«Чудо двух континентов»

1404

Описание

Маркус Бенсон — нью-йоркский миллиардер, глава успешной компании. Пета О'Шэннесси — простая фермерша из Австралии. У каждого из них свой мир, но оба не могут жить друг без друга. Где же выход?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Марион Леннокс Чудо двух континентов

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Маркус Бенсон распахнул дверь, ведущую на запасную лестницу, — и налетел на Золушку.

То, что Маркус налетел на кого-то, было необычно само по себе. Влияние «Бенсон корпорейшн» распространялось на весь деловой мир, а Маркус, будучи главой этой фирмы, держал всех в благоговейном страхе. Но налетать на людей? Обычно все двери сами открывались перед ним.

Дело было даже не в силе, деньгах и интеллекте, прилагающихся к его облику.

Харизма и влияние этого человека были настолько велики, что разного рода женские журналы единогласно объявляли его самым завидным женихом Америки.

И Маркус продолжал оставаться в этом статусе.

Ему было слегка за тридцать. Высокий, в превосходной физической форме, с волосами цвета воронова крыла и четкими, словно вырезанными из камня чертами лица.

Вот только опыт семейной жизни оказался для него несчастливым. Служба в армии научила его дружбе и верности, но и это не уберегло от трагедии. Маркус Бенсон был одиночкой по жизни.

И вот теперь он молча разглядывал ребенка, который, как это ни странно, напоминал ему Золушку.

Но Золушке надлежало находиться в кухне замка, склонившись над очагом. Голодная... Разве не так было в сказке? Но по сказке ей не полагалось есть свой завтрак на лестничной площадке пожарного выхода. Впрочем, от завтрака после их столкновения ничего не осталось — на полу лужицей белел разлитый напиток, а рогалик полетел в пролет лестницы. Взлохмаченная девчонка с каштановыми кудрями лежала у нижней ступеньки.

Так Золушка или нет?

Может, просто ребенок с улицы? На ней были шорты, потертая футболка и поношенные сандалии.

Первое впечатление — бездомная. И голодная.

Второе впечатление — ужас за эту бездомную, за ее завтрак, упавший в пролет лестницы.

Что он наделал!

Как всегда, Маркус Бенсон очень торопился, потому что ему не хватало времени в сутках и очень многим приходилось его ждать.

Им опять придется подождать. Он только что столкнул ребенка с лестницы.

Казалось, что прошла вечность, прежде чем она пошевелилась, но на самом деле прошли две-три секунды. В следующий момент Маркус уже убирал волосы с ее лица, чтобы осмотреть повреждения.

Нет, она не была бездомной.

Ее шорты и футболка были чистыми. Конечно, на них остались следы ее завтрака, рогалика и молочного коктейля, но кудри оказались мягкими на ощупь. А еще она была... симпатичной?

Да, точно, симпатичной!

И она не была ребенком.

Ей около двадцати, подумал Маркус. Она была худой, даже слишком худой, почти истощенной.

Она открыла глаза, огромные зеленые глаза, наполненные болью.

— Не двигайся, — сказал Маркус, и она сфокусировала свой взгляд на его лице.

— Ой, — прошептала она. — Ой?

— Ой, — повторила она. Напряжение в ее голосе говорило о том, что ей невероятно больно. Девушка не двигалась, просто лежала на лестничной площадке, как будто смирившись со своим невезением.

— Думаю, я пролила мой молочный коктейль?..

— Ага, точно.

— А мой рогалик?

У нее австралийский акцент, подумал он. А голос мягкий и звучный, слегка дрожащий. От шока? От боли?

А она еще переживает из-за своего рогалика! Он слабо улыбнулся. Значит, сильных повреждений нет.

— Я полагаю, что ваш рогалик на нижнем этаже.

— О, здорово! — Она снова закрыла глаза, и мысль о ее полном истощении опять пришла ему в голову.

Боже! Из-за него она упала с лестницы. Он лишил ее завтрака. Он причинил ей боль, а она даже не ругается.

Более того, девушка улыбнулась.

Это была великолепная улыбка, убийственная. Может, ей и не двадцать лет, подумал Маркус, скорее всего она старше. С такой-то улыбкой... да, для такой улыбки нужна практика.

Но сейчас не время думать о женской улыбке. Он торопился и только по этой причине использовал пожарный выход. Лифт застрял совсем не вовремя. Его секретарша, должно быть, ждет его на улице, поглядывая на часы. Но он не мог просто оставить эту девушку здесь.

Маркус достал мобильный телефон.

— Руби?

— Маркус, где ты? — Это был тяжелый день даже для его суперсекретарши. Ее голос звучал озабоченно.

— Я на пожарной лестнице. Ты можешь подняться? У меня проблема.

Убирая телефон в карман пиджака, он поймал себя на мысли, что сдерживает усмешку. Проблема на пожарной лестнице.

— Вам больно? — спросил он, заметив, что девушка смотрит на него широко открытыми глазами. Под ее кудрями около уха прилипла крошка, и ему захотелось смахнуть ее.

Черт, перестань, Бенсон! — сказал он себе. Это становилось личным, а он избегал всего личного. Но оказалось, что бездомная совсем не хотела принимать его помощь.

— Спасибо, что спросили, — сказала она вежливо, — но я в порядке. Теперь вы можете идти. Вы же торопитесь, а я тут у вас на пути. Вы испортили мне завтрак и повредили мою лодыжку, но это моя вина. Я...

— Вы повредили лодыжку?

— Выходит, что да, — сказала она со сдержанным достоинством.

В самом деле, лодыжка у нее распухала прямо на глазах.

— Черт!

— Леди не ругаются в присутствии джентльмена, — сказала она, приподнимая ногу, что было большой ошибкой. Девушка поморщилась от боли.

— Мне правда очень жаль, — пробормотал он, а она кивнула, будто принимая его извинение.

— Вот мы и добрались до сути.

Он смешался. Все было необычно в ней. Начиная с ее акцента и кончая тем, как она мужественно скрывала боль...

— У вас только нога болит? — спросил он.

— А что, этого недостаточно?

— Думаю, что очень болит, вы здорово ушиблись.

— Со мной все в порядке, оставьте меня одну, — сказала девушка.

— Лодыжка может быть сломана.

— Да, с моей-то удачей! Нет, все в порядке. При переломе она бы сильнее болела. — Девушка попыталась подняться. Ей даже удалось улыбнуться своей удивительной улыбкой.

— Может, пройдем внутрь? — Он показал на дверь, из которой только что вышел.

— В офис Чарлза Хиггинса? — Ее брови поднялись в притворном ужасе. — Аттила, что сидит там, не позволила мне присесть на диван и съесть рогалик, а вы думаете, что теперь, когда с головы до ног я облита молочным коктейлем, мне это разрешат?

— Думаю, нет, — сказал он неуверенно, зная, о ком она говорит — о секретарше Чарлза Хиггинса. — Вы ждете Чарлза?

— Ага.

Маркус хорошо знал Чарлза Хиггинса. Этот человек был весьма нечистоплотен в делах. У Чарлза была репутация человека, имеющего дело с грязными деньгами.

Здание принадлежало Маркусу. Но, хотя он и сдавал часть его в аренду Хиггинсу, это не означало, что тот ему нравится.

Интересно, какое дело может быть у этой девушки к такой темной личности, как Чарлз Хиггинс.

— Вам назначено?

— Да, в десять утра, это было три часа назад, — она все еще сидела на лестничной площадке, осторожно ощупывая свою лодыжку. — Аттила явно хитрила, все откладывала встречу, а я так захотела есть, что пошла купить что-нибудь на завтрак, а она сказала, что мне придется есть тут. И вы как раз вовремя...

Ее слова были правдой. Секретарша Хиггинса, женщина неопределенного возраста с необъятной грудью, имела даже худшую репутацию, чем сам Хиггинс. Если такое вообще было возможно.

— Знаете, если вы хотите поговорить с влиятельным юристом из Нью-Йорка, ваши шорты, футболка и потрепанные сандалии не совсем подходят для такого случая.

Маркус решил хоть как-то помочь девушке. Пока не пришла Руби, можно дать ей пару советов.

— Потрепанные? Вы говорите, мои сандалии потрепанные? — Она потрогала лодыжку и сморщилась от боли.

— Да, — твердо сказал он. — Потрепанные — это еще мягко сказано.

Она вновь улыбнулась ему своей удивительной улыбкой.

— Это сандалии моей тети. Просто она умерла, — сказала девушка, как будто это что-то объясняло. — Но я взяла с собой приличную одежду, — добавила она. — Я прилетела из Австралии. Собиралась в спешке, потому что моя тетя была при смерти. Я захватила одежду, но, к сожалению, авиакомпания решила с нею поиграть.

— Поиграть?

— Я сдала вещи в багаж в Сиднее, а здесь выяснилось, что мой чемодан пропал где-то на Гавайях. Так что теперь кто-то носит мой костюм, в котором я должна была встречаться с Чарлзом, а я хожу в том, в чем приехала. И вот теперь сандалии тети Хетти — все, что у меня есть.

— А вы не думали купить что-нибудь другое? — спросил он и тут же пожалел об этом. Яростная вспышка ее гнева заставила его отступить.

— Ну да, конечно! Чтобы решить проблему, всего-то надо немного денег! Конечно, а для чего тогда деньги? Прямо как Чарлз. Сначала ты оставляешь свою мать Пете. Потом заставляешь пожилую женщину лететь через Полмира, заметьте, экономическим классом. Ты можешь дать ей гораздо больше, но нет, она тебе просто не нужна! Потом ты запихиваешь ее в какой-то ужасный дом для престарелых, оставив умирать в одиночестве. Конечно, удостоверившись перед этим, что мать переделала свое первое завещание в твою пользу... — Она прикусила губу, и ее лицо потемнело от боли.

— О... у меня нет матери, — сказал он осторожно.

— Конечно, у вас нет матери! Но я говорю не о вас. Я просто причисляю вас...

— Причисляете меня к определенной категории?

— Да.

— Понятно. — На самом деле Маркус ничего не понимал, он вообще с трудом понимал, что происходит.

— Пета — кто это? — спросил он.

— Это я, — она сердито посмотрела на него.

— Значит, вы Пета. А меня зовут Маркус.

Но ее не так-то легко было сбить с толку.

— Обойдемся без вступлений. Я еще не закончила.

Его брови взлетели вверх.

— Прошу прощения. Но... Пета...

— Мой отец всегда хотел мальчика, — резко сказала она. — И, пожалуйста, помолчите, пока я не выпущу пар, ладно? Вы, Чарлз и Аттила, вы всех оцениваете по внешнему виду. Вы думаете, что если на мне не костюм от Армани... Да, я знаю, что на вас Армани, я не такая глупая... И не важно, что вы говорите со мной заботливым тоном, я для вас ничего не значу. Я никогда не встречусь с Чарлзом. Я потратила последние деньги, чтобы помогать Хетти и чтобы достойно похоронить ее, и если я не увижусь с Чарлзом... — Она глубоко вздохнула.

Маркус понял, что девушка пыталась защититься своим гневным выпадом, но это не сработало. Просто все, что пряталось внутри нее, оказалось на поверхности.

— Все так глупо, — прошептала она. — Вас-то никто не толкал на лестнице... И даже если я пригрожу подать на вас в суд, вы просто перепоручите это дело своей секретарше...

— Я бы никогда...

Нет, конечно, он поступил бы именно так!

— Мистер Бенсон? — раздался голос позади него. Это была Руби.

Его замечательная, невозмутимая помощница, которой он поручал решение своих жизненных проблем. Мелких неприятностей личного характера.

— У вас проблемы, мистер Бенсон? Чем могу помочь? — мягко спросила Руби.

Замечательная Руби. Ангел, посланный Маркусу с небес.

Руби, полной афроамериканке, было слегка за сорок. Маркус нашел ее совершенно случайно семь или восемь лет назад. В тот момент он пытался развлечь японскую делегацию, состоявшую из юристов — черт их возьми! — а также отряд журналистов и фотографов из «Селебрити плас мэгэзин». Его высококвалифицированная секретарша уже ослабела под таким прессом.

В отчаянии он вышел в общий офис и спросил, говорит ли хоть кто-нибудь по-японски.

К его удивлению, со своего места тяжело поднялась чернокожая женщина. Она сказала, что немного изучала японский в вечерней школе. Конечно, Маркус не ожидал ничего особенного, но то, что он получил... Через двадцать минут Руби очаровала японских бизнесменов, организовала ланч, отвлекла внимание репортеров бесплатными талонами на посещение соседнего винного бара, а сама спокойно делала какие-то пометки, пока Маркус разбирался с юристами. А когда он попал в затруднительное положение, она даже предложила простое, но верное решение.

Ее решения всегда были верными. После этого Маркус и не искал себе другого помощника. Невозмутимая, неспешная Руби стоила всех бриллиантов мира. И даже больше.

Теперь она в мгновение ока оценила ситуацию, поняла, что необходимо Маркусу, и начала действовать.

— Если мистер Бенсон нанес вам увечье, мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы вылечить вас, — заявила Руби девушке. — У мистера Бенсона сейчас очень важная встреча, на которой он должен присутствовать, но я могу помочь вам.

Она вопросительно посмотрела на Маркуса, и это был взгляд, хорошо знакомый обоим, который спрашивал, должна ли она посочувствовать. В ответ она получила кивок и улыбку. И это сочетание на языке Маркуса означало, что все должно быть улажено деликатно.

Он действительно этого хотел, потому что действительно чувствовал себя виноватым. Если Руби сделает все как надо для этой девчушки, он даже согласится расстаться со своей помощницей на полдня.

— Я отправлю вас в клинику и распоряжусь, чтобы врач осмотрел вашу ногу. — Пока Руби говорила, Маркус отступал назад. — Мы заменим вам испорченную одежду, я куплю вам новый завтрак и вызову такси, чтобы отвезти вас домой. Вас это устраивает?

Лицо Маркуса просветлело. Его это очень устраивало. Щедрость тут точно должна помочь.

— Спасибо вам, — Пета посмотрела на Руби, на Маркуса, потом опять на Руби. Ее лицо не выражало никаких эмоций — ни боли, ни гнева... ничего. Это самооборона, понял Маркус, щит, которым она пыталась прикрыться от неприятностей. — Спасибо, но мне не нужна помощь, — сказала она Руби и взглянула на Маркуса таким взглядом, который говорил: разве я была не права? Его секретарша готова решить все его проблемы. Взгляд Петы говорил, что она знает, к какому типу людей относится Маркус — к тем, которые лишь отдают распоряжения. — Я не собираюсь подавать на вас в суд, это мои проблемы, а не ваши. У меня назначена встреча с мистером Хиггинсом. Его расписание сдвинулось, и если теперь я уйду, он скажет, что я пропустила назначенное мне время, а я не могу себе этого позволить. Так что спасибо вам, но я останусь здесь. Грязная или чистая. Я не могу упустить свой шанс.

— Мистер Хиггинс вряд ли захочет встречаться с вами в таком виде, — сказала ей Руби в обычном для нее тоне.

Маркус напрягся.

— Я уже говорил это и сомневаюсь, что он с ней вообще встретится.

— Но если ей назначено...

— Ты знаешь Чарлза, Руби. Да он не подпустит Пету и на пушечный выстрел к своему офису, пока она не переоденется.

— Эй, я прошу прощения! Может, я тоже могу принять участие в разговоре? — сказала Пета осторожно, глядя на две головы, склонившиеся над ней.

— Конечно. — Брови Маркуса сошлись вместе, в то время как глаза Руби расширились от удивления. Эта бездомная совсем не выглядела жертвой.

— Он должен встретиться со мной. Мне назначено, — упрямо сказала Пета.

— То, что вам назначена встреча с Чарлзом, еще ничего не значит. Тем более если он поймет, что вы не сможете ему заплатить, и заплатить хорошо, — возразил ей Маркус.

— Он должен встретиться со мной, — упрямо повторила она. — Он мой кузен.

Тишина повисла в воздухе.

— Чарлз Хиггинс ваш кузен? — спросила Руби, и Пета кивнула. Казалось, что ей это не очень нравилось.

— Да, верно, мне не везет.

— Вы действительно сильно опаздываете, мистер Бенсон, — предупредила Маркуса Руби.

Сказать, что Маркусу не нравился Чарлз Хиггинс, — значит ничего не сказать. Он ненавидел его. В мире деловых людей Хиггинс имел репутацию недобросовестного человека. Увы, Хиггинс и его партнеры на целый год арендовали помещение в здании Маркуса, пока он был в Европе. У этой девушки ничего не получится с Чарлзом. Он это точно знал.

И Руби это знала.

Так что самое лучшее, что они могли сделать для этой бедняги, — почистить ее, покормить и отправить на такси домой.

Но...

Но она была одинока, лишена всего, и, кроме того, он сделал ей больно.

А теперь ему придется оставить ее со своей помощницей. Черт, он не мог так поступить!

— Руби, ты сумеешь сдвинуть все запланированные встречи на вторую половину дня? — спросил Маркус.

Он и сам не поверил, что мог это сказать. Если пропустить важную встречу во второй половине дня, можно потерять немало денег. Но Маркус уже принял решение.

— Если ты передвинешь все на пару часов, я успею решить проблемы Петы, — сказал он Руби, и глаза его помощницы расширились от удивления. — Я собираюсь встретиться с Чарлзом Хиггинсом вместе с Петой.

— Вы... Этот проект очень важен для нас, — пробормотала Руби, но в то же время он отметил улыбку, скользнувшую по ее обычно бесстрастному лицу.

— Я знаю. Поэтому и доверяю тебе перенести все на более поздний срок, пока я не разберусь здесь.

— Эй, я же сказала, мне не нужна помощь, — вмешалась Пета.

— Если вы хотите встретиться с Чарлзом, тогда вам обязательно нужна помощь, — сказал ей Маркус, и Руби кивнула, соглашаясь с ним.

— Послушайтесь его совета, мисс. Вы из Австралии? — мягко спросила она.

— Да, а что?

— А то, что если бы я оказалась в Австралии, то обязательно послушалась бы вашего совета. Но здесь Америка, и в ее деловых кругах никто не чувствует себя так уверенно, как Маркус Бенсон. Если вы доверитесь ему, значит, вы доверитесь настоящему профессионалу.

— Но я не хочу никому доверяться!

— И вы действительно надеетесь получить то, что хотите, без моей помощи? — спросил он.

— Если честно, я не думаю, что вообще что-нибудь получу, — призналась Пета. — С моей стороны было глупо приезжать сюда, но надо же попытаться...

— Если вы проделали такой долгий путь, почему бы не использовать шанс, который у вас появился? Послушайтесь моего совета, — мягко сказал Маркус.

— То есть довериться вам?

— Совершенно верно.

Она внимательно оглядела его. Ее яркие глаза смотрели с вызовом. Подбородок был вздернут вверх. Может, она и выглядела несчастной и потерянной, но вела себя совсем по-другому. У нее есть характер, подумал Маркус. Характер и храбрость. А еще она всегда точно знает, когда нужно уступить.

— Хорошо, — Пета сглотнула. — Я согласна.

Лицо Руби просияло от радости. Казалось, что помощнице Маркуса Бенсона все это очень нравилось.

— Ну ладно, я отправляюсь спасать мир или по крайней мере твою сделку, Маркус. А вам двоим предстоит встреча с ужасным Чарлзом Хиггинсом. Я-то знаю, что лучше для меня. Удачи вам.

— Вы... вы наняли ее через агентство? — спросила Пета, когда Руби спустилась по лестнице, помахав им рукой.

— Нет, я просто случайно наткнулся на нее, ну, это все равно что столкнуться с автобусом, — ответил он, глядя вслед Руби.

— Она вам правда нравится? — Пета выглядела заинтересованной.

— Она не может мне нравиться или не нравиться. Я деловой человек.

— Значит, если Руби соберется уволиться...

— Я сделаю все на свете, чтобы этого не случилось, потому что она очень нужна мне. Я же сказал, что я деловой человек.

Надо было наконец заняться ее лодыжкой.

— Я только слегка ушибла ее. Никаких проблем! — продолжала отбиваться от Маркуса девушка.

— Да она распухает прямо на глазах.

— Со мной случались вещи и похуже, и я прекрасно обходилась без медицинской помощи. Я приехала издалека, и время для меня слишком дорого. Не хватало тратить его на ожидание в приемной врача.

— Вам не придется ждать. Обнимите меня за шею, и я вас понесу...

— Вы? Понесете меня? С ума сошли? Я лишь слегка растянула лодыжку, а вы останетесь калекой на всю жизнь! И потом, никто не носил меня на руках. Никогда. — Пета вновь попыталась подняться, держась за перила, и сделала два пробных шага.

Лодыжка болела очень сильно.

— Пета...

— Нет!

Маркус рассвирепел. С него достаточно! И хотя прежде он никогда не делал ничего подобного, он подошел к ней и подхватил ее на руки.

Она была невесомой.

— Вы вообще когда-нибудь едите? — ошеломленно спросил ее Маркус.

В ответ она попыталась вырваться из его рук.

— Ем ли я? Вы что, шутите? Конечно, да! Кроме тех случаев, когда разные бизнесмены сбрасывают мой завтрак с лестницы. Отпустите меня!

— Ну уж нет!

Не такая уж она тощая, подумал он, крепко сжимая свою ношу. И изгибы тела у нее там, где надо. И еще от нее приятно пахнет. И держать ее на руках... приятно.

Что за глупость лезет ему в голову!

К его удивлению, она перестала вырываться и расслабилась.

— Ну что ж, несите. Может, мне это даже понравится.

— Может быть.

Эта девушка заинтриговала Маркуса. А ее реакция, когда она увидела машину, удивила еще больше. Роберт, его шофер, ждал на улице. Руби, должно быть, предупредила его. Он даже глазом не моргнул, когда босс появился со странной ношей на руках. И, не успел Маркус дойти до машины, задняя дверца была уже открыта.

Но Пета вдруг заартачилась.

— Ну нет, я туда не сяду!

— Ты ведешь себя как деревенщина! — рявкнул Маркус и в ответ получил свирепый взгляд.

— Ну да, а ты выглядишь как настоящий мафиозо. Шофер, лимузин с затемненными окнами... Боже мой!

— Это необходимо. Я работаю в этой машине.

— Ну конечно.

Пета колебалась.

— Никто не может заглянуть внутрь. А вдруг я закончу свою жизнь на дне океана в цементных ботинках?

— Роберт, помоги мне посадить ее в машину, даже если придется применить силу, — велел Маркус удивленному шоферу. — И открой эти чертовы окна! Мафия... с ума сойти!

Они приехали в частную клинику, посещение которой могли позволить себе лишь очень богатые люди Нью-Йорка. Пета была ошеломлена.

— Значит, вы просто приезжаете сюда и доктор вас осматривает? — Они ожидали результатов рентгена, сидя в шикарных кожаных креслах.

— Конечно.

— У вас все так просто, — фыркнула она. — Если бы я могла обеспечить это тете Хетти... А Чарлз может себе позволить такую клинику?

— Если судить по аренде, которую он платит, думаю, да.

— Я убью его, — пробормотала Пета.

— Вам повезло. Лодыжка не сломана, но вы ее здорово ушибли, так что не наступайте на эту ногу. И подождите, пока медсестры принесут вам костыли, — сказал ей доктор.

Отлично. Она, прихрамывая, дошла до стойки регистратора. Маркус хранил молчание. Пета еще больше разозлилась, когда он расплачивался.

— Я сама могу оплатить счет.

— Я почему-то уверен, что не можешь. Кроме того, ты пострадала по моей вине, так что позволь мне заплатить, — мягко сказал Маркус.

Потом они отправились за новой одеждой для Петы.

Маркус велел Роберту ехать на Пятую авеню.

— Мне просто надо принять душ, и я буду в порядке, — уверяла она, но Маркус в ответ покачал головой.

— Ни в коем случае! Чарлз никогда не примет тебя, если ты заявишься к нему в таком виде.

— Но...

— Никаких «но»! Позволь мне помочь тебе.

«Позволь мне помочь тебе».

Он поверить не мог, что делает все это. Может, он сошел с ума?

Впервые за много, много лет Маркус Бенсон хотел кому-то помочь.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Маркус думал, что знает женщин. Оказывается, он глубоко ошибался.

Пета, зайдя в магазин, мрачно оглядывалась по сторонам.

Сотрудники в магазине улыбались Маркусу и в то же время подозрительно поглядывали на Пету.

— Не могли бы вы подобрать для этой девушки что-нибудь подходящее, в деловом стиле? — спросил Маркус у продавщицы.

Пета раздраженно посмотрела на него.

— Звучит, как будто я кукла Барби.

— Примерьте это, — сказала продавщица, улыбаясь Маркусу и даже не глядя на Пету. Она приложила к девушке костюм, но окончательное решение должен был принять Маркус.

Он, может, и принял бы его, но тут взгляд Петы упал на ценник.

Она взвизгнула. Маркус не был уверен, что когда-либо слышал, чтобы женщины так визжали.

Она отодвинула костюм от себя и посмотрела на Маркуса так, как будто он сошел с ума.

— Ты спятил?!

— Что ты имеешь в виду?

— Посмотри на цену, я не могу себе это позволить.

— Я же сказал, что заплачу, ведь я испортил твою одежду.

— Ну да, конечно. Ты пролил коктейль на мою футболку, которая стоит пять баксов, и теперь собираешься заменить ее костюмом, который стоит три тысячи долларов? — Она отстранила костюм от себя еще дальше. — Три тысячи долларов! Послушай, я очень рада, что у меня на лодыжке такой замечательный бандаж и что у меня есть эти замечательные костыли. Но все остальное никуда не годится. Ты сделал для меня достаточно, и большего я принять не могу. Можно, я пойду? Прямо сейчас? — Она попятилась к двери.

— Тебе не удастся встретиться с Чарлзом, — предупредил Маркус. Он увидел, как на ее лице отразилась растерянность, и почему-то тоже почувствовал растерянность.

Сначала он решил, что наслаждается своей ролью — совсем неплохо быть миллиардером, играющим роль благодетеля по отношению к симпатичной бродяжке. Но ведь предполагалось, что она должна мило улыбаться и со всем соглашаться. А она была похожа на Золушку, которая заявляет, что хрустальная туфелька не подходит ей по размеру или модель ей не нравится.

Пета продолжала пятиться к двери.

— Я сама как-нибудь справлюсь с Чарлзом, — пробормотала она.

— Но ты согласилась принять мою помощь.

— Это было глупо с моей стороны. Должно быть, я сильно ударилась головой, когда упала. Мне страшно подумать, сколько стоит один этот костюм! Да я на эти деньги могла бы кормить свою семью целый год.

— Семью?

Ее лицо словно окаменело.

— Мне не стоило говорить о моей семье. Мне надо уйти, прости меня. — Она продолжала пятиться, пока не оказалась у входной двери. — Спасибо тебе за все, что ты сделал, и еще раз прости.

— Пета...

Маркус поймал ее тремя пролетами ниже. Пета старалась идти быстрее, но она была на костылях.

Когда он дотронулся до ее плеча и повернул ее лицом к себе, то совсем не удивился, увидев слезы, текущие из этих прекрасных глаз.

Резко проведя по глазам рукой, она отступила назад. Он вытянул вперед руки, чтобы поддержать ее, но она отступила еще дальше.

— Оставь меня одну.

— Я немного настойчив, — признал Маркус, — но я действительно хочу помочь.

— Ты не можешь.

— Нет, могу, и ты прекрасно об этом знаешь, — сказал он мягко.

— Ну да, швыряться деньгами, — зло произнесла она, вытирая слезы и сердито сопя.

— Прости меня, — вздохнул он. — Может, начнем сначала?

Пета недовольно засопела, потом посмотрела на него в упор, в ее глазах он прочел явное недоверие.

— Сначала?

— Скажи мне, что тебе нужно, чем я могу помочь? Прямо сейчас.

Пета глубоко вздохнула. Вокруг них сновали покупатели Пятой авеню: прекрасно одетые женщины, бизнесмены в деловых костюмах. Маркус отлично вписывался в эту картину, а Пета — нет. Но ее, похоже, это мало волновало. Она еще немного посмотрела на него, а потом неожиданно призналась:

— Я хочу есть.

— Ты голодна?

— Если ты забыл — я так и не позавтракала. Еще мне нужен билет на метро, чтобы добраться до места, где лежат мои вещи. Мне нужно остаться в городе до завтра, завтра похороны тети Хетти. Вот так вот. Было глупо с моей стороны пытаться встретиться с Чарлзом. Я просто хотела... Думаю... теперь я просто хочу домой.

— Хорошо, — быстро согласился он, боясь, как бы она опять не передумала. — Я организую для тебя транспорт, но сначала позволь мне накормить тебя. — Наконец-то он понял ее. Эту женщину деньгами не удивишь, они, наоборот, заставляют ее бежать прочь. — Знаешь, тут рядом есть отличный ресторанчик, и совсем недорогой. Там простая еда, но очень вкусная. Признай наконец, что я должен тебе обед. Так что придется тебе побыть со мной еще немного.

Она с удивлением посмотрела на него. Ее зеленые глаза были задумчивы.

То, как она смотрела на него, было совсем не похоже на взгляды тех женщин, с которыми он встречался прежде. Маркус пришел в замешательство.

— Ты, должно быть, думаешь, что я неблагодарная, — наконец сказала Пета.

— Нет, я так не думаю. Позволь мне накормить тебя.

— Как какую-то зверушку в зоопарке?

— Прости, пожалуйста. Я неправильно выразился. Пообедай со мной. Пожалуйста.

— Из милосердия?

— Нет, мне нужно компенсировать тебе твой завтрак.

Она долго смотрела на него, и в это время что-то изменилось. Кротость Золушки отступила на задний план, вперед вышла сила, понял Маркус. Скрытая сила.

Эта девушка привыкла быть главой семьи. Нести на себе всю ответственность. Привыкла бороться до конца.

Маркус будет счастлив, если такая девушка согласится пообедать с ним.

Она согласилась.

В этом ресторанчике Маркус не был уже много лет, но всегда помнил о нем. Его владелец, высокий, крупный мужчина лет шестидесяти, встретил их с улыбкой.

— Так, так. Неужели это сам великий и всемогущий Маркус нанес нам визит?

— Да ладно, перестань, Сэм, — проворчал Маркус.

Сэм улыбнулся.

— Ну и чем мы обязаны такой чести? — Он взглянул на Пету и широко улыбнулся. — Женщина, ну конечно! И женщина со вкусом, я это чувствую. Бьюсь об заклад, вы запросто справитесь с одним из моих фирменных блюд.

— Боюсь, что вы правы. Скажите, у вас есть что-нибудь вкусное? — казалось, из-за дружелюбия Сэма Пета расслабилась, пусть и самую малость.

— Вкусное? В этом заведении все вкусно! — Сэм бросил мимолетный взгляд на Маркуса и получил в ответ едва уловимый кивок.

Ресторан Сэма был хорошо известен в городе, а его репутация была безупречной. К Сэму приходили, чтобы хорошо поесть в дружелюбной и веселой атмосфере.

Блюда, которые принес им Сэм, были просто великолепны. Огромная супница с густой похлебкой из морепродуктов — фирменное блюдо Сэма. Это был рецепт его бабушки, и он передавался из поколения в поколение. Предложил он им и замечательные кукурузные лепешки.

Маркус ел и удивлялся, почему же не был у Сэма так давно. Он сидел и наслаждался едой и шумом, который царил здесь. В ресторане было полно студентов, молодых мам, рабочих, которые ни на кого не обращали внимания. Все они были всецело заняты едой, так же как и Пета.

Пока она ела, Маркус поймал себя на том, что думает о вчерашнем свидании. Элизабет была отличным юристом в крупной корпорации. Умная, утонченная и красивая женщина. Но за ужином она лишь притронулась к салату, выпила полбокала вина и отказалась от десерта.

Потому что ее талия большего не позволяет. После ужина Элизабет пригласила Маркуса в свои шикарные апартаменты на чашечку кофе. Но дальше кофе дело не пошло — Маркус просто ничего не захотел.

И вот теперь, сидя напротив Петы и наблюдая за тем, как она с аппетитом поглощает похлебку и наслаждается каждым кусочком кукурузной лепешки, он подумал, что ему больше нравится это простое наслаждение едой, нежели умные разговоры с Элизабет.

— Что такое? — внезапно спросила Пета.

— Прошу прощения?

— Ты рассматриваешь меня, словно я какой-то интересный жучок. Мне это не нравится.

— Ты же австралийка, — поддел он ее.

— А ты что, раньше никогда не встречал австралийцев?

— Ни одного, кто бы так наслаждался похлебкой из морепродуктов, как ты.

— Но она просто великолепна! — Пета улыбнулась.

Маркус моргнул. У нее просто убийственная улыбка — широкая, белозубая, и эти ямочки на щеках...

Возьми себя в руки, Бенсон! — приказал себе Маркус.

— Ты не хочешь рассказать мне, для чего тебе нужно встретиться с Чарлзом Хиггинсом? — спросил он, и ее улыбка тотчас погасла. Он почувствовал острый укол сожаления.

— Я же говорила, он мой кузен.

— Тогда почему?..

Она прекрасно поняла, в каком направлении работают его мысли, и подхватила:

— Почему, если мы семья, я должна назначать с ним встречу?

— Ну да.

— Я здесь потому, что умерла моя тетя. Она мать Чарлза. Последние несколько дней я провела у ее постели. Тетя Хетти должна быть похоронена завтра. Чарлз, может, придет на похороны, а может, и нет. Но он, конечно, не заплатит за них, — сказала Пета.

— Так, значит, вы не близкие родственники, — предположил он.

— Нет, мы очень близкие родственники, одна семья. Настолько близкие, что просто срослись. Добрая, надежная Пета, она все сделает правильно. Решит семейную проблему, а Чарлз нет, — сказала она и съела еще кусочек кукурузной лепешки. Несмотря на сложный разговор, она не забывала о еде, но голос ее был полон горечи.

— Так зачем тебе надо встретиться с ним?

Пета глубоко вздохнула и собралась с мыслями.

— Тетя Хетти и мой отец владели нашей фермой поровну. Когда отец умер десять лет назад, он оставил нам половину, и по уговору тетя Хетти должна была поступить так же, но она оставила свою половину Чарлзу. Теперь мне нужно уговорить его не продавать свою часть, чтобы я могла управлять фермой, пока... пока не буду свободной, — ее голос задрожал.

— Будешь свободной?

Она посмотрела на него, в глазах застыла боль.

— Ферма — это все, что у меня есть, а для Чарлза она ничего не значит. Для него это просто деньги. Он должен понять, что позволить мне там жить и ничего не делать — это просто несправедливо. Но тебя это не должно касаться. Чарлз — мой кузен, и это моя проблема. Ты накормил меня, а теперь я почищу одежду и вернусь обратно. Снова попробую увидеться с ним. Если не получится, вернусь домой. По крайней мере буду знать, что я пыталась.

Маркус больше не мог этого терпеть. Такая боль в ее глазах... Борьба между Давидом и Голиафом, и Голиафом был Чарлз Хиггинс...

— Одна ты не можешь с ним встречаться, — сказал он ей.

— Конечно, могу.

— Никаких «конечно»! — прорычал он. — Чарлз — подлец. Ты можешь не принять моего подарка за три тысячи долларов, но тебе придется довериться мне. Инстинкт меня не подводит. Сейчас мы пойдем и купим тебе что-нибудь приличное, и я отправлюсь с тобой на встречу с Чарлзом.

— Он вряд ли примет тебя.

— Обязательно примет, ведь я владелец здания, где он снимает офис.

— Ты шутишь! — Она в изумлении посмотрела на него.

— К сожалению, нет. И я уже решил не продлевать срок его аренды, когда она закончится, но он пока об этом не знает. Так что именно я могу оказать на него давление.

— Но...

— Допивай свою содовую, мы же не должны заставлять Чарлза Хиггинса ждать, не так ли? — сказал ей Маркус, поражаясь своему поведению.

Они снова отправились за покупками, но в этот раз Маркус выбрал магазин попроще, и пока Пета выбирала юбку, блузку и плетеные босоножки, он стоял в стороне. В новой одежде она выглядела великолепно, и Маркус подумал: зачем женщинам носить костюмы за три тысячи долларов, если они могут выглядеть так обворожительно и в более простом наряде?

А может, это только Пета выглядит умопомрачительно в любой одежде? — размышлял Маркус, пока Роберт вез их обратно в офис Чарлза Хиггинса.

Оставалась лишь одна проблема — Пета была слишком бледной. Она так крепко сжимала костыли, что он мог видеть, как побелели костяшки пальцев. Тем не менее она продолжала поддерживать разговор, пока они ехали мимо Центрального парка.

— Больше всего мне хотелось увидеть Центральный парк, — сказала она Маркусу, — с детства я мечтала проехать по нему верхом на лошади.

— Так ты сельская девушка?

— Я же говорила — мы живем на ферме, мне приходится доить коров.

Интересно, кто это «мы»? Впрочем, это совсем не важно для него, не так ли?

— Так, значит, ты живешь на ферме, но все же мечтала приехать в Нью-Йорк, чтобы прокатиться верхом?

— Ну, это не просто прогулка на лошади. — Она неуверенно улыбнулась. Ее руки по-прежнему судорожно сжимали костыли. — Джон Леннон любил этот парк, и Джеки Кеннеди тоже. И все эти люди, о которых я читала.

Пета была такой разной. Маркус подумал: как же так получилось, что весь его день пошел насмарку, как так получилось? Вместо того чтобы подписывать миллионные контракты, он болтает с этой девушкой.

И, как ни странно, наслаждается этим.

Когда они поднимались в офис Чарлза, он заметил, что она снова сжимает руки.

— Не волнуйся, — сказал Маркус и, неожиданно для себя, положил руку на ее маленький кулачок. Это прикосновение было удивительно для них обоих. Словно электрический разряд пробежал между ними. — Я с тобой, помни об этом.

* * *

Лицо мисс Причард, так в действительности звали Аттилу, секретаршу Чарлза, выражало свое обычное отвращение. Завидев ее, Пета вздохнула и отступила к лифту.

— Что вам нужно?

— У меня была назначена встреча на десять утра, — сказала Пета, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.

— У мистера Хиггинса нашлось свободное время в два часа, но вас здесь не было. Теперь у него все расписано до конца следующей недели, — сказала секретарша, не скрывая презрения в своем голосе.

— Может быть, у мистера Хиггинса найдется свободное время для встречи со мной? — спросил Маркус, лениво растягивая слова. Это заставило секретаршу резко переключить свое внимание с Петы на него. — Пете было назначено на десять утра, а она до сих пор ждет. Мне совсем не нравится то, что по моему зданию ходят рассерженные клиенты. — Он указал на кресло. — Пета, если ты хочешь, присядь...

Маркус насмешливо улыбнулся секретарше. Эта усмешка заставляла многих его конкурентов хвататься за сердце.

— Передайте мистеру Хиггинсу, что мы здесь и будем ждать столько, сколько потребуется, — сказал он.

Злобные глаза Аттилы тут же стали заискивающими. Кто не знал о могуществе Маркуса Бенсона!

— Просто скажите ему, что мне хотелось бы побыстрее закончить с этим делом. Надеюсь, мистер Хиггинс испытывает те же чувства, — устало подытожил Маркус.

Буквально через пять минут их с извинениями проводили в кабинет великого и ужасного Чарлза Хиггинса.

Сказать, что Пета была напряжена, значило ничего не сказать. Но когда она входила в офис Чарлза ее взгляд говорил о том, что она будет спокойной, практичной и рациональной.

Но Пета не рассчитывала на то, что при виде Чарлза гнев переполнит ее и она не сможет сдерживать себя.

Чарлз восседал за огромным столом красного дерева. Прежде чем он успел из-за него подняться, Пета ударила по столешнице так, что даже пепельница подпрыгнула.

— Ты мерзкая, бесчувственная скотина! — закричала она. — Ты позвал Хетти сюда, и она приехала, потому что любила тебя. Но ты просто бросил ее здесь одну. Она могла умереть дома, где с ней были я и Гарри. Мы любили Хетти, но ты сказал, что хочешь видеть ее здесь. Ты обманом заманил ее в этот город, где она никого не знала. Как ты мог так поступить с ней? — Голос Петы был полон презрения и ледяной ярости.

— Мои отношения с матерью тебя совершенно не касаются. Я не понимаю, Пета, что ты от меня хочешь и почему эта встреча так тебя волнует. И как ты умудрилась впутать в это дело мистера Бенсона? — сердито сказал Чарлз.

Цветущий мужчина около сорока, он был одет в костюм-тройку из дорогой тонкой ткани. И он с нескрываемым презрением смотрел на девушку, которая стояла перед ним.

— Меня никто ни во что не впутывал, — мягко сказал Маркус. Он пододвинул к себе стул и сел на него с видом человека, который ожидает увидеть представление.

— Это семейное дело, — сказал ему Чарлз.

В ответ Маркус одарил его самой приятной улыбкой.

— Считайте меня членом семьи Петы, я сам себя к ней причислил. Мне бы не хотелось говорить тебе, Пета, но не думаю, что, разглагольствуя по поводу отношения Чарлза к собственной матери, мы чего-нибудь добьемся. Давай перейдем к делу и закончим с этим побыстрее, мне здесь как-то неуютно.

— Вам нет необходимости оставаться здесь, — Чарлз покраснел.

— Я с дамой. Пета, скажи, что тебе нужно.

— Завещание... — начала она.

— Ах да, завещание. — С опаской взглянув на Маркуса, Чарлз поглубже зарылся в кожаное кресло. Его огромный стол пугал наиболее настойчивых клиентов, и он пользовался им как щитом. — Так что же ты хочешь сказать о завещании моей матери?

— Хетти собиралась оставить мне свою половину фермы.

— Но это не так, дорогая кузина, — Чарлз довольно ухмыльнулся.

Интересно, подумал Маркус, почему мне хочется его ударить? Ему пришлось приложить усилие, чтобы оставаться невозмутимым наблюдателем.

— Хетти прожила всю свою жизнь на этой ферме, — сказала Пета, — как и все мы. В отличие от тебя. Ты уехал двадцать лет назад, но ведь эта ферма оплатила твое обучение и твою поездку. — Она окинула взглядом его роскошный офис: — Я полагаю, что и все это благодаря нашей ферме. Мы и так уже на грани банкротства, потому что половину прибыли отдаем тебе. Это просто безумие, что Хетти оставила свою часть тебе.

— Я ее сын.

— Но мы уже столько дали тебе, и Хетти знала, что я не смогу выкупить эту половину у тебя. Мне просто придется продать свою часть.

— Это уже не мои проблемы.

— Нет, — Пета глубоко вздохнула, стараясь сохранить спокойствие, — это не так. Все, о чем я прошу, — не продавать ферму и разрешить мне управлять ею, пока Гарри не достигнет совершеннолетия.

— Гарри... — Чарлз хотел насмешливо улыбнуться, но вспомнил о том, что Маркус наблюдает за ним, и принял — серьезный вид, — сколько ему уже?

— Двенадцать.

Двенадцать. Маркус нахмурил брови, впитывая информацию. Никак не получается. Не может быть, чтобы Пета имела двенадцатилетнего сына. Возможно, ему надо задать несколько вопросов.

— Нам необходимо остаться на ферме, пока Гарри не исполнится восемнадцать лет, — голос Петы звучал умоляюще. — Чарлз, ты же знаешь, как важна для нас всех эта ферма.

— Для меня она никогда ничего не значила.

— Но она оплачивала твое обучение. Это позволило тебе стать тем, кем ты хотел, и у Гарри тоже должен быть выбор. К тому же это хорошее вложение денег, — сказала она. — Я буду счастлива отдавать тебе половину доходов, да и земля постоянно дорожает.

— Я и так получу неплохую сумму, — заявил ей Чарлз. Ферма расположена рядом с морем, поэтому ее можно поделить на несколько участков и сдавать в аренду. У тебя останется твоя половина. Мы оба будем довольны.

— Но мы любим ферму.

— Закончим этот разговор, я продаю свою половину!

— Чарлз...

— Послушай, если тебе больше нечего мне сказать, — он покосился на Маркуса, — ты тратишь мое время впустую.

Пета нервно сглотнула, ее руки сжимались в кулаки и разжимались. Маркус заметил, что ее плечи бессильно опустились. Значит, она приняла свое поражение.

Почему ему так хочется кого-нибудь ударить? Нет, не кого-нибудь, а Чарлза!

Но Пета еще не закончила, она перешла к другому, не менее важному вопросу.

— Ты придешь завтра на похороны Хетти? — прошептала она.

— Нет, ненавижу похороны.

— Но она была твоей матерью.

— Да, — Чарлз снова ухмыльнулся, — но теперь она умерла. Все кончилось, меня это больше не волнует и тебя не должно волновать. Как только пройдут похороны, я выставлю ферму на продажу. Я бы выставил ее на продажу уже сегодня, если бы не этот пункт.

— Какой пункт? — насторожился Маркус.

В такого рода делах Маркус был профессионалом. Из своего опыта он понял одну важную вещь — не стоит сразу высовываться, лучше сидеть, слушать и впитывать информацию.

Чарлз бросил на него раздраженный взгляд.

— Моя мать оставила это глупое дополнительное распоряжение к завещанию. Я ушел до того, как юристы закончили, и она вставила его в завещание...

— Расскажите мне о нем, — мягко сказал Маркус.

— Это не ваше дело. — Чарлз сердито посмотрел на него.

— Если я выйду замуж, я унаследую все, — горько сказала Пета, — но это не имеет смысла. Дело в том, что, перед тем как Хетти приехала сюда, я пару раз встречалась с одним из местных фермеров. Но для тети этого было достаточно, чтобы подумать, будто я выхожу замуж. Она решила, что должна подтолкнуть меня, вставив этот глупый пункт в конце завещания — если я выйду замуж, то унаследую ее половину, но это невозможно.

— Почему?

— Через неделю? — Пета горько усмехнулась. — Хетти... в общем, она была смертельно больна. Она была немного странной, поэтому Чарлзу удалось убедить ее приехать сюда. Хетти беспокоилась обо мне, но она была здесь, в Нью-Йорке, совсем одна, и Чарлз заставил ее завещать ферму ему. Тетя Хетти написала завещание в его пользу. Но после того, как Чарлз ушел, оставив ее одну с юристами, она добавила это дополнительное распоряжение к завещанию. В нем говорится, что, если я выйду замуж в течение недели после ее смерти, ферма вернется ко мне. В течение недели! Может, она имела в виду не неделю, а год? Теперь этого уже никто не узнает. Она сказала — в течение недели, значит, есть время до следующей среды. — Пета повернулась к своему кузену. — Чарлз, пожалуйста!..

— Ты только тратишь мое время. — Он поднялся с кресла, разглаживая свой и без того гладкий жилет, и прошел к двери.

Чарлз страдает избыточным весом, заметил Маркус. Низенький, помпезный, настоящая крыса. Он постарался не вздрогнуть от отвращения, когда этот человечек проходил мимо него, чтобы открыть дверь.

— Извините, мистер Бенсон, за то, что она потратила ваше время, — сказал ему Чарлз, — и за то, что потратила мое время. Возвращайся на ферму, Пета, там тебе самое место. Наслаждайся ею последние недели, прежде чем я продам свою половину, но сильно не привыкай. Она будет выставлена на продажу в начале следующей недели.

Маркус и Пета вышли на улицу, залитую солнечным светом.

— Прости, что потратила твое время.

— Подозреваю, что эта ферма стоит немало, — мягко сказал Маркус.

— Что? Ах, да! Ты же слышал, что сказал Чарлз. Это правда.

— У тебя есть какая-нибудь профессия?

— Что, прости?

— Что ты умеешь?

— Я — фермер.

— Ты можешь получить где-нибудь работу? В качестве фермера?

— Ты шутишь? Кто же меня возьмет с четырьмя детьми?

— С четырьмя детьми? — спросил он осторожно. — У тебя четверо детей? — Сколько же ей лет? Двадцать пять, двадцать шесть? Четверо детей. Он скользнул взглядом по ее талии и подумал, что этого просто не может быть.

Она перехватила его взгляд.

— На что это ты уставился?

— На твою фигуру, — признался он с печальной улыбкой. — Для многодетной матери ты неплохо сохранилась.

Ее глаза расширились от удивления, а через секунду она разразилась заливистым смехом.

У нее была не только замечательная улыбка, но и потрясающий смех.

— Так ты подумал, что я мать-одиночка с четырьмя детьми?

— Ну, в общем да...

— Это мои братья, — немного успокоившись, объяснила она, — Дэниел, Кристофер, Уильям и Гарри. Им двадцать, восемнадцать, пятнадцать и двенадцать лет соответственно. Они все студенты, и учатся они благодаря ферме. Конечно, я поддерживаю их всех, но и они помогают мне. Замечательные ребята. Деньги с продажи фермы пойдут на оплату их обучения, но бог знает, где мы будем жить. Каникулы в университете длятся четыре месяца, именно в это время мы все вместе. И Гарри так любит ферму! Я разобью ему сердце, если нам придется уехать оттуда.

Между ними воцарилось молчание Маркус смотрел на нее, не веря своим глазам.

Четверо братьев? И она помогаем им всем?

Боже всемогущий! Это слишком тяжелая ноша для таких хрупких плеч. Он вздрогнул.

— Ты можешь выйти замуж.

— До следующей среды? Я так не думаю. Это было просто глупое дополнительное распоряжение к завещанию, сделанное старой запутавшейся женщиной, которая совсем отчаялась, пытаясь все сделать хорошо для всех. Но это просто невозможно. — Она взяла его за руку и пожала ее. Это было теплое, твердое рукопожатие, означающее прощание. — Огромное спасибо тебе за помощь. Я тебе очень благодарна. Прощай.

Вот и все. Она повернулась и двинулась по тротуару, переполненному людьми.

Он не мог позволить ей уйти.

— Пета, остановись! — крикнул он.

Она остановилась и повернулась к нему вполоборота.

— Да? — Пета выглядела хрупкой, почти эфемерной. Казалось, что она может исчезнуть в любой момент. И действительно исчезнет, если он этого не предотвратит. Больше он не увидит ее. Но ведь он этого хотел, не так ли? Он никогда не позволял себе увлекаться. Много лет назад дал себе клятву и не собирался ее нарушать.

Пета вопросительно смотрела на него.

— Есть один способ выйти замуж до следующей среды! — крикнул Маркус так, что прохожие остановились, в изумлении глядя на него.

Пета тоже была изумлена.

— Как? — крикнула она, но, возможно, и не кричала, а прошептала эти слова. Между ними было двадцать ярдов. Он просто видел, как шевелились ее губы.

Маркус уже знал, что должен сказать ей, и когда произнес эти слова, понял, что это было самое правильное решение:

— Ты можешь выйти замуж за меня.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Пета не поверила своим ушам. Всего минуту назад она выглядела побежденной, отчаявшейся. Завтра ей придется похоронить тетю Хетти, отдав ей последний долг. Потом она сядет в самолет и вернется домой, чтобы встретиться с мальчиками и сказать им о том, что она не имеет ни малейшего понятия об их будущем.

Но человек, стоящий в двадцати ярдах от нее, сейчас сказал ей что-то очень важное. И абсолютно неприемлемое.

— Что ты сказал? — спросила Пета.

Среди прохожих раздался смех. Несколько человек остались стоять на тротуаре, чтобы услышать продолжение разговора.

— Он просит тебя выйти за него замуж, дорогуша, — пояснила ей пожилая женщина, — по-моему, он неплохая партия. Если бы я была на твоем месте, я бы подумала.

— Девушка еще молода, — рассудил кто-то, — к тому же хорошенькая. У нее еще достаточно времени, чтобы выбрать достойного жениха.

— Да нет, — возразила пожилая женщина, — этот парень выглядит достойно. Выходи за него, дорогуша, но мой тебе совет — не подписывай никаких добрачных контрактов, тебе стоит получить все.

— Довольно странное предложение руки и сердца, скажу я вам, — заметил еще кто-то, — можно подумать, что она прокаженная, поэтому он так далеко от нее стоит.

Маркус улыбнулся, Пета тоже. Это шутка, подумала она, имея в виду слова Маркуса. Конечно, дурная, но все-таки шутка.

— Спасибо, — ответила она, стараясь, чтобы в голосе осталась хоть капля гордости, — это очень лестное предложение, но мне нужно на похороны, а потом в Австралию, я тебе не подойду.

— Я серьезно, Пета.

Она вздрогнула. С меня хватит, сказала она себе. Хватит злых шуток, проблем, несчастий. Все, что она сейчас хотела, — доползти до какого-нибудь темного угла и оплакивать свою тетю, как она того заслуживала.

Но Маркус решительно приближался к ней через толпу прохожих.

— Я не шучу, — он наконец подошел и взял ее за руки.

Она опиралась на костыли, но, когда он сжал ей ладони, костыли отлетели в сторону — и она стала еще более беспомощной.

— Пета, мы можем пожениться! Тогда завещание твоей тети вступит в силу. Тебе нужно выйти замуж до следующей среды, и ты можешь это сделать — выходи замуж за меня.

— Но ты же не хочешь жениться на мне?

— Конечно, не хочу, я вообще ни на ком не хочу жениться, но это не важно. И так как я не хочу жениться ни на ком, я женюсь на тебе.

— Это глупо.

— Напротив, это благоразумно.

— Что в этом благоразумного? Почему? — Она не знала, смеяться, или плакать, или просто сбежать отсюда.

Но пятнадцать минут спустя, выслушав его доводы, она поняла, что это вполне возможно.

— Сегодня я заставлю своих юристов тщательно просмотреть завещание, — сказал ей Маркус, — и если тебе просто нужно выйти замуж для того, чтобы получить наследство, я к твоим услугам.

Пета сидела напротив него. Они зашли в первое попавшееся кафе и заняли столик. Пета чувствовала себя так, будто ее ударили молотком по голове.

— Мы заключим добрачный договор о том, что после развода ни один из супругов не будет претендовать на собственность другого, и разведемся после того, как ты вступишь во владение своей фермой. Кроме простой церемонии бракосочетания, нас больше ничего не будет связывать.

Пета рассматривала его. Хорошее лицо, думала она, стараясь быть беспристрастной. Лицо честного человека.

Но ведь это просто безумие!

Правда, по нему не скажешь, что он принял поспешное, необдуманное решение. Он действительно все обдумал.

— Я ничего не знаю о тебе.

— Пета, я вырос там, где можно было только брать, — сказал Маркус, не отрывая от нее глаз. Сейчас, рассказывая ей свою историю, он говорил правду, которая была так важна для него. — У нас не было выбора. Моя мать жила за счет благотворительности, а я не хотел такой жизни, поэтому боролся изо всех сил, чтобы стать тем, кем я стал теперь. Я принимал помощь от разных людей, которым не хотел быть обязанным. Я провел большую часть жизни, пытаясь оказаться на другой стороне, и теперь наконец могу не брать, а отдавать. Но это не значит, что я ожидаю благодарности или вечного обожания, простого спасибо будет достаточно, и каждый из нас пойдет своей дорогой. И когда-нибудь, когда и ты окажешься на другой стороне, ты сможешь сделать то же самое для кого-то другого.

— Это хорошее дело, — кивнула Пета.

— Давай просто поженимся и покончим с этим. Ты говорила, что у нас есть время до среды?

— Да, но...

— Это послезавтра. Ничего, у нас еще достаточно времени. Мы все успеем.

— Звучит так, будто ты делаешь такие вещи раз в неделю как минимум.

— Нет, это не так. Я ни разу не был женат.

— А если ты встретишь девушку своей мечты на следующей неделе?

— Нет, этого не случится.

— Почему? Ты что, голубой?

Это предположение настолько удивило Маркуса, что он чуть не пролил на себя кофе. Он усмехнулся.

— Нет, Пета, я не голубой.

— Не надо говорить со мной в таком покровительственном тоне, — сердито пробормотала Пета, — у тебя же на лбу не написано. Тогда какие еще могут быть причины, чтобы не жениться?

Маркус заколебался, обдумывая свой ответ.

— Моя мать выходила замуж четыре раза, — сказал он, — четыре раза, и каждый раз она была настоящей невестой в белом платье. Меня она каждый раз одевала как пажа. Мама вся светилась от счастья и говорила мне, что теперь все будет хорошо. Но ей всегда доставались неудачники, и с каждой свадьбой у нас только прибавлялись неприятности. И когда я стоял на последней церемонии, я сказал себе, что со мной этого никогда не случится. Пета, есть некоторые вещи, которые глубоко укоренились во мне, и я не собираюсь менять свое мнение.

— Твоей матери просто не везло с замужеством, — мягко сказала она, — мне очень жаль. Но в мире есть огромное количество людей, которые считают, что брак — это прекрасно.

— Быть независимым гораздо лучше.

Может, это и правда. За независимость можно многое отдать. Пета только слышала об этом, потому что у нее никогда не было независимости. Мысли в ее голове неслись с бешеной скоростью в миллионах разных направлений. Но лишь одна была сейчас для нее главной — она сможет сохранить свою ферму.

— Пета, — Маркус сильно сжал ее руки, — тебе не надо ничего понимать, да ты и не сможешь. Я и сам с трудом себя понимаю. Тебе нужно просто поверить мне. Просто скажи «да».

Просто?

А может, и в самом деле это просто, подумала Пета. Каждый день женятся и разводятся сотни, тысячи людей. Зато ее мальчики будут в безопасности.

Пета закусила губу. Маркус смотрел на нее своими спокойными серыми глазами и ждал ответа.

— Хорошо, — прошептала она, — хорошо, Маркус. Огромное спасибо. Я понятия не имею, чего ты хочешь добиться этим поступком, но я очень тебе благодарна. Я говорю «да». Я выйду за тебя. И чем раньше, тем лучше.

Организационные способности Маркуса Бенсона многих приводили в восхищение.

Пета была отдана на попечение Роберта, который отвез ее обратно в гостиницу. Ей было велено отдыхать и беречь лодыжку, а Маркус приступил к подготовке свадьбы, иными словами — обратился за помощью к секретарше.

Руби вызвали с заседания совета директоров, где она перекраивала расписание Маркуса, пока он отсутствовал. Невозмутимая Руби сразу почувствовала неладное. Когда Маркус объявил ей о том, что она должна организовать его свадьбу, Руби онемела. Ей даже пришлось выпить стакан воды, прежде чем до нее дошел смысл его слов.

— Ты женишься?!

— А что в этом такого?

— Ты женишься на бродяжке? — осторожно уточнила Руби.

— Да, на Пете.

— Я не могу поверить!

— Это не важно — веришь ты или нет, — раздраженно сказал Маркус, — просто скажи мне, что я должен делать.

Она снова отпила глоток воды и постаралась взять себя в руки.

— Угу, свадьба. Я еще никогда не организовывала свадьбы. Ну ладно, я сделаю это. — Руби задумалась. — У тебя есть какие-нибудь предпочтения?

— Предпочтения?

— Ну да, церковь или гражданская церемония, белые или розовые лепестки, подружки невесты...

— Никаких предпочтений, просто быстрая свадьба.

— Насколько быстрая?

— Завтра.

— Завтра?! — Голос Руби стал похож на писк. — Но нужно получить разрешение, соблюсти кучу формальностей, к тому же, наверное, есть очередь...

— Ты можешь спокойно располагать любой суммой денег для решения всех проблем. Просто организуй это!

— Боже, как романтично.

— Руби, — предупреждающе произнес он. — Просто сделай это.

— Конечно, мистер Бенсон. — Она глубоко вздохнула. Маркус заметил, что она еле сдерживается, чтобы не засмеяться. — Мы знаем, как зовут невесту?

— Пета.

Брови Руби снова поползли вверх.

— Я знаю, что ее зовут Пета, — сказала она ангельским голосом, — но нам нужно немного больше информации.

— Правильно, — Маркус передал ей листок бумаги, — я попросил ее написать свои личные данные, я не такой тупой.

— Итак, — Руби взглянула на листок, — Пета О'Шэннесси. Двадцать шесть лет, австралийка.

— Совершенно верно, — внезапно Маркус нахмурился, он даже этого не знал. Черт, во что он ввязался? Пета О'Шэннесси. Она написала свое имя, а он только сейчас услышал его.

— Мне очень нужно сделать это для нее, — сказал он Руби.

Та оторвалась от листка бумаги и внимательно посмотрела на него.

— Она в беде?

— Да.

— Хочешь рассказать мне об этом?

Маркус вздохнул. У Руби была сила, с которой приходилось считаться, и он понял давным-давно, что сдаваться лучше сразу. Он вкратце рассказал ей, что случилось. Когда он закончил, ее лицо изменилось. Уверенность, которая была в Маркусе, странным образом отразилась и в глазах его помощницы.

Руби быстро перешла к делу.

— Необходимо составить честное добрачное соглашение, так, чтобы к нему нельзя было придраться.

— Ты сможешь это сделать?

— Конечно. — Руби заколебалась. — Маркус, Чарлз так просто этого не оставит, особенно если здесь замешаны деньги. Позволь мне доверить эту часть дела нашим юристам. Я сделаю так, чтобы нам переслали по факсу копию завещания. И еще...

— Да?

— Знаешь, Пета написала здесь свой контактный адрес. Ммм... — она осторожно посмотрела на Маркуса, — ты знаешь, где она остановилась?

— Не важно, это ее личное дело.

— Совершенно верно, — Руби снова задумчиво посмотрела на него, — просто я знаю, что это за место. У моего соседа есть друг из Канады, который провел там всего одну ночь. Это самая дешевая гостиница в городе, но его там обобрали до нитки.

В комнате воцарилось молчание.

Маркус попытался убедить себя, что, в конце концов, это личное дело Петы, где ей жить, но не сумел.

— Ты можешь что-нибудь сделать?

— Что, например? Заявиться туда и сказать ей, что Маркус Бенсон велел тебе уехать отсюда?

— Думаю, это не годится. — За то небольшое время, которое Маркус провел с Петой, он успел понять, что такой номер с ней не пройдет. — Я должен к ней сам поехать, — наконец сказал он.

— Конечно, должен, — согласилась Руби. — Маркус Бенсон спешит на помощь. Боже праведный!

Но Маркус не слышал ее, потому что его уже не было в комнате.

* * *

Когда Роберт привез Пету в гостиницу, она была просто без сил. Девушка легла на жесткий матрац и попыталась уснуть. Она очень мало спала с тех пор, как приехала в Нью-Йорк. В больнице доктор дал ей болеутоляющие таблетки, предупредив, что они оказывают снотворное действие. Она должна была давно уснуть, но сон не шел к ней.

Дело было даже не в шуме. Она жила в этой гостинице уже более недели и научилась отключаться от пьяной какофонии, царившей здесь.

За свою безопасность она тоже не волновалась. Красть у нее было нечего, а паспорт и авиабилеты находились в специальном денежном поясе.

Пета продолжала думать о Маркусе. Каждый раз, когда она закрывала глаза, он появлялся перед ней, а его нежные глаза смотрели на нее... Внезапно в голове мелькнула мысль, что Маркусу понравился бы Гарри и, возможно, Гарри бы он тоже понравился...

Ее разбудили крики. В этом месте люди постоянно кричали, но на этот раз происходило что-то необычное.

Комната, в которой она жила, вмещала восемь кроватей, и сейчас четыре из них были опрокинуты дерущимися людьми. Кто-то кричал, люди били друг друга кулаками, царапались, катались по полу.

Послышался звон разбитого стекла, взвизгнула женщина.

Пета открыла глаза, когда кто-то схватил ее и потащил.

— Оставьте меня! — Это был инстинктивный крик жертвы.

— Не привлекай к себе внимание, — прошипел Пете ее будущий муж. — Это твоя сумка? Помолчи, пока я буду вытаскивать тебя отсюда, ладно?

Находясь под действием таблеток, которые ей дал доктор, Пета нашла в себе силы на протест лишь тогда, когда они уже стояли на пороге его квартиры. Все, что она могла видеть, — это черный мрамор и зеркала.

— Я не привыкла подчиняться, — заявила она.

— И как это я не догадался? — Маркус криво улыбнулся.

— Я не могу остаться здесь с тобой.

Он указал на три двери.

— Здесь ванная, спальня и кухня. Я буду ночевать в моем клубе. Увидимся завтра утром.

— Но... — Пета смотрела на него, боясь поверить его словам. Сегодняшний день, начавшийся с катастрофы, заканчивался каким-то обаятельной образом благодаря мужчине в замечательном костюме, с замечательными глазами и обаятельной улыбкой. — Спасибо тебе, — прошептала она и, взяв его за руку, нежно поцеловала в губы.

— Мне лучше уйти... — Голос у Маркуса был странный: неуверенный и немного хриплый.

— Ты можешь остаться. — Она хотела сказать, что может спать и на диване, и ей еще хотелось что-то сказать, но усталость и таблетки клонили в сон.

— Я все-таки думаю, что мне лучше уйти. — Он провел пальцами по ее щеке. — Закрой за мной дверь и отдыхай до утра. Никаких возражений.

Вот и все. Он ушел, и дверь за ним закрылась.

Маркус лежал на диване в своем клубе и размышлял.

Казалось бы, короткая церемония — и он покончит с этой историей.

Но когда он пришел к ней и увидел дерущихся мужчин в женском номере, совершенно обезумевших от спиртного, разбитое стекло, а посередине всего этого спящую Пету, настолько изможденную, что она не могла даже проснуться и защитить себя, у него внутри что-то дрогнуло.

И еще она поцеловала его. Ее поцелуй, он был таким обезоруживающим. И теперь Маркус не знал, что делать.

Я присмотрю за ней, пока она в Нью-Йорке, а потом забуду про нее.

Да, это будет правильно.

Утром, проснувшись, Пета осмотрела квартиру и пришла к выводу, что она не в ее вкусе.

Растянувшись на огромной роскошной кровати, она оглядывалась по сторонам.

Все вокруг напоминало обстановку из журнала «Вог». Но не из обычного «Вога», а какого-то «Гигиенического "Вога" для мужчин», если бы такой существовал.

Вероятно, дизайном квартиры занимался профессионал, который сделал это место похожим на больницу, современную и в мужском духе. Все было выдержано в серо-черных тонах. Много стекла и хрома, и ничего лишнего.

Все чрезвычайно дорогое.

Она взяла костыли и подошла к окну. Вид на Центральный парк. Проезжала повозка, запряженная парой лошадей.

Это был прекрасный вид.

Пета отвернулась от окна и невольно поежилась — ни одной фотографии, никаких личных вещей. Все как в номере гостиницы.

Кем же был человек, за которого она собиралась замуж? И что она делает в его квартире?

У нее не было времени отвечать на эти вопросы. Пета взглянула на часы и едва не взвизгнула.

Похороны тети Хетти должны состояться через... полчаса?

Ей надо бежать. Она снова огляделась по сторонам и подумала, что покидает этот дом без сожаления.

Это был дом Маркуса.

И что? Ничего, потому что этот мужчина ничего не значит для нее.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Маркус!

Его разбудил звонок Руби, и это было необычно. Как правило, он просыпался на рассвете, чтобы проверить состояние мировых рынков ценных бумаг. Но эту ночь он провел почти без сна, настолько его взволновали события прошедшего дня.

Маркус думал о Пете, своей невесте. Он не мог понять, как ей удалось сломать его защиту и вовлечь в свою жизнь.

Мысль о том, что она сейчас одна в его пустой квартире, не давала ему покоя, и впервые Маркус задумался о том, что ему следовало бы позаботиться, чтобы квартира выглядела более уютной.

Может, стоит добавить в интерьер несколько мягких диванных подушек или что-то в этом роде? Раньше это мало его волновало. Дом был для него местом, где он спал и переодевался. Незнакомые ему люди, которые работали под началом Руби, приходили в его дом, убирались там, приводили в порядок его одежду и оставляли обеды в холодильнике на тот случай, если он решит поесть дома.

— Ты забрал ее оттуда? — требовательно спросила Руби.

— Откуда?

— Из того ужасного места, где она жила? — Голос Руби звучал взволнованно.

— Да, она у меня дома.

— У тебя дома? — с любопытством спросила Руби.

— А я у себя в клубе. Руби, что тебе нужно?

— Я звоню тебе по поводу свадьбы. Я нашла судью, который готов сочетать вас браком, а юристы уладят все формальности.

— Тогда в чем дело?

— Дело в том, что Пета покидает страну и это мне не нравится. Она ведь улетает завтра?

— Думаю, да.

— А ты остаешься здесь?

— А что еще я должен делать?

— Настоящий муж, — сказала Руби задумчиво, — должен поехать вместе с ней.

Маркус лежал, расслабленно откинувшись на подушки. После этих слов он подобрался и внимательно слушал Руби — его насторожил ее серьезный тон.

— Руби, но это же не настоящая свадьба.

— Никто не должен так даже думать, чтобы ни один юрист не заподозрил подвоха, — сказала Руби. — Я велела Адаму и Глории проработать это направление. Они говорят, что, если любое законное приобретение зависит от брака, он должен быть настоящим, не фиктивным. Все твои связи и влияние бесполезны, если вы после свадьбы не будете вместе. Если ты женишься, то делай это тщательно. Адам, Глория и я — мы подумали...

— Подумали о чем? — спросил Маркус осторожно.

— О том, что тебе нужен отпуск.

Маркус замолчал, размышляя.

— Маркус, у тебя когда-нибудь был отпуск?

— Мне не нужен...

— Маркус, ты начал зарабатывать деньги с тех пор, когда мать оставила тебя одного в двенадцать лет, — сказала Руби, и он чуть не выронил телефон из рук.

— Какого черта!

Они никогда не вмешивались в личную жизнь друг друга, и это устраивало их обоих. Но сейчас, казалось, Руби собирается нарушить все правила и запреты.

— Маркус, я начала работать в этом бизнесе, потому что мои муж и ребенок погибли в автомобильной катастрофе, — сказала Руби, ее голос стал мягче, — сейчас я заполнила свою жизнь работой, потому что моя любовь ушла и больше ничего не осталось. Но ты... ты даже не пробовал начать жить.

У Руби были муж и ребенок? И они погибли?

Он этого не знал. Черт побери, почему он этого не знал?

— Ты говоришь, что я должен влюбиться? — рискнул спросить Маркус и был вознагражден смехом Руби. Она так редко смеялась.

— Ну, тут мы не ждем никаких чудес, — сказала Руби, — но, если ты действительно хочешь доказать законность этого брака, тебе нужен отпуск. Ты должен увидеть Австралию.

— Несколько дней ничего не изменят, — сказал Маркус, но у Руби были ответы на все его вопросы.

— Несколько дней не изменят, а две недели могут. Мы все проверили. Дело супругов Эмерсонов является прецедентом. Они поженились, провели вместе две недели медового месяца, а потом разъехались работать в разные страны. Они звонили друг другу раз в неделю, писали друг другу много писем по электронной почте. Потом его убили, а его жена унаследовала его состояние. Его брат подал в суд, заявляя, что их брак был фикцией, но судья решил иначе. Именно этим прецедентом мы и собирается воспользоваться. Две недели в Австралии, Маркус, после этого редкие телефонные звонки и письма по электронной почте. Или придется забыть о нашем плане.

— Две недели? Я не могу!

— Можешь. — Чувствовалось, что она улыбается на том конце провода. — Пета — прекрасная девушка, — мягко сказала Руби и отключилась, оставив его в полном недоумении.

Отпуск.

Что плохого может случиться за две недели?

— Прах к праху. Пепел к пеплу.

Пета стояла в часовне и слушала, как священник нараспев читает слова последней молитвы, обращенной к ее любимой тете Хетти.

Больше никого не было. Чарлз, конечно, не пришел. Пета была сильно расстроена тем, что Хетти будет похоронена здесь, в Нью-Йорке, вместо того чтобы покоиться на кладбище в Австралии, рядом со своей любимой церковью.

Была и еще причина для расстройства — ей придется выйти замуж за незнакомца, чтобы защитить свое имущество, за человека, чьи намерения она никак не могла понять.

Замужество — безумная идея. Это просто плод ее воображения, часть вчерашнего ночного кошмара. Сегодня все ее внимание было обращено к Хетти.

Ее гроб стоял прямо перед Петой, он казался единственной настоящей и осязаемой вещью среди всего этого хаоса.

Но вот занавес перед гробом закрылся. Все кончено.

— Она была бы очень рада узнать, что ты здесь.

Звук знакомого голоса заставил Пету вздрогнуть, и когда рука Маркуса легла на ее плечо, он даже не представлял себе, насколько она была близка к тому, чтобы уткнуться в его плечо и расплакаться.

— Маркус?

— Я вернулся к себе в квартиру и увидел, что ты уже ушла, потом позвонила Руби и сказала, что служба уже началась. Извини, что не смог прийти раньше.

— Но зачем?

— Я подумал, что тебе будет нужна поддержка, — сказал ей Маркус, — и еще я подумал, что так должны поступать настоящие мужья. Он улыбнулся, и эта мягкая улыбка полностью обезоружила Пету. — Ты любила ее.

Это было утверждение, а не вопрос, и Пета молча кивнула, боясь дать волю слезам.

— Позволь мне купить тебе что-нибудь поесть.

— Нет, — Пета взяла себя в руки, — спасибо, не надо.

— Нам надо поговорить о свадьбе. Есть проблема.

— Проблема? — Пета заметно изменилась в лице. — Нет необходимости говорить мне, в чем она. Сама по себе идея с замужеством была сумасшедшей. Мне нужно завтра успеть на самолет, а тебе, я уверена, надо работать. Спасибо за то, что пришел сегодня, и за приют вчерашней ночью, — ее голос слегка дрожал, — я очень, очень благодарна. Я как будто была кому-то нужна.

— Да, кому-то, — согласился Маркус с улыбкой.

— Ну, не каждый день девушка получает предложение руки и сердца. — Она в упор посмотрела на Маркса. — Прощай, — пробормотала она и отвернулась, чтобы он не смог увидеть ее лицо, но Маркус не собирался отпускать ее.

— Нет.

— Что значит «нет»?

— Все остается в силе, — Маркус улыбнулся. — Руби сказала, что я могу жениться на тебе.

— Молодец Руби. — Пета помедлила. — Твоя помощница дала тебе разрешение на брак?

— В общем, да. Руби решила все вопросы, уладила все формальности. Я еще попросил ее просмотреть завещание вместе с парой моих юристов. И они пришли к заключению, что, если ты выйдешь за меня замуж и на следующий день улетишь домой, а я останусь здесь, тогда Чарлз может объявить наш брак фикцией.

— О чем ты говоришь? — Ее глаза расширились от удивления. — Ты хочешь сказать, что нам придется исполнить супружеский долг?

— Нет, нам не придется исполнять супружеский долг, — Маркус криво улыбнулся.

— Ну, это успокаивает.

— Я подумал, что ты так и скажешь.

Пета слабо улыбнулась, но это была первая ее улыбка за весь день, и это было хорошо, нет, это было просто здорово.

Она поняла, что очень благодарна этому человеку и, даже если безумный план с женитьбой не сработает, в чем она совершенно не сомневалась, присутствие Маркуса в течение этих двух дней неизмеримо облегчило ее нелегкую участь.

Он заставил ее улыбнуться и почувствовать, что кто-то заботится о ней.

— Значит, нам не придется исполнять супружеский долг. Тогда что мы должны делать?

— Руби сказала, что нам необходим медовый месяц. Чтобы все выглядело законно, нам необходимо провести вместе немного времени, как будто наш брак настоящий. — Он улыбнулся — удивленно и смущенно. — Я мог бы поехать вместе с тобой в Австралию и остаться там на пару недель.

Она ошеломленно смотрела на него.

— Ты шутишь?

— Я никогда не шучу.

Пета пыталась дышать ровнее, но получалось плохо.

— Мне очень жаль, — она покачала головой, — нет, мне не жаль. Мне не нужен муж.

— Это хорошо, потому что мне не нужна жена, — Маркус пожал плечами, продолжая улыбаться, — но Руби сказала, что если я сделал тебе предложение, то должен пойти до конца. Я никогда не был в Австралии.

— Ты имеешь в виду какой-нибудь тур или что-то вроде этого?

— Руби говорит, что я должен остаться с тобой на ферме.

— Маркус, — Пета покачала головой, — я не думаю, что справлюсь с такого рода обязательствами.

— Я могу это понять. Но если ты так сильно хочешь получить свою ферму, тебе придется проглотить свою гордость и принять мою помощь.

Позволить незнакомцу помочь ей таким образом — это просто безумие! Но его глаза говорили — верь мне, положись на меня.

И для Петы, которая никогда в своей жизни никому не позволяла управлять собой, эта идея вдруг показалась вполне приемлемой.

— Никаких условий?

— Никаких условий.

— Я свяжу тебе носки на Рождество.

— Это было бы очень мило, — улыбнулся Маркус.

— Ты еще не видел моего вязания.

— Но ты принимаешь мое предложение?

— У меня нет другого выбора, — просто ответила она, — я очень благодарна тебе. Я ненавижу, когда мне нужно быть благодарной, так что... у тебя скоро будет много вязаных носков!

Они зашли в соседнюю кофейню, где заказали сладости и кофе — Пета не спорила и даже что-то поела.

Они ели в молчании. Пету смущал пристальный взгляд Маркуса.

— Что случилось с твоими родителями? — наконец спросил он.

— Моя мама умерла, когда рожала Гарри, — сказала она. — Отец погиб десять лет назад, когда его трактор перевернулся.

— И с тех пор ты была...

— Кем?

— Хозяйкой дома.

— Ею была тетя Хетти, — сказала Пета.

— Значит, тетя Хетти присматривала за тобой?

— Мне было уже шестнадцать.

— Значит, она не присматривала за тобой?

— Я была сильной и могла управлять фермой. Хетти помогала мне как могла, но у нее был артрит.

— Дай-ка сообразить, — сказал Маркус, обдумывая сказанное ею, — тебе было шестнадцать, когда ты осталась на ферме одна с четырьмя детьми. Сколько было самому старшему?

— Дэниелу было одиннадцать.

— Шестнадцать... ты же еще училась в школе?

— Я не сильно расстроилась из-за того, что пришлось уйти. Мне нравилось заниматься фермой.

— Ты имеешь в виду, что тебе пришлось бросить школу?

— Да, — честно ответила Пета, — пришлось.

— Ну а что же сейчас?

— Сейчас у меня доходная ферма.

— А братья помогают тебе?

— Конечно, помогают. Только Дэниел и Кристофер сейчас учатся в университете, а Уильям — в специальной школе в городе. — Она улыбнулась, вспоминая о достижениях своих братьев. — Дэниел будет ветеринаром, а Кристофер на первом курсе юридического. Уильям — просто гений. Он выиграл стипендию и теперь учится в школе для одаренных детей.

— И что, ты помогаешь им всем? — В его голосе звучал ужас.

Пета покачала головой.

— Нет, это они все мне помогают, во время каникул.

— Но все остальное время на ферме только ты?

— И Гарри. — Она улыбнулась шире при мысли о своем любимце. — Гарри просто замечательный. Ты полюбишь... — Она одернула себя и сменила тон: — Тебе понравится Гарри.

— Где он сейчас?

— Мальчики присматривают за ним, но мне нужно возвращаться.

— Да, нелегкая у тебя ноша. — Маркус смотрел на девушку так, как будто у нее выросло две головы.

— Поосторожнее, они моя семья, — сказала Пета. Ей не нравился его тон. Кажется, она напугала его своим рассказом о семье.

Наверняка он сбежит, подумала Пета.

Но он не сбежал. Вместо этого он взглянул на кого-то поверх ее плеча и улыбнулся. Пета повернулась к окну и увидела Руби, приветливо машущую им с тротуара. Маркус махнул Руби в ответ, приглашая ее зайти.

— Сейчас я передам тебя в руки Руби, чтобы она превратила тебя в невесту. У меня есть одно дело, которое нужно завершить, и потом я свободен. Я женюсь на тебе и увезу тебя в Австралию. На две недели и на двух условиях.

— На каких?

— Ты не заставишь меня доить коров и не отдашь на растерзание своему двенадцатилетнему брату.

Если Маркус был решительным человеком, то Руби оказалась еще круче. Она быстро отправила Маркуса обратно на работу и изложила Пете свои планы, которые повергли девушку в изумление.

Руби виделась непременно белая свадьба, и ничто не могло изменить ее намерений — свадьба была назначена на четыре часа.

— Я могу быть на свадьбе в том, что надето на мне сейчас, — сказала смущенная Пета, но Руби ничего не хотела слушать.

— Замуж в повседневном платье? — Руби улыбнулась, пытаясь тем самым скрасить обидные слова. — Пета, Маркус делает тебе одолжение. И в твоих силах по крайней мере принять предложение так, как это положено.

Что ж, звучало разумно. В данном случае, решила для себя Пета, ей остается только одно — проглотить свою гордость.

— Мистер Бенсон выдал мне чек на кругленькую сумму для того, чтобы превратить тебя в невесту.

Чек на кругленькую сумму?

— Но он не... Я не хотела... Я не могу принять его деньги, — сказала Пета в отчаянии.

Руби в знак ободрения пожала ей руку.

— Нет, ты можешь и тем самым сделаешь Маркусу большое одолжение. Ведь впервые в жизни он позволил вовлечь себя в проблемы другого человека.

— Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.

— Ты ничего не знаешь о нем?

— Нет, кроме как о его ужасной матери. Но из-за того, что его мать вела подобный образ жизни, он же не должен всю жизнь сторониться людей.

— Знаешь, что он участвовал в войне в Персидском заливе? — неожиданно спросила Руби, и Пета даже моргнула от неожиданности. — Ты знаешь о том, что Маркус выбрался из самых низов? Один из его отчимов познакомил его с компьютером, и это решило судьбу Маркуса. Он сделал вложения в Интернет, когда никто еще об этом и не слышал. Но он никак не мог избавиться от своего прошлого, забыть о нем. Он потерял мать, когда ему было двенадцать, и с тех пор был совсем один. И однажды, когда одна из приемных семей, где он воспитывался, отказалась от него, он пошел в армию. Только небеса знают, почему Маркус это сделал. Возможно, армия давала ощущение семьи, а может, потому, что ему было неинтересно жить.

— Руби, ведь это просто ужасно!

— Вообще-то я не должна была об этом знать, но однажды приехал сержант из его полка — он хотел увидеться с Маркусом, но того не было в городе. У Даррелла был тяжелый период в жизни, и я пригласила его на ланч, вот тогда-то и узнала, что пришлось Маркусу пережить. В этой войне мы, конечно, были победителями, но Даррелл... он сказал мне, что было очень много смертей. В самом начале кампании Маркус был самым веселым парнем в полку, но чем больше было смертей, тем тише он становился. Потом его батальон попал в засаду, большинство солдат было убито... Маркус никогда не говорит об этом, лишь морщится при упоминании о войне. Он вернулся в Штаты и сконцентрировался на строительстве своей империи, а теперь появилась ты.

Пета, широко раскрыв глаза, смотрела на эту большую добрую женщину, сидевшую напротив нее за столом. В глазах Руби застыла печаль.

— Появилась я? И что я могу с этим поделать?

— Он впервые в жизни заботится о ком-то, — сказала ей Руби. — Его волнует, что будет с тобой, по-настоящему волнует. Маркус беспокоится о тебе, поэтому и предложил выйти за него замуж. И даже если этот брак продлится не больше двух недель, ты будешь единственной невестой для него. Подумай об этом, Пета. Может, ты подыграешь ему?

— Но как?

Руби улыбнулась и взяла натруженные ладони Петы в свои.

— Маркус согласился на две недели забыть о бизнесе. Я думаю, если бы ты могла развеселить его...

— Развеселить?

— Я полагаю, — медленно сказала Руби, — что у вас обоих с этим проблемы. — Она снова улыбнулась, но теперь в ее глазах мелькнула тень сожаления. — Что касается меня... Маркус дал мне чек с неприлично огромной суммой для того, чтобы организовать вашу свадьбу... — Руби заколебалась на мгновенье. — У меня была дочь, — прошептала она, — и если бы Эмми была жива, она была бы твоей ровесницей и я бы сейчас покупала подвенечное платье для нее...

Пета ошеломленно смотрела на Руби. Беда не только у нее и у ее братьев, она у всех, кто окружает ее, — у Маркуса, у Руби...

— Значит, не только мне и Маркусу нужно веселье? — отважилась спросить Пета.

— Я научилась все держать в себе, и в этом нет ничего веселого. Но, возможно, сегодня и в течение последующих двух недель мы сможем расслабиться. Если бы ты захотела, я бы превратила тебя в самую прекрасную невесту на свете — вот увидишь, что можно сделать всего за пару часов, а потом, — в ее глазах появился задорный огонек, — я бы написала самое прекрасное свадебное приглашение и отправила его с пометкой «срочно» Чарлзу Хиггинсу.

— Тебе, значит, тоже не нравится Чарлз?

— Я его терпеть не могу, — Руби поднялась со стула и ободряюще улыбнулась Пете. — Ну так что ты решила? Готова отбросить все свои сомнения и немного повеселиться?

— То есть стать невестой по-настоящему?

— Это было бы здорово, — признала Руби. — Маркус может себе это позволить — организовать свадьбу за четыре часа.

Все меньше и меньше Пета понимала, что происходит вокруг нее, и все больше теряла контроль над ситуацией. Так если она не может контролировать ситуацию, почему же не отдаться полностью во власть стихии? Почему бы и вправду не повеселиться?

— Невеста в белом платье, — прошептала Пета. — Это просто безумие!

— Но замечательное безумие! Давай все сделаем по правилам. Я знаю, где живет сержант — в получасе отсюда. Я буду подружкой невесты, а Даррелл — другом жениха. Бьюсь об заклад — Чарлз обязательно придет. Он станет ожидать фарса, а все будет по-настоящему.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Маркус опаздывал. В офисе выяснилось, что ему нужно сделать еще тысячу разных дел. Казалось, собраться в Австралию за такой короткий срок просто невозможно.

Наконец ему удалось закончить все дела, но он все равно опаздывал, и даже Роберт, опытный водитель, ничем не мог помочь.

Он опаздывал уже на десять минут...

— Я надеюсь, ваша невеста не побьет вас, — со смешком сказал Роберт.

— Интересно, сколько людей знают о том, что я сегодня женюсь? — требовательно спросил Маркус.

Роберт хмыкнул.

— Полагаю, что весь мир. Телефон в главном офисе уже раскалился от звонков. Я думаю, что вы не слишком скрывали свое намерение жениться.

Нет, он не скрывал.

Пета стояла в вестибюле Дворца правосудия. Руби оказалась права, было очень весело. Они отправились в самый большой магазин для новобрачных в Нью-Йорке, и когда Руби объяснила, что все надо сделать срочно, что свадьба состоится во второй половине дня и Пета выходит замуж за Маркуса Бенсона, а деньги вообще не играют никакой роли, их, можно сказать, стали носить на руках.

И Пета, жизнь которой последнее время напоминала кошмарный сон, отдалась на волю течения. Они примеряла шикарные наряды один за другим. Платье, которое в конце выбрали, было простым по сравнению с другими, но лишь на первый взгляд — оно было сшито из великолепного шелка цвета слоновой кости, на тонких бретелях, с красивым глубоким декольте. Шелк облегал ее стройную фигуру словно вторая кожа, ниспадая прозрачными мягкими складками к ногам.

Затем они выбрали для Петы белые босоножки. В срочном порядке был вызван визажист, который вплел в ее рыжеватые волосы белые ленты и немного подкрасил лицо.

— С таким загаром и таким замечательным цветом лица тебе не нужна никакая косметика. О, моя дорогая, ты так прекрасна! — воскликнула Руби.

И это было правдой.

Пета смотрела на свое отражение в большом, во весь рост, зеркале и не узнавала себя.

— Если я участвую в этом, то и ты тоже должна! — заявила Пета Руби.

Протестуя, но при этом смеясь, Руби позволила уговорить себя примерить бледно-голубой костюм из прекрасной чесучи, продавщицы подобрали к нему очаровательную маленькую шляпку и туфли на высоких каблуках. Визажист решил, что у него есть время собрать кудряшки Руби в модную прическу. В результате Руби стала выглядеть почти так же великолепно, как и Пета.

Сотрудницы магазина организовали для них машину — белый лимузин, украшенный белыми орхидеями, который должен был отвезти их к Маркусу. Напоследок им вручили бокалы с шампанским. Пета и Руби сели в лимузин и отправились в путь.

— Бьюсь об заклад, что они и шампанское включат в счет, — прошептала Руби.

Когда они приехали, выяснилось, что Маркуса еще нет, но уже прибыл Даррелл — сержант, его сослуживец. Он тоже прекрасно выглядел в своей военной форме с регалиями, Пета почти не заметила шрамов на его обожженном лице.

— Я действительно очень рад за вас, — сказал ей Даррелл, — Маркус заслужил счастье. Он был так чертовски добр ко мне...

Он оборвал речь, слезы душили его, и Пета прекрасно понимала Даррелла, потому что чувствовала то же самое.

— Ты уверена, что он приедет? — прошептала она Руби, и та ответила ей улыбкой.

— Я очень на это надеюсь. Иначе тебе придется выйти замуж за Даррелла.

Здорово! Пета нервно выглянула в окно. Перед зданием было полно фотографов, они явно ожидали прибытия какой-то важной персоны.

— Это просто безумие, — прошептала Пета. Она посмотрела на свой букет из белых орхидей. — Я не могу...

Но внезапно она замолчала. Ко входу подъехала знакомая машина, из которой сначала вышел Роберт, а потом и Маркус.

Маркус выглядел невероятно красивым в темном костюме и, боже мой, с маленькой белой орхидеей в петлице.

Ее муж?

Она была готова повернуться и бежать отсюда, но Руби крепко держала ее за руку, Даррелл стоял между Петой и дверью, и ей больше ничего не оставалось, как только ждать. Ждать, пока он не прорвется через толпу фотографов и репортеров и не доберется до своей невесты.

Дверь открылась, и он увидел ее.

На мгновенье ему показалось, что он ошибся дверью. Маркус ожидал увидеть обычный кабинет, где за столом сидит чиновник, а рядом Пета в каком-нибудь приличном костюме, купить который ее убедила Руби.

Вместо этого у него была настоящая невеста...

Он замер, на один ужасный миг ему показалось, что он вернулся в кошмар своего детства, в блеск и сияние ненавистных свадеб его матери.

Но это было лишь мимолетное наваждение. Перед ним стояла Пета. Когда он вошел, она разговаривала с Руби, но тотчас повернулась и посмотрела на него.

Она улыбалась.

До этого момента Маркус был уверен, что все свадьбы ужасны. Он помнил безвкусные, кричащие наряды своей матери, от которых его просто тошнило.

Но на этот раз все было по-другому.

Красота Петы затмевала все вокруг. Ее улыбка стала шире, а глаза смотрели только на него.

В это мгновение что-то изменилось в жизни Маркуса.

Он никогда не думал, что женщина может быть такой красивой.

Нет, дело вовсе не в платье, а в ее глазах, улыбке, в том, как она смотрела на него — немного виновато и в то же время задорно, как будто желая, чтобы он разделил с ней этот момент, чтобы он радовался и смеялся.

Сердце Маркуса Бенсона, суровое и недоступное, дрогнуло.

Рядом с Петой стояла Руби, которую тоже было сложно узнать в чудесном голубом костюме. Сейчас она улыбалась, переводя взгляд с Маркуса на Пету, и в ее глазах сияла гордость.

А еще там был Даррелл. Он-то как узнал о свадьбе? Даррелл был суровым мужчиной средних лет, не очень-то избалованным жизнью. Его жена оставила его, когда ему делали пересадку кожи. До сих пор он не отошел от событий в Персидском заливе, так что у него было мало поводов для улыбки. Но теперь Даррелл был при полном параде, стоял здесь и тоже улыбался, как будто это настоящая свадьба и настоящее счастье.

Но это не так!

Пета улыбалась, когда Маркус шел к ней, а затем вложила в его руку свою, как будто он уже принадлежал ей, — весьма собственнический жест.

В эту минуту Маркус был готов бежать куда глаза глядят.

Но три человека смотрели на него и улыбались.

Весь мир замер в ожидании, желая знать — выполнит он свое обязательство или нет?

Нет, это не обязательство, твердил себе Маркус. Это просто клочок бумаги, и ничего больше.

Он снова взглянул на Пету и не смог сдержаться. Уголки губ поползли вверх, а глаза загорелись — Маркус улыбался.

Он взял ее руку в свою — уверенно и не сомневаясь больше ни в чем. Оба повернулись к судье, который ждал, чтобы сочетать их узами брака. А затем они произнесли свои клятвы.

— Объявляю вас мужем и женой...

Дверь с грохотом распахнулась, и в кабинет ворвался Чарлз.

Он был просто вне себя от бешенства. Его глаза почти вылезали из орбит. Дорогой костюм-тройка указывал на его высокое положение, но неконтролируемая ярость на лице говорила о плебейской несдержанности. Он ринулся к Пете, и Маркус понял, что он готов ударить ее и что раньше так и поступал. Пета вздрогнула и вся сжалась в комок.

Маркус среагировал очень быстро — в одно мгновенье закрыл Пету своим телом, защищая ее от гнева Чарлза.

— Ты, маленькая... — Чарлз бросился к ней, но Маркус опередил его, схватив за плечи.

— Что вы себе здесь позволяете?

— Эта... дрянь! — Чарлз уже не владел собой. — Я вернулся в офис после ланча и обнаружил это! — Чарлз вырвался из рук Маркуса и достал приглашение из верхнего кармана пиджака. — Я не знаю, как ей удалось обвести вас вокруг пальца...

— Никто меня не обводил вокруг пальца, — ледяным голосом сказал Маркус.

— Нет, она обманула вас, эта дрянь, эта...

— Прекратите немедленно! Вы говорите о моей жене!

Жене.

Это слово подействовало на Чарлза как ледяной душ. Он замер и уставился на Пету.

— Это невозможно. Пета — ваша жена? Почему вы женились на ней?

Невероятным усилием Маркус держал себя в руках.

— Ваши слова оскорбительны.

— Это она поступает оскорбительно! — снова закричал Чарлз. — Она пошла на это только для того, чтобы лишить меня собственности. Ферма — моя! Я сделал все, чтобы старушка приехала сюда...

— Убирайся отсюда! — Маркус повернулся к чиновнику, который стоял, в изумлении открыв рот. — У вас есть охрана?

— Меня пригласили сюда, — прошипел Чарлз.

— Приглашение аннулировано.

— Так же, как и твоя свадьба, Бенсон? Она незаконна! Ты не можешь жениться на Пете и просто так заграбастать мою собственность. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы аннулировать этот брак.

— Я не собирался жениться на Пете, чтобы тут же оставить ее, — сказал Маркус, осторожно подбирая слова. — Я уезжаю вместе с ней в Австралию.

Пета вышла из-за его спины, он привлек ее к себе. Они стояли рука в руке — муж и жена.

— Я возвращаюсь домой вместе с Петой, — мягко сказал Маркус, глядя в глаза Чарлзу, — теперь она моя жена.

— Только через мой труп...

— Как тебе будет угодно. — Маркус взглянул на сержанта. — Даррел, если здесь нет охраны чтобы справиться с этим... — он брезгливо поморщился, — ты поможешь мне выдворить его отсюда?

— С удовольствием, — осклабился Даррелл.

— Я тоже помогу, — добавила Руби.

— И я, — вмешалась Пета, — ведь он мой кузен. Должна же я врезать своему кузену!

— Невесты не дерутся, — сказал ей Маркус, и она улыбнулась ему в ответ.

Чарлз попятился к двери, как только Даррелл двинулся по направлению к нему.

— Мои адвокаты свяжутся с вами.

— Я искренне надеюсь, что они обладают лучшими манерами, чем вы, и будут вежливы с моей женой, — сказал ему Маркус.

Моя жена — как странно!

Маркус посмотрел на Пету, когда Даррелл захлопнул дверь за ее кузеном. Она была смущена не меньше его самого.

Это всего лишь иллюзия — то, что он чувствует к Пете, сказал себе Маркус. И то, как он прижимал ее к себе, — всего лишь показной жест для Чарлза.

Но Чарлз ушел, и им больше не надо было никого обманывать, а Маркус все еще держал Пету за руку, и ничто не могло заставить его отпустить ее.

— Мы можем продолжить? — поторопила судью Руби.

— Боже мой! Где я остановился? А, да, вспомнил! Итак, объявляю вас мужем и женой. — Он глубоко вздохнул и весело улыбнулся обоим. Задержка в церемонии могла выглядеть странно и нарушала порядок, но все говорило о том, что молодые люди, стоящие перед ним сейчас, действительно любят друг друга.

Пусть кто-то и опровергает это утверждение, но Генри Ричард Вотерхаус, судья города Нью-Йорк, был здесь для того, чтобы сочетать их узами брака.

— Вот и все, ребятки, — сказал он и закрыл свою книгу, — осталось совсем немного. Это моя самая любимая часть церемонии, и вот она наступила. — Его улыбка стала шире. — Теперь вы можете поцеловать невесту.

Маркус посмотрел на Пету и увидел в ее глазах панику. В этот момент он чувствовал то же самое.

Он не хотел этого делать, не хотел...

Нет, он хотел этого больше всего на свете!

Всего лишь поцелуй, твердил себе Маркус, и значит он не больше, чем их подписи на клочке бумаги.

Всего лишь поцелуй.

Но когда их губы соприкоснулись, оказалось, что это гораздо, гораздо больше — в этот миг все изменилось.

Внезапно все вышло из-под контроля. Нет, в отчаянии признался себе Маркус, все вышло из-под контроля, когда он встретил ее.

Теперь он никогда уже не позволит ей уйти.

Она была такой мягкой и податливой, но в то же время в ней чувствовалась сила...

Пета...

Маркус совершенно забыл о присутствии других людей — Руби, Даррелла и судьи. Он ощущал в этот миг только вкус ее губ и громкие удары своего сердца.

Его сердце, напоминавшее раньше бесплодную пустыню, теперь наполнилось радостью и светом.

Пета...

— Я уверен, вы будете очень, очень счастливы! — Судья не торопил их, но этот поцелуй длился слишком долго.

Маркус отклонился назад, но совсем немного, его руки оставались на талии Петы. Он смотрел на нее в изумлении, как и она на него.

— Я не хотел...

— Мне жаль...

Сказав это одновременно, они нарушили прекрасный момент.

— Вам нет необходимости извиняться друг перед другом, — сказал судья, протягивая Маркусу руку, и ему ничего не оставалось, как отпустить Пету. — Муж никогда не должен извиняться за то, что целует свою жену, и наоборот.

Судья крепко пожал пуку Маркуса и взглянул на часы — это послужило сигналом к окончанию церемонии.

— Вам осталось подписать некоторые бумаги в другом кабинете, только и всего. Примите мои поздравления, мистер и миссис Бенсон. Добро пожаловать в вашу новую жизнь.

Мир вернулся на круги своя.

В течение следующего часа Маркус выполнял все действия на автопилоте. Он расписался в книге актов гражданского состояния, принял поздравления, предстал перед прессой, защищая свою невесту от журналистов, как только мог, и при этом не забывая улыбаться.

Он что-то ел в ресторане, выслушал поздравительную речь Даррелла, а улыбка не сходила с его лица.

Наконец с формальностями было покончено.

— Даррелл и я возьмем такси, — сказала Руби Маркусу. Она достала из своей сумки пачку документов. — Вот ваши билеты, паспорта и все бумаги, которые могут вам понадобиться в течение следующих недель. Ваш самолет вылетает завтра в девять часов утра.

— Мой улетает завтра вечером, — сказала Пета.

— Ты вполне можешь поменять время вылета, сказала ей Руби, — сегодня вы лишь немного пообщались с прессой, но завтра свадьба Маркуса Бенсона будет на первых страницах всех утренних газет. Нам ни к чему шумиха, а она будет, потому что пресса пыталась обженить Маркуса с тех самых пор, как он заработал свой первый миллион.

— И вот теперь он попался! — с улыбкой сказал Даррелл и крепко пожал руку Маркусу, а Пету поцеловал в обе щеки. — Не дай ему сорваться с крючка, — мягко посоветовал он. — Маркус — лучший в мире парень, и ты очень нужна ему. Даже больше, чем он думает. Желаю вам обоим огромной любви.

После этого новобрачные остались в ресторане одни.

Ощущение было невероятным.

Если бы она была не так прекрасна, в отчаянии подумал Маркус, или если бы не была такой ранимой, такой беспомощной, такой...

— Мне нужно снять эти одежды, а то я чувствую себя словно куколка-невеста на вершине свадебного торта.

— Даже у Золушки было время до полуночи. Ты не хотела бы продлить эту сказку?

Пета замерла.

— Продлить что?

— Завтра ты покидаешь Нью-Йорк, — сказал Маркус, — а ты так и не прокатилась по Центральному парку. Но еще не поздно.

Она посмотрела на него так, будто он сошел с ума, потом улыбнулась и показала на платье:

— Прямо в этом?

— Лучшие сказки всегда заканчиваются на веселой ноте, — сказал он осторожно. — Ты не хочешь повеселиться?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Роберт высадил их на площади, куда как раз подъехал великолепный экипаж, запряженный парой серых лошадей. Возница поднял руку, приветствуя молодоженов, и Маркус дал ему знак подъехать ближе.

— Хочешь заработать?

— Ну еще бы. — Возница улыбнулся. Вокруг них уже начала собираться толпа, желающая посмотреть на прекрасную молодую пару. — Ну еще бы, — повторил он. — Эй, ребятки, расступитесь, давайте сделаем так, чтобы они запомнили этот день надолго!

Следующие несколько часов для Петы пронеслись вихрем. Ей казалось, что она окунулась в мир, где исполняются все желания, где она прекрасна, желанна и любима. Где нет невзгод ежедневной рутины, а есть только великолепные наряды, пара серых лошадей, прекрасные виды парка и люди, приветливо машущие молодоженам.

Наконец Маркус велел вознице остановиться у знакомого ему ресторанчика. Их проводили к лучшему столику, и Пета напробовалась таких блюд и такого вина, о существовании которых и не подозревала.

Пета ела, а Маркус наблюдал за ней с мягкой улыбкой. Он тоже, как и она, наслаждался сказочной прогулкой. А когда заиграл квартет музыкантов, он вопросительно посмотрел на Пету.

— Давай потанцуем!

— Я не... могу. Моя лодыжка...

— Доверься мне, — сказал Маркус. — Обопрись на меня. Сегодня мы сможем все.

Пета покорно поднялась. Маркус взял ее в свои объятья так, чтобы она совсем не опиралась на лодыжку. Оркестр заиграл свадебный вальс. Пета радостно засмеялась и уткнулась лицом в плечо Маркуса.

— Смеешься? — Маркус отлично вел в танце, так что ее ноги сами повторяли нужные движения. И Пета, никогда толком не танцевавшая, казалась опытной танцоршей.

В этот вечер все было возможно.

— Мы с тобой просто обманщики, — прошептала она Маркусу на ухо. — А когда Роберт должен превратиться в мышь?

Сначала Маркус удивленно взглянул на нее, а потом, поняв, о чем она говорит, засмеялся.

— Ну, до полуночи с ним точно ничего не случится. Могу ли я попросить твой домашний адрес, если мне придется заниматься примеркой туфельки?

— Мой адрес — ферма «Розелла», Юрала, Австралия, — улыбнулась Пета.

— Может быть, нам переписать эту сказку? — предложил Маркус. — Выбрать тыкву побольше и Прекрасному принцу уехать вместе с тобой.

Боже правый!

— Эй! — Пета отступила назад. — Давай остановимся здесь и сейчас. — Она взяла себя в руки, окончательно избавляясь от наваждения сказки. — Это все не настоящее. Я имею в виду... это все только игра.

— Нет, — Маркус продолжал кружить ее в танце.

— Может, нам стоит пойти домой? — прошептала она.

— Домой?

— Ну, в твою квартиру, то есть я туда, а ты в свой клуб.

— Не думаю, что это будет правильно, — сказал ей Маркус, — мы же теперь женаты.

— И что?

— Сейчас за нами наблюдают газетчики. Ты хочешь, чтобы они узнали о том, что мы спали порознь в ночь нашей свадьбы?

— Это... из-за Чарлза?

— А из-за чего же еще?

Ну конечно, что еще он мог иметь в виду! Какая же она глупая!

— У меня в гостиной есть раскладывающийся диванчик, так что тебе не о чем волноваться.

— А я и не волнуюсь.

Роберт привез их домой. Маркус помог Пете выйти из машины, она неудачно ступила на больную лодыжку, и, больше не слушая протестов, Маркус подхватил ее на руки и поднялся в квартиру.

Они остались одни. Маркус стоял в коридоре с Петой на руках. Она была так желанна, и она была его женой! Он мог поцеловать ее прямо сейчас...

— Маркус Бенсон, отпусти меня, немедленно, — резко сказала Пета.

— Я подумал...

— Я знаю, о чем ты подумал. Я могу прочитать это в твоих глазах.

— Пета...

— Я знала, что тебе захочется чего-нибудь, — она продолжала извиваться в его руках, так что ему пришлось отпустить ее.

— Я ничего не хочу.

Пета подозрительно посмотрела на него.

— Ты хочешь сказать, что не желаешь затащить меня в постель?

Маркус хотел этого больше всего на свете.

— Я женился на тебе не для того, — мягко сказал он, — чтобы затащить тебя в постель.

— Нет. Женившись на мне, ты сделал мне одолжение, но теперь мы женаты... И есть определенное физическое влечение... — Пета запнулась, — между мужчиной и женщиной, между котом и кошкой, между утками и селезнями... Но я ни за что на свете не отправлюсь с тобой в постель.

— Почему?

Резонный вопрос, подумал Маркус, но у Петы было свое мнение по поводу того, что считать разумным.

— Если я влюблюсь в тебя, я пропала.

— Почему?

— Догадайся, умник, — сказала Пета и сбросила свои свадебные босоножки. — Я иду спать. Где мне лечь — на кровати или на диване?

— Можешь спать на кровати.

— Вот и хорошо, — Пета, прихрамывая, отправилась в спальню и закрыла за собой дверь, оставив Маркуса стоять в коридоре.

Эту ночь они оба провели без сна.

Как она могла спать? Пета лежала на огромной кровати Маркуса, глядя на лунный свет, играющий на ее свадебном платье, которое было аккуратно повешено на спинку стула. Платье, казалось, мерцало в лунном свете, как будто жило своей собственной жизнью.

Свадебное платье, у нее была свадьба!

Должно быть, будут фотографии, подумала Пета. Ведь на них было нацелено столько фотокамер! Возможно, годы спустя она будет пролистывать старые журналы и увидит эти снимки.

Фотографии сказки, где Прекрасным принцем был Маркус.

Интересно, Прекрасный принц когда-нибудь доил коров?

Скорее всего, нет.

Эта мысль заставила ее улыбнуться.

Отправляйся домой, сказала она себе. Живи реальной жизнью. Реальность — это хорошо и это твое будущее.

Но что касается настоящего... она лежала в лунном свете, смотрела на свое свадебное платье и думала о Маркусе.

Он хотел фантазии, сказки.

А приходилось лежать в темноте и смотреть в потолок. Тот был плоским, белым и скучным.

Он сам был плоским и скучным. Но не сегодня. Сегодня он чувствовал, что меняется, и казалось, что его жизнь может чего-то стоить.

Глупая мысль.

Он лежал на подушках и заставлял себя вспоминать все свадьбы своей матери. И ее, сияющую, в белом платье, обещавшую ему целый мир.

— На этот раз он заберет нас отсюда. Мы начинаем новую жизнь, Маркус, — говорила она снова и снова.

И каждый раз новая жизнь оказывалась еще более ужасной, чем прежняя.

Вот теперь и он, как его мать, попался в ловушку этой пресловутой мечты.

Слава богу, что у Петы хватило здравого смысла на них обоих. Как он мог ввязаться во все это? Жена? Австралия?

— Моя жизнь здесь, — говорил он потолку.

Наедине с потолком?

Ну и пусть!

* * *

Закутавшись в кокон из одеял, Пета лежала на кровати в первом классе самолета и пыталась привести в порядок свои мысли.

Как он узнал, что она должна была лететь эконом-классом? Как ему удалось поменять ее билет и какое право он имел на это?

Зато сейчас ее колени не упирались в подбородок — она уютно устроилась на настоящей кровати, укрытая пуховыми одеялами, под головой покоились мягкие подушки, из наушников ее личной стереосистемы лилась приятная музыка.

Она возвращалась к реальности — обратно к коровам и тяжелой рутинной работе. Но пока можно позволить себе еще немного сказки. Именно сейчас она в ней находилась, ведь ее муж лежал рядом с ней. Стоит только протянуть руку... но она никогда этого не сделает, потому что Пета О'Шэннесси не мечтательница, а реалистка.

В некотором роде.

Он мог бы воспользоваться своим личным самолетом.

— Ты ведь помнишь, какая была у нее реакция на новую одежду, — сказала ему Руби, — точно так же она отнесется к твоему личному самолету.

— Но ведь она согласилась на твое предложение со свадебными нарядами.

— Маркус, это была просто сказка, а личный самолет в глазах Петы будет оскорбительной насмешкой.

— Но эти ожидания в аэропортах, черт побери...

— Добро пожаловать в человеческий мир.

— Я был частью этого человеческого мира, — мрачно сказал ей Маркус, — а теперь стою на ступеньку выше.

— Ну хотя бы притворись на две недели, — резко сказала Руби.

Так он и сделал и теперь летел коммерческим рейсом, а впереди маячила перспектива пятичасового ожидания в аэропорту Токио, которое, впрочем, оказалось вполне комфортабельным.

Кого он обманывает? Ему действительно было хорошо, а еще было приятно видеть округленные от удивления глаза Петы, хотя она явно старалась не показывать своего изумления по поводу его невероятных денежных трат.

Пета — его жена.

Фантазия — реальность. Граница между ними постепенно стиралась.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Как только они приземлились, Пета полностью изменилась.

В течение последних часов полета она приходила в себя и наконец, когда прозвучало объявление пристегнуть ремни перед посадкой, повернулась к Маркусу.

— Большое спасибо, — сказала она, — теперь ты можешь прекратить притворяться.

— Прекратить притворяться?

— Я имею в виду, — она слегка покраснела, — всю эту историю со свадьбой и то, что ты позволил мне лететь с тобой первым классом, купил мне одежду и относился ко мне как к своей жене. Это было здорово, но теперь тебе нет необходимости продолжать, здесь никому нет до этого дела.

— Прости, я не совсем понял...

Она улыбнулась, но как-то неуверенно.

— Извини, я, наверно, неправильно выразилась. Просто... ну едва ли кто-то здесь знает о тебе, и вряд ли кого-то будет волновать вопрос о том, женаты мы или нет.

— Ты хочешь сказать, что я должен уехать обратно?

— А ты действительно думаешь, что Чарлз будет проверять, вместе мы или нет?

— Он будет проверять.

— Но как он это сделает?

— Услуги частных детективов становятся невероятно дешевы, если на кон поставлены большие деньги.

Она задумалась, потом кивнула.

— Хорошо, возможно, ты и прав. Но никто не пройдет дальше ворот моей фермы, потому что собаки тотчас почуют его и дадут нам знать. Ты можешь пожить в домике тети Хетти. Она жила отдельно от нас, но ее дом находится на территории фермы.

Маркус подумал.

— Ты не хочешь, чтобы я остался с тобой?

— У меня нет спальни для гостей.

— У тебя четверо братьев.

— И что?

— Если трое из них не живут в доме, неужели нет свободной комнаты?

Пета помедлила с ответом, потом открыла рот, чтобы что-то сказать, но передумала и улыбнулась.

— Ты можешь поселиться в домике Хетти, — повторила она, — давай пока прекратим все эти разговоры. Интересно, кто же будет нас встречать?

Их встречали все братья Петы. Самолет приземлился в Мельбурне. Они прошли через таможню, а потом Пета пропала среди мужских рыжих голов. Ее заключили в групповое объятие, которое длилось так долго, что Маркус подумал, не потерял ли ее.

Наконец она освободилась, взъерошенная и смеющаяся. Ее окружали четверо парней, трое из которых были добрых шести футов ростом, а последний, весь усыпанный веснушками, — ростом и годами поменьше.

— Я так скучала без вас, — сказала им Пета, — пойдемте познакомимся с Маркусом.

Самый старший — худой и нескладный, на вид лет двадцати — выступил вперед и крепко пожал Маркусу руку.

— Я Дэниел, — представился он. — Пета звонила и сказала нам, что вы для нас сделали. Мы вам очень благодарны.

Маркус, человек, познавший все стороны этой жизни, почти покраснел. Боже всемогущий!

Они смотрели на него так, будто бы он был их личным джинном. Пета улыбалась и... черт побери, хватит, достаточно!

— Я всего лишь женился на вашей сестре, — ворчливо сказал Маркус, — вряд ли это было большой жертвой с моей стороны.

Дэниел слабо улыбнулся.

— Я не знал этого, сэр. Насчет жертвы... Моя сестра очень упрямая.

— Эй! — возмутилась Пета.

— А еще она очень неряшливая, — подал голос самый младший, — и совсем не умеет готовить.

— Зато она отлично умеет принимать роды у животных, — сказал второй брат, кажется, его звали Кристофер. — Дэниел учится на ветеринара, но он до сих пор считает, что никто не может с этим справиться лучше, чем Пета.

— Познакомься с моими братьями, — сказала Пета, — это Дэниел, Кристофер, Уильям и Гарри. Просто здорово, что ты не успел познакомиться с ними до брачной церемонии. Полный список моих достоинств и недостатков, включая принятие родов у коров. Боже всемогущий!

Она крепко прижала к себе самого младшего.

— Ты скучал по мне?

— Ага, — голос Гарри звучал растерянно, но он позволил обнять себя.

— За Гарри очень хорошо присматривали в университетском кампусе, — сказал Дэниел.

— Про него никто не узнал?

— Нет, все знали, что он был там, даже преподаватели, но никто и слова не сказал.

— Я вел себя очень хорошо, — с достоинством сказал Гарри, — я был очень, очень хорошим. Пета, я так рад, что ты вернулась домой!

— И ты теперь снова можешь быть плохим?

— Ага, — сказал он, и все засмеялись.

Но этот смех прозвучал как-то натянуто. Маркус чувствовал на себе оценивающие взгляды, и это его определенно раздражало.

— Наверное, ребята, у вас нет времени, чтобы вернуться с нами на ферму, — предположила Пета, и три головы утвердительно кивнули в ответ.

— Конец семестра, — сказал ей Дэниел, — экзамены. Через три недели мы все будем дома, чтобы заготовить сено. Пока мы нужны тебе.

Мимоходом он бросил взгляд на Маркуса, и тот безошибочно прочитал в его глазах: «Пока этот парень не стал, как положено, опорой семьи».

Дэниел взглянул на часы.

— После обеда у меня лекция, да и у других тоже. Мы можем оставить малыша с тобой?

Малыш. Пета положила руку на плечо Гарри. Эта семья излучает любовь, растроганно подумал Маркус, но вовремя спохватился. Он здесь совсем не для обретения семьи.

— Я поставил твой грузовичок на стоянку, — сказал Дэниел сестре, — но вы все там не поместитесь.

— Я полагаю, Маркус возьмет машину напрокат. Сомневаюсь, что он захочет тащиться на ферму в грузовичке и остаться там в полном моем распоряжении.

— А разве не для этого люди женятся? — спросил Уильям.

Все опять засмеялись, но снова смех прозвучал как-то натянуто.

Машина. Маркус заглянул в папку с документами, уверенный, что найдет там и талон на машину. Но...

— Я думаю, что этот автомобиль тоже не сможет вместить всех нас, — сказал Маркус, — это спортивная модель из специализированной фирмы. Руби знает, что я люблю.

— А что за модель? — заинтересовался Гарри.

— «Морган».

— «Морган»? — У Гарри просто глаза на лоб полезли. — Ты взял напрокат «морган»? Пета, ты вышла замуж за парня, который берет напрокат «морганы»?

— Здорово, правда? — Пета взглянула в сторону Маркуса, который улыбнулся, почувствовав, что напряжение спало. — Мы можем перекусить с вами здесь, ребята, чтобы обменяться новостями? Потом мы поедем, я — на грузовике, а Маркус с Гарри последуют за мной на... как ты это назвал?.. На «моргане», правильно. Ну, пошли.

* * *

Час спустя Маркус ехал вдоль побережья в сторону Нового Южного Уэльса, но не со своей прекрасной Золушкой, а с маленьким школьником, задававшим вопросы с пулеметной скоростью.

Чем дальше они с Гарри ехали на юг, тем неуверенней чувствовал себя Маркус. Гарри воспринял брак сестры как невероятную удачу. Еще бы! Маркус выбрал роскошный голубой «морган»! Казалось, мальчик был невероятно счастлив.

— Это не только из-за машины, — объяснил ему Гарри, — а еще потому, что я возвращаюсь домой — тебе там обязательно понравится.

Пета приехала на ферму раньше их. Когда Маркус остановил машину, она уже стояла на ступенях ветхого коттеджа в окружении собак. Собаки начали яростно лаять в сторону машины, и Пета направилась к ним навстречу.

Маркус заметил, что она до сих пор прихрамывает, но вообще, оставаясь все той же Петой, с которой он расстался два часа назад, она невероятным образом переменилась. Она улыбалась, и что-то было в этой улыбке...

Это было счастье. Она была счастлива из-за того, что вернулась в это Богом забытое место...

Впрочем, местность вокруг была просто удивительной, Чарлз не зря боролся за ферму. Граница фермы мягко повторяла береговую линию океана, всюду росли величественные эвкалипты, на заднем плане маячили горы, и в свете полуденного солнца все это выглядело просто сказочно.

Чего нельзя было сказать о доме. Веранда, казалось, вот-вот обрушится, а сам дом выглядел еще хуже.

— Добро пожаловать на ферму «Розелла», — сказала Пета, стараясь перекричать лай собак. — Успокойтесь, успокойтесь, ребята.

Но собак было не унять, они просто выворачивались наизнанку, учуяв Гарри в машине. Одним прыжком он выскочил из машины, и по земле покатился лающий и хохочущий ком.

А Маркус по-прежнему не отрываясь смотрел на полуразвалившийся дом.

— Это и правда твой дом?

— Да, — улыбка Петы померкла, — но ты не волнуйся. Дом тети Хетти гораздо лучше, он находится в паре сотен ярдов от нашего, прямо за молочной фермой. Я провожу тебя туда.

— Хорошо. — Маркус выбрался из машины, огляделся и принял решение. — Мне нужна экскурсия, — сказал он Пете.

Это его воображение или она действительно отпрянула от него?

— Гарри может показать тебе ферму завтра после занятий.

Таким образом, от него избавились. Маркус нахмурился. Его отвезут в домик тети, и тем самым он позволит Пете жить своей жизнью.

Так что же? Ведь он именно этого хотел, не так ли?

— Я сначала принесу твои вещи, — сказал ей Маркус и достал из машины их багаж.

Пета покачала головой и протянула руку к своей сумке.

— Я сама ее отнесу.

— Но твоя лодыжка...

— С ней все в порядке. Оставь сумку здесь.

— Ты не хочешь, чтобы я вошел в твой дом?

— Там нечего смотреть.

— Ты не хочешь, чтобы я отнес вещи в твою комнату?

— Пета спит на веранде, — подал голос Гарри, — на воздухе. — Он разогнал собак и теперь изображал хозяина. — В доме только одна спальня, и Пета заставляет меня спать там.

— Пета спит на веранде?

— Там... прохладно, — сказала Пета.

— Я в этом не сомневаюсь, — проговорил Маркус ошеломленно. — Особенно зимой. Ты спишь там круглый год?

— Нам всем приходилось спать на веранде, пока папа был жив, — сообщил ему Гарри, — у нас, мальчиков, была большая кровать, а у Петы — поменьше, на другом конце веранды. Когда умер отец, на большой кровати внутри дома спали мы с Уильямом.

— Просто невероятно!

— Это не твое дело, — сказала ему Пета. — Но если ты думаешь, что о Гарри плохо заботились, то ошибаешься. Когда он был маленьким, он спал со мной. Ну а теперь... Ты найдешь все необходимые продукты в доме Хетти, концентрированное молоко и сок в холодильнике. Завтра я поеду в магазин и куплю тебе все, что нужно, ну а пока...

— А что мы будем есть на ужин? — спросил Маркус.

Мы — это слово повисло в воздухе.

— Сосиски, — объявил Гарри, — Пета всегда готовит сосиски.

— А в моем... в холодильнике Хетти есть сосиски?

— Конечно, — с уверенностью подтвердил Гарри. — Пета покупает их сотнями.

— Хорошо, — сказал Маркус, с улыбкой глядя в лицо своей смущенной жены, — тогда готовить буду я. Ужин — у меня. Скажем, через час.

— Ты даже не знаешь, где что лежит, — возразила Пета.

— Как далеко до магазина?

— Пятнадцать минут на машине.

— Тогда можно не беспокоиться. Считайте, дело сделано!

— Ты не умеешь готовить!

— Кто сказал, что я не умею готовить?

— А ты правда умеешь? — требовательно спросил Гарри.

— Правда.

— Но не такую ерунду, как... суши.

Маркус ухмыльнулся.

— Сомневаюсь, что даже мне с моими способностями удастся сделать суши, если основным ингредиентом будут сосиски.

— Да он просто ас! — с удовлетворением в голосе сказал Гарри. — Правда ведь, Пета?

Ее лицо говорило о том, что она придерживается другого мнения.

— Мне надо доить коров.

— Как, сегодня?

— Помощница, которую я нанимала на время отъезда, сегодня ушла. Если я этого не сделаю, у нас не будет денег.

— Могу я тебе помочь?

— Я люблю это делать в одиночестве, — бесстрастно сказала она, — а тебе лучше сконцентрироваться на сосисках.

Второй дом был похож на кукольный домик. Он оказался в гораздо лучшем состоянии, чем дом Петы, и, вероятно, был построен для одной и очень привередливой женщины.

Когда Маркус вошел внутрь, он был просто атакован розовым цветом — розовые стены, розовые картины, розовые салфеточки...

— Это просто ужасно! — вырвалось у Маркуса.

— Верно, — сказал Гарри, — наш дом гораздо лучше, даже если он может развалиться в любой момент.

— Я не понимаю, — сказал Маркус, оглядываясь вокруг, — почему он в более приличном состоянии, чем ваш дом?

— Приличном?

— Ну, если не обращать внимания на розовый цвет...

— А, ты имеешь в виду деньги, — сказал Гарри, в его голосе прозвучало презрение. — У тети Хетти всегда было больше денег, чем у нас.

— Ты можешь сказать мне, почему?

— Конечно. Потому что мой дед поступил честно.

— Честно?

И тут Гарри прорвало, и он рассказал Маркусу всю эту историю, которую сам считал очень несправедливой.

— У моего деда было двое детей — мой отец и тетя Хетти. Тетя Хетти очень рано родила ребенка — Чарлза. Она осталась жить здесь. Дед построил ей этот маленький домик. Мой папа женился на маме, и у них было пятеро детей. Когда мой дедушка умер, он оставил половину фермы папе и половину — тете Хетти, несмотря на то что только наша семья работала на ферме. Пета говорит, что папа был очень зол.

— Значит...

— Это значит, что все доходы делятся пополам: половина — Хетти, половина — нам.

— А кто работает на ферме?

— В основном Пета, мы помогаем.

— А Хетти помогала?

— Тетя Хетти никогда не работала, — Гарри окинул взглядом комнату, — разве только стены красила.

— Мне кажется, это несправедливо по отношению к Пете, — задумчиво сказал Маркус.

Гарри кивнул в ответ.

— Ага, это так, но Чарлз всегда говорил, что у нас есть выбор — работать или уехать с фермы. Мой отец не хотел покидать ферму, да его это мало беспокоило, пока было достаточно денег на выпивку... — тут он осекся.

Маркус нахмурился.

— Значит... Пета осталась работать на ферме. А почему твои братья уехали?

— Она их заставила. Сказала, что нам не выбраться из бедности, если все мы будем фермерами, поэтому они должны сделать карьеру, даже если ей придется гнать их палкой.

— Думаю, в этом она права. Где здесь холодильник?

— Я покажу тебе. Хетти время от времени ездила в город и покупала всякие гастрономические штучки. Там должно быть что-нибудь интересное.

— Так давай посмотрим, — сказал ему Маркус. — Ты умеешь готовить?

— Нет! — испуганно сказал Гарри.

— Ну, тогда у тебя есть все шансы научиться!

Вернувшись с фермы, Пета почувствовала себя уставшей. Очень уставшей, думала она, пока принимала душ. Просто чертовски уставшей. Коровы — ее девочки — все были живы и здоровы. Они качали своими широколобыми головами, приветствуя ее, и Пета почувствовала, что вернулась домой.

Дом.

Никто не сможет у нее это отнять, повторяла она про себя снова и снова, пока мыла вымя коровам, подготавливала емкости для молока и доила одну корову за другой, а затем ласково похлопывала каждую по бокам, когда они проходили мимо, направляясь на пастбище, которое находилось на холмах вокруг дома.

Она посмотрела на простое золотое обручальное кольцо на пальце. Маркус настоял на том, чтобы они носили их в течение года — «Давай все сделаем по правилам».

Он все сделал по правилам.

А она отослала его в домик тети Хетти.

Может, ему понравится розовый цвет, подумала Пета. Эта мысль заставила ее улыбнуться. Но по крайней мере ему будет там комфортно.

И он будет подальше от нее. Жизнь вернется в прежнее русло.

— Пета? — громко крикнул Гарри.

Она высунула голову из душа.

— Да?

— Мы приготовили ужин. Это просто высший класс. Ты должна поторопиться, пока все не остыло. Маркус так сказал.

Пока Пета надевала джинсы и чистую футболку, Гарри, не дождавшись ее, побежал обратно.

Пета вошла в домик Хетти через черный ход и замерла в удивлении. Карри! Она не помнила таких запахов в этом доме.

Потом в проеме двери появился Маркус. На нем был передничек. Один из передничков Хетти — розовый, с оборочками и бантиком сбоку.

Увидев Маркуса в таком виде, Пета не сдержалась от смеха.

— Что? — обиженно спросил Маркус. — Тебе не нравится мой фартук?

— Очень милый фартук, — Пета наконец справилась со своим смехом, — и очень милый бантик. Очень, очень хорошо, мальчики. Умм... я чувствую запах карри, не так ли?

— Точно, — лицо Маркуса просияло. — Гарри сказал, что он любит карри.

— Но как... разве у тети Хетти была приправа карри? — Пета выглядела удивленной.

— Карри не готовят из приправы, — сказал Маркус.

— Разве нет?

— Нет. Вы действительно не умеете готовить, миссис Бенсон.

Миссис Бенсон...

Обозначение ее нынешнего статуса прозвучало совершенно неожиданно. Пета прикусила губу.

— Ты голодна?

Голодна ли она? Пета снова потянула носом, запах был просто божественным.

Нет, дело не только в запахе, а еще и в общей обстановке.

Мужчина в доме Хетти.

Мужчина в ее жизни.

В ее жизни было достаточно мужчин, сказала себе Пета с отчаянием. У нее четверо братьев, которых она обожает. Она справлялась с нерадивым отцом и жестоким кузеном. Шесть мужчин. Ей больше никогда никто не будет нужен!

Но Маркус пододвинул стул, чтобы она села, — никто раньше для нее этого не делал. Маркус улыбался ей — никто никогда не улыбался ей...

О чем это она? Конечно, люди улыбались ей, постоянно!

Но никто не улыбался ей так, как Маркус.

Они сидели за столом напротив него — Пета и ее маленький брат — и уплетали карри так, как будто никогда не ели такой еды: наслаждаясь каждым кусочком.

Кулинария была для Маркуса тайным увлечением. Его мать никогда не готовила. Первые несколько лет своей жизни он питался гамбургерами и кока-колой.

— Где ты этому научился? — спросила Пета, и он рассказал ей, как еще мальчиком потихоньку учился готовить. У него было странное чувство — он делится своим прошлым с женщиной, которая как будто действительно интересуется этим.

Но ведь это не так, подумал Маркус. Эта ферма была ее домом, и в нем нет места для него.

Когда они поели и Пета поднялась из-за стола, он почувствовал острый укол в сердце оттого, что она уходила.

— Я приготовлю кофе, — сказал он ей, но Пета покачала головой.

— Завтра мне доить коров в пять утра. Пора спать, да и Гарри надо привыкать к режиму, ему завтра в школу.

— Но сейчас всего лишь начало девятого, — удивленно сказал Маркус, — даже с Прекрасным принцем обращались лучше.

— Ты оставил Золушку в Нью-Йорке, — твердо сказала Пета, — она там и останется.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Тишина была просто оглушительной.

Пета и Гарри ушли, собаки последовали за ними, а Маркус остался в этом розовом домике наедине со своими мыслями.

Он включил свой ноутбук. Сейчас девять вечера, значит, в Нью-Йорке пять утра. Он ожидал обнаружить кучу корреспонденции от Руби, но ничего не было. «Возьми отпуск, — сказала ему Руби, — я серьезно, Маркус. Никакой работы в течение двух недель. Мы не хотим даже слышать тебя, посмотрим, как ты с этим справишься». И теперь, глядя на свои телефон и компьютер, Маркус понял, что Руби все сделала правильно. Она знала его лучше, чем он сам. Может быть, потому, что шла той же дорогой одиночества, как и он.

Сегодня Пета была счастлива, и Маркусу было от этого хорошо. Странное ощущение, но очень приятное — делать Пету счастливой, заботиться о ней.

Эй! Да он станет совсем сентиментальным здесь. Это ведь всего на две недели. Всего две недели, Бенсон, и ты покинешь это место.

Он, вероятно, сходил с ума.

Но что же ему делать?

Маркус включил телевизор и стал смотреть какой-то дурацкий американский канал. Зачем эта страна импортирует такую дрянь?

Как бы ему заснуть? По нью-йоркскому времени сейчас шесть утра, и он чувствовал себя очень бодрым.

Пета тоже привыкла к этому времени, подумал он, и, наверно, также не может заснуть.

На своей веранде? Он представил ее лежащей на кровати, возможно, со старыми пружинами, под тонкими, изношенными одеялами, а рядом будильник, который прозвонит на рассвете, а может, и раньше, чтобы она смогла проснуться вовремя и подоить своих коров...

Она настоящая Золушка, решил Маркус, и не важно, согласна она с этим или нет. А он... вызвался добровольцем, чтобы спасти ее.

Нет, это не так. То, что он предложил ей выйти за него замуж на две недели, вряд ли превратит его в Прекрасного принца.

Для этого он должен сделать гораздо больше.

Сказка! Он определенно сходит с ума!

Маркус открыл дверь и вышел на улицу. Он просто прогуляется мимо веранды...

В эту ночь никто не мог заснуть. Пета лежала и смотрела в темноту.

Когда умер их отец, мальчики решили, что спальня в доме должна принадлежать Пете, но та отказалась. Сколько себя помнила, она всегда спала в этой постели в дальнем конце веранды. Здесь было ее личное пространство. Здесь она могла с головой укрыться одеялом и остаться наедине со своими мыслями, в то время как в большом мире коровы жевали жвачку, деревья шелестели листвой на ветру, шумело море, ухали совы, квакали лягушки...

Пета лежала и смотрела на звездное небо, в котором не видела ничего, кроме Маркуса.

Маркус прогулялся вокруг своего маленького домика и решил удлинить прогулку. Светила полная луна. Он видел силуэты коров в загоне, деревья и горы на заднем плане. Слышал тихий шум прибоя внизу и чувствовал запах эвкалиптов и морской соли.

Он шел по тропинкам, проделанным многими поколениями семьи Петы. Он приближался к Пете?

Маркус уже узнал от Гарри, что Пета часто навещала Хетти. После смерти их отца именно присутствие тетушки давало детям возможность остаться на ферме. Хетти была слабой женщиной, которая заботилась о Пете, но не могла защитить ее от собственного сына.

«Я мало помню Чарлза, — сказал ему Гарри, — но Дэниел говорит, что Чарлз был настоящей скотиной. Он бил всех, кто оказывался у него на пути. Он ненавидел это место, он ненавидел нас. Все были очень рады, когда он уехал, и очень расстраивались, когда он приезжал. Дэн говорит, что он приезжал сюда только за деньгами и заставлял тетю Хетти плакать. Ему всегда не хватало денег. Пета не разрешала ему бить тетю Хетти, поэтому он бил Пету, очень часто».

Этот негодяй бил Пету? Маркус был в бешенстве.

Маркус всегда думал, что у него было ужасное детство. Оказалось, не только у него одного. Детство Петы было даже хуже, чем его.

Ноги несли его все дальше и дальше, пока он не оказался у маленького домика Петы. Она, должно быть, крепко спит, он ее не разбудит.

Собаки разрушили его планы.

Они появились из ниоткуда, но были настроены дружелюбно. Они тявкали и прыгали вокруг него, пока в ночи не раздался голос:

— Тип, Брисон! Кто здесь? Ребята, идите сюда.

Пета, он напугал ее, досадливо подумал Маркус.

— Если это ты, Маркус, то советую тебе смотреть под ноги, там везде коровьи лепешки. Мы разрешаем им пастись ночью во дворе перед домом.

Коровьи лепешки — какой кошмар!

Ну и что он должен на это ответить? Похоже, леди совсем его не испугалась.

— Я смотрю под ноги, — сказал Маркус.

— Рада за тебя! — крикнула она, в ее голосе слышался смех. — Ребята, идите сюда.

Она имела в виду собак, подумал Маркус, только собак.

— Почему ты не спишь? Тебе ведь рано вставать.

— Я бы спала, если бы всякие незнакомцы не ходили вокруг по моим коровьим лепешкам.

— Ты не спишь из-за меня?

— Я бы так не сказала, — осторожно протянула Пета, — не совсем так.

— А что бы ты сказала?

— Что я очень счастлива снова оказаться дома.

— И спать на веранде?

— Я люблю спать на веранде. Здесь очень удобно.

— Серьезно?

— Серьезно. — Она помолчала. — Иди сюда и посмотри.

— Ты приглашаешь меня к себе в спальню?

— Я приглашаю тебя на веранду. Впрочем, разницы никакой.

Маркус поднялся на веранду и застыл в изумлении. Он ожидал увидеть маленькую скромную кроватку, на самом же деле...

Подушки, подушечки, стеганые одеяла. Целая гора постельных принадлежностей в полном беспорядке. В лунном свете Маркус едва мог различить их цвет, но понял, что это дикое смешение всего того, что нравилось Пете. Дюжина больших подушек высилась позади нее, и столько же было рассыпано по полу. Самый старый пес на ферме, седой колли по кличке Тед, спал, свернувшись калачиком, около ее кровати. Когда Маркус приблизился, он меланхолично помахал хвостом, словно говоря: я очень рад видеть тебя, но не требуй от меня, чтобы я встал.

Этого Маркус совсем не ожидал. Если бы он устроился на таком скоплении одеял и подушек...

— Здорово, правда? — спросила Пета. Она еще глубже забралась под одеяла — так, что только нос выглядывал.

— Я-то думал, ты страдаешь от неудобств, — непроизвольно сказал Маркус, — а тут такое изобилие...

— Мне здесь очень удобно. Я вообще здесь счастлива. Нам всем здесь хорошо.

— Хорошо?

— И детство было у нас замечательное. У нас было это, — она протянула руку и ласково потрепала Теда за ухо, — были собаки, у нас были мы.

— Но совсем не было денег!

— Я не заметила, что ты очень счастлив, потому что у тебя есть деньги, — мягко сказала она. — Вот где ты предпочтешь спать — здесь или в своей ужасной стерильной квартире на Манхэттене? Это же самая прекрасная спальня в мире!

— А если пойдет дождь?

— У меня есть пластиковая занавеска. А если бывает очень, очень холодно, я могу позволить одной или двум собакам составить мне компанию. Это же здорово!

— Я в этом не сомневаюсь. Но мне больше нравится центральное отопление.

— Оглядись вокруг, — сказала Пета. Ее голос внезапно стал настойчивым.

Теперь она сидела на своей невероятной кровати, откинувшись на подушки. Она спит в футболке, отметил про себя Маркус. Интересно, есть ли женщины из его окружения, которые спят в футболках, а не в сексуальных неглиже?

— Смотри, — сказала Пета, и он был вынужден оглянуться назад.

То, что он увидел, было просто поразительно.

Так прекрасно, что дух захватывало. Лунный след тянулся серебряной лентой на морской глади. Широкий песчаный пляж простирался на мили вдаль, похоже, до прилива было далеко. Дом стоял всего лишь в двухстах или трехстах ярдах от пляжа. Мягкий звук волн напоминал колыбельную песню.

— Вот почему я вышла за тебя замуж, — мягко сказала Пета, — а не из-за денег.

— Не из-за любви?

Она улыбнулась.

— Тебя потянуло на романтику?

— Ммм... нет.

— У меня была просто отличная свадьба, — сказала ему Пета, — спасибо тебе большое. Разве не об этом все сказки? Шикарная свадьба, а потом принцесса живет долго и счастливо.

— Со своим принцем.

— Да кому нужен принц? У меня есть эта ферма. Есть собаки. А еще мои мальчики теперь в безопасности.

— Другими словами, ты хочешь сказать, что я могу вернуться в Нью-Йорк?

— Конечно, нет. Ты нужен мне здесь, — сказала она вполне дружелюбно. — Ты сам говорил — требуются две недели, чтобы наш брак признали действительным.

— Значит, спустя две недели я буду тебе больше не нужен?

— Это верно. Но ты спас меня, и я бы тоже хотела спасти тебя.

— Спасти меня?

— У тебя не очень хорошая жизнь.

Боже правый!

Маркус смотрел на нее в свете луны. Она сидела, обняв колени руками, не сводя с него внимательного взгляда, как будто он был каким-то очень интересным жучком...

— Может, тебе не стоит совать нос в мою жизнь?

— Если не хочешь об этом говорить, то и не надо, — пожала плечами Пета и снова нырнула под одеяло с головой. — Тогда спокойной ночи.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

Она немного сдвинула одеяло, так что были видны глаза, и пристально посмотрела на него.

— Тебе одиноко!

— Нет, я...

— Домик Хетти просто ужасен, — сказала Пета. — Все розовое. Неудивительно, что тебе одиноко.

— А тебе нет?

— Я скучаю по мальчикам, — призналась она. — Гарри сейчас спит в доме. У него там компьютер, и он считает, что здесь все провода отсыреют, так что он спит в спальне. Но мне нравится, когда они все спят здесь, — она указала на противоположный край веранды. — Отличное место для сна. Если хочешь, можешь его занять.

— Ты делишь со мной веранду?

— Но она ведь очень длинная.

— Ты всегда просишь незнакомцев...

— Ты не незнакомец, ты мой муж.

Да, верно.

— К тому же меня защищают собаки, — добавила Пета. — Хочешь проверить?

— Нет!

Теперь его глаза привыкли к лунному свету, и он мог видеть ее улыбку.

А вот к сложившейся ситуации он никак не мог привыкнуть.

Эта женщина была рядом с ним уже два дня. Она согласилась стать его женой, рука об руку стояла с ним перед журналистами и фотографами — его прекрасная невеста. Она спала рядом с ним в самолете, он держал ее за руку, когда они проходили через таможню. Она позволила ему все контролировать и решать все ее проблемы. Теперь она позволила ему спать на ее веранде.

— Это очень щедрое предложение, — весело сказала Пета, словно читая его мысли, — я никогда его никому не делала. А теперь, если ты не возражаешь, я буду спать.

Она повернулась на бок, всем своим видом показывая, что его решение ее совершенно не волнует.

Как здесь все отличается от его квартиры на Манхэттене, подумал Маркус. И внезапно его апартаменты показались ему неописуемо мрачными. Он долго смотрел на Пету, а потом медленно повернулся и направился на другой конец веранды.

Постель была готова. Вместительная, в три раза больше, чем кровать Петы. Так, значит, мальчики спали на ней. Все? Наверно, да.

И, возможно, их детство было не таким уж и плохим. Он смотрел на груду одеял и подушек и представил себе четырех маленьких мальчиков, кувыркающихся среди подушек, и Пету, спящую рядом.

Не плохо, совсем не плохо.

Маркус снял верхнюю одежду и скользнул под одеяло, чувствуя себя ребенком в детском лагере. В кровати его ждал еще один сюрприз — никаких сломанных пружин или протертых одеял. Постель заботливо окутала его. Умиротворяющие запахи и звуки окружали его, одна из собак подошла к нему и положила морду на край постели.

— Если у тебя блохи, лучше убирайся отсюда.

— У него нет никаких блох! — Этот вопль возмущения раздался с другого конца веранды.

— А я думал, ты спишь. — Маркус вздохнул, а собака, приняв его слова о блохах за приглашение, запрыгнула на кровать, прямо ему на грудь.

— Я никогда прежде не спала с мужем, — с удовлетворением в голосе сказала Пета. — Разве это не странное чувство?

Странное? Слабо сказано, подумал Маркус. Он лежал и смотрел на звезды, а большая собака тихонько храпела рядом с ним.

Он никогда не заснет. Как он вообще может спать?

Маркус заснул.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Маркус Бенсон никогда не спал больше четырех часов с тех пор, как ему исполнилось четырнадцать. Ему вполне хватало этого времени. Если же он спал больше, ему снились кошмары.

Но так было до этой ночи.

Солнце поднялось над горизонтом. Пета встала и отправилась на молочную ферму, собаки побежали вслед за ней, ликуя оттого, что их хозяйка вернулась домой.

А Маркус все спал.

Он проснулся, когда Гарри выбежал из дома, волоча за собой школьный ранец и одновременно пытаясь засунуть в рот кусок тоста.

Мальчик бросил взгляд на веранду и внезапно остановился.

— Ты?!

Трудно сказать, кто был удивлен больше — Гарри или Маркус. Они уставились друг на друга. Маркус взглянул на часы, потом снова на Гарри.

— Ты спал с Петой. — В голосе Гарри было одно только удивление.

— Я спал на этом конце веранды, — поспешил сказать ему Маркус, — а Пета на другом.

— Да, она никогда не спала с нами, — сказал Гарри, откусывая еще один кусок тоста, — мы говорили ей, что с нами ей будет теплее, но она предпочитала нам собак. Полагаю, что и тебе она предпочла их, да?

— Точно, — тихо сказал Маркус, — а... ты в школу?

— Ага. — Гарри посмотрел туда, где клубилось небольшое облачко пыли, возвещая о приближении школьного автобуса. — Ну, мне пора. Как насчет чая вечером и чего-нибудь вкусненького, профессионал? Ну, пока, — и он убежал.

С молочной фермы раздавались тихий шум доильного аппарата, случайное мычание возмущенной коровы. Пета уже встала? Раньше его?

Еще больше его поразил тот факт, что она работала, а он спал. Получалось так, что Прекрасный принц женился на девушке и отправил ее обратно к горшкам с золой.

Но помочь ей было не так просто, как казалось с первого взгляда. Несколько минут спустя он вошел в дверь молочной фермы, и сразу же ближайшая к нему корова попятилась назад, а Пета прорычала:

— Стой где стоишь!

Он замер.

Перед ним предстала совсем другая Пета. Сейчас она была фермершей — в выцветших джинсах, рубашке с закатанными рукавами, волосы заколоты сзади гребнем, а высокие резиновые сапоги покрыты грязью — женщина при деле, в своей стихии.

Чего нельзя было сказать о Маркусе.

— Я пришел помочь тебе, — проговорил он.

— Спасибо, но ты напугаешь коров.

— Это почему же?

— Они не привыкли видеть нью-йоркского миллиардера у себя в стойле.

— А ты можешь и не говорить им, что я миллиардер, — осторожно подсказал Маркус.

Пета улыбнулась.

— Они могут догадаться по твоим туфлям. Ботинки из мягкой замши здесь совсем не подходят.

— Я тоже так думаю, — Маркус взглянул на свою обувь. — Ммм... у твоих братьев не найдется взаймы пары резиновых сапог?

— Коровы не любят незнакомых людей.

— Но я должен что-то делать, — запротестовал Маркус. — Если ты думаешь, что в течение двух недель я буду просто сидеть и изображать из себя украшение...

— А тебе не нравится быть украшением?

— Никогда им не был, — признался Маркус, — но полагаю, что нет.

— Тогда можешь перекрасить домик Хетти.

— Чтобы ты могла там жить?

— Я останусь на моей веранде, но мальчики привезут своих друзей из университета, и домик для гостей приличного цвета будет очень кстати. А пока можешь приготовить завтрак.

— Ты назначаешь меня ответственным по кухне?

— По-моему, ты сам себя назначил. Я бы не отказалась от большой чашки кукурузных хлопьев, а сейчас, если не возражаешь, я бы хотела продолжить. — Она взглянула во двор, где еще десяток коров спокойно ждали своей очереди. С Маркуса было достаточно розового цвета, поэтому он стряпал в доме Петы и чувствовал себя при этом весьма и весьма странно.

Пока Маркус готовил, он наблюдал за Петой через окно. Закончив доить коров, она помыла доильный аппарат, приготовив его к вечерней дойке, потом отправилась в душ, находящийся на улице, — примитивное сооружение, которое он уже успел изучить и даже опробовать.

Кухня в доме Петы была основательной. Очевидно, семья проводила здесь большую часть времени. Допотопная дровяная плита, огромный деревянный стол, расшатанные стулья, вытертый линолеум и окна, выходящие на пляж. Просто замечательная кухня, решил Маркус.

Пета остановилась в проеме двери, потянула носом, и улыбка озарила ее лицо.

— Блинчики, кофе — вот оно! Вот, оказывается, причина, по которой я вышла за тебя замуж. А то я все думала... выйти замуж за незнакомца, как это вообще могло случиться?

— Это сказка, — сказал Маркус, — все любят сказки. Блинчики уже готовы. Садись.

Он не ожидал, что его блинчики будут иметь такой успех — она уплетала их так, как будто ничего не ела долгое время.

— Мне жаль, что я не позволила тебе помочь мне на ферме.

— Все в порядке.

— Нет. Я так обязана тебе. Полагалось бы позволить тебе делать все что угодно.

— Но только не спать на твоем конце веранды?

И зачем он только это сказал? Пета вздрогнула, а потом пристально посмотрела на него.

— А ты бы этого хотел?

Хотел ли он этого? Черт!

— Нет, Пета, не хочу. Я здесь не для этого. Я сказал глупость, прости меня.

— Но это твое право. — Она снова внимательно посмотрела на него.

— А что ты намереваешься делать теперь? — смешавшись, спросил Маркус.

— Ты имеешь в виду семейные отношения?

— Я имею в виду время от данного момента и до обеда, — сказал Маркус.

— О, — смутилась Пета, — значит, ты говоришь о... покупках?

— А что, у нас на повестке дня поход по магазинам?

— Да, мы почти опустошили холодильник. Не помешало бы его чем-нибудь заполнить.

— Я большой специалист по магазинам. — Хочешь поехать со мной в город и пройтись с тележкой по супермаркетам Юралы?

— Пета, я отказываюсь оставаться взаперти на две недели в доме тети Хетти для того, чтобы весь мир признал наш брак действительным. Я еду с тобой. — Маркус поднялся со своего места, улыбнувшись ей.

Это был очень хороший день — таких дней еще никогда не было в его жизни.

Сначала они отправились по магазинам. Маркус ожидал, что Пета будет чувствовать себя неловко, но она представляла его всем и каждому, а он изо всех сил сдерживал смех.

— Здравствуйте, миссис Майклс. Это мой муж, Маркус.

Заметив его реакцию, она сказала:

— Они должны знать, что ты здесь. Чарлз знаком со многими местными и будет наводить у них справки. Но ты ведь не против этого, не так ли?

— Нет, я...

— В конце концов, тебе все равно, это мне придется разыгрывать из себя брошенную жену.

— Я уверен, что ты отлично справишься с трогательной ролью разведенной женщины, — высказался Маркус.

— Сколько нам нужно банок спагетти? — нахмурилась Пета.

— Нисколько, — сказал он, — зачем брать консервированные, когда можно взять свежие?

— Я ведь выросла на консервах.

— Если ты не хочешь получить развод прямо завтра, тогда поставь эти банки на место.

Люди обращали на них внимание, перешептываясь между собой, — новости разносились быстро.

— Да, местные жители не слишком дружелюбны, — сказал Маркус, когда они просматривали список покупок.

— Мой отец не пользовался уважением у этих людей, а о Чарлзе и говорить не приходится, — сказала Пета. — Наша семья до сих пор находится на положении отверженных.

— Даже ты?

— Я давно научилась быть сама по себе.

— Но ты платишь по счетам?

— У меня нет счетов и долгов. Кредит семьи О'Шэннесси был закрыт давным-давно. Или я плачу наличными, или не получаю ничего, так уж повелось. Ммм... печеные бобы?

— Никаких печеных бобов.

— Но...

— А также никакого плавленого сыра. Послушай, женщина, тебе что, неведомы вкусовые ощущения?

— Я ем, чтобы жить, — заявила Пета с некоторой долей гордости.

Маркус покачал головой.

— Дело в культуре еды, она — неотъемлемая часть нашей жизни. Ты что, только из тюрьмы освободилась?

— Точно, — ответила Пета, — печеные бобы у меня в крови.

— Оказывается, существует другая жизнь, о которой я даже и не подозревал, — печально сказал Маркус, — и не уверен, что хочу знать о ней.

На самом деле он хотел знать. Знать все о Пете.

Чем дальше катился день, тем он больше нравился Маркусу. Они приехали с покупками домой, а потом Пета взяла его на прогулку, чтобы проверить заборы.

— Их надо проверять раз в неделю, — объяснила она ему, — коровы ломают их, а если стадо уйдет с территории фермы, у меня будут большие неприятности.

Они прошли вдоль заборов и обнаружили одну корову в ловушке между живой изгородью и глубоким оврагом. Они освободили ее, а потом наблюдали, как она припустила обратно на пастбище. Потом ели сэндвичи, сидели на утесе и смотрели на море, на стаю дельфинов, плывущих по бурунам. Маркус теперь прекрасно понимал, почему Чарлз боролся за обладание фермой. Как курорт это место было бы просто сказочным, но как ферма оно было гораздо лучше.

— А на этом пляже можно купаться? — спросил Маркус.

— Конечно, можно.

— Давай искупаемся?

— Нет, мне надо доить коров.

— Как, уже?

— Гарри будет дома с минуты на минуту, можешь взять его с собой искупаться.

Но у Гарри были домашние задания.

Снова ощущая себя никому не нужным, Маркус пошел купаться один.

Вода была просто замечательной. Маркус плавал с удовольствием, но он плавал в одиночестве.

Накатило беспокойство. Что он делает?

Ничего не делает. Никому не нужен.

Еще никогда у него не было момента, когда ему нечего было делать.

Пета доила коров, не переставая думать о мужчине, который плавал внизу. В воде он чувствовал себя просто отлично и совершенно был не похож на нью-йоркского бизнесмена, в которого она влюбилась пять дней назад.

Влюбилась?

Да еще как!

— Влюбилась в него по уши.

Пета сказала эти слова вслух, и корова повернула голову и с удивлением посмотрела на нее.

Что она такое сказала?

Правду, она сказала правду.

— Как я могла влюбиться в Маркуса Бенсона? — спросила себя Пета. — Разве я на это способна? У нас нет ничего общего, — сообщила она коровам, — он похож на современного Прекрасного принца, Маркус Великолепный, спешащий на помощь девушкам, попавшим в беду. Может быть, это и неплохо — быть девушкой, попавшей в беду, но мы никогда не будем на равных.

— А тебе нужно быть с ним наравне? — словно спрашивали ее коровы.

— Я не хочу всю оставшуюся жизнь чувствовать себя так, как будто меня нужно спасать.

— Да, именно этого ты хочешь.

— Нет, — говорила она себе и коровам — всем, кто был готов ее слушать. — Он может оказаться на моем конце веранды, — пробормотала Пета, — стоит мне только настоять.

— Ты же его жена, вряд ли это незаконно.

— Но через две недели он уедет и...

— ...разобьет тебе сердце.

Вернувшись домой, Пета обнаружила Гарри складывающим сосиски в корзину для пикника.

— Вечер на пляже, — сказал он ей.

Вечер на пляже — эта традиция существовала в их семье уже много лет. Теплыми тихими вечерами, такими, как сегодня, они брали свой ужин и отправлялись на пляж, где разжигали костер и на нем готовили еду. Они будут ужинать, купаться и вернутся домой только в сумерках.

Замечательная идея!

— Иди за купальником, — велел ей Гарри, — и поторопись, пока Маркус не вернулся из своего заплыва.

Когда костер уже горел, Маркус вышел на берег, сосиски шипели на сковородке.

— У нас здесь барбекю, иди сюда.

Пета отвлеклась от переворачивания сосисок. Она была в купальнике, но сверху натянула футболку. Какая жалость...

Гарри поспешил приободрить Маркуса:

— Большей частью готовил я, а торт вы купили в магазине.

— Значит, мне не грозит пищевое отравление? — спросил Маркус и взглянул на Пету.

— Моя стряпня не так уж и плоха.

— Конечно, — весело сказал Гарри. — Марк, тебе сколько сосисок — три или четыре?

— Шесть, — он опустился на плед. Он обычно не ел сосиски, но сейчас они выглядели очень аппетитно. Маркус вдруг почувствовал, что голоден как волк. — Вы взяли кетчуп?

— Кетчуп? — Гарри был в замешательстве.

— Он имеет в виду соус, — объяснила ему Пета, — он говорит по-американски.

— Тебе нужно учить австралийский, — сказал Гарри, протягивая ему бутылку с соусом. — Вообще-то это не совсем соус — это «дохлая лошадь». Ты говоришь: передайте мне «дохлую лошадь», и любой австралиец поймет, что ты имеешь в виду. Значит, кетчуп по-австралийски будет «дохлая лошадь».

— Да, мне придется многому научиться, — заметил Маркус.

— Это точно, — согласился Гарри, — тебе придется поторопиться, чтобы все узнать в течение двух недель.

Они ели сосиски, а затем шоколадный торт, а потом Пета пошла купаться. Гарри отправился домой, чтобы доделать уроки. Маркус сидел на берегу и наблюдал за Петой.

Она плавала совсем не так, как он. Наверно, устала, подумал Маркус, видя, как Пета плывет на спине и смотрит на пламенеющий закат. Видно было, что ей доставляло наслаждение просто качаться на волнах.

Она сама была наслаждением.

В этом-то все дело, понял он, именно поэтому его так влечет к ней. В ней столько радости. Ей ничего не нужно, кроме ее фермы и уверенности в благополучном будущем ее братьев.

Проблемы, которые озлобляли и мучили других людей, ее совершенно не интересовали. У Петы было мало денег, а материальных ценностей и того меньше. Ее будущее было связано лишь с этой маленькой фермой.

Она никогда не примет то, что он ей предложит, подумал Маркус.

Эта мысль поразила его.

А он намерен предложить?

Она такая красивая и так нужна ему. Если бы Маркус мог взять ее с собой, он был бы счастлив!

Пета никогда не оставит Гарри, но она же может взять его с собой.

Они никогда не забудут о ферме, но он может нанять управляющего, чтобы тот за нею следил.

О чем он только думает!

Уже давно он решил, что ему лучше быть одному, так что же изменилось теперь?

Пета изменила его самого.

Маркус смотрел, как она плавает, и ему нестерпимо хотелось присоединиться к ней, но усилием воли он заставил себя остаться на берегу, заставил себя быть разумным. Когда Пета вышла из воды, он почти убедил себя, что все его мысли — просто ерунда.

Она, улыбаясь, шла к нему по пляжу, отряхивая волосы от воды, ее кудри нимбом сияли вокруг головы.

Собаки помчались ей навстречу, потом стали гоняться за чайками и собственными хвостами. Маркус сидел на песке и наблюдал, как Пета вытирает волосы полотенцем, по-прежнему улыбаясь ему.

— Ты очень красивая, — мягко сказал он.

Она замерла и посмотрела на него.

— Ты тоже ничего.

— Ну спасибо. — Он поднялся на ноги и взял ее полотенце.

— Позволь мне вытереть твои волосы.

Ее улыбка померкла.

— Не стоит, это уже что-то интимное.

— Почему нет?

— Никто из нас не собирается поддерживать эти отношения.

— У нас есть две недели...

Зря он это сказал, между ними снова выросла стена.

— Держись своего конца веранды, Маркус, — проговорила она, — наверно, даже будет лучше, если ты вернешься в домик тети Хетти.

— Нет! Все что угодно, только не это! Не выноси мне приговор, я могу утонуть в розовом.

— Тогда не трогай меня, — сердито сказала Пета. — Я приняла твое предложение выйти за тебя замуж, чтобы спасти свою ферму, но это не означает, что я буду с тобой до конца своих дней, мистер Волшебник.

— Я не хотел...

— Быть мистером Волшебником? Конечно, ты не хотел, — Пета глубоко вздохнула, — но стал им, мужчиной, который красив и щедр, который улыбается так, что внутри у меня все сжимается и... Маркус, я не это имела в виду...

Он не хотел больше ничего слышать. Она стояла рядом с ним, с ее волос капала вода, зеленые глаза сияли, а на лице было выражение растерянности, — остаться безучастным было бы бесчеловечно с его стороны.

Она была так прекрасна! Маркус взял ее руки в свои, их глаза встретились...

После Маркус не помнил, кто из них начал первым, она ли встала на цыпочки и подняла подбородок, чтобы их лица были на одном уровне, или это он притянул ее к себе и, взяв ее лицо в ладони, приблизился к ее губам...

Пета! Он обнимал, гладил ее, прижимая крепче к себе, любя ее, желая ее.

Любя ее.

Он и не думал, что может ощущать такое. Одиночество в детстве. Ужасы войны в армии. Годы в бизнесе, где деньги означали все, где к людям, которые работали на тебя, относишься с уважением лишь потому, что так они лучше работают...

А сейчас он так близок к Пете.

И эта женщина — его жена! Разве это не чудо?

Их поцелуй стал глубже, ее губы раздвинулись, она подчинялась ему...

Боже, он так хотел ее, больше жизни, как никогда не хотел ни одну женщину прежде.

Пета...

Поцелуй длился вечность. Волны монотонно разбивались о берег. Собаки бегали вокруг них кругами, чрезвычайно обеспокоенные тем, что люди не двигаются, но им это быстро наскучило, и они убежали прочь. Лишь Тед остался, он лег в ногах у своей хозяйки, тихо поскуливая, как будто предупреждая о чем-то.

Наконец Маркус отстранился и взглянул ей в лицо. Она смотрела на него, в глазах было смущение и нежность, и прекрасная улыбка не сходила с ее лица. И этот смех, прозвучавший в первый момент их встречи, от которого он потерял голову и пропал...

— Такое ощущение... Пета, как будто ты действительно моя жена. — Его голос изменился до неузнаваемости. — Моя жена.

Ее улыбка исчезла.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы дали клятвы.

— Нет, — тень страха промелькнула на ее лице, — мы давали их не по-настоящему.

— Это верно, но они стали настоящими.

— В здравии и в болезни, пока смерть не разлучит нас? В любви и заботе быть вместе? Я так не думаю, Маркус. Я знаю, что ты хочешь предложить, и не приму даже части этого.

— Пета, мы женаты.

— Нет, мы не женаты.

— Ты отрицаешь, что желаешь меня?

— Конечно, я желаю тебя, — прямо сказала Пета, — и ты это чувствуешь, так же как и я чувствую, что ты хочешь меня, но этого недостаточно.

— Но почему?

— Потому, что я хочу получить все, — внезапно ответила она. — Все или ничего, на меньшее я не согласна.

— Что ты имеешь в виду?

— Я влюбилась в тебя, Маркус.

Все оказалось так просто. Он не мог поверить, что она сказала это, и стоял как громом пораженный.

— Я не понял...

— Конечно, ты не понял, — прошептала она. — Какая же я глупая! А теперь нам пора домой. — Она подняла корзину для пикника, отстраняясь от Маркуса.

— Послушай, Пета, — сказал он, — любовь такая вещь... Я не знаю ее, но то, что чувствую к тебе... Я готов рискнуть.

— Для тебя это достижение.

— Нет, — он попытался взять ее за руку, но она снова отстранилась от него, — послушай, Пета. Мы — муж и жена. Для нас нет невозможного. Ты могла бы жить здесь до тех пор, пока нужна Гарри, но я все бы перестроил, чтобы тебе было удобно. Ты бы приезжала ко мне в Нью-Йорк... или я сюда, когда у меня будет свободное время...

— Ты бы сделал это место удобным для меня? — В ее голосе зазвучали враждебные нотки. — А как часто... я бы навещала тебя?

— Моя работа в Нью-Йорке. Но вот сейчас я же здесь, так что буду приезжать, когда смогу.

— Это звучит все более и более романтично. — Но в ее голосе не было и тени романтики.

— Ты сказала, что любишь меня.

— Но я не люблю тебя так!

— Как?

— Так, чтобы сдаться из-за любви к тебе и быть готовой подбирать крохи из-за любви к тебе. Я влюбилась в тебя, Маркус, как глупая девчонка, но все-таки мне хватает ума, чтобы понять всю бессмысленность данной ситуации.

— Это не бессмысленно. — Он снова потянулся к ней и на этот раз удержал ее за руку, но она была холодна как лед.

— Оставь меня в покое!

— Пета...

— Я же сказала, оставь меня в покое, иначе я позову собак.

— Ты хочешь сказать, что спустишь на меня собак?

— Можешь не сомневаться.

Внезапно его охватил гнев: что за игру она ведет?

— Пета, если я уеду завтра в Нью-Йорк, ты пропадешь.

— Ты сделаешь это только из-за того, что я отказалась переспать с тобой? — требовательно спросила она. — Только из-за этого ты позволишь Чарлзу отобрать у меня ферму?

Он замер. Какого черта?

— Конечно, нет. Я не занимаюсь шантажом.

Она долго смотрела на него, ее гнев утихал.

— Вот и хорошо, — наконец произнесла она ледяным тоном. — Спокойной ночи, Маркус. Будет лучше, если сегодня ты обойдешь стороной мою веранду.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Следующие пять дней прошли в невероятном напряжении.

— Вы что, ребята, больше не любите друг друга? — спрашивал Гарри.

— Нет, мы любим друг друга, — отвечал ему Маркус. Он готовил мясную запеканку с грибами в красном вине. Гарри будет ужинать вместе с ним, а потом отнесет порцию домой для Петы, чтобы она поужинала после возвращения с фермы.

Она отказалась есть вместе с ним, целиком погрузившись в работу.

Сердцу было больно, но умом Маркус понимал, что Пета права. Он предложил ей стать его настоящей женой, она отказалась. Ничего другого он и не ожидал, потому что любить женщину невозможно. Любить кого-то вообще невозможно.

Но Маркус очень привязался к Гарри и даже будет скучать не только по Пете.

— Я ей не нравлюсь, — сказал он Гарри, шинкуя лук и плача над ним.

— Конечно, ты ей нравишься!

И, может быть, даже больше, чем нравлюсь, подумал Маркус.

Эта мысль пугала его.

— Я и Пета — мы очень разные, — объяснил он Гарри, — моя жизнь — в Нью-Йорке, а жизнь Петы — здесь. И если мы полюбим...

— Это было бы здорово! ...

— Что было бы здорово?

— Ты мог бы жить здесь постоянно и оставить себе этот отличный «морган». Ты бы мог даже возить меня в школу на нем.

Все эти планы надо пресечь как можно скорее!

— Моя жизнь — в Нью-Йорке.

— Но почему? Ты же работаешь и здесь — у тебя телефон и компьютер. Тебе не надо доить коров, чтобы заработать на жизнь.

— Нет, дело не в этом.

— А в чем?

— Ты даже не представляешь себе, что у меня за жизнь.

— Могу поспорить, что жизнь здесь гораздо лучше, — с уверенностью заявил Гарри.

— В Нью-Йорке у меня есть «порше», — сказал ему Маркус, пытаясь объяснить Гарри свое решение в понятных для мальчика выражениях. Но понимал ли он их сам?

— Но здесь у тебя уже есть «морган», а у нас есть классный трактор. Или ты хочешь, — Гарри вопросительно склонил голову на плечо, — чтобы Пета вернулась с тобой в Нью-Йорк и там ездила на твоем «порше»?

— Пета останется здесь, — Маркус начал резать мясо, — а я вернусь в Нью-Йорк. Я очень привязан к своему «порше», а она — к своему трактору.

— Пета тоже сказала, что не хочет влюбляться в тебя, — внезапно рассердился Гарри, — мне кажется, что вы оба чокнутые.

Пета пробыла на ферме гораздо дольше, чем было нужно. Скоро ей придется возвращаться домой. В духовке она найдет тарелку с чем-нибудь вкусным, приготовленным Маркусом. И будет есть в одиночестве. Ее брат считает ее дурой.

Он прав — она просто дура!

То, что случилось, ужасно.

Она влюбилась в Маркуса. А почему бы и нет? — спрашивала она себя с горечью.

Он спас ее мир, одел словно принцессу, поднял ее с колен, а теперь предлагал ей... свой мир.

Он предлагал ей весь мир, но не свое сердце. Как же с этим справилась Золушка? — задала себе вопрос Пета. Была благодарна, осознавая, что вся ее жизнь принадлежит одному человеку?

А ведь ночью она могла спать в его объятиях...

— Все это так глупо, — сказала она Теду, когда пес потерся седой головой о ее руку, проявляя заботу, — он мечтатель, все играет в сказки, но один из нас двоих должен быть разумным.

Погладив собаку, Пета поднялась и пошла за шлангом. Она сейчас не спеша вымоет коровник. Потом вернется домой, поужинает и отправится спать — в одиночестве.

Время уже клонилось к вечеру, когда она увидела машину, съехавшую с шоссе. Наверно, ей лучше вернуться в дом и перехватить этих посетителей, пока они не помешали Маркусу.

Она вытерла лицо тыльной стороной ладони.

Кто же к ним приехал?

Маркус смотрел на экран компьютера невидящими глазами. Его обычно острый, как лезвие, ум, казалось, отупел.

Вместо того чтобы сконцентрироваться на работе, Маркус смотрел в окно.

Иногда он видел Пету, в ее рабочей одежде и резиновых сапогах, с волосами, собранными в пучок. Ее лицо было запачкано. Ее лицо всегда будет измазано грязью, пока она будет выполнять какую-нибудь тяжелую работу, например носить тяжелые ведра, или управляться с трактором, или...

Делать все то, от чего он хотел избавить ее. Она не должна этим заниматься!

— Вы здесь, мистер Маркус? — Совещание в Нью-Йорке было в полном разгаре, он должен сконцентрироваться. Но Пета...

— Да, я здесь, — ему стоило больших усилий снова взглянуть на экран компьютера.

А потом он услышал звук машины, свернувшей с шоссе.

Здорово! Надо как можно скорее покончить с этим совещанием, ведь Пета слишком далеко, чтобы успеть встретить гостей.

— Нам надо прервать совещание, джентльмены, — сказал он экрану, не заботясь о том, что проблемы, которые они обсуждали, так и остались нерешенными.

У него здесь много проблем, которые совершенно не связаны с Нью-Йорком.

Маркус вышел во двор, машина остановилась перед домом Петы. Маркус с удивлением увидел Даррелла, выходившего из нее и махавшего ему рукой. Потом появилась Руби.

— Из Нью-Йорка это было слишком сложно сделать.

Они все сидели на краю веранды. Пета принесла лимонад, подав его как заправская хозяйка. Она сняла свои сапоги и теперь сидела, болтая ногами. На одном из носков была дырка, из которой выглядывал палец.

Маркус пытался сконцентрироваться на двух вещах — на том, что говорит Руби, и на пальце Петы. Если кто-нибудь раньше сказал бы ему, что женский палец может выглядеть эротичным, он бы посчитал этого человека сумасшедшим.

Сейчас этот палец сводил его с ума!

— Так что было сложно сделать из Нью-Йорка? — наконец спросил он, и Руби просияла в ответ. Она выглядела чрезвычайно довольной собой, а Даррелл, сидевший рядом с ней, выглядел как кот, поймавший канарейку.

— Это касается завещания тети Хетти, — сказала ему Руби. — Второго ее завещания.

— А что там с ним?

— Перед своим отъездом ты поручил мне разобраться с этим делом. У нас было мало времени для расследования перед вашей свадьбой, но мы сделали это потом. — Она повернулась к Пете. — Ты говорила Маркусу, что у твоей тети был повышенный уровень кальция в организме и что она была не в себе в последние недели жизни?

— Я... да, — Пета нахмурилась.

— Ты знала о том, что врач брал у нее анализ крови за две недели до ее отъезда в США?

— Она постоянно сдавала кровь на анализ.

— А вот теперь начинается самое интересное, — голосом триумфатора объявила Руби. — Догадайтесь, что мы обнаружили? Медицинские анализы Хетти. Тесты показывают, что уровень кальция значительно превышал норму перед ее отъездом в Штаты. Там она тоже прошла медицинское обследование, и с тем же результатом. Такой уровень кальция заставит любого судью признать, что она была недееспособна в течение как минимум шести недель до своей смерти. Мы с Дарреллом здесь уже два дня и успели многое сделать. У нас есть заключения нью-йоркских и австралийских юристов — они совпадают. Новое завещание недействительно, так что ферма — твоя, Пета. Не важно, замужем ты или нет, Чарлз не может ничего тебе предъявить.

Пета смотрела на них, не совсем понимая, что происходит.

— Значит, ферма — моя?

— Твоя, — улыбаясь сказала Руби. Она бросила взгляд на Маркуса, ожидая увидеть радость на его лице. — Маркус велел мне сделать все возможное, чтобы опровергнуть завещание. Он уже тогда подозревал...

— И теперь вам можно аннулировать ваш брак, — сказал Даррелл, улыбаясь, — хотя, конечно, если вы не желаете...

— Мы не желаем, — неслышно буркнул себе под нос Маркус.

— Ну, вот это мы и хотели вам сообщить. — Руби отставила стакан с лимонадом. — Вчера вечером Адам и Глория ознакомили Чарлза с доказательствами, свидетельствующими о том, что новое завещание недействительно. Пета, ферма твоя безо всяких условий. Так что вам теперь нет необходимости сохранять ваш брак. Я привезла с собой бланки документов для развода. Если вы оба подпишете их, то можете быть свободны. Маркус, тебе не надо здесь больше оставаться. — Помедлив, она добавила: — Если хочешь, можешь пожить здесь до конца отпуска.

— Только вот отпуск как-то не получается, — сказал он ей.

Пета покраснела.

— Да, у нас не пятизвездочный отель, — пробормотала она и повернулась к Маркусу: — Значит, ты едешь домой?

— Да, — ему больше нечего было ей сказать.

— Мне надо поблагодарить тебя. Я очень...

— Не стоит.

— Нет, стоит. Я не могу... Я не знаю, как отплатить тебе. Если бы я могла что-нибудь придумать...

— Мое предложение остается в силе, — сказал ей Маркус.

Руби и Даррелл молча наблюдали за ними.

— Какое — чтобы наш брак продолжался?

Руби громко вздохнула, но Маркус даже не взглянул в ее сторону, его глаза смотрели лишь на Пету.

— Да, именно это.

— Брак, в котором я всегда буду на последних ролях?

— Мы можем попробовать, если ты готова дать мне шанс...

— Нет никаких шансов!

— У чего нет никаких шансов? — требовательно спросила Руби.

— Он хочет построить мне дворец, прямо здесь, вместо моей веранды, чтобы приезжать сюда на пару недель в году, а на все остальное время он хочет поместить меня в свою квартиру из черного мрамора, чтобы я согревала его постель минут на двадцать в день, когда у него найдется свободное время.

— Это неправда, — резко ответил Маркус.

— А что еще ты предлагаешь?

— Пета, я управляю финансовой империей, сказал он, — и я еще никогда никого не просил выйти за меня замуж...

— И поэтому мне надо быть бесконечно тебе благодарной? Может, Золушка поступила бы именно так, но только не я.

— Так что же тебе еще нужно? — Они оба уже не обращали внимания на Даррелла и Руби, которые смотрели на них в напряженном ожидании.

— Ты.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Тогда додумайся до этого! — фыркнула Пета. Она вздохнула, ее плечи поникли, как будто вся тяжесть мира обрушилась на них. — Простите меня, — повернулась она к Дарреллу и Руби. — Вы были так добры ко мне. Могу я попросить вас погостить у меня пару дней? Конечно, мой дом далек от совершенства...

— А мне он нравится, — сказал Даррелл, мимоходом взглянув на Маркуса, — я провел месяцы на полях сражений, и Маркус тоже. Мраморные плиты мне ни к чему.

— Ты поедешь прямо домой? — спросила Руби Маркуса, который пытался привести в порядок свои мысли.

Он может поехать домой. Как все глупо получилось. А чего ожидала Пета — что он разделит с ней резиновые сапоги? Не для этого он так много работал всю свою жизнь.

— Да, поеду домой.

— А у меня уже тысячу лет не было отпуска, сказала Руби, просительно глядя на него. — Ты не будешь возражать, если я останусь?

— Ради бога, пока тебе не надоест розовый цвет.

В розовом цвете нет ничего плохого, — вспыхнула Пета, — если ты счастлив, то не замечаешь его.

— Очень даже замечаешь. Как ты — мой черный мрамор.

— Если ты думаешь, что в этом причина моего отказа, тогда у тебя вместо мозгов солома, — взвилась Пета. — Я отказываюсь потому, что ты не видишь действительно важных вещей. Я предложила тебе самое главное, свою любовь, но тебе этого не надо.

Он уехал через полчаса после того, как Гарри вернулся из школы.

— Я думал, что вы, ребята, будете вместе долго-долго, — сказал Гарри, стараясь изо всех сил, чтобы его подбородок не дрожал, — мне так нравилось готовить, я думал, ты будешь помогать мне с моими уроками и разными проектами.

— Твои братья скоро вернутся домой.

— Да, но они не останутся, и их с тобой не сравнить. А еще ты заставлял Пету улыбаться...

— Только вначале.

— Верно, но у тебя бы всегда это получалось, если бы ты захотел, — проницательно сказал Гарри, — ведь правда?

Маркус не ответил ему.

— Я должен ехать.

— Ты попрощался с Петой?

— Она доит коров.

— Это подло с твоей стороны. — Гарри обошел вокруг машины Маркуса, пнув ногой по колесам. — Я думал, что ты друг.

— Гарри...

— Пока, — он поднял свой рюкзак и побежал в дом.

Даррелла и Руби нигде не было видно, Пета была в коровнике.

Никто не видел, как он уехал.

— Ты собираешься рассказать мне, что здесь происходит?

Было уже поздно. Даррелл и Гарри отправились спать. Пета и Руби остались одни.

Они сидели на веранде и смотрели на луну над океаном.

— Ты говоришь, он просил тебя остаться его женой? — спросила Руби.

— Ты же сама слышала.

— Не хочешь мне все объяснить?

— Он не сказал, что любит меня. Просто... Ему нравилось играть в доброго джинна, волшебника. Он хотел построить здесь дворец, чтобы приезжать на пару недель в году. Хотел видеть нашу благодарность. А я могла бы навещать его в Нью-Йорке, да, он именно так сказал — навещать, — и сидеть в этом ужасном мавзолее, его квартире, ожидая, когда он появится там ненадолго между своими важными корпоративными делами.

— Да, совсем не похоже на романтическое предложение руки и сердца, — немного неуверенно сказала Руби.

Пета подозрительно посмотрела на нее.

— Ты смеешься надо мной?

— О нет, моя дорогая. — Руби помедлила, а потом протянула к ней руку. — Ты все правильно сделала. Он должен увидеть...

— Он никогда не увидит.

— Иногда чудеса случаются, — мягко сказала Руби. На мгновение воцарилось молчание, а потом она продолжала: — Например, я и Даррелл... Вся эта история с вашей свадьбой... Наверно, я позволила себе расслабиться. После свадьбы Даррелл отвез меня домой, мы разговорились. Мы говорили, говорили, и с тех пор мы вместе, — она улыбнулась.

Так просто.

— Ты любишь Маркуса? — спросила Руби.

— Конечно, люблю.

— Ты сказала ему об этом?

— Угу.

— И он сбежал.

— Нет, он предложил мне брак — на определенных условиях.

— Да, для миллиардера он действительно тупица, — сказала Руби.

Снова воцарилась тишина.

— Ну, — наконец проговорила Руби, — что нам нужно, девочка, так это выработать план.

— План?

— Маркус мастер в этом деле — в разработке корпоративных планов, стратегий. Он потратил восемь лет, чтобы научить меня этому. Так что давай приниматься за работу.

— Руби...

— Ты хочешь сказать, что я сую нос не в свое дело?

— Нет, — ответила Пета со смехом, — нет, Руби, я буду рада любой помощи.

— Говоришь как настоящая Бенсон, — заявила Руби, — мы же еще не аннулировали этот брак!

— И какой у нас план?

— Молчание.

— И все?

— Он впервые столкнулся с чем-то неизвестным ему, чего еще никогда не было в его жизни, — объяснила Руби, — так что оставим его одного, чтобы он все хорошенько обдумал.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Телефонная линия не работала.

Маркус велел своим людям связаться с руководством телекоммуникационных сетей Австралии, но ему сообщили, что данная неисправность не является срочной, а у заинтересованных людей есть мобильные телефоны.

Конечно, он знал номер мобильного телефона Руби, но она выключила его. Она послала ему письмо факсом с местной почты, в котором сообщила, что решила взять отпуск на месяц и научиться доить коров.

Прошло две недели.

Однажды во время обеденного перерыва Маркус отправился в магазин «Тиффани», где провел немало времени, рассматривая драгоценности, и наконец выбрал кольцо с бриллиантом — безупречным, стоящим целое состояние.

Он застраховал его на ту же баснословную сумму и отправил с курьером.

На карточке было написано: «Моей Золушке — прошу, подумай еще».

Курьер вернулся обратно с бриллиантом, но в коробочке было еще кое-что — засохшее ожерелье из маргариток и ответная записка: «Я не Золушка, я — это я, которая любит тебя, Маркус. Но мне не нужны твои бриллианты».

И больше ничего.

Он долго смотрел на эту записку, очень долго.

— С вами все в порядке, мистер Бенсон? — спросила его сотрудница.

— Да, все нормально, — сказал он и протянул ей коробочку с бриллиантом. — Верните его обратно в магазин.

— О, мистер Бенсон, — девушка посмотрела на бриллиант и восхищенно вздохнула, — любая женщина в мире умрет за такой бриллиант.

— Но только не моя женщина, — вырвалось у него, — женщина, которую я люблю.

* * *

Заканчивалась уже третья неделя.

— Должно пройти время, — убеждала ее Руби, — должно пройти время, чтобы он понял, как скучает по тебе, — она печально улыбнулась. — Мне понадобилось двадцать лет, чтобы снова научиться любить. Будем надеяться, что Маркусу потребуется гораздо меньше времени.

— А если нет?

— Тогда и будем паниковать, — сказала Руби, — но не сейчас. Нам нужно кое-что сделать.

Маркус был на совещании, когда прибыла вторая посылка. Его секретарша тут же принесла ее, не прекращая извиняться.

— Вы же сказали, чтобы я обязательно дала вам знать, если что-то придет из Австралии.

Его ожидали две коробки.

В первой был свадебный наряд Петы — платье, туфли и ленты для волос. Несмотря на любопытные взгляды коллег, Маркус достал его, почувствовав запах ее духов.

Еще там была маленькая записка: «Спасибо за сказку».

— Тут еще одна коробка, — сообщила ему секретарша, она просто сгорала от любопытства, что же там может быть.

Маркус открыл коробку. Там были пара резиновых сапог его размера и еще одна записка: «Но реальность гораздо веселее».

Он поставил сапоги на сверкающий стол красного дерева. Смешно.

Веселее?

Нет, просто смешно.

Время тянулось медленно. Сапоги и свадебное платье лежали на верхней полке в его шкафу. Мысль о том, что они когда-нибудь смогут ему снова понадобиться, казалась ему безумной.

Он опять начал встречаться с женщинами, во всяком случае пытался, но все они казались ему холодными, неумными и пустыми.

Пета... Но она была на другом конце земли.

Она сказала, что любит его, но если так, то почему же не принимает его, спрашивал он себя, на его же условиях?

Потому, шептал ему внутренний голос, что твои условия слишком жестоки.

Но он и так многим был готов поступиться. Пообещать что-то большее означало пообещать то, чего он не мог выполнить.

Трус, сказал он себе.

Сделать следующий шаг? Это невозможно.

Руби связалась с ним в конце месяца. Извинившись перед сотрудниками, он заперся в своем кабинете.

— Руби, где ты, черт побери?

— Там, где должен быть ты, — весело отрезала она, — здесь, в Австралии, и прекрасно провожу время.

— Ты работаешь на меня.

— Больше нет, я увольняюсь. Даррелл сделал мне предложение. Мы решили остаться и немного помочь Пете. Маркус, я умею доить коров!

— Пета никогда не позволит тебе даже приблизиться к ним! — Он не мог поверить ее словам. — И ты должна быть здесь!

— Нет, я должна быть здесь. Никто здесь не пялится на лицо Даррелла, покрытое шрамами, а дойка у него получается лучше, чем у меня. Пета сказала, что мы можем полностью переделать розовый домик и жить там столько, сколько захотим. У нас обоих есть сбережения, а у Даррелла — военная пенсия. Мы очень богаты, не имея при этом ничего — ничего, кроме друг друга.

Воцарилась тишина. Маркус опустился на стул, внезапно почувствовав слабость в ногах.

— Ты знаешь, что я просил Пету выйти за меня замуж? — спросил он наконец. — По-настоящему.

— Ты попросил ее навещать тебя в Нью-Йорке. Навещать, как будто она простая гостья. Жена на короткое время, если оно у тебя еще найдется. А еще ты сказал ей, что будешь приезжать сюда на пару недель в году. Что это за брак?

— Если бы она любила меня...

— Это все твой страх, — резко сказала Руби, — я никогда тебе этого не говорила раньше, потому, что была такой же, как ты. Боялась жизни до смерти. Ты прекрасно знаешь, что Пета никогда не примет твое предложение. Конечно, она любит тебя, но ты ее не любишь. Ты — одиночка. Твое предложение Пете выйти замуж не более чем насмешка.

— Руби...

Он остался один со своей корпорацией, своим состоянием, положением в обществе и черным мрамором в ванной.

Прошло три месяца, но бумаги о разводе так и не были подготовлены. Надо самой что-то предпринять, убеждала себя Пета, но каждый раз, когда она делала попытку, Руби останавливала ее.

Но однажды утром Пета не выдержала. Она проснулась и обнаружила, что Руби и Даррелл уже отправились на дойку. Гарри готовил себе завтрак, перемешивая кукурузные хлопья с остатками шоколадного торта, который Руби испекла накануне.

— Гарри, ты не будешь возражать, если я ненадолго слетаю в Нью-Йорк? — спросила она.

— Чтобы привезти Маркуса?

Она глубоко вздохнула.

— Кто-то же должен это сделать.

— Руби говорит, что мы должны ждать, пока он поумнеет.

— Я ждала достаточно долго.

Гарри подумал еще немного, а потом кивнул:

— Ладно, езжай. Даррелл и Руби присмотрят за мной. Как ты думаешь, Маркус приедет?

— Надеюсь на это.

— Скажи, что сейчас готовит Руби и ему не придется есть твои сосиски.

— Если он любит меня, то будет их есть.

— Даже Тед не любит твои сосиски, — заметил Гарри. — Желаю удачи.

Маркус вышел из зала заседаний и увидел своего шофера. Это было необычно, потому что, как правило, Роберт встречал его на улице, но еще более необычным было его сообщение:

— Кто-то ждет вас на пожарной лестнице.

— Что значит — кто-то ждет меня на пожарной лестнице? — требовательно спросил Маркус.

— То и значит. Кто-то с ланчем, — улыбнулся Роберт, и сердце Маркуса сжалось.

Пета. Конечно, это была она.

Пета сидела на пожарной лестнице на том же месте, где он впервые встретил ее, только теперь на безопасном расстоянии от двери. Она была в старых шортах, выцветшей футболке и сандалиях. В руках у нее был пакет с рогаликами, а рядом стояли два стакана с напитками.

— Привет, — сказала она и протянула ему пакет, — хочешь рогалик?

— Пета, — тихо сказал он, и она улыбнулась.

— Верно. Ты помнишь меня?

Помнит ли он ее? Все, что он хотел сейчас, — это броситься к ней, чтобы обнять ее, прямо сейчас. Но выражение ее лица говорило, что лучше этого не делать.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался он.

— Я подумала, что мы могли бы начать все сначала. — Она откусила кусок рогалика. — Наверное, с самого начала все было неправильно. Ты спас меня, и я очень тебе благодарна. Однако отношения не могут строиться лишь на благодарности. Но мне одиноко. И я подумала, что если мне одиноко, то тебе наверняка еще хуже, вот и приехала, чтобы посмотреть, можем ли мы стать друзьями.

— Друзьями? Я не знаю, смогу ли я быть твоим другом.

— Любому человеку нужен друг, — сказала Пета и занялась своим завтраком, как будто он был сейчас важнее всего.

— Пета...

— Я люблю тебя, и ты об этом знаешь, — перебила она его. — Тогда ты спас меня, а теперь я хочу попытаться спасти тебя, избавить тебя от жизни среди черного мрамора, если ты, конечно, не против. Но ты должен сам решить. А теперь... скажи мне, если я тебя задерживаю. Роберт предупредил меня, что ты очень занят.

— Я всегда занят.

— Послушай, вот этого я никак не могу понять, — сказала она, сосредоточенно облизывая пальцы от остатков желе, — ты же миллиардер, а занят тем, что зарабатываешь деньги. Зачем? Чтобы купить еще больше мрамора?

— Нет.

— Тогда что еще ты хочешь купить?

Что он хочет купить?

— Новую кровать для твоей веранды, — сказал Маркус осторожно, — большую кровать.

— Вот теперь ты говоришь дело, — Пета просияла. — Что еще?

— Наверно, самолет, чтобы я мог регулярно летать.

— Чтобы прилетать домой на выходные?

— Домой?

— Дом — это там, где буду я, Маркус, — мягко сказала она. — Я люблю тебя, люблю тебя. Руби говорит, что мне надо молчать об этом, но я не могу. Я люблю тебя так сильно, что не могу принять твое предложение о паре недель в году и нескольких выходных, проведенных вместе здесь. Я просто сойду с ума.

— Я не могу...

— Я знаю. Ты не можешь пойти на это. Поэтому я здесь, но не навсегда, лишь ненадолго. Только для того, чтобы посмотреть, есть ли хоть какая-то надежда для нас. — Пета встала со ступенек, сминая пустой пакет и глядя на него с печальной улыбкой. — Вот и весь ланч. У тебя много дел и много мест, куда ты должен попасть. Увидимся завтра.

Сказать, что Маркус был совершенно сбит с толку, значит не сказать ничего. Он протянул руки, чтобы прижать ее к себе, но она быстро отступила назад.

— В то же время, на том же месте? — спросила Пета. — Рогалики подойдут?

Это был очень, очень длинный день.

У Маркуса было назначено совещание после обеда, но он отменил его. Он не мог ни о чем думать, кроме Петы. Пета в своей поношенной одежде, ее прекрасные глаза, ее голос...

Во второй половине дня Маркус покинул свой кабинет и отправился в Центральный парк. Он шел, не думая о том, куда идет, не думая ни о чем, кроме Петы.

Я люблю тебя, люблю тебя.

Ведь это так просто — сделать шаг...

Он знал, что она предлагала ему — целый мир.

Где же Пета может быть?

Вернувшись в офис, он поручил своим людям обзвонить все гостиницы Нью-Йорка.

Петы нигде не было.

Он приехал в дом Руби, а потом в квартиру Даррелла — везде было закрыто.

Оставалось только ждать.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Она сидела на пожарной лестнице и ждала. Честно сказать, она чувствовала себя невероятно глупо. Что она здесь делает? Сидит на пожарной лестнице с пакетом рогаликов и ждет, что нью-йоркский миллиардер придет и разделит с ней ее убогую трапезу?

Двенадцать, двенадцать тридцать, он опаздывал.

Дверь открылась, и появился Маркус. Он, наверно, только что с какого-нибудь совещания, в красивом костюме от Армани, в том самом, который был на нем в их первую встречу.

В руках у него портфель и пакет из магазина.

— Добрый день, — серьезно сказал Маркус, и она нерешительно улыбнулась ему.

— Привет.

— Опять рогалики?

— Я люблю рогалики.

— Могу я присесть?

— Конечно, — она подвинулась на ступеньке, мимоходом взглянув на него, — будь моим гостем.

Маркус сел и открыл портфель.

— Я принес свой вклад. Надеюсь, ничего не пролилось. Сэм уверил меня, что контейнеры надежные.

— Твой вклад?

— Похлебка из морепродуктов и кукурузные лепешки. Я помню, что тебе они очень понравились.

— Да, они мне понравились, — сказала Пета, наблюдая, как он достает из портфеля две чашки, две ложки и две тарелки. — Хочешь разделить со мной рогалики?

— Ладно, если ты разделишь со мной похлебку.

— Договорились.

Больше он ничего не сказал. Они принялись за еду. Молчание, царившее между ними, было странным, но в нем не ощущалось напряжения.

— Я хотел с тобой поговорить.

— О чем?

— Любовь — такая штука... — Маркус отставил свою тарелку и повернулся к ней. — Я не слишком-то в этом разбираюсь, — признался он.

— У тебя есть все необходимые ингредиенты.

— Но нет рецепта.

— Я уверена, что мы сможем научить тебя. Я, Гарри, Руби. И Даррелл, и Тед...

— По-моему, вы уже это сделали, — мягко сказал он.

Маркус улыбался ей. Она улыбнулась ему в ответ и именно в этот момент поняла, что теперь все будет хорошо.

Они будут вместе, у них будет свой дом.

— У меня есть для тебя несколько подарков, — сказал он, и ее радость померкла.

— Маркус, мне не нужны бриллианты.

— Совсем никаких драгоценностей? — Он достал из кармана пиджака маленькую коробочку.

На белом бархате покоилась драгоценность, но это был не бриллиант. Это было колечко, сплетенное из серебряных нитей, с тремя крошечными сапфирами. Сапфиры сверкали на солнце, их глубокий цвет был похож на цвет глаз Петы, цвет моря.

— Это кольцо сделано специально для тебя, — сказал Маркус, — чтобы выразить тебя, твою сущность. А вот и еще один мой подарок.

Он открыл пакет и вытащил резиновые сапоги.

Они были просто удивительные — как будто сама Фрида Кало использовала их для своего лучшего полотна.

Там было две пары сапог — для Петы и для Маркуса.

— Мой друг изготовил их для нас, — сказал Маркус.

Пета, открыв рот от изумления, взяла один сапог и покрутила его в руках.

— Ты думаешь, коровы подпустят нас к себе в этих сапогах?

— Я думаю, коровы полюбят их, когда привыкнут.

— Как же они смогут привыкнуть к ним, — прошептала Пета, — за две недели в году?

— Ну, этот вопрос я бы тоже хотел обсудить, — сказал Маркус. — Теперь я знаю, что ты очень любишь свою веранду, но, может, взглянешь на это?

Из глубин своего портфеля он достал целую кипу проектов и развернул их перед ней.

— Планы. Вот твоя веранда. Она превратится в образцовую спальню.

— Маркус, — она печально покачала головой, — я же сказала, что мне не нужен дворец.

Он с улыбкой смотрел на нее.

— Пета, между твоей верандой и тем, что люди обычно называют дворцом, бездонная пропасть. Ну хорошо, думаю, мы вполне обойдемся тем, что добавим такую экстравагантную вещь, как горячий душ.

— Душ...

— Знаю, непомерная роскошь, — возразил Маркус. — Но твоя веранда, нет, наша веранда останется нетронутой, хотя, конечно, дырки в полу мы уберем. Кухня останется такой же, как и прежде, хотя мы ее, конечно, модернизируем. Большая гостиная. Когда мальчики будут приезжать домой, им будет где принимать своих друзей. Спальня для каждого, две ванные комнаты.

— Маркус...

— А вот прямо здесь будет место для кабинета. — Впервые в его голосе послышалась нотка беспокойства. — Я подумал, что Руби все равно останется там, поэтому мы можем устроить там нашу штаб-квартиру. Я могу возложить большую часть обязанностей на лучших людей в моей компании здесь, а Руби и я могли бы работать там при помощи телеконференций, факса и Интернета, ведь мы же Интернет-компания. По-моему, это звучит разумно. Только подумай, мне, возможно, придется летать в Нью-Йорк всего лишь раз или два в году, и только дней на десять. И если я клятвенно пообещаю тебе, что не буду летать первым классом... что ты думаешь по этому поводу, Пета?

Что она думает по этому поводу? Мир вокруг нее словно взорвался от радости, брызжущей во все стороны. Он смотрел на нее так обеспокоенно!

Ее Маркус.

Ее любовь.

ЭПИЛОГ

Неделю спустя они отправились домой, на другую свадебную церемонию, менее пышную, но не менее важную. Маркус поднял ее на борт своего самолета, обнял и, когда самолет набрал высоту, заглушил ее протесты поцелуями.

— Маркус, это просто отвратительно! Ты обещал мне, что не будешь летать первым классом, а это... это же твой личный самолет!

— Да, но тут все похоже на секцию эконом-класса. Мы будем сидеть, коленками в подбородок. Я обещал тебе это. Я готов сделать все что угодно, лишь бы ты была счастлива. Но целоваться здесь мы все же сможем.

Пета разрывалась между чувством негодования и смехом.

Он просто неисправим! Она рассмеялась, но Маркус заглушил ее смех поцелуем.

Их сиденья немного отклонились назад. Мужчина и женщина, любящие друг друга — вечно.

Они направлялись домой — навстречу новой жизни вдвоем.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ЭПИЛОГ X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Чудо двух континентов», Марион Леннокс

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства