«Потерять и найти»

1623

Описание

Бурные отношения Керри Бэкли и Дерека Хилларда обсуждал весь офис, гадая, сколько продлится этот союз. По мнению общественности, внезапно влюбившиеся друг в друга бесталанная дизайнерша и перспективный менеджер должны были разбежаться через месяц. И никто, кроме Керри и Дерека, не знал, что никакой любви и в помине нет, а отношения основаны исключительно на взаимной выгоде. Однако парочка авантюристов и не предполагала, к чему приведет этот фарс, в который поверили даже их близкие друзья…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Дженис Спрингер Потерять и найти

1

Жизнь Керри Бэкли была двуцветной, как зебра. На смену белой полосе приходила черная и наоборот. То есть либо дела шли так хорошо, что о большем и мечтать нельзя, либо неприятности сыпались на голову как град. Совсем недавно судьба снова повернулась к Керри спиной и удалилась в неведомые дали, помахав на прощание ручкой. И не осталось даже призрачной тени надежды на то, что счастье вновь возвратится и озарит своим сиянием Керри, потерявшую веру в себя.

Черная полоса началась с того, что ровно три дня назад от Керри ушел мужчина, с которым она встречалась полтора года. И за которого собиралась замуж. Дуреха…

Ранним утром, разбудив ее, как обычно, на работу (звонок будильника Керри всегда игнорировала), Том чмокнул ее в нос, улыбнулся и произнес:

— Я ухожу от тебя.

Ошалевшая от сна и неожиданного заявления, Керри протерла глаза, помотала головой в надежде на то, что ей вес еще снится не очень приятный сон, и нервно захихикала.

— Уходишь куда? В офис?

— Нет, я ухожу насовсем. Из этой квартиры и твоей жизни.

Она проснулась разом, словно на нее вылили ведро ледяной воды, вскочила с постели и взвизгнула, коснувшись пальцами ноги чего-то живого и мягкого. Маленький йоркширский терьер по кличке Крит зашелся возмущенным лаем.

— Не убей собаку, пожалуйста, — с усмешкой сказал Том и поправил галстук.

Керри схватила песика на руки и окинула грозным взглядом мужчину, который, судя по всему, вовсе не шутил, когда сказал, что собирается уйти навсегда. Том был уже полностью одет, выбрит и причесан, а возле двери стоял огромный чемодан, принадлежавший, между прочим, Керри. Проследив за ее взглядом, Том пожал плечами и сказал:

— Я тебе его верну. На днях. Оставлю у консьержа. Идет?

— А в чем, собственно, дело? — Керри неимоверным усилием воли выкинула из головы все посторонние мысли и сосредоточилась только на существующей проблеме, стараясь не нервничать. — С чего это вдруг ты решил со мной расстаться? Ведь еще вчера вечером все было так хорошо…

— Решение это созрело уже давно, но до сегодняшнего утра подходящего случая сказать тебе о нем не находилось.

— И что же случилось этим утром?

Том сунул руки в карманы брюк, спокойно улыбнулся. Он совершенно не волновался, наверное, продумал предстоящий разговор уже давно.

— Я проснулся, посмотрел на тебя спящую и понял, что больше не могу тебе лгать. Я не люблю тебя.

Керри позволила псу выпрыгнуть из ее рук, запустила пальцы в свои спутанные волосы, облизнула сухие губы. В отличие от Тома ее всю трясло мелкой дрожью, будто в комнате внезапно похолодало.

Итак, от нее уходит любимый мужчина. Это не шутка и не розыгрыш. Да уж, не самая приятная новость, которую можно услышать ранним утром.

— Почему я узнаю об этом только сегодня? Мы вместе покупали продукты, готовили ужины, ходили в гости к общим друзьям, занимались любовью… А ты, оказывается, уже давно меня разлюбил?

— Не так уж и давно. Примерно пару недель назад.

— Что, так внезапно? Ни с того ни с сего?

— Разумеется, нет. Наши отношения дали трещину еще полгода назад.

— Почему же я этого не заметила?

Он развел руками.

— Понятия не имею. Впрочем, ты такая рассеянная. Приведи я сюда любовницу, ты и не заметила бы ее присутствия, даже если бы столкнулась с ней в дверях.

— Ты кого-то приводил в эту квартиру?! — взвизгнула Керри.

Том закатил глаза:

— Да нет же! Ох, Керри, давай заканчивать этот разговор. Я опаздываю в офис.

Она взглянула на пухлый чемодан, который купила в прошлом году во Франции, куда ездила по делам. Очень удобный, вместительный чемодан с кожаными уголками и деревянной ручкой.

— Ты собрал вещи, пока я спала?

— Я собирал их три дня, потихоньку. Однако, как я уже сказал, ты слишком невнимательна, чтобы заметить, что происходит нечто странное. — Он взглянул на наручные часы, подаренные Керри. Ужасно дорогие часы.

Год назад он переехал ко мне со спортивной сумкой, в которой были лишь брюки, пара рубашек, несколько смен нижнего белья и зубная щетка, подумала Керри. А теперь Том уезжает с моим чемоданом, часами, которые я подарила, и в костюме, купленном на половину моей зарплаты!

— У тебя теперь богатое приданое, — сказала она. — Твоя новая девушка это оценит.

— Я могу вернуть тебе все твоя подарки! — произнес Том и обиженно поджал губы.

— Не утруждайся, оставь все себе. А вот я с удовольствием отдала бы тебе все, что получила от тебя в подарок. — Она демонстративно осмотрелась и всплеснула руками. — Ах, вот незадача! Отдавать-то нечего!

— Что?! — Том наконец-то вышел из себя, чего Керри в общем-то и добивалась. — Обвиняешь меня в том, что я ничего тебе не дарил?

— Не обвиняю. Констатирую факт. Ты всегда жил за мой счет. Я помогла тебе устроиться на работу, стирала и гладила твои вещи, терпела твоих друзей, которые заваливались к тебе без предупреждения, чтобы посмотреть бейсбол… А что дал мне ты? Только секс? Ну, это я могла бы получить и от любого другого парня. И, может быть, даже более качественный секс. Знаешь что, Том… Убирайся из моей квартиры! Мне не нужен такой мужчина.

Она отвернулась от него и принялась застилать кровать. Том сопел у нее за спиной. Он держался недолго, всего секунд десять, а потом заорал:

— Да как ты смеешь?! Это я тебя бросаю! Я! А не ты меня!

— Ошибаешься, — сказала она, оглядываясь через плечо. — Еще раз повторяю: вон отсюда.

— Вот дрянь! — рявкнул он напоследок и, подхватив чемодан, вышел из комнаты.

Услышав, как хлопнула входная дверь, Керри без сил опустилась прямо на пол. Крит сел у ее ног и громко тявкнул. Она протянула руку, чтобы погладить его, и грустно произнесла:

— Вот мы и остались одни, дорогой. Невеселое выдалось утро, верно? Я еще долго буду его вспоминать. Утро, разумеется, не Тома. Впрочем, кому я лгу… И этого негодяя тоже.

Почувствовав, что ей просто необходима разрядка, Керри схватила с кровати подушку, прижала ее к груди и от души расплакалась. Поклявшись, правда, что плачет из-за Тома в первый и в последний раз.

Черная полоса началась и не собиралась уступать место белой. За три дня после расставания с Томом Керри умудрилась вляпаться в несколько очень неприятных историй. Она споткнулась в коридоре офиса и вылила на белоснежную блузку жены директора фирмы горячий кофе; проспав, опоздала следующим утром на работу, за что получила строгий выговор; задумавшись, забыла заплатить в супермаркете за булочку и долго препиралась с охранником, доказывая, что вовсе не собиралась ничего воровать. В довершение всех бед Керри не взяли в команду, которая должна была заняться новым проектом, хотя Керри мечтала туда попасть.

Профукала свой шанс, с грустью думала Керри, подпирая ладонью подбородок и бездумно глядя в монитор компьютера. А все потому, что жена директора наверняка на меня нажаловалась. Или потому, что меня сочли необязательной, когда я опоздала… А ведь со мной такое в первый раз! Но разве кого-нибудь интересует, что я не слышу звонка будильника? И что теперь меня будит моя подруга, бесконечно долго стуча в дверь. А для этого Паоле самой приходится вставать на полчаса раньше, чтобы на утренней пробежке сделать лишний крюк и забежать ко мне.

— Мисс Бэкли? — неожиданно прозвучавший, как гром среди ясного неба, грозный голос директора фирмы заставил ее подпрыгнуть.

— Мистер Маллоу? — Она вскочила на ноги и вытянулась по струнке.

Босс крайне редко выходил из кабинета, чтобы лично поговорить со своими сотрудниками. Керри сразу поняла, что дело дрянь. Принимая во внимание тот факт, что тотальная невезучесть проклятием обрушилась на ее голову, следующими словами директора должны были стать: «Ты уволена, Бэкли».

— Вы заняты? — спросил он тем не менее.

— Я? Да… То есть нет. То есть я, конечно, занята, но для вас найду свободную минутку. — Керри прикусила язык, понимая, что несет полный бред.

Мистер Маллоу, нахмурившись, окинул ее сердитым взглядом и сквозь зубы процедил:

— Следуйте за мной, мисс Бэкли.

Ох, вот встряла так встряла, сокрушалась Керри, бредя за директором. Сейчас он меня не просто уволит, но еще и лишит выходного пособия. Он найдет за что. Хотя бы отомстит за жену. Выкинет меня из фирмы, и я не смогу найти приличную работу. Дался мне этот кофе. Что мне не сиделось на месте?

Она вошла за мистером Маллоу в его кабинет и закрыла дверь. Босс опустил до половины окна жалюзи, так что комната погрузилась в полумрак, и уселся в черное кожаное кресло, сделанное по спецзаказу. Положив руки на стол и сцепив пальцы, Маллоу подался вперед и заговорил:

— Мне не нравится ваша работа, мисс Бэкли.

Керри сглотнула, а потом вдруг закашлялась от волнения.

— Не могу с вами согласиться, — прочистив горло, сказала она.

— Да? — удивился директор. — Что ж, в таком случае хочу послушать, что вы скажете.

— Для начала вам следовало бы предъявить претензии к моей работе, чтобы я знала, о чем идет речь, — произнесла Керри, решив биться до конца.

— Вы дизайнер, мисс Бэкли. То есть личность творческая. И, конечно, я понимаю, что вам трудно придерживаться правил. Однако соблюдать их необходимо.

— А поточнее? — У нее подкашивались ноги, но она не смела сесть без приглашения, хотя стул стоял совсем рядом с ней.

— Вы сдаете проекты в последний день.

— Но ведь сдаю. И вовремя. Вот если бы я сдавала их через неделю после «последнего дня»…

— Другие дизайнеры стараются сократить намеченные сроки чуть ли не в два раза.

— И потому лепят массу ошибок. Я же все перепроверяю по сто раз. Нареканий еще не было.

— Какие могут быть нарекания, если вы всего лишь разрабатываете дизайн помещений общественных туалетов? Подчеркиваю — всего лишь.

— Это не совсем так. — Керри все же села, придвинула стул ближе к директорскому столу и принялась с жаром доказывать свою правоту: — Даже общественный туалет можно превратить в произведение искусства.

Мистер Маллоу откровенно издевательски рассмеялся.

— Вы всерьез так считаете, мисс Бэкли? Умоляю, скажите, что вы шутите.

— Но я вкладываю душу в свою работу! — Керри замялась, понимая, что ее слова в данном контексте действительно звучат нелепо. — В общем, я тружусь на совесть, что бы мне ни поручили. Это доказывает, что я очень ответственный работник. Другие на моем месте норовили бы избавиться от доверенного им проекта как можно быстрее. Я же стараюсь изо всех сил. Нужно поощрять таких сотрудников.

— Мисс Бэкли, простите, но вы не настолько ценный сотрудник, чтобы я вами дорожил.

Керри замолчала, поняв, что дальнейший спор ни к чему не приведет. Она не понимала, за что впала в немилость — если не считать случая с миссис Маллоу, — однако видела неумолимость во взгляде директора.

— Мисс Бэкли, откровенно говоря, я позвал вас для того, чтобы предупредить: в вашем отделе слишком много народу. С теми проектами, которые к вам попадают, может справиться гораздо меньшее количество сотрудников. Ваше будущее в этой компании под угрозой. Помимо вас я уже поговорил с тремя вашими коллегами. И каждому описал их слабые стороны. Через две недели я выберу того, кто покинет нас навсегда. Это предупреждение, мисс Бэкли. Если хотите здесь остаться — боритесь. Какими способами, решайте сами. Вам все понятно?

— Абсолютно, — выдавила она из себя.

Удача, ну где же ты? О небо, подари мне хотя бы чуточку везения! Или хотя бы дай взаймы…

— Его обвинения были настолько безосновательными, что я едва не расплакалась от обиды! — возмущалась Керри, сидя в кафе со своей лучшей подругой Паолой. — Он заявил, что сдавать проект в последний день — это знак того, что я катастрофически не справляюсь со своей работой. Что за чушь! Я объяснила ему, что крайний срок дается как раз для того, чтобы несколько раз перепроверить, все ли правильно сделано. Однако Маллоу меня, похоже, не услышал. Я кандидат номер один на вылет! А ведь я отдала этой фирме три года!

— Может быть, это знак свыше? Брось эту работу и найди другую. Здесь тебя все равно не ценят. Все три года ты занимаешься обустройством уборных. Фи! — Паола, высокая брюнетка с очень живым личиком, которое не могла испортить даже гримаса презрения, лениво помешивала соломинкой послойный коктейль. Содержимое бокала превратилось в неаппетитную на вид радужную смесь, но Паоле не было до этого дела.

— Пойми, в этой компании сумасшедшие перспективы для карьерного роста! Все когда-то начинали с моего отдела, а потом шли дальше. Я лишь на нижней ступени, но могу шагнуть выше в любой момент.

— И сколько же нужно ждать этого момента? Еще лет пятнадцать?

— Кажется, я уже ничего не дождусь, — погрустнела Керри. — Меня точно выгонят.

— Зато есть надежда, что на этом твоя черная полоса наконец закончится.

— Я бы предпочла, чтобы она закончилась гораздо раньше.

— Керри, ты легко найдешь другую работу. Тебя с руками оторвали бы в любой фирме, занимающейся дизайном помещений.

— «Маллоу компани» лучшая из лучших. Ты же знаешь. Мне так повезло, что я попала туда. И ведь я действительно стараюсь! Почему никто этого не замечает?

— Как тут заметить — мало кто обращает внимание на мозаичную плитку на полу общественного туалета. Обычно туда заходят не для того, чтобы полюбоваться дизайном.

— Но я и здесь пытаюсь создать что-то интересное. Помнишь проект туалета в детском кафе?

— Этот тот, где на стенах были нарисованы красочные персонажи из мультфильмов? Помню, как же. Тебе месяц приходили жалобные письма от возмущенных родителей, чьи чада, увидев это настенное великолепие, забывали, зачем их привели в туалет.

Керри сникла и даже потеряла интерес к своему коктейлю.

— Ты права. Все это просто смешно. Мы сидим в прекрасном кафе и говорим о туалетах! Я отвратительна. И работа моя мерзкая.

— Ну так смени ее!

— Если бы мне только дали шанс! — не слыша подругу, мечтательно произнесла Керри, поднимая глаза к потолку. — Я бы показала, на что способна. Когда я слышу об очередном грандиозном проекте, который достался нашей фирме, то всегда представляю в деталях, что бы сделала я. И частенько мои идеи оказываются лучше тех, что воплощает в итоге в жизнь наша «Команда супер».

— Может быть, суперкоманда? — переспросила Паола, думая, что ослышалась.

— Нет, именно в том порядке, как я сказала. Так босс называет группу дизайнеров из элитного отдела. Счастливчиков, которые разрабатывают проекты интерьеров для самых крутых заведений нашего города. Это последний этап в карьере. В эту команду мечтают попасть абсолютно все. Однако такой чести удостаиваются немногие. В последний раз в «Команду супер» взяли новенького четыре года назад. И этот «новичок» проработал в «Маллоу компани» четырнадцать лет!

Паола скривилась, словно съела дольку лимона.

— Я же говорила… И ты собираешься столько ждать? Керри, ты в своем уме?

— Меня все равно уволят через две недели, можешь не волноваться.

— У тебя комплексы, дорогая. Ты почему-то всегда считаешь себя хуже всех остальных.

— Трудно надеяться на лучшее, когда неприятности сыплются на тебя как из рога изобилия.

— А ты учись во всем находить хорошие стороны. Ушел Том? Скажи судьбе спасибо! Он наконец-то показал свою истинную мерзкую личину, которую прятал больше года. Тебе не нужен такой мужчина, как он. Найдешь и получше! Вылила кофе на жену директора? Ты же сама говорила, что она стерва каких мало и давно пора кому-нибудь проучить ее. Вспомни лицо этой дамочки в тот момент, когда горячий кофе выплеснулся из твоего стакана. И наслаждайся, наслаждайся, бесконечно наслаждайся этой картиной.

Керри усмехнулась и покачала головой.

— Да, сцена была потрясающей. В глубине души я ликовала, хотя и страшно боялась места этой женщины. И до сих пор боюсь…

— Ну если тебя и уволят, то больше бояться не придется. Еще один плюс.

— Весьма сомнительный.

— Тебе не угодишь. Просто смирись с тем, что жизнь не может быть вечной праздничной вечеринкой в твою честь. — Керри внезапно встрепенулась и повеселела.

— Кстати о вечеринках. Завтра мы отмечаем день рождения компании. Я было передумала идти на фуршет, но теперь понимаю, что сходить стоит. Составишь мне компанию?

— Разве это не праздник а-ля «только для своих»?

— Мне прислали приглашение на две персоны. Я собиралась на вечеринку с Томом, однако он вовремя слился. Тридцать лет компании — это не шутка! Говорят, Маллоу потратил кучу денег на проведение праздника. И, скорее всего, это правда, раз уж пригласили даже такую мелкую сошку, как я. Ты часто бываешь на мероприятиях подобного размаха?

— Не часто, — подтвердила Паола. — Скажи, а у вас в компании много симпатичных неженатых мужчин? Я дала себе слово, что выйду замуж до конца этого года. При условии что встречу подходящего кандидата в мужья, разумеется.

— Я уверена, что от женихов отбоя не будет. Почти все наши менеджеры холостяки. У тебя есть все шансы сдержать данное себе обещание.

— Уговорила, я иду! — заявила Паола и отсалютовала Керри бокалом с многоцветной жидкостью.

2

Спокойно, дорогая, спокойно, принялась уговаривать себя Керри, увидев у подъезда автомобиль, принадлежащий Тому.

Ключей от квартиры у него уже нет, продолжала размышлять она, не решаясь, впрочем, войти в подъезд. Значит, он ждет меня на этаже. Или болтает с консьержем. Наверное, Том всего лишь зашел, чтобы вернуть мне чемодан.

Однако в глубине души она конечно же надеялась на то, что Том понял, как плохо ему без нее живется, и приехал каяться. Каждая брошенная женщина мечтает о реванше. Керри представляла, как она гордо укажет Тому на дверь, выбросит в окно цветы, которые он ей подарит, и сотрет, не прослушав, все сообщения, оставленные им на автоответчике.

Высоко подняв голову и глубоко дыша, чтобы унять громко стучащее сердце, Керри прошествовала в подъезд, улыбнулась одиноко сидящему консьержу и пешком поднялась на четвертый этаж. А там ее ждал самый настоящий сюрприз. Неприятный, разумеется. А иначе и быть не могло, верно?

У двери ее квартиры стоял Том в обнимку с умопомрачительной красоткой. Первое, на что обратила внимание ошеломленная Керри, выглянувшая из-за угла, были ноги соперницы. Длинные, стройные, начинающие расти где-то в районе шеи, не иначе. У красавицы также имелись шикарные черные волосы, глаза с поволокой и грудь минимум четвертого размера.

— Обалдеть! — прошептала Керри и спряталась обратно за угол, всерьез намереваясь спуститься на первый этаж и уехать куда глаза глядят.

Я не могу стоять тут, у лестницы, вечно. Кто-нибудь из соседей поднимется сюда пешком или на лифте и столкнется со мной. И мне будет стыдно из-за того, что я прячусь от своего бывшего парня и его новой подружки. И где только он ее отхватил? Наверняка наврал ей с три короба. Разве такая красавица станет встречаться с обычным клерком?

Керри осторожно выглянула, надеясь, что Том ее не заметит. Впрочем, тот был настолько поглощен беседой с длинноногой девицей, что не смотрел по сторонам.

— Чтоб ему пусто было! — шепотом выругалась Керри и, проклиная себя за нерешительность, спустилась на один этаж и вызвала лифт. Теперь, когда Керри знала, что ее ждет, она постаралась придать своему лицу отрешенное выражение, без тени удивления.

— Ну наконец-то! А мы тебя заждались! — воскликнул Том, когда лифт привез Керри на четвертый этаж.

— Привет-привет. — Она холодно улыбнулась ему и красотке, остановилась у двери в квартиру и вопросительно подняла брови. — Привез чемодан?

Том нахмурился. Он явно рассчитывал на то, что произведет фурор своим появлением с подружкой-моделью. А Керри абсолютно равнодушно взирала на них, и лишь она знала, каких усилий ей стоило это безразличие.

— Чемодан я пока не освободил, извини. Я приехал за остальными своими вещами. Может быть, откроешь дверь и впустишь нас? Не слишком удобно разговаривать о делах в коридоре.

— Зачем ты приехал? — Керри сделала вид, что не расслышала.

— За… за остальными вещами, — запнувшись, произнес Том.

Красавица, которая продолжала его обнимать, томно посмотрела на Керри, словно говоря: «Быстрее, подруга. Мы торопимся. Неужели непонятно?»

— Разве ты что-то забыл? — поинтересовалась Керри, доставая из сумки ключи, но не спеша отпирать дверь.

— Я снял неплохую квартирку, — пустился в объяснения Том, — однако она лишь частично меблирована. Мне нужны пара стульев, телевизор и тостер. Все это и многое другое мы покупали вместе, сообща. Думаю, будет справедливо поделить вещи поровну.

Керри прыснула. На самом деле ей вовсе не было смешно. Она мечтала стукнуть Тома чем-нибудь тяжелым, вцепиться в волосы ему, а заодно и его подружке, вдарить сумочкой промеж глаз. Однако сейчас смех был ее единственным действенным оружием.

— Я сказал что-то смешное? — сухо спросил Том.

— Как видишь, — широко улыбаясь, сказала она. — Великолепная шутка, Том. Я оценила. А теперь отвали от двери. Я хочу попасть домой.

— Я не отступлю. Ты мне должна!

— Это ты мне должен. — Она перестала разыгрывать веселье. — Не уйдешь сам, я вызову охрану. В этой квартире нет ничего твоего. У тебя не было денег даже на цветы для меня.

— Просто ты их не заслуживала.

— А ты не заслуживаешь даже того, чтобы я отдала тебе сломанный утюг. Считаю до трех и, если ты не исчезнешь, нажимаю на кнопку вызова охраны. — Керри подошла к металлическому щитку, который находился на стене рядом с огнетушителем, и потянулась к ярко-красной кнопке. — Раз Миссисипи…

— Ты ведь можешь купить новый телевизор, дорогой, — занервничала красотка, отходя от Тома на два шага. — Я не собираюсь ввязываться в драку с охранником. Еще чего! Ха!

Керри улыбнулась ей.

— Он скряга каких свет не видывал. Даже когда у него появляются деньги, он тратит их на себя. Не знаю, что он вам наговорил, но на вашем месте я задумалась бы: стоит ли встречаться с мужчиной, который приходит к своей бывшей любовнице, чтобы потребовать расшатанные стулья и старый телевизор.

— Идем отсюда. — Том стиснул локоть своей подружки и потащил ее к лифту, но через несколько шагов остановился и, обернувшись, пригрозил: — Я еще вернусь, учти!

— Учту, — вежливо ответила Керри, все еще держа руку на красной кнопке.

Жизнь полна сюрпризов! — подумала она, когда незваные гости уехали на лифте.

А ведь было время, когда Керри считала Тома чуть ли не идеальным, хоть и чуточку эгоистичным, скуповатым и слегка занудным. А оказалось, что он вообще не заслуживает звания «Мужчина года». Том страшно эгоистичный, страшно жадный и, чего уж скрывать, удивительно тупой. Да, грубо, но ведь верно! Умный человек не пришел бы качать права к своей бывшей, прихватив с собой новую подружку.

Много интересного можно узнать о мужчине, когда ваши отношения становятся похожими на войну двух маленьких, но очень агрессивных государств.

Следующим утром Керри вскочила с постели, с ужасом осознав, что опять опоздала на работу. И только через пятнадцать минут, второпях намазывая тост маслом, вспомнила, что сегодня суббота.

Крит прыгал вокруг своей хозяйки, радостно виляя хвостом и тявкая. Он-то был рад, что соня Керри встала так рано.

Она насыпала ему в миску собачьего корма, выкинула надкушенный тост в мусорное ведро и отправилась обратно в кровать. Однако уснуть уже не удалось. За окном светило яркое солнце, весело чирикали птицы, радуясь последним погожим денькам лета, а во дворе дома на детской площадке громко верещали ребятишки. Вспомнив, что еще месяц назад собиралась начать здоровый образ жизни, Керри надела спортивный костюм, пристегнула поводок к ошейнику Крита и отправилась на пробежку.

У подъезда была огромная лужа — ни обойти, ни перепрыгнуть. Видимо, ночью шел дождь. Керри остановилась в нерешительности. Весь ее спортивный запал начал стремительно улетучиваться.

Надо что-то срочно делать, подумала она, осторожно подходя к луже и вглядываясь в мутную воду. Если она неглубокая, я просто пройду прямо по ней.

Пес, не дожидаясь разрешения хозяйки, рванул вперед, и Керри, понимая, что у нее нет времени на раздумья, кинулась следом за ним, тут же увязнув в жидкой грязи по щиколотку.

— Фу, Крит! — завопила она. — Куда ты меня завел?!

Радостный йорк тявкнул в ответ, отпрыгнул в сторону, натянув поводок, и вдруг скрылся под водой. Керри пронзительно вскрикнула и, уже не обращая внимания на грязь, принялась вытаскивать пса.

— Тебе помочь? — услышала она насмешливый голос.

— Сама справлюсь! — не оборачиваясь, ответила она, выуживая мокрого Крита из лужи.

— Здесь вчера вечером провалился асфальт. Вызвали дорожную бригаду, но в темноте они не стали ничего делать, а потом пошел дождь, и образовалось вот это чудесное озеро.

— То-то здесь так глубоко. — Керри повернулась к своему собеседнику, и ее глаза удивленно расширились. Перед ней стоял мужчина, которого она каждый день видела в своем офисе. Дерек Хиллард — ведущий менеджер, который в прошлом месяце удостоился личного рукопожатия самого мистера Маллоу и денежной премии за отличную работу.

— Пробежка не удалась? — спросил он, окидывая ее взглядом с головы до ног.

Керри смутилась. Ее розовые носки стали коричневыми от грязи, футболка пропиталась водой, стекавшей с Крита, даже на щеках — грязные капли. Полная противоположность Дереку, одетому в белоснежные спортивные штаны и теннисную куртку.

— Переоденусь и предприму вторую попытку, — солгала Керри. — Скажи, а что ты здесь делаешь? Не припомню, чтобы мы были соседями.

— Я тоже удивился, когда увидел тебя барахтающейся в этой луже, — усмехнулся он. — Я переехал сюда три дня назад. Так ты тоже живешь в этом доме?

— На четвертом этаже.

— А я на третьем. Будем вместе ездить на работу?

— Конечно! — с восторгом ответила Керри.

— Вообще-то я пошутил.

Керри страшно смутилась. Вот глупая — обрадовалась неожиданной встрече и начала нести чушь. Вряд ли Дерек помнит ее имя — он никогда с ней не общался тет-а-тет. Заказы от него поступали начальнице отдела Керри. К тому же Дерек вообще не обращал внимания на женщин, даже на самых красивых. Поговаривали, что он страстно влюблен в Стеллу Рамсей, дизайнера, давно метившую в «Команду супер». Эта сплетня смахивала на правду. Во-первых, Дерека не раз видели выходящим из дома Стеллы ранним утром. А во-вторых, в эту женщину сложно было не влюбиться: ухоженная блондинка с потрясающей фигурой и очень красивым лицом никого не оставляла равнодушным.

— Ну ладно… — пробормотала Керри, выходя из лужи. — Увидимся в офисе.

— Разве ты не идешь сегодня на вечеринку? — спросил Дерек.

— Ах да… Иду, конечно. Послушай, а как ты собираешься обойти эту лужу?

— Легко, — усмехнулся он, а потом отошел ближе к подъезду, разбежался и прыгнул.

— Вот это да! — с восхищением пробормотала Керри, глядя, как Дерек приземлился на другом краю лужи. — Я бы так не смогла.

— Пока! — Он помахал ей рукой и продолжил свою пробежку.

Керри отпустила Крита, позволив ему отряхнуться, и тихо вздохнула. Встреча с Дереком почему-то испортила ей настроение. Может быть, потому, что ей, как любой женщине, было неприятно осознавать, что симпатичный мужчина не обратил на нее должного внимания.

— Это ты виноват, — сказала она песику и вытерла рукавом мокрую щеку. — Маленький любитель луж…

Она взглянула в ту сторону, куда убежал Дерек. Его уже не было видно — наверняка он далеко не первый день занимался спортом. Об этом можно было судить по его атлетическому телосложению.

— Красавчик, — прошептала Керри и улыбнулась. — Теперь он будет жить со мной в одном доме, и мы станем чаще видеться.

Дерек всегда нравился ей. Помнится, она даже рассказывала о нем Паоле. Высокий, русоволосый, сероглазый, обаятельный… Просто прелесть!

Но мне он никогда принадлежать не будет. Стелла Рамсей слишком серьезная конкурентка, подумала Керри, входя в подъезд и стараясь не смотреть на консьержа, который проводил ее сердитым взглядом — грязная вода стекала с ее одежды и собаки на блестящий пол.

Вернувшись в квартиру, Керри приняла душ, переоделась и решила, что хватит с нее спортивных упражнений. Лужу она точно не перепрыгнет, да и настроение уже не то.

Чтобы скоротать время до вечера, она занялась уборкой. Когда Керри жила с Томом, на уик-энд они обычно ездили к друзьям или устраивали пикник… тоже с друзьями. Вообще-то Керри и Том очень редко проводили выходные вдвоем. Да и в будни рядом постоянно был кто-то посторонний. Том говорил, что любит тусовки, но Керри в глубине души считала, что ему просто скучно с ней.

И почему я раньше не замечала, что мы совершенно друг другу не подходим? — размышляла Керри, вытирая пыль. Странно, я даже не переживаю из-за того, что он ушел. Мне, конечно, больно и обидно, что меня бросили. Досада берет, как подумаю, что я, оказывается, ничего для него не значила, хотя и старалась во всем ему угодить. Однако я совершенно не скучаю по Тому. Кажется, я его и не любила вовсе… И почему я сама его не бросила?

Керри успела сделать генеральную уборку, перестирать все белье, что было в корзине, выкупать Крита, но все равно у нее осталась пара часов до начала вечеринки, чтобы привести себя в порядок. Сотрудники «Маллоу компани» обычно очень придирчиво относились к внешнему виду и страшно любили обсуждать, кто во что одет. Керри в подобных разговорах никогда не участвовала. Она искренне считала, что внешний вид не имеет никакого значения для карьеры. Вообще-то Керри любила хорошо одеваться, и в ее гардеробе было множество необычных красивых вещей, однако в офисе ее всегда видели в одних и тех же юбке и блузке. За что коллеги дали ей обидное прозвище Замарашка. Слава богу, Керри об этом понятия не имела.

К вечеринке, посвященной дню рождения компании, сослуживцы Керри начали готовиться чуть ли не за два месяца. Женщины бегали по магазинам, охотясь за платьями, или обменивались телефонами лучших портних, чтобы успеть сшить сногсшибательные эксклюзивные наряды, записывались в салоны красоты… Мужчины приобрели новые смокинги и ботинки, подстриглись и отбелили зубы. Одна Керри не суетилась. Она терпеть не могла вычурные прически, а в ее шкафу висело превосходное вечернее платье темно-синего цвета, которое она надевала всего несколько раз.

— Вот оно, мое хорошее. — Улыбаясь, Керри вытянула платье из шкафа и расстегнула пластиковый прозрачный чехол, в котором оно хранилось. — Когда же в последний раз я тебя надевала? Кажется, на позапрошлое Рождество? Паола положила на тебя глаз, но, к счастью, она намного выше и толще меня.

Сама Керри была небольшого роста, худенькая, миниатюрная. Близкие друзья называли ее «куколкой». А Паола, которая была очень высокой, частенько посмеивалась над ней и грозилась сшить сумку, чтобы носить Керри с собой — та постоянно отставала на прогулках от своей длинноногой подруги.

Отыскав в том же шкафу подходящие туфли и сумку, Керри занялась макияжем и прической. То есть накрасила ресницы, припудрила лицо, нанесла блеск на губы и расчесала волосы, едва доходившие до плеч. На этом сборы были закончены.

— Еще полтора часа… я умру от скуки.

Керри выглянула в окно и с удовлетворением заметила, что лужа у подъезда исчезла. На ее месте красовался ровный лоскут свежего асфальта. Крит, проспавший весь день, завозился под кроватью. Наверное, грыз старый ботинок Тома, украденный у законного владельца полгода назад. Недолго думая Керри надела платье, туфли и схватилась за поводок.

— Ко мне, малыш! Хватит уже, как кошка, ходить в лоток с наполнителем. Пора становиться настоящим взрослым псом. К тому же тебе полезно гулять. Как и мне.

Поймав непослушного йорка, не разделявшего мнения хозяйки насчет прогулок, Керри спустилась вниз, осторожно, по краю, обошла асфальтный лоскут и двинулась по направлению к небольшому парку, разбитому в прошлом году. Деревца были чуть выше самой Керри, но она чувствовала себя словно в лесу.

Как нелепо я, должно быть, смотрюсь в вечернем платье среди этих чахлых деревьев, подумала Керри, заметив удивленный взгляд прохожего. Но ведь не буду же я объяснять всем, кто попадется мне на пути, что через час я еду на вечеринку, а по сто раз за вечер переодеваться мне попросту лень.

— И снова ты! — Рядом с ней вдруг возник Дерек, все в тех же брюках и куртке, что и утром. — Уже нарядилась? Какая ты шустрая!

— Ты до сих пор бегаешь? — изумилась Керри, глядя на него.

— Что? А, конечно нет! — рассмеялся он. — Я люблю спорт, но не настолько, чтобы заниматься им целый день. Я просто вышел на пробежку во второй раз. Обычно я бегаю утром и вечером.

— И после этого ты считаешь, что не увлекаешься спортом?

— Потратить на разминку час в день — это много?

— Мне бы и часа хватило под завязку.

— Не любишь физические упражнения? — Дерек окинул взглядом ее фигурку. — Странно, что ты такая худенькая. В твоем отделе есть еще несколько барышень, которые предпочитают проводить свободное время в компании с булочкой и кофе. Так вот, они по сравнению с тобой выглядят… ужасно.

— Тебе не нравятся полные женщины? — сердито спросила Керри. — И чем они тебе не угодили?

— Я затронул больную тему? Если так, то извини.

— Да ничего ты не затронул! Просто я терпеть не могу мужчин, которые обращают внимание лишь на скелетообразных красоток и смеются над пышными формами. А между прочим, те самые барышни, которые тебе так не нравятся, просто не могут потратить достаточно времени и денег на то, чтобы нормально питаться или ходить в спортзал. Они вынуждены целый день сидеть за компьютером, потому что мечтают заработать хотя бы на то, чтобы снять квартиру в более или менее приличном районе!

— Эй-эй! Стоп! — перебил ее Дерек. — Ты чего завелась-то? Мне нравятся пышные женщины.

Да мне любые женщины нравятся. Я всего лишь сделал комплимент твоей фигуре, а ты выдала обличительную тираду.

Керри перевела дух. Она действительно чересчур близко к сердцу приняла слова Дерека. Наорала на малознакомого человека ни с того ни с сего… Что это с ней?

— Кажется, я перегнула палку, — сказала она, отводя взгляд.

— Есть немного.

— Прости.

— Даже не знаю, стоит ли принимать твои извинения, — неожиданно развеселился он. — Вообще-то свою вину надо заглаживать.

— Хочешь, чтобы я тебя погладила? — с ядовитым сарказмом спросила Керри.

— А ты молодец. Тебе палец в рот не клади, да? Кстати, твой пес пытается сгрызть осину, которая и без его помощи вот-вот загнется.

Керри охнула и попыталась оттащить Крита от хилого деревца. Пес упирался всеми четырьмя лапами, скулил и вообще всем своим видом показывал, что влюбился в эту осину по самые уши.

— Да что это с тобой сегодня, Крит?! — воскликнула Керри. — Ты то купаешься в луже, то грызешь дерево. Ты же пес, а не бобер.

— А откуда у твоей собаки такое странное имя?

Керри взяла пса на руки — она так поступала всегда, когда не могла с ним справиться, — и повернулась к Дереку. Чего он к ней привязался? До сегодняшнего дня они и десятка слов друг другу не сказали. Неужели ему совсем не с кем поговорить? Нет, она, конечно, не против, но уж больно это странно…

— Мне его подарил мой хороший приятель, грек. Он знал, что я давно мечтаю о йорке…

— И поэтому ты назвала пса в честь острова?

— Мне пора, я опаздываю на вечеринку. — Керри, не зная, как еще закончить разговор, развернулась и пошла к дому.

— Я тебе нравлюсь?! — крикнул ей вслед Дерек.

— Все зависит от того, что ты имеешь в виду. — Она оглянулась.

Он улыбнулся и нахально подмигнул ей.

— Я такой видный парень, а ты почему-то спешишь от меня сбежать… Это потому, что ты от меня без ума? Стесняешься и не знаешь, как себя со мной вести?

— Издеваешься?! — возмущенно спросила она.

Он подошел к ней ближе.

— А что, если я действительно зацикленный на собственной привлекательности мужчина, который ни разу не слышал от женщины слова «нет»?

— По-моему, тебе просто нечем заняться, вот ты ко мне и цепляешься.

— Мне нравится тебя злить.

— Ты ведешь себя так, будто мы сто лет знакомы. — Керри нахмурилась. — Что происходит?

— Угадай.

Он явно изо всех сил пытался казаться сорвиголовой. Однако Керри знала, что он не такой. Она часто украдкой наблюдала за ним и уяснила, что Дерек неизменно вежлив со всеми, тем более с женщинами. По собственному опыту Керри знала, что люди начинают вести себя неестественно в двух случаях: когда происходит нечто очень хорошее и когда жизнь дает трещину.

Он недавно переехал, до изнеможения занимается бегом, клеится к малознакомой женщине и совершенно не торопился на вечеринку… Из всего этого можно сделать лишь один вывод.

— Тебя Стелла бросила? — прямо спросила Керри, но тут же пожалела о том, что задала этот вопрос.

Дерек помрачнел. Уголки его красивых губ опустились, а взгляд потускнел. В общем, он мгновенно постарел лет на десять.

— Ты знаешь обо мне и Стелле?

— Все знают.

— Ты серьезно?

— Похоже, что я шучу? Сплетни мигом разносятся. Так что, вы вместе или нет?

— Угадала, — мрачно произнес он и хмыкнул. — Мы разошлись. Вот уж не думал, что буду обсуждать свою личную жизнь с тобой.

— Так не обсуждай, — пожала плечами Керри. — Не имею ни малейшего желания лезть к тебе в душу. А теперь извини, но мне действительно пора. Если ты передумал идти на праздник года, то я не собираюсь его пропускать.

— Я там буду, — сказал Дерек, — просто немного опоздаю. Я еще не купил костюм.

— В таком случае поторопись — времени у тебя мало. Пока, увидимся. — Керри быстро зашагала по дорожке прочь от Дерека. Она не любила совать нос в чужие дела. И ей действительно не хотелось ничего слышать о непростых отношениях Дерека и Стеллы. Быть брошенным, разумеется, неприятно — а она не сомневалась, что именно Стелла стала инициатором разрыва, — но ведь нужно оставаться мужчиной в любой ситуации.

— У меня своих проблем хватает, — прошептала она на ушко Криту. — Ты считаешь меня бесчувственной? Пусть так, но посуди сам: зачем мне тратить время на парня, который страдает из-за расставания с другой женщиной?

Мистер Маллоу любил пустить пыль в глаза. Именно поэтому все вечеринки, которые он устраивал, отличались особым размахом. День рождения компании праздновали в шикарном двухэтажном ресторане в центре города. Для праздника, естественно, арендовали оба этажа, хотя Керри считала, что вполне можно было обойтись одним. Однако мистер Маллоу не был бы собой, если бы не решил, как он это называл, «оторваться по полной».

К ресторану трудно было пробиться — на дороге образовались пробки из шикарных и не очень машин, на которых приехали сотрудники «Маллоу компании». Керри и Паола, вышедшие из такси, остановились в нерешительности и переглянулись.

— Сколько народу… как на вручении «Оскара», — сказала Паола. — Ты говорила, что вечеринка будет шикарной, но я даже не рассчитывала увидеть такое…

— Зато вино здесь дорогое и вкусное, еда — превосходная, а официанты вышколенные. Разве тебе не хочется хотя бы раз в жизни почувствовать себя богачкой, перед которой все ходят на задних лапках?

— Не уверена, что смогу вжиться в эту роль, — пробормотала Паола.

Она лукавила. В красном с блестками платье, которое на любой другой женщине смотрелось бы вульгарно, Паола выглядела сногсшибательно. Ее частенько принимали за фотомодель: с такими лицом и фигурой прямая дорога на подиум. Мало кто верил, что Паола работает обычной продавщицей в магазине косметики. Мужчины, которым она об этом говорила, начинали покатываться со смеху, думая, что услышали отличную шутку.

Вот и сейчас на Паолу пялился один из членов совета директоров, замерший на пороге ресторана.

— Чего он на меня уставился? — занервничала Паола, вцепившись в плечо Керри.

— Наверное, ты сразила его своей красотой. Учти, это важная шишка, не груби ему.

— Спасибо, что предупредила. Он прямо-таки напрашивается на оскорбления. Посмотри, какие у него наглые глаза.

— Успокойся, он страдает косоглазием.

Гордо показав подозрительному метрдотелю пригласительные и войдя в зал, Керри поняла, что выглядит едва ли не хуже всех. Точнее слово «хуже» вряд ли было бы уместно в данной ситуации. Скорее подошли бы слова «беднее» и «проще». Даже администраторши, принимающие звонки от клиентов, разоделись в пух и прах.

— Ух! — сказала Керри, поспешно отводя подругу в сторонку. — Мы тут придемся не ко двору. Ты только посмотри, как все вырядились.

— Чувствую себя Золушкой, попавшей на бал до того, как явилась фея со своей волшебной палочкой. — Паола проводила взглядом даму в платье, отороченном разноцветными перьями. — Хотя попадаются и вот такие странные экземпляры. Она что, ощипала павлина?

— Тише, это жена директора! — шикнула Керри. — Этот наряд наверняка стоил как одна квартира.

Во взгляде Паолы промелькнуло выражение отчаяния.

— Что тогда здесь делаю я в платье за пятьдесят баксов, купленном на распродаже в прошлом году?

В одном Керри оказалась права: выпивка и закуска оказались выше всех похвал. Паола нагрузила на свою тарелку гору еды, подозвала официанта, разносящего вино, и указала ему на маленький диванчик в углу зала.

— Тащите все туда. Мы сейчас подойдем.

— Ты решила напиться? — усмехнулась Керри.

— Дорогая, таким превосходным вином невозможно напиться. В теле появляется легкость, в голове проясняется, но ты не хмелеешь. Поверь мне. Я как-то была на вечеринке у одного богача, где угощали таким вином. Он споил мне две бутылки, но я так и не согласилась с ним переспать. А вот используй он для соблазнения коньяк, вечер мог бы закончиться иначе.

Усевшись на диван и пододвинув к себе столик с подносами, полными еды, Керри и Паола устроили собственную мини-вечеринку. Из дальнего угла, кстати сказать, было очень удобно незаметно наблюдать за остальными гостями. Подруги с удовольствием обсуждали наряды женщин и прически мужчин, оставаясь незамеченными. Даже когда мистер Маллоу поднялся на сцену с музыкантами и произнес речь, Керри не вышла в зал. И уж тем более не стала подниматься на второй этаж, где, по слухам, собрались «сливки» фирмы. Хотя некоторые коллеги Керри, славящиеся своим подхалимством, туда зачастили.

Через два часа в зале приглушили свет, и музыкантов сменил диджей. Вскоре ресторан превратился в огромную танцплощадку. Не на всех вино действовало так, как на Паолу, и многие гости явно захмелели.

— Побудем здесь еще полчасика и уедем домой? — спросила Керри.

Паола с ужасом посмотрела на нее.

— Да ты что?! Вечеринка в самом разгаре. Точнее, веселье только началось. Если хочешь, поезжай домой, я тебя не держу. Однако лично я намереваюсь здесь остаться надолго.

— Положила на кого-то глаз? — догадалась Керри.

— Угадала. — Паола расплылась в улыбке и указала пальчиком на симпатичного юношу, отплясывающего в самом центре зала. — Правда, он милашка?

— Скажи, что ты пошутила! — взмолилась Керри. — Этому мальчику лет девятнадцать, не больше. Кажется, он работает у нас курьером.

— Конечно, я шучу! — рассмеялась Паола. — На самом деле я намереваюсь все-таки выяснить, не следует ли мне оскорбиться на этого члена совета директоров. Он продолжает на меня пялиться. Или мне кажется? Трудно определить, у него действительно косоглазие. Кстати, что еще за совет директоров? Я думала, фирма принадлежит Маллоу?

— Мы всего лишь звено огромной цепи. Подчиняемся крупной корпорации, которая и является главной. Без ее финансовой поддержки наша фирма пойдет ко дну в считанные дни.

— Это очень сложно для меня. — Паола с трудом сдержала зевоту. — Поговорим о чем-нибудь более приятном. Кто тот красивый мужчина, который так и сверлит тебя взглядом вот уже десять минут?

Керри посмотрела в указанном направлении и увидела Дерека. Он стоял у столиков с напитками и методично надирался. Его стремление напиться было очевидно — на одном из подносов уже скопилось не меньше десятка пустых бокалов. Заметив, что Керри смотрит на него, он махнул ей рукой и жестом предложил присоединиться.

— Это мой новый сосед, — объяснила Керри подруге. — Работает в нашей компании менеджером. Именно через него в мой отдел поступают заказы.

— Никогда его раньше не видела. Вы точно живете в одном доме? Я бы не пропустила такого красавчика…

— Он на днях к нам переехал.

— Иди же к нему. Он опять тебя зовет. Наверное, хочет пропустить с тобой пару бокальчиков. Грех отказываться от такого предложения.

— Я его плохо знаю…

— Разве для того, чтобы выпить с симпатичным парнем, требуется изучить его личное дело? — фыркнула Паола. — Иди, или я сама к нему пойду.

Угроза возымела действие. Керри поднялась с дивана, но пошла совершенно в другую сторону. Ей понадобилось пять минут, чтобы, словно случайно, оказаться рядом с Дереком.

— Привет. Как тебе вечеринка? — Он первым начал разговор. Судя по всему, ее маневры не смогли сбить его с толку.

— Здесь довольно скучно. — Керри скрестила руки на груди и окинула критическим взором танцующих. — В захудалых ночных клубах и то веселее бывает.

— А на втором этаже пьют коньяк, курят дорогие сигары и играют в покер. Элита развлекается по полной и, кажется, не подозревает о том, что происходит внизу.

— Какое мне дело до элиты?

— Разве ты никогда не мечтала попасть, скажем, в «Команду супер»? Только не лги мне. Все хотят подняться по карьерной лестнице, и ты наверняка не являешься исключением.

— Я, конечно, хочу получить более высокую должность. Однако не собираюсь ради этого раболепствовать.

— Неужели надеешься добиться успеха трудом? — расхохотался Дерек.

— А что в этом смешного? — обиделась Керри.

— Детка, ты такая наивная.

— А ты такой зануда!

Она хотела было уйти от него, но он поймал ее за руку и развернул лицом к себе. Поставив очередной опустевший бокал на стол, Дерек наклонился к уху Керри и проговорил:

— Не уходи. Я погибну от одиночества и тоски.

— Мне-то что?

— Не верю, что ты такая холодная и бесчувственная, какой хочешь казаться. Керри, не покидай меня, прошу. Извини, если чем-то обидел тебя. Я сделаю все, что угодно, лишь бы ты осталась.

Он знает мое имя, надо же! Керри взглянула ему в глаза и увидела в них свое отражение. Дерек смотрела на нее так… Так, словно желал заняться с ней любовью прямо здесь и сейчас!

У Керри мгновенно пересохло в горле, когда его рука скользнула по ее спине. Дерек осторожно, боясь спугнуть удачу, приблизился почти вплотную. Его дыхание опалило кожу на ее виске. От Дерека пахло хорошим вином, дорогим одеколоном и сигаретами. Любимое сочетание запахов Керри. Она закрыла глаза и приоткрыла губы в ожидании поцелуя, который не заставил себя ждать.

Как он умело целовался! Ни Том, ни все предыдущие ее любовники не смогли бы сравняться с Дереком в этом интимном искусстве. Керри ласкала его губы в ответ, нежно проводила по ним языком, прижимаясь к Дереку все сильнее.

— Я хочу тебя, — откровенно прошептал он, слегка отстраняясь от нее.

— Мы едва знакомы.

— Ну и что?

Керри несколько секунд недоуменно смотрела на него, переваривая заданный вопрос, а потом решила плюнуть на условности и снова приникла к его губам.

Действительно: ну и что? Два взрослых человека хотят заняться друг с другом любовью. Разве это противоестественно?

— Едем ко мне, — пробормотал Дерек, исступленно целуя ее в шею.

— Или ко мне, — улыбнулась она и запрокинула голову. — Мы же соседи, забыл?

— Как удобно! — восхитился он и, не обращая внимания на любопытные взгляды окружающих, потащил Керри к выходу.

3

Они едва не разбили вазу, стоявшую на тумбочке у двери, и чуть не наступили на Крита, который, что странно, даже не тявкнул. Керри по дороге в спальню потеряла обе туфли, а Дерек снял и кинул свою рубашку прямо в собачий лоток. Любовники не замечали ничего вокруг. Они были заняты только друг другом.

Керри не помнила, когда в последний раз с таким исступлением занималась сексом. И испытывала ли она такую страсть вообще? Дерек не только восхитительно целовался. Он во всем был великолепен. Где-то в глубине подсознания Керри промелькнула ревнивая мысль, что у него наверняка был огромный сексуальный опыт. Промелькнула и тут же исчезла. Не до размышлений было.

В один очень даже прекрасный момент она испугалась, что потеряет сознание, но обошлось. Хотя Керри чудилось, что ее душа вот-вот покинет тело.

Они очнулись поздней ночью, не понимая, на каком свете находятся. Оба распластались на кровати и, тяжело дыша, смотрели в потолок. Когда Керри наконец смогла пошевелиться, она вытерла ладонью вспотевший лоб и спросила:

— Кофе хочешь?

— Я бы чего-нибудь съел.

— В холодильнике есть пара засохших бутербродов.

— Может быть, закажем пиццу?

Керри перекатилась на живот, включила торшер и взглянула на будильник.

— В три часа ночи?

— Есть пиццерии с круглосуточной доставкой. Я точно знаю.

Керри дала ему переносную трубку телефона.

— Звони.

Пока Дерек делал заказ, она быстро приняла душ, смыла остатки косметики и расчесала спутанные волосы. Все это время Керри пыталась осознать, как так получилось, что в ее постели оказался мужчина, к которому она никогда не относилась как к потенциальному любовнику.

Смотреть на него издалека и любоваться его внешностью — это одно. А заняться с ним сексом — совсем другое. Впрочем, ночь получилась сказочной. Жалеть совершенно не о чем.

Завтра они распрощаются и снова будут встречаться несколько раз в неделю в офисе и изредка у подъезда дома.

— Ты любишь пиццу с грибами? — встретил ее Дерек вопросом.

— У меня аллергия на любые грибы.

— Значит, эта пицца будет моя.

— Сколько ты заказал?

— Три. С грибами, с анчоусами и с беконом.

Керри насмешливо приподняла бровь.

— Не лопнешь?

Дерек, все еще лежавший на простынях в чем мать родила, помотал головой.

— На вечеринке я съел целую гору сандвичей, запил их неимоверным количеством вина и был уверен, что не захочу есть как минимум несколько дней. Однако секс с тобой меня вымотал. Я страшно голоден. Ты горячая штучка, Керри Бэкли.

— Как и ты, — улыбнулась она, присаживаясь рядом.

— Ты избегаешь моего взгляда. Почему?

— Мне неловко.

— Стесняешься?

— Есть немного.

— Да ладно тебе. Мы занимались любовью и вытворяли на этой постели такое… Впрочем, да, я тоже начинаю смущаться, когда об этом вспоминаю.

Керри накинула на него простыню.

— Прикройся, ковбой. Не вгоняй меня в краску.

— Керри, ты — чудо. — Он погладил ее по руке. — Этот секс я буду вспоминать еще долго.

Она пристально посмотрела на него. Взгляд Дерека был томным, а улыбка нежной. Он говорил искренне, и это удивляло ее больше всего.

Керри и сама не ожидала от себя такого пыла. Дерек разбудил в ней животные инстинкты, о которых не упоминают в приличном обществе. Он доставил ей неземное наслаждение, но как же приятно было сознавать, что и ему с ней было хорошо.

— В душ пойдешь? — спросила она. — В ванной на крючке висит чистое полотенце… розовое.

— Розовое? — Он сел. — Ты же, кажется, жила с мужчиной. Он что же, вытирался полотенцем девчачьей расцветки?

— Откуда ты знаешь про Тома? — удивилась Керри.

— Значит, Том? Дурацкое имя… Мне рассказал об этом парне консьерж.

— Ты расспрашивал про меня консьержа?! — возмущенно воскликнула она.

— К слову пришлось. Мы разговорились, и я сказал, что знаком с тобой. Но ты не ответила на мой вопрос. Твой парень любил розовый цвет?

Керри встала и подошла к окну, чтобы задернуть шторы. Ее почему-то очень возмутило признание Дерека. Личная жизнь любого человека должна оставаться тайной для всех остальных.

— Эй, ты обиделась? Извини, если что-то не то сказал. Ну пожалуйста.

— Я в порядке, — сухо проговорила Керри. — Кстати, все полотенца Тома были темно-синими. Но он забрал их, когда мы расстались.

— Мелочный парень. — Дерек хмыкнул.

— И это, поверь, еще мягко сказано, — пробормотала она, уходя на кухню.

Керри сварила кофе в ожидании Дерека и пиццы, нашла в недрах холодильника банку с апельсиновым джемом и поджарила на сковороде тосты. Ей вдруг стало грустно. Вспомнив Тома, она не могла не подумать еще и о том, что были в их совместной жизни и светлые стороны. Керри нравилось вставать по утрам, чтобы приготовить завтрак, пока Том чистит зубы и бреется. Она с удовольствием покупала ему одежду в подарок, зная, как он обрадуется новому свитеру или рубашке. И любила субботним вечером сидеть с ним в обнимку на диване и смотреть слезливые фильмы — Том обожал мелодрамы. Конечно, в ответ она не получала ничего, кроме упреков, однако все равно чувствовала себя счастливой.

Керри отдавала любовным отношениям всю себя. Ей порой хотелось, чтобы Том относился к ней хотя бы вполовину так же ласково, как она к нему, однако никогда его не упрекала в безразличии. И все же ее недовольство росло, как снежный ком. Однажды оно обязательно вырвалось бы наружу, но Тому повезло — он ушел раньше, чем это случилось.

Но я не кухарка, не горничная и не секс-рабыня, сказала себе Керри. Отныне и впредь я буду строго следить за тем, чтобы ни один мужчина не посмел сесть мне на шею. Это я буду их использовать. Вот как сегодня. Мне пришло в голову, что неплохо было бы переспать с Дереком, и я это сделала. Однако если он думает, что меня можно запросто бросить, поблагодарив за приятно проведенное время, его ждет сюрприз. Я опережу Дерека. Выставлю его вон, как только мы доедим последний кусок пиццы!

И она это сделала. Хотя Дерек был очень мил, шутил, целовал ее в плечико и даже предложил вынести мусор. Керри была непреклонна в своем решении. Как ей ни хотелось попросить его остаться, после «ужина» она смахнула крошки от пиццы со стола, вымыла кофейные чашки и, повернувшись к Дереку, протянула ему руку.

— Спасибо за прекрасный вечер, но тебе пора.

Он так искренне удивился, что Керри на секунду почувствовала угрызения совести.

— Не хочешь, чтобы я здесь остался?

— А разве ты живешь в этой квартире? — Она быстро взяла себя в руки и заглушила голос совести, напомнив себе, что не хочет снова быть брошенной.

— Воля твоя. — Дерек пожал ее руку, но напоследок наградил Керри убийственным взглядом. — Спокойной ночи.

Он застегнул рубашку на все пуговицы и вышел из квартиры, не произнеся больше ни слова. Керри заперла за ним дверь и радостно потерла руки:

— Вот так-то, красавчик! Говорят, мужчины всегда бегают за неприступными женщинами. Проверим, так ли это на самом деле.

Впрочем, все, чего может хотеть мужчина от женщины, Дерек уже получил, напомнила себе Керри, и эйфория ее покинула. Зато остались сомнения и мучительные мысли о том, как быть дальше. Ведь стервой нельзя стать в один момент, на подготовку уходят годы тренировок.

Воскресенье Керри провела у своих родителей, вовремя вспомнив, что давно их не навешала. На самом деле она ужасно боялась случайно столкнуться с Дереком. Или же он сам мог к ней прийти. Вряд ли, конечно, но ведь нельзя было исключать такой возможности. Вернувшись домой после полуночи, Керри приняла душ и легла спать, надеясь, что никто ее не побеспокоит. Ночью она ворочалась с боку на бок, думала о Дереке, переживала и в итоге проснулась раньше звонка будильника, с головной болью.

— Паола, можешь ко мне не забегать, я сама проснулась, — сказала Керри, позвонив подруге. Та что-то сонно промычала в ответ. Кажется, Паола обрадовалась, что не придется вставать в такую рань, тем более что по понедельникам совершенно не хочется заниматься спортом.

Быстро почистив зубы и одевшись, Керри насыпала Криту корм и поменяла воду, сменила в лотке наполнитель и, даже не выпив кофе, покинула квартиру. К счастью, нужный автобус подошел почти сразу же, как только Керри оказалась на остановке. Дерек, ездивший на собственном автомобиле, наверняка окажется в офисе гораздо позже нее. Так что шансы не встретить его по дороге на работу был очень велики.

И почему я так нервничаю? Вот глупая! — отругала себя Керри. Разве я должна стыдиться того, что произошло? Дерек джентльмен и не станет болтать о нашей случайной связи. Я, разумеется, тоже никому ни о чем не расскажу. Мы снова будем общаться только по работе. Ведь я прекрасно понимаю, что у наших отношений нет будущего. Дерек влюблен в другую женщину, а я вообще хочу отдохнуть какое-то время от любви. Мы просто сделаем вид, что ничего не было…

Она почти успокоилась и даже ненадолго забыла о своем волнении, погрузившись в работу, пока не увидела, как Дерек входит кабинет, который она делила еще с тремя дизайнерами.

При его появлении все разговоры стихли. Керри не сразу поняла, в чем дело, но, подняв глаза, встретилась взглядом с Дереком.

— Мисс Бэкли, можно вас на минутку?

— Д-да… — заикаясь, произнесла она. Видя, что Керри осталась сидеть на месте, Дерек поманил ее пальцем.

— Нам необходимо переговорить с глазу на глаз, мисс Бэкли. Сейчас.

Они вышли из кабинета, и Дерек, легонько сжав ее локоть, подвел Керри к окну.

— Ты хоть знаешь, что происходит? — спросил он.

Она покачала головой.

— Нет. Что ты имеешь в виду?

— Этим утром пять человек спросили меня, как давно я с тобой встречаюсь.

Керри вытаращила на него глаза.

— С чего они вообще взяли, что мы встречаемся?

— Наверное, люди сделали такие выводы, увидев, как мы целуемся взасос на вечеринке, — усмехнулся он.

— Ах да, было дело. Ну и что с того? Надеюсь, ты пресек сплетни?

— Если скажешь, как это сделать, буду бесконечно тебе благодарен.

Керри скрестила руки на груди и выразительно взглянула на проходящего мимо менеджера, который с любопытством уставился на нее и Дерека.

— Что за народ! Лишь бы кости кому-нибудь перемыть! — громко сказала она.

— Успокойся! — шикнул Дерек. — Таким поведением ты только вызовешь новую волну пересудов.

— А мне все равно! Пусть себе болтают что хотят. Мне от этого ни холодно ни жарко.

— По-моему, ты совершенно ничего не поняла, — покачал головой Дерек и поджал губы.

— Так объясни толком, чего ты так напрягся.

Он вдруг замялся и покраснел. Воровато оглянулся, сунул руки в карманы, качнулся с носков на пятки и произнес, не глядя на Керри:

— Стелла занервничала.

— При чем тут Стелла? — спросила Керри, нахмурившись, и вдруг понимающе протянула: — О-о-о… Ясно. Она вдруг начала ревновать, верно? Это нормально, Дерек. Все женщины собственницы. Мы сами бросаем мужчин, а когда видим их с другими, сходим с ума от ревности.

Дерек удивленно уставился на нее.

— Это правда? В смысле, то, что ты сказала, так нелогично…

— Вообще-то мужчины тоже так поступают. Но ты прав в одном: такое поведение действительно нельзя назвать разумным.

— Эгоизм чистой воды.

— Так и есть. — Керри развела руками. Она чувствовала себя сейчас гуру, наставницей, опытной женщиной, немало повидавшей на своем веку. И ей было приятно видеть в глазах Дерека недоумение.

— Что же мне делать?

— Откуда мне знать? — вопросом на вопрос ответила Керри, пожимая плечами.

Дерек невесело усмехнулся и даже как будто смутился.

— Да, глупо об этом спрашивать у тебя.

— Почему же? — Керри, собравшаяся было уйти вдруг передумала.

— Ну… Мы же с тобой переспали… И ты женщина.

— Потрясающая логика — вот ее я точно не понимаю.

— Тебе наверняка неприятно говорить об этом.

Керри фыркнула и строгим голосом учительницы младших классов произнесла:

— Дерек, опомнись! Я ведь в тебя никогда не была влюблена, а значит, не считаю, что ты мне что-то должен. Я не ревную, не переживаю и не нервничаю, когда ты говоришь о чувствах к другой женщине. Так почему бы нам не поговорить об этом? Я смогу дать тебе дельный совет, ведь со стороны проще судить о ситуации.

Дёрек вздохнул с облегчением.

— Здорово! Боюсь показаться тебе слюнтяем, но мне действительно хочется выговориться.

— Сделай это! — подбодрила его Керри. — Только, желательно, потерпи хотя бы до обеда. Сюда идет моя начальница, а она очень не любит, когда ее подчиненные болтаются в коридоре без дела.

Однако начальница отдела, Тина Майерз, лишь улыбнулась, взглянув на шушукающуюся парочку, и прошла мимо, не произнеся ни слова. Керри округлила глаза и потрясенно прошептала:

— Вот это да! Какой эффект мы производим! Если все узнают, что на самом деле мы с тобой не встречаемся, нас в порошок сотрут. По крайней мере, меня, потому как ты — ценный кадр.

— Значит, нужно сделать вид, что мы неожиданно влюбились друг в друга!

— Гениальное решение, — проворчала Керри. — Может быть, объяснишь, зачем нам это делать?

— Тебе же нужно работать, — хитро улыбнулся Дерек. — Потерпи до обеда.

И он ушел, оставив Керри в полном недоумении.

Керри заняла свободный столик для двоих в кафетерии, куда ходили обедать все сотрудники «Маллоу компани», и огляделась по сторонам. Дерек еще не пришел, но на нее и без того пялились абсолютно все. Она вдруг оказалась в центре внимания, хотя совершенно этого не хотела. Мужчины смотрели на нее с неожиданно проснувшимся интересом, а женщины поглядывали откровенно неодобрительно.

Подумаешь, переспала с самым красивым менеджером, подумала Керри, поежившись. Нечего мне завидовать.

Целое утро ее закидывали вопросами. Поначалу коллеги всего лишь намекали на ее связь с Дереком Хиллардом, но потом осмелели и начали выпытывать интимные подробности. Кончилось все тем, что Керри спряталась за монитором и не высовывала носа до самого обеденного перерыва, а все вопросы, обращенные к ней, игнорировала.

Однако помимо стеснения она ощущала и некоторую гордость. Приятно чувствовать себя королевой бала, победительницей. Ведь каждая женщина в глубине души мечтает обскакать на полном ходу соперниц.

Представляю, что они обо мне думают, пряча улыбку, размышляла Керри. Невзрачная, неяркая, нестильная… И что только Дерек в ней нашел? А мужчины наверняка гадают, какая я в постели, раз Хиллард предпочел меня самой Стелле Рамсей.

Наконец он явился. С пафосом и цветами. Чуть ли не ногой открыл дверь кафетерия, прошел через весь зал, задрав нос, и вручил букет Керри под прицелом любопытных взглядов.

Она наморщила нос — на лилии у нее была аллергия.

— Присаживайся, дорогой, — сказала она, отодвигая цветы подальше от себя. — Ты как нельзя кстати. Собрались почти все сотрудники «Маллоу компани».

— Вообще-то я на это и рассчитывал.

Керри возвела очи горе.

— Я догадалась.

— Что будешь есть?

— Я уже пообедала, пока ждала тебя.

— Маленькая миска овощного супа?

Ее брови поползли на лоб.

— Откуда ты так много обо мне знаешь?

— Керри, я же не вчера с тобой познакомился.

— Да, но зато вчера я готова была держать пари, что ты не вспомнишь, как меня зовут. А оказалось, ты знаешь даже, что именно я предпочитаю на обед.

— Я обращал на тебя внимание, — улыбнулся он. — Мне нравилась твоя грудь.

Керри возмущенно взглянула на него.

— Ну ты и бабник.

— Я мужчина, — поправил он ее. — И мне нравятся женщины с пышной грудью.

— Иди лучше возьми что-нибудь поесть, — сказала она раздраженно и полезла в сумку за бумажными носовыми платками. — И никогда больше не дари мне лилии, если не хочешь, чтобы мое лицо раздулось и превратилось в шар.

Керри громко высморкалась. Цветы необходимо было убрать куда подальше. Но как это сделать незаметно для окружающих? Ведь если она демонстративно выбросит букет, пойдет новая волна сплетен.

Пока Керри размышляла, Дерек взял лилии и положил их на ближайший свободный столик — якобы для того, чтобы они не мешали. А потом принес несколько тарелок с первым, вторым и десертом и принялся с аппетитом есть.

— Если мы будем жить вместе, я тебя не прокормлю, — пошутила Керри.

— Вот об этом нам и стоит поговорить, — кивнул Дерек.

— О чем именно? — не поняла она.

— О совместном проживании. Я думаю, нам надо съехаться.

— Что подмешали в этот суп? Галлюциногены? Или ты выпил до обеда?

— Вообще-то я серьезно.

— Я тоже. Ты ведешь себя неадекватно. А твои шутки совсем не смешные.

Он со вздохом отложил ложку.

— Керри, я серьезно. Нам обоим выгодно делать вид, что мы встречаемся. По крайней мере, какое-то время.

— Для чего это тебе — я понимаю. Стелла рвет и мечет, как мне уже доложили. Но какой мне прок от твоей нелепой затеи?

— К тебе станут относиться серьезнее. А это поможет подняться на новый уровень. Ты же знаешь, что меня очень любят в этой компании. Я принес им немало проектов, которые в свою очередь принесли немало денег. Ходят слухи, что Маллоу не сегодня завтра предложит мне место начальника маркетингового отдела, потому что нынешний никуда не годится. И тогда я смогу тебя отблагодарить, Керри. Продвинуть тебя в качестве моей невесты на новую должность будет куда проще, чем если бы ты осталась моей случайной подружкой. А я, вполне возможно, заполучу обратно Стеллу. И тогда уже она будет бояться потерять меня.

Керри потерла подбородок, размышляя. Дерек, безусловно, был прав. Их «связь» принесла бы им обоим немало выгоды. Для того чтобы заслужить повышение, ей придется работать еще очень долго. Возможно, несколько лет. Вот только сможет ли она обманывать своих коллег, начальство, даже друзей, делая вид, что влюблена в Дерека?

— А как мы потом с тобой расстанемся? Что скажем? Я не согласна носить статус брошенной женщины. Хватит с меня подобных унижений.

— Мы еще не начали встречаться, а ты уже думаешь о расставании, — рассмеялся Дерек. — Так ты согласна?

— Теоретически. А практически я с большим трудом представляю, как мы сможем обмануть сотню человек.

— Да запросто. Что в этом сложного? Мы будем жить вместе и целоваться в офисных коридорах, ни от кого не прячась. Так что я не сомневаюсь, что все поверят в наши отношения.

— И ты уверен, что Стелла вернется к тебе после твоих похождений? Я бы не вернулась.

— Она из тех женщин, которые ни за что не упустят своего. Стелла наверняка попытается «отбить» меня у тебя. Я немного поломаюсь для приличия, а потом сдамся. — Он заметил недовольное выражение, появившееся на хорошенькой мордашке Керри, и поспешил сказать: — Точнее, ты меня выгонишь, разумеется. А потом всем будешь рассказывать, что я болван каких свет не видывал, а Стелла круглая дура, раз приняла меня обратно.

— Что ж, такой вариант мне нравится, — согласно кивнула Керри. — Но все равно я считаю эту затею дикой.

— Мы ведь ничего не теряем, — принялся убеждать ее Дерек. — Наоборот, нам выгодно притворяться женихом и невестой. Ко мне ведь тоже будут относиться куда серьезнее, если узнают, что я без пяти минут женат.

— Ты думаешь, люди — дураки? — хмыкнула Керри. — Ты же бегал за Стеллой полгода, ковром перед ней стелился. А тут вдруг неожиданно влюбился в невзрачную простушку? Бред…

— Ни за кем я не бегал, — оскорбленно произнес он. — А любовь с первого взгляда существует, в это многие верят.

— Все равно эта история шита белыми нитками.

— Нас начнут подозревать в обмане, только если разгадают наши истинные намерения. А кому придет в голову, что мы сошлись из-за того, что ты хочешь получить повышение, а я — вернуть бывшую возлюбленную?

Керри прикусила губу и пожала плечами, что означало: она в нерешительности и не может сразу принять решение.

— Я буду расхваливать тебя на все лады, — прибегнул к последнему аргументу Дерек. — К тебе очередь поклонников выстроится, обещаю. Наладишь свою личную жизнь на следующий же день после нашего расставания. А то и раньше.

— Я подумаю, — пообещала Керри. — До вечера. Приходи ко мне на ужин, поговорим.

— Отлично! — радостно улыбнулся Дерек, не сомневаясь в том, какое решение примет Керри. — Наконец-то я смогу доесть свой обед.

4

Из офиса они ехали врозь, потому что Керри пришлось задержаться на работе. Лилии она благополучно «забыла» в кафетерии, но Дерек прислал ей к концу дня другой букет, из роз. Сослуживицы завистливо смотрели на нее, но больше не пытались ни о чем расспросить, зная, что Керри все равно будет молчать, словно воды в рот набрала. Она же полностью углубилась в новый проект — на сей раз ей доверили создать дизайн для комнаты отдыха вокзала, дирекция которого вдруг решила разориться на подобное новшество.

Я даже никогда не была в этом городке, размышляла Керри, прочитав его название. И уж тем более понятия не имела, что там есть вокзал.

Задача была не из легких — денег выделили мало, и Керри предстояло разработать крайне экономичный проект. Она сломала голову, размышляя над тем, как это сделать. Немудрено, что из офиса она вышла, чувствуя себя выжатым до капли лимоном.

У нее не осталось сил для того, чтобы приготовить ужин, поэтому Керри вышла на пару остановок раньше и зашла в итальянский ресторанчик и купила еду на вечер. А потом с пакетами в руках отправилась домой.

Дерек ждал ее у подъезда. Стоял, задумчиво глядя в небо. Керри издали заметила его. Однако не она одна любовалась им — проходящие мимо женщины строили ему глазки и оборачивались, чтобы еще раз взглянуть на высокого русоволосого красавца.

Я с ним встречаюсь! — захотелось крикнуть Керри, чтобы еще раз ощутить пьянящее чувство победы.

— Я думал, ты придешь раньше, — сказал он, забирая у нее пакеты. — Тебе следует потребовать повышения зарплаты, раз уж ты так часто остаешься в офисе после работы. Я знаю, что ты как минимум три раза в неделю задерживаешься.

— Начальница считает, что я торчу в офисе допоздна потому, что не успеваю делать свою работу вовремя, — сказала Керри, входя в подъезд.

— Хочешь, я с ней поговорю?

— И что скажешь? Миссис Майерз, освободите Керри от работы, потому что я хочу, чтобы она раньше появлялась дома?

— Как вариант.

Керри нажала на кнопку лифта и с подозрением взглянула на Дерека.

— В каких ты отношениях с Тиной?

Дерек самодовольно улыбнулся.

— Она от меня без ума. Сама мне сказала на одной из вечеринок, когда напилась. Она сделает для меня что угодно.

— Тогда мне пришел конец. Я и так могу вот-вот потерять место, а Тина теперь из ревности только ускорит процесс.

— Что-то я не совсем понял насчет потери работы, — нахмурившись, произнес Дерек.

Керри грустно вздохнула и еще раз надавила на кнопку.

— Маллоу вызвал меня несколько дней назад к себе в кабинет и сказал, что намеревается уволить одного дизайнера из моего отдела. Кто станет этим несчастным, еще неизвестно. Мне было рекомендовано «проявить себя». Не подскажешь, как это сделать, если учесть, что, кроме дизайна общественных туалетов, мне ничего не доверяют?

— Неправда, — усмехнулся Дерек. — Я слышал, что тебе отдали проект комнаты отдыха провинциального вокзала, а это уже прорыв.

Керри фыркнула и приложила ухо к закрытым створкам лифта. Потом оглянулась в поисках консьержа. Тот невозмутимо читал потрепанную книжонку, сидя на высоком табурете в углу подъезда.

— Лифт вообще работает? — громко спросила Керри, но ответа не дождалась: консьерж и ухом не повел.

— Давай поднимемся наверх пешком, — предложил Дерек. — Разомнем ноги.

— Я уже их размяла, пока шла сюда от итальянского ресторана. Этот парень, кажется, твой приятель. Ну так подойди к нему и скажи, что лифт сломан.

— Керри, побереги силы. — Дерек взял ее под руку и потянул за собой к лестнице. — Не вступай в конфликты, когда можно избежать их.

— Ты слишком мягкий.

— А ты чересчур вспыльчива. Удивительно, почему ты не устроила своему бывшему скандал, когда он заявил, что уходит от тебя, а просто отпустила его на все четыре стороны?

— Это был как раз тот случай, когда скандалы ничего не решают. — Керри резко остановилась. — Откуда тебе все известно? Ты что, опрашивал моих соседей?

— Я страшно любопытный. Но у меня есть оправдание.

— Интересно послушать. — Керри продолжила путь.

— Мне хочется знать как можно больше о своей невесте.

— Давай назовем меня как-нибудь по-другому? К примеру — подругой.

— То, что произошло между нами ночью, не попадает под определение дружбы.

— А меня раздражает слово «невеста».

— Странная ты.

— Ты тоже.

Они наконец добрались до четвертого этажа. За дверью квартиры заливался лаем обычно спокойный Крит.

— Что это с ним? — спросил Дерек, глядя на Керри поверх пакетов.

Она пожала плечами.

— Понятия не имею. Может быть, Крит почувствовал, что мы идем.

Однако причина волнения пса стала понятна, стоило им войти в квартиру. С первого взгляда Керри определила, что пропали несколько наиболее ценных вещей: телевизор, старый видеомагнитофон, куча кассет к нему, хрустальная ваза — очень красивая — и гобелен со стены.

— Ух ты! — присвистнул Дерек. — Тебя обокрали?

— Нет, — сказала Керри.

Она плотно сжала губы, чтобы не закричать от злости, и направилась в кухню, а оттуда в ванную, чтобы выяснить, не забрал ли с собой «вор» что-нибудь еще.

— Позвонить в полицию? — донесся из спальни голос Дерека.

— Я еще не решила. — Керри вошла и встала посреди комнаты, скрестив руки на груди.

Крит перестал лаять и, довольный собой, запрыгнул на кровать, покрутился там и со спокойной совестью улегся спать.

— Не желаешь объяснить, почему ты так спокойна? — поинтересовался Дерек, поправляя пакеты на ночном столике, куда водрузил их минуту назад.

— Том приходил, неужели не ясно?

— К счастью, я не знаком с твоим бывшим бойфрендом, так что не могу сразу же распознать, он ли был у тебя в квартире.

— Это он, без сомнений. — Керри села на подоконник и прислонилась лбом к холодному стеклу.

— Отпечаток останется.

— Плевать. Я все равно собиралась мыть окна на днях.

Дерек подошел к ней и обнял за плечи.

— Керри, звони в полицию. Тебя обокрали. Ты точно знаешь, кто это сделал. Дело почти раскрыто. Тебе вернут вещи в течение суток.

— Не хочу я снова связываться с Томом. Мне так противно, что даже тошнит.

— Значит, ужинать ты не будешь?

— Тебе бы все шутить…

— Я просто стараюсь быть оптимистом. Детка, нельзя позволять людям сидеть у тебя на шее. Что, если он вернется еще раз? И заберет обои со стен?

— Я сменю замок. Кстати, понятия не имею, откуда у него ключи. Он оставил свой комплект на тумбочке в прихожей, когда уходил.

— Наверное, он сделал дубликаты, на всякий случай. А это означает, что твой бывший может вернуться, — настаивал на своем Дерек.

— Я уверена, что больше не увижу Тома. Если только случайно. Не хочу я устраивать скандал из-за дурацкого телевизора.

— Он взял то, что ему не принадлежит!

— По сути, мне этот телевизор совершенно не нужен. Я его и не включала с тех пор, как рассталась с Томом. Это он вечно пялился в ящик после работы. А иногда и вместо.

— Так подари ему еще и диван, — с сарказмом произнес Дерек. — Что-то мне подсказывает, что Тому он тоже нужнее.

— Это точно. — Керри наконец улыбнулась.

— Что он еще уволок? — спросил Дерек, все еще обнимая ее.

— Ты будешь смеяться, но пропали два розовых полотенца.

— А не приходил ли твой Том со своей новой дамой сердца?

— Если так, то они подходят друг другу. Представляю, что будет, если эти двое решат расстаться. Наверняка подерутся, решая, что кому достанется.

— Ну вот, к тебе вернулось чувство юмора. — Он дотронулся губами до ее виска. — Если ты не передумала насчет полиции, давай поужинаем?

— Ох, прости. Мама всегда мне говорила, что мужчин нельзя морить голодом, иначе они становятся страшно раздражительными.

Керри перенесла пакеты в кухню, вытянула из них пластиковые контейнеры с едой и достала вилки. Дерек тем временем наполнил чайник водой и включил его. Том, когда жил здесь, не делал даже этого.

— Хочешь, я подниму тебе настроение? — спросил Дерек.

— Конечно. Только не представляю, как тебе удастся это сделать.

— Трудно действовать, когда в тебя изначально не верят. — Он притянул ее к себе. — Но я попробую.

Она сощурила глаза.

— Похоже, я уже догадываюсь, что ты собираешься сделать.

— Поделишься своими мыслями? — промурлыкал он ей на ушко.

Керри улыбнулась и обняла его за шею.

— Секс — это действительно очень приятный способ избавиться от негативных мыслей.

— Какое счастье, что мне не придется тебя упрашивать, — с облегчением выдохнул он и поцеловал ее в губы.

Керри закрыла глаза, мгновенно забыв о потерянном навеки телевизоре, о разграбленной квартире и о самом Томе. Дерек легко заставил ее перенестись из этого бренного мира в другой, полный чувственных наслаждений. Следовало признать, что этот мужчина заводил ее с полоборота. Она сама себя не узнавала. И отказать ему было просто невозможно.

— Немедленно идем в спальню, — прерывающимся от страсти голосом произнесла она. — Ужин подождет.

Дерек подхватил ее на руки. Керри взглянула ему в глаза и с радостью отметила, что он чувствует то же самое, что и она.

— Ты меня с ума сводишь! — восхищенно проговорил он.

Я лучше, чем Стелла? — едва не сорвалось у нее с языка, но Керри вовремя его прикусила.

Пожалуй, осознание того, что Дерек сходит с ума по ней ничуть не меньше, чем по Стелле, делало секс еще более фееричным.

Дерек лениво гладил Керри по спине, зарывшись лицом в ее волосы. Его умелые пальцы словно перебирали струны на гитаре. Керри млела, мурлыкала и чуть ли не пела. Хотя в глубине ее души ворочалось не слишком приятное подозрение, что все происходящее не укладывается в рамки морали.

«Что скажут люди?» — эта поломавшая немало жизней фраза давно вертелась у нее в голове. Однако Керри обычно удавалось жить не по правилам. Она от этого почти не страдала. И надеялась, что так будет и дальше.

— Дерек, как все же можно назвать наши отношения? — спросила она.

Он поднял голову и окинул Керри мутным взглядом.

— Почему тебе непременно всему нужно дать название?

— Мне так проще живется.

— Скажем, у нас дружеский секс. Как тебе такой вариант?

— Сойдет. Знаешь, мне даже нравится, что мы друг другу никем не приходимся. Нам просто хорошо вместе. У нас классный секс, есть общие темы для разговоров, и мы можем разойтись в любой момент.

Дерек лег навзничь и закинул руки за голову.

— А мне нравится, что мы не связаны чувствами. Любить — это так утомительно.

— Не могу с тобой не согласиться, — горячо ответила Керри. — Мне любовь принесла одни страдания. Эта постоянная нервотрепка, подозрения, самопожертвование… А в ответ — ничего!

Они одновременно поежились.

— Отвратительно, — кивнул Дерек.

— Как хорошо, что мы с тобой встретились.

— И, главное, вовремя.

Довольные собой и друг другом, они обнялись и поцеловались.

— Я иду в душ, — сказал Дерек. — Присоединяйся. Я потру тебе спинку.

— Если только ты пообещаешь, что не будешь ко мне приставать. Я страшно устала и, наверное, не захочу секса еще несколько дней.

— Да ну? — не поверил он и провел пальцами по внутренней стороне ее бедра.

Керри мгновенно бросило в жар. Силы вернулись. Она не прочь была продолжить их постельные игры. Дерек взглянул ей в глаза и улыбнулся. Он чувствовал себя бодрым и свежим, будто только что пробудился от длительного, здорового сна.

— Ты удивительный человек, — прошептала Керри.

— Так что насчет душа?

— Я не против!

Крит, подвернувшийся им по дороге, недовольно гавкнул и опрометью кинулся в кухню. Он не заглядывал в спальню с тех пор, как Керри и Дерек оккупировали там кровать. Похоже, пес стыдился своей любвеобильной хозяйки.

Когда любовники наконец устали настолько, что даже прохладная вода перестала их бодрить; на часах было почти пять утра. Керри с ужасом посмотрела на свой электронный будильник, понимая, что на работу точно не попадет.

— Я очень хочу спать, — простонала она. — Но стоит ли вообще ложиться, если нужно вставать через пару часов?

— Давай я сварю крепкий кофе? — предложил Дерек.

— И заодно покорми Крита, пожалуйста, — пробормотала она, уткнувшись носом в подушку.

— Кстати, мы сами так и не поужинали. — Он накрыл Керри пледом, немного полюбовался на нее спящую и вышел из спальни.

Пес приветствовал его негромким поскуливанием.

— Про тебя совсем забыли, верно? — спросил Дерек, садясь перед ним на корточки и протягивая руку, чтобы почесать собаку за ухом. — Бедняга. Тебя велено покормить, но я бы еще и прогулялся. Как ты на это смотришь? Раз виляешь хвостом, значит, не против ранней пробежки? Не знаю, как ты, а я жить не могу без утренней прогулки по свежему воздуху. Уснуть мне все равно не удастся, так что…

Дерек гулял с Критом почти два часа. Сначала они обежали парк, а потом неспешно позавтракали в круглосуточном кафетерии, где сонная официантка подала им только что испеченные булочки. К концу прогулки пес влюбился в друга своей хозяйки настолько, что даже позволил в лифте взять себя на руки, хотя обычно это разрешалось только Керри.

У двери в квартиру Дерек столкнулся с высокой красивой брюнеткой в коротких шортах и облегающем топе. Увидев ее, пес радостно залаял.

— Эй, привет!

Брюнетка, уже занесшая руку, чтобы постучать, оглянулась, вытаращилась на Дерека с собакой, вынула из уха наушник плеера и недоуменно спросила:

— А вы кто?

— Дерек Хиллард. А как ваше имя?

— Паола Рико. Я подруга Керри. Где она?

— Спит сном младенца. А вы всегда приходите в гости так рано? — улыбнулся Дерек.

Паола оттаяла, поддавшись его обаянию, и перестала смотреть на него с подозрением.

— Я бужу Керри каждое утро. Она не слышит звонка будильника. Приходится тарабанить в дверь по пять минут, чтобы Керри проснулась. Вы выгуливали Крита? Значит, у вас есть ключи от ее квартиры?

— От вас ничего не утаишь, — изумился Дерек. — Вам бы детективом работать. Хотя, судя по внешности, вы, скорее всего, трудитесь в модельном агентстве?

Паола улыбнулась.

— Нет, я всего лишь продавщица. И не говорите, что мне когда-нибудь обязательно повезет и меня пригласят на подиум. Я обожаю свою работу.

Дерек развел руками.

— Как скажете, Паола. Кстати, может, войдете? Я предложу вам кофе и разбужу Керри.

— Нет-нет, раз вы сами собрались поднимать ее с постели, все в порядке. Вот только я до сих пор не понимаю, кто вы и откуда у вас ключи?

— Мы с Керри… как бы вам это сказать… встречаемся.

— Да ладно? — Паола приоткрыла рот от удивления. — С каких это пор?

— Наши отношения начались позапрошлым вечером… Возможно, она еще не успела вам об этом рассказать.

— Постойте-ка. — Паола пристально посмотрела на него. — Да вы тот самый парень, с которым она целовалась на корпоративной вечеринке.

— Вы там были? — удивился Дерек.

— Еще бы. Я тоже подцепила там одного парня. Как бишь его… Брендона Бинга, что ли…

— Обалдеть можно! Он входит в сотню самых богатых людей США.

— Бросьте, — недоверчиво нахмурилась Паола. — Брендон, конечно, обеспеченный человек, но вряд ли его можно назвать богачом.

— Паола, мы точно говорим об одном и том же человеке?

— Высокий блондин с широченной улыбкой, у него крупные кисти рук и разноцветные глаза.

Дерек от неожиданности чуть не хлопнулся на пол.

— Да, это он! Удивительно.

— Я с ним недолго общалась, всего каких-нибудь полчаса, но он выпросил у меня номер телефона. — Паола озабоченно вздохнула. — Так он серьезный парень? Или из тех, кто «поматросит и бросит»?

— По слухам, Брендон недавно расстался со своей невестой. Что-то там у них не заладилось. Он встречался с ней почти шесть лет и пять из них звал ее замуж, вот только она все отказывалась… Так что да, он постоянный человек.

— Женщина не будет без причин открещиваться от свадьбы, — со знанием дела заявила Паола. — Я еще подумаю, встречаться с ним или нет. Вчера он звонил два раза, оставил сообщение на автоответчике, но я из принципа не брала трубку. У меня такое правило: не разговаривать с мужчиной, которому я дала номер телефона, как минимум пять дней. Если он продолжит звонить — значит, ему нужны серьезные отношения.

— Вы много знаете о мужчинах.

Паола вдруг смутилась и даже покраснела.

— Вам, наверное, кажется странным, что я так разоткровенничалась.

— О, я на многих людей действую обескураживающе, — с улыбкой ответил он. — И они тут же начинают выдавать мне свои секреты.

— Но вы же умеете хранить тайны? — улыбнулась ему в ответ Паола. — Не выдавайте меня Брендону.

— Я с ним и поздороваться-то боюсь, не то что заговорить о его отношениях с женщинами.

— Я все еще считаю, что вы пошутили насчет его влиятельности и богатства. Ко мне подкатывал один из генеральных директоров «Маллоу компани», но ему я отказала. А Брендон мне понравился тем, что не пытался пустить мне пыль в глаза. Я и подумала, что он, должно быть, обычный менеджер. — Паола посмотрела на наручные часы и ахнула. — Некогда мне с вами болтать. Хотя вы очень приятный собеседник. Передавайте привет Керри, а я отправляюсь на пробежку. Надеюсь, еще увидимся. Кстати, я страшно за вас с Керри рада. Она замечательная. Честно-честно. Это я вам говорю как человек, который знает ее больше пятнадцати лет.

— Я уже и сам успел убедиться в том, что Керри — просто прелесть.

Паола еще раз пожала ему руку, потрепала по голове Крита и умчалась вниз по лестнице. Несколько ошарашенный неожиданной встречей и полученной информацией Дерек открыл дверь и вошел в квартиру.

Будильник вопил уже, наверное, несколько минут, но Керри даже не сменила позу. Она по-прежнему лежала ничком, уткнувшись носом в подушку, и сладко спала. Дерек невольно залюбовался Керри. Он привык видеть ее в офисном костюме, с убранными назад волосами и со строгой миной на лице. А сейчас Керри была растрепанной, но естественной.

— Красивая, — прошептал Дерек, гладя ее по плечу.

Не дождавшись реакции, он принялся ее щекотать.

Она и бровью не повела. И даже не шелохнулась после того, как Дерек слегка ее встряхнул.

— Подъем! — не выдержав, крикнул он ей прямо в ухо.

Керри пошевелилась, что-то пробормотала во сне и попыталась перевернуться на другой бок, чтобы продолжить спать. Однако Дерек потянул ее в сторону, немного не рассчитав при этом силу, и Керри рухнула с кровати.

— Ой, как неудобно получилось, — сказал Дерек озадаченно.

Очутившись на холодном полу, Керри открыла глаза, села и недоуменно осмотрелась.

— Не ушиблась?

— Это ты меня стащил с постели?

— Нет, ты сама упала. Я лишь немного тебе помог. Случайно, клянусь. Но ты никак не хотела просыпаться.

— А что пищит?

— Будильник. Я его не выключал.

Керри протянула руку, взяла с тумбочки будильник, нажала на кнопку, и писк прекратился.

— С минуты на минуту должна прийти моя подруга, так что тебе лучше смыться. Не хочу, чтобы она тебя видела.

Дерек смущенно кашлянул и потер подбородок.

— Вообще-то мы с ней уже познакомились.

— Когда? — удивилась Керри.

— Может, для начала, встанешь с пола? — Дерек подал ей руку. — Он холодный, а ты голая… Простудишься ведь. А по поводу Паолы… Я выгуливал Крита, а когда вернулся, то застал ее у твоей двери.

Керри только сейчас заметила, что на Дереке белые бриджи, футболка и кроссовки.

— Когда ты успел переодеться?

— Я не спал. Взял пса, заглянул в свою квартиру, чтобы надеть это, — он дернул за край футболки, — а потом мы немного прогулялись. Больше, конечно, ходили, чем бегали. Крит за мной не успевал. Кстати, я его покормил. Он очень любит свежие булочки.

— Ну ты и псих, — проворчала Керри, заворачиваясь в простыню. — Как можно не спать всю ночь, но при этом выглядеть так бодро?

— Привычка. Раньше мне часто приходилось работать по ночам. Чтобы не уснуть ненароком за ноутбуком, ранним утром я отправлялся на пробежку. Свежий воздух бодрит.

— Я бы упала под ближайший куст и захрапела прямо там.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Дерек. — Отправляйся чистить зубы, а я сварю кофе, приготовлю тосты и сбегаю еще раз к себе домой, чтобы принять душ и надеть костюм. Ты как, Керри?

Она опустилась на кровать и зевнула, прикрыв рот рукой. Ее шатало от усталости. Все, о чем она сейчас мечтала: забраться под одеяло и проспать до вечера.

— Я всерьез подумываю над тем, чтобы позвонить в офис и сказаться больной…

— И тем самым твои шансы на увольнение резко возрастут. Обещаю, что приведу тебя в чувство за полчаса. Эй, ты мне веришь?

Керри мрачно взглянула на него.

— В одно я верю точно: заниматься сексом ночь напролет в будний день — верх неблагоразумия.

5

Керри пришлось принять ледяной душ, выпить две чашки крепчайшего кофе и большой стакан свежевыжатого апельсинового сока, чтобы хоть немного проснуться. Дерек также впихнул в нее овощной салат и мужественно решил поехать с ней на работу, воспользовавшись общественным транспортом.

— В уютном салоне моей машины тебя укачает, — объяснил он, шагая с Керри к остановке. — А в автобусе, битком набитом трудягами вроде нас с тобой, ты мигом взбодришься.

Керри предпочла бы дремать в салоне автомобиля, но не сказала об этом Дереку, потому что он все равно не смилостивился бы над ней. Однако даже Дерек позже признал, что поездка в автобусе была плохой идеей, потому что, видимо, именно в это утро половина жителей города решила добираться до работы общественным транспортом.

В офис Керри и Дерек вошли держась за руки и почти сразу же столкнулись со Стеллой. Возможно, она их поджидала, потому что уж очень странной выглядела эта встреча: Стелла ходила взад-вперед по холлу и делала вид, что разговаривает по телефону, хотя постоянно меняла имя собеседника.

При виде возлюбленной Дерек крепче сжал руку Керри и ускорил шаг. Однако Стелла тут же «распрощалась» с собеседником и преградила им дорогу.

— Дерек! Здравствуй, милый. Какой приятный сюрприз.

— Мы виделись вчера, Стелла, — сдержанно ответил он, но тем не менее остановился.

— Мельком, в коридоре, — улыбнулась она, откинула назад длинные светлые волосы и наконец обратила внимание на Керри. — А это…

— Моя подруга, Керри Бэкли.

— Ах, подруга! — кивнула Стелла.

— Да, я так называю Керри, потому что она почему-то против того, чтобы я звал ее своей невестой. — Дерек ласково взглянул на Керри.

Она улыбнулась в ответ, включаясь в игру:

— Но ты же не против, дорогой?

— Что ты! Хотя мне было бы приятнее, если бы ты перестала стесняться и скрывать от всех наши отношения.

— Ты его, что ли, стесняешься? — рассмеялась Стелла, кивнув на Дерека.

— Нет, разумеется. — Керри притворилась оскорбленной. — Дерек — замечательный мужчина, я его очень люблю. Однако дело в том, что…

— Кстати, Дерек, — перебила ее Стелла. — послезавтра у меня день рождения, ты не забыл? Ты, конечно, приглашен. Приходи, милый. Мы славно поболтаем, как в старые добрые времена.

— Если у Керри нет других планов, мы придем, — сделав ударение на слове «мы», произнес Дерек.

Решив отомстить красотке, Керри прижалась к нему всем телом и проворковала:

— К сожалению, мы не сможем. Ведь именно на этот вечер у нас запланирована встреча с моими родителями. Ты что, забыл, дорогой?

— Ох, разумеется, я помню! — воскликнул Дерек. — Извини, Стелла, ничего не получится.

— Но если ты все-таки освободишься от этих неприятных обязанностей, я буду тебя ждать, милый. — Стелла провела ладонью по его щеке и ушла.

Керри с непритворной ненавистью посмотрела ей вслед.

— Вот стерва! Подумать только! Если бы на моем месте была женщина, которой ты по-настоящему нравишься, Стелле не поздоровилось бы.

— Теперь ты видишь, как она ревнует! — Дерек ликовал. — Но ее нужно дожать. Я хорошо знаю Стеллу: если я к ней вернусь так быстро, она опять начнет выкидывать фортели. Так что придется тебе побыть моей невестой еще какое-то время.

— Подругой, — машинально поправила его Керри. — А что будет, когда Стелла узнает о нашей с тобой интимной близости?

— Не переживай, она сама после нашего расставания тут же завела интрижку.

— Я еще кое-чего не понимаю. — Керри медленно побрела вперед. — Как можно спать с одной женщиной, а любить другую?

— Типично женский вопрос. Потому как большинство женщин считает, что секс и любовь — это одно и то же.

— И тебя совсем не гложет совесть?

— Если только самую малость.

— Ты безнравственный человек, Дерек, — рассмеявшись, сказала Керри.

— Ты такая же, дорогуша. Поэтому мы так хорошо понимаем друг друга.

Керри чудом удалось не уснуть на рабочем месте. Она даже умудрилась доделать эскиз комнаты отдыха, хотя планировала заниматься им как минимум неделю. Решив в кои-то веки сдать проект раньше срока, она отправила файл начальнице и провела остаток дня, читая в Интернете статьи про любовные треугольники.

— Пора домой! — раздался над ее ухом голос Дерека. — А чем это ты занимаешься? Хорошо, что Тина не видит.

— Нам придется взять такси, — вяло пробормотала Керри, выключая компьютер. — Я вот-вот упаду в обморок. У меня голова кружится, и стоит мне закрыть глаза, как я начинаю видеть цветные сны.

— Забавное ощущение, правда? — Дерек был возмутительно жизнерадостным. — Такси я тебе обеспечу, а ты позволишь мне накормить тебя ужином.

— Какой еще ужин, Дерек? Мне бы до кровати доползти.

— Ты удивишься, на что способен человеческий организм в критической ситуации.

— Не хочу ничего знать об этом.

— Ну же, Керри, проснись! У меня на тебя большие планы.

— Только не сегодня. — Плетясь к выходу, она четыре раза споткнулась.

— Хорошо, я сдаюсь, — со вздохом произнес он и взял ее под руку. — Едем домой. Я уложу тебя спать, покормлю твою собаку и уйду.

— Идеальный вечер!

Она все-таки отключилась ненадолго в такси, положив голову на плечо Дерека. Он что-то пробормотал про хлипких девчонок, но Керри уже уснула. Ей снился океан, и она, как наяву, слышала шум прибоя.

Дереку пришлось хорошенько встряхнуть ее, когда такси остановилось у подъезда.

— Удивляюсь, насколько крепкий у тебя сон. Тебя же из пушки не разбудишь.

— Именно поэтому рядом со мной должен быть человек, который будет работать живым будильником. — Керри выбралась из такси, сделала несколько шагов и снова чуть не упала.

— Дай-ка я тебе помогу, — сказал Дерек и подхватил ее на руки, — иначе до квартиры ты не доберешься.

Керри смутно помнила, как оказалась у себя в постели. Она успела вслух поклясться, что теперь всегда будет ложиться вовремя, а потом погрузилась в сон. Дерек, улыбаясь, покачал головой и сказал, обращаясь к Криту:

— Веди себя тихо, дружище. Хотя, даже если ты будешь лаять во весь голос, она все равно тебя не услышит.

Следующим утром Керри открыла глаза за минуту до звонка будильника. Она чувствовала себя немного уставшей, но спать уже не хотелось. Автоответчик подмигивал ей красной лампочкой, возвещая, что кто-то оставил сообщение. Керри встала, нажала на кнопку и принялась делать зарядку, разминая мышцы.

— Это Паола, — услышала она голос подруги. — Утром я познакомилась у твоей двери с одним очень симпатичным парнем. Ну ты и скрытная, Керри! Могла бы мне рассказать о нем. Я обиделась, но с нетерпением жду твоего звонка. Умираю от любопытства. Быстро же ты забыла Тома… Оно и к лучшему.

Керри усмехнулась. Паола ненавидела узнавать новости последней.

— Привет, это Том, — вдруг прозвучал знакомый голос, и Керри, в этот момент пытавшаяся прогнуться назад, чуть было не упала навзничь. — Странно, что ты не позвонила мне из-за вещей, которые я забрал. Значит, они тебе не так уж и нужны. Вообще-то неплохо было бы нам с тобой встретиться и все обсудить. Позвони.

— Обсудить? Что еще нам с тобой обсуждать?! — заорала Керри, как будто Том мог ее сейчас услышать. — Может, хочешь забрать мои кредитные карты? Или мое нижнее белье для своей подружки, а?

Ее монолог прервал стук в дверь. Уверенная в том, что сейчас увидит Паолу, Керри кинулась в прихожую.

— Ты кричала или мне показалось? — На пороге стоял Дерек.

Керри перевела дух и посторонилась, пропуская его в квартиру.

— Я наорала на автоответчик.

— Забавно, — отметил Дерек. — А что он натворил?

— Том оставил сообщение. Он жаждет встретиться и все обсудить, — передразнила бывшего возлюбленного Керри. — Понять не могу, как я умудрилась прожить с ним столько времени и не заметить, какой он придурок?

— Любовь слепа.

— Нет, это просто я полная дура.

— О чем он хочет с тобой поговорить?

— Понятия не имею. И узнавать не собираюсь. Еще раз он попытается связаться со мной, и я точно вызову полицию!

Она вошла в комнату, застелила постель, все еще рассерженно сопя, и вытащила из-под кровати пожеванный ботинок. Керри намеревалась избавиться от любого упоминания о Томе.

— Я дам тебе свой, — пообещала она недовольно заворчавшему псу.

— Мне кажется, тебе все же следует увидеться с ним, — вдруг сказал Дерек.

Керри посмотрела на него с ужасом.

— Ты действительно произнес эти слова? Зла мне желаешь?

— Я серьезно. — Дерек присел на подлокотник кресла. — Ты назначишь ему встречу, а я пойду с тобой. Пусть он знает, что ты времени даром не теряешь. По-моему, Тому просто приятно знать, что ты так сильно страдаешь, что даже не возмущаешься по поводу утраченных вещей. Давай покажем ему, что у тебя просто нет повода для слез.

Она с сомнением покачала головой.

— Я не очень хорошо разбираюсь в психологии мужчин. И мне трудно согласиться с тобой.

Дерек подошел к ней и взял ее руки в свои ладони.

— Доверься мне. Мы ведь друзья. И должны помогать друг другу. Я начну первым. А ты когда-нибудь отплатишь мне той же монетой.

— Я подумаю… — По ее глазам было видно, что в душе она согласилась. — Вообще-то мне очень приятно, что ты за меня заступаешься.

Дерек обнял ее.

— Мы близко знакомы всего несколько дней, но у меня уже такое чувство, будто я знаю тебя всю жизнь. Ни с кем и никогда мне не было так хорошо.

Керри чуть не расплакалась от его слов.

— Да ну тебя…

— Нет, правда. — Он заглянул ей в глаза. — Теперь я знаю, как много потерял. Дружба с женщиной — это нечто потрясающее.

Керри засмущалась, отстранилась и похлопала его по плечу, потому что близость Дерека будила в ней совсем не дружеские чувства.

— Раз ты так дорожишь нашими отношениями, приготовь мне завтрак, пожалуйста. У меня со вчерашнего обеда маковой росинки во рту не было.

Дерек прекрасно готовил. В его исполнении обычный омлет стал шедевром кулинарного искусства. Кажется, все, что делал Дерек, было совершенным.

Стелла идиотка, размышляла Керри, наблюдая, как он, напевая, режет помидоры для омлета. Я бы такого мужчину из своих коготков ни за что не выпустила бы. Жаль будет расстаться с ним, когда он вернется к этой длинноногой стерве. Она наверняка не позволит ему общаться со мной.

— Я выгуляю Крита, пока ты ешь?

— О… — простонала Керри, приложив руку к груди.

— Ничего не говори. По твоему восторженно-влюбленному лицу я понял, что ты от меня без ума, — пошутил он. — Приятного аппетита.

Дерек ушел, а Керри подумала, что он был не так уж далек от истины. В него действительно очень просто влюбиться. Для этого не нужно прилагать никаких усилий.

Хорошо, что у меня к любви иммунитет, решила она, принимаясь за омлет. Том отбил у меня всякую охоту строить серьезные отношения с мужчинами.

6

— Вот ваш проект. — Тина Майерз кинула на стол пухлую папку с распечатанным эскизом, который Керри сдала вчера. — Думаю, настала пора серьезно поговорить.

Керри подняла на нее глаза и тяжело вздохнула. Судя по недовольному виду начальницы, проект ей не понравился.

— Конечно, давайте поговорим, миссис Майерз.

Тина указала в сторону своего кабинета тонким костлявым пальцем.

— Пройдите ко мне, пожалуйста.

Начальство очень меня полюбило в последнее время. Я теперь постоянно торчу в их кабинетах, мрачно пошутила про себя Керри.

Тина вошла следом и толкнула дверь, которая закрылась с громким стуком. Керри покосилась на стул, но поняла, что сесть ей снова не предложат. Однако на сей раз она ошиблась.

— Садитесь, мисс Бэкли. Не хотите выпить кофе? — неожиданно спросила Тина Майерз.

А, будь что будет, решила Керри и вслух сказала:

— Хочу.

Тина нажала на кнопку интеркома и попросила секретаршу принести две чашки кофе. Керри сидела на стуле, положив ногу на ногу, и готовилась к увольнению, хотя в глубине души верила, что все обойдется. Она не слыхала, чтобы Тина, увольняя кого-нибудь, предлагала несчастному кофе.

Вошла секретарша с небольшим посеребренным подносом. Перед Керри появились чашка с крепким кофе, а также миниатюрные молочник и сахарница. Тина Майерз с каменным лицом застыла в своем кресле, словно изваяние. Не дожидаясь разрешения, Керри взяла чашку и сделала большой глоток.

— Отменный кофе.

— Бразильский. Этот сорт привозит один из наших постоянных клиентов специально для меня.

— Здорово… — пробормотала Керри.

— Я поделюсь с вами своими запасами кофе, если захотите.

— Надо же, какая щедрость, — вырвалось у Керри. Поняв, что сказала глупость, она густо покраснела и поспешила исправить оплошность: — Я имею в виду… Вы обычно ничем не делитесь с рядовыми работниками…

Брови Тины, поползшие было на лоб, вернулись на место.

— Понимаю ваше удивление, мисс Бэкли. Но вам все станет ясно очень скоро… Дело в том, что я и мистер Маллоу решили повысить вас в должности.

— Наверное, вы что-то путаете, миссис Майерз, — не поверила своим ушам Керри.

— Нет-нет, никакой ошибки, — хохотнула Тина, откидываясь на спинку кресла. — Из вашего отдела должен был кто-нибудь уйти. И тут было два варианта: кандидат на вылет либо навсегда покинет фирму, либо займет другую должность. Все зависело от того, как покажут себя работники отдела. Откровенно слабых сотрудников, как выяснилось, у нас нет. Однако вперед вышли два кандидата на повышение. Один из которых — вы..

— Мистер Маллоу говорил, что собирается меня уволить, — упрямо проговорила Керри.

— Да, всех остальных он тоже припугнул увольнением. Для того чтобы подстегнуть их, ясно? В общем, теперь вы переходите в другой отдел. Считайте, что отныне вы будете стоять ровно посередине карьерной лестницы. Выше только «Команда супер».

— Потрясающая новость, — сказала Керри лишь потому, что видела по глазам Тины: та ждет более бурной реакции на столь приятное известие.

— Вижу, вы не очень-то рады?

— Что вы! — поспешила возразить Керри, боясь, что сказочный сон сейчас закончится и Тина заявит, что жестоко пошутила над ней. — Просто я не ожидала, что меня повысят. Но я очень-очень рада. Я просто в восторге, миссис Майерз!

Они пожали друг другу руки. Тина наконец перестала хмуриться, выжав-таки у Керри счастливую улыбку.

— Вы понимаете, что это означает, верно?

Керри ничего не понимала, но она не могла в этом признаться, поэтому лишь утвердительно качнула головой.

— Да… естественно.

— С завтрашнего дня вы переходите в другой отдел и будете подчиняться непосредственно мистеру Маллоу. А он любит все контролировать лично. Даже самые незначительные проекты. Так что… удачи вам, мисс Бэкли.

Кофе она, конечно, со мной не поделится, но относиться ко мне станет более уважительно, подумала Керри, выходя из ее кабинета.

— Ну что? — Сотрудники впились в нее взглядами, стоило ей войти обратно в кабинет дизайнеров.

— Меня повысили, — с широкой улыбкой произнесла она и с удовлетворением заметила, как изменились в лицах коллеги.

Чем больше они злились, тем сильнее радовалась она. Керри так и не смогла найти с ними общий язык. Они считали ее занудой, придумывали обидные прозвища и за глаза говорили о ней гадости. В общем, страшно завидовали ее таланту дизайнера. Так что Керри была на седьмом небе от счастья, утерев им носы.

Она с трудом высидела положенные часы до обеда и кинулась к лифту, у которого договорилась встретиться с Дереком. Ей не терпелось сообщить ему, что черная полоса в ее жизни наконец закончилась. Однако Керри ждал неприятный сюрприз (она надеялась, что последний): стоя у лифта, Дерек мило болтал со Стеллой. Она гладила его по щеке и нежно щебетала о чем-то.

— Дорогой! — громко воскликнула Керри, воинственно вздернув подбородок.

Дерек повернулся и уставился на нее так, словно не узнавал.

— Милый! — проворковала Стелла, обхватив его голову ладонями и поворачивая ее обратно.

— Не сверни ему шею, — попросила Керри. — Дерек нужен мне живым и здоровым.

— Мы знакомы? — Стелла смотрела на нее сверху вниз, так как была на несколько дюймов выше Керри.

— Да, я встречаюсь с Дереком. А с завтрашнего дня мы с тобой будем работать вместе, — с улыбкой Моны Лизы ответила Керри.

Стелла наморщила нос и подалась назад, будто до нее донесся неприятный запах.

— С тобой? Ты ничего не путаешь, милочка?

— Меня только что повысили. Перехожу к тебе в отдел, — жизнерадостно произнесла Керри.

— Ты получила повышение? — Дерек наконец очнулся. — Поздравляю! Чудесная новость!

— Спасибо. — Керри схватила его за руку и потащила к себе.

Однако Стелла в тот же самый миг ухватила Дерека за вторую руку и тоже потянула.

— Вы меня пополам разорвете! — взвыл Дерек.

— Мы идем обедать! — сквозь зубы процедила Керри, боясь растерять силы.

— Ну так иди! — рявкнула Стелла, упираясь каблуками в пол.

— Я вам что, канат? — Дерек рывком освободился, и обе женщины повалились на пол.

— Не подходи к ней! — истерично крикнула Керри, видя, что он дернулся в сторону Стеллы.

— Если ты поднимешь ее первой, я никогда с тобой больше не заговорю!

— Да идите вы обе к черту! — разозлился Дерек. Он вошел в только что приехавший лифт и решительно нажал на кнопку.

Керри раскрыла рот, но не промолвила ни слова, потеряв от негодования дар речи. В чувство ее привели смешки. Оглядевшись по сторонам, она обнаружила, что вокруг места событий столпились по меньшей мере десять человек. К счастью, соперница тоже выглядела по-дурацки. Она была одета в очень узкую юбку-карандаш до колен, и, для того чтобы оказаться на ногах, Стелле пришлось сначала встать на четвереньки.

Кстати, никто не подал руку ни одной из женщин.

— А вам только бесплатное шоу подавай, — проворчала Керри, отряхиваясь.

— Я тебя выживу из моего отдела, — прошипела Стелла, проходя мимо нее.

— Извини, не знаю змеиного языка. Так что я не поняла, что ты там сказала. — Керри развернулась и пошла к лестнице. Лучше спуститься вниз в гордом одиночестве, чем слушать хихиканье коллег в лифте.

Дерек еще поплатится за то, что оставил меня в трудную минуту, мстительно думала она. Испортил мне триумф! Опозорил перед толпой народа! Я ему этого не прощу. Он будет умолять меня сменить гнев на милость, но я буду непреклонна. Дереку дорого придется заплатить, чтобы вернуть мое доверие.

В кафетерий она вошла в самом мрачном расположении духа. Дерек сидел за столиком в дальнем углу и ел суп, глядя в тарелку с такой неприязнью, будто на дне было нарисовано лицо его злейшего врага.

Керри почувствовала на себе чей-то взгляд, обернулась и обнаружила Стеллу, стоящую прямо за ней. Решение было принято молниеносно. Стараясь хоть в чем-то обойти соперницу, Керри, забыв про свою обиду на Дерека, рванула к нему, едва не сшибив по пути несколько столиков.

— Здесь свободно? — спросила она, плюхаясь на стул.

— Ты плохо видишь?

— Нечего огрызаться. Между прочим, это ты во всем виноват.

Он поднял на нее взгляд.

— В чем конкретно, интересно узнать?

— Чего ты с ней любезничал? — Керри кивнула на Стеллу, которая заняла столик у окна.

— Мы разговаривали. Это запрещено?

— Она гладила тебя по щеке!

— У нее такая манера общения. Она всех мужчин гладит по щеке при разговоре.

— Удивительно, как ее до сих пор не убила чья-нибудь ревнивая жена или невеста.

— Сегодня ты чуть не исправила эту ошибку. Правда, для мести ты почему-то выбрала меня, а не ее.

— Мне и ей очень хотелось оторвать руки.

— Так в чем проблема? Иди и попробуй это сделать. — Он снова принялся за еду, энергично орудуя ложкой.

— Брызги летят в разные стороны… — отметила Керри. — Ты хоть вкус супа чувствуешь?

Он со злостью отодвинул от себя тарелку.

— Пересядь, будь так любезна. Ты портишь мне аппетит.

— Да какая муха тебя укусила? Почему ты не замечаешь очевидного? Эта белобрысая корова меня оскорбляла!

— Не припомню что-то.

— Она сделала вид, что не знает меня!

— Это, конечно, преступление, — с сарказмом произнес Дерек. — Из-за этого стоило устроить сцену и выставить меня на посмешище.

Керри ненадолго задумалась, а потом нехотя признала:

— Я немного хватила через край. Но и она тоже! Стелла ничуть не лучше меня.

— Тебе виднее.

Керри замолчала. Обида на Дерека теперь казалась ей надуманной. Наверное, на его месте она поступила бы так же: оставила бы обеих соперниц и ушла, не поддержав ни одну. Потому что и она, и Стелла вели себя отвратительно.

— Прости меня, — неожиданно для самой себя произнесла она.

Он сердито покосился на нее, но продолжил молча есть — теперь спагетти с острым соусом.

— Больше такого не повторится, — продолжила она, потупившись. — Ты теперь не будешь со мной разговаривать?

— Буду, но позже. Мне нужно время, чтобы перестать злиться.

— Тогда я пока схожу за салатом?

— А почему ты перестала есть овощной суп?

— Он только разогревает аппетит. Мне приходится глушить громкие звуки своего голодного желудка булочкой и кофе. А ты же так не любишь полных женщин.

Дерек возвел глаза к потолку.

— Сейчас же иди за своим супом, пока я окончательно не передумал мириться с тобой.

Керри очень боялась, что Стелла займет ее место, но та даже не смотрела в сторону Дерека.

У нее больше самообладания, чем у меня, отметила Керри. Мне есть чему у нее поучиться.

Она вернулась за столик и принялась есть. Дерек, уже покончивший с обедом, сидел на стуле, скрестив руки на груди, и смотрел в потолок. Наконец Керри отложила вилку и виновато взглянула на него.

— Ты успокоился?

— Почти.

— Если хочешь, я еще подожду.

— Все в порядке.

— Уверен?

— Керри, я опять начну заводиться, если ты продолжишь задавать глупые вопросы.

— Давай забудем о том, что произошло? — предложила она, не решаясь даже дотронуться до него. — Я впервые оказываюсь в такой ситуации — я имею в виду любовный треугольник — поэтому совершенно не знаю, как себя вести.

— Не превращайся в стерву, вот единственное мое пожелание.

— Но Стелла-то хамка та еще!

— Ты что-то говорила о том, что она тебя оскорбила, но пока я слышал негативные слова только из твоих уст.

— Ты не можешь отрицать, что она далеко не ангел.

— Да, но она не обсуждает тебя за твоей спиной.

— Откуда ты знаешь? — фыркнула Керри. — Может быть, она уже давно поливает меня грязью.

Дерек снисходительно улыбнулся.

— Детка, она даже не помнит твоего имени. Неужели ты действительно считаешь, что Стелле больше нечем заняться, как только распускать о тебе грязные сплетни?

— Ты прав, — огорченно пробормотала Керри. — Наверняка она уже забыла о моем существовании.

— Я не стал бы на это надеяться. Голову даю на отсечение, что после сегодняшней сцены у лифта она тебя хорошо запомнила.

— Ей все равно придется познакомиться со мной ближе, раз уж мы теперь коллеги.

— И соперницы.

Керри вопросительно подняла брови.

— Отдел, где ты теперь будешь работать, отправная точка в твоей карьере.

— Я думала, что уже вошла в поезд. А ты утверждаешь, что я все еще стою на станции?

— Скажу по-другому. Ты проработала в подвале несколько лет. Подвал не может считаться приличным местом, верно? Теперь ты вышла на первый этаж. Вот где начинается настоящая жизнь. А дальше только хозяйская спальня на втором этаже. То есть место в «Команде супер».

— А можно, я займу комнату для гостей? — улыбнулась Керри. — Мне не нравится хозяин, и я не хотела бы оказаться в его постели.

— Не заводи меня в дебри метафор.

— Не буду. В общем, я поняла, о чем ты говорил. Однако кроме Стеллы у меня будет множество других соперников.

— Безусловно, но она одна из главных. Впрочем, мне неизвестно, насколько ты талантлива. — Его глаза улыбались. — Возможно, ты получила повышение по ошибке. Что можно сказать о творческом потенциале человека, который разрабатывал дизайн-проекты для туалетов?

— Заткнись, — беззлобно произнесла Керри. Она была рада, что Дерек оттаял и снова считал ее другом. Когда он ушел, оставив ее без поддержки, она на минуту испугалась, что навсегда потеряла его. Все-таки к Стелле он питал куда более нежные чувства, чем к той, с которой встречался всего несколько дней. — Я хочу загладить свою вину и приглашаю тебя на ужин в японский ресторан, — сказала Керри.

— Заодно отпразднуем твое повышение, — согласился Дерек. — И, между прочим, у нас есть еще один повод сходить в ресторан.

— Какой же?

— Сегодня мы официально съезжаемся.

Керри чуть не упала со стула от неожиданности.

— Мне что, показалось?

— Нет, ты все расслышала верно. — Дерек смотрел на нее насмешливо. — У нас же серьезные отношения, так? По крайней мере, мы создаем видимость этого. И мы все равно живем в одном доме, пусть и на разных этажах. Почему бы нам не съехаться? Кстати, моя квартира больше твоей. Так что вещи придется собирать тебе.

— Вот еще! Я из своей квартиры выезжать не собираюсь.

— Но мне придется разорвать договор аренды.

— Ты мужчина, тебе и идти на жертвы, — схитрила Керри.

— Хорошо, — зловеще произнес он. — В таком случае тебе тоже придется чем-нибудь поступиться. Я что-нибудь придумаю.

— А Стелла уже знает, на какой важный шаг ты решился ради меня?

— Нет, я еще не говорил ей об этом.

— Она меня живьем съест.

— Для начала ей придется тебя поймать.

— Я не очень быстро бегаю.

— Справишься.

— Дерек… — после минутного размышления произнесла Керри нерешительно. — А ты уверен… Ну в том, что нам это нужно? Мы, конечно, друзья, но жить вместе это не то же самое, что изредка делить постель.

— Я намереваюсь помириться со Стеллой через месяц. Так что тебе не придется долго меня терпеть. В крайнем случае я снова сниму отдельную квартиру.

— Может быть, имеет смысл просто солгать? Сказать всем, что мы теперь обитаем на одной территории.

— Пойми, нам необходимо съехаться по-настоящему. Стелла не идиотка, она распознает подвох. А что ты так нервничаешь? Я тебя не стесню. Если нужно, буду ночевать на кухне.

— Дело в том, что я пока не готова снова жить с мужчиной. Я осознаю, что в случае с тобой это всего лишь соседство, но психологически мне трудно настроиться.

— Я не стану тебя принуждать. Подумай, а вечером скажешь о своем решении. Тебе ведь хватит времени, чтобы взвесить все «за» и «против»?

— Надеюсь, — сказала Керри, потупившись. — Мы с тобой просто чокнутые, Дерек Хиллард. Если кто-нибудь узнает о нашей лжи…

— Не бери в голову. Я не скажу, ты тоже. А больше никто не в курсе.

— Да… верно… — проговорила Керри и подумала о лучшей подруге. Паола тоже не должна ничего знать.

7

И они съехались.

Вещи Дерека за один вечер перекочевали в квартиру Керри. В шкафу появились мужская одежда и синие полотенца. Крит получил новый ботинок для игр. Керри с удивлением наблюдала, как в спальне, прихожей, кухне и ванной словно сами собой появляются незнакомые предметы вроде нового будильника, рожка для обуви, кружек и бритвенных принадлежностей.

И я согласилась на это? Я точно ненормальная, думала она, но понимала, что назад дороги нет.

Зато Керри почти не нервничала, оказавшись на новом рабочем месте. К ней отнеслись по-дружески, несмотря на то что Стелла пыталась настроить всех против новенькой.

Незаметно наступили выходные. Керри ждала их с затаенным ужасом. Она совершенно не представляла, что делать наедине с Дереком сорок восемь часов. Однако он облегчил ей жизнь, заявив, что собирается всю субботу провести с друзьями: поиграть в бейсбол, сходить на футбольный матч и посидеть в пабе. Вспомнив наконец о Паоле, которая не объявлялась вот уже несколько дней, Керри пригласила ее в гости.

— Наконец-то у тебя проснулась совесть, — сказала Паола, едва войдя в квартиру. — Я, разумеется, тебя понимаю: новые отношения, любовь, романтика… Не до подруг. Однако мне почему-то все равно обидно, что про меня забыли.

Керри крепко обняла ее и жалобно попросила прощения. Паола еще немного повозмущалась для виду, а потом плюхнулась на диван и потребовала подробностей.

— Рассказывать-то в общем нечего. Лучше обсудим мое повышение. — Керри попыталась сменить тему, но тщетно.

— Плевать мне на повышение… Точнее я очень за тебя рада, но меня куда больше интересует этот Дерек. Кстати, я вижу много его вещей. Что это значит?

— Вообще-то мы с ним теперь живем вместе, — выдавила из себя Керри.

— Что?! — Паола выглядела такой растерянной, что Керри залилась краской стыда до самых ушей. — Но как же… Ты ненормальная! Зачем было так торопиться?

— Он предложил, а я не смогла отказать.

— Отличный аргумент.

— Я приготовила мясной пирог. И твой любимый салат с каперсами. А еще у меня есть бутылка отличного вина…

— Не уходи от темы, Керри Бэкли!

Керри обреченно вздохнула.

— Кажется, я по-настоящему влюбилась.

Паола раскрыла рот.

— Серьезно? Так быстро? Впрочем, неудивительно. После Тома любой мужчина покажется Бредом Питтом.

— По-твоему, Дерек некрасив? — удивилась Керри.

— Я не имела в виду внешность. Я хотела сказать, что жить с Питом согласилась бы любая женщина. Вообще-то я могу тебя понять. Я всегда недолюбливала Тома. И это еще мягко сказано. А с Дереком мне удалось найти общий язык с первой минуты знакомства.

— Да, Дерек очень обаятельный.

— И что, у него совсем нет недостатков? — с интересом спросила Паола.

Керри решила быть хотя бы немного откровенной и сказала:

— Есть. Его бывшая.

— А что с ней не так?

— В том-то и дело, что все так. Она красива, умна и к тому же работает вместе со мной.

— О, тяжело тебе, наверное.

— Ей тоже нелегко, поверь мне. Если вкратце: мы решили сжить друг друга со свету и с успехом сделали первые шаги к этому. Однако счет пока один — один.

— А почему тебе непременно нужно с ней конфликтовать? Разве нельзя найти с этой женщиной общий язык? Раз с Дереком ее больше ничто не связывает, она не должна нервничать.

— Как раз наоборот. Кажется, ей стало завидно, что Дерек счастлив. И она мечтает заполучить его обратно.

— Ах стерва! — возмутилась Паола.

— О да! — поддакнула Керри и с удовольствием принялась рассказывать о том, какая Стелла мегера.

Дерек засиделся в пабе допоздна. Трое из четырех его друзей работали вместе с ним и знали о Керри, однако и они не могли отказать себе в удовольствии выпытать детали этих отношений. Мужчины, если дать им волю, сплетничают ничуть не меньше женщин.

Похоже, никто не понимал, что Дерек нашел в скромной, невзрачной Керри. По сравнению с ней Стелла была супермоделью. Так считали его друзья. Он сам лишь согласился с тем, что Керри менее эффектна.

— Стелла слишком много времени уделяет своей внешности, — оправдывался он. — Мне иногда казалось, что парикмахер, стилист и маникюрша значат для нее куда больше, чем я.

Последовали реплики друзей:

— Зато все мужчины головы сворачивали, глядя ей вслед.

— Стелла — шикарна. Она верх совершенства.

— Я бы не задумываясь ушел от жены, если бы Стелла просто намекнула, что не прочь со мной поразвлечься.

— Мне нужны серьезные отношения, — сказал Дерек.

— Ну тогда все ясно. Для серьезных отношений дурнушки подходят лучше всего, — согласились друзья.

Он искренне недоумевал, чем им не угодила Керри. Если бы они присмотрелись к ней внимательнее, то не стали бы называть ее дурнушкой. У нее весьма милое личико. И фигурка — просто блеск. Правда, она очень маленького роста, отчего хочется сравнить ее с куколкой. Тогда как Стелла — будто прототип сексуальной взрослой куклы Барби.

— А какова она в постели? — последовал обязательный вопрос.

Дерек искренне возмутился, хотя ему было чем похвастаться.

— Я не обсуждаю подобные темы. Даже с вами.

— Глупости, о Стелле ты много чего рассказывал.

Потому что не умею держать язык за зубами, подумал Дерек.

— Зато я скучаю по разговорам Керри! — вдруг заявил он. — А со Стеллой можно было поговорить только о шопинге и знаменитостях.

Однако его фраза потонула в общем гомоне. Никого не интересовало, что Дереку интересно с его новой подружкой. Все хотели знать лишь подробности его сексуальной жизни.

Иногда я диву даюсь: почему дружу с этими людьми, заметил он про себя и, распрощавшись с приятелями, вышел из паба.

Он был слегка пьян и оттого немного меланхоличен. Его умиляли пары с детьми и маленькие смешные собачки. Он нашел этот вечер романтичным и сравнил фонарь, стоящий на перекрестке, с одиноким путником, который не знает, по какой дороге ему идти.

Дойдя до квартиры, он прислушался, но до его слуха донесся лишь невнятный шум включенного радио. Отперев дверь своим ключом, Дерек тихо вошел в прихожую и только тогда вспомнил, что не купил Керри цветы, как собирался. Он хотел было дать задний ход, но она услышала, как он возится, и вышла из комнаты.

— Ты поздно, — констатировала Керри.

На ней был полупрозрачный короткий пеньюар, который совсем ничего не скрывал. В Дереке мгновенно проснулось желание, хотя до этого о сексе он даже не думал, намереваясь по возвращении домой сразу лечь спать.

— Как провела вечер? — Он скинул ботинки, поискал взглядом свои тапочки, не нашел и тут же про них забыл.

— Паола приходила. Мы славно с ней посидели за бутылочкой вина. Ты голоден? С ужина остался мясной пирог.

— Знаешь, я собирался подарить тебе букет роз, — не слушая ее, сказал Дерек.

— И почему же не даришь?

— Забыл купить.

— Тогда стоило ли вообще упоминать о цветах?

— Наверное, не стоило. Я идиот, да?

— Ты пьян, — спокойно сказала она. — Ложись спать.

— О нет! — Он шагнул к ней и сжал ее в объятиях.

Керри протестующе пискнула, но Дерек закрыл ей рот поцелуем.

— Фу, от тебя пахнет дешевым виски, — смешно наморщив носик, сказала она, когда ей удалось отодвинуться.

— Вообще-то я выпил немного бренди.

— Все равно гадость.

— И что же? Ты меня отвергнешь?

Она кокетливо улыбнулась.

— Пожалуй, стоило бы тебя проучить. Ходишь неизвестно где, невесть с кем, возвращаешься домой навеселе… Будь я твоей женой, схватила бы сейчас скалку и принялась орать так, чтобы соседи услышали каждое мое слово.

— К счастью, мы не женаты, — сказал он и легонько укусил ее за мочку уха.

— Мм… — простонала негромко Керри, запрокидывая голову. — Приятно.

Он приступил к более активным действиям, но Керри неожиданно выскользнула из его рук. Она отошла от него подальше и с усмешкой сказала:

— Не сегодня, Дерек. Не люблю заниматься сексом с нетрезвыми мужчинами. Утром ты просто можешь не вспомнить, что произошло.

— Керри, я вменяем, — рассердился он. — И отлично соображаю. Что за капризы?

— Порой я бываю просто невыносимой. — Она легла в постель и щелкнула пальцами. — Погаси свет, будь так добр.

— Ну уж нет! — в притворном гневе зарычал Дерек и прыгнул к ней, прижимая ее своим телом к кровати. — Ты от меня не уйдешь, крошка!

Она остановила его ледяным взглядом. Дерека словно водой окатили. У него тотчас же пропало желание заниматься с Керри сексом.

— Я ясно дала тебе понять, что не хочу близости.

Он перекатился на бок.

— Какая муха тебя укусила?

Керри лежала, вытянувшись по струнке, и смотрела в потолок, не глядя на Дерека.

— У меня нет настроения.

— Те самые дни? — осенила его светлая мысль.

— Нет, просто не хочу. Какие еще тебе нужны объяснения?

Хмель выветрился их головы Дерека, как только начался этот разговор, не предвещающий ничего хорошего. Меланхоличное настроение тоже исчезло. Осталось одно недоумение. С Керри явно что-то происходило. Утром все было в порядке, он мог в этом поклясться. Не настроила ли ее против него лучшая подруга?

— Ты рассказала о наших фиктивных отношениях Паоле?

Она повернула к нему лицо.

— Я ей даже под дулом пистолета не признаюсь, что мы с тобой лгуны каких свет не видывал.

— Тогда в чем причина твоей холодности?

Керри вздохнула и снова с интересом уставилась вверх, словно пыталась прочесть на потолке одной лишь ей видимый текст.

— Паола расспрашивала о тебе. О моих чувствах. О нашей внезапно вспыхнувшей страсти. И мне пришлось сочинять на ходу. Так стыдно! Я знаю Паолу много лет и ни разу до сегодняшнего дня не сказана ей ни слова неправды.

— Все когда-нибудь бывает в первый раз, — философски заметил Дерек.

— Нет! — крикнула Керри и, вскочив с кровати, принялась мерить шагами комнату. — Так не должно быть. Она моя лучшая подруга, и мы всегда делились с ней самым сокровенным. Что она подумает обо мне, когда узнает об обмане?

— А ты собираешься покаяться? — спросил Дерек.

— Наверное, мне придется это сделать.

— Дело твое, но не могла бы ты немного подождать?

— Подождать чего?

— Подходящего момента. Давай добьемся желаемых результатов. А потом я исчезну из твоей жизни, и ты сможешь снова делиться с Паолой секретами. Пока же твоя откровенность может только помешать. Что, если твоя подруга проговорится?

— Да она никого не знает из «Маллоу компании», кроме нас двоих.

— Ошибаешься! — торжественно произнес Дерек. — Разве твоя подруга не сказала тебе, что за ней ухлестывает Брендон Бинг, имеющий к нашей компании прямое отношение?

Керри перестала ходить и удивленно уставилась на Дерека.

— Тот самый Брендон Бинг?

— Вот именно!

— Паола ничего об этом не говорила, — растерялась Керри.

— Вот видишь. Она тоже далеко не все тебе рассказывает.

— Как же так? Она познакомилась с интересным мужчиной, и не каким-нибудь клерком, а богатейшим человеком нашего города, и даже не упомянула об этом в разговоре со мной. Сегодня мы говорили только обо мне. А когда я спросила, что нового у нее, Паола сменила тему! А еще лучшей подругой называется.

Дереку стало немного стыдно. Во-первых, он вовсе не стремился рассорить Керри и Паолу. А во-вторых, искренне считал, что у каждого должны быть свои секреты. И нет в этом ничего страшного. Правда, он не собирался озвучивать свои мысли, опасаясь, что Керри снова выместит свое недовольство на нем.

— Керри, успокойся, — миролюбиво проговорил он, садясь по-турецки на кровати. — Иди сюда, поговорим. Обещаю, что не буду приставать.

Керри все еще фыркала и возмущалась. Однако же она не могла не понимать, что неприкрытая ложь и недосказанность — совершенно разные вещи. Может быть, Паола не желала говорить о новом поклоннике, пока не убедится в искренности его намерений. Она была весьма разборчива в связях. Паола плевать хотела на материальную сторону вопроса. Для нее важен был сам человек, а не его счет в банке.

Керри села рядом с Дереком и сложила руки на коленях. Она совершенно запуталась и не знала, как поступить. Сказать Паоле правду — значит, потерять навсегда ее доверие. Промолчать — и тогда, возможно, Керри потеряет подругу!

— Сделать тебе массаж? Ты так напряжена… — спросил Дерек и, не дождавшись ответа Керри, принялся разминать ее плечи.

— Ты опять за свое?! — воскликнула она.

— Я всего лишь хочу, чтобы ты расслабилась! Ох, как же с тобой бывает трудно…

Она отсела подальше, строго на него взглянула и надула губы. На что она обижалась, Дерек не знал, и это сводило его с ума.

— Я думаю, нам больше не следует заниматься сексом.

— Снова-здорово, — пробормотал он едва слышно.

— Ты что-то сказал? — Она занервничала.

— Ты, конечно, не объяснишь, по какой причине пришла к этому решению.

— Объясню, — неожиданно для него сказала Керри. — Я рассуждаю так: ты любишь Стеллу и скоро будешь с ней. Если бы я оказалась на ее месте, мне было бы неприятно осознавать, что мой мужчина спал с другой, когда у нас был перерыв в отношениях.

— Уверяю тебя, Стелле все равно…

— Помолчи. Мне лучше знать, что чувствует женщина!

— Разумеется.

— Так вот… Дело не только в тебе. Я тоже со временем захочу встречаться с другими мужчинами. И как я объясню своему будущему бой-френду, почему со мной живет Дерек Хиллард, старший менеджер «Маллоу компани»?

Он не смог удержаться от иронического замечания:

— Необязательно всем представлять меня именно так. Достаточно просто сказать, что я твой хороший друг.

— Друг, который каждую ночь проводит в моей постели? Нет, так не пойдет. Я уже сейчас задумываюсь о будущем. Мне важно ощущать себя… чистой, что ли.

— То есть наши отношения ты считаешь грязными?

— Скорее противоестественными.

— Но ведь до недавнего времени тебя все устраивало!

Ее взгляд бы таким же жалобным, как у Крита, когда тот выпрашивал вкусные кусочки.

— Да, но так не может продолжаться вечно. Лучше разорвать все сейчас… пока не поздно.

Его брови взлетели вверх.

— Прости, но я ничего не понимаю! — Дерек, для мужчин отношения, основанные сугубо на физическом влечении, как правило, ничего не значат. А мы, женщины, почти всегда привязываемся к своему партнеру. Ты прекрасный человек, отличный друг… и любовник… и мне будет невыносимо жаль потерять тебя.

— Кто тебе сказал, что ты меня потеряешь?

— А как иначе? Думаешь, Стелла с радостью пригласит меня на чашку чая в ваш общий дом?

Дерек поднял обе руки вверх, а потом опустил их, хлопнув себя ладонями по коленям.

— Я сдаюсь, — обреченно произнес он. — Будем просто хорошими приятелями. Пока я не вернулся к Стелле.

— Отлично. Я рада, что мы нашли общий язык, — произнесла Керри и вопреки своим словам огорченно вздохнула.

— Я буду спать на диване, — сказал Дерек.

— Сейчас я дам тебе одеяло и подушку…

До конца вечера они намеренно избегали разговора об отношениях. Дерек и Керри натянуто беседовали о погоде, о футбольном матче и о коллегах, но ни разу, даже косвенно, не упомянули Стеллу.

Только когда они оба решили лечь спать, Дерек, устраиваясь на диване, произнес:

— И все же нам придется каждый день разыгрывать влюбленных в офисе. А также на вечеринках, куда меня постоянно приглашают.

— Переживу.

— И еще Том…

— А что Том?

— Вчера я от твоего имени послал ему записку, — извиняющимся тоном произнес Дерек.

— О боги, дайте мне сил!.. — простонала Керри. — Что ты еще натворил, выкладывай!

— Больше ничего, клянусь.

— И о чем же я «написала» Тому, можно узнать? — с сарказмом осведомилась Керри.

— Ты попросила его о встрече. Она, кстати, состоится завтра, в семь вечера.

— Я убью тебя, Дерек Хиллард!

— Я весь твой, — улыбнулся он.

— Ты ведь пойдешь со мной на эту встречу?

— Так ты согласна увидеться с Томом? — обрадовался Дерек.

— Я буду выглядеть глупо, если внезапно откажусь. Он подумает, что я струсила.

— Я на это и рассчитывал.

Керри швырнула в него подушкой.

— Ты невыносим!

— Мне стыдно за свое поведение, — без тени раскаяния произнес он и кинул подушку обратно. — Не волнуйся, Керри. Разумеется, мы вместе пойдем на эту встречу. Я заставлю этого парня кусать локти от досады, что он потерял тебя.

— Хотела бы я посмотреть на эту картину.

— Да, еще кое-что, — зевая, проговорил Дерек.

— Ты же сказал, что сюрпризов больше не будет! — взвыла Керри, а Крит тут же выступил в качестве бэк-вокалиста.

— На сей раз я для разнообразия приготовил приятный сюрприз. В понедельник сюда привезут большой плазменный телевизор. Это мой подарок тебе. И я не заберу его, когда мы расстанемся.

— Это единственная славная новость за весь день, — проворчала Керри и накрылась одеялом с головой.

8

Она страшно волновалась перед совершенно ненужной, на ее взгляд, встречей с Томом. Он точно не стоил потраченных нервов, но Керри не могла справиться с дрожью в коленях и с заплетающимся языком.

Дерек заставил ее надеть цветную дизайнерскую юбку, сшитую полусолнцем, и кофточку с глубоким декольте. Он даже сам подобрал под этот наряд украшения: колье из крупных красных бусин и браслет со множеством подвесок в виде сердечек, цветочков и ангелочков. Дерек утверждал, что легкомысленный вид Керри скажет Тому гораздо больше, чем слова. Пусть он знает, что она счастлива и вовсе не горюет из-за их расставания.

— У тебя есть такой шикарный мужчина, как я! — Дерек ударил себя кулаком в грудь. — Ты просто не можешь не расцвести рядом со мной.

Керри, глядя на его ужимки, улыбнулась. Этого Дерек и добивался — он хотел, чтобы она хоть немного расслабилась. Однако когда они вышли из такси у кафе, где должна была состояться встреча двух бывших возлюбленных и Дерек взял Керри за руку, он ощутил, как холодна ее ладонь.

— Хорошо, что ты воспользовалась румянами, — сказал он, внимательно глядя на Керри, — иначе твоя бледность слишком бросалась бы в глаза. Вот только не понимаю я, почему ты так переживаешь. Ты же сама говорила, что любовь ваша была мнимой. И что ты испытываешь к Тому лишь отвращение. Даже сравнивала его с мохнатой гусеницей, заползшей за воротник.

— Я стойко держалась все это время и утверждала, что мне плевать на Тома и его выходки, но мне не удалось обмануть саму себя. Как я ни старалась. Мне до сих пор ужасно обидно, что он меня бросил. А когда я вспоминаю, как он пришел ко мне с той длинноногой моделью…

— А его подружка действительно модель? — заинтересовался Дерек.

Керри смерила его убийственным взглядом.

— Тебе-то какое дело?

— Просто я не понимаю, что красивая женщина могла найти в таком слизняке, как Том, — скороговоркой произнес он.

— Ты ни разу не видел Тома! Может, он гораздо красивее тебя.

— Видишь ли, когда ты мне позволила воспользоваться твоим ноутбуком, я совершенно случайно залез в папку с твоими фотографиями… Так что я могу непредвзято судить о внешности Тома.

— Но он далеко не урод, — отчего-то принялась защищать бывшего бойфренда Керри.

— У него внешность типичного клерка. Он скучен, как осенний дождливый вечер.

— Это не значит, что он хуже тебя.

— Не сойтись ли тебе с ним опять? — огрызнулся Дерек. — Я пытаюсь поддержать тебя, повысить твою самооценку, а ты нахваливаешь Тома.

— Глупо, да? — Керри заулыбалась. — Веду себя, как…

— Как женщина, которая страшно боится показаться несчастной. Не переживай, дорогая, ты отличная актриса. Я уже успел в этом убедиться.

Они вошли в кафе. Керри весело улыбалась: стоило ей оказаться «на подмостках», как она полностью перевоплотилась. Дерек мог ею гордиться. И гордился, честное слово.

Том пил кофе и с интересом поглядывал на местных официанток. В общем, вел себя как обычно. Керри едва не расхохоталась, когда при виде Тома ей в голову пришла только одна фраза: типичный скучный клерк. Дерек был мастером метких эпитетов.

— Привет! Давно не виделись! — громко сказала она, подсаживаясь к Тому за столик.

Том взглянул на нее, потом на Дерека, и в глазах его мелькнуло удивление.

— Я думал, ты придешь одна.

Керри и Дерек не сговариваясь рассмеялись.

— Я бы с тобой не справилась. А так он, — Керри указала на Дерека, — будет тебя держать, а я — бить.

Том, принявший ее слова за чистую монету, побледнел и отодвинулся на стуле назад, так что железные ножки чиркнули по кафельному полу. От раздавшегося противного звука у Керри заныли зубы.

— Я пошутила, — сказала она. — Ну ты и трус.

Том криво улыбнулся. Он уже успел оценить физические данные возможного противника и понял, что в случае драки бегство будет единственным разумным решением.

Керри почувствовала его испуг, и к ней вернулась ее прежняя уверенность. Она представила Тому Дерека как своего жениха и победоносно вскинула голову.

— О, не думал, что ты так быстро придешь в себя после расставания со мной, — хмыкнул Том. В его глазах горела неприкрытая ненависть к Дереку и неприязнь к Керри, которая осмелилась стать счастливой.

— Было бы из-за чего расстраиваться, — не осталась она в долгу. — Но перейдем к делу. О чем ты желал поговорить со мной, Том?

— Я? — Казалось, он искренне удивился. — Разве не ты искала со мной встречи?

— Мне изменяет память? — Керри развела руками. — Вряд ли. Тогда это у тебя с ней проблемы, Том. Не так давно ты оставил на моем автоответчике сообщение, в котором просил меня связаться с тобой в ближайшее время. Что я и сделала. Наверное, ты хочешь вернуть украденные у меня вещи? Кстати, я все еще помню о своем любимом чемодане.

Дерек принялся демонстративно разминать кисти рук. Том с трудом сглотнул, прикидывая, с какой силой кулак этого парня может врезаться в скулу неприятеля.

— Угрожать мне вздумала? Я всего лишь взял то, что по праву принадлежало мне.

Керри нахмурилась.

— Неконструктивный какой-то разговор у нас с тобой получается. Впрочем, не буду отбирать хлеб у полицейских. Пусть они с тобой беседуют.

Дерек громко хрустнул пальцами. У Тома задергался нерв на правой скуле.

— Ты заявила в полицию? С ума сошла?

— А что мне оставалось делать? — Керри наивно захлопала ресницами. — Я пришла домой и обнаружила, что меня ограбили. Ключи от квартиры есть только у меня. Свои ты мне отдал, так ведь? Значит, сделала я вывод, это кто-то посторонний. Но каково же было мое удивление, когда я обнаружила, что «вор» унес с собой именно те вещи, на которые положил глаз ты. А потом я прослушала твое сообщение, и все встало на свои места. Так что твоя вина полностью доказана. Я пошла в полицию и написала заявление…

— Ты действительно была в полиции? — Том, судя по всему, не ожидал от нее такого предательства.

Наверное, он искренне верил в то, что Керри, полтора года терпевшая его выходки, стерпит и эту, последнюю. Наверняка ее заставил пойти в полицию этот парень, Дерек. У него лицо человека, который своего не упустит.

— Ходила туда сегодня утром. Нужно было сделать это раньше, но у меня не было времени. Впрочем, я сохранила твое сообщение, так что днем раньше, днем позже…

Том долго молчал. Он глубоко задумался. Керри говорила очень убедительно. Еще более весомым аргументом в ее пользу были кулаки Дерека, которого она называла своим женихом. Однако Том не был идиотом. И, поразмыслив, понял, что в полицию Керри все же не обращалась.

— Чего ты хочешь? — спросил он наконец.

— Во-первых, верни мне ключи!

Том полез в карман, вытащил оттуда связку ключей, отсоединил от нее несколько штук и бросил их на стол.

— Забирай. Полагаю, ты также хочешь вернуть вещи? Вот это вряд ли можно устроить… — Осознав, что единственной угрозой является приятель Керри, Том осмелел.

— Нет, они мне не нужны. Зачем мне старье? — покачала головой Керри. — А вот от денег я не откажусь. Мне же, к примеру, нужно купить новые полотенца взамен тех, что ты у меня стащил.

— С каких это пор ты занялась вымогательством?

— С тех самых, как выяснила, что мой бывший любовник жмот и беспринципная личность.

— Нет у меня денег.

— Как скажешь. Но учти, что тебе придется все же объясниться с полицейскими.

— Сколько? — сквозь зубы процедил Том.

— Пятьсот долларов — и я заберу заявление.

— Сколько?! — Том расхохотался бы ей в лицо, если бы в этот момент Дерек не забарабанил пальцами по столу, напоминая о себе.

— И это крайне мало. Кроме материального ущерба я понесла еще и моральный. Однако я очень-очень добрая. Поэтому только пятьсот.

Том загрустил. Он знал, что Керри от него не отстанет. Не ровен час она действительно пойдет в полицию. Керри и так изменилась до неузнаваемости. Стерва.

Идя на эту встречу, Том предвкушал, как он будет с упоением рассказывать Керри о своей новой любовнице, которая делает его таким счастливым (хотя на самом деле он снова был один — его в который раз обвинили в скупости и бросили). Он рассчитывал, что Керри огорчится и намекнет на то, что не прочь снова жить с ним вместе. Том, конечно, отказался бы, но снисходительно улыбнулся бы и попытался утешить ее, сказав какую-нибудь банальность вроде: «Ты еще найдешь достойного мужчину». А еще он собирался поменяться с Керри квартирами. Та, в которой он жил сейчас, его не устраивала.

И что же он получил в итоге? Угрозы, угрозы, бесконечные угрозы…

Пятьсот долларов… Да она спятила! Это же огромные деньги. За полтора года Том не потратил на Керри и трехсот баксов. Он считал себя очень экономным. Поэтому на его счете в банке скопилась кругленькая сумма. А Керри приходит и за здорово живешь требует пятьсот долларов! Женщины, похоже, все одинаковы. Они вечно требуют подарков, не соображая, что это нерациональная трата денег…

— Что скажешь? — Керри устала ждать ответа и выжидающе взглянула на Тома. — Отдашь мне деньги и, считай, мы квиты. Не отдашь — потеряешь впоследствии гораздо больше. Мне не очень приятно становиться расчетливой, однако ты сам вынудил меня к этому. Я хорошая ученица, правда?

— Или он хороший учитель, — пошутил Дерек.

Том взвесил все «за» и «против», еще раз подивился коварству женщин и вынул чековую книжку.

— Шантажистка! — процедил он.

— Вор, — парировала она.

Как только чек оказался в руках Керри, она встала и, не попрощавшись, пошла к выходу. Дерек на несколько секунд задержался, чтобы сказать Тому пару слов.

— Если ты будешь замечен мною хотя бы в двадцати метрах от дома Керри, — тихо проговорил Дерек, перегнувшись через стол, — я лично, собственными руками тебя скручу и кину в ближайший пруд.

— Это прямая угроза. Если со мной что-нибудь случится, например, меня изобьют в темном переулке, я знаю, на кого жаловаться.

— Молись, чтобы после этого с тобой не случилось что-нибудь похуже. И вот это уже угроза.

— Что ты ему сказал? — спросила Керри, стоило Дереку выйти из кафе.

— Припугнул немного.

— И он испугался?

— Нет. — Дерек увлек ее за собой. — Кажется, он вообще не поверил в твои россказни о полиции.

— Однако деньги мне из него удалось выбить.

— Только потому, что мое появление застало его врасплох. Ему страшно хотелось отделаться от нас обоих. На самом деле его больше всего на свете пугает перспектива потерять свои деньги. Он бы и с тремя долларами с трудом расстался. Когда он дрожащей рукой протянул тебе этот чек, меня чуть не стошнило. Какой же этот Том мелочный. До того как ты встретила меня, у тебя был ужасно дурной вкус.

— Когда я начла встречаться с Томом, то была о нем лучшего мнения. Время все расставило по своим местам.

— Обещаю, я присмотрю за тобой. Лично проверю следующего кандидата на твои руку и сердце.

— Лишь бы он не оказался кандидатом на мою зарплату и квартиру, как Том.

— Вот поэтому тебе и нужна будет моя помощь. Я хорошо разбираюсь в людях. А теперь, когда с неприятными обязанностями покончено, давай зайдем перекусить в какой-нибудь ресторан. Тебе необходимо выпить. Я чувствую, как ты дрожишь.

— Но сначала я зайду в банк и обналичу чек, а деньги отдам на благотворительность. Мне они не нужны.

— Если бы Том знал, что ты собираешься сделать с его пятью сотнями долларов, его хватил бы инфаркт.

Керри задумчиво улыбнулась.

— Никому еще не удавалось выбить из Тома больше тридцати долларов. Когда мы жили вместе, все счета оплачивала я.

— Ты позволяла ему, здоровому дееспособному мужчине, сидеть у тебя на шее?

— Он убедил меня, что будет лучше, если мы не станем трогать его зарплату. Том утверждал, что собирается накопить побольше денег, чтобы устроить достойную свадьбу, а потом заплатить первый взнос за собственный дом, который мы купим, когда поженимся.

— И ты поверила в этот бред? — расхохотался Дерек. — Керри, неужели ты такая наивная?

Она оставила этот оскорбительный вопрос без ответа. Многие говорили, что Том ее использует, но Керри слушала только свое сердце. А оно говорило: терпи, если хочешь замуж.

На месте Дерека я тоже посмеялась бы надо мной, подумала она. Действительно, что может быть смешнее, чем женщина, которая полностью содержит своего мужчину только потому, что он обещал взять ее в жены?

9

Из всех дней недели Керри больше всего ненавидела четверг. Объяснялась эта неприязнь просто: до выходных оставалось еще два дня, а силы уже были на исходе. Четвертый рабочий день казался нескончаемым. С самого утра все мечтали о вечере пятницы, доводя себя мыслями о свободе до исступления. По четвергам Керри работала из рук вон плохо. В старой команде на это не обращали внимания — конкуренции никакой, спешить некуда. Зато в новой нужно было постоянно быть начеку. Здесь любой мог подойти к Керри и посмотреть, чем она занимается. Как назло, ей сразу же поручили весьма ответственный проект. В другое время Керри радовалась бы этому, однако срок сдачи эскиза истекал в пятницу, а она лишь приступила к его разработке.

Зато у Стеллы дела шли в гору. Она вообще была любимицей в этом отделе, состоящем сплошь из одних мужчин, которые, кажется, вообще не воспринимали Керри как женщину. Один из них даже как-то по-приятельски хлопнул ее по спине, отчего Керри едва не повалилась на пол.

Стелле помогали, давали советы и подкидывали интересные идеи. Ей оставалось лишь выбирать. Наверное, поэтому она всегда все успевала.

Медлительность Керри не могла остаться незамеченной. А ведь нужно было показать себя с наилучшей стороны. Если мистер Маллоу будет недоволен ее работой, то уволит Керри не задумываясь. На ее место тут же выстроится очередь более достойных, чем она, кандидатов.

Керри заставляла себя работать, несмотря на то что все только и делали, что разговаривали о планах на выходные. Однако больше всего остального сосредоточиться ей мешали обидные, хотя и вроде бы ни на кого конкретно не направленные реплики Стеллы.

— Зачем перегружать наш отдел ненужными людьми? — разглагольствовала она, сидя на письменном столе и выставив на всеобщее обозрение свои стройные ноги. — Мы отлично справлялись с работой ввосьмером.

— Я слышал, Маллоу сказал, что нам необходим свежий ветер перемен, — произнес один из воздыхателей Стеллы.

— И где они, эти перемены? — Она огляделась, словно желала убедиться, что действительно ничего не изменилось. — Где?

— Верно, я никаких изменений не заметил, — тут же поспешил подольститься тот.

Керри стиснула зубы. В ее голове вертелось множество метких фраз, которые она могла бы произнести, чтобы заставить Стеллу заткнуться. Однако спровоцировать конфликт было бы неразумно. Ведь Стелла не оскорбляла Керри прямо.

— А помните, как в прошлом году к нам в отдел перевели ту девчонку… Как же ее звали? Менди, верно? Она еще так ужасно одевалась: какие-то страшные юбки до пят, линялые кофточки… Фи! Фантазия у нее, конечно, была, но вкус полностью отсутствовал. — Стелла вдруг повернулась к Керри. — Кстати, Бэкли, ты очень на нее похожа. Внешне, я имею в виду.

Керри промолчала. Просто сделала вид, что так поглощена работой, что ничего не слышит. Однако до нее донеслось покашливание, с помощью которого мужчины скрывали смех.

Стелла чувствует себя хозяйкой всего отдела, подумала Керри со злостью. До недавнего времени она была единственной женщиной в этом коллективе и привыкла к мужскому вниманию.

Ее здесь буквально на руках носили. На столе Стеллы всегда стоит ваза с живыми цветами. Ей постоянно дарят букеты по поводу и без повода. А меня, кажется, принимают за бесполое существо, которому не нужно даже комплименты делать. Но ничего, я им еще покажу, на что способна. Стелла, кажется, не понимает, что в «Команду супер» попадают вовсе не за красивые глаза.

— Керри, можно тебя отвлечь? — Один из дизайнеров, Френк, красивый видный парень и душа компании, сел прямо на крышку стола. — Ходят слухи, что ты с Дереком Хиллардом помолвлена. Это правда?

Керри неодобрительно посмотрела на него, всем своим видом показывая, как она недовольна, что приходится отрываться от работы.

— Почему тебя это интересует?

— Дерек раньше встречался со Стеллой. Ты об этом знаешь?

Ну что ты, конечно же нет! — про себя съязвила Керри.

— У всех нас есть бывшие пассии.

— И тебя это ничуть не беспокоит? — Френк переглянулся со Стеллой.

Та благодарно ему улыбнулась. Наконец-то прибыла долгожданная помощь!

Керри лениво потянулась, зевнула и откинулась на спинку стула.

Только не показывай им, что тебя задел этот вопрос! Будь сильной. Ты обязательно выдержишь.

— Френк, к чему ты клонишь?

— Дерек встречался со Стеллой полгода. И даже сделал ей предложение, представляешь? Он тебе об этом рассказывал?

— Я не расспрашивала его о женщинах, с которыми он когда-то развлекался.

— Развлекался? О нет! У них действительно были серьезные отношения. Правда, Стелла?

— Он за мной бегал, — спокойно ответила та. — И так мне надоел, что я дала ему от ворот поворот.

— Меня не напрягает мужское внимание, — равнодушно обронила Керри.

— Но за тобой он так не ухлестывает. — Френк сверкнул белыми зубами. — У меня складывается впечатление, что ты нужна ему лишь на время. Чтобы забыться. Он так страдал из-за расставания со Стеллой.

— Я этого не заметила, — ледяным тоном произнесла Керри.

— Не сердись, дорогая. — Френк захлопал длиннющими ресницами. — Понимаю, этот разговор кажется тебе неприятным. Дело в том, что я очень не хочу, чтобы твое сердечко разбилось вдребезги. А Дерек вполне может заставить тебя плакать. Лучше уж я раскрою тебе глаза сейчас. Ведь потом, когда ты по уши влюбишься в Дерека, узнать правду будет гораздо больнее.

— Я очень ценю то, что ты так трогательно заботишься о моем душевном здоровье. Однако вынуждена попросить тебя не совать свой длинный нос в чужие дела, — с усмешкой проговорила Керри. — Я счастлива с Дереком. Упрекнуть его мне не в чем. Впрочем, я не собираюсь обсуждать это с тобой. А теперь, извини, но ты не мог бы слезть с моего стола? У меня много работы.

Ничуть не расстроившись, Френк отошел от нее. Стелла многозначительно хмыкнула и снова подмигнула ему. Остальные коллеги, все это время напряженно прислушивающиеся к разговору, вернулись наконец к своим прямым обязанностям.

И чего она добивается, подсылая ко мне своих вассалов? — подумала Керри, поглядывая украдкой на соперницу. Неужели рассчитывает вывести меня на эмоции? Ведь это же просто смешно! Даже если каждый из этих семерых, включая Стеллу, подойдет ко мне и скажет, что Дереку нет до меня дела и он всего лишь меня использует, я не взорвусь от злости и даже не расплачусь.

Хотя, следует признать, Керри было неприятно, что все считали, будто она не могла по-настоящему понравиться Дереку. Похоже, никто не верил в его искренность. А ее считали дурочкой, которой повесили килограмм лапши на уши.

Выждав полчаса, чтобы никто не подумал, будто она решила выплакаться, Керри вышла в дамскую комнату и принялась изучать свое отражение в зеркале. Да, она проигрывала Стелле в эффектности… Ну и что? Если бы Керри одевалась более сексуально, ярче красилась и перестала собирать волосы в тугой хвост, то вполне могла бы называться красоткой. В модельный бизнес ее, конечно, не взяли бы, но только из-за маленького роста.

Керри повернулась боком, потом снова встала прямо и удовлетворенно хмыкнула. Грудь третьего размера, тонкая талия, упругие ягодицы, стройные ноги — сказка, а не женщина! Ничуть не хуже этой худой швабры Стеллы.

Нужно немного измениться, решила Керри, позабыв о том, что еще час назад решила, что внешность не имеет никакого значения. Завтра же приду в короткой юбке, накрашусь и распушу волосы. Стелла должна признать, что она уже не первая красавица отдела!

Однако пройдет месяц, Дерек вернется к Стелле, и тогда всем станет понятно, что Керри действительно обманывала саму себя. Кто-то ее пожалеет, но ведь найдутся и такие, кто произнесет ненавидимую многими фразу: «Я же тебе говорил». А Стелла будет ходить задрав нос. Бедная, бедная Керри — она вообразила, что такой шикарный мужчина, как Дерек, может в нее влюбиться!

И ведь никому потом не доскажешь, что их отношения были лишь фикцией. Кто в это поверит?

В итоге в выигрыше останутся Дерек и Стелла, а Керри станут называть наивной дурочкой, которой можно только посочувствовать.

Тогда зачем я согласилась помогать Дереку? — недоумевала Керри. Ведь изначально было ясно, что я получу куда меньше, чем он. Меня станут презирать. Ни один мужчина из «Маллоу компани» не согласится со мной встречаться. На мне навсегда останется клеймо «брошенная».

В таком случае у меня есть лишь один шанс утереть недругам и сплетникам носы: попасть в «Команду супер»! Однако на это уйдет не год и даже не два, а, возможно, полжизни! Даже несмотря на протекцию Дерека, метившего на пост начальника отдела.

Керри страшно расстроилась. По большей части из-за того, что снова не разглядела истины, лежащей на поверхности. Как в случае с Томом.

Она наивно верила тому, что говорит Дерек, который ей нравился. А если копнуть глубже — ее снова используют в своих целях, не особенно задумываясь над тем, как будет лучше для нее.

Ох, как возгордится Стелла, заполучив Дерека обратно. Она же мне совсем житья не даст, когда он к ней вернется. Я не смогу делать вид, что мне все равно. Когда-нибудь мои подлинные эмоции прорвутся наружу. Если только…

Если только я не сумею убедить Дерека, что Стелла ему не нужна!

Керри вцепилась в край раковины и уставилась на свое отражение. Глаза ее лихорадочно блестели. На лбу бешено пульсировала жилка.

Как она раньше до этого не додумалась? Ведь ей с самого начала казалось, что Дерек совершает большую ошибку. Он добрый, надежный, верный. Стелла ему совершенно не подходит!

Нужно его с кем-нибудь познакомить, решила Керри, перебирая в уме всех своих незамужних приятельниц. Он заслуживает лучшей доли. Раз уж нам суждено расстаться, я обязуюсь найти для него идеальную невесту. Только не Стеллу! Только не это белобрысое чудовище!

Однако нужно действовать исподтишка. Пока Дерек думает только о Стелле, на других женщин он даже не посмотрит. Значит, нужно найти такую, которая покорит его сердце окончательно и бесповоротно.

— Я это сделаю! — сквозь зубы проговорила Керри. — Он мой друг, и я помогу ему обрести семейное счастье. Я сама, если нужно, выйду за него! А что? Так даже лучше! Стелла со своей манией величия останется не у дел. Одна и не замужем! Потому что, хоть у нее и куча поклонников, лишь один Дерек делал ей предложение.

Составив план мести, Керри вернулась за свой стол в прекрасном расположении духа. Френк специально прошел мимо и внимательно взглянул на нее: надеялся увидеть следы слез на ее лице. Однако обнаружил, что Керри весело улыбается, и сник. А потом долго шептался со Стеллой, которая то и дело фыркала и презрительно поглядывала в сторону Керри.

Ты еще не знаешь, какой позор тебя ждет, подумала та. Думаешь, я тебе не соперница? Не на ту напала, дорогуша! Я тебя унижу, растопчу, испепелю, а прах развею по ветру! А еще я гораздо талантливее тебя и быстрее получу место в «Команде супер»! Вот!

— Ты какая-то дерганая сегодня, — сказал Дерек, когда они ехали домой.

Керри действительно вела себя немного странно: постоянно вертелась, что-то бубнила себе под нос, хлопала ладонями по коленям и отстукивала каблуками барабанную дробь.

— Я кое-что задумала! — радостно сообщила она. — Но тебе ничего не скажу.

— Даже не намекнешь?

— Нет. Иначе будет неинтересно.

Он покосился на нее с подозрением.

— Керри, я не люблю сюрпризов.

— А кто сказал, что речь идет о тебе? — солгала она.

— Если ты надеешься, что я начну умолять тебя обо всем мне рассказать, то тебя постигнет разочарование. Я на редкость нелюбопытен, однако я очень злопамятен. И потому тоже не скажу тебе о потрясающей новости, которая может изменить твою жизнь.

Керри застонала.

— Нет, Дерек! Так нечестно! Теперь я не смогу ни есть, ни спать, пока не узнаю, в чем дело.

Дерек отрицательно покачал головой.

— Нет, нет и нет. Я буду молчать. Ты сама виновата в том, что ничего не узнаешь.

— Умоляю! — Она вцепилась в его руку, отчего он чуть было не врезался в едущий впереди автомобиль.

— Эй, осторожнее! Мы же не на велосипеде катим! — вскричал Дерек.

— Я пересплю с тобой, если ты выдашь мне свой большой секрет.

Он не мог сдержать улыбки.

— Керри, а ты уверена, что я так уж сильно хочу тебя?

Она могла бы оскорбиться, однако ей было хорошо известно, что Дерек набивает себе цену.

— Я тебя возбуждаю, Дерек Хиллард. Мы не спим вместе уже несколько дней, и ты начинаешь нервно дергаться, когда я к тебе прикасаюсь. И вовсе не от того, что я тебе противна. У тебя расширяются зрачки и учащается дыхание. Просто признай, что ты меня хочешь.

— Ну и фантазия у тебя, дорогая! — как можно равнодушнее произнес Дерек, однако от взгляда Керри не укрылось, как он нервно сглотнул слюну перед тем, как это сказать.

— Чтобы тебе стало легче, — она положила руку ему на бедро и медленно провела ладонью сначала вверх, потом вниз, — сознаюсь, что меня тоже к тебе влечет. И сильно. Хотя я и не понимаю, что в тебе есть такого, чего нет в других мужчинах.

Он немного помолчал, но потом решил, что скрывать свои эмоции не имеет смысла, и сказал:

— Хорошо, ты меня поймала. Я действительно мечтаю снова затащить тебя в постель. Вот такой я ловелас. Ты действуешь на меня магнетически. И я готов признать, что ничего подобного прежде не испытывал.

— Даже к Стелле? — не сдержалась она.

— Эта тема — табу.

— Но почему?! — возмутилась Керри. — Я рассказала тебе, каким Том был любовником и что я чувствовала, когда занималась с ним сексом. А ты отчего-то скрытничаешь.

— Давай поговорим дома? — раздраженно попросил он. — Я, между прочим, веду машину и изо всех сил пытаюсь не попасть в аварию. А ты задаешь провокационные вопросы и заставляешь меня нервничать.

— Ох, какие мы нежные, — проворчала Керри и отвернулась.

Его отношения со Стеллой по-прежнему были запретной темой, хотя Дерек с удовольствием отвечал на любые другие провокационные вопросы. Однако он до сих пор не признался, почему Стелла его бросила. Официальная версия была такой: Стелла устала от его ухаживаний и попросила тайм-аут. Года на полтора, не больше. Дерек оскорбился и наговорил ей гадостей. Она ответила тем же, и они разругались в пух и прах. Однако сама Стелла недавно обмолвилась, что разбежалась с Дереком из-за какого-то его пунктика, относящегося к сексуальной стороне жизни. А Дерек замыкался в себе, как только Керри пыталась вызнать подробности.

Какие у него могут быть «пунктики»? — недоумевала она. Более раскрепощенного любовника я еще не встречала.

Оказавшись дома, Керри сделала вид, что забыла об их последнем разговоре, и снова пристала к Дереку с просьбой рассказать, что за новости он приготовил. Ей даже пришлось почти полностью раздеться и наглядно продемонстрировать, что он может получить в награду за признание. И Дерек не выдержал.

— Вообще-то у меня две новости, — сказал он, окидывая ее масленым взглядом. — Как же я люблю прозрачное нижнее белье, которое ничего не скрывает!

Керри накинула халатик и села у ног Дерека.

— Жду три минуты и, если ты по-прежнему будешь играть в молчанку, оденусь в теплую и абсолютно несексуальную пижаму.

— Сдаюсь! — быстро сказал он. — Сними халат, пожалуйста.

— Дерек, время пошло.

— Уговорила! — обреченно вздохнул он. — Новость первая. На следующей неделе я стану начальником маркетингового отдела.

— Поздравляю! — воскликнула Керри. — А точно? Тебя за этим Маллоу вызвал? Чтобы объявить о повышении?

— Да, мы договорились о заработной плате и обсудили мои будущие обязанности. Правда, нынешний начальник еще не знает о предстоящем увольнении. Мне теперь неловко смотреть ему в глаза.

— А за что его увольняют?

— За некомпетентность. Его много раз предупреждали, что если он не начнет нормально работать, то получит пинком под зад. Однако он почему-то считает себя неприкосновенным. Маллоу собирается его оставить в качестве обычного менеджера.

— А вторая новость?

— О, она не такая потрясающая, как первая. — Дерек тихо рассмеялся. — Но тебе понравится.

— Говори сейчас или не говори вообще, — фыркнула Керри.

— Мне голову за это оторвут, но… До меня дошли кое-какие слухи.

— Всего лишь слухи? Они меня не интересуют.

— Заинтересуют, когда ты узнаешь, о чем речь. Нашей фирме достался грандиозный проект — мы должны разработать и воплотить в жизнь дизайн нового, самого большого в городе ВИП-клуба. Три этажа, огромная площадь, будут потрачены миллионы долларов. Маллоу плачет от счастья.

— О! — Керри приложила ладони к груди. — Это правда? Если правда, то… Впрочем, мне-то что? Я не буду принимать участие в разработке.

— В том-то и дело, что будешь. — Дерек загадочно улыбнулся. — «Команде супер» нужны помощники. Они собираются взять двух новичков. Завтра в твоем отделе будет объявлен конкурс, двое победителей которого получат главный приз. Ты понимаешь, что это значит?

— Думаешь, меня, человека, который только что шагнул на ступень выше, могут принять в «Команду супер»? — взволнованно спросила Керри. — Да мне, скорее всего, вообще запретят участвовать в конкурсе.

— Нет, принять участие в нем смогут все. Независимо от стажа работы.

— Дерек, я, кажется, сплю? Ущипни меня! — простонала Керри, но, когда он наклонился и стиснул пальцами кожу на ее правой руке, взвизгнула: — Больно же! Ох, я не сплю! Не сплю!

Она бросилась ему на шею, визжа от радости. Дерек стиснул Керри в своих объятиях и принялся хохотать, вопить и прыгать вместе с ней. Крит, как обычно спавший на подушках, вскинул голову и удивленно воззрился на людей, которые производили столько шума.

— Я сделаю это, клянусь! — Керри перестала скакать от радости и посерьезнела. — Я должна выиграть конкурс! Дерек, ты ведь ни разу не видел моих работ. Ты просто обязан их посмотреть. Вдруг я на самом деле бесталанная неудачница? Мне необходим взгляд со стороны.

— Без проблем, — согласился он, но с некоторой опаской, словно боялся разочароваться. — Покажешь мне проекты помещений туалетов?

Керри закатила глаза.

— Дались тебе эти туалеты! Я же говорила, что работала и над другими проектами, хотя мне и не поручали этого делать.

— Не будем откладывать это дело в долгий ящик. — Дерек подошел к столу и включил ноутбук. — Давай показывай.

— Сейчас? — вдруг испугалась она.

— А чего тянуть? О конкурсе объявят завтра утром, ты должна быть морально готова.

— Если только ты скажешь мне, что я не бездарность. Впрочем, — Керри погрозила ему пальцем, — ты должен быть объективным. Обещай, что скажешь правду, какой бы горькой она ни была.

— Керри, я уверен, что ты способная. — Дерек пока опасался произносить слово «талантливая». — Ведь в противном случае тебя не повысили бы.

— Да, я уже это слышала. — Она села в кресло и пододвинула к себе ноутбук. — В моем нынешнем отделе работают весьма посредственные личности, которым хватило изобретательности выбраться из «подвала», однако в «Команду супер» они никогда не попадут. Такие люди тоже нужны. Они неплохо выполняют черновую работу, хотя воображение у них страдает.

Она защелкала мышкой, открывая папки. Дерек набрал в легкие побольше воздуха и задержал дыхание. Ему было не по себе. Что, если Керри окажется тем самым «середнячком»? Сможет ли он сказать ей об этом в лицо? Он знал толк в качественном дизайне и сам не раз давал дизайнерам советы, когда приносил в креативный отдел те или иные проекты.

— Смотри, — Керри уступила ему место, — а я пока сварю кофе. Позови, когда закончишь.

Керри не призналась бы в этом никому, но те пятнадцать минут, которые она провела в кухне, ожидая приговора Дерека, показались ей самыми долгими в жизни. Она не считала себя посредственностью, однако годы неудач и сидения на одном месте сделали свое дело — Керри перестала верить в себя. В глубине души еще теплилась надежда, что ее талант когда-нибудь оценят по заслугам, но сомнения точили сердце, стоило только задуматься о будущем.

Дерек появился в дверях кухни, когда Керри доедала третий пончик с повидлом. Хотя от волнения она даже не заметила, что начала есть.

— Ну, что скажешь? — Она постаралась задать этот вопрос равнодушным тоном, но ей не удалось скрыть тревогу.

Дерек с каменным лицом все так же стоял в дверном проеме, сунув руки в карманы брюк.

— Прости, Керри, но…

— Все в порядке! — перебила она его и отвернулась, чтобы скрыть слезы.

— Вообще-то твои работы гениальны.

Керри резко повернулась и уставилась на него с немым удивлением.

— Керри, ты такая доверчивая! — Он уже улыбался. — Тебя так просто обмануть.

— Я не понимаю… Тебе понравились мои работы или нет?

— Разумеется, понравились! — Он шагнул к ней и взял ее за руку. — Милая, если бы Маллоу раньше увидел эскизы, которые ты делаешь, то давно бы уже пригласил тебя в «Команду супер».

— Ты преувеличиваешь. — Керри зарделась от удовольствия.

— Нет, клянусь! Если бы я преувеличил, то сказал бы, что ты Богиня дизайна и архитектуры. Однако я не люблю высокопарных слов. Керри, теперь я точно уверен, что очередное повышение у тебя в кармане. Более того, я могу поклясться, что в «Команде супер» ты очень быстро займешь главенствующее положение.

— Дерек, ты прочишь мне такое великое будущее, что я его даже боюсь.

— Я вселяю в тебя уверенность в завтрашнем дне. И не сомневаюсь, что у тебя все получится. А теперь, — Дерек лукаво улыбнулся, — настала пора исполнить свое обещание.

Керри округлила глаза и, искренне недоумевая, спросила:

— Я тебе что-то обещала?

— А как же. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы.

— Ах, это обещание! — рассмеялась Керри. — Признаюсь, твои похвалы сильно меня взбудоражили. Нужно снять напряжение. Но только сегодня и только один раз.

— Посмотрим. — Он принялся расстегивать пуговицы на ее блузке. — Если ты сама попросишь добавки, я не буду против.

10

Все произошло так, как и пророчил Дерек. Через пять минут после того, как Керри вошла в отдел, там появился мистер Маллоу и объявил уже известную ей новость. Разумеется, Керри тоже могла участвовать в конкурсе. Каждому из девяти дизайнеров было поручено приготовить проект оформления банкетного зала для будущего ВИП-клуба. Керри с энтузиазмом взялась за работу. Она уже предвкушала нескучные выходные, которые проведет за ноутбуком. Ни о каком отдыхе не могло быть и речи. Однако тот факт, что теперь какое-то время ей придется трудиться с утра до вечера, ничуть ее не пугал.

Я справлюсь, говорила она себе. Обязательно справлюсь. Дерек в меня верит. Я в себя верю! Знать бы наверняка, кто станет вторым дизайнером-победителем. Надеюсь, не Стелла, иначе сладость победы будет отравлена.

Керри не допускала мысли, что может не выиграть объявленный конкурс. После разговора с Дереком и подробного разбора каждого сделанного ею макета она вновь воспрянула духом. Куда как проще бороться за победу, когда рядом с тобой есть человек, который поддерживает тебя во всем.

Впрочем, Керри пришлось немного понервничать. Стелла тоже вознамерилась сорвать джек-пот. И не преминула всем сообщить об этом.

— Извините, господа! — заявила она во всеуслышание, намеренно «забыв», что в отделе кроме нее есть еще одна дама. — Но именно я займу одно из вакантных мест в «Команде супер». Там нехватка талантливых женщин. Я исправлю ситуацию.

Да как же, подумала Керри. Держи карман шире. Еще одной женщиной в элитной команде стану я! Но тебе, Стелла, знать о моих намерениях пока вовсе не обязательно.

Керри, исполнив свое вчерашнее обещание, надела на работу короткую джинсовую юбку и тонкий свитер нежно-голубого цвета. Волосы она тщательно уложила, завила кончики вверх и сбрызнула лаком. Впервые за несколько лет Керри накрасила помимо ресниц еще веки и губы. Дерек буквально обалдел от таких перемен, завалив ее комплиментами. Мужчины ее отдела тоже не обошли Керри вниманием. Шесть человек, исключая, конечно, Френка, многозначительно улыбнулись и сказали, что она отлично выглядит. Керри ответила им такой же улыбкой и с удивлением отметила, что ей нравится кокетничать. Стелла же, заметив перемены во внешности соперницы, лишь презрительно скривила губы и все утро демонстративно не обращала на Керри внимания.

Посмотрим, как тебе удастся сделать вид, что меня нет, когда я попаду в «Команду супер», злорадствовала про себя Керри.

После обеда в отдел зашел Дерек. Вообще-то он старался как можно реже появляться там, где находилась Стелла, из опасения, что она может подумать, будто он ищет с ней встречи. Впрочем, Стелла сама всегда его находила. А в последнее время просто проходу ему не давала и всегда краем глаза наблюдала, как на ее поведение реагирует Керри.

— Что новенького? — Дерек поставил стул рядом с Керри и уселся на него верхом, положив ладони на спинку. — Маллоу уже заходил?

— Ты же видишь, как все суетятся. Конечно, он заходил. Дерек, ты сегодня причесывался? — Она пригладила его растрепавшиеся волосы.

— Я с самого утра ношусь по офису как угорелый. Маллоу объявил о моем назначении, а мой теперь уже бывший начальник с горя напился в мужском туалете, пришлось его оттуда выволакивать силком.

— Кошмар. — Керри покачала головой. — Мне его даже жаль… Когда приступаешь к работе в новой должности?

— Через две недели. Вообще-то я заметил, что люди чаще всего получают то, чего заслуживают. Что не может не радовать.

— Ты ошибаешься. Если бы так и происходило, в мире стало бы гораздо спокойнее.

— Привет, милый! — Стелла появилась у него за спиной.

Керри цокнула языком: не прошло и минуты, а эта женщина уже накинулась на Дерека, как коршун на кролика.

— Стелла! — Он поднялся, чтобы поцеловать ее в щеку. — Прекрасно выглядишь. Завела роман?

— Нет, напротив, недавно снова стала свободной.

Он вскинул одну бровь.

— Так ты теперь в поиске?

Стелла кокетливо улыбнулась ему и провела ладонью по его щеке. Эта ее привычка раздражала Керри до дрожи.

— Ах, что-то не везет мне в любви. Я частенько вспоминаю тебя, мой милый. Нам так было хорошо вместе.

— Да, мы отлично ладили, — сдержанно ответил Дерек.

Керри дернула его за рукав, привлекая к себе внимание. Что за манеры: прийти к одной женщине, а флиртовать с другой? Дерек с трудом оторвал взгляд от Стеллы и повернулся к Керри.

— Да, дорогая?

— Ты всех отвлекаешь, — прошипела она. — Иди к себе.

— Хорошо, что я привык к твоей прямолинейности. Иначе обиделся бы, — сказал он довольно сухо и распрощался.

Стелла задумчиво посмотрела ему вслед и громко, чтобы Керри услышала, произнесла:

— Он все еще меня любит.

— Эй, дорогуша, ты не забыла про меня?! — возмущенно спросила Керри.

Стелла кинула на нее пренебрежительный взгляд.

— Какое мне до тебя дело?

— Дерек мой мужчина! — Керри разозлилась, как если бы по-настоящему ревновала. А может быть, это и была ревность?

— Очнись, детка, — презрительно бросила Стелла. — Ты ему нужна не больше, чем хомяк в клетке.

— Если я хомяк, то ты настоящая крыса.

— Еще одно слово, — зашипела Стелла. — и я сделаю так, что тебя завтра же выкинут из этой фирмы!

Керри хмыкнула.

— Открой секрет, как ты собираешься этого добиться? Переспишь с Маллоу? А гнева его жены не боишься?

— Зарываешься, детка. Впрочем, я понимаю, почему ты так злишься. Ты не уверена в Дереке, так? Он от меня без ума, все об этом знают. И ты тоже. Стоит мне поманить его пальцем, и он упадет к моим ногам.

— Так помани. А я засеку время. Очень хочется посмотреть, как ты опозоришься.

— Дамы, а не заняться ли вам работой? — резонно заметил дизайнер, сидевший за соседним столом.

Стелла неохотно вернулась на свое место и весь остаток дня бросала оттуда на Керри злобные взгляды. Ну точно змея. Дай ей волю — отравит ядом или проглотит целиком.

Ох, Дерек, какой же ты глупенький! — вздыхала Керри. Ведь ты для нее лишь игрушка. Ей нравится манипулировать тобой. Она никогда не выйдет за тебя. Стелле гораздо интереснее играть с тобой, водить тебя за нос, проверять, как сильна ее власть.

Я бы никогда не причинила тебе боли. И не заставила бы тебя бегать за мной, позабыв про гордость. И почему мужчины всегда выбирают тех, кто недоступен?

Керри снова испытала муки ревности. Это чувство ее не удивляло. Стеллу она ненавидела, а Дерек ей нравился. Разумеется, Керри мечтала о том, чтобы он разлюбил эту отвратительную женщину. А он лишь сильнее привязывался к Стелле.

Я уже не смогу отпустить его с легким сердцем, с грустью думала Керри. Он очень много для меня значит. За то короткое время, что мы провели вместе, Дерек стал мне преданным другом, на поддержку которого всегда можно рассчитывать в трудную минуту. А кроме дружбы нас связывает еще и постель… Дерек такой чувственный, внимательный, опытный… Ни с кем мне не было так хорошо, как с ним. Нам нужно меньше времени проводить друг с другом. Я начинаю слишком сильно к нему привязываться. Еще немного — и я влюблюсь в него по-настоящему. То-то посмеется Стелла, если узнает…

Керри ждала, что соперница вот-вот объявит Дереку, что снова хочет встречаться с ним. Стелле наверняка было бы приятно показать, всем, что этот красавец-мужчина действительно любит только ее. О том, кто победит в схватке двух женщин, кажется, не сомневался никто. Керри несколько раз ловила на себе сочувственные взгляды. Даже красивая одежда не помогла ей подняться в глазах коллег хотя бы до уровня Стеллы.

Если раньше Керри слышала за спиной: «И что он в ней нашел?», то теперь все чаще звучала фраза: «Бедняжка, Дерек ее использует».

Однако Стелла снова всех удивила. После ланча она вернулась с огромным букетом цветов. Керри готова была отдать голову на отсечение, что цветы подарил Дерек. Каково же было ее удивление, когда Стелла с восторгом принялась рассказывать о своем новом поклоннике, с которым умудрилась познакомиться в обеденный перерыв в супермаркете, куда заходила за баночкой йогурта.

— Он душка! — разливалась соловьем Стелла. — Такой милый! Пригласил меня на ужин. А пока я выбирала йогурт, он сбегал в цветочный магазин и купил мне этот букет.

— Ты разбила мне сердце!.. — картинно закатив глаза, простонал Френк. — Я надеялся, что ты обратишь внимание на меня!

— Прости, дорогой, — Стелла жеманно улыбнулась, — но ты больше ценен как друг. И говори потише. Почти весь отдел мечтает со мной встречаться. Да, мальчики?

Керри затошнило от этой показухи. После сегодняшней сцены с Дереком Стелла наверняка поняла, что его можно брать тепленьким. А вместо этого она завела новую интрижку. Бедный Дерек, когда он узнает об этом, то сойдет с ума от горя.

— Пришла с букетом роз?! — воскликнул Дерек вечером, когда Керри ему обо всем рассказала. — Вот это да!

И он расхохотался. Его смех был таким искренним, таким веселым, что Керри невольно подумала, что это она сходит с ума и у нее начались галлюцинации.

— А что смешного? — спросила она обиженно.

Весь день Керри переживала, представляя себе реакцию Дерека на неприятную новость. А вместо того, чтобы сокрушаться и рыдать от горя, он хохочет!

— Неужели непонятно? Мой план работает!

— Сомневаюсь. У Стеллы вот-вот начнется роман с каким-то мужчиной из супермаркета. Ты что, меня не слышишь?

— Керри, я вижу, что ты действительно ничего не понимаешь. Стелла ведет себя так потому, что испугалась. Она всегда заставляла меня ревновать, когда считала, что я слишком уж расслабился и не уделяю ей должного внимания.

— По-моему, ты ошибаешься. — Она покачала головой.

— О нет, поверь мне! Я изучил Стеллу так хорошо, что могу наперед просчитать все ее действия! Я бы не затеял эту безумную аферу с поддельной невестой, если бы не был уверен в результате.

— Ты только что назвал меня фальшивкой.

— Я не хотел тебя оскорбить.

— Но тебе удалось. — Керри безмерно обиделась на него, сама не зная за что. Скорее всего, причина была в том, что Дерек непритворно восторгался предсказуемостью Стеллы. Как можно встречаться с такой недалекой женщиной? Ведь можно с ума сойти от скуки.

— Допустим, она действительно пожелала вызвать в тебе ревность, — тускло произнесла Керри. — Какой твой следующий шаг?

— О, я намереваюсь пойти ва-банк!

— Снова сделаешь ей предложение?

— Не совсем. — Он замялся. — Ты все узнаешь в свое время. Стелла должна сама броситься к моим ногам. И, клянусь, я сумею этого добиться.

Керри демонстративно зевнула. Она решительно не могла понять, из-за чего разгорелся такой сыр-бор. Было бы в этой Стелле хоть что-то хорошее. Так ведь ни одного положительного качества не имеется!

— Прежде чем ты уснешь, — с улыбкой продолжил Дерек, — хочу тебя предупредить кое о чем.

— Я уже ничему не удивлюсь, поверь мне.

— У меня завтра день рождения.

С Керри мигом слетел сон.

— День рождения? И ты мне говоришь об этом только сейчас?! Я же не успею купить тебе подарок! У меня столько работы, я собиралась все выходные безвылазно просидеть дома… Но, конечно, ради тебя я выберусь в магазин. Что тебе подарить?

— Не суетись, — попросил он. — Мне стукнет тридцать. Я ровесник нашей компании. Мне тоже хочется закатить пир горой. Конечно, с Маллоу я тягаться не смогу. Однако сделаю все, что в моих силах, чтобы праздник, куда будут приглашены мои друзья, запомнился им надолго.

— И что же ты задумал? Неужто собираешься организовать пир за одну ночь?

— Нет, праздник я перенесу на следующие выходные. Можешь спокойно работать, душа моя. — Он усмехнулся. — Меня, как ты знаешь, повысили, и зарабатывать я теперь стану в три раза больше. Вот я и решил, что смогу потратить некую сумму на празднество. Так что готовься отправиться в Майами-Бич. Я уже оплатил перелет на частном самолете. Гостей соберется немного, всего пятнадцать человек, включая меня и тебя.

— Да ты транжира. — Керри криво улыбнулась. — А вдруг тебя уволят через неделю? Что тогда будешь делать?

— В этом случае шикарный праздник станет прощальной вечеринкой.

Керри не хотела лететь в Майами-Бич, не хотела проводить выходные с друзьями Дерека, которые относились к ней крайне неодобрительно, не хотела отрываться надолго от работы… Однако отказаться от поездки не решилась, чтобы не обидеть Дерека.

Потерплю два дня, ничего со мной не случится, решила она. Дерек волен праздновать свое тридцатилетие как ему заблагорассудится. Однако кое-что меня тревожит по-настоящему: приглашена ли на день рождения Стелла, и если да, то чем закончится эта поездка.

11

Когда увлеченно работаешь и получаешь от этого удовольствие, время летит незаметно. Неделя пронеслась для Керри, как один день. Не успела она глянуться — наступил вечер пятницы, пора было лететь в Майами-Бич.

К сожалению, худшие опасения Керри оправдались: Стелла получила приглашение. И не преминула согласиться, хотя на ее день рождения Дерек не пришел. Она с легкостью забывала про нанесенные оскорбления, когда ей это было выгодно.

Перелет показался Керри сущим адом. Друзья Дерека окружили вниманием Стеллу, словно она до сих пор была его невестой. Именно у нее спрашивали, в каком отеле они остановятся и дорого ли обошлась такая вечеринка. К счастью, у Керри была поддержка в лице еще трех женщин, ненавидевших Стеллу.

У меня ведь нервы не железные. Могу и в волосы ей вцепиться, скрипя зубами от ярости, говорила себе Керри, глядя, как соперница обхаживает Дерека. Тот старался казаться неприступным, однако его выдавали глаза, сияющие счастьем.

И зачем я ему помогаю? — в который раз спросила себя Керри. Ведь ясно же, что Дерек никак не поможет моему продвижению по службе. Всерьез меня все равно не воспринимают. Придется самой доказывать, что я талантлива. От Дерека мне достанется разве что телевизор, который я, кстати сказать, смотрю крайне редко.

Словно прочитав ее мысли, Дерек наклонился к ней и на ухо прошептал:

— Потерпи, прошу тебя. Знаю, это сложно, но ты обещала мне помочь. Я в долгу не останусь.

— Боюсь, ты не сможешь со мной расплатиться. — Она скрестила руки на груди и недовольно поморщилась. — У тебя денег не хватит.

Керри вздохнула с облегчением, когда самолет приземлился. Очутившись в своем номере, она первым делом скинула с себя одежду и достала из чемодана купальник. Она собиралась с толком провести время и хотя бы наплаваться вдоволь — когда еще выдастся возможность приехать в Майами-Бич, в превосходный отель. Дверь в номер неожиданно отворилась, и Керри с визгом схватила из чемодана первое, что попалось под руку: крохотную юбочку, которой можно было прикрыть разве что одну грудь.

— Ух ты, что я вижу! — В комнату вошел Дерек со своим чемоданом и остановился, чтобы полюбоваться обнаженной испуганной Керри. — Кстати, симпатичная юбка.

— Извини, я забыла, что ты тоже здесь живешь. — Керри улыбнулась. — Как дела? Все довольны?

Дерек поставил чемодан на пол и тоже принялся раздеваться.

— Да, кажется, народ в полном восторге.

— Еще бы.

— Мы договорились встретиться внизу через сорок минут. Успеешь собраться?

— Я уже готова. — Керри быстро надела купальник.

— Эй, не торопись так! — рассмеялся Дерек. — За сорок минут можно много чего успеть, ты так не считаешь?

— И все-таки я тебя не понимаю, Дерек. Буквально в трех шагах находится твоя любимая женщина, на которой ты мечтаешь жениться. А ты пытаешься меня соблазнить. Хотя мы договорились, что отныне секс для нас под запретом.

— Но ты ведь вознаградила меня совсем недавно за хорошие новости.

— И какую же новость ты принес сейчас?

— Я привез тебя сюда! В это райское место! Ну, возможно, оно не очень похоже на рай, — заметив на лице Керри скептическое выражение, добавил он, — но здесь замечательно. Самое время расслабиться и поддаться соблазнам.

— Отстань от меня.

— А не пойти ли мне в таком случае к Стелле? Отчего-то мне кажется, что она будет более сговорчивой, чем ты.

Керри внезапно рассвирепела. Да с какой стати она должна выслушивать глупые шуточки отъявленного бабника? Он ни во что не ставит любимую женщину, готов прыгнуть в постель чуть ли не к первой встречной, лжет без зазрения совести даже близким друзьям… Да еще втравил в дурацкую, неправдоподобную историю ее, Керри!

— Ты наглец каких свет не видывал! — крикнула она. — Меня воротит от твоих выходок. Ты и Стелла — два сапога пара. Она спит с другими мужчинами, чтобы позлить тебя, а ты залезаешь на все, что движется, чтобы в ней проснулась ревность. Вы друг друга стоите, право слово! Слово «верность» вам незнакомо.

— Да как у тебя язык поворачивается говорить такое?! — вскричал Дерек. — Что ты знаешь обо мне, Стелле и верности?

— В отличие от тебя я никогда не изменяла человеку, которого любила.

— Да любила ли ты вообще когда-нибудь?! Знакомо ли тебе чувство, когда тебе становится так плохо, что ты готова упасть в объятия любого, кто принесет тебе хотя бы каплю утешения? Я бы никогда не взглянул на тебя, если бы Стелла меня не бросила! Мне просто нужна была отдушина, на время. И тут попалась ты…

Он замолчал, увидев, как задрожали ее губы. Керри спрятала лицо в ладонях, чтобы Дерек не видел ее слез. Плакать при нем было невыносимо стыдно. Стыдно из-за того, что приходилось признать: его слова причинили ей невыносимую боль.

Керри почувствовала его прикосновение и отпрянула. В ее взгляде Дерек прочел все то, что она никогда не решилась бы сказать.

— Прости меня.

— Нет, не прошу! — Она сделала еще один шаг назад. — Не подходи ко мне! Не трогай меня! Я тебя ненавижу, Дерек Хиллард!

— Это неправда, — мягко произнес он.

— Ты уверен? По-твоему, я должна любить тебя? Или относиться к тебе, как к своему лучшему другу? Так вот, после всего сказанного тобою я поняла, что ничего для тебя не значу. Ты просто использовал меня, так? Что ж, хорошо, что ты признался в этом.

— Я наговорил лишнего. — Дерек сокрушенно покачал головой. — И не все мои слова были правдой.

— Можешь не оправдываться. — Керри вздернула подбородок. — Плевать я хотела на твои извинения.

Он молча смотрел на нее, не решаясь подойти ближе. Она казалась беззащитной и хрупкой.

Керри зябко поежилась: она все еще была в одном купальнике, хотя вряд ли ее озноб был вызван вечерней прохладой.

— Ты очень дорога мне, — попытался наладить с ней контакт Дерек. — И я наблюдал за тобой, даже когда встречался со Стеллой. Я говорю правду. Иначе откуда бы я столько о тебе узнал?

— Сказанного не воротишь, Дерек. — Она внезапно ощутила усталость, навалившуюся на нее тяжким грузом, и едва удержалась на ногах. — Что уж теперь извиняться. Я верю тому, что слышала, а не твоим оправданиям.

Дерек на мгновение закрыл глаза, собираясь с мыслями, затем согласно кивнул. Если бы он услышал подобное из ее уст, то ни за что не простил бы.

— Мне очень жаль… — произнес он.

— Мне тоже. Я снова попалась в ту же ловушку: доверилась мужчине, который думает только о себе.

— Керри, но ведь мы заключили сделку. Я не собирался обманывать тебя. Ты помогла бы мне, а я…

— Постарался бы отделаться от меня как можно скорее, — закончила за него Керри.

— Ничего подобного.

— Тогда скажи, что ты можешь, мне предложить. Помощь? Уже нет. Уважение коллег? Они надо мной смеются. Деньги? Это меньшее, что меня интересует.

— Керри, это я уговорил Маллоу позволить тебе участвовать в конкурсе.

— Чушь! — Она нахмурилась. — Ты сейчас говоришь так, чтобы я передумала и снова начала тебе помогать.

— Спроси у него сама. Маллоу тебе лгать не станет. Я сказал ему, что собираюсь жениться на тебе и что твоя страстная мечта — попасть в «Команду супер». Он ответил, что у начальника маркетингового отдела не может быть жены, занимающей пост рядового дизайнера. И дал тебе зеленый свет.

— И что, мне расцеловать тебя за милость, которую ты мне оказал?

— Керри, ну хватит! — взмолился Дерек. — Я рассказал о Маллоу только для того, чтобы показать, что тоже держу свое слово.

— Я не стану продолжать игру.

Дерек вдруг опустился на колени и сложил руки в молитвенном жесте. На сей раз он не лгал, не исполнял тщательно отрепетированную роль. Дерек был в отчаянии.

— Умоляю, Керри, Помоги мне. И я больше никогда не стану тебя донимать. А когда тебе понадобится моя помощь — любая помощь, — я сделаю все возможное и невозможное, чтобы ты получила желаемое. Я буду твоим вечным должником, Керри! Прошу, не бросай меня сейчас.

Она сглотнула горькие слезы. Керри не могла смотреть на него, сильного мужчину, который сейчас выглядел как побитая собачонка. Неужели он не видит, во что превратила его любовь к Стелле? В тряпку, в слизняка, в беспомощное существо…

— Встань, пожалуйста. — Керри отвела глаза.

Дерек понял, что она испытывает, и его лицо залила краска стыда. Хуже всего — потерять уважение женщины.

Дерек поднялся с колен и скрестил на груди руки, скрывая дрожь. Он сам себе был противен.

— Сколько мне еще мучиться? — спросила Керри бесцветным голосом.

— Неделю. Максимум две.

— Мне не нужна будет плата за мои услуги. Считай, что ты достаточно сделал для меня.

— Но ведь это не так!

— Дерек, просто пообещай мне, что навсегда исчезнешь из моей жизни. А когда мы встретимся с тобой в коридоре офиса, то сделаем вид, что не знаем друг друга. Это будет лучшей наградой для меня.

— Хорошо, — сказал он и сжал губы.

Керри посмотрела на часы.

— Сорок минут истекли. Спускайся вниз, тебя ждут. Я подойду чуть позже. Делай все, что посчитаешь нужным. Чем скорее ты вернешь Стеллу, тем лучше для меня.

Веселье было в самом разгаре, когда Керри спустилась вниз, в уютный бар, где веселились друзья Дерека. Они провозглашали тосты, выкрикивали поздравления и желали ему найти свое истинное счастье, взглядами указывая на Стеллу.

Фу, как противно! Керри передернуло от отвращения. Что же это за друзья такие: Дерек сказал им, что выбрал меня, а они, вместо того чтобы порадоваться за него, всячески намекают на то, чтобы он снова сошелся со Стеллой. А ведь они делают это только потому, что им нравится на нее глазеть. Для большинства приятелей Дерека эта женщина кажется недоступной и недосягаемой, непокоренной вершиной. Им приятно думать, что хоть кто-то из них может завоевать ее холодное сердце. Эта мысль греет их, дает надежду на то, что и им когда-нибудь повезет. Они мечтают видеть рядом с собой «девочку с обложки», а не «девчонку из соседнего двора».

Лишь одна Керри не веселилась этим вечером. Она намеренно забилась в дальний угол и потягивала коктейль, наблюдая за происходящим. То и дело Керри поглядывала на часы, рассчитывая незаметно уйти и подняться в номер, когда наступит полночь.

После их непростого разговора Дерек не приближался к Керри, хотя, проходя мимо нее, всегда улыбался ей. Наверное, для того чтобы другие видели: он про нее не забыл. Стелла вопреки его ожиданиям не вилась вокруг него. Она флиртовала с другими мужчинами и часто выходила на террасу, чтобы поговорить по телефону. В один из тех редких моментов, когда Стелла снова появилась в баре, Дерек взобрался на сцену и постучал по микрофону, чтобы проверить, работает ли тот.

— Я хочу сказать несколько слов всем присутствующим, — начал он, обводя взглядом зал. — Прежде всего я выражаю благодарность моим друзьям…

Керри не стала слушать стандартную речь, которую обычно произносят именинники, и осторожно начала пробираться к выходу, стараясь не привлекать к себе внимания. Она почти дошла до двери, когда вдруг услышала свое имя.

— Керри! Любовь моя! Керри Бэкли! — позвал ее Дерек.

Она вжала голову в плечи, надеясь, что стала незаметной. Однако через секунду почувствовала чье-то прикосновение.

— Керри, он зовет тебя!

— Оставят меня сегодня в покое или нет? — пробормотала она, поворачиваясь.

Дерек, сойдя в зал, направлялся к ней. Гости перед ним расступились, образуя что-то вроде живого коридора, в конце которого стояла Керри. Подойдя ближе, Дерек вдруг опустился на одно колено и произнес:

— Ты стала лучом света в царстве теней, где я жил раньше. Ты моя муза, моя лучшая подруга, мое счастье. Я люблю тебя, Керри Бэкли. Будь моей женой.

Произнеся эти слова, Дерек протянул ей открытую коробочку со сверкающим кольцом.

— Ого, какой большой бриллиант! — восхищенно выдохнул кто-то.

В первую секунду Керри растерялась, а потом ужасно разозлилась. Неужели нельзя было рассказать ей о том, что он задумал? Что за скрытность? К чему эти секреты? Если бы она заранее знала, что Дерек собирается прилюдно сделать ей предложение, то не чувствовала бы себя сейчас круглой дурой.

А что, если я откажу ему? — мелькнула у Керри шальная мысль. Это послужит ему уроком. Унижу его при всех. Скажу, что не собираюсь за него замуж.

Молчание затягивалось. Дерек напряженно вглядывался в ее лицо. Он побледнел, ожидая отказа. Наконец Керри пошевелилась, вздохнула и взяла кольцо.

— Я согласна.

Ее голос потонул в шуме аплодисментов. Дерек вскочил на ноги и прижал Керри к своей груди.

— Я тебя прикончу, Хиллард.

— Прости, что не предупредил заранее. Однако мне нужны были твои искренние эмоции, — прошептал он.

— Я искренне тебя ненавижу.

— Ты обещала пойти до конца.

— И, как видишь, исполняю свое обещание, — выдохнула Керри ему в ухо.

Они перестали обниматься. Керри подумала, что театральный поклон был бы сейчас вполне уместен. Сцена разыграна идеально.

Их осыпали поздравлениями, однако в глазах большинства присутствующих Керри заметила недоумение. Ей страшно хотелось посмотреть на реакцию Стеллы, но та куда-то исчезла.

Надеюсь, она рыдает в женском туалете, мстительно подумала Керри, наслаждаясь кратким мигом триумфа.

В ушах у нее шумело, ноги подкашивались от волнения, а ладони потели; словно она снова стала подростком.

Интересно, хоть кто-нибудь искренне рад за нас с Дереком? — подумала она.

— Тебе придется остаться со мной до конца вечера, — услышала Керри словно сквозь толщу воды его голос.

— Я мечтала искупаться в бассейне и вернуться в номер.

— Полная смена гардероба…

— Что?

— Я решил, что справедливо будет, если ты получишь оплату за свои услуги. Как только вернемся домой, я дам тебе свою кредитку и ты сможешь купить все, что захочешь. В любом магазине.

— Я с удовольствием разорю тебя, — ядовито улыбаясь, сказала она и повернулась к приятелю Дерека, который желал лично поздравить ее с помолвкой.

12

Керри, сложив руки на груди, стояла на балконе, смотрела вниз и то и дело сердито хмыкала. У бассейна Дерек обхаживал длинноногую брюнетку, развалившуюся в шезлонге. Даже издалека было видно, что дамочка в полном восторге от того, что на нее обратил внимание симпатичный мужчина в плавках за четыреста долларов.

— И этот человек вчера сделал мне предложение! — фыркнула Керри. — Неудивительно, что наши отношения никто не воспринимает всерьез.

Она еще немного пофыркала и, развернувшись, ушла с балкона и спустилась вниз, к бассейну. Заметив невесту, Дерек отпрянул от брюнетки, сел в свободный шезлонг и сделал вид, что наблюдает за облаками, плывущими по небу.

— Развлекаешься? — зловеще осведомилась Керри, подходя к нему вплотную.

— Привет, милая! Ты уже проснулась? — В глазах Дерека не было и тени раскаяния за свое неуместное поведение. — А я вот решил позагорать немного…

— Ты уже переусердствовал с солнечными ваннами. Скоро дым пойдет. — Керри многозначительно взглянула на длинноногую незнакомку, которая демонстративно отвернулась и надвинула на глаза соломенную шляпку.

Дерек довольно улыбнулся. Он страшно гордился собой. Женщины готовы были вцепиться друг другу в волосы из-за одной лишь его улыбки. Мечта любого мужчины!

Керри протянула левую руку, на безымянном пальце которой сверкало тяжелое золотое кольцо.

— Напомнить тебе, кто твоя невеста?

— Я и так помню.

Брюнетка оглянулась, воззрилась на кольцо, потом на Дерека и, поднявшись, направилась к отелю. Даже ее походка говорила о возмущении, которое женщина испытала, узнав, что с ней заигрывал без пяти минут женатый мужчина.

— Ты вспугнула божественное создание. Она почти согласилась поужинать со мной этим вечером.

Керри подняла глаза к небу, потом развернулась и ушла в ту же сторону, что и незнакомка. Дерек совершенно обнаглел! Вместо того чтобы изображать страстную любовь к ней, к Керри, он флиртует с красотками!

— Хорошо, что его гости еще спят, — бормотала Керри. — И не видят, как сильна его привязанность ко мне.

Дерек нагнал ее у входа в ресторан отеля, где Керри собиралась позавтракать. Она косо посмотрела на хлопковые мятые брюки и широкую рубаху, застегнутую лишь на две пуговицы, но ничего не сказала. Усевшись за столик, они уткнулись в меню.

— Ты рано встала, — наконец заговорил Дерек.

— Не спалось.

— Странно. Ведь в твоем распоряжении была огромная двуспальная кровать. А я вот, представь себе, отлично отдохнул на узком диване.

— А ты хотел отправить на него меня?

— Я собирался тоже спать на кровати.

— Вчера ты мне проходу не давал. Я всего лишь обезопасила себя от твоих приставаний.

— Я к тебе приставал? — удивился он. — Не помню.

— Еще бы. Ты выпил столько текилы, что я была уверена: сегодня раньше семи часов вечера ты не встанешь. Однако ты так бодр, будто и не было вчера никакого праздника. Остается только позавидовать твоему здоровью.

— Алкоголь на меня не действует.

— И тем не менее память у тебя отказала.

— Я помню каждое мгновение вчерашнего вечера… — Дерек запнулся, услышав, как хмыкнула Керри. — Ну почти каждое. Я имел право веселиться до упаду! Мне стукнуло тридцать.

— На прошлой неделе.

— Какая разница? Возможно, в следующий раз я решу отметить свой день рождения, когда мне исполнится сорок.

Керри отложила меню и смерила Дерека скучающим взглядом.

— Как хорошо, что меня на этом празднике жизни уже не будет.

— Я найду тебя в любой точке земного шара и приглашу.

— Приеду, только если ты мне заплатишь. Кстати, надеюсь, про то, что ты собирался оплатить мне поход по магазинам, ты не забыл?

— Моя кредитка в твоем распоряжении.

— Какая щедрость.

— Только сейчас я понял, что ты мне нравишься гораздо больше, когда язвишь, нежели когда плачешь от злости. У тебя хорошее настроение нынче, да?

— Твое счастье.

— А ведь еще вчера ты собиралась убить меня. Что же изменилось?

— Ожидание шопинга кого угодно приведет в доброе расположение духа. А вот почему ты так весел, непонятно. Стелла уже призналась тебе в любви?

— С тех пор как я прилюдно сделал тебе предложение, ее никто не видел.

— И ты за нее не волнуешься? А вдруг она с горя спрыгнула со скалы?

— Тут нет скал.

— В любом городе можно найти откуда спрыгнуть.

— Метрдотель сказал, что видел, как она уехала вместе с каким-то мужчиной. Подсчитав своих гостей и выяснив, кого еще нет, я понял, кто составил ей компанию.

— Не ревнуешь?

— Ни капли. Если бы ее не задела моя выходка, она не удрала бы, прихватив с собой самого симпатичного из моих друзей.

— Почему ты так спокоен? Я бы разъярилась, если бы, скажем, Том уехал, к примеру, с Паолой.

— Я уже пытался объяснить тебе, что Стелла относится к сексу как к способу снять напряжение.

— Ах, верно. — Керри скривила губы. — У вас будут высокие отношения, основанные на полном доверии друг другу. Что означает: вы оба спокойно относитесь к загулам и не страдаете от ревности.

— Я ревную, — признался Дерек, — и сильно. Однако сейчас я не вправе делать Стелле замечания. Мы ведь не вместе. У нас перерыв в отношениях. Она имеет право встречаться с мужчинами.

— А когда вы были парой, она тебе изменяла? Вы из-за этого расстались?

— Не важно. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

— Вот опять ты уходишь от интересной темы. И мне кажется это странным. Мне-то ты можешь признаться, почему Стелла тебя бросила.

— Я показался ей пуританином.

— Я солгу, если скажу, что поняла, что ты имеешь в виду.

— Стелла не может и не хочет провести всю жизнь рядом с одним мужчиной. Ей нужно разнообразие. Стелла раскрепощенная женщина без предрассудков — так она сама себя называет. Я готов мириться с тем, что за ней ухлестывают мужчины. Я даже почти привык к тому, что она иногда позволяет себе заводить интрижки. Однако я отказался от ее идеи пригласить третьего человека в нашу постель.

— Третьего? — Керри на мгновение потеряла дар речи. — Извращенка!

— Многие пары выступают за разнообразие, — пояснил Дерек смущенно. — И считают, что это нормально.

— Наверное, я тоже пуританка, так как не поддерживаю подобные эксперименты. Пара — это два человека. А третий всегда будет лишним.

— Я тоже так считаю. Однако Стелла была непреклонна. Из-за этого мы и поссорились.

— В таком случае, почему ты мечтаешь вернуть ее? Неужели рассчитываешь на то, что она ради тебя изменится?

— Если я действительно ей нужен, то да, Стелле придется измениться.

— Ты так наивен! — сочувственно покачала головой Керри. — Не станет Стелла ради тебя менять свои привычки. Она любит мужчин, обожает внимание, которое они ей уделяют… Ей нужны поклонники, причем в большом количестве. Один влюбленный мужчина Стеллу не устроит.

— Там видно будет.

— Даже если она поклянется в верности, то все равно будет тебе изменять. Хочешь прослыть рогоносцем?

— Зря я тебе обо всем рассказал.

Керри ненадолго задумалась и замолчала. В это время Дерек сделал заказ. Когда официант ушел, она снова заговорила:

— Я даже не знаю, кто из вас более безумен. Ты, человек, надевший розовые очки с толстыми стеклами. Или она, возомнившая себя королевой мира. Разве можно так унижаться, Дерек? Зачем тебе это? Любая женщина станет счастливой рядом с тобой. Ничего не стоит найти ту, которая влюбится в тебя по уши и даже не посмотрит на другого мужчину.

— Я люблю ее. И готов ради нее на многое.

— А она хоть на что-нибудь готова? Или Стелла требует жертв только от тебя? Если так, то с ее стороны любовью и не пахнет!

— Перестань меня поучать, — сердито произнес он. — Я сам разберусь, как мне поступить.

— Верно, дело твое, — согласилась Керри. — Но я считаю тебя ненормальным. Какое счастье, что я никогда не была влюблена так сильно, чтобы позабыть о собственном достоинстве!

— Не зарекайся. А вообще забудь об этом разговоре. Ты все равно не поймешь Стеллу. Она неординарная личность, и оттого ее поступки кажутся тебе странными. Я же могу лишь восхищаться тем, что она живет так, как считает нужным, и не боится открыто говорить о своих желаниях.

Керри снова предпочла промолчать. Она редко сталкивалась с людьми, которые недостатки своих избранников превращали в достоинства. Когда Дерек наконец прозреет и увидит Стеллу такой, какая она есть, он ужаснется. Если к тому времени она полностью его не переделает.

Я бы спасла тебя, Дерек, но ведь тебе это не нужно, с грустью подумала она. Теперь я понимаю, что бессильна что-либо изменить. Я думала, Стелла — всего лишь твое временное увлечение, а на самом деле она твоя болезнь.

Остаток дня Керри провела у бассейна, загорая и периодически заходя в воду. Гости Дерека проснулись лишь после обеда и дружной толпой отправились в бар, чтобы унять головную боль, оставшуюся как напоминание о прошлом вечере. Дерек развлекал их как мог и к Керри подходил редко. Впрочем, ей нравилось проводить время в одиночестве. Стелла и ее новый поклонник появились за полчаса до вылета. Керри с удовлетворением отметила, что соперница выглядит отвратительно: растрепанная, синяки под глазами, в помятой одежде. Совсем не по-королевски.

Поскорее бы оказаться дома! — думала Керри, садясь в самолет. Интересно, как там Крит? Паола согласилась присмотреть за ним, но ведь она плохо ладит с собаками.

Она удобно устроилась в кресле и закрыла глаза. Ей даже удалось ненадолго вздремнуть, но Керри очнулась, как только заработали двигатели. Рядом с ней опустился в кресло Дерек и погладил ее по коленке.

— А, это ты. — Она лениво приоткрыла один глаз, чтобы взглянуть на Дерека. — А почему ты сидишь со мной? Шел бы к своей Стелле.

— Она еще не готова помириться со мной. По-моему, этого уже не произойдет. Стелла счастлива, ей незачем возвращаться ко мне.

— Опять ноешь? Как я устала от твоих стенаний!

— Тогда закрой уши.

— Если бы занудам давали денежные премии, ты бы обогатился.

— А ты в таком случае получила бы первый приз за ехидство.

Керри отвернулась к иллюминатору и снова закрыла глаза. Рука Дерека все еще лежала на ее колене. Кажется, он не собирался ее убирать. Керри не стала делать ему замечание, отчасти потому, что не желала провоцировать очередной конфликт, а отчасти из-за того, что ей нравились его ненавязчивые прикосновения.

Взгляд ее упал на подаренное Дереком кольцо. Интересно, придется ли его отдать? Или это часть оплаты? Если так, то Дерек, пожалуй, слишком щедр. Такое кольцо наверняка стоит целое состояние.

Керри долго боролась со сном, но в конце концов крепко уснула.

Дерек разбудил ее, когда самолет приземлился. Она вздохнула с облегчением, когда гости распрощались с именинником и отправились к стоянке такси. Однако у выхода из аэропорта Дерека и Керри перехватила Стелла.

— Я так и не пожелала вам счастья, — скривив губы в подобие улыбки, кисло произнесла она.

— Благодарю, ты так добра, — язвительно сказала Керри.

— Не могу назвать вас прекрасной парой, но… Если вам удобно друг с другом…

— Дерек меня любит. Правда, милый? — обратилась к нему Керри.

— Очень люблю. Спасибо за искреннее пожелание, Стелла. — Он улыбнулся.

— Жаль, что ты выбрал ту, которую никогда не полюбишь.

— Он выбрал лучшую из лучших, — заверила ее Керри. — Всего хорошего, Стелла. Уйди с дороги.

— Ты могла бы быть и повежливее, — прошипел Дерек, догнав Керри.

— Она пытается меня разозлить. Неужели не видно? Впрочем, кому я это говорю…

— Я не глухой и не слепой, — огрызнулся Дерек. — Стелла, разумеется, не права. Не нужно было разговаривать с тобой в подобном тоне.

Керри с интересом взглянула на него.

— Неужели ты начал прозревать? Ах нет, показалось.

— Ну зачем ты так…

Она остановилась. Дерек не притворялся: он действительно был расстроен.

— У тебя снова глаза на мокром месте.

— К твоему сведению, я никогда не плачу. Не было повода.

— Тогда почему ты сейчас так расстроился? Раз повода нет…

— Мне неприятно, что две женщины, которых я люблю, готовы вцепиться друг к другу в горло.

— Что-что? — насмешливо переспросила Керри. — Ты только что признался мне в любви или я ослышалась? Дерек, здесь нет твоих друзей. Можно больше не притворяться.

— Но ты действительно мне очень дорога. Да, я люблю тебя. Как друга. Как человека, с которым мне хорошо. Жаль, что ты мне не веришь.

— Я устала, Дерек. Безумно устала притворяться той, кем я не являюсь. Я думала, что будет весело. Что мы с тобой славно проведем время, водя наших знакомых за нос. Однако мне отчего-то грустно сейчас. Мы заврались. И сами запутались в своей лжи. Я уже не знаю, когда ты говоришь правду, а когда притворяешься. Мне не понятно твое влечение к Стелле. Я считаю, что она тебя недостойна. И мне становится противно, когда я думаю о том, что косвенно помогаю ей стать счастливой. Я же ее терпеть не могу! Мне очень трудно сдерживаться. Я мечтаю рассказать обо всем Паоле, попросить у нее совета, но даже этого не могу сделать. Дерек, я вздохну с облегчением, когда все закончится.

— Я тоже, — тихо произнес он. — Я не могу видеть, как ты несчастна.

Керри поморщилась, словно от боли. Он стоял перед ней… такой родной и близкий, но в то же время недосягаемый. Ей нравилось в нем все: улыбка, дурацкие шутки, привычка разбрасывать свои вещи где попало… Она с удовольствием провела бы с ним остаток своих дней. Может быть, Керри и не была в него по уши влюблена, но она четко осознавала, что ради этого мужчины пошла бы на многое. А ему нужна только Стелла. Эгоистка, которая живет ради себя. И рядом с которой он никогда не будет счастлив.

— Нам нужно расстаться, — произнесла Керри.

Он не стал расспрашивать о причинах, которые привели ее к этому решению.

— Я возьму необходимые вещи и переночую у приятеля.

— Я слышала, что та квартира, которую ты снимал этажом выше, все еще свободна. Однако считаю, что тебе лучше переехать в другой район.

— Я с тобой согласен.

Вот и закончились их странные отношения. В душе Керри образовалась дыра, пустота, которую ничем нельзя было заполнить. Из их псевдоромана могло бы что-нибудь получиться, если бы Дерек этого хотел. Жаль, что у него никогда не возникало такого желания.

13

Керри готовила ужин и отбивалась от Крита, который норовил стянуть кусок мяса прямо со стола. Песик запрыгивал на стул и мастерски делал вид, что не интересуется отбивной, но, стоило хозяйке отвернуться, как тут же забирался всеми четырьмя лапами на столешницу.

— Фу! Выйди из кухни! — в который раз за этот вечер прикрикнула на собаку Керри. — Или я тебя отсюда выставлю сама!

Она снова повернулась к разделочной доске, чтобы порезать лук, но тут раздался звонок в дверь. Тихо выругавшись, Керри взяла недовольно ворчащего пса под мышку и вышла в прихожую. Взглянув в глазок, она увидела Дерека и вздохнула: лучше бы он не приходил. Прошло четыре дня с тех пор, как она попросила его переехать. Дерек исчез, но все еще не забрал свои вещи. Сталкиваясь с ним в коридорах офиса, Керри здоровалась, но не решалась спросить, где он живет.

— Привет. — Она открыла ему дверь. — Зачем звонил? У тебя же есть ключи.

— Это твой дом. Не мог же я, словно вор, войти, пока ты возишься на кухне.

— Откуда ты знаешь, где я была? — удивилась Керри.

Дерек указал взглядом на пса.

— Ты всегда держишь его подле себя, когда боишься, что он стащит что-нибудь со стола.

— Ты хорошо меня изучил. Что ж, проходи. — Керри посторонилась. — Твои вещи я не собирала. Так что тебе придется самому этим заняться.

— Займусь. — Он протянул ей бумажный пакет. — А это тебе.

— Что там? — Керри опустила Крита на пол и заглянула в пакет. — Шампанское? По какому случаю праздник?

— Ты, конечно, не порадуешься за меня, но… Стелла ко мне вернулась.

— О, поздравляю… — протянула Керри, вежливо улыбнувшись. — На самом деле я действительно рада, что ты добился того, к чему так упорно стремился.

— Отметишь со мной? Или я слишком многого прошу?

— С удовольствием выпью бокальчик.

Они вошли в кухню, и Керри ахнула, увидев, что Крит все-таки уволок отбивную. Она нашла его под кроватью и отобрала кусок мяса.

— Плохая собака! — сказала Керри, выкидывая мясо в мусорное ведро. — Будешь целую неделю есть только сухой корм! И никаких поблажек.

Крит громко залаял, снова забравшись под кровать.

— Обожаю этого пса, — рассмеялся Дерек, открывая бутылку шампанского. — У него есть чувство юмора.

— Он по тебе скучает, — помолчав, произнесла Керри. — Ему нравилось бегать с тобой по утрам.

— Полюби и ты пробежки.

— Мне не до них. Я почти не сплю уже несколько дней. Послезавтра решается моя судьба: я представлю на суд Маллоу и «Команды супер» свой проект.

— Ты обязательно победишь.

— Честно говоря, я на это рассчитываю. — Керри смущенно улыбнулась. — Я очень много сделала для того, чтобы победить. Хочешь посмотреть на мою работу?

— Если не боишься, что я выдам твои идеи конкурентке.

Керри застыла на пороге кухни.

— А ведь ты можешь это сделать.

— Надеюсь, ты шутишь? — Дерек выглядел оскорбленным. — Я бы никогда так не поступил.

— Знаю. — На ее губах появилась грустная улыбка. — Я бы, конечно, вряд ли доверила тебе свою жизнь, но воровать ты точно не станешь.

Она провела его в комнату и включила ноутбук. Дерек долго изучал ее эскиз, а потом сделал несколько ценных замечаний и сказал, что Керри имеет все шансы перейти на новый уровень.

— У Стеллы работа гораздо слабее, — признался он.

— Честно? — Керри обрадовалась, как ребенок, которому подарили новую игрушку. — Или ты просто пытаешься меня задобрить?

— Нет, я сужу объективно. Стелла далеко не лучший в мире дизайнер. Она и сама признает, что частенько ее выручают коллеги. Однако сейчас, когда ставки так высоки, каждый занимается своим делом. Никто не желает тратить на Стеллу свое драгоценное время и идеи.

— Я боялась, что мы обе можем выбиться в лидеры.

— Не в этот раз.

Керри кинула на него внимательный взгляд.

— Почему-то ты не кажешься мне счастливым, Дерек. Или я ошибаюсь?

Он присел на краешек кровати и со вздохом ответил:

— Ты права. Я должен радоваться тому, что Стелла вновь со мной. Однако я уже начал сомневаться, стоило ли входить в одну реку дважды. Я по-прежнему люблю Стеллу, однако чувствую, что за время перерыва из наших отношений ушло что-то очень важное.

— Например? — Керри села рядом с ним.

— Сложно сказать… Может быть, доверие? Или дело в том, что пропала новизна ощущений? Я и сам не могу ничего понять.

— Разберешься в конце концов.

— Непременно, — кивнул он и посмотрел на Керри в упор. — Но я не хочу ныть, ты же не любишь, когда я жалуюсь. Да я и сам себе в такие моменты кажусь слизняком. Расскажи лучше, как живешь ты.

— Как обычно. — Керри пожала плечами. — Ничего не изменилось. Да и не могло измениться, ведь прошло не так уж много времени с момента нашего расставания. Кстати, где ты сейчас живешь?

— Снял квартиру неподалеку от нашего офиса. Дороже, чем здесь, но зато там очень уютно. Стелле нравится.

— Она уже переехала к тебе?

— Да, пришла ко мне с вещами. Она не сомневалась, что я приму ее. Стелла так трогательно извинялась за свое поведение. Сказала, что во многом ошибалась и готова начать с чистого листа.

— А что говорят люди по поводу нас с тобой? Наверное, поздравляют тебя с тем, что ты бросил Замарашку и теперь снова встречаешься с шикарной женщиной?

Дерек отвел взгляд.

— Не совсем так. Я говорю, что ты отказала мне, потому что не уверена в своих чувствах. Объясняю, что тебе нужен надежный мужчина, а я, на твой взгляд, не достоин стать твоим мужем. Все поверили.

— Да брось ты. Я же знаю, как ко мне относились твои друзья. Наверняка они поняли, что ты вешаешь им лапшу на уши.

— Как выяснилось, у меня не так уж много настоящих друзей. Многие из них начали откровенно подлизываться ко мне, когда я стал начальником. Дарят разные идиотские подарочки, напоминают о том, сколько мы пережили вместе. Как будто совместные походы на баскетбол и в бары — самое настоящее приключение, которое заслуживает того, чтобы запомнить его на всю жизнь.

Керри похлопала его по плечу.

— Не хандри. Слишком многое произошло за последние две недели, и потому ты слегка растерялся. Потерпи, и все вернется на круги своя.

— Я скучаю по тебе, Керри, — неожиданно признался он.

Керри посмотрела ему в глаза, но сразу же отвела взгляд. Она тоже скучала. Каждый вечер она приходила в пустую квартиру, где ее ждал только Крит, и заливалась слезами, жалея себя. Одиночество убивало ее. Керри чувствовала себя никому не нужной, всеми забытой, потерянной. Ей хотелось вновь почувствовать прикосновения Дерека, прижаться к нему, подставить губы для поцелуя…

Они созданы друг для друга. Однако им не суждено быть вместе.

— Давай-ка выпьем шампанского, — притворно весело сказала она. — А потом я угощу тебя ужином. Если, конечно, пока мы тут разговариваем, Крит не уволок последнюю отбивную.

Они сидели на кухне, потягивали шампанское и вели разговоры ни о чем. Раньше Керри и Дерек частенько засиживались допоздна, если не прыгали сразу после ужина в постель. Пересказывали друг другу офисные сплетни, обсуждали общих знакомых, делились планами на будущее. Керри не хватало таких вечеров. А судя по тому, что Дерек не спешил уходить, ему их не хватало тоже. Однако когда солнце начало клониться к закату, Керри поневоле прервала беседу.

— Мне нужно выгулять Крита. Он полюбил прогулки и, если я не выведу его на улицу, устроит концерт.

— Пойдем вместе? — предложил Дерек.

— Нет, посиди здесь. Я ненадолго. А ты пока собери свои вещи. Твоя дорожная сумка стоит в кладовке. Если нужны будут еще сумки — возьми в шкафу. Поскольку ты выпил, ты вызовешь такси, не так ли?

— Сам я сумку до дома не дотащу, — улыбнулся Дерек.

— Когда я вернусь, то помогу тебе упаковать телевизор и микроволновку, которые ты купил.

— Ну нет! — возмутился Дерек. — Я же сразу сказал, что не собираюсь забирать свои подарки. Разве я похож на Тома? Неужели меня можно обвинить в скупости?

— Эти подарки слишком дорогие. К тому же и телевизор, и микроволновка наверняка тебе пригодятся.

— Керри, это не обсуждается.

— В таком случае я настаиваю, чтобы ты забрал хотя бы вот это. — Она потянулась к сумочке, лежащей на подоконнике, и вытащила из нее коробочку с кольцом. — Я носила его с собой, чтобы отдать тебе, когда мы увидимся. Однако случая подходящего не представилось.

— Я не могу взять его назад, Керри, — серьезно сказал Дерек.

— Придется. Сдашь в ломбард или подаришь кому-нибудь. — Керри усмехнулась. — Только не Стелле. Она тебя укокошит за такой подарок.

— Оставь его себе, прошу тебя. На память обо мне.

— Прости, я не могу. — Она положила коробочку на стол. — Слишком много с ним связано воспоминаний. Я не стану его носить, так что оно мне не пригодится. Если уж мне когда-нибудь подарят обручальное кольцо, то, надеюсь, предложение руки и сердца будет настоящим.

Керри вышла из кухни, надела на Крита ошейник и поводок и выскользнула из квартиры. Она надеялась застать Дерека по возвращении. Она поцелует его в последний раз, прежде чем распрощаться навсегда.

Я влюблена в него, сказала себе Керри. Любовь не застит мне глаза, не делает меня ревнивой собственницей, не доводит до отчаяния… Напротив, я готова отпустить Дерека, отдать его другой, лишь бы он был счастлив. Такой любви, жертвенной и всепрощающей, я еще не испытывала. Она тоже приносит боль, но также помогает идти дальше. Наверное, нужно сказать Дереку о своих чувствах. Пусть знает. Возможно, когда ему будет плохо, он вспомнит о том, что я люблю его, и неприятные мысли отойдут на второй план.

Дерек сложил в сумку одежду, обувь, любимые книги, которые возил с собой из квартиры в квартиру. Ему не хотелось покидать это уютное гнездышко, но выбор был сделан: теперь его судьба — Стелла.

В дверь позвонили. Думая, что это Керри забыла ключи, Дерек поспешил впустить ее в квартиру. Однако в холле стояла стройная голубоглазая блондинка с будто намертво приклеенной презрительной гримасой на лице.

— Стелла?! Что ты здесь делаешь?! — воскликнул он.

— Ты что-то засиделся в гостях, — сказала она, глядя поверх его головы. — Керри ведь дома, так?

— Она выгуливает своего пса. Я собирался уезжать с минуты на минуту.

— Я войду? — скорее ради приличия поинтересовалась Стелла, потому что уже переступила порог. — Помочь тебе упаковать вещи?

— Я и сам справился. Подождешь со мной Керри?

— Разумеется. — Стелла поморщилась. — Хотя я не горю желанием встречаться с этой особой. Она мне и на работе надоела.

— Возможно, ты перестанешь видеть ее так часто после завтрашней презентации.

— Да, точно! — Стелла просияла. — Скорее всего, завтра меня объявят победительницей конкурса, и я наконец-то стану членом «Команды супер».

— Или победит Керри, — не подумав, брякнул Дерек.

— Ты видел ее эскиз? — Стелла окинула комнату цепким взглядом, как будто ожидала увидеть макет банкетного зала в натуральную величину. — Ну и как? Вообще-то Бэкли не слишком талантлива.

— Я не стану обсуждать творческие способности Керри.

Стелла уселась в кресло и принялась обмахиваться сумочкой.

— Такая духота. Дерек, ты не принесешь мне воды? Обязательно со льдом! А еще лучше и с кусочком лимона.

— Я не уверен, что у Керри найдется лимон, — засомневался Дерек.

Стелла смерила его взглядом.

— Так поищи! Мне нехорошо, неужели не видно? Мне нужна вода с лимоном!

— Я скоро вернусь. — Дерек поспешно ретировался.

Иногда выходки Стеллы доводили его до бешенства. Ей ничего не стоило проснуться глухой ночью и потребовать, к примеру, авокадо. И Дереку приходилось вылезать из теплой постели и плестись на кухню за фруктами. Зато когда он просил Стеллу что-то сделать для него, у нее находилась масса причин, чтобы ему отказать.

Он вытащил из холодильника кувшин с водой, кинул в стакан кубики льда и принялся шарить по полкам в поисках лимона. Наконец Дерек нашел его: наполовину засохший, он лежал за баночками с джемом.

Выдавив в воду сок лимона, Дерек вышел из кухни и сразу же услышал капризный голос Стеллы:

— И захвати зеленое яблоко!

— Стелла, ты в чужой квартире, а ведешь себя, будто хозяйка здесь. — Он поставил перед ней стакан.

— Я умру без яблока! — принялась канючить она. — Меня тошнит. А ты ничего не делаешь для того, чтобы мне полетало. Возможно, я беременна, Дерек! Как тебе такой вариант?

— Это исключено, — устало произнес он. — В прошлом месяце ты сделала гормональный укол.

— Не всегда контрацептивы работают так, как надо, — Стелла прилегла на диван и обхватила голову руками. — Принеси хотя бы аспирин!

— Тебя тошнит или у тебя болит голова?

Она не ответила, лишь застонала, словно готовилась вот-вот отойти в мир иной. Дерек, стиснув зубы, снова побрел на кухню. Когда он вернулся в комнату, Стелла заметно повеселела. У нее всегда поднималось настроение, когда Дерек прыгал перед ней на задних лапках.

— Ты вызвал такси? Я хочу уехать отсюда.

— Если тебе неприятно здесь находиться, то подожди меня на улице.

— Чтобы Бэкли подумала, что я ее боюсь?

— Вот, кстати, и она, — с видимым облегчением выдохнул Дерек, услышав, как в замочной скважине повернулся ключ.

Стелла выскочила в прихожую следом за Дереком и встала рядом с ним, положив руку ему на плечо. Керри, войдя в квартиру, обомлела.

— Привет, Стелла. Не ожидала тебя увидеть. Вот так сюрприз.

— Она пришла сюда, чтобы помочь мне вывезти вещи, — объяснил Дерек.

— И чтобы выпить водички? — Заглянув в комнату, Керри заметила стоящий на столике стакан.

— В горле пересохло, — с неприятной улыбкой ответила Стелла, но вдруг вскрикнула и отскочила назад. Крит принялся грызть каблук ее туфли. — Уберите от меня это отвратительное животное!

— Фу, Крит! — нежно проговорила Керри, вовсе не собираясь отгонять песика от Стеллы. — Ты ему не понравилась.

— Он мне тоже не нравится! — Стелла стояла на одной ноге, словно цапля.

Дерек подхватил крошку йорка на руки и ласково погладил по голове.

— Хороший мальчик. Но нельзя хватать незнакомых тетенек за ноги.

— Жду тебя на улице! — Позабыв о своем желании оставаться в квартире Керри до последнего, Стелла выбежала за дверь.

— А она не горела желанием помочь тебе, — заметила Керри.

Дерек передал ей Крита и вынес дорожную сумку в коридор.

— Что ж, всего хорошего. Если тебе что-нибудь понадобится, я буду рад помочь.

— Дерек! Я долго буду тебя ждать? — донесся до него пронзительный голос Стеллы.

— Она ждет меня у лифта, — догадался Дерек.

— До свидания. — Керри пожала ему руку. О прощальном поцелуе не могло быть и речи. Как и об объяснении в любви. Что ж, может, это и к лучшему. — Увидимся завтра в офисе.

— Удачи тебе на презентации.

— Спасибо. — Керри улыбнулась ему. — Мне было приятно иметь с тобой дело.

— Точно? — скептически усмехнулся он. — Мне казалось, ты возненавидела меня по-настоящему, когда узнала меня ближе.

— Ты же знаешь, что это не так.

— Надеюсь. — Он вышел, но потом вдруг вернулся и чмокнул ее в щеку. — Мне будет тебя не хватать, Керри.

Она закрыла за ним дверь и прислонилась к ней спиной. Керри прислушалась к удаляющимся шагам и крепко зажмурилась. Нет, она не станет плакать сегодня. Дерек не первый мужчина, покинувший ее. И, быть может, не последний. Нужно учиться быть сильной.

14

Керри не чувствовала ни рук, ни ног от страха. Она, восемь дизайнеров, вся «Команда супер» и мистер Маллоу сидели за круглым столом. Перед каждым стоял ноутбук. За спиной босса на стене висел огромный проекционный экран, где одна картинка сменяла другую.

Из-за шума в ушах Керри почти ничего не слышала. Она должна была выступать четвертой, сразу после Стеллы. Это был прощальный подарок Дерека. Утром ей передали записку от него, в которой говорилось, что он уговорил Маллоу предоставить Керри слово сразу после Стеллы Рамсей. Для чего Дерек это сделал, Керри догадалась сразу, и у нее потеплело на сердце. Он верил в нее и только в нее. На фоне Стеллы она со своей работой будет выглядеть гораздо эффектнее. А значит, произведет большее впечатление на комиссию.

— Мисс Рамсей, — Маллоу заглянул в свой список, когда предыдущий оратор закончил, — ваша очередь.

Стелла, одетая в светло-сиреневый пиджак и короткую юбку того же цвета, с зачесанными назад волосами, с идеальным макияжем казалась кем угодно, только не дизайнером-архитектором, настроенным на тяжелую изнурительную работу.

Она вышла к проектору и включила его. Затем повернулась к присутствующим.

— Когда я начала работать над дизайном банкетного зала, то выяснила одну важную вещь: какие бы идеи мне ни приходили в голову, они все были уже когда-то кем-то воплощены. И тогда я пошла другим путем. Перестала задумываться над тем, как создать нечто грандиозное и ни на что не похожее. Я просто сказала себе: Стелла, сделай так, чтобы людям, которые будут собираться в этом банкетном зале, не захотелось оттуда уходить…

Как только Стелла произнесла первые слова, Керри вдруг испытала дежавю. Она не просто уже слышала однажды эту речь. Керри сама написала ее четыре дня назад.

Все еще не веря своим ушам, она взглянула на проектор и обомлела: на экране появилась картинка — эскиз, созданный ею самой.

— Как это? — прошептала Керри. — Что же это такое?

На нее неодобрительно взглянули сидящие рядом коллеги. А вот Стелла, заметив ее шок, широко улыбнулась и повысила голос, продолжая читать украденную речь.

Следующей вызовут меня! Эта мысль была подобна молнии, сверкнувшей в безоблачном небе.

Мне придется встать и, глядя в глаза Маллоу, сообщить, что Стелла украла мой проект. Но кто в это поверит? Все решат, что я просто завидую Стелле и вздумала ее подставить. Мои коллеги поверят, что я — ее главный враг. И что мы боролись за одного и того же мужчину. Со стороны будет казаться, что я одержима ревностью и оттого наговариваю на безгрешную Стеллу. Так что сказать правду я не могу. К тому же у меня нет никаких доказательств, что мои обвинения не беспочвенны.

Есть другой вариант: признаться, что я не готова представить свой проект и тем самым поставить под угрозу свою карьеру. Маллоу непременно меня уволит, как только закончится презентация.

Как ни крути, ясно одно: я проиграла.

Керри вытерла вспотевший лоб платком и прислушалась: Стелла почти закончила.

Еще несколько минут, и… я погибла. Но как же ей удалось совершить кражу? Дерек! Конечно же Дерек! И он специально устроил так, чтобы я выступала сразу после его любимой Стеллы. Расчищал ей дорожку. Решил уничтожить меня, чтобы я не мешала Стелле взбираться по карьерной лестнице.

Керри задышала так громко, что на нее обратил внимание даже мистер Маллоу.

— Что с вами, мисс Бэкли? Вам плохо?

— Керри, ты бледна как полотно, — прошептал ее сосед.

— Мне… действительно… нехорошо, — запинаясь, произнесла она. — Позвольте, я выйду ненадолго?

— Но сейчас ваша очередь представлять свой проект. — Мистер Маллоу нахмурился, но, увидев, что Керри не притворяется, кивнул: — Идите. Мы передвинем вас в конец очереди.

Держась за стену, Керри медленно вышла из кабинета. Никто не вызвался помочь ей, не предложил позвонить в службу спасения, не поинтересовался, что с ней.

Если бы у меня отказало сердце, они сначала дослушали бы последнего выступающего и лишь потом вынесли из кабинета мое бесчувственное тело, подумала Керри.

В прохладном коридоре ей стало немного легче. Она добралась до окна, распахнула его и принялась жадно глотать воздух. Туман, плавающий перед ее глазами, развеялся, но сердце не унималось: оно скакало в груди, будто взбесившийся кролик.

Через минуту Керри услышала позади себя шаги и оглянулась. Ей нужна была поддержка, пусть даже от малознакомого человека. Однако мужчину, идущего сейчас к ней, она хотела бы увидеть в последнюю очередь.

— Презентация уже закончилась? Уже объявили результаты? — спросил он.

— Что ты натворил! Ты меня подставил! — Из ее глаз брызнули слезы.

Дерек удивленно расширил глаза. Он впервые видел Керри в таком состоянии.

— Что случилось?

— Что случилось?! — истерически взвизгнула она. — Ты еще спрашиваешь, что случилось?! Как ты мог, Дерек?! Как ты мог так поступить со мной?! Что плохого я тебе сделала?!

Она разрыдалась, закрыв лицо руками. Ее плечи мелко вздрагивали, слезы стекали по лицу и капали на блузку, оставляя на ней безобразные мокрые пятна. Дерек огляделся, чтобы убедиться, что никто из сотрудников «Маллоу компани» не стал свидетелем этой сцены, и робко прикоснулся к волосам Керри. Она громко всхлипнула и осела на пол.

— Керри, детка, приди в себя и расскажи, что стряслось. — Он опустился перед ней на колени. — Ох, да у тебя настоящая истерика…

Дерек с трудом заставил ее подняться на ноги. Керри больше не сопротивлялась. Она даже позволила отвести себя в женский туалет, где Дерек заставил ее умыться ледяной водой.

Холод немного привел ее в себя. Керри перестала дрожать и лишь судорожно вздыхала, пытаясь отдышаться.

Дерек был по-настоящему напуган. Он чувствовал, что произошло нечто страшное. Керри очень редко плакала, она умела себя контролировать. Что могло ее так сильно расстроить?

Она снова села на пол, прислонившись спиной к прохладной стене. Дерек сел рядом, готовый в любую секунду вскочить, чтобы сбегать за доктором. Керри не помешало бы успокоительное.

— Ты как? — спросил он.

— Лучше уйди, — бесцветным голосом произнесла Керри. — Когда силы вернутся ко мне, я задушу тебя собственными руками.

— Перед смертью я хотел бы узнать, что натворил.

Она посмотрела на него с такой жгучей ненавистью, что Дерек невольно отпрянул.

— Прости, это была неудачная шутка. Однако я действительно не знаю, в чем провинился.

— Ты разрушил мою карьеру и мою жизнь. Этого, по-твоему, мало, чтобы возненавидеть тебя?

— В чем ты меня обвиняешь?

Она глубоко вздохнула, набираясь сил. Если бы руки так не дрожали, она влепила бы Дереку оплеуху, которую он запомнил бы надолго.

— Не делай вид, что не догадываешься, почему я сейчас в таком состоянии.

— Прости, я не телепат, — раздраженно произнес он. — Тебе придется объяснить мне, за что ты хочешь меня придушить.

— Ты отдал Стелле мой проект!

— Что? — Он издал нервный смешок. — Керри, ты не в себе?

— Это ты не в себе! — заорала она и мгновенно охрипла, сорвав голос. Керри сжала кулаки и ударила Дерека в грудь изо всех сил.

— Тише, тише! — Он перехватил ее руки. — Ты делаешь мне больно, Керри!

Она снова зарыдала от отчаяния, и бессилия. Задыхаясь от слез, Керри заговорила:

— Я думала, что у тебя есть совесть… а на деле оказалось… что ты настоящая свинья…

Дерек потер пальцами виски — ему всерьез показалось, что он вот-вот тронется умом.

— Я свинья, ясно. Дальше что? Почему каждое слово из тебя приходится тянуть клешами?

— Какой же ты беспринципный, наглый подлец! Ты собственными руками отдал Стелле мой проект! Имей смелость отвечать за свои поступки!

— Я ничего никому не отдавал, — чеканя каждое слово, произнес Дерек. — Из всего, что ты сказала, я понял лишь одно: Стелла позаимствовала какие-то идеи из твоего проекта.

— Позаимствовала, говоришь? Да она целиком и полностью взяла мой проект и выдала его за свой!

Дерек долгое время не мог вымолвить ни слова. Он изумленно смотрел на плачущую Керри и пытался осознать то, что она только что сказала.

— Стелла действительно украла твой проект? — наконец перепросил он.

Керри запрокинула голову, легонько стукнувшись затылком о стену, и уставилась в потолок, глотая слезы. Ответа не требовалось.

Дерек трясущейся рукой потер лоб.

— Быть этого не может.

Керри молча пожала плечами. Истерика уступила место апатии.

— Клянусь самым дорогим, что у меня есть: я не имею к этому никакого отношения.

— Тогда объясни мне, откуда у Стеллы файлы с моей работой?

Дерек открыл было рот, чтобы в очередной раз сказать, что он ничего не понимает, но вдруг его осенило.

Вот Стелла заходит в квартиру Керри, видит включенный ноутбук, заявляет, что страшно хочет пить…

— О нет… — пробормотал Дерек.

Керри медленно повернула голову:

— Что-то вспомнил, дорогой?

От ее усмешки у Дерека по спине побежали мурашки. Он сглотнул вязкую, ставшую вдруг горькой слюну.

— Помнишь тот день, когда я вернулся за вещами?

— Век не забуду.

— Она пришла в твою квартиру, чтобы помочь мне собрать чемоданы.

Керри вытаращилась на него.

— И ты оставил ее одну в комнате?

— Всего на пять минут, — начал оправдываться Дерек. — Мне и в голову не пришло, что она может влезть в твой компьютер.

— Я его не выключала. Все, что Стелле нужно было сделать, — вставить флешку в разъем и нажать на пару кнопок.

— Если бы я знал…

— Все из-за тебя. Вся жизнь под откос из-за тебя!

— Мы сейчас же пойдем к Маллоу и расскажем ему об этой нелепой ошибке.

— Ты называешь поступок Стеллы ошибкой? Мило, — ухмыльнулась Керри.

— Слушай, сейчас не время препираться. Когда ты должна выступать? Сколько у нас времени?

— Его у нас нет. Ты сам похлопотал, чтобы я представляла свой проект сразу после Стеллы. Сам понимаешь, я не могу этого сделать.

— Просто не верится, что Стелла пошла на такое…

— Она женщина-сюрприз, верно? Именно ее непредсказуемость тебе всегда так нравилась.

— Сейчас мы говорим о ее коварстве.

— Поверить не могу: ты ее осуждаешь?

— Керри, я, по-твоему, идиот?

— Ты действительно хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос?

— Если бы я мог повернуть время вспять, я бы Стеллу и на порог не пустил.

— А если бы я нашла машину времени, то отправилась бы в прошлое и помешала бы самой себе пойти на ту злополучную вечеринку, с которой начались наши отношения.

— Ты снова огрызаешься, значит, пришла в себя. Давай подумаем вместе, что можно сделать.

— Уже ничего. Буквально через пару часов я собственноручно подпишу заявление об увольнении.

— Керри, но ведь если Стелла не выбьется в лидеры, то ничего страшного не произойдет. Ты скажешься больной, полежишь пару деньков дома и за это время нарисуешь новый эскиз.

— Я создавала свой проект две недели! — вскричала Керри. — Что я могу нарисовать за пару ночей?!

— Да Маллоу даже смотреть на твой дизайн не станет. Ведь к тому времени он уже выберет двоих победителей.

— Вот именно! Когда еще мне представится шанс попасть в элитную группу? Лет эдак через десять?

— Зато тебя не уволят.

— Спасибо, утешил.

— Керри, я пытаюсь тебя успокоить.

— У тебя плохо получается. Как подумаю, что из-за твоей любви к этой отвратительной женщине я упустила возможность добиться цели всей моей жизни, так жить не хочется.

— Керри, мне очень жаль. Я даже передать не могу, что я сейчас испытываю…

— По сравнению с моими чувствами твои — просто отголоски эмоций.

— Если Стелла станет лидером, я заставлю ее признаться Маллоу в совершенном преступлении. Обещаю, Керри.

— Ничего ты не добьешься. Стелла перешагнет и через тебя тоже, если нужно будет.

— Но перед этим я выведу ее на чистую воду.

— Удачи, — вяло пожелала Керри.

Дерек протянул ей руку.

— Вставай. Мы идем в кафетерий. Тебе нужно выпить чашечку крепкого кофе. Подождем там окончания презентации. А потом решим, что делать дальше.

— Готовь веревку и мыло. У меня дурные предчувствия, — прошептала Керри, поднимаясь.

15

В обеденный перерыв толпа сотрудников «Маллоу компани» хлынула в кафетерий. Однако среди них не было никого из отдела, в котором работала Керри. Ожидание затягивалось. Впрочем, она так перенервничала, что теперь неподвижно сидела за столом, уставившись в одну точку. Керри даже не замечала направленных на нее удивленных взглядов и не слышала шушуканья за своей спиной. Офисные сплетники, увидев ее в компании Дерека, принялись обсуждать, произошло ли примирение между двумя бывшими любовниками.

— Я уволюсь, — пробормотал Дерек, от которого ничто это не укрылось.

— Что ты сказал? — Керри встрепенулась и оглядела кафетерий.

— Нет, Стелла еще не пришла, — поспешил успокоить ее Дерек. — Как ты думаешь, сплетники есть везде?

— Абсолютно. Это обязательная прослойка любого общества. Как сыр в сандвиче. Если ты не хочешь, чтобы о тебе судачили, никогда ничего о себе не рассказывай.

— Как ты себе это представляешь, скажи на милость? Меня же сочтут параноиком и выдумают какое-нибудь нелепое объяснение моему поведению.

— Непременно. Однако тебе психологически будет проще относиться к сплетням. Ведь ты будешь точно знать, что они не имеют никакого отношения к истине.

Просто не надо было заводить служебный роман, сказал Дерек самому себе. Тогда и поводов посудачить у моих коллег было бы гораздо меньше.

Он вдруг вздрогнул, но постарался не выдать свое волнение: за окном промелькнул знакомый плащ, а через мгновение в кафетерий вплыла Стелла. Она сияла, как майское солнце. Ее торжествующая улыбка могла означать только одно: Керри с минуты на минуту постигнет величайшее разочарование.

— Милая, — Дерек дотронулся до ее руки. — Она здесь.

Керри обернулась, взглянула на Стеллу и глухо застонала.

— Она получила место в «Команде супер». Благодаря мне…

— Сейчас я ее приведу.

Дерек поднялся, чтобы отправиться за Стеллой, но в этом уже не было необходимости. Она сама подошла к их столику. Керри не подняла глаз — боялась расплакаться при виде женщины, бесцеремонно влезшей в чужую жизнь.

— Стелла, зачем ты это сделала? — спросил Дерек. — Просто объясни: зачем?!

— Здорово получилось, да? — Стелла от души расхохоталась. — Ой, Бэкли, у тебя был такой вид… Ты как будто морского ежа проглотила. А как ты забавно дрожала. Умора!

— Убери ее, Дерек, — хрипло проговорила Керри, сжимая кулаки. — Я за себя не ручаюсь.

— А что ты с ней нянчишься? — Голос Стеллы изменился. Теперь от нее веяло холодом. — Или это она за тебя цепляется? Не можешь забыть Дерека, да, Керри? Запомни: он мой и только мой. Дерек, оставь ее. Что, стало жалко Замарашку? Кстати, Бэкли, ты в курсе, что это твое прозвище?

— Стелла, прекрати! — Дерек оттеснил ее от столика. — Ты совершила отвратительный поступок. Однако ты еще можешь исправить то, что натворила. Признайся Маллоу, что украла проект.

— Ты спятил? — хихикнула Стелла. — Милый, меня только что с почетом приняли в элитную команду! Второго человека взяли лишь потому, что обещали, мол, будет два победителя. Однако я стала абсолютным лидером. Меня так хвалили! Бэкли, ты просто душка! Жаль, что дальше нужников ты так и не продвинулась.

Стелла развернулась на каблуках. Взметнулись полы ее плаща, золотистые волосы рассыпались по плечам — высоко вскинув голову, она прошествовала к выходу.

Дерек, опираясь о стол, медленно сел. Керри так и не шелохнулась, словно происходящее ее не касалось, хотя губы у нее дрожали.

— Я что-нибудь придумаю, Керри. Мы справимся с этой бедой вместе.

— Оставь меня в покое. — Она подняла на него взгляд. В ее глазах не было жизни. Керри будто постарела на несколько лет. — Иди за своей любовью. Она же такая хорошая, милая и беззащитная. И почему ее называют стервой? Стелла ангел во плоти.

— Я вовсе не считал ее святой, — начал оправдываться Дерек. — У нее масса недостатков. Однако я не думал, что она способна на такой страшный поступок. Как же надо ненавидеть человека, чтобы совершить такое…

— Она молодец. Растоптала соперницу, смещала с грязью. Но ведь ты же ее любишь, Дерек. Какой бы она ни была, да? Я сама справлюсь со своими проблемами. В твоей помощи я не нуждаюсь.

— Керри, в тебе говорит злость.

— Это говорит здравый смысл. С тех пор как я связалась с тобой, моя жизнь начала медленно катиться под откос. Я наивно полагала, что черная полоса давно закончилась. Ан нет, ей конца-краю не видно. — Керри встала из-за стола. — Прощай, Дерек.

— Куда ты? Я не отпущу тебя, пока ты в таком состоянии!

— Стелле сейчас твоя поддержка нужна больше. Она празднует свою победу, присоединяйся.

Керри выбежала из кафетерия, и Дерек не пошел за ней следом. Она не поверит в его искренность, что бы он ни сказал.

Опустившись обратно на стул, Дерек уронил голову на руки и сидел так до тех пор, пока все сотрудники «Маллоу компани» не вернулись в офис.

— Это рок, — с благоговейным страхом произнесла Паола, когда услышала о злоключениях Керри.

Они сидели в спальне Паолы прямо на полу и курили кальян. Правда, тот уже перестал дымить, потому что к нему не притрагивались вот уже полчаса. Именно столько времени понадобилось Керри, чтобы поведать лучшей подруге о событиях нынешнего утра.

— Рок? Я склоняюсь к мнению, что на мне висит проклятие, — горько усмехнулась Керри. — Знать бы, как его снять.

— Предлагаю пойти к этой стерве, которая тебя подставила, и выдрать ее белобрысые космы.

— И чего мы этим добьемся?

— Ничего, — согласилась Паола. — Но хоть на душе легче станет.

Керри пошевелила щипцами остывшие угольки. Паола протянула ей бокал с красным вином и сочувственно произнесла:

— По крайней мере, ты сможешь работать в своей компании дальше и тебе не придется искать новое место.

— Как раз придется, — возразила Керри. — Я не желаю оставаться в этой клоаке. Ты бы слышала, что теперь о Стелле и втором счастливчике говорят в моем отделе. Ругают их на чем свет стоит. А ведь со мной работают одни мужчины! Те еще сплетники…

— Ну в случае со Стеллой они не преувеличили. Она не заслужила повышения. Ты бы рассказала им правду.

— Чтобы надо мной посмеялись тоже? Нет уж. Хватит с меня унижений.

— И что, ты действительно решила уволиться?

— Уже написала заявление. Маллоу, конечно, удивится. Из нашей компании редко кто уходит по собственной воле. Однако уговаривать остаться меня не будут.

— А Дерек тоже хорош! — сердито проговорила Паола. — Бросил тебя ради этой… Ох, слов приличных для нее не подберу! А ведь я считала его порядочным человеком. Более того, он мне понравился! Такой вежливый, милый… Тьфу! Надо же было так ошибиться.

Керри вдруг залилась краской и принялась теребить в руках платок, которым вытирала непрошеные слезы.

— Паола, мне нужно тебе кое в чем признаться.

— Что такое? — взволнованно спросила та. — Ты поведала не обо всех своих неприятностях? Да куда уж больше!

— Дело не в этом… Я тебя обманывала.

— Интересно. — Паола почесала кончик носа. — А поподробнее?

Глубоко вздохнув, Керри принялась рассказывать правду о Дереке. Глаза Паолы становились все больше и больше. Запутанная история возмутила ее до глубины души.

— Почему ты лгала мне?! — вскричала Паола, когда Керри замолчала. — Я же твоя лучшая подруга. Я ни разу не предавала тебя. Мы делились с тобой абсолютно всем!

— Дерек убедил меня, что я должна держать язык за зубами.

— И ты послушала его, человека, с которым была знакома пару дней?

— Я поступила дурно, знаю. — Керри сложила руки в умоляющем жесте. — Паола, прости меня.

Та лишь фыркнула в ответ. Ее глаза метали молнии. Она не просто рассердилась на Керри. Паола была в ярости.

— Теперь я понимаю, почему на тебя свалились неудачи. Это карма, Керри! Наказание за твои поступки!

Керри залилась слезами.

— Единственной моей ошибкой, — всхлипывая, произнесла она, — было то, что я позволила Дереку запудрить мне мозги.

— А своей головы на плечах у тебя нет?

— Я влюбилась, Паола! Дерек словно околдовал меня.

— С первого взгляда, что ли?

— Нет, но он всегда мне страшно нравился. И вот теперь я осталась совсем одна. Без любимого и без работы.

— И без подруги! — жестко добавила Паола.

— Нет! — Керри с испугом посмотрела на нее. — Хоть ты от меня не отворачивайся.

— Раньше надо было думать. Уходи, Керри. Мне нужно побыть одной.

— Ох, Паола! Мне больше не к кому обратиться за поддержкой.

— Разумеется! Когда в твоей жизни все было гладко, ты про меня и не вспоминала. А как только тебе прищемили хвост — сразу прибежала. Извини, дорогая, но я не хочу быть жилеткой, которую надевают только тогда, когда хотят поплакать!

Повисла напряженная тишина. Керри всхлипывала, прижимая платок к глазам. Паола безучастно смотрела в сторону, но ее выдавали подрагивающие губы. Подруга поссорились в первый раз за много лет. У них не было опыта примирения, и потому они молчали вместо того, чтобы попросить друг у друга прошения и забыть о досадном инциденте.

— Мне пора.

Керри вытерла слезы и, схватив сумочку, сбежала. Это произошло так внезапно, что подруга не успела ее остановить.

— Ну и пусть. Я в любом случае не собиралась мириться с тобой, — пробормотала Паола и вцепилась зубами в мундштук кальяна.

16

Керри сидела дома вторую неделю. Она уволилась, как и собиралась, на следующий же день после того, как Стелла представила на суд элитной команды украденный проект. Новую работу Керри пока не искала — не было сил. Целыми днями она слонялась по квартире, оплакивала свою горькую долю, садилась на подоконник и надолго замирала, глядя в окно. Крит, чувствуя настроение хозяйки, тоже грустил. Два раза в день он подходил к Керри и начинал скулить, просясь на прогулку. Тогда Керри ненадолго покидала свою спасительную гавань.

На девятый день затворничества Керри обнаружила, что проголодалась. До сих пор она питалась чем придется: засохшими бутербродами, конфетами, консервированной фасолью… Керри ела и не чувствовала вкуса. Однако этим утром она проснулась и ощутила жгучее желание съесть пиццу и огромную порцию ванильного мороженого.

Чуть позже, пройдясь по квартире, Керри отметила, что в комнатах царит неописуемый бардак. Вооружившись пылесосом и тряпкой, она до вечера мыла, терла и чистила.

— Кажется, я выздоравливаю, — сказала она Криту. — Еще немного, и мне наскучит сидеть дома. Тогда я начну искать работу.

Однако до следующего периода было еще далеко, так что Керри выполнила план номер один: заказала пиццу и сбегала в супермаркет за мороженым. Вернувшись домой и расплатившись с курьером, она устроилась на диване, включила телевизор и приготовилась к длинному вечеру. Однако стоило ей поднести ко рту кусок пиццы, кто-то позвонил в дверь.

Бегло осмотрев свое отражение в зеркале, Керри обнаружила, что на ней, кроме коротких шортиков и маечки, ничего нет. Рассудив, что вряд ли к ней домой пришла делегация журналистов и фотографов, она пошла открывать дверь.

По коридору туда-сюда расхаживал Дерек. Керри выглянула из квартиры и, нахмурившись, уставилась на него.

— Что ты мечешься? — спросила она.

Он подскочил от неожиданности.

— Я думал, тебя нет дома! Ты так долго не открывала. Можно войти?

— Зачем? — поинтересовалась она. — Я вообще-то никого не ждала.

— Ты не одна? — Он кинул нервный взгляд на дверь.

— Разумеется, не одна. Со мной Крит, целая пицца и банка ванильного мороженого, которое, наверное, уже начало таять.

— Я не отказался бы от кусочка пиццы, — с улыбкой сказал Дерек.

— Напрашиваешься в гости и даже не пытаешься это скрыть. Ты ничуть не изменился.

— А зачем? — Он погрустнел. — Хотя нет, вообще-то многое в моей жизни переменилось.

Она пошире распахнула дверь.

— Буду рада гостям.

— Гостю, — поправил он ее. — Даже если придет кто-то еще, сделай вид, что тебя нет дома.

Она пропустила Дерека в квартиру и задумалась над его последними словами. Повернувшись к нему, она спросила:

— Опять Стелла может нагрянуть?

— О нет! — рассмеялся он. — С чего бы? Стелла ведь не сумасшедшая, понимает, что ее ждет, если она с тобой встретится.

— Ну, может быть, она придет за тобой.

— Я расстался со Стеллой.

Брови Керри взметнулись вверх.

— Неужели? Опять? Она снова поставила тебе ультиматум?

Губы Дерека тронула легкая улыбка.

— Я распрощался с ней в тот самый день, когда произошла… трагедия.

— Я уже не воспринимаю случившееся как трагедию. — Керри вошла в комнату, села на диван и жестом предложила Дереку устроиться рядом. — Поначалу я думала, что никогда не оправлюсь от потрясения. Но вот прошла неделя, началась вторая, и я успокоилась. Не до конца, конечно, но дело пошло.

— Я звонил тебе каждый день. Почему ты не брала трубку?

— Я отключила телефон, — развела руками Керри. — Не хотела ни с кем общаться. В день моего увольнения мне несколько раз звонили бывшие коллеги, чтобы поинтересоваться истиной причиной моего ухода. Однако я не дала им новую пищу для сплетен. А как твои дела? У тебя-то карьера идет в гору?

— Выше уже некуда.

Керри посмотрела ему в глаза и спросила:

— А Стелла? В «Команде супер» ею довольны?

— Вот поэтому я и пытался связаться с тобой. Стеллу уволили на третий же день.

Керри подавила в себе желание расхохотаться.

— Что же она натворила?

— Она украла чужой проект и выдала его за свой. — Дерек с нежностью посмотрел на Керри и улыбнулся.

— Я не понимаю… — пробормотала она, глядя на него широко раскрытыми глазами.

— Паола предположила, что ты просто выдернула телефонный шнур из розетки, тогда как я был уверен, что ты уехала к родителям. Она заходила к тебе пару раз, но дверь ты не открыла. По тем же причинам? Никого не хотела видеть?

— Я даже с Критом выходила погулять поздно вечером, когда стемнеет. Но при чем здесь Паола? И зачем я вам была нужна?

— Она очень переживает из-за того, что вы с ней поссорились. К тому же мы хотели сообщить тебе потрясающую новость. — Дерек облизал пересохшие от волнения губы. — Детка, я же говорил тебе, что Паола встречается с Брендоном Бинтом. А он входит в совет директоров.

— Она до сих пор ни словом о нем не обмолвилась.

— Потому что не успела. Вы поссорились. Однако Паола рассказала ему о тебе, о том, как тебя подставили, и… Вот результат: Стеллу с позором уволили, а тебя взяли на ее место.

— В «Команду супер»? — пискнула Керри.

— Именно. А чтобы ты мне поверила, — Дерек полез в нагрудный карман пиджака и вынул сложенный вдвое листок, — вот приказ о твоем новом назначении с личной подписью и печатью Маллоу.

Керри не выдержала и расплакалась. Она перечитывала приказ снова и снова и шмыгала носом. Дерек обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.

— Ты закапаешь слезами ценный документ.

— Я не верю, — прошептала Керри. — просто не верю…

— Ты должна сказать спасибо своей лучшей подруге. И мне тоже, — скромно добавил он. — Я подтвердил ее слова. Нам даже не пришлось предъявлять доказательства. Достаточно было подробно расспросить Стеллу о проекте, над которым она якобы трудилась день и ночь. Она не сочла нужным изучить детали твоей работы. Кстати, Паола чуть не укокошила меня, когда я позвонил ей, чтобы узнать, где можно тебя найти. Обещала уши мне оборвать при личной встрече. Мне пришлось с ней объясняться почти полтора часа. Она замечательный друг, Керри. Я тебе завидую, у меня такого нет. Но что же ты плачешь?

— Я в один момент лишилась всего, что имела. И вот в одну секунду снова обрела потерянное. Моя жизнь похожа на американские горки.

— Да уж, с тобой точно не соскучишься. — Он приподнял ее подбородок кончиками пальцев. — Но меня мучает еще один очень важный вопрос. Керри, ты простишь меня?

— Я уже простила.

— И ты… хотела бы снова встречаться со мной? На этот раз по настоящему. Я совершил много ошибок, за которые мне очень стыдно. Бегал за женщиной, которая недостойна даже кончика твоего мизинца, и не замечал, что уже нашел свое счастье. Я не хочу снова тебя потерять, Керри. Однако я пойму, если ты ответишь «нет».

Она коснулась уголка его рта легким поцелуем и обвила руками его шею.

— Мне следовало бы вышвырнуть тебя вон, Дерек Хиллард. Но тогда мое сердце разобьется на части. Тебе придется постараться, чтобы заслужить мое прощение, но я готова простить.

— Это то, что я хотел услышать, — прошептал он, обнимая Керри. — Все мы заслуживаем второго шанса, не так ли?

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Потерять и найти», Дженис Спрингер

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!