«Двое под омелой»

2962

Описание

Между Алессандрой Лоренс и Риком Паркером складываются непростые отношения. Она уволила его из своей компании, и теперь он намеревается преподать ей урок. Якобы для спасения компании от разорения Рик предлагает девушке притвориться любовниками...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

ЭЛЛИСОН Маргарет ДВОЕ ПОД ОМЕЛОЙ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

До Рождества осталось всего две недели. Сейчас почти полночь, и впервые за эти месяцы они остались одни. Рик с ухмылкой смотрел на нее, как бы предвкушая то, что должно случиться. Высокий и невероятно красивый, с густыми черными волосами и проницательными синими глазами, Рик Паркер относился к тому типу мужчин, которые всегда получают то, что хотят. Он ездил по миру, отыскивая полуразрушенные гостиницы, и превращал их в роскошные пятизвездочные отели.

Это должно произойти сейчас или никогда. Лесса глубоко вдохнула, набираясь храбрости. Она твердо решила произнести заветные три слова, которые ей хотелось сказать на протяжении многих лет.

— Ты уволен, Рик.

На скулах мужчины заходили желваки, синие глаза потемнели.

— Я не позволю тебе отнять у меня эту компанию, — произнес он.

В душе девушки зародилось дурное предчувствие. В конце концов, именно Рик Паркер организовал корпоративный мятеж и предал своего наставника. С тех пор его властный стиль управления превратил «Лоренс Энтерпрайзиз» в сильнейшую компанию и дал ее бесстрашному лидеру пиратское прозвище.

Но никакие угрозы не заставят Лессу изменить свое решение. Она торжественно поклялась своему умирающему отцу, что отомстит человеку, который украл у него компанию. Что однажды она уволит Рика Паркера.

С тех пор, как девушка вернулась в бизнес, прошло шесть месяцев. За все это время Рик только подталкивал Лессу к выполнению задуманного. Он изо всех сил старался мешать ей, воспринимал ее не как опытную деловую женщину, а как назойливую школьницу. Он боролся с каждым ее предложением, стоящим на повестке дня, начиная с цвета новой эмблемы и заканчивая руководством компании. Рик Паркер должен понять, что уже давно потерял власть над влюбленной в него девушкой. Он больше не может ни уволить ее, ни отобрать у нее компанию.

— Ты ничего не можешь сделать, — сказала она. — Я — председатель совета директоров.

— Ситуация в любой момент может измениться.

— Мой отец всегда хотел, чтобы я стояла во главе этой компании. До сего дня я долго и упорно работала, Рик. Я владею контрольным пакетом акций и отвечаю всем требованиям компании. Я уже заплатила за свои прошлые ошибки.

— Возможно, твой отец дал старт этой компании, но я — тот человек, который сделал ее тем, чем она является сейчас. Эта компания нуждается во мне.

— Нет, мистер Паркер. Она больше не нуждается в тебе. И я тоже.

Он решительно скрестил руки на груди и поинтересовался:

— А совет директоров согласен с твоим решением?

Вообще-то, она должна была сначала получить одобрение совета директоров на то, чтобы уволить Рика. Но у них нет другого выбора, кроме, как согласиться с ней, ведь она владеет двумя третями всех акций.

— Да, — ответила девушка.

Рик встал, повернулся к ней спиной и подошел к окну, из которого открывался чудесный вид на Нью-Йорк, расцвеченный яркими огнями в связи с грядущим праздником.

— Алессандра, я не хочу причинять тебе боль, — тихо произнес он, назвав ее полным именем, которое редко было в обиходе.

— Причинить боль мне? — Если она не ошибается, то это она уволила его.

— Если ты не изменишь свое решение, то очень сильно об этом пожалеешь.

Он повернулся и встретил ее прямой взгляд.

— Я так не думаю, — сказала Лесса. Она встала и поправила жакет своего костюма. — Я читала твой трудовой договор. В нем есть не подвергающийся сомнению пункт. Исходя из результатов твоей работы, я предоставлю тебе часть денежного вознаграждения, которое ты так и не выдал моему отцу. У тебя есть время до конца завтрашнего дня, чтобы освободить свой кабинет.

— Так это твоя месть, не так ли? Тебе следует знать, что я не имел никакого отношения к тому, как был уволен твой отец.

— Возможно, ты и не нажимал на спусковой крючок, но ты был тем, кто этот курок взвел. — Браво. Она и не думала, что когда-нибудь скажет эти слова. — Прощай, Рик.

Лесса чувствовала, как его глаза прожигали ее насквозь, когда она выходила из кабинета. Девушка закрыла за собой дверь, затем прислонилась к ней спиной, и из ее груди вырвался вздох облегчения. Она сделала это — уволила Рика Паркера. Алессандра ожидала «кровавое восстание», долгую войну. Но все закончилось через какие-то три минуты. Она расплатилась с ним сполна. Рик Паркер больше не будет частью ее жизни и навсегда уйдет из компании отца.

Секретарша Рика вышла из лифта и улыбнулась Лессе. Бетти работала в компании «Лоренс Энтерпрайзиз» в течение многих лет и была секретаршей еще задолго до того, как появился Рик.

— Привет, Лесса — бодро сказала она.

Лесса внезапно почувствовала себя виноватой. В отличие от своего босса, Бетти была доброй и отзывчивой женщиной, и она наверняка очень расстроится, когда услышит, что Рик Паркер уволен.

— Что вы здесь так поздно делаете? — поинтересовалась Лесса.

— Рик занят какой-то исследовательской работой, которую хочет закончить, как можно быстрее, — ответила Бетти, закатывая глаза. — У некоторых людей нет никакого почтительного отношения к Рождеству. Но я все-таки успела сделать половину покупок. А вы еще не начали готовиться к празднику?

Лесса уже закончила свои рождественские походы по магазинам, поскольку в ее списке был только один человек — Грэн. Грэн стукнуло почти восемьдесят лет, и она приходилась девушке троюродной тетей, ее единственным оставшимся в живых родственником и лучшей подругой. Когда умер отец Лессы, Грэн назначили ее опекуном, и девушка переехала в маленькую квартиру тети во флоридском общежитии для пенсионеров. Прошли годы, и Лесса отблагодарила ее за доброту. Она перевезла Грэн в свою нью-йоркскую квартиру, чтобы заботиться о ней, когда старушка получила небольшую травму. И хотя тетя уже была вылечена и могла вернуться в свою старую квартиру, однако дала понять девушке, что ей очень хотелось бы остаться у нее. И Лесса отнюдь не была против. После долгих лет одиночества она желала этого всей душой.

— Я уже закончила с покупками, — сказала Лесса.

— Здорово. И как же вам это удалось? Вы же все время здесь.

— С помощью Интернета, — улыбнулась девушка.

— А я предпочитаю делать покупки старомодным способом. Мне нравится посещать магазины во время Рождества. В воздухе витает предпраздничное волнение, разве вы так не думаете?

— Нет, — сказала Лесса, внезапно осознав, что все еще прислоняется к двери Рика, словно преграждая Бетти путь. Она отошла от двери и взяла Бетти за руку. — Я только хочу, чтобы вы знали: что бы ни случилось с Риком, вы не должны ни о чем волноваться. — Оставив смущенную Бетти, она поспешила к лифту и вошла в него, как только секретарша распахнула дверь своего босса.

Лесса мельком увидела Рика, прежде чем двери лифта закрылись. Он прямо смотрел на нее, и выражение его глаз привело ее в замешательство. Это был не взгляд человека, который только что потерял свою работу. Это был взгляд жалости. И сожаления.

Но почему он чувствовал к ней жалость?

— Странно, — пробормотала Бетти, когда вошла в кабинет. — Интересно, что она имела в виду.

Рик посмотрел на пачку документов в ее руке.

— То самое мое исследование? — спросил он. Она кивнула и вручила ему бумаги.

— Лесса сказала, что независимо от того, что с вами случится, я не должна ни о чем волноваться. Вы не знаете, на что она намекала?

— Меня только что уволили — с небрежностью в голосе пояснил он, листая бумаги.

— Что? — удивленно воскликнула Бетти. — Этого не может быть.

— Алессандра решила, что она готова взять на себя правление компанией.

— Но ведь это смешно. Она слишком молода.

— Ей сейчас столько же лет, сколько было ее отцу, когда он основал компанию.

— Но если бы не вы, акции ничего бы не стоили.

— Алессандра считает, что раз компания принадлежала ее отцу, то, следовательно, теперь должна перейти к ней.

Ошеломленная, Бетти села на стул. Паркер быстро просматривал документы. В них были списки всех компаний, которые купили акции «Лоренс Энтерпрайзиз» за последние две недели. Неумелое правление Алессандры значительно ослабило компанию и снизило ценность акций. Вот уже в течение многих месяцев ходят сплетни о создавшейся напряженности в его отношениях с президентом «Лоренс Энтерпрайзиз». Хорошо разбирающиеся в промышленности люди знали, что уход Рика сделает компанию главной мишенью захвата. И уже несколько честолюбивых корпоративных стервятников с жадностью пожирали запас акций.

Рик взглянул на список покупателей. Почти все они представляли компании, принадлежавшие Сабрине Викерс, женщине, с которой он однажды общался. Она владела многими разными компаниями, и у них всех были разные названия. Всему этому можно было найти только одно объяснение: Сабрина не хотела, чтобы кто-то знал, кто она, и поэтому скупала акции в таких огромных количествах всегда под другим именем.

По-видимому, теперь Сабрина планировала захватить «Лоренс Энтерпрайзиз».

Рик не сомневался в том, что Алессандра тоже пришла к такому выводу, просматривая хронику.

— Полагаю, я буду следующей? — тоненьким голосом спросила Бетти

— Но ведь Лесса только что сказала вам, чтобы вы не волновались.

— Не волноваться? У меня двое детей учатся в колледже. Я работаю здесь уже тридцать лет. — Бетти глубоко вздохнула. — До Рождества осталось две недели, а она увольняет людей. Это неправильно. Но вы, же будете с ней бороться?

— Алессандра Лоренс больше не пытается погубить кого-либо. Поверьте, она уволила только меня.

— Рик, что вы собираетесь делать? — наклоняясь к столу, поинтересовалась Бетти. Паркер посмотрел на свою секретаршу и ответил:

— Абсолютно ничего. Если мисс Лоренс хочет эту компанию, пусть получит ее.

— И вы думаете, мне не о чем беспокоиться? Мы все прекрасно знаем о том, что происходит с компанией. Акции резко упали в цене с тех пор, как Алессандра стала председателем совета директоров.

— Мне кажется, что со временем все нормализуется.

— На самом деле от компании скоро ничего не останется. — Бетти покачала головой. — Ведь я знала Алессандру, еще когда она была совсем маленькой девочкой. Я помню, как отец привел ее в компанию работать. Он так гордился своей дочерью. Помните, она тогда увлекалась игрой в большой теннис?

— Очень смутно.

— Она заняла первое место по теннису в национальной студенческой спортивной ассоциации. Ее матчи пару раз показывали даже по телевизору. Мы все думали, что она станет профессионалом. Лесса всегда была хорошей девочкой, тихой и вежливой. Она очень сильно тогда была вами увлечена и часто сидела у фонтана, который находился неподалеку от вашего офиса.

Рик почти не помнил, какой была дочь Говарда Лоренса в те годы. Сейчас Алессандра представляла собой красивую молодую женщину, с длинными, вьющимися рыжими волосами и искрящимися зелеными глазами. Он не видел Алессандру много лет.

Когда Рик, наконец-то, познакомился с ней поближе, он и понятия не имел, кто она, и, естественно, тут же почувствовал к девушке влечение, которое угасло, едва он понял, что посетительница офиса некто иной, как Алессандра Лоренс. Даже если бы она и не была самой невыносимой женщиной из всех, кто попадался у него на пути, он все равно бы не увлекся ею. Рик Паркер не собирался заводить какие-либо отношения с обладателем контрольного пакета акций.

— Кто бы мог подумать, что она вернется и все уничтожит? — разочарованно покачала головой Бетти.

— Давайте не будем расстраиваться. Борьба еще не закончена. Фактически все только начинается, — усмехнулся он. — А теперь идите и возьмите свой портфель. На некоторое время мы перенесем нашу работу в мою квартиру.

Как только Бетти уехала, Рик начал собирать документы. Он не удивился решению Алессандры. Едва появившись в компании, она сразу дала понять, что жаждет мести. Рик не противился, когда она захотела войти в совет директоров, но он и представить себе не мог, что ее изберут президентом компании.

В конце концов, какие у нее были преимущества? Университетский диплом и несколько лет опыта в конкурирующей фирме. Но совет директоров симпатизировал ей. Ведь она хотела возглавлять компанию, которую создали ее покойные родители.

К сожалению, каждый из них упустил из виду тот факт, что своей кровью и потом Рик сделал компанию такой, какой она была сейчас. Когда он начал свою работу в «Лоренс Энтерпрайзиз», она представляла собой маленькую фирму, которая нуждалась в больших переменах.

Женщина, которую Рик любил и хотел сделать своей женой, умерла, а компания дала ему прекрасный шанс объездить весь мир. Первые месяцы Рик Паркер работал на автомате, чтобы пересилить свою душевную боль. И каждый раз, когда возвращался в Нью-Йорк, он не мог дождаться того момента, чтобы снова покинуть этот город.

Но его вновь обретенный мир был недолговечен. Вскоре в «Лоренс Энтерпрайзиз» начали приходить новые люди, и руководство вовсе не волновал тот факт, что Рик не настроен принять их правила. Он прекрасно понимал, что для его босса значит компания. Но новое начальство дало ему понять, что решение уже принято. Говард Лоренс был уволен. Рик стал президентом компании. Вместе с этим постом на его голову обрушились невзгоды и несчастья. Он заплатил высокую цену, посвятив все свои силы и время успеху компании.

Не то, чтобы Рик жалел об этом. Нет. Он ни с кем больше не встречался после смерти Карен, а его семья уже привыкла к тому, что он отсутствует на днях рождения и праздниках. И если бы Алессандра приняла правильное решение, то все очень скоро изменилось бы в лучшую сторону.

Паркер не гневался на нее, он испытывал к ней жалость. Ему не хотелось быть отвергнутым женщиной, которая обманывает саму себя. Но у него не оставалось никакого другого выбора, кроме, как преподать ей такой урок, какой она никогда не получила бы ни на каких курсах повышения квалификации.

Он уничтожит ее способом, свойственным Рику Паркеру.

ГЛАВА ВТОРАЯ

С того момента, как Алессандра уволила Рика Паркера, прошло меньше суток, а она уже начала думать о том, что недооценила своего противника.

Девушка приехала на работу рано утром и узнала, что над компанией нависла ужасная угроза: ею хочет завладеть Сабрина Викерс, наследница всего состояния семьи, обладающей «Като Резортс». Сабрина была известна тем, что захватывала корпорации, разбивала на части и распродавала собственность одну за другой. Если этой ужасной женщине удастся завладеть «Лоренс Энтерпрайзиз», то через несколько месяцев компания перестанет существовать.

— Ты очень измотана, дорогая, — сказала Лессе тетя, когда та, наконец, вернулась домой. — Ты на работе с самого утра и наверняка почти ничего не ела. — Тетя покачала головой и направилась в кухню.

Их квартира находилась на последнем этаже городского особняка в центре Манхэттена. Она состояла из двух комнат и маленькой кухни. Но у этой квартиры была одна особенность: старинный дровяной камин с мраморной облицовкой. Когда Лесса приходила домой, на столе ее ждал ужин, а в камине горел огонь. И хотя часы показывали уже десять часов, сегодняшний вечер тоже не был исключением.

Девушка часто просила свою тетю не готовить ей ужин, но та всегда настаивала на своем.

— А чем же мне еще заниматься весь день? — спрашивала она своим обычным спокойным тоном.

— И как я могла не предвидеть это вторжение... — покачала головой Лесса, рассказав тете последние новости.

— Она слишком труслива, — ответила Грэн.

И хотя Сабрина скупала акции, прикрываясь разными компаниями и не показывая свое истинное лицо, Лесса все равно винила себя в том, что была не очень внимательной ко всему происходящему.

— Сабрина скупала акции в течение многих недель. Мне следовало задуматься об этом.

— Хватит себя бичевать, Лесса. Перед тобой стоит только один вопрос: что ты будешь делать сейчас?

— Директора хотят, чтобы я вернула Рика, — тихо произнесла девушка. Несмотря на то, что большинство из них проголосовало за увольнение Паркера, новости о надвигавшейся беде заставили передумать ее сторонников.

Грэн села за стол и вопросительно подняла брови. У всех в глазах застыл немой вопрос: «Ну и?..»

— Я пыталась дозвониться до него, чтобы все обсудить, но он не отвечает на мои звонки. Ты бы видела, каким самодовольным он выглядел вчера вечером. Каким дерзким. Я уверена, что Рик Паркер был осведомлен о таком поглощении наших акций другой компанией, когда я его увольняла. Он знал, что я буду вынуждена просить его вернуться.

— Так ты решила взять его обратно на работу? — поинтересовалась тетя.

— Я бы хотела бороться сама, не прибегая ни к чьей помощи. Это дало бы мне возможность не только спасти компанию, но и завоевать уважение каждого сотрудника, который в ней работает.

— В твоих словах есть смысл. А теперь ешь ужин, дорогая.

— К сожалению, риск огромен, — смиренно сказала Лесса, откусив маленький кусочек пирога. — Я веду азартную игру не только со своей карьерой, но также и с судьбами каждого сотрудника компании. Если я проиграю, пострадает, очень много людей.

— А Рик сможет спасти компанию? — спросила тетя.

— Вполне возможно. Его уважают не только в компании, но и за ее пределами. Мне кажется, что только одно его присутствие успокоило бы акционеров. Рик выиграл эту битву. Он получит новый контракт и потребует больше денег.

— Только в том случае, если ты возьмешь его обратно в компанию.

Девушка отложила в сторону вилку и произнесла:

— О, тетя, я совершила кучу ошибок.

— Ерунда. Я никогда еще так тобой не гордилась.

— Как ты можешь такое говорить? Посмотри, что я наделала. Если Сабрина получит в свои руки компанию, она ее уничтожит. Эта женщина распродаст «Лоренс Энтерпрайзиз» по частям.

— Мне неприятно видеть, как ты страдаешь из-за этой компании, — проговорила пожилая женщина. — Я не думаю, что твой отец понимал, какую ношу, он взваливает на свою дочь, когда привел тебя туда.

Девушка покачала головой:

— Нет, я с тобой не согласна. Мне дали чудесную возможность.

— Чудесную? Посмотри на себя. Тебе всего двадцать шесть лет, а от твоих решении зависит жизнь, более тысячи людей. Сейчас святки. Ты должна быть со своими друзьями и праздновать: пить яичный коктейль и целоваться под омелой. А вместо этого ты всю ночь терзаешь себя мыслями о компании.

— Папе было столько же лет, сколько и мне, когда он основал «Лоренс Энтерпрайзиз». Он нес ту же самую ответственность.

— Когда твои мама и папа купили то старое здание, они уже были женаты. И есть еще одно существенное отличие. Это был его выбор. Его мечта. Да и твоей матери тоже.

— Но это и моя мечта!

Тетя вздохнула.

— Я очень сильно любила твоего отца, но иногда мне хочется, чтобы он оказался здесь, и я свернула ему шею. Как он мог сделать такое с тобой?

— Грэн... — начала говорить девушка.

— Дорогая, я уверена, он не думал, что все так получится. Его любовь к тебе была безгранична.

Алессандра и сама знала, как сильно ее любил отец. Никто так не гордился успехами Лессы в большом теннисе, как он. Отец подарил ей первую ракетку и стал ее первым тренером. Но все круто изменилось, когда у него появилась компания. Дочь очень редко видела своего отца, а даже если и видела, то ужасно усталым. Девушка страшно удивилась, когда ее позвали к нему в палату в больнице, и он попросил ее вернуть компанию. Алессандра обожала отца и не могла ему отказать. Она дала ему слово и намеревалась его сдержать.

— Но мне нравится этот бизнес, — упорствовала Лесса.

— Давай будем откровенными друг с другом. Если бы ты тогда не пообещала ему, то разве беспокоилась сейчас о компании?

Лесса не хотела терять время и думать о том, что могло бы быть. Нужно спасти «Лоренс Энтерпрайзиз» от Сабрины Викерс. Вот, что сейчас по-настоящему важно.

— Я хочу, чтобы эта компания уцелела, — сказала девушка.

— Значит, у тебя все получится. Ты набралась храбрости, чтобы выступить против Рика Паркера. Мало кто может осмелиться на такой подвиг. Твой отец, конечно, смог. И мы знаем, что с ним потом случилось. Ты очень сильная девочка. — Тетя улыбнулась. — Ты всегда была такой.

Лесса с благодарностью посмотрела на свою тетушку и улыбнулась ей в ответ.

— Спасибо, Грэн. Я даже не знаю, что бы я без тебя делала.

Тетя подошла к кухонному шкафу и достала из картонной коробки маленький коричневый мешок.

— Что это? — спросила девушка, открывая мешок. — Омела?

— Я подумала, что омела поможет тебе получить удовольствие от праздника.

— Большое спасибо, Грэн, но я не думаю, что мне предстоит с кем-то целоваться на это Рождество.

— Викинги и друиды верили, будто омела творит чудеса.

— Ты опять разговаривала с мистером Чапманом, не так ли? — предположила Лесса.

Чапман был владельцем рынка, где девушка с тетей обычно закупали продукты. Он был большим поклонником истории, и каждый раз, возвращаясь, домой с покупками, Грэн выкладывала Лессе очередное предание.

— Загадай желание, и мы посмотрим, сбудется ли оно, — предложила Грэн своей племяннице.

Свое желание Лесса произнесла вслух:

— Я хочу свою собственную компанию. Успешную компанию, в которой работали бы уважающие меня люди.

— А теперь моя очередь. — Тетя взяла омелу в руки и закрыла глаза. Затем открыла их и произнесла: — Ну, вот и все.

— И ты не собираешься сказать, что ты загадала? — спросила Лесса.

Грэн покачала головой:

— Нет. А теперь помоги мне, пожалуйста, решить, куда ее лучше повесить.

— Может, в чулане?

— Такое может предложить только законченный пессимист.

Лесса рассмеялась: она ценила энтузиазм своей тети. Обычно девушка любила такой светлый праздник, как Рождество, но этот сезон выдался для нее особенно трудным.

— А что там еще есть? — спросила Лесса, пытаясь разглядеть маленькие черные буквы на обратной стороне коробки. «Рождественские украшения». Внезапно она вспомнила, что обещала по дороге домой заехать за елкой. — Ой, мы же сегодня вечером хотели наряжать елку!

— Ничего страшного. Мы нарядим ее в другой раз.

— Грэн, прости, пожалуйста. Мне ужасно стыдно. Я знаю, с каким нетерпением ты ждала этого момента.

— Не говори глупостей. Меня абсолютно не волнует это дурацкое дерево. А вот за тебя я очень переживаю, — вздохнула Грэн. — Лесса, ты молода и красива. Я не вижу никакой причины, по которой ты не могла бы целоваться с кем-нибудь под омелой.

— Возможно, на следующее Рождество так и будет, — выдавила из себя девушка. Ей не хотелось разочаровывать тетушку, но Лесса прекрасно знала, что ее шансы устроить свою личную жизнь в ближайшем будущем ничтожно малы. Как она может кем-то увлечься, если работает по тринадцать часов в день, шесть, а иногда и семь дней в неделю? — Мне повезет, если на это Рождество компания будет все еще моей.

— Тогда иди и сделай то, что должна. Встреться с Риком Паркером лично.

— Отправиться к нему домой?

Ей совсем не понравилась идея встречаться с этим человеком на его территории. Она была там всего один раз, десять лет назад, когда отец попросил ее отвезти кое-какие документы. Девушка хорошо помнила то возбуждение, которое охватило ее, когда хозяин открыл ей дверь.

Сердце девушки готово было выскочить из груди. Рик Паркер только что вернулся из поездки, его рубашка была мятой и наполовину расстегнутой. Лицо покрывала щетина, что только усиливало его опасное обаяние.

И хотя он был старше девушки на одиннадцать лет, она все равно мечтала о том, что будет, когда он пригласит ее войти в дом.

— Я знаю, что ты еще очень молода, но я подожду, — скажет мистер Паркер. А потом он нежно обнимет ее и подарит такой поцелуй, который она запомнит на всю свою жизнь...

Но Рик только посмотрел на нее. Когда он взял документы и начал их изучать, Лесса услышала женский смех. Она огляделась и увидела женщину, лежащую на диване. На ней был длинный шелковый халат, а в руках она держала журнал. Рик подписал бумаги, и Лесса уехала, чувствуя зависть к женщине с платиновыми волосами.

— Я не знаю, могу ли прийти к нему без приглашения.

— А разве у тебя есть выбор? — спросила Грэн.

Ее тетушка была абсолютно права: у Лессы, не было выбора. Только один человек может спасти «Лоренс Энтерпрайзиз». И этого человека зовут Рик Паркер.

Рик нисколько не удивился, когда услышал, что Алессандра дожидается его в вестибюле. В принципе он ждал ее, поскольку сам спровоцировал личную встречу.

Правда, Рик Паркер был очень занят. Его телефон звонил весь день. Акции стремительно падали в цене, а члены совета директоров, разозлившиеся на Алессандру, горячо умоляли его вернуться. Но вовсе не они мешали ему поговорить с Алессандрой. Была еще одна причина, и она заключалась в следующем: Рик сам был одним из тех людей, которые скупали акции по невероятно низкой цене. Он всегда прикрывался разными именами, и никто ни о чем не догадывался.

Уволив Рика, Алессандра развязала ему руки, и теперь он мог делать то, что раньше ему было запрещено законом, как исполнительному директору, — покупать акции. Восстановить свою власть и избавиться раз и навсегда от Алессандры — вот что было частью его коварного плана. Когда Лесса будет вынуждена просить его вернуться, он начнет вести с ней переговоры, в результате которых девушка, ни о чем не подозревая, отдаст ему необходимое количество акций. И тогда он станет обладателем контрольного пакета акций. Как только это случится, он сможет делать все, что захочет. И увольнение Алессандры стояло на первом месте в его бизнес-плане.

Двери лифта открылись, и Лесса оказалась в его апартаментах. Несмотря на ужасный день, выглядела она на удивление спокойной. Длинные рыжие волосы завязаны в «конский хвост», голова гордо поднята.

— Привет, — сказал он. — Какой сюрприз — видеть тебя здесь.

— Сюрприз? Я полагаю, ты прекрасно знал то, что эта встреча обязательно произойдет.

Подавив усмешку, Рик подошел к дивану.

— Присаживайся, — пригласил он.

— Каковы твои условия? — поинтересовалась девушка, не трогаясь с места.

— Условия? — переспросил Паркер.

— Рик, я здесь не для того, чтобы играть в игры. Я думаю, что ты знал о надвигающемся захвате компании. Ты сам вчера организовал собственное увольнение, для того, чтобы расторгнуть свой трудовой договор в самой гуще событий этого корпоративного переворота. Ты предполагал, что я буду вынуждена повторно взять тебя на твоих собственных условиях. — Лесса быстро открыла свой кейс. — Я готова повысить твою заработную плату на десять процентов и еще на год продлить твой контракт.

Она протянула ему трудовой договор, но он не принял его.

— Этого недостаточно для того, чтобы я вернулся.

Нервно сглотнув, Алессандра спросила:

— Чего же ты тогда хочешь?

— Я хочу повышения заработной платы, продления контракта и... — он ненадолго замолчал и про себя отметил, какие тонкие у девушки руки, — и половину всех твоих акций.

Лесса сильно побледнела. Это было возмутительное требование. Но раз она оказалась в таком отчаянном положении, то почему бы и не попытаться?

— Нет, — отрезала девушка.

Рик шагнул к ней и остановился так близко, что мог чувствовать ее нежные цветочные духи.

— Тогда нам не о чем больше говорить.

Глаза Алессандры гневно сверкнули, она плотно сжала губы.

— «Лоренс Энтерпрайзиз» была компанией моего отца. Он всегда хотел, чтобы когда-нибудь я возглавила ее.

— Возможно, все так и будет. Я получу пятьдесят процентов акций, и мы станем партнерами. — Рик подошел к лифту и нажал кнопку. Когда двери лифта открылись, он сказал: — У тебя есть время, чтобы обдумать мое предложение, если ты хочешь спасти компанию своего отца. Мы оба знаем, что я единственный человек, который справится с этой задачей. Если я не вернусь, Сабрина Викерс завладеет «Лоренс Энтерпрайзиз», раздробит ее на мелкие кусочки и распродаст всю компанию, которую твой отец, и я создали с таким трудом. Я работал на эту компанию с полной отдачей, Алессандра. Я потратил на нее пятнадцать лет своей жизни и не хочу видеть, как она рушится. Но ты сама так решила.

— Я согласна, но при одном условии, — после недолгого колебания сказала Лесса. — Я отдам свои акции только тогда, когда исчезнет угроза захвата компании.

— Ну, вот и прекрасно. Итак, мы снова работаем вместе, — подытожил Рик Паркер и протянул Лессе руку.

— Я хочу оставить все прошлые обиды позади и спасти компанию, — твердо произнесла она.

— Очень рад это слышать, Лесса, — сказал Рик, нежно пожимая ей руку. — Чтобы спасти эту компанию, ты готова забыть то, чему тебя учили в университете. А теперь могу я взять твое пальто?

— Что ты подразумеваешь, говоря, что я готова забыть все, чему меня учили? — спросила она, сняв пальто и передав его Рику

— Проблема заключается не в Сабрине, а в осознании того, что в компании царит неразбериха. Все Сабрины выползли из своих нор. И есть только один способ от них избавиться.

— Я с удовольствием выслушаю твою идею, — сказала девушка, присаживаясь на кожаный диван.

Он сел напротив нее и немного наклонился вперед.

— Мы должны убедить Сабрину и всех остальных в том, что моя работа совершенна. Что наш... союз прочен.

— И что же ты предлагаешь?

Он замолчал, наслаждаясь ее взглядом, полным нетерпеливого ожидания.

— Все должны понять, что мы любовники.

Рик наблюдал, как удивление в глазах девушки сменяется негодованием.

— Нет.

— Конечно, все будет только показухой. Нам нужно доказать Сабрине Викерс и остальным стервятникам, что мы вместе. Что мое увольнение было обычной ссорой влюбленных. Если мы объединим свою власть, другие компании хорошенько подумают, Прежде чем сделать еще одну попытку завладеть «Лоренс Энтерпрайзиз».

— Но, это же смешно, — сказала Лесса и встала.

— Если Сабрина узнает, что ты попросила меня вернуться только из-за ее стремления получить контрольный пакет акций, то вскоре до нее дойдет, что рано или поздно ты все равно меня уволишь. В результате она просто подождет и снова нанесет удар, когда будет подходящее время.

— Я не разделяю твой замысел. Мы вернем эту компанию старомодным способом: докажем ей, что мы гораздо сильнее, чем она.

— Но ведь это не так. В прошлом году цены на акции значительно снизились. Акционеры осведомлены о царящем в «Лоренс Энтерпрайзиз» хаосе, и поэтому стремятся продать свои акции, пока они еще что-то стоят. Все произошло по твоей вине, и теперь ты должна сделать все, что от тебя зависит, и вытащить нас из этого болота.

В изумрудных глазах Лессы появилось презрение.

— В чем заключается твой план?

— Мы встретимся с Сабриной и постараемся убедить ее в том, что мы любовники. Объясним мой уход, как твою реакцию на нашу ссору, а затем заверим ее в том, что на самом деле ты никогда бы не нанесла вред ни мне, ни компании.

— Я не актриса, мистер Паркер, и не истеричка, — холодно проговорила Лесса.

Рик нисколько в этом не сомневался. Но он был готов поклясться, что за оболочкой Снежной королевы скрыто кое-что еще. Возможно, Алсссандра одна из тех женщин, которые под маской чопорности скрывают свою страстную натуру.

— Сколько времени тебе потребуется, чтобы составить контракт? — поинтересовался он.

— Сначала его должен одобрить совет директоров.

— Это не проблема. Ты встретишь меня завтра утром в восемь часов в аэропорту Тетерборо и принесешь с собой контракт. Я его подпишу прежде, чем мы уедем.

— Но ведь осталось меньше десяти часов!

— Тогда я думаю, тебе следует поторопиться, — сказал он, доставая из платяного шкафа ее пальто.

Когда Рик помог Алессандре надеть пальто, его пальцы слегка коснулись ее белоснежной шеи. Девушка резко дернулась, зрачки ее сузились, а в глазах появилась ненависть. Лесса сделала шаг в сторону, и на мгновение Рик подумал, что она хочет его ударить. Но девушка закусила нижнюю губу и вышла с гордо поднятой головой. Алессандра с одинаковым величием принимала, как победу, так и поражение.

Рик Паркер не мог не улыбнуться, когда закрывал за ней дверь.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лесса сидела в лимузине рядом с Риком и старалась сохранять спокойствие. Она заставила себя сосредоточиться на экране ноутбука, лежащего перед ней, пытаясь не думать о том, что она и Рик скоро встретятся с Сабриной Викерс.

Тот факт, что Рик подписал договор, согласно которому ему причиталось пятьдесят процентов ее акций, и который теперь делал их партнерами, казался пустяком по сравнению с тем, что ей сейчас предстояло сделать.

В своей профессиональной карьере Алессандра потерпела столь серьезную неудачу, что многие акционеры уже планировали отставку девушки. С тех пор, как она появилась в офисе, слухи начали распространяться со скоростью света. Теперь каждый знал, что раз у Лессы нет контрольного пакета акций, значит, она больше не будет президентом компании. Все попытки Лессы расположить к себе служащих — организация дневной медицинской помощи в офисе, повышения заработной платы и даже доставка горячего кофе и пончиков по утрам — игнорировались.

Нужно набраться терпения. В конце концов, ее отца любили в компании так же, как и Рика. Паркер трудился в поте лица, и он так хорошо выполнял свою работу, что все служащие, казалось, напрочь забыли о ее отце. Тот факт, что Лесса была дочерью Говарда Лоренса и законной наследницей компании, теперь не играл никакой роли. Единственное, что сейчас имело значение, так это ее хорошее обращение с Риком.

Они больше не конкуренты, а партнеры. Ее новая стратегия заключалась в том, чтобы завоевать уважение мистера Паркера. Если Алессандра найдет общий язык с Риком, то сможет победить любого.

Девушка посмотрела на Рика, разговаривающего по сотовому телефону. Когда он смеялся, на его лице появлялись очаровательные ямочки, которые делали его еще более привлекательным. На нем были слаксы цвета хаки и рубашка с открытым воротом. Эта одежда нисколько не стесняла его движения.

Сердце девушки в очередной раз охватила паника.

Действительно ли она осознает всю серьезность положения? Что у Рика в голове? Поцелуи? Или всего лишь ничего не значащие взгляды?

Лесса глубоко вздохнула и закрыла глаза. Она должна подойти к этому фарсу, как к трудному матчу. Подобному тому, когда она на втором курсе университета играла в Национальной спортивной ассоциации против Коруповой, высокой русской девочки с черными волосами. Корупова была чемпионкой, и Лесса поняла одну вещь: если она хочет победить, то должна наносить такие же удары, как и ее противница. Но вскоре стало ясно, что Корупова была лучше и сильнее, чем она. И Лесса разработала новую стратегию: от наступления перешла к обороне, надеясь, что с помощью терпения и настойчивости она сможет одолеть русскую. В итоге Лесса выиграла игру.

Точно так же все обстояло и теперь. Рик может быть лучшим игроком, но так будет до тех пор, пока душу девушки, сковывает страх. Как только ей удастся с ним справиться, она снова встанет на ноги. И тогда обязательно победит.

— Ну что, ты готова? — спросил Рик, закрывая телефон.

Лесса кивнула.

Рик улыбнулся и взял ее руку. Его прикосновение током пробежало по телу девушки. Она так была удивлена своей реакцией, что тут же отдернула руку.

— Ну, ну, Лесса, разве так влюбленные реагируют на ласки друг друга? — спросил Рик, намеренно обращаясь к девушке ее уменьшительным именем. Она не могла не заметить озорные искорки в его глазах. Было видно, что ему доставляет удовольствие ее смущение. — Тебе следует забыть про чувство отвращения, которое ты ко мне испытываешь, и сконцентрироваться. Когда я до тебя дотрагиваюсь, не морщься. Помни о своей миссии и делай свою работу.

Рик Паркер был абсолютно прав. Лесса согласилась на эту авантюру, и теперь у нее не было другого выбора, кроме, как посвятить всю себя общему делу. Девушка глубоко вздохнула и сама взяла его руку, поднесла к губам и поцеловала ее.

Паркер улыбнулся.

— Уже лучше, — произнес он. — Я знал, что если ты пораскинешь мозгами, то обязательно сможешь сделать что нужно. — Затем он открыл свой сотовый телефон и снова позвонил, то есть вернулся к бизнесу, словно ничего не случилось.

Девушка опустила окно лимузина. Они встречались с Сабриной на одном из самых известных ее курортов. Он назывался «Райский уголок» и находился на Багамских островах. «Райский уголок» был самым романтичным курортом в мире и удовлетворял всем требованиям молодоженов, проводивших здесь свой медовый месяц. Лесса вдохнула теплый тропический воздух. В Нью-Йорке на Рождество всегда пасмурно и мрачно, а прогнозы погоды обещают только одно: дождь.

Лимузин въехал на территорию курорта и остановился перед большим бунгало, на котором висела вывеска со словами: «Главный исполнительный офис».

— Подожди, пока я открою тебе дверь, — проинструктировал девушку Рик, намеренно пряча воротник рубашки под пиджак. — Когда мы выйдем из машины, я хочу, чтобы ты мне его поправила. Затем пойдешь следом за мной.

Он обошел лимузин кругом и открыл дверцу. Затем взял девушку за руку и помог выйти из машины. Лесса не могла не задаться вопросом: зачем он это делает, ведь Сабрины нет рядом? Рик думает, что она шпионит за ними из окна? Или это всего лишь репетиция?

Лесса поступила так, как ей было велено. Когда она тщательно поправила воротник его рубашки, Рик улыбнулся, обнял ее и повел к двери. Его близость казалась Лессе странной, но отнюдь не доставляла ей неудобства. В том, как Рик обнимал ее, было что-то чувственное, словно он хотел всему миру заявить о своих правах на нее.

Секретарша проводила их в просторный офис с мягкой мебелью, обшитой яркой тканью. Когда величественная женщина поднялась из-за стола.

Лесса резко остановилась. Грудастая и размалеванная блондинка, оказалась той самой женщиной, которою Лесса видела тогда ночью в квартире Рика. Холодная и жестокая правда задела девушку за живое. Лессе стало так больно, словно ее ударили по лицу. Ведь именно Лессу, а не Сабрину, обвели вокруг пальца.

— Привет, Рик, — произнесла Сабрина, протянув к нему руки.

Что же будет дальше? Лесса смотрела, как Рик приближается к женщине.

Сабрина поцеловала его в обе щеки. Не отпуская Рика из своих объятий, она произнесла:

— Давненько мы не виделись.

Как Рик Паркер мог так со мной поступить? — подумала Лесса.

Рик отстранился от женщины.

— Сабрина, знакомься, это — Алессандра Лоренс.

— Очень приятно. Рик, а она красивая девочка, — заметила женщина, окидывая Лессу цепким взглядом.

— Вы знакомы друг с другом, — холодно сказала Лесса.

— Мы с Риком старые друзья.

— Я встречала вас прежде, — произнесла девушка и добавила: — В квартире Рика. И мне кажется, что вы были больше чем друзья, не так ли?

— Мы были любовниками, — ответила Сабрина и очаровательно улыбнулась, обнажив белоснежные зубы. — Рик, ты ничего не рассказывал обо мне Алессандре? Я обижена, — поддразнила она его.

Рик посмотрел Лессе в глаза и произнес:

— Долгие годы Сабрина и я не видели друг друга.

— Долгие годы? — переспросила Сабрина и повернулась к Лессе: — Мы вместе провели одно Рождество.

Лесса не могла поднять глаза на Рика. Неужели он все подстроил и весь этот корпоративный переворот был организован только для того, чтобы вернуть ему работу? А что, если это, всего лишь ужасное совпадение?

— Мы приехали, чтобы сделать вам выгодное предложение, — сказала Лесса, желая покончить с этим делом, как можно скорее.

— Алессандра имеет в виду бизнес, не так ли? — поинтересовалась у Рика Сабрина.

— По крайней мере, она на него настроена.

Почему они говорят о ней так, словно ее здесь нет?

— Я не люблю тратить время впустую, — сказала Лесса и очаровательно улыбнулась.

— У нас с вами есть что-то общее, Алессандра, — произнесла Сабрина.

Что-то общее? У Лессы не может быть ничего общего с этой размалеванной, фальшивой женщиной!

Сабрина жестом пригласила молодых людей сесть в мягкие кресла и сама присоединилась к ним, расположившись на одном из них.

— Я не собираюсь совать нос в чужие дела, Рик, но меня слегка удивил твой вчерашний звонок. Ведь я слышала, что ты уже больше не работаешь в «Лоренс Энтерпрайзиз».

— Слухи о прекращении моей трудовой деятельности были сильно преувеличены.

— Преувеличены? — Женщина устремила свои карие глаза на Лессу. — Я слышала, что Алессандра тебя уволила.

— Это всего лишь преданная огласке ссора влюбленных, — пояснил Рик, кладя ладонь на голое колено девушки.

— В самом деле? — Сабрина скрестила руки на груди и откинулась в своем кресле. — Так ты хочешь сказать, что ты и Алессандра... вместе?

Рик утвердительно кивнул.

— С некоторого времени. Конечно, по вполне понятным причинам мы не хотим предавать огласке наши отношения. Это было всего лишь обычное недоразумение, — ответил он и нежно прижал девушку к себе.

Сабрина подозрительно вздернула бровь. Создалось впечатление, что она не поверила ни единому его слову.

— Очень мстительно с вашей стороны, Алессандра. И довольно глупо. Вы должны были знать, что его увольнение сделает вашу компанию уязвимой.

— Я поступила так под воздействием... Тогда я не могла трезво смотреть на вещи, — сказала Лесса, пытаясь не попасться Сабрине на крючок. — И этот поступок дорого мне обошелся.

Сабрина посмотрела на Рика.

— Что бы там ни было, она — весьма темпераментная женщина, — пояснил тот и пожал плечами.

— А я помню, каким страстным был ты, — сказала Сабрина и слегка улыбнулась Рику. — Дорогой, мне кажется, что девушка недостаточно с тобой счастлива. И конечно, я надеюсь, что ты больше не потеряешь свою работу.

Холодный смех Сабрины напомнил девушке о ее миссии. Она больше не будет играть слабую и обиженную любовницу.

— О нет, вы ошибаетесь — твердо произнесла Лесса. — Просто мне очень трудно находиться рядом с бывшей любовницей моего любимого мужчины. Услышав о вашей попытке заполучить контрольный пакет акций, я подумала, что это всего лишь очередной ход обманутой женщины.

Улыбка исчезла с лица Сабрины.

— А она очень бойкая женщина, Рик. Теперь я понимаю, что ты в ней нашел. Но я начинаю терять терпение, — заявила она, вставая с кресла.

Рик повернулся к Сабрине:

— Дело обстоит совсем не так, как ты думала. Я ни за что не уйду из «Лоренс Энтерпрайзиз».

— И вы не сможете победить нас, — добавила Лесса.

— Значит, я купила достаточное количество акций, чтобы покончить с... — Сабрина посмотрела на Рика и продолжила: — ... небольшой ссорой влюбленных. Кажется, так ты выразился, Рик? Возможно, ты должен благодарить меня за то, что я помогла вернуть тебе работу.

— Давай будем смотреть правде в глаза, Сабрина. Если бы не ты, нашлась бы другая.

— Ну, другая тоже была, и не одна, — подхватила Сабрина. — Что ж, я готова выслушать ваше предложение.

— Мы хотим выкупить вашу долю акций за приличные деньги, — начала говорить Лесса, но Рик открыл свой кейс, достал оттуда все необходимые документы и вручил их Сабрине.

Просмотрев договор, она положила его на стол.

— Почему я должна с ним согласиться, если я могу завладеть всей компанией?

Рик слегка наклонился вперед.

— Потому, что ты никогда не завладеешь всей компанией.

— А я бы не была в этом так уверена. Кажется, у вас двоих очень бурные отношения. И они отрицательно сказываются на «Лоренс Энтерпрайзиз». Цены на ваши акции стремительно падают.

— На самом деле, в области экономики мы сделали огромные успехи за последний год, — сказала Лесса, пытаясь переубедить Сабрину. — К тому же у Рика есть кое-какая недвижимость, которая вот-вот должна начать приносить доход, что существенно поднимет нашу стоимость на мировом рынке. То есть наша компания набирает обороты.

Сабрина задумалась.

— Мне нужно время, чтобы обсудить ваше предложение со своими советниками. К сожалению, их сейчас нет в офисе. Они уехали проводить инспекцию кое-какой собственности. Может, останетесь здесь до обеда? Советники к этому времени вернутся, и тогда мы сможем продолжить наш разговор.

— Мы с удовольствием подождем, — произнес Рик и посмотрел на Лессу. В его глазах девушка прочитала следующее: Потерпи и не перечь.

— Ну, вот и замечательно, — сказала Сабрина. — У нас есть несколько свободных часов, прежде чем вернуться к бизнесу. Я велю своей секретарше проводить вас в вашу комнату. Почему бы вам не переодеться в купальные костюмы и не присоединиться ко мне на причале? Я знаю, как Рику нравится кататься на водных лыжах.

На водных лыжах?

— К сожалению, — быстро проговорила Лесса, — мы не захватили с собой купальные костюмы.

— Ничего страшного. Я пришлю их к вам в комнату, — успокоила Сабрина девушку.

У Лессы душа ушла в пятки. В комнату? Она будет с ним в одной комнате?

— В этом нет необходимости, — затараторила девушка. — Мы можем купить их в магазине подарков.

— Магазин подарков временно закрыт на реконструкцию, — пожимая плечами, сказала Сабрина.

— Ну что ж, тогда спасибо, — выдавила из себя Лесса.

Рик нежно взял девушку за руку, и они последовали за секретаршей, которую звали Криста.

По аллее, окруженной пальмами, молодые люди вышли на пустынный песчаный пляж, омываемый Карибским морем. Криста остановилась рядом с бунгало, которое находилось почти у самой воды. Оно было изолировано от остального мира и представляло собой уютное любовное гнездышко.

Криста вставила ключ в замок и открыла дверь.

— Располагайтесь, — бодро сказала девушка, вручая Рику ключ.

Молодые люди оказались в роскошно обставленном номере с французскими дверями, которые выходили на море. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского, а на кровати лежали два роскошных халата.

Лесса закрыла дверь и повернулась к Рику. Ее взгляд был холодным, а выражение лица — хмурым.

— Почему ты не сказал, что она была твоей возлюбленной? — начала свой допрос Лесса.

— Она никогда не была моей возлюбленной.

— Но если Сабрина не была твоей подругой, тогда почему она намекнула, что ты ей изменял?

— Я не вижу, какое отношение этот факт имеет к твоему бизнесу.

— Самое непосредственное. Твоя бывшая любовница угрожает благополучию моей компании.

— Твоей компании?

Разговор заходил в тупик.

— Ты должен был рассказать мне обо всем раньше, — настаивала на своем Лесса.

— А разве тогда что-нибудь изменилось бы? Я не думаю, что ты отказалась бы от моих услуг. В конце концов, я единственный человек, который знает, как обращаться с Сабриной. — Он окинул Лессу взглядом победителя. — Моя связь с Сабриной была случайной. Она длилась всего несколько дней, когда я был проездом в Акапулько. Затем я встречался с ней пару раз в Нью-Йорке, после чего не видел и не разговаривал с ней в течение многих лет. Но я знаю, что она — одна из самых жестоких и умных женщин, каких я когда-либо встречал.

Лесса почувствовала укол... чего? Ревности?

— Мы оба знаем, что, если бы компании не грозил корпоративный переворот, я бы ни за что не попросила тебя вернуться, — сказала Лесса. — И ты думаешь, я поверю, что это всего лишь обычное совпадение?

— Ты можешь верить, во что хочешь. Господи, «Лоренс Энтерпрайзиз» сейчас намного слабее. Когда двадцатишестилетняя женщина с двухлетним опытом использует связи своего отца, чтобы возглавить компанию, акулы стаями выходят на охоту.

— Но я больше не могу тебе доверять.

— Возможно, но я все еще здесь, — сказал он.

— У меня к тебе один вопрос: почему — я? Почему ты не захотел возобновить с Сабриной ваши прошлые отношения?

— Сабрину и меня больше ничего не связывает. Я знаю ее достаточно хорошо, чтобы понять одну вещь: эту женщину мало волнует то, что между нами было раньше. Она интересуется только тем, как сделать деньги. Ты — со мной, потому, что мы должны убедить ее, что мы единый фронт. Если Сабрина засомневается в подлинности наших отношений, она никогда не примет наше предложение. Ты единственный человек, который виноват во всей этой неразберихе.

Раздался стук в дверь. Паркер открыл ее, принял пакет из рук портье и наградил его щедрыми чаевыми. Рик открыл в пакет, и с озорной улыбкой извлек из него самый крошечный купальник, который Лесса когда-либо видела в своей жизни.

— А Сабрина случайно не положила в пакет что-нибудь более закрытое? — поинтересовалась девушка.

— Того, что тебе хочется, в нем нет, — ухмыльнулся Рик, доставая из пакета плавки.

Лесса вошла в ванную и громко хлопнула дверью. Она кипела от злости, когда смотрела на тонкие бретельки ярко желтого бикини, созданного для того, чтобы привлекать внимание к их обладательнице и будить воображение. Девушка надела его, боясь посмотреть на себя в зеркало. Она всегда была чересчур скромной и предпочитала купальники, которые прикрывали все ее прелести.

Завязав на талии полотенце, она открыла дверь и прошла мимо Рика, даже не удостоив его взглядом.

— Пора, — сказала Лесса, направляясь к выходу.

— Подожди, — Рик схватил девушку за руку. — Сабрина может подумать, что ты меня не любишь, — сказал он. В его голосе слышались дразнящие нотки.

Девушка смутилась, и он отпустил ее. Рик тоже очень преобразился, когда облачился в свой купальный костюм. Девушка нисколько не удивилась, увидев, какое у него атлетическое телосложение.

Рик окинул тело девушки пристальным взглядом. Она сделала вид, что не заметила столь откровенного одобрения, промелькнувшего в глазах мужчины. Но Лесса почувствовала, как от смущения запылали ее щеки.

— Возьми меня за руку, — приказал Рик. У него были такие большие руки, что маленькие ладошки девушки тонули в них. — Не торопись, — инструктировал ее Рик. — Медленно. И не забывай, что я — твой возлюбленный, а не враг.

— Это очень нелегко забыть, — сказала она. Его глаза еще раз пристально осмотрели девушку с головы до ног, упиваясь ее внешним видом. Она могла чувствовать запах Рика, его близость.

— Давай продолжим игру, — предложила Лесса. Ее мысли снова вернулись к Сабрине. Ведь ей было дозволено большее, чем просто визуально восхищаться мускулами Рика.

— Мне любопытна одна вещь, — внезапно сказал Рик. — Когда ты видела меня с Сабриной?

— Я видела вас вместе примерно десять лет назад в твоей квартире. Отец попросил меня отнести тебе кое-какие документы.

Лесса была тогда безумно влюблена в Рика Паркера. Но прежде, чем она успела что-либо сказать, его рука оказалась на затылке девушке.

— Позади тебя Сабрина, — прошептал Рик. — Она наблюдает за нами. Я собираюсь тебя поцеловать, Алессандра, — спокойно произнес он. — Этот поцелуй будет чутким и страстным. Я хочу, чтобы ты обвила своими руками мою шею. Ты можешь сделать это?

О боже, о боже...

Лесса закрыла глаза и вся затрепетала. Руки Рика заскользили по ее талии, и он нежно притянул девушку к своему обнаженному телу.

Медленно прервав поцелуй, Рик одарил девушку очаровательной улыбкой. Его глаза ласкали ее. И на мгновение Лесса забыла о том, что это было всего лишь игрой. Он любит ее, а она любит его, и только это имеет значение.

Но вместо красивых слов Рик произнес следующее:

— Ты не обвила руками мою шею. В следующий раз следуй инструкциям.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Повторяю, я не актриса, — сказала Лесса, все еще пытаясь прийти в себя от его поцелуя. — Каждое твое прикосновение лишь усиливает мою неприязнь к тебе.

Рик усмехнулся и притянул Лессу к себе так близко, что она могла чувствовать на щеке его дыхание. Затем он отпустил ее из своих объятий, но все еще крепко держал девушку за руку.

— Ну что, пошли?

Лучи полуденного солнца пробивались сквозь ветви пальм и отражались в синем Карибском море. Молодые люди направились к белому песчаному пляжу и помахали Сабрине, на которой красовался купальник, еще более открытый, чем у Лессы.

— Идите за мной, — бодро сказала Сабрина. Лесса искоса посмотрела на Рика. Если эта женщина надела такое бикини, чтобы впечатлить его, то, кажется, у нее это не получилось. Все внимание мужчины было сосредоточено на Лессе.

С лица Сабрины исчезла улыбка, когда она окинула взором Лессу.

— Я вижу, купальник оказался вам впору Кто бы мог подумать, что под такой мешковатой одеждой скрывается столь хорошая фигура, — съязвила она.

— Лесса в великолепной форме, — произнес Рик и гордо улыбнулся.

Лесса не могла не вздрогнуть оттого, что они так открыто, обсуждают ее внешние данные. Она обвязала талию полотенцем.

— А еще Лесса отличная теннисистка, — продолжал Рик. — Она даже играла в Уимблдоне.

— В юношеских играх, — уточнила девушка.

— Как впечатляюще звучит, — ухмыльнулась Сабрина. — А она умеет кататься на водных лыжах?

— Нет, не умеет, — сказала Лесса, обращаясь к себе в третьем лице.

— О, как жаль, — огорчилась Сабрина. Ее искренность была пропитана фальшью. — Может быть, ты останешься на берегу, и позагораешь на пляже? Ведь мы постараемся быстро вернуться, да, Рик?

— Я всегда с удовольствием берусь за что-то новое, — с энтузиазмом сказала Лесса.

Рик прыгнул в моторную лодку и подал девушке руку. Лесса заставила себя принять руку и поднялась на борт. Она была поражена до глубины души. Сабрина вела себя так, словно она все еще его возлюбленная. Может быть, она на самом деле любит Рика? Или, как сказал Паркер, она просто пытается выяснить, какие же отношения у Рика с Лессой?

Словно угадав мысли девушки, Рик положил руки ей на плечи и ласково улыбнулся.

— А другие акционеры знают о вашей связи? — спросила Сабрина, пристально глядя на них.

— Нет, — ответила Лесса.

— Да, — одновременно с девушкой сказал Рик и, сжав плечо Лессы, добавил: — Они ни о чем не догадывались, пока не произошел недавний инцидент.

— Когда я уволила его, — бодро пояснила Лесса.

— И тогда им стало ясно, что между нами что-то есть.

— Понятно, — произнесла Сабрина, поднимая с пола баночку с солнцезащитным кремом. Она выдавила немного крема на руку и стала наносить его на длинные ноги. Покончив с этим занятием, она посмотрела на Рика и спросила: — Тебе нужен крем?

Рик повернулся к Лессе:

— Милая, ты же не будешь возражать, если я попрошу тебя намазать кремом мне спину?

Его спину?

— Нет, — сказала Лесса и взяла баночку с кремом. Выдавив немного крема, девушка начала медленно втирать его в мускулистую спину мужчины.

— Спасибо, дорогая, — хрипло поблагодарил ее Рик, озорно улыбаясь. — У тебя настоящий талант.

Попросив рулевого заглушить мотор, Сабрина протянула Рику спасательный жилет.

— Почему бы тебе не пойти в воду первым? — Она помогла ему надеть жилет и погладила его плечо, втирая остатки солнцезащитного крема.

Рик прыгнул в воду.

— Не забудь свою лыжу! — крикнула Лесса и запустила ею в него. Он уже отплыл достаточно далеко, и она же достигла цели. — Лови вторую.

Рик надел лыжи и дал им знак, подняв вверх большие пальцы рук. С первой же попытки он легко встал на лыжи. Его крепкие мускулы напряглись.

Сабрина поаплодировала ему, а затем сосредоточила все свое внимание на Лессе, поведав ей интересную историю.

— Мы с Риком встретились на яхте. Это было очень романтично. Я сделала плохой кульбит, и меня отнесло далеко в море. Конечно, Рик вызвался мне помочь. Остальные мужчины, включая моего бойфренда, сидели на яхте и потягивали пиво. Вот так мы с ним и познакомились.

— Рик — настоящий джентльмен, — кивнула Лесса.

— А вы? Осмелюсь предположить, что вы двое познакомились на работе, — заявила Сабрина.

— Я увидела Рика, когда он пришел устраиваться на работу в компанию моего отца.— Лесса все еще помнила тот день. Рик Паркер стоял перед ней в своем великолепном дорогом костюме, и в его синих глазах можно было утонуть. — Я влюбилась в Рика с первого взгляда. Мне исполнилось тогда только пятнадцать лет, и я не думаю, что он даже подозревал о моем существовании. Но я была безумно в него влюблена. Я постоянно придумывала всякие предлоги, чтобы пойти на работу к отцу и увидеть Рика. Возле офиса находился фонтан, из которого пили воду. Часами я сидела у этого фонтана.

— Любовь с первого взгляда. Как мило. Несмотря на такую разницу в возрасте, — с сарказмом в голосе протянула Сабрина.

— Всего лишь одиннадцать лет. Рик был очень молод, когда пришел работать в компанию. А со временем разница становится незаметной.

Лесса так увлеклась, рассказывая о своей прошлой любви, что совсем выпустила Рика из виду.

— Вернитесь назад, — скомандовала рулевому Сабрина и показала на черную точку вдалеке.

Через несколько минут он оказался на борту.

— Ты был просто великолепен, — похвалила мужчину Сабрина.

Рик устремил свой взгляд на полотенце, как бы подсказывая Лессе, чтобы она его ему принесла. Когда Сабрина поднялась со своего места, Лесса вскочила и резко схватила полотенце.

— Спасибо, детка, — небрежно произнес Рик. Детка. Девушке никогда не нравилось это ласковое обращение, подразумевающее намек на секс.

— Ну, девочки, о чем вы тут без меня говорили?

— Об очень интересных вещах. Алессандра рассказала мне, как влюбилась в тебя с первого взгляда. Как она часами сидела у фонтана, который находился рядом с офисом, и надеялась увидеть твою улыбку. — Сабрина коснулась пальцами щеки Рика и добавила: — Оказывается, ты не такой уж и неприступный. — Она взяла спасательный жилет и надела его.

— Это правда? — насмешливо спросил Лессу Рик.

— Это было давным-давно, — ответила девушка. — Я был еще ребенком.

Внезапно Сабрина прыгнула в воду и встала на лыжу. Яхту резко тряхнуло. Рик обнял Лессу и сильно прижал ее к себе. Лесса вырвалась из его объятий и попыталась сконцентрировать свое внимание на Сабрине. Та напоминала настоящего профессионала, скользя на лыже по воде. Затем женщина начала рисоваться, виляя на лыжах во все стороны.

— Она хороша, не так ли? — заметила Лесса. Но Рик смотрел не на Сабрину, а на Лессу, и было что-то коварное в его взгляде.

— Мне кажется, Сабрина все еще влюблена в тебя, — сказала Лесса.

— Больше нет. Мы были вместе очень давно. Кроме того, Сабрина не из тех, кто влюбляется.

Вскарабкавшись с помощью Рика на борт, Сабрина с победным видом посмотрела на Лессу.

— Мне бы тоже хотелось попробовать себя в этом виде спорта, — заявила девушка.

— Очень мило с вашей стороны, — сказала покровительственным тоном Сабрина. — А она у тебя смелая девочка, Рик. — Она показала рукой на воду. — Прыгайте, а я брошу вам другую лыжу.

— А зачем мне обе лыжи, ведь вы катались только на одной? — поинтересовалась Лесса.

— Проще устоять на двух лыжах, — ответил Рик. Мельком Лесса увидела самодовольную улыбку Сабрины, она явно над ней насмехалась.

— Не волнуйся, милый, — сказала Лесса и прыгнула в воду.

Подплыв к лыже, она попыталась надеть ее. Но ботинок был отрегулирован для крошечного тридцать пятого размера Сабрины. Тридцать девятый размер Лессы был слишком велик для такого ботинка.

Девушка долго боролась с замком, а затем посмотрела вверх. Глаза Сабрины зло поблескивали. И тут Лесса услышала всплеск. Это Рик прыгнул в воду.

— Замок заело, — объяснила она.

— В чем дело? Почему ты не хочешь кататься на двух лыжах?

Почему? Потому, что его подруга прекрасно справлялась и с одной.

— Мне кажется, что эта лыжа очень удобная, — солгала Лесса. Она попыталась проигнорировать взгляд Рика, в котором читалось недоверие.

— Брось другую лыжу, — крикнул он Сабрине.

Женщина сделала, как он велел, и лыжа приземлилась рядом с ними, чуть не задев голову Лессы.

— Эй, осторожнее! — завопил Рик, затем отрегулировал лыжи так, чтобы они могли налезть на ноги девушки. — Послушай, ты не должна делать это, — прошептал он.

— Но я хочу, — упрямо твердила Лесса.

— Отлично. Это немного собьет с тебя спесь, — сказал он наконец.

Я справлюсь с этой задачей, сказала себе девушка. Она выиграла в спортивной студенческой ассоциации, победила в Уимблдонском турнире юниоров. Конечно, и сможет удержаться на водных лыжах. Ведь это не так уж и трудно.

Рик поднялся на лодку. Что за бес вселился в Алессандру? Он прекрасно знал, что Сабрина пыталась спровоцировать ее. Но ведь Лесса слишком умна, чтобы позволить Сабрине добиться своего.

Лесса чудесно играла роль его возлюбленной. Рика поразило то, как страстно девушка втирала в его кожу солнцезащитный крем. Она массажировала ему плечи и спину, наклоняясь так низко, что он мог чувствовать ее грудь. Девушка исполняла свою роль очень натурально. Так натурально, что даже Сабрина не поняла, что ее ввели в заблуждение.

— Она готова, — произнесла Сабрина и дала знак рулевому заводить мотор.

Катер резко сорвался с места, и Рик, с тревогой наблюдавший за девушкой, увидел, как Лессу сначала окатило брызгами, а затем она и вовсе исчезла под водой.

— Останови катер, — завопил он и, нырнув, подплыл к ничего не понимающей Лессе.

— Я почти сделала это! — радостно закричала она.

— На первый раз достаточно. Давай вылезай из воды.

— Нет, я не хочу, — заупрямилась Лесса, хватая лыжу и пытаясь встать на нее. — Возвращайся на катер, — настаивала она на своем, стараясь дотянуться до другой лыжи. — Ну, пожалуйста. Я справлюсь.

Рик Паркер посмотрел в сторону катера. Сабрина наблюдала за ними. Он не может сейчас спорить с Лессой.

Подав девушке вторую лыжу, он поплыл назад к катеру.

— Она настроена решительно, — сказал Рик, вылезая из воды.

С каждой новой попыткой Лесса падала и снова вставала. Но вопреки всему она и виду не подавала, что устала и хочет покончить с этим занятием.

Когда Лесса в очередной раз перекувырнулась, Сабрина глубоко вздохнула и спросила:

— Как долго это будет продолжаться?

— Пока она не научится кататься на водных лыжах, — ответил Рик. Он нисколько не сомневался в том, что, если Лессе будет нужно, они проведут здесь всю ночь.

— Слушай, Рик, а ты мне так и не рассказал, почему порвал все наши отношения, — сказала Сабрина, опираясь на борт катера и соблазнительно выгибая спину.

Эта тема была неприятна Рику.

Помедлив с ответом, он посмотрел в сторону Лессы, которая потерла ладонью ушибленный нос и еще раз подняла вверх большой палец руки. Рик был вынужден признать, что в упрямстве девушки было что-то трогательное.

— Я не планировал встречаться с Лесой. Все получилось само собой, — спокойно сказал он.

Лессе удалось подняться на ноги, ее лицо было полно решимости. Рик подпрыгнул на месте и зааплодировал ей, и она издала радостный возглас.

Внезапно Сабрина велела рулевому развернуть катер.

— Нет! — закричал Рик, сообразив, что Лессе, грозит опасность, но было уже слишком поздно. В долю секунды хрупкая фигурка Лессы исчезла из виду.

Рик спрыгнул с катера в воду, уверенный в том, что еще никому не удавалось после такого падения оказаться невредимым. Но и на этот раз Лесса его удивила.

— Ты видел, как я могу? — спросила она, барахтаясь в воде и по уши улыбаясь.

— Тебе повезло, что ты ничего себе не сломала, — грубо сказал он, выхватывая у нее лыжи.

— Лесса, мне так жаль, — оправдывалась Сабрина, когда они поднимались на борт судна.

— Ты должна была ослабить ее веревку, — сердито сказал Рик. Что бы там ни говорила Сабрина, он знал эту женщину достаточно хорошо. Она сделала это специально, и ей чертовски повезло, что Лесса почти не пострадала. Он посмотрел на большой розовый синяк на ноге девушки. — У тебя есть пузырь со льдом? — спросил он Сабрину.

— В этом нет необходимости, — сказала Лесса.

Но Рик ее не слушал. Он помог ей сесть и затем положил лед на ушиб.

— На сегодня хватит споров. Давай отдохнем от них.

Назад они ехали в полной тишине. Первоначальная радость Рика по поводу удачного исхода дела начала перерастать в гнев.

Когда они вернулись на пристань, Рик обнял Лессу и помог ей сойти на берег.

— Я бы хотела пообедать с вами, — весело сказала Сабрина.

Когда молодые люди отошли достаточно далеко, Рик прорычал:

— Черт возьми, что ты вытворяла в воде? Хотела убить себя?

— О чем ты говоришь? Я всего лишь каталась на водных лыжах.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты пыталась что-то доказать. И твой упрямый характер чуть не убил тебя.

— Я полагаю, мне следует быть тронутой тем, что ты так беспокоился обо мне.

Почему он так раздражен? Может быть, потому, что весь этот спектакль напомнил ему о том, что она всего лишь выполняла свою работу?

— Ты не должна ничего доказывать, Алессандра.

— Я знаю, — сказала Лесса и сбросила с себя его руку. Лямка купальника соскользнула с изящного плеча. Ветер развевал ее мокрые волосы. — Как ты думаешь, нам удалось провести Сабрину? — спросила она.

Рик попытался отвести от нее взгляд. Вида полуобнаженного стройного тела девушки было достаточно, чтобы сбить с толку любого мужчину.

— Трудно сказать.

— По-моему, Сабрина все еще интересуется тобой, — потупившись, пробормотала Лесса.

— Я же говорил тебе, что между нами уже все кончено. Ревнуешь, милая? — поддразнил он ее.

— Я? Нисколько. А вот Сабрина — да.

Но Рик знал все лучше ее. Сабрина флиртовала с ним, чтобы понять, на что он способен. Рик нисколько не сомневался в том, что ее выдумка про советников, которым нужно изучить контракт, была всего лишь предлогом. Ему с Лессой придется еще многое сделать, чтобы убедить Сабрину. Они должны доказать, что у них бурная и страстная любовь. Любовь, способная к отчаянным ссорам и романтичным воссоединениям.

— Во время обеда я приглашу Сабрину на танец. Я хочу, чтобы ты повела себя, как очень ревнивая возлюбленная. Ты должна бушевать, как ураган.

— Другими словами, ты хочешь, чтобы я вела себя, как идиотка?

— Вовсе нет. Тебе нужно сыграть женщину, которая считает, что ее возлюбленный флиртует с другой. Мы должны изобразить взрыв эмоций. Сабрина нуждается в доказательствах. И конечно, она не получила их на катере.

— А тебе не приходило в голову, что это тебе следует выйти из себя, увидев, как я флиртую с другим мужчиной? И дать понять Сабрине, что тебе неприятно видеть, как меня трогает кто-то другой.

— Извини, дорогуша, но Сабрина хорошо меня знает, — сказал Рик, касаясь щеки девушки. Что-то жестокое появилось в его взгляде, и он взял Лессу за руку. — Я не отношусь к типу ревнивых людей.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Значит, я не только способна уволить тебя из-за тривиальной любовной ссоры, но и ужасно ревнивая женщина? Какой еще ты меня видишь?

Для Рика Лесса была женщиной с фантастически красивыми зелеными глазами и самым соблазнительным телом, которое он когда-либо видел в своей жизни. Женщиной упрямой и целеустремленной, готовой без жалоб терпеть все ушибы и растяжения связок, лишь бы научиться стоять на водных лыжах. Но Рик не озвучил свои мысли. Вместо них он сказал следующее:

— Возможно, в чем-то ты превосходишь других девушек. Может быть, ты очень искусна в...

— В постели? Ты это хотел сказать? — Девушка закатила глаза и выдернула свою руку.

— Вообще-то нет, но я был бы безмерно счастлив, познакомиться с твоими навыками в области секса.

Молодые люди вошли в бунгало и закрыли за собой дверь. Кондиционер был выключен, комната напоминала духовку. Лесса включила кондиционер.

— Кто из нас первый пойдет в душ, ты или я? — спросил Рик.

— Давай ты, — сказала Лесса, садясь рядом с кондиционером. — Я немного посижу здесь.

Девушка вытянула длинные стройные ноги. Другая лямка купальника сползла вниз. Рик окинул взглядом шею и голые плечи Лессы, нервно сглотнул и затем скинул с себя рубашку.

— Ты что, собираешься раздеваться прямо здесь? — спросила она.

— Нет.

Что, черт возьми, происходит? Ведь у них всего лишь деловые отношения. Она — Алессандра Лоренс, президент компании. Та женщина, которая уволила его. Но почему, же тогда он хочет сорвать с Лессы купальник и затащить ее в постель? Рик всегда подозревал, что Алессандра чертовски красивая женщина, но видел в ней только волка в овечьей шкуре. Он не ожидал увидеть в настороженной скромнице энергичную и храбрую спортсменку. И уж тем более не мог подумать о том, какой Лесса может быть хорошенькой в чересчур открытом купальнике.

У Лессы была своя изюминка. В ней присутствовала искра, сила духа. Но, что бы там ни было, он должен постараться не поддаваться ее обаянию. Наложить на него табу. Навсегда. Ведь они всего лишь притворяются. И Рик не должен отходить от правил.

Во что Лесса ввязалась? Ее ужасно влечет к Рику Паркеру. Боже, помоги мне, думала девушка. Что же ей делать? Они провели вместе день, делая вид, будто влюблены друг в друга. Она испытала на себе силу его поцелуя. А теперь сидит здесь, в гостиничном номере, и только закрытая дверь отделяет от нее голого Рика, в которого она уже так давно влюблена.

Но она не должна сбивать себя с толку. Рик — деловой партнер. Он тот, кому она ни капельки не нравится. Но почему, же ей хочется, чтобы они и вправду были любовниками?

Закрыв глаза, Лесса попыталась выкинуть эти мысли из головы. Дыши глубже. Расслабься и ни о чем не думай.

Но Лессе не удавалось, не думать о Рике. Девушка вспомнила разговор, который она нечаянно услышала не так давно в дамской комнате. Женщина, подправляющая макияж, очевидно, знала кого-то, с кем Рик встречался. Не подозревая о присутствии Лессы, дама делилась своими впечатлениями с подружкой:

— В их первое свидание Рик сказал ей, что в его планы не входят какие-либо обязательства.

— И что было потом? — спросила другая женщина.

— Во всяком случае, она с ним переспала.

— И он ей больше не звонил?

— Нет. Конечно, она была разочарована. Ты знаешь, как это бывает. Все мы хотим верить в то, что мы единственные и неповторимые. Но затем она добавила, что нисколько не жалеет о случившемся и что оно того стоило. Она сказала, что Рик великолепен в постели.

— Великолепен в постели?

— Между нами говоря, — заявила женщина, — я сразу же после нашего с ней разговора подошла к нему и предложила себя.

— И?

— Рик сказал «нет». Он был очень польщен, но свой отказ обосновал тем, что мы вместе работаем. Ты ведь знаешь, что он не признает служебные романы.

Великолепен в постели...

Лесса переключила кнопку на кондиционере, словно надеясь на то, что струя холодного воздуха поможет ей прийти в себя.

Прошли годы с тех пор, как она была близка с мужчиной. А ее последнее свидание случилось несколько месяцев назад, когда тетя познакомила ее с внуком своего друга. По рассказам Грэн, он был замечательным мужчиной. Инженер и профессионал в теннисном клубе города. Но на самом деле все оказалось не так. Девушке совсем не понравились три золотых цепи на его шее и то, как он вел себя с женщинами, с которыми общался. Но последняя капля терпения Лессы закончилась, когда он сказал ей, что для деловой девушки у нее «хорошая выдержка».

Грэн постоянно твердила девушке, что ей не хватает светской жизни, но Лесса считала, что проблема заключается в другом. У нее был всего лишь один сексуальный опыт — пять лет назад. С тех пор Лесса не встречалась с кем-либо больше двух недель. Девушке же хотелось жить полноценной жизнью.

Когда Алессандра приехала в Нью-Йорк работать в «Лоренс Энтерпрайзиз», она попыталась найти друзей, но эта задача оказалась ей не под силу. Каждый человек, которого встречала девушка, был связан с компанией. Мужчин смущало ее положение в компании, а женщины шарахались от нее, как от чумы.

Однажды Лесса пригласила девушку, с которой хотела подружиться, на чашечку кофе. Но потом выяснилось, что бедняжка не спала всю ночь, потому что думала, будто Лесса пригласила ее, чтобы уволить.

«Деточка, наберись терпения, — сказала ей тогда тетя. — Со временем все изменится».

Но все вращалось вокруг одного: она одинока. В последнее время Лессе было так плохо, что она стала задаваться вопросом, создана ли она для любви.

— Здесь становится холодно.

Услышав голос Рика, девушка обернулась и увидела Рика с одним полотенцем на бедрах. Отведя глаза в сторону, она стремительно пронеслась мимо него в ванную. Он оставил душ включенным для нее. Лесса быстро сняла купальник и вступила под теплую струю. И только тогда поняла, что свою одежду оставила в другой комнате. Теперь у нее нет другого выбора, кроме, как поступить так же как Рик — выйти в гостиную в одном полотенце.

Закончив принимать душ, Лесса взяла единственное полотенце, висевшее в ванной, и закуталась в него.

Девушка открыла дверь и глубоко вздохнула. Хорошую же сделку они заключили! Рик уже видел ее в купальнике, ну так увидит и в полотенце. Она взглянула на одежду, лежащую на стуле, и в уме прикинула время, которое она будет стоять полуголая перед Риком. Максимум двадцать секунд. Все должно выглядеть так, словно она ни капли не смущена. Нужно казаться спокойной и холодной.

Когда дверь открылась, Рик оглянулся. И увидел Лессу, завернутую в полотенце. Она хочет соблазнить его? Но когда девушка прошла мимо Рика и даже не посмотрела на него, он понял, что случилось. Она, как и он, забыла свою одежду.

Рик достал из кейса контракт и начал просматривать его, пытаясь не обращать внимания на ноги девушки, а также на ее пышные груди.

Лесса поспешила назад в ванную, а когда снова вышла оттуда, на ней были строгая юбка и блузка без рукавов. В руке она держала жакет.

— Нам не пора идти? — Не дожидаясь ответа, девушка направилась к выходу.

— Лесса, подожди, — сказал Рик, бросая контракт в кейс и следуя за ней. — Ты ничего не забыла?

— Думаю, что нет.

— А ты помнишь, что мы изображаем из себя влюбленную пару? — спросил Рик, кладя руку ей на талию. Но боль, читающаяся в глазах девушки, заставила его охладить пыл. — Скоро все закончится, — произнес он, отстраняясь от Лессы. — Как только Сабрина подпишет бумаги, мы сможем вернуться к обычному бизнесу.

По извилистой дорожке молодые люди спустились к ресторану. Хотя солнце почти село, воздух все равно был горячим и душным. Они пробирались через кусты бугенвиллей и тропических папоротников. Ресторан находился на холме с видом на море. Открытый со всех сторон, он освещался только мерцающими свечами.

Рик назвал хозяйке ресторана свои имена, и их тут же отвели к маленькому уютному столику в углу.

— Я не вижу Сабрины, — произнесла Лесса.

— Я тоже. Но это не значит, что она за нами не наблюдает, — сказал Рик, садясь рядом с девушкой.

— Что мы должны делать?

— Давай поговорим, как люди, которым интересно узнать друг друга поближе.

Лесса нервно взглянула на дверь. Она выглядела такой скованной, что Рику стало ее жалко. Что случилось с хладнокровной и уверенной в себе женщиной, которая уволила Рика, а затем так же быстро взяла его обратно на работу?

— Откуда ты родом? — спросила Лесса.

— Я вырос за городом. Мои родители до сих пор живут там.

— У тебя есть братья или сестры?

— Да, сестра и брат.

— А ты часто их видишь?

— Иногда.

Для нее эта тема была болезненной. Она смотрела куда угодно, но только не на Рика.

— Итак, Лесса, какие у тебя планы относительно Рождества? — спросил Рик и коснулся руки девушки.

— Мы с Грэн устроим тихий праздничный ужин.

— Грэн — твоя бабушка?

— Нет. Она — моя троюродная тетя. Моя единственная семья. Год назад она упала и повредила себе бедро, и я забрала ее к себе. Теперь ей уже лучше, но я счастлива, что она со мной.

Лесса живет со своей тетей? Образ доброй и заботливой племянницы не имел ничего общего с той холодной и самостоятельной женщиной, какой Алессандра была в офисе.

— Очень благородно с твоей стороны.

— Это самое малое, что я могу для нее сделать. В конце концов, она приютила меня, когда умер мой папа. У Грэн никогда не было собственных детей, и она взяла на себя роль родителя. Тетя очень интересовалась моими успехами в теннисе. Несмотря на преклонный возраст, она летала со мной по всему миру, посещая каждый матч.

— Я слышал, что ты могла стать профессионалом в этом виде спорта.

— Если бы я захотела пойти дальше, мне потребовалось бы больше времени и сил. В таком случае я не смогла бы получить высшее образование и стать магистром делового администрирования.

— Конечно, образование имеет большое значение для человека, но немногие люди могли бы ради него отказаться от возможности стать профессиональным атлетом.

— Я... дала слово своему отцу.

— Ты пообещала ему, что получишь степень магистра?

— Нет, — ответила Лесса, и их взгляды встретились. — Я обязалась вернуть его компанию. Я прекрасно знала, что для этой цели необходимо получить образование и набраться опыта.

На мгновение Рик застыл на месте, ошеломленный ее словами. Ему никогда и в голову прийти не могло, что девушка делает свою работу, следуя наставлениям Говарда Лоренса.

— Но я все еще играю в теннис, — добавила Лесса. — По крайней мере, когда могу. Одно время я даже подумывала о том, чтобы вложить капитал в какой-нибудь теннисный клуб... А что ты делаешь на Рождество?

— Скорее всего, буду работать, — ответил он. Рику хотелось больше узнать об обещании девушки своему отцу, но он был вынужден вернуться к нейтральной беседе.

— В офисе?

— Нет. Обычно для этой цели я посещаю один из отелей.

— А я люблю традиции. Знаешь, большая семья сидит за столом, а глава семейства режет индейку. Моя тетя винит себя в том, что у нее нет детей. Грэн больше всего на свете мечтает о большом семейном торжестве, в котором участвует много детей.

— Хорошо, если тебе нравятся шумные сборища. Когда встречаются все мои родственники, то начинается самый настоящий гвалт. — Рик улыбнулся и продолжил: — Мой брат и сестра, довольно спокойные люди, но у меня очень большое семейство. Множество кузенов, племянниц и племянников. Семейные торжества носят сумасшедший характер.

— Твоя сестра замужем? А брат?

— Они связывали себя узами брака, но уже развелись. Правда моя сестра снова собирается выйти замуж.

Девушка сделала глоток вина.

— Так ты единственный, кто никогда не был женат?

— Я — аномалия. Они никак не могут меня понять. Каждый раз, когда мы собираемся вместе, начинается дискуссия по поводу того, с кем они намереваются меня свести.

— А ты много девушек приводил к себе домой?

— Один раз я совершил эту ошибку. Но они все полюбили Карен. — С тех пор прошло много лет, но Рику все еще тяжело было говорить о ней.

— Карен?

— Когда-то я был с ней помолвлен.

— И что случилось потом? Не отвечай, я попробую угадать. Ты стоял с ней перед алтарем, а на вас смотрело триста гостей.

— Нет. — Пусть этот неприятный разговор закончится, молился про себя Рик. Переключись на другую тему. Но он не смог. По презрительному взгляду Лессы он понял, что она считает его холодным, эгоистичным ублюдком. — Она умерла. Я тогда учился в магистратуре. Я попросил Карен после работы прийти ко мне, и она была на полпути к дому, когда пьяный водитель ее сбил. Не думаю, что когда-нибудь смогу забыть тот злосчастный день.

Рик ожидал, что Лесса поступит точно так же, как и большинство людей, которым он рассказывал о смерти Карен: что-нибудь промямлит и попытается поменять тему разговора, но девушка поступила совсем иначе. Она посмотрела ему в глаза и сказала:

— Я не представляю, что может быть ужаснее этой трагедии. Должно быть, ты очень тоскуешь по ней.

— Мы полюбили друг друга, когда еще учились в средней школе, затем встречались и в студенческие годы. Мы собирались купить дом, завести детей. И в долю секунды всего этого не стало. — Рик провел ладонью по волосам. Почему он обо всем рассказывает Лессе?

— Мой отец пережил такую же потерю, — проговорила Лесса. — Моя мама заболела и через месяц умерла. Они тоже любили друг друга со времен средней школы. И он так и не смог забыть мою маму.

Рик знал, что жена Говарда умерла, а еще он был в курсе того, что сначала она была первым партнером Лоренса. Но Рик никогда не думал, что за этим товариществом крылись настоящие чувства.

— Знаешь, когда мой папа умер, Грэн сказала мне, что он у меня вот здесь, — Лесса приложила руку к груди. — И частица его всегда будет жить в моем сердце. И она оказалась права. Я все еще могу чувствовать его присутствие.

Рик увидел в глазах Лессы боль, и ему захотелось утешить ее.

— Сколько тебе было лет, когда умерла твоя мама? — спросил он

— Три года. На самом деле я почти не помню ее. Грэн всегда рассказывала мне о ней, как о решительном и отважном человеке. Папа влюбился в нее с первого взгляда, а когда она умерла, он обезумел от горя и замкнулся в себе. Конечно, потом папа встречался с женщинами, но, ни одна не задерживалась у него больше месяца. Я думаю, он никого не подпускал к себе слишком близко, потому что боялся боли от утраты любимого человека.

Рик посмотрел вдаль. Сама того не понимая, девушка только что описала его собственную жизнь.

— Может быть, он просто не встретил больше такой... особенной женщины, — тихо сказал он.

— Вполне возможно. Но мне бы хотелось думать, что у моих родителей была та самая любовь, которая случается в жизни только один раз.

— Я уверен, что такая любовь, как раз и была у твоих мамы и папы.

Глаза девушки, затуманенные слезами, сузились.

— Я знаю, что ты обо мне думаешь, Рик. Что я испорченная женщина, которой движет только жадность. А еще ты считаешь, что я не имею никакого права на «Лоренс Энтерпрайзиз». Но ты и понятия не имеешь, как дорог для моего отца был этот бизнес. Он и мама начали это дело вместе, и папа чувствовал, что компания будет продолжением их любви. Папа осуществлял мечту мамы. Они вместе двигались к цели.

Рик на самом деле думал, что Алессандра испорченная девочка с обостренным чувством собственничества. И хотя она оказалась гораздо более сложной натурой, он не позволит эмоциям затуманить его рассудок.

Внезапно Алессандра произнесла:

— Сабрина позади тебя.

Рик нежно обнял Лессу.

— Веди себя так, словно я сказал тебе что-то приятное, милая, — прошептал он.

Лесса улыбнулась ему, но было видно, что его прикосновение доставило ей некоторое неудобство. Видимо, разговор между ними не изменил ее отношение к нему. Если Лесса не будет осторожной, Сабрина сразу же их раскусит.

— Итак, что вы думаете по поводу моего ресторана? — спросила Сабрина, усаживаясь напротив Рика. — Это действительно очень романтичное место, не так ли?

— Ты принесла с собой контракт?

— Мой советник его изучает. Он должен принести контракт с минуту на минуту. А пока вы можете наслаждаться ужином, — сказала она, позвав официанта.

Лесса заказала бифштекс и немного риса.

— Я буду то же самое, — произнес Рик.

— Какая совместимость. Вы даже кушаете одно и то же, — улыбнулась Сабрина, но по ее тону было ясно, что думает она совсем по-другому. — Так вы живете вместе?

— Нет. Я живу со своей тетей, — ответила Лесса.

— С тетей? Как мило. И что она думает о вашем романе с Риком?

— Моя тетя довольна... нашими отношениями, — немного подумав, сказала Лесса.

— На самом деле? Даже после того, что Рик сделал вашему отцу?

— Я не знаю, о чем вы говорите, — выдавила из себя Лесса. — Рик не имел никакого отношения к уходу моего отца из компании. — К сожалению, было видно, что девушка врет. — Кроме того, моя тетя хочет, чтобы я была счастлива.

Сабрина была очень подозрительной, и положение дел все ухудшалось и ухудшалось. Рик должен спасти Лессу от нее. Как раз вовремя заиграла музыка.

— Любимая, — обратился он к девушке, подавая ей руку. — Это наша с тобой песня. — Отведя Лессу на танцпол, он нежно притянул девушку к себе. — Я думаю, что мне снова нужно тебя поцеловать.

Если Сабрина хочет представление, она его получит. Рик слегка коснулся губами щеки Лессы. Она повернулись к нему, и их губы слились в поцелуе. Молодых людей охватило пламя страсти. На мгновение, забыв о своей миссии, Рик начал жадно целовать Лессу, словно она и впрямь была его возлюбленной.

Внезапно Лесса отстранилась, и по ее взгляду Рик понял, что сейчас у них начнутся неприятности.

— Прости, — прошептала Лесса. И прежде, чем он смог ее остановить, она повернулась и направилась к двери.

Черт ее побери! Что она делает? Рик поспешил за девушкой, обходя ресторан с внешней стороны. Резко схватив ее за руку, он развернул Лессу к себе и оказался с ней лицом к лицу.

— Ты хоть соображаешь, что творишь?

— Я не могу больше играть в эту игру, — произнесла Лесса, сбрасывая с себя его руку. Она была в смятении и, казалось, находилась на грани истерики.

Какое-то время Рик в нерешительности смотрел на нее, а затем кивнул в сторону пляжа, нисколько не сомневаясь, что Сабрина издали, наблюдает за этим спектаклем.

— Давай уйдем отсюда. Позволь, я кое-что предположу, — сказал он, когда они направились к пляжу. — Наверное, у тебя есть дома друг, и поэтому ты чувствуешь себя виноватой перед ним.

— У меня нет никакого друга.

Рик почувствовал облегчение от ее слов. Но почему его заботит то, встречается ли она с кем-нибудь?

— Я только... не совсем уверена в главных правилах игры.

— В главных правилах? — О чем, черт возьми, она говорит? — Послушай меня, Лесса, — обратился к девушке Рик. — Это — не один из твоих теннисных матчей. Здесь нет никаких правил или инструкций. Когда Сабрина рядом, я трогаю тебя, ты трогаешь меня. Вот и все. — Он увидел, как она вздрогнула. Неужели сама мысль, что он будет касаться ее, так омерзительна ей? — Просто притворись, будто я — кто-то другой. Кто-то, о ком ты заботишься. Кто-то, с кем ты когда-то ходила в кино. Черт побери, мне все равно, кем я буду. Забудь о моем лице и только немного подыгрывай мне.

— Я попробую, но для меня это будет очень трудно.

— Проклятие! — вырвалось у Рика. — Мне тоже не нравится сложившаяся ситуация. Но это бизнес. Ты почти потеряла компанию, и тебе будет трудно вернуть ее.

Лесса смотрела на него со страхом и ненавистью, к которым он уже успел привыкнуть. По некоторым причинам все шло не по плану. Рик чувствовал себя полным идиотом. С чего он взял, что Лесса сможет притворяться?

— Мне следовало знать, что ты не справишься с этой задачей. Возвращайся в номер и жди меня. Я пойду и пообщаюсь с Сабриной.

Слова Рика привели девушку в чувство. Ее словно окатили холодной водой. Неужели она готова потерять компанию только потому, что ей не нравятся правила игры? Проблема заключалась в следующем: Лесса очень сожалела о том, что их отношения ненастоящие. Рику почти удалось преодолеть барьер, который окружал сердце девушки. Но она должна побороть в себе зарождавшееся чувство.

Поспешив за Риком и схватив его за руку, Лесса встала на цыпочки и прижалась губами к его губам. Она целовала Рика так медленно и так долго, словно он был мужчиной ее мечтаний, словно это был единственный шанс в ее жизни.

Наконец она отстранилась от Рика и произнесла:

— Уже лучше?

Рик дышал с трудом, в его глазах горела страсть.

— Гораздо лучше.

Она улыбнулась, довольная его реакцией.

— Пошли. Я смогу довести нашу игру до конца.

Они вернулись в ресторан. На столе уже стоял их ужин, но Сабрины нигде не было видно. Рик галантно отодвинул для Лессы стул. Затем он выпил полный бокал шампанского и налил себе еще один.

— Осторожно, милый, — сказала девушка, наклоняясь вперед. — Ты ведь знаешь, каким ты бываешь, когда пьян.

Рик пристальным взглядом окинул ее грудь, затем сделал еще один глоток шампанского.

— Здесь Сабрина, — произнесла Лесса, наблюдая за женщиной, которая сновала между гостями. — Я не представляю тебя рядом с ней.

— Тогда она была совсем другой. Не такой... жесткой.

— Хм. Наверное, то же самое обо мне говорят мои бывшие парни.

— Их у тебя было много?

Сначала Лессе показалось, что он шутит, но его глаза были серьезны.

— Нет. Не много.

— И почему же так?

— Я была очень занята.

— Неплохое оправдание. Я всегда использую его в своих целях.

— Но, ты же не поставил крест на женщинах. Каждый раз, когда я слышу о тебе, то узнаю, что ты уже с другой дамой. — Лессу мучил один вопрос, который ей не терпелось ему задать. — Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?

— Нет.

Волна облегчения пробежала по ее венам. Лесса подождала, пока Рик закончит со своим ужином, а затем предложила ему:

— Давай потанцуем.

На танцполе Лесса обвила руками шею Рика. Она вела себя не как возлюбленная, а как коварная соблазнительница. И все это распаляло ее еще больше.

— Что на тебя нашло? — удивился Рик.

— Я не люблю бросать игру.

— Вижу, что-то изменилось, когда я сказал тебе, чтобы ты шла в номер. Ты приняла мои слова, как вызов.

— Нет, как неизбежную дуэль. Я знаю, что ты считаешь меня испорченной богатой девочкой, но на самом деле это далеко не так. Я очень целеустремленная и привыкла усердно трудиться, чтобы получить то, что хочу.

— Я верю тебе, Лесса. Итак, кем ты хочешь видеть меня сегодня вечером? Известным киноактером или...

— Андре Агасси. — На самом деле девушке хотелось, чтобы он был самим собой, но она не могла ему в этом признаться.

— Ага, теннисным игроком, — улыбнулся Рик. — А ты действительно совсем не такая, какой я тебя представлял, Лесса. Вот уж никогда не думал, что мне понравится проводить с тобой время.

Сердце девушки готово было выскочить из груди.

— Такие слова входят в твой план, который поможет убедить Сабрину? — пошутила Лесса. — Сначала ты осыпаешь меня красивыми речами, а потом я безумно в тебя влюбляюсь?

— Думаешь, такая тактика сработала бы? — спросил Рик, демонстрируя свою знаменитую ухмылку.

Он поддразнивал ее, и девушка прекрасно это понимала.

— Если таков твой план, то должна предупредить тебя, что завоевать мое сердце гораздо труднее, чем ты думаешь. Я никогда раньше не влюблялась, поскольку видела душевное опустошение у моих друзей, которые поддались этому чувству.

— Не все любовные истории заканчиваются так ужасно, — произнес Рик. — И многие из них стоят страданий.

Лесса поняла, что сейчас он думает о женщине, которую любил всю свою жизнь.

— Мне очень жаль, — тихо проронила девушка.

Он не сказал ни слова, только нежно взял ее за подбородок.

Она закрыла глаза, получая удовольствие от его прикосновения, а Рик притянул ее к себе. По телу Лессы пробежала восхитительная дрожь, когда Рик склонился к ней.

— Вот вы где! — сказала Сабрина, прерывая их поцелуй, и посмотрела на Рика: — Ты обещал мне танец.

Лесса отошла в сторону и, когда Сабрина прижалась к его щеке, почувствовала укол ревности. Самой настоящей ревности.

Что происходит? Она и не думала, что может ревновать. Ведь это Рик Паркер, человек, укравший у ее отца компанию. Но Алессандра не могла заставить свое тело не реагировать на поцелуи Рика.

Сейчас Лесса снова была той девочкой, которая стояла в дверном проеме и страстно хотела мужчину, даже не знавшего, о ее существовании. И если ей хочется унестись отсюда, подобно урагану, в припадке ревности, то теперь самое время.

Окинув парочку последним взглядом, Лесса направилась к выходу. И уже в дверях почувствовала, как Рик схватил ее за руку.

Он развернул ее к себе и снова поцеловал.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Это был невероятно страстный поцелуй, о котором Лесса мечтала всю свою жизнь. Она прильнула к Рику, а он все сильнее и сильнее прижимал ее к себе.

Все закончилось так же внезапно, как и началось.

— Давай уйдем отсюда, — сказал он, отстраняясь от Алессандры.

Рик жаждал близости. В его словах сквозило желание остаться с Лессой наедине.

— Но контракт...

— Сабрина не подпишет контракт сегодня вечером. Это была всего лишь игра.

— Что она сказала? — спросила Алессандра, когда Рик повел ее в сторону пляжа.

Стояла теплая тропическая ночь. Небо было усыпано звездами, а огромная рыжая луна отражалась на поверхности блестящего моря.

— Она отложила дело до утра. — Он остановился и отпустил руку Лессы. — Мне кажется, Сабрина играет с нами. Она не купилась на нашу историю. И наши последние усилия совсем ее не убедили. У меня есть подозрения, что Сабрина и завтра не подпишет контракт.

— Как нам вести себя дальше? — поинтересовалась Алессандра.

— Мы можем вернуться в Нью-Йорк и постараться придумать другой способ, чтобы справиться со сложившейся ситуацией. Или, — он ненадолго задумался и продолжил: — ...остаться здесь еще на одну ночь.

— Я не взяла с собой сменную одежду, — произнесла она.

— Мне известно, что ты обо всем этом думаешь. Лесса. И если ты захочешь сегодня вечером уехать домой, я пойму. Что касается меня, то я собираюсь остаться здесь и завтра утром поговорить с Сабриной, — сказал Рик.

Лесса шла за ним в их бунгало. Если она уедет, у него будет тайное рандеву с Сабриной? Может быть, он выбрал другой способ переубедить ее?

— Она предложила тебе себя, не так ли?

— Как ты догадалась?

Мысль о том, что Сабрина сделала ему такое гнусное предложение, привела Лессу в бешенство. Но больше всего ей была ненавистна мысль, что Рик мог согласиться.

— Что ты ей ответил? — холодно поинтересовалась девушка.

— Я не смешиваю бизнес с удовольствием, Лесса, — ответил Рик, остановившись у входа в бунгало.

— Даже с бывшей подругой?

Рик щелкнул замком и открыл дверь. Когда Алессандра оказалась внутри, он преградил ей дорогу и сказал:

— Даже с бывшей подругой. А теперь ты должна решить, оставаться тебе здесь или нет.

Лесса посмотрела на кровать.

— Я остаюсь, — решительно проговорила она.

Рик на секунду замер, а затем сделал пару шагов в сторону. Он ослабил свой галстук и закрыл глаза.

Лесса подошла к кровати и села на самый краешек.

— Ты любил ее?

— Любил? — удивленно переспросил девушку Рик. — Конечно, нет. Я же говорил тебе, что у нас были кратковременные отношения, которые продолжались около недели. — Он сел рядом с Лессой. — Ты должна научиться доверять мне, Алессандра.

— Мне очень жаль, Рик. Но, что бы ты ни говорил, вряд ли у меня получится питать к тебе доверие. Поступки человека сильнее всяких слов.

— Я полагаю, что поступок в моем случае заключается в том, что случилось с твоим отцом. Пойми, я не имею никакого отношения к его уходу. Мне сделали предложение, и я его принял. Я сделал все, что было в моих силах, чтобы помочь твоему отцу. Свою долю акций он сохранил благодаря мне. Вот почему ты унаследовала пакет его акций.

— Потеря компании убила моего отца. Можно сказать, это разбило ему сердце. У него произошел сердечный приступ, и месяц спустя мой бедный папа умер.

— Лесса, — с нежностью в голосе обратился к ней Рик, — он был хорошим человеком, который сделал великое дело, создав эту компанию. Но он взял на себя руководство компанией и постепенно увольнял людей.

— Папа боролся за то, чтобы сохранить компанию. Я его почти не видела дома в том году.

— Дело вовсе не в усердной работе. Иногда одних людей просто превосходят в чем-то другие люди.

Он говорит о ней или об ее отце?

— Я все прекрасно понимаю. И если ты сейчас имеешь в виду меня, то я ведь признала свое поражение, помнишь? А теперь мы играем в одной команде. Мне нужна твоя поддержка, Рик.

Его взгляд смягчился, и он улыбнулся.

— Как поживает твоя нога? — спросил он и дотронулся пальцами до синяка.

— Великолепно, — ответила Лесса.

Ей было хорошо не оттого, что ушиб больше не болел, а от прикосновения Рика. Все ее тело страстно жаждало его ласк. Рик наклонился вперед, и она закрыла глаза, чтобы принять его поцелуй.

В самый последний момент Рик остановился. Что, черт возьми, он делает?

Ночь, вино, романтичная обстановка совсем вскружили ему голову. Алессандра не его любовница, которую он выбрал на время отпуска, и никогда ею не будет. Она президент совета директоров, и ему не следует об этом забывать.

Рик схватил свой ноутбук и пересел на стул, пытаясь не замечать девушку, сидящую на кровати. Лесса взбила подушки и уютно устроилась на них. Затем положила к себе на колени свой ноутбук. Если бы кто-нибудь сейчас заглянул в окно, то наверняка подумал бы о них, как о счастливой паре, пусть и далеко не романтичной.

Просмотрев почту и сообщения, Рик занялся изучением оборота акций.

— Сабрина купила еще больше акций, — констатировал он, поднося ноутбук к кровати и усаживаясь рядом с Лессой. — Взгляни на это.

Лесса принялась внимательно изучать информацию.

— Так она не собирается продать нам свою долю.

— Сабрина понимает, как нам нужны эти акции, и считает, что запас акций, которым она обладает, стоит в два раза дороже.

— Может, нам стоит написать акционерам письмо и объяснить им всю ситуацию? Они должны знать, что сейчас не время продавать акции.

— Я полностью с тобой согласен, — поддержал ее Рик.

И они приступили к работе. Приблизительно в два часа ночи Лесса уснула, склонив голову на плечо Рика. Ее чувственные губы так и манили его к себе. Вздохнув, он осторожно опустил голову Лессы на подушку. Лесса вздохнула, и уголки ее губ изогнулись в сладкой улыбке. Проклятье! Он ужасно хочет эту девушку! Сглотнув, Рик поднялся с кровати. Такая близость Лессы ночью может повлечь за собой цепочку событий, о которых ему не хотелось думать.

Рик устроился на стуле, рассеянно глядя прямо перед собой. Кто бы мог подумать, что ему захочется заняться любовью с Алессандрой Лоренс? Она же ходячая неприятность. Рик всегда считал ее взбалмошной, твердолобой, чопорной девицей с узким кругозором. Но за холодной внешностью оказалась добрая и страстная женщина, которая в одиночку борется со своими страхами.

Когда солнечный свет начал проникать сквозь занавески в комнату, Рик вскочил и начал разминать затекшую шею. Лесса тихо вздохнула и перевернулась на спину. Ее великолепные рыжие локоны раскинулись на подушке, а тело, стройное и изящное, покоилось поверх одеяла.

В лучах солнца девушка напоминала Рику ангела. По крайней мере, она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел в своей жизни.

Ему необходимо покинуть эту комнату. Немедленно. Рик оделся и вышел из номера. Когда он вернулся, Лесса уже сидела на кровати.

— Доброе утро, — промурлыкала она, потягиваясь, как ленивый котенок. И тот факт, что девушка не осознавала своей сексуальности, придавал ей еще больше прелести.

— Я схожу за кофе, — пробормотал Рик, стараясь не смотреть на Лессу. — Ты какой будешь?

— Черный, пожалуйста.

Рик заказал в ресторане кофе и направился к бунгало. У самой двери он остановился и увидел, как Сабрина, одетая во все белое, покидает яхту. Безусловно, она была красивой женщиной, но ее холодная красота меркла по сравнению с очарованием Лессы. Неужели Рик мог когда-то увлечься Сабриной, такой поверхностной и неискренней? Но тогда ему хотелось только секса и приключений...

Сабрина увидела Рика и помахала рукой. Он тоже кивнул ей и толкнул открытую дверь.

Лесса стояла к нему спиной. На ней были только трусики. Неожиданно она оглянулась.

— Разве тебя не учили стучаться? — грозно спросила она и, схватив бюстгальтер и платье, направилась в ванную.

— Алессандра, прости меня, но за дверью Сабрина. Я не думал, что ты окажешься голой посреди комнаты. К тому же шторы даже не закрыты.

Дверь ванной открылась, и появилась Лесса.

— Все в порядке, — успокоила она его. — Ничего не случилось.

Рик не мог с ней согласиться. Он видел ее полные груди, плоский живот и сексуальные трусики, обтягивавшие стройные бедра. Ему не скоро удастся забыть эту картину.

— Это моя чашка? — спросила Лесса, взяв у него кофе. — Ммм. Какой вкусный кофе, — сказала она, облизывая языком губы. — Спасибо.

Она что, пытается свести его с ума?

— Теперь я готова к следующему раунду. — Лесса открыла дверь и помахала Сабрине. Затем повернулась к Рику и прошептала: — Мы должны поцеловаться. — Встав на цыпочки, она прижалась к его губам. — Ну, как, Сабрина видела? — отстранившись, бодро спросила она.

— Думаю, да.

— Как вам спалось? — поинтересовалась Сабрина, подходя к их бунгало.

— А мы спали? — подмигнула девушка Рику.

— Нет, — честно признался он. — Я вообще не спал.

Игнорируя тот факт, что они все еще обнимались, Сабрина коснулась губами щеки Рика.

— Мои матрацы созданы для того, чтобы обеспечить хорошую ночь.

— О, они нам очень понравились, — пропела Лесса, кладя руку на грудь Рика.

— Ты готова подписать контракт? — сразу перешел он к делу.

Сабрина вздохнула.

— Боюсь, нам опять придется отложить это дело. Мое изучение документов еще не закончено.

— Очень жаль, — разочарованно сказала Лесса.

— Мне нужно еще несколько дней. Было очень приятно познакомиться с тобой, Алессандра. Я очень надеюсь, что тебе здесь понравилось. Рик, я буду в пределах досягаемости. — Затем женщина отвернулась и быстро зашагала в сторону офиса.

— Ты был прав. Она и не собиралась сегодня подписывать бумаги, — проговорила Лесса, отпустив руку мужчины и отойдя от него на несколько шагов. — Для Сабрины не составит особого труда узнать, что мы вовсе не встречаемся. В конце концов, каждый человек в нашем офисе знает, что мы чувствуем друг к другу.

— Возможно, мы сможем это изменить. Через пару дней состоится офисная рождественская вечеринка. Мы пойдем на нее вместе. Этого окажется достаточно, чтобы поползли слухи.

Рику никогда не нравились рождественские праздники. Избыток алкоголя превратил прилежного рабочего в убийцу, который виноват в смерти Карен. Но Лесса всегда настаивала на проведении ежегодных рождественских вечеринок, так как именно ее отец сделал их традицией компании.

— Хорошая идея, — немного помолчав, одобрила Лесса. — Надеюсь, этого будет вполне достаточно.

— Так или иначе, но мы вернем эту компанию, — успокоил ее Рик.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Лесса прекрасно знала, что хороший партнер при игре парами в теннисном матче может удвоить шансы на победу. Вот почему она вернулась с Багамских островов довольной, и настроенной на борьбу. Есть только один способ заслужить уважение Рика: Лесса должна доказать ему, что она достойный партнер.

Досконально изучив финансовые дела компании, она пришла к выводу, что им нужно продать кое-какую дорогостоящую собственность, а на вырученные деньги купить новые отели.

Такой отель девушка обнаружила во Флориде. Мара дель Рей находился у самого Мексиканского залива и мог бы стать роскошным курортом. Но пока он всего лишь «необработанный алмаз». Лесса ездила туда на теннисный турнир и слышала, что Мара дель Рей собираются продавать. Но где взять деньги, чтобы купить курорт?

К счастью, у них был один отель, который можно было бы продать. Он находился в Антигуа и сейчас представлял самую большую ценность компании. Но на острове открывался другой курорт, и эта конкуренция могла затронуть его стоимость. Лучше всего продать курорт, когда он на пике развития.

Наведя кое-какие справки, Лесса уже почти нашла покупателя. Все вырученные деньги она принесет Рику, и тогда сможет доказать ему свой профессионализм.

— Тебя волнует, что подумает Рик? — спросила тетя, когда Лесса поделилась с ней деталями плана.

— Он мой партнер, Грэн. Нам нужно поладить друг с другом.

— Что-то случилось на Багамах? — подозрительно поинтересовалась тетя.

— Ничего особенного. Сначала у нас было ужасное знакомство с Сабриной, а потом... — Потом они вернулись в свой номер. Лесса надела бикини. Они поцеловались и пошли кататься на водных лыжах. Вечером они опять поцеловались, потанцевали, и в конце концов она уснула на руках Рика. А утром предстала перед ним в одних трусиках. — Потом начался весь этот глупый фарс.

Как Лесса может рассказать всю правду своей пожилой тетушке? Грэн наверняка огорчится, узнав, что ее племянница никак не может выкинуть из головы те проклятые поцелуи. Но это были не обычные поцелуи. Они помогли Лессе, почувствовать себя красивой и желанной женщиной.

Тетушка смотрела на племянницу с таким любопытством, словно пыталась расшифровать значение ее слов. Лесса знала, что Грэн очень близка к разгадке. Нужно сбить ее со следа, бросив ей какую-нибудь «кость».

— Я должна признать, что Рик меня удивил.

Он может быть очаровательным человеком, когда захочет.

— Что ты имеешь в виду?

— Рик был добрым и внимательным. Он очень волновался за меня, когда я каталась на водных лыжах.

— Но это вовсе не говорит о его доброте.

— Рик был помолвлен, но его девушка погибла в автомобильной катастрофе, и он все еще не оправился от удара.

— Будь осторожна, Лесса. Мужчина с израненной душой — не самый лучший выбор. Потребуется, очень много усилий, чтобы вылечить его сердце.

— Я не собираюсь лечить сердце Рика.

— Но тебе хотелось бы.

В комнате воцарилась тишина. Может быть, ее тетя права?

Лесса никак не могла забыть поцелуев Рика, а также то, как он смотрел ей в глаза и шептал ее имя. Но это было всего лишь фантазией, навеянной романтичной обстановкой.

— Конечно, нет, — наконец ответила Лесса.

— Не могу сказать, что удивлюсь, если ты влюбишься в него без памяти. Ведь это первый раз, когда ты оказалась с мужчиной наедине так долго?

— Я была занята, — сказала в свою защиту Лесса.

— Да, да, я знаю. Ты работала. Как я уже не раз говорила, компания не сможет пригласить тебя на романтический ужин при свечах. И она не принесет тебе суп в постель, когда ты заболеешь, и не согреет тебя холодными зимними ночами. Мне хотелось бы думать, что на следующее Рождество кто-нибудь будет рядом с тобой, если я не смогу скрасить твое одиночество.

— Тетушка, не говори так. Ты обязательно будешь со мной. А что касается моей личной жизни, то кто знает, что произойдет в следующем году?

— Лесса, такой мужчина, как Рик, может быть только мимолетным развлечением. Отношения с ним — осложнение, которое тебе абсолютно не нужно.

— Не волнуйся, Грэн. Мне не интересны отношения с Риком Паркером.

Лесса сказала тете лишь часть правды. Девушка не может допустить связи с ним, но в одном уверена: она до смерти хочет его поцелуев.

Когда Лесса вышла из офиса, было уже почти семь часов вечера. В воздухе пахло свежестью, и чувствовалось, что скоро пойдет снег. Девушка остановилась, чтобы обмотать шею шарфом, и окинула взглядом витрину магазина, на которой была изображена сцена из рождественской сказки. Снег падал па парочку влюбленных, целующихся под омелой.

Только сейчас девушка начала чувствовать приближение этого романтичного праздника. Вдруг ей на лоб упала капелька дождя, напомнив о том, что в реальной жизни поцелуев под омелой не существует и что не всегда на Рождество идет снег.

Лесса пообещала тете привезти рождественскую елку и поэтому должна была, как можно быстрее добраться до продавца. Вокруг выли сирены проезжающих машин, люди пытались остановить их и втиснуться в салоны. Мысли же девушки витали в теплых краях, где росли шикарные пальмы. Она вспоминала тихие ночи и мужчину, которого там поцеловала.

Стоп, хватит, приказала себе Лесса. Ей нужно забыть о том, что случилось на Багамах. Она больше не влюбленный ребенок, а председатель совета директоров, и Рик — ее партнер.

Партнер, которого она почти не видела со дня их возвращения. Несмотря на его желание создать видимость их романа, они только один раз случайно встретились в коридоре...

— Лесса?

Вздрогнув, она обернулась и увидела Рика в черном кашемировом пальто.

— Привет, — только и смогла выдавить из себя девушка.

— Иди сюда, — сказал он, открывая свой зонт. — Спрячься от дождя.

— Нет, спасибо. Не сахарная, не растаю.

Он улыбнулся и затащил Лессу под зонт.

— Куда направляешься?

— На перекресток Пятьдесят восьмой улицы и Первого авеню, — ответила она, все время думая о рождественской елке.

— Я провожу тебя.

Когда они вышли на освещенную часть улицы, Лесса смутилась, почувствовав на себе его взгляд, и провела ладонью по своим мокрым волосам.

— Наверное, я напоминаю мокрую курицу.

— Ты напоминаешь красивую женщину, — нежно произнес Рик.

От холода у нее по спине побежали мурашки. Утром, выходя из дома, Лесса надела пальто, которое больше подходило для теплого весеннего дня, а не для ветреной зимней ночи.

Рик вручил ей зонт, скинул с себя пальто и протянул его девушке.

— Надень. — Видя, что Лесса колеблется, Рик добавил: — Я думаю, тебе известно, что я такой же упрямый, как и ты.

Лесса накинула на себя пальто, окунаясь в мускусный аромат Рика.

— Как идут дела на работе? Для тебя еще не настали легкие времена? — спросил Рик, когда они шли по Пятой авеню. Золотой свет фонарей освещал деревья и витрины магазинов с захватывающими праздничными вывесками.

— Пока еще никто не отравил мой кофе. Однако я подслушала нескольких женщин, которые обсуждали меня в туалете. Кажется, наша поездка на Багамы породила сплетни. По-моему, кое-кто из дам в офисе надеется, что у нас роман, который проложит дорогу к чему-то большему.

— Что ты имеешь в виду под словами «проложит дорогу»?

— А ты подумай, — поддразнила его Лесса. — Ты заметил, как женщины вьются вокруг тебя?

Он покачал головой.

— О чем ты говоришь?

— Рик, многие сотрудницы безумно в тебя влюблены. Они знают твой строгий принцип: не заводить никаких романов в офисе. Если ты отступишься от своего принципа ради меня, значит, сможешь отступиться и ради них.

— Так они думают, что мы можем расстаться?

— Конечно. В конце концов, ты — не тот мужчина, который долго встречается с одной женщиной.

— Как бы не так! — В глазах Рика вспыхнул шаловливый огонек. — Вот, что я тебе скажу. Когда придет время нам расстаться, я предоставлю эту честь тебе.

— Это было бы пиком всех сплетен. Сначала я тебя уволила, а потом разбила сердце. Я войду в историю.

Он засмеялся глубоким и искренним смехом. Лесса не могла не почувствовать гордость за себя: очень трудно было вызвать смех Рика.

— Ну, что ж, завтра мы дадим еще один повод для сплетен, — сказал он.

Сердце чуть не выскочило у Лессы из груди. До сегодняшнего дня она воспринимала вечеринку, как очередной проект, за который несет ответственность. Но мысль о необходимости еще раз притвориться возлюбленной Рика заставила ее задрожать от волнения.

Лесса посмотрела по сторонам и внезапно поняла, что они оказались перед магазином подарков.

На витрине, находившейся прямо перед Риком и Лессой, располагался манекен женщины в золотых туфельках, одетой в стиле восемнадцатого века. В своей алмазной диадеме и драгоценностях она выглядела изящной и богатой леди. Она восседала на дорогом стуле в своем красивом платье. На ее ногах были золотые туфельки. В руке женщина держала письмо от любимого, который сообщал, что не сможет вернуться к Рождеству.

— Какое отношение это имеет к предстоящему празднику? — спросил он.

— Эта сцена говорит нам о том, как быть одному в Рождество.

— Ты так говоришь, исходя из собственного опыта, — предположил Рик.

Лесса не ожидала от него такого комментария.

— Да, ты прав. Бывают времена, когда мне становится жаль, что у меня нет мужа и детей. Времена, когда я не могу справиться с чувством, что упускаю что-то в своей жизни... А у тебя тоже такое бывает?

— Конечно. Иногда я даже хочу...

— Поцеловать кого-нибудь под омелой? — спросила Лесса прежде, чем успела остановить себя. — Впрочем, что я говорю? Ведь у тебя, очень много женщин.

— Это так, но иногда мне бывает грустно, что у меня нет никого, с кем бы мне хотелось поцеловаться под этим загадочным растением. Нет женщины, которую я любил бы всем сердцем.

— Ты закончил уже с посещением магазинов? — поинтересовалась Лесса у Рика, когда они завернули за угол.

— Я даже еще не начинал. Обычно я дарю уже готовые и запакованные подарки. А ты?

— Моя тетя всегда жалуется на холод, поэтому я купила ей кашемировый свитер и шарф. — Лесса резко остановилась. Перед ними стояла огромная елка, искрящаяся тысячами разноцветных огней. — Ты не возражаешь, если я подойду поближе и взгляну на это чудо? — спросила она, кивнув в сторону Рокфеллер-центра. — Обычно я не хожу этой дорогой.

Девушка глубоко вдохнула аромат свежей хвои и жареных каштанов. Взглянув на нее, Рик улыбнулся.

— Я никуда не спешу. Следуй за мной.

Он взял Лессу за руку и повел внутрь здания, находящегося неподалеку, затем пропустил ее в лифт и нажал кнопку последнего этажа. Когда двери открылись, Алессандра, вернув ему пальто, спросила:

— Куда мы идем?

— Наверх, — ответил Рик. — Это здание принадлежит моему другу. Каждый год он устраивает рождественскую вечеринку на крыше.

Они поднялись по лестнице, и Рик открыл дверь. Перед ними предстал во всей своей красе Рокфеллер-центр.

— Здесь очень красиво, — сказала Лесса, польщенная тем, что у Рика нашлось время, чтобы показать ей это удивительное место.

Спустя какое-то время Рик нарушил молчание:

— Мне надо идти.

— Мне тоже, — сказала Лесса. — Я обещала Грэн принести сегодня вечером елку.

— В одиночку притащить дерево?

— Я всегда сама справляюсь с этой задачей.

— Пошли, — твердо сказал Рик. — Здесь есть местечко, где продают замечательные елки. Оно находится рядом с твоей квартирой.

— Ты не должен мне помогать.

— Я настаиваю, — пробормотал он. — Кто знает, может, во мне родится рождественское настроение.

Когда они шли обратно, дождь превратился в снег.

Рождественскую ярмарку было видно и слышно издалека.

Звучала праздничная музыка, а кругом горели многоцветные фонарики. Обычно Лесса очень быстро выбирала елку, словно выполняла работу из своего списка дел. Но сегодня вечером все была не так, как раньше.

Продавец показал на густое вечнозеленое дерево и обратился к Рику:

— Почему бы вам не купить своей любимой самою лучшую елку на нашей ярмарке?

— А что думает сама любимая? — усмехнулся Рик.

— Поступай так, как ты сам хочешь, дорогой, — подыграла ему Лесса.

Она не успела остановить его, и он купил прекрасную елку.

— Ты не должен был делать этого!

— У меня тайный умысел. Мне бы хотелось получить свой задаток. Ты берешься за ствол, а я понесу ветви, — сказал Рик, берясь за колючую часть дерева. — И следуй за мной.

На самом деле он взвалил на себя большую часть елки.

— Но тебе досталась самая тяжелая часть.

— Не забудешь про задаток? Не приму никаких возражений.

Девушка улыбнулась Рику и начала спускаться по тротуару.

— Ты обычно сама тащишь елку? — удивленно спросил Рик.

— Обычно я не выбираю самое большое дерево на ярмарке.

Внезапно зазвонил сотовый телефон.

— Подожди-ка минуточку, — сказал Рик, опуская дерево на землю и открывая крышку телефона. — Привет. — Его голос заметно смягчился. — Да, мне очень жаль. Нет, не уезжай. Передай извинения своей семье. Я приеду, как только смогу.

Лесса почувствовала, как у нее замерло сердце. Нет сомнений в том, что ему звонила женщина. Почему Рик сказал, что он сейчас ни с кем не встречается? Он солгал ей?

— Нам сюда, — произнесла девушка, кивнув в сторону здания из бурого песчаника.

Они втащили дерево на лестничную клетку. Запах свежей хвои заполнил коридор. Лесса отперла квартиру и завела Рика внутрь.

— Поставь елку в угол, — сказала девушка. Верхушка дерева упиралась в потолок. — Чудесно! Теперь чувствуется приближение Рождества.

Черное кашемировое пальто Рика было покрыто сосновыми иголками. Девушка тщательно отряхнула его.

— Буду рад тебя завтра видеть, — произнес Рик, затем наклонился и убрал с ее щеки прядь влажных волос.

Он улыбнулся, и Лесса, проглотив комок в горле, проговорила:

— Хорошо тебе повеселиться сегодня вечером.

Рик едва успел на праздничный ужин.

— Где ты был? — спросила Бетти, взяв у него пальто. — Я думала, что ты придешь в восемь.

— У меня возникли непредвиденные обстоятельства. Я столкнулся с Лессой, выходя из офиса.

— Значит, во всем виновата Лесса?

— Алессандра шла в магазин, чтобы купить елку, — произнес Рик, игнорируя ее комментарий. — Она нуждалась в помощи.

— Давай поговорим начистоту, — сказала Бетти, удивленно поднимая бровь. — Ты опоздал на ужин только потому, что должен был помочь Алессандре Лоренс купить рождественскую елку? Я потрясена до глубины души. Ты ненавидишь Рождество и все, что с ним связано. Знаешь, ходят слухи, что ты влюбился в президента компании. Я начинаю думать, что в них есть доля правды.

С тех пор, как Рик вернулся с Багамских островов, он не переставал думать о Лессе, которая оказалась совсем не той женщиной, которую он знал в офисе. На самом деле Рик с нетерпением ждал рождественскую вечеринку просто потому, что ему хотелось снова провести время с Лессой.

— Если, конечно, ты не преследуешь другие планы, — продолжала Бетти. — Ты говорил, что хочешь уничтожить Лессу. Ты имел в виду и ее душу? Я прекрасно знаю о вашей игре в любовь. Но ведь рядом с вами никого не было, и никто не видел, как вы выбираете елку.

— Разве я не молодец? — спросил он.

— Лесса поверила тебе, — игнорируя вопрос мужчины, сказала Бетти. — Все знают, что она влюбилась в тебя без памяти, когда была молоденькой девочкой. Бедняжка.

— Бедняжка? Неделю назад ты боялась, что она может тебя уволить.

— Но ведь не уволила. И даже тебя она не смогла уволить. Я думаю, что Лесса откусила больше, чем смогла прожевать. А теперь бедная девушка наверняка мечтает о романтическом Рождестве с тобой, а вместо этого...

— Бетти, — резко оборвал ее Рик. — Мы провели вместе всего лишь неделю. Лесса прекрасно понимает, что наше перемирие — временное.

— Алессандра может говорить, что угодно, но ее поступки говорят сами за себя, не так ли? — Бетти скрестила руки на груди. — Ты уверен, что сможешь пройти через все это? — помедлив, спросила она.

Рик знал, о чем спрашивает Бетти. Сможет ли он на самом деле уничтожить Лессу?

— У меня нет другого выбора.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Лесса едва успела облачиться в свое новое красное бархатное платье, когда услышала стук в дверь. Она нервно посмотрела на тетю.

— Рик уже здесь, а я еще не готова.

— Не торопись, я займу его разговором, — успокоила ее Грэн. — Я с нетерпением жду встречи с этим Риком Паркером.

Сладкие речи тетушки не запудрили мозги девушки. Она знала, что тетя не доверяет Рику.

— Пожалуйста, будь с ним повежливей, — умоляла тетю Лесса. — Не забывай, что благодаря ему, у нас самая большая елка.

— У меня к нему есть парочка вопросов, — приторным голосом сказала пожилая леди, выходя из комнаты.

Лесса закончила надевать чулки, когда услышала, как Грэн произнесла:

— Вы, должно быть, Рик Паркер. Я — Вирджиния Лоренс. Мои друзья называют меня Джинни, но для вас я Вирджиния.

О боже.

— Рик! — закричала Лесса. — Я уже иду.

Она схватила расческу и провела ею несколько раз по волосам. Затем выдвинула ящичек стола в поисках помады.

Но Грэн уже нельзя было остановить.

— Я тетя вашего бывшего босса, человека, которого вы уволили, и двоюродная тетя вашего нового босса, того, который уволил вас.

Лесса схватила помаду и накрасила губы.

— Извини, что заставила тебя ждать, — сказала она, выскакивая в прихожую.

— Ничего страшного, — успокоил Лессу Рик. — Я рад, что мне представилась возможность познакомиться с твоей тетей.

Грэн мило улыбнулась, но ей не удалось ввести в заблуждение Алессандру. Лесса знала, что тетя готова в любую минуту выпустить коготки.

— Вы проводите мою племянницу домой, — приказным тоном обратилась к Рику Грэн.

— Конечно, — кивнул Рик.

Затем Грэн повернулась к племяннице:

— Постарайся развлечься, как следует, дорогая.

— Пока меня не будет дома, ты могла бы испечь какое-нибудь печенье, — сказала Лесса и подмигнула Грэн.

— А может быть, мне следует дать тебе хорошего пинка под ...

Грэн не успела закончить фразу, потому, что Лесса быстро закрыла за собой дверь.

— У тебя забавная тетя, — произнес Рик.

— Может быть, и не забавная, но уж точно смелая. Мне очень жаль, если она обидела тебя.

— Я не виню ее. В конце концов, она считает, что я уволил ее племянника.

— Но ты на самом деле уволил его.

— Лесса, мы уже говорили на эту тему. Я не увольнял твоего отца, — раздраженно сказал Рик и повел девушку к своей машине.

Когда она оказалась в салоне внедорожника, то не могла не задаться вопросом, сколько женщин в нем побывало.

Рик тяжело вздохнул, и Лесса поняла, что он не собирается менять тему разговора.

— Я, очень много путешествовал в то время и совсем не интересовался политикой компании. Однажды я получил сообщение, в котором твой отец настаивал на моем возвращении. Когда я приехал, он сказал мне, что некоторые члены совета директоров недовольны его работой и ему уже даже нашли преемника. Эту информацию ему предоставил надежный источник. Твой отец поинтересовался, знаю ли я что-нибудь. Я ответил, что никто не разговаривал со мной по поводу его увольнения или замены. Той ночью мне позвонил Вард Хардинг и сообщил, что совет директоров принял единогласное решение уволить твоего отца.

Лесса смотрела в окно и думала о боли, которую пришлось испытать ее бедному папе. Ведь Хардинг был одним из самых его близких друзей.

— Только потом Хардинг поинтересовался, не хотел бы я его заменить. Я попросил время, чтобы подумать. Мне нравилось путешествовать, и у меня не было никакого желания заняться политикой компании. Но когда я узнал, что они хотят разорвать договор с твоим отцом и наградить его за все труды жалкими грошами, то понял, что у меня нет другого выбора. Я мог помочь ему только в том случае, если бы принял предложение руководства.

Рик посмотрел на Лессу, и его синие глаза излучали искренность.

— Мой папа думал, что ты солгал ему, что это ты убедил совет директоров уволить его.

— Ему нужно было кого-нибудь обвинить в случившемся. И он предпочел меня, а не своих старых и верных друзей.

Вард Хардинг, Фрэнклин, Констанция, Джон — этих людей Лесса знала с детства. А сейчас ей хотелось придушить их.

Но сегодня ночь рождественской вечеринки, и Лесса не собиралась портить ее мыслями о борьбе со старыми, самоуверенными и смешными членами правления. Немного помолчав, она произнесла:

— Я очень ценю твой вчерашний поступок, когда ты помог мне с елкой.

— Для меня это было настоящим удовольствием.

— Надеюсь, ты успел на свое свидание. Она не очень разозлилась на тебя, не так ли?

— Свидание? Я не думаю, что деловой ужин с Бетти следует расценивать, как свидание.

Лесса почувствовала, что у нее с души свалился камень. Той таинственной женщиной была его секретарша! У Лессы заметно поднялось настроение.

— Как мы будем играть свои роли сегодня вечером? — спросила она.

— Алессандра, послушай меня, — нежно обратился к девушке Рик. — Я знаю, что ты не находишь ничего хорошего во всем этом притворстве. Но оно должно сработать.

Как далек он от истины! На самом деле Лесса наслаждалась этой игрой.

— Я очень надеюсь, что так оно и будет.

— Наверное, мы не должны все время падать друг другу в объятия. Мне кажется, будет вполне достаточно и того, что мы вместе придем на эту вечеринку.

Через несколько минут они вошли в здание компании. Лесса не могла не заметить потрясенные взгляды ее сотрудников, когда они увидели сплетенные руки молодой парочки.

Зал был переполнен сотрудниками компании, которые танцевали под живую музыку и распивали шампанское.

— Кажется, твоя вечеринка удалась на славу, — произнес Рик, одарив Лессу очаровательной улыбкой. — Могу я принести тебе, чего-нибудь выпить?

— Да, белое вино, пожалуйста.

— Что все это значит? Ты приехала сюда вместе с ним? — спросила Алессандру ее ассистентка, когда Рик ушел за бокалами вина.

— Да, — быстро ответила Лесса. Девушка ей нравилась, но она знала, что Фрэн нельзя доверять.

— Кстати, когда ты сегодня уехала, нам пришло известие от одного потенциального покупателя из Антигуа. Он готов принять наше предложение.

Лесса почувствовала прилив радостного волнения. Ее мечта на один шаг стала ближе к реальности.

— Замечательно. Теперь мне нужно подготовить к этой новости Рика, — небрежно сказала она, пытаясь свести к минимуму важность его одобрения.

— Я надеюсь, что он не сильно разозлится, — предположила Фрэн. — Курорт в Антигуа — это его детище, его гордость и радость.

— Это не детище, а собственность. И Рик — бизнесмен. Он оценит мои исследования и упорные труды.

Фрэн покачала головой.

— Недавно человек, который пытался что-то сделать без согласия Рика, был уволен. Правда, они не были... друзьями, — выделяя интонацией каждое слово, сказала она.

Лесса осмотрела комнату. Где же Рик? Не собирается ли он разделаться и с ее бокалом вина?

Когда Фрэн ушла на кухню, чтобы проверить десерты, Лесса направилась в сторону лестничного пролету офиса. «Лоренс Энтерпрайзиз» занимала пять этажей, и каждый из них имел свой собственный бар. Лесса поднялась по винтовой лестнице и наконец, обнаружила Рика, который с головой ушел в беседу с главным диспетчером. Девушка хотела к ним подойти, но внезапно остановилась, увидев, как один пожилой член совета директоров нагло флиртует с юной девушкой. Джон Роберсон был противным стариком, который долгое время ставил Лессе, палки в колеса.

— Посмотрите-ка, кто здесь! — громко и нечленораздельно воскликнул он. — Женщина, которая выкинула на ветер десять процентов наших акций.

Толпа замерла. Лесса попятилась назад, чувствуя, что сейчас все взоры обращены к ней одной.

Джон ткнул ее в грудь жирным пальцем и закричал:

— С чего ты вообразила, будто можешь руководить компанией с многомиллионным бюджетом?

— Убери от нее свои грязные руки, — прорычал Рик, заслоняя собой девушку.

— Мы совершили ошибку, предоставив Лессе возможность встать во главе компании, — сказал Джон, от гнева у него перекосилось лицо. — С тех пор акции резко упали в цене.

— Но повысились другие показатели в работе.

— Как ты можешь ее защищать? Ее отец уничтожил эту компанию, и она, очевидно, собирается продолжить его дело.

Лесса почувствовала, что закипает от гнева. Ее отец считал Джона Роберсона своим другом, а теперь выяснилось, что этот гнусный человек предал его. Сжав кулаки, она сделала шаг к Джону, но Рик оказался быстрее.

— А теперь самое время уйти, — сказал он, схватив Джона за шиворот и подтолкнув его в сторону лифта.

Толпа понемногу рассеялась, но на душе у девушки было тошно. Ведь все собравшиеся здесь люди запомнят Рождество не как замечательный праздник с чудесными креветками, восхитительными декорациями и с баром на каждом этаже. Работники будут помнить о Рождестве, как о дне, когда президента компании чуть не ударил кулаком один из членов совета директоров.

Лесса подошла к бару и заказала себе бокал вина. Когда появился Рик, она уже осушила почти половину бокала.

Он окинул девушку взглядом, который не предвещал ничего хорошего.

— Могу я поговорить с тобой наедине?

Лесса допила свое вино и последовала за ним в темный коридор. Неожиданно Рик втолкнул девушку в пустой кабинет и закрыл за собой дверь. Он включил свет и повернулся к Алессандре. В его глазах пылал гнев.

— Ты пытаешься продать Антигуа?

— Пока нет, — спокойно сказала она. — Но уже есть заинтересованный покупатель.

— Мы не продадим Антигуа. Ты тратишь свое время впустую.

— Я нашла собственность во Флориде, которая обладает большим потенциалом. Сейчас есть смысл продать Антигуа, пока на острове функционируют другие курорты. Мы могли бы на вырученные деньги финансировать собственность во Флориде.

— А что, если я не согласен? — спросил он. — Мы разорвем договоренность с покупателем, которого ты обманула.

— Я никого не обманула. Я всем рассказала про сложившиеся обстоятельства.

Внезапно дверь распахнулась, и в кабинет рука об руку вошли директор отдела маркетинга и финансовый директор. Когда они увидели Лессу и Рика, у них отвисла челюсть.

— Мы искали... салфетки, — пролепетал финансовый директор.

— Мы тоже, — сказала Лесса. — Их здесь нет.

Рик быстро вывел девушку из кабинета.

— Давай поговорим завтра утром, — предложила Лесса.

— Завтра утром не получится, — пробормотал Рик. — У меня назначена встреча, которую я не могу отложить.

— Пожалуйста, Рик, дай мне шанс. Позволь доказать тебе, что из моей затеи выйдет толк.

Девушка видела, что Рика раздирают противоречия.

— Хорошо, в таком случае мы сделаем это прямо сейчас. Возьми свое пальто. Я встречу тебя внизу.

На втором этаже ее остановила Фрэн.

— Ты не можешь уйти! Мы даже еще не провозгласили праздничный тост.

— Тебе придется одной обо всем позаботиться. Рик и я должны обсудить Антигуа.

— Так вы оба уезжаете?

— Да. Спасибо за помощь.

— Не за что. Желаю хорошо повеселиться.

— Итак, куда мы поедем? К тебе? — спросил Рик, когда они шли к его машине.

Дома ее поджидает тетя, которая тут же начнет отпускать язвительные замечания по поводу Рика.

— Лучше к тебе, — не колеблясь, ответила Алессандра.

Рик чувствовал, что это плохая идея. Может быть, все было бы хорошо, если бы на девушке не было надето обтягивающее красное бархатное платье, которое будило воображение мужчины.

— Сколько времени ты уже здесь живешь? — спросила Лесса, когда они вошли в лифт дома, в котором жил Рик.

— Пять лет.

Двери лифта открылись, и они вошли в его квартиру. Рик взял пальто Лессы, стараясь не замечать божественные изгибы ее тела, скрытые под платьем.

— Ты ставишь рождественскую елку? — спросила Лесса.

— Нет. Как я уже тебе говорил, обычно на Рождество я уезжаю. — Рику не хотелось вести личную беседу. Сейчас неподходящее время. — Давай приступим к делу, хорошо?

Лесса села рядом с Риком и начала свою речь. Через час она посмотрела на него и спросила:

— Итак, что ты думаешь по этому поводу?

Рик вынужден был признать, что предложение Лессы не такое уж и безумное, как ему показалось сначала.

— Хорошо, я взгляну на эту флоридскую собственность. Назначь день.

Алессандра улыбнулась, гордясь своими достижениями. Локон рыжих волос упал ей на глаза, и Рику с трудом удалось заставить себя не убрать его.

Вдруг Рик понял, что ужасно проголодался. Он не проглотил ни кусочка на вечеринке и был твердо уверен в том, что она тоже ничего не ела.

— Ты голодна?

— Немного.

Рик проводил ее на кухню и открыл холодильник. Лесса наклонилась и заглянула внутрь. Затем вручила Рику контейнер с яйцами, кусок сыра и ломоть хлеба.

— Я собираюсь приготовить суфле.

— Суфле? Ты умеешь готовить? Я думал, что этим занимается твоя тетя.

— Я освоила парочку ее рецептов, — весело улыбаясь, сказала Лесса.

Через час его квартира наполнилась ароматом испеченных бисквитов и воздушного суфле.

Они сели за стол, и Рик откусил маленький кусочек.

— Ммм. Очень вкусно, — похвалил он стряпню девушки.

Какая-то особенная нежность читалась в глазах девушки, и это тронуло сердце Рика. Внезапно он почувствовал желание крепко обнять Алессандру и защитить ее от всего мира.

Сосредоточься, приказал он себе. Она твой деловой партнер. Игра немного затянулась. Ему надо забыть о своих желаниях. Он чувствовал, что в его душе оживают эмоции, которые не давали о себе знать в течение многих лет. Но все это смешно. Он не может быть с Лессой. Никогда.

— Я должен отвезти тебя домой. Твоя тетя, наверное, уже волнуется. Оставь тарелки здесь. Завтра экономка о них позаботится, — вставая со стула, сказал Рик. Затем взял пальто девушки и направился к лифту.

— Подожди, — окликнула его Лесса. — Я чем-то расстроила тебя?

Как он может сказать Алессандре, что ему нужно выпроводить ее, как можно быстрее, иначе случится то, о чем он будет сожалеть?

Она смотрела на него прекрасными изумрудными глазами. На ее лицо снова упал проклятый локон. Но на этот раз Рик не сдержался. Он нежно убрал его. А затем Алессандра сама поцеловала Рика.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Прости, — быстро сказала Лесса, отстраняясь от Рика. — Я не знаю, что на меня нашло.

Воздух накалился, когда Рик окинул ее пристальным взглядом.

— Останься этой ночью со мной, — наконец выдохнул он.

Рик подошел к Лессе и нежно дотронулся рукой до ее шеи. У девушки захватило дыхание, и она закрыла глаза. На этот раз поцелуй был жестким и грубым. Лессе казалось, что еще немного, и она сгорит. Все ее тело было объято пламенем страсти. Забыв обо всем на свете, она желала подарить себя этому человеку.

Пальцы Рика нежно заскользили по ее длинным стройным ногам, по божественным бедрам, затем слегка коснулись ее кружевного лифчика. Лесса выгнула спину и тихонько застонала. В долю секунды Рик стянул с нее платье и лифчик, а затем быстро расправился с поясом кружевных чулок. Волна возбуждения захватила Алессандру, и она выгнула бедра, широко раскрыв глаза. Ей безумно хотелось почувствовать своим телом обнаженное тело Рика.

Когда он скинул с себя рубашку, шаловливые пальцы Лессы прошлись по упругому животу Рика и дотронулись до его набухшей плоти.

— Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью, — твердо сказала она, глядя Рику в глаза.

Он быстро снял брюки и отбросил их прочь. Лесса провела пальцем по его губам, подбородку, груди. Когда она достигла живота, то увидела, как Рик нервно сглотнул, пытаясь сохранить самообладание.

Наконец он нежно вошел в нее и начал медленно двигаться. Она запустила руку в его густые волосы, и он поцеловал ее. Его губы были властными и требовательными.

Оторвавшись от ее губ, Рик посмотрел на Лессу. Это было больше, чем поцелуй. Казалось, Рик хочет заглянуть Лессе прямо в душу. Через секунду они оба перестали себя контролировать, и их тела задрожали от незабываемого наслаждения.

Когда Лесса проснулась, было уже почти два часа ночи. Она лежала в объятиях Рика, и ее переполняло чувство счастья. И вдруг это счастье превратилось в раскаяние. Что она наделала?

Она переспала с Риком Паркером. Целых два раза.

Выскользнув из кровати, Лесса взяла свою одежду и на цыпочках пошла в другую комнату. Затем вызвала такси и как можно быстрее оделась. Приехав домой, она с радостью обнаружила, что тетя спит крепким сном.

Лесса залезла в кровать, в ее голове была каша.

Немного подремав и приняв душ, Лесса поехала на работу. Часы показывали шесть часов утра.

Открыв дверь своего офиса, Лесса остановилась, увидев Рика. Его волосы, обычно аккуратно зачесанные назад, были взъерошены, а сам он был небрит.

— Доброе утро, — бодро сказал Рик.

— Что ты здесь делаешь в такую рань?

— Я искал тебя. — Он вздохнул. — У меня назначена встреча, и мне хотелось бы с тобой поговорить, пока еще никто не приехал.

— Послушай, Рик, — произнесла Лесса, подняв руку. — Нам лучше не придавать случившемуся большое значение. Что произошло, то произошло. Давай просто забудем эту ночь.

— Это все, чего ты хочешь? — спросил Рик.

— Да, — ответила она, затем села за свой стол и одарила Рика улыбкой деловой женщины. — Сегодня я планирую осмотреть Мара дель Рей. Полагаю, это займет у нас где-то восемь часов.

— Послушай меня, Лесса. Сегодня у меня... личные дела. Я не могу поехать с тобой.

— И как ее зовут? — спокойно спросила она.

— Ее? — Рик покачал головой. — Это не свидание. Поверь, я бы обязательно отменил его. У меня есть семейные обязанности. Свадьба моей сестры. — Он ненадолго задумался и затем произнес: — Ты могла бы тоже пойти.

— Что? — Он хочет представить ее своей семье?

— Лесса, соглашайся. Свадьба состоится в Уайт-Плейнз в два часа. В Вестчестере есть аэропорт. После торжественной части мы могли бы направиться прямо во Флориду.

— Мне бы хотелось, но... Как почувствует себя твоя сестра, когда увидит, что ты привел на ее свадьбу свою сотрудницу?

— Она знала, что значит выходить замуж в середине рабочей недели. Моя сестра будет только рада, когда увидит, что я пришел.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Сразу после ланча Лесса отправилась домой. Ей нужно приготовиться к свадьбе менее чем за полчаса. Время поджимало, но у Лессы не было другого выбора. Когда она начала торопливо собирать вещи, тетя села на кровать и, не тратя время впустую, начала свой допрос:

— Ну как? Я хочу услышать все подробности.

— Вечеринка провалилась. — Лесса облачилась в синее платье и добавила: — Иногда мне кажется, что я сражаюсь в битве, обреченной на поражение. Не думаю, что кто-то в компании видит во мне нечто большее, чем дочь Говарда Лоренса. Один из членов совета директоров в присутствии всех обвинил меня в том, что я разрушила компанию.

— Уволь его, — с вызовом в голосе сказала Грэн, скрестив руки на груди.

— Это ничего не решит. Я думаю, что и увольнение Рика было ошибкой.

— Да уж, — покачала головой тетя. — Ночью ты вернулась домой вся растрепанная. Знаешь, я не вчера родилась.

— Хорошо, я расскажу тебе, что произошло, — покорно сказала Лесса, садясь рядом с Грэн. — Во время вечеринки Рик узнал о моем предложении купить Мара дель Рей. Он очень расстроился, и я предложила ему внимательно изучить детали этого дела.

— У него дома?

— Мы не могли поехать сюда, ведь ты спала. А в офисе все еще продолжалась вечеринка.

— Ты больше не девственница? — спокойно спросила тетя.

— Грэн, мне двадцать шесть лет. Я уже давно не девственница.

— И теперь Рик хочет отвезти тебя к себе домой, чтобы познакомить со своей семьей? — поинтересовалась Грэн. — Звучит серьезно.

— Это совсем не то, о чем ты думаешь. У нас с Риком нет никаких отношений, Грэн. По-моему, он вообще не способен на них... Понимаю, это кажется странным. Я долгое время ненавидела его.

— Между любовью и ненавистью тонкая грань.

— Едва ли такое когда-либо случится. Я не могу позволить себе увлечься им.

— Лесса, я не хочу, чтобы ты обманывала себя. Откуда ты можешь знать, что Рик провел с тобой ночь не для того, чтобы причинить тебе боль?

— Рик добрый и чуткий человек. Я уже взрослая женщина, Грэн. И сама могу о себе позаботиться.

Обычно Рик испытывал облегчение, когда просыпался и обнаруживал, что женщина, с которой он провел ночь, ушла. Но не на этот раз.

Как такое могло случиться? В конце концов, Лесса — самая упрямая и самоуверенная женщина, с которыми он когда-либо сталкивался. Но все дело было в том, что под ее напускной бравадой оказалась мягкая и нежная натура.

Итак, Рик не может не признать, что получил удовольствие. Однако они действительно должны забыть про прошлый вечер. В конце концов, еще немного, и он получит компанию и уволит Лессу.

Конечно, она ужасно на него разозлится, когда обнаружит, что потеряла компанию. Но в итоге она могла бы взять деньги, которые он заплатит ей за долю акций, и основать свою собственную компанию. И каждый пошел бы своей дорогой.

— Привет, Рик, — сказала Лесса, когда открыла ему дверь. Она выглядела чудесно в синем платье, подчеркивающем все изгибы божественного тела, и с поднятыми наверх волосами, открывающими лебединую шею. — Входи.

Рик нервно оглянулся.

— А где тетя?

— Она отправилась пообедать со своими друзьями.

На стене в прихожей висели старые фотографии, на которых была изображена Лесса со своим отцом. Чуть выше Рик увидел портрет Говарда, держащего за руку очаровательную женщину.

— Это моя мама, — пояснила Лесса.

— Она была очень красивой женщиной. Ты очень похожа на нее.

— Спасибо. А это они вместе со мной рядом с папиным офисом. В тот день папа создал «Лорен Энтерпрайзиз». — Лесса надела пальто и выставила свой чемодан за дверь. — Ну вот, я готова.

— Ты что, планируешь остаться там? — усмехнулся Рик, поднимая чемодан.

— После нашей последней поездки я стараюсь брать с собой все необходимое. Мне больше по душе свой собственный купальник. Тебе нравится жених твой сестры? — поинтересовалась Алессандра, усаживаясь в машину Рика.

— Конечно, — пожав плечами, ответил он. — Впрочем, это ее выбор. Совсем недавно она пережила ужасный развод. Я думал, сестра не настолько глупа, чтобы снова позволить себе страдать, но она твердо решила связать свою судьбу со вторым мужем.

— Значит, она не разочаровалась в любви.

Когда они подъехали к церкви, Рик провел Алессандру мимо своей ошеломленной семьи. Как шаферу, ему пришлось заняться гостями и разместить их по обеим сторонам алтаря. Время от времени он поглядывал на Лессу, беседовавшую с пожилой женщиной, которая сидела рядом с ней.

После церемонии семья утащила Рика фотографироваться.

Когда невеста и жених завершили свое торжественное шествование, Рик осмотрел холл, пытаясь найти Лессу, но вскоре стало ясно, что ее там нет. Наконец он нашел ее в другом зале. Она поддерживала под руку пожилую женщину.

— Это Рик, — представила его Алессандра.

— О, ваша жена была так добра, что согласилась помочь мне, — сказала пожилая леди. — Моя дочь опаздывает, и...

— Я здесь, мама! — воскликнула другая женщина, входя в зал. Она горячо поблагодарила Лессу и увела свою мать.

— Жена? — переспросил Рик, когда их никто не слышал.

— Это всего лишь недоразумение. Она знала, что я приехала сюда вместе с тобой, и сделала неправильный вывод...

— Кто это рядом с тобой?

Рик обернулся и увидел родителей.

— Это Лесса Лоренс, — ответил он.

— Лоренс, — повторил мужчина, пожав Алессандре руку. — Вас что-то связывает с Говардом Лоренсом?

— Я его дочь.

Рик чувствовал, что ему следует объясниться:

— У нас с Лессой назначена встреча. Поэтому я и привез ее сюда.

— Понимаю, — произнес его отец. — Итак, добро пожаловать в наш дом, Лесса. Было очень приятно познакомиться с вами. Рик говорил мне, что вы симпатичная женщина, но он и словом не обмолвился, что вы просто красавица.

Когда родители ушли, Рик взглянул на часы.

— Я думаю, нам пора ехать.

— Не будь глупым, — с улыбкой сказала Лесса. — Мы даже ничего не поели. Кроме того, тебе не следует меня развлекать. Мне и одной неплохо. Иди к семье.

Женщина в красном платье подружки невесты преградила им путь.

— Рик Паркер! Неужели это ты? Я Джейн Тернер, помнишь меня? Пойдем, потанцуем.

Рик, который понятия не имел, кто она такая, посмотрел на Лессу, ища помощи.

— О, это твоя подруга? Мне очень жаль, — нахмурилась женщина.

— Я ему не подруга, — быстро проговорила Лесса. — Потанцуй, Рик. Со мной все будет в порядке.

Окинув Лессу страдальческим взглядом, он направился в сторону танцпола с Джейн Тернер. Алессандра пошла в дамскую комнату и обнаружила там сестру Рика, которая никак не могла справиться со своим платьем.

— Давайте я помогу вам, — предложила свои услуги Лесса.

— Я очень рада, что он привез вас к нам, — улыбнулась Сьюзен. — Как долго вы уже встречаетесь?

— На самом деле мы вместе работаем. У нас на сегодня назначена встреча, но я счастлива, что оказалась здесь. Это была замечательная свадьба.

— Так вы не встречаетесь? — Сьюзен рассмеялась. — Я видела, как он на вас смотрит. Кажется, он от вас без ума.

— Мы провели вместе только несколько дней.

— Ну и что? Я познакомилась со своим мужем три месяца назад. Моя мать вышла замуж за моего отца спустя шесть недель после знакомства. Быстрые ухаживания — традиция нашей семьи. Когда Рик был помолвлен, он сделал предложение сразу после... Вы знаете, что Рик когда-то был обручен, правда?

Лесса кивнула. Сьюзен улыбнулась.

— Вот видите? Моему брату вы на самом деле нравитесь, если он рассказал вам о Карен. — Она вздохнула и произнесла: — Мы все очень переживали за Рика, когда Карен погибла. Он был сам не свой. К счастью, Рик нашел ту работу. Он путешествовал по экзотическим странам, и мы были уверены в том, что когда-нибудь он вернется с невестой. Однако с тех у него не было ни с кем серьезных отношений.

— Вот как? Но ведь у него репутация донжуана.

— О да. Но все это было несерьезно. Рик отдает всего себя работе. — Сьюзен покосилась на Алессандру. — Лесса Лоренс... Подождите-ка минутку. Разве это не вы уволили его?

— Да.

— Рик очень переживал о вашем отце. Но я не думаю, что он мог что-либо сделать тогда. Рик сказал нам, что они все равно уволят Говарда, независимо от того, согласится Рик занять его место или нет.

— Я не знаю подробностей.

— Держу пари, вы можете все выяснить. Состав совета директоров ведь еще не изменился?

Да, в основном в нем присутствуют бывшие друзья ее отца, и Лесса постарается проверить историю Рика. Члены правления твердили ей одно и то же: если бы не было Рика, ее отца не уволили бы.

— Мне бы очень хотелось поверить в то, что Рик не причастен, к увольнению папы. Но он ничего не сделал, чтобы предотвратить его, — сказала Лесса.

— А разве у него была такая власть? Насколько я помню, они уже приняли решение, когда сказали ему об этом. — Сьюзен взяла Лессу за руку. — В любом случае, пожалуйста, не злитесь на моего брата. Я знаю, что он не хотел причинить боль вашему отцу. Может быть, ему не следовало соглашаться на эту работу, но ведь мы все совершаем ошибки, не так ли? Я тоже в своей жизни один раз ошиблась. — Она наклонилась вперед и доверительно прошептала: — Я уже была замужем. Брак оказался неудачным. А ты когда-нибудь выходила замуж?

— Я? — Лесса весело засмеялась. — Нет.

— А что в этом смешного? Ты и Рик прекрасно смотритесь вместе. Вы просто созданы друг для друга.

— У меня совершенно другие взгляды на отношения между мужчиной и женщиной, — отчеканила Алессандра. — Я редко хожу на свидания.

— Но ты, же здесь, не так ли? Готова, поспорить, что он интересуется тобой, хотя сам еще не готов в этом признаться даже себе самому.

— Но мы должны отправиться во Флориду...

— Ну, что ты заладила! У него и раньше были деловые встречи, но он еще никогда никого не приводил к нам домой.

В дверь постучали.

— Сьюзен?

— Это мой муж, — сказала женщина и закатила глаза. — Не правда ли, он красивый? Ты видела его?

— Да, он показался мне чудесным человеком.

Сьюзен улыбнулась и взяла Лессу за руку.

— Пойдем. Я представлю тебя всей нашей семье, тем, с кем ты еще не знакома.

Рик сидел за столом и нервно оглядывался в поисках Алессандры. Только бы она не влипла в какую-нибудь неприятность! Его опасения подтвердились, когда он увидел ее идущей за руку с его сестрой. Сьюзен подвела Лессу к группе кузенов и начала представлять их Лессе.

Младший брат Рика рассмеялся.

— Мы все заинтригованы твоей таинственной девушкой. Почему ты не сказал нам, что приведешь на свадьбу свою гостью?

— Потому, что до сегодняшнего утра я об этом не знал. И, кроме того, она вовсе не моя девушка. Она — коллега.

— Ну да, ну да, как же! — саркастически усмехнулся парень. — Это ведь я, Рассел, твой брат. Тебе не удастся меня обмануть. Итак, как долго вы встречаетесь?

— Лесса — председатель совета директоров.

— Она молода. Очаровательна. И богата. — Рассел снова взглянул на брата. — И она не твоя подружка?

— Я уже ответил на этот вопрос.

— Чудесно. Значит, ты не будешь возражать, если я с ней потанцую?

— Нет, — ответил Рик, стиснув зубы. Вскоре к ним подошли Сьюзен и Лесса.

— Мы только что познакомились.

— Я думаю, теперь моя очередь, — улыбнулся Рассел. — Не хотите ли потанцевать?

Когда брат повел Лессу на танцпол, Рик не мог не заметить то, как она улыбается Расселу. Казалось, девушка получает удовольствие от общения с Расселом. А его брат... он выглядел самым счастливым человеком на свете. Но почему сам Рик не может быть, таким же счастливым? Он хорошо помнил, как ее руки скользили по его шее, как ее грудь касалась его груди...

Сьюзен села рядом с Риком и уставилась на него, явно ожидая комплимента.

— Вторая свадьба получилось намного лучше первой, — поддразнил ее Рик.

— Очень смешно. Но теперь твоя очередь связать себя узами брака.

Рик продолжал наблюдать за танцующей парой. Что, черт возьми, они шепчут друг другу на ухо?

— Она очень красива, — сказала Сьюзен. — Кажется, Рассел положил на нее глаз.

— Похоже на то.

Музыка замедлила темп, но вместо того, чтобы покинуть танцпол, Рассел еще крепче прижал Лессу к себе.

— Алессандра всего лишь твоя коллега? Ха, ха, ха! — усмехнулась Сьюзен, взглянув на сжатые кулаки брата.

Что он делает? Рик разжал кулаки. У него нет причин для ревности. Лесса Лоренс не принадлежит ему, и никогда не будет принадлежать.

— Она больше чем коллега. Она — президент компании.

— Значит, у тебя с ней служебный роман.

— Я могу поклясться тебе, что эти отношения не перерастут в нечто большее. Лесса отдаст мне половину своих акций, как только исчезнет угроза захвата компании. Только она не знает того, что у меня акций будет больше, чем у нее.

— Ты собираешься уволить ее? — ужаснулась Сьюзен.

Рик нахмурился. Ведь именно это он собирается сделать, не так ли?

— Да. Послушай, если бы был другой путь... но его просто нет.

— Но, ты же увлечен ею. Я могу прочесть это в твоих глазах. Почему вы не можете работать вместе?

— Все это очень сложно...

— Это в твоем стиле. Тебе по вкусу только те отношения, у которых нет будущего, отношения с автоматическими тормозами. Но так ты не обретешь счастье.

— Я думаю, что тебе больше не стоит пить шампанское, — глухо произнес Рик.

Сьюзен закатила глаза и покачала головой. Немного подумав, она спросила:

— Ты будешь встречать Рождество с родителями?

— Вряд ли, — ответил Рик. — Ты знаешь, как я отношусь к Рождеству.

— Твой приход много бы значил для всех нас. Рождество — семейный праздник, а ты — часть нашей семьи.

Рик снова посмотрел на своего брата и Лессу. Теперь уже с облегчением. Он увидел, что они перестали танцевать и теперь шли к ним.

— Эй, Сьюзен, — обратился к сестре Рассел, когда Лесса села рядом с Риком, — у Лессы, нет никаких планов относительно Рождества. Я сказал ей, что мы будем рады видеть Алессандру и ее тетю у нас дома.

— Может, будет лучше, если я откажусь от твоего приглашения, — сказала Лесса, встретив хмурый взгляд Рика. — В конце концов, Рик и я вместе работаем...

— Он никогда не встречает с нами Рождество. Но нам все равно будет весело. Кроме того, ты обещала преподать мне пару уроков, если теннисный клуб будет открыт. — Он посмотрел на Рика и обиженно покачал головой. — Ты не говорил мне, что Лесса победила Корупову.

— Рассел, пойдем со мной, — Сьюзен потянула парня к выходу. — Мне надо кое-что тебе показать.

— Кажется, ты ему понравилась, — заметил Рик, когда брат и сестра ушли. — Ну что? Ты придешь на Рождество к моим родителям?

— Тебе ведь не понравится, если я приму приглашение.

— Меня же все равно там не будет. А что ты делаешь в нерабочее время, меня не волнует.

Лесса сразу сникла. Как он мог сказать ей такое?

— Что ты от меня хочешь? Чтобы я ни с кем здесь не общалась? Вот почему ты расстроен, не так ли?

— Не будь смешной, — грубо произнес он. Во время праздничной трапезы Рик искоса поглядывал на Лессу, которая весело рассказывала окружающим о своих подвигах в спорте. Когда она посмотрела на Рика и мило ему улыбнулась, у него на душе стало легко

Рик налил Лессе шампанского, и поднял свой бокал, когда произнесли тост за счастливых новобрачных. Будет ли и у него когда-нибудь семья?

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мара дель Рей был построен в семидесятых годах и сразу же стал ведущим курортом, который часто посещали богатые и знаменитые люди. Но лет через двадцать его очарование исчезло. Хотя он все еще функционировал, нынешний владелец почти ничего не сделал для его реставрации. Даже при тусклом освещении было видно, что здание нуждается в ремонте. Но курорт все равно был чудесным. Белый песчаный пляж, окруженный пальмами, чудесный вид на Мексиканский залив.

— Ты должен подключить свое воображение, — сказала Лесса Рику, после того, как владелец курорта все им показал и оставил их наедине.

Рик сразу же оценил это романтичное место, но он не мог пожертвовать Антигуа.

— Я не думаю, что эта собственность будет работать. Потребуется много средств, чтобы здание подошло под наши стандарты. А где нам взять деньги для функционирования этого курорта?

— Мы продадим Антигуа, и у нас будут деньги.

— Я скупаю дешевые собственности и раскручиваю их. К сожалению, эта собственность вовсе не дешевая.

— Мы заинтересованы в покупке Мара дель Рей, — обратилась Лесса к вернувшемуся владельцу. — Но нам с партнером нужно кое-что обсудить.

— У меня уже есть два других покупателя, — произнес владелец. — Не думайте слишком долго.

— Трудно разглядеть что-либо в темноте, — сказал Рик.

— Останьтесь здесь на ночь, в качестве гостей, — предложил хозяин. — Утром вы увидите, что этот курорт очень красив.

— Неплохая идея, — бодро проговорила Лесса.

Однако Рик не разделял ее энтузиазма.

— Мне нужно вернуться.

— Ну, пожалуйста, Рик, — умоляюще сказала Лесса.

Когда Рик посмотрел в ее глубокие зеленые глаза, то почувствовал, что вся его решимость куда-то пропала. Зазвонил телефон, и он открыл крышку. Звонила Бетти. У нее были хорошие новости: Сабрина готова, продать им акции.

— Мы получили известие от Сабрины, — сказал Рик, убрав телефон. — Она хочет встретиться с нами завтра утром.

Лицо Лессы засветилось. Издав радостный возглас, она, бросаясь к Рику, но, внезапно придя в себя, отстранилась от него.

— Прости. Меня немного занесло. По-моему, глупо возвращаться в Нью-Йорк, если нам завтра утром нужно быть на Багамах. Лучше остаться на ночь здесь. Завтра мы по-другому взглянем на это место, а затем отправимся к Сабрине в гости.

Сказав себе, что у него нет другого выбора, Рик согласился.

Молодые люди проследовали за хозяином в вестибюль.

— У меня есть чудесная комната с видом на океан...

— Комнаты. Нам нужно две комнаты, — поправила хозяина Лесса.

Изумленно посмотрев на Рика и увидев, что тот кивнул, мужчина взял ключ и повел своих новых постояльцев на улицу. Вскоре они оказались перед двухэтажным зданием, которое находилось в двух шагах от пляжа. Владелец курорта вставил ключ в один замок, затем в другой.

— Здесь смежные комнаты, — сказал он, открыв сразу две двери.

— В этом нет необходимости, — сказала Лесса.

— Но эти комнаты самые лучшие...

— Они просто чудесные, — произнес Рик, зайдя в свою комнату. — Большое спасибо. — Он закрыл дверь за хозяином и распахнул смежную дверь, которая разделяла комнаты.

— Рик, мы же согласились, что прошлая ночь была...

— У меня нет никакого желания повторить ее, но я чувствую некоторую... ответственность за тебя. А теперь мне нужно немного поработать, — произнес Рик, настраивая свой ноутбук. — Я должен связаться с директорами компании и назначить встречу.

Через пару минут он услышал, как Лесса вошла в ванную. Когда открылась дверь, он оторвался от ноутбука.

— Увидимся позже, — бросила она через плечо.

— Куда ты собралась? — спросил Рик, входя в ее комнату.

— Я хочу немного поплавать, — заворачиваясь в полотенце, ответила Лесса.

— Это небезопасно.

Лесса закатила глаза и, пообещав скоро вернуться, закрыла за собой дверь. Рик нахмурился. Что, черт возьми, с ним происходит? Он похож на любящего отца или на ревнивого возлюбленного. Но уж никак не на бизнесмена, который отправился в деловую поездку с коллегой.

Но ему была не по душе идея Лессы прогуляться по пустынному пляжу ночью. Какой-нибудь мужчина может обидеть ее. А вода? Кто знает, какие опасности она в себе скрывает? Не одного пловца унесло течением...

И Рик пошел следом за девушкой.

На пляже никого не было.

— Лесса! — закричал Рик.

Наконец он увидел девушку, плывущую в сторону берега, и поднял с песка ее полотенце.

Лесса выбралась на берег и пошла к Рику; ее стройное тело блестело в лунном свете.

Вместо того, чтобы вручить ей полотенце и проводить до комнаты, Рик нежно обернул полотенцем ее плечи. Она коснулась его щеки, и он увидел голод в ее глазах. Это было все, в чем он так долго нуждался.

Его страсть вспыхнула, как нефтяное пятно, на которое упала зажженная спичка. Он отчаянно впился в губы Алессандры и начал жадно целовать ее.

Внезапно Лесса отстранилась от него.

— Я думала, мы договорились, что та ночь была единственной.

— Боюсь, у нас возникла проблема с тем договором, — произнес Рик и взял ее на руки.

Когда он принес девушку в комнату, ее тело было полностью расслабленным, а голова покоилась у него на груди.

Уложив Лессу на кровать, Рик снял с нее купальник и начал ласкать ее груди. У него захватило дыхание, когда он взглянул на длинные стройные ноги и чувственные бедра Лессы.

На губах девушки появилась коварная улыбка: девушка решила взять на себя роль соблазнительницы. Раздев Рика, Лесса села на него и принялась ритмично двигаться. Рик наблюдал за ней, контролируя свое собственное желание. Наконец оба резко выдохнули, и их тела задрожали в сладостных конвульсиях.

— Доброе утро, — поприветствовал Лессу Рик и нежно провел пальцем по ее губам.

Мимо их комнаты понесли завтрак. Было слышно, как мать ругает своих детей, а где-то принимают душ.

— Увы, эти стены не звуконепроницаемы, — усмехнулась Лесса.

— Я должен буду тайком вынести тебя отсюда после сегодняшней ночи. Меня не удивит, если кто-нибудь вызовет охрану.

Она звонко рассмеялась.

— Сейчас слишком поздно, о чем-либо сожалеть, — произнес Рик.

— Я ни о чем не жалею.

Рик поцеловал Лессу в губы.

— Я очень рад это слышать. А сейчас нам пора собираться в дорогу.

— Ты первый, — сказала Лесса, кивнув в сторону ванной.

Рик осыпал Лессу поцелуями и неохотно удалился.

Внезапно Лессе стало грустно. Ничего не изменилось, и скоро она потеряет Рика. Жаль. Может, если бы они встретились при других обстоятельствах, у них был бы шанс быть вместе?

Выбравшись из кровати, Лесса вошла в ванную. Рик улыбнулся ей, и на его щеках появились сексуальные ямочки.

На них лилась вода. Взяв душистое мыло, Рик начал намыливать ей спину, ноги, лаская самые чувствительные места. И только тогда, когда Лессе начало казаться, что она больше не может терпеть, он приподнял ее и вошел в нее.

Позднее он поцеловал ее и заявил:

— Этот курорт начинает нравиться мне все больше и больше.

Раздался стук в дверь Рика.

— Мистер Паркер, вы готовы к осмотру курорта?

Они поспешно оделись и вышли на улицу. Было очень жарко, и в воздухе чувствовалось, что скоро будет шторм. Когда они осматривали территорию, Лесса не могла не заметить перемену, произошедшую с Риком. Какое бы решение он ни принял, она должна доверять ему.

Впервые за много лет Алессандра Лоренс увидела свет в конце туннеля. Он не только ее партнер. Рик Паркер ее друг.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Когда самолет взял курс на Багамы, Рик вспомнил предыдущий вечер. Теперь многое изменилось. Он слишком увлекся Лессой и теперь уже не сможет причинить ей боль, отобрав компанию.

Что же ему делать?

Рик уже купил пакет акций; контракт был подписан неделю назад. Как только Сабрина продаст ему акции, он автоматически станет новым владельцем «Лоренс Энтерпрайзиз». Тогда он вернет Лессе ее долю акций, и объявит о том, что полностью поддерживает ее правление компанией.

Они приземлились незадолго до полудня. Сабрина послала за ними машину, и они доехали на ней до ее офиса.

— Ну, в общем, документы в порядке. Присаживайтесь, пожалуйста. Не желаете ли кофе?

— Нам не терпится подписать контракт, — произнес Рик.

— Прежде чем я его подпишу, мне бы хотелось поздравить вас с завершением забавного фарса. Ваша поездка на Мара дель Рей была замечательным ходом. — Сабрина звонко рассмеялась, затем приподнялась со стула и ласково провела ладонью по щеке Рика. — А теперь, когда тебе удалось получить то, что ты хотел, может быть, я смогу разжечь наши с тобой былые чувства.

Рик застыл на месте.

— Подпиши контракт, — приказным тоном сказал он. — Сейчас же.

— Что здесь происходит? — недоумевая, спросила Лесса.

— Я приобрел небольшую долю акций, когда ты меня уволила, — признался Рик.

— Небольшую долю? Не скромничай, — произнесла Сабрина и обратилась к Лессе: — Боюсь, тебя надули, моя дорогая. Когда Рик получит твою долю акций, у него на руках окажется контрольный пакет. Достаточно для того, чтобы взять в свои руки бразды правления, став президентом компании.

Лесса притихла, в ее глазах застыла боль от такого предательства.

— Ты хотел уволить меня?

— Да, но с тех пор я передумал, и...

— На самом деле, Лесса, — вмешалась Сабрина, — ты и я могли бы справиться с ситуацией. Нас обеих предал Рик. Мы с тобой, можно сказать, сестры по несчастью. Продай мне свои акции. Отдай компанию мне, а не Рику.

— Лесса, — начал Рик, — я не хотел причинить тебе боль.

Сабрина схватила контракт и начала нервно перелистывать его.

— Я подпишу этот контракт, и Рик получит компанию. Продай мне свой процент акций, и я дам тебе за них столько же денег, сколько вы оба предложили мне.

— Довольно, — сердито сказал Рик и посмотрел на Лессу. — Я не собираюсь отбирать у тебя компанию. Ты уволила меня, и я купил те акции. У меня не было другого выбора. Мне больше не нужна часть твоих акций. Мы будем повторно вести переговоры.

— Отчаянные слова отчаявшегося мужчины, — прошипела Сабрина. — Ты больше не можешь верить ему, Лесса, не так ли?

— Ты права, Сабрина, — согласилась девушка, затем взяла контракт из рук Сабрины и положила его на стол. — Пожалуйста, подпиши его.

Пожав плечами, Сабрина поставила свою подпись и вручила контракт Лессе.

— Ты только что все потеряла.

Ради чего? Но Лесса не ответила. Она пошла к Рику и отдала ему контракт.

— Ты очень усердно трудился, чтобы получить его, — произнесла она и вышла из кабинета, а также из жизни Рика.

Тот факт, что она узнала правду от Сабрины, только еще больше унизил Лессу. Слезы жгли ей глаза, когда она торопливым шагом шла к машине. Но сесть в нее она не успела.

— Мне нужно с тобой поговорить. Вышло нелепое недоразумение, — произнес Рик, положив ей руку на плечо.

— Недоразумение?

Лесса печально покачала головой. План Рика был прост и оригинален, а она просто попала в его ловушку. Их связь была для него лишь развлечением, замечательным стечением обстоятельств. Лесса сама предоставила ему эту возможность.

— Когда я покупал акции, мы еще не были увлечены друг другом...

— Ты спланировал все, вплоть до своего собственного увольнения, чтобы иметь возможность купить акции. А когда я попросила тебя вернуться, ты уже знал, что в будущем сможешь избавиться от меня.

— Но это было до того, как я влюбился в тебя.

— Когда люди любят друг друга, они помогают друг другу.

— Я верну тебе твои акции, — сказал Рик, словно это смогло бы спасти их отношения.

— Они мне не нужны.

— Я заплачу за них, а также выдам премию. Я сделаю все, что ты потребуешь, Лесса.

— Ты так ничего и не понял. Дело вовсе не в акциях и не в деньгах.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Лесса спешила на встречу с руководством компании. Попав в полосу тумана, она включила фары и продолжала свой путь. По обеим сторонам дороги виднелись пустынные сельскохозяйственные угодья и одинокие покинутые жилища. Сейчас, накануне Рождества, члены совета директоров уже отправились по своим домам, которые были раскинуты по всей Новой Англии. Лессе осталось проехать еще половину пути.

Несмотря на навязчивые звонки Рика по телефону в последние два дня, она с ним не разговаривала. Да и какой смысл? У него доля ее акций, и она проиграла.

Теперь у Лессы нет другого выбора, кроме, как оставить пост президента компании. Настало время красиво уйти.

Неужели директорам не терпится насолить ей? Подпрыгнут ли они от радости, когда она сообщит им о своей отставке? Или они уже знают?

Следуя воле отца, Лесса боролась за власть, что с самого начала было обречено на провал. Руководство компанией — это изнурительный и эмоционально тяжелый труд. Всегда кто-то заглядывает тебе через плечо и норовит занять твое место...

Внезапно автомобиль начало трясти. Резко крутанув руль, Лесса подъехала к обочине дороги и остановила машину. Со стоном отчаяния она покинула салон. Вот так невезение. На правом колесе была проколота шина.

Лесса осмотрела пустынную местность и, потуже завязав на шее шарф, вышла на проезжую часть в надежде остановить какую-нибудь машину и попросить помощи.

Рик с нетерпением ждал этой встречи. Собрание совета директоров даст ему шанс объясниться с Алессандрой, показать себя с лучшей стороны.

Он никогда не встречал женщину, похожую на Лессу. Алессандра Лоренс — яркая, целеустремленная и смелая личность. А какие у нее внешние данные! Лесса обладает классической красотой, глазами, которые заставляют мужчин сходить с ума, телом, которое снится по ночам...

Черт возьми, где она? В его сердце закрался страх.

— Давайте голосовать, — предложил Вард. — Она не нужна нам здесь, чтобы ее уволить.

— Мы не будем ее увольнять, — спокойно сказал Рик.

— Но у нее меньше всего акций. И все мы видели, что она сделала с компанией. Она почти разрушила ее.

— У меня контрольный пакет акций. Лесса остается в компании. Это мое последнее слово.

В комнате воцарилась тишина. Лица директоров вытянулись и побледнели.

— Она даже не потрудилась приехать на собрание вовремя, — возмутился Вард.

— Может быть, что-то случилось, — предположила Бетти, подтвердив опасения Рика.

Вскочив, он встал и пошел к двери.

Уже не рассчитывая на постороннюю помощь, Лесса сняла свое пальто и, кинув его в грязь, встала на колени, пытаясь сменить колесо.

Но ее усилия были напрасными.

Она сняла перчатки, отвернула один болт, потом другой. Капли холодного дождя падали ей на лицо, а ледяной ветер продувал мокрую одежду.

Внезапно послышался рев мотора. Сердце девушки едва не выпрыгнуло из груди, когда она поняла, кому принадлежит затормозивший автомобиль.

— Что, черт возьми, с тобой произошло? — рявкнул Рик, выскочив из машины.

— Я проколола колесо.

Рик взглянул на Лессу и покачал головой. Если бы она только видела себя со стороны! Ее костюм был забрызган грязью, а волосы растрепал ветер.

— Где твое пальто?

— Я использовала его в качестве подстилки.

Рик снял пальто и попытался набросить его на плечи девушки.

— Я не нуждаюсь в твоей заботе.

Его глаза потемнели и сузились.

— Пошли в машину, — велел он.

Лесса подняла свое грязное пальто с земли и села в автомобиль Рика.

Заведя мотор и развернувшись на скользкой дороге, он произнес:

— Я хочу вернуть тебе твои акции.

— Оставь их себе, — с достоинством произнесла девушка.

— Лесса, я окажу тебе свою поддержку. И никто не сможет ничего с этим поделать.

— Ты хочешь сказать, что я все равно останусь председателем совета директоров, нравится это акционерам или нет?

— Ты правильно меня поняла.

— А как я объясню свое положение? Любовница президента компании? Бывшая любовница?

— Тогда возьми свои акции назад, и ты снова станешь обладателем контрольного пакета. Ты не можешь уйти из компании. Твоему отцу не понравилось бы это. А идея относительно Флориды просто замечательная.

— Я ухожу в отставку, Рик. Это — мой рождественский подарок акционерам.

— Лесса, я купил Мара дель Рей. Ты можешь делать с ним, что угодно. Подумай над моими словами. В течение многих лет ты хотела быть у руля компании. Не позволяй своей злости на меня стать на пути твоей мечты.

Звучало заманчиво, но Лесса не могла свыкнуться с мыслью, что ей придется работать с Риком и знать, что он ее не любит. И никогда не полюбит.

— Я думал, ты не пасуешь перед трудностями, — произнес Рик.

— У меня нет другого выбора. Это — твоя компания, Рик. Ты очень много сделал для нее. Ты заслужил ее.

— Не уходи. Лесса, — сказал Рик, подъезжая к зданию, где проходило собрание. — Я не позволю тебе это сделать.

— Рик, почему тебя так сильно волнует мой уход?

— Потому что ты... мне очень нравишься.

Слова повисли в воздухе. Лессе ужасно хотелось поверить Рику. И она поверила. Но, что бы ни случилось, им никогда не стать партнерами. Несмотря на то, что девушка всю себя отдала компании, она все равно проиграла и должна принять свое поражение с достоинством.

Выйдя из машины, Лесса почувствовала, что ее сердце разбито.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В эту ночь Рик сделал то, чего уже давно не делал. Он пошел к родителям. В их небольшом доме собралось человек тридцать, и в результате в нем воцарился полный хаос. В камине горел огонь, в углу гостиной стояла елка, кругом валялись клочки упаковочной бумаги, а все подарки были разбросаны по всему дому.

Рик стоял в стороне, все его мысли были сосредоточены на Лессе. Прошел всего час с тех пор, как она отказалась от компании, которую так любила...

Вскоре к нему подошли брат и сестра.

— Ну же, не хмурься, — сказала Сьюзен и обратилась к Расселу: — У Рика неприятности.

— Нет у меня никаких неприятностей! Мне только не нравится, когда кто-то отказывается от карьеры.

— А чего ты ждал? — вздохнула Сьюзен. — Я понимаю, почему Лесса так поступила. Как она может вернуться в компанию, зная, что каждый день будет тебя видеть? Для нее это слишком тяжело.

— Что произошло, после того, как собрание закончилось? — спросил Рика брат.

— Она уехала в город с одним из своих помощников.

— Итак, теперь ты у власти и для тебя нет ничего важнее этого, не так ли?

— Я собираюсь уйти в отставку, — внезапно объявил Рик.

Его брат и сестра притихли и обменялись тревожными взглядами. Рик знал, что его решение спонтанное, но еще никогда в жизни он не был так уверен в правильности своих поступков. Компания теперь не представляла для него никакого интереса. Он заплатил слишком высокую цену.

— Лесса в курсе? — поинтересовался Рассел.

— Я не думаю, что для нее это будет иметь какое-либо значение. Она не хочет быть со мной. А я... сказал ей, что она мне очень нравится.

— Ха! Нравится! Это не значит, что ты любишь ее.

— Нет, люблю! — Рику показалось, что с его души свалился камень. Черт возьми, он любит ее. Любит!

— Мы знаем это. Но она — нет. Послушай, женщинам нужны доказательства.

— Алессандра живет со своей тетей, не так ли? — вмешалась Сьюзен. — Пригласи ее к нам на рождественский обед.

— Сьюзен права, — поддержал сестру Рассел. — Если ты любишь Лессу, то должен бороться за нее.

Вскоре к ним присоединилась мать.

— Я очень рада, что это Рождество ты будешь встречать вместе с нами, — улыбнулась она Рику.

— Боюсь, ему нужно уехать, мама, — сказала Сьюзен.

— Опять бизнес?

— Нет, — ответил Рик, — на сей раз, нет.

Когда Рик вышел, Сьюзен произнесла:

— Не расстраивайся, мама. Он вернется в следующем году — и он будет не один.

— Мне очень жаль, Грэн, но я все потеряла, — поведала о своем горе Лесса.

— Нет, дорогая, компанию потерял твой отец, а ты сделала все возможное, чтобы вернуть ее. И я не думаю, что из-за утраты акций нужно портить себе такую чудесную ночь. — Тетя сделала глоток чая и посмотрела в окно, за которым медленно падал снег. — Снежное Рождество, — мечтательно произнесла она. — Как романтично. Может быть, тебе следует пригласить Рика?

— Пригласить его? — ахнула Лесса. Грэн понимает, что только что сказала? — Наверняка Рик сейчас в каком-нибудь экзотическом ресторане, пьет шампанское и танцует с очередной красавицей. Я уверена на сто процентов, что он уже забыл меня.

— А вот я не уверена, — пробормотала тетушка.

От нахлынувшей боли Лесса закрыла глаза. Довольно, она больше не будет тосковать по нему. Она уже испила свою чашу до дна и, приняв решение, не станет его менять.

— Тебя никогда не обманывали, дорогая тетя. Настоящая любовь не причиняет боли.

— Ты начиталась сказок, милая племянница. В реальной жизни все по-другому. Я никогда не рассказывала тебе обо мне и твоем дяде. Мы встречались целых два года, и я была безумно в него влюблена. А потом он ушел на войну.

— Но ведь потом он женился на тебе.

— Не сразу. Когда твой дядя вернулся, я узнала, что он был помолвлен с другой женщиной.

Лесса не могла поверить своим ушам. Ее дядя? Милый и добрый человек в очках, который обожал Грэн?

— Оказывается, он не получил ни одного из моих писем и, решив, что я больше не люблю его, женился на той женщине. И знаешь, что я хочу тебе сказать? Это было лучшее, что могло случиться в моей жизни. Все закончилось тем, что, в конце концов, он вернулся ко мне. Я стала намного сильнее, чем была раньше, а Стэн понял, кто ему был нужен на самом деле. До самой своей смерти он делал все от него зависящее, чтобы я была счастлива.

— Что ты хочешь сказать? Что Рик женится на другой женщине, а я выйду замуж за другого мужчину?

— Рик уже извлек урок. Я верю, что он любит тебя. — Она улыбнулась. — Все-таки я кое-что знаю о мужчинах.

— Грэн, мне нужно жить своей жизнью. Я создам свою собственную компанию на пустом месте. Я могла бы объединить свое знание о курортах с любовью к теннису. Можно открыть теннисный клуб, а еще...

В дверь кто-то постучал.

— Кто бы это мог быть? — пытаясь изобразить удивление, спросила тетя.

Лесса встала и открыла дверь. На пороге стоял Рик Паркер, с ног до головы покрытый снегом.

— Рик! — радостно воскликнула Грэн и кинулась ему навстречу.

— Что ты здесь делаешь? — вытаращила от удивления глаза Лесса.

— Твоя тетя сказала, что у вас закончился яичный коктейль.

— Это уже не смешно.

— А кто шутит? Я обошел три магазина, прежде чем нашел этот коктейль.

— Входи, — с теплотой в голосе сказала тетя, взяв у него пальто и бутылку с коктейлем. — Кстати, посмотри-ка сюда, — Грэн показала на верхнюю часть двери, где была прикреплена небольшая зеленая веточка. — Это — омела.

Когда Грэн, подмигнув племяннице, ушла, та обратилась к гостю:

— Рик, послушай меня. Я больше не хочу быть частью компании.

— А я и не собираюсь просить тебя об этом. — Он вытащил из кармана конверт и вручил его Лессе.

Вскрыв конверт, Лесса обнаружила в нем купчую на курорт Мара дель Рей.

— Я не понимаю...

— Я дарю курорт тебе. Это шанс создать свою собственную компанию.

— Что ты хочешь взамен?

— Партнерство.

— А как же «Лоренс Энтерпрайзиз»?

— Я ухожу в отставку, чтобы построить корпорацию шаг за шагом, как это сделали твои родители. И теннисный клуб был бы прекрасным началом. — Он положил обе руки на талию девушки. — Я не могу быть вдали от тебя. Не могу и не хочу.

В его взгляде читалась такая нежность, что Лесса растаяла, и от ее защитной реакции не осталось и следа.

— Лесса, я знаю, что настоящую любовь обрести чертовски трудно. Мне потребовалось много времени, прежде чем я нашел тебя, дорогая. И я не собираюсь снова тебя потерять.

Лесса взяла Рика за руку и, вместе с ним встав под омелой, поцеловала его.

— Спасибо тебе за рождественский подарок.

— Не торопись, милая. — Рик протянул руку к своему пальто, порылся в кармане и достал оттуда маленькую коробочку. — Вот твой рождественский подарок.

Когда Лесса открыла футляр, ее сердце было готово выскочить из груди: там лежало бриллиантовое кольцо с изумрудом.

— Дорогая, я люблю тебя и хочу быть с тобой. Ты сделаешь меня самым счастливым человеком на земле, если выйдешь за меня замуж, — прошептал он.

— Да, Рик, я выйду за тебя замуж. — Алессандра прильнула к Рику и страстно его поцеловала. А потом произнесла три слова, которые ей хотелось сказать долгие годы: — Я люблю тебя.

* * *

Свадьбу сыграли ровно три месяца спустя после открытия их первого совместного дела, флоридского курорта, который специализировался на теннисе. Двести человек заранее приехали на Мара дель Рей.

Все семейство Рика Паркера с радостью приняли Лессу и ее тетю.

Алессандра и Рик поженились в ясный, солнечный день в парке курорта. Девушка надела белое шифоновое платье без рукавов и по дорожке, выложенной камнем, спустилась к самому красивому мужчине, которого она когда-либо видела в своей жизни.

Когда Рик смотрел на свою очаровательную невесту, в его душе не зародилось и тени сомнения в том, что Лесса была женщиной, которую он ждал многие годы. Она оказалась тем сокровищем, в поисках которого он объездил весь мир.

Потом они продолжили празднество на пляже. Кругом сверкали огни, и звучала музыка. Гости угощались рыбой, запеченной на гриле, и другими дарами моря, весело провозглашая тосты в честь молодых.

Лесса и Рик стояли у воды и обсуждали с сестрой Рика планы относительно их медового месяца.

— Почему вы выбрали Багамы? — поинтересовалась Сьюзен.

— Эту идею нам подкинула Бетти, — ответила Лесса и кивнула в сторону секретарши Рика.

Уже несколько недель Бетти работала неполный рабочий день у Лессы и Рика. Да и многие другие служащие «Лоренс Энтерпрайзиз» решили войти в этот новый бизнес.

— Есть собственность, в покупке которой мы очень заинтересованы, — с улыбкой добавила Лесса.

В действительности это Сабрина предложила им купить ее курорт, решив, наконец, заняться устройством личной жизни.

— Рик! — воскликнула его сестра. — Но, это же ваш медовый месяц. Забудьте хоть ненадолго о работе!

— Мама, — самый маленький сын Сьюзен вцепился в ее платье. — Братик Ричард плавает в море. Прямо в одежде!

Когда Сьюзен убежала, чтобы позаботиться о сыне, Лесса увидела, что тетя сидит под пальмой. Она обмахивалась веером и пила какой-то пенистый розовый напиток.

— Я скоро вернусь, — сказала своему мужу Лесса, затем подошла к Грэн и села рядом с ней на песок. — О чем ты думаешь? — спросила она.

— Да о той омеле. Разве ты не рада, что мы не выбросили ее?

— Значит, все это счастье мне подарила омела?

— А разве нет? Мое желание исполнилось. И твое тоже, — сказала Грэн.

Лесса поймала взгляд мужчины, которого она так страстно любила, и улыбнулась.

— И еще, — добавила пожилая леди, кивнув в сторону детей, резвящихся на пляже. — Мне ужасно интересно, что ты загадаешь на следующий год. — Должно быть, это здорово, когда тебя окружают дети.

Лесса улыбнулась. Ведь она думала о том же самом.

После свадьбы Лесса и Рик отправились в бунгало, которое теперь стало их домом. Двери во французском стиле были открыты, и теплый бриз развевал шелковые занавеси.

— Грэн просила меня передать это тебе, — сказал Рик и протянул Лессе маленький мешочек из оберточной бумаги.

Лесса открыла его и весело засмеялась, вытащив небольшую веточку омелы.

— Моя тетя клянется, что омела связана с чудесами. Что нужно просто подержать ее в руках и загадать желание.

— Нам нужно это проверить — предложил Рик.

— Но я должна предупредить тебя: мне кажется, я знаю, что тетя хочет на следующее Рождество.

— На следующее Рождество? — переспросил, Рик, соблазнительно улыбаясь. — Давай-ка посмотрим, апрель, май, июнь... — он подсчитал оставшиеся месяцы. — Девять месяцев ровно. Нам лучше начать работу над этим чудом прямо сейчас.

И держа омелу высоко над их головами, он подарил Лессе долгий и страстный поцелуй.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Двое под омелой», Маргарет Эллисон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства