Рената Фармер Всё для тебя
1
Джессика полдня готовилась к вечеринке, которая должна была состояться в доме Рональда Найта. Рональд, лучший друг ее старшего брата Энтони, праздновал свой тридцать четвертый день рождения. Как всегда, когда ей предстоял выход в «свет», Джессика сильно нервничала. Она была застенчивой и робкой девушкой, а некоторые считали ее настоящей дикаркой.
Впрочем, сегодня на вечеринке ее окружали родные и друзья, и она чувствовала себя довольно уверенно. Рональд пригласил в гости половину их маленького провинциального городка. Кроме брата Энтони здесь были сестры и родители Джессики.
Шумная многолюдная вечеринка проходила в просторном коттедже Рональда.
Когда Энтони сообщил другу, что хочет познакомить его со своей младшей сестрой, Рональд отнесся к этому без особого энтузиазма. Он привык к тому, что женщины вешались ему на шею, и у него не было желания развлекать юную особу с усыпанным веснушками лицом.
Однако Джессика совсем не походила на об-3 раз, созданный его воображением. Рональд остолбенел, когда Энтони подвел к нему настоящую красавицу с ярко-синими глазами и густыми каштановыми волосами. Гладкая кожа Джессики оказалась безупречной.
В разгар вечеринки Рональд подошел к Джессике, чтобы пригласить ее на танец. Джессика заколебалась. Взгляд Рональда скользнул по ее стройной шее и пышной груди. Ее платье с глубоким декольте можно было назвать смелым, даже вызывающим. Во всяком случае, девочки-сорванцы не разгуливают в таких платьях, провоцируя мужчин.
Черт возьми, когда это сестренка Энтони Флориана успела вырасти? — в замешательстве подумал Рональд.
— Я плохо танцую… — призналась Джессика и смущенно улыбнулась.
— Ничего страшного.
Взяв девушку за руку, Рональд увлек ее в центр гостиной, где уже кружились несколько пар. Положив ладонь на обнаженную спину Джессики, он почувствовал, что его бросило в жар. Этого еще не хватало! Нет, сказал себе Рональд, я не могу влюбиться в младшую сестру Энтони! Я пригласил ее на танец не потому, что девушка мне понравилась, а из тактических соображений.
Рональд слышал, как Джессика уговаривала Кристофера Калкина, бывшего одноклассника Рональда, а теперь его шефа, остаться на вечеринке. Однако Рональд знал, что Кристоферу необходимо срочно уйти, вот и пригласил Джессику танцевать, чтобы Кристофер мог незаметно исчезнуть, не привлекая внимания остальных гостей.
Двигаясь в такт медленной романтической музыке, Рональд невольно все крепче обнимал Джессику, забывая о том, что она — младшая сестра Энтони, который никогда не простит другу ее совращения. Близость Джессики внушала Рональду грешные мысли, но он старательно гнал их от себя.
Нет, Джессика вовсе не интересует меня как женщина, твердо сказал он себе. Я обязан был пригласить ее на танец только в силу обстоятельств.
Его левая рука соскользнула с обнаженной спины девушки на ее талию. Терзаемый муками совести, Рональд слегка отстранился от своей партнерши, хотя его неудержимо влекло к ней.
Я просто помогаю Кристоферу, напомнил он себе, с наслаждением вдыхая аромат, исходивший от волос Джессики.
— Говорят, вы учительница?
Джессика подняла голову и снизу вверх внимательно посмотрела на Рональда. У него перехватило дыхание. Рональду казалось, что он тонет в ее глубоких, как горные озера, голубых глазах.
— Это уже в прошлом.
Заметив, как погрустнела Джессика, Рональд смутился.
— Простите. Теперь я вспомнил. Энтони как-то обмолвился, что вас уволили из-за сокращения штатов. Поверьте, я не хотел расстраивать вас.
Джессика улыбнулась.
— О, не беспокойтесь, все в порядке. Воспоминания об увольнении нисколько не огорчают меня.
Рональд с тревогой заметил, что Джессика ищет кого-то взглядом. Неужели высматривает Кристофера? Нет, не может быть! То, что она заговорила с шефом отдела по борьбе с наркотиками в тот момент, когда тому потребовалось срочно уйти, было простым совпадением.
Наверное, Джессика просто стесняется смотреть мне прямо в глаза и потому отводит взгляд, предположил он. Я излишне подозрителен.
У Джессики были все основания смущаться и робеть, танцуя с Рональдом Найтом. Он был почти на десять лет старше ее, играл раньше в знаменитой хоккейной команде, которая однажды даже выиграла кубок Стэнли.
Рональд окончил университет и теперь работал в компании Николаса Гарднера. Эта фирма занималась производством и сбытом бытовых электроприборов. Сделав блестящую карьеру, Рональд вскоре сам стал инвестировать выгодные проекты и сколотил неплохое состояние. Теперь он был не только знаменит, но и материально обеспечен.
Итак, образованного, опытного и состоятельного Рональда Найта можно было по праву назвать легендой Дорнвилля, небольшого канадского городка, расположенного недалеко от Ванкувера. Для Джессики, которая, по существу, ничего не видела в своей жизни, было большой честью танцевать с ним. Неудивительно, что она смущалась и робела.
— Я не очень-то переживаю из-за того, что случилось, — продолжала Джессика. — Ведь тогда на улице оказалась не я одна. Всем в городе известна эта история, и нам искренне сочувствуют. — Она внимательно посмотрела в глаза Рональду. — Дорнвилль — слишком маленький городок, здесь ничего нельзя утаить.
Ее пылкий взгляд как будто обжег его, и у Рональда вновь перехватило дыхание. Он нахмурился, пытаясь не выдать охватившего его странного волнения.
— Простите, что я затронул эту тему, Джессика. Мне не следовало говорить об этом.
— Я, наверное, должна поздравить вас с днем рождения, — невпопад промолвила она, высматривая кого-то в толпе гостей.
— Только если вы принесли мне подарок, — с улыбкой сказал Рональд, внимательно наблюдая за ней.
— Забавно, — проронила Джессика и снова замолчала.
Рональда раздражало то, что Джессика озирается по сторонам и, похоже, совершенно не ценит оказываемого ей внимания.
— Это только отчасти шутка. Знаете, я действительно обожаю получать подарки, — признался он.
— Правда? Теперь я понимаю, почему вы устроили многолюдную вечеринку.
— Но, похоже, никто из приглашенных не принес мне подарка, — с удрученным видом заметил Рональд и тяжело вздохнул.
Джессика рассмеялась.
— Значит, описывая вас как тщеславного корыстного человека, Энтони вовсе не преувеличивал?
— Ничуть, — весело согласился Рональд, крепче сжимая партнершу по танцу в объятиях.
Он знал, что Джессика никогда не станет его любовницей. Совесть не позволила бы ему завести роман с младшей сестрой своего лучшего друга, которому были хорошо известны все его похождения. Но чем недоступнее была эта девушка, тем желаннее казалась она Рональду.
Он кружил партнершу в вальсе и чувствовал огромный прилив энергии. Не только оттого, что рядом с ним замечательная девушка. Рональд только что получил очередное задание. Кристофер, который когда-то завербовал его в свою спецслужбу в качестве секретного агента, снова поручил Рональду сыграть роль курьера.
Проработав восемь лет информатором и тайным курьером спецслужб, Рональд мечтал, что его пригласят в штат. Он любил риск и захватывающие приключения. По роду своего бизнеса ему приходилось много путешествовать по миру, и он мог беспрепятственно следить за преступниками или переправлять нужную информацию. Никто не знал о тайной стороне его жизни. Для всех Рональд Найт был просто преуспевающим бизнесменом, имевшим обширные связи.
Кристофер пообещал со временем взять его на постоянную работу в свой отдел по борьбе с наркотиками. Правда, Рональд не умел стрелять и у него не было опыта участия в специальных операциях. Сегодня он высказал свои сомнения Кристоферу, но тот заметил, что спецслужбы в первую очередь интересуют мобильность Рональда и его знание иностранных языков.
Рональда вполне удовлетворило это объяснение. Он жаждал приключений, потому что ему надоела унылая повседневность. Он отчаянно скучал и с удовольствием бросил бы бизнес.
На этот раз Кристофер дал Рональду более опасное, чем обычно, задание. Во вторник Рональд должен был доставить по назначению паспорт, который был спрятан под переплет ежедневника, принесенного Кристофером сегодня в качестве подарка ко дню рождения. Рональду следовало «забыть» этот ежедневник в одном из лондонских кафе.
Потом ежедневник должен был попасть в руки официанта, которому предписывалось бросить его в контейнер для мусора. Оттуда, как предполагалось, ежедневник с паспортом уже на улице извлечет другой тайный агент. Паспорт предназначался для жены одного ближневосточного дипломата, который отказывался сотрудничать с иностранными спецслужбами до тех пор, пока не получит гарантии безопасности своей супруги.
Рональд не сомневался, что легко справится с этим заданием. Возможно, через несколько недель он окажется в штате спецслужб, где ему ежемесячно будут выплачивать неплохое жалованье. При мысли о скорых изменениях в его жизни Рональда охватывала радость. Отравляло эту радость лишь то, что он наслаждается танцем, а Джессика в это время ищет взглядом кого-то в толпе гостей.
— Я не скрываю, что я счастливый, уверенный в себе человек, — заявил Рональд, чтобы привлечь к себе ее внимание. — Я удачлив. Я прекрасно устроен в этой жизни. У меня есть деньги, которые я могу тратить по своему усмотрению. И, если отбросить ненужную скромность, я хорош собой. Во всяком случае, я не страдаю от недостатка женского внимания.
— Разве можно быть таким самоуверенным? — рассеянно проронила Джессика, даже не взглянув на Рональда.
— А разве не самоуверен стриптизер, который изгибается у шеста? Большинство женщин находят его чертовски привлекательным. И они совершенно правы. Ведь обнаженный парень работает для них.
И тут она наконец посмотрела на него. Неудивительно, что Джессика так долго старательно отводила взгляд. Она боялась, что Рональд может прочитать правду в ее глазах. Он не просто нравился ей, она была без ума от него! И он это понял.
— Сегодня все должны делать мне комплименты, — сказал Рональд. — Ведь мы празднуем мой день рождения. Я должен быть в центре внимания.
Джессика фыркнула.
Танец закончился, и, воспользовавшись этим, Джессика быстро отошла от Рональда.
Он решил, что это, быть может, к лучшему. Джессика тоже нравилась ему. Их несомненно влекло друг к другу. Но Рональд ни на минуту не забывал о том, но эта девушка — младшая сестра его лучшего друга и поэтому он должен держать себя в руках. Он не мог позволить себе самой невинной ласки. Даже если он дружески поцелует Джессику в лоб, Энтони взбеленится и набросится на него с кулаками. Рональд хорошо знал взрывной характер своего приятеля.
— Спасибо за танец, — бросил Рональд вслед Джессике.
— Всегда к вашим услугам, — обернувшись, ответила она и растворилась в толпе гостей.
Джессика ругала себя на чем свет стоит. Собственное поведение казалось ей жалким и смешным, а уж Рональд наверняка в ней разочаровался. Такие мужчины, как он, предпочитают иметь дело с умными искушенными женщинами, но сделать себе подобный комплимент Джессика не могла. Разве умная и искушенная женщина стала бы во время танца прятать глаза от партнера? А она прятала, как будто украла что-то у Рональда! Разумеется, он подумал, что она не умеет себя вести. Господи, стыдно-то как!
— Пойдем, Джессика, — услышала она голос своей старшей сестры Вирджинии. — Все уже садятся за стол.
Джессика не без зависти взглянула на Вирджинию. Вот кто достоин восхищения! Одетая в шелковое кремовое платье Вирджиния была сама элегантность. Ее шею украшало бриллиантовое колье — свадебный подарок Николаса Гарднера, за которого она недавно вышла замуж. Но не одежда и не драгоценности вызывали у Джессики белую зависть, нет, она завидовала прекрасным манерам, позволявшим Вирджинии быстро сходиться с людьми и завоевывать их симпатии.
Глядя на идущую впереди сестру, Джессика думала о том, что Вирджиния, пожалуй, не ударила бы в грязь лицом и на приеме у самого премьер-министра. Она прекрасно умела держаться, и человек, незнакомый с ней, никогда бы не догадался, что Вирджиния окончила полицейскую академию и пять лет служила в полиции.
Они вышли во двор, где по периметру бассейна были расставлены столики, застеленные белыми льняными скатертями и украшенные букетами благоухающих роз. Вирджиния направлялась к столику, за которым сидели Рональд и Энтони. Джессика почувствовала, что ноги стали ватными. Сидеть с Рональдом за одним столом? Ни за что! Она уже выставила себя перед ним если не идиоткой, то уж невежей точно. Не хватает еще, чтобы Рональд видел, как она роняет креветки себе на колени и проливает соус на скатерть. А в том, что это непременно произойдет, как только он посмотрит на нее, Джессика ничуть не сомневалась.
— Я сяду с родителями, — сказала Джессика в спину сестре.
Однако она не успела сделать и шага, как Вирджиния остановила ее, схватив за руку.
— В чем дело, Джесс?! Какая муха тебя укусила? Рональд сегодня без дамы и…
— Именно поэтому я и не хочу садиться с ним за один столик, — пробурчала Джессика.
И тут ее осенила догадка: уж не по просьбе ли Вирджинии Рональд пригласил ее танцевать? Но сводница на этом решила не останавливаться и задумала усадить их за один столик!
— Нет, ни за что на свете я не сяду с ним за один стол, — твердо заявила Джессика.
— Но почему? — удивилась Вирджиния.
— Почему? — сердито переспросила Джессика. — Потому что ты сводница! Я сразу раскусила тебя!
— Так ты влюблена в Рональда? — с улыбкой спросила Вирджиния.
— Или боишься, что влюбишься?
Джессика обернулась и оказалась лицом к лицу с Дорис. Самая старшая из четырех сестер Флориан, Дорис была пышной блондинкой с высоким бюстом и осиной талией и походила скорее на кинозвезду, чем на добродетельную мать троих детей и верную жену полноватого, уже лысеющего банковского служащего.
В Дорис, как и в Вирджинии, была изюминка, заставлявшая мужчин оглядываться и смотреть вслед этим двум женщинам. Джессика завидовала сестрам. Ей казалось, что природа обделила ее привлекательностью. Во всяком случае, у нее не было столько поклонников и такого успеха у мужчин, как у Дорис и Вирджинии. Джессика считала, что по сравнению с ними она настоящая дурнушка.
— Нет, я не влюблена в Рональда Найта, — сказала она, чтобы не дать сестрам повода дразнить ее или пытаться утроить ее судьбу.
Джессика знала, что, если Дорис и Вирджиния догадаются, что Рональд нравится ей, они превратят ее жизнь в настоящий кошмар.
— И все же я думаю, что он тебе небезразличен, — с улыбкой сказала Дорис и добавила, понизив голос: — Я нисколько не удивилась бы, если бы ты влюбилась в него. Рональд видный мужчина. Его зеленые глаза кого угодно сведут с ума. А в смокинге он просто неотразим. — И она многозначительно подмигнула.
Джессика была согласна с сестрой, и именно поэтому ей казалось весьма подозрительным то, что Рональд обратил на нее внимание и пригласил танцевать. Нет, он никогда по собственной воле не сделал бы это. Наверное, Вирджинии пришлось долго упрашивать его.
Признаться сестрам в том, что увлечена Рональдом и постоянно думает о нем, Джессика не могла. Ей казалось это слишком унизительным. Она не желала пополнять собой список одержанных им побед, к тому же многочисленные женщины, которые вздыхали по нему и провожали его жадными взглядами, невероятно раздражали Джессику.
— Рональд Найт не может нравиться мне, потому что он слишком старый! — выпалила Джессика.
Дорис задохнулась от возмущения.
— Старый?! — с негодованием переспросила она. — Да ему всего лишь тридцать четыре! Он на год младше меня!
— А мне двадцать четыре, — напомнила Джессика, радуясь тому, что нашла такую козырную карту, которую сестры вряд ли смогут побить. Используя эту отговорку, она сможет скрывать свою влюбленность в Рональда. — Я считаю, что у нас с ним значительная разница в возрасте. Мы относимся к разным поколениям. Во всяком случае, я уверена, что он даже не слышал названия тех групп, музыку которых слушают мои приятели.
Вирджиния переглянулась с Дорис и выразительно пожала плечами.
В это время их четвертая сестра, Эллисон, и ее жених Мэтью Недвид заняли места за столиком Рональда и Энтони. У Эллисон была совершенная фигура. Она вполне могла бы позировать для обложек модных иллюстрированных журналов. И хотя с такой внешностью у нее, казалось, были все шансы выйти замуж за миллионера, Эллисон выбрала в мужья обыкновенного юриста, который, правда, через некоторое время после помолвки стал окружным прокурором, а впоследствии вполне мог дослужиться и до министра юстиции. Джессика не сомневалась, что Эллисон в недалеком будущем вместе с мужем переедет в столицу.
Да, жизнь ее сестер круто изменилась в последние годы. Искушенная Вирджиния заполучила миллионера Николаса Гарднера. Расчетливая умная Эллисон скоро выйдет замуж за мирового парня Мэтью Недвида, перспективного юриста. Даже Дорис, связавшая когда-то свою судьбу с бедным студентом, сумела в конце концов прекрасно устроиться в жизни. И только Джессике постоянно не везло. Ей казалось, что она и в подметки не годится своим красивым, удачливым сестрам.
Николас Гарднер, муж Вирджинии, поднялся со своего места и подошел к сестрам.
— Похоже, вы собираетесь стоять и шушукаться здесь весь вечер? Или, может быть, вы все же присядете?
— Мы как раз хотели сесть, — поспешно сказала Джессика. Не хватало только, чтобы Дорис и Вирджиния наябедничали Николасу, что она не желает садиться за столик, за которым сидит Рональд. С них станется!
— Мы сейчас придем, дорогой, — нежно проворковала Вирджиния, обращаясь к мужу.
Рональд с интересом наблюдал, как Вирджиния и Дорис шепотом убеждают в чем-то хмурую Джессику, которая бросала полные отчаяния взгляды в сторону столика, за которым он сидел. Рональд поймал один из таких взглядов, и по его телу пробежала дрожь, как от электрического разряда. Страсть, на которую он не имел права, вспыхнула в его сердце с неистовой силой. Рональд готов был все отдать за одну ночь с этой пленительной девушкой.
Он не сомневался, что Джессику тоже неудержимо влечет к нему. Тем не менее Рональд прекрасно понимал, что Джессика не будет навязываться. Наоборот, она постарается избегать мужчину, который ей нравится.
И это хорошо, подумал Рональд. Мы не созданы друг для друга, мы слишком разные. Внезапно вспыхнувшая безумная страсть может привести лишь к трагедии.
— Скажите, за вашим столиком найдется место для Джессики? — с приветливой улыбкой обратилась к Рональду Вирджиния.
Рональд поспешно встал.
— Конечно, найдется, — заверил он.
— Спасибо за приглашение, но я хотела бы сесть с родителями, — сказала Джессика.
Рональд вздохнул с облегчением. Вся эта ситуация действовала ему на нервы. Он злился на себя за то, что испытывает влечение к девушке, которая на десять лет моложе его. Кроме того, она младшая сестра его друга, в деталях знающего обо всех его любовных похождениях. Нет, это уже никуда не годится… Слава Богу, что Джессика не намерена сидеть с ним за одним столом.
— Не глупи, — прошипела Вирджиния и, выдвинув стул для сестры, преградила ей путь к отступлению.
Джессике не оставалось ничего другого, как сесть за столик напротив Рональда.
— Посиди с нами немного, — попросил Николас Джессику. — Вирджиния все равно не отстанет от тебя. С ней бесполезно спорить.
— Ты прав, Ник, — согласилась Джессика, и ее взгляд вновь упал на Рональда.
Рональда как огнем обожгло. Он тщетно старался взять себя в руки, но все его усилия были бесполезны. Он не понимал, почему Джессика возымела над ним власть. Одного ее взгляда было достаточно, чтобы у него затрепетало сердце и участился пульс.
— Извините, мистер Найт, можно вас на минутку?
Рональд встал и отошел вслед за мажордомом в сторонку.
— Я слушаю вас, Джордж. Что случилось?
— К вам приехала гостья.
Рональд засмеялся.
— На то и вечеринка, чтобы в дом приезжали гости, — весело заметил он.
Джордж озабоченно хмурился.
— Это верно. Но у нее в руках… пакет.
Рональд пожал плечами.
— Многие гости привезли сегодня пакеты. Их вообще-то принято называть подарками.
— Да, сэр, но если вы сейчас выйдете в холл, то поймете, почему я озабочен.
Рональд, который чувствовал себя неловко в присутствии Джессики, решил, что сама судьба послала ему на выручку Джорджа. За те несколько минут, которые он пробудет в холле, он сумеет справиться с обуревавшими его эмоциями и избавится от наваждения. Ему необходимо было привести мысли и чувства в порядок и внушить себе, что Джессика недоступна и бессмысленно даже мечтать о ней.
Если он не сумеет взять себя в руки, то ему лучше вообще не возвращаться за столик. Позже он объяснит свое отсутствие срочными делами.
— Хорошо, — сказал Рональд, — попросите ее подождать, Джордж, я только извинюсь перед своими гостями.
Но он не успел сделать и шагу, как дверь, ведущая из дома во дворик, распахнулась и перед Рональдом предстала эффектная брюнетка с божественной фигурой — его бывшая подружка Кэролайн Паркер.
Держа на руках запеленатого младенца, она устремилась к Рональду. Ее карие глаза метали молнии.
— Что за дела, Рональд?! — воскликнула она, и как по мановению волшебной палочки во дворике установилась мертвая тишина. — Почему меня заставляют ждать в холле, как какую-то поденщицу?!
— Рад видеть тебя, Кэролайн, — спокойно сказал Рональд. Он не сомневался, что сумеет утихомирить ее, поскольку делал это уже не раз.
Незваная гостья в негодовании топнула ножкой.
— Не смей говорить, что ты рад видеть меня! Я пришла по делу. Ты дал мне слово и должен сдержать его!
— Хорошо, хорошо, дорогая, — поспешил успокоить ее Рональд. — Кстати, зачем ты так туго пеленаешь бедного Клиффа? Ему нечем дышать. Передай его лучше мне.
Кэролайн молча протянула Рональду сына. Взяв малыша на руки, Рональд увидел, что он крепко спит, и вздохнул с облегчением.
— А где Мишель? — спросил Рональд, прижимая сына к груди.
Мишель была няней, которой Рональд платил бешеные деньги.
— Она осталась в Ванкувере, — уже нормальным голосом ответила Кэролайн, которая, похоже, постепенно приходила в себя.
— А почему она осталась в Ванкувере, когда ты с Клиффом находишься в Дорнвилле?
— Потому что ты обещал, что, если это произойдет, ты возьмешь сына на свое попечение! — торжествующе воскликнула Кэролайн.
Рональд прищурился и с недоумением спросил:
— Что произойдет?
— Я получила приглашение принять участие в съемках грандиозного кинофильма!
— Ты нашла работу? — недоверчиво спросил Рональд.
Вскинув подбородок, Кэролайн бросила на него уничтожающий взгляд. Упрямое выражение появлялось на ее смазливом личике всякий раз, когда Рональд высказывал сомнения по поводу ее артистических способностей.
— Я вовсе не считаю, что у тебя нет таланта, — поспешно заверил он, опасаясь, что Кэролайн опять начнет скандалить. — Просто с тех пор, как родился Клифф, ты мало внимания уделяла карьере и растеряла все связи.
К счастью, в этот момент на выручку Рональду пришла его мать. Пенелопа Найт была проницательной женщиной и умела ладить с людьми. Этот талант сын унаследовал от нее.
— Здравствуй, Кэролайн, — вкрадчиво промолвила она и приветливо улыбнулась. — Отдайте-ка мне малыша, а сами идите потолкуйте куда-нибудь в укромное место, подальше от посторонних глаз и ушей.
— Нам не о чем говорить! — сердито возразила Кэролайн. — Пусть Рональд выполняет свое обещание, а я ухожу.
Она резко повернулась и скрылась за дверью.
Пенелопа хотела догнать Кэролайн, но Рональд остановил ее.
— Пусть уходит.
— Но…
— Послушай, мама, я действительно дал слово, что возьму на себя заботы о Клиффе, если Кэролайн предложат роль и ей необходимо будет уехать на съемки.
— Да, но мы и предположить тогда не могли, что ее в самом деле пригласят сниматься в фильме, — обескураженно пробормотала Пенелопа.
— И все-таки это произошло, поэтому ребенок здесь, и нам надо с этим смириться.
Джессика, наблюдавшая за этой сценой, никак не могла прийти в себя от изумления. Оказывается, у Рональда есть сын! Вот так новость!
Когда Пенелопа и Рональд с младенцем на руках приблизились к столику, Вирджиния, которой не терпелось посмотреть на Клиффа, вскочила с места.
— Какой очаровательный ребенок! — защебетала она. — Рональд, я счастлива, что наконец получила возможность увидеть вашего сына!
— Я тоже, — поддержал жену Николас.
Рональд обвел друзей взглядом и застенчиво улыбнулся.
— Честно говоря, я сам очень редко вижу его, — признался он.
— Да, у вас слишком много дел, — сочувственно сказала Джессика первое, что пришло ей в голову, когда Рональд в упор посмотрел на нее.
Она не подозревала, что у Рональда есть ребенок, хотя, по-видимому, он вовсе не делал из этого секрета. Николас, во всяком случае, явно знал о Клиффе. Да и Вирджиния тоже. Конечно, Рональд не сообщал о рождении сына каждому встречному и не обсуждал свои проблемы на всех углах. Тем не менее он признал сына и готов был воспитывать его.
Да, теперь Рональд не казался Джессике совершенством — у идеальных мужчин не бывает внебрачных детей, но он стал ей почему-то ближе и понятнее. Мысль о том, что Рональду не чуждо ничто человеческое, грела Джессике душу.
— Это все меняет, — тихо, ни к кому не обращаясь, промолвила она. — Теперь я вижу Рональда в истинном свете.
Услышав ее слова, Эллисон рассмеялась.
— Прекрати! — с упреком сказала она и похлопала Джессику по руке. Эллисон истолковала слова сестры по-своему, решив, что Джессика осуждает Рональда. — Ты еще плохо знаешь этого парня.
— Я не хотела сказать ничего обидного в адрес Рональда, — стала оправдываться Джессика, кляня себя за несдержанность. — Ты неправильно поняла меня.
— Надеюсь, что все обстоит именно так, — промолвил Мэтью, не сводя глаз с Джессики. — Иначе мне пришлось бы огорчить многих наших знакомых, сообщив им, что ты вовсе не самая милая из сестер Флориан, какой тебя все считают.
— Самая милая из сестер Флориан? — в один голос переспросили Эллисон и Джессика.
— Именно так, — с усмешкой подтвердил Мэтью и подмигнул сестрам. — Дорис называют мамочкой, Вирджинию считают самой горячей из вас, тебя, Эллисон, — самой шикарной, а тебя, Джессика, — самой милой.
Джессика бросила на него недоверчивый взгляд.
— Правда?
— Да. Можешь спросить у кого угодно.
Джессике было неприятно, что ее сравнивают с сестрами. Она явно проигрывала на их фоне. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Она была серой мышкой, всю жизнь прожила в маленьком провинциальном городке и имела заурядную профессию учительницы младших классов.
У нее даже не было высшего образования. Ее брат Энтони и три сестры учились в Ванкувере и неплохо себя чувствовали вдали от родительского дома. Однако Джессика считала своим долгом заботу об отце и матери и поэтому никогда не покидала Дорнвилль надолго.
Значит, ее находят «милой». Милой и наивной до такой степени, что она наговорила массу глупостей опытному и искушенному Рональду Найту, которому вздумалось пригласить ее танцевать!
— Наверное, в этом вся проблема, — задумчиво промолвила Джессика. — Я слишком долго была милой.
Эллисон хмыкнула.
Невольно взглянув на Рональда, Джессика увидела, что ребенок, которого он держал на руках, проснулся.
— По-моему, малышу нравится, что с ним нянчится папа, — с легким ехидством заметил Мэтью.
— Да, ты прав, — согласилась с ним Эллисон. — И мне кажется, наш молодой папаша тоже счастлив, что имеет возможность повозиться с сыном.
Джессика нахмурилась. Похоже, мир перевернулся, подумала она. Сначала мне внушали, что я «милая» — читай «простушка» — и именно этим выгодно отличаюсь от искушенных женщин, светских львиц и законодательниц мод. Теперь выясняется, что плейбой Рональд Найт — хороший отец и обожает своего малыша.
Рональд тем временем обходил гостей, с гордостью показывая им сына.
— Никогда не видел такого милого малыша, — с восторгом сказал Николас, садясь на свое место.
— Да, он хорошенький, — согласилась с мужем Вирджиния. — И очень любит своего папочку. Единственная проблема состоит в том, что Рональд часто ездит в командировки.
— Ну и что? — недоуменно спросил Мэтью.
— А то, что очередная его поездка запланирована на следующую неделю, — объяснила Вирджиния. — Рональд летит в Европу. Кажется, в Англию и в Италию.
Эллисон завистливо вздохнула.
— Здорово. Везет же людям!
— О везении можно будет говорить только в том случае, если ему удастся найти до своего отъезда няню, — вмешалась в разговор Пенелопа Найт.
— Если хотите, днем за ребенком могла бы присматривать наша тетя Джулиан, — предложила Эллисон.
К столику подошел Рональд с малышом на руках.
Джессика залюбовалась очаровательным мальчиком. У него были пухлые щечки и черные курчавые волосы. Рональда, по-видимому, ничуть не смущало то, что малыш совершенно не похож на него. Он держал Клиффа с такой осторожностью и благоговением, как будто дороже ребенка у него ничего нет.
— Рональд, мы знаем, что на следующей неделе вы летите в командировку в Европу, — сказала Эллисон. Пенелопа обмолвилась, что вам не с кем оставить ребенка. Днем за ним могла бы присматривать наша тетя Джулиан. Уверена, она с радостью возьмет на себя заботу о Клиффе, а я буду помогать ей.
— Спасибо, — поблагодарил Рональд, — но, думаю, Клиффу нужна няня, которая могла бы ухаживать за ним не только днем, но и ночью.
— А почему бы вам не нанять нашу Джессику? — спросила Эллисон.
Джессика ахнула и с ужасом уставилась на сестру.
— Что ты такое говоришь?..
Эллисон улыбнулась.
— Ребенку нужна няня, а у тебя как раз нет работы. Мне казалось, тебе нужны деньги. Или я ошибаюсь?
Джессика растерянно взглянула на Рональда, с ее языка готово было сорваться: «Извините, но я не смогу у вас работать», — однако Джессика медлила. А почему, собственно, я намерена отказаться от этого места? — подумала она вдруг. Рональду нужна няня для сына, моя кандидатура его, кажется, вполне устраивает, а мне кроме денег эта работа тоже принесет определенную выгоду. Живя с Рональдом под одной крышей, я буду иметь возможность постоянно наблюдать за ним и, имея перед глазами его пример, возможно, начну постепенно меняться и перестану наконец быть «милой» простушкой.
Конечно, Джессика понимала, что искушенность и опытность приходят с годами, но ведь надо же с чего-то начинать! И первым шагом на пути ее преображения может стать работа в доме мужчины, который, по всеобщему признанию, обладает необходимыми ей качествами.
— Нет, не ошибаешься, — ответила Джессика сестре и поймала на себе внимательный взгляд Рональда.
Джессика постаралась сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Да, возможно, их влечет друг к другу, но Рональд никогда не снизойдет до романа с ней. Джессика поняла это, когда увидела мать его ребенка. Теперь она знала, какой тип женщин нравится Рональду. Она явно не в его вкусе.
Что ж, возможно, это и хорошо. Ничто не будет отвлекать ее от поставленной цели. Джессика твердо решила избавиться от ярлыка «милая простушка». Теперь она с мольбой смотрела на Рональда. Пожалуйста, возьми меня к себе на работу! — мысленно внушала она ему.
Рональд, конечно, мог бы отказаться от услуг Джессики. Тем более что она в общем-то и не предлагала их. Ее слова лишь косвенно подтверждали, что Джессика не против устроиться к нему на работу няней. Однако, заглянув в ее небесно-голубые глаза, он увидел в них отчаянную мольбу.
— Ну что, Джессика, договорились? — услышал Рональд как будто со стороны собственный голос. И тут же решил, что сошел с ума.
Их с неудержимой силой влекло друг к другу. Разве смогут они ужиться под одной крышей? Джессика будет спать в соседней комнате, и Рональду придется ходить мимо ее двери. Нет, это безумие, решил он, представив, каких усилий ему будет стоить сдерживать свои чувства.
Однако уже было поздно идти на попятный. Рональд согласился принять Джессику на работу и теперь не мог взять свои слова обратно. Сестры Джессики тут же стали оживленно обсуждать ее новые обязанности, а Николас заговорил о жалованье.
Было решено, что Джессика приступит к исполнению своих обязанностей в понедельник утром. Рональд сказал, что в выходные сам будет ухаживать за сыном. Хотя Клифф никогда не жил в его доме, Рональд тем не менее оборудовал в своем коттедже детскую комнату, где было все необходимое для малыша — от специальной мебели до игрушек. Рональд преследовал вполне конкретную цель: если ему удастся приобрести необходимый опыт по уходу за ребенком, то в дальнейшем он по ночам сможет сам вставать к Клиффу, а Джессика будет нянчить малыша лишь в его отсутствие и оставаться ночевать в его доме, лишь когда он, Рональд, будет в командировке. По существу, встречаться им придется от случая к случаю.
2
Рональду казалось, что он нашел простой выход из сложной ситуации. Однако, когда малыш в субботу после утреннего кормления срыгнул на его рубашку, а всю ночь на воскресенье орал не умолкая, без всякой видимой причины, Рональд понял, что не сможет управиться с ним один.
В ночь на понедельник Рональд несколько раз вставал, чтобы сменить Клиффу пеленки. И, когда в семь часов утра в дверь позвонили, он возблагодарил Небеса за то, что у его лучшего друга есть младшая сестра, которая любезно согласилась присматривать за малышом.
— Доброе утро! — поздоровался Рональд, открыв дверь и увидев стоявшую на пороге Джессику.
В руках она держала чемодан и большую дорожную сумку. Он сразу же отметил, что она прекрасно выглядит. Ее золотисто-каштановые волосы свободной волной падали ей на плечи, голубые глаза сияли, словно две яркие звезды. Рональд несказанно обрадовался, что она не передумала и пришла на работу. За два дня он устал смертельно, няни из него не получилось.
— Привет, — с улыбкой сказала Джессика.
Она прошла в холл и огляделась. Воспоминания о трудностях, пережитых в выходные дни, сразу же отступили на задний план. Рональд любовался Джессикой, которая с невинным любопытством разглядывала интерьер. Она была невероятно трогательна в своем простодушии, и у Рональда перехватывало дыхание, когда он смотрел на нее.
Густые золотисто-каштановые волосы, прекрасный цвет лица и полные губы младшая из сестер Флориан унаследовала от матери, а длинные густые ресницы достались ей от отца. Джессике не нужно было пользоваться косметикой и корректировать фигуру. По мнению Рональда, в этой женщине все было идеально.
Спохватившись, что мысли его пошли в совершенно не том направлении, Рональд напомнил себе о злосчастных пеленках и довольно быстро взял себя в руки.
— А где малыш? — спросила Джессика.
— Наверху. Он спит.
— Отлично. В таком случае, у меня есть время, чтобы осмотреть мою комнату и распаковать вещи. А потом, если вы не возражаете, я разбужу Клиффа. Ему пора привыкать к определенному режиму дня.
Рональд энергично кивнул. Он был благодарен Джессике за то, что она приехала, теперь он мог переложить на ее хрупкие плечи заботу о малыше. Рональд пообещал себе, что будет относиться к Джессике так, как относился бы к любой другой няне, или к своей секретарше, или к своему подчиненному… И тогда все будет хорошо.
Он взял из рук Джессики тяжелый чемодан и повел ее по лестнице на второй этаж.
— Делайте все, что считаете нужным и что пойдет на пользу Клиффу. И настраивайтесь на долгое пребывание в этом доме. Месяца два, не меньше. — Заметив вопросительный взгляд Джессики, он пояснил: — Я звонил Кэролайн, чтобы узнать, как долго продлятся съемки. Она обещала навести справки и связаться со мной, но до сих пор не позвонила. Думаю, Клифф останется на моем попечении дольше, чем я рассчитывал. Но мне не обойтись без вашей помощи, я убедился в этом, проведя с мальчиком два дня.
Джессика рассмеялась. Может быть, мне не следовало обращаться с ней, как со старым добрым приятелем? — озабоченно подумал Рональд. Пожалуй, нужно сменить тактику. Я должен вежливо дать понять, кто здесь босс, а кто — наемный работник.
Однако, как это сделать, Рональд не знал. Джессике, конечно, покажется странным, если он начнет вести себя сдержанно и надменно, избегать шуток и разговоров на посторонние темы. Она, пожалуй, даже может обидеться и пожаловаться брату…
Нет, Рональд не хотел выглядеть в глазах лучшего друга надутым индюком. Уж лучше они с Джессикой будут обмениваться шутками. Пусть она смеется, ей это очень идет!
— Вот ваша комната, — сказал Рональд, открывая одну из дверей.
Рональд приготовил для Джессики эту комнату потому, что она находилась далеко от его собственной. Теперь он мог спать спокойно, не ворочаясь с боку на бок всю ночь при мысли о том, что соблазнительная Джессика лежит в постели всего в нескольких шагах от него.
Чтобы сделать комнату нарядной и уютной, Рональд повесил на окна пестрые веселые занавески и застелил кровать покрывалом из той же ткани.
— У вас будет своя ванная комната, — сказал он, довольный тем, что им не придется сталкиваться каждое утро и каждый вечер у дверей в ванную. — А вот здесь ваша гардеробная.
Рональд открыл дверцу встроенного шкафа, который был размером с небольшую комнату. У Джессики, пожалуй, не нашлось бы столько одежды.
— Как мило, — промолвила она. — Мне все здесь нравится.
— Спасибо. Я старался вам угодить, — сказал Рональд и направился к двери, видя, что Джессика хочет распаковать вещи. — До одиннадцати часов я буду в своем кабинете. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне.
— Хорошо.
Рональд вышел из комнаты и, плотно закрыв за собой дверь, вздохнул с облегчением. Все прошло как по маслу. Он отлично справился со своей задачей. Джессике не в чем упрекнуть его.
Сегодня Рональд должен был лететь в Европу, и у Джессики будет целых три дня, чтобы в его отсутствие освоиться в доме. А у него будет время, чтобы привыкнуть к мысли о том, что ему придется жить какое-то время под одной крышей с чудесной, несравненной Джессикой Флориан.
Рональд поднялся в свой кабинет, расположенный в мансарде, и, не задерживаясь у письменного стола, прошел в угол комнаты, где за книжным шкафом находилась небольшая дверь. Открыв ее и переступив порог, он оказался на антресоли детской комнаты. Остановившись у перил, Рональд залюбовался спящим Клиффом.
Став отцом, Рональд сделал в доме перепланировку, и теперь его кабинет был связан с помещением, которое он отвел для своего маленького сына. Теперь Рональд мог в любой момент прервать свою работу, выйти на антресоль и посмотреть, как дела у Клиффа.
Окинув взглядом просторную залитую солнечным светом детскую, в которой стояли белая кроватка, шкафчики с игрушками и небольшой столик, Рональд улыбнулся. На окнах висели яркие занавески, которые слегка раздувал утренний ветерок. Рональд уже хотел вернуться в кабинет, но задержался, увидев вошедшую в детскую Джессику. В руках она держала ванночку с водой. Поставив ее на столик, она взяла из кроватки Клиффа и посадила его в воду.
Малышу явно нравилось принимать ванну, он что-то лепетал и плескался, разбрызгивая воду. Джессика весело смеялась, и Рональд с интересом наблюдал, как она возится с Клиффом.
— Прекрати безобразничать, иначе ты расплещешь всю воду, — сказала Джессика и, наклонившись, потерлась кончиком носа о носик ребенка.
Мальчик засмеялся.
У Рональда потеплело на душе, и он растроганно улыбнулся. Рональд не мог представить Кэролайн на месте Джессики. Кэролайн не смогла бы вести себя так просто и естественно с ребенком.
Наблюдая, как Джессика непринужденно играет с его маленьким сыном, Рональд вдруг испытал странное, ни с чем не сравнимое чувство. Перед его мысленным взором возникла картина спокойного семейного счастья. Он понял, что любовь и привязанность к женщине возрастают, когда к ним примешивается радость отцовства.
Испугавшись своего открытия и того, что подобные мысли могут завести слишком далеко, Рональд, стараясь ступать неслышно, вернулся в кабинет.
Он прекрасно помнил, что слушал рассказы своих приятелей о тихих семейных радостях с недоумением. Но, когда у него появился сын, Рональд многое понял. А теперь он открыл для себя еще одну, казалось бы, простую истину: рядом с ребенком должна находиться нежная заботливая женщина.
Рональд ужаснулся, поняв, что его мысли снова вернулись к опасной теме. Зачем ему все это? У него великолепная жизнь. Он хорошо обеспечен, красив и пользуется успехом у женщин. Словом, у него есть все, о чем мечтают многие мужчины. И он не собирался жениться, поскольку считал, что семья — это обуза. Нет, он искренне радовался, что у него родился сын, и любил Клиффа, но положа руку на сердце признавал: то, что он стал отцом, не будучи мужем, очень устраивает его. Еще раз сказав себе, что доволен своей судьбой и менять ничего не намерен, Рональд сел за стол и просмотрел бумаги, которые понадобятся ему в командировке.
Сложив документы в папку и положив ее в портфель, Рональд отправился в кухню. Он всегда пил кофе перед тем, как ехать в аэропорт. Когда он удобно расположился за столом с чашкой любимого напитка, в кухню вошла Джессика с Клиффом на руках. Мальчик был умыт, причесан и аккуратно одет.
Рональд протянул руки к малышу.
— Иди к папе, сынок.
— Он сегодня все утро капризничает, — заметила Джессика, передавая мальчика отцу.
— Правда? А мне показалось, что вы прекрасно поладили друг с другом. Я удивляюсь, как вам удалось так быстро расположить к себе Клиффа.
Джессика пожала плечами и очаровательно улыбнулась. Рональд обратил внимание, что она ничуть не смущается в его присутствии, тогда как в пятницу — и он мог в этом поклясться — танцуя с ним, чувствовала себя не в своей тарелке. Во всяком случае, она вела себя крайне скованно.
Но сегодня перед ним предстала совсем другая Джессика. Сильная, уверенная в себе, деловитая. Рональда, ожидавшего, что она будет дичиться и робеть, удивляли ее естественность и раскованность.
Он полагал, что Джессика нанялась к нему не от хорошей жизни. Она потеряла работу, и ей нужны были деньги. Знал бы Рональд ее истинные намерения! Впрочем, то, что Джессика вознамерилась познакомиться с его образом жизни, узнать привычки и предпочтения, чтобы понять наконец, как понравиться такому мужчине, как Рональд Найт, вовсе не означало, что она собиралась пренебрегать обязанностями няни.
В отличие от Рональда Джессика не скрывала от себя, что он нравится ей. Он был общителен, остроумен и, несмотря на то что владел значительным состоянием, не заносился. Сейчас, наблюдая, как он нежно прижимает к груди сына, Джессика открыла для себя еще одну ипостась Рональда: он любящий отец, обожающий своего малыша.
Джессика решила внимательнее приглядеться к тому, как Рональд обращается с сыном. Ей казалось, что в этом кроется какой-то важный секрет и, раскрыв его, она сможет приобщиться к тайне обаяния Рональда. Джессика, конечно, понимала, что для приобретения необходимого опыта мало просто находиться какое-то время в его доме, значит, ей надо постараться подружиться с Рональдом, чтобы иметь возможность расспросить его о том, что ее интересует.
— Мне пора, — не без сожаления сказал Рональд, вставая. — Счастливо оставаться. Имейте в виду, что два раза в неделю приходит уборщица, так что не утруждайте себя никакой работой по дому. Даже тарелки не вздумайте мыть! В ваши обязанности входит только уход за ребенком.
Джессика рассеянно кивнула. Сейчас ее гораздо больше занимало то, как Рональд прощается с сыном.
Он поцеловал Клиффа, посмотрел на Джессику, и ей вдруг показалось, что Рональд хочет поцеловать и ее. Она качнулась ему навстречу и замерла, ужаснувшись собственным чувствам и желаниям. В шаге от нее стоит мужчина, о котором мечтает каждая женщина. И она, Джессика, похоже, нравится ему. Так почему бы им не…
Нет, она должна запретить себе даже думать о возможности романа с Рональдом! Они живут в двух разных мирах, и им никогда не сойтись. И, если Джессика пойдет на поводу у своих чувств, это приведет только к одному: Рональд рано или поздно разобьет ей сердце, а это не входило в планы Джессики.
— Желаю приятно провести время в Европе, — сказала она, беря Клиффа на руки.
Рональд кивнул и направился к двери.
Джессика вздохнула с облегчением. Еще немного, и он прочитал бы в ее глазах, что она без ума от него и готова отдаться ему прямо здесь, в кухне.
3
— Ну как, ты приступила к работе? Как все прошло? — нетерпеливо спросила Дорис, как только увидела Джессику.
Джессика договорилась с сестрами, что они навестят тетушку Джулиан, и, поскольку не могла оставить Клиффа без присмотра, приехала с ним. Дорис, Вирджиния и Эллисон сгорали от любопытства и, похоже, приехали не столько в гости к тете, сколько чтобы расспросить Джессику о том, как ей работается у Рональда.
— Не понимаю, о чем ты, — с наигранным недоумением промолвила Джессика.
Вирджиния взяла Клиффа на руки и чмокнула его в пухлую щечку.
— Дорис спрашивает тебя о встрече с Рональдом, дуреха, — сказала она.
— Не было никакой «встречи», Джинни, я нанялась к нему, чтобы подзаработать, а вовсе не для того, чтобы флиртовать. И ты это прекрасно знаешь.
В этот момент дверь распахнулась и на крыльцо вышла тетя Джулиан. Она сердечно расцеловала Джессику.
— Мне жаль, что ты потеряла работу, дорогая, — сочувственно сказала Джулиан.
Джессика улыбнулась.
— Не беспокойся, тетя Джулиан, со мной все в порядке, — заверила она. — У меня грандиозные планы на будущее.
— Неужели?! — в один голос воскликнули сестры Джессики.
— Да. Я младшая в семье, и вы привыкли относиться ко мне как к ребенку, — сказала Джессика, проходя вслед за сестрами в гостиную. — Но я уже взрослая девочка, не забывайте об этом, и способна самостоятельно решать свои проблемы.
Вирджиния сразу же прошла к столу и, положив на него Клиффа, стала менять ему штанишки.
— И каковы же твои планы? — спросила она у Джессики.
— Я решила, что израсходую заработанные деньги не на выплату долга за обучение, а…
— Ох, совсем забыла! — перебила ее Вирджиния. — Я собиралась сообщить тебе, что Николас решил погасить ссуду, взятую тобой на обучение в колледже.
— Передай ему мою благодарность и скажи, чтобы он не делал этого, — нахмурившись, попросила Джессика.
Вирджиния отмахнулась.
— Перестань! У него огромное состояние, ему не истратить столько денег, даже если он проживет двести лет. Николас считает, что, оплачивая взятые на обучение кредиты и студенческие займы, он тем самым вносит свой посильный вклад в развитие образования. Он с радостью оказывает помощь молодым людям, и ты не в силах помешать ему делать то, что он считает своим долгом.
Джессика лишь вздохнула. Она знала, что, если Николас решил внести за нее деньги, он сделает это и никто не сможет ему помешать. Такой уж у него характер, помочь ближнему он считал своим долгом.
— Значит, мои планы осуществятся быстрее, чем я предполагала, — пробормотала Джессика.
Дорис взяла Клиффа из рук Вирджинии и пощекотала у него за ушком.
— Какие планы? — поинтересовалась она.
— Придет время, и мать Клиффа заберет его у Рональда. Значит, работа, которую я получила, непостоянная.
— Ты можешь дать объявление, многим молодым семьям требуются няни, — сказала тетя Джулиан.
Джессика улыбнулась.
— Я знаю, но…
— Договаривай! — потребовала Эллисон.
— Я хочу уехать из Дорнвилля! — выпалила Джессика.
Сестры изумленно уставились на нее и в один голос воскликнули:
— Что?!
— Мне необходимо покинуть Дорнвилль. Пока я свободна и у меня нет ни перед кем обязательств, я хочу сделать карьеру и… И стать похожей на вас, — закончила она едва слышно.
— Но ты и так похожа на нас! — воскликнула Вирджиния.
— Увы, нисколько, — возразила Джессика. — Я, например, никогда надолго не уезжала из дому. А мне очень хочется пожить вдали от Дорнвилля.
Эллисон с изумлением смотрела на Джессику, словно не узнавая ее.
— Ты это серьезно? — наконец спросила она.
— Да.
— И Джессика совершенно права, — вступилась за младшую племянницу Джулиан. — Мне кажется, если она мечтает уехать, пусть уезжает, пока у нее есть возможность.
— Я все обдумала и взвесила, — сказала Джессика, ободренная поддержкой тетушки. — И не собираюсь уезжать прямо сейчас. Прежде мне надо скопить немного денег. Если Николас выплатит за меня ссуду, я буду откладывать на поездку деньги, которые получу от Рональда, и через пару месяцев смогу переехать в тот город, где для меня найдется работа. Я хочу пожить вдали от Дорнвилля, чтобы приобрести жизненный опыт.
Джулиан улыбнулась.
— Мне кажется, это прекрасная идея.
Дорис осуждающе покачала головой. Эллисон открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба, — она все еще не могла прийти в себя от изумления. Вирджиния, скрестив на груди руки, сердито смотрела на Джессику.
— И перестаньте сватать меня за Рональда! — потребовала Джессика, решив раз и навсегда расставить точки над «i». — Я не шутила, когда говорила, что он слишком стар для меня.
Джессика лукавила. Она знала, что Рональд подходит ей по всем статьям, это она не подходит ему. Но Джессика не могла сказать об этом сестрам, иначе они не оставили бы попыток свести ее с Рональдом.
Джулиан извинилась и вышла из комнаты. Как только за ней закрылась дверь, Дорис обняла Джессику и, заглядывая ей в глаза, вкрадчиво заговорила:
— Мне кажется, ты сделаешь большую ошибку, Джесс.
— Почему?
— Потому что ты не приспособлена к жизни! — вступила в разговор Эллисон. — Ты еще совсем девчонка! Вспомни, ты никогда не уезжала из Дорнвилля! Даже колледж ты заканчивала здесь.
— Вот именно поэтому… — начала было Джессика, но Вирджиния не дала ей договорить.
— Тебе ведь нравилось жить здесь! — воскликнула она. — И Рональд, без сомнения, увлекся тобой. Ты не можешь отрицать, что он с восхищением смотрел на тебя на вечеринке!
— Что-то я этого не заметила, — возразила Джессика.
— А я заметила, — заявила Дорис.
— И я тоже, — поддержала ее Эллисон.
— Только слепой не заметил бы этого, — продолжала Вирджиния. — Мне кажется, этот парень уже созрел для женитьбы, он готов остепениться и наконец обзавестись семьей. Думаю, у него серьезные намерения, раз уж он весь вечер не сводил с тебя глаз. Ты в его вкусе, именно с такой женщиной, как ты, он мог бы создать семью.
— Ты, наверное, хочешь уехать из Дорнвилля, надеясь найти в другом городе место учительницы, — предположила Дорис. — Но в следующем году ты, возможно, снова получишь работу в школе Дорнвилля. Пока же ты вполне можешь устроиться в какую-нибудь семью няней. А что, если Рональд ищет женщину, которая помогла бы ему воспитать сына?
— Ты права, — согласилась с сестрой Вирджиния. — Мне кажется, что Рональду надоели холеные красотки и он хочет связать свою судьбу с простой милой девушкой.
— Вряд ли такой мужчина, как Рональд, может заинтересоваться мной, — усомнилась Джессика.
Эллисон рассмеялась.
— Знаешь, сестренка, а я никогда не думала, что такой парень, как Мэтью Недвид, захочет жениться на мне. И тем не менее у нас скоро свадьба.
— А я? Мне и не снилось, что я стану женой самого Николаса Гарднера! — воскликнула Вирджиния. — Я ушам своим не поверила, когда он предложил мне руку и сердце! Подожди, Джессика, Рональд, возможно, еще удивит тебя!
Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам.
— Дорогая, если ты увлечена им, то не можешь уехать из нашего города, не попытав счастья, — сказала Дорис.
Джессика не знала, созрел ли Рональд для брака, но решила проверить версию Вирджинии, хотя сильно сомневалась, что Рональд именно ее выберет в жены.
Рональд отсутствовал трое суток. За это время Джессика успела понять, что ей на самом деле не хочется покидать Дорнвилль. И никогда по-настоящему не хотелось. Она любила свой маленький город, любила простую тихую жизнь, любила детей. И, черт побери, в Дорнвилле жил Рональд! Если ее сестры правы и Рональд действительно проявлял к ней интерес, Джессике не следовало уезжать из города, не попытавшись выяснить, насколько сильно Рональд увлечен ею. Это было бы глупо с ее стороны.
В четверг вечером, уложив Клиффа спать, Джессика поставила в духовку пирог, накрыла стол в столовой и стала ждать Рональда. Накануне она справилась у его секретарши о времени прилета Рональда, и, по ее предположениям, дома он должен был появиться около восьми часов.
Однако время шло, а Рональда все не было. Пирог давно уже испекся и остыл. Джессика в волнении расхаживала по гостиной. На душе у нее было тревожно. А вдруг с Рональдом что-то случилось? Вдруг самолет разбился или Рональд попал в аварию по дороге из аэропорта домой?
Джессика находилась на грани паники, когда услышала звук поворачиваемого в замочной скважине ключа. Слава Богу, Рональд вернулся! Не помня себя от радости, Джессика бросилась ему на шею.
— Где вы пропадали?! Я чуть с ума не сошла от беспокойства!
Ей хотелось положить голову на плечо Рональда и замереть в его объятиях. Но Рональд не мог обнять ее, в одной руке он держал портфель, в другой — чемодан.
Почувствовав его замешательство, Джессика быстро разжала руки и попятилась. Ну вот, опять она все испортила! Она совершенно не умеет держать себя в руках! Что подумает о ней Рональд? Вряд ли ее непосредственность приведет его в восторг. Что же делать, как сгладить неловкость, какое оправдание придумать своему излишне эмоциональному поведению?
— Простите, — пробормотала Джессика смущенно. — У нас в семье принято обниматься при встрече. И потом, я переволновалась, потому что ждала вас в восемь, а сейчас уже начало одиннадцатого. Я просто не находила себе места и, когда увидела вас, буквально потеряла голову от радости. Простите меня, я повела себя недопустимо фамильярно.
— Я задержался, потому что заезжал в офис, — объяснил Рональд и поставил чемодан на пол.
Джессика едва не застонала. Как же она глупа! Столь простое объяснение не пришло ей в голову. Она навоображала черт знает что: катастрофа, авария… Хорошо еще, у нее хватило ума не поделиться своими догадками с Рональдом! Вот он бы посмеялся над ней!
Вирджиния на моем месте, подумала Джессика, никогда не потеряла бы контроль над своими чувствами. Эллисон скорее умерла бы, чем бросилась на шею мужчине, который и не думал обнимать ее. Даже Дорис повела бы себя в подобной ситуации сдержанно и хладнокровно.
Джессика почувствовала, как к горлу подступил комок.
— Я испекла пирог, — пролепетала она. — Если вы голодны, я могу подать вам ужин в кабинет.
Рональд пожал плечами.
— Нет, я не хочу есть, — сказал он и направился к лестнице. Сделав несколько шагов, Рональд остановился и бросил через плечо: — Не забывайте, что я нанял вас только для того, чтобы вы ухаживали за Клиффом. Вы не должны готовить мне обеды и ужины, ждать моего возвращения или заниматься хозяйством.
Джессика кивнула и опустила голову. Рональд не должен видеть ее слезы.
4
На следующий день рано утром Рональд поехал на работу. По дороге он размышлял о том, что ему не миновать драки со своим лучшим другом Энтони Флорианом. Рональд постыдно бежал из собственного дома, даже не позавтракав, так как боялся столкнуться в кухне с Джессикой. Рональд даже в детскую не заглянул, хотя ему очень хотелось поцеловать Клиффа. Он решил избегать встреч с Джессикой до тех пор, пока не продумает линию своего поведения с ней.
Вчера вечером она своей непосредственностью до смерти напугала Рональда. Он до сих пор не мог поверить, что она, чуть не плача от радости, бросилась ему на шею. Ему хотелось сжать ее в объятиях, но у него были заняты руки. И слава Богу. Рональд отчетливо представлял, что случилось бы, если бы они были свободны. Он мог легко утратить контроль над собой, и тогда… Нет-нет, лучше об этом не думать.
Теперь Рональд знал, что Джессику с такой же силой влечет к нему, как и его к ней. Об этом свидетельствовал огонь страсти, зажигавшийся в ее голубых глазах, когда она смотрела на него. Но Рональд был старше и опытнее Джессики, он не мог допустить, чтобы они поддались искушению. Рональд отвечал за нее перед Энтони, перед ее сестрами, перед ее семьей.
Наивная Джессика была ему не пара. Рональд хорошо понимал это, как понимал и то, что не сможет смотреть в глаза своему лучшему другу, если соблазнит его младшую сестру.
Однако, как ни убеждал себя Рональд в том, что его роман с Джессикой невозможен, его неудержимо тянуло к ней. Самовнушение не помогало. Каждый раз, когда он видел Джессику, по его телу будто пробегал электрический разряд.
Рональд подъехал к комплексу зданий, принадлежавших фирме Николаса Гарднера. Энтони Флориан тоже работал у Николаса, но, к счастью, кабинет Энтони и кабинет Рональда находились в разных концах здания. Так что у Рональда было мало шансов столкнуться со старшим братом наивной девушки, которая сама вешалась ему на шею. Однако, когда он шел по коридору к своему кабинету, он услышал:
— Эй, Рональд! Подожди!
Рональд остановился. Тяжело вздохнув, он обернулся и оказался лицом к лицу со старшим братом Джессики. Тон Энтони не понравился Рональду. Ему послышались в голосе друга нотки раздражения. Рональд насторожился и приготовился дать отпор. Уж если кто и имеет право чувствовать себя раздраженным, так это он, потому что провел бессонную ночь по вине младшей сестренки Энтони, в то время как Энтони, наверное, мирно дрых в своей постели. Вон он какой свежий и бодрый!
— Я хотел задать тебе пару вопросов, касающихся работы нашего филиала в Виннипеге, — сказал Энтони, и у Рональда отлегло от сердца.
Значит, речь пойдет вовсе не о Джессике.
— Пожалуйста. Если хочешь, я могу ответить на них на ходу.
— Нет, я предпочел бы, чтобы этот разговор остался между нами. Давай побеседуем за закрытыми дверями.
— Возникли какие-то проблемы?
— Обсудим это в твоем кабинете, — с нажимом сказал Энтони.
— Хорошо. Какие у тебя планы на уик-энд?
Вопрос был, конечно, банальным, но Рональд сказал первое, что пришло ему в голову, опасаясь, что Энтони поинтересуется, как идут дела у Джессики. Рональд боялся говорить с другом о его младшей сестре. Энтони мог догадаться, что Рональд увлечен ею.
— Ничего особенного я не планирую, — ответил Энтони и тут же задал вопрос, которого Рональд больше всего опасался: — А как идут дела у Джессики?
— О, она прекрасно справляется со своими обязанностями! — поспешно воскликнул Рональд, и Энтони с недоумением посмотрел на него.
Рональд успел отвести глаза в сторону, опасаясь, что приятель может многое прочесть в них. Мужчины, как правило, не отличаются проницательностью, но на Энтони это правило не распространялось. Он великолепно разбирался в людях.
Войдя в кабинет Рональда, друзья сели в кресла, и секретарша принесла им кофе.
— Я спрашиваю не о том, как она работает. Меня интересует, не заметил ли ты чего-нибудь странного в ее поведении? — продолжая начатый разговор, спросил Энтони, пригубив ароматный напиток.
Рональд чуть не поперхнулся, Рука, в которой он держал чашку, дрогнула, и горячий кофе пролился на письменный стол.
— Нет, ее поведение не показалось мне странным, — сказал он и стал тщательно вытирать капли кофе салфеткой, не поднимая глаз на Энтони.
— Неужели она не заводит с тобой разговоры о разных глупостях?
Рональд пожал плечами.
— Женщины всегда болтают о всякой ерунде. Я не считаю это странным.
Энтони рассмеялся.
— Это правда. Ты бы послушал моих сестер. В последнее время они как будто с ума сошли. Именно поэтому я и задаю тебе эти вопросы. Сестры вбили себе в голову, что должны устроить судьбу Джессики. Представляешь?
У Рональда упало сердце. В пятницу на вечеринке ему показалось, что сестры Флориан хотят свести его с Джессикой. Этого еще не хватало! Рональд не терпел, когда им пытались манипулировать. Чтобы усыпить бдительность Энтони, он сделал вид, что неправильно понял его слова.
— В этом нет ничего плохого. Они стараются найти работу для младшей сестры. Устроить ее на хорошее место. Джессика — прекрасная няня. Она без труда справляется со своими обязанностями. Не беспокойся, пока она работает у меня, я присмотрю за ней.
Знал бы ты, парень, что твоя сестренка свела меня с ума и я мечтаю заняться с ней любовью, подумал Рональд, стараясь не смотреть Энтони в глаза.
Если бы Энтони знал, какие мысли роятся в голове друга, то непременно отвесил бы ему оплеуху, чтобы слегка отрезвить и вернуть на землю. Однако Рональд не хотел признаваться, какому соблазну подвергается, живя под одной крышей с Джессикой. Он решил побороть искушение и дал себе слово ни при каких обстоятельствах не сближаться с младшей сестрой Энтони.
— Честно говоря, я рад, что она живет у тебя. Старшие сестры оказывают на нее дурное влияние. Они опекают ее на каждом шагу, мешают действовать самостоятельно. Джессика в нашей семье самая младшая, и все привыкли нянчиться с ней, считать ее несмышленой и не приспособленной к жизни. Она росла в тепличных условиях. То, что ее уволили из школы по сокращению штатов, на мой взгляд, оказало на нее благотворное воздействие. Думаю, это подтолкнет ее к принятию самостоятельных решений. Она должна выбрать свою дорогу в жизни. Пусть ошибается, ударяется в крайности, ищет себя! Я не удивлюсь, если она в ближайшее время совершит какой-нибудь дикий поступок.
— Я тоже, — мрачно проронил Рональд.
— Рад, что она находится под твоим присмотром.
— О да, конечно, я присматриваю за ней! — поспешно воскликнул Рональд.
Энтони встал, плотнее прикрыл дверь, а потом, вернувшись на свое место, заговорил о проблемах, связанных с виннипегским филиалом. И Рональд перевел дух.
Вечером Рональд намеренно задержался на работе. Он хотел приехать домой как можно позже. Войдя в кабинет, он на цыпочках, стараясь ступать бесшумно, вышел на антресоль. Ему не терпелось увидеть, что происходит в детской. Джессика готовила Клиффа ко сну.
— Ах ты мой зайчик, — ворковала она. — Какой же ты миленький! Когда ты вырастешь, то станешь таким же красивым, как твой папа. Но не таким вредным и заносчивым.
Рональд усмехнулся.
Раздев Клиффа, Джессика принялась купать его в ванночке, приговаривая:
— Твой папочка ведет себя вовсе не так, как бы мне хотелось. И, если он в ближайшее время не исправится, я не достигну той цели, ради которой пришла в ваш дом.
Рональд насторожился. Что бы это значило? Вероятно, Энтони был прав: Джессика задумала выкинуть какой-то фокус.
— Твой папа должен больше разговаривать со мной, — продолжала Джессика, купая ребенка. — Эта все, что мне нужно. Я очень рассчитываю на то, что он многое объяснит мне.
Рональд затаил дыхание, напряженно прислушиваясь.
— Вот так, Клифф. Дорнвилль, конечно, прекрасный городок. Честно говоря, я могла бы всю жизнь прожить здесь. Но это непозволительная роскошь. Я должна реализовать себя и найти свою дорогу в жизни.
У Рональда голова шла кругом. Что задумала эта сумасшедшая девчонка? Каких объяснений она ждет от него?
Клифф весело смеялся и бил ладошками по воде, расплескивая ее.
— Я обязательно должна переехать в Ванкувер. Но не могу же я отправиться в большой город прямо сейчас, будучи неотесанной провинциалкой! Пока я не научусь разговаривать с людьми, я не найду работу. Ведь я даже не смогу пройти собеседование!
Рональд нахмурился. С чего она взяла, что не пройдет собеседование? — недоумевал он.
Джессика тем временем подхватила Клиффа на руки и, положив его на расстеленное на столе полотенце, стала осторожно вытирать тельце малыша.
— Люди не понимают меня. Твой папа, например, судя по тому, как странно он смотрит на меня, неправильно истолковывает мои слова и поступки.
Рональд усмехнулся.
— Нет, я не терплю нравоучений и наставлений. Мне нужны не они, а живой пример перед глазами. Я должна понять, как живет опытный искушенный человек, на которого я бы могла равняться. Я хочу стать умнее, мне надоело быть наивной простушкой. О, если бы я могла просиживать с твоим отцом ночи напролет и слушать его рассказы о жизни, о тех местах, в которых ему довелось побывать! Я многому научилась бы. Поверь, малыш, мне надо от твоего отца только одно — чтобы он поговорил со мной.
Рональд стоял ни жив ни мертв. Так, значит, Джессика вовсе не влюблена в него, она не испытывает к нему пылких чувств! Оказывается, его влечение к ней безответно! Как ни тяжел был удар по его самолюбию, Рональд рассудил, что, возможно, это и к лучшему. Теперь, когда он знает, что Джессика равнодушна к нему, он без особых усилий сумеет подавить вспыхнувшую страсть.
Вспомнив сегодняшний разговор с Энтони, он подумал о том, что Джессика вовсе не собиралась совершать необдуманные поступки. Энтони просто не понял сестру. Джессика рвалась на свободу, ей хотелось скорее повзрослеть и набраться житейского опыта. Она чувствовала, что ей нужна помощь, и искала ее.
Ей хотелось лучше узнать жизнь, она твердо решила уехать из дому, но боялась сделать последний шаг. Джессике нужен был человек, который наставил бы ее на путь истинный. Энтони инстинктивно чувствовал, что Джессика ищет такого человека, и он испугался, что она нарвется на какого-нибудь проходимца и наделает непоправимых ошибок. Отсюда беспокойство Энтони и просьба к Рональду присмотреть за Джессикой.
Рональд разделял озабоченность друга. Если в этот сложный период жизни Джессике встретится мерзавец, он наверняка воспользуется наивностью и доверчивостью девушки. Рональд, как и Энтони, прекрасно понимал, к чему это может привести. Он чувствовал, что обязан помочь Джессике и не может сидеть сложа руки. Если он самоустранится, с Джессикой может случиться беда.
Он решил взять на себя роль ее наставника. Причем Рональд в отличие от Джессики не собирался ограничиваться одними разговорами, хотя Джессика именно о них вела речь. Рональд хотел преподать ей серьезный урок и на всю жизнь отбить у нее охоту иметь дело с такими парнями… с такими парнями, как он сам.
Но как предложить Джессике свои услуги? Как сказать ей, что он готов стать ее наставником? Рональд понимал, что не сможет сделать это, ведь тогда придется признаться в том, что он подслушивал. Вряд ли неблаговидный поступок украсит его.
Рональд долго ломал голову над тем, как заговорить с Джессикой на интересующую обоих тему, но ничего не придумал. Он спустился в кухню, разогрел себе ужин и вяло ковырял вилкой в тарелке, когда в кухню вошла Джессика. Была не была, подумал Рональд, заговорю о чем-нибудь, а там посмотрим, как пойдет разговор. В конце концов, не съест же она меня.
— Как прошел день, Джессика? Клифф не сильно капризничал?
— О, он замечательный малыш, Рональд! Я получаю массу положительных эмоций от общения с ним. Похоже, это не вы мне, а я вам должна была бы платить деньги, — пошутила Джессика.
— Вы добрая девушка, Джессика. — Рональд вздохнул. — Я провел с этим маленьким бандитом два дня и уже по истечении первого готов был лезть на стену. И это притом, что я очень люблю Клиффа и хочу, чтобы он был счастлив. Мне пришлось сделать неутешительный вывод: я — никудышный отец.
— Неправда! — горячо возразила Джессика. — Вы — прекрасный отец!
— Нет, вы ошибаетесь. То, что я люблю сына, еще не означает, что я умею обращаться с ним. Я хотел бы попросить вас научить меня ухаживать за детьми и ладить с ними.
Джессика удивленно посмотрела на Рональда, и их взгляды встретились. Джессику бросило в жар.
— Вы просите меня научить вас ладить с детьми? — растерянно переспросила она.
— Да. Дело в том, что у меня нет времени посещать курсы для отцов-одиночек, хотя знания, которые там дают, мне не помешали бы. Поэтому я подумал, что, может быть, вы согласитесь взяться за мое обучение? Я в свою очередь мог бы оказать вам взамен какую-нибудь услугу. Например, тоже чему-нибудь научить вас, — осторожно сказал он. — Я не хотел бы платить вам деньги за обучение, ведь я уже плачу вам как няне. — Рональд внимательно посмотрел на Джессику. — Подумайте, может быть, вы хотели бы чему-нибудь научиться у меня?
Джессика задумалась. Рональд увидел, как в ее глазах зажегся огонек надежды. Затаив дыхание, он мысленно умолял ее согласиться на его предложение.
— Хорошо, — наконец сказала она. — Честно говоря, я хотела попросить вас помочь мне в одном деле.
— Я сделаю для вас все, что в моих силах, — поспешно заверил Рональд, надеясь, что она не передумает.
Теперь он был абсолютно уверен в том, что, как только Джессика Флориан окажется в большом городе, ее сразу же совратит какой-нибудь мерзавец. У Рональда больше не осталось сомнений: он должен защитить эту хрупкую наивную девушку от опасностей, которые подстерегают ее в жизни.
Похоже, моя мечта начала осуществляться, подумала Джессика. Теперь главное — тщательно подобрать слова, чтобы объяснить Рональду, чего я хочу, раз уж он вызвался мне помочь. Я не переживу, если он поднимет меня на смех.
— Дело вот в чем, — осторожно начала Джессика. — Я хочу уехать из Дорнвилля, но не могу сделать это до тех пор, пока… пока не поумнею.
— Пока не поумнеете? — удивленно переспросил Рональд, и Джессика покраснела от досады, поняв, что, как всегда, употребила не то слово.
— То есть пока не стану искушеннее, — поспешно поправилась она. — Я хочу научиться не смущаться по пустякам, не робеть, быть хладнокровной и находчивой. Я хочу знать, как следует вести себя в различных ситуациях, хочу научиться разбираться в людях, иначе я могу наделать много ошибок, когда перееду в Ванкувер. И уж во всяком случае мне никогда не пройти собеседование, а значит, и не найти работу.
— Я помогу вам, — пообещал Рональд.
Он уже увидел то, что хотел: Джессика не понимает самого главного. Прежде всего ей необходимо научиться не доверять мужчинам. Рональд не сомневался, что, когда эта девушка окажется в Ванкувере, она непременно станет добычей проходимцев всех мастей. Его задача — объяснить ей, что такое мужчина и как с ним обращаться, как распознать похотливого самца и отвадить его раз и навсегда.
— Я плохо знаю мужчин, — со вздохом призналась Джессика, как будто подслушав мысли Рональда. — И понимаю, что могу попасть в плохую историю, когда начну общаться с городскими парнями. Я хочу, чтобы вы научили меня, как вести себя в той или иной ситуации.
Рональд кивнул.
— Прекрасно. Я именно тот человек, который вам нужен, и сделаю все, о чем вы просите. — Вспомнив, что они заключили сделку, Рональд поспешно добавил: — Но только если вы научите меня обращаться с Клиффом.
Джессика приободрилась. Тема была ей хорошо знакома, она чувствовала себя как рыба в воде.
— Если вы действительно хотите научиться этому, вам следует раньше приходить домой. Вы уезжаете на работу еще до того, как ваш сын проснется, и возвращаетесь, когда он уже спит.
— Совершенно справедливое замечание, — согласился Рональд. — Тогда мне придется скорректировать ваши обязанности. Вы будете готовить ужин, и каждый вечер мы будем вместе садиться за стол.
— Отлично, я люблю готовить! — оживилась Джессика. — За столом и беседа течет непринужденнее, вы сможете многому научить меня.
Однако в душе Джессики зародились сомнения. Она не могла бы ясно сформулировать, что именно тревожит ее, но ощущала, что ее как будто пытаются заманить в какую-то ловушку. Впрочем, возможно, она чересчур мнительна.
Как бы скрепляя заключенную сделку, Рональд пожал ей руку, и, как только их пальцы соприкоснулись, по телу Джессики пробежала дрожь и она вдруг поняла, в какую именно ловушку попала. Теперь ей каждый вечер предстояло выслушивать наставления Рональда и учиться разбираться в мужчинах, а между тем ей не нужны другие мужчины. Ей нужен только Рональд Найт.
Джессике ничего не оставалось, как только убедить себя в том, что ее сотрудничество с Рональдом будет взаимовыгодным. Ведь она хотела учиться у Рональда, и он пошел ей навстречу.
В понедельник Рональд, как и обещал, раньше обычного вернулся с работы. Прежде чем усадить его за стол, Джессика повела Рональда в детскую.
— Дело в том, — сказала она, когда они поднимались на второй этаж, — что, хотя вы и вернулись сегодня из офиса раньше обычного, я уже искупала Клиффа и подготовила его ко сну. В воспитании детей очень важно соблюдать режим.
— Мне очень жаль, но я не мог отложить дела, назначенные на вторую половину дня. Хотя, признаюсь, заседание, на котором я просидел полтора часа, было пустой тратой времени. Да еще по дороге домой я, как назло, попал в пробку и задержался еще минут на сорок.
— Надеюсь, вы сделаете выводы и в следующий раз постараетесь не загружать делами вторую половину дня. И вот еще что, Рональд. По своему опыту я знаю, что у мужчин отсутствует особое чутье, присущее женщинам. Своеобразное шестое чувство, которое помогает нам понимать детей. Вы должны развить в себе это чутье.
— А вы считаете, это возможно? — с сомнением спросил Рональд.
Джессика удивленно посмотрела на него. Рональд всегда казался ей самоуверенным, но, судя по всему, дети и все, что с ними связано, вызывали у него, как и у всех мужчин, священный трепет.
— Конечно, возможно. И я помогу вам в этом, — заверила она. — Мужчины лишены важнейшего инстинкта, инстинкта материнства, делающего женщину счастливой и прозорливой. Но мы обманем природу.
Они вошли в детскую. Клифф, лежа в кроватке, играл с висевшими над ним игрушками.
— Итак, я слушаю вас, — промолвил Рональд. — Начинайте первый урок.
— Во-первых, вы должны усвоить следующее правило, — тоном строгой наставницы сказала Джессика. — Каждый раз, вернувшись домой, вы должны первым делом заходить сюда, в детскую. Малыш целый день скучал без вас.
Рональд недоверчиво взглянул на улыбающегося Клиффа.
— Неужели? — удивленно спросил он.
— Да. — Джессика подтолкнула Рональда к кроватке. — Клифф, конечно, еще младенец, но он хорошо знает, что вы — его папа, и любит вас. Вы — особенный человек в его жизни.
— Так, значит, он ждет меня весь день? Рональд наклонился и взял сына на руки.
Мальчик тут же шлепнул его ладошкой по щеке и засмеялся.
Джессика улыбнулась.
— Вот видите? Этот шлепок — знак того, что он любит вас. Так малыш выражает свои чувства.
— Надо же! — изумился Рональд.
Он прижал мальчика к своей груди, и Клифф обнял его ручонками за шею. Наблюдая за ними, Джессика растрогалась до слез. Рональд обожал сына и действительно хотел научиться понимать его и правильно обращаться с ним. Джессика утвердилась во мнении, что из него выйдет отличный отец и ее труды не пропадут даром.
— Итак, настало время укладывать ребенка спать, — сказала она. — Но прежде, чем уложить его в кроватку, мы должны проверить пеленки.
Рональд бросил на Джессику недовольный взгляд.
— Вы считаете, что это должен сделать я? — хмуро спросил он.
— Да, — твердо ответила Джессика.
Она заметила, что при упоминании о пеленках у Рональда сразу же испортилось настроение.
— Честно говоря, из-за них я и нанял вас на работу, — помявшись, признался он.
Джессика засмеялась.
— Нет, вы наняли меня, чтобы я присматривала за Клиффом по ночам и в те выходные дни, когда вы будете в отъезде.
Рональд вздохнул.
— Вы правы.
Ему очень не хотелось менять пеленки, но, поскольку он и Джессика заключили своеобразный договор, Рональду пришлось подчиниться. Слава Богу, пеленки оказались лишь слегка влажными, и Рональд не смог скрыть своей радости.
— Мне повезло! — заявил он.
— Но так будет не всегда, — предупредила Джессика.
Рональд улыбнулся, и у Джессики перехватило дыхание.
Закончив менять пеленки, Рональд выпрямился и с облегчением перевел дух.
— Теперь я чувствую себя настоящим папашей.
— Вы действительно отличный отец, — искренне похвалила его Джессика.
Рональд снова улыбнулся и с благодарностью посмотрел на свою «наставницу». Но, как только их взгляды встретились, его улыбка и выражение глаз изменились. Джессика вздрогнула, ей показалось, что между ними, как тогда, на вечеринке, пробежала электрическая искра. Рональд, видимо, почувствовал то же самое и, чтобы скрыть замешательство, стал укладывать Клиффа в кроватку.
Однако Джессика успела прочитать в его глазах то, что Рональд пытался скрыть от нее. Теперь она знала, какое чувство он испытывает к ней. Страсть. Страсть, которую он старался заглушить.
— Спокойной ночи, сынок, — промолвил Рональд и, наклонившись, нежно поцеловал Клиффа.
Наблюдая за ним, Джессика подумала, что не ошиблась, что Рональд действительно хороший отец, любящий, внимательный, заботливый. Но повезло не только Клиффу, повезло и Рональду, ведь благодаря тому, что у него есть сын, он смог открыть в себе эти качества. Джессике очень хотелось, чтобы, когда она уедет, исчезнет из его жизни, Рональд сохранил о ней добрую память.
Погрузившись в свои мысли, Джессика не заметила, как Рональд выпрямился и повернулся. Сделав шаг, он столкнулся с ней. Джессика торопливо отпрянула, и Рональд инстинктивно схватил ее за руки. Джессика ждала, когда же он разожмет пальцы, но Рональд, казалось, и не думал отпускать ее.
Подняв глаза, Джессика встретилась с ним взглядом. Он смотрел на нее с такой страстью, что у нее пересохло во рту от волнения. В ярко-зеленых выразительных глазах Рональда Джессика прочитала то, в чем он, возможно, никогда бы не признался ей. Рональд хочет ее. Какой бы она ни была наивной, даже для нее это было очевидно.
Джессика ощутила, как забурлила ее кровь, почувствовала, как в ней проснулось желание. Рональд хотел ее. Должно быть, он сопротивлялся своим чувствам, но побороть их оказалось выше его сил.
Несколько секунд они не сводили глаз друг с друга, словно загипнотизированные, а затем губы Рональда коснулись губ Джессики.
У Джессики подкашивались ноги, ее охватила сладостная истома. Она вспомнила, как сестры уверяли ее, что Рональд увлечен ею. Так, значит, они были правы! Но, возможно, они были правы и в другом? Что, если Рональд действительно готов остепениться? Что, если именно поэтому он так странно смотрел на нее? Может быть, он решил отсудить у Кэролайн сына и уже начал поиски женщины, которая могла бы помочь ему растить ребенка? Может быть, Рональду действительно надоели самоуверенные красотки и он ищет простую девушку, из которой могла бы получиться верная любящая жена? И теперь, когда нашел ее, растерялся? Может быть, Рональд не знает, как сдвинуть их отношения с мертвой точки? Может быть, она, Джессика, все это время неправильно истолковывала его слова и действия?
Джессика начала робко отвечать на его поцелуй, опасаясь, что Рональд отшатнется от нее и заявит, что она неправильно поняла его и что все это лишь шутка. Но Рональд крепко сжимал ее в объятиях, и его язык вытворял в ее рту нечто невообразимое. Джессика никогда не испытывала ничего подобного. Однако она не успела в полной мере насладиться новыми ощущениями — Рональд отпрянул от нее, и Джессика не успела сдержать разочарованный вздох.
— Клифф уже заснул. Пойдемте, — хрипло пробормотал он и выбежал из детской.
5
Рональд, сильно нервничая, расхаживал по холлу в ожидании Джессики. Он все еще ощущал на своих губах вкус ее поцелуя и понимал, что совершил непростительную ошибку. Впрочем, в том, что случилось, не было ничего удивительного. Только безумец мог жить под одной крышей с Джессикой и не реагировать на нее.
— Я не могу любить вас, — заявил он, когда Джессика, легко сбежав по ступенькам лестницы, остановилась рядом с ним.
В ее каштановых волосах играли отблески света, падавшего от горевшей в холле люстры. Одетая в джинсы и в простую футболку, Джессика тем не менее выглядела удивительно привлекательной. Волна желания вновь накатила на Рональда, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не позволить ей захлестнуть его с головой.
— Почему? — спросила Джессика.
— Прежде всего потому, что я на десять лет старше вас.
— На девять лет и десять месяцев, — поправила она его и направилась в гостиную.
Рональд последовал за ней.
— Ну хорошо, — согласился он, — на девять лет и десять месяцев. Но все равно это большая разница в возрасте.
Он понимал, что Джессика пытается шутить, однако ему было не до смеха. Он не должен допустить, чтобы между ними возникли серьезные отношения. Если бы во внешности Джессики были какие-либо изъяны, если бы у нее был скверный характер, если бы она была стервой, наконец, Рональду было бы гораздо легче. Но, увы, Джессика была хорошенькой, милой и наивной. И тем не менее Рональд не собирался сдаваться.
Он откашлялся, чувствуя, что ему трудно дышать.
— Даже если вы считаете, что возраст не помеха, существует еще одна причина, по которой я не могу вступить с вами в интимные отношения. Не забывайте, что вы младшая сестра моего лучшего друга.
— Не понимаю, при чем здесь мой брат… — растерянно пробормотала Джессика.
— Ваш брат не позволит вам встречаться со мной. Он сделает все, чтобы разлучить нас. Дело в том, что он посвящен в детали моих… — Рональд замялся, подыскивая подходящее слово, — в детали моих любовных похождений. И он наверняка решит, что я не достоин вас. Если Энтони когда-нибудь узнает, что я поцеловал вас, он непременно убьет меня.
— О Боже! — испуганно воскликнула Джессика.
— Да, Энтони не станет церемониться со мной. Я его характер знаю.
Увидев, что его слова заставили Джессику призадуматься, Рональд возблагодарил Небеса. Быть может, она прислушается к его доводам и перестанет искушать его? В таком случае ему было бы легче бороться со своими чувствами.
Кроме того, существовала еще одна — главная — причина, по которой они не могли быть вместе. Но об этом Рональд должен был молчать. Он успешно справился с последним заданием, полученным от Кристофера Калкина, и приступил к выполнению нового, более сложного. Рональд не имел права рассказывать Джессике о том, что является тайным агентом спецслужб, а вступать в серьезные отношения с женщиной, утаивая от нее важную часть своей жизни, считал нечестным.
Кэролайн, даже родив сына от Рональда, никогда не помышляла выйти за него замуж, и это устраивало его. Теперь же, когда он без конца находится в разъездах и в недалеком будущем ему предстоит еще чаще отлучаться из дому, Рональд вообще не собирался жениться. Он не хотел огорчать жену и делать ее несчастной.
Рональд не мог отказаться от работы на спецслужбы, потому что видел в ней свое призвание, смысл жизни, оправдание своего существования на земле. Рональд долго искал себя — играл в хоккей, занимался бизнесом, делал деньги. Но ничто не приносило ему счастья. Жизнь казалась Рональду лишенной смысла до тех пор, пока Кристофер Калкин не завербовал его. Только тогда Рональд почувствовал себя в своей стихии.
Жаль, что он не мог рассказать о своей тайной жизни Джессике. И не только потому, что это объяснило бы его нежелание вступать с ней в серьезные отношения. Рональд знал, что Джессика была единственным человеком, который понял бы его и разделил его радость. Ведь она тоже стремилась к самореализации, искала себя, хотела стать независимой и самостоятельной. И ее не пугали трудности, которые могли встать на пути.
Да, Джессика непременно поняла бы его… Рональд вдруг осознал, что думает о Джессике как о близком человеке, которому можно доверять. Но ведь это снова ошибка! Рональд мог полностью положиться только на двух человек — на Николаса и Кристофера. Что же касается Джессики, то она няня его сына. И младшая сестра его друга Энтони. Но и только. Наивная застенчивая девушка, которой он решил помочь.
— У нас с вами никогда не будет романа, — твердо заявил Рональд, не оставляя Джессике никаких надежд на счастливую семейную жизнь с ним.
Он знал, что жесток по отношению к ней, но должен был раз и навсегда лишить ее иллюзий, чтобы избавить от страданий в будущем.
— Я не из тех, кто мечтает о домашнем очаге и семейном уюте, — продолжал Рональд. — Попросите брата рассказать о некоторых моих похождениях, и вы все поймете. Правда, после этого вы, возможно, расхотите работать на меня.
С этими словами он вышел из гостиной. Рональд ненавидел себя за то, что вынужден был сказать правду в глаза Джессике. Он предстал перед ней в невыгодном свете, и теперь она вправе презирать его. Но он считал, что поступил правильно. Это была расплата, наказание за то, что он поцеловал ее.
6
На следующее утро, купая Клиффа, Джессика перебирала в памяти все, о чем вчера говорил Рональд, хотя ей было больно вспоминать об этом. Джессика понимала, что они не созданы друг для друга, и Рональду было вполне достаточно просто сказать об этом. Но нет, он начал перечислять причины, которые якобы мешают им быть вместе. Наверняка, чтобы унизить ее.
Джессика решила, что, наверное, опять допустила какую-то оплошность, и это заставило Рональда взглянуть на нее другими глазами и отказаться от романа с ней.
Вот и еще один аргумент в пользу того, что мне необходимо как можно скорее научиться не теряться в любой обстановке, подумала Джессика. Иначе мне не выжить в большом городе.
Во всей этой ситуации Джессику утешало го, что она предстала перед Рональдом в столь неприглядном виде, что отныне не могла больше ничем удивить его. Во всяком случае, она надеялась на это.
Одев Клиффа, Джессика понесла его в столовую, чтобы накормить завтраком. Выдвинув высокий стульчик, специально купленный для него, она усадила малыша за стол. В столовую вошел Рональд. Буркнув что-то, отдаленно напоминавшее приветствие, он чмокнул Клиффа в щечку и налил себе чашку кофе.
Белая рубашка контрастировала с загорелой кожей его шеи и лица. Джессика позавидовала Рональду, для которого будто не существовало зимы. Он круглый год имел ровный красивый загар, поскольку постоянно летал по делам в Южную Америку и в Европу, на Средиземноморское побережье. Джессике тоже хотелось поездить по миру, посетить другие страны, полюбоваться красивыми экзотическими пейзажами. Кто знает, возможно, со временем ее мечты сбудутся, но пока они оставались лишь мечтами.
Странно, что мы с Рональдом вообще находим общий язык, подумала Джессика, ведь его яркая жизнь кардинально отличается от моего жалкого существования. Разумеется, этот красивый, много повидавший на своем веку мужчина не может влюбиться в меня. Любовь ко мне принесет ему одни неприятности и головную боль, поэтому-то Рональд и предупредил ее о невозможности между ними каких-либо отношений.
— Рональд, мне кажется, что я нравлюсь вам, — осторожно начала Джессика.
— Вовсе нет, — немедленно возразил он. — Я…
Но она, сделав нетерпеливый жест, не дала ему договорить.
— Хорошо-хорошо. Возможно, я не совсем точно сформулировала. Вы просто не хотите иметь со мной ничего общего и вчера вечером дали мне ясно понять это.
По выражению лица Рональда она поняла, что попала в точку.
— Я решила пойти вам навстречу, — продолжала Джессика. — Вы не испытываете ко мне никаких чувств, и я была бы последней идиоткой, если бы влюбилась в вас…
— Джессика, поймите… — начал было Рональд, но она снова перебила его.
— Дайте мне договорить. Так вот, я не собираюсь вешаться вам на шею, потому что боюсь отпугнуть вас. Не забывайте, что вы мне нужны, я рассчитываю на вашу помощь.
Рональд, прищурившись, внимательно посмотрел на нее.
— Вот видите, насколько я наивна и простодушна! — с отчаянием воскликнула Джессика. — Если вы не поможете мне, я пропаду. Я даже не смогу найти работу, потому что не пройду собеседование.
— Мне кажется, все обстоит не так плохо, как вам представляется, Джессика.
— Не лукавьте, Рональд. Скажите честно, вам понравилось бы влачить жалкое существование? Я хочу переехать в большой город и жить на полную катушку. Я хочу развлекаться, менять мужчин как перчатки, наслаждаться жизнью! Вы старше меня почти на десять лет, но до сих пор не остепенились, а я молода и полна неистраченной энергии. Вы делаете все, что взбредет вам в голову. И я тоже хочу так жить.
Глаза Рональда стали круглыми от изумления.
— Я не советую вам брать с меня пример, — строго сказал он.
— Ну хорошо, я немного сгустила краски. Я вовсе не собираюсь пускаться во все тяжкие. Но, по крайней мере, я хочу иметь возможность получить работу в большом городе. Поэтому я не заинтересована в том, чтобы порвать с вами деловые отношения. Мы должны помогать друг другу.
Рональд вздохнул.
— Пожалуйста, обещайте, что не бросите меня в беде! — взмолилась Джессика.
Рональд негодующе покачал головой и нахмурился.
— Я требую, чтобы вы прекратили подобным образом обращаться ко мне.
— Что вы имеете в виду? — с недоумением спросила Джессика.
— Мы не должны ни о чем просить друг друга, — объяснил он. — Слово «пожалуйста» это своего рода оружие. И довольно опасное, уверяю вас.
— Хорошо, я больше не буду употреблять слово «пожалуйста», если вы подтвердите свое обещание помочь мне.
Рональд покачал головой.
— Я не могу помочь вам.
— Но вы обязаны оказать мне помощь! Я так неопытна и наивна, что меня может обмануть первый встречный! Я совсем не знаю мужчин. Если вы не научите меня разбираться в них, я всегда буду выглядеть в их глазах безмозглой куклой.
— Каждый из нас хотя бы раз в жизни выглядел в глазах других полным идиотом.
Джессика покачала головой.
— Возможно, вы правы. Но я больше не хочу быть всеобщим посмешищем. Я не хочу, чтобы мои новые знакомые в Ванкувере считали меня провинциальной дурочкой. Я желаю общаться с ними на равных. Вы понимаете, о чем я говорю?
Да, Рональд хорошо понимал, что она имела в виду. Джессика хотела, чтобы он научил ее нравиться мужчинам, покорять их сердца с первого взгляда. Она хотела овладеть искусством обольщения. Только этого мне и не хватало, с горечью подумал Рональд.
— Я должна научиться флиртовать, находить правильный подход к мужчинам, вовремя сказать нужное слово, чтобы нравиться им, — подтвердила правильность его догадки Джессика.
Рональд тяжело вздохнул.
— А взамен я научу вас обращаться с детьми, — пообещала Джессика и тут же упрекнула его: — Я заметила, что сегодня утром вы не зашли в детскую. Это неправильно. Вы должны больше времени уделять своему ребенку. Я буду рада продолжить ваше обучение. Из вас выйдет отличный отец. А вы научите меня, как избегать непорядочных мужчин и соблазнять порядочных.
— Неужели вы не понимаете, что, помогая вам, я подвергаю свою жизнь опасности? — процедил Рональд сквозь зубы.
— С чего вы это взяли? — неподдельно удивилась Джессика.
— Вы не берете в расчет вашего брата. Он убьет меня, если узнает, чему я здесь вас учу.
Несколько секунд Джессика молча смотрела на Рональда, потом ее лицо озарила улыбка.
— Так, значит, вы не передумали, вы возьметесь за мое обучение?! — радостно воскликнула она.
— Да, но только потому, что мне жаль вас. Вы — младшая сестра моего друга и должны лучше разбираться в жизни, если хотите переехать в большой город.
— Обещаю быть прилежной ученицей!
— Да уж, вам придется постараться, — пробормотал Рональд.
Встав из-за стола, отправился в гараж. Рональд любил возиться с машинами. Копаясь в моторе своего «форда», он обдумывал сложившуюся ситуацию, которая с каждой минутой казалась ему все более нелепой.
С одной стороны, Рональд проявил характер, и Энтони мог не опасаться, что лучший друг лишит невинности его младшую сестру. Но, с другой стороны, Рональд согласился научить Джессику тому, как завлечь в свои сети парня, который лишит ее невинности.
Да, Рональд понимал, что он конченый человек. Энтони непременно убьет его.
Опустив капот, Рональд вымыл руки, сел за руль и поехал на работу.
Переступив порог своего дома, он увидел, что Джессика с Клиффом на руках вышла встречать его в холл.
— Поздоровайся с папой, — промолвила Джессика, обращаясь к малышу.
— Привет, папочка, — сказал Рональд, дурачась.
Джессика рассмеялась.
— Это не вы должны сказать, а Клифф.
— Но Клифф еще не умеет говорить!
— Разве?
Джессика посмотрела на малыша.
— Скажи «папа», — велела она ему. — Ну же, Клифф, не упрямься. Папа, папа, папа…
Малыш улыбнулся и забубнил:
— Па-па-па-па…
У Рональда от какого-то необъяснимого восторга защемило сердце.
— О Боже, — тихо изумился он, — ребенок и вправду начал говорить…
Джессика довольно засмеялась.
— Вообще-то не совсем, — сказала она. — Клифф только повторяет услышанные звуки. До осмысленной речи еще далеко. И все же это уже маленький шаг вперед. Мне кажется, первым словом, которое он научится произносить, будет слово «папа».
Повернувшись, она направилась в кухню. Рональд последовал за ней.
— Позвольте, я возьму его на руки, — попросил он.
— Пожалуйста. Подержите его, пока я положу вам картофельный салат и бобы.
— Картофельный салат и бобы? — удивленно переспросил Рональд и поморщился.
Джессика пожала плечами.
— Ну да. А в чем дело?
— Не помню, когда я в последний раз ел картофельный салат.
— В таком случае, он будет для вас чем-то вроде деликатеса.
— Ничего себе деликатес! — воскликнул Рональд. — Я терпеть не могу картофельный салат!
— С чего вы это взяли? Вы сами сказали, что не помните, когда в последний раз ели его. Возможно, с тех пор ваши вкусы изменились.
— Да, в последнее время я полюбил устриц.
Джессика улыбнулась.
— Не будем спорить. Давайте лучше проверим, как вы теперь относитесь к картофельному салату.
Как оказалось, вкусы Рональда не изменились. Он с отвращением съел немного салата и отложил вилку. Однако Джессика обожала это блюдо. И даже Клифф проглотил маленький кусочек, который она поднесла к его ротику.
— Посмотрите, Клиффу нравится картофельный салат, — заметила Джессика, с упреком поглядывая на Рональда.
— Клиффу нравитесь вы, а не салат, — буркнул он.
Рональд злился на себя за то, что наслаждается обществом Джессики, несмотря на отвратительный ужин, который она приготовила.
Наконец он скомкал салфетку и бросил ее на стол.
— Я отнесу Клиффа в детскую и приготовлю ему ванночку, — предложил Рональд.
— Нет, — возразила Джессика. — Сначала мы вместе вымоем посуду и только потом поднимемся наверх.
— Для этого у меня есть уборщица, — пожав плечами, напомнил Рональд.
— Да, но она приходит два раза в неделю, а вы теперь каждый вечер ужинаете дома. Прежде все было иначе.
— Хорошо. В таком случае мойте посуду, а я отнесу сына в детскую.
Джессика улыбнулась.
— Нет, Рональд, я не могу доверить вам ребенка.
Рональд открыл рот от изумления.
— Но я провел с ним весь уик-энд! — возмутился он.
— Верно, но теперь я за него отвечаю, — заявила Джессика и поцеловала малыша в пухлую щечку. — За это время он привык к правильному уходу.
Мальчик засмеялся и запустил ручки в густые волосы няни. Джессика наклонилась к нему, и он прижался носиком к ее щеке, выражая ей свою любовь.
У Рональда дрогнуло сердце. С одной стороны, он немного завидовал Клиффу — мальчик мог дотрагиваться до Джессики, прижиматься к ее груди. С другой, Рональд от души радовался, что Джессика любит его сына. Кэролайн вряд ли знает, что такое настоящая привязанность к ребенку, к тому же она не обладает тактом и знаниями Джессики.
Рональд убрал посуду со стола и отнес ее в раковину. Оставив Клиффа сидеть на высоком детском стульчике, Джессика принялась мыть тарелки. Она передавала их Рональду, который вытирал тарелки полотенцем и ставил в шкаф.
Когда вся посуда была перемыта и убрана, Джессика поставила остатки ужина в холодильник.
— Не понимаю, почему вы не выбросили салат и бобы в контейнер для пищевых отходов, — проворчал Рональд, выходя из кухни.
Взяв Клиффа на руки, Джессика последовала за хозяином дома.
— В отличие от вас я люблю картофельный салат. И собираюсь доесть его утром.
Клифф засмеялся и шлепнул ладошкой по ее щеке.
— Я хочу взять его на руки, — сказал Рональд, остановившись у двери детской, и Джессика передала ему ребенка.
— Сегодня он особенно шустрый и веселый. Днем я с трудом уложила его спать.
— Значит, ночью он крепко уснет и не будет беспокоить вас.
— Нет. Это вовсе не обязательно. Малыши ведут себя порой непредсказуемо. Более того, чем дольше малыш бодрствует, тем труднее угомонить его.
Рональд почувствовал облегчение. Если они весь вечер провозятся с Клиффом, ему не придется проводить с Джессикой первый урок из того курса, который она должна была пройти под его руководством.
— Так что же нам делать? — спросил он.
— Мы будем читать ему книгу.
— Отлично! — с энтузиазмом воскликнул Рональд, потирая руки.
Джессика бросила на него подозрительный взгляд.
— Вы хотите увильнуть от первого занятия со мной? — спросила она прямо.
Рональд вздохнул. Нет, он не мог обмануть ее надежд. В конце концов Джессике действительно необходимо научиться вести себя в обществе. Ее наивность и простодушие сводили Рональда с ума. Обладая такими качествами, она непременно попадет в беду в большом городе. Энтони не простит ему, если узнает, что Рональд ничему не научил его сестру за то время, пока она жила у него.
Посадив Клиффа в кроватку и дав ему игрушку, Рональд повернулся лицом к Джессике.
— Ошибаетесь, — сказал он. — Я обязательно проведу с вами сегодня первый урок.
И Рональд заключил ее в объятия.
— Вы хотите научить меня, как отбивать атаки? — с улыбкой спросила Джессика.
— Да, это необходимо уметь делать.
— А если мне не хочется?
Она не принимает его всерьез! И как он в таком случае может хоть чему-нибудь научить ее?! Нет, Рональд, конечно, не хотел, чтобы Джессика боялась его, но она не должна и потешаться над ним.
— Все это не так смешно, как вам кажется, Джессика, — проворчал Рональд. — Прошу вас, относитесь серьезно к моим урокам.
Джессика сразу же перестала улыбаться.
— Хорошо, я совершенно серьезна.
— Отлично. Вы наконец готовы к занятиям, а у меня тем временем испортилось настроение.
— О, да вы, оказывается, такой же капризный, как Клифф по утрам! Неужели для того, чтобы заниматься со мной, вам необходимо особое настроение?
Джессика действительно не понимает, что со мной происходит, подумал Рональд. Она столь наивна и неопытна, что не замечает, в каком я возбуждении. Да, такая девушка может легко попасть в беду.
Рональд крепче обнял ее, и у Джессики закружилась голова. Не сводя с нее глаз, он стал поглаживать ее по спине. Больше всего на свете ему хотелось сейчас поцеловать ее. А почему бы не начать наш первый урок с поцелуя? — подумал Рональд.
Он приподнял голову Джессики за подбородок и припал к ее губам. Бешено бьющееся сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди Рональда. Тая в его руках, Джессика страстно отвечала ему. Рональд очень кстати вспомнил, что это всего лишь урок. Он прервал поцелуй и на всякий случай отошел от Джессики на безопасное расстояние.
— Знаете, в чем была ваша ошибка? — спросил он строгим менторским тоном.
— Нет, — растерянно ответила Джессика, стараясь прийти в себя от столь резкого перехода.
— Вы даже не попытались держать ситуацию под контролем. Вы не должны позволять мужчине делать все, что ему захочется. Если вы не собираетесь вступать с мужчиной в интимные отношения, вы не должны разрешать ему целовать вас так, как я сейчас целовал. Понимаете? Вам следовало оттолкнуть меня или отвернуться. Иначе мужчина может решить, что вы готовы на все.
— А что, если это тот мужчина, которого я хочу поцеловать?
— В таком случае отвечайте на поцелуй, — сказал Рональд и, видя, что Джессика нахмурилась, объяснил: — Это как в танце. Следите за тем, куда он вас ведет, и идите в этом направлении.
Рональд прикусил язык, заметив, что учит Джессику целоваться, а значит, готовит ее для любовника, которого Джессика обязательно заведет, когда окажется в большом городе. Рональд почувствовал ревность к своему неизвестному сопернику.
— Давайте займемся Клиффом, — предложил он. — Его надо искупать перед сном.
Джессика смутилась.
— О, простите, я совсем забыла… — пробормотала она.
— И перестаньте все время извиняться! — раздраженно воскликнул Рональд.
Он сердился на себя и срывал злость на Джессике. Черт возьми, он учит ее целоваться, чтобы она потом ублажала какого-нибудь ванкуверского плейбоя!
— Если вы извиняетесь, значит, признаете свою вину, но вы ни в чем не виноваты, — объяснил он и, не сказав больше ни слова, быстро вышел из детской.
С меня хватит, думал Рональд, направляясь в свой кабинет. Плотно закрыв дверь, он сел за письменный стол. С его стороны было настоящим безумием начинать с Джессикой столь опасную игру. Надо положить этому конец, пока не поздно! Рональд не мог жить с Джессикой под одной крышей. Эта девушка сводила его с ума!
Найдя в записной книжке оставленный Кэролайн номер телефона отеля, в котором остановилась съемочная группа, Рональд снял телефонную трубку. Существовал только один способ избавиться от Джессики. Рональду было, конечно, жаль расставаться с Клиффом, но, пока малыш находился у него, ему нужна была няня.
Рональд решил позвонить Кэролайн и спросить, когда у нее заканчиваются киносъемки. Он хотел, по крайней мере, увидеть свет в конце тоннеля. Тогда он сможет считать дни и недели, вычеркивая их в календаре, и с нетерпением будет ждать наступления своего освобождения.
Набрав номер, Рональд ждал довольно долго, но на его звонок никто не ответил. Злой рок преследовал его!
Судьба приготовила ему ловушку. Или Джессика окончательно сведет его с ума, или его убьет Энтони, когда узнает, чему Рональд научил его младшую сестренку.
Рональд положил трубку и уже хотел встать из-за стола, но тут раздался телефонный звонок. Рональд узнал голос Кристофера Калкина.
— Кристофер, рад тебя слышать.
— Да, Джейкоб, это я.
— Очень смешно, — пробормотал Рональд, нахмурившись.
— Я не собирался смешить тебя. С завтрашнего дня тебя будут звать Джейкоб.
Рональд от радости не поверил своим ушам.
— Что ты сказал?
— Ты получишь небольшое задание. Оно не представляет для тебя никакой опасности. Дело в том, что ты сравнительно недавно работаешь на нас и мы не хотим, чтобы ты рисковал, пока не пройдешь курс спецподготовки.
У Рональда перехватило дыхание от волнения.
— Так, значит, в будущем вы планируете давать мне более опасные задания? — с надеждой спросил он.
— Не совсем. Но в любом случае мы должны научить тебя стрелять из разных видов оружия, уходить от наружного наблюдения, вести слежку, оставаясь незамеченным, и тому подобным вещам, без которых в нашем деле не обойтись. Но сначала ты должен почувствовать вкус к работе. Хотя в операции, которую мы проводим, тебе отведена небольшая роль.
Откинувшись на спинку кресла, Рональд внимательно выслушал Кристофера. Задание действительно показалось ему простым, но очень уж вовремя он его получил. Работа на спецслужбы была еще одним веским доводом в пользу того, что ему нельзя заводить роман с Джессикой Флориан. Рональд любил приключения и риск.
— Хорошо, я все понял и сегодня же вылетаю, — сказал Рональд и, попрощавшись с Кристофером, повесил трубку.
— Джессика, мне только что позвонили, — торопливо сообщил он, входя в детскую. — Я опять должен уехать по делам.
7
Джессика приехала в гости к тетушке Джулиан раздраженная и невыспавшаяся. Увидев, в каком настроении находится Джессика, Джулиан всполошилась.
— Что случилась, дорогая? — спросила она, разувая Клиффа и снимая с него шапочку.
— Мои сестры приедут позже? — словно не слыша ее вопроса, спросила Джессика.
— Они отправились в поход по магазинам, — неохотно сообщила Джулиан.
Услышав нотки недовольства в ее голосе, Джессика удивленно посмотрела на Джулиан.
— Тебе не нравится, что они поехали за покупками?
— Мне, наверное, следовало сообщить тебе, что твои сестры собираются поехать в Ванкувер. Эллисон скоро выходит замуж, и для свадьбы необходимо сделать кое-какие покупки.
— Они поехали в Ванкувер?! — обиженно воскликнула Джессика. — Но почему они не взяли меня с собой?!
— Они собирались пригласить тебя с собой, — сказала Джулиан. — Ты ведь вполне могла бы оставить на целый день Клиффа у меня. Но я не согласилась.
Джессика нахмурилась.
— Но, тетя, ты же знаешь, что мне необходим опыт поездок в большие города!
Джулиан строго посмотрела на племянницу.
— Неужели ты думаешь, что короткой поездки в Ванкувер будет достаточно для того, чтобы измениться?
— Нет, но…
— Я рада, что ты это понимаешь. Я была против твоей поездки, потому что мне хотелось остаться сегодня с тобой наедине и поговорить о твоем будущем. Знаешь, чуда не произойдет и то, чем вы занимаетесь с Рональдом Найтом, не превратит тебя из Золушки в принцессу.
Джессика тяжело вздохнула.
— Как ты догадалась? Это бросается в глаза, да?
— Нет, чтобы понять, что с тобой происходит, мне понадобилось несколько дней.
— В таком случае Эллисон, Вирджиния и Дорис раскусят меня за несколько минут.
Джулиан рассмеялась.
— Твои сестры слишком заняты подготовкой к свадьбе Эллисон. Кроме того, они еще не отказались от мысли свести тебя с Рональдом. Нет, они вряд ли заметят, что ты самым бессовестным образом эксплуатируешь беднягу.
Джессика с недоумением взглянула на тетю.
— Во-первых, он вовсе не бедняга! — возмущенно заявила она. — А во-вторых, Рональд никому не позволил бы эксплуатировать себя.
Джулиан вздохнула.
— Ты слишком молода и не понимаешь, о чем идет речь.
Джулиан села на диван, усадила рядом Клиффа и дала ему игрушечного мишку, которым малыш немедленно с радостью занялся. Джессика опустилась в кресло, стоявшее напротив дивана, и приготовилась к трудному разговору с тетей.
— Послушай, Джессика, я видела, как Рональд смотрит на тебя, — начала Джулиан. — Твои сестры тоже заметили пылкие взгляды, которые он на тебя бросал. Именно поэтому они и решили вас свести. Их радует, что он увлечен тобой, а меня это беспокоит.
— Тебе нечего беспокоиться, тетя. Да, я догадалась, что нравлюсь ему, но у него есть веские причины для того, чтобы избегать серьезных отношений со мной. Недавно у нас состоялся откровенный разговор, и Рональд изложил мне их. Во-первых, он значительно старше меня. Во-вторых, он не собирается обзаводиться семьей. Рональд предлагает мне дружбу. Правда, вчера он как ошпаренный выбежал из детской, словно испугался меня. Это произошло уже во второй раз. Впрочем, мы не только разговаривали… — Джессика умолкла и покраснела. — Он поцеловал меня. Поцеловал, а потом убежал. И это тоже во второй раз.
Джулиан улыбнулась.
— Так, значит, он сказал, что между вами не может быть серьезных отношений? — уточнила она.
— Да.
— Боже, мне искренне жаль беднягу. Твои сестры правы, Рональд увлечен тобой.
— Мне тоже так кажется. Да он и не скрывает этого. Но Рональд пытается справиться со своими чувствами.
— Бесполезное занятие, — заявила Джулиан, — ему это не удастся. Он плохо знает тебя. — Она засмеялась. — Мне кажется, когда он видит тебя, ему в голову приходят мысли о том, что пора остепениться, обзавестись семьей. Именно это пугает его.
Джессика нахмурилась. Наверное, тетя Джулиан права. Рональд постоянно говорил о том, что не собирается создавать семью, жениться, хотя Джессика не спрашивала его об этом.
— Рональду уже тридцать четыре, — задумчиво продолжала Джулиан. — Ему пора жениться. Он сам не подозревает о том, что уже созрел для этого. Судьба распорядилась так, что на его попечении оказался маленький сын, а затем в его доме появилась красивая, нежная, удивительная девушка, которой нельзя не восхищаться. Да, бедняга Рональд угодил в серьезный переплет.
— Не он один, — со вздохом заметила Джессика.
— Да? Так, значит, ты тоже влюблена в него?
Джессика пожала плечами.
— А что в этом странного? Разве можно не влюбиться в Рональда?
— Ты права. Многие женщины сохнут по нему. А вот ты, несмотря на приятную внешность, отпугиваешь мужчин наивностью и простодушием. Удивительно, что ты смогла понравиться такому парню, как Рональд Найт.
— В этом нет ничего удивительного, тетя. Он увлекся мной, наблюдая, как я ухаживаю за Клиффом. Неужели ты не понимаешь? Рональд переносит на меня ту любовь и нежность, которую испытывает к сыну.
Джулиан покачала головой.
— Нет, он увлекся тобой еще до того, как ты переступила порог его дома, — возразила она. — Рональд недаром согласился нанять тебя, ведь он мог обратиться в агентство и взять на работу опытную няню со стажем и с солидными рекомендациями.
— Порой мне кажется, что Рональд сам не знает, чего хочет, тетя, — призналась Джессика.
— Вот и отлично! — обрадовалась Джулиан. — Когда человек находится в растерянности, когда его чувства в смятении, он легко внушаем. Ты должна помочь ему принять правильное решение.
— О нет! Только не это! — воскликнула Джессика и, вскочив, принялась в волнении расхаживать по комнате. — Я не хочу опекать его или брать на себя роль его наставницы. Как только мы начинаем учить друг друга, случается какая-нибудь неприятность.
— Но, надеюсь, ты понимаешь, что у тебя нет другого выхода, — строго сказала Джулиан. — Или ты убеждаешь Рональда в том, что ему необходимо обзавестись семьей, или бежишь от него куда глаза глядят. Ты играешь с огнем, Джессика. Этот парень может разбить тебе сердце.
Джессика тяжело вздохнула.
— Я знаю.
— Теперь ты понимаешь, что мне действительно необходимо было поговорить с тобой без свидетелей? Если ты всерьез считаешь, что Рональд тебе не пара, то прекрати играть с ним в опасные игры.
Джулиан встала и, подойдя к Джессике, поцеловала ее в щеку.
— Я люблю тебя, малышка. И мне очень нравится Рональд. Мне кажется, вы прекрасно подходите друг другу. Но мне не хотелось бы, чтобы один из вас стал несчастным. Поэтому последуй моему совету: или заставь его признать, что он любит тебя и готов создать с тобой семью, или держись от него подальше.
Джессика понимала, что тетя права. Весь день она размышляя над ее словами и в конце концов пришла к выводу, что не сможет заставить Рональда изменить его решение.
Для того, чтобы убедить его в необходимости создать семью, Джессике надо было обладать житейской мудростью. А она как раз была лишена этого качества. Нет, у нее ничего не выйдет. Серьезные отношения между ней и Рональдом невозможны.
Значит, ей придется уйти из дома Рональда. Джессика решила сообщить ему об этом, как только он вернется из командировки.
Спустившись по трапу самолета, Рональд полной грудью вдохнул теплый летний воздух. Наконец-то он вернулся домой!
Он прекрасно справился с заданием, хотя, честно говоря, оно не было сложным. Но во время этой командировки Рональд открыл в себе много нового. Оказывается, он обладает незаурядным актерским талантом, кроме того, у него великолепная зрительная память.
Однако во время таможенного досмотра он чуть не провалился. Рональд со стыдом вспоминал этот эпизод. В самолете он позволил себе немного расслабиться и стал вспоминать дом, Клиффа и Джессику, прекрасную няню своего малыша… Когда же самолет приземлился в аэропорту Бомбея и началась проверка паспортов и багажа, Рональд чуть не назвал свое настоящее имя. Он запнулся, и таможенник бросил на него подозрительный взгляд. Слава Богу, на этот раз все обошлось.
Эта небольшая неприятность раз подтвердила простую истину, что у агента спецслужб не должно быть семьи. Во время выполнения задания ему нельзя отвлекаться на посторонние мысли.
Из аэропорта Рональд сразу же отправился в офис, чтобы доложить об итогах поездки Николасу Гарднеру, который считал, что его приятель летал за границу по делам бизнеса.
— Итак, как идут наши дела в Индии? — спросил Николас, когда Рональд вошел в его кабинет. — Не пора ли нам открывать там новый филиал?
Рональд пожал плечами. Ему было неприятно обманывать Николаса. Рональд никогда прежде не лгал ему. Получив очередное задание от спецслужб, он обычно совмещал его с деловой поездкой. Работа в фирме Николаса постепенно становилась его прикрытием. Но на этот раз Рональд летал за границу под чужим именем и не мог заниматься делами фирмы.
Конечно, все расходы на его поездку в Индию понесло государство, а не Николас Гарднер. И все же Рональд чувствовал себя неловко. Однако он напомнил себе, что весьма скоро перейдет на работу в спецподразделение по борьбе с наркотиками и необходимости лгать Николасу больше не будет.
— Я еще не пришел к определенному выводу, Ник, — промолвил Рональд, отводя глаза в сторону. — Необходимо детально изучить ситуацию.
— Хорошо, продолжай работать в этом направлении. Изучи статистику и динамику продаж нашей продукции на рынке Индии. Посмотри, по каким показателям мы отстаем от наших конкурентов. И не забывай, что они не дремлют!
— Я все сделаю, Ник, — пообещал Рональд, терзаясь угрызениями совести.
Он решил во что бы то ни стало в ближайшее время представить Николасу полный отчет о положении дел на индийском рынке.
— Отлично! — Николас взглянул на часы. — А сейчас мне пора ехать. В пять часов мои девочки играют в пинг-понг, а я должен судить соревнования.
Николас поморщился.
— Неужели в вашем детском клубе родителям разрешают судить соревнования детей? — удивленно спросил Рональд.
— Не просто разрешают, это вменено нам в обязанность, — проворчал Николас. — Таким образом руководители клуба пытаются предотвратить скандалы. Если чьи-нибудь родители недовольны судейством и считают, что их чадо незаслуженно обошли, они знают, что настанет их время и они смогут восстановить справедливость.
— Держу пари, что подобная практика приводит к предвзятому судейству и к еще более ожесточенным скандалам, — с усмешкой заметил Рональд.
— В том-то и дело. — Николас сокрушенно покачал головой и, еще раз взглянув на часы, спросил: — Хочешь, поедем в клуб вместе?
— Нет, — решительно заявил Рональд. — Я поеду домой. Мне не терпится увидеть…
Он чуть не сказал «Джессику», но вовремя прикусил язык.
— Клиффа, — подсказал Николас и засмеялся. — Прошло всего три дня, а ты уже забыл имя собственного сына.
— Вовсе нет. Просто усталость дает о себе знать. Сказывается длительный перелет.
Рональду хотелось верить, что это действительно так. Он не имел права любить Джессику, не имел права скучать по ней и мечтать о новой встрече с ней.
И ему почти удалось убедить себя в том, что он стремится поскорее вернуться домой вовсе не из-за Джессики. Но, как только Рональд переступил порог своего дома и навстречу ему вышла Джессика с Клиффом на руках, все его иллюзии развеялись как дым.
Джессика выглядела потрясающе. С розовощеким карапузом на руках она была похожа на молодую счастливую мать. Рональду нестерпимо захотелось броситься к Джессике и крепко обнять ее.
О Господи, я схожу с ума! — подумал он, чувствуя, что теряет контроль над собой.
Рональд поставил на пол портфель, и Джессика передала ему Клиффа, чтобы отец мог поздороваться с сыном.
— Нам надо поговорить, Рональд, — сказала она, глядя на него лучистыми голубыми глазами.
— О чем? — спросил он и ласково потерся кончиком носа о носик Клиффа. — Здравствуй, мой маленький.
Малыш что-то залепетал в ответ.
— О многом, — ответила Джессика, любуясь трогательной сценой встречи отца и сына. — Во-первых, я считаю, что вы должны звонить Клиффу, когда находитесь в отъезде.
— По телефону? — с недоумением спросил он.
— Ну конечно, по телефону. — Джессика пожала плечами, давая понять Рональду, что он задал дурацкий вопрос.
— Но ведь ему всего лишь шесть месяцев! Он еще не умеет пользоваться телефоном!
— Я поднесу трубку к его ушку, и он услышит вас, — терпеливо объяснила Джессика. — Малыш непременно узнает ваш голос.
— Правда? Ну хорошо, в таком случае я буду звонить ему.
Джессика удовлетворенно кивнула.
— Вы собирались еще что-то сказать мне? — спросил Рональд, стараясь не смотреть на ее вздымающуюся под блузкой грудь.
— Давайте пройдем в гостиную, — предложила Джессика. — Теперь там стоит небольшой манеж для Клиффа, где он может ползать и играть.
— С удовольствием.
Войдя в гостиную, Рональд посадил сына в манеж, где лежало множество игрушек, и обернулся к Джессике.
— Мне нужно серьезно поговорить с вами, — промолвила она. — Речь пойдет о наших отношениях.
У Рональда упало сердце. Он страшился этого разговора, боялся прямых вопросов Джессики. Рональд опасался, что у него не хватит духу сказать ей «нет», если он увидит надежду в ее глазах.
Рональд отсутствовал три дня, и у Джессики было время обдумать сложившуюся ситуацию. Она, конечно, не забыла их последний поцелуй и догадалась, что Рональда неудержимо влечет к ней. Именно поэтому им нельзя часто видеться и подолгу оставаться наедине.
Джессика села на диван, Рональд устроился напротив нее в кресле.
— Мне бы хотелось, чтобы мы как можно реже виделись, Рональд, — вздохнув, начала она. — Поэтому предлагаю расторгнуть наш договор. Я не буду больше учить вас, как правильно обращаться с ребенком и добиваться его расположения.
Рональд был поражен. Он не ожидал, что Джессика примет подобное решение. Она снова уязвила его самолюбие, ведь Рональд полагал, что Джессика будет навязываться ему, настаивать на возможности серьезных отношений между ними.
— Вы можете посещать занятия для молодых отцов. Там вам дадут квалифицированные советы по уходу за Клиффом. Я знаю, о чем говорю, потому что на этих курсах преподает Эллисон. Думаю, она с удовольствием согласится вам помочь. Кроме того, существует множество пособий, которые помогут вам стать хорошим отцом. Вы узнаете, как приучить ребенка к дисциплине, как правильно организовать ваш общий досуг, как проявлять свою любовь к малышу.
Рональд изумленно смотрел на Джессику. И эта девушка влюблена в него?! Нет, этого не может быть! Что касается курсов для молодых отцов, то ему не было никакой необходимости посещать их. Неужели Джессика не видит, что у него с сыном прекрасные отношения и полное взаимопонимание? Предложение Джессики холить на занятия и читать пособия обидело Рональда.
— Мне кажется, Клифф чувствует, что я люблю его, — сказал он.
— Конечно. Вы, несомненно, обладаете педагогическими способностями и задатками. Но их необходимо развивать. Со временем вы станете превосходным отцом. Я не хочу испортить заложенный в вас природой дар.
Рональд нахмурился.
— Испортить мой дар? Что вы имеете в виду?
— Дело в том, что я плохая учительница. На курсах преподают профессионалы, вам следует обратиться к ним.
— А мне кажется, все дело в том, что вам жаль тратить на меня ваше драгоценное время, — обиженно заметил Рональд.
Он не понимал, что с ним происходит. Он не хотел, чтобы между ними возникли серьезные отношения, но вместе с тем ему не нравилось, что Джессика решила держаться от него на расстоянии. Казалось бы, он должен радоваться, что теперь они будут реже видеться, ведь он сам этого хотел. Однако вместо этого Рональд испытывал разочарование и горечь. Тем не менее в конце концов он решил, что ему не следует спорить с Джессикой и обижаться на нее.
— Впрочем, вы правы, — помолчав, заявил Рональд.
Джессика вдохнула с нескрываемым облегчением.
— Я очень рада, что мы достигли взаимопонимания.
В субботу утром Рональд с большой неохотой отправился вместе с Джессикой к Джулиан, где они должны были встретиться с Эллисон.
— Все будет хорошо, вот увидите, — подбодрила Рональда Джессика, заметив, что он темнее тучи.
— Я знаю, — буркнул Рональд, садясь за руль.
— Вам понравятся занятия, Эллисон опытный преподаватель.
Вскоре Рональд припарковал машину у скромного домика Джулиан. Джессика взбежала по ступенькам и позвонила в дверь.
— Доброе утро, тетя! — поздоровалась она, когда Джулиан появилась на пороге. — Я привезла Рональда, он хочет пройти курс обучения молодых отцов. Думаю, мы сможем помочь ему в этом.
— Здравствуйте, проходите, — с улыбкой сказала Джулиан и провела племянницу и Рональда, который держал на руках Клиффа, в детскую.
Рональд посадил малыша в большой манеж.
Вскоре приехала Эллисон.
— Здравствуйте, Рональд! — воскликнула она. — Добро пожаловать. Я с удовольствием поработаю с вами, хотя, честно говоря, еще ни разу не проводила индивидуальных занятий.
— Рональд очень неохотно согласился приехать сюда, — сказала Джессика. — Мне кажется, он боится показать свое истинное лицо. Дело в том, что Рональд не такой уж жесткий и крутой парень, каким хочет казаться.
Эллисон рассмеялась. Рональд бросил на Джессику негодующий взгляд.
— Меня вовсе не волнует, что обо мне подумают окружающие, — заявил он. — Просто я не понимаю, зачем мне ездить сюда, когда вы, Джессика, могли бы научить меня всем премудростям дома. Тем не менее я готов стать прилежным учеником Эллисон.
— Прекрасно! — воскликнула Джессика и вышла из детской.
Несмотря на то что затея с курсами принадлежала ей, Джессика завидовала Эллисон. Ей было мучительно больно видеть, как сестра общается с Рональдом, шутит с ним, дает ему советы, возится с Клиффом. И, чтобы не бередить себе душу, Джессика решила пойти прогуляться. Собственно говоря, в доме тети Джулиан ей больше нечего было делать.
Выйдя на залитую солнцем улицу, она глубоко вздохнула и направилась в расположенное за углом кафе. Джессике захотелось оказаться среди людей, возможно — увидеться со старыми знакомыми, которых она знала с детства, пообщаться с ними. Ведь скоро она уедет в Ванкувер и, как знать, быть может, больше никогда не вернется в родные места.
Она распахнула дверь кафе и услышала хорошо знакомый перезвон колокольчика.
— Привет, Джессика! — сердечно поприветствовала ее официантка Рейчел, с которой Джессика сидела в школе за одной партой. — Выбирай столик, я сейчас подойду к тебе.
Джессика благодарно улыбнулась, но не успела сделать и шага, как ее окликнул громкий женский голос:
— Подсаживайтесь к нам, Джессика!
Обернувшись, Джессика увидела Пенелопу Найт, мать Рональда. Рядом с ней сидел ее муж Джеффри Палмер. Джессику встреча не обрадовала, но, подумав, она рассудила, что все к лучшему. Пенелопа скорее всего заведет с ней разговор о Клиффе, и это вернет наконец Джессику на землю, еще раз напомнит ей, что она — всего лишь нанятая на работу нянька и не должна мечтать о романе с отцом малыша, за которым присматривает.
Улыбнувшись, она помахала рукой и направилась к столику, за которым сидели Пенелопа и Джеффри. Пенелопа выглядела великолепно. Джессике, которая знала ее с детства, казалось, что эта женщина не стареет. Высокий, хорошо сложенный, с густыми каштановыми волосами и обаятельной белозубой улыбкой, Джеффри встал, приветствуя Джессику.
— Садитесь, пожалуйста, — пригласил он, отодвигая для нее стул.
— Ты уже завтракала? — спросила Рейчел у Джессики, подходя к столику.
— Нет. Я выпила лишь чашку кофе.
— Тогда я сейчас принесу тебе поесть. — Рейчел подмигнула подруге и направилась к стойке.
— Я слышала, что вы посоветовали Рональду пройти курс для молодых отцов, — сказала Пенелопа, когда официантка отошла от их столика.
Джессика улыбнулась.
— Я попробовала сама проводить с ним занятия, но, к сожалению, мне это оказалось не по силам. Сейчас с ним занимается Эллисон, у нее больше знаний и опыта.
Джеффри взглянул на часы.
— Дорогая, мне пора. Я еду в офис, мне должен позвонить мой управляющий из Ванкувера. Прошу вас, Джессика, передайте Рональду, что мы хотим забрать Клиффа к себе на воскресенье. До свидания, леди, надеюсь, вы не будете скучать без меня. — Джеффри поцеловал Пенелопу и встал из-за стола.
— Он очень милый, — заметила Джессика, когда он отошел довольно далеко и не мог слышать ее.
Лицо Пенелопы просияло.
— Да, Джеффри замечательный!
— Как вы с ним познакомились?
— Хотите верьте, хотите нет, нас познакомил Рональд. Он устраивал вечеринку и пригласил на нее своих знакомых из Ванкувера. Приехали человек пятьдесят. Среди них был и Джеффри.
— Рональд на редкость радушный хозяин, — сказала Джессика и вздохнула украдкой, вспомнив вечеринку у Рональда, с которой все началось.
— Да, он живет на широкую ногу, — согласилась Пенелопа и вздохнула. — Я мечтаю, чтобы он встретил хорошую женщину и наконец остепенился. Друзья — это замечательно, но ведь надо же когда-нибудь завести и семью.
Джессика задумчиво посмотрела на собеседницу.
— Не думаю, что это произойдет в обозримом будущем, Пенелопа. Вашего сына, по всей видимости, вполне устраивает холостяцкая жизнь.
— Увы, вы правы. А теперь, когда у него родился наследник, он вообще не понимает, зачем ему жениться. Боюсь, что я умру, так и не дождавшись его свадьбы. К сожалению, я вынуждена признать, что у меня необычный сын и его ждет необычная судьба.
Джессике чуть ли не до слез стало жаль Пенелопу.
— Зато у вас есть внук, — сказала она, чтобы утешить ее.
— Да. — Пенелопа грустно улыбнулась, думая о чем-то своем.
— И что плохого в том, что у Рональда необычная судьба?
— В этом не было бы ничего плохого, если бы я не чувствовала своей вины перед сыном.
Джессика знала, что через три года после свадьбы первый муж Пенелопы, отец Рональда, умер, и она одна растила сына. Пенелопа сумела стать ему настоящим другом, ходила на все хоккейные матчи, болела за команду сына, поддерживала Рональда во всех начинаниях. Джессика всегда восхищалась этой самоотверженной женщиной.
— Как вы можете винить себя в чем-то? — осторожно спросила Джессика, страшась услышать какую-нибудь не слишком приглядную историю.
Пенелопа пожала плечами.
— Думаю, мне следовало выйти замуж, когда Рональд был еще маленьким.
— Не понимаю, каким образом это могло бы изменить нынешнюю ситуацию…
— То, что он вырос в неполной семье, сказалось на мировосприятии Рональда. Он считает, что человек может счастливо прожить, и не вступая в брак. Я же не выходила замуж вовсе не потому, что мне не хотелось создать семью. Я полагала, что не следует обременять другого человека заботами о чужом ребенке. — Пенелопа тяжело вздохнула и, помолчав, добавила с горечью: — К тому же я не желала слушать ничьих советов по воспитанию сына. Мне пришлось многим пожертвовать. Я отказалась от личного счастья. Перестала видеться с друзьями. Но я старалась вести себя так, чтобы Рональд не заподозрил, каких сил мне стоит растить его одной, без мужчины. А в результате Рональд сделал вывод, что жить одному — хорошо, что вступать в брак нет никакой необходимости, что человек может обойтись без семьи. Теперь вы понимаете, как я виновата перед сыном?
— О Боже… — прошептала Джессика, с сочувствием глядя на Пенелопу.
— Моя жизнь послужила Рональду дурным примером. Он не научился жить в семье, он не знает, что такое супружеские узы, верность, крепкие отношения.
Слушая Пенелопу, Джессика вспоминала свой недавний разговор с тетей. Джулиан сказала, что Рональда пугает мысль о женитьбе и что Джессике необходимо помочь ему.
— Вы, Джессика, совсем другой человек, — продолжала Пенелопа. — У вас перед глазами пример ваших родителей и сестер. Все они люди семейные. Я знаю, что Эллисон тоже скоро выходит замуж. У вашей родни такой богатый опыт в области семейных отношений, что вы, пожалуй, могли бы написать книгу о них. Или пособие для тех, кто боится влюбляться и вступать в брак.
Джессика покачала головой.
— Нет, я не смогла бы написать такую книгу.
— И все же подумайте над моим предложением. — Пенелопа встала. — Такая книга пользовалась бы огромным успехом. В нашей стране слишком много детей растут в неполных семьях. Им нужна подобная книга.
Идея Пенелопы насчет написания книги показалась Джессике довольно странной, и дело было не только в том, что она никогда не задумывалась о занятиях литературой. Джессика никогда не рассматривала жизнь своих родителей, брата и сестер как пример для подражания. Напротив, она всегда старалась избавиться от их навязчивой опеки, сопротивлялась их попыткам подыскать ей жениха. А оказывается, ей надо было присматриваться к поведению сестер, учиться у них завоевывать сердца мужчин.
Джессикой овладело нечто похожее на спортивный азарт. А что, если она попробует завлечь Рональда в свои сети? В конце концов, Мэтью, жениха Эллисон, тоже все считали закоренелым холостяком. Николас Гарднер, насколько помнила Джессика, не собирался жениться во второй раз. Он полагал, что обрел в детях и в собственной фирме смысл жизни, но Вирджиния сумела убедить Николаса в том, что необходима ему.
Романы сестер протекали на глазах Джессики, и, если бы она припомнила все те маленькие женские хитрости, с помощью которых ее сестры очаровывали мужчин, она, пожалуй, сумела бы сломить сопротивление Рональда Найта.
Однако теперь поздно думать об этом. Возможность упущена, напомнила себе Джессика. Мы с Рональдом пришли к соглашению, что будем держаться друг от друга на расстоянии, а это означает, у меня нет шанса завлечь Рональда в свои сети.
8
Почти всю ночь Джессика не смыкала глаз. Лежа в постели, она думала о том, что совершила роковую ошибку.
Впервые она встретила человека, с которым готова была связать свою судьбу. Рональд Найт обладал всеми качествами, которые Джессика ценила в мужчине. Умный, общительный, обаятельный, повидавший мир и к тому же обеспеченный. Где еще она найдет такого? Неудивительно, что Джессика таяла в объятиях Рональда. Любая женщина на ее месте сошла бы с ума от счастья, если бы ее поцеловал Рональд Найт.
Было только одно обстоятельство, которое не на шутку беспокоило Джессику. Она чувствовала себя комфортно в его доме, ей было хорошо рядом с ним. Но, когда Рональд согласился на занятия с Эллисон, Джессика ощутила одиночество. Ей стало так плохо, что захотелось плакать. А что, если она по-настоящему влюбилась в Рональда и не сможет жить без него?
Джессика взбила подушку и попыталась уснуть, но тревожные мысли не давали ей покою. Когда Джессика ухаживала за Клиффом, она забывала, что он чужой ребенок. В ней проснулся материнский инстинкт. Джессика полюбила малыша и привязалась к нему так, будто это был ее собственный сын.
Когда Джессика готовила ужины — пусть и невкусные, с точки зрения Рональда, — у нее было такое ощущение, что она готовит для своей семьи. В доме Рональда она чувствовала себя как рыба в воде, и ей было страшно даже подумать, что наступит день, когда она должна будет навсегда покинуть коттедж Рональда.
Должна будет навсегда покинуть? Но почему? А что, если сблизиться с ним, доказать ему, что они могут жить вместе? Это, наверное, не так уж трудно сделать, если Рональда действительно влечет к ней. Так почему бы не попытаться?..
Джессика знала, что ей мешает: проклятые робость и застенчивость. От них необходимо срочно избавиться, ведь нельзя же всю жизнь прятать голову в песок!
Сев на постели, Джессика потерла виски. Кажется, она знает, что делать. Пусть она не искушена, неопытна, пусть у нее в итоге ничего не получится, пусть Рональд так и не женится на ней, пусть ей не удастся соблазнить его и заставить признать, что он любит ее, но она использует свой шанс и будет бороться до последнего!
Рональд не поверил своим ушам, услышав, чего хочет от него Джессика.
— Значит, вы предлагаете мне продолжить занятия с вами, несмотря на то что сами нарушили свое обещание помочь мне овладеть секретами ухода за ребенком? — удивленно спросил он.
— Я знала, что вы упрекнете меня, — промолвила Джессика таким тоном, будто все уже было решено и Рональд согласился остаться ее наставником.
Рональд тяжело вздохнул. Ему было трудно находиться с Джессикой в одном помещении, слышать ее мелодичный голос, видеть прелестную улыбку. Он считал, что им не следует часто видеться. И уж конечно Рональд больше не собирался учить Джессику целоваться.
К сожалению, он не мог высказать свои мысли вслух. В таком случае ему пришлось бы признаться, что его неудержимо влечет к Джессике. Поэтому Рональд на ходу придумал отговорку.
— Даже если бы я согласился на то, о чем вы просите, Джессика, я не смог бы выкроить время. Днем я на работе, а вечера и выходные дни должен посвятить сыну. Сегодня воскресенье, и я как отец обязан провести с Клиффом весь день.
Джессика, разгадав его маневр, улыбнулась.
— Вчера в кафе я встретила вашу мать и Джеффри. Они сказали, что хотят взять на воскресенье Клиффа к себе, — сообщила она не без легкого злорадства.
— Отлично, — упавшим голосом пробормотал Рональд.
— Вот видите, у вас нет никаких оснований нарушать наш уговор.
У Рональда имелось множество причин, чтобы не соблюдать уговор, но о них лучше было молчать. Не мог же он сказать Джессике, что его бросает в жар каждый раз, когда он встречается с ней взглядом! Джессика не походила ни на одну из женщин, с которыми прежде встречался Рональд.
Может быть, дело было именно в этом? Может быть, он влюбился в Джессику, потому что она отличается от его бывших подружек? Может быть, если она начнет вести себя так, как вели они, он перестанет думать о ней днем и ночью? Рональд ухватился за эту мысль, как за спасительную соломинку. Предложение Джессики в таком случае оказывалось как нельзя кстати. Раз уж она вбила это себе в голову, он поможет Джессике превратиться в заурядную женщину и, таким образом, избавится от влечения к ней.
— Вы правы, Джессика, — сказал Рональд. — Мне не следует нарушать наш уговор. Но вы должны обещать, что будете выполнять все мои требования.
Джессика нахмурилась. Ей не хотелось давать Рональду слово, что она будет беспрекословно подчиняться ему. Такое обещание могло бы слишком далеко завести ее. А что, если его требования окажутся чрезмерными?
Рональд видел, что Джессика колеблется, но решил настоять на своем.
— Или вы будете делать все, что я вам скажу, или никаких занятий не будет, — твердо заявил он.
Джессика пристально посмотрела на него и, тряхнув головой, протянула ему руку. Рональд осторожно пожал ее.
В душе он торжествовал. Ему казалось, что он одержал победу.
Сдав Клиффа с рук на руки Пенелопе и Джеффри, Рональд вернулся в машину, где его ждала Джессика, и объявил ей, что они отправляются в Чарльзтаун.
Этот небольшой городок находился между Дорнвиллем и Ванкувером. По дороге Рональд объяснил Джессике, что в Чарльзтауне они навестят Дэвида Фьюлита. Дэвид, модный парикмахер, работал в одном из лучших в Ванкувере салонов красоты, но на выходные дни он всегда уезжал в родной городок, чтобы отдохнуть в тиши и уединении. Рональд не стал скрывать от Джессики и го, что его и Дэвида познакомила Кэролайн. Он умолчал лишь о том, что надеется, что Дэвид сделает ее похожей на Кэролайн и в таком случае он, Рональд, потеряет к ней всякий интерес.
— Хм, — скептически произнес Дэвид, взглянув на Джессику.
Рональд улыбнулся. Кажется, его расчет верен!
— Джессика — няня Клиффа, — сообщил он. — Раньше она работала учительницей в начальной школе, но ее уволили по сокращению. Джессика собирается переехать в Ванкувер, как только Кэролайн вернется со съемок и заберет малыша.
Дэвид перестал разглядывать смущенную Джессику и с удивлением посмотрел на Рональда.
— Кэролайн пригласили сниматься? — недоверчиво спросил он.
— А что здесь странного? Она ведь неплохая актриса, — заметил Рональд.
— Да, неплохая. Во всяком случае, ей удалось в течение нескольких месяцев водить тебя за нос, притворяясь влюбленной.
— Неужели? — с любопытством спросила Джессика.
Ей хотелось как можно больше знать об отношениях Рональда и Кэролайн, а Дэвид, кажется, не прочь был поделиться всем, что знает об этом.
Она не ошиблась. Не обращая внимания на помрачневшего Рональда, Дэвид принялся сплетничать:
— Когда Кэролайн забеременела, Рональд как порядочный человек предложил ей выйти за него замуж. Но наша красотка заупрямилась. Она сказала, что они не смогут создать крепкую семью, потому что она никогда не будет уверена в преданности Рональда, а Рональд в свою очередь будет постоянно ревновать ее. — Дэвид улыбнулся и подмигнул Джессике. — Возможно, Кэролайн была права.
— Но ребенку нужна полноценная семья, — возразила Джессика.
— Кстати, расскажи мне о своем малыше, — обратился Дэвид к Рональду, усаживая Джессику в кресло, стоявшее перед зеркалом.
— О, Клифф очарователен. Жаль, что у меня нет с собой его фотокарточки.
— На кого он похож, на маму или на папу? — спросил Дэвид, начиная колдовать над волосами Джессики.
— На маму.
— Ему повезло. Кэролайн настоящая красавица. Хотя и ты, конечно, симпатичный парень.
Рональд рассеянно слушал Дэвида, он не сводил глаз с Джессики. Рональд понимал, куда клонит Дэвид. Он такой же сводник, как и сестры Джессики, и поэтому сочиняет сказки, которые могут тронуть женское сердце. Рональд никогда не собирался жениться на Кэролайн и никогда не делал ей предложение. Однако он промолчал, не желая спорить с Дэвидом. Рональд надеялся, что его приятель сделает Джессику внешне похожей на Кэролайн и тогда Джессика утратит для него свое очарование.
Дэвид поднял голову и в зеркале заметил Рональда.
— Я думал, что ты уже уехал, — сказал он.
— Нет, я не собираюсь уезжать. Я хочу убедиться, что ты сделаешь все, как надо.
— Ты мне не доверяешь? — обиделся Дэвид.
— Я плачу тебе за работу. Я хочу остаться.
— В таком случае, я сделаю стрижку бесплатно.
— Нет.
Дэвид с решительным видом отошел от Джессики.
— Тогда я вообще не буду ее стричь. Но ты об этом пожалеешь. Я хотел сделать Джессику настоящей красавицей.
Рональд вздохнул. Он-то как раз хотел, чтобы Дэвид взялся за ножницы. С одной стороны, это было нужно ему, Рональду. Если Джессика станет похожей на Кэролайн, она перестанет казаться ему привлекательной. С другой стороны, модная прическа была необходима самой Джессике, которая собиралась переехать в большой город. Чтобы найти хорошую работу, Джессика должна выглядеть модной и стильной. Рональд обещал помочь Джессике и готов был сдержать свое слово. Он хотел, чтобы она была счастлива и добилась в жизни успеха.
— Я уеду, если ты пообещаешь не сплетничать обо мне, — наконец сказал Рональд.
На самом деле, он надеялся, что Дэвид расскажет Джессике о Кэролайн, о ее красоте, об изощренности, об умении прибирать мужчин к рукам. Джессика наверняка увидит в этом вожделенные «опытность и искушенность», захочет быть похожей на Кэролайн и начнет подражать ей.
Дэвид приложил руку к сердцу.
— Хорошо, обещаю не сплетничать о твоей жизни.
Рональд только вздохнул, зная, что Дэвид непременно нарушит слово.
— А я надеялась, что вы расскажете мне что-нибудь интересное о Рональде, — призналась Джессика, когда за Рональдом захлопнулась дверь.
— Конечно, я расскажу вам о нем! Я не считаю правду сплетнями. Итак, что вы хотите узнать о Рональде?
— Все.
Дэвид засмеялся и зачесал локоны Джессики наверх.
— Мне кажется, вы увлечены Рональдом. Он явно интересует вас не только как человек, у которого вы работаете.
Джессика с деланным равнодушием пожала плечами.
— Вы ошибаетесь, — солгала она. — Просто я очень любопытная.
Дэвид посмотрел на нее с удивлением.
— Значит, вы явились сюда вовсе не для того, чтобы я помог вам заманить Рональда в сети? А ведь я могу превратить вас в настоящую красотку, я знаю, какие женщины ему нравятся. Кроме того, мой рассказ позволит вам избежать тех ошибок, которые совершали его прежние подружки.
Джессика нахмурилась. У нее создавалось впечатление, что все вокруг стараются женить Рональда Найта и считают, что в роли жены должна выступить она, Джессика. Теперь она понимала, почему Рональд сторонился всех, кто заговаривал о браке. Ей тоже захотелось встать и уехать из дома Дэвида.
— Нет, я вовсе не стремлюсь стать новой подружкой Рональда, — сказала Джессика. — Если наши отношения кажутся вам несколько странными, непохожими на отношения, которые обычно возникают между няней и отцом ребенка, за которым она ухаживает, то это потому, что я прихожусь младшей сестрой лучшему другу Рональда. Рональд почти на десять лет старше меня. Мы не испытываем друг к другу никаких особых чувств.
Дэвид лукаво улыбнулся.
— Понятно. Вы хотите стать красивой, а он старается помочь вам в этом. А теперь давайте выберем стрижку. Я могу сделать вам любую, потому что у вас длинные волосы.
Да, у меня были длинные волосы, с горечью думала Джессика, наблюдая, как Дэвид энергично орудует ножницами. Ей хотелось плакать. Джессика никогда не носила короткую стрижку, но она старалась убедить себя в том, что модная прическа необходима ей как воздух. Однако, когда Дэвид повернул Джессику на вращающемся кресле лицом к зеркалу и она увидела в нем отражение взрослой, уверенной в себе женщины, все ее опасения рассеялись.
Приоткрыв рот от изумления, Джессика внимательно разглядывала себя.
— О Боже… — наконец прошептала она, не веря собственным глазам.
— Вы похорошели, — заметил Дэвид. — Говорят, мужчинам больше нравится, когда у их подружек длинные волосы, но некоторые женщины выглядят со стрижкой более привлекательными. — Он помолчал и, внимательно посмотрев на Джессику, вкрадчиво спросил: — Вы уверены, что равнодушны к Рональду? С этой стрижкой вы просто неотразимы.
— Уверена, — коротко ответила Джессика, не желая обсуждать эту тему.
— Жаль, — со вздохом сказал Дэвид и приступил к макияжу. — Судя по всему, Рональд уже готов остепениться и завести семью. Это видно невооруженным глазом.
Джессика пожала плечами.
— Мне нет до этого никакого дела, — отрезала она.
Дэвид только-только закончил макияж, как вернулся Рональд. Услышав шум подъехавшей машины, Дэвид выглянул в окно и сообщил Джессике:
— Это Рональд. Сейчас он будет здесь. Посмотрите на себя внимательно в зеркало и скажите, довольны ли вы тем, что видите?
Однако Джессика не успела ответить — дверь распахнулась и Рональд ворвался в комнату.
— Я вернулся!
У него перехватило дыхание, когда он увидел сидевшую перед зеркалом новую Джессику — молодую элегантную женщину. Однако вопреки его ожиданиям Джессика вовсе не стала копией Кэролайн.
— А теперь мы поедем по магазинам, — сказала Джессика. — Мне надо купить новую одежду. То, что я до сих пор носила, не гармонирует с короткой стрижкой.
Она подняла на Рональда свои огромные голубые глаза, и у него затрепетало сердце.
— Я отложила деньги на одежду и хочу их сегодня потратить, — продолжала Джессика. — Я должна явиться на собеседование при полном параде. Надеюсь, вы поедете со мной, Рональд?
Рональд готов был выполнить любую просьбу Джессики.
— Конечно, — хриплым от волнения голосом ответил он.
Дэвид, пряча усмешку, наблюдал за этой сценой.
Рональд предложил Джессике сделать покупки в лучшем магазине Чарльзтауна, но она настояла на том, чтобы он отвез ее в Ванкувер.
Два часа, пока они мчались по автостраде, Джессика болтала без умолку. Рональд бросал на нее восхищенные взгляды, слушая вполуха то, о чем она говорит. Ему хотелось обнять Джессику и запечатать ее хорошенький ротик поцелуем. Рональд чувствовал, как в нем нарастает возбуждение, и боялся утратить контроль над собой.
— Где еще я могу купить одежду, которую носят женщины в Ванкувере, как не в самом Ванкувере? — изрекла Джессика, выходя из машины, которую Рональд припарковал на стоянке перед большим магазином.
Рональд шел за Джессикой, обдумывая новый стратегический план. Он надеялся, что Дэвид сделает Джессику похожей на Кэролайн. Но этого не случилось. Дэвид подвел его.
Кроме того, Рональд ожидал, что Джессика, изменив свою внешность, будет ощущать неловкость, но она, по-видимому, почувствовала себя со стрижкой более уверенно. Во всяком случае, Джессика не спрашивала Рональда о том, что они будут делать дальше, а взяла инициативу в свои руки.
Самолюбию Рональда был нанесен ощутимый удар. Он с ужасом понимал, что у него нет нового плана действий. Думай! — приказывал себе Рональд. Думай, что теперь делать!
Бросив взгляд на Джессику, он увидел, что ее глаза сияют радостью, а на губах играет улыбка. Новая прическа не только внешне преобразила ее, но и привела в хорошее настроение. На мгновение Рональд даже забыл, почему упорно не хотел признавать, что увлечен Джессикой.
Когда они проходили мимо витрины, в которой были выставлены манекены в свадебных платьях и костюмах, Рональд невольно замедлил шаг. Он наконец понял, почему боялся романа с Джессикой. Она та женщина, на которой он мог бы жениться, а он вовсе не хотел обзаводиться семьей. Это не входило в его планы.
Впрочем, возможно, все было наоборот. Это он не годится для создания семьи. Разве умная женщина захочет вступить в брак с таким шалопаем, как он?
С юности Рональд был окружен воздыхательницами. В Дорнвилле он считался завидным женихом. Но ни одна из его многочисленных подружек, зная его характер, всерьез не надеялась на то, что Рональд женится на ней. Он был не из тех мужчин, которые заводят семью.
Даже ребенок не помог Кэролайн заставить Рональда остепениться. Впрочем, если бы она и вышла за него замуж, такой брак не принес бы счастья ни Рональду, ни самой Кэролайн. И она это прекрасно понимала.
Нет, Рональд не мог допустить, чтобы между ним и Джессикой возникли серьезные отношения. Он давно решил, что не создан для брака. Таким же повесой, по слухам, был и его отец. Подобно ему, Рональд тоже постоянно менял любовниц.
Он боялся привязаться к Джессике и изменить своим правилам.
Остановившись у витрины, Джессика долго разглядывала роскошные свадебные платья, потом с улыбкой посмотрела на Рональда. Он похолодел.
— Джессика, — сдавленным от волнения голосом заговорил Рональд, — пойми, у нас с тобой ничего не выйдет. Я не из тех мужчин, которые создают семьи. Я с юности веду беспорядочный образ жизни и не собираюсь меняться. Даже Кэролайн, забеременев, не стала настаивать на том, чтобы я женился на ней, потому что хорошо знала меня.
Рональд замолчал, глядя в голубые глаза Джессики. Благодаря новой прическе она больше не выглядела ни наивной, ни беззащитной. Рональд не сомневался, что Джессика — умная девушка и умеет добиться в жизни того, чего хочет. Так не пора ли перестать относиться к ней как к ребенку?
— Но ведь это не помешает нам ходить вместе по магазинам и делать покупки, — рассудительно сказала Джессика и направилась к отделу спортивных товаров.
Рональд поплелся за ней. Принятое им решение во всяком случае предполагало, что он отныне не будет опекать ее как маленькую девочку. Джессика больше не походила на потенциальную жертву первого встречного проходимца. В новой модной одежде она будет выглядеть неотразимой и в то же время неприступной жительницей большого города.
Остановившись у витрины, Рональд стал рассматривать выставленные образцы брюк и юбок. Джессика залюбовалась его точеным профилем. Нет, ей не удастся заманить такого мужчину, как Рональд, в свои сети. Он дал ясно понять ей это. Джессику нисколько не удивило, что он заговорил вдруг о невозможности серьезных отношений между ними. Рональд, должно быть, почувствовал, что Дэвид пытается свести их, и еще раз высказал свое мнение на этот счет.
Напоминание о том, что они никогда не смогут быть вместе, нисколько не обидело Джессику. Напротив, слова Рональда отрезвили ее. Она распростилась с надеждами выйти за него замуж, и ей как будто сразу же стало легче. Теперь Джессика могла спокойно находиться рядом с ним, и ей не надо было строить тайные планы и пытаться воплотить их.
С легким сердцем Джессика принялась рассматривать витрины, предвкушая, как будет делать покупки в обществе красивого умного мужчины. На большее она не рассчитывала.
— Вам нравится эта юбка? — спросила она.
— Мне кажется, в такой одежде вы вряд ли отважитесь войти в класс.
Джессика пожала плечами.
— Но я пришла сюда вовсе не для того, чтобы покупать одежду для школы, — возразила она. — Я ищу что-нибудь легкое, для лета. Ведь мне предстоит еще пару месяцев ходить на прогулки с вашим сыном. А на следующий год, думаю, я буду носить эту одежду здесь, в Ванкувере.
Джессика зашла в бутик и довольно быстро выбрала несколько платьев, две мини-юбки, шорты и полупрозрачную блузку.
— Рональд, взгляните-ка! Вам нравится этот розовый купальный костюм? — спросила она.
Рональд с ужасом посмотрел на две узенькие полоски ткани, носившие громкое название бикини. Представив в этом так называемом купальнике Джессику, он почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
— Зачем вам этот купальник? — пробормотал он.
— Что значит «зачем»?! — возмутилась Джессика. — У вас же есть бассейн! Я буду в нем плавать. И потом, я никогда не носила бикини. — Взяв в руки невесомые розовые трусики и лифчик, она улыбнулась. — Мне кажется, плавая в таком купальном костюме, я буду ощущать себя совершенно обнаженной.
У Рональда перехватило дыхание. Он живо представил Джессику, плавающую в его бассейне нагишом. И, хотя Рональд не собирался подсматривать за ней, он знал, что Энтони непременно убьет его, если узнает, чем занимается Джессика в его доме.
Взяв из рук Джессики бикини, Рональд решительно положил его на прилавок.
— Этот купальник не для вас.
— Но он мне нравится, — возразила Джессика и засмеялась. — Не беспокойтесь, Рональд. Я буду надевать его только в ваше отсутствие. Дворик, в котором находится ваш бассейн, огражден со всех сторон, так что меня никто не увидит. Ни один человек не будет знать, что я плаваю в столь откровенном бикини.
Я буду знать об этом, с отчаянием подумал Рональд. И мысль о том, что ты плаваешь или загораешь в этом чертовом бикини, будет сводить меня с ума.
Теперь, когда Джессика изменила свою внешность, как будто повзрослела на несколько лет и больше не походила на наивную беззащитную девочку, Рональд, казалось бы, вполне мог закрутить с ней роман, зная, что он, конечно, никогда не перерастет в прочные длительные отношения. Но Рональда останавливало то обстоятельство, что Джессика — младшая сестра Энтони Флориана. Флиртовать с ней означало предавать их мужскую дружбу.
Взяв с прилавка бикини, Джессика с независимым видом направилась в примерочную кабинку. Чувствуя, что у него подкашиваются ноги, Рональд опустился в стоявшее у стены кресло и схватился за голову. Сегодня утром ему наконец-то позвонила Кэролайн. Она сообщила, что задержится на съемках еще на два месяца. Рональд понимал, что, если не возьмет себя в руки, он может совершить что-нибудь такое, о чем будет жалеть до конца своих дней.
К счастью, Джессика не стала демонстрировать ему, как сидит на ней бикини. Она вышла из примерочной кабинки в новой мини-юбке и в голубой полупрозрачной кофточке, которая очень шла ей. Рональд с замиранием сердца разглядывал ее стройные длинные ноги и чувствовал, что у него пересохло во рту от волнения.
— Как вам нравится мой новый наряд? — с улыбкой спросила Джессика.
Рональд с трудом отвел глаза от ее ног.
— Мне кажется, уважающая себя учительница никогда не надела бы ничего подобного, отправляясь в школу.
Джессика бросила на себя взгляд в зеркало и невинным тоном спросила:
— А куда могла бы отправиться уважающая себя учительница, надев такую шикарную юбку и блузку?
Джессика была восхитительна. Рональд подумал, что мог бы ходить с ней по модным клубам, по ресторанам, водить ее на выставки и презентации. И везде такую красавицу принимали бы с распростертыми объятиями. Все мужчины завидовали бы ему, любуясь его спутницей. Однако Рональд тут же прогнал эти опасные мысли.
В своих мечтах он зашел слишком далеко. Ему действительно хотелось показать Джессике мир, радоваться тому, что она получает удовольствие от жизни, быть всегда рядом с ней. Однако Рональд знал, что если не будет держать свои чувства в узде, то сделает несчастным и себя, и Джессику.
— Джессика, вы можете ходить в подобной одежде куда вам будет угодно, — осторожно сказал Рональд, тщательно подбирая слова.
Им предстояло прожить под одной крышей еще несколько месяцев до возвращения Кэролайн, и Рональд не хотел портить отношения с Джессикой.
Он посмотрел на часы.
— Уже около трех. Оплачивайте свои покупки, а потом мы поищем для вас деловой костюм, в котором вы могли бы пойти на собеседование. Если не возражаете, по дороге мы зайдем в кафе и перекусим.
В конце концов Джессика купила не один, а четыре костюма и шесть блузок к ним. Рональд опасался, что все ее обновки не уместятся в багажнике его машины.
— Не церемоньтесь с этими тряпками, можете примять их, — беспечно сказала Джессика, завалив многочисленными пакетами и свертками маленький багажник. — Дома я все отглажу и повешу в шкаф.
Рональд усмехнулся.
— Вы сегодня совершенно не похожи на себя.
— Да, я чувствую себя сегодня веселой и беззаботной, как никогда, — подтвердила Джессика.
Рональд захлопнул багажник, сел за руль, и вскоре автомобиль выехал со стоянки.
Когда автомобиль выехал на шоссе и Рональд увеличил скорость, Джессике в лицо ударил теплый ветер. Она раскраснелась и стала еще очаровательнее. Рональд старательно смотрел на дорогу, не поворачивая головы в сторону своей спутницы. Ему казалось, что Джессика взрослеет и набирается опыта прямо на глазах. Во всяком случае, он чувствовал, что рядом с ним сидит уверенная, знающая себе цену женщина.
Все равно я старше и опытнее, стиснув зубы, внушал себе Рональд, и с честью пройду это испытание. Я должен подготовить Джессику к жизни в большом городе.
Рональд мысленно повторял эти слова, как заклинание, когда ехал к родителям, чтобы забрать сына, когда вечером купал Клиффа, когда укладывал его спать, когда, наконец, уже собираясь идти в свою спальню, столкнулся с Джессикой в кухне.
— Не хотите выпить молока? — спросил он.
Она покачала головой.
— Нет, спасибо.
Конечно, разве такая шикарная женщина станет пить на ночь молоко?! Рональд опять забыл, что Джессика уже не ребенок.
— Так я и думал, — хмуро пробурчал он.
Джессика удивленно посмотрела на него. Рональд показался ей усталым.
— Спасибо за сегодняшний день, — сказала она. — Вы мне очень помогли, хотя, наверное, мое поведение казалось вам порой странным.
Рональд хотел дотронуться до ее волос, но его рука замерла на полпути.
— Я рад, что вы остались довольны нашей поездкой, — проронил он.
Рональд боялся, что Джессика может неправильно истолковать его жест. Он давно взял себе за правило никогда не вводить женщин в заблуждение. Рональд ничего не обещал им и не давал повода надеяться на то, что у них может быть общее будущее. Он знал, как ранимы женщины, как болезненно они воспринимают предательство и пренебрежение.
Да и причинять боль Джессике Рональд не хотел. Как не хотел и терзать свою душу. С недавних пор он стал подозревать, что Джессика — именно та женщина, которая могла бы заставить его страдать. Если ему не удастся избавиться от влечения к ней, он может превратиться в глубоко несчастного человека.
Однако, несмотря на все опасения, ему больше всего на свете хотелось сейчас поцеловать ее. Некоторое время они молча стояли посреди кухни, пристально глядя в глаза друг другу. Рональд видел, что Джессика сгорает от желания оказаться в его объятиях, но он медлил, зная, что на этот раз не сумеет найти оправдание поцелую.
Женщину, которая сейчас стояла перед ним, не надо было учить целоваться. Она, несомненно, знала, как это делается. Более того, она держалась столь уверенно, что, казалось, могла бы первой обнять и поцеловать его.
Однако Джессика вопреки ожиданиям Рональда так и не кинулась ему на шею. Повернувшись, она направилась к выходу.
— Спокойной ночи, Рональд, — бросила она на ходу и исчезла за дверью.
9
На следующее утро Рональд, встав с постели, сразу же поднялся в свой кабинет. Он чувствовал себя неловко, и ему не хотелось показываться Джессике на глаза. Вчера вечером Рональд чуть не поцеловал ее. Джессика конечно же заметила, что с ним творится, но не подала виду.
Она держалась уверенно и спокойно. Впрочем, возможно, в ее душе бушевала буря эмоций. Рональд не знал, удалось ли Джессике заснуть сегодня ночью. Сам он плохо спал, его мучили кошмары. Тем не менее Рональд был доволен, что вчера не утратил контроль над собой и не поцеловал Джессику. В противном случае она могла потерять доверие к нему. Более того, она была вполне способна заставить его сегодня утром отвезти ее в Ванкувер, чтобы вернуть все купленные вещи в магазины. А это было бы досадно: Джессика выглядела великолепно в новых нарядах, и они были необходимы ей, чтобы чувствовать себя уверенно в большом городе.
Войдя в кабинет, Рональд прошел на антресоль детской и сразу же увидел Джессику. Она была в новых шортах и блузке. Рональд немного успокоился. По-видимому, она не собиралась возвращать купленную вчера одежду в магазин. Значит, Джессика не обиделась на него за его намерение поцеловать ее вчера вечером. Она была в хорошем настроении и выглядела великолепно.
У Рональда защемило сердце. Джессика преобразилась и стала еще краше и привлекательнее. Сумеет ли он прожить с ней под одной крышей, не подавая виду, что отчаянно хочет обладать ею? Сумеет ли длительное время скрывать от Джессики свою страсть?
— Давай еще немного подождем твоего папочку, Клифф, а потом начнем купаться, — услышал он голос Джессики.
Рональд насторожился. Он не понимал, почему Джессика уверена, что он придет в детскую. Ведь она сама сказала, что больше не будет учить его обращаться с ребенком.
— Твой папочка любит тебя, — проворковала Джессика, щекоча малыша. — И скоро поймет, что, встав утром с постели, первым делом должен увидеться с тобой.
Рональд нахмурился. Джессика была совершенно права. Для этого, собственно, он и вышел на антресоль. Ему хотелось увидеть не только Джессику, но и сына. Рональду было приятно наблюдать, как они общаются и играют.
— Думаю, после того как Эллисон даст ему несколько уроков, твой папочка станет лучшим отцом в мире.
Рональд удивился. Он-то подумал, что Джессика возненавидела его, у нее были для этого все основания: то он заявлял, что между ними невозможны серьезные отношения, а то чуть ли не лез целоваться. Тем не менее Джессика, похоже, простила его за непоследовательность.
А вообще-то Джессика не зря хвалит меня, подумал Рональд и самодовольно улыбнулся. Я действительно хороший отец. Я люблю Клиффа так сильно, что готов учиться разбираться в детском питании, мыть и стерилизовать бутылочки, покупать фруктовые и молочные смеси и даже… менять пеленки.
— Как только твой папочка смирится с необходимостью менять пеленки, он станет больше времени проводить с тобой, — сказала Джессика.
Рональд снова нахмурился. Хотя он действительно ненавидел менять пеленки, вовсе не в них крылась причина того, что он редко заходил в детскую. Рональд много работал и в будни, как ни старался, возвращался домой поздно, а в выходные частенько был в отъезде.
— Мне кажется, что когда твой папа уезжает в командировку, то на время он забывает о тебе, а когда возвращается, то каждый раз будто заново радуется, что у него есть сын, — говорила Джессика, обращаясь к малышу.
Наверное, именно поэтому она попросила меня звонить Клиффу из командировок, подумал Рональд. Оказывается, это нужно не столько моему сыну, сколько мне самому. В проницательности Джессике не откажешь. Рональд действительно, находясь в отъезде, часто забывал о сыне. И не потому, что недостаточно любил Клиффа, а потому, что был слишком занят.
Джессика ласково пощекотала малыша, а он что-то весело залопотал и залился счастливым смехом.
— Не знаю, как скоро мне и Эллисон удастся заставить твоего папочку постоянно помнить о том, что он прежде всего отец, — со вздохом промолвила Джессика. — Но я изо всех сил стараюсь внушить ему это.
Рональд был согласен с Джессикой в оценке его недостатков как отца. Действительно, каждый раз, когда Рональд возвращался из командировки, он вынужден был заново привыкать к размеренному домашнему образу жизни. Особенно теперь, когда он выполняет задания спецслужб. Во время последней поездки, например, Рональд забыл не только о сыне, но и о Николасе Гарднере и о делах фирмы, в которой все еще работал и которая служила ему прикрытием. Что же будет, когда Кэролайн увезет малыша в Ванкувер и Рональд будет видеться с ним от случая к случаю?
Размышляя над сложившейся ситуацией, Рональд подумал о том, что Джессика прекрасно ладит с Клиффом. Она не только умело ухаживает за малышом, но и развлекает его. В Джессике сочетаются самые разные качества — она может быть темпераментной любовницей, нежной заботливой матерью, преданным другом, умной собеседницей.
Рональд, разумеется, и раньше встречал подобных женщин, но только Джессика сумела покорить его сердце. Если бы Рональд собирался жениться, он непременно сделал бы ей предложение.
Он понимал, что подобные мысли могут завести его слишком далеко, но не мог не думать сейчас о семье. Рональда тревожила судьба сына. Да, пожалуй, неплохо было бы иметь домашний очаг, любящую жену, прелестных детей… Джессика ждала бы его каждый вечер с работы, преданно любила бы, заботилась бы о нем.
От этих мыслей у Рональда стало тепло на душе. Но нет, ему никогда не завести семью. Он не сможет жениться на Джессике, как бы ему этого ни хотелось, потому что он уже сделал свой выбор. Став агентом спецслужб, он отдавал себе отчет, что отныне его жизнь подвергается опасности. А парням, ходящим по лезвию бритвы, лучше оставаться холостыми.
У Рональда больно сжалось сердце, когда он услышал смех Клиффа. Перекладывать ответственность за ребенка на чужие плечи нельзя. Надо не только давать деньги на содержание Клиффа и изредка посещать его, но и участвовать в его воспитании. Быть настоящим отцом означало не только кормить ребенка, купать его и менять пеленки. Родительская любовь должна быть всеобъемлющей.
Конечно, Рональд понимал, что не всегда сможет быть рядом с сыном. Ведь Кэролайн рано или поздно вернется со съемок и заберет мальчика. Но когда Клифф находится в его доме, Рональд должен все свое свободное время посвящать ребенку. Теперь он понимал, чего именно хотела от него Джессика, почему она постоянно твердила, что он должен каждое утро приходить к сыну и звонить ему из командировок.
Рональд увидел, как Джессика взяла плюшевого медведя и с улыбкой протянула его Клиффу. Ему вдруг стало совестно, что он подсматривает за ней. Рональд не опасался, что Джессика поднимет голову и увидит его: когда она находилась в детской, все ее внимание было приковано к ребенку.
Он уже хотел повернуться и уйти в кабинет, но тут Джессика снова заговорила:
— Знаешь, Клифф, мне кажется, твоему папочке необходимо научиться играть с тобой.
Рональд замер.
— Он ласкает и целует тебя, но, по-моему, он не умеет по-настоящему общаться с тобой, — продолжала Джессика.
Рональд напряженно прислушивался к тому, что говорила Джессика. Он хотел знать все, что она думала о нем.
— Я уверена, что Эллисон обязательно проведет с ним занятие на эту тему. Но, по-моему, он быстрее научился бы общаться с тобой, если бы каждое утро мы с ним вместе отвозили тебя к моей тете Джулиан. Там мы с тобой могли бы показать твоему папочке, как надо играть в развивающие игры. Кроме того, у него появилась бы возможность больше времени проводить с тобой.
Рональд покраснел. Он чувствовал свою вину перед сыном. Джессика права, он слишком мало времени проводит с Клиффом. Дав себе слово наверстать упущенное, Рональд ушел с антресоли. Его жег стыд. Какие бы оправдания он ни находил для себя, все равно то, чем он занимался, называлось подглядыванием и подслушиванием.
Когда через некоторое время Рональд вошел в детскую, Джессика раздевала Клиффа, собираясь купать его. Улыбнувшись сыну, Рональд поздоровался с Джессикой.
— Давайте, я сам раздену малыша, — предложил он. Рональд решил воспользоваться советами, которые, сама не подозревая об этом, дала ему Джессика.
— Не надо. Мне нетрудно, — сказала она. — Понаблюдайте лучше, как это делается.
— Нет, — возразил Рональд. — Мне нужно больше общаться с сыном, использовать для этого каждую минуту, когда я дома. Ведь мы проводим с ним вместе очень мало времени.
Рональд хотел продемонстрировать Джессике, что он хорошо понимает сложившуюся ситуацию. И если она когда-нибудь узнает о маленькой двери, ведущей из его кабинета на антресоль детской, то поймет, что подглядывание и подслушивание пошли ему на пользу, что он извлек урок из ее слов.
— Я стараюсь быть хорошим отцом, Джессика, — сказал он, глядя ей в глаза.
— И правильно делаете, — одобрила она, уступая ему место.
Подойдя к сыну, Рональд начал раздевать его.
— Кроме того, я мог бы каждое утро отвозить Клиффа в дом Джулиан, — сказал он.
Джессика изумленно взглянула на него.
— Правда?
— Да. Мне необходимо задать Эллисон несколько вопросов, касающихся проблем общения с ребенком.
— И что же это за вопросы? Может быть, я смогу ответить на них?
— Нет, спасибо. Я лучше задам их Эллисон. Вы правильно сделали, что попросили ее заниматься со мной. Дело в том, что у меня нет возможности постоянно жить с Клиффом под одной крышей. Но, когда он находится на моем попечении, я должен уделять ему больше внимания. Мне пора понемногу привыкать к мысли о том, что вы не всегда будете рядом со мной и Клиффом.
Щемящая боль пронзила сердце Рональда, когда он произносил эти слова. Он не знал, правильно поступает или совершает роковую ошибку, но решил не сворачивать с избранного пути и не забывать, что принадлежит к числу тех мужчин, которым не нужна семья.
— Да, конечно, — согласилась Джессика и провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам. — Мы оба должны привыкнуть к тому, что скоро навсегда расстанемся.
Рональд кивнул и, посадив Клиффа в ванночку с теплой водой, сосредоточил все внимание на ребенке. Судьба подарила ему сына, и теперь Рональду было не так больно при мысли о том, что у него никогда не будет жены и домашнего очага.
— С этим парнем происходит что-то странное, — прошептала Джулиан на ухо Джессике, хотя в комнате, кроме них, никого не было и никто не мог слышать ее замечание.
Эллисон проводила с Рональдом занятие в соседней комнате.
— Тебе кажется странным то, что он хочет научиться правильно ухаживать за своим ребенком? — удивленно спросила Джессика.
— Нет, мне кажется странным то, как он смотрит на тебя. — Джулиан засмеялась. — У Рональда такое выражение лица, как будто он знает, что совершает самую большую ошибку в своей жизни, но ничего не может с этим поделать.
Джессика пожимала плечами.
— Я не заметила ничего подобного.
— Да? В таком случае тебе не хватает проницательности, — сказала Джулиан. — Обрати внимание на его жесты и мимику. Он так крепко прижимает к себе Клиффа, как будто боится выпустить его из рук хоть на мгновение. Мне кажется, это происходит оттого, что он постоянно помнит о предстоящей разлуке. Ведь когда Кэролайн вернется со съемок, она заберет сына у Рональда.
Джессика кивнула.
— Все это так, но при чем здесь я? — спросила она.
— Не перебивай, — велела ей Джулиан и продолжила: — Обрати внимание на то, что он сидит лицом к тебе, хотя разговаривает с Эллисон.
Дверь в соседнюю комнату была открыта, и Джессика увидела, что Рональд действительно посматривает на нее.
— Интересно, — пробормотала она. — Но это еще ни о чем не говорит. С чего ты взяла, что он сожалеет о принятом решении расстаться со мной?
— Это написано на его лице, — уверенно ответила Джулиан. — Что произошло между вами в выходные дни, Джессика? Почему он такой грустный?
— Ничего не произошло. Рональд возил меня к парикмахеру, у которого обычно стрижется Кэролайн, и он сделал мне вот эту прическу. — Джессика дотронулась до своих волос. — А потом мы отправились в Ванкувер, и я накупила там одежды, готовясь к переезду в большой город.
Джулиан окинула взглядом Джессику, которая была одета в новую юбку и блузку.
— Мне кажется странным, что ты купила повседневную одежду, а не деловые костюмы, которые могла бы носить в школе.
— Ошибаешься, я купила несколько костюмов и блузок. Они все еще лежат в пакетах. Я хочу отвезти их в дом родителей.
— Да, все это странно, — задумчиво повторила Джулиан.
Джессика вздохнула.
— Не вижу ничего странного. Просто я еще не успела заехать к маме и папе.
Джулиан покачала головой.
— Не в этом дело. Я уже говорила с тобой о Рональде. Теперь я вижу, что ты все же решила отказаться от попыток выйти за него замуж. Но, похоже, природа берет свое и путает все карты.
Джессика вздрогнула. Она вспомнила, как Рональд едва не поцеловал ее. Однако сколько бы раз он ни пытался поцеловать ее, как бы сильно ни хотел ее, это не могло повлиять на его решение не заводить семью.
— Природа ничего не сможет поделать с твердым решением Рональда оставаться холостяком, — грустно сказала Джессика.
— И это говорит женщина, которая так и не удосужилась отвезти новую одежду в дом родителей? — насмешливо спросила Джулиан. — Более того, я подозреваю, что пакеты с ней лежат в машине Рональда. Ты, конечно, можешь сказать, что у тебя не было времени навестить родителей. Но мне кажется, ты не отвезла покупки домой потому, что не собираешься туда возвращаться.
— Я действительно не собираюсь возвращаться в дом родителей. Ты же знаешь, тетя, что я хочу переехать в большой город. И, да, действительно, пакеты лежат в багажнике его машины.
— В таком случае, ты жестоко поступаешь с Рональдом. Новая одежда, которую ты оставила в багажнике его машины, будет постоянно напоминать ему о том, что ты скоро уезжаешь и что вы, возможно, больше никогда не увидитесь.
Джессика знала, что Рональд не хочет, чтобы она уезжала. Но она так же была уверена в том, что он не станет удерживать ее. Ей было больно оттого, что Рональд любит ее, но не желает жить вместе с ней. Джессике хотелось плакать от отчаяния, но она сдержалась. Слезами делу не поможешь. Рональд никогда не лгал ей и не давал пустых обещаний.
— С чего ты взяла, что он сожалеет о моем решении уехать из Дорнвилля? — спросила она.
— Я много лет наблюдаю за семейными и влюбленными парами и хорошо знаю их психологию, — ответила Джулиан. — Я никогда прежде не видела Рональда таким грустным. Меня удивляет, как трепетно он относится к сыну и с каким вниманием слушает Эллисон. Ты изменила его, Джессика. — Джулиан погладила ее по стриженой голове и добавила: — А он изменил тебя.
— Рональд помог мне…
— Он помог тебе измениться, дорогая. Прежде тебе и в голову не могло прийти давать советы мужчине и заботиться о нем и о его сыне так, как ты заботишься о Рональде и Клиффе. Ты чувствуешь себя увереннее, а уверенность делает тебя сильной. — Джулиан помолчала, а потом вдруг рассмеялась и спросила: — Может быть, он стремится сделать тебя сильной, потому что хочет, чтобы ты боролась за него?
Джессика притворилась, что не поняла, о чем говорит Джулиан.
— Я никогда не стану бороться с другой женщиной за мужчину.
— Глупенькая, Рональд хочет, чтобы ты боролась не с другой женщиной, а с ним самим! — с улыбкой воскликнула Джулиан. — Он хочет, чтобы ты доказала ему его собственную неправоту и заставила его жениться на тебе. Рональд стремится сделать тебя сильной, чтобы ты победила в этой борьбе!
Возможно, тетя была права, но Джессика не желала, чтобы кто-нибудь вмешивался в ее личные дела. Она с болью вспоминала вечер, когда Рональд хотел поцеловать ее, но так и не поцеловал. Она с болью вспоминала разговор, в котором Рональд заявил, что ему необходимо привыкнуть к мысли о скорой разлуке с ней. Она с болью вспоминала о том, как сегодня утром Рональд упорно молчал, не желая разговаривать с ней. Нет, Джессика не хотела обманывать себя, притворяясь, что верит в любовь Рональда.
— Нет, Джулиан, это не так, — сказала Джессика и встала, давая понять, что разговор окончен.
Теперь каждое утро Рональда начиналось со своеобразного ритуала: он поднимался в свой кабинет, выходил на антресоль и слушал, что Джессика говорит о нем Клиффу, какие пожелания о его поведении высказывает. После этого Рональд выходил в коридор и шел в детскую, делая вид, что только что встал и принял душ.
Каждое утро он купал, одевал, кормил Клиффа и отвозил его к Джулиан, а затем, позанимавшись с Эллисон, ехал в офис. С каждым днем улыбка Джессики, с которой она встречала его вечером, становилась радостнее и шире.
— Вы делаете успехи, — заметила Джессика однажды. — Малыш обожает вас!
— Я тоже люблю его, — скрывая волнение, признался Рональд.
Он чуть не добавил: «И вас люблю», — но вовремя прикусил язык.
— О, я совсем забыла вам сказать, — вдруг вспомнила Джессика. — Я вчера разослала резюме во все школы Ванкувера.
У Рональда упало сердце.
— Правда? И что, там есть вакансии?
Джессика нахмурилась.
— Пока нет. Но я надеюсь, что перед новым учебным годом кто-то из учителей, возможно, неожиданно уволится, выйдет на пенсию или найдет другое место.
— Все может быть, — пробормотал Рональд и отвернулся, чтобы Джессика не заметила, как сильно он расстроился.
В таком большом городе, как Ванкувер, люди часто увольняются или переезжают с места на место, поэтому Джессика без труда найдет работу. От этой мысли у Рональда стало тяжело на душе. Он понял, что это начало конца. Подыскав себе место, Джессика снимет квартиру, заведет новых друзей, начнет посещать вечеринки, бары и клубы, наконец, ходить на свидания…
Возможно, ей повезет. Она найдет хорошего парня, и они поженятся. Рональду стало не по себе. Джессика помогла ему стать отличным отцом, а он превратил ее в неотразимую женщину, которая достанется какому-нибудь счастливчику.
Мысль о том, что он никогда не будет обладать Джессикой, сводила Рональда с ума. Другой мужчина женится на девушке, которая по всем статьям подходила ему, Рональду Найту.
10
На свадьбе Эллисон и Мэтью Недвида присутствовала, казалось, половина жителей Дорнвилля. Джессика и Рональд, разумеется, тоже были приглашены. Клиффа им пришлось взять с собой, потому что тетя Джулиан тоже была среди гостей. Джессика украдкой любовалась Рональдом, который несмотря на жару был в элегантном костюме и приковывал к себе внимание всех женщин.
— Иди сюда, Джессика! — позвала ее Вирджиния. — Новобрачная хочет еще раз сфотографироваться вместе с сестрами у свадебного торта.
Джессика улыбнулась. На этом празднике она была самой элегантной женщиной и знала об этом. Впервые в жизни Джессика не дичилась, не забивалась в угол, она чувствовала себя красивой и уверенной, хотя и понимала, что ей еще надо многому учиться у своих сестер.
Рональд оказал ей неоценимую помощь. Но не последнюю роль в преображении Джессики сыграла ее решимость покинуть Дорнвилль и переселиться в большой город. Джессика знала, что ей некуда отступать, не на кого надеяться, ей надо научиться быть самостоятельной и независимой. Постепенно изменилось ее отношение к миру и к себе. Джессика стала другой, потому что взяла на себя ответственность за свое будущее.
— Джессика! — снова нетерпеливо позвала ее Вирджиния.
— Иду! — крикнула Джессика и направилась через зал к столу, на котором стоял огромный торт.
Сначала фотограф запечатлел счастливых новобрачных на фоне огромного свадебного торта. Эллисон выглядела великолепно в длинном декольтированном платье, расшитом бисером. Мэтью в смокинге и в белоснежной рубашке был, как никогда, элегантен. И все же, по мнению Джессики, он не мог сравниться с Рональдом, самым обаятельным мужчиной в этом переполненном людьми зале.
— Почему бы тебе не потанцевать с другом Николаса Колином Форестером? — прошептала Вирджиния на ухо Джессике. — Ходят слухи, что он скоро получит назначение в Оттаву и займет высокий пост в правительстве. Не упусти свой шанс, Джесс. Если ты будешь умно себя вести, то сможешь вскоре стать женой правительственного чиновника.
— Не слушай Джинни! — взволнованно заговорила Эллисон, схватив Джессику за руку. — Колин Форестер староват для тебя. Приглядись лучше к Питеру Салливану. Он молод, красив, а главное, не занимается политикой. Такой муж будет уделять семье больше внимания.
— Для тебя слово «политика» сродни ругательству! — возмущенно воскликнула Вирджиния.
Джессика рассеянно прислушивалась к перепалке сестер. Она нашла в толпе Рональда и взглядом следила за ним.
— Кроме того, — говорила Эллисон, — с новой прической и чудесным макияжем, который научил ее делать какой-то таинственный визажист, Джессика может рассчитывать на более выгодную партию.
— Более выгодную, чем брак с крупным правительственным чиновником?! — удивленно воскликнула Вирджиния.
— Ты считаешь, что брак с политиком гарантирует женщине высокое положение в обществе? — не сдавалась Эллисон.
— Конечно! В столице для ее мужа откроются широкие перспективы.
Заметив, что Рональд отдал Клиффа своей матери и направляется в ее сторону, Джессика радостно улыбнулась.
— Но Питер больше подходит Джессике по возрасту, — возразила Эллисон.
— А я считаю, что он слишком молод для нее, — настаивала на своем Вирджиния. — Джессике нужен мужчина, который был бы старше и опытнее ее. Колин Форестер подходит ей по всем статьям.
В этот момент к ним подошел Рональд и, протянув Джессике руку, спросил:
— Можно пригласить вас на танец?
— Конечно! — обрадованно воскликнула Джессика и, указав на своих сестер, шутливо взмолилась: — Спасите меня от них!
Рональд засмеялся и вывел ее на танцевальную площадку.
— Вы сегодня чудесно выглядите, — заметил он, когда они закружились в танце.
Джессика благосклонно приняла комплимент. Теперь, когда она знала, что между ними никогда не будет серьезных отношений, Джессика могла с легкой душой кокетничать и флиртовать с Рональдом.
— Вам нравится мое старомодное платье? — игриво спросила она.
Взгляд Рональда скользнул по ее обнаженной шее и плечам. В глубоком вырезе платья была видна ложбинка между упругими грудями Джессики.
— Нет, — ответил он. — Оно слишком открытое. Ваш наряд заставляет меня волноваться и настраивает на романтический лад.
Джессика засмеялась.
— Неужели? — кокетливо спросила она.
— Да.
Две недели назад она восприняла бы слова Рональда как объяснение в любви. Теперь же Джессика понимала, что кроется за ними. Она нравится Рональду, но он знает, что у них не может быть будущего, и потому открытое платье Джессики раздражает его. Джессика решила немного подразнить Рональда. Во всяком случае, это ни к чему ее не обязывало.
— Никогда не думала, что вы человек романтического склада и вас легко взволновать. Мне казалось, что вы по натуре авантюрист и обладаете сильным неукротимым характером.
— Так оно и есть, — подтвердил Рональд.
Он вспомнил их первый танец — на вечеринке по случаю его дня рождения. Тогда Джессика показалась ему прелестной девушкой, милой и очаровательной, но чересчур застенчивой и робкой. Теперь же от ее робости не осталось и следа. Она держалась раскованно, пожалуй, даже с элегантной непринужденностью. Так ведут себя только абсолютно уверенные в себе женщины. Рональд больше не мог скрывать свои чувства.
— Но авантюристам свойственна романтика, — сказал Рональд, не сводя с нее горящих глаз. — Во всяком случае, женская красота всегда волнует их.
— И это имеет какие-то последствия? — с улыбкой спросила Джессика, смело глядя ему в глаза. Это был провокационный вопрос.
— Да, — ответил Рональд. — Хотя и не приводит к серьезным длительным отношениям.
Джессика разочарованно вздохнула.
— И к сексу тоже, — поспешно добавил Рональд.
— А жаль, — сказала она.
Рональд чуть не споткнулся на ровном месте, услышав эти слова.
— Поймите, Джессика, Энтони убьет меня, если узнает, что я соблазнил вас, — пробормотал он.
Джессика фыркнула.
— Еще неизвестно, кто кого соблазняет, — заявила она.
Рональд вновь поразился тому, как она изменилась за последнее время. Джессика вела себя как зрелая независимая женщина, с которой вполне можно было бы закрутить роман. Ведь она недвусмысленно дала понять, что готова отвечать за свои поступки и не перекладывать вину на него. Но Рональд знал, что это иллюзия и что если он поддастся ей, то пропадет. Если он позволит себе сблизиться с Джессикой, то разлуки с ней, которая неминуема, не переживет.
— Пусть все идет своим чередом, — сказал он. — Вы знаете, что мы не можем быть вместе. Но не забывайте, что вы мне нравитесь и мне хотелось бы провести с вами ночь.
Джессика ощутила сильнейшее волнение, но вовремя вспомнила, что сегодня играет роль искушенной, уверенной в себе женщины, и со скучающим видом отвела глаза в сторону, а когда почувствовала, что волнение улеглось, снова посмотрела на Рональда и улыбнулась.
— Вы так смело говорите об этом, потому что в зале много людей и я не призову вас к ответу за ваши слова, — с усмешкой заметила она.
— Вы правы. Здесь вы находитесь в полной безопасности. Я не дотронусь до вас хотя бы потому, что ваш брат пристально наблюдает за нами. — И Рональд указал глазами в ту сторону, где стоял высокий широкоплечий Энтони. — Я знаю, что он изобьет меня до полусмерти, а вас отправит в монастырь, если узнает, о чем мы с вами сейчас говорим. И все же у меня есть к вам одна просьба, Джессика. Можно, я буду сегодня вечером вашим кавалером?
Джессика не могла отказать мужчине, который просил ее о такой малости. Рональд хотел провести этот вечер в ее компании, и Джессике было приятно его внимание.
— А вы хорошо танцуете? — с улыбкой спросила она.
— Превосходно.
— В таком случае я согласна, — сказала она. — Да, но как же быть с Клиффом?
— Мама обещала отвезти его ко мне домой, уложить спать и дождаться моего возвращения.
— Замечательно. Значит, все в порядке.
Рональд кивнул, хотя с ним самим было далеко не все в порядке. Он никак не мог привыкнуть к новой Джессике. Рональд чувствовал исходящую от нее опасность. Эта новая Джессика была способна разбить его сердце, и Рональду следовало бы держаться от нее подальше, но он не мог преодолеть искушение. Джессика обещала провести с ним весь вечер, и он хотел сполна насладиться обществом очаровательной женщины, которая сводила его с ума.
Когда смолкла музыка, Рональд вывел Джессику в сад. Там уже прогуливались гости. Стоял теплый летний вечер. Рональд и Джессика, взявшись за руки, двинулись по обсаженной липами аллее. Теплый ветерок развевал подол ее легкого платья. В воздухе чувствовался аромат цветов.
— Куда мы идем? — спросила Джессика.
— Положитесь на меня и не задавайте лишних вопросов, — ответил Рональд, увлекая свою спутницу вперед.
— На мне страшно дорогие туфли и платье из натурального шелка, — напомнила она. — Я не хочу испачкать их или, не дай Бог, порвать.
Рональд засмеялся.
Пройдя еще несколько шагов, они оказались в полной темноте. Рональд остановился и неожиданно крепко обнял Джессику. У нее перехватило дыхание. И, хотя они только что танцевали вместе, ощущение от его объятий было сейчас совсем другим. В зале царила иная обстановка, там горел яркий свет и на них смотрели люди. Здесь же, в вечернем мраке, они были совсем одни.
Даже в темноте Рональд видел, как сияют глаза Джессики. Она застыла и, запрокинув голову, смотрела снизу вверх в лицо Рональда. Джессика и не думала вырываться из его объятий. На ее губах играла улыбка.
Ни одна женщина не волновала Рональда так, как Джессика. Она не переставала удивлять его. Странно, но он многому научился благодаря ей. Научился быть хорошим отцом, лучше понимать себя, смотреть правде в лицо. Ему было интересно, о чем она сейчас думает и что чувствует.
Джессика обхватила руками его шею, и Рональд, утратив контроль над собой, припал к ее губам. В первый раз они поцеловались случайно. Их второй поцелуй был своего рода экспериментом. Но сейчас Рональд поцеловал Джессику потому, что не мог не сделать это.
Она не сопротивлялась. Закрыв глаза, Джессика наслаждалась поцелуем, забыв обо всем на свете. Рональд все крепче прижимал ее к груди, и шуршание ее шелкового платья приводило его в восторг.
У Джессики кружилась голова, все ее опасения и сомнения рассеялись как дым. Ей казалось, что в мире существуют только два человека — она и Рональд, и им невозможно прожить друг без друга.
Первым пришел в себя Рональд. Его ужаснула мысль о том, что он самым бессовестным образом обманывает Джессику. Рональд сам сказал ей, что серьезные отношения между ними невозможны. Нет, она заслуживала лучшей участи, чем участь очередной брошенной любовницы.
Рональд был недостоин ее и понимал это. Прервав поцелуй, он выпустил Джессику из объятий.
— Будет лучше, если мы вернемся в зал, — сдавленно промолвил он.
Джессика кивнула.
— Вы правы, — прошептала она, чувствуя, что ее бьет мелкая дрожь.
Рональд взял ее за руку, и они медленно побрели по аллее назад. Из зала доносилась музыка, большинство гостей, прогуливавшихся по саду, вернулись на танцевальную площадку.
Остановившись у дверей, Рональд повернулся к Джессике.
— Как поживают ваши страшно дорогие туфли? — с улыбкой спросил он.
Он увидел, что на глазах Джессики блестят слезы, и у него упало сердце. Рональд хотел попросить у нее прощения за то, что произошло в саду, но не мог вымолвить ни слова. Как выразить те чувства, которые он испытывал? Рональд с отчаянием понял, что не в его силах изменить прошлое и заглянуть в будущее.
Комок подступил к горлу Джессики. Она ничего не ответила Рональду. Он молча повернулся и, пропустив ее вперед, переступил порог ярко освещенного зала, в котором веселились гости. Внутренний голос подсказывал Рональду, что надо отвести Джессику к ее родственникам, которые могли бы успокоить ее и вернуть ей хорошее настроение. Однако вместо этого он увлек свою спутницу на танцевальную площадку и снова заключил ее в объятия.
Когда новобрачные стали прощаться с гостями, Рональд заметил, что Джессика намеренно не стала ловить свадебный букет Эллисон, который та бросила в сторону незамужней сестры. Рональд усмехнулся. Похоже, Джессика не собирается в ближайшее время вступать в брак.
Наконец Эллисон и Мэтью сели в машину и уехали. У них начинался самый счастливый период жизни — медовый месяц. Бросив взгляд на Джессику, Рональд увидел в ее глазах грусть. Ему вдруг стало жаль, что когда-то в юности он дал себе клятву никогда не жениться. С каждым часом он все больше привязывался к Джессике, и ему было страшно подумать о том дне, когда они расстанутся навсегда.
С другой стороны, нарушить клятву означало бы изменить себе. Рональд знал, что такому человеку, как он, нельзя заводить семью.
И еще Рональд не хотел причинять боль Джессике. Он, конечно, мог бы заставить себя жениться на ней. Но это не привело бы ни к чему хорошему. Рано или поздно они развелись бы. И Джессика никогда не поняла бы, почему это произошло. Она стала бы винить во всем себя, и это сделало бы ее глубоко несчастной. Рональд решил больше не поддаваться соблазну и не искушать судьбу. Он должен во что бы то ни стало уберечь себя и Джессику от роковой ошибки.
Когда Рональд вернулся домой, его мать и Джеффри сидели в гостиной и смотрели телевизор. Они поговорили немного о свадьбе, обменялись впечатлениями, Рональд поблагодарил мать и отчима за помощь, и они уехали.
Впервые в жизни Рональд ощутил себя одиноким и покинутым. Впервые в жизни он испытал это неприятное чувство. Рональд стал внушать себе, что он счастлив, что у него все есть, и главное — есть сын, наследник. Но ему от этого не становилось легче.
Рональду казалось, что вся его жизнь была сплошной ошибкой. Он поступал неправильно, принимал неверные решения, делал поспешные выводы. И вот теперь пришло время расплаты.
Услышав скрип входной двери, Рональд вздрогнул. Он был не робкого десятка и не привык прятаться, даже если ему угрожала опасность. Рональд вскочил и ринулся в переднюю. К своему облегчению, он увидел Джессику.
— Привет, — сказала она, снимая туфли.
— Привет, — отозвался Рональд и услышал, как дрогнул его голос.
Рональд сделал несколько шагов навстречу Джессике и остановился, испугавшись своего порыва.
— Я думал, что вы собираетесь переночевать в доме своих родителей, — сказал он.
Джессика засмеялась.
— А кто же будет вставать ночью к малышу?
— Я надеялся, что Клифф сегодня будет спать спокойно.
— Нет, он возбужден и обязательно будет просыпаться, — возразила Джессика. — Вы наняли меня, чтобы я присматривала за ним по ночам, поэтому я и приехала к вам.
— Да, конечно, — согласился Рональд. — Спасибо.
Глядя на чуть припухлые губы Джессики, он вспоминал вкус ее поцелуя. Как бы ему хотелось быть одним из тех мужчин, которые мечтают о семье и браке! Но Рональд выбрал свой путь в жизни и не мог свернуть с него.
Рональд не хотел изменять себе и обманывать Джессику. Они оба знали, что Джессика скоро уедет и им предстоит разлука. Рональд надеялся, что в Ванкувере она найдет доброго порядочного парня, лишенного эгоизма.
— Спокойной ночи, Джессика, — промолвил Рональд.
Она быстро направилась к лестнице.
— Спокойной ночи, — бросила Джессика на ходу, взбежала по ступенькам и, войдя в свою комнату, плотно закрыла за собой дверь.
Черт бы побрал этих мужчин! — подумала она, сжимая ладонями виски.
Джессика видела в глазах Рональда выражение любви и нежности, и тем не менее он так и не подошел к ней, не обнял, не поцеловал. Как можно быть настолько жестоким по отношению к себе и к другим?! Джессика закрыла глаза, чувствуя, что сейчас расплачется.
Нет, Рональд недостоин моей любви, решила она, но сердце говорило ей обратное.
Джессика понимала, что если в ближайшее время не уедет из Дорнвилля, то, пожалуй, сойдет с ума. Ее постоянно терзали противоречивые чувства и мысли. Рональд вбил себе в голову, что не может любить Джессику, что ему не позволяют это работа и образ жизни.
Возможно, Джессика и поборолась бы за свое счастье, попробовала бы переубедить Рональда, но она чувствовала, что эта задача ей не по зубам. Ей оставалось лишь молча страдать.
11
На следующее утро, встав и приняв душ, Рональд поднялся в свой кабинет и сразу же вышел на антресоль. Джессика была уже в детской. Она переодевала Клиффа и пела ему песенку.
— Интересно, куда подевался твой папочка? — спросила она Клиффа, и малыш засмеялся в ответ. — Я думала, что он уже привык по утрам первым делом заходить к тебе. Чтобы день удался, надо ранним утром прежде всего увидеться с теми, кого любишь.
У Рональда защемило сердце. Вообще-то он именно так и поступал. Каждое утро, выйдя на антресоль, он смотрел на самых любимых своих людей, с которыми ему не хотелось расставаться. Но, как назло, в скором времени ему предстояла разлука с ними. Клиффа должна забрать Кэролайн, а Джессика собиралась переехать в Ванкувер.
Рональд отдавал себе отчет в том, что испытывает сильные чувства к Джессике. Он позволил увлечению перерасти в любовь, и в этом была его ошибка. Нанимая Джессику в качестве няни для своего сына, Рональд надеялся, что сумеет держать эмоции под контролем. Однако он переоценил свою выдержку.
Почти всю ночь Рональд не спал, его мучили тяжелые мысли, томили желания, одолевали несбыточные мечты. К утру он пришел к выводу, что ему необходимо держаться подальше от Джессики, если он хочет сохранить душевное спокойствие. А это означало, что утром ему не следует заходить в детскую, чтобы увидеться с Клиффом, потому что там он может столкнуться с Джессикой. Однако Рональд вел себя непоследовательно. Проснувшись, он поспешил выйти на антресоль, чтобы хоть издали бросить взгляд на Джессику и сына.
Рональд привык подглядывать за ними и уже не мог отказать себе в этом удовольствии.
— Твой папочка мог бы работать не столь усердно и больше времени уделять тебе, — с упреком промолвила Джессика, и Рональд горько усмехнулся.
Несмотря на то что он был настоящим трудоголиком, Рональд мог бы пренебречь работой ради сына. Но ему нельзя было видеться с Джессикой, поэтому Рональду приходилось больше времени проводить в своем кабинете и в офисе, хотя его как магнитом тянуло в детскую.
Рональд помнил, как страдал в детстве оттого, что у него не было отца, и поклялся сделать все, чтобы его собственный сын не чувствовал себя обделенным отцовской любовью.
Клифф неожиданно расплакался, и Джессика стала утешать его. Рональд насторожился, пытаясь понять, что произошло.
— Не плачь, мой маленький, — приговаривала Джессика, прижимая ребенка к груди. — Все будет хорошо. У тебя просто еще плохая координация, и ты задел ручкой свой глазик. Потерпи, сейчас боль пройдет.
Рональд, который уже был готов броситься на помощь сыну, сразу же успокоился. Ему нравилось наблюдать за тем, как Джессика возится с Клиффом, целует его, гладит по головке, ласкает, утешает.
Вернувшись в кабинет, он сел за стол, взял чистый лист бумаги и записал все советы и рекомендации Джессики, решив неукоснительно следовать им.
Однако, поставив точку и отложив ручку, Рональд смял исписанный листок и бросил его в корзину для мусора. Нет, он должен выкинуть Джессику из головы, забыть ее. Так будет лучше не только для него, но и для самой Джессики.
В понедельник утром Рональд отказался ехать на занятия в дом Джулиан, сославшись на дела, и Джессика повезла малыша одна. Переступив порог гостиной, она увидела, что взоры всех присутствующих обратились на нее. В комнате повисла напряженная тишина.
Джессика удивленно взирала на сестер и тетю.
— Что случилось? — спросила Вирджиния, нарушив молчание.
В глазах Дорис застыло выражение тревоги. Слава Богу, Эллисон находилась сейчас в свадебном путешествии, иначе она, пожалуй, тоже набросилась бы на Джессику с нелепыми вопросами.
— Не понимаю, о чем ты спрашиваешь, — ровным голосом сказала Джессика.
Чувствуя на себе пристальные взгляды сестер и тети, она посадила Клиффа в манеж, положила рядом с ним игрушки и лишь потом уселась на диван.
— Я хочу знать, что произошло между тобой и Рональдом, — охотно объяснила Вирджиния.
Джессика молчала. На душе у нее было тяжело. Что она могла ответить сестре? То, что Рональд любит ее, но не хочет в этом признаваться? Что он избегает ее?
В воскресенье он объявил, что у нее сегодня выходной, забрал Клиффа и уехал куда-то на целый день. Когда около восьми вечера Джессика, проведав родителей, вернулась в дом Рональда, Клифф уже спал, а Рональд работал в своем кабинете. Он даже не вышел, чтобы пожелать ей спокойной ночи.
Джессике вдруг захотелось поделиться с сестрами своими переживаниями. Они любят ее и, конечно, могут дать ей добрый совет. Джессика уже открыла рот, чтобы все рассказать, но тут ей в голову пришла мысль, что она не сумеет сделать это. Как передать все оттенки чувств, все нюансы переживаний? Как описать выражение глаз Рональда? А без этого сестры ничего не поймут или неправильно истолкуют ситуацию.
Она не смогла бы объяснить им, почему Рональд сопротивляется своей любви, почему не хочет быть вместе с ней, почему избегает ее. Хотя она знала, что на это у Рональда есть веские причины. То, что Джессика являлась младшей сестрой его лучшего друга, было лишь одной из них.
Рональд и Джессика без слов понимали друг друга. И она не хотела рассказывать сестрам, как происходит их общение, как много могут сказать глаза и жесты. Нет, Джессика не боялась, что Вирджиния и Дорис поднимут ее на смех. Просто она сочла за лучшее не посвящать в свою личную жизнь даже самых близких людей.
— Как вам известно, я работаю няней у сына Рональда Найта, — сказала Джессика. — Он нанял меня. В процессе общения мы с ним подружились. Вот и все.
Джессика посмотрела на Вирджинию, а потом перевела взгляд на Дорис.
— Мы стали приятелями, — продолжала она. — Если на свадьбе Эллисон вам показалось, что нас связывают интимные отношения, то вы ошиблись. Это все, что я могу сказать.
Вирджиния смущенно отвела глаза в сторону. Дорис задумчиво покачала головой. Джулиан решительно встала.
— Джессика, мне сегодня понадобится твоя помощь. Ты не могла бы пройти в мой кабинет? — спросила она.
— Конечно, тетя, — поспешно ответила Джессика. — Я с удовольствием помогу тебе.
Оставшись наедине с Джулиан в ее небольшом кабинете, Джессика села за письменный стол, заваленный бумагами и книгами.
— Чем я могу помочь тебе?
— Понимаешь, по заказу местной школы я разрабатываю оздоровительный комплекс подвижных игр на свежем воздухе для детей восьми-десяти лет и уже собрала много материала, — начала объяснять Джулиан. — Но у меня нет необходимых навыков, чтобы систематизировать его и отобрать то, что следует включить в проект в первую очередь. Не могла бы ты просмотреть и рассортировать собранный материал по темам?
— Конечно, я с радостью сделаю это.
Джулиан кивнула и вышла.
Некоторое время Джессика увлеченно читала записи и вырезки, сортировала их, чертила схемы. Уйдя с головой в работу, она не могла бы точно сказать, сколько времени прошло, и опомнилась только тогда, когда в кабинет вернулась Джулиан.
Сев в кресло напротив племянницы, Джулиан внимательно посмотрела на нее. По сосредоточенному взгляду тетушки Джессика поняла, что им предстоит серьезный разговор.
— Ты можешь не рассказывать мне всех подробностей, — без предисловий начала Джулиан, — но я видела, что во время свадебного обеда между тобой и Рональдом что-то произошло. Сегодня утром, когда сестры стали расспрашивать тебя, ты не захотела посвящать их в свою тайну. Я поняла, что тебя и Рональда отныне связывают более близкие отношения, чем раньше. Только любовь может заставить женщину хранить секреты мужчины.
— Ты ошибаешься, тетя, — печально проронила Джессика. — Во-первых, Рональд не доверяет мне свои секреты. Во-вторых, я не спала с ним.
— Можно состоять с мужчиной в близких отношениях и не спать с ним. Я уверена, Джессика, что ты и Рональд любите друг друга. Ты настолько сильно привязана к нему, что не желаешь обсуждать эту тему даже с родными сестрами.
У Джессики перехватило дыхание.
— Скажи, тетя, это хорошо или плохо? — тихо спросила она.
— Это свидетельствует о том, что ты взрослеешь, моя девочка, — с улыбкой ответила Джулиан.
— А мне кажется, что это плохо, — грустно возразила Джессика. — Я чувствую, что отдаляюсь от сестер. Конечно, я не могу всю жизнь полагаться на их помощь и совет. Я должна научиться рассчитывать только на свои силы, потому что собираюсь в ближайшее время переехать в Ванкувер.
Джулиан покачала головой.
— Неужели ты сможешь оставить Рональда? — недоверчиво спросила она.
Джессика задумчиво посмотрела на Джулиан.
— А почему бы и нет?
— Но ведь разлука заставит его страдать. Я уверена, что ты замечаешь, какая печаль уже сейчас, накануне расставания, сквозит в его глазах.
Джессика вздохнула.
— Да, я это вижу, — призналась она.
— Почему же ты, в таком случае, не пытаешься выяснить, что именно гнетет его?
— Он не хочет разговаривать со мной, Джулиан. В последнее время Рональд стал избегать меня. — Джессика опустила голову. — Пойми, я тоже живой человек. Рональд не раз говорил, что у нас нет будущего, что он не хочет сближаться со мной. Я больше не могу обсуждать с ним эту тему.
— Я понимаю тебя. — Джулиан бросила на Джессику сочувственный взгляд. — Но тебе стоит подумать вот о чем. Сможешь ли ты жить дальше, зная, что причинила неимоверные страдания Рональду, хотя, возможно, в твоих силах было изменить ситуацию?
Нет, я вряд ли смогу спокойно жить с мыслью о том, что была в состоянии предотвратить разлуку, которая разобьет не только мое сердце, но и сердце Рональда, думала Джессика, возвращаясь от Джулиан в дом Рональда.
Но она не знала, как начать действовать, как вызвать Рональда на откровенный разговор. Возможно, ей следовало обратиться за советом к сестрам, но Джессика не стала этого делать.
Принять решение, как действовать дальше, ей помогло маленькое происшествие. Клифф, который сидел в машине на заднем сиденье, внезапно схватил бутылочку с детским питанием и швырнул ее так, что содержимое разлилось и забрызгало лобовое стекло. Но Джессика понимала, что бесполезно сердиться на неразумного малыша и отчитывать его за проступок. Значит, ей тоже следует поступить так, чтобы Рональд не смог обидеться на нее или наброситься с обвинениями. А для этого надо сыграть на его чувствах, вызвать у него сострадание.
План быстро созрел в ее голове. Сегодня на ужин она сварит макароны. Как ни странно, Джессика совершенно не умела их готовить. Макароны неизменно получались у нее безвкусными, водянистыми и слипались в неаппетитный комок. После того как Джессика подаст Рональду подобный ужин, он наверняка проникнется к ней таким сочувствием, что не сможет ни сердиться на нее, ни уйти, хлопнув дверью, ни даже обидеться за назойливость. Ужасный ужин напрочь обезоружит его. Джессика не сомневалась, что приготовленные ею макароны могли кого угодно заставить плакать от сострадания к ней.
Джессика уложила Клиффа спать и стала поджидать Рональда, зная, что он вернется поздно, как повелось в последнее время. Рональд, несомненно, рассчитывал на то, что Джессика к тому времени уже ляжет спать.
Переступив порог дома и увидев встречающую его Джессику, Рональд извинился перед ней за то, что задержался на работе. Джессика улыбнулась.
— Ничего страшного. Я догадывалась, что вы приедете поздно, и решила приготовить для вас ужин.
Рональд с удивлением взглянул на нее.
— Вы приготовили ужин? — переспросил он.
— Да. Я даю вам полчаса на то, чтобы принять душ и переодеться. А пока я накрою стол во внутреннем дворике. Что может быть приятнее ужина на свежем воздухе?
Рональд облизал пересохшие от волнения губы. Он чувствовал, что угодил в ловушку, и не знал, как выбраться из нее. Джессика догадывалась, о чем он сейчас думает, и кусала губы, стараясь не рассмеяться.
Интересно, что ты скажешь, когда увидишь похожий на жесткие древесные стружки тертый сыр в своей тарелке со слипшимися макаронами? — с легким злорадством подумала она.
Джессика чувствовала необычайный душевный подъем. Все шло по придуманному ею плану. Сегодня она заставит Рональда сделать важное признание! Она во что бы то ни стало добьется своего!
— Спасибо за то, что вы позаботились обо мне, хотя, право, это совершенно излишне. Я не голоден и… — Рональд помялся и, собравшись с духом, заявил: — У меня сегодня свидание.
Такого поворота событий Джессика никак не ожидала. Она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.
— Что?! — взволнованно воскликнула она.
Рональд нервным движением пригладил волосы.
— Простите, Джессика, — пробормотал он извиняющимся тоном, — но это действительно так.
Рональд старался не смотреть на Джессику. В белых шортах и голубой шелковой блузке она выглядела трогательно юной и очаровательной. Грех обижать такую девушку, обманывать ее ожидания, но Рональд во имя ее же блага должен был показать Джессике свое истинное лицо. Продемонстрировать ей, что значит иметь дело с прожженным ловеласом, который готов бегать за каждой юбкой. Возможно, Джессика обидится и выбросит наконец из своей хорошенькой головки мысли о возможности совместного будущего с ним.
— У вас назначено свидание? — недоверчиво спросила Джессика.
— Да, я должен встретить в аэропорту одну приятельницу, прилетающую сегодня из Торонто, и пообедать с ней, — сказал Рональд, стараясь, чтобы его голос звучал как можно беззаботнее. — Мне жаль, что все так вышло, Джессика. Может быть, вы поставите ужин, который приготовили, в холодильник?
И, не дожидаясь ответа, он поспешно поднялся в свою комнату. Принимая душ и переодеваясь, Рональд старался не думать о Джессике. Его ждала встреча с тридцатилетней милой женщиной, которая не стремилась выйти замуж и создать семью. И в этом было ее преимущество перед Джессикой.
Однако надежды Рональда на то, что он поужинает с Памелой Робертсон, не оправдались. Памела оказалась на редкость капризной. В аэропорту она заявила, что не ест на ночь и вообще хочет поехать в отель, поскольку мечтает поскорее принять душ. Рональд, который умирал от голода, предложил ей, по крайней мере, прогуляться по городу и заехать в бар, чтобы отметить ее приезд. Памелу не устроил и этот скорректированный план. Не слишком выбирая выражения, она сказала, что ее не интересуют достопримечательности заштатного городишки, а что касается посещения бара, то она в рот не берет спиртного и не намерена ради Рональда изменять своим правилам.
Вернувшись домой около полуночи, голодный и злой, Рональд поднялся в свой кабинет и увидел, что из-под двери, выходящей на антресоль, пробивается полоска тусклого света. Осторожно ступая, он вышел на свой наблюдательный пункт. В детской горел ночник.
Рональд сразу же увидел Джессику, и у него стало тепло на душе. Склонившись над спящим Клиффом, она поправляла одеяльце, которым был укрыт малыш. Рональд улыбнулся, наблюдая за этой трогательной сценой. Когда Джессика, поцеловав малыша в лоб, вышла из детской, Рональд вернулся в кабинет. Сняв пиджак и ослабив узел галстука, он прилег на кожаный диван, закрыл глаза и глубоко задумался. Он должен был продержаться еще не меньше месяца. Но как заставить себя не думать о Джессике?
Он представил, в какой ад превратил бы его жизнь роман с этой очаровательной девушкой. Джессика не стала бы довольствоваться крупицами внимания, она потребовала бы, чтобы Рональд посвящал ей все свое время. Она, конечно, отдала бы ему всю себя, без остатка, но взамен Рональд должен был бы раскрыть перед ней душу. И за это он был бы вознагражден любовью Джессики.
— Добрый вечер, — услышал он женский голос и вздрогнул от неожиданности.
Открыв глаза, Рональд увидел вошедшую в его кабинет Джессику. Он поспешно вскочил с дивана.
— О чем вы думаете в столь поздний час?
— Ни о чем, я просто прилег на минуту и задремал. А вы почему не спите?
— Клифф заплакал, и я встала, чтобы успокоить его.
Рональд с тревогой заметил, что дверь, ведущая на антресоль, полуоткрыта. Джессика пока не обратила на нее внимания. Но, если она выйдет на антресоль, то сразу же поймет, что Рональд все это время шпионил за ней.
Он представил, как глубоко это оскорбит ее. Джессика возненавидит его, немедленно уволится и тут же уедет в Ванкувер. И он никогда не сумеет убедить ее в том, что не сделал ничего дурного. Джессика не станет слушать его оправданий.
Рональд натянуто улыбнулся Джессике.
— А почему вы снова не легли спать? — спросил он.
— Я беспокоилась о вас, — ответила она просто.
Рональд пожал плечами.
— У вас не было никаких причин беспокоиться обо мне.
Джессика села на диван, и Рональд встал так, чтобы загородить злополучную дверь на антресоль.
— Вы ошибаетесь, у меня были причины для беспокойства, — возразила она.
Ему вдруг стало трудно дышать. Джессика находилась так близко, что достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться ее. Но Рональд не мог позволить себе сделать это.
— Какие? — с улыбкой спросил он. — Вы же видите, что я в полном порядке.
— Нет, вы не в полном порядке. Вы совершаете непоправимую ошибку. — Поймав на себе вопросительный взгляд Рональда, Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам и, собравшись с духом, продолжала: — Я люблю вас и знаю, что вы любите меня, но я не понимаю, почему вы избегаете встреч со мной.
У Рональда перехватило дыхание. Он всерьез опасался, что потеряет контроль над собой и отдастся на волю чувств, клокотавших в его груди. Больше всего на свете ему хотелось в эту минуту обнять и поцеловать Джессику.
— Сначала вы утверждали, что боитесь гнева моего брата Энтони, которому может не понравиться наш роман. Но сегодня эти опасения кажутся смешными. Наши чувства достигли такого накала, что было бы нелепо бояться недовольства родственников. — Джессика взглянула Рональду в глаза, и у него учащенно забилось сердце. — Да, мы любим друг друга. Когда вы целуете меня, я таю в ваших объятиях. Вы бросаете на меня такие пылкие взгляды, что мне порой кажется, от них может загореться дом. И все же… все же вы не хотите меня.
Рональд увидел отчаяние в ее глазах, и у него защемило сердце. Ему захотелось защитить Джессику, оградить ее от страданий и боли. Он должен был развеять ее сомнения, доказать, что страстно любит ее.
— Почему вы не хотите спать со мной? — не стесняясь быть откровенной, спросила Джессика.
Рональд тяжело вздохнул.
— Я хочу, — признался он. — Проблема в том, что я не должен испытывать подобных желаний. Я поехал сегодня встречать Памелу Робертсон только потому, что боялся находиться с вами под одной крышей, боялся не совладать с собой и пойти на поводу у своих безумных желаний.
— Но почему? Мы ведь взрослые люди!
— Да, но я старше вас, Джессика, — напомнил Рональд. — И опытнее. Я многое повидал на своем веку. В молодости я вытворял такое, что вам не приснится и в страшном сне.
Джессика рассмеялась.
— Значит, вы искусный любовник.
Рональд нахмурился.
— Не говорите так!
— Но почему? В нашем обществе действуют двойные стандарты. Женщины должны быть неискушенными и наивными, а мужчины многоопытными.
Она ближе придвинулась к Рональду, и у него мурашки побежали по спине. Он ощущал исходившее от Джессики тепло, и ему казалось, что его бешено бьющееся сердце сейчас выпрыгнет из груди.
Джессика протянула руку и погладила Рональда по щеке.
— Я готова на все во имя нашей любви и вижу, что вы тоже сгораете от страсти, — прошептала она. — Так почему бы нам не отдаться на волю чувств, а там будь что будет?
Джессика встала, обвила руками шею Рональда и, притянув его к себе, припала к его губам. Окружающий мир вдруг перестал существовать для Рональда. Он ощущал божественный вкус поцелуя Джессики и чувствовал, как в нем разгорается огонь неистовой страсти.
Рональд обнял Джессику и крепко прижал ее к груди. Несколько недель он сдерживал себя, старался подавить в себе влечение к Джессике, сопротивлялся своим чувствам и инстинктам. Он знал, что теперь ничто не может остановить его. Но Рональд понимал также, что имеет дело с неопытной молодой девушкой и поэтому не должен торопить события. С другой стороны, Рональду хотелось, чтобы Джессика проявила свой темперамент, доказала ему, что действительно готова отдать ему всю себя, без остатка…
Если же этого не произойдет, если Джессика струсит, оттолкнет его и убежит в свою комнату, значит, она лукавила, утверждая, что готова на все ради любви к нему.
Поцелуй Рональда стал страстным и более глубоким, его руки проникли под блузку Джессики. Ему казалось, что Джессика вот-вот отшатнется от него и бросится прочь из кабинета. Но этого не произошло. Джессика с упоением отвечала на его ласки.
О Боже, что я делаю! — мелькнуло в голове Рональда. Я готов воспользоваться ситуацией и утолить свою страсть. А между тем моя задача состоит в том, чтобы предостеречь Джессику, научить ее оказывать сопротивление таким мужчинам, как я.
Однако чувства были сильнее доводов разума. Рональд внезапно понял, что Джессика действительно любит его, пламенно, беззаветно, всей душой. Она начала расстегивать на нем рубашку, и Рональд только тут заметил, что пытается снять с Джессики блузку. Неужели он сделал это по привычке? Или инстинктивно?
Взглянув на Джессику, он увидел, что она улыбается. Джессика была невероятно красива в этот момент. Ее глаза сияли счастьем.
— Ты — само совершенство, — восхищенно прошептал Рональд.
Джессика не робела и не смущалась от его комплиментов. И это было плохо. Рональд хотел показать ей, что их сексуальный опыт несравним и поэтому они как любовники не подходят друг другу. Рональд стремился испугать Джессику дерзкими ласками, заставить ее убежать из комнаты и больше никогда не пытаться искушать его.
Но Джессика таяла в его объятиях и, казалось, вовсе не помышляла о бегстве. Более того, она увлекла Рональда на диван и легла навзничь. Джессика была охвачена страстью, и ласки Рональда не пугали ее. Он наконец понял, что она готова идти до конца.
Рональд знал, что, если между ними произойдет что-то серьезное, он возненавидит себя и будет казниться до конца своих дней.
— Нет, мы не должны этого делать! — воскликнул он и, выпустив Джессику из объятий, вскочил с дивана. — Нам надо остановиться!
И, прежде чем Джессика успела возразить, Рональд выбежал из кабинета.
12
На следующее утро Джессика приготовила для Рональда кофе. Ее не обескуражило его вчерашнее бегство из кабинета. Она понимала, что его терзают сомнения. Однако страстность Рональда внушала ей надежду на то, что еще не все потеряно.
Джессика знала, что ей необходимо набраться терпения. Она должна была убедить Рональда в том, что они не могут жить друг без друга, что он должен полностью доверять ей и что она способна развеять все его опасения. Джессика намеревалась действовать решительно и последовательно, чтобы сломить внутреннее сопротивление Рональда. Теперь она почти не сомневалась, что ей это удастся.
Дверь в кабинет была распахнута настежь, однако комната была пуста. Джессика подошла к письменному столу и поставила на него чашку с горячим кофе. Это был своеобразный знак того, что отныне она будет заботиться о Рональде, о его питании и здоровье и станет неотъемлемой частью его жизни. Улыбаясь своим мыслям, Джессика огляделась. Она заметила небольшую узкую дверь в углу кабинета. Интересно, куда она ведет? — подумала Джессика. Дверь была полуоткрыта. Решив, что у Рональда не должно быть секретов от нее, Джессика подошла к двери. Все, что было связано с Рональдом, вызывало в ней живое любопытство. Оно подогревалось тем, что Рональд мало рассказывал о себе.
Распахнув дверь, Джессика увидела, что она выходит на антресоль. Пожав плечами, Джессика подошла к перилам и взглянула вниз. Перед ней как на ладони лежала детская. Несколько секунд Джессика стояла, ничего не понимая, а потом смысл сделанного ею открытия стал доходить до ее сознания.
Рональд выходил на антресоль, откуда мог подглядывать за ней и подслушивать все, о чем она говорила с Клиффом!
Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам. Ее сердце так сильно билось, что, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Так, значит, Рональд шпионил за ней!
Джессика постаралась убедить себя в том, что Рональд, как заботливый отец, просто хотел постоянно держать под наблюдением детскую, в которой находился его маленький сын.
По-видимому, каждый раз, когда Рональд поднимался в кабинет, он выходил на антресоль и следил за тем, что происходило в детской. Джессика попыталась внушить себе, что в этом нет ничего плохого. Рональду, наверное, хотелось удостовериться, что нанятая им няня нашла контакт с ребенком и не пренебрегает своими обязанностями.
И все же ей было до слез обидно, что Рональд тайком подсматривал за ней. Если Рональд хотел убедиться в том, что с Клиффом все в порядке, ему достаточно было просто спуститься в детскую. Нет, поведению Рональда не было оправданий!
Джессику охватило негодование. Она задыхалась от ярости. Ей казалось, что она никогда не сможет простить Рональда. Все ее усилия завоевать его теперь казались ей смешными и никчемными.
— Джессика! — услышала она голос Рональда и обернулась.
Рональд стоял посреди кабинета. У него был вид провинившегося школьника.
— В чем дело? — холодно спросила Джессика. — Я как няня Клиффа имею право наблюдать за тем, что происходит в детской. И в отличие от вас я при этом не нарушаю правил приличий и не поступаю безнравственно. Во всяком случае, я ни за кем не шпионю. Почему вы ничего не сказали мне о существовании этой двери? Почему ни разу не окликнули меня, когда стояли здесь и следили за тем, что я делаю? Это нечестно, Рональд! Дело в том, что с этой антресоли вы наблюдали не за Клиффом, вы шпионили за мной!
— Джессика, все не так, как вы это себе представляете! — горячо воскликнул Рональд, подходя к распахнутой настежь двери, ведущей на антресоль.
— Неужели? Значит, я заблуждаюсь? — насмешливо спросила она. Гнев душил Джессику, она была готова наброситься на Рональда с кулаками. Он обманул ее доверие! — Что вы можете возразить мне?
— Во-первых, расположение детской и кабинета с выходящей на антресоль дверью было спланировано еще до вашего появления в этом доме, — сказал Рональд. — Вы не можете обвинять отца, у которого много работы, в том, что время от времени ему хочется посмотреть на своего ребенка.
Джессика готова была признать правоту его слов. И все же они оба прекрасно понимали, что дело не в этом.
— Но ведь вы доверили мне своего сына. Я думала, что вы полностью положились на меня. Но, оказывается, я ошибалась!
Рональд с такой грустью взглянул на нее, что у Джессики защемило сердце. Она сорвалась с места и хотела убежать из кабинета, но Рональд поймал ее за руку и остановил.
— Нет, вы не ошибались, — заявил он. — Я действительно полностью доверяю вам.
— В таком случае объясните, зачем вы шпионили за мной! — потребовала она.
— Я… понимаете, Джессика… я отдаю себе отчет в том, что я не очень хороший отец… — Рональд говорил медленно, старательно подбирая слова. — И знаю, что многие опытные уважающие себя няни, наверное, не смогли бы работать у меня.
— И поэтому вы шпионили за мной?
— Я внимательно слушал все, что вы говорили, обращаясь к Клиффу, и старался стать хорошим отцом.
Джессика изумленно взглянула на Рональда.
— Вы подслушивали то, что я говорила Клиффу? — переспросила она.
— Да, вы обращались к малышу, но по существу давали мне советы, как себя вести, чтобы стать хорошим отцом.
Джессика смутилась.
— Я принимал к сведению ваши пожелания и старался следовать вашим рекомендациям, — продолжал он. — И мне казалось, что я приобретаю бесценный опыт. Видите ли, Джессика, я рос в неполной семье. Я не знал, что такое отец и какова его роль в воспитании детей. Все это я постиг лишь благодаря вам.
Слезы навернулись на глаза Джессики. Она не знала, что сказать. Ей было жаль Рональда, который вырос без отцовской ласки и участия. Но к жалости и состраданию примешивалось разочарование. Оказывается, Рональд изменился вовсе не потому, что между ними существовала телепатическая связь, свидетельствовавшая о взаимопонимании без слов, а потому, что он подслушивал ее и следовал ее советам. А это означило, что Рональд, возможно, вовсе не любит ее!
— Значит, измениться в лучшую сторону и стать хорошим отцом вам помогли мои советы? — спросила Джессика, чувствуя, что вот-вот расплачется.
Рональд кивнул.
— Но ведь вы шпионили за мной, иными словами, вторгались в мою частную жизнь.
— Верховный суд не согласился бы с такой формулировкой, — попробовал пошутить Рональд.
— Речь не идет о суде, ни о верховном, ни о каком-либо другом, — с горечью сказала Джессика. — Речь идет о нас с вами. О взаимном доверии.
— Я полностью доверяю вам, — поспешно заверил ее Рональд.
Джессика грустно покачала головой.
— Нет, это не так.
Ей было больно признаться себе в том, что все это время она занималась самообманом. Джессика полагала, что между ней и Рональдом существует таинственная связь, которая устанавливается только между влюбленными. Но, оказывается, все дело было в том, что Рональд подслушивал, о чем она разговаривает с Клиффом, то есть с самой собой, поскольку малыш, разумеется, ничего еще не понимал.
Джессика хотела еще что-то сказать, но в этот момент раздался звонок в дверь.
— Я открою, — пробормотала она и хотела выйти из кабинета, но Рональд снова остановил ее.
— Наш разговор не закончен. Кто бы ни звонил в дверь, нам важнее сейчас до конца выяснить отношения.
Однако Джессика не хотела слушать объяснения Рональда. Ей и так все было ясно.
— Нам больше не о чем говорить, Рональд. Я вообще не понимаю, чего вы от меня хотите!
Сердце Джессики разрывалось от боли. Она создала в своем воображении идеальный образ Рональда, но на поверку он оказался совсем другим. Однако все равно Джессика беззаветно и преданно любила его, хотя уже и не надеялась на ответное чувство.
— Давайте прекратим выяснять отношения, — предложила она. — Это ни к чему хорошему не приведет.
В дверь снова позвонили.
— Я должна открыть дверь.
Джессика выбежала из кабинета. Рональд бросился за ней, стараясь остановить ее, однако Джессике удалось открыть дверь, прежде чем он успел схватить ее за руку.
На пороге стояла Кэролайн.
— Черт возьми, Рональд! — возмущенно воскликнула она, входя в холл. — Почему ты так долго не открывал? Я уже решила, что тебя нет дома!
Появление Кэролайн ошеломило Джессику. Она во все глаза разглядывала ее. Кэролайн была потрясающе красива. Пышные черные волосы обрамляли нежное лицо с безупречной белоснежной кожей. Карие сияющие глаза, казалось, могли заворожить любого мужчину. Яркое красное облегающее платье с глубоким вырезом подчеркивало идеальные пропорции ее фигуры. Казалось, это была не земная женщина, а античная богиня.
Джессика вдруг поразилась собственной глупости и наивности. Как ей в голову могло прийти, что Рональд Найт, который не женился даже на такой красавице, как Кэролайн, когда у них родился сын, влюбится в нее, провинциальную учительницу с заурядной внешностью, и захочет создать с ней семью?! Да она и в подметки Кэролайн не годится!
— Я приехала за Клиффом, — обратилась Кэролайн к Рональду, делая вид, что не замечает Джессику.
— Что?! — в один голос воскликнули Джессика и Рональд.
Кэролайн усмехнулась.
— Я приехала за сыном, — терпеливо повторила она. — Я хочу забрать его домой.
Рональд несколько секунд молча смотрел на нее.
— Но я думал, что съемки продлятся еще месяца полтора… — пробормотал он.
— Натурные съемки закончились, — объяснила Кэролайн. — Остальные сцены будут сниматься в павильоне, в Ванкувере. Поэтому я могу вернуться домой и забрать Клиффа.
Это был удар судьбы. Джессика с трудом сдержалась, чтобы не заплакать. Ее сердце пронзила острая боль. Она навсегда теряла дорогих ей людей — Клиффа и Рональда. Теперь Джессика корила себя за то, что сильно привязалась к малышу. Ей не следовало отдавать Клиффу всю душу. Она снова поступила нерасчетливо и теперь неминуемо поплатится за это.
— Я сейчас одену Клиффа и соберу его вещи, — промолвила Джессика бесцветным голосом, чувствуя тупую боль в висках.
Она повернулась и медленно побрела к лестнице. Рональд схватил ее за руку.
— Нет, Джессика, не делайте этого! — воскликнул он.
— Что это значит?! — возмутилась Кэролайн. — Мне некогда спорить с тобой, Рональд. Завтра в семь утра я должна быть на съемках. У меня нет времени! Я спешу!
— Пойми, Кэролайн, нельзя так поступать, — попытался вразумить ее Рональд. — Ты оставляешь на мое попечение сына, я рассчитываю, что он пробудет у меня несколько месяцев, и вдруг ты являешься без предупреждения и требуешь, чтобы я немедленно отдал малыша тебе! Тебе понравилось бы, если бы так обошлись с тобой?
— Я мать и могу забрать своего сына, когда мне заблагорассудится, — возразила Кэролайн.
— Нет, мы так не договаривались. И, уж если на то пошло, я имею такие же права на сына, как и ты.
Видя, что спору Рональда и Кэролайн не будет конца, Джессика сочла за лучшее уйти. Она хорошо понимала, что ей нет места в жизни Рональда.
Джессика намеревалась собрать вещи Клиффа и одеть малыша, но, войдя в детскую и увидев, что малыш спит, передумала. Она не хотела будить Клиффа, зная, что его родители спорят и их спор может продлиться еще довольно долго.
Поскольку Джессике теперь не было никакого смысла оставаться в доме Рональда, она на цыпочках покинула детскую и направилась в свою комнату. Упаковав вещи, Джессика с чемоданом в руке спустилась по задней лестнице в кухню, чтобы уйти через черный ход.
Она не оставила Рональду никакой записки, решив, что он умный парень и сам все поймет. Клифф уезжает из дома отца, а значит, в услугах няни здесь больше не нуждаются. Рональд наверняка обрадуется, что Джессика уехала не простившись и не требуя никаких объяснений.
Слезы брызнули из ее глаз при мысли о том, что она навсегда покидает этот уютный коттедж, который в последнее время считала своим домом. Джессика думала, что Рональд любит ее, но она ошибалась. Он жил в другом, чуждом ей мире. Рональд не доверял людям, предпочитая шпионить за ними. У него был сын, но он не собирался создавать семью. Нет, она ему не пара.
Но и в плохом Джессика нашла хорошее. Она понимала, что, пережив боль разлуки, окончательно повзрослеет и без страха сможет отправиться в большой город, таивший множество опасностей для неопытной души.
Рональд видел в окно, как машина Джессики выехала из гаража на усыпанную гравием дорожку и, стремительно набирая скорость, покатила в сторону шоссе. Ему хотелось побежать за ней, но он не сделал этого. Джессика в конце концов взрослый человек. Кроме того, она не на шутку рассердилась на него.
Сейчас необходимо было подумать о дальнейшей судьбе Клиффа. Малышу не слишком повезло с родителями. Мать хотела стать кинозвездой, отец грезил о карьере тайного агента спецслужб. И их мечты начали осуществляться. Однако Клиффу это не сулило ничего хорошего.
Ради сына Рональд, пожалуй, мог бы отказаться от своей мечты. Но ведь ребенок все равно останется с матерью, и Рональд зря принесет эту жертву. Кроме того, без Джессики он не смог бы растить малыша.
— Пойдем, Кэролайн, — устало промолвил Рональд, — ты поможешь мне упаковать вещи Клиффа.
Кэролайн удивленно посмотрела на него.
— Я думала, что вещи упакует девица, которая живет у тебя.
— Ее зовут Джессика Флориан, она была няней Клиффа. Но Джессика только что уехала.
Рональду было больно произносить эти слова, однако он понимал, что Джессика не могла оставаться в его доме после отъезда Клиффа. У Кэролайн была хорошая профессиональная няня. Кроме того, Кэролайн имела возможность планировать свою работу и заботиться о маленьком сыне. Жизнь же Рональда была непредсказуема. В любую минуту он мог получить важное задание, сорваться с места и уехать на край света. Конечно, Клиффу будет лучше у матери, умом Рональд понимал это, но смириться ему было трудно.
Когда Рональд и Кэролайн вошли в детскую, зазвонил телефон.
— Я должен ответить, — торопливо сказал Рональд. — А ты пока можешь упаковать вещи Клиффа. Они лежат вон в том белом шкафчике.
Рональд повернулся, чтобы выйти из комнаты.
— Папа! — услышал он вдруг за спиной детский голос.
Рональд боялся поверить собственным ушам. У него галлюцинации или… сын начал узнавать его? Он окликнул отца, потому что не хотел, чтобы тот уходил! Рональд резко повернулся и подбежал к кроватке.
— Ты сказал «папа»? — дрогнувшим голосом спросил он, глядя на Клиффа.
— Папа, папа, папа! — настойчиво повторил малыш, хлопая в ладоши.
— О, он уже начал произносить отдельные слова, — удивленно заметила Кэролайн.
— Да, он сказал «папа», — гордо подтвердил Рональд.
— Папа, папа, папа… — лопотал Клифф.
Телефон снова зазвонил.
— Рональд, тебе звонят! — раздраженно сказала Кэролайн. — Ответь наконец!
Рональд вздохнул и поспешил в свою спальню, где стоял телефонный аппарат.
— Я слушаю, — сказал он, сняв трубку.
— Что ты так тяжело дышишь? — услышал он насмешливый голос Кристофера Калкина.
— Что делать, старею, — шутливо ответил Рональд.
— Жаль, ведь мы возлагаем на тебя большие надежды.
— Да? Я снова понадобился вам?
— Угадал, но мое начальство решило на этот раз несколько по-иному использовать тебя.
— Интересно, как именно?
— В одной из командировок, действуя под вымышленным именем, ты чуть не назвал таможеннику свое настоящее. Мы решили, что ты не способен работать в качестве агента под прикрытием.
— Понятно, — мрачно сказал Рональд.
Сегодня ему определенно не везло. Он расстался с Джессикой, Кэролайн увозит Клиффа, а теперь еще он, похоже, потерял работу, о которой мечтал.
Кристофер засмеялся.
— Мне кажется, тебе еще не все понятно. Тебя ждут более опасные задания, чем прежде. Ты будешь работать под своим именем.
— Ничего не понимаю, — признался Рональд.
— Дело вот в чем. Ты довольно известный человек, бывший хоккеист, крупный бизнесмен. Работая под собственным именем, ты принесешь больше пользы. Так, например, ты сможешь помочь нам, выдавая себя за друга человека, который является нашим агентом под прикрытием. Если тебя начнут проверять, то не обнаружат ничего подозрительного. Собственная биография всегда лучше любой легенды. Согласен?
— Конечно.
— Мы хотим, чтобы ты уволился из фирмы Николаса Гарднера, — продолжал Кристофер. — Работа у Николаса одно время была для тебя прекрасным прикрытием, но мы не должны рисковать репутацией его компании. Ведь с тобой может произойти все, что угодно. Нам хотелось бы, чтобы твой образ жизни предполагал переезды из одной страны в другую, постоянные путешествия. Стань завсегдатаем казино и увеселительных заведений, посещай горнолыжные курорты, скачки, теннисные турниры. Все это объяснит твою тягу к перемене мест и постоянные разъезды. Мне кажется, такая жизнь придется тебе по вкусу.
— Ты прав, — не стал кривить душой Рональд.
— Вот и отлично, — сказал Кристофер и положил трубку.
Рональд глубоко задумался. О таком предложении он мог только мечтать. Да, он потерял Джессику и сына, но интересная полная приключений работа вернет ему вкус к жизни.
Войдя в детскую, Рональд увидел, что Кэролайн весело болтает с Клиффом, а малыш тянет к ней ручки и смеется.
— Ты так и не упаковала вещи ребенка, Кэролайн, — упрекнул ее Рональд.
— Ты же знаешь, что подобная работа не для меня, — капризным тоном отозвалась она.
— Но ведь это совсем не трудно!
— Я и не говорила, что это трудно. Я только сказала, что подобная работа не для меня. Для этого есть прислуга. Тебе не следовало отпускать няньку.
Рональд нахмурился. Ему не понравился пренебрежительный тон, которым Кэролайн говорила о Джессике. Однако Рональд не стал возражать своей бывшей подружке. Взяв дорожную сумку, он открыл шкаф и начал молча упаковывать вещи сына.
Кэролайн продолжала играть с малышом, но Рональд заметил, что она даже не пытается приласкать его.
— Ты проверяла его пеленки? — спросил он. — Может быть, их уже пора менять?
Кэролайн бросила на него возмущенный взгляд.
— Да ты с ума сошел! Как ты мог подумать, что я стану менять пеленки?!
— Но, Кэролайн, Клифф, должно быть, мокрый. Смени ему, пожалуйста, пеленки, а я пока закончу упаковывать его вещи.
— Нет! Это исключено! — твердо заявила Кэролайн.
Рональд с изумлением взглянул на нее, догадавшись, что Кэролайн не только не хочет, но и не умеет ухаживать за малышом.
— Неужели ты никогда не меняла сыну пеленки? — спросил он.
— Конечно нет!
— А ты когда-нибудь кормила Клиффа?
Кэролайн дернула плечиком.
— Это входит в обязанности няни.
— Признайся, ты вообще когда-нибудь дотрагиваешься до него?
— Не говори глупостей! — вспылила Кэролайн. — Ты хочешь доказать, что я плохая мать? Неправда! Я люблю Клиффа. Просто я не принадлежу к тому типу женщин, которым нравится возиться с детьми.
Да, Рональд понял это. Он не мог постоянно находиться с малышом, но ему не хотелось оставлять его на попечение Кэролайн. Рональд решил, что должен больше времени проводить с сыном, несмотря на свою занятость.
— Знаешь, я тоже собираюсь переехать в Ванкувер, — неожиданно для себя заявил он.
— Правда? — удивилась Кэролайн. — А я всегда думала, что тебе нравится жить в Дорнвилле.
— Да, мне действительно нравится здесь, но я должен подумать о сыне. Если я поселюсь неподалеку от твоего дома, то смогу чаще видеться с Клиффом.
Кэролайн улыбнулась.
— Ты хочешь переехать в Ванкувер из-за ребенка?
Рональд кивнул.
Кэролайн пожала плечами.
— Меня это вполне устраивает.
— Меня тоже, — сказал Рональд.
Его больше ничто не держало в Дорнвилле. Джессика наверняка уже собирает вещи, чтобы навсегда покинуть этот городок.
Но у Рональда оставался сын, о котором надо было позаботиться.
13
В понедельник утром Рональд приехал в офис, чтобы забрать свои личные вещи.
— Ты уезжаешь? — спросил Николас, входя в кабинет Рональда.
— Да.
— И куда ты едешь?
— В командировку, которая не связана с делами фирмы, — ответил Рональд.
Николас бросил на друга удивленный взгляд.
— Закрой плотнее дверь, нам нужно поговорить, — сказал Рональд.
— Ты решил уволиться? — спросил Николас, закрыв дверь.
Рональд тяжело вздохнул.
— Да. Тебя это удивляет?
Николас опустился в кожаное кресло.
— Нет, я знал, что это рано или поздно произойдет.
— Ты знал, что я скоро уволюсь? — удивленно переспросил Рональд.
— Конечно. Как знал и то, что спецслужбы использовали мою компанию для прикрытия своих операций. Я был в курсе всех твоих дел, Рональд. Мне сообщили о том, что ты работаешь на правительство. Более того, я представил по их просьбе твою характеристику и дал рекомендации.
— Ты хочешь отговорить меня? Надеешься, что я не уволюсь?
Николас покачал головой.
— Я хорошо знаю тебя. Если ты принял решение, значит, у тебя были на то веские основания. Я хотел только спросить, как дела у твоего сына?
— Я переезжаю в Ванкувер, чтобы иметь возможность больше времени проводить с ним. Это главная причина моего увольнения, Ник. Что касается карьеры агента спецслужб, то я не строю иллюзий на этот счет. Мне отведена роль прикрытия, я никогда не буду первой скрипкой. Я хочу посвятить себя воспитанию сына. Я нужен ему. Кэролайн — плохая мать. Хорошо, что Джессика успела многому научить меня.
— Кстати, ты уже попрощался с ней?
— С кем? — не понял Рональд.
— С Джессикой.
— Да, — солгал Рональд.
Николас бросил на него недоверчивый взгляд.
— Спасибо тебе за все, Ник, — поспешно сказал Рональд, опасаясь, что его друг снова заговорит о Джессике.
— Удачи тебе!
Николас встал и на прощание пожал Рональду руку.
— Ты ничего не забыла? — спросил Чарльз Флориан свою младшую дочь, стоявшую в задумчивости у машины.
Джессика улыбнулась сквозь слезы.
— Нет, папа, вроде ничего, — сказала она и отвернулась, пряча покрасневшие глаза.
Провожать ее вышли родители, сестры, брат и тетя Джулиан.
Джессика знала, что будет скучать по своему тихому провинциальному городку и по оставшимся здесь родным — любопытным сестрам, строгому старшему брату, родителям, тете. Но больше всего, пожалуй, ей будет не хватать Рональда.
Впрочем, Джессика не собиралась посвящать близких в свои переживания. Она сдержала слезы и, тяжело вздохнув, объявила:
— Я готова.
Кетлин Флориан крепко обняла дочь на прощание.
— Будь осторожна, — попросила она со слезами на глазах.
Но прежде, чем Джессика успела сесть за руль своего автомобиля, к дому ее родителей на большой скорости подъехала красная спортивная машина и из нее выскочил взволнованный Рональд.
— Джессика! Подожди! Не уезжай! — крикнул он.
— О Боже… — испуганно прошептала Джессика одеревеневшими губами.
Она не хотела встречаться с Рональдом, поскольку знала, что он может убедить ее в чем угодно. Однако, что бы он ни говорил, что бы ни обещал, Рональд не способен на серьезные длительные отношения.
Джессика хотела сесть в машину и уехать, но Рональд схватил ее за руку.
— Подожди!
— Рональд, я нашла работу, — сказала она, хмурясь. — Сняла квартиру. И потом, я знаю, что не нужна тебе.
— Нет, нужна! — возразил он. — Я люблю тебя.
Сестры Джессики слушали его, затаив дыхание.
— Пойдемте в дом, девочки, не будем мешать, — сказала Джулиан и решительно взяла под руки Вирджинию и Дорис.
— А я считаю, нам следует остаться, — заупрямилась Дорис.
Однако Чарльз и Кетлин поддержали Джулиан. Через минуту Джессика и Рональд остались наедине.
— Ты опоздал, Рональд, — печально сказала она. — Я нашла в Ванкувере хорошее место. У меня есть квартира, и вообще мне пора ехать.
— Ты действительно хочешь переехать в Ванкувер? — не сводя с нее глаз, спросил Рональд.
Джессика кивнула.
— Да, и я не изменю своего решения, — твердо сказала она, хотя ее сердце разрывалось от боли.
— Но я не хочу расставаться с тобой!
— От тебя ничего не зависит, Рональд. Мы с тобой чужие люди. Ты не можешь запретить мне ехать.
— Даже если ты станешь моей женой, Джесс, и мы переедем в Ванкувер? — спросил он. — Я хочу, чтобы мы поженились.
Джессика попятилась.
— Нет, — промолвила она, качая головой, — я не верю, что за неделю ты смог так сильно измениться, что вдруг захотел создать семью и жениться на мне. Такого не бывает.
— Раньше мне казалось, что я не способен хранить верность одной женщине. Но, когда ты уехала из моего дома, я понял, что мне никто не нужен, кроме тебя. Джесс, моя жизнь потеряла всякий смысл с тех пор, как мы расстались! Я люблю тебя и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я хочу спать с тобой в одной постели и каждое утро будить тебя поцелуем. Я хочу притворяться, что мне нравится, как ты готовишь. Я хочу растить вместе с тобой Клиффа…
— А как же Кэролайн?
— Она будет сниматься в новом фильме, ее пригласили на главную роль. У Кэролайн просто не останется времени на малыша. Поэтому она согласилась отдать его мне на воспитание. А Кэролайн будет навещать Клиффа, когда у нее выдастся свободная минутка.
— Правда?! — радостно спросила Джессика.
— Да. Клифф будет жить у нас. Но, надеюсь, это будет не единственный ребенок в нашей семье.
— В нашей семье? — растерянно спросила Джессика.
— Да. Ведь ты согласна выйти за меня замуж?
Джессика сделала вид, что глубоко задумалась. Рональд с нетерпением ждал ее ответа. Чем дольше она молчала, тем мрачнее становилось его лицо.
— Хорошо, — наконец сказала Джессика, пряча улыбку. — Я выйду за тебя замуж, но при одном условии.
— Говори. Я готов пойти на все.
— В таком случае обещай, что будешь есть приготовленную мной еду.
— Обещаю, — с обреченным видом сказал Рональд.
И они рассмеялись.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Комментарии к книге «Всё для тебя», Рената Фармер
Всего 0 комментариев