«Стихотворения (2)»

1830


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

1(3) ИЗ ГИМНА АРТЕМИДЕ

Пред тобой, русокудрая Артемида, дочь Зевсова, Ланебойца, зверей гроза, Я колени склоняю. О явись и веселый взор Брось на град у Лефея вод, [1] Где живут люди мощные, Брось и радуйся: ты царишь Над людьми веледушными!

2(12) ИЗ ГИМНА ДИОНИСУ

Ты, с кем Эрос властительный, Афродита в багрянце, Синеокие нимфы Сообща забавляются На вершинах высоких гор, На коленях молю тебя: Появись и прими мою Благосклонно молитву. Будь хорошим советником Клеобулу! Любовь мою Не презри, о великий царь, Дионис многославный!

3(65) «Свежую зелень петрушки...»

Свежую зелень петрушки в душистый венок заплетая, Мы посвятим Дионису сегодняшний радостный праздник.

4(20) «Весьма многошумного...» 

Весьма многошумного Тебя, Диониса...

5(73) «В золотой своей одежде...» 

В золотой своей одежде, дева пышнокудрая, Старика, меня, услышь ты... [2]

6(45) «Пышноволосые дочери...»

Пышноволосые дочери Зевса непринужденно плясали.

О СЕБЕ САМОМ

7(71)
Я ненавижу всех Тех, кто заботы дня, тягость трудов своих В душах лелеют. Тебя, кажется мне, Мегист, Жизнь без тревог вести я научил сполна.
8(50)
Сединой виски покрылись, голова вся побелела, Свежесть юности умчалась, зубы старческие слабы. Жизнью сладостной недолго наслаждаться мне осталось. Потому-то я и плачу - Тартар мысль мою пугает![3] Ведь ужасна глубь Аида - тяжело в нее спускаться. Кто сошел туда - готово: для него уж нет возврата.
9(75)
Вот уже седые нити, примешавшись, В черных вьются волосах.
10 (76)
Отупели мои мысли...
11(9)
И ты меня развратником Перед соседями срамишь!
 12 (66)
Умереть мне было б лучше, ибо нет другого Избавленья от несчастий, что со мной случились.

ПИРШЕСТВА

13(11)
Принеси мне чашу, отрок, - осушу ее я разом! Ты воды ковшей с десяток в чашу влей, пять - хмельной браги, [4] И тогда, объятый Вакхом, Вакха я прославлю чинно. Ведь пирушку мы наладим не по-скифски: не допустим Мы ни гомона, ни криков, но под звуки дивной песни Отпивать из чаши будем.
14(89)
По три венка на пирующих было: По два из роз, а один Венок навкратидский.[5]
15 (52)
Сплели Из лотоса венки, на грудь надели и на шею.
16(38)
Носит вино бронзовоцветное, Полною кружкой его наливая, Мальчик-прислужник.
17 (82)
...И не греми, как вал морской, А Гастродору шумному Обильно кубок наливай И пей ты с ним во здравие.[6]
18 (67)
Снова меня не хочешь пьяным домой отправить?
19 (2 West)
Тот мне не люб, кто в гостях, пируя за полным кратером, Речь заведет о вражде, о многослезной войне.  Тот мне любезен, кто Муз и дары золотой Афродиты Вспомнит на радость гостям, полня весельем весь дом.

ЛЮБОВЬ

20 (33 + 34)
Ввысь на Олимп Я возношусь На быстролетных крыльях. Нужен Эрот: Мне на любовь Юность ответить не хочет. Но, увидав, Что у меня Вся борода поседела, Сразу Эрот Прочь отлетел На золотистых крыльях.
21(1.фр.4)
Дрался, как лев, в кулачном бою. Можно теперь мне передохнуть Я благодарен сердцем за то, Что от Эрота смог убежать, Спасся Дионис ныне от пут Тяжких, что Афродита плела. Пусть принесут в кувшинах вина, Влаги бурлящей пусть принесут...
22 (31)
...бросился вновь со скалы Левкадской И безвольно ношусь в волнах седых, пьяный от жаркой страсти.[7]
23 (58)
Во тьме Над скалой ношусь подводной.
24 (51)
Дай воды, вина дай, мальчик, Нам подай венков душистых,  Поскорей беги - охота Побороться мне с Эротом.
25(68)
Как кузнец молотом, вновь Эрот по мне ударил, А потом бросил меня он в ледяную воду.
26 (53)
Бред внушать нам, смятеньем мучить Для Эрота - что в бабки играть.
27(83)
Люблю опять и не люблю, И без ума, и в разуме.
28 (57b)
Говорят, в любви хороша справедливость.
29 (55 Джентили)
Пусть против воли твоей, а все ж я останусь с тобою.
30 (72)
Кобылица молодая, бег стремя неукротимый, На меня зачем косишься? Или мнишь: я — не ездок? Подожди, пора настанет, удила я вмиг накину, И, узде моей послушна, ты мне мету обогнешь. А пока в лугах, на воле ты резвишься и играешь: Знать, еще ты не напала на лихого ездока! [8]
31 (28)
Пирожком я позавтракал, отломивши кусочек, Выпил кружку вина - и вот за пектиду берусь я,[9] Чтобы нежные песни петь нежной девушке милой.
32 (13)
Бросил шар свой пурпуровый Златовласый Эрот в меня И зовет позабавиться С девой пестрообутой. Но, смеяся презрительно  Над седой головой моей, Лесбиянка прекрасная На другого глазеет.
33 (2, 11-18)
С болью думаю о том я, Что краса и гордость женщин Все одно лишь повторяет И клянет свою судьбу: "Мать, всего бы лучше было, Если б ты со скал прибрежных, Горемычную, столкнула В волны синие меня!"
34 (1, фр. 1)
[...иль чуждаешься] Незнакомца ты сердцем своим? Всех вокруг дев ты прекраснее. В доме своем лелеет тебя Размышлением крепкая мать, На лугу вволю пасешься ты, Там, где Киприда в нежной траве Гиацинты взрастив, лошадей Под ярмо шлет, всем желанное.  Если бы ты, вспугнув горожан, Средь шумливой промчалась толпы, Всколебав разом сердца их вдруг, Как Гермотима, всех до себя...[10]
35(63)
С ланью грудною, извилисторогою, мать потерявшею В темном лесу, боязливо дрожащая девушка схожа.
36 (44)
Мила ты к гостям; дай же и мне, жаждущему, напиться. [11]
37(87)
Я потускнела вся, стала как плод перезрелый, Виною - безумье твое. [12]
 38 (18)
Что же ты мчишься, С душой, как сиринга,[13] полой, Груди свои миррой намазав?
39 (40)
На берег я из реки выхожу, блеском сияя светлым. [14]
40 (54)
Сбросила хитон, как у дорийцев... [15]
41 (92)
Бегу я от нее, как будто я кукушка.
42(95)
Заботишься одна о слишком многих ты.
43 (94)
Сплетясь бедром к бедру.
44(95)
Не мою деву нежную...
45(15)
Мальчик с видом девическим, Просьб моих ты не слушаешь И не знаешь, что душу ты На вожжах мою держишь.
46 (2, 1-10)
...Тех кудрей, что так чудесно Оттеняли нежный стан. Но теперь - совсем ты лысый, А венец кудрей роскошный Брошен мерзкими руками И валяется в пыли. Грубо срезан он железом Беспощадным, я ж страдаю От тоски. Что будем делать? Фракия ушла от нас! [16]
 47 (77)
Гривою тряся фракийской...
48(69)
Ты остриг красу безупречную нежных волос...
49 (14)
Клеобула, Клеобула я люблю, К Клеобулу я как бешеный лечу, Клеобула я глазами проглочу.
50(55)
Пифомандр меня снова сразил Любовью, хоть я от Эрота спасался.
51 (29)
В двадцать струн на магадисе,[17] Левкаспид, пою твоей юности цвет.
52 (30)
Кто это, к юношам Милым взор обратив, всем существом флейт полузвук ловит? [18]
53 (21)
О ты, трижды вспаханный, Смердис!..
54 (57а)
Я б хотел сойтись с тобою: ты имеешь нрав приятный...
55 (22)
Ты же был ко мне непреклонен.
56 (57с)
Ибо мальчики за речи полюбить меня могли бы: Я приятно петь умею, говорить могу приятно.
 57 (62)
...но стройность бедер Покажи своих, о друг мой!
58 (79)
И спальня - не женился он, а замуж вышел в спальне той.
59 (78)
Варварскую речь смягчи ты, Зевс, его.

ВОИНСКИЕ МОТИВЫ

60(74)
Изо всех друзей отважных вопль мой первый - о тебе: Юность отдал ты, чтоб рабства город не узнал родной.[19]
61 (48)
Любит жестокий Арес тех, кто в бою не гнется.
62(46)
Города стены - венец его; ныне они погибли.
63 (37)
Полные слез он возлюбил сраженья.
64(4)
И вот наш Елисий снова Свой щит черногрозный щиплет...
65(36)
Бросив свой щит на берегах речки прекрасноструйной.[20]
66(84)
А кто сражаться хочет, Их воля: пусть воюют!

РАЗНОЕ

67 (43)
Раньше ходил в рубище он и в старой шляпе войлочной, Вместо серег в мочках ушей носил кусочки дерева; Облезлой бычьей шкурою Плечи одев (шкуру содрал он со щита негодного), Жил среди шлюх плут Артемон, среди торговок мелочных, Нечестно добывая хлеб; Часто на брус шею он клал и колесом пытаем был, Часто ему шкуру витым спускали со спины бичом И выдирали бороду. Ну а теперь Кики сынок ездит в повозке, золото Носит в ушах, темя покрыв слоновой кости зонтиком, Как женщины........ [21]
68(27)
Еврипилу русому забота — Артемон и его носилки. [22]
69(7)
Десять месяцев прошло уж, как Мегист наш благодушный, Увенчав чело лозою, тянет сусло слаще меда.
70 (41)
Симала я в хоре узрел - с пектидой он был прекрасной.
71 (42)
Изготовителя мазей Стратти да Спросил я, чего он чванится.
72 (19)
Говорит Таргелий, что ты мечешь диск Искусно.
73(88)
Я поднял чашу полную в честь Эрксиона С белым султаном - и осушил ее...
 74 (16)
Не сули мне [обилье благ], Амалфеи волшебный рог,[23] И ни сто, да еще полета Лет царить не хотел бы я В стоблаженном Тартессе.[24]
75 (80)
Подобно чужеземцам вы приветливы: Лишь кров вам нужен да очаг нагревшийся.[25]
76(81)
Когда-то были доблестны милетяне...[26]
77 (86)
Засовом смысла нет створки дверей запирать: Спокойно спи и так.[27]
78 (8)
Мятежники На острове, Мегист, Разоряют священный город.[28]
79 (26)
И не то чтобы стоек, Ни чтоб граждан приветить.
80 (39)
Не воссияло тогда еще среброликое им Убежденье.[29]
81 (40)
Случку ослов с лошадьми Изобрели мисийцы.[30]
82 (41)
Вовсе не наше, к тому ж не прекрасно...
83(42)
Отобрал большое сокровище.

ПРИМЕЧАНИЯ В.Ярхо.

1

Лефей - приток реки Меандра (совр. Большой Мендерес).

(обратно)

2

Предполагается, что это обращение к богине - Артемиде или Музе (ср. фр. 6).

(обратно)

3

Тартар. - См.: "Теогония", 721- 819.

(обратно)

4

...воды ковшей с десяток ... пять- хмельной браги... - См.: "Труды и Дни", 596 и примеч.

(обратно)

5

Венок навкратидский - то есть из растений, из которых сплетали венки жители греческого города Навкратиса в Египте: по одной версии, из листьев майорана и папируса, по другой - из листьев и цветов мирта.

(обратно)

6

обращен к женщине.

(обратно)

7

...со скалы Левкадской... - Левкада- скала на побережье Эпира (зап. часть Средней Греции), с которой, по преданию, бросались в море влюбленные, не получившие ответа на свою страсть. Здесь - в переносном значении.

(обратно)

8

Кобылица. - Отождествление девушки с необъезженной кобылицей частый образ у Анакреонта (ср. фр. 34, 6-9) и вообще в греческой поэзии.

(обратно)

9

Пектида - струнный инструмент.

(обратно)

10

Папирусный фрагмент, толкование которого остается предположительным. Ясно, что девушка, к которой обращены ст. 2-9, - не Гермотима, всех до себя (13) допускающая. По-видимому, стихотворение было построено на противопоставлении нравственного облика этих двух девушек.

(обратно)

11

Как полагают, обращение к гетере, и жажда говорящего - особого рода.

(обратно)

12

О ранней старости как результате бурных увлечений в молодости (ср.: разд. II, Архилох, фр. 60, 17-19).

(обратно)

13

Сиринга - музыкальный инструмент, состоящий из полых трубок убывающей длины. Обычно - атрибут Пана.

(обратно)

14

Из речи девушки, совершившей омовение в реке.

(обратно)

15

Сбросила хитон... - У дорийцев девушки принимали участие в спортивных состязаниях, одетые только в короткую рубашку с разрезами на боках.

(обратно)

16

предшествует в папирусном экземпляре фр. 33 без видимых признаков их разделения. Так как, однако, по содержанию они трудносовместимы, современные переводчики принимают их за два разных произведения.

(обратно)

17

Магадис- струнный инструмент лидийского происхождения.

(обратно)

18

Флейт полузвук. - В оригинале речь идет о "половинных" флейтах, то есть меньшего размера, чем обычные, и отличавшихся тихим, нежным звучанием.

(обратно)

19

 Из обращения к другу поэта Аристоклиду, как видно, погибшему при захвате Теоса персами.

(обратно)

20

Бросив... щит... - Мотив, известный нам из Архилоха (фр. 5), а в римской поэзии - у Горация.

(обратно)

21

Характеристика выскочки Артемона.

(обратно)

22

Артемон и его носилки. - По свидетельству древних, выражение, ставшее поговорочным.

(обратно)

23

Амалфея - коза, выкормившая маленького Зевса. Ее волшебный рог рог изобилия.

(обратно)

24

Тартесс - финикийская колония в Испании, славившаяся богатым жизненным укладом.

(обратно)

25

По мнению некоторых исследователей, обращение к беднякам, которые рады заполучить крышу над головой.

(обратно)

26

Стих, ставший поговоркой: все хорошее давно ушло.

(обратно)

27

Обращение к бедняку, у которого нечего украсть.

(обратно)

28

Мятежники. - Речь идет о рыбаках, поднявших восстание на о-ве Самос.

(обратно)

29

По свидетельству древних, имеются в виду легендарные поэты прошлого, которые не получали гонорара за свои произведения.

(обратно)

30

Мисийцы. - жители Мисии, области в М. Азии.

(обратно)

Оглавление

  • 1(3) . ИЗ ГИМНА АРТЕМИДЕ
  • 2(12) . ИЗ ГИМНА ДИОНИСУ
  • 3(65) . «Свежую зелень петрушки...»
  • 4(20) . «Весьма многошумного...» 
  • 5(73) . «В золотой своей одежде...» 
  • 6(45) . «Пышноволосые дочери...»
  • О СЕБЕ САМОМ
  • ПИРШЕСТВА
  • ЛЮБОВЬ
  • ВОИНСКИЕ МОТИВЫ
  • РАЗНОЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Комментарии к книге «Стихотворения (2)», Анакреонт

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства