Эстер Росмэн Колыбельная для мужчин
Пролог Адриа
Портленд, штат Орегон Октябрь, 1993 год
Если бы только она могла вспомнить.
Если бы знала правду.
Если бы была уверена, что не совершает ошибку.
Девушка смотрела в темное октябрьское небо, чувствуя, как пропитанный влагой воздух Орегона холодит ее лицо., Неужели все это когда-то уже было? И она стояла на том же углу, точно так же запрокинув голову, глядела вверх, ловя губами капли дождя? За спиной высился старый отель «Денвере». А рядом была мама. Она крепко сжимала худенькую ручку дочери и ждала зеленого сигнала светофора, чтобы перейти на другую сторону улицы.
Мимо, разбрызгивая колесами лужи, проносились легковые машины и автобусы. Под складками теплой накидки девушка дрожала всем телом. Но не от сырого пронизывающего ветра, дувшего с востока, где морщились бурые воды реки Уилламетт. Пугала и приводила в трепет мысль о задуманном. О том, что теперь уже неизбежно произойдет. О борьбе за свое будущее, которая ей предстояла.
Но решение принято, и отступать нельзя. Недаром же она мысленно преодолела сотни миль, то вырываясь из ада страстей и сомнений, то вновь погружаясь в него! Сколько дней было потрачено на скрупулезное копание в собственной душе! А изнурительные часы, проведенные в библиотеках, редакциях газет чуть ли не всего северо-востока Америки в поисках сообщений хроники, обычных или редакционных статей – любых материалов, касавшихся жизни семьи Денвере!
И вот ее планы наконец близки к осуществлению. Или – к провалу… Девушка подняла глаза на отель – семиэтажное здание в викторианском стиле. Когда-то оно было самым высоким в городе. Теперь же терялось среди собратьев из железобетона, стали и стекла и исполинских небоскребов, со дна узких темных улиц устремивших ввысь остроконечные шпили, которые неясно вырисовывались на фоне неба.
– Господи, помоги мне! – прошептала она.
Не дождавшись зеленого сигнала светофора, она перебежала улицу. Сильный порыв ветра сорвал с головы капюшон…
День постепенно угасал. Полускрытое тучами солнце садилось за холмами со все еще сохранившимися лесами и разбросанными тут и там среди деревьев роскошными особняками.
Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как отель «Денвере» закрыли на ремонт, чтобы вернуть ему былое великолепие. Девушка знала это. Тем не менее она без колебаний вошла через оставленную открытой для рабочих дверь и оказалась в вестибюле.
Ремонт был уже почти закончен. В последние дни к отелю один за другим подъезжали фургоны, из которых выносили столы, кресла и прочую мебель, призванную украсить холл величественного здания, построенного в начале столетия. За обстановкой последовали скатерти, разнообразная посуда, продукты и вина – на конец недели планировалась грандиозная церемония открытия.
Говорили, что основная часть клана Денверсов – первая супруга главы семейства Уитта Денверса и его четверо детей были уже в городе. Что ж, это к лучшему!
Девушка вдруг почувствовала, как ее сердце сковало холодом от мрачного предчувствия. Войти в семью Денвере, стать полноправным ее членом она решила сразу же, когда узнала о ремонте отеля и его предстоящем открытии. Но сначала надо было произвести разведку, поговорив с Закари Денверсом, возглавлявшим всю «косметическую» операцию, производившуюся над зданием. Судя по материалам газет, этот второй сын Уитта считался в семье бунтарем и никогда в нее не вписывался. Еще в юности у него не раз случались недоразумения с законом, и только деньги старшего Денверса спасали сына от серьезных неприятностей.
Ходили сплетни, что Закари был не только самым нелюбимым из детей Уитта, но и чуть было не лишился отцовского наследства.
Итак, он – тот самый человек, с которым требовалось встретиться в первую очередь. Она столько раз внимательно изучала его фотографии, что не могла не узнать при встрече, фамильное сходство, столь очевидное у других братьев и сестер, не коснулось Закари. Рост – чуть больше ста восьмидесяти сантиметров, черные как смоль волосы, оливковый цвет кожи, глубоко посаженные серые глаза под нависшими густыми бровями. Он был единственным из сыновей Уитта, совсем не походившим на отца. Более худощавый, чем братья, с чертами лица, словно высеченными из камня, Закари выглядел суровым, даже жестоким. Казалось, что он никогда не улыбается. По широкому шраму на правом виске, терявшемуся в волосах, и сломанному носу можно было догадаться о необузданном темпераменте…
Двое рабочих, сгибаясь под тяжестью ноши, тащили огромный диван, упакованный в полиэтиленовую пленку. Через настежь распахнутые двери из ресторанного зала в расположенную напротив кухню и обратно сновала прислуга. От запахов моющих растворов, скипидара и лаков першило в горле.
Девушка продолжала стоять посредине двусветного вестибюля, растерянно осматриваясь и не в силах подавить волнение. К горлу подступил комок, и она не могла его проглотить. Ведь «Денвере» когда-то был самым богатым отелем в Портленде, местом встреч высокопоставленных сановников, отцов города. Здесь заключались грандиозные сделки, принимались решения, часто определявшие будущее не только родного штата. И теперь она намеревалась стать его владелицей по праву наследницы. Это дело ее жизни. В нем – ее будущее… А если… нет?
Справившись с собой, она подошла к широкой винтовой лестнице, ведущей на галерею.
–"Эй, мадам! – раздался сверху чей-то голос. – Мы еще не открыты.
Голос принадлежал высокому дородному мужчине, стоявшему на лесах под самым потолком. Девушка никак не отреагировала на окрик и начала подниматься по ступенькам.
– Я к вам обращаюсь, мадам! – снова донеслось с лесов. В тоне уже чувствовалось раздражение.
«Мадам» помедлила несколько мгновений, потом подняла голову и спросила с обезоруживающей улыбкой:
– Извините, вы Закари Денвере?
– Нет, но…
– Вы родственник Денверсов?
– Черт побери! Конечно нет! Но это не значит…
– Простите, но все же – кто вы?
– Электрик.
– Очень приятно, господин электрик. У меня назначена встреча с мистером Закари Денверсом.
Это было произнесено таким властным тоном, что человек на лесах несколько опешил. Потом переспросил с некоторым недоверием.
– Встреча с мистером Закари?
– Да. Встреча с мистером Закари.
– Странно. Я его прораб, но он не говорил мне о встрече с кем бы то ни было.
Он подозрительно смотрел на девушку, а та изобразила на лице холодную улыбку и небрежно сказала:
– Наверное, забыл. Но, так или иначе, мне нужно поговорить с ним. Или еще с кем-нибудь из семьи Денвере.
– Мистер Закари вернется примерно через полчаса, – неохотно процедил сквозь зубы прораб-электрик.
– Хорошо. Я подожду его на галерее.
Не глядя больше на прораба, она гордо пошла вверх по лестнице. Тот, недовольно пробурчав себе что-то под нос – ей послышалось «дерьмо» и «чертовы бабы», – вновь принялся за работу.
Она поднялась на галерею. И вдруг почувствовала, как бешено забилось сердце. Здесь, налево, должна быть широкая двустворчатая дверь, ведущая в танцевальный зал. Вот она!
Привычный толчок плечом, и створки распахиваются настежь. В зале царит полнейший мрак. Одетые в перчатки пальцы уверенно нащупывают выключатель. Как по волшебству, все озаряется светом сотен миниатюрных электрических свечей, рассыпанных вдоль стен, обрамляющих окна, скрытых в затейливых лепных украшениях потолка. Их огни отражаются в зеркально отполированном дубовом паркете, в бронзе оконных ручек, в инкрустированных перламутром карточных столиках…
Вновь перехватило дыхание. Глаза затуманились слезами… Неужели это произошло здесь? То самое, что разом изменило привычное и, казалось, навсегда предопределенное течение жизни, превратив ее в бурный и непредсказуемый поток?
Как же это случилось? Боже, если бы только она могла вспомнить!
***
Струйки октябрьского дождя стекали по его волосам за воротник замшевого пиджака. Мертвые, уже почерневшие листья устилали тротуар. От мокрых мостовых поднимался туман и плыл вдоль улиц, цепляясь за углы домов. Мимо с ревом проносились легковые машины, фургоны и грузовики. Свет их зажженных фар, как и свет уличных фонарей, казался тусклым в густом орегонском тумане.
Закари Денвере был зол. Работа слишком затянулась, он затратил на нее слишком много личного времени. Да и вообще Закари почитал свое участие в переустройстве гостиницы чистейшей воды лицемерием. А потому не мог дождаться, когда все это кончится.
Бормоча проклятия в адрес братьев и свой собственный, а особенно – покойного отца, он резким толчком открыл стеклянную дверь отеля и вошел в пахнущее ремонтом помещение. На этот ремонт он уже ухлопал год. Целый год жизни! И все из-за обещания, данного отцу пару лет назад. Потому что тот был скрягой и не хотел потратить ни цента из собственного кармана. Правда, Закари всегда доставляло удовольствие слушать, как Уитт Денвере, превозмогая себя, обращается к нему с какой-нибудь просьбой.
От подобных мыслей засосало под ложечкой: а ведь он походил на отца куда больше, чем хотел бы…
Недавно нанятый управляющий – нервный молодой человек с редеющими волосами и неестественно подвижным кадыком – обсуждал с новым секретарем формулировки Устава отеля. Оба сидели за длинным столом красного дерева, исходный материал для которого Закари лично отыскал в какой-то полуразрушенной таверне столетней давности. При этом не упустил и саму таверну: привел в порядок и превратил в довольно сносный бар. Потемневшие же от старости доски были вывезены, отполированы и превращены в роскошный стол, ставший главным украшением вестибюля.
Вся прежняя обстановка помещений была заменена. И теперь отель мог гордиться оригинальным сочетанием убранства интерьера в стиле девяностых годов прошлого века с современным комфортом. Закари все еще не мог до конца понять, почему он согласился заняться обновлением отеля. Хотя в глубине души подозревал, что здесь была замешана глупая семейная гордость. Вот сукины дети, раздраженно подумал он по поводу амбиций родственников и своих собственных.
Закари устал от города, его шума, скверного воздуха и этих проклятых уличных фонарей с их мертвящим светом. Более же всего – от своей семьи, а вернее – от оставшихся в живых ее членов. И чувствовал непреодолимое желание уехать отсюда.
– Привет, Денвере! – прервал его мысли голос из-под потолка. Закари посмотрел наверх и увидел Джиллета, стоявшего на лесах и копавшегося в электропроводке.
– А, это ты, Фрэнк!
– Я. Вас тут искали.
– Кто?
– Какая-то женщина. Она ждет уже битый час.
– Где?
– На галерее, в танцевальном зале.
– Кто такая?
– Не знаю. Она не соизволила представиться. Сказала только, что у нее назначена встреча с вами.
– Со мной?
– Так она утверждала. Еще говорила, что со мной ей разговаривать не о чем. Я, видите ли, не член семьи Денвере.
Фрэнк спустился вниз и вытер руки большим полотняным платком. Из кухни донесся какой-то грохот и звон бьющегося стекла. Закари сморщился.
– О черт! Опять этот Кейси! Вот верблюд! Может быть, она репортер?
– Кто? Та женщина? Откуда я знаю?
Фрэнк полез в карман и вытащил пачку сигарет. Чиркнул зажигалкой, затянулся и, развеяв табачный дым ладонью, добавил:
– Повторяю, она не захотела со мной говорить. Хотя я бы и не отказался уделить ей какое-то время.
– Хороша собой?
– Недурна.
– Понятно.
Послушайте, Денвере. Пока работы не закончены, никто не имеет права находиться здесь. Я несу за это ответственность. А та дамочка одна поднялась по лестнице, бродит где-то по этажам. Ну как на нее что-нибудь свалится? Или сама поскользнется, упадет и сломает себе шею? Что тогда прикажете мне делать?
– Ну, ты уж слишком беспокоишься!
– Вы мне за это платите деньги.
– Ладно. Заканчивай работу. С женщиной я разберусь сам.
– О'кей! – И Фрэнк выпустил изо рта громадное облако дыма.
Поднявшись по лестнице, Закари задержался на площадке галереи и посмотрел вниз. Все шло по плану. Еще несколько часов, и ремонт завершится. Он, Закари, или, как его звали в семье, Зак, исполнил свое обещание.
И вновь перед его мысленным взором возник образ покойного отца. Уитт Денвере. Вечная головная боль! Единственный из оставшихся в живых сыновей Джулиуса – величайшего лесного магната всех времен! Бывшего бедняка, накопившего состояние с помощью пил и топоров. И пота тех, других, которых он заставлял на себя работать. Уитт продолжил эту традицию, но уже с электропилами, лебедками, грузовиками. Только пот тех, кто своим трудом помогал набивать его карманы, остался прежним…
Сейчас отец гордился бы сыном, от которого столько раз отрекался. Но это было уже неважно. Уитт Денвере умер. Тело его сгорело в печи крематория, а пепел, как было завещано, развеян два года назад над поросшими густым лесом холмами Орегона. Что ж, достойный конец лесопромышленника, всю жизнь насиловавшего свою землю! Уитт был человеком, который умел найти то, что хотел, а найдя, взять. Те же, кто пытался идти своим путем, не угодным первому богачу Портленда, впоследствии очень сожалели об этом. В их числе был и Зак Денвере – второй сын Уитта.
Через толстую замшу пиджака Зак тронул шрам на правом плече – своего рода клеймо, которым Денверс-старший пометил своего отпрыска. Его челюсти плотно сжались; представлять старику счет уже было поздно.
– Мир праху твоему, чертов самодур! – прошептал Зак.
Постояв еще несколько мгновений на площадке, он решительно подошел к двери танцевального зала и открыл ее. Стоявшая у окна женщина в черной накидке и высоких, до колен, сапогах такого же цвета обернулась. Зак посмотрел на нее и оцепенел. Она не произнесла ни слова, а он уже знал, кто ждал его и зачем.
Блестящие черные локоны окаймляли безупречное лицо. Из-под темных густых ресниц на Зака устремился прямой, пронизывающий взгляд. Тонкие соболиные брови пытливо изогнулись дугой. Четко очерченные скулы и сильный, волевой подбородок придавали лицу выражение непреклонной решимости. Женщина улыбнулась, и Зак явственно ощутил, что его сердце на секунду остановилось, а дыхание замерло в груди.
– Итак, вас зовут Закари, – не допускающим возражений тоном сказала нежданная гостья, всем своим видом подчеркивая, что имеет полное право здесь находиться.
– Да, это так, – ответил он, почувствовав, как у него сразу пересохло горло.
– Денвере?
– Да, Денвере, – неуверенно и очень тихо подтвердил Зак. – Но, извините…
– Я давно хотела с вами встретиться, – перебила незнакомка, подняв руку и отведя упавшую на лоб прядь волос. – Меня зовут…
– Вас зовут Лонда, – закончил за нее Зак. Каждый мускул его лица напрягся, выдавая почти физическую боль, вызванную воспоминаниями прошлого.
– Вы меня помните? – спросила та, кого он назвал Лондой. И ее глаза сразу посветлели.
– Наверное, это просто сходство…
– О нет!
– Тогда мне понятно, зачем вы здесь. Я правильно догадываюсь?
Девушка несколько смутилась и помедлила с ответом. Потом снова посмотрела ему прямо в глаза.
– Да, вы правильно догадываетесь.
– То есть вы считаете себя моей давно пропавшей сестрой? В тоне Зака прозвучали нотки иронии, и девушка уловила их.
– Я так думаю, – дипломатично ответила она. – Но, честно говоря, не могу быть в этом уверена на все сто процентов. Поэтому и пришла сюда. Мне необходимо убедиться в своей правоте… Либо же попросить у вас извинения и уйти. Кстати, долгое время меня звали Адриа.
Вы не уверены? – переспросил Зак. С минуту, не меньше, он смотрел в эти большие голубые глаза и не мог оторваться. Слишком они были похожи на те, другие – далекие и лукавые, как бы видевшие его насквозь… Но нет! Как он мог даже допустить саму мысль, что перед ним действительно Лонда! Тонко задуманное мошенничество, и он видит это за версту. Его не обмануть! Да… И все же… все же… Она и впрямь очень похожа на его мачеху! Похожа… Ну и что из того? И он добавил безразличным тоном, который приберегал для лжецов и мошенников:
– Моя сестра умерла почти двадцать лет назад.
– Сводная сестра.
– Не имеет значения.
Она вздохнула, скрестила руки на груди и сказала:
– Я просто хотела убедиться, что помню это место.
– Лонде тогда было всего три года.
– Четыре, точнее, почти пять. Но даже у четырехлетних детей есть память. По крайней мере, впечатления они запоминают прекрасно. – Она посмотрела в угол зала. – Вон там, в нише между окнами, во время балов играл оркестр. А рядом стояли огромные вазоны, и в них росли деревья… Я их помню… – Ее брови сошлись в прямую тонкую линию, лицо напряглось, как у человека, пытающегося удержать ускользавшие воспоминания. – А тут стояла ледяная фигура лошади… Скачущей… Из которой бил фонтан шампанского… Мне кажется, что…
– Отдаю должное: вы неплохо подготовились! – язвительным тоном прервал ее Зак.
Она сжала губы.
– Вы мне не верите…
– Думаю, вам лучше уйти отсюда. – И Зак кивнул на дверь. – Лонда умерла. С тех пор прошло много лет. Так что хватит молоть ерунду. Идите-ка лучше домой, пока я не приказал вышвырнуть вас отсюда вместе со всем этим мусором, как бродягу или попрошайку.
– Откуда вам известно, что Лонда умерла?
У Зака перехватило дыхание. В памяти вновь возникли все обиды, обвинения, пренебрежение и подозрительность, которыми его казнили в семье. Но он прогнал воспоминание.
– Повторяю, и совершенно серьезно, вам лучше уйти отсюда!
– Я тоже не шучу, Зак! – Она вновь окинула взором зал и добавила почти с угрозой: – Надеюсь, вы понимаете, что легко я не сдамся?
– Вы не найдете поддержки.
– У кого?
– Ни у кого! – Голос Зака звучал твердо, черты лица исказились, став еще более жесткими: – Вы можете обратиться к моим братьям, сестре или адвокатам, которые держат в руках все финансовые дела покойного Уитта Денверса. Но никто из них не станет даже слушать вас. Так что мой вам совет – не теряйте зря времени и ступайте домой.
– Моим домом мог бы стать этот.
– Не несите околесицу!
– Жаль, что умерла Кэтрин.
Закари почувствовал, как в его жилах застыла кровь при одном упоминании имени очаровательной и слишком молодой мачехи. Он еще раз посмотрел на непрошеную гостью. Сходство между стоявшей перед ним самонадеянной девицей и второй женой его отца было несомненным. Кэтрин… Кэт… Женщина, на многие годы превратившая его жизнь в кромешный ад.
– Вам серьезно жаль, что она умерла? – вкрадчиво спросил он. – Или, наоборот, без нее удобнее заниматься шантажом?
На щеках девушки выступил чуть заметный румянец.
– Убирайтесь! – грубо крикнул Зак.
– Вы меня боитесь.
– Я сказал вам – убирайтесь отсюда!
Несколько мгновений девушка продолжала смотреть ему в глаза. Затем быстро вышла из зала и спустилась в вестибюль. Закари подошел к окну. Он видел, как она переходила улицу. Шаги ее были широкими и уверенными. Голова – чуть наклонена навстречу дождю…
Она вернется, подумал Зак. Непременно вернется! Они всегда возвращались. Но власть и деньги Денверсов ограждали семью от их домогательств. И, потеряв надежду урвать хоть что-нибудь от сокровищ старого Уитта, они исчезали.
Зак уверял себя, что и на этот раз все закончится благополучно. Но, когда фигурка девушки исчезла за углом соседнего дома, его охватило тревожное предчувствие. Какой-то дьявольский голос нашептывал ему, что эта незнакомка, представившаяся как Лонда Денвере, чем-то очень отличалась от всех ее многочисленных предшественниц…
Часть первая Закари 1974 год
1
– С днем рождения, милый, – шепнула Кэтрин Денвере мужу, когда они скользили в танце по отполированному паркету огромного зала.
Расположившийся на невысоком подиуме в нише оркестр играл модный блюз «А время идет…». Знакомая мелодия плыла по переполненному гостями залу.
– Ты удивлен? – все так же шепотом спросила Кэтрин, нежно прижимаясь к партнеру. Ее атласные туфельки двигались точно в такт музыке.
– Все, что ты делаешь, меня уже не удивляет…
Он поперхнулся и долго откашливался. Кэтрин приберегла для танцевального зала его отеля какое-то, очевидно взятое из романов, название одного из университетских женских клубов. Вот и весь сюрприз. И потом, он уже действительно ничему не удивлялся. За пятьдесят лет бесконечного утверждения себя в качестве умнейшего бизнесмена Портленда ему частенько приходилось оказываться мишенью всяческих шуточек. Порой добрых, а чаще – злых. Правда, в долгу он оставался редко…
Он крепко прижал жену к себе, чувствуя упругость ее груди под черным шелком платья. Будь это несколько лет назад, его бы воспламенил уже один только запах ее духов. И, конечно, мысль о том, что под платьем у Кэтрин нет никакого белья… Платье, туфельки, и все…
Пианист заиграл соло, и Кэтрин кокетливо надула губки. Она была прелестна и знала это. Блестящие черные волосы отражали свет бесчисленных люстр и канделябров, а глаза – глубокие и голубые, как море, застенчиво смотрели на супруга сквозь густые темные ресницы.
Было время, когда он готов был отдать все свое состояние за ночь в ее постели. Она была чувственной, очень изящной и хорошо знала, как прельстить мужчину.
Он никогда не спрашивал Кэтрин о происхождении ее обширнейших познаний в области всех таинств и прелестей любовных утех. Просто был благодарен за честь стать любовником этой женщины. Она вернула ему чувство вожделения, которое он считал уже навсегда утерянным.
Из свернувшегося калачиком и ласково мурлыкающего котеночка Кэт в постели превращалась в бешеную дикую кошку. Женившись на ней, он был верен, и в первые годы совместной жизни каждую вторую ночь они занимались любовью, вполне удовлетворяя друг друга. Но довольно скоро сила его страсти начала ослабевать: несколько лет регулярного необузданного секса стали для него более чем достаточными. Впрочем, то же самое в свое время у него произошло и с первой женой.
И вот дошло до того, что он с трудом мог вспомнить, когда в последний раз исполнял по отношению к Кэтрин свои супружеские обязанности. Это его не на шутку встревожило. При одной мысли о возможной импотенции он краснел как вареный рак. Но факт оставался фактом. Вот и сейчас, когда Кэтрин плотно прижималась к нему своими бедрами, а кончик ее языка нежно касался так называемых эрогенных точек чуть пониже его уха, он не чувствовал ничего! Никакого кипения в крови! Никакого напряжения плоти между ног! Даже тогда, когда она прикасалась самой интимной частью своего тела! Никакой реакции! Просто удивительно, как им удалось зачать младенца!
Неожиданно он грубо оттолкнул Кэтрин. Но тут же вновь привлек к себе. Она засмеялась гортанным, неприятным смехом. Ему же этот смех нравился. Как нравилось все, что она делала. Единственное, чего он желал сейчас, так это бросить ее во время танца на пол и взять, как дикое, строптивое животное. Именно этого наверняка хотела от него и она сама. И пусть сорок с лишним пар глаз с ужасом взирают, как он доказывает свою мужскую суть и способность удовлетворить жену.
По ночам Кэтрин изо всех сил пыталась как-то расшевелить мужа. Испробовала все известные ей способы. Изобретала новые. Здесь было и тончайшее неглиже, и узенькие бюстгальтеры, сквозь которые выпирали ее тугие соски, и длинные черные подвязки, подчеркивавшие форму бедер. Она ласкала его эрогенные зоны кончиком языка, шептала непристойности, щекотала мошонку и играла половым членом. Ничего не помогало! Партнера расхолаживала сама мысль о том, что былая твердость его плоти ушла навсегда и он уже никогда не сможет вести нормальную половую жизнь…
Музыка смолкла. И вдруг он обхватил Кэтрин за талию и резко перегнул через руку. Глаза их встретились. Ее длинные распущенные волосы коснулись усыпанного лепестками роз пола. Грудь оголилась почти до сосков. Не обращая внимания на устремленные на них десятки глаз, он нагнулся и впился губами в обнаженное углубление между очаровательными полушариями. Страстный долгий поцелуй прервали аплодисменты и общий смех. Опомнившись, он отпустил свою партнершу.
– Ах ты, старый пес! – припечатал хозяина дома один из гостей. Лицо Кэт залил пунцовый, как у невинной девушки, стыдливый румянец.
– Тащите ее в постель, – посоветовал стоявший рядом джентльмен средних лет. – Чего вы ждете? Уже давно пора завести сына.
– Чуть попозже, – смущенно ответил Уитт. – Пусть еще немного побудет с нами.
Уитт подмигнул гостям, уверенный, что никто из них не знает его тайны. Его позора… А Кэт никогда об этом не проговорится. Он уверен… Сын! Если бы только вся эта толпа друзей, родственников, просто знакомых узнала правду…
Черт возьми, у него больше не будет детей! Он уже произвел на свет трех сыновей и упрямицу дочь с той заграничной сучкой Юнис – своей первой женой. От Кэтрин останется лишь одна его любимица Лонда. Ей сейчас четыре года. И он ничуть не жалеет о том, что заботится об этой крошке куда больше, чем о всех своих остальных детях. Те, другие, некоторые из которых уже выросли, доставили ему слишком много огорчений. А их мать…
Боже, что он тогда нашел в этой Юнис Прескотт?! Тощая, с острым языком, считавшая единственной своей обязанностью по отношению к мужу удовлетворять его сексуальные потребности! Служанка, и не более того! Кстати, вначале Уитт считал ее фригидной. До той поры, пока… А, черт! Он не будет больше о ней думать! Равно как и о том мерзком итальяшке, смеявшемся над ним за его спиной!
Раздраженный подобным поворотом мыслей, Уитт взял жену под руку и подвел к стоявшей в центре зала и уже начавшей подтаивать ледяной фигуре скачущей лошади, из которой с шипением и брызгами била струя шампанского. Джаз-банд заиграл другой популярный блюз – «Настроение». Несколько пар посмелее вышли на середину зала, собираясь танцевать. Уитт взял с серебряного подноса бокал шампанского и долгим глотком осушил его.
– Папа!
Уитт оглянулся и увидел бегущую к нему с распростертыми объятиями и сбившимися на лоб темными локонами Лонду. На ней было платьице цвета морской волны.
Он крепко обнял свою любимицу. Девочка подпрыгнула, и ее маленькие крепкие ножки в белых носочках обвили талию отца.
– Ну, моя принцесса, как тебе нравится вечер?
Светло-голубые глаза «принцессы» были большими и круглыми. Щеки горели румянцем.
– Очень шумно!
– Это уж точно! – рассмеялся Уитт.
– И слишком накурено!
– Только не говори этого маме. Она расстроится. Ведь вечер затевался для нас!
И Уитт заговорщически подмигнул Лонде. Она тут же мигнула ему в ответ и уткнулась своим маленьким носиком в шею отца. Уитт почувствовал аромат детского шампуня. Девочка дернула его за галстук-бабочку. Уитт снова рассмеялся. Казалось, в этот момент на свете не было человека счастливее его. Тем временем подошла Кэтрин.
– А это уж оставь мне! – улыбаясь сказала она, мягко освобождая шею Уитта от пальчиков дочери. – Лонда, не мни папин галстук! – И Кэтрин нежно поцеловала дочку в копну волос на затылке.
– Как насчет того, чтобы потанцевать?
Вопрос Уитта относился к дочери. Между бровями Кэт появилась чуть заметная морщинка. Так бывало всегда, когда она старалась скрыть недовольство. Но Уитт не обратил на это никакого внимания. Он выпил еще бокал шампанского и, опустив Лонду на пол, принялся ее кружить. Девочка взахлеб хохотала, и ее счастливый смех разносился по всему залу.
– Омерзительно, не правда ли? – через плечо сказала Трейси, обращаясь к Закари. Она наблюдала за всем происходящим, облокотившись на полированную крышку роскошного рояля. В руках у нее был бокал с шампанским, из которого девушка медленно, но с плохо скрываемым раздражением отпивала глоток за глотком. Это ей разрешалось: Трейси пошел уже двадцать первый год.
Закари пожал плечами. Он уже привык ко всякого рода спектаклям, устраиваемым отцом, и относился к ним почти равнодушно. Их пути разошлись давно. А после того как Уитт расстался с первой женой и женился на женщине, которая была всего на семь лет старше его первого сына Джейсона, отношения между отцом и Заком вконец испортились.
У Закари не было ни малейшего желания приезжать на этот вечер. Настояли родственники. И вот он сидел, с нетерпением дожидаясь момента, когда можно будет покинуть этот шумный, накуренный зал, переполненный скучными старыми людьми. Причем каждый второй из них пришел сюда явно из подхалимства…
– Отец просто не может оторваться от Кэт, – не очень внятно проговорила Трейси. – Это уж совсем непристойно! Развратный старикан! – И она отпила еще глоток из бокала.
– Осторожно, Трейси! – тихо посоветовал подошедший к ним Джейсон. – Не исключено, что отец нашпиговал здесь все стены подслушивающими устройствами, чтобы собирать информацию для Республиканской партии. Ты не допускаешь, что отель «Денвере» может оказаться вторым «Уотергейтом»?
– Очень смешно, – усмехнулась Трейси, резким движением головы перекинув густую гривку золотисто-каштановых волос с одного плеча на другое. Но на ее лице не появилось даже тени улыбки. Глаза остались скучными и равнодушными. Лишь время от времени она принималась внимательно рассматривать толпу, как будто выискивая кого-то.
Джейсон потрогал пальцами свои усы, а глаза его вдруг превратились в две узкие щелочки.
– Думаю, для тебя не секрет, что добрая половина всех этих господ ждет не дождется, когда наш старик «поскользнется».
– Неправда! Они его друзья!
– И враги… – чуть слышно добавил Джейсон. Он внимательно следил за отцом. Уитт же, держа на руках Лонду, переходил с ней от одной группы гостей к другой, не давая девочке ступить на пол.
– И кто же нагадит первым? – спросил Зак.
– Естественно, ближайший соратник, – вновь усмехнулся в усы Джейсон.
Эта усмешка всегда выводила Закари из себя. Его старший братец вел себя так, будто знал все на свете. В свои двадцать три года Джейсон учился на отделении права одной из престижных высших школ и должен был получить блестящее юридическое образование. К тому же он был семью годами старше Зака и не упускал случая подчеркнуть это.
Закари не переваривал своего старшего брата. Так же, впрочем, как и сестру Трейси. Не в последнюю очередь потому, что оба они слишком пеклись об Уитте, а точнее – о его фамильном состоянии. Поэтому, оставив их дальше обсуждать поведение своего родителя и готовящиеся против него козни, Зак потихоньку отошел в сторону и растворился среди гостей.
Гости, разделившись на группы, громко обсуждали последние новости – импичмент президента Никсона и введение норм на продажу бензина. Закари не интересовало ни то, ни другое. Он незаметно стащил с ближайшего столика бокал шампанского и проскользнул к большому полуовальной формы окну с видом на город.
Потягивая еще запрещенное ему по возрасту вино, Зак удовлетворенно взирал через запотевшее оконное стекло на уходившую куда-то в даль этой душной июльской ночи улицу. Несмотря на поздний час, поток легковых машин и грузовиков не ослабевал. Вереница красных сигнальных огоньков тянулась вдоль кварталов, через мост над темными водами реки Уилламетт, делившей город на две почти равные части – западную и восточную.
Вдали, почти у самого горизонта, угадывались очертания длинной цепи холмов, словно охранявших город. Грозовые тучи, собиравшиеся в течение всего дня, совсем затянули звездное небо. А вспышки молний усиливали зловещую напряженность и без того тревожной ночи.
Зак допил шампанское и, чтобы замести следы «преступления», зарыл пустой бокал в кадке с землей, в которой росло какое-то экзотическое деревце. Как и всегда, он чувствовал себя лишним в семье. Этот затеянный Кэтрин грандиозный вечер, на который все мужчины явились во фраках, заставил его еще раз почувствовать, насколько он не похож на своих братьев и сестру. Даже внешне Закари отличался от остальных членов клана Денверсов. У всех них была аристократически бледная кожа, голубые глаза и каштановые волосы разных оттенков – от светлого до очень темного.
Закари скорее походил на четырехлетнюю Лонду. И даже в большей степени, чем все остальные члены семьи. Но это не давало ему никаких преимуществ в глазах Джейсона, Трейси и младшего брата Нельсона: по разным причинам они относились к своей сводной сестренке чуть ли не с ненавистью.
Подумав о Лонде, Зак фыркнул. Он никогда не обращал особого внимания на этого ребенка. Хотя, конечно, она подчас ему надоедала. Как не может не надоедать взрослому любой четырехлетний человечек. Но и тогда с ней было зачастую куда меньше хлопот, нежели со многими другими детьми. Кроме того, Зака забавляло, что в таком раннем возрасте у нее уже проявлялись некоторые черты характера, которые Кэтрин вырабатывала в себе многие годы. А в том, что Уитт смотрел на свою дочку как на дорогую игрушку, девочка была не виновата.
В этот момент Лонда, как бы прочитав мысли Зака, бросилась к нему через весь зал и схватила его всей пятерней за штанину. Он наклонился к девочке, стараясь освободиться. Но тут Лонда увидела в кадке торчавший из земли краешек бокала.
– А это что? – раздался ее чистый, как серебряный колокольчик, голосок.
– Тише! Не трогай! – зашептал Зак.
Девочка бросила на него острый и явно все понимающий взгляд. Черт побери, почему только он вместо шампанского не вышел на галерею и не стрельнул у кого-нибудь сигарету? Правда, курение – тоже порок. И очень даже наказуемый. Отец и мачеха этого не одобряли. Хотя сама Кэт не расставалась с золотым портсигаром, а Уитт постоянно курил дорогие гаванские сигары.
Лонда зарыла бокал обратно в землю и снова обратилась к Заку:
– Спрячь меня от мамы!
– Ой, только не втягивай меня в эти глупые игры!
– Скорее, скорее! Она идет!
И слава богу! Как раз вовремя, успел подумать Зак. Тут же подскочила Кэт.
– Лонда! Вот ты где! Пора спать!
– Не-ет! Не хо-чу-у! – захныкала девочка.
– Уже десять часов!
– Ну и что же?
– Послушайся маму, Лонда, – наставительным тоном сказал Зак, перехватив быстрый взгляд мачехи. Он знал, что в ней нашел Уитт. Кэтрин Денвере была, наверное, самой соблазнительной из всех женщин, которых Закари когда-либо встречал. В свои шестнадцать лет он уже знал, что такое сексуальное желание. Как оно может сжечь, испепелить человека, заставить закипеть кровь в жилах.
– Пойдем, пора! – строго повторила Кэт дочери и нагнулась, чтобы взять ее за руку. Шелковое платье плотно обтянуло ее тело ниже крестца, а грудь оголилась так, словно была готова вывалиться через широкий вырез.
– Я уложу ее, мадам, – сказала подошедшая няня Лонды. Ее звали Джинни. Она была невысокого роста и некрасива. В простеньких туфлях, шерстяной юбке и жакете оливкового цвета Джинни в свои тридцать с небольшим лет выглядела рядом с Кэт старой неряшливой матроной.
– Я не хочу спать! – продолжала канючить Лонда.
– Честное слово, это становится невозможным! – И Кэтрин посмотрела в сторону дежуривших у двери официантов.
Один из них тут же направился к хозяйке дома. Пока он пробирался через толпу гостей, Кэт погладила дочь по головке и сказала с очаровательной улыбкой:
– Дочурка, милая! Послушай меня внимательно. Сейчас наступает время для именинного торта. Вот, видишь, к нам идет официант, и я отдам распоряжения. Ты можешь остаться здесь и посмотреть, как папа задует свечи. Но потом иди наверх и ложись спать.
– А мне дадут кусок торта?
Уголки губ Кэтрин сжались, но она сдержалась и все так же ласково ответила:
– Конечно, милая. Но сразу же после этого ты пойдешь с Джинни наверх. Мы приготовили для тебя специальную комнату. Рядом с нашей. Попозже мы с папой зайдем к тебе, чтобы пожелать спокойной ночи.
Лонда успокоилась и побежала к гостям. Зак подумал, что теперь Кэтрин даст знак музыкантам исполнить известную всему миру песенку «С днем рождения!», и вечер закончится. Но вместо этого она надменно подняла подбородок и уничтожающе посмотрела на своего пасынка. Зак был выше ее почти на шесть сантиметров. Но мачеха умела заставить его почувствовать себя маленьким и ничтожным. Так случилось и теперь.
Подойдя к кадке, Кэтрин брезгливо, двумя пальцами, вытащила из земли бокал, очистила его от грязи и показала Заку.
– Сколько раз я и отец просили тебя не прикасаться к спиртному?
Зак молча смотрел то на стакан, то на мачеху. Даже когда она читала ему нотации, то все равно оставалась предельно сексуальной. И знала это. Знала и то, какую власть это дает ей над своим пасынком, как и над любым мужчиной. Конечно, если мужчина не был слепым…
Кэтрин еще раз презрительно посмотрела на Зака и вдруг сунула ему пустой бокал прямо под нос.
– Мы не будем сейчас отравлять день рождения отца, не так ли? И благодари Бога, что он не застал тебя за этим занятием!
– Он меня не застал и никогда не застанет.
– Ты ошибаешься, считая себя хитрее других, Зак. И я далеко не уверена, что только одна следила сейчас за тобой. Могли быть и другие. Например, Джек Логан. Да, да, тот самый, из полицейского участка. Если мне не изменяет память, вы уже как-то встречались. Хочешь еще?
Зак стиснул зубы. Краска стыда залила не только его лицо, но и шею.
– Я уже сказал, что никто меня не застанет, – с трудом повторил он.
– Да уж, пожалуйста, попытайся сделать так, чтобы этого не случилось. Имей в виду, если ты вновь попадешь за решетку или в камеру для малолетних преступников, отец может и не взять тебя опять на поруки. Так что подумай!
Слащаво улыбнувшись, она вернулась к гостям. В Заке все кипело от бешенства. С каким наслаждением он сейчас схватил бы мачеху обеими руками за лебединую шею и удушил! Но одновременно поймал себя на том, что не может оторвать взгляда от ее задницы.
Кэтрин медленно переходила от одной группы гостей к другой. Каждый ее шаг, движение рук, поворот головы были безошибочно рассчитаны на публику. Особенно на мужскую ее половину. Заку порой казалось, что мачеха намеренно дразнит именно его. Или то был просто плод разгоряченного воображения юного сексуального маньяка? Ведь в свои шестнадцать лет Зак еще не знал женщины. Поначалу его это не очень беспокоило. Но вот появилась Кэтрин, с которой ему волей-неволей приходилось проводить немало времени наедине. И тут началось…
Зак прижался лбом к прохладному оконному стеклу, пытаясь успокоиться. Но это не помогало. Тогда он засунул руку в карман, чтобы бунт плоти не был заметен со стороны, воровато схватил с подноса бокал с каким-то вином и залпом выпил. При этом, не отрываясь, продолжал смотреть на мачеху. Она же, казалось, его не замечала. Дремавший в душе Зака демон противоречия вырвался наружу. Уже не скрываясь, юноша подбежал к столу и осушил еще один бокал. Капли шипучего напитка катились по его подбородку, но он этого не чувствовал. Ему было жарко. Щеки пылали. Начала кружиться голова. Зак понимал, что пьянеет. Но он же не хотел сюда приезжать! Его заставили это сделать. Что ж, тем хуже для них! И Закари потянулся за следующим бокалом…
Чья-то мягкая и теплая ладонь легла на его руку. Зак вздрогнул, облив вином фрак и рубашку. Но длинные тонкие пальцы уже проникли в его рукав. Он поднял голову и встретился взглядом с голубыми глазами Кэт. В них горело бешенство. Поджав тонкие губы, она тихо сказала:
– Пора бы тебе остановиться.
– Не вам указывать мне что делать! – зло прошипел Зак, отдергивая руку.
– Не мне? – удивленно выгнула бровь Кэтрин. – Гмм! Ну что ж, посмотрим!
Он демонстративно выпил еще бокал шампанского. Но Кэт не протестовала. Она улыбнулась, потом снова взяла его за руку и кокетливо спросила:
– Не хочешь потанцевать со мной? Зак ошалело уставился на мачеху.
– Я?! Но… я не умею!
– Сумеешь. Это совсем не трудно.
– Но… я не могу…
Кэтрин прильнула к нему и, почти касаясь губами его уха, прошептала:
– Люди смотрят. Неудобно. Пойдем танцевать.
Зак почувствовал, что у него вдруг пересохло в горле.
– Кэтрин… Ну, правда… Я… я не хочу!
Юноша был готов провалиться сквозь землю. Краем глаза он видел, с каким удивлением на них смотрит Джейсон. Трейси, стоявшая у стола вместе с гувернанткой Джинни, чуть не выронила бокал с шампанским. Только Уитт ничего не видел. Он продолжал кружиться по залу с Лондой на руках.
– Серьезно, Кэтрин, – продолжал упираться Зак, – я не хочу!
– О, еще как хочешь! – шептала Кэт, прижимаясь к нему всем телом. – Уж я-то знаю! И расскажу обо всем отцу, если ты откажешься со мной танцевать!
Зак виновато оглянулся в сторону Уитта. Тот по-прежнему не обращал на него никакого внимания. Итак, он должен танцевать со своей мачехой! Чувствовать ее горячее тело. Смотреть в эти дьявольски обворожительные глаза. Испытывать нестерпимые муки проснувшегося желания… Его кровь кипела, а глаза застилал туман.
Они встали в центре зала. Заиграла музыка. Кэтрин плотно прижалась бедрами к его паху. Закари чувствовал ее твердую грудь, почти впивавшуюся в его.
– Ну так-то лучше, – шептала Кэтрин одними губами. Все тело Зака горело. Дыхание стало лихорадочным. Он тщетно пытался усмирить вновь затвердевшую плоть.
– Кэтрин, отпустите меня, – в изнеможении молил он.
. – Ты не хочешь уходить, Зак. Я это чувствую. – И она еще теснее прижалась к нему.
– Не надо…
Великий боже! Его правая рука лежит на этой оголенной, гладкой спине! Он чувствует каждое движение ее тела! Что это – явь или игра воображения?
– Ты лгал, – продолжала еле слышно Кэт. А он был ни жив ни мертв. Одна рассудочная часть его «я» предупреждала: берегись, беги отсюда или погибнешь! Другая же, физиологическая, твердила: не бойся, положи ладонь на эту полуобнаженную грудь, а потом – прильни к ней губами.
И Кэтрин, склонив голову к плечу своего партнера, читала в его глазах слова этого второго «я».
– Позвольте мне вмешаться! – услышал Зак у себя над ухом голос Уитта. Руки юноши сами по себе виновато опустились. Он попытался отстраниться от своей партнерши, но Кэт продолжала прижимать его к себе. Подняв томные глаза на мужа, она сделала презрительную гримасу и прошептала:
– А я думала, что тебе все равно.
Лицо Уитта вспыхнуло. Он посмотрел сначала на своего непутевого сына, инстинктивно отступившего на шаг, а потом – на Лонду, вцепившуюся в полу его фрака.
– Не смей больше притрагиваться к шампанскому, – процедил он сквозь зубы. – Не хватает только, чтобы Джек арестовал тебя прямо здесь! Лучше сейчас поиграй с Лондой, а потом пригласи танцевать кого-нибудь из дочерей Крамера. Они уже давно пялят на тебя глаза.
Зак с трудом удержался, чтобы не дать по зубам Денверсу-старшему. Кэт же рассмеялась, а ее дерзкие глаза засветились от удовольствия. И тут Зак понял все. Она просто использовала его, чтобы пощекотать нервы мужу. Руки юноши непроизвольно сжались в кулаки. Плечи напряглись. По спине побежала струйка холодного пота. Неизвестно, чем бы все это кончилось, если бы не крошка Ленда, теребившая Зака за штанину. Не обращая внимания на дочерей Крамера, и впрямь с нетерпением ждавших приглашения на танец, Закари взял на руки Лонду и передал ее гувернантке. Играть с девочкой он был не в состоянии. Ему хотелось что-нибудь сломать, разбить, разрушить…
Как он мог позволить так себя одурачить?! И что за мерзкая тварь эта Кэт! В бессильной злобе Зак сорвал с себя галстук. Надо сейчас же уйти отсюда! Немедля!
Он уже пошел к двери, когда его остановил Джейсон с бокалом в руке.
– Не вздумай позволить ей приходить к тебе! – вполголоса сказал он.
– Кому?
– Кэт.
Джейсон отпил глоток из бокала и улыбнулся.
– Ты меня понял?
– Не совсем. Что ты имеешь в виду?
– Я наблюдал всю эту сцену с начала до конца. Закари стиснул зубы. Вид у него был совершенно подавленный.
– Это волчица, – продолжал Джейсон. – И в то же время обыкновенная сука. Если ей понадобится, она ляжет и расставит ноги прямо посреди этого зала. Еще немного, и она сделала бы это сегодня для тебя. Но цель была достигнута и так. Эх, ты!
– Я ненавижу ее!
– А мы – разве нет? – усмехнулся Джейсон, продолжая следить за танцующей мачехой. – Но все же надо отдать ей должное: Кэт, возможно, самая сексуальная женщина на нашей планете. Те, кто отдают предпочтение Рэкуэл Уэлч или Урсуле Андресс, ошибаются. Они просто не видели нашей мачехи. Кстати, интересно, какова она в постели?
– Меня это не интересует, – сморщился Закари.
– Брось! Уверен, интересует, и даже очень. Любой здешний мужчина был бы не прочь ее отведать. Но она никогда не станет играть с ними в подобные игры. Для этого она почему-то выбрала тебя. Честное слово, будь я посторонним, то подумал бы, что она имеет на тебя виды.
– Боже, спаси меня от этого! – воскликнул Зак, хотя его сердце неожиданно учащенно забилось.
– А ты не зарекайся. Что-то она ни разу не подходила ко мне так, как к тебе. При этом она не знала, что я за ней слежу. А как она на тебя смотрит!
– Перестань!
– Но ты не должен с ней путаться. Ведь если отец узнает…
– Ну хватит же! – Зак почувствовал раздражение. И впрямь, не слишком ли: сначала Кэт, потом братец! – Я и не собираюсь с ней путаться, понятно?
Джейсон пожал плечами.
– Кругом говорят, будто ты не похож ни на кого из нас. Мне кажется, Кэт хочет проверить, так ли это.
– Черт побери, Джейсон! Ты понимаешь, что мелешь? Еще раз повторяю: я ничего от нее не хочу! Отстань наконец от меня! Я устал, слышишь?
– И что же ты намерен делать?
Зак не ответил. Но Джейсон не унимался.
– Тебе надо переспать, но не с Кэтрин. Старик тебе этого не простит. А вон с…
И он кивнул в сторону дочерей Крамера – молоденьких, пышноволосых девиц, будто бы только что сошедших с обложек модных журналов. В отличие от Кэт они выглядели свеженькими, застенчивыми и одновременно – отчаянными.
– Посмотри хотя бы на Элис Крамер. Она просто сгорает от нетерпения, глядя на тебя!
– Перестань! – прошипел Зак.
Но Джейсон только засмеялся, видимо очень довольный своей шуткой и реакцией на нее младшего брата.
– Поверь, в ее теле ты будешь чувствовать себя очень уютно и комфортно!
– Да замолчи же ты наконец! – взмолился Зак, бросив тем не менее взгляд в сторону Элис. В ее глазах и впрямь светилось нечто многообещающее. Она была недурна собой. Высокая грудь, белые ровные зубы… Единственное, что ее портило, так это неумело наложенный грим. И все же рядом с Кэтрин Элис выглядела совсем ребенком. К тому же Зака никогда не интересовали дочери местных толстосумов.
– Конечно, она несколько худовата. Одежда на ней болтается, как на огородном пугале. Но, поверь мне, дочери Крамера, все как одна, страстны и темпераментны. Уверен, что Элис даст тебе такой урок любви, который ты запомнишь до конца жизни!
– Нет, спасибо!
– Говорю тебе, мой младший братец, не упускай случая! Или хочешь, я познакомлю тебя с…
– Да заткнись же!
– Нет, серьезно! Я ведь знаю, в каком ты сейчас состоянии: как порох, к которому достаточно поднести спичку. Это вредно для здоровья.
Тут Джейсон понизил голос и заговорщически подмигнул Заку:
– Есть одна девчонка… Ну женщина… Она… Как бы тебе сказать… Умеет делать все, что только мужчина может пожелать. У меня сегодня ночью должна быть встреча с ней.
– Шлюха? Я правильно понял?
Зак был шокирован и немного заинтригован. Значит, его старший брат уже знается с проститутками! Вот засранец!
Тем временем Джейсон крепко схватил его за руку и увлек в дальний угол зала подальше от гостей. Там стоял длинный стол с закусками и всевозможными напитками.
– Слушай! Эту девчонку зовут Софи… Честное слово, она тебе понравится. Причем очень хороший человек.
– Проститутка – хороший человек? Разве такое бывает?
– Бывает. Софи не шлюха с улицы. Она занимается этим, ну, что ли, из любви к искусству. И всегда готова на услуги.
– Боже мой, Джейсон! Как можно…
Она хорошенькая, чистенькая и будет делать лишь то, что ты сам пожелаешь. Хочешь заниматься с ней сексом – ради бога! Получишь огромное удовольствие. Предпочитаешь вести интеллектуальную беседу? Пожалуйста! У нее хватит ума и на это. Только в последнем случае говорить придется в основном тебе. Она больше любит слушать. В общем, все зависит от тебя.
Зак понимал, что ему лучше уйти. Но не мог. Честная, добродетельная проститутка! Проститутка, которая готова просто слушать? Что-то невероятно!
– Послушай, я же знаю тебя! Мы не всегда ладили друг с другом. Но сейчас – поверь мне! Тебе нужна женщина. Нужна позарез. И ею не должна стать Кэт!
Джейсон сунул руку в карман, вынул оттуда ключ и вложил его в ладонь Зака.
– Отсюда – три квартала к центру города. Отель «Орион». Спросишь Софи. О деньгах не беспокойся, за все заплачено вперед.
– Но я не хочу!
– Сделай для себя доброе дело. Забудь о Кэт. Пойди и переспи с Софи.
Он дружески улыбнулся Заку и, повернувшись, направился к бару. Закари остался стоять в углу, сжимая в потной ладони проклятый ключ. Потом разжал пальцы и посмотрел на него. На ободке – цифры: 307 – номер комнаты в отеле «Орион». Войдя в нее, он станет мужчиной и освободится от Кэтрин.
Зака вдруг охватил страх, что их разговор подслушал кто-нибудь из гостей. Одновременно стало мучительно стыдно за унижение, которому его подвергла Кэт, искушая на виду у всех во время танца. Нет, надо перестать думать о ней! И он, воровато оглянувшись, засунул ключ глубоко в карман.
Оркестр грянул модную песенку «За этого хорошего парня». Зак же продолжал думать о Софи. О проститутке, живущей в комнате 307 отеля «Орион». Ключ оттягивал карман. Закари даже не сразу заметил, как в зал вкатили тележку с огромным многоэтажным тортом в форме новогодней елки, украшенным пятьюдесятью горящими свечами.
Уитт, Кэт и Лонда принялись усердно задувать свечи под одобрительный смех гостей. После чего Уитт, подобно жениху, отрезал большой кусок торта и поднес жене. Кэт разделила его на две части и, облизав пальцы, вернула львиную долю супругу. Зал огласился восторженными криками, а Закари почувствовал, как что-то кольнуло его в сердце.
К тому времени, когда упиравшуюся Лонду водворили наконец наверх, в специально отведенную комнату, старый Уитт был уже достаточно пьян. Это проявилось и в том, что он стал бросать злобные взгляды на Зака. Присутствие множества гостей его нисколько не сдерживало. Он не забыл, как Кэт флиртовала с его вторым сыном. Зак знал, что от взгляда отца никогда и ничто не ускользало и он никого не прощал. На спине Закари уже было немало рубцов от ударов родительского ремня. Сегодня же он, видимо, заслужил еще. Правда, на сей раз, наверное, шрамы скорее всего останутся на душе. Но, зная беспощадную жестокость главы семейства, Зак отнюдь не исключал, что тот может позволить себе любую выходку. При этом никого не стесняясь. Уитт никогда не считался ни с самолюбием сына, ни с другими его чувствами. Ибо считал, что тот плох уже потому, что не желает жить по родительским законам..
Итак, о чем сейчас думал Уитт Денвере, Зак мог только догадываться.
Но в этот момент Уитт начал танцевать с Кэтрин, и его внимание сразу переключилось с недостойного сына на жену. Зак решил, что наступило самое время сбежать. Не глядя больше в сторону отца, он проскользнул между гостями к дверям. Сбежав по ступенькам в холл, остановился и только здесь перевел дыхание.
Но что делать дальше, он не знал. Просто уйти с вечера было нельзя. Это вызвало бы ярость старика. Хотя… Ну и что же? Может быть, так и надо? А что, если старик не только разозлится, но еще и, хоть чуточку, забеспокоится о своем непутевом сыне?
Пока Зак раздумывал, на галерею выскочил его брат Нельсон и, перегнувшись через перила, крикнул:
– Зак! Ты куда собрался?
– Пока никуда.
– А все-таки?
– Только не шуми, Нельсон! Хорошо?
Нельсон хотел было сбежать вниз по лестнице, но Зак опередил его и в мгновение ока выскочил на улицу. Нельсон с удивлением посмотрел ему вслед, потом, обиженно выпятив нижнюю губу, вернулся в танцевальный зал.
На улице было душно. Ночь дышала влагой, испарявшейся с поверхности реки. Она пропитывала неподвижный воздух, превращая его в густую, липкую массу, которая тут же оседала на коже лица и вместе с потом стекала за воротник рубашки. Зак быстрым шагом направился в сторону северной окраины города.
От выпитого мысли его путались. Но, видимо, по той же причине он чувствовал себя бодрее, чем обычно. Итак, что теперь предпримет старый Денвере? Конечно, если заметит отсутствие своего сына на балу. Он может выгнать его из дома. Заставить переехать к родной матери.
От этой мысли Заку стало немного не по себе. Хотя в глубине души он все еще сохранил теплое чувство к женщине, давшей ему жизнь, любви в полном смысле этого слова она не заслуживала. Ведь Юнис Прескотт бросила их всех в огромном пустынном доме на холме, предоставив всю дальнейшую заботу о своих детях бывшему мужу. То есть Уитту Денверсу. Зак не знал точно всего, что тогда произошло. Слышал только, что Уитт застал свою жену в постели со своим самым ненавистным соперником – неким Энтони Полидори. Как потом выяснилось, они жили с ним уже давно. Уитт пригрозил ей и Энтони разоблачением в прессе. И, чтобы избежать публичного скандала, Юнис, по требованию своего любовника, согласилась на все условия развода, выдвинутые мужем. А они были таковы: дети оставались с отцом, к нему же отходила львиная часть состояния бывшей супруги. Чтобы Юнис не пошла по миру, бывший муж назначил ей приличное денежное содержание. Получив на все это согласие жены, Уитт на суде показал, что причиной развода явилась не супружеская неверность, а несходство их характеров. Таким образом честь Юнис была пощажена. Чего, однако, никак нельзя было сказать о жизни детей.
Презирая старого Денверса как человека, Зак тем не менее не мог не питать уважения к Уитту-дельцу, добившемуся почти неограниченной власти в таком громадном городе, как Портленд. К родной же матери Закари временами чувствовал почти отвращение. Он считал, что Юнис опозорила отца, плюнула ему в душу. Именно поэтому он и попал в руки Кэтрин Ла Рош, которую встретил в отеле «Императрица» города Виктория в Британской Колумбии. Они провели вместе неделю, после чего Уитт женился на Кэт. Детям он объяснил, что обожает свою молодую жену, происходящую из очень богатой канадской семьи, имеющей огромное состояние в провинции Онтарио. Сказал также, что не сомневается в будущей верности своей супруги, хотя она и на двадцать лет моложе его. А еще выразил надежду, что она станет прекрасной матерью его сыновьям и дочери от первого брака…
Семья была в шоке. Адвокаты Уитта валялись в обмороке. Но дело было сделано. Кэтрин Ла Рош, какой бы она ни оказалась в дальнейшем, стала официальной женой одного из самых богатых тузов Портленда. Зак поначалу отнесся к ней без каких-либо предубеждений. И лишь с годами его мнение о мачехе стало меняться. Когда он достиг совершеннолетия, то почувствовал, что Кэт смотрит на него с возрастающим интересом. Особенно когда видит своего пасынка без рубашки. Такое чаще всего случалось в бассейне, где Зак невольно представал перед ней в одних плавках. Или во время занятий верховой ездой. Тогда Кэтрин восхищенно поглядывала на его мускулы. Одним словом, у мачехи проснулся к пасынку интерес, который трудно было назвать здоровым…
Закари пытался убедить себя, что все это лишь плод его воображения. Так, возможно, и было до недавнего времени. Но после сегодняшней сцены на балу он уже не был ни в чем уверен. И разговор с Джейсоном лишь усилил его сомнения.
Вздохнув, Зак машинально сунул руку в карман и тут же выдернул назад. За размышлениями он совсем забыл про ключ. Ключ от комнаты номер 307 отеля «Орион». Это же здесь, совсем рядом. Надо только проделать каких-нибудь полсотни шагов. Потом войти в парадную дверь, вызвать лифт и, когда двери закроются за его спиной, нажать кнопку третьего этажа. И затем вставить ключ в замочную скважину…
А вдруг навстречу ему выйдет мужчина? Может быть, это гомосексуалист, одетый проституткой? Не решил ли Джейсон сыграть с ним злую шутку? Хотя вряд ли…
Зак стиснул зубы и решительно пошел в сторону «Ориона». Перед парадной дверью он оглянулся. Убедившись, что за ним не следят, он помедлил несколько мгновений, потом расправил плечи и вошел. Решение было принято: сегодня Закари Денвере станет мужчиной…
2
Устланный коврами длинный коридор с отделанными под дерево дверями по бокам был пуст. Отель «Орион» не мог похвастаться ни роскошью, ни внешней привлекательностью «Денверса». Но Заку было все равно. Подавив в себе желание повернуться и убежать, он поднялся на лифте на третий этаж, прошел немного по коридору и остановился перед номером 307. Вот она, та самая дверь. И за ней – Софи. С замиранием сердца он тихонько постучал.
– Входите, – раздался женский голос. – Не заперто.
Зак повернул ручку и открыл дверь. Первое, что он увидел, была широкая кровать, стоявшая прямо посреди комнаты. Поперек нее спиной к двери лежала женщина. На ней был только черный бюстгальтер и кружевной пояс такого же цвета с длинными подвязками, болтавшимися поверх узких трусиков.
– Что так поздно? – спросила она, не меняя позы. Потом лениво повернулась и, глядя в темную прихожую, скрывавшую Зака, томно улыбнулась. У нее была полная тяжелая грудь, выпиравшая из миниатюрного лифчика, длинные ноги и песочного цвета губы.
Зак сделал шаг вперед и оказался на свету. Глаза женщины сразу же округлились от испуга.
– Кто вы? – воскликнула она. – Убирайтесь отсюда! – Она в волнении оглянулась кругом, как бы ища оружие для защиты или хотя бы какую-нибудь одежду, чтобы прикрыть наготу. – Говорю вам, уходите немедленно!
Прибавив грязное ругательство, женщина дотянулась до шелкового розового халата и судорожно продела руки в рукава.
– Меня прислал Джейсон, – дрожащим голосом проговорил Зак.
– Врешь! – уже спокойнее пробормотала она, устремив на юношу полный недоверия взгляд черных глаз.
– Джейсон все еще на балу у отца и не может оттуда вырваться. Поэтому он просил меня прийти к вам.
– На балу у отца? Чьего отца?
– Нашего отца. Меня зовут Закари. Я брат Джейсона.
Заку казалось, что он вот-вот упадет замертво от разрыва сердца. Эта женщина – профессиональная проститутка. А он желторотый невинный птенец. Она, наверное, сразу же поймет это! Женщина же продолжала смотреть на него с подозрением.
– Брат Джейсона? Не может этого быть! Вы на него совсем не похожи.
– Я это знаю.
Вот оно, висевшее над ним всю жизнь проклятие: никто и никогда не признавал в нем Денверса! Окончательно растерявшийся Зак чувствовал, что не в силах двинуться с места.
– Да закройте же наконец эту чертову дверь! – с нескрываемым раздражением произнесла женщина.
Закари прикрыл дверь, оставив ее незапертой. Тем временем хозяйка комнаты встала босыми ногами на пол и, запахнув полы далеко не полностью прикрывавшего ее смуглое тело халата, спросила:
– Почему он прислал вас? Боже мой, вы же до смерти меня напугали!
– Я не хотел этого.
– Ладно. Ну, проходите, что ли!
Зак несмело подошел и присел на краешек кровати. Он все еще опасался, что эта женщина сейчас бросится в коридор с криком о помощи, обвинив его в попытке изнасилования.
– Значит, вас послал Джейсон? – спросила она снова и потянулась к ночному столику за пачкой «Пэлл Мэлл». Вытащив сигарету, чиркнула спичкой и затянулась. Затем, разогнав ладонью облако табачного дыма, посмотрела прямо в глаза Зака. – А почему он это сделал?
– П-потому что сам не мог п-прийти, – все тем же дрожащим и заикающимся голосом ответил Зак. – Отец хотел, чтобы Джейсон оставался при нем…
Женщина выгнула правую бровь дугой, еще раз глубоко затянулась и, выпустив к потолку кольцо синего дыма, вновь спросила:
– Но почему же он оставил при себе Джейсона, а не вас?
В ее тоне Заку послышался скепсис, если не насмешка.
Прикусив губу, он ответил:
– Джейсон – его старший сын.
Ему казалось, что этот ответ объясняет все. Даже то, чего он не сказал: будучи старшим сыном, Джейсон занимал в семье особое положение и наследовал львиную долю всего состояния старого Уитта. Проститутка поняла это по-своему.
– То есть Джейсон – самый любимый из детей?
– Самая любимая – Лонда.
– А, Джейсон мне рассказывал о ней. Еще совсем ребенок. Сколько ей сейчас, три?
– Почти пять.
Зак не понимал, какое значение имеет в этой ситуации возраст Лонды. Было даже как-то странно: в номере незнакомого отеля он обсуждал свою сводную малютку-сестру с… проституткой! Впрочем, Джейсон предупреждал, что эта дамочка любит поговорить. Хотя, по правде говоря, Зак ожидал, что эти разговоры будут носить несколько иной характер.
Софи загасила сигарету в пепельнице и потянулась за стаканом виски. Он стоял тут же, на ночном столике. Размешав ложечкой лед, она изучающе посмотрела на Зака.
– Правильно ли я поняла, что Джейсон предложил вам занять его место в моей постели?
– Так он мне сказал.
Софи отпила глоток виски и облизала губы.
– Вы еще невинны, Закари? – просто спросила она. От этого вопроса Зак взвился, как от пощечины. Покраснев, он с вызовом ответил:
– Конечно нет!
– Значит, у вас было много женщин?
Софи отпила еще глоток, пытаясь согнать с лица улыбку.
– С меня хватало.
Она знала, что Зак врет, и он понял это. Черт побери, а как еще можно было ответить на вопрос проститутки? Но Софи насмешливо взглянула на него и сказала:
– А ведь вы хвастун. Разве нет?
Зак смотрел в темные глаза женщины и никак не мог решить, смеется она над ним или нет. Софи поставила недопитый стакан на стол. От движения руки ее полная грудь почти совсем оголилась. Зак хотел отвести взгляд, но не мог. Его плоть уже начинала реагировать, и он не пытался этого скрыть.
– Ну и что мы теперь будем делать? – с улыбкой спросила Софи. Ее шелковый халат полностью распахнулся, и Зак жадными глазами впился в это смуглое, зовущее к себе тело, едва прикрытое одеждой.
Не дождавшись ответа на свой вопрос, Софи придвинулась к нему вплотную.
– Почему вы молчите? Я жду. Если же у вас все-таки не было женщин и то, что я буду делать, покажется неприятным, скажите мне без стеснения.
И она кончиком своего горячего языка провела по его ушной раковине. Зак почувствовал, как все сильнее напрягается его плоть.
– Ну, что же ты медлишь, милый? Иди ко мне! – прошептала Софи, опускаясь спиной на мягкую постель и увлекая его за собой.
Он уже и не думал сопротивляться. Крепко прижав женщину к себе, Зак впился своими губами в ее рот. Его руки тискали ее грудь, грубо ласкали твердые темно-бордовые соски. Тело Софи трепетало, изгибаясь дугой. Низ ее живота прижимался к его паху. А длинные пальцы судорожно расстегивали рубашку. Заку, еще к тому же не совсем опомнившемуся от шампанского, вдруг показалось, будто потолок над ним закружился, а стены принялись отплясывать какой-то немыслимый танец. Он застонал, в изнеможении закрыл глаза и полностью отдался во власть Софи. Она тут же принялась за дело. Но прошло всего несколько секунд, и Зак почувствовал что-то неладное. Он открыл глаза. Его партнерша испуганно смотрела на дверь, за которой слышались чьи-то приглушенные голоса. Зак почти машинально дернул застежку брюк. Софи же соскользнула на пол. И вовремя…
Дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвались двое. Один – высокий, смуглолицый, с сальными волосами и наполовину выбитыми зубами. Другой – пониже ростом, юркий, с рябым лицом и свернутым набок носом. В дверях прихожей они на мгновение замешкались, и это позволило Заку успеть соскочить с кровати. Повелительным жестом он указал обоим на дверь.
– Убирайтесь вон!
Но ни тот ни другой не сдвинулись с места.
– Я сказал… – начал вновь Зак, но тот, который был повыше, прервал его.
– Заткнись! – крикнул он, сделав шаг вперед. Кривоносый тем временем бросил быстрый взгляд на Софи, прыгнул назад к двери и захлопнул ее.
Дело явно пахло дракой. Зак стоял у кровати, и в нем боролись два чувства: благородное желание защитить женщину и животный страх, шептавший, что надо поскорее убираться отсюда. Победило первое. Он сделал шаг навстречу длинному громиле, бросив через плечо стоявшей сзади Софи:
– Звоните в полицию!
– Денвере? – вдруг спросил кривоносый.
– Что?! – вырвалось у Зака. Он был изумлен. Эти двое знают его! Откуда? От проститутки? Но ведь она сама только несколько минут назад узнала, кто он…
Зак потянулся к телефону. Но долговязый ударом кулака сбросил аппарат со столика.
– Черта с два я дам тебе звонить!
Закари попытался прорваться к двери. Но кривоносый преградил дорогу, а долговязый с проворностью дикого кота подскочил сзади и заломил ему руку за спину. Зак вскрикнул от боли.
– Уймись, ты, безмозглый кобель! – прорычал громила.
Зак все-таки изловчился и сильно ударил его каблуком по коленке. Тот лязгнул зубами и взвыл:
– Сукин сын! Мерзкий грязный недоносок!
И еще сильнее заломил ему руку. Плечо Зака хрустнуло, и острая боль, казалось, пронзила его тело насквозь.
– Руди, помоги мне! – крикнул долговязый своему напарнику.
Уголком глаза Зак видел, что Софи, перегнувшись через кровать, пытается подтащить к себе за провод валявшийся на полу телефон. Но Руди тоже заметил это и одним прыжком оказался рядом с ней.
– Назад, сестренка! – крикнул он и рванул провод из стены.
– Не надо! Пожалуйста! – зарыдала Софи.
– Замолчи! – заорал на нее бандит. Заку удалось еще раз ударить державшего его головореза по коленке.
– Отойди от меня! – крикнул он, тщетно пытаясь высвободить заломленную руку.
– Нет уж, Денвере! Хватит! Ты и так хорошо порезвился! – проскрежетал сквозь зубы тот.
Зак почувствовал, что силы вот-вот оставят его.
– Джо! – с некоторой тревогой проговорил Руди, все еще державший в руках вырванный из штепселя телефонный провод. – Ты хочешь убить его?
– Очень возможно! – ответил Джо и ударил Зака кулаком в лицо. Капли крови из разбитого носа брызнули на рубашку Руди.
– Эй, осторожнее! – крикнул он приятелю. Потом посмотрел на окровавленное лицо Зака и вдруг растерянно развел руками. – Ба, Джо! Да это же не он! И даже не похож на того!
– Да, вы оба ошиблись! – сквозь слезы выговорила Софи.
– Ну уж нет! – прорычал Джо в самое ухо Зака. – Ошибки быть не может. Давай скорее кончай его. И бежим отсюда!
Пока Зак продолжал сопротивляться, Руди вытащил из кармана широкий складной нож и подошел вплотную к нему.
– Прикончи его! – приказал Джо.
– Нет! – закричал Зак и из последних сил рванулся к двери.
Джо потерял равновесие и, на мгновение выпустив жертву из рук, крикнул:
– Руди! Да прирежь ты его наконец!
Лезвие ножа сверкнуло в воздухе. Софи громко закричала. Зак почувствовал, как из рассеченного виска хлынула кровь. От невыносимой боли он почти потерял сознание.
– Постой, Джо! – вновь раздался голос Руди. – Посмотри внимательнее! Ведь это и впрямь не он!
– Не все ли нам равно? Мы застали его здесь в условленное время. Остальное – не наше дело!
– Ты прав! – согласился Руди и вонзил нож в плечо Зака.
Они собираются убить меня, молнией пронеслось в мозгу Закари. Зарезать, как ягненка! Он был уже не в силах сопротивляться, чувствуя, как его тело слабеет и становится ватным.
– Он же назвался Джейсоном Денверсом. Вот пусть и получает свое! – сказал Джо Руди тоном, в котором можно было уловить желание оправдаться.
Джейсон, мелькнуло в затуманенном сознании Зака. Значит, они приняли меня за старшего брата! Еле слышно он прошептал:
– Я не Джейсон… Я Закари Денвере…
И тут колени его подогнулись, и он упал на пол.
– Он говорит правду! – рыдала Софи. – Это действительно Закари, а не Джейсон Денвере. Ради бога, оставьте его!
– Не Джейсон? – переспросил Руди. – А я что говорил тебе, Джо?
– Черт побери! – выругался Джо и, вытащив нож из плеча Зака, отступил на шаг. Закари лежал на полу в луже крови и еле дышал.
– Я же твердил тебе, что это не он! – шипел на своего напарника Руди. – Ты же, как всегда, ничего не хотел слушать!
Руди повернулся к съежившейся на кровати от страха Софи.
– Одевайся и пойдем отсюда!
– А этот парень? – срывающимся шепотом спросила женщина, указывая глазами на Закари.
– Пусть живет. Или, может быть, ты предпочитаешь остаться и давать объяснения, что делала здесь с этим полуживым сынком Уитта Денверса?
Закари слышал этот разговор. Ему так хотелось сказать Софи: «Не уходи!». Но язык стал чужим и непослушным. В полутора шагах от себя он видел ее босые ступни и две пары черных мужских ботинок. С трудом подняв голову, Зак выдавил из себя всего одно слово:
– Мерзавцы!
Но тут же один из ботинков оторвался от пола и больно ударил его в пах.
– Не трепыхайся, Денвере! – раздался голос долговязого Джо. – Тебе разрешено еще пожить на этом свете.
Черная пелена заволокла глаза Зака. Но сознание пока не покидало его. Он слышал, как открылась, а потом захлопнулась дверь номера 307. И только после этого лишился чувств.
***
Ноги Кэтрин болели, голова трещала, а глаза покраснели от табачного дыма. Вечер, несомненно, удался, и Уитт, если и не был очень удивлен, то во всяком случае отдал должное организаторскому таланту жены. Сидя на стуле возле покинутых музыкантами подмостков, она, не обращая внимания на грязный пол, сняла одну туфлю и принялась старательно массировать ступню. Ночь подходила к концу. Черное небо за окнами постепенно серело, близился рассвет. В зале осталось всего несколько гостей, которые никак не хотели уходить и продолжали громко разговаривать и смеяться…
Кэт надела туфлю и тихонько сказала супругу:
– Пойдем наверх. А то Лонда проснется, а мы даже не услышим.
Уитт, уставший от многочасовых возлияний, зевнул и положил свою мясистую руку ей на плечо. Он был очень грузным, этот медведь в человеческом образе, и Кэтрин зашаталась под тяжестью его обрюзгшего тела. Впрочем, давало о себе знать и множество выпитых бокалов шампанского.
Несколько часов назад, готовясь к балу, Кэтрин долго вертелась перед зеркалом, выбирая наряд, и старательно оберегала сделанную утром у дорогого парикмахера прическу. Столь же придирчиво она оглядела и своего супруга, желая, чтобы он смотрелся наилучшим образом. Сейчас же, когда все уже было позади, ей хотелось лишь одного – лечь спать и не просыпаться по меньшей мере миллион часов.
Она помогла Уитту войти в лифт, который медленно, как бы протестуя против тяжелой ноши, пополз вверх. На седьмом этаже он остановился. Двери раскрылись.
– Пойдем, мой новорожденный, – усмехнулась Кэт, поддерживая мужа под руку.
Они вошли в свои апартаменты, из окон которых открывался великолепный вид на реку. Но Кэтрин сейчас было не до того. Она зажгла свет, раздела супруга и уложила его на широкую постель. Уитт попытался было подняться и сесть, но потерял равновесие и, как мешок с картошкой, рухнул на подушку.
– Иди ко мне, – еле шевеля языком, пробормотал Денверс-старший, когда Кэтрин задернула занавески на окнах.
– Ты меня хочешь? – усмехнулась в ответ Кэт.
– Я… я всегда… хочу..: тебя. Я люблю… люблю тебя… Спасибо…
Кэтрин отвернулась к окну, чтобы скрыть невесть откуда навернувшиеся на глаза слезы. Он был ей безразличен, этот человек. Конечно, секс есть секс. Но ведь нужна еще и любовь. Любви же не было… Свои сексуальные потребности она могла удовлетворить без всяких проблем. Однако Кэт уже давно знала, как скупы люди на любовь. И она сама в этом отношении не была исключением. Любить Уитта Денверса Кэтрин не могла…
Чмокнув супруга в щеку, Кэт шепнула ему ил ухо:
– Я сейчас. Только взгляну, как там Лонда.
– Лонда? И я хочу пойти к ней!
При имени обожаемой дочери мутные глаза Уитта сразу прояснились. Кэт сокрушенно вздохнула. Как ни странно, но она ревновала мужа к этой крошке, которую сама обожала.
Пока Уитт надевал пижаму, Кэт осторожно открыла дверь, которая вела в комнату дочери и ее гувернантки, и вошла. Поначалу она подумала, что ее глаза под воздействием выпитого шампанского играют с ней злую шутку. Сердце Кэтрин бешено заколотилось. Уши наполнил какой-то адский грохот…
В комнате никого не было. Ни дочери, ни ее гувернантки. Даже их постели остались нетронутыми.
– Лонда? – нетвердым голосом позвала она дочь. Ответом было молчание. Кэтрин зажгла свет.
– Лонда! Джинни! Где вы?
Она заглянула в ванную, потом в туалет. Никого. Открыв дверь в прихожую, Кэтрин с ужасом убедилась, что там не было ни одежды, ни обуви. Лонда и Джинни как будто испарились со всеми вещами!
Боже Всемогущий, мысленно взывала она к Творцу, сделай так, чтобы все это оказалось каким-нибудь ужасным недоразумением! Да нет же! Лонда должна быть где-то здесь! Она не могла никуда деться! Так же, как и ее гувернантка…
Но сердце подсказывало Кэтрин другое, недоброе. Что-то случилось. Возможно, ужасное. И Кэт почувствовала, как неведомый доселе страх мурашками и холодным потом расползается по всему ее телу.
– Уитт! – позвала она мужа.
– Что-о-у-а? – зевая во весь рот, откликнулся он, появляясь в дверях. – Что происходит?
– Звони в полицию! Нет, лучше сначала в охрану! Случилось что-то страшное. Лонда и Джинни исчезли! Я сейчас посмотрю еще в одной комнате. Может быть, они там. Но ты все равно не медли и садись за телефон!
Обычно спокойная, невозмутимая Кэтрин чувствовала, что сейчас сойдет с ума. Ведь весь этот кошмар касался ее единственной, безумно любимой дочери! Что, если… Нет, нет! Ничего не могло с ней случиться! Она где-то здесь, в одной из комнат! Вместе со своей гувернанткой! Иначе не может быть! Но губы Кэт продолжали шептать молитву: «Господи! Не допусти, чтобы с моей дочуркой случилось какое-нибудь несчастье! Молю тебя!»
Тем временем Уитт вошел наконец в комнату и, наткнувшись на торшер, сердито чертыхнулся. И только тут до него дошло, что случилось. Уитт ошалело посмотрел на Кэт, потом обвел полным ужаса взглядом комнату. И вдруг принялся передвигать мебель, как будто надеялся найти дочь под кроватями или за туалетным столиком.
– Не трогай! – закричала Кэтрин. – Все должно оставаться так, как было. Это нужно для полиции. Зови охрану! Быстро!
Но Уитт, казалось, не слушал ее. Он продолжал бегать по комнате, схватившись за голову и отчаянно причитая:
– Нет! Она не исчезла! Этого не может быть! Она здесь, в отеле. В какой-нибудь из комнат! Их здесь много. Надо все обыскать!
Он открыл дверь в коридор и надрывно закричал:
– Джейсон! Закари! Скорее сюда! Ради бога! Повернувшись к Кэтрин, Уитт вдруг сник и проговорил каким-то не своим, хриплым голосом:
– Мы найдем ее! Найдем! И эту чертову няньку тоже! Клянусь, что я собственными руками задушу Джинни за подобные шутки!
Бодрые слова Уитта, однако, никак не гармонировали с мертвенно-бледным цветом его лица. И это еще больше усилило страх, охвативший Кэтрин. С ужасом она подумала, что ей, может быть, уже никогда не суждено увидеть дочь живой. Чувство безмерной вины охватило Кэт. Она любила свою дочь. Любила по-настоящему. Всем сердцем. И ревновала ее к Уитту, который относился к Лонде с неменьшей любовью. Неужели Бог наказал ее за это? Кэтрин в Бога не верила. Но теперь… Теперь она уже в третий раз обращалась к нему с горячей мольбой: «Боже! Отведи несчастье от моего ребенка!..»
Бросившись в свою комнату, Кэтрин схватилась за телефон и дрожащими пальцами набрала номер. В трубке раздался густой мужской голос:
– Алло! Начальник охраны отеля «Денвере» слушает.
– Это Кэтрин Денвере. Пожалуйста, срочно пошлите ваших людей в номер 714. И позвоните в полицию. Пропала моя дочь Лонда…
***
Уитт расстегнул две верхних пуговицы рубашки и посмотрел через окно на город, который он любил и которому доверял. Все те же улицы, те же фонари, те же огни рекламы, как и несколько часов назад. Казалось, с того времени ничего в нем не изменилось. И все же это был уже новый, незнакомый Портленд. Жестокий, зловещий, угрожающий… Еще никогда Уитт не видел его таким. Как же это могло случиться? Его родной город восстал против него!
Глядя на свое отражение в оконном стекле, Уитт вдруг увидел старого, сломленного человека с потухшими глазами и опущенными плечами. Ему можно было дать все восемьдесят, а не пятьдесят лет…
Что же теперь делать? Если кто-то похитил его ребенка, то он, конечно, заплатит любую сумму. Но если… если он больше никогда не увидит своей дочери?
Нет, он должен гнать от себя эти мрачные мысли! Лонда обязательно найдется! Все окончится благополучно! Ведь она, в конце концов, дочь главы клана Денверсов! В глубине души Уитт признавался себе, что не меньше самой утраты его беспокоило и кое-что еще. Ведь нельзя было исключить, что кто-то решил бросить ему вызов, причем хорошо зная, как ранить его больнее всего.
Вытащив из пачки Кэтрин сигарету, Уитт чиркнул спичкой и закурил. Услышав за спиной какой-то шорох, он обернулся и увидел перед собой всю семью. Не было только Лонды и Закари. В этот момент раздался стук в дверь.
– Кто? – спросил Уитт.
– Полиция.
– Входите, пожалуйста!
Джейсон открыл дверь, и в комнате появился тот самый Джек Логан, лейтенант, начальник оперативного отдела полицейского участка в центре Портленда, – который накануне был гостем Уитта, а с ним четверо его подчиненных.
– Мне только что сообщили, что похищена Лонда. Это так? – спросил Джек.
– Все говорит за это!
Уитт загасил сигарету и провел полицейских в комнату дочери. Эксперты быстро и внимательно осмотрели помещение. Тем временем оставшийся в комнате Уитта сержант Трент начал допрашивать членов семьи.
Логан приказал ему отнестись к каждому с пристрастием, потому что привык не доверять никому. Кроме того, он потребовал у Уитта и Кэтрин список всех присутствовавших на балу гостей. Причем его интересовали не только фамилии, но и телефоны каждого. То же самое касалось всех слуг, официантов, музыкантов, торговцев цветами и поставщиков продуктов. Кто доставлял в отель цветы и провизию? Через какое агентство Кэтрин заказывала оркестр? Кто был автором и исполнителем ледяной фигуры лошади, стоявшей в зале? Присутствовали ли на вечере журналисты и фотокорреспонденты?
Наконец, кто такая Джинни Слейд, гувернантка Лонды? Ее происхождение? Откуда приехала? Есть ли у нее своя семья? Кто ее рекомендовал Денверсам? И также, какие у нее отношения с Закари?
На последний вопрос Кэтрин ответила излишне эмоционально:
– С Закари? Никаких отношений у них не было! Да и быть не могло! Кроме того, Зак не замешан во всем этом деле. Я уверена на сто процентов!
– Но ведь Закари тоже исчез. Или вы считаете это простым совпадением?
– Боже, о чем вы говорите! Ведь ему только шестнадцать! Его самого могли похитить! – вмешался Уитт.
Логан бросил на него суровый взгляд, в котором тем не менее можно было прочесть: «Милый, ты что, совсем дурак?» Потом ледяным голосом сказал:
– Уитт, разве вы забыли, что у этого парня были неприятности с законом уже в двенадцатилетнем возрасте?
– Нет, Логан! На этот раз вы ошибаетесь! – уже не так уверенно ответил Уитт. В глубине души он понимал, что Логан, возможно, прав. Ведь Закари всегда был готов ввязаться в любую заварушку и держался обособленно от всей семьи, включая крошку Лонду, которая буквально ловила каждое его слово.
– Вы понимаете, кого хотите арестовать, Логан? Несовершеннолетнего сорванца! Неужели вы думаете, что он способен на подобное преступление?!
– Способен или нет – мы пока знать не можем.
– Я не верю этому! – вскричал Уитт, теряя самообладание.
Логан бросил на него презрительный взгляд и провел грубой ладонью по своим белым как снег волосам. Его обветренное лицо оставалось невозмутимым. Кожу его носа испещрили микроскопические кровеносные сосудики, усиливавшие и без того ее красноватый оттенок, – свидетельство его преданной любви к ирландскому виски. Тем не менее Логан слыл человеком вполне трезвого рассудка, и было практически невозможно заставить его хоть на йоту преступить закон. Уитту потребовалось несколько лет, чтобы собрать на лейтенанта хоть какой-нибудь компромат. Все усилия не приносили плодов до той поры, пока Логану не потребовалась помощь для дочери, страдавшей наркоманией. Уитт без огласки поместил несчастную девушку в одну из клиник, надежно оградив от любопытства местных репортеров.
С тех пор Логан стал преданным другом Уитта. Но это не мешало ему иметь свое мнение и без обиняков высказывать его. Вот и теперь, взяв Уитта под руку, он негромко сказал:
– Не сомневаюсь, Закари знает, что случилось с Лондой. При этом Логан бросил взгляд на Кэтрин, лицо которой было белее снега.
– Скажите, у Зака не могло быть каких-либо причин хотеть навредить Лонде? – спросил он у Кэт.
– Не знаю, – простонала она. – Ведь он еще почти мальчик…
– А шантажировать вас обоих?
– Нет, это исключено! – откликнулся Уитт.
Он действительно был уверен, что Зак не мог сделать Лонде ничего плохого. Тем более воспользоваться ею для шантажа. Но вместе с тем Уитт никак не мог подавить в себе растущих подозрений совсем другого рода. С Заком они всегда были как лед и пламя. Кроме того, его второй сын вообще мало походил на кого-либо из Денверсов. Для Уитта не были секретом и ходившие слухи о том, что это не его ребенок. Сейчас он подумал, что если все эти сплетни окажутся правдой, то может возникнуть проблема с Кэт. Вернее ее взаимоотношений с Закари. Уитт не мог не заметить, как во время танца Кэтрин интимно прижималась к своему пасынку и что-то нежно шептала ему на ухо… Она делала это, чтобы позлить его, Уитта. Но Зак мог подумать совсем другое. А когда понял, что его обманывали, то захотел отомстить. И… Нет! Такого не могло быть! Зак единственный из его детей, кто хорошо относился к Лонде. Потом, ему всего шестнадцать лет. В таком возрасте невозможно задумать и тем более осуществить столь чудовищное преступление!
– Иногда бывает так, – продолжал рассуждать Логан, – что один из детей начинает ревновать другого.
– Нет! Вполне возможно, что Зак сам запутался по уши в чем-то. Но он не похищал Лонду.
– Все же подумайте об этом.
И он отдал приказ своим людям приступить к опросу всех остальных свидетелей, не связанных напрямую с семейством Денвере. Еще двое полицейских получили задание проверить регистрационные книги отеля и попытаться связаться с лицами, останавливавшимися здесь в течение последних трех месяцев.
Логан был по природе очень практичным человеком. Он принадлежал к категории полицейских, которые пробились наверх по служебной лестнице лишь благодаря своим способностям и преданности избранному делу. Не получив мало-мальски сносного общего образования, Логан честностью, прилежностью и аккуратностью в работе достиг достаточно высокого положения. Любое поручение он выполнял настолько тщательно, скрупулезно и добросовестно, что почти всегда добивался успеха. За двадцать лет службы в полиции как только его не называли! Ищейкой, терьером, грязным Мики, эгоистичным ублюдком – всего и не перечислить. Но факт оставался фактом: Логан ловил преступников куда успешнее своих коллег. Это в конце концов снискало ему уважение в полицейском мире Портленда – города, очистить улицы которого от преступной мрази Логан поставил целью своей жизни.
Логан полагал, что над Закари Денверсом тяготеет нездоровая наследственность. Может быть, он и не был сыном Уитта. Слухам лейтенант не очень верил, но считал, что дыма без огня не бывает. И, возможно, взаимная антипатия Уитта и Зака имела куда более глубокие корни, чем того хотелось бы старейшине рода Денверсов. Если отцом Закари был Энтони Полидори – а именно об этом твердила людская молва, – то ненависть юноши к приютившему его семейству могла стать неосознанным врожденным чувством.
Так или иначе, но Логан считал, что чем скорее удастся найти Закари, тем больше надежды получить информацию о местонахождении крошки Лонды. Между тем члены семейства Денвере бродили по отелю, курили, сидели в креслах, негромко переговариваясь, короче делали все, лишь бы не побеспокоить Кэтрин. Она же неподвижно стояла у окна, скрестив руки на груди, и смотрела куда-то вдаль. Трейси старательно грызла ногти. Джейсон, словно маятник, ходил между столом и дверью, ведущей на балкон. Нельсон сидел в дальнем углу и нервно кусал губы. Уитт же посматривал мутными глазами на детей и поминутно обращался мысленно к Богу, молясь о благополучном возвращении Лонды.
Он старался внушить себе, что малютка-дочь просто обиделась на родителей, отославших ее спать, и прячется где-нибудь в одной из бесчисленных пустых комнат отеля. А Джинни – эта самая феноменальная идиотка из всех дур-нянек на свете – никак не может отыскать свою воспитанницу и не показывается на глаза хозяевам, боясь лишиться такого прекрасного места. Но в душе он понимал, сколь иллюзорны эти надежды. Его дочь пропала. Может быть, ее увезли обманом, просто похитили или того хуже… Уитт плотно сжал зубы и закрыл глаза. Он не хотел больше об этом думать, боясь окончательно сойти с ума.
Все полицейские, кроме Логана, покинули комнату. Кэтрин, оторвавшись наконец от окна, посмотрела на мужа.
– Нам надо срочно что-то предпринять!
– Люди Логана обыскивают здание отеля. При этом допросу подвергаются все без исключения. Кроме того, я дал ему полный список гостей, присутствующих на балу.
– Этого далеко не достаточно! Ты понимаешь, Уитт, пропал мой ребенок! Наш ребенок! Он исчез!
Дрожащими руками Кэтрин вытащила из пачки сигарету и закурила. Уитт беспомощно посмотрел на нее.
– Чего ты от меня хочешь? Что я могу еще сделать?
– Господи, да ты должен использовать все свое влияние, всю власть в городе, поднять на ноги всех и вся! А не ждать, когда полиция найдет твою дочь и приведет сюда за ручку! Сделай же что-нибудь, Уитт! Позвони, наконец, в это чертово ФБР!
– Полиция уже сделала это. ФБР предупреждено на случай, если девочку попытаются перевезти через границу. Я делаю все, чтобы найти Лонду! Все! Неужели ты сама не видишь?!
– Нет, не все!
Кэтрин загасила сигарету в пепельнице и бросила на Уитта отчаянный взгляд.
– А если она и правда с Заком? Он увез ее куда-нибудь, чтобы сыграть с нами злую шутку. Или ты считаешь это невозможным?
Заметив скептическое выражение на лице мужа, Кэт подступила к нему вплотную и медленно, чеканя каждое слово, сказала:
– Если хочешь знать, то я почти уверена, что это дело рук Закари. Ты же сам отлично знаешь, что он все время ходит по краю пропасти. С малолетства на ножах с законом! Как… как и его отец!
Уитт больно закусил губу. Итак, отголоски ядовитых пересудов проникли в его дом. Пересудов о настоящем отце Зака. Нет, Уитт никогда не верил этому. Ни на мгновение он не допускал даже мысли, что его второй сын был зачат от мерзкого итальяшки Полидори! Нет, и еще раз нет! Зак – его сын! Сын Уитта Денверса! Но сейчас он не станет говорить на эту тему с Кэт. Для такого разговора нужна трезвая, холодная голова.
Посмотрев на сидевшего в углу Нельсона, Уитт заметил выражение растерянности, даже страха на его лице. Старый Денвере никогда особенно не баловал вниманием этого худощавого высокого мальчика. Может быть, потому, что в свои четырнадцать лет он был точной копией матери – Юнис, первой жены Уитта.
– Почему ты не сказал мне, что Зак не пришел ночевать? – спросил он Нельсона. – Ведь вы должны были спать в одной комнате.
– Забыл.
– А где он сейчас?
– Не знаю.
Уитт глубоко вздохнул, подошел к мальчику, повернул за плечо лицом к свету и, глядя ему прямо в глаза, сказал уверенным тоном:
– Неправда! Ты знаешь, где он.
– Не знаю.
– Но что-то ты все-таки должен знать!
– Я только видел, как он уходил с бала.
– Уходил с бала? Когда? В котором часу?
Тут же вмешалась Кэтрин.
– Когда отец начал резать пирог, так? – спросила она.
Нельсон утвердительно кивнул головой, а Уитт посмотрел на Кэт взглядом, ясно говорившим: «Значит, ты все время следила за ним. Понятно…»
– Лонда была с ним? – задал он очередной вопрос Нельсону, отлично зная, что тот скажет.
Нельсон действительно отрицательно замотал головой и ответил:
– Ее с ним не было. Зак ушел один. При этом не хотел, чтобы его кто-нибудь сопровождал.
Лицо Кэтрин сделалось пунцово-красным. Она подняла правую руку, как будто хотела ударить Нельсона, но сдержалась.
– Почему ты молчал все это время?
– Не хотел, чтобы у Зака были неприятности. С Кэт началась истерика.
– Исчезла Лонда! – визжала она. – А он, видите ли, боялся, что у его братца будут неприятности! Да пусть этот мерзавец только вернется, я исполосую ему всю задницу!
Уитт сделал шаг вперед и встал между сыном и женой.
– Мы ничего не знаем. Пока еще. И не надо делать поспешных заключений!
– У детей всегда есть в характере подлые черты их родителей, – продолжала причитать Кэтрин. – Раньше я не хотела в это верить. Теперь же убедилась, что…
– Ладно, хватит! – прервал ее Уитт. Потом резко повернулся к старшему сыну и, заметив усмешку на его губах, заорал диким голосом: – Смешно?!
– Нет.
Лицо Уитта перекосилось от нервного тика.
– У тебя такой вид, будто ты знаешь, где сейчас твой брат!
– Скорее всего встречается с девушкой.
– С девушкой?!
– Да. А почему тебя это так удивляет? Вспомни себя в шестнадцать лет. Думаю, что Зак решил провести ночь с кем-нибудь, кто оказался ему по сердцу. А потом, должна же у него когда-нибудь появиться женщина! Это ему необходимо даже с точки зрения физиологии.
У Кэтрин был такой вид, будто ей дали пощечину. Уитт же готов был улыбнуться. И улыбнулся бы… Если бы не исчезла Лонда.
3
Где-то вдали выли сирены. Гудели автомобили. Доносились крики толпы. Но все эти звуки заглушал страшный гул в голове. Зак медленно приоткрыл один глаз. Секунду-другую он не мог понять, где находится. Ответом на попытку пошевелить рукой была острая боль, от которой он едва не потерял сознание. Ему казалось, что он видит тяжелый болезненный сон, а его голова весит не меньше тонны.
Стиснув зубы, Зак с трудом поднялся на колени и увидел рядом с собой огромную лужу темной крови. Потолок над его головой раскачивался, а стены кружились со скоростью карусели. Закрыв глаза, Закари постоял в такой позе еще несколько мгновений, потом почувствовал, что начинает приходить в себя. Еще раз приподняв тяжелые веки, он увидел в зеркале трюмо отражение своей окровавленной физиономии. И сразу все вспомнил. Отель «Орион». Комната номер 307. Софи. И двое бандитов, которые чуть не убили его. За что?
Теперь он знал ответ на этот вопрос. Потому что его приняли за Джейсона! Этого мерзавца, который подставил своего родного брата!
Зак схватился одной рукой за высокую спинку кровати и с величайшим трудом поднялся. Затем по стене добрался до ванной. Внимательнее посмотрев на себя в зеркало, он пришел в ужас. То, что раньше было лицом, сейчас представляло собой кровавую маску. Висок рассекала огромная бордового цвета рана. Одна скула свернута на сторону. Плечо под залитой кровью рубашкой нестерпимо горело.
Его роскошный фрак, подарок Кэтрин, был разорван в нескольких местах и покрыт пятнами крови. Зак смотрел на свое отражение и чувствовал, как его наполняет чувство стыда и звериная ярость. Ведь это Джейсон подсунул ему мерзкую проститутку в качестве приманки! И он клюнул на нее! В результате, господи, его же могли убить!
Но он остался жив. Вероятно, теперь он попадет в больницу, где проведет долгие недели. А потом… О, потом он вытрясет все внутренности из своего братца! Джейсон ответит за все!
Заку удалось незаметно выбраться из комнаты и спуститься на лифте в холл. Подождав, пока портье отвернется, он пересек вестибюль и через несколько секунд очутился на улице.
Вслед за раскатами грома на город обрушился теплый летний ливень. Водяные струи стекали по волосам Зака, омывали его изуродованное лицо, проникали за воротник. Согнувшись навстречу все еще не унявшемуся ветру, Закари медленно брел по направлению к отелю «Денвере».
Повернув за угол, он сразу увидел у входа в отель полицейские машины – шесть или семь. Все здание было окружено людьми в форме охранников. Зак замер на месте. Первое, что пришло ему на ум, это мысль о возможном бандитском нападении на «Денвере». Джо и его приятель, оставив Закари истекать кровью в «Орионе», решили разделаться с Джейсоном в их собственной гостинице! Не исключено, что они уже убили его! Великий Боже! Неужели действительно…
Не отдавая себе отчета в том, что делает, Зак бросился к отелю. Бежать было трудно: невыносимо болело плечо, ноги не слушались. К тому же мешал скользкий мокрый тротуар. Не обращая внимания на сигналившие автомобили, Зак пересек улицу и через несколько секунд уже был около главного входа в «Денвере». В этот момент из ближайшей полицейской машины раздался громкий мужской голос:
– Эй, ты!
Зак никак не реагировал на это. Окрик повторился:
– Парень! Я к тебе обращаюсь. А ну-ка, остановись!
Юноша поскользнулся и еле удержался на ногах. Нестерпимой болью резануло плечо. Он застонал и непроизвольно сделал еще шаг.
– Стой! Ни с места! Полиция! – снова раздался все тот же голос. Одновременно дверцы машины распахнулись, и из нее выскочили двое здоровенных полицейских.
– Руки за голову!
Зак послушно поднял одну руку. Другая висела, как плеть.
– Билл, посмотри-ка! – крикнул один из полицейских своему напарнику. – Этот парень только что здорово с кем-то схлестнулся. Наверное, из-за какой-нибудь девчонки, а?
И он игриво подмигнул Заку. Но тому было не до шуток. Он сначала подумал, что они говорят о Софи. Второй полицейский подозрительно вгляделся в него и вдруг с изумлением воскликнул:
– Стив, да ты знаешь, кто это?
– Кто? – озадаченно спросил тот, кого назвали Стивом.
– Сын мистера Уитта Денверса. Которого как раз ищут!
– Закари?
– Да, это я! – ответил Зак. – Так что ж из того?
Полицейские переглянулись, а Зак почувствовал, как леденеет кровь в его жилах.
– А где же девочка? – спросил Стив.
– Какая девочка?
– Ваша сестренка.
– Сестренка? Которая? Трейси или Лонда? Кстати, а где мой брат Джейсон?
Один из полицейских взял Зака за руку. От боли тот громко вскрикнул и чуть не лишился чувств, потом процедил сквозь плотно сжатые зубы:
– Да осторожнее же, вы! Не трогайте меня!
– Посмотри, Билл.
Стив отогнул полу фрака Зака и показал своему товарищу подкладку. Она вся была в крови.
– Славно же тебя отделали, парень! Как ты только жив остался!
– Давай отведем его наверх, – предложил Билл. – Там, в отеле, у его матери наверняка найдутся всякие мази, примочки, бинты. К тому же у Денверса-старшего, конечно же, есть личный врач.
– Ты прав.
Билл отпустил руку Закари и с участием произнес:
– Пойдем, сынок. Только лучше – через заднюю дверь. Совершенно ни к чему тебе представать в таком виде перед местной прессой!
– Что случилось с Трейси? – простонал Зак, потерявший надежду что-нибудь понять. Может быть, те двое, Джо и Руди, проникнув в «Денвере», натолкнулись там на его сестру, увидели, что она выпивши, и… О боже!
– Ну об этом, наверное, лучше спросить как раз у вас, – ответил Билл. – Думаю, вы сможете поведать всем нам немало интересного!
***
– Время идет, а толку никакого! – воскликнул Уитт, бросив взгляд на часы. Он начинал терять терпение! Его любимица бесследно исчезла! Его обожаемая маленькая дочурка! А вся эта толпа полицейских топчется на одном месте и ничего не может сделать!
Узнав о несчастье, Уитт, смертельно утомленный бессонной и пьяной банкетной ночью, поначалу настолько растерялся, что утратил способность трезво мыслить. Но после шести чашек крепкого черного кофе начал понемногу приходить в себя. Сейчас ему даже начало казаться, что он знает мерзавца, участвовавшего в похищении дочери.
– Срочно пошлите полицейскую машину и ваших людей к Полидори! – набросился Уитт на Логана, схватив его за рукав. – Надо разбудить этого проклятого макаронника и вытянуть из него все, что он знает о происшедшем! А он знает! Я уверен в этом!
– Успокойтесь, Уитт, – невозмутимо ответил лейтенант. – Мы допросим мистера Полидори в свое время, когда закончим все дела здесь.
Пробормотав какое-то ругательство, Уитт потянулся к столу, на котором лежала коробка с гаванскими сигарами. Кэтрин спала на софе, наглотавшись снотворных таблеток. – Вы осмотрели все комнаты? – уже спокойнее спросил он.
– Дважды, – резко ответил Логан. Его злило вмешательство Денверса-старшего, который только затруднял работу полицейских.
– А служебный лифт? – продолжал допытываться Уитт.
– Не только служебный лифт, но и бойлерную, бельевые, конференц-залы, комнаты отдыха и все подсобные помещения. Не забыли даже шахты лифтов, холодильники и туалеты мальчиков-посыльных. Что вам еще нужно? Конечно, этот старый отель столько раз перестраивался, что какая-нибудь сугубо потайная комната могла и не попасть в поле нашего зрения. Хотя я в этом сильно сомневаюсь. Поверьте мне, девочки давно нет в отеле! Это почти на все сто процентов!
– Тогда чего же вы ждете?
– Донесений моих людей, обшаривающих улицы и дворы ближайших кварталов.
– Пустая трата времени, Логан! Уверяю вас, что Полидори…
Уитт не докончил фразы, увидев в дверях окровавленного Зака, которого поддерживали под руки двое полицейских.
– Скорее доктора! – крикнул он, бросаясь к сыну. – Что случилось, Зак?!
Закари подозрительно посмотрел на полицейских. Потом облизнул разбитые губы и еле слышно спросил:
– Что здесь происходит? Какое-нибудь несчастье с Трейси?
– Черт побери, нет! О чем ты говоришь?!
– Эти полицейские сказали, что она пропала.
– Они имели в виду Лонду.
– Лонду? Но ведь она же совсем дитя! И никогда никуда не выходила одна.
– Ее не было с тобой?
Зак отрицательно покачал головой.
– Боже мой, – прошептал он одними губами. – Что с ней произошло?
– Она исчезла!
– Исчезла?!
– Вместе с Джинни. Они пропали обе. Как это случилось, мы пока не знаем! А что с тобой? Ты весь в крови!
– Со мной? Ничего… Я остался жив…
Он плотно сжал челюсти. Уитт с тревогой смотрел на сына.
– Где и как это случилось с тобой?
Закари продолжал молчать, уставившись взглядом в одну точку. Уитт схватился за телефон и набрал три цифры.
– Мистер Макгенри еще не ушел? – спросил он в трубку. – Я посылал за ним… Хорошо, пусть срочно спустится вниз. Да, в мой кабинет. Что? Нет, на этот раз Зак. Он вернулся весь порезанный и избитый. Что? Да, думаю это серьезно. Пожалуйста, поторопите мистера Макгенри. Спасибо!
Уитт положил трубку и сделал знак полицейским подтащить поближе кушетку, стоявшую у входа в кабинет.
– Иди сюда, сынок, и ложись. Ты, видимо, потерял много крови.
– Со мной все в порядке, отец!
– И все же, Зак, хоть раз в жизни послушай меня! Ложись и дай доктору себя осмотреть!
Закари хотел было огрызнуться, но вместо этого послушно опустился на кушетку. Открылась дверь, и появился доктор Макгенри. Это был высокий седой человек лет семидесяти. Уже многие годы он служил личным врачом у Уитта Денверса, который относился к нему с большим уважением. Не в последнюю очередь потому, что доктор умел держать язык за зубами.
Макгенри помог Заку стащить через голову рубашку. И Уитта невольно передернуло при виде ужасных ран на теле сына. Но, взяв себя в руки, он сел в стоявшее рядом с кушеткой кожаное кресло и закурил еще одну сигару.
– Ну, что ж, Зак, давай поговорим.
Тот никак не отреагировал на это предложение, продолжая упорно молчать, пока врач не закончил осмотр. Справедливо расценив нежелание сына говорить как проявление его извечного бунтарства, Уитт вложил все свое раздражение в огромное облако табачного дыма, выпущенное под потолок, и относительно спокойно сказал:
– Видишь ли, Зак, ты можешь думать обо мне что угодно. Это меня не очень волнует. Сейчас самое главное – судьба Лонды. Так что будь любезен рассказать мне все, что с тобой произошло этой ночью. Не исключено, что твои приключения и исчезновение девочки как-то связаны.
Зак бросил на отца взгляд, полный жгучей ненависти. Но тот не обратил на это никакого внимания. Он посмотрел сначала на полицейского сержанта, затем на Джека Логана.
– Насколько я понимаю, пока ваши поиски продвинулись не очень далеко. Так что послушаем моего сына. Рассказывай!
Зак на секунду закрыл глаза, чтобы хоть немного унять головокружение. Он хотел солгать. Но потом выложил все, как было, опустив лишь две детали. То, что только благодаря мачехе, пытавшейся соблазнить его во время танца, он покинул бал и оказался в отеле «Орион». И что ключ от номера дал ему Джейсон. Зак представил дело так, будто сам познакомился с Софи и напросился к ней в гости. Что заставило его выгородить старшего брата, он и сам толком не мог понять. Может быть, хотел самолично убить его. Или сыграло роль подспудное родственное чувство…
Тем временем доктор Макгенри промывал ему раны, смазывал их какими-то снадобьями и бинтовал. Покончив с плечом и виском, он принялся за нос.
– Боже мой, Зак! Да вам же его опять сломали! Ну ничего! Так вы выглядите значительно старше. А чтобы не было больно, вотрем вот это.
И Макгенри принялся втирать в переносицу какую-то мазь, заставив Зака кричать от боли. Однако очень скоро ему действительно стало легче.
Еще через четверть часа доктор собрал свой чемоданчик и откланялся. Сейчас же Заком занялся Логан, который все это время терпеливо ожидал своей очереди. Он начал задавать вопросы. Но по скептицизму в глазах лейтенанта и ухмылкам на лицах двух других полицейских Закари понял: что бы он ни сказал, ему все равно не поверят. Тем не менее опрос продолжался. Причем с пристрастием:
– Напавших на вас звали Руди и Джо?
– Так они, по крайней мере, обращались друг к другу. – Вы когда-нибудь раньше видели их?
– Никогда.
Доктор Макгенри, все еще ждавший лифт в вестибюле и слышавший этот разговор, посчитал своим долгом вмешаться:
– Извините, господа, но его надо срочно отправить в больницу!
– Видите ли, доктор, – ответил Логан, – мы сейчас заняты поисками пропавшего ребенка. Причем времени у нас практически нет. Поэтому нам необходимо срочно доставить Закари в участок, чтобы показать кое-какие фотографии. После чего мы его отпустим. Вот и все!
– Я категорически протестую!
Уитт сдвинул брови и посмотрел на сына.
– А ты как считаешь?
Голова Зака гудела, подобно чугунному колоколу. Плечо пронизывала острая боль. Но все же он кивнул отцу и сказал через силу:
– Я готов ехать…
Убедившись в своем бессилии перед служителями закона, Макгенри отвел Уитта в сторону и долго пытался ему что-то втолковать. Между тем Логан сделал знак полицейским, и они, подхватив Зака под руки, достаточно осторожно вывели его на улицу и посадили в полицейскую машину.
Через несколько минут они уже сидели за широким столом в полицейском участке. Перед Заком пасьянсом разложили многочисленные черно-белые фотографии. В комнате было много народу. Почти все – служащие отеля «Денвере». Их допрашивали. Тем временем Логан показывал Заку пальцем то на одну фотографию, то на другую:
– Вам знакомо это лицо?
– Нет.
– А это?
– Тоже нет.
Вопросы следовали один за другим без малейших пауз. Бесконечный ряд фотографий сливался в глазах Зака в сплошную серую полосу. И каждый раз он отрицательно качал головой. Все эти лица, запечатленные на фотобумаге, казались ему одинаково незнакомыми. В углу комнаты, пыхтя очередной сигарой, сидел Уитт.
Открылась дверь, и вошла женщина в форме. Как раз в этот момент один из полицейских, занимавшихся с Заком, устало махнул рукой и сказал:
– Наверное, в этой подборке нет ни Руди, ни Джо.
Как вы сказали? – вмешалась женщина. – Руди? – И она внимательно посмотрела сначала на Логана, затем на Уитта. – Думаю, вы ошибаетесь. Просто надо, чтобы этот парень еще раз просмотрел все фотографии более тщательно.
Все, кто был в комнате, выжидающе уставились на Зака. Женщина-полицейский принялась вновь перебирать фотографии, поднося каждую почти к самому носу Зака. Но он продолжал отрицательно качать головой. Наконец, с трудом подняв голову, сказал:
– Мне кажется, что…
– Посмотрите повнимательнее! – перебил его Логан. – Постарайтесь мысленно отбросить усы, бороду, бакенбарды. Представьте себе другой цвет волос.
Зак скрежетал зубами, безнадежно смотря на длинный ряд снимков неизвестных ему людей. И вдруг его взгляд задержался на одном из них. Да, волосы были другого цвета и гораздо длиннее. Борода… Усы… Но глаза! Эти холодные, безжалостные глаза! Они навсегда врезались в его память! Ошибиться было невозможно!
– Это он! – воскликнул Зак.
– Рудольфе Джианотти, – сказала женщина, удовлетворенно улыбнувшись. Зак подумал, что эта дама с особым удовольствием играет в чисто мужские игры и порой выигрывает. – Головорез, который работает на пару с Джозефом Сири, – пояснила она, заметив вопросительный взгляд Зака.
– Итальяшки! – раздался презрительный голос Уитта из угла комнаты. Он встал и подошел к столу. – Держу пари, оба они связаны с Полидори.
– Эту милую пару, – продолжала женщина-полицейский, – уже проверяет отдел по борьбе с незаконной торговлей наркотиками. Оба замечены также в операциях с проститутками. Попадались они и на шулерстве.
– Я же говорил вам, Логан! – воскликнул Уитт. – Он мне за все заплатит, этот старый мерзавец Энтони Полидори! Дайте только мне добраться до его глотки!
– Если уж говорить о семействе Полидори, то дело может касаться только Марио, сына Энтони, – хладнокровно возразила женщина. – Но в первую очередь мы займемся вот этим молодчиком. – Она щелкнула пальцем по фотографии Руди Джианотти. – И его дружком Джо Сири.
– Засудите мне этого Марио, – прохрипел Уитт, который ненавидел сына Полидори не меньше, чем его отца.
– Засудим, – спокойно ответил лейтенант, – если он окажется виновным. Но сначала нам нужны Джианотти и Сири.
– А этот хрыч Энтони?
– Увидим.
Лицо Уитта побагровело от бешенства.
– Это его рук дело, Логан! – прохрипел он прямо в ухо лейтенанту. – Я вам говорил об этом с самого начала! Я не ошибаюсь! Именно этот мерзавец выкрал мою несчастную крошку! И неизвестно, что с ней стало!
– Не волнуйтесь, Уитт, мы найдем ее, – успокаивал Логан Денверса-старшего. До Зака эти слова уже донеслись как бы издалека. Стены комнаты вновь закружились перед его глазами. Голова поникла. Тело обмякло. Он хотел что-то сказать, но в этот момент его сознание заволокло какой-то черной мглой. Со стоном Зак соскользнул на пол и лишился чувств.
***
Прошло двое суток, прежде чем Зак пришел в себя в больничной палате. Плечо невыносимо ныло. Во рту чувствовался привкус рвоты. Нос был набит ватой, мешавшей дышать, а все тело – перевязано бинтами.
– Должен сказать, что выглядишь ты препаршиво.
Это был голос Джейсона. Зак дернулся, но тут же застонал от острой боли. Перед глазами возникла та ночь: Софи, двое бандитов, сверкнувший клинок в руках одного из них, Лонда…
– Негодяй! – с трудом выговорил он, попытавшись повернуться на бок.
– Ты не прав, Зак! – вновь услышал он голос старшего брата. – Прости, но у меня и в мыслях не было, что…
– Лжешь!
– Нет. Хотя я знал, что могу нажить неприятности от сутенера Софи.
– Ты называешь это неприятностями? Эти два бандита чуть не отрезали у меня яйца! Ничего себе неприятности! Ты сделал меня инвалидом!
– Честное слово, я не знал, что они придут!
– Опять врешь!
Заку наконец удалось повернуться на бок. Он уставился в окно, за которым просматривался кусочек голубого неба с плывущими по нему облаками. На брата смотреть не хотелось. Но он чувствовал его присутствие рядом и со стоном сжал челюсти. Боже, как он его ненавидел! Впрочем, и больницу тоже…
– Отец считает, что похищение Лонды организовал Полидори, – сказал Джейсон.
Зак не ответил. Взаимная ненависть Полидори и Денверсов передавалась из поколения в поколение. Любое несчастье, которое случалось в доме Уитта Денверса, немедленно приписывалось козням со стороны противника.
– Мы пока еще ничего не узнали, – продолжал Джейсон. – Даже от ФБР нет ответа. Никто не попросил выкупа. Джек Логан опасается, не попала ли Лонда в лапы террористов. Ты ведь знаешь, в наше время развелось немало таких групп.
– Логан дурак!
– Просто у него есть своя точка зрения.
Джейсон обошел вокруг кровати и встал так, чтобы Зак не мог его не видеть.
– Видишь ли, я знаю, как все это плохо выглядит. И чувствую… – Джейсон на мгновение замолчал, как будто никак не мог подобрать нужные слова. – Чувствую себя, ну, что ли, ответственным за то, что случилось.
– Слава богу, хоть это ты признал!
– Но я действительно не думал, что эти двое могут явиться.
– Ты отлично все знал!
– Да нет же! Клянусь, что нет! Я думал только, что Софи ждет меня. Мне и в голову не приходило, что ее сутенер может нанять бандитов! Ты должен мне поверить, Зак! Если бы я знал это, то ни за что не послал бы тебя в «Орион»!
На лице Зака появилось брезгливое выражение. Джейсон шумно вздохнул.
– Я не обижаюсь на то, что ты мне не веришь. Правда состоит в том, что я уже давно решил порвать с Софи. И бежать из этого чертова отеля как от чумы. В тот вечер мне показалось, что тебе очень нужна женщина. Ну просто для того, чтобы переспать. Я подумал, что Софи в этом смысле вполне бы подошла. Вот и все. Но если бы я знал, что тебя там так изувечат… Клянусь тебе, что говорю чистую правду!
Зак не верил ему. Один раз он уже показал себя дураком и попался на эту удочку. Хватит! Такое больше не повторится! Джейсон же не унимался:
– Если бы я мог все изменить! Кстати, дела дома идут из рук вон плохо! Отец объявил войну Полидори. Кэт либо напивается в стельку, либо глотает таблетки. У Трейси совсем плохо с нервами. Одним словом, куда ни глянь, везде одна мерзость!
– А Нельсон?
– В его глазах ты настоящий герой. Он вообще уверен, что герой тот, кто спит с проститутками и дерется на ножах с бандитами…
***
– Зак?
Женский голос показался ему очень знакомым. Он часто слышал его. Но когда?.. Неужели?.. Да, это было в детстве. Ребячий смех, аромат корицы и горячего шоколада… Жасминовый запах ее духов… Где-то во дворе веселым лаем заливается собака… Но ведь все прошло… Прошло давным-давно…
– Я приехала, как только узнала о том, что случилось.
Все тот же голос. Зак с усилием приоткрыл глаза. Лампы под потолком уже погасили. Палату освещал один ночничок. И еще через окна проникали отблески разноцветных рекламных огней.
В полутьме вырисовывался силуэт высокой женщины, стоявшей у изголовья кровати. На ней была дорогая блузка с блестками и темная юбка.
…Юнис Патриция Прескотт Денвере Смис – так звали эту женщину. Родную мать Закари… Она была здесь, рядом с ним. Зак узнал ее. И волнение, в источнике которого он не мог и не хотел в ту минуту разбираться, наполнило грудь.
– Ты… здесь? Каким образом?..
– Мне позвонил Нельсон. И я первым же рейсом вылетела из Сан-Франциско.
Юнис протянула руку, и ее длинные холодные пальцы утонули в густых волосах сына.
– Я совершенно убита всем этим. Как ты сейчас себя чувствуешь? Все в порядке?
Она неудачно выбрала слово. У Зака никогда не было «все в порядке». И они оба знали это. Он отстранил ее руку и, с трудом ворочая языком, проговорил:
– Неужели это тебе не безразлично?
Юнис вздрогнула, но не двинулась с места.
– Мне не безразлично. Совсем не безразлично. И более, чем всем остальным!
Зак презрительно фыркнул.
– Ты не веришь, что я люблю тебя, – сказала Юнис. – И никогда не верил.
Зак снова закрыл глаза, жалея, что не может заткнуть уши. Он не хотел слышать этой лжи. Ведь если бы Юнис любила его, то уж, верно, не оставила бы отцу! Она же бросила его и многие годы даже не напоминала о своем существовании. Сначала Зак очень переживал разлуку с матерью. Но время шло, он излечился от этих чувств, и сердце его зачерствело. О какой сыновней любви Закари мог говорить с женщиной, которая предала его и всех остальных своих детей? Уитт откупился от нее кругленькой суммой, и она с готовностью пошла на эту сделку!
– Я думала, что у нас с тобой все-таки особые отношения, – продолжала Юнис. – Матери не должны этого говорить, но из всех детей ты был для меня самым любимым, самым близким!
– Не надо меня обманывать, мама. Мы оба знаем, что у тебя никогда не было сердца.
Юнис прикусила губу. Но ее гнев прошел так же быстро, как и зародился. Она грустно посмотрела на сына и прошептала:
– Конечно, я заслужила это…
Боже мой, какое ханжество, думал Закари. Неужели она не понимает, какой жалкой и омерзительной выглядит! Но Юнис заговорила вновь, и он не мог ее остановить:
– Я бы никогда не оставила тебя. Но твой отец настоял на этом. Я принесла страшную жертву! Или ты и этому не веришь?
Да, он не верил и этому! Она столько лет изменяла Уитту с Энтони Полидори, даже не задумываясь, чем это может кончиться. Зак не сомневался, что Юнис бросила детей, мужа, исковеркала собственную жизнь ради веселого времяпрепровождения с человеком, использовавшим ее для сведения личных счетов с Уиттом Денверсом – его злейшим врагом. Никакой любви не было и в помине! Полидори нужно было отомстить Денверсу, а Юнис желала доказать самой себе, что еще не потеряла привлекательности в глазах мужчин. И заодно продемонстрировать мужу свою независимость.
Зак слышал о рациональном, даже циничном взгляде Юнис на жизнь. И потому сомневался, что отец и мать когда-нибудь были счастливы друг с другом. Пока они жили вместе, в доме постоянно царило какое-то вездесущее напряжение. Как возникла связь его матери с этим Полидори? Зак никогда не мог понять. Он не знал, где они встретились и кто сделал первый шаг к сближению. Но подобные вещи дети и не должны знать…
– Ты меня очень сурово и беспощадно осудил, Зак, – прервал ход его мыслей шепот Юнис. – Ты не знаешь, что значит быть одинокой и презираемой. Когда за тебя все решает кто-то другой. Как трудно казаться счастливой, если на сердце камень. Улыбаться, когда хочется плакать.
Зак открыл глаза и увидел, что Юнис подошла к подоконнику и стоит, прижавшись лбом к оконному стеклу. Вся ее поза выражала смертельную усталость. Что было тому причиной? Ее бурный роман с Уиттом, перешедший в неудачное замужество? Или чувство вины за измену и предательство собственных детей? А может быть, новый брак с одним из известнейших в стране кардиологов?..
Юнис, видимо, почувствовала, что Зак смотрит на нее, и обернулась.
– Не надо меня ненавидеть, Зак, – прошептала она, утирая слезы. – Ненавидеть – за любовь к тебе!
– Ты не знаешь, что такое любовь, мама.
– Нет, знаю! Я знаю, что такое любовь и какие страдания она порой приносит. И тебе также предстоит пройти через них. Никто не может прожить без этого. Ты хочешь ненавидеть меня, Зак! Потому что так для тебя легче. Все становится простым и ясным: я обманула твоего отца и тем нанесла рану тебе. Значит, я достойна вечного проклятия. Разве не так?
– Я не хочу этого слушать!
Но мне необходимо сказать это тебе! Или ты не понимаешь? Ты должен знать, каким эгоистичным и беспощадным был всегда твой отец. Что, живя со мной, его законной женой, он одновременно имел и других женщин. И не одну! Хочешь знать об Энтони Полидори? Я расскажу тебе все. Мы встретились с ним на заседании правления одного из фондов. Энтони был очаровательным, чрезвычайно чутким человеком. Я увлеклась им. Хотя знала, что не должна была этого делать! И теперь я расплачиваюсь! Такова правда. А ты винишь во всем меня. Меня одну…
Юнис снова повернулась к окну, и ее плечи затряслись от рыданий.
– Я не обвиняю только тебя!
– Обвиняешь! И не хочешь видеть, что я горько сожалею о случившемся.
Зак ничего не ответил. Юнис вновь подошла к его кровати.
– Я все сделаю для тебя, Зак!
Тон Юнис был настолько искренним, что Зак невольно поверил ей. Но только на несколько секунд. Потом посмотрел ей в глаза и резко ответил:
– Мне нужно только, чтобы ты оставила меня в покое. Или я хочу слишком многого?
– Ты не можешь понять меня, Зак!
– Я не желаю тебя понимать, мама!
Юнис хотела еще что-то сказать. Но раздумала. Прошла минута. Потом другая. И когда Юнис заговорила вновь, тон ее был уже другим. Холодным, почти ледяным:
– Ты ведь знаешь, где меня найти, Зак. Можешь притворяться, сколько хочешь, но для меня не секрет, что в доме отца тебе приходится нелегко. Подумай. Ты можешь переехать в Сан-Франциско и пожить какое-то время в моей семье.
– Спасибо, нет! – отрезал Зак.
Все это ему было не нужно. У Юнис проснулось материнское чувство. Ну и прекрасно! Такие кратковременные вспышки случались и раньше, раз-другой в год – на Рождество и его дни рождения. Но он, Зак, об этом и знать не желает! Мамаша на неполный рабочий день!..
– Не отвергай с порога мое предложение, – сказала Юнис, набрасывая на плечи жакет и готовясь уходить. – Ты можешь еще не раз передумать!
– Нет, это мое окончательное решение.
– Как хочешь, Зак. Но поверь, я приехала сюда только потому, что люблю тебя!
Она вышла из комнаты, и стук ее каблучков долго отдавался эхом в пустынном коридоре. Запах жасминовых духов, на минуту напомнивший Закари детство, улетучился вместе с ней.
Первое, что почувствовал Зак сразу после ухода матери, были острая боль в душе и ощущение беспросветного одиночества. Он постарался подавить их, но тщетно. Мысли, одна безотраднее другой, возникали в воспаленном мозгу. Наконец Зак повернулся на спину и уставился в потолок. Он, Закари Денвере, был никому не нужен. Он был абсолютно одинок, хотя и носил фамилию первого богача Портленда. Отец ему не доверяет, мать, что бы она только что ни говорила, не любит его. Он мало похож на своих братьев и сестру и остро чувствует это. Они, надо полагать, тоже. О мачехе Зак вспоминал с каким-то гадливым чувством. А друзей у него практически не было. Впрочем, Закари никогда и не хотел их иметь. Теперь еще пропала Лонда…
Зака удивило, с каким волнением он отнесся к исчезновению девочки. Может быть, потому, что его крошка-сестра оказалась вдруг в этом огромном и злом мире еще более одинокой и беспомощной, чем он?..
Зак почувствовал, что вот-вот заплачет. Нет, он не может себе такого позволить! Он никогда не будет плакать – ни о Лонде, ни даже о себе самом!
Но что же теперь делать? Уехать, как только ему станет лучше? Черт, это же невозможно! Невозможно, пока не выяснится до конца вся история с Лондой, иначе его обвинят в похищении ребенка. Й тогда целая свора полицейских ищеек бросится по его следам. Вот если, пока он лежит в больнице, все утрясется и Лонду благополучно вернут домой, тогда…
Да, пока ему остается одно: терпеливо лежать на больничной койке и лечиться. Это главное. А там будет видно!
4
Джеку Логану Полидори не нравились. Никогда. И он знал, что и в будущем они ему никогда не понравятся. Не потому что они были итальянцами. Это лейтенант мог бы еще снести. Беда в том, что они были наглыми итальянцами. Самонадеянными и враждебно настроенными буквально ко всем.
Логан не доверял людям с большими деньгами и к тому же обремененным политическими амбициями. И первыми в этом его списке стояли Энтони Полидори и… Уитт Денвере. Причем последнему Джек доверял даже меньше, чем первому. Объяснялось это тем, что если Полидори выставил свою кандидатуру в сенат штата Орегон, то Денвере – в губернаторы. Или как минимум в мэры Портленда. При поддержке довольно солидной прослойки англосаксонских протестантов Портленда Уитт имел немало шансов быть избранным. Сама мысль об этом заставляла лейтенанта поеживаться.
Сейчас Джек Логан направлялся к Полидори. Сидя за рулем своего порядком потрепанного «форда», он скоро миновал окраины Портленда и выехал на автостраду, ведущую в Селлвуд. Неподалеку от этого городка, славившегося едва ли не самым дешевым в Америке пивом, уже почти сто лет существовал своеобразный анклав итальянских фермеров, занимавшихся выращиванием овощей. Овощеводами когда-то были и Полидори. Купив по дешевке не очень большой участок земли, они заключили договор о поставке продуктов в один из фешенебельных портлендских ресторанов. Доходы превысили все ожидания. Прошло совсем немного времени, и Полидори стали обладателями состояния, хотя и не такого большого, как у Денверсов, но все же достаточно солидного.
Логану даже хотелось, чтобы Энтони Полидори оказался замешанным в похищении Лонды. Мысленно он уже представлял себе, как этот итальяшка будет выкручиваться и юлить в полицейском участке во время допроса. Хотя это вряд ли случится. Лейтенант не верил в подобный исход дела. Как, впрочем, и Уитт Денвере, что бы он там ни говорил.
Через полчаса машина Логана, пренебрегая всеми знаками ограничения скорости, неслась по улицам аристократического района Милуоки. Здесь располагался элитный местный клуб «Уейверли», на месте которого Полидори когда-то выращивали овощи. Теперь же отсюда вдоль берега реки Уилламетт тянулась длинная череда зданий больших и малых банков, адвокатских контор и других солидных офисов.
Полидори жили в этом районе давно. Постепенно старый Стефано, отец Энтони, сумел скопить достаточно денег, чтобы купить чуть ли не целый квартал в Портленде. Там он организовал продовольственный рынок под открытым небом и основал итальянский ресторан, который сразу же завоевал популярность. И состояние Полидори скоро почти удвоилось. В годы Великой депрессии Стефано приобрел по бросовым ценам еще несколько участков городской территории, где также открыл рестораны итальянской кухни. Кроме того, он выкупил у прежних владельцев один из старейших в Портленде отелей, располагавшийся неподалеку от «Денверса».
Однако Стефано всего этого показалось мало. Теперь у него были престиж и состояние. Но дом, в котором жила семья, выглядел неподобающе скромным. Такого Стефано не мог вытерпеть. И вот бок о бок с клубом «Уейверли» возник роскошный особняк Полидори в итальянском стиле. Он стоял на холме, террасами спускавшемся к реке. Перед парадным подъездом били три фонтана. На крыше дома торчали трубы пяти каминов; сами камины были облицованы дорогим мрамором.
После внезапной кончины главы семейства дом перешел к Энтони. Он продолжил его обустройство и разбил на склонах холма роскошный сад.
Логан подкатил к высокой ограде и продемонстрировал охранникам бляху полицейского у себя на груди. Створки ворот поползли в стороны, открывая въезд на широкую аллею, ведущую к дому.
Энтони Полидори встретил лейтенанта у парадной двери. Это был человек невысокого роста, пухловатый, с черными живыми глазами и золотыми зубами. Он пожал Логану руку и широким жестом пригласил пройти в холл, который мог бы свободно вместить домик лейтенанта близ Портленда вместе с крышей, печной трубой и телевизионными антеннами. Здесь, ближе к стене, стояли небольшой столик и два мягких кресла. Полидори – опять-таки жестом – предложил гостю сесть и, широко улыбнувшись, произнес:
– Можете не объяснять мне цель вашего визита, уважаемый мистер Логан. Речь, несомненно, пойдет об исчезновении младшей дочери Уитта Денверса.
Потом извинился, подошел к бару, наполнил два стакана ирландским виски и, бросив в них лед, поставил на столик. Затем опустился в кресло напротив полицейского. Логан еле заметным кивком головы поблагодарил хозяина за угощение и пригубил виски. Ему очень хотелось сделать глоток побольше, но он стеснялся. Полидори ободряюще посмотрел на гостя и отхлебнул сам.
– Я ждал вас, мистер Логан, – сказал он. – Меня предупредили о вашем приезде. Кроме того, ваши люди уже побывали здесь и очень подробно допросили не только меня самого, но и всех домочадцев. Видите ли, лейтенант, я ко всему обычно отношусь философски. Но в данном случае мне откровенно жаль своего и вашего времени. Равно как и денег налогоплательщиков, на которые существует полиция. Поверьте, мне нечего добавить к уже сказанному во время допроса. И было бы куда полезнее, если бы полицейские занялись наконец поимкой настоящих преступников! Логан сидел молча, предоставив итальянцу возможность выговориться. Закончив, тот выжидающе посмотрел на него, потом встал и подошел к окну. После непродолжительного молчания бросил через плечо:
– Честное слово, я очень удивлен, что вы решили лично приехать сюда.
– Меня не удовлетворил отчет сержанта Тэйлора. Он мне показался поверхностным.
Полидори прищелкнул языком, вернулся к столу и, взяв свой стакан, отпил глоток.
– Право, не знаю, как еще убедить вас, что я не имею никакого отношения к похищению ребенка! Кстати, передайте, пожалуйста, Денверсам мои самые искренние соболезнования в связи с постигшим их несчастьем…
– Хватит молоть чушь, Полидори, – холодно прервал его Логан таким голосом, что сам не узнал его. Глаза итальянца вспыхнули гневом. Но он сдержался.
– Вы мне не верите, шериф? – И он театрально вздохнул. Логан посмотрел ему прямо в глаза и, медленно выговаривая каждое слово, сказал:
– Продолжим. В тот самый вечер, когда исчезла маленькая Лонда Денвере, двое ваших молодчиков напали на Закари и зверски избили его. Сейчас он лежит в больнице. Это что, просто совпадение?
– Можно, я приглашу своего адвоката?
– Сначала ответьте мне.
– Я не имею никакого отношения ни к похищению Лонды и ее гувернантки, ни к нападению на Закари. Повторяю, никакого!
Полидори машинально схватил стакан с остатками виски и допил его. Лейтенант продолжал спокойно смотреть на итальянца. Он не верил ни одному слову этого толстого проходимца.
– Вас, видимо, удивляет, почему мы так придирчивы к вам, Полидори? Извольте, объясню. У меня очень хорошая память. И она сохранила немало лжесвидетельств, которые вы сделали после смерти своего отца.
– Это было много лет тому назад!
– И все же, я уверен, вы не забыли, как обвинили Джулиуса Денверса, отца Уитта, в том инциденте в ресторане.
Лицо Полидори стало пунцовым. Он запыхтел, силясь что-то сказать, но полицейский предостерегающе поднял руку и добавил:
– А вы помните, как клялись отомстить всей семье Денвере?
Полидори стиснул челюсти. В его глазах горела звериная злоба. Казалось, он хотел испепелить собеседника своим взглядом.
– Это было очень давно, – процедил он сквозь зубы. – С тех пор Джулиус Денвере успел…
– …Умереть, – закончил за него Логан.
– А вы, Логан, разве забыли, что этот грязный мерзавец убил моего отца?! – не выдержав, крикнул во весь голос Полидори. – Вы отлично знаете это. Как и любой житель Портленда! Он нанял бандита, который облил вестибюль отеля керосином и поджег. Тогда заживо сгорели семь человек. Жертв было бы гораздо больше, если бы в ту субботу отель не закрыли на дезинфекцию. Кто-то знал, что мой отец находился у себя в кабинете на первом этаже. И безошибочно выбрал время!
– Ваш отец погиб случайно, Полидори! Он сам устроил пожар в отеле, чтобы получить страховку. Но, по несчастью, забыл отпереть дверь своего кабинета. Когда же бросился за ключом, то не смог его найти.
Ноздри итальянца раздулись от ярости. Он наклонился к самому лицу лейтенанта и закричал:
– Его заперли снаружи, Логан! Он колотил кулаками в дверь, но никто не пришел ему на помощь! Никто! И мой отец сгорел заживо! Заживо! Вы можете себе это представить?! Представить, как огонь пожирает одежду, а потом тело?!
Полидори подошел к бару, налил себе еще полстакана виски, залпом выпил и вновь обернулся к Логану:
– Стефано был очень приличным человеком. Верным мужем, заботливым отцом. А превратился в кусок жареного мяса по приказу Джулиуса Денверса. Уитт все это отлично знал!
– Это всего лишь догадки.
Полидори помолчал, потом ядовито улыбнулся и спросил:
– Скажите, Джек, сколько вам платит Уитт Денвере?
За то, чтобы всегда держать при себе? Не думаю, чтобы очень много. Ведь все Денверсы страдают патологической жадностью.
Левая скула полицейского нервно дернулась. Он хотел было потянуться к своему стакану с виски, но сдержался. Сурово взглянув на Полидори, он сказал:
– Давайте лучше продолжим разговор о маленькой дочери Уитта. Где она?
– Не знаю. Я уже сказал вам, что не могу ничего добавить к запротоколированному вашими людьми допросу.
– То есть у вас не было намерения отомстить семейству Денвере подобным образом?
– Это же несерьезно, Логан! – воскликнул Полидори, но с такой силой сжал стакан, что пальцы его побелели.
– Очень даже серьезно, Полидори. Надеюсь, вы не станете отрицать, что похищение дочери стало бы самым ужасным ударом для Уитта из всех, какие можно себе представить?
– Поверьте мне наконец, лейтенант, – я здесь ни при чем! И если вы намерены продолжать этот разговор, то позвольте мне пригласить адвоката.
Он встал и направился к столику с телефоном. Логан посмотрел на Энтони и заметил, как на его висках под жидкими волосами проступили крупные капли пота. Полидори явно нервничал. И лейтенант окончательно решил для себя, что итальянец, бесспорно, замешан в этом деле.
– Я вам не верю, Полидори, – сухо сказал он.
– Меня не интересует, верите вы мне или нет. Вы, официальное лицо, выдвигаете против меня серьезнейшее обвинение. Так будьте любезны представить доказательства. А если у вас их нет, то сидите спокойно и пейте виски, которое я любезно вам предложил. Повторяю, если вы хотите серьезного разговора, то давайте его вести с фактами в руках. Или же извольте покинуть мой дом!
Джек продолжал сидеть с каменным выражением лица. Он уже кое-чего сумел добиться от Полидори: итальянец потерял самообладание. И теперь Логан был намерен «дожать» его до конца.
– Джо Сири и Руди Джианотти работали на вас, Полидори.
– Это было давно.
– Затем они стали работать на вашего сына.
Полидори перегнулся через стол и прошипел прямо в лицо полицейскому:
– Не втягивайте в это дело Марио, Джек!
– Я втягиваю Марио? Да он сам давно увяз во всем этом с головой. Еще несколько лет назад у него была интрижка со старшей дочерью Денверса. Так, по крайней мере, утверждают, а она была тогда несовершеннолетней – шестнадцати лет. Или это тоже неправда, Энтони?
Ноздри Полидори раздувались. Он тяжело дышал.
– Во всяком случае, к похищению младшей дочери Уитта Марио не мог иметь никакого отношения! Он в это время находился на Гавайях.
– Прекрасное алиби!
– Он ничего не знает об исчезновении Лонды.
– Об этом давно уже знает весь город. Были подробные публикации в газетах. Информации и комментарии по местному телевидению. Какие только версии не выдвигались! Похищение с целью получения выкупа. Терроризм. Политический шантаж. Но до настоящего времени никто не взял на себя ответственность за это преступление. Не последовало и требований выкупа. Однако факт остается фактом: девочка исчезла. Исчезла бесследно. Объяснение этому может быть только одно: кто-то хотел сильно насолить Уитту Денверсу. Вот я и опрашиваю всех, у кого когда-либо были нелады с этой семьей. Среди подозреваемых ваша фамилия – одна из первых!
– Не хочу даже слушать об этом!
– Марио здесь? Я хотел бы с ним поговорить.
– Вам не о чем с ним разговаривать.
– А я считаю, что есть о чем. И собираюсь это сделать здесь. В противном случае он будет силой доставлен в полицию. А там его достанут репортеры всех местных газет. Они только и ждут этого. Вас устраивает подобный вариант?
– Логан, вы свинья!
– А вы грязная итальянская скотина, Полидори. Хотите еще комплиментов?
Полидори положил трубку, так и не позвонив адвокату, поправил жилет и вытер большим платком пот со лба. Лейтенант с удовлетворением смотрел на него: то, что жирному итальяшке пришлось порядком попотеть, уже неплохо!
– Если Марио даст показания здесь, – все так же бесстрастно сказал Логан, – то я, возможно, избавлю его от привода в полицейский участок. И тогда все прошлые делишки вашего сынка не всплывут в раздутом виде на страницах газет. Иначе будет плохо всему вашему семейству, Энтони. В этом городе ох как любят полоскать грязное белье! Полидори прищурился и недоверчиво посмотрел на лейтенанта:
– Вы действительно не предадите дело огласке?
– Хоть я и свинья, но все же привык держать слово. Полидори с сопением опустился в старое оксфордское кресло и нажал на кнопку, вмонтированную в стол. Тотчас же в дверях появилась охрана. После краткого обмена итальянскими фразами, в которых имя Марио звучало через каждые два слова, охранники исчезли. Логан принялся тянуть виски. Прошло несколько минут, и вошел Марио.
Ему было двадцать шесть лет. Намного выше отца. Глаза – светлые, борода и бакенбарды каштанового оттенка, а волосы темные, как у Энтони, и кудрявые. В свободное от автогонок и парусных регат в Карибском море время Марио участвовал в содержании ресторана на одной из главных улиц Портленда. Движения его были быстрыми, и казалось, что весь он – плотный сгусток нерастраченной энергии. Не исключено, что это было результатом употребления наркотиков.
Энтони кивком головы указал на стоявший рядом с Джеком свободный стул.
– Ты знаком с лейтенантом Логаном? Прошу любить и жаловать!
– Мы встречались, – ответил Марио, бросив быстрый взгляд на полицейского. Но тот даже не пошевелился. – И что же от меня хочет мистер Логан?
– Он считает, что тебе известны подробности похищения Лонды Денвере.
– Это вам приснилось, Джек. Я был на Гавайях, когда узнал о пропаже девочки.
Логан заметил, что, несмотря на спокойный тон, у Марио нервно дрожала левая нога.
– Вы, конечно, знаете Джо Сири и Руди Джианотти.
– Знаю. Они оба на меня работали.
– И что делали?
– Все, что я им приказывал. – Он широко улыбнулся, обнажив ряд белоснежных зубов. – Руди я уволил полгода назад, застав его за приемом наркотиков. Джо закатил мне по этому поводу истерику, стал угрожать. Я выгнал и его.
Марио встал со стула и подошел к окну.
– И все? – спросил Логан. – С тех пор вы с ними не встречались?
– Иногда я видел, как они бродили около ресторана. И каждый раз явно пьяные. Это за ними водилось и раньше. Слава богу, я от них успел вовремя отделаться!
– Закари Денвере утверждает, что они напали на него и зверски избили. Вы знаете об этом?
– Закари лжет.
– Может быть, когда-нибудь он и лгал, но не теперь.
Логан вновь придвинул к себе стакан и отпил глоток.
– Поговаривают, что у вас с Трейси Денвере была… ну, что ли, интрижка?
Марио поджал губы, затем невнятно пробормотал:
– Я с ней просто знаком.
– И, видимо, достаточно хорошо, если она, как говорят, забеременела от вас.
– Что вы от меня хотите, Логан?
Глаза Марио горели бешенством. Казалось, еще минута – и он бросится на полицейского с кулаками. Но Логан будто не замечал его состояния.
– Вроде бы Денвере предпринял энергичные меры, и Трейси не стала мамой. Уитт не мог допустить, чтобы какой-то грязный итальяшка стал отцом его внука или внучки. Но, как опять же говорят, у Трейси уже не будет детей. Это так?
– Не знаю, мистер Логан. Но, думаю, что лично у вас есть немало причин поддерживать Денверсов.
– В городе многие, – включился в разговор Полидори-старший, – желают этому семейству провалиться ко всем чертям!
– Возможно, – парировал Логан, – но есть такие, кто хочет этого более других.
– Я был на Гавайях, – улыбнувшись, проговорил Марио. – Ездил туда по делу. Как раз тогда, когда напали на Закари, я…
– Слышал. Попивали пиво на пляжах тамошнего курорта. Но пока Джо и Руди избивали в отеле «Орион» Закари, кто-то насильно увез крошку Лонду. Кто? Кстати, не только ее, но и няньку тоже…
Так, лейтенант, – стерев улыбку с лица, заговорил Марио. – Теперь я еще оказываюсь виновником избиения Закари. Что ж, валяйте дальше! Вы знаете этого молодчика чуть ли не с пеленок. Ведь он мать родную продаст, лишь бы напакостить старому Денверсу!
Марио обменялся взглядом с отцом. Логан эго заметил, но понять смысла их безмолвного разговора не мог. Возможно, в нем содержался намек на происхождение Зака. Слухи о том, что его настоящим отцом был не кто иной, как Энтони Полидори, давно и широко муссировались в городе. Тем более что Закари и впрямь был больше похож на Марио, нежели на своих братьев.
– Не секрет, что Зак ненавидит Уитта, – продолжал Марио. – И если уж вы, лейтенант, хотите знать правду, то Закари Денвере наверняка инсценировал нападение на себя в «Орионе». Несколько не слишком опасных ножевых порезов, и он предстал перед отцом со стопроцентным алиби. На него-де напали, чуть не убили! Так что к исчезновению Лонды он никакого отношения иметь просто не может. А я готов держать пари, что Зак подкупил няньку, чтобы она что-нибудь сделала с Лондой. Только идиоту не ясно, что рассчитаться с Денверсом проще всего, лишив его любимой дочки. Вы не там ищете, господин полицейский!
***
– Ты думаешь, Зак, отец стал бы так волноваться из-за кого-нибудь еще? – насмешливо спросила Трейси. – Ошибаешься! Если бы похитили меня, Нельсона, да кого угодно из нас, кроме Лонды, он бы и пальцем не пошевелил. Беда стряслась с его любимой дочуркой от обожаемой жены. В этом все дело!
Закари не желал ее слушать. Растянувшись в шезлонге рядом с бассейном, он подставил лицо солнечным лучам, скрывая свой взгляд за темными стеклами очков. Поэтому Трейси не могла прочесть в глазах брата одно-единственное желание: чтобы она поскорее ушла и оставила его в покое. Самой ей такое в голову не приходило. Более того, увидев стоявший неподалеку стул на трех ножках, она подтащила его к шезлонгу и уселась рядом.
Зак поправлялся, но очень медленно. Все же он уговорил врачей разрешить ему провести четыре дня дома. И не только потому, что хотел вырваться из склепа больничной палаты. Здесь он мог потихоньку потягивать взятое тайком из холодильника столь любимое им пиво. Подобное занятие шло вразрез со всеми врачебными рекомендациями. И если бы его застали врасплох, то произошел бы немалый скандал. Но Зака это не очень пугало. Он не спеша отхлебывал из банки, чувствуя, как благодаря пьянящей жидкости его переполняет ощущение блаженства.
И этому божественному времяпрепровождению мешала сестра. Она говорила, не закрывая рта:
– Кроме того, ни полиция, ни ФБР никак не могут найти виновных. Для отца же это подходящий случай повесить всех собак на обоих Полидори, уцепившись за то, что избившие тебя мерзавцы когда-то работали на них…
Господи, когда же она наконец замолчит?! – думал Закари. Но Трейси и не собиралась униматься.
– На днях приходила наша мамуля, – продолжала щебетать сестрица. – Хотела тебя видеть. Но ты все время спал. И она ушла.
Зак не хотел думать о матери. Об этой суке, которая в угоду престижу отказалась от детей. Она, видите ли, не могла ужиться с Уиттом, у которого настроение менялось по пятнадцать раз на день! Теперь с ним мучаются ее сыновья и дочь. Что ж, Юнис отлично устроилась! Омерзительная особа!
И все же Зак не мог вычеркнуть из памяти ее слова: «Из всех детей ты был для меня самым любимым…» Он глубоко вздохнул и нехотя ответил:
– Она приходила ко мне в больницу.
– И ты не захотел с ней разговаривать. Это я знаю.
– Мне нечего было ей сказать.
– Боже мой, Зак! Ты иногда становишься ужасно холодным и черствым…
– Наследственность.
– Нет, серьезно!
– Я и говорю серьезно.
Зак протянул руку к стоявшему рядом на столике транзистору и нажал кнопку. Воздух огласился звуками бравурной музыки и голосами рок-группы «Роллинг стоунз». Трейси скорчила недовольную мину.
– Я не могу выносить такой шум! Голова начинает идти кругом!
Закари пропустил ее реплику мимо ушей. Его ничуть не интересовало, любит его сестра группу «Роллинг стоунз» или нет. Главное, чтобы она замолчала. Ему хотелось остаться одному. И не вспоминать о матери. Равно как и о Лонде. И вообще о чем бы то ни было, связанном с семейными проблемами. Вот уже неделю с лишним Денверсы, включая и Трейси, пичкали его информацией об исчезновении Лонды и ведущихся поисках. Видимо, хотели заставить проговориться, что именно он похитил ребенка!
Зак не доверял никому из Денверсов. Как знать, может быть, в слухах о том, что в его жилах течет кровь Полидори, и была доля истины. От этой мысли Зака передернуло. А если действительно после стольких лет вдруг обнаружится, что он сын Энтони Полидори? Это объяснило бы многое. В частности, почему Юнис любила его сильнее, чем остальных своих детей. Но Закари не хотел допускать такой мысли. Ни на мгновение. Конечно, сомневаться в том, что Уитт Денвере – стопроцентный мерзавец, не приходилось. Но и Полидори был в неменьшей степени достоин презрения. Недаром же полиция вот уже не первый год пыталась выявить его связи с местной мафией.
– Да выключи же наконец этот чертов приемник! – взвизгнула Трейси.
Зак опять остался глух к ее почти истеричной просьбе. Он бросил на сестру усталый взгляд и спросил:
– А Джинни Слейд? О ней пока тоже ничего не слышно?
О том, что начались энергичные поиски исчезнувшей гувернантки, Заку рассказал Джейсон. По его словам, это наиболее верный путь к возможному успеху. Тем более что все ее рекомендации оказались фальшивыми, а указанных в анкете родственников на деле не существовало. Или же они куда-то вдруг исчезли.
– Я ничего не знаю о Джинни, – ответила Трейси. – Но, мне кажется, что в похищении Лонды она не виновата. Иначе потребовала бы выкуп. Кроме того, ее личный счет в местном банке остался нетронутым. На нем лежит что-то около двухсот долларов. А еще – более тысячи долларов в Первом национальном банке. За ними Джинни тоже не обращалась. Ведь если бы она выкрала ребенка и собиралась бежать, то непременно забрала бы деньги с собой. Скорее всего, ее саму похитили и куда-то насильно увезли.
– Откуда ты знаешь все эти подробности?
– Подслушала у полуоткрытых дверей и даже через замочные скважины.
Подобная осведомленность и тем более методы, которыми его сестра пользовалась для получения информации, были для Зака настоящим откровением. Он всегда считал, что Трейси настолько занята своей персоной, что ничем больше не интересуется. Прически, маникюры, роман с каким-нибудь мальчишкой – этим без остатка были заполнены ее дни. Девушка выглядела вполне привлекательно. Гибкий стан, густые каштановые волосы, голубые с раскосинкой глаза. Разве что немного злоупотребляла косметикой. Но все равно, у мужчин Трейси имела явный успех. Не устоял перед ее чарами и Марио Полидори. Хотя роман оказался неудачным. Как, впрочем, и все остальные…
В двадцать лет она все еще не окончила школу. Три или четыре раза убегала из дома, но каждый раз возвращалась. С разбитым сердцем, без гроша в кармане, а подчас – с мутными от наркотиков глазами. Уитт терпеливо оплачивал ее долги, расходы на наряды, перерасходы по кредитным карточкам. Постепенно Трейси поняла, что дома жить удобнее. Побеги прекратились.
В последние годы, особенно после отъезда матери, Трейси сильно изменилась. Зак точно не знал, что произошло между ней и Марио. Говорили, будто бы молодой Полидори использовал ее для получения информации о деятельности Уитта, и она об этом узнала. Так или иначе, но разрыв был полным. Первое время Трейси проводила дни, запершись у себя в комнате. Но довольно скоро затворничество ей надоело, и она очень даже активно включилась в междоусобную борьбу, которую семейства Денвере и Полидори вели из поколения в поколение вот уже почти целое столетие…
Сестра вдруг замолкла и куда-то исчезла. Зак было облегченно вздохнул, но через пару минут она вернулась. На этот раз с мольбертом. Установив его на некотором расстоянии от Зака, она принялась что-то рисовать. Закари еще раз демонстративно вздохнул и повернулся к ней спиной. Прошло еще минут пять. Может быть, чуть больше.
– Послушай, братец, – услышал Зак столь осточертевший ему голос. – Я бы посоветовала тебе быть поосторожнее.
Трейси с мольбертом в руках обошла шезлонг и водрузила рисунок прямо перед лицом Зака. На нем был изображен он сам, лежащий в шезлонге, с опухшим лицом, небритый, взлохмаченный, тянувший из банки пиво. Рядом красовался столик на кривых ножках с подпрыгивавшим от натуги радиоприемником. Рисунок несомненно свидетельствовал о таланте автора. Закари оценил это.
– И впрямь, очень забавно! – сказал он, кивая в сторону карикатуры.
– Видишь ли, Зак, – сказала Трейси, никак не реагируя на похвалу, – не я одна вижу тебя в таком виде. Это давно заметили и Кэт и отец. Они только и говорят о том, чтобы послать тебя учиться в какую-нибудь военную школу в Европе. Или же на ранчо, где ты будешь вдали от всех зарабатывать свой хлеб. Еще подумывают о какой-нибудь школе-интернате, куда тебя можно было бы заточить. Иначе, полагают, тебе не миновать колонии для несовершеннолетних преступников.
– Они так считают? А ты?
– Не знаю. Только откровенно скажу тебе: после возвращения из больницы с тобой стало трудно, почти невозможно иметь дело. Особенно после того инцидента с репортерами. Вернее, с одним из них.
– Он заслужил это!
В ушах Зака снова зазвучал наглый вопрос одного из местных газетчиков: «А могли бы вы объяснить, почему те двое бандитов напали на вас как раз в ту ночь, когда исчезла ваша сводная сестра?»
Это случилось, когда только что приехавший на четыре дня из больницы Закари выходил из отцовского «линкольна». Услышав вопрос, он обернулся и изо всех сил ударил в скулу ухмылявшегося репортера. И хотя в следующий момент от резкой боли в раненом плече у Зака потемнело в глазах, он успел увидеть, как тот упал на землю. Пошли разговоры, что после такой выходки Зака непременно отдадут под суд.
Трейси, будто прочитав мысли брата, сложила мольберт и тяжело вздохнула.
– Ты тоже думаешь, что это я похитил Лонду? – зло спросил он у сестры.
– Зак, я ведь не знаю, что ты делал той ночью, – ответила она, не отрывая взгляда от шрама, алевшего на его виске. – Но, уверена, что всей правды ты не сказал. И не скажешь. Поэтому разговоры об этом будут продолжаться до тех пор, пока твоя невиновность не станет очевидной.
Закари стиснул зубы: он только что подумал то же самое. Потом с горькой усмешкой произнес:
– Зато ты у нас невинна, как Пресвятая Дева Мария!
Он допил пиво и с хрустом раздавил в кулаке пустую банку. Трейси бросила на Зака взгляд, в котором, казалось, отразилась вся боль, которую ей уже довелось испытать за свою несчастную жизнь.
– Ты ничего не знаешь обо мне, Зак. И никогда не хотел узнать. Не так ли? Видишь ли, я думала, что смогу тебе помочь. Видимо, ошиблась. Забудь об этом и выпутывайся сам как знаешь!
Девушка взяла мольберт и, не оглядываясь, пошла к дому.
***
Кэтрин нахмурила брови и недовольно скривила губы. В голове стоял какой-то гул. Это началось еще с вечера…
Она приоткрыла один глаз и тут же зажмурилась: яркий луч утреннего солнца, проникший через полуоткрытое окно, ослепил ее. Закрыв лицо ладонью, Кэт почувствовала необъяснимую тяжесть на сердце и в первый момент никак не могла понять ее причину. И вдруг вспомнила. Вспомнила все…
Господи! Она лежит здесь, в своей постели, а Лонда, ее обожаемая крошка, исчезла. Ее нет! Нет уже больше трех недель! Кэтрин почувствовала, как безнадежное отчаяние могильным холодом сковывает ее мозг, сердце, все тело. С трудом подняв руку, она потянулась к ночному столику. Там лежала почти пустая пачка ее любимых «Вирджиниа Слимс». Но сил вытащить из ящичка зажигалку уже не было. Откинувшись на подушку, она уставилась в потолок. И вдруг горячие слезы ручьем хлынули из глаз.
Боже, какая же это пытка! Этот полицейский, изо дня в день задающий одни и те же вопросы… И каждый из них острой иглой вонзается в сердце… Закари, ударом кулака уложивший наземь фоторепортера и разбивший его камеру…
Кэтрин встала, нетвердой походкой подошла к окну и раздвинула занавески. У подъезда стояли длинный «мерседес» с сигнализацией и две полицейские машины. Еще три или четыре таких автомобиля были паркованы неподалеку под развесистым зеленым дубом.
– Да провалитесь вы все к черту! – пробормотала Кэт и задернула занавески. Сколько сейчас времени? Она бросила затуманенный взгляд на часы. Уже два. Скоро день начнет клониться к вечеру, а она только проснулась! Семнадцать часов тяжелого беспробудного сна. Это все из-за таблеток. Доктор Макгенри прописал принимать их на ночь.
И еще какую-то гадость… Господи, ей необходимо взять себя в руки! Даже если рядом нет Лонды…
При мысли о дочери Кэтрин почувствовала, как задрожали ее колени. Она схватилась за спинку кровати, чтобы не упасть. Она найдет своего ребенка! Должна найти! Хотя надежды на полицию, федеральные власти и тем более на мужа нет никакой. Подумав об Уитте, Кэтрин презрительно усмехнулась. В последнее время он даже перестал ложиться вместе с ней в постель. И при этом уверял, что ей нужен покой. Как будто она не знала истинную причину! Он просто боялся, что она потребует утешений, которые он уже не мог ей дать!
Кэт через силу дотащилась до ванной и встала под душ. Но перед тем как повернуть кран, посмотрела на себя в зеркало. И замерла от ужаса. На нее смотрело стареющее лицо, на которое спадали нерасчесанные волосы с пробивавшейся здесь и там сединой. Некогда упругое, будто отлитое из бронзы тело обрюзгло. На животе образовались складки. А бедра все больше начинали напоминать окорочка поросенка. И уже не молочного! Боже, и это она! Кэтрин, которая никогда не позволяла себе распускаться, холила свое тело, занималась гимнастикой, массажами, растираниями!
Она повернула кран. Теплая вода тонкими струйками обдала лицо, шею, спину, живот. Она закрыла глаза и расслабилась. Но тут же перед мысленным взором опять возникла Лонда. Ее малютка Лонда… Кэтрин душили рыдания. Она дала им волю. Надо выплакаться здесь, когда ее никто не видит. А там, на людях, она вновь станет прежней Кэтрин – энергичной, сильной, уверенной в себе…
Через час Кэт спустилась вниз. Ее тщательно вымытые волосы были аккуратно уложены. Зубы сияли белизной, безупречно наложенный грим сделал молодым, почти юным, лицо. Голубые шорты были подобраны в тон глаз.
В кухне у плиты суетилась Мария. Увидев хозяйку, она принялась настаивать на завтраке. Но Кэтрин есть не хотелось. Она взяла высокий хрустальный бокал и налила в него апельсиновый сок. Потом, убедившись, что Мария смотрит в другую сторону, быстро открыла холодильник и воровато разбавила сок водкой.
Напиток взбодрил. Кэтрин сунула под мышку свежий номер «Уолл-стрит джорнэл», положила в сумочку нераспечатанную пачку сигарет и на секунду задумалась. Куда идти? Уитт заперся в рабочем кабинете с лейтенантом Логаном и приказал их не беспокоить. В отеле делать нечего. Значит, надо выйти на улицу.
Надев темные очки, она направилась к боковой двери. Отсюда через обсаженный экзотическими деревьями и папоротниками дворик к калитке вела посыпанная желтым песком дорожка. Справа от нее находился бассейн, откуда доносился какой-то шум. Кэтрин раздвинула листья папоротника и увидела Закари.
Он плыл брассом, легко, как заправский спортсмен, рассекая воду. Рана на плече почти зажила, хотя и выделялась на фоне смуглой кожи.
Кэтрин вдруг почувствовала холодок под сердцем и покалывание под животом. Неосознанное желание заявляло о себе.
Из всех детей Уитта Закари больше других привлекал ее. Он не был похож на остальных Денверсов. Его кожа была темнее, тело – более мускулистым, а глаза, в отличие от голубоглазых братьев и сестры, напоминали цветом серое взъяренное море в штормовую погоду. Может быть, сплетни о его происхождении и были правдивыми. Но Кэтрин просто не могла себе представить, чтобы эта высохшая костлявая амазонка Юнис и пухленький коротышка Энтони Полидори могли стать его родителями.
Конечно, лицо Зака сильно портил сломанный, причем трижды, нос. Первый раз это случилось давно, когда он подрался с громилой на две головы выше себя, посчитавшим Зака воришкой и сыном итальянской проститутки. Во второй раз его переносица пострадала в результате падения с мотоцикла. Третьим переломом Закари наградили Руди и Джо в ночь, когда исчезла Лонда. И все-таки Зак чертовски привлекал к себе молодящуюся жену отца.
Кэтрин уселась в шезлонг, поджала ноги и принялась внимательно следить за пасынком. Со дня своей свадьбы с Уиттом она никогда не изменяла мужу. Даже в последние годы, когда он практически перестал исполнять супружеские обязанности. Естественные желания, подчас охватывавшие Кэт при виде сексуально привлекательного мужчины, она в себе решительно подавляла. Да, за эти годы у нее было немало возможностей наставить рога своему супругу, зачастую не без помощи ближайших друзей Уитта.
Но Кэт с негодованием, а чаще со смехом отвергала их домогательства.
Но теперь у нее появилось новое и очень заманчивое искушение в лице возмужавшего Закари. Пикантность ситуации усугублялась тем, что Зака самого влекло к мачехе. В последний раз, когда они танцевали на балу, Кэтрин почувствовала возбуждение его плоти, заметила растерянность на лице пасынка и поняла, как он ее хочет. Но тогда она выпила слишком много шампанского и не очень серьезно задумалась о юноше как о возможном любовнике. Теперь же ее одолевали мысли откровенно эротического плана. Интересно, думала она, искусен ли он в постели или же его придется обучать? Займет ли весь акт пару минут или Зак сумеет дождаться оргазма партнерши и полностью ее удовлетворить?
Боже, о чем она думает! Ведь это сын Уитта, ее пасынок! Кэтрин нервно вытащила из пачки сигарету и закурила. Табачный дым на время успокоил ее. Во всяком случае, фривольные мысли улетучились.
Вместо них вновь перед глазами Кэт возник образ Лонды. И опять сердце сковал холод невозвратимой утраты. Где она, ее крошка? Что с ней? Жива ли? Может быть, зверски замучена и убита? Нет, об этом даже нельзя думать! Кэтрин почувствовала, как по щекам ее текут слезы. Если бы рядом был кто-нибудь! Он бы обнял ее… Нежно шепнул, что Лонда жива и невредима… Боже, откликнись, хоть кто-нибудь… Что?.. А если Зак?..
Сжав до боли зубы от неведомого страха, преследовавшего ее все последние недели, Кэтрин выхватила газету, которую держала под мышкой, и сделала вид, что читает. Курсы валют, котировки акций, стоимость облигаций… Боже, как все это скучно и неинтересно! Между тем она продолжала поверх газеты следить за пасынком, который в данную минуту даже не подозревал, что его хотят соблазнить.
***
Зак начинал задыхаться, давало о себе знать и раненое плечо. Он плавал уже почти час, ожидая, когда Кэт наконец уйдет. Но она продолжала сидеть, закрывшись газетой. В глубине души Зак чувствовал некоторое облегчение оттого, что мачеха появилась. Вот уже почти две недели ее никто не видел. Она обрекла себя на одиночество в своей спальне, где целыми днями предавалась горьким, безутешным мыслям.
Правда, в эти дни в доме Уитта вообще царствовал какой-то злой рок. Он принимал обличье полицейских и агентов ФБР с каменными лицами, обшаривавших каждый уголок отеля; самого Уитта, срывавшего злость и плохое настроение на каждом, кто попадался под руку. Джейсон ходил по коридорам, стараясь поменьше попадаться на глаза отцу. Только из комнаты Нельсона доносились звуки магнитофона. Но и он редко покидал свое убежище.
Терпение Закари лопнуло. Он вылез из бассейна, пригладил ладонью мокрые волосы и растерянно оглянулся по сторонам. Вытереться было нечем. Полотенце осталось на столике у шезлонга. Там сидела Кэт, подходить к которой Зак просто боялся. И не только потому, что не хотел больше слышать вопросы о Лонде. Куда больше его отпугивало воспоминание об их танце на том злосчастном балу. Кроме того, было стыдно смотреть в глаза мачехе: ведь она уже знала, что в ту ночь он был у проститутки. Хотя сам Зак в чистую, платоническую любовь давно не верил. Его отучили родители, уверявшие, что такой любви просто не бывает и мечтать о ней глупо…
Наконец он решился, подошел к шезлонгу и взял полотенце. Кэтрин подняла на пасынка глаза и ослепительно улыбнулась. У Зака перехватило дыхание, и он с трудом выговорил:
– Вы себя лучше чувствуете?
– Да.
Кэт чуть спустила на нос темные очки, чтобы поверх них лучше видеть Зака. Он смотрел на нее, боясь пошевелиться. Боже, до чего же она была хороша! Изящные пурпурные губы, из-за которых проблескивал ровный ряд жемчужных зубов. Мягко очерченные скулы придавали особую значительность лицу чуть овальной формы. Глаза Зака жадно скользнули по шее Кэт к глубокому вырезу, почти открывавшему упругие полные груди. Казалось, сделай Кэтрин одно движение вправо или влево, и обнажатся острые, проступавшие сквозь ткань одежды соски.
– Как твои раны? – спросила Кэт таким тоном, будто это ее действительно интересовало.
– Вроде бы все идет на поправку.
Закари расправил полотенце и принялся растирать им спину, стараясь держаться, по возможности, на расстоянии от мачехи. Ему казалось, что от нее исходят какие-то невидимые лучи, пронизывающие его насквозь. Черт возьми, почему она так выразительно на него смотрит?!
– Ну и прекрасно, – сказала Кэт. – Я очень беспокоилась, что будут осложнения.
– Неужели? – с легкой усмешкой спросил Зак.
Он не верил ей и все время был начеку. И вообще чувствовал себя кроликом, на которого смотрит удав.
Кэтрин глотнула воздух и облизнула губы. Где-то в доме хлопнула дверь. Она вздрогнула и посмотрела на окна отеля.
– Да… за последнее время у нас произошло столько несчастий, что нервы пришли в полнейшую негодность. Реагируешь буквально на каждый звук…
Зак заметил, что на глаза мачехи навертываются слезы. Ему стало жаль женщину. Кэтрин подняла голову и виновато произнесла:
– Я знаю, что была не права по отношению к тебе в тот вечер. Наверное, слишком много выпила. Стала злой, агрессивной… Боже, Зак! Я вообще наломала немало дров и продолжаю это делать! И я часто потом раскаиваюсь в том, что натворила! Прости меня. Поверь, мне тоже нелегко.
– Не надо говорить об этом, Кэтрин! Забудем!
– Ладно. Только прости меня. Обещаешь?
Господи, что это с ней? Закари откашлялся и, глядя куда-то вдаль, тихо ответил:
– Обещаю.
Опять последовала ослепительная улыбка вместе со сбегавшими по щекам слезинками. Но эти слезы явно были искренними. Зак вдруг почувствовал, как глубоко его мачеха переживает потерю дочери. Ему стало стыдно за то, что раньше он видел в ней только сексуальную привлекательность. Несколько мгновений он переминался с ноги на ногу, нервно комкая в руках полотенце, затем сказал срывающимся голосом:
– Я… Видите ли… Не волнуйтесь за Лонду, Кэтрин… Она непременно… вернется.
– Ты так думаешь?
Черт побери! Он внушил ей надежду. Зачем? Ведь это неправда! Ему ничего не известно о Лонде и ее судьбе.
Может быть, несчастной девчушки уже нет в живых… Зак густо покраснел и добавил уже не так уверенно…
– Я… ничего не знаю. Но ведь… столько людей занимается ее поисками… Наверное, они… В конце концов…
Он и сам почувствовал, как неуклюже и наивно выглядело это объяснение. А в глазах Кэтрин стояла нестерпимая боль. Она вынула из сумочки носовой платок, вытерла заплаканные глаза и мягко сказала:
– Я очень надеюсь, что так и будет, Зак! Надо надеяться! Иначе невозможно жить…
Кэт взяла руки Закари и переплела свои длинные тонкие пальцы с его. Он почувствовал, как по всему телу будто бы пробежал электрический ток. Кэтрин неожиданно показалась ему такой юной, хрупкой и легко ранимой. Зак даже стал сомневаться, действительно ли перед ним его мачеха. А она встала, поднялась на цыпочки и нежно поцеловала пасынка в щеку.
– Спасибо, что понял меня, Зак, – прошептала она. – Мне сейчас так нужен верный друг!
Зак смотрел в глаза мачехи, чувствовал тепло ее частого, нервного дыхания и хотел, жаждал нового поцелуя…
Но Кэтрин вновь улыбнулась и отпустила его руку. Потом собрала свои вещи, разложенные на столике, сунула под мышку газету и пошла по желтой дорожке к отелю. Зак остался стоять у бортика бассейна, оторопело глядя ей вслед, не в силах понять, что произошло…
***
Острая боль подобно кинжалу пронзила грудь Уитта. Несколько мгновений он не мог вздохнуть. Ощущение было такое, будто чья-то сильная рука сдавила ему горло и принялась душить. Куда, черт побери, запропастились эти таблетки? Шатаясь, Уитт подошел к столу и выдвинул средний ящик. Там лежал нитроглицерин. Он вынул коробочку, высыпал на ладонь сразу три таблетки и проглотил. Потом сел за стол и, облокотившись на него, сжал виски руками. Так прошло минут десять. Ему стало легче.
Хорошо, что никого рядом не было! Только доктор Мак-генри знал о том, что Денверс-старший страдает болезнью сердца. Но он нем как рыба. Для всех остальных это оставалось тайной…
Уитт поправил галстук и нажал на кнопку селектора.
Секретарь доложил, что в вестибюле дожидается мистер Роджер Фелпс.
– Фелпс? Пусть заходит!
Фелпс раньше был агентом ФБР. Потом вышел на пенсию и открыл собственное бюро по расследованию преступлений. Уитт не питал больших иллюзий относительно его талантов. Но все же решил испробовать и этот вариант.
Войдя в кабинет, Фелпс плотно закрыл за собой дверь и сел напротив Денверса. Пытливо посмотрев на хозяина отеля, спросил:
– Чем смогу быть полезен, мистер Денвере?
– Вы уже, наверное, сами догадались. Исчезла моя дочь Лонда. Вот уже месяц, как полиция и ФБР пытаются обнаружить хоть какие-нибудь следы, но все безрезультатно. Впрочем, я всегда считал, что компетентность этих служб равна нулю или приближается к подобному уровню.
Фелпс Молча сделал глоток кофе из чашечки, предложенной ему Уиттом.
– Мне вас рекомендовали как в высшей степени опытного и квалифицированного специалиста, мистер Фелпс, – вновь заговорил Денвере.
Тот учтиво кивнул головой, но опять не произнес ни слова. Уитта это начало раздражать.
– Скажите мне честно, мистер Фелпс, – сказал он почти грубо, – стоит ли мне платить вам немалые деньги, если ФБР и полиция так и не смогли что-нибудь сделать?
Фелпс чуть выгнул левую бровь и спокойно ответил:
– Вы хотите отыскать свою дочь? Давайте займемся этим.
– И вы верите в успех?
– Если поиски окажутся безрезультатными, я ограничусь авансом.
– Но ведь это пять тысяч долларов!
– Разве это много?
– Ну вообще-то говоря, не очень.
– Вот и прекрасно. Если вы согласны, то у меня будет одна-единственная просьба: все члены вашей семьи должны быть со мной предельно откровенны. Никаких секретов. Тем более лжи.
Справедливо. Однако должен предупредить: вы можете допрашивать каждого из нас, пока мы в Портленде. Но через некоторое время я намерен перевезти среднего сына, а позднее, возможно, и всю семью, на ранчо близ Бенда. Иначе могу потерять не только Лонду, но и… Закари. Уитт всегда спотыкался, произнося это имя. Оно вызывало в нем целую бурю эмоций и сомнений. Закари – сын Полидори?! Да нет же! Все это гнусная клевета! Он не верит ей. И сейчас отправляет сына на ранчо только потому, что Заку нужен отдых и свежий воздух. А затем и вся семья переберется туда!
– Поэтому, – продолжал он после краткой паузы, – вам лучше всего начать как раз с него, то есть с Зака.
– Того самого молодого человека, которого, как утверждают, избили двое бандитов в отеле «Орион»? Когда он был у проститутки. Я не ошибаюсь?
– Не ошибаетесь. Это правда. Полиция уже допрашивала ту девку. Ее, кажется, зовут Софи…
– Я тоже с ней говорил.
– Ну, и что же она сказала?
– То же, что и полиции. Не очень много. Но ее слова могут в некоторой степени послужить алиби для вашего сына. Правда, у меня есть ощущение, что она лгала.
– Только ощущение?
– Поверьте мне, мистер Денвере, эта девчонка явно многого недоговаривает. Но я сумею ее, как говорят, расколоть. А что касается Зака, то с ним, как вы советуете, я встречусь в первую очередь. Да и беседы с остальными тоже не буду надолго откладывать. Пока они еще не упаковали чемоданы и не уехали на ранчо. Кстати, как быть с вашей женой, мистер Денвере? Она останется здесь или уедет с детьми?
– Уедет, – не очень уверенно ответил Уитт после некоторого раздумья.
– А вы сами?
– Мне надо заниматься делами здесь, мистер Фелпс. Так что приходите в любое время.
Дотошность сыщика начинала все больше выводить Денверса из себя. Он вопросительно посмотрел на Фелпса, ожидая, когда тот наконец уймется и прекратит его мучить. Тот, видимо, почувствовал это.
– Хорошо. У меня остается только одно, последнее пожелание к вам лично и ко всем остальным членам семьи: стопроцентная честность при ведении дел со мной.
– Это я вам гарантирую.
– Извините, мистер Денвере, я опасаюсь, что вы не до конца меня поняли. Имеется в виду, что если по независящим от меня причинам кто-либо из членов вашей семьи останется недопрошенным, то это не отразится на сумме моего гонорара.
– Вы получите деньги полностью.
Детектив изобразил на лице невероятно фальшивую улыбку и встал.
– Хорошо. Будем считать, что мы отлично поняли друг друга.
– Будем считать, – отозвался Уитт, довольно бесцеремонно выпроваживая гостя из кабинета.
5
Сухой ветер дул с полей, неся с собой облака пыли и запах дизельного топлива от работавшего неподалеку трактора. Солнце палило нещадно. Но Зак не замечал этого. Впервые за последние недели он чувствовал себя совершенно свободным.
Ему нравилось это ранчо, раскинувшееся в самом центре Орегона. Окруженные цепью холмов владения Денверсов занимали триста гектаров. После давящих потолков и унылых стен больничной палаты, духоты коридоров отеля в Портленде они казались Закари бескрайними.
Накануне отъезда его допрашивал Роджер Фелпс. Детектив вел себя очень сдержанно, говорил негромким голосом, незаметно подводя Зака к вопросам, на которые желал получить ответы. Но при этом Закари все время не покидало ощущение, что сыщик считает его чуть ли не главным виновником похищения Лонды. В ходе допроса это чувство крепло. И если вначале Закари хотел выложить всю правду до мельчайших подробностей, то через десять – пятнадцать минут после начала их разговора отказался от этого намерения. Действительно, чего ради сообщать этому явно предубежденному человеку о том, что Джейсон практически уговорил его сходить к той проститутке в отеле «Орион»? Разве это поможет найти Лонду? И потом, Зак с детства ненавидел наушничество и доносы.
Сразу после допроса его посадили в отцовский «линкольн» и привезли сюда. Уитт посчитал, что работа на ранчо, уход за животными, верховая езда окончательно поправят здоровье сына. Но в глубине души Денверс-старший прекрасно осознавал, что просто хочет отослать Зака подальше. Подальше от подозрительных взглядов, которые бросали на него в семье. Подальше от своей молодой жены, которую начинал ревновать. Подальше от лейтенанта Джека Логана и частного детектива Роджера Фелпса, подозревавших Закари во всех возможных и даже невозможных преступлениях.
Конечно, у Зака были неприятности с законом. Еще в детстве он попал в полицейский участок после того, как дружки постарше напоили его допьяна и бросили на улице. Затем он сыграл жестокую шутку с директором местного похоронного бюро. Заметив во дворе бюро автомобиль с гробом, без водителя, но с включенным двигателем, Зак пробрался в кабину и угнал машину далеко за город. Убитые горем родственники умершего прождали целый день и устроили шумный скандал директору. Зака схватили, привели в полицейский участок и хотели, несмотря на возраст, отдать под суд. Уитту пришлось выслушать от семьи покойного и директора похоронного бюро немало неприятных слов. А еще выложить кругленькую сумму.
Но Зак был неисправим. Прошло совсем немного времени, и его исключили из школы за взрыв, устроенный в физическом кабинете. Это не считая многочисленных драк, хулиганств, опасной езды на мотоцикле и еще… и еще… и еще… Чего еще только не было!
Но больше всего Денверса-старшего удручало полнейшее нежелание среднего сына выбрать себе дорогу в жизни. Пока Трейси занималась искусством, а Джейсон – юриспруденцией, Зак гонял на мотоцикле по улицам и окрестностям Портленда, снискав себе у Джека Логана прозвище «черт на колесах». Его нисколько не интересовало ни гостиничное дело, ни лесоразработки и вообще ничто из того, что каким-либо боком соприкасалось с деятельностью «Денвере интернэшнл» – фамильной фирмы отца.
Но вот ранчо Зак любил. И был очень доволен, что вновь здесь очутился. Единственное, что отравляло его радость, были мысли о похищении Лонды. Он не участвовал в нем! И его бесило, что никто не хотел этому верить. Почему?
Конечно, Уитт избаловал младшую дочку. Но Заку нравилась эта девчушка. И в первую очередь тем, что чуть ли не с пеленок проявила свой независимый характер. Его завораживали ее голубые, еще совсем детские, но порой смотревшие так серьезно глаза, в которых, казалось, постоянно светилась какая-то тайна. Но больше всего Зака поражало то, как эта кроха сызмальства сумела подчинить себе папу Уитта и вила из него веревки. Качество, которое Закари особенно ценил в своей младшей сестренке. Он порой сокрушался, что Лонде всего лишь четыре года…
Зак был по-настоящему глубоко опечален ее исчезновением, поэтому старался не думать о ее судьбе. Это было слишком тяжело. Тем более что он был почти уверен: в живых девочки уже нет. Вот и сейчас Зак старался гнать от себя мрачные мысли.
– Что ж, вы неплохо потрудились сегодня, Закари, – прервал его размышления Мэнни, управляющий на ранчо, в обязанности которого входило следить за дисциплиной работников. Поскольку Закари тоже принадлежал к их числу, то Мэнни в конце каждого дня оценивал и его труд. Причем никаких поблажек не делал. Как и все, Зак начинал работу в пять часов утра, а заканчивал в восемь вечера. Усталый как собака он приходил домой, ужинал и заваливался спать, чтобы на следующий день встать спозаранку.
Но сегодня была пятница, когда работа заканчивалась в пять пятнадцать. Кроме того, прошла ровно неделя с того дня, когда Зак приехал сюда. Он вынул из кармана платок, вытер пот и грязь с лица. Затем, взяв из конюшни седло и уздечку, не спеша направился к речке, на берегу которой паслась его лошадь. На ранчо Закари никогда не ездил в повозке или в кабине грузовика. Ему нужен был простор, почувствовать который можно было лишь сидя в седле. На ранчо содержалось много лошадей. Но больше всего Заку нравился Циклон – молодой, сильный жеребец гнедой масти.
Увидев подходившего к нему Зака, Циклон прижал уши и забил копытом: перспектива быть оседланным его не очень устраивала. Зак протянул к нему руку, но конь сделал резкий рывок вправо.
– Ах ты, сукин сын! – громко выругался Закари и, подскочив к Циклону сбоку, ловко взнуздал его. Через минуту он был уже в седле. – Ну, пошел! – крикнул он.
Циклон сорвался с места и галопом понесся вдоль кромки поля. Ветер свистел в ушах Зака. Мимо проносились высокие стройные сосны и разрисованные белыми полосками столбы с уходящими вдаль проводами. В душе родилось ощущение какой-то необузданной дикости и пьянящего освобождения от всяческих оков…
Не доезжая конюшен, Зак остановил лошадь и спрыгнул на землю.
– Молодец, Циклон! Славно прошел!
И потрепал жеребца по потной шее. Тот тяжело дышал. Ноздри его широко раздувались. Взяв лошадь за повод, Зак направился с ней в конюшню. Но вдруг почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он оглянулся и понял, что не ошибся. В тени росшей неподалеку сосны, прислонившись спиной к ее стволу, стояла девушка. Зак пригляделся и узнал сестру. Что ж, этого надо было ожидать.
Трейси отделилась от сосны и двинулась ему навстречу. На ее лице не было даже тени улыбки. Поравнявшись с Заком, она пошла рядом.
– Это ранчо – просто тюрьма. Как здесь только можно жить!
– Что ты тут делаешь? – спросил Зак, но тут же понял всю глупость своего вопроса. Ведь Уитт сказал, что вскоре на ранчо нагрянет все семейство!
– Что я здесь делаю? – переспросила Трейси. – Ты хотел спросить, что мы здесь делаем? Отвечаю: проводим семейные каникулы.
Войдя в конюшню, она сморщила нос. Запах конского пота, навоза и пыли ее явно шокировал.
– Поверь, я всячески пыталась отговорить отца от затеи перевезти всех сюда. Но ты же знаешь его упрямство! Если Уитт что-нибудь решил, переубедить его невозможно. Кроме того, он не устает повторять, что мы все действуем ему на нервы. – Зак промолчал, Трейси испытующе посмотрела на него и добавила: – А еще мне кажется, что отец обеспокоен возможностью нового похищения.
– Вот уж нет! – отозвался Зак, принимаясь расседлывать лошадь. – И разве не ты сама говорила, что он и пальцем не пошевелил бы, исчезни любой из нас, кроме Лонды?
Трейси надула губы. Зак повесил уздечку на гвоздь и с усмешкой произнес:
– Если бы пропал я, то наш папенька купил бы бутылку шампанского и устроил себе праздник.
– Не такой уж он плохой, Зак! – ответила Трейси. Но в голосе у нее не было уверенности.
Зак заметил это и демонстративно вздохнул.
– Хорошо, пусть он плохой, – сдалась сестра. – Но даже тогда ему не следовала отсылать нас всех в это забытое богом место!
– Всех?
– Всех.
– Без исключения?
– Без исключения. Приехала даже Кэт!
Зак почувствовал, как у него под сердцем что-то кольнуло. Но сдержался и ничем не выдал своего волнения.
– Ему за это от нее достанется! – спокойным тоном сказал он.
– Уже досталось. Если бы ты слышал, какая стояла ругань! Они орали друг на друга так же, как Уитт с нашей родной маменькой перед их разрывом. Отец вышел победителем и заставил Кэт уехать из Портленда, несмотря на все ее протесты. И вот она здесь вместе с нами. Причем в совершенно депрессивном состоянии! Главным образом из-за того, что лишена возможности следить за ходом расследования дела о похищении Лонды. Но ведь отец всегда добивается своего!
– Да, ты права. От задуманного он никогда не отступал. Трейси внимательно посмотрела на Зака. Затем сказала, чуть понизив голос:
– Мне кажется, что у отца были какие-то свои причины отослать Кэт из Портленда.
Зак никак не отреагировал на это предположение.
– Она нервничает, – продолжала Трейси, – потому что расследование зашло в тупик. Ни полиция, ни ФБР до сих пор не продвинулись ни на шаг. Впрочем, чего еще можно ожидать от полудюжины кретинов, просиживающих штаны в кабинетах?
– А Фелпс?
– Этот частный детектив? Смешно! Я в жизни не встречала более серой личности. Но какое это имеет значение? Ведь уже давно ни для кого не секрет, что Уитт поставил перед собой единственную цель: заставить всех и вся поверить, будто в похищении Лонды виновны Полидори.
– Ты считаешь, что нет?
– Зак, они же не идиоты! Уж кто-кто, а Энтони не мог не понимать, что он будет первым среди подозреваемых.
Это не убедило Закари, но он снова воздержался от каких-либо комментариев. Пусть Трейси думает что хочет.
– Пока же все это порождает лишь головную боль, – продолжала она. – Сейчас никто не смеет никуда выйти из дома без телохранителя или полицейского.
У Зака не было ни малейшего желания выслушивать душевные излияния сестры. Тем более что он отлично понимал: Трейси не в себе, потому что лишена возможности встречаться с Марио. Несмотря на все ссоры и разногласия, оба семейства сошлись в одном: свиданиям Марио и Трейси необходимо положить конец. На яростные протесты дочери, на ее заявления, что она уже взрослая и сама имеет право решать свою судьбу, Уитт неизменно отвечал: пока они живут под одной крышей, ей придется подчиняться его воле. Но Трейси смотрела на все со своей колокольни, считая себя современной Джульеттой, а Марио – возродившимся в наши дни Ромео. Когда она проговорилась об этом Заку, тот расхохотался. Трейси обиделась и больше разговоров на подобные темы не заводила. Для Зака это стало большим облегчением. У него хватало своих забот, чтобы еще разбираться в сердечных проблемах сестры. А теперь их еще и прибавилось. Хотя Уитт и отослал сына на ранчо, но от мысли отдать его в военную школу окончательно не отказался. Будущее представлялось Закари туманным.
– Пойдем, мне нужна твоя помощь, – прервала его размышления Трейси.
Не отвечая, Зак снял висевшую на крючке попону и встряхнул ее. В воздух поднялось густое облако пыли и конских волос. Трейси закашлялась. Зак подавил усмешку. Так ей и надо! Она никогда не любила лошадей. А пришла сюда только потому, что у нее было дело к нему, Заку. Причем, видимо, очень важное и срочное.
– Хорошо, – с сожалением сказала девушка, видя, что Зак не собирается покидать конюшню. – Поговорим здесь. Мне необходимо сегодня ночью улизнуть отсюда.
– Зачем?
– Это мой секрет.
– Опять свидание с Марио?
– Чем меньше будешь знать об этом, тем лучше. Помоги мне!
– Нет.
– Что?!
От изумления у Трейси отнялся язык. Потом глаза сверкнули злобой, и она сдавленно прошептала:
– У тебя есть совесть, Зак? Ведь я защищала тебя!
– Каким образом?
– Сказала Кэт, что ты никогда бы не позволил и волосу упасть с головки Лонды. А потому подозревать тебя в похищении девочки просто глупо!
– Спасибо за столь великое благодеяние!
Зак вытащил из кармана большой платок и вытер потное лицо.
– Не смейся, Зак. Это больше, чем кто-либо другой сделал для тебя. Ведь Кэт до сих пор еще не совсем уверена, что ты не замешан в этом деле.
– И зачем мне это?
– Похищать Лонду?
– Да?
– Чтобы получить деньги.
Трейси произнесла эти слова очень тихо. Но Зак вздрогнул, как от пощечины. Прищурившись, он в упор посмотрел на сестру:
– Значит, я выкрал сестренку, чтобы вытянуть из Уитта и Кэт деньги?
– Именно в этом кое-кто тебя и подозревает.
– Почему же, в таком случае, я не запросил выкуп?
– Прошло слишком мало времени.
– Тогда как я смог все это провернуть? Украсть Лонду вместе с нянькой, увезти черт знает куда и по дороге еще завернуть в «Орион», чтобы быть избитым чуть ли не до смерти? Что за нелепица! Неужели ты сама этого не понимаешь?
– Понимаю. Но почему все-таки подозревают именно тебя?
– Да потому только, что в ту ночь меня не было дома и свалить вину больше не на кого.
– Так скажи об этом Логану.
– Логан болван. Ой, подожди минутку! Я совсем забыл…
Зак схватил ведро и выбежал из денника. Вернувшись, поставил ведро с водой перед Циклоном и некоторое время смотрел, как тот жадно пьет, изредка поднимая голову и фыркая. Трейси стояла на том же месте, переминаясь с ноги на ногу.
– Вы все пошли по ложному пути, – сказал он очень спокойно. – Ищите в другом месте.
– Ладно, ладно, – засуетилась сестра. – Может быть, ты действительно не так уж виноват…
– Спасибо!
– Но кто же тогда выкрал девочку?
– Мне даже не хочется думать об этом. Правда!
– Все же кто-то совершил то преступление!
– О господи! Может, это была нянька! Или такое никому из вас в голову не приходит?
– Не исключено. Но нянька должна была на кого-то работать! Разве не так!
– Откуда я могу это знать? Ну, хватит копаться во всем этом дерьме! Ведь от наших с тобой предположений ничего не изменится!
Зак не признавался даже самому себе, как ему не хватает Лонды. Он все время думал о ней. И даже порой не спал по ночам.
– Хорошо, – не унималась Трейси. – Я сейчас скажу нечто такое, что заставит тебя серьезнее посмотреть на всю ситуацию!
– Что ты имеешь в виду?
– Марио сказал мне, что ты замешан в похищении Лонды.
– Твой Марио врет;
– Если хочешь знать, многие могут в это поверить. Уже и так ходит немало слухов, что без тебя там не обошлось!
– Уволь меня от этих разговоров, – раздраженно сказал Зак. Об этих слухах он хорошо знал. Но не хотел говорить на подобную тему или слушать чьи-либо рассуждения. Тем более что в конечном итоге все они сводились к одному: в жилах Зака течет кровь Полидори, а потому он вполне может быть с ними заодно.
Взяв скребницу, Закари принялся чистить Циклона. Тот яростно отмахивался хвостом от слепней и время от времени бил копытом.
– Я также не хотела бы вести подобные разговоры, Зак. Особенно сейчас, когда тебе необходимо отдохнуть и набраться сил. Но они неизбежны. Потому-то я и собираюсь вернуться в Портленд.
– Ты же только что приехала.
– Не имеет значения.
– Скажи лучше, что хочешь быть поближе к Марио.
– Ну и что же?
Зак бросил на сестру взгляд, ясно говорящий, что считает ее круглой дурой. Это сравнение вертелось у него на кончике языка. Но он сдержался и спокойно сказал:
– Образумься, Трейси. Ты ведь отлично знаешь, что ничего у вас с Полидори не получится. Уитт просто-напросто этого не допустит.
– А тебе-то до всего этого какое дело?
– Никакого. Просто хочу дать тебе полезный совет.
– Оставь его для себя.
– Что ж, пусть так.
– Значит, ты не хочешь мне помогать? – снова спросила Трейси.
– Не хочу.
И Зак отрицательно покачал головой. Трейси чуть сдвинула брови, глубоко вздохнула и сказала полунасмешливым тоном:
– Не пришлось бы тебе пожалеть об этом.
– О-о! Угрозы! Слушай, ты не можешь придумать что-нибудь поновее?
Не в силах более сдерживать раздражения, Закари круто повернулся и, выйдя из конюшни, быстро пошел по направлению к дому.
Через пару часов его нашла Кэт. Солнце уже скрылось за горизонтом. Джейсон уехал в город, взяв с собой Трейси и Нельсона. Зак, чтобы сократить время пребывания в кругу семьи, стащил из холодильника две банки пива, взобрался на крышу конюшни и, вытянув усталые ноги, наслаждался одиночеством.
Взошла луна. Ее матовое сияние осветило дом, выстроившиеся вдоль дороги деревья, хозяйственные постройки. Несмотря на то что в доме оставалась одна Кэтрин, все окна были ярко освещены. У одного из них, видимо, сидела его мачеха. Зак не хотел с ней встречаться. Тем более наедине. Он решил терпеливо ждать, пока свет во всех окнах погаснет, и только тогда попытаться тихонько проскользнуть в свою комнату.
Зак открыл одну жестянку, и пенистый фонтанчик ароматного напитка брызнул ему в лицо. Счастливо засмеявшись, он запрокинул голову и затяжным глотком отпил половину банки. В голове сразу зашумело, а по телу разлилась блаженная истома. Зак лежал на спине и смотрел в небо. Где-то поблизости, наверное около дома, залаяла собака. Странно, он где-то читал, что на луну собаки не лают, а воют. А эта лает. Значит, не на луну… Вероятно, кто-то пришел. Или вышел из дома… Вышел… Вышла… Легкие шаги. Зак узнал бы их из сотен тысяч. И они все ближе… Ближе… Нет, он не может ошибиться! Это Кэт. Она идет сюда!
Сердце юноши замерло. Дыхание участилось. Вот заскрипели ступеньки приставной лестницы. Она поднимается на крышу… Заку почудилось, что он уже ощущает аромат ее духов…
– Мэнни сказал мне, что ты здесь, – услышал он голос Кэт. Причем такой ровный и спокойный, будто его обладательница всю жизнь только и делала, что лазила по крышам.
– Чего вы хотите, Кэт? – прерывающимся голосом спросил Зак.
– Общества. В данном случае – твоего. Разве мы не друзья?
Вдалеке заржала лошадь. И тут же в лесу завыл койот.
Заку стало жутко. Все выглядело таким нереальным, будто происходило в потустороннем мире. Но что она сказала? Что?.. Ах, да! Она спросила, друзья ли они? Надо ответить? Надо…
– Боюсь, что это для нас вряд ли возможно, – произнес он каким-то чужим, деревянным голосом.
– Что вряд ли возможно?
– Быть друзьями.
– А почему бы нам не постараться? Может, получится? Особенно если ты угостишь меня пивом.
В горле у Зака вдруг так пересохло, будто кто-то насыпал туда горячего песку. А пиво в жестянке свежее, прохладное… Но, видимо, придется отдать ей. Он взял оставшуюся банку, потянул на себя рычажок, и тонкие пальцы Кэтрин покрылись белой пеной. Она поднесла напиток к губам и сделала маленький глоток.
– Какая прелесть! И вообще, разве не чудесная ночь? Тебе нравится?
– Я люблю ранчо. А вы нет?
– Я горожанка. Родилась и выросла в Оттаве. Конечно, город небольшой, но все же не деревня.
Зак ничего не ответил. Он просто больше не мог говорить. Они сидели в молчании, которое, казалось, могло длиться вечно. Сердце Зака громко стучало, и ему казалось, что Кэт это слышит.
– Я не хотела приезжать сюда, – нарушила тишину Кэтрин. – Не хотела, потому что сюда не приходит никакой информации о поисках Лонды.
Кэтрин произнесла имя дочери, и у нее сразу перехватило дыхание. Заку показалось, что она сейчас разрыдается. Но этого не случилось. Справившись с волнением, Кэт отпила еще глоток пива и неожиданно, резко обернувшись к Заку, посмотрела ему прямо в глаза:
– Я тебе не нравлюсь, Зак? Верно?
Он потупил взор и растерянно проговорил:
– Ведь вы моя… мачеха.
– Ты хочешь сказать – дрянная мачеха?
Зак пожал плечами и допил пиво. Потом принялся вертеть в руках пустую жестянку. Кэтрин подняла на него глаза, которые светились каким-то странным светом. И прежде чем Зак успел опомниться, привлекла к себе и прильнула своими губами к его.
– Боже мой, Кэтрин! – захрипел, отбиваясь, Зак. – Что вы делаете?! Не надо! Умоляю!
– Тсс!
И он снова ощутил тепло ее нежных, жадных губ. Этот поцелуй продолжался всего какую-то секунду. Но Закари уже знал, что он перевернет всю его жизнь. И навсегда.
– Не надо, Кэтрин! – задыхаясь, прошептал Зак.
– Ты же хочешь этого, я знаю! – так же шепотом ответила ему Кэт, обжигая горячим, страстным дыханием.
Зак говорил себе, что не будет ни целовать Кэт, ни даже дотрагиваться до нее. Но чувствовал, что вырваться из ее волшебных объятий у него не хватит сил. Ее губы снова жадно впились в его, упругие груди с острыми твердыми сосками плотно прижались к его телу, словно стремясь проникнуть сквозь ткань тенниски. Маленький язычок разжимал его губы, бедра касались самых интимных мест его тела. Силы изменили Заку, м он начал сдаваться. Возбужденная плоть неудержимо требовала своего. Губы страстно отвечали на ее лобзания. Руки сжимали грудь Кэтрин. И только в висках молотом стучала одна-единственная мысль: «Опомнись! Что ты делаешь?! Ведь она жена твоего отца!»
И все-таки он нашел в себе силы оттолкнуть ее.
– Это омерзительно! – прошептал он. – Не прикасайтесь ко мне.
– Что ты сказал? – задыхаясь, переспросила Кэт.
– Сказал, что это нечестно, нехорошо!
– Это когда ты успел понять, что хорошо, а что – нет? Мне показалось, что минуту назад ты так еще не рассуждал!
– Не играйте мною, Кэт!
– Я и не думаю тобой играть. Напротив, у меня было ощущение, что мы полностью понимаем друг друга. Разве ты не хочешь меня?
– Нет, не хочу!
– Дорогой мой, я отлично знаю, что тебе сейчас нужно.
– Вы мне не нужны, Кэтрин!
– Ты в этом уверен?
– Уверен. Скажу больше, мне вообще никто не нужен. Ни одна женщина!
– Детка! Вот здесь-то ты и заблуждаешься!
Кэтрин фыркнула и потрепала Зака по щеке, как ребенка. Он вздрогнул и инстинктивно отшатнулся от нее.
– Кэтрин, молю вас! Оставьте меня! – трясущимися губами проговорил Зак. Он не мог больше смотреть на нее. И его почти безумный взгляд, скользнув по казавшимся заиндевелыми в свете луны деревьям, устремился куда-то далеко за горизонт. Зак слышал, как Кэт глубоко вздохнула. Потом заскрипели ступеньки приставной лестницы. Наконец до его слуха донеслись звуки ее удаляющихся шагов.
Закари опустился на крышу и уставился на звезды. Их уже было много. Они подмигивали ему и, казалось, говорили: «Эх, ты! Ведь она могла бы сейчас стать твоей! Для того и пришла сюда! А ты оттолкнул ее. Оттолкнул, может быть, навсегда. Господи, какой идиот!»
***
В последующие несколько дней Заку удалось в какой-то степени держаться от мачехи на расстоянии. Он выходил на работу в поле задолго до того, как она просыпалась. А возвращался уже после захода солнца Кэт же в основном сидела у себя в комнате и смотрела телевизор. Практически они не сталкивались. Что же касается братьев и сестры, то те постоянно пребывали в состоянии какого-то непонятного раздражения. Причем каждый по-своему. Джейсон несколько раз приставал к нему с предложениями свозить в Бенд и познакомить с какими-то женщинами. Но Зак решительно отказывался. В конце концов Джейсон плюнул и перестал ему докучать. Трейси вздыхала по Марио и, видимо, строила планы бегства из дома. Время от времени она покуривала марихуану, отчего ее глаза становились совсем безумными. Нельсон ходил за Заком хвостом, как за героем, и все пытался выведать у него подробности о ночи с проституткой. И сколько бы Зак ни уверял его, что в ту ночь ничего не было, он не верил.
. В этот раз Нельсон пристал с самого вечера. Зак снова ушел от ответа, решив, что его младший братец страдает сексуальной озабоченностью. Приняв душ, он прошел на кухню, разогрел себе пару свиных бифштексов и с аппетитом съел. Тем временем у стола появилась колли, жившая в доме с незапамятных времен. Виляя хвостом, она села у ног Зака и уставилась на него преданными, просящими глазами.
– Нет, душа моя, – серьезно сказал он собаке. – Этого тебе нельзя. Ты и так уже порядком растолстела.
Колли, видимо поняв, что ей ничего не перепадет, обиженно встала и понуро поплелась в коридор. Зак подошел к окну и открыл его. В кухню ворвался ночной воздух с запахом сосны, скошенной травы и конских яблок. Где-то ухала сова. Шелестя крыльями, пролетела летучая мышь.
Зак сокрушенно вздохнул. Как хорошо он мог бы здесь отдохнуть, если бы… Если бы не все это семейство! Он пошарил по столам, нашел несколько косточек и сложил их в алюминиевую миску. Все будет хоть какая-то радость для обиженной колли! Затем открыл банку пива и с наслаждением выпил.
Покормив собаку, Зак вернулся к себе в комнату, включил приемник и лег. Глядя в потолок, он перебирал в памяти все последние события. Кэт… Ее поцелуи… И главное, жгучее желание, которое он сам испытал. Черт побери! Что, если и впрямь поехать с Джейсоном в город? Там у него есть какая-то женщина… Говорит, что неплохая. Может быть, это положит конец его влечению к Кэтрин.
Но тут же в его сознании возникла комната в отеле «Орион», полуголая Софи и те двое… Нет, только не это! Или печальный урок так его ничему и не научил? Где гарантия, что такое не повторится?
Кроме того, в глубине души Закари понимал, что ему нужна не первая попавшаяся женщина. Кэт! Его мачеха… Она одна может принести ему успокоение…
Зак перевернулся на один бок, потом на другой. Наконец выключил приемник и уткнулся лицом в подушку. Ничего не помогло! Кэтрин стояла перед глазами как живая. Страстная, красивая, желанная… Да-, он хотел ее! Ее одну! И нечего хитрить перед собой и делать вид, что это не так! Ведь его так и тянет выйти в коридор, спуститься на первый этаж и оказаться в ее спальне…
В этот момент скрипнула дверь его комнаты. Потом медленно приоткрылась. Зак смотрел на нее как завороженный. А она открывалась все шире и шире…
На пороге возникла женщина. Прекрасная, с густыми, падающими на плечи волосами, точеной фигурой, чуть скрытой пижамой. Она сделала шаг и вошла в комнату…
– Кэт? – почти с ужасом воскликнул Зак. – Зачем вы пришли? Вам нельзя здесь быть! Уходите…
– Я знаю, Зак, что мне нельзя здесь быть. Но случилось нечто ужасное. Может быть, непоправимое.
Он взглянул ей в лицо. Оно было залито слезами.
– Что такое?!
– Только что позвонил Уитт. Сказал, что полиция потеряла след. ФБР тоже не продвинулось ни на шаг. Они продолжают расследование, но уверены, что Лонды уже нет в живых…
Последние слова Кэтрин произнесла чуть слышно. Зак бросился к ней и прижал к себе. А она спрятала заплаканное лицо у него на груди. Ее тело сотрясли рыдания.
– Боже мой! Боже! – повторяла она.
Зак гладил ее пышные волосы. Он уже забыл, что перед ним женщина, которую он страстно желал всего несколько минут назад. Сейчас это был убитый страшным горем человек. И он хотел его утешить, как мог. Кэтрин прижималась к нему и плакала, как ребенок. А Зак, сам не веря своим словам, упрямо твердил, что все обойдется. Лонда, конечно, жива и скоро вернется домой…
Когда рыдания Кэт чуть-чуть утихли, он мягко отстранился и, еще раз ласково проведя ладонью по ее волосам, сказал:
– Вам надо пойти к себе и выпить чего-нибудь успокоительного. Какие-нибудь таблетки. Или валерьянку.
– Я не могу. Зак! Мне трудно, просто невозможно оставаться одной! Ни на минуту! Пожалуйста, не гони меня! Умоляю!
Он наклонился и поцеловал ее в распухшие губы. Поцеловал почти бессознательно, даже не подумав, что, возможно, переступает грань, за которой прежняя жизнь будет уже невозможной…
А потом еще и еще. Она отвечала ему, И они оба чувствовали, как в них поднимается волна непреодолимого желания. Судорожными движениями Кэтрин принялась срывать с него рубашку, касаясь тела и заставляя кровь в жилах Зака закипать, а плоть – неумолимо подниматься…
Они упали на кровать, и их губы соединились в бесконечном, горячем поцелуе. Руки Зака, отрывая пуговицы, расстегивали пижаму на груди Кэт. Его лихорадочное дыхание сливалось с ее.
Она раздвинула ноги и плотно прижалась бедрами к его паху…
– Кэт… – задыхаясь прошептал Зак.
– Иди! Ну, иди же ко мне! Я хочу… Безумно хочу! Не отвергай меня! Прошу…
Закрыв глаза, Зак с громким стоном проник в нее. Теплую, влажную… Желание было нестерпимым. Он не мог сдержаться. Три судорожных движения, и наступил сладостный конец. Он испытал неизведанное доселе блаженство, и его тело обессиленно обмякло.
…Он потерял невинность с женой своего отца. Но не чувствовал ни раскаяния, ни даже угрызений совести. И мгновение спустя опять, уже уверенно, властно стал целовать Кэт. Потом снова взял ее… На этот раз близость продолжалась дольше. Так долго, как она хотела. И Кэт поняла, что очень скоро у нее будет самый лучший любовник, какого она могла бы себе пожелать…
***
Зак не мог припомнить, когда он спал таким здоровым сном. Иногда он просыпался и чувствован рядом тепло обнаженного тела Кэтрин, видел ее лицо. А она улыбалась ему из-под наполовину опущенных ресниц. И счастливый, он засыпал снова.
Но забрезжил рассвет. Скоро надо было вставать и идти на работу. Зак блаженно потянулся и шумно вздохнул. Кэтрин открыла глаза и запустила пальцы в его густые волосы. Она улыбнулась Заку, но было что-то нестерпимо грустное в выражении ее лица.
– Еще совсем недавно я думала, будет ли мне хорошо с тобой.
– Ну и как же?
– Лучше не бывает!
И все же в глазах Кэт стояла непонятная тревога. Зак протянул руку и убрал с ее лица упавший локон. Ему хотелось разгладить скорбные морщинки, обозначившиеся в уголках этого прелестного маленького рта. Поняв это, Кэтрин вдруг разрыдалась.
– Не надо, Кэт! Успокойся! – поспешил утешить ее Зак.
– Не могу! Я… я…
– Тсс! Мы найдем Лонду… Обязательно! Я… найду!
– Зак! Что ты можешь сделать!
– Поверь мне!
– Милый, но ведь…
Кэт оборвала фразу и прислушалась.
– Слышишь? Какой-то шум!
– Нет. Я ничего не слышу. С чего ты взяла?
– Шаги… Кто-то идет!
– Наверное, Пит. Он иногда приходит очень рано.
– Ты уверен?
Зак приподнялся на локте и прислушался. Сердце его тревожно забилось. Выглянув в окно, он с ужасом увидел стоявший у входа «линкольн». Боже, неужели отец? – молнией мелькнула в голове мысль. Между тем снаружи раздавалось поскрипывание гравия под чьими-то ботинками…
– Уитт… – прошептала Кэтрин. – Это он!
Закари уже и сам не сомневался, что гравий скрипел под ногами его отца. Шаги Командора… и они приближались.
– Боже, что сейчас будет! – шепотом запричитала Кэт. Зак схватил ее за руку.
– Черт! Тебе надо срочно выбираться отсюда!
Но было уже поздно. Входная дверь хлопнула, и, судя по шагам, приглушенным ковром коридора, Уитт направился в комнату жены.
– Кэт, ты здесь? – раздался его голос. Скрипнула дверь. Видимо, не дождавшись ответа, Уитт вошел внутрь. – Кэт! – еще раз позвал он уже с раздражением в голосе.
– Уходи! – зашептал Зак, открывая дверь на галерею, с которой в сад вела наружная лестница. – Вот сюда!
Под грузным Денверсом уже скрипели ступени – он поднимался на второй этаж, в комнату Зака.
– Беги же наконец! – почти выкрикнул Закари и силой вытолкнул Кэт на галерею. Едва он успел захлопнуть дверь и добраться до кровати, как на пороге появился Уитт. Притворяться спящим было бессмысленно. Денвере втянул носом воздух, все еще благоухавший духами Кэт, бросил взгляд на скомканную простыню, на две недопитые банки с пивом на ночном столике и понял все. Лицо его налилось кровью, веки нервно задергались.
– Ты вонючая, неблагодарная скотина! – взревел Уитт. – Вставай!
Зак хотел было подняться, но тут же получил удар кулаком в лицо.
– Остановись! – раздался пронзительный женский голос. Уитт обернулся и увидел стоящую в дверях жену. – Не трогай его! Во всем виновата одна я!
– Ты? Ты заставила его себя трахнуть? Так, что ли?!
И, снова обратив свою ярость на Зака, принялся с такой силой трясти его за плечи, что, казалось, вся комната заходила ходуном, а створки зеркального трельяжа с грохотом захлопнулись.
– Гаденыш! Мерзавец! – продолжал орать Уитт. – Я всегда подозревал, что ты не мой сын! Но не хотел этому верить! Теперь же у меня не осталось никаких сомнений на этот счет! Убирайся отсюда вон, грязная тварь. Или я задушу тебя своими руками!
И он с такой силой отшвырнул Зака к стене, что тот вскрикнул от боли и чуть было не потерял сознание.
В" глазах у него потемнело, по затылку потекло что-то липкое и теплое. Едва придя в себя, он начал медленно, держась за стену, пробираться к двери.
– Не смей! – закричала Кэтрин. – Оставь его сию же минуту! Слышишь?! Или я…
Раздался звонкий звук пощечины. Взглянув на Кэт; Зак увидел, как по ее щеке расползается широкое розовое пятно.
У Уитта при этом был столь обалделый вид, будто он сам не верил, что ударил жену по лицу.
– Только посмей еще раз дотронуться до меня, негодяй! – четко произнесла Кэтрин, отступая к окну.
Несколько мгновений с невыразимым отчаянием Уитт смотрел на жену, затем сделал шаг к ней.
– Не подходи! – взвизгнула она.
– Но я… я не хотел! Это получилось случайно! Кэт! Клянусь тебе, что никогда больше не позволю себе такого…
Он растерянно посмотрел на Зака и сказал, тяжело дыша:
– Смотри, что ты наделал, Зак!
Затем ослабил узел галстука, но все равно еще долго не мог отдышаться. А Закари, глядя на узкую ленту галстука отца, вдруг вспомнил… ремень своего родителя. И то, как тот, бросив сына поперек кровати, безжалостно истязал его. Порой у того изо рта начинала идти кровь…
– Уходи отсюда немедленно! И чтобы впредь ноги тво…
Уитт не договорил фразы, полез в карман и, вынув какие-то пилюли, проглотил сразу несколько штук. Потом глубоко вздохнул и докончил:
– …ноги твоей здесь не было!
– И не будет, – ответил Зак, стиснув челюсти. Лицо его выражало непоколебимую решимость. – Больше вы никогда меня не увидите…
Голубые глаза Уитта, казалось, были холоднее льда. Губы сложились в одну жесткую линию. Некоторое время он молча смотрел на сына. Затем проговорил, точно зачитал обвинительный приговор:
– И правильно поступишь, Зак. Я сам не хотел бы тебя больше видеть. Но, предупреждаю, если выяснится, что ты участвовал в похищении Лонды, пощады не будет! Я достану тебя из-под земли. Клянусь в этом! А сейчас ступай отсюда!
Еле передвигая ноги, Зак вышел в коридор. Голова его разламывалась. И он сжал зубы, когда в последний раз бросил взгляд на человека, которого всю жизнь называл отцом…
Часть вторая Семья Портленд, штат Орегон 1993 год
6
Память цепко хранила прошлое. Вплоть до мельчайших деталей, до случайных фраз…
– Наш Бог мстительный, Адриа! – твердила Шерон Нэш.
– Это не мой Бог, – старалась объяснить ей Адриа, которой только что исполнилось семнадцать. – Он твой Бог, мама! Твой! А не мой!
За что тут же получила пощечину. Шерон редко била свою приемную дочь. Но на этот раз просто не смогла сдержаться, оставив в душе девушки болезненный шрам на всю жизнь.
– Чтобы больше я не слышала от тебя таких слов! Иди умойся! И выброси из головы этого мерзкого Кеннеди! Он такая же дрянь, как и его мамаша. У всего их семейства в жилах течет испорченная кровь!
Женщина шумно дышала, источая аромат только что выпитого кофе, перемешанный с запахом вчерашнего джина.
– А какая кровь течет в моих жилах, мама? – с вызовом спросила Адриа.
– Этого мы не знаем. И тебе тоже знать ни к чему!
– Но я хочу знать! И должна!
– Пути Господни неисповедимы. И если Его милостью ты попала к нам, то не должна задавать лишних вопросов, слышишь?
Она повернулась и пошла к себе в комнату…
***
С тех пор прошло немало лет. Но Адриа дословно помнила этот разговор. Особенно аргумент, выдвинутый приемной матерью. Она думала о нем и сейчас, сидя в крошечном номере гостиницы на Восемьдесят второй улице.
Воспоминания прошлого нахлынули на нее после встречи с Закари Денверсом. Их разговор длился всего несколько минут. Но до этого она немало читала о нем в газетах. Так же, как и о его семье… Ее семье…
Все вычитанные из газет факты полностью подтвердились. Закари действительно считался паршивой овцой в семействе Денвере. Рано порвав с отцом, он пытался найти свой путь в жизни. Фамильное богатство не очень прельщало Зака. А к покойному родителю он относился более чем непочтительно. Все это давало Адриа надежду докопаться с его помощью в конце концов до истины.
А может быть, и нет! Ведь писали, что незадолго до своей кончины старый Уитт помирился со средним сыном. И все же инстинктивно девушка чувствовала, что в этой семье лишь Закари может стать единственным ее союзником. Остальные только и занимались тем, что растаскивали по углам отцовское наследство. Об этом она тоже читала.
А вдруг Зак окажется не лучше своих ближайших родственников? Тогда ей придется гораздо труднее. Адриа посмотрела в зеркало и прикусила нижнюю губу. Внезапно в душе возникло сомнение в правильности избранного пути. Действительно, неужели она серьезно надеется выйти победителем в борьбе с этим могущественным семейством? И почему именно Закари Денвере, сводный брат, каковым Адриа его считала, показался ей достойным роли ее доверенного лица?
Впрочем, Адриа всегда привлекали мужчины, к которым ее приемная мать относилась с презрением и неодобрением, – всякого рода бунтари, отверженные, нелюбимые дети в семье. Зак подходил как раз под эту категорию. Она сразу почувствовала к нему симпатию. Почему? Этого она и сама не могла понять. Ведь, по сути дела, она могла доверять Закари Денверсу не больше, чем полевая мышь гремучей змее! Неужели же жизнь так ее ничему и не научила? Во всяком случае, тому, что вряд ли можно полностью полагаться на мужчин…
То, что Зак мог оказаться ее сводным братом, отнюдь не делало его безобидным. Судя по газетам, он тоже относился к породе хищников, готовых на все. К тому же обладал необузданным характером. В этом она убедилась при первой же встрече с ним. Он способен унизить, оскорбить. Невзирая на то, что перед ним, возможно, сестра. И вообще, в нем проглядывало что-то звериное – грубое, несдержанное, но по-своему влекущее. Влекущее ее. Почему? Ответа на этот вопрос она не знала.
– Ты идиотка! – сказала Адриа своему отражению в зеркале. Действительно, кому еще из Денверсов она могла довериться, если не Заку? Никому! Равно как и не могла рассчитывать на их доверие. Адриа решительно вошла в ванную, где на двери висела ее одежда: белый шелковый костюмчик, купленный в небольшом магазине на распродаже. Все же он стоил не так уж дешево. Во всяком случае, для ее бюджета. Никогда раньше она себе такого не позволяла. Тем более что приемная мать с ее пуританским воспитанием и бережливостью на дух не переносила ярких, а тем более экстравагантных нарядов. Она считала непристойным носить драгоценности или даже просто бижутерию. Исключение делалось для обручального кольца и нательного креста. Обувь должна была быть строгой и непременно темной.
Приемный отец принадлежал к категории мужчин-мечтателей. Виктор – так его звали – считал, например, что если сегодня плохая погода, то назавтра непременно должна быть хорошая. Если осенью собран бедный урожай, то на следующий год закрома будут ломиться от изобилия. И вообще, жизнь с каждым днем должна становиться все лучше и лучше.
Адриа любила Виктора и хорошо к нему относилась. Он платил ей тем же. И под конец жизни открыл ей семейный секрет, что считает ее младшей дочерью портлендского миллиардера Уитта Денверса по имени Лонда, тем самым внушив Адриа мысль, ставшую впоследствии путеводной звездой ее жизни.
Девушка начала с того, что прочла о Денверсах все, что смогла найти. Естественно, с особенным вниманием она вчитывалась в сообщения и комментарии о похищении Лонды. Потом связалась по телефону с бывшим секретарем своего уже умершего названого дяди Эзры Нэша – адвоката, у которого, по всей вероятности, должны были храниться какие-то документы, связанные с появлением девочки в семье Нэш. Тот не посчитал эти бумаги очень уж ценными и с готовностью передал их Адриа. Внимательно изучив документы, она окончательно утвердилась в серьезности предположений Виктора Нэша. Конечно, Адриа отлично понимала, что юридически доказать это будет почти невозможно. Один шанс из миллиона. Но все же решила попробовать. Тем более что уже почти до конца сумела убедить себя: она – никакая не Адриа Нэш, а Лонда Денвере… и это должны в конце концов признать и все оставшиеся в живых Денверсы!
Невольно вспомнилось теперь уже достаточно далекое прошлое.
***
Ей одиннадцать лет. Трое четырнадцатилетних подонков со свинячьими глазками тащат ее в темный, заросший кустами угол детской площадки. Сначала она не понимает зачем. Но когда один из них, по имени Том Синклер, принимается срывать с нее блузку, Адриа догадывается. Она читала и слышала об изнасилованиях. Девочка начинает сопротивляться. Кричит, царапается, кусается. Ничего не помогает. И некому прийти ей на помощь. Потные руки бесстыдно хватают ее за еще не сформировавшиеся груди. Другие пытаются стащить с нее трусики. Сил остается только на еще один отчаянный крик…
И вдруг Адриа чувствует, что свободна… Поднимает голову, оглядывается. Марк Кеннеди, опрокинув одного из гаденышей на асфальт, бьет его кулаком в лицо. Синклер корчится рядом от удара в пах. Третий, стоя рядом, умоляет:
– Марк, оставь его! Не надо! Мы же шутили!
– Шутили? Вот я сейчас отобью у вас охоту так шутить!
– Но ты же не знаешь, кто она!
– Кто?
Марк отпускает лежащего, встает и вопросительно смотрит на двух остальных. Синклер, с трудом разгибаясь, стонет:
– Дочь проститутки, вот кто! Разве не так, Адриа? Все кругом знают, что твоя мамаша всячески старалась сбыть тебя с рук! И всучила старому фермеру с его женой. А сама сбежала!
Адриа смотрит на него дикими глазами и выкрикивает:
– Нет! Ты врешь!
– Не вру! Твоя родная мать была шлюхой. Она переспала чуть ли не со всем городом. И даже не знает, кто был твоим отцом.
– Заткнись! – крикнул ему Марк, вновь сжимая кулаки.
– А твой отец, Марк, подзаборный пьяница! Твоя мамаша не раз выгоняла его из дома!
Сказав это, Синклер бросается наутек. Двое других за ним следом. Марк попытался было их догнать, но не сумел и вернулся назад.
– Ты как, ничего? – спросил он девочку. Та утвердительно кивнула. На лице ее была полнейшая растерянность. Кеннеди заметил это. – Не слушай Томми, – сказал он. – Этот засранец и сам не знает, что говорит!
– Это… правда? – спросила Адриа, вытирая катившиеся по щекам слезы. – Моя мать была…
– Перестань. Ну что ты принимаешь всерьез трепотню этого мешка с дерьмом!
– Я ненавижу Синклера!
– Знаю. Я тоже его терпеть не могу!
– И докажу, что он врет!
– Докажешь. Но только после того, как я прикончу этого подонка.
– Я… я… Спасибо тебе, Марк!
– Не надо меня благодарить, Адриа. Я уже давно хочу с ним разделаться.
Именно в тот день в Адриа вспыхнули сразу два чувства: неосознанная, еще детская любовь к Марку Кеннеди и непреодолимое желание узнать правду о своем происхождении.
Однако Шерон Нэш избегала разговоров на эту тему. А когда ее муж уже готов был раскрыть рот, чтобы поведать тайну приемной дочери, на него бросался такой грозный взгляд, что он тут же отказывался от своего намерения. У девочки начал развиваться комплекс неполноценности из-за ощущения, что какая-то часть ее жизни скрывается за завесой таинственности, проникнуть за которую она никогда не сможет. Кто были ее настоящие родители? Как она попала в семью Нэш? Эти вопросы мучили Адриа ежечасно. В конце концов она дала себе клятву докопаться до истины.
В темной кладовке дома лежали старые газеты. Адриа пролистала их все. Но ничего не нашла. Поневоле она становилась скрытной. Хотя в немалой степени этому способствовало и пробудившееся чувство к Марку Кеннеди. Однако вскоре характер их взаимоотношений стал предметом домашних пересудов. Особенное неудовольствие выражала Шерон. Порой Адриа казалось, что у ее приемной матери были какие-то личные причины неприязненно относиться к этому молодому человеку. Равно как и ко всей его семье. В один прекрасный день она и вовсе запретила Адриа встречаться с Марком. И та долго не могла понять почему.
Однажды, когда маленькое семейство Нэш сидело за столом и пило кофе, Адриа решилась спросить об этом:
– Что ты имеешь против Марка Кеннеди, мама?
От неожиданности Шерон чуть было не выронила чашку. Но, взяв себя в руки, спокойно ответила:
– Я – против Марка Кеннеди? Ничего. Почему я должна против него что-то иметь?
– А вот и неправда! – продолжила разговор Адриа. – Имеешь! Я знаю! Ты ходила к его отцу и просила его не разрешать нам встречаться!
– Не было такого! – стояла на своем Шерон. – Ну как тебе объяснить, Адриа? Все эти годы я только и занималась тем, что старалась тебя получше воспитать. И вроде бы преуспела в этом. Хотя порой предоставляла тебе слишком много свободы. Ты занималась верховой ездой, училась водить машину, увлекалась альпинизмом. Я не протестовала. Согласись, не все родители позволяли своим детям такое! Поэтому… – Шерон запнулась, в глазах ее вспыхнул недобрый огонек, а руки задрожали, – поэтому ты должна меня слушаться! – закончила она с раздражением.
– А ты не должна иметь от меня секретов! – запальчиво воскликнула Адриа.
– У меня их и нет.
– Тогда почему ты ненавидишь Марка?
– Я тебе уже сказала: никакой ненависти к Марку у меня нет!
– Хорошо. Тогда скажи, кто были мои настоящие родители? Ты ведь знаешь, не правда ли?
– Боже милосердный! – почти шепотом откликнулась Шерон; шея ее покраснела. – Я же отдала тебе всю любовь, на которую была способна! А ты…
– Дело не в любви, – перебила ее девушка. – Неужели ты не понимаешь, мама, что я должна знать правду? Ты же сама все время твердишь об истине, справедливости, Иисусе Христе. Уверена, что сам Христос, наверное, открыл бы мне эту тайну!
Шерон вдруг разрыдалась и, хлопнув дверью, ушла в кухню. Ее супруг чертыхнулся и уронил на пол салфетку. Адриа хотела было броситься за Шерон, чтобы попросить прощения. Но не смогла. Ее душил гнев. Примерно такой же, как и тогда, когда Том Синклер пытался ее изнасиловать.
Выскочив из-за стола, Адриа побежала наверх и заперлась у себя в комнате. Она распахнула окно, пододвинула стул и, уперевшись локтями о подоконник, стала смотреть на звезды, стараясь успокоиться. Снизу донеслись чьи-то голоса. Девушка прислушалась: разговаривали ее родители.
– Я так старалась!.. – рыдала Шерон. – Только Богу известно, как я обрадовалась, когда Вирджиния показала мне девочку! Думала, Господь услышал мои молитвы!
У Адриа екнуло сердце. Вирджиния? Кто она такая?
– Но все же в порядке, милая! – донесся голос утешавшего жену Виктора. Но та не слушала, продолжая причитать:
– Все эти годы я боялась, что она вернется и попытается забрать девочку. Места себе не находила от страха. Боже, я должна была больше молиться Тебе!
У Адриа перехватило дыхание. Выходит, Вирджиния – ее родная мать! Виктор и Шерон сами только что сказали это! Но кто такая Вирджиния? Неужели правда то, что сказал этот мерзавец Синклер? Она затаила дыхание, стараясь не пропустить ни слова.
– Никто не собирается отнимать у нас дочь, – продолжал утешать супругу Виктор.
– Ты не можешь этого знать!
– Шерон, не надо так себя изводить! Никто из наших родных даже не знает, что стало с самой Вирджинией! От нее давно ни слуху ни духу. Исчезла, и все тут!
– Вирджиния или нет… Какое имеет значение, кто отнимет у нас ее? Может быть, тот самый мерзкий мальчишка, о котором Адриа сейчас меня пытала? Я вижу страшные сны, Виктор. Например, о том, что Адриа выходит замуж, заводит собственную семью… Пойми меня правильно: я как раз желаю ей счастья. Но…
– Но не с Марком Кеннеди, ты хочешь сказать?
– Да, только не с ним! – подтвердила Шерон, понизив голос.
– Напрасно ты так волнуешься, дорогая, – так же тихо ответил Виктор. – Ведь они еще почти дети. И она и он! Еще тысячу раз передумают…
–„Ты говоришь, дети? А я думаю… думаю, что они уже давно спят друг с другом.
Эти слова повисли в душном летнем воздухе. Адриа ощутила их почти физически. Они горели перед ее глазами и жгли немым укором. Нет, они с Марком еще не переступили запретной черты. Но были очень близки к этому. Марк уже настаивал на близости. А она любила его и потому была готова уступить…
– Этого мы знать не можем, – с некоторой растерянностью ответил Виктор на предположение жены.
– Этот парень такой же похотливый, как и его мать! Единственно, чего он добивается от нашей девочки, так это… Господи, я даже не нахожу слов! Если они еще не спят, то будут! Уверяю тебя, Виктор! И очень скоро…
– Господь с тобой, Шерон! Что ты несешь?!
– Не упоминай всуе имени Всевышнего, Виктор! Даже в разговоре со мной!
На некоторое время воцарилось молчание. Прошла минута. Другая. Затем снова заговорил Виктор:
– Успокойся, дорогая! Все не так уж плохо. Адриа – хорошая, чистая девочка. Ты должна доверять ей. И все будет в порядке.
– И молиться за нее, – вздохнула Шерон. – Она всегда была немного дикаркой. У нее, наверное, это в крови. А ты все время потакал ей. И вообще относился к ней, как к мальчишке. Но ведь она девочка! Очень упрямая девочка! Я просто не встречала больше такого ребенка! Ну разве можно ее сравнить с Элис Уэбер? Та послушная, спокойная. А наша?
– Эту Элис Уэбер можно показывать на выставке. Чтобы все взрослые любовались и думали: бывают же такие прекрасные дети!
– Не смейся, Виктор! Во всяком случае, она никогда не станет доводить своих родителей, связываясь с каким-нибудь сорванцом! А этот Кеннеди! Не сомневаюсь, что именно он на прошлой неделе украл баллоны с бензоколонки Причартсов. А когда Макалистеры уехали проведать своих стариков в Канзас-Сити, ворвался в их пустой дом, перебил всю посуду и украл магнитофон. Его рук дело!
Адриа прикусила язык – так ей хотелось крикнуть, что все не так!
– Этого тоже никто точно не знает, – продолжал увещевать жену Виктор.
– Многие подозревают именно Марка Кеннеди!
– Но нужны доказательства. А их пока нет.
– Неважно! И я и ты знаем, чего можно ждать от этого мальчишки. И то, что он интересуется нашей девочкой… Виктор, мы должны ежечасно молиться Господу о ее спасении! Ведь Марк такой… неуправляемый, что ли. В голове – ветер. И такая скверная наследственность! Ему нельзя доверять!
Адриа закрыла окно. Она уже слышала достаточно. Но ни этот подслушанный разговор, ни полные недомолвок разговоры родителей по телефону, ни их намеки не заставят ее отказаться от встреч с Марком Кеннеди. Равно как и от намерения узнать всю правду о своем прошлом. Причем – сейчас, немедленно! Откладывать на будущее нельзя!
Но надо было собираться в школу. Адриа съехала по перилам вниз, на кухню, и села за стол.
– Так, вот и ты, – проворчала Шерон, осуждающе поглядывая на джинсы дочери. – Сиди тихо. А отец пусть прочтет молитву.
Пока Виктор читал, Адриа вертелась на стуле, вызывая этим очередные неодобрительные взгляды матери. Наконец. та не выдержала и сказала с нескрываемым раздражением:
– Можешь ты хоть пару минут посидеть спокойно?
– Неужели я ему мешаю? Читает молитву – ну и пусть!
Шерон посмотрела на нее так, что Адриа невольно утихомирилась и замолчала. Когда же молитва была окончена, она сделала себе бутерброд с маслом и, как бы между прочим, спросила:
– Почему же никто из вас никогда не рассказывал мне о моих родителях?
Шерон, только что приготовившаяся положить в рот кусок омлета, на секунду замерла, потом опустила руку с вилкой и очень серьезно сказала:
– Адриа, разве мы не говорили, что твоя семья была не в состоянии тебя вырастить? Поэтому мы и взяли тебя к себе.
– А как звали мою мать и отца?
– Это нам неизвестно, – ответила женщина, отводя взгляд.
– Может быть, ты мне скажешь, папа? – обратилась Адриа к Виктору.
– Лучше задай этот вопрос дяде Эзре.
– У него есть какие-то документы на этот счет?
– Не знаю.
– Поймите, я хочу знать свое происхождение! – упрямо повторила девушка.
За столом воцарилось гнетущее молчание. Адриа смотрела то на приемную мать, то на человека с добрым лицом, которого привыкла называть отцом. Она видела, что причиняет им боль. Но свойственный ее возрасту эгоизм, желание узнать правду вынуждали ее быть жестокой с теми, кто смог дать ей только свою любовь. Наконец Виктор откашлялся и неуверенно произнес:
– я постараюсь что-нибудь узнать.
– Но ведь все документы сгорели! – проговорила Шерон. Лицо ее сделалось белее снега.
– Так или иначе, но я должна знать все! – безжалостно заявила Адриа. – И я узнаю!
Сейчас для нее было важно выяснить, была ли ее родительница шлюхой, как утверждал Том Синклер, которая прижила дочь неведомо с кем, или же она действительно родилась в очень бедной семье, которая не могла содержать ребенка.
– Я слышала, – неумолимо продолжала Адриа, – как вы говорили о женщине по имени Вирджиния.
– Господи! – прошептала Шерон.
– Кто эта женщина?
– Адриа, умоляю, не спрашивай об этом! Не надо!
Шерон дышала так тяжело, будто у нее начинался сердечный приступ. Виктор, положив вилку на стол, вытер рот салфеткой и, запинаясь, сказал:
– Вирджиния… моя родственница… Троюродная сестра. Это твоя родная мать. Но она не могла одна дать тебе воспитание и даже просто прокормить…
– А мой отец?
– Кто был твоим отцом, я действительно не знаю.
– А она сама, моя родная мать, знала, кто мой отец?
Адриа чувствовала, что сейчас задохнется. Потолок, стены давили на грудь, сердце учащенно билось. И все же она продолжала допытываться:
– Так как же? Знала она это или нет?
– Мы никогда ее об этом не спрашивали, – тихо сказал Виктор.
– Мне надо с ней увидеться. Как это сделать?
– Невозможно! – отрезала Шерон.
– Почему же?
– Потому что невозможно!
Адриа посмотрела на Виктора. Тот вздохнул и сказал:
– Дорогая, я не раз старался разыскать Вирджинию. Но все попытки окончились безрезультатно. Поверь, я говорю правду.
– Но я имею право знать! – стояла на своем Адриа. – Ведь вы никогда не говорили мне об этой женщине. Более того, уверяли, что мои родители умерли.
– Мы – твои родители, – сказала Шерон, глядя куда-то вдаль.
– Я спрашиваю о моих настоящих родителях. Почему вы говорили мне, что они умерли?
Виктор тронул Адриа за руку.
– Мы не лгали. После того как все попытки найти Вирджинию оказались тщетными, а справки о твоем отце навести не удалось, мы решили, что они умерли. Во всяком случае, для тебя!
– А вы не подумали о том, что может настать день, когда я спрошу о них?
– Я предполагал это. И повторяю, что постараюсь найти их следы.
Адриа поняла, что продолжать этот разговор бессмысленно. Да и времени не было. И потом, сколько можно мучить этих добрых, ни в чем не повинных людей? Они скрывали от нее правду. Вернее, ее часть. Но ведь делали это с самыми добрыми намерениями. Имени отца ни Шерон, ни ее муж, видимо, и впрямь не знали. Довольно!
Адриа встала из-за стола и принялась укладывать учебники в сумку.
– Ты придешь прямо домой? – спросила Шерон.
Она слышала этот вопрос каждый день перед уходом в школу. Но впервые не ответила на него…
***
Под окном раздался резкий звук автомобильной сирены. Адриа очнулась. Воспоминания рассеялись. Она сидела в тесном гостиничном номере. И думала, что делать дальше.
Первый шаг особого успеха не принес. Да, она познакомилась с Закари. Но он не признал в ней сводную сестру. И все-таки какое-то сомнение в его душе Адриа заронила. Она почувствовала это. Значит, надо действовать дальше. Но как? Конечно, можно попытаться сорвать торжественную церемонию открытия отеля «Денвере». Что ж, идея неплохая. Но Предварительно надо еще раз встретиться с Заком. А вот это оказалось не так-то просто. На ее телефонные звонки отвечал портье, неизменно повторяя, что «господина Закари Денверса сейчас нет и неизвестно, когда он будет». Записки с просьбой позвонить успеха также не имели.
Встречаться с кем-либо еще из Денверсов Адриа не хотела. Она слишком много о них читала, чтобы не знать:
доверять можно только Закари. Джейсон, Нельсон и Трейси, чтобы они ни говорили местным репортерам, были заняты только одним – урвать кусок побольше от состояния Уитта. Закари же вел себя независимо, почему и считался среди Денверсов изгоем. А это значило, что именно он мог бы стать единственным союзником Лонды-Адриа в задуманном ею предприятии…
***
Она, несомненно, мошенница! Зак чувствовал плутовство на расстоянии. И не этой кудрявой брюнетке с загадочным взглядом голубых глаз обвести его вокруг пальца! Она пыталась выдать себя за Лонду. Что ж, у нее были предшественницы. И ни одна не добилась желаемого!
Так думал Зак. Тем не менее никак не мог ее забыть. Хотя и пытался. Образ стройной чернобровой незнакомки являлся вновь и вновь, постепенно заполнял собой все его помыслы. А это было уже совсем не ко времени. Настроение у него в преддверии открытия отеля было и без того омерзительным. А тут еще эта девица, явившаяся воскресить в его сознании прошлое. То самое прошлое, которое он так хотел навсегда вычеркнуть из памяти.
Казалось, что с окончанием реставрации отеля последняя нить, привязывавшая Зака к этому прошлому, оборвется. Забудется все. И тот вечер также.
***
Тогда отец пытался растопить лед в их отношениях. Он признал, что был не прав, возложив всю вину за неверность своей второй жены на сына. Покаялся и в своем предвзятом, несправедливом к нему отношении вообще.
– Это ранчо будет твоим, мой мальчик, – сказал тогда Уитт.
– Ранчо?
– Да. Ранчо я завещаю тебе. Оно перейдет к тебе после моей смерти.
– Отец, перестань!
– Но ты же хочешь его получить! Я знаю это. А ты всегда умел добиться своего!
– Я лучше уйду.
– Подожди, Зак! Ранчо оценено в несколько миллионов долларов.
– Для меня деньги никогда не имели особого значения, отец!
– Я это знаю, мой благородный сын! – несколько выспренно, но в то же время с усмешкой произнес Уитт.
Старый Денвере стоял у окна, поигрывая одной рукой мелочью в кармане Своих брюк, а в другой держа стакан ирландского виски со льдом.
– И все же ты хочешь его заполучить, – продолжал он. – Ностальгия? Разве нет, а?
Удар был нанесен точно в цель. Зака даже всего передернуло. Но он сдержался и холодно ответил:
– Какое это сейчас имеет значение?
– Что ж, тем лучше. Повторяю, после моей смерти ранчо будет твоим.
Но Закари уже давно вырос из пеленок. И отлично понимал, что за такой подарок придется расплачиваться. Не так так эдак. И достаточно дорого. Иначе отец не был бы Уиттом Денверсом.
– Чего ты за это от меня потребуешь, отец? – спросил Зак, криво усмехнувшись.
– Ничего особенного, сынок. Просто хочу, чтобы ты взял на себя заботы по реставрации отеля «Денвере».
– Что?!
– Не говори таким тоном, будто бы я прошу тебя перевернуть земной шар. У тебя есть бригада рабочих в Бенде. Привези ее сюда. И пусть они превратят этот старый отель в такой, каким он был в первые дни своего существования. Деньги роли не играют.
– То есть как не играют роли? Да ведь на реставрацию уйдет половина всего состояния!
– Доставь мне такое удовольствие, сынок. Это все, о чем я тебя прошу. Ты любишь ранчо. Я – отель. В свое время «Денвере» считался лучшей гостиницей Портленда. Мне хотелось бы, чтобы он снова стал таким.
– Найми кого-нибудь еще!
– Я хочу, чтобы это сделал ты. И сделал для меня!
– Убирайся к черту!
– К черту? Спасибо, родной. Но я у него уже побывал. Кстати, мне сдается, что и ты с ним в неплохих отношениях.
Зак почувствовал, что у него пересохло в горле. Так, с глазу на глаз, он разговаривал с Денверсом-старшим впервые. Уитт неожиданно положил руку ему на плечо и тихо сказал:
– Смири свою гордыню, сын мой.
Поколебавшись несколько мгновений, Закари поднял голову и посмотрел отцу прямо в глаза:
– Ты этого действительно хочешь, отец?
– Действительно хочу.
– Тогда решено!
И они пожали друг другу руки.
Зак сразу же принялся за дело. Но вопреки предположениям Уитта реконструкция отеля заняла больше года. Старый Денвере так и не дожил до его открытия. Но и после смерти отца Закари держал данное слово и продолжал работу. Ее было столько, что в конце концов Заку, предпочитавшему проводить все свое свободное время на ранчо, пришлось переехать в Портленд.
***
И вот долгие месяцы отделочных работ остались позади. На следующую субботу назначено торжественное открытие отеля и банкет. Зак сидел в бывшем кабинете Уитта, проверяя последние счета. Итак, в субботу все завершится… Все? А как же?..
А как же та женщина? Черт побери, почему он так упорно о ней думает? Точно так же, как в свое время думал о… Кэт. Но ведь… Ведь она, эта женщина, действительно чертовски похожа на его мачеху! Те же иссиня-черные волосы. Те же светло-голубые, как морская вода, глаза. Волевой подбородок. Чуть выдающиеся скулы на овальном лице. Все, как у Кэтрин Ла Рош Денвере! Разве что Адриа – так, кажется, она себя назвала – чуть повыше ростом. Но это делало ее еще более красивой. А какая фигура! Зак нехотя признался себе, что после Кэтрин столь привлекательной женщины не встречал ни разу. И тут же вспомнил ту страстную ночь, которую провел на ранчо со своей мачехой. Да, тогда она фактически соблазнила его, лишила невинности, но одновременно – открыла для него поистине райское блаженство.
Почему же мысли об этой Адриа Нэш, или как ее там, упорно вызывали в памяти образ Кэт?
После их встречи в танцевальном зале Зак больше не видел девушку. Но он знал, что она непременно появится снова. Портье чуть ли не каждый день вручал ему записки от нее с просьбой позвонить. А сама Адриа звонила в отель по нескольку раз на день. Но он оставлял без внимания все ее попытки связаться с ним. Потому что не желал давать ей ложных надежд. Она не первая, кто разыгрывает из себя выросшую бедняжку Лонду. И наверняка не последняя…
Зак встал и направился к выходу. Взглянув по дороге в стоявшее у двери большое зеркало, невольно поморщился: фрак, бабочка, черные лакированные туфли… Примерка к вечеру. Но сама мысль о предстоявшем банкете портила настроение. Ничего! Еще немного, и он навсегда уедет отсюда!
Рассказывать же всему семейству о визите Адриа он не стал. Вот если она явится вновь, то пусть они сами с ней и разбираются! Благо, что отцовское наследство еще не до конца поделено!
Гости начали собираться задолго до начала официальной церемонии. Зак заглянул в танцевальный зал, откуда доносился шелест шелковых платьев и многоголосый говор. На него пахнуло дурманом дорогих духов. Ослепил блеск сотен канделябров. В угловой нише, где раньше размещался оркестр, сидел пианист и играл попурри из модных кинофильмов. Посреди зала, как и в былые времена, возвышалась ледяная скульптура скачущей лошади – фонтан, из которого струей било шампанское. Пол устилали лепестки роз. Вдоль стен стояли столы с винами и закусками.
От болезненных воспоминаний у Зака засосало под ложечкой. Даже бокалы для шампанского были те же, что и двадцать лет назад. Такие же чинные званые гости – сливки портлендского общества. Разве что это уже были дети или внуки тех, тогдашних… Лакеи разносили мороженое, клубнику и малину со сливками. В огромных хрустальных вазах громоздились горы фруктов, привезенные, казалось, со всех континентов.
Одним словом, все было так, как… тогда, почти двадцать лет тому назад. Только роль хозяйки исполняла не Кэтрин, а порядком посолидневшая Трейси. Ей Зак поручил вести всю торжественную процедуру открытия. Сам же направился в бар и попросил пива. Тут же рядом возник Джейсон с большой компанией друзей. Это было уже лишним. Зак отошел к другому концу стойки и присел на высокий стул. Но его тут же схватила чья-то рука.
– Мистер Денвере? – игриво глядя в глаза Закари, спросила молодая смазливенькая дама.
– Да. Чем могу быть полезен?
– Здравствуйте. Я из местной газеты.
На лице Зака отобразилась такая скука, что корреспондентка, видимо боясь, что он бросится прочь, затараторила:
– Умоляю, мистер Денвере! Я не стану вас долго мучить! Всего несколько вопросов! Если вы…
– Обратитесь лучше к миссис Трейси. Трейси Маккитрик. Вон к той женщине, что разговаривает сейчас с седым господином в очках. Она также принадлежит к семье Денвере. К тому же именно ей была поручена организация сегодняшних торжеств.
– Да, но ведь вы руководили всеми работами.
– Это не имеет значения. Трейси ответит на все ваши вопросы лучше, чем кто бы то ни было.
Зак круто повернулся на каблуках и отошел к окну. Там, внизу, один за другим подъезжали роскошные лимузины. Юноши в красной униформе проворно открывали задние дверцы, помогали прибывшим выйти и провожали через парадные двери в холл. Там уже собралась порядочная толпа солидных мужчин во фраках и смокингах, молодящихся, осыпанных бриллиантами женщин, расфуфыренных девиц, непременно застревавших у висевшего при входе огромного зеркала, и молодых людей, старавшихся выглядеть старше своего возраста. Четыре вместительных лифта едва успевали поднимать всю эту публику на второй этаж к танцевальному залу.
Зак посмотрел на часы. До открытия осталось совсем немного времени. Сейчас в зале должны появиться отцы города и штата: мэр Портленда и губернатор Орегона. От имени семьи их должен приветствовать Джейсон. Он же будет принимать официальные поздравления и произносить спич. Боже, какая скука! И все это придется вынести! Зак уже хотел было вернуться в зал, но машинально еще раз взглянул в окно. И увидел ее…
Адриа стояла на противоположной стороне улицы и, видимо, ждала разрешающего сигнала светофора. Сомневаться в ее дальнейших намерениях не приходилось: Адриа-Лонда направлялась в отель! Вот она перешла улицу, подошла к парадному подъезду и исчезла в нем…
Зак одним глотком допил пиво, поставил стакан на подоконник и быстро сбежал по лестнице в вестибюль. Девушка уже стояла в дверях и объяснялась с метрдотелем, отмечавшим прибывающих гостей в длинном списке.
– Вы говорите, ваша фамилия Нэш?
– Ну, если уж быть до конца точной, то Денвере.
– Денвере? Вы член семьи?
– Да.
– Пропустите ее, Рич, – вмешался Закари. – Она со мной. Зак взял Адриа за руку, но не сделал даже попытки улыбнуться. Она посмотрела на него своими чистыми голубыми глазами, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу, и сказала, будто они были знакомы всю жизнь:
– Спасибо, Зак! Рада вас видеть.
Понимая, что совершает огромную ошибку, Закари тем не менее помог ей снять пальто. Потом, не говоря ни слова, проводил в зал, чувствуя себя при этом предателем. Примерно так же, как после ночи, проведенной с мачехой.
Появление Адриа в зале произвело впечатление. Во всяком случае, большинство мужских голов тут же повернулось в ее сторону. И это было вполне естественным: Адриа поражала красотой и сходством с женщиной, которую считала своей матерью. Падавшие на плечи густые черные волосы казались еще темнее на фоне бледной аристократической кожи лица и белого платья с глубокими декольте.
Несколько секунд Закари не мог произнести ни слова. Потом очень тихо спросил:
– Зачем вы здесь?
– Я бы объяснила это по телефону, если бы вы соизволили ответить на мои звонки.
– Серьезно?
Адриа поняла, что Зак не верит ей даже в этом. И, приняв гордый независимый вид, заявила:
– Я здесь своя, Зак. Так же, как и вы.
– Черта с два!
– Но вы же спустились в холл, чтобы встретить меня.
– И не собирался этого делать.
– Неправда. Вы поспешили вниз, чтобы старина Ричард не выволок меня за ухо на улицу. И я вам очень благодарна.
Перед ними вырос слуга с подносом, уставленным спиртными напитками. Зак не обратил на него внимания. Адриа же взяла бокал шампанского и пригубила.
– Итак, Зак, еще раз спасибо! Вы были очень любезны.
– Я хотел избежать скандала. Адриа улыбнулась.
– Значит, вы подумали, что я пришла устроить скандал?
– Я и сейчас в этом не сомневаюсь.
– Но почему? Вы же ничего обо мне не знаете.
– Знаю, вы авантюристка.
– Вы сами не верите в то, что сейчас говорите.
– Верю.
– Тогда дайте мне устроить этот скандал и вышвырните отсюда.
– Чтобы назавтра все местные газеты смешали нашу семью с грязью? Покорнейше вас благодарю.
– С каких это пор вас стала беспокоить честь семьи?
– В этой семье было уже достаточно скандалов. Пора положить им конец.
– А я-то думала, что доброе имя Денверсов вас мало волнует!
– Вы недалеки от истины. Но все должно оставаться в разумных пределах.
Зак смотрел на Адриа и не мог до конца определить свое отношение к ней. С одной стороны, она была вылитой Кэтрин Ла Рош Денвере. Но с другой Кэт всегда играла на публику. Адриа же, хотя и пыталась выглядеть самоуверенной, с подобной ролью явно не справлялась. Кэтрин неизменно подчеркивала свою сексапильность. У этой же в глазах светилась невинность и даже робость.
Так и не решив для себя ничего, Зак спросил:
– Если вы действительно Лонда, то чем можете это подтвердить?
– У меня есть доказательства, и я их представлю.
– Этого просто не может быть. Я вам не верю!
– Оставим это до поры до времени, а сейчас представьте меня остальным членам нашей семьи.
– Вы для этого пришли?
Адриа снова улыбнулась.
– Ну что вы, Зак. Мне хотелось еще раз повидаться с вами.
И все-таки в ней было что-то от Кэтрин. По крайней мере, кокетничала она так же. Но нет, Зак не позволит себя провести!
– Повидаться со мной? – переспросил он с еле заметной насмешкой. – Извините, не верю! И не пытайтесь сыграть на моем мужском самолюбии. Это не пройдет!
– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.
– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!
– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.
– С превеликим удовольствием.
И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.
– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.
Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.
– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?
Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:
– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа уверяет, что она не кто иная, как наша сводная сестренка Лонда!
– Как, еще одна?!
Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.
– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!
– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.
– И что же ты ей сказал?
– Чтобы она убиралась ко всем чертям.
– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?
– Я провел ее.
– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?
– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.
– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.
– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!
На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.
– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!
Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:
– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.
– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.
– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.
Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.
– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет! Я уже сказала Заку, что имею право находиться в этом зале. Так же, как и все вы.
– Кажется, у нее пунктик! – неуверенно проговорил Зак.
– Уведи же ее наконец! – воскликнул Джейсон, теряя терпение.
– Я уже сказала, Джейсон, что не сделаю отсюда ни шагу. Или у вас не все в порядке со слухом?!
Тон Адриа был настолько властным, что Джейсон смешался. Краешком глаза она видела также, что Зак наслаждался растерянностью брата. Брата, который так выгодно женился, готовился стать адвокатом и на сегодняшней церемонии выступал в качестве главы семьи.
– Не время и не место для подобных разговоров, – пробормотал Джейсон.
– Не время и не место? – продолжала наступать на него Адриа. – Так назначьте и то и другое.
– Боже мой, – раздался из-за спины Зака еще один мужской голос. И Адриа увидела долговязого, светловолосого человека с голубыми глазами, выражавшими крайнее изумление и даже страх. – Боже мой, – повторил он, – это же вылитая…
– Мы знаем, Нельсон, – все с тем же раздражением перебил его Джейсон, – что эта женщина – вылитая Кэтрин.
– Нельсон, – сказал Зак, – перед тобой Адриа Нэш, которая старается всех нас убедить в том, что она – Лонда Денвере.
– Лонда? Но ведь ее убили двадцать лет назад!
– Так все считают, – отрезала Адриа.
Но тут терпение Джейсона лопнуло.
– Зак! – закричал он прямо в лицо брату. – Ты ее сюда привел, ты и уведи!
– А может быть, мне еще рано уходить? – уже с откровенной насмешкой спросила его Адриа.
Но Зак уже схватил ее за руку.
– Я позабочусь о ней, Джейсон!
– Мне не требуется ничья забота, Зак! Я пришла сюда, чтобы…
– …Чтобы урвать кусок от чужого пирога! – докончил за нее Джейсон, чуть не брызгая слюной.
– Кусок чужого пирога? Вы очень ошибаетесь, Джейсон. Я здесь только для того, чтобы узнать наконец правду!
– То есть деньги вас не интересуют? Так прикажете понимать?
Девушка не ответила. Джейсон еще раз внимательно на нее посмотрел и убежденно сказал:
– Деньги очень даже при чем, Адриа. И не надо лгать!
Но прежде чем она успела ответить, Зак увел ее за собой прочь из зала. Но девушка уже твердо знала, что была здесь много лет назад. Только вместо пианиста играл джаз-банд. Остальное же было, как тогда. Адриа до мелочей вспомнила и само празднование пятидесятилетия Уитта Денверса. И свою последнюю ночь в этом доме…
Уитта никогда не оставляла надежда, что его любимая дочка вернется. И предъявит свои права на часть наследства. Старый Денвере завещал миллион долларов тому, кто сможет ее отыскать. Самой же Лонде Уитт передавал всю свою недвижимость, которая оценивалась, по слухам, в сто миллионов долларов.
Адриа знала это. Но когда Зак в вестибюле накидывал ей на плечи пальто, она вновь подумала, что пришла сюда не за деньгами. Ей надо было узнать правду, правду о себе самой…
7
– Почему ты решила, что ты Лонда? – Закари подвинулся на сиденье так, чтобы красный отблеск рекламы на зеркально-мокром асфальте не слепил его. Мотор джипа работал еле-еле, а дворники вяло смахивали дождевые капли с лобового стекла.
– У меня есть доказательство. – Это утверждение было, конечно, маленькой хитростью или даже маленькой ложью.
– Доказательство, – машинально повторил он, нажимая на педаль газа, и джип устремился вверх по крутым извилистым улочкам западного склона холма. Выглянув из окна машины, Адриа увидела сквозь густые ветви елей и кленов мигающие внизу огни города. – И какое же это доказательство?
– Пленка.
– И что на ней?
– Голос отца.
– Твоего отца, то есть Уитта? – Он излишне нервно крутанул руль, и шины взвизгнули.
– Моего приемного отца. Виктора Нэша. Мы жили в Монтане.
– Вот оно что, – немедленно подхватил он, – это многое проясняет.
– Только не очень-то иронизируй.
Он смерил ее взглядом, в котором сквозило явное пренебрежение. Машина въехала на небольшое плато перед железными воротами, и Зак нажал кнопку на подвеске к ключам, чтобы открыть электронный замок.
Машина остановилась возле гаража, расположенного рядом с домом в стиле эпохи Тюдоров. Три этажа из камня и кирпича, темные балки, ломаная линия крыши. Дом, казалось, вырастал из земли, на которой был построен. Снаружи горели фонари, скрытые кустами азалий и рододендронов. Дорожка из каменных плит, обсаженная по краям папоротником, вела к входу. Плющ так разросся, что добрался до одной из труб, а над каменным забором, как сторожевые вышки, темнели огромные ели.
– Приехали. – Зак перегнулся через сидящую рядом с ним девушку, чтобы открыть дверцу, потом вылез из машины и направился по каменным ступенькам к боковому входу. – Ты хоть что-то узнаешь? – спросил он, включая свет в огромной кухне.
Она отрицательно покачала головой, и он искренне удивился тому, что на этот раз она решила изобразить забывчивость.
– Но это же твой милый-премилый дом.
С трудом сглотнув, она осмотрелась, надеясь хоть что-то припомнить. Однако ни блестящий кафельный пол, ни шкафы со стеклянными дверцами не вызывали никаких ассоциаций.
– Мы можем подождать в малом кабинете. – Закари пристально следил за ее реакцией. – Джейсон скоро подъедет.
Как это уже не раз случалось, Адриа ощутила легкий озноб от сознания своей причастности к семейству Денвере и попыталась, впрочем не слишком успешно, скрыть волнение.
Малый кабинет располагался в задней части дома. Здесь пахло табаком, сухим деревом и дымком камина, в котором еле тлели угли. Зак подбросил в него поросшее мхом дубовое полено, отряхнул руки, снял фрак и повесил его на спинку стула.
– Ну как тебе папочкина комната? Ты, ну, то есть Лонда, бывало, возилась здесь, пока не приходила нянька, чтобы отвести ее в спальную. – Он вызывающе взглянул на нее, выпятив подбородок.
– Я… я не могу утверждать, что все было именно так. – Она провела пальцами по потускневшему от времени письменному столу.
– Все это довольно забавно и удивительно. – Он явно ерничал. – Что еще можно вообразить? – Он поставил ногу на каминную плиту. – Сейчас ты вполне можешь рассказать мне свою затейливую историйку, или желаешь подождать, когда соберутся остальные?
– Я что, давала повод для подобного отношения к себе?
– Ну, это всего лишь увертюра, дальше будет хуже. Поверь мне на слово, не я наследный принц в этой семье.
– Да, пожалуй, – парировала Адриа, сохраняя спокойствие. – Ты скорее бунтующий отпрыск, темная овечка или нет – юный правонарушитель.
– Ну хорошо, допустим, судьба тебе улыбнулась, проговорил Зак, стиснув зубы. Он в общем-то не стремился ее подкалывать, так зачем же ей поступать так с ним? – Итак, чего же нам всем ожидать от вас, мисс Нэш?
– Думаю, незачем мне повторять дважды. Подождем, пока приедут все члены семьи.
– Что ж. Тебе видней. – Серые глаза Зака были бесстрастными и темными, как арктическое небо, когда он смерил ее презрительным взглядом. Подойдя к бару, он спросил: – Что хочешь выпить?
– Не думаю, что это ко времени.
– Немного, чтобы снять напряжение. – Он нашел бутылку скотча и плеснул в приземистый хрустальный стакан. – Поверь, тебе необходимо приободриться, прежде чем они расправятся с тобой.
– Если ты пытаешься запугать меня, то напрасно стараешься.
Он покачал головой, поднося стакан к губам.
– Просто предупреждаю.
– Спасибо, но я сумею переварить все, что они скажут.
– И будешь первой, кому удастся преодолеть их натиск.
– Значит, буду первой.
Пожав плечами, он выпил содержимое стакана и поставил его в бар.
– Да ты присядь. – Он небрежно махнул в сторону обтянутого твидом диванчика и снял бабочку. Затем расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и закатал рукава. Его руки были покрыты темными волосками и, несмотря на холодную пору года, очень загорелыми. – Это для большей убедительности, – произнес он. – И сколько же тебе понадобится времени, чтобы все сказать и отправиться восвояси?
– Не поняла.
Он оперся руками о невысокий буфет, в котором помещался бар, и смерил ее очередным уничтожающим взглядом.
– Я не верю придуманным историям. Слушать их – пустая трата времени. Итак, давай по существу. Ты планируешь сорвать большой куш, угрожая сообщить корреспондентам и адвокатам о том, что ты из семейства Денвере, так? – Он снова налил виски в стакан, но оставил его нетронутым.
– Я та, за кого себя выдаю. По крайней мере, я в этом уверена.
– Ну конечно же, – протянул он с сарказмом.
– И не нужно обращаться со мной как с наивной, неразумной девочкой.
Хорошо. Тогда я хотел бы уточнить еще один пунктик. В какую сумму тебе обойдется вся эта заваруха, вся эта тяжба по выяснению твоей принадлежности к нашему роду, а, Адриа Нэш?
– Да, я Адриа.
– А фамилия? Хочешь носить двойную?
– Пока – только приемного отца.
– До тех пор, пока мы не признаем тебя как Лонду?.. В камине громко стрельнуло полено.
– А я не ждала, что ты сразу мне поверишь, – ответила Адриа, стараясь не давать ему повод для раздражения. Ее желудок свело, шея и ладони вспотели, но она убеждала себя сохранять спокойствие. Не выводи его из себя. Он только и ждет, чтобы ты дала к этому повод. – Я никогда бы не осмелилась, если бы не думала, что… что я твоя сестра.
– Сводная, – уточнил он с усмешкой, которая, впрочем, даже не коснулась его губ. – Пусть так. Но если ты решилась на подобную авантюру, Адриа, то, пожалуй, запаслась фактами, не так ли?
Поморщившись, она сказала:
– У меня есть факты, и я знаю все о твоей семье.
– Итак, ты решила воспользоваться тем, что немного похожа на мою мачеху.
– Может, взглянешь на пленку?
– Пленку? – В его голосе прозвучало негодование.
– Да, видеопленку, которую я захватила с собой. – Конечно, эта пленка кое-что значила, но существенным доказательством, пожалуй, не являлась. Вдруг все показалось ей таким хрупким… Хрупким, как мечты Виктора Нэша увидеть ее современной принцессой. – Я обнаружила ее после смерти отца. Он оставил ее для меня.
– Не терпится, – саркастически проворчал Зак. Взглянув на нее еще раз, он выпил немного из своего стакана. – Но мы все же подождем с началом шоу. – Зак поставил стакан на край покрытого стеклом столика, отошел от бара и неподвижно замер у окна, вглядываясь вдаль через залитое струйками дождя стекло.
– Если ты не возражаешь, я хотела бы пройти в туалетную комнату, – несколько ободрившись, проговорила она.
– Что? Туалетная комната? Интересная фантазия для деревенской простушки из Монтаны.
С минуту она рассматривала свои руки, затем взглянула на него.
– Тебе нравятся простушки, да?
– Мне ничего не нравится в этой истории. – Он окинул взглядом ее фигуру.
– Однако тебе доставляет удовольствие подтрунивать надо мной. Ты испытываешь какое-то извращенное наслаждение, мучая меня, пытаясь вывести из равновесия.
– Сама затеяла. – Он выпятил нижнюю губу. – Иди поищи туалетную комнату. Интересно, как тебе удастся воспользоваться непробужденной памятью.
С негодованием сжав губы, она взяла расшитую бисером сумочку и поспешила вон из комнаты. Проход в холл был ей незнаком, но она пошла направо, завернула за угол и встала как вкопанная, увидев семейные реликвии Денверсов. Картины, гравюры, фотографии, трофеи в стеклянной витрине в стенной нише. Довольно впечатляюще.
Она с трудом сглотнула, когда заметила большой групповой портрет. На нем были изображены Уитт, Кэтрин и Лонда. Неужели это?.. Сердце Адриа забилось сильней, она коснулась стекла, покрытого еле заметным налетом пыли. Кэтрин восседала в помпезном кресле, одетая в темно-бордовое платье с большим вырезом и длинными рукавами. Бриллианты обрамляли шею и сверкали на пальцах. Она держала улыбающуюся Лонду, которой было не более трех лет, на руках. Волосы у девочки кудрями рассыпались по плечами. На ней было платье из розового велюра, воротник и манжеты отделаны кружевами. Уитт стоял за ними, положив одну руку на плечо жены. Он наигранно улыбался, слегка прищурив глаза.
– Отец… – само собой вырвалось у нее. Неужели это ее семья? Ее настоящая семья? У нее перехватило дыхание. – О господи! – На глаза навернулись слезы, она невольно прикусила нижнюю губу. После стольких лет неведения!.. Неужели это они и есть? Веко непроизвольно дернулось, когда она отметила свое поразительное сходство с Кэтрин, особенно в линии подбородка. Затем перевела взгляд на детское личико. Действительно, сходство было. Жаль, что Виктор и Шерон Нэш так мало фотографировали ее в детстве.
– Ты моя мать? – еле слышно обратилась она к женщине на портрете и вновь поднесла палец к стеклу.
– Трогательно, да?
Вздрогнув, она отпрянула и оглянулась. Зак стоял чуть поодаль со стаканом в руке, подпирая плечом стену, и пристально наблюдал за ней. Ее сердце отчаянно забилось.
– Я… я не слышала, как ты подошел.
Он приосанился.
– Ну, так что ты думаешь о семейном мемориале? Неплохо, да? – Медленно потягивая спиртное, он прищурившись посмотрел на портреты. – Здесь не все Денверсы. Нет Озди и Хэрриет.
Адриа перевела взгляд на витрину. Там были выставлены дипломы, грамоты, награда Трейси за успешное окончание школы искусств, сертификат отличия Нельсона, медаль за победу в соревнованиях по плаванию с выгравированным на ней именем Джейсона, ключ от города, некогда преподнесенный Уитту Денверсу. Окружали все это фотографии: Уитт с почетными грамотами в руках, Уитт с детьми, молодой Уитт с отцом, Джейсон в форме футболиста, Нельсон в мантии и шапочке, свадьба Джейсона, Трейси в длинном вечернем платье с роскошным боа.
Однако здесь не было ни одного, даже полароидного снимка Закари. Она едва могла поверить в это.
– Я не удосужился чести стать популярным в нашей семье, – объяснил он, будто читал ее мысли. – Не фотогеничный.
Он посмотрел на портрет Уитта с его второй женой и дочерью. Взгляд Зака словно скрестился со взглядом Кэтрин, на его скуле дрогнул мускул. Адриа показалось, что она вторгается в запретную зону. Все, что окружало ее здесь, теперь выглядело враждебным, а она – незваной гостьей. Когда Зак смотрел на Кэтрин, от него исходило что-то недоброе.
– Я так и не нашла…
Он перевел взгляд на девушку, и мрак в его глазах рассеялся.
– Сразу за углом. Вторая дверь налево.
Она не стала ждать дальнейших объяснений и поспешила в указанном направлении. Шаги ее были быстрыми, будто она бежала от чего-то, что вызывало легкий озноб. В ванной она умыла лицо прохладной водой. Не позволяй им себя унижать. Не позволяй и ему над тобой подтрунивать, убеждала она себя, глядя в зеркало.
Когда она вернулась в малый кабинет, Зак стоял у окна, вглядываясь в черноту ночи. Помня о том, что хотя бы один из членов семьи наверняка попытается дискредитировать ее, Адриа взяла оставленный для нее стакан и сделала глоток. Жидкость обожгла горло.
– Ты знаешь, почему я обратилась прежде всего к тебе? – Задавая этот вопрос, она надеялась сломать барьер, который он воздвиг между ними.
Зак молчал, по-прежнему вглядываясь в ночь.
– Я думала, ты поймешь.
– Я ничего не желаю понимать, когда речь идет об авантюре.
– Ты знаешь, каково это – чувствовать себя лишней?
Небрежно пожав плечами, он вновь отпил виски.
– Не нужно ничего придумывать. Если на стене висят чьи-то фотографии, то это не повод считать, что между нами всеми есть некая общность. Я тоже лишний, так что?
– А тебе бы хотелось вернуться в лоно семьи?
Он весь напрягся.
– Сестричка, не надо ходить вокруг да около. Я никогда не хотел вернуться в ее лоно. Идея возвращения принадлежала старику.
– В самом деле? – Она решила, что вряд ли что-то разузнает, если прикинется скромной молчальницей. – Что же ты такого сделал, что он на тебя взъелся?
– Почему сделал именно я? Почему это не его вина? – Зак смерил ее таким ледяным взглядом, что Адриа всю передернуло. Потом он вновь отвернулся к окну.
– Я просто предположила… – робко продолжила она, но руки ее так задрожали, что ей пришлось цепко ухватить стакан. Уже то, что она находилась рядом с ним, нервировало ее. Невозможно было сохранять спокойствие, когда он смотрел на нее с такой неприязнью.
– Тогда сама соображай.
– Но что же произошло, Зак?
Он повернулся к ней, и в глазах блеснуло что-то презрительное и враждебное одновременно. В комнате сделалось душно и от огня камина, и от отблесков внутреннего пламени на его лице. В углах замелькали тени то ли ангелов, то ли чертей. В этот момент она почувствовала себя на пороге волнующего открытия: она вовсе не хочет во все это вникать! Это действительно не твоего ума дело, сказала она себе. У нее будто живот подвело, но она все же произнесла:
– Мне хотелось узнать, что произошло между тобой и Уиттом. Я не намеревалась ни о чем допытываться. Просто пришло на ум, что тебя подозревали в краже ребенка и что есть определенная связь с тем, что произошло той ночью.
Он шмыгнул носом.
– Может, и есть определенная связь.
– Ну а что же еще?
Зак стиснул зубы, и на секунду ей показалось, что он может во всем ей признаться. Вместо этого он опять уставился в окно и недовольно обронил:
– Неважно.
– Почему же, важно…
– Давай не будем, Адриа. – В его раздраженном голосе слышалась досада, так что разумнее было отступить. По крайней мере сейчас. Но она вознамерилась выпытать секрет Зака. Она сгорала от любопытства, от желания узнать, что же встало между ним и Уиттом. Может, слух о том, что его отец – Полидори? Она отпила еще глоток и, удобно разместившись среди мягких подушек дивана, стала ждать.
***
Джейсон Денвере обратил внимание на перемену ветра, когда его «ягуар» медленно поднимался по мокрым улицам западного склона. Он пытался все обдумать. С праздничного ужина он ушел рано, не дослушав торжественных речей, но достаточно натанцевавшись с недавно избранной очаровательной мэршей. Президент общества историков поздравил его с успешным завершением реставрации старого здания. Они поговорили также о предстоящей конференции членов общества. Наконец, часа через два, он втолкнул Ким в такси и сам отправился домой.
Он чувствовал, как вспотела шея и воротник стал влажным, вспомнил миловидное личико Адриа, так похожей на Кэт. Неужели она действительно с ними в родстве? Столько лет прошло. Ужасно, если кто-то, похожий на его сестру, станет выдавать себя за нее, а люди поверят, что это и есть Лонда. Почти двадцать лет он с волнением ожидал, что какая-нибудь самозванка проникнет в их дом и этак тихонько признается: «Да, я и есть пропавшая принцесса». Потом даст интервью прессе, начнет выдвигать свои притязания на имущество, и эта тяжба затянется на десятилетия.
Джейсон вспомнил отца. Вот уж тот бы рассмеялся в ответ на любую попытку какой-нибудь темноволосой голубоглазой красотки назвать его «папочка». Да, Уитт был сделан, из более прочного материала, чем он, Джейсон.
Розыском пропавшей Лонды занимались полиция, и ФБР, и даже частный сыщик Роджер Фелпс, поспешивший заверить всех, что ему удастся найти девочку.
Уитт и сам вознамерился принять участие в поисках дочери. Он выступил по телевидению, посулив награду в миллион долларов за одну только ценную информацию. Понятно, что это заявление лишь породило хаос. Посыпались тысячи телефонных звонков и писем (не только из разных городов страны, но и из Японии, Германии, Индии). Все предлагаемые претендентки были, конечно, липовыми. Их легко отсеяли специалисты, нанятые Уиттом. Но весь этот не увенчавшийся успехом поиск обошелся в миллионы.
Даже Кэт сдалась, разуверившись в том, что ее дочь когда-либо найдется, и, кажется, потеряла интерес к жизни. Она умерла в 1980 году, за одиннадцать лет до кончины своего мужа. Умерла молодой, красивой, но отстраненной от Уитта. Отстраненной от всех, кроме Джейсона, который не мог спокойно наблюдать за всем этим. Он был уверен, что она покончила с собой.
«Ягуар» взвизгнул шинами по асфальту на последнем повороте.
Джейсону следовало предвидеть смерть Кэтрин, следовало бы кого-то предупредить, что она в глубокой депрессии, но он этого не сделал. Он, конечно, понимал, что Кэтрин никогда не оправится от потери Лонды. Она начала топить свои переживания в вине. Нередко он видел ее в слезах, даже в истерике. Она беспрерывно повторяла, как обожает свою маленькую крошку и что другой такой на свете нет и не будет. Она и мысли не допускала удочерить другую девочку. На какое-то время Кэт утратила ощущение реальности.
Уитт же перестал доверять ей, когда понял, что между ней и Заком существует взаимное влечение, кульминацией которого и стала сцена на ранчо. Для отца это было ударом, повлекло разочарование в себе как в мужчине. Сначала Юнис морочила ему голову, теперь вот Кэт, да еще с его собственным сыном.
Но Джейсон никому не говорил, что подозревает у Кэтрин серьезное психическое расстройство, потому что в глубине души отдавал себе отчет в том, что он трус. Ему удавалось скрывать свои чувства к Кэт, но, увидев сегодня Адриа, он вдруг живо вспомнил свою мачеху.
Сходство было столь разительным, что ему даже стало немного не по себе. А что, если она настоящая Лонда? Эта мысль намертво засела в его мозгу, но он знал, именно знал, что этого не может быть.
***
Свет автомобильных фар ударил в окна, и Закари с облегчением вздохнул при мысли, что его брат наконец-то приехал. Вот и ладненько. Пусть Джейсон разбирается с Адриа, а Зак в городе долго не задержится. Не слишком-то приятно быть рядом с женщиной, которая напоминала ему о Кэт.
– Похоже, нас будет трое.
– На какое-то время. – Девушка сидела в уголке дивана, поджав под себя ноги. Шелковое платье обрисовало коленки.
Да, его «сестренка» безошибочно выбрала позу – очень свободную, домашнюю. Будто подчеркивала этим свою принадлежность к их семье. Будто она одна из Денверсов. Будто она прямой отпрыск Кэт. Какая гнусность! Он наблюдал, как машина брата подъехала к гаражу.
– Он вряд ли придет в восторг.
– Ты тоже не пришел.
Зак уловил в ее голосе иронию и натянуто улыбнулся. Ну и штучка! А ведь он и теперь еще не знал, чего еще от нее можно ждать. Она, кажется, заставила Джейсона забеспокоиться, а это само по себе заслуживало уважения.
Мощный двигатель «ягуара» смолк, и вскоре хлопнула входная дверь.
– Еще не поздно ретироваться.
– Не за чем.
Джейсон, как и многие юристы, был, по мнению Закари, непревзойденным актером. Видя, как на его глазах происходит драма, он оставался невозмутимым, если дело не касалось его самого. И вся жизнь его протекала спокойно. До этой ночи, когда он будто увидел кошмарный сон: Лонда, его сводная сестра, вернулась, чтобы отсудить часть наследства, а это львиная доля.
С недовольным видом Джейсон вошел в комнату. Волосы аккуратно причесаны, фрак безупречно выглажен, словно он только что достал его из гардероба. На лице – спокойствие. С улыбкой, похожей на хмурое ноябрьское утро, он прошел к бару и налил себе выпить.
– Ну что ж, давайте приступим к делу. – Бутылка дорогого виски вернулась на свое место.
Зак облокотился о выступ камина.
– Что вам угодно, мисс Нэш?
Она была готова ответить на этот прямой вопрос Джейсона:
– Признания.
– Того, что вы Лонда?
– Разумеется.
Улыбка Джейсона была такой ядовитой что Закари невольно посочувствовал Адриа. – Но мы вам не верим.
– Я ожидала этого.
– Вы, вероятно, знаете, что сотни других молодых женщин претендовали на то, чтобы называться нашей сводной сестрой.
Девушка не удосужилась ответить, но и не отвела глаз от Джейсона.
– Она говорит, что у нее есть доказательство, – вмешался Зак, несколько смущенный враждебным поведением брата.
– Доказательство? – Джейсон удивленно вскинул брови, его лицо напряглось.
– У меня есть запись.
– Запись чего?..
– Видеозапись. Она осталась после смерти моего приемного отца. Там рассказывается о том, что произошло, – пояснила Адриа.
Джейсон взглянул на брата.
– Ты видел?
– Нет еще.
– Так чего же мы ждем? Я полагаю, пленка с вами, мисс Нэш.
– Да, в моей сумочке. – Она потянулась за ней. Зак засунул руки в карманы.
– Тебе не кажется, что нам бы следовало подождать приезда Нельсона и Трейси?
– Зачем?
– Ну, это нас всех касается, – сказал Зак, когда Адриа передавала кассету Джейсону.
– Это единственная копия? – спросил Джейсон, открывая пластиковую коробочку.
Адриа наградила его взглядом, откровенно говорившим, что она не так глупа.
– Конечно нет.
– Я так и думал. – Он подозрительно рассматривал видеокассету, потом небрежно бросил ее на стол. – И что же, записанное на этой кассете может быть подтверждено свидетельскими показаниями? Если речь идет о законности, то должны быть сопутствующие документы, заверенные нотариусом.
– Например какие?
– Бумаги, подтверждающие, что запись сделана именно тем человеком.
– Бумаги утрачены.
– Утрачены? – Джейсон поджал губы.
– Сгорели.
– Удобное объяснение.
– Не уверена.
– Должны быть копии в государственных нотариальных конторах, – сам не зная почему, вмешался Зак.
Адриа отрицательно покачала головой.
– Думаю, документов уже не найти. На лице Джейсона появилась ухмылка.
– Чем дальше, тем все яснее и яснее.
Зак почувствовал, как в его груди что-то сжалось, когда Джейсон сделал шаг к Адриа, будто собираясь нанести удар.
– Не напирай, – предупредил он брата.
– Ну уж нет, коль скоро она все это затеяла. Джейсону явно казалось, что вечер удастся на славу. Но девушка держалась абсолютно спокойно.
– Послушайте, – сказала она, облокачиваясь на мягкие подушки, будто все происходящее волновало ее меньше всех, будто никто не разубедит ее в том, что она Лонда, будто она не оскорбится, если Джейсон попытается при всяком удобном случае выразить ей свое недоверие. – Я знаю, что вы можете доказать несостоятельность моих доводов. И готова к тому, что препятствия окажутся серьезными. Я много размышляла над тем, как все это будет происходить. Потому что, если говорить откровенно, я и сама не уверена в том, что я Лонда Денвере.
Джейсон прищурился, будто только этих признаний ему и не хватало.
– Значит, вы передумали.
Нет, – с воодушевлением возразила она. – Просто я хочу рассказать вам все как есть. Мой отец считал меня Лондой.
– Ваш отец?
– Виктор Нэш. Он умер в прошлом году. Я ни о чем не подозревала, пока не обнаружила эту видеозапись.
– И она, конечно, все расставила по своим местам, да? Вашего отца – допускаю, что вашу мать также – вы никогда не расспрашивали. Но, к счастью, тут обнаруживается таинственная видеопленка с инструкциями, как обрести миллионы. Я все правильно понял?
– Отец считал, что я должна знать правду. – Она сказала это, будто защищаясь.
– Так, значит, он пропел вам предсмертную лебединую песню о том, что вы принцесса из королевства Денверсов, не так ли?
Она подняла голову и выразительно посмотрела на него. В этом взгляде отразилась вся боль ее переживаний.
– Да, так.
– И вам оставалось лишь поверить его рассказу, иначе вы не оказались бы здесь.
– Конечно. Хотя я могла попасть сюда по другой причине.
– Сколько будет стоить труд доказать, что между нами нет кровных уз?
– Как я уже заявляла прежде, дело совсем не в деньгах. Если я получу подтверждение, что я не Лонда, то тут же удалюсь.
– И не побежите обо всем рассказывать газетчикам?
Она резко поднялась и сделала несколько шагов в сторону Джейсона. У Зака перехватило дыхание. Несмотря на туфли на высоком каблуке, Адриа едва доставала Джейсону до плеча. Но это не помешало девушке горделиво вскинуть голову и сердито заглянуть в его глаза.
– Возможно, вам это кажется невероятным, – она произнесла это таким сдавленным голосом, что треск поленьев в камине заглушал его, – однако деньги меня действительно не волнуют. Я понимаю, какой урон нанесли вашей семье притязания всякого рода самозванок, но для меня важно узнать правду. – Губы искривились в горькой полуулыбке, а глаза прищурились. – Будьте со мной честны, Джейсон. Неужели вам не интересно знать, правда ли я – Лонда.
– А я уже знаю, – вмешался Зак. Джейсон быстро взглянул на брата. – Она блефует. – И он залпом опустошил стакан.
Услышав такое заключение, Джейсон призадумался. У Зака все однозначно: либо черное, либо белое, либо правильное, либо неправильное, либо хорошее, либо плохое. Нельзя было не видеть, что ситуация отнюдь не такая простая, как казалось на первый взгляд. Есть причина для колебаний – эта женщина невероятно похожа на Кэт. Черт, но ведь существуют пластические операции, а волосы можно покрасить. Возможно, она носит контактные линзы, меняющие цвет глаз. Вообще облик не мог служить существенным аргументом в ее пользу. Однако – и это обеспокоило его больше всего – ее отношение ко всей этой истории было нетрадиционным, во всяком случае, оно настораживало. Адриа – первая претендентка, не уверенная в подлинности своего происхождения. В то время как другие соискательницы короны Денверсов были уверены в себе и угрожали судебными тяжбами, которые вызовут общественный интерес, публикации в печати. Она же вела себя иначе…
– Присядьте, мисс Нэш, – сказал он голосом судебного присяжного, его интонации завораживали многих свидетелей.
Она не двинулась с места, и краем глаза Джейсон отметил реакцию Закари. Того все это только забавляло, ведь его доля наследства была сравнительно небольшой. Старик вообще вычеркнул его из завещания, когда узнал правду о нем и своей молодой жене. Однако позднее смягчился и предоставил Заку ранчо – все, что, собственно, тому и было нужно. Это случилось после того, как Закари согласился внести свой вклад в реставрацию отеля «Денвере». Ответный жест не заставил долго ждать: Зак унаследовал ранчо в местечке Бенд – десятки акров плодородной земли. Пусть это был лишь маленький кусочек большого пирога, но и он чего-то да стоил. Тот факт, что Зак хотел получить именно его, давал Джейсону повод для подозрения. Старший брат никак не мог доказать, что Зак вынудил старика расщедриться, однако вряд ли стоило сомневаться в том, что он так же корыстен, как и остальные члены клана.
При появлении Лонды доля Зака сведется почти к нулю. Никакие акции ему не принадлежали, одно лишь ранчо, которое уменьшится, как «шагреневая кожа», если ему придется отдать Лонде причитающуюся ей долю. Ну а Джейсон, Трейси и Нельсон понесут куда более серьезные убытки, потому что Уитт, черт бы его побрал, по завещанию оставлял пятьдесят процентов всего наследства, включая и ранчо, своей младшей дочери. Пятьдесят чертовых процентов! И лишь через пятьдесят лет – пятьдесят лет! – можно будет все суммарное богатство разделить поровну. К тому времени Джейсон уже будет стоять одной ногой в могиле.
Дьявол, что за абсурд!
К счастью, лишь немногие знали условия завещания. И слава богу! Иначе липовым претенденткам на богатство не было бы конца.
И вот одна из них с вызовом смотрит на него. Поразительно похожая на Кэт, которая была отменной красавицей на заре его молодости. Да, его мачеха могла вскружить голову любому. Он грезил о ней, представляя себя с ней в постели, а она не спускала глаз с Закари, с десятилетнего мальчишки.
Зак всегда был эгоистом, но женщины липли к нему, как мухи к банке с медом. Кэт была первой в этой необозримой череде. Похоже, именно эта незаинтересованность Зака в женщинах и вводила их в раж. Они начинали его преследовать. Джейсон всего этого понять не мог или просто не хотел. Но в глубине души признавался себе, что изрядно завидовал брату…
– Послушайте, – Адриа говорила спокойно, высокомерно подняв подбородок, – почему бы вам не просмотреть запись?
– Непременно это сделаем, – заверил ее Джейсон и посмотрел на часы. – Но мы могли бы подождать еще несколько минут, пока приедут Нельсон и Трейси.
– Небольшая семейная вечеринка, – цинично заметил Зак, подытоживая ситуацию. – Весело будет.
***
– Говорю тебе, Трейси, это кажется чем-то невероятным. – Нельсон притормозил перед гаражом. Джип Зака и «ягуар» Джейсона были уже припаркованы. – Я будто совершил путешествие на двадцать лет назад. Она удивительно похожа на Кэт.
На Трейси это не произвело никакого впечатления. Эти сходства ей приходилось видеть много раз и раньше. Нельсон слишком восприимчив.
– Так чего же она хочет?
– Никто толком не знает. Полагаю, ей нужны деньги.
– И откуда она приехала?
– Я же говорю тебе, никто ничего о ней не знает.
– Не считаешь ли ты целесообразным сначала все про нее разведать, а потом уже вести с ней какие-либо разговоры?
– Джейсону не хотелось приглашать ее на званый вечер по" случаю открытия отеля: уж слишком там много было репортеров…
– …Й он пригласил ее сюда. Великолепно. – Трейси вылезла из «кадиллака» Нельсона и с шумом захлопнула дверцу. – На все эти игры у меня нет времени. Уже сотни женщин претендовали на то, чтобы называться Лондой Денвере, и таких будет еще немало. Чем же эта отличается от остальных?
Ее нужно было образумить либо просто откупиться от нее. Самозванки берут дешево. Предложите такой штучке чек на пять или десять тысяч долларов, и она сделает все, что от нее потребуют.
До сих пор претендентки действительно за умеренную плату подписывали соглашения о том, что не будут больше выдавать себя за Лонду Денвере и докучать семье. Трейси подозревала, что некоторым из них еще и удавалось переспать с Джейсоном. Он, кажется, перетрахал всех женщин, которые хотя бы немного напоминали Кэт. Трейси, конечно, было на это наплевать, главное, что самозванки исчезали, экономя массу времени и сокращая расходы на адвокатов. Любопытно будет посмотреть, удастся ли Джейсону и эту затащить в постель.
Тем временем Нельсон твердил свое:
– Да, шумиха сейчас совсем некстати. Моя должность…
– …Не стоит выеденного яйца. Ты работаешь на публику – вот и все, – напомнила Трейси. – Если не выколотишь чеки из трастового фонда, загнешься от уплаты налогов.
– Ты же знаешь, почему я взялся за эту работу. Это еще одна ступенька наверх, Трейси. – Нельсон с прищуром посмотрел на сестру.
– Политика, – иронически заметила она. – Ты так же испорчен, как и отец. Мания популярности.
– Политика – это власть, Трейси. И нечего иронизировать: твоя слабость к власть имущим хорошо известна.
– Не лезь не в свое дело. – Это прозвучало как пощечина. И как предостережение. Он был не прочь сыграть на слабостях других людей. Иногда Трейси недоумевала: да есть ли какие-нибудь семейные секреты, которые ее брат не использовал бы в свою пользу. Правда, он тоже не был безгрешен. – И тогда не будут лезть в твои дела.
Когда подошли к входной двери, она посмотрела на часы. Было уже за полночь, и она чувствовала себя усталой. Открытие отеля прошло с успехом, и ей гораздо приятнее было бы остаться с гостями, чем тащиться сюда, в этот дом, наполненный призраками, где так часто предавали и лгали.
Трейси полезла в сумочку за портсигаром. Задержавшись в фойе, она щелкнула зажигалкой и с удовольствием затянулась сигаретой «Салем». Ей бы что-нибудь покрепче, а еще того лучше – чуть-чуть кокаина… Затягиваясь сигаретой с ментолом, она неспешно прошла дальше, стараясь не позволить этому дому пробудить в ее памяти ничего пугающего – например, воспоминаний о том, как отец узнал про ее связь с Марио Полидори. Черт побери, все-таки вспомнилось…
– Ты хотела наплевать мне в душу! – выкрикнул Уитт, дрожа от злости.
– Нет, папа, я люблю его…
– Любишь? – не успокаивался отец, с презрением глядя на дочь. – Любишь его!
– Я хочу выйти за него замуж.
– Да не приведи господи! Ни за него, ни за любого другого вонючего итальяшку! Ты что, не знаешь, кто такие Полидори? Какой урон они нанесли нашей семье?
– Я люблю его, – твердо проговорила она. В глазах стояли слезы.
– Тогда ты дура, Трейси. Я мог подумать о тебе что угодно, но чтобы ты оказалась такой тупицей – никогда.
Ее всю передернуло, но она расправила плечи.
– Ты ненавидишь Марио из-за мамы. Из-за того, что она спала с Энтони…
Резкая пощечина отрезвила ее, и она отвернулась к стене ненавистного кабинета отца.
– Чтоб ты об этой женщине больше не заикалась! Слышишь? Она проститутка! Эта мерзкая тварь оставила мой дом немедленно после того, как открылась ее связь с Полидори. И ты смеешь мне говорить о своей любви к сыну все того же итальянского выродка?
– Ты не понимаешь.
– Нет, Трейси, это ты не понимаешь! Чтоб больше с ним не виделась! Тебе все ясно?
Закрыв глаза, чтобы не видеть разъяренного отца, она в душе отказывалась повиноваться. Она любила Марио. Да, любила. Трейси сжала кулаки, слезы так и катились по щекам. Ей стало ясно, что ее отец – гадкий, уродливый злодей, который печется лишь об одном: о своей бесценной доченьке Лонде. Трейси отбросила выбившуюся прядь и постаралась сдержать истерику. Она ненавидела Уитта Денверса и готова была сделать все, чтобы ему досадить!
И годы спустя ее ненависть к нему не убавилась. Даже его смерть ничто не изменила. Только теперь отец контролировал жизнь своих детей уже из могилы. Он «держал в узде» все свои финансы, а их заставлял прыгать через скакалочку…
***
Она сделала затяжку и направилась в кабинет.
Отец никогда не любил ее, совсем не любил. Он обожал лишь свою младшенькую, и теперь она – а может, очередная самозванка – вернулась, чтобы запустить свою когтистую лапку в мешок с добром. Но Трейси готова отразить любое нападение. Лонде повезло – успела улизнуть, а остальным довелось изо дня в день видеть отца, заискивать перед ним, трепетать, «целовать в задницу», чтобы, не дай бог, он не вычеркнул их из завещания.
Все пресмыкались, кроме Зака. Ему достало сил сначала послать папашу к дьяволу, а затем хватило ума сделать благородный жест и получить то, что хотел. Трейси ненавидела своего брата за хитрость и двурушничество, с ее точки зрения. И за умение увернуться от удара, которым не обладала.
Что же касается Адриа Нэш, то даже если она и докажет подлинность своего происхождения, ни цента ей не достанется. В этом Трейси поклялась. На ее долю не выпали унижения„скорбная жизнь с бессердечным тираном, каким всегда был Уитт Денвере. Лонда не заслужила отписанной ей половины богатства. Но к чему так заводиться? Эта женщина – просто еще одна искательница легкой наживы…
– О чем ты думаешь? – спросил Нельсон, насупив брови.
– Да так, ни о чем. Он ей не поверил.
Прошу тебя, Трейси, веди себя в рамках приличия и выслушай ее. Она выглядит так, как наша покойная мачеха лет двадцать назад…
Несмотря на такую подготовку, Трейси чуть не оступилась, когда они вошли в кабинет и она взглянула на «очередную искательницу легкой наживы». Сходство было необыкновенным, хотя этой незнакомке не хватало чувственности Кэт. По мнению Трейси, это был лишь безжизненный слепок с того, что представляла собой ее мачеха Кэтрин.
Кто-то, вероятно Нельсон, подал Трейси стакан виски, и она тут же отпила глоток. Зак представил женщину, но Трейси и виду не подала, что та ее заинтересовала, однако то была лишь маска. Трейси душным туманом окутали воспоминания, и сердце защемило так, что она забыла о сигарете, пепел которой падал на ковер. Господи, неужели?.. Она сделала еще глоток, чтобы успокоиться. Джейсон что-то говорил…
– …Так вот, мы и решили повременить до вашего приезда. Адриа нас заверяет, что это то доказательство, которое нам необходимо. – Он включил видеомагнитофон, и Трейси перевела взгляд с женщины, столь похожей на Кэт, на экран телевизора.
Закари остался стоять у окна, со злорадством глядя на натянутые улыбки братьев и сестры. Да, Адриа им не уступит. Никому из них не уступит. Они это поняли и заволновались. Впервые за двадцать лет.
Услышав незнакомый голос, он тоже посмотрел на экран. Лысый мужчина лежал на госпитальной койке и говорил, с трудом двигая языком:
– Полагаю, мне следовало бы сообщить об этом раньше, но по причинам, о которых я еще скажу, и по эгоистическим мотивам я умалчивал о тайне твоего рождения, Адриа. Однако тогда, когда ты меня спрашивала об этом, я, клянусь Господом, и сам не знал правды, позднее… ну, я не мог проговориться.
Я и твоя мать, упокой, Господи, ее душу, всегда хотели иметь детей, но, как ты знаешь, Шерон не могла забеременеть. Это постоянно угнетало ее, она воспринимала это как наказание Господне. Почему, я не понимаю. Поэтому, когда у нас появилась ты… когда нам тебя передали, она стала благодарить Бога, молясь беспрестанно.
Нам помог мой брат Эзра. Ты, наверное, его и не помнишь. Он умер в семьдесят седьмом году. Но именно ему мы обязаны тем, что у нас есть ты. Эзра был юристом и имел практику в местечке Боземан. А нам было уже далеко за сорок, ферма – в долгах. Он понимал, что власти не разрешат нам удочерить или усыновить ребенка…
Человек замолчал, отпил немного воды из стакана, затем откашлялся и опять посмотрел в камеру.
– Брат сказал мне, что одна из наших дальних родственниц оказалась в затруднительное положении. Вирджиния Уотсон развелась с мужем и осталась без гроша в кармане. У нее была пятилетняя дочь, которую она не может содержать. Все, что ей нужно, это знать, что Адриа, ее дочурка, пристроена в добрую семью. Эзра, будучи холостяком, не хотел брать ребенка себе, но знал, что Шерон и я мечтали о малютке.
И мы взяли тебя. Удочерение было тайным, поэтому бумаги… Их оказалось немного, насколько я помню. Мы не обращались в государственные органы. Вирджиния просто принесла тебя к нам, и с тех пор мы стали считать тебя своей дочерью…
Он помолчал, видимо с трудом подбирая слова.
– Я, конечно, понимал, что наши действия противозаконны, но старался не думать об этом. А твоя матушка была счастлива впервые в своей жизни, и я не ломал себе голову над тем, чья ты дочь. Я просто внушал себе, что кому-то этот ребенок не нужен, зато нужен нам.
Лишь годы спустя, после смерти Шерон, я начал все чаще задумываться о твоем происхождении. Тогда у меня и в мыслях не было, что ты могла быть ребенком, которого ищут родители. Ах, Адриа, но, положив руку на сердце, должен сказать, что, если бы я и узнал правду, не уверен, что мы решились бы отдать тебя. Но как-то раз, выбрасывая старые газеты, я наткнулся на статью о похищении дочки у четы Денвере. Полиция сбилась с ног, разыскивая их домработницу по имени Джинни Слейд, няню пропавшей девочки. Тогда это имя мне ничего не сказало, но две недели спустя я обнаружил в Библии составленное кем-то наше родословное древо. Тут я сразу обратил внимание на имя Вирджиния Уотсон Слейд. Согласно родословной, Джинни Уотсон была замужем за Бобби Слейдом из Мемфиса…
Человек нервно облизнул губы.
– Не считай, что у меня мозги набекрень, я еще могу сосчитать, сколько будет дважды два. Похоже на то, что ты и есть та девочка из рода Денверсов. Но я хотел найти дополнительное подтверждение, поэтому попытался разыскать Вирджинию. Однако никто не слыхал о ней вот уже много лет. Оставив тебя у нас, она точно сгинула, исчезла с лица земли. Ни телефона, ни адреса. Ее родители даже не знали, жива она или нет. Бобби Слейда тоже как не бывало. И я почувствовал облегчение. Мне не хотелось тебя терять… Виктор Нэш быстро заморгал и отпил еще глоток воды. Говоривший казался очень искренним, можно было поверить в то, что это действительно умирающий отец. Однако Зак был не из тех, кто легко заглатывал наживку. В его представлении Адриа по-прежнему была просто мошенницей.
– Я знаю, это звучит нелепо, но не мог допустить мысли расстаться с тобой, Адриа. Ты была для меня всем в этом мире. Что же касается Денверсов, то трагедия уже произошла и ничего нельзя было исправить. Конечно, удочерение не было зарегистрировано в соответствующих инстанциях… Может быть, оно было просто незаконным. Я боялся, что мне предъявят обвинения, пусть даже я и скажу, что ничего не знал. Вот я и решил унести свою тайну в могилу, а эту видеопленку оставить в сейфе возле кровати. Если кто-то захочет убедиться в аутентичности записи, пожалуйста. Сол Андерс предоставил мне видеокамеру, включил ее и сделал так, чтобы никто не знал о записи. Он понятия не имеет о содержании пленки и поклялся, что не станет ее просматривать…
На мгновение глаза старика будто остекленели.
– Ну вот, детка, это все, что я знаю. Думаю, это поможет выяснить, кто же ты на самом деле. Я же слишком сильно тебя любил, чтобы сознаться…
Он натужно улыбнулся, и на экране вдруг зарябило. Запись окончилась.
Нельсон еле слышно присвистнул. Джейсон уставился в пустой стакан. Трейси захлопала в ладоши, точно после театрального представления.
– Совсем даже неплохо, учитывая качество видеоролика! Вы что же, думаете, мы поверим этой бредовой истории?
– Не знаю, – печально сказала Адриа, и глаза ее как-то по-особенному блеснули.
Зак молчал. Но он был уверен в том, что это искусная инсценировка, а говоривший – просто актер. Но, может, и отец, решивший сорвать куш с богатых Денверсов.
– Трогательно. – Трейси явно не намеревалась скрывать своего сарказма.
– И это ваше доказательство? – спросил Джейсон, вынимая кассету из видеомагнитофона.
– Да.
– И все?
Адриа утвердительно кивнула, и напряжение Джейсона начало улетучиваться.
– Ну, мисс Нэш, этого недостаточно, как вы сами понимаете.
– Но это только начало, – поспешно ответила она, вставая. – Вы не обязаны мне верить. Бог свидетель, я и не ожидала, что вы поверите, но пусть это будет предостережением. Я все равно раскопаю правду. Если я не Лонда Денвере, то, поверьте, тут же уйду, исчезну из вашей жизни. Но если я та самая дочь Уитта, – она строптиво подняла подбородок, – то заткну за пояс любого вашего адвоката, который попытается усомниться. – Она схватила свою сумочку и перебросила через руку накидку. – Уже поздно и, я думаю, у вас много дел, поэтому вызовите, пожалуйста, такси. Впрочем, я могу это сделать и сама.
– Я отвезу тебя, – сказал Закари, совсем не желавший, чтобы она так вот взяла и ушла. Без нее он чувствовал себя свободнее, но вся эта история его явно заинтересовала. Кто она на самом деле?
– Не беспокойся.
– Но я хочу тебя отвезти.
– Нет необходимости.
– Нет, есть. – Он поймал на себе испытующий взгляд Трейси и колкий – Джейсона. – Вот оно пресловутое гостеприимство Денверсов, – пробурчал он.
– Послушай, Зак, не нужно делать мне одолжения, ладно? – Она решительно направилась из кабинета, он едва успел ухватить ее за локоть.
– Мне помнится, ты говорила, что тебе нужен рядом друг.
Его пальцы настойчиво передвигались вверх по руке, она слышала его дыхание, чувствовала теплоту тела, легкий запах скотча. Она вспомнила, что этот человек своей судьбой в чем-то походил на нее. У него не было прошлого в этой семье, если верить набору хранимых семейных фотографий.
– Может быть, я раздумала. – Голос прозвучал взволнованно.
– И это вряд ли разумно, леди. Думается, тебе следует обрести столько друзей, сколько сможешь.
Несколько задержавшись, она взглянула через его плечо на семейство Денвере. Ее семья. Так ли это? Судя по его тону, даже Зак считает, что она стремится их одурачить. Она отдернула руку и отстранилась от него.
– Как бы там ни было, спасибо за любезное предложение, Зак.
Из кабинета она прошла в холл, а затем – на кухню: она помнила, что там есть телефон. Зак все время шел за ней следом.
– Я думал, ты воспользуешься тем, что мы поедем вдвоем, и постараешься больше узнать о семье. Ведь тебе это нужно, не так ли?
Морщинка настороженности залегла у нее между бровями.
– На чьей ты стороне?
– Ни на чьей, – ответил он, открывая дверь, ведущую наружу. – Я преследую только личную выгоду. – Одинокий человек. Человек, которому ничего не нужно. Вот в чем он хотел ее убедить.
– Ты очень предупредителен и любезен, но мне нужна не услужливость, а правда.
Выражение его лица было непреклонным, даже суровым.
– Тогда ты, вероятно, понимаешь, что мне наплевать на семейный престиж или деньги.
– Но тебе не наплевать на ранчо. Его глаза сверкнули в темноте.
– Да, ранчо – моя слабость.
Они шли неширокой аллеей. Прохладный полуночный ветер шелестел в пушистых ветках елей. Адриа набросила на голову капюшон. Заку вечерняя прохлада, видимо, была нипочем. Она отметила его широкие плечи, твердые скулы. Хорошо сложен и довольно сексуален.
– И что же, у тебя много слабостей?
– Больше никаких нет. – Он открыл дверцу джипа, приглашая ее сесть. – Я оставил семью, когда мне было шестнадцать, перестал доверять женщинам, когда мне исполнился двадцать один год, и со временем даже бросил курить. Хотя, по моему мнению, у мужчин должен быть хоть один порок.
– Хоть один, понятно. И у тебя есть такой?
– Конечно. Я ведь не патологический лжец. – Он наклонился к рулю, и в этот момент его лицо, плохо различимое в темноте, показалось ей не просто недобрым, а злым и определенно опасным.
– Итак, зачем я тебе нужна?
Он включил зажигание и передние фары.
– Знаешь что? Давай условимся об одном. Мне от тебя ничего не нужно. – Газанув, Зак тронул машину с места. – Но у меня такое чувство, мисс Нэш, что ты их можешь капитально встряхнуть.
– Тебе-то что до этого? Что тебе это даст?
– Ничего. – Он повернул руль, и джип осторожно выехал на мокрый асфальт. Его глаза были непроницаемо темны. – И знаешь почему? А потому что я по-прежнему уверен: ты блефуешь. Может, ты – великолепная обманщица, но все это тем не менее выглядит довольно дешево.
8
Он выехал из ворот и бросил в ее сторону быстрый взгляд. Девушка облокотилась о дверцу и пристально всматривалась в даль. Профиль – точно как у Кэт. В нем что-то нервно сжалось. Если она и не Лонда Денвере, то все равно необыкновенно похожа на свою предполагаемую мать. Та же линия подбородка, те же густые темные волосы, тот же взгляд из-под загнутых ресниц. Воплощение невинности. Ну вылитая Кэт.
Чтобы не отвлекаться, он сжал баранку так, что побелели суставы пальцев. Какого черта?! Не было нужды вспоминать о всегда сексуально манившей его мачехе! И о том, как лишь только он убедил себя, что взял верх над ней и над своими чувствами, она возьми да и прими повышенную дозу лекарств. И вот теперь все демоны, терзавшие его совесть, вновь ожили в сознании.
Сидящая рядом с ним женщина – зеркальное отражение Кэт. Она появилась, как призрак, появилась, чтобы мучить его. Бежать бы от нее подальше, а он крутится вокруг нее, словно она обладает неким магнитом, который, стоит лишь поднести поближе, как он уже вне себя от волнения. И магнит этот – ее удивительное сходство с Кэт!
– Расскажи мне о моей матери, – попросила она, словно читая его мысли.
– Если она твоя мать. – Зак включил дворники. Адриа проигнорировала это «если».
– Какой она была?
Вглядываясь в темноту, Зак ответил вопросом на вопрос.
– А что ты хочешь о ней знать?
– Почему она решилась на самоубийство.
Он почувствовал, что глаз начинает легонько дергаться.
– Никто точно не знает, было ли это самоубийство, или она просто приняла слишком большую дозу лекарств.
– А ты что думаешь по этому поводу?
– Ничего не думаю. Зачем ворошить прошлое? Ее ведь не вернешь. – Его скулы будто окаменели.
– А ты бы хотел вернуть ее? Хотел бы видеть ее живой?
Он смерил ее презрительным взглядом.
– Давай без околичностей. Я не любил Кэт. В моей жизни эта героиня семейной хроники была дешевой сукой. – Он сбавил скорость на повороте и продолжил: – Но я не желал ее смерти.
Наверное, подумала Адриа, я задела его за живое. Но можно ли вообще доверять ему? Слишком сильно на него действуют воспоминания – вон каким яростным становится выражение его лица. И чего-то он явно недоговаривает.
– А как остальные члены семьи? Что они чувствовали?
Он еле слышно фыркнул.
– Сама их спроси. – Джип уже выехал на дорогу у подножия холма, и Зак плавно влился в поток машин, несущихся к восточной части города. – Где остановилась?
Ложный ответ был давно заготовлен.
– В «Бенсоне».
Он удивленно приподнял брови, и Адриа поняла, что заставила-таки его изумиться. «Бенсон», как и «Денвере», был одним из самых старых и самых престижных отелей Портленда. Его холл напоминал традиционный английский клуб – своими деревянными панелями с подогревом, огромным камином, пологой лестницей, ведущей на верхние этажи. Разные знаменитости, послы, звезды Голливуда, политики обычно останавливались или в «Бенсоне» или в «Денверсе». Цены номеров были высокими – за престиж и удобства принято платить.
У нее не было таких денег, а главное – нужно было укрыться от всевидящих глаз Денверсов. Поэтому она лгала. Кому какое дело, что она проживает в каморке на Восемьдесят второй улице. Никто из Денверсов не должен знать о ней больше того, что положено. Во всяком случае, пока. Пока она не подготовится. Она не собиралась ничего выдумывать и скажет все как есть, когда сочтет это своевременным. Но сейчас она устала, устала от первого натиска. И еще не подготовилась ко второму.
– И где же ты живешь, когда не останавливаешься в «Бенсоне»?
Вопрос не без подковырки. Улыбка тронула ее губы. Циничный юмор Зака лишь позабавил ее.
– В Монтане, я же говорила. Я выросла в маленьком городке Белами возле Биттеруфа.
– Никогда не слышал о таком.
– Мало кто о нем слышал.
– Живешь там постоянно?
Она внимательно взглянула на него.
– Сколько себя помню.
– С родителями?
– Да.
От вопросов Зака начинало мутить. Он выискивал ложь, а она стремилась найти правду.
Адриа никогда не испытывала особой симпатии к матери, но Виктор был для нее образцом любящего отца. А сейчас она начинала подозревать, что он гораздо ближе к этому образцу, чем Уитт Денвере. Насколько она, конечно, могла судить.
– Твоя мать тоже считала, что ты Лонда?
– Думаю, нет. – Адриа отрицательно покачала головой. Проскочив на желтый свет, он спросил:
– А ты помнишь, когда впервые увидела своих приемных родителей? Если ты Лонда, то тогда тебе было около пяти лет. Как ты недавно точно заметила, даже у маленьких детей есть память.
Она смотрела на исчезающие в черно-синем небе небоскребы.
– Я не могу припомнить ничего определенного. Какие-то отрывочные образы.
– Образы? Образы чего?
Он свернул на улочку, ведущую к «Бенсону».
– Ну, скажем, семейной вечеринки. Этакой шумной и веселой…
– Ты могла о ней прочитать.
– Я помню Уитта. Седовласого, похожего на белого медведя… такого огромного…
– Ну, это по фотографиям из газет. – Он въехал на площадку для парковки машин постояльцев «Бенсона».
– Конечно, возможно, ты прав. – Она посмотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами и рукой нащупала дверную ручку. – Но что-то здесь не стыкуется. Из всех воспоминаний, которые я вынесла из детства, есть одно самое сильное – ощущение испуга.
– Как это? – Он сделал вид, будто не понимает, но в душе зародилось чувство доверия, а в сердце непривычно кольнуло.
– А еще я помню тебя, Зак.
– Сомневаюсь. – Чувство скованности усиливалось.
– И так четко, будто это было вчера. Я помню миловидного, темноволосого мальчика, которого обожала. – Она решительно открыла дверцу и ступила на тротуар. Заку хотелось остановить ее. Поздно – как мимолетное видение, она исчезла в дверях отеля.
Он решил последовать за ней и потребовать объяснений. Однако не сдвинулся с места. Последняя реплика, которая его глубоко тронула, видимо, тоже была запланирована.
Он услышал сигнал подъехавшей сзади машины и нажал на газ, пытаясь забыть ее последние слова. Сказанное все же осталось витать в воздухе и преследовало его вплоть до отеля «Денвере». Минуя собравшихся в баре гостей, он прошел к лифту для прислуги, поднялся на седьмой этаж и вошел в свою комнату.
Закари бросил взгляд на свои сумки. Они были упакованы, подготовлены к отправке, но он вдруг со всей ясностью осознал, что никуда не едет. По крайней мере, сегодня ночью. Сбросив туфли, он сел на край кровати и стал звонить старшему брату. Тот поднял трубку не сразу.
– Уже чертовски поздно, Зак. Где ты находишься?
– Я высадил ее у отеля «Бенсон».
Она что, там остановилась? – В голосе Джейсона звучала подозрительность. – Ничего себе заявочки, а? Претендует на то, что она наследница Денверса, и вступает в соревнование. – Джейсон, видимо, прикрыл трубку рукой, но Зак расслышал, как он приказывает Нельсону позвонить в «Бенсон» и поговорить с Бобом Эверхартом, который когда-то работал с Уиттом. Теперь его голос зазвучал увереннее. – Видишь ли, если бы я знал, в каком номере остановилась наша красотка, то попросил бы тебя подождать возле отеля.
– Зачем?
– Зачем? Ну, конечно, чтобы проследить за ней.
– Ах, да, – обронил Зак, – и как это я сразу не сообразил: без слежки нам не обойтись.
– Не иронизируй, Зак, она представляет для нас угрозу.
– Я так не думаю. – Заку захотелось прервать разговор. – Послушай, уже поздно, а мне нужно ехать…
– Сейчас? Ты уезжаешь прямо сейчас?
– Да.
– И это в тот момент, когда семье грозит взрыв изнутри?
– А мне-то что?
– Ну да. Тебе наплевать, – упрекнул его Джейсон, а Зак тем временем воззрился в потолок.
Он, конечно, немного лукавил. Ему было отнюдь не все равно: история с Адриа Нэш затрагивала ранчо. Его также весьма интересовало подлинное происхождение девушки. Любопытно будет посмотреть и на то, как она построит свою игру в дальнейшем.
Джейсон не отступал.
– Ты думаешь, твое ранчо неприкасаемое, да? Что это особый подарок? Учти, все изменится, если она докажет, что ее настоящее имя Лонда. Много акров земли было прикуплено уже после составления завещания, и они не могут считаться лишь твоей собственностью. И если ей удастся оттяпать свои пятьдесят процентов, то и ты не порадуешься.
Зак недовольно нахмурился.
– Все-то ты знаешь.
– Теперь слушай. Адриа, кажется, доверяет тебе. С тобой она познакомилась раньше всех. Попробуй ее расположить к себе. Найди ее слабинку. – Он замешкался, видимо, отвернул голову от трубки, и Зак услышал приглушенный разговор: – Я так и знал! О'кей, начинай обзванивать таксопарки… Ну, звони куда-нибудь. Хоть в полицию. Да, и обязательно Логану: его услуги все еще оплачиваются, а у него сохранились связи, пусть даже он и на пенсии.
– О, ради бога, не вовлекайте меня в эти дрязги. Разговор продолжался, и Зак уже собрался повесить трубку, но в эту минуту Джейсон сообщил:
– Большой и толстый сюрприз. Никакая Адриа Нэш, или Лонда Денвере, или Адриа Денвере в «Бенсоне» не проживает. Она, вероятно, просто спряталась в дамском туалете и, убедившись, что ты отъехал, прыгнула в такси, чтобы умчаться в даль светлую.
– Она объявится. Такие долго не отсиживаются в тени.
– Ты кое о чем забываешь, Зак. Эта штучка совсем иного склада, чем все прочие. Она не требует, чтобы ее называли Лондой, не кричит истерически, что она – некогда потерянная наша дорогая сестра. Нет, у нее другая история, такая, от которой пресса будет без ума. Я уже вижу заголовки газет типа «ОНА ИЛИ НЕ ОНА?». К тому же она действительно очень похожа на Кэт, тут есть над чем поразмыслить. Нам надо заставить ее держать язык за зубами.
– Каким образом?
– Прежде всего тебе нужно последить за ней…
– Ты, наверное, шутишь!
– Ничуть.
Зак до боли стиснул зубы. Он терпеть не мог, когда им манипулировали. Насколько он помнил, то Уитт, то Кэт, то Джейсон время от времени пытались это делать.
Джейсон тем временем не унимался:
– Мне кажется, она работает с напарниками.
– Продолжай…
– А почему нет? Речь идет об очень больших деньгах. Очень больших. Многие пойдут на все, чтобы заполучить такую сумму. Даже попробуют воскресить умершую. Подумай вот еще о чем, Зак. После смерти Уитта и Кэт невозможно провести тест на ДНК или какой-то другой, чтобы определить происхождение претендентки на наследство.
– Меня это мало волнует.
– А зря. Нравится тебе это или нет, но ты член нашей семьи и… Погоди-ка минутку. – На мгновение его голос умолк и затем зазвучал вновь. – Ну вот. Логан обзванивает таксопарки. Я сообщу тебе, когда мы что-нибудь узнаем.
– Не суетись. – Зак бросил трубку. Он устал от Портленда, устал от своей семейки, устал от всяческих неурядиц. Он раскрыл молнию дорожной сумки, достал халат и повесил его в ванной. Когда он переоделся в джинсы и свитер, зазвонил телефон. Он хотел проигнорировать, но не удержался и схватил трубку. Нетрудно было догадаться, кто звонил.
– Она в «Ривервью Инн». Это где-то на Восемьдесят второй улице. – Джейсон был явно доволен собой. – Кажется, наша золотоискательница не так уж богата.
– Это к делу не относится.
– Как это не относится? Она не сможет нанять опытного адвоката, если не в силах оплатить проживание в приличном номере. Почему бы тебе не съездить туда, не разведать что к чему? Если она работает одна, отвези ее на ранчо.
– Еще чего не хватало.
– Для нас так безопаснее. Она будет изолирована.
– Леди не согласится.
– Убеди ее.
– Как? Пообещать кусок поместья? Забудь об этом.
– Давай, Зак, шевелись. Ну откуда мы знаем, может, она и в самом деле Лонда.
– Ни за какие миллионы, – ответил Зак, стараясь не замечать сладкого предчувствия где-то в подвздошной области. Потом представил ее ясные голубые глаза и низкий спокойный голос: «Я помню тебя, Зак. И так четко, будто это было вчера. Я помню миловидного, темноволосого мальчика, которого обожала». Рука, державшая трубку, вспотела. – Поезжай туда сам.
– Как я уже заметил, она тебе доверяет.
– Она меня толком не знает. – Зак вновь подумал об Адриа. Она прелестна и притягательна. Этот интерес к ней, разумеется, не пойдет ему на пользу, он даже опасен. Не стоит впускать в свою жизнь женщину, тем более такую, которая положила глаз на семейное добро. Этот урок он усвоил хорошо.
– Ну, это все поправимо. Нам нужно иметь за ней хоть какой-то контроль. Все, что тебе нужно сделать, это убедить ее поехать на ранчо на пару деньков.
– Ни в коем случае.
– Ну, хотя бы съезди и поговори с ней. Попроси переехать в «Денверс» за счет семьи.
Зак разразился смехом.
– Как будто она мне поверит. Она предпринимает всяческие усилия, чтобы скрыться от нас. Не думаю, что ей захочется жить в отеле, где за ней будут круглосуточно следить.
– Малоприятно находиться в каком-то задрипанном мотеле, и она не откажется от возможности перебраться в богатый район. Она нуждается в деньгах, помни об этом.
– А может быть, ей там нравится, да и деньги особенно ее не волнуют.
– Тогда зачем было все это затевать? Не похоже, что она не отдает отчета в своих действиях. – Джейсон на секунду замолчал, и Закари представил, как тот нервно потирает шею. – Черт подери, как ты не поймешь, Зак, нельзя спускать с нее глаз!
– Вот ты и пригласи ее остановиться в отеле.
– Она доверяет тебе, в третий раз говорю.
Зак фыркнул.
– Если она не дурочка, то вряд ли стоит рассчитывать на ее согласие. – Он вспомнил, как девушка смотрела на фотографию Уитта, Кэтрин и Лонды. Будто та и вправду глубоко ее взволновала. Да, либо Адриа безраздельно уверовала в историю, рассказанную ее папашей, либо она гениальная актриса.
– Поговори с ней, – настаивал Джейсон.
– Чтоб вас всех…
Зак повесил трубку, не сказав ни «да» ни «нет». Сграбастав сумку, он мысленно представил свой путь до крытой стоянки автомашин. Адриа Нэш начинала доставлять беспокойство. Отнимать время. А беспокоиться ему совсем не хотелось…
– Чтоб вас! – С этим восклицанием Зак бросил сумку в багажник машины и направился в восточный округ. Путь лежал вдоль чернеющих вод реки Вильяме, по бесчисленным маленьким улочкам бедного района. Машин было мало, поэтому Зак прибавил скорость и неожиданно почувствовал, что хочет поскорее ее увидеть. Черт, он такой же негодяй, как и остальные члены семьи.
Он никогда не слышал о мотеле «Ривервью Инн», но легко его нашел. Приземистое здание из железобетона, выкрашенное в белый цвет, было изогнуто в виде подковы. Окна в основном выходили на узкую улочку, а через дорогу находился ночной бар. Судя по рекламе, здесь было даже кабельное телевидение. Правда, окружение не располагало: ни реки рядом, ни парка. Просто дешевое место для ночлега.
Зак проехал мимо череды припаркованных машин и сразу обратил внимание на видавший виды автомобиль марки «Черри нова» с номерами штата Монтана. Машина стояла как раз напротив входа в восьмой номер.
– Так вот где ты обитаешь, – проговорил он, откидываясь на спинку сиденья. Он выключил двигатель и посмотрел на противоположное крыло здания. В окнах управляющего мотелем было темно, и, как ему показалось, никто не наблюдал за ним. Он устроился поудобнее, посмотрел на часы и нахмурился. Было около четырех часов утра, но машины все так же суетливо двигались по дороге, разбрызгивая дождевые лужи и создавая неумолчный гул. Интересно, жаворонок Адриа или нет? Впрочем, скоро узнаем.
***
Джейсон нервно потер шею. Нужно все обдумать. Он – мозговой центр семьи, единственный человек, который знает, как управлять обширными отцовскими владениями. Трейси – специалист в области искусства и дизайна, Нельсон изучал историю законодательства и нередко выступал в суде. Зак занимался торговлей недвижимостью и владел фирмой по ремонту зданий, которая находилась в Бенде, а неподалеку в Центральном Орегоне – ранчо. Однако именно Джейсон держал в руках незримые нити семейного бизнеса.
Он снял твидовый пиджак, повесил его на спинку стула и насупился, глядя на кровать. С того момента, как Адриа Нэш нарушила церемонию открытия отеля, планы Джейсона полностью расстроились. Как раз сейчас, если бы все шло так, как он рассчитывал, он уже лежал бы в постели с Ким. Их тела переплетались бы, они покрывали бы друг друга поцелуями, стоны наполняли бы комнату. И вместо всего этого он стоял полураздетый, желая одного – выпить. Но он был не просто раздражен случившимся, он был встревожен тем, что какая-то женщина, хитрая и вероломная, которую он и знать не знал до сего дня, может найти лазейку, чтобы подобраться к фамильному богатству.
После того как Зак и Адриа уехали, он вынужден был переговорить со своими невротическими братом и сестрой, которым, по мнению Джейсона, стоило бы почаще посещать психоаналитика или центр психической разгрузки.
Зак тоже был изрядным занудой, но он хотя бы мог выслушать и не взрываться по пустякам, как Трейси и Нельсон. Через постель его сестры, помимо мужа, прошла добрая дюжина любовников, но она так и не обрела счастья, и Джейсон подозревал, что Трейси не переставала любить Марио Полидори. Что же касается Нельсона, то его терзали совсем иные демоны. То, что он обожал красоваться в качестве общественного защитника, – еще полбеды. Настораживало другое. Нельсон чтил моральные устои, мог проповедовать их часами, но в то же время в нем самом присутствовало нечто темное, пагубное, вызывающее по меньшей мере обеспокоенность.
Джейсон налил себе немного виски, затем стянул плотные Трикотажные трусы и остался в чем мать родила. Дверь в спальне была из матового стекла, и со стороны холла пробивался свет настенной лампы. Джейсон подошел к окну, пристально вгляделся в верхушки деревьев, за которыми сверкали огни большого города. Он был человеком действия, человеком, способным принимать быстрые решения, человеком, у которого все было расставлено по полочкам.
Без колебания он взял телефонную трубку и набрал хорошо знакомый ему номер. Голос на автоответчике предложил оставить сообщение, и он вздохнул. Текст был кратким: «Это Денвере. Пришло время платить долги, а за тобой кое-что заржавело. Не пустячок. Есть для тебя работа. Позвоню завтра».
Совесть дала о себе знать, и он сделал большой глоток виски: приятное тепло обожгло гортань, разлилось по желудку. Успокаивающе побежало по жилам.
Несколько часов сна, и он будет готов заняться делами. Отдых позволит ему на время забыть о мошеннице.
***
Адриа вошла в свой номер и включила свет. Голова у нее раскалывалась. Воздух в комнате был тяжелый и неприятный: к тошнотворному застарелому запаху сигаретного дыма примешивался другой – запах творившихся здесь безобразий. Однако мотель был дешевый, и в нем можно было остановиться анонимно. Хотя бы на время. Она упала на кровать и закрыла глаза. В калейдоскопическом беспорядке поплыли видения. На первом плане Закари. Адриа попыталась отогнать этот образ. Он был нужен ей как связующее звено с семьей. И только. Взбудораженная память выхватывала из прошлого эпизоды, которые, казалось, были надежно погребены, образы, которые хотелось забыть. Однако она твердо знала: если хочешь преуспеть в будущем, не следует отвергать прошлое. Вдруг вспомнился Марк.
Марк Кеннеди.
Всплывший откуда-то из небытия.
Спасший ее от Томми Синклера.
Марк, которому она обязана до конца своих дней.
Ее первая и последняя любовь.
Похожий на Закари Денверса.
В горле запершило, и она сделала глубокий нервный вдох. Несмотря на настойчивые предостережения матери, Адриа продолжала встречаться с Марком, уверенная в том, что их любовь преодолеет все препятствия. Как же она оказалась не права! Как молода! Глупа. Наивна. В тот раз она убедила родителей отпустить ее с ним на прогулку. И это стало одной из ошибок ее жизни. Ах, если бы она не была столь недальновидной, если бы уехала с любимым, может, та ночь кончилась по-другому. К горлу подступил комок, хотелось забыть, отбросить нахлынувшие воспоминания.
***
– Тебе не следует идти на прогулку в таком виде, – убеждала Шерон Нэш дочь.
Адриа спускалась по лестнице в серебристом платье, которое купила на собственные деньги. Мать прищелкнула языком, увидев сзади глубокий вырез.
– Душечка, это слишком рискованный фасон, тем более для прогулки с юношей.
– Мам… – отмахнулась Адриа.
Шерон поджала губы, но не смирилась. Хотя родители уже вроде бы и не возражали против того, что Адриа встречалась с Марком, в душе мать не одобряла их дружбы.
– Почему бы тебе не надеть вполне приличный желтый костюм, который я сшила прошлой весной.
Адриа недовольно застонала. Цвета топленого масла, с белым воротником и рукавами-фонариками, костюм скорее годился для восьмилетней девочки, собирающейся на Пасху в церковь.
– Но…
– Пойдешь, если наденешь именно этот костюм. И помни, нужно вести себя пристойно, иначе люди начнут судачить.
Адриа сдула упавшую на глаза челку.
– Люди всегда будут сплетничать, мам.
– Особенно если ты дашь им основание для пересудов. А для них уже достаточно и того, что ты гуляешь с сыном Жанет Кеннеди. – Шерон машинально притронулась к золотому крестику на груди. – Жанет вечно виляет хвостом перед мужиками, даже перед собственным мужем.
– Марк не такой. – Мысли Адриа сразу обратились к юноше, которого она любила. Если бы мать узнала, как далеко зашли их отношения, то тут же упала бы в обморок.
– Он сын своей матери. Помни об этом.
Девушка проглотила эту пилюлю молча. Она горделиво стояла в холле, а старинные часы вызванивали время.
– Марк – самый приличный человек из тех, кого я знаю.
– Ха! – В глазах матери блеснули огоньки ненависти. – Поверь мне: яблочко от яблони недалеко падает. А его папаша ничем не лучше своей жены. Уже многие годы в бутылку заглядывает. Так напьется, что даже не в силах принести себя на воскресную службу. Нет, я его не виню за это. Он прожил с Жанет многие годы, и все это время она обводила его вокруг пальца, как последнего простофилю. Неудивительно, что ему стыдно смотреть в глаза прихожанам, да и преподобному отцу Филипсу тоже.
– Ладно уж. – Виктор сидел в кресле, положив ноги в теплых носках на маленький пуфик. Очки сползли на кончик носа. Он отложил газету, которую читал. – Я думал, мы условились о том, что не по-христиански сплетничать о людях за их спинами.
– Но это сущая правда, я ни на кого не наговариваю. Я тоже время от времени могу позволить себе рюмку-другую, но не для того, чтобы прятаться от своих проблем. Вот если бы ты начала дружить, скажем, со Стивеном Макфарлендом…
– Да лучше отправиться в ад, – еле слышно проговорила Адриа.
Не подобает употреблять такие слова всуе. – Послышался звук легкой отрыжки, и от Шерон пахнуло джином. – Тебе уже пора знать, кто есть кто. Этот Кеннеди уж больно прыткий. На матушку свою похож. – Женщина поморщилась, будто ей неприятно было даже упоминать об этой семье. – Адриа, ноги-то не расставляй. Никто тебя замуж не возьмет, если станешь потаскушкой. Мы люди богобоязненные, и я не хочу, чтобы горожане перешептывались о моей дочери, говоря, что у нее резинка на трусах не держится.
– Шерон! Хватит! – Виктор хлопнул газетой по столу и резко встал.
– Нечего беспокоиться, – проговорила Адриа, чувствуя, как от смущения ее щеки заливаются румянцем.
– А я волнуюсь, Адриа. Ты мне дорога. Бог видит, как я тебя люблю. Будто сама тебя родила. – Она положила свои натруженные руки на плечи дочери. Ее взгляд опять стал любящим. – Поверь мне, ты слишком хороша для такого окружения. Мужчины всегда будут пытаться добраться до твоих трусиков. Не потакай им. Никогда. Я не хочу быть занудой, но поверь мне, так оно и есть.
– Ты не можешь управлять моей жизнью, каждым моим шагом…
– Как же это? Могу и буду! – Глаза Шерон блеснули, а пальцы еще сильнее впились в обнаженные плечи дочери. – Делай, что я тебе говорю. Если собралась идти гулять, надень желтый костюм.
– Я несколько недель работала, чтобы купить именно это платье.
– Как я уже тебе неоднократно говорила: дурак и деньги живут врозь. Я привешу к нему ярлычок, и в понедельник ты отнесешь его обратно в магазин. Давай, переодевайся… Иначе тебе придется провести этот вечер с нами. Сегодня по телевизору Джон Уэйн. Отец давно ждет…
На глаза Адриа навернулись слезы. Она взбежала наверх, сбросила серебристое платье и подошла к шкафу. Сама мысль сдаться претила ей. Но конфликтовать с матерью было выше ее сил. В шкафу висело длинное меховое пальто, а рядом с ним ненавистный костюм.
Она переоделась и на скорую руку воспользовалась косметикой, чтобы скрыть следы слез. Шум мотора подъехавшего к дому пикапа помог ей забыть свои переживания.
Когда тренькнул звонок, Адриа слетела вниз, на ходу прикрывая плащом аккуратно свернутое серебряное платье. Мать поджидала внизу для последнего напутствия.
– Будь умницей, – сказала она вслед дочери.
Марк нервно переминался с ноги на ногу под фонарем у входной двери. Светло-каштановые волосы, золотистые глаза, коротковатый костюм. Он смущенно улыбнулся, и она растаяла.
Юноша преподнес ей маленький букетик, а она приколола бутоньерку к лацкану его пиджака. И вот они свободны. Теперь она может позволить себе все, что захочет, и Адриа легко прошла по гравийной дорожке. Она переоденется, будет танцевать и выпьет шампанское, которое купил Марк.
Эта ночь подарила ей все, о чем можно было мечтать. Сидя за ужином в хорошеньком ресторане, они смеялись, а потом распили полбутылки шампанского у него в машине. На танцевальной площадке беззаботно кружились, целовались в укромных уголках, никого не замечая вокруг. Она его любила. И знала, что он любит ее. Даже не имела ничего против, когда Элис Уэбер попыталась обратить на себя внимание Марка.
Элис отличалась ветреностью. Трудно было предугадать, с каким парнем она появится сегодня. И вот ее внимание привлек Марк.
– Не забудьте прийти к реке после полуночи, – сказала она им обоим, и цепкий взгляд ее зеленых глаз задержался на Марке. – Джефф прихватил с собой бочонок вина. Повеселимся.
– Я, право, не знаю… – неуверенно возразила Адриа.
– Мы придем. – Марк обнял ее за талию и поцеловал в шею. – Чудненько.
Как только музыка чуть стихла, он привлек к себе Адриа и шепнул на ухо:
– Давай слиняем. Все, кто хотел, уже ушли.
Только теперь она заметила, что многие парочки действительно исчезли.
– Посмотрим, что творится на берегу…
– Не могу, – воспротивилась Адриа.
– Почему?
– Поздно уже. Родители меня просто убьют.
– Ты же ушла на целый вечер.
– И хорошо, что с тобой. – Они отошли в сторону, и руки Марка незаметно легли на ее плечи, как бы оберегая от порывов ветра и редких дождевых капель.
– Пошли… – звал он, увлекая ее за собой к машине.
– Мать позвонит в полицию. Клянусь тебе. – Она примостилась на сиденье рядом с ним.
– Ну пойдем хоть не надолго, а потом ты сможешь незаметно уйти.
У нее все внутри похолодело.
– Притворишься, что устала, и исчезнешь.
Она учащенно дышала, когда Марк налил еще шампанского в бумажный стаканчик и, отпив глоток, передал ей.
– Повеселимся всласть. – При этом он коснулся ее шеи. Волнение охватило ее, и она чуть не пролила шампанское на свое серебряное платье. – Адди. – Он взял у нее из рук пустой стаканчик и отбросил в сторону. Дотянулся и поцеловал ее в губы. – Мы бы пропустили понемногу, а потом – в лесок, одни. Я прихватил с собой спальный мешок. – Одной ладонью он коснулся ее груди. – Я люблю тебя. Решайся.
– Да, я тоже хочу, знаю, что хочу… – шептала она.
Его волосы в беспорядке рассыпались по лбу, закрывая глаза. Их губы сблизились, сердца забились в унисон. Запах его тела совсем околдовал ее. Его теплые ладони скользили по ее спине, плечам…
– Позволь мне, позволь… – шептал Марк, когда они уже были наполовину раздеты. – Я люблю тебя.
– Не сейчас. Я должна быть уже дома. Он простонал и отпрянул.
– Так когда же?
– Я хочу, чтобы все было по-особенному, – пролепетала она, чувствуя себя романтичной глупышкой.
– Все так и будет.
– В машине?
– Да хоть где, лишь бы ты была рядом. – Его взгляд молил, и в ее власти было дать ему счастье. – Я люблю тебя, Адриа. Я хочу жениться на тебе, разве ты не знаешь?
Ее сердце замерло.
– А я хочу выйти за тебя.
– Тогда в чем же дело?
– Неужто это так просто? – рассмеялась она.
– Так все и будет – как только тебе исполнится восемнадцать, а я закончу школу и найду работу.
– О Марк! – Она оплела руками его шею и крепко поцеловала в губы. Она так много хотела от жизни: и окончить колледж, и сделать карьеру, но… больше всего – выйти замуж за Марка Кеннеди. При мысли о замужестве ее душа пела.
– Ну, давай, детка, – настаивал он. – Встретимся на реке. Я буду ждать. – Остаток шампанского он допил прямо из бутылки.
– Не могу! – шептала она, снимая серебряное платье и надевая желтый костюм.
– Ты хочешь сказать, что не придешь? – Он нервно включил мотор.
– Я люблю тебя, Марк.
– Знаю.
Все волшебство их встречи исчезло. Адриа боялась перечить родителям.
Они подъехали к палисаднику, и она выпрыгнула из машины, взбежала по ступенькам, молясь о том, чтобы родители уже спали. Боковая дверь со скрипом приоткрылась: мать была на кухне. В старом фланелевом халате, который подчеркивал ее полноту. Седые волосы накручены на бигуди. Перед ней лежала раскрытая Библия. Чашка с остывшим кофе стояла нетронутой. Шерон взглянула на дочь, затем указала на часы.
– Ты опоздала.
– Извини меня.
– Я волновалась.
– Со мной все в порядке, мам.
– Хорошо провела время?
– Хорошо, – еле выговорила Адриа, чувствуя, что заливается краской. Она поспешила уйти и чуть не споткнулась, взлетев вверх по лестнице. От шампанского голова слегка кружилась, и кровать казалась спасением. Комната плыла перед глазами. Она отшвырнула туфли, закрыла глаза и погрузилась в сон.
Ей грезилось, будто она с Марком, что она наконец-то позволила ему пробудить в ней любовь, что они собираются пожениться.
Она целовала его, когда назойливый звук пробудил ее ото сна. Сирена выла где-то далеко, но настойчиво и призывно. Сначала этот тревожный звук был составной частью ее сна, но, открыв глаза, она поняла, что завывание приближается.
Ее охватил ужас, резануло страшное предчувствие.
С трудом соображая, она нащупала ногами шлепанцы и, несмотря на бра, горевшее в холле, почти наткнулась на спешащего на кухню отца. На нем была только фланелевая пижама.
– Что-то случилось! – Он полез рукой в карман пижамы за носовым платком. – Что-то произошло на западном склоне.
На западном склоне! О господи, только бы с Марком ничего не случилось плохого!
Мать вошла на кухню и включила свет. Зевая, приблизилась к окну и пристально посмотрела вдаль.
– Надеюсь, что не пожар… – Но не было видно ни огня, ни дыма.
– Может, утонул какой-нибудь недотепа, – предположил отец.
Адриа замерла на месте, потом схватила связку ключей и ринулась к входной двери.
– Я скоро вернусь.
– Куда ты? – Шерон обомлела. – Адриа, да ведь ночь на дворе.
– Это Марк. Он поехал к реке! Я… я должна его видеть! – Она стремительно сбежала по ступенькам.
– Адриа, не глупи! Вернись, я тебе говорю!
Но куда там. Под дождем она бросилась к гаражу, где стоял старый автомобиль, на котором ездила мать. Пытаясь завести мотор, она молилась лишь об одном – чтобы с Марком ничего не произошло. Душераздирающее завывание сирены предвещало беду. Под колесами машины зашуршал гравий, и видавший виды «плимут» выкатился на шоссе. Колымага тряслась и фыркала. Пришлось нажать на газ.
Дворники торопливо сгоняли капли с лобового стекла, мимо проносились окутанные зраком поля. Но Адриа ничего не замечала, она стремилась вперед, на зов сирены. Скользкий мокрый асфальт уплывал в темноту позади мчащейся машины.
– О господи, только бы не с ним… – шептала она снова и снова, как в бреду. – Господи, пощади его.
Подъезд к реке был запружен автомобилями. Она убавила скорость. Пикапа Марка не было видно. Сердце екнуло, когда она наконец увидела знакомый желтый грузовичок.
– Господи, пощади…
Фары машин прорезали темноту, окутавшую реку. Зловеще вырисовывались сплетения веток. У берега стояли две полицейские машины и карета «скорой помощи». Автомобили и пикапы с зажженными фарами выстроились в ряд. Адриа почувствовала приступ дурноты. Она вылезла из машины. Шлепанцы скользили по траве, дождь не унимался. Подбежав к собравшейся толпе, она с ужасом увидела, как санитары захлопывают задние дверцы «скорой помощи».
– Поехали! – крикнул водитель.
– Подождите, что случилось? – пронзительно выкрикнула Адриа, но ее голос заглушил вой сирены и шум мотора.
Карета «скорой помощи» быстро поехала прочь, расплескивая лужи.
– О господи! – шептала девушка, не обращая внимания на то, что насквозь промокла, всматриваясь в хмурые лица собравшихся.
– Ах, какое несчастье для семьи, – скорбно заметила какая-то женщина, хлюпая носом.
– Его мать этого не переживет…
Люди перешептывались, пожимая плечами, в то время как полицейские спрашивали свидетелей происшествия.
– Ума у них не хватает.
– Да, рассудительности ни на грош. Разве можно так?
Они, должно быть, говорят о Марке! Сердце тревожно стучало, зуб не попадал на зуб от пронизывающего все тело озноба. В паническом беспокойстве она выискивала его в толпе. Между двумя полицейскими стояла группа подростков. На плечи им набросили одеяла. На лицах читался испуг, одежда промокла насквозь. Нуда, Марк, должно быть, среди них. Она узнала одного из его друзей, Джеффа Хинсона, губы его посинели, глаза опухли, с носа стекали дождевые капли. Джефф заметил ее и потупился.
– Где он? – Адриа оглядывала стоящих. О нет! Господи! Нет! Ее охватил ужас. Ей казалось, что она сейчас рухнет как подкошенная на мокрую траву и дико заскулит.
Голос полицейского вернул ее к действительности.
– Отправляйтесь по домам и пусть кто-нибудь позвонит родителям. Но мне придется увидеться с вами всеми еще раз и задать вопросы.
– Где Марк? – не удержалась Адриа. Ее взгляд блуждал по лицам подростков. Внутри что-то оборвалось, когда она увидела заплаканные глаза Элис Уэбер. В синеватом свете фар полицейских машин ее обычно загорелое лицо выглядело мертвенно-бледным, растрепанные пряди волос свисали спиралями. Грязное платье прилипло к телу.
– Кто вы такая? – обратился к ней один из полицейских.
– Адриа Нэш… Я… я подруга Марка Кеннеди. Он должен был быть здесь…
Она заметила, что Элис залилась слезами, а Джефф быстро вытер нос.
– Нет! – отчаянно воскликнула Адриа, понимая, что с Марком действительно произошло что-то ужасное. Она рванулась в ту сторону, куда поехала «скорая», потом замерла. Его увезли в больницу. При этой мысли все тело будто онемело.
Полицейские переглянулись.
– Что с ним случилось? – Тишина. Угрожающая тишина. – Я его подруга! – истерически кричала Адриа, понимая, что ответа от них не дождется. Она стиснула руку полицейского, стоявшего ближе. – Да скажите же!
– Очень сожалею. – Тон его голоса был достаточно красноречив.
– Сожалеете? О чем?! Тот поджал губы.
– Мы не могли его спасти.
– Не могли Что?.. – Может, она ослышалась? Наверное, она что-то не поняла… Однако угрюмое выражение лица полицейского было более чем красноречиво. А может быть, это все-таки сон, страшный сон? И она вот-вот проснется, услышав звон будильника? Ну, конечно, это сон.
– Мы попытались, мисс, – тихо сказал полицейский. – Но было слишком поздно. Он утонул…
– Утонул? – прошептала Адриа.
– Очень сожалею…
– Нет! – Она вскрикнула, а земля уплывала из-под ее ног. – Нет! Нет! Нет! – Отчаяние терзало душу. Развернувшись, она опять устремила взор в ту сторону, куда уехала «скорая». Но она видела лишь перепуганные лица свидетелей. – Это какая-то ошибка!.. Вы не правы. – Она отстранила участливого полицейского и тревожно посмотрела на Джеффа, который закусил губу и уже не скрывал слез. – Где он? Где он?
– Адриа, остается поверить словам полицейского. Он прыгнул в речку, чтобы спасти Элис, и, видимо, попал в водоворот. Он был пьян… О господи!..
– Нет!
– Это правда, Адриа, – подтвердил Джефф. – Марк умер! Мы пытались спасти его, когда вытащили из воды, но все было напрасно!
– Не-е-е-е-т!!! – Она слышала себя будто со стороны. Земля закачалась под ногами. В глазах все померкло, она начала медленно куда-то проваливаться.
Все, что случилось потом, она с трудом помнила. Ей рассказывали, что она упала в обморок, что кто-то отнес ее в одну из полицейских машин и ее доставили домой.
Она очнулась в своей комнате: зубы стиснуты, страх гложет изнутри, рядом суровое лицо матери. У нее не было сил подняться, ей казалось, что она летит куда-то вниз, все глубже и глубже, в какую-то черную бездонную пропасть. Время от времени с ней заговаривали то родители, то преподобный отец Филипс, призывавший к благоразумию, твердивший, что на все воля Божья, но Адриа была поглощена горем и не слышала ничего и никого.
Марка больше нет.
Все кончено…
Она нашла в себе силы присутствовать на похоронах – бессловесная, едва замечая окружающих. Ранний снег таял на крышке простого соснового гроба, который медленно опускали в черную яму. Люди плакали и перешептывались, мать Марка рыдала. Адриа с трудом соображала, почти не понимая, что происходит вокруг. Она будто наблюдала за всем со стороны.
Когда вернулась домой, мать стала убеждать ее: не стоит, мол, так убиваться.
– Ничего уже не поправишь, дорогая, – говорила Шерон, смахивая снег с шерстяного пальто. – На все воля Божья. – Мать повесила пальто дочери в стенной шкаф.
– Только не говори мне про волю Божью. – Адриа будто проснулась. На глаза навернулись слезы. – Смерть Марка не была угодна Богу!
– Неразумно об этом спорить. Господь все видит.
– Суесловие, мама! Не для того Господь населил землю людьми, чтобы убивать их.
– Не смей так рассуждать в этом доме! Неисповедимы пути Господни. Нам не дано уразуметь…
– Конечно же, не дано! – разрыдалась Адриа. – Потому что все это не имеет смысла. И я не верю в такого Бога, который убивает одного, дабы спасти другого! Ведь он не спас и своего сына.
Со всей силы Шерон отвесила ей пощечину.
– Не смей говорить такое! Чти Господа и Сына Его, и никогда не поминай их всуе! Господь даровал мне тебя, Адриа, и в его власти отнять тебя! – Она в ужасе закрыла лицо руками.
– Как отнял у меня Марка?
– Да, именно так.
– Тогда кому нужен Бог?
Шерон побагровела.
– Нам всем нужен Господь. А тебе – так больше, чем кому бы то ни было. Если бы ты только опустилась на колени и помолилась за бедную душу усопшего…
– Никогда! – Адриа была непреклонна и уже не боялась возможной пощечины. – Я больше не буду молиться.
Во взгляде матери исчезло какое бы то ни было участие.
– Тогда жди наказания.
– Я его уже получила! Разве не видно? Марк умер, умер! Он никогда не вернется ко мне! Твой бесценный Бог забрал его у меня.
Рот Шерон скривился от злобы.
– Ты еще накличешь беду, Адриа! Если не покаешься в течение двух недель, то жди недоброго.
– Не собираюсь каяться. Я не согрешила.
– А разве ложь – это не грех?
– И кто же лжет? А? Сама меня опутала сетями лжи. Почему вы скрываете, кто моя истинная мать?!
– Я твоя истинная мать.
Но Адриа пропустила мимо ушей эти уже ничего не значащие для нее слова.
– Почему ничего о ней не рассказываете?!
В истерике она взбежала наверх, хлопнула дверью своей комнаты и бросилась на кровать. Уткнувшись в подушку и горько рыдая, она думала лишь об одном – бежать, бежать отсюда куда глаза глядят! Но тут же ее обожгла горькая мысль: зачем? Она могла бы убежать с Марком, но его теперь нет, и он не вернется. Она никогда больше его не увидит, никогда не выйдет за него замуж, никогда не будет иметь от него детей. Тело сотрясалось от рыданий, которые хоть как-то смягчали боль. Мысленным взором она видела лицо Марка. Он будто недоумевал, видя ее живой. О, если бы она пошла с ним вопреки воле родителей, если бы покорилась его любви…
Что бы ни ждало ее в будущем, но так безоглядно любить ей уже не суждено. Слишком нестерпима боль утраты, усугубленная чувством вины. Боль, казалось, угнездилась в душе навсегда.
Марка нет. Что же осталось ей, кроме этой боли?..
С той ночи вопрос о настоящих родителях не давал покоя Адриа. Она писала письма, встречалась с юристами, с работниками нотариальных контор, пыталась разыскать Вирджинию Уотсон. Все тщетно. И лишь после смерти отца получила важнейшую подсказку.
Теперь ей предстояло самое трудное – доказать, что она и есть Лонда Денвере.
9
Адриа проснулась от визга тормозов и шумного тарахтенья парковавшегося грузовика. Испустив стон недовольства, она сползла с кровати и окинула взглядом убогое жилище. Конечно, это не «Рид» и не «Бенсон», и уж тем более не «Денвере». Но что поделаешь?
Обои в пятнах, раковина умывальника плохо вымыта, но она закрывала глаза на все издержки «Ривервью Инн». Девушка приняла душ, затем насухо вытерла волосы полотенцем, собрала их в хвостик и отодвинула прочь косметичку. Ей совсем ни к чему выглядеть броско, если она собирается провести день в библиотеке, зайти в историческое общество и, если возникнет необходимость, в полицейское управление Портленда. Но когда она бросила взгляд на свое отражение в зеркале, ей вспомнилась семейная фотография, и сердце начало саднить. В эту ночь она долго не могла уснуть: все думала о портрете, о Заке, о том, как он пристально смотрел на фотографию Кэтрин, будто ожидая услышать комплименты в адрес этой женщины.
– Настороженные, – сказала она себе. – Все они такие настороженные. И ты рвешься стать частью этой семейки. Глупая, глупая девчонка.
Со вздохом отложив платье, запакованное в полиэтиленовый пакет, она нехотя надела вязаный свитер, потертые джинсы и старые кроссовки «Рибок». Взяла сумку, сложила вдвое и вышла из номера.
С помощью потрепанной карты города нашла ближайший «Макдоналдс» и, пока ждала кофе, еще раз взглянула на план Портленда.
Город разделяла река, и западная его часть представлялась огромным, испещренным квадратиками пятном. В расположении улиц, казалось, не было никакого порядка, никакой логики. Но еще более сложной выглядела западная часть. Хотя улицы в основном тянулись с севера на юг и с запада на восток, они прихотливо извивались, следуя изгибам реки и склонам холмов.
Расплатившись за кофе, она отпила глоток и, взяв стаканчик с собой, поехала прямиком на запад, мимо невысоких домов, где размещались офисы и магазины, по направлению к реке и двум шпилям, возвышавшимся в центре. С невольной улыбкой она подумала о том, что делают сейчас ее сводные братья и сестра.
При этой мысли она взглянула в зеркальце. Обеспокоенные голубые глаза пристально взглянули на нее. Действительно она Лонда Денвере или все это жестокая шутка, которую сыграл с ней отец? Но слишком поздно подвергать сомнению то, во что она уверовала. А если она Лонда Денвере, то Джейсон, Нельсон, Трейси и Закари – ее ближайшие родственники, а никак не враги.
Машина, чуть не задев металлическую ограду, проскочила по мосту Хоторн. К сожалению, ей опять пришлось проезжать мимо отеля «Денвере», за которым на протяжении трех кварталов тянулись принадлежащие семейству офисы.
Она остановила автомобиль у здания библиотеки, допила кофе и взяла сумку. Хотя солнце делало отчаянные попытки осушить и обогреть мокрые после ночного дождя улочки, ветер, дующий со стороны реки, был прохладным.
Девушка поспешно поднялась по ступенькам и неожиданно почувствовала волнение. Ей показалось, что за ней кто-то наблюдает. Да ты просто паникуешь, успокоила она себя.
***
Что-то вчера произошло на торжественном приеме по случаю открытия отеля. Для Юнис Прескотт Денвере Смис младший сын был как открытая книга. Нельсон сторонился гостей, был немного суетлив и время от времени покусывал ноготок большого пальца.
Он предстал перед ней утром в просторной рубахе и видавших виды джинсах, небритый и непричесанный. Что-то не склеилось, догадалась она, прогоняя со стула персидского кота.
– Могла бы и слово сказать, – бросил Нельсон через стол, сидя в ее доме близ озера Освего.
Он позвонил из своего офиса и был у ее порога уже через пятнадцать минут.
– Что случилось?
– Еще одна самозванка. – Нельсон не обратил внимания ни на газету, ни на стоящую перед ним еду.
– Лонда?
– Так она заявляет.
Напевая, Юнис отпила глоток кофе и посмотрела на то, что находилось позади Нельсона, – на глубокий эркер с окнами, выходящими на озеро, где отражались серые облака, которые гнал на запад суровый зимний ветер. На противоположном берегу сиротливо качались на волнах лодки.
– Она обманщица, – резко заключила Юнис.
– Конечно, обманщица, но все равно покоя семье это не прибавит. Когда пресса обо всем пронюхает, девица свои крылышки расправит. Опять все сначала – догадки, копание в деталях киднеппинга. Репортеры, фотографы… Как было уже не раз. – Он пальцами взъерошил свои белокурые волосы.
– От этих претенденток всегда уйма проблем, – заметила Юнис с легкой улыбочкой, рассчитанной скорее на детишек. – Но тебе нельзя сидеть сложа руки. От бездействия проку мало. Если ты действительно заинтересован в том, чтобы однажды вступить в предвыборную борьбу за пост мэра…
– Губернатора.
– Хорошо, губернатора. – Она прищелкнула языком и утвердительно кивнула: – Ах, какие мы амбициозные! – Ей не хотелось подтрунивать над ним, просто выразить заинтересованность. Его глаза хитро прищурились, но он не засмеялся.
– Думаю, что так оно и есть. Ведь и ты и я преодолели множество преград и теперь пытаемся добиться того, чего хотим, не так ли?
Она проигнорировала его иронию.
– Если у тебя ума палата, так используй общественное мнение для своей выгоды.
– Каким образом?
– Прими ее с распростертыми объятиями. – Сын недоуменно уставился на нее, как на сумасшедшую. – Я серьезно, Нельсон, поразмысли над этим. Ты защитник обездоленной, ты искатель справедливости, ты политик сегодняшнего дня. Выслушай ее историю, попытайся помочь и потом… ну, а когда окажется, что она не та, за кого себя выдавала… не отрицай ничего, просто объясни, что старался быть объективным и справедливым.
– Мне кажется, ты шутишь.
– Здесь есть над чем подумать. – Она подлила сливок в чашечку с кофе, но только совсем чуть-чуть, помня о том, что ей уже далеко за тридцать, и взглянула на проносившиеся по небу облака. – А ну-ка, – Юнис подула на кофе, а потом немного отпила, – расскажи мне о ней.
Любовно зажав теплую чашечку в ладонях, она ждала. Сейчас Нельсон все ей поведает. Он всегда так делал – желание казаться особенным именно перед ней доставляло ему удовольствие. После того как она развелась с Уиттом, ее дети очень страдали, а ее саму не покидало чувство вины и досады. Ей не хотелось причинять им боль, ущемлять их интересы – ведь они были ее бесценным сокровищем, которое она стремилась оберегать. Уитт не сломался после развода, как она надеялась. Напротив, стал преуспевать в бизнесе и женился на этой смазливой девчонке. Внезапно ей почудилось, что ростбиф по-французски камнем лежит в желудке.
Нельсон откинул прядь волос и подошел ближе к окнам. Молодцевато подбоченясь, бросил оценивающий взгляд на прелестный вид из окна. Хотя он позвонил, чтобы рассказать все и облегчить душу, ей не показалось, что он горит желанием выложить все как есть. Он всегда был скрытным – не таким, конечно, как Зак, – но с подсознательными комплексами, которые могли проявиться в неподходящий момент. Она недоумевала, знает ли он, как обманывается на свой счет, но предпочитала держать язык за зубами.
Нельсон – это ребенок, которому не следовало появляться на свет. Она и Уитт стали уже чужими, когда обнаружилась ее беременность. Муж наконец-то прознал о ее интрижке с Энтони Полидори, и началось…
***
– Ты грязная потаскушка, которую трахают проходимцы! – орал на нее Уитт, когда открылась правда. Он понял, что Энтони был в его доме, в его комнате, в его постели…
Уитт отвесил ей такую оплеуху, что она не удержалась и упала, благо стояла рядом с кроватью. Он тут же навалился на нее, вминая в матрас своей тушей.
– Как ты могла? – не унимался он, грубо тряся ее мясистыми руками. Она была довольно крупной, сильной женщиной, но тягаться с ним не посмела бы. – Ты лживая дешевая сучка, как ты могла?
Юнис плакала. Слезы катились по ее щекам и его пальцам. Она знала, что он способен ее убить. Его огромные ладони стиснули ее щеки, и она с ужасом и ненавистью взирала на него. В уголках его рта скопилась слюна, а губы скривились в угрожающий оскал.
– Я… так случилось, – выдохнула она.
– Ты исчадие ада! А ведь ты моя жена, Юнис, моя жена! Жена Уитта Денверса. Ты понимаешь, что это такое? – Он опять встряхнул ее, и она в ответ что-то сдавленно промямлила, потому что почти задыхалась. – Ты можешь не любить меня…
– Да, я ненавижу тебя! – Она сплюнула.
– Так ползи отсюда к своему Полидори! Раздевайся перед ним, разводи ноги. Ему морочь голову. А мне-то зачем?
– Ну и поползу! – истерически взвизгнула она, вкладывая в эту фразу свою привязанность к любовнику и ненависть к мужу. Голова женщины раскалывалась от боли.
– Ты сука! Ты лживая мерзавка! А он кобель!
– Пусть кобель, зато знает, как удовлетворить женщину!
Он что-то прорычал в ответ и ударил ее по лицу так сильно, что скула, казалось, съехала в сторону. Она сдавленно застонала.
– Так кобель понравился? – громыхал он. – Я тебе сейчас покажу!..
Она дрожала всем телом, в то время как он, держа ее одной рукой, другой принялся расстегивать ремень. Раньше он никогда не бил ее, Юнис не сомневалась в его намерениях. Подавляя гордыню, она прошептала:
– Не надо, Уитт… пожалуйста…
– Ты это заслужила.
– Нет. – Она высвободила одну руку, защищая лицо.
– Не надо…
Он колебался. Рубашка была уже сброшена, дыхание – тяжел ре и учащенное.
– Ты проститутка, Юнис.
– Нет…
– И относиться я к тебе буду, как к проститутке.
Шире раздвинув ноги, он насильно притянул ее руку к ширинке.
– Расстегивай!
– Нет, я… – Она отдернула руку и сразу же отпрянула, заметив, как напряглись его мускулы. Он одним движением выдернул ремень с серебряной пряжкой в виде скачущей лошади. Удар такой пряжкой оставлял синяки и шрамы. – О господи. – Она содрогнулась от боли и закусила губу, чтобы не крикнуть.
– Расстегивай!
– Уитт, нет…
– Делай, что говорю, Юнис. Ты пока еще моя жена.
– Пожалуйста, Уитт, не заставляй меня делать это, – шептала она, видя, как от ярости раздуваются его ноздри и таращатся глаза. И как это у них все вышло? Как это она решила, что любит его?
– Живо!
Ее руки тряслись, она заметила, как оттопырилась ширинка на его брюках. Ему нравилось ее мучить, показывать свою силу. Сначала он был недоволен тем, как идут дела, потом обвинял ее во всем, теперь вершил месть.
Она потянула застежку вниз.
– Сама знаешь, что теперь. Сделай мне так же, как делала Полидори. Покажи, ради чего этот вонючий негодник сюда таскался.
– Уитт, нет, я не хочу…
Он впился в ее лицо глазами, полными ненависти. Толстые пальцы вцепились в волосы.
– Ты будешь делать то, что я хочу, Юнис, и всю ночь. Я буду тебя трахать, пока мне не надоест. Снова и снова. Тебе предстоит доставить мне удовольствие во что бы то ни стало. Пусть даже через боль. – Он потянул за волосы. – А когда все закончится, ты уже и помыслить не сможешь о том итальяшке!
Почувствовав слабость, она закрыла глаза и уступила мужу, уступила его похотливой извращенности…
***
– Ма? – Голос Нельсона заставил ее вздрогнуть.
Опомнившись, она откашлялась и быстро смахнула салфеткой неуместные слезы в уголках глаз.
Нельсон смотрел на нее не отрываясь. Его лицо выдавало волнение. Последний из ее детей. Мальчик был зачат в ту бурную ночь. Но никогда она не заговаривала с ним об этом. Сын поразительно походил на своего отца в молодости. Хотя она едва ли помнила молодым Уитта Денверса – энергичного, идеального жениха в масштабах Портленда. Правда, она тоже происходила из приличной семьи, имела кое-какое приданое, и он рассчитывал на ее поддержку в делах.
– Это будет наш город, – говорил он, поглядывая на простирающийся перед ним Портленд. – На каждом здании – плакат «Принадлежит Денверсу»!
Она тоже верила, даже уповала на то, что все будет так, как он желает. Пусть другие женщины завидуют ей. Но после рождения двух детей его сексуальные домогательства полностью прекратились. Энтони стал своеобразным бальзамом для ее внутреннего «я», и она влюбилась в него.
– Что это с тобой? – спросил Нельсон, опять возвращая ее к реальности. На его симпатичное лицо легла тень озабоченности, светлые брови насупились. Ох, как же он похож на Уитта. Бедный мальчик. Несмотря на то, в каких условиях он был зачат, она любила его так же, как и других своих детей.
– Все нормально, – солгала она с натянутой улыбкой. Внимательно посмотрев на сына, она вновь подумала, что ради него стоило перенести все тяготы. Прочистив горло, она коснулась его руки. – А теперь расскажи мне, что представляет собой эта девушка – девушка, претендующая на имя Лонда.
– Да особенно-то и говорить не о чем. Никто ничего о ней не знает, кроме того, что она сама о себе поведала прошлой ночью.
Юнис помешала кофе, а Нельсон, слегка расслабившись, описал ей внешний облик претендентки. Он немного волновался, но ничего в этом необычного не было: мальчик родился с расшатанными нервами. В детстве его обуревали неукротимые фантазии, он грезил о фантастических мирах. Став взрослым, он ощутил подспудное желание самоутвердиться, будто исподволь чувствовал, что его не желали, что он обязан своим появлением на свет акту насилия. Его должность общественного защитника располагала к популизму: пусть он родился с серебряной ложечкой во рту, он покажет, что может держать ее крепко. И снисходительно относился к сирым и убогим.
Конечно же, Юнис ему поможет – как она помогала всем своим детям. Сколько лет она была отвергнутой, жила изгоем, вынужденная играть роль ненужной матери. Благодаря своему богатству Уитт сделал так, что она лишь со стороны наблюдала, как дети все больше начинали напоминать своего отца.
Они росли строптивыми и слабыми одновременно. Джейсон очень походил на Уитта внешне и в бизнесе шел по его стопам, но его увлекало нечто большее, то, что укладывалось в имя Денвере, в понятия «деньги Денверсов», «корпорация Денверсов». А Трейси никогда не станет сама собой. Уж Уитт об этом позаботился. Зак… Она улыбнулась, вспомнив о втором сыне. Он особенный. Заноза в боку Уитта. Зак единственный сохранил дух противления. Нельсон – скорее конформист, и Уитту он подыгрывал ради собственной выгоды.
Развод проходил гадко: слухи и сплетни выплеснулись в прессу. Юнис изображали пресыщенной богачкой, замешанной в разных аферах, включая и адюльтерные. Подумать только: спать с врагом своего мужа! У нее недоставало ни сил, ни средств, чтобы противостоять Уитту. И она дала согласие поселиться подальше, оставить детей с этим зверем в облике отца. Даже сейчас, когда она вспомнила все манипуляции Уитта, дабы отлучить ее от детей, ее охватила дикая ярость. Мало того что он вытолкал ее в спину, так еще обрек годы жить со своими мыслями наедине, со своей ненавистью. И этой жертвы ему было Мало: он сделал так, что дети с неловкостью произносили ее имя. Потом его не стало.
Жизнь ее оказалась ущербной. Даже когда она вновь вышла замуж, то не нашла успокоения. Не было ночи, чтобы ее не терзало чувство вины, чтобы она не испытывала одиночества, чтобы не жаждала прикоснуться к ручонкам своих малышей.
Что же касается Полидори, то отношения с ним быстро разладились, все разлетелось вдребезги, подобно нагретому стеклу, опущенному в ледяную воду. Часто она спрашивала себя: неужели Энтони ее использовал как игрушку в своей подлой игре? Она заморгала, не давая волю подступавшим слезам.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – Нельсон осторожно коснулся ее плеча.
– Уверена, как то, что день – это день, дождь – это дождь, – ответила она, не позволяя себе расслабиться. – Теперь давай продолжим. Не сомневаюсь, что мы сможем узнать гораздо больше об этой самозванке.
Адриа застегнула молнию на сумке и, закрыв глаза, сделала несколько круговых движений головой, снимая онемелость возле лопаток. Она уже достаточно много разведала об истории семьи. Уже сотню лет Денверсы считались достаточно влиятельными. Но не все сведения о них проникали в прессу. И все-таки ей удалось продвинуться вперед – узнать имена, даты, некоторые дополнительные сведения о происшествии двадцатилетней давности.
Отправной точкой изысканий стал 1974 год, когда произошло похищение ребенка. Работы было невпроворот: о Денверсах упоминалось много и до кражи девочки, но сейчас следовало прерваться. Собрав исписанные листы бумаги, она встала из-за стола у окна на втором этаже библиотеки.
На улице радовала солнечная погода. Блики играли на поверхностях лужиц, а ветер почти совсем стих. По небу еще плыли облака, но в целом это была мягкая погода для зимы в северо-западной части тихоокеанского побережья Америки. Она решила пройтись до «Галереи» – старого универмага, представлявшего собой несколько двухэтажных магазинчиков, соединенных вместе.
На первом этаже одного из них она нашла кафе. Стала изучать меню и тут заметила Закари. Дыхание ее замерло. Не ожидая приглашения и не говоря ни слова, он сел напротив нее, развернув стул спинкой к ней.
За те несколько часов, что прошли после того, как он высадил ее у «Бенсона», она успела забыть о его импозантности. В выцветших джинсах, фланелевой рубашке и простецкой курточке он вроде бы ничего собой не представлял. Даже не потрудился побриться.
– Ты мне лгала. – Свое недовольство он подчеркнул тем, что, положив руки на спинку стула, дерзко воззрился на нее.
– Лгала? – спросила она, игнорируя притягательность его мужественного облика.
– Все время. Ты не остановилась в «Бенсоне».
– А это криминал?
– Да мне наплевать, где ты живешь, но все остальные члены семьи этим озабочены.
– Тогда выходит, я их волную.
– Видимо, да. – Он блуждающим взглядом окинул интерьер.
– А тебя это волнует? Если тебе наплевать, то зачем ты здесь?
– Меня попросили об этом.
Она не поняла. Как это Закари мог согласиться делать то, что противоречило его воле?
– И как ты меня нашел?
– Это было несложно.
– Ты выслеживал меня? – Девушке с трудом удалось сдержать возмущение.
Он пожал плечами, будто говоря «ничего не поделаешь», и натянуто улыбнулся.
– Как ты меня нашел?
– Неважно. Я здесь для того, чтобы передать тебе приглашение.
Она подозрительно прищурилась, однако как раз появилась официантка в белой блузке, черной юбке и с бантом в прическе. Разговор на несколько минут прекратился.
– Я тебя сюда не звала, – продолжила она, как только официантка отошла к другому столику.
– А тебя никто не приглашал прошлой ночью.
– Зачем ты меня преследуешь?
– Ты нервируешь некоторых членов семьи.
– Тебя тоже?
Он помолчал в нерешительности, а потом посмотрел так, что ей захотелось увернуться от этого взгляда. Холодные внимательные серые глаза изучали ее лицо.
– Ты занимаешь мое воображение, – признался он, откидывая голову, – но нисколько не волнуешь.
– Ты все еще не веришь мне.
– А разве ты сама себе веришь?
Аргумент был явно в его пользу. Зак Денвере походил на породистого терьера с отменным чутьем и всегда верил в то, во что ему было удобно верить. Прекрасно, сказала она самой себе, пусть думает что хочет, но цинизм его взгляда заставил ее поежиться. Она сделала глоток воды из стакана и решила пойти на мировую. Этот человек – единственная ниточка, связующая ее с семьей.
7 Ты что-то сказал о приглашении, – напомнила Адриа, намазывая на поджаренный хлебец тонкий слой масла.
– Семья считает, что было бы неплохо, если бы ты остановилась в отеле «Денвере».
Этого следовало ожидать, но она не была готова.
– Чтобы за мной легче было шпионить?
– Возможно.
– Ну, тогда скажи семье, чтобы все шли к черту.
Уголок его рта дернулся.
– Уже сказал.
– Послушай, Зак. Я не люблю, когда мной помыкают. Я ненавижу, когда за мной следят. Мне противно чувствовать, что Большой Брат за мной присматривает. – Она разломила пополам тост и откусила от одной его половинки.
– Ты приехала сюда, чтобы найти нас, не так ли?
– Это верно. – Со вздохом она сдула лезшую в глаза челку. Не следует забывать о главном. Она устала, потому что не выспалась на продавленном матрасе в мотеле, чувствовала себя плохо оттого, что почти ничего не ела. А нервы напрягались точно струны, при одной мысли о семействе Денвере, ее семействе.
– Я просто прошу тебя помочь мне узнать правду.
– Я знаю правду, – сказал он.
– Если ты так уверен, зачем шпионишь за мной?
Зак опять выжидающе посмотрел на нее.
– Думаю, ты собралась разворошить гадючник. Смотри, пожалеешь.
– Ну не ты же пожалеешь.
– Я предостерегаю.
– Насчет чего? – Она положила локти на стол и приблизила свое лицо к его лицу. – У меня было предостаточно времени, чтобы все обдумать, Закари. Я сомневаюсь, конечно, но не могу жить дальше в неведении о себе самой.
– А если окажется, что ты совсем не Лонда?
От ее медленной чувственной улыбки у него защемило в груди.
– Я верю в то, что я на верном пути. Официантка принесла заказ, и Адриа с жадностью набросилась на крабовый салат.
– Джейсон полагает, что тебе будет более комфортно в люксе. – Зак откусил кусок сандвича.
– Озабочен моим здоровьем и безопасностью? – насмешливо спросила она. – Передай ему благодарность, но цена слишком велика.
– Оплата за счет семьи.
Я не о деньгах. – Она смело посмотрела ему в глаза, и опять Зак почувствовал нежданный укол под ложечкой. Ее голубые глаза, манящая улыбка, сообразительность, подкупали. Он больше не проронил ни слова, пока они ели, и настоял на том, что рассчитается с официанткой сам. Адриа пыталась противиться, но он и слушать не стал ее аргументы. И она решила, что лучше уступить в малом, зато в главном победа будет за ней.
Улицы были многолюдны. Зак и Адриа неспешно направились опять к библиотеке. Автомобили, грузовики, мотоциклы, прохожие, казалось, заполнили все улочки и проулки. Адриа сняла удерживавшую волосы резинку, и локоны в беспорядке упали ей на плечи. У Зака даже в горле пересохло, когда лучи солнца осветили ее иссиня-черные пряди. Господи, как же она похожа на Кэт!
– Из-за чего возникли у тебя разногласия с отцом? – спросила она, перебрасывая сумку с одной руки на другую.
– Я сидел занозой в его шее. Она хихикнула.
– Этому можно поверить.
– Всегда пытался поступать против его воли.
– О-о?!
– Уитту это не нравилось. Он хотел, чтобы все его дети стояли на высшей образовательной ступеньке и закончили привилегированную школу Айви Лиг… или хотя бы, по семейной традиции, Рид-колледж, который основал еще Джулиус Денвере. После этого следовала правовая школа и работа в престижной фирме.
– Ты юрист? – Она, конечно, все знала, но хотела услышать его ответ.
– Не совсем, – поморщившись, ответил он.
– Но ведь ты только что сказал…
– Сказать можно что угодно. – Его лицо напряглось, и она сразу же поняла, что не следует давить на него, поскольку это не добавит доброго к ней отношения. Он смотрел сурово, подбородок выпятился, будто он намеревался доказать свою правоту. Но кому?
– Ну а чем ты занимаешься помимо дизайнерской работы?
– Адриа, хватит валять дурочку. Ты прекрасно знаешь, что я строитель, что много лет занимаюсь возведением зданий, а теперь увлечен работой на ранчо.
– На фамильном ранчо? Он метнул на нее взгляд.
– Пфф.
– Ты им управляешь сейчас?
– Сама знаешь.
– А как же строительство?
– Владею строительной компанией. В Бенде.
– Мастер на все руки?
– Делаю что умею.
Они дошли до парка, окружавшего библиотеку. По-петушиному задрав голову, Зак спросил:
– Что, всю грязь о семействе раскопала?
– Нет, но раскопаю.
– И тогда убедишься, что ты настоящая Лонда.
– Надеюсь.
Он поджал губы.
– Я могу сэкономить тебе много времени и денег: ты – не та, за кого хочешь себя выдать.
Легкий ветерок колыхнул ее волосы.
– Но почему ты так уверен?
– Жизненный опыт.
Она недоуменно вскинула брови так, словно копировала мимику его мачехи. Ему стало не по себе.
– Ты намерен и дальше следить за мной?
– Я просто жду ответа.
– Ответа? – спросила она, слегка прищурившись, так как солнце из-за его плеча попадало ей в глаза.
– Именно. Каков он, Адриа? – Он с трудом скрывал презрительную интонацию в голосе. – Ты согласна оставаться в каморке или будешь играть по-крупному и переедешь в престижный район, в оплаченный номер люкс отеля «Денвере»?
10
Детектив из него явно не получился. Сунув руки глубоко в карманы, Зак наблюдал, как Адриа легко взбежала по ступенькам библиотеки. Хотя сейчас она отвергла предложение семьи переехать в шикарный отель, он не сомневался, что через какое-то время она охотно будет принимать любые подачки. А это будет целая серия подарков – лишь бы от нее отвязаться. Все же он допускал или, скорее, надеялся, что она достаточно умна, чтобы возвыситься над меркантильностью.
А может, все не так. Ведь она из породы старателей, ищущих, как искала когда-то его покойная мачеха, золотую жилу.
Тучи опять начали сгущаться, когда он дошел до улицы, на которой оставил джип. У него были дела поважней, нежели необходимость гоняться за Адриа Нэш, однако он с неохотой думал о том, что вот так просто оставил ее. Она любопытное создание: лукавая и прекрасная, строптивая и притягательная. Он опять подивился ее сходству с Кэт. На мгновение представил, как она будет извиваться под ним в постели.
– Хватит! – Он такой же испорченный, как все члены его семьи. С силой хлопнув дверцей, словно отгоняя непотребные мысли, он поехал в сторону реки, припарковал машину перед отелем и убедил себя, что нужно задержаться в городе еще на пару дней. Пока с Адриа все не прояснится. Это не займет много времени. Ничтожная игра в кошки-мышки: сумма предлагается, отвергается, увеличивается до необходимой. Потом кто-нибудь раскопает о ней нечто малоприятное и пригрозит объявить ее мошенницей. Схема проста.
Как бы все ни разворачивалось – результат один и тот же. Она должна будет уехать. С минуту он сидел, невидящим взглядом уставившись куда-то вдаль, не замечая ни машин, ни снующих вокруг людей. Адриа была ему симпатична, но ему не нужна женщина – тем более женщина, которая способна завладеть его мыслями.
Вернувшись в настоящее, он взял сумку с заднего сиденья джипа, вышел из машины. И направился к входу в отель. Три клерка в зеленых сюртуках увлеченно всматривались в компьютерные терминалы за стойкой, а услужливые посыльные шныряли туда-сюда через входную дверь. В холле было несколько человек. Одна женщина зло ругалась с клерком по поводу недоразумения в оплате за телефон. Хотя отель «Денвере» прошел заключительную проверку и был признан лучшим, вероятность подслушивающих устройств не исключалась. Помехи на линии кабельного телевидения (на трех верхних этажах), частые замыкания проводки в подвале, постоянно ломающиеся замки в дверях шестого этажа, проблема хлорирования воды в бассейне и неполадки печей на кухне – вот лишь немногие «мелочи», вызывающие у штата отеля головную боль.
На кухне он нашел Фрэнка Джиллета, колдующего у одной из газовых плит со встроенной электрозажигалкой. Сигарета торчала в уголке его рта. Он нахмурился, когда от проводки пошел дымок. Искоса посмотрел на Зака.
– Сколько бы мы ни платили за это дерьмо, все равно чертовски много.
– Сам заказывал.
– Ошибся, – проворчал Фрэнк. – Подождите минутку. – Он заглянул куда-то за спину Зака, и сигарета оказалась между зубов. – О'кей, Кейси, давай включай!
Фрэнк встал и с помощью Зака поставил плиту на место.
– Тяжелая, зараза. Чтоб она сгорела! – проворчал он. Повар, худой китаец, видя скептический взгляд Фрэнка, поспешил исполнить его приказания. За секунду все преобразилось: на кухне зажегся яркий свет. На передней панели плиты замигали лампочки. И, когда Кейси повернул ручку, послышалось шипение, взметнулись голубые языки пламени.
– Черт. Я думал, газ перекрыт, – сказал Фрэнк. – Сам себе иногда удивляюсь. – Он сделал глубокую затяжку.
– Почему ты не сообщаешь мне о всех неполадках? – спросил Зак.
– А у вас есть время меня выслушать?
– Да все мое время в твоем распоряжении, – проговорил Зак, когда они выходили из кухни в небольшой коридор, ведущий в маленький офис, расположенный в задней части здания.
– Хорошо, – продолжал Фрэнк, выпуская клуб дыма. – Начнем с системы безопасности…
***
Освальд Свини кичился тем, чего не имел Джейсон Денвере. Коротышка, с полнеющей талией и темными дальнозоркими глазами, Освальд почти десять лет служил в разведке, Пока его не уволили за ничтожную провинность – избил одного начинающего паренька. Тот начал его шантажировать. Обвинения, предъявленные Освальду, были не из приятных, и обоих враз выбросили на улицу. Освальд как-то примирился с жизнью.
И хорошо, что он не похож на зануду Денверса. Они совершенно разные.
Джейсон – богач, Освальд всегда едва сводил концы с концами. Джейсон получил приличное образование, а, по мнению Освальда, все ученые – форменные идиоты. Джейсон женился и содержал любовницу. Освальд утешал себя тридцатидолларовыми уличными девками и никогда не спрашивал, как их зовут.
Его единственными слабостями были сигареты без фильтра, дешевые женщины и быстрые лошади. Впрочем, иногда женщины оказывались резвее кобылок.
Но, несмотря на их различия, Освальд и Джейсон имели нечто общее: оба они готовы были платить любую цену, чтобы получить желаемое.
Как раз сейчас Джейсон хотел собрать компромат на женщину по имени Адриа Нэш, которая вознамерилась претендовать на то, чтобы ее признали как Лонду Денвере. Джейсон решил раскошелиться. Эта женщина была очень похожа на его мачеху – красавицу, которая умудрилась покончить с собой, наглотавшись таблеток. Немногие знали причину, побудившую Кэтрин Ла Рош Денвере совершить самоубийство. Свини был одним из немногих. Он мог бы написать книгу. Он мог бы заработать кучу денег, если бы разболтал секреты семейства.
– Мне безразлично, во сколько это обойдется, – заявил Джейсон, беспокойно вышагивая по потрескавшемуся линолеуму убогого офиса Освальда. В единственной комнате стояли несколько шкафов с картотеками, телефон с автоответчиком, письменный стол, переполненный бумагами, и два стула.
Освальд не доверял никому, он сам вел свои книги, сам каждый месяц платил за маленькую комнатушку, выходящую окнами на Старк-стрит. Зачем рассчитываться за год вперед, если может возникнуть необходимость съехать с квартиры? У Освальда был автомобиль, и, хотя он совсем не отвечал стандартам тех, кто жил в его районе, всегда служил исправно. Его деньги хранились в специальном ящичке-сейфе, где скопилось уже около двадцати тысяч. Не ахти какая сумма, но все-таки тепленькое яичко в гнездышке. Он ловко стряхнул пепел с сигареты в переполненную пепельницу.
– Разузнай про нее все, что можешь. – Джейсон расстегнул кожаный кейс и вынул оттуда видеопленку. – Это копия ее доказательства. Какой-то старик, которого она выдает за своего отца, высказывает предположение, будто она и есть украденная дочь Уитта Денверса. Обхохочешься.
– Полагаешь, она работает одна?
– Да откуда мне знать. – Джейсон легонько перебросил пленку через стол. – Все, что мне известно, так это то, что она, как кость в горле. Если побежит с этим к газетчикам, все растянется еще года на два.
– В полиции оставил копию?
– Нет еще. Слишком легко у них утекает информация, – ответил он, поморщившись.
Понятно. Джейсон решил избегать контактов с прессой. Освальд тщательно осмотрел черную пластиковую коробочку, содержащую кассету.
– Почему бы тебе не привлечь Уиллера к этому делу? – В ответ Освальда смерили взглядом, от которого и сталь расплавилась бы. Боб Уиллер был частным детективом, услугами которого часто пользовались Денверсы. Боб всегда носил идеальную тройку, галстуки по восемь долларов и содержал помощников и секретарей больше, чем кукурузных хлопьев в коробке.
– Ты знаешь, почему я обратился именно к тебе.
Конечно же, Освальд знал. От него ожидали более смелых действий. К его помощи Джейсон прибегал в исключительно деликатных случаях.
– Я хочу, чтобы ты проследил за мисс Нэш. Узнай, работает ли она одна, или у нее есть сообщники. Вообще, пораскопай о ней все, что можешь. Она говорит, что приехала из какого-то небольшого городишки в Монтане и что один из ее дядюшек – Эзра, занимался юриспруденцией в Боземане. Попробуй найти и его, и кого-нибудь из семьи.
– И что ты хочешь? – спросил Свини, воздерживаясь от того, чтобы потереть руки в предвкушении оплаты.
– Все. Всю грязь об этой женщине. Чтобы мы смогли дискредитировать ее и вынудить уехать из города. У каждого есть какой-нибудь секрет или какая-нибудь тайная слабость. Узнай, чем можно ее скомпрометировать, дальше я справлюсь сам.
Свини не мог не разулыбаться, вертя кассету и так и этак. Ему доставляло удовольствие видеть смятение кого-либо из сильных мира сего, а сейчас Джейсон Денвере явно был вне себя.
– А есть шанс, что в этом содержится хоть толика правды? – Он постучал по футляру пожелтевшим от никотина пальцем.
– Конечно нет. Но девушка вызывает у меня беспокойство. Она работает не так, как ее предшественницы. – С рассеянным взглядом Джейсон уселся на единственный, с протертой до дыр обивкой стул для посетителей. – Вместо того чтобы выставлять требования, угрожать полицией и скандалом в прессе, она ведет свою линию хладнокровно.
Слишком хладнокровно. – Он переплел пальцы, затем уставился на Свини, который, однако, заметил, что его визитер в своих мыслях сейчас был не здесь. А с Адриа Нэш.
– Может, просто набивает цену? – допустил Освальд.
Джейсон, очнувшись от дум, поджал губы.
– Вот тебе и предстоит это выяснить. К сожалению, на это уйдет некоторое время.
Свини ехидно осклабился, обнажая большой зазор между передними пожелтевшими зубами.
– Тебе повезло. У меня сейчас нет срочных заказов. – Он вытащил из стола блокнот, взял обкусанный с одного конца карандаш и подставил магнитофон как подпорку. – Давай еще раз. Все сначала. Твой старик нанял спеца сразу, как только украли Лонду.
– Его имя Фелпс. Он считался лучшим, но так ничего и не выяснил. Можешь поговорить с ним, если захочешь, он сейчас на пенсии. Живет с дочерью где-то в районе Такомы.
– Я непременно встречусь с ним и присмотрю за мисс Нэш, – пообещал Освальд. Хотя ему совсем не хотелось, чтобы кто-то другой следил за девушкой, но не мог же он находиться в двух местах одновременно. Сейчас важнее съездить в Монтану, чтобы все о ней разведать, пока она отсутствует. У него были два надежных парня, которые глаз с нее не спустят, а потом все доложат.
– Только без всяких там штучек.
– Само собой. – Свини почувствовал, что пахнет деньгами, которые ему и не снились.
Когда Джейсон дал словесный портрет Адриа Нэш, Освальд решил, что даже если на первый взгляд за девушкой больше ничего нет, шансы раскопать что-то всегда остаются. Женщину бывает трудно раскусить.
Два часа спустя Джейсон встал, разгладил примятый рукав пиджака и ушел, оставив Свини аванс в три тысячи долларов. Освальд небрежно сунул чек в карман рубашки, подошел к окну и, слегка раздвинув полоски жалюзи, выглянул на улицу. Джейсон вышел под дождь, даже не надев шляпу, скользнул в уютный салон своего «ягуара» и, плавно развернув автомобиль, влился в поток машин.
Выродок. Вонючий богатый выродок.
Заметив засохших насекомых и паутину в углах рамы, он нахмурился и отвернулся от окна. Да, местечко задрипанное, но оно прекрасно ему подходило. Он дотянулся до нижнего ящика письменного стола, вытащил бутылку виски «Джек Дэниеле» и отвинтил пробку. Замусоленным обшлагом пиджака протер горлышко и сделал большой глоток. Спиртное обожгло гортань, быстро разогрело пищевод и разлилось по желудку.
Ему нравилось, когда Джейсон Денвере приходил к нему крадучись. Освальд соглашался работать на него не столько из-за денег, сколько приятно было смотреть, как этот богатый, избалованный роскошью сучонок просит о помощи. Он видел неодобрение в глазах Джейсона, когда тот презрительно окинул бедную обстановку комнаты, неметеный пол, переполненные пепельницы и потускневшие, давно не мытые окна. Освальд помнил, как Джейсон морщил свой аристократический нос от крепкого сигаретного дыма.
Посмеиваясь, Свини распечатал пачку «Кэмел» и закурил сигарету. Не выпуская ее изо рта, он отхлебнул еще из бутылки. Из этого определенно может что-то получиться.
***
Зак повесил трубку телефона в своей спальне и задумался. Несмотря на заверения управляющего ранчо Мэнни, что все идет своим путем и присутствие хозяина не требуется, он чувствовал себя неспокойно. И все из-за этой чертовой женщины.
Зак попытался дозвониться до Джейсона и сказать ему, чтобы тот сам занимался фискальной работой, однако секретарша ответила, что мистер Денвере уехал на деловые переговоры и вряд ли вернется в течение дня. Она заверила Зака, что мистер Денвере сразу позвонит ему, как только появится.
Телефон звякнул, и он снял трубку.
Голос Адриа обволакивал, точно дым.
Он недоуменно пожал плечами.
– Называй как хочешь.
Она согласилась остановиться в отеле, желая расценить это приглашение как жест доверия к ней. Хотя подозревала, что члены семьи просто хотели пошпионить за ней.
– И с кем мне связываться, если что? – спросила она.
– Только не со мной. – Он прищурил глаза. – Лучше всего с Джейсоном, и вообще, спроси у него, что ему от тебя нужно.
– Если он думает, что от меня можно откупиться…
– Да, думает. – Зак взглянул на нее как на воплощение наивности. – Такова его натура. И не относи это ко всем нам. Но и не обманывай себя. Этот скромный жест великодушия совсем не означает, что семья готова принять тебя с распростертыми объятиями.
– Догадываюсь.
– И хорошо.
Она бросила жакет на край кровати.
– Ты, кажется, не очень-то обожаешь свою семью.
Он фыркнул носом и не стал скрывать сарказма.
– А с чего мне ее любить? – Сунув руку в карман, вытащил брелок с ключами от номера и бросил ей с такой жонглерской точностью, что она не могла не поймать. – Теперь ты гостья семейства Денвере. Не знаю точно, что под этим подразумевается, однако мой брат все скоро тебе разъяснит.
Он было собрался покинуть номер, но она задержала его, коснувшись руки повыше локтя.
– Послушай… зачем нам с тобой грызть друг другу глотки?
Зак повернулся и посмотрел в ее голубые, как летнее небо, глаза. А взглянув на упомянутую «глотку», почувствовал расслабляющий прилив воспоминаний. Он слишком часто испытывал чары Кэт, чтобы их забыть. С этой женщиной он чувствовал нечто похожее.
– Ты хочешь быть… я хочу сказать, кроме того, что мы брат и сестра, ты хочешь, чтобы мы были еще и друзьями? – В его вопросе прозвучал нескрываемый цинизм.
– Почему бы и нет? – Ее искренняя открытая улыбка проникла в самые темные уголки его души. – У меня в этом городе совсем мало знакомых.
Зак ждал, на его лице, превратившемся в маску, не дрогнул ни один мускул. Мысленно он сконцентрировался на прикосновении ее руки. О господи!
– Я подумала, а почему бы тебе не пригласить меня отужинать.
– Зачем?
– Затем, что, общаясь, мы научимся терпимее относиться друг к другу.
– Ты думаешь, это возможно?
– Уверена, что да. – Она еле заметно перевела дыхание. – Доверяй мне.
Он понимал, что сейчас самое время уйти. Резко открыть дверь и убраться прочь, а вместо этого неотрывно смотрел на ее прелестное личико, удивляясь своей недальновидности и необъяснимой беспечности.
– Идея неплохая. – Он заметил, как она передними зубками закусила нижнюю губу. Где-то внутри проснулось желание. Сразу стало тяжело дышать, а напряжение внизу живота означало наступающую эрекцию.
– Чего ты боишься?
Он едва мог говорить. В комнате вдруг стало жарко. Ему лучше было бы уйти.
– Это не от страха.
– Тогда от чего же?
Ему удалось ответить, скрыв волнение.
– Следует быть осмотрительным со своим противником.
Ее сдержанный смех эхом отдавался в его голове, лишь подхлестнув предательскую волну желания.
– Но эта осмотрительность ведь не помешала тебе за мной шпионить? Сначала выследить меня в мотеле, потом в библиотеке? Не думаю, что тебе доставляло много радости выполнять чужие указания. Где-то очень глубоко, поверь мне, Зак, сколько бы ты ни отрицал этого, ты все-таки чувствуешь, сестра я тебе или нет.
– Сводная сестра, – поправил он.
– Совершенно верно. – Она отняла руку и одним движением отбросила непослушные волосы. – Сводная сестра. Разреши, я переоденусь.
Ему следовало сказать «нет» и удалиться. Именно сейчас. Но он так не сделал. Вместо этого скользнул взглядом по ее фигуре в поношенной рубашке и джинсах.
– Ты прекрасно выглядишь.
– Я выгляжу так, будто только что пришла с фермы.
И, не дожидаясь ответа, прошмыгнула в большую спальню. Все-таки Адриа допускала, что он может уйти, но к тому времени, как она надела белый с большим отворотом свитер, черные облегающие джинсы, подкрасила губы и быстренько причесалась, он, кажется, и с места не сдвинулся. Только в его руке появился стакан с виски. Он стоял, прислонившись к оконному косяку так, что мускулистые ноги четко вырисовывались под потертой тканью.
Заметив ее отражение в зеркале, он повернулся и на мгновение замер. Затем поджал губы и сумрачно – или ей это только показалось – рассмотрел ее снизу доверху.
– Ты готов?
Он резко поставил стакан.
– Всегда готов.
Спускаясь на нижний этаж, Зак хмурился и молчал. Глаза потемнели от чувства неловкости, происхождение которой он сам не мог понять. В лифте пахло винным перегаром и обработанной кожей. Хотя Зак старался отстраниться от нее, все равно она чувствовала тепло, исходящее от его тела.
Его ботинки гулко стучали о бетонный пол гаража, и Адриа едва поспевала за его быстрым шагом, перепрыгивая через редкие лужицы, оставшиеся после мойки машин.
– Куда бы ты хотела поехать? – спросил он, открывая правую переднюю дверцу джипа.
– Ты наивен, – ответила она, забираясь на сиденье.
– Извини, я тоже о тебе так думал. – Захлопнув дверцу, он сел на место водителя.
– Я просто хотела сказать…
– Я знаю, что вы хотели сказать, леди. – Он включил зажигание, перевел скорость на первую, за считанные секунды выехал из гаража и влился в поток транспорта на Полард-стрит, Легкий туман делал расплывчатыми сигнальные огни машины и окутывал улицы сизой дымкой.
– Я думала, мы вполне можем поладить друг с другом. Он смерил ее полуравнодушным взглядом.
– Почему ты меня ненавидишь?
Его губы сжались, а машина тем временем направлялась на восток через мост.
– Зак?
– С чего мне тебя ненавидеть? Я даже не знаю тебя.
– Ты ведешь себя так, будто я склянка с ядом. Желваки заиграли на его скулах.
– Может, так оно и есть.
– Почему ты не хочешь дать мне шанс?
Он затормозил почти на переходе: загорелся зеленый сигнал светофора для пешеходов, и престарелая чета перешла улицу. Зак нетерпеливо барабанил по боковому стеклу и, лишь зажегся разрешающий свет, нажал на акселератор.
– Я не даю тебе шанс, так как не верю ни единому твоему слову.
– Почему бы не освободиться от предвзятости?
– А что это даст?
Ничего. Для тебя – ничего. – Она скрестила руки на груди и задумчиво посмотрела вдаль. Нет никакой возможности заставить его поверить в то, в чем она сама не была полностью уверена. Но все же он мог бы стать ее союзником. Она украдкой взглянула на него. Конечно же, разговор о дружбе неуместен. Но если бы он вдруг не оказался ее сводным братом, она бы нашла его весьма привлекательным как мужчину. Длинноногий и сухощавый, ершистый и циничный, вспыльчивый, с потрясающей улыбкой, которая способна растопить даже застывшее сердце. Напористый. Энергичный. Непреклонный. Ну, что еще?
Он перехватил ее оценивающий взгляд и, расположившись поудобнее, одарил убийственным презрением.
– Должен признать, ты ужасно похожа на Кэт.
– Это очень плохо?
– Скорее, это не очень хорошо, – проворчал он.
– Кэт… а полное имя Кэтрин?
– Так за глаза называли ее близкие.
Адриа прислонилась к дверце и потерла шею.
– А в лицо как ты к ней обращался? Он недовольно засопел.
– Милая маменька.
– Что?
– Шутка, конечно. – Его скулы напрягись. – Если честно, я пытался избегать ее.
– Почему? – заинтересовалась она, заметив, с какой силой его пальцы впились в баранку.
– От нее исходило какое-то беспокойство.
Его рука потянулась к радиоприемнику – в салоне автомобиля разлился сладостный голос Гарт Брукс. Итак, ему не хотелось говорить о Кэтрин. Для Адриа в этом не было ничего удивительного. В результате своих изысканий она очень мало узнала о той женщине, которая, возможно, ее родила. Кажется, Кэтрин с удовольствием пребывала в тени, оставаясь для всех немного загадочной и таинственно прекрасной. Интересно, ей самой удавалось избегать домогательств прессы или же ее власть имущий супруг находил способы оградить ее от назойливого любопытства репортеров.
Несомненным было одно – Кэтрин и Уитт познакомились в Канаде. После короткого головокружительного романа поженились, чем повергли в шок остальных членов семьи. А чего еще можно было ожидать? Ходило множество разных слухов, но развод с первой женой по имени Юнис не занял много времени. Обвинения против нее оказались достаточно серьезными, и дети остались с Уиттом. Разумеется, они приняли Кэтрин враждебно.
У Адриа не было возможности сравнить себя со второй женой Уитта. Вот уже около тринадцати лет Кэтрин не было в живых. Двадцать лет и Адриа прожила вне семьи, которую полагала своей. Это как бы сближало ее с предполагаемой матерью. И к тому же у нее были основания считать, что Зак чего-то недоговаривает. Сама Кэтрин представала чуть ли не мистической, таинственной особой. И хотя сам Зак так ее не характеризовал, но всякий раз, как речь заходила о Кэтрин Ла Рош Денвере, он умолкал и уходил в себя.
По мере того как они ехали, небоскребы сменились строениями в несколько этажей, офисы уступили место жилым кварталам, транспорта поубавилось, дорога стала темнее. Адриа подумала: а какое же было у него детство? Отец – волевой, не выносящий возражений человек, и слабовольная, терпящая до поры до времени все его выходки жена. Первая жена. А вторая… Как же мало она знала о женщине, которая стала мачехой для Закари.
– Чем же была неудобна Кэтрин?
– Да всем.
– А именно…
– А именно – она являла собой тип гангстерши. Если чего-нибудь хотела, то шла на все, лишь бы это заполучить. И не отступала от намеченной цели.
– И что же ей было угодно?
Замешкавшись с ответом, он пристально вглядывался в лобовое стекло, будто перебирая в уме не очень приятные воспоминания. Его рот исказила недовольная ухмылка. Казалось, он боролся с самим собой. Летели минуты, джип выехал из города и уже мчался мимо темнеющих пастбищ, а ответа все не было. Стал накрапывать дождь.
– Что же хотела Кэтрин? – повторила вопрос Адриа, она опять смотрела лукаво и выжидающе. А дорога тем временем поднималась куда-то на холмы.
Колеса неприятно шуршали на поворотах.
– Все.
Чувствовалось, он стремится уйти от ответа. Но поддерживает разговор – и того довольно. После нескольких часов сидения в библиотеке, после чтения сухих газетных отчетов о семействе Денвере она наконец-то сидела рядом с тем, кто, пусть нехотя, мои дать ей информацию иного рода. Она решила действовать не торопясь и не слишком давить на него.
Доехали до развилки. Дальше дорога стала уже, запетляла. Адриа все больше увлекали раздумья о судьбе женщины по имени Кэтрин.
– И она получила то, что хотела? Именно все? Он неодобрительно фыркнул.
– А ты вроде бы и не знаешь?
– Нет, я…
– Проведя столько времени в библиотеке, так прилежно разгребая кучи грязи… Кэт умерла. Покончила с собой.
Воцарилось молчание. Адриа задрожала, словно от озноба, как будто в машине внезапно стало прохладно.
– Я считала, что произошел несчастный случай, – прошептала она. – Всюду писали, что она по ошибке приняла повышенную дозу лекарств.
– Никакого несчастного случая. – Зак резко повернул руль и въехал на гравийную площадку для парковки близ какой-то таверны или ресторанчика. – Кэт добровольно покончила счеты с жизнью. Она проглотила целую упаковку снотворных таблеток, запив неразбавленным виски.
– И как же это…
Он нажал на внутренние защелки дверей, выключил мотор и повернулся к ней. Его руки впились ей в плечи, когда он с силой встряхнул ее.
– Она совершила самоубийство, Адриа. В газетах об этом не прочтешь, но Кэтрин Денвере, помимо всего, стала жертвой своих фантазий, собственных грез.
Девушка прищурилась, будто что-то припоминая, и напряглась, ощущая замкнутость крошечного пространства. Дождь барабанил по крыше и кузову машины, из дверей таверны доносилась музыка всякий раз, как открывали дверь. Мелодия будто пыталась прорваться сквозь задраенные окна джипа. Адриа облизнула губы и пристально посмотрела на Зака, на человека, который мог быть ее сводным братом.
Его лицо было совсем близко, руки – сильные и властные, глаза – темные как ночь. И некуда отвести взгляд, она как в ловушке. Чары, неизбежный всплеск эмоций. Казалось, он намерен ее поцеловать. Сердце сжалось, и проснулось ненужное желание – порочное и пагубное, заполняя собой все тело.
– Чтоб тебя, – прошептал он хрипло, гася в глазах неистовство и страсть.
– Закари…
– Отправляйся домой, Адриа, – сказал он, позволяя ей высвободиться. Эмоции сменила трезвая суровость. – Поезжай домой, пока тебе не причинили вреда.
11
– И кого же мне следует опасаться? – Она резко, насколько это было возможно в тесном салоне автомобиля, оттолкнула его. Сердце неистово забилось, стало трудно дышать. Она только что была уверена, что он намеревался поцеловать ее, казалось, знала, что у него на уме, а он вдруг решил предостеречь. Ей не понять его! Стекла запотели, будто отгораживая их от остального мира, будто они остались вдвоем на целой планете.
– Ты сама намерена причинить себе вред.
– И как же?
Его глаза сверкнули в темноте.
– Играешь с огнем.
– А ты говоришь загадками.
– Я? – Он опять потянулся к ней, обнял обеими руками. Она слышала стук его сердца, ощущала влажность дыхания, видела дерзость взгляда. – Зачем тебе все это нужно? – Его лицо приблизилось почти вплотную, а руки… руки заблудились в ее волосах. Гнев и желание соперничали в ее крови. Она хотела оттолкнуть его, но руки лишь уперлись в широкую грудь, и он вызывающе раскрыл губы для поцелуя. Поцелуя порочного, нацеленного на то, чтобы овладеть ею, подчинить себе. Его язык сперва наткнулся на преграду зубов, а преодолев ее, проник внутрь.
У нее вырвался глухой стон, ей захотелось умереть в его объятиях. И она возвратила поцелуй. Сердце бешено колотилось, и впервые ею стало овладевать настоящее жгучее желание. Она едва ли могла думать, анализировать свои действия. Ее руки оплели его шею, и это было приглашением к близости. Груди, полные и упругие, прижались к плотной коже его пиджака.
Неожиданно Зак разжал объятия. Закрыв глаза, он откинулся на сиденье и стиснул зубы, будто внезапно осознал смысл происшедшего. Все выглядело так, словно он тщился отогнать желание прочь.
– Господи Иисусе, Адриа, что ты от меня хочешь? – проговорил он, тяжело дыша.
– Я…
– И не надо вешать мне лапшу на уши про невинную дружбу. Думаю, я только что доказал тебе, что мы ушли уже гораздо дальше.
Она с трудом сглотнула.
– Закари, я не могу… это не…
– Что это не?..
Его цепкий взгляд впился в ее лицо, отыскивая какой-нибудь подвох. А может, он собирался целовать ее до тех пор, пока она не замолчит? Несколько секунд она пребывала в нерешительности. Вот дьявол. Он перевел дыхание перед тем, как опять заключить ее в объятия. Теперь поцелуи стали продолжительнее. Его губы – нетерпеливее и алчущее, тело напряглось. Он всей своей тяжестью прижал ее к сиденью. Его язык вновь проник сквозь ее губы, и она почувствовала, как что-то твердеет у него между ног. Ей бы следовало остановить его, но не было сил. Огонь желания разгорелся вновь и сильнее, чем прежде, дыхание стало прерывистым. А он целовал ее в губы, целовал лицо, глаза. Руки лихорадочно скользили по ее спине. Но когда он поднял голову и пристально взглянул на нее, то в его глазах стояла неудержимая, всепоглощающая ненависть.
– Только не говори, что не можешь, – процедил он сквозь зубы. – Можешь и будешь. Но ты не получишь удовлетворения! Ты такая же порочная, как и она. – Он выпрямился на сиденье и потянулся к ручке замка.
– Как… кто? – спросила Адриа, словно не догадывалась, что речь шла о Кэт.
– У нее все заключалось внизу живота.
–Нет…
– Ты ее не знала.
– Но я не имею в виду…
– Я тоже не имею в виду.
– Извини.
– Извинить? – Он запустил пальцы в волосы. – Извинить? – В уголках рта заиграла холодная усмешка. – Не строй из себя невинную девственницу, Адриа. Ты получила то, чего желала.
Ей захотелось ударить его по лицу, отрицать все, но она только сжала кулачки.
– Я совсем даже не… – Если бы она могла солгать, то сказала бы, что он ее совсем не интересует, что она не чувствует к нему никакой симпатии. Но сердце по-прежнему неистово стучало, руки тряслись мелкой дрожью.
Он смерил ее презрительно-насмешливым взглядом, и она поняла, что, по его мнению, то, что они испытывают друг к другу, – это чисто животная похоть. Но, с ее стороны, это и частичка ее судьбы. Ей придется сопротивляться его притягательной силе. В горле пересохло и захотелось не замечать пульсирующего в крови желания.
– Я просто поражен твоим сходством с Кэт, – сказал он, поглядывая на ее взлохмаченные волосы, измятый свитер и припухшие губы. – Интересно было посмотреть, как далеко ты зайдешь.
И все же она ему не поверила.
– Итак, ты полагаешь, что целовал меня из любопытства? Он пожал плечами.
– Мне наплевать, как ты это восприняла.
– Не лги, Зак. Я этому не верю, потому что ты хочешь меня. Вряд ли тебе удастся скрыть свои чувства, тем более от самого себя.
– Господи, даже голос тот же.
На минуту она представила Зака в возрасте пятнадцати-шестнадцати лет и Кэтрин, свою мать, в объятиях друг друга. Их тела, переполненные желанием. О господи!
– Что ты хочешь этим сказать? – прошептала она, не в силах отвергнуть крамольной и ужасающей мысли. – Что она встречалась с тобой… что была твоей…
– Она для меня ничего не значила. – Он метнул в ее сторону колючий взгляд.
– Я не верю…
– Твое право, Адриа. Я уже сказал, ты можешь тешить себя любыми иллюзиями, мне плевать. – Он открыл дверцу машины, и прохладный ветер ворвался в салон. Она выбралась наружу и устремилась за ним, едва поспевая за его быстрыми шагами. Дождь кропил землю, но ей было все равно.
– Подожди… – Она ухватила его за рукав, но он грубо выдернул руку. Его лицо выражало совсем не наигранный гнев. Капли дождя теперь катились по лицу, стекая за ворот рубашки.
Его губы скривились в дерзкой улыбке, а неоновые лампы рекламы ресторана вспыхнули красными и синими точками в глазах.
– Я не знаю, чего тебе нужно от меня, Адриа, но лучше бы ты поостереглась. Иначе попадешь в историю!
Он развернулся на каблуках и зашагал к низкому бревенчатому строению.
Адриа ничего не оставалось, как, медленно сосчитав до десяти, чтобы успокоиться, последовать за ним. Плечом она толкнула дверь, прошла через вестибюль, обитый сосновыми панелями, и увидела его стоящим возле бара. Ногой он упирался в латунный ободок под стойкой, локтями – в поверхность из красного дерева, испещренную мелкими царапинами.
– Я уже заказал для тебя, – обронил он, когда крашеная блондинка с ярко-красными губами, кокетливо улыбнувшись, толкнула в его сторону два стакана охлажденного пива и машинально смахнула со стойки деньги. В зеркале над баром он увидел внимательный взгляд Адриа, и его глаза вновь стали непроницаемыми. – Давай сядем за столик. – Он мотнул головой в дальний угол, где с потолка свисало колесо от телеги. Еще несколько таких колес со вставленными в них электрическими лампочками заменяли здесь люстры. Настенные светильники были стилизованы под масляные фонари, но горели значительно ярче.
Адриа пыталась держаться спокойно, хотя внутри все клокотало. Она присела на потрескавшийся пластиковый табурет и подвинула к себе стакан с пивом – своеобразный знак примирения с его стороны.
Зак одним глотком отпил сразу полстакана.
– Хочешь еще что-то узнать о семействе Денвере? – В его интонации сквозили презрение и издевка.
– Расскажи, что сам пожелаешь.
– Это сложно. Вообще-то, мне ничего не хочется тебе рассказывать. Лучше будет, если ты упакуешь свои пожитки и уберешься восвояси. В свой Боземан…
– Белами.
– Мне все равно куда.
– Теперь ты все больше похож на остальных членов семьи.
– Обделенных Богом, – как бы мимоходом обронил он и допил стакан до дна. Потом сделал знак, чтобы принесли еще пива. Другая блондинка-официантка бросилась выполнять заказ, прихватив заодно и меню.
Подмигнув Закари, будто давно его знала, услужливо спросила у Адриа:
– Еще налить?
– Чуть позже.
– Ну думайте пока. – Официантка отошла к соседнему столику.
– Ты знаешь, – Адриа едва узнавала свой голос, – что бы ты ни говорил раньше, мы все же могли бы попытаться стать друзьями.
– Друзьями?! – На лице Зака появилась холодная ухмылка. – И ты так со всеми друзьями начинаешь?
– Не надо, ладно?..
– Не дуйся. Друзьями нам никогда, никогда не быть, – пробурчал он, наклоняясь над столиком и грубо сжимая ее плечо. – Усекла?
Она вывернулась.
– Зачем ты заставляешь себя ненавидеть?
– Так легче! – Усевшись удобнее на табурете, он с минуту внимательно изучал пену, затем проговорил сквозь зубы: – Для нас обоих.
– Ты боишься, что я запущу руку в сокровищницу Денверсов, – сказала она, с болью осознавая, что он абсолютно ничем не отличается от остальных родственников.
Зак шмыгнул носом и зажал стакан между ладонями.
– Я и глазом не моргну, если ты покончишь со всем этим выводком, со всем их наследством – строительной компанией, заводом по переработке древесины, отелем, домом в Тахоа и даже ранчо. И пусть все летит к чертовой матери. Я тебя не боюсь.
– А я тебе не верю.
–"Как хочешь, – пожал он плечами.
– Ты можешь превратиться в негодяя, Денвере. И знаешь это, не так ли?
Уголок его рта скривился.
– На том стоим.
– Настоящий Денвере.
Его ухмылка померкла.
– Давай заказывать.
В конце концов они остановились на антрекотах, тушеном луке и салате Цезаря.
Больше они не произнесли друг с другом ни слова, и Адриа молча наблюдала за тем, как официантка непринужденно заигрывала с Закари, пока не перешла наконец к другому столику, посоветовав взять что-нибудь вкусненькое.
В зале послышалась какая-то простенькая песенка о разбитых сердцах и любви, перемежающаяся звоном стаканов и обрывками разговоров. Помещение больше напоминало таверну, чем ресторан: вытянутый бревенчатый зал, кажется, стал пристанищем для местных сибаритов. Классических шляп здесь не было и в помине, только бейсбольные шапочки и ковбойки. Посетители чувствовали себя здесь как дома. Это напоминало Адриа Белами.
– Зачем ты привез меня сюда? – наконец спросила Адриа, когда официантка водрузила на столе между ними корзиночку с тостами.
– Помнится, это была твоя идея где-нибудь отужинать.
– Но почему именно здесь, в таком отдаленном месте?
– А тебе хотелось бы пойти в какой-нибудь ресторан в центре города?
– Не совсем. – Она взяла ломтик хлеба и отломила кусочек.
– Думал, ты хочешь узнать меня настоящего. – В его глазах блеснуло что-то неуловимое. – Здесь я перед тобой как на ладони.
– Я так не считаю. Мне кажется, ты что-то скрываешь, Зак. Пытаешься меня увести в сторону, запутать, запугать. Этот номер не пройдет. – Она откусила еще кусочек и пристально посмотрела на него. – Ты вырос в Портленде.
– Я пытаюсь об этом забыть.
– Почему?
Он мешкал с ответом, глядя куда-то ей за спину, будто там стояли видения его юности.
– У меня все и всегда было непросто.
– И ты унаследовал паршивые замашки, да?
Он вальяжно развалился на стуле, откинувшись назад, и сделал затяжной глоток.
– Может быть.
– Да что там предполагать?
Поведя плечом, он, в свою очередь, спросил:
– Так что ты там раскопала о знаменитой семейке?
– Довольно мало. – Он испытующе посмотрел на нее, а она несколько насторожилась. Наконец, когда еда была подана, продолжила: – О'кей. Я, конечно, нашла кое-что о киднеппинге, о семье, но… информация обо всем этом крайне скудная.
– Так что, зря сходила?
– Почти. Но я еще не все подшивки просмотрела. – Она принялась за салат.
– И где ты еще будешь копать?
Она улыбнулась и отпила глоток, исподлобья взглянув на него.
– Есть множество источников: «Орегонец», отчеты исторического общества, архивы полиции. Не забывай, я ведь в самом начале пути.
– Решила из ничего шубу сшить?
– Ну почему же из ничего!
– В истории твоего папаши есть один большой пробел. Такой большой, как штат Монтана.
– Внимательно слушаю. – Она понимала, что ни в коем случае нельзя пренебрегать его мнением.
Он не спеша отрезал кусок мяса.
– Если правда все то, о чем ты говоришь, тогда почему Джинни Слейд не воспользовалась тем, что Лонда оказалась у нее в руках?
– Да кто ж ее знает?
– Правильно, никто не знает, – сказал он задумчиво. – Но она оставила тебя у четы Нэш не потому, что сама не могла удочерить.
– Я знаю, но…
– И видимо, пошла на преступление не из-за денег, так как остался невостребованным ее вклад в портлендском банке.
– Может быть, с ней рассчитались иным путем.
– Отец предлагал миллион долларов за возвращение дочери. В 1974 году это была приличная сумма, небольшое состояние.
– Да и сейчас это кое-что значит.
– Но Джинни не стала претендовать на деньги.
– Она могла опасаться преследования. Твой отец… наш отец отличался злопамятностью.
– Но сермяжная правда заключается в том, что ты, может быть, и не Лонда вовсе.
– Есть еще один мотив для похищения, – сказала она, игнорируя его замечание.
– Какой же?
– Месть. Уитт нажил себе полчища врагов, Зак. Он перешагивал через людей, совсем не думая об их судьбах. Мне кажется, что обиженных им было слишком много. Моя задача – выяснить, кто они. Я надеялась, что ты мне поможешь.
– С какой это стати?
– Прежде всего, Лонда – твоя сводная сестра, а многие в городе думали, что ты каким-то образом причастен к ее исчезновению.
– Тогда я был еще подростком.
– Подростком, вечно попадающим в какие-то темные истории. Подростком, который по закону не имел права на многое. Подростком, отцом которого, по слухам, был Энтони Полидори. Подростком, который томился под пятой Уитта Денверса, а в ту ночь оказался вовлеченным в какую-то неприятность.
– Я не имел отношения к тому, что произошло с Лондой, – проворчал он. Кожа на его скулах натянулась.
– О'кей, Денвере, теперь твоя очередь доказывать. Все, что тебе нужно сделать, это помочь мне узнать правду о себе самой. Если я Лонда, то ты чист; значит, девочка не умерла, а выросла в Монтане.
– А если нет?
– Хуже, чем был, ты не станешь. По крайней мере, и твоя семья, и заинтересованные люди будут знать, что ты сделал все, чтобы докопаться до истины.
– Кроме… – Он небрежно отодвинул тарелку.
– Кроме кого?
– Кроме тех, до кого мне дела нет. – Он откинулся и опять посмотрел на нее с явным вожделением. – Твое предложение недостаточно выгодное, Адриа. – Его глаза были как два буравчика. – Я здесь незаинтересованное лицо.
***
Освальд Свини поеживался от ветра, который, казалось, пронизывал его насквозь, несмотря на пальто. Он сделал последнюю глубокую затяжку и втоптал бычок в землю возле местной гостиницы. Белами показался ему столь далеким от цивилизации, что и представить трудно.
Он запер дверцы машины и прошаркал вверх по ступенькам на широкое крыльцо.
Внутри было тепло, вкусно пахло готовящейся едой – не то супом, не то жарким.
Слышалось, как на кухне хлопотала хозяйка. Вечно занятая, она постоянно отмахивалась от расспросов. Он поднялся наверх, в свою комнату, на ходу снимая пальто. В Белами он обнаружил больше, чем ожидал, но раздражал сам маленький городишко с примитивными, безыскусными горожанами.
Ему показалось, что он раскусил Адриа Нэш, у которой дела шли совсем не гладко: неоплаченные счета за пребывание родителей в больнице, за учебу в колледже, за посещение врача, большой процент со ссуды под ферму, которой она владела.
Даже если бы она попыталась продать ферму, то не смогла бы расплатиться с долгами. Но Свини нужны были дополнительные подтверждения того, что она нуждалась в деньгах, – в деньгах Денверсов.
Последние двадцать четыре часа он блуждал по этому затерянному в провинции городку и чуть не отморозил себе задницу, пытаясь прояснить детали истории Адриа. Были некоторые нестыковки в рассказах о ее детстве, но все сведения, касающиеся ее приемных родителей – Виктора и Шерон Нэш, – подтвердились.
И все же еще предстояло покопаться немного в грязи. Он это понял, когда стал расспрашивать поподробнее о семье Нэш, и об Адриа в особенности. Свини показалось, что девушка что-то скрывала, но что – предстояло выяснить.
Фрагменты ее биографии, которые удалось выудить в Белами у людей разговорчивых, слагались в понятную четкую картину. Шерон Нэш, некогда отменная красавица, вышла замуж за Виктора, благочинного фермера на несколько лет старше, чем она. Все, чего она хотела от жизни, – это стать женой и матерью, по мечты пошли прахом, когда выяснилось, что она не способна родить, а медицинские исследования в пятидесятых и шестидесятых годах были нацелены скорее на то, чтобы предотвращать беременность, а не наоборот. Она посетила многих врачей, и с годами отчаяние все больше овладевало ею. Когда медицина сделала некоторые успехи в области лечения бесплодия и появились необходимые лекарства, она уже состарилась. И, смирившись, признала тот факт, что ей не суждено стать матерью, – на то воля Божья.
Последовала череда неурожайных лет, и никакое агентство не решилось бы передать ребенка для усыновления чете, находящейся на грани разорения. Надеяться на частные агентства было бессмысленно из-за непомерно высокой цены. Казалось бы, Шерон обречена была остаться бездетной.
Шли годы, женщина всю свою энергию обратила на служение Богу. И хотя ее муж редко посещал службы, она сама не пропускала ни единой. И, поскольку все на этой земле – и муж, и врачи, и юристы не могли ей ничем помочь, стала одной из самых ревностных прихожанок.
Внезапно она получила воздаяние за свои молитвы, хотя и не от Бога. А от дальнего родственника мужа, служившего в одной юридической фирме. Он узнал о существовании маленькой девочки, которую, как многие считали, бросили родители, и у бездетной четы появилась возможность ее удочерить. Шерон и знать ничего не хотела о происхождении ребенка. В ее понимании эта девочка была ниспослана им Небесами. Виктора все же одолевали некоторые сомнения по поводу родителей крошки – неизвестно, что заставило их расстаться с ребенком, и, возможно, они страдали. Но желание видеть счастливой Шерон возобладало. Адриа стала тем созданием, в котором души не чаяли.
Свини вытащил из кармана дорожную фляжку и сделал глоток для согрева. Все, что он пока узнал, основывалось на городских сплетнях и досужих домыслах. Не существовало никаких записей о передаче девочки приемным родителям. Юрист Эзра Нэш уже умер, вся документация сгорела во время пожара в его офисе. Многие вопросы оставались без ответов. История Адриа совпадала с тем, что рассказывал человек на видеопленке, но Освальд чуял, что здесь что-то не так. Что-то не стыкуется.
Деньги. Ей нужны были деньги.
Мисс Нэш могла быть кем угодно, но то, что она собиралась запустить руку в кошель Денверсов, было для Свини очевидным. Однако ей удалось проучиться в колледже, с успехом закончить курсы по архитектуре и праву. После чего ей представилась возможность немного поработать в одной строительной компании.
Завтра он запросит информацию о занимаемых ею должностях в фирме, которая может подтвердить местные слухи. Затем обратится в городскую автоинспекцию с просьбой дать какие-нибудь отзывы об этой женщине. Думается, это поможет понять мотивы, побудившие ее сорваться в места.
Он сделал еще глоток из фляжки и, не сняв ботинки, завалился на кровать. В Белами ему придется пробыть еще пару дней. Хотя затхлая атмосфера провинциальной жизни ему уже осточертела. Быстрее бы отсюда выбраться.
Была еще одна зацепка – это Джинни Слейд, Вирджиния Уотсон Слейд, которую надо было разыскать во что бы то ни стало, хотя сделать это и не так-то просто. Понадобятся время и деньги. Много, очень много денег Денверсов.
***
Закари перебросил сумку через плечо. Пора ехать. Находиться в одном отеле с Адриа, жить на одном этаже – это уж слишком.
Прошло двое суток с тех пор, как они виделись в последний раз, а он не в силах вычеркнуть ее из памяти. У него и без того дел по горло, а тут еще ненужные волнения: слыша ее голос или ловя взгляд голубых глаз, он всякий раз напрягался, сосредоточивался. Нет, он никогда не считал себя глупцом, никогда никому не желал погибели. Всегда ясно мыслил и знал, чего хочет.
И вот встретил Адриа.
Рядом с ней Зак чувствовал, что тупеет, логическое мышление отключалось само собой. Она прекрасна, чертовски прекрасна и так похожа на Кэт. При виде ее он испытывал эффект дежавю, словно он уже переживал раньше то, что с ним происходило сейчас. А вместе с рефлексами возгоралось пламя желания, вызывая волнение, заставляя забыть реальность.
Что с ним происходит?
Неужели она действительно его сводная сестра?
А может, просто красивая опасная женщина, блистательно играющая роль? Свое сходство с Кэт она использует в корыстных целях или это случайное совпадение заставило ее уверовать в то, что она Лонда?
Господи, какая мешанина! Он поправил сумку на плече и пошел к лифту. Пусть ненадолго, но он уедет. Он предвкушал трехчасовую поездку через горы, возвращение на ранчо, возможность побыть одному вдали от этой загадки по имени Адриа Нэш. Джейсону его отъезд вряд ли понравится, ну и пусть.
Закари бросил сумку на заднее сиденье автомобиля и поехал к дому Джейсона на западных холмах. Старший брат просил быть на семейном совете, и Зак решил не увиливать. Там он и объявит, что собирается на время уехать, сославшись на то, что ему нужно немного отдохнуть.
Двери гаража были распахнуты, и рядом с «ягуаром» Джейсона стоял белый «мерседес» его жены Николь. Третьим был черно-глянцевый «роллс-ройс». За машинами следил их личный механик, и сейчас он чистил внутренние коврики в салонах автомобилей.
Игрушки. Джейсон любил игрушки, забавы, начиная от скачек и заканчивая классическими автомобилями, богатыми женами, молодыми куртизанками. Да, Джейсон всегда любил красивые вещи и красивых женщин.
Зак взглянул на дом, в котором вырос и в котором гнездились неприятные для него воспоминания. Дом, в котором все было знакомо, вплоть до дверных ручек… Через секунду Николь открыла ему дверь и разулыбалась. Изящная женщина с загорелой кожей и белокурыми волосами приветствовала его.
– Ах, Закари! Проходи!
– Джейсон дома?
– Да, внизу.
– Хорошо. Я сам его найду, – ответил Зак, спускаясь по ступенькам, каждую из которых знал с детства.
Он и Нельсон когда-то с грохотом съезжали по этим ступенькам в фанерных ящиках или сбегали вниз, спасаясь от Уитта, когда тот был разгневан и собирался их наказать. А какие выволочки он устраивал! Вспомнить страшно! Бывало, схватит за ворот и за пояс и тащит вниз для разборки. Юнис кричала: «Это же ребенок!» – но куда там. Зак отчетливо помнил жало отцовского ремня. Побои случались довольно часто.
– Вот черт! – не удержавшись, выругался он вслух, прогоняя прочь воспоминания. Зак, стискивая зубы, стоически сносил рукоприкладство отца. Но не стоило ворошить прошлое.
Старший брат развлекался. Засучив рукава по локоть, бросал дротики в прикрепленную на стене мишень. Посередине одной из стен комнаты располагался камин, в центре стоял стол. Через матовые французские двери просматривалась сауна. На одной из стен висели головы медведя, антилопы, тигра и бизона. Все эти трофеи перешли по наследству от дедушки Джулиуса Денверса, который слыл заядлым охотником. В одном из углов возвышалось чучело белого медведя, в другом – за кенгуру пряталась зебра. Стеклянный взгляд и враждебный оскал встречали всех приходивших.
– Что ты разузнал? – Джейсон даже не обернулся, не желая прерывать занятие.
– У Адриа? Не много. – Зак подобрал пинг-понговый шарик, покатал его в ладонях. Его разговоры с девушкой больше сводились к обмену взглядами, но кое-какие факты он все-таки узнал. Однако не жаждал делиться ими с Джейсоном. – Она выросла в бедной фермерской семье в Монтане. Ее мать была религиозной фанаткой, но отец проявлял терпимость. – Боком он прислонился к столу. – И она захотела узнать о себе правду.
– Значит, это ее собственное решение.
Зак нахмурился и посмотрел на огонь в камине – желто-голубые язычки пламени лизали сучковатое полено.
– Думаю, она просто намерена узнать тайну своего рождения.
Джейсон бросил на него взгляд и затем равнодушно метнул дротик.
– Кажется, ты проникся судьбой нашей маленькой утраченной сестренки.
– Я продолжаю считать, что Адриа мошенница.
– Конечно, мошенница. – Он опять метнул дротик, на сей раз мимо. – Мы последим за ней, и она попадется в ловушку.
– Я уезжаю на ранчо.
– Не сейчас.
– Сегодня вечером.
Морщинка пролегла у Джейсона между бровей.
– А повременить не можешь? Ведь сейчас каждая мелочь важна.
– Я вернусь через пару дней. У меня накопились дела и на ранчо, и в офисе.
Джейсон собирался спорить, но приумолк, заслышав шаги на лестнице. Трейси вошла, даже не поздоровавшись. Прошествовала прямо к бару и налила ароматного ликера.
– Где Нельсон? – задала она вопрос, взбираясь с бокалом в руке на высокий стул.
– Скоро будет.
– Я слышала, что и маму пригласили.
– Черт! – не удержался Зак и отшвырнул шарик.
– Она тоже упоминается в завещании, – пояснил Джейсон.
– Мама получила свою долю имущества, когда развелась с отцом.
– Тем не менее с ней нужно считаться.
– Может, хочешь выпить, Зак? – Трейси рукой указала на бар.
– Сейчас нет.
Она взглянула на Джейсона.
– А девчонка тоже придет? Зак машинально потер шею.
– Адриа? Вы пригласили и ее? Джейсон взглянул на часы.
– Она может появиться с минуты на минуту. Не следует решать такие дела без нее. Мне подумалось, что мы могли бы заключить с ней сделку, и пускай отправляется на свою ферму.
– Сомневаюсь, что этот номер пройдет. – Зак был явно раздосадован. Ему совсем не хотелось опять видеть Адриа, вдыхать запах ее духов, теряться в ее глазах.
– Даже если она и мошенница, то уж очень похожа на Кэт. Пресса взовьется от восторга. Везде появятся фотографии – старые Кэт и новые Адриа. Их будут сравнивать, хотим мы этого или нет. К. сожалению, даже мы вынуждены признать, что девушка уж очень напоминает нашу покойную мачеху, – заявил Джейсон.
– Я так не считаю. – Трейси осушила бокал и налила себе еще. – И не хочу об этом слышать.
– Газеты и телепередачи – это еще начало, – продолжил Джейсон. – Потом она наймет адвоката, хорошего адвоката, который ищет признания и известности и пожелает выставить себя на обозрение. Многие ведь заинтересованы скорее в рекламе, нежели в деньгах.
Трейси пренебрежительно заметила:
– Ну и деньгами тоже не погнушаются.
– И что же вы планируете делать? – спросил Зак, чувствуя внутренний дискомфорт. Говорят об Адриа за ее спиной, замышляют что-то – все это так некрасиво. Может, Трейси права – ему стоит выпить.
Губы Джейсона изогнулись улыбочкой.
– Положимся на волю Господа нашего. Я собираюсь предложить ей сумму, от которой она не откажется.
– И сколько ты думаешь дать?
– Полагаю, сотни тысяч хватит. Трейси открыла рот от удивления.
– Такую сумму?
– Ну конечно, будем торговаться. Начнем с малого. Но должен сказать, сотня тысяч – не такая уж и большая сумма, если принять в расчет возможные судебные издержки. И всегда помните о фамильном поместье. Оно неделимо.
– Бьюсь об заклад, старик сидит где-нибудь и смеется над ними, – сказала Трейси, зажигая сигарету. – Представить только: завещать пятьдесят процентов недвижимости дочери, которую не мог найти и даже не знал, жива она или мертва. Хороша шуточка!
– В завещании оговорено: если мы докажем ее смерть, – заметил Джейсон, – тогда ее часть будет поделена между нами.
Зака прошибла дрожь, когда он заметил язвительную улыбочку на устах брата. Как же далеко готовы пойти наследники, чтобы завладеть богатством Уитта? У каждого из них свои интересы. Джейсон любит деньги, Трейси не терпится отомстить всей семье. Нельсон думает только о карьере.
А он сам ? Надо же, какой цветок непорочности.
Что касается братьев и сестры, то они наверняка будут врать, чтобы добиться желаемого. Но неужели они решатся на убийство? Он скрежетнул зубами и непроизвольно сжал кулаки.
Трейси опять сделала глоток и вздохнула.
– Наш папочка, должно быть, в аду. Вот уж негодяй мирового масштаба. – Она дерзко взглянула, будто ища поддержки. – Нет возражений, Зак?
Тот промолчал. Вопрос о том, является ли Уитт его отцом или нет, уже давно перестал его занимать. Да и занимал ли он кого-нибудь вообще.
– Только потому, что он оставил значительную часть Лонде, мы должны действовать осмотрительно, – заметил Джейсон. – Разве вы слыхали о том, чтобы кто-то подвергал сомнению завещание? Есть и еще один путь – доказать, что во время составления документа старик был не в себе. Это не так уж сложно сделать. В конце концов, какой нормальный человек оставит миллионы долларов девочке, которая неизвестно где вот уже двадцать лет?
– Так почему же ты до сих пор ничего не предпринял? – Трейси прищурилась сквозь колечки дыма. – Ты первоклассный юрист.
– Потому что доверенный отца поклянется, что старик был в здравом рассудке, как ты и я. Думаю, у него найдутся и веские доказательства.
– Таким образом, его слово – против нашего.
Зак терпеть не мог рассуждений о поместье старика. Хотя был не настолько глуп, чтобы не понимать, что его это тоже касается. Но так хотелось послать всю эту семейку к черту и умыть руки. Со временем все они станут настоящими скрягами.
А ты сам? Или тебя здесь нет? Надеешься сохранить за собой ранчо? Боже! А тут еще Адриа. При мысли о ней кровь вскипала в жилах. Он машинально потер подбородок. Ему не нравилась идея откупиться от Адриа, но ничего лучше он тоже предложить не мог.
– Итак, первым делом нужно избавиться от нашей новоявленной Лонды, – сказал Джейсон. – Когда отошлем ее прочь, попытаемся пересмотреть завещание.
– Не думаю, что она согласится, – не удержался Зак. Его голос звучал спокойнее, чем он ожидал. – Для нее важнее узнать о себе правду.
Джейсон тряхнул головой.
– Деньги всегда деньги, Зак. Неужели ты до сих пор не понял, что у каждого своя цена? Даже у мисс Нэш. Нам просто предстоит выяснить какая.
Зак расслышал шаги на лестнице, и его нервы напряглись. Казалось, он уже чувствовал приближение Адриа на расстоянии. Она следовала за Николь.
– А вот и Адриа, – проговорила жена Джейсона, выдавливая из себя улыбку.
Адриа ничуть не выглядела обескураженной. Она вела себя так, будто и впрямь принадлежала этой семье. Руки в карманах джинсовой куртки, отделанной кожаным рантом, лицо серьезное. Когда она бросила взгляд в сторону Зака, тот съежился. С минуту все переглядывались, затем Адриа обратилась непосредственно к Джейсону.
– Мне сообщили, что вы хотели со мной увидеться.
– Да, хотел. Присаживайтесь. – Он указал на несколько стоящих возле камина стульев. – Хотите выпить?
Она с минуту помешкала, затем еле заметно улыбнулась.
– Почему бы и нет? У вас есть какое-нибудь белое вино? Скажем, шардонэ?
Джейсон подошел к бару, будто собираясь выполнить ее пожелание. Зак намерился выйти, но, лишь только направился к двери, послышались шаги – это были его мать и Нельсон. Юнис, взглянув на Адриа, залилась краской. Вскоре она, однако, справилась со смущением.
– Итак, вы мисс Нэш, – сказала она, протягивая руку. Но в этом жесте не было дружелюбия. Глаза холодные, на губах застыла деланная улыбка. – Я Юнис Смис.
Адриа не так уж много знала о женщине, сухие пальцы которой сейчас коснулись ее руки. Ходили слухи, будто причиной для развода послужила ее связь с Полидори. Хотя, как было на самом деле, знала, конечно, только сама Юнис. Она была лишена опекунских прав над детьми.
– Так-так, Адриа. Нельсон рассказывал мне, будто вы считаете себя исчезнувшей дочерью Уитта. – Улыбочка у Юнис под стать глазам, холодная, как сталь.
Джейсон протянул Адриа бокал белого вина, о котором она, казалось, уже забыла. Она крепко сжала стеклянную ножку. В горле сразу пересохло, пальцы вспотели.
– Я здесь в связи с этим, – ответила Адриа. – Чтоб узнать правду.
– Правда… – пробормотала Юнис, изучая Адриа, – иногда так неуловима.
Выслушав эту реплику, девушка поставила нетронутый бокал на край стола.
– Так давайте попробуем ее поймать, эту правду.
Юнис присела на стул.
– Николь, душечка, сделай мне джин с тоником, – попросила она невестку, которая поспешила исполнить просьбу. Юнис дотронулась до ее тонкой руки. – Умничка.
– Хотела бы ею быть, – ответила Николь, метнув на мужа испепеляющий взгляд.
Адриа напряглась: она и «ее семья» на разных полюсах – это очевидно. Она терялась в догадках, что лучше: когда на тебя взирают чучела со стеклянными глазами или живые чудовища. Сама на это шла, напоминала она самой себе. Знала ведь, что схватки не избежать, так не пасуй! Приказав себе собраться, она присела на диванчик перед кофейным столиком, отделявшим ее от Юнис, стараясь не смотреть в сторону Закари, чтобы он не прочел в ее глазах мольбу о помощи.
Джейсон устроился на другом его конце.
Закари стоял, облокотившись о камин, сосредоточенно глядя на нее. Небритое спокойное лицо. Казалось, ему все это уже осточертело.
Адриа обратила внимание на то, что Нельсон поставил ногу на перекладинку стула, где сидела его мать, словно подчеркивая свою близость с ней. Николь, уловив недовольное выражение лица Джейсона, что-то пролепетав относительно необходимости проследить за дочерью, поспешно удалилась. Трейси прочно обосновалась около бара, не выпуская из рук стакан и беспрестанно куря. Со стороны лучше обзор.
– Никто из здесь присутствующих вам не верит, – просто констатировала Юнис.
– Иного я не ожидала.
– Значит, вы готовы признать свое поражение.
– Я здесь не для этого…
– Знаю, знаю. – Юнис сделала пространный жест рукой, будто отгоняла назойливое насекомое. – Вам нужна правда. Послушайте. – Она доверительно подалась вперед. – Давайте закончим эти досужие разговоры о правде, ладно? Это утомительно. Благородно, допускаю, но все равно утомительно. К тому же мы знаем, что это ложь. Вы хотите, чтобы вас воспринимали серьезно? Что ж. Семья предлагает вам приличный куш, чтобы вы удалились восвояси.
– Я не…
– Довольно разглагольствований, – вмешался Нельсон. – Мы готовы заплатить вам, если вы подпишете документ…
– Неужели вам совсем не интересно узнать, ваша я сестра или нет? – спросила Адриа. – Я понимаю, вас беспокоит поместье, но подумайте, а вдруг я и вправду Лонда?
– Ну абсолютно все равно. – Трейси выпустила облако дыма. – Для нас – вы просто посторонняя, и откуда бы вы ни свалились, хоть с луны, нам все равно. – Ее губы тронула улыбка. – И если вы отправитесь восвояси, поверьте, мы будем лишь рады.
– Трейси! – одернула ее Юнис и затем наигранно доброжелательно обратилась к Адриа: – Она перегибает.
– Послушайте, мне это совсем не нужно. Я думала, вы позвали меня для разговора, что хотите задать мне вопросы, помочь выяснить истину, но вижу, что ошиблась. – Она встала, перекинула сумочку через плечо. – Хотите верьте, хотите нет, но я приехала в Портленд совсем не для того, чтобы внести сумятицу в вашу жизнь, или чтобы претендовать на ваше богатство, или как-то ущемить ваши интересы.
– Так и поверила, – не удержалась Трейси. Адриа почувствовала, как напряглась ее спина.
– Но я не отступлю.
– Браво! Превосходная игра! – не выпуская сигарету изо рта, Трейси зааплодировала.
– Прекрати, Трейси! – Закари одернул сестру с такой запальчивостью, что Юнис подозрительно прищурилась.
Джейсон проигнорировал выпад.
– Мы могли бы согласовать с вами сумму.
– Вы все еще намерены откупиться от меня? – Она взяла бокал и немного отпила.
– Ну, хорошо. Скажем, двадцати пяти тысяч будет достаточно?
Она чуть не поперхнулась вином. Она ожидала подачку, однако сумма сразила ее.
– Я… я не рассчитывала, что… Джейсон натянуто улыбнулся.
– Можем поднять до пятидесяти.
Нельсон побледнел, а когда Адриа взглянула в сторону Зака, тот изобразил полное равнодушие. И он с ними! Тоже пытается откупиться от нее. Она чувствовала, что начинает вскипать. А ведь она убеждала себя в том, что он другой, что он поможет ей, что он проникся… Как она жестоко ошиблась.
– Простите меня. – Дрожащими пальцами Адриа поставила бокал на стол. – Мне, видимо, пора упаковывать вещи.
– Вам незачем покидать отель… – Джейсон встал.
– Нет, я непременно съеду. То, что я остановилась в «Денверсе», – моя ошибка. Одна из многих. – Она опять бросила взгляд в сторону Закари и на этот раз уловила в его серых глазах огонек. Подумала о поцелуе в джипе, о гневе и страсти, исходивших от него. Неужели это часть их плана? Неужели он решился на такую низость? Ужаснувшись своему предположению, она резко повернулась и решительно направилась к выходу. Итак, насколько можно судить, поле битвы определено. То, что волнует ее, Денверсам поперек горла.
12
Адриа не раздумывая покинула отель «Денвере». И сняла комнату в отеле неподалеку. Это был «Орион», интриговавший ее еще и тем, что именно там Закари избили в ту ночь, когда выкрали Лонду.
«Орион» переходил из рук в руки несколько раз за последние годы и был реконструирован. В то время как «Денверсу» придали чарующий лоск викторианских времен, в «Орионе» преобладали пушистые бежевые ковры, приглушенные светильники и стены с тонированными разводами. Если последний и проигрывал в стиле, то точно выигрывал в удобстве. Здесь были три ресторана, бассейн, тренажерный зал и сауна.
Адриа просидела часов до двух ночи над своими заметками и попыталась развеять неприятные впечатления от последней встречи с семьей. По крайней мере, она теперь знала, что рассчитывать ей кроме как на саму себя не на кого. Среди членов семьи у нее нет ни одного союзника.
Даже Закари против нее. А претендовал на роль бунтаря. Когда же речь зашла о богатстве Денверсов, он оказался таким же жадным, подозрительным, как и остальные. Недаром стремился уехать из города, чтобы не встречаться с ней.
Свернувшись калачиком на по-королевски широкой кровати, она вновь подумала о нем. Как он целовал ее! Она уж было поверила, что не безразлична ему. До чего же она глупа! Если она Лонда Денвере, то он ее сводный брат, и роман между ними исключается. Если она не Лонда, тогда в его глазах просто проходимка, и роман исключается также.
Пора уяснить, что с Закари не может быть никаких отношений. Даже если они и не родственники. Это послужит ей хорошим уроком.
Отныне она должна сосредоточить все свои помыслы на раскрытии тайны своего рождения: рыть землю руками, если это понадобится, лишь бы докопаться до истины, не важно, как глубоко Денверсы спрятали ее.
***
Поворачивая на Сантиам Пасс, Закари вынул сигареты из кармана и недовольно скосил глаза на блеснувшие впереди две огромные лужи, объехать которые не было никакой возможности. Он бросил курить несколько лет назад, но с тех пор, как появилась Адриа. почувствовал внутреннее беспокойство, снять которое, по его мнению, мог только никотин. В голове постоянно теснились сумрачные мысли, которые забивала одна-единственная навязчивая идея – переспать с Адриа. Он поджал губы, ощутив вдруг, что джинсы стали тесными.
Господи боже мой, ведь она может оказаться моей сводной сестрой!
Зак скрежетнул зубами и заерзал на сиденье.
Куда ни денься, а Адриа, или Лонда, или кто она там еще, была женщиной явно привлекательной, такой, какую он давно не встречал. Красивая, чертовски сексуальная, самоуверенная, с острым язычком – пригвоздит и не дернется. Одним словом, почти Кэт. Но в его мачехе было что-то алчное, хищное. И это ему в ней не нравилось с тех пор, как она решила его соблазнить. В постели с Кэт Зак чувствовал себя великолепно, но после бурной интимной близости был выхолощен, подавлен, словно им просто-напросто попользовались.
После Кэт он пытался избегать женщин, но чем больше их сторонился, тем сильнее привлекал к себе их внимание. И потом, что ни говори, а секс ему нравился. Просто секс. Он чурался всяких там эмоциональных переживаний и сложностей, возникающих между близкими людьми, и все больше и больше стал ценить холостяцкую жизнь. Но вышло по-другому.
Он познакомился с Джоанной Уитби сразу после смерти Кэтрин. Если посмотреть ретроспективно, то их отношения обречены были на разрыв. Зака угнетало чувство вины, он был просто раздавлен известием о самоубийстве Кэт, а Джоанна оказалась рядом. Ее ласковые руки, утешающие слова, податливое тело действовали магически, и он женился на ней. Даже не заподозрив, что она желает получить свой ломтик от пирога Денверсов. Когда он сообщил ей, что не собирается участвовать в дележе имущества, она просто не поверила.
– Ты, должно быть, шутишь, – сказала она с обворожительной улыбочкой. – Зак, это же безумие!
– Такое же безумие, как лизаться со стариком в надежде, что он включит меня в завещание.
Когда она наконец сообразила, что муж не намерен ползать перед Уиттом на коленях, то быстро нашла предлог для развода и уехала. Поговаривали, что она вышла замуж за какого-то старичка в Сиэтле, бездетного вдовца, и что живет сейчас в свое удовольствие.
Хоть бы так оно и было. На примере Джоанны Уитби Зак хорошо усвоил, чего ждут женщины от жизни, на что способны при виде хрустящих долларов. Адриа, по его мнению, ничем не отличалась от остальных.
Джек Логан не мог уделить времени Адриа. Уйдя на пенсию после службы в полиции, он жил в Селливуде, неподалеку от Портленда. Его коттедж находился за бывшим магазином одежды, теперь превращенным в целую сеть маленьких лавочек, торгующих антиквариатом.
Адриа ему звонила, оставляла сообщения на автоответчике, но безрезультатно, и тогда решила нанести визит. Однако пройти через ворота, охраняемые немецкой овчаркой, не представлялось возможным.
Очевидно, экс-полицейский оберегал свой покой.
Аналогично закончились попытки добраться до Роджера Фелпса, частного агента, нанятого тогда Уиттом. Фелпс также был на пенсии, жил в Такоме и, когда Адриа дозвонилась до него, ответил, что с посторонними не обсуждает дела своих клиентов. Она объяснила, кто такая, но в ответ он лишь рассмеялся и посоветовал обратиться к психиатру. Видимо, он столько перевидал самозванок, что разбираться еще с одной было выше его сил.
Два-ноль в пользу Денверсов, сказала себе Адриа, повесив трубку.
Но девушка не теряла надежды. Она остановилась в «Орионе» еще по одной причине: может, ей удастся отыскать какого-нибудь служащего, которому памятна та ночь, когда украли Лонду, а Закари Денверса чуть не убили.
Большинство людей работали недавно. «Долгожителями» оказались лишь двое – муж и жена Тай, владевшие газетным киоском на первом этаже. Женщина отказалась разговаривать, объяснив на ломаном английском языке, что не понимает, о чем идет речь, но вот мужчина, который продавал сладости, сигареты и журналы, кое-что помнил.
– Ну да, как же, – ответил он, когда Адриа осторожно подступилась к нему с расспросами. – Я как раз в тот вечер работал и видел, как парнишка Уитта с трудом вылез из лифта. Я сразу сообразил, что что-то случилось. Хотя, конечно, тогда не знал, кто он такой, и только на следующий день прочитал в газете, что произошло. – Он постучал крючковатой рукой по кипе газет и журналов. – Той ночью многие из постояльцев обсуждали несчастье Денверсов, однако никто толком не знал, что же случилось. Судачили по поводу пропажи ребенка или убийства какого-то наследника, но ничего конкретного никто не мог сообщить. Ну, я тоже не удержался от любопытства. Видел, как подъехали полицейские машины с мигалками. Но я не мог надолго оставлять киоск – все эти мальчишки-посыльные. Вы понимаете, что я имею в виду. Пусть даже я закрою киоск, их это не остановит от попытки стащить что-нибудь. Так что я сел вот на тот стул и стал ждать, что будет. Скоро они появились. Мальчишка, видимо, что-то сообщил полицейским, и те минут через пятнадцать-двадцать уже были здесь. Взбежали на третий этаж, где он был с девчонкой по вызову. Комната 317, нет, вернее, 307. Да, 307. И управляющий с ними. А там, как говорили, нашли пустые бутылки, наркотики и кровавое пятно на ковре. А двух парней и проститутки, которые, как считали, были причастны к киднеппингу, и след простыл.
– А на чье имя был снят номер? – Адриа доверительно наклонилась к старику.
– В этом-то все и дело. Вот послушайте. Он был снят на имя Денверса. Уитта Денверса.
– Уитта? – Она изумилась. – Но…
– Каково, а? – Он прищелкнул языком. – Пока Уитт в своем отеле проводил время с женой и гостями, кто-то использовал его имя в неблаговидных целях. – Он почесал голову возле уха и услужливо обратился к человеку в темном костюме, которому нужен был «Уолл-стрит джорнэл». Вручив покупателю сдачу, он опять повернулся к Адриа: – Если бы спросили мое мнение, я бы сказал, что за всем этим сыр-бором стоял Энтони Полидори. Между семействами Полидори и Денвере существует вражда, которая тянется много поколений. А в то время отношения между их кланами как раз обострились, и Зак Денвере утверждал, что те, кто его избил, были итальянцами. И проститутка тоже итальянка.
– Если они итальянцы, то это еще не значит, что их нанял Полидори.
– Но ведь в ту же ночь украли дочь Уитта! – Старик удивленно вскинул поседевшие брови над толстой оправой очков. – Вы думаете, это совпадение?
Хороший вопросик. Она прекрасно знала о вражде между богатым итальянским семейством и кланом Денверсов, но не понимала, как это можно связать с исчезновением ребенка. Спросив еще кое-что и не получив вразумительного ответа, она купила пару сладких леденцовых плиток, два журнала о Портленде, узнала у клерка за стойкой, нет ли для нее сообщений, и поспешила к лифту.
Она машинально нажала кнопку третьего этажа и, пройдя по коридору, остановилась у двери с номером 307. Так вот, значит, какое у Зака алиби. Связь с проституткой. Адриа усмехнулась. Что он делал здесь с этой женщиной? Не таким уж ребенком был он в свои шестнадцать лет!
Глупо, но она почувствовала укол ревности. И с чего бы это? Ведь ей тогда было всего-то пять лет. И к тому же она его сводная сестра! Насколько же все это сложнее, чем ей представлялось. Что-то ее влекло к Закари, и на это что-то она делала ставку. Она надеялась, что он станет ее другом, может, единомышленником и, наконец, родственником. Но хватит романтических мечтаний. На секунду она вспомнила о своей матери и о том, что та бы сказала, узнай, по какой дороге пошла Адриа. Плата за грехи…
– Хватит! Довольно! – прошептала она, приказав себе забыть про Закари. Помимо того, что он мог быть ее родственником, это был совсем не тот человек, с которым следовало иметь дело. Он готов был в любую минуту преступить закон, и ему плевать на других людей. Он занят только собственными проблемами. Нет, от такого нужно держаться подальше.
Вместо этого она чувствовала в нем потребность. Если бы ей докопаться до правды!
Отгоняя прочь сомнения, она повернула круглую ручку – дверь легко открылась. Адриа проскользнула внутрь. Ничего особенного. Комнату ремонтировали, видимо, уже не раз.
У Зака, наверное, был ключ к разгадке происшедшего той ночью, но он не был с ней искренним. И все же, чему-то в его рассказе можно верить. Но вот чему? Непростая задача, подумала она, входя в лифт и нажимая кнопки верхнего этажа.
***
Как было условлено, Джек Логан сидел в затемненной кабинке кафетерия «Красное око», неподалеку от аэропорта. Он всегда назначал встречи в этом прокуренном местечке, когда не хотел быть узнанным. Вот и теперь он сидел не шелохнувшись и пристально следил за Джейсоном Денверсом, который, припарковав «ягуар», появился в кафе в шикарном двубортном костюме.
– Почему бы тебе еще и не посигналить, чтобы все увидели, что ты приехал? – пробурчал Логан, любовно сжимая своей грубой рукой стакан с крепким коктейлем.
– Что?
– Обязательно надо привлечь внимание. Денвере нахмурился.
– Я здесь ненадолго.
– Я тоже.
Джейсон заказал виски со льдом и подождал, пока официантка удалится. Не обратив внимания на стакан, он сунул руку во внутренний карман и вытащил видеокассету, которую быстро передал Логану.
– Что это?
– Думаю, ерунда. – Джейсон посвятил Логана во все детали происходящего.
– И сколько копий циркулирует?
– Одному богу известно. Она дала мне вот эту, а я сделал с нее одну копию для Свини.
– А полиции?
– Нет еще. Подумал, может, ты сначала проверишь.
– Надо бы съездить на студию.
– Рискованно. Лишь только попадет им в руки, как тут же появится репортаж в шестичасовой программе новостей.
Логан ворчливо крякнул. С этим доводом было трудно спорить.
– Посмотрю, что можно придумать. Она везде шныряет. Джейсон замер.
– Что ты имеешь в виду?
– Звонила мне раз десять и даже подходила к воротам.
– Ты с ней беседовал, да?
– Нет еще.
– Черт! – Он нервно потеребил волосы. – Хуже, чем я предполагал.
– Ты обеспокоен?
Взгляд Джейсона блуждал по стойке бара.
– Да, я обеспокоен.
– Думаешь, она Лонда?
– Нет!
– Но ты не уверен.
– Тут не в чем быть уверенным, Логан.
– Она очень похожа на твою мачеху. – Двое мужчин с минуту неотрывно смотрели друг на друга. Их объединяла тайна. Потом Джейсон допил виски.
– Не говори пока с ней. Просто узнай, как и что. Если побежит на телевидение, передадим пленку в полицию. Но не раньше.
– Да уж. Говоришь, Свини этим занялся?
– Сейчас он в этой дыре, в Монтане. Проверяет ее историю. Вчера звонил.
– Ему не позавидуешь.
– Поработай с ним, о'кей? Да держи ухо востро и помалкивай. Если полиция пронюхает, сразу сообщи. – Джейсон оставил на столе две десятки и быстро вышел.
– Негодяй, – еле слышно пробормотал Логан и проворно заменил две десятки своей пятеркой.
***
Мэнни был прав. На ранчо жизнь текла своим чередом. Заку не к чему было сюда приезжать. Опять он был не нужен. Угрюмо ухмыльнувшись, он, оставляя следы на только что выпавшем снегу, направился к гаражу, где Мэнни ремонтировал трактор. Повсюду были развешаны, разложены инструменты, в воздухе стоял запах смазки и пыли.
Свет от стоявшего на полу фонаря попадал под днище трактора.
– Черт подери, – недовольно бурчал управляющий.
– Как дела? – спросил Зак.
– Как сажа бела. – Он подтянул какую-то гайку и отбросил ключ. Довольный работой, выполз из-под трактора и распрямился.
Мэнни был высоким розовощеким мужчиной, длинные бачки которого уже начали седеть. Он взял черную ковбойскую шляпу с сиденья трактора и нахлобучил на голову.
– Мне показалось, что я убедил вас остаться в городе и не приезжать. – Он вытер тряпкой грязные руки.
– Не мог удержаться.
– Я не осуждаю. В город можно ехать только за женщинами и за виски. Но и то и другое здесь есть. – Мэнни ухмыльнулся, блеснув золотыми коронками.
Зак тут же вспомнил об Адриа. Женщина теперь была совсем некстати. Особенно такая, что претендует на место сводной сестры. Виски гораздо безопаснее.
Вместе они прошли во двор. Небо затянули серые тучи, но кое-где виднелись голубоватые проплешины, воздух был сухой и морозный.
– Все дела семейные не пускали? – поинтересовался Мэнни.
Где-то вдалеке заржал конь.
– Не только, – ответил Зак. Если бы не Адриа, появилась бы какая-нибудь другая самозванка. За последние годы Зак повидал немало женщин, претендующих на имя Лонды Денвере. Просто они вели себя совсем по-другому, нежели Адриа. Он знал, что побудило его уехать из города: ему хотелось находиться на определенном расстоянии от нее, хотелось спокойно разобраться в своих чувствах.
– Нашел покупателей для двухгодовалых бычков.
– Для всех? – спросил Зак, пытаясь забыть об Адриа и о ее претензиях.
– Две сотни голов берут.
– Хорошее начало.
– Да-а.
– Зайдем внутрь. Я закажу завтрак, а вы мне расскажете, что да как.
Он провел весь день на ранчо, просматривая книги, предложения на покупку скота и некоторых земельных угодий, проехал по полям. Насосная система, обслуживавшая дом и прилегающие хозяйственные постройки, выходила из строя, кое-где прохудилась крыша. Правительством были высказаны притязания относительно территории, по которой проходил древний водопровод. Пришло письмо от одного недовольного покупателя скота. В соседнем графстве вспыхнула эпидемия, и несколько фермеров объявили карантин. Поступило приглашение на участие в съезде фермеров-животноводов в Бенте, предложения о закупке кормов на зиму.
– Все то же, все те же работы, – проговорил Мэнни, когда они, проезжая по полям, заметили брешь в ограде, через которую могли пройти животные. Все верно. Хотя проблемы на ранчо и были, но не такие уж непреодолимые. Рабочих рук хватит, даже если Зак и вернется в Портленд.
Он съездил в свой офис и нашел, что дела и там идут ни шатко ни валко. По сути, ничего не изменилось с той поры, как началась реконструкция отеля. Сделал несколько звонков, встретился с риэлтерами, заинтересованными в развитии гостиничного комплекса с прилегающими к нему кортами для тенниса. Вызвал свою секретаршу Терри, хорошенькую рыжеволосую женщину лет тридцати, которая ждала в феврале уже третьего ребенка. Она была уверена в том, что может с закрытыми глазами управлять фирмой в отсутствие шефа, и как никто знала, на какой козе подъехать к Заку.
– Ну, как там жизнь городская? – спросила она Зака.
Терри восседала за письменным столом с заложенным за ухо карандашом. Рядом с пишущей машинкой стояла нетронутая чашечка кофе. Она изучала последние сводки из банка и при этом морщила лоб.
– Чем порадуешь?
– Джейсон звонил. – Она глубоко вздохнула.
– Сюда?
– Да, сюда. Тебя не было. Мэнни сказал ему, что ты поехал в Бенд. Он передал, что опять будет звонить. Что-то очень срочное.
– У него всегда все срочно.
– Кажется, он был обеспокоен более, чем обычно. – Она положила очки на стол, поднесла к губам чашечку остывшего кофе, потом встала. Потирая поясницу подошла к греющемуся на электроплитке кофейнику. – Хочешь чашечку? Только он совсем не крепкий.
Зак отрицательно покачал головой.
Она долила себе кофе и не удержалась от вопроса:
– Интересно, почему ты нужен Джейсону в городе? Что-нибудь с отелем?
– Да, возможно, – механически ответил Зак, тут же подумав об Адриа Нэш. Ничего не поделаешь, придется ехать обратно. В крови бурлило негодование. Видеть Адриа совсем не хотелось, не хотелось вспоминать о недавних неприятных переживаниях.
Он нехотя взял кофейник и налил в свободную чашечку невкусной жидкости. Опять зазвонил телефон. Терри взяла трубку.
С сияющей улыбкой она ответила:
– Через секунду подойдет. – И нажала на кнопку паузы. – Опять твой приставучий братец.
– Зачем он звонит?
– Он уже на взводе. – Она отошла в глубь комнаты, а Зак прошел в свой кабинет. Плотно прикрыв двери, он потянулся к телефонной трубке, одновременно присаживаясь на край стола.
– Алло.
– Где тебя черти носят? – раздался голос Джейсона, и Зак не мог не почувствовать переполнявшего его раздражения.
– Какие проблемы?
– Ты прекрасно знаешь, проблема всего одна. Адриа! Думаю, она собирается перечитать все газетные и журнальные публикации на известную всем нам тему.
– Она так и сказала?
– Даже описала, как она это сделает.
Зак почувствовал, как напряглись мышцы спины.
– Что собственно произошло?
– Я ей звонил. Предложил сумму побольше.
– И она зашлась от восторга.
– Совсем даже нет.
– Господи праведный, когда ты на землю спустишься? – Зак даже не заметил, как привстал.
– Прошу тебя вернуться.
– Чтобы расчищать твои конюшни?
– Тогда поступай как знаешь, но учти, ты в таком же дерьме, как и все мы!
***
Энтони Полидори не любил, когда прерывали его завтрак. В свои зрелые годы нарушение процесса еды или сна он воспринимал как личное оскорбление, поэтому все домашние прекрасно знали, что любая неосторожность с их стороны чревата серьезным выговором. Знал это и его сын.
Энтони сидел в эркере у окна, выходящего на реку, и деликатными жестами подносил хрустящие хлебцы ко рту просматривая газету со вчерашними спортивными новостями. Был чудный денек, какие редко выпадают на конец октября.
Марио проскользнул в комнату, держа в руках бокал. Его растрепанные волосы дополняла щетина. Выглядел он ужасно, поэтому решил налить себе чашечку кофе из серебряного кофейника, стоящего на столе. Марио не отличался хорошими манерами, отчего Энтони всякий раз чувствовал невольно возникающее раздражение. Сложив газету «Орегонец», он взял стакан с соком.
– Что произошло? – Его сын редко вставал до полудня.
– Потрясающие новости. – Марио сверкнул улыбкой, убийственно действующей на женщин. Он подошел к окну и посмотрел на баржу, плывущую вверх по реке.
– Наверное, если ты на ногах ни свет ни заря.
Марио хмыкнул и плюхнулся на стилизованный под старину стул напротив отца.
– Думаю, ты не откажешься выслушать.
– Итак…
– Похоже, что в город приехала новая леди.
– И это твои новости?
Марио тонкой струйкой влил в кофе сливки.
– Почему бы нет? Она претендует на имя Лонды Денвере. Энтони прищурился, но этого не было видно за темными стеклами очков.
– Это не новость. Этого следовало ожидать. И это неизбежно будет повторяться время от времени.
Марио молча уставился на отца выразительными карими глазами, затем потянулся к вазе с фруктами. Энтони нетерпеливым жестом отпустил прислугу, чего та только и ждала.
– Эти претендентки вырастают как грибы после дождя.
Марио потер волевой подбородок.
– Но тебе нужно с ней повидаться. Она, черт ее побери, необычайно похожа на Кэтрин. Так, кажется, звали вторую жену Уитта? Чтоб ее…
Энтони слегка напрягся. Он не любил неприличных выражений, всяких там вульгаризмов. Да еще звучащих за утренним столом из уст его сына. Но Марио было трудно образумить.
– Итак, она очень похожа…
– Не просто похожа. Насколько я могу судить по рассказам, зеркальное отражение!
Энтони отложил вилку в то время, когда служанка вновь вошла, чтобы подложить свежие фрукты в вазу и поставить отдельную тарелку для Марио, который был явно во взвинченном состоянии. Он принялся рассеянно резать мясо на мелкие кусочки, полностью игнорируя гарнир и при этом положив локти на стол.
– Может, и стоит с ней повидаться. А как ее зовут?
– Адриа Нэш. Выпорхнула из какого-то задрипанного городка в Монтане. Я послал туда пару своих людей.
– Как ты узнал про нее? В газетах ведь ничего не было, по радио или телевидению тоже.
– Она не стремится известить о себе средства массовой информации, но, может быть, все еще впереди. Один из наших людей заприметил ее на открытии отеля. Она пришла с Заком Денверсом, а чуть позже встречалась со всей семейкой. – Марио отпил из чашечки. – Джейсон уже наложил полные штаны.
– Надо думать, – сухо заметил Энтони, – но насколько все это серьезно?
– А вдруг она настоящая? – Марио воззрился на отца. – Ты же знаешь, что многие по-прежнему считают, будто ты похитил девочку.
Энтони неспешно доел хлебец.
– Если бы тогда это сделал я, неужели сейчас она бы расхаживала по городу и объявляла всем, кто она такая? – Он самодовольно взглянул на сына. – Что думает Трейси? Она обеспокоена? – холодно спросил он.
На скулах Марио дрогнули мускулы.
– Откуда мне знать?
– Ты что, с ней больше не встречаешься?
– Ты давно позаботился о том, чтобы мы не видались. – В голосе сына проскользнула горечь.
– Трейси Денвере – дешевая потаскушка. Она держала тебя за информатора, не более. – В глазах Марио вспыхнула ярость. Но отец уже перешел на другую тему: – Может, нам пригласить в гости мисс Нэш? – проговорил Энтони, скомкав газету.
Марио отодвинул локтем тарелку и буркнул:
– Зачем это?
– Ради будущего.
– Уитт умер. Какой тебе от нее прок?
Отец не удостоил его ответом. Как объяснить сыну, что поток самозванок никогда не прекратится? Неважно, сколько игроков умерло, осталась месть. Пока в Портленде остается хоть один Денвере, Энтони Полидори не мог чувствовать себя спокойно.
Он, кажется, был доволен, услышав о появлении еще одной Лонды Денвере.
Адриа постучала в дверь небольшой квартирки в Тигарде – западном пригороде Портленда. На долю секунды она заметила, как в смотровой щелке мелькнул глаз, затем загремел замок. Дверь открылась, и приземистая малазийка с проседью в волосах, собранных в пучок, и безупречно белыми зубами появилась на пороге.
– Миссис Сантьяго?
– Святая Мария, – прошептала женщина, крестя полную грудь. – Как же вы похожи на госпожу.
– Я могу войти? – спросила Адриа, назвав женщину по имени.
Мария Сантьяго прослужила у Денверсов довольно долго и уволилась сразу после смерти Уитта. Девушка объяснила, зачем хочет встретиться, и Мария согласилась ее принять.
– Пожалуйста, пожалуйста… – Женщина отступила, приглашая пройти в крошечную комнатку. – Присаживайтесь.
Адриа устроилась на краешке цветастого дивана с обтрепанными уголками, а хозяйка уселась на высокий стул, поставив ноги на скамеечку. Еще по телефону Адриа рассказала, зачем приехала в Портленд. И сейчас кратко повторила свою историю: рассказала, что была приемной дочерью, что хотела бы найти свои корни, что документы были уничтожены и что Мария – единственный человек, согласившийся с ней побеседовать.
– Я не собираюсь расспрашивать вас о семейных секретах, – сказала она, – но есть слишком много вещей, которые я просто не знаю о Денверсах. И посчитала, что вы можете мне помочь.
Мария потерла подбородок и выжидательно посмотрела в окно.
– Несколько лет назад я и слова бы не сказала, – призналась она, – но, когда умер старый господин, Джейсон меня уволил. Теперь… – Она нервно потерла руки. – Что бы вы хотели узнать?
– Все.
– Ах, для этого нужно время. Можно долго рассказывать.
Адриа не могла поверить в то, что ей так повезло. Она дружелюбно улыбнулась женщине.
– Я готова слушать, сколько нужно. – И откинулась на спинку дивана.
Около десяти вечера она вернулась в отель «Орион», и ее голова, так же как записывающая приставка к телефону, была переполнена фактами о семье Денвере, секретами, ответами на многие запутанные вопросы, включая нескончаемую вражду с Полидори.
Празднуя маленький успех, она налила немного вина. А затем отправилась в ванную.
На следующий день она намеревалась переехать в более дешевый и менее комфортабельный номер. После того как переселение состоится и у нее появится более или менее постоянный адрес, следует связаться с представителями власти и договориться о встрече с редактором местной газеты. Поскольку семейство Денвере ее не признало, то пришло время более активных действий. Потом, конечно же, ей следует связаться с адвокатами и выяснить подробности завещания. Она не станет напрашиваться на интервью, но и их избежать вряд ли удастся.
Ее назовут кладоискательницей, мошенницей, наглой претенденткой. Семейство Денвере, конечно, будет бороться с ней всеми возможными способами. Они вытащат на свет божий любые сплетни, способные дискредитировать ее, покопаются в ее прошлом, попытаются показать беспочвенность ее претензий.
Так обстоят дела.
А что же Закари?
О господи! Как же он?
Она разделась, налила в стакан темного шабли, затем погрузилась в теплую воду. Медленно потягивая вино, она размышляла о своем сводном брате.
Сексуальный.
Сообразительный.
Импульсивный.
Раздражительный.
Совсем как Марк Кеннеди. Зак Денвере был человеком, которого стоило избегать, дабы сохранить свое душевное спокойствие.
13
Вода в ванне давно остыла. Адриа уже выпила шабли и даже не заметила, что прошло довольно много времени. Мысли путались в голове, прошлое смешалось с настоящим.
Ее жизнь в Белами представлялась скучной и неинтересной. Она с трудом вспоминала черты лица Марка, только память о той кошмарной ночи нельзя было ничем вытравить, она возникала вновь и вновь.
Последовавший вскоре сердечный приступ, а затем и скорая кончина ее матери омрачили жизнь отцу, приблизили его уход. Смерть Виктора Нэша наступила после тяжелой агонии и стала чуть ли не желанной. Но потеря приемных родителей обезоруживала Адриа, лишала ее чувства семейной опоры.
Выпустив воду, она насухо вытерла тело одним из плотных полотенец отеля «Орион». И вдруг возникла мысль: и чего ради она пытается установить свое истинное происхождение? Если она действительно Лонда Денвере, то что из этого? Неужели она хотела бы иметь таких родственников, как Денверсы? Никто из них ее в грош не ставит.
Кроме, может быть, Закари.
Не то чтобы она доверяла ему. Нет, он был ничем не лучше остальных, но его образ никак не шел у нее из головы. Если его братья обрели уверенность в себе и внешний лоск и этим гордились, Зак оставался самим собой, грубоватым и прямолинейным. Например, Нельсон – и как он только не изворачивается, чтобы выглядеть привлекательно. Джейсон тоже порой вел себя грубо и дерзко, но происходило это от осознания принадлежности к богатой семье.
Закари же отличается от них всех.
А может, потому, что в его жилах текла другая кровь? Потому, что он один из Полидори? Свое отношение к нему она поняла бы лучше, если бы он не был частью семьи Денвере. Краешком полотенца она протерла запотевшее зеркало. Опять подумала о Закари. И что он за человек? А ведь он не прочь затащить ее в постель…
Эта мысль была похожа на резкую оплеуху. И что это она себе позволяет? Напридумывала всякого о человеке, который ее ненавидит, и к тому же, может, вообще ее сводный брат! Отогнав прочь дурные мысли, она пристально посмотрела в зеркало, убеждая себя думать о нем, как о брате. К тому же он женоненавистник и ее убежденный противник.
Впрочем, как и остальные члены семьи.
Адриа надела просторную ночную рубашку и забралась в постель. Накрахмаленные простыни пахли как-то по-особому: белье, высохшее в квартире, так не пахнет. Странно, но многие годы она мечтала уехать из Белами. Огни большого города манили ее, но разве убежишь от того, что осознаешь как родной очаг, как бы убог он ни был? Пусть чувство дома теперь утрачено, но мысли о Монтане вызывали сердечную теплоту, а родной городишко – ностальгию.
Вряд ли в Белами ее ждет спокойная, безмятежная жизнь, если она так далеко зашла в своих поисках. Когда стремишься к беспокойству, оно делает встречный шаг, напомнила она себе и уткнулась в подушку. Закрыв глаза, Адриа слышала шум проезжающих машин, какие-то крики, часто вой сирены. И где может сейчас находиться Закари? – опять подумала она и, негодуя на себя, перевернулась на другой бок. Минут через двадцать она погрузилась в глубокий сон и, конечно, не слышала шагов, замерших у дверей ее номера. Она не проснулась, и когда прошелестел подсовываемый под дверь лист бумаги.
Лишь на следующее утро, пробудившись ото сна и протирая глаза, она заметила в коридорчике на ковре сложенный вдвое белый листок. Девушка подняла его, развернула. Послание было простым и лаконичным: «Убирайся отсюда, сука».
Уголки ее рта дрогнули. Адриа еще раз прочитала три слова, испытав мгновенный страх, тело тут же покрылось гусиной кожей.
Ее охватило неприятное предчувствие, но она взяла себя в руки. Ее запугивают. Этого следовало ожидать. Это, видимо, первое предупреждение из целой серии. Место испуга заняло чувство удовлетворения.
Кто-то очень обеспокоен. Так обеспокоен, что не чает ее отъезда.
Улыбнувшись впервые за это утро, она решила не отступать. Может, она все-таки на верном пути? И решительно смяла листок.
***
Телефон-автомат находился между залом со столиками и комнатами. Свини заказал разговор по кредитной карточке и ждал ответа из Портленда. Ему нужно было переговорить с Денверсом, однако пока он звонил не ему.
В трубке раздался низкий мужской голос.
– Вы позвонили в офис Майкла Фостера. Я сейчас не могу подойти к телефону, но, если вы назовете себя, время, когда звонили, и свой номер телефона, я отвечу…
– Выпендрежник чертов! – невольно вырвалось у Свини.
У Фостера была склонность к показухе. И куда это он умотал? Конечно, у него своя команда бойких телохранителей. А как же без них? Свини совсем забыл, что у Фостера сейчас любовная интрижка с одной красоткой. И что может малышка делать с этакой уродиной?
После сигнала в трубке нужно было говорить.
– Фостер? Ты меня слышишь? Это Свини. Подними трубку, чтоб тебя разнесло! – Он подождал еще, но ответа не последовало. – Дьявол! Послушай, я знаю, что ты возле телефона. У меня для тебя работенка. Денежная. Если появится интерес… – Он подождал, пощупал угол толстенного справочника и решил повременить. – Я позвоню попозже. – Когда повесил трубку, подумал, что пора слегка взбодриться. Но куда идти? Холодный ветер продувал насквозь этот медвежий угол.
Он устроился за стойкой бара, выпил пива, послушал балладу в стиле кантри, в которой говорилось о том, как какой-то парень горевал над телом погибшей подруги. Ну надо же, какое убогое место. В бар подвалили еще несколько местных, похихикали, побалагурили с барменом, вскарабкались на свои привычные места. Ну просто как те. комики из телепрограммы. Свини знал их по именам – Норм, Клиф, Сэм. Вот занудство! Он бросил взгляд на телевизор над баром. Шел финал волейбольного матча.
Кости побаливали с прошлой ночки. Съездив на ферму, где выросла Адриа Нэш, он переговорил с соседями. Ничего нового. Или ее родители были настоящими молчальниками, или избрали уединенный образ жизни как форму самозащиты. Никого не подпускали к себе. Присматривавшая за фермой женщина даже дверь не открыла, говорила через стальную решеточку. Побродив вокруг дома, он отправился на единственный в этом городишке склад конфискованного имущества. Дал приличную взятку ночному сторожу и просмотрел все, что было вывезено у Нэшей. Ему пришлось вдосталь наглотаться пыли и надорвать спину, переставляя ящики, перелезая через никому не нужную мебель, перебирая мини-контейнеры с хламом. Эта грязная работа продолжалась до тех пор, пока он не наткнулся на семейную Библию и копии квитанций, доказывающих неплатежеспособность Адриа Нэш. Эти свидетельства были очень важными. Свини снял копии и с квитанций, и с вложенного в Библию листка с изображением генеалогического древа семейства Нэш. Сделал кое-какие заметки. Потом уложил все на свои места. Дуреха, кто ж оставляет такие улики!
Но его все еще не покидало чувство разочарования. Он осушил еще одну кружку пива и посмотрел на часы. Подхватив походный саквояж, Освальд направился к телефонной будке. На этот раз Фостер был дома.
– Время есть? – пробурчал Свини.
– Освальд. Всегда к твоим услугам. – Фостер не скрывал сарказма.
– Тогда хорошо.
– О'кей. Я получил твое послание. Что стряслось?
– Лакомый кусочек. Хочу, чтобы ты разыскал для меня некоторых людей. У одной несколько имен. Она называла себя Джинни Слейд, Вирджиния Уотсон или Вирджиния Уотсон Слейд. Ей где-нибудь за пятьдесят, полагаю, была замужем за Бобби, то бишь Робертом Слейдом.
– И все? – спросил Фостер.
– Чего тебе еще нужно?
– Уотсон и Слейд – не такие уж необычные имена. Как насчет места жительства, чтобы хоть с чего-то начать? Ну, там – восточная часть Миссисипи…
– Минуточку… – Освальд торопливо раскрыл саквояж и вытащил копию генеалогического древа. – О'кей, давай посмотрим, – проговорил он, водя пальцем по бумажке.»– Похоже, что Вирджиния родилась в Мемфисе, штат Теннесси. Венчалась с Бобби в Первой христианской церкви в июне 1967 года. Помимо этих ключевых дат я знаю, что она исколесила всю Монтану и бросила свою дочь – вроде бы по имени Адриа – на попечение родственников. Престарелая чета – Виктор и Шерон Нэш – удочерила девочку где-то в 1974 году, хотя на это ни конкретных указаний, ни документов.
– Это все?
– Не совсем, – ответил Свини, желая растянуть новости и поразить собеседника. – Вот еще что возьми на заметку: есть подозрение, что эта самая Вирджиния Уотсон Слейд являлась гувернанткой Лонды Денвере.
На другом конце провода послышатся длинный многозначительный присвист.
– Джинни Слейд.
– Вот такой фортель.
– А ты-то чего ввязался? А-а, понимаю. Деточка нарисовалась и требует свою долю.
– Просек.
– Интересненько.
– Посмотрим, что тебе удастся раскопать.
– Как до тебя дозвониться?
– Я сам свяжусь с тобой. Еще что-нибудь нужно?
– А как насчет ее страховки?
– Правильно. – Свини просмотрел свои записи о Джинни Слейд. – Вот, – пробурчал он и продиктовал ряд номеров страховых полисов, которыми она пользовалась, когда находилась в услужении у Денверсов. Он дал еще некоторые пояснения и с довольным видом повесил трубку. Фостер считался компьютерным асом еще с 80-х годов и знал, как применить свои знания на практике. Свини представления не имел, как ему удавалось получать нужную информацию. То ли Фостер подключался к федеральной компьютерной сети, то ли имел кого-то в правительственных кругах, но он нашел доступ к файлам национальной поисковой службы, а в банке данных этой службы хранилось абсолютно все. Так или иначе, но он свою работу сделает.
Довольный собой, Свини защелкнул саквояж и снова занял свое место возле стойки бара. Теперь на душе веселее. Еще одну маленькую, и надо позвонить Джейсону Денверсу.
***
Адриа обернулась, но не увидела ни одного знакомого лица в потоке людей, проходивших через парадный вход «Ориона». Она попыталась убедить себя, что ей, наверное, уже кажется, будто кто-то следит за ней. Однако неприятное ощущение не улетучилось. Весь день, пока девушка блуждала по городу в поисках более подходящего места жительства, она чувствовала, что пара зорких глаз отслеживает каждый ее шаг. Может, она просто нервничает из-за записки, найденной утром возле двери?
Она почти ожидала, что опять столкнется с Закари, но его нигде не было видно, а подглядывать из-за угла не в его правилах.
Так кто же еще?
Никто, решила она, бросая взгляд на проходящих мимо людей. Она не видела ни одного человека, который бы прикрывался газетой, или бесцельно прихорашивался возле телефонной будки, или поспешно отворачивался к витрине, когда она внезапно оглядывалась. Просто Денверсы довели ее нервы до предела. Она скоро станет отпрыгивать от собственной тени.
Вернувшись в «Орион» и приветливо махнув старику-киоскеру, Адриа спросила, нет ли для нее почты. Из ячейки ей подали плотный белый конверт с начертанным с угла на угол ее именем. Негоже читать здесь же, решила она и быстро прошла к лифту.
Закрыв за собой дверь номера, Адриа сняла туфли и плюхнулась на широченную кровать, опять пробежав глазами надпись на конверте. Последовал телефонный звонок от Нельсона Денверса, который хотел срочно переговорить с ней. Хорошо. Некоторый прогресс. Но Нельсон может и подождать чуток.
Приглашение, вложенное в конверт, было полной неожиданностью. Она вынула подписанную от руки карточку: «Мистер Энтони Полидори нижайше просит Вас присутствовать сегодня в 7 часов вечера на ужине в его доме. Водитель будет Вас ждать у входа в отель».
Ни номера телефона. Ни адреса.
Адриа перечитала послание. Почему Полидори пожелал ее увидеть? Очевидно, он наслышан о цели ее приезда. Но от кого он мог это узнать? И кто ему сказал, где она остановилась? По спине пробежали мурашки. Она встала, подошла к окну, посмотрела на улицу, все еще не в силах поверить, что за ней шпионят.
Нет, никто не подпирал уличный фонарь, не рассматривал ее окна, не прятался за углами.
Просто нервы, убедила она себя и провела краешком карточки по губам. Затем распахнула шкаф и взглянула на свой убогий гардероб. Что можно надеть на встречу с Полидори? Следует ли ждать от него помощи или он ищет лишь собственную выгоду?
Она улыбнулась, поймав себя на том, что начинает рассуждать, как все Денверсы. У нее не было причин опасаться Полидори, наоборот, разговор с заклятым врагом Уитта Денверса мог что-то прояснить. Судя по сплетням, подозрение в киднеппинге падало именно на него. Так зачем ему с ней встречаться?
Она переоделась: прямая черная юбка, белая шелковая блузка, сверху голубой жакет без рукавов. Волосы собраны на макушке.
Лишь только она вышла из лифта и прошла по вестибюлю первого этажа, к входу подъехал лимузин, и любезный водитель открыл перед ней дверцу затемненного салона машины. Оказалось, что там она будет не одна. Два мужчины сидели наискосок друг от друга. Тот, что постарше, в элегантном костюме и темных очках, обратился к ней:
– Мисс Нэш? – Он учтиво пригласил ее сесть рядом. – Очень рад. Очень рад. Я Энтони Полидори. А это мой сын Марио.
– Мое почтение, – мягко приветствовал ее молодой человек со смуглой кожей, правильными чертами лица, черными вьющимися волосами и глазами цвета темного янтаря.
– Я была удивлена, получив от вас приглашение, – решила она начать разговор без околичностей.
Энтони улыбнулся и чуть тронул тростью колено сына.
– Она была удивлена. – Он похлопал ее по руке, а лимузин тем временем влился в поток машин. – Неужели вы не слыхали о давнишней вражде между Денверсами и моей семьей? – Его голос звучал скептически.
– Немного. – Ей не хотелось сказать что-то лишнее.
– Немного – уже кое-что. Да что там говорить… – Он на какое-то время задумался, и салон наполнили звуки классической музыки. – Марио, ну где твои манеры? Спроси мисс Нэш, не угодно ли ей чего-нибудь выпить?
– Может быть, попозже, – поспешно отреагировала Адриа, а Марио, не обратив внимания на ее отказ, уже плеснул в стакан белого охлажденного вина.
– Пожалуйста, будьте нашей гостьей, – настаивал Марио. Ему было где-нибудь под сорок или чуточку больше. Он отличался приятной внешностью и знал, что его взгляды стоят так же дорого, как и супермодный костюм. Он сидел напротив нее и чуть замешкался, когда подавал вино. Их пальцы на долю секунды соприкоснулись, в этот момент он неотрывно смотрел на нее.
Посмотрев в боковое дымчатое окно, Энтони прищелкнул языком.
– От этой вражды ничего хорошего, но что поделаешь. Она длится уже несколько поколений. А началась между Джулиусом Денверсом и моим отцом. – Уж это-то Адриа знала. Мария, проработавшая у Денверсов многие годы, рассказала о Стефано Полидори и о том, как он стал ненавистен Денверсам.
Патриарх Денверсов – Джулиус Денвере сделал деньги и заложил основы семейного благосостояния еще в конце 80-х годов прошлого столетия. Будучи предприимчивым эмигрантом, он понял необходимость скупать покрытые лесом земли любым путем: беря деньги взаймы, выклянчивая, присваивая. И он не только организовал компанию по сбыту сырой древесины, которой было предостаточно, но еще и построил целую сеть лесоперерабатывающих предприятий, протянувшихся от Калифорнии до Канады.
Поговаривали, но бездоказательно, что Джулиус был готов прикончить любого, кто становился у него на пути, любого возможного соперника в деревоперерабатывающей области. Его, опять же бездоказательно, обвиняли в гибели нескольких даже лояльно настроенных к нему людей.
Будучи довольно состоятельным человеком уже в конце века, он занялся постройкой кораблей и организацией гостиничного бизнеса, тем самым проникая в новые сферы экономики. Он построил элегантный отель «Денвере» в нижней части Портленда как раз ко времени проведения выставки Льюиса и Кларка в 1905 году. Отель отличался царившими там вольными нравами, поэтому его облюбовали элитные посетители Портленда.
Хотя сам Джулиус не окончил даже начальной школы, ему удалось открыть Рид-колледж – первый колледж в Портленде, где молодые люди могли получить приличное образование.
Джулиус любил жить на широкую ногу, и это привлекало к нему политиков, судей, полицейских, не гнушавшихся подачками из его набитых золотом карманов. Он вел себя достаточно деликатно с властями предержащими, но никто не пытался, в особенности из городской знати, ему перечить. Его первейшим конкурентом стал Стефано Полидори, выходец из Италии, который начал свою карьеру, работая на овощеводческой ферме на юге Портленда. Он продавал овощи с лотков, фургонов и на скопленные деньги покупал новые земли. Когда его бизнес стал процветать, он смог открыть овощной рынок, а позднее – построить отель, который стал соперничать с «Денверсом».
Семья Полидори разбогатела, и лишь только Стефано начал делать разнообразные выгодные вложения, как Джулиус расценил его как своего конкурента. Отель, принадлежавший Стефано, находился на более выгодном месте, на берегу реки, и был более комфортабельным, чем «Денвере».
Стефано и Джулиус постепенно становились непримиримыми соперниками.
Денвере втемяшил себе в голову, что Стефано ни на что не способен, кроме как торговать с повозок томатами и салатом. Но его оппонент был довольно предприимчив и, подобно Джулиусу, подкупал чиновников, занимавших определенное положение на социальной лестнице Портленда.
Соперничество и ненависть между главами двух семейств с годами становились все сильнее.
– Я слышала о Джулиусе и вашем отце, – вкрадчиво проговорила Адриа, когда лимузин повернул на площадку для парковки перед рестораном на набережной.
– Оба они были упрямцами. – Энтони шумно вздохнул. – Но мы все считаем Джулиуса виновным в смерти моего отца.
Конечно же, она читала о пожаре. Это было самое яркое событие 1935 года. Причиной возгорания якобы явились неполадки в электрооборудовании на кухне, однако некоторые журналисты строили свои догадки на этот счет. Проскользнули высказывания о том, что будто бы Денвере инспирировал пожар, дабы сжечь отель и прилегающие к нему здания.
Над могилой своего отца новый глава семьи – Энтони Полидори – поклялся отомстить алчному семейству Денвере.
– Вот и приехали, – сказал он, указывая на здание. – Ресторан принадлежит одному моему другу. – Дверцу лимузина открыл шофер, и Энтони, не пользуясь тростью, проворно взбежал по пологим ступенькам, ведущим к выходу.
Распорядитель, повара, официанты – все стремились поприветствовать Полидори. В итальянском ресторане у них не было врагов.
– Я так рад вас видеть, – не унимался распорядитель. – Проходите сюда, пожалуйста. – Они поднялись по круто уходящей вверх лестнице на второй этаж, где все стены были стеклянные, и оттуда открывался чудесный вид на реку и близлежащие окрестности.
– Правда, красиво? – спросил Энтони.
– Очень, – подтвердила Адриа, когда услужливый официант пододвигал ей стул.
– Эта река – словно жизненная артерия города. – Энтони мечтательно посмотрел на Уилламетт и взметнувшиеся в небо небоскребы на другом ее берегу.
Не дожидаясь заказа, худощавый официант подал вино и хрустящие итальянские хлебцы.
– Как обычно? – спросил он, разливая вино в бокалы.
– На всех, – проронил Полидори.
– Почему вы захотели встретиться со мной? – спросила Адриа, когда официант удалился.
– А разве вы не догадались? – Энтони лукаво подмигнул и прищелкнул языком.
Марио пришел ей на помощь.
– Мы знаем, что вы приехали в Портленд для того, чтобы выяснить свое происхождение. Вы претендуете на имя Лонды Денвере.
Адриа отпила немного кьянти.
– А вам-то что?
– Попробуйте хлебцы, – настоятельно рекомендовал Энтони, игнорируя ее вопрос. – Лучше их во всем городе не сыщете. А может быть, и на всем Западе. – Он протянул руку, чтобы взять сухарик. – Неужели семья Денвере по-прежнему не дает вам спокойно жить? – Он одарил ее одной из своих улыбок. – Я всегда слежу за тем, что происходит в семье моего соперника. – Взглянув высокомерно, он стряхнул крошки, прилипшие к пальцам. – Для меня было потрясением, когда пропала маленькая девочка, а потом возникли подозрения в мой адрес. – Он мотнул головой, будто отгоняя ненужные воспоминания, и добавил: – Несмотря на мои протесты и алиби, Уитт и его поверенный, Джек Логан, кажется, уверовали в мою причастность к инциденту с исчезновением ребенка. Даже Марио, который в то время был на Гавайях, попал под подозрение. После заявления Закари о том, что он был избит какими-то итальянцами, моя семья сразу стала первой в списке возможных преступников. И это невзирая на то, что людей, напавших на Зака, видели и в других гостиницах и ресторанах города. – Он сделал жест пальцем в воздухе. – Несмотря ни на что, если обвиняет кто-то из Денверсов – это меняет ситуацию. – Он развел руки так, что ладони указывали в потолок. – Я должен обелить имя Полидори. И если вы действительно Лонда, то я собираюсь вам помочь. – Он облегченно вздохнул, будто с неприятным разговором было уже покончено, но Адриа расценила это иначе. Когда ответа от нее не последовало, Энтони был вынужден продолжить: – Конечно же, семейство Денвере не жаждет принять вас в свое лоно. Я не прав?
Она поерзала на стуле.
– Да, правы. Они не выказали подобного желания. Марио издал понимающий смешок и поддел кончиком ножа сухарик.
– Я думаю.
Игнорируя сарказм сына, Энтони сказал:
– Конечно, я ничего не знаю о вашем финансовом положении, но не секрет, что Денверсы чрезвычайно богаты и влиятельны. Если они решат бороться с вами своими методами, то, поверьте, они набросятся на вас, как волки на жертву, обрушат всю свою мощь. Я хочу вам помочь.
– Помочь мне? – неуверенно вставила Адриа, сомневаясь, что правильно понимает смысл разговора.
– Да, да.
Марио откинулся на спинку стула, его темные глаза медленно сверлили ее. Кончиками пальцев он подпер подбородок.
– Наша семья тоже имеет в этом городе кое-какое влияние. Мы считаем, что наши адвокаты наиболее опытные. Если вам нужна помощь такого рода или заем…
– Не думаю, что это хорошая мысль. – Все выглядело так, будто она уже в их власти, поэтому происходящее начинало ее волновать.
– Вы собираетесь доказать, что вы Лонда? – Темные глаза Энтони блеснули вдруг холодно и сурово.
– Конечно.
– Тогда вам нужно принять мое предложение. Полагаю, что этим я отомщу за обиды, нанесенные когда-то моей семье, и восстановлю справедливость в отношении вас.
Ей хотелось ответить решительным отказом. Хотя и Энтони и Марио изо всех сил старались быть любезными, она почувствовала, что старший из них не только пытается дирижировать разговором, но и ввергнуть ее в пучину долгового рабства. Однако было бы непростительной глупостью вот так сразу отвергнуть его предложение. Она познала одну ценную истину: выдержка – трудно достижимая добродетель. Ситуация была такова, что ей не пристало отвергать любую помощь. Хотя Полидори были достаточно сильные, чтобы потягаться с Денверсами, и темная вражда продолжала существовать, ей нужны были союзники – любые союзники.
– Вы очень великодушны.
– Тогда все решено.
– Не совсем. – Она покрутила бокал с вином. – Вы знаете, что многие члены семьи Денвере по-прежнему считают вас виновником случившегося двадцать лет назад?
Лицо Полидори расплылось в улыбке, но глаза сосредоточенно разглядывали вино в бокале. На поверхности жидкости отражался свет от канделябра, оставляя причудливые отсветы внутри. Наконец он сделал большой глоток.
– То, что мне приписывают, просто смешно. В те далекие годы это выглядело малоприятно, даже скверно. То и дело теребила полиция. А этот Логан – просто мерзавец. Но с годами, – он легко пожал плечами, – все это стало забавлять. Значит, Денверсы поверили, что я достаточно могуществен, если смог организовать кражу ребенка у них под носом. – Его темные глаза опять лукаво сверкнули. Адриа почувствовала себя ущемленной: ей не хотелось видеть, как кичится этот человек своим влиянием. Были и слухи, исходившие от окружения семьи Денвере, будто Полидори связаны с организованной преступностью.
– Все-таки это вы сделали? – спросила она напрямик.
Он опять щелкнул языком.
– Если сказать по правде, мисс Нэш, я, может быть, и подумывал о мести, но, конечно, был далек от мысли причинить вред девочке. Естественно, мне хотелось видеть Уитта, корчащегося от боли и страданий. Я имею в виду, не в прямом смысле слова, хотя, как уже сказал, убежден, что Джулиус Денвере повинен в гибели моего отца.
– Но Уитт не имел никакого отношения к смерти Стефано. Энтони откинулся на спинку стула и стал легонько покачивать бокал.
– Дети должны платить за грехи родителей.
Она посмотрела на Марио, выражение лица которого стало суровым. На секунду он перехватил ее взгляд и посмотрел в окно: огоньки барж и маленьких суденышек мелькали на ленте реки.
– И именно поэтому должен был умереть Роберт Денвере? – спросила она старика.
Улыбка на устах Полидори мгновенно увяла.
– Насколько я помню, он погиб при столкновении своей яхты с крупным судном.
– Некоторые считают, что вы подстроили это трагическое происшествие.
– Людям нравится делать историю из ничего. Она доверительно наклонилась вперед.
– У Джулиуса было трое детей. Только один – Уитт – выжил. Глубоко вздохнув, Энтони заметил:
– Второй сын, Питер, был убит на войне. – Он нахмурился. – И к этому я никоим образом не причастен. Хотя, конечно, семейству Денвере угодно видеть связь между Муссолини, Гитлером и мной. Я не подкупал нацистов, которые сбили самолет Питера. Я не трогал яхту Роберта в тот злополучный летний вечер. Я слышал, что в потреблении спиртного он не знал меры и слишком неосмотрительно управлял судном. Во время катастрофы он погиб мгновенно. Трагедия. Несчастный случай.
– Да, случай, который оставил Уитта единственным наследником богатств Денверсов.
– Совершенно верно. Если я так жесток и могуществен, что мог устроить две смерти, то почему не устроил и третью?
Адриа недолго раздумывала. Играть так играть. Она медленно провела пальцем по краю бокала.
– А вдруг вам захотелось посмотреть на него в подвешенном состоянии? Недаром ходят слухи о существовании между вами соперничества. Нельзя исключить, что вам, может быть, доставило удовольствие увидеть лицо сына Джулиуса, искаженное болью.
Она ни словом не обмолвилась об интрижке между Энтони и первой женой Уитта, Юнис. Но было и так ясно: оба говоривших прекрасно понимали, что имеют в виду.
Губы Энтони скривились в холодную улыбку.
– Вы думаете, я глава мафиозной структуры, да? – Задавая этот вопрос, он обменялся взглядами со своим сыном.
– Я. вас фактически не знаю, – поспешила вставить Адриа. – И вообще не была уверена, что приеду сюда.
– Это почему же?
Снова наклонившись к нему, она сказала:
– Потому, мистер Полидори, что…
– Пожалуйста, называйте меня Энтони. – Он улыбнулся, обнажив короткие в золотых коронках зубы. – Мы ведь все здесь друзья, не так ли?
Она не пропустила мимо этот удар и смело посмотрела на него.
– Я подумала, что вы захотите узнать через меня что-то о семье Денвере ради собственной выгоды.
– Вы не доверяете мне.
– Я уже сказала, я вас не знаю. Он улыбнулся этой фразе.
– Истории Денверсов преувеличены, – вмешался Марио. Чувственные темные глаза искали ее взгляда. Он рассматривал ее лицо, будто старался подобрать ключ к ее душе. – Я не лгу. Да, вражда одно время существовала, но теперь счеты сведены.
– Все верно, – добавил Энтони. – Уитта больше нет.
– Его-то нет, но… – возразила Адриа.
– Ну да, ведь вы верите в то, что он ваш отец. – Голос прозвучал абсолютно бесстрастно.
Вот и новая грань характера этого итальянца – упорного, безжалостного, циничного. А на первый взгляд такой лощеный, почти непорочный.
– Вам-то что до моей веры, мистер Полидори?
– Как я уже сказал…
– Ну, а я вам не верю, – храбро заявила она, порядком устав от игры в кошки-мышки. – Есть особая причина, по которой вы попросили меня отужинать с вами. Вашей целью было отнюдь не стремление ознакомить провинциалку из Монтаны с итальянской кухней.
Он с удивлением приподнял седеющую бровь.
– Мне просто любопытно, вот и все.
– И только?
– Ходят слухи, будто с появлением Лонды Денвере будет связан серьезный передел наследства.
Вот, наконец-то.
– Многие наши деловые интересы завязаны на конкуренции с Денверсами, и мне пришла мысль… Если вы унаследуете часть богатств, то, может быть, захотите продать кое-что из того, что перейдет к вам. – Облокотясь на стол, он подпер подбородок сплетенными пальцами. – Я особенно заинтересован в приобретении отеля «Денвере».
У. нее сердце ушло в пятки. Отель? Она вспомнила торжественный танцевальный зал с восхитительными люстрами, старинный лифт, о средствах, которые были вложены в реконструкцию и модернизацию здания.
– Вы пригласили меня сюда, чтобы… подкупить? – Она тряхнула головой и рассмеялась откровенной напыщенности этого старика, который сейчас очень сильно напоминал собой одного из Денверсов. – Боюсь, что вам придется занять место в очереди. Некоторые представители семейства уже состязаются, чтобы перекупить меня. Они думают, что я продаюсь.
– А вы не продажная? – цинично спросил он.
– Нет.
– Ах… ну да, благородная женщина. С благородными намерениями. – Его глаза недоверчиво сощурились.
– Я просто хочу узнать правду.
– Ну конечно, конечно, – отреагировал он, давая знак официанту, чтобы тот принес еще одну бутылку вина.
– А вам нужен отель, чтобы утереть нос детям Уитта и показать, что их карта наконец-то бита.
Ответить ему помешал официант, подавший кьянти и супницу с чем-то очень вкусным. Наполнив бокалы вином, он принялся молча разливать густой бульон и раскладывать овощной салат в небольшие пиалы, которые поставил перед каждым из сидящих за столом. Когда официант удалился, Энтони указал на супницу, приглашая подлить еще.
– С тех пор как сгорел наш отель в тридцать пятом году, никто из Полидори не пытался его восстановить. Денег, выплаченных по страховке, было явно недостаточно, чтобы возродить его в прежнем великолепии, чтобы он стал воплощением самого имени Полидори. А ведь это был один из старейших отелей в городе.
– Довольно много отелей выставлены на продажу, – напомнила она. – Почему вас интересует именно «Денвере»?
– Почему? – Он поднял ложку и смерил ее надменным взглядом. – Хороший вопрос. И уместный. Такой поворот разговора и Уитт бы оценил. А как вы считаете?
14
Зак нутром чувствовал приближение чего-то нехорошего. Беспокойство нарастало, оно насыщало собой воздух, будоражило, побуждало вернуться в Портленд.
Панические звонки Джейсона заставили сесть в джип и направиться на запад по горным дорогам. Даже дела так не подгоняли его. Не заботила и мысль о том, что, если Адриа докажет свое происхождение, он может потерять ранчо. Нет, немедленно пуститься в путь его толкнуло нечто более существенное, что-то очень личное, не имеющее названия.
– Идиот, – недовольно ворчал он, всматриваясь в подернутое пеленой дождя лобовое стекло. Огни Портленда теперь указывали точный ориентир, неудержимо манили, притягивали. Притягивали. Что? Или кто? Адриа.
Он стиснул зубы, пальцы впились в руль. А ведь он даже не знал, где она остановилась.
***
Было начало одиннадцатого, когда она вернулась в свой номер. Сбросила туфли. Присела на кровать, потирая ступни одной рукой, а другой дотягиваясь до телефона. Набрала номер, переданный кем-то от Нельсона. Прозвучали пять долгих гудков, прежде чем он ответил.
– Нельсон Денвере.
– Это Адриа. Вы звонили? Воцарилась пауза, затем он опомнился.
– Да, я подумал, не встретиться ли нам. Ну так, знаете ли, поговорить друг с другом. Хотелось бы сегодня вечером, если вас это не затруднит, например, в баре вашего отеля.
Она взглянула на часы. А почему бы и нет? Еще не так поздно, и она совсем не устала. Наоборот, ужин с Полидори подзарядил ее основательно, нужно было как-то успокоить нервы, отключиться. Она ответила, что спустится вниз через двадцать минут, и повесила трубку. И вдруг заметила записку – сложенный пополам листочек бумаги. Он торчал из щелки под крышкой бюро. Значит, в комнате кто-то побывал. От страха перехватило горло. За ней все время следят.
Она порывисто выхватила листок и развернула.
«Убирайся вон, сука».
Дрожь холодной змейкой пробежала по позвоночнику, заставила ощутить свою незащищенность. Стало трудно дышать. Листочек чуть не выпал из рук.
Соберись с силами! – приказала она себе.
Глубоко вздохнув, девушка убедила себя, что ее волнует не столько записка, сколько то, что в комнате кто-то побывал. Стало гадко, внутри все перевернулось. Кто-то, настроенный к ней враждебно, знает, где она живет, и может заходить в номер, когда пожелает, – во время ее отсутствия или сна.
Ее охватила паника – как тогда, много лет назад в школе, когда один из одноклассников пригрозил следить за каждым ее шагом. Нужно что-то предпринять, чтобы пресечь появление этих посланий. И не стоит дергаться по пустякам. Она ведь выросла на ферме, и отец часто брал ее с собой на охоту, на рыбалку, в горы. Ей доводилось плавать в озере Флатхед, клеймить животных, вдыхая запах паленой кожи и слыша надрывное мычание коров, проявлять твердость во всем. Однажды пришлось даже пристрелить лошадь, сломавшую ногу. А что она чувствовала, когда опустел ее дом, когда умерли близкие? А тут глупые записочки. Распсиховалась, трусиха. Она сложила вчетверо лист с угрозами и сунула в кошелек. Там же лежала и первая. Она ее скомкала, но не выбросила. Почему бы не показать их Нельсону? Посмотреть на его реакцию.
Ей хватило десяти минут, чтобы спуститься в бар, занять столик у окна, выходящего на улицу. Можно было немного последить за сплошным потоком машин, останавливающихся лишь перед красными огоньками светофора. Прохожие под зонтиками кутались потеплее, поднимали воротники, защищаясь от то и дело налетающих порывов ветра. Почему-то возникло сравнение с суетливо бегущими в одном направлении крысами.
Она не собиралась заказывать спиртное, но полученная записка изменила планы. Теперь она потягивала ром с кокой.
Появился Нельсон. Она едва узнала его, так он изменился внешне. Всегда в дорогих костюмах, теперь на нем были шерстяной свитер, черные джинсы, новый с иголочки черный кожаный пиджак; волосы взлохмачены, к тому же он промок под дождем.
Если Закари и носил дорогие вещи, то делал это с легкой небрежностью и держался уверенно. Нельсон – совсем другое дело: одежда была слишком новомодной, чтобы ходить в ней повседневно. Загадка, да и только.
Нельсон нервно оглядывал зал, пока не приметил ее. На его лице отразилось облегчение, и он устремился к ее столику, минуя другие, беспорядочно расставленные. Он казался бледнее обычного, менее самоуверенный, более непосредственный.
– Адриа! – Лицо расцвело теплой улыбкой, он тяжело опустился на стул с противоположной стороны стола. Тут же появился официант, которому был заказан коктейль со льдом. – Вам покажется странным, что я позвонил, – проговорил он, сбрасывая пиджак.
– Наоборот, я ожидала звонка.
– Действительно?
– Вы первая ласточка, первый посланец семьи, от которого жду конкретных результатов. Вы намерены убеждать меня уехать из города.
Улыбка, словно приклеенная, застыла на его лице, хотя голубые глаза стали колючими и холодными.
– Понимаете, мне трудно об этом говорить, но такое решение существенно облегчило бы положение.
– Ммм. Так что, теперь поднять хвост трубой и бежать без оглядки?
– Не совсем так.
– Тогда другой вариант – поджать хвост.
– А разве это так уж плохо?
– Очень! – Она начинала выходить из себя. – Понимаете ли вы, имеете ли хоть какое-то представление о том, как я томилась много лет вопросом – кто мои родители? Из какой я семьи?
Официант поставил перед Нельсоном заказанный коктейль.
– Так зачем вам называть себя Лондой, если вы пытаетесь установить истину?
– Я и есть Лонда.
Он отбросил упавшую на лоб прядь.
– Что вам от нас нужно?
– Я уже сказала: признания.
– А после этого вы потребуете свою долю наследства. – Он сказал это вкрадчивым голосом, поддерживая закономерность такого притязания, без угрозы или цинизма. Он даже вел себя так, будто хотел ей помочь, но доверять ему было безумием.
Адриа посмотрела на плавающую между льдинок дольку лимона.
– Послушайте, Нельсон, я не ожидала легкого признания ни с вашей стороны, ни со стороны других членов семьи. Я не так наивна.
– Однако…
– И я понимаю, что не первая претендую называться вашей сводной сестрой.
– Конечно, все так… – Он натужно улыбнулся, пытаясь казаться добродушным.
Адриа развела руки.
– Все, что мне нужно, – шанс. Я не знаю, чем занимается ваша семья, но каждый в отдельности пытается доказать, будто я мошенница. Естественно, у вас есть штат адвокатов и сыщиков. – Он потупил глаза, и это подтвердило ее догадку: за ней неотступно следил нанятый семьей агент. Ей стало не по себе, но она пересилила раздражение и выказала спокойствие. – Ну что ж, пусть так. Но если у вас будет какая-нибудь информация, что я не Лонда Денвере, то предоставьте ее мне, и я отступлю. Я готова пройти тесты на идентификацию ДНК, подвергнуться испытанию на детекторе лжи, любом другом, дабы выяснить свое происхождение. Дайте мне только доказательства.
Он нервно сглотнул.
– Как вы пришли к мысли, что вы?..
– Только благодаря интуиции и логике. – Она откинулась на спинку, рассматривая его с оценивающей холодностью. – А к этим тестам я прибегну, если ситуация не изменится.
– Тогда вам придется уйти с пустыми руками.
– Возможно. – Она посмотрела на него в упор, и он часто заморгал, заметив, что у него полупустой стакан. – Мне просто нужно знать правду, Нельсон. Может быть, вы в этом не заинтересованы, но странно и постыдно, если общественный защитник не стремится взглянуть на ситуацию с разных сторон.
Он быстро отпил из стакана, а Адриа как раз подумала о том, что он больше других похож на своего отца. Уитт был высокого роста, с такими же цепкими голубыми глазами, прямым носом, густыми волосами, тяжелой челюстью, аристократическими манерами. Но на этом все сходство заканчивалось. Нельсон решительно отличался от Уитта, по крайней мере, от того образа, который сложился у нее после просмотра многочисленных статей, репортажей, заметок, фотографий. Уитт Денвере был непреклонным и жестоким. Нельсон казался мягче по характеру. А вдруг эту мягкость он тоже унаследовал от Уитта? Но поистине нежным отец был лишь с младшей дочерью – Лондой. Со своим маленьким сокровищем.
Она почувствовала, как в ее душе шевельнулась какая-то сентиментальная симпатия к человеку, сидящему сейчас напротив. У всех детей Уитта были незаживающие душевные раны. Но она ничего не достигнет, если выкажет свою слабость, если даст волю эмоциям.
– А что, если я действительно Лонда? – произнесла она, приподнимая брови. – Что вы будете тогда делать?
– Не знаю… невозможно даже допустить. Она слишком долго считалась погибшей… во всяком случае, я в этом был уверен. Все мы. Вся наша семья.
– Если же получится так, что я и есть дорогая маленькая Лонда, вы вынуждены будете встречаться со мной изо дня в день, обсуждать со мной семейные дела, не так ли?
– Я, в общем-то, не работаю в компании.
– Вы член совета директоров. Вы считаетесь высокоэрудированным специалистом в области менеджмента. Понятно, что Джейсон дергает за все ниточки, но вы и ваша сестра можете иметь собственное мнение. – Он не ответил, и она решила копнуть поглубже, определить свое место. – Вы знаете, а я ведь могу быть вам полезна. Я где-то читала, что вы собираетесь избрать политическую карьеру. Если вы поможете мне восстановить справедливость, то это произведет хорошее впечатление на избирателей, не так ли? – Она подмигнула, будто они заговорщики. – Заголовки будут кричать о вашей доброте, о вашем добросердечии. Я уже вижу их:
«ОДИН ИЗ ДЕНВЕРСОВ НАХОДИТ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ СЕСТРУ» или «НЕЛЬСОН ДЕНВЕРС ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО У НЕГО ЕСТЬ СВОДНАЯ СЕСТРА», «КАНДИДАТ НАХОДИТ СВОЮ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ РОДСТВЕННИЦУ».
Можно продолжать и продолжать.
Глаза Нельсона недоуменно округлились.
– И вот еще что, – заметила Адриа, поводя плечом. – Если окажется, что я действительно Лонда, то я смогу воздать должное всем вашим амбициям. Вы, вероятно, озабочены тем, чтобы вам досталась приличная часть наследства. – Тут она прищелкнула языком, дивясь тому, с какой виртуозностью смогла уравновесить и его интересы, и свои.
– Вы понимаете, Адриа, – тихо сказал он, глядя на девушку так, будто перед ним был призрак, – я пришел сюда в надежде все уладить. И не надо мне угрожать.
Рада, что вы это почерпнули из контекста разговора. Я тоже не нуждаюсь в угрозах. – Она полезла в кошелек и достала оттуда записки. Он от удивления приоткрыл рот, затем сжал зубы и спешно потянулся к бумажкам. – Кто-то тайком проникает в мою комнату и оставляет эту мерзость. Неужели следует посвящать в это дело полицию? Вам следует подумать. Это вызовет нелицеприятные заголовки в газетах, разного рода пересуды. – Она отстранилась на безопасное расстояние и развернула записки так, чтобы он мог прочить.
Он мертвенно побледнел.
– Кто вам их дал?
– Если бы я знала. Обратите внимание, они анонимные. А это – почерк настоящего труса.
– Как они к вам попали? Их доставляли по почте? – По судорожно дергающейся щеке можно было заключить, что он нервничает.
– Одну подсунули под дверь. Другую я нашла на бюро. Не многие знают, где я остановилась, Нельсон, так что, видимо, семья постаралась. Полагаю, что шпионивший за мной парень докладывал вам о каждом моем передвижении и, конечно, об отлучках из отеля. – Она откинула волосы и смело взглянула ему в глаза. – Передайте семье: номер не пройдет. Вы можете послать мне хоть сотню записок еще гаже, чем эти, но я не отступлю. Мне говорили, что я упорная и строптивая, – все верно. Такой я становлюсь, когда меня хотят к чему-то принудить. – Она доверительно наклонилась вперед, приблизив свое лицо к его лицу. – Пора понять, чем сильнее на меня давление, тем жестче сопротивление.
– Понятия не имею, откуда исходят эти угрозы. – Он часто заморгал, будто пытаясь сообразить, что все это может означать.
– Ах, не знаете. Странно, но догадка напрашивается сама собой. – Она бросила записки на стол перед ним. – Передайте вашим дражайшим родственникам от меня большой привет. Скажите, чтобы прекратили это постыдное занятие. Я уже собралась направиться с ними в газеты, а в «Орегонце» для меня двери всегда открыты. Я знаю нескольких корреспондентов, располагающих возможностями поднять весь город на дыбы. Они охотно возмутят общественное мнение материалом о семье Денвере. – Она сделала глоток. – А как вы думаете?
– Я думаю, Адриа, – голос Нельсона стал низким и спокойным, – что вы ничем не отличаетесь от своих предшественниц. Такая же мошенница.
– А я могу заключить, что кто-то из семьи меня панически боится. – Она постучала ноготком по запискам. – И по-настоящему.
– Вы ведь не знаете наверняка. Может, кто-то не из семьи.
– Кто же еще?
Она свернула записки и положила их в кошелек. Ей совсем не хотелось строить из себя напористую хамку, но иного выхода не было. Кто-то в семье решил, что пора использовать любые способы давления. Может, Нельсон? Вряд ли, хотя она многого не знала о нем. Если бы оказалось, что Нельсон ее сводный брат, то можно было бы только сожалеть о всем его показном антураже – дорогих костюмах на дневное время и кожаных куртках вечером. Он просто пешка в политической игре, навязанной ему еще отцом. Адриа догадывалась, что, хотя Уитт в могиле, Нельсон пытается доказать и отцу, и себе самому свою значимость.
– Что еще вы хотели бы от меня узнать? – спросила она.
– Почему бы вам просто не оставить нас в покое?
– Не могу.
– Вы чувствуете, что это ваш долг, да?
– Верно поняли, Нельсон. – Поскольку беседа зашла в тупик, она встала. – Послушайте, это совсем не похоже на борьбу.
– Как раз похоже. – Он посмотрел на нее какими-то стеклянными глазами. Ей хотелось увернуться от этого мертвящего взгляда, но она не смогла. – Если вы хоть сколько-нибудь знаете о нашей семье, то это и есть борьба.
– Думаю, мы правильно поняли друг друга. – Она сделала знак официанту. – Не беспокойтесь об оплате. Я скажу, чтобы счет принесли в комнату.
Нельсон наблюдал, как она поспешно прошла через двойные стеклянные двери бара. Черт побери. Ведь он надеялся подружиться с ней, выудить хоть немного информации, но она весь разговор перекроила на свой манер и не дала ему слова вставить. Обычно он держался с женщинами спокойно, смотрел на них несколько отстранение, но вот встретил такую, которая его буквально пригвоздила. Эта Адриа Нэш – кто бы она там ни была – одержала над ним маленькую победу.
У него возникло ужасное предчувствие, что она действительно Лонда. Не только внешность говорила в пользу этого, но и манера вести беседу, напористость, сила воли. Он ожидал увидеть застенчивую девушку из Монтаны, заинтересованную лишь в том, чтобы сорвать побольше баксов и быстренько ретироваться, а оказалось, она полна решимости все перевернуть вверх дном.
Поправляя воротничок, он заметил свое отражение в зеркале в дальнем углу бара. И там его глаза встретились с другими – у Нельсона даже комок подступил к горлу. В том взгляде была страсть, стихия чувств, необузданное сексуальное желание. Темное похотливое чувство, подавляемое многие годы, шевельнулось в нем. Но он нашел в себе силы отвести глаза в сторону. Не было времени на мимолетные прихоти. Кроме того, это и опасно. Не стоит ради щекочущего языка и ласковых рук рисковать карьерой. Одна безумная ночь сексуальных забав может обернуться против него. Особенно сейчас.
Он покинул бар и подставил лицо холодному октябрьскому ветру. Быстро прогнав витавших над ним чувственных демонов, которые направляли мысли в ненужное русло, он прошел несколько кварталов до отеля «Денвере», где был припаркован его «кадиллак». Не мешкая, он набрал номер телефона Джейсона.
– Я только что встречался с Адриа, – сказал он, оглядываясь через плечо, будто поджидая кого-то.
***
– Прекрасно! – Джейсон бросил телефонную трубку и потер онемевшую шею. Несносный денек. То дебаты с оппонентами по поводу рубки леса, то вмешательство официальных представителей из Вашингтона, то беспрерывные переговоры по телефону, то вынужденный ланч с сенатором, то игра в теннис и обсуждение возможности переоборудования нескольких старых построек в магазины. И ко всему прочему Адриа Нэш – пресловутая ложка дегтя в бочке меда.
Как же семье избавиться от нее? При мысли о ней кровь вскипала: или трахнуть ее как следует, или покрутить с ней любовь, или сделать и то и другое одновременно. Он явно пришел в возбуждение от одной только мысли о том, как Адриа окажется у него в постели.
– Ну, держись, – пробурчал он.
Но думать о сексе с ней казалось все же чем-то кощунственным, порочным, уж больно она напоминала Кэт. Он стиснул зубы, подумав о своей пылкой мачехе и о своей причастности к ее смерти. Вина буравила его мозг.
О господи, сколько проблем!
Он ждал звонка от Свини и уже виделся с Ким, которая опять требовала развода, ведь он, по дурости, как-то пообещал ей это. Ему не хотелось, чтобы становилось все хуже и хуже. А тут еще появление этой Адриа-Лонды совсем уж некстати. Нельсон, всегда такой сдержанный, теперь стал раздражительным. Джейсон посмотрел на часы и поморщился.
– Ну, Свини, позвони же, – проронил он, делая еще один глоток спиртного.
Десять минут спустя раздался долгожданный звонок. Джейсон бросился к аппарату и услышал гнусавый протяжный голос Освальда.
– Я провел достаточно изысканий в этой поганой дыре, – доложил он, даже не поздоровавшись. – Наша приятельница Адриа Нэш – деловая женщина. Обнаружив видеопленку с признаниями своего папаши, она пропахала все справочники по лесопромышленности и гостиничному менеджменту, а также литературу по организации перевозок и операциям с недвижимостью.
У Джейсона все похолодело внутри. «Денвере Интернэшнл». Источник дохода и оборотные средства компании.
– Так, значит, домашнюю работу она выполнила.
– Черт, ну да, выполнила, даже успела наделать кучу долгов, если хочешь знать. Она заказывала книги из всех доступных библиотек: из Сиэтла, Портленда, Спокана, Орегон-Сити, а также выписывала множество газет. Встречалась с политиками трех или четырех штатов. Я же тебе говорю, у леди было много хлопот.
Джейсон почувствовал приступ дурноты. Он ожидал, что она простушка, золотодобытчица низшего класса. А Свини продолжал сообщать неприятные новости:
– Тебе следует иметь в виду, что она с отличием окончила колледж, помимо всего прочего по курсу юриспруденции.
– Дьявол!
– Эта девочка не из свистушек-простушек. У нее с головой полный порядок, и, кажется, она знает о вас все, что следует знать. О семейных делах, доходах.
Джейсон прислонился к стене и воззрился в жуткую темноту за незашторенным окном. Ноги будто онемели и приросли к полу.
– Если ты посмотришь на список держателей акций «Денвере интернэшнл», то обнаружишь там и ее фамилию. Ей принадлежит немного, каких-то сто акций, но этого достаточно, чтобы получать информацию, которую компания рассылает своим инвесторам.
Силы небесные! Джейсон прочистил горло.
– Что-нибудь еще? – Он до боли сжал зубы.
– О да. Довольно много. Но все это не доставит тебе радости. У нее отрицательный резус крови. Ничего необычного, но у Уитта был отрицательный, а у Кэтрин – положительный. Я нигде не нашел записей о Лонде, но это можно установить. Жаль, что умерли Уитт и Кэтрин и нельзя сделать тест на ДНК. Видимо, ей выгодно, что обоих предполагаемых родителей кремировали. Как думаешь?
– К черту ее выгоду!
– Похоже на то, что она прочно вцепилась в твои волосы. – В голосе Свини Джейсон расслышал нотки злорадства.
Вздохнув поглубже и немного придя в себя, он спросил:
– Ну, а хорошие новости есть? Есть ли за что зацепиться в ее истории?
– Она надорвалась.
– Как это?
– Да вот так. Если даже соберется продавать ферму, все равно не сможет оплатить все счета, например, больничные. Крохи со стола Денверсов, конечно, помогут избавиться от кредиторов.
Эти сведения утешали. В открытом процессе мисс Нэш проиграет, если не найдет адвоката, согласного поработать в кредит. У Джейсона было много коллег в городе, которые никогда не посмели бы выступить против Денверсов, но нашлись бы и другие, жаждущие известности.
– О'кей, что еще?
– Да пока все, хотя я планирую кое-что раскопать в Мемфисе.
– А там еще что?
– Есть надежда, что обнаружим Бобби Слейда.
– Мужа Вирджинии? – Забрезжил лучик надежды. – Ты его нашел?
– Думаю, да. А тебе – маленький совет. Пади на колени и молись, чтобы у него оказалась первая группа крови с отрицательным резусом. Это сильно подпортит ее историю. И есть еще кое-что для тебя полезное. Сегодня поздно вечером наша киска подсаживалась в просторный лимузин возле отеля «Орион».
– Чей лимузин?
Свини медлил, а Джейсон чувствовал себя, как перед пыткой.
– Думаю, драчуна. – После паузы Освальд Свини протянул: – Похоже, что твой друг Энтони Полидори приглашал ее отужинать.
***
– Послушай. – Нельсон одним движением набросил пиджак на спинку кресла. – Поверь мне, она – козырная карта. Неизвестно, что она предпримет дальше. Сказала, что обратится в прессу, будет добиваться своего. В ее решимости не приходится сомневаться. На испуг она меня не брала.
Зак стоял возле камина, прислонившись бедром к итальянскому мрамору, чувствуя себя в этой жилой комнате совсем некомфортно – когда-то он не решился бы и пройти через нее. Выдержанная в светлых тонах с элементами черного и золотого, комната выглядела холодной, неуютной. Было бы лучше оказаться где угодно, только не здесь, да еще наедине с братьями и сестрой.
Он сощурился, глядя на Нельсона. Самый младший из Денверсов был склонен преувеличивать, поэтому его путь в политику был вполне закономерен. Никого не поразило бы, если бы открылось, что он брал взятки и убедительно лгал.
Нельсон мерил шагами комнату и нервно поглядывал на Зака, поскольку его средний брат был явно не на месте на этой семейной летучке. Зак понимал, что его присутствие обременительно для других, что внутренне он давно отстранился от их затей, однако находился здесь для того, чтобы пощекотать им нервы и чтобы узнать о новых акциях против Адриа.
– Как вы полагаете, что нам следует предпринять? – спросил Зак, обращаясь скорее лишь к младшему брату. Нельсон таил в себе загадку. Во всяком случае, казался непонятным для него. Доброта и жестокость прекрасно уживались в нем. Зак никогда не мог раскусить его, даже в детстве.
– Черт побери! Я не знаю, что делать. Потому и здесь.
– Из тебя выйдет никчемный мэр, Нельсон, – сказал Зак, поднося к губам стакан с коктейлем.
– Не мэр, а губернатор, – поправил тот. Трейси щелкнула зажигалкой.
– А что ты предлагаешь, Зак?
– Оставить ее в покое. Пусть разыгрывает свою карту. Сквозь дымку сигаретного дыма Трейси хихикнула.
– Если тебя лично все это мало волнует, то остальным отнюдь не наплевать.
– Ты можешь предложить что-то получше?
– Нанять альфонса для романа с ней. – Трейси скрестила ноги и утонула в мягких подушках диванчика.
– И не говори такое! – запротестовал Нельсон.
– Боже мой, неужели ты до сих пор не различаешь шутки? – Сестра закатила глаза.
Нельсон остановился и взглянул ей в глаза.
– Никто не может определить, когда ты шутишь, а когда нет. Даже ты сама.
– Умница, Нельсон. Умница. – Она сделала глубокую затяжку.
Нельсон казался более взволнованным, чем обычно. Обеими руками он взъерошил волосы.
– Нам лучше бы всем вести себя поосмотрительней. Она уже получила два письма с угрозами.
– Чудненько, – пропела Трейси, а Зак почувствовал напряжение во всем теле.
– Объясни, что это значит?
Когда Нельсон в подробностях пересказывал разговор с Адриа, у Зака похолодело внутри, как на дне шурфа.
Кто-то угрожал Адриа? Но кто? Только люди, находящиеся в этой комнате, могли быть к этому причастны, а также его мать и семейство Полидори. Кроме того, оставались слуги, которые могли подслушать телефонные разговоры, частный детектив и кто-то еще, нанятый со стороны.
Трейси с уставшим видом смяла сигарету в хрустальной пепельнице.
– А кому-нибудь из вас приходила мысль о том, что Адриа может оказаться той, за кого себя выдает? Может быть, она и есть Лонда, и, если это так, то, что мы здесь собрались, не имеет значения.
– Лонда мертва, – отрезал Джейсон, не намереваясь слушать дальнейшие разглагольствования на эту тему.
– Откуда ты знаешь? Откуда мы все это можем знать? – спросила Трейси.
– Мы это знаем. Очевидно, она умерла много лет назад или – есть один шанс из миллиона – живет где-нибудь в безвестности, не подразумевая, что она Денвере.
– Или как раз и узнала, кто она такая, – протянул Зак, прищурившись.
– Все равно лишняя головная боль, – проговорила Трейси, вставая с дивана. – Вы знаете, как мне все это трудно терпеть. Является тут с претензией называться Лондой, маленькой принцессой Уитта Денверса. Так он, кажется, ее называл – «маленькая принцесса». – Она обернулась к Заку. – Помнишь, да? Только о ней и заботился. На остальных начхать. Только Лонда. Везде одна Лонда! – Она явно злилась, и ее голос немного дрожал. Да, в ней сейчас говорила дочь своего отца, который ни разу не удостоил ее добрым словом. Когда она взбрыкнула, старик наконец заметил ее.
Вся семейка, как мусорное ведро.
– Она должна была умереть, – сказал Джейсон.
– Так, может, один из нас убил ее? – не удержался от предположения Зак.
– Ради бога, Зак. Не нужно об этом и думать. – Нельсон закатал рукава рубашки до локтей и взглянул поочередно на двух братьев. – Послушайте, внутренние споры подобного рода совсем нам не на пользу. Мы должны найти способ ее дискредитировать. Она заверила меня, что, если мы докажем беспочвенность ее притязаний, она тут же исчезнет.
– И ты в это поверил? – спросила с издевкой Трейси. – Господи, Нельс, неужто ты такой тюфяк, а? Чем больше я об этом размышляю, тем больше убеждаюсь в том, что ты идеальный общественный деятель.
– Хватит пререкаться, – скомандовал Джейсон. – Свини сейчас изучает ее биографию, а его человек следит за ней здесь. Если у нее есть сообщники, мы узнаем.
– Свини? – с презрением спросил Зак. Он-то думал, что Джейсон шпионит сам, а оказывается, подрядил этого мерзкого Освальда, готового мать родную продать, была бы лишь выгода.
– Он хорошо делает свою работу.
– Проныра чертов, – врезала Трейси. Впервые Зак согласился со своей сестрой, но спорить с Джейсоном по поводу кандидатуры частного детектива не имело смысла. Как терьер старой выучки, Свини готов был копать и копать, ну а если кто-то станет у него на пути, то он вцепится тому в горло мертвой хваткой.
Зак обратил внимание на младшего брата. Тот невероятно нервничал, будто проигрывал гонку.
– В этих записках конкретные угрозы? – спросил он, желая услышать вразумительное объяснение. С одной стороны, он, кажется, не одобрял всего, что говорилось об Адриа. Но с другой – все же был не так глуп, чтобы хоть на грамм доверять ей. Она лишь карта в чужих руках. Хотя и козырная карта.
Воскресший дух.
Нельсон серьезно посмотрел на брата.
– На что ты намекаешь?
– Не могла она сама их состряпать?
– Зачем? – спросил он.
Зак налил пива в стакан и сдул пену.
– Пробудить к себе участие публики.
– Вы что, извращенцы, а? – спросила Трейси.
– Минуточку. А почему нет? – Джейсон охотно вцепился в эту тему. – Она достаточно умна, чтобы написать угрозы самой себе. Черт, ну да. Так она и сделала! – Он был восхищен своим прозрением.
– Или же ей грозит реальная опасность, – громко сказал Зак, испытывая легкий озноб. – Почему вы не хотите сообщить мне, где она проживает?
– Снимает комнату в «Орионе», – признался Нельсон. – Номера я не знаю.
Зак почувствовал стеснение в груди, время будто остановилось. «Орион». Он не был в этом отеле с той ночи, когда произошло похищение. Проезжая мимо этого строения из стекла и бетона, он всегда мысленно возвращался к событиям той ужасной ночи, когда его избили до полусмерти, а потом еще заклеймили подозрением в киднеппинге.
– Кому еще известно, что она там?
Нельсон прикусил нижнюю губу.
– Теперь, наверное, об этом знает полгорода. Эй, Зак, ты слышишь меня? Она собирается обратиться в прессу! Знаешь, что тогда будет? Начнется цирковое представление…
– А что это ты так озабочен? – обратилась к Заку Трейси, вынимая из пачки еще одну сигарету. – Ты всегда чихал на семью с высокого дерева.
– И сейчас продолжаю.
– Но у тебя еще и подслушивающее устройство в пуговице, не так ли? – Она чиркнула зажигалкой и выпустила облако сигаретного дыма. – Видишь ли, Зак, если бы я тебя плохо знала, то подумала бы, что ты положил глаз на Адриа. Выражаясь в романтическом стиле. – Он не посчитал нужным ответить. – Ну прямо-таки как с Кэт. Не мог от нее рук отодрать. – Трейси наблюдала, как красные точечки на конце сигареты переплывают одна в другую. – Не хотелось бы думать, что эта штучка, а-ля Кэт, уже запустила в тебя коготки.
Здесь был ответ на все вопросы вселенной. Зак выдавил холодную улыбку.
– Черт, Трейси, я думал, коготки только у тебя.
Она с ненавистью посмотрела на него сквозь пелену сигаретного дыма, медленно восходящего к потолку. Джейсон вернул всех к действительности.
– Я по-прежнему считаю, что ее лучше было бы упрятать куда-нибудь подальше, например на ранчо.
– Вот об этом забудь сразу, – отрезал Зак.
– А что, ты не хотел бы побыть с ней наедине? – не унималась Трейси. – Как с Кэт.
Зак стиснул стакан, а Джейсон, предчувствуя ссору, примиряюще поднял руки.
– Не время для взаимных упреков. Держи себя в руках, Зак. Ты, надеюсь, понимаешь, что враг рядом.
Да. Зак это знал. Но все это начинало ему осточертевать. Джейсон опять привязался к нему со своей глупой идеей.
Он не стал слушать аргументы в пользу того, чтобы увезти девушку подальше из города, подальше от семьи. Ему не терпелось покинуть эту душную комнату. Начиная верить в то, что угрозы в адрес Адриа вполне серьезны, он выскочил из дома под проливной дождь. Будь что будет, но сейчас путь его лежал к отелю «Орион».
15
Снаружи отель «Орион» выглядел точно так же, как и тогда, много лет тому назад, когда Зак, решившись наконец потерять невинность, впервые переступил его порог. Внутри, однако, были заметны перемены. Старомодная дубовая стойка, за которой сидел продававший журналы, сигареты и сладости седой старик, не переделывалась уже много лет, но главный вестибюль был полностью переоборудован. Стеклянные столики и низкие цветочные горшки перенесли подальше от стойки, пальмы с перистыми листьями росли, казалось, прямо из выложенного керамической плиткой пола.
Стараясь не обращать внимания на странное волнение, внезапно охватившее его, от которого у него даже мурашки пробежали по коже, Зак подошел прямо к стойке, за которой двое молодых людей – мужчина и женщина – отбывали ночную смену.
– Будьте любезны, позвоните в комнату мисс Нэш, – попросил Закари. – Скажите, что в вестибюле ее ждет посетитель. – Служащие обменялись взглядами, и женщина, рыжеволосая, с губами, накрашенными бледно-красной помадой, посмотрела на часы:
– Она вас ждет?
– Нет.
– Уже поздно…
– Она не будет возражать.
Ее наманикюренные ногти запорхали по клавиатуре компьютера.
– Дайте я сначала посмотрю, не просила ли она, чтобы ее не беспокоили… – Она взглянула на дисплей, слегка пожала плечами и поднесла к уху телефонную трубку. – Как ваше имя?
– Закари Денвере.
– Она вас знает?
– Да.
– Подождите минуточку.
– Я буду в баре.
Когда телефон зазвонил в третий раз, Адриа вслепую потянулась к аппарату и посмотрела на часы. Половина первого. Она проспала не более часа, и расстаться с окутывающей ее пеленой сна было нелегко. Нащупав трубку, девушка другой рукой откинула упавшие на глаза волосы.
– Алло?
– Мисс Нэш, говорит Лори со стойки портье. Извините, что беспокою, но вас хочет видеть посетитель, некий мистер Денвере.
– Кто?
– Закари Денвере.
– Зак? – Пока извиняющаяся служащая отеля передавала ей сообщение, застилающий мозг туман сна улетучился. Сердце у нее чуть-чуть екнуло – она поняла, что он был тоже «призван в строй», настало время сплотить ряды Денверсов против их общего врага – Адриа, угрожавшей обратиться к прессе. Интересно, каким образом он собирается убедить ее отказаться от своего намерения?
Адриа надела джинсы и просторный свитер. Не имея времени как-то привести в порядок непокорные черные локоны, она заколола их на затылке пряжкой и схватила сумочку.
Ну что ж, начинается третий раунд, подумала она, имея в виду предыдущие встречи с Полидори и Нельсоном Денверсом. Она неожиданно становилась популярной. Даже слишком популярной. Не много ли людей знают, где она живет? Пора ей переселиться в более дешевые апартаменты и подальше от любопытных глаз.
Несмотря на приглушенное освещение и темные тона отделки интерьера, Адриа заметила Зака, как только вошла в бар. Он занял столик в самом углу и был единственным мужчиной без галстука, да и традиционного костюма также.
Зак сидел, откинувшись на спинку стула, вытянув перед собой обтянутые джинсами ноги. Рукава синей рубашки были закатаны, а ястребиные глаза пристально следили за тем, как она приближалась к столику.
Она уже успела забыть, каким угрожающим может быть выражение его лица – жесткая линия рта, нахмуренные черные брови, пронизывающий насквозь взгляд.
При появлении Адриа поигрывающий бутылкой пива Зак не произнес ни слова приветствия, на его лице, словно состоящем из резких граней, не было ни тени улыбки, ни никаких-либо следов того, что он рад ее видеть. Собственно говоря, он выглядел настолько сумрачно, словно уже один ее вид раздражал его.
– Ты знаешь, который теперь час? – спросила она, бросив на стол звякнувшую ключами сумочку.
Он пожал плечами.
– Кажется, первый.
– Если ты здесь для того, чтобы предложить мне взятку, то забудь об этом.
– Сядь. – Он подтолкнул стул в ее направлении. Ей очень хотелось остаться стоять, бросая ему своеобразный вызов, но потом она все же послушно опустилась на мягкое сиденье.
– Я устала, Зак.
– Я слышал, ты получила неприятные письма?
– Худые вести не лежат на месте.
Подошел официант, она собралась отослать его, но потом все-таки решила, что не мешает чего-нибудь выпить. Присутствие Зака всегда действовало ей на нервы. Вероятно, это было вызвано его натурой – сплошной мужской эгоизм, первобытная сексуальность и убежденность в том, что он нравится женщинам. Это был тот тип циничного мужчины, в поведении которого большинство женщин видят вызов, пробуждающий в них инстинкт укротительниц, в общем, мужчины, с которым ей лучше не связываться, – одинокий ковбой, от которого не жди добра.
– Будьте любезны, принесите мне бокал шардонэ.
– Расскажи мне об этих посланиях.
Она вынула из сумочки обе записки. И он, не пытаясь прикоснуться к ним, прочитал текст и нахмурился еще сильнее. Брови его сошлись на переносице, лоб под копной угольно-черных волос прорезали глубокие морщины.
– Да, у тебя талант приобретать себе новых друзей, – произнес он с расстановкой.
Адриа сгребла записки и засунула их обратно в сумочку.
– Вряд ли я могу назвать друзьями тех, кто их написал.
Он отхлебнул пива и поднял на нее глаза.
– Тебе стоит обратиться в полицию. У того, кто их послал, явно с головой не в порядке. Он может быть опасен.
– Тот, кто их послал, – трус и, возможно, носит фамилию Денвере.
– Возможно, – ответил он, уклоняясь от спора.
– Но он меня не остановит. Я не собираюсь впадать в панику и решила предать всю эту историю гласности, – сказала она, внимательно наблюдая за его реакцией.
Он безразлично пожал плечами.
– Можешь делать все, что тебе взбредет в голову. – Он сделал большой глоток из бутылки и поставил ее на стол.
– Тебя это не волнует?
Зак пристально посмотрел ей в глаза, и от этого взгляда у нее перехватило дыхание.
– Не очень. Даже совсем не волнует.
– Но тем не менее ты здесь, – возразила она. – Зачем?
– Быть может, вы и не поверите мне, мисс Нэш, но я здесь потому, что вам нужен телохранитель.
– Что?
– Ты же слышала, что я сказал.
Она чуть было не рассмеялась.
Какое нахальство со стороны этого человека вести себя с ней так, будто она хрупкая, фарфоровая куколка, обреченная при первом же неосторожном движении быть разбитой вдребезги. Хотя, конечно, он не имел никакого представления о ее прежней жизни и не мог знать, что Виктор Нэш, вопреки всем возражениям жены, решил, что его единственная дочь должна получить суровое воспитание и уметь постоять за себя.
– На этот раз ты ошибаешься, Закари. Поверь мне, я могу сама о себе позаботиться, я выросла на ранчо в Монтане и…
– И получаешь письма с угрозами.
– От какого-то дерьма.
– Кем бы он ни был, он может оказаться опасным.
– Просто старается запугать меня, но у него это не пройдет. – Адриа сделала глоток вина и почувствовала, как холодная жидкость скользнула по ее гортани. – Скажи мне одну вещь, – продолжила она, взглянув прямо в его серые глаза, полускрытые ресницами. – Ты что, действительно хочешь быть моим телохранителем?
Он ничего не ответил, но его пронзительный взгляд заставил ее внутренне сжаться.
– Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, такая полная идиотка, что соглашусь, чтобы меня охранял кто-либо из Денверсов?
– Но ты не можешь одна бороться со всем миром.
– Не с миром, Зак. Только с семьей Денвере.
– Но они сильны.
– Даешь этим понять, что и ты силен, не так ли? Хочешь ты этого или нет, но ты тоже часть этой семьи.
Он склонился над столом.
– Не скрываю, что не хочу этого. – И его рот тронула усмешка, как будто он находил отношения, сложившиеся между ним и семьей, хотя и досадными, но не лишенными забавности. Подобная непочтительность была сродни каким-то чувствам внутри нее. Разве она сама не была в некотором роде бунтарем?
– Но ты все же связан с ними, разве нет? – спросила она. – Благодаря деньгам отца.
Его рука мгновенно, как гремучая змея в броске, метнулась над столом, и огрубевшие от работы пальцы обхватили ее запястье.
Голос стал низким и угрожающим:
– Послушайте меня, леди. Я пытаюсь оказать вам услугу, и противиться этому все равно что плевать против ветра.
– Я не нуждаюсь ни в каких услугах.
Она гордо задрала подбородок, но не могла не чувствовать прикосновения теплых пальцев к нежной коже руки. В горле у нее пересохло, а его взгляд, переместившись ниже, на несколько показавшихся ей бесконечными мгновений задержался на бьющейся на ее шее жилке.
– Я стараюсь помочь тебе.
Как бы ей хотелось ему поверить! Но она знала, что Зак обманывает ее. Он явился как член этой семьи – неважно, что он только что говорил по этому поводу. И эта мысль, мысль о том, что кто-то из Денверсов собирается манипулировать ею, вызвала у нее возмущение. Сколько она себя помнила, все время кто-то пытался навязать ей свою волю, сломать ее, но на этот раз она не поддастся. Стиснув зубы, Адриа выдернула руку и вскочила на ноги.
– Мне не нужна никакая помощь.
– Вот тут ты ошибаешься.
– Чушь.. – И вне себя от ярости, с глазами, полными вновь обретенной решимости, добавила: – Спокойной ночи, Зак. И знаешь, что я хочу тебе сказать. Иди ты к черту! – И резко повернулась к нему спиной.
Глядя, как она стремительно шагает к двери, Зак отметил округлость ее бедер и прямую осанку. Ноги были тонкими, но не тощими, и он представил себе, как они обвивают его поясницу.
– Черт побери, – пробормотал он, чувствуя отвращение к самому себе за подобное направление мыслей. Стоило оказаться рядом с ней, как ему на ум немедленно приходил один только секс, как у застоявшегося жеребца, очутившегося среди табуна течных кобыл. Он опять повел себя неправильно. Хотя, имея дело с этой женщиной, трудно было предугадать ход событий.
Что ж, она может сердиться, жаловаться на него администрации, если хочет, но он собирается провести ночь у ее порога. И, бросив на стол несколько купюр, Зак двинулся вслед за ней и оказался в вестибюле как раз в тот момент, когда дверь лифта закрылась. Это его вполне устраивало, и он прислонился к колонне, следя за тем, как один за одним загораются огоньки укрепленного над лифтом указателя этажей, пока один из них не замер на цифре пять. С кривой усмешкой Зак подождал, пока кабина спустится на первый этаж, и, как только открылась дверь, вошел внутрь. Если придется, он устроится и в вестибюле, но ему чертовски хотелось выяснить, действительно ли кто-нибудь выслеживает ее.
Когда он поднялся на пятый этаж, колокольчик лифта тихо звякнул. Зак вышел в пустой коридор и тут же заметил в углу холла кресло, стоявшее рядом с искусственной пальмой, откуда хорошо просматривались оба гостиничных коридора. Усевшись в кресло с низкой спинкой, он стал думать о том, кого же, собственно говоря, он подстерегает и есть ли кого подстерегать вообще. Результаты ночного бдения могли оказаться очень интересными. Если мисс Нэш завтра утром обнаружит еще одну записку, он сможет почти наверняка доказать, что она писала их сама. С удовлетворенной улыбкой Зак откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и, скрестив их, приготовился ждать.
Адриа захлопнула за собой дверь номера. Всю дорогу в лифте ее преследовали язвительные замечания Закари, бесила его самоуверенность. Вспомнив, как он пытался указывать ей, Адриа захотелось пнуть что-нибудь ногой. Глупец! Он имел наглость сказать, что она нуждается в его защите, черт бы его побрал! И он, и вся семья ведут себя так, будто она совсем безмозглая и не может сама о себе позаботиться, этакая недалекая фермерская дочка, только и мечтающая о том, как бы сорвать с них куш побольше. Адриа распустила волосы и в раздражении бросила заколку на кровать.
– Ублюдок, – пробормотала она и одернула себя на этом слове. Если быть честной перед самой собой, действительно честной, то надо признать, что какая-то часть ее хотела, чтобы Зак оказался отпрыском любого другого человека, только не Уитта Денверса, которого считала своим отцом.
Потому что, будь он неладен, она находила Закари привлекательным и волнующим ее душу, не похожим ни на какого другого мужчину из тех, которых знала до сих пор.
Сердце ее забилось. Действительно ли Зак – сын Уитта? Хотя кого это волнует? Какое это имеет значение? На самом деле ей нужно узнать, является ли она сама дочерью Уитта. Нечего ей задумываться о происхождении Зака. Да и о самом Закари Денверсе тоже.
Она взяла лежавшую на маленьком столике газету и развернула ее, чуть не порвав. Перелистнув непослушными пальцами несколько страниц, она остановилась на разделе «Сдается внаем». Завтра она первым делом найдет себе новое место для жилья, а потом заявится в редакцию «Орегонца» и расскажет такую историю, что у журналистов от изумления глаза на лоб полезут. После этого можно будет обратиться на радио и в телестудии.
Если семья Денвере хочет вести жесткую игру, пусть будет так. Она готова подать им такой резаный мяч, какого они еще в жизни своей не видели.
***
Трейси оставила машину на своем обычном месте, между гаражом и домиком, расположенным в лесу, на территории земельного участка Полидори. Домик садовника считался пустующим, и Марио более двадцати лет использовал увитый виноградом коттедж для их тайных встреч. Сердце ее билось в учащенном темпе. Нырнув под свисающие плети и постучав в дверь, прежде чем открыть замок, она упрекнула себя за подобное волнение. Он уже ждал ее. Когда его освещенная сзади светом из кухни фигура пересекла темную гостиную, у нее замерло дыхание. Хотя за прошедшие годы она успела зачерстветь душой и стать циничной, при виде Марио по всем ее жилам разливалась горячая волна ожидания.
Он был раздет до пояса, брюки висели свободно, подтяжки болтались по бокам.
– Ты опоздала, – сказал Марио своим прокуренным голосом, от которого она всегда теряла голову.
– Домашние неприятности.
– Забудь о них.
Он протянул руку за ее спину и захлопнул дверь с такой силой, что, прежде чем защелкнулся замок, та с треском ударилась о раму. Трейси оказалась в его объятиях, губы Марио впились в ее – жадно, властно. Все его тело дрожало от нетерпения, от него пахло мужчиной – потом, лосьоном после бритья и немного сигаретным дымом. Нетерпеливыми руками он снял с нее жакет и начал возиться с пуговицами блузки.
– Пойдем, – простонал он, когда часть ее одежды уже оказалась на полу, и, взяв ее за руку, увлек в спальню, вдоль одной из стен которой тянулся ряд зеркал. – Смотри, как я буду тебя любить. – Его глаза словно светились, он нежно взял в ладони ее грудь и, упав на колени, потянулся ртом к соскам. Язык был чутким, влажным, хорошо знакомым.
Трейси прижалась к нему, чувствуя, как сексуальная энергия перетекает из его тела в ее.
Не переставая ласкать ее грудь, Марио, заведя руки ей за спину, спустил ее слаксы на бедра.
С Марио она могла позволить себе все, что хотела, вести себя как угодно, и он никогда не возражал, исполнял все ее пожелания, был нежен, когда ей хотелось, чтобы ее ласкали, и груб, когда она желала насладиться быстрым, пламенным сексом.
– Скажи, что я могу для тебя сделать? – спросил Марио, когда наконец добрался до хохолка нежных завитков.
– Ты уже делаешь это, – пробормотала она, с трудом переводя дыхание и чувствуя, как один из его пальцев осторожно раскрывает ее, проникает все глубже и глубже и как спадает напряжение в ее теле. Внутри нее темным, горячим пламенем начало разгораться желание.
– Тогда я дам тебе больше… гораздо больше. Я заставлю тебя просить этого, радость моя. – И у нее перехватило дыхание, когда он ввел внутрь еще один палец. По всему телу разлился огонь, а пальцы продолжали двигаться, раскрывая ее все шире и шире. – Чего же ты хочешь, Трейси, любовь моя, скажи мне. Я всего только твой раб.
Она вся растаяла. «Трейси, любовь моя».
– Я хочу тебя. Всего целиком.
– Тогда ты и получишь меня целиком, – сказал он, скривив губы в довольной улыбке.
Одним быстрым движением Марио выпустил ее, расстегнул молнию на брюках и поднял Трейси на себя. Когда он проник в нее, она вскрикнула и обхватила ногами поясницу любовника, а он, прислонив ее спиной к стене, начал ритмично двигаться вперед и назад, крепко прижимаясь к ней при каждом соприкосновении их тел, и всякий раз при этом голова ее шла кругом.
– Люби меня, Трейси, – раздался в ее ушах его хриплый шепот. – Люби. – Вся комната, казалось, вращалась вокруг них, а по другую сторону в отражении в зеркале она видела его гладкую спину, вздувающуюся мускулами в те моменты, когда он входил в нее, и свой лихорадочный взгляд. Потом ее бросило в жар, она начала двигаться в такт его быстрым мощным движениям и вскоре почувствовала, как заныли натертые о грубую поверхность стены обнаженные плечи.
Марио содрогнулся, откинул назад свою великолепную голову и издал какой-то первобытный вопль, сравнимый только с ее собственным хриплым воем отдающейся самки. Потом они рухнули на постель, и Трейси уже не обращала внимания на то, что та находилась в совершенном беспорядке, а в воздухе стоял тяжелый запах их совокупления.
– Как мне тебя не хватало, – прошептал Марио.
– О боже, Марио, мне тоже. – На ее глазах готовы были выступить слезы, но она сдержала их. Он начал ласкать ее грудь, перекатывая сосок между большим и указательным пальцем.
– Ты можешь остаться на ночь? Она коротко улыбнулась.
– Конечно.
– Тогда я буду любить тебя снова и снова, пока ты не забудешь обо всех своих тревогах.
Если бы только она могла! Перевалившись на бок, она дотянулась до ящика тумбочки и, открыв его, нашла открытую пачку сигарет.
– От того, что меня тревожит, так просто не избавиться. – Она прикурила, глубоко затянулась и передала сигарету ему. Трейси не хотелось думать о других его любовницах, хотя она и подозревала, что у него их несколько. Да и чего можно было ожидать? Это много лет тому назад, когда Трейси была еще молода и до глупости наивна, ей казалось, что им на роду написано быть вместе, что они способны превозмочь судьбу и открыто заявить о своей любви, что страсть, которую они разделяют, не похожа ни на что и ее нельзя убить. Как же она ошибалась! Но с тех пор она многому научилась.
– У тебя неприятности? – спросил он, проведя носом по ее шее.
Трейси рассмеялась и взяла у него сигарету. Выпустив облако дыма, она вздохнула.
– Как всегда. Ты должен знать. Твой отец приглашал ее на ужин.
– А-а. Адриа Нэш, – сказал он таким дружелюбным тоном, что причинил ей такую же острую боль, как удар ножа. – Я виделся с ней.
– Неужели? – Она ткнула окурок в чистую стеклянную пепельницу.
– За ужином. Мы ужинали втроем. – Хотя причины для этого не было никакой, ее охватил приступ ревности.
– Ну и что ты о ней думаешь?
– Она красива. Это вполне очевидно. – Лезвие ножа в сердце Трейси повернулось. – Она похожа на Кэтрин и могла бы запросто сойти за твою сводную сестру, но, скорее всего, просто очередная авантюристка.
– А твой отец, что он думает по этому поводу?
– У нас, кажется, был уговор. Не обсуждать наших отцов.
– Но Уитт мертв.
– Зато мой, к несчастью, еще слишком жив. Хочешь выпить?
Она покачала головой. Единственными моментами, когда она не испытывала тяги к спиртному или кокаину, были моменты, когда она была с Марио. Трейси влюбилась в него много лет тому назад – в этом заключалось ее счастье и проклятие. И, как хроническая болезнь, эта любовь оказалась неизлечимой. Однажды она даже вышла замуж, но брак распался, потому что она так и осталась заражена любовью к Марио.
Он выбрался из постели, прошел через комнату, и у нее чуть сердце не остановилось от сексуальной привлекательности этой сцены. В зеркале она наблюдала за его ягодицами, за мускулистым спортивным торсом. Марио налил себе виски в высокий стакан.
– А что ты сама думаешь об Адриа? – спросил он, и Трейси опять почувствовала укол раздражения.
– Она фальшива, как искусственное собачье дерьмо! Он тихонько рассмеялся.
– Но все же она волнует тебя?
– Не слишком, – солгала Трейси, откидывая назад волосы и кладя подбородок на согнутые колени. Может быть, ей это только показалось и Марио двигало нечто большее, чем просто праздное любопытство? В его глазах промелькнула искра интереса, которую он пытался от нее скрыть.
– И что ты собираешься с ней делать? – спросил он.
– Предлагаю нанять наемного убийцу, – поддразнила она его. – У тебя на примете нет кого-нибудь, кто сейчас без работы?
Он прищелкнул языком.
– Мой отец не принадлежит к мафии. Ты это отлично знаешь. Кроме того, ее смерть не решит всех проблем.
– Это была шутка.
– Не очень удачная. – Он закупорил бутылку и встретился с ней глазами в зеркале. – Мне кажется, что Адриа не сдастся. Она не уступила моему отцу, а на это способны некоторые мужчины, но очень мало женщин. Думаю, что эта заноза будет мешать твоей семье еще долго, очень долго. – Задумчиво улыбаясь, он взял свой стакан и вернулся к постели. Пересекая маленькую комнату, он сказал: – Джейсон… или еще кто-нибудь… должен будет предпринять какие-либо действия.
Когда он присел рядом с ней на прогнувшийся под его весом матрас, она слегка насторожилась. Этот разговор доставлял ей беспокойство, и, хотя когда-то Трейси верила Марио всем своим юным сердцем, теперь она стала гораздо осторожней. Постельные разговоры могут таить в себе опасность. Как там говорится в старой пословице? В тихом омуте черти водятся.
– И в конце концов, может быть, она все-таки и есть твоя давно потерянная сестричка.
При этой мысли все внутри Трейси перевернулось.
– Не издевайся надо мной.
– Я просто пытаюсь выступить в качестве «адвоката дьявола», – сказал он, сделал большой глоток из стакана и предложил ей. – Уж я-то знаю, как ты любила маленькую Лонду.
Она была чертовым отродьем, – с горечью произнесла Трейси. – Я ненавидела ее. Отцу казалось, что Лонда способна ходить по воде, но даже в свои четыре года она была просто-напросто маленькой хитроумной ведьмой, как и ее мать.
Марио прищелкнул языком и отставил стакан.
– Мне кажется, что ты все еще никак не можешь расслабиться. Может, нам стоит заняться этим? – Его улыбка была самим соблазном, и он грубо взял ее грудь. Соски немедленно ответили на прикосновение. – Но на этот раз все будет так, как хочу я, – сказал он со свирепым видом.
И Трейси задрожала в предчувствии предстоящего.
***
Адриа проснулась в шесть часов утра по звонку будильника. Она чувствовала себя как будто в тумане после того, как проворочалась в постели всю ночь в подсознательной боязни того, что кто-то проберется в ее комнату. Выспаться по-настоящему ей так и не удалось, а полусонные грезы были полны Закари, иногда в образе врага, но значительно чаще в образе любовника. Снова и снова она вспоминала ту ночь в джипе, когда он поцеловал ее с такой первобытной, животной страстью, что все внутри нее, казалось, превратилось в горячий податливый воск. Перед мысленным взором Адриа возникла сцена в баре, когда он протянул руку и сжал ее запястье так властно, что у нее даже перехватило дыхание. И опять, как и каждый раз, когда она думала о нем, ее охватила волна желания.
Разумеется, это выглядело смехотворно. Она не могла желать его. Все эти фантазии посещали ее только потому, что он оказался самым чувственным человеком из тех, кого она встречала в последнее время, и благодаря тому простому факту, что этот грубиян для нее являлся своего рода запретным плодом, обладать которым она не имела права себе позволить.
Странный тип, размышляла она, чистя зубы и рассматривая свое отражение в зеркале над раковиной.
Адриа встала под горячий душ и стояла там до тех пор, пока полностью не проснулась. Сегодня она собиралась пойти в редакцию. При этой мысли у нее от страха екнуло сердце. Раньше Адриа надеялась, что дело до этого не дойдет, но это оказалось глупо с ее стороны. Без обращения к прессе не обойтись.
Но всему свое время. Сначала ей нужно было найти себе постоянное место жительства. Девушка быстро оделась и, захватив с собой вчерашнюю газету, вышла из номера – чтобы замереть в крайнем изумлении. Сердце у нее ушло в пятки, а язык словно онемел, когда она встретилась глазами с любопытствующим взглядом Закари Денверса. Он сидел, вытянув перед собой длинные ноги, одетый так же, как и вчера, с более чем суточной щетиной на подбородке. Потерев онемевшую шею, Зак криво улыбнулся ей.
– Доброе утро, – неторопливо произнес он, как будто столь ранняя встреча была для них самым обычным делом.
– Что ты здесь делаешь? – выдавила она из себя.
– Жду тебя.
– Зачем? – недоуменно спросила девушка.
– Должен же кто-то быть поблизости, чтобы удостовериться, действительно ли тебя беспокоят, – и он многозначительным взглядом окинул пустой коридор, – или ты все это просто придумала.
– Но зачем бы мне это было нужно?
– Разве можно найти объяснение всем твоим поступкам, Адриа? – сказал он, поднимаясь на ноги.
– Какими бы они ни были, надо все-таки быть сумасшедшим, чтобы просидеть всю ночь в холле. Странно, что никто из службы безопасности не попросил тебя отсюда.
– А меня мало кто видел, только самые ранние пташки – бегуны трусцой и спешащие на важные совещания ребята с дипломатами. – Он потянулся, отчего его достаточно высокая фигура стала как бы еще выше и худее, и поморщился от боли в одеревеневших мышцах. – Ну и как, тебя никто не беспокоил?
– Никто не звонил и не появлялся. Я попросила портье принимать все, что приходит на мое имя, но этим утром никаких сюрпризов к завтраку не было.
Они вместе вошли в лифт.
Девушка покосилась на него. В кабине они оказались одни, и ей почудилось, что он заполняет собой ее всю.
– Могу я пригласить тебя позавтракать? – Сегодня в его взгляде не было даже намека на враждебность, и у нее возникло искушение позволить себе расслабиться, хотя он и обладал врожденной и выводящей ее из себя способностью приводить ее в бешенство по малейшему поводу. Как бы то ни было, а ей нужен был хоть один человек в семье, кто-нибудь, кто бы не выказывал свою ненависть открыто. Но более тесное общение с Заком было чревато сложностями совершенно иного, более глубокого эмоционального плана.
Как только кабина лифта оказалась в вестибюле и дверь раскрылась, Адриа вышла наружу и облегченно вздохнула, только тут поняв, что, находясь в лифте, так и не смогла сделать этого. Она подошла к стойке и поинтересовалась, не было ли для нее сообщений. Клерк одарил ее деланной улыбкой.
– Вы весьма популярны, леди, – сказал он, протягивая ей стопку из восьмидесяти бумажных листков.
– Что это такое? – удивленно произнесла она, просматривая листки. – Мэри Макдоно с телевидения, Элен Ричарде из местного журнала, Роберт Эллисон из «Орегонца». – Она почувствовала комок в горле. – Похоже, тайное стало явным, – обратилась она к Заку, но в это время с кресла, наполовину скрытого широкими листьями папоротника, поднялся невысокий человек в пиджаке в елочку и коричневых слаксах и подошел к ним.
– Вы Адриа Нэш? – спросил он с улыбкой. Стоявший рядом с ней Зак напрягся. – Я Барни Хеволайн из «Портлендского еженедельника». – Он протянул ей визитную карточку, которую она, аккуратно взяв за края, быстро пробежала глазами. – И хотел бы задать вам несколько вопросов. – Не ожидая разрешения, он поспешил дальше. – Как я слышал, вы уверяете, что являетесь Лондой Денвере. Это правда? – Он включил магнитофон и улыбнулся ей, как старому, давно не виденному другу.
Зак приблизился к ним почти вплотную. Адриа выдавила из себя улыбку.
– Да, в основном это верно.
– А откуда вы узнали, что являетесь наследницей Денверсов?
– От своего отца.
– От Уитта?
– Нет, от своего приемного отца. Послушайте, мистер Хеволайн, я не знаю, откуда вам стало известно, что я нахожусь в городе и где остановилась, но…
– Можете ли вы доказать, что вы Лонда?
– Я собиралась сегодня попозднее собрать пресс-конференцию и все объяснить.
Он снисходительно улыбнулся ей, и тут она заметила, что несколько постояльцев отеля с интересом смотрят на них и даже один из посыльных остановился, чтобы понаблюдать за развертывающимся действием.
– Да ладно вам, – настаивал Хеволайн. – Это займет совсем немного времени. Всего только парочка вопросов.
– Она же сказала, позднее, – произнес Зак, вклиниваясь между напирающим репортером и Адриа.
– Но мы же уже здесь. – Хеволайн натянуто улыбнулся, хотя по морщинкам, возникшим на его лбу, стало заметно, что он начал беспокоиться. – Я могу угостить вас обоих кофе или завтраком… а кто вы, собственно, такой? – спросил он, еще как следует не разглядев Зака. Потом их глаза встретились, и улыбка сползла с лица корреспондента.
– Твоя смерть. – Выражение лица Зака стало угрожающим, на шее вздулись вены.
– Какое…
– Вон отсюда.
– Закари Денвере. – Репортер начал понимать, что нарвался на большее, чем мог рассчитывать, и глаза его загорелись. – Значит, эта женщина может оказаться вашей давно пропавшей…
– Я сказал, вон отсюда!
– Не так быстро, ты, висельник. Кто ты для нее, что-то вроде личного телохранителя или здесь нечто большее? – Он постарался заглянуть через плечо Зака, чтобы поймать взгляд Адриа, но сильная рука схватила его за лацкан пиджака и толкнула мимо журнального киоска и нескольких находящихся в вестибюле постояльцев к выходу. – Эй, что ты делаешь! Ты не имеешь права!
Хеволайн, спотыкаясь, вылетел на улицу из стеклянных дверей отеля.
– Я подам на тебя в суд, ублюдок! – закричал он, отряхивая пиджак, в то время как к дверям уже подъезжал фургон местной телестанции.
– Черт побери, – пробормотал Зак и схватил Адриа за руку. Телевизионщики уже начали вылезать из машины, поэтому он, не дав девушке опомниться, почти бегом устремился с ней к стойке. – Мы должны уйти отсюда, – сказал он клерку, который был свидетелем всей этой сцены. – У вас тут должен быть служебный выход. Надеюсь, вы не хотите публичного скандала.
– Я не знаю…
Подъехал еще один фургон с конкурирующей станции, и из него тоже полезли репортеры.
– Ну! – прикрикнул Зак, и клерк позвал охранника.
– Последи, чтобы этих людей вывели наружу, и пошли сюда Билла, чтобы он разобрался с прибывшими.
– Идите за мной! – Охранник, плотный чернокожий, с угрюмой наружностью все на свете испытавшего человека, проводил их через вестибюль к двери, ведущей на кухню. Позади них слышались возбужденные голоса, и благодарная Адриа быстро нырнула в сделанный из нержавеющей стали подъемник. Она не была готова к встрече с представителями прессы. Пока еще не готова. Ей нужно было время, чтобы обдумать заявление, подготовиться к вопросам, которыми ее, без сомнения, закидают.
Несколькими минутами позже они оказались на улице и вскоре были уже возле отеля «Денвере», где собралась другая толпа. Крепко держа девушку за руку, Зак провел ее через боковой вход, затем по лабиринту подсобных помещений в подземный гараж и наконец к своему джипу.
– Куда мы направляемся?
– Какая тебе разница? – бросил он, запуская мотор и подавая задом в узком пространстве гаража. Выражение его лица было столь же решительным и суровым, как известняковые скалы Монтаны.
– Мне кажется, я имею право знать это.
– Ты сама вляпалась в это дело. Надо было оставить тебя на съедение этим крокодилам.
– Но я не звала прессу.
– Ну конечно. – Зак развернул джип.
– Неужели ты мне не веришь? – с отчаянием в голосе спросила она.
Машина выехала из гаража и влилась в транспортный поток.
– Нет, – признался он, взглянув в ее сторону. – Более того, тебя это вряд ли утешит, но могу сказать, что не верю ни единому слову, произнесенному тобой со времени твоего появления в этом городе.
16
Нависшие над головой тучи грозили разразиться дождем. Холодный ветер раскачивал обнаженные ветви деревьев. Стоя на небольшом возвышении в середине сквера и обращаясь к толпе журналистов, Адриа скользнула взглядом своих, таких синих, глаз по фигурам собравшихся. Ее лицо выражало спокойную решимость, подбородок был дерзко задран. Щеки порозовели от ветра, на губах сияла искренняя улыбка, и Зак решил, что за годы учения в колледже она привыкла к публичным выступлениям.
Пока что эта поспешно созванная пресс-конференция протекала без осложнений. Помимо репортеров, на ней присутствовали несколько случайных прохожих, привлеченных сильным голосом Адриа.
– …И именно поэтому я нахожусь здесь. Чтобы узнать правду. Самой выяснить, действительно ли я дочь Уитта и Кэтрин Денвере. – Перед ней держали шесть микрофонов, щелкали затворами фотоаппаратов, записывали интервью на переносные видеокамеры. Ветер трепал ее волосы, отбрасывая отдельные пряди на лицо, а звуки моторов, проезжавших мимо автомобилей, шуршание шин по мокрому асфальту и визг тормозов составляли своеобразный фон этому выступлению.
Напористый репортер с тонкими губами и острым носом спросил:
– Есть ли у вас другие доказательства того, что вы являетесь Лондой Денвере, кроме видеозаписи заявления вашего приемного отца?
– По сути дела, нет…
– А не маловато ли этого? Персональные видеокамеры стоят сейчас гроши, и такой фокус может сотворить кто угодно.
Зак пристально посмотрел на репортера и засунул большие пальцы за пояс брюк, чтобы не дать воли желанию отшвырнуть ублюдка подальше.
– Это не фокус, – твердо заявила Адриа.
– Это вы так думаете. Но не знаете наверняка. Кто может утверждать, какими мотивами руководствовался ваш приемный отец?
Тут в разговор вмешалась рыжеволосая женщина с металлическими нотками в голосе:
– А что случилось с Джинни Слейд?
– Я тоже хотела бы это знать.
– Почему она не потребовала вознаграждения?
Адриа пожала плечами. Мимо, разогнав стаю голубей, с грохотом проехал грузовик, за которым тянулся сизый шлейф отработанного горючего.
– Я имею в виду награду в миллион долларов, назначенную Уиттом тому, кто найдет его дочь. Потребует ли Джинни хотя бы часть ее?
– Я не могу говорить за нее.
Другая женщина с сильно подведенными, горящими от азарта глазами сунула микрофон под самый нос Адриа.
– После похищения многие считали, что за всем этим стоял местный бизнесмен Энтони Полидори. Уитт Денвере также был уверен, что Полидори замешан в преступлении.
– Я не знаю, кто организовал похищение.
– Полидори был допрошен полицией, но поклялся жизнью своих детей, что невиновен. Но кто-то ведь украл Лонду?
– Мне нечего на это ответить.
– А что скажете вы, мистер Денвере? Что об этом думаете вы и ваша семья?
В сгущавшемся тумане Зак бросил на обратившуюся к нему женщину угрожающий взгляд.
– Мне нечего сказать.
– Но вы находитесь здесь, вместе с этой девушкой, которая утверждает, что она ваша сводная сестра.
Он почувствовал, что закипает.
– Это ее представление, я в нем не участвую.
– И тем не менее что вы об этом думаете? – настаивала женщина. – А остальные члены семьи?
– Я не могу говорить от их имени.
– А от своего?
– Повторяю, мне нечего сказать!
– Не вас ли считали тогда одним из главных подозреваемых?
Глаза Зака сверкнули.
– Побойтесь бога, в то время мне было всего шестнадцать лет, – сказал он, стараясь сдержать раздражение. – И, потом, если вам интересно, задайте этот вопрос полиции. – Зак взял Адриа под руку. Если бы он мог, то силой увел» бы ее с этого нелепого спектакля. Ведь репортеры сродни шакалам. Он узнал это на собственной шкуре еще тогда, когда была похищена Лонда.
– Да, кстати, а что говорит полиция? – обратилась рыжеволосая корреспондентка к Адриа.
Девушка покосилась на Закари.
– Пока ничего. – Она не добавила, что, по настоянию Зака, предыдущие три часа провела в полицейском участке, где выложила свою историю, передала копию видеозаписи и показала угрожающие записки. – Благодарю вас за то, что пришли. Если вы захотите со мной связаться, оставьте записку у портье отеля «Орион».
– «Орион»? А почему не «Денвере»? – крикнул остроносый.
– Подождите минутку…
– Еще несколько вопросов…
Пальцы Зака впились в ее предплечье, и он потащил ее к джипу.
– Чертов зоопарк, – пробормотал он, усаживая Адриа на сиденье и сам садясь за руль. Взглянув в зеркало заднего обзора, Зак заметил, как некоторые из особо настырных репортеров бросились к своим машинам, рассчитывая, без сомнения, последовать за ними. Желаю удачи, без тени юмора подумал Зак. Он знал город, как свою квартиру, поскольку большую часть юных лет провел в попытках ускользнуть от представителей закона. Захлопнув дверцу, Зак резко тронул с места. За ними устремилось несколько машин, и он подавил улыбку удовлетворения.
– Кажется, все прошло удачно, а ты как считаешь? – спросила Адриа.
– Это был провал.
– Ты говоришь как истинный Денвере.
Зак так круто повернул джип, что шины взвизгнули.
– Нас преследуют? – обеспокоенно проговорила она.
– Да. – Он взглянул в боковое зеркало, нахмурился и свернул на улицу, ведущую к скоростному шоссе. – Некоторые из этих стервятников не получили того, чего хотели. – Он проехал по мосту над темными водами реки Уилламетт, потом устремился на восток, по направлению к горам, затем, сделав разворот, вернулся на шоссе, снова пересек реку и направился на юг, при этом постоянно поглядывая в зеркало заднего вида, пока не удостоверился, что ни одна из едущих за ними машин не преследует их. – Теперь ты действительно разворошила это осиное гнездо.
– Давно пора.
– Ты не должна была начинать с прессы…
– Я же сказала, что это не моя инициатива.
– Но кто-то же это организовал.
– Да, – согласилась она. В ее мыслях царила полная сумятица. Они уже выезжали из города. – Кто-то это сделал.
Но кто? Кто-нибудь из семьи Денвере? Энтони Полидори? Или тот подонок, что посылал ей записки? Или кто-то, кто подслушивал ее разговоры? Трейси? Джейсон? Нельсон? Может быть, Зак? Голова болела, и она вдруг вспомнила, что кроме темной горьковатой жижи, которую в полицейском участке почему-то называли кофе, у нее сегодня ничего не было во рту.
– Из «Ориона» придется уехать.
– Знаю.
– Тебе есть где остановиться?
– Пока негде.
– Джейсон считает, что ты должна временно переселиться на ранчо.
– К тебе? – изумленно воскликнула она.
Кабина джипа внезапно показалась ей очень тесной. В воздухе возникло какое-то напряжение, стоило ей только подумать о перспективе жить дальше за городом… и с Заком. Разве сможет она все время находиться в его обществе? Она взглянула на повернутое в профиль лицо – сильное, уверенное, словно вырубленное из камня, отмеченное с одной стороны шрамом. Сердце забилось сильней. Конечно, она не должна принимать его предложение, у нее есть дела здесь, в долине Уилламетт. Нечего терять время в этих горах. Это просто еще одна уловка со стороны семьи с целью сбить ее со следа.
– Меня не волнует, что думает Джейсон.
– Это не такая уж плохая идея. Во всяком случае, ты будешь там в безопасности.
С Закари Денверсом? И в безопасности? Она ни на минуту не верила этому. Остаться один на один с Закари было опасно по многим причинам. С ним она никогда не будет чувствовать себя спокойно.
– Ты, разумеется, хотел бы этого? – спросила она, водя пальцем по запотевшему боковому стеклу. – Семья могла бы следить за мной день и ночь, записывать телефонные разговоры, решать за меня, с кем я должна, а с кем не должна видеться.
Он съехал со скоростного шоссе на стоянку, на которой между бензоколонок, достаточно высоких для того, чтобы обслуживать огромные машины, в беспорядке стояло несколько многоосных грузовиков. Позади заправочной станции виднелась закусочная с мигающей неоновой вывеской, гласящей, что заведение работает круглосуточно. Зак затормозил возле самой двери.
– Пойдем поедим чего-нибудь, а потом решишь, как тебе поступить. – Он потянулся и открыл дверцу с ее стороны. Близость его тела, сильного и теплого, нависшего над ее бедрами и почти касающегося груди, вызвала в ней не обещающий ничего хорошего трепет. Успокойся немедленно, мысленно приказала она себе. Их взгляды встретились, и на какой-то миг ей показалось, что он поцелует ее. Его глаза на мгновение потемнели. На своем лице она чувствовала его дыхание. От него пахло кожей, кофе и резким запахом самца, а скулы были почти черными от небритой щетины.
Земной и грубый.
Дикий и своенравный.
Страстный и безнравственный.
Все это сочеталось в Закари Денверсе и много чего другого в придачу. Она облизнула внезапно пересохшие губы и, задержав дыхание, ждала… чувствуя, что он читает ее мысли.
– Боже милостивый, – прошептал он, выпрямившись, и вытащил ключи из замка зажигания. Она с трудом могла дышать, не говоря уже о том, чтобы думать. – И что, черт побери, с тобой делать!
– Это не твоя забота.
– Ты думаешь? – Он иронически поднял бровь, а она в ответ не смогла скрыть своего возмущения.
– Послушай, Зак, я не сомневаюсь, что должна поблагодарить тебя за то, что ты сделал для меня этим утром, но мне действительно не нужна нянька.
– Мое внимание кажется тебе удивительным? – На его губах появилась улыбка, сразу пробившая брешь в ее обороне. Чисто животный мужской магнетизм. У нее сразу перехватило горло.
Не ожидая ответа, Зак выпрыгнул из машины на гравий площадки. Ей пришлось поторопиться, чтобы поспеть за ним.
Адриа хотела сказать ему, чтобы он оставил ее в покое, но никак не могла заставить себя сделать это. Зак был с ней, когда она в нем нуждалась, не стал спорить, когда она решила все-таки согласиться на эту пресс-конференцию, даже помог выбрать место, и во время всего этого изматывающего нервы испытания находился рядом. Адриа не понимала, какими мотивами он руководствовался, и не была уверена в чистоте его намерений. Просто во время пресс-конференции ей было приятно ощущать исходящую от него силу, хотя она и была уверена в том, что справилась бы с этим и без него. Кроме того, подозревала, что он, скорее всего, согласится сопровождать ее, чтобы не упустить из виду ни один ее шаг. Но тогда почему Зак настоял на визите в полицейский участок, где ей пришлось выложить свои подозрения? Может быть, просто потому, что у него не было другого выбора: он чувствовал себя загнанным в угол разнесшимся слухом о появлении в Портленде женщины, считавшей себя исчезнувшей в детстве дочерью Уитта Денверса?
Они вошли в закусочную, где их встретили запахи кофе, табачного дыма и машинного масла. Зак указал ей на обшарпанную кабинку, обтянутую засаленной желтой тканью, и она уселась на скамью, чуть скрипнувшую под ее весом.
Тут же к ним подошла грузная официантка в бумазейной униформе размера на два меньше, чем нужно, налила кофе и обещала вскоре вернуться за заказом. Адриа взяла в руки пластиковую карточку меню и попыталась сосредоточиться , но вид сидящего напротив Зака не давал ей возможности сделать это, что ей очень не понравилось.
Покончив с заказом, Зак выпил кофе и откинулся на спинку сиденья.
– Лучше бы ты рассказала мне, что намереваешься предпринять, Адриа, – произнес он, окинув ее взглядом, который, казалось, проникал в самые укромные уголки ее души, – потому что дело начинает принимать нешуточный оборот.
***
Загудел сигнал интеркома.
– Я знаю, что вы просили вас не беспокоить, мистер Денвере, – весьма раздраженным тоном сказала секретарша Джейсона, Френсис, – но сейчас на второй линии находится ваш брат и настаивает на том, чтобы немедленно переговорить с вами. Я пыталась отделаться от него, но…
– Хорошо, я поговорю с ним.
Джейсон подошел по толстому травянисто-зеленому ковру к столу и поднял трубку. Послышался возбужденно отрывистый голос Нельсона:
– Второй канал. Новости. – И раздавшийся щелчок показал, что он повесил трубку.
Шею Джейсона, как петлей палача, сдавило холодом. Он схватил пульт дистанционного управления, направил его на стоявший в другом конце комнаты телевизор и, ощущая слабость во всем теле, положил телефонную трубку на место. Экран засветился. Как только Джейсон увидел изображение, он понял, что подтвердились самые худшие его опасения. Она все-таки сделала это! Вот стерва! Устроила свою чертову пресс-конференцию в самом центре сквера, а рядом с ней, то и дело попадая в объектив камеры, стоял Зак. Вечное бельмо на глазу – старина Зак. Подбородок его покрывала щетина, темные глаза были непроницаемы. Одежда измялась, и выглядел он как какой-нибудь ковбой, но ему, казалось, не было никакого дела до того, что его снимают.
Джейсон выругался вслух. Он словно прирос к месту, нервно задергалась мышца над левым глазом.
Видит бог, она была красива. Выпрямившаяся во весь рост, с свободно развевающимися на ветру черными волосами и ясными голубыми глазами, она была так чертовски похожа на Кэтрин, что у Джейсона перехватило дыхание.
Ему припомнилась легкая усмешка мачехи, манящая и чувственная, ее дразнящий смех, проказливый огонек в глазах. Сначала она обращала внимание только на Зака, хотя в то время он был еще совсем мальчишкой, но позднее, когда тот был изгнан из семьи после того, как Уитт застал своего беспутного сына на ранчо в постели своей жены, все изменилось. И Кэтрин наконец начала обращать внимание на Джейсона.
Началось все с пустяков. Улыбка. Подмигивание. Не слишком пристойные шуточки. Прикосновения рук, продолжавшиеся чуть дольше, чем того дозволяли приличия. А длительные деловые вояжи Уитта отнюдь не мешали развитию их отношений.
В первый раз это произошло одной холодной зимней ночью, когда на чердаке завывал ветер. Неожиданно отключили электричество, а Джейсон и Кэт оказались дома одни. Она притворилась испуганной, и он обнял ее, чтобы успокоить и согреть. И, когда она подняла навстречу ему свое лицо, ему показалось самым естественным поступком на свете поцеловать ее, приласкать, а потом сорвать с нее платье и взять ее подобно дикому самцу, укравшему самку у другого. Она была ненасытна, ее желание за годы разочарований стало только интенсивнее.
После первой проведенной вместе ночи они только и искали возможности остаться вдвоем. И экспериментировали с наркотиками – кокаином, марихуаной, доводя себя до пика страсти. Даже сейчас одно воспоминание о ней приводило его в такое возбуждение, которого он ни разу не испытывал за все эти годы. Его жена, Николь, всегда была фригидной, а Ким – что ж, она оказалась темпераментной штучкой, страстно желавшей угодить ему, готовой удовлетворить все его фантазии, но она никогда не обнаруживала той первобытной жажды секса, которая отличала Кэт от всех его прочих любовниц. Если Кэтрин секс приносил истинное наслаждение, то Ким просто усиленно старалась показать, что наслаждается им. Хотя она сделала бы все, что бы он от нее ни попросил, ее реакция всегда казалась ему несколько заторможенной.
Не было никого, кто мог бы сравниться в нимфомании и нарциссизме с Кэтрин Ла Рош Денвере.
И эта женщина Адриа – кем бы она ни была – так дьявольски походила на мачеху, что это пугало его до глубины души.
Теперь она отвечала на вопросы и, слава богу, делала это довольно осторожно. Джейсон оперся на стол. Адриа Нэш была противником, с которым приходилось считаться и принимать всерьез. У него промелькнула мысль: интересно, а что она представляет из себя в постели? Сексуально заряжена, как Кэт, или бесстрастно уступчива, как Ким?
При мысли о любовнице и ее растущих притязаниях он нахмурился. Джейсон не мог развестись с Николь. И никогда бы не развелся. Его жена, хотя и совершенная тряпка в постели, была очень умна. Кроме того, принесла ему половину состояния, которым он сейчас располагал и которое, как он надеялся, скоро будет самым крупным в Портленде. Он должен найти способ успокоить Ким, так же как и дискредитировать Адриа Нэш.
Взглянув на часы, Джейсон нахмурился. Этим утром он намеревался проинспектировать несколько небольших фабрик, дела на которых шли не слишком хорошо. Принадлежащий компании вертолет должен был отвезти его в Лебанон, Милл-Сити, Пендлтон и Дале.
Прищурившись, он посмотрел пресс-конференцию до конца, за ней последовали два комментария на тему появления давно пропавшей наследницы, желавшей заполучить свою долю состояния, а затем на экране появились кадры старой хроники, снятые в ночь похищения Лонды. У него даже сердце екнуло при виде отца, снятого вместе с Кэт, потом показали фотографию маленькой Лонды. Используя возможности новейшей компьютерной техники, воспроизвели внешний облик девочки через двадцать лет. Полученное изображение очень напоминало Адриа. По его спине пробежал холодок. А что, если?.. Боже мой, что, если?..
Но она просто не могла быть Лондой. Черт побери, это было просто невозможно!
Как только он выключил телевизор, раздался телефонный звонок.
– Извините, мистер Денвере, мне очень неприятно вас беспокоить, но мистер Свини настаивает на разговоре с вами. Я пыталась объяснить ему, что вы заняты, но он использовал такие выражения…
– Хорошо, я поговорю с ним.
– В таком случае, он тоже на второй линии.
– Понятно. – Ладони Джейсона вспотели. Он поднял трубку и приготовился выслушать новости, которые припас для него Освальд. – Джейсон Денвере у телефона.
– Ты просил меня позвонить, как только я вернусь из Мемфиса. И вот я здесь, – раздался самодовольный голос Свини.
– Ты нашел Бобби Слейда?
– Целую кучу. Похоже на то, что Роберт Э. Ли Слейд – весьма распространенное в тех местах имя. Мне пришлось здорово потрудиться, чтобы сузить список до нескольких наиболее вероятных кандидатов.
– Самое главное, чтобы в самом конце остался именно тот, который нам нужен.
– Будь спокоен. Да, кстати, думаю, тебе будет небезынтересно узнать, что наша девица зря времени не теряет.
Пальцы Джейсона крепко сжали трубку.
– Неужели?
Точно. От своего источника в доме Полидори я узнал, что она имела там большой успех. Старик считает, что если она действительно Лонда, то он сможет использовать ее, чтобы заполучить контрольный пакет акций «Денвере интернэшнл».
– Продолжай, – проговорил Джейсон сквозь стиснутые зубы. Черт бы побрал этих итальяшек.
– Да это почти все. Можно только добавить, что Полидори-младший, кажется, весьма заинтересовался ею.
– Марио?
– Угу– Все это может кончиться большими неприятностями, не правда ли? Ты ведь знаешь, что твоя сестра по-прежнему встречается с ним.
– Знаю, – отрезал Джейсон. Трейси так никогда ничему не научится.
– Веселая вы семейка, Денверсы. Позвоню, когда будут новости.
И в трубке раздался щелчок.
– Постой! – только успел сказать Джейсон, которому претило подобное отношение со стороны этого скользкого типа.
Информация, которую поставлял Свини, обычно была вполне достоверной, и, если он действительно заимел своего человека среди прислуги в доме Полидори, это означало, что деньги Джейсона были потрачены не напрасно. Но он хотел знать больше. Гораздо больше.
Петля вокруг его шеи затягивалась все туже.
Взглянув на часы, он опять нахмурился и рывком схватил кейс с письменного стола. В приемной Френсис говорила по телефону. Он уже было направился к лифту, но она жестом попросила его остановиться.
– Это Гай из службы безопасности, – сказала секретарша, вешая трубку. – Похоже, внизу вас поджидает засада из репортеров, желающих побеседовать с вами или с кем-нибудь из семьи Денвере. И это тоже для вас. – Она показала на небольшую стопку записок. – От репортеров и ведущих разделов светской хроники вплоть до Сиэтла. Они хотят поговорить с вами по поводу Лонды. – Ее брови поднялись над оправой затемненных очков. – Неужели у вас появилась очередная претендентка?
– Да, и весьма убедительно выглядящая, – ответил Джейсон, не в силах скрыть свое раздражение.
– О господи. – Маленькие губки на пухлом лице надулись. Френсис Бут пожертвовала бы жизнью ради процветания «Денвере интернэшнл». – Гай сказал, что вы, вероятно, не захотите появляться в холле.
– Конечно нет, – ответил он, одаривая ее излучающей уверенность улыбкой. – Они же не могут предположить, что я покину здание через крышу. Что-нибудь еще?
– Дважды звонила мисс Монтичелло. Просила, чтобы вы с ней связались.
При упоминании фамилии Ким пальцы Джейсона сжались вокруг кейса. Что ж, ее можно немного помариновать, от нее не убудет. Теперь Адриа во всеуслышание заявила о своих притязаниях, угрозы Ким уже не казались ему столь страшными. Что она могла предъявить, кроме самого факта любовной связи? Сумев побороть свое скверное настроение, он быстро прошел к лифту в сопровождении вице-президентов – белокурого главы финансового отдела и энергичного жилистого парня, возглавлявшего отдел реализации. Оба обращались к нему одновременно – два безотказных человека, которых благополучие «Денвере интернэшнл» заботило больше, чем благополучие собственных семей. В лифте, на пути к вертолетной площадке на крыше, он машинально поддерживал разговор.
Вертолет уже поджидал его, и Джейсон был благодарен за шум, создаваемый его вращающимися лопастями, который на несколько минут прервал их беседу. Когда вертолет оторвался от крыши и он увидел панораму города с птичьего полета, его вдруг посетило мрачное предчувствие. Еще недавно он был уверен, что ему предстоит стать некоронованным владыкой Портленда. Теперь, после появления Адриа Нэш, он стал в этом сомневаться.
***
Зак взглянул на Адриа. Девушка сгорбившись сидела в углу джипа и смотрела прямо перед собой в лобовое стекло, но, как он понимал, ничего не видела. Она вела себя так, будто не имела ни малейшего представления о том, что кто-то еще находится в кабине вместе с ней. Однако сам Зак никак не мог игнорировать ее близость. Когда она была рядом с ним, все его инстинкты обострялись, а нервы натягивались, как тетива лука.
Ее нижняя губа слегка оттопырилась, а пальцами она задумчиво постукивала по бедру. Растрепанные ветром волосы свободно ниспадали на одно плечо густыми беспорядочными локонами. Под ее жакетом угадывались контуры грудей, и Зак подумал: ограничивается ли ее сходство с Кэт одним лицом или продолжается и под одеждой?..
Разозлившись на себя за такой поворот мыслей, он включил фары и выехал со стоянки закусочной, где они только что распили бутылку вина и отведали крабов в растопленном масле, заедая их кусками грубого хлеба. За последующей после этого чашкой кофе он старался не встречаться с ней глазами, но не мог оторвать взгляда от линии ее щек, на которых, когда она улыбалась, так легко появлялись ямочки, от стройной шеи и округлостей грудей.
Половину проведенного с ней дня он чувствовал плотское вожделение и молча клял себя за то, что вел себя, как сексуально озабоченный юнец. Его манила не только внешность девушки, казалось, она вся была преисполнена какой-то внутренней чувственности.
Адриа давала одно интервью за другим, и хотя Зак не одобрял этого, но и не старался остановить ее, наблюдая со стороны, как умело она справлялась с вопросами репортеров, хотя не могла не замечать намеков на то, что является просто-напросто дешевой авантюристкой, охотящейся за деньгами умершего человека. Адриа ухитрилась смотреться достойно, даже относиться к ситуации с некоторой долей юмора. И очень может быть, что в глазах читающей газеты и смотрящей телевизор публики она будет выглядеть как честная, добропорядочная женщина, жаждущая узнать о себе правду. И не более того. И если семья Денвере, пытаясь дискредитировать ее, будет не слишком разборчива в средствах, у нее могут появиться большие проблемы с популярностью.
Зак фыркнул с отвращением. Популярность среди населения и общественный имидж были епархией Нельсона. Мальчику придется попотеть.
– Ладно, куда едем?
– Полагаю, назад, в отель.
– „Там, должно быть, полный вестибюль репортеров, – предположил Зак. – У тебя оборвут телефон.
Она усмехнулась:
– Это дело службы безопасности. – Подавив зевоту, добавила: – Кроме того, я в состоянии с ними справиться.
– Вольному воля, – буркнул он и поехал к «Ориону». Да, Адриа оказалась крепче, чем он предполагал, хотя она неоднократно и настойчиво заявляла, что испугать ее нелегко. Ее упорный и независимый характер невольно вызывал у него уважение, несмотря на предубеждение, от которого он никак не мог отделаться.
– Пресса может быть безжалостной.
Она покосилась на него.
– Я к этому привыкла. – На мгновение ему почудилось в ее взгляде нечто иное, чем привычная неприязнь, тень чего-то, что вызвало глубоко внутри него нежеланную дрожь. – Не волнуйся насчет этого, Зак. Все будет хорошо.
Мысленно проклиная вожделение, не покидавшее его все время, пока он находился возле нее, он не заметил, как они оказались возле отеля.
– Пошли, – грубо проворчал он и сквозь сгущающийся туман повел ее к двери.
Их шаги гулко отдавались по мокрой мостовой. Адриа заслонила лицо от ветра.
Он ожидал, что на них накинется толпа жаждущих сенсации репортеров, но вестибюль был почти безлюден. Лишь немногие в плащах и с зонтами люди входили или выходили в двери ресторана и бара.
Адриа немного успокоилась. День был утомительный, и нервы у нее были на пределе – и не только от репортеров и их каверзных вопросов, но и из-за присутствия Зака. Он все время ожидал каких-либо неприятностей, подозрительно оглядывал собравшихся и весьма кратко и неохотно отвечал на немногие обращенные к нему вопросы. Она почти физически ощущала исходившее от него напряжение, замечала, как вздувались жилы на его шее, когда ей задавали особо каверзный вопрос, и могла точно сказать, когда он смотрел в ее сторону. Зак провел с ней большую часть дня и оставил лишь на тот час, когда она давала интервью женщине из «Орегонца».
Девушка никак не могла – или не хотела – убедить себя в том, что он – ее сводный брат. Зак был слишком сексуален, слишком полон темной чувственностью, чтобы быть ее родственником. Кроме того, если бы в их жилах действительно текла одна кровь, она, без сомнения, не могла бы находить его столь привлекательным, столь опасно соблазнительным. Как будто уловив ее мысли, Зак повернулся к ней, и Адриа увидела ту искру страсти, которую он так безуспешно пытался от нее скрыть.
Она почувствовала, как у нее перехватило горло и время словно остановилось. Создалось впечатление, будто кроме них в мире не осталось никого. Один мужчина. И одна женщина. Нервно облизнув губы, она заметила, что как раз в этот момент его взгляд был прикован к ее рту. Он судорожно сглотнул.
– Мисс Нэш? – Клерк за стойкой регистрации старался привлечь ее внимание.
– Да, слушаю вас, – произнесла она, довольная этим вмешательством. Прокашлявшись и надеясь на то, что не видно охватившее ее замешательство, она спросила: – Нет ли для меня каких-нибудь известий?
– Поинтересуйтесь лучше, не идет ли в Орегоне дождь? – пошутил клерк, протягивая ей толстую пачку листов бумаги. Она быстро просмотрела их. Некоторые были от репортеров, авторов других записок она совсем не знала, должно быть, это были просто любопытствующие, пораженные тем, что кто-то осмелился объявить себя Лондой Денвере.
Они подошли к лифту, и Зак, предварительно оглянувшись назад, коснулся ее руки.
– Ты не будешь возражать, если я поднимусь к тебе и посмотрю, не оставил ли наш приятель еще каких-либо посланий?
У Адриа чуть не остановилось сердце. Она замерла, закусив губы. Это было бы глупостью, самой настоящей глупостью. Ты же всегда считала себя умницей, так что не дури сейчас! Ради бога, одумайся! Находиться наедине с Закари в номере отеля означает напрашиваться, да нет, просто-напросто нарываться на неприятности. Неприятности столь крупные, что из них уже не выпутаться! Он просит невозможного! Она нажала кнопку нужного этажа и вдруг услышала свой ответ:
– Как хочешь. – Боже мой, неужели она действительно произнесла эти слова?
Они вошли в кабину лифта, и воздух в ней, казалось, сразу настолько сгустился, что стало трудно дышать. Закари, сжав руками идущие по периметру кабины поручни, прислонился к их полированной бронзе и не пытался сократить разделявшее их расстояние. Лифт двинулся вверх, и, как только остановился и его двери открылись, Адриа выскользнула наружу. Немного успокоившись, она быстро прошла через холл, пытаясь уверить себя в том, что ощущавшаяся напряженность существует только в ее воображении.
Полностью осознав, какую смертельную ошибку она допустила, пригласив его наверх, Адриа открыла дверь, вошла внутрь, включила свет – и замерла на месте.
Увидев размазанную по зеркалу кровь она с трудом удержалась от крика. Но затем убедила себя, что бежать из комнаты совсем незачем. Медленно, чувствуя присутствие Зака за спиной, Адриа подошла к зеркалу, на котором липкой лентой был приклеен запятнанный кровью листок бумаги. С кратким, но весьма выразительным текстом:
«Убирайся из города, пока еще можешь, ненасытная сука!»
Она хотела было сорвать омерзительную записку, но Зак поймал ее за руку.
– Полиция должна увидеть все как есть.
– Полиция? – недоуменно повторила она. – Боже мой, я не хочу снова вызывать ее.
Челюсти Зака будто свело.
– Нравится тебе это или нет, Адриа, но выбора не существует.
– Но как кто-то сюда попал? – пораженная, спросила она, хотя послание скорее разозлило, чем напугало ее.
– Какая разница. – Без дальнейших разговоров он отыскал визитную карточку, которую дал ему этим утром в полицейском участке детектив Нед Фиск.
И хотя смена была не Фиска, но его напарница, детектив Селия Стинсон, вскоре прибыла с опергруппой, которая забрала записку и сняла отпечатки пальцев. Стинсон, небольшого роста женщина с вьющимися белокурыми волосами и решительным характером, уяснив ситуацию, посоветовала Адриа переехать.
– И я не имею в виду простое перемещение из одного номера в другой, по соседству, – сказала она, осматривая комнату. – Перебирайтесь в другой отель, предпочтительно подальше отсюда. Теперь, когда вы приобрели популярность, вот это, – она указала на пластиковый пакет с запиской, – выглядит еще хуже, чем раньше.
Когда полицейские удалились, было уже два часа ночи, и Адриа чувствовала себя смертельно усталой. Усилия, потребовавшиеся для того, чтобы сохранять спокойствие во время всех этих интервью, волнение от позирования перед камерами и нервное напряжение, вызванное постоянным присутствием Зака, дали себя знать.
– Я думаю, что ты должна последовать ее совету, – сказал он, потирая шею.
– Завтра? – спросила Адриа.
– Прямо сейчас.
– Утром я…
– Черт возьми, Адриа, ты что, не понимаешь? Это больше уже не детские шалости. В твоем случае мы имеем дело с психом. Ты уезжаешь, и уезжаешь немедленно. – Он подошел к стенному шкафу, отыскал ее чемодан и бросил его на кровать.
– Эй, погоди-ка минутку! Ты не можешь приказывать мне…
Зак обернулся к ней так быстро, что она, опасаясь столкновения с ним, вынуждена была отскочить. Выражение его лица было непреклонным, ноздри раздулись, но сжатые в кулак руки бессильно разжались.
– Послушай, кто бы это ни написал, его поведение становится все более угрожающим…
– Или паническим.
– Называй это как тебе угодно, но он, несомненно, ненормален. Невозможно предугадать, что он сделает в следующий раз. – Зак открыл чемодан.
– Я не боюсь.
– Значит, у тебя еще меньше мозгов, чем я предполагал. – Он вытащил ящик письменного стола и высыпал его содержимое в открытый чемодан.
– Зак… – попыталась возразить она, и тут он дал волю своей ярости: швырнув ящик на пол, он с угрожающим видом двинулся на нее. На его окаменевшем лице было написано выражение гнева и непоколебимой решимости.
– Кончай весь этот разговор, Адриа. Я не спорил с тобой, когда ты решила обратиться к прессе, и стоял, как восковая статуя, во время всех твоих интервью. Я был даже рад сопровождать тебя в полицейский участок, но сейчас не собираюсь позволить, чтобы с тобой что-нибудь случилось только потому, что ты слишком упряма и не в состоянии видеть опасность дальше собственного носа!
– Подожди минуту. Не могу же я…
Можешь, и мало того, сделаешь это. – Она смотрела ему прямо в глаза, надеясь заставить его отступить, но он не подался ни на сантиметр, и только ноздри его раздувались в безграничной ярости. – Я вижу два варианта – либо я провожу ночь прямо здесь, в твоем номере, либо ты переезжаешь. Ну, что ты выбираешь?
17
Ад.
Вот что представляли из себя последующие три дня – настоящий ад.
Большую часть этого времени Зак провел с Адриа, либо разбираясь с тем журналистским ажиотажем, который вызвало ее заявление, либо охраняя порог ее номера в захудалом отеле в Эстакаде, в нескольких милях от города. Он снял соседний номер и настоял на том, чтобы держать соединявшую обе комнаты дверь открытой на тот случай, если ей понадобится помощь. С тех пор он каждую ночь по нескольку часов глядел на эту незапертую дверь и думал о ней, о том, как уютно, по-домашнему должна она выглядеть с рассыпавшимися по подушке волосами, с опущенными черными ресницами, с вырисовывающимися под одеялом холмиками грудей. Эти мысли почти сводили его с ума.
Однажды Зак не выдержал и, войдя к ней в комнату, долго смотрел на спящую девушку. Льющийся из окна лунный свет потревожил ее сон, она вздохнула, слегка приоткрыв губы, и заворочалась. Ресницы ее затрепетали, Зак замер на месте, но она не проснулась, и через некоторое время он нашел в себе силы уйти. Собрав всю свою волю, он заставил себя уснуть, а потом провел под холодным душем гораздо дольше, чем ему хотелось в этом признаться.
Кажется, на данный момент никто не знал, где она остановилась. Сам Зак не проговорится об этом ни единой душе, и, если Адриа держала свой прекрасный ротик на замке, то пока должна была быть в безопасности. Девушка заговорила как-то о более постоянном месте жительства, но ему удалось убедить ее в том, что, если ненормальный адресант отыщет ее и она вынуждена будет спешно уезжать, важно сохранить возможность для маневра.
Но и сейчас, когда он сидел напротив нее за столом маленькой таверны, где их никто не знал, она иронически улыбалась, глядя на него с озорной искоркой в глазах.
– Ты параноик, – вынесла она приговор за устричной похлебкой.
Возле стойки бара с бесплатными арахисовыми орешками, посыпанными солью, сухариками и воздушной кукурузой стоял телевизор. Перед ним толпились мужчины в рабочей одежде: показывали футбольный матч, одной из играющих команд были «Денверские мустанги». Судя по шумной реакции зрителей, они вели в счете.
– Фамильная черта. – Он отставил тарелку. – Если у тебя она отсутствует, то вряд ли ты можешь стать членом клана Денверсов.
– Ты так думаешь? – спросила она с дразнящей улыбкой, задевшей какую-то струну в его сердце. Черт возьми, скоро из-за нее он совсем станет идиотом.
Внезапно Адриа приняла виноватый вид.
– Мне позвонили по телефону, – призналась она. Он ждал продолжения, догадываясь о том, что она потратила часы, а может быть, и дни на то, чтобы решить, стоит ли ему в этом признаваться.
– И кто звонил? – потеряв наконец терпение, спросил Зак, чувствуя, как становятся резче складки в уголках его рта.
– Марио Полидори.
– Он знает, что ты здесь? – Улыбка сползла с лица Зака, и его лицо словно окаменело. Полидори! Вечно эти чертовы итальянцы. Проклятие семьи Денвере.
– Вероятно, об этом знает немало людей, – возразила она и воинственно взмахнула ложкой. – Члены твоей семьи следили за мной, я уверена в этом. И, скорее всего, не они одни. Когда поднялся весь этот шум в прессе…
– Черт побери! – Обеспокоенный, он машинально помассировал затылок. Внутри что-то заныло – верный знак грядущих неприятностей. С ним это случалось нечасто, каким-то образом неприятности избегали его. Почему она не рассказала ему об этом раньше? Тогда они смогли бы найти какое-нибудь убежище повыше в горах или поближе к побережью. Подальше от опасности. – Кто-нибудь еще звонил?
Она покачала головой, и ее распущенные волосы рассыпались по плечам.
– И что ему было нужно?
Разумеется, поговорить со мной. – Девушка со звоном бросила ложку в тарелку. Должна ли она рассказать Заку о предложении Полидори? Хорошенько подумав, она решила попридержать язык. Что это может ей дать? Узнав о том, что ненавистное ему семейство ищет возможности заполучить крупный пакет акций «Денвере интернэшнл», Зак только еще больше разозлится и станет более подозрительным, чем раньше. А служить громоотводом для проявлений его отнюдь не ангельского характера не входило в намерения Адриа. Кроме того, если ей действительно удастся доказать, что она Лонда, то она вряд ли будет продавать отель или какую-либо иную часть своей доли в обширном деле Денверсов Полидори или кому-либо еще. Так что передавать содержание разговора с Марио не имело смысла.
– Держись от него подальше, – посоветовал Зак.
– Почему?
– Гнилая кровь.
– О, не морочь мне голову этой вашей допотопной враждой.
Кто-то включил музыкальный автомат, и сквозь сигаретный дым поплыла знакомая мелодия.
– Но это реальность, Адриа. И мои шрамы тому доказательство. – Ее взгляд скользнул по тонкой линии, пересекающей его висок. След от пореза был мало заметен, но, по-видимому, служил ему постоянным напоминанием о прошлом. Без сомнения, Зак до сих пор был уверен, что нападением на него в отеле «Орион» он обязан Полидори.
Со стороны стойки, где собрались наблюдавшие за футбольным матчем завсегдатаи бара, раздался гром одобрительных возгласов. Помещение наполнили вопли и свист, заглушившие голос диктора и льющуюся из музыкального автомата мелодию. Должно быть, «Мустанги» приземлили мяч за линией.
– Почему бы тебе не рассказать мне подробности этой вражды? – предложила она, когда шум утих и какой-то уже изрядно пьяный человек поставил всем выпивку. – Чтобы я сама смогла решить, стоит ли мне встречаться с Марио.
– Подробности вражды, – медленно повторил он, видимо не желая говорить об этом.
– Я уже кое-что знаю об этой истории.
– Могу себе представить.
– Но все же, Зак. Расскажи мне сам.
Задумчиво смотря на нее, он крутил между ладонями бутылку пива с длинным узким горлышком. Потом нахмурился и пожал плечами.
– Ну что ж, почему бы и нет? Ты ведь все равно, наверное, уже знаешь наиболее кровавые подробности. Казалось, эта вражда существовала всегда. По крайней мере, с тех пор, как помню себя, я ощущал эту жгучую ненависть со стороны людей, которых даже никогда не видел. Ты, вероятно, много читала об этом, – сказал он, и она утвердительно кивнула, решив, что пока лучше не упоминать о разговоре с Марией Сантьяго.
Подошла официантка с новой бутылкой пива для Зака. После того как она удалилась, забрав с собой гору пустой посуды и оставив на столе счет, он продолжил:
– С моей точки зрения, вся эта вражда – просто куча дерьма. Она началась в допотопные времена Джулиуса Денверса и Стефано Полидори. Короче, с того момента, когда Энтони, единственный сын Стефано, поверил в то, что Джулиус был виновен в смерти его отца, погибшего при пожаре в отеле Полидори, который в то время был единственным достойным конкурентом отеля «Денвере». Кто знает, было ли это правдой или нет? Энтони поклялся отомстить, и вскоре двое из троих сыновей Джулиуса погибли: один на войне, с другим произошел несчастный случай во время катания на яхте. Уитт настаивал на том, что это дело рук Энтони. Хотя мне все эти предположения кажутся притянутыми за уши. Особенно я имею в виду того парня, самолет которого сбили над Германией или где-то там поблизости. А ты что скажешь?
– Немного неправдоподобно.
Зак нахмурился.
– А по-моему, абсолютно неправдоподобно. – Он выпил полбутылки и, оставив недопитое пиво на столе, оплатил счет.
Они вышли на улицу. Уже наступила ночь – холодная, ясная. И на эбеново-черном небе замерцали мириады звезд. Вокруг старой таверны, как древние часовые, возвышались ели, в тишине явственно слышалось журчание протекавшего невдалеке ручейка.
К тому времени, как она забралась в джип, все ее тревоги и опасения куда-то испарились. Присутствие Зака теперь виделось ей вполне естественным, и ей казалось удивительным, что она встретила его совсем недавно. Неужели так недавно? Ощущение было такое, будто она знала его всю свою жизнь.
Он повез ее к подножью гор, потом вдоль русла реки Клэкамас. Найдя ровное место возле дороги, он припарковал машину и помог ей спуститься по заросшей тропинке, ведущей к воде. Было темно, но она чувствовала запах воды, смешанный с ароматами влажной земли и еловой хвои, и ощущала мощь гремящей, рвущейся сквозь скалы реки. Вниз по ущелью, словно оседлав поток, дул холодный ветер, и Адриа тотчас же ощутила его действие. Она поежилась, зябко потерла руки, и Зак, сняв свою хлопчатобумажную куртку, накинул ей на плечи, стараясь при этом не касаться ее руками.
– Мне показалось, что тебе захочется увидеть это, – сказал он, как будто у него была причина что-либо объяснять. – Когда дела идут неважно и я не знаю, что мне делать, то обычно стараюсь некоторое время проводить в местах, где наиболее ярко проявляются силы природы. Иногда после этого все проясняется. Когда я недалеко от океана, то добираюсь до берега и иду к волнорезам: если на ранчо, то поднимаюсь в горы, к истокам реки Десчутс, а находясь в городе, обычно приезжаю сюда.
– Один? – спросила она, и в темноте сверкнула его улыбка.
– Всегда один.
Раздался жалобный крик какой-то ночной птицы, и древние, поросшие мхом деревья, отделяющие водный поток от всего остального мира, словно сомкнулись вокруг них.
– Ты начал рассказывать мне об этой вражде, – напомнила она и заметила, что к нему вернулась прежняя напряженность.
– Просто она продолжалась и продолжалась. Старина Уитт – тот великий человек, на родство с которым ты претендуешь, был столь же крут и примитивен, как Джулиус. Хотя получил хорошее образование и всеми силами стремился оградить свою семью от неприятностей и приумножить ее состояние. Как и отец, он старался прибрать к рукам как можно больше политиков, судей и полицейских чинов.
– Ты его не любил.
– Никогда, – признался он.
– Но ты хотя бы уважал его?
– Я ненавидел этого сукина сына. – Зак смотрел на поток, и в бледном свете луны Адриа могла видеть его лицо, решительное и суровое, без малейшего следа жалости.
– А как насчет твоей матери?
Он фыркнул и задумчиво поджал губы.
– Юнис… Она непростой человек, – ответил он, взвешивая слова. – Говорит одно, а делает совершенно другое.
Адриа слышала историю Юнис Патриции Прескотт Денвере Смис. В юности Юнис казалась вполне подходящей кандидатурой для брака с Денверсом. Единственная дочь богатых родителей, она обладала собственным состоянием, живым умом, изысканными манерами и независимым характером. Кое-кто находил ее избалованной, надменной и презирающей других женщин. Что же касается Уитта, то поговаривали, что в его жизни были и другие женщины. Мария Сантьяго рассказала Адриа о том, что слухи об интрижках Уитта распространялись по всему городу и достигали ушей Юнис. Хотя к тому времени у них родилось уже двое детей – сын и дочь, он не был удовлетворен своевольной женой и много времени проводил на стороне.
Мария также упомянула, как однажды подслушала их ссору, в которой Юнис обвиняла Уитта в импотенции, но, скорее всего, это было просто оборонительной реакцией ожесточившейся женщины, поскольку впоследствии она родила Уитту еще двоих сыновей – Закари и Нельсона.
Хотя сомнения относительно происхождения Закари возникли с самого начала.
В отместку за неверность мужа Юнис позволила соблазнить себя Энтони Полидори. Зак был зачат именно в это время, и многие обратили внимание на его внешность, столь не похожую на внешность остальных отпрысков четы Денвере. Если старший сын, Джейсон, был, как и отец, голубоглазым шатеном, а Трейси, второй ребенок Уитта, – блондинкой, то волосы Зака были черные, глаза – серо-зеленые, а кожа оливкового цвета. По этому поводу ходило множество грязных слухов, и было широко распространено мнение, что своим появлением на свет он обязан заклятому врагу Уитта – Энтони Полидори.
Отношения Уитта и Юнис расстроились, и частенько дом сотрясался от приступов неистового гнева главы семейства. Если верить Марии, ни один из членов семьи не избежал пагубного воздействия этих взаимоотношений. Будучи человеком мстительным и властным, Денверс-старший всегда стремился подчинить всех своей воле, в противном случае безжалостно расправляясь с непокорными.
Супруги развелись вскоре после рождения Нельсона. Обладая большими деньгами и воспользовавшись услугами опытных адвокатов, Уитт сумел оставить детей при себе, заплатив Юнис за молчание хорошие деньги.
После этого он увлекался многими женщинами, но в конечном счете женился на Кэтрин Ла Рош и, когда ему было почти сорок шесть лет, снова стал отцом. На свет появилась Лонда. И Уитт Денвере словно помолодел, казалось, родился заново.
Закари по-прежнему смотрел на темные, бурные воды реки.
– Однако твоя мать, кажется, заботилась о вас, – осторожно заметила Адриа.
– Наша мать оставила нас.
– Потому, что у нее не было другого выбора.
На его скулах заходили желваки.
– Это она так говорит. – Он нагнулся, поднял камень и со всей накопившейся в его душе яростью швырнул его через поток.
– А ты бы хотел, чтобы она осталась с твоим отцом?
– Нет, – сказал Зак и, наклонившись, поднял другой камень и запустил его вдоль ущелья. Потом, словно поняв бессмысленность своих действий, подошел к огромной ели и прислонился спиной к покрытому грубой корой стволу. – Я бы хотел, чтобы она забрала нас к себе.
– Но она не могла…
Ты хочешь сказать, не захотела. В те времена в бракоразводных процессах судьи обычно принимали сторону матери, даже если отец был таким могущественным человеком, как Уитт Денвере. Но Юнис слишком боялась за свою репутацию, не хотела, чтобы достоянием гласности стало то, что ее муж был бабником, а у нее самой любовная связь с Полидори… – Он посмотрел на Адриа, пытаясь уловить ее реакцию. – Надеюсь, ты не думаешь, что я настолько наивен, чтобы не знать, о чем думают люди, или настолько глух, чтобы не слышать, что они говорят? – Его улыбка была столь же холодна, как воды горного потека. – Сколько я себя помню, постоянно высказывались предположения, что я сын Энтони Полидори. Только это неправда.
Она подошла к нему и встала под нависающими ветвями огромного дерева. Теперь к запахам влажной земли и горной реки примешивался резкий мускусный запах взрослого мужчины. Ночь, подобно черному покрывалу, окутала их с ног до головы.
– Даже тогда существовали тесты на группу крови. Он мог убедиться, что ты…
– Ты что, смеешься? Чтобы Уитт Денвере обратился к врачу за доказательством того, что является отцом собственного сына? – Его голос звучал хрипло и был еле слышен за доносящимся до них шумом воды. – Ты не имеешь ни малейшего представления о том, каким человеком он был. Мерзкий подонок, который мог запросто отхлестать по щекам жену, воспитывал детей с помощью ремня и скупал по дешевке мелкие предприятия, находившиеся на грани банкротства. Он вырубал леса, оголяя землю и нисколько не думая о лесопосадках или эрозии почвы – ни о чем, кроме того, что древесина может принести ему еще большие деньги. Потом, не моргнув глазом, закрывал лесоповалы и лесопилки, оставляя многих людей без работы и не давая им ни гроша. Он не останавливался ни перед чем, если окончательный баланс подсказывал ему, что на этом можно заработать. Непреклонный, безжалостный, гордящийся своим могуществом, он никогда, ни при каких обстоятельствах не согласился бы поставить под сомнение свое отцовство. Ты должна понять, Адриа, что он не был заинтересован ни в ком и ни в чем, кроме себя самого, своих доходов, своей проклятой гордыни и… Лонды. Да, черт побери, чуть не забыл про Лонду. – Он повернулся к ней, и в лунном свете сверкнули его налитые бешенством глаза.
– Ты ее не любил?
– Она была порочна от рождения и уже тогда любила интриговать.
– Но ей было всего лишь четыре…
– Это ничего не значит, – перебил он, пристально глядя ей в лицо и как будто пытаясь что-то отыскать в нем, может быть, доказательство того, что она никак не могла быть той маленькой девочкой, которую он некогда знал. Сердце Адриа забилось чаще, внезапно стало трудно дышать. Зак, продолжая рассматривать ее лицо, коснулся его пальцем, потом погладил по щеке. – Лонда очень рано развилась, была упряма и обладала острым умом. Она вертела Уиттом как хотела и отлично понимала это. Я считал немного смешным то, что старик сходил по ней с ума. Мне в то время было шестнадцать лет, и она бегала за мной, как щенок, что меня, конечно, раздражало, но не могу сказать, что не любил ее. – Он протянул руку и завладел прядью ее волос. – Я не знаю, действительно ли ты Лонда, – медленно произнес он, блеснув в темноте белизной зубов, – но если так, то это чертовски все осложняет. – Он на мгновение замолчал и взглянул ей прямо в глаза. У нее в горле, внезапно как будто высушенном горячим летним ветром, встал комок.
В этот бесконечно длящийся миг Адриа вдруг ясно поняла, что он собирается поцеловать ее, и не просто поцеловать, а затронуть ее сердце, завладеть им.
При виде медленно наклоняющейся к ней головы она издала слабый протестующий возглас, но не оттолкнула его. Губы Зака нашли в темноте ее губы. Теплые, нетерпеливые, горящие запретным желанием, они приникли к ней с пугающей своей силой первобытной страстью.
Сердце Адриа билось, как птица в клетке, а он уже обнимал ее обеими руками.
Горячее и крепкое тело все теснее прижималось к ней, а язык уже скользнул между ее полуоткрытыми губами. Она понимала, что должна остановить его, должна подумать о том, к чему это приведет в дальнейшем, но не смогла. И ощущение, порожденное движениями его языка, слегка прикасающегося к нёбу, играющего со своим двойником, было непередаваемым и возбуждало желание молить о продолжении.
Ее закрутил водоворот неистового вожделения, которое, расходясь все более расширявшимися кругами, оставляло после себя наполненную чувственным томлением пустоту, заполнить которую мог только он.
И вот она уже обнимала его за шею, осязая руками завитки его густых волос, чувствуя губами солоноватый вкус его кожи, обоняя запах его тела и ощущая, как напрягается плоть в том интимном месте, которым он плотно прижимался к ее телу.
Поцелуи становились все крепче. Ее преисполнили глубокий, доходящий до самого сердца душевный трепет и желание, содрогавшее все ее тело и не оставлявшее места для раздумий. Его руки проникли под ее свитер, коснулись живота. Потом огрубевшие от работы пальцы двинулись вверх.
Груди Адриа набухли в ожидании его ласк.
– Как приятно, – прошептал он, когда его рука скользнула под тонкие кружева бюстгальтера и нашла сосок. Она застонала, мечтая, чтобы это продолжалось, и не обращая внимания на предупредительные сигналы, по прежнему звучащие в ее мозгу. – Адриа, – сдавленно прошептал он, играя пальцем с ее упругим соском, потом опять поцеловал. Рот его был ненасытен и тянулся к ней даже тогда, когда он стаскивал через голову ее свитер. Ветер холодил обнаженный живот, овевал ее груди. Медленно и чувственно его губы двинулись вниз по щеке и шее, горячий язык проложил дорожку к ямочке у основания горла, где неистово бился пульс.
Девушка, обмякнув, прислонилась к стволу дерева. Когда он поднял голову и взглянул ей в глаза, Адриа показалось, что она не устоит на ногах.
– Я хочу тебя, – прошептал он голосом, прерывающимся, как долетающий до них ветерок.
– Я знаю.
– Но мы не должны делать этого.
– Я… я знаю.
Его руки опять легли на ее грудь, и, закрыв глаза, она откинула назад голову, стараясь убедить себя в том, что не хочет, просто не имеет права идти на поводу у греховного чувства. Но когда его рот сомкнулся вокруг соска, все благие намерения словно сдуло ветром. Язык и губы начали ласкать сосок сквозь шелк бюстгальтера, и тут ее ноги подкосились, и, падая, она увлекла его за собой. Рухнув на землю, они потревожили скопившийся под деревом толстый слой хвои. До них явственно донесся шум горного потока, неутомимо продолжавшего свой стремительный бег. Но она, запустив пальцы в густые завитки волос, лишь сильнее прижала его голову к своей груди.
И, забивая мысли об осторожности, в голове вспыхивали не совсем пристойные и совсем уж бесшабашные: «А почему бы и нет? Ведь он может оказаться и не твоим братом».
– Адриа. Боже мой, – сказал он хрипло и уткнулся лицом в ее живот.
Его дыхание, жаркое, как ветер пустыни, проникало под ремень ее джинсов, доходя до самого интимного женского места. Она поцеловала его в голову.
Неожиданно он глубоко и судорожно вздохнул и откатился от нее. Повернувшись спиной, он обеими руками вцепился себе в волосы, и тишина нарушилась проклятиями в их адрес.
– Сукин я сын. Чертов сукин сын.
– Зак…
– Отстань от меня.
– Но…
– Ради бога, оденься, – бросил он через плечо, даже не оглянувшись.
– Все хорошо.
– Все плохо. Напяливай сбою одежду и давай сделаем вид, будто ничего не произошло. – Он вскочил на ноги и, оставив возле нее карманный фонарик, в полной темноте двинулся вверх по тропинке.
Черт бы побрал этого человека! От него можно сойти с ума. Одеваясь, девушка не испытывала никаких угрызений совести. Она не пыталась соблазнить его, просто все, что накопилось в течение прожитой недели, должно было наконец вырваться наружу. Адриа понимала, что следовало бы вести себя осмотрительнее и что он по большому счету прав. Не могла же она отдаться мужчине, который мог оказаться ее сводным братом, но и не желала, пропади оно пропадом, брать на себя ответственность за вспыхнувшее между ними чувство. Держа фонарик перед собой и следуя за мечущимся перед ней лучом, она зашагала вперед, и вскоре уже шум бурного потока пропал в отдалении.
Когда тропинка сделала последний поворот, Адриа увидела джип, свет фар которого упирался в ствол гигантского дерева с покрытой мхом корой. На ее грубой поверхности кто-то вырезал инициалы, окружив их неровно изображенным контуром сердца. Какая ирония.
Вскарабкавшись на сиденье джипа, она бросила на него яростный взгляд.
– Это была ошибка, – сказал он.
– От меня ты не дождешься никаких объяснений.
– Отлично.
– Только не веди себя так, будто это моя личная инициатива.
– Что было, то было, договорились? Больше этого не должно повториться. – Но, еще не докончив фразу, он уже знал, что это ложь. Никакая сила в мире не могла заставить его отказаться от нее.
***
Несколькими часами позже Адриа решила, что не расскажет Заку о том, что собирается встретиться с Полидори-младшим. Закари впал в ярость уже при одном упоминании о звонке Марио, и она была по горло сыта его покровительственным отношением. Половину всего времени, что они провели вместе, он разыгрывал из себя старшего брата, в оставшееся же, как ей казалось, желал стать ее любовником.
Ее раздирали не менее противоречивые чувства, поэтому ей надо было на время выкинуть его из головы и вновь вернуться к тому, для чего она прибыла сюда: выяснить, Лонда она или нет. Если да, то для того, чтобы получить причитающуюся ей по праву долю, придется бороться за это со всей семьей Денвере, если же нет… что ж, тогда она уедет. Или станет любовницей Зака. И то и другое могло окончиться для нее сумасшедшим домом.
Она остановила свой видавший виды автомобиль на месте старого овощного рынка, где Стефано Полидори начинал сколачивать свое состояние. Расположенный всего в четырех кварталах от отеля «Денвере», рынок был закрыт, и на его территории возвышалось многоэтажное административное здание.
Покуривая сигарету, Марио ожидал ее на углу улицы возле ирландского бара.
– А я только что собирался рассердиться на вас, – сказал он, ослепительно сверкнув зубами, и бросил окурок в сточную канаву.
Она чувствовала себя не в своей тарелке, но постаралась скрыть это.
– Я же сказала, что приду.
– Да, конечно, но я думал, что ваш приятель уговорит вас надуть меня. – Опять последовала обаятельная улыбка.
– Мой приятель?
Марио открыл перед ней дверь бара.
– Закари Денвере. Ваш брат.
Адриа почувствовала, как у нее екнуло сердце.
– Разве он не взял на себя роль вашего телохранителя?
– Наряду с другими, – ответила девушка, входя вместе с Марио в прокуренный зал, полный смеха и громких разговоров. Повсюду слышался звон бокалов, треск бильярдных шаров, летали стрелы дартса. На небольшой эстраде играл джаз, но его почти не было слышно в общем шуме.
Перед тем как перейти к цели своего разговора, Марио, не спрашивая, заказал два кофе по-ирландски.
– Мой отец и я хотели бы знать, подумали ли вы над нашим предложением. – И он выпустил изо рта облачко дыма.
– Немного, – уклончиво ответила она. Стройная официантка поставила перед ними две стеклянные кружки. – И, говоря по правде, я не могу вести с вашим отцом никаких дел. – Тонкой пластиковой трубочкой она размешала плавающий на поверхности кофе слой взбитых сливок.
– Почему вы так решили?
– Я еще не знаю, кто я такая. Но даже если окажется, что я Лонда, то все равно не буду претендовать на руководство компанией.
Он удивленно приподнял темные брови.
– Но вы будете владеть более чем половиной ее.
– Все равно.
– Но почему?
– Там, откуда я приехала, Марио, имеют обыкновение перед тем, как прыгнуть, сначала осмотреться. Могу сказать вам честно, у меня нет намерений продавать «Денвере интернэшнл» или что-нибудь менять в ней, если я не увижу явной некомпетентности в руководстве ее, что мне представляется маловероятным.
– Мне это кажется странным. – Глядя на нее оценивающим взглядом, он задумчиво пил кофе.
Я верю старой поговорке: «Не чини то, что еще не сломалось», – сказала она, вспомнив при этом долгие жаркие летние дни, проведенные под обжигающим солнцем Монтаны, и как много раз отец повторял ей эти слова. Ее отец. Человек, который вырастил ее, который так часто нежным, прибереженным специально для нее жестом клал свою огрубевшую от работы руку на ее плечо. Ей не хватало его. Она знала, что, даже если Уитт Денвере и окажется человеком, давшим ей жизнь, все равно настоящим отцом для нее всегда будет Виктор Нэш.
– Расскажите мне о себе, – попросил Марио, но Адриа, улыбнувшись, покачала головой.
– Это скучно. Действительно скучно. Я выросла на ферме в Монтане. Вся неделя проходила в работе, а по воскресеньям все шли в церковь. Вот и вся история.
– Сильно сомневаюсь, – с лукавым видом возразил он.
– А почему бы вам не поведать о своей семье – это, должно быть, более интересная тема, чем сенокос или приготовление джемов.
– Вы смеетесь надо мной.
– Да нет, ей-богу, мне хочется знать, – ответила она. – Что значит появиться на свет сыном Энтони Полидори?
Улыбка Марио стала еще шире, темные глаза сверкнули.
– Это было ужасно, – сказал он, затягиваясь сигаретой. – Слуги, шоферы, два дома в Портленде, бунгало на Гавайях и вилла в Мексике. Ни один ребенок не страдал больше, чем я.
Адриа рассмеялась его шутке.
Он рассказал ей много интересного о частных католических школах и монахинях с горячим темпераментом и длинными линейками, бывшими всегда наготове, чтобы отхлестать по рукам детей, благочестие которых подвергалось сомнению. Она услышала о ранней смерти его матери, причиной которой отчасти, возможно, явилось не совсем добропорядочное поведение мужа и сына, и о своих собственных стычках с отцом.
– Но сейчас вы, кажется, ладите друг с другом, – заметила Адриа.
– Я тогда был моложе, ершистее. Бунтовал. – Он протянул руку через стол и коснулся ее запястья своими гладкими пальцами. – Вам это должно быть знакомо…
–. Вы думаете?
– Теперь ваша очередь, Адриа. Расскажите мне о себе.
Глядя в его затянутые поволокой темные глаза, Адриа внезапно словно прозрела. Этот человек намеревался соблазнить ее, вне зависимости от того, какие чувства испытывала к нему она сама. Его пальцы по-прежнему поглаживали ее запястье, и, выдавив из себя улыбку, Адриа отдернула руку, подперев подбородок сцепленными пальцами.
– Для чего вы хотели со мной встретиться?
– Во-первых, по поводу «Денвере интернэшнл», – ответил Марио, которого позабавила ее защитная реакция. Очевидно, ему нравилось преодолевать сопротивление. – А во-вторых, вы заинтересовали меня потому, что показались мне неординарной женщиной. Мне хотелось бы узнать вас получше. – Он сделал глоток кофе, нахмурился и добавил сахара. – Это не смущает вас?
– Не очень, – ответила Адриа, что было не совсем так. Она не доверяла ему, но понимала, что он может снабдить ее такой информацией о семье Денвере, которая могла бы помочь в ее деле. – Я сумею за себя постоять.
– Знаю. И это мне нравится. – Щелкнув пальцами, он подозвал официантку, чтобы сделать другой заказ. – Мне кажется, что мы должны многое узнать друг о друге. – Теперь его улыбка стала самодовольной и многозначительной.
Трейси, стоя в тени деревьев, наблюдала за противоположной стороной улицы. Она видела Марио, ее Марио, с Адриа, и сердце ее разрывалось на части. Для него ничего не значило ни то, скольким она для него пожертвовала, ни то, как сильно любила его, ни то, сколько они пережили вместе.
К глазам подступили слезы, нижняя губа задрожала. Но Трейси всегда гордилась умением держать себя в руках, способностью скрывать свои чувства и не позволяла себе забыться, даже под воздействием наркотиков или алкоголя.
Трясущимися руками Трейси зажгла сигарету и сделала глубокую затяжку. Ей давно уже следовало бы порвать все отношения с Марио, но она никак не могла заставить себя навсегда забыть о нем. Иногда Трейси сама начинала верить, что вырвалась из порочного круга, что освободилась от него, но стоило ему позвонить или прислать один-единственный цветок, как она спешила в его объятия. Ее интимная связь с Марио продолжалась даже во время недолгого замужества. Она лгала мужу, притворялась, наставляла ему рога, потому что была не в состоянии избавиться от роковой страсти – от Марио Полидори.
Она была совсем еще девочкой, когда впервые встретила его. Именно Марио познакомил ее с вином и марихуаной, а в ответ она отдала ему свою девственность на заднем сиденье красного «кадиллака», принадлежащего его отцу. Тогда Трейси потеряла всякий интерес к искусству и начала пропускать лекции, чтобы встретиться с ним на берегу реки, в снятой на час комнате, в поле за огородом, где они могли чувствовать себя свободно и раскованно и смеяться над своими нудными старыми отцами и их дурацкой враждой.
Она еще раз взглянула в окно ирландского бара, и горло ее перехватило. Откинув голову назад, Марио смеялся, сверкая великолепными белыми зубами. У Трейси болезненно засосало под ложечкой, пальцы от ярости сжались в кулак. Хватит стоять здесь и смотреть, как он унижает ее, ухаживая за этой женщиной – этой стервой, утверждающей, что она является членом их семьи.
Вспомнив свою сводную сестру, Трейси даже почувствовала тошноту. Сама мысль о том, что она может потерять Марио из-за той, которая претендует на роль Лонды, была для нее непереносима. Лонда, которая сумела забрать себе все внимание их отца. Лонда, родившаяся быть красавицей. Принцесса Лонда, сокровище семьи Денвере.
С отвращением отвернувшись от разыгравшейся перед глазами сцены, Трейси направилась к своему автомобилю. С сигаретой в зубах, дымя как паровоз, она шла быстрее и быстрее, а высокие каблуки ее туфель клацали по мостовой, как колеса вагонов по стыкам. На глаза навернулись непрошеные слезы, и она поклялась про себя, что Марио заплатит ей за это оскорбление, и заплатит дорого. Бросив окурок в канаву, она подбежала к машине, пытаясь вырвать из памяти образ смеющегося Марио, делящего выпивку и улыбку с этой самозванкой.
Не было никакого сомнения в том, что он попытается соблазнить Адриа. Марио считал себя великим любовником, и Трейси не могла отрицать его искусство в постели. К несчастью, его аппетит был ненасытен и он никогда не был верен ей, даже тогда, в самом начале их романа, когда выяснилось, что Трейси забеременела. Она с болезненной ясностью помнила тот вечер, когда собралась с духом, чтобы рассказать ему о будущем ребенке.
***
Они только что закончили заниматься любовью в комнате дешевого мотеля возле аэропорта. Тело Марио еще было влажным от пота, а она лежала рядом с ним, водя пальцами по гладкому бицепсу его руки.
– У меня есть один секрет, – сказала она, когда он потянулся за пачкой «Винстона».
– Неужели? – Он чиркнул спичкой, зажег сигарету и выпустил струю дыма. – И что это за секрет?
– Кое-что особенное.
– Да ну?
– Скоро ты станешь отцом.
Наступило молчание. Гробовое молчание.
– В сентябре, – поспешила уточнить она. Он лежал нахмурившись, и из его ноздрей струился сигаретный дым. Потом улыбнулся – победно и самоуверенно, и она подумала, что теперь все будет в порядке.
– Отцом? Я? А, понятно. – Его слова были полны сарказма. Он рассмеялся, и сигарета ходуном заходила между его зубами, потом хлопнул ее по обнаженной ягодице. – Неплохо, Трейси, ты чуть было не заставила меня поверить в то, что я обрюхатил тебя.
Она вся окаменела и почувствовала, что из уголков ее глаз потекли струйки слез. А она-то надеялась, что, когда расскажет ему о беременности, он обрадуется, закружит ее в объятиях и пообещает жениться на ней. Даже была настолько глупа, чтобы поверить в то, что их любовь и этот ребенок, их драгоценный ребенок, помогут положить конец ужасной вражде между их семьями. Что любовь победит ненависть.
– Ты ведь шутишь, правда? – спросил он, заметив слезы, блестевшие на ее щеках.
– У меня будет ребенок, Марио, – сердито ответила она и, встав с кровати, начала натягивать свитер. – Твой ребенок.
Некоторое время он молча смотрел на нее, забыв про сигарету, на которой уже вырос столб серого пепла.
– Не может…
– Это правда, черт бы тебя побрал. Нравится тебе это или нет, но мы станем отцом и матерью!
– Боже мой, Трейси, зачем ты это сделала? – прошептал Марио. Его смуглое лицо побледнело. Он потер лоб, будто пытаясь уничтожить всякие следы их разговора.
– Это сделала не я. Это сделали мы.
– Но ты точно уверена?
– Я проверилась в частной клинике.
– Черт возьми. – Он рухнул на дешевый мотелевский матрас и схватился за голову. – Как это могло случиться?
– А ты что, не знаешь, как это случается?
– Более неподходящего момента просто придумать трудно. Мой старик…
– Что толку плакаться, Марио. Я же не специально это сделала. Жаль, что ты этого не понимаешь, – огрызнулась Трейси, обиженная до глубины души. В ушах у нее шумело так, будто над ними совсем низко пролетел реактивный самолет. Ей показалось, что от огорчения она вот-вот умрет на месте.
Раздавив сигарету в переполненной пепельнице, Марио наконец взглянул на нее. Видимо, только теперь поняв, как она страдает, он открыл объятия и потянулся к ней, приглашая присоединиться к нему на кровати.
– Ну, ну, Трейси. Это ведь еще не конец света.
– Это чудо, – сказала она, защищая своего неродившегося ребенка. – Просто чудо.
– Конечно, конечно.
Она не поверила ему, и слезы вновь подступили к глазам.
– Ты не рад.
– Разумеется, рад, – произнес он довольно угрюмым голосом. – Просто… просто я поражен. Все так неожиданно. Черт возьми, такие новости ведь не каждый день слышишь. – Он похлопал по кровати рядом с собой, и она присела на край матраса. Его крепкие руки обняли девушку, и ей снова захотелось поверить ему – поверить в их любовь. Дыхание Марио, теплое и пахнувшее дымом, щекотало ей ухо. – Ты хочешь этого… этого ребенка.
– А ты?
– Конечно, конечно.
Она немного успокоилась, хотя и предпочитала бы, чтобы в его голосе прозвучало побольше уверенности.
– По-видимому, подошло время, когда я должен просить тебя выйти за меня замуж, а?
Сдерживая слезы, она кивнула.
– Да, мне кажется, что приличия требуют именно этого.
– Приличия, говоришь. Вот тебе и на. Ну хорошо, тогда я спрашиваю тебя, Трейси, ты выйдешь за меня замуж?
– Да, выйду, – торжественно заявила она и, обвив руками его шею, рухнула вместе с ним на кровать. – Я люблю тебя, Марио. Всегда любила и буду любить до самой смерти.
Ты моя девочка, – сказал он, целуя Трейси и лаская ее грудь сквозь ткань свитера. Потом лег поверх нее и, вместо того, чтобы нежно поцеловать, взял ее так грубо, будто боролся с каким-то внутренним демоном, победить которого можно было лишь яростным, неистовым сексом…
Спустя две недели они рассказали эту новость своим родителям, и те, как Уитт, так и Энтони, взвились до небес.
По словам Марио, Энтони назвал сына распутником и впредь запретил ему встречаться с Трейси. Если уж Марио нужна девица, с которой можно позабавиться, сказал он, то всегда сможет найти какую-нибудь чистую шлюху. А если он хочет жениться, то на примете имеется одна миленькая девочка из семейства Ланца, живущего по соседству. Но если Марио оказался настолько глуп, чтобы умудриться обрюхатить кого-то, значит, ему надо обратиться к психиатру. Энтони даже познакомил его с возможной кандидаткой на роль жены – Синцией Ланца, симпатичной католичкой с большой грудью и полным отсутствием мозгов, и предупредил сына, чтобы он не вздумал больше видеться с Трейси.
На следующей же неделе Марио нарушил запрет и рассказал ей об этой сцене. На взгляд Трейси, он явно испытывал облегчение.
Уитт пришел в еще большую ярость, чем отец Марио. Когда девушка все рассказала отцу, который в это время работал в своем кабинете, он побагровел и впал в такое бешенство, что она даже испугалась за свою жизнь.
– Ты никогда не выйдешь за этого грязного итальяшку! – заорал он, вскакивая из-за стола и смахивая на пол антикварную вазу, разлетевшуюся при этом на тысячу кусков.
– Ты не можешь мне помешать! – Трейси могла быть столь же упрямой, как и ее отец.
– Ты несовершеннолетняя, Трейси. Только подумать, тебе всего шестнадцать! Мы можем привлечь этого развратника за изнасилование несовершеннолетней.
– Он любит меня, папа. Хочет на мне жениться.
– Только через мой труп! – взревел Уитт, снова впадая в ярость. – Чертовская неприятность, но все еще можно исправить. Время еще есть.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она, не желая понимать. Внутри нее все болезненно сжалось.
– Я знаю врача, который…
Нет! – крикнула она. – Я никогда не сделаю аборт! Боже мой, папа, не может быть, чтобы ты говорил серьезно! – Она была в совершеннейшей панике. Потерять ребенка! Ни за что. Она скорее сбежит, чем позволит отнять жизнь у своего неродившегося дитя. Трейси инстинктивно прикрыла живот руками.
– Либо ты сделаешь, как я тебе говорю, либо его арестуют. И не шути со мной, Трейси, потому что ничто не доставит мне большего удовольствия, чем увидеть единственного сына Полидори за решеткой.
– Ты не сделаешь…
На губах Уитта появилась кривая усмешка, а глаза налились злобой.
– Он опозорил тебя, Трейси. Спал с тобой и сделал тебе ребенка. Использовал как… как последнюю шлюху. И если ты надеешься, что я позволю его ублюдку появиться на свет, то сильно ошибаешься.
– Но я не…
И, не сдерживая себя больше, Уитт с размаха ударил дочь по лицу. У Трейси вырвался душераздирающий крик.
– Я позабочусь об этом. – С этими словами в комнату вошла Кэт, будто до того она стояла под дверью, выжидая подходящий момент.
– Она моя дочь.
– Ты совершенно вне себя. – Кэт сурово сжала губы. – Я сказала тебе, что позабочусь об этом, Уитт. Это женское дело.
– Я от своего не отступлю, – прорычал он и выскочил из кабинета, пнув дверь ногой.
Кэт тихо закрыла дверь, и звук защелкнувшегося язычка прозвучал для Трейси как приговор. Ее глаза наполнились слезами, потому что она поняла, что проиграла.
– Послушай, Трейси, давай обсудим все это серьезно, – проговорила Кэт. – Я понимаю, что ты расстроена, но твой отец тоже. Это потому, что он тебя любит.
– Как бы не так!
– Действительно любит. По-своему. Но насколько он любит тебя, настолько же ненавидит Полидори, и, говоря о том, что предъявит тому обвинение, он был абсолютно серьезен. Марио, вероятнее всего, придется отсидеть в тюрьме, и что хорошего это даст тебе и твоему ребенку?
Трейси разразилась рыданиями, заранее уступая тому постоянному, настойчивому давлению, которому она подвергнется со стороны семьи, а главным образом отца, если не уступит предложенному решению. Это будет походить на китайскую пытку водой: капли будут падать одна за другой – секунда за секундой, минута за минутой, час за часом, день за днем, пока она не сдастся. Так было всегда. И ее беременность ничего не изменила в этом.
В конце концов Кэт все-таки убедила ее в том, что единственным правильным решением, решением, которое удовлетворит все заинтересованные стороны, будет избавиться от ребенка. И на следующий же день, пока несчастная девушка не передумала, ее отвезли в частную клинику, где она рассталась с единственным существом, которое могло для нее что-нибудь значить в жизни.
Больше Трейси так никогда и не забеременела. Она потеряла ребенка и вместе с ним любовь Марио. Потому что, хотя он и продолжал заверять ее в своих чувствах, в их взаимоотношениях что-то изменилось. Они потеряли ту толику невинности, которая до этого в них еще оставалась.
***
И вот теперь, после всех этих ненавистных лет, она сидела здесь, положив голову на руль своего спортивного автомобиля. Они с Марио так и остались любовниками, а их отношения не скрепленными никакими официальными узами. Но время от времени случалось что-нибудь, что пробуждало ее вроде бы давно забытые и похороненные глубоко внутри чувства, как будто тот маленький комочек жизни, такой хрупкий и просуществовавший так недолго, навсегда привязал ее к Марио. Как ни старалась Трейси скрыть, даже от самой себя, она все еще любила Марио.
А любовь вкупе со всегда сопутствующими ей собственническим инстинктом и ревностью рано или поздно давала о себе знать. Ей суждено любить Марио Пол ид ори до последнего своего вздоха. И сегодня, увидев его вместе с Адриа, Трейси почувствовала давно ей знакомый острый приступ боли, ощущение потери и очередную вспышку любви и ревности. Она всхлипнула и ощутила неожиданный прилив бешеной, опаляющей душу ярости.
Так, значит, Марио встречается с Адриа.
Прекрасной Адриа. Так похожей на Кэт. И слишком похожей на Лонду.
18
– Я ухожу, – сказал Джейсон, остановившись в дверях спальни своей жены.
– В такое время? – Расчесывающая волосы Николь, одетая в ночную рубашку, посмотрела на появившееся в зеркале отражение мужа и поразилась, насколько же была глупа, когда думала, что он любит ее. Она взглянула на часы. – Что-нибудь случилось?
– Нет. Просто поздняя деловая встреча.
– Уже почти полночь, – заметила она, презирая себя за непроизвольный просяще-протестующий тон.
– Знаю.
Закрыв глаза, Николь постаралась собраться с силами. Она отложила расческу и спокойно проговорила:
– Думаю, Джейсон, мне надо развестись с тобой и покончить с этим раз и навсегда. Тогда, по крайней мере, тебе не придется мне лгать.
– Я не…
Она жестом руки остановила его и открыла глаза.
– Пожалуйста, не надо. Уважай меня хотя бы настолько, ладно?
Взглянув на него, она увидела на губах мужа ту бесцветную, несколько натянутую улыбку, которую за все эти годы научилась ненавидеть, – улыбку, которую, казалось, он приберегал специально для нее.
– К чему так кипятиться, дорогая, – сказал он, и ее передернуло от этого вроде бы ласкового обращения.
Как же они отдалились друг от друга за все эти годы! Вряд ли осталась надежда, что когда-нибудь им удастся сойтись вновь.
– Кипячусь не я, а твоя любовница, – внешне спокойно возразила она, хотя внутри у нее все клокотало. Несмотря на то что она давно уже перестала его любить, до сих пор его ложь ранила ее.
По крайней мере у него достало еще достоинства побледнеть при ее словах.
– Эта Ким, она позвонила сюда. Маленькая блондинка с чересчур длинными ногами и без грудей. – Николь наложила на лицо слой увлажняющего крема, тайно надеясь хотя бы немного замедлить появление морщинок, наносимых на кожу неумолимым временем. – Неужели ты думаешь, что я ни о чем не догадывалась?
Он немного надулся, как часто делал, когда, занимаясь юридической практикой, ему приходилось иметь дело с каким-либо особенно несговорчивым свидетелем.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Перестань, Джейсон. – Она сняла избыток крема. – Я не так уж глупа, хотя ты, возможно, и считаешь по-другому. И знаю, что там творится вокруг этой Лонды. Ты ведь испугался, верно? – Она откинула свои светлые волосы за плечи и сняла серьги из сапфиров и бриллиантов, сверкнувших в мягком свете ламп, освещавших спальню. Николь выбирала их сама, хотя заплатил Джейсон. Это был подарок к пятилетию их свадьбы… или это было шестилетие? – Новая маленькая Лонда, она что, может оказаться твоей сестрой?
– Не думаю.
Иногда, когда боль немного стихала и ей удавалось посмотреть на него как бы со стороны, было даже забавно наблюдать за тем, как он лжет. Он делал это очень хорошо, с таким изяществом и такой… убежденностью в собственных словах, будто действительно верил всему тому, что слетало с его тонких губ.
– Если бы это не было так серьезно, Закари не вился бы возле нее, – продолжала Николь. – Нельсон выглядит так, словно не в силах разгадать какую-то головоломку, Трейси еще хуже, чем обычно: страшно подумать, какую гадость она сейчас употребляет. И даже твоя мать, которая обычно ни во что не вмешивается, кажется, заинтересовалась семейными проблемами. Нет, вы обеспокоены, – заключила она, кладя драгоценности в обитую изнутри бархатом шкатулку и захлопывая ее. – Все вы очень обеспокоены.
– А ты нет? – Он подошел к ней и легко положил руки ей на горло. Глядя на него в зеркало и почувствовав, как он, хотя и очень слабо, сжал пальцы, Николь упрямо задрала подбородок. Джейсону не составило бы никакого труда задушить ее, но она не боялась. Ее многозначительный взгляд остановился на большой фотографии, висевшей над туалетным столиком.
С фотографии на нее смотрело смеющееся лицо их дочери Шелли, волосы которой развевались от дувшего в тот день с океана бриза. Шелли – вот то единственное, что объединяло их.
Джейсон проследил за взглядом жены, и хватка его пальцев ослабла.
Он никогда не сделал бы ничего такого, что могло бы отдалить его от дочери. Шелли для Джейсона была как Лонда для Уитта. Его сердце она держала в своих маленьких руках.
– Ты знаешь, что я вовсе не желаю нам никаких неприятностей, – тихо, хотя и с металлом в голосе, заявила Николь. – Это может повредить Шелли.
Самодовольная улыбка Джейсона дрогнула.
– Дети воспринимают все иначе.
– Ты уверен? – спросила она. – А как ты сам?
– Со мной все в порядке.
– Ой ли? Я так не думаю. И кроме того, у тебя есть братья и сестра…
Их взгляды снова скрестились в зеркале.
– На Заке все всегда заживает как на собаке. А остальные… откуда я могу знать? – Он отвернулся от нее и направился к двери.
– Я не потерплю публичного унижения, Джейсон. Если твоя подружка не боится испачкаться в грязи – ее дело, но это не должно коснуться ни меня, ни Шелли. Либо прекрати встречаться с этой потаскушкой, либо заставь ее держать язык за зубами – мне все равно. – Это было не совсем правдой, ее беспокоила мысль о том, что его внимание привлекла другая женщина, моложе ее. Но она была довольно опытна, чтобы понимать – Джейсону недостаточно просто жены. Ему нужно, чтобы его обожали, с ним носились, чтобы какая-нибудь темпераментная штучка согревала его постель и тешила мужское самолюбие.
Эта мысль причиняла ей боль, но она свыклась с ней. Из-за Шелли. И до тех пор, пока эти его маленькие шлюшки не привлекали общественного внимания. До сего момента Николь ни разу не приходилось особенно беспокоиться. Однако эта Ким начала действовать ей на нервы. Надо же было набраться нахальства – да нет, черт возьми, просто наглости, – чтобы звонить ей, жене Джейсона Денверса, и ставить условия.
Все переменилось с тех пор, как в городе появилась эта Адриа Нэш. И не в лучшую сторону.
Неожиданно раздался стук в дверь, и сердце у нее екнуло. Что на этот раз? На мгновение она даже подумала, не возомнила ли Ким о себе настолько, что осмелилась явиться сюда. Ей удалось выведать у Джейсона код замка на воротах, и вот она здесь, чтобы попробовать поссорить своего любовника с женой.
Шелли! Ее мысли обратились к дочери. Николь не могла позволить, чтобы Шелли встретилась с этой женщиной! Схватив лежащий в ногах кровати атласный халат, она сунула руки в рукава и, завязывая на ходу пояс, поспешила вниз, дабы предотвратить возможную встречу дочери с этой мерзавкой. Джейсон, который опередил ее на пару ступеней, открыл дверь и вместе с потоком холодного воздуха впустил внутрь своего брата.
В джинсах и куртке Закари совершенно не соответствовал атмосфере дома, в котором вырос. Он был полон какой-то темной и беспокойной энергии. Николь сразу поняла это по его порывистым движениям, по тому, как он оглядел комнату. Волосы у него отросли, и ему не мешало бы постричься, впрочем, как и побриться, – он как будто явился прямо с ранчо. И от него исходила такая природная сексуальность, что, опасаясь заметить в его горячих серых глазах манящие искорки, Николь постаралась не смотреть в них. Дабы избежать соблазна.
Она предложила ему сесть, но он отказался и посмотрел на брата.
– Мне нужен телефон Свини.
– Но я как раз собрался уходить…
– В такое время?
– Позднее деловое свидание.
Зак не стал углубляться в этот вопрос, видимо полагая, что это личное дело Джейсона, как он распоряжается своим временем.
– Прекрасно. Иди куда хочешь. Дай мне только номер.
– Свини нет в городе. – Теперь настала очередь Джейсона забеспокоиться.
– Тогда скажи, где я могу его найти. – В его голосе звучала непоколебимая настойчивость, перед которой трудно было устоять.
– Он бывает то тут, то там. Свини трудно поймать, – ответил Джейсон несколько настороженным тоном. На его лице появилось выражение, свойственное опытным игрокам в покер. Он опять врет, догадалась Николь. Но казалось, что в разговоре с мрачно настроенным братом ложь давалась ему труднее. Прекратится ли когда-нибудь эта цепь обмана?
Глаза Зака потемнели.
– Дай мне телефон, Джейсон, или позвони сам, черт тебя побери. Мне нужно с ним поговорить. И немедленно.
Джейсон попытался уклониться.
– Тебе не помешало бы выпить. Тут у меня есть бутылочка…
– Мне не нужна выпивка, – отрезал Зак. – Мне нужен только телефон.
Джейсон пристально посмотрел на брата и сдался.
– Ладно. Пойдем. Он у меня в кабинете. – Потом посмотрел на часы. – А ты знаешь, что в Мемфисе сейчас почти два часа ночи?
– Прекрасно. Значит, он должен быть дома.
– Но Свини может уже спать.
– Значит, ему пора просыпаться, – заявил Зак, не способный освободиться от предельного напряжения, в котором пребывал с того момента, как поцеловал Адриа и заключил ее в объятия. Эти губы, обещавшие столько блаженных минут, голова, покорно откинутая назад, груди, вздымавшиеся под тонким шелком. Он был близок к тому, чтобы овладеть ею, так чертовски близок, что с большим трудом сдержал себя. Она сама хотела этого, ее тело было мягким и зовущим. Он спорил с собой, когда целовал ее, проклинал себя, когда впервые коснулся ее тела, и почти потерял разум, когда она прижала его голову к своей груди. Никогда в жизни он не испытывал такого сильного влечения. И никогда ему не приходилось отказывать себе в этом.
Даже одно воспоминание о ней заставило его тело реагировать.
Джейсон показал ему листок с нацарапанными на нем цифрами. Придерживая трубку плечом, Закари набрал номер и, постукивая по столу пальцами свободной руки, начал нетерпеливо ждать ответа.
– Ну, что он там, – бормотал Зак. Джейсон тем временем закрыл дверь в кабинет. Сонный голос Свини раздался после седьмого звонка.
– Да.
– Это Закари Денвере.
– Боже мой, да вы знаете, который сейчас час?
– Что вы нашли?
– Я намеревался звонить Джейсону утром. Зак взглянул на часы.
– Какая удача. Сейчас уже утро, и Джейсон как раз здесь.
– Вы сукин сын, Денвере. – Голос был уже не таким сонным, и Зак услышал характерный звук зажигалки. – Ну что ж, успехи невелики, но для начала неплохо. – Зак почувствовал беспокойство. Если Свини подтвердит, что Адриа лжет, значит, она обыкновенная дешевая обманщица, охотница за наследством. Но если обнаружится, что она Лонда… черт побери, это будет еще хуже, тогда окажется, что Адриа его родственница. Сердце у него бешено забилось. – Это все равно что отыскать иголку в стоге сена, – продолжал Свини, – или найти этого чертова парня на картинке-головоломке, вы знаете, о чем я говорю? Парня в полосатой одежде. Кто там его?
– Валдо, – подсказал Зак.
– Верно. Именно это я и имел в виду. Но мне все-таки удалось достаточно сузить круг интересующих нас лиц, и, кажется, человек, который женился на Джинни Уотсон, некоторое время тому назад переехал в Лексингтон, штат Кентукки. Насколько я понимаю, это было где-то в семидесятых годах. Я собираюсь завтра навестить его.
– У вас есть его телефон?
На другом конце линии воцарилось молчание.
– Ну так что, есть?
– Разумеется, есть, но мне думается, что личный визит был бы предпочтительней. При встрече нет возможности бросить трубку.
– Я хочу поговорить с ним.
– Полегче, приятель. Вам еще представится эта возможность. Дайте мне сперва сломать лед. Как только появятся какие-нибудь новости, я позвоню Джейсону.
– Где вы остановитесь? – потребовал Зак.
– Где остановлюсь? Хороший вопрос. Может, мне снять номер в «Рице»? Или, может быть, в Кентукки у вас есть еще один отель «Денвере»? Откуда, черт побери, я могу знать? – И он с раздражением повесил трубку.
– Чего ты так всполошился? – спросил Джейсон, наливая два стакана виски из бутылки, которую достал из бара, и подозрительно глядя на брата.
– Просто мне надоело ждать, и я не доверяю Свини.
– Я тоже. Но он умеет держать язык за зубами, и если обнаружит что-нибудь, то первыми об этом узнаем мы, хотя это дороговато стоит. Послушай, а где Адриа? Ты ее где-нибудь прячешь?
Зак не ответил, и губы старшего брата скривила усмешка.
– Приберегаешь для себя?
– Ты же сам хотел, чтобы она сидела тихо.
– Она уже попала на первые полосы газет и в программы новостей. Едва ли это можно назвать тихим поведением. Даже несколько газет с востока проявили интерес. – Джейсон подошел к письменному столу и вытащил из ящика газетные вырезки, ксерокопии и факсы. – Ты знаешь, ее показывали даже по общенациональному каналу… и это было не просто маленькое интервью, как сообщило Ассошиэйтед Пресс. Стоит включить этот чертов ящик, как там обязательно кто-нибудь говорит о ней, а в вестибюле здания компании целыми днями торчат эти сволочные репортеры.
– Бесплатная реклама, – язвительно заметил Закари.
– Шел бы ты к черту, Зак. – Джейсон залпом выпил содержимое своего стакана. – Это докатилось уже сюда, до этого дома. Расстраивает Николь и Шелли и… напоминает мне времена похищения Лонды.
Зак подумал о репортерах, пристающих с вопросами ко всем членам семьи, звонящих в любое время дня и ночи, толпящихся за воротами дома. От своих рабочих, все еще приводящих в порядок отель, он узнал, что представители прессы по-прежнему не покидают вестибюль. Даже его офис в Бенде не обошли стороной. Позвонила Терри и сообщила, что после пресс-конференции Адриа кое-кто пытался уже разыскать его там.
– Все идет даже хуже, чем я мог предполагать, – сказал Джейсон, опять потянувшись за бутылкой. – Даже мои адвокаты начали беспокоиться. Они хотели поговорить о мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
– Представь ее мне. – Закари не хотел, чтобы ее преследовали такие кровососы, какими являлись адвокаты семьи Денвере. Он нервно пригладил растрепанные волосы.
– А она сама уже наняла адвоката? Зак пожал плечами.
– Не думаю. Но сейчас она встречается с Марио Полидори.
– Полидори? – Джейсон недоверчиво взглянул на брата, ноздри его раздраженно раздулись. – Зачем?
– Не знаю. Она не сказала.
Значит, воронье уже слетается. Превосходно, Зак, это просто чертовски здорово, – произнес он с сарказмом и ткнул пальцем в направлении младшего брата. – Ты не должен подпускать его к ней.
– Меня это не касается.
– Черта с два! Вот уже сколько лет под прикрытием через адвокатов, холдинговые компании и подставных лиц Полидори пытаются скупить собственность «Денвере интернэшнл» – портовые сооружения, старый отель, недвижимость и даже пару лесопилок. Назови что хочешь, и окажется, что именно это им и нужно. Лишь бы оно принадлежало Денверсам. Они стремятся приобрести все, что могут, но до сих пор нам удавалось помешать им.
– А чем плохи их деньги? Разве не ты всегда говорил, что деньги – это всегда деньги? – Зак иронически улыбнулся.
– Но не тогда, когда это связано с Полидори. В их случае это месть, – ответил Джейсон, мрачно глядя в свой стакан. Зак не стал спорить, ему с раннего детства внушали, что Полидори – исчадие ада, презренные полукровки, что хуже их не может быть никого. По прошествии лет он изменил свое мнение, но по-прежнему не доверял им, особенно когда дело касалось Адриа.
И прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые ему не хотелось отвечать, Зак вышел из кабинета. Обеспокоенность брата начала передаваться и ему.
Он доехал до центра города и остановился возле отеля «Денвере», забрал оставленные для него несколько синек и стопку почты, которую, быстро просмотрев, бросил в мусорную корзину. Репортеры и опять репортеры. В этом Джейсон прав. Стоит им почувствовать запах крови, как эти стервятники начинают ходить кругами, пока им не представится случай ухватить свой кусок добычи.
Закари снова сел в джип и погнал из города по направлению к мотелю, все сильнее давя на газ. По правде говоря, его тревожило то, что Адриа встречается с Марио Полидори, но эти опасения ничего общего не имели со старой враждой или семейным состоянием. Они основывались на более глубинных и примитивных чувствах. Хотел он того или нет, но Зак ревновал. Мчась с риском для жизни по извилистой темной дороге, тем не менее он не желал признаваться самому себе, что его взвинченное состояние вызвано тем, что ему совсем не нравилось, что Адриа находилась сейчас в обществе другого мужчины.
– Идиот, – обругал он себя и включил радио. Внимательно следя за фарами встречных машин, он прослушал получасовую передачу, посвященную Брюсу Спрингстину, но мысли все время от музыки возвращались к Адриа. Бог мой, зачем она ему? Он знал, чего хотел. Но это его желание было либо противоестественным, либо просто глупым, а может быть, и тем и другим, в зависимости от того, кем она на самом деле окажется.
***
Адриа въехала на стоянку и подавила в себе чувство досады. Джипа Закари видно не было, а вид скучного маленького одноэтажного мотеля с его отдельными входами в каждый номер, в основном темными окнами и редкими фонарями на территории мало способствовал поднятию настроения. Голова у нее раскалывалась. Встреча с Марио кончилась плохо. И хотя ей удалось выяснить некоторые подробности о семье Полидори и о вражде, которая существовала между ними и кланом Денверсов, весь вечер она провела как на иголках.
Отношение Марио к ней быстро переросло от вежливого интереса к дружескому расположению, но затем в какой-то момент в его взгляде Адриа вдруг заметила искру вызова, и тотчас же ее осенило предчувствие, что он решил соблазнить ее. Сперва, правда, она подумала, что это ей просто почудилось, но по прошествии времени взгляд его становился все более смелым и самоуверенным, глаза потемнели, в улыбке появилось что-то порочное, и она окончательно убедилась в его намерениях относительно себя. Возможно, он даже и не находил ее привлекательной, просто она была новенькой, да к тому же в жилах ее могла течь кровь Денверсов. Ради этого стоило рискнуть. Марио всегда был азартным игроком.
Однако девушка придерживалась иного мнения на этот счет. Мысль оказаться следующим номером в списке побед Полидори-младшего ее не прельщала. Адриа пыталась уверить себя в том, что преувеличивает опасность, но в глубине души понимала – она играет с огнем, и была рада, когда ей удалось наконец избавиться от Марио. Может быть, подумала она, выключив двигатель и прислушиваясь к звукам ночи, все поучения ее матери о греховности секса вошли в ее плоть и кровь.
Но она ведь не чувствовала этого с Заком, а отношения с ним могли оказаться куда опаснее.
В раздражении прикусив губу, Адриа постаралась избавиться от беспокоящих ее мыслей. Она была близка к тому, чтобы заняться любовью с Заком, чертовски близка. Если бы он не разжал объятия, она бы отдалась ему. Одно воспоминание о его крепких губах, жадно скользящих по ее разгоряченной коже, вызвало внутри нее волну желания.
– Прекрати! – приказала она себе и вытащила ключи зажигания.
Дул холодный ветер. Зябко потирая руки, она прошла через засыпанную гравием стоянку, отперла входную дверь номера и потянулась к выключателю. Но дотянуться не успела.
Что-то тяжелое пронеслось через комнату, ударило ее так, что у Адриа перехватило дыхание, и сбило с ног. Сильно стукнувшись лбом об пол, она попыталась подняться, но нападавший оказался силен и тяжел. Он навалился на нее.
Спину пронзила резкая боль. Она закричала. В памяти всплыл тот ужасный день, когда на школьном дворе Томми Синклер набросился на нее. Ее охватила ярость.
– Нет! – закричала она. – Отпустите меня! – А в мозгу пронеслось: «Кто он такой? Зачем он это делает?»
Неизвестный прижал ее лицо к полу, и ей стало трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы звать на помощь.
– Сука! – прорычал хриплый голос.
От страха она вся похолодела, но все-таки попыталась крикнуть. Одетая в перчатку рука зажала ей рот. Совсем как Томми! И Адриа оцепенела от леденящего чувства ужаса.
– Тебе еще мало, сука?
О боже мой. Она было дернулась, но тут же почувствовала на своем позвоночнике колено, угрожавшее сломать его.
Ошеломленная, Адриа постаралась справиться с охватившей ее дикой паникой и принялась отбиваться изо всех сил, яростно молотя руками и пытаясь сбросить с себя эту страшную тяжесть.
За что получила удар, который, казалось, взрывом отозвался в черепе. Ее затошнило.
– Ты, охотящаяся за чужими деньгами дура. – Чей это был голос? Слышала ли она его раньше? Девушка ощутила какой-то запах – что-то напоминающее запах редкого сорта чая, но никак не могла сконцентрироваться ни на чем, кроме собственного спасения. Она царапалась и отбивалась, но атакующий был силен и знал что делал. – Убирайся в свою Монтану, пока тебе действительно не досталось. – Напрягая уставшие мускулы, она попыталась вывернуться из-под него и укусила одетую в перчатку руку.
Совсем как тогда с Томми!
Нападавший зашипел от боли и выпустил ее. Она была наготове, резко рванулась в сторону и начала звать на помощь. Теперь Адриа была уже почти свободна. Яростно отбиваясь и сантиметр за сантиметром приближаясь к двери, она вдруг уголком глаза заметила нечто, от чего закричала еще громче. Какой-то предмет, темный и тяжелый, неумолимо приближался к ее голове. Адриа загородила лицо руками, но предмет ударил ее в основание черепа. В мозгу опять раздался взрыв боли, и она упала на пол, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.
Но тут сквозь боль она услышала звук открывшейся двери одного из соседних номеров, и мужской голос крикнул:
– Эй, что там творится?
Где-то на улице, словно учуяв запах крови, залаяла собака. Нападавший замер. Адриа с трудом удалось сесть.
– Помогите!
Страшный удар в грудь заставил ее скорчиться на полу в попытке защитить свое тело.
– Чертова сука! – Тяжело дыша и прихрамывая, неизвестный отступил от нее и, пригибаясь, выбрался за дверь.
Еле живая, чувствуя вкус крови во рту, Адриа с трудом поднялась на ноги и добралась до порога. Она не сомневалась, что достаточно будет одного взгляда, чтобы узнать напавшего. Это был кто-то, с кем она уже встречалась. Но боль мешала ясности мысли, а в глазах потемнело, словно она была готова лишиться чувств. Адриа попыталась сосредоточиться и рассмотреть непрошеного гостя, который почти скрылся в тени огромных деревьев, окружавших мотель.
Стараясь дышать поглубже, она ухватилась за дверной косяк, пристально вглядываясь в ночь. Но в поле ее зрения оказались лишь звезды и свет, горевший в окнах нескольких близлежащих домиков. Напавший на нее человек исчез. Черт побери, подумала она, сплюнув кровью на крыльцо, потом постаралась крикнуть, но оказалась не в состоянии издать ни звука.
Где-то в отдалении по-прежнему заливалась лаем собака.
Открылась еще одна дверь, совсем рядом с ней. На ступени упало пятно света.
– Эй, вы! С вами все в порядке? – Это был мужской голос. Незнакомый мужской голос.
Она издала долгий, болезненный стон. Раздались шуршащие по гравию шаги. Кто-то бежал в ее сторону. Неужели ей придется выдержать новые удары? Она съежилась от страха. В комнате зажегся свет, и Адриа увидела мужчину. Ее начало мутить и вырвало.
– Ох, черт, – сказал вошедший, оглядев комнату, и, став на одно колено, склонился над ней. – Послушайте, мисс, не двигайтесь, а то вам станет еще хуже! – Она старалась рассмотреть его, но не могла сфокусировать взгляд. Мужчина повернулся к открытой двери. – Мадж! – закричал он громким голосом, болезненно отозвавшимся в ее мозгу. – Мадж, разбуди этого чертова управляющего и позвони по 911!
– Что? – переспросила Мадж.
Мужчина снова опустился перед девушкой на колено.
– Только лежите тихо, помощь сейчас подоспеет.
Где-то задребезжала плохо вставленными стеклами хлопнувшая дверь. Послышались обрывки фраз потревоженных постояльцев мотеля.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – спросила какая-то женщина.
– Эй, заткнитесь! Дайте людям поспать! – На этот раз голос принадлежал мужчине.
– Дьявольщина, что же случилось в тринадцатом номере? – поинтересовался один молодой человек и предложил: – Мэри, не хочешь взглянуть, а?
– Не вмешивайся! – Очевидно, Мэри не слишком жаждала прийти на помощь.
Адриа моргнула и постаралась не потерять сознания. В напавшем на нее человеке было что-то знакомое – знакомое и… страшное… память о чем была погребена на самом краешке ее сознания. Что это было? И кто это был?
– Послушайте, леди, не знаю, что здесь случилось, но выглядит это скверно, – сказал мужчина, пришедший ей на помощь.
Она приложила руку к затылку и почувствовала кровь на волосах. Застонав, она прищурила глаза, стараясь привыкнуть к яркому свету. Когда это удалось, ее сердце сжалось от страха. В комнате царил полный разгром. Стулья перевернуты, телевизор разбит, простыни сорваны с кровати и разорваны на куски, как будто кто-то впал в такую необузданную ярость, что ему нужно было излить ее на что угодно. На зеркале, висевшем над бюро, жирным карандашом крупными буквами была выведена надпись: «Смерть суке».
Боже. Она внезапно почувствовала себя совсем плохо. Ярко освещенная комната закружилась вокруг нее. Во рту появился неприятный кислый привкус, и ей пришлось собраться со всеми силами, чтобы справиться с ощущением, что зло все еще таится под кроватью или за шторами.
– Что тут произошло? – спросил человек. – Хотя нет, подождите. Не разговаривайте. Оставьте это для полиции.
Раздались шаги. Крики. Комната заполнилась людьми. Кто-то любопытствовал, кто-то сочувствовал.
– Черт побери, только взгляните на это!
– Кто-нибудь послал за «скорой»?
– Нет, вы только посмотрите, как будто здесь побывал бешеный слон.
– Да и кроме того, еще грамотный.
– Держитесь, мисс. Мадж, где этот управляющий…
За окнами сверкнули фары, и раздался визг покрышек.
– Адриа! – услышала она голос, донесшийся до нее сквозь общий шум, голос человека, на которого можно было положиться.
Закари! На ее глаза навернулись слезы, и она попыталась приподняться.
– Лежите спокойно, – услышала она чей-то приказ.
Но Зак уже протолкнулся сквозь загораживающую дверь толпу и взял ее на руки.
– Адриа, боже мой, Адриа, – повторял он, прижимая ее к себе, словно пытаясь защитить, словно сила его тела могла влиться в нее и успокоить боль. А она, приникнув к нему, боролась с внезапно нахлынувшими на нее от облегчения истерическими рыданиями. Она была с Закари, значит, в безопасности. В полной безопасности.
– Эй, на вашем месте я бы не трогал ее! – посоветовал мужчина. – Подождите врачей, они уже выехали. У нее течет кровь, парень, не говоря уже… А вы, случайно, не ее отец?
– Что за чертовщина здесь происходит? – воскликнул только что подошедший управляющий, бросив на Адриа мимолетный взгляд. – Кто это натворил? Боже милостивый, вот так погром.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросил Закари.
– Да, не беспокойтесь, по 911, – ответил управляющий, низенький, лысеющий человек в боксерских трусах и ночной рубашке, которого в данный момент больше всего беспокоили произведенные разрушения. – Страховая компания пошлет меня к черту.
– Не волнуйтесь об этом. – Зак поцеловал девушку в лоб. – С тобой все будет в порядке, – сказал он так, словно пытался уверить в этом прежде всего самого себя. Она задрожала, и он крепче прижал ее к груди. – С тобой все будет в порядке.
Где-то вдалеке раздалось первое завывание сирены. Зак продолжал держать ее на руках, как будто боялся, что она может исчезнуть. Сердце его стучало как молот, в ушах шумело, а он целовал ее макушку и нежно баюкал, молясь, чтобы поскорее приехала «скорая».
***
Адриа выпустили из больницы той же ночью, но, прежде чем получить разрешение ехать куда угодно, ей пришлось побывать в полицейском управлении округа. Мотель находился за городской чертой, поэтому полиции Эстакады это дело не касалось.
Адриа и Зак провели два часа в компании местных полицейских и еще один за телефонным разговором с детективами Селией Стинсон и Недом Фиском из Портленда. Все сошлись на том, что подозрения падают на кого-нибудь из семьи Денвере или же на какого-либо психа, заинтересовавшегося ее историей.
Адриа постаралась ответить на все вопросы полицейских, даже пыталась улыбаться их плоским шуткам и пить их горький кофе. Но к тому времени, когда Зак усадил ее в джип и прикрыл одеялом, она чувствовала себя ужасно разбитой. Они поехали обратно к мотелю, и не успел еще Зак завернуть на стоянку, как у него вырвалось приглушенное проклятие: несмотря на полицейский кордон, на улице возле двери в тринадцатый номер толпились телевизионщики.
– Прекрасно, – пробормотал Зак.
Вместо того чтобы остановиться и встретиться с представителями прессы, он развернул джип в обратную сторону и устремился прямо на восток, к покрытым снегом горным вершинам, уже окрашенным первыми лучами восходящего солнца.
– Куда мы едем? – поинтересовалась она, хотя на самом деле ей было все равно. Несмотря на лекарства, которыми ее напичкали в госпитале, голова и все тело у нее ныли. Ей хотелось приткнуться где-нибудь, перестать пытаться ответить на крутящиеся в ее голове вопросы и каким-нибудь образом унять боль.
– Ко мне домой.
– К тебе? – повторила она, с трудом ворочая языком, и посмотрела через лобовое стекло. Джип карабкался все выше и выше. Впереди виднелись заснеженные вершины гор. – Не знала, что у тебя есть дом.
Он бросил на нее взгляд, сумрачный и заботливый одновременно.
– Мы едем на ранчо.
– В Бенд? – спросила она и отрицательно покачала головой, тут же сморщившись от боли, причиненной этим движением. – Я не могу туда ехать.
– Почему?
– Это слишком далеко. Мне нужно видеться с людьми. У меня назначены встречи в Портленде. Интервью и свидания с репортерами и адвокатами.
– Они подождут, – твердо заявил он. До этого в полиции он в основном молчал, но, когда она принялась рассказывать о встрече с Полидори и нападении по возвращении в мотель, стал мрачнеть все больше и больше.
– Нет, Зак, я действительно не могу…
– Сегодня тебя чуть было не убили! – крикнул он, крепко сжав ее запястье. Правя одной рукой, он внимательно смотрел на серпантин дороги. – Ты, может быть, и не принимаешь это всерьез, зато я принимаю. Тот, кто посылает тебе эти записки с угрозами, становится все наглее, и, если бы он ударил тебя немного сильнее или угодил бы в другое место, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
Внезапно ей стало холодно, она попыталась согреть руки, но он крепко держал ее.
– Но я действительно не могу…
– Нет, можешь. Чтобы узнать правду, ты ждала двадцать лет и, конечно, сможешь подождать еще несколько дней.
Она вспомнила Томми Синклера, его дьявольскую усмешку и злобные намеки. Боже, как она хотела доказать, что он и все эти люди, считавшие ее дочерью шлюхи, не правы. Тот самый Томми Синклер, воспоминания о котором вновь вернулись к ней вместе со страхом, так и оставшимся жить в глубине ее души.
– Адриа. Дай себе немного времени, чтобы собраться с силами.
Ей хотелось спорить, говорить, что она не позволит ему нарушить ее планы, но не могла найти слов. И чувствовала, что боится, боится сильнее, чем боялась когда-либо раньше в своей жизни.
– Но это только на время, хорошо?
Небритая щека дернулась в усмешке.
– Я не собираюсь держать тебя в заложницах, если ты имеешь в виду именно это.
В горле у нее пересохло, и она нервно облизнула губы.
– Именно это я и имею в виду, – ответила она.
– Ты сможешь уехать, когда тебе захочется.
– Но мой автомобиль…
– Я пошлю за всеми нашими вещами. В том числе и за той грудой металлолома, которую ты называешь машиной. Она будет в твоем распоряжении – после того, разумеется, как ее проверит мой механик.
– Автомобиль в прекрасном состоянии, – возразила девушка.
– Он на последнем издыхании.
– Пойми, мне нужна машина…
– Она у тебя будет. Дня через два. А пока на ранчо к твоим услугам будет масса транспорта – легковые машины, грузовики, а если уже тебе совсем приспичит, даже трактор.
– Очень смешно.
– По-моему, да, – сказал он, но смеха в его глазах не было. – Поехали, Адриа. Отдохни несколько дней.
Она была тронута его участием. Ей только хотелось знать, являлась ли эта забота действительно искренней или он просто-напросто считал, что уберечь ее от неприятностей входит в его обязанности.
– Ты… ты вовсе не обязан делать это.
Он отпустил ее запястье и опять обеими руками взялся за руль.
– Знаю. – Он не прибавил, что теперь уже не отстанет от нее, что опасается за ее жизнь, что чувствует свою вину за то, что не послушался своего инстинкта, когда был почти уверен в том, что не должен выпускать ее из виду.
Поднявшееся над неровными, покрытыми снегом пиками солнце осветило своими лучами открывшуюся перед ними долину. Зак включил радиоприемник и взглянул на пассажирское сиденье джипа, где сидела завернувшаяся в одеяло Адриа. Она прислонила голову к боковому стеклу и дышала так ровно и спокойно, как будто была готова вот-вот заснуть от усталости.
Ну и хорошо. Зак нажал на педаль газа, и джип рванулся вперед. Стиснув зубы, он поклялся, что если когда-нибудь выяснит, кто во всем этом виноват, то убьет мерзавца собственными руками.
19
– Идиот! И о чем ты только думаешь? – С той давней поры, как сын признался ему в том, что сделал ребенка этой девчонке Денвере, Энтони никогда не поднимал руку на Марио, но сейчас ему пришлось собрать всю силу воли, чтобы не треснуть тростью по его твердолобой башке. Вместо этого он до боли сжал челюсти и воткнул ее в мягкий дерн лужайки перед домом.
– Я только хотел ее прощупать…
– Не сомневаюсь! В этом-то и вся беда с тобой. Женщины. Вечно женщины. Бога ради, держись от нее подальше. Только накличешь на наши головы неприятности! – Господи, мысленно воззвал он, в чем же я провинился перед тобой, что ты дал мне такого глупого сына! Он тяжело пересек лужайку, пытаясь сдержать гнев, всю ночь не дававший ему спать. С того момента, как позвонил его человек, ведший наблюдение за этой женщиной, Нэш, Энтони предчувствовал недоброе и оказался прав.
Он остановился у теннисного корта, на котором когда-то провел столько времени, тренируя единственного сына. Теперь сквозь трещины в покрытии проросли одуванчики и высокая трава. Неухоженные побеги вьющихся роз оплели высокую ограду, маскируя четкий рисунок проволочной сетки. Боже мой, на что же ушли все эти годы? Неужели на то, чтобы постоянно подкармливать этого ненасытного зверя – месть? Неужели он, вместе с этими шавками Денверсами, потерял всякое чувство реальности? Вцепившись пальцами в толстую проволоку ограды, он вспомнил время, когда еще жил надеждами, что его сын вырастет и станет трезвым умным бизнесменом, лидером, способным справиться с тем солидным делом, которое передал ему его отец и которое он надеялся, в свою очередь, передать сыну – своему единственному ребенку. Но Марио никогда не проявлял особого интереса к делам. Наделенный от природы великолепными физическими возможностями, он с детства отличался известной леностью ума. Проблема заключалась в том, что у мальчика – теперь уже мужчины – было вполне достаточно мозгов, если бы он только хотел ими пользоваться. Но он никогда не хотел этого. Если не считать мелкий игорный бизнес, которым он время от времени занимался, Марио в своей жизни не ударил палец о палец. Жизнь давалась ему слишком легко. Красивый по самым строгим голливудским стандартам, атлетически сложенный, искушенный в теннисе, горнолыжном и парусном спорте, Марио никогда не имел особых причин желать научиться чему-нибудь еще. Его успехи в школе никак нельзя было назвать блестящими, зато он пользовался неизменным успехом у девушек. У всех девушек. Включая Трейси Денвере.
Когда Трейси забеременела – что, возможно, было частью плана этой шлюхи постараться подловить Марио и сделать невыносимой жизнь его отца, – Энтони разъярился на сына, но отнес его неспособность мыслить здраво на счет молодости. Но… своим ухаживанием за этой Адриа Нэш он просто нарывался на неприятности, особенно в свете вчерашнего нападения на нее. И сейчас Марио уже далеко не в том возрасте, чтобы Энтони мог приписать его дурацкие поступки юношескому недомыслию.
Тяжело вздохнув, Энтони произнес:
– Полиция уже задает вопросы и пытается выяснить, кто мне звонил. Помнишь Джека Логана – капитана полиции, который сейчас в отставке? Во время похищения Лонды он был лейтенантом. По всей видимости, Логан до сих пор работает на Денверсов и был бы просто счастлив, если бы ему удалось опять прицепиться к нам.
Марио, казалось, и глазом не моргнул. Одетый в рубашку от Ральфа Лорена, дорогие слаксы, итальянские кожаные туфли, щеголяющий суточной давности порослью на щеках, что, видимо, считал особым шиком, и всем своим видом показывающий, что сам черт ему не брат, молодой человек шел рядом с отцом, не выказывая никаких признаков раскаяния в содеянном.
– Но откуда же я мог знать, что на нее нападут? Ей-богу, отец, у меня этого и в мыслях не было! Откуда? – Внезапно он нахмурил темные брови. – Черт побери, не хочешь ли ты сказать, что это дело рук твоего человека?
– Разумеется, нет! – отрезал Энтони и почувствовал укол боли в области сердца, боли, посещавшей его всякий раз, когда он бывал сильно расстроен. Сделав глубокий, медленный вдох, он решил не обращать на нее внимания. – Мы же ведем с ней переговоры, не так ли?
– Видимо, уже нет. Она утверждает, что ее это не интересует.
– Заинтересуется, если мы дадим достаточно много. – Энтони был уверен в себе. Он уже играл в эти игры. И не один раз. И всегда выигрывал. – Но мы должны вести себя осторожно. – Он подчеркнул свои слова жестом руки. – Соблюдать внешние приличия, спокойствие и осмотрительность, чтобы не афишировать наши намерения.
– Какой в этом смысл? Она уже знает, что нам надо. Ты же сам сказал ей, что интересуешься старым отелем. Я не сообщил ей ничего нового.
– Неужели?
По мощенной плитами дорожке они прошли через розарий к задней стороне дома. Марио открыл перед отцом дверь, ведущую в столовую, и Энтони, сердцебиение которого к этому времени уже успокоилось, медленно поднялся по лестнице. Он сел на привычное место, положил сахар в кофейную чашку и швырнул утренний выпуск «Орегонца» на тарелку сына. Газета шлепнулась прямо на аккуратно разрезанный грейпфрут.
– Какого… – Но, увидев изображение невзрачного мотеля с портретом Адриа внизу, Марио остановился. Даже на этой нечеткой черно-белой фотографии она выглядела прекрасно. Чистый овал лица и большие глаза напоминали ему, что он хочет ее. Действительно хочет. И всегда берет то, что хочет. Он почти ощущал ее в своих объятиях, представляя, какова она в постели. Когда-то давно он мечтал о Кэтрин Денвере, и вот сейчас… эта женщина была гораздо реальней и доступней.
– Прочти это, – посоветовал Энтони, расправляя на коленях салфетку и нетерпеливо ожидая, когда горничная принесет сок. – Там ты найдешь свое имя. В третьем абзаце, если не ошибаюсь. Этим утром детектив Стинсон собирается взять у тебя показания. Она из полиции Портленда и оказалась причастна к этому делу, потому что мисс Нэш еще раньше стала мишенью для угрожающих писем. – Он размешал кофе, чуть позвякивая серебряной ложечкой об антикварную фарфоровую чашку.
Когда Марио прочитал заметку и понял, что является последним человеком, видевшимся с Адриа до нападения, губы его сжались в недовольную гримасу.
– Конечно, это только мое предположение, – произнес Энтони, отложив ложечку и поднося чашку к губам, – но думаю, что, кроме этого, ты попал и в утренний выпуск теленовостей.
Горничная молча поставила на стол накрытый пестрой салфеткой поднос с булочками и бесшумно удалилась на кухню. Энтони поднял льняную салфетку, вдохнул аромат корицы и апельсиновой корки и сделал свой выбор.
– В следующий раз, сынок, – сказал он и потянулся за булочкой с отрубями, – дай мне знать, если надумаешь увидеться с мисс Нэш. – Он разломил крошащуюся булочку пополам и намазал ее маслом. Ожидая, пока масло растает, он добавил: – Может быть, мне удастся избавить тебя и всю семью от массы беспокойств.
***
Таща за собой телефонный шнур, Зак пересек кабинет из конца в конец. Выругавшись вполголоса, он чуть было не запустил трубкой так, чтобы у женщины на другом конце провода, Элен Ригли, лопнули барабанные перепонки.
– Если бы я только имела возможность взять интервью у мисс Нэш в любое удобное для нее время… – щебетала Элен. Она была настырной, как всякий репортер, не понимающий слова «нет». Зак взглянул в окно на тянувшиеся до самого горизонта угодья ранчо. Но всей этой земли оказалось мало. Слишком мало, чтобы спрятать Адриа. – Уверена, что она не откажется изложить свою версию происшедшего…
Зак не уступал. Он рассматривал лежащий перед ним на столе номер местной газеты. На первой странице была помещена фотография Адриа наряду со старым фото, изображавшим Уитта, Кэт и Лонду. Жирный, кричащий заголовок гласил:
«НА ЖЕНЩИНУ, УТВЕРЖДАЮЩУЮ,
ЧТО ОНА НАСЛЕДНИЦА ДЕНВЕРСОВ,
СОВЕРШЕНО НАПАДЕНИЕ!»
Пресса долго не канителилась. Они с Адриа прожили на ранчо всего лишь два дня, а тут уже был самый настоящий сумасшедший дом.
У Зака появилось ощущение, словно он идет по зыбучим пескам. И чем быстрее он движется, чем дальше стремится уйти, тем глубже и глубже его затягивает. Пока наконец не станет нечем дышать и путь назад будет заказан. Путь спасения Адриа.
Поразительно, с иронией подумал он, находиться совсем рядом с Адриа и в то же время не касаться ее было чертовски трудным испытанием, но попытаться удержать ее от того, чтобы она не подставлялась под удары возможного убийцы, оказалось практически невозможным. Вот и сейчас она уже начала поговаривать о возвращении в Портленд, чтобы выступить публично, и это при том, что на голове у нее красовалась совсем свежая шишка, а раны еще не зажили.
Деловой женский голос по-прежнему не умолкал:
– …Так что я могу прилететь сегодня или завтра утром, чтобы встретиться с ней на ранчо и…
– Повторяю, мисс Нэш нечего вам сказать. – Заку это начало уже надоедать.
– Мне необходимо поговорить с ней, мистер Денвере. – Очевидно, она пыталась взять его измором. – Адриа Нэш заявила, что является Лондой Денвере, и после этого на нее было совершено нападение в пригородном мотеле неизвестным лицом. «Пост» хочет взять у нее интервью, чтобы она могла высказать свою точку зрения на событие…
Закари бросил трубку и переключил аппарат на автоответчик. Он устал от репортеров, полиции и вообще всей этой суеты. Телефон тут же зазвонил вновь.
Зак только что вернулся на ранчо после трех бездарных часов, проведенных в офисе. Часть репортеров, ожидавших от него заявления, надоедала Терри по телефону, другая расположилась в конторе, как у себя дома, поглощая его кофе, при этом критикуя его качество. И заявление последовало. Причем в таких непечатных выражениях, что большинство репортеров, поняв намек, ретировались. Но двое самых крепких и прожженных задержались в надежде, что Зак все-таки «расколется» и сообщит им хоть какие-то крупицы информации, позволяющие их материалам выгодно отличиться от заметок других собратьев по перу.
Он не стал с ними связываться, а просто приказал Терри закрыть контору до конца недели, положил кое-какие документы в кейс и засунул под мышку пару синек. Потом выставил дотошных представителей прессы из офиса, забрался в автомобиль и как сумасшедший помчался обратно на ранчо, в самую гущу событий.
Если бы он не хотел оставаться на связи с полицией Эстакады и Портленда, то отключил бы все телефоны в доме. Кроме того, Зак ожидал новостей от Свини. При мысли об этом скользком типе его охватило беспокойство. Прошло уже два дня с тех пор, как он разговаривал с ним, и, если верить Джейсону, от него до сих пор не было никаких известий.
Может быть, этот мерзкий детектив что-то скрывает от него? Или Джейсон?
После нападения на Адриа Зак не доверял никому.
Когда он вылез из джипа, в лицо ему ударил заряд ледяного ветра. Хотя в местах пониже снег растаял, в предгорьях он еще лежал тонким слоем. Небо было чистым, если не считать нескольких облачков, собравшихся вокруг самых высоких пиков. Солнце стояло высоко, но совсем не грело. В любой другой день он был бы рад этому бодрящему воздуху, предвестнику зимы. Но не сегодня.
На ранчо было не так уж трудно проникнуть, и, пока он не избавится от репортеров и фотографов, то и дело появлявшихся возле главного входа, ему будет не до красот природы.
К счастью, Мэнни решил взять ситуацию в свои руки аборигена-американца. Превосходно изобразив на лице маску сурового индейского воина, он накинул на плечи толстое одеяло и в своем пикапе занял позицию у центральных ворот, положив на приборную доску нешуточного вида ружье, а на одном из заборных столбов появилась хорошо видная с дороги вывеска: «Проезда нет!».
Никто не подозревал о том, что ружье не заряжено и что Мэнни Клирвотер, по его же собственному признанию, был наихудшим стрелком во всем округе и самым добродушным человеком из всех, кого Зак когда-либо встречал. Мрачного выражения его лица, оттененного черной фетровой шляпой, украшенной серебряным галуном и перьями, оказалось вполне достаточно даже для самых настырных журналистов.
До поры до времени.
Везя Адриа сюда, Зак хотел, чтобы она немного отдохнула и поправилась, и надеялся, что ажиотаж вокруг нападения на нее быстро спадет. Но его план полностью провалился, и теперь, казалось, все знали, где она находилась.
Включая и человека, причинившего ей зло. Он почувствовал, как все его мышцы напряглись. Поскольку Адриа отказалась от защиты полиции, Зак чувствовал личную ответственность за ее безопасность. И за ее жизнь. Но создавалось такое впечатление, будто весь мир, даже сама Адриа, были против него.
Главное заключалось в том, что и здесь она не была в безопасности. И это его беспокоило. Очень беспокоило.
Он обнаружил девушку возле конюшен, ее иссиня-черные волосы блестели в солнечном свете. Закинув руки за верхнюю перекладину изгороди, она наблюдала за табунчиком кобыл с подросшими жеребятами.
По покрытому высохшей травой загону, поднимая и кружа опавшие листья и густую пыль, гулял ветер. Лошади лениво переходили от одного пожелтевшего кустика к другому. Их короткая шерсть казалась неухоженной и неровной из-за того, что уже начала меняться на более густую, зимнюю.
Не замечая, что он стоит позади нее, она сменила позу и повернулась к нему в профиль. При виде этого у него сжалось сердце, и он приказал себе забыть о том, что она женщина.
– Ты стала популярной. В доме оборвали телефон.
– А как ты думаешь, почему я ушла оттуда? – Она провела пальцем по пыльной поверхности верхней жерди. Щеки ее от холода порозовели. – Сначала я пыталась разговаривать с ними, но вопросы становились все труднее, и я решила сделать перерыв.
– Мэнни следит за воротами, а автоответчик позволит нам не упустить нужные звонки. – Зак пристроился рядом с ней, поставив ногу на нижнюю жердь. Делая вид, что рассматривает что-то на горизонте, он спросил: – Как ты себя чувствуешь?
– Как будто меня переехал грузовик. – Она слегка улыбнулась, и на ее подбородке появилась небольшая ямочка, которую он находил очень сексуальной. – Но я выживу, и, боюсь, что это доставит огорчение многим людям.
– Не говори так.
Но она еще не закончила.
– Ты же знаешь, Зак, – продолжила она, повернувшись к нему; ветер играл с нежными завитками волос, выбившихся из-под ленты, которой они были подвязаны, – я не могу оставаться здесь вечно.
– Но прошло всего два дня.
– У меня есть своя жизнь.
– Ты хочешь сказать, жизнь Лонды? – Он сдвинул брови и хмуро посмотрел на несколько белых облачков в небе и на стаю гусей, безуспешно пытавшихся выстроить на ветру свой клин.
Она загородилась рукой от лучей заходящего солнца.
– Пора уже мне установить это.
– Каким образом?
– Думаю, мне надо нанять адвоката и частного детектива.
Она пристально смотрела на него, переводя взгляд с глаз на подбородок, и его вдруг охватило желание, подобное горячему ветру прерий. Желание, с которым не мог бы справиться ни один мужчина, контролировать которое не в состоянии был ни один смертный. Он вспомнил, как целовал ее, как почти овладел ею, и, чтобы скрыть реакцию своего тела, вынужден был засунуть руки в карманы. Ему хотелось схватить ее в объятия, прижать свои губы к ее и целовать до тех пор, пока хватит дыхания. Зак представил себе, как склоняет ее назад, до тех пор пока ее волосы не коснутся земли, а упругие груди не окажутся направленными прямо в ясное небо Орегона. Тогда он погрузит лицо между ними и…
Черт побери, что толку в этих мечтах!
А она все говорила о необходимости нанять детектива:
– …Так будет лучше для всех нас.
– На Джейсона уже работает один парень – некий жулик по имени Освальд Свини. Он все сделает.
– Для Джейсона. И для тебя.
Он непроизвольно поджал губы.
– Ты же говорила, что хочешь знать правду.
– Я и сейчас хочу этого, – сказала она, прищурившись от солнечного света. – Но поправь меня, если я ошибаюсь, ладно? Свини работает на семью, верно? Он рыщет повсюду, пытаясь доказать, что я обманщица. Поэтому он вряд ли сообщит мне – или семья не сочтет нужным проинформировать меня, – если найдет доказательства того, что я Лонда. – Она вытерла пыльные руки о джинсы. – Так что пора мне набирать свою команду. Хороших парней в белых шляпах.
Он копнул землю носком башмака.
– Насколько я понимаю, ты можешь себе позволить не слишком многое.
Адриа ожидала этого, но не от Зака. От других – конечно, но только не от него. Внутри нее, как заноза, сидела мысль о том, что, узнав что-то про нее, он не доверился ей, что поделился с этим только с узким кругом членов своей семьи. С избранными. Адриа почувствовала комок в горле. Ей всегда казалось, что Зак – чужой среди Денверсов. Но, как ни болезненно было это осознавать, на самом деле посторонней оказалась она. И она одна. Были, очевидно, и еще какие-то секреты, которые Зак утаивал от нее. Интересно было бы узнать, что все они говорили о ней за ее спиной. Пересказал ли он им то, что Адриа поведала ему о доме в Монтане? Смеялся ли, узнав о том, что она почти разорена? Светились ли от злорадства его глаза, когда он намекал им, что она почти отдалась ему?
Находиться рядом с Закари Денверсом было все равно что идти по изношенному канату, туго натянутому над разверзнутой пропастью. Один неверный шаг вправо или влево, и она разобьется о крутые скалы эмоций. Если же натянуть канат слишком сильно, он порвется. И она не столь наивна, чтобы ожидать, что Зак окажется внизу и подхватит ее.
– Чего тебе от меня надо?
Пристально глядя на нее, он помедлил немного, и ей показалось, что он читает все ее мысли.
– Я хочу только, чтобы ты была в безопасности.
– Пока твоя семья будет собирать доказательства того, что я лгу? – Между ними как будто пробежала кошка. – Ты не можешь удерживать меня здесь против моего желания.
– Разве я это делаю?
Она облизнула пересохшие губы.
– Да. Мне кажется, да.
Его глаза стали цвета кремня, брови раздраженно насупились, хотя она и не могла определить, против кого это раздражение было направлено – против нее, его семьи или всего мира в целом. Они стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга, но он внезапно придвинулся еще ближе. Выражение его лица внезапно стало суровым и жестким, на него словно легла тень. Пальцы вцепились в воротник ее старой кожаной куртки.
– Ты что, уже забыла, как тебя пытались убить? – спросил он хриплым шепотом. – Не прошло еще и двух суток.
– Я не могу отступить. – Ее дыхание стало неглубоким и частым. От него исходили запахи кофе, кожи и резкий аромат мужского одеколона.
Глаза Зака вспыхнули от гнева, и он слегка встряхнул ее.
– Ты помнишь, что почувствовала, когда тебе чуть было не вышибли мозги?
Она побледнела.
– Конечно.
– И, как ты думаешь, кто это мог сделать?
– Я… я не знаю.
– Я тоже не знаю, но он все еще где-то здесь, поблизости, и, мне кажется, что так просто он не отступится.
– Мне тоже так кажется.
– Ну хорошо, – сказал он, придвигаясь так близко, что она могла видеть в его серых глазах прожилки зеленого. – Давай поговорим о простынях – простынях на кровати в мотеле. Ты внимательно смотрела на них?
Она с трудом сглотнула комок в горле, но не поддавалась желанию отступить назад.
Его пальцы сильнее сжали воротник.
– Они были разорваны на полосы. Как будто какое-то разъяренное животное с острыми, как бритва, зубами довело себя до исступления и, начав рвать их, никак не могло остановиться.
Он притянул ее еще ближе, так что ей пришлось встать на цыпочки, и приблизил свое лицо к ее.
– А может быть, ты заметила адресованное тебе послание на зеркале? Что там было написано?
– Это не имеет никакого зна…
– Что там было написано? – повторил он громче.
– Что-то о…
Не что-то о… Там было написано: «Смерть суке». По-моему, вполне понятно. Ясно как день, Ты представляешь, каким психом надо быть, чтобы сделать такое?
– Я… я не хочу даже думать об этом.
– Я тоже, но приходится, потому что это еще не конец. Она с трудом подняла голову и заглянула в его горящие решимостью глаза.
– Я не могу просто взять и бросить все это, Закари. Раз уж я начала дело, то должна и покончить с ним.
– Если только оно не покончит с тобой, – прорычал он и посмотрел на ее губы так, что она вся обмякла от желания. Потом, так же быстро, как и схватил, отпустил ее, так что Адриа, ударившись пятками о землю, чуть было не упала.
Зак отступил назад, и она почувствовала, как сердце кольнуло сожаление.
– Насколько я понимаю, у тебя нет другого выхода, кроме как залечь на некоторое время на дно, пока полиция не поймает этого сумасшедшего парня или пока все не утихнет само собой. Сейчас ты представляешь собой мишень не только для психа, который напал на тебя, но и для любого шутника-подражателя, которому захочется позабавиться или увидеть свое имя в газетах. Ты имеешь дело отнюдь не с ангелами, Адриа. Так что оставайся здесь. – Он остановил на ней взгляд на несколько мгновений, затем громко выругался и направился к конюшням.
Она бегом догнала его и пошла следом, стараясь не поддаваться страху, который он хотел на нее нагнать, и заставляя себя не обращать внимания на чувственный призыв, который, казалось, излучали его серые глаза.
– Я не позволю кому бы то ни было – даже тебе, не говоря уже о типе, который слоняется вокруг и рвет простыни, – запугать меня, – упрямо сказала она.
– Значит, ты далеко не такая умная, какой я тебя считал. – Зак открыл дверь и вошел внутрь. Дверь, без сомнения, с силой захлопнулась бы, если бы она не удержала ее и, решительно сжав кулаки, не последовала за ним внутрь запущенной конюшни.
Несколько лошадей ржанием приветствовали их появление. В лучах солнечного света, проникавшего сквозь давно не мытые, затянутые паутиной окна, плясали пылинки.
В ноздри Адриа ударили запахи лошадиного пота и навоза, масла и кожи, сена и дерева, сразу напомнившие ферму, которую она оставила, решив заняться расследованием, этим чертовым расследованием. Она коснулась рукой грубого елового столба, поддерживавшего перекрытие сеновала, на котором висела старая керосиновая лампа, потускневшая, проржавевшая и тоже покрытая паутиной.
Башмаки Зака глухо стучали по истертым доскам пола. Он прошел вдоль конюшни и плечом открыл дверь в дальнем ее конце. Старые петли заскрипели, и он исчез за ней. Девушка решила было последовать за ним, но передумала и, оставшись возле лошадей, по очереди погладила каждую по любопытному бархатистому носу, вытянутому в ее направлении, ощущая на своей ладони горячее дыхание животных.
Что она здесь делает? Что и кому пытается доказать? Не лучше ли оставить Зака в его угрюмом настроении и вернуться в дом. А еще лучше угнать этот его чертов грузовик и уехать в Портленд, где ее, возможно, уже ожидали ответы на тайны ее жизни.
И все же что-то же удерживало ее здесь, заставляя использовать свои раны в качестве причины, которая вынуждала ее оставаться вдали от цивилизации, наедине с единственным человеком, затронувшим ее сердце. Долгие годы она скрывала ото всех свои эмоции, но в присутствии Зака они пробивались наружу, легко преодолевая строгий контроль рассудка…
В старом здании снова раздалось эхо его шагов. Она быстро повернула голову. С седлом и уздечкой в руках он недоуменно уставился на нее, словно не ожидал больше увидеть здесь, затем пнул ногой дверцы ближайшего стойла, в котором помещался серый в яблоках мерин. Лошадь недовольно заржала и замотала головой, но Зак ловко просунул мундштук между ее зубами и накинул уздечку, легко и уверенно преодолев сопротивление животного.
Адриа подозревала, что он был человеком, который знал, что ему нужно, и привык добиваться своего. Любым путем, как Уитт Денвере. Его отец. А может быть, и ее. Зак положил седло на спину мерина и туго затянул подпругу. Он был так занят работой, что, казалось, не замечал ее присутствия. В конюшне повисла мертвая тишина, нарушаемая лишь возней лошадей в стойлах.
– Ты собираешься куда-то ехать?
– А что, разве похоже? – спросил он.
– И куда же? – сорвался с ее губ очередной вопрос.
Он оглянулся через плечо и поймал ее взгляд в полутьме конюшни. Глаза его были темны, и в них все еще тлела неостывшая ярость. Несколько мгновений он молча смотрел на нее, и она почувствовала, что ей стало трудно дышать.
– Зачем тебе знать?
Адриа пожала плечами и не сказала ни слова, дышать было по-прежнему трудно. Под его пристальным взглядом она чувствовала себя так, как будто он раздевает ее – снимает один предмет туалета за другим. Сердце отчаянно стучало в груди.
Глаза Зака переместились на ее горло, туда, где бешено бился пульс, и, когда он снова поднял их, в его взгляде читалось откровенное предложение.
– Ты хочешь поехать со мной? – спросил он тихим голосом, едва слышным за постукиванием копыт и хрустом пережевываемого сена.
О боже мой! Еле переведя дыхание, она покрепче ухватилась за веревку, обвязанную вокруг столба. Адриа смотрела в эти серые, проницательные глаза и чувствовала, как ее колени подгибаются.
– Что ты сказал?
– Ты хочешь поехать? – повторил он медленно, и в воздухе опять повисло напряженное молчание.
Невозможно было не только дышать, но и думать.
– Ну? – требовательно спросил он.
Да! Адриа облизала внезапно пересохшие губы, слыша, как посвистывает ветер среди старых стропил.
– К-кажется, да. – Ответ прозвучал так слабо, что она с трудом различала собственный голос.
– Ты уверена? – Темная бровь с сомнением поднялась, и он засунул руку в карман джинсов, запустив пальцы глубоко вглубь. – Поездка может оказаться нелегкой.
Ноги стали словно ватными, и она прислонилась к столбу, чтобы не упасть.
– Знаю.
– Не только нелегкой, но и опасной.
Адриа с трудом сглотнула и почувствовала, как по ложбинке между грудями потекла струйка пота.
– Я не боюсь, – ответила она, как бы убеждая в этом саму себя. В ее голове пронеслись картины, одна соблазнительнее другой, и сердце забилось с еще большей силой.
Значит, ты совсем дура, Адриа, – сказал он и, выругавшись вполголоса, прищелкнул языком и повел мерина из стойла к выходу из конюшни.
Девушка, почувствовав себя так, будто ее ударили, бросилась за ним вдогонку. Значит, он играл с ней, всего лишь дразнил, и она ощутила новую вспышку бешеного негодования.
– Подожди минутку! – крикнула она, когда он уже садился в седло.
Не обращая на нее внимания, он коротким движением ног послал лошадь, и та сразу взяла в галоп.
– Подожди! Зак, пожалуйста!.. – крикнула она что есть мочи.
Он резко натянул поводья. Лошадь встала на дыбы и, забив копытами в воздухе, развернулась кругом. Глаза Зака сверкали, как молнии на ночном небе, губы были гневно сжаты – воплощение сурового ковбоя, всегда делающего все по-своему.
– Ты этого не хочешь, – сказал он, раздув ноздри, лицо его было словно высечено из камня.
– Ты не можешь знать этого.
– Разумеется, могу. Все, чего ты хочешь – и чего хотела с самого начала, – так это запустить руки в деньги семьи. Но через меня тебе этого сделать не удастся.
Поднявшийся ветер отбросил волосы ей на лицо.
– Дело совсем не в этом, и ты прекрасно знаешь. Почему ты не скажешь мне, чего ты боишься?
– Боюсь?
– Да, Зак. Ты испуган, и это не имеет никакого отношения к тому, что случилось в мотеле два дня назад.
Его губы скривились в самоосуждающей усмешке.
– Чего боюсь? Разве это не очевидно? – Он посмотрел на нее проникающим в душу взглядом. – Тебя, Адриа. Я боюсь тебя. – Свистнув, он развернул лошадь и наклонился вперед в седле. И мерин, поднимая пыль, помчался галопом по высохшей траве, оставив девушку наедине с самой собой.
Адриа прислонилась к стене конюшни. Закрыв глаза, она откинула голову назад и почувствовала, как неровности грубо срубленной стены впились в ее плечи. Костяшки сжатых в отчаянии пальцев побелели.
– Не бойся, Зак, – произнесла она, и на глазах ее выступили жгучие слезы. – Пожалуйста, не бойся. – Этот человек просто-напросто сводил ее с ума, и все же… Боже милостивый, и все же… ей казалось, что она его любит.
В ней словно спорили два человека:
– Ты не имеешь права!
– Но я ничего не могу с собой поделать.
– Он твой брат!
– Этого я не знаю. Не знаю наверняка.
– Ты не имеешь права рисковать! Тем более сейчас! Когда на карту поставлено все, к чему ты так долго стремилась!
– Черт побери! Он прав, – произнесла она, злясь на саму себя. – Я просто-напросто дура. – Оторвавшись от стенки, Адриа направилась к дому с твердым намерением забыть его, выкинуть из головы и постараться убежать, уехать отсюда как можно дальше. Можно будет взять его джип или грузовик либо просто позвонить, чтобы кто-нибудь приехал и отвез ее в город…
А еще можно отправиться вслед за ним.
Солнце скользнуло за облачко. Где-то вдалеке завыл койот. Адриа замедлила шаги и поняла, что не в силах оставить все как есть. Просто убежать и скрыться было не в ее натуре. Она зашла слишком далеко и слишком многое выстрадала, чтобы спрятать голову в песок и сделать вид, что ничего не случилось.
Бросая вызов судьбе, Адриа повернула назад. Ноги сами несли ее к распахнутой двери конюшни. Стуча башмаками, она пробежала в кладовую, где хранилась упряжь. Отыскав уздечку, девушка бросилась к ряду стойл. Над одной из дверей показалась голова вороной кобылы, и Адриа не стала долго раздумывать. Она надела на нее уздечку и торопливо вывела гарцующую лошадь наружу. Зак уже почти скрылся из виду – всего лишь черная точка на горизонте, – но Адриа не собиралась упускать его. Она вскарабкалась на неоседланную лошадь, наклонилась вперед и щелкнула языком.
– Пошла! – С этим возгласом Адриа пришпорила кобылу пятками.
Та мощно задвигалась под ней, мышцы под ничем не покрытой шкурой играли, стальные подковы высекали искры из твердой промерзшей земли. Ветер развевал волосы девушки, на глазах у нее выступили слезы, а резвая лошадка, пожирая расстояние, все мчалась и мчалась по покрытым высохшей травой пастбищам, поднимающимся к поросшим вековечными лесами предгорьям. А впереди на фоне темнеющего вечернего неба виднелась неровная череда покрытых снегами гор.
Адриа все время подгоняла лошадь, боясь, что если та хоть на мгновение замедлит движение, то до нее дойдет все безрассудство этой затеи и она, натянув поводья, заставит себя вернуться на ранчо, в безопасное место, подальше от единственного человека, который мог спасти или уничтожить ее.
Лошадь Зака галопом скакала через низкорослый кустарник, и Адриа следовала за ней.
– Давай, давай, – подбадривала она кобылу. Легкие ее горели от холодного воздуха, а мысли туманились от страха за свое будущее. И все же она не отступала, преследуя этого человека и свою судьбу, подбираясь к ним все ближе и ближе.
Наконец Зак натянул поводья, и его лошадь замедлила ход на берегу широкой реки, прорезавшей возвышенность и бурным водопадом срывающейся с уступа скалы. Затем, словно внезапно почувствовав погоню, он обернулся.
Когда она увидела черты его мужественного лица, резкие, как вздымающиеся за его спиной горные вершины, дикие, как эта горная река, яростно бьющаяся в теснине и бешеным потоком проносящаяся через лес, у нее екнуло сердце. Челюсти его окаменели, а глаза сузились в молчаливом упреке, но ей было уже все равно. Не обращая внимания на выражение его лица, она пришпорила лошадь.
Он молча следил за ее приближением. Но как только она подъехала достаточно близко, чтобы можно было разговаривать, он крикнул:
– Ты должна вернуться назад!
– Назад в Монтану?
– Назад в дом.
– Не сразу. – Она соскочила на землю. Зак последовал ее примеру. Нахмурив брови, он направился к ней. Вид у него был такой, будто он собрался задушить ее… или, хуже того, поцеловать и не остановиться на этом.
– Ради бога…
– Нет. Ради меня. Ради нас, – возразила Адриа, тяжело дыша. Распрямив плечи и упрямо задрав подбородок, она твердо встретила его яростный взгляд.
– Ты никогда не слушаешь, что тебе говорят, да?
Не слушаю, если мне говорят то, чего я не хочу слышать. – Адриа чувствовала на своей шее холодные капельки воды, до нее доносился грохот потока, обрушивавшегося с высоты пятнадцати метров на дно ущелья. Не желая уступать, она с молчаливым вызовом смотрела прямо ему в глаза.
– Ты не понимаешь, о чем просишь, – хрипло произнес он.
– Тогда объясни мне.
Щурясь в лучах заходящего солнца, Закари посмотрел на нее долгим взглядом. В холодном горном воздухе изо рта у него вылетал пар.
– Ты от своего не отступишься, – сказал Зак, и его голос прозвучал так, будто он только что проиграл трудную битву с самим собой. Потом, как бы неохотно, отвел с ее лица растрепавшийся черный локон.
– Не вижу в этом причин.
– Причин множество, Адриа.
– Ни одной, которую мне бы хотелось услышать. – Ветер играл ее волосами, а она продолжала стоять, подняв голову, как бы вызывая его на бой.
Его взгляд встретился с ее и замер, заставив сердце девушки забиться от сладкого предчувствия. В этих потемневших враз глазах светилась примитивная, необузданная страсть. Внезапно Адриа ощутила, как грудь ее сжалась, будто стянутая стальными обручами, и успела подумать, так ли уж она была права, когда последовала за ним в этот лес? Несомненно, Адриа желала его, наверное, даже любила, но, находясь с ним рядом, все время чувствовала себя неуверенно и настороженно, потому что ей казалось, что она может не получить того, к чему стремилось все ее существо.
Словно прочитав ее мысли, Зак решительно положил сильные пальцы одной руки ей на затылок и грубо притянул к себе, соединился с ней губами и поцеловал с диким, первобытным пылом. Другой рукой он обхватил ее за талию и еще крепче прижал жаждущее тело к своему, так что она смогла почувствовать, как бьется его сердце и твердеет, говоря о растущем желании, плоть. От него пахло кожей и потом, ртом она чувствовала вкус кофе и спиртного. Смешиваясь, эти запахи и ощущения вызвали волну жара, медленно растекавшуюся по всему ее телу.
Его язык уже проник глубоко внутрь, касаясь, пробуя, двигаясь взад и вперед, сталкиваясь со своим собратом в каком-то интимно-чувственном танце, будящем в ней необузданные чувства.
Руки властно и даже как-то зло прижимали ее, расплющивая груди о твердую стену его мышц.
Обняв его за шею, Адриа полностью отдалась ему во власть, не желая прислушиваться к еще звучащим в ее мозгу сомнениям, отказываясь думать о том, что он может оказаться ее братом и что эта любовь, столь внезапно вспыхнувшая и такая же естественная, как природа вокруг них, может оказаться порочной. Она отдавала ему свои губы и так же охотно отдаст и всю себя.
Не выпуская ее из объятий, Зак опустился вместе с девушкой на толстый слой сухой травы и сосновых игл. Покрывая поцелуями ее шею и веки, он запустил пальцы в густые, угольно-черные волосы.
– Ты уверена? – спросил он голосом холодным и бесстрастным, как свистящий между деревьями ветер.
– Я хочу этого, Зак, – ответила она, глядя ему прямо в глаза. – Я хочу тебя.
Он все медлил, но она приникла своими губами к его, и он сдался. Адриа понимала, что сдержанность Зака вызвана его подозрениями в их кровном родстве, но она сама была уверена в обратном. Адриа не могла полюбить, так полюбить собственного сводного брата. Большинство людей считало его отцом Энтони Полидори, и он гораздо больше походил на этого итальянца, чем на Уитта. Вот это правильно! Так и должно быть! Зак положил руку ей на грудь, и Адриа инстинктивно выгнулась навстречу ему. Когда же он уткнулся носом в ее шею, она, откинув голову назад, предложила ему большее.
Его пальцы отыскали пуговицы ее блузки и застежку бюстгальтера, и вскоре она оказалась уже раздетой до пояса. Холодный воздух пощипывал темные соски обнаженных грудей, но тело горело от бушевавшего внутри нее огня.
Руки у него были огрубевшие, но когда, перед тем как завести их ей за спину и исследовать ложбинку позвоночника, он коснулся ими каждого упруго торчащего маленького пика, она испытала божественное ощущение. Ее тело пронзила сладостная дрожь, и она вцепилась в его плечи, как утопающий за соломинку.
Теперь Зак уже целовал ее груди, она выгибалась от наслаждения, ей хотелось еще и еще, когда же он завладел ее отвердевшими сосками, ее охватил приступ какой-то примитивной чувственной радости. Его язык то двигался по кругу, то просто взад и вперед, то нежно ласкал, а то слегка задевал их, разжигая внутри нее искры небесного огня.
Шепча его имя, она подставляла ему грудь, как кормящая мать младенцу, вместе с тем желая большего. Гораздо большего. «Люби меня, Закари!» – кричала она про себя.
Пальцы Зака скользнули к поясу ее джинсов и освободили от этого явно не нужного ей предмета одежды, оставив в одних тоненьких трусиках. Затем он вновь поймал губами один из ее сосков, и она, застонав от удовольствия, нащупала ворот его рубашки и, отрывая от нетерпения пуговицы, обнажила покрытую вьющимися темными волосами грудь, чувствуя под своими руками рельефные мышцы его плеч и спины.
Услышав ответный стон, девушка задрожала.
– Адриа, – хрипло произнес он, стараясь поймать ее взгляд.
Она приложила палец к его губам.
– Не надо ничего говорить, – прошептала она и тут же ощутила новый очаг огня – он начал легонько покусывать ее палец.
Глядя ей в глаза, он продолжал держать ее палец во рту, и огонь разливался по всему ее телу.
В горле у нее пересохло, а влажная пустота между ее ног готова была принять его. Она хотела его, хотела независимо от последствий. Так и не отрывая от нее взгляда, он медленно переместил руки ниже, к ложбинке, разделяющей ее ягодицы, и все ее тело опять начало судорожно извиваться, откровенно моля о еще большем.
– Ты уверена? – снова спросил он. За его расширившимися зрачками почти не было видно серой радужной оболочки глаз. Высоко над его головой по небу стремительно неслись облака.
– Д-да.
– Это может оказаться ошибкой. – В его глазах появилась тень сомнения, но не подвластные рассудку пальцы продолжали ласкать ее тело.
– Никогда, – прошептала Адриа, притягивая его голову до тех пор, пока не почувствовала на своем лице его дыхание. – Люби меня, Зак, – взмолилась она, окончательно забывая всякую осторожность и отметая все предостережения звучащих в ее мозгу голосов. – Люби меня и забудь обо всем остальном.
Он поцеловал ее в губы, а затем стал опускаться все ниже и ниже, нежно касаясь губами ее кожи, пока наконец не достиг ямочки пупка, которую обвел языком. И она снова прогнулась навстречу ему, прося, требуя большего – всего его.
Зак скользнул еще ниже, и, когда стянул с нее трусики и она почувствовала его горячее дыхание над самыми завитками волос, ей показалось, что она умирает. Вся дрожа в исступлении, она почувствовала, как он коснулся ее самого интимного места, сперва медленно, потом все быстрее и быстрее.
– Закари! – воскликнула она.
– Подожди еще, – шепнул он и притянул одну из ее рук к молнии своих джинсов. Раздался легкий треск, и Адриа медленно сняла джинсы с его стройных ног. Нежными пальцами она гладила его ягодицы и чувствовала, как напрягаются его мышцы. Потом пробежалась по плоскому животу и услышала судорожный вздох.
От сильного мужского тела исходил ровный жар.
– Ты не передумала? – еще раз спросил он, когда они уже лежали совершенно обнаженные, дрожащие от нетерпения.
В ответ она поцеловала его, и он переместился наверх, заводя своими сильными руками ее руки ей за голову. Горящие желанием глаза словно заглядывали в самую душу Адриа.
Потом, целуя ее, он грубо, словно опять победив в какой-то внутренней борьбе, раздвинул ей ноги. Она приподняла бедра с земли и почувствовала, как его мужское естество, тяжелое и плотное, прорвав разделяющий их барьер, вошло внутрь нее.
Адриа опустила веки, но он поцеловал ее в щеку.
– Смотри на меня, – сказал он хрипло. – Мы не должны забывать, как это произошло. И никогда не забудем.
Его слова прозвучали словно пророчество. Послушная ему, она открыла глаза и начала двигаться в такт его опьяняющему, возбужденному ритму. Не было никаких пауз, некогда было даже перевести дыхание. Он входил в нее все глубже и глубже, все быстрее и быстрее, пока наконец цвета окружающего мира не слились перед ней в сверкающий калейдоскоп радужных бликов. А переполняющее ее наслаждение не взорвалось изнутри чувственным восторгом и умиротворенностью, когда ее лоно заполнила влага, подобная густому теплому меду.
– Адриа, о дорогая моя Адриа! – Его прерывающийся шепот, казалось, отразился эхом от стен каньона и самого ее сердца. Перед ее глазами еще плыли пятна света, а тело трепетало в его объятиях. Она обхватила его так крепко, будто боялась потерять ту бесценную связь, которую они только что обрели, этот экстаз обоюдной любви.
«Люби меня, – беззвучно кричала она, все крепче обнимая его покрытое потом, навалившееся на нее и почти слившееся с ней воедино тело. – Люби меня, Закари Денвере, и никогда не останавливайся».
Неожиданно ей захотелось заплакать – то ли от радости, то ли от облегчения, она и сама этого не знала. Но не стала поддаваться подступающим слезам, как, впрочем, и думать о завтрашнем дне.
Он и так придет слишком быстро.
20
– Расскажи мне о моей матери. – Глядя на качавшиеся над ней в синем предзакатном небе ветви сосен, Адриа поежилась. По небосклону, нисколько не портя великолепия дня, медленно двигались несколько полупрозрачных облачков.
Лежащий рядом с ней Зак насторожился.
– Я не знал твою мать. – Он потянулся за джинсами и надел их на себя. – Она жила с тобой в Монтане.
– О моей другой матери, Кэтрин, – пояснила Адриа, не позволяя себе сердиться, но и не желая, чтобы он ушел от ответа, как это бывало в прошлом. Ведь теперь, когда они стали любовниками, у них не должно быть тайн друг от друга. Она тоже потянулась за своей одеждой; земля была холодная, и девушка вся покрылась гусиной кожей.
После того как Зак взял ее, взял пылко и яростно, и они лежали, прижавшись друг к другу обнаженными телами, она вдруг заметила на его плече шрам – память о той ночи, «когда исчезла Лонда, и почти убедила себя в том, что между ними не может быть кровного родства. Либо он сын Полидори, либо она не дочь Уитта Денверса. Но теперь, когда ее сознание прояснилось, она уже не была столь уверена в этом.
Закари же казался еще более ушедшим в себя, чем обычно, как будто совершенный им поступок был в его глазах чем-то предосудительным и не имеющим оправдания.
– Кэтрин не была твоей матерью, – убежденно произнес он.
– Ты не можешь знать этого наверняка.
Да, это правда, подумал Зак, натягивая башмаки. Он должен уйти, и уйти подальше. Находясь рядом с ней, он испытывал такое чувство, словно попал в сети приманившего его паука, – тепло, завлекательно, но крайне опасно. По какой бы причине она ни решила отдаться ему – потому ли, что внезапно перестала верить в их родство, или надеясь усыпить его бдительность и выудить побольше сведений о семье, или для того, чтобы впоследствии иметь возможность шантажировать его, или даже, избави бог, если ее мотивы были чистыми и она действительно влюбилась в него, – он понимал, что не должен был допустить того, что случилось. Ему надо было контролировать ситуацию. После Кэт он всегда держал себя в руках и не позволил соблазнить себя ни одной женщине. Охотником всегда был он. И в отношении чувственных женщин воля и трезвый ум никогда не подводили его. До сих пор. До встречи с Адриа. Стиснув от досады зубы, Зак начал отряхивать пыль с джинсов.
Он оказался не в состоянии противиться ей – этому вызову во взгляде голубых глаз, дерзко задранному подбородку, мягкой линии влекущих губ и, наконец, этому спровоцировавшему его предложению, задевшему самые дикие, животные черты его натуры. Тело взяло вверх над разумом. Ему хотелось обладать ею. Именно ею. Дремучее, первобытное желание, которое, однако, обернулось большим. Гораздо большим. Водоворотом эмоций, который грозил поглотить его.
Совсем как с Кэт!
Он закрыл глаза и постарался убедить себя, что это просто вопрос времени. Если он будет находиться на расстоянии от этого манящего его тела, то сможет по-прежнему держать себя в руках. По крайней мере до тех пор, пока что-нибудь не определится.
Черта с два, Денвере. Ты собираешься убраться от нее подальше? Каким же образом ты будешь бороться с этим раздирающим тебя изнутри страстным желанием? Теперь, когда ты уже попробовал ее, ощутил ее вкус!
Его мышцы были так напряжены, что даже болели. Закари сердито продел руки в рукава куртки и коротко сказал:
– Нам надо возвращаться. Становится холодно.
Ее пальцы коснулись его плеча, и он словно остолбенел.
– Ты не должен чувствовать себя виноватым, – произнесла она сквозь грохот обрушивавшейся в бездну водной массы.
– Я и не чувствую.
– Тогда почему…
– Послушай, Адриа, мы не должны этого делать. Больше не должны. По крайней мере до тех пор, пока не выясним все наверняка. – Он положил руки ей на плечи, удерживая на расстоянии.
– Значит, ты начинаешь верить мне?
– Бога ради, да понимаешь ли ты, о чем мы сейчас говорим? – ответил он, чуть не крича. – Об инцесте! – Высказанное наконец слово эхом разнеслось между видневшимися в холодном закатном свете деревьями.
– Это не…
– Откуда ты знаешь? Если ты так чертовски уверена, что являешься Лондой, то как ты можешь так говорить?
Под его пристальным взглядом Адриа с трудом выдавила:
– Потому что, – она откинула назад упавшие на лицо пряди волос, – я полагаю, что ты не сын Уитта.
– Боже милостивый! – Зак даже побледнел от гнева. – Это и есть твой довод? – Он схватил ее за руки так крепко, что даже сквозь ткань куртки она почувствовала, как его пальцы впились в ее тело, – так вот, послушай меня, сестрица, я не сын этого итальяшки.
– Откуда ты знаешь? – возразила она теми же словами, которые он только что перед этим бросил ей.
– Не кажется ли тебе, что когда Юнис и Уитт разошлись, когда он лишил ее всего, что, по ее словам, было ей дорого, – не кажется ли тебе, что она должна была прийти и посмеяться над ненавистным ей человеком, заявив ему, что его второй сын зачат от его врага и настоять на том, чтобы я остался с ней?
– Нет, если она хотела сохранить свою репутацию. Насколько я понимаю, она дорожила репутацией не меньше, чем детьми, и поэтому никогда не сделала бы ничего, что могло бы нанести ей урон.
– Но потом она заводила любовников.
– Развод затронул ее гордость!
Он скривился от отвращения.
– И, кроме того, она не хотела причинять тебе боль.
В памяти Зака всплыли слова Юнис, сказанные возле его больничной койки: «Матери не должны этого говорить, но из всех моих детей ты был для меня самым любимым». О боже, не может быть! У него внезапно пересохло во рту, и он посмотрел на Адриа, будто пытаясь как в волшебном зеркале разглядеть свое будущее.
– Но не могла же ты пойти на это, – он указал на ложе из сосновых иголок, – только потому, что я могу оказаться и не сыном Уитта.
– Я сделала это по той же причине, что и ты, Зак. Потому что хотела этого. Потому что не могла не сделать. Потому что с того момента, как увидела тебя в первый раз, знала, что это случится. Потому… потому что, черт побери, мне кажется, я люблю тебя.
С этими словами она поднялась на носки и крепко поцеловала его в губы. Он говорил себе, что надо отступить, что они играют с огнем, что, как бы все ни обернулось, хорошим это не кончится. Они оба на этом обожгутся, но… Его руки обхватили ее тонкий стаи, и дальше Зак уже не мог остановиться. Он целовал ее, ласкал, срывал с нее одежду, вновь удивленно любуясь красотой ее грудей, таких белых, с тонкими голубыми прожилками, спрятанных под гладкой кожей вен, с округлыми и твердыми сосками, и касался их губами, погружал лицо в ложбинку между двумя теплыми и мягкими холмами.
Целовал плоский живот, медленно двигаясь вокруг пупка, потом скользнул еще ниже и почувствовал, как в экстазе содрогнулось в его руках это стройное тело. Он ощутил вкус женщины – чего-то истинно природного и первоосновного, как сама земля.
А потом он стоял, глядя на ее развеваемые ветром волосы, пока ее волшебные руки и пальцы освобождали его от одежды, ласковыми движениями гладили его спину и грудь и, наконец, спустили тесные джинсы вниз, на бедра.
Сверкнув своими голубыми, как небо Монтаны, глазами, она вернула ему поцелуй, попробовала небольшие плоские соски, провела языком по груди и вдоль начинающейся пониже пупка дорожки темных волос.
Подавив желание закрыть глаза, он смотрел на нее, на эту запретную для него женщину, женщину, которая, как он полагал, действовала только в своих интересах, женщину, способную проникнуть в самые укромные уголки его сердца и обнажить их.
Его всего трясло, когда он во второй раз взял ее с той же лихорадочной, всепоглощающей страстью, что и в первый, входя в нее с такой силой, словно желая этим отогнать таящегося внутри него демона, двигаясь энергично и быстро, слыша ее прерывистое дыхание, ощущая обволакивающую его липкую теплоту, отбросив все мысли, все прежние здравые рассуждения, пока наконец, отдав всего себя до капли, не рухнул на нее, тяжело дыша, более не способный ни на что. Он попал под ее магическое влияние и не знал, окажется ли в состоянии когда-нибудь освободиться от него. И захочет ли? Целуя влажные от пота завитки волос на ее виске, он пожелал, чтобы весь окружающий мир оставил их в покое и чтобы, дай бог, они смогли навсегда остаться любовниками. Не боясь ничего! Чтобы он мог отбросить страшные подозрения, теснившиеся в его мозгу и парализовавшие волю.
Видит бог, это становилось уже опасным. Никогда еще он до такой степени не терял самообладания, никогда так не ослабевали узы, связывавшие его с реальностью, никогда не отдавал он себя настолько, с такой полнотой.
Правда, никогда еще он не занимался любовью с женщиной, утверждавшей, что она Лонда Денвере. Он сжал кулаки, загребая при этом песок и сухие сосновые иголки.
Она по-прежнему обнимала его, и он услышал, как отчаянно бьется ее сердце, и удивился, что она умудряется дышать под давящей на нее массой его тела. Вновь обретя способность трезво мыслить, он, оперевшись на локоть, приподнялся и посмотрел на нее сверху вниз.
Черные пряди волос упали ей на грудь, и он откинул их в сторону.
– Ты слишком красива, – сказал он, думая, что ее красота стала его проклятием. Совсем как с Кэт и все же совершенно по-другому.
– Почему? – На ее лице появилась изумленная улыбка, которую он не сможет забыть никогда. Она прищурилась от упавшего ей на лицо последнего луча закатного солнца, а тени, отбрасываемые колеблемыми ветром ветвями сосны, медленно перемещались по ее лицу.
– Это… как бы тебе сказать, чревато, что ли.
– Для кого?
– Для каждого встретившегося с тобой мужчины и для тебя самой.
– Ты не устоял не из-за моей привлекательности, – сказала она, перекатываясь на бок и лениво потягиваясь. При этом она подняла руки над головой, и он увидел, как втянулся ее живот и под грудями проступили ребра.
– Не надо обижаться, – медленно произнес он, глядя на игру света и тени на ее теле.
– Я не обиделась. Дело не только в моей внешности, и ты знаешь об этом. – Она опять улыбнулась и на какое-то мгновение до боли напомнила ему Кэт. – Ты не мог противиться соблазну, потому что я была для тебя искушением, женщиной, которую ты не должен был желать.
– Подожди минутку. Ты же практически навязала мне себя. Загнала в угол. – Он кивнул на лошадей, пытавшихся щипать пробивавшуюся сквозь слой сосновых игл траву. – Собственно говоря, мне оставалось только очертя голову прыгнуть с обрыва.
Она рассмеялась, и он тоже позволил себе кривую усмешку.
– После всех этих долгих, вожделенных взглядов, которые ты на меня бросал, после того, как несколько раз чуть было не поцеловал меня, после того, как привез на берег реки с намерением соблазнить, но потом отступил. И теперь оказывается, во всем виновата я? – Она подмигнула ему, и он снова почувствовал прилив желания. – Я так не думаю.
– Ты упустила одну вещь.
– Какую же?
Он взял ее руки в свои, и жесткие линии его лица смягчило выражение сожаления.
– То, что после этого ситуация вышла из-под контроля. Из-под всякого контроля. И мы оба знаем это.
– И каким же образом ты хочешь, чтобы все вернулось на круги своя, а? – спросила она, когда он опять потянулся за своими джинсами. – Делая вид, что этого… влечения не было вовсе?
– Может быть.
– Это не пройдет.
Тогда нам придется найти другой способ, – резко сказал он и начал быстро одеваться. У него не было времени на разговоры. Ему нужно было найти ответы на многие вопросы, и поскорее. Обернувшись, Зак с удивлением заметил, что Адриа последовала его примеру. Но волосы ее были еще полны сосновых иголок, а лицо хранило выражение томного удовлетворения после долгого воздержания.
Она ловко запрыгнула на спину своей маленькой кобылки, послала в его сторону ослепительную улыбку и, поскольку он все еще стоял на земле, крикнула:
– Догоняй!
И, пришпорив лошадь, смеясь, поскакала прочь.
– Черт бы побрал эту женщину, – пробормотал он. Ему опять был брошен вызов, и он вскочил в седло своего мерина. И вскоре уже мчался за ней следом. Деревья и река остались где-то в стороне, а его цель – женщина с развевающимися по ветру черными волосами – прямо перед ним.
Правильно это было или нет, но он собирался догнать ее, и, когда ему это удастся, он заставит…
***
Менее всего Адриа могла ожидать, что Зак изменит свои намерения, и так быстро. Но после того, как она посвятила несколько часов своего времени журналистам и стало ясно, что материалы о ней в скором времени вновь появятся в новостях, он начал нервничать и наконец объявил, что они должны возвратиться в Портленд. Завтра же утром.
Чувства ее смешались. Ей хотелось бы, отгородясь от всего мира, остаться здесь с Заком и сделать вид, что все остальное для нее не существует. Но она не могла, потому что не собиралась сдаваться.
Пока Зак колол дрова на улице, она налила себе стакан вина и прошла в его комнату. Стены из кедра, сложенный из речных валунов камин, старая мебель, стопки потрепанных журналов и индейские одеяла в качестве покрывал. На грубо отделанных стенах – акварели, изображавшие лошадей, коров и сцены из жизни ранчо. Это была приятная, хорошо обжитая комната, в которой стоял слабый запах золы и горелого дерева. Она представила себе, как Зак, сняв ботинки и положив ноги в носках на старую кушетку, проводит здесь вечера. Очень уютная, домашняя сцена, в которой она могла найти место и для себя. Какая же она все-таки сумасшедшая! Только оттого, что они переспали друг с другом, у нее уже разыгралась фантазия об их совместном будущем.
Глупо.
Она пробежала пальцем по корешкам стоявших на полках книг и неожиданно наткнулась на засунутый с краю одной из полок старый альбом с семейными фотографиями.
– Не думал, что он все еще здесь, – сказал при виде альбома Зак, входя в комнату с охапкой дров.
Вместе с ним в дом ворвался смолистый запах сосны, смешавшийся с запахом дыма, когда он чиркнул спичкой по одному из камней камина и поднес ее к сложенной кучкой растопке. Разгоревшиеся поленья потрескивали, и ей было уютно в уголке кушетки.
– Я налила тебе вина, – сообщила она, кивком показав на свой стакан. – Он на кухне.
Зак вернулся с бутылкой пива и стаканом вина, который поставил на кофейный столик. Потом сел в кресло напротив нее, откупорил бутылку и некоторое время молча смотрел, как она, потягивая вино, медленно перелистывает страницы альбома.
– Не думаю, чтобы ты нашла там много интересного, – наконец произнес он, потягивая пиво. Она чувствовала на себе его взгляд. Обеспокоенный взгляд.
– Ты так считаешь? – Она никак не могла оторваться от этих семейных фотографий, хотя они были старыми и немного выцветшими, их краски потускнели. Снимков Юнис не было вообще, некоторые были специально удалены, о чем говорили более светлые прямоугольники на пожелтевших листах бумаги. Фотографий Зака было немного, и ни на одной из них он не улыбался, везде с угрюмым выражением лица смотрел на камеру, как на своего врага.
Там были также фотографии Кэтрин в кокетливых позах и ослепительно улыбавшейся. Адриа рассматривала эти снимки, закусив губы, а когда дошла до изображения Кэт с темноволосым ребенком на коленях, у нее сжалось сердце.
Зак отпил из бутылки большой глоток, потом опять склонился над камином и подкинул в огонь два толстых, покрытых мхом полена.
– Ты так ничего и не рассказал мне о ней, – напомнила Адриа, когда он, отряхнув руки, уставился на языки пламени, жадно лизавшие подброшенные дрова.
– Я могу рассказать не слишком много.
Адриа не поверила. Что-то в его голосе встревожило ее. Девушка инстинктивно чувствовала – ему хочется, чтобы она отстала от него, и это заставило ее проявить настойчивость.
– Почему ты все время уклоняешься от ответа, Зак? – спросила она, внимательно посмотрев на него. – Что она тебе сделала?
– Всего лишь обвинила в похищении Лонды.
– Но она не могла серьезно этого думать. Ты был еще ребенком. – Она снова взглянула на него, и у нее перехватило дыхание.
Глаза потемнели, зубы стиснуты, он медлил с ответом, вид при этом у него был чертовски виноватый, и вместе с золотистым отблеском огня, промелькнувшим по его лицу, на нее снизошло озарение. В его глазах она совершенно отчетливо прочитала события прошлых лет. Адриа ясно увидела, как это может увидеть только влюбленная женщина, что Кэтрин – ее мать, ее родная мать – и Зак были любовниками!
– Нет, – прошептала она, качая головой. Ее вдруг охватила страшная слабость, и если бы она уже не сидела, то ей несомненно потребовалась бы какая-нибудь опора. -1 О нет! – Слабое подозрение, таившееся где-то в укромном уголке мозга, вырвалось наконец наружу и превратилось в уверенность.
Альбом упал на пол.
– Зак, нет!
Молча он сделал шаг к ней, но Адриа защитным жестом выставила перед собой руки, без слов умоляя его не подходить. Она знала, что лицо ее мокро от слез, и чувствовала себя так, будто получила удар в солнечное сплетение. На какое-то мгновение ее даже покинуло сознание.
– О боже. Ты не мог этого сделать. Нет, нет, нет…
– Адриа…
– Вы… ты и Кэтрин были любовниками? – произнесла она слабым голосом. – Она была твоей…
Не в состоянии скрыть правду, он закрыл глаза.
– Я знаю, кем она была, – отрезал он и занес руку, как бы намереваясь ударить по чему-нибудь, все равно по чему. Потом пригладил волосы и взял пиво. – Просто так получилось.
– Просто получилось? – все еще не веря самой себе, спросила она. – Господи, Зак, она же была твоей мачехой!
Его губы насмешливо скривились.
– А ты можешь оказаться моей сводной сестрой. Тебе эта мысль не приходила в голову? – Он отпил глоток из бутылки и скрипнул зубами.
Адриа чувствовала себя так, словно ей дали пощечину. Она вскочила на ноги и попятилась от него.
– Я не…
Быстрым движением он вернул ее на кушетку и, уперев руки по обе стороны от нее, лишил возможности ускользнуть. Его лицо было так близко, что она могла видеть каждую пору на его коже, чувствовать его пахнувшее пивом дыхание.
– Может быть, ты здесь именно потому, Лонда. Может быть, все это часть твоего плана? Плана доказать, что ты – моя сестра и…
– Нет, нет, нет! – закричала Адриа, не желая верить в то, что он говорит искренне. Ей удалось оттолкнуть его и вскочить на ноги, но он обхватил ее плечи своими сильными руками. – Ты не… мы не можем быть… – И Адриа в истерике начала колотить его кулаками в грудь, пока он не схватил ее за запястья и не отстранил от себя.
– Я тебя предупреждал…
– Ты намекал, но не про это. Только не про это. Ты должен был сказать мне, что ты… что ты…
– Что я что? – спросил он, глядя ей прямо в глаза. – Что я спал с женщиной, которая может оказаться твоей матерью?
Его слова звучали резко, как удары хлыста. Ноги Адриа подкосились, и, если бы не руки Зака, крепко удерживающие ее запястья, она упала бы на пол.
– И как бы ты тогда поступила, а? Отступилась бы от меня? – Его глаза сурово сузились. – Не думаю. – И, резко дернув к себе, он поцеловал ее. Поцелуй был грубым, наказующим, все его тело напряжено от злости. На нее. На себя самого. На весь этот чертов мир. Когда он оторвал от нее свои губы, они еле могли дышать.
– Ты… ты захотел меня только потому, что я очень похожа на…
– Нет, черт побери! Я предпочел бы выбросить Кэт из своей жизни! Чтобы ее совсем там не было! Но этому, видно, суждено было случиться.
– Я не хочу этого слышать…
– Она была чувственной женщиной, Адриа, а я – отчаянным парнем. Конечно, это не извиняет меня, поступок был непростительный.
– Именно поэтому Уитт вычеркнул тебя из завещания?
Он мрачно усмехнулся.
– Это было одной из причин.
– Боже мой. Но тогда, каким же образом… – начала она, в душе боясь услышать ответ.
– Когда она переключилась на Джейсона, старик вроде бы простил меня. На это ушло, естественно, немало времени, но мы все-таки поладили. Я получил ранчо, а он возможность по своему усмотрению переделать отель. – Зак сжал ее руки еще крепче. – Как ты думаешь, из-за чего Кэт покончила с собой? Из-за меня. Из-за Джейсона. Из-за Лонды и Уитта. Из-за того, что на ней лежало проклятие: быть Денверсом – проклятие, которое ты так охотно желаешь взвалить на себя.
Прерывисто дыша, она отпихнула его, глаза ее потемнели от гнева.
– Не делай так, чтобы положение стало еще хуже, – резко сказала она и посмотрела на играющие на его скулах желваки. Какое-то мгновение ей казалось, что он может опять поцеловать ее, и что-то в ней по-прежнему хотело обнимать его, любить его.
– Хуже вряд ли может быть, – возразил он и выскочил из комнаты с одним-единственным желанием – напиться. И не просто напиться, а напиться в стельку, до упаду, до потери сознания.
На улице резко похолодало, и в воздухе уже кружились редкие снежинки. Он найдет себе женщину. Женщину, с которой его ничего не будет связывать, которой нужен мужчина на одну ночь. Которая даже не спросит, как его зовут.
И он с такой силой хлопнул дверью, что во всем доме задребезжали стекла.
Несмотря на погоду, Мэнни сидел в кресле-качалке на крыльце своего маленького домика, расположенного возле автомобильной стоянки. Из уголка рта у него свисала сигарета, он что-то строгал ножом, слушая доносившиеся из дома звуки транзистора. Мэнни взглянул на направлявшегося к своему джипу Зака.
– Вы уезжаете? -"Да.
– Похоже на то, что вы можете наделать дел.
– На десерт.
– И когда вернетесь?
– Не знаю. – Он кивнул в сторону дома. – Присмотри за ней, ладно?
– Я не тюремщик, Денвере.
– Только чтобы она оставалась на месте.
– От женщин одни неприятности, – сказал Мэнни с непроницаемым выражением лица. Он затянулся сигаретой и выпустил дым через ноздри. – Самые большие.
– Аминь. – Забравшись в джип, Зак вставил ключ в замок зажигания, запустил двигатель и помчался прочь от дома. Что за напасть? Сперва Кэт, теперь эта так похожая на нее женщина – прямо мистика какая-то. Черт знает что!
Когда-нибудь, как-нибудь, но он должен будет освободиться от ее дьявольского очарования, вырваться из этого порочного круга, в который заманила его судьба.
На следующее утро они покинули ранчо и за всю дорогу до Портленда не обменялись ни словом. Зака это вполне устраивало. Голова трещала от слишком близкого знакомства с виски, его единственного вчерашнего компаньона. Он даже не кивнул той белокурой красотке, которая прошлой ночью проявила к нему повышенный интерес. Ее открытая улыбка и веснушки были очень милы, а полным грудям – тесно в обтягивающей желтой безрукавке, но никакое количество спиртного не могло заставить его забыть Адриа. Он отшил блондинку, и та нашла себе другого, более сговорчивого ковбоя. А он чуть не утонул в выпитом виски. Хорошо, что Мэнни приехал за ним и привез домой.
И вот теперь он платил за все. И платил дорого.
Якобы для того, чтобы солнце не мешало ему вести машину, Зак нацепил на нос темные очки, но, по правде говоря, небо было затянуто плотными тучами, а глаза болели от слишком большой дозы алкоголя, табачного дыма и бессонницы.
Он включил радио и под резкие ритмичные звуки кантри попытался решить, что собирается делать с Адриа по прибытии в Портленд. Она не поделилась с ним своими дальнейшими планами, но он подозревал, что девушка намерена избавиться от него. И он не мог винить ее за это. Вчера он обошелся с ней жестоко, но, только восстановив ее против себя, он мог попытаться расстаться с ней. И он должен был это сделать. Ради них обоих.
Когда они подъехали к городу, он сказал:
– Я заказал для тебя комнату.
– Держу пари, в отеле «Орион», – с явной издевкой отозвалась она, даже не посмотрев в его сторону.
– Там, где ты будешь в безопасности.
Она устремила на него неприязненный взгляд, почуяв ложь в его словах.
– От кого? – Темные брови поднялись скептически и высокомерно. – От семьи Денвере? От того, кто на меня напал? От тебя? – Ну уж это-то вряд ли, промелькнуло у нее в голове. Адриа заметила в его взгляде раздражение и решила, что ей наплевать на это. Она была оскорблена до глубины души. Подумать только, что он и Кэтрин… Боже мой, ведь в то время он был еще совсем ребенком, а Кэтрин ее матерью… и… Она представляла себе своенравного, горячего, впервые познавшего желание шестнадцатилетнего подростка, занимающегося этим с женой своего отца.
Намного ли он хуже тебя… занимавшейся этим же с мужчиной, который может оказаться твоим сводным братом?
Неприятные ощущения в желудке заставили ее постараться избавиться от этой мысли с тем, чтобы никогда больше не возвращаться к ней.
– Хорошо. Куда же тогда?
– Не знаю. Просто подвези меня к моему автомобилю, и я…
– Твой автомобиль еще не готов.
– Не готов? Но он работал замечательно…
Зак фыркнул. Этим утром ему позвонил механик, и он передал Адриа его слова:
– «Не знаю, что у них там в Монтане означает прекрасно, но как человек, кое-что понимающий в «шевроле», могу сказать, что понадобятся новые покрышки, амортизаторы, свечи зажигания, приводной ремень вентилятора…» Список можно продолжить…
– Достаточно, Но ведь это ты отдавал его в ремонт! – Она понятия не имела, как ей теперь вернуть свой автомобильчик из заточения.
– Не беспокойся. Я достану тебе машину, такую, на которую можно положиться.
– Мне не нужна ни твоя помощь, Зак…
– Но…
– …ни твоя жалость…
– Понимаю, тебе нужен только автомобиль.
– …ни твое чертово упрямство. Хорошо. Тогда отвези меня в аэропорт. Я возьму там машину напрокат, – твердо заявила она. Все пошло наперекосяк, и ей необходимо было взять инициативу в свои руки, чтобы наконец выяснить правду, а потом уже решать, что с ней делать.
Он искоса взглянул на нее.
– Ты должна оставаться возле меня.
– О, конечно, там, где безопасно, – сказала она язвительным тоном, стараясь побольнее задеть его.
– Да.
– Забудь об этом.
Он опять покосился на нее, а джип тем временем миновал поворот на дорогу, ведущую в аэропорт, и направился в самый центр города. Нигде не останавливаясь, Зак привез ее прямо в подземный гараж отеля «Денвере».
Разъяренная до такой степени, что у нее даже в глазах потемнело, она взорвалась.
– Я просто-напросто возьму такси! – Но он уже доставал из багажника ее чемодан.
– Прекрасно.
– Так что это напрасная трата времени.
– Как скажешь. – Зак локтем нажал кнопку лифта, держа в одной руке чемодан, и стал ждать, нетерпеливо постукивая ногой об асфальт. Когда кабина появилась, он подождал, пока девушка зайдет внутрь, и они поднялись в вестибюль. Подойдя к главной стойке, он отвел администратора в сторону. Сверля своими серыми глазами маленького человечка, он приказал: – Мисс Нэш нужен номер, отдельный номер, к которому имеется только один ключ. Никто, кроме мисс Нэш, не должен входить туда, включая персонал отеля и даже членов моей семьи, вам понятно?
– Абсолютно. – Адамово яблоко мужчины дернулось.
– Кроме того, я хочу, чтобы ее дверь охранялась круглосуточно…
– Не надо, Зак. Это же просто смешно, – попыталась возразить Адриа.
– …все двадцать четыре часа. Находится ли она в комнате или нет, охранник должен все время быть на своем месте. Ясно?
– Конечно, мистер Денвере.
– Если ее будут спрашивать, то после того, как она удостоверит личности гостей, они могут подождать ее в холле, но никто, даже Джейсон, не имеет права отменять этот приказ. Если кто-нибудь постарается это сделать, я требую, чтобы мне немедленно доложили об этом. Я буду в своем номере. И не надо ее регистрировать. Она мой гость.
Да, мистер Денвере, – уверенным тоном сказал администратор, повернулся к доске и, сняв ключ, по гладкой поверхности стойки направил его в сторону Адриа. В раздражении стиснув зубы, она приняла его. До поры до времени. Пока она не сможет нанять машину и переехать в другое место.
Но Закари еще не закончил.
– Я сам отнесу ее багаж, и отныне вы знаете об этом номере только то, что его занимает очень важный гость. Никто – я имею в виду действительно никто – не должен знать, что она здесь.
Адриа попыталась протестовать, но он одним взглядом заставил ее замолчать. Ну что ж, пусть будет так. Ей понадобится всего лишь несколько минут, чтобы снова стать совершенно независимой. Но хочет ли она этого? Стоило ей увидеть эту спокойную уверенность в себе, эту убежденность в правоте своих действий, как какая-то часть ее сознания начала противиться. Убеждая себя в том, что всегда сможет заставить себя не поддаваться его влиянию, она проследовала за Заком в кабину лифта, где он, казалось, занял собой почти весь небольшой ее объем, а затем к номеру на шестом этаже, включавшему несколько комнат с камином, отдельный балкон и ванную с гидромассажем. Он бросил чемодан на кушетку и закрыл за собой дверь. Замок щелкнул так громко, что она чуть не подпрыгнула от неожиданности.
– Я чувствовал бы себя спокойнее, если бы остался вместе с тобой, – сказал он, кивком головы указывая на обитую пестрой тканью кушетку, на которой лежал ее чемодан.
– Учитывая все обстоятельства, мне кажется, этого делать не стоит, – ответила она, но ее сердце забилось сильнее.
Перспектива оказаться с ним один на один вызвала где-то глубоко внутри нее неожиданное ощущение тепла, у нее словно появились крылья.
– Если меня не будет рядом, я не смогу защитить тебя, – счел нужным пояснить он. Их разделяло всего несколько метров, и она с трудом сдерживала себя.
А я не смогу защитить себя, если ты будешь здесь. – Она присела на подоконник. – Это зашло слишком далеко, Закари, и я не виню в этом только тебя. То, что случилось между нами, – ошибка… Теперь я ясно это вижу, но не знаю, просто не уверена, смогу ли совладать с собой, если ты будешь со мной. – Она говорила от всего сердца, потому что какая-то часть ее желала очутиться в его объятиях, целовать его, почувствовать его руки на своей груди. Адриа закусила губу, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. В глазах Зака промелькнуло выражение тоскливого одиночества, как будто он вдруг очутился в пустыне.
– Решать тебе, Адриа, – сказал он низким, почти ласковым голосом.
Сердце ее разрывалось на части. Она вспомнила прикосновения его рук, вкус его кожи, его вздохи, раздававшиеся возле самого ее уха.
– Тогда пусть будет так, как я сказала.
Плечи Зака напряглись, складки в углах рта стали глубже.
– Я в 714-м.
При упоминании номера, из которого столько лет назад похитили Лонду, у нее перехватило дыхание.
– Позвони, если я буду тебе нужен.
Ты мне нужен! Нужен уже сейчас! Ее пальцы вцепились в край подоконника, и, чтобы побороть желание устремиться вслед за ним, она даже откинулась назад.
Неестественно выпрямившись, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
***
Чертыхаясь про себя, Зак въехал на автомобильную стоянку, принадлежащую «Денвере интернэшнл». В это время суток стоянка была уже закрыта, но он воспользовался специальной карточкой, и ворота перед ним раздвинулись, словно перед членом королевской семьи. Семьи Денвере.
Ему не очень улыбалось покидать отель, зная, что Адриа, вероятно, воспользуется этим, чтобы сбежать, но он должен был получить ответы на свои вопросы, а то, что он услышал от Джейсона по телефону, звучало весьма смутно и неубедительно. Он знал, что брат находится в офисе, и решил, что, если понадобится, вышибет из того дух, потому что настало время узнать наконец правду. Пока он окончательно не испортил жизнь Адриа… и себе.
Готовый к схватке, он припарковал джип на месте, зарезервированном для машины вице-президента компании, и на лифте поднялся на этаж, занятый различными офисами «Денвере интернэшнл». Днем здание кишело людьми, но вечерами тут было пусто, как в гробнице.
Он прошел через неширокий, тускло освещенный дежурными лампами холл, потом через пустую приемную и резные деревянные двери проследовал прямо в кабинет директора.
Одетый в дорогой костюм и галстук, Джейсон расположился на диване перед стоящим в углу комнаты телевизором. Судя по тому, что волосы его были слегка растрепаны, а узел галстука ослаблен, прошедший день дался ему нелегко. Положив одну ногу на стеклянный кофейный столик, он потягивал какой-то напиток янтарного цвета.
Зак захлопнул за собой дверь и окинул взглядом комнату, в которой принимались все наиболее важные решения компании. Две ее стены были стеклянными, и из них открывался прекрасный вид на залитый огнями город и мосты через реку Уилламетт.
Вдоль отделанных кедровыми панелями стен – дань уважения древесине, которой «Денвере интернэшнл» была обязана столь многим, – висели сувениры и декоративные фарфоровые тарелки.
– Ты расстроен, – догадался Джейсон, вставая и заправляя рубашку за пояс брюк.
– Немного.
– Адриа? – Джейсон выключил телевизор и потянулся за стаканом.
– У нее своя голова на плечах.
– Я считал, что тебе это нравится в женщинах.
– Но не в данном случае. Джейсон скептически поднял бровь.
– Бар к твоим услугам.
– Не сегодня. – Присев на край рабочего стола Джейсона, он сказал: – Я пришел, потому что хочу связаться со Свини.
– Он звонил перед твоим приходом. – Джейсон допил виски. – Есть новости.
У Зака похолодело внутри.
– Освальд был вне себя от радости, – продолжал Джейсон, подходя к бару и наливая еще виски в стакан с тающими кубиками льда. – Похоже на то, что он отыскал Бобби Слейда, который, как мы надеялись, мог оказаться настоящим отцом Адриа. Роберт Э. Ли Слейд. Он, без сомнения, бывший муж Джинни Уотсон и живет в Лексингтоне, штат Кентукки. Там у него авторемонтная станция или что-то в этом роде. – Джейсон пренебрежительно махнул рукой, как будто говоря, что занятие Бобби Слейда не представляет для дела никакого интереса. – Если верить Свини, Слейд не знает, где сейчас находится его бывшая жена, и виделся с ней два года назад, когда она работала сиделкой в Сан-Франциско.
Ладони Зака вспотели, он вдруг вспомнил Джинни, простую женщину в безвкусных платьях и тяжелых башмаках, которая по сравнению с Кэт выглядела просто старухой. Но каким-то образом эта женщина, в которой было что-то птичье, умудрилась украсть свою драгоценную подопечную под самым носом Уитта.
– И что еще рассказал этот парень?
– Массу всяких вещей. Бобби уверял, что его жена ненормальная. Совсем сдвинутая. Последние остатки разума она потеряла после того, как утонула их малолетняя дочь. Она обвиняла во всем мужа, муж обвинял ее, и их брак распался. Свини полагает, что Слейд был рад избавиться от нее.
– Так что насчет Лонды?
– Подхожу к самому главному, – сказал Джейсон, глядя в потолок. – Слейд уверяет, что много лет назад, как ему кажется, где-то в середине семидесятых, как раз перед его переездом в Кентукки, Джинни откуда ни возьмись объявилась в Мемфисе. При ней был ребенок, темноволосая девочка лет четырех. Тогда это показалось ему немного странным, но он решил удовлетвориться утверждением бывшей жены, что это ее собственный ребенок. Она всегда любила детей. – Джейсон взглянул на брата и к светившемуся в его взгляде раздражению добавилась ненависть. – Самым удивительным в данной ситуации – и это дало Свини след – было то, что она называла ребенка Адриа, тем же именем, которое носила ее умершая дочь.
– Господи Иисусе, – прошептал Зак.
– Точно мои слова. Как мне ни неприятно признавать это, но, похоже, Адриа может оказаться Лондой.
Зак вцепился в край стола. Все это неправда! Должно было быть неправдой! Адриа не могла быть его сводной сестрой. Не могла! Он вспомнил, как она лежала под ним, как блестело от пота ее тело, как она стонала в такт его движениям… О боже мой…
– Надо поставить в известность Нельсона. Он уже на пути сюда.
– А как насчет Трейси? – спросил Зак, хотя ему стоило большого труда поддерживать разговор.
– Я не смог ее разыскать, – признался Джейсон. – Наверное, опять где-то шляется.
– Дай мне поговорить со Свини. Может быть, он лжет…
– Черт побери. Зак, возьми себя в руки.
– Мне нужно с ним поговорить!
– Зачем?
– Хочу задать ему несколько вопросов, – отрезал Зак, и Джейсон одарил его иронической усмешкой, говорившей о том, что он читает мысли брата, как свои собственные.
– Номер на столе, Зак, но разговор с ним ничего тебе не даст. От фактов, как говорится, никуда не денешься. Вполне вероятно, что Адриа Нэш является нашей сестрой. Хорошо еще, что она не знает об этом.
– Пока не знает, – сказал Зак с каким-то странным предчувствием.
– И не должна знать. – На скулах Джейсона появились желваки, и он неожиданно стал очень похож на отца. – Насколько это будет зависеть от меня, – продолжил Джейсон с неестественным спокойствием, – она не узнает этого никогда.
21
– Наконец-то мне повезло, – раздался в телефонной трубке самодовольный и какой-то маслянистый голос Свини.
Все мышцы тела Зака напряглись, ему даже стало трудно дышать.
– Вы выяснили адрес, по которому может находиться Джинни Слейд?
– Пока нет, но я узнал, где она работала пару лет тому назад в Сан-Франциско.
– Назовите мне адрес.
Детектив секунду помедлил, но затем продиктовал имя и телефонный номер последнего работодателя Джинни Уотсон. Не так много, но Заку этого было вполне достаточно. Не успел он повесить трубку, как в двойную дверь кабинета Джейсона вошел Нельсон, осмотрелся вокруг и, слегка побледнев, замер на месте.
– Что тут, черт побери, происходит?
– Свини отыскал Джинни Слейд, – ответил Джейсон. – Вернее, почти отыскал. Он думает, что она в Сан-Франциско.
– Неужели это правда?.. – Не в силах продолжать, Нельсон рухнул в одно из стоящих в стороне кресел и схватился за голову. Он был совершенно растерян. – Никак не могу поверить. Так, значит, она Лонда?
– Похоже на то, – подтвердил Зак.
– Мы не обязаны верить этому! – Джейсон решил придерживаться избранной позиции. – Нужно просто-напросто держать язык за зубами.
– Так не пойдет. Она имеет право знать, – сказал Зак, хотя от осознания того, что его по-прежнему влечет к Адриа, у него внутри все переворачивалось, а во рту появлялся какой-то отвратительный привкус. Несмотря на то что в их жилах почти наверняка текла родственная кровь, он не мог перестать думать о ней как о женщине.
Нельсон взялся за переносицу, как будто пытаясь снять начинающуюся головную боль.
– Сперва мать, потом это…
– Что с Юнис? – перебил его Зак.
– Она гонялась за этим своим дурацким котом, поскользнулась и упала, – пояснил Нельсон. – С ней все в порядке, только ударилась немного. Несколько царапин. Слава богу, ничего серьезного. Но эта история с Лондой. Черт возьми, никак не могу поверить. – Он взглянул на Зака, и на его губах появилась тень прежней улыбки. – Ты знаешь, а ведь тогда я смотрел на тебя как на героя. Как же, тебя избили у проститутки… – Его голос дрогнул, взор опустился вниз. Он громко вздохнул – измученная душа, потерявшая направление и смысл жизни. – Мне кажется, теперь со всем будет покончено.
Заку было, не до сантиментов. Нельсон всегда казался немного не от мира сего: нет никаких причин полагать, что с появлением Лонды их жизнь кардинально изменится. Он успокаивающе потрепал по плечу младшего брата и, уже точно зная, что делать, пересек комнату и пинком распахнул двери.
– Эй… куда ты направился? – Голос Джейсона настиг его уже в приемной. – Подожди минуту, Зак! Черт возьми, куда это он собрался?
– Какая разница? – отозвался Нельсон. – Все кончено, Джейс.
– Не совсем…
Дальнейших его слов Зак не слышал, потому что двери кабинета закрылись. Он стукнул кулаком по кнопке вызова лифта. Хотя он испытывал боль при мысли о том, что Адриа оказалась Лондой, но старался убедить себя, что это было неизбежно и, вероятно, даже к лучшему. И в то же время в глубине души он не мог смириться с этим. Хорошее в новостях было то, что они приблизились к правде и что покров тайны, долгие годы окутывавший семью, наконец-то приподнялся. Плохое, – что больше он никогда не сможет прикоснуться к ней.
***
Трейси была вне себя.
Она села в автомобиль и, набрав предельную скорость, которую только могла развить маленькая спортивная машина, понеслась сквозь ночь, сама не зная куда. Трейси надеялась встретиться с Марио, но все ее планы рухнули. В очередной раз… Крепко вцепившись в рулевое колесо, она повернула, немного не вписавшись в поворот. Покрышки завизжали, и машину вынесло за осевую линию. Впереди возникли ослепительные огни встречной машины. Ее водитель, резко вильнув в сторону, чуть не врезался в дерево и отчаянно засигналил, но Трейси уже вернулась на свою полосу.
– Ну и пошел ты тоже куда подальше, – пробормотала она и взглянула в зеркало заднего вида, чтобы посмотреть, не собирается ли тот водитель развернуться и начать преследование. Ну что ж, это было бы кстати. Она показала бы ему, на что способен настоящий автомобиль. Настроение у Трейси было хуже некуда.
И все из-за Марио. И Адриа.
Марио заявил, что не может встретиться с ней, потому что собирается на не предусмотренную заранее деловую встречу. Но Трейси была не настолько глупа, чтобы поверить. Он извинялся снова и снова, но в его голосе она не услышала ни малейшего намека на искреннее сожаление. И Трейси догадалась об истинной причине – у Марио появилась новая женщина, занимавшая его воображение, женщина, в возможности обладания которой он видел новый вызов. И не надо было быть провидцем, чтобы понять: следующим номером в списке его побед должна стать Адриа Нэш.
С того вечера, как он встречался с Адриа, Марио начал избегать Трейси, выдвигая одну за другой крайне неубедительные причины. Но для Трейси этот сценарий был давно знаком. Стоило ему завести новую интрижку, и он немедленно оказывался крайне занят, его невозможно было поймать, но по прошествии некоторого времени – иногда это длилось всего лишь несколько дней, иногда мучительные месяцы – он всегда, нисколько при этом не смущаясь, возвращался к ней и возобновлял прежние взаимоотношения с новой энергией и страстью, клянясь, что любит только ее.
С точки зрения секса всегда стоило подождать его.
С точки зрения эмоций – нет.
И вот теперь он заинтересовался Адриа, и это обеспокоило Трейси – гораздо больше, чем все прочие его увлечения.
– Стерва! – прошипела женщина, вспомнив о запертом в бардачке машины пистолете. Она никак не могла решить, кого убьет первым. Марио или Адриа? А может быть, обоих вместе? Она купила пистолет в целях самозащиты, и до сих пор ей не представилось случая использовать его по назначению. Но сегодня ее воображение разыгралось, и Трейси старалась уверить себя в том, что если застанет своего вероломного возлюбленного с этой дешевой шлюхой из Монтаны, то не задумываясь пристрелит обоих.
Руки у нее вспотели, и перед следующим поворотом она снизила скорость. Мысль об убийстве была весьма заманчивой, но она отдавала себе отчет, что это просто глупые фантазии, что она никогда не решится привести ее в исполнение. Чувствуя отвращение к самой себе, Трейси нажала на кнопку прикуривателя и решила купить себе дозу. Немного кокаина поднимет ее дух и, возможно, придаст достаточно сил, чтобы осуществить план мщения. Она вытряхнула из пачки сигарету и сунула ее в рот.
Зазвонил сотовый телефон, и Трейси улыбнулась: все-таки Марио передумал. Продолжая вести машину одной рукой, она взяла трубку.
– Слушаю, – сказала она, затаив дыхание, и была крайне разочарована, узнав голос Нельсона.
– Я подумал, что ты тоже должна это знать, – сказал он голосом, в котором сквозило отчаяние. – Вероятно, Адриа это и есть Лонда.
– Черт возьми, не…
Прикуриватель щелкнул, Трейси, зажав трубку между плечом и подбородком, поднесла раскаленный конец к кончику сигареты.
– Я тоже не сразу поверил этому, но Свини полагает, что достал надежные доказательства.
– Да этот придурок собственный член в сортире не найдет. Не отрывая глаз от дороги, она вставила зажигалку обратно в гнездо и снова затянулась.
– Разве обязательно выражаться так грубо?
– Пресса что-нибудь пронюхала?
– Пока нет, но это вопрос времени. Зак как с цепи сорвался…
– Зак? – переспросила она, выпустив такой клуб дыма, что он на мгновение помешал видимости.
– Да, он вернулся в город.
– С этой сукой?
– Думаю, да. – Трейси вся похолодела, ее подозрения подтверждались. Неудивительно, что этим вечером Марио отказался с ней встретиться.
– Джейсон пытается сохранить все в тайне. Он не хочет, чтобы об этом узнал кто-либо еще, кроме членов семьи, не говоря уже об Адриа, но Зак выскочил из дома как сумасшедший, и, мне кажется, он собирается рассказать ей.
– Черт знает что. – Привычный мир начинал разваливаться прямо на глазах. Сперва Марио, а теперь и все остальное. Все преимущества, связанные с принадлежностью к семье Денвере, все, в чем заключалась ее жизнь, само ее будущее, – рассыпалось на куски. И все из-за Адриа. – Где она сейчас?
– Это-то мы выяснили. – В голосе Нельсона появился легкий оттенок иронии. – Зак спрятал ее в нашем отеле. Джейсон уже проверил, хотя этот коротышка администратор Рич не сказал ему, в каком она номере. Джейсон обещал парню, что уволит его, но тот пока держит язык за зубами.
– Вероятно, Зак пообещал ему руки-ноги обломать. – Она затормозила перед светофором.
– Возможно. Это в стиле нашего братца, – мрачно заметил Нельсон.
– Час от часу не легче, – произнесла Трейси, прикидывая возможные последствия.
– Ты хочешь сказать, все хуже? – жалобным тоном сказал Нельсон.
– Но почему Зак хочет, чтобы Адриа узнала?
– А это уж я должен спросить у тебя, Трейси. Ты у нас лучше всех разбираешься в мотивах поведения людей.
Внезапно для нее все встало на свои места, ее подозрения обрели ясные формы. Как только сигнал светофора сменился на желтый, Трейси с недоброй усмешкой на губах переключилась на первую скорость и нажала на газ.
– Бьюсь об заклад, что наш никогда не ставивший женщин ни во что брат-стоик просто-напросто влюбился, – сказала Трейси, у которой сама мысль об этом вызвала омерзение. – Не могу даже думать об этом. Она ведь его,., наша… о, черт побери, этого просто не может быть. – Она еще раз проехала на желтый свет. – Хотя, знаешь что, это может оказаться нам на руку.
– Не вижу каким образом.
– Увидишь, – пообещала Трейси, положила трубку, свернула к реке и, включив радио, начала подпевать льющейся из звуковых колонок старой песне Тины Тернер. Наконец-то она чувствовала уверенность в том, что сумеет справиться с Адриа.
***
Оставшись одна, Адриа принялась за дело. Она позвонила в автомобильное агентство и договорилась о прокате машины, потом набрала номер механика Зака и оставила для него сообщение, что хочет получить свой автомобиль как можно скорее. Следующим делом было нанять хорошего адвоката.
После того как материалы о ней появились в средствах массовой информации, у нее скопилась целая коллекция визитных карточек сладкоречивых, одетых с иголочки юристов, предложивших заняться ее делом. Некоторые даже намекали на готовность в виде исключения работать без наличной оплаты, в счет будущих гонораров, но все они казались ей такими скользкими… слишком ищущими собственной выгоды, что она до сих пор не решилась выбрать из них кого-то одного.
Но теперь положение изменилось.
И не в лучшую сторону.
Она прилегла на кровать и прикрыла глаза рукой.
Забудь его!
Если бы только это было возможно. Но чем бы Адриа ни занималась, где бы ни находилась, Зак стоял у нее перед глазами, она вспоминала резкие черты его лица, ощущала прикосновения его губ и чуть не таяла от желания опять оказаться в его объятиях.
Дура! Неужели ты думаешь, что он страдает по тебе? Скорей всего, ты была для него просто мимолетным увлечением… и все же… в глубине ее души жила надежда.
Раздался телефонный звонок, и сердце у нее чуть не ушло в пятки. Зак! Это мог быть только он. Никто больше не знал, что она здесь. Девушка подняла трубку и постаралась интонациями не выдать своего волнения.
– Алло?
– Адриа, – пропел женский голос. – Значит, вы здесь. Ее сердце екнуло, она узнала Трейси.
– Зак никому не сказал, где вы, но я попробовала угадать, и, хотя администратор крайне неучтиво отказался сообщить номер вашей комнаты, мне повезло.
– Чего вы хотите? – спросила Адриа, не в силах отделаться от мысли, что эта женщина может оказаться ее родственницей.
– Мне нужно с вами поговорить.
– Прямо сейчас?
– У вас другие планы? – Не ожидая ответа, Трейси продолжила: – Я сейчас внизу, в гараже. Мы могли бы встретиться через пять минут в баре… или вы предпочитаете какое-либо другое место?
– Бар меня устраивает, – ответила Адриа. – Я приду. – Вот тебе и безопасность, подумала она. Хотя какая, черт возьми, разница, знает кто-нибудь о ее местонахождении или нет! Может быть, как раз пора выманить напавшего на нее злоумышленника и таким образом отыскать ключ к загадке двадцатилетней давности. Она причесалась, накинула на блузку легкий шелковый жакет и открыла дверь.
Выходя из комнаты, Адриа чуть было не наткнулась на охранника, крепкого рыжеволосого рябого мужчину, расположившегося в холле.
– Мистер Денвере потребовал, чтобы я находился здесь, – сказал он почти извиняющимся тоном. – Вы уходите?
– Ненадолго.
– А куда?
Просто спущусь вниз, – сказала она. Ей не понравилось, что посторонние люди вмешиваются в ее личную жизнь, хотя и понимала, что охранник просто выполнял порученную ему работу. Поспешно войдя в лифт, Адриа принялась нетерпеливо постукивать по поручню, ожидая, пока он спустится, и не успели еще двери полностью раздвинуться, как она устремилась наружу.
Но там ее поджидал Зак.
Прислонившись плечом к колонне вестибюля и скрестив руки на груди, он наблюдал за дверьми лифта, как кугуар, подкарауливавший в засаде ничего не подозревающую добычу.
– Собралась погулять, – растягивая слова, сказал он, и на губах его появилась медленная, чувственная усмешка.
У нее как будто что-то взорвалось внутри.
– Нет, я… – Она запнулась, но быстро обрела дар речи: – Неужели ты все время простоял здесь, поджидая момента, когда я попытаюсь убежать?
Улыбка сползла с его лица, глаза сердито сверкнули.
– Ты слишком высокого мнения о своей персоне, сестренка, куда как высокого.
– Тогда разреши пройти, – проговорила она, пытаясь миновать его.
– И куда же ты собралась?
– В бар.
– Жажда замучила?
Глядя на него сузившимися от гнева глазами, она ответила:
– Собственно говоря, это тебя не касается, но, вообще-то, я собираюсь встретиться с твоей сестрой.
– Трейси здесь? – спросил он, мрачно посмотрев на дверь бара.
– Да, ждет меня. Так что, если ты позволишь…
Но он не позволил. Вместо этого пошел впереди нее, распахнул дверь и с недовольным выражением лица осмотрел помещение бара, остановившись в конце концов взглядом на своей сестре, которая сидела в угловой кабинке, держа в одной руке низкий пузатый бокал с каким-то крепким напитком и зажженную сигарету в другой. По-прежнему идя впереди Адриа, он пересек узорчатый ковер.
– Какого черта тебе здесь надо? – негромко произнес он.
– Просто решила выпить со своей… вернее, нашей сестрой. – Трейси стряхнула пепел с сигареты. – Присоединишься к нам?
Адриа затаила дыхание.
– О боже, неужели я раскрыла секрет раньше времени? – Трейси в притворном смущении положила руку себе на грудь. – Неужели он ничего не рассказал вам? – Она кинула на брата якобы испуганный взгляд и покачала головой. – Если по-честному, Зак, она имеет право знать, не правда ли? – Трейси перевела взгляд на Адриа. – Они почти что отыскали Джинни Слейд, и похоже на то, что в конце концов вы окажетесь победительницей. Пожалуйста, Зак, не смотри на меня так. Я знаю, что тебе все известно. – Она глубоко затянулась и, сделав паузу, медленно выпустила дым через ноздри.
– Никто еще не говорил с Джинни, – сказал он.
– Ну, это только вопрос времени.
– Еще? – прошептала Адриа, не в состоянии поверить, что после всех этих месяцев, всех трудов, может быть, наконец-то будет доказано… Она перевела взгляд на Зака, и внутри у нее все замерло. Ведь если она Лонда, то только в том случае, если Зак окажется не сыном Уитта… Хотя Адриа допускала, что такой вариант вполне возможен, она все равно почувствовала, что краснеет и колени ее подгибаются. Но разве не этого она всегда хотела? Доказать, что она Лонда Денвере!
– Теперь самое время раскрыть все карты, не правда ли? – спросила Трейси, наблюдая за тем, как Зак усаживается напротив нее. Дернув свою спутницу за руку, он заставил ее сесть рядом с собой на мягкую, обитую кожей скамью.
– Но почему ты ничего не сказал мне? – спросила Адриа, подняв на Зака недоуменный взгляд. И это человек, который утверждал, что защищает ее, человек, который делал вид, что прячет ее от опасности. Человек, с которым она занималась любовью. У нее перехватило дыхание.
– Я сам только что узнал. Трейси опять посмотрела на Адриа.
– Это несколько усложняет положение, не так ли? 3ак взглянул на сестру.
– Оно всегда было достаточно сложным.
– Знаю, но сейчас я имею в виду вас двоих. Подошел официант со следующей порцией выпивки для Трейси. Зак заказал пива. Адриа, с трудом сглотнув, попросила белого вина и заметила, как губы Трейси скривились в усмешке.
– Вероятно, белое вино – распространенный напиток в этой вашей… как ее там… Лосиной долине в Монтане?
– Перестань, – предупредил Зак.
– А, братец, ты обиделся, да? За свою сводную сестричку. Как трогательно. – Она приветственным жестом приподняла свой бокал и осушила его. – Очень трогательно.
Официант принес заказ, и Адриа дрожащими руками взяла бокал. Нервы у нее были натянуты до предела, в голове царил полный сумбур. За короткий срок произошло слишком многое, она была не в состоянии сразу все переварить.
– Зачем вы хотели встретиться со мной? – спросила она.
Улыбка Трейси стала несколько натянутой.
– Чтобы посоветовать вам держаться подальше от Марио Полидори. – И, увидев недоуменно поднятые брови девушки, пояснила: – Мы с ним давно встречаемся.
– Но я не встречалась с ним.
– Так ли? – притворно изумилась Трейси.
– В том смысле, который вы имеете в виду. Он пригласил меня, чтобы поговорить о делах.
– Он брал вас за руку, смеялся над вашими шутками. – Трейси отпила еще глоток и потушила сигарету в пепельнице. – Послушайте, не надо играть со мной в эти игры, ладно? Я переиграла во все и знаю все ставки. Марио не твой.
– За кого вы меня принимаете? – спросила Адриа, темперамент которой, и так достаточно подогретый, дал наконец о себе знать. – Вы оба. Ты, – она повернулась к Заку, – пытался фактически запереть меня в четырех стенах, а вы, Трейси, диктуете, с кем я должна, а с кем не должна видеться. Оставьте меня в покое. Мне надо идти… – Она собралась было встать, но Зак схватил ее за руку.
– Подожди немного, – сказал он и обратил свой горящий взор на сестру. – Это все?
– Не совсем. – Трейси отпила большой глоток джина с тоником. – На тот случай, если между вами что-то есть, мне кажется, вам стоит кое-что знать наверняка. Это избавит вас от массы проблем.
– Полегче на поворотах, Трейси, – смутившись, пробормотал Зак.
Если вы являетесь Лондой, а похоже, что так оно и есть, то вам лучше сразу смириться с тем фактом, что Зак – ваш сводный брат. Я знаю все эти слухи, сопровождавшие братца всю его жизнь, и бьюсь об заклад – вы ставите на то, что он сын Энтони Полидори. Но это не так.
Зак стиснул зубы с такой силой, что под кожей скул проступили кости.
– И предупреждаю тебя…
– Сведения абсолютно точные. Мать выяснила это много лет тому назад. Помнишь, Зак, как когда-то ты упрекнул меня в том, что я подслушиваю под каждой дверью и подсматриваю в каждую замочную скважину? Да, я поступала так, как только мне предоставлялась подобная возможность. Это стало моим образом жизни, единственным способом узнать, что творится вокруг. А узнала я чертовски многое. Помню тот день, когда мама весьма окольными путями узнала группу крови Энтони Полидори. И была сильно разочарована, потому что после этого не осталось ни тени сомнения в том, что он не твой отец. А как она надеялась, что ты, ее любимчик, окажешься не сыном Уитта. – Ее глаза сверкнули, и Адриа почувствовала себя хуже некуда. – Так что, если вы намереваетесь продолжать трахаться друг с другом, помните, что находитесь в более близких родственных отношениях, чем вам это могло казаться.
– Заткнись, Трейси!
– Это гнусно, Зак. Просто-напросто гнусно.
– Пойдем отсюда… – Он подтолкнул Адриа к краю скамьи.
– Тебе не кажется, что пресса с радостью уцепилась бы за такую маленькую пикантную подробность, а? – спросила Трейси с плохо скрытой угрозой. – Интересно, как бы они отреагировали на… такое уродливое слово, как «инцест». Может получиться очень забавно, – добавила она, доставая очередную сигарету из лежащей перед ней на столе пачки.
– Если ты сделаешь что-нибудь в таком роде, я сверну тебе шею, – пообещал Зак.
– Бога ради, Зак, кончай эту мелодраму, это тебе совсем не идет.
– Можешь рискнуть, – прорычал он так, что Трейси в страхе открыла рот. – Но на твоем месте я не стал бы этого делать.
Адриа была не в силах вынести все это. Ей нужно было глотнуть свежего воздуха, остаться наедине со своим открытием. Не чувствуя под собой ног, она выбралась из кабинки и бросилась бежать – сначала по цветастому ковру бара, потом через вестибюль в царившую снаружи ночь. На улице шел сильный дождь, шуршавший по асфальту и булькавший по лужам. Прохожие, сгорбившись под зонтиками, с поднятыми воротниками плащей торопливо шли по тротуару, отворачивая лица от ветра.
Адриа неслась сломя голову, не разбирая дороги, не обращая внимания на яростные гудки автомашин, бросалась в самую гущу уличного движения, чувствуя только, как холодные капли дождя, падавшие ей на голову, сливаются в струйки, затекавшие под воротник жакета.
– Адриа! – раздался где-то позади нее голос Зака, и она чуть было не споткнулась о вытянутые ноги человека, сидевшего в какой-то нише.
– Мелочишки не найдется? – заканючил он, а она уже опять бежала все вперед и вперед, сама не зная куда, лишь бы подальше от всей этой боли, ненависти, от роковой любви не к тому мужчине. Зачем она приехала в Портленд? Так ли уж ей хотелось узнать, действительно ли она Лонда?
– Остановись! Адриа! – Он был все ближе и ближе, она могла уже слышать звук шлепающих по мокрой мостовой подошв его ботинок и молила, чтобы ноги не подвели ее. Беги! Беги! Беги! Беги как можно дальше. Обратно к Адриа Нэш. Откажись от своей мечты оказаться Лондой Денвере! Оставь Закари навсегда!
На одном из переходов проезжавший мимо на полной скорости автомобиль, чуть не задев, окатил ее с ног до головы целым фонтаном брызг.
И в этот момент вокруг нее сомкнулись руки Зака.
– Нет! – закричала она.
– Шшш. Все будет хорошо, – сказал он, притягивая ее, рыдающую, кричащую и отбивающуюся, к себе, на безопасное от машин расстояние.
Она завыла, как раненое животное, и начала молотить его руками и ногами, вымещая на нем переполнявшую ее ярость.
Несколько человек остановились было посмотреть, в чем тут дело, но потом заторопились по своим делам.
– Адриа, пожалуйста… успокойся. Все будет хорошо. Я все устрою.
Как ты можешь так говорить! – воскликнула она, пытаясь вырваться. Слезы пополам с дождем струились по ее щекам. – Ничего никогда уже не будет хорошо! – Но его голос, ощущение прижимавшегося к ней большого, сильного тела, даже прикосновение к ее щеке мокрой ткани его куртки – все это начало понемногу успокаивать ее. Все еще рыдая, с разрывающимся от горя сердцем, она уткнулась ему в грудь, а он обнимал ее в свете уличного фонаря, целовал в мокрую макушку и все уверял… уверял… уверял, что все будет прекрасно. – Я не хочу, – проговорила она голосом, прерывающимся от истерических всхлипываний. – Я не хочу любить тебя.
– Я знаю. Успокойся.
– А теперь… а теперь… – Он заставил ее замолчать, накрыв ее губы своими. Она почувствовала вкус слез и дождевой воды, а заглянув в его глаза, увидела в них муку, столь же. глубокую, как и ее боль.
Его мокрые волосы прилипли к голове, а когда он разомкнул объятия и прошептал ее имя, голос его немного хрипел.
Если бы только они могли найти такое место, где бы их никогда не смогли отыскать ни пресса, ни члены семьи Денвере, ни даже сама беспощадная правда.
– Пойдем… – сказал он, решительно беря ее за руку и направляясь в сторону отеля.
– Куда?..
Зак мрачно сжал губы.
– Мы должны лететь в Сан-Франциско. Ничего еще не закончено.
***
Когда они подходили к дому на Ноб Хилле в Сан-Франциско, нервы Адриа были натянуты как струны. После непродолжительного ожидания в Портлендском аэропорту они вылетели первым же подходящим рейсом и приземлились на берегу залива. Зак взял напрокат автомобиль и отыскал подходящий отель, где они заняли два смежных номера. Совсем как прежде. Только на этот раз она знала, что никогда больше не сможет прижаться к нему, не сможет провести пальцами по пересекавшему его висок шраму, коснуться губами его плоских сосков под вьющимися на груди волосами.
Никогда уже они не будут любить друг друга.
Боже мой, да она уже сходила с ума только от того, что находилась рядом с ним.
Каким-то образом, возможно благодаря чрезмерной усталости, ей удалось на несколько часов забыться сном в номере отеля, в то время как Зак приступил к поискам бывшей няньки Лонды. Он начал с того, что позвонил по телефону, который дал ему Свини, и, когда ответившая ему женщина сообщила, что Джинни больше на нее не работает, перешел к более активным действиям: выяснил, кто рекомендовал ей Вирджинию Слейд, и начал звонить всем и каждому.
Это отняло у него несколько часов, но наконец ему улыбнулась удача и он добрался до Велмы Бассет, теперешней хозяйки Вирджинии. И вот они подходили к большому серому с белым особняку, выстроенному в викторианском стиле. Широкие каменные ступени привели их на крыльцо, к дубовой двери, окруженной узкими окнами.
Зак нажал на звонок.
Раздался тихий чистый и нежный звук колокольчиков.
У Адриа замерло сердце.
Спустя некоторое время дверь открыла стройная женщина лет тридцати с беспокойными глазами, ее руки находились в непрерывном движении.
– Миссис Бассет? – обратился к ней Зак. – Я…
– Да, я знаю, мистер Денвере. А это мисс Нэш, – угадала она. Ее улыбка была дружеской, но несколько нервной. – Входите, пожалуйста. Я сделала, как вы просили, позвонила в Портленд, и мне передали по факсу ваши фотографии со статьями о киднеппинге. Должна принести свои извинения, – добавила она, проведя их мимо стоящих в холле высоких напольных часов в небольшую комнату, которая когда-то, видимо, служила приемной, – но мы интересуемся в основном местными новостями и не слишком в курсе того, что творится вокруг. Мой муж банкир и, естественно, больше информирован. Ноя сама действительно ничего не знала о похищении в семействе Денвере. Когда это случилось, я жила в Нью-Йорке и была совсем еще девочкой… О, я, наверное, слишком много болтаю, правда? Сейчас я попрошу Вирджинию спуститься, и вы сможете поговорить с ней здесь. Присаживайтесь, присаживайтесь, пожалуйста. Марта сейчас принесет чай, лимонад или, может быть, чего-нибудь покрепче?..
– Не беспокойтесь, пожалуйста, – попросил Зак.
Ну что вы. Кстати, если она вдруг действительно окажется этой Слейд… Боже мой, не может же она теперь охотиться за Хло, как вы думаете? – По-прежнему не умолкая, она оставила их одних в уютной комнате, выдержанной в приглушенных тонах персикового, розовато-лилового и слоновой кости цветов.
Адриа присела на краешек полосатого широкого кресла, а Зак остался стоять у окна, глядя на залив.
Вскоре после того, как ушла миссис Бассет, в комнате появилась горничная и поставила на кофейный столик серебряный поднос с сервированным на нем чаем.
В холле гулко раздался звук шагов, и Адриа постаралась собраться. Сможет ли она узнать женщину, которая много лет назад украла ее у настоящих родителей, женщину, которая навсегда изменила ее жизнь?
– …Но я никого не жду, – послышался недовольный резкий высокий женский голос.
– Знаю, но они сказали, что являются вашими друзьями, старыми знакомыми, с которыми вы давным-давно не виделись.
– Но, честное слово, миссис Бассет, я не знаю никого…
От этого голоса, проникшего в комнату подобно запаху от пакетика сухих духов, много лет пролежавшего в давно не открываемом ящике, у Адриа защемило сердце. Когда же женщина вошла в комнату, ей почудилось, что пол начал уходить из-под ее ног. Вирджиния была небольшого роста, с простоватой, какой-то птичьей наружностью. Волосы ее начали уже седеть. Когда ее взгляд остановился на девушке, она застыла как вкопанная.
– Нет, – еле слышно произнесла она. С бледного лица, казалось, сошла последняя краска. – О боже мой. – Однако женщина быстро справилась и слегка трясущимися губами спросила: – Кто… кто вы такая? – И выдавила из себя улыбку.
– Догадайтесь, – предложил Зак.
– Я не знаю…
– Конечно, знаете, Джинни. Это Лонда.
Взгляд Вирджинии метнулся от Адриа к Заку и обратно.
– Лонда?
– Лонда Денвере, та самая, которую вы в четырехлетнем возрасте увезли в Монтану и оставили у Виктора и Шерон Нэш, девочка, которую вы выдали за свою дочь, хотя та была уже давно мертва.
– Нет! – воскликнула она, нервно облизнув губы. – Миссис Бассет, не знаю, какие сказки они вам рассказывали, но…
– Полиция в курсе дела, Вирджиния, – сдержанно проговорила Велма, наблюдая за этой сценой через дверной проем. – Если они лгут…
– О Пресвятая Матерь Божья. – Она схватилась за грудь. – Вы не…
– Почему бы вам не рассказать все, – обратился к Джинни Зак, указывая на кресло. – Может быть, мы сумели бы договориться?
– О боже мой… – возразила было она, но опустилась на софу, глядя через окно на облака, плывущие над зелеными водами залива. На ее глаза навернулись слезы и медленно потекли по щекам, указывая на то, что ее сопротивление сменилось покорностью судьбе. – Я жалею. Жалею о случившемся.
– Рассказывайте, Джинни, – непреклонным тоном произнес Зак, в то время как сердце Адриа разрывалось от жалости к женщине, которая, казалось, с тех пор как вошла в комнату, постарела на двадцать лет.
Велма Бассет стояла, опершись о дверной косяк, не сводя глаз с няни, которой вот уже в течение восемнадцати месяцев доверяла свое дитя.
– Я… я не хотела этого делать, – начала Джинни, отыскав носовой платок и вытирая им лицо. – Но это были такие большие деньги.
– Было что?
– Мне обещали пятьдесят тысяч долларов за то, что я увезу Лонду.
Адриа почувствовала боль в сердце.
– Я знала, что это нехорошо, но не могла устоять. Мне надо было только исчезнуть вместе с девочкой.
– Но почему?
– Не знаю.
Адриа больше не могла молчать.
– Но кто-то же встречался с вами, от кого-то вы получили деньги.
Все переговоры велись по телефону. Сначала я подумала, что это просто шутка. Затем получила пакет, а в нем десять тысяч долларов. Это было больше, чем я когда-либо видела в своей жизни. Потом позвонили снова и предложили остальные сорок тысяч. Все, что от меня требовалось, – это покинуть город вместе с девочкой. Пять тысяч долларов ждали меня в автоматической камере хранения Портлендского аэропорта, а остальные я должна была получить по прибытии в Денвер. Оттуда я могла направиться куда угодно, лишь бы как можно дальше от Портленда. В тот вечер Лонда никак не хотела ложиться спать, и мы чуть было не опоздали на рейс… Я очень боялась, но отступать было уже некуда. О Боже, что мне теперь делать?
– По крайней мере, о моей дочери вы больше заботиться не будете, – заявила миссис Бассет. – Я заплачу вам компенсацию при увольнении, во сколько бы мне это ни обошлось, но, можете мне поверить, больше вы не проведете в этом доме ни одной ночи! – Вся дрожа от негодования, она быстро вышла из комнаты, и каблуки ее красных туфель застучали по лестнице. – Хло? Где ты?
Джинни трясущимися пальцами откинула прядь волос со своего лица.
– Как вы меня нашли?
– Это было непросто. Для этого потребовалось некоторое время, – сказал Зак.
Адриа наклонилась к ней поближе.
– Но вы же наверняка знаете, кто вам платил? Джинни отрицательно покачала головой и подняла виноватые глаза на девушку.
– Не имею никакого понятия.
– Мужчина? Женщина?
– Честное слово, не знаю. Я никогда ни с кем не встречалась, а деньги мне передавали наличными – в мелких купюрах.
Вирджиния смотрела на них отсутствующим взором, щеки ее запали, и она выглядела такой несчастной, что Адриа поверила ей.
– Но с вами рассчитались сполна?
– Да.
– И кто-то с большими деньгами.
Джинни кивнула, но Адриа показалось, что она уже не слышит ее, что на нее нахлынули воспоминания прошлого о том, как она убежала с чужим ребенком.
– Вы должны дать показания в полиции, – сказал Зак.
– Знаю.
– Это может оказаться нелегким испытанием.
Джинни посмотрела на Закари.
– Мне никогда не было легко, – произнесла она. – Двадцать лет я прожила с оглядкой в ожидании этого дня.
А ведь я знала, что вы вернулись в Портленд, – добавила она, обернувшись к Адриа. – Об этом передавали по телевизору. Я видела ваше лицо, слышала вашу историю, знала, что вы собираетесь воссоединиться с семьей.
– Но вы ведь могли скрыться, – сказала Адриа.
Джинни покачала головой.
– Но куда? Я никак не думала, что вы меня найдете. – Она поднялась с места. – А знаете, вы очень похожи на нее, на вашу мать. Это просто… пугает.
– Да, мне говорили.
– Но почему вы не вернулись, когда было объявлено вознаграждение? – спросил Зак.
– Потому что Уитт Денвере за то, что я украла у него его обожаемую маленькую дочь, просто убил бы меня на месте. – Она прокашлялась. – Вы не подождете несколько минут, пока я соберу свои вещи? Потом мы могли бы вместе пойти в полицию.
– Прекрасно, – ответила Адриа.
– Думаю, что мы не должны выпускать вас из виду, – вставил Зак.
– Не беспокойтесь, мистер Денвере, – сказала Джинни и пристально посмотрела на него, будто впервые увидев его и стараясь узнать в стоящем перед ней суровом мужчине того самого сорванца, непокорного сына самого богатого человека в Портленде, так часто выводившего отца из себя. – Пора положить этому делу конец.
Она вышла из комнаты и, подойдя к лестнице, стала медленно спускаться.
– Так как я должен теперь тебя называть? – спросил Зак, опять приближаясь к окну. – Адриа? Или Лонда?
– Адриа, – ответила она. В горле у нее стоял ком, слезы затуманили глаза. Это было началом их расставания. – Надеюсь, что для тебя я навсегда останусь Адриа.
Шло время, отмечаемое только периодическим боем часов в холле да шумом нескончаемого потока машин, поднимающихся на холм.
Адриа думала о том, как долго еще им с Заком осталось быть вместе. Сколько коротких минут? Она смотрела на него, и сердце ее разрывалось на тысячу кусков. В развороте его широких плеч чувствовалось напряжение, какая-то неестественность, большие пальцы он засунул за ремень джинсов. На небритых щеках проступила темная тень щетины, глаза под тяжелыми черными бровями подозрительно щурились. Делая вид, что любуется видом на залив, он переступил с ноги на ногу, потом оглянулся на дверь.
– Черт побери, чего она там так возится?
– Собирает вещи… – напомнила Адриа, но тут и ей показалось, что прошло уже достаточно много времени.
Опять раздался стук каблуков по лестнице, и в комнату вошла миссис Бассет, ведя за собой ребенка лет семи. На девочке было платье с матросским воротничком и металлическими пуговицами, волосы ее были в беспорядке.
– Даже не знаю, как мне вас отблагодарить, – сказала она, кидая многозначительный взгляд в сторону лестницы. – Подумать только, я доверила ей свою драгоценную Хло. Боже мой, я до сих пор вся дрожу. Позвонила Гарри, и он сказал, что собирается подать на нее в суд за фальсификацию личности или как там еще. Сейчас он связывается с нашим адвокатом. О дорогая. – Поцеловав девочку в затылок, она спросила: – Почему бы тебе не поиграть немного, детка?
– Не хочу, – капризно ответила Хло, хотя мать подтолкнула ее к стоящему в углу фортепьяно, и упрямым жестом сложила свои пухлые ручки на груди.
– Ну ладно… – Миссис Бассет посмотрела на корзинку с выпечкой, стоявшую на кофейном столике. – Тогда как насчет булочки? – Она поставила корзинку перед девочкой. – О, простите, я совершенно забыла о приличиях. Могу я предложить вам чашку чая? Это самое малое, что я в силах для вас сделать.
– Спасибо, – ответила Адриа, но Закари только покачал головой и хмуро посмотрел в сторону двери, как будто боясь, что Джинни может исчезнуть.
Миссис Бассет внезапно нахмурилась.
– Я думала, что вы позвонили в полицию.
– Да, позвонили. Они вот-вот должны быть здесь… – сказала Адриа.
– Из цокольного этажа есть другой выход? – внезапно спросил Зак.
– Нет… хотя там есть угольный желоб, но он уже много лет закрыт, и лестницы в подвал, но они перегорожены. Если же случится пожар, то окна достаточно велики…
– Господи! – Он молниеносно выскочил из приемной, пересек прихожую и бросился вниз по лестнице, ведущей в цокольный этаж.
Каким же он оказался идиотом! Перепрыгнув для скорости через перила, Зак с шумом приземлился на цементный пол и еще до того, как увидел бесшумно колеблемую ветром занавеску, почувствовал поток холодного воздуха.
Внизу было темно, и он направился прямо к маленькой комнатке, в которой уютно горел свет.
– Джинни? – позвал он, от нехорошего предчувствия у него поползли мурашки по телу.
Готовый ко всему, Зак осторожно вошел в комнату. На кровати лежал чемодан. В открытом гардеробе на плечиках висела одежда. Один из ящиков комода был выдвинут, на полу валялись ночные рубашки и женское белье.
– Джинни? – позвал он еще раз, но снова не получил никакого ответа.
Он пересек комнату, открыл дверь в крохотную ванную – и оцепенел. Почти все помещение было залито чем-то красным. Кровь. Кровь была везде – на стенах, унитазе и раковине. Джинни Слейд лежала на кафельном полу. Изо рта у нее свисал язык, глаза незряче уставились в потолок, запястья были рассечены, и кровь все еще сочилась из ран. В правой руке она сжимала раскрытую опасную бритву.
Зак резко выдохнул и отступил назад, подальше от ужасной комнаты и этих открытых мертвых глаз.
– Вызовите полицию! – закричал он вверх по лестнице. – Адриа, вызови полицию! Номер 911! Скажи, что понадобится «скорая».
На лестнице раздался звук торопливых шагов. Повернувшись, Зак увидел Адриа.
– Не ходи сюда, и, ради бога, уведите ребенка наверх! – приказал он.
– Что… – Она посмотрела мимо него и увидела на потертом ковре струйку крови, просочившуюся из ванной. – О боже!
– Это Джинни… Вызови же эту чертову полицию.
– Миссис Бассет уже это сделала.
Но Зак не слушал ее. Он заставил себя вернуться, чтобы пощупать пульс в поисках каких-либо признаков жизни, но знал, что это бесполезно. Джинни Слейд, единственная свидетельница того, что случилось с Лондой Денвере, была мертва.
22
– Вы хотите сказать, что Джинни не покончила жизнь самоубийством? – недоверчиво спросила Адриа, после того как с нее сняли показания. Она сидела в плохо убранной комнате для допросов за видавшим виды столом с пластиковым покрытием. Зак стоял возле двери, подпирая обитую деревянными панелями стену. В комнате не было ничего, кроме застоявшегося запаха дыма, забитой до отказа пепельницы и корзинки для мусора, наполовину заполненной пустыми пластмассовыми стаканчиками для кофе.
Ими занимался детектив Джон Фулмер, носивший очки с толстыми линзами, единственной претензией которого на привлекательность была попытка прикрыть лысину зачесываемыми с затылка на лоб длинным светлыми волосами.
Фулмер был полон нервной энергии. Он одновременно курил и жевал резинку, попеременно то засовывая в рот очередную пластинку мятной жвачки, то вытаскивая из пачки новую сигарету.
Прошло уже несколько часов с тех пор, как Зак нашел тело Джинни. И все это время Адриа полагала, что Вирджиния Слейд, зная, что ее ждет тюрьма за похищение ребенка, решила покончить с жизнью. Оказывается, Фулмер был другого мнения.
Грея руки о пластмассовый стаканчик с крепким кофе, Адриа спросила:
– Но откуда кто-то еще мог знать, где ее искать?
– Вообще-то, мы не любим разглашать факты, о которых может знать только убийца, но у нас есть кое-какие соображения по этому поводу. Окно было взломано, поэтому похоже на то, что кто-то уже был в доме и поджидал ее. – Он снял очки и протер их краем рубашки. Жевательная резинка во рту громко щелкнула.
Зак взглянул на Адриа.
– Дело в том, что Джинни, по-моему, была левшой, – пояснил он сухо. – А бритва находилась в ее правой руке, и порезы были сделаны не под тем углом.
Детектив резко поднял голову и посмотрел на Зака пристально и жестко.
– Вы это знаете наверняка?
Я вспомнил. – Зак смотрел прямо перед собой, но Адриа поняла, что сейчас он находится далеко отсюда, в своем детстве.
– Что? – спросила девушка.
– Дело в том, что однажды… много лет тому назад, когда Лонда еще жила с нами, у Джинни были ножницы, она использовала их при починке одежды. Однажды она оставила их где-то, а я взял. Я собирался вскрыть посылку и никак не мог найти свой нож: Но когда попробовал воспользоваться ими, у меня ничего не получилось. Некоторое время я ничего не мог понять, но потом до меня дошло, что они изготовлены специально для левшей. В то время это было большой редкостью. Джинни поймала меня и устроила скандал, сказала, чтобы я не смел трогать ее вещи. – Он пожал плечами. – Мы не слишком с ней дружили. – Его взгляд снова сконцентрировался на девушке. – Но это неудивительно.
Детектив затянулся сигаретой, а затем воткнул ее в переполненную пепельницу.
– У меня пока еще нет официального медицинского заключения. Этим занимаются патологоанатомы, но похоже на то, что кто-то оглушил ее, взял бритву, зажал в ее правой руке и вскрыл ей вены. Вот и все.
Адриа вздрогнула и нервно потерла руки.
Детектив высыпал содержимое пепельницы в мусорную корзину и закурил новую сигарету.
Они поговорили еще немного, и потом им позволили уйти.
– Послушайте, мы знаем, что это не вы прикончили старую Джинни, – сказал детектив, протягивая им две карточки, – но у нас может возникнуть необходимость задать вам еще несколько вопросов…
Зак взглянул в глаза Адриа.
– Вы можете найти нас через «Денвере интернэшнл» или в отеле «Денвере» в Портленде, – сообщил он, записывая номера телефонов на обороте визитной карточки своей строительной компании в Бенде.
Когда они покинули участок, Адриа почувствовала себя опустошенной, а вся ее жизнь казалась вывернутой наизнанку.
Значит, теперь она Лонда Денвере.
И унаследует миллионы долларов.
Ну и что из того?
– Пойдем, я угощу тебя ужином, – предложил Зак, хотя он выглядел столь же уставшим, как и она. Под выросшей щетиной загорелая кожа его лица казалась бледнее обычного, глаза воспалены. Напряжение последних дней сказывалось на них обоих, и она подумала: как долго еще они смогут продолжать эту игру, делая вид, что влечения, которое они испытывают друг к другу, не существует? – Я знаю отличное местечко в Чайна-тауне. Этот день мы проведем здесь, а затем вернемся домой и обнародуем новости.
Домой. Станет ли Портленд когда-нибудь ее домом? Вспомнив о том, как резко оборвалась жизнь Джинни, она поежилась.
– Как ты думаешь, кто мог это сделать?
– Хотел бы я знать, – ответил Зак, хмурившийся с тех пор, как они вышли наружу, где уже было темно.
По крутым улицам построенного на холмах города гулял холодный, дувший с океана ветер. Он проникал ей под куртку и пробирал до костей. А может быть, она дрожала от внутреннего озноба?
Зак взял ее за руку. Она попыталась вырваться, но он крепко стиснул ее пальцы, и они прошли так все три квартала до того места, где оставили взятую напрокат машину.
Забравшись внутрь, он посмотрел в зеркало заднего вида и только потом влился в транспортный поток.
– Следи за своим боковым зеркалом, – сказал он, все время перестраиваясь из одного ряда в другой.
– Ты думаешь, за нами кто-то следит?
– А тебе не кажется, что это неплохая мысль?
– Здесь, в Сан-Франциско? – спросила она, но тут же сделала такое же умозаключение, что и он, умозаключение, навеянное разговором в полиции. – Ты думаешь, что убийцу привели мы… – Ее голос прервался, и, уставившись в зеркало, она принялась усердно следить за следующими за ними машинами, но не заметила ничего подозрительного.
– Очевидно, что тогда, много лет тому назад, существовало что-то вроде заговора, – задумчиво проговорил Зак, насупив брови. – Разумеется, твоя мать и… Уитт в нем не участвовали. Значит, следует предположить, что тот, кто хотел убрать тебя со сцены тогда, теперь решил убить Джинни, чтобы сохранить все в тайне.
– Но кто? – прошептала она.
– Это может быть кто угодно.
– Кто-то из Денверсов?
– Не исключено.
– Или, возможно, кто-нибудь из семьи Полидори, – предположила она, хотя все равно список подозреваемых был не слишком длинным. Действительно, Энтони Полидори мог стоять за похищением, кроме того, она была уверена, что он приказал следить за ней, но младшие Денверсы также имели возможность принять в этом участие. Джейсон стремился к власти, а Трейси, как раненый зверь, хотела причинить такую же боль отцу, какую он причинил ей. Нельсон был тогда еще слишком мал, где-то около четырнадцати, да и Зак тоже.
Убедившись в том, что их не преследуют, Зак доехал до Чайна-тауна и поставил машину на одной из боковых улочек. Ресторан оказался маленьким, шумным, полутемным и битком набитым посетителями. Звенела посуда, люди обменивались короткими, непонятными фразами, сквозь открытое окно с кухни доносилось шипение раскаленного жира. Им предложили столик на двоих возле самой кухни, но Адриа было все равно, она почти не понимала официанток, не говоря уже о посетителях, которые, как ей казалось, все до единого говорили по-китайски.
И все же она была рада толпе. Самым трудным испытанием было для нее оставаться с Заком наедине. Они ели какую-то странную похлебку, цыплят с пряностями и непонятное блюдо из мелких креветок, такое горячее, что у нее даже потекло из носа, и запивали все это китайским пивом. Она почувствовала, что потихоньку расслабляется, и даже попыталась улыбнуться.
После еды подали великолепный душистый чай, но лишь только его аромат достиг ее носа, как на нее нахлынули воспоминания – тяжелые и неприятные. В ночь нападения она уловила исходивший от непрошеного гостя приятный запах, похожий на запах чайной заварки с ясно различимым ароматом жасмина. Ее пальцы непроизвольно разжались. Чашка упала на стол и покатилась, расплескивая жидкость по его лакированной поверхности. Горячий напиток потек через край на ее колени.
– Адриа? – встревожился Зак.
В тот самый момент, когда насыщенный цветочный запах достиг ее ноздрей, она поняла, кто на нее напал.
– Что-нибудь случилось? – требовательно спросил Зак, глядя на нее проницательными серыми глазами.
– Все. – Адриа начала вытирать пролившийся чай, не в силах посмотреть на него, снова и снова пытаясь убедить себя, что ошиблась. Но она знала. Знала точно. Он схватил ее за руку, не давая ей вытереть лужу салфеткой.
– В чем дело, черт побери?
– Мне кажется, я догадалась, кто напал на меня в мотеле, – неуверенно произнесла она, думая, что лучше бы она этого не знала.
– Что?!
– Тот, кто посылал мне угрожающие письма.
– Каким образом?
– Дело в этом чае. – Она кивнула на стоявшие перед ними чашки. – От того человека, который на меня напал, пахло точно так же – жасмином.
Его скулы напряглись, он тоже принюхался. С его языка чуть было уже не сорвалось возмущенное отрицание, но вдруг он оттолкнул чашку, в свою очередь расплескивая ее содержимое по столу.
– Юнис, – коротко отрубил он, глаза его сузились почти в щелки.
Адриа молча кивнула, неспособная выговорить вслух слова, повисшие в воздухе между ними, – мать Закари убила Джинни Слейд.
Им удалось ускользнуть от репортеров, однако каким-то образом новости все же просочились: Адриа Нэш оказалась Лондой Денвере. Все газеты Сан-Франциско кричали об этой сенсации, и, когда на следующее утро они вернулись в Портленд, телерепортеры уже взяли в осаду отель «Денвере» и дом Джейсона. Рано или поздно Адриа придется сделать заявление, но первым делом она хотела встретиться с женщиной, которая пыталась убить ее.
За всю дорогу до дома матери, стоящего на берегу озера Освего, Зак не произнес ни единого слова, его губы были плотно сжаты, костяшки пальцев, сжимающих руль, побелели. Щетки дворника сметали с ветрового стекла капли дождя.
Хотя день уже был в полном разгаре, в окнах дома горел свет. По выложенной камнем дорожке они прошли к небольшому крыльцу. Зак громко постучал, пытаясь совладать с обуревавшей его яростью.
Проявляя явные признаки нетерпения, он дождался того момента, когда его мать, одетая в шелковый халат, открыла дверь.
– Зак? – удивилась Юнис при виде сына, и ее лицо словно осветилось, но, когда она заметила Адриа, этот крохотный огонек радости быстро погас.
Толкнув дверь ладонью, он вошел в дом, который всегда казался ему стерильно чистым, где все находилось на своем раз и навсегда определенном месте. Никакого беспорядка, вносимого обычно детьми: ни ямок, выкопанных в дерне газона, ни игрушек или ботинок, раскиданных по полу. Так было и тогда, когда она жила в Сан-Франциско со своим вторым мужем, доктором Лайлом Смисом. Проходя мимо нее, Зак уловил аромат ее духов со ставшим ему ненавистным запахом жасмина, и это напомнило ему, какой мстительной она могла быть.
– Нам надо поговорить.
– Действительно? – Она попыталась улыбнуться. – Разве это не может подождать?
– Подождать, пока явится полиция? – спросил он грубо, и она, слегка вздрогнув, неприязненно посмотрела на Адриа.
– В чем дело?
– Все кончено, – произнес он, придерживаясь официального тона.
– Я не понимаю…
– Не пытайся втереть мне очки, мама, – прорычал он, и в его глазах Адриа увидела скрытую боль, недоверие и безмолвный упрек мальчика, потерявшего последнюю крупицу веры в ту, которую он некогда любил.
Прихрамывая, Юнис проводила их в сияющую безупречной чистотой кухню. На мягком сиденье одного из стоящих вокруг стола плетеных кресел свернулся персидский кот. На столе стояла хрустальная ваза со свежесрезанными хризантемами и папоротником. Юнис держалась абсолютно спокойно и приличия ради налила три чашки кофе, хотя руки у нее при этом чуть заметно дрожали.
– Мы не хотим кофе, – сказал Зак.
– Зато я хочу.
Где-то неподалеку залаяла собака, любимый кот Юнис поднял голову, потянулся, зевнул и опять закрыл глаза.
– Садись, – предложила Юнис почти шепотом.
– Спасибо, я постою.
– Садись, Зак, и выпей со мной чашку кофе, – проговорила она, гордо подняв голову. – Может, это будет последняя чашка, которую ты выпьешь со мной.
Когда он не ответил, она сама опустилась в одно из кресел, и, хотя в душе у нее, без сомнения, творилось что-то невообразимое, спина ее осталась такой же прямой, как будто вместо позвоночника был стальной стержень. Адриа, не обращая внимания на кофе, встала возле окна.
– Вы здесь по поводу Джинни, – утвердительно сказала Юнис, подливая в свою чашку сливки.
– Ты угадала, – подтвердил Зак охрипшим голосом.
– Я не убивала ее.
– Слушай, брось…
– Это правда, – глядя на него умоляющими глазами, произнесла она.
Даже стоящей Адриа казалось, что Зак нависает над столом, – этот большой мужчина с широкими плечами, сильными мышцами и бескровными, плотно сжатыми губами.
– Не лги, мама, на тебя это не похоже.
– Я говорю правду, Зак. Да, мне хотелось убить ее, видит бог, хотелось, но я не делала этого. Как бы твой отец ни унижал меня, как бы ни оскорблял, я все-таки оказалась неспособной на убийство. – Она отпила из чашки и невидящим взором уставилась на кота. – Если бы я и решилась кого-нибудь убить, так это был бы Уитт, отнявший у меня вас, моих детей.
Зак недоверчиво фыркнул, затем схватил сумочку Адриа и вытряхнул на стол ее содержимое. Посыпались губная помада, расческа, щетка, бумажник, ключи и записки – дубликаты тех, которые она оставила в полиции. Постучав пальцем по одной из них, Зак спросил:
– И это тоже не ты писала?
Дрожащей рукой она поправила седеющие волосы.
– Это моя работа, признаюсь, – ответила она. Собравшись с духом, она повернулась к Адриа: – Й в мотеле на тебя напала я, так была расстроена… тем, что вы оказались вдвоем… О боже мой. – Она с мольбой вытянула руки. – Я не могла вынести мысли о том, что вы вместе. – Юнис быстро заморгала. – Вы… вы брат и сестра, – произнесла она с видимым отвращением. – Ты, Зак, мой самый любимый сын и эта шлюха, дочь Кэтрин. – Она пошевелила в воздухе пальцами. – И виновата в этом была я, целиком и полностью. Если бы я тогда не вмешалась… – Ее голос сорвался, она громко всхлипнула, откинулась в кресле, и на глазах ее появились слезы. – Ты не должен верить всем этим россказням насчет Энтони. Он не твой отец. Я проверяла, мне хотелось, видит бог, просто молилась о том, чтобы ты оказался не сыном Уитта, но… – Она замолкла и попыталась унять непрошеные слезы. – Я ненавидела Уитта. Он… бессовестно поступал со мной и с вами, моими детьми. Но во время развода я выказала слабость, боролась не до конца, мне не хотелось терять ту крупицу уважения, которую могли испытывать ко мне окружающие, а кончилось тем, что я потеряла вас. Всех вас, моих детей. А потом Уитт женился во второй раз на этой… ужасной, вульгарной женщине, которая была едва старше Джейсона. – Она сморщила нос, как будто учуяла что-то отвратительное. – Но каким-то образом она умудрилась забеременеть. Несмотря на то что Уитт Денвере уже многие годы был почти импотентом, эта похотливая сучка умудрилась родить ему дочь, ставшую для него самым дорогим созданием на свете. Его «принцессой». Его «дорогой». Его чертовым маленьким «сокровищем». Поверь мне, смотреть на все это было тошно.
Он забыл, что у него уже были три сына и дочь. Это ему стало безразлично. – Она взглянула на девушку, и в глазах ее вспыхнула неистовая ненависть. С ее уст, казалось, сочился яд. – Он готов был сделать для тебя все что угодно, маленькая Лонда. Будущее же моих детей летело в тартарары, и я подумала, что самым лучшим подарком им с моей стороны станет избавление от тебя. – Она тяжело вздохнула и остановила свой взор на вазе с осенними цветами. – Но я не смогла убить тебя, и это было моей ошибкой. Потому что всегда оставалась вероятность того, что произошло, того, что ты вернешься и превратишь жизнь моих детей в ад.
– Неужели после всего сказанного вы полагаете, что мы поверим в вашу непричастность к смерти Джинни Слейд? – спросила Адриа, но все внимание Юнис было сейчас сосредоточено на сыне.
Ты поверишь в то, во что тебе захочется поверить, не правда ли, Зак? Потому что ты всегда поступал так и будешь поступать впредь. Но если уж я решила облегчить свою душу, то скажу тебе все. Да, я заплатила Джинни Слейд пятьдесят тысяч долларов за то, что она похитила Лонду. Мне было безразлично, куда она с ней денется, если она сдержит обещание никогда не появляться здесь.
Мрачный взгляд Юнис остановился на Адриа, а губы медленно, как будто с трудом, растянулись в гримасе неудовольствия.
– Похоже на то, что Джинни все-таки не сдержала своего обещания, как тебе кажется?
Вздохнув, она закрыла глаза и помассировала виски.
– В то время я жила в Сан-Франциско, вышла второй раз замуж за Лайла, и, как все полагали, счастливо, поэтому и решила, что меня никто не заподозрит. И действительно, поскольку я хорошо знала Джека Логана, мне не составило труда убедить его в том, что я не имею никакого отношения к преступлению. Поскольку все знали, что… ладно… в общем, когда Лайл умер, я переехала сюда, чтобы быть поближе к детям.
Когда я впервые увидела тебя, – продолжила она, посмотрев на Адриа, – я поняла, что ты настоящая, слишком уж походила на нее. Это не могло быть совпадением. А когда заметила, что Зак увлекся тобой, что он готов потерять голову… О боже, не могла же я просто остаться в стороне и позволить, чтобы это произошло. Поэтому и писала эти записки, даже умудрилась выкрасть ключ и проникнуть в твой номер в отеле. А потом, когда это не помогло, я подумала, что смогу напугать тебя, применив физическое насилие.
– А когда сама пострадала при этом, то сказала Нельсону, что упала, ловя кота, – вставил Зак. – Именно поэтому ты до сих пор хромаешь.
Она пожала плечами. Но Зак еще не закончил.
– Потом ты последовала за нами в Сан-Франциско и убила Джинни.
– Нет, Зак, что бы ты там обо мне ни думал, повторяю, я не убийца. Спроси Нельсона. В ту ночь, когда погибла Джинни, он был здесь, со мной.
– Он солжет ради тебя.
– Я находилась дома, Зак.
– Я не поверю Нельсону.
– Тогда поверь его другу. – Она гордо вскинула голову и твердо встретила осуждающий взгляд Зака. – Нельсон приходил в тот вечер не один. Конечно, они не остались на ночь, мне не полагалось знать, что Том – любовник Нельсона, но они провели здесь несколько часов – старинные приятели, не больше того. Мы поужинали, а потом играли в карты.
– Придется тебе рассказать это в полиции.
– Знаю, – сказала она. – Я уже наняла адвоката, как только услышала, что Джинни убита. Было ясно, что вы здесь появитесь. – Она печально улыбнулась и протянула руку, собираясь коснуться его щеки, но, прежде чем она успела сделать это, Зак отступил назад. Ее лицо исказила гримаса боли. – Ты всегда был умным мальчиком, Зак. Самым лучшим и сообразительным из моих детей. Моим любимчиком.
***
Обычно Полидори-старший не любил, если его будили среди ночи, но, когда позвонил его осведомитель и сказал, что Юнис Денвере Смис арестована по обвинению в похищении Лонды Денвере, Энтони улыбнулся про себя и поблагодарил за информацию.
И все-таки нехорошо, что Юнис попалась.
Думая о ней, он всегда испытывал чувство вины, потому что знал – тогда, тридцать пять лет тому назад, она действительно влюбилась в него. Ему Юнис, конечно, тоже нравилась, но он никогда не чувствовал к ней такой страсти, какой пылала она. По правде говоря, он затащил ее в постель только для того, чтобы насолить Уитту. Юнис догадывалась о его мотивах и была в этом с ним солидарна. Они проводили время в свое удовольствие за спиной Уитта.
Этого подонка.
Так, значит, Юнис решила тогда разбить жизнь бывшего мужа. Энтони позабавила ее мстительность, несмотря на то что все эти годы в похищении обвиняли его семью. Может быть, он слишком поторопился, когда бросил ее сразу после того, как Уитт узнал об их связи.
Он встал с постели и отыскал свой полосатый халат, потертый на рукавах и залохматившийся внизу, который ему подарила жена лет пятьдесят тому назад, и, хотя он превратился почти в лохмотья, Энтони никак не мог собраться с духом, чтобы избавиться от него.
Интересно, Марио дома или забавляется с какой-нибудь женщиной? Хотя это не так уж и важно. Шаркая по выложенному плиткой полу холла, он начал припоминать свою жизнь и подивился тому, что та глубокая ненависть, которую он испытывал к семье Денвере, за прошедшие годы несколько поутихла.
Он постучал в дверь и прислушался. Потом постучал сильнее, нахмурился и попробовал ручку. Дверь была закрыта.
– Марио, сынок, открой.
В ответ раздалось сонное бормотание.
– Вставай, открой дверь.
– Господи Иисусе. – Спотыкаясь и опрокидывая по дороге вещи, Марио наконец добрался до двери. Он был небрит, волосы всклокочены. – Что…
– Нам надо поговорить.
– Ты что, с ума сошел? Время четыре часа утра!
– Спускайся вниз.
Марио потер лицо рукой и зевнул, потом, прогнув спину, потянулся.
– Сейчас, только надену туфли и возьму сигареты, – сказал он, повернулся, споткнулся обо что-то еще и чертыхнулся вполголоса.
Видно, мальчик так никогда и не повзрослеет. К тому времени, как сын появился на кухне, Энтони уже успел открыть бутылку шампанского.
– Что, черт возьми, происходит? – спросил Марио и поежился.
– Мы кое-что отмечаем.
– Черт возьми, разве нельзя было подождать более подходящего времени – ну хотя бы часов шести или семи?
– Нет. Кроме того, сейчас не время для сарказма.
– Как скажешь, папа. – Марио щелкнул зажигалкой. – Ну ладно, я весь в нетерпении. Что произошло?
– Несколько событий сразу. Иди сюда. – Энтони похлопал ладонью по ручке своего кресла, показывая, куда он хочет, чтобы Марио сел, как это бывало в детстве. Выпустив изо рта струйку дыма, тот повиновался. – Прекрасно. Держи… – Энтони протянул сыну бокал и чокнулся с ним. – За будущее.
– Да. Верно. За будущее, – сказал Марио, подумав о том, что в будущем старику мало что светит, и, если так будет продолжаться, ему недалеко до сумасшедшего дома, и начал было пить, но отец жестом остановил его.
– И за конец вражды.
– Что ты сказал? И за конец вражды? Не может быть. Ты открываешь бутылку лучшего шампанского и просто-напросто объявляешь, что со всем этим дерьмом, в котором мы сидели уже почти сотню лет, покончено? Наверное, я сплю. И мне снится… фантастический сон.
– Но мы отмечаем еще одну вещь.
– Прекрасно. И что же?
– Твою женитьбу.
– Ну теперь уже я точно знаю, что сплю.
– Нет, Марио. Давно пора. Тебе нужна жена, а мне – внуки. Мы должны думать о будущем, а не о прошлом. Ты женишься, заведешь детей, и мы будем счастливы.
– Конечно, конечно. Послушай, что сегодня произошло, а? – спросил заинтригованный Марио. – Когда я ложился в постель, все шло как всегда, а теперь ты вытаскиваешь меня из кровати и начинаешь говорить загадками, как какой-то чертов предсказатель будущего. Тебе что-нибудь на голову упало?
Не обращая внимания на слова сына, Энтони снова коснулся своим бокалом края бокала Марио. Кандидаток на роль жены Полидори-младшего было предостаточно, и в качестве одной из них он видел Адриа Нэш – Лонду Денвере. Богата, красива и умна. Чего еще требовать от будущей невестки? Ну, а если она не захочет принять его предложение? Ну что ж, есть и другие подходящие молодые женщины, способные рожать детей, красивые, но, возможно, не такие умные, как Лонда. Может быть, они даже подойдут Марио больше…
– Есть только одна женщина, на которой я хотел бы жениться, – внезапно осознав реальность происходящего, проговорил Марио, и Энтони, догадавшись, что сейчас услышит, подавил в себе привычное недовольство. – Трейси.
Стиснув зубы, он сказал:
– Не буду тебе мешать.
Энтони отпил из своего бокала, взглянул на недоверчивое лицо сына и рассмеялся, рассмеялся от всей души, как не смеялся уже очень давно. Потом похлопал Марио по колену с давно забытым чувством нежности – нежности, которую не испытывал с тех пор, когда еще была жива его жена, а Марио исполнилось четыре или пять лет и с ним не было еще никаких хлопот.
– Пей в свое удовольствие. А я расскажу тебе, что произошло сегодня ночью…
***
Когда они вышли из Центрального полицейского управления Портленда, Зак выглядел угрюмым. Он молча наблюдал за появлением полиции, потом кричащих и спорящих адвокатов Юнис и Нельсона. Затем заявился Джейсон в весьма кислом настроении. Соблаговолила прибыть Трейси, ни много ни мало, в длинной горностаевой шубе, и, молча продефилировав мимо Адриа, бросила Заку:
– Посмотри, что ты натворил.
У дверей толпились репортеры. Перебивая друг друга, они кричали, пытаясь привлечь внимание Адриа.
– Мисс Нэш? Вы действительно доказали, что являетесь Лондой Денвере?
– Да, похоже на то.
– Что вы ощущаете, обретя наконец свою настоящую семью?
– Пока еще не могу сказать.
– Но вы унаследуете массу денег, не так ли? Каковы ваши планы?
– Тоже пока не знаю.
Зак собрался вмешаться, но Адриа остановила его прикосновением руки.
– Послушайте, – сказала она, обращаясь в сторону направленных на нее микрофонов, – сейчас я чувствую себя очень усталой. Разумеется, я рада была узнать, что я Лонда, – продолжила она, избегая взгляда Зака и стараясь не обращать внимания на боль, которую доставляло ей осознание того, что он является ее сводным братом, – но в данный момент у меня нет никаких конкретных планов на будущее.
– Собираетесь ли вы переехать в Портленд на постоянное место жительства?
– Не знаю.
– Что вы скажете по поводу обвинений, предъявленных Юнис Смис?
– Я не считаю себя вправе обсуждать этот вопрос.
– Правда ли, что именно она напала на вас возле Эстакады?
– В данный момент мне больше нечего сказать.
– Но теперь, став одной из богатейших женщин штата, вы, без сомнения…
– Извините меня…
Адриа протиснулась сквозь толпу. Зак следовал за ней по пятам. Она была не в силах смотреть ему в глаза, ей не хотелось думать о будущем. В течение последнего года она полагала, что если сможет доказать, что является Лондой, то обретет свою семью и ее жизнь изменится к лучшему. Совершенно изменится. Разумеется, она мечтала о больших деньгах, видела себя в роли искушенной бизнес-леди, вершившей делами «Денвере интернэшнл» и попутно занимавшейся благотворительностью. Вновь обретенная маленькая принцесса Уитта Денверса. Сокровище, которое он любил больше всего на свете, включая даже других своих детей.
Она оказалась просто дурой. Глупышкой, полной девичьих грез. И уж, конечно, она никак не ожидала, что влюбится в Закари.
Они сели в джип, и он влился в поток уличного движения. По пятам их преследовали несколько автомобилей.
– Прекрасно, – пробормотал он, смотря в зеркало заднего вида. – Просто великолепно. – Он взглянул на Адриа. Она казалась смертельно усталой и, прислонясь к дверце, устремила на него свои дьявольские глаза, проникавшие прямо в его душу. – Они будут поджидать нас возле отеля, – сказал он, делая неожиданный разворот и следя за огнями следующих за ними машин. – Стервятники.
Он бешено рванулся вперед, резко перестраиваясь из ряда в ряд и срезая углы. Она чувствовала, как ее кидает из стороны в сторону, и видела, как исчезают вдали огни делового центра города.
– Куда мы едем?
– В спокойное место.
– Только вдвоем?
Он помедлил с ответом, костяшки его сжимающих руль пальцев побелели от напряжения, потом коротко кивнул.
– Только вдвоем.
***
Джек Логан был слишком стар для того, чтобы мчаться как сумасшедший за психом, сидевшим за рулем джипа.
Он чувствовал сильную усталость, раздражение, и, если бы не помогавшая поддерживать настроение бутылка ирландского виски, он позвонил бы Джейсону Денверсу и посоветовал бы тому самому заняться своей чертовой семейкой. Но Джеку платили, и платили хорошо, кроме того, позднее, когда все кончится, он сможет проспать хоть целый день.
Отставка не пошла ему на пользу: не хватало того нервного возбуждения и активного действия, которые в полной мере предоставляла служба в полиции. Конечно, артрит досаждал ему так, что он даже хромал и был далеко не так быстр, как раньше, но его ум по-прежнему оставался острым, а работой в саду и у этого чертова верстака он занимался ровно столько, сколько находила нужным его дочь, считавшая, что это дает большой терапевтический эффект. Нет, ему явно недоставало прежней напряженной жизни, а сама мысль о том, что его выставили только потому, что он достиг определенного возраста, была ненавистна Логану.
И он продолжал работать на Денверсов, не столько для того, чтобы увеличить свой доход – пенсии и страховки ему вполне хватало, – сколько чтобы разогнать кровь в жилах, почувствовать, что он еще живет. Поэтому он и преследовал этот джип, держась в отдалении, сворачивая на параллельные улицы, иногда почти теряя цель, но всегда находя ее снова.
В подобных случаях Логан руководствовался каким-то подсознательным чутьем. Вот и сейчас он догадывался, куда следует интересующий его автомобиль, потому что, несмотря на дикие, на первый взгляд непредсказуемые зигзаги, тот в общем-то направлялся на север, к пограничному мосту через реку Колумбия, впадавшую в широкий океанский залив, отделявший северную границу штата Вашингтон от Орегона, туда, где стояла на причале яхта Денверсов.
Когда джип свернул с федерального шоссе, Логан поехал дальше и пересек мост, мельком заглянув в широкую черную бездну, на дне которой текла река. На другой ее стороне он развернулся и опять выехал на шоссе, на этот раз двигаясь на юг. В качестве награды самому себе он отпил глоток из бутылки и неторопливо подъехал к причалу. Мельком показав свой уже недействительный значок дежурившему у ворот охраннику, он медленно подрулил к автостоянке и увидел в темном уголке джип Закари.
Один – ноль в его пользу.
– Ты еще на что-то способен, Логан, – сказал он самому себе и, снова откупорив бутылку, отпил большой глоток, вызвавший приятное ощущение теплоты в желудке, вскоре распространившейся по всему телу. У него не было сотового телефона, но он знал магазинчик недалеко отсюда, у входа в который стояли две телефонные будки. Чтобы Джейсон немного подергался, он решил пропустить пару стаканчиков в находившемся неподалеку баре со стриптизом и только потом позвонить этому ублюдку. И заодно воспользоваться моментом, чтобы попросить прибавки. Он ее заслужил.
23
Порыв ночного ветерка, донесший до Адриа запах речной воды, шевельнул ее и так растрепанные волосы. Вот она здесь, на этой сверкавшей чистотой белой яхте, и в последний раз наедине с Заком. Впереди ее ждала обеспеченная безбедная жизнь, она получила все, чего желала, и все же… стоило ей задуматься о будущем, и на ее плечи как будто ложился невыносимый груз – таким оно казалось бессодержательным, тусклым, лишенным любви. Лишенным Зака.
– Выпьешь? – спросил он, как только они спустились по небольшой лестнице в отделанный полированным тиком и бронзой главный салон.
– Я… не знаю, – сказала она, в то же время утвердительно кивнув головой, и рухнула на софу, обитую тканью цвета красного вина. К горлу внезапно подступили слезы. Она скрестила руки на груди и вздохнула: – Я не знаю, чего хочу.
– Чего хочешь? – поддразнивая ее, переспросил он, наливая им обоим бренди. – Да у тебя теперь есть все, Лонда…
– Не зови меня так.
– Но почему? Ты достаточно постаралась, чтобы стать ею.
– Просто… просто это звучит как-то неправильно.
Зак стоял перед ней, высокий, суровый, небритый, в джинсах в обтяжку – словно его место было на ранчо… или в ее постели. Но он стал для нее недоступен. Отныне и навсегда.
– Лучше привыкай к нему. – Он протянул ей стакан, и их пальцы встретились всего на одно мгновение, но этого оказалось достаточно, чтобы Адриа почувствовала излучаемый им жар. Проклиная судьбу, она взяла бренди, выпила все и протянула стакан обратно, надеясь, что крепкий алкоголь, обжегший ей горло и согревший желудок, притупит ее чувства настолько, что она не будет испытывать боли в сердце при виде него, воспринимать магнетическую силу его прикосновений, завораживающего взгляда, вспоминать ощущение его прижимающегося к ней обнаженного тела.
Адриа ждала, пока он снова наполнит ее стакан, а он пристально всматривался в черты ее лица. Но в его глазах сквозило не любопытство, а откровенное желание. Потом он отвел глаза.
– Хочешь напиться?
– А почему бы и нет?
– Не очень хорошая идея.
– Не читай мне лекции, – сказав это, она быстро встала, подошла к бару, плеснула себе изрядную порцию бренди и взболтнула стакан с янтарной жидкостью. Она уже чувствовала на себе действие выпитого алкоголя – мягкую теплоту во всем теле, какую-то вновь обретенную смелость. И где-то глубоко внутри нее зародилось и начало разрастаться запретное вожделение. – Ну и что ты намереваешься делать, Зак? Теперь, когда точно известно, что я твоя сводная сестра?
– Бежать к чертовой матери.
– Но ты все еще здесь.
– Убийца тоже все еще здесь.
– А ты не думаешь, что он мог отказаться от своего намерения?
– Ни в коем случае.
– Так ты что, собираешься околачиваться около меня, пока он не окажется за решеткой? Станешь моим персональным телохранителем? – спросила она, отпив из стакана.
– Мои намерения именно таковы.
– А мне не нужен телохранитель, – выпалила она, поддавшись искушению вслух высказать то, что было у нее на уме. – Может, мне нужен любовник.
– Что ж, тогда тебе придется подыскать кого-нибудь на стороне. – Зак осушил свой стакан и подавил намерение налить себе еще, а потом еще и еще. Если он надерется в стельку, это не улучшит ситуацию. Адриа уже начинала терять контроль над собой, и ее нельзя в этом винить. У них обоих нервы были на пределе, как заведенные часовые пружины.
Она мрачно изучала дно своего стакана, потом подняла на него свои выразительные голубые глаза.
– Но я хочу тебя.
Он зажмурился и выругался про себя.
– Ты не должна так говорить… это невозможно.
Одним глотком допив содержимое своего стакана, она смело шагнула к нему и встряхнула головой. Вокруг ее лица взметнулось облако блестящих эбеново-черных волос.
– Ты ведь тоже хочешь меня.
– Господи, Адриа, не делай этого, – произнес он напряженным голосом, глаза его стали темными, как ночь. Но она не остановилась, пока не подошла вплотную к нему, не поднялась на цыпочки, не положила руки ему на грудь и не уткнула свое лицо в его шею.
– Мы ведь уже занимались этим.
– Но тогда мы не знали наверняка… О боже.
Она прижала свои губы к его губам, потом провела языком вдоль сжатого рта. Зак почувствовал, что ему не устоять, и, собрав последние остатки воли, схватил ее за оба запястья.
– Не надо, Адриа!
– Зак, пожалуйста, ведь я люблю тебя…
– Бога ради, мы не должны! Я не должен! – Но какой-то внутренний голос нашептывал ему совсем иное: «А почему бы и нет? Как будто ты уже не переступал этот порог. Еще один, последний раз, а тогда уже до свидания, вернее, прощай. Возьми ее, возьми ее прямо сейчас!» Желание, заставшее его врасплох, как стадо взбесившихся коров, забурлило в крови, застучало в висках. Он ощутил горячее и требовательное напряжение внизу живота и закрыл глаза, чтобы не видеть устремленных на него жаждущих, любящих глаз. – Мы пожалеем об этом, – простонал он, чувствуя, что сейчас взорвется, как бочонок с порохом.
– Никогда, – убежденно ответила она, и звучавшая в ее голосе боль прорвалась сквозь все его оборонительные рубежи.
Он притиснул Адриа к стене и поцеловал грубо и зло, насилуя ее губами и языком. Набухшие груди под ее жакетом опускались и поднимались в такт учащенному дыханию, и он накрыл одну из них своими ладонями.
– Ты этого хотела, Лонда! – яростно спросил он, прижимаясь явственно обозначившейся под тканью джинсов плотью к месту соединения ее бедер, и снова приник ртом к ее губам.
Ошеломленная его напором, Адриа испуганно округлила глаза.
– Я не…
– Да, именно этого. Пора тебе это понять!
Он весь дрожал от возбуждения и был готов, отбросив к черту осознание предосудительности происходящего, взять это жаждущее его ласки тело. Барьер надетой на них одежды был так тонок, так легко преодолим, что мгновения было достаточно, чтобы они остались обнаженными. Наедине друг с другом. Мужчина и женщина.
Брат и сестра!
Нет! Если они сейчас не прекратят эту опасную игру, он не устоит против пронизывающего все его тело неистового желания… только бы она перестала так на него смотреть!.. Зак снова поцеловал ее, на этот раз уже не в качестве наказания, и прижал прекрасное тело к себе, утонув в этом чуде. Потом запустил пальцы одной руки в густые черные волосы и почувствовал, как раскрылись ему навстречу нетерпеливые губы. Его язык, слегка двигаясь вперед и назад, начал свое маленькое путешествие, и она застонала, так тихо, что он с трудом расслышал.
А Зак уже просунул пальцы под кружево бюстгальтера, нащупал твердый маленький сосок и уловил еще один гортанный стон – признак желания.
– Я… я не могу, – судорожно всхлипнув, прошептала она, и по ее щекам потекли обильные слезы.
– Знаю. – И тут вся его страсть мгновенно испарилась: он услышал то, чего не должен был бы услышать, – звук шагов на палубе. Бешено стучавшее до того сердце замерло.
Они были не одни.
Черт побери!
Подняв голову, он одной рукой зажал ей рот и знаком призвал к молчанию. Глаза ее, смотревшие на него поверх огрубевших от работы пальцев, закрылись, потом снова открылись. Она поняла.
– Оставайся здесь, – шепнул он ей на ухо.
– Нет… – начала она из-под его пальцев, но он кинул на нее взгляд, исключавший всякие споры, жестом приказал спрятаться в какой-нибудь каюте и медленно, бесшумно направился к лестнице.
Сердце девушки отчаянно колотилось, она буквально окаменела от страха. Что, если на палубе находится убийца – да и кто еще это мог быть? Зак не должен остаться с ним один на один. Быстро осмотрев салон в поисках оружия и ничего не найдя, Адриа начала тихо подниматься вслед за ним.
– …Значит, сестра она тебе или нет, ты все равно хочешь трахаться с ней. – Облокотившись на гик, Джейсон стоял прямо напротив появившегося на палубе младшего брата. Ночной ветер раздувал полы его пиджака. Начал накрапывать дождь. – Ей-богу, Зак, ты так ничему и не научился. Сперва Кэт, теперь ее дочь.
– Ты тоже был с Кэтрин, – напомнил Зак. Он прислонился к идущим вдоль борта поручням и пристально посмотрел на брата.
– Зато не имел дела с Лондой.
– Но ты убил Джинни.
Джейсон нахмурился, а стоявшая на ступеньках лестницы Адриа постаралась отступить в тень. Чтобы не закричать, ей пришлось прикусить губу. Может быть, в каюте есть телефон?
– Не мог же я допустить, чтобы она заговорила, – согласился Джейсон.
– Но откуда ты узнал, где она?
– Я и не знал. До тех пор, пока Свини не отыскал ее, а потом я установил за вами слежку в Сан-Франциско. – Адриа попыталась спуститься обратно в салон, но Джейсон, заметив ее, только улыбнулся и жестом поманил на палубу: – Привет, сестричка, – сказал он. Она увидела пистолет в его руке, и у нее кровь застыла в жилах. – И как ты себя чувствуешь в роли самой богатой женщины в Портленде?
– Что вы здесь делаете? – вопросом на вопрос ответила она.
– Болтаю со своими родственниками, как видишь.
– А как ты нашел нас? – спросил Зак, шагнув ему навстречу.
Просто догадался, что вы будете искать уединения, и оставалось только вычислить, где именно состоится ваше маленькое преступное свидание. Бог мой, Зак, я знаю, что ты всегда был бунтовщиком, но заниматься любовью со своей сестрой…
– Ты ублюдок! – скрежетнул зубами Зак, и Джейсон улыбнулся ледяной расчетливой улыбкой, от которой у Адриа похолодело внутри.
– Нет! – крикнула она, ожидая услышать сухой треск выстрела.
Вместо этого Джейсон шагнул в сторону и резко толкнул в направлении брата гик, который оказался непривязанным. Тяжелый брус развернулся и ударил Зака в грудь, отбросив его обратно к поручням. Он потерял равновесие.
– Нет! – снова крикнула Адриа и кинулась на Джейсона, но было уже слишком поздно. Тот подскочил к брату и рукояткой пистолета сильно ударил его по затылку. Но Заку удалось попасть своему противнику ногой в пах. Джейсон взревел и согнулся от боли. Шатаясь, Зак попытался ударить брата второй раз, но тот оказался проворнее. Поймав ногу Зака, он толкнул его обратно к поручням и начал выворачивать ступню.
Адриа прыгнула на спину Джейсона, изо всех сил колотя его кулаками и царапаясь, но Джейсон по-прежнему не выпускал лодыжку брата. Зак закричал от боли, и Адриа услышала отвратительный звук отрывающегося от кости сухожилия. Собрав силы, Джейсон столкнул брата в темные волны Колумбии. Концы в воду – как это случилось с Марком Кеннеди много лет тому назад.
– О боже, боже мой! – запричитала Адриа, еще сильнее молотя его кулаками.
Джейсон отшвырнул ее в сторону.
– С самой первой встречи ты причиняла мне одно беспокойство.
Его пистолет был направлен прямо ей в сердце, но ее это не испугало. Ведь сейчас за бортом тонул Зак.
– Обоюдно, братец, – сказала она вне себя от ярости, снимая жакет.
– В такой холодной воде ты не продержишься и пары минут, – предупредил ее Джейсон, опуская оружие. Оно ему не понадобится, раз она сама решила погубить себя. Из-за Зака. – Такой температуры достаточно…
– Гореть тебе в аду, мерзавец! – крикнула она, готовясь нырнуть в темневшую внизу воду и моля о том, чтобы ей удалось спасти Зака.
Увидев, что она собирается прыгнуть, Джейсон внезапно устремился к ней, решив оглушить ее, прежде чем она окажется в воде, чтобы избавиться от нее наверняка. Но он опоздал: Адриа была уже в воздухе, потом исчезла под волнами. Ему оставалось только надеяться, что она утонет или замерзнет. В любом случае результат будет одним.
Он был уверен, что Зак погиб, и это немного огорчало его. Джейсон всегда испытывал к младшему брату какое-то недоброжелательное уважение. Хотя тот был бунтарем, человеком неудобным в общении, занозой в теле, но всегда действовал сообразно со своим кодексом чести. Много лет тому назад, когда он был еще подростком, Зак никому не рассказывал правду о Софи, той шлюхе, встречу с которой Джейсон устроил ему в день исчезновения Лонды.
Хотя Джейсон не имел никакого представления о готовящемся похищении, он просчитал, что в ту ночь Софи навестит Джо и Руди или еще кто-нибудь из наемных головорезов Полидори, потому что Джейсон накануне проиграл и не побеспокоился заплатить.
Это произошло между ним и Марио. Отцы ни того, ни другого не имели никакого понятия о том., какую жизнь вели на стороне их дети. Уитт был слишком поглощен своей ненавистью к Полидори и обожанием Лонды, а Энтони полагал, что Марио мало что интересует. И Зак держал язык за зубами. Все эти годы. Ну что ж, теперь он мертв, и возможно, что так даже лучше.
Джейсон перегнулся через поручни, ища на поверхности воды какие-либо признаки жизни и надеясь, что Лонда наконец-то мертва. Хотя немного жаль, она была очень красива и так похожа на свою мать. Он поморщился. Все началось с самоубийства Кэтрин. Когда Уитт заподозрил, что у нее связь с Джейсоном, она выпила целую упаковку снотворного вместе с большим количеством алкоголя, превышающим возможности ее организма.
Джейсон потом долго чувствовал себя виноватым, но по прошествии времени, хотя неприятное чувство осталось, он смирился с ее кончиной, найдя положительный момент в ее смерти. Отныне одним из претендентов на «Денвере интернэшнл» стало меньше.
Если только не найдется Лонда.
Когда объявилась Адриа, он запаниковал. Сведения, добытые Свини, были для него как гром среди ясного неба, но он инстинктивно знал, что собирается сделать. К его удивлению, оказалось, что отправить человека на тот свет значительно легче, чем он предполагал. Хотя непосредственного отношения к гибели Джинни он не имел. Джексон не мог рисковать, поэтому просто нанял в кафе «Красное око» кое-кого, кто честно сделал свое дело, обеспечив Джейсону прекрасное алиби.
Но избавиться при помощи наемного убийцы от Джинни, на которую он никогда особо не обращал внимания, почти для него незнакомую – это одно. В то время как убить Зака – и собственноручно – совсем другое дело. А кроме того, Адриа… Он заставил себя успокоиться и поздравил с тем, что прекрасно справился с делом. Потом начал кричать.
– Помогите! Помогите! Слышит меня кто-нибудь! Человек за бортом! – Он сбежал вниз, в салон, нашел телефон и набрал 911. Потом подождал, пока не появилась первая лодка и вдалеке не раздалось завывание полицейской сирены. Тогда он сбросил ботинки, пиджак и, нырнув в воду, начал поджидать спасателей. К тому времени, когда прибудет полиция, течение унесет останки вновь обретенной Лонды Денвере и ее любовника – сводного брата – в океан. Кто-то, возможно, и будет его подозревать, но доказать ничего не удастся… просто еще две жизни из многих, отнятых этой рекой.
***
Зак закашлялся, пытаясь избавиться от попавшей в горло воды. Ему было холодно, невыносимо холодно, а голова болела так, будто ее стянули огненным обручем. Чувствуя, что течение затягивает его вглубь, он, набрав полные легкие воздуха, прилагал все силы, чтобы держаться на поверхности.
Но мышцы плохо слушались, а одна нога еле двигалась. Что-то было не так, случилось что-то ужасное, но что именно? Впереди, не очень далеко от себя, он увидел какие-то огни и поплыл к ним, по-прежнему глотая воздух вперемешку с водой и с трудом таща непослушное тело. В то время, как ледяные пальцы реки не оставляли попытки снова и снова утащить его вниз на дно.
Вдруг он все вспомнил.
Адриа! Она осталась на. яхте с Джейсоном. Боже мой, если, конечно, она еще жива. Эти мысли придали ему силы.
и он поплыл быстрее, с трудом разрезая воду и желая, чтобы не мешала поврежденная нога, не обращая внимания ни на холод, ни на схваченные судорогой мышцы, борясь с течением и надеясь на то, что еще не слишком поздно.
Зак преодолел уже примерно четверть мили, когда наконец наткнулся на сваю и, откашливаясь и дрожа, выбрался из воды. Борясь с рекой, он потерял ботинок, и, когда стал скидывать второй, боль в лодыжке напомнила ему, что он не в состоянии идти. Стиснув зубы, Зак ухитрился вскарабкаться вверх по берегу. Потом, подпрыгнув на одной ноге, забрался на бетонную набережную и обнаружил, что находится возле работающей круглосуточно станции обслуживания автомобилей.
Сидящий под мигающей неоновой вывеской и курящий сигарету служитель взглянул на Зака и полез под стойку за пистолетом.
– Господи Иисусе, вы только взгляните на это, – сказал он, ни к кому, собственно, не обращаясь.
– Позвоните в полицию, – приказал Зак.
– Можешь не сомневаться, позвоню… – Держа пистолет направленным на Зака, он трясущимися руками набрал номер. – Алло, это Луи из «Тексико», что на Морском проезде. У меня тут небольшие неприятности…
Через несколько минут подъехала патрульная машина. Заку дали одеяло и, по-прежнему дрожащего от холода, отвезли обратно на яхту. Поддерживаемый двумя полицейскими, он взобрался на палубу и увидел Джейсона, которого только что самого вытащили из воды. Вокруг яхты сновали лодки, освещая фонарями поверхность воды. В его душе зародилось ужасное подозрение.
– Где Адриа? – спросил он, но Джейсон, глядя на Зака, как на привидение, не мог вымолвить ни слова. – Где она? – Закари бросился к брату и чуть не упал, наступив на поврежденную ногу, но успел-таки схватить его обеими руками за ворот насквозь промокшей рубашки. – Если с ней что-нибудь случилось, я убью тебя, ты, ублюдок!
– Эй, давайте-ка полегче, – раздался голос одного из полицейских, увидевшего, как кулак Зака врезался в челюсть Джейсона. – Так нельзя… – Его еле оттащили от брата.
– Ты, проклятый убийца! Где она? – крикнул Зак.
Один из полицейских, из тех, которые были с Джейсоном, ответил:
– Мистер Денвере сообщил нам, что она бросилась за вами в воду, после того как вы упали с палубы.
– Упал? Как бы не так.
– Зак, – произнес Джейсон, и в его голосе прозвучал упрек. – Мне очень жаль… – И Закари мгновенно понял, что тому было нужно. Как и много лет назад, Джейсон безмолвно просил прикрыть его, утаить причастность ко всему происшедшему здесь. Черта с два!
– Ты пытался убить меня, – процедил он сквозь зубы, – и, насколько я понимаю, ее тоже.
– Мы разберемся с этим делом в городе, – заявил один из полицейских.
– Ни в коем случае! Вы должны найти ее! – требовательно вскричал Зак, пытаясь добраться до поручней. – Вы должны!
– Прошло уже более получаса, мистер Денвере…
Вглядываясь в темноту, Зак согнулся над поручнями.
Потом попытался перелезть через них и почувствовал, как его руку заводят за спину, за ней последовала вторая, и на его запястьях защелкнулись наручники.
– Вы не можете…
– Пойдемте, мистер Денвере.
Он попытался сопротивляться, но лодыжка причиняла ему страшную боль, и двое полицейских запихнули его в поджидавшую машину.
***
Зак не спал уже несколько дней. Сутки проходили за сутками, а он не знал даже, какое сейчас число или день недели. Его мучило то, что мать вместе со старшим братом оказались за решеткой. Подручный Джейсона, условно осужденный детина, сидя однажды в баре у Рыбачьей пристани, проболтался в присутствии осведомителя. Полиции не составило особого труда заставить его заговорить, тут-то«и всплыло имя Джейсона.
Николь, которая уже увезла Шелли в Санта-Фе, подала на развод. Ким тоже быстро исчезла. Никто с тех пор ее не видел, хотя многие подозревали, что именно она первая рассказала репортерам, что Адриа на самом деле Лонда Денвере. По мнению Зака, Юнис и Джейсон вполне заслужили то, что с ними случилось, и даже больше того.
Трейси, когда Марио Полидори попросил ее выйти за него замуж, решительно отказала ему и потребовала, чтобы он оставил ее в покое, хотя Зак не верил, что она долго продержится. Когда дело касалось Марио, она всегда вела себя как последняя дура.
Что же касается Нельсона, то он наконец-то проявил характер и всеми силами пытался поддержать мать. Долгие годы он не мог найти себя, стараясь каким-то образом увязать того, кем он был на самом деле, с тем, кем, как ему казалось, он должен быть.
И почти все считали, что Адриа мертва.
При воспоминании о ней он ощутил почти физическую боль.
Полиция и добровольцы обследовали весь участок реки вверх по течению, прошлись драгами по дну, везде, где смогли, но безрезультатно. Газетные репортеры и полицейские эксперты полагали, что ее тело вынесло в Тихий океан, который и стал ее могилой. Зак закрыл глаза и почувствовал под веками слезы. Он не плакал уже много лет, но вот сейчас так расклеился, что готов был реветь, как какой-нибудь младенец.
Мысленно он ясно видел ее, греховную и невинную одновременно, ее большие голубые глаза, и как они наполнялись желанием, когда она лежала под ним и просила любить ее. Даже сейчас, когда он знал, что она мертва, мысль о ней возбуждала его. Адриа пожертвовала собой, бросившись в эту ужасную реку, а ведь должно было быть совсем наоборот. Это он должен был пытаться спасти ее. И умереть должен был он, а она остаться в живых и радоваться новой жизни в роли Лонды Денвере.
– Сукин сын, – простонал он. – Сын чертовой суки. – Зак откупорил спасительную бутылку шотландского виски и налил себе в стакан, который нашел в ванной этого ставшего его проклятием отеля «Денвере». Интересно, видит ли сейчас его отец? – Небось ты там от смеха живот себе надорвал! – Он невольно посмотрел на потолок, потом опустил глаза, потому что, если загробная жизнь и существует, то Уитт Денвере, без всякого сомнения, должен попасть совсем в другое место – вниз, в ад, где наверняка попытается заключить сделку с дьяволом.
Зак стиснул зубы в бессильной ярости.
Ликующая пресса каждый день вытаскивала на свет Божий все новые и новые скандальные подробности о нечестивой семье Денвере. И до сих пор репортеры дежурили возле офиса, яхты, ранчо, лесопилок, лесоповалов и, разумеется, возле этого чертова отеля. Он залпом выпил виски и посмотрел на часы. Было еще только около десяти утра. Господи, как паршиво он себя чувствовал. Во рту было черт знает что, внутри все горело. Зазвонил стоявший возле кровати телефон, и он поднял трубку, в душе надеясь услышать ее голос, даже зная, что этого больше никогда не случится.
– Слушаю.
– Вы в порядке?
– Кто это? – спросил он.
– Только не говорите, что не узнаете меня.
– Свини? – Зак внезапно почувствовал слабость.
– Ваш брат, тот, что в тюрьме, не полностью со мной рассчитался.
– Я в этом не сомневаюсь.
– Мне кажется, вы должны взять на себя обязанности главы семьи.
Зак нащупал наполовину пустую бутылку и отхлебнул большой глоток.
– А мне так не кажется.
– Но у меня есть новая информация.
– Идите к чертовой матери.
– Информация о Лонде.
Ему надо было бросить трубку, но он этого не сделал, а, наоборот, затаил дыхание и стал слушать дальше.
– Но сперва вам придется мне заплатить.
– Отлично. Я в 714-м.
– Сейчас буду.
Зак повесил трубку, посмотрел на бутылку и подумал – не лучше ли прикончить ее, прежде чем иметь дело с таким типом, как Освальд Свини.
Не обращая внимания на костыли, он слез с кровати, взглянул на себя в зеркало и ужаснулся. Следствием удара по голове была бледность, а то, что должно было означать, как он полагал, двухдневную щетину, выглядело по крайней мере шестидневной.
– Черт возьми, – пробормотал он, разделся и залез под душ, стараясь при этом не намочить гипс и надеясь, что струи горячей воды унесут с собой все мысли об Адриа. Но это не помогло, ее образ, казалось, останется теперь с ним до конца дней.
Он побрился и сердито уставился на свое отражение в зеркале. Вид по-прежнему был страшнее некуда.
Прибывший Свини нашел Зака опять с бутылкой. Она была в его руке, когда он, опираясь на костыли, открыл дверь. Без всякой преамбулы он спросил:
– Сколько мы вам должны?
Прежде чем войти в комнату, Освальд помедлил.
– Я проверю сумму при встрече с Джейсоном, – предупредил Зак, зная, что этот человек не преминет надуть его на несколько лишних долларов. Он прохромал к столу и присел на его краешек. – Хотите выпить?
Свини улыбнулся, показав мелкие зубы, но что-то во взгляде Зака, может быть, его тяжесть и пустота, заставили его отклонить предложение.
– Здесь у меня счет.
Он протянул листок Заку, но тот даже не заглянул в него.
– Расскажите, что вы еще узнали.
– Не скажу, пока вы не заплатите.
. Зак не шевельнулся, но посмотрел на Свини так, будто перед ним был просто-напросто таракан.
– Газеты отвалят мне за это кучу денег.
– Это бульварные-то? – Зак фыркнул. – Не убивайте курицу, несущую золотые яйца.
– Ладно, ладно. – Он примирительно выставил перед собой пухлые ладони. – Послушайте, не могу же я отдать эти сведения просто так. Вся эта история с Лондой слишком интригующа. Я даже подумал… послушайте, ведь я могу написать об этом книгу, из серии разоблачительных.
Взгляд Зака заставил его замолчать.
– В общем, я продолжал копаться в этом деле, и, как вы думаете, что я нашел? Ваш старик был импотентом. – Он замолчал, чтобы взглянуть на произведенное впечатление, но этот недостаток Уитта, видимо, не был большим секретом. Во всяком случае для Зака. К чему он клонит? – Это абсолютно точно, – сказал Свини, заметив, как сузились глаза Зака, смотревшие на него поверх стакана. – Уитт Денвере ничего не мог или, если и мог, то не слишком часто. Недостаточно часто, чтобы стать отцом еще одного ребенка – отцом Лонды. Это заняло у меня немало времени, но я обнаружил, что ваша мачеха под предлогом того, что навещала своих друзей в Виктории, на самом деле лежала в клинике в Сиэтле, где подверглась процедуре искусственного оплодотворения от анонимного донора. Зак вскинул голову.
– Что вы сказали?
На лице Свини появилась отвратительная самодовольная усмешка: он был рад, что наконец-то привлек внимание своего собеседника.
– Я сказал, что Адриа Нэш была Лондой Денвере, но не дочерью Уитта Денверса в биологическом смысле.
Стакан выпал из рук Зака, расплескав виски по джинсам и ковру. В голове стучало.
– Хотя, полагаю, если бы она осталась жива, то все равно унаследовала бы причитавшуюся ей долю. Потребовалась бы, естественно, куча адвокатов, но, поскольку Уитт души в ней не чаял, было бы практически невозможно опротестовать завещание. А если еще принять во внимание, что половина вашей семьи либо в могиле, либо за решеткой, то ясно, что она получила бы свое. Без всякого сомнения.
– Если бы осталась жива, – простонал Зак, едва шевеля губами.
– Да, но… с этим я ничего не могу поделать.
– Полагаю, вы можете доказать это.
– Конечно. По распоряжению суда можно будет получить выписки из клиники, кроме того, я нашел сиделку, которая готова подтвердить эти сведения. Чертовски жалко, что Лонда мертва.
– Черт побери, – выругался Зак, горло у него пересохло. Ему необходимо было еще выпить.
– Эй, Денвере, – сказал толстенький коротышка-детектив, почувствовав, что Закари где-то далеко от него. – А как насчет этого чека?..
***
Багаж ждал его в вестибюле отеля. Он и так пробыл в Портленде больше времени, чем рассчитывал. Прошла уже неделя с момента их последнего разговора со Свини, и представители средств массовой информации больше не держали в осаде объекты, связанные с семьей Денвере. Нога все еще была в гипсе, но Зак уже мог ходить и хотел поскорее убраться из города, сомневаясь, что когда-нибудь снова вернется сюда.
Пора было двигаться в путь.
Повинуясь какому-то импульсу, он поднялся по лестнице к танцевальному залу, туда, где увидел ее в первый раз. Почти надеясь на чудо, он открыл дверь, но когда включил свет, то увидел пустую, холодную, безжизненную комнату.
На его долю остались лишь воспоминания, покалеченная лодыжка и трезвое понимание того, что он никогда уже не станет прежним.
Дурак, подумал Зак, скрипнув зубами, и вошел в огромное помещение. Дверь позади него закрылась. Он представил Лонду, какой она была в тот вечер, когда ее похитили, проказливой и какой-то изящной. Что ж, из нее выросла чертовски красивая женщина. И Адриа – в ее черной накидке или в ослепительно-белом платье, с голубыми глазами, дразнящими губами, такими милыми и капризными. Он чувствовал, что готов умереть.
Однако Зак всегда считал себя человеком здравомыслящим. По крайней мере, таким он был до недавнего времени. Хочет он того или нет, ему придется смириться с тем, что Адриа уже нет, что он любил ее и никогда больше не полюбит никого. Может быть, это и к лучшему. Его психика не создана для глубоких душевных переживаний. Зак опять ощутил, как на глаза его наворачиваются слезы, и выругался про себя. Он не верил внешним проявлениям горя. От них все равно не было никакого толка.
Злясь на себя, Закари выключил свет и вышел из зала. Сейчас он отправится в Бенд и напьется так, что Мэнни придется отвозить его домой, но женщину себе искать уже не будет. И, наверное, еще очень долго.
Он вышел на улицу и почувствовал на своем лице мягкие лучи зимнего солнца, пробивавшиеся между высокими административными зданиями и высаженными перед отелем, сейчас оголенными деревьями. Мокрый от растаявшего снега тротуар слепил солнечными бликами. И, заворачивая за угол к своему джипу, он надел темные очки – и остолбенел.
Опираясь обтянутым джинсами бедром на крыло автомобиля, там стояла она с голубыми, как небо, глазами, со свободно, как у колдуньи, развевающимися на ветру волосами. Видение.
– Что за…
– Ты так и будешь стоять здесь весь день с открытым ртом или все-таки отведешь меня домой? – сказала она, и звук этого голоса как ножом резанул ему по сердцу.
– Адриа…
Этого просто не могло быть!
Сердце забилось раза в два чаще, но он не верил, что это она. Не мог поверить.
– Ну как, ковбой?
Наконец Зак обрел дар речи. Он уронил вещи и сделал шаг вперед. Смеясь, она побежала ему навстречу и бросилась в его объятия. Пытаясь убедиться, что она не привидение, он обнял ее как можно крепче. И ощутил тепло этого прекрасного тела.
– Но ты… что с тобой было?
Адриа поцеловала его с такой страстью, что прожгла кожу, и слезы, которые он сдерживал всю эту неделю, потекли по щекам.
– Я не смогла больше оставаться вдали от тебя, – прошептала она хриплым голосом. – Хотя и старалась. – Ее лицо вдруг стало серьезным. – Чудом выбравшись из реки, я решила – лучше всего для тебя будет думать, что меня нет в живых. В кармане у меня было немного денег, этого хватило на дешевый номер и даже на новую одежду. Я ждала, стараясь найти способ заполучить обратно мою машину, документы и уехать обратно в Монтану, но чтобы ты даже не подозревал об этом.
Его лицо словно окаменело.
– И ты позволила, чтобы я думал…
– Шшш. – Она приложила палец к его губам. – Я все еще считала, что мы брат и сестра, но… когда выплыла эта история насчет Кэтрин и тот факт, что биологически я не дочь Уитта, то подумала… – Она улыбнулась ему, и в ее глазах засветилась любовь. – В общем, подумала, что мы сможем как-то использовать этот факт.
– Но почему ты не пришла раньше?.. – сдавленно произнес он.
– Мне хотелось окончательно убедиться во всем. И кроме того, мне не хотелось возвращаться в качестве Лонды Денвере, – ответила она, откидывая волосы со лба. – Я нашла, что мне нравится быть Адриа Нэш, что мне не нужны мои права, как и деньги Денверсов. – Голос ее задрожал, но она гордо подняла голову, как бы бросая ему вызов. – Я вернулась, потому что люблю тебя, Закари, – призналась она. – И хочу быть с тобой. Без всяких условий и официально связывающих нас уз.
Какой-то показавшийся ей бесконечным миг он молча смотрел на нее, потом на его губах медленно появилась чувственная улыбка.
– А если я тоже скажу тебе кое-что? – начал он, и его глаза опасно потемнели. – Я полюбил тебя с того момента, как увидел. Из-за тебя я прошел через ад и вернулся назад. И не болтай чепухи насчет связывающих уз. Узы будут, леди, и крепкие узы. – Улыбнувшись своей уверенной, немного кривой улыбкой, он поднял ее на руки и, не обращая внимания на ноющую боль в лодыжке, понес в отель. Она смеялась тем глубоким, горловым смехом, от которого у него все звенело внутри, а ее черные волосы водопадом струились за ее спиной. Прохожие недоуменно оглядывались на них, удивленно поднимая брови, пожилые женщины в холле с ужасом смотрели, как он, открыв плечом дверь отеля, поднялся с ней по лестнице к танцевальному залу, но Зак едва замечал все это.
Оказавшись в темной комнате, он поставил ее на ноги, закрыл за собой дверь и, обняв, начал целовать, лаская губами нежную кожу. Она закинула руки ему на шею.
– А теперь, мисс Нэш… давайте приступим, – прошептал он, берясь за верхнюю пуговицу ее блузки.
Адриа улыбнулась этому бесконечно любимому ею мужчине и, обнимая его, думала о том, что отправилась на поиски своего прошлого… роскошной и богатой жизни только для того, чтобы 7юнять, что самым большим сокровищем на свете является любовь.
Расстегнув блузку, он заглянул в ее глаза.
– На этот раз, дорогая, мы будем заниматься этим бесконечно долго. Уж поверь мне.
Комментарии к книге «Колыбельная для мужчин», Эстер Росмэн
Всего 0 комментариев