«Православная миссия в Таиланде в 1999-2014 гг.»

689

Описание

«Книга представляет собой обзор новейшей истории православной миссии в Таиланде. Иеромонах Михаил (Чепель) проследил развитие Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд с момента зарождения первого прихода и до наших дней. Автор очень живо описывает реалии жизни православных в государстве, где преобладает буддизм, а также трудности и радости, которые переживают на немногочисленных пока приходах. Для широкого круга читателей.»



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Православная миссия в Таиланде в 1999-2014 гг. (fb2) - Православная миссия в Таиланде в 1999-2014 гг. 2552K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Михаил Иванович Чепель

Православная миссия

в Таиланде

в 1999-2014 гг.

Иеромонах Михаил (Чепель)

Книга представляет собой обзор новейшей истории православной миссии в Таиланде. Иеромонах Михаил (Чепель) проследил развитие Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд с момента зарождения первого прихода и до наших дней. Автор очень живо описывает реалии жизни православных в государстве, где преобладает буддизм, а также трудности и радости, которые переживают на немногочисленных пока приходах.

Для широкого круга читателей.

The Orthodox mission

in Thailand

1999-2014

The Hieromonk Michail (Chepel)

This book provides an overview which recounts the recent history of the Orthodox mission in Thailand. The Hieromonk Michail (Chepel) has traced the development of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand since the origin of the first arrival, and on to the present day. The author vividly describes the realities of Orthodox Christian life, and the difficulties and joys that are experienced at a few parishes in a state where Buddhism prevails.

For a wide range of readers.

Введение

Моей маме, рабе Божией Евфросинии посвящается эта книга.

Прошу ваших молитв о ее упокоении.

Иеромонах Михаил (Чепель)

Новейшая история православной миссии в Таиланде начинается в 1999 году, когда решением Священного Синода от 28 декабря было определено: «1. Образовать в г. Бангкоке, Таиланд, приход Русской Православной Церкви во имя Святителя Николая. 2. Настоятелем Свято-Николаевского прихода в г. Бангкок, Таиланд, назначить игумена Олега (Черепанина), клирика Ярославской епархии».1

1 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Журнал заседания Священного Синода Русской Православной Церкви № 131 от 28 декабря 1999 года.

Приближающееся 15-летие этого события является основанием для проведения анализа истории миссии, из прихода выросшей до уровня Представительства Русской Православной Церкви. Несение автором церковных послушаний в Представительстве в качестве и.о. настоятеля храма Покрова Божией Матери в окрестностях Патайи, Успенского мужского монастыря в Ратчабури, духовника Представительства, придает настоящему исследованию не только теоретический, но и практический характер. Церковная значимость разработки данной темы связана с тем, что в Таиланд не только приезжает большое количество русских туристов, но и многие граждане России избирают эту страну, как место своего постоянного проживания.

Среди них есть те, кто здесь, вдали от исторической Родины, впервые открывает для себя духовную сокровищницу Православия. Но также и среди тайцев есть те, кто становятся православными; в силу особенностей национального менталитета это не носит массового характера, но ведь душа каждого человека является ценной в глазах Божиих, поэтому количественные показатели не являются тем, сквозь призму чего следует оценивать особенности развития православной миссии в Таиланде. Кроме того, иногда плодов миссии нужно бывает ждать много лет. В этой связи можно отметить перевод на тайский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского, что позволит большему количеству тайцев познакомиться с учением и историей Православной Церкви. Степень изученности новейшей истории Православия в Таиланде можно охарактеризовать как небольшую. Из имеющихся научных исследований проблемы необходимо выделить работу архимандрита Олега (Черепанина) «История христианства в Таиланде»2. В предисловии к этой монографии, содержащей помимо исследовательской части публикации архивных документов Представительства и фотоматериалы, Ю.В. Максимов3 отмечал:

2 Олег (Черепанин), игум. История христианства в Таиланде. Бангкок, 2008. 238 с.

3 Юрий (Георгий) Валерьевич Максимов – православный диакон, кандидат богословия, религиовед, писатель, богослов и публицист, миссионер, преподаватель Московской духовной академии.

«Оказавшись в Таиланде, отец Олег искренне полюбил тайцев, так что совсем неудивительно возникшее у него желание поделиться с ними своей верой. <…> Но для того, чтобы свидетельство о Православии было адекватным, требовалось узнать о том, как прежде христиане иных конфессий, католики и протестанты, говорили об имени Христовом на тайской земле, с какими трудностями они сталкивались и как их решали, в чем у них были успехи, а в чем поражения, и, самое главное, как воспринимали Евангелие сами тайцы за минувшие три столетия»4. Таким образом, новейшая история миссии рассмотрена в книге в меньшей степени, кроме того, сам год ее издания (2008) показывает, что в ней не могли быть рассмотрены события последних лет. Книга и материалы архимандрита Олега (Черепанина) стали основой для двух дипломных работ по истории Таиланда: протоиерея Даниила Ванна «История христианства в Таиланде», защищенной им после окончания обучения на факультете иностранных студентов в Санкт-Петербургской духовной семинарии5, Евгения Петрова «История Православия в Таиланде», защищенной в 2011 году в Томской духовной семинарии6.

4 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 3.

5 Ванна Д. История христианства в Таиланде. Дипломная работа студента 5-го курса факультета иностранных студентов Санкт-Петербургской духовной семинарии. Санкт-Петербург, 2008. 239с.

6 Петров Е. История Православия в Таиланде. Дипломная работа студента 5 курса Томской духовной семинарии. Томск, 2011. 73 с.

Также и книга Джесси Рассела и Рональда Коха «Православие в Таиланде»7, хотя и выпущена в 2013 году, не имеет самостоятельной научно-исследовательской ценности, как основанная на общедоступных материалах миссии.

7 Рассел Д., Кох Р. Православие в Таиланде. Издательство VSD, 2013/109 с.

Источниковую базу исследования составили материалы архива Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд8, газета «Таиланд Православный», интервью архимандрита Олега (Черепанина), в том числе размещенные в сети интернет9, материалы сети интернет о Православии в Таиланде информационного и новостного характера, из которых, в первую очередь, необходимо выделить материалы сайта «Московский Патриархат. Православная Церковь в Таиланде»10, на котором содержатся многие важные документы, в том числе отчет о деятельности Представительства, собственные наблюдения автора, в том числе и высказанные ранее в рамках данных им интервью11.

8 В том числе Отчет о жизни и деятельности Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде за 2013 год.

9 О православной жизни в Таиланде, Лаосе и Камбодже. Беседа с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде игуменом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 16 февраля 2009; Сложно ли молиться в тропическом раю? Беседа о тайской православной миссии с архимандритом Олегом Черепаниным // pravoslavie.ru, 19 июля 2011; Православие по-тайски: Бангкок, Пхукет, Самуи, далее везде. Интервью с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде архимандритом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 28 декабря 2012; Архимандрит Олег (Черепанин): «Наша принципиальная позиция – не оказывать никакого давления и насилия при обращении тайцев» // patriarchia.ru, 7 августа 2013.

10

11 См. например: Мой путь ко Христу // Тайланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

Хотя автор и участвует в жизни Представительства с момента его создания в 1999 году, настоящее исследование носит объективный характер. Его объективность обусловлена тем, что оно основано на аутентичных документах, выводы формировались только объектом исследования.

Целью работы является рассмотрение истории православной миссии в Таиланде в 1999-2014 годах.

Исходя из цели, ставились следующие научно-исследовательские задачи:

1. Изучить становление и развитие миссии Русской Православной Церкви в Таиланде в новейшее время, в том числе:

• Развитие структуры Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд в 1999-2014 гг. (храмы, монастырь, просветительскую работу).

• Взаимодействие Представительства с государством и обществом Королевства Таиланд.

2. Проанализировать направления современной православной миссии в Таиланде, в том числе:

§ 1. Миссию среди русскоязычного населения.

§ 2. Миссию среди тайцев.

Методологическую основу работы составили методы историко-философского анализа, ориентированные как на объективную полноту исследования, так и на его критический характер; метод историзма и системный подход.

Историзм – принцип подхода к изучению и объяснению действительности, требующий изучить предметы и явления в конкретно-исторических условиях их становления и развития. Это требование основано на том, что все предметы и явления находятся во взаимосвязи и постоянном изменении. Именно принцип историзма позволяет во всей полноте на конкретно историческом материале рассмотреть историю Православия в Таиланде в новейшее время.

Использование системного подхода позволяет рассмотреть положение Православия в Королевстве в общей системе религиозной жизни страны.

Объектом исследования является Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд в его становлении и развитии; предметом исследования – реализуемая им христианская миссия среди русскоязычного и местного населения.

Теоретико-практическая значимость настоящего исследования связана с тем, что оно первое, в котором системно объединены накопленная информация о развитии Православия в Таиланде в 1999-2014 годах с практическим опытом служения в этой стране (научная работа архимандрита Олега (Черепанина), как выше уже отмечалось, заканчивалась 2008 годом).

Использованные источники и литература в сочетании с избранным методологическим подходом, позволяют раскрыть тему исследования достаточно полно.

Introduction

The recent history of the Orthodox mission in Thailand begins in 1999, when it was defined after the decision of the Holy Synod of December 28: “1. To form the Russian Orthodox Church in the name of the Saint Nicholas in Bangkok, Thailand. 2. To appoint the Abbot Oleg (Cherepanin), cleric of the diocese of Yaroslavl, as the Rector of the St. Nicholas parish in Bangkok, Thailand”.1

1 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand. Journal of the session of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church № 131, the 28th of December 1999.

The approaching fifteenth anniversary of this event is the basis for the analysis of the history of the mission, having grown up from the parish level – to the level of the Representation of the Russian Orthodox Church. The carrying by the author of the ecclesiastical obedience at the Representation as an acting rector of the Church of the Intercession of the Mother of God in the vicinity of Pattaya, and of the Assumption monastery in Ratchaburi as the Confessor of the Representation, gives the present study not only theoretical but also practical sense. The Church importance of the development of this theme stems from the fact that Thailand attracts a large number of Russian tourists; in addition to this, many Russian citizens choose this country as their permanent residence.

Among them there are those who are here, away from their historic homeland, who for the first time are discovering the spiritual Treasury of Orthodoxy. But also among Thais there are those who become Orthodox; due to the peculiarities of the national mentality, this process does not have a mass character, but the soul of each person is precious in the eyes of God, therefore, quantitative indicators are not the main criterion for evaluation of the peculiarities of the development of the Orthodox mission in Thailand. Sometimes you have to wait for the fruits of the mission many years. In this regard, we can mention the translation of “The Law of God” in Thai by the Archpriest Seraphim Slobodskoy.

The translation will allow more Thais to get acquainted with the teachings and the history of the Orthodox Church.

The degree of knowledge regarding the modern history of Orthodoxy in Thailand is insufficient for the present. Nevertheless, it must be mentioned from the available research, the work of the Archimandrite Oleg (Cherepanin) “The History of Christianity in Thailand”2 . In the introduction to this monograph, containing in addition to the research publications of archival documents of the Representation and photos, J.V. Maximov3 noted:

2 Oleg ( Cherepanin ), the Abbot, History of Christianity in Thailand. Bangkok, 2008. 238 p.

3 Yrii ( Georgii ) Valeryevich Maximov – the orthodox Deacon, the candidate of theology, the writer, the theologian and the publicist, the missionary, the lecturer of the Moscow theological Academy.

“Coming to Thailand, the Father Oleg sincerely loved Thais, so it is no surprise the desire, emerged by him, to share his faith with them. <…> But it was necessary that the witness of the Orthodoxy was adequate, and for this purpose it was necessary to find out how the former Christians of other denominations, Catholics and Protestants, were talking about the name of Christ in Thailand, what difficulties they faced, and how they had decided in what they succeeded and in what was their failure, and, most importantly, how did Thais accept the Gospel over the past three centuries”4. Thus, the recent history of the mission is discussed in the book only to a small extent. In addition, the very year of its publication (2008) shows that developments in recent years could not be taken into account. The book and materials of the Archimandrite Oleg (Cherepanin) became the basis for two dissertations on the history of Thailand: one of the Archpriest Daniel Vanna “History of Christianity in Thailand”, protected by him after graduation from the faculty of foreign students at the St. Petersburg`s theological seminary5, and one of Yevgeny Petrov, “The History of Orthodoxy in Thailand”, defended in 2011 at the theological Seminary6 in Tomsk.

4 Oleg ( Cherepanin ), the Abbot, p 3.

5 Vanna D. History of Christianity in Thailand. The thesis of a student of the faculty of foreign students at the St.Petersburg Theological Seminary, Saint-Petersburg, 2008. 239 p.

6 Petrov E. The History of the Orthodoxy in Thailand. The thesis of a student of the 5th course of the Tomsk theological Seminary. Tomsk 2011. 73 p.

We know the book of Jesse Russell and Ronald Koch “Orthodoxy in Thailand”7, that, although released in 2013, has no independent research values, being based on publicly available materials of the mission.

7 Russel D., Koch R. Orthodoxy in Thailand. The publisher VSD, 2013. 109 p.

A source base for the study were the archive materials of the Representation of the Russian Orthodox Churchin the Kingdom of Thailand8; the newspaper “Orthodox Thailand”; an interview with the Archimandrite Oleg (Cherepanin), including available online Internet9; the information and news about Orthodoxy in Thailand, also presented in the Internet ( First of all it is necessary to mention the materials from the site “Moscow Patriarchate, The Orthodox Church in Thailand”10, which contains many important documents including the report on the activities of the Representation, the own observations of the author, expressed earlier in his interview11). The author participates in the life of the Representation since its creation in 1999. In this respect, the narrator is, of course, an interested person, but nevertheless, the present study seeks for the maximum degree of objectivity.

8 The report on the life and work of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand for 2013.

9 About the Orthodoxy life in Thailand, Laos and Cambodia. An Interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Abbot Oleg (Cherepanin) // pravoslavie. ru 16 February 2009; Is it difficult to pray in a tropical Paradise? Talk about Thai Orthodox mission with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin) // pravoslavie.ru, July 19th, 2011; Ortodoxy in Thai: Bangkok, Phuket, Samui and then everywhere. The interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin) // pravoslavie.ru, 28 December 2012; the Archimandrite Oleg (Cherepanin):” Our fundamental position is not to put any pressure and violence upon Thais” // patriarchia.ru 7 August 2013.

10

11 My path to Christ // Thailand Orthodox. 2013. November.

Its objectivity is conditioned by the fact that it is based on authentic documents, and conclusions, which were conditioned exclusively by data of objective analysis.

The aim of this work is to examine the history of the Orthodox mission in Thailand in the years 1999-2014. To achieve this goal, it was necessary to solve the following research tasks:

1. To study the formation and development of the mission of the Russian Orthodox Church in Thailand in recent times, including:

– the history of the formation of the structure of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand from 1999-2014, (churches, monasteries, educational work);

– the interaction of the Representation with the state and society of Thailand.

2. To analyze trends in the modern Orthodox mission in Thailand, including:

– the mission among the Russian-speaking population;

– the mission among Thais.

The methodological basis of the work was the comparative-historical method, focused on objective completeness of the study and its critical nature, the method of historicism and the systematic approach.

We understand the historicism as the principle of studying and explaining reality, requiring consideration of objects and phenomena in the specific historical conditions of their formation and development. This requirement is based on the fact that all things and phenomena are interrelated and constantly changing. It is the principle of historicism that allows the consideration of the history of Orthodoxy in Thailand in recent times, and in its entirety, being based on the concrete historical material. . The use of a systematic approach allows us to consider the position of Orthodoxy in the Kingdom in the general religious life of the country.

The object of this research is the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand in its formation and development; the subject of study is its Christian mission realized among the Russian and the local population.

The theoretical and practical significance of this study are conditioned by a system-theoretical combination of the accumulated information about the development of Orthodoxy in Thailand in 1999-2014 and data of practical experience of the mission in this country (the scientific work of the Archimandrite Oleg (Cherepanin), as it was mentioned above, ended with the year 2008).

The sources and literature used, allow us in combination with the chosen methodological approach, to elucidate the theme of the research in a clear manner.

Обложка книги архимандрита Олега (Черпанина) «Православие в Таиланде».

The cover of the book by the Archimandrite Oleg (Cherepanini) «Orthodoxy in Thailand».

1 глава. Становление и развитие миссии Русской Православной Церкви в Таиланде в новейшее время

§ 1. Развитие структуры Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд в 1999-2014 гг.

Становление Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд было сопряжено со многими трудностями. Одной из них было юридическое оформление его статуса.

Как отмечал в своей книге архимандрит Олег (Черепанин), причин этому было много. В период холодной войны Таиланд входил в зону влияния США, отношение к России оставалось настороженным долгое время и после распада СССР. Если в начале 20 века Сиам (так назывался тогда Таиланд) видел в Российской империи дружественную державу и покровителя, то после революционных событий 1917 года контакты между государствами были прерваны. Возобновленные в 1946 году дипломатические отношения не смогли в полной мере заполнить разрыв между советским восприятием действительности сквозь призму государственного атеизма и тайским, в котором король является покровителем всех религий, а пропаганда идеологии коммунизма и атеизма – уголовно наказуемым преступлением.1

1 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 166, 164.

Другой сложностью было то, что исторически Православие не было представлено на территории Королевства Таиланд. В связи с этим образование в Бангкоке православной общины и появление священника-иностранца были встречены настороженно. Даже чисто юридически законодательство Таиланда о религии не рассматривало Православие, как самостоятельное направление в христианстве.2

2 Там же. с. 166.

29 февраля 2000 года Министерство иностранных дел Королевства в ответе на запрос Посольства Российской Федерации констатировало, что «Положением о Религиозных Организациях 1969 года и Статьей 4(б) Положения о религиозных Организациях 1982 года предусматривается, что для регистрации представительства церкви в Таиланде необходимо, чтобы данная церковь имела не менее пяти тысяч верующих, зарегистрированных при переписи населения как таиландцы, а также Римская Католическая Церковь и Протестантская Церковь в Таиланде дали свое согласие на открытие представительства такой церкви».3

3 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Копия письма МИД Таиланда от 29 февраля 2000 года.

27 марта 2000 года письмо королю Таиланда Пхумипонгу Адульядету направил Святейший Патриарх Мосвковский и всея Руси Алексий ІІ. В обращении в частности говорилось: «Нам известно, что Ваше Величество является покровителем всех верующих людей в Королевстве Таиланд, и мы надеемся, что Ваш попечение и забота будут распространяться также на русский православный приход. В этой связи мы обращаемся к Вам за поддержкой в деле государственной регистрации нашего прихода в качестве Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде».4

4 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Письмо Патриарха Алексия ІІ королю Таиланда.

За поддержкой в решении данного вопроса Патриарх Алексий обратился и к верховному буддийскому патриарху Таиланда Сомдету Пра Ньянасамвара (Суваддхана Махатхера). В письме отмечалось: «Еще в начале уходящего века в столице Российской Империи, в Санкт-Петербурге, был возведен буддийский храм для наследного принца Сиама, и сегодня буддизм является одной из традиционных религий России. Плодотворное сотрудничество Русской Православной Церкви и буддистов на многих межрелигиозных форумах помогает верующим людям различных исповеданий активно участвовать в решении многих гуманитарных вопросов, стоящих перед современностью. <…> мы также обращаемся к Вашему духовному авторитету и надеемся на поддержку в регистрации нашего прихода в г. Бангкок».5

5 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Письмо Патриарха Алексия ІІ Верховному буддийскому патриарху Таиланда.

Еще одной сложностью в начале функционирования Представительства были отношения с Константинопольским Патриархатом, которым в 1996 году была создана Гонконгская епархия, к территории которой относился и Таиланд. Управляющий этой епархией митрополит Никитас, пользуясь поддержкой греческого и американского дипломатического корпуса, в своих контактах с соответствующими представителями власти пытался представить Константинопольского Патриарха аналогом Римского Папы для православного мира. В этой связи на первом этапе православному приходу Русской Православной Церкви властями было предложено для легализации признать юрисдикцию гонконгского архиерея.6 Объяснить особенности канонического устройства Православной Церкви властям Королевства удалось лишь со временем, решающую роль в этом стало посещение Таиланда председателем Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополитом Смоленским и Калининградским Кириллом. Впрочем, и после этого визита митрополита Кирилла понятие автокефалии требовало разъяснений для официальных лиц Королевства.

6 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 166-168.

Глава Буддийской традиционной Сингхи России Пандито Хамбо Лама Дамба Аюшеев в своем письме на имя короля Таиланда от 25 февраля 2002 года писал: «Законы Королевства Таиланд предусматривают в христианстве лишь две ветви – римско-католическую и протестантизм, которые и зарегистрированы властями Королевства, а от всех новых религиозных групп требуют 5000 последователей из местного населения. Однако мировое христианство исторически делится на три ветви, древнейшая из которых Православие. И внутренние законы Православной Церкви не позволяют ее последователям получить регистрацию от гражданских властей под эгидой какой-либо другой христианской Церкви. Все это приводит к тому, что закон Таиланда о религиях, помогающий легализации различных течений протестантизма, весьма затрудняет регистрацию Православной Церкви. Еще одной особенностью Православной Церкви является то, что Православие в современном мире делится на 15 автокефальных (самоуправляющихся) Православных Церквей, крупнейшей из которых является Русская. И также, как независимые страны не могут представлять интересы друг друга, самоуправляющиеся автокефальные Церкви, имея общие правила веры, не могут, однако, представлять одна другую. Отсутствие же государственной регистрации Русской Православной Церкви в Таиланде, хотя бы и в качестве Представительства, создают для нее много трудностей, начиная от предоставления определенной визы для священнослужителя и строительства своего храма до невозможности приобретения автомобиля и открытия счета в банке».7

7 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Копия письма Главы Буддийской традиционной Сингхи России королю Таиланда.

Однако, несмотря на все сложности, православие в Таиланде начинало укрепляться. Как вспоминал в своем интервью, данном в 2009 году, архимандрит Олег (Черепанин), «Только после официального визита в 2001 году в Бангкок митрополита Кирилла и его встречи с председателем Тайного совета короля, с руководством Департамента по делам религий Министерства образования, с рядом других высокопоставленных чиновников, после ознакомления таиландских властей с реальной ситуацией, с тем, что такое Православная Церковь, вопрос сдвинулся с мертвой точки. Я считаю себя выносливым человеком. Но верите, даже я изнемогал от темпа и количества мероприятий тогдашнего визита нынешнего Святейшего Патриарха в Таиланд. Вряд ли за весь период его визита он, ну и мы все, разумеется, поспали более пяти часов в сутки. У владыки было всего три дня. Три дня его напряженной работы положили начало государственному признанию Православной Церкви в Таиланде. Тогдашний посол России господин Островенко с изумлением сказал владыке при прощании: «А ведь это признание Православной Церкви». И это было так. Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл для православной паствы в Таиланде не просто глава Русской Православной Церкви, мудрый архипастырь или замечательный проповедник. Здесь его чтут выше этого. Он – апостол Таиланда. Не случайно все наши тайцы, а особенно те, кто встречался с ним, носят с собой его фотографию».8

8 О православной жизни в Таиланде, Лаосе и Камбодже. Беседа с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде игуменом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 16 февраля 2009 (дата обращения 24.07.2014 года).

Несмотря на отсутствие государственной регистрации, таиландские власти уведомили через МИД Королевства Посольство России о том, что хотя официальная регистрация дело будущего, тем не менее православной общине разрешается осуществлять свою религиозную деятельность на основании Конституции страны, гарантирующей свободу вероисповедания.9

9 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 172.

Результатом посещения Таиланда митрополитом Смоленским и Калининградским Кириллом стало и то, что решением Священного Синода от 27 декабря 2001 года было постановлено: «Свято-Николаевский приход Русской Православной Церкви в Бангкоке преобразовать в Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Представителем Рус-ской Православной Церкви в Королевстве Таиланд назначить настоятеля Свято-Николаевского прихода Русской Православной Церкви в г. Бангкоке игумена Олега (Черепанина)»10.

10 Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Решение Священного Синода Русской Православной Церкви (Московский Патриархат) об открытии Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд.

Начальный период становления Представительства связан с его поддержкой Саманчит Тхамовит, владелицей значительной недвижимости в самом престижном районе Бангкока, в непосредственной близости от резиденции короля. На частную собственность для иностранцев в Королевстве Таиланд введены существенные ограничения; предоставление Саманчит Тхамовит Свято-Николаевскому приходу участка земли, на котором располагалось два жилых строения, позволило в одном из них первоначально разместить храм Святителя Николая Чудотворца.11

11 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 170-171.

С течением времени тот факт, что храм расположен в арендованном помещении дал о себе знать. Как отмечал в 2012 году архимандрит Олег (Черепанин), «Бангкок – это первое место, откуда началась проповедь Православия и откуда начала расти наша Церковь. Именно здесь 14 лет назад был основан Никольский приход, который располагался в арендованном здании, поскольку мы не имели тогда государственной регистрации и вынуждены были пользоваться правом частной собственности, арендуя помещение у местных граждан.

И когда мы начали строить храмы в Паттайе, на Пхукете, в Самуи, то всегда донором этих строительств выступал бангкокский приход святителя Николая Чудотворца. Так получилось, что сапожник без сапог – на сегодня мы имеем храмы в Паттайе, на Пхукете и в других местах Таиланда, а Бангкок продолжает оставаться очень маленьким арендованным местом. Это уже не соответствует ни статусу нашей Церкви в стране, ни запросам самой общины, поскольку она увеличилась за последние годы. Кроме того, в связи с болезнью владелицы недвижимости права арендованного нами помещения перешли к ее племяннице. Но она оказалась не столь щепетильной в отношении договоров аренды, как ее тетушка, и арендная палата стала подниматься достаточно резко и достаточно часто. Поэтому, несмотря на то, что у нас не закончено строительство храмов на Самуи и в Паттайе, было принято решение начать строительство храма в Бангкоке и озаботиться покупкой земли.

Общая сумма составила более миллиона долларов, но я думаю, что по заступлению и молитвенной помощи святителя Николая, к которому мы обращаемся в наших молитвах, необходимая сумма была собрана в течение четырех месяцев. 1 января мы начали сбор средств в Бангкоке, а уже в мае месяце мы приобрели землю за 600 тысяч долларов. Сегодня строительство храма уже началось, и 20 декабря мы, воспользовавшись уникальной возможностью нахождения в Таиланде ковчега с мощами святителя Николая Чудотворца, в присутствии его честных мощей совершили закладку нового храма во имя этого святого. Мы получили благословение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, который призвал Божие благословение на эти труды и поблагодарил паству за такое рвение о Господе».12

12 Православие по-тайски: Бангкок, Пхукет, Самуи, далее везде. Интервью с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде архимандритом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 28 декабря 2012 (дата обращения 24.07.2014 года).

К 2014 году строительство нового храма было завершено. 16 февраля 2014 г. в городе Бангкоке состоялся чин Великого Освящения Свято-Никольского собора, самого большого православного храма в Таиланде. Праздничное богослужение возглавил архиепископ Егорьевский Марк, руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям. В богослужении приняли участие представитель Русской Православной Церкви в Таиланде и настоятель храма архимандрит Олег (Черепанин), клирики Русской Православной Церкви, прихожане и представители православной общины Бангкока и других районов страны. В день освящения в соборе был установлен ковчег с частицей мощей Святителя Николая Чудотворца, архиепископа Мирликийского, привезенный Благотворительным Фондом Святителя Николая Чудотворца из Москвы специально к этой дате.

Накануне, 15 февраля, в праздник Сретения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, архиепископ Егорьевский Марк совершил чин великого освящения Покровского храма в Паттайе и возглавил Божественную литургию в новоосвященном храме.

Покровский храм расположен в коттеджном пригороде г. Паттайи, среди жителей которого преобладают выходцы из стран Православия. Здесь образовалась небольшая, но сплоченная православная община и открытие храма как нельзя лучше отвечает ее духовным потребностям. Я был назначен настоятелем этого храма.13

13 Освящение православных храмов в Бангкоке и Паттайе rusthai.n4.biz›news/-/news…news…храмов…Бангкоке (дата обращения 25.07.2014 года).

Строительство каждого из православных храмов на Таиланде имело свою специфику. Так идея строительства Вознесенского храма на острове Самуи возникла среди русскоязычных, проживающих в тех местах уже долгое время. В январе 2011 года Комитетом Фонда Православной Церкви в Таиланде было принято решение о строительстве. 13 июня 2013 года, в празд-ник Вознесения Господня состоялось малое освящение и открытие храма. При храме открыты воскресная школа в честь преподобного Сергия Радонежского, формируется библиотека. Как отмечал архимандрит Олег (Черепанин) «самуйский храм возник благодаря волевому решению, желанию одного человека, которому принадлежит, может быть 80 процентов пожертвований на покупку земли и строительство. Который отнюдь не бизнесмен, высокого уровня менеджер, и это для него значительные затраты, но вера которого такова, что поскольку он бывает на Самуи достаточно часто, несколько раз в году, хотел, чтобы там был храм. <…> И когда уже появились стены, появились купола, народ, видя, что строится храм, стал откликаться более оперативно. <…> Но вот этому человеку, который свою волю проявил и меня к этому подвигнул, мы очень благодарны».14

14 Вознесенский храм о. Самуи // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь.

Анализируя ситуацию по православным храмам в Таиланде, архимандрит Олег сделал следующий вывод: «Все храмы располагаются там, где в основном проживает или отдыхает большое количество наших сограждан и граждан СНГ. В основном, это курортные места. Бангкок – понятно, это столица, здесь много представительств – дипломатических, торговых. Паттайя, Пхукет, Самуи – крупнейшие курорты. Хуахин – также известный курорт, где в последние годы наблюдается увеличение русского присутствия. Соотечественники здесь часто приобретают недвижимость. В Хуахине уже есть русский ресторан, сложилась своя диаспора. И, конечно же, возникла необходимость и в православном храме. Должен сказать, что все наши храмы на самообеспечении, они все востребованы и, скажем так, рентабельны. Говорить о численности паствы в Таиланде сложно, поскольку православные храмы здесь посещаются как теми соотечественниками, кто постоянно проживает в Таиланде, так и туристами. Наши храмы посещают и местные жители».15

15 Архимандрит Олег (Черепанин): «Наша принципиальная позиция – не оказывать никакого давления и насилия при обращении тайцев» // patriarchia.ru, 7 августа 2013 (дата обращения 24.07.2014 года).

Идея необходимости создания православного монастыря возникла из осознания необходимости иметь в Таиланде православное кладбище. Как говорил в интервью в 2011 году архимандрит Олег (Черепанин) «Совсем недавно нам удалось приобрести землю в провинции Ратчабури, чтобы устроить там православное кладбище – ведь, как известно, в Таиланде тела умерших не хоронят, а сжигают. Кремируют здесь в буддийских монастырях, и, хотя местные монахи говорят, что не исполняют никаких обрядов, такого не может быть по определению – ведь кремируют в культовом заведении по определенному порядку. Поэтому у нас остро стоит вопрос, что же будет с нами после смерти, и я имею в виду не только душу, но и тело: родственникам, чтобы переправить тело на родину и похоронить по-христиански, приходится платить 6-7 тысяч долларов. И я призываю туристов, которые, как правило, приезжают в Таиланд заниматься разными экстремальными вещами, помнить об этом».16

16 Сложно ли молиться в тропическом раю? Беседа о тайской православной миссии с архимандритом Олегом Черепаниным //pravoslavie.ru, 19 июля 2011 (дата обращения 24.07.2014 года).

И далее отец Олег рассказывал, что «мы обратились к Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу с прошением организовать там, в Ратчабури, монашескую обитель, ведь это очень консервативный буддийский регион, и, чтобы в том месте обустроить кладбище и православный храм, нужно находиться там постоянно. Патриарх эту идею благословил. В настоящее время монастырский комплекс освящен, он включает в себя церковь в честь Успения Божией Матери, часовню в честь Иверской иконы Божией Матери, игуменские покои, монастырские кельи, другие хозяйственные постройки».17 О первых насельниках архимандрит говорил, что «среди послушников: серб, американец и лаосец. Им всем дан дисциплинарный устав, и они очень четко его выполняют. Конечно, среди насельников должен быть – и нам очень хотелось бы, чтобы был, – и опытный монах, поскольку пребывание в монастыре подразумевает духовное возрастание под присмотром опытного старца. Пока о старцах нам говорить не приходится, но очевидно, что нужен человек, имеющий опыт организации жизни в обители».18

17 Там же.

18 Там же.

Как духовник Представительства я осуществлял руководство и этой обителью, совершал в ней богослужения. Поэтому соглашусь с архимандритом Олегом, который на вопрос «Мы привыкли, что монастыри, как правило, устраивают в местности, отличающейся суровым климатом, например на севере или в безводной пустыне. А сложно ли молиться в тропиках, где климат похож на райский?» ответил: «Да там у нас, в новом монастыре, и есть настоящий рай! У нас дикие цапли живут, и обезьяны приходят с гор; практически домашняя кобра ползает постоянно… А условия для жизни создать не трудно – есть удобные новопостроенные кельи… Приходи и молись! А если без иронии – то, когда человек настроен жить с Богом, ему все рав-но, где он живет: в пустыне или во граде. Я убежден, что не стоит уделять внимание каким-то внешним факторам – этому научила меня жизнь на Востоке. Может быть, это важно для новоначальных, но человеку, который уже сознательно идет по этому пути, надо строить пустыню внутри себя».19

19 Там же.

Среди просветительских проектов, реализуемых Представительством, можно отметить выпуск газеты «Таиланд Православный». Как одно из свидетельств признания полезности этого издания можно отметить то, что в 2014 году оно выиграло грант, предоставляемый благотворительным фондом «Русский Мир». Грант, в размере 200,000 таиландских бат позволит профинансировать выпуск газеты в течение года. Редакция газеты «Таиланд Православный» располагается при Вознесенском храме на о. Самуи (провинция Сураттхани) и издается по благословению Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина). Главный редактор – иерей Алексей Головин. Газета выходит периодичностью один раз в три месяца при тираже 1000 экз. и распространяется по православным храмам в Таиланде.20

20 Газета «Таиланд Православный» выиграла грант фонда «Русский Мир» (дата обращения 24.07.2014 года).

Как отмечалось в отчете о деятельности Православной Церкви в Таиланде за 2012 год, «Представительство осуществляет контрольно-административное наблюдение и духовное попечение за православными приходами на территории Королевства Таиланд, Королевства Камбоджи и Лаосской Народно-Демократической Республики, входящих в юрисдикцию Московского Патриархата и определяет общую концепцию развития Православия в этих странах на основании инструкций и указаний Священноначалия Русской Православной Церкви. Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд расположено на базе Свято-Николаевского прихода в г. Бангкок. Там же расположен и головной офис Фонда Православной Церкви в Таиланде, осуществляющего финансирование стратегических задач по развитию Православия и других общецерковных нужд в странах, входящих в зону пастырской ответственности Представительства. В настоящее время на территории региона, подлежащего пастырской ответственности Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде, действуют 7 православных приходов в юрисдикции Московского Патриархата, из которых 5 находятся на территории Таиланда и 2 – на территории Камбоджи, а также Успенский мужской монастырь в провинции Ратчабури, статус которого требует рассмотрения вопроса Священным Синодом Русской Православной Церкви. При Успенском монастыре располагается православное кладбище.21

21 Отчет о деятельности Православной Церкви в Таиланде за 2012 год (в сокращении) (дата обращения 03.08.2014 года).

Анализируя пройденный Представительством за неполные 15 лет его истории путь становления, можно сделать вывод, что Русская Православная Церковь закрепилась на территории Королевства Таиланд, получила государственное и общественное признание, создала свою инфраструктуру, начала активную просветительскую деятельность, распространяя свою миссию, как на русскоязычных жителей страны, так и на тайцев.

Страница из газеты «Таиланд Православный» с изображением географии и фотографий православных храмов Королевства Таиланд.

Page from the newspaper «Orthodox Thailand» with the image of geography and photos of the Orthodox churches of the Kingdom of Thailand.

Chapter 1. The formation and development of the mission of the Russian Orthodox Church in Thailand in recent times

§ 1. The formation and structuring of Representation of the Russian Orthodox Church, in the Kingdom of Thailand, from 1999-2014.

The establishment of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand was connected with many difficulties, one of which was the problem of the legal registration of the status of the Representation.

The Archimandrite Oleg (Cherepanin ) noted that there were many legal challenges. During the cold war, Thailand entered the zone of influence of the United States, and the attitude to Russia remained wary after the collapse of the USSR for a long time. If, in the early 20th century Siam (so Thailand was called) saw in the Russian Empire a friendly power, and patron, that contact between the two states was unfortunately interrupted after the revolutionary events of 1917. Although the diplomatic relations did resume in 1946, they were not able to fill fully the gap that formed between the USSR atheistic perception of reality, and the Thai worldview, in which the King was the patron of all religions, and all propaganda of the ideology of communism and atheism was a punishable crime.1

1 Oleg (Cherepanin), the Abbot. The mentioned work, p 166, 164.

Historically, Orthodoxy was not represented in the territory of the Kingdom of Thailand, which make it a rather difficult problem for Orthodox missionaries. In this regard, the formation in Bangkok of an Orthodox community and the emergence of a foreign priest were met with suspicion. Even from the legal point of view, the legislation of Thailand on religion has not considered Orthodoxy as a distinctive direction in Christianity.2

2 Oleg (Cherepanin), the Abbot. The mentioned work, p 166.

On the 29th of February 2000 the Ministry of foreign Affairs of the Kingdom stated in response to a request from the Embassy of the Russian Federation that “the Regulation of Religious Organizations of 1969 and the Article 4(b) of the Regulation of Religious Organizations 1982 regulate that for registration of the Representation of the Church in Thailand it is necessary that this Church has not less than five thousand people registered in the census as the Thais, as well as the Roman Catholic Church and the Protestant Church in Thailand have given their consent to the opening a Representation of this Church”.3 On the 27th of March, 2000 his Holiness, the Patriarch of Moscow and all Russia Alexiy II sent a letter to the King of Thailand Phumipong. In the appeal it was said: “We know that Your Majesty is the patron of all believers in the Kingdom of Thailand, and we hope that Your care and concern will also extend to the Russian Orthodox parish. In this regard, we appeal to You for support in case of state registration of our parish as the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand”.4

3 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom Thailand. A copy of the letter of the Ministry of foreign Affairs of Thailand on the 29th of February 2000.

4 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom Thailand. A letter of Patriarch Alexy II to the King of Thailand.

For assistance in resolving this issue, the Patriarch Alexiy appealed to the Supreme Buddhist Patriarch of Thailand Somdet Great Nyanasamvara (Suvadhana Mahathera). In the letter was noted: “The Buddhist temple for the crown Prince of Siam was built in the beginning of the last century in the capital of the Russian Empire St. Petersburg, and today, Buddhism is one of the traditional religions of Russia. The fruitful cooperation of the Russian Orthodox Church and Buddhists in many interfaith forums helps believers of different faiths to participate actively in the solution of many humanitarian issues facing modernity. <…> we also refer to your spiritual authority and hope you will support the registration of our parish in Bangkok”.5

5 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom Thailand. The letter of Patriarch Alexy II to the Supreme Buddhist Patriarch of Thailand.

Another difficulty in the operation of the Representation were relations with the Patriarchate of Constantinople, founded in 1996 under the Hong Kong diocese, in the jurisdiction of which Thailand was. The director of this diocese the Metropolitan Nikitas with the support of the Greek and American diplomatic corps, tried to imagine the Patriarch of Constantinople as an analogous to the Pope of Rome for the Orthodox world in his contacts with the relevant authorities. In this regard, in the first stage, it was offered to the Orthodox parish of the Russian Orthodox Church to recognize the jurisdiction of the Hong Kong bishop for legalization.6

6 Oleg (Cherepanin), the Abbot, the mentioned work. p. 166-168.

It was possible only with time to explain the features of the canonical system of the Orthodox Church to the authorities of the Kingdom Thailand. One decisive role was played during the visit of Thailand by the Chairman of the Department for external Church relations of the Moscow Patriarchate, the Metropolitan of Smolensk and Kaliningrad Kirill. However, after this visit of the Metropolitan Kirill, the concept of autocephaly demanded explanations for the officials of the Kingdom. The head of the Buddhist traditional Singha of Russia Pandito Hambo Lama Damba Ajusheev wrote in his letter to the King of Thailand on February 25, 2002: “The laws of the Kingdom of Thailand provide in Christianity only two branches – the Roman Catholic and Protestant, which are registered by the authorities of the Kingdom, and 5000 followers of the local population are required from all new religious groups. However, the world Christianity is historically divided into three branches, Orthodoxy is the oldest. And the internal laws of the Orthodox Church do not allow its followers to obtain the registration from the civil authorities under the auspices of any other Christian Church.

All this leads to the fact that the law of Thailand about religions that helps the legalization of various Protestant denominations, hinders the registration of the Orthodox Church exceedingly. Another feature of the Orthodox Church is that Orthodoxy in the modern world is divided into 15 Autocephalous (self-governing) of the Orthodox Churches and the Russian is the largest. In addition, as independent countries cannot represent the interests of each other, the self-governing Autocephalous Churches, having the General rules of faith, cannot, however, be represented by one another. The lack of the state registration of the Russian Orthodox Church in Thailand as the Representation creates a lot of difficulties, ranging from the provision of certain visas for the priest and construction of the Church to the impossibility of buying a car and opening a Bank account”.7

7 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand. A copy of the letter of the head of the Buddhist traditional Singha of Russia to the King of Thailand.

However, in spite of all difficulties, Orthodoxy in Thailand began to strengthen. The Archimandrite Oleg (Cherepanin) noted in an interview in 2009: “The question has moved from a dead point only after the official visit in 2001 in Bangkok of Metropolitan Kirill and his meeting with the Chairman of the Privy Council of the King, with the guidance of the Department for religious Affairs of the Ministry of education, with a number of other senior officials, after reviewing of the Thai authorities with the real situation, what the Orthodox Church is.

I consider myself to be a hardy man. But I believe even I was exhausted from the pace and quantity of the activities of the current visit of his Holiness Patriarch in Thailand. It is unlikely for the entire period of his visit, that he and we, of course, slept more than five hours a day. The Bishop had only three days. Three days of hard work marked the beginning of public recognition of the Orthodox Church in Thailand. The Russian Ambassador Mr. Ostrovenko exclaimed with amazement to the Bishop at parting: “But this is the recognition of the Orthodox Church”. And it was so. His Holiness the Patriarch Kirill of Moscow and all Russia is for the Orthodox flock in Thailand not just the head of the Russian Orthodox Church, but also the wise Archbishop or a great preacher. Here he is honored above it. He is the Apostle of Thailand. There is no coincidence that all our Thai people, especially those who met him, carry his picture with themselves”.8

8 About the Orthodox life in Thailand, Laos and Cambodia. The Interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Abbot Oleg (Cherepanin) // pravoslavie.ru, the 16th of February, 2009. (date of access: 24.07.2014).

Despite in the absence of the state registration, the Thai authorities have informed through the foreign Ministry of the Kingdom the Embassy of Russia, that although the official registration will be in the future, the Orthodox community is allowed to carry out their religious activities on the basis of the Constitution of the country guaranteeing freedom of religions.”9

9 Oleg (Cherepanin), the Abbot, the mentioned work, p.172.

The result of visiting Thailand by the Metropolitan Kyrill of Smolensk and Kaliningrad was that the Holy Synod`s decision of the 27th of December 2001 was the following: “To reform the St. Nicholas parish of the Russian Orthodox Church in Bangkok into the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand. To appoint the rector of the St. Nicholas parish of the Russian Orthodox Church in Bangkok the Abbot Oleg ( Cherepanin) as the representative of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand”.10

10 The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom Thailand. The decision of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church (the Moscow Patriarchate) about the opening of a Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand.

The initial period of the formation of the Representation is connected with its support of Samanchit Thamavit, the owner of considerable real estate in the most prestigious area of Bangkok located in close proximity to the residence of the King. Significant restrictions are imposed on private property for foreigners in Thailand; provision by Samanid Thamavit to St. Nicholas parish land, on which two residential buildings were located, allowed initially to place in one of them the Church of St. Nicholas the Wonderworker.11

11 Oleg (Cherepanin), the Abbot, the mentioned work, p.170-171.

Over time, the fact that the temple is located in a rented room has brought some problems. The Archimandrite Oleg (Cherepanin) noted in 2012: “Bangkok is the first place where the preaching of Orthodoxy began and our Church started to grow. Fourteen years ago the St. Nicholas parish was founded, which was located in a rented building, because we hadn`t the state registration and had to use the right of private property, renting premises by local citizens. And when we began to build temples in Pattaya, Phuket, Samui, the donor of these constructions was the Bangkok parish of St. Nicholas the Wonderworker. It so happened that “the shoemaker is without shoes” – today we have temples in Pattaya, Phuket and in other places of Thailand, but Bangkok is still a very small rented place. It does not correspond to the status of our Church in the country and the demands of the community, because it has increased in recent years. In addition, due to illness of the owner of the property, the rights of our leased premises passed to her niece. But she was not so scrupulous in respect of the leased agreements, as her aunt and the rent for the house began to rise sharply and often enough. Therefore, despite in the fact that we have not finished the construction of temples on Samui and Pattaya, it was decided to begin the construction of the temple in Bangkok and to buy the land.

The total sum amounted more than a million dollars, but I think that thanks to the intercession and prayer by Saint Nicholas, to whom we turn in our prayers, the required amount has been collected for four months. On the first of January we began fundraising in Bangkok, and in May, we purchased the land for 600 thousand dollars. Today the construction of the temple has already begun, and on the 20th of December we, using the unique opportunity of staying in Thailand ark with the relics of St. Nicholas the Wonderworker, made in the presence of his venerable relics the foundation of a new temple in the name of the Saint.

We received the blessing of his Holiness the Patriarch of Moscow and all Russia Kirill, who called down God’s blessing on this work and thanked the congregation for the zeal for the Lord”.12

12 Orthodoxy in Thailand: Bangkok, Phuket, Samui and then everywhere. The interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand Archimandrite Oleg (Cherepanin) // pravoslavie.ru, the 28th of December 2012 (date of access: 24.07.2014).

The construction of the new temple was completed by 2014, and on the 16th of February, the Consecration of St. Nicholas Cathedral took place in Bangkok – now the largest Orthodox Church in Thailand. The festive divine service was celebrated by the Archbishop Mark of Yegorievsk, the head of the Administration of the Moscow Patriarchate for foreign institutions. The service was attended by the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand and the rector the Archimandrite Oleg (Cherepanin), the clerics of the Russian Orthodox Church, the parishioners and the members of the Orthodox community in Bangkok and other parts of the country.

On the day of the consecration of the Cathedral, inside the Cathedral, erected was the Shrine of the relics of St. Nicholas the Wonderworker, the Archbishop of Myra, brought by the Charitable Fund of the Saint Nicholas the Wonderworker, the Archbishop of Myra, brought by the Charitable Fund of the Saint Nicholas the Wonderworker from Moscow specially for this festive occasion.

On the eve of the 15th of February during the feast of the presentation of our Lord God and Savior Jesus Christ, the Archbishop Mark of Yegorievsk had performed the consecration of the Pokrovsky Church in Pattaya, and celebrated the divine Liturgy at the newly consecrated Church.

The Pokrovsky temple is located in a cottage suburb of Pattaya, and among its inhabitants are immigrants from countries where Orthodoxy is dominated. The opening of the temple in this small, but closely-knit Orthodox community, suited its spiritual needs best of all. I was appointed as a rector of this temple.13

13 The consecration of the Orthodox temples in Bangkok and Pattaya // rusthai.n4.biz.>news/-/news. (date of access: 25.07.2014).

The construction of each of the Orthodox churches in Thailand had its own specific needs to be met. So the idea of building the Ascension temple on the island of Samui had arisen among Russian-speaking people, from living in those places for a long time. In January 2011 the Committee of the Fund of the Orthodox Church in Thailand came to a decision to begin the construction. The blessing and the opening of the temple took place on the 13th of June 2013 at the feast of the Ascension. A Sunday school was opened by the temple in honor of St. Sergiy of Radonezh and a library was formed.

The Archimandrite Oleg (Cherepanin) noted: “The Samui temple was built because of the strong-willed decision, the desire of one person who owns maybe 80 percent of the funds for the purchase of land and the construction. He is not a businessman, but a top manager, and these were significant disbursements for him, but his faith was so that, because he visits Samui quite often, several times a year, he wanted the temple to be there. <…> when the walls and domes have already appeared, the people began to respond more quickly, seeing that construction <…> But we are very grateful to this man who showed his will and inspired me to this”.14

14 The Ascension Cathedral, isl. Samui // Orthodox Thailand. 2013. November.

Analyzing the situation in the Orthodox temples in Thailand the Archimandrite Oleg made the following conclusion: “All temples are located there where mainly a large number of our citizens and citizens of the CIS live or rest. Basically, these are the resort areas. Bangkok, clearly, is the capital, there are a lot of missions here – the diplomatic, the trade missions. Pattaya, Phuket, Samui are the largest resorts. Huahin is also a famous resort, where one can note in recent years the increase of the Russian presence. Compatriots often acquire real estate here.

In Huahin there is already a Russian restaurant and its own Diaspora. And of course there is a need in the Orthodox Church. I must say that all our churches are selfsufficient, they are all demanded and profitable. To talk about the number of congregations in Thailand is difficult because the Orthodox churches here are visited here both by those compatriots who reside in Thailand and tourists. Our churches are also visited by the locals”.15

15 The Archimandrite Oleg (Cherepanin): “Our fundamental position is not to put any pressure and violence upon Thais” // patriarchia.ru, August, 7, 2013 (date of access: 24.07.2014).

The idea of necessity to create an Orthodox monastery arose from recognition of the need to have in Thailand an Orthodox cemetery. The Archimandrite Oleg (Cherepanin ) reported in an interview in 2011: “Recently we were able to purchase land in the province of Ratchaburi to stage the Orthodox cemetery – because, as you know, in Thailand, the bodies of dead people are not buried but burned. The cremation is carried out in the Buddhist monasteries here, although the local monks say they do not perform any rites, it could not be so because there is a particular order of cremation in religious institutions. Therefore, the question what will happen to us after death, is very important and I mean not only the soul but also the body: To bring the body to the home-land and to be buried as a Christian, the relatives have to pay 6-7 thousand dollars. And I urge upon tourists, who usually come to Thailand to do some extreme things, to remember about this”.16

16 Is it difficult to pray in a tropical Paradise? The talk about the Thai Orthodox mission with the Archimandrite Oleg Cherepanin. // pravoslavie.ru, July 19, 2011 (date of access: 24.07.2014).

And because this is a very conservative Buddhist region, the father Oleg told that “we appealed to the Patriarch of Moscow and all Russia Kirill with a petition to organize in Ratchaburi the monastery, and to build a cemetery and an Orthodox Church in that place, you need to be there constantly. The Patriarch blessed this idea. At the present time the monastery was consecrated, it includes a Church in honor of the Assumption of the Mother of God, a chapel in honor of the Iberian icon of the Mother of God, an Abbot`s chamber, monastic cells, other outbuildings”.17

17 Is it difficult to pray in a tropical Paradise? The talk about the Thai Orthodox mission with the Archimandrite Oleg Cherepanin. // pravoslavie.ru, July 19, 2011 (date of access: 24.07.2014).

The Archimandrite said about the first inhabitants that “There are among our novices a Serb, an American and a Laos. To everyone is given the disciplinary regulation, and they are doing it very clearly. Of course, among the inhabitants should be – and we`d like it very much, – an experienced monk, since staying in the monastery implies spiritual growth under the supervision of an experienced elder.

For the present we can`t speak about the elders, but it is obvious that we need a person with experience of life in the monastery”18.

18 Is it difficult to pray in a tropical Paradise? The talk about the Thai Orthodox mission with Archimandrite Oleg Cherepanin. // pravoslavie.ru, July 19, 2011 (date of access: 24.07.2014).

As a confessor of the Representation I guided this place, made in it divine services. Therefore I agree with the Archimandrite Oleg, who replied to the question “We’ve learned that the monasteries usually are arranged in areas characterized by a harsh climate, for example in the North or in the waterless desert. And is it difficult to pray in the tropics, where the climate is similar to Paradise?”: “Yes, there is by us, in the new monastery a real Paradise by us in the new monastery! Wild herons live by us and monkeys come from the mountains; almost a home Cobra creeps constantly… And to create the conditions for life is not difficult – there are comfortable cells built newly… Come and pray! And if without irony – a man who desires to live with God doesn’t care where he lives: in the wilderness or in the city. I am convinced that it is not necessary to pay attention to some external factors – it has taught me life in the East. Maybe it’s important for beginners, but the man who has deliberately made this way, must build the desert inside himself”.19

19 Is it difficult to pray in a tropical Paradise? The talk about the Thai Orthodox mission with the Archimandrite Oleg Cherepanin. // pravoslavie.ru, July 19, 2011 (date of access: 24.07.2014).

Among the educational projects realized by the Representation, you can mark the release of the newspaper “Orthodox Thailand”. It may be noted as one of the evidences of the significance of this publication that in 2014 it won a grant provided by the charitable Fund “The Russian World” in 2014. This grant, in the amount of 200,000 Thai baths, will allow the company to finance the publication of the newspaper during the year. The editorial office of the newspaper “Orthodox Thailand” is located at the Ascension Church on the island Samui (Surat Thani province) and the newspaper is published with the blessing of the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin). The editor in chief is the priest Alexey Golovin. The newspaper is published once in three months with the print run of 1000 copies and distributed to Orthodox churches in Thailand.20

20 The newspaper “Orthodox Thailand” has won a grant from the Fund “The Russian World” (date of access: 24.07.2014).

It was stated in the report on the activities of the Orthodox Church in Thailand for 2012: “The Representation carries out the control and administrative supervision and spiritual care for Orthodox parishes on the territory of the Kingdom of Thailand, Kingdom of Cambodia and the Lao people’s Democratic Republic within the jurisdiction of the Moscow Patriarchate and defines the General concept of the development of Orthodoxy in these countries on the basis of the instructions and directions of the leaders of the Russian Orthodox Church. The Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand is located on the base of the St. Nicholas parish, in Bangkok. There is also the head office of the Fund of the Orthodox Church in Thailand there, funding strategic tasks for the development of Orthodoxy and other Church`s needs in the countries included in the area of pastoral responsibility of the Representation. At the present time on the territory of the region of the pastoral responsibility of the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand there are seven Orthodox parishes under the jurisdiction of the Moscow Patriarchate, five of which are located in Thailand and two on the territory of Cambodia, as well as the Assumption monastery in the province of Ratchaburi, its status requires consideration of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church. An Orthodox cemetery is located at the Assumption monastery.21

21 The report on the activities of the Orthodox Church in Thailand for 2012 (abridged) (date of access: 03.08.2014).

Analyzing the way of formation of the Representation of the Russian Orthodox Church established in the territory of the Kingdom of Thailand, for the incomplete fifteen years of its history, we can conclude that; it has received the state and public recognition; built its own infrastructure; began active educational activities; is spreading its mission both to the Russian-speaking inhabitants of the country and Thais.

§ 2. Взаимодействие Представительства с государством и обществом Королевства Таиланд

Религиозные права и свободы всегда были включены среди прав и свобод народа Таиланда, представляемых каждой конституцией. Здесь можно процитировать статью 25 Конституции Королевства Таиланд (1978):

«Каждый человек имеет полную свободу исповедовать любую религию, любую религиозную конфессию или религиозный принцип, и поклоняться в соответствии со своей верой, при условии, что это не противоречит его гражданским обязанностям, общественному порядку или общественной морали».

«При осуществлении свобод, указанных в первом пункте, каждый человек должен быть защищен от любых действий со стороны государства, которые ограничивают его права и наносят ущерб его интересам на основании того, что религия, религиозная конфессия или религиозный принцип им исповедуемые, или поклонение в соответствии с его верой, отличаются от других».

Кроме того, Уголовный кодекс Таиланда включает три секции в целях предотвращения любых действий, могущих оскорбить священный религиозный объект или место, или беспорядков в любом религиозном собрании, или незаконное использование символики, имитирующих монаха или священника:

«Статья 206. Лицо, совершившее любое действие на объект или место религиозного почитания любого сообщества таким образом, который вероятно оскорбляет религию, независимо от использованных средств, наказывается лишением свободы на срок от одного года до семи лет или штрафом от двух тысяч до четырнадцати тысяч бат, или тем и другим».

«Статья 207. Лицо, причинившее беспорядок на законном собрании, выполняющем религиозные обряды или церемонии, наказывается лишением свободы на срок не более одного года или штрафом в размере двух тысяч бат или тем и другим».

«Статья 208. Лицо, незаконно использующее одежду или символы, представляющие его буддийским монахом или послушником, аскетом или священником любой религии, с целью убедить другого человека, будто он является таковым, наказывается лишением свободы до одного года или штрафом до двух тысяч бат, или тем и другим».

Не существует никакой дискриминации по религиозному признаку для принятия или назначения любого лица на любой пост в правительстве или на государственном предприятии, включая кандидатов в парламент или местный муниципалитет по всей стране».1

1 Выдержки из законодательства Таиланда по вопросам религии // Олег (Черепанин), игум. История христианства в Таиланде. Бангкок, 2008. С. 211-212.

Национальная идентификационная карта (внутренний «паспорт» таиландцев) имеет указание на вероисповедание. При нежелании указывать его, граждане имеют такое право. Конституция Таиланда запрещает дискриминацию граждан по причинам «различий в вероисповедании». Король, как символ единства нации, хотя и должен сам быть буддистом, в соответствии с Конституцией страны является покровителем всех религий в Королевстве».2

2 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 229.

В силу специфики церковного устройства Представительства, связанного с особенностями законодательства Королевства, органом, регулирующим хозяйственную приходскую жизнь, а также осуществляющим финансирование стратегических задач по развитию Православия в стране, является Фонд Православной Церкви в Таиланде. При каждом приходе в Таиланде сформированы приходские советы, которые проводят свою деятельность в согласовании с Фондом и при его непосредственном участии.

Фонд зарегистрирован Министерством внутренних дел Королевства Таиланд 20 июня 2008 года в качестве таиландской общественной организации с задачами содействия развитию Православия в стране, осуществления проповеднической, образовательной и социальной деятельности и ведения финансово-хозяйственных операций Православной Церкви в Таиланде. Фонд действует на основании законодательства Королевства и Меморандума об юрисдикционной принадлежности, подтверждающего юрисдикционные права Московского Патриархата на все православные институции Таиланда.

В собственности Фонда Православной Церкви в Таиланде на конец 2013 года имелась следующая недвижимость: в Бангкоке участок земли площадью 1140 кв. м, на котором было завершено строительство Никольского храма и здания Представительства; в Паттайе провинции Чонбури участок земли площадью 320 кв. м со зданием Всех-Святского храма и участок площадью 196 кв. м со зданием Покровского храма; на Пхукете участок земли площадью 4228 кв. м с комплексом, включающим в себя здание Троицкого храма, здание Никольской часовни, колокольню, дом священника, здания склада и сторожки; на острове Самуи в провинции Сураттхани участок земли площадью 541,6 кв. м со зданием Вознесенского храма; в Ратчабури участок земли площадью 8740 кв. м, на котором располагается монастырский комлекс, включающий в себя здания Успенского храма, Иверской часовни, игуменских покоев, 5 монашеских келий, звонницы, св. врат и склад; участки в Хуахине и на острове Чанг.

Церковная недвижимость в Таиланде защищена чанотами (свидетельствами на собственность высшей категории надежности).

Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд изучает возможность внесения в уставные документы Фонда изменений, закрепляющих имущественно-административные права Московского Патриархата.

Представительство взаимодействует с полицией Таиланда, чему способствует сотрудничество руководителя и духовника Представительства с Международной полицейской ассоциацией и, входящей в нее Всероссийской полицейской ассоциацией. В городе Бангкоке, во время проведения полицейской операции против антиправительственных выступлений оппозиционной части граждан Таиланда, по полицейскому кордону был произведен выстрел из гранатомета.

В результате чего были ранены около 10 полицейских, а 45-летний старший сержант полиции Пиенчай Парават из провинции Районг скончался от ранения в грудь. Кроме этого, безвинно погибли еще трое гражданских лиц, а 64 человека были ранены. В связи с этим печальным событием архимандрит Олег (Черепанин) организовал сбор пожертвований для семей погибшего и раненных полицейских. Первыми, кто откликнулись на этот призыв, были российские граждане, проживающие в городах Гонконг и Патайя. Нами были переданы начальнику полиции провинции Чонбури генералу Катча Тартсарт собранные материальные пожертвования для пострадавших в размере 50 тысяч бат.3

3 Духовность – источник милосердия rusipa.org›?p=2807(дата обращения 24.07.2014 года).

Когда вице-президент ВПА МПА Александр Шелудько с дружеским визитом посетил провинцию Чонбури Королевства Таиланд, самым известным городом которой является г. Паттайя, он встретился и с руководителем и духовником Представтельства.

Следует отметить, что Представительство проводит большую религиозную, общественную и социальную работу с соотечественниками, проживающими в Королевстве Таиланд. В связи с чем, архимандрит Олег был отмечен наградой Мэрии г. Паттайя и руководства Полиции Королевства Таиланд за участие в проекте «Безопасность Паттайского сообщества».

Только за последние полтора года лично архимандритом Олегом (Черепаниным) была оказана помощь более 100 гражданам России, попавшим в трудную ситуацию, по их возвращению в Россию. Представительством был организован и проведен целый комплекс мероприятий, посвященных истории, культуре и искусству России. Так, в канун празднования Дня Победы в России, в г. Паттайе, мужском монастыре были организованы концерты мастеров оперного пения из Большого театра и фотовыставка.4

4 Визит в Королевство Таиландmpaomsk.ru›novosti-ipa/vizitv…tailand.htm (дата обращения 22.07.2014 года).

Представительство проводит благотворительные акции. Например, в мае 2014 года на о. Самуи в школе Баан Хад Нгам р-на Чавенг при поддержке местной общины храма Вознесения Господня и представителей российского бизнес сообщества состоялась благотворительная акция «Поможем детям Самуи». Школе были переданы канцелярские товары, принадлежности для творчества, книги для библиотеки из серии мировой классической литературы на английском и тайском языках, спортивный инвентарь.

Также была оказана материальная помощь в оплате питания для всех школьников, а лучшие ученики получили денежные вознаграждения. Учителям были подарены, переведенные Представительством Русской Православной Церкви (Московский Патриархат) на тайский язык, Закон Божий под редакцией прот. Серафима Слободского и История Христианской Церкви, свежий номер газеты «Таиланд Православный», в которой имеется информационное приложение для тайцев.

Благотворительная акция была приурочена к юбилею 700-летия со дня рождения прп. Сергия Радонежского.5

5 Благотворительная акция на о. Самуи в школе Baan Had Ngam. (дата обращения 24.07.2014 года).

Благотворительность Представительства является и откликом на беды Таиланда. Так 18 октября 2011 года Комитет Фонда Православной Церкви в Таиланде на своем заседании в присутствии Представителя Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд Архимандрита Олега (Черепанина), а также ряда приглашенных экспертов заслушал информацию о ситуации с наводнением в Таиланде и обсудил меры возможного участия в оказании помощи пострадавшим.

По итогам обсуждения единогласно было решено:

1.Создать рабочую группу по оказанию помощи пострадавшим от наводнения в составе:

• архимандрит Олег (Черепанин), Представитель Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд – председатель группы;

• иерей Данай (Даниил) Ванна, Председатель Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде – заместитель председателя рабочей группы;

• иеродиакон Серафим (Рачеа) – член рабочей группы;

• Иван Мороз, помощник Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде – секретарь рабочей группы;

• Промтхида (Параскева) Чаксхуракса – юристконсульт рабочей группы.

2. Возложить на рабочую группу организацию и координацию работы по оказанию помощи пострадавшим от наводнения.

3. Выделить одноразово на оказание помощи пострадавшим от наводнений сумму в размере 60,000 таиландских бат.

4. Призвать все приходы Православной Церкви в Таиланде поддержать материально данное начинание Фонда Православной Церкви в Таиланде».6

6 Решение Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде о помощи пострадавшим от наводнения в Таиланде (ноябрь 2011) (дата обращения 04.08.2014 года)

Вся эта деятельность и общественная активность способствуют формированию положительного образа Представительства в глазах представителей государства и общества Королевства Таиланд.

Карта Королевства Таиланд.

Map of the Kingdom of Thailand.

Обложка книги протоиерея Серафима Слободского «Закон Божий» на тайском языке.

Book cover of the Dean Seraphim Slobodskoy “The Law of God» in Thai.

§ 2. The interaction of the Representation with the state and the society of Thailand

Freedom and religious rights have always been among the rights and freedoms of the people of Thailand, as determined in the Constitution. Here you can quote the article 25 of the Constitution of the Kingdom Thailand (1978):

"Everyone has complete freedom to profess any religion, any religious denomination or religious principle and to worship in accordance with his religious beliefs, provided that it is not contrary to his civic duties, public order or public morality".

"By the realization of the freedoms listed in the first paragraph each person should be protected from any action by the state, which limits his rights and harm his interests on the basis of what that the religion, the religious denomination or the religious principle he professed, or worship in accordance with his faith, different from others".

In addition, the criminal code of Thailand includes three sections in order to prevent any action that may offend the sacred religious object, place, or create disturbances at any religious meeting, or illegal use of symbolism, simulating a monk or a priest:

"The article 206. A person who has committed any action on the object or place of religious worship of any community so that probably offends religion, regardless of the means used, shall be punished by imprisonment for the term from one year up to seven years or with a fin from two thousand to fourteen thousand baht or with both”.

“The article 207. A person who caused the mess to a lawful Assembly, performing religious rites or ceremonies, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine in the amount of two thousand baht or both”.

“The article 208. A person using illegally clothing or symbols representing him as a Buddhist monk or a novice, an ascetic or a priest of any religion, with the goal of convincing the other person that he is such a person shall be punished by imprisonment of up to one year or a fine of up to two thousand baht or with both.

There is no discrimination on the religious grounds to accept or appoint any person to any post in the government or state enterprise, including candidates for Parliament or local municipality throughout the country”.1

1 The extracts from the laws of Thailand on religion // Oleg (Cherepanin), the Abbot. The history of Christianity in Thailand. Bangkok, 2008. P. 211 – 212.

The national identification card (the internal “passport” of Thais) is an indication of the religion. Citizens have the right not to specify it. The Constitution of Thailand prohibits discrimination against citizens on the grounds of differences in religion”. Though the King, as a symbol of unity of the nation, should be a Buddhist, he is the patron of all religions in the Kingdom in accordance with the Constitution of the country”.2

2 Oleg (Cherepanin), Abbot. The mentioned work. P. 229.

Due to the nature of the Church order of Representation associated with the legislation of the Kingdom, the regulator of economic parish life, as well as funding the strategic objectives for the development of Orthodoxy in the country, is the Fund of the Orthodox Church in Thailand. Every parish in Thailand formed the parish councils, which operate in coordination with the Fund and with its direct participation.

The Fund was registered by the Ministry of Internal Affairs of the Kingdom of Thailand on the 20th of June, 2008 as a Thai public organization with the objectives of promoting the development of Orthodoxy in the country, the implementation of catechetical, educational and social activities, along with financial and business operations of the Orthodox Church in Thailand. The Fund operates on the basis of the legislation of the Kingdom and of the Memorandum of jurisdictional appurtenance, confirming the jurisdictional rights of the Moscow Patriarchate for all Orthodox institutions of Thailand.

The property of the Fund of the Orthodox Church in Thailand included the following property at the end of 2013: the plot of land with the area of 1140 m² in Bangkok, on which was completed the construction of the St. Nicholas Church and the building of the Representation; the plot of land with the area of 320 m² with the building of the All Saints Church and the plot with the area of 196 m² and the building of Pokrovsky temple in Pattaya, Chonburi province, the plot with area of 4228 m² with the complex, which includes the building of the Trinity Church, the building of the Nicolas chapel, a bell-tower, a house of the priest, a warehouse, a lodge in Phuket; the plot with the area of 541,6 m² with the building of the Holy Ascension Church on the island Samui, Suratthani province; the plot of land in Ratchaburi with the area of 8740 m² on which monastery complex is located, which includes the building of the Church of the Assumption, the Iberian chapel, superior rooms, 5 monastic cells, the belfry, the Holy gate and the storage; pots in Huahin and on the island Chang.

The Church property in Thailand is protected by chanotamis (testimonies for the property with the highest degree of reliability). The Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand is studying the possibility to enter changes in the statutory documents of the fund, fixing property and administrative rights of the Moscow Patriarchate.3 The Representation interacts with the Thai police; the cooperation of the Director and the Confessor of the Representation with the International Police Association and the member of it – the Russian police Association – aids to it. It was shot from a grenade launcher on a police cordon in the city of Bangkok during the police crackdown on antigovernment protests of the part of the citizens of Thailand in opposition.

3 The report on the live and work of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand for 2013.

As a result of it about ten police officers were wounded, and forty-five year-old Sergeant of police Pienchai Paravat of Rayong province died from wounds to the chest. In addition, three civilians were killed innocently and 64 people were injured. In connection with this sad event the Archimandrite Oleg (Cherepanin) organized the collection of donations for the families of the deceased and wounded police officers. The first who responded to this appeal, were Russian citizens living in the cities of Hong Kong and Pattaya. We transferred to the chief of police of the province of Chonburi the General Catch Tartcart the collected donations for the victims in the amount of 50 thousand bahts.4

4 Spirituality is the source of mercy rusipa.org>?p=2807 (date of accesss: 24.07.2014).

When the Vice-President of the IPA Alexander Sheludko made a friendly visit to the Chonburi province’s most famous city Pattaya, he met with the Director and the Confessor of the Representation. It should be noted that the Representation holds a great religious, public and social work with compatriots living in Thailand. Accordingly, the Archimandrite Oleg was awarded by the Mayor’s office of Pattaya and by the administration of the Police of the Kingdom of Thailand for participating in the project “Pattaya community safety”. Only in the last year and a half the Archimandrite Oleg (Cherepenin) helped more than one hundred citizens of Russia who were in difficult situations.

The Representation organized and held a range of events dedicated to the history, culture, and art of Russia. So, on the eve of Victory Day in Russia was organized concerts of masters of Opera`s singing from the Bolshoi theatre, and a photo show in the monastery in Pattaya.5

5 A visit to the Kingdom of Thailand mpaomsk.ru>novosti-ipa/visitv… thailand.htm(date of access: 22.07.2014).

The Representation carries out charitable activities. For example, in May 2014, a charity event was held on the island of Samui, “Let`s help the children of Samui” at the school Baan Haad Ngam in the region of Chaweng, with the support of the local community of the Ascension Church, and the representatives of the Russian business community. Stationery, accessories for creativity, library books from the series of the world classical literature in English, and Thai languages, and sports equipment were transferred to the school.

There was also provided financial help to pay for meals for all students and the best students received cash awards. Teachers were presented with “The Law of God” edited by the Dean Seraphim Slobodskoy, and the History of the Christian Church, the new issue of the newspaper “Orthodox Thailand”, in which there is an informational application for Thais translated by the Representation of the Russian Orthodox Church (the Moscow Patriarchate) in Thai.

The charity event was timed to the anniversary of the 700-year anniversary since the birth of the reverend Sergiy Radonejskiy6. Charity of the Representation is a response to the troubles of Thailand. So on October 18, 2011 the Committee members of the Fund of the Orthodox Church in Thailand were informed on the situation of the flooding in Thailand at the meeting in the presence of the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin), as well as a number of invited experts. They discussed actions of the possible participation in the relief efforts.

6 The charity event on the isl.Samui in the school Baad Had Ngam. (date of access: 24.07.2014).

As a result of the following discussion it was unanimously resolved:

1. To form a working group to render assistance to victims of floods, including:

• The Archimandrite Oleg (Cherepanin), the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand, – the Chairman of the group;

• The priest Danai (Daniel) Vanna, Chairman of the Committee of the Foundation of the Orthodox Church in Thailand, – the Deputy of the Chairman of the working group;

• The hierodeacon Seraphim Rachea) – the member of the working group;

• Ivan Moros – the assistant of the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand – the Secretary of the working group;

• Promethea (Paraskeva) Chaxhuraxa – the legal Advisor of the working group.

2. To impose on the working group the organization and coordination of assistance to flood`s victims.

3. To allot for the assistance to victims of floods the sum of 60,000 Thai baht.

4. To call all parishes of the Orthodox Church in Thailand to support this initiative of the Fund of the Orthodox Church in Thailand”.7

7 The decision of the Committee of the Fund of the Orthodox Church in Thailand about the help for the flood`s victims in Thailand (November 2011) // (date of access: 04.08.2014).

All of these activities and social activities contribute to the formation of a positive image of the Representation in the eyes of the representatives of the state and the society of Thailand.

2 глава. Направления современной православной миссии в Таиланде

§ 1. Миссия среди русскоязычного населения

После распада Советского Союза и открытия границ, многие россияне и жители бывших союзных республик стали пробовать найти свое место в других странах. Среди них были те, кто избрал местом своей жизни Таиланд. С середины 1990-х годов в адрес Святейшего Патриарха Московского и всея Руси и в Отдел внешних церковных связей Московского Патриархата стало поступать большое количество писем с просьбой о духовном окормлении православных верующих, проживающих и работающих в Королевстве Таиланд.1

1 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 165.

Как вспоминал о начале своего служения в Королевстве в 2011 году архимандрит Олег (Черепанин), «это был конец 1990-х годов; тогда в Таиланд стали приезжать русские, чтобы заниматься бизнесом. В России тогда было очень тяжело, а в Таиланде можно было неплохо жить. Но наших храмов на огромных просторах Юго-Востока – от России до Австралии – не было. По-моему, был только единственный православный храм в Гонконге, да и тот был не в юрисдикции Московского Патриархата. Открытие прихода в Таиланде – это исключительно инициатива русских, проживающих в этой стране».2

2 Сложно ли молиться в тропическом раю…

Русскоязычных прихожан в Таиланде можно условно разделить на три группы.

Первая из них – это те, кто всю жизнь ходили в храм, для них ничего не изменилось и в новой стране.

Другая группа – те, кто живя в России не были верующими. У них приход к Православию бывает связан с ностальгией. У некоторых на второй-третий год тоска по Родине может принимать изнуряющие формы. Таким людям нужна точка опоры, и они обретают ее, придя в Церковь.

Третья группа – те, кто попал в Таиланд в том числе и из интереса к буддизму, но потом в результате духовных поисков перешли от него к Православию.3

3 Подробнее по этом см.: Мой путь ко Христу. Интервью с иеромонахом Михаилом (Чепелем). // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

Одной из форм распространения православной миссии среди русскоязычного населения в Королевстве Таиланд являются воскресные школы. К 2013 году они функционировали при приходах в Патайе, о. Пхукете и на о. Самуи. Воскресные школы ориентированы, в первую очередь, на русскоязычных детей, оказавшихся в своего рода «культурной изоляции». Представляет интерес, как видят значение этих учреждений преподаватели воскресной школы во имя преподобного Сергия при храме Вознесения Господня на о. Самуи.

Анна Труфанова, преподаватель творчества и проектной деятельности так раскрывала свой взгляд на проблему: «Открытие православной воскресной школы вдали от России, в стране с другой, чуждой нам религией, конечно, была очень хорошей новостью. Занятия в школе откроют новые духовные горизонты не только перед детьми, но и перед взрослыми. Далеко от Родины мы встречаемся с большими трудностями и самое важное в такие моменты не потерять себя, веру в Бога, не забыть в себе человека, старающегося жить по заповедям. Я не знаю как в других странах мира, но в Таиланде, где дети, к сожалению, очень ограничены в изучении родного языка, литературы, истории своей страны, ее традиций, религии на воскресную школу возлагается большая ответственность не только по духовной, но и по интеллектуальной образованности будущего поколения».4

4 Воскресные школы // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

Во многом схоже и видение вопроса Анной Гужавиной, преподавателем истории России и Церкви: «Воскресная школа призвана быть носительницей русской культуры, лучших ее традиций. Она должна являться центром не просто образовательным, но и, в первую очередь, воспитательным, быть моральным и нравственным стержнем для всей семьи. Я думаю, что воскресные школы в Таиланде и России отличаются прежде всего тем, что воскресная школа за рубежом не просто решает образовательные и воспитательные задачи и является не только центром духовного и нравственного развития, но и прежде всего объединяющим центром для людей единой культуры, помогающим сохранить для детей грамотную речь на родном языке, привить им любовь к русской литературе, развить национальное самосознание».5

5 Воскресные школы // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

«Настоятель храма на о. Самуи священник Алексей Головин еще несколько лет назад даже не подозревал, что провидение отправит его в такое далекое место: он служил дьяконом в городке в Томской области.

– Я был рукоположен в священники, и мне предложили отправиться служить в Таиланд, – рассказывает он.

– Юго-Восточная Азия – регион специфический, церковное руководство учитывает добровольное желание священников. Мы с матушкой посоветовались и решили, что надо ехать. Сначала год я служил в храме на Пхукете, а теперь на Самуи.

По словам священника, приход на Самуи более домашний, чем в России. Все прихожане знакомы между собой, активно откликаются на просьбы о помощи – например, убрать территорию храма к празднику.

– Я общаюсь со всеми, кого крестил или венчал, – говорит отец Алексей. – Даже если эти люди уже уехали с Самуи, мы переписываемся по электронной почте, они советуются со мной как со своим духовным отцом. Хотя я никогда не знаю наверняка, сколько народу соберется в храме на воскресную службу. В разгар сезона храм полон, ведь и туристы тоже приходят, а в ноябре, когда дождь стеной и из дома не выйти, иногда службу слушают всего несколько человек…

Удивительно, но большая часть прихожан пришла к вере именно на Самуи – живя в России, эти люди не ходили в церковь.

– Вдали от родины обостряется чувство «русскости», хочется какой-то самоидентификации, ведь не может русский раствориться в тайской среде, даже если будет стараться, – объясняет священник. – А «русскость» и русская культура неразрывно связаны с православием. И здесь, как ни странно, у людей появляется возможность найти себя в родной культуре и обрести веру. Тем более храм – это центр русской общины, многие находят здесь новых друзей и единомышленников».6

6 Румянцева Л. Побег в рай. Русский мир.ру (дата обращения 03.09.2014 года).

Иерей Роман Бычков, и.о. настоятеля храма Святой Троицы на острове Пхукет начал заниматься с детьми с 2011 года, еще до своего рукоположения в священный сан. Дети приезжали и занимались рисованием и изучением Библии.

Когда в мае-июне 2012 года в храм стала ходить Елена Митяшина со своей дочерью Анастасией, она спросила священника сможет ли он заниматься с целой группой детей, если она будет их приводить, на что тот ответил согласием. В результате был организован первый класс в воскресной школе, который сначала посещали 5 детей, потом 10, в 2013 году это было уже пятнадцать человек. Впоследствии вместе с детьми стали приезжать и родители, которые стали прихожанами храма и активными участниками занятий воскресной школы. Усилиями родителей были поставлены детские мини-спектакли в честь Рождества Христова, Дня Победы, был организован театр теней. В день начала Великой Отечественной войны 22 июня 2013 года родители организовали и провели урок военной истории, а в преддверии престольного праздника храма – Дня Святой Троицы – мастер-классы для детей и взрослых по изготовлению подарков своими руками.7

7 Воскресные школы // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

Далеко не все русские в Таиланде благожелательно настроены к Православной Церкви. Как справедливо заметил в своей статье Леонид Борисов: «самое удивительное для меня заключается в той скорости, с которой бывшие советские, в прошлом почти поголовно атеисты, в одночасье стали делиться на православных, католиков, мусульман, а то и буддистов. Справедливости ради надо сказать, что есть и такая категория русских людей, которая стала через некоторое время относиться к Русской православной церкви почти так же, как когда-то диссиденты относились к коммунистам, иногда ища прибежища в других религиях, в том числе, в буддизме, если говорить о русской диаспоре в Таиланде. Православию от них достается так, что и атеисту захочется за него заступиться. Пока храм в Паттайе строился, многие наши граждане горячо обсуждали на одном русском форуме телевизионные призывы отца Олега пожертвовать на его возведение. Основным предметом обсуждения был вопрос – разворует ли РПЦ собранные средства? Впечатление от этого обсуждения сложилось такое, что хулителей православной церкви не меньше, чем заступников. Между тем, в один прекрасный декабрьский день 2009 года, когда споры на тему «РПЦ – праведник или вор?» еще не утихли, выяснилось, что красивейший храм в Паттайе уже построен и готов к освящению».8

8 Борисов Л. Даниил – тайский священник Pattaya Daily News (дата обращения 28.07.2014 года).

Деятельность Представительства положительно оценивается Священноначалием. Ознакомившись с итоговой информацией общецерковного собрания Православной Церкви в Таиланде, прошедшем 24-26 марта 2013 г. в Бангкоке, архиепископ Егорьевский Марк, руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям Русской Православной Церкви направил письмо на имя Представителя Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд архимандрита Олега (Черепанина), к духовному попечению которого относятся также православные приходы в Камбодже и Лаосе. В письме содержится высокая оценка деятельности регионального Церковного Представительства в 2013 году и, в частности, говорится: «С удовлетворением отмечаю проводимую в прошлом году серьезную работу по развитию церковного присутствия в регионе. Результаты этих трудов хорошо видны и свидетельствуют о ревностном и усердном отношении всех тружеников Представительства к своему служению… Смею надеяться, что поставленные на 2014 год задачи будут также своевременно и грамотно выполнены».9

9 Получена высокая оценка деятельности Представительства РПЦ в Таиланде. 02 апреля 2014 года (дата обращения 24.07.2014 года).

Иеромонах Михаил (Чепель) во время богослужения.

The Hieromonk Michail (Chepel) during the divine service.

Благословение.

Blessing.

Chapter 2. Trends in the modern Orthodox mission in Thailand

§ 1. The mission among the Russian-speaking population

After the collapse of the Soviet Union and the opening of borders, many Russians and residents of the former Soviet republics actively began to seek opportunities for selfrealization in other countries. Among them were those who chose Thailand as the place for their life. Since the mid 1990's his Holiness the Patriarch of Moscow and all Russia and the Department for external Church relations of the Moscow Patriarchate began to receive a large number of emails asking about the spiritual nourishment of Orthodox believers, living and working in Thailand.1

1 Oleg (Cherepanin), the Abbot. The mentioned work. p. 165.

The Archimandrite Oleg (Cherepanin) recalled the beginning of his ministry in the Kingdom in 2011: “It was the late 1990's; the Russians began to come to Thailand to do business. It was very hard in Russia at that time, and one could live in Thailand well. But there were not our churches in the vast expanses of the South-East, from Russia to Australia. In my opinion there was the only one Orthodox Church in Hong Kong, and it was not in the jurisdiction of the Moscow Patriarchate. The opening of the parish in Thailand was solely the initiative of the Russians living in the country”.2

2 Is it difficult to pray in a tropical Paradise…

The Russian-speaking parishioners in Thailand can be divided into three groups.

The first of these includes those who went their whole life into the temple, for them nothing has changed in a new country.

Another group includes those who, while living in Russia, were not believers. Their conversion to Orthodoxy, usually is associated with nostalgia. Their homesickness can take an exhausting form on the second or third year. Such people need a fulcrum, and they find it, coming into the Church.

The third group consists of those who came to Thailand, including their interest in Buddhism, but then they went from it to Orthodoxy in their spiritual quests.3

3 More about it: My path to Christ. The interview with the Hieromonk Michail (Chepel). // Orthodox Thailand. 2013. November. №5.

One of the forms of distribution of the Orthodox mission among the Russian-speaking population in Thailand is a Sunday school. By 2013 the Sunday schools had operated with branches in Pattaya, the island Phuket, and on the island Samui. Sunday schools are focused primarily on Russian-speaking children, who are in fact, “in the cultural isolation”.

It is interesting how the teachers of the Sunday school of St. Sergiy at the Ascension Church on the island of Samui determine the value of these institutions.

Anna Trufanova, teacher of art and design activities, formulated her view on the problem like so: “The opening an Orthodox Sunday school far from Russia in the country with another, alien religion was of course very good news. The lessons at the school will open new spiritual horizons not only to children but to adults. Being far from home, we meet with great difficulties, and the most important thing in such moments is not to lose oneself, faith in God, not to forget a man in oneself trying to live according to the commandments. I don’t know how it is in other countries, but in Thailand, where the children are, unfortunately, very limited in the study of the native language, literature, the history of their country, its traditions, religion a Sunday school has a great responsibility not only for the spiritual but also for the intellectual education of the future generation”.4

4 The Sunday schools // Orthodox Thailand.2013. November. №5.

The vision of Anna Garavini, a teacher of the history of Russia and the Church is largely similar: “A Sunday school is designed to be the bearer of Russian culture, the best of its traditions. It must be not just an educational center, but first of all it must be a moral rod for the whole family. I think the Sunday schools in Thailand and Russia differ primarily in the fact that a Sunday school abroad solves not only the educational problems and it is not only a center of spiritual and moral development, but primarily it is a joining center for people of one culture, helping to keep by children the competent speech in their native language, to instill love for Russian literature, to develop national consciousness”.5

5 The same source.

The Abbot of the temple on the island Samui, the priest Alexey Golovin, did not even know several years ago that Providence would send him to this distant place: he served as a deacon in a town in the Tomsk region.

“I was ordained a priest, and I was offered to go to serve in Thailand,” he says. – Southeast Asia is a specific region, the Church leadership takes into account the voluntary desire of the priests. I consulted with my wife and decided that we should go. The first year I served in the temple in Phuket, and now – on Samui”.

According to the words of the priest, the parish of Samui is more domestic than in Russia. All parishioners are familiar with each other, and actively respond to requests for assistance – for example, to clean the territory of the temple for the feast:

“I communicate with everyone whom I have baptized or married,” says the father Alexey. Even if these people had left Samui, we correspond by e-mail, they ask me as their spiritual father. Although I don’t really know how many people will assemble in the Church for Sunday service. In the middle of the season, the Church is full, because tourists also come, and in November, when it rains hardly and it is impossible to go out of the house, only a few people sometimes attend the service…”

Surprisingly, most of the parishioners came to faith on the island of Samui; when living in Russia, these people did not go to the Church.

Far from home the sense of “Russianness” intensifies, one would like to have own identity, the Russian can`t be dissolved in the Thai environment, even if he tries,” – explains the priest. “Russianness” and Russian culture are inextricably linked with Orthodoxy. And here, strangely enough, people have an opportunity to find themselves in the native culture and faith. Moreover, the temple is the centre of the Russian community; many people find new friends and like-minded people”.6

6 L. Rumyantseva. Escape to Paradise. Russian world.ру. http: to Paradise Ru.pdf (date of access: 03.09.2014).

The priest Roman Bychkov, the acting rector of the Holy Trinity Church in Phuket, began to work with children in 2011 – even before his ordination to the sacred dignity. The children came and studied the Bible and also learned drawingdrawing.

When in May-June 2012 Elena Milashina began to go to the temple with her daughter Anastasia, she asked the priest whether he will be able to engage with a group of children if she brought them, and he agreed. The result was that they organized the first class in the Sunday school; at first it was visited by five children, then by one; then in 2013 it was up to fifteen people. Because of that, together with the children their parents began to come and become parishioners and active participants in the Sunday school. Thanks to the efforts of the parents there were baby mini-performances, in honor of the Nativity of Christ, Victory Day; organized as a theater of shadows. In the early days of the great Patriotic war on June 22, 2013 parents organized and taught a lesson of military history, and on the eve of the feast of the Church – Day of the Holy Trinity – they organized workshops for children and adults for making gifts.7

7 The Sunday schools // Orthodox Thailand. 2013. November. №5.

Not all Russians in Thailand are well-disposed to the Orthodox Church. As Leonid Borisov rightly noted in his article, “the most surprising thing for me is the speed with which former Soviets, in the past almost all atheists, were divided into Orthodox, Catholics, Muslims and Buddhists overnight. In fairness I must say that there is a category of the Russian people, who after some time began to treat the Russian Orthodox Church almost like once the dissidents treated the Communists, sometimes seeking refuge in other religions, including Buddhism, if we talk about the Russian Diaspora in Thailand. They criticize Orthodoxy so that an atheist would like to intercede for it. While the temple in Pattaya was being built, many of our citizens discussed hotly on one Russian forum television appeals of the father Oleg to sacrifice for its construction. The main subject of discussion was the question – if the ROC (РПЦ) steals the collected money? The impression from this discussion was so that the detractors of the Orthodox Church were not less than the helpers. Meanwhile, on one fine December day in 2009, when debate on the subject “Is ROC a righteous man or a thief?” has not subsided, it became clear that the most beautiful temple in Pattaya was already built and ready for consecration”.8

8 Borisov Daniel L. – a Thai priest Pattaya Daily (date of access: 28.07.2014)

The Representative’s activity is evaluated by the hierarchy positively. After reviewing the summary information of the Assembly of the Orthodox Church in Thailand, held on the 24th – 26th of March 2013 in Bangkok, the Archbishop Mark of Yegorievsk, the head of the Moscow Patriarchate’s foreign institutions of the Russian Orthodox Church, sent a letter to the Representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin), to whose spiritual care also the Orthodox parishes in Cambodia and Laos belong. The letter contains a high evaluation of the regional Church`s Representation in 2013 and, in particular, says: “I note with satisfaction a serious work on the development of the Church’s presence in the region that was carried out in the past year. The results of these works are clearly visible and attest a zealous and fervent attitude of all workers of the Representation for their ministry… I dare hope that the taks delivered for the year 2014, will be carried out timely and well”.9

9 A high evaluation of the activity of the Representation of the ROC in Thailand is received. The 2nd of April (date of access: 24.07 2014).

§ 2. Миссия среди тайцев

Хотя храм в Бангкоке создавался по большей части для русских эмигрантов, постепенно среди прихожан стали появляться и тайцы. Кто-то просто ходил из любопытства, а кто-то всерьез проникался православной верой и принимал крещение.1

1 Сложно ли молиться в тропическом раю.

В Азии вообще и в Таиланде в частности распространено мнение, что «все религии являются теми же самыми», и только каждый выражает это различными, специфическими способами, исходя из культурных и исторических традиций. Это понимание религии начинают прививать тайцам с самого начала обучения в школе. Следствием такого воспитания является сильное убеждение, что человек должен быть предан традиционной религии, в которой он рожден. Переход в другую религию рассматривается как предательство. Кроме того, тайцы действительно убеждены, что буддизм – одна истинная, универсальная и вечная религия. Буддисты легко готовы согласиться, что можно обучаться и принимать христианство, но лишь в пределах этой универсальной религии.

Большим соблазном для местного населения является разделение в самой христианской среде. Указывая на множество конфессий, на отсутствие между ними согласия, буддисты говорят: «Следование за Христом не приносит мир, любовь и единство». Это противоречие в самой христианской среде ощущается тайцами весьма остро. Разделение в среде христиан – тот камень, о который спотыкаются многие из тайцев, традиционно высоко ценящих мир и гармонию.2

2 Олег (Черепанин), игум. Указ. соч. С. 226.

Как писал в 2008 году в своей статье диакон Георгий Максимов: «Тайцы – народ приветливый и дружелюбный, они ценят вежливость, гармонию человеческих отношений, стремятся во что бы то ни стало не обидеть собеседника (из-за чего у них в языке почти не употребляется слово «нет»). Но вместе с тем это народ, в подавляющем большинстве живущий в язычестве, – на улицах постоянно видны миниатюрные капища – «домики духов», на которые вешаются венки-жертвоприношения, в культовых местах (буддийских монастырях) стоят идолы, перед которыми курятся благовония и кладут те же венки. Когда я находился там, видел жизнь тайцев, общался с ними, слышал истории о них, то невольно ловил себя на ощущении, что будто бы угодил в эпоху Деяний Апостольских. Языческая жизнь охватывает не только материальные проявления, она имеет свои выражения и в представлениях о нравственности, и в религиозных понятиях.

В странах христианской культуры, в том числе и в России, многие вещи, связанные с верой, ясны и очевидны всем. Даже атеисты, отрицающие Бога, тем не менее, имеют вполне конкретное представление о том, что именно они отрицают – то есть, даже у людей, далёких от веры, есть всё же некие минимальные понятия о Боге, например, что под этим словом имеется в виду Единый Всевышний Вечный Творец, создавший этот мир, и так далее. А вот у тайцев ничего такого нет. Для них весть о едином Боге Творце действительно новая и трудная для понимания, требующая многих усилий для того, чтобы её усвоить. И так со многим другим. Для тайцев, воспитанных в буддийской традиции, очень многие вещи, связанные с верой Православной Церкви, не очевидны и требуют обстоятельного изучения и осмысления».3

3 Максимов Г., диак. Православная миссия в Таиланде pravoslavie.ru›СМИ›39379.htm (дата обращения 03.08.2014 года).

Говоря о трудностях миссии среди тайцев, архимандрит Олег (Черепанин) отмечал следующее: «есть Библия на тайском языке, есть молитвослов. Тайцы, которые хотят узнать основы вероучения, приходят и беседуют со мной и с нашим вторым священником отцом Даниилом или с нашим диаконом отцом Серафимом. И постепенно становятся христианами через видимый образ действия. Хотя теория тоже важна. Сейчас мы заканчиваем наш совместный проект с Томской епархией – перевод на тайский язык «Закона Божиего» протоиерея Серафима Слободского. Владыка Ростислав, архиепископ Томский и Асиновский, очень горячо поддержал это дело. К освящению монастыря в Ратчабури мы хотим приурочить и презентацию этой книги. Переводили книгу не только специалисты по лингвистике: у нас есть несколько крещеных тайцев, которые в достаточной степени владеют русским языком; кроме того, есть несколько тайцев из нашего прихода, которые владеют английским языком. А ведь, как известно, «Закон Божий» отец Серафим изначально писал на английском языке.

Конечно, необходимо, чтобы переводом занимались крещеные, верующие люди, так как есть много трудностей перевода. Например, как передать на тайском понятие «молитва»? У буддистов есть понятие «медитация», которое, можно сказать, прямо противоположно по смыслу молитве, тем не менее в книгах разных христианских конфессий, например у католиков и протестантов, молитва переводится именно как медитация. Молитва – это нечто идущее от нас к Богу, то есть изнутри вовне. А если мы посмотрим все эти переводы, то это будет просто немного другое определение медитации: извне вовнутрь. Понятия такого, как молитва, у тайцев нет, и нам приходится очень трудно».4

4 Сложно ли молиться в тропическом раю.

Силами Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде осуществлены переводы на тайский язык «Закона Божьего» протоиерея Серафима Слободского, Истории Христианской Церкви, изданы русско-тайский и русско-лаосский молитвословы, подготовлены к изданию Часослов и житие преподобного Сергия Радонежского. Переводческая деятельность осуществляется протоиереем Даниилом Ванна и Напатрой Апхичатапхонг, в крещении Наталией.5

5 Как поздравить православных тайцев с Пасхой? // Таиланд Православный. 2014. 20 апреля.

Это кропотливая и долгая работа. Так перевод на тайский язык «Закона Божьего» протоиерея Серафима Слободского занял около трех лет. Кроме названных выше в подготовке перевода участвовал Йингсак Сатсен, специалист по русскому языку. Общую редакцию издания выполнил представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин). Организационное и техническое обеспечение взял на себя Фонд православной церкви в Таиланде.

По решению Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде экземпляры книги направлены в университеты Таиланда, где изучаются русский язык и культура, в инославные духовные заведения на территории Таиланда, а также в духовные учебные заведения Русской Православной Церкви. На безвозмездной основе по одному экземпляру издания получит каждый православный таец, а также местные жители, проходящие катехизацию и готовящиеся к принятию Крещения.6

6 Русская православная церковь в Таиланде перевела «Закон Божий» на тайский язык (дата обращения 03.08.2014 года).

Говоря об особенностях перевода, Напатра Апхичатапхонг отмечала следующие моменты: «Всем известная молитва Господня «Отче наш» является первой молитвой православного христианина. Миссионеры перевели «рыбу нашу насущную», так как в пищевой рацион северных народов хлеб не входит вообще, возможно для северян его прошение было бы малопонятно. Другое дело с рыбой, которая является неким эквивалентом хлеба на севере.

В тайском языке рассматриваемое место переведено так, что вместо хлеба используется слово «пища». В свою очередь понятие «пища» можно перевести как «есть рис». Действительно, ни один тайский дом не обходится без этого вида пищи, как ни один русский стол не обходится без хлеба.

При переводе Священного Писания, богослужения и других текстов, в которых упоминается Господь, мы сталкиваемся с особенностями нашего языка, которых нет в других – например, в русском или английском. В тайском языке помимо используемого в повседневности на письме и речи, есть вариант «высокого» языка или Королевской лексики. Стоит отметить, что это не два разных языка. Королевская лексика используется в обращении к Богу, королю, духовному лицу и в других особых случаях.

<…> Религиозное сознание тайца не имеет термина «воскресение» в богословском понятии, а последний день недели называется днем Луны. Христианство проповедует высокое учение о том, как Христос пострадал за каждого человека и дал ему спасение. Согласно имеющейся лексике тайского языка «Христос воскресе. Воистину воскресе» в обратном переводе на русский язык будет обозначать: «Христос Господь возвратил жизнь, возвратился к жизни. Да уже Он возвратил жизнь, возвратился к жизни действительно». Это только одна из трудностей, которая встретилась при переводческой деятельности. Поэтому переводы священных текстов осуществляются не так быстро, как хотелось бы».7

7 Там же.

В 2012-2013 годах осуществлялся перевод на тайский язык и богослужебной литературы: первой части требника, часослова, следованной псалитири.8

8 Отчет о жизни и деятельности Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде за 2013 год.

Для понимания национального состава прихожан храма в столице Таиланда важно следующее свидетельство архимандрита Олега: «Состав нашей общины интернациональный. За годы существования храма у нас молились тайцы, лаосцы, украинцы, американцы, румыны, греки, французы, эфиопы, египтяне. Истории бывали разные. Вот, например, египтянин женится на тайке. Коптской церкви, понятно, тут нет – и он приводит ее в православный храм. Мы ее оглашаем и крестим. Он копт, женится на православной. Единственное, что потом на службе копт только молится, а его супругу мы причащаем.

К нам приходят и тайцы. Они очень добродушный и наивный народ. Их понимание религии также по-детски наивное. Они, приходя в храм, украшают иконы цветами и венками, спрашивают, какому святому молиться, чтобы было здоровье или чтобы прибавилось денег, ставят свечки.

Мы не ведем какого-то специального подсчета. На службе могут быть и три человека, а может быть и 20, и 100. Пик посещаемости храмов случается в разные дни, и это никак не связано с православным календарем. Ведь большинство праздников приходится на рабочие дни. «Постоянных» бабушек в платочках у нас нет. Но наш храм открыт каждый день с утра до вечера».9

9 Сложно ли молиться в тропическом раю.

В интервью, размещенном на сайте «Патриархия.ру», на вопрос «Много ли тайцев принимают Православие?» архимандрит Олег (Черепанин) дал следующий развернутый ответ, отражающий его понимание ситуации: «Трудно сказать, много или мало. Слава Богу, что вообще приходят. В этом году мы планируем еще двух местных студентов отправить на обучение в Санкт-Петербургскую духовную семинарию. Но дело в том, что, в отличие от других религий, буддизм позволяет системе своих философских воззрений воспринимать, в том числе, и христианство. То есть буддисты воспринимают Христа как еще одно воплощение Будды. И вот если люди приходят к нам с такими мысля ми, то, конечно же, мы не можем их крестить. Для них исключительность Христа и Его слова «Я есть путь и истина и жизнь» (Ин. 14:6) непонятны. Тайцев-буддистов с детства учат, что все религии одинаковы, все религии учат добру, все религии ведут к одной цели, но разными путями. Кроме того, существует так называемый синдром оккупации. Таиланд, а раньше Сиам, оставался единственной страной в регионе, которая не была оккупирована в период оккупационных войн между Англией и Францией. Он стал буферной зоной между оккупационными территориями этих двух держав, и Таиланду приходилось бороться за свою независимость. Поэтому христианство здесь воспринимают как религию иностранцев. Буддизм для Таиланда – столь же значимый фактор, как Православие для России. Точно так, как у нас в ментальности соединяются «православный значит русский», у них «таец – это буддист». На бытовом уровне для тайца перестать быть буддистом значит, в какой-то степени, отречься от своих корней, отречься от своей родины. Это как для русского перестать быть православным, даже если мы ходим в храм раз в году на Пасху или от случая к случаю. В Таиланде многие тайцы посещают свои храмы достаточно редко или вообще их не посещают, но при этом считают себя буддистами.

Наша принципиальная позиция – не оказывать никакого давления и насилия при обращении тайцев. Если они интересуются Православием, то имеют возможность приходить в наши церкви, изучать вероучение. Службы совершаются на тайском, и местные жители имеют возможность, все еще оставаясь буддистами, глубже узнавать Православие, а потом уж выбирать.

Я не припомню случая, чтобы мы крестили тайца менее, чем через полгода после первого посещения им храма. Он проходит катехизацию, и только когда мы уверены, совершаем крещение. На сегодняшний день в общей сложности по всем приходам было крещено несколько десятков тайцев. Многие из них достаточно активны.

Но у нас другая проблема: мы испытываем нужду в тайском духовенстве и ждем, когда те молодые местные ребята, которые были отправлены на учебу в Россию, вернутся обратно уже пастырями. Достигнута принципиальная договоренность с таиландскими властями о том, что в каждом православном храме королевства должен быть как русский священник, так и тайский. Потому что все-таки это Таиланд, и Русская Православная Церковь зарегистрирована здесь как Православная Церковь в Таиланде Московского Патриархата».10

10 Архимандрит Олег (Черепанин): «Наша принципиальная позиция – не оказывать никакого давления и насилия при обращении тайцев» // patriarchia.ru, 7 августа 2013 (дата обращения 24.07.2014 года).

Как писала о первом православном священнике-тайце Pattaya Daily News: «Данай Ванна – так зовут в миру первого в истории Таиланда тайского православного священника, ставшего отцом Даниилом. Ему 32 года. Он из провинции Прачинбури, где, закончив девять классов общеобразовательной школы, поступил в технический колледж. Получив специальность, два года отработал в Прачинбури в филиале компании IBM, а потом перебрался в Бангкок, где судьба и свела его с настоятелем православного храма, ныне архимандритом Олегом, в миру Черепаниным. Случилось так, что отец Олег заказал компьютер в магазине, где работал Данай, и когда понадобилось этот компьютер установить в офисе (или то келья?) отца Олега при храме, то с этим заданием к нему и приехал будущий священник. Как рассказал отец Олег, молодой человек был под впечатлением от увиденного им в православном храме, интересовался росписью, иконами, много расспрашивал. Месяцев пять приходил на проповеди, и вскоре принял крещение.

Естественно, что для полноправного существования православной церкви в Таиланде нужны и православные тайцы, как прихожане, так и священники. Поэтому, учитывая интерес Даная к России и православию, его направление на учебу в духовную семинарию в Санкт-Петербурге стало вполне закономерным. Но прежде чем окончательно отправить его в Россию на длительный срок, отцом Олегом была организована для него ознакомительная поездка на месяц по маршруту Москва-Ярославль-Санкт-Петербург. И только после этого Данай принял окончательное решение, и уехал из Таиланда на долгих шесть лет. А на шестом году своего пребывания в России женился на русской. Его избранницу зовут Еленой, а сочетались они браком в Ярославле, где Елена была певчей церковного хора. Вот уже три года как Данай, теперь Даниил, после окончания семинарии служит в Бангкоке и Паттайе. Нынешний его духовный сан – протоиерей».11

11 Борисов Л. Указ. соч.

В ноябре-декабре 2009 года в Томской семинарии проходил обучение православный таец Стефан Срисунон. И, хотя по семейным обстоятельствам Стефан не смог продолжить обучение, он сохранил очень добрую память о своём недолгом обучении в Томске.12

12 Сотрудничество Томской епархии с православной миссией в Таиланде (дата обращения 03.08.2014 года).

В течении 2010 г. при Представительстве Русской Православной Церкви в Таиланде действовали катехизаторские курсы. В 2010 г. на курсах обучалось восемь человек, двое из которых направлены на продолжение обучения в Санкт-Петербургскую духовную семинарию.13

13 Итоги церковной деятельности в Таиланде за 2010 год (дата обращения 03.08.2014 года).

Некоторые мотивы по которым тайцы принимают православие, отчасти раскрывает интервью, взятое у одной из тайских девушек, крестившихся в Троицком храме на о. Пхукет.

Хрисия (такое имя она получила в крещении) рассказывала: «Мой отец католик, родом из США, мама придерживается буддизма и часто ходит молиться в монастырь, как старшие брат и сестра. Я тоже очень много знаю о буддизме, так как это первое мое религиозное верование. У нас очень дружная семья, мы помогаем друг другу во всем. Моя мама занималась благоустройством сада на территории церкви – вместе с рабочими садила цветы, ухаживала за деревьями, настилала газон. Несколько раз я вместе с ней была в церкви. Раньше я немного читала про Иисуса Христа, но теперь я находилась в Его храме, и это были совсем другие ощущения… С этого момента я стала больше стараться узнать об Иисусе Христе и Православии. Библия стала моей настольной книгой. Я полюбила христианство навсегда. На мой выбор христианства семья отреагировала спокойно, сказав, что «это мой выбор, они его уважают». Тем более, они видели, что мне хорошо в православном храме, я радуюсь и стала намного меньше плакать, как это было раньше».14

14 Божья любовь коснулась моего сердца / Таиланд Православный. 2013. № 4(4). Май.

О внешних проявлениях ее принадлежности к православию Хрисия рассказывала так: «В моей комнате рядом с кроватью висят иконы, среди которых и икона моей святой, которую я написала под руководством в иконописной мастерской при храме. Я молюсь Богу перед иконами и никто из моей семьи, которые верят в буддизм, ни разу не помешали мне или как-то насмехались надо мной. Моя мама сама отвозит меня в храм каждое воскресение и очень часто общается с другими верующими. <…> С крещением я почувствовала в себе такое количество любви, что ее, я думаю, хватит на всех. Раньше я не любила животных, потому что на шерсть многих из них у меня аллергия, теперь я просто не обращаю на это внимания. Я перестала сердиться и стала меньше ссориться, особенно с моим братом. Это стало как-то само получаться. Я стала чувствовать у себя в груди горячее сердце, которое желает помогать другим людям».15

15 Там же.

В начале марта 2014 года Троицкий приход на Пхукете пополнился новыми прихожанами-тайцами. Мать и дочка приняли Святое Крещение в Никольской часовне при храме, где расположен баптистерий. Дуенгхам и Мукдара наречены во Святом Крещении Анной и Марией. Глава семейства – Георгий, православный болгарин, помог своей жене и дочери подготовиться к Таинству и выступал переводчиком наогласительных беседах. Община Троицкого храма на Пхукете сердечно поздравила Анну и Марию с этим знаменательным событием в их жизни.16

16 Троицкий приход на Пхукете пополнился новыми прихожанами-тайцами. 02 марта 2014 года. (дата обращения 24.07.2014 года).

За пятнадцатилетнюю историю Представительства есть примеры, когда православными становятся уже второе поколение тайцев.

30 марта 2014 года перед Божественной Литургией в храме Святителя и Чудотворца Николая, архиепископа Мир Ликийских состоялось Таинство Св. Крещения Шона Випракасита, 2004 года рождения. Во Святом Крещении Шон был наречен Георгием. Катехизацию и подготовку Шона ко вступлению во Святую Православную Церковь совершила его мать, также гражданка Таиланда, принявшая таинство святого крещения с именем Дария и в настоящее время активная прихожанка Свято-Николаевского собора г. Бангкока. Хотя отец ребенка и продолжает оставаться буддистом, он дал свое согласие на крещение сына. Православная Церковь в Таиланде прилагает значительные усилия, что бы принятие крещения одним из членов семьи, служило укреплению семейных уз, несмотря на различие в вере супругов. Таинство крещения Шона было совершено полным погружением настоятелем храма архимандритом Олегом (Черепаниным). За Божественной Литургией новокрещенный Георгий причастился святых Христовых Таин и был тепло поздравлен верующими, с радостью и умилением воспринявшими нового члена Православной Церкви. Таким образом, Георгий стал уже вторым поколением в тайской семье Випракаситов, принявшим Православную веру.17

17 Второе поколение тайцев становится Православным. 30 марта 2014www.orthodox.or.th/index.php?content=news (дата обращения 24.07.2014 года).

Как мы видим, в основном крещение принимают те тайцы, кто-то из членов семей которых уже является христианином, дети от смешанных браков. В целом же можно отметить, что разные направления современной православной миссии в Таиланде за 1999-2014 годы коснулись не только русскоязычного населения, но и тайцев, и уже принесли свои первые плоды. Общие численные характеристики результатов миссии, ее роста, и кадрового и материального положения Представительства на конец 2012 года отражены в таблице 1. Быть может, они не так впечатляюще смотрятся количественно, но ведь для Бога бесценна каждая душа. И в этом смысле православная миссия на Таиланде успешна.

Итоги деятельности представительства Русской православной церкви В королевстве таиланде за 2011-2013 годы

Таблица составлена по: Отчет о деятельности Православной Церкви в Таиланде за 2012 год (в сокращении), Отчет о жизни и деятельности Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде за 2013 год

Позиции

2011

2012

2013

Количество приходов

5

7

11

Количество монастырей (монашеских общин)

1

1

1

Количество храмов

6

6

8

в т.ч. полностью достроенных

3

4

7

недостроенных

2

3

1

арендованных

1

1

1

Заложено новых

3

Приходов без храма

1

Количество часовен

1

2

5

Здание Представительства РПЦ МП в Таиланде

1

Кол-во штатных сотрудников

15

18

16

в т.ч. священнослужителей

3

5

6

псаломщиков-регентов

2

2

3

катехизаторов

3

3

3

иных

1

1

1

монашествующих

2

3

4

послушников

2

2

2

трудников

2

2

2

Наличие воскресных школ

2

3

3

Учащиеся воскресных школ

20

45

50

Учащиеся катехиз. училища

3

5

5

Учащиеся в дух. семинарии

3

6

5

Обеспеченность автотранспортом

1

5

6

Обеспечение приходов благоустроенным жильем

3

4

6

Количество совершенных богослужений (Божественных Литургий)

282

383

Никольский храм в Бангкоке

114

114

Всех-Святский храм в Паттайе

205

206

Троицкий храм на Пхукете

101

201

Успенский храм в Ратчабури

57

60

На других приходах

3

3

В Камбодже

6

4

В Лаосе

1

2

Количество причастников (общее)

2600

3000

Количество крещений (общее)

63

70

в т.ч. местных жителей

10

12

Кол-во венчаний (общее)

22

24

Кол-во погребений (общее)

6

4

Кол-во соборований (общее)

120

140

Издание литературы (в единицах)

3

6

2

Переведено и подготовлено к изданию

1

5

в т.ч. богослужебные книги

1

2

Таиланд.

Thailand.

§ 2. Mission among Thais

Although the temple in Bangkok was created mostly for Russian immigrants, gradually among the parishioners began to appear Thais. Some were curious, while others really cared about the Orthodox faith and took christening.1

1 Is it difficult to pray in a tropical Paradise…

In Asia and in particular in Thailand there is a common belief that "all religions are the same”, and each man expresses it in different, specific ways, based on cultural and historical traditions. One begins to teach the Thais this understanding religion from the very beginning of schooling. The result of such education is a strong belief that people should be loyal to their traditional religion, in which they were born. The transition to another religion is considered as a betrayal. In addition, the Thai people really believe that Buddhism is one true, universal and eternal religion. The Buddhists easily agree that you can learn and accept Christianity, but only within the limits of this universal religion.

A great temptation for the local population is split in the Christian environment. Pointing to the many denominations, to the absence of agreement among them, the Buddhists say: "Following Christ does not bring peace, love and unity". This contradiction in the Christian environment is felt by the Thais very sharply. Division among Christians is the rock on which stumble many of Thais who traditionally value peace and harmony highly.2

2 Oleg (Cherepanin), the Abbot. The mentioned work. P. 226.

In the article of the year 2008 the Deacon George Maximov said: “Thai people are friendly and they appreciate the courtesy, the harmony of human relations, seek not to offend the interviewee (the world “no” is almost never used in their language). However, they are the people, living in the vast majority in paganism, – you can permanently see on the streets miniature temples – “houses of the spirits”, on which hung sacrificial wreaths, in religious places (Buddhist monasteries) there are idols, before them are smoked incenses and put the same wreaths. When I was there, I saw the life of the Thai people, talked to them, heard stories about them, I unwittingly caught myself feeling that I got to the era of the Acts of the Apostles. The pagan life encompasses not only material phenomena, it has its own expressions and ideas about morals and religious concepts.

In the Christian culture, including Russia, many things related to faith, are clear and obvious to all. Even atheists who deny God, however, have a very specific idea of what they deny – that is, even people who are far from faith, have some minimal ideas about God, for example, that by this word we mean the Single Almighty Eternal Creator, who created this world, and so on. But the Thais have nothing of it. The message about the one God the Creator is really new and difficult to understand for them, requiring a lot of efforts to assimilate it. And it is so with many other things. For Thais, raised in the Buddhist tradition, many things connected with the faith of the Orthodox Church, are not obvious and require thorough study and understanding”.3

3 Maksimov G., Deacon. The Orthodox mission in Thailand. Pravoslavie.ru>CMИ>39379.htm (date of access: 03.08.2014).

Speaking about the difficulties of the mission among the Thais, the Archimandrite Oleg (Cherepanin) noted the following: “There is the Bible in Thai language, there is a prayer-book. The Thais who want to learn the foundations of religion, come and talk to me and our second priest the father Daniel or with our deacon the father Seraphim. And they gradually become Christians through a visible way. Although the theory is important too. Now we are finishing our joint project with the Tomsk diocese – the translation into Thai language “The Law of God” of the Archpriest Seraphim Slobodskoy. The Archbishop Rostislav, the Archbishop of Tomsk and Asinov, supported it very strongly. We want to time the presentation of this book to the consecration of the monastery in Ratchaburi. This book was translated not only by the specialists in linguistics: we have several baptized Thais who speak Russian language; in addition, there are a few Thai people from our parish who speak English. And, as you know, “The Law of God” was originally written in English by the father Seraphim.

Of course, it is necessary that the book was translated by baptized believers, as there are many difficulties of translation. For example, how to express in Thai the concept of “prayer”? Buddhists have a concept of “meditation”, which, one might say, is the opposite of the meaning of prayer, however, in the books of various Christian denominations, for example in the books of Catholics and Protestants “prayer” is translated as meditation. Prayer is something coming from us to God, that is, from the inside to outside. And if we look at all of these translations, it will be just a little different definition of meditation: from the outside inwards. The Thai people have not such conception as prayer, and we have it very difficult”.4

4 Is it difficult to pray in a tropical Paradise…

The Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand translated into the Thai language” The Law of God” of the Archpriest Seraphim Slobodskoy, History of the Christian Church, published the Russian-Thai and Russian-Lao prayer books, prepared for publication the prayer-book (Chasoslov) and the life of St. Sergiy of Radonezh. The translation is carried out by the Archpriest Daniel Vanna and Napatree Apichatpong in baptism Natalia.5

5 How to congratulate the Orthodox Thais with Easter? Orthodox Thailand. The 20th of April.

It is a hard and a long work. So the translation into Thai language “Law of God” of Archpriest Seraphim Slobodskoy took about three years. Jingsac Satsen, a specialist in Russian language, took part in preparing the translation, in addition to the aforementioned persons. Editing of the book was made by the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepanin ).The Foundation of the Orthodox Church in Thailand took upon the organization and technical support.

According to the decision of the Committee of the Foundation of the Orthodox Church in Thailand copies of the book were sent to the universities of Thailand, where Russian language and culture are studied, to non-Orthodox educational institutions in Thailand, as well as in religious educational institutions of the Russian Orthodox Church. Orthodox Thai and locals studying catechesis will receive one free copy of the publication for preparing for the adoption of the Christening.6

6 The Russian Orthodox Church in Thailand translated “The Law of God” into Thai language. (date of access: 03.08.2014).

Speaking about the particularities of translation, Napatra Aphichataphong noted the following: “The wellknown Lord’s prayer “our father” is the first prayer of the Orthodox Christian. The missionaries translated – “our daily fish” because bread doesn’t belong to the diet of the Northern people, maybe this petition would be for the Northerners obscure. Another thing with fish is that it is kind of the equivalent of bread in the North.

In Thai it is translated so that instead of the word bread being used, the word “food” is used in its place. The concept of “food” in its turn can be translated as “to eat rice”. Indeed, none of the Thai houses can`t do without this kind of food, like none of the Russian tables can`t do without bread.

When translating the Holy Scriptures, divine service and other texts in which the word “Lord” is mentioned, we confront with the particularities of our language, which we can`t find in other languages – for example, in Russian or English. There is an option of “high” language or of the Royal vocabulary in Thai in addition to writing and speech, used in everyday life. It should be noted that these are not two different languages. The Royal vocabulary is used in reference to God, the King, a spiritual person, and in other special cases: “The Religious consciousness of the Thai people does not carry the term “resurrection” in a theological concept, and the last day of the week is called the day of the moon. Christianity preaches a high doctrine of how Christ suffered for each person and gave him salvation. According to the vocabulary of Thai “Christ is risen!” Truly he is risen” in reverse translation into Russian will mean: “Christ the Lord has returned life, he returned back to life. Yes He has returned life, back to life really”. This is just one of the difficulties which was met in the translation activity. Therefore, the translations of the sacred texts are not as fast as we would like”.7

7 The same source.

The liturgical literature was translated into Thai in 2012-2013: the first part of the Prayer-book, Breviary, Psalter.8

8 The report on the life and work of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand for 2013.

To understand the ethnic composition of the parishioners in the capital of Thailand, important is the following testimony by the Archimandrite Oleg: “The staff of our community is international. In the Church prayed Thais, Laotians, Ukrainians, Americans, Romanians, Greeks, French, Ethiopians, Egyptians over the years. There had been different stories. For example, an Egyptian marries a Thai woman. There is, of course, no Coptic Church here – he leads her to the Orthodox Church. We proclaim and baptize her. He is a Copt and marries an Orthodox. The only thing is that the Copt only prays during the service, and we give his wife Communion.

Thais come to us too. They are very good-natured and naive people. Their understanding of religion is childishly naive. They come into the Church, decorate icons with flowers and wreaths, ask what Saint to pray, to be healthy or to get more money, they put the candles.

We do not carry out any special calculation. At the service can be three people, maybe 20, and 100. The peak of the attendance of the temples happens on different days, and it has nothing to do with the Orthodox calendar, because the most holidays fall on weekdays. There are no “permanent” grandmothers in the handkerchiefs by us. But our Church is open every day from morning till night”.9

9 Is it difficult to pray in a tropical Paradise…

In an interview posted on the website “Patriarchia.ru” the Archimandrite Oleg (Cherepanin) gave the following detailed answer, reflecting his understanding of the situation to the question: “How many Thais do accept Orthodoxy?”: “It is difficult to say if they are many or a few. Thank God that they generally come. This year we are planning to send two local students to study at the St. Petersburg theological Seminary. But the thing is that unlike other religions, Buddhism allows the system of their philosophical beliefs to perceive Christianity too. That is, Buddhists perceive Christ as another incarnation of the Buddha. And so if people come to us with such thoughts, then, of course, we cannot baptize them. For them the exclusivity of Christ and His words “I am the way and the truth and the life” (Jn. 14:6) are unclear. The Thai-Buddhists are taught from childhood that all religions are the same, all religions teach good things, all religions lead to the same goal, but in different ways.

In addition, there is the so-called syndrome of occupation. Thailand, formerly Siam, was the only country in the region, which was not occupied during the period of the occupation wars between England and France. It became a buffer zone between the occupation territories of these two powers, and Thailand had to fight for its independence. Therefore Christianity is here perceived as a religion of foreigners. Buddhism in Thailand is a significant factor like the Orthodoxy in Russia. Just like we connect in our mentality “Orthodox means Russian”, they have “the Thais are Buddhists.” To stop being a Buddhist means for Thais, in some degree, at the household level, to renounce their roots, to renounce their homeland. It’s like if a Russian ceases to be Orthodox, even if we go to the temple once a year at Easter or from case to case. In Thailand many Thai people attend their temples rarely or don`t attend them at all, but they consider themselves Buddhists.

Our principled position is not to put any pressure and violence when involving Thais. If they are interested in Orthodoxy, they have the opportunity to come to our Church, to study the creed. Services are performed in Thai, and local residents have the opportunity, being Buddhists, to understand Orthodoxy better, and then to select.

I don’t recall the case, that we baptized a Thai not less than six months after his first visit to the temple. He is catechized and only when we are confident we carry out christening ceremony. Some dozen of Thais have been baptized in all parishes nowadays. Many of them are quite active.

But we have another problem: we have a need in the Thai clergy and are waiting for the young local guys who were sent to study in Russia, when they return back as shepherds. There is a principled agreement with the Thai authorities that in every Orthodox Church of the Kingdom must be both a Russian priest and a Thai priest because this is Thailand after all, and the Russian Orthodox Church is registered here as the Orthodox Church in Thailand of the Moscow Patriarchate”.10

10 The Archimandrite Oleg (Cherepanin): “Our fundamental position is not to pay any pressure and violence upon Thais” // patriarchia.ru, the 7th of August 2013 (date of access: 24.07.2014).

The newspaper Pattaya Daily News wrote about the first Orthodox Thai priest: “Danai Vanna is the name of the first in the history of Thailand Thai Orthodox priest, who became the father of Daniel. He is 32 years old. He is from the province Prachinburi where, after finishing a secondary school, he entered a technical College. With a degree he worked in a branch of IBM two years, and then he moved to Bangkok, where fate brought him together with the rector of the Orthodox Church, now the Archimandrite Oleg, in the world Cherepanin. It happened so that the father Oleg ordered the computer to the store where Danai worked, and when it was necessary to install this computer in the office of the father Oleg at the Church, the future priest came to him with this task. As the father Oleg told, the young man was impressed by what he saw in the Orthodox Church, he was interested in painting, icons, and he asked a lot. He went five months to preaching and was soon baptized.

Naturally, one need Orthodox Thais both parishioners and priests for the full existence of the Orthodox Church in Thailand. Therefore the direction of Danai to study at the theological Seminary in St.Petersburg, taking into consideration his interest to Russia and Orthodoxy, has become quite natural. But before he was finally sent to Russia for a long time, the father Oleg arranged for him a visit on the route Moscow-Yaroslavl-St. Petersburg for one month. And only after that Danai made the final decision, and left Thailand for six long years. And in the sixth year of his stay in Russia he married a Russian. His bride`s name is Elena and they married in Yaroslavl, where Elena was a singer of the Church choir. Danai, now Daniel, after graduating from the Seminary has been serving in Bangkok and Pattaya since three years. His current spiritual dignity is the Dean”.11

11 Borisov L. The mentioned work.

In November – December 2009 the Orthodox Thai Stefan Srisunon was trained at the Seminary in Tomsk. And though Stefan was unable to continue training because of his family circumstances he kept a very good memory of his short training in Tomsk.12

12 The cooperation of the Tomsk diocese of the Orthodox mission in Thailand Tomsk&lang=ru (date of access: 03.08.2014).

These catechetical courses were organized at the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand in 2010. In 2010 eight people studied at the courses, two of them were sent to continue training at the theological Seminary in St. Petersburg.13

13 The results of the activities of the Church in Thailand for the year 2010. (date of access: 03.08.2014).

Some reasons why Thais accept Orthodoxy partly discloses an interview with one of the Thai girls who was baptized in Holy Trinity Church on the island Phuket.

Krisia (this is the name she received in baptism) said: “My father is Catholic, he is from the USA, my mother adheres to Buddhism and often goes to pray to the monastery like my older brother and sister. I also know a lot about Buddhism, because it is my religious belief. We are a very friendly family, we help each other in everything. My mother took care of the landscaping of the garden of the Church – together with the workers planted flowers, cared for the trees, covered a lawn. I was in the Church together with her. Earlier I read about Jesus Christ, but now I was in His temple, and it was a completely different experience… From that moment I began to try to learn about Jesus Christ and Orthodoxy. The Bible became my constant book. I loved Christianity forever. To my choice of Christianity the family reacted calmly, saying that “it’s my choice, they respect it”. Moreover, they saw that I was well in the Orthodox Church, I rejoice, and I cried less, than it was before”.14

14 God`s love touched my heart. / Orthodox Thailand. 2013. №4 (4).

Krisia describes the external manifestations of her belonging to Orthodoxy as follows: “There are icons in my room next to the bed, among them there is an icon of my Holy, which I wrote under the guidance at the icon-painting workshop at the temple. I pray to God before the icons, and no one in my family who believes in Buddhism, has never prevented me or mocked me. My mother takes me to the Church every Sunday and often communicates with other believers. <…> After christening I felt so much love that I think it will suffice for everybody. I have never loved animals, because I`m allergic to the coat of many of them, now I just don’t pay attention to it. I stopped being mad and became less fussing, especially with my brother. It happens for itself. I began to feel in my chest a warm heart that wants to help other people”.15

15 At the same.

In early March 2014 the Trinity parish in Phuket was recruited by new Thai – parishioners. A mother and a daughterwere baptized in St. Nicholas chapel at the Church, where the baptistery is located. Duengham and Mukdara were called Anna and Maria in Holy Baptism. The head of the family is George, a Bulgarian Orthodox who helped his wife and daughter prepare for the Sacrament and acted as a translator for catechetical talks. The Community of the Holy Trinity temple in Phuket heartily congratulated Anna and Mary on this significant event in their lives.16

16 The Trinity parish in Phuket was recruited by new Thai – parishioners. The 2nd of March 2014. (date of access: 24.072014).

In the fifteen-year history of the Representation there are examples when the representatives of the second generation of Thais become Orthodox.

On the 30th of March 2014 the St. Sacrament of Shawn Vipracasit, who was born in 2004, took place before the divine Liturgy in the Church of St. Nicolas the Wonderworker, the Archbishop of Myra in Lycia. Shawn was named in Holy Baptism George. His mother and also a citizen of Thailand, received the sacrament of Holy baptism with the name of Darius and currently is an active parishioner of St. Nicholas Cathedral, Bangkok, catechized and prepared Shawn for the entry into the St .Orthodox Church. Although the father of the child continues to be a Buddhist, he gave his consent to the baptism of his son.

The Orthodox Church in Thailand is making significant efforts so that the receiving of baptism of one of the family members served to strengthen the family ties, despite the difference in the faith of the spouses. The sacrament of baptism Shawn was carried out by the rector of the Church the Archimandrite Oleg (Cherepanin) through the full immersion. During the divine Liturgy the newly baptized George received Holy Communion and was warmly congratulated by the believers with joy and tenderness, perceived as a new member of the Orthodox Church. So, George became the second generation in a Thai family Vipracasits, accepting Orthodox.17

17 The second generation of Thais becomes Orthodox. The 30 of March,2014 (date of access: 24.07.2014).

Basically, as we have seen, baptism is accepted by those Thais whose family members are already Christians, by the children of mixed marriages. In general, it can be noted that different areas of the modern Orthodox mission in Thailand for the years 1999-2014 affected not only the Russian-speaking population, but also Thais, and have already yielded their first fruits. The general numerical characteristics of the results of the mission, its growth, and the human and financial situation of the Representation at the end of 2012 are presented in table 1. Maybe they are not very impressive quantitatively, but for God every soul is priceless. And in this sense the Orthodox mission in Thailand is successful.

Results of activity of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand in 2011-2013

The table was formed on: The report on the activity of the Orthodox Church in Thailand for 2012 (abridged), the report on life and activity of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand for the year 2013

Position

2011

2012

2013

The number of parishes

5

7

11

The number of monasteries (monastic communities)

1

1

1

The number of temples

6

6

8

Including fully completed

3

4

7

Unfinished

2

3

1

Leased

1

1

1

Laid new temples

3

Parishes without a Church

1

The number of chapels

1

2

5

The building of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand

1

The number of staff

15

18

16

Including priests

3

5

6

Acolytes of Regents

2

2

3

catechists

3

3

3

other

1

1

1

monks

2

3

4

novices

2

2

2

employees

2

2

2

The presence of Sunday schools

2

3

3

Students of Sunday schools

20

45

50

Students of the catechism. school

3

5

5

Students of the theological Seminary (the locals)

3

6

5

Availability of vehicles

1

5

6

Comfortable housing

3

4

6

The number of the perfected divine services ( divine Lit-urgies)

282

383

The Nicolas Church in Bangkok

114

114

The all Saints` Church in Pattaya

205

206

The Trinity temple in Phuket

101

201

The Church of the Assumption in Ratchaburi

57

60

At the other parishes

3

3

In Cambodia

6

4

In Laos

1

2

The number of Communicates (total)

2600

3000

The number of baptisms (total)

63

70

Including local residents

10

12

The number of weddings (total)

22

24

The number of burials (total)

6

4

The number of “extreme unction” (sacraments of the sick)

120

140

The publication of literature (in units)

3

6

2

Translated and prepared for publication

1

5

Including liturgical books

1

2

Заключение

В 1999-2014 годах произошло развитие структуры Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. От фактически непризнанного государством прихода, не имеющего собственного здания, оно выросло до целой сети приходов и монастыря, получило землю для организации православного кладбища, начало оказывать духовное влияние и на жизнь соседней Камбоджи. Строительство православных храмов и монастыря были связаны с трудностями не только финансового, но и юридического характера, однако были найдены пути их решения.

Появились воскресные школы, православные газета и интернет-сайты. В деятельность Представительства оказались вовлечены разные люди, которые помогли назначенному представителем Русской Православной Церкви архимандриту Олегу (Черепанину) расширить сферу православной миссии в Королевстве.

Для признания государством Представительству понадобилось немало времени. Особую роль в этом сыграл архипастырский визит в Юго-Восточную Азию митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла в 2001 году. Сложности, связанные с тем, что согласно законодательства Таиланда, Православие не признавалось в качестве самостоятельной ветви христианства, были преодолены. Были установлены добрые отношения с другими конфессиями, осуществляющими свою деятельность на территории Королевства. Начали определяться формы сотрудничества и с государственными структурами. Среди них – сотрудничество с местной полицией, за которую архимандрит Олег (Черепанин) был отмечен наградой за участие в проекте «Безопасность Паттайского сообщества».

Современная православная миссия в Таиланде затрагивает, как русскоязычное население, так и тайцев. Для многих представителей русскоязычного населения их принадлежность к православию стала не только религиозной, но и национальной самоидентификацией в чужой стране, возможностью не потерять связь с российской культурой как им самим, так и их детям. Определенное миссионерское значение имеет и та помощь, которую Представительство, несмотря на собственные затруднения, оказывает попавшим в критическое положение приехавшим в страну из России.

Успеху миссии среди тайцев способствовало то бережное отношение к их культуре и традиции, которое отличает архимандрита Олега (Черепанина). При этом нужно понимать, что количественные показатели этой миссии априори не могут быть впечатляющими: это связано с особенностями восприятия мира тайцами, считающими, что все религии являются «теми самыми», и переход из той религиозной традиции, в которой ты воспитан в другую является своего рода предательством. В то же время появился уже священник-таец, протоиерей Даниил Ванна. Обучение в Санкт-Петербургской духовной семинарии проходят ряд жителей Юго-Восточной Азии. Крещение за эти годы начинают принимать представители уже второго поколения православных тайцев, то есть дети тех, кто осознанно крестился в свое время сам. Большое значение имеет перевод на тайский язык православной литературы.

Настоящая работа – лишь первый шаг в обобщении исторического пути, пройденного Представительством Русской Православной Церкви в Таиланде в 1999-2014 годах. В то же время, она показывает первые итоги православной миссии в Королевстве за 15 лет ее существования, пройденный путь и стоящие задачи. Можно констатировать, что Представительство показало свою жизнеспособность и необходимость для региона, в сферу его миссии понемногу начинают вовлекаться и сопредельные с Таиландом страны, в первую очередь, Камбоджу.

Conclusion

In 1999-2014 there was the formation of the structure of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand. From a parish virtually unrecognized by the state that did not have its own building, it has grown to a network of parishes and a monastery; was granted with land for the organization of the Orthodox cemetery, and began to have a spiritual impact on the life of neighboring Cambodia. The construction of the Orthodox churches and the monastery was connected with difficulties of not only financial, but also of a legal nature, however, there were solutions found.

Sunday schools and an Orthodox newspaper, Internet sites have appeared. Different people who helped the designated representative of the Russian Orthodox Church, the Archimandrite Oleg (Cherepanin) to expand the scope of the Orthodox mission in the Kingdom were involved in the activity of the Representation of the Russian Orthodox Church.

The recognition of the Representation by the state took a lot of time. A special role was played during the visit of the Metropolitan of Smolensk and Kaliningrad Kirill to Southeast Asia in 2001. The difficulties, connected with the fact,that according to the laws of Thailand Orthodoxy was not recognized as a separate branch of Christianity as a separate branch of Christianity have been overcome. There were established good relations with other denominations operating on the territory of the Kingdom. The forms of cooperation with government structures began to be determined. Among them is the cooperation with local police, for which the Archimandrite Oleg (Cherepanin) was awarded for participation in the project “Pattaya community safety”.

The modern Orthodox mission in Thailand affects both the Russian-speaking population and Thais. For many representatives of the Russian-speaking population their adherence to Orthodoxy was not only religious, but also a national identity in a foreign country, the opportunity not to lose touch with Russian culture for both themselves and their children. A certain missionary importance has the assistance that the Representative, in spite of their own difficulties, rendered to the people in a critical situation coming into the country from Russia.

The success of the mission among the Thai people contributed to the respect for their culture and tradition, which distinguishes the identity of the Archimandrite Oleg (Cherepanin). It should be understood that the quantitative indicators of this mission may not be impressive: it is connected with the peculiarities of perception of the world by the Thais who believe that all religions are “unique”, and the transition from the religious tradition in which you were raised into another religion, is a kind of betrayal. At the same time, the first Thai priest – Archpriest Daniel Vanna appeared. Some inhabitants in South-East Asia are trained at the St. Petersburg theological Seminary. The second generation of the Orthodox Thais begin to accept Baptism during these years, that is, the children of those who consciously were baptized in their time by themselves.

Библиографический список. Источники

Архивные материалы

Архив Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд

1. Журнал заседания Священного Синода Русской Православной Церкви № 131 от 28 декабря 1999 года.

2. Копия письма Главы Буддийской традиционной Сингхи России королю Таиланда.

3. Копия письма МИД Таиланда от 29 февраля 2000 года.

4. Отчет о жизни и деятельности Представительства Русской Православной Церкви в Таиланде за 2013 год.

5. Письмо Патриарха Алексия ІІ Королю Таиланда.

6. Письмо Патриарха Алексия ІІ Верховному буддийскому патриарху Таиланда.

7. Решение Священного Синода Русской Православной Церкви (Московский Патриархат) об открытии Представительства Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд.

Интернет-публикации

8. Архимандрит Олег (Черепанин): «Наша принципиальная поз ция – не оказывать ни какого давления и насилия при обращ ении тайцев» // patriarchia.ru, 7 августа 2013 (дата обращения 24.07.2014 года).

9. Благотворительная акция на о. Самуи в школе Baan Had Ngam (дата обращения 24.07.2014 года).

10. Борисов Л. Даниил – тайский священник Pattaya Daily News (дата обращения 28.07.2014 года).

11. Визит в Королевство Таиланд mpaomsk.ru›novosti-ipa/vizitv…tailand.htm (дата обращения 22.07.2014 года).

12. Газета «Таиланд Православный» выиграла грант фонда «Русский Мир» (дата обращения 24.07.2014 года).

13. Духовность – источник милосердия rusipa.org›?p=2807 (дата обращения 24.07.2014 года).

14. Итоги церковной деятельности в Таиланде за 2010 год (дата обращения 03.08.2014 года).

15. Максимов Г., диак. Православная миссия в Таиланде pravoslavie.ru›СМИ›39379.htm (дата обращения 03.08.2014 года).

16. Освящение православных храмов в Бангкоке и Паттайе rus-thai.n4.biz›news/-/news …news …храмо в…Бангкоке (дата обращения 25.07.2014 года).

17. О православной жизни в Таиланде, Лаосе и Камбодже. Беседа с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде игуменом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 16 февраля 2009 (дата обращения 24.07.2014 года).

18. Отчет о деятельности Православной Церкви в Таиланде за 2012 год (в сокращении) (дата обращения 03.08.2014 года).

19. Православие по-тайски: Бангкок, Пхукет, Самуи, далее везде. Интервью с представителем Русской Православной Церкви в Таиланде архимандритом Олегом (Черепаниным) // pravoslavie.ru, 28 декабря 2012 (дата обращения 24.07.2014 года).

20. Получена высокая оценка деятельности Представительства РПЦ в Таиланде. 02 апреля 2014 года (дата обращения 24.07.2014 года).

21. Решение Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде о помощи пострадавшим от наводнения в Таиланде (ноябрь 2011) (дата обращения 04.08.2014 года).

22. Румянцева Л. Побег в рай. Русский мир.ру. (дата обращения 03.09.2014 года).

23. Русская православная церковь в Таиланде перевела «Закон Божий» на тайский язык (дата обращения 03.08.2014 года).

24. Сотрудничество Томской епархии с православной миссией в Таиланде (дата обращения 03.08.2014 года).

25. Сложно ли молиться в тропическом раю? Беседа о тайской православной миссии с архимандритом Олегом Черепаниным // pravoslavie.ru, 19 июля 2011 (дата обращения 24.07.2014 года).

26. Троицкий приход на Пхукете пополнился новыми прихожанами-тайцами. 02 марта 2014 года (дата обращения 24.07.2014 года).

Газетные публикации

27. Божья любовь коснулась моего сердца / Таиланд Православный. 2013. № 4(4). Май.

28. Вознесенский храм о. Самуи // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь.

29. Воскресные школы // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

30. Второе поколение тайцев становится Православным. 30 марта 2014 (дата обращения 24.07.2014 года).

31. Как поздравить православных тайцев с Пасхой? // Таиланд Православный. 2014. 20 апреля.

32. Мой путь ко Христу // Таиланд Православный. 2013. Ноябрь. № 5.

Литература

33. Ванна Д. История христианства в Таиланде. Дипломная работа студента 5-го курса факультета иностранных студентов Санкт-Петербургской духовной семинарии. Санкт-Петербург, 2008. 239 с.

34. Выдержки из законодательства Таиланда по вопросам религии // Олег (Черепанин), игум. История христианства в Таиланде. Бангкок, 2008. С. 211-212.

35. Олег (Черепанин), игум. История христианства в Таиланде. Бангкок, 2008. 238 с.

36. Петров Е. История Православия в Таиланде. Дипломная работа студента 5 курса Томской духовной семинарии. Томск, 2011. 73 с.

37. Рассел Д., Кох Р. Православие в Таиланде. Издательство VSD, 2013/ 109 с.

The bibliographic list. Sources

Archival materials

The archive of the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand.

1. The journal of the session of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church No. 131, dated by the 28th of December 1999.

2. A copy of the letter of the head of the Buddhist traditional Singha of Russia to the King of Thailand.

3. A copy of the letter of the Ministry of foreign Affairs of Thailand on the 29th of February 2000.

4. The report on the life and work of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand for 2013.

5.The letter of the Patriarch Alexiy II to the King of Thailand.

6. The letter of the Patriarch Alexiy II, the Supreme Buddhist Patriarch of Thailand.

7. The decision of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church (the Moscow Patriarchate) about the opening of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand.

The Internet publications

8. The Archimandrite Oleg (Cherepanin): "Our fundamental position is not to put any pressure and violence upon Thais" // patriarchia.ru 7 August 2013 (date of access 24.07.2014 year).

9. A charity event on Samui in the school Baan Had Ngam // (date of access: 24.07.2014).

10. Borisov Daniel L. Thai priest // Pattaya Daily News (date of access: 28.07.2014)

11. A visit to the Kingdom of Thailand // mpaomsk.ru>novostiipa/vizit-v…tailand.htm (date of access: 22.07.2014).

12. The newspaper “OrthodoxThailand” has won a grant from the Fund “ The Russian World” // (date of access: 24.07.2014).

13. Spirituality is the source of mercy // rusipa.org>?p=2807 (date of access: 24.07.2014).

14. The results of the activities of the Church in Thailand for the year 2010 // (date of access: 03.08.2014).

15. Maksimov G. the Deacon. The Orthodox mission in Thailand // pravoslavie.ru>SMI>39379.htm (date of access: 03.08.2014).

16. The consecration of the Orthodox temples in Bangkok and Pattaya // rus-thai.n4.biz news/-/news…news…temples…Bangkok (date of access: 25.07.2014).

17. About the Orthodox life in Thailand, Laos and Cambodia. Interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Abbot Oleg (Cherepenin) // pravoslavie.ru 16 February 2009 (date of access: 24.07.2014).

18. The report on the activities of the Orthodox Church in Thailand for 2012 (abridged) // (date of access: 03.08.2014).

19. Orthodoxy in Thai: Bangkok, Phuket, Samui, and then everywhere. The interview with the representative of the Russian Orthodox Church in Thailand the Archimandrite Oleg (Cherepenin) // pravoslavie.ru, the 28th of December 2012 (date of access: 24.07.2014).

20. A high evaluation of the Representation of the Russian Orthodox Church in Thailand is received. The 2nd of April, 2011 (date of access: 24.07.2014).

21. The decision of the Committee of the Foundation of the Orthodox Church in Thailand about the help for flood victims in Thailand (November 2011) // (date of access: 04.08.2014).

22. L.Rumyantseva Escape to the Paradise. “The Russian world”. ru.

se_RU.pdf (date of access: 03.09.2014).

23. The Russian Orthodox Church in Thailand has translated “The Law of God” in Thai // (date of access: 03.08.2014).

24. The cooperation of the Tomsk diocese of the Orthodox mission in Thailand // (date of access: 03.08.2014).

25. Is it difficult to pray in a tropical Paradise? Talk about the Thai Orthodox mission with the Archimandrite Oleg Cherepanin // pravoslavie.ru July 19th, 2011 (date of access 24.07.2014).

26. The Trinity parish in Phuket was recruited by new Thai members. March 02, 2014. (date of access: 24.07.2014).

Newspaper articles

27. God’s love touched my heart // The Orthodox Thailand. 2013. No. 4(4). May.

28. The Ascension Cathedral on Samui// OrthodoxThailand. 2013. November.

29. Sunday schools //Thailand Orthodox. 2013. November. No.5.

30. The second generation of Thais becomes Orthodox. The 30nd of March, 2014 // (date of access: 24.07.2014)

31. How to congratulate the Orthodox Thais with Easter? // Orthodox Thailand. 2014. The 20th of April.

32. My path to Christ // Orthodox Thailand. 2013. November. No.5.

Literature

33. Vanna D. The History of Christianity in Thailand. The thesis of a student of the 5th course of the faculty of foreign students at the St. Petersburg theological Seminary. Saint-Petersburg, 2008. 239 p

34. Extracts from the laws of Thailand on religion // Oleg (Cherepanin), the Abbot. The history of Christianity in Thailand. Bangkok, 2008. P.211-212.

35. Oleg (Cherepanin), the Abbot. The history of Christianity in Thailand. Bangkok, 2008. 238 P.

36. Petrov E. The History of Orthodoxy in Thailand. The thesis of a student of the 5th course of Tomsk theological Seminary. Tomsk, 2011. 73 p.

37. Russell D., Koch R. Orthodoxy in Thailand. Publisher VSD, 2013. 109 P.

Приложения / Application

Фотоматериалы / Photos

Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, ныне Святейший Патриарх, и Президент Тайного Совета Короля Таиланда генерал Прием Тинсуланок.

The Metropolitan of Smolensk and Kaliningrad Kirill, the Holy Patriarch and the President of the Privy Council of the King of Thailand the General Piem Tinsulanok.

Митрополит Кирилл, Председатель ОВЦС МП и губернатор Бангкока Самак Сундаравей.

The Metropoliten Kirill, the Chairman of ОВЦС МП (the department of ex-ternal Church`s relations of the Moscow Patriarchate) and the governor of Bangkok Samak Sundaravey.

Митрополит Кирилл и Верховный патриарх буддистов Таиланда Сомдет Пхра Ньясамвара.

The Metropolitan Kirill and the Supreme Patriarch of Buddhists of Thailand Somdet Phra Nyasavara.

Митрополит Кирилл и диакон Даниил Ванна – первый православный священнослужитель-таец.

The Metropolitan Kirill and the Deacon Daniil Vanna – the first Thai Orthodox priest.

Свято-Никольский собор и Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд. Храм построен при активном участии Благотворительного Фонда Святителя Николая Чудотворца.

The Saint Nicolas Cathedral and the Representation of the Russian Orthodox Church in the Kingdom of Thailand. The cathedral was built with the active participation of Charity Fund of The Saint Nicholas the Wonderworker.

Православная община в Таиланде.

The Orthodox community in Thailand.

Свято-Никольский храм в Бангкоке.

The Saint Nicolas Church in Bangkok.

Православный Свято-Успенский монастырь в Ратчабури, Таиланд.

The Orthodox Saint Assumption monastery in Ratchaburi, Thailand.

Монашеские келии. Православный Свято-Успенский монастырь в Ратчабури, Таиланд.

Monastic cells. The Orthodox Saint Assumption monastery in Ratchapuri, Thailand.

Строительство православного храма во имя св. царственных страстотерпцев в Хуахине (март-апрель 2014).

The construction of the temple in the name of the Saint Royal martyrs in Huahin (March – April 2014).

Молитва об упокоении усопших на первом православном кладбище в Таиланде при Свято-Успенском монастыре в Ратчабури.

The prayer about the rest in peace of the deceaseds in the first Orthodox cemetery in Thailand by the Saint Assumption monastery in Ratchaburi.

Строительство храма на острове Пхукет.

The construction of the temple on the island Phuket.

Молебен на начало строительства кафедрального собора Николая Чудотворца в Бангкоке, Таиланд. 20 декабря 2012 года.

The thanksgiving service at the beginning of the construction of the Saint Nicolas Cathedral in Bangkok, Thailand. The 20th of December 2012.

Молитва при закладке камня с табличкой в честь начала создания собора Николая Чудотворца в Бангкоке, Таиланд.

The prayer by the laying the foundation stone in honor of the beginning of the construction of the Nicolas the Wonderworker in Bangkok, Thailand.

Крестный ход с ковчегом с мощами Святителя Николая Чудотворца в новом православном строящемся храме в окрестностях г. Патайи. 24 декабря 2012 года.

The crosscourse with the ark with the relics of the Saint Nicolas the Wonderworker in the new Orthodox constructing temple in the suburb of Pattaya. The 24th of December 2012.

Покровский храм в окрестностях Патайи. 2014 год.

The Pokrov temple in the suburb of Patttaya, 2014.

Архиепископ Марк, иеромонах Михаил (Чепель), протоиерей Даниил Ванна.

The Archbishop Mark, the Hieromohk Michail (Chepel), the Dean Daniil Vanna.

Иеромонах Михаил (Чепель) во время богослужения.

The Hieromonk Michail (Chepel) during the divine service.

Благословение.

Blessing.

В Свято-Успенском монастыре в Ратчабури, Таиланд.

The Saint Assumption monastery in Ratchaburi, Thailand.

Во время посещения провинции Чонбури Королевства Таиланд вице-президентом ВПА МПА Александром Шелудько.

During the visit of the province Chonburi of the Kingdom Thailand of the Vice– President of the RPА МPА (The Russian policy association of the International policy association) Alexander Sheludko.

Иеромонах Михаил (Чепель) и начальник полиции провинции Чонбури генерал Катха Тхапптсарт.

The Hieromonk Michail (Chepel) and the Chief of the police in the province Chonburi the General Katcha Thapptsart.

Архимандрит Олег (Черепанин) и начальник полиции провинции Чонбури генерал Катха Тхапптсарт.

The Archimandrite Oleg (Cherepanin) and the Chief of the police in the province Chonburi the General Katha Thapptsart.

Архимандрит Олег (Черепанин).

The Archimandrite Oleg (Cherepanin).

Иеромонах Михаил (Чепель).

The Hieromonk Michail (Chepel).

Священник Даниил Ванна.

The priest Daniil Vanna.

Антоний (Тонгхам) Пхисаявонг – гражданин Лаоса, закончивший Санкт-Петербургскую духовную семинарию.

Antoniy (Tongham) Phisayavong – the citizen of Laos. He has graduated from the Saint-Petersburg theological Seminary.

Дуенгхам и Мукдара (Анна и Мария) после принятия Святого Крещения в Троицком храме на Пхукете.

Duengham and Mukdara (Anna and Maria) after the Holy christening in the Trinity temple on the island Phuket.

Шон Випракасит , во Св . Крещении Георгий после совершения над ним Таинства Святого Крещения.

Shawn Viprakacit, after the Holy christening Georgy, after the Holy christening.

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Православная миссия в Таиланде в 1999-2014 гг.», Михаил Иванович Чепель

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства