«Охотник за львами и леди»

314

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Охотник за львами и леди (fb2) - Охотник за львами и леди (пер. Александр В. Савинов) 35K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Луис Ламур

Льюис Ламур ОХОТНИК ЗА ЛЬВАМИ И ЛЕДИ

Горный лев — пума — уставился на него диким, неумолимым взглядом и низко зарычал. Он был огромным, одним из самых больших, которых Моргану приходилось видеть за четыре года охоты на львов. Он притаился на толстой ветке футах в полутора над его головой.

— Осторожней, Кот, — предупредил его Одинокий Джон Уильямс. — Это самый большой лев, что попадался мне на глаза! Могу поспорить, что он самый большой в здешних горах!

— А ты видел лопоухого? — справился у него Морган, не отрывая взгляда со льва. — Тот был раза в полтора больше, чем этот.

Он прыгнул вверх, уцепился левой рукой за ветку и оказался на ней с проворством циркача.

Лев поднялся и, пригнувшись, злобно зарычал, стараясь напугать карабкающегося вверх человека.

— Подай-ка мне ту жердь, — попросил Морган старшего напарника, — через минуту этот малыш будет моим.

— Смотри осторожней, — предупредил Уильямс. — Этот лев не шутит.

За тот год, что Одинокий Джон Уильямс стал работать вместе с Котом Морганом, он так и не привык к зрелищу человека, охотящегося на льва с дерева. И тем не менее, за это время Морган поймал больше пятидесяти львов и убил столько же. Морган не был крупным человеком, если не считать крупным высокого, гибкого и чрезвычайно сильного мужчину, ловкого, как кошка. Он с одинаковой проворностью карабкался по деревьям, обрывам и каменистым склонам за большими кошками, за что и получил свое прозвище, и зарабатывал себе на жизнь, поставляя пум для цирков и покупателей животных.

Очень осторожно Морган поднял палку с закрепленной на конце петлей. Лев свирепо ударил лапой, потом еще раз, и именно после второго удара Морган крепко затянул петлю на шее животного. Кошка немедленно превратилась в брызжущий яростью и бешенством клубок, но Морган уже спрыгнул с дерева, стащив льва за собой.

Прежде чем успели подскочить лающие собаки, Одинокий Джон накинул на задние лапы животного собственную петлю. Морган крепко связал мощные передние лапы. В течение нескольких секунд льва спеленали, а между челюстей вставили палку и плотно затянули их сыромятными ремнями.

Морган затянул вокруг кошки плотную ткань, оставив снаружи только голову. Выпрямившись, он достал кисет и стал сворачивать сигарету.

— Ну, — заметил он, прикуривая сигарету, — одной больше и одной меньше.

В лесу раздался галоп лошадей, и на поляну вынеслось с полдюжины всадников.

— Бери их Дейв! А вы не двигайтесь! — закричал кто-то.

Слова подкрепили направленные на них винтовки, и Кот Морган медленно расслабился, переводя взгляд с одного лица на другое, пока не остановился на крупном человеке, который последним выехал из-за деревьев.

Этот человек был не высоким, но плотным и мощным, с толстой шеей и широким подбородком. Он был чисто выбрит — явление редкое в земле бородатых и усатых мужчин, на его лице играла улыбка неприкрытого торжества. Спрыгнув с седла, он направился с охотникам.

— Стало быть, вас наконец-то поймали! И как вы теперь себя чувствуете?

— За кого вы нас принимаете? — спокойно спросил Морган. — Я впервые вас вижу!

— Видишь-то впервые, но мы вас выследили! Вы украли вашу последнюю лошадь! Вытряхивайте веревки, ребята! Мы повесим их прямо тут!

— Осторожней со словами, — сказал Одинокий Джон. — Мы не конокрады и не спускались с холмов больше месяца. Вы ошиблись.

— Это плохо, — грубо сказал главарь, — потому что мы повесим вас здесь и сейчас.

— Может, это не те ребята, Дорфман. Ведь пару миль назад мы потеряли след, — сказал худощавый человек с черными глазами и смуглым лицом.

Не поворачиваясь к нему, Дорфман резко ответил:

— Заткнись! Когда мне понадобится совет от полукровки, я его попрошу.

Его жестокие глаза остановились на свертке со львом. Он лежал так, что голова животного была не видна. Его можно было принять за полный мешок.

— Что в нем? Жратва?

Он сильно пнул сверток, и в ответ раздалось свирепое рычание. Дорфман отпрыгнул с побелевшим от страха лицом. Кто-то засмеялся, и Дорфман развернулся, ища обидчика. Старик с седыми волосами и проницательными, жесткими глазами посмотрел на Моргана.

— Что в мешке? — требовательно спросил он.

— Горный лев, — спокойно ответил Кот. — Здоровенький, красивенький живой лев. Может стать хорошим домашним любимцем для вашего крикливого дружка. — Он помолчал и снисходительно улыбнулся Дорфману. — Если тот его не испугается.

Лицо Дорфмана налилось краской. Он был в ярости от того, что показал свой испуг перед этими людьми, и в гневе на Моргана за его шутки, он прыгнул на Кота и занес над ним громадный кулак. Кот Морган моментально шагнул вперед, принял удар на подставленное предплечье и одновременно нанес жестокий аперкот в солнечное сплетение Дорфмана. Тот, задыхаясь, раскрыл рот и побледнел. Он смотрел вверх, и Морган еще раз ударил его в корпус, а потом — в подбородок. Дорфман мешком осел на землю.

Даже не задохнувшись, Морган отступил и взглянул на старика.

— Он сам напросился, — спокойно сказал Кот. — Хотя, признаюсь, мне было приятно его отделать. — Он посмотрел на Дорфмана, который постепенно приходил в себя, а потом опять на старика. — Меня зовут Кот Морган, я охотник на львов. А это Одинокий Джон Уильямс, мой напарник. То, что сказал Одинокий Джон — правда: мы не спускались с холмов около года.

— Он говорит правду, — сказал индеец-полукровка. Он стоял возле дерева. — Их лошади привязаны здесь, и судя по всему, они только что поймали эту кошку. Кора, где она была содрана, еще сырая.

— Хорошо, Луп. — Старик взглянул на Моргана. — Извините. Кажется, мы действовали сгоряча. Я о вас слышал.

Жилистый ковбой с желтоватыми волосами оперся о луку седла.

— Вы ходите в горы за большими кошками? — неверяще спросил он. — Я бы не сделал этого и за тысячу долларов!

Дорфман уже поднялся. Его губы были разбиты, на щеке краснела ссадина. Один глаз стремительно распухал. Он с ненавистью смотрел на Моргана.

— Я убью тебя за это! — прорычал он.

Кот глянул на него.

— Наверное, попытаешься, — сказал он. — В тебе мало человеческого, зато много животного мяса.

— Поехали, Дорф, — быстро вмешался старик. — Ссора не поможет поймать воров.

Когда кавалькада выезжала с поляны, человек, которого называли Луп, задержался.

— Будь осторожен, Морган, — тихо сказал он. — Этот Дорфман — плохой человек. Теперь он не успокоится, пока не убьет тебя. Он это так просто не оставит.

— Спасибо. — Серо-зеленые глаза Моргана внимательно изучали полукровку. — Что украли?

Луп мотнул головой в сторону.

— Несколько племенных лошадей Дорфмана. Жеребца, трех кобыл и четырех жеребят.

Морган подождал, пока всадники не скрылись в лесу, затем пошел по тропинке к вьючным лошадям. Когда они погрузили пойманного льва, Одинокий Джон двинулся с поклажей в лагерь.

Забравшись на своего полосато-серого коня, Морган направился в новый район поискать следы в неисследованном каньоне. Он обещал торговцу животными шесть пум, и у него были уже четыре. Если повезет, он за эту неделю добудет еще двух. С ним осталась только одна собака — крупная неказистая дворняга — одна из двух его лучших гончих на горных львов. Это был умный пес по кличке Джеб, который весил сто двадцать фунтов и был такого же желтовато-коричневого окраса, как пумы, за которыми он охотился.

Плато, по которому они проезжали, густо поросло сосняком, спускавшимся в глубокий каньон, чье дно представляло собой россыпь камней и обломков скал. Снизу слышался грохот горного потока, хотя самой воды видно не было. Здесь должно водиться много львов.

Тропы вниз не было. Все трое — человек, собака и конь — искали мало-мальски удобный спуск, двигаясь по краю каньона, усыпанному толстым слоем сосновых иголок. Наконец, Кот Морган заметил относительно пологий склон, по которому мог бы провести коня вниз. Иногда оскальзываясь на иглах, они начали спуск.

Дважды Джеб пытался поскуливать, уловив давний запах зверя, но каждый раз замолкал по резкой команде Моргана.

Следов горных львов они нашли множество. В таком каньоне он поймает двух недостающих животных не больше, чем за пару дней. Он вел коня шагом и сворачивал сигарету, когда услышал стук топора.

При этом звуке он встал, как вкопанный.

Это было невозможно! В этих диких местах не мог жить никто — просто никто! Все то время, что они работали в горах, им редко выпадало встретиться с одним-двумя людьми, если не считать команды преследователей конокрадов.

Морган подозвал Джеба поближе к коню и стал двигаться с величайшей осторожностью. Кто бы ни скрывался в безлюдной, необитаемой местности, он должен увидеть его первым, прежде чем тот заметит его. Кот вспомнил про конокрадов, чей след потерялся поблизости в горах. Наверняка это они.

И тут же его опасения подтвердились: в пыли устья каньона виднелись отпечатки копыт нескольких лошадей!

Сразу посерьезнев, Морган отстегнул ремешок, удерживавший револьвер в кобуре. Конокрады считались врагами общества, и хотя ему очень не нравился Дорфман, задержать воров было его обязанностью.

Морган был худощавым, широкоплечим человеком выше среднего роста. Сегодня он одел сапоги, хотя обычно носил мокасины. Он был в полинявшей, местами заштопанной красной рубашке и черных джинсах, потертых на тех местах, которыми садятся в седло. Лицо его было загоревшим и обветренным, щеки впалыми, глаза — серо-зелеными. Старая черная шляпа с плоской тульей была затерта почти до дыр.

Конокрады или конокрад выбрал определенно отличное место. Здесь его никто никогда не найдет. Лошади свернули в сторону. Морган, идя по следам, прошел еще немного и остановился на краю поляны.

В каньоне уже темнело, сгущались длинные тени, но возле дальней стены различался темный прямоугольник хижины, через окна и широко открытую дверь которой струился свет.

Слышался звон посуды, по дну сковородки поскребли ложкой и тут кто-то вполголоса запел. Женщина!

В изумлении Морган послал коня вперед, но тот не сделал и шага, как раздался странный, нечеловеческий крик, от которого серый резко встал. В то же мгновение свет в доме погас и наступила тишина. Морган тихо заговорил с конем, и серый медленно двинулся к хижине. Кот услышал щелчок взводимого курка, и холодный женский голос произнес:

— Стойте там, где стоите, мистер! И не делайте глупостей, если не хотите получить пулю в ременную пряжку!

— Я не двигаюсь, — нетерпеливо сказал Морган, — но так гостей не встречают.

— А кто вас приглашал? — отпарировала она. — Чего вам вообще здесь нужно? Кто вы?

— Меня зовут Кот Морган. Я охотник на львов. А что касается приглашений, я по собственной воле побывал во многих местах. Дайте мне поговорить с вашим отцом или мужем.

— Вы будете говорить со мной. Слезайте с коня и шагайте прямо вперед. У меня хорошие глаза, так что если хотите, чтобы я вас подстрелила, попробуйте что-нибудь сделать!

Морган очень осторожно двинулся к дому. Когда он оказался шагах в десяти, пронзительный, но грубый голос крикнул:

— Стой, где стоишь! Бросай оружие!

— Я останусь, где стою, но револьверы бросать не буду, — с негодованием ответил Морган. — Зажгите свет и покажитесь!

Кто-то задвигался, и скоро загорелся свет. Затем раздался голос девушки:

— Эй вы, входите!

Она стояла за дверью, держа в руках ружье. Высокая, стройная, хорошо сложенная. У нее были рыжие волосы и веснушки на носу. Она была одета в свободную замшевую рубашку, которая, однако, не могла скрыть ее округлых форм.

Она холодно и внимательно осмотрела его. Потом посмотрела на большого пса, вставшего рядом с ним.

— Охотник на львов? Это ваша свора собак все время тявкает рядом?

Он кивнул.

— Я гоняюсь за львами на плато. И ловлю их.

Она с недоверием уставилась на него.

— Ловите? Живыми? По-моему, у вас больше смелости, чем мозгов. Зачем вам живые львы?

— Продаю их циркам и зоопаркам. Они стоят от трехсот до семисот долларов, в зависимости от размера и пола. Это лучше, чем пасти коров.

— Наверное лучше, — согласилась она, — зато пасти коров — намного безопаснее.

— А вы? — спросил он. — Чем может заниматься девушка в таком месте? Я понятия не имел, что здесь вообще кто-то есть.

— И никто не имел, вплоть до сегодняшнего вечера. Вы ведь никому не расскажете? Если вы уедете отсюда и проболтаетесь, меня ждут неприятности. Дорфман примчится сюда через десять минут.

— За то, что вы украли его лошадей? — высказал предположение Морган.

Ее глаза вспыхнули.

— Это не его лошади! Они мои! Все до единой! — Она чуть опустила ружье. — Дорфман — мошенник и вор! Он украл ранчо моего отца, а потом его лошадей. Жеребец принадлежит мне, кобылы и их потомство — тоже.

— Расскажите мне об этом, — предложил Морган. Стараясь не делать резких движений, он снял шляпу.

Она с сомнением изучающе посмотрела на него и опустила ружье.

— Я как раз готовила ужин. Присаживайтесь.

— Давай поедим! — заорал резкий голос. Кот, вздрогнув, оглянулся и в первый раз увидел попугая в клетке.

— Это Панчо, — объяснила она. — Мой хороший товарищ.

Ее отец торговал с индейцами нес-персе и купил у них великолепного жеребца-аппалузу и несколько кобыл, которые и были основателями табуна. Когда в тех местах появился Карл Дорфман, начались неприятности. Позже, во время ее путешествия на восток, ее отец упал с лошади и погиб. Вернувшись, она обнаружила, что ранчо продано, а лошадей нет.

— Мне сказали, что его сбросил жеребец. Я-то знала, что это не так. Его убили Дорфман и его напарник Эд Веттер, которые якобы нашли отца. А потом они предъявили закладные и потребовали в уплату продать ранчо. Судья был заодно с ними. Вскоре после этого судья переехал и купил собственное ранчо. Отец никогда никому не был должен. Его просто убили.

— Доказать это будет трудно. У вас есть какие-нибудь улики?

— Только то, что сказал врач. Он объяснил мне, что повреждения не могли быть связаны с падением с лошади. По его словам, отцу нанесли смертельный удар, когда он лежал на земле.

Кот Морган поверил ей. Он не знал, повлияла ли на это его собственная нелюбовь к Дорфману. История была слишком похожа на правду. Он задумался.

— Вы получили что-нибудь от продажи ранчо?

— Пятьсот долларов и билет на восток. — В ее глазах, когда она наклонилась, чтобы налить ему кофе, загорелся гнев. — Мистер Морган, наше ранчо стоило по меньшей мере сорок тысяч. Отцу предлагали за него именно эту сумму, и он отказался.

— Значит, вы поехали за ними?

— Да. Я сделала вид, что поверила, но узнала, куда уехал Дорфман и отправилась за ним, решив по крайней мере вернуть лошадей.

Через два часа он обнаружил, что въехать в тайную долину легче, чем выбраться из нее. После нескольких неудачных попыток ему удалось отыскать место, где в предыдущий день был пойман лев, а затем найти тропу в лагерь. По дороге думал о Дорфмане — жестоком, крутом человеке, привыкшем делать так, как он захочет. Он понимал, что еще встретится с ним.

Подъезжая к лагерю, Кот Морган забеспокоился, потому что не уловил запаха дыма костра и не увидел огня. Тихо разговаривая с конем, он въехал во впадину и натянул поводья. Перед ним с ветки дерева свисал длинный предмет!

Дав шпоры коню, Морган пересек поляну, выдернул охотничий нож из ножен, перерезал веревку и, подхватив труп старика, опустил его на землю. Раздвинув одежду, приложил ладонь к сердцу. Одинокий Джон еще жил!

Морган быстро развел костер и вскипятил воды. Старика не только повесили — в него стреляли: две пули попали в тело, одна в руку. Но Одинокий Джон все еще был жив.

Веки старика затрепетали, и он прошептал:

— Дорфман. Их было пятеро! Повесили меня… Что-то услышали… Сбежали… — Некоторое время он хрипло дышал. — Наверно ты… Я так думаю…

— Ш-ш-ш. Помолчи, Джон. Все будет хорошо.

— Нет. Я готов. Веревка… я схватился за нее… Держался, пока мог.

Худая рука старика, державшаяся за него, вдруг ослабела, и Одинокий Джон умер.

Кот мрачно поднялся на ноги. Он тщательно собрал снаряжение, которое не было уничтожено налетчиками. Пойманные горные львы были привязаны в стороне, в нескольких ярдах от лагеря, и их не нашли. Он бросил им мяса, налил воды, до которой они могли дотянуться и вернулся к коню. С минуту он помедлил. Потом, решившись, он погрузил тело старика на лошадь и сел в седло сам. Его путь лежал в Семь Сосен.

Он въехал в городок в серые предрассветные часы. Он долго стучался в контору шерифа, прежде чем получил ответ. Дверь открыл мужчина с жестким лицом и холодными голубыми глазами.

— В чем дело? Что случилось?

— Убили моего напарника. Вначале застрелили, потом повесили.

— Повесили? — Шериф смотрел на него не совсем дружелюбно. — Кто его повесил?

— Дорфман. Всего их было пятеро.

При упоминании имени Дорфмана лицо шерифа заметно изменилось. Он вышел, отвязал от седла тело старика и положил его на крыльцо перед конторой. Он нахмурился.

— Наверное, если Дорфман это сделал, у него были причины, — сухо сказал он. — Если хотите остаться целым, лучше вам уехать.

Морган неверяще уставился на него.

— Вы шериф или нет? — требовательно спросил он. — Я обвиняю Дорфмана в убийстве и хочу, чтобы его арестовали.

— Вы хотите? — Шериф сердито смотрел на него. — Кто вы такой? Если Дорфман повесил его, значит, у него были на это причины. У него пропали лошади. Похоже, он считал, что этот человек имеет отношение к ворам. А теперь убирайтесь, пока я вас не посадил.

Кот Морган отошел на три шага, не сводя глаз с шерифа.

— Понятно. Значит, посадите меня, да? Как вы сказали, вас зовут?

— Веттер, если вам не все равно.

— Значит, Веттер. Эд Веттер? — Морган глядел на шерифа, словно прицеливаясь.

Шериф испытующе посмотрел на него.

— Да. Эд Веттер. А что?

Кот Морган сделал еще один шаг назад к коню, глаза его похолодели.

— Эд Веттер — знакомое имя на землях нес-персе.

Веттер дернулся, как будто его ударили.

— Что вы имеете в виду?

Морган улыбнулся.

— Разве вы не знаете, — сказал он, сильно блефуя, — что вас с Дорфманом в тех местах разыскивают за убийство старика Мэдисона?

— Вы лжете! — Шериф Веттер побелел, как полотно. Он неожиданно отодвинулся, и Морган, как открытую книгу прочитал его мысли: его приговорили к смерти. — Если Дорфман вернется, он и вас повесит.

Кот Морган медленно отходил, не сводя взгляда с Веттера. Городок уже просыпался, и он не смог ничего придумать для решения проблемы. Дорфман явно был здесь влиятельным человеком, а Веттер — шерифом. Что бы Морган ни сделал или сказал, — все будет против него. И тут он вспомнил индейца-полукровку — Лупа, и пожилого мужчину, который предупреждал Дорфмана во время их налета.

Перед салуном какой-то мужчина подметал крыльцо, и Морган остановился рядом с ним.

— Знаете парня по имени Луп? Полукровку?

— Конечно, знаю. Ищете его?

— Да. И еще одного — человека постарше с седыми волосами, приятным лицом и ледяным взглядом. Из того типа людей, которые могут крепко разозлиться, если их зажать в угол. По-моему, его зовут Дейвом.

— Это, наверное, Аллен. Дейв Аллен. У него ранчо «Д над А», к западу от города. Луп живет на окраине в своей хижине. Он покажет, где ранчо Аллена.

Повернувшись, Морган вскочил в седло и направился к окраине городка. Повернув к мосту, он оглянулся. Шериф Веттер разговаривал с человеком, подметавшим перед салуном. Кот мрачно подумал, что это вряд ли поможет шерифу, если только тот не разговаривал вечером с Дорфманом, а похоже, он не разговаривал. Стало быть причина, по которой он хотел увидеть пожилого ранчера останется им неизвестной. В то же время Кот понимал, что он может потратить время зря.

Он узнал хибару Лупа по стоявшей в корале лошади, и остановился перед дверью. Тут же, вытирая лицо полотенцем, появился полукровка. Он удивился, увидев Моргана, но выслушал его, когда тот вкратце рассказал о повешенном Одиноком Джоне Уильямсе и реакции на это Веттера.

— За Алленом нечего ехать, — сказал Луп. — Вон он сам, едет по дороге. Он и Техасец Норрис. Им нужно утром быть в городе.

Луп крикнул, и оба всадника развернули лошадей к хижине. Дейв Аллен молча выслушал историю, которую Кот на этот раз повторил полностью, не сказав, правда, что встречался с девушкой, но упомянув о причине, по которой лошади были украдены у Дорфмана, и о странной смерти старика Мэдисона. Дейв просто сидел в седле и слушал. Техасец один раз сплюнул, но воздержался от замечаний, пока Морган не закончил.

— Это в стиле Дорфмана, босс! Он мне никогда не нравился!

— Подожди. — Аллен задумчиво смотрел на Моргана. — К чему вы мне все это рассказали? Вы хотите, чтобы я что-нибудь сделал?

Кот Морган неожиданно улыбнулся, и когда Техасец увидел эту улыбку, он был доволен, что она адресована Дорфману, а не ему.

— Нет, Аллен, я не хочу, чтобы вы что-то делали. Я не преступник и не хочу им стать ни ради этого никчемного Дорфмана, ни так называемого шерифа Веттера. Вы здесь пользуетесь влиянием, поэтому мне захотелось рассказать вам свою версию, прежде чем начнутся неприятности.

— Собираетесь начать за ними охоту?

Морган покачал головой.

— Я в этих местах человек незнакомый, Аллен. Дорфман назвал меня конокрадом, а значит здешний закон против меня. Пусть они возьмут меня тут, прямо в городе!

Луп вернулся в хижину и вышел с винтовкой «спенсер» 56-го калибра. Сев на коня, он подвел его к Моргану.

— Игра будет честной, — спокойно и холодно сказал он, — я прослежу за этим. Нечестный человек не осмелился бы приехать и выложить свою историю. Кроме того, этот Уильямс показался мне приличным стариком.

Когда они подъехали, Дорфман стоял на ступенях. Один его глаз едва видел, другой сильно распух — следы побоев еще не прошли. То, что он говорил с шерифом, стало ясно по его поведению, хотя самого шерифа поблизости не было. Рядом околачивались несколько ковбоев крутого вида, их присутствие не было загадкой для Моргана.

Карл Дорфман с яростью глянул на Аллена.

— Ты водишь странную компанию, Дейв.

Глаза старика заледенели.

— Ты хочешь указывать мне, с кем водить компанию, Дорфман? Если так, то побереги силы. Сегодня мы уладим пару проблем.

— Ты что же, связался с этим конокрадом? — требовательно спросил Дорфман.

— Я ни с кем не связался. Прошлой ночью ты повесил человека. Сегодня ты представишь доказательства, почему ты посчитал его виновным. Если доказательств будет недостаточно, тебя будут судить за убийство.

Лицо Дорфмана изменилось.

— Ах ты, старый осел! Я тебе этого не прощу! Шерифом у нас Веттер, а не ты. Кроме того, — он презрительно ухмыльнулся, — с тобой только один человек.

— Двое, — спокойно сказал Луп. — Я взял сторону Аллена… и Кот Морган тоже.

В глазах Дорфмана сверкнул гнев.

— Я еще не видел ни одного приличного полукровки, — вспыхнул он. — Ты за это ответишь!

Дейв Аллен спешился на противоположной стороне от Дорфмана. К этому времени собралась довольно большая толпа. Техасец Норрис поправил кобуры, переводя взгляд с одного всадника Дорфмана на другого. Кот Морган внимательно за всем наблюдал, но молчал.

Дорфмана сопровождали четверо, но в толпе были и другие его люди. С ним были лишь Аллен с Техасцем и Луп, но глядя на них, он внезапно почувствовал себя счастливым. Лучших людей нельзя было подобрать. Техасец с его мальчишеской улыбкой и проницательными глазами. Луп с вытянутым, серьезным лицом. Эти люди будут стоять до конца. Он заметил, как приближается Веттер.

Враждующие стороны окружили горожане. В конце концов, им решать и им судить, но пока они безмолвствовали. Он ощутил, как кто-то прижался к ноге и, опустив глаза, увидел рядом Джеба. Пес так и не уходил от него. На душе у Моргана потеплело, нахлынула холодная решимость.

— Дорфман! — прозвенел на улице его голос. — Вчера ты повесил моего напарника! Назвал его конокрадом, не представив ни доказательств, ни улик. Я обвиняю тебя в убийстве! Ты шел по следу настоящих конокрадов, но потерял их след, как могут засвидетельствовать Аллен и Луп. Тогда ты повесил старика просто потому, что он оказался поблизости!

Он говорил громко, так, что все находящиеся на улице могли слышать каждое слово. Дорфман переминался с ноги на ногу, его лицо исказила гримаса ненависти, но было видно, что он беспокоился. Почему Веттер не остановит этого наглеца, не арестует его?

— Более того, лошадей, которых вы искали, ты украл у Лори Мэдисон в Монтане! Ты взял их на ранчо после того, как незаконно его продал, после того, как вы с Веттером убили ее отца.

— Это ложь! — закричал Дорфман. Теперь он был испуган. Эти обвинения могли завести неизвестно куда. Обвинить человека легко, намного труднее смыть обвинения. А вдруг то, что сказал Морган Веттеру, правда? Вдруг их на самом деле разыскивают в Монтане? Вдруг что-то обнаружилось?

Он посмотрел на Аллена, Лупа и Техасца, стоявших за Морганом. Они беспокоили его, потому что он знал их тип. Дейв Аллен воевал с индейцами, его знали и уважали. Техасец лишь несколько месяцев назад в перестрелке убил конокрада. Луп был расчетливым и осторожным, великолепным стрелком.

— Это ложь! — повторил он. — Мэдисон был мне должен. У меня были документы!

— Поддельные! Мы пересмотрим дело, Дорфман. И на этот раз с тобой не будет подкупленного судьи.

Дорфман почувствовал, что попал в западню. Кот Морган дважды отказался лезть в драку, когда он обозвал его лжецом, и Дорфман знал, что это было только потому, что он еще не все сказал. Можно было сомневаться во многом, кроме одного — Кот Морган не был трусом.

Прежде чем он успел произнести что-нибудь еще, в круг собравшихся неожиданно вступил шериф Эд Веттер.

— Я изучил ваше дело, — сказал он, — и оно не терпит никакой критики. Улики свидетельствуют, что вы сами повесили старика.

Кот Морган пожал плечами.

— Я так и знал, что вы придумаете что-нибудь подобное, Веттер. Какие улики?

— Рядом никого больше не было. История с какой-то девицей — сплошная выдумка. Вам просто было известно понятие алиби.

— Зачем ему убивать напарника? — невозмутимо спросил Аллен. — Нет смысла.

— У них было четыре пумы. Они стоят больших денег. Он хотел получить все сам.

Кот Морган улыбнулся и медленно левой рукой слегка сдвинул шляпу.

— Веттер, — сказал он, — вам еще много предстоит узнать. Одинокий Джон был моим напарником только в охоте. На самом деле он работал на меня. Я сам ловлю горных львов. С Одиноким Джоном у меня был подписан контракт, вот его копия. Его трудно будет заменить, потому что Джон научился обращаться с кошками. Он прекрасно бросал лассо, и когда я сбрасывал львов со скал и деревьев, он быстро накидывал на них веревку. Мне нравился этот старик, шериф, и я обвиняю Дорфмана в его убийстве. Я хочу, чтобы его посадили в тюрьму — немедленно.

Лицо Веттера потемнело.

— Теперь вы здесь распоряжаетесь?

— Если у тебя есть еще улики против Моргана, — прервал его Аллен, выкладывай. Помни, что я был в той первой погоне и знаю, что чувствовал Дорфман. Больше всего он хотел кого-нибудь повесить, а то, что его избил Морган, только подлило масла в огонь. Он думал, что убийство Одинокого Джона испугает Моргана, и он уберется из округи.

Веттер в сомнении помолчал и, наконец, оглянулся с почти извиняющимся выражением на Дорфмана.

— Пошли, Дорф, — сказал он. — Мы тебя оправдаем. Пошли.

Ранчер колебался лишь секунду. Свирепым взглядом он обвел Аллена и Кота Моргана, а затем резко повернулся. Эти двое ушли вместе. Дейв Аллен выглядел обеспокоенным и оглянулся на Моргана.

— Тебе лучше бы найти улики, Кот, — сказал он. — Ни один суд присяжных не повесит его за это и даже не будет судить.

Поздним вечером Морган снова оказался в горной долине, и Лори налила ему кофе. Снаружи беспокойно гремели цепями пумы, которых Морган привез сюда, чтобы Лори за ними ухаживала — к вящему неудовольствию Панчо, хмурившемуся на них со своей жердочки.

— Как ты думаешь, что будет дальше? — спросила Лори. — Их будут судить?

— Не их, а Дорфмана. Да, против него у меня достаточно доказательств. Я нашел человека, готового показать, что он видел, как Дорфман с четырьмя своими людьми выезжал из города по направлению к горам, и это случилось после того, как вернулись Аллен и остальные, участвовавшие в первой погоне. К тому же я проверил лассо, на которой повесили Одинокого Джона, она принадлежит Дорфману. Он пользуется волосяными веревками, а большинство здесь пользуется лассо из сыромятной кожи. Это могут подтвердить несколько человек.

— Конокрад! — хрипло сказал Панчо. — Проклятый конокрад!

— Тихо, — сказала Лори, обернувшись к попугаю. — Веди себя тихо.

Джеб поднял тяжелую голову и, наклонив ее, с удивлением уставился на попугая, который ответил ему почти таким же неудовольствием, с каким смотрел на кошек.

— Все свидетели боятся Дорфмана, но если его отдадут под суд, они готовы дать показания.

Вдруг Панчо закричал, и Лори, побледнев, вскочила на ноги. От двери раздался сухой смешок:

— Не визжите, леди, — слишком поздно.

Это был голос Эда Веттера!

Кот Морган сидел, не шевелясь, спиной к двери. Он смотрел на лицо Лори и лихорадочно обдумывал ситуацию.

— Похоже, это конец, — раздался голос Дорфмана. Он вошел в дверь и оттолкнул Лори, которая отшатнулась и тяжело упала на стул. — Дурочка! Тебе мало было билета на восток и денег, ты решила вмешаться в наши дела! Захотелось неприятностей! А теперь ты умрешь вместе со своим другом-охотником на кошек.

Ночь была очень тихой. Джеб лежал на полу, положив голову между лап, глядя на Дорфмана. Ни один из двоих, кажется, не заметил попугая.

— Аллен поинтересуется, почему ты выпустил Дорфмана, — сказал Морган, стараясь говорить спокойно.

— Он об этом не узнает, — довольный собой ответил Веттер. — Дорф вернется в камеру еще до рассвета, а когда ты не появишься, чтобы предъявить ему обвинения, его освободят. Твои свидетели будут молчать, потому что боятся Дорфмана. Что же касается Дейва Аллена, мы с ним разберемся попозже, а заодно и с полукровкой.

— Плохо, что ваш план не сработает, — сказал Морган, но даже тогда он подумал, что это конец. У них не было ни единого шанса. Об этом месте никто не знал, их убьют, похоронят, и никто об этом не узнает. Пройдет, наверное, несколько лет, прежде чем кто-нибудь обнаружит эту долину. И тем не менее он думал о Лори. Для нее это будет не просто убийство, ей придется намного тяжелее. Зная тип людей, к которому принадлежали Дорфман и Веттер, он мог представить, что они с ней сделают.

И тогда он решился. Ждать не было смысла. Никакого смысла. Надо действовать сейчас, иначе их убьют. Прежде чем его застрелят, он прихватит с собой одного или даже обоих. Сидеть и ничего не предпринимать означало помогать им.

— Вас двоих повесят, — сказал он, — вы будете болтаться на дереве, подвешенные на лассо!

— Конокрад! — заорал Панчо. — Проклятый конокрад!

Оба бандита развернулись, напуганные неожиданным восклицанием, м Кот прыжком бросился вперед. Ударом могучего плеча в поясницу он снес Дорфмана, который врезался в сложенную возле очага поленницу дров. Веттер повернулся, одновременно выхватывая револьвер, и выстрелил, но промахнулся, и Морган сильным боковым ударом послал его к дальней стене. Кот бросился за ним, в то время как Дорфман поднялся и потянулся к оружию. Морган услышал яростное рычание и обернулся как раз в тот момент, как Джеб прыгнул на ранчера.

Раздался выстрел, но пуля прошла выше, Джеб схватил Дорфмана за руку, и человек и собака покатились по полу. Веттер отбросил Моргана и встал, но охотник ударом с левой выбросил его за дверь. Дорфману удалось освободиться от хватки, он выпрыгнул на улицу в тот момент, когда Эд Веттер поднимал револьвер.

Кот Морган резко остановился и выхватил оружие, даже понимая, что его силуэт четко вырисовывается на фоне освещенного дверного проема. Револьвер в его руке дернулся, он услышал глухой стук пули, вошедший в дверной косяк, и увидел, как Эда Веттера развернуло, и шериф упал ничком. В ту же секунду из-за дома раздался хриплый крик, и Морган, забежав за угол, увидел, как привязанные горные львы трепят скорчившуюся фигуру!

Схватив кнут, он кинулся к ним и быстро отогнал хищников, затем оттащил Дорфмана на безопасное расстояние. Очевидно, ранчер, в панике бегущий от разъяренного пса и ничего не разбирая в темноте после света хижины, сам нарвался на хищников.

Лори склонилась рядом с Морганом.

— Он… он мертв?

— Нет. Принеси воды, и побыстрее. Он жив, но его здорово поцарапали и искусали.

Подняв раненого на руки, он отнес его в дом, положил на кровать и поспешил сорвать с него остатки одежды. Дорфман был без сознания, но стонал.

— Мне лучше съездить за врачом, — сказал он.

— Кто-то едет, Кот. Всадники.

Взяв винтовку, Морган бросился двери и увидел Дейва Аллена, Техасца и Лупа с полудюжиной незнакомых всадников. Один из них, одетый в темный сюртук, согнулся над телом Эда Веттера.

— Вы нужны человеку, который лежит в доме, — сказал Морган. — Дорфман в темноте наткнулся на моих львов.

К двери подошел Дейв Аллен.

— Сегодняшнее происшествие снимает с вас все подозрения, Морган, сказал он, — и я думаю, что расследование вернет леди ее ранчо или, по крайней мере, причитающиеся ей деньги. И права на табун лошадей.

— Можете поблагодарить Лупа, — добавил он. — Луп подозревал Веттера и следил за ним. Заметил, как тот вместе с Дорфманом выскользнул из города, и позвал нас. Мы последовали за ними. Они натолкнулись на ваш след, мы не отставали, но немного подождали, чтобы выяснить их намерения.

— Спасибо, — Кот Морган оглянулся на Лори, и их глаза встретились. Она быстро подошла к нему. — Похоже, Аллен, мы сделаем заявку на эту долину, поскольку она для нас кое-что значит.

— Я бы на вашем месте сделал то же самое. Отличное место для дома.

— Именно об этом я и думал, — согласился Морган.

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Охотник за львами и леди», Луис Ламур

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!