«Женские тайны»

1397

Описание

Дана Дивайн вернулась в родной город, чтобы начать свое дело. Дана — талантливый парикмахер, но город еще помнит другую Дану, разбитную и неуправляемую девчонку, и не спешит забывать прошлое.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Келли Дориен Женские тайны

Глава первая

Дана Дивайн не верила в знаки, посылаемые свыше. Но лишь до тех пор, пока прозрение не снизошло на нее в виде морковного кекса.

— Погоди-ка, — обратилась она к своей лучшей подруге Хэлли Уитмен. — Значит, ты считаешь, что кекс, который я состряпала, лучше секса?

Хэлли отложила вилку.

— Ну, разве что кремовая глазурь…

Дана сделала глубокий вдох — только бы не сорваться. Хэлли хорошо рассуждать — ей есть чем заниматься по ночам, а вот Дана чуть ли не весь прошлый год совершенствовалась в искусстве выпечки шоколадного печенья. В результате теперь одна лишь мысль о шоколаде и воздушном бисквите вызывает у нее тошноту и чувство одиночества.

— Разумеется, тебе счастливой молодой супруге, трудно представить, как это — не заниматься сексом, скажем… почти год.

— Ох, Дана…

— Нет, давай разберемся до конца, — не унималась Дана, постукивая ногтем по краю тарелки. — Допустим, я испекла божественно вкусный бисквит с глазурью из великолепнейшего швейцарского какао. И что? Ты предпочтешь его или все-таки секс?

— Ты убьешь меня, как бы я ни ответила.

Дана вздохнула и рассеянно пригладила короткие светлые волосы.

— Да, что с тебя возьмешь. В конце концов, ты замужем за мужчиной своей мечты. А нам, грешным, знаешь ли, туговато, когда приходится выбирать между морковным кексом и… морковным кексом. Сегодня ровно шесть месяцев с тех пор, как закончился мой бракоразводный процесс и… и…

Проклятье, она плачет! Дана терпеть не могла жалеть себя. Не то, чтобы она тосковала по Майку, своему бывшему мужу, который начал изменять ей раньше, чем преподнес традиционный подарок по случаю первой годовщины свадьбы. Дана в ответ преподнесла ему свой — заявление о разводе.

Хэлли поднялась из-за стола, взяла со стойки пачку бумажных салфеток и подала одну Дане.

Та вытерла глаза и отшвырнула салфетку.

— Все нормально. Наверное, я немного переутомилась.

— Еще бы, столько вкалывать!..

Жизнь в их родном городке Сэнди-Бенд, штат Мичиган, представляла собой тихие зимы и сумасшедшие летние месяцы. Сонный городишко между Кристал-Ривер и белыми песчаными дюнами у озера Мичиган был «открыт» толстосумами из Чикаго, подыскивавшими местечко для спокойного отдыха. Каждое лето они наводняли город, и постепенно на побережье начали появляться один за другим роскошные коттеджи.

Кое-кто из старожилов относился с презрением, как к притоку наличных, так и к самим «чемоданникам», как называли отдыхающих. Дану же это ничуть не огорчало. Она за пятьдесят шагов могла учуять благоприятную возможность и набросать идеальный план, как реализовать ее.

Дана вообще любила планировать, считая, что готовиться ко всему надо заранее. Ее очередная идея занимала половину записной книжки и большую часть мыслей. Она трудилась в лихорадочном темпе, превращая свою парикмахерскую в многофункциональный салон красоты. Стоял только конец февраля, а у нее было такое чувство, будто она уже опаздывает.

Чтобы сменить тему, она спросила у Хэлли, как та собирается расписывать «Эдем» — один из залов ее будущего салона «Женские тайны». Хэлли была талантливейшим художником. Слушая подругу вполуха Дана погрузилась в воспоминания.

Это произошло еще в школе. Майк попросил Хэлли быть его подружкой на школьном вечере. Хэлли в то время как раз пыталась побороть свое увлечение богатым Стивом Уитменем, парнем постарше, который теперь стал ее мужем.

Майк вел себя как последний осел, стараясь доказать Дане, к которой был неравнодушен, что она не единственная девчонка, которую он может заполучить.

Дана проглотила наживку, как он и предполагал, и дело кончилось тем, что Хэлли обнаружила парочку на заднем сиденье машины Майка, устроила им пивной душ и убежала.

Дана винила себя за случившееся вплоть до прошлого лета, когда Хэлли вернулась в Сэнди-Бенд после нескольких лет отсутствия, вышла замуж за Стива и помирилась с подругой. Эта дружба была Дане очень дорога…

— Ты не слышала ни слова из того, что я говорила.

Дана поморщилась.

— Прости.

— А я советовала тебе на некоторое время забыть о работе. — Хэлли помолчала. — Я упоминала, что Кэл порвал с Линдой Карри на прошлой неделе?

— Несколько раз. — Кэл был старшим братом Хэлли, и в один прекрасный день та решила, что цель ее жизни — свести подругу и Кэла. Дана же, напротив, была твердо убеждена, что ей надо держаться от Кэла Бруэра как можно дальше.

— Знаешь, я просто уверена, что вы должны…

Дана протянула руку и дернула к себе тарелку Хэлли.

— Эй, отдай! — Хэлли попыталась схватить вожделенный кусок, но Дана оказалась проворнее.

— Дудки! Получишь, только если перестанешь нервировать меня.

Хэлли упрямо нахмурилась. Однако кекс, в конце концов победил.

— Ладно, больше ни слова о Кэле.

Дана придвинула кекс чуть ближе к подруге.

— Обещаешь?

Хэлли схватила тарелку.

— По крайней мере, пока не доем эту вкуснятину. И вот тебе вопрос не о Кэле: когда в последний раз ты куда-нибудь ездила?

— Поездка на показ причесок в Нью-Йорк считается?

— Прошлой осенью? Ты чем-то отравилась и не вылезала из номера? Не в счет.

Хэлли встала и зашагала по маленькой, но прекрасно оснащенной кухне — единственному современному уголку старого викторианского дома.

— «Женские тайны» тебя здорово доконали. Ты давно смотрелась в зеркало?

Дана фыркнула.

— Это с моей-то работой?

— На себя, а не на своих клиенток. У тебя под глазами синие круги, и я уже несколько месяцев не видела, чтобы ты делала что-нибудь со своими волосами.

— Я как раз собиралась этим заняться. — По правде говоря, нет. Дана не интересовалась своей внешностью, что было довольно неблагоразумно для женщины, чей успех в бизнесе во многом зависел именно от внешности.

— Как насчет небольшого перерыва, всего на пару дней?

— А на кого я оставлю парикмахерскую?

— В воскресенье и понедельник вы не работаете, записавшихся на субботу перенеси на другие дни, а на ремонт наплюй.

Скучная деловая женщина, сидевшая в Дане, приказала: не смей, у тебя есть обязательства! Дана посоветовала ей заткнуться. Хэлли права — надо развеяться.

— Ну, ладно, рассуждая гипотетически, куда я поеду?

На выразительном лице подруги засветилась улыбка.

— Мы поедем в Чикаго.

— Чикаго? — Дана выдохнула это слово с таким благоговением, словно речь шла о рае. Она уехала туда после школы, училась на курсах красоты, а после окончания устроилась ассистентом в салон неподалеку от Дубовой улицы. Природа не обделила ее талантом, и в конце концов Дана стала парикмахером. Она водила компанию с молодежью, которая не вылезала из ночных клубов. Майк, к тому времени перешедший из разряда приятелей по развлечениям в разряд постоянного бойфренда, приезжал из Сэнди-Бенда почти каждые выходные. Жизнь была прекрасна.

— Мы пройдемся по обувным магазинам на Мичиган-авеню… — услышала Дана словно издалека. — Девичий уикенд.

Оно конечно… если бы не одна маленькая проблема.

— У меня нет денег на покупки, и мне негде остановиться.

Хэлли улыбнулась.

— Ерунда, мы же едем вместе. Ты будешь платить за свое питание, а я позабочусь об отеле. Остановимся в «Альмоне».

— Ага, точно. — А еще лучше — в Букингемском дворце, в Лондоне.

«Альмон» — четырехзвездочный отель недалеко от фешенебельного района, где Дана работала.

— А для начала ограбим банк.

— Необязательно. Отель принадлежит семье Стива, так что номер нам обеспечен.

Иметь в собственности целый отель было для Даны чем-то нереальным. Ее отец владел местной лодочной станцией и умер, когда дочери было двенадцать, а мать изображала из себя владелицу яхты, хотя на самом деле служила там прислугой.

— Свободный номер в «Альмоне»? — переспросила Дана.

Хэлли рассмеялась.

— Зима в Чикаго не то же самое, что весна в Париже, — в это время года всегда есть свободные места. Я поговорю со Стивом, и все будет о'кей.

— Кстати, о Стиве: а как он отнесется к твоей затее?

— Никаких проблем, — ответила Хэлли с веселой уверенностью. — Я просто позволю ему несколько дней поскучать без меня.

Однако скучать без жены Стиву пришлось недолго. В пятницу вечером у мраморной стойки администратора отеля «Альмон» их уже ждала записка. Пока подруги были в пути, Стив повредил коленную чашечку, играя в баскетбол.

Дана была решительно настроена тут же вернуться обратно, но Хэлли и слышать об этом не хотела. Она связалась с родителями мужа, которые отправлялись на уикенд в свой коттедж на озеро Мичиган, и попросила захватить ее с собой. А Дана?.. Дана вернет ей машину в воскресенье вечером.

В устах Хэлли все это звучало в высшей степени разумно, и, только оказавшись в роскошном номере с таким толстым ковром, что ее шпильки застревали в нем. Дана поняла, что понятия не имеет, чем ей, собственно, заняться. Встреча со старыми друзьями выглядела бы наказанием…

Тогда что? Кино и орешки в баре?

— Как трогательно, — проворчала она, глядя вниз из окна пятнадцатого этажа. Там ее ждал город, предлагавший все, что женщина с воображением может себе представить, — от оперы до сауны с массажем. Дана резко задернула шторы, отгораживаясь от соблазна.

Она села на парчовую, цвета слоновой кости кушетку и стянула высокие черные ботинки.

Отмахнувшись от назойливой мысли плюнуть на все и завалиться спать, Дана расстегнула дорожную сумку и нахмурилась, увидев помятые вещи. Не надо было отдавать Майку хороший дорожный чемодан.

Он сказал, что ему придется ездить больше, чем ей. Вероятно, имея в виду богатую подружку, которую он счел для себя более полезной, чем жену. Дана все еще испытывала удовлетворение от мысли, что богатая подружка вышвырнула его, едва завершился бракоразводный процесс. Теперь, надо думать, дорожный чемодан пылится где-нибудь на антресолях, а Майк спит без жены, без подружки и без гроша. При этом он отнюдь не намерен пойти на такой вульгарный шаг, как устройство на нормальную работу. Не далее как вчера вечером они снова поспорили, когда бывший муж пришел к ней в парикмахерскую просить взаймы.

Дана открыла зеркальные дверцы гардероба и повесила черные брюки и свитер, предназначенные для походов по магазинам. Потом вытащила греховно узкое изумрудно-зеленое платье и лодочки в тон, которые она захватила в надежде наладить свои отношения с мужчинами. Платье она отнесла в ванную и повесила на двери, чтобы пар разгладил складки. Если она все-таки решится отправиться на поиски приключений, то должна быть и одета соответственно.

Дана разделась перед зеркалом и вместо беглого взгляда, которым ограничивалась в последнее время, заставила себя присмотреться к своей внешности. Под глазами действительно темные круги. Она повернулась боком и улыбнулась — работа, которой она нагружала себя в последнее время, избавила ее от лишних пяти фунтов.

Дана включила душ и радостно рассмеялась, когда из множества отверстий хлынула вода. Отрегулировав температуру воды, молодая женщина вошла внутрь и закрыла стеклянную дверь. Упругие струи приятно массировали плечи и спину, впервые за много месяцев напряжение отступило. Дана откинула голову назад. Может, это и не лучше секса, но гораздо ближе к нему, чем морковный кекс.

Кэл Бруэр ослабил узел галстука и вошел в бар отеля «Альмон». Он отыскал свободный табурет у стойки и уселся на него. Только что закончилась самая длинная в его жизни вечеринка по случаю ухода на пенсию одного отцовского коллеги — с сигарным дымом и скверными шутками.

Кэл недавно занял должность, которую раньше занимал его отец, — начальника полиции Сэнди-Бенда, вернее, временно исполняющего обязанности начальника и сразу почувствовал себя лет на тридцать старше. Сейчас, к примеру, ему не хотелось ничего, кроме холодного пива и десятичасового сна. Дома он вкалывал сутками.

Ожидая, пока барменша обслужит другого посетителя, Кэл развернул вертящийся табурет и беглым взглядом окинул помещение. Бар и приблизительно двадцать столиков в обеденном зале были заполнены. Играл джаз-банд. Не в его вкусе, но, в общем сойдет.

Стройная рыжеволосая барменша в белой блузке и черном жилете поставила перед ним маленькую вазочку с солеными орешками.

— Не желаете чего-нибудь выпить? — улыбнулась она.

— Бокал пива «Чикаго булл», — попросил он.

Барменша отправилась выполнять заказ, и Кэл расслабился. Он был рад, что принял предложение Стива и Хэлли снять на ночь номер в отеле. Хэлли очень уговаривала его, и Кэл подивился такой настойчивости, но в конце концов не стал ломаться — за ночь он как следует отдохнет и к завтрашнему утру будет как огурчик.

Кроме того, ему всегда нравился «Альмон». Когда-то они со Стивом приходили сюда отсыпаться после бурных вечеринок до рассвета. Правда, для Стива развеселая холостяцкая жизнь уже в прошлом.

До сих пор не верится, что лучший друг женился на его младшей сестренке прошлым летом, но они, похоже, счастливы. Прямо-таки до умопомрачения. Кэл испытывал смущение и неожиданные уколы ревности, видя, как открыто они выражают свою любовь друг к другу.

Однако желание обзавестись собственной женой при этом не возникало. Он слишком любил женщин. Правда, с момента назначения на должность начальника, частная жизнь Кэла стала объектом пристального внимания. Другой кандидат на эту должность, старый козел и ханжа по имени Ричард Макни, начал распускать упорные слухи о его якобы «распутном образе жизни».

Распутном! Это же надо! Да он никогда не встречался больше чем с одной женщиной одновременно и никогда не врал им. А Макни, как подозревал Кэл, вообще никого не любил, кроме себя.

Кланы Макни и Бруэров не были друзьями. Когда Макни служил шерифом графства, а отец Кэла — начальником полиции, до Бруэра дошли слухи о коррупции, и он собирался позвонить в управление штата с просьбой провести расследование. Телефонный звонок, однако, не понадобился. Макни неожиданно ушел в отставку и открыл частную охранную фирму. Теперь его сын, Ричард-младший, руководит семейным бизнесом, а старик, похоже, нацелился на Кэла.

Подоспевшая барменша поставила перед ним запотевший бокал. Холодный, пенистый напиток дарил наслаждение. Пиво снимало часть напряжения, которое стало в последнее время постоянным спутником Кэла.

Рыжеволосая поставила перед ним второй бокал.

— Принести чего-нибудь еще?

Вопрос был самым что ни на есть обычным, но блеск в глазах придавал ему некий скрытый смысл. Кэлу это польстило, но не заинтересовало.

— Пока ничего, спасибо.

Единственным пунктом, оставшимся в списке его желаний, был долгий, беспробудный сон.

Сегодня он из кожи вон лез, чтобы словосочетание «исполняющий обязанности» исчезло как можно скорее, поэтому теперь у него сводило скулы от приклеенной на протяжении всей пирушки улыбки. Старики имели обширные связи в полицейских кругах, а Кэл жаждал этой работы. Как у любого Бруэра, это у него в крови, и он пожертвует чем угодно, чтобы стать начальником полиции.

Бокал пива номер три появился, стоило Кэлу лишь слегка вскинуть бровь. В голове пронеслась мысль о еде. Он сегодня не завтракал, съел пару бутербродов с гусиной печенкой на вечеринке, а теперь — горсть соленых орешков. Надо бы подкрепиться, но это потребует слишком больших усилий.

Кэл впал в состояние полной расслабленности. Он помнил это ощущение, скучал по нему и собирался воспользоваться им на полную катушку.

Наконец вокалист джаз-банда объявил короткий перерыв, и гул голосов усилился. Затем сквозь монотонное жужжание прорезался какой-то новый звук — женский смех, столь приятный и сексуальный, что все мужчины, у которых еще бился пульс, выпрямились и повернули головы. Включая, безусловно, и Кэла.

Улыбка предвкушения и еще чего-то, не столь приятного, пробежала по его лицу — он понял, почему сестрица настойчиво уговаривала его поселиться в «Альмоне». Этот атласно-бархатистый смех принадлежал одной хорошенькой штучке по имени Дана Дивайн.

Глава вторая

Кэл отодвинул в сторону пиво и снова развернулся лицом к залу. Двадцать баксов за то, что Дана здесь с Хэлли. И еще двадцать, что они поджидают его. Он окинул взглядом столики, беспокойно оглядел пары, покидающие танцплощадку, развернулся в противоположном направлении и проверил выход. Никого. Когда Кэл уже готов был решить, что смех Даны ему померещился, он увидел ее.

Зеленое платье было потрясающим — невероятно сексуальное и в то же время не слишком открытое. И потом эта ее манера двигаться — словно она хозяйка и приглашает всех присоединиться к ее празднику. Кэл был почти благодарен Хэлли. Он никогда не встречался с Даной, но всегда замечал ее. В Сэнди-Бенде полно привлекательных женщин, но ни одной столь экзотичной и неотразимой, как мисс Дивайн.

Он поднялся, не зная, как поступить. Пока он обдумывал свой следующий шаг, седовласый мужчина встал рядом с Даной, и она улыбнулась ему.

Кажется, он поторопился с выводами, решив, что это дело рук Хэлли. Или просто выдает желаемое за действительное? Кэл нахмурился, сообразив, в чем именно состоит это самое «желаемое» и как долго он его игнорировал.

Чувствуя себя ребенком, у которого отняли рождественский подарок, он наблюдал, как Дана уходит с танцевального круга. Ее спутник годился ей в отцы, а то и в деды, однако его рука лежала на талии женщины.

Определенно не дедушка. Может, это как-то связано с ее парикмахерским бизнесом? Кэл прищурился, глядя, как кавалер выдвигает для Даны стул за круглым столом, где уже сидели четверо мужчин явно пенсионного возраста. Выглядели они вполне прилично и были просто на седьмом небе от счастья, что Дана присоединилась к ним.

Заинтригованный, Кэл наклонился в их сторону, пытаясь разобрать, о чем они говорят, что было крайне глупо, поскольку столик находился футах в двадцати пяти от него.

Кэл повернулся к бару и допил пиво. Самым мудрым сейчас было бы расплатиться за выпивку и отправиться спать. Еще мудрее — вообще не обращать на Дану внимания, но у него никогда это не получалось. По крайней мере, с тех пор, как она вернулась в Сэнди-Бенд женой Майка Хендерсона, отъявленного жулика и пройдохи. А уж когда она снова стала свободной…

Дана на восемь лет моложе его, ровесница Хэлли, но в отличие от его сестры она никогда не была ребенком, у нее душа старушки, прожившей долгую жизнь. Еще она сообразительна, остроумна и обладает даром попадать в переделки.

Кэл снова развернулся, чтобы понаблюдать за ней. Дана Дивайн была в центре внимания, и наслаждалась этим. Она улыбалась, а глаза искрились неподдельным озорством. Поклонники смеялись над ее шутками.

Кэл попытался определить источник горячего, нетерпеливого желания, поднимавшегося в нем. Неужели он поддался порыву? Невозможно! Хорошие копы не подвержены импульсам, хорошие копы уравновешенны, здравомыслящи и рассудительны. Но сейчас ему не нужно быть копом, напомнил он себе. Вдали от любопытных глаз Сэнди-Бенда он может позволить себе стать просто человеком.

Смех Даны прозвучал словно пение сирены. Танец и небольшой разговор — вот все, что ему нужно, чтобы избавиться от наваждения. Завтра он скажет себе, что виной всему пиво и усталость и что было ужасной ошибкой даже прикоснуться к ней. Кэл смотрел, как мужчины подняли бокалы за Дану и она благосклонно приняла это. Его уязвляло, что она совершенно его не замечает.

Кэл рассчитался с барменшей, которая усиленно выясняла, будет ли он здесь завтра вечером. Ну, хоть кто-то его оценил. Необъяснимое чувство несправедливости по отношению к нему гнало его к Дане.

Оркестр как раз вернулся с перерыва, когда Кэл подошел к ее столику.

— Отдаешься соблазнам большого города?

От неожиданности Дана вздрогнула и расплескала лучший яблочный мартини в Чикаго.

Дрожащей рукой она поставила бокал на стол. Ей необязательно было оборачиваться, чтобы выяснить, кто стоит за ее левым плечом, — она знала этого человека почти всю жизнь, половину из которой мечтала о нем, но при встречах почему-то всегда, за исключением одного-двух раз, выводила его из себя.

Сердце заколотилось.

— Привет, Кэл. Ты…

Неотразим, как всегда.

— Хорошо выглядишь, — произнесла она. — Что ты здесь делаешь?

— Потанцуй со мной, и я тебе расскажу. — Это прозвучало словно приказ нарушителю сесть в полицейскую машину.

Дана изогнула губы в улыбке.

— В твоих устах это звучит очень соблазнительно.

— Потанцуй со мной… пожалуйста, — процедил Кэл сквозь зубы. Так, к сожалению, протекало большинство их разговоров.

— Ну, раз уж ты так мило просишь… — Она посмотрела на своих новых друзей и улыбнулась. — Если не возражаете, джентльмены…

Джентльмены не возражали, и Дана встала. Она отнюдь не была коротышкой, и все-таки Кэл возвышался над ней словно башня.

— Готова? — спросил он.

Она кивнула. И почему это Кэл Бруэр всегда кажется раздраженным, когда говорит с ней? Она ничем не насолила ему, за исключением того, что дразнила Кэла, когда он был копом-новичком, а она — мятежным подростком. Дана тогда бегала за ним с вымазанным белилами лицом, сизо-фиолетовыми волосами и черной помадой на губах. Но это было сто лет назад. Неужели он до сих пор не простил ее? Она взглянула на его выпяченную челюсть и бесстрастное лицо.

А еще говорят, что женщины злопамятны.

На танцевальной площадке Кэл притянул Дану к себе, и ноги сразу перестали ее слушаться. Один раз она даже наступила Кэлу на ногу и торопливо извинилась.

Она еще никогда не оказывалась так близко от него. Даже на свадьбе Хэлли и Стива, где Кэл был шафером, а она подружкой невесты, ей удалось скрыться в ванной прежде, чем их пригласили на танец. Потом Хэлли обозвала ее трусихой. Дана же предпочитала считать это инстинктом самосохранения.

Она правильно поступила тогда, а если б у нее была хоть капля мозгов, убежала бы и сейчас. Рядом с Кэлом она слишком отчетливо ощущала пустоту в душе. Пустоту, которую не в силах были заглушить даже пять бокалов мартини.

Ей показалось, что она уловила слабый аромат сигарного дыма, исходивший от него. Каков отец, таков и сын. Будучи шефом якобы некурящего полицейского участка, Бад Бруэр не мог придумать ничего лучше, как совать пепельницу с зажженными сигаретами в нижний ящик стола. В дни своей безрассудной юности Дана проводила немало времени по другую сторону того стола, выслушивая лекции и наблюдая за серыми кольцами дыма, выплывавшими из полу-задвинутого ящика.

Вот и еще одна причина, почему Кэл смущает ее. Она уже далеко не та взбалмошная девица, которая вечно искала приключений на свою голову, но до сих пор питает отвращение к представителям власти. Даже к высоким и мускулистым, которые могут шутя завоевывать женские сердца.

Пытаясь отвлечься. Дана стала напевать вслед за солистом балладу об утраченных возможностях и пустых ночах. Кэл прочистил горло:

— У тебя потрясающий голос.

— Спасибо.

— Очень сексуальный.

Она улыбнулась.

— Мне говорили.

— А ты… э… знаешь мужчин за столиком? — спросил он, помолчав.

Она пожала плечами.

— Теперь знаю. Они вместе учились в фармацевтической школе в начале шестидесятых и с тех пор каждый год встречаются в Чикаго.

Кэл обнял ее крепче. Дана понимала, что должна отодвинуться на безопасное расстояние, и знала, что у нее не хватит на это сил. Она прикрыла глаза, представив Кэла и себя, окутанных лишь горячим паром, его широкие ладони на своей влажной коже…

Дурные мысли.

Опасные мысли.

— Фармацевты? — переспросил он.

— Ну да, фармацевты, а в чем проблема? Думаешь, они подсыплют мне что-нибудь в мартини и увезут в рабство?

— Сомневаюсь. — Судя по тону, Кэл сожалел об этом. Ей и самой хотелось бы оказаться подальше отсюда. Картинки, завладевшие воображением, могли завести слишком далеко. Например, в душ для двоих, если повезет.

Рука Кэла медленно скользнула вниз и легла на ее талию. И самую малость ниже…

Нажим мужских пальцев едва ощутимо усилился. Дана подняла глаза. Лицо Кэла было расслабленным, почти мягким. Она нахмурилась — может, ей просто почудилась эта легчайшая ласка? Да нет, едва ли.

— Ты одна в городе?

Она не просто услышала вопрос, от его голоса завибрировала каждая клеточка ее тела. Дана была близко — слишком близко — к тому, чтобы признаться, как она устала от одиночества.

— Да.

— У тебя здесь с кем-то встреча?

Выражение лица Кэла было как всегда бесстрастным.

— К чему этот допрос?

Он пожал плечами.

— Просто любопытно, что ты здесь делаешь.

Ей тоже любопытно — насколько горячими окажутся его губы и как отреагирует Кэл, если она пригласит его к себе в номер, чтобы предаться страстной любви.

Нет, надо бежать.

— Да вот, готовлю себя к жизни в роскоши. Сегодня танцую в «Альмоне», завтра иду к «Тиффани» выбирать бриллиантовое колье.

Рот Кэла изогнулся в ненатуральной улыбке.

— Ты всегда такая колючая?

Только когда меня загоняют в угол, захотелось крикнуть ей. Дана высвободилась из его рук.

— Все было просто здорово и все такое, но я устала и хочу вернуться к себе.

Он молча повел ее с танцплощадки. Дана извинилась перед друзьями-фармацевтами, взяла сумочку и двинулась к лифту.

Итак, она сумела сделать это. Молодец! Находиться рядом с Кэлом Бруэром — все равно, что играть с огнем.

Только почему она чувствует себя такой несчастной?

Дана не спеша шла по ковру. К сожалению, истина состоит в том, что она всегда любила огонь и не боялась гореть в нем. Однако на этот раз осторожность взяла верх. Разумная, правильная и скучная, словно урок обществоведения в школе.

— Дана!

Кэл следовал за ней. Тревога пробежала по жилам.

Дана ускорила шаг, миновала лифт и направилась прямиком к убежищу с блестящей медной табличкой «Дамская комната».

— Иди к черту, Бруэр, — пробормотала она, захлопывая за собой дверь и опускаясь в мягкое цветастое кресло.

Дверь открылась, и вошел Кэл.

— Ты с ума сошел, — опешила она.

Кэл невозмутимо проверил все кабинки, никого не обнаружил и, явно довольный, вернулся к Дане.

— Неплохо вы, женщины, устроились. — Он оглядел трюмо со всевозможными тюбиками, пузырьками, духами и лосьонами. Потом уселся на тахту, составлявшую пару креслу. — Не хочешь рассказать, почему внезапно убежала от меня? Я не привык, чтобы со мной обращались как с зачумленным.

Дана пожала плечами, изображая безразличие.

— Тебе показалось.

Кэл встал.

— Послушай, я только хотел извиниться за то, что спросил, зачем ты в Чикаго. Это не мое дело. Просто пришло в голову, что в этом как-то замешана Хэлли. Она прямо-таки умоляла меня остановиться здесь сегодня, и…

Дана наконец прозрела. Не иначе яблочный мартини помешал ей сообразить раньше… Хэлли Уитмен — мастерица проворачивать такие дела.

— Я приехала сюда с твоей сестрой, — призналась она.

— Ну, и где Хэл?

— Стив повредил колено, и ей пришлось вернуться домой.

— Ага. Поверю, только если увижу его на костылях.

Дана поднялась и разгладила складки на платье. Взгляд Кэла следовал за ее руками, словно лаская. Ей стало жарко.

— Ты действительно считаешь, что Хэлли могла все подстроить? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Она еще и не на такое способна.

Дана протянула руку.

— Извинения приняты. Мир?

Широкая, теплая ладонь обхватила ее кисть, и Дана снова почувствовала, как воля покидает ее.

— Как насчет мира навеки?

— Согласна. — Она убрала руку и пошла к выходу.

Кэл открыл дверь и пропустил Дану вперед.

— Добрый вечер, леди, — весело поздоровался он с матронами, собравшимися войти в комнату. Неодобрительно поджав губы, те прошествовали мимо. — Приятных развлечений, — добавил Бруэр.

— Они наверняка думают, что именно этим мы только что и занимались, — заметила Дана.

Он засмеялся.

— Ну, мы были бы явно не первыми… развлекающимися.

«Если бы…» Вероятность такого развития событий была столь реальна и соблазнительна, что Дана не могла больше ни о чем думать.

Они молча ждали лифта. Когда он подошел, она почти нехотя вошла в него.

Кэл зашел следом, нажал кнопку девятнадцатого этажа и вопросительно взглянул на Дану.

— Пятнадцатый.

— Надеюсь, завтра ты отлично проведешь время, — сказал он, пока лифт бесшумно и, по мнению Даны, чересчур быстро поднимался.

— Ты остаешься в городе? — спросила она.

— Нет, утром уезжаю в свой охотничий домик.

Она ощутила разочарование.

— Что ж, всего хорошего.

Лифт остановился, двери открылись.

— Было… интересно. — Дана выдавила улыбку.

Кэл улыбнулся в ответ.

— В следующий раз, когда увидишь меня, не спеши перейти на другую сторону.

— Я не…

— Тебе вовсе не нужно от меня убегать. — Кэл наклонился и прикоснулся губами к ее щеке. Дана почувствовала, что теряет последние силы.

Она могла бы пригласить его в номер, раздуть искры, вспыхивающие между ними, а назавтра забыть обо всем. Наверняка могла бы.

Вот только кишка у нее тонка.

Она шагнула в коридор.

— Ну, до свидания.

— Увидимся. — Двери начали сходиться, и сердце у нее упало. Она только что упустила шанс осуществить свою мечту. Это сумасшествие!

Дана резко повернулась и бросилась в проем, заставив двери раздвинуться.

— Подожди!

Кэл выгнул брови.

— Жду.

— Я… э… подумала, может, хочешь зайти ко мне в номер выпить? — Она отбросила последние сомнения. — Или для чего-нибудь еще…

В лифте зазвонил сигнал тревоги, но Кэл стоял, как ни в чем не бывало.

— Для чего-нибудь еще? — Да.

Склонив голову набок, он поймал ее взгляд.

— Ты в этом уверена?

Нет! — хотелось крикнуть Дане. Я ни в чем не уверена, но если не сделаю этого, то сойду с ума.

— Абсолютно, — выдавила она.

— Я только на минуту поднимусь к себе в номер.

Во рту у Даны пересохло, и она просто кивнула. Вызов судьбе был брошен. Она отошла от лифта.

— Дана.

Она обернулась.

Кэл улыбался, демонстрируя убийственные ямочки на щеках.

— Какой у тебя номер?

— Тысяча пятьсот двенадцать.

Улыбка у него стала еще шире, и Дана поняла, что тоже улыбается.

— Увидимся через несколько минут, — сказал Кэл.

Существовала большая вероятность, что к тому времени она умрет от ожидания.

Глава третья

Сэнди-Бенд являлся бермудским треугольником в сети сотовой связи. Кроме того, Хэлли обычно не удосуживалась включать свой мобильник. Поэтому Кэл был крайне удивлен, когда она ответила на его звонок.

— Итак, это опять его левое колено, — спросил он напрямик, — или ты все подстроила?

Сестра, однако, не растерялась.

— И тебе доброго вечера, Кэл. Странный вопрос.

Он улыбнулся и присел на край кровати, в которой не собирался спать нынешней ночью.

— Вполне резонный, учитывая…

Она зарычала, как умела рычать только его сестренка.

— У Стива повреждено правое колено, и он сейчас рядом со мной в симпатичном больничном халате.

Кэл услышал глухое ворчание Стива.

— Жуткое уродство. И телевизор сломан.

Опять заговорила Хэлли:

— Я бы дала тебе с ним поговорить, но он напичкан обезболивающими и может выболтать всякие интимные подробности, которые тебе знать не полагается.

— Передай ему, что я зайду в понедельник. Кстати, Хэлли, ничего у тебя не вышло.

— Чего не вышло? — откликнулась она после довольно красноречивой паузы. Хорошо, что его сестрица не преступница, — он бы в рекордный срок выловил ее и посадил за решетку.

— Свести меня со своей подружкой Даной.

— Ты видел Дану? Я понятия не имела…

— Ври больше. Я видел ее, мы поздоровались, и все.

Он сочинил это, чтобы защитить их обоих. Сплетни — излюбленное времяпрепровождение в Сэнди-Бенде.

Хэлли кашлянула.

— Ну, может быть…

— Ничего не может быть. — Кэл пригладил волосы, еще влажные после душа. — Я сам в состоянии найти себе женщину.

Она рассмеялась.

— В этом никто не сомневается. А вот сможешь ли ты провести с ней больше месяца — другой вопрос.

— Не вмешивайся, Хэл, лучше, как следует заботься о Стиве, слышишь?

— Разумеется. Но если ты случайно еще раз увидишь Дану…

— Пока, Хэл. — Кэл отключил телефон и усмехнулся — он сбил Хэлли со следа, по крайней мере пока. Он сунул портмоне и карточку-ключ от номера в задний карман брюк и в последний раз спросил себя, понимает ли, что делает. Может, и нет, но Кэл Бруэр не пройдет мимо рая, если тот встретится у него на пути.

Когда раздался стук в дверь. Дана настраивала радиоприемник на джазовую волну. Приятный гул в голове от выпитого мартини начинал понемногу проходить, но не настолько, чтобы она пошла на попятный.

— Иду! — Она уже почистила зубы и подискутировала с собой на тему «платье или халат». Победило платье: незачем выглядеть так, словно она готова немедленно обнажиться. Хотя так оно и было.

Дана посмотрела в «глазок». Кэл явно принял душ. Иссиня-черные волосы легли влажными беспорядочными волнами. Еще он сменил блейзер и брюки на джинсы и простую рубашку.

Дана отомкнула дверь.

— Привет. — И жестом пригласила Кэла войти. Теперь, когда она была без каблуков, он казался еще выше, и она занервничала еще больше.

— Надеюсь, я не слишком долго.

— Нет, нет, совсем не долго, — заикаясь, пробормотала она. — Хочешь чего-нибудь выпить?

Дана стала торопливо проверять содержимое маленького холодильника.

— Кажется, у меня есть… минеральная вода, импортное пиво и… — это надо было сделать раньше, — и немного вина.

— Дана, ты собираешься вылезти оттуда в ближайшее время?

Признав поражение, она повернулась к нему.

Кэл улыбнулся.

— Так-то лучше. — Отодвинув ее в сторону, он достал минеральную воду. — А тебе?

— То же самое. — Дана стиснула ладони и отметила, что они слегка вспотели. Нехорошо. Пока он возился с напитками, она прошла к окну, раздвинула шторы и стала смотреть на огни города.

Кэл встал рядом. Дана взяла стакан, рука у нее дрожала.

Кэл шагнул ближе к окну и взглянул вверх.

— Хорошо.

— Что хорошо?

— Виден кусочек неба. — Он сделал глоток и улыбнулся. — Думаю, это синдром жителя маленького городка: мне всегда нужно видеть звезды.

— Ну, здесь-то их много не увидишь.

— Здесь тоже есть свои преимущества.

— Не хочешь присесть… или еще что-нибудь? — Дана поморщилась — это «еще что-нибудь» повторяется сегодня с пугающей частотой.

— Конечно.

Кэл бросил взгляд на кушетку напротив телевизора.

— Подожди-ка. — Он отставил свой стакан.

Кушетка была придвинута к окну. Потом он зажег бра над кроватью в другом конце комнаты и выключил верхний свет.

— Вот так лучше. — Он взял стакан с журнального столика и устроился на кушетке.

— Посидишь со мной?

Дана не знала, чего ждала, но уж точно не этого.

— Конечно.

Кэл вытянул длинные ноги, он явно чувствовал себя как дома.

— Знаешь, — начал он, — я подумал: почему ты стараешься вывести меня из себя всякий раз, как мы оказываемся рядом? Ты все время подначиваешь, провоцируешь.

Дана сделала быстрый глоток.

— Лучший способ защиты — нападение.

— Обороняться нужно только тогда, когда появляется необходимость защищаться.

Она ответила не задумываясь:

— Верно подмечено, Бруэр, но не думаю, что ты пришел сюда для сеанса психоанализа.

— О чем я и говорю. Тебе не кажется, что, по крайней мере сейчас, здесь, — он обвел рукой комнату, — ты могла бы хоть немного расслабиться? — Он коснулся ее плеча. — Ладно, больше не буду.

Если б она не знала его как парня, который с легкостью меняет женщин, то подумала бы, что видит сожаление в этих обычно непроницаемых глазах.

— Иди сюда. — Кэл притянул Дану к себе, и ее голова легла ему на плечо. — Давай просто насладимся ночью и видом.

Они помолчали. Дана ощущала, как вздымается и опадает его грудь, как бьется сердце. Ей хотелось, чтобы что-нибудь — что угодно — произошло, и все же ничего, кроме откровенного предложения продолжить, на ум не приходило.

— А что привело тебя в Чикаго? — поинтересовалась она.

Он слегка пошевелился и накрыл ладонью ее руку, лежавшую на бедре. Дану так и обдало волной жара.

— Я приехал на вечеринку по поводу ухода на пенсию друга отца. Папа в Аризоне, и я представлял клан Бруэров. — Он помолчал. — И вообще было неплохо отдохнуть от Сэнди-Бенда, жить там не всегда легко.

— Особенно если кое-кто критикует в газете каждый твой шаг, — заметила Дана.

— Ну, Макни некоторое время действовал мне на нервы, но теперь я стараюсь не обращать внимания.

Ему не удалось обмануть ее небрежным замечанием — она почувствовала раздражение в голосе.

Дана перевернула ладонь и переплела свои пальцы с его.

— Макни всегда был напыщенным ослом, никто не слушает его.

Кэл тяжело вздохнул, поднес их сплетенные руки к губам и поцеловал ее ладонь.

— Почему бы нам не забыть о Сэнди-Бенде?

Дана расслабилась.

— С удовольствием.

Тихо и нежно звучала джазовая мелодия. Они немного поговорили, но скоро разговор прекратился.

Наконец Кэл нарушил молчание:

— А сейчас я собираюсь тебя поцеловать.

Она подняла голову навстречу его взгляду… и поцелую и улыбнулась, заметив, как лукаво изогнулись уголки его губ.

Он обхватил ее лицо ладонью, поцелуй начался медленно, но не нерешительно — Дана уже поняла, что Кэл не бывает нерешительным.

Это был, пожалуй, лучший поцелуй, который ей довелось когда-либо испытать, у него был вкус мятной зубной пасты и разгоряченного мужчины.

Ей хотелось быть ближе к Кэлу, но узкое платье мешало. Кэл сумел прочесть ее мысли, просунул руку ей за спину и медленно потянул молнию вниз. Закрыв глаза. Дана прижалась лбом к его лбу, чувствуя, как кончик мужского пальца заскользил по позвоночнику. Когда Кэл дошел до конца, она выскользнула из его объятий.

Движением плеч Дана стряхнула облегающее платье и затрепетала, когда Кэл одобрительно воскликнул при виде ее обнаженной груди. Их взгляды встретились, и она шагнула из лужицы изумрудного атласа у своих ног. На ней не осталось ничего, кроме черных трусиков, кружевных чулок и пояса.

— Иди сюда. — Голос Кэла стал низким и хриплым.

Она покачала головой.

— Сначала сними рубашку.

Он стянул рубашку и бросил поверх ее платья.

Во рту у Даны пересохло — она не могла припомнить, чтобы видела что-то более великолепное, чем эти мускулы.

— Что-нибудь еще? — спросил Кэл.

Много чего еще. Дана снова покачала головой.

— Тогда иди сюда. — Он протянул к ней руку.

Она сделала три шага и оказалась у него между колен.

— Я знал, что ты красивая…

Она погрузила пальцы в его густые влажные волосы, а он очерчивал линию ее талии. Его рука двинулась выше, коснулась одной груди, затем второй. Дана прерывисто вздохнула и почувствовала, как краска заливает лицо. Это было не смущение, а нестерпимое желание, молотом стучавшее внутри.

Она села верхом ему на колени.

Кэл сразу понял, чего она хочет. Безо всякой прелюдии, без предупреждения его рот сомкнулся на ее соске. Дана вскрикнула.

— Не останавливайся, — прохрипела она.

— И в мыслях не было.

Она почувствовала, что стремительно приближается к краю освобождения. Все еще держа ее за талию, Кэл коснулся того места, которого уже давно не касался ни один мужчина. В беспамятстве откинув назад голову. Дана наслаждалась его умелыми ласками. Ей хотелось продлить удовольствие, но она явно проигрывала битву за самообладание.

— Все в порядке, — прошептал Кэл, — не сдерживайся.

Да она и не смогла бы. Ее тело отыскало собственный ритм, и скоро Дана выгнулась и затрепетала.

Она точно не знала, сколько времени провела в объятиях Кэла, когда он спросил:

— Уже вернулась на землю?

— Кажется, да.

— Хорошо. — В его голосе послышались решительные нотки.

Он встал, подошел к кровати и снял покрывало, затем подхватил Дану на руки и перенес на постель с впечатляющей легкостью. Дана наблюдала, как он поднял с пола ее платье и свою рубашку и повесил на парчовое кресло.

Он раздевался, а у нее перехватывало дыхание. Кэл достал портмоне и положил его на прикроватную тумбочку, затем наклонился над Даной и избавил ее от остатков одежды, отбросив вещи в сторону. Половина из них долетели до кресла.

Матрас прогнулся под его тяжестью, Кэл навис над ней. Еще мгновение и ее руки оказались у нее над головой.

— Отдохнула?

— Мм, боюсь, мне понадобится еще пара минут…

Он усмехнулся.

— Тридцать секунд, а потом ты моя…

Дана во сне выглядела доверчивой, что, как подозревал Кэл, в повседневной жизни никогда не проявлялось. В этом они были похожи.

Она лежала на животе, подложив одну руку под голову, а другую под подушку.

Стараясь не разбудить ее, он подтянулся кверху и оперся головой об изголовье, осторожно поправив простыню. Свет, падавший из окна, слабо освещал изящный изгиб спины.

Кэл протянул руку и коснулся каждого позвонка, отчетливо проступавшего под бледной кожей. Было что-то щемящее в ее уязвимости, что-то очень ему близкое. Хотя Дана не принадлежала ему. И никогда не будет.

Кэл наклонился и поцеловал нежное местечко прямо под лопатками, затем двинулся вниз, к талии, и наконец, к основанию спины, как раз над соблазнительной выпуклостью ягодиц. Дана пошевелилась, пробормотала что-то и окончательно проснулась.

Она повернулась на спину и взглянула на него, ничего не говоря. Кэлу хотелось сказать ей что-нибудь о том, как она тронула его… но он никогда не был особенно искусен в речах.

Он видел невысказанный вопрос в ореховых глазах. Кэл откинул светлый локон и поцеловал ее в висок.

Дана раскрыла объятия, и он с готовностью пришел в них. Этим языком он умел пользоваться. Теперь она поймет, как нужна ему, она это почувствует.

Город внизу проснулся, заурчали автобусы, послышались свистки швейцаров, подзывавших такси. Дана беспокойно зашевелилась на кровати и затихла, боясь разбудить Кэла.

Она залюбовалась его чисто мужской красотой: на лице пробивалась щетина, кожа сохранила золотистый оттенок, хотя летний загар уже сошел. Его тело излучало первобытную мощь, от которой ее женское естество приходило в трепет. А еще в нем была нежность, о которой Дана даже и не мечтала.

С Майком она хлебнула горя. Когда она уходила со слезами и обвинениями, то поклялась, что больше ни одному мужчине не отдаст, ни свое время, ни сердце.

И полным безумием было бы представить, что Кэл Бруэр проявит к ней какой-то иной интерес помимо этой пылкой, ни к чему не обязывающей связи. Официальные лица предпочитают держаться подальше от женщин с таким прошлым, как у нее, — слишком много тайн, слишком много безумных ночей, чтобы завязывать отношения с Кэлом.

Ричард Макни решит, что умер и попал в свой свиной рай, если когда-нибудь увидит Кэла рядом с ней. С последнего класса школы она — Дана-потаскушка… Это прозвище дал ей, не кто мной, как сын Ричарда, распустивший слух, будто он занимался с ней сексом под трибунами во время баскетбольного матча. Единственное, что он получил тогда, — это расквашенный нос за то, что распускал руки. И все же кому больше поверят — Дики-младшему, известному подхалиму, или ей, зачинщице беспорядков и бунтовщице?

Почувствовав себя древней старухой. Дана выскользнула из постели и направилась в душ.

Вскоре вода и пар оживили и взбодрили ее. Что ж, совершать ошибки ей не впервой.

Опершись руками о стенку душевой и откинув голову, Дана боролась с собой. С чего она взяла, что готова немедленно забыть эту ночь?

И, тем не менее надо покончить с этим здесь, в Чикаго. Сегодня же. Иначе у нее возникнет соблазн молить о большем.

Дана выключила воду, вышла из душа и вытерлась. Набросила халат, напустила на лицо безмятежность и босиком прошлепала в спальню.

Кэл еще спал. Она села в кресло, не заваленное одеждой, и залюбовалась им. Очень скоро глаза его открылись, и острый взгляд тут же отыскал ее.

— Давно проснулась?

Она покачала головой.

— Успела только принять душ. — И хорошенько поразмыслить.

— Похоже, я не смогу убедить тебя вернуться в постель?

Мог бы. Только это никому не принесет ничего хорошего.

Она встала и посмотрела на часы.

— Я думала, тебе пора ехать. А я хочу походить по магазинам.

Лицо Кэла мгновенно стало жестким.

— Значит, ты со мной покончила? Вышвыриваешь меня, как утренний мусор?

Ее попытка весело рассмеяться вышла неудачной.

— Брось, мы оба отлично все понимаем. Ни я, ни ты не в том положении, чтобы продолжать это… ну, что бы это ни было. По правде говоря, я даже не ожидаю приглашения на кофе, когда мы вернемся. Было приятно на некоторое время забыть о Сэнди-Бенде, но теперь пора вспомнить о реальности.

Кэл сел, свесив длинные, мускулистые ноги. Дана видела, как он зол.

— Значит, я был… чем? Средством немного выпустить пар?

Дана обхватила себя руками, пытаясь сдержать боль. И страх, что Кэл не уйдет без скандала. Слишком много отвратительных сцен пережила она с Майком, чтобы вынести еще одну.

Он прошел к креслу и начал выуживать свои вещи из общей кучи.

— Я чувствую, что меня просто использовали. И должен тебе сказать, мне это совсем не по душе.

— Мы оба взрослые люди, которые…

— Оставь. Я никогда не использовал женщин. Никогда, — повторил Кэл очень твердым голосом.

— Перестань, ты встречался со столькими женщинами, что…

Кэл вскинул руку.

— Не надо со мной спорить, и не пытайся повторить… эксперимент. Тебе придется найти кого-нибудь другого для удовлетворения своих желаний. Поняла? — Он натянул джинсы. — Знаешь, я думал, в тебе есть что-то особенное… что мы когда-нибудь сойдемся ближе… — Он покачал головой. — Видимо, я ошибся.

Ей нечего было ответить.

Отвернувшись к окну. Дана ждала, пока Кэл закончит одеваться. Когда он ушел, она позволила себе роскошь поплакать. Вот тебе и радость секса без обязательств.

Глава четвертая

Кэл находился к северу от Маскигона, когда его злость немного улеглась. После сильного снегопада трасса представляла собой грязно-серое месиво. Для его внедорожника не проблема, но ехать приходилось на малой скорости и с предельным вниманием. Отвратительные дорожные условия соответствовали его настроению.

Он привык считать себя разумным человеком, уравновешенным и справедливым — до сегодняшнего утра, когда не удалось сдержать свой вспыльчивый нрав. Больше всего во всей этой истории с Даной его беспокоило отсутствие облегчения от ее быстрого и легкого завершения. В конце концов, он получил именно то, чего хотел, — незабываемую ночь без обязательств. Но неожиданно нашел нечто большее. По крайней мере, ему так казалось, пока его не поблагодарили за оказанные услуги, точнее, не выставили за дверь.

Кэл взглянул в зеркало заднего вида и нахмурился. Красный грузовик мчался на скорости, которая показалась бы неразумной даже в погожий день.

— Потише, приятель, — пробормотал Кэл.

Грузовик пронесся слева от него. Это был длинный трейлер, причем совершенно новенький и без большого груза, придающего фургону устойчивость. Кэл поморщился, глядя, как виляют колеса прицепа. И почему это парни на больших машинах всегда уверены, что неподвластны законам физики? Кэл на всякий случай слегка сдвинулся вправо.

Он решил не заезжать в Сэнди-Бенд, а сразу отправиться в охотничий домик — ему хотелось побыть одному.

Красный грузовик врезался в заграждение, отскочил от него и начал медленно разворачиваться поперек шоссе.

Кэл вдохнул и попытался расслабиться — столкновения было не избежать…

В субботу около семи часов вечера Дана остановила машину на своей засыпанной снегом подъездной дорожке.

С сумкой в руках она поднялась по ступенькам. Благодаря широкому навесу над крыльцом снега там почти не было. Дана потопала ногами и отомкнула дверь. Быстрый взгляд сказал ей что почтовый ящик переполнен. Каталоги, разумеется.

В гостиной Дана бросила почту на журнальный столик. Стопка рассыпалась, и бумаги упали на ковер. Она перешагнула через них, поставила сумку возле дивана и направилась к автоответчику. Его лампочка мигнула три раза подряд. Дана нажала на кнопку и, опершись локтями о кухонную стойку, начала слушать.

— Привет, это Хэлли. Позвони мне, как только будешь дома. Просто мне хочется знать… в общем, позвони.

Дана состроила гримасу «Так я тебе и сказала» и стала ждать следующего послания.

— Это опять Хэлли. Знаешь, я бы не сделала этого, если бы не была уверена, что рано или поздно вы с ним все равно поладите. Я просто пыталась ускорить процесс. Ну, теперь, кажется, все.

«Процесс», как выразилась Хэлли, протекал быстрее некуда, и подруга тут ни при чем. Она сама во всем виновата.

Дана не успела углубиться в самобичевание, когда новый звуковой сигнал автоответчика привлек ее внимание.

— Мисс Дивайн, это Лен Вандервурт, — произнес скрипучий старческий голос. — Вы уже получили уведомление об освобождении дома? Мне необходимо знать, когда начинать переезд и…

Что еще говорил ее домовладелец. Дана не слышала. Она бросилась в гостиную, упала на колени и начала судорожно рыться в беспорядочной куче корреспонденции. Под телефонным счетом лежало то, чего она боялась, — конверт с обратным адресом живущего во Флориде хозяина дома.

Внутри находилось официальное сообщение, из которого следовало, что у нее тридцать дней на то, чтобы найти себе новое жилье.

О, нет! Дана чувствовала себя так, словно у нее отнимают последнюю опору в жизни.

Пирсон-хаус с его тремя этажами, причудливо-пряничным фасадом и облупившейся краской стал для нее родным. Арендная плата была низкой из-за слухов о привидении старой леди Пирсон, которая исчезла девяносто лет назад. Дана же воспринимала доносившиеся до нее порой странные шаги как часть души этого жилища.

Она расписала по трафарету стены гостиной, соскоблила слой воска со старого линолеума, а теперь должна вернуть дом человеку, который покинул его за два года до ее возвращения и у которого есть замечательный дом во Флориде. Ну, разве это справедливо?

Дана лежала на полу, раскинув руки, и, не отрываясь, смотрела в потолок, который покрасила в мерцающий золотисто-желтый цвет. Она не была уверена, что требование домовладельца законно, но выяснение этого потребует дополнительных затрат. Взносы за развод были цветочками по сравнению со ссудой, взятой ею на обустройство «Женских тайн». Ладони становились потными всякий раз, как она вспоминала об этой сумме. А каких еще расходов потребует тяжба?

Наверняка больше, чем она может себе позволить.

Дана перевернулась на бок и свернулась калачиком среди каталогов. Может, просто остаться лежать здесь в знак протеста? Когда Вандервурт приедет, он обнаружит ее хладный труп. И поделом ему.

К утру воскресенья Кэл чувствовал себя заложником в собственном доме. Он пережил аварию с минимальными потерями: всего лишь шишка и погнутое крыло, из-за которого пришлось оставить машину в ремонтной мастерской.

Все бы ничего, если бы не проблема по имени Дана Дивайн и тот факт, что он остался «без колес».

Вчера вечером он отогнал мысли о Дане и проигнорировал настоятельную потребность укрыться в охотничьем домике и как следует выспаться. Потребность вернулась сегодня. Кэл стоял посреди старого амбара с кофейной кружкой в руке и оценивающим взглядом рассматривал платформу на колесах, на которой его семья выезжала на ежегодный карнавал. До минувшего лета, когда Бруэр-старший отправился посмотреть мир, тут также стоял отцовский «корвет».

Кроме того, здесь находился серый «додж» восемьдесят четвертого года. Самым привлекательным в нем была афиша какого-то старого фильма, прикрепленная внутри кабины скотчем.

Еще имелся в наличии трактор неопределенной модели.

Кэл забрался в «додж». Ключи торчали в замке зажигания с самого лета. Поразительно, но двигатель завелся с первой попытки. Кэл забрал назад свои язвительные замечания по поводу внешнего вида грузовичка.

Хорошенько прилепив скотч, чтобы плакат не свалился ему на голову, он дал задний ход и выбрался из амбара. Съехав по наклонным мосткам, он поставил машину на тормоза, вышел и начал закрывать двери сарая. Его работа была прервана резким свистом, донесшимся с крыльца дома.

Кэл знал, что это Митч, но не потрудился обернуться. Едва ли брат разыскивает его, чтобы сообщить, что он выиграл в лотерею или что в Сэнди-Бенде нашли золото. Наверняка Митч намеревается попотчевать его какой-нибудь плохой новостью, причем с работы, поскольку тоже служит в городской полиции.

— Эй, ты что, оглох? — прокричал брат.

Признав поражение, Кэл обернулся.

— Ну что?

— Жена Роба Лоримера рожает.

— И?.. — Он уже знал ответ, и этот ответ ему не нравился. Кэл рассерженно пнул ногой сугроб.

— Он говорит, что по графику ты должен его подменить.

Кэл поморщился.

— Ты нужен ему немедленно, — не унимался Митч.

Кэл действительно обещал в случае чего подменить Роба. Итак, с мыслью уехать в охотничий домик и как следует выспаться, придется распрощаться. По крайней мере, на ближайшее время.

Кэл завел грузовик обратно в амбар и подумал, что неплохо было бы и самому тут закрыться. Собственно, отец именно для этого и поставил внутренний замок. Когда кто-нибудь из детей выкидывал фортель, Бад Бруэр, восстановив справедливость, уходил в амбар и возился со своим «корветом». Для него это было средством выпустить пар.

Мысль об отце вызвала у Кэла улыбку. После смерти жены Бад самостоятельно растил детей. Он так сильно любил их мать, что и слышать не хотел о повторной женитьбе. Кэл тоже надеялся когда-нибудь вот так же полюбить.

— И не вздумай запереться там, — прервал его размышления голос Митча. — Я запросто пролезу в окно. Кроме того, я сегодня добрый — довезу тебя до города.

Кэл стряхнул остатки плохого настроения: все-таки чертовски здорово, что он любит и своего брата, и свою работу!

Раннее воскресное утро застало Дану на ногах. Ночью ей снились кошмары, и теперь глаза были опухшими, а голова — как в тумане.

Она пила кофе и думала, что можно было бы позвонить мистеру Вандервурту и попросить его немного подождать с возвращением, только это ничего не изменит — ей все равно придется начинать все сначала. Опять.

К семи часам Дана сделала примерно десять из ста ежедневных наклонов, съела йогурт, бутерброд с сыром и надела старые джинсы и рубашку. Теперь она готова приступить к ремонту «Женских тайн».

Как обычно Дана шла пешком пять кварталов от дома до парикмахерской. Сунув руки в карманы своей любимой зимней куртки и пряча лицо от холодного ветра, она попыталась представить, что хорошего есть у нее в жизни.

Первое: замечательная подруга, которая все для нее сделает.

Вернее, не столько «для нее», сколько «с ней», учитывая стремление свести Дану с Кэлом.

Второе: хорошее здоровье.

Если не считать происшествие в Чикаго проявлением чистейшего безумия.

И третье: у нее есть свое дело.

Дана улыбнулась — к этому пункту не придерешься. Именно работа помогает ей доказать окружающим, что она уже не та нерадивая школьница, которая несла чепуху в ответ на все вопросы учителей.

Время показало, что Дана обладала и умом, и способностями, просто проявились они не сразу. Она круто изменила свою жизнь, и удача улыбнулась ей — «Женские тайны» стали прямым тому доказательством.

Дана подошла к парикмахерской и повернула к черному ходу. Тропинка была истоптана. Дана нахмурилась — похоже, здесь кто-то уже побывал.

Сунув руку в карман куртки, она торопливо вытащила ключи и ускорила шаг. Внутри все сжалось от нехорошего предчувствия.

Следы вели прямо к задней двери «Женских тайн», и ключи не понадобились — дверь парикмахерской была распахнута настежь, наружу вытекал поток воды, увеличивая уже образовавшееся ледяное покрывало.

Ухватившись за дверной косяк, чтобы не упасть. Дана перешагнула через обледеневший порог и направилась к бытовке, откуда, судя по всему, и проистекал этот потоп.

— Проклятье!

Она увидела отвернутый до отказа кран раковины.

Отбросив риторический вопрос, кто мог это сделать. Дана сосредоточилась на устранении беспорядка. Первым делом она закрутила кран. Не сняв куртки, сунула руку в ледяную воду и вытащила из сливного отверстия засунутую туда тряпку. Потом, стараясь не поскользнуться, вернулась к открытой задней двери, отбила лед, образовавшийся на пороге, и захлопнула дверь.

— Ладно, — сказала она себе, — мы просто уберемся и пойдем дальше. Да, именно так мы и поступим.

Кто это «мы», она не знала. По правде говоря, еще никогда она не чувствовала себя более одинокой.

Дана включила обогреватель в коридоре — несколько лишних долларов за отопление не так страшны по сравнению с опасностью, что некоторые краски для волос испортятся от низкой температуры.

Парикмахерский зал…

Она бросила взгляд на дверь в ту часть своей собственности, которой мог быть нанесен действительно ощутимый урон.

Сердце заколотилось в удвоенном темпе. Дана стремительно влетела в зал. Она не сделала и двух шагов, как ноги куда-то поехали и молодая женщина с размаху шлепнулась на копчик и локти. Боль стрельнула вверх по спине, отнимая способность вдохнуть. Дана легла на спину и оказалась в скользкой, вязкой луже. Она перевернула ладонь и посмотрела: шампунь и краска для волос.

Дана с трудом встала на четвереньки. Как она сразу не заметила открытых тюбиков, коробочек и пузырьков, устилавших пол?

Майк. Это Майк, подумала она с какой-то отрешенностью. Столь инфантильная месть, как раз в его духе, тонкости ему не присущи.

Дана, всхлипывая, с трудом поднялась на ноги и заковыляла обратно к бытовке.

Стащив с себя промокшие джинсы и рубашку, она отмыла руки и лицо, осмотрела уже проступавшие синяки на локтях и переоделась в запасную смену одежды, которую всегда держала в парикмахерской. К сожалению, это были белые шорты и черная трикотажная безрукавка.

Дана вытащила ведро и швабру плюс все тряпки, которые смогла найти, и уже готова была приступить к уборке, когда ей пришло в голову, что она должна сообщить кому-то… может, даже в полицию. И, разумеется, до того, как смоет все улики.

— Дана Дивайн, жертва вандализма, — пробормотала она.

Телефон находился в зале. Чтобы добраться до него, пришлось преодолеть целое минное поле из шампуня, коричневой, рыжей и фиолетовой вязкой жижи. Дана сняла трубку и набрала 911. Женщина на другом конце провода записала все факты и заверила, что кто-нибудь сейчас подъедет.

Дана стояла в парикмахерском зале, смотрела, как Майк снова испоганил ей жизнь, и чувствовала, что оцепенение, сковывавшее сердце, уступает место холодной ярости.

Злость — это хорошо, злость, она как очищение. Этот подонок заслуживает тюрьмы и чем скорее, тем лучше.

Дежурство за Роба означало, что у Кэла по крайней мере теперь есть машина. Это было единственным утешением, когда он ехал к месту вызова, который только что получил, — в парикмахерскую Даны Дивайн.

Кэл остановился перед салоном, вышел из «крузера» и напомнил себе, что он профессионал. К тому же хороший, добавил он, спускаясь по покрытым снегом ступенькам к двери салона, расположенного в цокольном этаже.

Входная дверь оказалась заперта. Кэл увидел Дану через боковую стеклянную панель, но все равно заколотил кулаком по блестящей зеленой поверхности. Было приятно выместить хоть часть своего недовольства на двери.

Он снова заглянул через стекло: почему она одета как для летнего пикника, в шорты и майку, из-под которой виднеется голое тело? Тело, которое, как он хорошо знал, было горячим и нежным и имело восхитительно-невинный вкус персиков. Кэл попробовал сосредоточить взгляд на чем-то другом, но ничего не вышло.

— Ты меня не впустишь?

Дана отрицательно помотала головой.

— Иди вокруг.

— Просто впусти меня.

— Слишком скользко…

Скользко? Ну да, ему же сказали… Кэл был потрясен до глубины души: он до сих пор не взглянул ни на что, кроме Даны. Годы тренировок псу под хвост при виде всего лишь сексуальной блондинки.

Бормоча себе под нос, что профессионал должен держать себя в руках, Кэл обогнул угол и подошел к задней двери.

Перед порогом образовалось ледяное покрытие. Странно.

Дверь распахнулась, за ней стояла Дана — босиком, в левой руке полотенце, пропитанное какой-то дрянью ржавого цвета.

— Сколько человек в полицейском участке? — поинтересовалась она вяло.

— Шесть.

— Как насчет того, чтобы позвать одного из них?

По правде говоря, он бы предпочел драить зубной щеткой пол в участке, а не находиться здесь, но все равно неприятно было узнать, что ему не рады. Хотя, с другой стороны, чего он ждал?

— Это мой вызов, я его принял, и я здесь, нравится тебе это или нет. А теперь, может, расскажешь, что случилось?

— Когда я пришла сюда приблизительно полтора часа назад, задняя дверь была открыта настежь и кто-то устроил потоп.

Кэл почувствовал раздражение, к которому примешивалась изрядная доля тревоги.

— И ты вот так взяла и вошла внутрь?

— Можешь мне поверить: тот, кто это сделал, не жаждал встретиться со мной.

— Откуда ты это знаешь?

Она жестом пригласила его зайти.

— Оттуда, что это сделал Майк.

— Майк?

Они подошли к парикмахерскому залу.

— Хендерсон, мой бывший муж. Такая подлость, как раз в его духе.

Кэл взглянул на коричневатую жидкость, медленно растекавшуюся за рядом раковин. В комнате царил полнейший хаос.

— Почему ты решила, что это Майк?

— Мы повздорили перед тем, как я уехала в Чи… — Дана замолчала.

— Куда уехала? — переспросил Кэл, сосредоточенно разглядывая улики на полу. Это скорее походило на дело рук кучки скучающих подростков.

— В Чикаго.

— А, — отозвался он, пожалев, что задал вопрос. — Ясно.

Последовала неловкая пауза. Кэл с трудом заставил себя посмотреть на Дану. Она не отвела глаз.

— Ты не собираешься снять отпечатки пальцев, или что там еще?

Она стояла, обхватив себя руками, и выглядела такой потерянной, что этого почти хватило, чтобы растопить лед, в который он превратил свое сердце.

— Митч будет здесь через несколько минут, — сказал Кэл своим самым беспристрастным тоном. Он коп, он при исполнении. — Так из-за чего вы повздорили?

Дана пожала плечами.

— Как обычно. Он просил денег, я не дала, и он расквитался. Ты собираешься его арестовать? — скорее потребовала, чем спросила, она.

Кэл чуть было не улыбнулся, но вовремя спохватился.

— Если я начну арестовывать мужчин, обвиняемых бывшими женами, у меня половина города окажется за решеткой.

— Значит, ты считаешь, я все выдумала? Или сама устроила погром, чтобы подставить его?

— Послушай, начни-ка сначала и расскажи, что ты увидела.

Дана рассказала, как все было, с четкостью, удивившей Кэла. О дополнительных деталях пришлось спросить всего пару раз.

— Это Майк, ставлю свой последний доллар, — закончила она. — При условии, что он у меня останется, когда я куплю новые средства для волос.

— Ты уже позвонила страховому агенту?

— Мисси Гайер раньше полудня лучше не будить.

В здравомыслии ей не откажешь. Да и насчет своего бывшего Дана, вполне вероятно, права. Но даже в таком маленьком городке, как Сэнди-Бенд, имеется группа риска.

— Кто-нибудь еще злится на тебя? Ты никого не увольняла в последнее время? Или, может, были какие-то неприятности с ремонтными рабочими?

— Я никого не увольняла и при возможности сама работаю вместе с рабочими, так что мы прекрасно ладим. Говорю тебе, это Майк.

— А как насчет неприятностей с клиентками?

Дана ощетинилась.

— Я же профессионал и с девяносто девятью процентами проблем справляюсь, а остальные — из разряда тех, кто вечно всем недоволен. — Она покачала головой. — Но никто из них не пошел бы на это из опасения сломать ноготь.

Ладно… Значит, остается самый щекотливый предмет.

— Какие-нибудь мужчины? Кто-то, с кем ты встречаешься в настоящее время.

Ее скулы залил опасный румянец.

— Неужели ты думаешь, что я провела бы с тобой ночь, если бы у меня был мужчина?

— Я обязан спросить.

— Так с кем я, по-твоему, встречаюсь? С городской бейсбольной командой? — Дана двинулась на него. — Докладываю, шеф: в моей жизни не было мужчин с тех пор, как мы с Майком порвали. То есть кроме тебя. Может, включим в протокол вечер пятницы?

— Я просто выполняю свою работу, — проговорил он, задетый ее колкостью.

— Да, ты выполняешь свою работу, — подхватила Дана, — при полном отсутствии чуткости и такта. Однако давай разберемся до конца. Ты спал со мной, и значит, у тебя есть мотив. Это твоя месть, Кэл? Ты уехал из Чикаго злой как черт.

Позади Кэла кто-то кашлянул, он обернулся. В дверном проеме стоял Митч.

— Я готов.

Кэл проигнорировал брата и снова повернулся к Дане.

— Послушай, мы с Митчем собираемся сделать несколько снимков. Следователь из конторы шерифа скоро будет здесь.

Дана вскинула руки.

— Делайте что хотите. — Она зашагала по коридору.

— Значит ты и Дана? — спросил Митч, глядя ей вслед.

— Не твое дело.

Ответная ухмылка брата доконала его.

— Приступай к работе, — рявкнул Кэл.

— Есть, сэр, — отозвался Митч бесстрастным тоном.

Кэл нервно выдохнул — надо было уехать в охотничий домик. Или забаррикадироваться в амбаре. И никогда, ни при каких обстоятельствах не поддаваться чарам Даны Дивайн.

Глава пятая

В половине девятого утра во вторник Дана сидела за столом напротив Теда Хьюгза. Тед справился с регистрацией ее бизнеса и расторжением брака с блеском и за изрядные деньги.

Сможет ли он сохранить крышу у нее над головой, пока оставалось неясным.

Она нервными глотками отпивала кофе и наблюдала, как Тед просматривает уведомление мистера Вандервурта.

— Скажи прямо, — попросила Дана, когда Тед закончил читать, — может он это сделать?

— Ты просто ходячая реклама недопустимых, с юридической точки зрения, поступков.

— Настолько плохо, да?

Он откинулся на спинку стула.

— Ты не согласовала срок аренды. Если бы ты это сделала, у нас было бы основание побороться с ним, но поскольку ты вносишь арендную плату ежемесячно, все, что ему нужно, — это уведомить тебя за месяц.

Могло быть и хуже, подумала Дана. Собственно, эти слова вполне достойны ее надгробия: «Могло быть и хуже».

Она встала и протянула руку.

— Спасибо за все, Тед.

Не успела Дана выйти на улицу, как ее философия подверглась серьезному испытанию: на углу маячил Майк. Она подумала было повернуть назад, но, в конце концов решила не сдаваться.

Он хотел взять ее за руку, но Дана отодвинулась. Майк — красивый парень, высокий, с идеально подстриженными золотистыми волосами и зубами, за которые он — точнее, она — выложил кругленькую сумму, чтобы добиться ослепительной голливудской белизны. Предполагалось, что деньги он взял взаймы. После этого Дана научилась конкретнее формулировать условия оплаты.

И все же она понимала, почему запала на него и почему другие женщины делают это с тошнотворным постоянством. Однако, если бы внешность Майка соответствовала его нутру, у него был бы раздвоенный язык и чешуя, потому что Майк — настоящий гад ползучий.

— Чего ты хочешь?

— А почему я обязательно должен чего-то хотеть? Разве человек не может просто беспокоиться о своей бывшей жене?

Кто-то, наверное, может. Но Майк?

— С чего это вдруг?

— Дана, не злись. Я только хотел поинтересоваться, зачем ты ходила к Теду. Это из-за неприятностей в твоей парикмахерской?

— А тебе, откуда известно?

Она отметила, как он на секунду отвел глаза.

— Все, что было нужно, — это заглянуть в кафе.

Да уж, особенно если вспомнить, сколько озабоченных горожан прижималось вчера носом к двери ее салона, когда она скребла, терла и снова скребла.

— Ну, так что ты делала у Теда? — допытывался Майк. — Может, я могу помочь? Я предупреждал тебя, как тяжело заниматься бизнесом в одиночку.

Да, он предупреждал, когда просил долю салона… при этом, не собираясь вносить деньги за эту долю. Дана не сдержалась:

— Ты хочешь помочь? Как помог, когда изменял мне с Сюзанной Костанца, чьим главным достоинством был ее банковский счет? Или когда подчистил мои сбережения, из-за чего нам пришлось уехать из Чикаго?

Майк рылся в своем пакете, словно не слыша ее.

— Позволь мне угостить тебя — шоколадные пирожные, твои любимые. Мне тут подвернулось одно дельце, и я хочу тебе о нем рассказать. Думаю, для нас это может стать отличным шансом.

Майк потянулся к ее лицу. Она знала, что он собирается провести пальцем по носу, как, бывало, делал раньше. Когда-то Дана находила этот жест обворожительным, но не теперь. Она схватила его за запястье.

— Разве ты не понял? Нас нет, мы разведены. Какие бы делишки ты ни проворачивал, меня это не интересует, и если тебе дорога твоя жизнь, лучше перейди на другую сторону улицы.

Судя по тому, как округлились у Майка глаза, Дана поняла, что достигла цели — тот осознал, что его жизнь действительно в опасности. Он взглянул на часы и заторопился:

— Мне пора.

Дана зашагала в сторону «Женских тайн».

— Могло быть и хуже, — пробормотала она. И в самом деле, она все еще могла быть замужем за Майком.

Чем ближе Дана подходила к парикмахерской, тем заметнее рос ее оптимизм. Каждый вторник — начало рабочей недели — был началом чего-то нового и волнующего. Во вторник она даже может без страха встретить Кэла Бруэра.

Возле задней двери стояла ее косметолог Триш, топая ногами и спрятав руки в рукава от холода.

— Ты что так долго? Еще немного, и я бы превратилась в ледышку.

— Извини… тяжелый уикенд выдался.

— Крепко повеселилась в Чикаго?

Забавно, что слово «Чикаго» теперь вызывало в сознании образ Кэла, а не города.

— В Чикаго все прошло отлично. — Это было одновременно и ложью, и компромиссом, и правдой. В Чикаго все прошло великолепно и ужасно. Открыв дверь, Дана перешла к единственной теме, которую могла обсуждать с Триш: — Настоящие неприятности начались со взлома.

— Ты шутишь! — Триш ахнула. — Что же вор решил украсть в парикмахерской?

— Мое ощущение безопасности, в основном. — Она показала Триш испачканный пол и объяснила, что «Грот Афродиты», заново отремонтированная комната, остался нетронутым — лишнее доказательство, что вандализм был направлен лично против нее. — Вчера пришлось съездить в Маскигон, закупить шампуни и краску для волос.

— Ну и дела! Кто это мог сделать?

— Полиция ищет, но я ставлю на своего бывшего, даже если ему удастся вывернуться.

— Майк? — Триш задумалась, накручивая на палец рыжий локон. — Не исключено. С этого подлеца станется. — Глаза у нее испуганно округлились. — Ой, извини, он ведь был твоим мужем.

Дана невольно улыбнулась.

— Не за что извиняться. Когда я выходила за него, он еще только учился подлости.

Она включила компьютер. В последнее время он что-то барахлил. Долгожданная картинка не появлялась, и Дана поискала признаки повреждения. Все выглядело как всегда — устаревшим лет на пять.

— Ну, давай, не упрямься, — уговаривала она, — хоть ты меня не подводи.

Компьютер не внял ее мольбам. Следуя вуду-теории компьютерного ремонта. Дана выключила агрегат и состроила грозную мину.

— Через три минуты я вернусь, и попробуй только не заработать.

На компьютер это, похоже, не произвело особого впечатления.

Дана выдвинула ящик рабочего стола и начала искать ежедневник с записями посещения клиенток, дублирующий компьютер. Застонав, она вспомнила, что брала блокнот с собой в Маскигон, чтобы точно знать, какая краска понадобится на этой неделе. Если компьютер не заработает, придется бежать домой за блокнотом.

— В десять тридцать ко мне придет миссис Маршалл на пилинг! — крикнула из задней комнаты Триш.

— Конечно, конечно. — Дана взглянула на часы — одна минута до срока, отпущенного компьютеру.

Тридцать секунд спустя она попыталась разбудить спящее чудовище. Безрезультатно.

— Так тебе и надо. Не выждала предписанную вуду-паузу, — пробормотала она. — Из-за чертовых тридцати секунд придется лезть под стол.

Дана легла на спину и проверила шнур от розетки до задней стенки компьютера. Кажется, все в порядке. Проклиная тесные красные лосины и туфли, которые Хэлли купила, один раз надела и великодушно отдала ей. Дана протиснулась еще дальше, чтобы проверить штекер между системным блоком и монитором. Она запуталась в проводах, когда услышала звон колокольчика над входной дверью.

— Это вы, миссис Маршалл? — крикнула Дана. — Триш будет через минуту. Снимайте пальто и переоденьтесь в халат, если хотите. Они висят на вешалке возле двери.

— Не мой фасон, — ответил голос на целую октаву ниже, чем у миссис Маршалл.

Дана инстинктивно села и со всего размаху врезалась головой в стол. Она громко вскрикнула и, торопливо потерев ушибленное место, вылезла из-под стола.

— Нам нужно поговорить, — сказал Кэл деловым тоном.

Поговорить. Что ж, она «за».

— Я так понимаю, ты нанес визит Майку?

Он кивнул.

— Вчера я пытался дозвониться до тебя.

— Я отключила телефон, хватит с меня плохих новостей на этой неделе.

— У него алиби… женщина.

— Ничего удивительного. А тебе не приходило в голову, что она могла солгать ради него?

— Это проверяется. — Кэл нахмурился. — Я собираюсь задать тебе вопрос, но ты должна пообещать, что не вцепишься мне в горло.

Она взглянула на упомянутую часть тела. А ведь Кэл, пожалуй, по-прежнему считает ее Даной-потаскушкой. Репутация, которой она долго добивалась и от которой с большим трудом теперь избавляется. И мнение Кэла в этой связи ее весьма интересует.

Дана посмотрела на кончики своих туфель — их не мешало бы почистить.

— Э… Дана.

— Слушаю.

— Майк упоминал какого-то Джимми Дегуллио. Сказал, что у тебя с ним была связь и, что возникли проблемы.

— Ты хочешь знать, не был ли Джимми одним из моих многочисленных любовников?

Пришла очередь Кэла отвести взгляд.

— Так у тебя есть с ним проблемы?

Дану не удивило, что Майк приплел Джимми, — он всегда завидовал их дружбе.

— Джимми мог стать моим любовником, если бы я была Дэном, а не Даной. — Она заметила непонимающий взгляд Кэла. — Он гей. Джимми — мой приятель из салона красоты в Чикаго. Он нашел работу в Нью-Йорке, чтобы перебраться поближе к своему другу, поэтому мы уже давно не виделись. И, разумеется, он не представляет никакой угрозы. — Дана помолчала. — Должна сказать, что, если ты будешь прислушиваться к россказням Майка, может пострадать твоя объективность.

— Я обязан проверять все версии. Просто ты должна знать, как обстоит дело.

— Я знаю, как оно обстоит. Меня выселяют, половина моего салона разгромлена, мой дурацкий компьютер не работает, а мое дело ведет полицейский, который меня ненавидит.

Кэл устремил на нее оценивающий взгляд.

— У тебя есть что добавить? — потребовала Дана.

Он покачал головой.

— Ничего. Я пришлю кого-нибудь из участка, когда что-то станет известно.

Дане стало стыдно. Да, в ее жизни черная полоса, но все-таки нельзя же быть такой злюкой!

— Кэл, извини, — неожиданно для себя выпалила она.

Он обернулся, в голубых глазах мелькнула искра юмора и сожаления одновременно.

— Ты же знаешь, что я не ненавижу тебя. Это облегчило бы мою жизнь, но я просто не могу этого сделать.

И она не могла заставить себя ненавидеть его, как была не в состоянии отвести взгляд от этих голубых глаз.

Звякнул дверной колокольчик. Если бы не это, неизвестно, сколько бы они стояли так, завороженные пылким, невидимым притяжением. Наконец Дана опустила глаза и стала нервно теребить край белой блузки.

— Привет, братец. — В салон вошла Хэлли в расстегнутом ярко-зеленом пальто, несколько экстравагантном, как и сама она. — Дело или удовольствие?

— Дело, — хором ответили Дана и Кэл. Пожалуй, это был единственный пункт, по которому они сходились.

— Противный. А я лелеяла большие надежды в отношении вас двоих. Уверены, что не хотите где-нибудь встретиться или еще что-нибудь, ну, просто чтобы доставить мне удовольствие?

Опять незабываемое «что-нибудь еще»…

— Разве ты не должна сидеть дома и присматривать за Стивом? — поинтересовался Кэл. — Он ведь выздоравливает, да?

Хэлли пожала плечами.

— Он позавтракал и теперь смотрит какую-то передачу по кулинарии. Это забавно, поскольку мне никогда не удавалось привлечь его к чему-то большему, чем сунуть бургеры в гриль. Хотя он не лишен компенсирующих талантов, — добавила она с довольной улыбкой.

Дана могла поклясться, что Кэл покраснел.

— Ладно, мне пора, — буркнул он и торопливо ретировался.

Когда за ним закрылась дверь, Хэлли рассмеялась.

— Его по-прежнему легко смутить. До сих пор не может пережить, что я замужем.

— Для меня эта тема тоже нежелательна, — заметила Дана.

— Только не говори, что я не пыталась помочь.

Именно поэтому Дана никогда не скажет Хэлли ни слова о том, что произошло между нею и Кэлом. Подруга хотела как лучше, да вышло наоборот.

— Ну, как там Стив? — спросила она.

— Прекрасно, правда, ужасно капризничает. Не выносит безделья. И раз уж мы раздражаем друг друга, я решила прийти посмотреть на твой пол.

— Откуда ты узнала?

— Ты хотела сказать: «Откуда ты узнала про пол, Хэлли, когда я Дана, твоя лучшая подруга, даже не подумала ни позвонить, ни ответить на звонок?» — Уперев руки в бока, она нахмурилась. — Думаю, мы можем его покрасить.

— Кого?

— Пол, разумеется. Ты здорово расстроена, да? Это временная мера, пока ты не заменишь линолеум. — Хэлли опустилась на четвереньки и поскребла ногтем испачканное виниловое покрытие. — Одним тоном или с узором?

— Все равно, лишь бы прикрыть это безобразие, — ответила Дана.

— Я дам тебе трафарет, — пообещала Хэлли. — А пока мы одни, скажи, ты в порядке?

— Могло бы быть и получше, — призналась Дана. — Случайно не знаешь, не сдается ли где-нибудь дом по дешевке?

— По дешевке? В Сэнди-Бенде? Скорее рак на горе свистнет.

— Все-таки поспрашивай, потому что, похоже, меня выставляют.

— Шутишь!

— Владелец Пирсон-хауса возвращается.

— Мистер Вандервурт?

Дана кивнула.

Хэлли нахмурилась.

— Надо сказать Кэлу. Отец говорил, что этот человек был главарем крупнейшей в штате банды рэкетиров. Он смылся как раз перед тем, как его готовы были взять вместе с подружкой.

Замечательно — ее выселяет преступник! Ей здорово повезет, если любовница гангстера не заявится вместе с ним. Хотя ее жизнь в последнее время и не безоблачна, но все же она ей еще не надоела.

— Впрочем, все это было много лет назад, — добавила Хэлли, с тревогой наблюдая, как губы Даны растягиваются в истерической усмешке. — Мы тогда еще были маленькими. И потом, ты же знаешь, как мой папочка любит приукрашивать истории.

«Могло быть и хуже»… Дана рассмеялась: не исключено, что теперь хуже быть не может.

Глава шестая

Кэл вернулся в полицейский участок, надеясь перевести дух после разговора с Даной. Надежда умерла почти сразу — тут же появился Ричард Макни.

Визиты Макни стали практически ежедневными. Кэл понимал, что соперник изо всех сил старается вывести его из терпения, подтолкнуть к какому-нибудь опрометчивому поступку, но этот номер у него не пройдет — слишком многое поставлено на карту.

Макни елейно улыбнулся.

— Похоже, у тебя всплеск преступности, Бруэр.

— Я бы не назвал одно проникновение со взломом всплеском. Дик.

— Ричард, — поправил тот, при этом улыбка его поблекла, а потом и вовсе исчезла.

Кэл с трудом спрятал усмешку — Макни ненавидел, когда его звучное имя заменяли уменьшительным вариантом.

— Уверен, Дане Дивайн не понравилось бы, услышь она, что ты не придаешь большого значения ее неприятностям.

Имя Даны тотчас лишило Кэла всякого желания затевать с Макни словесные игры. Он вдруг понял, что воспринимает это, как посягательство на свою территорию.

— Она знает, что ее дело поглощает все мое внимание.

Макни пристально взглянул на него, как умеет делать только полицейский, пусть даже бывший, и ехидно улыбнулся.

— Не могу представить, чтобы мисс Дивайн могла удовлетвориться чем-нибудь меньшим. — Фальшиво насвистывая какую-то дурацкую мелодию, он повернулся и вышел из участка.

Взбешенный Кэл с трудом подавил порыв догнать его и арестовать — просто так, ради удовольствия. Еще он задавался вопросом: не выдал ли чем-нибудь себя? Не позволил ли эмоциям пробиться сквозь маску бесстрастия, которую научился сохранять на работе?

Кэл помассировал виски, пытаясь унять боль. Дана здорово выбила его из колеи, и глупо думать, что Макни этого не заметил.

Жизнь в Сэнди-Бенде никогда не была простой, но сейчас она осложнилась донельзя. Кэла не оставляло ощущение, что, в какую сторону он ни повернет, все равно в конце концов окажется на пороге Даны Дивайн.

Нет, все-таки жизнь может стать еще хуже.

Дана наблюдала, как ее страховой агент и бывшая одноклассница Мисси Гайер закутывается в длинную, до пят, норковую шубку, натягивает замшевые перчатки и поднимает воротник, чтобы защитить бриллиантовые серьги, прежде чем отважиться дойти до соседнего дома.

Мисси — страховой агент, напомнила себе Дана, силясь не поддаться искушению стукнуть бывшую одноклассницу по затылку феном.

— Пока, Мисси, и спасибо, что пришла лично подтвердить плохие новости. — Оценщик здорово занизил стоимость ремонта и расширения салона.

Ответная улыбка Мисси была чуточку снисходительной.

— Все что угодно, чтобы помочь клиенту. Я пришлю оценщика еще раз, а ты пока разбей копилку. — Она помолчала, потом театрально вздохнула. — Хотя ты никогда не имела репутацию человека предусмотрительного. Думаю, люди скорее склонны считать тебя… опытной.

Намек прозрачнее некуда. Дана крепко стиснула фен.

— Один вопрос. Мисси.

— Да?

— Как ты думаешь, прошлое когда-нибудь умирает?

— Боюсь, я не понимаю.

— Понимаешь. Мы давно закончили школу. Даже если я и была тогда более «опытной», чем ты, я никогда не уводила парня у другой девчонки. Ты можешь сказать о себе, то же самое?

На фарфоровых щеках Мисси выступила краска.

— Так что предлагаю ограничить наши разговоры текущими делами, — продолжала Дана. — Договорились?

— Договорились… и извини, мое замечание было неуместно. Старые привычки живучи.

— Уже забыто. Дай мне знать, когда свяжешься с оценщиком.

— Хорошо.

После разговора с Мисси Дана ощущала легкое головокружение. Восстановление репутации в глазах одного человека за один раз — задача нелегкая, но выигрышная. Она улыбнулась: Кэл будет следующим, кто увидит ее такой, какая она есть на самом деле.

Дана схватила коробочку из-под краски и взвесила ее в руке.

— В соревновании по стрельбе через плечо свой выстрел делает Дана Дивайн! — Она запустила коробочкой в дверь.

— И попадает!

Дана резко обернулась и увидела миссис Хокинз с коробочкой в поднятой руке. Это быстро привело ее в чувство: ее дело — заниматься прическами и притворяться, что она вовсе не мечтает о Кэле Бруэре.

Найти Майка Хендерсона было нетрудно — стоило только зайти в бар «Труно». Каждый вторник вечером Майк оккупировал бильярдный стол и барный табурет в переднем зале, где собирались только уроженцы Сэнди-Бенда. Кэл предпочитал проводить время в дальнем зале, поскольку его лучший друг Стив был не из местных.

Кэл не придавал особого значения социальным различиям. Точнее сказать, считал их глупыми. Но он прекрасно понимал, что Сэнди-Бенд быстро не изменишь.

Кэл обвел взглядом помещение. Футбольный сезон закончился, поэтому телевизоры, размещенные между оленьими головами и бейсбольными трофеями, показывали повтор осеннего авторалли.

Майк сидел в углу бара. Как всегда, он смеялся чересчур громко, словно жаждал всеобщего внимания.

Что ж, сегодня Кэл готов отчасти утолить эту жажду. Он устроился рядом с Майком, делая вид, что не замечает его. Будет лучше, если Майк заговорит первым.

— Привет, Анна, — поздоровался Кэл с барменшей. — Как насчет стаканчика «специально для шефа полиции»?

— Само собой, шеф, — отозвалась та и усмехнулась: — Тридцать лет я называла «шефом» вашего отца, а теперь — вас. Надеюсь, так оно и останется.

Не она одна на это надеется.

Анна подтолкнула к нему стакан содовой с двумя ломтиками лайма. Игнорируя Хендерсона, Кэл потягивал содовую и обменивался приветствиями с посетителями. Он прямо-таки слышал, как нервы у Майка звенят, словно туго натянутые струны.

— Ты нарочно достаешь меня, да? — не выдержал, наконец тот. — Думаешь, если подольше тут посидишь, я совершу ошибку и ляпну что-нибудь?

Кэл вскинул брови в притворном изумлении.

— Черт возьми, Майк, я просто выпиваю и смотрю телевизор.

— Ой, ли?

— Конечно. Даже я время от времени отдыхаю.

— Ну, так ты проверил Дегуллио? — спросил Хендерсон после недолгой паузы.

— Ага, и нехорошо добавлять мне лишней работы, ее и без того хватает.

— Он мог быть замешан, — возразил Майк. — Джимми все знает о парикмахерских. В любом случае у многих на Дану зуб.

— Ой, ли? — повторил Кэл слова Майка и добавил: — Чтобы сузить круг, не мог бы ты зайти в участок для снятия отпечатков?

— Да… конечно. — Майк явно не испытывал энтузиазма. — Но знаешь, я ведь частенько бываю в салоне, поэтому, если ты найдешь мои отпечатки, это ничего не докажет, верно? К тому же у меня алиби.

— Мы сможем отделить твои от неидентифицированных.

— А… — Майк посмотрел на Анну, болтающую с другими посетителями, затем снова на Кэла. — Ну, что я могу сказать о Дане? Ты же знаешь таких баб… Я хотел, дать ей еще один шанс, после того, как порвал с Сюзанной, но она заявила, что боится, как бы я не умер во сне… задушенный собственной подушкой.

Кэл спрятал улыбку — на Дану это похоже.

— Вообще не понимаю, зачем я женился на ней, — проворчал Майк.

У Кэла были предположения: например, чтобы воспользоваться плодами ее упорного труда.

— У тебя сейчас кто-нибудь есть? — поинтересовался он.

— Да, Тиффани, с которой ты говорил. Правда, она милашка? Ну, и еще парочка других.

— Похоже, ты окончательно освободился от Даны.

— Как от тяжелого гриппа, — заверил Майк. — Посмотрим, сколько времени ей потребуется, чтобы приползти обратно.

Кэл только уклончиво хмыкнул: Дана Дивайн приползет? Да никогда в жизни.

Трясясь от ужаса. Дана проползла на животе мимо окон гостиной к кладовке в прихожей, где хранила спортивный инвентарь, включая бейсбольную биту Майка.

Она прикорнула на кушетке и проснулась оттого, что кто-то явно пытался залезть к ней в дом.

Человек за дверью уже умудрился открыть замок и ругался как сапожник, потому что дверная цепочка не поддавалась.

Дана добралась до кладовки, лихорадочно порылась в ней и вытащила драгоценную биту.

Сжав ее обеими руками, она подкралась к двери. Жилистая и очень загорелая кисть протиснулась внутрь. Дана задержала дыхание и подавила трусливую мысль заорать что есть мочи.

— Как тебе понравится вот это, приятель? — пробормотала она, навалившись всем телом на дверь и придавив зловещую руку.

Ругательства перешли в вой.

— Полиция уже едет, — пригрозила она.

— Давно пора, тебя надо арестовать, — простонал человек, — ты сломала мне руку!

— Ваши пальцы прекрасно двигаются.

Между тем было ясно, что положение у нее безвыходное. Если она отойдет, чтобы позвонить в полицию, он снова примется за цепочку. Если же останется, то вполне может проторчать тут до утра.

Необходим план.

Дана крепче стиснула биту.

— Вообще-то я добрая. Если вы немедленно уберетесь отсюда, будем считать, что ничего не было. Если нет — имейте в виду, что у меня бейсбольная бита, и я не побоюсь воспользоваться ею.

— Бейсбольная бита? Думаешь, маленькая девочка с бейсбольной битой меня напугает? Да я напущу на тебя целую свору адвокатов из Майами!

— Ну, а я знаю большого и страшного начальника полиции… — Что?.. Он сказал «Майами»? — О-ох, — пробормотала Дана. — А вы случайно не мистер Вандервурт?

— Он самый, клянусь своей последней гаванской сигарой. А теперь отпусти дверь и дай мне вытащить руку.

Она отошла назад. Мистер Вандервурт толкнул дверь внутрь на ширину цепочки и убрал руку. Пока он бормотал что-то насчет женщин-костоломов, Дана пыталась успокоиться.

— Ты собираешься открыть дверь или сунешь мне бинт в щель? Я еду из Детройта. Последняя остановка была полтора часа назад, а мой мочевой пузырь уже не тот, что прежде.

— Ладно, я открою дверь, но биту не выпущу.

Вандервурт захрипел. По крайней мере, Дане так показалось. Она распахнула дверь, держа биту наготове.

Ее домовладелец был ростом футов шести, а весил, наверное, фунтов сто тридцать. На вид ему было за семьдесят, но он выглядел бодрым, ну прямо как отошедший от дел пират: редеющие седые волосы стянуты в хвост, а в левом ухе поблескивает золотая серьга.

— Симпатичная пижамка, — сказал Вандервурт, придерживая поцарапанную руку здоровой.

Дана взглянула на себя и вспомнила, что на ней ее любимая фланелевая пижама с нарисованными зайцами-лыжниками.

— Может, дашь мне, наконец бинт и антисептик? — спросил он, перешагивая через порог.

Пятнадцать минут спустя они сидели за кухонным столом. Дана переоделась в тенниску и джинсы и отрезала толстый кусок шоколадного кекса с целью поднять настроение мистеру Вандервурту. Он, похоже, совсем упал духом, когда она объяснила, что в доме нет ингредиентов для «Манхэттена».

— Один вопрос: почему вы не воспользовались звонком?

— Я звонил, стучал и звал тебя по имени. Ты спала как убитая.

В последнем он вероятно, разбирался.

— Я уже несколько дней плохо сплю. Наверное, организм наверстывал упущенное.

— Я бы мог уйти и снять комнату в мотеле, но испугался, что ты заболела. — Вандервурт прожевал приличный кусок кекса. — Я даже не знал, что ты встала, пока чуть не остался без руки.

Дана поморщилась.

— Извините, но вы до смерти меня напугали.

В его глазах вспыхнули смешинки.

— Тогда не пришлось бы заниматься твоим выселением.

— Чудесно.

Сердитый взгляд из-под густых бровей пригвоздил ее.

— Понимаешь, я просто не могу этого сделать.

— Что сделать?

Вандервурт показал большим пальцем на заднюю дверь.

— А, выбросить меня на улицу посреди зимы? Вы это имели в виду?

— Смешно, — буркнул он.

Дана расслабилась. За исключением случая с Майком, она считала, что неплохо разбирается в людях. Лен Вандервурт — хороший человек, но ему не по душе тошнотворно-правильная жизнь. Впрочем, ей тоже…

— Только не воображай, что я какой-нибудь добренький дядюшка, — прорычал он. — У меня есть ряд условий. Во-первых, никакого рэпа.

Дана сдержала улыбку — она предпочитает рок.

— И я люблю курить сигары. Если мне захочется выкурить сигару на кухне, а ты в это время будешь готовить обед, я не стану отказывать себе в удовольствии.

Нет проблем. Одна хорошая демонстрация «умирающего лебедя» в сопровождении чахоточного кашля навсегда излечит Вандервурта от желания курить рядом с ней.

— И поскольку существует вероятность, что время от времени меня будет посещать дама, тебе придется перебраться на третий этаж.

— На… в мансарду?

— Там есть стены, свет и отопление.

— Ага, и куча хлама, к которому девяносто лет никто не прикасался. — К тому же Дана не сомневалась, что именно там обитает привидение леди Пирсон.

— Ну, если не хочешь… — Вандервурт с чистой совестью снова принялся за кекс.

Выбора у Даны не было.

— Прекрасно, я Золушка. — Она наклонилась над столом. — А теперь мои условия. Развели грязь на кухне — сами убираете. Моя рента — треть того, что я платила за весь дом. Я не собираюсь быть вашей прислугой. Я получаю маленькую ванную на втором этаже в свое единоличное пользование. И раз уж собираетесь принимать у себя дам, не ждите, что я буду прикрывать вас, если вы начнете встречаться с несколькими одновременно.

Вандервурт захрипел, плечи его тяжело поднимались и опускались, словно он подавился. Дана бросилась в обход стола, пытаясь сообразить, что делать. Он вскинул руку, останавливая ее. По морщинистому лицу бежали слезы.

До нее, наконец дошло, что он смеется.

— С несколькими одновременно. За кого ты меня принимаешь?

— Просто я болезненно отношусь к неверности.

Он вытер слезы и покачал головой.

— С несколькими… Продолжай в том же духе, и я позволю тебе жить в мансарде бесплатно.

— Вы сама доброта.

Он оценивающе взглянул на нее.

— А ты, случаем, в покер не играешь?

Дана улыбнулась.

— Это начало интересной дружбы, не так ли?

— Может быть, — сказал ее домовладелец. — Может быть.

Глава седьмая

Хорошей и плохой новостью среды оказалось то, что у Даны до одиннадцати утра не было записано ни одной клиентки. Хорошо потому, что ей требовалось время разобраться с жилищной ситуацией, а плохо потому, что она отчаянно нуждалась в наличных.

Открыв салон для Триш, она поспешила обратно в мансарду, чтобы оценить фронт работ. Фронт оказался необъятным.

Мансарда была теплой, достаточно высокой для ее роста и имела витражи в окнах. В пору расцвета дома здесь жила прислуга. Расцвет миновал лет девяносто назад, и тогда же здесь в последний раз убирались.

Она начала сгружать хлам на пол посреди комнаты.

— Ты наверху? — прокричал Вандервурт через некоторое время.

— Да, — откликнулась Дана.

— Я выяснил в транспортной компании, когда прибудет мой багаж. У тебя есть неделя, чтобы перебраться сюда. — Вандервурт окинул взглядом кучу старых журналов, книг и газет. — Отличная работенка для моего старого приятеля Карло Факела.

— А этот Карло случайно не собирается навестить наш город? Я бы не отказалась от его помощи.

Мистер Вандервурт покачал головой.

— Сожалею, но Факел будет очень занят в ближайшие пятнадцать-двадцать лет.

Дана рассмеялась.

— Значит, придется все делать самой.

— Такой красотке? Что случилось со здешними мужчинами? Должно быть, что-нибудь добавляют в питьевую воду, если парни не выстраиваются в очередь у твоих дверей.

— Я недавно развелась и, в общем-то, никого не поощряю. Я вполне счастлива одна, — солгала Дана.

Вандервурт вновь покачал головой.

— Как бы не так.

Пришла ее очередь удивиться:

— Вы считаете, что уже настолько хорошо меня узнали?

— Ну, конечно. Мы с тобой одного поля ягоды, детка, нам необходимо быть среди людей. Я уехал из Флориды, потому что устал от одиночества. По правде говоря, есть в городе одна леди, которую я так и не смог забыть.

— Правда? — Дана обожала разговаривать на такие темы. Частично из-за этого ее салон пользовался успехом. Она с участием относилась к своим клиенткам и никогда не выдавала доверенных ей тайн.

— Правда, — отозвался Лен. — Но я не скажу тебе, кто она, на тот случай, если дама захлопнет дверь перед моим носом. У меня, знаешь ли, есть гордость. — Он уперся руками в дверной косяк и задумчиво посмотрел на Дану. — Бьюсь об заклад, к лету появится парень, который втрескается в тебя по уши.

Дана скептически хмыкнула.

— Боюсь, вы проиграете.

— Поверь мне, я в этих делах разбираюсь. — Лицо Вандервурта посерьезнело. — Готов поспорить, ты живешь сердцем. Любой, кто станет увиваться вокруг тебя, должен будет доказать мне, что он тебя достоин.

Дана уставилась на пыльные половицы — все что угодно, лишь бы скрыть слезы.

— Спасибо, мистер Вандервурт, — сказала она хрипло. К тому времени, когда Дана смогла поднять глаза, ее добровольный ангел-хранитель уже исчез.

Дана все еще улыбалась, направляясь по Мейн-стрит в парикмахерскую и думая о поразительном контрасте между пиратской внешностью Вандервурта и его добрым сердцем. Она была уже недалеко, когда из магазина рукоделия «Узоры» вышла ее мать. Дана оказалась в ловушке.

Подавив протяжный вздох, она подошла к матери.

— Привет, мам. Новое пальто? Симпатичное.

— Ему уже несколько лет.

— Все равно красивое.

Дану ужасала мысль, что когда-нибудь она станет похожей на мать — с глубокими морщинами от вечного недовольства и высокомерно вздернутым носом.

Она подождала, когда мама внесет свой вклад в светскую беседу, но Элеонор натянуто молчала.

— В одиннадцать часов меня ждет клиентка, так что я побегу, — сказала Дана, чтоб заполнить паузу. Она помедлила и решила сделать еще одну попытку: — Послушай, мам, ты можешь в любое удобное для тебя время приходить ко мне стричься.

— Гейл была моим парикмахером тридцать лет, — ответила Элеонор таким тоном, словно Дана предлагала ей совершить предательство.

Гейл Уэббер владела маленьким салоном за городом, и они с Даной поддерживали хорошие отношения. Дана посылала к ней приверженцев традиционного стиля, а Гейл к Дане — желающих не отставать от моды.

— Я же не предлагаю что-то радикальное.

— Я никогда так не поступлю с Гейл.

О пренебрежении собственной дочерью Элеонор не думала. Немного доверия, чуть-чуть уступчивости — вот все, чего хотелось Дане. Вполне достаточно, чтобы сказать наконец матери, что она сожалеет о своем дурном поведении в юности и, главное, что им надо стать ближе друг другу.

И хотя душа у нее болела. Дана продолжала улыбаться.

— Что ж, предложение остается в силе. До встречи.

Она знала, что никогда не увидит мать в «Женских тайнах».

Несколько минут спустя Дана уже стояла в подсобке парикмахерской, оценивая свой набор туфель. Как всегда, встреча с матерью выбила ее из колеи, она чувствовала себя разбитой и несчастной. Пришло время прибегнуть к помощи «обувного» средства.

Дана надела свои любимые серые лодочки с тонкими, изящными четырехдюймовыми шпильками и, почувствовав себя немного веселее, направилась в зал. Теперь она готова обслужить клиентку. Человека красит одежда, в частности женщину, безусловно, обувь.

— Мне нужен отдых, — заявил Кэл, едва отцы города покинули полицейский участок.

— Но ты только что отдыхал, — возразил Митч.

— В Чикаго был не отдых.

Брат ухмыльнулся.

— Тяжелая работа?

— Поговори еще, и я отправлю тебя в дорожный патруль.

— Я бы испугался… если б он у нас был.

Кэл взглянул на часы.

— В пять часов я загружаюсь в жалкое подобие пикапа и еду к себе в хижину. Все, что мне нужно, — это одна ночь непрерывного…

— Кэл, помнишь, зазвонил телефон, когда ты разговаривал с майором Талбертом о всплеске преступности?

Кэл постарался, чтобы голос у него звучал ровно.

— Нет никакого всплеска.

— Главное — осознание. — Митч передразнил Дика Макни.

— Ну, продолжай.

— Звонил Стив. Он лезет на стену — насколько позволяет его разбитое колено, — хочет, чтобы ты зашел к ним пообедать и выпить пивка. Я сказал ему, что ты будешь.

— Ты решил распоряжаться моей личной жизнью?

— Ага, и работенка — не бей лежачего, поскольку никакой личной жизни у тебя нет. — Митч отхлебнул кофе.

Кэл оперся обеими руками о раму узкого окна. Снаружи тихо падал снег, как на рождественской открытке. Он любит этот город. Правда любит, но сейчас этого не чувствует.

Он повернулся к брату, который проявил все-таки здравый смысл, убрав ноги со стола.

— Ты уволен.

— Отсюда? — спросил Митч.

Кэлу не понравился проблеск надежды в его глазах.

— Нет, с поста распорядителя моей личной жизнью. Я сам вполне способен с этим справиться.

Однако надежд на это оставалось все меньше.

Перед самым заходом солнца Дана подъезжала по узкой дороге к дому Хэлли и Стива, который располагался над дюнами, спускавшимися к озеру Мичиган. Снег укутывал деревья, склонившиеся над дорогой.

Рай, подумала Дана и тут же за изгибом дороги увидела следы, явно не принадлежащие машине Хэлли. Старый «додж» Бада Бруэра. Но Бад в Аризоне, а Митча она встретила по дороге — он ехал на своей машине.

Значит, подстроено.

Опять!

Может, развернуться и уехать? Ну, нет, она не из тех, кто отступает.

Быстро проверив макияж и прическу. Дана нацепила небрежно-уверенную улыбку и схватила купленное к обеду вино. Ничего, в долгу перед своей лучшей подругой она не останется.

Хэлли встретила ее в дверях кухни.

— Привет! Рада, что ты смогла приехать. А у нас еще гости. — Улыбка ее была чуть заискивающей.

Дана отдала подруге вино.

— Кэл?

Хэлли увильнула от ответа.

— Ну, что ты стоишь, проходи. Мы тут сидим возле камина, пока лазанья готовится.

Значит, Кэл все-таки здесь.

— Могла бы и предупредить. — Дана расстегнула куртку и стащила тяжелые зимние сапоги. Для уверенности ей сейчас ужасно недоставало каких-нибудь шикарных туфель вместо синих шерстяных носков. А уж про красную фланелевую рубашку и разорванные на коленках джинсы и говорить не приходится.

Хэлли ввела ее в просторную гостиную. Взгляд Даны остановился на Кэле. Он сидел на кушетке. В профиль резкие очертания скул, унаследованных от прабабушки-чероки, представляли зрелище, от которого тело ее охватила дрожь.

Стив медленно поднялся с кресла.

— Я рад, что снег не помешал тебе приехать. Могу я предложить тебе чего-нибудь выпить?

Дана застыла. В последний раз, когда она смешала Кэла и спиртное, получился опасный коктейль.

— Пока ничего, спасибо. Давай-ка садись и отдыхай.

Стив усмехнулся.

— Слушаю и повинуюсь.

Дана повернулась к источнику своего постоянного эмоционального напряжения.

— Кэл, — изрекла она.

— Дана, — прозвучал ответ.

— Почему бы тебе не присесть? — сказала Хэлли и плюхнулась в единственное свободное кресло. Место осталось лишь на кушетке рядом с Кэлом.

— Спасибо, — проговорила Дана.

— Почему ты ездишь на отцовском грузовике? — поинтересовалась она, пытаясь завязать нормальный разговор.

— Моя машина в мастерской. — Кэл проявлял к Дане не больше интереса, чем к телевизору.

Что ж, на Кэле Бруэре свет клином не сошелся. Дана свободнее устроилась на своей половине кушетки и демонстративно расстегнула пару верхних пуговиц рубашки, пока не показался самый краешек черного кружева бюстгальтера.

— От этого камина довольно жарко, правда? — спросила она Кэла. Судя по смешку Хэлли, с тоном Мэрилин Монро она, пожалуй, слегка переборщила.

Стив поинтересовался у Кэла, как продвигается дело с его назначением.

Кэл удрученно покачал головой.

— Макни наседает на майора и городской совет. Пока я не разберусь с погромом в салоне, не видать мне покоя.

— Тогда арестуй Майка, — вкрадчиво предложила Дана. — Ты станешь шефом полиции, а он окажется там, где ему самое место.

Он смерил ее взглядом, от которого она должна была бы задрожать как осиновый лист.

— Знаешь, я чертовски устал, оттого что все дают мне советы. Я же не учу тебя, как стричь клиенток.

Хэлли вскочила с кресла, схватила Дану за руку и потянула с кушетки.

— Идем-ка проверим лазанью.

— Конечно, — согласилась та, поскольку подруга все равно не оставляла ей выбора.

— Ладно, — сказала Хэлли, когда они очутились на кухне, — признаю, это была не самая удачная моя идея, но не могла бы ты сделать мне одолжение и провести вечер без кровопролития?

— Тогда никаких острых приборов. И, пожалуй, посади нас на противоположных концах стола.

— Я не уверена, стоит ли вас помещать в одной комнате, — пробормотала подруга, вытаскивая лазанью из духовки.

Кстати, обед проходил совсем неплохо до тех пор, пока Дана не упомянула о своем предстоящем переселении в мансарду.

Вилка Кэла звякнула о тарелку.

— Тебе что-нибудь известно об этом человеке?

Это было его первое обращение к ней.

— С ним все в порядке, у меня отличное чутье.

Он гневно воззрился на нее, начал свою речь с встревоженного: «Ты с ума сошла?» — и с каждым словом распалялся все больше и больше.

Пока он перечислял один за другим слухи про мистера Вандервурта, Дана пришла к заключению: Кэла определенно влечет к ней и это его совсем не радует.

Кэл читал нотацию, а Стив и Хэлли дружно кивали головами, как умеют только женатые пары. Дана ценила их заботу, но у нее возникло настойчивое желание зажать уши и громко запеть.

— Послушайте, — наконец сказала она. — Мне ни за что не найти более низкой арендной платы, а я практически без гроша. Кроме того, Лен милый старикан, возможно колоритный, но не опасный. Поэтому, если не собираетесь предложить мне бесплатное жилье, сбавьте обороты.

Получив неохотное согласие троицы, она разрешила Кэлу проверить биографию Вандервурта.

Потом, когда все были на кухне и помогали с уборкой, Хэлли спросила:

— А как ты собираешься переносить свою мебель в мансарду?

— Пока еще не знаю, — призналась Дана. — У меня есть неделя, чтобы решить этот вопрос.

— Кэ-эл, — протянула Хэлли льстивым тоном.

— Нет! — вырвалось у Даны.

Она могла справляться с влечением к нему на нейтральной территории, но не в своей спальне.

— Хорошая идея, — одобрительно отозвался Кэл. — Это даст мне возможность самолично взглянуть на этого Вандервурта.

Неделю спустя Дана осознала, что тревога по поводу близости Кэла к ее кровати была значительно недооценена. С каждой секундой мансарда уменьшалась в размерах.

— Я сама справлюсь, — сказала она, быстро разглаживая руками простыню и готовясь развернуть другую. — Ты можешь пойти и закончить дела с мистером Вандервуртом.

— Мы уже поговорили, и мне вполне хорошо и здесь, — ответил Кэл.

Эта дурацкая простыня отказывалась ложиться так, как ей положено. Дана раздраженно цыкнула, пытаясь ее расправить. Стелить постель еще никогда не было так трудно. Неужели он не может просто взять и уйти?

— Никогда не думала, что застилание постели — увеселительное зрелище, — бросила она через плечо.

— Тебе следует расширять кругозор. — Кэл взял простыню за оба конца и помог ее натянуть.

— Мой кругозор меня вполне устраивает, благодарю.

— Может быть. Хотя, с другой стороны, я не могу судить наверняка, поскольку провел с тобой недостаточно времени.

Он с ней заигрывает?

— Так, что же ты предлагаешь? — спросила Дана, бросая ему подушку, чтобы он положил ее на место.

— Мягкая, — сказал Кэл и улыбнулся. — Масса возможностей.

Он держится почти так же непринужденно, как в ту ночь в «Альмоне». Земля начинала ускользать из-под ног.

— Это пуховая подушка, а наволочка из египетского хлопка, — сообщила Дана, словно продавец секции постельного белья в универмаге.

Взбив подушку, она обернулась.

Он был близко.

Слишком близко.

Кэл обхватил ее лицо руками. Он собирался поцеловать ее, и она этого хотела.

— Дана. — Он давал ей шанс защититься от той боли, которая наверняка придет, когда они закончат поцелуи и вернутся к спорам.

— Да, — прошептала она.

Их губы встретились. Поцелуй вскоре стал горячим и требовательным, а руки — уверенными и знающими. Дана приникла к нему и затрепетала от желания, которое уже вырывалось из-под контроля…

В это время заскрипели ступеньки.

— Эй, молодежь, что вы там делаете?

Кэл отступил назад, а Дана испуганно охнула, пытаясь удержаться на ногах.

— Ничего, мистер Вандервурт! — крикнула она.

— Ну, тогда спускайтесь сюда. Я сунул спагетти в воду, как ты мне сказала, и теперь они кипят вовсю.

Дана вздохнула.

— Выключайте плиту, мы сейчас идем.

Глава восьмая

Через две недели после того дня, когда он помогал Дане перебраться в мансарду, Кэл лежал, вальяжно раскинувшись, на широком диване, обтянутом коричневой замшей, перед камином и наблюдал за пляшущими языками пламени.

Он наконец-то добрался до своего охотничьего домика, этой нирваны, где все его беды и печали должны отступить. На деньги, заработанные на весьма мудрых биржевых вложениях, Кэл построил дом именно для этой цели, и теперь его можно снимать для обложки журнала: огромные, от пола до потолка, окна, утепленные двери, каменный камин, стол для бильярда, ванна на двоих.

Он не упускал случая воспользоваться ею в те добрые старые времена, когда его личная жизнь не касалась никого, кроме него самого и его очередной пассии.

Но даже тогда Кэл был благоразумен — в родительский дом он никогда не приводил женщину. Это было почти святое место. Дом принадлежал семье уже сто лет, и Кэл надеялся, что многие поколения Бруэров еще долго будут жить в нем.

Он встал и подошел к холодильнику; нахмурившись, оглядел содержимое: все, что он любит, и ничего, что хочет.

Потому что он хочет только Дану Дивайн, но заполучить ее было бы последней глупостью. Женщина, с которой он покажется на людях, должна быть совсем другой, возможно учительницей, но уж никак не ходячим образцом чувственности.

В день переезда, когда он поцеловал Дану, только присутствие Лена Вандервурта спасло его от роковой ошибки. Ибо, пока Кэл, правда безо всякой охоты, хранит целомудрие, Дику Макни не остается ничего, кроме так называемого «всплеска преступности», которым он размахивает, словно знаменем, разглагольствуя о промахах Бруэра.

Да, все же хорошо, что Лен присматривает за Даной. Кэл улегся поудобнее, приготовившись провести еще одну целомудренную ночь.

Господи, благослови Лена Вандервурта. И помоги Кэлу Бруэру.

С приходом апреля жизнь Даны пошла в ином ритме. Все окружающее ощущалось ярче и острее: вкус еды, запах цветов, которые она всегда держала в салоне, и более всего Кэл Бруэр.

Их дорожки пересекались с поразительной частотой. Забегая за чизбургерами в кафе на углу, идя по улице, заходя к Хэлли в галерею, она постоянно встречала Кэла.

В конце концов, проанализировав в одно прекрасное утро ситуацию. Дана пришла к выводу, что, возможно, было бы преувеличением назвать их друзьями, но более точного слова ей не подобрать. И потому она сочла вполне уместным снова пригласить его для секса. Приятного, ни к чему не обязывающего секса.

До Кэла ей никогда не приходилось просить об этом самой. События шли в предписанном порядке — парень предлагал, а она либо соглашалась, либо нет. Но, странное дело, ее инициатива лишь усиливала возбуждение, и если бы не опасение, что он скажет «нет», ей бы это даже понравилось.

Дана выдвинула ящик стола, в котором держала свои визитки, взяла одну и написала: «Мотель „Монтанэ“, Гарден-коттедж, суббота, 20.00». Выбранное ею место находилось примерно милях в сорока к северу от Сэнди-Бенда. Она надеялась, что в городе не узнают, что она отдалась Кэлу Бруэру, хотя, видит Бог, она не первая.

Ничего похожего на конверт поблизости не нашлось, и Дана завернула визитку в листок бумаги, потом крикнула Триш, что отлучится на минутку, схватила куртку и поспешила к полицейскому участку.

За одним из двух столов сидел Митч.

— Привет, Дана. Надеюсь, ничего не случилось?

— Э… нет.

Его улыбка была зеркальным отражением улыбки старшего брата — убийственные ямочки и все такое.

— Это хорошо. Ты как-то забавно выглядишь.

Она рассмеялась.

— Вы, мужчины Бруэры, знаете, как отпускать комплименты.

— В этом нам нет равных.

Дана помялась.

— Тут записка для Кэла. Оставить ее на столе?

— Сунь в коробку для корреспонденции.

Дана взглянула на черный лоток. Приятный, дружеский секс, напомнила она себе. И ничего больше. Она выпустила записку, словно та обожгла ей руку. Записка скользнула по пластику и устроилась в правом верхнем углу ящика. Ну вот, она сделала это.

— Приятного дня, — сказала Дана Митчу.

— Тебе тоже, — крикнул он ей вдогонку.

Дана не прошла и десяти ярдов, как ее нагнал Майк. Чувствуя, что шансы приятно провести день резко снижаются, она ускорила шаг.

— Я звонил тебе, — заявил Майк. — Этот старый хрыч не передал тебе?

— Во-первых, мистер Вандервурт не старый хрыч, а во-вторых, да, передавал.

— Тогда почему ты не перезвонила?

— А с какой стати? Чтобы поинтересоваться, хорошо ли ты повеселился, разоряя парикмахерскую?

Он сделал вид, что ничего не слышал.

— Я на днях понял, как скучаю по тем обедам, которые ты, бывало, готовила. Знаешь, свечи, музыка…

— Ты, должно быть, шутишь. — Дана фыркнула. — Размечтался.

— Я знаю, ты скучаешь по мне… немножко.

Дана замедлила шаг. Полгода назад это было правдой, но сейчас она изменилась.

Она потянула его за локоть в небольшой проем между баром «Труно» и сувенирным ларьком.

— Спасибо.

Майк сдвинул брови.

— За что?

— За то, что вынудил меня уйти от тебя.

— Я хочу, чтобы ты вернулась.

Дана покачала головой.

— Надо двигаться дальше. С Сюзанной у тебя не вышло, но ты найдешь кого-нибудь другого.

— Ты нуждаешься во мне.

— Может, раньше и нуждалась, но не теперь.

— Я не сдаюсь, — заявил он, напомнив ей упрямого маленького мальчика, который потерял любимую игрушку.

— Мне пора. — Дана вернулась на тротуар. — До свидания.

Не успела она повесить пальто, как явилась миссис Хокинз, чтобы получить еженедельную порцию загара и сделать укладку.

Пока она поджаривалась под ультрафиолетом, Дана быстро подстригла челку еще одной клиентке. Когда же посмуглевшая леди вернулась и села в кресло, то сделала потрясающее заявление.

— Я хочу что-нибудь новенькое, — произнесла миссис Хокинз, изучая свое отражение в зеркале. — Что-нибудь сексуальное.

— Сексуальное? — переспросила Дана.

— Покороче, посовременнее, — пояснила клиентка, — и больше никаких кудряшек.

— Хорошая идея, — одобрила Дана. — У вас прекрасные густые волосы, мы можем сделать вам умеренно короткую стрижку, стильную, но не экстравагантную.

— А как насчет цвета? Половина женщин моего возраста красят волосы.

— Этим женщинам не посчастливилось иметь великолепный серебристый оттенок. Не меняйте его.

— Что ж, прекрасно. Действуйте, — распорядилась миссис Хокинз.

Казалось, Оливия Хокинз становилась счастливее с каждым щелчком ножниц. Закончив, Дана была поражена ее преображением.

— А теперь пора совершить набег на магазины. — Миссис Хокинз похлопала Дану по щеке.

Дана помогла ей надеть пальто, проводила, села в свое кресло и весело раскрутила его. В воздухе пахнет весной — по крайней мере двое в Сэнди-Бенде, она и миссис Хокинз, уже ощутили это на себе.

Вернувшись после короткого и бесполезного отдыха, Кэл просмотрел содержимое ящика для корреспонденции. Стопка записей телефонных звонков, пять отчетов о несчастных случаях, которые Митч наконец закончил, и…

Он взял кусок картона, завернутый в листок бумаги. Его имя было написано четким, красивым почерком, который мог принадлежать только женщине. Кэл взглянул на брата.

— Случайно не знаешь, откуда это?

— Знаю.

Кэл развернул листок, взял карточку с узором из плюща и прочитал: дата, место и время. Подписи нет, но название салона «Женские тайны», напечатанное внизу, не оставляло сомнений. Намерение отправителя тоже было совершенно ясно.

Прояви твердость, посоветовал себе Кэл. Он с шумом втянул воздух, бросил карточку в мусорную корзину и начал звонить по телефону, заставляя себя не смотреть на клочок картона с каймой из плюща.

Отвернувшись от мусорной корзины, Кэл набрал номер Ричарда Макни.

— Наконец-то ты на месте, — сказал Макни вместо приветствия.

Кэл не собирался отчитываться о своем расписании, поэтому просто поинтересовался, зачем Макни ему звонил.

— Я попросил майора Талберта провести на следующей неделе городское собрание. Люди Сэнди-Бенда должны быть поставлены в известность об эпидемии преступности, с которой они столкнулись. Сейчас это касается таких, как Дана Дивайн, но кто знает, чем все закончится? Горожане должны быть готовы.

Кэл разозлился.

— Во-первых, что значит «таких, как Дана»? Ты намекаешь, что мисс Дивайн не достойна защиты закона? И что это за эпидемия, которая тебя беспокоит? Я мирился с тем, что ты науськиваешь на меня городской совет, но не намерен терпеть твои попытки запугать людей, которым служу. Только попробуй, и я выставлю тебя таким идиотом, что мало не покажется. Понял?

Кэл бросил трубку. Митч поднялся и зааплодировал, но Кэл еще не закончил — он наклонился и вытащил приглашение Даны из корзины.

— Рад, что ты одумался, — прокомментировал брат.

Кэл был абсолютно уверен, что спятил окончательно, но решение принято: если приходится терпеть таких идиотов, как Макни, значит, он не намерен отказывать себе в удовольствии встретиться с Даной Дивайн.

Ровно в восемь вечера в субботу раздался стук в дверь Гарден-коттеджа. Дана последний раз бросила взгляд в зеркало, открыла дверь и встретила Кэла улыбкой.

— Привет. — Она отступила в сторону. — Я не была уверена, что увижу тебя.

— Я и сам не был уверен. — Он снял куртку и повесил на вешалку.

— Хорошо, что пришел.

Он подвел ее за руку к маленькой софе у камина.

— Поговорим?

Ее смех прозвучал скорее нервно, чем весело.

— А я надеялась избежать разговоров. Это у нас не очень хорошо получается.

Кэл улыбнулся.

— Намек понят. Так что ты предлагаешь?

— Одна ночь. Никаких вопросов. Только мы.

— Насколько я помню, с этим у нас тоже… не очень. — Он помолчал. — По крайней мере на следующее утро.

Она ожидала этого и даже отрепетировала несколько остроумных ответов. К несчастью, все они вылетели из головы.

— Я совершила ошибку, — забормотала Дана. — Я убедила себя, что смогу справиться… и не смогла. Сейчас все под контролем.

Он сидел молча.

— Послушай, так ты хочешь остаться или нет?

Кэл поднялся и вышел на середину комнаты. Дана была уверена, что сейчас он заберет куртку и уйдет, но Кэл стянул через голову черную водолазку, обнажив мощную грудь, и бросил ее на кровать.

— Подойди сюда.

Это, как она полагала, было ответом на вопрос.

Дана положила ладонь на его теплую грудь и ощутила стук сердца. Кэл накрыл ее ладонь своей и улыбнулся.

— Похоже, здесь сегодня будет страшно жарко. — Он не спеша расстегнул пуговицы ее шелковой блузки, стащил ее с плеч и положил ладони на обнаженное тело. Блузка скользнула вниз и повисла, удерживаемая не расстегнутыми манжетами.

Дрожь охватила Дану. Улыбка Кэла стала шире, когда он увидел, как поднимается и опускается ее грудь, едва прикрытая красным кружевным бюстгальтером. Он подцепил пальцами бретельки и спустил их. Словно зачарованная. Дана наблюдала, как он неторопливо исследует изгиб ее грудей, легонько водя по ним подушечками больших пальцев.

Ей тоже хотелось прикоснуться к нему. Отчаянно хотелось. Она попыталась, но блузка удержала руки. Заметив это, Кэл усмехнулся:

— Красные шелковые наручники. На тебе они мне нравятся. — Он обрисовал большим пальцем ее сосок, и тот мгновенно отреагировал. — Очень.

Он расстегнул спереди застежку бюстгальтера и развел кружевные чашечки в стороны.

— Ты прекрасна, — сказал Кэл.

— Ты тоже, — ответила она.

Он улыбнулся.

— Лесть тебе не поможет. Ты позвала меня, и я пришел. Теперь я буду вытворять с твоим прелестным телом все, о чем мечтал долгие недели.

— А я буду?..

— Получать удовольствие. Таково мое предложение. — Он поцеловал ямочку над ключицей. Потом поцеловал еще и еще раз… Затем подтолкнул Дану к краю высокой кровати со столбиками и усадил, по-прежнему не освобождая плененных рук.

— Позволь, я подам тебе подушку.

Схватив две подушки у изголовья, Кэл положил их под спину Даны.

— Удобно? — поинтересовался он.

— Если будет неудобно, я тебе скажу.

Он снова улыбнулся.

— Не сомневаюсь, ты никогда не стеснялась высказываться напрямик.

Кэл снял туфли, оставив на Дане лишь черные кожаные лосины, и навис над ней, опираясь о кровать руками.

— А сейчас я буду целовать тебя… везде, где мечтал.

У Даны перехватило дыхание. Она надеялась, что мечтал он о том же, о чем и она.

Начались бесконечные, дразняще-медлительные поцелуи. Его язык скользнул по краю ее зубов и вторгся внутрь. Дана хотела потянуться к нему, прижать к себе, когда он отстранился, но помешали манжеты.

— Спокойно, — пробормотал Кэл, спускаясь ниже, обхватил губами сосок и втянул его в рот.

Она вскрикнула и выгнула спину.

— Да, вот так, — прошептала она.

Он целовал ее шею, ключицы, руки, то и дело, возвращаясь к губам, давая короткую возможность ответить тем же. Каждый позволенный ей поцелуй наполнял Дану нестерпимым желанием прикоснуться к Кэлу.

Поднявшись, он взялся за пуговицу на поясе лосин… Дана вздохнула, когда молния съехала вниз и лосины оказались на полу. Она осталась лишь в красных трусиках. И «наручниках».

Кэл мягко коснулся кусочка шелка, но для Даны этот легчайший нажим был подобен удару молнии. Она изогнулась, моля о новой ласке. Он наклонился и поцеловал пупок, затем провел языком вниз до кружевного края трусиков.

Дана всхлипнула от облегчения, когда Кэл стащил их. Он помог ей вновь устроиться на подушках. Их взгляды встретились.

— Я сказал — везде… — Голос у него был низким и сиплым от желания.

Кэл опустился на колени, и Дана почувствовала, как горячий румянец заливает шею и грудь. Она не могла припомнить другого столь же интимного момента в своей жизни.

Она закрыла глаза и отдалась его ласкам, вначале мягким, потом все более настойчивым. Кэл бормотал восхитительные слова, заставлявшие ее поверить, что она действительно прекрасна.

Дана совершенно обессилела, и ей потребовалось некоторое время, чтобы выплыть из тумана и прийти в себя.

Кэл сидел рядом.

— Привет, — сказала она.

— Привет.

Она пошевелила плечами.

— Готов освободить меня? Я позабочусь, чтоб ты не пожалел об этом, красавчик.

Он рассмеялся, приподнял ее, расстегнул шелковые манжеты и отшвырнул блузку и бюстгальтер в сторону. Дана собрала подушки и переложила их в изголовье.

Кэл стремительно избавился от одежды и лег рядом.

Дана видела, какого труда стоило ему сдерживать себя. От мысли, что он делает это ради нее, она ощутила прилив необычайной нежности. Возбужденная, Дана глубоко вдохнула, притянула Кэла к себе, и их языки сплелись в безумном танце. Сейчас все было не так, как в Чикаго. Дана чувствовала, что это начало, а не конец.

Кэл перекатился на спину, и она оказалась на нем. Он обхватил руками ее бедра.

— Забери нас туда, — не то попросил, не то приказал Кэл.

Его губы изогнулись в улыбке удовольствия, когда она приподнялась, а затем снова опустилась. Дана повторила движение, вначале медленно, потом интенсивнее, двигаясь в ритме музыки, которую не могла слышать, но все равно знала. Жар и напряжение тугой спиралью закручивались в ней.

— Давай же, — приказал Кэл.

Она втянула воздух, собираясь сказать, что еще не готова, но ошиблась — простого интимного прикосновения Кэла оказалось достаточно, чтобы мир разлетелся на тысячи осколков. Дана упала ему на грудь. Он снова перекатился вместе с ней и нашел собственное наслаждение.

Потом они лежали, не размыкая объятий, и он нежно убирал у нее со лба влажные волосы.

— Ну вот, теперь все правильно, — сказал Кэл.

Дана сочла это хорошим началом.

Погружаясь в сон, она в последний раз довольно улыбнулась — очень хорошее начало.

Глава девятая

Весна стремительно вступала в свои права. Отдыхающие хлынули в город, наводняя улицы, магазины, в том числе и салон Даны, хотя ремонт парикмахерской все еще поглощал большую часть ее вечеров.

После той ночи им с Кэлом удалось обменяться всего несколькими телефонными звонками и мимолетными приветствиями при встречах. Дана знала, что Кэл занят улаживанием своих проблем. Городской совет наконец-то назначил дату утверждения одного из двух претендентов на должность начальника полиции, и Ричард Макни из кожи вон лез, изображая святого. Майор и члены муниципалитета были у него под каблуком, к тому же его прихлебатели упорно нашептывали, что Кэл слишком любит удовольствия, чтобы должным образом следить за соблюдением закона.

Дана не могла поверить, что люди попадаются на подобные приемы.

— Я пришла! — крикнула она Триш, входя в салон. — Принесла на ланч жареной рыбы с фирменным соусом.

Триш пулей вылетела из своей комнаты.

— Отлично. Я умираю с голоду.

Дана окинула подругу оценивающим взглядом.

— В следующей жизни я хочу глаза Умы Турман и твой обмен веществ. — Сколько бы Триш ни ела, а ела она много, она оставалась стройной. Дана считала, что это нарушение законов природы. — И раз уж мы заговорили об этом, будет только справедливо, если… — Она обернулась. — Что-то было не так. — Погоди-ка.

Дана сунула бумажный пакет Триш. Два стола были аккуратными и чистыми, как всегда, однако на ее столе чего-то не хватало.

Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Фен и щипцы для завивки на месте. Спреи, гели и муссы стоят в ряд вдоль зеркала.

У Даны упало сердце.

— О нет!

Ее ножницы, все четыре пары, исчезли.

Может, она убрала их перед уходом? Руки у нее тряслись, когда она один за другим открывала ящики. Черный кожаный футляр для ножниц лежал сверху, как всегда. Дана достала его и расстегнула молнию, хотя уже по весу поняла, что он пуст.

— Извини, — проговорила она, — но ты случайно не убрала куда-нибудь мои ножницы?

Триш переложила пакет с едой из одной руки в другую.

— Нет, я занималась с клиенткой до самого твоего возвращения. А что случилось?

— Ножницы пропали. Все.

— Не может быть! — Триш поставила пакет на ближайший стол и начала копаться в ящиках, которые Дана только что проверила. — Они должны быть где-то здесь. В последнее время ты ужасно рассеянная.

— Я уже там смотрела.

— А я проверю еще раз.

Дана села в парикмахерское кресло. Ее неудержимо трясло. Хорошие ножницы безумно дороги, замена целого набора будет стоить около полутора тысяч, а до тех пор она не сможет работать.

— Не могу понять, куда они делись, — пробормотала Трищ. — Никто не мог сюда войти, иначе я бы услышала колокольчик.

Дана прикрыла глаза.

— Если только не воспользовались задней дверью.

— Ой… правда.

Они никогда не запирали эту дверь в течение рабочего дня. Это же Сэнди-Бенд, в конце концов, где все — и всё — в безопасности.

Еще один день, еще одна разбитая иллюзия, подумала Дана. Она никогда не была трусихой, однако сейчас страх наполнял и подавлял ее.

Взгляд Триш встретился в зеркале с ее взглядом.

— И что теперь?

— Не знаю, — призналась Дана. — Я уже больше ничего не знаю.

В полицейском участке, где в это время дня, кроме Кэла, никого не было, зазвонил телефон.

— Полицейское управление Сэнди-Бенда, — ответил Кэл.

Последовала небольшая пауза.

— Кэл, это ты?

Женский голос был похож на голос Даны, точнее, на его вялую копию.

— Дана?

— Да… Послушай, это не срочно, поэтому я не стала звонить по 911, но мне нужно заявить в полицию…

— Что случилось?

— Мои ножницы украли из салона.

— Ножницы? — переспросил он.

— Они… они стоят много денег, и заявление необходимо, чтобы Мисси подала заявку на страховку.

Очевидно, бывают ножницы и… ножницы.

— Сейчас я кого-нибудь оставлю вместо себя и приду.

— Не обязательно сейчас.

Ему необходимо самому убедиться, что с ней все в порядке.

— Пять минут, — сказал Кэл, — и я буду… обещаю.

— Спасибо.

Кэл так быстро добрался до «Женских тайн», что почти не намок под коротким весенним дождиком. Дана стояла посреди вестибюля, обхватив себя руками. На лице, обычно таком выразительном, не отражалось никаких эмоций.

— Ты здесь одна? — спросил он.

Она кивнула.

— Я послала Триш в парикмахерскую Гейл одолжить ножницы.

Он притянул ее к себе и обнял.

— Мне очень жаль, что это случилось, милая.

— Я в порядке. — Она уперлась ладонями ему в грудь. — Нам лучше не смешивать личную жизнь с тем, что происходит здесь. Иначе все слишком усложнится.

А что в их отношениях просто?

Кэл достал блокнот и ручку.

— Расскажи, что произошло.

— Я ходила за ланчем, а когда вернулась, ножницы исчезли.

— Больше ничего не пропало?

— Ничего, даже деньги, которые я всегда держу в нижнем ящике рабочего стола.

— В незапертом ящике?

— Да.

— Триш была здесь, когда украли ножницы?

— Да.

— Значит, мне надо поговорить с ней.

— Я попрошу ее зайти в участок, когда она вернется.

— Как насчет новых клиенток? Кого-нибудь из приезжих?

— Никого нового.

Он помедлил.

— Твой бывший появляется в последнее время?

— Да.

— Когда?

— Сегодня утром. Он заходит раз в несколько дней, а когда не заходит, звонит.

— Он пристает или угрожает? — В этом случае можно было бы выдать Дане разрешение на личную защиту. Это позволило бы схватить негодяя, действуя в рамках закона.

— Нет, в последнее время Майк ведет себя как паинька. То есть ее ползучая разновидность. — Она покачала головой. — Не трать на него время, уверена, у него есть алиби. Он в этом большой мастер.

— Дана, три человека, кроме той женщины, с которой он был в ночь взлома, подтверждают его слова.

— Я знаю… знаю. — Она опустила глаза. — Но все равно не сомневаюсь, что все это дело рук Майка.

Кэл ничего не ответил — Дана, возможно, права.

— У тебя есть еще вопросы?

— На данный момент нет. Я занесу тебе копию отчета через пару часов. — Он помолчал. — Могу передать одну копию Мисси, если хочешь.

— Спасибо.

— Послушай, — не выдержал Кэл, — я знаю, ты сейчас сильно расстроена, но скажи, я тебя чем-то обидел?

Глаза у нее широко раскрылись.

— Ты? Нет… конечно, нет. Просто я стараюсь видеть перспективу.

Кэл подумал, что вряд ли поймет ее когда-нибудь.

— Вот эта-то твоя перспектива меня и беспокоит.

— Что ты…

Слова оборвались, когда он снова притянул Дану к себе и поцеловал в лоб.

— Считай это корректировкой перспективы.

Кэл заметил, что она не пыталась отстраниться, напротив, прямо-таки таяла в его руках. Он закрыл глаза и вдохнул ее запах — цветов и чего-то экзотического и сексуального.

Зазвенел дверной колокольчик, и Дана поспешно высвободилась из его объятий.

— Можешь работать, — сказала Триш, ставя пакет на стол, и выдала им обоим ослепительную улыбку. — Привет, шеф, как дела?

Он тоже улыбнулся.

— Хорошо… учитывая обстоятельства. У тебя найдется время зайти в участок?

— Само собой. В два часа у меня клиент, а после этого я загляну.

— Хорошо.

Перед уходом Кэл задержался возле Даны. Положив ладонь ей на плечо, он наклонился и пообещал:

— Мы закончим корректировку твоей перспективы позже.

Был уже десятый час, и Дана только что успела перекусить содовой и плиткой шоколада, когда раздался стук в дверь салона.

— Кого еще принесло? — Она была не в настроении напускать на себя вежливый вид и вообще не хотела никого видеть.

Дана вышла в вестибюль и остановилась как вкопанная — омываемый светом фонаря, в боковое стекло заглядывал Кэл. Он улыбался.

— Я позвонил к тебе домой, и Лен сказал, что ты еще на работе, — сообщил Кэл, когда она впустила его и заперла дверь. — Я с трудом в это поверил, учитывая, какой тяжелый был у тебя день.

— И лучше он не стал. Заходила Мисси Гайер и сказала, что моя страховка много не покроет, так что придется заплатить кругленькую сумму. — Она пожала плечами. — Короче, я банкрот. Здесь еще полно работы, которую отныне придется делать самой.

Кэл расстегнул куртку и бросил ее на стул. Он был сейчас в джинсах и тенниске, отчего казался почему-то более близким. Дана немного расслабилась.

— Итак, что у тебя сегодня по плану? — поинтересовался он.

— Мне надо закончить подготовку стен в «Эдеме» и заднем коридоре. Часть из них готова к оштукатуриванию, а на остальных еще надо замазывать швы. Если сегодня я это сделаю, то завтра могу приступить к грунтовке.

Губы его изогнулись в скептической улыбке.

— Уже десятый час. Может, успеем построить бельведер или застеклить балкон?

— Я понимаю, график плотный, но Хэлли хочет начать работу над фресками. Кроме того, работа отвлекает меня.

— Знаешь, — сказал Кэл, — обычно я не распространяюсь об этом из опасения, что стану фигурировать в списках добровольцев всех благотворительных проектов города, но я довольно приличный штукатур.

— Ты так говоришь только для того, чтобы произвести на меня впечатление, — вяло пошутила Дана.

— Милая, думаю, мы уже прошли ту стадию, когда нужно поражать друг друга экзотическими способностями.

Дане вдруг стало жарко.

— Э… верно, — промямлила она. Почему Кэл, и только Кэл, так действует на нее?

— Ну, так ты собираешься дать мне работу?

Если он поможет, она окажется на день ближе к запланированному сроку.

— Я ценю твое предложение, но…

— Просто позволь мне сделать это, — сказал Кэл тоном, не допускающим возражений.

Дана уступила неизбежному.

— Ладно.

Она повела его в «Эдем», в настоящее время больше похожий на уголок преисподней.

Кэл провел рукой по стене.

— Займись шлифовкой, а я поработаю с другой стеной.

Прежде чем начать, она сходила в заднюю комнату и включила музыку. Возвращаясь, Дана остановилась в дверях. Кэл стоял к ней в профиль, и она залюбовалась игрой его мускулов. Когда Хэлли соберется рисовать Адама в райском саду. Дана предложит Кэла в качестве образца. Хэлли будет крайне удивлена — она ведь не знает, что происходит между ними.

Кэл повернулся к ней.

— Я хочу, чтобы ты поехала со мной сегодня в мой охотничий домик, — сказал он. — Мне необходимо побыть с тобой наедине и подальше от города. Обещаю, что завтра привезу тебя обратно до открытия.

Дане тоже это было необходимо. Собственно, ей хотелось большего, но большего он не предлагал.

— Да, — отозвалась она.

— Тогда за работу. Чем скорее начнем, тем скорее уйдем отсюда.

Они закончили почти в одиннадцать. В ночном небе горели звезды, и, хотя солнце давно село, воздух был еще теплым. Дана заперла дверь. Кэл повернул ее к себе и жадно поцеловал.

— Это чтобы разогреть меня, — объяснил он, оторвавшись от ее губ.

— Ух, ты.

Он улыбнулся.

— Ага, ух я.

Послышались шаги. Дана инстинктивно отодвинулась. Ричард Макни приближался к ним со стороны реки. Он был не более чем в пятидесяти шагах. Сердце у Даны упало — он не мог не видеть их поцелуя.

Макни подошел к ним со сладкой улыбкой.

— Добрый вечер, Кэл… Дана.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Кэл.

— Любуюсь видом, — ответил Макни. — Весной река очень красива, вы не находите?

— Ночью река одинакова в любое время года — черная, — отозвался Кэл.

Макни рассмеялся.

— Что ж, оставляю вас наедине. Похоже, вы в этом нуждаетесь.

Кэл шагнул было вперед, но Дана положила ладонь ему на руку.

— Оставь его.

Насвистывая веселый мотивчик, Макни зашагал по тротуару в сторону Мейн-стрит Скоро его шаги стихли вдали.

— Думаю, будет лучше, если я пойду домой одна, — сказала Дана.

— У нас свидание, появление Макни ничего не меняет.

Она покачала головой и двинулась вперед.

— Макни все меняет. Он будет следить за нами.

— Ну, а если и будет, что с того? — Кэл нагнал ее. — Не может же он объявить, что следил за мной? Это не прибавит ему очков в городском совете.

— Ты слишком честен, Кэл, потому и не понимаешь. Он распустит слухи, и в понедельник утром ты будешь отчитываться о своей личной жизни майору Талберту.

Кэл молчал, пока они шли мимо церкви, затем свернули на Линден-стрит к Пирсон-хаусу.

— Ну и пусть делает, что хочет. Как бы там ни было, не думаю, что городской совет запретит мне ходить на свидания.

Вот упрямец! Разве он не понимает, что она пытается его защитить?

— Если бы ты встречался с одной из двойняшек Броган или с дочкой майора Талберта, тогда это были бы свидания, а со мной… это называется по-другому. — Он ничего не ответил, и Дана продолжала: — Все дело в психологии маленького городка. Людям не зазорно приходить ко мне подстричься или покраситься, но захотят ли они видеть меня за своим столом?

Кэл резко повернулся к ней и схватил за плечи.

— Немедленно прекрати. Для меня имеет значение лишь то, что я считаю тебя прекрасной, доброй… особенной. Надеюсь, когда-нибудь и ты увидишь это в себе. Пока я оставлю тебя в покое, но потом ситуация изменится.

Проводив Дану домой, Кэл вернулся в участок, где просидел еще пару часов, просматривая старые файлы и приводя в порядок текущие.

Работая, он думал о Дане. У нее есть ум и чувство юмора, она личность независимая, но кто-то когда-то постоянно твердил ей, что она никчемная и нестоящая, и в конце концов она поверила в это. Ему не под силу исправить вред, причиненный в прошлом, но он может остановить это в настоящем и не допустить в будущем.

Кэл схватил куртку и направился к двери.

Он нашел Майка Хендерсона в «Труно», как и предполагал. Тот был явно не особенно счастлив видеть его.

— Выйдем отсюда, — сказал Кэл.

Майк показал на бильярдный стол.

— Я в игре.

— Быстро.

— А если я не хочу?

Кэл сдержал раздражение.

— Тогда, боюсь, мне придется заставить тебя.

Майк нахмурился.

— Подожди, — сказал он парню, в котором Кэл узнал кузена Майка, Энди.

— Ну, валяй, — сказал Хендерсон, как отметил Кэл, с напускной бравадой.

— После тебя.

В час ночи на Мейн-стрит было не больше десятка машин, что вполне устраивало Кэла.

Он не стал ходить вокруг да около.

— Сделай так, чтобы к утру ножницы Даны вернулись на место.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Не сомневаюсь. — Выражение злобного торжества, которое Майку не удалось скрыть, лишь подтвердило уверенность Кэла, что он на правильном пути. — Просто верни их, и мы сделаем вид, что ничего не произошло.

— Предположим, что я знаю, о чем, черт побери, ты говоришь, и верну эти ножницы Дане. Значит, честный и неподкупный Кэл Бруэр предлагает сделку? Макни это понравится.

Майк явно не знает, с кем имеет дело.

— Если ножницы не появятся, я больше не стану церемониться. Ты пожалеешь, что родился на свет, несчастный сукин сын. Это достаточно ясно?

Хендерсон помолчал, тупо уставившись в одну точку, потом рассмеялся:

— Не понимаю, как это я раньше не догадался. Ты неровно дышишь к ней, да? Вы с Даной…

Кэл ухватил Майка за грудки раньше, чем тот успел подумать об этом.

— Больше ни слова. — Хотелось приложить мерзавца мордой об асфальт, но Кэл знал, что не имеет права, и это делало желание еще нестерпимее. — Твои отпечатки найдены по всему салону Даны. Это не доказывает, что ты украл ножницы, но я буду следить за тобой, Хендерсон, потому что ты обязательно совершишь ошибку, и, когда это случится, я возьму тебя за задницу. — Он отпустил Майка. — А сейчас убирайся отсюда.

Майк ушел, оставив Кэла одного на пустой улице и с грузом сомнений. Никогда раньше он не терял самообладания и понимал, что сейчас принес Дане больше вреда, чем пользы.

Глава десятая

В ночь после встречи с Макни сон оказался для Даны лишь далекой мечтой. К половине седьмого утра она уже почитала книжку, убралась в платяном шкафу. Самым неприятным в бессоннице было то, что она пришлась под воскресенье, когда Дана обычно позволяла себе поваляться в постели до… половины восьмого.

Необходимо снять стресс, и лучше всего поможет пробежка. Дана туго зашнуровала кроссовки, спустилась вниз, повыше подтянула молнию спортивной куртки и вышла на улицу.

После короткой разминки она припустила трусцой. На Мейн-стрит покалывание в боку превратилось в боль словно от вонзившегося кинжала. Может, если бы она бегала чаше, чем раз в год…

Дана перевела дух и перешла на медленный шаг. Она направилась к одному из своих излюбленных мест — лодочной станции, где все напоминало об отце.

В это время года станция была тиха и пустынна, слышались только крики чаек да скрип лодочных уключин.

Дана прошла вдоль рядов лодок, добралась до причала, где летом устраиваются пикники, и забралась с ногами на скамейку. Когда-то отец с приятелями травили здесь рыбацкие байки.

Она уже собралась уходить, когда увидела Кэла. Он шел в ее сторону. Одну руку он сунул в карман светло-коричневой куртки, а в другой нес пакет.

— Привет, — поздоровалась Дана. — Что ты здесь делаешь в такую рань?

— Думаю, то же самое, что и ты. — Он поставил пакет на столик для пикника. — Я не мог уснуть.

На короткий миг Дана представила, как они лежат, обнявшись, на кровати, находя утешение в близости. Она невольно положила руку ему на грудь. Кэл поднес ее ладонь ко рту и поцеловал теплыми губами прохладную кожу.

— Ты в порядке? — спросил он.

Она кивнула.

— Уснуть не удалось, и я решила заняться бегом.

Он улыбнулся.

— Когда я увидел тебя на Мейн-стрит, по-моему, ты двигалась не быстрее черепахи.

— Да, пожалуй, когда дело касается снятия стресса, медитация подходит больше. — Она вдохнула холодный утренний воздух. — Знаешь, мысленно перенестись в хорошее место… и все такое.

— Думаю, со стрессом я могу помочь. — Кэл показал на пакет. — Загляни-ка туда.

Дана развернула пакет. На дне поблескивали серебристые предметы.

— Мои ножницы! А где они были?

— Возле полицейского участка, — с неохотой ответил Кэл. — Я нашел их на тротуаре.

Пронзительно вскрикнула чайка.

— Значит, они таинственным образом вновь объявились? — Дана положила ножницы в пакет.

— Похоже на то.

Она провела кончиками пальцев по его гладкой, недавно выбритой щеке.

— Спасибо, — пробормотала она.

Кэл улыбнулся. Дана уже собиралась поцеловать его, но тут послышались чьи-то шаги. Она опустила руку и отошла. В проходе между двумя лодками появился Эд Мелоун, который принял станцию после смерти ее отца.

— Доброе утро, шеф, — кивнул он Кэлу и улыбнулся, заметив Дану: — Пришла в гости?

Много лет назад, испытав очередное разочарование, она прибегала сюда, чтобы прийти в себя.

— Я надеюсь, вы не возражаете?

Эд покачал головой.

— Ты же знаешь, что можешь бывать здесь в любое время. — Он взглянул на Кэла, потом опять на Дану. — Я, пожалуй, пройдусь до кафе, посмотрю, открылись они или нет. А вы еще… э… побудьте здесь.

Эд ушел, и Дана вздохнула — волшебство утра начинало ускользать. Эд Мелоун, конечно, никому ничего не расскажет, но благодаря Ричарду Макни скоро весь город узнает, что между ней и Кэлом что-то есть.

Подавив еще один вздох. Дана взяла пакет с ножницами и зашагала прочь. Кэл пошел рядом.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— Провожаю тебя домой.

— Разве мы не обсудили это еще вчера вечером?

— Ты произнесла речь, я выслушал.

Она нахмурилась.

— Но тебе действительно лучше держаться от меня подальше.

— Ни за что.

Надо быть доктором психологии, чтобы понять Кэла Бруэра. Дана и не пыталась — она просто пошла так, чтобы между ними оставалось некоторое пространство.

— Похоже, старый Эд Мелоун питает к тебе нежные чувства. Сколько я его знаю, никогда не видел, чтобы он так много улыбался, — сказал Кэл через минуту.

— Он единственный человек в городе, который позволял мне находиться в его владениях.

Они свернули на Линден-стрит, и Дана улыбнулась при виде Пирсон-хауса.

— Красивый, правда?

— Конечно, особенно если всю жизнь только и делать, что соскребать и опять красить.

Она засмеялась.

— Какой ты неромантичный.

Они поднялись на крыльцо, и Дана положила ладонь на ручку двери.

Кэл накрыл ее руку своей.

— Дай мне секунду.

Дана окинула взглядом улицу — если кто и наблюдает, то только из-за штор.

Он обхватил ее лицо ладонью. Ладонь была теплой, и по позвоночнику Даны пробежало легкое покалывание.

— Мне необходимо это.

Его рот коснулся ее так коротко, что первым ощущением было разочарование. Кэл слегка отстранился и заглянул ей в глаза.

— Тебе этого тоже недостаточно?

Он не дал ей ответить. В этот раз поцелуй был таким, какого ждала Дана.

— Я скучаю по тебе, — пробормотал Кэл, прежде чем снова поцеловать ее.

Ноги ее больше не держали. Кэл прислонил Дану спиной к дубовой двери и потянул молнию спортивной куртки. Дана услышала его удивленно-довольное восклицание, когда он обнаружил, что, кроме спортивной майки, под курткой ничего нет. Она почувствовала, как затвердели соски под белой эластичной тканью. Большой палец Кэла легонько коснулся ее, и она затрепетала от удовольствия.

Кэл прижался лбом к ее лбу и просунул руку под тонкую ткань.

— Поедем сегодня ко мне в охотничий домик.

Будь сильной, приказала себе Дана, поступай правильно.

— Я… я обещала встретиться с Хэлли.

— Отмени.

Кончики пальцев легонько заигрывали с ее левой грудью.

— И мне нужно закончить стены «Эдема».

— Я сделаю это вечером. Только на день… ко мне в домик.

Кэл крепче прижал ее.

— Ты грязно играешь, Бруэр.

— Я играю на победу.

И он победил.

По дороге Кэл с улыбкой наблюдал, как Дана то и дело посматривает через плечо.

— Милая, это шоссе ровное и прямое на много миль. Если бы кто-то ехал позади, я бы знал.

— Ладно, больше не буду, — пробормотала Дана, не переставая беспокойно озираться. Кэл сомневался, что она вообще что-либо замечала вокруг, пока он не завел ее в дом.

Он чуточку нервничал, чего с ним не случалось в обществе женщины с тринадцати лет. Было даже странно, до какой степени ему хотелось, чтобы дом ей понравился.

Кэл быстро показал Дане комнаты, все, кроме своей спальни — соблазн остаться в ней был слишком велик, а ему не хотелось торопиться. Замечание Даны насчет его не романтичности, заставило Кэла задуматься. Он хотел бы быть романтичным… с ней.

— Неужели это когда-то был сарай? — удивленно воскликнула Дана, когда они вернулись в гостиную. — То есть понятно, конечно, стропила над головой и все такое… но это еще прекраснее, чем мне рассказывали.

Кэл встревожился.

— Кто говорил?

Она рассмеялась.

— Думаешь, только мужчины хвастают своими любовными подвигами?

Именно так он и думал.

— У меня же салон. Женщины болтают со мной целыми днями. Это лучше, чем терапия.

— И что же они обо мне говорят? — Уже задав вопрос, Кэл усомнился, действительно ли он хочет знать это.

Дана провела рукой по спинке дивана и подошла к окну.

— Что ты замечательный любовник и умеешь сделать расставание незаметным и приятным, так что лишь через несколько дней до женщины доходит, что произошло. — Она помолчала. — Мне не хочется это обсуждать.

Она казалась ему очень красивой сейчас, когда солнечный свет золотил ей волосы. И очень ранимой.

— У нас все по-другому.

Она отвернулась от окна, улыбка была светлой, но глаза не улыбались.

— Я знаю.

Все шло не так. Кэл надеялся, что стена между ними постепенно исчезнет, но Дана опять отгораживалась от него.

— Идем, я приготовлю ланч.

— Ты готовишь?

Он засмеялся.

— Если не хочу умереть с голоду. У нас с Митчем и отцом уговор: каждый заботится о себе сам. Пойдем на кухню, я похвастаюсь перед тобой.

Кэл подал довольно простой ланч — яичницу-болтунью с кусочками копченого лосося, салат и немного белого вина. Пока они ели, Кэл попытался побольше узнать о прошлом Даны, однако, когда он спросил ее о брате и сестре, она поинтересовалась, как ему удалось подвести тепло под каменный пол, а услышав, каким замечательным человеком был ее отец, встала и начала убирать со стола, между делом справившись, где он нашел двухсекционную посудомоечную машину.

Кажется, он начинал понимать, где собака зарыта.

Кэл молча скреб сковородку. Он чувствовал, что Дана наблюдает за ним. Ждет.

— Хочешь, я растоплю камин? — спросил он, когда вся посуда была убрана. Сидеть, расслабившись, перед огнем очень романтично, к тому же это способствует задушевной беседе.

— Нет.

— Тогда, может, погуляем по полю? — Женщины, кажется, любят прогулки.

— Не стоит…

Дана подошла к нему, расстегнула рубашку и вытащила ее из джинсов. А руки у нее умелые, да и рот тоже, подумал Кэл, когда она проложила дорожку горячих, влажных поцелуев вниз по животу.

Она ухватилась за пряжку пояса. Кэл прикрыл глаза и попытался дышать глубже, чтобы окончательно не утратить над собой контроль.

— Я хочу видеть твою спальню, — сказала Дана. — Немедленно.

Беседа подождет.

Кэл уложил ее посреди своей огромной кровати с изголовьем из обтесанных бревен, и она отдалась инстинкту. Если, как уже решила Дана, это одна из последних встреч, пусть она навеки запечатлеется в ее памяти. И в его тоже.

Она встала на колени и пододвинулась к краю постели.

— Давай избавим тебя от одежды. — Дана стащила рубашку с его плеч, расстегнула ремень и медленно развела его концы в стороны. Еще медленнее спустила молнию.

— Ты убиваешь меня, — простонал Кэл.

— Разве? — Она улыбнулась. — Я просто разогреваюсь.

Кэл сбросил ботинки и освободился от джинсов. Дана просунула палец под эластичную ткань трусов.

— Кажется, я еще голодна, — прошептала она.

Он застонал.

Она потащила его на кровать и приподнялась над ним.

— Откуда начать? Может, отсюда? — спросила Дана и начала целовать его шею. — Или отсюда? — Она втянула в рот его нижнюю губу. — А, как насчет… — Она ласкала мускулистый торс, радуясь бешеному биению его сердца. У нее самой сердце скакало как сумасшедшее. — Ну, не знаю… Этого все еще мало?

Кэл чуть приподнялся, помогая стащить с себя последнее прикрытие. Их глаза, горящие едва сдерживаемой страстью, встретились.

— Ты настоящее пиршество, Кэл Бруэр. — Кончиком пальца Дана прочертила линию вдоль его груди, через пупок, к темной поросли… наклонилась и поцеловала его. Бедра Кэла изогнулись, приподнимаясь над кроватью, и он застонал. Его ладонь обхватила ее голову. Дане нравилось дарить ему наслаждение, нравилось ощущать напряжение, нараставшее в ее собственном теле.

Он бормотал страстные, умоляющие слова, и она впитывала их, как впитывала его. Этого она наверняка никогда не забудет, сколько бы лет ни прожила без Кэла.

Его пальцы сжались, и он прохрипел:

— Остановись.

Хмельная от возбуждения Дана перекатилась на бок. Кэл притянул ее и поцеловал глубоко и неистово.

— Ты самая поразительная женщина, когда-либо встреченная мной, — сказал он.

Горло ей сдавило, хотелось сказать ему, то же самое, но она не могла.

Не успела Дана опомниться, как оказалась на спине, а Кэл наполнял ее. Она слабо вскрикнула, и они вместе отыскали ритм. Страсть охватила ее настолько, что Дана смогла лишь выкрикнуть его имя. Она отвернулась, пытаясь собраться с силами, чтобы справиться с надвигающимся ураганом.

— Нет, смотри на меня, я хочу тебя видеть.

Они достигли апогея…

Позже, когда они лежали обнявшись. Дана призналась себе: она сильная, но не настолько, чтобы отказаться от Кэла Бруэра.

Глава одиннадцатая

Апрель проходил, а список дел только рос. Неожиданно быстро наступил май. По выходным город наводняли туристы, а салон все еще не был отремонтирован. Глядя, как потенциальные доходы проплывают мимо ее двери. Дана чуть с ума не сходила. Кэл продолжал предлагать помощь, а она продолжала отказываться. Кто-то же должен удерживать ситуацию в рамках дозволенного. Похоже, это выпало на ее долю.

В салоне оставалось закончить две душевые кабинки. К счастью, основная работа — электричество, водопровод, кафель — была завершена, и если бы ей удалось нанять кого-нибудь выложить плиткой полы, она с легкостью возместила бы эти деньги в течение нескольких дней.

На ее банкира, однако, эта логика впечатления не произвела, он был больше озабочен ее способностью выплатить просроченный кредит. Не помогло и то, что кузены Майка под нажимом полиции признались на прошлой неделе, что это они учинили разгром в парикмахерской.

Оставалась последняя слабая надежда.

Дана уже давно знала о деньгах бабушки Дивайн. Когда ее сестру Катрин приняли в медицинскую школу, их мать возвела глаза к небу и вознесла благодарность бабушке Дивайн. Когда ее брат Джош решил после колледжа учиться за границей, мать снова благословляла бабушку Дивайн. Но когда Дана попросила оплатить курсы красоты, ей было сказано, что времена нынче тяжелые.

Она не стала настаивать, устроилась официанткой и ушла из бара сразу, как только получила работу в салоне.

Дана ужасно гордилась тем, что достигла всего исключительно собственными силами. Она больше никогда не просила денег у матери, но сейчас у нее не было выхода. Она решила нагрянуть без предупреждения. Если заранее уведомить мать, чего она хочет, то ее встретит аккуратная записка с извинениями, приколотая к входной двери.

Спрятав подальше неприятное ощущение униженности. Дана позвонила в дверь Элеонор Дивайн.

Мать отодвинула тюлевую занавеску, прикрывавшую застекленную часть двери. Любопытство на ее лице быстро сменилось неудовольствием. Дверь медленно, неохотно приоткрылась ровно настолько, чтобы Элеонор могла выглянуть в образовавшуюся щель.

— Привет, мам. Надеюсь, ты не возражаешь, если я зайду.

— Здравствуй, Дана.

Дверь не открылась ни на сантиметр шире.

— Мне нужно кое о чем поговорить с тобой. Можно войти?

Чирикали воробьи, по улице проехала машина, мать хранила молчание.

— Пять минут, — торговалась Дана, ненавидя себя.

— Но не больше. Я спешу на весеннее заседание благотворительного комитета.

— Нет проблем.

Мать открыла дверь. Дана вошла, надеясь, что ее проведут в кухню или куда-нибудь еще, однако они остались стоять в коридоре, увешанном ручными вышивками, которые ее мать обожала.

— Ну? — поторопила Элеонор.

— Не могли бы мы присесть?

Мать нетерпеливо запыхтела и посмотрела на часы.

— Если ты настаиваешь.

Они сели за кухонный стол, и Дана перешла к делу:

— Я уже все обдумала, прикидывала и так и эдак, но ничего не получается. Ты наверняка слышала о моих неприятностях с салоном. Я оказалась в таком положении, когда мне необходима небольшая помощь, чтобы вовремя закончить ремонт. — Она сделала глубокий вдох. — Мам, не могла бы я воспользоваться частью денег, которые бабушка Дивайн оставила нам?

— О каких деньгах идет речь? — спросила мать, сжав губы.

— Ты же знаешь… Деньги, которые ты использовала на оплату обучения Катрин и Джоша. — Дана упорно продолжала, несмотря на каменное лицо матери: — Я помню, папа говорил, что мне не надо беспокоиться о колледже, потому что бабушка позаботилась об этом. Когда я поступала учиться, мы были стеснены в средствах, но, может быть, сейчас…

— Ты хотя бы имеешь представление, сколько стоит медицинская школа?

— Нет.

— Или год обучения в Оксфорде? — Элеонор покачала головой. — Разумеется, нет, потому что тебе не хватает ни ума, ни честолюбия, чтобы преуспеть, как брат и сестра. Деньги твоей бабки давно закончились, но, даже если б у меня на счету был миллион, я бы не дала тебе ни гроша.

— Она оставила их и мне тоже. Отец говорил.

Лицо Элеонор сделалось еще суровее.

— Твой отец много чего говорил. После того горя и позора, которые я пережила из-за твоего поведения, ты ни на что не имеешь права.

— Почему ты так поступаешь? — Вопрос вырвался невольно, ибо Дана и раньше слышала эти речи.

— С чего ты предпочитаешь начать? Со школьных лет, когда мне приходилось краснеть от стыда, слыша перешептывания других матерей о твоем развратном поведении, или когда ты прокрадывалась домой под утро, а то и не приходила вообще? Или желаешь обсудить текущие события: как ты вознамерилась разрушить жизнь Кэла Бруэра? И не смотри на меня так, я знаю, чем вы занимались возле реки.

Дана была ошеломлена и встревожена не на шутку. Если уж ее мать слышала о Кэле, значит, сплетни расползлись далеко. Элеонор состояла в элитарном Уэстшор-Кантри — клубе, члены которого считали себя сливками местного общества. Обычно они были озабочены лишь проблемами отдыхающих, горожане их внимания не заслуживали.

— Мы с Кэлом друзья, — возразила она.

— Если бы ты была ему другом, то оставила бы его в покое. У него еще есть шанс чего-то добиться.

— Ладно, давай на этом остановимся. — Дана решила поставить точку. — Забудь, что я просила тебя о помощи, я, должно быть, совсем сошла с ума. Справлюсь сама.

Тем же вечером в начале одиннадцатого Дана ехала к домику Кэла. Ночной воздух был сырым и тяжелым от непрерывного дождя. Дана петляла по темной проселочной дороге и вспоминала разговор с матерью.

Она считала, что готова к отказу, но ошиблась. Потерять последнюю надежду нелегко и болезненно.

Она всегда, с самого детства, знала, что мать ее ни во что не ставит. Было, конечно, больно и обидно, но отец любил ее безоговорочно, поощряя найти свою звезду и стремиться к ней.

После его смерти Дана оказалась предоставленной самой себе и потеряла опору. Она старалась привлечь к себе хоть малую толику внимания матери, но та замечала лишь плохое. Отчасти Дана могла понять ее, однако нестерпимо сознавать, что Элеонор Дивайн хочет, чтобы она потерпела неудачу.

В доме Кэла горел свет, и ей стало легче… Как-то теплее, что ли.

Она вышла из машины. Кэл уже ждал ее. Он обнял Дану, потом приподнял ей подбородок и заглянул в глаза.

— Ты в порядке?

Она кивнула и высвободилась из его объятий.

— Давай я разуюсь, а то перепачкаю весь пол.

— Я не волнуюсь за свой пол. — Он взял у нее куртку и повесил на вешалку. — А вот за тебя наоборот.

Она сняла сапоги, и он настойчиво всунул ей в руки кружку.

— Горячий шоколад поможет расслабиться, — пояснил Кэл в ответ на ее вопросительный взгляд. — А теперь идем посидим у огня.

Она устроилась рядом с Кэлом, сделала глоток и вздохнула.

— Чудесно.

— Спасибо. Тяжелый день? — Вопрос прозвучал почти по-семейному и говорил о той эмоциональной близости, о которой Дана очень мало знала и очень боялась узнать. На глаза ее набежали слезы.

— Как обычно, — ответила она почти таким же непринужденным тоном.

— Что-то я в этом сомневаюсь.

Она боялась сказать что-нибудь еще, потому что тогда плотину прорвет, и все хлынет наружу: осознание, что она недостойна материнской любви, страх, что она влюбляется в Кэла, и ужас оттого, что все, чего она упорно добивалась, к чему стремилась, рушится.

— Нет, ничего, просто я… я…

Слезы потекли из глаз, и их было уже не остановить.

Кэл взял у нее кружку и поставил на журнальный столик, потом ласково и бережно обнял Дану.

— Все будет хорошо… что бы это ни было, — сказал он.

В колыбели его объятий легко в это поверить. Когда слезы иссякли. Дана заговорила…

Кэл смотрел на Дану, свернувшуюся калачиком рядом с ним на диване. Ему хотелось узнать ее прошлое, и он узнал. Знание причиняло почти физическую боль.

Он воспринимал любовь своей семьи как данность. Правда, они с Митчем не всегда сходились во мнениях, а Хэлли беспокоилась, что он становится неким бесчувственным чурбаном, но, как бы там ни было, они были семьей. Дана же, имея сестру, брата и мать, была страшно одинока. До сих пор.

Теперь у нее есть он, готова она признать это или нет.

Не считая той встречи с Макни, никто из посторонних еще не видел его с Даной. Кэл полагал, что существует два образа жизни: в тени, как предпочитали Ричард Макни и его прихлебатели, и открыто, на виду. Выйдя на свет, Кэл вполне может потерять место начальника полиции, зато сохранит самоуважение. Если повезет, он также завоюет любовь Даны Дивайн. А это стоит любых жертв.

Дана проснулась, как от толчка. Около полуночи Кэл привез ее домой. А сейчас… сколько же сейчас? Она прищурилась, вглядываясь в цифры будильника. Ага, около половины второго.

Что-то разбудило ее. Она полежала тихо, прислушиваясь, но ничего не услышала. Через несколько напряженных мгновений Дана убедила себя, что ей все показалось, и расслабилась. Едва она закрыла глаза, это раздалось вновь… женский смех, отдаленный, призрачный.

— Привидений не бывает, — прошептала она.

Смех повторился. Дана нахмурилась, откинула одеяло, встала и на цыпочках направилась к лестнице. Дверь внизу была чуть приоткрыта, сквозь щель виднелся свет.

— Мистика, — пробормотала она. Вандервурт всегда в это время уже спит. Заинтригованная, она сошла вниз и распахнула дверь. Женский смех раздался вновь.

Она узнала голос.

В гостиной танцевали Оливия Хокинз и Лен Вандервурт. Отсутствие музыки их, похоже, нисколько не смущало. Лен смотрел на Оливию так, словно она была самым удивительным, самым драгоценным подарком.

Как же Дана тосковала по такой любви!

Но ее мать права, она Кэлу не пара. Она не та женщина, с кем не стыдно появиться на людях. На глазах выступили слезы.

Вот так свободно и открыто любить — недосягаемый рай.

Она стояла в старенькой ночной рубашке, с мокрыми глазами и растрепанными волосами, ухватившись за перила, и чувствовала, как сжимается от боли сердце. Спустя минуту, даже не повернув головы, Оливия произнесла:

— Все в порядке, можешь возвращаться в постель, дорогая.

Дана выдавила смущенное «хорошо» и торопливо ретировалась к себе в мансарду.

Кэл кое-чему научился у Даны: он разработал план, и план совсем неплохой. По крайней мере, ему нравился. Прошла неделя с той ночи, когда она, наконец открылась ему. Всю эту неделю он ежедневно посылал цветы в салон и в Пирсон-хаус, помогал Дане с ремонтом и часами беседовал. А она, раз начав, уже не могла остановиться и все говорила, говорила. Кэл никогда не думал, что будет счастлив, слушать женскую болтовню.

Сегодня вечером он приступает к завершающему этапу своего плана, предложению, которое включает шампанское, официальную форму одежды и медленные танцы. Для любой женщины посещение вечеринки элитарного Уэстшор-Кантри клуба было пределом мечтаний.

Но Дана — это Дана. Гордая. Решительная. Упрямая. Ужасно упрямая.

Это была ежегодная вечеринка, проходящая в старом особняке за городом. Формально — сбор денег для местных благотворительных организаций, на деле же — увеселительное мероприятие, где собирались, чтобы отдохнуть и развлечься.

Этим вечером Кэл принес бутылку вина, жареную камбалу и французский батон на обед. Они с Даной приспособили под столовую «Эдем», стены которого теперь представляли собой роскошные, экзотические джунгли с лианами до потолка. Его сестренка хорошо знает свое дело.

— Спасибо, что позаботился о еде, — поблагодарила Дана. — Кажется, днем я забыла перекусить.

Он улыбнулся: это, должно быть, чисто женское. Мужчины поесть, никогда не забывают.

— Ты не помнишь, ела или нет?

— День был напряженный. А у тебя?

— Все как обычно. — Кэл помолчал, сделал глоток вина. — Если не считать того, что пришлось искать двух лам Эйба Калхауна. Они направлялись на юг с явным намерением вернуться в Перу.

Она рассмеялась, на что он и рассчитывал.

— Поймал?

— Ага, как миленьких… Слушай, — сказал Кэл, криво улыбнувшись, — я тут подумал…

Золотистые брови изогнулись в ожидании продолжения.

— Приближается открытие сезона в Уэстшор клубе… Не хочешь ли ты пойти?

Пожалуй, следовало подождать, пока Дана проглотит вино.

— Ты имеешь в виду благотворительный вечер в загородном клубе? — спросила она, откашлявшись. — Это шутка?

— Вообще-то, нет Я подумал, было бы весело приодеться, выпить шампанского, потанцевать. Мы же ни разу не танцевали с тобой после Чикаго.

— Это мероприятие организует кучка драконов, — заметила Дана.

Ей хотелось пойти, теперь Кэл был уверен в этом. Иначе голос у нее не дрогнул бы, и она не прятала бы глаза.

— Это вполне милые, совсем не страшные драконы, честное слово.

— Просто я не любитель этого. А почему бы тебе не отправиться без меня?

— Потому, что я хочу пойти с тобой.

Дана отставила бокал и встала. Она выглядела почти испуганной.

— Мне потребовалось много лет, чтобы создать имидж плохой девчонки, этакой «паршивой овцы» Сэнди-Бенда. Ты хочешь, чтобы я отказалась от своих достижений, появившись на светском торжестве с тобой? — Она засмеялась. — Я так не думаю, начальник.

Кэлу показалось, что он получил удар в солнечное сплетение. Потребовались все годы полицейской практики, чтобы сохранить на лице бесстрастное выражение. Пока он пытался справиться с собой, до него дошло: Дана действительно боится. Начни он ее успокаивать и она станет обороняться еще активнее. Кэл попробовал подойти с другой стороны.

— Рассматривай это как деловое предложение, — сказал он. — Если тебя увидят со мной, Майк дважды подумает, прежде чем потревожить тебя снова.

Это, конечно, явная подтасовка, но он пойдет на все, лишь бы завоевать ее.

Дана заколебалась.

— Значит, для тебя это будет чем-то вроде ночного дежурства, а я просто получу защиту?

— Вот именно, — подтвердил он.

— Тогда, пожалуй, я согласна.

— Отлично, — сказал Кэл. — Это будет незабываемая ночка.

Оставалось надеяться, что воспоминания о ней не всплывут в его ночных кошмарах.

Глава двенадцатая

Было время, когда Дана бросала вызов обществу. Сегодня она решила освежить навыки.

— Я как-то не уверена насчет этого, — сказала Хэлли, промывая волосы Даны.

— Ничем не хуже тонирования, которое я делала на последний Летний пикник.

— Тогда оно имело определенную патриотическую направленность, а сейчас твои волосы… э…

— Розовые?

— Вот именно.

Дана выбрала ярко-розовое тонирование, потому что оно подчеркивало бледную кожу, а также чудесно дисгармонировало с ярко-синим платьем, которое она выбрала для сегодняшней вечеринки. Это чтобы наверняка бросаться в глаза.

— Ну, так как, не хочешь мне рассказать, зачем ты все-таки делаешь это? — Хэлли задавала этот вопрос в той или иной форме, по меньшей мере с дюжину раз.

Дана закрыла глаза. Почему? Да потому, что, во-первых, она до смерти боится идти на этот вечер с Кэлом, который, по ее мнению, совершает карьерное самоубийство. Во-вторых, она и близко не готова предстать перед дамами из благотворительного комитета. Ее мать просто «цветочки» по сравнению с остальными.

Когда она в эти дни обдумывала, как ей вести себя, на ум пришло старое изречение: «Давай людям то, чего они хотят».

Женщины Уэстшор клуба ждут — нет, жаждут, — чтобы она показала себя безнравственной, распутной особой. Как же иначе им поддерживать собственное «эго»? Кроме того, никто не причинит ей боли, если она ударит первой.

— Послушай, — не выдержала Хэлли, — я знаю, ты не в восторге от этого похода и Кэл совсем не тот, кого бы ты выбрала в спутники…

Дана не могла больше скрывать правду от лучшей подруги.

— Хэлли, ты должна кое-что узнать. Я видела Кэла в Чикаго.

— Да, он тоже видел тебя, вы поздоровались и…

— И провели ночь вместе в моем номере.

— Не может быть! — Хэлли позабыла про воду, и та побежала по лицу Даны.

— Совсем не обязательно меня топить. — Дана схватила вафельное полотенце.

Хэлли закрыла воду, обошла раковину и села рядом с Даной, которая вытирала волосы.

— И с тех пор мы встречаемся время от времени.

— Фантастика! Все правильно! Как только я впервые увидела вас вместе, сразу поняла, что вы созданы друг для друга!

— Ну, скажем, в одних областях мы ладим лучше, чем в других. — Дана помолчала, собираясь с мыслями. — Я не хочу, чтобы кто-то знал о нас с Кэлом, в противном случае я уменьшу его шансы получить постоянную должность начальника полиции.

— Каким образом ты можешь уменьшить его шансы?

— Ну, у меня определенная… э… репутация.

Хэлли сдвинула брови.

— Все, кто знает тебя, понимают, что это давно прошло.

— В том-то и дело… все, кто знает. А остальные рады сплетням.

— Забудь про этих людей.

— Я-то могу, и ты можешь, но Кэл не имеет права. И не должен.

— Кэлу ты небезразлична, и он не станет скрывать свои чувства из боязни потерять работу.

— Между нами только секс, ничего больше.

Хэлли фыркнула.

— Поверь мне, в семье Бруэров ничего не происходит без участия сердца.

— Но не в этот раз.

Улыбка подруги стала ужасно самодовольной.

— Если тебе легче так думать, бога ради.

Надо было сделать еще и татуировку.

В тот вечер, когда Дана открыла дверь и провела Кэла в гостиную, взгляд у него был оценивающим, но не ошеломленным.

— Классное платье, — сказал Кэл, задержав взгляд на глубоком вырезе. — Потрясающе выглядишь.

Нарочитым движением Дана взбила свои торчащие розовые пряди.

Он лишь улыбнулся.

Да, похоже, татуировка анаконды, извивающейся по правому плечу и спускающейся на грудь, и могла бы достичь цели, но розовые волосы явно не подействовали.

Пока Лен и Оливия брали с Кэла обещание, что он не задержит ее слишком поздно, не позвонив, Дана позволила себе полюбоваться им.

Почти все мужчины хорошо выглядят в смокинге, но немногие способны заставить женское сердце петь. Кэл был из их числа. Белая рубашка оттеняла смуглую кожу, а глаза сегодня казались еще голубее, чем обычно. Вдобавок ко всему он был высок и прекрасно сложен.

Он заметил ее взгляд и лукаво подмигнул, одновременно заверяя Оливию, что у него самые благородные намерения.

Дана взяла черную бархатную накидку.

— Ну что, идем?

Но Оливия еще не закончила.

— А цветы ты не принес? Что за весенний бал без приколотого к корсажу букетика?

Кэл полез в нагрудный карман смокинга.

— Я решил остановиться на кое-чем другом.

Он подал Дане плоский, обтянутый синим бархатом футляр для драгоценностей. Когда она открыла его, на глазах выступили слезы.

Внутри лежала изящная золотая цепочка, на которой через определенные интервалы висели крошечные золотые туфельки на высоких каблуках, все разного фасона, и на каждой мерцал крошечный бриллиант.

Никто и никогда не дарил ей ничего подобного. Обручальное кольцо, купленное Майком, было грубоватой штамповкой.

Не в силах вымолвить ни слова. Дана подняла глаза.

Улыбка Кэла была немного неуверенной, словно он беспокоился, понравился ли ей подарок. Его волнение растрогало ее еще больше.

— Я заметил, что ты неравнодушна к туфлям, — сказал он.

Интересно, заметил ли он, что она неравнодушна к нему?

— Какая прелесть. Ты поможешь мне ее надеть? — Дана смахнула набежавшие слезы.

Кэл встал позади нее, застегнул цепочку и задержался, чтобы прижаться в поцелуе к ее затылку и прошептать: «Бесподобно».

Дана вздохнула — пожалуй, можно было обойтись и без розовых волос.

Кэл мысленно приготовился пройти сквозь строй членов комитета, расположившихся прямо за входной дверью загородного клуба. Кладя левую руку Даны на свой локоть, он заметил, что пальцы у нее ледяные. И двигалась она как-то скованно, что было ей совсем не свойственно.

— Мы сделаем это быстро, — пообещал он. — По паре слов каждому. А потом найдем Хэлли и Стива.

Они прошли почти весь ряд и оказались перед последним членом комитета. Кэл почувствовал, как рука Даны напряглась.

— Мама, — сказала она глухо, — ты прекрасно выглядишь.

Кэлу доводилось видеть более счастливые лица у парней, на которых он только что надел наручники. Рот миссис Дивайн открылся раз, другой…

— Я думаю, женщины Дивайн сегодня здесь самые красивые, — вклинился он, прежде чем мать Даны успела заговорить, и чмокнул Дану в щеку. — Хотя я, конечно же, пристрастен.

Элеонор Дивайн скользнула взглядом по волосам дочери и неохотно выдавила слова благодарности. Когда они отошли. Дана стиснула его руку.

— Мой герой, — пробормотала она.

Ему понравилось, как это прозвучало.

Шампанское и музыка имеют обыкновение делать даже самый неприятный вечер терпимее. Кэл Бруэр сумел сделать его воистину волшебным.

В обществе Кэла все, казалось, были приветливы. Даже ее мать предложила устроить дамский день, когда салон будет открыт. И только Ричард Макни обрабатывал толпу на другом конце зала.

Дана и Кэл танцевали, смеялись, болтали и снова танцевали. В одиннадцатом часу он оставил ее со Стивом и Хэлли, чтобы перекинуться парой слов с майором. Дана была рада передышке. Ее туфли жали, а на левой пятке, кажется, вздулась мозоль.

Дана с тоской взглянула на двери, ведущие на террасу. Мгновение поколебавшись, она уступила желанию подышать свежим воздухом и выскользнула наружу.

Ночь была ясной и теплой. Казалось, даже сверчки поют под приглушенную музыку, доносившуюся из бального зала.

Улыбаясь, Дана подошла к краю террасы, положила ладонь на каменную балюстраду и сбросила туфли.

— Намного лучше, — выдохнула она. Конечно, потом, когда придется вновь надевать их, она поплатится, но, по крайней мере сейчас поблаженствует.

— Ты никогда не могла оставаться в туфлях всю ночь, — раздался голос позади нее.

Дана крепче стиснула перила.

— Я не видела, что ты здесь, Майк.

— А я тебя видел… Не мог не заметить. — Он выглядел уставшим и каким-то потрепанным. — Мне надо с тобой поговорить.

Предчувствуя неприятное. Дана начала втискивать правую ногу в туфлю.

— Только недолго, я обещала Кэлу, что сейчас вернусь.

Музыканты объявили перерыв, и двойные двери открылись — кто-то из гостей вышел полюбоваться звездной ночью.

— Я тут влип в одну историю, — начал Майк. — Возможно, мне придется уехать из города на некоторое время, пока все не успокоится.

Надев правую туфлю. Дана ногой поддела левую. Туфелька качнулась и свалилась набок. Ничего не оставалось, как наклониться, поправить ее и втиснуть в нее свою несчастную стопу. Когда Дана выпрямилась, Майк схватил ее за плечи.

— Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

Должно быть, ей послышалось.

— Что-что?

— Может, во Флориду.

Дана попыталась вырваться, но он не отпустил ее. Не зная, что делать, она выпалила первое, что пришло в голову:

— Слишком много солнца.

— Хватит, Дана, игра окончена. — Майк притянул ее к себе, от него несло пивом. Она отвернулась. — Ты уже доказала, что хотела, — с Кэлом Бруэром. Ты заставила меня страдать, а сейчас пора возвращаться домой.

Он стиснул ей пальцами лицо, заставляя снова повернуться к нему. Не успела она даже вздохнуть, как он впился в нее поцелуем.

Дана со всей силы врезала ему кулаком в живот Майк сложился пополам и выдохнул слово, которое не часто услышишь в элитарном клубе.

Торжествуя, она вытерла рот рукой. Хорошо бы найти какое-нибудь антибактериальное средство.

— Слушай меня внимательно, — процедила она, отступая на несколько шагов. — Кэл — лучшее, что когда-либо было у меня. Он умный, честный и трудолюбивый и относится ко мне так, как никогда не относился ни один мужчина. Тебе же надо Богу молиться, что ты еще не в тюрьме. Уезжай во Флориду, Майк, и не возвращайся.

Она развернулась и резко остановилась, увидев толпу, собравшуюся в дверях.

— Может, кто-нибудь сжалится над ним и принесет стакан воды? — обратилась Дана к зрителям. — А может, и нет.

Кэл оказался рядом с ней раньше, чем она успела удивиться. Обняв Дану, он повел ее в зал.

— Значит, лучшее, да?

Впервые Дана предпочла не отвечать.

Весь обратный путь они молчали, и только когда Кэл свернул с трассы. Дана наконец поинтересовалась:

— Куда ты меня везешь?

— Домой, — сказал он.

— Тогда ты свернул на три мили раньше.

— К себе домой.

— О…

Через несколько минут они остановились перед домом Бруэров. Фонари по обе стороны входной двери светились, словно маяки, указывающие путь в будущее.

Кэл заглушил мотор, обошел машину и открыл дверцу.

— Спасибо, — пробормотала Дана, когда он помог ей вылезти.

Он никогда не думал, что однажды привезет сюда ночью женщину, но это казалось… правильным. Она стояла посреди гостиной и выглядела такой потрясенной, что он просто должен был поцеловать ее, что и сделал.

— Какое чудесное место, Кэл. Теплое и счастливое — настоящий дом.

Он снял бархатную накидку с ее плеч и повесил на спинку кресла.

— Я хочу, чтобы ты провела эту ночь со мной. Здесь.

— Но Митч рано или поздно вернется и…

Кэл улыбнулся.

— Милая, Митчу уже давно все о нас известно. — Он протянул ей руку. — Ты пойдешь со мной наверх?

Она заколебалась, и сердце Кэла замерло. Дана вложила свою ладонь в его, и Кэл улыбнулся. Когда-нибудь он скажет ей, что каждую ночь, пока они живы, хочет вести ее по этой лестнице и любить ее.

Он может подождать, но не слишком долго.

Глава тринадцатая

Дана проснулась под пение такого птичьего хора, какого она никогда не слышала в городе. Их голоса были восторженными и требовательными — в точности как Кэл минувшей ночью. Она лежала на животе, уткнувшись носом в подушку, еще не готовая признать, что утро наступило. Ища Кэла, она протянула руку и обнаружила, что одна в их теплом гнездышке из фланелевых простыней.

— Доброе утро, — послышался его голос.

Дана открыла глаза и перевернулась на спину.

— Доброе утро.

Кэл уже принял душ и оделся. В одной руке он держал ее платье, другая была за спиной.

— Хорошо спала? — спросил он.

Чувствовалось что-то невероятно интимное в его улыбке, как и ночью, когда они занимались любовью.

Любовь.

Дана никогда прежде не любила.

— Я нашел твое платье, но не могу найти ничего, что надевается под него, кроме вот этого. — Он вытащил руку из-за спины и продемонстрировал пару тонких черных чулок и кружевной пояс.

— Это потому, что больше ничего и не было.

Брови у него взлетели вверх.

— Ты хочешь сказать, что я раздевал тебя вчера вечером и не заметил этого?

Дана рассмеялась.

— Должно быть, сработал отвлекающий фактор.

— Ты — мой отвлекающий фактор. — Кэл повесил длинное платье на резное изножье кровати, потом лег рядом с Даной.

— Уж и не знаю, что ты наденешь к завтраку, — сказал он, гладя ее лицо кончиками пальцев. — Конечно, в том случае, если у нас останутся силы на еду.

Дана позаботилась, чтобы они, как следует утомились.

Когда утро наступило официально, они пришли к выводу, что вопрос относительно нижнего белья неразрешим. После совместного душа Дана вынуждена была спуститься вниз в тенниске Кэла и его банном халате.

Дана занялась кофеваркой, чувствуя себя неловко в присутствии Митча, который сидел за кухонным столом и ухмылялся во весь рот.

— Что смешного? — услышала она голос Кэла.

— Разве человек не может быть просто счастлив? — спросил Митч.

— Почему бы тебе не быть счастливым на работе?

— Даже без чашки кофе?

Кэл шлепнул на стол пару долларов.

— Я угощаю. А теперь исчезни, ты смущаешь Дану.

По пути Митч задержался и чмокнул Дану в щеку.

— Увидимся, сестричка.

Сестричка?

Она метнула растерянный взгляд в сторону Кэла, но тот внезапно увлекся чем-то в холодильнике.

Зазвонил телефон. Кэл взял трубку, пробормотав что-то насчет того, что Хэлли следующая в очереди покуражиться.

— Алло?

Он выглядел несколько удивленным и после довольно долгого молчания сказал:

— Я ей передам и обещаю, что это больше не повторится.

Повесив трубку, Кэл подошел и обнял Дану.

— Это были миссис Хокинз и Лен. Они хотят, чтобы ты, уходя на всю ночь, звонила и предупреждала их. И еще Оливия просит, чтобы ты помогла ей выбрать свадебное платье.

— Правда?

Кэл засмеялся, а Дана взвизгнула, словно девчонка, которую пригласили на вечеринку.

— Это просто здорово!

Кэл отвез Дану домой и решил посидеть несколько часов в участке над бумагами и подготовкой к отчету для городского совета. Он не проработал и часа, как прозвонил звонок.

— Майк Хендерсон влез в мою жизнь еще один, надеюсь, последний раз.

Кэл сразу понял, что это Дана. А еще он знал, что должен передать ее дело кому-нибудь другому, иначе, добравшись до шеи Хендерсона, он за себя не ручается. Позвонив в офис шерифа округа, чтобы ему кого-нибудь прислали, Кэл направился в «Женские тайны». Едва он успел войти, как Дана схватила его за руку и потащила к столу в приемной.

— Посмотри! — Она указала на кучку пепла, расплавленный пластик и почерневшую железную спираль на полу.

— Что это?

— Мой еженедельник с записями клиенток.

— Вся информация из еженедельника имеется в компьютере, так?

— Э… не совсем.

— Что значит «не совсем»?

Тыльной стороной ладони Дана стерла слезинку. Это зрелище разрывало Кэлу сердце.

— Это значит «совсем не имеется». Компьютер сломался пару месяцев назад. Я собиралась купить новый, но с деньгами было туго, а потом я как-то забыла.

Кэл силился ухватиться за какую-нибудь успокаивающую мысль.

— По крайней мере, он не спалил парикмахерскую.

Еще одна слезинка скатилась по ее щеке.

— Вся моя жизнь была в еженедельнике. Бог знает, сколько времени мне понадобится на восстановление расписания.

Приехал Джим Колдуэлл, приятель Кэла из офиса шерифа. Кэл сидел рядом с Даной и держал ее за руку, пока она рассказывала, как пришла в парикмахерскую и обнаружила, что замок на задней двери взломан. Кэл старался не участвовать в разговоре. Затем он отвел Джима в сторону и сказал ему, что прежде всего, следует пойти к Майку Хендерсону. Велика вероятность того, что больше никуда ходить и не придется.

После ухода Джима Кэл поинтересовался, запланировано ли у Даны что-нибудь на послеобеденное время.

— Нет, кроме причитаний и скрежета зубовного, никаких планов.

— Никаких планов? Это первая хорошая новость, которую я услышал, придя сюда.

— Не смешно.

А он и не шутил.

— Тогда мы поедем в Маскигон и первым делом купим тебе компьютер.

— Но я…

— Потом приобретем новые замки и стальную дверь для заднего входа в салон. А завтра я позвоню кому-нибудь, чтобы установили сигнализацию.

Ее ореховые глаза сузились.

— Я не хочу сигнализацию. Зачем жить в маленьком городке, если приходится запираться, как в мегаполисе? Кроме того, я не боюсь.

— Существует, черт возьми, огромная разница между трусостью и проявлением здравого смысла.

— Более крепкая дверь — это разумно. Остальное…

Кэл поднял глаза к небу за советом, но единственное, что он увидел, был нарисованный его сестрой херувим, глупо ему ухмылявшийся. Он гневно взглянул на Дану, которая явно уперлась на своем любимом «сама справлюсь», и выпалил первое, что пришло в голову:

— Я люблю тебя, черт возьми, но ты выводишь меня из себя.

После этого ей нечего было сказать. Да и ему тоже.

Майк исчез. Дана не могла решить, радоваться ей или тревожиться. Разрешение на персональную защиту, которое Кэл убедил ее получить, не уменьшало опасений. Не верила она, что Майк проявит уважение к какой-то там бумажке.

Всю неделю она безвылазно сидела в салоне, восстанавливая свой график по записям Триш, но все равно оставалось слишком много пробелов.

Единственным приятным и спасительным событием было приобретение нового компьютера.

Кэл приходил каждый день, а каждую ночь они проводили в доме Бруэров, но он больше ни разу не произнес ни слова о любви. А ей просто необходимо было услышать его признание, сказанное не в сердцах и безо всяких «черт возьми», чтобы решиться открыть ему собственные чувства.

В ожидании этого Дана потихоньку приобретала кое-какие вещи с намерением превратить себя в женщину, которая достойна находиться рядом с шефом полиции. Она покупала неброские туфли… элегантные туфли… Еще она состригла с волос ярко-розовые «перья». Кэл говорил, что скучает по ним, но она полагала, что это он из вежливости.

Этим вечером, пытаясь взбодрить ее, Хэлли пришла в салон расписать два маленьких столика для «Эдема». Один столик был уже готов, когда закончилась оранжевая краска.

Пока Хэлли бегала за краской в свою студию, Дана развлекалась тем, что тонкой кистью подписывала имена под разными животными: Кэл был львом, Хэлли антилопой, а Майк, разумеется, змеей.

Она только начала выводить имя Триш под изображением огненно-красного попугая, когда услышала, как звякнул колокольчик на двери.

— Как быстро, — пробормотала Дана, отложила кисть, вытерла руки об испачканные джинсы и направилась в приемную салона и застыла в дверях — это была не Хэлли, а Майк. Он стоял и вертел в руках ножницы.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Дана, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Кое-что проверяю. — Он положил ножницы.

Вот тебе и охранная грамота!

— Тебе лучше уйти.

Вместо этого он уселся в кресло и положил ноги на стойку. Майк старался быть обаятельным, но глаза его оставались холодными.

— За последнюю неделю ты сделала из меня дурака.

— Ты сам себя им сделал, — огрызнулась Дана и тут же пожалела о сказанном. — Майк, я не вижу смысла обсуждать это, — заговорила она примирительным тоном.

— Ты любишь его?

Дана не стала притворяться.

— Да.

Он встал и взмахом руки смел со стойки все баночки и бутылочки.

Дана бросила взгляд на телефон, но Майк заметил это, подскочил к розетке и выдернул шнур.

— Думаешь, я позволю тебе легко отделаться после того, как ты оклеветала меня перед всеми?

Теперь она по-настоящему испугалась.

— Я устал пахать как лошадь. Ты должна была нуждаться во мне, ты должна была приползти обратно! — заорал он, пнув маникюрный столик. Стеклянная столешница разбилась, бутылочки с лаком покатились по полу.

Ни секунды не задумываясь. Дана толкнула его в спину. Они повалились на пол, раскидывая стулья.

Майк вырвался, вскочил и наподдал ногой маленький журнальный столик. Тот пролетел мимо Даны и врезался в стул. Майк рывком поднял Дану на ноги и вцепился в ее рубашку. Встряхивая ее, он прорычал:

— Ты вышвырнула меня вон.

— Ты спал с другой женщиной! — Она ухватила его за запястья. — Отпусти меня.

— Сначала ты выслушаешь.

Дана укусила его в руку, и он швырнул ее на пол. Она стала потихоньку пробираться к двери, соображая, как бы сбежать, но Майк схватил ее и потащил к зеркалу.

— Посмотри на нас — мы же идеальная пара. Идеальная!

Дана глянула на отражение. Майк казался незнакомцем, ничем не напоминавшим того компанейского парня, за которого она выходила замуж.

Дана начала медленно, осторожно перечислять факты:

— Майк, ты спал с Сюзанной, мы развелись, мы больше никогда не будем вместе.

Он вонзил пальцы ей в плечи с такой силой, что она еле удержалась на ногах.

— Ты что, не понимаешь? — Его голос звучал все громче, и она взмолилась, чтобы кто-нибудь услышал. — Она была просто еще одним трофеем. Это ничего не значило.

Эти слова поразили Дану сильнее всего.

— Трофеем? Значит, я тоже?..

Майк фыркнул.

— Для этого у тебя недостаточно денег, ты скорее довесок. Но ты — единственная женщина, которую я любил.

Он схватил табурет, на котором Дана сидела, делая стрижки, и запустил им в зеркало. Металлические ножки ударили по стеклу, словно молотки. Дана инстинктивно втянула голову в плечи — крошечные осколки вонзились в нее.

— Ты любишь меня! — Майк был уже не способен рассуждать здраво.

Дана закричала, выбрав единственное слово, которое могло привлечь внимание прохожих:

— Пожар!

Она кричала снова и снова, пока Майк пытался зажать ей рот рукой.

Он повалил ее прямо на осколки зеркала, и Дана поняла, что вопрос встал о жизни и смерти.

— Мы уедем, — сказал он. — Разве ты не видишь, что это единственно правильный выход? Отправимся в какое-нибудь другое место, начнем сначала…

Дане показалось, что вдалеке послышался вой сирены. Она пошарила рукой и нащупала распылитель лака для волос.

Подтянув флакон к себе, Дана направила струю Майку в глаза. Он сразу выпустил ее, и она двинула его коленом между ног.

Он взвыл одновременно с треском ломающегося дерева и звоном разбитого стекла. Глубокий голос, тот, который она больше всего на свете любила, прокричал:

— Полиция! Не двигаться!

Майк извивался на полу, ничего не слыша от боли. Дана встала на четвереньки, потом поднялась на ноги. Она дотронулась пальцами до лба, они стали красными от крови.

— Дана!

К ней подбежала Хэлли.

— Я услышала шум с лестницы и позвонила в полицию… э… Кэлу. Дверь была чем-то заложена, и я не могла войти. — Она стащила с себя хлопчатобумажный свитер и прижала ко лбу Даны.

Та вскрикнула:

— Осторожнее! Больно!

— Думаю, это просто небольшой порез, но такие раны обычно сильно кровоточат, — объяснила Хэлли.

— Вызвать «скорую»? — спросил другой голос.

— Кто-нибудь заткнет Хендерсона? У тебя нет с собой кляпа, шеф? — поинтересовался кто-то еще.

Дана чуть сдвинула свитер с лица и увидела толпу, собравшуюся в дверях салона.

— Сэнди-Бенд в полном составе, — философски заметила ее подруга. — А теперь сядь, пока ты не упала в обморок.

— Только неженки падают в обморок, — ответила Дана, но все-таки села — перед глазами все плыло. Чертов идиот Майк, чтоб ему провалиться! По сравнению с сегодняшним побоищем его первый взлом выглядел просто детской забавой. — У Мисси Гайер будет припадок. Пора приступать к составлению нового плана страховки, — пробормотала она.

Дана увидела, как Кэл надел на Майка наручники и, потянув, поставил на ноги.

— Ну, чего уставились? — прорычал Майк. — Я опять оседлал ее, а она кобылка с норовом, ясно?

— Заткнись. — Голос Кэла был низким и угрожающим.

— Не нравится? Думаешь, ты единственный, с кем она спала в последнее время? Ты был в доле, начальник, и даже не знал об этом.

Кэл широкой ладонью схватил Майка за шею и вытолкал его на улицу.

Наступила тишина.

Дана спрятала лицо в свитере Хэлли и мечтала, чтобы мир провалился ко всем чертям. Боль была такой щемящей, что она не могла дышать. Кэл Бруэр для нее потерян, и Дана не представляла, как жить дальше.

Глава четырнадцатая

С приходом утра наступила ясность. Дана знала, что должна делать. В каком-то смысле ее мать права: нельзя допустить, чтобы ее непутевая жизнь портила жизнь Кэла.

Его будущее решается на городском совете сегодня после полудня. Дана подозревала, что это будущее будет менее мрачным, если ее в нем не окажется.

Решившись, она толкнула дверь полицейского участка. Кэл разговаривал по телефону. Он коротко ей кивнул, и она поспешно отвела глаза, чтобы не расплакаться. Сердце упало, когда она заметила Митча и Джима Колдуэлла, — она не была готова к публичному разрыву. В довершение всего Митч направился в ее сторону.

— Привет. — Он быстро чмокнул Дану в щеку. — Как ты сегодня, ничего?

Она кивнула.

— Майка перевели в окружную тюрьму, — сообщил он. — Бьюсь об заклад, никто не внесет за него залог, так что ты избавилась от него до суда.

— Хорошо, — прошептала Дана.

Кэл закончил телефонный разговор.

— Мы могли бы где-нибудь поговорить? — спросила Дана.

Он оглянулся.

— Ребята, не оставите нас на минутку?

Митч и Джим вышли.

Кэл убрал у нее со лба волосы, чтобы посмотреть на порез.

— Похоже, шрама не будет, — проговорил он.

На теле — нет, подумала Дана, а вот на сердце…

Она сделала вдох.

— Я больше не хочу тебя видеть.

— Что ты имеешь в виду?

— Это все не то… не то, чего я ожидала.

— И когда ты это решила?

— Ты же знал, что между нами все несерьезно, Кэл, поэтому не стоит сердиться. Нам лучше прекратить наши отношения.

«Нам лучше прекратить наши отношения».

Кэл откинулся на спинку стула и покачал головой: она действительно ожидала, что он купится на эту белиберду? Он усмехнулся. На ней было ожерелье, которое он ей подарил, а когда Дана выбрасывает кого-нибудь из своей жизни, то делает это полностью.

Но он забыл, что Дана — чемпион по упрямству. Если она решила, что бросила его, он может считать себя брошенным.

— Не будет этого, милая, — произнес Кэл вслух.

Ему придется устроить представление… что-нибудь этакое, чтобы жители Сэнди-Бенда узнали, что он любит Дану Дивайн, а потом пусть выбирают себе в начальники полиции своего драгоценного Макни.

Кэл снял трубку и набрал телефон человека, который умел устраивать спектакли.

— Привет, Хэл, не уделишь мне немного времени?

Дана лежала в шезлонге в комнате Триш с влажным полотенцем на глазах.

Звякнул дверной колокольчик.

— Дана, иди-ка сюда! — крикнула Триш.

— Не хочу, — пробормотала та и услышала, как кто-то вошел в комнату. Влажное полотенце было сдернуто с ее лица.

— Ты ужасно выглядишь, — сказала Хэлли.

Дана невозмутимо посмотрела на подругу.

— Интересно, с чего бы это?

— Так не пойдет. — Хэлли приоткрыла дверь. — Триш, присоединяйся, нам необходим небольшой срочный ремонт.

Дана закрыла глаза: разве они не знают, что ей уже ничто не поможет?

Хэлли подвела ее к столику Триш.

— Давай-ка садись и будь паинькой.

Они наложили макияж с такой скоростью, что Дана опомниться не успела.

— Ну вот, намного лучше, — удовлетворенно констатировала Хэлли. — А теперь пошли. — Она взяла подругу за руку.

Когда дверь открылась. Дана отшатнулась, но Триш подтолкнула ее вперед.

В салоне собралась половина города. Дана заметила Митча, Стива и майора. Был здесь и Макни, весьма злой. Рядом с ним Оливия и Лен держались за руки и улыбались ей, словно знали большой секрет. И ее мать! Дана не могла представить, что заставило маму переступить порог ее салона.

— Что происходит? — спросила она.

Хэлли ткнула ее в бок.

— Вон там.

Дана посмотрела в указанную сторону.

Кэл сидел в ее рабочем кресле. Он улыбнулся, развернул кресло, встал и подошел к ней.

Потрясенная Дана не сразу обрела способность говорить:

— Э… не знаю, заметил ли ты, но твои волосы…

— … синие, — закончил он самым что ни на есть небрежным тоном. — Да, я заметил. Хэлли потребовалось почти два часа, чтобы добиться такого цвета.

— Ладно. — Стараясь не обращать внимания на толпу. Дана зашагала по залу. — И что же все это значит?

— Это значит, что я созвал городское собрание. Нам нужно кое-что прояснить. Первое: я люблю тебя. — Кэл сделал паузу, чтобы поцеловать ее в щеку, затем обратился к толпе, наблюдавшей за ними с восторженным интересом: — Поскольку большинству из вас, похоже, есть дело до того, кого я люблю… — Он подошел к членам городского совета. — Вы, вероятно, заметили, что я не только решаю личные вопросы в служебное время, но и эффективно справляюсь со своими обязанностями. И если вас хоть немного волнует, как работает полиция, вы отдадите должность мне, потому что лучше меня вам никого не найти.

Кэл приблизился к Вандервурту.

— Мне известно, что Дана дорожит вашим мнением. Я уже поговорил с ее матерью и теперь прошу у вас, руки Даны.

Лен был очень горд.

— Или ты женишься на ней, или… — Судя по всему, он намеревался пригрозить, но Оливия ткнула его локтем в бок и строго посмотрела на него. — Или ты просто дурак, — закончил Вандервурт.

Дана улыбнулась сквозь слезы, которые сводили на нет все старания Триш.

Кэл встал перед ней и взял ее руки в свои.

— Ты ведь любишь меня, правда?

Время скромничать давно прошло, если вообще когда-либо существовало.

— Всем сердцем, — ответила она.

— Пожалуйста, выходи за меня, Дана.

— Конечно, — прошептала она, трепеща от предчувствия, и поцеловала Кэла. Самые восхитительные свадебные планы закружились у нее в голове.

КОНЕЦ.

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Женские тайны», Дориен Келли

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!