«Роланд оруженосец»

342

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Роланд оруженосец (fb2) - Роланд оруженосец 135K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Василий Андреевич Жуковский

Василий Андреевич Жуковский Роланд оруженосец

  Раз Карл Великий пировал;   Чертог богато был украшен;   Кругом ходил златой бокал;   Огромный стол трещал от брашен;   Гремел певцов избранных хор;   Шумел веселый разговор;   И гости вдоволь пили, ели,   И лица их от вин горели.   Великий Карл сказал гостям:   "Свершить нам должно подвиг трудный.   Прилично ль веселиться нам,   Когда еще Аргусов чудный   Не завоеван талисман?   Его укравший великан   Живет в Арденском лесе темном,   Он на щите его огромном".   Отважный Оливьер, Гварин,   Силач Гемон, Наим Баварский,   Агландский граф Милон, Мерлин,   Такой услыша вызов царский,   Из-за стола тотчас встают,   Мечи тяжелые берут;   Сверкают их стальные брони;   Их боевые пляшут кони.   Тут сын Милонов молодой   Роланд сказал: "Возьми, родитель,   Меня с собой; я буду твой   Оруженосец и служитель.   Ваш подвиг не по летам мне;   Но ты позволь, чтоб на коне   Я вез, простым твоим слугою,   Копье и щит твой за тобою".    В Арденский лес одним путем    Шесть бодрых витязей пустились,    В средину въехали, потом    Друг с другом братски разлучились.    Младой Роланд с копьем, щитом   Смиренно едет за отцом;   Едва от радости он дышит;   Бодрит коня; конь ржет и пышет.   И рыщут по лесу они   Три целых дня, три целых ночи;   Устали сами; их кони   Совсем уж выбились из мочи;   А великана все им нет.   Вот на четвертый день, в обед,   Под дубом сенисто-широким   Милон забылся сном глубоким.   Роланд не спит. Вдруг видит он:   В лесной дали, сквозь сумрак сеней.   Блеснуло; и со всех сторон   Вскочило множество оленей,   Живым  испуганных лучом;   И там, как туча, со щитом,   Блистающим  от талисмана,   Валит громада великана.   Роланд глядит на пришлеца   И мыслит: "Что же ты за диво?   Будить мне для тебя отца   Не к месту было бы учтиво;   Здесь за него, пока он спит,   Его копье, и добрый щит,   И острый меч, и конь задорный,   И сын Роланд, слуга проворный".   И вот он на бедро свое   Повесил меч отцов тяжелый;   Взял длинное его копье   И за плеча рукою смелой   Его закинул крепкий щит;   И вот он на коне сидит;   И потихоньку удалился —   Дабы отец не пробудился.   Его увидя, сморщил нос   С презреньем великан спесивый.   "Откуда ты, молокосос?   Не по тебе твой конь ретивый;   Смотри, тебя длинней твой меч;   Твой щит с твоих ребячьих плеч,   Тебя переломив, свалится;   Твое копье лишь мне годится".   "Дерзка твоя, как слышу, речь;   Посмотрим, таково ли дело?   Тяжел мой щит для детских плеч —   Зато за ним стою я смело;   Пусть неуч я – мой конь учен;   Пускай я слаб – мой меч силен;   Отведай нас; уж мы друг другу   Окажем в честь тебе услугу".   Дубину великан взмахнул,   Чтоб вдребезги разбить нахала,   Но конь Роландов отпрыгнул;   Дубина мимо просвистала.   Роланд пустил в него копьем;   Оно осталось с острием,   Погнутым силой талисмана,   В щите пронзенном великана.   Роланд отцовский меч большой   Схватил обеими руками;   Спешит схватить противник свой;   Но крепко стиснут он ножнами;   Еще меча он не извлек,   Как руку левую отсек   Ему наш витязь; кровь струею;   Прочь отлетел и щит с рукою.    Завыл от боли великан,    Кипучей кровию облитый:    Утратив чудный талисман,    Он вдруг остался без защиты;    Вслед за щитом он побежал;    Но по ногам вдогонку дал    Ему Роланд удар проворный:    Он покатился глыбой черной.    Роланд, подняв отцовский меч,    Одним ударом исполину    Отрушил голову от плеч,    Свистя, кровь хлынула в долину.    Щит великанов взяв потом,    Он талисман, блиставший в нем    (Осьмое чудо красотою),    Искусной выломал рукою.    И в платье скрыл он взятый клад;    Потом струей ручья леснова    С лица и с рук, с коня и с лат    Смыл кровь и прах и, севши снова    На доброго коня, шажком    Отправился своим путем    В то место, где отец остался;    Отец еще не просыпался.    С ним рядом лег Роланд и в сон    Глубокий скоро погрузился    И спал, покуда сам Милон    Под сумерки не пробудился.    "Скорей, мой сын Роланд, вставай;    Подай мой шлем, мой меч подай;    Уж вечер; всюду мгла тумана;    Опять не встретим великана".    Вот ездит он в лесу густом    И великана ищет снова;    Роланд за ним с копьем, щитом —    Но о случившемся ни слова.    И вот они в долине той,    Где жаркий совершился бой;    Там виден был поток кровавый;    В крови валялся труп безглавый.    Роланд глядит; своим глазам    Не верит он: что за причина?    Одно лишь туловище там;    Но где же голова, дубина?    Где панцирь, меч, рука и щит?    Один ободранный лежит    Обрубок мертвеца нагого;    Следов не видно остального.    Труп осмотрев, Милон сказал:    "Что за уродливая груда!    Еще ни разу не видал    На свете я такого чуда:    Чей это труп?.. Вопрос смешной!    Да это великан; другой    Успел дать хищнику управу;    Я проспал честь мою и славу".    Великий Карл глядел в окно    И думал: "Страшно мне по чести;    Где рыцари мои? Давно    Пора б от них иметь нам вести.    Но что?.. Не герцог ли Гемон    Там едет? Так, и держит он    Свое копье перед собою    С отрубленною головою".    Гемон, с нахмуренным лицом    Приближась, голову немую    Стряхнул с копья перед крыльцом    И Карлу так сказал: "Плохую    Добычу я завоевал;    Я этот клад в лесу достал,    Где трое суток я скитался:    Мне враг без головы попался".    Приехал за Гемоном вслед    Тюрпин, усталый, бледный, тощий.    "Со мною талисмана нет:    Но вот вам дорогие мощи".    Добычу снял Тюрпин с седла:    То великанова была    Рука, обвитая тряпицей,    С его огромной рукавицей.    Сердит и сумрачен, Наим    Приехал по следам Тюрпина,    И великанова за ним    Висела на седле дубина.    "Кому достался талисман,    Не знаю я; но великан    Меня оставил в час кончины    Наследником своей дубины".    Шел рыцарь Оливьер пешком,    Задумчивый и утомленный;    Конь, великановым мечом    И панцирем обремененный,    Едва копыта подымал.    "Все это с мертвеца я снял;    Мне от победы мало чести;    О талисмане ж нет и вести".    Вдали является Гварин    С щитом огромным великана,    И все кричат: "Вот паладин,    Завоеватель талисмана!"    Гварин, подъехав, говорит:    "В лесу нашел я этот щит;    Но обманулся я в надежде:    Был талисман украден прежде".    Вот наконец и граф Милон.    Печален, во вражде с собою,    К дворцу тихонько едет он    С потупленною головою.    Роланд смиренно за отцом    С его копьем, с его щитом,    И светятся, как звезды ночи,    Под шлемом  удалые очи.    И вот они уж у крыльца,    На коем Карл и паладины    Их ждут; тогда на щит отца    Роланд, сорвав с его средины    Златую бляху, утвердил    Свой талисман и щит открыл...    И луч блеснул с него чудесный,    Как с черной тучи день небесный.    И грянуло со всех сторон    Шумящее рукоплесканье;    И Карл сказал: "Ты, граф Милон,    Исполнил наше упованье;    Ты возвратил нам талисман;    Тобой наказан великан;    За славный подвиг в награжденье    Прими от нас благоволенье".    Милон, слова услыша те,    Глаза на сына обращает...    И что же? Перед ним в щите,    Как солнце, талисман сияет.    «Где это взял ты, молодец?»    Роланд в ответ: "Прости, отец;    Тебя будить я побоялся    И с великаном сам подрался". Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Роланд оруженосец», Василий Андреевич Жуковский

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства