«Веселый Роджер»

1238

Описание

Его имя внушало страх и уважение. Только при одном его появлении зловещий туман опускался на побережье Атлантики. Легенда гласит, что именно в честь него пиратский флаг был назван «веселым Роджером»! Его не могут поймать все объединенные силы правопорядка, он с легкостью ускользает от погонь, а потом с такой же легкостью проникает в нужные ему порты, невзирая на мощную заградительную артиллерию. Вкус моря и экзотический запах ветра новых берегов делают его по-настоящему счастливым. Поднимая над палубой своего «веселого Роджера» и стоя у штурвала, он вновь устремляется в неизвестность, упиваясь ветром и свободой, которую он не променяет на все золото и всех женщин мира. Кто же он – Роджер Отвиль, про которого слагают легенды и которым пугают детей? Жестокий пират или благородный разбойник, которому предстоит не только грабить все корабли, встречающиеся на его пути, нападая на них и беря на абордаж, но и найти сокровища затерянного города, в существование которых верит далеко не каждый пират…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Веселый Роджер (fb2) - Веселый Роджер (Слуги дьявола. Легенды пиратского мира) 712K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Амир Али

Амир Али Веселый Роджер

Пролог

Маленькая хрупкая лодочка покачивалась в темно-синих волнах Карибского моря. Страшно было смотреть на это жалкое суденышко, попавшее в объятия могучей водной стихии. Особенно страшно было за тот драгоценный груз, что лежал на дне лодки – хрупкая девушка, которая, вне всякого сомнения, заслуживала такого лестного эпитета, как «прекрасная». Смуглая кожа, тонкие черты лица, распущенные волнистые темно-каштановые волосы… Ее можно было бы принять за русалку, если бы из-под облегающего ее стройное тело платья из легкого испанского шелка не выглядывали две изящные ножки, обутые в достойные этих ножек черные туфли. Глаза у незнакомки были закрыты, и было неясно, что с ней. Спит? Потеряла сознание? Умерла?

Лодка взмыла на гребень высокой волны и тут же ухнула куда-то вниз, в глубокие воды, рискуя остаться там навеки, однако новая волна приподняла суденышко, предварительно окатив его фонтаном брызг. Незнакомка вздрогнула и распахнула глаза. И в тот же момент исчезла иллюзия «несчастной девушки, терпящей бедствие и молящей Господа о спасении». Взгляд огромных глаз был решительным, но, в то же время, в нем читался оттенок озорной иронии. Этот же оттенок был в ее улыбке, задорной, обаятельной… Девушка приподнялась со дна лодки и улыбнулась окружавшим ее пенистым волнам. Она не боялась моря… Он была настоящей пираткой…

– Посейдон, о владыка морей, – прошептала она, – Пожалуйста… Мне необходимо как можно скорее попасть на остров!

В ту же секунду лодку захватил порыв ветра, но пиратка даже не пошевельнулась. А в шуме ветра послышался вопрос, многоголосным эхом отдающийся в волнах:

– Зачем?… Зачем?… Зачем?…

Девушка собралась с духом, перед тем как ответить:

– Нужно кое-кого убить.

Новый порыв ветра чуть не перевернул лодку. Начиналась буря.

– Мне нужно убить капитана Роджера…

Глава 1 Веселый Роджер и выигранный перстень

За карточным столом в одной из самых популярных таверн на Сицилии сидели лишь двое противников. Остальные, проигравшие, с любопытством столпились вокруг них, продолжая заключать пари на исход схватки, не имея ни гроша за душой.

– Хаддингтон выиграет! – уверенно сказал старый морской волк, у которого во рту отсутствовала ровно половина зубов.

– А я тебе говорю, этот его побьет! – убежденно зашептал ему на ухо другой моряк. – Он тут всех нас обыграл! Ободрал до нитки! Думаю, даже если он сейчас проиграет поставленные на кон десять тысяч песо, все равно в накладе не останется!

– У тебя нет ни гроша за душой. Так что же ты поставишь? – усмехнулся молодой мужчина. Его черные волосы были аккуратно перетянуты сзади в хвост, а лицо чисто выбрито. Он вообще был слишком опрятный на вид и чистый для пирата. Правд, глаза его говорили совсем о другом.

Мужчина, что сидел напротив, лишь фыркнул и положил на стол золотой перстень с агатом. Юноша присвистнул и, взяв в руки перстень, стал алчно рассматривать его.

– И не жалко? На него можно было бы купить неплохую шхуну, а вместо этого ты проиграешь его мне. – Определенно, молодой пират был настоящим ценителем украшений. Об этом говорили его многочисленные перстни на пальцах.

Аккуратные и золотые, они были начищены до блеска. Также на пирате виднелась золотая цепочка на шее, и пара золотых серег в ушах.

– Раздавай уже! – заворчал беззубый старик, что сидел за столом. Отхлебнув еще рому, он фыркнул, окинул окружающих безразличным взглядом и стал наблюдать, как ведущий раздавал карты.

– Что ж, раз ты сделал ставку, я тоже сделаю свою – слишком уж оптимистично и самоуверенно улыбался юнец, по мнению старого морского волка. Именно юнцом он считал Роджера – графа Сицилии, герцога Апулии и бесстрашного повелителя моря. Это было немного странно знать, видя перед собою ухоженного молодого аристократа, лишь отдаленно напоминающего пирата.

Меж тем, началась очередная баталия между матросом и Роджером. Иногда старый пират сплевывал табак прямо на пол, хотя целился-то он своими слепыми глазами прямо на сапоги противника.

– Как думаешь, Смит, кто выиграет? – тихо толкнула матроса одна из хозяек сего заведения – женщина пышная, с формами, румяными щеками и задорной улыбкой. Ей по нраву было то, что в заведении играли в карты. И ей развлечение, и побольше богатых клиентов. Потому что расточительная душа пирата обычно всегда после какой-нибудь серьезной победы угощала всю таверну горячительным.

– Ну, если так подумать, прикинуть процент и все такое, то Роджер опять его выиграет, тем более, что у него козырной туз, а значит – больше шансов на победу.

– Что ж, великолепно – улыбнулась женщина, и сунув пирату в руки кружку с пивом, направилась дальше разносить «заказы», которые обычно выкрикивались с места. Сегодня в таверне был целый ажиотаж. Как девушек, так и мужчин, пиратов, даже пары беглецов с фронта Англии.

А к тому времени, бой уже подходил к концу, и Роджер действительно выигрывал, и выигрывал он умело. Конечно же, без жульничества не обошлось, но все пираты жулят, и это знает даже ребенок, не говоря уже об остальных. Весь смак игры в том, кто незаметнее и правдоподобнее обыграет противника.

И вот, наконец, последняя карта была положена на старый деревянный стол, залитый кровью, потом и ромом.

– Что ж, ваш перстень прекрасно дополнит мой образ, – улыбнулся молодой мужчина, и, взяв перстень, спрятал его в своем кожаном кошельке.

– Эй! Верни кольцо! – тут же заорал старик, который, кинув карты на стол, уронил и разбил бутылку рома и свернул стул, подскочив на ноги. Он явно не был намерен отдавать свое последнее сокровище, так постыдно проиграв какому-то мальчишке.

– Простите, мой дорогой друг, но вы проиграли, – покачал головой Роджер, поднимаясь со стула. Пират не собирался оспаривать свою победу – слишком это было глупо.

– Ты жульничал! – заорал старый морской волк и, схватившись своими сухими костлявыми пальцами за рубашку противника, стал брызгать слюной.

– Ты жульничал, подлый жулик! Вор! – многие в таверне наблюдали за этой сценой, многие смеялись. Особенно мужчины, уже побывавшие в море. Они не завидовали Роджеру, потому что теперь от старика ему точно не отделаться, разве что оставалось убить.

– Ну, мы ведь пираты, и мне кажется, жульничать и воровать – это наша работа, – уклончиво произнес брюнет, пытаясь оторвать от своей рубашки руки мужчины. Ему в принципе не нравилось, что его вещи хватали и лапали, а его самого так оскорбляли, но пока что Роджер просто старался не выходить из себя.

Впрочем, все попытки решить конфликт мирно не увенчались успехом, и в очередной раз, когда старый матрос закричал, что его противник – обманщик, Роджер не выдержал, и со всей силы оттолкнул старика. Тот, не удержавшись на ногах, попятился назад, ударившись головой о косяк, и съехал на пол.

– Чертов мерзавец! – вскрикнул старый матрос, потирая затылок. – Я тебе покажу, поганец!

Роджер, уже собравшийся уходить, на полпути к выходу остановился. Терпение кончилось, уступив место желанию восстановить свою честь. Пусть даже в глазах этих крыс, жаждущих расправы и зрелищ. Пусть даже за счет этого старика, порочащего его имя своими гнусными выкриками. Старик тем временем оперся на колено, бормоча про себя какие-то проклятия, и уже почти встал, когда, подняв голову, увидел дуло пистолета, направленное ему меж глаз.

– Еще слово, и ты – покойник, наглец! Я выиграл, перстень по праву мой! – произнес Роджер, пристально глядя в глаза старому волку. Тот сплюнул на пол в сантиметре от сапог Роджера, поднялся на ноги и развел руки в стороны.

– Ну, давай, дрянной мальчишка, я смотрю, с тобой шутки плохи?! Так стреляй же, недомерок! – с вызовом прохрипел старик. – Что, кишка тон…

Раздался выстрел, и мгновение спустя между ног матроса в половице задымилась дыра.

Старик в испуге отпрянул, и, задев рукой деревянную тумбу, опрокинул ее и стоявшие на ней кружки пива, вылив их содержимое на себя.

Таверна взорвалась диким смехом, а дрожащий от злобы и унижения матрос попытался встать, но Роджер лишь ухмыльнулся и, спрятав пистоль, твердой походкой направился к выходу, бросив напоследок:

– Я сегодня в хорошем настроении, так что, пожалуй, оставлю тебя в живых.

Затем он демонстративно надел перстень и изящным движением накинул на себя плащ. Хлопнула дверь, и Роджер исчез в сумраке ночи.

– Да, проваливай отсюда! – брызжа слюной, прокричал старый пират под хохот всех присутствующих.

Стоявшая в тени девушка ухмыльнулась, и, бросив пару монет на стол за свой грог, незаметно покинула заведение. Он – один. Великолепный шанс сделать все чисто.

Глава 2 Спасение от погони и первая встреча с Мэри

Смуглянка выскочила за дверь и направилась вслед за юношей, к порту, намереваясь справиться со всем без свидетелей. Таверна находилась возле порта, вплотную прилегала к соседним домам. Море от жилого квартала отделяла десятиметровая дорога, вымощенная камнем, на которой днем торговцы располагали свои лавки, а рыбаки оставляли снасти и швартовали свои судна к причалу. Эта дорога была очень длинной, и от таверны незнакомец мог уйти куда угодно. Но девушке повезло: она увидела его, идущего вдоль дороги, к большому причалу впереди. Девушка последовала за ним. Используя свои навыки, она старалась быть по возможности незаметной. Как оказалось, тщетно. После десятиминутной слежки мужчина остановился.

– Эй, я знаю, что ты идешь за мной. Выходи из тени, трус, и сразись со мной честно, если ты пришел за этим! – Роджер вынул шпагу, развернувшись в сторону таинственной личности.

– Будь по-твоему, – сказала девушка, и вышла на свет. Ее длинные темные волосы свободно падали на плечи, а на косынке красовался знак всех сицилийских пиратов. Тонкие черты лица, прямой нос, длинные ресницы, подчеркивающие выразительность синих, словно море, глаз, и аккуратные пухлые губы покоряли всех без исключения мужчин! В довершение ко всему, девушка обладала шикарным телом. В левом ухе сверкала золотая серьга, а на шее висела цепочка с причудливым кулоном. Одета она была в свободную белую рубашку, кожаную жилетку, стянутую ремнями крест-накрест, коричневые штаны с заниженной талией, опоясанные широким поясом с серебряной бляхой, и высокие сапоги. Рука ее лежала на гравированной рукояти сабли, находящейся в инкрустированных драгоценными камнями латунных ножнах.

Роджер на миг потерял дар речи, не устояв перед очарованием красотки, но лишь на миг. Повелитель морей тотчас взял себя в руки, скрыл все эмоции и вежливо поклонился, как и полагается графу. На что незнакомка приподняла бровь в недоумении.

«Этот молодой человек выделился из всех, только войдя в таверну. Он – умен, вежлив и элегантен. Он действительно так холоден и неприступен, или лишь хочет казаться таким? Как бы то ни было, заказчику нужен лишь его труп», – думала девушка, медленно уводя руку за пояс, туда, где хранились кинжалы.

– Мое имя Роджер.

– Я знаю, кто ты.

Снова пауза. Незнакомку на долю секунды одолели сомнения. Как жаль, что ей придется его убить!

Но медлить было нельзя. Она резко вытащила саблю из ножен, намереваясь вонзить ее юноше прямо в сердце, но тот ловким движением отразил удар. Затем последовала контратака с его стороны, и девушка непроизвольно восхитилась талантом фехтования этого молодого человека. Их бой был непередаваем, движения – отточены и безупречны. Удар, отскок, еще удар. Атака, блок, скрещенные клинки. Звон металла и искры в глазах. Вдруг, во время очередной отраженной атаки, Роджер поднырнул под руку девушки и приставил острие шпаги к ее спине.

– Ну что, сдаешься? – ухмыльнулся он.

– Я бы не спешила с выводами, – ответила девушка, переведя взгляд на приставленный к боку юноши кинжал в своей руке.

Роджер рассмеялся заливистым смехом и отскочил от наемницы, продолжив бой.

И вновь скрестились их клинки. Ни один не уступал другому, и это могло бы продолжаться вечно, если бы смуглянка не спотыкнулась о деревянный выступ, торчащий из земли. Девушка упала на спину, а юноша отшвырнул ее саблю, занеся клинок над ее головой.

Незнакомка с вызовом посмотрела на парня. Она не боялась смерти. Но удара не последовало: Роджер убрал шпагу в ножны и подал девушке руку со словами:

– Лежачих не бью. Особенно таких… очаровательных, – мужчина улыбнулся и помог незнакомке встать.

Изумлению девушки не было предела. Она слышала, что Роджер – отпетый негодяй, женоненавистник и вообще мерзкий тип, который чем-то насолил ее заказчику, но перед ней стоял совершенно другой человек. И этот юноша никоим образом не смахивал на пирата, тем более – на преступника, по которому давно виселица плачет. Хотя, возможно, ее домыслы были ошибочны. И все же, девушка не устояла перед соблазном, и решила повременить с убийством.

– Ты сохранил мне жизнь – зачем? – спросила она, глядя в глаза молодому пирату.

– На то есть много причин. Одна из них заключается в любопытстве: кто мог послать тебя мне на казнь, подвергая тебя же огромной опасности?

Тут настала очередь девушки расхохотаться.

– Я – наемный убийца с огромным стажем, и, поверь, тебя я в силах одолеть в долю секунды! – самодовольно произнесла смуглянка.

– Я очень сомневаюсь в этом.

– А я – нет.

Мужчина подошел ближе.

– Может, попробуем снова? Мое имя – Роджер Отвиль, я капитан того судна, пришвартованного у причала, – юноша указал на внушительного вида корабль, величественно возвышающийся над мелкими шхунами у берега.

Девушка бегло осмотрела причал, ища что-нибудь похожее на торговое судно, поскольку считала Роджера влиятельным торговцем или кем-то вроде того. Спустя несколько секунд до нее дошло, что имел в виду юноша. Да кто же он такой? Смуглянка изо всех сил старалась скрыть изумление, но промелькнувшей на ее лице эмоции молодому человеку хватило. Он ухмыльнулся и произнес:

– Он неплох, да?

Девушка рассеяно кивнула. От носа до кормы, этот корабль был изумителен! Она тотчас возжелала изучить и осмотреть каждый сантиметр сего судна. Но вовремя взяла себя в руки. Это потом. У нее есть дела поважнее.

– Да, неплох, но быстроходен ли? – игриво ответила девушка, подходя ближе к Роджеру. Тот, удерживая маску холодного величия, сглотнул, стараясь не смотреть никуда, кроме ярко-синих глаз незнакомки.

– О, еще бы! Форма корпуса идеально обтекаема, а парусная оснастка и суженный нос позволяют развивать бешеную скорость. – Они стояли очень близко, а лица их находились в пяти сантиметрах друг от друга. Смуглянка немного наклонила голову набок и прикусила губу. Сердце пирата забилось чаще. И тут его взгляд упал на кулон девушки. Он было потянулся к нему, чтобы изучить, как вдруг чья-то рука молниеносно перехватила его руку, заведя ее ему за спину.

– А трогать нельзя, – пропела ему на ухо незнакомка, держа его одной рукой за плечо, а другой не давая вырваться из захвата.

Мужчина улыбнулся и повернул голову в сторону девушки:

– Я все же попробую – в тон незнакомке промурлыкал Роджер, и изящным движением перехватил руку девушки, заведя ее ей за спину, развернулся и приставил шпагу к ее тонкой шее.

Они поменялись ролями, и теперь уже смуглянке ничего не оставалось, кроме как смотреть на то, как Роджер пристально изучает кулон. Она не сможет выпутаться, ведь он позволил схватить себя, лишь подыграл ей, но второго раза не будет.

Кулон представлял собой обрамленный серебром прямоугольник из красного дерева с выгравированной надписью и рисунком из каких-то переплетающихся линий.

– Что это? – с интересом спросил юноша.

– Талисман. По преданию, они обладают огромной силой… – девушка перевела взгляд на Роджера. Их взгляды встретились. Мужчина спрятал шпагу в ножны и приподнял лицо незнакомки за подбородок.

– Роджер, – прошептала она, затем, немного погодя, потянулась к юноше, застав того врасплох. Мужчина закрыл глаза и почувствовал, как девушка приблизилась к нему, а затем резко сменила направление и теперь ее губы были наравне с его ухом. Та игриво сказала:

– Знаешь, мне немного неудобно так стоять. Может быть, ты отпустишь меня?

Роджер рассмеялся мелодичным смехом и позволил пиратке выпутаться из плена, но руку ее не отпустил. Словно в танце, он привлек ее обратно к себе. Девушка обернулась вокруг своей оси и оказалась в объятиях молодого человека. Она ухмыльнулась.

Вдруг из-за угла показались огни факелов и чьи-то громкие возгласы. Роджер отпустил девушку, и они вместе спрятались в ближайшем проеме в стене.

Гул голосов, звон шпаг и шаги слышались все громче, толпа подходила ближе, и когда Роджер выглянул из-за угла, то увидел шестерых стражников, появившихся неизвестно откуда. Один из них что-то настойчиво объяснял остальным.

– Слушайте сюда! Судя по показаниям доносчика, зовут его Роджер Отвиль, он брюнет. Примет немного, но будьте осторожны, если встретите его – он умело обращается с оружием.

Стоявший в проеме, тесно прижатый к девушке, молодой человек услышал обрывки разговоров и цель визита стражников в столь поздний час. Он очень удивился – что им надо? Ведь он все время был крайне осторожен!

Погруженный в свои мысли, Роджер не заметил, как незнакомка развернулась и забралась на стену, и очнулся только тогда, когда она его позвала.

Мужчина взобрался на стену, затем – на крышу какого-то дома. Он вопросительно посмотрел на девушку, на то та ответила ободряющим взглядом, и унеслась прочь в темноту, по крышам соседних домов. Роджер последовал за ней.

– Роджер, сюда! – Незнакомка с грацией кошки перепрыгивала с крыши на крышу, изредка поглядывая назад, чтобы удостовериться в отсутствии слежки.

– Куда мы идем? – в очередной раз спросил молодой человек, стоя на подоконнике какого-то дома и цепляясь за черепицу.

– Неважно, главное – подальше отсюда! Ты слышал? Они ищут тебя! – Девушка спрыгнула на землю и забежала в переулок, спрятавшись за стогом сена. Мужчина уже еле поспевал за темноволосой красавицей, спрыгнул вниз и помчался в тот же переулок.

– А ты хочешь сама меня убить? – рассмеялся мужчина.

Но когда он перебегал дорогу, разделяющую его и смуглянку, из-за поворота вдруг выскочил один из стражников:

– Все сюда! Я нашел его! Он здесь! Слышите? Сюда!

Роджер побежал, что было сил.

– Ничего ты не умеешь – покачала головой девушка. – Теперь придется скрываться!

Мужчина подошел ближе и оперся руками о сено по обе стороны от девушки так, что их лица были очень близко друг к другу. Она чувствовала его теплое дыхание у себя на губах. Их настиг стражник: с мушкетом наперевес, он выскочил в переулок, горя нетерпением поскорее схватить пирата. Незнакомка резко оттолкнула юношу, вытащила кинжал из-за пояса и метнула его в ногу стражнику. Кинжал достиг цели, заставив стражника упасть на колено, вскрикнув от боли. Мужчина лишь присвистнул и подошел к стражнику, приставив шпагу к его горлу.

– Что вам надо от меня? Отвечай! – времени оставалось мало, вдали слышались шаги и гомон идущих за товарищем стражников.

– Ты, паршивый пират, посмел украсть ценные бумаги с планом наступления на враждебные государства у самого губернатора с целью подстрекательства и мятежа! Чертов предатель!

– Кто тебе это сказал? Я в жизни не слышал ни про какие-то там планы наступления! Почему это преступление повесили на меня? – Роджер терял самообладание.

– Твой дружок тебя сдал! Слышишь, Роджер, мы достанем тебя! Тот лысый тип с татуировкой на шее сказал, что видел, как ты пробрался в покои губернатора, забрал документы и исчез! С вами, пиратами, был установлен договор, по которому вы, крысы, не вмешиваетесь в государственные дела! Но я знал, что вам нельзя доверять! Я, начальник городской стражи, пробовал уговорить губернатора, но он меня не слушал! И вот теперь такое происходит! Всякое отродье вроде тебя шастает по городу и творит бесчинства!

Послышался звук удара, и стражник упал без чувств, будучи вырублен рукоятью своего же мушкета. Роджеру надоела его болтовня – нужно было сматываться.

Мужчина взбежал по стене, оттолкнулся, и схватился руками за крышу здания. Подтянулся, залез наверх и увидел смуглянку, демонстративно зевающую и ждущую его на соседней крыше. Роджер усмехнулся, подошел к ней и провел тыльной стороной ладони по щеке девушки, глядя в ее ярко-синие глаза. Этот вечер запомнится им двоим надолго.

– Ты сохранил мне жизнь, я спасла твою. Теперь мы в расчете. Нам пора, – сказала девушка и взяла Роджера за руку, уводя за собой. Затем спрыгнула на землю в паре футов от жилого квартала близ порта и побежала по направлению к нему. Мужчина не отставал.

Вдруг со всех сторон их окружили стражники, послышался звук вынимаемых из ножен шпаг. Пираты встали друг к другу спиной, следя за каждым движением хранителей правопорядка. Затем одновременно вытащили: Роджер – шпагу, Девушка – саблю, и начался зрелищный бой. Роджер сделал эффектный реверанс перед тремя стражниками, затем резко скрестил клинки с одним из них, оттолкнул его ногой, отразил удары остальных, и продолжил поединок, краем глаза наблюдая за красавицей-пираткой. Та, в свою очередь, весьма грациозно фехтовала, по мастерству не уступая самому графу Сицилии. Красота и изящество в жестах и движениях обоих пиратов поражала даже их противников. Один за другим, они были повержены.

Но шум, поднятый во время боя, привлек слишком много внимания.

С конца улицы к ним мчались трое наездников в мундирах. Пираты вытащили пистоли и начали отстреливаться от них, спрятавшись за корабельными снастями, сваленными в кучу у причала. Далее была недолгая перестрелка, в результате которой раненые стражники попадали без сил.

Девушка радостно вскочила на ноги и игриво улыбнулась юноше. Тот изобразил поклон, признав заслуги красавицы. Но пираты не долго радовались победе, – судя по всему, они подняли слишком много шума, на ноги поднялась вся городская стража. Тут и там, они выскакивали из каждого переулка.

– Вот черт! – прикинув свои шансы, Роджер понял, что разумнее было бы отступить. Только он повернулся к девушке с предложением немедленно отчалить вместе с ним на его корабле, как увидел ее, захваченную азартом, скрестившую мечи сразу с тремя представителями закона. Сбежит она, как же! И все-таки попытаться стоит. Роджер крикнул ей, чтобы она бежала по направлению к его кораблю, что он спасет ее, как вдруг та, скинув одного стражника в воду и обезоружив остальных, в эффектном реверансе развернулась к юноше. Обстановка накалялась, стражники прибывали. Нужно было бежать или начать сражаться. Медлить было нельзя.

Девушка твердой походкой направилась к юноше.

– Здесь нам придется расстаться. Но что-то подсказывает мне, что мы еще встретимся, – с этими словами девушка притянула к себе Роджера и поцеловала в губы. Разум его отключился, уступив место страсти и желанию превратить в пожар искру, пробежавшую между ними.

Роджер впился в губы смуглянки требовательным поцелуем, прижав ее к себе за талию. Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и девушка отстранилась, едва подарив парню надежду на совместное продолжение их приключений.

Стражники что-то кричали, раздавались выстрелы, вокруг был дым и запах пороха. Тут и там были слышны звуки вынимаемых из ножен клинков, но для парня мир остановился. Все происходящее для него было словно в замедленной съемке, Роджер слышал лишь бешеный стук своего сердца и видел лишь ее синие, словно море, глаза.

Мужчина пришел в себя лишь тогда, когда возле его уха просвистела пуля, пущенная стражником из мушкета. Стражники все наступали, но что такое возня новобранцев по сравнению с мастерством пирата?… Они лишь мешались под ногами. После непродолжительной битвы, пират самодовольно повернулся к девушке, но не обнаружил ее.

– Прощай, Роджер! – раздался веселый возглас за спиной парня. Девушка, скинув стражника с его скакуна, взяла в руки поводья.

– Как тебя зовут? – спросил Роджер.

– Мэри, – улыбнулась пиратка, обнажив ряд белоснежных зубов. Затем ударила стременем по ребрам лошади, заставив ту пуститься галопом прочь от порта.

– Мэри… – повторил пират.

Размышления Роджера прервал поток наступающих стражников, стремящихся перерезать ему горло. Да, сейчас не время предаваться мыслям. Сейчас у него есть дела поважнее.

Глава 3 Неожиданная посылка и карта сокровищ

Вскоре Роджер покинул поле битвы, скрывшись в городе. Затем добрался до своего корабля и через посыльного передал начальнику городской стражи убедительную просьбу его не беспокоить, приложив к письму весомую компенсацию в виде нескольких золотых. Такой аргумент убедит любого, поэтому на следующий день инцидент был улажен начальником стражи лично, а так как Роджер не убил ни одного стража порядка, это было довольно просто. Несмотря на это, Роджер был недоволен текущим положением дел. Он добился аудиенции губернатора через влиятельных людей портового города. Через три дня мужчина должен был явиться в его резиденцию.

Но не только предстоящая встреча занимала ум пирата. Та девушка… Мэри… Она сказала, что они скоро встретятся – почему? Откуда она знает? И что будет, когда это произойдет? Вскоре молодой человек погрузился в сладостные размышления о девушке, переживая заново каждый миг. По привычке мужчина теребил свой браслет, украшенный изумрудами, и ходил по каюте из угла в угол, предаваясь воспоминаниям. Ее голос, необычайно мягкий и нежный, совсем не подходил образу сорвиголовы, какой она являлась. Наемница…

Роджер усмехнулся. Что с ним происходит? Надо взять себя в руки. Мужчина мотнул головой, отгоняя наваждение. Будь, что будет. Сейчас нужно думать о встрече с губернатором. Вскоре Роджер положил свой новоприобретенный перстень в шкатулку, к другим драгоценностям, и занялся документами и судовым журналом, лежащим на столе. Взяв перо, капитан уже было собирался вывести свое имя красивым каллиграфическим почерком на одном из договоров, как вдруг в дверь каюты постучались.

– Войдите, – откликнулся юноша.

Дверь немедленно распахнулась, и в каюту буквально ввалился один из матросов, держа что-то в руках.

– Кэп, вам это, прислали тут… – произнес старый пират и протянул Роджеру объемный пожелтевший конверт, запачканный чернилами, воском и ромом.

– То есть как прислали? – не понял он.

– Не знаю, какой-то тип с берега кинул эту штуку нам на палубу и черт его знает, куда пропал. Рожи его мы не видели, – резким хриплым голосом ответил пират.

– Ладно, Сэм, спасибо, я посмотрю, – сказал Роджер и взял конверт. – Можешь идти.

Отметив про себя, что пора бы обучить его матросов мастерству общения, Роджер стал изучать конверт. Свалив все со стола одним движением руки, пират вытащил его содержимое. В нем лежало несколько бумаг, дневник и маленький ключ. Повертев в руках бумаги, и не найдя ни единой записи в них, Роджер отложил их в сторону и взялся за дневник. Едва юноша открыл его, как вдруг лежащий меж страниц плотный лист бумаги упал на пол. Роджер поднял его и поднес к пламени свечи. Им оказался портрет красивого статного мужчины, сидящего в большом кресле и держащего у себя на коленях маленького мальчика лет 5–6. Наверное, сын. А рядом с ними стоит женщина. Прекрасная женщина с нежной улыбкой и добрыми глазами. Они – семья? Судя по одежде, они жили в достатке, а глава семьи – ни кто иной, как мореплаватель. Более того, он – капитан. Мужчина сохраняет хладнокровное выражение лица на этой картинке, но кажется, будто через мгновение портрет допишут, мужчина возьмет на руки сына и закружит его по комнате под веселые возгласы женщины…своей жены? Странно. Он где-то видел их лица. Вдруг взгляд парня упал на руку мальчика. На ней красовался большой по размерам для малыша браслет, украшенный какими-то камнями… их форма показалась ему знакомой. Еще мгновение, и парня осенило. Роджер мог бы поклясться, что это изумруды! Именно этот браслет сейчас был надет на его руке! Мужчина вскочил со стула, сердце его забилось громче, а дыхание участилось. Что-то шевельнулось в его памяти, перед глазами на мгновение вспыхнули картинки из прошлого…

* * *

– Роджер, милый, успокойся. Еще немножко, и мы закончим – слышится нежный женский голос.

– Но мама! Я хочу поиграть! Мне надоело сидеть здесь! – мальчик хотел было встать, но чья-то большая рука притянула его на место. Крепкая хватка – не вырваться.

– Слушай маму, сын, – раздался спокойной мужской голос откуда-то из-за спины. Глубокий тембр голоса отца и интонация, с которой тот порой говорил, всегда завораживали мальчика. Казалось, отца забавляла непоседливость сына.

Мальчика же эта ситуация ни коим образом не забавляла. Он обиженно скрестил руки на груди и надул губы. Отец снисходительно посмотрел на него, потом вздохнул и надел сыну на руку свой браслет.

– Давай договоримся, Роджер. Если будешь сидеть смирно, этот браслет – твой. Идет?

Лицо мальчика вмиг расцвело. Улыбаясь до ушей, он кивнул отцу. Он покажет ему, какой он выносливый, и папа будет доволен!

– Папа, а ты сделаешь меня пиратом, как ты? – с горящей в глазах надеждой спросил мальчуган.

Мужчина вдруг помрачнел. Его нахмуренные брови говорили о глубокой задумчивости. Но спустя пару мгновений он взял себя в руки и произнес:

– Всему свое время, сын.

* * *

Он вспомнил. Первый раз за столько лет, он уловил отрывок памяти и смог, наконец, ненадолго заглянуть в прошлое. Его родители. И пусть в воспоминаниях он смутно видел их лица, все словно было окутано туманом, он смог отчетливо их разглядеть на том клочке бумаги, который сейчас держал в руках. Сколько себя помнил, Роджер всегда и всего добивался сам. С детства. Он помнил, как начинал с малого, как рос в море и как потом, обученный морскому делу, пошел своим путем. Сейчас он – влиятельнейший из пиратов, его имя известно каждому сицилийцу, а клинок его остр и беспощаден. Но что случилось? Почему отпрыск влиятельной семьи оказался на улице? Где его родители? Этого Роджер не знал. Но конверт, слабо освещаемый пламенем свечи, разбудил в нем сильное желание узнать, наконец, что произошло.

Мужчина кинулся к дневнику. Быть может, из него он узнает больше? Вверху первой страницы красовались инициалы «Г. О.». Помимо портрета между страниц лежала записка, гласившая: «Твой отец поручил отдать тебе это. Время пришло».

То есть, какой-то незнакомец, знавший его отца, вот так запросто кинул ему этот конверт и скрылся в неизвестном направлении? Что за абсурд?

Как бы то ни было, с незнакомцем не поговоришь, а бумаги изучить нужно.

Глава 4 Таинственный дневник и решение плыть за сокровищами

Роджер провел два дня и две ночи, изучая таинственный дневник. Из него мужчина уяснил многое: во-первых, это дневник его отца, во-вторых, его отец участвовал в кампании по поиску сокровищ затерянного города, в-третьих, Роджеру оставлено множество подсказок и советов по поиску этих сокровищ, а значит, он должен пройти и завершить путь отца, исчезнувшего в процессе поисков. То есть, за него уже все решили?…

На третий день, когда солнце склонялось к закату, пират мэрил шагами свою каюту. Несколько раз обойдя большой дубовый стол, заваленный набросками, чертежами, секстантами и чернильницами, Роджер принимал для себя серьезное решение. С одной стороны, он устал от рутины, от немногочисленных набегов на другие судна и наскучившей ему торговли с мелкими лавочниками, душа его рвалась в море, на поиски настоящих приключений. Ведь когда он стоит за штурвалом своего корабля, когда его «Stella de mare» («Морская звезда») острым килем режет морские волны, когда его не могут поймать все объединенные силы правопорядка, и он с легкостью ускользает от погонь, когда он с такой же легкостью проникает в нужные ему порты, невзирая на мощную заградительную артиллерию и огромные гарнизоны, его сердце начинает биться чаще. Вкус моря и запах ветра новых берегов делают его по-настоящему счастливым.

Поднимая над палубой своего «веселого Роджера» и стоя у штурвала, он вновь устремляется в неизвестность, упиваясь ветром и свободой… С другой стороны, путешествие, в которое он может отправиться, до жути опасно. Но это скорее плюс, а не минус этой затеи!

Мало того, из записей отца он узнал, что за этими сокровищами охотятся другие пираты, а они могут составить конкуренцию. И все же, шансов у Роджера было больше, чем у любого из них. У него была инструкция. Отец подробно расписал, что нужно делать. Он даже нарисовал карту, открывающую путь к одному из ключей. Как умнейший стратег и опытный пират, Роджер не позволял внутреннему огню азарта поглотить его, разум его оставался холодным и не затуманенным. Нужно было тщательно взвесить все «за» и «против» и принять обдуманное решение. Никаких сомнений. Твердая уверенность. Несметные богатства, прекраснейшие самоцветы, изысканные шелка, алмазы, золото и целая библиотека ценнейших рукописей о морском деле, хранящих тайны многих поколений пиратов с одной стороны. Множество опасностей, препятствий и конкурентов и перспектива неминуемой гибели – с другой стороны. Решено. Он найдет сокровища и станет величайшим пиратом в истории! Отчаливать с Сицилии нужно завтра же, сразу после разговора с губернатором!

Воодушевленный пират подошел к большой карте, висящей на стене, сорвал ее и положил на стол. Разметил путь, по которому ему предстоит пойти. Первая цель – небольшой порт к северо-западу от них…

Капитан выскочил на палубу и забрался по трапу к штурвалу. Солнце зашло, матросы постепенно разбредались по койкам. Роджер подозвал Сэма и приказал ему свистать всех наверх. Раздался звон рынды, оповещающий всех о необходимости покинуть кубрик и подняться на палубу. Спустя десять минут вся команда в полном составе собралась на палубе. Время было позднее, многие подорвались с коек и теперь полустояли полусидели, опершись друг на друга и толком не понимая, зачем их всех собрали.

– У меня для вас новости, – твердым голосом сказал Роджер. Взволнованный, он ходил взад-вперед, собираясь с мыслями. Команда явно заинтересовалась. Пираты доверяли своему капитану, но в таком расположении духа они давно его не видели. Их всех ждет что-то либо очень удручающее, либо…

– Я знаю вас всех очень давно. Я пойму, если кто-то не захочет больше идти со мной одной дорогой после того, что я сейчас скажу. В конверте, что мне передал Сэм, хранились очень важные записи касательно затерянного города. Вам он известен? – обратился Роджер к своей команде.

Пираты утвердительно закивали.

– Так вот. После долгих раздумий я принял решение. Я собираюсь отправиться за сокровищами! – повысил голос Роджер.

Пираты взбодрились в мгновение ока: одни громко кричали, другие начали оживленно перешептываться, а третьи, в чьих глазах загорелся интерес, в предвкушении потирали руки и ждали дальнейших указаний.

Вскоре решил подать голос Сэм:

– Капитан, так ведь затерянный город не существует, черт бы его побрал!

Пираты загомонили, соглашаясь с Сэмом.

– О, уверяю мой дорогой друг, он еще как существует! – Покачал головой Роджер. – И я готов отправиться на его поиски! Я обладаю информацией, с помощью которой мы завладеем всеми богатствами этого города! Вы только представьте: многочисленные самоцветы, серебро, золото.

– А выпивки там много? – выкрикнул один из пиратов.

– Выпивки там столько, что вы сможете не трезветь несколько лет подряяд, Джо, и это только начало! Это рай для пирата! Вы ни в чем не будете нуждаться, золота там столько, что вы сможете выкупить Сицилию с потрохами! – Роджер говорил уверенно, голос его не дрожал, а едва заметная ухмылка говорила о несомненной уверенности капитана в собственных доводах.

Именно это и сыграло главную роль в принятии решения пиратами.

– Итак, – снова повысил голос Роджер, – я, Роджер Отвиль, бесстрашный повелитель Тирренского моря, главный пират Сицилии, предлагаю вам отправиться со мной в это путешествие! И оставить свой след в истории! Стать величайшими пиратами Италии! Найти то, что никому найти не удавалось!

Используя свои умения в области переговоров, пират захватил сердца и умы каждого в своей команде, заставив всех млеть перед раскрывающимися перспективами.

Роджер вскинул кулак вверх:

– Мы найдем золото! – крикнул он.

Пираты хором откликнулись, вскинув кулаки вслед за капитаном.

– Серебро! Самоцветы! Выпивка! – каждый выкрик капитана сопровождался одобрительным ревом команды. – Вы со мной? – подытожил Роджер.

Пираты ответили единогласным «ДА!».

Роджер усмехнулся собственным успехам. Пираты ему доверяют и готовы идти за ним хоть к черту в пасть. Значит, дело в шляпе.

– Тогда всем разойтись! Отплываем завтра!

Глава 5 Выход в город и доброта пиратов

Прежде всего, перед путешествием необходимо было запастись провизией, оружием, выпивкой, снаряжением и порохом. Сначала Роджер хотел было отправить за провиантом старшего из команды, но… мистер Смит оказался пьян «в стельку».

Когда Роджер, выйдя утром на палубу, заорал на своего помощника во все горло, ответом ему был только громкий храп, и совершенно не трезвое икание. Одна из пустых бутылок из-под рома, весело позвякивая, покатилась по палубе, а не трезвый старпом, едва стоя на ногах, явился, наконец, на глаза своему капитану.

– Эй, мистер Смит! – громко окликнул он стоявшего в тени мужчину. Тот поморщился и помотал головой, кажется, сейчас голос капитана отдавался в его голове звоном сотни маленьких колокольчиков и оглушительным грохотом… Вчера пираты, похоже, решили заранее отметить свое отплытие за сокровищами. Что категорически не устраивало Роджера – он рассчитывал выйти из порта сегодня же, а эти пьяные скоты нарушили его планы.

– Мистер Смит, – рявкнул капитан прямо в ухо Смиту, подходя ближе к своему помощнику и немного наклоняясь.

Полноватый Смит пошатнулся, едва устояв на ногах, и поднял на Роджера полные ужаса и непонимания глаза, красные от пьянства и недосыпа.

– Да, капитан… – пробормотал старый морской волк.

– Скажите, на милость, что здесь происходит?

– Ничего, – заплетающимся языком произнес Смит и дополнил свой ответ, икнув в сторону капитана и обдав его не слишком свежим дыханием.

– Нужно запастись провиантом, – произнес капитан, ткнув в живот своего старпома мешок с деньгами. – Сделайте это и, я надеюсь, мы сможем отправиться в путь!

– Но, капитан… – прошептал мистер Смит.

– Какие-то проблемы?

Смит глубоко вздохнул. Роджер, в принципе, был совершенно доволен своим помощником и не планировал сейчас наказывать его за пьянство или непослушание – все это глупо! Что за пират без рома? Морской волк стоял покачиваясь на ветру и задумчиво смотрел на мешок с золотыми, видимо, силясь вспомнить, наконец, что же хочет от него молодой капитан.

– Бог мой, Смит, – буркнул Роджер. – Давайте кошелек, я сам отправлюсь в город! И подыщите мне пару трезвых матросов. Есть у нас в команде хоть кто-то, кто еще не опрокинул в себя бочку рома?

Смит, очевидно, задумался, но уже через пару минут повеселел, кивнул и отправился на поиски более трезвых товарищей по команде. Роджер лишь покачал головой. Он подошел к борту своего корабля и, глядя в морскую синь, задумался о том, что ждет его впереди. Несмотря на относительно юный возраст, Роджер уже успел побывать в паре десятков морских передряг! Многие города закрывали вход в свои порты его суднам, впрочем, были и те, где «Морская звезда» свободно вставала на якорь. Это было выгодно всем – пираты покупали здесь много еды и выпивки, запасаясь провиантом в путешествия, а губернаторы получали с этого свой процент… Кроме того, Роджер не грабил торговые галеоны тех портов, где ему разрешали остановится, и всегда щедро оплачивал любые недоразумения, которые могли случиться на берегу с ним или его соратниками. Как, например, недавняя стычка со стражниками и встреча с Мэри. Опять он думает об этой девушке… Роджеру это определенно не нравилось.

– Капитан, я привел Олиса, Вано, Грега, Доусона, Робина… – начал перечислять Смит.

– Короче!

– В общем, они не пили вчера и готовы отправиться с вами! – Смит, кажется, немного пришел в себя – морской воздух и холодная вода сделали свое дело: старпом, несмотря на выпитое, сумел собрать мысли и быстренько нашел тех, кто пойдет с капитаном на рынок.

Роджер кивнул и направился к трапу.

– Нам нужна пресная вода, ром, солонина, – проговорил он, – еще нужно запастись порохом и обновить наш оружейный арсенал.

Всего, что было нужно пирату, было вдоволь в портовом городе. Жаль, конечно, что пришлось оставить большую часть команды на корабле и взять с собой только не слишком пьянствующих, чтобы отправится на рынок и в склады лучших торговцев города. Рынки как обычно были полны народу всех мастей и возрастов. Двое из команды шли рядом с Роджером, чтобы капитан мог осматривать товары и продавцов, не думая о воришках.

– Эй, дядя! Дайте еды…

Резко остановившись, мужчина оглянулся и увидел перед собой мальчика лет семи. Худой до костей, в лохмотьях и с длинной черной челкой, нависающей прямо над глазами, он смотрел на него со всей надеждой, на которую был способен, своими большими и выразительными карими глазами.

– Мальчик, мы ведь пираты, ты знаешь? – повернувшись к ребенку, брюнет сел на корточки и слегка улыбнулся уголками губ. – Не боишься нас?

– Пираты грабят простые корабли, но, несмотря на воровство и устрашающий вид, чаще других деляться едой, – тихим дрожащим голосом отвечал ребенок.

– Даже так? – Роджер достал из сумки сверток с хлебом и отдал один из ломтей мальчишке. – Держи. «Люди чести» – сами не лучше нас, но видимо слишком эгоистичны и жадны, чтобы замечать вокруг себя хоть что-то еще! Скажи, как тебя зовут?

– Мама звала меня Биллом, но она недавно умерла от болезни, и теперь у меня нет имени.

– У тебя есть имя, поэтому я буду звать тебя Биллом. Я, кажется, знаю, чем могу тебе еще помочь. Пройдешь со мной и моими друзьями немного?

После капитан с командой прошли полсотни шагов, мальчик следовал за ними, после чего дождались, когда Кейт, хозяйка лавки, приняла их. Кейт была девушкой лет тридцати пяти, среднего телосложения, часто щурила свои зеленые глаза, а каштановые волосы забирала в косу. Носила она белую рубаху с узорами на воротнике и манжетах и юбку в пол. Женщина сразу же улыбнулась пиратам и внимательно присмотрелась к мальчику.

– Здравствуй, нам нужен запас хлеба в путешествие. И смогла бы ты взять мальчишку на свое попечение? – Роберт кивнул на мальчика.

– Если только он согласится сам…

После они расплатились за покупки и пошли дальше, а Билл остался с Кейт.

Несколько лет назад, когда Роджер был простым матросом на другом корабле, учился всему и набирался смелости, а заодно искал себе моряков в команду, парень согласился на двадцать ударов плетью за то, что повременил с отказом от наследства. Позже он все же забрал деньги семьи и купил большой кирпичный дом в портовом городе, рядом с которым и жила Кейт, его давняя знакомая. Пережившая много на своем веку, но сохранившая в своем сердце добро, она пыталась помогать бездомным детям, иногда даже в ущерб самой себе. Роджер же предоставил дом и часть денег, где теперь живут и учатся бездомные дети погибших пиратов и простых горожан. Дети получают кров, семью и любовь, Кейт – помощников в пекарне, а сам Роджер – будущих членов команды, которые к ним присоединятся всего через пару лет.

Задумавшись, Роджер едва не проворонил тот момент, когда один из местных прощелыг, позарившись на его дорогой камзол, все же попытался снять с его пояса дорогой кинжал. Обернувшись и схватив вора за руку, Роджер на мгновение замер. Прямо перед ним было расплывшееся от пьянства лицо Мориса Хаддингтона – его бывшего матроса, выгнанного с «Морской звезды» после того, как его поймали за попытку обворовать каюту капитана. Тогда матросы хорошенько намяли Хаддингтоу бока, но жизнь, кажется, ничему его не научила! Или же он уже настолько залил свои глаза ромом, что просто забыл о том, как выглядит его бывший капитан и рискнул попытаться ограбить его. Роджер слегка приподнял брови, и тут же на Мориса накинулись человек шесть пиратов. Они выворачивали его карманы наизнанку и сгружали все найденное на мостовую. Некоторые, поддавшись дьявольскому искушению, клали кое-что из мелочи в свой собственный карман. На земле вскоре скопилась изрядная куча разного барахла. Роджер же бросил на груду оценивающий взгляд:

– Думаю, нам это пригодится, – протянул он, после чего торжественно удалился под смех и одобрительные выкрики пиратов и злобное клокотание Хаддингтона.

– На корабль! – скомандовал Роджер своим головорезам.

О, что это был за чудесный корабль! Роджер любил его больше всего на свете. Настоящий галеон, длина которого составляла около сотни футов, а ширина – порядка сорока футов. Несколько боевых орудий, прочные паруса, две палубы, уютная каюта и трюм, который после очередной пиратской вылазки наполнялся сокровищами…

Весело насвистывая, Роджер поднялся на борт своей возлюбленной «Морской звезды». Тем временем команда собрала покупки и тоже вернулась на корабль. Капитану предстояло подготовиться к встрече с губернатором.

Глава 6 Встреча с губернатором и экстренное отплытие

С точки зрения Роджера Отвиля, кабинет губернатора был ужасен в своей безвкусности. Прекрасные полотна с изображениями бескрайних морей и солнечных полян были поставлены в вульгарные массивные рамы с позолотой. Стены были отделаны красным бархатом, кругом – зеркала и прочие предметы роскоши… Рядом с пейзажами висели портреты королевских персон и жены губернатора – толстоватой женщины средних лет, в бархате, в норке, со множеством драгоценных камней на одежде и в тяжеловесных украшениях. Шкафы из красного дерева ломились от книг и различных фигурок и статуэток. На прекрасном персидском ковре, вероятно, ручной работы, среди узоров красовались пятна от чернил и вина. Грязные шторы из ярко-красного шелка были кульминацией ужаса и безвкусицы в этом кабинете. От этого кабинета Отвиля уже даже не передергивало, у Роджера просто начался нервный тик.

Настольные часы показывали время с задержкой на десять минут, если сравнивать с часами Роджера. На сам стол, с темными пятнами чернил, жира и еще невесть чего смотреть совсем не хотелось. Но, несмотря на бардак, никаких лишних бумажек на столе губернатора не было. И это было подозрительно.

На то, чтобы разобраться с замком в столе, пирату хватило и пяти минут, после чего ящик со скрипом открылся, обнажая перед Отвилем аккуратную стопку писем. На первом письме были совсем свежие пятна масла. Что за ужасная привычка – не вытирать руки после еды!?

«Неважно, как и каким образом, но избавьтесь от этого мальчишки! О награде договоримся», – шепотом прочитал парень, рассматривая приложенное к записке свое собственное описание.

– Кажется, меня здесь ждут с несколько иными целями, – прошептал Роджер.

Он-то думал, что все кончится как всегда, – губернатор будет причитать о своем незавидном положении, жаловаться на то, что городская казна пустеет, и что Сицилия уже не однократно обещала награду за голову Роджера, потом они немного поспорят, и Роджер перебьет названную цену, но дело оказалось гораздо хуже. Кажется, у кого-то были огромные виды на него – или на тот дневник, что хранился сейчас у него на корабле. Кстати, какого дьявола он не взял его с собой? Обругав себя последними словами, молодой пират решил, что пора убираться из кабинета губернатора – хорошего разговора сегодня с этим стариком, кажется, все равно не получится. Он или слишком напуган или слишком жаден, чтобы понять, что его жалкому городишке – только одна выгода от того, что Роджер будет причаливать сюда… Впрочем, «Морская звезда» все равно снова встанет здесь на якорь, а если даже не в этот город – то в соседний порт, ведь здесь остается Кейт и ее помощники. И вот, спустя пять минут окно в кабинете губернатора на втором этаже было разбито и Роджер, цепляясь за занавески, выпрыгнул из окна и быстро скрылся между домами.

Пытаясь отдышаться и прислушиваясь к шуму во дворах, Отвиль обернулся на тихие шаги. К нему медленно шла фигура, закутанная в черный плащ. Мужчина моментально встал в боевую стойку и приготовился защищаться, выхватив шпагу – не для того он сейчас сбежал от губернатора, чтобы очередной «охотник за головами» мог поймать его!

– Не нужно так нервничать, я не причиню вам вреда, – послышался мужской голос. – Говорят, на днях вы, мистер Отвиль, получили посылку?… Меня интересует дневник, который был передан вам. Я готов заплатить…

– Эта вещь не продается, – сухо сказал Роджер, окидывая фигуру взглядом. Лица не было видно – только длинный черный плащ, скрывающий силуэт и грудной голос, возможно, слишком высокий для мужчины…

– Вы уверенны, мистер Отвиль? Мне кажется, вы не глупый человек! Ни одна книга не стоит вашей жизни…

– Кто вы? – спросил Роджер.

– Вы меня не знаете, но если вкратце, я был знаком с вашим отцом.

Роджер вглядывался в темноту, но не могу видеть лица своего собеседника. Тот же вытянул вперед руку, одетую в черную перчатку из мягкой кожи, и повторил:

– Отдайте мне дневник.

– Конечно, нет, – воскликнул Роджер, вытаскивая клинок.

Незнакомец только усмехнулся, обнажая свой. Послышался лязг стали – а фигура в черном неплохо фехтовала. Все, что оставалось Роджеру, – это отбиваться, силясь не пропустить ни одного удара. Конечно же, ему не хотелось, чтобы шпага продырявила его камзол, а заодно проткнула и его тело – оно ему еще пригодится.

– По чести мне не выиграть, – подумал было Роджер. Хотя, когда речь заходит о жизни, о какой чести вообще можно думать? Нужно спасать свою шкуру, тем более что сейчас у него есть цель – сокровища затерянного города, а здесь какой-то странный господин пытается ему помешать… Извернувшись, Роджер умудрился, наконец, подставить своему противнику подножку, и тот свалился на землю. Шпага выскользнула из его рук и с гулким стуком упала рядом. Переборов острое желание отвесить мужчине пару пинков или хотя бы сорвать с него капюшон, чтобы увидеть лицо нападавшего, Роджер быстро стал отходить, наблюдая за тем, как мужчина быстро поднимается. В конце концов, пришлось забыть о чести и достоинстве окончательно и перейти на бег.

Вскоре в узких улочках города стих звук его шагов и только мужской голос человека, поднимающегося с земли, громко пробормотал:

– Да будь ты проклят, чертов щенок, Роджер Отвиль.

Роджер, между тем, добрался до своего корабля.

– Мистер Смит! – закричал он. – Уходим! Немедленно отшвартовываемся и выходим в море! Прямо сейчас!

Смит, который, кажется, опять добавил себе немного рома, моментально пришел в себя. Голос капитана не предвещал ничего хорошего. Вероятно, за ними была погоня или что-то вроде того, поэтому действовать нужно было быстро и слажено. Команда Роджера отличалась одной удивительной особенностью – даже будучи пьяными в стельку, они, когда нужно было, быстро брали себя в руки, и вместе заряжали пушки, травили паруса, поднимали якорь и метко стреляли.

– Поднять паруса! – заорал Роджер что было сил. – Отдать швартовы! Выходим в море! Немедленно!

На палубе закипела работа, Роджер поднялся к штурвалу, и уже через несколько минут «Морская звезда» выходила из этого негостеприимного порта навстречу беспечному ветру, соленым брызгам моря и яркому солнцу. Навстречу приключениям и несметным сокровищам затерянного города, за которыми отправлялся капитан и его команда…

Роджер был пиратом. Уже достаточно давно. Его знали и боялись местные торговые суда, боялись другие пираты, он грабил и убивал, стараясь сделать так, чтобы его команда ни в чем не нуждалась. И делал это, нужно заметить, весьма и весьма успешно. Роджер был молод, но его горячий нрав и мерзкий характер уже снискали ему славу одного из самых опасных и безумных пиратов Сицилии. Среди пиратского общества тот, кто совершил наибольшее число преступлений, рассматривался с некоторой завистью как человек выдающийся, необыкновенный; если к тому же он выделялся среди других каким-нибудь умением и был полон отваги, то, безусловно, это был большой человек. Роджер по всем пиратским законам подходил на роль главаря – у него были, конечно, некоторые капризы, столь экстравагантные, что он порой казался всем сущим дьяволом. Однажды в море, будучи немного пьяным, он предложил:

– Давайте здесь сейчас устроим себе сами ад и посмотрим, кто дольше выдержит. После этих диких слов он спустился в трюм с двумя или тремя пиратами, закрыл все люки и выходы на верхнюю палубу и поджег несколько стоявших здесь бочонков с серой и другими воспламеняющимися материалами. Он молча сносил мучения, подвергая опасности свою жизнь и жизни других людей, до тех пор, пока пираты в один голос не стали кричать, чтобы их выпустили из этого «ада», после чего он был признан самым смелым и опасным…

Глава 7 Погоня и принятое стражение

Конечно, губернатор обнаружил пропажу Роджера из своего кабинета – он долго сокрушался по порванным занавескам, но вряд ли из-за них стал бы посылать вдогонку за «Морской звездой» один из лучших своих кораблей – фрегат «Быстрый». Судя по всему, он был не на шутку разозлен тем, что ему придется расторгнуть сделку с тем человеком, которому он уже пообещал голову Роджера. И все бы ничего, от любого другого корабля Роджер легко ушел бы, лавируя между рифами, но «Быстрый» – не случайно носил свое имя… Еда появившись на горизонте в качестве едва различимой точки, он начал быстро увеличиваться в размерах, настигая «Морскую звезду». Мощный и быстроходный он в считанные минуты настигал любого противника. «Быстрому» не было равных в этом городе. Да что уж говорить – он был гордостью объединенных сил правопорядка!

Не успел корабль Роджера выйти в открытое море, как «Быстрый» замаячил на горизонте. Роджер вытащил подзорную трубу, наводя ее на корабль.

Развевающийся на ветру итальянский флаг и готовые к атаке пушки красноречиво говорили о том, что корабль явно шел по душу Роджера и кому-то так сильно хочется получить дневник его отца и голову самого Отвиля в придачу, что даже ленивый губернатор, наконец, начал действовать! И как! Выписал самый быстроходный и опасный корабль для погони за ним! Это, конечно, льстило Роджеру, но сдаваться без боя он не собирался. Конечно, «Быстрый» – это не просто корабль, а краса и гордость флота, по мощи ему не было равных судов во всем мире, но и «Морская звезда» имела свои секреты, о которых Роджер предпочитал не распространяться… Одно он знал точно – преследующему их фрегату дано задание разнести его корабль в щепки, и это совершенно не нравилось капитану Роджеру.

– Смит! – закричал он.

– Да, капитан…

– Ох, чувствую я, сейчас здесь такое веселье начнется! – задумчиво протянул Роджер. И словно бы в ответ на эти его слова, в отдалении послышался звук оружейного залпа… Над головой Смита пролетело ядро и плюхнулось за борт. Корабль «Быстрый» неотвратимо настигал «Морскую Звезду», что не могло не беспокоить ее капитана. Но Роджер до последней минуты надеялся ускользнуть прямо из-под носа властей, и потому не спешил ввязываться в бой. Только когда на «Быстром» принялись из всех орудий палить по «Звезде», Роджер понял, что на сей раз уйти вряд ли удастся. А, значит, нужно принимать бой, навязанный противником.

– Черт! – выругался сквозь зубы капитан, когда недалеко от его головы пролетело еще одно ядро. – Значит, будем драться… Мистер Смит! – окликнул он своего старпома. – Велите зарядить орудия.

– Чем именно? – уточнил тот. – Ядрами? Книпелями? Картечью?

– И тем, и другим, и третьим, – ответил Роджер.

– В смысле? – не понял Смит. – Вы что, капитан, велели, чтобы мы зарядили все пушки ядрами, картечью и книпелями одновременно?

– Да! – сказал капитан.

– Но одно с другим не вяжется, – возразил старик.

– Думаю, что вы свяжете, – усмехнулся Роджер. – При ваших-то талантах, мистер Смит… Ну, ладно, – добавил он, сжалившись над своим старпомом, который недоуменно чесал затылок, видимо не отойдя еще от утренней попойки и пытаясь сообразить, как это можно запихнуть в одну пушку одновременно три вида снарядов. – Велите треть пушек зарядить книпелями, треть – ядрами, и еще одну треть – картечью. Мои слова вам ясны?

Смит кивнул так, что его голова едва не оторвалась от тела, и со всех ног поспешил выполнять приказ своего капитана. Меж тем вокруг «Морской звезды» уже свистели ядра. Впрочем, они не причиняли кораблю особого вреда: просто перелетали через его борта и плюхались в воду. Очевидно, что капитан «Быстрого», как и положено рыцарственным натурам, ждал, пока его противник вступит в бой, так что все эти залпы, имели своей целью запугать неприятеля, а вовсе не уничтожить его. И, вместе с тем, он явно не желал отпускать своего противника без боя. Роджер уже несколько раз пытался развернуть свой корабль и обойти «Быстрый» против ветра, но на все его попытки развернуть «Морскую звезду», следовали новые залпы.

– Ну, что же: сами напросились! – глубокомысленно пожал плечами капитан и распорядился дать залп книпелями по «Быстому».

В ответ раздался залп картечью и сражение началось… На палубе творилось что-то невероятное: гремели залпы, свистела картечь, повсюду метались матросы, спешившие как можно скорее исполнять приказы своего капитана. А сам он стоял возле штурвала, невозмутимый, как скала перед натиском бури. Вокруг свистела картечь, и сыпались ядра, но Роджер, казалось, не замечал этого.

В эту самую минуту прямо мимо него просвистела картечь. Роджер не сразу понял, что в него попали. Одна мысль сейчас волновала его: как бы все-таки уйти из-под обстрела целыми и невридимыми.

Между тем, сражение шло полным ходом. Находиться на палубе «Морской звезды» стало затруднительно: грохот стоял просто оглушительный, а из-за дыма нельзя было ничего разглядеть даже на расстоянии в несколько ярдов. Канониры едва успевали перезаряжать орудия. Корабль продолжал огрызаться всей своей огневой мощью, но на палубе уже раздавались крики боли, хрипы и стоны. Неизвестно, чем бы закончилось это сражение, если бы на помощь «Морской звезде» совершенно неожиданно не подоспело неожиданное подкрепление. Когда уже казалось, что все кончено, вдалеке послышались залпы и на простор моря, словно бы из небытия выплыл горделивый силуэт брига. Более легкое, более маневренное, чем даже легендарная «Морская звезда». Роджер, стоя на капитанском мостике и заматывая обрывком шарфа рану на ноге, даже губу с досады закусил: так уязвил его тот факт, что его любимица, оказывается, вовсе не самый быстрый корабль в мире.

– Капитан! Это каракатица! – завопил Смит, – судно пиратское – капитан его идет нам на помощь.

С палубы раздалось громогласное «ура». Роджер, может и хотел выразить свой скепсис относительно принятия помощи от других пиратов, но ситуация не располагала к проявлению капризов, и он молча кивнул, а команда разразился громкими возгласами приветствия. Еще один незнакомый бриг подплыл с противоположного борта совсем близко к «Быстрому» и дал по судну залп, а потом еще и еще один. Его пушки палили без устали, и, оказавшись между двух огней, корабль сил правопорядка не выдержал – его капитан отдал распоряжение своим людям выводить «Быстрый» из-под огня противника.

На помощь Роджеру спешило еще одно пиратское судно.

– Кажется, все они решили с нашей помощью разнести королевскую армаду в пух и прах… – пробормотал Роджер, наблюдая, как на помощь к ним стремится еще пара кораблей из порта. – Ну что же, или выиграем все вместе, или… все вместе проиграем.

Смит смотрел на капитана во все глаза, пираты же, завозившиеся на палубе, приветствовали новых соратников громкими и радостным кличем…

Глава 8 Неудачный маневр и гибель «Морской звезды»

Объединяться у пиратов всегда получалось плохо. В последний раз совместный налет на караван торговых судов закончился на редкость плохо. Попросту говоря, он закончился полным и абсолютным провалом. Особенно досадно было то, что, увлекшись преследованием, они подошли слишком близко к берегам и совершенно предсказуемо столкнулись с королевской армадой. За пару месяцев до этого, пиратские корабли пытались отправиться на поиски сокровищ, но что вышло в итоге? Когда они добрались до берега, вышли на остров и отправились искать клад, началась резня – кажется, долговязый Билл что-то не поделил с Уолисом, а Барнет поссорился с Рейвардом. Впрочем, кто сейчас уже разберет?! Ведь в итоге все закончилось отменной резней – забыв о своих разногласиях, пираты принялись отбирать друг у друга карту, забыв о своем намерении поделить сокровища поровну. Или не забыв, а просто справедливо посчитав, что чем меньше народу останется – тем большую часть золота и драгоценностей получит каждый.

А что они нашли? Только пустую яму, в которой кто-то покопался раньше них… одно хорошо – по крайней мере, не пришлось копать могилы для тех, кого они потеряли в заварушке на том острове.

И вот сейчас! «Каракатица» и «Запад» спешили на помощь «Морской звезде». Роджер с сомнением думал о том, что же движет капитанами этих судов – к проявлению братских чувств или солидарности пираты не склонны. Значит – хотят либо разбить городские корабли, накинувшись на них все радом, либо… Либо пронюхали про дневник его отца и желают присоединиться к поискам несметных богатств! «Ну да, конечно, – подумал Роджер, – я прямо так и возьму вас с собой»…

– Еще один корабль заходит слева, капитан! – крикнул кто-то из матросов. – Кажется, это «Гордость».

Роджер, возвращаясь в реальность, тихо чертыхнулся сквозь зубы. Интересно, какого дьявола несколько королевских галеонов накинулись именно на его «Морскую звезду», позабыв о маячащих неподалеку двух пиратских шхунах? Хотя, дело, конечно, ясное – губернатор послал своих верных псов за его головой, вот только не ясно – нужен ему Роджер живым или содойдет и мертвым? Не успел он задать себе этот вопрос, как ему тут же все стало ясно.

– Они гонят нас в бухту, – выкрикнул он, оборачиваясь к команде. – Поднять паруса, полный вперед!

Роджер налег на штурвал, направляя корабль в узкий проход. Теперь он понял замысел своих врагов: капитан «Быстрого» попытается загнать его в бухту, после чего один из галеонов станет на якорь, перекрыв выход, а остальные смогут разбить два других корабля и заняться его командой. План, безусловно, хорош, но если они сумеют выиграть время, то у них на руках может оказаться очень серьезный козырь.

– Полный вперед! – снова рявкнул Роджер. – Готовь шлюпки, Варга сюда ко мне!

Его старпом ухмыльнулся. Смит, уже совершенно протрезвевший от боя, быстро понял, в чем состоит замысел капитана, и знал, что однажды его капитану уже удалось таким образом избежать верной гибели. Поэтому он, не теряя ни секунды, развернулся и помчался по палубе, окриками, а иногда и пинками подбадривая матросов, предоставив Роджеру нелегкую задачу – провести «Звезду» через узкий проход. Без искусного рулевого у них были все шансы потерпеть поражение прямо сейчас, наскочив на один из рифов. Преследовавшие их галеоны отстали, – очевидно, они не ожидали, что пираты, вместо того, чтобы пытаться бежать, прибавят ходу и влетят в очевидную ловушку на всех парусах. Когда опасные рифы остались позади, Роджер позволил себе ослабить хватку на штурвале и оглядеться. Бухта, отгороженная с трех сторон скалами, а с четвертой – стремительно приближавшимся галеоном, была достаточно просторной. И достаточно безлюдной. Несколько кораблей, стоявших на якорях, явно были не на ходу и требовали ремонта. Гектор ухмыльнулся, узнав один из них – пробоины в борту фрегата, выкрашенного сине-желтой краской, не так давно были оставлены орудиями его же «Морской звезды».

– Бросить якорь, – распорядился капитан, подведя судно как можно ближе к берегу – как раз напротив того места, где виднелась тропинка, поднимавшася вверх по скалам. В конце тропинки виднелся дом одного из местных богачей.

– Мы готовы, капитан, – мягким голосом с необычным акцентом доложил Варг, любовно поглаживая пальцами одной руки топор, висевший у него на поясе. В другой руке он сжимал заряженный мушкет.

Варг был норвежцем, которого неведомо как занесло в здешние воды. Высокий, широкоплечий, с длинными светлыми волосами, он наводил ужас одним своим видом. Но Роджер, хоть и смотрел на него снизу вверх, все же сумел внушить ему уважение. И теперь он искренне радовался этому факту – в море Варг был обычным матросом, не лучше и не хуже других, но когда дело доходило до драки, ему не было равных. Роджер коротко объяснил ему задачу, которая, очевидно, Варга ничуть не удивила. Он согласно кивнул и сделал знак дюжине боевых товарищей, жестом приглашая их к шлюпкам.

– У вас мало времени, Варг, – негромко окликнул его Роджер. – И наша жизнь сейчас зависит от ценности твоей добычи.

Норвежец кивнул и отсалютовал капитану мушкетом, перед тем как прыгнуть в шлюпку.

Роджер жестом распорядился подкатить одну пушку ближе к носу и нацелить ее в ту сторону, куда сейчас отправлялась, так сказать, абордажная команда – если по ним начнут стрелять с берега, залп-другой должен послужить убедительным аргументом. После этого капитан из галеонов уже спустил паруса и встал на якорь, расположившись поперек прохода и полностью перекрыв им путь к свободе. Оставалось только надеяться, что Варгу хватит времени, чтобы купить им билет на волю. Времени действительно хватило – судя по всему, другие суда увлеклись преследованием других пиратских кораблей, отложив расправу над пойманной в ловушку «Звездой».

Две шлюпки вернулись, неся на себе вдвое больше пассажиров, чем при отплытии. Роджер довольно ухмыльнулся, рассматривая добычу Варга и компании. Одиннадцать. Он насчитал одиннадцать перепуганных людей – пять мужчин и шесть женщин. Взгляд его остановился на одной из пленниц – изысканная прическа, дорогое платье по последней моде, огромные бездонные глаза.

– Как ваше имя? – спросил он, преодолевая разделявшие их пару шагов.

– А зачем вам мое имя? – ответила она. – И зачем вы притащили нас сюда?

Его лицо приобрело привычно суровое выражение.

– Дело в том, что ваши любезные друзья, – он указал в сторону галеона, – не очень любезно загнали нас сюда и горят желанием разнести в щепки. Вот я и решил, что будет неплохо, если вы проводите нас в открытое море?

Роджер жестом подозвал к себе Смита.

– Посадите остальных в клетку на палубе – так, чтобы их было видно. И мне понадобятся бумага, перо и чернила. Ну, и стол, разумеется. Хочу написать письмо нашим друзьям…

Через пару минут Роджер подошел к принесенному из его каюты небольшому столику и взял в руки перо. Потом улыбнулся – двое матросов волокли массивное деревянное кресло, в котором он обыкновенно просиживал вечерами в своей каюте или, если погода была приятной, а обстановка на море спокойной – на палубе, любуясь закатом и размышляя о делах. Уходить в каюту он сейчас не хотел – обстановка могла перемениться в любую секунду и требовала от него неустанного внимания. Он жестом велел матросам поставить кресло, затем так же жестом пригласил девушку присесть. Для себя он прикатил небольшой пустой бочонок, валявшийся неподалеку.

– Назовите мне их имена, юная леди, – попросил он после того, как та, не тратя времени на жеманство, устроилась в кресле.

– Зачем? – поинтересовалась она.

– Хочу сообщить этим губернаторским акулам о том, кто находится у нас на борту, – сообщил Роджер, пристально глядя ей в глаза.

– Хотите купить себе свободу ценой наших жизней?

– Вроде того, – сухо согласился Роджер.

– Что ж, попробуйте, – еле заметно пожав плечами, она стала диктовать ему имена пленников.

Записывая их размашистым, неровным из-за качки почерком, Роджер испытывал неясное раздражение. «Эти люди находятся у нас на борту. Дайте нам выйти в открытое море, и никто из них не пострадает. В противном случае мы убьем их всех, одного за другим», – приписал Роджер в конце списка и так же размашисто подписался.

– Варг, – рыкнул он, все еще борясь с непонятным раздражением, – давай, бери свою любимую игрушку и отправь это письмецо на борт того галеона.

«Любимой игрушкой» норвежца оказался мощный и смертоносный даже на вид арбалет. Он подплыл на шлюпке на расстояние выстрела, прицелился – и через мгновение стрела с нанизанной на нее запиской вонзилась точно в основание мачты галеона.

Девушка, между тем, изучала пирата во все глаза. Он был совсем не похож на тех, кого ей доводилось видеть раньше. Его облик был явно пиратским, да, но в нем присутствовало какое-то странное… благородство. Она слышала, как он рычал на своих матросов, отдавая приказы, но с ней он разговаривал, как настоящий аристократ. Еще ее удивило то, что пират умеет писать – среди них грамотность была крайне редким качеством. На вид ему было около тридцати, а может, и меньше: суровое лицо, огрубевшая от морского ветра кожа, жизнь, полная риска, – от этого он мог казаться старше, чем был на самом деле. Крупный прямой нос, пронзительные глаза, темные волосы до плеч – в его облике не было ничего такого уж выдающегося, но от него веяло силой и решительностью. И гордостью. Пожалуй, ему даже не нужно было носить шляпу, чтобы обозначить свой капитанский статус. Но что больше всего удивило пленницу – его осанка. Гордая, даже надменная, почти аристократическая осанка – вот что отличало Роджера от других пиратов.

– Вам раньше не доводилось видеть пиратов? – ухмыльнулся Роджер.

– Доводилось, – подчеркнуто ровным тоном ответила означенная мисс. – Но только на виселице.

– Надеюсь, – тихо сказал Роджер, доверительно наклоняясь к ней, – это удручающее зрелище не повторится в ближайшее время.

– Как думаете, что стало с нашими компаньонами, капитан? – подал голос Смит.

– Да бог их знает, – ответил Роджер. – Да и какие они нам компаньоны?! Так, прилетели на легкую наживу… Вот только добыча оказалась совсем не легкой…

– Что будем делать? – поинтересовался старпом.

– Ужинать! – ответил Роджер. – Драться лучше на сытый желудок.

Команда радостно загалдела.

– Двух дозорных оставьте на корме и одного на носу, – добавил капитан. – И чтобы глаз не сводили с галеона!

Пока они ужинали, совсем стемнело.

– Думаете, они атакуют нас ночью, капитан? – вполголоса, как бы невзначай поинтересовался Смит.

– Нет, – однозначно ответил Роджер. – По крайней мере, не со стороны моря.

– Почему вы так уверены?

– Они не сумеют в темноте войти в бухту, тем более – на галеоне. Проход там слишком узкий и усеян рифами. Во всяком случае, если они попытаются, мы наверняка это услышим по треску обшивки. Так что, мистер Смит, смените дозорных, а остальные пусть отправляются отдыхать. У нас есть время, по крайней мере, до рассвета.

Пираты начали устраиваться в гамаках. Пират оказался прав: корабль всю ночь стоял на якоре, не пытаясь войти в бухту, однако с первыми лучами солнца поднял паруса и отплыл, освободив проход для флагмана. К счастью, его дозорные, сменившиеся третий раз за ночь, не проморгали этот момент. Единственное, что настораживало Роджера, – это полное отсутствие какоголибо движения на берегу. Еще накануне вечером он предусмотрительно отвел «Морскую звезду» подальше от берега так, что пушки их достать не могли. Но на берегу – ни единого огонька, ни единого признака тревоги.

И, глядя на передвижения на палубе корабля, полным ходом направлявшегося к «Морской звезде», Роджер все больше сомневался в том, что они настроены на переговоры. Роджер прекрасно понимал, что от него зависят жизни всей его команды и самого корабля. Через несколько напряженных, томительных минут «Быстрый» поравнялся с «Морской звездой». И Роджер с горечью вынужден был признать, что губернатор, кажется, жаждет его смерти больше, чем переживает за пленников.

«Быстрый» дал залп. Дрогнувшая под ногами палуба подсказала, что, по крайней мере, два ядра пробили обшивку. Впрочем, пушки «Звезды» тоже не замедлили ответить, дав капитану все основания гордиться своими канонирами. Хотя ситуация намекала, что гордиться осталось недолго – орудий на борту галеона было куда больше, чем у пиратского фрегата. К тому же, противник находился на своей территории, неподалеку от берега, полного союзников. У пиратов же оставалось только три варианта: пойти ко дну вместе с судном, сдаться в плен и быть повешенными или… надеяться на чудо. «Быстрый», перезарядив пушки, дал еще один залп. За грохотом орудий – слов и даже криков было не разобрать, но видно было. Через секунду к грохоту ядер добавился свист пуль, градом летевших с борта «Быстрого». По правде говоря, он был потрясен. Не тем, что королевский галеон сейчас разносил в щепки его судно. Не тем, что им оставалось жить от силы полчаса. А тем, что эти люди из так называемого высшего общества хладнокровно вели огонь, рискуя ненароком расстрелять своих же.

Через несколько минут Роджер почувствовал, как непреодолимая сила стаскивает его с палубы корабля. Его верный фрегат, получив несколько пробоин в трюме, стремительно шел ко дну, все сильнее кренясь на левый борт. Инстинкт самосохранения оказался куда сильнее и настойчивее всяких благородных соображений о том, что капитан должен идти ко дну вместе с кораблем. Роджер изо всех сил рванул по кренящейся палубе вверх. По другую сторону гибнущей «Морской звезды» находились две уцелевших шлюпки, на которых еще можно было найти местечко. На них находилось человек тридцать из команды. Все, кто выжил…

Глава 9 Скорая гибель на виселице и неожиданное спасение

Иногда ему казалось, что его удача затонула вместе с его верной «Морской звездой». Новый корабль, который ему удалось раздобыть, был по сравнению с прежним медлительным и неповоротливым. Команда – сплошь пьяницы и раздолбаи. Разумеется, кроме тех, кто вместе с ним сумел спастись после сражения с «Быстрым». Но самым обидным было то, как глупо он попался – давно знакомую, казалось бы, проверенную временем таверну солдаты буквально разнесли вдребезги. И теперь, после недолгого морского путешествия в трюме, капитан Роджер Отвиль вместе с подельниками-пиратами коротал свое время в тюремной камере в ожидании неизбежного. Роджера посадили так, что он очутился бок о бок с давним недругом.

Им был Гаспар Жузеф, француз, который никогда не упускал случая поиздеваться над ним, – особенно после того, как тот бесславно потерял свой корабль. И особенно этот французишка, напомаженный и холеный, как какой-нибудь аристократ, любил отпускать скабрезные шуточки насчет его, Роджера, отношений с прекрасным полом. Вот и сейчас…

– Я слышал невероятное, Роджер, – глумился Жузеф, коверкая его имя на французский манер. – Говорят, солдаты застали тебя в постели с женщиной, неужели это правда? Вытащили тебя во двор без штанов, да?

Роджер закатил глаза, сдерживаясь из последних сил, чтобы не разбить наглецу физиономию. Да, бабником он никогда не был, да и с бутылкой общался весьма умеренно, за что слыл среди пиратов изрядным аскетом. Но на слабость в делах любовных никогда не жаловался.

– И что, неужели у тебя с ней что-то получилось? – вкрадчиво продолжил француз. – Или бедняжка понапрасну старалась разбудить мертвеца? – Жузеф скорчил глумливую рожу.

Роджер молчал, стиснув зубы. Он уже успел ощутить, что охранники, и без того крайне недружелюбные по отношению к пиратам, питают к нему особую ненависть – свидетельством тому была пара свежих ссадин на лице, заплывший глаз, ноющие ребра. Сейчас сложно было сказать, провоцирует ли его Жузеф по собственному почину, или по чьему-то наущению, но если Гектор устроит драку, то получит от них по первое число, в этом он не сомневался.

– Как обидно: в кои-то веки ты решил вспомнить о бабах – и тут такая неприятность! – французишка никак не желал угомониться. Пираты дружно захохотали. – Слушай… а может, ты предпочитаешь мальчиков, а? – не унимался Жузеф.

Роджер угрожающе поднялся на ноги.

– Или… – продолжал наглец, отступая к хохочущим во всю глотку подельникам, – может, ты сам любишь быть на месте женщины?

Этого Роджер стерпеть уже не мог. Но его кулак успел встретиться с ребрами мерзавца только один раз – охранники бдительно следили за назревающей дракой, и тут же скрутили его и выволокли из клетки.

– Кажется, пора тебя кое с кем познакомить, – надменно процедил начальник охраны.

За что он так не любил Роджера, пират так и не мог понять, – что он ему сделал?… Ограбил когда-то настолько давно, что сейчас уже и не помнит?… Увел его подружку?… Или же начальником движет исключительно чувство долга и презрения к пиратам?… Так что уж греха таить, он и сам был грешен и регулярно выпускал из темницы тех, кто согласен был заплатить ему за это немалую цену. Роджер готов был купить для себя свободу, благо, он не жаловался на отсутствие денег, но губернатор строго настрого запретил охране вступать в какие-либо разговоры с Роджером, а свою шкуру начальник не продавал ни за какие деньги, справедливо рассудив, что лучше уж он будет не так богат, как хотелось бы, но жив и цел, нежели быстро потеряет место, а вместе с ним и свою голову!

Следующие полчаса два охранника старательно знакомили Роджера, подвешенного за руки к крюку на потолке, с плетью, отнюдь не ласково впивавшейся в тело пирата. Резкие, хлесткие удары, раз за разом обжигавшие голую спину, грудь, живот, совершенно обессилили его. Роджер смутно помнил, как его втащили обратно в клетку и бросили безвольной куклой в углу.

– Ничего, – приторным голосом утешил его Жузеф, – завтра утром тебе перестанет быть больно.

Как ни печально, но приходилось признать, что мерзавец-француз был прав. На следующее утро Роджер в числе двадцати других пиратов стоял на эшафоте Порт-Рояля с петлей на шее и ждал неизбежного. Кандалы, которыми были скованы руки и ноги, предательски тянули вниз.

– Все вы осуждены на смерть и будете казнены через повешение, – объявил глашатай. – Но сегодня – праздник весны, и по традиции один из осужденных будет помилован. Выбрать счастливчика должна дочь первого лица города.

При звуке этого имени Роджер непроизвольно выпрямился, вскинув голову. Он слышал о таком обычае, хоть и не очень-то в него верил. Девушка, которая поднималась сейчас на эшафот, чтобы пройти мимо осужденных и по традиции выбрать того, кто будет помилован, была ему смутно знакома – это была та самая пленница, которую Роджер вытащил с тонущей «Морской звезды»! Только теперь он понял, почему охранники так старательно его избивали. Должно быть, его физиономия сейчас похожа на сплошной опухший синяк, да и весь его вид внушает отвращение. Он был весь в синяках, так что едва мог приоткрыть один глаз, мутный и покрасневший; слипшиеся волосы были цвета тюремной грязи. Но то, как он стоял – прямо, даже надменно, гордо расправив плечи и вздернув подбородок… Она узнала его! И отплатила за спасенную тогда жизнь – дрожащими руками она сняла пеньковую петлю с его шеи – неаккуратно, задев свежие ссадины, но Роджер даже не поморщился. Судорожно сжав в пальцах небольшой ключ, она нащупала замок и открыла кандалы, сковывающие его руки. По традиции, на этом ее роль была окончена. Кандалы на ногах открывались тем же ключом, но это оставалось проблемой «помилованного», которому официально давалось два часа форы, а на самом деле – минут пятнадцать, пока вешали его подельников, поэтому в большинстве случаев их снова ловили через несколько часов и на следующее утро возвращали на эшафот. Таким образом, формально традиция соблюдалась, и власти не пытались ее упразднить или изменить.

Но в этот раз девушка, которой, судя по всему, уже не в первый раз приходилось участвовать в этой мерзкой и подлой, с ее точки зрения, процедуре, решила не ограничиваться формальностями – маленький ключик ловко и незаметно оказался в ладони Роджера.

– Помилованный Роджер Отвиль, – сообщил глашатай, – у вас есть два часа, прежде чем погоня начнется вновь…

Глава 10 Возвращение домой и новый корабль

Конечно, он сумел сбежать… но нужно было как можно быстрее убираться из города. Роджер, добрался до дома Кейт, где пребывала оставленная на берегу команда, уже почти выбившись из последних сил. Здесь его не найдут – солдаты просто не сунутся сюда, в эту отдаленную часть города, в вечно темные улицы пиратского квартала, где каждый второй носит на поясе мушкет, а за пазухой – нож, и каждый третий готов на убийство из жадности или ради пары золотых. А может быть просто ради забавы или из ненависти… А солдат здесь ненавидели все. И любили забавляться…

Открыв дверь дома, Роджер едва не ввалился внутрь.

– Мистер Смит, – проговорил он, увидев лицо старпома, подбежавшего к капитану. – Мистер Смит, мы уходим в море. Сейчас же! Принесите мне рома. Рома и чистую одежду! И соберите команду! Немедленно!

Старый морской волк, видя лицо капитана, не знал, что ему делать. Конечно, пираты знали, что Роджер попал в тюрьму и, конечно же, готовы были биться за него и спасать его шкуру, но что могли сделать тридцать человек против вооруженных до зубов солдат. Команда собралась на удивление быстро – похоже, все они истосковались по морской стихии. А кое-кто уже успел и просадить изрядную часть своей доли и уже жаждал новой добычи. Роджер успел помыться, выпить пару кружек рома, благодаря чему его голова просветлела и боль отступила.

– Ну что, давненько мы не занимались порядочным разбоем? – вместо приветствия спросил Роджер.

Кто-то из толпы залихватски присвистнул в знак согласия.

– Надо убираться отсюда, братцы, – сказал Роджер. – Но на нашем судне нам не уйти…

– Капитан, – раздался детский голосок в общем гуле, – капитан Роджер…

Билли, которого пол года назад Роджер подобрал на улице, пробирался к пирату.

– Капитан, я знаю, где взять корабль!

– Да ну, и где же?!

– На остров пришло торговое судно, – быстро заговорил Билли. – Оно стоит со стороны залива, корабль не заходил в порт! На нем практически никого нет… Скорее сего, это контрабандисты – они привезли много тюков, много товаров и разгружают их ночью – не привлекают рабочих, все делают сами. Днем корабль охраняют, ночью– не слишком.

Пираты слушали Билли с интересом. Угнать торговый фрегат – весьма и весьма заманчивая перспектива. Но зачем им эта неповоротливая махина? Любой королевский галеон на таком фрегате быстро догонит их и разнесет их в щепки.

– Капитан! Это не торговое судно! Он больше похож на пиратский корабль, – снова подал голос Билли.

– Откуда щенок может это знать? – разразился хохотом старый Хиддингс, опрокидывая в себя ром и хлопая себя по брюху.

– Я был там, – обиженно отозвался мальчишка, – вчера ночью мы вместе с Томасом и Джимом были на борту этого корабля. На него легко пройти – я же сказал, что охрана минимальна, вот что я принес оттуда.

Билли разжал руку и протянул капитану несколько монет. Таких денег Роджер пока не видел. Пираты наперебой стали брать монеты и вертеть их в руках, а Кейт отвесила Билли серьезный подзатыльник.

– Если даже мальчишка пробрался на борт, неужто мы, бравые парни, не сможем этого сделать? – подал голос кто-то из членов команды.

– Да, да, – поддакивали пираты со всех сторон.

И уже через пару часов вооруженные до зубов люди отправились в сторону залива. Роджер всегда дрался не за богатство или власть, ему нужна была популярность, власть, он хотел стать легендой еще при жизни. Он совершал набеги на торговые суда, но никогда не нападал на стоящие на якоре корабли. Никогда до этого момента! И кто бы мог подумать, что славу ему принес именно захват рабовладельческого судна «Конкорд», зашедшего в город со стороны залива! Судно привезло рабов на невольничий рынок и массу других товаров. Но не деньги и не наложницы сейчас интересовали Роджера – ему был нужен корабль. И он намеревался его заполучить! Во что бы то не стало! «Конкорд» представлял из себя большой корабль, который еще с берега так понравился капитану, что тот мысленно возблагодарил Билли за эту наводку и сразу же решил, что присвоит его себе. Позже Роджер укрепил корабль 40 пушками и дал ему название «Месть», и именно этот корабль стал самым легендарным кораблем, когда-либо бороздившим воды Сицилии. Но пока это был еще «Конкорд», и чтобы стать его хозяином Роджеру простояло сначала захватить судно…

Пробраться на него оказалось и вправду не сложно – два дозорных, которые были выставлены охранять корабль, мирно резались в кости на палубе, сидя с огромным бочонком, когда-то наполненным ромом. Контрабандисты все рассчитали верно – они подошли к городу с той стороны, где вероятность встретить кого-то из солдат, была равна практически нулю! Бухта не охранялась – чтобы войти в нее, нужно было обладать не дюжим умением, впрочем, капитан этого корабля, без сомнения, обладал им… Как и Роджер!

Недолгая схватка, пара перерезанных глоток, крики тех, кого великодушно выбросили за борт, вместо того, чтобы просто убить, – и «Конкорд» был захвачен. Пираты принялись быстро приводить корабль в боевую готовность – их главная задача сейчас была выйти из бухты, пока на берегу не заметили пропажи. Роджер не зря слыл виртуозным, не смотря на свой возраст мореплавателем – он с легкостью вывел корабль из бухты, не задев рифов и не повредив обшивку. Команда ликовала. Когда же выяснилось, что и добыча с корабля оказалась очень богатой, в числе прочего на нем оказалось изрядное количество золотого песка и драгоценных камней, пираты и вовсе были счастливы. А найденные здесь же несколько бочонков рома подняли им настроение еще больше. В трюме корабля пираты также обнаружили клетку, в которой работорговцы перевозили живой товар – несколько рабов, которых, кажется, не успели отвезти в город и теперь, под одобрительное улюлюканье, свит и хлопки, все они были приняты в пираты. Команда Роджера пополнилась новыми матросами, а сам он после раздела добычи стал капитаном этого корабля.

– Я назову его «Месть», – громко сообщил капитан, стоя у штурвала.

Со всех сторон послышались одобрительные выкрики. Имя пиратам, без сомнения, нравилось…

– Мистер Смит! Распорядитесь найти кусок черной ткани и белую краску!

Смит задумчиво почесал затылок, но отправился за краской и тканью. После долгих поисков притащил капитану требуемое и тот, передав ненадолго штурвал старпому, расстелил полотно на палубе и наклонился над ним. Прошло пять минут, и Роджер поднял перед пиратами черный флаг, на котором были изображены череп и кости…

– Повесьте на мачту, мистер Роддингтон! – распорядился он. Отныне это – наше знамя! И все, кто будет видеть его в море, будут точно знать, что их настигает «Месть» капитана Роджера Отвиля.

Пираты загалдели а Роддингтон, зачем-то отсалютовав капитану, бросился вверх по мачте, размещая наверху его флаг…

На «Мести» Роджер отправился курсировать в окрестностях острова, где захватил большой торговый корабль, находившийся под командованием Кристофа Тейлора. Пираты сняли с этого корабля все, что могло им понадобиться, и, высадив экипаж, подожгли корабль.

Глава 11 Отплытие «Мести» и снова Мэри

Впервые за годы своего плавания, Роджер не знал всю свою команду в лицо! Но что было делать – молодые рабы, только что ставшие пиратами. Работали они на удивление хорошо и быстро, и претензий к ним у капитана не было никаких! Хотелось, конечно, лично познакомиться с каждым, но Роджер отлично понимал, что в сложившейся ситуации это невозможно. Понимал это и еще один человек. Воспользовавшись суматохой и спешкой, в которой пираты выводили захваченный корабль в море, этот человек пробрался на борт и сейчас спокойно находился среди команды молодого капитана, не вызывая подозрений. Мэри, а это была именно она, наравне со всеми драила палубу и сворачивала паруса. Ее длинные волосы были убраны под бандану, а лицо настолько испачкано сажей, что даже столкнись Роджер с ней нос к носу, он вряд ли узнал бы девушку.

Впрочем, Мэри не впервой было путешествовать по морю – она ведь была пираткой. История ее жизни, ничуть не менее захватывающая и интересная, чем у Роджера, впрочем, мало кого интересовала, и сейчас Мэри благодарила за это бога.

Да, она хотела убить Отвиля. Ровно до того момента, пока не увидела его лицом к лицу – в тот момент что-то остановило Мэри, и она не знала что именно. А сейчас девушка и вовсе узнала, что у Отвиля есть карта, а команда отправляется искать сокровища затерянного города – такого шанса девушка просто не могла упустить! Оставить капитана одного и позволить забрать сокровища себе? Что за глупости?! Конечно же, нет! Благо пьяные пираты в таверне, где Роджер выиграл тогда перстень у старика, были болтливы и не слишком сильны, и с их помощью Мэри узнавала все, что хотела.

– Эй, молокосос, – раздался голос одного из пиратов, – а ну-ка подойди сюда.

Мэри нехотя подошла, уставившись на бывалого пирата, который громко захохотал, толкая новичка в бок, – мы тут спорим с друзьями, сможешь ли ты облизать мои ботинки так, чтобы тебя не сблевало!

Мэри закатила глаза – ну почему всякий раз, когда пираты напивались, – а делали они это постоянно, – те, кто давно находился в команде Роджера, непременно начинали «шутить» над новичками. Им предлагалось вымыть палубу своими волосами, забраться на палубу голышом или, вот как сейчас, облизать ботинки этой старой корабельной крысе.

– Не смогу, – тихо сквозь зубы сказала Мэри, которой в этот момент больше всего на свете захотелось засунуть сапоги пирата ему же в глотку.

– Как-то это не вежливо с твоей стороны, – протянул пират. – Совсем не вежливо…

Девушка увидела, как он поднялся с места. Понятно – все, что ему было нужно, – это спровоцировать кого-то на драку. Они находились в море уже несколько дней, а кораблей на горизонте не было – команда явно заскучала… Но Мэри не планировала становится боксерской грушей для пьяного боцмана, тем более, если он попробует ударить девушку, она сразу же даст сдачи, ну право, не стоять же и не сносить все удары безропотно!

– А ну иди сюда, щенок, – рыкнул старый пират, и Мэри отступила на шаг назад. – Да ты не просто оближешь мои ботинки, ты сожрешь их, если я захочу! Понял?

Мэри в ответ только хмыкнула, чем, кажется, еще больше разозлила старого пирата. Тот взревел, как раненый осел, и кинулся в погоню за ней по всему кораблю, сбивая бочонки и других членов команды, путаясь в канатах и чертыхаясь, спотыкаясь о сложенные паруса.

– Ну, погоди, щенок, я тебя поймаю! – заорал он.

Но конечно Мэри была гораздо проворнее и, к тому же, абсолютно трезва. Поймать ее самолично у пьяной гориллы просто не было шансов, но, кажется, другие члены команды приняли решение помочь своему товарищу и, когда Мэри пробегала мимо мачты, кто-то так ловко подставил ей подножку, что она свалилась на палубу.

– Ага! – завопил пират, добегая до своей жертвы. – Попался!

Его мучила отдышка, и руки у него тряслись, тем не менее, он весьма сильно сжал Мэри «за грудки», приподнимая ее над палубой и выдыхая ей в лицо запах перегара, смешанный с запахом вчерашней еды.

– Сейчас я научу тебя уважать старших! – пробормотал он.

– Не думаю, – пробормотала Мэри тихо, изо всех сил пиная пирата ногой под колено. Тот охнул и разжал руку. Но вокруг них уже стала собираться команда – всем было интересно, что здесь происходит, и каждый хотел посмотреть, как старый Порт будет учить молодого юнгу уму-разуму.

– Драка! Драка! Драка! – загалдели пираты со всех сторон. «Да, кажется, у них уже руки чешутся намять кому-то бока! – подумала Мэри. – Но почему именно мне?…

Команда продолжала галдеть, кольцо пиратов сжималось, подталкивая Мэри ближе к пирату, который улыбался своим беззубым ртом и уже засучивал рукава.

– Эх, мне бы шпагу сейчас, – пробормотала девушка.

– Что? Шпагу? – захохотал пират. – Дерись, мальчишка, раз уж не желаешь слушать то, что тебе говорят. Но имей в виду: когда я разобью тебе рожу, ты все равно оближешь мои сапоги, так что сейчас ты лишь тянешь время.

Ну что же… Делать было нечего, и Мэри, ловко подпрыгнув, ударила старого пирата ногой в живот. Благо, она умела драться не только с помощью оружия, но и в рукопашную… Пират, не ожидавший такой прыти, пошатнулся, но не упал. В ответ он яростно зарычал и кинулся на Мэри – толпа загоготала, одобрительно загудев.

– Что здесь происходит? – голос капитана Роджера, почему-то был очень отчетливо слышен в этой суматохе. – А ну живо отвечайте! Порт! Ты что делаешь?

– Учу юнгу, – буркнул пират, все сильнее сжимая руки на шее Мэри, которая пыталась вырваться.

– А ну немедленно отпусти его! Ты ведь знаешь мое отношение к дракам на борту. Нечем заняться? Некуда деть силу? Так иди и помой палубу, если хочется что-то сделать.

Порт бросил на капитана весьма недовольный взгляд, а девушка только хихикнула. И этого старый пират уже не мог вынести, он тряхнул свою добычу так, что у Мэри едва не оторвалась голова от тела, и заорал на весь корабль:

– Ты еще смеяться надо мной вздумал, щенок?!

Здесь уже и девушке стало страшно. Толпа пиратов замолчала, Порт стоял, тяжело дыша, и Мэри видела его глаза, наливающиеся кровью от злости, и не знала что делать, – вырваться из цепкого захвата она просто не могла.

– Порт! – рявкнул Роджер, оказываясь рядом со стариком-пиратом. – А ну отпусти мальчишку, живо!

Но пират даже не пошевелился – он словно не слышал своего капитана. Он тряхнул Мэри еще раз, и девушка почувствовала, как ей становится сложно дышать, а затем – как руки Роджера разжимают руки пирата, и она падает на палубу. Пираты издают удивленный вздох.

– Девка, – слышится шепот вокруг. – Девушка, это девушка.

– Баба на корабле – быть беде, – говорит кто-то, а другие лишь плотоядно облизываются – какой беде, когда теперь есть чем заняться?

– Мэри? – удивленно произнес Роджер, и тут же прикрикнул на команду. – А ну все разошлись!

Несмотря на приказ капитана, пираты расходиться не спешили, а Роджер помог девушке подняться и смотрел на ее перепачканное лицо.

– Что ты тут делаешь?

– Хочу плыть за сокровищами с тобой.

– Баба на корабле – быть беде, – буркнул снова один из пиратов.

– А ну, заткнись, Виктор, – рявкнул Роджер. – Это будет беда для тебя, если ты сейчас же не уймешься. И для каждого, кто посмеет хоть пальцем тронуть эту девушку. Мэри – моя личная гостья. Всем понятно?

– Понятно, – недовольно забурчали пираты, но спорить с капитаном не рискнули…

Глава 12 Буря на море и повреждения корабля

Мэри плыла на корабле вместе с Роджером и его командой. Она рассказала капитану, откуда узнала про дневник его отца, и о том, что многие сейчас охотятся за ним… Они много разговаривали и команда, кажется, уже пришла в себя, перестав бесконечно талдычить, что Мэри непременно принесет несчастье кораблю…

К тому времени, когда они вышли на палубу, уже совсем стемнело. Стояла жаркая летняя ночь. Ночь такой глубокой прозрачной синевы, что, казалось, что небосвод – это огромный великолепный сапфир, усеянный бриллиантовыми искорками. Море светилось каким-то волшебным светом, так, что, казалось, будто корабль плывет по небу. Палуба тонула во тьме, матросы слушали товарища, который пел какую-то старинную балладу. Его голос, немного гнусавый, разносился над палубой и был отчетливо слышен медленно спускавшейся по ступенькам паре. Роджер и Мэри невольно залюбовались красотой ночи и заслушались балладой.

– Красота… – задумчиво глядя на волны, сказала Мэри.

– Да, – кивнул Роджер. – Но это красота перед бурей.

– Перед бурей? – удивилась девушка. – Что-то вы с мистером Смитом весь день пугаете меня штормами. Но посмотри на небо, Роджер, тучи рассеялись, и дождь прекратился. Откуда тут взяться буре?

И тут, словно бы в ответ на вопрос девушки, откуда-то со стороны далекого Атлантического океана налетел резкий порыв ветра, сорвавший с ее плеч плащ. Мэри вскрикнула и непроизвольно вцепилась в руку своего спутника. Откуда ни возьмись, налетел еще более сильный ветер, пригнавший с запада огромные темные тучи. Небо сразу же потемнело, и хлынул дождь. И какой! Струи воды лились с неба водопадом, так, что уже через несколько секунд оба они промокли до нитки. Тщетно она пыталась плотнее закутаться в плащ – от ливня это не никак спасало.

– В каюту, быстро! – крикнул ей Роджер.

Мэри согласно кивнула и побежала в свою каюту. Она как раз только успела вбежать в помещение и захлопнуть за собой дверь, как начался шторм. Море бурлило под темным безлунным небом, по которому неслись тяжелые черные тучи. Корабль со спущенными парусами плясал на гребнях волн, как пробка в кипящей воде. Время от времени он погружался в полосу сплошного тумана, порожденного миллиардами мелких брызг. Затем «Месть» снова вылетала на простор, но только лишь для того, чтобы спустя мгновение, опять погрузиться во мрак. Казалось, будто чья-то гигантская рука хватала корабль, чтобы бросить, как мячик, через туман, на какое-то короткое время отпускала, а затем вновь брала, пытаясь забросить его еще дальше.

Мэри, укрывшейся от разгула стихии в своей каюте, было не по себе. Однажды ей уже довелось пережить шторм на море. Только вот тот шторм не шел ни в какое сравнение с этим. Все-таки, ураганы раньше никогда не достигали такой же силы, как сейчас. К тому же, сейчас они были в открытом море. И, хотя каждый из них был опасен по-своему, сегодняшний шторм казался куда более страшным и непредсказуемым… Мэри думала, что в закрытом помещении ей будет не так страшно, как на палубе, но она ошибалась. В каюте, казалось, все стены ходят ходуном, и пол ускользает из-под ног. Да к тому же, еще и морская болезнь начала вновь ее одолевать… И тогда княгиня решила выйти на палубу, где, как она надеялась, ей станет получше.

Когда Мэри выскользнула из душной каюты, ей показалось, что весь мир обрушивается ей на голову. Свист ветра, грозный рев бушующего моря, непрекращающийся ни на минуту ливень… А вокруг – пенящиеся темно-серые волны, сливающиеся по цвету с затянутым тучами небом. И среди всего этого – она сама, сжавшаяся от ужаса и трепета перед неизвестностью своего будущего…

Но больше всего ее испугал вид спутников. Сквозь ночной мрак и туман она разглядела Роджера, вцепившегося в штурвал мертвой хваткой, и мистера Смита, который, согнув спину, чтобы бороться с буйством стихии, стоя на полубаке, отдавал команды матросам, заканчивающим рифить паруса. Оба они – и капитан, и его первый помощник, – промокли до нитки, но не обращали на это никакого внимания. Но зато на их лицах ясно было написано сильное беспокойство.

Не зная, куда ей деваться на палубе, по которой взад-вперед сновали матросы, спешившие убрать с палубы все, что может представлять непосредственную опасность или быть унесенным волнами, она направилась к командному мостику. Роджер заметил поднимающуюся по ступенькам девушку и прорычал, перекрикивая шум ветра и дождя:

– Ступай в каюту! Нечего тебе здесь делать! Ты мешаешь мне маневрировать, и тебя может смыть за борт.

– Нет, я никуда не уйду, – покачала головой Мэри.

– Почему?

– Потому, что в каюте духота. Я там задыхаюсь и поэтому предпочитаю оставаться здесь.

– В каюту, живо! – рявкнул на нее Роджер. – Мистер Смит, – обратился он к своему старпому. – А вы-то куда смотрите?

– Нет, прошу тебя, Роджер: разреши мне остаться здесь, – взмолилась девушка. – Мне страшно…

Обрушившийся на них поток воды оборвал ее слова. В одну секунду девушка промокла с ног до головы, но только еще крепче прижалась к капитану. В тот же миг дождь внезапно прекратился, туман рассеялся и у них у обоих одновременно сорвался с губ крик: у нее – крик удивления, а у него – ярости. Вдали, поднимаясь на самый гребень волн и обрушиваясь вниз с поистине головокружительной высоты, боролся с бурей корабль «Быстрый». И, что самое скверное, он медленно, но верно догонял «Месть».

– Черт! – вырвалось у Роджера. – Они все-таки нас выследили!

– Да, дело наше – труба! – добавил подошедший к ним Смит. – После такого шторма, который изрядно нас потрепал, нечего и думать уйти от преследования.

– Ну да… – задумчиво протянул капитан. – И драться с ними мы не сможем: пока снова поднимем паруса, да еще и неизвестно, какой ущерб причинил этот проклятый ураган… – с этими словами он любовно погладил штурвал и добавил: – Мистер Смит, вам уже известно, какие у нас повреждения имеют место быть?

– Трудно сказать, – пожал плечами старик. – Шторм еще не кончился, Роджер… Ну, а если говорить о том, что мы уже имеем, то могу сказать, что у нас повреждена фок-мачта, ну, это если не считать более мелких повреждений, типа сорванной обшивки, поврежденного такелажа ну и тому подобных мелочей.

– Так! – нахмурился капитан. – А насколько серьезны эти повреждения? Или, иначе говоря, сможем мы идти полным ходом, как и прежде, или же, нет? И, если нет, то сколько, на ваш взгляд, времени придется потратить на ремонт?

– Ну, я думаю, что повреждения, в общем-то, пустяковые, – сказал Смит. – А ремонт… Скорее всего, мы вполне сможем дотянуть до ближайшего порта.

– Ага… – хмыкнул Роджер. – Если только сумеем уйти от преследования… Впрочем, им ведь, тоже досталось, и наверняка не меньше нашего.

– Конечно, досталось, – подтвердил Смит. – Вон, глядите, капитан: у них уже и фок-мачта наклонилась, вот-вот рухнет. Наша-то почти совсем целехонькая.

– Ну, да, твоя правда, – кивнул Роджер. – Им теперь сломанную мачту чинить придется… Мы за это время далеко от них уйдем.

– Одно плохо, капитан, – шепотом добавил старпом. – Похоже, что мы сбились с курса. Знаете, где мы сейчас находимся?

– Конечно, знаю, – усмехнулся Роджер, – если мне не изменяет память, мы сейчас должны быть где-то в районе… – Роджер задумался. – Полагаю, мы подплываем к острову Тира.

– А вот и нет, капитан! – возразил Смит. – По моим прикидкам, мы сейчас возле Триполи.

– Как Триполи? – округлил глаза Роджер. – До него плыть не меньше десяти дней. Как же, дьявол меня подери, мы смогли преодолеть такое расстояние за одну-единственную ночь?

– А я вам и говорю, капитан, дело неладно.

Да… – протянул Роджер. – Впрочем, – добавил он, – я, кажется, понял, что случилось на самом деле, мистер Смит.

– Вы поняли? – удивился старик.

– Ну, да, – кивнул Роджер. – Просто вы сегодня за ужином выпили больше, чем обычно, и по этой самой причине напутали в расчетах. Так что, на самом деле мы находимся возле Тиры, а никак не около Триполи… Смекаете?…

Мэри не слушала их. Из разговора капитана с его старпомом девушка поняла только то, что шторм не причинил кораблю особых повреждений, да еще то, что они, похоже, сбились с курса.

Роджер посмотрел на успокаивающееся море и вздохнул. Правда, было еще кое-что, что тревожило капитана, – до сих пор оставалось неизвестным, где в данный момент находится корабль «Быстрый». В пределах видимости его явно не наблюдалось, но ведь это ни о чем не говорит! И вообще: кто может поручиться, что корабль не задумал устроить им засаду? Может случиться так, что когда «Месть» зайдет в ремонтный док, откуда ни возьмись, появится коммодор и начнет всех подряд арестовывать. С другой стороны, его «Месть» отчаянно нуждалась в ремонте. Ведь во время бури ее довольно сильно потрепало. Нечего было даже и думать о том, чтобы с такими повреждениями выйти в открытый океан. Да и пополнить запасы продовольствия, опять же, было бы не лишним…

И тогда Роджер принял верное, как ему казалось, решение: они всю ночь будут курсировать вдоль берега, внимательно наблюдая за тем, не покажется ли на горизонте «Быстрый», и, если к утру все будет тихо, то тогда они зайдут в порт. Ну, а если нет, то тогда уже будут действовать по обстоятельствам. Ночь прошла спокойно: никаких следов противника не было и в помине, так что, на рассвете «Звезда» уже входила в порт Триполи.

А утром на палубе уже вовсю кипела работа. Матросы заделывали те повреждения корабля, с которыми можно было справиться своими силами. Они замазывали щели в обшивке, латали порванные вчерашним ураганом паруса и чинили поврежденные тросы. Вся эта работа по починке производилась под непосредственным руководством и контролем мистера Смита…

Глава 13 Прогулка по городу и неожиданное сотрудничество

Мэри поспешно натянула камзол и бриджи, и направилась на палубу, чтобы получше рассмотреть этот красивый город, будто бы сошедший со страниц книги «Тысяча и одна ночь».

Роджера Мэри на палубе так и не увидела.

– Доброе утро, мистер Смит, – сказала она, подойдя к старпому. – Вы случайно не знаете, где наш капитан?

– А, доброе утро! – расплылся в добродушной улыбке старик. – Вы спрашиваете, где сейчас Роджер? Ну, что же, отвечу. Наш капитан с самого раннего утра пошел в город, и неизвестно, когда он вернется.

– А он вам не говорил, куда конкретно направляется? – продолжала допытываться Мэри.

Но в ответ Смит только покачал головой.

– Знаете, – сказал он, – у нашего капитана есть тайны, которыми он, как правило, ни с кем не делится. И то, чем именно он собирается заниматься в том или ином порту, относится именно к таким вот секретам.

Девушка прогулочным шагом направилась к перекинутому на берег трапу. Она хотела пойти в город, немного осмотреться. Но не успела она спуститься и на пару ступенек, как ее окликнул мистер Смит.

– Куда это вы собрались? – строго спросил он.

– Я… Я просто хотела немного прогуляться, – пробормотала Мэри. – А что? Нельзя?

– Да, боюсь, что так и есть, – кивнул Смит. – Видите ли, Роджер под угрозой строжайшего наказания запретил мне выпускать вас с корабля. Он велел, в случае вашего ослушания, при первой же вашей попытке отправиться в самостоятельную прогулку по городу, запереть вас в каюте и никуда не выпускать – даже на палубу или в кают-компанию.

– Но ведь, вы же не сделаете этого, мистер Смит? – с надеждой в голосе спросила Мэри.

– Ошибаетесь, миледи, – покачал головой старик. – Именно это я и сделаю. И, поверьте, так будет лучше для всех нас.

После недолгой перебранки Мэри все же сумела убедить старпома отпустить ее ненадолго на берег. Но если бы она знала о том, что ждет ее на пыльных улицах древнего города, она бы сто раз подумала прежде, чем пускаться в такую опасную авантюру.

Отойдя как можно дальше от пристани, Мэри остановилась и принялась оглядываться по сторонам. Ей еще никогда не доводилось бывать в восточных городах, наподобие Триполи, и поэтому она никак не могла сориентироваться, куда ей идти. Но это было легче сказать, чем сделать. Ведь девушка не знала местного наречия, и поэтому даже не могла спросить у прохожих дорогу. Впрочем, отчаивалась она недолго. «Я попробую сама отыскать то, что мне нужно, – подумала Мэри. – Впрочем, может быть, мне еще повезет и я встречу на улицах этого города кого-нибудь из европейцев».

А что было нужно Мэри – пока оставалось загадкой. Ясно только, что она неспроста отправилась в это опасное путешествие вместе с Роджером и его командой… И, конечно же, она никогда раньше не была в Триполи и не знала, что на улицах этого города можно встретить людей в европейской одежде, как раз их-то ей и следовало бы обходить десятой дорогой. Ведь этот город, по сути, уже давно стал пиратской столицей Османской империи и главной резиденцией барона Средиземноморья. Все европейцы, которых можно было повстречать в Триполи, являлись прислужниками этого самого барона и были способны на любую гнусность.

Но Мэри всего этого не знала, да и не могла знать. Она откровенно любовалась изящными башенками минаретов и тенистыми двориками с увитыми виноградом беседками. Конечно, по улицам города сновало немало народа, но вот только никто из тех, к кому обращалась с просьбой Мэри, не знал ни английского, ни французского, ни итальянского языков.

Меж тем, солнце уже начало клониться к закату, и тени стали светлеть и удлиняться. На шумных улицах стало заметно тише: ведь базарный день закончился, и народ начал расходиться по домам. Только когда начали сгущаться темно-синие сумерки, девушка поняла, что ее прогулка, пожалуй, слишком уж затянулась. Наверное, ей уже давно была пора вернуться на корабль.

Мэри остановилась и принялась оглядываться по сторонам. Сейчас она находилась на рыночной площади, от которой в разные стороны отходили несколько дорог. Ясно, что она пришла сюда по одной из них, но вот по какой именно?… Этого девушка не помнила. Тщетно она пыталась отыскать хоть какую-нибудь примету, которая могла бы ей указать, в какой стороне находится порт. И тогда она решила идти наудачу, по той дороге, которая ей покажется наиболее правильной. Но когда Мэри, пройдя по выбранной дороге пару-тройку улочек, вдруг оказалась в каких-то трущобах, заканчивающихся тупиком, она поняла, что ошиблась с выбором направления.

Девушка повернулась и пошла обратно. И отчего-то, вместо того, чтобы выйти на рыночную площадь, она оказалась на задворках какого-то весьма сомнительного на вид заведения, похожего на бандитский притон. Быстро, почти бегом, двинулась она в обратную сторону.

Тем временем уже совсем стемнело. На улицах Триполи, естественно, не было фонарей, а потому повсюду царила такая тьма, что хоть глаз выколи. Редкие прохожие, которым нужно было выйти из дома после захода солнца, обычно носили фонари с собой. Но Мэри, которая вовсе не собиралась гулять по ночам, естественно, уходя с корабля, фонарь взять с собой не удосужилась, а потому ей и приходилось сейчас блуждать в потемках, ругая саму себя последними словами.

Неизвестно, сколько времени Мэри уже бродила по темным улицам, пока, наконец, ей не улыбнулась удача. Когда девушке уже казалось, что она обречена до самого утра бродить по улицам и тупикам в поисках выхода, она оказалась возле какого-то более приличного на вид заведения, нежели тот, первый притон. А главное – на этом трактире была вывеска с нарисованной на ней пивной кружкой. Значит, там, в этом самом заведении, было более чем реально встретить кого-нибудь из европейцев. И Мэри, обрадованная этим фактом, ускорила шаг. Но не успела девушка сделать и сотни шагов, как неожиданно услышала звук чьих-то шагов за своей спиной.

Резко обернувшись, Мэри увидела двух мужчин, одетых в дорогие камзолы из черного атласа и с черными же масками, закрывающими их лица.

«Ну, наконец-то! – подумала девушка. – Хоть кто-то, кто поможет мне выбраться отсюда…»

– Простите, – обратилась она к незнакомцам. – Не могли бы вы…

Но тем, очевидно, было совсем не до разговоров с ней.

– Смотри, – сказал один из незнакомцев, ткнув в бок своего товарища. – Девица, и притом, настоящая красотка.

– Ага, – кивнул второй незнакомец. – Как ты думаешь, Марио, сколько она может стоить?

– Ты хочешь ее купить? – захихикал первый незнакомец. – Брось, она не из бордельных дамочек.

– Нет, – покачал головой его товарищ. – Я спрашивал, сколько, по-твоему, мы могли бы выручить за нее на невольничьем рынке в ближайший же базарный день.

– Вот это ты брось, – сказал второй. – Или ты не знаешь о том, что господин барон не одобряет подобного самоуправства?

– Да, но откуда он об этом может узнать? – спросил Марио.

– Твоя правда: если только мы сами не скажем ему, то он никогда ничего не узнает.

– Значит?… – вопросительно посмотрел на своего приятеля Марио.

Вместо ответа, его приятель подошел к девушке и с плотоядной ухмылкой сказал:

– Ну, и куда это вы направляетесь?

– Да, и в самом деле, – добавил подбежавший минутой позднее Марио. – Такая красивая девушка, а гуляешь совершенно одна… Ты разве не знаешь, что ночью на улицах полно бандитов с большой дороги?

– А с чего это ты взял, что она одна? – вдруг раздался знакомый голос.

– Роджер! – воскликнула Мэри. И тут же добавила: – Мне помощь не нужна. Я сама могу разобраться с этими неудачниками.

– Да ну?! – протянул Роджер. Правда?! А я что-то в этом не уверен… Но если ты настаиваешь, я просто постою здесь и посмотрю.

Местные бандиты с интересом слушали этот странный диалог, а потом разразились хохотом.

– Парень, шел бы ты своей дорогой, – сказал один из них.

– Да-да, иди, мы тебя не тронем, – поддержал друга второй.

– Ребятки, это вам лучше идти своей дорогой, – задумчиво сказал Роджер. – Понимаете, какое дело… эта девушка – моя спутница, и если вы хотите навредить ей, то я, как настоящий джентльмен, просто обязан защитить ее. Ну не могу же я, герцог Андалузский, бросить прекрасную даму одну с такими отбросами как вы?…

Мужчины на секунду притихли, а Роджер достал шпагу. Неизвестно, чем бы кончилась вся эта история, если бы вдалеке не послышались шаги. Их местные бандиты испугались едва ли не больше, чем пираты боялись солдат в порту… Кажется, это были люди Барона а он, видимо, строго следит за порядком на своей территории. Что ж, тем лучше! Теперь Роджер точно знал, что драки не будет, и можно поговорить с Мэри с глазу на глаз. Марио и его друг поспешили скрыться, а капитан подошел к девушке.

– Рассказывай, – сказал он, усаживаясь на каменное крыльцо, – я слушаю тебя.

– Ну… – протянула Мэри.

– Ты копалась в моих бумагах.

– Как ты узнал?

– Ты очень неаккуратно это делала, – пожал плечами Роджер. – Искала это? – и он вытащил из-за пазухи дневник. Глаза Мэри загорелись.

– Да, – коротко ответила она.

– Зачем?

Тяжело вздохнув, Мэри присела на каменную ступеньку рядом с Роджером. И начала свой рассказ. Ее отец – пират, который вместе с отцом Роджера отправлялся уже в путь за сокровищами затерянного города, но им не удалось найти золото. Они потеряли почти всю команду и вернулись домой ни с чем. С того самого времени Мэри хотела найти эти сокровища– когда местные власти прознали, что у Роджера есть карта, они нашли наемника, готового убить пирата и передать бумаги им. Этим наемником оказалась Мэри – она тактично умолчала о том, планировала ли она лишать капитана жизни, отметив только, что карту никому бы не отдала и отправилась бы за сокровищами сама лично. Все, что оставил ей отец, – тот самый талисман, о котором Роджер спрашивал ее вначале… Других подсказок у Мэри не было, но она, как и Роджер, хотела найти эти сокровища.

– И ты полагаешь, что после этого признания я возьму тебя с собой? – спросил парень. И почему-то добавил: – Я не могу прочитать карту, она на непонятном мне языке. Я даже не знаю, плывем ли мы в ту сторону или в другую…

– Покажи мне.

Сам не понимая почему, Роджер открыл дневник и показал девушке карту. Она долго рассматривала старую бумагу, но ничего не могла сказать. Она, также как и он, не понимала, как составлена карта, и куда им плыть.

– Нам нужен картограф! – наконец выкрикнула Мэри.

– Картограф?

– Да, да! Возвращаемся на корабль…

Итак, все шло своим чередом – «Месть» бороздила морские просторы, команда изнывала от жары и ничегонеделания. Роджер отнесся к идее Мэри найти картографа с огромным энтузиазмом и теперь, на всех кораблях, которые попадались им на пути, у команды было одно задание – брать пленных и брать их живыми. Но, оказалось, что найти человека, который действительно разбирается в картах, не так-то и просто… Кто-то просто не мог прочесть карту Роджера и отправлялся на дно морское, чтобы не трепал языком, на других кораблях и вовсе не было того, кто мог бы хотя бы попытаться сделать это. А время шло. Дни складывались в недели… Пираты приуныли. Нужды они, конечно, не испытывали, но и романтика поисков сокровищ манила их, как никогда раньше! Все хотели поскорее прочесть чертову карту, чтобы меть возможность отправиться за золотом и драгоценностями…

Глава 14 Картограф и кораблекрушение

Его звали Рей. Обычный человек из обычного маленького порта, которого отправили в дальнюю экспедицию в отдаленную колонию для того, чтобы быть уверенными в том, что корабль доберется до места, и морской путь, по которому затем последуют другие суда, будет проложен верно.

Рея считали настоящим гением. Всю свою молодость, да что там говорить, всю свою жизнь он провел за изучением карт. Казалось, что море он знал как свои пять пальцев и поэтому на государственной службе его очень ценили. И кого же еще можно было отправить в ту опасную и далекую экспедицию, как не его? Конечно, гениев нужно беречь, но что делать, когда приходит королевский приказ…

Рей от такой поездки был не в восторге – он, конечно, выходил в море, но чтобы провести там месяцы – такого с ним еще не случалось. Его пугали пираты, пугали штормы, и даже весьма и весьма солидное вознаграждение, которое посулил ему губернатор, не могло перебить то чувство внезапной тревоги и смутное волнение, которые не давали ему покоя почти все время, пока корабль выходил из гавани. Что-то неясное и нечеткое шевелилось внутри, сдавливая порой горло и не давая дышать морским воздухом полной грудью. С некой грустью и печалью смотрел он на бескрайнее синее море. Такое близкое и такое загадочное, будто предвещающее что-то…

Когда их корабль проходил мимо неизведанных берегов, на пути стали то и дело попадаться незнакомые Рею парусники. Неизвестно, пираты это были или же местные патрули, – они медленно проходили мимо, хищно осматривая маленький шлюп снизу доверху и имея возможность при желании разнести его в щепки…

Рей несколько раз пытался уговорить капитана свернуть с курса и отплыть чуть дальше от границ, но верный своему делу капитан отказывался и сжимал крепче штурвал, будто боясь, что его могут отобрать силой.

Был тихий и спокойный вечер, однако весьма туманный, когда впередсмотрящий доложил, что впереди, прямо по курсу идет громадный фрегат под странным черно-белым флагом…

С докладом матрос явно припозднился из-за тумана. Тяжелый фрегат был совсем рядом, грозя разнести крохотный шлюп в щепки. Рей первым распахнул, чуть ли не с грохотом дверь капитанской каюты и, не сдерживая волнения, почти прокричал.

– Капитан! Немедленно сверните в сторону!

– Тише, тише, Рей! Мальчик мой! Не волнуйся ты так! Мы – торговое судно! Нас не тронут!

– Но это фрегат! Он сомнет нас как яичную скорлупу, если мы не уступим ему!

– Ну и что, что фрегат? Они же не слепые, – уже спокойнее и рассудительнее проговорил капитан, набивая свою трубку табаком, – увидят– обойдут.

– Капитан! – в сердцах воскликнул Рей и даже сделал решительный шаг по направлению к столу, за которым сидел капитан, как внезапная взрывная волна отнесла его к двери. Со всех сторон загрохотали стены, затрещал пол, поднялся невыносимый шум! С трудом поднявшись на руках и хватаясь за дрожащие стены, Рей выпрямился, но почти сразу схватился за голову и рухнул на колени. Голова заныла так, будто разошлась трещинами. И хоть разум его полностью отказался соображать, он почти сразу понял, что случилось. Черно-белый флаг на мачте фрегата не предвещал ничего хорошего. Рей вспомнил, как на берегу ему рассказывали о новом пиратском корабле, курсирующем по окрестностям. Встреча с ним не предвещала ничего хорошего ни для кого и, кажется, сейчас эта встреча состоялась…

– Боже мой, – в страхе пролепетал мужчина, сильнее сжимая голову руками…

С верхней палубы уже доносились истошные вопли и грохот орудий, свист пуль и выстрелы мушкетов. Пошатываясь по то и дело качающемуся полу, он добрался до лестницы и медленно пополз наверх. На палубе матросы и канониры пытались заряжать орудия и стрелять, но эти попытки были напрасны. Рей осторожно огляделся, держась за последнюю верхнюю ступень и повернув голову, он чуть не вскрикнул от ужаса! Прямо по правому борту возвышался громадный корабль. Его палуба была так высоко, что, казалось, в ее высоту можно было вместить два барка! По всей ее длине прямо на крохотный шлюп смотрели чугунные и зловещие дула пушек, будто предвещая всем скорую смерть. Недаром же Роджер вооружил свой корабль сорока такими красавицами. В следующую же секунду некоторые дула озарились яркими вспышками! От грохота заложило в ушах. Шлюп протяжно завыл и содрогнулся.

Почувствовалось внезапное и тяжелое давление где-то в центре и что-то заскрежетало со страшной силой. Рей поднял голову так внезапно, что целая кучка щепок и пыли, оказавшихся на нем во время выстрелов, посыпались вниз. Увиденное заставило его раскрыть рот от ужаса. Грот-мачта начала падать со страшным скрежетом и свистом! Затрепетали паруса, закричали матросы, оставшиеся на вантах, вцепившиеся из последних сил в веревочные лестницы! Со всей силой мачта ударилась о левый борт, разбив его чуть ли не до середины, вспорола доски палубы у основания, обнажая часть трюма. Снова грянули пушечные залпы и все как один всадились крепко в бок корабля.

Рей не помнил, сколько он пролежал на лестнице. И с каждой минутой ему становилось все труднее держаться за лестницу: что-то скрытой силой утягивало его медленно назад. Корабль клонило назад. Нос медленно накренялся, корма уходила под воду… их корабль тонул…

С трудом выскочив на палубу парень схватился из последних сил за фок-мачту. По палубе пробежала небольшая трещина – она с каждой секундой расходилась все больше! Вскоре трещина разошлась, и корабль разделился на две части. Корма отделилась и начала стремительно исчезать под водой. Нос рухнул вслед за ней и теперь медленно погружался отломленной частью в воду. Бежать было некуда… Косые паруса постоянно били Рея по голове и норовили столкнуть в воду, и вот произошло то, что должно было произойти, – парень полетел в воду, благо, что он умел плавать!

Захлебнувшись от неожиданности, он какое-то время быстро шел ко дну, но вынырнул! Вцепившись руками в обломки судна, он понял, что оказался наедине с бескрайним морским простором и грудой обломков.

– Капитан! За бортом человек! – раздалось сверху.

Роджер подошел к борту, глянув на водную гладь. Прямо рядом с его «Местью» на обломках недавнего шлюпа болтался одинокий матрос, который едва не терял сознание от бессилия и ужаса пережитого.

– Ну, так что вы смотрите на него, Смит?! Тащите на борт…

Рей почувствовал, как с борта фрегата в воду полетела веревка с привязанным к нему бочонком. Все, что ему оставалось, – попытаться ухватиться за нее, и тогда, может быть, его жизнь будет спасена. Парень из последних сил добрался до бочки и вцепился в нее, обмотав конец веревки вокруг запястья. Он почувствовал, как саднит руки, и как его тело вырывается из воды, как матросы тащат его наверх. Только когда он почувствовал под своими ногами твердую палубу, Рей смог, наконец, расслабится и слегка пришел в себя. Он почувствовал, как его сознание улетучивается, и он проваливается в пустоту, черную бездну.

– Ну, и зачем он нам? – спросил капитана мистер Смит, пнув ногой бездыханное тело Рея.

– Да Бог его знает! Авось пригодится, – буркнул Роджер. – Отнесите его в каюту, пусть придет в себя.

Глава 15 Дуэль и принятие в команду

Когда Рей очнулся, первое, что он увидел перед собой, было лицо Мэри. Девушка разглядывала его во все глаза. И, заметив, что он, наконец, пришел в себя, строго спросила:

– Ты кто?

Рей оглядел каюту и оглядел девушку. Сомнений не оставалось – он у пиратов, а это значит, что его ждет, скорее всего, один из двух возможных путей. Его или выкинут за борт и убьют или продадут как живой товар в ближайшем порту. Пиратам лишний груз не нужен!

– Я пират, – проговорил он.

– Пират… – повторила Мэри, с интересом разглядывая пленника. – Ты – пират… Для пирата ты что-то больно хилый!

– Меня взяли в плен… – продолжал врать мужчина.

– В плен… – задумчиво повторила Мэри.

– Могу я остаться на судне?

Мэри вскинула свои брови и посмотрела на парня.

– Ну, если ты пират, – в чем она собственно очень сомневалась, – то должен знать кодекс. По правилам, будет дуэль – если ты одержишь верх, то сможешь остаться…

С этими словами Мэри резко встала и заорала на весь корабль:

– Мистер Смит!

В ответ на ее окрик появился невысокий мужчина, – полноватый и седой, – который с интересом уставился на парня.

– Мистер Смит, сообщите команде, – проговорила она, обернувшись, – что сейчас будет весело.

– Хорошо, – ответил тот, кивнул и тоже направился вслед за женщиной, которая выходила из каюты. – Удачи, малец, – шепнул он Рею на ухо, когда проходил мимо, – она тебе понадобится…

Вскоре в двери снова ввалился матрос. Он схватил парня за плечо и вытолкнул наружу.

– Топай, давай!

Рей поверить не мог, что на корабле головорезов – баба! Да, судя по всему, они еще и слушаются ее. Уж не капитан ли она? Почему высокие, сильные и крепкие мужчины подчиняются какой-то девице в громадных ботфортах?!

Пока Рея вели вперед, на палубе уже стали собираться другие пираты. Только Роджера не было – он был в каюте, в очередной раз пытался расшифровать чертову карту. Да, они выглядели почти как все, про которых доводилось слышать: оборванные рубахи, босые ноги, мускулистые тела, зазубренные абордажные сабли, револьверы за поясами. Когда Рея снова остановили рывком за плечо, он оказался в центре круга, который образовали пираты и теперь злорадно и весело улыбались.

– Ну-с, – заговорил голос за спиной, – выбирай себе противника.

К его ногам была брошена сабля под одобряющие возгласы. Для парня, который не умел пользоваться никаким оружием, кроме железного циркуля, это была трагедия. Но попытаться стоило… Он не подал виду и медленно наклонился, чтобы подобрать ее с пола. Внезапно сзади что-то резко толкнуло кого-то вперед, так что Рей охнул и повалился на колени. Вокруг загоготали от смеха с десяток глоток. В следующий момент над ним выросла фигура высоченного матроса, который заулыбался серебряными зубами. Рей сжал эфес сабли от нахлынувшего бешенства. Резко развернувшись, он только собирался лихо полоснуть прямо по его щиколоткам, как его голая ступня ловко накрыла лезвие, и прижало к полу, лишив Рея возможности действовать. Рей схватился двумя руками за эфес и начал пытаться вытащить саблю из-под его ноги, но та как будто прилипла. Со всех сторон снова послышался смех. Стоящий над Реем верзила просто наслаждался картиной, которая разыгралась между ним и саблей.

– Достаточно! – послышался голос женщины. – Выбирай себе противника. Побеждает тот, кто нанесет три ранения. В случае победы – ты останешься на корабле. А в случае проигрыша… – голос ее понизился, – пойдешь кормить акул, как собирался это делать совсем недавно.

Мэри вальяжно сидела на бочке, подперев подбородок рукой. Ветер трепал черное перо в ее шляпе и трогал подолы камзола. Рей глубоко вздохнул и прикрыл на секунду глаза, сжимая крепче саблю.

– Я уже выбрал противника! – громко и уверенно проговорили его губы. – Я выбираю… девушку!

– Меня? – удивленно переспросила Мэри, даже оглядываясь, чтобы убедиться в том, что на корабле действительно есть только одна девушка.

– Да! Вас! – Рей чувствовал, что обливается холодным потом, но гонора не сбавлял.

– Ну, хорошо. Это твой выбор.

Тонкая, но крепкая рука Мэри легла с уверенностью на разукрашенный эфес, и из ножен, с леденящим кровь звуком было выпущено сверкающее лезвие шпаги. Волосы ее растрепал ветер, глаза ее засверкали, как у дикой кошки, готовой настигнуть одним прыжком свою добычу. За ее спиной развевались паруса корабля, а над головой зловеще подмигивал с высоты мачты флаг с черепом и костями. Проследив за взглядом парня, Мэри усмехнулась:

– Мы зовем его «Веселый Роджер», – усмехнулась она.

– Почему? – Рей всеми силами пытался отсрочить свою смерть.

– Потому что нашего капитана зовут Роджер…

– Так ты… так вы – не капитан?! – удивленно спросил парень.

– Нет, – расхохоталась Мэри, – конечно же, я не капитан. Но даже не будучи им, я легко надеру тебе зад!

Он еле успел отскочить в сторону от ее неожиданного удара! В один прыжок Мэри успела оказаться около парня и нанести первый удар прежде, чем он успел подумать! После каждой атаки она быстро выпрямлялась и смотрела на него вызывающе, будто играя со парнем, как кошка с мышкой, – сначала покусывала, потом отпускала, пока хвост, зажатый в ее лапе не растягивался полностью в длину, а потом снова притягивала. Мэри явно было скучно – ее, как и Роджера, бесил тот факт, что чертову карту никак не удается расшифровать – нужно было выпустить эмоции, дать себе расслабится…

– А ты – весьма странный для пирата, я бы даже сказала слабый, – почти ласково говорила она, парируя одной рукой его с трудом наносимые удары, – уж не лжешь ли ты?…

Рей резко нанес колющий удар, но Мэри развернулась, и он упал на колени. Ее лицо на секунду оказалось так близко, что пряди ее волос скользнули по его щекам. Это взбесило Рея еще больше.

– Ничуть!

И вновь она нанесла парню серию неожиданных ударов! От пары он все-таки успел увернуться, но после последнего был легко ранен в плечо. Команда, напряженно наблюдавшая за разворачивающимся на их глазах действом, взорвалась улюлюканьем и возгласами. Ее движения были тактичны – она не пропускала не единой возможности и удобной позиции. Двойственны – если не удавалось нанести удара, она ловко подставляла колено, о которое Рей непременно спотыкался и растягивался во весь рост. Шпага ходила в ее руке так спокойно, будто была ее естественным продолжением.

Наконец, выдохнувшись, Рей получил второй удар: шпага задела его ногу и оставила длинную раскрывающуюся кровавую дорожку. Он взвыл от боли и сперва чуть не повалился на пол, но вовремя уперся лезвием сабли в пол и выпрямился.

– Больно? Не переживай – шрамы красят мужчин, – проговорила Мэри за его спиной, похлопав предварительно по спине.

Рей выпрямился и посмотрел на нее дикими глазами. Он же мужчина! Почему он не может ее победить? Ловко подскочив к ней, Рей со всей с силой шлепнул ее по попе. Мэри резко развернулась, и ее лицо вытянулось от смущения и ужаса. Наступила секундная тишина. Команда разразилась бешеным хохотом. И пока девушка пыталась понять, что произошло, он изловчился, и лезвие его сабли мягко прошлось по ее плечу, разорвав часть рукава.

– Вам больно? Не бойтесь! Лишний шрам вас тоже только украсит! – съязвил Рей.

Ее глаза налились страшным бешенством. Она перехватила крепче ручку сабли и вновь начала атаковать. Ловко увернувшись, Рей выбрал наилучший момент и вновь шлепнул ее по заднице. Злости, бешенства и замешательства Мэри ему как раз хватило для того, чтобы нанести еще одно ранение! Они сравняли счет.

– Уже придумали мне должность? – язвительно спросил Рей.

– Да! Ты непременно найдешь себе вакансию на морском дне! – зло прокричала Мэри.

Парень решил воспользоваться той тактикой, что дважды уже принесла ему победу, но когда его ладонь уже была близка к своей цели, запястье Рея перехватила ее крепкая рука. В ужасе он замахнулся, но шпага с такой силой врезалась в саблю, что вышибла ее из рук. Мэри зло улыбнулась, и лезвие со всего размаху полетело прямо к его зажатому запястью. Рей зажмурился, пытаясь высвободить руку, как воздух рассек внезапный возглас.

– Мэри! Прекрати! Немедленно! – мужской голос звучал твердо и уверенно.

Лезвие шпаги замерло прямо в сантиметре от запястья парня. Мэри оглянулась и секунду раздумывала. Ее рука сжала запястье мертвой хваткой. Как Рей не старался высвободиться, все было напрасно.

– Что тут происходит? – снова спросил мужской голос, и команда, расступившись, пропустила в центр Роджера.

– Мы немного поразвлеклись, как ни в чем не бывало, сказала Мэри. – Он, – она ткнула пальцем в Рея, – оказывается, пират, вот по кодексу мы и устроили дуэль…

– И ты выбрал женщину? – брови капитана Роджера поползли вверх, – Из всей команды ты выбрал женщину…

– Он дерется как дьявол! – воскликнул Рей.

– Ну, – снова подал голос капитан, – и кто победил?

– Пока ничья, – загоготали пираты.

А вот и нет, – подала голос Мэри. Она спокойно посмотрела на Рея, после чего серебряная шпага легла на его руку и медленно и болезненно начала скользить вниз, надрезая с каждым движением плоть. Тот взвыл от боли и всеми силами пытался высвободиться!

– Теперь я победила, – отозвалась девушка. А что это значит?

– Вышвырнуть его за борт, – послышался спокойный приказ. В миг две пары крепких рук подняли парня и поволокли к краю палубы.

– Нет, прошу! Стойте! Капитан! Прошу! Не выбрасывайте меня за борт! – завопил Рей. – Я умоляю! Пощадите меня! – он чувствовал, что изменяет собственной гордости, но сейчас было не до нее. – Нет! Пожалуйста!

Его быстро вытолкнули за борт и держали теперь только за руки.

– Нет! Прошу! Я… Я могу помочь вам!

– И как же? – лицо девушки вновь на секунду развернулось к парню, а Роджер подошел ближе.

– Я… я… знаю, где можно найти торговые суда.

– Ну и где же?

– Они ходят на северо-запад от того места, где вы нашли меня!

– На северо-запад? Замечательно! – воскликнула Мэри, снова поворачиваясь спиной и удаляясь. – Спасибо за информацию! Теперь бросайте!

Рей вновь простонал.

– Что? – подала голос Мэри. – Ты хочешь еще что-то сказать?

– Хорошо, хорошо! Я солгал вам! Я не пират! Я картограф!

На секунду вновь воцарилась тишина. Спина девушки замерла на некоторое время, после чего медленно развернулась, а капитан Роджер подошел к борту ближе.

– Ты… картограф? – медленно переспросила Мэри.

– И хорошо ли ты знаешь местность, картограф? – подал голос капитан.

Рей закивал. Секунду лицо капитана пребывало в раздумье, после чего снова стало серьезным.

– Оставьте его. Возможно, он сможет нам помочь!

И парня с силой втащили обратно на палубу.

Глава 16 Тайна дневникаи неожиданное решение

– Ну, так что, ты что-нибудь понимаешь? – спросил Роджер у Рея, склонившегося над картой.

– Очень интересно, – пробурчал парень, снова окунувшийся в свою стихию.

– Лучше бы тебе понимать все, потому как в противном случае я быстро отправлю тебя туда, где тебе самое место, – на морское дно! – вставила свою реплику Мэри. – Она никак не могла простить парню того унижения, что он доставил ей на глазах всей команды.

– Карты расшифровывать достаточно просто, – подал голос Рей. – Ищите на карте сокровищ любые приметные ориентиры – святыни, горы, дороги, форму и размер острова – и сравните их с другими картами. Таким образом, вы сможете существенно облегчить свои поиски. И получите представление, в какой местности зарыто сокровище…

– Так ты получил уже это представление или еще нет? – рявкнула Мэри.

– Пока нет, – пришлось признаться Рею. – Ваша карта уникальна, на ней указан путь, которого сегодня не знает никто, и остров, на котором никто, судя по всему, никогда не был, но я расшифрую ее для вас, капитан, ведь вы сохранили мою жизнь…

– Да уж, будь благодарен, – снова проговорила Мэри, сжимая рукоять шпаги…

Что оставалось делать несчастному Рею? От него зависела сейчас его собственная жизнь – сможет он доставить этот корабль к месту, где зарыты сокровища, или нет – вот в чем был главный на сегодняшний день вопрос. И Рей очень хотел ответить на него утвердительно. Он собрал в каюте капитана все карты, которые только нашлись на корабле, пытался найти похожие ориентиры, понять, на какой широте располагается остров, но все тщетно – затерянный город не просто так получил свое название, найти его действительно было не просто! Но сделать это было нужно…

Рей днями и ночами думал о карте. Думал о том, куда направить «Месть» и ее экипаж, ведь расшифровки злосчастной карты ждали от него теперь все матросы. И он всеми силами старался. Старался, как мог…

– Да делов-то – быть картографом, – говорил Рею старый моряк Диггенс, когда парень стоял на корабле. – Сиди себе, карты смотри…

– Ну, не скажите, – горячо отвечал Рей. – Это не так просто!

Диггенс в ответ только хмыкнул.

– Не верите? Тогда попробуйте научиться определять долготу по таблицам лунных расстояний. Уверяю, задача не для дураков, и, тем более, не для алкоголиков! – на этих словах Диггенс неодобрительно покосился на парня, который, судя по всему, намекал на их любовь к выпивке. – Вот картограф – это почти как штурман, попытался объяснить Рей. – Он должен быть постоянно начеку, а его малейшая ошибка может привести к катастрофе – до изобретения хронометра и простого алгоритма определения долготы по нему, сотни английских судов погибли в океане из-за навигационных ошибок, а сделать их по невнимательности было очень легко. Собственно поэтому британское адмиралтейство и пообещало тому, кто изобретет простой и надежный метод определения долготы, немалые деньги и выплатило их изобретателю хронометра (долгота определялась по разнице местного и гринвичского времени)…

Диггенс в ответ на эту фразу только хмыкнул – он не знал, что и кому заплатило правительство, но точно знал, как капитан, Смит и штурман Норингтон прокладывают курс и практически никогда не сбиваются с него.

– Я, может, ничего и не знаю о картах, – сказал Диггенс, – но ты, сынок, ничего не знаешь о пиратах!

– Да?! И что же я должен о них знать?

– Ну, учитывая что сейчас ты на пиратском судне, хотя бы что-то, – захохотал стары пират. – Вот давай посмотрим, каковы твои знания…

– Ну что же, – согласился Рей, – посмотрим…

– И что же ты знаешь?

– Пираты закапывают клады…

В ответ Диггенс засмеялся и покачал головой:

– На самом деле жизнь пирата так коротка, что закапываем клады мы лишь в случае крайней необходимости. Пиратских кладов известно не так уж много… И когда мы все ж закапываем клады, то уж стараемся на славу. Вот ты карту отца нашего капитана до сих пор не можешь расшифровать!

Тут уже настала очередь Рея обиженно поджать губы.

– Ну, продолжим… Вы заставляете пленников ходить по доске.

– Тебя хотели выкинуть за борт, хоть кто-то заставлял тебя ходить по доске?

– Нет.

– Вот то-то же! На самом деле, когда пиратам кто-то не нравится, мы любим его протягивать через киль…

– У пиратов нет понятия чести! – взвился Рей.

– Ошибаешься! Есть такие понятия! Но только в отношении себя самих. По отношению к пленникам позволяется все что угодно. Черная Борода, например, не затруднялся снимать кольца с дамских пальчиков – он их сразу рубил саблей и бросал в сумку…

Рея замутило, когда он подумал о сумке, полной женских пальчиков с кольцами…

– У пиратов в ходу клички вместо имен, ибо все они начинали на корабле новую жизнь…

– Вот ты на корабле и тебе кто-то дал кличку? Нет, мы, конечно, называем тебя «засранец», но это твое неофициальное прозвище… А что касается новой жизни, ничего подобного, пираты просто никогда не хотели, чтобы органы правопорядка знали их настоящее имя и фамилию – это небезопасно.

– Пираты берут штурмом каждое судно, которое встречается им на пути!

– Ничего подобного – на почтенных торговых судах весь груз застрахован, и они запросто отдают его пиратам без боя, надеясь, что договорятся. И договариваются, кстати, в большинстве случаев…

Разговор Рея и Диггенса прервала Мэри, которая грубо подтолкнула картографа за плечо к каюте Роджера.

– Не пора ли тебе вернуться к делу? – зло спросила она. – Мы вообще-то хотим знать, куда плыть, а самое главное – как, когда и где мы сможем, наконец, отыскать сокровища…

Рей поплелся в каюту – убей Бог, он не знал, как расшифровать эту чертову карту… Сев за стол, парень в тысячный раз принялся пересматривать карты и вглядываться в дневник отца капитана. Что же он хотел сказать? Этого Рей понять не мог… С досады парень взял пиратскую саблю, лежавшую в каюте Роджера, и с размаху рубанул ею по столу – времени у него оставалось катастрофически мало, и Мэри отлично дала понять, что если он не расшифрует эту чертову карту, то отправится на морское дно – кормить местных обитателей.

Рей склонился над картой, обхватив голову руками. Что же ему делать?

– Проклятый пират, – проговорил он, – как же ты умудрился так спрятать свои чертовы сокровища, что я не могу понять тебя?! Или ты и вовсе выдумал свою карту, и никаких сокровищ нет?! Но от этого мне не легче!

Рей повернул голову и в наполированной поверхности шпаги увидел отражение карты.

– Сицилия… – тихо прочел он, и не поверил своим глазам.

Сколько ни бился молодой картограф над расшифровкой объектов на карте, сколько не пытался найти хоть одно знакомое название, не мог, а здесь…

– Корсика… – прочел он обрадовано. – Так вот в чем штука!

Через пару минут Рей выскочил на палубу, радостно размахивая дневником.

– Я все понял! – заорал он, и со всех сторон к нему начали сбегаться люди. Первым подошел Роджер, оставивший штурвал на мистера Смита, и Рей, тыкая рукой в карту, начал объяснять как найти сокровища. Не прошло и пяти минут, как толпа обрадовано загудела, но счастливее всех, конечно же, был Роджер – наконец, его мечта стала реальной, как никогда!

– Мы найдем сокровища! – заорал он.

– Да! – отвечали нестройным хором пираты. Всем им не терпелось поскорее отправится в путь и увидеть затерянный город своими глазами…

– Куда держать курс, капитан? – спросил Смит.

– На Грамвусу, – ответил Роджер разглядывая отражение карты через сталь кинжала. – На Грамвусу… Там мы пополним наши запасы и оттуда двинемся дальше.

Глава 17 История капитана Моргана и появление суши

Корабль покачивался а волнах – «Месть» плавно двигалась навстречу Грамвусе и пираты, уже отпраздновавшие расшифровку карты и выпившие за здоровье «засранца» и за успех капитана, тихо-мирно сидели на палубе. Кто-то напевал песенки, другие играли в кости, третьи мирно спали…

Грамвуса – пиратский город, в котором они так давно не были. Уже сам факт того, что вскоре они окажутся там, радовал их необычайно! Каждому хотелось скорее потратить часть награбленного, почувствовать женские ласки, да и по твердой земле они изрядно истосковались.

– Приеду после того, как найдем сокровища, стану как Генри Морган… Тихо проговорил Диггенс, который был среди пиратов одним из самых образованных. Ему было уже много лет, когда-то давно он жил в Англии и был обычным моряком, но потом ситуация изменилась… И уже несколько лет вместе с командой Роджера он бороздил морские просторы, искал добычу, захватывал пленных и находил золото.

Такая жизнь была Диггенсу, бесспорно, по душе, но, кажется, возраст брал свое, и бравый моряк уже хотел остепенится.

– А кто такой этот Морган? – подал голос Варг, как всегда начищая свой любимый арбалет.

– Морган? – переспросил Диггенс. – Пират.

– Ну и что, что пират, все мы тут пираты, что в нем такого особенного?

Диггенс усмехнулся, а тем временем вокруг него стали собираться пираты. Всем хотелось послушать историю мореплавателя Моргана, тем более, что рассказчиком Диггенс был отменным! Умел он заинтересовать своих слушателей и увлечь их хорошей историей.

– Ну, – начал старый моряк. – Генри Морган – это пират…

Команда неодобрительно зацокала языками.

– Ты давай не разводи свои церемонии, переходи сразу к делу!

Диггенс растянул свой рот в улыбке и закурил. А потом, выждав необходимую, по его мнению паузу, продолжил:

– Генри Морган – это английский мореплаватель, «пиратский адмирал», позже – вице-губернатор острова Ямайка. Он родился в Уэльсе в семье землевладельца. Но, не имея склонности к продолжению дела отца, по легенде нанялся юнгой на корабль, идущий на Барбадос, где его, якобы, продали в рабство на три года за оплату перехода через Атлантику. Во всяком случае, так говорил корабельный Эксквемелин, который плавал вместе с ним, но сам Морган всегда отрицал этот факт. Энергичный и прижимистый, он за три-четыре похода накопил небольшой капитал и на паях с несколькими товарищами купил корабль. Морган был выбран капитаном, и первый же самостоятельный поход к берегам Испанской А Мэрики принес ему славу удачливого предводителя, после чего к нему стали примыкать другие пиратские корабли. Это позволило перейти от грабежа одиночных кораблей в море на более прибыльные операции по захвату городов, что давало значительное увеличение добытых сокровищ.

Собрав флотилию из двенадцати кораблей с командой из англичан и французов общей численностью до семисот человек, готовых на все, Морган напал на город и, несмотря на отчаянное сопротивление испанцев, хорошо знакомых с нравами пиратов, захватил его. Пираты разграбили город и, кроме того, взяли выкуп – пятьсот голов скота. После нескольких удачных налетов на мелкие города, давших небольшой доход пиратской братии, Морган решил овладеть крупным богатым городом – Маракайбо. Предупрежденное перебежчиком население заблаговременно покинуло город и унесло и спрятало все имущество и ценности. Захватив город, пираты немедленно отправились в окрестные леса в поисках добычи и жителей, понимая, что далеко от города они уйти не смогли. Они захватили в плен горожан и всех их подвергли ужасным пыткам, добиваясь сведений о спрятанных ценностях. Одних просто истязали и били; другим устраивали пытки, то есть загоняли горящие фитили между пальцев рук и ног; третьим завязывали веревку вокруг шеи так, что глаза у них вылезали на лоб и становились «словно куриные яйца», четвертым совали ноги в костер, предварительно смазав их салом, так что люди сразу вспыхивали; пятых подвешивали за половые органы и многократно шпиговали саблями и т. д.

– А что же мы никогда ничего такого не делали? – неожиданно подал голос Варг. – Мои вот предки тоже любили пытки…

– Варг, ну мы же пираты, а не варвары! – прервал воспоминания Диггенс и команда разразилась хохотом.

– Проведя в Гибралтаре пять недель, – продолжил Диггенс, – пираты решили покинуть город, но оказалось, что у выхода из лагуны в море их поджидают три испанских военных корабля, а крепость Маракайбо укреплена и имеет хорошо вооруженный гарнизон.

Чтобы прорваться, пираты пошли на хитрость – они выпустили брандер, который сцепился с кораблем командующего эскадрой и взорвался, уничтожив испанский корабль. Увидев это, капитан второго судна помчался под прикрытие форта и наскочил на мель, а третий корабль пираты взяли на абордаж. После этого Морган создал видимость атаки форта с суши, заставив испанцев перетащить пушки с береговой линии, а ночью приказал поднять якоря и с попутным отливом проскользнул мимо форта почти без потерь.

Быстро промотали пираты награбленное добро, и, убедившись в этом, Морган решил организовать новый поход, присоединились к нему. И вот вскоре он выступил на Панаму. У Моргана было тридцать шесть кораблей и тридцать два каноэ, в которых находилось тысяча двести человек. Они на сей раз не взяли с собой никаких продовольственных припасов, надеясь добыть их в пути. На десятый день они подошли к Панаме и ринулись на штурм города. Бой был жестокий, и пираты понесли в нем большие потери, но, несмотря на это, к вечеру овладели городом, истребив всех сопротивляющихся. По приказу Моргана пираты подожгли разграбленный город, а так как большинство из двух тысяч домов были деревянными, Панама превратилась в кучу золы. Морган разделил пиратов на две группы, из которых одна отправилась в окрестные леса вылавливать жителей города, а другая на кораблях и каноэ вышла в море на перехват судов, идущих к Панаме с грузом.

Обе группы рьяно взялись за дело, и за несколько дней было захвачено в лесах несколько сотен пленных разного пола, состояния и возраста, а также взято на абордаж много судов с золотом, серебром, съестными припасами и разными товарами.

Пробыв в Панаме три недели и добросовестно разграбив все, что было возможно, на воде и на суше, Морган вышел из города со своим войском, ведя за собой пятьдесят мулов, груженных серебром, и много пленных для продажи в рабство.

Морган, живший в Панаме во время ее грабежа в губернаторском дворце, конечно, не лишал себя женского общества. Но одна из самых красивых женщин города (имени ее никто не называет), которую он держал пленницей во дворце, его отвергла. Ни обещания, ни угрозы на нее не действовали, и все с удивлением наблюдали небывалое для тех времен зрелище – он не решался взять ее силой. А на обратном пути к Чагресу Морган вернул ей свободу без какого бы то ни было вознаграждения и даже дал ей охрану, чтобы проводили ее домой в целости и сохранности. В мрачной эпохе флибустьеров этот рыцарский поступок кажется ярким романтическим цветком.

Вскоре по возвращении на Ямайку Морган был арестован. Дело в том, что накануне отплытия экспедиции к Панаме в 1670 году в Европе был подписан Мадридский договор между Англией и Испанией. Губернатор Томас Модифорд послал к Моргану курьера с этим известием и с приказом об отмене экспедиции, но курьер опоздал – Морган ушел от берегов Гаити в свой самый знаменитый поход. Модифорд проинформировал об этом своего патрона– лорда Арлингтона, а также уведомил, что послал на розыски Моргана другой корабль и выразил надежду, что второму курьеру удастся перехватить Моргана, и он не даст его флибустьерам совершить враждебные действия против испанцев.

Морган вместе с отозванным губернатором Томасом Модифордом, активно содействовавшим его грабительским походам, был отправлен в Англию. На судебном процессе секретарь Моргана Джон Пик показал под присягой, что шлюп с курьером с письмом губернатора прибыл к Моргану за три дня до начала штурма Панамы и, таким образом, Морган напал на город вовсе не по неведению, а совершенно сознательно. Все думали, что королевский суд за все прегрешения вздернет пирата на виселицу, но двор не смог забыть оказанных им услуг.

Выпущенный под честное слово на свободу, Морган проводит три года в английской столице, где становится местной достопримечательностью и пользуется огромным успехом как у мужчин, так и у женщин. После инсценировки судебного процесса было вынесено решение: «Виновность не доказана». Морган был отправлен обратно на Ямайку на должность вице-губернатора.

Лорд Воэн, новый губернатор Ямайки, писал в Лондон, что сэр Генри Морган, вопреки своему долгу, «восхваляет каперство и ставит преграды всем моим планам и намерениям сократить число тех, кто избрал этот жизненный путь». Губернатор просил правительство вывести Моргана из состава Совета Ямайки, но секретарь Джордж Уильямсон убедил его замять это дело. Но, так и не сумев уничтожить флибустьеров на Ямайке, лорд Воэн передал свои полномочия Моргану и отбыл в Англию. Четыре месяца сэр Генри Морган исполнял обязанности губернатора острова. С новым губернатором он быстро нашел общий язык, так что, ямайские флибустьеры по-прежнему чувствовали себя на острове вольготно – вопреки распространенным легендам о, якобы, страшных преследованиях Морганом своих бывших собратьев.

Правда, после набега Джона Коксона и его друзей на Пуэрто-Бельо и отъезда графа Карлайла на родину, Морган, взяв в свои руки управление островом, вынужден был начать преследование наиболее активных пиратов. Несколько флибустьеров было задержано и отдано под суд, парочку закоренелых негодяев пришлось вздернуть на виселице. Когда на Ямайку вновь прибыл Томас Линч, назначенный преемником графа Карлайла, он сместил Моргана с поста вице-губернатора, а затем вывел его из состава Совета Ямайки. Его кузен – капитан Чарльз Морган – был отстранен от командования фортами Порт-Ройяла, а его друг – Роджер Эллетсон – смещен с должности судьи. Сообщая о своем решении в министерство торговли, Линч писал: «Сэр Генри Морган и капитан Морган организовали специальный клуб, посещаемый только пятью или шестью лицами, где диссиденты богохульствовали и ругались». И далее: «Во время пьянок сэр Генри поносит правительство, ругается, чертыхается и божится сверх всякой меры».

Морган слал протесты в Англию, но они не были услышаны. Уволенный со службы, он запил и уехал на время из Порт-Ройяла на свои плантации. Линч умер, оставив тайное поручение на пост и. о. губернатора полковнику Хендеру Молзуорту, чем развеял ожидания Моргана получить вновь эту должность. Новый губернатор Ямайки сэр Кристофер Монк был близок к партии плантаторов и корсаров. Он вывел из Совета Ямайки сторонников Молзуорта и ввел туда своих людей, в том числе Моргана и Эллетсона. Для флибустьеров на Ямайке вновь настали золотые времена». Однако дни вице-губернатора сэра Генри Моргана были уже сочтены. Окончательно спившись, утратив человеческий облик, страдая от ожирения и цирроза печени, он умер в Порт-Ройяле.

Он был торжественно, с подобающими его сану церемониями, похоронен в Порт-Ройяле в церкви святой Екатерины. Однако и после смерти его тело не обрело покоя. Спустя четыре года произошло сильное землетрясение. Огромные волны захлестнули город, разрушили и уничтожили кладбище и много зданий. Останки одного из самых знаменитых английских флибустьеров были смыты в море.

Когда Диггенс закончил, среди пиратов воцарилась тишина…

– Я вот знаю другую легенду, – подал голос кормчий Алекс.

Пираты повернулись в его сторону и приготовились внимать его словам. Алекс, довольный тем, что его все слушают, опрокинул в горло полбутылки рома и начал свой рассказ:

– В давно минувшие времена по бескрайним морям плавал пиратский корабль. Заплывал он и далеко на север, где на волнах качаются глыбы белого льда, бывал и на востоке, и на западе, и даже на юге, чудом уцелев меж смертоносных рифов и бессчетных атоллов и островков, где жили племена свирепых людоедов. За свою долгую жизнь этот трехмачтовый парусник избороздил воды мирового океана и многих внутренних морей вдоль и поперек.

А сколько лет тому судну – не знал никто. До того, как его захватили пираты, принадлежал он военному флоту одного приморского королевства. И поныне с его высоких бортов угрожающе смотрели королевские пушки, хоть пираты ими редко пользовались, предпочитая под покровом ночи подходить к жертвам и брать их на абордаж. Среди пиратов был один молодой юноша. Он выделялся скорее умом, чем силой, среди этих человеческих отбросов. И старый капитан, покрытый шрамами морской волк, заметил его и сделал своим старшим помощником. Сделал очень просто – кривым ножом перерезав горло прежнему старпому, – бледному человеку, который пристал к пиратам где-то на западе и владел гипнотическим даром. Во всей этой истории была еще одна сторона – капитан боялся, как бы прежний старпом не занял его место. А молодого юношу, который ему нравился, он не опасался. Тот полюбил капитана как родного отца, которого никогда не имел, и многому научился от морского волка.

Затеяв какую-то нелепую ссору, капитан выхватил нож и вскрыл горло своему помощнику, а затем вместе с юношей, присутствовавшим при этом, выволок труп из каюты на палубу и бросил в море. Капитан, как водилось, был мертвецки пьян, и после этого, тяжело переводя дух, ушел к себе, шатаясь. А юноша, стоя на капитанском мостике, долго глядел на тело в облаке алой крови, покачивавшееся на волнах. И тут под трупом словно бы всплыл черный пузырь. А в следующий миг огромная акула, угольно-черная, проглотила утопленника. Юноша невольно вздрогнул, но хищница исчезла, скрылась в глубинах моря.

Дело было вечером, накануне пираты устроили на редкость удачный набег на прибрежный городок, и теперь пили у себя в каютах ром, сопровождая каждый глоток отборной бранью. Но ссоры на судне, заканчивавшиеся резней, были частым явлением, и наутро, узнав о новом помощнике, пираты только дружно взревели в знак одобрения. Прежнего старпома никто не любил, юноша же был здесь своим, с восьми лет став пиратом – сначала юнгой, а затем матросом. Он не знал, кто его родители. Трехмесячным ребенком его нашли на ступенях храма в одном порту и отдали в приют. Оттуда он, вечно голодный, и сбежал к пиратам, нанявшись к ним за еду юнгой в какой-то таверне. Впрочем, когда он в шестнадцать лет стал матросом, ему уже полагалась доля добычи. Тратил он ее подобно другим – на ром, на портовых девушек, а еще на диковинное оружие. И все же добыча пиратов порой была такова, что даже они не могли истратить ее всю. И тогда, что случалось раз в год, в середине лета, судно шло к неприметному острову и морские волки прятали свои сокровища в глубокой пещере. Каждый из них знал, что никогда за ними не вернется, и вряд ли вообще доживет до старости. Смерть для пирата была чем-то близким, вечной соседкой, что может заглянуть им в глаза в любой день… Всякая смерть – это смерть, и перед ней равны и короли, и нищие.

Закончить свой рассказ Алекс не успел, потому что через пару минут после того, как он взял в своем рассказе паузу для того, чтобы промочить горло, впередсмотрящий разорвал тишину криком: «Земля!». Еще пара минут – и на палубе воцарилось оживление – матросы быстро вскакивали со своих мест, началась беготня – люди сновали туда-сюда, карабкались вверх по канатам, перекликались друг с другом. И вот через пару часов «Месть» бросила якорь в гавани Грамвусы…

И только Рей все думал и думал о рассказах старых морских волков…

Глава 18 Пиратский порт и кодекс чести

Недалеко от берегов Сицилии есть остров, название которого благочестивые люди просто боятся произносить вслух – Грамвуса. Грамвуса – это настоящий рай для буканиров и первая пиратская гавань Европы. В начале 17 века этот маленький остров стал прибежищем моряков и «торговой точкой», где буканьеры (еще не пираты, не буканиры) продавали шкуры и мясо проходящим мимо кораблям. Здесь никогда не было солдат или канониров – по пристани расхаживали пьяные пираты с бутылками рома, некоторых, кто был не в силах стоять на ногах, тащили на корабль. Многие из них были сильно побиты и растрепаны после хорошей драки в кабаке. У одного был сломан нос, у другого – порвана рубашка, у третьего – порез на плече от кинжала. На пристани стояли накрашенные девицы, поджидающие очередного клиента. Повсюду были слышны выстрелы, крики, смех и веселая музыка. Впрочем, что еще следовало ожидать от пиратского порта? Это был остров, где люди были свободны вне зависимости от происхождения и положения. Оказавшись здесь, пираты почувствовали себя как дома – нет солдат, нет преследователей, нет никого, кто мог бы помешать им хорошо проводить время, развлекаясь с местными девицами, и отдыхать, пока пополняются запасы провизии и пресной воды. Но все знали, что здесь время ограничено – им нужно двигаться дальше, в сторону затерянного города, где их ждут несметные богатства и беззаботное будущее.

– Ну что, Рей, ты свободен, – сказал Роджер своему картографу, когда они сошли на берег.

Мэри только радостно заулыбалась – она так и не смогла простить ему то унижение, которому он подверг ее в присутствии всей команды.

– Ты, что, хочешь оставить меня здесь? – испуганно проговорил Рей. – В пиратском порту? Ты с ума сошел?! Что я такого тебе сделал?

Роджер расхохотался.

– Что ты, Рей?! Здесь не так уж плохо, а если захочешь, какое-то судно сможет отвезти тебя домой.

– Домой? С пиратами?

– Ну, и что, – подала голос Мэри, – ты же уже плавал с пиратами! С нами! Хочешь, я даже подкину тебе несколько золотых, чтобы было чем расплатиться с капитаном, что повезет тебя домой…

– Нет! – заорал Рей. – Возьмите меня с собой!

– С собой? А зачем ты нам нужен? – не унималась Мэри. Карту ты уже расшифровал…

– Ну, будут и другие карты.

– И другие картографы, – не сдавалась девушка.

Перебранка между ними длилась бы, наверное еще долго, если бы они не подошли к таверне. Таверн на Грамвусе было немало и появились они еще очень давно, когда город служил пиратам своего продовольственной базой. Точнее, продовольствие пираты доставляли на Грамвусу с расположенного не так далеко крупного острова, где им продавали отличную говядину. Свежее мясо пираты закупали самым честным образом у буканьеров, осевших в северной части этого островка. Но несколько лет назад власти поставили перед собой цель – выгнать с Грамвусы пиратов. Это было их главнейшей задачей!

Но власти не видели разницы между буканьерами и флибустьерами и поначалу накинулись на мирных охотников. Высадив на острове не один десант, испанцы перебили несколько сотен охотников, когда те спали. Эта карательная экспедиция вызвала бурную ярость специалистов по заготовке мяса. А так как они были отменными стрелками, то на острове развернулась настоящая война на уничтожение, и буканьеры, действовавшие небольшими отрядами, быстро взяли верх. В результате, плантации были сожжены, фермы разрушены, жители небольших поселков, располагавшихся в глубине острова, истреблены все до единого. Гарнизоны и наскоро вооруженные ополченцы оказались бессильными против охотников, которые мгновенно исчезали в лесу, откуда их стрелы били без промаха.

Тогда власти решили уничтожить весь скот на острове, чтобы задушить пиратов голодом. За два года живность на острове была истреблена настолько, что многим буканьерам пришлось сменить профессию. Однако вскоре власти поняли, что в разбойном морском промысле маленький остров Грамвуса играет куда более важную роль, чем большая земля неподалеку! Конечно же, власти сразу отправили к Грамвусе десяток галеонов и высадили на острове мощный десант. Они выждали время, когда флибустьеры отправились заготовлять мясо, а оставшиеся поселенцы оказались практически безоружными. Они перестреляли сопротивлявшихся, сдавшихся на милость победителей – повесили, и только небольшой горстке уцелевших удалось скрыться в лесу… Но потом пираты вернулись – остров был вооружен и теперь Грамвуса стала одной из самых неприступных для власти пиратских крепостей. Все прекрасно знали, что здесь проводят время пираты, и никто не рисковал лезть «на рожон»… Город восстановили, мясо вновь стали доставлять, на Грамвусе появились сотни таверен, поскольку именно посиделки в кабаках стали для пиратов самым любимым способом проведения времени. Вскоре на Грамвусу потянулись скупщики – они покупали у пиратов награбленное, не боясь здесь попасться на глаза солдатам, а патрульные и торговые корабли стали обходит Грамвусу за многие мили, ведь пираты до сих пор мстят правительственным галеонам за честь своих братьев и перебитое население.

В таверне, как всегда, было очень жарко. Ром лился рекой, тут и там раздавались пьяные возгласы. Пираты, завидевшие своего капитана, приветствовали его громкими криками. Роджер был польщен. Он ловко взобрался на невысокий стол и оттуда обратился к своей команде.

– Друзья мои, – сказал он, и пираты медленно замолчали. Кто-то продолжал лакать ром, другие гладили по коленкам присевших к ним на колени девиц, третьи просто слушали капитана, с готовностью смотря ему в рот.

– Итак, – продолжил Роджер, – все мы знаем Рея, который помог нам расшифровать карту моего отца. Он хочет стать одним из членов нашей команды, надеюсь, вы не против?

Пираты одобрительно загоготали. Многим из них импонировал смышленый и шустрый парнишка.

– А что, – подал голос Варг. – Пусть остается! Он нашу Мэри едва не победил тогда на дуэли.

Раздался одобрительный гогот– пираты вспоминали, как Рей несколько раз шлепнул неприступную Мэри прямо по заднице, и весело хохотали. Им понравилась тактика боя, которую тогда принял мальчишка.

– Да и картограф нам всегда пригодится, – заговорил Диггенс.

Мэри стояла, плотно сжав кулаки. Вот уж кому-кому, а ей совершенно не хотелось, чтобы Рей оставался с ними на корабле. Она не ждала от него ничего хорошего и точно знала, что ему здесь не место…

Рей же стоял с ошалелым от счастья лицом – пиратская романтика, конечно, уже затянула его в свои сети, и теперь он чувствовал себя совершенно счастливым и был готов расцеловать каждого из тех, кто высказывался за его принятие в команду: и старого Диггенса, и бородатого Варга и даже Порта, у которого нестерпимо воняло изо рта…

– Ну что ж, – заключил Роджер, – если никто не против, тогда…

– Кодекс, кодекс, – закричали пираты.

– Что это значит, – спросил Рей у мистера Смита и тот, улыбнувшись, ответил:

– Ты должен принять кодекс пирата, только тогда ты сможешь стать полноценным членом нашей команды.

Рей подошел ближе.

– Ну что, мальчик, – по-доброму сказал Диггенс, – помнишь ты говорил мне, что, по твоему мнению, среди пиратов всегда царила анархия, а я говорил, что твое мнение является ошибочным?

Рей кивнул.

– Теперь ты точно узнаешь, что жизнь пиратов подчиняется определенным законам – пиратскому кодексу, требования которого должны были выполняться неукоснительно. Каждый из моряков ставит свою подпись под соглашением, которое заключалось между всеми членами команды. И ты тоже будешь должен поставить свою подпись!

Пираты загалдели и вскоре на столе появился листок бумаги, исписанный чьим-то неровным почерком. Диггенс взял листок в руки и громко стал читать, каждый из пунктов пираты встречали громким улюлюканьем и довольным «УРА».

– Каждый из членов команды имеет равные права при принятии решений, равную долю добычи и волен использовать эту долю так, как ему заблагорассудится, если только команда не испытывает голод или другие лишения.

– Ура! – ответила команда.

– Каждый член команды должен внести долю в общую добычу и потом имеет право участвовать в ее дележе. Кто попытается утаить часть захваченного, будет высажен на необитаемом острове.

– Ура!

– Огни и свечи должны быть погашены в восемь часов вечера. Если кто-либо захочет продолжить пить спиртное, то он должен делать это только на верхней палубе.

– Ура!

– Пистолеты, сабли и остальное оружие должны всегда содержаться в чистоте и полной готовности.

– Ура!

– Женщинам запрещено находиться на корабле.

На этом пункте команда покосилась на Мэри, обиженно поджавшую губы.

– Капитан, – подал голос Диггенс, – может пора вычеркнуть этот пункт из нашего списка? Мэри от нас все равно никуда уже не денется…

Пираты загоготали, и Роджер, под общие одобрительные возгласы вычеркнул пункт из кодекса пиратов, улыбнувшись при этом Мэри.

– Тот, кто покинет судно во время боя, будет казнен или высажен на необитаемый остров.

– Ура!

– Драки на корабле запрещены, дуэли на мечах или пистолетах могут проходить только на верхней палубе с разрешения капитана или на суше.

– Ура!

– Если кто-либо решит покинуть команду, то он должен внести выкуп.

– Ура!

– Каждый из членов команды должен повиноваться требованиям этого соглашения. Каждый имеет право на собственную долю общей добычи.

Здесь пираты загоготали – дележ добычи был их любимой темой. В зависимости от ситуации дележ добычи мог происходить в различных пропорциях. Если капитан действовал под прикрытием каперского свидетельства, он был обязан выплачивать комиссию в пользу государства в размере от 10 до 90 % от добычи, к примеру, по правилам королевы Елизаветы добыча делилась из расчета 50/50. Вся остальная добыча делилась на части между членами команды. Каждая часть называлась акцией. Капитану обычно полагалось две акции, наиболее важным членам команды: квартмейстеру – 1 3/4, остальным офицерам (владельцу судна, плотнику, боцману, канониру) по1 1/4 акции. Остальные члены команды получали по 1 целой акции, новички – по 1/4. Члены абордажной команды получали дополнительно по 1/4 акции в качестве премии. Этот дележ добычи касался товаров и золота, оружие же принадлежало тому, кто завладел им в бою и перераспределению не подлежало.

Наконец, порядок был установлен и снова грянуло громогласное «Ура!».

– Если любой из команды проявит трусость, попытается утаить от других часть общей добычи или попытается убежать, команда должна высадить виновного на необитаемый остров с бутылкой пороха, бутылкой рома, бутылкой пресной воды и заряженным пистолетом.

– Ура!

– Если любой из команды будет уличен в воровстве или нечестной игре, он должен быть высажен на необитаемый остров только с заряженным пистолетом.

– Ура!

– Если на необитаемом острове или на просторах моря будет найден живой человек, моряк или пират, он должен подписать это соглашение, но только по согласию всей команды и капитана.

– Ура!

– Если один из команды ударит другого, то обидчику полагается наказание.

– Ура!

– Кто будет стрелять из пистолета, курить трубку или зажигать свечу у корабельных запасов пороха, наказывается.

– Ура!

– Любой, кто не будет содержать оружие в чистоте или не будет выполнять порученные корабельные работы, лишается своей части общей добычи, даже если это будет сам капитан.

– Ура!

– Если любой из команды потеряет руку по локоть, ему выплачивается компенсация в 400 дукатов. Если руки не будет до плеча, компенсация увеличивается вдвое. Если будет потеряна нога по колено – выплачивается 400 дукатов из общей добычи, если нога будет отрезана совсем, то сумма увеличивается вдвое.

– Ура!

– Если кто попытается завладеть женщиной без ее согласия, тот будет приговорен к смерти.

– Ура!

Последние несколько пунктов Рей встречал громким «Ура!» наравне со всеми. Конечно же, он подписал соглашение и, конечно же, был не против принять все его пункты! Море звало его, он вновь хотел почувствовать силу бьющего в лицо ветра, вкус солоноватых морских брызг на лице. Последние несколько недель в море изменили его – то, что раньше казалось правильным, больше не имело никакого значения. Все, чего хотел он теперь, – быть в море и найти сокровища вместе со своими братьями…

Глава 19 Путь к затерянному городу и схватка с пиратами

Они вышли в открытое море утром на следующий же день. Трюмы были забиты продовольствием и оружием, на случай если на горизонте вновь появится «Быстрый», который так и не сумел настигнуть корабль Роджера. Странно все это – самый быстрый корабль королевской гавани не смог догнать его «Месть». Хотя, что странного?…

Первое время на море было тихо. «Месть» спокойно качалась на волнах, держа курс к северу от Грамвусы. Многие команды, особенно новички, были как на иголках. Все эти дни Рей постоянно то драил палубу, то помогал коку, как и большинство новобранцев, а все свободное время проводил с капитаном и Мэри, которая, впрочем, всем своим видом показывала, что она против такого общества. Капитан же, – а в его отсутствие вездесущий мистер Смит, – каждый день показывал Рею что-то новое, учил обращаться с морскими снастями – все на корабле для того, кто провел всю свою и без того недолгую жизнь на суше, было в новинку. Когда Рей решил стать пиратом, он понял, что одного желания будет маловато – море, конечно, дарит свободу и удивительное чувство полета, но для того, чтобы выжить в море, нужно многое знать.

– Это, например, штурвал, – сказал Смит, ласково поглаживая пальцами резное дерево. – С помощью него и управляют судном.

– Чего это ты с ним так нежничаешь? – хмыкнул Рей.

– Со штурвалом нужно обращаться бережно, словно с хрупкой дамой, – произнес мечтательно мистер Смит, любовно смотря на предмет своего восхищения, – чуть что не так – и корабль выйдет из-под контроля.

– Ха-ха-ха, – передразнил его Рей, – и все-таки хватит гладить эту несчастную деревяшку.

– Это не деревяшка, – недовольно проворчал старпом.

Он рассказал Рею, что означает травить паруса, как правильно отдавать швартовы, чем галеон отличается от фрегата…А Рей в свою очередь учил некоторых из членов команды ориентироваться по звездам:

– Для того чтобы найти эти звезды, вам надо повернуться лицом к Полярной звезде и мысленно поделить небо на три части, – говорил он, проводя ладонью в воздухе воображаемые линии. – Вот так. И тогда все становится просто. Смотрите сами!

Пираты послушно проследили взглядом за движением его руки.

– Видите, те яркие звезды образовали как бы треугольник? Там, справа от Полярной звезды. Запомните их хорошенько! Вот это – Вега из созвездия Лиры, а это – Денеб из созвездия Лебедя. А вон там – Альтаир, созвездие Орла. Я надеюсь, что вы научитесь находить их с первого взгляда, благо они очень заметные.

Это была одна из первых ясных ночей, когда небо оказалось свободным от туч и облаков. Сезон дождей постепенно заканчивался. Пираты стояли на мостике «Мести» рядом с Реем и, задрав головы, изучали россыпи звезд, сияющих над ними. Пираты не совсем понимали, как звезды могут помочь им в трудную минуту, но Смит заверил их, что знание ночного неба будет очень полезным и действительно поможет сориентироваться темной ночью.

– Также обязательно запомните Капеллу. Ее нетрудно найти и узнать, ибо это одна из самых ярких звезд на небе, – пираты едва успевали следить за перемещениями рук Рея. – Видимость просто чудесная. Посмотрите, вон там, почти в зените, скопление мелких звезд! Это Плеяды. В это время года они всегда там находятся. Советую запомнить это.

Варг потер затекшую шею, украдкой посмотрев на Рея, а тот все продолжал:

– А вот про эту звезду я вам уже говорил раньше, – сказал он, ткнув пальцем в яркую рыжеватую точку на небе, сверкавшую неподалеку от Плеяд. – Диггенс, ты должен ее помнить!

– Альдебаран? – неуверенно ответил мужчина. Рей кивнул.

По мере того как лиловые сумерки уступали место бархатной черноте ночи, звезды становились все ярче, и количество их увеличивалось. Мэри украдкой наблюдала за рассказами Рея, но подходить не решалась – она хранила гордое молчание и не готова была идти на компромиссы с картографом. Мэри на секунду показалось, что огромное небо медленно падает прямо на него, а звезды все ускоряют свой полет… Сколько же их всего? Тысячи? Миллионы? Миллиарды? И у всех есть имена? Есть ли на свете тот, кто знает названия всех звезд?

– Альдебаран. Глаз Тельца, как его еще иногда называют.

– Ой, а я думал, что это Марс! – воскликнул Варг, тряхнув головой.

– Нет, Марс у нас вон там.

И он указал на другую яркую точку на небе, тоже имеющую красноватый отблеск.

– Надеюсь, на сегодня это все? – пробормотала Мэри, выходя из своего укрытия. Девушка поняла, что в ее голове образовалась сущая каша из названий звезд и созвездий. Большинство имен были ей знакомы, но при попытке разобрать, какая из точек на небе как называется, у нее начинался ступор.

Рей устало вздохнул, и посмотрел на пиратов.

– Вам надо запомнить хотя бы двадцать звезд, парни. И уметь быстро находить их на небе. Это несложно! Просто придется потратить несколько ночей для наблюдений, чтобы перестать путаться.

Он улыбнулся.

– Ну же, ребята! Это действительно легко. Ведь все звезды такие разные! Надо просто приглядеться…

– Угу, – мрачно отозвался Варг, снова уставившись на небосвод.

– Зная положение звезд, луны и высоту склонения, можно вычислить широту. Я вам покажу, как это делается. Вам это вполне по силам. Просто придется смириться с тем, что знание и умение в этом деле придут не сразу. Должен признаться, кое-что мне и самому придется учить заново. Хотя бы потому, что я еще недостаточно знаю местные воды…

Неожиданно впередсмотрящий подал знак – впереди показалось пиратское судно. Очевидно, кто-то из прежних друзей Роджера пронюхал о кладе и теперь хотел разделить его вместе с командой Отвиля. Но Отвиль этого точно не хотел…

– Пираты, – закричал впередсмотрящий…

Корабль тут же ожил; матросы повскакали с мест, капитан, нахмурившись, разглядывал стремительно приближающийся корабль в подзорную трубу, отдавая приказы столпившимся вокруг матросам. Было решено принять бой – ветер, и без того скудно наполнявший паруса, сейчас совсем утих, тем более, что отдавать пиратам груз капитан не собирался.

Тем временем потрепанный фрегат с развевающимся был уже не меньше, чем в ярдах пятистах, предупреждающе паля в воду.

– Пусть подплывут ближе, – велел капитан, – подумают, что мы сдаемся. Зарядить пушки!

Стоило кораблю приблизиться на такое расстояние, что даже стали слышны выстрелы пистолей и пьяный хохот пиратов, капитан скомандовал открыть огонь. Несколько ядер угодили в цель, попав в борт судна, но затем пираты дали залп в ответ.

Обойти «Месть» с кормы они не смогли – ветер им тоже не благоволил, – так что два судна шли борт к борту, стараясь нанести друг другу как можно больше повреждений.

– Отвиль! – заорали с того корабля и пальба прекратилась. – Отвиль, я к тебе обращаюсь!

Роджер поднялся на мостик. С другого корабля на него смотрел ни кто иной, как Жузеф. Тот самый француз, что провоцировал его на драку, когда Роджер был в городской тюрьме.

– Как!? Тебя не вздернули на рее? – усмехнулся капитан.

– Ну, не тебе же одному могло повезти, – расплылся Жузеф в самой своей гадкой усмешке, – и меня тоже помиловали…

– Роджер, – снова коверкая слова проговорил он, – я не хочу ссорится. Говорят, ты ищешь сокровища затерянного города… Говорят, там столько золота и драгоценностей, что хватит на всех! Я предлагаю тебе партнерство! Мы найдем их вместе.

– Жузеф, а зачем ты мне? Если я могу найти их один? – ответил Роджер.

Француз явно задумался, но потом изрек:

– Я тебе необходим, потому что со мной ты будешь непобедим, Роджер. А вот без меня… Если ты не примешь мое приглашение, то я отправлю твой корабль на дно…

– Вместе с картой… – насмешливо проговорил Роджер. Что и говорить, а Жузеф никогда не отличался сообразительностью!

Француз задумался, а потом заорал свои пиратам:

– На абордаж!

– На абордаж! – повторил старпом француза. – Выбрасывай крюки!

И пока матросы выбрасывали вдоль бортов кранцы из переплетенной пеньки, чтобы ослабить удар при столкновении, Жузеф уже собирал на полубаке ударный отряд из стрелков и части канониров, готовый в мгновение ока перенестись на палубу «Мести» для того, чтобы разграбить корабль, вывести его из строя и принудить команду сдаться. Ну а потом, конечно, убить Роджера и отправиться на поиски сокровищ самостоятельно…

Впрочем, и Роджер был не промах. Пока Жузеф готовился взять «Месть» на абордаж, капитан отдал канонирам команду, и те, зарядив пушки, выстрелили в борт. Палуба задрожала, упавший Рей с трудом поднялся на ноги. В ушах звенело, кругом был дым, а на полу стонали матросы, корчась от боли. Пушечное ядро разнесло переборки противника, разбив пушки и подняв кучу щепок, из-за которых несколько человек уже валялись мертвыми.

Наверху уже вовсю кипела битва: нежданные гости старались перебраться на «Месть». Но им это не удавалось. Схватив выроненную кем-то шпагу, Рей ринулся в гущу битвы. Отразив выпады кого-то из французов, он рубанул его по руке, и тот, выронив саблю, с грязной руганью отскочил в сторону.

Тут прямо под ноги Рею рухнул невесть откуда взявшийся Роджер. На них надвигался здоровенный пират. Он лишь криво усмехался, глядя на молодого капитана, который ему только до плеча и доставали. Роджер наставил на пирата клинок.

– Не дури, парень, – хрипло рыкнул пират, одним сильным ударом чуть не выбив у Роджера из рук шпагу, – Тебе против меня не устоять, как бы ты не был изворотлив. Отдавай карту и разойдемся…

– Ты такой здоровый, что в таком случае, двое против одного будет вполне честно, – Рей направил на него свой клинок.

Пират расхохотался, неспешно обходя парней, то и дело, рассекая воздух вблизи них своей саблей, но не нападая. Наконец он сделал мощный выпад, едва не свалив Рея, а Роджер тем временем атаковал. Ему даже удалось полоснуть мерзавца по предплечью, но следующим ударом разгневанный мужчина повалил его на палубу.

– Я смотрю, ты – не трус, капитан Отвиль, – хмыкнул он, приставив к горлу Роджера лезвие сабли…

– А ты, как я посмотрю, – не слишком умен, – сказала подоспевшая вовремя Мэри, огрев огромного пирата сзади по голове обломком какой-то деревяшки. Тот выругался и повалился на палубу.

– Мэри! – взревел Роджер. – Ты не представляешь, как я рад тебя видеть!

– Ну, еще бы! – усмехнулась девушка. – Все время я должна тебя спасать…

– Черт подери, – буркнул Роджер, поднимаясь.

Пираты Жузефа быстро отступали. На борту их фрегата зияла пробоина, а многие из команды полегли в схватке.

– Не трусь, первый бой – всегда тяжелый, – Роджер поднялся, уцепившись за Рея. – И отведи-ка меня к врачу, пока я концы не отдал…

Рей улыбался во весь рот. Похоже, он помог капитану одержать победу! Впрочем, тот уже тоже не сердился, не напускал на себя как положено благородно-приказной тон. За такую непосредственность, легкое отношение к жизни ему и нравился Роджер. Хотя кому-кому, но уж Рею после общения с капитаном и Мэри было известно, через что Роджеру пришлось пройти.

Глава 20 Прибытие на остров и поиски сокровищ

На третий день после столкновения с пиратами впередсмотрящий на носу закричал: – Земля! Земля прямо по курсу!

И вся команда поняла, что это, должно быть, и есть затерянный город – безымянный остров, не нанесенный ни на одну из карт. Все ожидали этого крика, верили, что он раздастся, что Рей не ошибся, читая карту. И что они действительно найдут сокровища. Несметные сокровища затерянного города…

Вскоре все увидели темный высокий берег, укутанный облаками, вдалеке просматривалась белая полоса пенного прибоя. Что-либо рассмотреть на берегу они не могли – было далеко. «Месть» медленно приближалась к неизвестным берегам и вскоре члены команды смогли, наконец, увидеть отдельные черты берега – угрюмые скалы, отдельно стоящие деревья, какие-то овраги и белую полосу песчаного пляжа. Судно приближалось к пологому берегу.

Роджер изо всех сил старался думать о радужных перспективах, но в голову ему то и дело лезла другая непрошеная мысль: «Мы загребем серебро, золото и драгоценности только в том случае, если сумеем отыскать здесь сокровища».

Корабль Роджера вошел в бухту. Это была по-настоящему красивая бухта, такая, каких он раньше не видел. Пираты спустили шлюпки на воду и, рассевшись в них, двинулись к берегу.

– Суши весла! – крикнул Смит, когда они подошли к берегу.

Гребцы выполнили команду. Лодка скрипнула по песку, и ее нос утукнулся в берег. Пираты медленно выбрались на сушу, оглядываясь по сторонам. Здесь все было удивительно для пиратов. Всем хотелось сойти на берег, но оставлять корабль без надзора было нельзя – в лесах острова могли скрываться дикари, которые Бог знает, чем занимались.

Роджер был облачен лишь в рубашку, на поясе его висел нож, а также шпага и мушкет. Шагнув на песок, он пожалел, что у него нет другого оружия – оно помогло бы ему чувствовать себя в большей безопасности. С другой стороны, его все равно могло бы оказаться недостаточно.

– В этом месте не действуют никакие законы, – негромко сказала Мэри, оглядываясь по сторонам. – Если кто-нибудь решит нас убить, кто ему помешает?

– Мы сами, – ответил Роджер и направился вперед.

Остальные пираты последовали за ним! Рей все время вертел в руках карту, разглядывая ее, и то придвигая поближе к лицу, то отдаляя. Иногда он отрывался на несколько минут, победным взором окидывая всех вокруг, и указывал направление, куда нужно было идти пиратам. Те слушались – а что им еще оставалось? Островок, конечно, был маленьким, но никому не хотелось угодить в болото или попасться на зуб аллигатору, поэтому все внимательно смотрели по сторонам.

Впрочем, остров казался необитаемым. Здесь точно не было никого из цивилизованного мира… Продираться приходилось через лес. Не привыкшие к подобным переходам пираты терпели суровые и жестокие лишения – мучительно страдали от укусов москитов, пауков и ядовитых муравьев, которыми кишел лес. Но вскоре они вышли к реке.

– Ну, куда идти дальше? – нетерпеливо спросила Мэри, пытаясь вырвать из рук Рея карту.

– Сейчас разберусь, ответил парень и после секундного размышления, указал рукой направление. Через несколько минут, пираты двинулись туда, куда указывал им картограф… Вскоре деревья расступились и на дороге показалась деревня. Сперва пираты занервничали, но оказалось, что домишки и жалкие хижины оказались пусты, и в них не было ни кукурузы, ни одного поросенка, даже собаки не бегали по улицам – деревня была брошенной. Впрочем, Рея это обстоятельство несказанно обрадовала – он убедился, что они движутся в верном направлении. Одно омрачало их путешествие – приходилось и дальше двигаться на голодный желудок.

Местность была опустошена. Словно здесь что-то произошло, что-то, что заставило жителей острова в спешке бросить свои дома и бежать без оглядки. И это пугало Мэри. Даже Роджер, который изо всех сил пытался сделать вид, что ничего не происходит, чувствовал себя очень странно…

После тяжелейшего перехода отряд пиратов, наконец, вышел на дорогу, шедшую посреди леса и двинулся по ней. Тишина нависала, начинали спускаться сумерки… И вскоре перед пиратами открылись развалины древнего города… Невысокие каменные постройки, уже давно занесенные землей и поросшие травой и деревьями, – это было именно то, что они искали. Где-то здесь, под этими строениями их ждали сокровища и богатства – золото, драгоценные камни, серебро, оружие – все то, зачем они приехали сюда и на что рассчитывали. Оставалось только взять это. Ну и, конечно, сначала найти.

– Ну что, – сказал Роджер Рею, – ты знаешь, где нам искать здесь сокровища?

– Должна быть какая-то пещера, ответил картограф, вертя в руках дневник отца капитана. – И в ней мы найдем все, что нам полагается. Пираты разбрелись по окрестностям. Все, что им оставалось, – искать пещеру, о которой говорил Рей. Они изо всех сил старались это сделать, но как на зло, никто не мог найти ни одного углубления.

Неожиданно повезло Мэри, зацепившись ногой за одну из каменных плит, девушка едва не упала навзничь, услышав, как гулко громыхнул камень где-то внизу.

– Эй! Все сюда – закричала она. – Там внизу что-то есть!

Мужчины бросились на ее крик. Всеми силами они старались отодвинуть плиту, но сил не хватало. Пришлось прибегать к хитрости – из каменного штыря сделали что-то вроде рычага и только тогда смогли слегка сдвинуть плиту с места. Внизу их взору открылось темное и глубокое пространство – оставалось только спуститься туда.

Роджер хотел было спрыгнуть, но вовремя вспомнил, что глубина подземелья может быть очень и очень большой. Тогда он, конечно, долетит до дна, но вряд ли сможет пойти и посмотреть, что там лежит. Свет и днем то не попадал сюда, а уж в сумерках, черное отверстие просто зияло дырой в полу.

– Нужно зажечь факел, – тихо сказал Роджер. – Мистер Смит! Найдите мне ветку и дайте немного рома!

Удивительно, но ром нашелся сразу. Не взяв с собой в лес особой еды, о выпивке пираты не забыли. И главное – не успели полностью осушить фляги к тому моменту, как они вышли к затерянному городу. Получив требуемое, Роджер оторвал рукав от своей рубахи, обмотал его вокруг ветки и поджег, предварительно облив ромом. Оставалось лишь бросить факел вниз, чтобы убедиться, как глубоко он упадет. Это они и сделали. Подземелье оказалось не слишком глубоким, но спуститься вниз без веревки было бы проблематично. Благо, предусмотрительный Смит позаботился обо всем, и веревка – прочный пеньковый канат – в его сумке нашлась.

Ее привязали к дереву. Двое пиратов остались караулить наверху, остальные спустились вниз, предварительно позаботившись о производстве факелов.

Неровное пламя озаряло стены подземного города, сложенные из светлых камней и украшенные странными, непонятными для большинства людей рисунками. Роджер был вне себя от предвкушения – ему не терпелось найти сокровища, и он точно знал, что они будут найдены. Но… вскоре вся процессия уперлась в каменную стену, которая преграждала им путь.

– Ну и, что дальше? – спросил Варг после того, как капитан и другие пираты несколько минут молча созерцали препятствие.

Стена была монументальной. Что делать – не ясно. Рея посетила было шальная мысль рвануть стену пушечным порохом, но Роджер вовремя вспомнил что они находятся под землей и такой взрыв не только разрушит стену но и обеспечит им всем хорошую и уютную, а главное – весьма глубокую могилу…

Помощь пришла неожиданно. Ощупывая стену, один из пиратов наткнулся на непонятное углубление круглой формы и подозвал Роджера посмотреть. Парень сразу вспомнил, что похожую форму он где-то видел, вот только где…

В голове стали появляться картинки – он держит в руках медальон…

– Медальон, – пробормотал Роджер. – Талисман…

Мэри инстинктивно положила руку себе на грудь и Роджер посмотрел на нее. Ну, конечно! Ее медальон!

– Мэри! – рявкнул он так, что потолок содрогнулся. – Дай мне твой талисман!

Девушка, не колеблясь, отдала Роджеру талисман, и тот вставил его в углубление, поворачивая, словно ключ. Сначала ничего не произошло, но уже вскоре стены задрожали. Испуганные пираты отступили на шаг, и готовы были уже броситься бежать обратно, как стена, преграждающая им путь, затряслась и словно отъехала в сторону… А за ней нежданных гостей ждала небольшая комната, где в пыли и паутине лежали сокровища затерянного города – золото, камни и драгоценности, о которых так мечтали пираты, отправляясь в свое опасное путешествие!

Вот сейчас Роджер Отвиль был абсолютно счастлив. Он до самого последнего момента не верил, что дневник его отца действительно приведет его и его команду к сокровищам. Но попытаться все же стоило. Попытка оказалась фантастически удачной: сокровища, ожидавшие их, могли обеспечить им безбедную жизнь на много лет вперед. Разумеется, пираты тут же принялись набивать карманы добычей, и, разумеется, тут же передрались. Пришлось взять ситуацию в свои руки и делить добычу между членами команды. Но сначала нужно было вытащить сокровища из подземелья. Он заставил их вывернуть карманы, и следующие два дня он с помощью Варга и еще пары прохвостов он составлял списки найденных сокровищ. Поначалу члены команды ворчали – им не терпелось вернуться на домой и поскорее начать просаживать добычу в карты и пропивать. И в результате не все остались довольны дележом…

«Вот оно, сокровище затонувшего города», – думал он, поглаживая пальцами золотые монеты, заполнявшие сундук, стоявший теперь на палубе «Мести». Пальцы его были унизаны перстнями, найденными в подземелье, а на голове красовалась корона. В ту ночь, когда сокровища потерянного города были подняты на корабль, пираты пили до умопомрачения – хотя ром был каким-то странным.

Роджер удивился – неужели он остался единственным трезвым во всей команде? Его мысли прервал стук – в дверь его каюты постучали. Это была Мэри. Она тихо вошла, приближаясь к мужчине практически вплотную. Кажется, девушка тоже хватила кружку рома для храбрости и теперь смотрела Роджеру прямо в глаза.

– Роджер Отвиль, – заплетающимся языком сказала она. – Я пришла к тебе для того… Для того…

Роджер улыбался. Он знал, зачем пришла Мэри, – видел это по ее лицу, он давно знал, что с единственной женщиной на борту «Мести» его связывают особые отношения! Он почти любил ее, хотя сейчас Роджер готов был избавиться от лишнего «почти» в этом предложении.

– Ну, зачем пришла? – насмешливо спросил Роджер.

Мэри уселась на край его кровати и задумчиво повертела в руках кусок одеяла.

– Ну, я, в общем…

Роджер решил, что не будет испытывать судьбу и играть с девушкой. Он подошел, садясь рядом, и обнял ее. Мэри не нужно было ничего говорить – она могла просто прижаться к нему и чувствовать, как сильные руки Роджера гладят ее по голове, как он прикасается губами к ее губам… Эту ночь девушка провела в каюте капитана.

Глава 21 Дьявольская удача и проклятие моря

Видимо, найденные сокровища изрядно вдохновили команду на новые подвиги – в ближайшие пару месяцев они ограбили восемь торговых судов, не потеряв при этом ни одного века из экипажа. Только Диггенс был ранен, и то как-то странно. Пуля прошла навылет, но крови почти не было, да и сам он не слишком жаловался. Рана затянулась на удивление быстро – всего за пару дней. В общем и целом, дела шли прекрасно, вот только Роджеру изрядно надоело то, что у них постоянно заканчиваются запасы провизии, и особенно – воды. Впрочем, с учетом изобильной добычи, это означало лишь более частые заходы в порт, только и всего. Хотя и рома пираты тоже стали пить куда больше. Он подумывал было малость ограничить их в выпивке, но потом махнул рукой – вроде бы дебошей на борту не случалось, да и работали они как прежде…

Сейчас они снова вышли в море и направлялись к одному из островов на пересечении торговых путей. День, самое большее – два, и к ним прямо в руки приплывет очередной торговый корабль, доверху груженый товаром, а может, и золотом, вырученным за этот товар. Ночь была лунной. «Месть» стояла на якоре, а Роджер стоял на привычном месте, опершись по обыкновению на штурвал, смотрел на лунную дорожку, уходящую в бескрайнее море за горизонт. Какая-то дьявольская удача словно способствовала им…

Судно, которое они ждали, шло на всех парусах, ярко освещенное. Это был большой пятимачтовый барк. Он вез золото, а позади, в полумиле, шли два более быстроходных корабля. Никем не замеченная «Месть» тихо снялась с якоря и сблизилась с одним из галеонов, сопровождающих корабль. Они подошли очень близко, на расстояние выстрела. И тогда из дул пушек полетели тяжелые ядра. Они пробили борта военного галеона, заставляя второй сопровождающий торговый корабль развернуться. На корабле началась паника – на втором галеоне в спешном порядке готовились к залпу по неожиданному врагу. На пиратском корабле тоже все бегали по палубе, а старпом мистер Смит отдавал громкие команды – члены команды заряжали орудия для второго залпа.

Торговый корабль тем времени поднял все паруса, надеясь уйти от пиратов, пока те разбираются с военным сопровождением. На груженом золотом судне, конечно, были пушки, но его капитан не мог рисковать. К тому моменту, как первый галеон уже обреченно задрал нос, а его корма опустилась под воду, второй, наконец, подошел на расстояние выстрела. Но команде Роджера словно сопутствовала дьявольская удача – они выстрелили первыми! Прозвучал залп, и когда туман рассеялся, пираты увидели, что они переломили сопровождающему торговый корабль судну бушприт и грот-мачту и сделали две пробоины в борту. Конечно, военные сопротивлялись – им, несмотря на повреждения, удалось выстрелить по пиратам, но в цель попало только одно ядро. Оно пробило борт чуть правее мачты и застряло в пиратском корабле, выведя из строя лишь несколько пушек да повредив шесть кают. Пушки снова перезаряжали.

– А ну быстрее, олухи! Что копаетесь? – заорал Смит. – Или хотите, чтобы они оказались шустрее нас?!

Но, как ни старались военные, оказаться быстрее пиратов они все-таки не смогли. Третий залп «Мести» стал для второго сопровождающего галеона последним. То ли так распорядились небеса, то ли канонирам в этот вечер способствовала какая-то небывалая удача, но выпущенное из пушки «Мести» ядро, пройдя несколько футов под водой, угодило в бомбовый погреб, прямо в бочки с порохом. Оглушив и пиратов, и матросов королевского судна, баркентина взлетела на воздух. Диггенса и Варга, вцепившихся от страха в мачту, осыпало градом из кусков горящего каната и щепок. Паруса в некоторых местах были прожжены насквозь…

– Что встали, остолопы?! – закричал Смит! – Починить паруса!

Получив команду и пару пинков, пираты полезли решать вопрос с парусами. Роджер же смотрел в подзорную трубу на пытающееся уйти торговое судно.

– Нет, дружочек, с тобой мы еще поговорим, – тихо сказал он и «Месть», подняв уцелевшие паруса, ринулась догонять свою добычу. Тем более, что с конвоем уже было покончено. Осталось дело за малым! Ветер дул встречный и уже через пару часов быстроходная «Месть» нагнала убегающий от нее корабль. Главное было не потопить его – поэтому была отдана команда «На абордаж».

– Выкинуть крюки! – заорал старпом, и стальные кошки полетели на борт торгового судка. Еще несколько минут и пираты по приставным лестницам бросились на абордаж, перебрались на борт. Пираты Роджера были вооружены до зубов, и, конечно, при таком раскладе у защищавших торговое судно офицеров не было шансов! Бой был коротким – не было ни раненых, ни убитых, зато в трюмах «Мести» оказалось вновь множество золотых монет и слитков.

«Месть», несмотря на свою легкость, сидела в воде почти по самую ватерлинию – Роджер даже распорядился выбросить за борт часть собственных ядер, иначе осадка вышла бы недопустимой, да и другим пиратам легко было бы догнать потяжелевший парусник! Только весело развивающийся на рее флаг с черепом и двумя перекрещенными костями говорил всем в округе, что пиратское судно идет к берегу. Флаг этот, кстати, в скором времени переняли все окрестные пираты – назвав его «Веселым Роджером», они сделали его своим знаменем и покровителем – наверное, надеялись, что, пойди они в море под тем же флагом, им, как и Отвилю будет способствовать сказочная удача…

Впрочем, как раз удача, от Роджера Отвиля, кажется, в тот момент решила отвернуться… В ту ночь команда набралась не на шутку – новый крепкий ром и вино, полученное также с торгового судна, пришлись пиратам по вкусу. За один вечер они выпили едва ли не четверть всех запасов рома. Только девять из них не пили ни капли в этот рассветный час… Это были Рей, Диггенс, Варг и еще несколько пиратов. Они расположились на палубе и сидели, удобно вытянув ноги под столом и скрестив руки на груди. Они ждали. Трижды Диггенс уходил на обход корабля и возвращался, и потом отправился осматривать «Месть» еще раз.

– Все пьяны, как свиньи. Не удивлюсь, если кто-то даже помер. А капитан опять с Мэри в своей каюте, им не до нас…

– За работу, друзья, – усмехнулся Рей. – Уберем этих свиней с палубы.

И за каких-нибудь полчаса девять заговорщиков перерезали горло бывшим товарищам и выкинули их тела за борт, на потеху акулам. Один лишь помощник был не тронут – на мистера Смита, не раз выводившего их из самых сложных передряг, у заговорщиков просто не поднялась рука. Смита отвели в трюм и привязали, чтобы он не мог сбежать. Впрочем, сейчас сбежать он бы и не смог – слишком набрался…

Глава 22 Предательствои пистолет, заряженный одной пулей

После захвата торгового судна, поздно вечером капитан восседал в своей каюте, когда раздался бешеный стук в дверь. Мэри, сидевшая у него на коленях, вздрогнула. Роджер посадил ее на кровать и отпер дверь, увидев на пороге напуганного до чертиков юнгу. Запыхавшийся парень не мог связать вместе и двух слов!

– Они… Это они! – невнятно бормотал мальчишка.

– Что случилось? – спросил Роджер. По виду юнги он сразу понял, что ждать чего-то хорошего не приходится…

Но мальчик только хватал воздух ртом, словно рыба, которую приливом выкинуло на берег.

– Что?! Что случилось?! Говори же! – Роджер схватил того за плечи и тряс, еще больше приводя в смятение.

– Я видел… они убили…

Неожиданно из-за двери вывернулись две руки, схватили юнгу за горло и так сжали, что позвонки у того хрустнули, и несчастный мальчик свалился замертво. Роджер выхватил саблю и отскочил от двери, придерживая за спиной девушку. Сабля едва не выпала у него из рук, когда он увидел, кто вошел в каюту.

Это был Рей, за которым следовали Варг и Диггенс.

– Это ты?! – закричал пират и, вне себя от ярости, бросился на Рея, но сильный Варг лишь навел на Роджера арбалет и предупредительно покачал головой. Парень замер.

– Капитан, мы с командой приняли решение, что вы больше не управляете судном, – подал голос Рей, гадко улыбаясь. – Поэтому прошу вас сложить вашу шпагу.

– Ах ты, щенок! – буркнул Роджер.

Рей в ответ только захохотал и сделал шаг к Мэри, которая сразу же выхватила из-за пояса Роджера старый клинок.

– Только подойди, – прошептала она. – Подойди и я заколю тебя насмерть, чертов щенок! Надо было выкинуть тебя за борт сразу…

– Ну-ну, милая, – тихо сказал Рей. – Не стоит, ведь если ты огорчишь меня, я просто махну Варгу рукой, и он выстрелит твоему обожаемому Роджеру прямо в голову! Понимаешь?

Мэри растерялась. Такого поворота событий она не ждала. Неужели Рей сделал все это из-за добычи, которой не хотел делиться с другими? А Диггенс, а Варг? Как и главное – почему они пошли на это? Мэри не понимала и, наверное, никогда не сможет понять.

– Ты, птичка, останешься здесь, – сладко сказал Рей. – С тобой мы еще поболтаем, а вас, капитан Роджер, я должен препроводить в вашу новую каюту… Она находится на нижней палубе. Но сперва отдайте шпагу и другое оружие. И без глупостей! А то ваша ненаглядная Мэри может пострадать!

Роджеру ничего не оставалось, как подчиниться и отправиться вместе с Реем вон из каюты, оставив Мэри одну.

Светало. Корабль с гордым названием «Месть» тихонько раскачивали волны. Роджер больше не был капитаном своего судна и теперь спал в одной из камер трюма своего собственного корабля. Единственное, что находилось в клетке, так это куча деревянных досок, которые, видимо, никого не волновали, а, судя по их виду, они лежали здесь нетронутыми уже очень долго. И именно в них врезался Роджер, перекатывающийся по полу, благодаря качке. Он резко открыл глаза и вскочил на ноги. Несколько секунд Отвиль осматривался, но после вспомнил во всех подробностях столь тяжкую ночь. Он присел на корточки рядом с этими досками и посмотрел одним глазом в небольшую щель. Где-то впереди виднелся небольшой, омытый со всех сторон, островок. Роджеру стало не по себе. Он внимательно осмотрел замок и начал искать какую-нибудь палочку, которую можно было бы использовать в качестве отмычки для открытия клетки. Поскольку других предметов поблизости не было, Отвиль стал рыться в куче досок, благодаря которым и проснулся. Но все доски оказались слишком большими и жутко тяжелыми. Роджер сталкивал палки на пол, отчего по всему карцеру разносился громкий стук. Он был занят делом, как вдруг взгляд его упал на что-то маленькое и блестящее, что-то, что находилось под досками. Роджер огляделся и, естественно, никого не обнаружив, продолжил разгребать доски. Наконец, он добрался и до сверкающей вещицы. Это оказалась небольшая деревянная шкатулка, которая была заперта.

– Бог мой, откуда здесь эта штуковина?… – прошептал он, пытаясь открыть шкатулку. Но сделать это оказалось совершенно не просто! Роджер провозился с ней достаточно долго, пока его терпение не кончилось, и парень, сгорая от любопытства и нетерпения, кинул шкатулку в стену. Она с еще большим шумом, чем доски, ударилась и упала на пол. Шкатулка все так же оставалась закрытой, но когда Роджер поднял ее, то на полу появился ключик. Отвиль еще раз осмотрел шкатулку и обнаружил, что с нижней стороны коробочки есть небольшое отверстие. Вероятнее всего, на него надо было надавить, чтобы оно открылось. Но Роджер не стал этого выяснять, он поставил шкатулку на пол и ключиком открыл ее. То, что он увидел, превосходило все его ожидания. Эта была настоящая черная жемчужина. Парень покрутил ее у себя в руках, осматривая, нет ли трещинок. Но его триумф нагло оборвали громкие шаги предателей. Роджер сунул жемчужину себе в правый карман кафтана, а в шкатулку запихнул обычный маленький камушек, закрыл ее на замок, а ключик положил обратно вниз шкатулки. Ее он запихнул в левый карман. Именно в тот момент, когда Отвиль спрятал шкатулку, в карцер спустились два его бывших матроса.

– Пора лететь на волю, птичка, – засмеялся один и открыл камеру. Они под руки вытащили Роджера из камеры и подняли на палубу. Там самодовольно стоял Рей и крутил в руках пистолет. Оставшаяся команда – всего несколько человек – тоже собралась вокруг мостика, выходящего в открытое море. Роджера отпустили только вблизи этого мостика, а сами встали полукругом, не давая даже шанса, куда-либо бежать. Выражая свое недовольство и понимая, что другого выхода нет, Отвиль двинулся на мостик. Рей усмехнулся и направил пистолет на Роджера.

– Если хочешь убить, почему же не стреляешь? – спросил бывший капитан, немного пошатываясь.

– Я не буду в тебя стрелять, капитан, – с усмешкой ответил Рей и перекинул пистолет Роджеру. Роджер ловко поймал его.

– Бывший капитан, не без твоей помощи кстати, – уточнил Роджер и направил пистолет на Рея. – Там одна пуля, верно? – уточнил он.

– Верно. Ты все равно не успеешь выстрелить. У меня есть хорошие и меткие друзья, – ответил Рей и кивнул в сторону своей новой команды. Пираты тихонько засмеялись.

– Стреляйте, тогда я еще быстрее полечу с этого корабля, – сказал Роджер.

– Ну что же ты, тогда выстрели себе в голову сейчас и избавь нас всех от необходимости высаживать тебя на не обитаемый остров и давать тебе шанс, – произнес Рей, вплотную подходя к мостику так, что Роджер демонстративно отступил.

– Выстрели, выстрели и я расскажу об этом Мэри, чтобы она уже не надеялась увидеть тебя живым.

Вспомнив о Мэри, Роджер замешкался.

– Где она? Что ты с ней сделал?

– Я? Ничего! Она в твоей каюте, я даже позволил ей запереть дверь…

– Рей, я прикончу тебя, – взревел Роджер.

– Возможно. Но, увы, нам придется на этом распрощаться с тобой, – с наигранной жалостью ответил Рей и топнул ногой по мостику. Отвиль зашатался и, не удержав равновесия, упал. Под водой он оттолкнулся ногами от корабля и вынырнул. Пистолет он все так же держал в руках.

– Поднять якорь, – раздался приказ, но Рей продолжал смотреть на Роджера.

– Удачи тебе на острове, капитан, – засмеялся новый хозяин «Мести» и победно пошел к штурвалу. Корабль поплыл в открытое море, а Роджер – к небольшому клочку суши, видневшемуся неподалеку.

Роджеру повезло – он оказался на достаточном по размеру островке. И это было огромным везением, если высаженный пиратами на необитаемый остров человек оказывался на сравнительно большом острове, населенном животными и растениями… Обычно в качестве последнего пристанища выбирали крохотный клочок земли, со всех сторон окруженный океаном, одинокий риф или скалу. Нередко такие острова полностью скрывались под водой во время прилива. Немногим удавалось спастись после такого, хотя были и те, кто был подобран мимо проходящим судном, но, как правило, высаженные на необитаемый остров моряки пускали себе пулю в лоб. Чтобы избежать мучительной смерти… Именно для этого Роджеру и дал свой пистолет Рей. Пистолет, заряженный одной пулей!

Глава 23 Баба на корабле и новый переворот

Леонард Диггенс, после того как капитана Роджера высадили на необитаемый остров, стал первым помощником нового капитана Рея… Сейчас Диггенс стоял перед каютой Мэри и пытался достучаться до нее – после того, как Мэри едва не убила Рея, долго крича о том, что надо было выбросить чертова картографа за борт еще тогда, когда он появился на их корабле, ее заперли в каюте и не разрешали выходить оттуда. Теперь же она отказывалась есть и пить. Это приводило команду в замешательство, а Рея – в ярость.

Помощник легонько постучал в дверь.

– Мэри, – тихо позвал он. – Открой!

– Пошел ты, Диггенс! – раздалось из-за двери. – Только попробуйте – отоприте дверь, и я переубиваю вас всех, чертовы собаки!

Диггенс вздохнул. Он и сам, признаться, скучал по Роджеру – но что было делать? Когда на корабле поднимали бунт, решения нужно было принимать быстро! Вот Смит решил сохранить верность своему капитану и где он теперь? В трюме, ждет прибытия в порт… И то только потому, что команда взбунтовалась и выкинуть его за борт молодой капитан не смог…

Так почему Диггенс теперь должен ходить за этой чертовой девкой и уговаривать ее поесть? Мало что ли дел у него?! Но нет, приказы капитана не обсуждаются. Диггенс с тоской вспоминал минувшие дни свободы, когда он был корсаром и плавал на собственном судне. А потом – встреча с Роджером, полным надежд на новую, лучшую жизнь, найм к нему в команду… Что свело их тогда вместе? Желание странствовать, богатеть, управлять кораблем и чужой волей? Ведь в море воля только одна – капитана. Если бы тогда Роджер не спас его – Диггенса – от преследовавших того властей, то сидеть бы сейчас бывшему корсару как минимум за решеткой, а как максимум – болтаться на виселице… Роджер был хорошим капитаном, но нет, пришло же в голову этому мальчишке Рею изменить все и самому попытаться захватить «Месть». И ведь получилось же! И вот теперь жизнь Диггенса снова мало походила на свободу, так что, теперь мужчина и не знал, что было бы для него лучше.

«Эта девица все равно заколет его шпагой или придушит во сне, – рассуждал Диггенс. – Она-то точно не променяет Роджера на этого сосунка картографа. И как ему удалось подбить команду на бунт?! И все из-за бабы! Бабы – зло!» – пришел он к неутешительному выводу.

Диггенс постучал в дверь еще раз. Ответа не последовало. Мэри не ела уже третий день…

– Не проще ли взломать дверь и войти туда силой? – подумал Диггенс. – Что он – влюбился в эту девку что ли? Ну, боится заходить один – пусть заходит с командой…

Так и не добившись отклика, Диггенс уже готов был развернуться и с повинной головой пойти к капитану, когда дверь тихонько приоткрылась. Рука Мэри протянулась в щель.

– Диггенс, дай мне воды, – требовательно сказала девушка.

Новый старпом, едва ли не подпрыгнув от неожиданности, протянул девушке кувшин.

– И еды! – требовательно сказала Мэри.

Обрадованный таким обстоятельством, Диггенс быстро подал ей миску с едой, не в силах произнести ни слова. Он боялся спугнуть неожиданно улыбнувшуюся ему удачу. Когда девушка приняла ее, дверь снова закрылась, а пират со всех ног бросился к Рею, чтобы сообщить тому хорошую новость.

Рей ходил по палубе. Мысли его вот уже который день крутились вокруг Мэри. То, что эта чертова девица не шла у него из головы, раздражало его невероятно, но в то же время волновало. А она не поддавалась, не хотела принять то, что он сильнее – он теперь капитан! Злой на девушку за такое поведение и на самого себя – за привязанность к ней, Рей продолжал Мэрить палубу широкими шагами, когда к нему приблизился Диггенс.

– Мэри сегодня соизволили покушать, – от слуха капитана не ускользнул насмешливый тон помощника. Он резко повернулся в его сторону.

– Ты говоришь правду или сам все съел?

– Конечно, правду. Зачем бы мне врать, а? Дверь сама открыла и руку протянула. Попросила воды! Потом еды! А как иначе – не с голоду же ей сдохнуть?… Ей силы нужны – она ж еще убить тебя хочет!

На этих словах старый морской волк прикусил язык, но Рей, кажется, и не заметил последней его фразы. Он улыбался, чувствуя облегчение. Значит, не все потеряно, просто нужно время, и Мэри покорится ему.

– Хорошую новость ты принес мне, друг, – пират похлопал Диггенса по плечу и ободряюще подмигнул. Воодушевленный настрой пирата словно придал ему сил, ему захотелось взять с боем какой-нибудь корабль, чтобы снова выйти сухим из воды, снова одержать верх. Но это все завтра. А сегодня, пожалуй, стоит отпраздновать маленькую победу.

Вечером на корабле устроили пирушку. Ром лился рекой. Песни о пиратских приключениях устремлялись к звездному небу, а сердца матросов, опьяненные свободой морского ветра, распахнулись навстречу ночи. Рею в таком настроении тоже хотелось разрушить все преграды, так что, он, изрядно выпив, отправился в каюту к Мэри. С трудом ворочая заплетающимся языком, выкрикивая комплименты, которые в его устах походили на угрозы, капитан с силой ударил кулаком в запертую дверь. Отклика не последовало. Тогда он решил с новой силой навалиться и задействовал дополнительно широкое плечо.

Войдя внутрь и окунувшись в ровное мерцание свечи, стоящей на столе, Рей остановился. У Мэри не было никакого оружия – после того, как позавчера она разбила найденную в каюте капитана бутылку и попыталась зарезать зашедшего к ней Варга осколком, из бывшей капитанской каюты убрали все, что она могла бы использовать для самообороны и защиты. К тому же, Мэри ослабла – голодовка не пошла ей на пользу и только сейчас, когда Рей ввалился в каюту, она, наконец, поняла это – отказ от еды был ее главной ошибкой. Ну почему, почему ей не хватила ума сделать вид, словно она согласна на все изменения, которые произошли в команде, а потом просто убить этого подонка? Нет же, нужно было показать свой характер…

Сейчас девушка сидела, забившись в угол койки, и испуганно смотрела на Рея, но глаза ее говорили очень красноречиво, что хоть она и боится, но это не мешает ей испытывать ненависть. Подвыпившего капитана, впрочем, это нисколько не смущало. Он упрямо двинулся к девушке. Тяжело приземлившись на ее постель, Рей принялся тянуть руки, чтобы прикоснуться к Мэри.

– Ну что, красавица, станешь, наконец, моей?

Мэри отвернулась – все в Рее было ей противно. А он уже протягивал руки, чтобы схватить ее. Как сопротивляться? Ударить его в живот? Пнуть, что есть силы, и бежать? Так у двери наверняка ждут предатели – Диггенс или Варг или еще кто-то…

Мысли ее прервал чей-то голос.

– Оставь ее. Не всякая женщина должна принадлежать тебе, – голос Диггенса был тверд, руки скрещены на груди, а ноги – широко расставлены. Рей обернулся.

– Не зли меня, – прошипел он, выпрямляясь в полный рост. Конечно, силы были не равны, но Диггенс продолжал перечить капитану.

– Зря мы послушали тебя, – выпалил он. – Зря! Зря высадили Роджера на необитаемом острове… Все было хорошо, если бы не наша жадность.

– Жадность, знаешь ли, – главный бич пиратов, – задумчиво проговорил Рей и снова уставился на Мэри, которая попыталась воспользоваться моментом и убежать.

– Ты это куда собралась? – сказал Рей и тут же получил удар по лицу. Девушка впилась ногтями в кожу бывшего картографа, оставляя на его щеке и шее глубокие красные следы.

– Ах ты, чертова кукла, – ругнулся Рей, вспомнив как эта дрянь едва не отрубила ему руку. – Ты мне за все ответишь!

Он замахнулся было, чтобы ударить ее, но назойливый голос Диггенса помещал ему.

– Оставь Мэри в покое! – рявкнул он. – Помнишь кодекс чести? «Если кто попытается завладеть женщиной без ее согласия, тот будет приговорен к смерти». Ты подписался под этим!

Но Рей не стал отвечать своему новому помощнику. Он просто выхватил из-за пояса пистолет и выстрелил наугад. Пуля угодила в ногу Диггенсу, который сразу же опустился на пол, глухо застонав. У него хватило дыхания только на то, чтобы выдавить из себя:

– За что ты так?

– Лучше уж раз в три дня пристрелить кого-нибудь из команды, чем самому быть отправленным на корм рыбам… Ваш прежний капитан не понимал этого, а я понимаю… И каждому, кто захочет сместить меня так же, как недавно мы сместили нашего веселого Роджера, я пущу пулю в лоб!

На этом все закончилась. Рей вышел из каюты, помощника отправили извлекать пулю, а дверь так и осталась прислоненной к стене. Мэри опустилась на кровать и в бессилии зарыдала. Впервые за многое время она почувствовала себя просто женщиной – женщиной, которой нужна помощь.

Следующей ночью девушка тайком пробралась на палубу, чтобы посмотреть на звезды, побыть наедине со своим одиночеством. Позади послышались шаги. Даже не поворачиваясь, она знала, что это Диггенс. Теперь его походку можно было отличить от любой другой, потому что теперь он передвигался с тростью. В шутку его назвали «трехногим». Помощник не говорил ни слова. Просто приблизился и положил перед девушкой ключ. Ей тоже не требовалось слов, чтобы все понять – это был ключ от трюма, и Мэри только слабо кивнула и отвернулась. Благодарить предателей? Ну, уж нет, не дождутся…

Мэри спустилась в трюм, освободив старпома Роджера – мистера Смита. Она помнила все добро, что он сотворил для нее, и Диггенс, кажется, помнил, как же иначе объяснить тот факт, что он отдал ей в руки ключ?

– Мэри, деточка, – причитал Смит, который никак не ожидал такого поворота событий, выбираясь на палубу вслед за своей спасительницей.

Пока Мэри отпускала на воду шлюпку и скидывала к ней веревочную лестницу, Смит сумел раздобыть у спящих пьяным сном пиратов пару пистолетов и небольшой запас рома и пресной воды.

– Тут рядом остров, – прошептала Мэри. – Мы не далеко от берега, я слышала, как Рей говорил это Диггенсу!

Пару минут спустя на волнах сзади уходящего в темноту ночи судна покачивалась маленькая шлюпка с двумя пассажирами. И ни сердобольный Диггенс, позарившийся на должность старпома, ни слишком жадный Рей не знали еще о том, что их пленники сбежали…

Глава 24 Необитаемыйостров и черная жемчужина

Весь вымокший, Роджер выполз на сушу. Он лег на песок и с горечью наблюдал, как уплывает его корабль. «Как они могли? Бунт… Да еще и высадить меня на этом островке… А этот воришка – этот щенок, которого мы подобрали в море, спасая от верной смерти… Он капитан?! Он не может быть капитаном».

Сил у Роджера практически не осталось – все их он потратил на то, чтобы добраться вплавь до суши. Островок был хоть и не совсем маленькой, но надежды, что здесь есть люди, не было никакой. Оставалось рассчитывать только на то, что вдруг мимо пройдет какой-то корабль, который сжалится над несчастным путником и возьмет его с собой…

Но корабля можно ждать очень долго, а делать что-то нужно прямо сейчас. И как прикажите ему выбираться? Строить плот? Точно! Надо найти доски, такие же, как в камере, и построить плот. Плот, клетка, доски, шкатулка!

Размышляя обо всем этом, Отвиль вспомнил про драгоценную шкатулку и достал ее из насквозь промокшего кафтана. Роджеру тоже было холодно, но, взяв себя в руки, он отполз вместе со своими вещами, подальше от воды и продолжил рассматривать шкатулку. Отвиль покрутил ее в руках и поставил на песок.

Роджер поднялся на ноги и отряхнулся. В лес ему совсем не хотелось идти, но других вариантов не было и, достав свою шпагу, Отвиль двинулся вперед. Но что делать? Искать деревья, чтобы строить плот? Но как прикажите сцеплять эти деревья между собой? Ни веревки, ни тем более плотницких инструментов у Роджера не было. Тогда искать себе пропитание – без оружия, с пистолетом, заряженным одной-единственной пулей, – тоже весьма сомнительная перспектива! Но что-то ведь нужно делать! Хотя бы попытаться ради того, чтобы вернуть себе корабль и спасти Мэри…

Роджер вспомнил, что в последнее время его имя стало настоящей легендой среди пиратов. Чего только про него не говорили?! Приписывали ему и хождение под черными парусами, и командование кораблем-призраком, и постоянные грабежи, и едва ли не уязвимость и бессмертие. Да, он, Роджер Отвиль, – неуязвим и бессмертен! Его хранит Бог! Или сам дьявол, это было не важно! И он выберется с этого чертового острова, чего бы это ему ни стоило, хотя бы только для того, чтобы отомстить Рею – убить его же его пулей.

Эта мысль пришлась Роджеру по душе, и он направился в лес, чтобы осмотреть свой остров. Остров и вправду оказался весьма небольшим. В лесу Роджер нашел несколько плодовых деревьев, но сможет ли он долго жить, питаясь одними лишь фруктами? К тому же, достать их оказалось не так-то просто. К вечеру энтузиазм покинул Роджера, уступив место унынию и голоду…

– Опять один. Что же мне всегда так везет то? Прямо как в детстве. Только тогда я был не на острове. И тем не менее ситуация становится все хуже и хуже. Окружает меня лишь длинное море с соленой водой. Море, только море. Пожалуй, только оно меня еще не предавало. Да и никогда не предаст. Ведь оно столь прекрасно, а разве такая красота может предать? Оно и ветер. И «Месть». Вот три составляющие свободы.

Проснулся Отвиль под громкие крики чаек. Все, чего ему хотелось – есть, а это значит нужно идти в лес. Этим-то Роджер и занялся. Он исходил островок вдоль и поперек в поисках чего-то мало-мальски съестного, но так ничего и не нашел. Только уже подходя к берегу, заметил огромную кучу веток и листьев, наваленных под деревом. Роджер хотел было взять парочку, чтобы оттащить на берег, но вовремя заметил, что ветки эти были отрублены. А это значит то, что сюда приплывают люди… Или приплывали! Роджер принялся разгребать завал из листьев и веток и вскоре увидел, что огромные пальмовые листья прикрывали крышку тайника, ведущего куда-то под землю. Глаза его расширись от удивления. Тайник, значит, здесь кто-то бывает…

Роджер открыл его и спустился вниз – оказалось, что перед ним некое подобие погреба! Везде его окружали бутылки и даже нашлось немного солонины… Роджер даже не знал, радоваться ли такому повороту событий. Судя по всему, у Рея совершенно не было времени и желания искать подходящий для высадки бывшего капитана островок, и он умудрился высадить его туда, где оборудовали свой тайник контрабандисты… А кто же еще, если не они? Рома оказалось в избытке, и голодная смерть еще несколько месяцев Роджеру точно не грозила. Каждый день он ждал, когда же приедут хозяева тайника и, наконец, дождался. Спустя несколько недель после того как он оказался на острове, изрядно подвыпивший с вечера Роджер проснулся от громких криков людей.

– Видимо я выпил не совсем мой ром, – извиняющимся тоном проговорил Роджер.

– Видимо! – сказал мужчина, уставившийся прямо на него.

Уже через несколько минут Роджер находился в компании четырех не совсем приятных людей. Один из них направлял на пленника необитаемого острова пистолет, а еще один, видимо главный, внимательно рассматривал нежданного гостя.

– Ты пират? – наконец спросил он.

– А вы кто? – в ответ спросил Роджер.

– Тебя это волновать не должно! – ответил тот, который направлял пистолет.

– Не должно, но волнует, – сказал он.

– Это ты наш продукт выпил…

– Я, – признался Роджер. – Но я заплачу! А если отвезете на берег – заплачу еще больше.

Контрабандисты посмотрели на Роджера с сомнением.

– Ну, посудите сами, какой резон вам оставлять меня здесь, закапывать или кидать в море, когда я могу быть вам полезен?

– А вот с этого места – поподробнее, – заинтересовался главный.

В ответ Роджер только покачал головой.

– У меня есть кое-что, что может быть вам полезно.

– Что же это?

– Драгоценности, – тихо сказал Роджер. – Точнее, всего одна.

Из кармана он выудил небольшую шкатулку, найденную им в трюме корабля, и показал контрабандисткам жемчужину. Те присвистнули.

– Ты отдашь нам жемчужину, а мы заберем тебя с острова? – спросил главный.

– Возможно, – хитро улыбнулся Роджер.

– С чего ты взял, что мы просто не застрелим тебя, забрав жемчужину? – с усмешкой спросил он.

– С того, друг мой, что вам это не выгодно. Я – небедный человек, и моя жизнь стоит достаточно дорого. Я смогу рассчитаться с вами за помощь по прибытии на берег.

После недолгих препирательств Роджера взяли на борт. И уже через несколько минут корабль отплыл от острова.

– Мы идем на восток, – сказал капитан этого судна. – Я могу высадить тебя на Грамвусе. Если ты пират, скорее всего, обитаешь именно в этих краях.

Роджер только кивнул. Грамвуса подойдет идеально, ведь сейчас у него была цель – найти Рея и вернуть ему его же пулю.

Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1 Веселый Роджер и выигранный перстень
  • Глава 2 Спасение от погони и первая встреча с Мэри
  • Глава 3 Неожиданная посылка и карта сокровищ
  • Глава 4 Таинственный дневник и решение плыть за сокровищами
  • Глава 5 Выход в город и доброта пиратов
  • Глава 6 Встреча с губернатором и экстренное отплытие
  • Глава 7 Погоня и принятое стражение
  • Глава 8 Неудачный маневр и гибель «Морской звезды»
  • Глава 9 Скорая гибель на виселице и неожиданное спасение
  • Глава 10 Возвращение домой и новый корабль
  • Глава 11 Отплытие «Мести» и снова Мэри
  • Глава 12 Буря на море и повреждения корабля
  • Глава 13 Прогулка по городу и неожиданное сотрудничество
  • Глава 14 Картограф и кораблекрушение
  • Глава 15 Дуэль и принятие в команду
  • Глава 16 Тайна дневникаи неожиданное решение
  • Глава 17 История капитана Моргана и появление суши
  • Глава 18 Пиратский порт и кодекс чести
  • Глава 19 Путь к затерянному городу и схватка с пиратами
  • Глава 20 Прибытие на остров и поиски сокровищ
  • Глава 21 Дьявольская удача и проклятие моря
  • Глава 22 Предательствои пистолет, заряженный одной пулей
  • Глава 23 Баба на корабле и новый переворот
  • Глава 24 Необитаемыйостров и черная жемчужина Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Веселый Роджер», Амир Али

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства