«Отречение»

1236


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Отречение

И я на свет в Аркадии родился, И я, как все кругом, Лишь в колыбели счастьем насладился; И я на свет в Аркадии родился, Но сколько слёз я лил потом. Май жизни только раз цветёт, прекрасный, И мой отцвёл давно. Благой господь, — о, плачь, мой брат несчастный! — Благой господь задул мой светоч ясный, И вот — вокруг темно. О, Вечность жуткая, стою, вздыхаю У входа твоего. Свидетельство на счастье я вручаю, Его тебе я целым возвращаю, О счастье я не ведал ничего. Вот, справедливая, с мольбою трудной У ног твоих, я тут. На той звезде я верил сказке чудной, Что, царствуя, ты судишь правосудно, Всё Мстительницей там тебя зовут. Здесь, говорят, ты грешников караешь И праведным отраду шлёшь, Все муки сердца здесь ты исцеляешь, Извечные загадки разрешаешь И за страданья честно разочтёшь. Сюда изгнанник, как домой, вернётся, Здесь всех дорог страдальческих концы. Дитя богов, что Истиной зовётся, Что всех бежит, немногим достаётся, Мою судьбу схватило под уздцы: «С тобой я рассчитаюсь в жизни новой, Взяв молодость твою. Дать векселя я не могу иного». Беру я вексель, жду я жизни новой, А молодость взамен даю. «Отдай мне ту, кого так любишь нежно, Лауру дай твою. Ты в барыше здесь будешь неизбежно». И вот я ту, кого люблю так нежно, С рыданьем громким отдаю. «Расписка, выданная трупу, — мненье Своё с усмешкой высказал мне свет. — Та лгунья, у тиранов в услуженье, Не истиной манит тебя, а тенью. Срок векселю, а уж тебя и нет». Шипят везде насмешки дерзновенно: «Такой пустой ты тешишься мечтой? Фальшивые спасители вселенной, Как могут божества помочь мгновенно Людскою выдумкой нужде людской? Какое будущее за гробами? Что Вечность чванная твоя? Она, нас разлучившая с телами, — Наш ужас, отражённый зеркалами Пугливой совести, наш страх небытия. Как мумию времён, как призрак хилый. Живою притворившуюся ложь, Которую Надежда из могилы, Набальзамировав, к нам притащила, — Вот это ты бессмертием зовёшь? Надеждам — ложь их тленье покарало — Кто подлинные блага отдаёт? Шесть тысяч лет всё мёртвое молчало, И вдруг мертвец, из гроба встав сначала, Вручает Мстительнице счёт?» Я видел — Время на крылах стремилось К тебе, к твоим брегам. Природа, вялый труп, за ним влачилась. Мертвец не встал, могила не открылась. И я доверился богам. Тебе отдавший все свои услады, Я пред тобою распростёрт в мольбе. Презрев толпы насмешки без досады, Я, Мстительница, требую награды. Я всем пожертвовал одной тебе. «Всех чад своих люблю без исключенья! — Вскричал незримый некий дух. — Есть два цветка, они полны значенья, Есть два цветка — Надежда, Наслажденье, И мудрый выберет один из двух. Избрав один, другим не соблазняйся, Искать другой — напрасный труд! Кто не имеет веры, наслаждайся, А верующий — благ земных лишайся! История и есть всемирный суд. Надеявшийся награждён не мало, — Награду вера всю в себе несёт. Тебе недаром мудрость подсказала: Что у тебя Минута отобрала, То никакая Вечность не вернёт.

© Перевод с немецкого Н.К. Чуковского, 19??

  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Отречение», Фридрих Шиллер

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства