Пер с англ. Е. Жуковой.
Издательство «Радуга», 1999 г.
OCR Палек, 1999 г.ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дворецкий, встретивший Фрэнни у входа, с видом исключительно высокомерным проводил ее в маленькую неуютную комнатку, где ей было велено подождать. Она села на один из стульев, стоявших вокруг стола в середине комнаты, отчаянно жалея, что вообще пришла сюда. В объявлении было сказано, что требуется «приходящая помощница». Это обозначало широчайший спектр действий – от мытья посуды до составления списков гостей и рассылки им роскошных приглашений, а возможно, и сидения с ребенком. Конечно, будь у нее выбор, Фрэнни никогда не взялась бы за это, но сейчас ей позарез нужны были деньги.
Вернулся дворецкий и ледяным тоном приказал ей следовать за ним. Поднимаясь по лестнице, Фрэнни размышляла о том, что еще не поздно отказаться от предложенного места. Но тут же отмела эту мысль: рассудок напомнил ей, что она очень нуждается в работе.
– Юная леди, – объявил дворецкий, открывая двойные створки дверей, которыми оканчивалась лестница.
Фрэнни вошла. Она была среднего роста, худенькая – может быть, слишком худенькая, – с темными волосами и мелкими чертами лица, которые трудно запомнить, однако от всего ее облика веяло чувством собственного достоинства.
– Меня зовут Франческа Боуин, – четко сказала она, обращаясь к находившейся в комнате даме, которая сразу вызвала у нее антипатию: средних лет, с красивыми чертами лица, идеально причесанными пепельными волосами и надменным носом.
Дама окинула прибывшую холодным взглядом и церемонно кивнула.
– Вы кажетесь мне чересчур молодой.
– Мне двадцать три года, леди Трампер.
Ответа леди Трампер, по-видимому, не ожидала; она удивленно посмотрела на Фрэнни и зашуршала какими-то бумагами, которые держала в руках.
– В течение двух лет вы работали в больнице, собираясь стать квалифицированной медсестрой. Почему вы ушли оттуда?
– Я ушла с работы, чтобы присматривать за тетей, потому что она заболела.
– Я не нуждаюсь в сиделке.
– Ясное дело, не нуждаетесь, – весело ответила Фрэнни, – но никогда не знаешь, что может пригодиться. Я умею печатать на машинке, вести счета, отвечать на звонки, выгуливать собак, сидеть с детьми… – Она подумала. – Вот только готовлю не очень.
– У меня уже есть кухарка, мисс Боуин, а маленьких детей нет. Посему я вынуждена вам отказать. Всего хорошего.
Леди Трампер протянула руку и позвонила. Дворецкий открыл двери так молниеносно, что Фрэнни подумала, уж не подслушивал ли он под дверью. Он вел ее к выходу, не скрывая злорадства, и уже готов был выпроводить Фрэнни на улицу, когда в холл влетела запыхавшаяся пожилая женщина.
– Мистер Баркер… О, мистер Баркер, скорее! Элси поранила руку, сильно, кровь так и хлещет, бедняжка кричит от боли! Что мне делать?
Баркер с достоинством ответствовал:
– Я сейчас приду и посмотрю, что случилось с Элси, миссис Даун. Думаю, ничего страшного, от порезов не умирают.
Он направился в конец холла, к двери, и Фрэнни, о которой все забыли, последовала за ним.
Это был не просто порез. Бедняжка Элси поранилась не на шутку, кровь текла ручьем, и никто из окружающих не пытался ничего предпринять.
Фрэнни сделала шаг вперед.
– Кто-нибудь, вызовите доктора или «скорую помощь», и побыстрее! И несите чистые полотенца или бинты – что найдется.
От боли лицо Элси посерело. Фрэнни высоко подняла ей руку и зажала вену, чтобы немного приостановить кровотечение, а когда подоспела миссис Даун с полотенцами, приказала:
– Накройте рану полотенцем и прижмите как следует. Это ненадолго, пока не появится доктор. – И, обращаясь к пострадавшей, ободряюще добавила: – Все не так страшно, как кажется, Элси. Потерпите, доктор сейчас прибудет. А пока закройте глаза, если хотите. – И, ни к кому конкретно не обращаясь, спросила: – «Скорую» вызвали?
Мистер Баркер поспешно выбежал из кухни к телефону, стоявшему в холле. Как большинство самоуверенных людей, он самым жалким образом растерялся, когда случилось несчастье, и, увидев, что Фрэнни взяла дело в свои руки, почувствовал облегчение: не надо суетиться самому. Мистер Баркер уже держал в руке трубку, когда раздался стук в дверь, и он, не долго думая, повесил трубку и пошел открывать.
В холле появился мужчина приятной внешности, очень высокого роста, крепкого сложения, со светлыми волосами, начинающими седеть на висках. Он участливо спросил:
– Что случилось, Баркер? Ты, кажется, чем-то взволнован?
Баркер принял его пальто.
– Из-за Элси, сэр. Она серьезно поранилась. Я собирался вызывать «скорую».
– Она на кухне? – Вошедший уже стоял у кухонной двери. – Пожалуй, моя помощь не помешает, как ты думаешь?
Кухня была обставлена по самому последнему слову техники – все сверкало белизной и металлическими поверхностями, и от этого группа вокруг стола выглядела еще более пугающей: Элси с поднятой кверху рукой, миссис Даун, прижимающая к ее ране окровавленное полотенце, и незнакомая девушка, ведущая себя спокойно, как и подобает человеку, который знает, что делает.
– О, сэр! – возопила миссис Даун, когда он подошел к столу.
Фрэнни бросила на него быстрый взгляд.
– Вы доктор? Отлично! Кажется, затронута лучевая артерия.
Хмыкнув, он открыл свой чемодан и посмотрел на Фрэнни.
– Не опускайте руку, пока я не наложу жгут. – Посмотрев на Элси, он добавил: – Я тебе помогу, Элси, а потом надо поехать в больницу, чтобы наложить швы. Это не больно, не бойся.
– Сэр, так вызывать мне «скорую» или нет? – спросил Баркер, обретя свою прежнюю самоуверенность в присутствии человека, имевшего право давать ему указания.
– Нет, я сам ее отвезу. Кто-нибудь поедет со мной. – Его взгляд упал на Фрэнни. Эта девушка вела себя очень толково. – Вы не против?
Фрэнни услышала, как вздохнул Баркер, хотевший, по-видимому, вмешаться, и, опережая его, ответила:
– Я не против. – И добавила, вполне резонно: – Элси нужно пальто: на улице холодно.
Из-за кухонной двери был принесен плащ Элси, и миссис Даун уже стояла с ним наготове, глядя, как накладывают жгут на руку девушки. Еще немного времени занял укол обезболивающего. Фрэнни, работавшая раньше в больнице, отметила, что этот мужчина, должно быть, опытный хирург.
Когда руку Элси перевязали и зафиксировали, чтобы не тревожить, а саму пострадавшую укутали плащом, Фрэнни вышла из дома вслед за доктором, ведущим служанку под руку, и села рядом с Элси, которой все еще было плохо, на заднее сиденье машины. Обняв ее одной рукой, Фрэнни удивилась неожиданно выпавшей возможности прокатиться в «роллс-ройсе». Жаль, конечно, что нельзя в полной мере насладиться комфортом роскошного автомобиля рядом со всхлипывающей и дрожащей всем телом Элси. Это было бы несправедливо…
Уже смеркалось, и холодный ноябрьский день быстро переходил в унылый вечер. Фрэнни подумала, что в больнице она не обязана оставаться, но и добираться до дому в час пик в набитом людьми транспорте ей тоже не улыбалось.
Они подъехали к травматологической больнице, и доктор, выйдя из машины, поспешил к дверям. Почти в ту же минуту он вернулся с санитаром и носилками. Следом выбежали врач и медсестра. Видимо, его хорошо здесь знают, подумала Фрэнни, наблюдавшая, как увозят Элси. Вскоре все скрылись в дверях, а Фрэнни в нерешительности осталась стоять на улице.
Если бы доктор хотел, чтобы она тоже вошла, он бы, без сомнения, сказал ей об этом. Элси теперь в надежных руках; можно не сомневаться, что ее оставят в больнице на ночь. Развернувшись на каблуках, Фрэнни зашагала к ближайшей автобусной остановке. Доктор ее заинтересовал. Жаль, что они успели обменяться только парой фраз, и навряд ли он узнает ее, если они встретятся случайно на улице.
Встав в очередь на остановке, Фрэнни погрузилась в свои невеселые думы.
Примерно через полчаса профессор Марк ван дер Кетгенер вышел из дверей больницы к своей машине. Только тут, он вспомнил о Фрэнни и вернулся обратно в холл больницы, чтобы найти ее, но очень быстро понял, что девушка ждать не стала. Он выругал себя за бестактность. Она так умело помогала, не суетилась и не задавала лишних вопросов. Кстати, а что она вообще делала в доме его крестной?
Вернувшись туда, профессор успокоил Баркера, сказав, что Элси положили в больницу на пару дней. Потом поднялся наверх.
Когда он вошел, крестная подставила ему щеку для поцелуя.
– Что там такое стряслось? Баркер что-то пытался мне рассказать. Эта бестолковая девчонка себя поранила…
– Ну, бестолковость тут ни при чем. – Профессор пересек комнату и сел напротив леди Трампер. – Ранение довольно серьезное, и как минимум неделю Элси не сможет выполнять ничего, кроме самой легкой работы.
– Безобразие! Надеюсь, Баркер сделал все возможное?
– Во всяком случае, он очень старался. К счастью, на кухне была девушка, которая сумела оказать первую помощь. – Он бросил взгляд на крестную. – Это новая служанка?
– Ни в коем случае! – Леди Трампер нахмурилась. – Вероятно, Баркер знает, кто она такая.
Профессор улыбнулся.
– Вероятно, знает, она отдавала ему распоряжения весьма суровым тоном. Мне, кстати, тоже.
– А как она выглядела? Может быть, это была сестра миссис Даун…
– Молоденькая, с приятным голосом, интеллигентная. Ее лица я не запомнил, хотя она сопровождала нас в больницу. Но она уехала, пока я устраивал Элси. Я собирался доставить ее обратно.
Леди Трампер позвонила и, когда дворецкий вошел, спросила;
– Баркер, откуда взялась девушка, помогавшая Элси?
– Это была та самая девушка, которая приходила по вашему объявлению. Я как раз провожал ее к выходу, когда появилась миссис Даун. Я даже не подозревал, что она следует за мной, пока она не взяла инициативу в свои руки. – Подумав, Баркер добавил: – Надеюсь, это не вызовет вашего неудовольствия, мадам? Ее помощь пришлась нам очень кстати.
– Хорошо, хорошо, Баркер. Она не возвращалась?
– Нет, мадам. Если я правильно понял, вы ее не приняли.
– Да, да, Баркер. Спасибо.
Когда Баркер вышел, леди Трампер сказала:
– Мисс Франческа Боуин претендовала на должность «приходящей помощницы». Но мне она показалась не вполне подходящей. Я подыщу когонибудь другого.
– Напрасно, крестная. Найми эту девушку, не прогадаешь. Мне она показалась очень расторопной.
– Марк, ты серьезно?
– Конечно. Не сомневаюсь, что сегодня она уже не найдет другую работу. Напиши ей, что передумала и решила взять ее на испытательный срок.
Леди Трампер задумалась.
– Ты полагаешь? Впрочем, я действительно могу взять ее на испытательный срок…
– Совершенно верно. Пиши, а я брошу письмо в ящик по пути домой.
– У тебя на сегодня еще остались пациенты?
– Да, двое. – Он посмотрел на часы. – Мне лучше поторопиться. Потом я должен поехать на ужин.
Леди Трампер подошла к письменному столу у окна и взяла ручку.
– А когда ты собираешься домой?
– Через пару недель. У меня здесь остались больные, которым требуется наблюдение, а кроме того, я собираюсь съездить в Лидс и Манчестер.
– Ты слишком много работаешь. Не пора ли уже осесть где-нибудь? Твоя милая сестра говорила мне как-то о… Она еще не потеряла надежды увидеть тебя женатым…
– Надежда – дело хорошее. – Он широко улыбнулся, но что-то в его голосе предостерегло леди Трампер от продолжения этой темы. Быстро написав записку, она отдала ее профессору.
– Непременно приезжай ко мне, когда будет время, – попросила она. – Или хотя бы позвони перед отъездом в Голландию.
Марк наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Обязательно. Будь осторожнее, береги себя.
Баркер уже ожидал его в холле.
– Не позволяй Элси делать никакую тяжелую работу в течение нескольких дней, Баркер, и проследи, чтобы ее рука все время была перевязана. Счастье, что ей так квалифицированно оказали первую помощь. – У дверей он остановился. – Кстати, леди Трампер передумала насчет той девушки и, возможно, возьмет ее на испытательный срок.
– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ввести ее в курс дела, сэр, – важно ответил Баркер. И, уже почти по-человечески, добавил: – Девушка толковая, умеет справляться с трудностями.
Профессор рассеянно кивнул ему и пожелал доброй ночи.
Фрэнни выбралась из битком набитого автобуса и свернула от остановки на плохо освещенную улицу, с маленькими домиками и скромными газонами, отгороженными от тротуара железными заборчиками. Должно быть, когда-то эти домики видели лучшие времена: до сих пор в их окнах висели аккуратные занавески, а парадные двери были ухоженными. Одну такую дверь Фрэнни открыла и, захлопнув ее за собой, крикнула:
– Это я! Простите, задержалась.
Оставив плащ в узеньком коридоре на вешалке, она вошла в кухню. Комната была небольшая, темноватая, совсем непохожая на те, которые часто изображают на фотографиях в журналах, но все равно уютная, с веселыми яркими занавесками и темно-красной старомодной бархатной скатертью на столе. За столом перед разложенными книгами сидел юноша и что-то писал. Когда Фрэнни вошла, он, не поднимая головы, буркнул: «Привет». Пожилая женщина, стоявшая у газовой плиты, с улыбкой повернулась к ней:
– Что тебя задержало, моя дорогая? Хочешь чаю? Ужин будет готов через полчаса. Как у тебя все прошло?
Фрэнни наполнила водой чайник и поставила его на огонь.
– Неважно, тетя. Я им не подошла. Дом очень красивый, даже с дворецким. Пока я там была, одна из служанок порезала руку, да так сильно, что мне пришлось оказать первую помощь, а когда приехал врач, он попросил меня отправиться с ними в больницу. Что я и сделала.
– Надеюсь, они тебя поблагодарили…
– Мм, насколько помнится, нет. Доктор был очень вежливым, но он, кажется, принял меня за прислугу.
Миссис Блейк это привело в негодование.
– Неужели? А что было в больнице?
– Ничего. То есть я туда не заходила. Подождала немного, но никто не вышел, так что я села в автобус и поехала домой.
– Безобразие! Какая неблагодарность… – Миссис Блейк, небольшого роста, седоволосая полная женщина с добрым лицом, пришла в еще большее негодование.
– Да какая разница! – весело откликнулась Фрэнни. – Знаешь, когда я проезжала на автобусе мимо супермаркета, то увидела в окне объявление, что требуются кассирши. Завтра пойду туда.
Миссис Блейк открыла было рот для возражения, но передумала. Сегодня утром пришел счет за газ, Финлею нужны новые книги, и скоро подходит время очередной платы за квартиру, а денег в запасе почти не осталось. Единственная надежда была на то, что Фрэнни как можно скорее устроится на работу.
От этого миссис Блейк чувствовала себя глубоко несчастной. Им удавалось сводить концы с концами, пока Фрэнни работала медсестрой; на ее жалованье и пенсию миссис Блейк они могли существовать вполне сносно. У них даже появились кое-какие сбережения – для Финна, собиравшегося поступать в медицинскую школу. Они копили деньги, чтобы оплатить его учебу.
А потом она заболела. Фрэнни пришлось оставить свою работу сиделки, чтобы ухаживать за ней, и все сбережения очень быстро растаяли. Финн уже поступил в медицинскую школу; и речи не могло быть о том, чтобы он бросил учебу, хотя он так и рвался на работу, предлагая отложить учебу до лучших времен. Это, конечно, поддержало бы их, но Финн потерял бы как минимум год. Ни Фрэнни, ни ее тетя не хотели даже слышать об этом. Фрэнни твердо сказала, что они справятся, а когда Финн станет замечательным врачом и у него будет своя практика, они с тетей уйдут на заслуженный отдых. «Что такое какие-то четыре-пять лет?» – великодушно объявила тогда Фрэнни.
За ужином Фрэнни старалась больше не упоминать о супермаркете. На следующий день она встала рано утром, прошлась вокруг дома, приготовила Финну завтрак, отнесла тете чай и сделала уборку в доме. Перед тем как идти в супермаркет, она, как обычно, отнесла тете завтрак наверх, потому что доктор советовал миссис Блейк вести как можно более спокойный образ жизни, а завтрак в постели этому очень способствовал. Потом вернулась в свою комнату, чтобы переодеться. Она уже была в коридоре, собираясь выходить, когда почтальон бросил в их почтовый ящик письмо.
Письмо предназначалось ей, и фрэнни медленно вскрыла конверт. Не похоже, чтобы это был очередной счет: почерк какой-то старомодный, а сам конверт – из дорогой бумаги… Леди Трампер просила ее позвонить сегодня утром и переговорить относительно работы – она готова была взять Фрэнни на должность помощницы. Девушка застыла от изумления. Еще более поразительной была сумма жалованья, указанная в письме. Несомненно, от нее ожидали, что она отработает каждое пенни из этих денег, но Фрэнни готова была к любой честной работе. Леди Трампер по-прежнему не вызывала у нее симпатии, но сейчас деньги были важнее всего.
Фрэнни еще несколько минут простояла, недоумевая, почему леди Трампер вдруг передумала, а потом пошла рассказать обо всем тете.
Тетя Эмма прочла письмо.
– Интересно, почему же она сменила решение? – спросила она. – Может быть, потому, что ты оказала первую помощь той девушке?
– Для этого особого умения не нужно, тетя. Скорее всего, просто никого другого не нашлось, и ей ничего не оставалось, как позвать меня.
– Возможно, и так, милая. Ты пойдешь?
– Да. Мне обещают заплатить намного больше, чем мы рассчитывали, не правда ли?
– Лучше бы ты вернулась в больницу и стала квалифицированной медсестрой…
– Я так и сделаю, когда Финн доучится. Если я вернусь в больницу сейчас, то буду все время беспокоиться о тебе. Доктор сказал, что тебе нельзя перенапрягаться, а на этой работе я буду успевать прибираться в доме и все такое. Через месяцдругой мы оплатим все наши счета, и вообще дела пойдут на лад. Что мне надеть?
– То же, что и вчера. Ты выглядела очень мило. На улице дождь, да? Как жаль, что твой плащ такой поношенный, но ты можешь снять его в передней.
– Я зайду в магазин, перед тем как вернуться. Не выходи на улицу, тетя, там холодно и сыро.
На этот раз лицо дворецкого светилось доброжелательностью, когда он поздоровался с Фрэнни.
– Приказано проводить вас прямо наверх, мисс. Вы оставите ваш плащ здесь?
Фрэнни последовала за ним на лестницу.
– Ужасная погода сегодня, – сказала она, чтобы поддержать разговор, – но ноябрь обычно такой и бывает, правда? Наверное, лучше и не выходить…
Баркер обернулся, дабы взглядом пресечь фамильярность на корню. Но Фрэнни улыбнулась ему так лучезарно, что все суровые слова застряли у него в горле. Вместо этого он учтиво ответил:
– Да, погода действительно суровая. – И проследовал дальше.
Он объявил ее по имени, и леди Трампер, сидевшая за письменным столом, обернулась.
– Мисс Боуин, вас, возможно, удивило мое письмо. Я обдумала вашу кандидатуру, приняла во внимание ваше прилежание и решила взять вас на работу. На месяц. Это испытательный срок. Желательно, чтобы вы начали работать в понедельник с десяти часов утра. Вы будете работать до пяти часов вечера каждый день, а суббота и воскресенье – выходные. Если вы понадобитесь мне в другое время, я думаю, возражений с вашей стороны не последует.
– У меня будет отпуск? – спросила Фрэнни.
– О, я хотела сказать и об этом. Две недели…
– Три, – очень вежливо, но твердо сказала Фрэнни. – А что конкретно будет входить в мои обязанности?
– Ежедневно разбирать мою почту и давать подходящие ответы. Вы говорили, что умеете печатать на машинке? Оплачивать счета, проверять бумаги по дому вместе с Баркером…
Это ему не понравится, подумала про себя Фрэнни.
– Иногда, время от времени, вам придется выполнять работу за слуг, заболевших или ушедших в отпуск. Также расставлять цветы и принимать тех посетителей, которых я лично не желаю видеть. Держать в порядке мой календарь. Кстати, я слышала от Баркера, что вы проявили немалую долю расторопности, когда Элси поранила руку. Так что я вправе ожидать от вас и медицинской помощи, если кто-нибудь из прислуги заболеет. Обедать вы будете в маленькой гостиной на первом этаже, но лучше поговорите об этом с Баркером, который отвечает за ведение дома. Платить вам будут еженедельно, и если вы обнаружите, что не способны справиться со своими обязанностями, то предупредите меня заранее.
– Ваши условия мне подходят, – ответила Фрэнни. – Но должна заметить, что не намерена подчиняться вашему дворецкому. Я буду оказывать ему должное уважение, но принимать от него указания не согласна.
Брови леди Трампер грозно поднялись, и Фрэнни подумала, что теперь ей точно не видать работы, которая была уже практически у нее в руках. Замерев, она ожидала, когда ее во второй раз выпроводят отсюда.
– Я постараюсь удовлетворить вашу просьбу, мисс Боуин, раз вы обещаете оказывать Баркеру уважение, соответствующее его положению в моем доме. Он работает у меня уже очень много лет.
– Да, конечно, я буду вести себя с ним уважительно, – сказала Фрэнни, – и со всеми остальными в вашем доме тоже. Значит, я приступаю к месячному испытательному сроку, леди Трампер. – Подумав, она жизнерадостно добавила: – Смею выразить надежду, что мы все отлично поладим.
Кажется, леди Трампер немного удивилась.
– Очень на это надеюсь, мисс Боуин. До свидания. Буду ждать вас в понедельник утром.
До дверей ее снова проводил Баркер, который важно заметил:
– Вы, конечно, в скором времени присоединитесь к нам, мисс Боуин?
– Да, в понедельник утром.
– Можете не сомневаться, что в случае чего я готов оказать вам любую помощь, – величественно объявил Баркер.
– Большое вам спасибо, – сказала Фрэнни, спускаясь по ступенькам. Добравшись до тротуара, она обернулась и помахала ему рукой, отчего Баркер пришел в немалое замешательство. Он-был не из тех, кто поощряет подобное поведение. С другой стороны, очень мило, когда тебе машет рукой юная леди, пусть и не самой блестящей внешности…
Фрэнни подавила в себе желание затанцевать прямо здесь, на тротуаре перед домом, опасаясь, что за ней наблюдают из окна. Поэтому она только прикинула в уме сумму своего жалованья – которая оказалась весьма немаленькой – и подальше отогнала мысли о более приятных способах зарабатывать на жизнь. Как хорошо, что теперь Финн сможет нормально обедать между лекциями; они с тетей Эммой питаются вообще очень экономно, значит, по вечерам имеют полное право позволить себе крепкий чай высшего сорта.
Фрэнни решила по пути домой зайти в угловой магазин и набрать там всякой всячины – бекона, полдюжины яиц, грибов, если они там будут, и целый мешок хрустящих хлебцев. От одной мысли о таких яствах у нее даже слюнки потекли.
Позже, когда закончился их роскошный праздничный ужин, они сидели втроем и с удовольствием обсуждали свое радужное – хотя и не очень прочное – будущее.
Ровно в десять часов утра в понедельник Фрэнни предстала пред светлые очи леди Трампер, чистая и опрятная, в полосатой юбке с полосатой жилеткой и белой блузке. Конечно, одежда не сделала ее красавицей, но леди Трампер все заметила и оценила. По крайней мере эта девушка не вздумала вырядиться в мини-юбку и обтягивающую кофтенку с нахальной надписью…
– Можете пользоваться маленькой комнатой за той дверью, мисс Боуин. Почта уже пришла. Будьте добры, просмотрите ее и принесите мне то, что представляет интерес. В первую очередь приглашения.
Едва ли это проверка на интеллект, подумала Фрэнни, для которой не составило большого труда разобрать кучу конвертов. Вскоре она уже предъявила их содержимое леди Трампер.
– Я прочту их и дам вам указания, как ответить. На моем столе лежит конверт. Отнесите его на почту. Вам понадобятся деньги. В левом ящике стола вы найдете мою сумочку – возьмите оттуда пять фунтов, а сдачу положите обратно, когда вернетесь.
Фрэнни снова облачилась в свой плащ, обмотала вокруг шеи шарф, потому что на улице было ветрено и промозгло, и направилась искать почтовое отделение. Прогулка оказалась продолжительной, но зато она смогла ознакомиться с окрестностями. Вернувшись наконец к дому, она обогнула его и вошла через черный ход. Баркер и кухарка были на кухне.
– Я вошла здесь, чтобы не наследить в холле на полу, – объяснила им Фрэнни свое появление. – Можно я оставлю здесь свой плащ, чтобы он немного просох?
– Конечно, и было бы удобнее, если бы вы и в дальнейшем продолжали пользоваться черным ходом, – сказал Баркер. – Миссис Даун скоро приготовит кофе. Если леди Трампер не будет возражать, вы можете спуститься сюда.
Когда Фрэнни вышла, миссис Даун задумчиво сказала:
– По-моему, Баркер, она не нашего поля ягода. Ведет себя вежливенько и мило, но я готова поклясться, что барышня видала лучшие дни.
– Очень может быть, – согласился Баркер. – Будем надеяться, что она заноситься не станет.
Однако даже Баркер при всей своей строгости не мог найти в манерах новой служащей никакого изъяна – она вела себя в точности так, как ей следовало. Когда она покинула кухню, выпив кофе вместе со всеми, оставшиеся сошлись на том, что она отличная девушка.
Дожидаясь своего автобуса после первого дня на новой работе, Фрэнни подумала, что все прошло сравнительно хорошо. Она все время была занята всякими мелочами: с утра разбирала почту, потом отвечала на письма и приглашения, что заняло у нее почти все послеполуденное время, затем Ширли, горничная, принесла Фрэнни чашку чая, а позже ей дали полчаса на то, чтобы пообедать вместе с остальной прислугой на кухне.
Обед прошел самым лучшим образом. Фрэнни наслаждалась каждым куском, одновременно успевая вежливо отвечать на вопросы, которыми засыпала ее миссис Даун.
Удовлетворив свое любопытство, кухарка решила, что мисс Боуин очень милая девушка, хотя звезд с неба не хватает. Зато добрая и уважительная, заботится о тетке и брате, который вроде бы где-то учится.
В течение всей последующей недели Фрэнни выполняла самые разнообразные дела. Открывала двери, когда Баркер работал неполный день, готовила ланч, когда миссис Даун страдала мигренью, присматривала за малышом, сыном племянницы леди Трампер, пока та была, занята. А кроме этих забот были и обычные обязанности – просмотр почты, ответы на звонки и письма, распутывание вязанья, оплата счетов…
По крайней мере, говорила себе Фрэнни, возвращаясь в пятницу домой совершенно измотанная, скучать не приходится. В ее сумочке лежала недельная оплата, а впереди было два выходных дня. Привыкшая видеть мир со светлой стороны, Фрэнни была счастлива. На нее не обращали особого внимания – значит, она с работой справлялась. Фрэнни не ожидала особых похвал в свой адрес – леди Трампер с подчиненными не любезничала. Да и с какой стати хозяйка должна расхваливать помощницу только за то, что та усердно выполняет свои обязанности?
Не то чтобы Фрэнни была против этого. Она не испытывала к леди Трампер неприязни, но и особой симпатии не чувствовала. Та позволяла Фрэнни заработать себе на хлеб, чего же больше?..
На следующей неделе она неожиданно встретилась лицом к лицу с тем доктором, который помог Элси. Ей велели съездить в больницу и забрать Элси, которая оставалась там, пока не исчезла опасность заражения, – ей делали уколы антибиотиков. Она чувствовала себя еще очень неважно.
Леди Трампер, при всей ее состоятельности, была весьма прижимиста, когда дело касалось затрат на прислугу, поэтому она велела Фрэнни до больницы доехать на автобусе, а такси взять на обратном пути. Фрэнни была рада поездке, хотя день выдался серым и туманным. Даже в этом, самом элегантном лондонском районе улицы выглядели мрачновато. Но Фрэнни не чувствовала себя недовольной – она была рада возможности хоть на часок убраться из дома леди Трампер.
От автобусной остановки до больницы идти было недалеко; но, когда она подошла к входу, ее шляпа была насквозь отсыревшей, а промокший плащ прилипал к ногам. Ее лицо тоже было мокрым, выбивавшиеся из-под шляпы волосы падали на лицо липкими прядями. В таком далеко не блестящем виде она предстала перед профессором, который шел по коридору к выходу и, сразу узнав ее, весело оглядел девушку с головы до ног.
Говоря своей крестной, что не помнит лица Фрэнни, он, как оказалось, был не прав. Лицо незнакомки – небольшой правильный нос, мягко очерченные губы и упрямый подбородок – прочно отпечаталось в его памяти. Особенно хорошо запомнились ему глаза – серые, огромные, с длинными ресницами. Очень чистые.
Пройдя через холл, он остановился перед ней:
– Простите, я не знаю вашего имени, но вы были так добры, что помогли мне со служанкой леди Трампер. Я собирался непременно отвезти вас обратно, но, видимо, забыл предупредить. Прошу прощения.
Фрэнни ответила ему сияющей улыбкой.
– О, ничего страшного; здесь очень часто ходят автобусы. Я приехала, чтобы забрать Элси домой.
Фрэнни, разговорчивая по натуре, была искренне рада собеседнику, хоть и не вполне знакомому: лицо у него было очень располагающее к себе. Она уже вознамерилась обсудить с ним происшествие с Элси, но тут он переложил какие-то бумаги из одной руки в другую и сделал шаг в сторону от нее.
– Был очень рад встретить вас, мисс… э-э… – произнес он, уже переключившись на какие-то свои мысли.
Когда он ушел, Фрэнни спросила себя, заметил ли он вообще, что они только что разговаривали. Едва ли, ответила она сама себе. Немного рассеянный, подумала она, но, очевидно, все умные люди такие. Быть умнее остальных – значит постоянно чувствовать себя одиноким среди людей, потому что ты выше их, продолжила Фрэнни развивать свою мысль. Бедняга, сделала она вывод, отправившись наконец на поиски Элси. Остается надеяться, что у него есть жена и дети, которые скрашивают ему жизнь.
Профессор ван дер Кетгенер, не подозревая, что стал объектом столь искреннего сочувствия, немедленно забыл о девушке, погрузившись в свои дела в отделении хирургической кардиологии.
Элси, все еще неважно выглядевшая, уже собралась и была готова к выходу, горя желанием скорее вернуться к плите.
– Это не потому, что ко мне здесь плохо относились, – сказала она Фрэнни, – но, что ни говори, больница есть больница, а дома и стены помогают.
Когда они вышли из больницы, Фрэнни поймала такси – к искреннему восторгу Элси – и по возвращении в дом передала ее с рук на руки миссис Даун, которая принялась суетиться вокруг больной с истинно материнской заботой. Вскоре Элси позвали наверх. Фрэнни, сидевшая за письменным столом и подписывающая пригласительные открытки, слышала, как леди Трампер принялась читать нотации о том, что на кухне надо соблюдать технику безопасности и что Элси впредь не должна допускать подобной неосторожности.
– Кухня прекрасно оборудована, – сурово вещала леди Трампер. – Ума не приложу, как вы умудрились покалечиться в таких условиях! Я сама всегда стараюсь быть предельно аккуратной и от других ожидаю того же, Элси. Можешь идти.
Фрэнни отложила бумаги. Она была уверена, что леди Трампер и понятия не имеет, что такое острые ножи, а тем более переутомление. И еще смеет поучать других, как надо работать!
– Когда вы в последний раз заглядывали на кухню, леди Трампер? – яростно воскликнула Фрэнни. – Да, ножи у вас и вправду остро наточены, усталому человеку порезаться ничего не стоит.
Леди Трампер мгновенно побагровела и, прежде чем заговорить, сделала несколько глубоких вдохов.
– Мисс Боуин, я не верю своим ушам! Как вы смеете разговаривать со мною в подобном тоне? Такая дерзость…
– Я не хотела дерзить вам, леди Трампер, но вы говорите так, словно обвиняете Элси. Ни один человек в здравом уме не станет нарочно резать себе руку кухонным ножом. Но, конечно, сидя весь день сложа руки, в это трудно поверить.
– Мисс Боуин, я требую, чтобы вы немедленно покинули мой дом. Я возмущена вашим поведением до глубины души.
Фрэнни задумчиво посмотрела на нее.
– «Возмущена»!.. А я-то надеялась, что вы хоть немного раскаетесь в своей несправедливости. Я уйду, конечно, вот только закончу подписывать эти пригласительные открытки. На это потребуется пять минут, не больше.
Леди Трампер так глубоко вздохнула, что ее корсет затрещал.
– Вы уйдете немедленно…
В этот момент открылась дверь и вошел профессор.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Профессор посмотрел сначала на свою крестную, которую вот-вот готов был хватить удар, а потом на Фрэнни, собранную, деловитую и, судя по всему, уволенную с работы.
– Я не помешал? – негромко спросил он.
– Нет… да, – сказала леди Трампер. – Эта девица имела дерзость заявить мне, что я плохо обращаюсь с прислугой. И посему я ее рассчитала.
– Не надо так торопиться, – сказал профессор. – Мы живем в свободной стране, где каждый вправе выражать свое мнение. – Он повернулся к Фрэнни: – Вы часто грубите старшим, мисс… мисс…
– Боуин, – подсказала Фрэнни, мимоходом подумав, что Профессор – очень большой, такому в маленьком доме не поместиться. – Нет, не часто. – Помолчав, она с улыбкой добавила: – И я вовсе не грубила, а только сказала, что Элси поранила руку не нарочно. – Она снова помолчала. – Ну, разумеется, мне пора научиться придерживать свой язык. Леди Трампер хотела предостеречь Элси.
Фрэнни бросила на леди беззлобный взгляд и принялась освобождать письменный стол.
– Я пойду.
Профессор пересек комнату и накрыл ее руки своими, большими, идеально ухоженными.
– Нет, нет. Уверен, что леди Трампер теперь поняла, что вами двигали лишь самые благие намерения. – Он обернулся и посмотрел на свою крестную: – Ведь так, дорогая?
– Мм, да. Я полагаю…
– А в остальном мисс… – он снова забыл, как ее зовут, – удовлетворительно выполняет свою работу?
– Да, – ответила леди Трампер, нервно сглотнув.
– В таком случае, я думаю, инцидент исчерпан. Элси, безусловно, поранилась нечаянно, и, к несчастью, в рану попала инфекция. Я надеюсь, вы проследите за тем, чтобы она ничего не делала до полного выздоровления.
Говорит как настоящий профессор, восхищенно подумала Фрэнни, и с легким акцентом.
– Я пересмотрю свое решение, – величественно произнесла леди Трампер, – но вынуждена настаивать, чтобы со стороны мисс Боуин больше не было подобных откровений. Мои нервы в ужасном состоянии.
Нервы? – изумилась Фрэнни. Едва ли они имеются у леди Трампер. Глядя на лицо девушки. профессор позволил себе слегка улыбнуться. Прежде чем она успела это обдумать, он снова заговорил:
– Уверен, что мисс Боуин в будущем постарается щадить твои нервы. – Он посмотрел на Фрэнни: – Я прав, мисс… э-э… Боуин?
– О да, я буду очень осторожна. – Фрэнни одарила их обоих улыбкой. – Работа у леди Трампер меня вполне устраивает, и впредь я обещаю не давать воли своему языку.
Обещание, произнесенное твердым тоном, успокоило работодательницу, а профессор весело сказал:
– Что ж, в таком случае, может быть, мисс Боуин вернется к своим занятиям, а мы немного поболтаем?
Фрэнни поняла намек, собрала пригласительные открытки и деликатно удалилась из комнаты. Ее просто выставили – ласково, но выставили, так же как выставили бы из комнаты ту же самую Элси.
А какое ты имеешь право быть недовольной? – спросила она себя. Не забывай, что ты здесь всего лишь прислуга. Хорошо еще, что это не навсегда. Когда Финн станет доктором с прекрасной практикой, можно будет зажить припеваючи на правах его уважаемой сестры. А когда он женится…
Мечты увлекали ее все дальше, она любила строить замки на песке.
Подписав еще с полдюжины открыток, Фрэнни остановилась, потому что ей внезапно пришла в голову мысль, что здорово было бы выйти замуж за кого-нибудь вроде этого профессора. У него есть все: привлекательная внешность, прекрасная профессия и великолепный автомобиль. Женат ли он? И почему живет в Англии, а говорит с акцентом? Любознательная от природы, Фрэнни решила все это выяснить. Хорошо бы расспросить его самого, но такая оказия вряд ли представится. Судя по всему, в этом доме его хорошо знают, так что несколько как бы случайно оброненных вопросов на кухне могут принести свои результаты…
Фрэнни уже закончила с открытками, когда ее позвал громкий голос хозяйки. Она открыла дверь и спросила:
– Да, леди Трампер?
– Вы закончили с открытками? Наклейте на них марки и идите сюда. Отвезете кое-какие документы моему поверенному. Я опасаюсь посылать их почтой. Вручите их лично главному партнеру, мистеру Августу Раскину, и возьмете с него расписку в получении. Туда поедете на такси. Обратно вернетесь на автобусе.
– Вашему поверенному, леди Трампер? Его офис здесь неподалеку?
– В Сити. Пожалуйста, не тратьте понапрасну время, мисс Боуин.
– Возможно, будет уже больше пяти часов, когда я выберусь из Сити. Нельзя ли мне сразу поехать домой, леди Трампер? Конечно, если я успею вернуться до пяти, то вернусь.
Леди Трамперу которая всюду перемещалась исключительно на машине и понятия не имела о том, сколько иногда приходится дожидаться автобуса, сурово ответила:
– Отлично. Надеюсь, я могу положиться на вашу честность.
Фрэнни, с трудом сдержав возмущение, промолчала из опасения потерять работу. Она наклеила марки на пригласительные открытки, потом облачилась в свой старенький плащ, потому что на улице снова шел дождь, добежала до почтового ящика и вернулась в дом за конвертом, который леди Трампер приготовила для нее.
– Баркер говорил мне, что таксисты стали брать ужасно дорого. Возьмите десять фунтов на такси и на автобус.
Скоро Фрэнни уже уселась в вызванное Баркером такси, вознамерившись получить от поездки все возможное удовольствие. Сколько же суеты возникает вокруг некоторых бумаг, которые спокойно можно отправить по почте заказным письмом. Но раз уж благодаря этим бумагам у нее появилось свободных часа два, она не станет возражать. Водитель оказался разговорчивым малым, и по пути в центр они очень весело поболтали. Вечерний час пик еще не начался, но тротуары в Сити были заполнены народом, а фонари ярко освещали огромные серые здания.
– Вот они где, денежки-то, – сказал таксист. – За этими серыми стенами заключаются миллионные сделки, могу поручиться. Трясутся над своими миллионами, хоть бы грош какой от них перепал больнице. Вот на этой улице есть больница Святого Жиля. Мне тут аппендицит вырезали – кошмар!
Фрэнни с искренним сочувствием посмотрела на него.
– Бедняга. Но теперь-то все нормально?
– Здоров как сто слонов. Вот он, ваш офис. Поедете назад туда же, откуда я вас вез?
– Нет, домой. Там я работаю, а живу недалеко от станции Ватерлоо.
Выйдя из машины, Фрэнни расплатилась с таксистом и дала ему на чай:
– Спасибо за очень милую поездку.
– Славно прокатились! Жаль, что вам так далеко возвращаться. Ватерлоо – паршивый район для хорошенькой девушки.
Офис поверенного леди Трампер помещался в громадном сером здании с внушительными парадными дверями и привратником.
– Поднимитесь на лифте, – посоветовал он. – Это на третьем этаже – «Раскин, Раскин и Раскин».
Наверное, братья, подумала Фрэнни, нерешительно ступая в лифт и нажимая на кнопку. Или дед, отец и внук? А может быть, кузены?..
Лифт мягко вознес ее наверх, и она поспешно выскочила из него. Лифты она не любила и поэтому решила, что вниз спустится пешком.
Офис оказался очень большим, все полы в нем были покрыты толстым ковром, вдоль стен стояли тяжелые стулья, а над ними висели портреты – наверное, на них изображались пращуры теперешних Раскинов. Фрэнни представилась строгого вида женщине, сидевшей за столом напротив дверей, и получила предложение сесть. Но не успела она опуститься на стул, как ее уже пригласили пройти. На двери, перед которой она оказалась, золотая надпись гласила: «МИСТЕР АВГУСТ РАСКИН». Заглянув внутрь, Фрэнни увидела самого мистера за большим столом. Наверное, это старший, дед, а то и прадед, решила она. Он вежливо поднялся, и Фрэнни заметила, что он слегка трясется. Но голос его, когда он заговорил, ничуть не дрожал:
– Мисс Боуин? У вас для меня конверт от леди Трампер? – Он сел и протянул руку за конвертом.
– Вы – мистер Август Раскин? – спросила Фрэнни. – Я должна передать конверт только ему. Это приказ леди Трампер.
Он бросил на нее пронзительный взгляд.
– Это я и есть. Вы, конечно, имеете полное право проверить мои слова, мисс Боуин.
– Я вам верю, – сказала Фрэнни, отдавая ему конверт. – Мне дождаться ответа?
– Спасибо. Нет. – Он снова встал, и Фрэнни поспешно попрощалась с ним, опасаясь, что для человека его возраста любое лишнее движение обременительно. Строгая женщина за столом наклонила голову, прощаясь с посетительницей, но даже не подняла глаз, и Фрэнни поспешно побежала вниз по ступенькам.
Было уже около пяти часов, и тротуары заполнились спешащими домой людьми. Фрэнни плохо знала Сити, поэтому подошла к ближайшей автобусной остановке, где уже стояла длинная очередь. Список номеров автобусов был чуть ли не в километре, а подойти поближе она не решалась: вдруг люди подумают, что она хочет проскользнуть без очереди? Фрэнни пошла вперед, надеясь расспросить кого-нибудь, на каком автобусе ей лучше ехать, но вокруг не было видно ни одного полицейского. Она остановилась на краю тротуара на углу, решив перейти дорогу и ехать на метро.
По широкой улице тек нескончаемый поток машин, и Фрэнни терпеливо стояла, ожидая зеленого света и с тоской думая о чашке горячего чая. Финн, наверное, голодный, он постоянно голодный, а тетя, конечно, почти ничего сегодня не ела. Приготовлю им сырный пудинг, решила Фрэнни. Это сытно, вкусно и недорого…
Профессор ван дер Кетгенер, ехавший из больницы, сразу узнал приходящую помощницу своей крестной. Вот она, обыкновенная девушка в стареньком плаще, стоит и, кажется, собирается перебежать дорогу. И выглядит необыкновенно жизнерадостной. Поравнявшись с ней, он открыл пассажирскую дверцу.
– Быстро забирайтесь, – приказал он. – Здесь нельзя останавливаться.
Фрэнни так и сделала. Устроившись на сиденье, она пристегнулась ремнем безопасности и повернулась к профессору:
– Вы очень добры. Я уж думала, что навсегда тут останусь. Высадите меня, пожалуйста, на ближайшей остановке. Вы, наверное, тоже не знаете, какой автобус идет до Ватерлоо?
– Боюсь, что нет. А зачем вам Ватерлоо?
– Ну, я живу там, недалеко от станции.
Он проехал мимо остановки.
– А здесь вы как оказались?
– Леди Трампер попросила меня отвезти какието бумаги мистеру Августу Раскину, ее поверенному. Такой милый старик; ему следовало бы оставить работу много лет назад. А, вот еще остановка.
Профессор нетерпеливо сказал:
– Здесь тоже нельзя останавливаться. Я отвезу вас домой.
– Нет, не надо, большое спасибо. Вы, наверное, устали после тяжелого дня, и вряд ли вам улыбается ехать Бог знает куда. Я отлично доберусь на автобусе, честное слово. – Она говорила очень заботливым тоном. – Вот, смотрите, остановка, я тут сойду.
– Нет. Будьте добры, мисс Боуин, скажите, где вы живете.
– Фиш-стрит, дом двадцать девять. Это рядом с Ватерлоо-роуд. Свернете на Лоуер-марш, а потом надо проехать через мост Ватерлоо. – Она с улыбкой посмотрела на его суровый профиль. – И можете называть меня Фрэнни, если хотите.
– Скажите, мисс Боуин, вы со всеми так щедры на дружеское расположение?
– Что вы, нет, конечно, – весело отозвалась Фрэнни. – Например, с Баркером я бы себе ни за что не позволила такой дружеский тон.
– Значит, дворецких вы в друзья не принимаете? – резковато спросил профессор.
Фрэнни не прореагировала на эту резкость.
– Я, кроме Баркера, дворецких не знаю Только…
– Только – что? – Они как раз переезжали мост Ватерлоо. Не дождавшись ответа, профессор переспросил: – Что?
– Ничего, – ответила Фрэнни. – Сейчас – следующий поворот направо, и потом третья улица, тоже направо.
Даже вечерние сумерки не скрывали убожества Фиш-стрит, мрачной и унылой в тусклом свете уличных фонарей.
– Справа или слева? – спросил профессор.
– Слева, примерно в середине улицы… вот.
Он плавно затормозил, вышел из машины и открыл Фрэнни дверцу. Девушка тоже вышла и остановилась, глядя ему в лицо.
– Большое спасибо, что подвезли, – сказала она. – Из-за меня заехать в такую глушь, только этого вам не хватало! – Фрэнни лучезарно улыбнулась – Всего хорошего, профессор. Поезжайте домой и хорошенько поужинайте: это снимает усталость
Профессор осторожно кашлянул.
– Надеюсь, леди Трампер не приходится выслушивать ваши рекомендации? – осведомился он.
– Не приходится. В этом нет необходимости. Простите, если наскучила вам своей болтовней, я просто подумала… подумала, что вы похожи на человека, с которым приятно поболтать. – Фрэнни пересекла узкий тротуар и вынула ключ. – Доброй ночи, профессор.
Дверь медленно закрылась за ней.
Профессор развернулся и поехал снова через мост Ватерлоо, вдоль Уайтхолла, через Трафальгарскую площадь и дальше на север Лондона, пока не оказался на Уимпол-стрит. Там у него была квартира, там же он давал консультации, когда приезжал в Лондон, а он проводил здесь довольно много времени. Заехав во двор, профессор заглушил двигатель и пошел к себе.
Коридор был нешироким, с приемной и кабинетом, где он принимал пациентов, по одну сторону. Элегантная лестница вела наверх, в апартаменты на втором этаже, куда он и направился, перешагивая через две ступеньки. Дверь квартиры ему отворил небольшого роста кругленький человек, с веселым лицом и редкими волосами.
Он жизнерадостно поздоровался с профессором.
– Немножко подзадержались, сэр? Но ужин вас ждет, как вы знаете, в любое время. После ужина вам надо ехать на прием – вы просили напомнить.
Профессор сбросил пальто и быстрыми шагами направился через холл к двери в кабинет, держа в руке кейс и пачку писем.
– Спасибо, Крисп. Ужин подашь через десять минут.
Его кабинет, великолепная комната со стеллажами вдоль стен, небольшим камином, где горел огонь, и столом, заваленным бумагами, на котором стояли компьютер и телефон, был единственным местом, где ему хотелось провести остаток вечера, отвечая на письма, составляя статьи для научных журналов, читая, просматривая истории болезни своих пациентов. Если бы не эта девушка, которую пришлось отвозить домой, он уже успел бы разобраться с материалами для лекции, которая должна была состояться на следующей неделе. На мгновение он задумался: что заставило его остановиться и подвезти ее? Она была явно не в восторге от его любезности…
Профессор быстро поужинал, переоделся и снова вышел, на этот раз чтобы ехать на вечеринку к одному своему коллеге. Большинство гостей были ему знакомы. Приятные люди, любители светской жизни – мужчины разных профессий, женщины, элегантно одетые, веселые и умеющие поддержать беседу. Профессор, ни с кем близко не знакомый, был этим даже доволен. Он вежливо беседовал с мужчинами и мило – с женщинами, учтивость служила ему своего рода броней, которую никто из них пробить не мог.
Он уехал пораньше, собираясь еще заглянуть в больницу Святого Жиля, к немалому разочарованию некоторых дам, надеявшихся завоевать его расположение.
По пути в Сити он задумался о своем вкусе. На вечере было много интересных женщин, но почему-то вся их элегантная красота меркла в сравнении со скромной Фрэнни в ее старом плаще и с тусклыми волосами. Возможно, ему просто жаль ее? Профессор улыбнулся про себя: Фрэнни не нуждалась ни в чьей жалости и наверняка почла бы ее за оскорбление.
Тетя и Финн сидели в гостиной: одна вязала, другой уткнулся носом в книги. Оба подняли головы, когда вошла Фрэнни.
– Кажется, я слышала шум машины, – сказала тетя.
– Да. «Родлс-ройса». Тот доктор – он оказался профессором – увидел меня, когда я выходила из офиса в Сити, и предложил подвезти.
– А что ты там делала, дорогая?
Фрэнни объяснила.
– Но, честно говоря, поездка оказалась не из приятных. Наверное, у него был тяжелый день. Думаю, он просто решил, что обязан подвезти меня, раз уж увидел. Очень вежливый человек, несмотря на угрюмость.
– А что за «ролле» у него был? – поинтересовался Финн.
– Ну, «роллс-ройс». Разве они не все одинаковые?
– Нет, что ты. А как зовут этого профессора?
– Ван дер Кетгенер – он иностранец. Может быть, поэтому он такой раздражительный…
Финн бросил на нее уничтожающий взгляд.
– Тебя только что подвез домой один из лучших кардиохирургов Европы. На него постоянно ссылаются у нас на лекциях, он много ездит, оперирует и читает лекции в разных странах, но больше всего времени проводит здесь. Он почетный консультант в нескольких больницах. Живет в Голландии. Ты счастливица.
Финн вернулся к своим книгам, а тетя ласково сказала:
– Это очень мило, не так ли, дорогая? Такой умный человек – и потратил время на то, чтобы отвезти тебя домой.
– Пфф, – фыркнула Фрэнни. – При такой машине, как у него, трата времени невелика. Едва ли ему приходилось когда-либо торчать в очереди на автобус или самому себе готовить завтрак.
– Он тебе не нравится, дорогая?
Фрэнни уже думала об этом.
– Я ему сочувствую. Он всегда такой… такой отрешенный от мира. Может быть, дома, с женой и детьми, он совсем другой. Интересно, они ездят с ним или живут в Голландии?
Она посмотрела на часы.
– Боже мой, неужели уже так поздно? Сейчас приготовлю ужин. Макароны с сыром. – Она на минуту задержалась у двери. – Я хотела сделать сырный пудинг, но макароны быстрее. Возмещу это завтра – куплю рыбы и пожарю картошки.
Финн что-то обрадованно пробурчал, но тетя только вздохнула, припомнив прежние времена, когда все было иначе. Не то чтобы она была недовольна этим тесным домиком в непрезентабельном районе Лондона, своей пенсией и обществом Фрэнни и Финна. Когда они потеряли родителей и стали жить с ней, она уже овдовела. Если бы не ее болезнь, то Фрэнни не пришлось бы оставлять больницу. У них уже были блестящие планы на будущее, а теперь они оказались на мели. Их сбережений было очень мало, и о том, чтобы Фрэнни доучилась, и речи быть не могло. Ей надо было найти такую работу, чтобы успевать присматривать за домом, готовить и ходить по магазинам.
Дом, который все они тихо ненавидели, был предоставлен им за очень скромную плату после смерти мужа миссис Блейк фирмой, где он работал. Не видя другого выхода, она согласилась. Ее муж, ученый, имел достаточно высокооплачиваемую должность, и они безбедно жили в небольшом, но очень хорошеньком коттедже в Ислингтоне. Вот только муж был так увлечен своей работой, что даже не подумал о сбережениях на черный день. Миссис Блейк никогда не винила его за это: он был прекрасным человеком – и все-таки втайне радовалась, что у них нет детей.
Отложив в сторону вязанье, миссис Блейк прошла на кухню, чтобы накрыть стол к ужину. Она себя неважно чувствовала, но, не желая тревожить племянников, у которых и без нее забот хватало, весело попросила Фрэнни:
– Расскажи об этом профессоре – кажется, он интересный человек.
Следующий день – день получки – был первым лучом света за всю неделю. В обязанности Фрэнни входило каждую неделю ездить в банк, получать деньги на жалованье для всей прислуги и раскладывать их в маленькие конверты. Отдавать деньги лично Баркеру ей почему-то не хотелось, поэтому она оставила его конверт на столе в кабинете. Этот старомодный способ оплаты – в конверте – все же нравился ей больше, чем оплата чеком. Чувствуя себя богачкой, Фрэнни по пути домой зашла в магазин и купила рыбы и картошки.
Они с удовольствием поужинали, и тетя легла спать пораньше.
– Не волнуйся за меня, – успокоила она Фрэнни. – Я просто немного устала.
Фрэнни убрала на кухне, приготовила все для завтрака, а после того, как Финн ушел в свою комнату, навела порядок и в гостиной. Была уже почти полночь, когда она наконец легла в кровать и немедленно уснула.
Часа через два что-то ее внезапно разбудило – какой-то слабый звук из тетиной комнаты. Вскочив с постели, она поспешила туда.
Лицо тети посерело от боли и покрылось испариной. Фрэнни очень осторожно подложила ей под голову подушку, вытерла ее лицо краем одеяла и тихо сказала:
– Лежи не двигаясь. Финн сейчас вызовет «скорую»; все будет хорошо – ты только держись. Я сию же минуту вернусь.
Финн, мгновенно проснувшийся, метался по комнате, натягивая одежду.
– Беги к телефонной будке в конце улицы, – торопила его Фрэнни. – Скажи, что это очень опасно. Скорее!
Она побежала в свою комнату, схватила вещи и, уже одетая, вернулась к тете, не решаясь ни на минуту оставить ее одну и молясь только о том, чтобы «скорая» не задерживалась.
«Скорая» не задержалась. Врачи, не теряя времени даром, положили тетю на носилки и погрузили в машину, а Фрэнни, оставив брата присматривать за домом, села с ними.
Они не прекращали что-то делать над тетей, пока машина «скорой» мчалась по тихим улицам спящего города.
– Куда мы едем? – спросила Фрэнни.
– В больнице Святого Фомы мест нет, в больнице Чаринг-Кросс – тоже. Есть одно место в больнице Святого Жиля.
Казалось, прошла целая вечность, пока они доехали до больницы. Там их встретил расторопный персонал. К удивлению Фрэнни, в приемном покое больше никого не было. Фрэнни негромко приказали сидеть спокойно и ждать, а тетю положили на отгороженную кушетку в дальней части помещения. Все бегали мимо, а Фрэнни старалась угадать, что происходит там, за белыми занавесками, но не двигалась с места, стиснув руки на коленях, глядя прямо перед собой и стараясь ни о чем не думать.
Прошло еще какое-то время, пока к Фрэнни не обратилась медсестра и не сказала, что тетю подключили к нужным аппаратам.
– Старшая сестра сейчас подойдет и все вам расскажет. Хотите чашечку чая?
Фрэнни отрицательно покачала головой:
– Нет, спасибо. Ничего, если я останусь?
– Конечно, оставайтесь. А, вот и старшая сестра.
Старшая сестра оказалась молодой и веселой женщиной.
– Вашей тете уже лучше, но, пока не сделаны еще кое-какие анализы, я не могу сказать вам большего. Вы, наверное, и сами знаете, что ее положение опасно. Счастье, что главный консультант по кардиохирургии здесь, осматривает последнего пациента. Он сейчас должен спуститься. Если ктото и может помочь вашей тете, то только он.
Она ушла. Господи, прошу тебя, сделай так, чтобы тетя выжила, взмолилась Фрэнни, забывшая обо всем на свете – ничто не имело значения, пока жизнь тети в опасности.
Ночная работа, в отчаянии решила Фрэнни, она должна найти работу, любую работу, которая позволит ей быть весь день свободной. Она не нуждается в длительном сне; в магазин она может заходить по пути, готовить, убирать в доме, а потом до вечера спать…
Кто-то подошел к ней, прервав хаотический ход мыслей. Подняв голову, она увидела профессора ван дер Кетгенера, высокого, спокойного и вселявшего надежду на лучшее. Фрэнни выпрямилась и усталым голосом сказала:
– Здравствуйте, профессор.
Он задумчиво смотрел на нее. Эта девушка положительно не оставляет его в покое. И как обычно, одета неряшливо. Хотя в подобных обстоятельствах это вполне понятно; а ее спутанные волосы, спадавшие на спину, красноречиво сввдетельствовали о той спешке, в которой ей пришлось одеваться. Но в ее глазах светилась надежда.
Он сел рядом с ней.
– Ваша тетя опасно больна. У нее нарушение работы сердечного клапана – я сейчас объясню, что это такое. Помочь ей может только операция на сердце. Перед этим необходимо будет провести обследование, которое подтвердит уже сделанные анализы. Ее положат в мое отделение, и после обследования я сам сделаю операцию. Операция очень серьезная, но ваша тетя – женщина сильная, не так ли? Если все пройдет успешно, не вижу причин, по которым она не могла бы вернуться к нормальной жизни.
Он пристально посмотрел на нее.
– Вы понимаете, что я вам говорю?
– Да, спасибо. Могу я ее увидеть, прежде чем поеду домой?
– Конечно, можете. Идемте.
Она последовала за профессором, и он, подойдя к ширме, придержал для Фрэнни занавеску. Тетя пришла в сознание. Она казалась очень маленькой и слабой, но мужественно улыбнулась Фрэнни.
– Сколько из-за меня беспокойства, – еле слышно прошептала она. – Прости, дорогая.
– Тебя очень скоро перевезут на удобную кровать, тетя, и ты отдохнешь и начнешь поправляться. Так сказал профессор ван дер Кетгенер. Сейчас я собираюсь домой, но завтра снова приеду, наверное, ближе к вечеру, и привезу тебе все, что может понадобиться.
Она поцеловала тетю на прощание и вышла изза ширмы, где ожидал ее профессор, разговаривавший со старшей медсестрой. Уже подоспели медбратья с носилками, сиделка и молодой врач.
Старшая медсестра повернулась к Фрэнни и приветливо сказала:
– Может быть, вы все-таки выпьете чаю? Вам далеко ехать? – Она посмотрела на часы. – Почти четыре. По-моему, ночной автобус будет… Или, может быть, у вас есть кому позвонить, чтобы за вами приехали?
– Все в порядке, спасибо, сестра. Можно мне прийти сюда завтра после обеда?
– Конечно. Обратитесь в регистратуру, и вам скажут, в какой палате ваша тетя. Вы оставили свой телефон?
– У нас нет телефона. Я позвоню часов в восемь.
Фрэнни слабо улыбнулась обоим и развернулась, чтобы идти, но была остановлена твердой рукой профессора.
– Мне с вами по пути. Я отвезу вас.
Он продолжал держать ее, пока прощался со старшей медсестрой и беседовал с молодым врачом, который подошел, чтобы спросить его о чем-то.
Выйдя из больничного здания, Фрэнни неуверенно промямлила:
– Но вам совсем не по пути. К тому же вы не спали почти всю ночь, разве не так? Вы, должно быть, устали. Я возьму такси…
Он, не отпуская ее руки, потащил Фрэнни через двор к своей машине.
– Не говорите чепухи. У вас разве есть с собой деньги?
– Нет.
– Тогда перестаньте создавать проблемы там, где их нет. Немедленно садитесь в машину!
Фрэнни забралась внутрь, и профессор захлопнул за ней дверцу, сел за руль, и они поехали по тихим улицам спящего города. Было еще очень темно и, не считая молочных фургонов и случайных машин, совершенно пусто. Через несколько часов улицы заполнятся до отказа самым разным транспортом.
Профессор вел машину молча, но тишина не угнетала Фрэнни, а наоборот – действовала успокаивающе. Она безумно устала, но перед ней выросло несметное множество проблем, которые нельзя было откладывать. Она попыталась было здраво поразмыслить над ними, но безуспешно.
Внезапно ее путающиеся размышления были прерваны словами профессора:
– Дома выпейте чего-нибудь горячего и ложитесь спать, хотя бы на час-два. Вот увидите, после этого вам станет намного лучше. И не тревожьтесь о будущем. Всему свое время. У вас есть кто-нибудь дома?
– Мой брат, – ответила она и, подумав, добавила: – Он совсем недавно начал учиться на врача.
– Отлично. – (Они уже переезжали мост Ватерлоо, значит, через несколько минут она будет дома.) – Не возражаете, если я зайду?
Фрэнни не могла представить, зачем ему это понадобилось, но была слишком измучена, чтобы строить какие-то предположения, поэтому только вежливо ответила:
– Могу предложить вам остаться на чашку чая.
Он остановил машину рядом с ее домом, вышел и открыл ей дверцу. Финн ожидал их, стоя на пороге.
Профессор кивком поздоровался с ним.
– Не возражаете, если я зайду на пару минут?
– Нет-нет, конечно, нет, сэр. Фрэнни, с тетей все нормально?
Фрэнни посмотрела на профессора:
– Расскажите ему все сами. Я поставлю чайник.
Немного позже они сидели втроем за кухонным столом и пили крепкий чай с бисквитами. Профессор к этому времени приобрел навеки преданного ему друга в лице Финна, потому что вел себя с ним как с равным и подробно рассказал ему, в чем будет заключаться лечение тети. Он говорил уверенно и оптимистично, ничего не обещая, но вселяя надежду, и Фрэнни, слушая его негромкий голос с едва заметным акцентом, чувствовала себя спокойнее. Наконец он прервал свой рассказ.
– Думаю, вам пора в кровать. Я сейчас уеду.
Он поднялся из-за стола, пожелал спокойной ночи и поблагодарил за чай.
– Вы были очень добры, что подвезли меня домой, – сказала Фрэнни, чьи глаза на усталом и бледном лице казались еще больше. – Вам тоже давно пора в кровать. И, пожалуйста, осторожнее за рулем.
Он пообещал ей, что будет очень осторожен.
Поставив будильник на восемь часов, Фрэнни рухнула в постель. Несмотря на субботний день, она должна была прибыть к леди Трампер в десять утра. Сейчас, когда им необходимо каждое пенни, главное – не потерять работу…
Прежде чем заснуть, она припомнила слова профессора: «Всему свое время». Пожалуй, он прав.
В восемь часов она встала. Финн уже был на кухне, занятый приготовлением тостов. Когда она вошла, он радостно ей улыбнулся:
– Тетя в порядке. Мне сказали, что она отдыхает.
– Ты ходил к автомату?
– Нет. Профессор ван дер Кеттенер – просто потрясающий человек, правда? Он оставил мне свой мобильный телефон и сказал, чтобы я держал его у себя, пока все не уладится. – Финн вынул телефон из кармана. – Видишь? Теперь мы можем звонить в больницу когда угодно.
Фрэнни захлестнула теплая волна благодарности за заботу, в которой они так нуждались. Но она тут же одернула себя: этой заботой злоупотреблять нельзя; как только тетя поправится, они смогут обойтись своими силами.
Она выглядела почти как обычно, когда вошла в гостиную леди Трампер. Распечатывая ее почту, Фрэнни искренне радовалась, что сегодня суббота. После обеда она сможет поехать в больницу, а вечером они с Финном сядут и обсудят, что делать дальше.
Леди Трампер недовольным тоном поинтересовалась, почему Фрэнни так медленно работает.
– Вы выглядите так, словно всю ночь не спали. Надеюсь, вы не из любительниц ночных гуляний?
Фрэнни сочла за лучшее промолчать. Ее голова раскалывалась от боли, а на сердце было очень неспокойно. Не помешало бы сейчас всласть выплакаться, лучше всего – на груди какого-нибудь доброжелателя. Ей сразу припомнился профессор, но он вряд ли согласится на эту роль.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Тетя держалась очень храбро. Фрэнни сидела рядом с ней в отделении интенсивной терапии, держала ее слабую руку и время от времени делала веселые замечания, чтобы тетя ни под каким видом не догадалась о ее тревогах. Миссис Блейк подремывала, каждые пять минут открывая глаза и тихим, слабым голосом задавая вопросы, волновавшие ее.
Старшая сестра сказала Фрэнни, что профессор ван дер Кетгенер приходил сегодня утром, чтобы осмотреть больную, и был вполне доволен ее состоянием. Оставалось сделать еще несколько анализов, и если они окажутся удовлетворительными, то скоро назначат операцию.
– А потом? – спросила Фрэнни. – То есть потом ей нужен будет постоянный уход? Можно ли ее будет оставлять одну?
– Уход потребуется самый незначительный, и я думаю, что ее вполне спокойно можно будет оставлять на долгое время. – Медсестра посмотрела на Фрэнни. – А чем вы занимаетесь, мисс Боуин?
– Сейчас я работаю у одной дамы помощницей, но собираюсь подыскать ночную работу. У меня есть брат, который еще несколько месяцев пробудет дома, так что по ночам за тетей присматривать будет он, а днем – я. Конечно, днем мне придется отсыпаться, но по крайней мере тетя будет не одна.
– Это неплохая идея. Вы учились на кого-нибудь?
– Я два года училась на медсестру в больнице, но, когда тетя заболела, мне пришлось оставить работу и вести хозяйство. – Фрэнни улыбнулась и добавила: – Ничего, как-нибудь выкрутимся.
– А вернуться в больницу у вас возможности нет?
– Не сейчас.
Медсестра задумчиво сказала:
– Возможно, мы могли бы устроить вашей тете место в больнице.
– Тетя этого не переживет, – пылко возразила Фрэнни. – Она дала нам с братом крышу над головой, и теперь моя очередь позаботиться о ней. – Она твердо добавила: – Все будет в порядке, сестра. Я так рада, что ей уже лучше. Можно я приду завтра? Я возьму с собой брата.
Вечером, сидя за ужином, они с Финном обсуждали, что теперь делать. Пройдет еще три недели, прежде чем тетя сможет вернуться домой.
– Так что я останусь у леди Трампер, пока возможно, – рассуждала Фрэнни, – но в то же время начну подыскивать ночную работу – здесь недалеко есть частная лечебница. Надеюсь, там не так уж мало платят. Как-нибудь справимся. финн начал было:
– Я могу найти работу…
– Нет, это уж на крайний случай, если не останется Другого выхода. Пока что все не так плохо.
Она немного кривила душой, потому что подходил срок оплаты счета за газ, да и за квартиру хотя и немного, но надо было платить. И чем-то питаться. Фрэнни надеялась слегка сэкономить на еде. Финну, конечно, необходим полноценный завтрак но сама она может сделать вид, что села на диету. Это ненадолго, уговаривала себя Фрэнни, только пока дела не наладятся.
– Мы можем написать дяде Вильяму, – предложил Финн.
– Нет, лучше умереть!
– Но он ведь брат нашей мамы – не может же он до сих пор злиться, что она вышла замуж против его воли. Это было так давно…
– Да, но он поклялся, что никогда ноги ее не будет в его доме, а когда мама с папой погибли в автокатастрофе, он даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь. Он всегда считал, что мама вышла замуж за человека, который ей неровня, хотя, конечно это ерунда. И вспомни, как ужасно он обращался с тетей, только за то, что она была на свадьбе и поддерживала с ними отношения.
– Но теперь, когда тетя так больна, неужели он откажется помочь?
– Финн, пока положение не станет отчаянным, я и слышать не хочу о дяде Вильяме. Он жадный и злой. Когда я написала ему о гибели родителей, он прислал письмо обратно, разорванное в клочки. Как жаль, что из папиных родственников никого не осталось в живых!
Она начала собирать со стола тарелки.
– Не беспокойся, Финн, все будет хорошо.
Она не стала говорить ему, что по пути домой позвонила в супермаркет и нанялась с восьми до десяти часов вечера укладывать товар на полки. Рождество было уже на носу, и найти временную работу труда не составляло. В супермаркете ей обрадовались и, когда Фрэнни сказала, что, возможно, ей придется скоро оставить эту работу, согласились и на это. Денег все равно было не густо, но, пока тетя в больнице, они должны жить как можно экономнее.
Прошло несколько дней, прежде чем старшая медсестра сказала Фрэнни, что ее тетя готова для операции.
– Операцию будет делать сам профессор ван дер Кеттенер, значит, у вашей тети есть все шансы на полное выздоровление. Он очень опытный хирург. На Рождество он возвращается в Голландию, но к тому времени ваша тетя поправится. Она уже немолода, так что пробудет у нас несколько дольше, чем обычно после подобной операции, но, конечно, мы вам будем сообщать о ее состоянии. – Медсестра улыбнулась Фрэнни. – У вас сейчас тревожное время, верно? Вы выглядите усталой; наверное, от недосыпания?
– Нет, сестра, все нормально. Конечно, я волнуюсь, но уверена, что все будет отлично. Хорошо бы забрать тетю домой до Рождества; как вы думаете, это возможно?
– Не исключено. Но впереди еще больше трех недель. Профессор сам все решит, прежде чем уехать. Дня через два он сделает ей операцию, а потом, конечно, оставит нам распоряжения, что делать дальше. Может быть, он сам с вами побеседует.
В день операции Фрэнни поехала в больницу прямо от леди Трампер. Тетя после операции была в сознании и выглядела такой маленькой в кровати, окруженной массой различных приборов и аппаратов… Она с улыбкой прошептала Фрэнни:
– Вот я и вернулась, дорогая, – и снова впала в забытье.
Фрэнни долго сидела у ее кровати, держа тетю за руку и ни о чем не думая. Она ужасно устала, почти не спала последние две ночи, но настояла на том, чтобы ей позволили остаться здесь как можно дольше. Время от времени приходила медсестра, чтобы проверить, все ли в порядке, улыбалась ей, шепотом предлагала выпить чаю или кофе, но Фрэнни только отрицательно качала головой. Приходил и молодой доктор, который разрешил Фрэнни остаться в больнице, пока он здесь.
– Я только зашел посмотреть, как ваша тетя, – весело сказал он, но в этот момент дверь в дальнем конце коридора открылась и вошли старшая медсестра, какой-то пожилой мужчина и профессор ван дер Кетгенер. Фрэнни поднялась, отошла к окну и уставилась невидящими глазами на улицу.
Прошло минут десять, если не больше, когда окружавшие кровать тети врачи удалились, и профессор приблизился к Фрэнни.
– Я очень доволен состоянием миссис Блейк, – без обиняков начал он. – Она проспит всю ночь под надежным наблюдением. Вы, должно быть, устали. Предлагаю вам вернуться домой и как следует выспаться. Позвоните сюда утром.
Фрэнни посмотрела ему в лицо, стараясь угадать правду, но увидела только спокойно-доброе выражение.
– Вы говорите, что очень довольны тетиным состоянием. Но выздоровеет ли она полностью? И как долго она пробудет в больнице? А когда она вернется домой, нужен ли ей будет уход?
Профессор нахмурился.
– Слишком рано обсуждать подобные вопросы, мисс Боуин. Могу только заверить вас, что операция прошла успешно. Я закрыл образовавшуюся щель – она была довольно большая – между клапанами. Ваша тетя придет в себя примерно через сутки. Как я уже сказал, она будет под постоянным наблюдением. На здешний персонал вполне можно положиться.
– Да, конечно. Извините, что докучаю вам…
– Я понимаю ваше беспокойство. Миссис Блейк пробудет здесь около трех недель – подольше, чем молодые больные, – но к тому времени, когда вернется домой, она сможет вести тихую, нормальную жизнь. Постоянного присмотра не нужно. Хотя, конечно, следует договориться о посещениях врача из вашей местной больницы.
– Спасибо, что уделили мне столько времени, несмотря на занятость, – сказала Фрэнни.
Профессор слегка улыбнулся ей, кивнул на прощание и ушел. Он и вправду был очень занят, но все-таки нашел время, чтобы припомнить бледное, измученное лицо девушки. Слишком бледное и слишком измученное, но оживленное надеждой. Вероятно, им действительно потребуется сиделка на некоторое время, подумал он, а денег у них в обрез. Так что бедняжке Фрэнни навряд ли удастся передохнуть…
Он направился к машине и, сев за руль, забыл о девушке.
Фрэнни, возвращавшаяся немного позднее к себе на Фиш-стрит, о нем не забыла – профессор каким-то непостижимым образом умудрялся влезать в ее мысли в самый неподходящий момент. У нее было достаточно других проблем, требующих немедленного разрешения. Вечером, расставляя в супермаркете по полкам чистящий порошок, консервированные фрукты и бесконечное количество полуфабрикатов, она продолжала придумывать и отвергать самые разные выходы из их ситуации.
Тете предстоит пробыть в больнице три недели, это время можно проработать в супермаркете, но потом положение осложнится. Фрэнни понимала, что ей придется все-таки уйти от леди Трампер, но прежде подыскать новую работу. Опыт сиделки может ей очень пригодиться: частные больницы предпочитают сиделок с опытом, несмотря даже на отсутствие квалификации. А ночная работа никогда не пользовалась популярностью.
Откровенно говоря, в том районе, где они проживали, едва ли было много частных больниц – люди, живущие здесь, ложились в бесплатные больницы или предпочитали умирать в своей кровати; но если ей удастся найти что-нибудь невдалеке от дома… Должны же здесь быть дома для престарелых или инвалидов.
Закончив расставлять товары, Фрэнни вернулась домой и рассказала о своих замыслах Финну.
Тетя медленно пошла на поправку. Теперь волноваться не о чем, сказала Фрэнни старшая медсестра, профессор очень доволен результатами. Он считает, что к Рождеству миссис Блейк поправится настолько, что можно будет забрать ее домой.
Раскладывая по полкам рождественские пудинги, крекеры и торты, Фрэнни размышляла о том, как они проведут праздник. Они с Финном уже успели переделать гостиную в спальню для тети, но старшая медсестра сказала, что больной полезно подниматься и спускаться по ступенькам, поэтому они снова вернули все на прежнее место. Фрэнни начала заниматься подготовкой праздничного стола: работникам супермаркета иногда разрешали покупать товары по сниженным ценам.
– Огромное подспорье, – говорила она Финну. – Можно брать бисквиты и всякие консервы.
Фрэнни выполняла всю работу по дому, и, хотя времени на отдых у нее совсем не оставалось, все спорилось в ее руках. Пару раз леди Трампер, внимательно оглядев ее, замечала, что ей следовало бы вести более разумный образ жизни.
– Что вы, молодые девушки, делаете в свое свободное время, меня не волнует до тех пор, пока это не начинает влиять на качество вашей работы, – назидательно разглагольствовала она. – И не ожидайте на Рождество больше двух свободных дней. Для меня это самое горячее время – столько приемов, столько надо отправить поздравлений! Кстати о приемах: съездите к моей портнихе за вечерним платьем, оно уже готово. Езжайте на автобусе, и очень вас прошу – не задерживайтесь.
С приближением Рождества забот у Фрэнни все прибавлялось. Леди Трампер жаловалась на необходимость покупать подарки, приглашать гостей и наносить визиты, но успешно перекладывала самую трудную и неприятную часть этих занятий на плечи окружающих. Она могла провести целое утро, покупая подарки к Рождеству, но упаковывала их и надписывала адреса Фрэнни. И Фрэнни же бегала то и дело на почту, писала пригласительные открытки и открывала двери, когда Баркер был занят.
Глядя на свое отражение в зеркале, висевшем в спальне, Фрэнни должна была признать, что бледностью она не уступает привидению.
Профессор ван дер Кетгенер, посетивший больницу перед отъездом в Голландию, был того же мнения. Миссис Блейк уже почти весь день провела на ногах, но теперь, во время тихого часа, наслаждалась обществом навестившей ее Фрэнни. Когда профессор подошел, она подняла голову и расцвела улыбкой:
– Профессор, как мило с вашей стороны! Я думала, вы уже в Голландии.
– Я уезжаю завтра утром. Собирался нанести вам последний визит в больнице, миссис Блейк. Через несколько дней вы уже вернетесь домой, но я хотел бы еще раз осмотреть вас, когда вернусь. Ко мне в клинику вас доставят на машине. – Он перевел взгляд на Фрэнни. – Вы, должно быть, рады, что тетя возвращается домой. Не позволяйте ей переутомляться на Рождество. – И как бы невзначай добавил: – Если вы освободитесь через полчаса, могу подвезти вас до дома.
Фрэнни ответила:
– Вы очень добры, но не стоит, у вас и так хватает забот, тем более что завтра вы уезжаете.
– Через полчаса я буду у главного входа на улице, Фрэнни. – Он коротко кивнул, пожал руку пациентке и вышел.
– Как это мило с его стороны! – восхитилась тетя. – На редкость внимательный человек. Знаешь, его здесь очень любят. Он никогда не злоупотребляет своим положением, но если уж просит о чем-то, то его указания выполняются беспрекословно. Надеюсь, он хорошо проведет Рождество.
Слушая тетины слова, Фрэнни тоже решила профессору не прекословить: он вполне способен прислать за ней кого-нибудь, если она к назначенному времени не явится к главному входу. К тому же было бы замечательно вернуться домой на его роскошном «роллс-ройсе». Автобусы сейчас переполнены, и ехать придется Бог знает сколько. Если повезет, то у нее даже хватит времени присесть передохнуть и выпить чашку чая, прежде чем идти в супермаркет.
«Роллс-ройс» стоял у главного входа, и за рулем уже сидел профессор. Как только показалась Фрэнни, он вышел из машины и открыл перед ней дверцу.
– Благодарю вас, – непринужденно бросила Фрэнни. – Автобусы отнимают так много времени. – Профессор не ответил, и она продолжала: – Наверное, вы очень рады, что возвращаетесь домой?..
Профессор, которого ничто в жизни по-настоящему не радовало, фыркнул.
– Рождественские праздники – такое веселое время, – не сдавалась Фрэнни. – Наверное, ваша семья заждалась вас?
– Моя семья и моя собственная персона едва ли представляет для вас большой интерес, мисс Боуин, – сказал он ледяным тоном.
– Почему же? Мне нравится узнавать людей, – ответила она. – А вам?
– Меня заботит только их здоровье.
Фрэнни с шумом вдохнула приятный запах дорогой кожи.
– Как скучно, – засмеялась она. – Надеюсь, что, как только вы вернетесь домой, заботы спадут с ваших плеч. Вы, наверное, устали от такого количества пациентов.
– Я устал не только от пациентов, мисс Боуин.
Его саркастический тон заставил ее смутиться.
– О, вы имеете в виду меня? Я, кажется, опять разболталась, простите.
До самого дома она больше не проронила ни слова. Только когда машина остановилась на Фишстрит, Фрэнни вежливо его поблагодарила и пожелала счастливого Рождества.
– И вы не хотите пригласить меня на чашечку кофе? – к немалому ее удивлению, спросил профессор.
– О-о, конечно. Я не предложила вам этого только потому, что вы были немного раздражены… то есть устали. Но, прошу вас, заходите. Финн, должно быть, дома. Он – один из ваших фанов.
Профессор вышел из машины.
– Мне казалось, что фаны есть только у попгрупп.
Он вошел следом за Фрэнни в узкий коридор, заняв собой почти все пространство. Девушка жалась к стене.
– Проходите в гостиную, – сказала она и крикнула: – Финн, профессор ван дер Кеттенер зашел к нам на чашку кофе.
Она усадила профессора, а сама пошла на кухню, поставила на плиту чайник, собрала все для кофе на поднос и вынула бисквиты. До того как ей идти в супермаркет, оставалось еще около часа. Времени вполне достаточно – такие гости долго не засиживаются.
Тут она ошиблась. Час почти прошел, а профессор все еще сидел и обсуждал с восхищенным Финном функции сердца. И что хуже всего, не похоже было, чтобы он собирался уходить. В отчаянии Фрэнни поднялась на ноги. Когда гость хотел сделать то же самое, она его остановила:
– Нет-нет, сидите. Но мне… мне нужно идти, так что доброй вам ночи.
Профессор удивленно поднял бровь и недоуменно посмотрел на Финна.
– Фрэнни каждый вечер часа два проводит в супермаркете, расставляет товары по полкам, – неловко объяснил тот. – Я сам хотел это делать, но она не позволила мне отвлекаться от учебы.
Профессор улыбнулся и кивнул, и Финн тоже облегченно заулыбался.
– И вы продолжаете работать у леди Трампер? – спросил он у Фрэнни.
Вопрос был задан так вежливо, что она с готовностью ответила:
– О да, это совсем не тяжелая работа, и… и… и мне нравится быть занятой делом. – Она улыбнулась ему. – Финн приготовит еще кофе, так что вы не торопитесь уезжать, если у вас есть время.
– А когда вы вернетесь?
– Около десяти часов. – С этими словами Фрэнни выскользнула из гостиной.
Работа в супермаркете не требовала больших умственных усилий, но физически очень утомляла. Когда Фрэнни возвращалась домой вместе с двумя девушками, жившими на той же улице, она не могла сдержать разочарования, не увидев у своего дома профессорского «роллс-ройса».
Войдя, она сразу почувствовала восхитительный запах жареной рыбы и картофеля, наполнявший дом. В гостиной она обнаружила Финна, сидящего за книгами. Брат поднял голову и улыбнулся.
– Знаешь, профессор – мировой парень! Он пошел и купил рыбы и жареной картошки, потому что обед он пропустил, а до ужина ему ждать не хотелось. И на твою долю осталось – там, в духовке.
– Рыба и картошка, – повторила Фрэнни. – Случайно не из нашего дешевого магазина в конце улицы? Неужели он сам ходил туда?
– Да, сам. Он, может быть, уже немолодой, но старческой брюзгливости в нем ни грамма нет.
– Он совсем не старый, – сказала Фрэнни и пошла ужинать. Езда была восхитительная: хрустящая горячая картошка и рыба, камбала в тонкой корочке, – просто объедение. Намного вкуснее хека, который она обычно покупала из экономии…
Она вернулась в гостиную.
– А где вы ели? – спросила она.
– Здесь. Я принес с кухни две тарелки, вилки и ножи. Знаешь, он объяснял мне технику прохождения крови…
– Да, думаю, ему это в новинку, – жуя картошку, задумчиво протянула Фрэнни.
Профессор, поглощавший ужин с гораздо меньшим, чем обычно, аппетитом, встретился с неодобрительным взглядом Криспа.
– Некоторые обстоятельства вынудили меня съесть ужин из рыбы и жареной картошки, Крисп. Это перебило мне весь аппетит.
– Рыбу и картошку? Надеюсь, не из тех дешевых магазинов, где покупки заворачивают в бумагу?
– Мм, да, только сначала они положили все в полиэтиленовые пакеты.
– Надеюсь, сэр, что это не принесет вреда вашему желудку, – сурово изрек Крисп. – Насколько я понимаю, только крайняя необходимость заставила вас отведать такой отравы.
– Да, у меня не было иного выхода, но мне даже понравилось – хотя, конечно, это ни в какое сравнение не идет с твоими великолепными блюдами, Крисп.
Тот холодновато улыбнулся и вышел, чтобы принести кофе.
– Очень странно, – обратился он к Тримблу – огромному полосатому коту, вечно голодному, хотя в это было невозможно поверить. – Так странно себя вести, – продолжал Крисп, беря в руки поднос с кофе. – Не вижу никакой причины. Рыба с картошкой, понимаешь?
Тримбл, который безошибочно умел определять, с какой стороны хлеб намазан маслом, был котом умным, и Крисп кивнул ему головой:
– Понимаешь, о чем я?
Очень жаль, что профессору надо было уезжать на Рождество в Голландию, это лишало Криспа возможности выяснить причину столь странного поведения. К тому времени, когда он вернется, все уже позабудется.
Но пока что воспоминание о вечере, проведенном на Фиш-стрит, было очень свежо в памяти профессора. Жалкое состояние убого обставленного домика не укрылось от его взгляда, так же как и нарочитая веселость Фрэнни. Рождество едва ли будет у них особенно счастливым, и он не видел никакого способа помочь беднякам. Проще всего было бы послать им рождественскую корзину, но Фрэнни сразу догадается, чья это работа, потому что, судя по всему, обеспеченных знакомых у нее не водится.
Он прошел в свой кабинет и начал собирать все со стола, готовясь к завтрашнему отъезду, но бледное, измученное лицо Фрэнни стояло перед его глазами, заслоняя собой бумаги и книги. Нет, должен же быть способ послать рождественский подарок на Фиш-стрит, причем так, чтобы Фрэнни не заподозрила, кто это сделал. Он не сомневался, что она немедленно отошлет ему посылку обратно, как бы ни было соблазнительно ее содержимое. Она не из тех, кто принимает милостыню. Решение пришло ему в голову так внезапно, что профессор даже удивился, как он раньше не догадался. Посмотрев на часы, он убедился, что еще не поздно позвонить по телефону…
За два дня до Рождества миссис Блейк выписали из больницы. Попрощавшись с персоналом, она сидела на кровати, дожидаясь больничной машины, которая должна была отвезти ее домой. Она внимательно выслушала советы молодого доктора, следившего за ее выздоровлением, поблагодарила медсестру и сиделок, угостила всех шоколадом из красивой коробки, которую принесла Фрэнни. Неожиданно вернулась старшая медсестра.
– Миссис Блейк, у меня для вас сюрприз. В то время, пока вы были у нас, мы разыгрывали лотерею, в которой участвовали и вы. – Она широко и радостно улыбнулась. – И знаете что? Вы выиграли первый приз!
Она вручила изумленной миссис Блейк огромную корзину, упакованную в целлофан и битком набитую свертками, бутылками и банками.
– Разумеется, ваша племянница приготовила для вас чудесное пиршество, но думаю, что кое-что отсюда тоже может пригодиться.
– Я выиграла это? – Тетя готова была расплакаться. – Как чудесно! Нет, подумать только – какое везение! Но я, наверное, должна заплатить за лотерейный билет…
– Нет-нет, – быстро возразила медсестра. – Билеты для пациентов оплачивает больница. – Она очень надеялась, что бесхитростная миссис Блейк не станет задумываться над этим странным фактом.
Вскоре миссис Блейк уже была на Фиш-стрит, где ее радостно встретили племянники. Водитель машины отказался от чая, сославшись на то, что у него совсем нет времени. Тетю провели в гостиную, усадили около камина и немедленно принесли ей чашку чая с булочками. Все принялись говорить наперебой. У Фрэнни, которую леди Трампер милостиво отпустила пораньше, оставалось несколько часов до супермаркета. Допив чай, она пододвинула к креслу тети столик, поставила на него корзину и дала тете ножницы, чтобы разрезать целлофан.
Содержимое корзины оказалось восхитительным: чай – не в пакетиках, а в элегантных дорогих коробочках: «Эрл Грей», самый лучший «Ассам», «Оранж Пеко»; маленькие пакетики кофе «Капуччино», стеклянные баночки с паштетом, окорок, копченая лососина, цыпленок в желе, коробка крекеров, небольшой рождественский пудинг, фруктовый пирог, мороженые фрукты, коробка шоколадных конфет, трюфели, сыр «Стилтон», бисквиты – пресные и сладкие – и бутылка шампанского.
Фрэнни выставила все эти яства на стол и отошла подальше, чтобы ими полюбоваться.
– Это похоже на сон! – счастливо сказала она. – У нас будет замечательное Рождество. Я заказала цыпленка и собралась купить немного салата. Какой чудесный приз! А другие пациенты чтонибудь выиграли?
– Не знаю, дорогая. Я была так поражена. Вот как выгодно бывает полежать в больнице… – засмеялась тетя.
В канун Рождества Фрэнни, как обычно, приехала в дом леди Трампер. Несмотря на хмурое утро и сердитых попутчиков в автобусе, она чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Тетя была снова дома и почти выздоровела, у Финна в медицинской школе все шло отлично, и им предстояло прекрасное Рождество. Мрачное лицо Баркера ничуть не испортило ей настроение, и даже весьма сдержанные изъявления благодарности от прислуги, когда она раздала всем маленькие подарки к Рождеству, почти ее не разочаровали.
Она старалась прочувствовать всю прелесть приближавшегося праздника, но, несмотря на то что везде красовались венки из остролиста, а в холле стояла большая елка, было очевидно, что леди Трампер не позволяла праздничному духу проникнуть в дом по-настоящему. Целый день она придиралась к Фрэнни, причитая по поводу друзей, которых ожидала к вечеру, а пришедшие утром счета привели ее в праведный гнев.
– Нет, это безумие – потратить столько денег! Счета можно будет оплатить и после Рождества; отложите их на потом. Подождут. – Заметив неодобрительный взгляд Фрэнни, она вспылила: – Вы, конечно, считаете, что я должна заплатить немедленно? Люди такого сорта все равно промотают деньги, пустив их на выпивку.
Этого Фрэнни оставить не могла.
– Да, я считаю, что вам следует оплатить их вовремя, потому что эти люди заработали свои деньги и им надо на что-то жить. У них есть дети и пожилые родители, которых надо содержать. И осмелюсь заметить, леди Трампер, что эти люди тратят на выпивку гораздо меньше, чем ваши друзья. Вот счет за шампанское – дюжина бутылок, больше чем по двадцать фунтов за каждую. Да на эти деньги целая семья может прожить две недели! – Для пущей убедительности она добавила: – А пить, по-моему, следует чай и кофе, ну и пиво на худой конец.
Леди Трампер начала задыхаться от возмущения.
– Вы… дерзкая девчонка! – наконец вьщавила она. – Я вас увольняю! Можете убираться. Мне очень жаль, что я вообще послушалась профессора ван дер Кеттенера.
– Я так и знала, что вы это скажете, – ответила Фрэнни, не очень расстроенная потерей работы. Главное, она выложила все, что скопилось на душе. Они живут в свободной стране, где каждый имеет право на собственное мнение. Фрэнни начала собирать свои вещи с письменного стола, за которым подписывала карточки для рождественского ужина. – Я проработала два с половиной дня… – Она принялась что-то рассчитывать и записывать на обратной стороне конверта. – Это значит, вы мне должны…
Леди Трампер фыркнула:
– Вы не получите ни пенни.
– Тогда мне придется подать на вас в суд, – объявила Фрэнни.
Леди Трампер уставилась на нее. Потом сказала:
– Возьмите все вам причитающееся из стола.
Поблагодарив ее, Фрэнни отсчитала нужную сумму и продемонстрировала ее леди Трампер.
– Надеюсь, вы найдете помощницу, которая придется вам по душе, – сказала она. – И желаю вам счастливого Рождества, леди Трампер.
Она тихо закрыла за собой дверь, спустилась на кухню, попрощалась с изумленной прислугой и вышла на улицу.
Сообщать тете и брату-об увольнении необходимости не было – у нее есть право на выходные, а после Рождества она найдет себе новую работу. Скорее всего, ночную, решила она, стоя в автобусе, зажатая между двумя мужчинами, уткнувшимися в газеты.
– Одна дверь закрывается – другая открывается. – Эту мысль Фрэнни нечаянно высказала вслух, и ее соседи, оторвавшись от своих газет, удивленно воззрились на нее.
Выходя из автобуса, она пожелала кондуктору счастливого Рождества и зашагала в направлении Фиш-стрит. До супермаркета она успеет выпить чаю и съесть тост без масла, сидя у камина, а потом приготовит бифштекс и бобовый пудинг, вкусный и сытный.
Фрэнни прошла мимо магазина, где продавались рыба и картошка, и вспомнила о профессоре. Сейчас он, наверное, уже сидит в кругу своей семьи. В зале стоит елка, его жена нарядно одета, а дети… если он женат, должны же быть дети… а может быть, у него есть невеста… Неважно, главное, всех их ждет великолепно накрытый праздничный стол…
Именно так и было. Вся родня профессора собралась, как обычно перед Рождеством, и сам он восседал во главе большого стола красного дерева в окружении своих трех сестер с мужьями, брата с женой и целой оравой племянников. Он сидел, слушая мерный гул разговоров и время от времени вставляя словечко, но его мысли были заняты Фрэнни.
Он понимал, что сейчас не время и не место для мыслей о ней, но Фрэнни прочно поселилась в его голове. Он считал, что все дело в жалости. Профессор и впрямь жалел ее, но еще больше восхищался стойкостью, с какой девушка переносила невзгоды, не теряя любви к жизни. Несмотря на ловко переданную корзину с угощением, навряд ли Рождество принесет ей много радости.
Он обвел взглядом комнату и невольно подумал, что эта обстановка показалась бы Фрэнни роскошной. Просторный зал с высоким потолком и деревянной обшивкой. В одном конце – камин, три высоких окна с бордовыми бархатными портьерами выходят на улицу. В центре зала – огромный стол, сверкающий серебряными приборами. Полированный паркет покрыт толстым абиссинским ковром под цвет портьер.
Стол блестел серебром, хрусталем и японским фарфором, в центре стоял большой венок из остролиста и роскошные букеты из роз, гиацинтов, лилий и нарциссов. Огромная люстра, подвешенная на тяжелых цепях, лила свой уютный свет на сотрапезников, их было семнадцать, включая детей, – малыши сидели на подушках, те, кто постарше – на высоких стульях. Это был традиционный ужин, на который каждый год собиралась вся семья.
Завтра, на Рождество, после посещения церкви все встретятся и за общим ланчем, остаток дня будет посвящен детям, которых ждут рождественские подарки, спрятанные под елкой, а вечером, когда дети лягут спать, взрослые сядут за праздничный ужин.
Младшая сестра, Сатске, прервала ход его мыслей.
– Марк, как ты думаешь, на следующий год за этим столом появится наконец твоя жена? – полушутя спросила она. Она была любимицей профессора и могла безнаказанно совать нос в его жизнь.
Он весело ответил:
– Пока что жениться я не собираюсь, но, как уверяла меня регистраторша из больницы Святого Жиля, любовь набрасывается на людей внезапно. А уж ей ли не знать об этом: она только что вступила в брак и всем желает того же. – Он рассмеялся. – Так что ждите, может быть, я всех вас удивлю.
Эта тема вызвала много добродушных шуток, но наконец ему удалось перевести разговор в другое русло. Позже, когда дети легли спать, в гости пришли друзья, приглашенные на вечер.
В окружении гостей профессор совсем забыл о Фрэнни. Но когда все разошлись, он, оставшись в кабинете вместе с Бивди, золотистым Лабрадором, разлегшимся у его ног, неожиданно вопросил себя: интересно, а что сейчас поделывает Фрэнни?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Фрэнни лежала в кровати, строя планы и стараясь не впадать в уныние. С какой стати? Рождественский ужин, с добавлением лакомств из приза, полученного тетей, можно было считать роскошным. Управляющий супермаркетом прибавил к ее жалованью еще пачку бисквитов и отпустил на два дня. Если в течение этих двух Дней Фрэнни и думала о профессоре, то, во всяком случае, не позволяла своим мыслям надолго задерживаться на нем. Она выслушивала тетины похвалы в его адрес, потому что избежать этого было невозможно, но старалась думать о нем без пристрастия: добрый и порядочный человек, считающий своим долгом быть внимательным к родственникам больных. То, что этот долг простирается до покупки рйбы с жареной картошкой, могло, конечно, показаться странным, но только не Фрэнни. Она подумала, что едва ли ей представится возможность снова его увидеть, если только она сама не отвезет тетю в его клинику. Поговорить с ним, конечно, не удастся, а если и удастся, то не стоит забывать, что профессора раздражает ее болтовня. Пожалуй, лучше с ним больше не встречаться. Пускай тетю отвезет Финн…
Рождество прошло, и Фрэнни оказалась перед проблемой поиска работы. Изучив в библиотеке соответствующие колонки газет, она приободрилась. Множество частных больниц и домов престарелых приглашали к себе сотрудников. Но большинство из них находилось слишком далеко от Фиш-стрит, добираться до них пришлось бы больше часа, а если учесть расходы на проезд… Фрэнни выбрала несколько наиболее подходящих вариантов и отправила туда письма. Только проделав это, она посвятила тетю в свои планы.
– Мне захотелось поменять место работы, – непринужденно сообщила она, – желательно на ночную смену. И когда леди Трампер меня выгнала, я была даже рада, потому что это избавило меня от необходимости просить об увольнении…
Тетя с сомнением посмотрела на нее.
– Правда, дорогая? А может, ты решила сменить работу из-за меня?
– Вовсе нет! – воскликнула Фрэнни так убедительно, что даже сама себе поверила.
На три письма она получила ответы. Все из частных домов престарелых, и ближайший из них находился в Пимлико, куда доехать было очень просто – на автобусе через мост Ламбет. В письме очень смутно говорилось о ее обязанностях, а размер жалованья вообще не упоминался, зато было сказано, что работать ей придется пять ночей в неделю, с восьми вечера до восьми утра. Фрэнни предлагалось позвонить и договориться обо всем конкретнее.
Надо хотя бы поехать и посмотреть, что это за учреждение, решила Фрэнни, направляясь к телефонной будке в конце улицы.
На следующее утро она поехала туда, тщательно рассчитав время. Здание оказалось довольно большим. Возможно, когда-то это был очень симпатичный дом, но сейчас он выглядел мрачновато. У парадной двери была прикреплена карточка, просившая позвонить два раза, а торговцам предписывавшая входить с черного хода.
Фрэнни позвонила, как было указано, дважды, и дверь ей открыла молоденькая девушка в коричневом халате. Проводив Фрэнни в более чем скромно обставленную комнату, она попросила подождать. В комнате было сыро и холодно. Фрэнни подумала, что помещением пользуются нечасто – по крайней мере навряд ли кому-нибудь захочется остаться здесь дольше, чем это необходимо.
Девушка вернулась за ней через несколько минут и повела ее через холл в кабинет, выходивший окнами на улицу и обставленный уютно и хорошо – пара мягких кресел, телевизор в углу и столик с чайным прибором на подносе.
Женщина, сидевшая за письменным столом, оказалась на удивление ухоженной и молодой – чуть больше тридцати, с модно подстриженными и завитыми волосами, так что Фрэнни со своей старомодной прической почувствовала себя динозавром.
– Мисс Боуин? – через стол протянулась выхоленная рука. – Я миссис Кемп. Садитесь, пожалуйста. – Она развернула перед собой какие-то бумаги. – У вас есть рекомендации? – Быстро пробежав глазами поданные ей Фрэнни бумаги, она сказала: – Все нормально. Вы можете сейчас же присоединиться к нашему персоналу? Как я вам писала, работать вы будете пять ночей в неделю. Здесь проживают восемнадцать женщин, и ночью за ними положено присматривать медсестре и ее помощнице, то есть вам. Вижу, у вас нет квалификации, это скажется на оплате вашего труда.
Она назвала сумму, которая не очень обрадовала Фрэнни, – что ж, при экономной жизни им хватит и этого, тем более что место работы находится недалеко от дома. Она промолчала, и миссис Кемп продолжила:
– Каждую ночь у вас будет свободный час: три четверти на то, чтобы поесть, и четверть часа – на чай. Форма вам не понадобится: весь наш персонал облачен в халаты. Если вы согласны работать у нас, я попрошу кого-нибудь показать вам весь дом. Вы, я думаю, понимаете, что все наши клиенты – люди пожилые и по большей части немощные?
На ее звонок явилась женщина средних лет и повела Фрэнни осматривать дом. Все попытки Фрэнни заговорить с ней натыкались на односложные ответы, так что она скоро сдалась и занялась осмотром дома. Ее провожатая старалась не задерживаться подолгу в каждой палате.
Все они были обставлены практически одинаково: четыре аккуратно заправленные кровати, и все. В некоторых было по одной или две кровати. Одна комната, по-видимому, предназначалась для дневного времяпрепровождения. Там стояли простые стулья, на которых с видом полного безучастия восседали пожилые женщины разных возрастов. Они не обращали никакого внимания ни на телевизор, ни на журналы и книги, лежавшие на столе.
– А теперь заглянем в кухню, – наконец сказала ее спутница. – Вам придется готовить горячие напитки и разносить завтраки.
Какое унылое место, подумала Фрэнни, – восемнадцать пожилых дам, сидящих истуканами! Интересно, как они реагируют на родственников?
Вернувшись в кабинет к миссис Кемп, Фрэнни сказала, что согласна работать.
– Очень хорошо, мисс Боуин. Испытательный срок – неделя. За пропущенные дни с вас будут вычитать, и я надеюсь, что вы постараетесь не опаздывать на работу.
– А ваши пациентки… – сказала Фрэнни. – Неужели они так и сидят целыми днями? Не испытывая желания прогуляться или чем-то себя занять? А доктор регулярно их навещает?
Миссис Кемп ослепительно улыбнулась. По ее мнению, дом престарелых функционировал вполне исправно, при минимальных расходах на персонал пациенты содержались в чистоте и сытости.
Она сказала:
– Прогулки им не возбраняются, к тому же время от времени их забирают к себе родственники. И доктор у нас замечательный. Но вы, разумеется, будете видеть пациенток главным образом в постелях.
До выхода Фрэнни проводила та же женщина, которая показывала ей дом. Она довольно равнодушно попрощалась с ней и, не дожидаясь ответа, захлопнула дверь.
Место не идеальное, подумала Фрэнни, стоя на остановке в ожидании автобуса, но хорошо хотя бы, что у нее будет регулярный заработок и ехать сюда удобно. Большего ей пока и не надо; в будущее, затянувшееся мрачноватой пеленой, она старалась не заглядывать.
Вечером, за ужином, Фрэнни так красочно расписала тете и Финну преимущества новой службы, что они остались вполне довольны. Следующим вечером она поехала на работу.
Встретила ее та же женщина, отвела в крошечную гардеробную и выдала ей халат и медицинскую шапочку.
– Пусть пациенты считают вас настоящей медсестрой, – серьезно сказала она. – Шапочка придает профессиональный вид.
Миссис Кемп не появлялась, и Фрэнни спроси– ла, нельзя ли повидать ее, прежде чем приняться за работу, но узнала, что ее нет.
– Ушла с мужем в театр – они с мистером
Кемпом обожают хорошую игру.
– А кто же здесь пока за главного? – спросила
Фрэнни.
– Сестра Пейн, она наверху.
На втором этаже была небольшая комнатка – вероятно, для нужд персонала. Там сидела довольно полная, средних лет женщина и пила кофе. Она посмотрела на вошедшую Фрэнни и приветливо улыбнулась.
– Вы новая сиделка? Рада с вами познакомиться. – Она протянула Фрэнни руку. – Меня зовут Бекки Пейн. Выпейте кофе, а заодно побеседуем.
Фрэнни села. Миссис Пейн выглядела дружелюбной и приятной женщиной. Тут вошла другая женщина и молча села. Миссис Пейн сказала:
– Это экономка – она ведает едой и уборкой.
У нее в подчинении две девушки, которые приходят сюда ежедневно…
– А сиделки? – спросила Фрэнни.
– Ну, они тут долго не задерживаются. Это не то место, которое привлекает молодых медсестер. Миссис Райт, дневная сестра – ей помогают еще две сиделки, вот и все.
– А кто же присматривает за пациентами в выходные?
Этот вопрос, кажется, удивил миссис Пейн.
– Разве миссис Кемп не сказала вам? Мы сменяем друг дружку. Не самый лучший выход, но мы справляемся. День у нас начинается рано, иначе невозможно содержать пациенток в чистоте и уюте.
Фрэнни спросила:
– А если кто-то заболеет, к кому мне обращаться?
– К доктору Тревору. Кемпов не трогайте. У них квартира на верхнем этаже. – И успокаивающе добавила: – Не волнуйтесь, дорогая. Все не так уж страшно. Кое-что, конечно, не устраивает, но привыкнуть можно.
– Да, – сказала Фрэнни. – Мне нужна была ночная работа, чтобы оставаться свободной днем.
Миссис Пейн не стала расспрашивать, зачем ей это нужно.
– Что ж, теперь обойдем пациенток и посмотрим, не нужно ли кому-нибудь что-нибудь. Миссис
Райт уже раздала им снотворное. Она квалифицированная медсестра…
– Значит, мы не должны давать им таблетки?
– Нет. Ничего, кроме таблеток от кашля или чего-нибудь в этом роде.
Они встали, и Фрэнни оправила свой халат. Он был ей велик, особенно в талии.
– А миссис Кемп тоже профессиональная медсестра?
– Да. А как же иначе? Но только она и шага не делает за порог своего кабинета. – Миссис Пейн улыбнулась и подмигнула. – Удивительно, сколько некоторые люди готовы заплатить, лишь бы их дедушка или мать жили от них подальше.
Она открыла дверь в первую комнату. Первая ночь работы началась.
Потом они по очереди сходили на кухню поесть. Горячая еда была оставлена им, вероятно, экономкой. Рано утром вместе выпили чаю в комнате персонала. Фрэнни даже удивилась, как мало ухода требуется за пациентками. Они спали, громко храпя, пока в семь часов Фрэнни не пришла будить их к утреннему чаю. Прочитав карточки, найденные там же, в комнате персонала, Фрэнни обнаружила, что всех пациенток поят на ночь снотворным.
– Неужели им всем нужно снотворное? – спросила она у миссис Пейн, когда они разносили по комнатам подносы с завтраками.
Миссис Пейн рассмеялась.
– Едва ли, да только кого это волнует? Если они спокойно спят всю ночь, то ни к чему нанимать много сиделок, верно?
– А чем они занимаются целый день? Некоторые дамы выглядят еще довольно бодро.
– Целыми днями сидят и сплетничают. Кое-кто читает газеты. Но в конце концов, они все сыты и живут в чистоте. Чего еще надо старухам! Я уже много лет работаю сиделкой. У богаделен нет денег на большее. Такие вот частные дома престарелых – далеко не самый худший вариант, можешь мне поверить. Не стоит ломать над этим голову. Не сомневайся, с пациентками здесь обходятся хорошо. А, вот и миссис Райт! Значит, наша смена закончилась…
Миссис Райт, тоже женщина средних лет, показалась Фрэнни довольно приятной. Фрэнни осторожно обратилась к ней: «Сестра» – и почувствовала себя спокойнее за пациенток: миссис Райт, похоже, была доброй и сострадательной, а две молодые помощницы просто благоговели перед ней. Фрэнни отправилась домой, по дороге размышляя, что новая работа по крайней мере не обманула ее ожиданий. Старушек, конечно, жалко, хотя они вроде бы своим положением довольны…
Она быстро освоилась на новой работе, но, хотя труд был не тяжелым, все же не спать всю ночь нелегко – а две ночи она дежурила в одиночку. На купание и завтраки для пожилых дам уходило немало времени, тем более что Фрэнни свои обязанности исполняла усердно. Каждое утро она возвращалась на Фиш-стрит уставшая донельзя, относила тете завтрак в постель и завтракала сама – съедала только какой-нибудь тост, потом делала уборку в доме и готовила ланч и только после этого шла принимать душ. Переодевшись, помогала тете спуститься в гостиную, пила вместе с ней кофе и приносила ей легкий полдник.
– Ты тоже должна что-нибудь съесть, – каждый раз обеспокоенно говорила ей тетя, но Фрэнни отвечала, что их отлично кормят на работе.
– Приготовлю что-нибудь, когда проснусь, – заверяла она тетю. – Сейчас я лягу спать, но, если ты вдруг почувствуешь себя плохо, сразу же буди меня. Я оставлю дверь открытой. Чай готов, так что, если захочешь, можешь выпить его и без меня.
После этого она оставляла тетю внизу, около газового камина, с вязаньем и книгами, и шла спать. И ей каждый раз казалось, что не успевает она коснуться головой подушки, как уже звонит будильник и снова надо вставать. Чай и обед с тетей и Финном немного оживляли ее. Фрэнни снова говорила себе, что жизнь не так уж плоха и что скоро у нее будет два выходных дня.
К концу второй недели она втянулась и в эту работу. Два выходных дня стали ей казаться подарком: можно было сделать покупки, как следует убрать в доме и, наконец, две ночи провести в своей постели и два вечера посидеть у камина с тетей, слушая ее воспоминания о молодости. Она довольна своей жизнью, внушала себе Фрэнни, однако по-прежнему не осмеливалась слишком далеко заглядывать в будущее.
Шла уже третья неделя ее работы в доме престарелых, когда подоспело время везти тетю на повторное обследование в больницу Святого Жиля. Кто именно будет ее осматривать, известно не было, но даже предположение, что это может быть профессор, заставило Фрэнни уговорить брата отпроситься на вечер, чтобы поехать с тетей. Она старалась поменьше думать о профессоре, так как забыть его совсем не было никакой возможности. Встреча с ним могла выбить ее из колеи. Проводив тетю и Финна, Фрэнни перекусила и легла спать пораньше.
В клинике профессора посетителей было больше, чем обычно, так что тете оставалось терпеливо ждать своей очереди, понимая, что Финну не терпится вернуться к учебе, тем более что интересной беседы с профессором не предвиделось – у него хватало забот с пациентами.
Однако у профессора нашлось время и на разговоры. Осмотрев миссис Блейк, он задал ей несколько вопросов: рада ли она, что вернулась домой? Следует ли она его указаниям вести спокойную жизнь? И приехала ли с ней Фрэнни?
На все вопросы тетя отвечала утвердительно, а на последний так:
– Нет, со мной приехал Финн, а Фрэнни спит.
– Заболела? – резко спросил профессор.
– Нет, нет. Просто она работает по ночам, – ответила тетя. – Моя дорогая девочка взялась за ночную работу, чтобы днем быть со мной.
Профессор поднял голову от бумаг, которые заполнял.
– Я думал, Фрэнни работает у леди Трампер.
– Она ушла. Наверное, чем-то рассердила леди
Трампер.
Профессор подумал, что это очень на нее похоже.
– А своей теперешней работой она довольна?
Тетя осторожно ответила:
– Она не очень охотно рассказывает нам, но подозреваю, что это весьма унылое местечко и нагрузка у нее, судя по всему, большая.
– Полагаю, это недалеко от Фиш-стрит? – осторожно поинтересовался профессор.
– Да, недалеко, можно доехать на автобусе. -
Тетя откинулась на спинку, довольная приятной беседой. Она не заметила нетерпеливого взгляда медсестры, проигнорированного профессором. – Там восемнадцать пациенток – старые, пожилые женщины, не больные, но их семьи не хотят, чтобы они жили с ними.
– Меня часто приглашают осмотреть пациентов в домах престарелых, но, по-моему, там я ни разу не был…
– Это в Пимлико, – пояснила тетя. – Называется «Райский уголок».
– Очень подходящее название, – с улыбкой заметил профессор. – Но дома все же лучше, не так ли?
– Конечно, лучше. Скажите, профессор, со мной теперь все в порядке? Можно мне вести себя поактивнее? Фрэнни была бы большая подмога, если бы я ходила по магазинам и кое-что делала по дому.
– Еще слишком рано об этом говорить, миссис Блейк, но по дому вы уже, бесспорно, можете коечто делать. Только не работайте подолгу и отдыхайте побольше. Вы хорошо спите?
– Как сурок, – ответила тетя.
Профессор поднялся из-за стола и попрощался.
– Я хотел бы еще раз осмотреть вас. Зайдите, пожалуйста, в регистратуру, они назначат вам день. Финн ждет вас?
Узнав, что ждет, профессор вышел с ней вместе. К большому неудовольствию медсестры, любопытству посетителей и безмерному восторгу Финна, он несколько минут расспрашивал его об учебе.
Домой они вернулись только к вечеру и застали там проснувшуюся Фрэнни в халате, готовившую чай. Она внимательно выслушала их рассказ о посещении больницы, стараясь не расспрашивать о профессоре, и тетя совсем забыла упомянуть, что рассказала ему, где работает Фрэнни.
Профессор никогда не упускал из виду даже мелочи. Он расспросил тетю, сколько ночей в неделю работает Фрэнни, и та охотно рассказала, добавив, когда именно она свободна. Он подумал, что можно будет съездить туда – просто чтобы убедиться, что у Фрэнни хорошая работа и что она в состоянии дать миссис Блейк уход, в котором та нуждается, – в конце концов, он несет ответственность за свою пациентку.
Прошло еще несколько дней, пока у него выдалась возможность съездить в дом престарелых. В этот день Крисп, буквально лопавшийся от любопытства, подал ему ранний завтрак, и профессор прямо из дому поехал в «Райский уголок». Остановившись невдалеке от здания, он увидел, как три женщины – дневная смена, наверное, – вошли в дом, потом оттуда вышла пожилая женщина, а вслед за ней Фрэнни.
Она выглядела далеко не блестяще, профессор сразу это заметил. Подъехав поближе, он разглядел, что ее лицо было не просто бледным – нет, оно стало бесцветным и осунувшимся. Поравнявшись с ней, он открыл дверцу машины.
– Садитесь, – сказал он, и Фрэнни, онемев от удивления, послушалась.
Только сев радом с ним, она опомнилась:
– Нет, нам не по пути. Я еду домой.
Протянув руку, профессор взял ее ремень безопасности и пристегнул его.
– Доброе утро, Фрэнни. Я отвезу вас домой.
– Что вы здесь делаете?
– Мне надо с вами поговорить.
– Что-то с тетей? Что случилось?
– Ничего. Ваша тетя очень хорошо себя чувствует и быстро поправляется. Я просто хотел сам убедиться, что у вас все в порядке.
– А, это другое дело. Все прекрасно. Работа неплохая, и у меня полно времени, чтобы следить за домом и ухаживать за тетей. Мне жаль, что я рассердила леди Трампер, я не хотела, но, с другой стороны, это к лучшему, потому что мне все равно пришлось бы искать другое место. – Она повернула к нему усталое лицо с вымученной улыбкой. – У меня два выходных в неделю и плата приличная.
– Хорошо. Сколько здесь пациентов?
– Восемнадцать. Они не больные, просто пожилые и слабые, и за ними нужен уход.
– А сколько сиделок дежурит ночью?
– Я и еще миссис Пейн…
– А кто еще? Кто подменяет вас в выходные?
– О… ну, мы подменяем друг дружку.
– Значит, тогда вы дежурите одна? Всю ночь? – Они уже переехали мост и подъезжали к Фиш-стрит. – Вы моете и кормите всех пациенток, прежде чем уйти утром?
– Да. Профессор, почему это вас так интересует? Но теперь вы все знаете, не так ли?
Машина бесшумно затормозила у ее дома.
– Теперь я знаю, что вы переутомляетесь на работе, Фрэнни, недостаточно спите, все делаете сами и потому стали похожи на этакое небольшое пугало.
Фрэнни, несмотря на усталость радовавшаяся этой встрече, тут резко выпрямилась и повернула к нему негодующее лицо.
– Пугало? Ничего себе комплимент! А я-то вас считала таким деликатным! – Она хотела выскочить из машины, но его твердая рука остановила ее. – Я очень благодарна вам за то, что вы сделали для тети, – выпалила она. – Но могу вас заверить, что мы в состоянии сами позаботиться о себе. Спасибо, что подвезли меня.
Профессор вышел из машины и открыл ей дверцу.
– Я вас обидел. Простите меня. Пожалуйста, забудьте о том, что я вам не нравлюсь, и выслушайте меня как доктора. Я советую вам поселиться где-нибудь в провинции, в таком месте, где ваша тетя сможет спокойно возиться в саду, а вы найдете себе приличную работу и познакомитесь с приличными людьми. Нельзя же превращаться в рабыню, Фрэнни. Прощайте.
Она не ответила. Внезапно ей очень захотелось рассказать ему, какая это на самом деле ужасная работа, как она устала, а жизнь кажется ей замкнутым крутом, где надо только работать и работать без конца, ходить в магазин и готовить, ухаживать за тетей и смотреть за домом. Но Фрэнни ни о чем рассказывать не стала. Не глядя на профессора, она открыла дверь дома и вошла, тихо притворив ее за собой. Ей это стоило большого усилия: больше всего на свете ей хотелось броситься на его широкую грудь и выплакать на ней все свои слезы.
Финна дома не оказалось, а тетя еще была в кровати. Сглотнув слезы, Фрэнни принялась за утренние дела: надо было приготовить чай и завтрак для тети, протереть пыль и убрать в гостиной, вымыть кухню, подумать, что будет на обед, сходить по магазинам… Еще один день в бесконечной череде таких же тягостных дней.
Накрывая поднос для тети, она вдруг остановилась. Профессор сказал, что тете полезнее было бы жить вдали от Лондона, – что ж, в провинции легче найти работу, мысль действительно неплохая.
Последующие несколько дней Фрэнни серьезно раздумывала над будущим. Уехать из Лондона не так-то просто. Финну придется найти квартиру, но вряд ли он станет возражать. Их переезд сильно облегчит ему жизнь. Что касается тети, то, если ее подготовить к этой мысли, она согласится. Этот дом все равно им не принадлежит, а в провинции можно найти жилье вполне приличное и подешевле. К тому же если найти работу с приличным жалованьем…
Она изучила журнал «Леди», те колонки, где печатали объявления люди, искавшие домработницу, няню для детей или сиделку для пожилых родственников. Я не буду торопиться, говорила себе Фрэнни, я найду такую работу, которая меня устроит, обязательно вместе с жильем и не очень далеко от Лондона и Финна. В таком месте, где будет какой-нибудь женский клуб – для тети.
Преисполненная новых надежд, она старалась не думать о печальном и особенные усилия прилагала к тому, чтобы не допускать в свои мысли профессора. Он, что называется, умыл руки, и правильно сделал. Она вела себя с ним грубо и неблагодарно. С какой стати ему помнить о ней?
Прошло около двух недель, и Фрэнни, хорошенько все обдумав, продолжала искать работу, ничего, однако, не говоря тете и Финну; Уже наклевывались вполне подходящие варианты. Три хороших места в Кенте, Суссексе и Суррее. Она написала по всем трем адресам; казалось, ничто не может помешать ее планам.
Однако кое-что помешало. Тетя подхватила сильную простуду, и, хотя доктор заверил их, что беспокоиться не о чем, больной было предписано оставаться в постели, пока не окончится назначенный ей курс антибиотиков, и ни в коем случае не выходить на улицу, пока не улучшится погода.
Фрэнни умудрялась работать, ходить по магазинам и убирать в доме, но из-за этого ей пришлось сократить свой сон на несколько часов. Она беспокоилась о тете и старалась не слишком загружать Финна.
Ей было ясно, что тете недостаточно того ухода, который она могла ей обеспечить. Фрэнни очень хотелось спросить у кого-нибудь совета, но у кого? На ум тут же пришел профессор, но она отмела эту мысль. Стой на своих ногах, подруга, и не жалуйся, скомандовала она себе.
Тетя медленно поправлялась, но когда она наконец смогла спуститься вниз, бледная, слабая и слегка раздражительная, то начала разговор на тему, которой Фрэнни пыталась избежать.
– Так дальше продолжаться не может, Фрэнни, – слабым голосом сказала она. – Ты слишком много работаешь, и нам пора это прекратить. Я подумала, что мне следует пойти в дом…
– Не смей даже думать об этом! Твой дом там, где мы с Финном, тетя! Потерпи немного, скоро наши дела пойдут на лад.
– Дело не в терпении, – упрямо повторила тетя. – Я не собираюсь… – Ее прервал стук в дверь, и Фрэнни, обрадовавшись поводу прекратить разговор, побежала открывать.
На пороге стоял дядя Вильям, опираясь на костыли и на свою супругу, тетю Эдит. Это был низенького роста, полный, краснолицый человек, с густыми, постоянно насупленными бровями. Он резким голосом произнес:
– Ну же, девочка, не стой тут столбом, дай мне войти!
Дядю Вильяма не любил никто, за исключением его жены. Он был намного старше тети и матери Фрэнни – когда девочки родились, Вильям был уже донельзя избалованным подростком. Обожавшие его родители просто не желали обращать внимание на его дурной нрав, так что дурные задатки расцвели в нем самым пышным цветом. Сестренок это не очень смущало – они отважно противостояли ему и однажды так яростно на него набросились, что дело закончилось огромным синяком у него под глазом, разбитым носом и несколькими выбитыми зубами.
Девочек строго наказали, но узнавшие об этой истории друзья Вильяма подвергли его такому граду насмешек, что он поклялся никогда в жизни не прощать этого сестрам и рано или поздно расквитаться с ними.
Эта возможность представилась ему гораздо раньше, чем можно было ожидать: их родители умерли в одночасье и Вильям остался старшим в семье.
Тетя сбежала из дому первой, выйдя замуж против воли своего брата, но ей уже исполнился двадцать один год, так что Вильям ничего не мог поделать. А вскоре и мать Фрэнни повстречала своего будущего мужа. Ей было только девятнадцать, когда она вступила в брак, несмотря на яростное сопротивление Вильяма.
Фрэнни, с детства считавшая дядюшку кем-то вроде семейного людоеда, теперь узрела его воочию, стоящего перед ней в дверях.
– Какой сюрприз, дядя Вильям! – изумилась она и кивнула его жене, худенькой женщине в элегантном зимнем пальто, которому Фрэнни невольно позавидовала. – Здравствуйте, тетушка!
Она проводила их в гостиную, где миссис Блейк, сидевшая у камина, уже начала подремывать. Открыв глаза и увидев брата, она зажмурилась и снова открыла их. Фрэнни, понимая, что она вовсе не рада появлению незваного гостя, тронула ее за руку.
– Тетя, это дядя Вильям и тетя Эдит. Они еще не объявили о цели своего приезда.
Она предложила гостям сесть, стараясь не обращать внимания на то, с каким презрением Эдит оглядывает их убогую гостиную.
– Финн сейчас в медицинской школе, он скоро придет.
Дядя заговорил:
– Да, в мать не пошла, верно? Та была хорошенькой… Что ты с собой наделала? Краше в гроб кладут. Больна, что ли?
– Я отлично себя чувствую. Если вам интересно, как у нас дела, то могу рассказать, что тете сделали операцию на сердце и теперь она поправляется. – Фрэнни с неприязнью посмотрела на дядю Вильяма. – Что вас сюда привело, дядя, после того как вы столько лет нами и не думали интересоваться? Мы вполне могли все умереть или уехать за границу.
Тетя раздраженно добавила:
– Да, действительно. Из примерного братца вырос примерный дядюшка для своих племянников, ничего не скажешь. Ведь они же твоя родная кровь! – И, обернувшись к его жене, добавила: – И супругу выбрал себе под стать!
Тетя Эдит была изумлена – насколько она вообще могла изумляться. Сестра мужа никогда прежде не говорила с ней в таком тоне – впрочем, к старости люди иногда впадают в маразм… Она открыла было рот, чтобы ответить, но дядя Вильям опередил ее.
– Именно поэтому мы здесь, – он попытался немного смягчить свой голос. – Чтобы закрыть все счета.
Он замолчал, но ожидаемого выражения благодарности на лицах слушательниц не обнаружил и, подождав немного, продолжил:
– Мы с Эдит решили дать тебе крышу над головой. Насколько я вижу, Эмма, ты в этом нуждаешься. Это твой дом?
– Нет, Вильям. Фирма моего мужа предоставила мне его за небольшую плату. Спасибо, но у меня есть крыша над головой, и жить с вами я не собираюсь.
– Я просто застал тебя врасплох. Тебе нужно время, чтобы все обдумать. Там будет место и для Франчески, и для Финлея – конечно, когда он окончит учебу.
– А где мы будем жить? – спросила Фрэнни.
– С нами в Дорсете, конечно. Могу сказать, не хвастаясь, что у нас прекрасный дом – правда, Эдит? К тому же приличное общественное положение, хорошие соседи, свежий воздух, вкусная еда. – Упиваясь собственными словами, он добавил: – За тобой, Эмма, будет должный уход и забота, а Франческа, я уверен, найдет себе круг общения по своему вкусу.
Фрэнни ответила:
– Надеюсь, вы говорите из самых лучших побуждений, дядя, но ваше предложение запоздало. Мы вполне счастливы вместе. Финн учится, тетя быстро идет на поправку, а у меня здесь отличная работа.
Она бросила взгляд на тетю, которая согласно кивнула.
– Я принесу чай. Вы не откажетесь выпить чашечку перед уходом?
Это было не очень вежливо, но ведь и дядя Вильям едва ли помнил о вежливости, когда отказал им в помощи, в которой они так нуждались.
Дядя Вильям пил чай, время от времени сокрушенно покачивая головой, а тетя Эдит задавала Фрэнни наводящие вопросы, на которые приходилось отвечать, греша против правды. Когда наконец чай был допит, Фрэнни приготовилась к тому, что дядя Вильям повторит свою атаку, но он только сказал:
– Попомните мои слова, вы еще оцените мою доброту. Но я не отказываюсь от сделанного предложения и готов принять вас в свой дом, когда вы пожелаете.
С такой высокопарной речью он взял под руку тетю Эдит и вышел из дома к ожидающему его автомобилю – старомодному «даймлеру» с шофером. Проводив его взглядом, Фрэнни вернулась к тете в гостиную.
– Что это на него нашло? – недоуменно спросила тетя. – Да еще после стольких лет. Как ты думаешь, Фрэнни, может быть, нам следовало принять его предложение? Ты могла бы не работать, и у тебя появились бы друзья и красивые вещи…
Фрэнни собирала на поднос чашки.
– Я счастлива и так, тетя. Ты ведь тоже не хочешь ехать, не правда ли?
– Нет, дорогая; Только если меня потащат туда силой.
Четыре дня спустя, возвращаясь утром домой, Фрэнни поскользнулась на льду и вывихнула лодыжку. Проходивший мимо молочник остановился и помог ей добраться до дому. Он же вызвал врача, который вправил вывих и велел не наступать на эту ногу. Написав ей направление в больницу, он попросил ее приехать туда немного позже. В больнице ей осмотрели ногу, заверили, что ничего страшного нет, и отвезли домой. Добрый служащий, отвозивший ее, сказал, что ей придется еще раз приехать к доктору через несколько дней, а пока стараться не наступать на больную ногу.
Для подвижной Фрэнни необходимость почти не двигаться казалась настоящим кошмаром. Финн, когда был дома, помогал чем мог, и тетя, несмотря на возражения Фрэнни, делала почти всю работу по дому. Но, невзирая на указания доктора, Фрэнни несколько раз нарушала его предписания, отчего нога, несмотря на болеутоляющее, сильно ныла. К ее огромному облегчению, доктор, осмотрев ногу через несколько дней, разрешил ей ходить. Фрэнни поковыляла домой, чувствуя себя хуже некуда.
Дома ее ждало еще одно расстройство – ответ от миссис Кемп, в котором сообщалось, что хотя она и сожалеет о несчастье, постигшем Фрэнни, но больше не может держать ее место свободным – временная сиделка, заменявшая Фрэнни, согласилась остаться. Значит, недельный заработок пропал.
– Что ж, – громко и нарочито весело сказала Фрэнни, – теперь уже и вправду хуже некуда, так что дела могут пойти только лучше.
Но кажется, она ошиблась. Услышав стук в дверь, она поковыляла к ней, чтобы открыть, и увидела на пороге дящю Вильяма.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Профессор, даже полностью погруженный в работу, к немалому своему раздражению, обнаружил, что лицо Фрэнни, ничем вроде бы не примечательное, прочно обосновалось в его мыслях. Нужно еще раз, решил он, поехать туда и увидеть ее, чтобы убедиться в том, что для него она не имеет ровно никакого значения. Его весьма бурный нрав, который он давно научился контролировать, вдруг снова стал выплескиваться наружу, так что даже честный Крисп как-то раз спросил, не слишком ли он усердствует на работе. «Может быть, вам стоит несколько дней отдохнуть, сэр?»
Обиженный взгляд Криспа заставил профессора поспешно ответить:
– Извини, Крисп. Я тут кое о чем раздумываю, и это «кое-что» меня сильно раздражает.
С полным достоинства видом приняв извинения, позже Крисп растолковал коту Тримблу, что, без сомнения, профессор планирует очередную безумную операцию. На самом деле профессор уже распланировал всю ближайшую неделю – и рабочее время, и досуг. Дня через два, подумал он, может быть, выдастся свободный вечер…
Но его плану не суждено было сбыться. Профессора срочно вызвали в Брюссель, где у одной Особо Важной Персоны случился сердечный приступ и могла потребоваться операция. В Брюсселе профессор пробыл три дня, назначил операцию через неделю и вернулся в Лондон, где его ожидала масса дел. О встрече с Фрэнни не могло быть и речи, хотя он о ней не забывал. Конечно, можно было просто позвонить в дом престарелых, но у нее, наверное, и без его звонков хватало дел. Тогда он подумал, что лучше написать – только вот о чем?
В конце недели он опять полетел в Брюссель, и поскольку его пациент был человеком весьма и весьма пожилым, то профессору пришлось остаться там и проследить, как вдет выздоровление. А вернувшись в Англию, он оказался заваленным делами, и немало времени утекло, прежде чем он снова вспомнил о Фрэнни.
На Фиш-стрит тем временем события развивались со скоростью света. Дядя Вильям взял инициативу в свои руки, несмотря на Фрэнни, которая, чувствуя себя больной и разбитой, все же старалась воспрепятствовать ему.
От тети ей практически не было поддержки, потому что миссис Блейк теперь ухватилась за брата, как утопающий за соломинку. Доводы Фрэнни, что все и так наладится через пару недель, не могли разубедить тетю. Впервые в жизни она настояла на своем:
– Не говори чепухи, дорогая. От меня пользы никакой, тебе ли это не знать. Ты работать не можешь, не говоря уже о том, чтобы присматривать за домом, готовить и ходить по магазинам. Твоя нога заживет еще не скоро. Я понимаю, ты не любишь дядю. Я тоже не люблю Вильяма, но он, кажется, изменился к лучшему. К тому же вовсе не обязательно жить у него всю жизнь.
– Финн… Я не могу его оставить. Куда он денется, если мы переедем?
К ее изумлению. Финн поддержал тетю:
– Дядя Вильям, конечно, не сахар, но больше так жить нельзя, Фрэнни. Даже если я брошу учебу и пойду работать, это не спасет положения. – Он ласково посмотрел на нее. – Ты выглядишь далеко не блестяще, да и лодыжка еще не зажила…
– А как же ты?
Он широко улыбнулся.
– Мне повезло. Джош – помнишь, я рассказывал тебе о нем? – с двумя друзьями хочет снять квартиру, и им не хватает четвертого. Это будет недорого – я могу подрабатывать в отеле.
– Нет, тебе это ни к чему, – вмешалась тетя. – Я продам мебель и еще пару ненужных вещей, и на эти деньги… – Увидев, что Финн собирается возразить, она сказала: – Считай это ссудой. Тебе хватит денег на несколько месяцев, а там посмотрим…
Фрэнни невольно пришлось подчиниться. Тетя верила, что дядя Вильям исправился и раскаялся, но Фрэнни так не считала. Дяде она по-прежнему не доверяла. Он отвернулся от них с Финном, когда погибли их родители, а теперь вдруг свалился как снег на голову и берется их выручать. С чего бы это?
А дядя времени не терял. Получив их согласие, он с удивительной энергией взялся за дело. Тетя отказалась от дома, фирма прислала человека, который должен был оценить мебель, и через неделю им уже предстоял переезд в Дорсет. Их скромные счета были оплачены. Финн переехал к друзьям.. По крайней мере хоть с ним все в порядке, успокаивала себя Фрэнни. Тетя оставила ему денег достаточно, чтобы хватило на несколько месяцев.
– Нам много денег не понадобится, – весело объявила она, – к тому же я получаю пенсию. А тебе дядя Вильям, наверное, выделит содержание.
Фрэнни промолчала. Если бы дядя Вильям предложил ей деньги, она швырнула бы их ему в лицо. Жить у него из милости было ужасно, потому что, без сомнения, в его благодеяниях был какой-то умысел. Вот только какой?
Она сказала ему, что тетя еще числится среди пациентов больницы Святого Жиля и что ей надо регулярно приезжать на осмотр.
– Я напишу им и все объясню, – добавила она. – Но вы, надеюсь, понимаете, что ей необходимо регулярно приезжать в больницу?
Дядя Вильям, явившийся в очередной раз посмотреть, выполняют ли они все, что он наметил, вынул записную книжку.
– Скажи мне, как зовут ее докторов и где находится больница, и я прослежу, чтобы их проинформировали. Я дам им мой домашний адрес, чтобы они могли связаться с нами. А наш семейный доктор проследит, чтобы Эмма получила должный уход и лечение.
Удивленная его заботой, Фрэнни согласилась, тем не менее она не могла подавить в себе недоверие – в поведении дяди ей чудился какой-то подвох. И снова ей очень захотелось – не в первый раз – увидеться с профессором. Это желание было настолько сильно, что она выбежала из дому и направилась к телефонной будке в конце улицы. Но оказалось, что профессор в Бельгии. На вопрос, когда он вернется, ей ответили, что не знают
– Это срочно? Что-то с его пациентом? – спросили ее.
– Да, но это не срочно. – Повесив трубку, она вернулась домой. Может быть, и хорошо, что его нет на месте, ведь она не знает, что ему сказать. Какая ему разница, где теперь живут они с тетей? Тетя, конечно, его пациентка, но ему известно, что уход ей обеспечен, так что он, скорее всего, забыл о ней до следующего визита. А вдруг, мечтательно подумала она, ему скажут новый адрес тети… Ну и что? – спросила себя Фрэнни. Неужели она думает, что его это заинтересует? Конечно, нет.
Дядя Вильям жил в небольшой деревушке в нескольких милях от Уимборна. Фрэнни никогда там не была, но мать часто описывала ей дом, да и тетя любила вспоминать проведенные в нем детские годы.
После свадьбы отец и мать Фрэнни сюда не приезжали. Дядя Вильям, унаследовавший дом, четко дал понять сестре, что раз она выбрала в мужья простого учителя, то ее присутствие здесь нежелательно. Когда Фрэнни написала ему, что родители погибли, он прислал ее письмо назад, разорванное в клочки, бросив племянников на произвол судьбы. Если бы не тетя…
Упаковывая последние вещи, Фрэнни снова задумалась о том, почему дядя Вильям вдруг так изменил свое к ним отношение.
Тяжело было прощаться с Финном, но дядя Вильям обещал приглашать его к себе в Дорсет, да и они с тетей собирались наведываться в Лондон. Фрэнни понимала, что брату хочется пожить самостоятельной жизнью. Фрэнни переезд на новое место не радовал, будущее рисовалось ей не в очень веселых тонах.
Дядя Вильям прислал за ними машину с угрюмым водителем, который представился Хэнкоком. Он быстро погрузил вещи в машину, усадил женщин на заднее сиденье, и они поехали.
Тетя очень волновалась, и Фрэнни убедила ее немного подремать в дороге. Она все еще выглядела неважно, Фрэнни беспокоилась о ней, но надеялась, что, как только все устроится, она почувствует себя лучше, – не приходилось сомневаться в том, что жизнь у дяди Вильяма предстоит совсем иная, чем та, к которой они привыкли на Фишстрит. Сбросив с больной ноги туфлю, девушка наконец расслабилась, и в душе ее затеплилась робкая надежда.
Бринслей-Корт, красивый дом в георгианском стиле, стоял на окраине деревушки Бринслей. Когда машина повернула к воротам, тетя воскликнула:
– Я уже не чаяла увидеть родной дом! Я так счастлива, Фрэнни, что мы будем здесь жить. – Она вздохнула. – С ним связано столько счастливых воспоминаний.
И несчастливых, добавила про себя Фрэнни, но вслух ничего не сказала.
Они вышли из машины. Хэнкок вынул их вещи из багажника. Массивная парадная дверь открылась, на пороге появилась высокая полная женщина и, вежливо, но холодно поздоровавшись, пригласила их войти.
– Я миссис Бек, экономка. Вы, наверное, хотите пройти в ваши комнаты? Ланч немного задержался и будет подан через полчаса в столовой.
Если тетя надеялась на теплый прием, то ее ждало разочарование. Ответив на слова экономки холодным кивком, она спросила:
– А леди Мередит дома нет?
– Она присоединится к вам за ланчем.
Фрэнни поднималась вверх по ступенькам, обнимая одной рукой тетю и не глядя на миссис Бек. Она вдруг с ужасающей ясностью поняла, что напрасно они пошли на поводу у дяди Вильяма. Но пока лучше этого вопроса не поднимать.
Им отвели апартаменты на втором этаже, с необходимой мебелью, с общей ванной. В комнате тети был стол и кресло около камина, шкаф с книгами и лампа у кровати. У Фрэнни мебель была попроще – узкая кровать и старомодный туалетный столик; камина не было, стоял только рефлектор в углу. Это походило на номер в отеле – бесцветный, стандартный и негостеприимный.
Миссис Бек ушла. Когда Хэнкок принес их чемоданы, Фрэнни попросила его:
– Вы не могли бы распорядиться насчет кофе? Может, это хоть немного взбодрит тетю.
Хэнкок что-то удивленно пробурчал и вышел.
Тетя сидела в кресле у камина. У нее был такой потерянный вид, что Фрэнни нежно обняла ее и бодро сказала:
– Наверное, Эдит пришлось уехать. Ты выглядишь утомленной: мы слишком рано встали сегодня. – Она включила газ в камине, подождала, пока огонь разгорится, а потом открыла первый чемодан.
Она уже принялась раскладывать фотографии и картинки на туалетном столике, когда дверь открылась и вошла девушка с подносом, на котором стояли две чашки с кофе и небольшая сахарница. Она приветливо улыбнулась, и Фрэнни, поблагодарив, спросила, как ее зовут.
– Дженни, мисс. Я помогаю на кухне. Еще у нас есть Роза, горничная, и мистер Кокс, дворецкий.
Когда она ушла, Фрэнни спросила:
– Тетя, а дом хоть немного изменился? Он выглядит точно так, как мне его описывала мама.
Тетя осмотрела комнату.
– Обстановка совершенно другая. У нас в комнатах была прекрасная старинная мебель – мы жили в передней части дома. – И сухо добавила: – Если мне не изменяет память, здесь обитала наша гувернантка.
– О, они наверняка держат часть комнат закрытыми, – примирительно сказала Фрэнни. – Наверное, на содержание такого дома уходит много денег.
Тетя отпила кофе.
– Твой дядя унаследовал немалое состояние вместе с этим домом и титулом.
Фрэнни решила, что не мешало бы сменить тему. Она подошла к окну и спросила о зимнем саде, который был внизу.
– Попозже можно там прогуляться, – сказала она. – Лучше бы тетя Эдит отвела тебе комнату на первом этаже. – Мысль о том, что тетя должна будет по нескольку раз в день одолевать ступеньки, ей совсем не нравилась.
Звук колокольчика позвал их на ланч. Они спустились и увидели Кокса, ожидавшего внизу, чтобы проводить их в столовую.
Тете это не понравилось, и она раздраженно заметила:
– Нет никакой надобности обращаться с нами как с гостями. Я родилась и выросла в этом доме, так что отлично знаю, где находится столовая.
Тетя Эдит уже сидела за столом. Она сказала:
– Простите, что не встаю. Меня так утомила встреча с приходским священником. Надеюсь, вы хорошо доехали? Удобно ли вам в ваших комнатах?
Все ведут себя так, словно они явились сюда непрошеными гостями, с раздражением подумала Фрэнни. Усадив тетю, она села сама.
– Мы хорошо доехали, тетя Эдит. А нельзя ли отвести тете комнату на первом этаже, поближе к саду? Ей слишком тяжело ходить по ступенькам. – Она замолчала, взглянув на скромную порцию супа, которую перед ней поставили. – Позади гостиной ведь есть свободная комната? Мама говорила мне о ней.
– Не могу понять, чем вам не нравятся ваши комнаты. Мы с Вильямом решили, что они вполне удобны. – Тетя Эдит улыбнулась тонкими губами. – Может быть, когда наступит теплая погода, мы переведем Эмму вниз. Для нас ее здоровье превыше всего.
Фрэнни не поверила ни единому ее слову, но промолчала. Глупо было поднимать этот вопрос прямо с дороги, но раньше Фрэнни думала, что в своей семье можно открыто выражать личное мнение. Она спросила:
– А где дядя Вильям?
– Ему срочно пришлось уехать в Уимборн. Вы увидитесь с ним сегодня за ужином. Думаю, вы устали с дороги и хотите отдохнуть. Чай будет подан в половине пятого в гостиной.
Фрэнни проводила тетю в ее комнату, уложила в постель и укрыла пледом, а потом распаковала все ее вещи. Вернувшись к себе, она принялась распаковывать свой скромный гардероб. Закончив с вещами и убедившись, что тетя мирно уснула, Фрэнни спустилась, натянула свой старенький плащ и вышла осмотреть окрестности. Вокруг не было ни души. Небольшая прогулка не помешает, решила Фрэнни. К тому же ей есть о чем подумать. Прием им оказан более чем прохладный. Тетя Эдит не скрывала, что им здесь не рады, и прислуга, за исключением Дженни, была вежлива, но недружелюбна. Интересно, какого сюрприза ждать от дяди Вильяма?
– Зачем мы только сюда приехали? – спросила Фрэнни маленькую птичку-красношейку, сидевшую на кусте. – Это было ошибкой. Но что еще нам оставалось делать?
Тете необходим уход, сама она осталась без работы, и у них почти что не было денег. Дядя Вильям появился как раз в то время, когда отказаться от его помощи было невозможно.
Фрэнни шла медленно, потому что нога еще болела. Она решила не падать духом. Может быть, дядя Вильям окажет им более теплый прием, чем его жена.
Дядя Вильям встретил их длинной напыщенной речью, в которой несколько раз упомянул о своей щедрости и великодушии, заверил, что они могут провести в его доме остаток дней и что тете будет оказано всяческое внимание.
– А что касается тебя, Франческа, – наконец сказал он, – то я не сомневаюсь, что мы найдем способ занять тебя чем-нибудь интересным, чтобы ты не скучала. Я уже разговаривал с приходским священником. Викарию – это очень и очень достойный человек – требуется помощница для воскресной школы и Союза Матерей.
Фрэнни прикусила язык; тетя и так выглядела недовольной и подавленной, и она не хотела еще больше ее расстраивать.
После этого разговора они сели ужинать. Поддерживать беседу не было необходимости, потому что в основном говорил дядя Вильям. Он даже слушать не стал тетю, когда она попыталась рассказать о жизни на Фиш-стрит, и пустился в пространные рассуждения о том, что нужно перестроить одно крыло дома.
– Невероятные расходы! – восклицал он. – Но этот дом я обязан сохранить любой ценой. Я сократил все траты на удовольствия до минимума, – печально сообщил он. – А теперь еще непредвиденные расходы…
– Мы сюда не просились, – резко возразила Фрэнни. – Вы были очень добры, дав нам приют, дядя, но, как только я снова смогу работать, мы с тетей уедем и избавим вас от излишних трат.
Дядя Вильям, побагровев, зашипел:
– Франческа, в каком обществе ты вращалась? Подобная грубость…
– При чем тут грубость, дядя? Я только честно высказала свое мнение. Я подумала, что вы с тетей Эдит будете рады, узнав, что вам не придется вечно нас содержать.
– Я поражен, как и твоя тетя. Такая неблагодарность…
– Вам не стоит поражаться, – спокойно и рассудительно ответила Фрэнни. – Конечно, мы очень вам благодарны, – медленно протянула она. – Хотя я до сих пор не понимаю, почему – вы отвернулись от нас, когда погибли папа и мама. – Она улыбнулась тете. – Мы с Финном просто умерли бы от голода, если бы не тетя.
– Я потрясен… – начал дядя Вильям.
– Мы тоже были потрясены, – сказала Фрэнни. – Полагаю, у вас были на то причины, – улыбнулась она, – но вы действительно очень скверно повели себя по отношению к моим родителям. – Увидев расстроенный взгляд тети, она запнулась. – Я… опять дала волю языку, – сокрушенно произнесла Фрэнни. – Но по крайней мере это кое-что прояснило, не так ли?
Дядя Вильям до конца ужина просидел в мрачном молчании, разговор вела тетя Эдит, и то только со своей золовкой, не обращая внимания на Фрэнни.
Они, должно быть, устали, сказала тетя Эдит, вставая из-за стола. Пора им вернуться в свои комнаты. Завтрак подается в половине девятого. Она пожелала им спокойной ночи. Дядя Вильям же не проронил ни звука.
В комнате тети, помогая ей укладываться спать, Фрэнни сказала:
– Мне не стоило так говорить. Прости, если я тебя огорчила. Вечно мой язык меня подводит. Ничего, скоро мы привыкнем к ним, и все пойдет гладко.
Конечно, она сама не верила тому, что говорила, просто хотела немного поднять тете настроение. Уложив ее, Фрэнни отправилась в свою комнату и принялась писать Финну веселое письмо, что потребовало от нее немало времени и усилий. Брат ни в коем случае не должен заподозрить, что у них что-то неладно. Ни дать ни взять бедные родственницы из старинного романа, подумала Фрэнни, отправляясь в ванную.
Созерцание своего отражения в зеркале ничуть не улучшило ее настроения, так что она невольно задумалась о профессоре. Где он сейчас? – подумала она. Увидятся ли они еще когда-нибудь? И если увидятся, то узнает ли он ее? В этом она сомневалась. У него, должно быть, уйма друзей, и навряд ли он скучает по вечерам.
Наконец вода в ванне настолько остыла, что Фрэнни пришлось выбраться из нее и лечь спать.
Среди ночи она проснулась от какого-то странного шума. Она оставила дверь ванной, которая разделяла их с тетей комнаты, открытой и теперь, вскочив и не обращая внимания на боль в ноге, бросилась через ванную в соседнюю комнату. Тетя плакала.
Фрэнни включила лампу у кровати и села.
– Это все оттого, что ты устала, – сказала она тете. – Все уладится, утро вечера мудренее. Конечно, здесь все совсем не так, как мы ожидали, так ведь? Но наверняка тетя Эдит и дядя Вильям чувствуют себя так же неловко, как и мы. Просто мы еще не освоились в новой обстановке.
Тетя обеспокоенно сказала:
– Я не уверена, что твоему дяде можно доверять, девочка моя. В молодости он был очень злопамятным. Он никогда не любил нас, и я не могу понять, отчего он вдруг так неожиданно взялся нам помогать. Меня это настораживает.
Опасения миссис Блейк оказались не напрасными: ее брат до старости сохранил злопамятность.
Много лет Вильям не мог простить сестер за непокорность, пока это не переросло в навязчивую идею. Заставить их поплатиться стало для него жизненно важным делом. Смерть матери Фрэнни помешала ему, но он перенес свою ненависть на племянников.
Выследить, где они живут, было нетрудно после получения от них письма, уведомлявшего о гибели их родителей. То, что они находятся в весьма стесненных обстоятельствах, было понятно уже по адресу – Фиш-стрит. Ага, значит, сироток забрала под свое крыло другая его сестрица. Он дождался своего часа. Лишь бы залучить бедных родственников в свой дом, а уж там он заставит их поплатиться за гордыню и непокорность.
Теперь все шло точно по плану. Судьба благоприятствовала ему.
Его сестра больна, как говорится, дышит на ладан, а Франческа такая же несносная, как ее мать, а может быть, и хуже… что ж, ее будущее предопределено. Они с Эдит уже немолоды; она станет их сиделкой – бесплатной, конечно Дядюшка готовил для племянницы судьбу старой девы.
Он был богат, но твердо решил: она не получит ни пенниТетя, еще пребывавшая в счастливом неведении относительно его планов, все же беспокоилась.
– А как же моя пенсия?..
Фрэнни успокаивала ее:
– Об этом не тревожься. Все уладится, я уверена.
Они принялись обсуждать, чем будут заниматься на новом месте: прогуливаться вместе по окрестностям, может быть, иногда ходить за покупками, работать в саду, знакомиться с новыми людьми – наверняка у тети Эдит множество знакомых, – играть с ними в бридж или смотреть телевизор.
Тетя наконец расслабилась, но все же обеспокоенно заметила:
– Да, дорогая, все это хорошо, но ведь тебе необходимо общество твоих ровесников. Не можешь же ты всю жизнь просидеть, наблюдая, как пожилые немощные дамы играют в бридж или вяжут.
– Не волнуйся обо мне; я уверена, что дядя Вильям подыщет мне какое-нибудь занятие. – Фрэнни поцеловала тетю в щеку. – Теперь ложись спать и ни о чем не думай. Все будет хорошо.
Конечно, все оказалось совсем не так. Фрэнни хватило пары дней, чтобы понять: они живут здесь на положении бедных родственниц. Тете полагалось большую часть дня проводить в своей комнате – якобы из-за ее болезни.
– Рекомендую тебе спокойный образ жизни, – сказал дядя Вильям. – Будешь спускаться вниз к столу, конечно, но остальное время тебе лучше проводить у себя.
Фрэнни возразила:
– Тете необходимы прогулки. Если бы вы выделили ей комнату на первом этаже, ей не пришлось бы тратить столько сил на подъем по ступенькам, для того чтобы погулять в саду. И не могли бы вы поговорить с вашим доктором, чтобы он пришел и осмотрел ее?
– Это совершенно ни к чему…
– В таком случае мне придется разыскать его самой.
– Нет необходимости! Я сам позабочусь об этом. И перестань отыскивать дурное там, где есть только желание вам помочь. Ты пошла скорее в своего отца, чем в мать, к моему глубокому сожалению.
– Не смейте плохо говорить о моем отце! Такие, как вы, не стоят и его мизинца!
Дядя Вильям немедленно вышел из комнаты, и, когда они сели обедать, за его предельной вежливостью Фрэнни ощутила скрытый гнев. Она осмелилась напомнить ему о докторе и о другой комнате для тети и проявила возмутительную грубость. Конечно, так быстро он ее не простит.
Через два дня Роза, горничная, ушла в отпуск, и тетя Эдит попросила Фрэнни помочь ей по дому.
– Думаю, тебе самой не терпится чем-нибудь заняться, – заметила она. – Речь идет о пустяках – поливать цветы, накрывать на стол, мелкая помощь миссис Бек…
Конечно, «пустяками» дело не ограничилось. Вскоре Фрэнни предложили открывать двери, когда Кокс занят; помогать миссис Бек на кухне, когда Дженни выходная; загружать посудомоечную машину, развешивать белье для просушки на заднем дворе и, поскольку этим тоже некому заняться, гладить его.
– Когда вернется Роза? – спросила она как-то у тети Эдит, убирая со стола после завтрака.
– Я получила от нее письмо. Ее мать очень больна, так что, боюсь, она задержится еще на некоторое время. Но, к счастью, ты здесь, и мне не придется нанимать временную прислугу.
– Я ваша племянница, а не служанка, тетя Эдит.
– Должна напомнить тебе, Франческа, что вы с Эммой находитесь здесь только благодаря доброте и щедрости твоего дяди. Если тебя что-то не устраивает, можешь собирать вещи и убираться вместе с теткой.
– Вы серьезно?
– Абсолютно.
Убираться им было некуда – ни денег, ни дома, ни друзей. А на улице стоял холодный февраль. Будь Фрэнни одна, она, не мешкая ни минуты, собрала бы вещи и ушла куда глаза глядят. Но тете необходимы тепло, хорошее питание и удобная кровать. И у нее не было другого выбора, кроме как остаться.
Фрэнни ничего не сказала тете. Но в голове у нее уже сложился план. Через неделю тетю нужно будет везти на осмотр в Лондон. Она поедет с ней, объяснит доктору свою ситуацию и попросит его выхлопотать тете место в стационаре. А она тем временем подыщет работу и жилье и снова заберет тетю к себе. Конечно, в этом плане было полно изъянов, но лучшего Фрэнни пока придумать не могла.
На следующий день, сидя с тетей в ее комнате после обеда, Фрэнни осторожно завела разговор на эту тему:
– Примерно через неделю тебе нужно будет поехать в больницу Святого Жиля. Не знаю точно, как мы туда доберемся, но надеюсь, что дядя Вильям даст нам машину. Тетя, у тебя есть деньги? Твою пенсию тебе выплатили? Когда они перешлют ее сюда?
– Вильям взял это на себя. Он велел мне подписать какую-то бумагу насчет пенсии.
– И ты подписала?
– Ну да. Ты же знаешь, каким настойчивым иногда может быть твой дядя. Он вроде бы собирался открыть счет…
Она так встревожилась, что Фрэнни поспешно сказала:
– Отличная идея. Уверена, что он не забудет об этом. А теперь мне надо идти – пора заняться чаем.
– Я тебя почти не вижу последнее время. Надеюсь, ты хотя бы изредка выходишь, общаешься с людьми.
– Как только погода немного улучшится, мы выйдем с тобой погулять в сад, – пообещала Фрэнни. – Горничной пришлось задержаться дома на некоторое время, так что я ухаживаю за цветами и заправляю постели, чтобы немного помочь. Но я скоро приду к тебе попить чаю.
Тетю это встревожило.
– Я уверена, что намерения у Вильяма самые благие, – однако он слишком суров. Я не имею ни малейшего желания целыми днями сидеть взаперти, а тебя, моя девочка, по-моему, просто используют. Надо бы с Вильямом поговорить, но ему, видимо, сейчас не до меня. Конечно, и Эдит занята
– комитеты, благотворительность и церковные дела…
Фрэнни ответила очень осторожно: тетя всегда видела в людях только хорошее, и не стоит ее тревожить понапрасну. Она сама поговорит с дядей Вильямом о визите в больницу Святого Жиля.
Тетя всегда отличалась незаурядным оптимизмом и, хотя ей совсем не нравился дом на Фишстрит, старалась сделать жизнь в нем веселее. А теперь Фрэнни стала замечать, что она впала в какую-то апатию, подавленная новым стилем жизни. По сто раз на дню Фрэнни повторяла себе, что надо что-то делать, и по сто раз молилась, чтобы профессор был здесь и дал ей совет.
Заваривая чай для подруг тети Эдит, игравших с ней в бридж, Фрэнни снова задумалась, что сейчас делает профессор.
Профессор сидел в кабинете старшей медсестры в своей клинике, просматривая истории болезни пациентов, которые были записаны на прием на следующей неделе. Он совсем недавно вернулся из Бельгии и был по горло завален работой. Только теперь, немного освободившись, он вспомнил, что скоро опять увидит Фрэнни, потому что ее тете на будущей неделе предстоит осмотр.
Он повернулся к медсестре, сидевшей напротив.
– Не вижу карточки миссис Блейк – она записана на будущую неделю.
Медсестра удивленно посмотрела на него.
– Разве вам не сказали? Нам позвонили и сообщили, что она уехала из Лондона. Звонил какойто мужчина. Он обещал дать нам ее новый адрес и фамилию ее лечащего врача, чтобы мы могли выслать ему ее историю болезни. Но больше так и не позвонил.
Она увидела, что профессор слегка нахмурился.
– Мы хотели позвонить на Фиш-стрит, но у них нет телефона, а на три наших письма ответа не последовало.
– Вы не знаете, где может быть миссис Блейк?
– Нет, сэр.
– У нее была племянница, работавшая в доме престарелых в Пимлико – «Райский уголок»…
Он снял трубку, узнал телефонный номер этого дома престарелых и немедленно позвонил туда. Там ответили, что мисс Боуин больше у них не работает. Она растянула лодыжку, и они не могли долго держать свободным ее место. Профессор повесил трубку, пожелал медсестре хорошего вечера, вышел и, сев в машину, поехал на Фишстрит.
Как это похоже на Фрэнни – растянуть лодыжку, с яростью подумал он. И где она теперь? Не похоже, чтобы она все еще жила на Фишстрит, но, может быть, соседям что-либо известно.
Дом был пуст, и в соседних домах тоже никого не было. Профессор вернулся в машину и взялся за телефон.
Финн сидел в своей комнате над книгами. Трое его друзей собирались идти в кафе ужинать, а у него что-то не ладилось с заданием. Что ж, придется обойтись без кафе. Он не удивился, когда в дверь постучали, – вероятно, Джош решил поторопить его.
– Убирайся, Джош! Я с вами не иду. Позже сам сварю себе яйцо на ужин. Приятного вечера…
Дверь открылась, и Финн обернулся. Профессор стремительно вошел, кивнул Джошу и закрыл за собой дверь.
Финн подскочил.
– Профессор… сэр… как вы узнали, где я?
Профессор улыбнулся.
– У меня свои каналы. Скажи, где твои сестра и тетя и почему они уехали с Фиш-стрит?
Финн убрал с одного стула стопку книг.
– Это длинная история, сэр!
Профессор сел.
– У меня свободен весь вечер, – мягко сказал он. – Постарайся ничего не упустить. Я беспокоюсь о твоей тете…
– Но дядя Вильям сказал…
– Начни с самого начала. Финн.
– Итак, – сказал Финн, – Фрэнни сильно растянула ногу, и тетя плохо себя чувствовала…
Он начал рассказывать, профессор слушал, не перебивая. Только когда Финн замолчал, он сказал:
– Значит, ты считаешь, что они вполне счастливы у дяди Вильяма?
– Нет, не думаю. Фрэнни пишет мне раз в неделю и ни на что не жалуется. Все письма вроде бы радостные. Конечно, она унывать не любит, но мне кажется, она пишет так, будто за ней через плечо кто-то следит.
Профессор встал.
– Думаю, пора что-то предпринять. Поехали сейчас со мной. Не волнуйся, – он кивнул, в сторону бумаг на столе, – это я улажу. Сейчас поужинаем и решим, что делать дальше.
Финн, постоянно голодный, так и просиял.
– Правда, сэр?
– Правда. Оставь записку своим друзьям.
– Я не очень-то готов к выходу, – предупредил Финн.
– Ничего. Пошли.
Они приехали на Уимпол-стрит, и профессор проводил Финна в элегантно отделанный холл, где их встретил Крисп.
– Добрый вечер, Крисп. Финн, Крисп – мой домоправитель. Мистер Боуин учится на врача, Крисп.
– Благородная профессия, сэр, – сказал Крисп. – Не хотите ли поужинать?
– Через десять минут, Крисп, мы оба умираем с голоду.
Профессор проводил Финна в гостиную, выходящую окнами на улицу.
– Садись, пожалуй, нам не мешает выпить. У меня есть отличный сухой шерри…
Финн сел и осмотрелся. Гостиная была великолепна – просторная, с высокими потолками, стенами, обшитыми деревом, с тонким шелковым ковром на полу, старинным и, наверное, очень дорогим. Вокруг полно было антикварных вещей. На журнальном столике у окна стояла ваза с тюльпанами. В красивом камине пылал живой огонь, а рядом мирно спал здоровенный кот.
Вид этого кота почему-то немного успокоил Финна, и, когда они сели ужинать в такой же роскошной, как и гостиная, столовой, он уже не так трепетал перед профессором и с аппетитом съел и суп из дичи, и бараньи котлеты с гарниром из овощей, и яблочный пирог с кремом.
– Это все приготовил Крисп? – изумился он.
– Да, он отменно готовит, не так ли? Давай выпьем кофе в гостиной. У меня есть кое-какие мысли, которые я хотел бы с тобой обсудить. – Они снова сели у камина, и профессор заговорил: – Слушай внимательно. Вот что мы предпримем…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Фрэнни волновалась и не знала, что думать. Из больницы Святого Жиля не было никаких вестей, хотя тете предстояло на этой неделе обследование, а когда она спросила дядю Вильяма, можно ли туда позвонить, он холодно ответил, что сделает это сам, записал номер больницы и снова углубился в чтение газеты.
– А местный доктор? – не сдавалась Фрэнни – Тетя чувствует себя вовсе не так хорошо, как хотелось бы.
– Ты совершенно напрасно суетишься, Франческа. Я сказал нашему доктору, что твоя тетя живет здесь. Он знает об операции и позвонит, если сочтет необходимым.
– Но это уже необходимо, – настаивала Фрэнни. – Очень важно, чтобы она не меньше месяца находилась под наблюдением врача. Вы отдали ему письмо нашего доктора?
Дядя Вильям опустил газету и вперил взгляд во Фрэнни.
– Я просто отказываюсь понимать причину твоего упорного недоверия. Прекрати этот бесполезный разговор и отправляйся помогать по хозяйству.
– Я и так уже достаточно помогаю, выполняя работу Розы. Скажите, дядя, вы навечно возложили на меня обязанности горничной – и конечно, даром?
– Да, Франческа, – резко ответил он, – навечно. В обмен на уход и заботу, которые получает моя сестра. А ты что, думала, с тобой будут обращаться здесь как с родной дочерью? Наряды, карманные денежки и выходы в свет? – Он злорадно расхохотался. – И запомни: за твое неповиновение будет расплачиваться моя сестра.
Таким образом, все загадки разрешились. Фрэнни охватила паника.
Отправившись за покупками, она попробовала позвонить Финну на последние тетины деньги. Там не отвечали. Тогда она решила позвонить в больницу. Дозвонившись, она была вынуждена ждать, пока ее соединят с кардиологическим отделением, но внезапно связь прервалась – кончились монеты.
Погода была ужасной, с ледяным дождем и жестоким ветром, но Фрэнни не замечала этого. Она уныло плелась с покупками к дому, глотая слезы. Думать о том, что же делать дальше, у нее не было сил.
Дядя Вильям ясно дал ей понять, что даром их у себя держать не будет, и Фрэнни оказалась в безвыходном положении. Она не могла не принять навязываемую ей роль – выполнять все обязанности по дому, начиная от мытья полов и посуды до игры в бридж, когда не хватает четвертого игрока. И ей придется плясать под дядину дудку ради здоровья тети, пока не найдется выход из положения. Она напишет в больницу и выяснит, почему тетю не известили о том, что ей надо приехать на осмотр. И каким-либо образом – каким, она еще не знала – она сумеет встретиться с местным доктором и рассказать ему о тете.
На следующее утро она встала рано. Тетя Эдит предупредила ее, что миссис Бек уходит на выходные.
– Думаю, Франческа, ты не откажешься приготовить нам завтрак. Твой дядя любит яйца с беконом и грибами, а я предпочитаю яичницу. Подашь в половине девятого.
Тетя спала плохо. Фрэнни принесла ей чашку чая и, пообещав скоро вернуться с легким завтраком, поспешила на кухню. Там уже сидел Кокс, ворча на жарившую тосты Дженни.
– Знаете, мисс, пока вас дождешься… – буркнул он, суя нос в тарелку с беконом и яйцами для дяди Вильяма, которую она ставила на поднос. – Хозяин любит зажаренный бекон, хрустящий. Вряд ли он станет есть это…
– Тогда пусть идет сюда и готовит сам, – отрезала Фрэнни. – Я позавтракаю здесь, если не возражаете. Это сэкономит время.
Она попросила Дженни отнести поднос с завтраком наверх, в комнату тети, поджарила бекон для Кокса и присела к столу, чтобы выпить свой чай с тостами. Она подозревала, что, пока миссис Бек отсутствует, на нее ляжет обязанность готовить и обеды, и ужины. Вырваться бы из дома хоть на часок – сходить в деревню и расспросить, где живет доктор.
В этот момент вошел Кокс.
– Хозяин не будет есть этот бекон, – так и сияя злорадным торжеством, объявил он. – Он хочет видеть вас в столовой, мисс.
Фрэнни допила чай. В переднике миссис Бек, с волосами, убранными в неопрятный хвост, она собралась выйти из кухни и только сделала шаг в направлении столовой, как позвонили в дверь.
Наверное, почтальон принес посылку или заказное письмо, подумала Фрэнни, подходя к двери и открывая ее.
Мимо нее проследовал профессор, а за ним – Финн.
Фрэнни закрыла дверь – да так и осталась стоять, не веря собственным глазам. Она страшно побледнела и не в силах была произнести ни слова. Если это не чудо, то она спит и видит прекрасный сон.
Финн, увидев ее, заговорил первым:
– Привет, сестричка. Что-то ты неважно выглядишь…
Профессор ничего не говорил. Он просто смотрел на Фрэнни, опасаясь, что она вот-вот упадет в обморок. Он сумел сдержать негодование и заговорил негромким, ровным голосом:
– Пришлось потрудиться, чтобы разыскать вас. Можем ли мы пойти куда-нибудь поговорить?
Фрэнни покачала головой.
– Дядя Вильям, должно быть, слышал звонок и захочет узнать, кто пришел. – Она заставила себя улыбнуться. – Я так рада, что вы приехали. Меня беспокоит здоровье тети…
– А почему вы в переднике?
– У кухарки сегодня выходной.
– Ты выглядишь как прислуга, – возмутился Финн.
– Собственно, так оно и есть. Если я не стану помогать по дому, я… за это придется расплачиваться тете.
– Я хочу поговорить с вашим дядей. Как его зовут?
– Сэр Вильям Мередит. Он как раз заканчивает завтракать.
– Ну что ж, мы сейчас немного испортим ему аппетит, – сказал профессор с такой яростью, что Фрэнни невольно отступила назад.
Они уже прошли через холл, когда дверь столовой распахнулась и из нее вышел дядя Вильям.
– Кто это там? – крикнул он. – Франческа, иди сюда!
Увидев профессора и Финна, он резко остановился.
– Это что, твой брат? Что ему тут надо? Тоже собрался пожить за мой счет?
– Уймитесь, дядя Вильям, – сказал Финн. – Это профессор ван дер Кетгенер.
Дядя Вильям открыл было рот, но профессор не дал ему сказать ни слова.
– Говорить буду я, сэр Вильям. Насколько я понял, вы преднамеренно скрываете информацию, касающуюся моей пациентки миссис Блейк. Она находится под моим наблюдением и должна постоянно проходить обследования у меня. Мне известно, что вы обязались информировать больницу Святого Жиля о состоянии миссис Блейк, поскольку взяли ее под свою опеку, принудив отказаться от дома. Вместе с миссис Блейк вы перевезли сюда и ее племянницу…
Его голос был ледяным, и таким же холодным был взгляд, когда профессор обратил его на Фрэнни.
– .. которую, судя по ее виду, вы используете как служанку. Я намерен забрать миссис Блейк – разумеется, вместе с Франческой.
– Вы не имеете на это права! – вскричал дядя Вильям.
– Неужели? А вы сообщили вашему доктору о состоянии миссис Блейк, когда она переехала сюда? Вы пытались связаться с больницей?
– В этом не было необходимости. Моя сестра прекрасно себя чувствует…
– Это ложь! – воскликнула Фрэнни. – Сколько раз я просила вас вызвать доктора или позвонить в больницу Святого Жиля! Мне бы очень хотелось, – с силой сказала Фрэнни, – швырнуть в вас чем-нибудь тяжелым! Вы… вы самый настоящий тиран.
Губы профессора сжались.
– Возьмите с собой Финна, Фрэнни, – мягко сказал он. – Укутайте тетю потеплее – не стоит переодевать ее, если она в постели, – и уложите ваши вещи. И… э-э… приведите себя в порядок.
Сэра Вильяма затрясло от едва сдерживаемой ярости.
– Может быть, нам лучше спокойно сесть и поговорить? – очень любезно предложил профессор. – Разговор предстоит серьезный.
– Забирайте мою сестру, если вам угодно. Но Франческа останется здесь. Она моя племянница. У вас нет никакого права увозить ее.
– О, вы ошибаетесь. Видите ли, мы собираемся пожениться.
Фрэнни, уже на лестнице услышав последние слова, даже задохнулась и готова была сбежать вниз, но Финн толкнул ее и прошипел:
– Тихо, предоставь все профессору.
Они уже подошли к комнате тети, когда Фрэнни, немного оправившись от шока, прошептала:
– Но он же не всерьез сказал это?
Финн только пожал плечами.
– А мне откуда знать? Я и сам впервые слышу об этом. Но дядя Вильям ничего не сможет поделать, раз профессор объявил, что вы собираетесь пожениться.
Больше они ничего не успели сказать друг другу. Тетя, от изумления даже расплакавшаяся, встала с кровати, надела халат, пальто и пару теплых платков и села на стул, ожидая, пока Фрэнни уложит ее вещи. Упаковав чемодан, Фрэнни поспешила в свою комнату, но сначала выглянула в холл – посмотреть, что там происходит.
Внизу было тихо. Из кабинета дяди Вильяма доносились негромкие голоса. Фрэнни увидела, как в столовую прошла тетя Эдит, громко призывая Кокса. Девушка поспешно уложила свой чемодан, боясь, что если она промедлит, то профессор уедет без нее. А еще несколько минут она провела перед зеркалом, чтобы немного подкраситься и уложить волосы в пучок. Потом она схватила плащ и заглянула в комнату тети.
Профессор уже ждал ее там. Он ласково говорил о чем-то с тетей. Когда Фрэнни вошла, он выпрямился и улыбнулся ей.
– Готовы? Умница. Финн, возьми вещи. Я отведу миссис Блейк в машину. – И добавил, обращаясь к Фрэнни: – Думаю, вы хотели бы попрощаться с тетей и дядей, Фрэнни.
– Да, – ответила Фрэнни. – Хочу попрощаться и сказать, что надеюсь никогда больше их не видеть.
– И это благодарность за все наши заботы! – дрожащим от гнева голосом воскликнула тетя Эдит, когда Фрэнни, спустившись вниз, весьма холодно попрощалась с ней. – Я очень рада, что вы уезжаете. Надеюсь, мы расстаемся навсегда.
– Можете не сомневаться, – сказала Фрэнни.
Кокс старательно делал вид, что его совсем не интересует происходящее. Он распахнул перед профессором дверь, а Финн прошел вперед, чтобы открыть дверцу машины. Фрэнни тем временем направилась в кабинет дяди Вильяма.
Дядя стоял у камина и курил сигару.
– Прощайте, дядя. – И, не дожидаясь ответа, Фрэнни тихо прикрыла дверь и вышла на улицу.
– Садитесь вперед, – сказал ей профессор. – Финн сядет с тетей сзади.
– Не лучше ли… – начала Фрэнни, когда он сел за руль и машина тронулась с места.
– Нет. Я хочу, чтобы вы рассказали мне обо всем как можно подробнее.
Если бы он говорил чуть-чуть приветливее, Фрэнни расплакалась бы, дав выход накопившимся боли и тревоге, с которыми она боролась все прошедшие недели. Но профессор смотрел вперед и говорил деловитым тоном.
Подавив горечь, Фрэнни подробно пересказала ему все события последних недель, не глядя на него и стараясь говорить так же деловито. Окончив свой печальный рассказ, Фрэнни поблагодарила профессора за то, что он тратит свое время, чтобы помочь им.
– Теперь мы перед вами в вечном долгу!
Профессор что-то проворчал в ответ, а немного погодя сказал:
– Надо будет остановиться на ближайшей заправке. Выпьем кофе, а потом поедем прямо в больницу Святого Жиля. Миссис Блейк необходимо полное обследование, но в первую очередь, конечно, покой и отдых.
Больше он ничего говорить не стал, только предложил Финну устроить тетю поудобнее. А когда они остановились на заправочной станции, он осторожно взял ее под руку и помог выйти из машины.
– Проводите тетю в дамскую комнату. Я вас подожду, – сказал он Фрэнни. – А тем временем Финн закажет кофе для всех нас.
Он слегка коснулся пальцами щеки девушки. Этого она выдержать не могла. Ее глаза наполнились слезами.
– Не надо плакать, дорогая моя! У нас еще будет время поговорить, и вы сможете выплакать все свои беды.
Фрэнни кивнула, глядя в его смягчившееся лицо, и, обняв тетю, направилась с ней в дамскую комнату.
Потом они с профессором, поддерживая тетю с обеих сторон, пошли в кафе, где за столиком их ждал Финн с кофе и сэндвичами. Финн, уже умявший изрядное их количество, радостно заулыбался.
– Мы уехали из города в шесть – завтрак давным-давно прошел. – Он посмотрел на профессора. – Думаю, сэр, вы расскажете Фрэнни обо всем позже?
– Да, в свое время. Тебе, наверное, тоже есть о чем поговорить с сестрой. Как только мы устроим миссис Блейк, то поедем домой и пообедаем как следует, а потом. Финн, ты сможешь наконец вернуться к своим занятиям.
– Конечно, сэр. – Он не очень охотно кивнул. – Вы просто наш ангел-хранитель. Спасибо вам.
Он слегка покраснел, а Фрэнни ласково улыбнулась. Профессор протянул ему свою большую руку.
– За наш общий успех, Финн. Без тебя я ничего бы не смог сделать.
Они пробыли там недолго. Тетя была безмерно счастлива, но такая внезапная радость слишком утомила ее. Снова усевшись в машину, они поехали дальше. На подъезде к больнице Святого Жиля профессор достал мобильный телефон и предупредил о скором приезде. И как только они подъехали к больнице, встречать их высыпал чуть ли не весь персонал.
Фрэнни подождала вместе с Финном, пока тетю уложат на носилки, и попрощалась с ней.
– Я очень скоро приеду к тебе, – пообещала Фрэнни, еще не зная, как ей это удастся. Может быть, пару дней она поживет у Финна, пока не найдет работу.
Профессор на мгновение отвлекся от своей пациентки.
– Финн, возьми такси и поезжай с Фрэнни на Уимпол-стрит. Крисп ждет вас. – Он сунул в руку Финну какую-то записку. – Располагайтесь там поудобнее.
Уже в такси Фрэнни принялась удивленно расспрашивать брата:
– Куда мы едем? И кто такой Крисп?
– Домоправитель профессора. Я был там вчера, ужинал, а профессор тем временем составил план, как вызволить вас от дяди Вильяма. Все прошло блестяще, правда, Фрэнни?
– Еще бы! Но знаешь, у нас нет ни гроша. Я расскажу тебе об этом позже. – Она выглянула в окно. – Мы уже приехали? Красивый дом…
Крисп приветливо встретил их в дверях:
– Мисс Боуин, не хотите ли освежиться? Ванная комната здесь. – Он проводил ее и распахнул дверь. Фрэнни поблагодарила Криспа. Ванная оказалась прелестной. Там было все необходимое, и даже больше: косметика, щетки для волос, расчески, туалетная вода, полотенца, мыло, паста и несколько новых нераспечатанных зубных щеток.
Ну прямо косметический рай, подумала Фрэнни, вытаскивая шпильки из волос.
Десять минут спустя она присоединилась к Финну в гостиной. Она все еще выглядела не блестяще, но Финн, непритязательный, как большинство братьев, решил, что теперь Фрэнни стала похожа на себя.
Приехавший примерно через час профессор был того же мнения, хотя ничего не сказал. Фрэнни была слишком худенькая, слишком бледная и измученная, но в глазах ее уже зажегся боевой огонь. Скорее всего, решил профессор, она только что обдумывала свое и тетино будущее. Эта девушка слишком независима и при малейшем подозрении, что ей оказывают милость, ощетинивается, словно еж.
– Мы можем поговорить? – спросила она.
– Конечно. Но сначала предлагаю перекусить. Финн голоден, я тоже, и осмелюсь предположить, что и вы хотите есть.
Она густо покраснела.
– Прошу прощения. Я не хотела показаться невежливой. Просто надо очень многое прояснить. Мы и так доставили вам массу хлопот. Я уеду вместе с Финном.
– Нет, не уедешь, – сердито сказал Финн.
Профессор расхохотался.
– Давайте пообедаем, и я расскажу вам о тете.
Крисп положительно умел творить кулинарные чудеса. На первое был суп – домашний, восхитительный суп, – после него последовали не менее вкусные бифштекс, бобовый пирог и овощи и, наконец, великолепный пудинг с пивом для мужчин и красным вином для Фрэнни. За кофе профессор рассказал им о состоянии тети.
– Я хотел бы, чтобы она провела неделю в больнице Святого Жиля. – Он увидел испуганный взгляд Фрэнни. – Нет, она не больна, но ослаблена отсутствием должных упражнений и правильного питания. Миссис Блейк пройдет курс физиотерапии, потому что сидение взаперти ей на пользу не пошло. Она рассказала мне, что ваши попытки добиться, чтобы ей отвели комнату на первом этаже, не увенчались успехом. Ваш дядя…
– Ведь он не имеет права вернуть нас силой? – забеспокоилась Фрэнни.
– Нет. Думаю, он даже и пытаться не станет. – Профессор слегка улыбнулся. – Идемте в гостиную, поближе к огню.
– Мне надо будет найти работу в таком месте, где тетя будет в полной безопасности, – сказала Фрэнни. – С завтрашнего утра начну подыскивать что-нибудь подходящее.
– Вам ни к чему делать это, Фрэнни. Тетя будет жить здесь.
– Здесь? Вы шутите!
– Она будет жить здесь с нами, а когда мы поедем в Голландию, то подыщем ей компаньонку.
– Когда мы поедем в Голландию? – Голос Фрэнни сорвался на жалкий писк. – Но что мне делать в Голландии?
– Я надеялся, что, став моей женой, вы согласитесь сопровождать меня.
– Вашей женой? – Она изумленно посмотрела на него.
– Мм, да. Вы же слышали, как я внушал вашему дяде, что мы собираемся пожениться?
– Да, но я думала, это только для того, чтобы вызволить нас из его дома.
– Вы понимаете, что ваш дядя непременно постарается убедиться в правдивости моего заявления? И если узнает, что это были лишь пустые слова, то возобновит преследование. Заставить вас вернуться он не имеет права, зато может изрядно потрепать вам нервы. А для миссис Блейк главное сейчас – спокойствие.
Он говорил негромко и уверенно, и Фрэнни, которую обуревали самые разнообразные чувства, была не в состоянии отыскать подвох в его спокойных рассуждениях. Профессор улыбнулся ей и встал.
– Я отвезу Финна домой. Продолжим разговор, когда я вернусь.
Финн тоже поднялся. Ему очень хотелось стать шурином профессора, да и Фрэнни лучшего мужа не пожелаешь. Лишь бы она не заупрямилась и приняла предложение. Однако Финна удивило то, что профессор вздумал жениться на такой обыкновенной девушке. Фрэнни, конечно, прекрасная сестра, и на нее во всем можно положиться, но что касается внешности, то, признаться, тут и смотреть-то не на что.
Финн на прощание произнес:
– Спасибо за роскошный обед. Фрэнни, держи меня в курсе своих дел. Утром я позвоню тете в больницу. – Он неловко похлопал сестру по плечу: – Ну как, немного взбодрилась, а?
– Да, – кивнула Фрэнни. – Я была так рада вашему появлению, что едва могла этому поверить. А теперь понемногу прихожу в себя.
Уже в машине Финн робко спросил:
– Вы и вправду собираетесь жениться на Фрэнни, сэр?
– Да, Финн, – коротко ответил профессор.
Финн, уловив в его доброжелательном голосе нотку предостережения, оставил эту тему.
Что же касается Фрэнни, то она сидела у камина с Тримблом на коленях, почти ничего не соображая. Все эти разговоры о женитьбе, конечно, ничего не значат, но, с другой стороны, профессор не из тех людей, которые бросают слова на ветер. Неужели он и впрямь вознамерился жениться на ней, чтобы защитить от дяди Вильяма?
– Я совсем ничего о нем не знаю, – обратилась она к Тримблу. – Вся эта брачная затея – сущее безумие.
Тримбл в ответ что-то проворчал и зажмурился.
Когда профессор вернулся, уже стемнело. За ним в гостиную вошел Крисп с чайным подносом в руках. Сев в кресло, профессор попросил Фрэнни разлить чай.
Чайник был из старинного серебра, а чашки и блюдца – из китайского фарфора. Фрэнни разливала чай очень осторожно, боясь ненароком чтонибудь разбить и пытаясь придумать, что сказать.
Профессор передал ей тарелочку с тоненькими сэндвичами.
– Вижу, что вам не дает покоя любопытство. Спрашивайте, если хотите, но только поскорее – мне еще надо заглянуть в больницу, а вечером сюда приедет моя секретарша, чтобы составить вам компанию. – И серьезно добавил: – Ночевать она тоже будет здесь.
– Зачем это?
– Кое в чем я старомоден, Фрэнни. Вы не можете ночевать в моем доме без компаньонки.
– Боитесь за свою репутацию?
– Нет, за вашу. – Он перехватил ее взгляд – И не возражайте.
– Я и не возражаю. Вы говорите так, словно мы на самом деле собираемся пожениться. Я понимаю, что дядю Вильяма это укротило, но вы же не всерьез говорили, не правда ли?
– Почему же? Я говорил вполне серьезно. – Профессор передал ей тарелку с пирожками. – Подумайте сами, Фрэнни. Ваш дядя не дурак. Конечно, у него нет никаких прав держать у себя насильно вашу тетю, но он вполне может испортить вашу жизнь. Конечно, вы уже совершеннолетняя, но он может под предлогом ближайшего родства доказать, что имеет право на опекунство, пока вы не работаете и вам негде жить,
– Вы не позволите ему?. – начала Фрэнни. – Я от него убегу.
– Вам совершенно ни к чему убегать. Я получу специальное разрешение, и мы поженимся как можно скорее. Мою жену он уже не посмеет тронуть.
– Все это прекрасно, но зачем вам жена? Тем более я…
– Мне нужен семейный очаг. Влюбиться я так и не удосужился, а теперь для романтических чувств староват. Думаю, мы отлично поладим, и могу пообещать, что не буду вас стеснять. Мы еще плохо знаем друг друга, но это легко исправить.
Он говорил спокойно и уверенно. Вполне разумные вещи. Протянув свою чашку, чтобы Фрэнни долила ему чай, он слегка улыбнулся.
Если таким образом он предлагает руку и сердце, подумала Фрэнни, то это более чем странно.
– Мне надо подумать, – наконец сказала она. – Я не уверена, что буду для вас подходящей женой. – Она посмотрела ему в глаза. – Особой красотой я не блистаю, а жизнь на Фиш-стрит очень отличается от здешней. – Она жестом обвела роскошную гостиную.
– Готов поклясться, что этот антураж идет вам гораздо больше, нежели домик на Фиш-стрит. А что касается вашей внешности, то я никогда и не хотел жениться на красавице: это слишком отвлекает от дел!
Ответ был не совсем такой, какого могла ожидать девушка от мужчины, только что сделавшего ей предложение. Но все же лучше, чем ничего, ведь Фрэнни и сама не жаловала сантименты.
– Вы очень добры, – неловко начала она, – однако я не могу выйти за вас замуж. Вы забыли о тете…
– Я ничего не забыл. Повторяю, тетя может жить здесь, пока не захочет обзавестись собственным домом. А когда она захочет, я знаю одну женщину, которая отлично подойдет ей в экономки.
Фрэнни пристально посмотрела на него.
– Вы все предусмотрели…
Вдруг ее ужалила мысль: что, если он или она вдруг по-настоящему влюбятся? Об этом он подумал?
– Мы можем влюбиться… ну, не обязательно друг в друга, а мало ли в кого…
Профессор улыбнулся.
– Что ж, мы этого скрывать не станем, верно?
Он посмотрел на часы.
– Мне пора идти. Я привезу с собой миссис Уиллет. Это очень симпатичная женщина, вдова. Надеюсь, вам она понравится. – Он поднялся и пошел к выходу. – Крисп покажет вам вашу комнату. Вы, наверное, хотите распаковать вещи. Часам к восьми мы уже вернемся. Если пожелаете. можете позвонить в больницу и справиться о здоровье тети.
Он вышел, оставив Фрэнни в глубоком раздумье. Было ясно, что менять свой образ жизни он не намерен; работа по-прежнему останется для него на первом месте, а женитьба – это так, нечто второстепенное. Он будет добрым и заботливым мужем – в этом Фрэнни не сомневалась, но на месте его супруги может быть любая. Деловое соглашение, согретое симпатией друг к другу, которое может перерасти во что-то большее. И тете будет обеспечена безбедная жизньПоявление Криспа прервало ход ее мыслей. Он проводил ее в комнату в конце короткого коридора. Комната была не очень большая, с окном, выходящим в сад. Она освещалась мягким светом ламп с розоватыми матовыми плафонами и была прелестно обставлена: орехового дерева кровать, туалетный столик, пара стульев, обитых розовым кретоном, и высокий комод. Занавески на окне были из такого же розового кретона, и в тон им покрывало на кровати.
Крисп принес ее багаж.
– Вы, наверное, хотите разложить вещи, мисс Боуин. Ванная – за этой дверью. Если я вам понадоблюсь – скажите.
Фрэнни заглянула в ванную: кремовый кафель, розовые махровые полотенца, множество баночек, тюбиков с лосьонами, кремами и гелями, разнообразное мыло… Ванная специально для женщины, решила Фрэнни. Интересно, есть ли у профессора мать или сестры…
Фрэнни распаковала вещи, причесалась и подкрасилась и, придя к выводу, что у нее нет ни одного приличного платья, в которое можно переодеться, вернулась в гостиную.
Немного позже приехал профессор с миссис Уиллет, приятной женщиной средних лет, дружелюбной и приветливой. Крисп, проводив гостью в ее комнату, сообщил, что ужин будет готов через полчаса.
Профессор подал Фрэнни бокал с шерри и сел.
– Я еще раз виделся с вашей тетей, – сказал он. – Миссис Блейк всем довольна, и общее состояние у нее хорошее. Я порекомендовал ей пробыть там несколько дней, пройти курс физиотерапии. Она передает вам большой привет.
Они поговорили о том о сем. Фрэнни немного расслабилась, и к тому времени, когда миссис Уиллет присоединилась к ним, она, благодаря мягкому голосу профессора и действию шерри, чувствовала себя совершенно в своей тарелке.
После ужина профессор ушел к себе в кабинет, а Фрэнни и миссис Уиллет остались сидеть у камина и беседовать. У миссис Уиллет была дочь одного с Фрэнни возраста, которая вышла замуж и уехала жить на север Англии. Фрэнни, сама того не заметив, начала рассказывать ей о себе, о Финне и тете. Миссис Уиллет, предупрежденная профессором об их злоключениях, ничем не выдала этого и сочувственно выслушала рассказ Фрэнни.
– Невзгоды остались позади, дорогая, – сказала она, когда Фрэнни закончила, – уверена, вас ждет счастливое будущее. Профессор ван дер Кеттенер сказал, что вы собираетесь пожениться. Он будет прекрасным и добрым мужем, можете в этом не сомневаться.
Скоро вернулся профессор, они еще немного поболтали, и он сказал:
– Вы, должно быть, устали, после всех треволнений вам необходимо хорошо отдохнуть. Крисп разбудит вас утром. Увидимся за завтраком.
Пожелав спокойной ночи миссис Уиллет, Фрэнни встала.
– Доброй ночи, – тихо пожелала девушка профессору, когда он проводил ее до двери.
Профессор, довольный тем, что его план так удачно исполняется, заверил ее, что все будет хорошо.
Вернувшись в свою уютную комнату, Фрэнни наполнила горячей водой ванну и добрый час пролежала в ней, потом забралась в кровать и обнаружила на столике у кровати стакан молока. Какое вкусное, только и смогла подумать девушка. Так и не догадавшись, что в него добавлено немного превосходного бренди, она крепко заснула.
Наутро они позавтракали втроем; когда миссис Уиллет ушла в свою комнату, профессор сказал Фрэнни:
– Крисп отвезет вас в больницу Святого Жиля, когда вам захочется. И, кстати, потом советую вам пройтись по магазинам. – Он посмотрел ей в глаза. – Да, я знаю, что у вас нет денег. У меня счет в «Харродз» [1], так что поезжайте туда и выберите все, что вам понравится. Я им позвоню. – Внезапно он улыбнулся: – Для начала вам потребуется свадебное платье.
– Мм, конечно. Думаю, да. А что мне еще купить? Я не хочу, чтобы вы меня стыдились. – Фрэнни старалась говорить как можно более серьезно и деловито. – Все остальное, кроме платья, я могу купить в «Маркс энд Спенсер» [2].
1. «Харродз» – один из самых дорогих и престижных магазинов в центре Лондона.
2. «Маркс энд Спенсер» – сеть недорогих универсальных магазинов.
Профессор только покачал головой:
– Нет, не надо экономить. Купите все в «Харродз». Думаю, вам будет проще, если я назову примерную сумму, которой вы можете располагать?
Когда он назвал цифру, Фрэнни так и застыла с открытым ртом.
– Это слишком много! Я не могу…
Он ласково сказал:
– Неужели хоть раз в жизни нельзя пошиковать, Фрэнни?
– Ну, – сказала девушка, – наверное, это замечательно – выбирать себе вещи, не глядя на ценники. А на бракосочетании будем только мы с вами?
– Э-э… да. И ваша тетя с Финном, разумеется.
Фрэнни кивнула.
– Оно состоится в церкви?
– Конечно. Сегодня же я позабочусь о разрешении. – Он собрал со стола свои бумаги, собираясь уходить. – Вы хотите назначить свадьбу на какой-то определенный день?
– Нет. Главное – чтобы это устраивало вас. – Фрэнни нахмурилась. – По правде говоря, я не совсем уверена в правильности этого шага. Я понимаю, что мы заключаем чисто дружеское соглашение… то есть мы не… ну, мы не влюблены друг в друга… я почти ничего о вас не знаю.
– Но я хотя бы немного нравлюсь вам? Вы мне доверяете?
– Да. Сначала, признаться, вы мне не очень понравились, но теперь – наоборот, и, конечно, я вам доверяю. Вы так помогли нам.
– Тогда положитесь на меня, Фрэнни. – Он направился было к двери, но остановился и поцеловал ее в щеку. – Я буду дома к пяти часам, но вечером опять уеду.
Он положил рядом с ее тарелкой несколько банкнот и вышел, прежде чем Фрэнни успела поблагодарить его.
Когда Фрэнни вышла в холл, то увидела там миссис Уиллет, тоже собравшуюся уходить.
– Увидимся, Фрэнни. Желаю хорошо провести день. Надеюсь, ты мне покажешь обновки.
Фрэнни снова села за стол, и вскоре пришел Крисп убрать тарелки.
– Мисс Боуин, вы, наверное, хотите съездить в больницу? Я отвезу вас туда, а потом вызову вам такси до «Харродз».
До чего же приятно, подумала Фрэнни, когда о тебе так заботятся. После стольких лет вечной экономии и стараний свести концы с концами получить карт-бланш в «Харродз» – это было похоже на сон. Но тогда и весь предыдущий день – сон. Если рассказать кому-нибудь, ни за что не поверят, подумала Фрэнни.
Она отыскала Криспа и попросила его отвезти ее через полчаса в больницу. Фрэнни с восторгом думала о предстоящем посещении магазина.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тетя уже проснулась, оделась и собиралась идти на физиотерапию.
– Здесь так хорошо, – сияя, сообщила она Фрэнни. – С завтрашнего дня я начинаю делать упражнения. Марк только что заходил ко мне. Он моим состоянием доволен. Знаешь, дорогая, он сказал, что вы собираетесь пожениться. Я едва могла в это поверить.
– Мне тоже в это не очень верится, – кивнула Фрэнни. – Сейчас я иду за покупками. Профессор… то есть Марк… велел мне купить новые вещи. – Она широко улыбнулась. – В «Харродз».
– Ты этого заслуживаешь! Кстати, профессор пригласил меня пожить у него, пока я не захочу обзавестись собственным домом. Как ты думаешь, Вильям не может нам помешать?
– Пусть только попробует. Марк знает, как его укоротить. Так что не переживай. Финн уже звонил?
– Да. Я ему обо всем рассказала. Он позвонит тебе вечером. О, моя дорогая, ты представить себе не можешь, как это прекрасно – снова зажить в своем доме! Вместе с Финном. А ты будешь меня навещать. Это словно волшебный сон! – Она серьезно посмотрела на Фрэнни: – А ты будешь счастлива с Марком? Все случилось так внезапно, я и не подозревала, что он влюблен в тебя.
Фрэнни едва не сказала, что и сама об этом не подозревала, но решила не отнимать у тети романтических иллюзий.
До «Харродз» Фрэнни ехала на такси. Дав таксисту на чай, она вошла в двери роскошного магазина. Оказавшись внутри, она почувствовала себя немного неловко среди всей этой разряженной публики, тем более что продавщицы бросали на нее косые взгляды. Немного побродив по отделам, она подошла к одной из них.
– Меня зовут Боуин, мисс Франческа Боуин. У профессора ван дер Кеттенера здесь счет, на который должны быть занесены мои покупки. Не могли бы вы подтвердить это, прежде чем я начну выбирать?
Продавщица удивилась, попросила Фрэнни посидеть, пока она узнает, и ушла. Вот будет ужас, подумала Фрэнни, если он забыл.
Но она плохо знала профессора: он ничего не забывал. Продавщица, широко улыбаясь, вернулась.
– Вы хотите купить несколько отдельных вещей или подобрать полный гардероб? – спросила она. Ей явно нравилась идея превратить простенькую девочку в элегантную даму.
– Мне нужно платье для скромного венчания – такое, чтобы можно было носить и потом. Может, и пальто к нему? А еще туфли, перчатки, сумочка и шляпа. Ну, и одежда на каждый день – теплое платье, юбки и блузки и пара свитеров. Какое-нибудь симпатичное вечернее платье… и еще плащ. Туфли, халат, белье и колготки.
– А как насчет пальто?
– О, да, и пальто, которое я смогу надевать в прохладную погоду.
– Не хотите ли сначала выбрать платье и пальто? Идемте, я покажу…
Два часа спустя Фрэнни вышла из «Харродз». Многочисленные свертки с ее покупками будут отправлены на Уимпол-стрит, а в руках у нее был пластиковый пакет с эмблемой магазина, в котором лежал великолепный набор косметики. Марк ее может не любить, но супруга профессора должна выглядеть соответственно своему положению. Баночки и флакончики, лежащие у нее в пакете, если и не в состоянии были превратить Фрэнни в красавицу, то сделать ее привлекательнее определенно могли.
Взяв такси, она вернулась на Уимпол-стрит, где ее уже ждал прекрасный обед. Вскоре прибыли и новые покупки, и Фрэнни провела целый час, с удовольствием примеряя и рассматривая их. Да, на эти покупки она истратила целое состояние, но ни пенни не было истрачено понапрасну.
Наконец все вещи были перемерены. Платье и пальто подходили просто идеально – прекрасные шерстяные вещи бледно-голубого цвета, пальто с серым воротником, отлично гармонировавшим с элегантной замшевой шляпкой. Еще она купила платье из джерси темно-зеленого цвета и такое же темно-зеленое пальто. Не очень эффектное, но, примерив его, Фрэнни поняла, что просто обязана его купить… На блузках, юбках и свитерах она сэкономила, поэтому позволила себе приобрести стеганый халат и целый ворох нижнего белья. Она попросила продавщицу сделать список всех покупок и указать цену – чт"бы предъявить его Марку.
Позже, когда Фрэнни пила чай в обществе Тримбла, вошел Крисп и сказал, что профессор задержится, но надеется вернуться к ужину.
Это разочаровало Фрэнни – ей так хотелось продемонстрировать Марку свои покупки и рассказать обо всем! А раз он вернется поздно, едва ли станет интересоваться этим. К счастью, вскоре появилась миссис Уиллет и сообщила, что в больницу профессор уехал по срочному вызову.
– Он не забыл, что выслал тебя в атаку на «Харродз». Успела ты управиться с покупками, дорогая?
Может быть, таким образом он вежливо намекал, что его это не интересует? Фрэнни не знала, но была рада приходу миссис Уиллет, которая охотно выслушала ее и одобрила новые наряды.
Профессор не вернулся и к ужину, поэтому они, терпеливо подождав его, пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись.
Фрэнни еще долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь, не вернулся ли Марк, и наконец заснула, так и не услышав его осторожных шагов на рассвете.
Он вышел к завтраку немного усталый, но безупречно выбритый и одетый и пожелал всем доброго утра. Когда миссис Уиллет удалилась в свою комнату, Фрэнни протянула ему список из «Харродз».
– Я попросила их записать все покупки, – сказала она, – так что вы можете узнать, сколько я истратила. Я купила такие чудесные вещи…
Он нетерпеливо перебил ее:
– Какой еще список! Покупайте, что вам угодно, и ни к чему морочить мне голову этими мелочами. – Подумав, он добавил: – Я уже сказал вам, какую сумму вы можете истратить. Если потратите больше, ничего страшного.
Он взял со стола письмо и принялся его читать, а Фрэнни окончательно поняла, что она ему совершенно неинтересна. Наконец она заговорила:
– Наверное, вы устали и неважно себя чувствуете оттого, что не выспались ночью. Постарайтесь сегодня вечером вернуться вовремя и лечь спать пораньше.
Он положил письмо на стол.
– Когда мне понадобится совет, как жить,
Фрэнни, я сам решу, у кого попросить его.
– О, конечно, вы не любите, когда вам докучают пустяками. – Помолчав, она добавила: – Впредь постараюсь об этом не забывать.
Он поднялся из-за стола.
– Нашему будущему это пойдет на пользу.
Марк кивком попрощался с ней и направился в холл. Фрэнни услышала, как он разговаривает с миссис Уиллет, и через минуту они вышли из дома. Фрэнни осталась сидеть за столом, пока не пришел Крисп, чтобы убрать посуду. Ее охватило сомнение, правильно ли она поступает, выходя замуж за Марка. С логической точки зрения это было разумно: ему нужна была жена, а ей – дом, к тому же тетя будет счастлива. Но будет ли их брак удачным? Когда Крисп спросил, какие у нее на сегодня планы, Фрэнни весело ответила:
– Я снова поеду в «Харродз», но возьму такси и, наверное, пообедаю в городе. Вы будете дома к вечеру или мне взять ключ?
– Я буду дома, мисс Боуин, вам наверняка захочется чаю после беготни по магазинам.
Пока она собиралась, Крисп вызвал такси. В «Харродз» она отыскала вчерашнюю приветливую продавщицу и немало времени провела, выбирая костюм. Наконец ее выбор пал на мягкий твидовый костюм цвета осенних листьев; к нему подошла шелковая кремовая блузка, скромные, но элегантные туфли на невысоком каблуке и кожаная сумочка и перчатки. Она отдала одежду, которая была на ней, продавщице, попросив доставить ее на Уимпол-стрит, и вышла из магазина, чувствуя, как поднимается настроение… В ее сумочке еще оставались наличные деньги, поэтому она зашла в кафе, заказала кофе с сэндвичами и пошла посмотреть товары в витринах магазинов. Там она нашла рубашку и галстук для Финна и пижаму для тети, которую собиралась навестить по пути на Уимполстрит. Обновка, решила Фрэнни, ее обрадует.
Пожилая леди, казалось, помолодела на несколько лет и горела желанием вернуться к нормальной жизни. На Уимпол-стрит Фрэнни возвращалась вполне довольная, стараясь не вспоминать о резкости Марка за завтраком. Вполне возможно, что у него не самый терпеливый характер, но придется привыкать, подумала Фрэнни. И, не послушавшись его совета, поехала не на такси, а на автобусе.
Профессор подошел к окну своей приемной, ожидая, пока медсестра подготовит пациента к осмотру. Улица внизу была тихой, почти безлюдной.
Вдруг он увидел Фрэнни; она шла по улице с таким видом, словно собиралась завоевать весь мир, и профессор слегка улыбнулся, но сразу же нахмурился. Она изменилась. На ней был модный костюм, элегантные туфли, а в руках – целый ворох пакетов из дорогих магазинов. Новый костюм, подумал профессор, превратил ее в модную даму, совсем не похожую на ту Золушку, какой она предстала ему в первый день их знакомства. Он снова улыбнулся и отошел от окна.
Позже, уже на пути в больницу, он припомнил, что, когда они с Финном ехали в Бринслей, у него не было ни малейшего намерения жениться на Фрэнни. Она его интриговала и даже восхищала своим прямодушием и оптимизмом, но о женитьбе он не помышлял. И все же, увидев ее, решился на этот шаг. И, как ни странно, до сих пор не раскаялся.
Как любой мужчина, он влюблялся и разочаровывался, в глубине души понимая, что женитьбы все равно не избежать. Он надеялся подыскать жену, которая подойдет его жизненному укладу. Профессор не был уверен, что Фрэнни отвечает этому требованию, но знал, что жизнь она ему не испортит. Он по-прежнему сможет все свои дни отдавать работе, а по вечерам отдыхать в обществе послушной, но забавной жены. Профессор, которому уже много лет некого было развлекать, кроме самого себя, был очень доволен. Они друг другу нравились, и ему этого было вполне достаточно.
Он вернулся к себе в приемную, чтобы вместе с миссис Уиллет проверить список пациентов, назначенных на завтра, прежде чем подняться в квартиру.
Когда стало ясно, что Марк к чаю не придет, Фрэнни переоделась в серое кашемировое платье, перед которым не смогла устоять в магазине. Оно было очень простого фасона, поэтому Фрэнни добавила к нему красивый кожаный пояс. Платье выгодно подчеркивало ее стройную фигуру, да и над лицом и прической она потрудилась. Марк велел ей не скупиться, что она и сделала. Но теперь все необходимое куплено, нарядов у нее более чем достаточно.
Он проявил себя очень щедрым человеком, и Фрэнни постаралась выбрать вещи, которые не посрамили бы жены знаменитого профессора медицины. Деньги у нее еще остались. Когда тетю выпишут из больницы, ей тоже понадобятся новые вещи. Марк возражать не станет, в этом Фрэнни была уверена. Конечно, она никогда не сможет отблагодарить его, но хотя бы роль жены попытается исполнять образцово. Любовь ему не нужна, это ясно, подумала она, но все же они могут стать вполне счастливой семьей – конечно, не совсем в общепринятом смысле слова… А главное – не надо приставать к Марку со всякими глупостями. Воспоминание о его резкости за завтраком снова укололо ее.
Твердо решив отныне не отступать от этого правила, Фрэнни принялась вести себя благонравно – первой не начинала разговор, а только вежливо отвечала, когда ее спрашивали. Профессор, немало удивленный переменой внешности Фрэнни, еще больше изумился ее поведению. После обеда он хотел поработать, но эта новая, загадочная Фрэнни его так заинтриговала, что он весь вечер просидел в гостиной, терпеливо дожидаясь, когда миссис Уиллет уйдет спать.
Он откинулся на спинку кресла, наблюдая, как Фрэнни скромненько сидит напротив. Она хотела было последовать примеру миссис Уиллет, но он негромко попросил:
– Нет, Фрэнни, уделите мне еще пару минут и скажите, отчего вы сегодня такая тихая. Вы чем-то расстроены?
– Я? Расстроена? Нет.
– Тогда почему вы весь вечер молчите? Можно узнать причину?
– Хорошо, я объясню. Если я обязана стать такой женой, какая вам нужна, я должна перестать много говорить, правильно? Вам неинтересно, как я сходила в магазин, сколько потратила и что купила или что у Криспа сильная простуда, а сына продавщицы в «Харродз» недавно зачислили в кафедральный хор. – Она посмотрела куда-то вдаль. – Понимаете, о чем я?
Профессор силился не улыбнуться.
– Да, Фрэнни, я понимаю, но прошу вас не меняться. Когда вы молчите, меня это даже пугает. Мне нравится слушать вас, а ваше умение так быстро и так много узнавать о людях просто изумляет. Чувства юмора у меня маловато, но вы не обращайте на это внимания и оставайтесь самой собой. О такой жене любой мужчина может только мечтать. Теперь извините меня и расскажите о ваших покупках.
– Правда?
– Правда.
– Ну, – начала Фрэнни, – я купила костюм…
– А, да, я сегодня видел вас из окна, когда вы возвращались домой.
– Видели? Ну и как он вам? Вы мне скажете, если вам не понравится что-нибудь из моих покупок?
– Я сразу же скажу вам, и мы вместе поедем и выберем что-нибудь другое.
– Это было бы прекрасно, но у вас едва ли хватит на это времени. Конечно, очень мило с вашей стороны, что вы не сердитесь на мою болтовню, но не надо тратить на меня свободное время. У вас его и так немного, и есть масса куда более интересных дел.
– Вижу, что из вас выйдет идеальная жена, – заключил профессор.
– Сделаю, что смогу.
– А вы знаете, какая именно жена мне нужна? – Он, полуприкрыв глаза, смотрел на нее.
– Думаю, да. Она не должна отвлекать вас от работы – то есть если бы вы женились на красивой женщине и были бы без ума от нее, то не смогли бы уделять так много времени пациентам, верно? Так что я отлично подхожу, потому что я совсем не красавица, – искренне признала Фрэнни. – И когда вы смотрите на меня, то не думаете, что я красивее всех на свете и что вы безумно меня любите. Зато я могу вести ваш дом и составлять – вам компанию, когда это нужно, – в общем, то, что называется «крепкий тыл»…
Профессор медленно произнес:
– Значит, вот какого вы обо мне мнения, Фрэнни? Человек без сердца? Погруженный в свою работу, не способный любить?
– Нет, нет, что вы! Просто вам еще не посчастливилось встретить настоящую любовь. Но однажды вы обязательно ее встретите. Только непременно скажите мне, когда это произойдет, я не буду стоять у вас на пути. Ведь наш брак – это просто дружеское соглашение, да?
– Фрэнни, думаю, мне следует объясниться… – Его прервал звонок сотового телефона. Через секунду Марк сказал: – Я немедленно выезжаю. – Он встал. – Я должен ехать в больницу. Поговорим позже.
Фрэнни пришлось отправиться спать. Но она даже не сомкнула глаз, потому что, глядя, как профессор выходит из комнаты, кое-что поняла. Она полюбила его. Она любила его уже давно, сама о том не подозревая.
Это все усложняет, подумала Фрэнни, в десятый раз поворачиваясь с боку на бок. Но по крайней мере теперь ясно, что она не ошиблась, выходя за него замуж. Нелегко будет скрывать свои чувства, но, поскольку видеться они будут редко, она справится. Она постарается держаться в стороне и не ждать от него особых знаков внимания.
Утром Фрэнни выглядела далеко не лучшим образом, но, собираясь спуститься к завтраку, тщательно причесалась и надела новый костюм. Миссис Уиллет уже была там вместе с профессором, обсуждая предстоящий день.
Поздоровавшись с ней, они снова вернулись к разговору.
– Времени после приема у вас хватит только на сэндвич, и надо будет сразу ехать в больницу Святого Жиля. В четыре часа у вас консультация, и еще двое пациентов здесь: в шесть и к половине седьмого. Потом встреча в Королевском хирургическом колледже в восемь часов.
– Вы приедете к ужину? – спросила Фрэнни.
– Загляну на один сэндвич, Фрэнни. Вечером мне снова придется уехать – после встречи в колледже.
У нее невольно вырвалось:
– Это обязательно? Разве…
Он нахмурился. Фрэнни замолчала и принялась очищать вареное яйцо.
Слезы готовы были брызнуть из глаз девушки, но она с трудом сдержалась.
– Все в порядке? – спросил профессор. – Вы на себя не похожи, Фрэнни.
– Отлично себя чувствую, – бодро ответила она. – Никогда не чувствовала себя лучше.
Уловив напряженность в ее голосе, он спросил:
– А что вы собираетесь делать сегодня?
– О, много чего. Хорошо, что нет дождя. В деревне дождь – вещь не страшная, но в Лондоне он очень утомляет.
Она старательно намазала хлеб маслом, рассеянно улыбнулась профессору и спросила миссис Уиллет, хорошо ли той спалось.
Вскоре профессор и миссис Уиллет уехали. Попрощавшись с ними, Фрэнни пошла проведать Криспа и спросить, как он себя чувствует, а также поздороваться с Тримблом. После этого она надела новое пальто и туфли и вышла погулять. Криспа она предупредила, что к обеду не вернется; день, проведенный наедине с собой, поможет ей привести в порядок мысли.
Она не поехала ни на такси, ни на автобусе. Дойдя пешком до Марбл-арк, она перешла дорогу и вошла в Гайд-парк. В это время года здесь всегда бывало немноголюдно, а тем более сейчас, ранним утром. Было холодно, но безветренно и сухо. Фрэнни шла куда глаза глядят и в конце концов оказалась в Кенсингтон-гарденс. Выйдя на Кенсингтон-Хай-стрит, она зашла в кафе выпить чашечку кофе.
Впереди был целый день, и Фрэнни о многом предстояло подумать. Позволив здравому смыслу оттеснить чувства на задний план, она наконец решила, что будет делать дальше.
Допив кофе, она пошла в музей Виктории и
Альберта. Когда-то в детстве она там была, но уже успела многое забыть. Музейные экспонаты слегка успокоили ее. Пообедав там же, Фрэнни наконец собралась возвращаться на Уимпол-стрит. Она порядком устала, но пришла к выводу, что все будет хорошо, если не терять голову.
Теперь странно было даже представить, что совсем недавно они с тетей жили у дяди Вильяма и чувствовали себя глубоко несчастными. Вот уж действительно, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь, подумала Фрэнни, на минуту позволив себе помечтать о том, что Марк тоже полюбит ее и они будут жить долго и счастливо…
– Пфф! – воскликнула Фрэнни. – Какая чепуха! – Это она сказала вслух, и так громко, что шедшая ей навстречу женщина испуганно отшатнулась.
Крисп встретил ее чаем с горячими тостами и восхитительными пирожками, которые, как он скромно признался, только что испек сам.
Фрэнни ему нравилась: она была доброй, милой и отзывчивой и так очаровательно улыбалась. Лучшей жены профессору он не мог бы и пожелать. Крисп позволил себе кое-какие сентиментальные мысли – он-то был уверен, что они очень любят друг друга.
– Профессор вечером уедет, мисс, насколько я понял. Вы будете ужинать в обычное время?
– О да, конечно, Крисп. А профессору на всякий случай приготовьте сэндвичей, хорошо? Возможно, он не успел пообедать.
– Конечно, мисс. Вечером я его дождусь – вдруг он все же захочет поужинать.
– Нет. Ложитесь спать в свое время. Впрочем, днем он собирался заехать, я спрошу, когда он… – Внезапно она прервалась. – О Боже, я, кажется, начала командовать. Извините.
– Что вы, мисс. Так вы скажете мне, что решил профессор?
– Конечно, Крисп. Пирожки были очень вкусные.
Фрэнни и миссис Уиллет сидели в гостиной и мирно беседовали, когда профессор закончил свои консультации. Было уже семь часов, и он, приветливо поздоровавшись с Фрэнни, все-таки не стал тратить время на разговоры.
Марк выглядел усталым. Он слишком устает, подумала Фрэнни и спросила, не хочет ли он сэндвичей и чего-нибудь выпить.
– Да, кофе. Вы не попросите Криспа отнести кофе и сэндвичи ко мне в комнату? Я поем, пока буду переодеваться.
Он уже пошел к двери, когда Фрэнни спросила:
– Не хотите ли поужинать вечером, когда вернетесь? Крисп сказал, что оставит в духовке…
– Не надо. Встреча может затянуться, к тому же я приглашен сегодня на ужин.
– Тогда приятного вам вечера, – весело сказала Фрэнни, стараясь удержать на лице улыбку. Марк явно не собирался докладывать ей, куда приглашен. Но разве он обязан? Ей не следует совать нос в его дела, в его личную жизнь; она рядом только для того, чтобы обеспечивать «крепкий тыл».
Фрэнни беседовала с тетей по телефону, когда профессор снова вошел в комнату. Теперь он был одет в черный смокинг и выглядел неотразимо. Фрэнни улыбнулась и кивнула ему на прощание, а когда за ним закрылась дверь, вернулась к прерванному разговору с тетей, но не могла даже вспомнить, о чем шла речь. Думать она могла только о Марке.
Так не пойдет, твердила она себе, вполуха слушая тетины рассказы. Надо держать себя в руках. Если он сам захочет мне что-то рассказать – пожалуйста. Если нет – сделаю вид, что мне все равно.
Фрэнни спустилась к завтраку с твердым намерением не задавать лишних вопросов и вообще помалкивать, пока профессор будет читать свои записи, и выказывать только вежливый интерес к тому, что он ей скажет.
Все ее благие намерения ни к чему не привели. Миссис Уиллет не было – она завтракала в постели. Марк спокойно сообщил:
– Я получил разрешение. Мы хорошие друзья с приходским священником. Я провел вечер с ним и его женой, а вас не просил поехать со мной, потому что не был уверен, что он сразу же согласится нас обвенчать. Но он оказался не против, осталось только выбрать подходящий день.
Фрэнни открыла было рот, но тут же его закрыла.
– Я все сделал не так, да? Но у меня есть одна проблема. Через три дня мне нужно лететь в Голландию – я давно договорился об этом, – чтобы осмотреть своих пациентов в нескольких больницах. Так что, если вы не против, мы можем пожениться послезавтра и сразу же отправиться в путь. Мне хотелось бы, чтобы вы поехали со мной, но если вас это не устраивает, то мы поженимся позже, когда я вернусь.
– А когда вы вернетесь?
– Через неделю примерно.
– А где же я буду жить, пока вас не будет?
– Здесь, конечно. И тетя тоже.
– А вдруг дядя Вильям нас найдет?..
Профессор ничего не ответил, но на лице его появилось озабоченное выражение. Фрэнни поспешила согласиться:
– Думаю, нам лучше пожениться перед вашей поездкой в Голландию. А что будет с тетей?
– Она будет жить здесь, и вместе с ней останется очень надежная сиделка, которая работает у меня. И конечно, Крисп будет следить, чтобы ничего не случилось.
Фрэнни кивнула. Она даже не сомневалась в его словах: если Марк сказал, значит, так и будет.
– Вы на самом деле хотите, чтобы я поехала с вами?
Он снова улыбнулся.
– Да, хочу. На время свадьбы тетю заберем сюда. И надо предупредить Финна. Он, конечно, свой человек, но на бракосочетание его надо все же пригласить официально.
– А где оно состоится?
– Здесь недалеко есть маленькая церковь. Пригласим тетю с Финном, конечно, Криспа, и, я думаю, миссис Уиллет тоже захочет прийти.
Фрэнни кивнула.
– Это будет очень мило. А в Голландию мне надо будет взять много вещей?
– Нет, нет. Возьмите костюм, теплое пальто и что-нибудь на вечер. Все нужное можно купить там.
– А где вы живете?
– Между Гаагой и Лейденом. Это маленькая деревушка в стороне от трассы, расположенная очень удобно – я работаю в больницах обоих городов.
– У вас там особняк?
– Да. Думаю, он вам понравится. А теперь – что касается тети…
– На свадьбу ей захочется пойти в новой шляпе.
Профессор сдержал улыбку.
– Конечно. Может быть, вы заберете ее из. больницы Святого Жиля завтра утром? На такси, конечно. Поезжайте в «Харродз», пусть она выберет себе шляпу, а заодно платье и пальто. Запишите на мой счет.
– Не думаю, что тетя…
– Напомните ей, что мы скоро станем одной семьей, а делать подарки домочадцам – это вполне естественно.
– Вы очень щедры.
Профессор нахмурился.
– Чепуха. Щедрость – значит раздавать что-то в ущерб самому себе. В моем случае все совершенно не так, можете мне поверить.
– Вас трудно благодарить, – сказала Фрэнни.
– Вот и не пытайтесь, – отмахнулся он.
Сложный человек, подумала она. Его чувства спрятаны так глубоко, что он и сам забыл об их существовании. Фрэнни снова стали обуревать сомнения. Если бы она не поняла, что любит его, возможно, отказалась бы от брака. Но она его любит…
Тетя, обрадованная предстоящей свадьбой и покупкой новых вещей, пребывала в отличном расположении духа. Вместе с племянницей она вышла из больницы, счастливая и уверенная в безбедном будущем. В «Харродз» они провели не меньше часа, выбирая пальто и, по настоянию Фрэнни, шерстяное платье. Выбор шляпки занял больше времени, потому что у тети давно не было нового головного убора. Наконец, довольные, они вышли и в такси поехали на Уимпол-стрит.
Крисп встретил их горячим чаем и пирожными, и наконец Фрэнни проводила тетю в отведенную ей комнату.
Фрэнни уложила ее в кровать и пошла к себе, чтобы пересмотреть свои вещи, и потом долгое время провела перед зеркалом за туалетным столиком, разглядывая себя, стараясь определить, оказали ли свое действие разнообразные лосьоны и кремы. Ей пришлось с сожалением признать, что особых изменений не произошло. Но по крайней мере кожа ухоженная и волосы заблестели от дорогих шампуней.
К ужину приехала миссис Уиллет, а вслед за ней – Финн. Фрэнни переоделась в зеленое платье из джерси, и вскоре все уселись за великолепный ужин, приготовленный Криспом. Шампанское подняло всем настроение. Профессор оказался прекрасным собеседником, Финн тоже был в ударе. За ужином никто не упоминал о предстоящей свадьбе, и только на прощанье миссис Уиллет, собираясь сесть в свою машину, сказала:
– Теперь уже увидимся на вашей свадьбе. – Она поцеловала Фрэнни. – Желаю вам обоим большого счастья.
Фрэнни поблагодарила ее, остро ощущая рядом с собой присутствие Марка, стоящего молча. Что ж, решительно подумала она, может быть, они и будут счастливы; по крайней мере она сделает для этого все возможное.
Когда они вернулись, тетя отправилась спать, а вскоре и Финн последовал ее примеру. Ему отвели небольшую комнатку рядом со спальней тети. Фрэнни и Марк остались одни.
Наконец-то можно серьезно поговорить, с надеждой подумала она. Но у профессора были совсем иные планы.
– Мне надо закончить кое-какую работу, – сказал он, – так что доброй вам ночи. – Он легонько коснулся губами ее щеки. – Спите спокойно, Фрэнни.
– Я всегда сплю спокойно, – храбро солгала Фрэнни. – Спокойной ночи, Марк.
Она долго готовилась ко сну, твердо уверенная, что ей не удастся даже глаз сомкнуть. Но кровать была такой теплой и удобной, а Фрэнни устала и в глубине души вовсе не чувствовала счастья. Последняя ее мысль перед тем, как заснуть, была о том, что завтра обручальное кольцо украсит ее палец.
– Вот ужас! – вздохнула Фрэнни в темноте и заснула.
Но наутро все ее страхи и сомнения исчезли. Пусть это не будет идеальным супружеством, но ее любовь к Марку – уже шаг в верном направлении.
Венчание было назначено на одиннадцать часов, после этого предстоял легкий обед и сразу же – отъезд в Голландию. Тетя и Финн, в сопровождении Криспа, уже отправились в церковь, когда Фрэнни вышла из комнаты. Они с Марком должны были прибыть вместе на машине. Он тоже вышел из своего кабинета.
– Готовы? – спросил он, улыбаясь. – Вы отлично выглядите, Фрэнни. Страшновато?
– Ничуть. – Он тоже выглядел отлично в строгом сером костюме и дорогом шелковом галстуке. Фрэнни подошла к нему. – Марк, обещаю, что буду для вас хорошей женой, я постараюсь.
Он взял ее руку и нежно поцеловал.
– Я не сомневаюсь в этом, дорогая. Я уверен, что мы очень счастливо заживем вместе.
Это не совсем то же самое, что любовь, но может быть, всему свое время. Фрэнни улыбнулась ому и как можно радостнее сказала:
– Уверена, что так и будет.
Она села в машину рядом с ним и тихо просидела всю недолгую дорогу до церкви.
Церковь была небольшой и очень старой, но внутри нее царил дух блаженного покоя, а витражи бросали веселые блики на серые каменные стены. Церковь была украшена весенними цветами, а на пороге Марк вручил Фрэнни букет из фиалок, гиацинтов и кремовых нераспустившихся роз.
Они вместе подошли к алтарю. Фрэнни чувствовала необъяснимую уверенность в том, что теперь все будет хорошо; торжественность обстановки вселяла в нее эту надежду.
Она увидела тетю и Финна, Криспа и миссис Уиллет; увидела священника, молодого человека с приятным лицом; услышала его тихий голос, потом голос Марка и наконец свой собственный; увидела, как на ее палец скользнуло кольцо, и только в этот момент осознала, что вышла замуж.
Фрэнни расписалась в книге после Марка, поцеловала его, получила поцелуй в ответ и вышла из церкви к машине. Все казалось каким-то нереальным. Волшебное венчание, подумала она, стараясь найти слова, чтобы выразить свои чувства вслух.
Марк непринужденно сказал:
– Очаровательная церквушка, не правда ли?
Его голос звучал слишком спокойно для новобрачного.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вернувшись домой, все выпили шампанского и сели за праздничный стол, украшенный весенними цветами. Крисп превзошел самого себя: суп из кресс-салата, куриные грудки, начиненные паштетом из гусиной печенки, свежий персиковый шербет и шоколадное суфле и снова шампанское. Подав кофе, Крисп внес в столовую свадебный торт.
Получился восхитительный праздничный обед в непринужденной обстановке. Во главе стола сидел профессор, напротив него – Фрэнни, рядом с ней Крисп и миссис Уиллет, а радом с профессором – тетя по одну руку и Финн по другую. Как только они принялись за кофе, Марк сказал:
– Я не собирался произносить торжественную речь, но мы с Фрэнни хотели бы поблагодарить всех вас за то, что пришли на наше венчание.
Он улыбнулся сидевшей напротив Фрэнни. Кивнув ему, она поднялась.
– Надеюсь, когда вернемся, мы снова соберемся все вместе за одним столом, – сказала она.
Фрэнни поцеловала тетю. Финна и миссис Уиллет, а Криспу крепко пожала руку.
– Прекрасный обед, – сказала она ему. – Спасибо большое, Крисп. Все было восхитительно. Вы позаботитесь о тете?
– Можете на меня положиться, мадам. Мисс Дженкинс – сиделка, которая остается с нами, – скоро приедет. Думаю, мы отлично справимся.
Они должны были доехать до Дувра и оттуда переправиться на пароме на континент. Фрэнни села в машину, чувствуя легкое головокружение от выпитого шампанского. Она подумала, что ее может укачать на пароме, но эта мысль скользнула и пропала – ей было о чем поразмышлять кроме этого. Марк сел рядом с ней, спросил, удобно ли ей, и они поехали, время от времени обмениваясь ничего не значащими замечаниями. Фрэнни внезапно начала охватывать паника.
Наверное, я сошла с ума, подумала она. Я не знаю о нем ничего и только раздражаю его. Нам надо было подождать, узнать друг о друге побольше, убедиться, что мы поступаем правильно… Но она-то уже была в этом убеждена, не правда ли? Она любит его; в этом она более чем уверена…
– Не надо так волноваться, Фрэнни, – ровным голосом сказал профессор. – Расслабьтесь и перестаньте мучиться раздумьями хотя бы на несколько дней. Принимайте все как есть.
Неплохой совет.
– Я чувствую себя так, словно свалилась с лестницы, – призналась Фрэнни.
– Не сомневаюсь, что вы, Фрэнни, очень скоро придете в себя, вам не привыкать к жизненным передрягам.
– Это свадьба-то – передряга?
Он рассмеялся:
– Пожалуй, что так. Но надеюсь, в дальнейшем мы обойдемся без передряг. – И он принялся рассказывать ей о Голландии и Гааге.
– А ваш дом – какой он?
– Дом очень старый. Время от времени его расширяли и достраивали. Никакого строительства в округе не ведется, поскольку деревня находится слишком далеко от магистрали.
– Звучит очень мило. – Ответ получился не самым подходящим. Фрэнни ожидала, что Марк расскажет ей что-нибудь еще, но он не стал и только спросил, не замерзла ли она.
О предстоящем путешествии он почти ничего не говорил ей. Фрэнни узнала только, что они приедут в Кале и оттуда направятся через Францию и Бельгию в Голландию. Было пасмурно, и места, через которые они проезжали, уныло смотрелись под зимним небом. Когда они приехали в Дувр, море показалось Фрэнни холодным и серым. Но, к счастью, не штормило.
На пароме было тепло и удобно. Фрэнни пила чай, глядя в окно, и с удивлением думала, что чувствует себя совершенно нормально.
– Вы всегда ездите в Голландию этим путем? – спросила она Марка.
– Иногда. Я предпочитаю переправляться на. ночном пароме из Хариджа – это экономит время.
– А когда мы приедем в ваш дом?
– Сегодня вечером. По пути остановимся перекусить.
Понадобилось немного времени, чтобы выехать из Кале на трассу, но наконец, миновав заторы на дорогах, «ролле-ройс» легко понесся по магистрали. Скоро они миновали Францию, проехали Бельгию и наконец поехали по территории Голландии. Марк остановил машину около небольшого кафе у дороги, и они выпили чаю из пакетиков, который не очень хорошо заварился в теплой воде. Но Фрэнни все равно понравилось. Им предложили тарелку бисквитов с маслом, которые Фрэнни съела с большим аппетитом. За обедом она была слишком взволнованна, чтобы уделить должное внимание изысканным яствам, а до ужина было еще далеко.
Уже стемнело, и над ровными полями, расстилающимися по обеим сторонам дороги, висел туман. Они все ехали и ехали, и казалось, этому пути не будет конца. Но вот Фрэнни увидела впереди огни большого города.
– Гаага, – радостно объявил Марк. Но, не доезжая до города, он вдруг свернул с трассы на неширокую дорогу, идущую вдоль канала. Скоро она свернула от канала в лесок. Здесь, наверное, и есть деревня, подумала Фрэнни, заметив мерцающие за деревьями огни.
За поворотом действительно оказалась небольшая деревушка, домики которой теснились вокруг церкви. Никого из людей видно не было, только лошадь, запряженная в повозку, неторопливо тащилась впереди них. Потом показались кирпичная стена и ворота, в которые свернул профессор. Проехав мимо густых зарослей кустарника, они очутились у массивного крыльца дома – большого, с остроконечной крышей и ярко освещенными окнами.
– Мы приехали? – внезапно запаниковав, спросила девушка.
– Это ваш… наш дом, Фрэнни. – Он вышел и открыл дверцу с ее стороны. Они вместе поднялись по высоким и широким ступеням к двери, которая была уже открыта. На пороге стоял худощавый пожилой мужчина.
Профессор дружески похлопал его по спине.
– Моул… Это Моул, Фрэнни. Он живет здесь даже дольше, чем я. Во время оккупации он с моим отцом участвовал в подпольном движении. Он управляющий, а его жена – экономка. Они знают английский. Моул, это моя жена.
Фрэнни протянула ему руку, которую он осторожно пожал.
– Очень рад вас видеть, мефрау. А это Бетке, она проводит вас в вашу комнату. Сейчас будет готов ужин.
Бетке бесшумно появилась из-за спины своего мужа. Профессор обнял ее и дружески поцеловал.
Ростом почти со своего мужа и такая же худощавая, она выглядела не очень женственно, но ее длинное лицо с острым носом и ярко-голубыми глазами светилось дружелюбием.
Она пожала Фрэнни руку.
– Мы очень рады, – сказала она. – Идемте со мной, мефрау.
– Да, идите с Бетке, – сказал профессор. -
Она покажет вам, где что находится. Когда будете готовы, спускайтесь, выпьем что-нибудь перед ужином. – Тут внимание его отвлек выбежавший из дверей пес, с радостным лаем бросившийся к хозяину.
Фрэнни, чувствуя себя гостьей, которая не знает, как себя вести, последовала за Бетке через холл и наверх по широкой лестнице. На площадке лестница расходилась на две стороны и вела на опоясывающую дом галерею. Бетке свернула налево. Там был ряд дверей и коридорчиков, ведущих с галереи внутрь дома. Здесь ничего не стоит заблудиться, подумала Фрэнни. Она ожидала совсем другого.
Дверь, которую открыла Бетке, вела в просторную комнату. Высокие окна задернуты кремовыми шторами; пол застелен кремовым же ковром. Кровать, старинная и широкая, покрыта розовым покрывалом под цвет подушек и обивки на диване и стульях. У стены – комод и стол из золотистого дерева, над ним – огромное зеркало, расположившееся в проеме между окон. Комната была прекрасной, о чем Фрэнни сразу сказала Бетке.
Та кивнула и улыбнулась.
– А здесь, мефрау… – Она открыла дверь ванной. Роскошная ванная комната, так не похожая на крошечное помещеньице, которым они располагали в доме на Фиш-стрит! Просторная и теплая, выдержанная в розовых и кремовых тонах, ванная была не только комфортной, но и уютной. Глянув на огромную ванну, Фрэнни ужасно захотела немедленно туда забраться. Так бы она и сделала, если бы не предстоящий ужин, судя по всему праздничный. В конце концов, они с Марком только сегодня поженились, хотя в это трудно было поверить…
Бетке ушла, и Фрэнни, сняв шляпу и пальто, привела в порядок волосы и подправила макияж. Потом спустилась вниз.
Марк жцал ее в холле.
– О, надеюсь, я не заставила вас долго ждать?
– Нет, нет. Подойдите, поздоровайтесь с Бидди. Она очень спокойная собака, только приходит в дикий восторг, когда я приезжаю домой.
Собаку можно понять, подумала Фрэнни, но ничего не сказала.
При виде гостиной у нее просто захватило дух. Здесь были высокие потолки и стены с деревянной обшивкой, на окнах висели темно-синие портьеры, а шелковая обивка двух диванов и кресел была синяя с медово-желтыми разводами. В камине пылали дрова, отсветы пламени играли на блестящих поверхностях столиков красного дерева.
– Какая чудесная комната! – Фрэнни еще раз обвела комнату восхищенным взглядом. – Ой, кот…
– Это Като – он поселился у нас несколько лет назад. Забрел к нам однажды в дождь, да так и остался здесь жить. Садитесь же. Хотите что-нибудь выпить?
– Шерри, если можно.
Фрэнни села на диван. Но если она рассчитывала, что Марк сядет рядом с ней, то ее ждало разочарование. Он взял свой бокал и сел в кресло напротив камина. Бидци уселась у его ног. Никакого задушевного разговора не предвиделось. Вместо этого Фрэнни выслушала краткий обзор дел, которые ожидали профессора в Голландии.
Завтра он свободен. Они могут осмотреть дом и сад, если она захочет, прогуляться в деревню и навестить приходского священника.
– Мои сестры и брат приедут, чтобы познакомиться с вами. Все они уже успели обзавестись семьями, так что я потерял счет своим племянникам и племянницам. У меня три сестры и младший брат, им не терпится вас увидеть.
Фрэнни только испуганно охнула. А вдруг она им не понравится? Или они не понравятся ей? Впрочем, как ей может не понравиться родня человека, которого она любит?..
– А родители?
– Отец умер от сердечного приступа два года назад, а мама – через несколько месяцев. У нее был грипп, перешедший в пневмонию, а главное, ей не хотелось жить. Они с отцом были неразлучны.
– Мне жаль. Ваш отец тоже был хирургом?
– Да, и дед тоже. Мой брат – главный врач больницы в Лейдене. Одна сестра живет в Гааге, она замужем за поверенным. Другая замужем за ветеринаром и живет во Фрисландии, а младшая в прошлом году вышла за старшего сына землевладельца из Лимбурга. Мы стараемся видеться друг с другом как можно чаще.
– Вы – глава семьи?
– Да. Еще у нас множество тетушек, дядюшек и кузенов по всей Голландии.
Вошел Моул – сообщить, что ужин подан, – и они направились через холл в столовую. Профессор вспомнил, как совсем недавно они сидели здесь всей семьей за рождественским столом и Сатске выразила надежду, что в следующий раз они увидят его уже женатым…
На ужин было жаркое из фазана, красная капуста и пудинг со взбитыми сливками и, конечно, снова шампанское. Фрэнни, завороженная красотой столовой, все же сытно поела. Она проголодалась, и хотя влюбленные по идее обязаны терять аппетит, на нее это правило, похоже, не распространялось. Наконец она почувствовала себя довольной: Марк, когда хотел, мог быть занимательным собеседником.
Кофе они пили в гостиной, наслаждаясь обществом друг Друга, пока профессор не пожелал ей спокойной ночи.
Фрэнни готова была сказать, что она вовсе не устала, но ее остановило выражение его лица. Что именно это было, она не поняла. Раздражение? Желание избавиться от ее общества? Она весело согласилась:
– О да, пожалуй, пора ко сну. Денек выдался утомительный, не правда ли? А во сколько будет завтрак?
– В восемь. А может, вы хотите, чтобы завтрак принесли в постель?
– В постель? – Она постаралась вспомнить, случалось ли ей так роскошествовать. – Нет, спасибо, я же не больна.
Она встала и пошла к двери.
– Спокойной ночи, Марк.
Он опередил ее и открыл дверь.
– Спокойной ночи, Фрэнни. Спите крепко.
– Я всегда сплю крепко, – сказала она, но по ее голосу профессор вполне мог в этом усомниться. В какой-то момент Фрэнни показалось, что сейчас он ее поцелует. Но он этого не сделал. Она проскользнула мимо него и без оглядки побежала наверх.
Быстро приготовившись ко сну, Фрэнни наполнила ванну и целый час пролежала в ней. Здесь можно было плакать сколько душе угодно, даже не вытирая слезы.
Профессор снова опустился в кресло. Он должен был признать, что день прошел отменно. Фрэнни не претендовала на особое внимание и выглядела очень мило. Когда они получше узнают друг друга, то, без сомнения, отлично заживут вместе.
Она ему нравилась; даже больше, чем просто нравилась. Он часто думал о ней, и думал с удовольствием. Профессор не помнил ни одной женщины, которая бы так трогала его, как Фрэнни – прямодушная и отзывчивая, всегда готовая прийти на помощь. Недаром ей так быстро доверялись люди, тот же Крисп, например, простудой которого она была столь обеспокоена.
А ведь на долю этой девочки выпало немало невзгод, один дядюшка Вильям чего стоит. Да, брак избавит ее от многих проблем. Профессор, привыкший раскладывать свою жизнь по полочкам, еще долго сидел в гостиной, раздумывая над будущим…
Фрэнни, умытая и без следов ночных слез на лице, спустилась к завтраку в самом лучшем настроении. Будущее она представляла слишком смутно, чтобы что-то планировать, и каждый день принимала как есть, надеясь на лучшее. При виде Марка, входящего с улицы в сопровождении Бидди, следующей за ним по пятам, ее сердце забилось так сильно, что она едва удержалась, чтобы не сбежать к нему по ступенькам. Он посмотрел на нее и улыбнулся.
– Доброе утро, Фрэнни. Хорошо спали? Сегодня холодно и сухо, после завтрака можно совершить небольшую прогулку.
Завтракали они в небольшой комнате напротив его кабинета – уютной, с маленьким камином, украшенным стальной решеткой. У стола, накрытого белой скатертью, стояла пара стульев. Фрэнни сразу обратила внимание на красивый сервиз из китайского голубого фарфора. Моул принес кофе, чай, горячие тосты и вареные яйца в корзинке, завернутые в белоснежную салфетку. К этому он добавил корзиночку с хлебом и булочками и джем в серебряной вазочке. Когда Марк кивнул, он немедленно удалился.
Фрэнни, хотя и желала снова остаться наедине с Марком, в то же время отчаянно трусила. Но беспокоиться ей было не о чем. Он повел непринужденный разговор о доме, о деревне, кое-что рассказал о своей семье, а потом сказал:
– Я позвонил вчера вечером вашей тете и Финну. У них все в порядке, я пообещал, что вы позвоните позже. В вашей комнате есть телефон, здесь – тоже.
Фрэнни поблагодарила его.
– Я позвоню им после шести, – сказала она. – Так будет дешевле. Или в Голландии это не принято?
Марк сказал без тени улыбки, что в Голландии тоже есть льготное время, но она свободно может пользоваться телефоном, когда захочет.
– О, какая я глупая! Я так привыкла считать деньги и трястись над каждым пенни.
Теперь улыбнулся профессор.
– Начинайте привыкать к тому, что у нас полно гульденов и вам совсем не обязательно над ними трястись.
После завтрака они отправились осматривать усадьбу. Терраса в задней части дома выходила на большую лужайку, подернутую изморозью после холодной ночи. За ней был виден тщательно ухоженный сад в местном стиле, с фонтаном в центре и арками над дорожками, которые, как сказал Марк, летом увиты розами. А еще дальше, за калиткой в кирпичной высокой стене, был огород и теплица.
Он открыл другую дверь в стене и подтолкнул Фрэнни вперед.
– Вы умеете ездить верхом? Нет? Если хотите научиться, здесь есть очень смирная кобылка, которая отлично вам подойдет. Пойдемте, я вам ее покажу.
Они пересекли мощеный двор и подошли к конюшне.
– Это Красавица. – Марк протянул ломтик яблока лошадке с добрыми глазами, которая смотрела на них из своего стойла. Он дал яблоко Фрэнни, и та, протянув его через загородку, почувствовала прикосновение бархатистых губ к своей руке.
– Какая милая! Я так хочу научиться ездить верхом!
– Отлично. А это Гром…
– Он ваш? Выглядит, по-моему, весьма строптивым.
– Нет, нет. Иногда горячится, но по воспитанию – истинный джентльмен.
Гром принял свое яблоко с тихим ржанием. Они подошли к последней калитке стойла.
– Пунш, – позвал профессор, и из-за стойки высунулась огромная голова.
– Ой, он такой большой – это ломовая лошадь, да? Он работает?
– Вообще-то да. Он работает на ферме. Там, за полями, есть семейная ферма. Вкалывает вместо трактора. Кроткий, как ягненок.
Угостив яблоком и Пунша, они пересекли двор и направились к плетеной изгороди, за которой начинались поля.
– Отсюда недалеко до деревни. – Он покосился на ее туфли. – Но дорога довольно грязная.
– Обувь у меня вполне подходящая, – Фрэнни улыбнулась ему. – Вы, наверное, очень любите свой дом, Марк. Вам никогда не хотелось остаться здесь жить навсегда?
– Хотелось, но моя работа слишком важна для меня – важнее всего в жизни, – и она вынуждает меня часто уезжать и жить вдали от дома. Но у меня все равно есть и любимая работа, и любимый дом.
Фрэнни неожиданно остановилась.
– А я ведь даже не знаю, сколько вам лет. Кто бы поверил!
– Тридцать пять – на двенадцать лет старше вас, Фрэнни.
– Значит, вы были врачом – хирургом, – когда я еще училась в школе. А когда вы начали заниматься кардиохирургией?
– Восемь лет назад.
– И никогда не хотели жениться?
– Никогда не чувствовал в этом необходимости.
– Тогда почему вы женились на мне? Потому что я попала в беду и нуждалась в помощи?
Он стоял рядом и смотрел сверху вниз на ее открытое лицо.
– Да, но должен сказать вам, Фрэнни, что я никогда в этом не буду раскаиваться.
– Вы можете влюбиться…
– Вероятность этого настолько мала, что, я думаю, об этом беспокоиться нечего. – Он взял ее под руку. – Какие мы стали серьезные! Идемте в деревню, проведаем нашего священника.
Фрэнни нашла священника замечательным человеком. Его жена оказалась совсем ненамного старше Фрэнни, и у них уже было трое детей: мальчики-близнецы и совсем маленькая дочка. Гости выпили кофе, беседуя о самых разных вещах: о венчании, о деревне и ее жителях. Иногда хозяева извинялись и переходили с английского на родной язык. Сам священник говорил на очень чистом английском, его жена тоже болтала довольно бойко.
– Вы обязательно должны выучиться нашему языку, – сказала она Фрэнни.
Об этом Фрэнни до сих пор не задумывалась. Конечно, должна, даже если Марк и не будет проводить много времени в Голландии. А вот когда он уйдет на пенсию, они, наверное, будут жить здесь. И к тому времени, подумала Фрэнни с надеждой, он, может быть, полюбит ее.
Домой они возвращались через деревню, и похоже было, что Марк знает здесь всех и каждого. Фрэнни улыбалась и пожимала руки его знакомым, а когда кто-то заговаривал с ней по-английски, охотно отвечала.
Остаток дня они провели, разгуливая по всему дому и обозревая портреты предков Марка на стенах. Фрэнни отметила, что женщины эффектной внешностью не отличались, но выглядели счастливыми. Портреты родителей Марка висели в холле: отец – сразу было видно, в кого пошел Марк, мать – дама с приятным, немного полноватым лицом.
– Жаль, что я их уже не узнаю, – сказала Фрэнни, следуя за профессором вверх по лестнице.
Наверху было множество комнат, больших и маленьких, но все были прелестно обставлены.
– Здесь, наверное, ужасно много работы, – сказала Фрэнни. – У Бетке есть помощницы?
– О да. Есть прислуга, которая живет у нас постоянно, и, думаю, есть девушки, которые приходят каждый день из деревни. Можете расспросить Моула.
Он говорил безразличным тоном, и Фрэнни стало неуютно. Как она должна себя здесь вести? Как хозяйка дома или как гостья?
Вечером Марк объявил, что завтра едет в Гаагу, и пригласил ее с собой.
– Я весь день проведу в больнице, но думаю, вы найдете, чем себя занять. Там есть хорошие магазины, вы можете совершить рейд. Мы выедем рано – около восьми утра.
– Это было бы замечательно. Я не помешаю?
– Нет, конечно. Я высажу вас на главной улице, а сам поеду в больницу, отставив вам ее название и адрес, чтобы вы смогли добраться туда на такси. Мне удастся освободиться часам к пяти. Если я задержусь, скажите в регистратуре, кто вы такая, – и вас пропустят.
Собираясь в Гаагу, Фрэнни надела зеленое пальто и платье и небольшую шляпку под цвет пальто. Пройтись по магазинам, конечно, можно, подумала она, но наверняка там есть множество разных музеев и картинных галерей. Она уселась в машину в предвкушении прекрасного дня. В сумочке у нее лежал нужный адрес, и она могла покупать все, что ей заблагорассудится.
Только стоя на тротуаре главной улицы Гааги и провожая взглядом «роллс-ройс», Фрэнни осознала, что у нее нет денег. Она открыла сумочку и пошарила в ней. Пригоршня английской мелочи, десятифунтовая банкнота, и больше ничего. Сначала она хотела немедленно ринуться в больницу, отыскать Марка и попросить у него денег, но тут же передумала: вдруг он сразу прошел в операционную. Конечно, он даст ей денег, но не стоит отвлекать его от серьезного дела. У нее есть десять фунтов; она может обменять их на голландские деньги, этого хватит на обед и такси.
Магазины только начали открываться. Там Фрэнни присмотрела кое-какие симпатичные вещички, пообещав себе купить их в следующий раз. После магазинов она решила передохнуть. Совсем рядом оказалось уютное маленькое кафе, где она неторопливо выпила чашку кофе, съела бисквитное пирожное и поразмыслила над тем, как убить целый день.
Увидев прямо напротив кафе туристическую контору, Фрэнни решила зайти туда и рассмотреть карту города, чтобы хотя бы узнать, где находятся музеи и исторические памятники. Если провести утро, бродя по магазинам, и пообедать сэндвичем, то остаток времени можно посвятить осмотру какого-нибудь музея, а потом взять такси и доехать до больницы.
Официантка принесла ей счет. Фрэнни рассматривала его в изумлении: нет ли ошибки? Больше двух фунтов за чашечку кофе? Она достала скромное количество гульденов, полученных в обмен на свои десять фунтов, и расплатилась, не забыв о чаевых. Обед предстоит более чем скромный, уныло подумала она.
Рядом было несколько больших магазинов, и Фрэнни не пропустила ни одного, привлекаемая не столько товарами, сколько теплом. В туристическом агентстве ей дали карту города и посоветовали посетить для начала музей «Моритшуис», сказав, что входная плата там совсем маленькая. Но к полудню у Фрэнни смертельно болели ноги и подводило живот от голода, поэтому сперва она зашла в дешевенькое кафе. Посетители пили кофе с сэндвичами. Фрэнни отыскала себе место за столиком и долго сидела, отдыхая, над сырным рулетом и кофе. Она бы заказала себе и вторую чашку, но надо было оставить несколько гульденов на такси.
Купив билет в музей, Фрэнни обнаружила, что на «совсем маленькую» входную плату ушли почти все оставшиеся деньги. Ничего не поделаешь, подумала она, обратно придется ехать на трамвае. Какой-нибудь трамвай наверняка идет до Главной больницы. Приказав себе не волноваться, она несколько часов наслаждалась изящным искусством, рассматривая картины в музее. У выхода она спросила служителя музея, как ей найти трамвайную остановку. Он указал ей направление, и Фрэнни поплелась в центр города.
Уже начинался час пик, так что на трамвайной остановке скопились люди. Когда подошел трамвай, вся очередь ринулась в него. Фрэнни, прижатая к стенке каким-то рослым мужчиной и дюжей дамой, вытащила кошелек.
Но денег оказалось недостаточно. Кондуктор нахмурился и покачал головой. Не понимая, что он ей говорит, Фрэнни вытащила листок с адресом, который дал ей Марк, и сунула его кондуктору под нос. Сидевший рядом пожилой мужчина пришел ей на выручку. Он поговорил с кондуктором, после чего тот взял у Фрэнни деньги и дал ей билет. Пожилой мужчина сказал:
– Ваш билет – на большую часть пути. Выйдете, когда кондуктор скажет, а там до больницы рукой подать.
Фрэнни поблагодарила его и, когда кондуктор кивнул ей, вышла из трамвая. С облегчением увидев, что ее высадили на центральной улице, Фрэнни последовала в направлении, указанном ей кондуктором. Нужно было идти прямо, не сворачивая, до самой больницы. Множество людей торопились по домам с работы. Обратившись к идущей впереди женщине, Фрэнни протянула ей листок с адресом.
– Больница? Госпиталь? – спросила она.
Женщина посмотрела на бумажку и махнула рукой куда-то вперед. Значит, уже недалеко, подумала Фрэнни. Но прошло еще минут пятнадцать, прежде чем впереди замаячили огни больничных корпусов.
Она почти вбежала в холл и наконец увидела Марка. Он пошел ей навстречу с бесстрастным видом, хотя и поглядывая на часы.
– Я уже начал беспокоиться – что вас задержало?
Больше всего на свете Фрэнни хотелось броситься ему на грудь и разрыдаться, но она сдержалась и спокойно сказала:
– Нехватка наличности.
– Нехватка… – Его лицо исказилось. – Боже мой, бедная моя девочка! Я оставил вас на целый день без единого гульдена. Представляю, как вы меня проклинали… У вас вообще денег не оказалось?
– У меня было десять фунтов, я их обменяла на гульдены, а вас я вовсе не проклинала. Нельзя же обо всем помнить. А у вас было о чем подумать кроме меня.
– Фрэнни, прошу вас меня простить. – Он взял ее за руку. – Идемте. Вам надо выпить чаю, а потом вы расскажете мне, как выбрались из такой передряги.
Он провел ее через холл в небольшую комнату и снял трубку внутреннего телефона, стоявшего на столе. Через пару минут им принесли чай. Профессор сел в широкое кожаное кресло и протянул Фрэнни чашку.
– Завтра я увижусь с моим банковским менеджером и закажу для вас чековую книжку. – Он взял со стола сумочку Фрэнни и положил туда внушительную пачку банкнот. – А это на карманные расходы. Так вы простили меня, Фрэнни?
– Конечно, простила…
– Тогда расскажите, как вы сумели провести целый день с – сколько там у вас было? – с десятью фунтами. Боже правый, здесь этого едва хватит на чашку кофе!
– Да, цены здесь кусаются, зато магазины – Просто загляденье.
Фрэнни принялась рассказывать ему о том, как провела день, а когда закончила, он сказал:
– Обещаю, что это больше никогда не повторится, Фрэнни. Странно, что вы не догадались мне позвонить.
– Догадалась, но вы же сказали, что будете в операционной или на обходе, – призналась она. – Вот если бы случилось что-то серьезное – ну, к примеру, поломай я ногу, – тогда дело другое.
Профессор повнимательнее вгляделся в оживленное юное личико. Да, девочка не из тех, кто отступает перед трудностями; она обладает здравым смыслом и не боится преодолевать препятствия. Такая не станет рыдать, если что-то не клеится. Молодая жена начинала нравиться ему все больше.
Наутро профессор снова уехал в больницу, но к обеду вернулся и взял Фрэнни в Гаагу в гости к своей старшей сестре, обитавшей вместе с мужем и маленькими детьми в старом домике с остроконечной крышей на тихой улочке радом с центром города. Эльза оказалась высокой молодой женщиной с голубыми, как у брата, глазами и носом с горбинкой. Пока дети радостно возились с Бидди, Эльза повела Фрэнни показывать свое жилище. Домик был очень уютным и красиво обставленным.
– Мы все так счастливы, что Марк наконец женился, – сказала она Фрэнни. – Он – редкой души человек и очень любит детей. – Она не заметила, как покраснела Фрэнни при этих словах. – В субботу мы собираемся устроить семейный ужин. Познакомитесь со всей нашей родней. Очень забавно: Сатске – это младшая сестра – на Рождество сказала, что надеется в следующий раз увидеть Марка уже женатым. Так и вышло! – Она радостно улыбнулась Фрэнни. – Маме с папой вы бы очень понравились.
Профессор сообщил им, что назавтра ему снова надо в больницу.
– Отлично, – обрадовалась Эльза – Привози сюда Фрэнни. Мы походим по магазинам, а вечером вы вернетесь домой вместе.
Следующий день прошел просто великолепно. Фрэнни – на этот раз с деньгами и чековой книжкой в сумочке – таскали из одного бутика в другой, и наконец она приобрела себе два платья, пару туфель, перед которыми просто не смогла устоять, и очаровательную кожаную сумочку.
Они выпили чаю у Эльзы, прежде чем ехать домой. Сразу после ужина Марк ушел в свой кабинет поработать, но Фрэнни была счастлива.
Когда наступила суббота, Фрэнни оделась в одно из новых платьев – темно-красного бархата – и спустилась в гостиную к ожидавшему ее Марку.
– Это кольцо моей матери, – сказал он, надевая ей на палец огромное, с сапфирами и бриллиантами, кольцо поверх обручального. – А это… – он открыл коробочку и вынул оттуда жемчужное ожерелье, – это запоздалый свадебный подарок.
Он застегнул ожерелье на ее шее и поцеловал Фрэнни в щеку.
– Муж из меня никудышный, вы должны были получить это в день свадьбы.
Не найдясь с ответом, Фрэнни только пробормотала слова благодарности и с облегчением увидела, что наконец приехали гости.
Сначала она даже немного растерялась – их было так много и все наперебой стремились чтонибудь ей сказать. Фрэнни едва успевала отвечать, но вскоре искренняя доброжелательность новых родственников помогла ей расслабиться.
Сидя напротив Марка за богато накрытым столом, Фрэнни ощутила проблеск надежды на будущее семейное счастье, основанное на взаимопонимании. В браке можно обойтись и без романтики. С его стороны – привязанность и забота, с ее стороны – любовь, о которой Марк не узнает никогда.
Последние гости уехали уже за полночь, и Фрэнни с профессором вернулись в гостиную.
– Когда мы снова приедем сюда – поздней весной, – вы с ними познакомитесь поближе. Жаль, что следующие несколько дней у меня полностью заняты.
– Опять в здешней больнице?
– Нет, в Утрехте и в Роттердаме. Я не прошу вас ехать со мной. Вам придется поскучать одной. Вы не против?
Фрэнни заверила его, что не против, потому что именно этого ответа он ожидал. Впрочем, оставшись одна, Фрэнни ни минуты не скучала; она подолгу гуляла с Бидди, ходила в деревню, где сумела даже завести знакомства, несмотря на незнание языка. Обедала она у священника и его жены, они тоже захаживали к ней в гости. Дни протекали весело, Марк звонил каждый вечер, и это был самый счастливый миг.
Когда профессор вернулся, Фрэнни приветствовала его радостно, но сдержанно, боясь выдать свои чувства. Он сказал, что через два дня они возвращаются в Лондон.
– Может быть, прокатимся, осмотрим окрестности? Можно где-нибудь поужинать и потанцевать. В Гааге есть несколько хороших отелей.
Пару часов они обсуждали, как провести два оставшихся дня. Когда Фрэнни собралась идти спать, профессор сказал:
– Мне не терпелось вернуться в дом, где ждете меня вы, Фрэнни.
Он поцеловал ее в макушку, когда она проходила мимо него к дверям. Остановившись, она подняла голову.
– Это самые лучшие слова, которые я когдалибо слышала.
Жизнь прекрасна – ну, почти прекрасна, говорила себе Фрэнни, спускаясь к завтраку.
Однако ее ждало разочарование. Марка за столом не было, у его пустого кресла печально сидела Бидди. Возле тарелки Фрэнни лежала записка: утром его срочно вызвали в Брюссель к Особо Важной Персоне, пришлось выехать сразу; позвонит, как только сможет.
Марк действительно позвонил вечером. Сказал, что сделал операцию и теперь ждет, когда его пациент придет в себя. В Брюсселе останется еще на день, вернется поздно вечером, заберет Фрэнни, и они поедут до Хариджа на пароме. Потом он попросил к телефону Моула.
Так что Фрэнни по-прежнему гуляла с Билли, а в остальное время бродила по дому, знакомясь с ним. Конечно, она была разочарована, но все же понимала, что жена доктора должна принимать безропотно все повороты судьбы.
Когда Марк вернулся на следующий день вечером, Фрэнни была готова к отъезду. Они поужинали, немного прогулялись с Бидди, Марк рассказал о своем пациенте, а потом они выехали в Хок, где должны были сесть на паром.
Профессор не извинился за то, что оставил ее одну на два дня, но Фрэнни этого и не ждала: он с самого начала сказал ей, что главное в его жизни – работа. Оставалось только радоваться его возвращению. Он никогда не выказывал своих чувств, но Фрэнни с волнением ощутила ласковое прикосновение его руки, когда он обнял ее за плечи.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Всю дорогу от Хариджа до Лондона лил дождь. Переезд на пароме прошел без приключений – море было спокойным. Марк и Фрэнни позавтракали перед тем, как сойти на берег. Домой они предполагали попасть поздним утром.
– Сразу после ланча я поеду в больницу Святого Жиля, а вечером у меня тоже несколько пациентов. Вам, вероятно, не терпится повидаться с тетей. Интересно, Финн сможет ненадолго заехать?
– Я звонила ему, пока вы были в Брюсселе. Он сказал, что ужасно занят, но как-нибудь вечером обещал заскочить. Тяжелую он выбрал себе профессию…
– Пару свободных часов на развлечения ему наверняка удается выкроить, – суховато сказал профессор. – Мне удавалось.
Крисп встретил их с сияющим лицом.
– Кофе уже готов, – сообщил он, – а миссис Блейк ждет в гостиной. Я возьму чемоданы. Вам нужна будет машина, сэр?
– После ланча. Не надо ставить ее в гараж. Все в порядке, Крисп?
– В порядке, сэр. Письма лежат в вашем кабинете, а все звонки я записал.
– Отлично. Идемте же к тете.
Он снял свое пальто и помог раздеться Фрэнни, затем взял ее под руку и повел в гостиную.. Миссис Блейк поспешно вскочила.
– Дорогие мои, как я рада снова вас видеть! Хорошо провели время в Голландии? Я жду не дождусь ваших рассказов. Крисп был ко мне так добр, и мисс Дженкинс такая приятная и милая женщина. Она придет попозже.
Миссис Блейк крепко обняла Фрэнни и подставила профессору щеку для поцелуя.
– Я делаю упражнения, – сказала она ему, – и хожу на прогулки каждый день. И Финн меня навещает…
Крисп поставил на столик поднос с кофе. Профессор вскоре извинился и ушел к себе в кабинет просматривать почту, а Фрэнни распаковывала свои вещи, попутно рассказывая тете о том, какой у Марка чудесный дом и какие чудесные у него родные..
– Ты счастлива, дорогая моя? – спросила тетя.
– Да, я счастлива. Марк очень добрый и внимательный человек. – Она слегка вздохнула. – Вот только работает очень много.
– Это он по старой привычке, – утешила ее тетя. – Вот погоди, пойдут дети, и он станет больше времени посвящать семье. Работа уже не будет для него всем на свете.
Фрэнни не стала разубеждать тетушку, а весело кивнула в ответ:
– Да. Марк, кстати, сказал, чтобы мы с тобой поехали в «Харродз» и ты выбрала себе еще чтонибудь. Поедем завтра? Марк будет целый день занят.
– В «Харродз»? Не слишком ли для меня шикарно?
– Он сказал – «Харродз», – повторила Фрэнни, – и, думаю, лучше ему не перечить.
Теперь, когда они вернулись из Голландии, Фрэнни стала замечать, что Марк начал как-то отдаляться от нее. Он был по-прежнему ласков и дружелюбен, но между ними словно пролегла граница. Последнее время ей казалось, что они стали немного ближе друг другу, и у нее затеплилась надежда, что их дружба перерастет в нечто большее. Однако надежда не оправдалась. Стараясь не выдать собственных чувств, Фрэнни стала немного прохладнее держаться с Марком, хотя и делала все возможное, чтобы не огорчать его.
Это было нелегко, и пару раз тетя недоуменно посматривала на племянницу, хотя ничего не говорила. Они совершили поход в «Харродз», и миссис Блейк сначала неохотно, потом с возрастающим азартом выбрала себе такие вещи, о которых совсем недавно не могла и мечтать. Возвращаясь на такси домой, она сказала, что Марк – самый лучший человек, которого она встречала в своей жизни. «Кроме моего мужа, конечно, – добавила она. – И он тебя просто обожает, моя дорогая!»
Если бы это было так, подумала Фрэнни, но вслух возражать не стала. Если обожание выражается в том, чтобы давать приличные суммы денег и иногда рассеянно замечать, что она хорошо выглядит, то да, Марк действительно ее обожает.
Прошло около недели после их возвращения в
Лондон, когда профессор объявил, что они едут ужинать к леди Трампер. Фрэнни испуганно вскинулась:
– Туда я ни в коем случае не поеду!
Марк высоко поднял брови.
– Почему? Стыдишься своего прошлого? Ты моя жена, Франческа. Я тебя не стыжусь, и это главное.
– Я ни капельки не стыжусь своего прошлого, – горячо возразила она. – Но мы с леди Трампер недолюбливаем друг друга.
– Боюсь, тебе придется общаться с очень многими людьми, не вызывающими особой симпатии, дорогая моя. Мы поедем туда в четверг в половине восьмого. Надень что-нибудь симпатичное. Знаешь, ты можешь выглядеть очень хорошенькой.
Он мягко улыбнулся и ушел, оставив ее в ярости метаться по квартире. Тетя и Крисп обменялись встревоженными взглядами.
– Что случилось, Фрэнни? – спросила тетя, когда они пили чай, поданный Криспом раньше обычного в надежде, что чашка-другая поможет ей успокоиться.
Фрэнни рассказала, но ожидаемого сочувствия не встретила.
– Дорогая моя девочка, что может быть лучше? Это твой шанс сбить с леди Трампер спесь. Мы как-никак ведем свой род от Вильгельма Завоевателя, а кем был ее муж? – Тетя даже фыркнула. – Промышлял болтами и гайками для танков! Нувориши, моя дорогая, вот и все. Самое время поставить ее на место. Завтра мы поедем в «Харродз» и выберем что-нибудь сногсшибательное.
– Думаешь, все пройдет нормально? Я не хочу опозорить Марка.
– Все будет в полном порядке, можешь не сомневаться.
И они снова поехали в «Харродз», к знакомой уже продавщице. Подходящее платье для званого ужина? Что-нибудь благородное? Вот здесь есть как раз то, что нужно.
Это было крошечное янтарного цвета шифоновое платье, которое идеально шло франни. Цена платья повергла девушку в шок, но она напомнила себе, что наряжается ради Марка… Это платье было не просто симпатичным, оно было изысканным и утонченным и превращало заурядную девушку в очаровательную даму, имеющую полное право претендовать на мужское внимание. Фрэнни взяла платье в надежде поразить профессора роскошным нарядом.
В день, когда им надо было ехать на ужин, Марк вернулся домой только вечером. Фрэнни ожидала его в гостиной, яркое освещение выгодно подчеркивало красоту ее нового платья. Однако профессор, к немалому ее разочарованию, просунув голову в дверь, пробормотал:
– Готова? Умница. Я скоро.
Фрэнни уже была в холле, одетая в длинное замшевое пальто, когда профессор вернулся. На его короткую реплику она ответила кивком и следом за ним сбежала вниз по лестнице.
На дороге машин было немного, и ехать было недалеко. Дверь им открыл Баркер. Фрэнни поздоровалась с ним и отдала свое пальто. Профессор, тоже снявший пальто, ободряюще глянув на Фрэнни, так и застыл, не отводя от нее изумленных глаз.
Как это он раньше не замечал, какая она хорошенькая? Это платье показывало ее фигуру во всем блеске. Им овладело внезапное желание немедленно объявить ей об этом, но присутствие Баркера помешало. Однако его улыбка сказала ей гораздо больше, чем несказанные слова; Фрэнни, высоко вскинув голову, мягкими шагами пошла рядом с ним в до боли знакомую гостиную.
Там уже собрались гости; они расступились, давая дорогу хозяйке, поднявшейся, чтобы встретить Марка и Фрэнни.
Профессор едва коснулся губами ее щеки.
– Ты уже знакома с моей женой, Франческой, – непринужденно сказал он, и Фрэнни с улыбкой пожала руку бывшей работодательнице и произнесла какие-то любезные слова, изо всех сил стараясь не забывать о своем новом положении.
Марк был знаком с большинством гостей; они поздравляли его со свадьбой и любезно беседовали с Фрэнни. Им явно понравилась скромность молоденькой профессорши. Она пила безвкусное шампанское и отвечала на все дружеские вопросы столь охотно, что положительно очаровала всех гостей. Леди Трампер, разговаривавшая с профессором, внимательно наблюдала за ней с другого конца комнаты.
– Кто бы мог подумать?.. – начала было она.
– Действительно, кто? – холодно прервал ее профессор и спросил леди Трампер, как она поживает.
– Ни за что не поверю, что ты в нее влюблен, – она просто тебя окрутила…
– Будем считать, что ты этого не говорила, – тихим ледяным голосом ответил профессор. Затем развернулся и вышел из комнаты, никем не замеченный. В холле стоял телефон; он набрал номер и обронил в трубку несколько слов.
Баркер только собрался объявить, что ужин подан, как в холле зазвонил телефон. И вместо того чтобы пригласить гостей за стол, он подошел к профессору и что-то сказал ему на ухо.
Марк объявил:
– Меня к телефону. Не хочу вас задерживать, садитесь за стол без меня.
Все неторопливо пошли в столовую, когда он тронул Фрэнни за плечо.
– Мне очень жаль, Фрэнни, но мне надо ехать. Сейчас же. Ты останешься здесь?
Фрэнни в ответ так выразительно посмотрела на него, что Марк едва не рассмеялся.
– Если леди Трампер не против, я лучше поеду с тобой. Вдруг тебе понадобится…
Она замялась, не зная, как продолжить, и профессор коротко сказал:
– Тогда давай попрощаемся с леди Трампер.
Фрэнни подняла на него взгляд:
– Это срочно?
– Очень.
Сопровождаемые хором сочувственных голосов, они извинились и попрощались с леди Трампер, и если Фрэнни и показалось, что Марк говорит немного резковато, то она приписала это беспокойству из-за срочного вызова. Баркер тоже с сочувственным видом подал ей пальто и открыл дверь.
В машине Фрэнни несколько минут сидела молча, потом нерешительно спросила:
– Ты поедешь прямо в больницу? Я могу оттуда взять такси.
– Мы едем домой…
– Тетя… о, как я сразу об этом не подумала! Что с ней? Марк, скорее, скорее!
– Насколько мне известно, миссис Блейк чувствует себя отменно. Мы на пару минут заглянем домой, а потом закатимся куда-нибудь поужинать и потанцевать.
Фрэнни удивленно повернулась к нему.
– Марк, я не понимаю. А как же пациент?
– Пациента не было и в помине.
– Почему же тогда мы уехали?
Он заговорил тем же тихим и холодным голосом, который заставил трепетать леди Трампер:
– Не в моих правилах оставаться под одной крышей с человеком, который меня оскорбляет.
– Леди Трампер? Оскорбила тебя? Не могу этого представить. – Тут Фрэнни нахмурилась от промелькнувшей догадки. – Или она оскорбила все-таки не тебя, а меня?
Марк повернулся к ней.
– Всякий, кто оскорбляет тебя, оскорбляет и меня, Франческа.
– О, Боже! Мне очень жаль, поверь. Я испортила тебе вечер. И мое новое платье пропало зря. Недаром я его не хотела покупать, такое дорогое! Напрасная трата…
– Я очень рад, что ты его купила. Платье прекрасное, и ты великолепно в нем выглядишь. Продемонстрируем его в ресторане.
– Знаешь, мне все время казалось, что ты не обращаешь внимания на то, как я выгляжу, – заметила Фрэнни.
После этого она долго сидела молча, раздумывая над его комплиментом. Конечно, он сказал это просто так, но все равно ей было очень приятно…
Домой они зашли вместе. Фрэнни в двух словах рассказала тете о том, что произошло, а профессор тем временем пошел искать Криспа.
Через несколько минут они уже снова вышли из дома. Фрэнни сомневалась, найдется ли для них столик без предварительного заказа, но вслух своих сомнений не высказывала.
В ресторане, выбранном Марком, их усадили за чудесный столик, и, чувствуя себя настоящей красавицей, Фрэнни попросила бокал шампанского, а потом взяла меню. Тихонько посоветовавшись с профессором, она заказала лососину по-московски, запеченную дикую утку в апельсиновом соусе и миланское суфле на десерт.
Лососину она съела с невыразимым удовольствием, и профессор, с таким же удовольствием созерцавший ее, предложил, пока утка не подана, немного потанцевать.
– Я уже сто лет не танцевала, – смущенно сказала Фрэнни, но охотно встала из-за стола и прильнула к Марку. Давным-давно, в прежней безбедной жизни, она танцевала много и хорошо. Это вроде умения ездить на велосипеде: один раз научившись, уже никогда не забудешь.
А профессор теперь, когда Фрэнни оказалась в его объятиях, ощутил горячее желание не отпускать ее…
Затем они съели утку, выпили шампанского и еще немного потанцевали – перед суфле и перед кофе. После танцев, когда они пили кофе, Марк сказал:
– Ну что, еще один танец напоследок?
– Завтра тебе с утра на работу? – спросила Фрэнни, поднимая голову, чтобы увидеть его лицо.
– Да, с девяти утра у меня пациенты в больнице, после обеда я должен заехать в клинику, а по пути домой придется навестить еще одного больного.
В машине они болтали о прошедшем вечере, и только в гостиной Фрэнни решилась сказать:
– Мне жаль, что так получилось с леди Трампер. Тебе было неприятно.
– Я уже забыл, – спокойным голосом ответил профессор. Но это была неправда. На самом деле он охотно свернул бы этой женщине шею…
– Вот и хорошо. Спасибо за чудесный вечер.
– Это я тебя должен благодарить, Фрэнни. Вечер и вправду получился чудесным, надо его какнибудь повторить.
Фрэнни пожелала ему спокойной ночи и поднялась к себе в комнату, предположив, что профессору хочется побыть одному.
Долго-долго она простояла у большого зеркала, разглядывая свое отражение. Платье действительно было безупречно – оно стоило своих денег. Позже, переодевшись в ночную рубашку и распустив волосы, Фрэнни пошла еще раз взглянуть на висевшее в ванной комнате платье. Когда-то она его наденет снова? Надо полагать, не скоро..
Да, не скоро. Назавтра Марк, вернувшись вечером домой, сообщил, что через несколько дней уезжает – в турне, читать лекции
– Я отбуду дня через три-четыре, – уточнил он, – когда закончу со всеми делами здесь.
Фрэнни постаралась ответить чисто дружеским тоном:
– Надолго?
– На неделю или дней десять. В Израиль.
Она тут же забыла о своем чисто дружеском тоне:
– Марк, но это не опасно – ведь там… О, пожалуйста, будь осторожен. Ты обязательно должен ехать?
– Да, это по договору. – Он внимательно смотрел на нее. – Фрэнни, со мной все будет хорошо.
Она рискнула спросить:
– А ты не хочешь, чтобы я поехала с тобой?
– Очень хочу, но, думаю, не стоит.
Она напомнила себе, что это его работа; что работа значит для него все, и неважно, с какими опасностями она связана. Поэтому она бодрым голосом сказала:
– Надеюсь, хоть позвонить-то оттуда можно…
– О, конечно. Фрэнни, ты будешь скучать по мне?
Она опустила голову, смахивая с юбки несуществующую пушинку.
– Мы все будем по тебе скучать.
Она не могла больше сдерживать дрожь в голосе.
– Кстати, о всех. Я хотел бы, чтобы ты выполнила одно мое поручение. Я купил небольшой коттедж неподалеку от нашего дома. Может, тетя согласится туда переехать, как ты думаешь? И у Финна будет свой угол. Не могла бы ты показать ей коттедж?
– У тети свой дом! Лучшего не пожелаешь! – Подумав, Фрэнни нерешительно добавила: – Но… она такая независимая.
– Вот именно. Объясни ей, что теперь мы все – одна семья, а в семьях принято делиться друг с другом.
– Хорошо, я постараюсь. Сказать ей прямо сейчас?
– Нет, не говори ничего до моего отъезда. И еще: в ближайшие несколько дней я буду очень занят, но ты за меня не беспокойся.
Вот так, вежливо и ласково, он просто отстранял ее от себя. Другая жена непременно стала бы суетиться вокруг него, укладывать вещи, ежеминутно напоминать, чтобы он не потерял паспорт и позвонил, как только приземлится самолет. Но она не из таких. Вещи ему поможет уложить Крисп, а для жены на его столе уже припасен лист бумаги, где записаны номера телефонов на случай, если произойдет что-то чрезвычайное.
Рано утром он вылетал в Израиль. Фрэнни, в халате, спустилась в гостиную и обнаружила Марка там. Крисп предложил ей тосты и кофе. Она села и взяла предложенную чашку, весело добавив, что день, похоже, будет просто прекрасным.
Замечание было чересчур оптимистичным, потому что солнце едва показалось из-за горизонта, но других слов у Фрэнни не нашлось. Ей очень хотелось сказать Марку, чтобы он возвращался поскорее домой целым и невредимым, потому что она любит его и не может без него жить. Но, конечно, она на такое не отважилась, а лишь добавила извиняющимся тоном:
– Иногда говоришь совсем не то, что думаешь. Я имею в виду, кому какое дело до погоды? Но когда у тебя в голове роятся мысли, которые нельзя выразить…
Профессор поставил чашку на стол. Внезапно он понял, что все его старания не полюбить Фрэнни оказались тщетными. Он мягко сказал:
– Франческа…
В гостиную вошел Крисп и сообщил, что машина готова и пора ехать, чтобы не опоздать на рейс. Профессор посмотрел на Фрэнни – румяную со сна, с растрепанными волосами – и внезапно осознал, что в жизни есть нечто гораздо большее, чем работа. Но для признаний в любви момент был явно неподходящим. Он встал, нагнулся к Фрэнни, поцеловал ее в губы и вышел.
Фрэнни пыталась понять, что бы это значило; она не была избалована поцелуями, а так ее не целовали никогда. Марк должен приехать максимум через десять дней, вот тогда все и выяснится. Но не следует воображать себе слишком многого, решила Фрэнни, может, у него просто-напросто такая манера прощаться.
Немного позже она сказала тете о коттедже. Та была очень тронута, но от щедрого предложения отказалась.
– Фрэнни, я не согласна, чтобы этот великодушный человек меня всем обеспечивал. Мы и так стали одной семьей, с Финном он ведет себя как старший брат.
– Значит, ты остаешься жить с нами? – коварно спросила Фрэнни.
– Боже, конечно, нет! Погощу у вас немного и съеду.
– Куда? Когда Марк предлагал тебе поселиться где-нибудь неподалеку, ты же не возражала.
– В конце концов, я получаю пенсию и могу снять себе комнатку.
Обе замолчали, понимая, что это нереально. Наконец Фрэнни сказала:
– Тетя, если ты откажешься от этого предложения, ты сильно обидишь Марка. А ведь он спас тебе жизнь, верно? Теперь он хочет, чтобы этой жизнью ты наслаждалась в полной мере. Неужели ты не понимаешь, что, если поселишься где-нибудь далеко от нас, он постоянно будет тревожиться о тебе? А этого допустить нельзя. Мы обе должны постараться, чтобы его дом стал настоящим домом, а не просто местом, куца приходят поесть и поспать.
Тетя сидела выпрямившись.
– Извини, об этом я не подумала. Разумеется, для меня это большое счастье – жить в своем доме, да еще рядом с вами!
Фрэнни порывисто обняла ее.
– Прекрасно. Пойдем посмотрим дом – это совсем близко.
Коттедж оказался прелестным. Крисп дал Фрэнни ключи, и она открыла дверь в небольшую прихожую и потом – в гостиную. На первом этаже была еще небольшая кухонька, а лестница вела наверх, на второй этаж, где были две спальни и ванная. Весь домик оказался в хорошем состоянии: стены окрашены, полы обновлены.
– Марк велел передать, что ты можешь выбрать мебель по своему вкусу. Крисп пригласит людей с образцами.
– Ты хочешь сказать, что я могу взяться за дело прямо сейчас?
Фрэнни кивнула.
– Только скажи Криспу, что тебе нужно, он пригласит декораторов, и они начнут работу.
– Невероятно! – изумилась тетя. – Думаю, гостиную надо оклеить красивыми обоями, а стены на кухне покрасить в бледно-желтый цвет. Ковровые покрытия…
– Их можно постелить во всем доме. А занавески…
– Моя дорогая, я и не надеялась дожить до такого блаженства! И Фиш-стрит, и Вильям, и болезнь – все кажется теперь просто дурным сном.
Несмотря на суету и беготню с устройством коттеджа, дни для Фрэнни тянулись невыносимо долго. Профессор сразу же позвонил из Израиля: долетел хорошо, отель комфортабельный, в турне отправляется через три дня. Он и потом звонил регулярно. Турне проходило успешно; через пять дней он должен был вернуться.
И, словно маленькая девочка, Фрэнни каждый день ставила черточку в календаре.
Наконец наступил последний день. Она с утра названивала в аэропорт, чтобы узнать время прибытия самолета. Рейс задерживается, отвечали ей, из-за неожиданной забастовки спутались все расписания, и теперь трудно определить точное время прилета. В полночь, так ничего и не узнав, Фрэнни легла спать, взяв с Криспа слово, что он непременно ее разбудит, как только профессор вернется. Немного поворочавшись с боку на бок в постели, она провалилась в тяжелый сон и проснулась, разбуженная дневным светом. Завернувшись в халат, она спустилась и увидела в холле Криспа.
– Вернулся?
– Да, мадам, в четыре часа утра. На столе записка для вас.
– Вы же обещали разбудить меня, Крисп.
– Профессор запретил, мадам. Он сказал, что не стоит вас беспокоить.
– А где он сам?
– В больнице. Уехал в шесть часов. По срочному вызову.
– Даже поспать не дали! Он, наверное, очень устал…
– Если позволите сказать, мадам, профессор никогда не устает. Он поспал в самолете, а я подал ему хороший завтрак.
– Крисп, вы просто сокровище, спасибо вам большое. Он сказал, когда вернется?
– Зависит от того, что будет в больнице.
– Мне хотелось бы позвонить ему, но не буду его отвлекать. Пойду переоденусь. Вы, наверное, устали, Крисп. Я сама приготовлю себе завтрак. Может быть, немного отдохнете?
– Я прекрасно выспался, мадам. Спасибо за заботу. Вздремну немного после обеда. Как насчет яичницы для вас и миссис Блейк? Минут через двадцать?
Фрэнни взяла записку Марка к себе в комнату и села на кровать, чтобы спокойно прочесть ее. Он писал, как всегда, кратко и деловито: срочно вызвали в больницу Святого Жиля, возможно, придется там задержаться. И все. Фрэнни несколько раз перечитала одни и те же строчки, безуспешно пытаясь отыскать в сухих словах хоть немного тепла. Так или иначе, но он приедет домой, как только освободится, успокоила она себя.
Утром она помогала тете выбирать ткань для занавесок, а потом долго говорила с Финном по телефону. Жизнь прекрасна и удивительна, заявил Финн и признался, что встретил замечательную девушку – тоже студентку.
– Я упомянул о ней Марку, и он сказал, чтобы я пригласил ее к вам в гости как-нибудь вечером. Надеюсь, она тебе понравится.
– Конечно, понравится, – тепло ответила Фрэнни. – А вы уже давно знакомы?
– Нет, всего неделю.
– Так откуда же Марк о ней узнал?
– Ну, я ему сказал, откуда же еще! Я видел его утром в больнице Святого Жиля, он был в операционном отделении.
– Понятно, – сказала Фрэнни. – Ему пришлось срочно туда поехать. Домой он вернулся рано утром и даже не успел поспать.
– Мне он усталым не показался, наоборот – выглядел триумфатором.
Потом Фрэнни задумалась над словами Финна. Почему это Марк так выглядел? Конечно, турне оказалось успешным, но он не из тех людей, у кого от успеха кружится голова; а если действительно случилось нечто потрясающее, почему он не разбудил ее, чтобы рассказать об этом?
Она неохотно пожевала что-то за обедом, уложила тетю в постель и подошла к окну. «Роллс-ройс» стоял на улице. Значит, Марк вернулся и принимает пациентов. Он должен прийти, когда закончит.
Она побрела на кухню. Там никого не было – Крисп пошел вздремнуть после обеда. Она нарезала сэндвичи и выложила на тарелку несколько пирожков.
После этого, не в силах просто сидеть и ждать, она снова подошла к окну. «Роллс-ройс» все еще стоял на улице. Фрэнни вернулась к себе в комнату, вымыла голову и подкрасилась. Снова посмотрела в окно.
– Это глупо, – сказала она сама себе и села как можно дальше от окна, листая журнал.
Наконец вошел Крисп, чтобы спросить, когда подавать чай.
– Профессор сейчас у себя, принимает пациентов, думаю, надо его подождать. – И извиняющимся тоном добавила: – Крисп, я сделала немного сэндвичей, надеюсь, вы не возражаете.
Он отечески ей улыбнулся.
– Превосходная мысль, мадам. Профессор любит сэндвичи.
Вскоре пришла тетя с вязаньем и начала рассказывать о своем коттедже. Пару раз она поглядывала на красивые настенные часы: уже давно пора было пить чай. Наконец она спросила:
– Марк уже дома, дорогая?
– Принимает у себя пациентов. Думаю, он скоро закончит. Давай его подождем…
Пробило пять часов, а Марк все не шел, и чай им пришлось пить вдвоем, и сэндвичи по достоинству оценила тетя. Фрэнни снова подошла к окну. Миссис Уиллет выходила из дома. «Роллс-ройс» по-прежнему стоял там, значит, Марк остался один. В этом Фрэнни была уверена, он не принимал пациентов без миссис Уиллет и медсестры, а у медсестры сегодня выходной.
Фрэнни неожиданно сказала:
– Я пойду вниз, к Марку. Ему пора пить чай.
Дверь приемной на первом этаже была прикрыта, но не заперта. Пройдя через комнату, она, поколебавшись, толкнула дверь его кабинета и вошла.
Профессор сидел за столом и перелистывал бумаги – письма, результаты анализов, истории болезней. Но ни на одной из них он не задерживался, поглощенный собственными мыслями. Когда Фрэнни вошла, он поднял голову и встал.
– Здравствуй, Фрэнни. Что-то случилось?
Она подошла к столу, села на стул для пациентов и сжала руки на коленях.
– Да, случилось, – сказала она. – Ты явился рано утром и не дал Криспу разбудить меня. Потом ты уехал в больницу Святого Жиля, а когда вернулся, то просидел до вечера здесь. Миссис Уиллет давным-давно ушла домой. Я понимаю, что ты человек занятой, но мне кажется – то есть не кажется, а я уверена, – ты меня избегаешь. Финн видел тебя сегодня утром и сказал, что ты выглядишь триумфатором. Что-то произошло, пока ты был в отъезде?
Она замолчала и внимательно посмотрела в его спокойное лицо. Чтобы продолжать, ей пришлось сделать над собой усилие. Пусть это прозвучит глупо и по-детски, но дольше молчать нельзя.
– Ты кого-то встретил – женщину – и полюбил ее? Если так, то за меня не волнуйся. Я все пойму и буду за тебя очень счастлива. – Она снова села на стул. – Вот. Иногда надо просто высказать все, что думаешь. Между друзьями не должно быть недомолвок.
Марк тихо спросил:
– Почему ты будешь за меня счастлива, Франческа?
– Потому что я люблю тебя и больше всего на свете хочу, чтобы ты был счастлив.
Профессор улыбнулся. Он встал из-за стола и нежно взял Фрэнни за руки.
– Хочешь знать, отчего я чувствовал себя триумфатором? Оттого что вернулся к тебе, моя дорогая Я не хотел любить тебя и сопротивлялся этой любви Думал, что у меня есть в жизни все, что нужно, а потом ты вошла в мою жизнь и в мое сердце.
Фрэнни пролепетала:
– Почему же ты молчал?..
Профессор обнял ее.
– Потому что я староват для тебя и привык жить работой. Ученый сухарь. Твоя любовь казалась мне настолько невероятной, что я не решался снова тебя увидеть, хотя и отчаянно желал этого. Я понимал, что как только приду домой, то скажу тебе о своей любви. И сидел здесь, раздумывая, как мне это сделать.
– Я могу сказать тебе, как. Главное – начать, а дальше все пойдет как по маслу.
– Дорогая моя, какое ты чудесное создание… – Он наклонился и поцеловал ее.
– Очень мило, – наконец птоговооила Фоэнни – и снова получила в награду поцелуй. Для ученого сухаря он целовался очень неплохо. Не удержавшись, она спросила: – Ты уверен, что любишь меня? Не красавицу, не умницу и болтуныо?
Марк взял ее за подбородок и с нежностью заглянул ей в глаза.
– Ты всех красивее и всех умнее, моя добрая девочка, и в день, когда ты перестанешь болтать, я умру от скуки.
Такой ответ мог рассеять любые сомнения. Фрэнни обняла его за шею.
– А ты не будешь против, если наши маленькие дочери будут чересчур говорливы?
– Не буду. К тому же у нас, наверное, появится сын или даже два.
– Два сына и две дочки, – подытожила Фрэнни. – Чтобы могли составить четверку в теннисе.
Профессор громко засмеялся.
– Хорошо еще, что ты равнодушна к крикету: в команде одиннадцать игроков! – Он прижал ее к груди и поцеловал, нежно и ласково, в предвкушении ожидающего их счастья.
Комментарии к книге «Подарки фортуны», Бетти Нилс
Всего 0 комментариев