц даже признал, что джонки превышают размерами корабли купцов. И выглядели они куда надежнее. Еще одним очень важным достоинством императорского корабля стало его замечательное свойство: принц не чувствовал качки и больше не страдал из-за приступов морской болезни. Кемаль был этому очень рад.

Внизу царило спокойствие. Визирь разложил на большом круглом столе карты – большие листы тончайшего пергамента. Коричневые и темно-синие линии повторяли очертания берегов, вдоль которых плыл «Акума». Но полуденные моря белели неизвестностью. Никто из путешественников не знал точных очертаний земель в тех морях… Оставалось загадкой и то, есть ли в тех морях острова… Но белизну неизвестных морей бороздили чудовища – дурная слава полуденных вод разнеслась от восходных земель до закатных.

Мудрый Ризван спросил, не отрываясь от расчетов, которые делал на уголке верхней карты:

– Поднимается ветер?

– Да, учитель, – ответил Кемаль. А потом обернулся к Будур. – Мне кажется, звезда моя, что лишь мы с тобой новички в странствиях. Твоя прекрасная наставница знает древние тайны и видела, кажется, весь мир. Мой учитель может предсказывать погоду, не поднимаясь с шелковых подушек…

– Да, мой принц, – улыбнулась Будур. – Иногда мне тоже так кажется. Но теперь они не только наши учителя, но и наши спутники. А потому скоро их знания станут и нашими. Во всяком случае, я надеюсь на это.

Меж тем госпожа Мурасаки нашла уютный уголок и опустилась на подушки. Оттуда она прекрасно видела всех – и визиря, что вновь склонился над картами, и Будур, которая не могла надолго оторваться от мужа. Когда же принцесса и Кемаль устроились в дальнем углу, поэтесса сказала:

– Вы правы. Действительно, мы оба опытные странники. Мудрейший визирь бывал во многих странах. Тебе об этом уже известно, не так ли, принц Кемаль?

Тот в ответ кивнул.

– Права и ты, моя любимая ученица. Я тоже видела немало в этом мире. Сейчас настал час раскрыть первую из тайн. Это тайна триады Огня, и значит, твоя тайна, великая принцесса. И если ты пожелаешь, я приоткрою завесу над одной из давних историй, имеющих отношение к твоему роду.

– Я прошу тебя об этом, госпожа Мурасаки. Матушка когда-то говорила мне, что ты никогда не спешишь и никогда не опаздываешь. Что самый главный твой дар – все делать вовремя. Значит, сейчас пришел черед этой тайны. А мы все обратимся в слух.

– Императрица права. Я всегда знаю, когда наступает срок. Сейчас пришло время истории о триаде. Слушайте же.

Легкая качка действовала завораживающе. Тихий голос поэтессы, казалось, заполнил все вокруг. И Будур слушала древнюю историю своего рода как волшебную сказку.

– В те времена, а было это тысячу лет назад, в заброшенную деревушку у подножия священной горы пришли три брата. Они знали, что там живет волшебник, которому подвластен весь мир, и захотели стать его учениками. Волшебник обрадовался, но решил братьев испытать. И задал им три загадки…

Будур с удивлением посмотрела на свою наставницу.

– Да, девочка, не ты первая придумала такое испытание. Правда, – тут госпожа Мурасаки тонко улыбнулась, – волшебник не должен был выбирать себе суженую… Но его задача была не менее ответственна – учеником мог стать только один из троих. Каково же было разочарование волшебника, когда оказалось, что братья не смогли дать ни одного правильного ответа. Видя печаль мудреца, старший из братьев сказал: «О мудрейший, мне понятна твоя печаль. Знаю я и твою ошибку – ты загадывал загадки отдельно каждому из нас. А теперь попробуй испытать нас вместе…» Волшебник решил, что терять ему уже нечего, и дал куда более сложные задания, но троим одновременно. Братья советовались вполголоса, и… ни разу не ошиблись. Тогда волшебник понял, что перед ним триада: трое юношей, связанных единством душ и разума. Такой была первая из триад. Мудрец был удивлен и задался вопросом: существуют ли еще такие удивительные люди, как три его ученика? И нашел еще семьи, где сестры и братья составляли удивительные сплавы мудрости или силы, знаний или умений. Первые же трое учеников великого волшебника и были прародителями твоего рода, принцесса. Они отстроили заброшенную деревню, женились на девушках из соседнего селения… Их дети и дети их детей выстроили храм у подножия горы. А три брата, уже ставшие мудрыми старцами, все так же копили знания. Легенда гласит, что мудрецы понимали язык зверей и птиц, общались с камнями и деревьями. И вот наступил день, когда стихии покорились их удивительной магии.

Поэтесса сделала небольшую паузу. Она посмотрела на принцессу, потом на ее мужа. И словно свет блеснул во тьме – ей открылось: эти двое тоже создадут триаду! В тот день, когда у них родится первенец, появится удивительная триада Любви… Сила ее будет такой, что она переживет века. А предания зажгут множество сердец. Но это будет позже.

А сейчас Мурасаки видела, как жадно впитывает Будур ее слова, как важна для нее история рода. Простой рассказ о давних событиях стал для принцессы водой жизни, которая оживляла спящие силы. Похоже, великой волшебницей принцессе не быть! Она не сможет остановить землетрясение, хотя, быть может, отведет от берегов страшные волны-цунами… И наверняка сможет найти общий язык со зверем и с птицей, с рыбой или с чудовищем морским… Ведь не зря же ей поклонился Владыка глубин!

И госпожа Мурасаки продолжила:

– В тот день чудовищное землетрясение обрушилось на страну. Казалось, что не останется ни одного целого дома, ни одного живого дерева! Но братья смогли усмирить стихию. Подчиняясь их воле, стали на место дома. Деревья, вывороченные из земли, вновь зазеленели, как прежде. По старым руслам потекли реки… И священная гора в знак благодарности подарила им источник благородного камня, который сейчас называем мы нефритом. С той поры маги триады повелевали стихиями, а указательный палец старшего из триады всегда украшал перстень. Такой, девочка, как красуется сейчас у тебя на пальце.

Будур очнулась от магии древнего сказания. Она опустила глаза, рассматривая такое привычное кольцо.

– Скажи мне, наставница, а спрятана ли в этом кольце какая-то сила?

– Сейчас трудно ответить на твой вопрос, Будур. Говорили, что по призыву старшего из триады собирались все – и для этого ему надо было лишь подумать об этом и поправить такое кольцо на пальце…

– Но я ношу его уже давно. И много раз поправляла… Но ничего не происходило.

– Быть может, теперь, если ты наденешь кольцо, как сказано в предании, на указательный палец, что-то произойдет?

Но договорить Мурасаки не успела. Пока она вспоминала старинную легенду, волнение на море усилилось, и теперь особенно высокая волна ударила в борт корабля.

В наступившей тишине стал слышен вой урагана, от которого пытался ускользнуть капитан Масаро. С палубы донеслись крики, которые почти заглушил шум волн.

Кемаль вскочил.

– Капитану нужна наша помощь!

И бросился наверх. Визирь поднял с пола упавшую чернильницу и неспешно последовал за учеником. Будур не поверила своим глазам. Мудрый Ризван, который, казалось, двигался неторопливо, вдруг исчез – лишь мелькнула пола его халата…

Макама двадцать шестая

Море ревело. Обжигающе-холодные потоки воды обрушивались на палубу «Акума», который раскачивался все сильнее. Капитан Масаро и все его матросы пытались убрать часть парусов. Тонкие рейки ломались от ударов ветра и волн, циновки, из которых были сплетены паруса, падали в море… Казалось, морская стихия взбунтовалась и все силы бросила против путешественников.

Кемаль уже помогал ближайшему к нему матросу. Принц вспомнил один из рассказов своего учителя и, еще взбегая по крутым ступенькам, начал разматывать чалму. Теперь же он закрепил один конец длинного зеленого полотнища у основания мачты. Зеленые шелк моментально намок, превратившись в удивительно прочную веревку. Вот благодаря этой веревке Кемалю и матросу удалось остаться на палубе, в противном случае обоих поглотило бы ревущее море.

Стихия бушевала. Матросы уже выбивались из сил. Капитан Масаро все яснее видел, что проигрывает сражение невиданной ранее буре. На миг он почувствовал, что устал бороться, но смог пересилить себя – стремление сберечь честь капитана, который всегда возвращается победителем, оказалась сильнее страха и усталости.

Впервые увидев принца, Масаро с досадой подумал, что этот красавец в нелепых одеждах будет самым капризным из его пассажиров. Но сейчас, заметив Кемаля среди матросов, капитан порадовался тому, что оказался неправ. «Самый капризный» из пассажиров пытался противостоять стихии так, словно прослужил под началом сурового Масаро не один десяток лет. «Это будет достойный правитель страны!» – подумал капитан. Быть может, самая желанная похвала для принца готова была сорваться с уст капитана, но в этот момент волна чудовищной силы обрушилась на «Акума».

Похоже, все злые силы мира собрались для того, чтобы погубить отважное судно. Казалось, еще миг, и корабль не сможет выпрямиться и ляжет на борт…

Не в силах усидеть внизу, Будур взлетела по ступеням на палубу как раз в то мгновение, когда холодный водопад хлынул с небес. Не ливень, а гигантская волна… Сила ее была так велика, что принцесса словно наяву увидела «Акума» раскалывающимся пополам.

И в этот миг принцесса вспомнила и о Владыке морей, и о том, что она наследница древней триады волшебников. Принцесса сорвала кольцо с безымянного пальца и надела его на указательный, стараясь, чтобы плоская грань с древним узором смотрела на бушующую стихию.

«Акума», почти лежащий на боку, начал выпрямляться. Словно отвечая сигналу древнего кольца, из-за тяжелых черных туч сверкнул луч солнца. Капитан не верил своим глазам: волны как будто притихли. Казалось, появилась какая-то сила, куда более величественная по сравнению даже с невероятным гневом морской стихии… Но нет, вновь завыл ветер… Хотя нет, не завыл. Скорее, заскулил. Как тигр, что получил тяжелый удар от дрессировщика. Теперь уже и волны, что играли с «Акума» как со щепкой в гигантском водовороте, начали опадать…

Вымокший до нитки визирь, который стоял у дальнего борта, с трепетом следил за тем, как просыпающаяся древняя магия усмиряет самую коварную из стихий. Черные тучи расшвыривала невидимая рука, волны втягивались в чудовищную воронку водоворота, стихал ветер… Неужели достаточно было простого рассказа о старой легенде и тоненького колечка с полупрозрачным зеленовато-молочным камнем, чтобы унять ураган?!

Будур только сейчас поняла, что это ее волшебная сила, древняя магия рода, смогла усмирить бушующую стихию… Так вот что имела в виду наставница Мурасаки, говоря о древнем волшебстве! Да, его сила куда страшнее, чем любой ураган. Каким же мудрым должен быть волшебник, чтобы решиться управлять этой невероятной силой!

«Акума» выпрямлялся, но в этот момент не выдержал зеленый шелк тюрбана… Намокшая ткань лопнула, и Кемаль с криком упал в воду.

Все еще оглушенному капитану Масаро понадобилось несколько бесконечно долгих мгновений, чтобы прийти в себя. И вот наконец прозвучал древний, как само море, крик:

– Человек за бортом!

Матросы спешно привязывали к поясам канаты, чтобы прыгнуть за Кемалем, который отчаянно барахтался, не в силах догнать корабль… Высокие борта удалялись все быстрее, а черная холодная вода, казалось, только и ждала мига, когда человечек ослабнет. Кемаль готовился сделать последний глоток воздуха, но тут почувствовал, как невероятная сила, превосходящая бесчеловечную жажду моря, выталкивает его вверх. Он увидел приближающуюся огромную голову, темно-красную гриву, теряющуюся в воде, и не поверил своим глазам.

И Кемаль взлетел в воздух! Ему показалось, что эта чудовищная сила вытолкнула его из смертельных объятий моря… Принц тяжело упал на мокрые, но такие надежные доски палубы, и лишился сознания.

Принцесса, широко раскрыв глаза, следила за тем, как исчезал в пучине ее муж… И в тот миг, когда надежды на спасение уже не было, рядом с кораблем появилось черное змеиное тело. Вот поднялась над водой гигантская голова, взгляд огромных глаз скользнул по кораблю, по людям на нем… Потом одним невероятным движением Змей вытолкнул из воды обессилевшего человека. Сила этого толчка была столь велика, что Кемаль рухнул на палубу, пролетев более сотни шагов…

Невыразимая благодарность переполнила душу принцессы, слезы заволокли глаза… Девушка подбежала к борту и закричала так, как не кричала никогда в жизни:

– Благодарю тебя, Владыка вод!

И вновь Великий морской змей поднялся из воды. Огромная голова оказалась на одном уровне с головой Будур. Несколько мгновений он смотрел на девушку. Потом, как в ту душную летнюю ночь, чуть склонил голову и исчез в пучине. Лишь высокий плавник виднелся на том месте, где всего мгновение назад высилась голова.

Онемев, стояли на палубе матросы. Безмолвно, с благоговением смотрел на стихающие воды визирь. И лишь капитан Масаро нашел в себе силы сделать несколько шагов к принцессе.

– Ты великая волшебница, принцесса! Я благодарен судьбе за то, что мне выпала честь назвать тебя гостьей моего «Акума».

Принцесса лишь поклонилась, не в силах промолвить ни слова. Ее била дрожь – настолько велико было потрясение. Буря, гигантские волны, неминуемая, как казалось, смерть любимого, появление Властелина вод… Принцесса не могла прийти в себя – она до сих пор не верила, что все это не сон. И лишь мокрые одежды доказывали, что все произошло наяву.

Кемаль пошевелился и тяжело закашлялся, избавляясь от морской воды. Это отрезвило визиря, и он поспешил поднять своего молодого повелителя. Теперь очнулась и принцесса.

И лишь когда Кемаль растянулся на подушках в теплой каюте, а визирь, переодевшись в сухое платье, занял свое место за столом с картами, принцесса нашла в себе силы рассказать наставнице обо всем, что видела и пережила.

– Я не могу тебе описать всего, что почувствовала в тот миг, когда над морем поднялась голова Великого змея! Сначала я увидела, как исчезает в волнах мой муж… Потом в воде мелькнуло черное тело. Ужас объял меня, госпожа Мурасаки, я подумала, что явилось зло морей, кровавая акула. Но вот мелькнула черно-красная грива. Потом Кемаль, словно лист, подхваченный ветром, взлетел над волнами и приземлился в шаге от меня. Я ощутила невероятную благодарность… Словно за миг до смерти мне подарили не просто жизнь, а бесчисленное множество жизней. Я помню, что кричала так, как не кричала никогда в жизни!..

– Я понимаю тебя, принцесса! Твоя матушка рассказывала мне, как ты прошлым летом повстречалась с Морским змеем. Но тогда она не знала того, что знаю теперь я. Повелитель морей не просто спас Кемаля, твоего мужа. Он признал в тебе наследницу триады Огня…

– Я думаю, – заговорил визирь, – что моего молодого повелителя, да хранит его Аллах милосердный, Змей спас из благодарности. Наверное, жителям морей лучше живется не в бурных, а в спокойных водах.

– Быть может, и так, Ризван, – согласилась госпожа Мурасаки.

– Но что все это значит? Что теперь мне делать с этим страшным могуществом? Ведь точно так же, как сейчас я усмирила ураган, я могу и вызвать какое-нибудь невиданное бедствие…

– Можешь. Но для того, чтобы этого не произошло, надо просто снять кольцо с указательного пальца и надеть его на любой другой.

– Так просто?

– Конечно, девочка, вот так просто. Ведь ты же носила кольцо много лет. Поправляла его, сердилась, радовалась. Но ничего не происходило. Верно?

– Ты забыла еще кое-что очень важное, звезда моего сердца, – проговорил визирь. – Ты забыла, что наша прекрасная принцесса ничего не знала ни о своих великих предках, ни о своем непростом даре.

– Ты прав, мудрый мой Ризван, – нежность, что прозвучала в голосе Мурасаки, изумила принцессу.

Будур чувствовала, что сегодняшний день сильно изменил ее. Никогда раньше она не обратила бы внимания на новые нотки в голосе наставницы, никогда раньше ее сердце не замерло бы в предвкушении невероятных чудес, которые, она знала наверняка, ждали ее впереди! И сладкая истома, охватывающая ее при взгляде на дремлющего мужа, тоже была новым чувством. Таким ярким, таким настоящим!

Будур подумала, что только сейчас поняла, что значит жить! Она слышала удары собственного сердца, чувствовала прилив крови к всегда бледным щекам, знала, что блестят ее глаза… «Первый день настоящей жизни… Я живу, а не готовлюсь жить! Это все наяву, надо лишь почувствовать это!»

Словно услышав ее мысли, визирь улыбнулся и сказал:

– Да, великая принцесса! Это настоящая жизнь! В ней трудно отделить волшебство от слепых сил природы, трудно различить миг, когда лекарство становится ядом, а правда превращается в ложь… Даже самые мудрые мудрецы временами принимают одно за другое…

– Я понимаю, благородный визирь. Поверь, мне так приятно чувствовать себя по-настоящему живой! Но мне и очень страшно…

– То, что тебе страшно, – это тоже хорошо. Значит, пока жив в тебе этот страх, ты сможешь удерживать себя от необдуманных поступков. Ведь любому, даже самому спокойному и благодушному человеку, хоть раз в жизни хочется причинить кому-нибудь вред. Но твой страх лучше любых запретов и заклятий, которые можно наложить на амулет.

– На амулет?

– Конечно. Ведь кольцо – это просто знак силы. Сама же сила живет в тебе! И одной тебе дано решать, когда выпустить ее наружу, а когда спрятать в самый дальний уголок души…

– И вот еще что замечу, моя любимая ученица… Очень хорошо, что всего этого не слышит твой муж. Хорошо, что он еще не ощутил, какой могучей волшебницей ты стала. Это может вызвать у него страх.

– Да, – принцесса кивнула. – Я очень не хочу, чтобы тот, кого я назвала своим избранником, боялся меня. Поверь, госпожа Мурасаки, теперь я сама себя боюсь …

– Ну что ж… Это понятно. И так будет до тех пор, пока ты не научишься управлять своей силой, как положено наследнице древнего знания.

Принцесса умолкла. Она вновь прислушивалась к своим ощущениям, пыталась понять, что с ней происходит. В тишине отчетливо стали слышны голоса на палубе, потом шаги…. По узкой крутой лесенке спустился капитан Масаро. Он принес неутешительные новости.

– Буря успела натворить немало бед. Ветер сломал рейки, и теперь необходимо найти стоянку хотя бы на несколько дней, чтобы мы с матросами смогли починить паруса. Но сделать это сейчас я не могу – небо по-прежнему затянуто тучами, и я не знаю, куда отнесло «Акума»… Остается надеяться, что к ночи ветер очистит небосвод, и мы сможем определиться по звездам. Но сейчас волнение стихло… Мы в сравнительной безопасности. И мне остается только еще раз поблагодарить тебя, великая принцесса, за твой несравненный дар! Благодарю тебя, что ты не побоялась выпустить свою силу из цепких объятий разума! Твоя решительность сберегла наши жизни. А появление Великого повелителя вод стало для меня настоящим благословением.

Будур поклонилась капитану, но промолчала. Она видела, что Масаро хочет что-то сказать, но не может решиться.

На помощь капитану пришел визирь.

– Я вижу, достойный капитан, что ты хочешь сказать еще что-то.

– Да, мудрый визирь. Но боюсь, что ее небесное великолепие разгневается на меня.

– Думаю, что принцесса Будур мудра и не станет гневаться из-за обыкновенных человеческих слов.

– Если так… Я благодарю тебя, принцесса, и за то, что ты призвала на помощь Великого змея. Теперь нам не страшно никакое, пусть самое долгое, странствие по водам нашего мира.

– Почему, достойный капитан?

– Старики говорят, что Великий змей запоминает все корабли, которым он помогал. Запоминает и охраняет. Да, над нами могут проноситься бури, но ни одно чудовище из тех, что живут в морях, никогда не посмеет напасть на нас и этим вызвать гнев Повелителя морей…

Будур кивнула капитану еще раз. Она не хотела разочаровывать отважного капитана и не объяснила, что Великий змей пришел сам…

Незаметно подкрадывалась ночь. Усталость постепенно овладевала людьми.

Сначала удалилась в свою каюту Мурасаки. За ней ушел визирь, пояснив, что должен «убедиться в безопасности госпожи поэтессы». Будур проводила их нежной и понимающей улыбкой.

Легкое волнение к ночи совсем унялось, черные воды вновь стали спокойными.

Кемаль по-прежнему спал. Волнения трудного дня начали отпускать и принцессу. Она легла на узкое ложе рядом с мужем и смежила веки. Неясные картины сменялись перед ее мысленным взором, постепенно тускнея. И наконец пришел долгожданный сон, даруя душе передышку.

Макама двадцать седьмая

– Проснись, моя волшебница! – Дыхание Кемаля было сладким, губы чуть щекотали шею, а прикосновение рук показалось Будур легким, как пушинка.

«Это сон, я опять вижу тот же сладостный сон» – подумала принцесса.

Но руки, что скользили по спине, не были руками призрака. Горячие ладони гладили все требовательнее.

Принцесса открыла глаза.

– Ты здесь, моя греза! Ты со мной! – Кемаль зарылся лицом в шею жены.

– Я здесь, о мой принц! Я с тобой…

Никогда еще пробуждение не было для Будур таким прекрасным. Явь была слаще любого сна.

Руки принца скользнули вверх от осиной талии, нежно охватили спину, а потом, уже более страстно, прильнули к ее груди. Одно это прикосновение зажгло Будур огнем желания, и она вскрикнула от наслаждения. Ее бедра прижались к его телу и волна удовольствия пронеслась от груди вниз, туда, где всегда загоралась страсть. Принц ласково сжал ее перси, и она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног, и нет больше никого вокруг – только она и он.

– Вот так. Теперь мы снова близки. Я так хочу тебя, о моя волшебница! – Кемаль склонился над ней.

О, как же она его вожделела!

Он тихонько начал покусывать ее нежную шею. Она ощутила силу его желания. Будур чувствовала его совсем близко – страстного, сильного, неутомимого. Их губы слились в жарком поцелуе – в нем не было нежности, лишь темная страсть, завораживающая сила первозданного желания.

Внезапно Кемаль перекатился через нее и встал рядом с узким корабельным ложем.

– Приподнимись, прекраснейшая.

Будур села, недоуменно глядя на мужа.

Кемаль опустился на колени и теперь смотрел на нее снизу вверх. Так, с мольбой, смотрят на богов в том мире, который они покинули, отплыв от берегов страны Канагава. Вот с таким благоговением и смотрел на принцессу ее муж.

– О звезда моего сердца! Хранительница моей жизни, волшебная пери моих грез! Я благодарю Аллаха всемилостивого за то, что он даровал мне наслаждение быть твоим избранником.

Будур опустила руку, пытаясь удержать горячий поток слов. Кемаль замолчал, нежно улыбнулся и поцеловал прохладные пальцы.

– Ну тогда, волшебница, я поблагодарю тебя иначе! – теперь в его словах жила улыбка и даже легкая угроза. Но предвкушение было так сладостно, что Будур лишь улыбнулась.

Все ее тело изнемогало в ожидании. Все, что ей сейчас было нужно – это только он…

Он стоял перед ней во всей красе: изумительное тело воина, лицо, светящееся любовью. О боги, чресла яснее слов говорили о том, как принц жаждет сейчас ее тела!

Принц опустил лицо к ногам Будур. Нежно, едва касаясь кожи, он начал целовать ее ноги от пальцев, поднимаясь все выше. Руки ласкали бедра, затем горячим обручем охватили тонкую талию. Губы наконец коснулись живота и начали мучительно медленно спускаться к средоточию наслаждения. Вот, наконец, они накрыли его. Первая сладкая волна сотрясла тело Будур. От каждого прикосновения тело охватывала новая волна сладкой истомы. Руками он слегка раздвинул ей ноги, чтобы сполна насладиться ее возбуждением и даровать ей новые, еще более сладкие ощущения.

Язык его бесчинствовал у самого цветка страсти. Казалось, более терпеть эту муку нет сил, но Кемаль не унимался. Каждый новый вздох принцессы вызывал у него улыбку и заставлял все более изощреннее ласкать ее. Наконец Будур вскрикнула:

– Иди же ко мне!

– Я сейчас… Подожди еще миг, о прекраснейшая.

Теперь не язык, в его нежные пальцы приникли к ее цветку наслаждения. Словно впервые, они нежно скользили в складках жаждущего лона. Будур металась на ложе, вскрикивая в те мгновения, когда страсть становилась воистину нестерпимой. И вот тогда принц возлег рядом с ней.

Его жаркое тело подарило ей изумительное наслаждение. И наконец она ощутила в себе своего мужа – прекрасного, сильного, страстного. Он заполнил ее целиком, отдавая принцессе всего себя и забирая всю ее себе.

У Будур перехватило дыхание. Она знала: после этой ночи она уже не будет прежней.

Принц начал двигаться медленно. Он, как и она, хотел насладиться каждым мигом этой удивительной ночи. Ночи, которая вновь подарила им не только радость взаимного обладания, но и счастье нового ощущения взаимного доверия, что соединяет лишь бесконечно преданных друг другу людей. Каждое движение становилось все более мучительным – нет, не боль, а желание сполна насладиться страстью переполняло их обоих. Еще одно движение… Еще одно… Вот он медленно вышел, а затем резко вошел снова, заполнив ее лоно до конца.

Стояла глубокая ночь, тишина окутывала спящий корабль. Кемаль никуда не торопился, продолжая сладкую любовную пытку. Когда напряжение стало небывало сильным, Кемаль приподнялся, нежно улыбнулся любимой и вошел в нее так нежно и так сильно, что сам охнул. Будур ответила ему долгим стоном страсти. Ее наслаждение было так велико, что она почти потеряла сознание. Мышцы Кемаля напряглись, сердце бешено застучало, а голова будто раскололась. И в этот миг он почувствовал связующую нить между ними, полное единение душ и невероятную благодарность. Огненной лавой эта связь прошла через их тела, соединяя отныне и навеки в нерушимый союз.

Их страстные крики наполнили мир великой песнью любви. Теперь не было силы, способной разлучить принца Кемаля и принцессу Будур.

Сквозь дрему Будур слышала топот ног над головой, всплеск, словно уронили что-то тяжелое…

Вставать не хотелось. Невероятные события последних дней вновь мелькали перед глазами. Поклон Властелина морей, свирепая буря, утихшая по одному ее желанию, странствия в поисках безопасной гавани…

Утешением стала лишь та ночь. Она даровала нежность и спокойствие. Словно вместе с бурей ушли последние крохи недоверия, которые еще разъединяли ее и Кемаля. Теперь принц знал, что может ей доверить все, даже саму жизнь. Знала и Будур, что муж не пожалеет сил, отдаст все для ее спасения и счастья.

Утро вступало в свои права. Шум на палубе не утихал. Как ни хотелось Будур спрятаться от мира и еще раз вспомнить подробности удивительной ночи любви, но пришлось все же открыть глаза.

В высокое и узкое оконце щедро лился солнечный свет. Пол был совершенно неподвижным – значит, капитан все же смог найти стоянку, чтобы без помех починить паруса… Интересно, куда теперь забросила ее судьба? И где Кемаль? Почему не слышно его голоса? Почему не слышен теплый голос наставницы?

Приводя себя в порядок, Будур осторожно поправила кольцо – и порадовалась, что последовала мудрому совету визиря. Безымянный палец был слишком тонким, колечко приходилось то и дело поправлять. Но принцесса могла себя чувствовать относительно спокойно, пока оно не украшает указательный…

Крутые ступеньки были еще влажными, но солнышко обещало быстро все высушить. Может быть, тогда удастся забыть тот необыкновенный шторм.

Будур вышла на палубу и огляделась. Корабль стоял посреди крошечной бухты. Берега ее заросли деревьями и кустами, песчаный берег, ярко освещенный солнцем, обрамляла зеленая стена растительности. Обе лодки уже покоились на песке. Возле них суетились матросы, вытаскивая на песок плетеные паруса. Суровый капитан, стоя в стороне, безмолвно следил, чтобы ни одна веточка или ракушка не оказались на пути моряков с тяжелыми циновками.

Среди загорелых матросов выделялся белизной кожи Кемаль. Он не захотел оставаться лишь гостем или наблюдателем.

Но где же мудрая наставница, госпожа Мурасаки? И почему не видно визиря? И как теперь оказаться там, на берегу?

– Доброе утро, повелительница!

В низком поклоне склонился благородный Ризван.

– Здравствуй, мудрый визирь! А почему повелительница?

– Теперь тебя только так и называют наши матросы. Да и капитан тоже. Вспомни, как он благодарил тебя за то, что призвала на помощь Великого змея…

– Увы, визирь. Моей заслуги тут нет никакой…

– Но мы с тобой об этом никому не скажем. А наши любезный хозяин пусть думает, что ты не только наследница великого рода Фудзивара, но и всесильная волшебница. Полагаю, ничего плохого в этом нет.

Принцесса, не ответив на эти слова Ризвана, спросила:

– А как нам теперь попасть на берег? И где госпожа Мурасаки?

– Твоя наставница так крепко спит, что я не решился ее тревожить… А на берег мы сможем попасть уже очень скоро – я вижу, что капитан Масаро приказал отправить за нами лодку…

– А где мы? Что это за остров? Кто здесь живет?

– Не ведаю, моя госпожа… Но думаю, что вскоре мы все узнаем…

Всего несколько минут заняло путешествие по спокойной воде бухточки. И вот уже днище лодки зашуршало по песку.

– Приветствую вас, моя повелительница! – в низком поклоне склонился капитан.

– Здравствуй, отважный капитан Масаро, – ответила Будур.

Девушка услышала быстрые шаги по песку.

– Здравствуй и ты, мой муж и повелитель! – проговорила Будур, но в глазах ее плясали веселые искры.

– Приветствую самую прекрасную из пери, что явила миру свое лицо!

Кемаль улыбался нежно и лукаво.

– Отважный Масаро, а где мы сейчас? Что это за земля? Кто здесь живет?

– О принцесса! Увы, случилось то, чего я опасался. Ветер отнес нашего «Акума» далеко на полдень. Как называется эта земля, сказать я не могу. Думаю, что это один из островов, каких много в здешних водах. Во всяком случае, мне ничего не известно о больших землях, что лежат вблизи пути нашего следования. Неведомо мне и то, кто здесь живет… Быть может, это крошечный островок и он необитаем. Быть может, остров заселен. Сейчас для меня важно лишь, что мы нашли спокойную пристань на время, пока не будут приведены в порядок паруса. Как только мы поставим новые рейки и закрепим циновки, сразу отправимся в путь. По моим расчетам, мы отклонились от должного направления не только на полдень, но и на закат.

– Долго ли будет длиться еще наше странствие?

– На этот вопрос я смогу ответить лишь тогда, когда мы вновь выйдем в море. Мне неведомы здешние течения… Быть может, нам повезет найти такую «реку» в море, которая донесет нас до страны твоего мужа в считанные дни… Но нам может и не повезти.

Из зарослей раздался крик. Капитан оглянулся. Один из матросов размахивал руками, указывая на что-то у себя за спиной.

Капитан торопливо поклонился и поспешил туда. А Будур присела на корточки и опустила руку на песок. Мелкие, словно пудра, песчинки, легко сквозили между пальцами. «Как этот песок отличается от берегов моей родины! Он лучше всяких слов рассказывает о том, как велик и прекрасен мир, сколько необыкновенных чудес открывается пытливому взгляду, стоит только захотеть увидеть что-то кроме родных стен…»

– Смотри, Кемаль, как не похоже все вокруг на привычные земли! Незнакомые звуки, незнакомые цветы и травы…

– Но самая прекрасная женщина мира почтила своим вниманием эти чужие земли…

– Ты мне льстишь, мой принц!

– Ничуть, я просто рассказываю тебе о тебе то, что никто, кроме меня, тебе не расскажет.

Будур рассмеялась.

– Ну что ж, значит, ты видишь меня не такой, как другие.

Кемаль лишь кивнул в ответ.

От границы зарослей торопливо шел капитан. Сложная смесь чувств отражалась на его лице.

– Тебя что-то встревожило, отважный капитан?

– Не совсем, моя повелительница. Скорее, я озадачен. Один из моих матросов показал мне замечательные плети неизвестного растения. Они куда прочнее тростника, из которого сплетены наши паруса. И, значит, мы сможем отправиться в плавание намного раньше, чем я рассчитывал…

– Это же здорово! Но почему ты озадачен?

– Я озадачен тем, что рассказал мне другой мой матрос.

Будур и Кемаль обратились в слух.

– Рандо, так его зовут, говорит, что бухту окружает не непроходимый лес, а лишь узкая полоска деревьев. Дальше, с его слов, до горизонта тянутся пологие холмы, поросшие лишь травами. Очень далеко юноша видел горы, такие высокие, что вершины прячутся в облаках… Крутые склоны, по словам Рандо, серые и наводят ужас даже отсюда… Хотя до этих гор многие сотни ри.

– Но что же тебя так озадачило? Значит, это не крошечный островок… Быть может, это большой остров или даже часть полуденных земель.

– Озадачивает меня вот что. Во-первых, я не знаю так далеко на полудне никакой большой земли, к тому же с высокими горами. А я в море уже третий десяток лет. И плавал так далеко, как только позволяли мне мои верные корабли. Не помню я и рассказов о таких землях. А ведь среди моих друзей можно найти моряков и путешественников, которые видели все земли от восхода до заката, от полудня до полуночи.

– Но, наверное, их никогда буря не забрасывала так далеко от привычных путей.

– Быть может, и так. Но есть еще и во-вторых. И оно меня не просто озадачивает. Оно меня страшит.

– Что же это?

– Рандо никогда не врет. И вот он мне сказал, что видел на холмах гигантов… гигантских чудовищ.

Капитан замолчал. Молчал и Кемаль. В голове Будур пронеслось: «О нет! Только не чудовища!» Лишь на лице визиря играла улыбка. Так может улыбаться охотник за драгоценными камнями, когда в его руках оказывается самый крупный камень из всех, когда-либо виденных человеком.

– Да, эта новость может озадачить любого.

Будур внимательно посмотрела на мужа. Что-то в его голосе показалось ей необычным. Кемаль не был озабочен, он не был испуган. Он словно готовился к чему-то.

– Что ты собираешься делать, о мой повелитель?

– Звезда моя, я ничем не могу помочь матросам… Более того, мне кажется, что без меня они справятся лучше. Но я могу… охранять их, пока они занимаются починкой парусов.

«Вот что это! Это же охотничий азарт! Неужели Кемаль собирается отправиться на охоту?»

– Охранять?

– Конечно… Мы с визирем видели уже не одно чудовище… Думаю, теперь нам стоит добраться до тех холмов и самим посмотреть, что это за гиганты. Быть может, они подобны тем гигантам, что живут на полудень от Ливии? Огромные, неповоротливые на суше, «водяные лошади» в прудах и озерах становятся поистине страшными. Но для человека эти чудовища совершенно безопасны, ведь они предпочитают кормиться травами, а не мудрыми визирями или принцами…

Будур понимала, что спорить с мужем бесполезно… Сейчас он был похож на большого ребенка – чем настойчивее его отговариваешь, тем больше ему хочется все сделать по-своему.

– Думаю, я тоже смогу вам помочь, муж мой. Ведь в починке парусов я, как и ты, ничего не понимаю. А быть с тобой рядом всегда радостно.

Визирь озадаченно посмотрел на принцессу, но ничего не сказал.

Капитан тоже не принимал участия в беседе. Он следил за тем, что делают его люди. И только благодарно кивнул, услышав слово «охранять».

Кемаль шел впереди. В его руках сверкал меч, который ему с поклоном передал капитан Масаро. За ним следовала Будур, замирая от каждого подозрительного шороха или незнакомого звука. Замыкал шествие визирь. Его лицо было спокойным, как всегда. Быть может, неведомая тайна манила его куда больше, чем страшили неведомые опасности…

Вскоре, как и рассказывал Рандо, заросли сменились высокой травой. Да горизонта лежали зеленые холмы, вдалеке и в самом деле виднелись высокие серые горы, вершины которых терялись в облаках. Ни словом не погрешил против истины дозорный.

Не было только чудовищ. Холмы казались безжизненными. Лишь травы колыхались под ветром. Недоуменно оглядываясь по сторонам, Кемаль спросил с досадой в голосе:

– Но где же те гиганты, о которых говорил матрос?

Будур рассмеялась. Она-то искренне обрадовалась тому, что никаких чудовищ нет. Быть может, юному Рандо чудовищами показались травы, которые колыхал ветер. Быть может, тени облаков напугали моряка…

Принц оглянулся на жену. Выражение откровенного разочарования на его лице умилило принцессу. Подошедший визирь, однако, выглядел не разочарованным, а весьма сосредоточенным.

– Что тебя расстроило, мой юный повелитель?

– Мальчишку-матроса, наверное, испугали тени облаков.

– Не думаю, мой друг… Здесь неподалеку течет ручеек, оба берега которого воды размыли до глины… Там я заметил несколько очень интересных следов. И мне кажется, что юный моряк сказал чистую правду. Ибо следы эти очень велики…

Кемаль и Будур рассматривали цепочки трехпалых следов, между которыми пролегала глубокая борозда. Размер их поражал воображение – в неглубокой впадине, куда уже стала набираться вода, мог бы разместиться мальчишка-подросток. Чем дольше рассматривала эти непонятные следы принцесса, тем беспокойнее ей становилось. Не оттого, что они были оставлены чудовищами. Она пыталась вспомнить, что именно ей напоминают эти цепочки трехпалых отпечатков и борозда между ними… И наконец девушку осенило: «Это же следы ящерицы!»

Но ящерица, которая оставила такие следы, должна быть огромной! Страх холодным ветерком пробежал по спине принцессы. Они вышли против этих чудовищ лишь с мечами. Да, мечи эти были остры и надежны, но что может сделать острая сталь против чудовища, которое намного превосходит охотника ростом?

И словно в ответ на эти мысли раздался голос принца Кемаля:

– О Аллах всемилостивый и милосердный! Благодарю тебя за то, что ты позволил мне увидеть это…

В голосе принца были и ужас, и ликование.

Принцесса повернула голову. И окаменела.

Прямо на них ползло, громко фыркая, чудовище. Темно-серая кожа собиралась в глубокие складки, толстые, словно ствол старого дерева, лапы поддерживали длинное тело. Хвост, серый с темно-коричневыми полосами, тащился по земле… Длинная сплюснутая голова, напоминающая змеиную, неторопливо поворачивалась из стороны в сторону, словно чудовище принюхивалось… Огромные глаза с узким горизонтальными зрачками смотрели на мир не мигая…

Ужас приковал принцессу к месту. Она боялась даже глубоко вздохнуть. Визирь стоял рядом и пристально смотрел на громадную ящерицу. И лишь когда сбоку раздалось похожее фырканье, осторожно повернул голову. Второе чудище появилось рядом с первым. Оно было еще крупнее, но у него серая кожа была испещрена коричневыми пятнами, словно ящерица натянула на себя шкуру леопарда…

– Да это же пара! Мальчик и девочка!

Но почему Кемаль их не боится? Или ему от страха изменил разум? Почему он медленно спрятал меч в ножны?

Будур следила за мужем, ничего не понимая, лишь ждала от него тихой команды, чтобы ускользнуть, пока эти невероятные звери не увидели их… Принц тоже стоял неподвижно, только рукой делал спутникам знаки, чтобы те не шумели… Принцесса обернулась к визирю и увидела огонек понимания в его глазах.

Обнаженная спина Кемаля лоснилась от пота. Рельефные мышцы словно окаменели. Осторожно двигались лишь руки. Принц осторожно вытащил что-то из потайного карманчика на поясе шальвар и начал наматывать это на кисть левой руки. А потом, выпрямившись, словно перед прыжком в воду, резко поднял вверх левую руку.

Амулет Нага-повелителя засверкал в лучах солнца. Обе гигантские ящерицы, завороженные этим сверканием, остановились. Принц сделал шаг им навстречу. Принцесса замерла и закрыла глаза. Сейчас раздастся отчаянный крик, и ее муж, отчаянный храбрец, исчезнет в пасти монстра. Но раздался не крик, а смех…

Смеялся визирь. Он хохотал все громче и громче. Будур раскрыла глаза и… Изумление пригвоздило ее к месту крепче, чем страх.

Кемаль, отчаянный храбрец, сидел верхом на невероятном скакуне. Он оседлал одну из ящериц и теперь одобрительно похлопывая ее по голове… Второе чудовище не сводило страшных змеиных глаз со сверкающей полоски кожи Нага-повелителя.

– О жена моя, посмотри, как они прекрасны! Они станут нашими проводниками по этому удивительному острову.

– Аллах милосердный! Ну когда этот мальчишка прекратит дурачиться!

Но в голосе визиря не было гнева…. Это бурчание больше походило на слова учителя, который не может не восхищаться проделками своего ученика.

– Будур! Моя принцесса! Садись на спину этой малышки! Она тебя с удовольствием покатает!

Принцесса безмолвно покачала головой…

– Не бойся! Они добрые! Просто очень большие! Это же обыкновенные ящерицы! Ты же не боишься ящериц, верно?

Словно во сне, принцесса сделала несколько шагов деревянными ногами навстречу «малышке»… Та покосилась на девушку, но даже не повернула страшной головы. Когда же Будур положила ладонь на бок чудовища, оно чуть вздрогнуло…

– Ну, что же ты? Не бойся!

Капитан Масаро услышал треск ломающихся ветвей. Что-то невероятно большое ломилось сквозь прибрежные заросли…

– Ну что ж, – подумал я тогда, – значит, мальчишка Рандо не соврал.

Так продолжил свой рассказ смелый капитан. Вернувшись, он поведал императору обо всем, что происходило в том памятном плавании. Не мог он умолчать и о чудовищах на удивительном острове.

– Мальчишка не соврал, а принц, сорвиголова, погиб, не сумев защитить нас. Я поднял глаза от циновки, которую плел вместе с матросом и окаменел… На берег выползло чудовище… А у него на спине сидела принцесса Будур и хохотала во все горло!..

Макама двадцать восьмая, самая короткая

Ветер надувал паруса «Акума». Корабль удалялся от острова чудовищ.

Опять за круглым столом сидел визирь, пристально разглядывая морскую карту. В излюбленном углу на шелковых подушках, улыбаясь, восседала госпожа Мурасаки. Капитан Масаро наконец принял настойчивое предложение принцессы и теперь стоял, замерев у стены. Будур примостилась у ног своей наставницы. Все смотрели на Кемаля, который ходил из одного угла каюты в другой.

– Когда мудрый Ризван показал мне следы, я задохнулся от страха. Что против этих чудовищ мы с нашими жалкими мечами? Прости меня, благородный Масаро, но ты сам видел этих ящеров… Согласись, что против них твои смертоносные мечи словно лучина против норовистого коня.

– Согласен, мой принц. От таких чудовищ не спасут ни дайто[18], ни нодати[19].

– Я готов был бежать со всех ног, но в этот миг увидел глаза чудовища! Словно яркий солнечный свет озарил мой разум. Я вспомнил взгляд Нага-повелителя. Вспомнил и о его даре, и о том, что этот дар хранит частицы волшебной силы и может стать надежной защитой смельчаку.

Визирь кивнул, вспоминая эти слова мага ШаррКана.

– Я поднял вверх руку и почувствовал, как сила струится от амулета по всему моему телу. Словно доспехи, которые видны только детям Нага… Ведь эти чудовища тоже его дети. Зато, моя прекрасная жена, какое я тебе устроил катание!

– О да, мой принц. Этого я никогда не забуду. Я чувствовала себя так, словно оседлала стихию. Будто сам первобытный ужас был моим неповоротливым скакуном…

– Значит, тебе понравилось?

«Мальчишка! Сильный, безрассудно смелый, отчаянный мальчишка…» – визирь любовался своим учеником.

– Понравилось… Но больше мне не хочется… Ты разрешишь мне теперь наслаждаться скачкой на обычных лошадях?

– Моя звезда, я готов для тебя на все… Даже на такое…

Попутный ветер надувал паруса «Акума». До берегов прекрасной страны Ай-Гайюра оставалось еще несколько дней пути. И принцесса Будур молила богов своего народа и всесильного бога народа своего мужа только об одном – чтобы больше никаких чудес в дороге не произошло.

Эпилог

Пронзительный крик малыша огласил покои дворца царя Шахрамана на рассвете. Сам царь, его жена Алия и принц Кемаль уже несколько часов не находили себе места. Услышав же этот зов новой жизни, все собрались в тронном зале.

– Сын мой, ты придумал имя своему сыну?

– Нет еще…

– Почему?

– Будур говорила, что родится дочь…

– У повелителя страны Ай-Гайюра не может родиться дочь! Ты должен назвать сына благородным именем, прославляющим твой род!

– Шахраман, великий муж мой, подожди несколько минут. Сейчас придут повивальные бабки, и ты все узнаешь…

Тихий голос жены заставил умолкнуть грозного царя. Бледный до синевы Кемаль встревоженно стоял в дверях, прислушиваясь к шорохам в покоях. Наконец послышались неторопливые шаги, и появилась старшая из знахарок, помогавших Будур при родах.

Она поклонилась с достоинством и торжественно проговорила:

– Благородная мать приглашает вас к себе!

Кемаль, не дослушав степенные слова, бросился в покои любимой. Следом спешили новоявленные бабушка и дед.

Распахнулись тяжелые створки дверей, и принц Кемаль увидел Будур с младенцем на руках. Принцесса подняла голову и улыбнулась мужу.

– О мой повелитель! Познакомься. Это наша дочь, малышка Неко…

Кемаль взял кроху на руки и поверх свертка посмотрел на отца. Царь Шахраман против воли расплылся в довольной улыбке.

– Вот теперь, мой прекрасный возлюбленный, мы можем оставить детей рода человеческого… Они оказались достойны нашего подарка.

Надежные стены заброшенной башни давно стали домом для джиннии и ифрита. Маймуна прильнула к груди любимого. Он почувствовал ее жажду и ответил на ласку со все возрастающей страстью. Маймуна всегда будила в нем вожделение такой необыкновенной силы, что сдержаться он мог, лишь превратившись в облако. Но и это помогало не всегда. Одного взгляда на ее прекрасное тело хватало, чтобы желание вновь возвращало его к ее ногам. И желание это всякий раз бывало куда горячее, чем прежде.

А оказавшись на одном ложе с джиннией, он мечтал о том миге, когда насладится ее зовущим лоном. Ему не приходилось видеть ничего более возбуждающего, чем Маймуна, извивающаяся на ложе страсти.

Когда она ласкала себя сама, он любовался ею. Когда же она отдавалась ему, он наслаждался тем, что может дать ей столько страсти, сколько ей хотелось. Ее тело отзывалось на малейшее его движение. Она обнимала его, брала в плен и не отпускала до тех пор, пока могла отдать ему жар своего наслаждения. Сейчас Дахнаш радовался тому, что они вновь вместе, его прекрасная Маймуна лежит, нагая, рядом с ним и нежно ласкает его тело кончиками пальцев. Ифрит приподнялся на локте, опрокинул любимую на спину и начал любоваться линиями ее совершенного тела. Словно впервые почувствовав на своей коже жар его взгляда, она попыталась рукой прикрыть свою наготу.

– Не стоит прятаться от меня, – глядя на ее грудь, произнес он, возбуждаясь еще больше оттого, что розовая плоть проглядывала сквозь пальцы.

– Любимый… – начала она, но он наклонился и закрыл ей рот поцелуем.

– Ты прекраснее всех в этом мире. Твое тело совершенно, твои глаза волшебны, а твоя страсть волнует и обжигает.

– Значит, это не сон? – едва слышно произнесла она.

Дахнаш нежно улыбнулся.

– Если тебе хочется сновидений, спи, – сказал он, наклоняясь к ее груди. – Но наша любовь настоящая. И куда прекраснее наяву…

Маймуна охнула, когда он сжал губами ее набухший сосок. Она уже горела от желания, и это стало последней каплей – теперь ей хотелось его сразу. Хотелось ощутить тяжесть его тела, жар его чресел, невероятную мощь, с какой он входил в нее.

– Возьми меня, Дахнаш, – прошептала она, поднимая голову.

Услышав это, Дахнаш задохнулся от силы своего желания. Его жезл страсти, казалось, горел огнем. А бесстыдный взгляд, которым Маймуна окинула тело любимого, просто лишил его силы – он более не мог сопротивляться.

– Твой взгляд горячее огня.

– А твое тело прекраснее всех моих воспоминаний… Как я хочу почувствовать тебя в себе! Ты такой прекрасный, огромный…

Она протянула к нему руку.

Ифрит убрал ее руку, чувствуя, что может взорваться от одного прикосновения. Но она не хотела уступать.

– Я хочу коснуться тебя…

– О нет, прекраснейшая, теперь моя очередь желать.

Маймуна лежала, подобная мягкому облаку. Ее запах, горький и одновременно сладкий, перемешанный с запахом желания, сводил его с ума.

Он скользнул своим мощным жезлом между ее безвольных ног. Когда он ощутил, как она вся взмокла, как разгорячилась, ему пришлось отстраниться, чтобы все не закончилось, даже не начавшись. Но когда джинния подалась вперед, Дахнаш не стал колебаться и сделал то, о чем давно мечтал, – он погрузился в нее с яростной силой.

– Только не останавливайся, – задыхаясь, прошептала она, приноравливаясь к его исполинскому размеру.

Даже если бы Дахнаш хотел, он не смог бы себя долго сдерживать. Она была слишком горячая, слишком желанная, и он все еще помнил ее вкус. Прижавшись к ее груди, ифрит замер на мгновение, а потом начал двигаться все мощнее и мощнее. Нежные глаза Маймуны потемнели от страсти. Она прикусила нижнюю губу, удерживая стон, что грозил вырваться из ее уст. Она хотела только одного – продолжения этой сладчайшей пытки.

Их стоны слились в страстную песню. В этот миг Дахнаш лишился возможности сдерживать свои чувства и погрузился в нее снова: в нем проснулось нечто более древнее и могучее, чем даже сама страсть. Эта прекраснейшая из джинний, что билась под ним, принадлежала ему всецело.

Он грубо вошел в нее последний раз, зная, что причиняет ей боль, но его охватило дикое желание не отпускать ее никогда. Маймуна так истово приняла его в свое лоно, что он едва не впал в забытье.

Наконец он обессиленно опустился на нее, а его сердце выплясывало в бешеном ритме. Дахнаш вдыхал аромат ее тела и наслаждался каждым мигом, который подарила ему эта удивительная ночь.

Вскоре их дыхания выровнялись, бурная страсть уступила место иному, более глубокому и нежному чувству. И тогда Дахнаш произнес:

– Позволь, прекраснейшая, я спрошу тебя… Быть может, нам тоже стоит задуматься о наследнике? Должен же у нас появиться сын, великий волшебник, который унаследует все обычаи и умения магического народа?

– Но, быть может, родится не сын?

– Не сын? А кто?

Но эта история не так удивительна, как та, что произошла с царем Омаром и его детьми…

Сноски

1

Макама – жанр плутовской новеллы в средневековой литературе Востока.

(обратно)

2

Кемаль – красивый (араб.).

(обратно)

3

Рашад – здравый смысл (араб.).

(обратно)

4

Фарсах – мера дины, один фарсах равен около шести километров.

(обратно)

5

Здесь и ниже танка Ёсиминэ Мунэсада (816–890). Перевод А. Долина.

(обратно)

6

Фуро (или офуро) – баня. Чаще бочка, наполненная очень горячей водой.

(обратно)

7

Ри – мера длины в Японии, около 4 км.

(обратно)

8

Танка Аривара Нарихира. Перевод В. Станович.

(обратно)

9

Автор Е. Резникова.

(обратно)

10

Барид – мера длины. 1 барид = 4 фарсахам = 12 милям = 19,31 км.

(обратно)

11

Предводитель каравана (санскр.).

(обратно)

12

Автор Мурасаки Сикибу. Перевод В. Станович.

(обратно)

13

Гису – рыба рода тарпонообразных.

(обратно)

14

Кират – мера веса, приблизительно равная 0,19 грамма.

(обратно)

15

Автор Идзуми Сикибу. Перевод В. Станович.

(обратно)

16

Кэн – мера длины, около 1,81 м.

(обратно)

17

Акума – сатана, дьявол (яп.).

(обратно)

18

Дайто – длинный меч, длина лезвия 95–120 см.

(обратно)

19

Нодати – так называемый «полевой меч» с лезвием длиной больше метра и общей длиной около полутора метров.

(обратно)

Оглавление

  • Макама[1] первая
  • Макама вторая
  • Макама третья
  • Макама четвертая
  • Макама пятая
  • Макама шестая
  • Макама седьмая
  • Макама восьмая
  • Макама девятая
  • Макама десятая
  • Макама одиннадцатая
  • Макама двенадцатая
  • Макама тринадцатая
  • Макама четырнадцатая
  • Макама пятнадцатая
  • Макама шестнадцатая
  • Макама семнадцатая
  • Макама восемнадцатая
  • Макама девятнадцатая
  • Макама двадцатая
  • Макама двадцать первая
  • Макама двадцать вторая
  • Макама двадцать третья
  • Макама двадцать четвертая
  • Макама двадцать пятая
  • Макама двадцать шестая
  • Макама двадцать седьмая
  • Макама двадцать восьмая, самая короткая
  • Эпилог Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Страсть принцессы Будур», Шахразада

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!