1
Джой Чандлер снова была влюблена. О, на этот раз по-настоящему! Сидя в розовой хлопковой пижаме за кухонным столом, она пила горячий черный кофе, приготовленный Карен Уинстон, соседкой по снимаемой ими напополам квартире. В перерыве между глотками убеждала подругу в своей новой бессмертной любви.
— Он такой красивый и обаятельный! Ты представить себе не можешь!
Карен, в отличие от соседки в строгом деловом костюме, озабочено взглянула на часы. До начала работы оставался еще час. Можно не спешить. Впрочем, она никогда никуда не опаздывала, потому что всегда была собранной и организованной.
А вот Джой была совершенно другой. Для нее подняться в такую рань было настоящим подвигом. Хотя Карен не сомневалась, что потом Джой завалится в постель и отоспится. Подруга полностью соответствовала своему имени — «радость». В ней все радовалось жизни — от ярко-рыжих, словно окрашенных самим солнцем, волос, до чудных зеленых глаз. И смеялась она так весело и беззаботно, что любой мужчина, слышавший ее серебристый смех, мечтал услышать его еще раз. В общем, Джой была той, что среди определенных кругов молодежи называлась «горячая штучка».
Но вот ее способность влюбляться дважды в месяц, напрочь забывая о предыдущем объекте вечной любви, ужасно утомляла Карен. Мало того, что она регулярно выслушивала пылкие дифирамбы Джой предмету ее новой страсти, ей еще приходилось утешать отвергнутых поклонников. И то и другое не относилось к приятному времяпрепровождению.
— Он просто великолепен! — Джой захлебывалась от восторга. — Такой элегантный и сдержанный. Настоящий лорд!
Карен озадаченно поставила на стол чашку с кофе. Лорд? Это было что-то новенькое, так как подразумевало хорошее воспитание и некоторую отстраненность. Обычно Джой привечала современных раскрепощенных парней, заявляя, что не переносит чопорность.
— У меня от одного взгляда на него мурашки по телу бегут! Он потрясающе сексапильный! — Джой с упоением перечисляла достоинства своего избранника. Но следующие ее слова заставили Карен насторожиться: — Самое отвратительное — Артур не обращает на меня никакого внимания!
Это было так необычно, что Карен потрясенно спросила:
— Как это может быть?
Джой капризно закусила нижнюю губу.
— Очень просто! Я уже несколько раз попадалась ему на пути, а он ноль внимания!
Карен прекрасно знала, как Джой «попадается на пути». Это подразумевало столкновение, или рассыпание покупок прямо перед носом избранника, либо прямое «давайте познакомимся». Если этот самый Артур не обратил внимание на столь откровенно заигрывание весьма и весьма симпатичной девушки, то что он за мужчина?
— А ты уверена, что у него все в порядке? Может быть, у него не та ориентация?
Джой удрученно всплеснула руками.
— В том-то и дело, что с этим у него все нормально! Я разузнала о нем все, что смогла, он полгода назад расстался со своей любовницей и теперь совершенно свободен! И не понимаю, почему он так себя ведет!
Подружка была абсолютно уверена в собственной неотразимости. Ей и в голову не приходило, что она может кому-то не понравиться. Карен давно привыкла к ее завышенной самооценке, они знали друг друга восемь лет, с первого курса Лондонского университета. Правда, Карен закончила экономический факультет три года назад, тогда как Джой, перескакивавшая с отделение на отделение, до сих пор числилась на третьем курсе, и было непонятно, собирается ли она заканчивать университет.
Ее отец, один из крупнейших предпринимателей Манчестера, обеспечивал ее вполне достойно, и утруждать себя, грызя гранит науки, Джой не желала. Учеба в университете была для нее лишь удобным предлогом для привольной жизни вдали от докучной опеки родителей.
Кинув на часы еще один взгляд, Карен поднялась.
— Мне пора. Доскажешь вечером, что у тебя стряслось.
Джой демонстративно застонала.
— Вечером? Это во сколько? В девять? Десять? Да мне до этого времени элементарно не дожить!
Уже в дверях Карен насмешливо ее успокоила:
— Доживешь, я в этом не сомневаюсь! На занятия сегодня пойдешь?
В свою очередь посмотрев на часы, Джой вскрикнула и принялась заполошно собираться.
— Какой кошмар! Мне обязательно нужно быть в колледже хотя бы ко второй паре!
Насмешливо усмехаясь коронной фразе Джой, собранная и деловитая мисс Уинстон отправилась на работу, снисходительно оглядывая вечно запруженные лондонские улицы. Какое счастье, что ей не нужно выводить из подземного гаража свою маленькую машинку, чтоб затем застрять в какой-нибудь из многочисленных лондонских пробок. Близость офиса была главным мотивом ее жизни на Оксфорд-стрит. В остальном ей здесь не слишком-то нравилось, — шумный центр огромного города, загазованность и высокая стоимость аренды.
В голове озабоченно мелькнуло: пойдет ли Джой на учебу? Но она отогнала эту мысль. В конце концов, она для подруги не опекунша. К тому же у них абсолютно разное отношение к жизни. Джой живет так, как живется, а она, Карен Уинстон, следует четкому жизненному плану, главное в котором — карьера. Она хочет добиться уважения. Чтобы все, и в первую очередь ее собственный отец, ее уважали.
Миновав небольшой скверик, Карен вышла к огромному внушительному зданию последних Тюдоров. Выложенное красным обожженным кирпичом, оно казалось воплощенной историей. Охранявшие вход и окна горгульи свирепо смотрели на проходивших мимо людишек. Фасад украшала знаменитая на весь мир вывеска «БританХаус».
Поздоровавшись с сидевшими в фойе секьюрити, Карен поднялась по мрачной лестнице на пятый этаж и зашла в свой кабинет. Ее секретарша Мэри Блейк, позевывая, готовила кофе.
— Кофе налить? — Мэри повернулась к кофеварке, готовясь налить чашечку.
Карен отрицательно покачала головой.
— Не хочу. Уже выпила. Правда, и не заметила. У Джой новая любовь.
Распечатывая поступившую почту, Мэри понятливо кивнула.
— Надолго ли на этот раз?
Включив компьютер, Карен рассеянно проговорила:
— Кто знает? Насколько я помню, рекордсменом был Билл Хантер, продержавшийся полгода. Уж очень был настойчив. У остальных я и имен-то не помню. Мелькают, как в калейдоскопе.
Мэри, имевшая мужа и двоих детей, не понимала подобного отношения к жизни.
— Джой как мотылек. Ей повезло, что не приходится задумываться о деньгах. С таким отношением к жизни ей трудненько б пришлось, принадлежи она к обычным людям со средними доходами.
Карен постучала себя по носу, припоминая, на чем остановилась вчера, и неуверенно возразила:
— А может, наоборот? Может, без папочкиных денег она была б серьезней?
В ответ Мэри только рассмеялась.
— Сколько б ни было у нее денег, результат был бы один, уж такая Джой уродилась.
Карен уточнила:
— Но зато она добрая и веселая. А это многого стоит.
Мэри что-то неопределенно промычала, и неслужебный разговор закончился.
Карен, прикинув в уме варианты ответа налоговой службе, кивнула секретарше, та взяла в руки блокнот и рабочий день начался.
За день Карен участвовала в двух совещаниях, приняла с десяток посетителей, ответила на четырнадцать писем, подготовила несколько десятков запросов и провела сравнительный анализ финансовых рисков для генерального директора. Домой вернулась около десяти часов вечера, совершенно измотанная.
Выскочившая из своей комнаты Джой укоризненно покачала головой.
— Интересно, чего ради ты так убиваешься?
Скинув туфли, ставшие к вечеру немного тесноватыми, Карен пропыхтела по дороге к ванной комнате:
— Хочу стать вице-президентом компании, я тебе об этом говорила уже много раз! — и захлопнула дверь перед носом приготовившейся возражать подружки.
Приняв душ, измождено выползла из ванной, мечтая утолить зверский голод и упасть в постель. Ни на что другое сил уже не было.
Джой ждала ее на кухне с разогретым пудингом и чашкой густого шоколада.
— О, замечательно! Как раз то, что нужно! Ты такая внимательная, спасибо, Джой!
В ответ та лишь небрежно передернула плечами.
— О, не надо преувеличивать мои скромные заслуги! Купить в кафетерии пудинг и засунуть его в микроволновку сможет и младенец. А вот то, что ты доводишь себя до полного изнеможения неизвестно ради чего, никак не может служить поводом для одобрения.
Карен напряглась. Столь выспренняя речь в устах ее бесшабашной подруги могла означать лишь одно, — та готовилась приступить к очередной сногсшибательной авантюре. Ничего не спрашивая, чтоб спокойно поесть и не подавиться, Карен доела пудинг. Лишь взяв в руки керамическую кружку с шоколадом, с тяжким вздохом разрешила:
— Ну, давай, выкладывай свой победоносный план по покорению этой недосягаемой вершины по имени Артур.
Встрепенувшись, Джой тут же с упоением заворковала:
— Представляешь, какое потрясающее везение! Я сегодня случайно иду мимо его особняка на Трафальгар-стрит, и вижу, из дверей выходят двое мужчин. Я пристроилась сзади и услышала, что один из них, как потом выяснилось, дворецкий, говорит другому, который, как потом выяснилось, камердинер…
Конечно, в этой речи было несколько спорных моментов: как Джой могла случайно идти по Трафальгар-стрит, если ей там совершенно нечего делать, да еще подслушивать чужие разговоры, что для нормального человека уж вовсе непорядочно. Но Карен и не думала прерывать Джой, прекрасно понимая, что это бессмысленно.
— …они досадовали, что не могут найти новую горничную, потому что прежняя вышла замуж и уволилась! Представляешь, какая немыслимая удача!
Скрывая усталый зевок, Карен прикрыла рот рукой и недоуменно переспросила:
— А в чем же удача?
— А в том, что я тут же подошла к ним и предложила свои услуги! И теперь я новая горничная лорда Артура! — Джой не скрывала торжества, сияя от радости, как новенький шестипенсовик.
— Боже мой! — от потрясения у Карен даже сон прошел. Она усталым жестом приложила тонкие пальцы к заломившим вискам. — И что же ты будешь делать? Ты хотя бы пыль вытирать умеешь?
Джой легкомысленно фыркнула.
— А что тут сложного? Я много раз видела, как горничные убирали отцовский дом! Маши себе пуховкой, ничего трудного в этом нет.
— Но ведь они не только пыль вытирают, они еще и убирают. Плитку моют, ковры пылесосят, паркет полируют…
Джой не считала приведенные Карен доводы препятствием для осуществления своей мечты.
— Для этого есть специальные приспособления. Пылесос, к примеру.
— И что, ты умеешь им пользоваться?
Подруга пренебрежительно взмахнула рукой.
— Нет, но научусь. Это же не может быть сложным! Зато я буду рядом со своим любимым! Уверена, уже через пару дней Артур окажется в моей постели! А, если повезет, то через пару недель станет и законным мужем!
Карен содрогнулась.
— Господи, помоги несчастному! Но почему ты уверена, что это так просто? Если уж он не обратил на тебя внимания тогда, когда ты была достаточно настойчива, то почему считаешь, что он поддастся на твои чары сейчас? Ведь иметь какие-либо личные отношения с прислугой непристойно.
От возмущения Джой замахала руками, как ветряная мельница.
— Не надо свои устаревшие принципы пропихивать там, где они вовсе не нужны! Если все бывает по взаимному согласию, то это вовсе не отношения прислуги с наймодателем, а нормальные любовные отношения!
Карен порой и сама замечала, что ее взгляды сильно отличались от взглядов подруги. Но не могла иначе. Она и своих поклонников отвергала, потому что строила свою карьеру, а замужество этому мешало. Поддерживать же близкие отношения до замужества она считала непристойным.
Подперев щеку рукой, Джой мечтательно заявила:
— Представляешь, уже завтра я увижу Артура! Жаль, не смогу подать ему завтрак в постель, он никогда не завтракает в постели, но непременно переброшусь с ним парой словечек, когда буду ее застилать!
— А если он будет в ней не один?
Эти слова не поколебали уверенности Джой.
— Ерунда! Этого не может быть. Мой детектив выяснил…
Карен возвела очи ввысь, не в силах поверить услышанному.
— Детектив? Но какое ты имела право нанимать детектива и вмешиваться в чужую личную жизнь?
Джой пренебрежительно фыркнула.
— Вот еще! Да такое право, что я впервые в жизни влюбилась по-настоящему, и хочу знать о своем избраннике все! Что в этом такого особенного? Вот если бы он был моего круга, я бы разузнала о нем от знакомых, а так приходится действовать нетрадиционными методами. Вдруг бы он оказался психом или маньяком?
— Ну, а так ты убедилась, что он вполне порядочный человек?
Джой не услышала в голосе подруги сарказма.
— Ну да. Весьма даже приличный. Даже мой закостенелый отец не стал бы протестовать против такого зятя.
Зная, что подруга считает отца страшным консерватором, Карен поняла, что Артуру дан высший балл по благонадежности. Джой захлебывалась от восторга:
— Я и жить буду у него в особняке. Конечно, в крыле для прислуги, но это недолго. Вот увидишь, уже на следующей неделе я переберусь в его спальню.
При напоре Джой это казалось вполне вероятным, и Карен прекратила сопротивление. В конце концов, это не ее дело.
— Ну, поступай как знаешь. Но прислуга в подобных домах встает не позже семи часов. Как ты будешь вставать в такую рань?
Это замечание внесло в радужные мечты Джой неприятный диссонанс. Раннее вставание для нее было смерти подобно. Но она не стала зацикливаться на подобной ерунде.
— А, как-нибудь! Думаю, там мне не дадут проспать.
— И, кстати, неужели у тебя не потребовали рекомендательного письма?
Джой мелко захихикала, в восторге от собственной сообразительности несколько раз хлопнув в ладоши.
— Вот это-то оказалось самой простой частью моего плана. Маргарет Рэдли, ты ее знаешь, дала мне его от имени своего отца, графа Линдхерста. Так что у меня прекрасные характеристики.
Пожав плечами, Карен поднялась из-за стола и принялась мыть использованные чашки. Джой, как обычно, и не подумала присоединиться к уборке.
— А, брось! Утром придет миссис Грасси и все сделает.
Не обращая внимания на ее слова, Карен аккуратно вымыла посуду и убрала в сушилку. Стерев со стола, обернулась и сухо порекомендовала:
— Я бы на твоем месте хоть немного порепетировала с тем же пылесосом. Хотя бы включать научилась. Для тебя ведь это тайна за семью замками.
Подруга сладко потянулась и отказалась:
— Слишком поздно. Я спать хочу. Завтра мне нужно быть в особняке ровно в девять. Опоздать я не хочу, это не занятия — захотел пришел, захотел — пропустил. От этого зависит вся моя дальнейшая жизнь.
Пожелав друг другу спокойной ночи, подруги разошлись по своим комнатам. У Карен мелькнула мысль пойти в гостиную и посмотреть выпуск последних новостей, но часы, уведомившие ее о глубокой ночи, отговорили от пустой траты времени. Она упала в постель, гадая, что выйдет из очередной авантюры Джой.
Прозвеневший ровно в семь часов звонок заставил ее подняться, хотя вполне можно было понежиться в постели еще полчасика. Но Карен, со свойственным ей стоицизмом стряхнув остатки сна, отправилась в ванную и за пятнадцать минут привела себя в порядок. Из комнаты Джой не доносилось ни звука. Вспомнив о ее намерении встать пораньше, Карен поколебалась, но все-таки решила ее разбудить.
Постучав в комнату соседки, не услышала никакого ответа и осторожно вошла. Как она и ожидала, Джой безмятежно спала, укрывшись одеялом по самые уши, но высунув при этом длинные ноги.
— Джой, ты проспишь свое первое появление на работе и тебя просто-напросто выгонят!
Подруга села на постели, по-совиному хлопая ничего не видящими глазами.
— А, что? Что случилось? — она никак не могла прийти в себя.
— Ничего не случилось, но, если ты и впрямь решила поработать горничной у этого своего лорда, тебе лучше подняться. Времени полвосьмого. А тебе еще ехать и ехать. Не забывай, в это время везде пробки.
Имя избранника заставило Джой более-менее проснуться. Широко вздохнув, она принялась выпутываться из одеяла, как бабочка из кокона.
— Ох, какая это мука — вставать в такую рань! Неужели мне придется это проделывать еще несколько дней?
Покачивая головой, Карен пошла к дверям, а полусонная Джой поплелась в ванную, бормоча про себя, что Артур непременно обязан оценить жертвы, приносимые ею ради него.
Карен приготовила крепкий черный кофе, и Джой смогла очнуться с его помощью. Сидя напротив подруги, она, позевывая, пила кофе и привычно прожектерствовала:
— Поначалу мне, как и всей прислуге в особняке, придется носить униформу. Знаешь, такое преотвратное синее платье с дурацким передником. Передник, правда, кружевной, что несколько смягчает его идиотизм. Не понимаю, зачем нужна эта униформа? Неужели Артур или его домашние могут перепутать прислугу с домочадцами?
Карен с ней согласилась.
— Конечно, это своего рода анахронизм. Дань традициям, так сказать.
— Да уж, я на своей шкуре прочувствую эту дань традициям.
— Если тебе что-то не понравится, ты в любой момент сможешь уйти. По сравнении с остальным персоналом ты в привилегированном положении. Тебе не из-за чего терпеть понукания или неприятные приказания.
Но Джой так не считала.
— Нет уж, никогда я оттуда не уйду. Просто повышу свой статус. Стану женой лорда Артура и кто тогда посмеет разбудить меня раньше десяти часов?
Карен невольно засмеялась.
— Да, это мощный стимул для брака. Но тебе пора ехать, если не хочешь опоздать. Или ты предпочитаешь общественный транспорт?
Джой озадачилась. Она никогда не ездила на чем-то другом, кроме своего любимого ярко-красного «астон-мартин».
— Не знаю, можно ли в особняке держать личный транспорт. Хотя в подвальном этаже большой гараж, но, скорее всего, там паркуют только машины семьи. Но, может быть, если попросить, то разрешат и мне?
— Ты не забыла, что у тебя слишком дорогая машина для обычного наемного работника?
— Вот черт! Об этом-то я и не подумала!
Карен нисколько не удивилась. Наоборот, было бы странно, если бы Джой подумала о подобной, с ее точки зрения, мелочи.
— Рациональнее воспользоваться обычным рейсовым автобусом. Остановка на углу. Ты сможешь держать меня в курсе своих приключений, а то я что-то немного волнуюсь?
— Конечно. Я обязательно тебе позвоню. Пока!
Джой упорхнула. Допив в тишине кофе, Карен отправилась на работу. В такую рань туристов на обычно шумных улицах еще не было, лишь спешил на работу офисный народ. Карен с удовольствием вдыхала свежий воздух, посматривая на голубое, необычно яркое для осени небо.
День прошел на редкость напряженно и сумбурно, заставив ее позабыть обо всем. Но вечером Карен вспомнила о подруге и забеспокоилась. Как там она? Не пожалела ли о своем грандиозном плане? Зазвонивший в полной тишине городской телефон ударил по нервам. Это оказалась Джой.
— Привет, Карен! — голос подруги звучал приглушенно, будто она зажимала трубку рукой, чтобы ее никто не услышал. — Это я! Поскольку разговаривать по хозяйскому телефону нельзя, а сотовый я забыла дома, докладываю быстренько, — у меня все хорошо, так что не волнуйся. Выходной у меня в субботу, и я тебе все расскажу дома. До встречи! — И в трубке запищали тонкие гудки отбоя.
Карен удивилась. Что такое происходит в особняке лорда Идена, если вольнолюбивая Джой, всегда следующая лишь собственным устремлениям, ведет себя как испуганная викторианская девственница? Или она настолько прониклась стоящей перед ней грандиозной задачей, что изменила собственным привычкам? Это было так необычно, что Карен даже захотелось взглянуть на этого небезызвестного лорда Артура. Кто он такой? Она пожалела, что не выспросила у Джой о нем поподробнее. Но, с другой стороны, ее никогда не интересовали любовные похождения подруги, точно так же как и ее быстро сменяющиеся бойфренды.
2
Артур Иден не мог взять в толк, что происходит. В его личных апартаментах, где всегда царил идеальный порядок, был откровенный бардак. Отыскать что-либо было невозможно. Особенно возмутил его беспорядок в спальне и гардеробной. В ящиках громоздкого комода не оказалось нижнего белья, на вешалках в шкафу отсутствовали выстиранные и отутюженные рубашки, смокинги и деловые костюмы будто провалились сквозь землю.
Иден в который раз за последнюю неделю пожалел, что дал отпуск своему камердинеру, но что ему оставалось делать?! Не мог же он держать мистера Брайта без отпуска четвертый год! Ведь существуют профсоюзы, защищающие права служащих, на которые ему весьма прозрачно и намекнул Брайт после того, как хозяин вознамерился не отпустить его на свадьбу собственной сестры.
Артур не видел в том никакого пренебрежения родственными чувствами своего неизменного камердинера, ведь его сестра выходила замуж в третий раз за шесть лет! Менять мужа каждые два года превратилось у нее в традицию. И, по мнению Идена, отсутствие на очередной свадьбе одного из родственников никак не могло повлиять на церемонию.
Но Брайт оскорбился и решил во что бы то ни стало добиться воссоединения с семьей. В результате его отнюдь не дипломатических угроз Иден был вынужден предоставить Брайту оговоренный в трудовом договоре отпуск, причем сразу за последние три года. И теперь должен был обходиться без камердинера целых восемьдесят четыре дня! Правда, шесть из них уже прошли, но как пережить еще оставшиеся семьдесят восемь бедняга положительно не представлял!
Иден никогда не считал себя неприспособленным к жизни изнеженном существом, и доказал бы это всему свету, если б его вещи не принялись произвольно менять свои места. Вот как, скажите на милость, он может вовремя успеть на собрание правления в собственный банк, если просто-напросто не может найти свои штаны!
Окончательно рассвирепев, он позвонил в звонок один раз, что означало — его лордство желает видеть перед своими пресветлыми очами дворецкого. Мистер Дюваль не заставил себя ждать. Бесшумно появившись в дверях, он отвесил довольно-таки скромный поклон, что говорило о его тайном недовольстве.
Артур вздохнул про себя. И вот так всегда! Он никак не может угодить собственной прислуге! Всегда-то они чем-то недовольны! А он вынужден терпеть, поскольку на дворе давным-давно не восемнадцатый век, золотой век английской аристократии, а прагматичный двадцать первый, когда персонал может диктовать условия собственным наймодателям. А что делать? Он же точно такой же работодатель, как и хозяин заурядного городского минимаркета, и должен подчиняться английским законам.
— Мистер Дюваль, вы не знаете, куда могла исчезнуть вся моя одежда?
Дворецкий удивился.
— Ваша одежда, сэр? — он явно решил, что лорд вздумал глуповато пошутить.
— Ну да, моя одежда. Причем вся. Не догадываетесь?
Дюваль величественным шагом подошел к шкафам в гардеробной и принялся открывать их один за другим. Его лордство с кривоватой улыбкой следил за его торжественными движениями — дворецкий явно решил продемонстрировать своему боссу его полную ничтожность. Но постепенно из его движений исчезла вальяжность и появилась примитивная суетливость.
В конце концов тот был вынужден признать свое поражение.
— Действительно, ваше лордство, так и есть. Я немедленно это выясню. Спрошу у нашей новой горничной. — И он направился к выходу, но хозяин остановил его недовольным взмахом руки.
— А где Мэри? Что-то я ее давненько не видал.
Мистер Дюваль вытянулся во все свои пять с половиной футов, являя собой ходячее недовольство.
— Ваша светлость, вы сами подарили ей на свадьбу набор королевского фарфора и пожелали счастья!
— Это я помню, но куда она делась после этого?
Дворецкий дрогнул. Лорду показалось, что тому очень хотелось скорчить какую-нибудь непочтительную гримасу, но мистер Дюваль не позволил себе столь плебейских манер.
— Она уехала, сэр. К месту проживания мужа. Об этом я вам тоже докладывал.
Идеен пожал плечами. Не может же он помнить всякую ерунду! У него есть дела поважнее!
— А кто же теперь вместо нее? Подождите, я уже понял! Это та несносная рыжая девица, которая все время демонстрирует мне искусство своего дантиста, улыбаясь во все тридцать два зуба! Откуда вы ее выкопали?
— Она сама подошла ко мне, сэр. — Уточнять, что это было на улице, дворецкий не стал. — Если говорить откровенно, сэр, то она мне тоже показалась несколько вульгарной. Но что делать, в наше время практически невозможно найти хорошую прислугу.
— Но вы хоть проверили ее рекомендации?
Мистер Дюваль оскорбился.
— Конечно, сэр. Я даже звонил ее предыдущему работодателю. О ней отозвались очень хорошо.
Его лордство задумчиво посмотрел на потолок, надеясь найти там ответы на все свои вопросы.
— Но тогда где же моя одежда?
— Я спрошу у горничной, сэр.
Дворецкий неспешно ушел, не столько озабоченный возникшей проблемой, сколько заинтригованный. Иден, откровенно завидуя, посмотрел ему вслед. Конечно, Дювалю можно не спешить на службу, он уже на работе. Может быть, ему самому стоит пойти куда-нибудь дворецким? Премиленькая должность. Зарплата вполне приличная, а делать ничего не нужно. Сплошная синекура, а не работа.
Лорд потянулся до хруста в костях. Эх, если б не сегодняшнее заседание в банке, на котором ему нужно непременно присутствовать, он бы отправился на первый этаж, где располагался не слишком большой, но вполне удобный бассейн, и сделал кругов двадцать с хорошей скоростью. А потом зашел в тренажерный зал и занимался до седьмого пота. Возможно, тогда бы у него исчезло препротивное ощущение застоявшегося жеребца. Видно, хочешь не хочешь, а придется обзавестись новой любовницей.
Он представил надутое личико Саманты, каким оно было в их последнюю встречу, и поздравил себя с благополучным завершением не слишком разумной связи. В постели она была хороша, в этом к ней у него претензий не было, но вот вне ее демонстрировала на редкость собственнические замашки. К тому же она таскала его по злачным местам, как свою законную добычу. За фотографии, с завидной регулярностью появляющиеся после этого в желтых газетках, он получал добротные нагоняи от отца и огорченные увещевания от матери. И все из-за того, что хотел потрафить самолюбию развязной девицы.
Но когда Саманта объявила, что он вполне созрел для брака с ней, ее пришлось опустить на грешную землю:
— Придет время, и я женюсь. Но на девушке из соответствующей моему уровню аристократической семьи.
Возможно, это получилось у него не слишком деликатно, но кто бы смог быть деликатным при подобной постановке вопроса? Сэм вспылила, он не стерпел ее нелепых претензий, и они расстались, что было весьма своевременно. Но вот только как совладать с позывами грешной плоти? В пику отцу завести любовницу или остепениться и познакомиться с подобранной для него родителями невестой? Как говорит мать, знакомство еще ни к чему не обязывает. Если невеста не понравится, никто его насильно жениться не заставит.
Вынырнув из невеселых дум, внезапно обнаружил, что в комнате он уже не один. Перед ним стояла его новая горничная в форменном костюме, с охапкой одежды в руках. Книксен она сделать и не подумала, и Иден даже догадался, почему, — он стоял перед ней в одних трусах. Метаться в поисках прикрытия было уже поздно, и он стоически застыл под восхищенными взглядами беззастенчиво разглядывающей его девицы.
— Да, вы великолепны! — она оценила его как выставленный на продажу коллекционный фарфор. Или, возможно, породистого рысака. — Я всегда предполагала, что у вас прекрасная мускулатура. Недаром вы так усердно занимаетесь на тренажерах.
Лорд закипел. В таком снисходительно-поощрительном тоне с ним никто никогда не разговаривал, а прислуга уж тем более.
— Что вы себе позволяете? — он попытался принять высокомерный вид, но в одних трусах сделать это оказалось крайне затруднительно. — Где моя одежда?
Горничная небрежно тряхнула охапкой.
— Вот. Я проветривала ее на улице, от нее воняло затхлостью.
Иден удивился. Он никогда не замечал, чтоб от его одежды пахло чем-то, кроме хорошего парфюма.
— Это первая партия, там ее еще много. Но я все принесу, не волнуйтесь. Правда, я теперь не помню, где что висело и лежало, но вы-то ведь помните, не так ли?
Лорд ощутил нечто вроде конвульсий. Неужели эта наглая девица думает, что он сам будет приводить в порядок гардеробную? Заметив его исказившееся лицо, горничная успокаивающе предложила:
— Мы с вами вместе разложим все по полкам. Вы мне просто покажете, где что лежало. Вот увидите, больше десяти минут это не займет.
Иден вспылил.
— Конечно, не займет, потому что я не собираюсь раскладывать это барахло по полкам. Этим займетесь вы. Запоминайте, где что должно лежать! — и он помчался вдоль шкафов, скороговоркой объясняя месторасположение вещей.
Обернувшись, заметил, что горничная следует за ним, но смотрит не на шкафы, а на его нижние конечности, явно что-то прикидывая. Сгоряча он хотел было заявить, что ничего ей от него не отломится, но сдержался. Такие простонародные высказывания были вовсе не в его духе. Хотя ее откровенные взгляды раздражали его чрезвычайно. За кого она его принимает? За сексуально озабоченного типа? Хотя на данном этапе это так и есть, но опускаться до горничных, которые к тому же служат в его собственном доме, недостойно джентльмена.
Внезапно что-то кольнуло его в ногу, и он сердито выругался. Он никогда не надевал обуви в своих комнатах, стараясь ходить босиком, ведь известно, что ходьба босиком — профилактика от многих болезней. Но в последнее время эта приятная ранее процедура превратилась в испытание не только для его нервов, но и для подошвы.
Вспомнив, что за чистоту полов тоже отвечает стоявшая перед ним дурно воспитанная девица, свирепо спросил:
— Почему вы не убираете полы?
Та искренно удивилась.
— Почему не убираю? Я даже посыпала ваши ковры крупной каменной солью и пропылесосила их. В Интернете было написано, что это лучший способ очистки ковров от грязи.
— Так вот почему по коврам стало невозможно ходить! Всякая дрянь впивается в ступни!
Горничная беззаботно пожала плечами.
— А зачем вы ходите босиком? Вам что, обувь жмет?
Лорд не опустился до объяснения своих поступков перед какой-то горничной.
— В собственном доме я буду ходить так, как мне хочется. А вы к моему приходу приведите ковры в порядок. И в будущем не смейте засыпать их гадостью. Это коллекционные вещи. Насколько я помню, мистер Дюваль для чистки ковров вызывает специальную бригаду.
— Да? Я этого не знала. Но я уже несколько раз их пылесосила, но без толку. Пылесос слишком слабый.
Взглянув на часы, Иден взревел:
— Я опаздываю! Кладите одежду на диван и уходите! Мне одеваться нужно! Вернетесь, когда я уйду в офис!
Горничная с неодобрением посмотрела на него, пренебрежительно швырнула ворох одежды на диван, и вышла, гордо выпрямив спину, будто хозяйкой в этой доме была она, а он подло узурпировал ее права.
Артур лихорадочно стал выискивать в разнокалиберной куче одежду на сегодняшний день. Найдя более-менее сносный костюм с рубашкой, натянул их и кинулся к ящику с носками. Хорошо хоть, что Брайт оставил приличный запас новых носков различных расцветок.
Центральный офис банка располагался недалеко от особняка, тут же, на Трафальгар-Сквер. Лорд Артур успел вовремя, являя собой пример успешного ответственного руководителя. Правда, сегодня он был не столь элегантен, как обычно, но все сидевшие в зале знали, что лорд остался без своего камердинера и вполне входили в его положение: у него и без забот об одежде было множество проблем. Наступивший мировой кризис больно ударил по банкам Великобритании, и «Банк Кинкейд» исключением не был.
Единственным светлым пятном за последний год было получение безвозмездного государственного транша, что помогло банку удержаться на плаву. После совещания Иден разобрался с текущими делами, провел ленч с деловыми партнерами, и весь оставшийся день принимал посетителей, главным образом просящих ссуды предпринимателей. К его сожалению, многим приходилось отказывать, обрекая тем самым на банкротство, но что делать? Не мог же он похоронить под этими заведомо невозвратными займами собственное дело?
Домой приехал ровно к обеду, то есть к восьми часам. Вспомнив, что Брайта не будет еще семьдесят семь дней, даже не стал подниматься к себе, чтобы переодеться. Сойдет и так. Костюм на нем вполне приличный, да и обедает он в гордом одиночестве.
Обед прошел вполне достойно. Повар-француз, как всегда, был на высоте, и Иден, передав ему искреннюю благодарность, отправился на свой третий этаж. Открыл дверь и обомлел. Его коллекционные ковры плавали в воде, как ряска в пруду. Нервно сглотнув, он заорал не своим голосом:
— Мистер Дюваль!
По особняку прокатилось зловещее эхо, отдаваясь низкими раскатами в дальних закоулках. Дворецкий, будто вызванный из небытия мощным эхом, тут же очутился за его плечами.
— Что случилось, сэр? — голос мистера Дюваля потерял свою всегдашнюю невозмутимость, да и сам он выглядел несколько озабоченным.
Прокурорским взмахом руки лорд указал на раскинувшийся перед ними импровизированный плавательный бассейн.
— Что это?
Не поверив своим глазам, дворецкий наклонился и потрогал ковер пальцем.
— Вода, сэр. — От изумления он не мог мыслить здраво и объяснял шефу очевидные вещи.
— Я вижу, что это вода. Откуда она взялась? Здесь что, был потоп?
У мистера Дюваля в глазах появились проблески понимания.
— Думаю, это устроила наша новая горничная, мисс Смит. Она просила у меня сегодня мощный моющий пылесос. Но мне и в голову не пришло, что она вздумает его использовать подобным образом.
Мужчины со зловещими усмешками посмотрели друг на друга, и дворецкий, не дожидаясь приказа, завопил не своим голосом, как до этого сделал лорд Артур:
— Мисс Смит!
По особняку вновь прокатилось тяжелое эхо, не имевшее на этот раз никакого материального воплощения в виде проштрафившейся горничной.
Пожав плечами, мистер Дюваль пошел искать виновную, а Иден на цыпочках, чтобы не промочить ботинки, прошел внутрь. Его надежда, что внутри будет посуше, не оправдалась. Во всех комнатах его апартаментов стояло точно такое же болото, что и в прихожей.
Он прокрался в гардеробную, намереваясь принять душ. Освежившись, принялся искать домашний костюм, но эта попытка успеха не имела. В шкафах не было и намека на порядок. Фраки и смокинги висели вперемешку с обычными деловыми костюмами, крахмальные рубашки из тончайшего батиста, предназначенные для торжественных выходов в свет, перемежались простыми хлопковыми сорочками, а нижнее белье вообще валялось в ящике неприглядным комом.
Артур почувствовал, как у него зачесались ладони в неукротимом стремлении сомкнуться на тонкой шейке мисс Смит.
Из коридора донеслись голоса, низкий мужской и высокий женский. К удивлению Идена, женский голос вовсе не оправдывался, а упрекал.
Он вышел в комнату, и свирепо уставился на виновницу царившего вокруг безобразия. Не обращая внимания на обвинительный взгляд работодателя, та с достоинством объясняла:
— Откуда же я знала, что у моющего пылесоса как-то по особому закрепляется бак для воды? Я думала, — поставил, — и все! Понятно, что вся вода из него вытекала! Я сначала удивилась, но потом решила, что это так и должно быть, ведь пылесос-то моющий! То есть после него и должно быть несколько сыро.
— Несколько? — Не выдержав, Артур рявкнул, как самый обычный человек. — Да тут настоящее болото! — И, вспомнив, что оно ко всем прочим удовольствиям еще и соленое, почему-то рассмеялся.
Дворецкий с горничной уставились на него, решив, что у босса что-то вроде истерики.
Отсмеявшись, Артур решительно приказал:
— Мистер Дюваль, немедленно вызывайте бригаду из ЛондонСервиса, или из любой другой клининговой фирмы. Нужно спасать ковры, они не только мокрые, они еще и соленые!
Ошарашенный дворецкий наклонился и вновь опустил палец в стоявшую под ногами жижу. Не колеблясь, лизнул палец и потрясенно воскликнул:
— В самом деле! Это же кошмар! Соль может разъесть шерсть и краски! Нужно немедленно вызвать бригаду! — и бросился вон из комнаты.
Сама же виновница этого хулиганства даже не осознала, какую гадость устроила. Во всяком случае, озиралась она вокруг скорее озадачено, чем виновато.
— Вы хоть понимаете, что натворили? — голос Идена был обманчиво мягок. — Вы испортили коллекционные ковры.
Она небрежно передернула плечом.
— Да прямо! Ничего с ними не сделается! Можно подумать, что их раньше никогда не мыли.
Самоуверенность этой девицы потрясала. Иден ощутил такое неистовое желание потрясти ее за шкирку, как шкодливого щенка, что был вынужден сделать шаг назад, чтобы ненароком не исполнить это пылкое желание.
— Тогда готовьтесь, что из вашей зарплаты будут вычитать по пятьдесят процентов в возмещение ущерба. И прошу не жаловаться, когда вы получите ровно половину зарплаты, оговоренной в договоре найма.
Его голос был похож на скрежет металла, но на бесшабашную горничную это ни в малейшей степени не подействовало.
— Да пожалуйста, если вам от этого будет легче! Мне-то что!
Артур обалдело посмотрел на странную особу. Он впервые встречал прислугу, которой было все равно, сколько ей платят.
— Вы так богаты, что деньги для вас не имеют никакого значения?
Мисс Смит задрала нос, намереваясь ответить утвердительно, но в последний момент что-то вспомнила, запнулась и покраснела.
— Ну так как, мисс? Мне не понятны ваши барственные замашки.
— Нет, я не богата. С чего бы это я стала служить горничной, если бы у меня были деньги? — ее голос звучал на редкость фальшиво, но до взбешенного Идена этот факт не дошел.
— Ну, к примеру, для того, чтобы добраться до меня. Это же огромное преимущество — видеть меня каждый день. Чудная возможность для охмурения, не так ли?
Замерев, мисс Смит в замешательстве смотрела на него, как лемур на автомобиль, ослепивший его своими фарами. От ответа ее избавил вернувшийся мистер Дюваль, с недостойной настоящего дворецкого поспешностью заявивший:
— Бригада выезжает, сэр!
Кивнув головой в знак того, что принял информацию, лорд потребовал:
— Жить здесь невозможно, поэтому я перебираюсь в синие апартаменты. Надеюсь, они годятся для жилья?
И лорд и дворецкий с опаской посмотрели на непредсказуемую горничную, но она снисходительно их успокоила:
— Я понятия не имею, где это. Мне сказали убирать в покоях лорда Идена, это я и делаю. До других мне дела нет.
То, что горничная не успела напакостить в других помещениях, было так отрадно, что мужчины удовлетворенно вздохнули.
— Да уж, повезло. — Иден не скрывал сарказма. — Что ж, я перебираюсь туда. Дюваль, помогите мне подобрать одежду для завтрашнего дня. Смею вас уверить, это весьма нелегкое дело.
То ли не поняв сарказма, то ли надменно его проигнорировав, милая девица распорядилась:
— Ну хорошо, вы тут разбирайтесь, а я пойду спать лягу. У меня от этих ранних подъемов просто голова кружится. Да и работка здесь не из легких. Так что спокойной ночи.
Она ушла, а лорд и дворецкий остались, ошеломленно глядя друг на друга.
— Признайтесь наконец, Дюваль, где вы выкопали это потрясающее чудо?
Дворецкий надулся, не желая признавать свою промашку.
— Я уже говорил, сэр, что проверял ее рекомендации. О ней отзывались очень хорошо.
— А кто конкретно отзывался?
— Граф Линдхерст. Весьма достойная личность.
Иден решил, что все понял.
— Похоже, эта пташка была тайным утешением этого самого графа Линдхерста. Пока не узнала жена и не потребовала ее убрать. Потому он так об этой мисс Смит и печется. Но мне-то нужна не любовница, а уборщица. Причем добросовестная. Вы что-то собираетесь предпринимать в этом направлении?
Едва мистер Дюваль расслышал укор в хозяйском голосе, как им немедленно овладел дух сопротивления.
— Конечно, сэр. Я подыскиваю вторую горничную. Но это не так-то просто.
— А вы подали объявление на биржу труда? Неужели там не оказалось желающих поработать у лорда? Я так мало плачу своим служащим?
Дворецкий оказался в двойственном положении. Говорить о том, что босс платит мало, не приходилось, Иден никогда не отличался прижимистостью, и зарплата у его персонала была вполне достойная. Дювалю не хотелось признаваться, что он не подавал заявку на биржу. И не потому, что не знал о такой возможности, а просто потому, что не хотел связываться с государственными структурами.
— Вы же знаете, сэр, что сотрудничать с биржей труда непросто. Если отказать присланному от нее человеку, нужно обоснование. А как я могу написать, что он мне просто-напросто не внушил доверия, это же не аргумент. А оттуда порой присылают весьма специфический контингент. Бывают особы и из мест заключения, знаете ли.
Иден озадачился.
— Да, в самом деле, об этом я как-то не подумал. Хорошо, забираю свое предложение обратно. Но горничную вы ищите, надеюсь, мисс Смит здесь долго не задержится.
В этом вопросе дворецкий был полностью солидарен с боссом, поэтому прошел в гардеробную, и они оба, чертыхаясь и поминая всех богов, принялись рыскать по вешалкам и полкам. Через десять минут поисков, в течении которых они пытались составить самый простейший комплект одежды, вышедший из себя Иден спросил:
— Как вы думаете, Дюваль, если я предложу Брайту двойную компенсацию за отпуск, он вернется?
— Не думаю, сэр. Насколько я знаю, он пытается уладить свои матримониальные дела.
У перепуганного Идена мороз прошел по коже.
— Это как?
— Ну, он собирается жениться. — Увидев побледневшее лицо хозяина, поспешил его успокоить: — Но, возможно, это только слухи. Или у него ничего не получится. Нынешние барышни на выданье очень капризны, знаете ли, сэр.
У Идена на этот счет было совершенно противоположное мнение, но он понимал, что у кого-то это может вызывать определенные трудности.
— Но что мне делать, если он и впрямь женится и откажется от места?
В голосе хозяина звучала настоящая паника. Мистеру Дювалю очень захотелось подлить бензина в костер, но он не позволил себе пасть столь низко.
— Насколько я знаю, он в любом случае не собирался отказываться от места. Просто хотел просить вашу светлость разрешить ему жить в выделенной ему квартире вместе с женой. Возможно, она смогла бы занять вакантное место второй горничной.
Лорд успокоено закивал головой.
— Да, это был бы наилучший выход из положения. Самый оптимальный. И тогда вы смогли бы уволить эту недотепу мисс Смит.
Дворецкий демонстративно вздохнул.
— Ну, что еще?
— Боюсь, что это не так-то просто. У нас нет оснований. Во всяком случае, на сегодняшний момент.
— Как это нет оснований? А соленое болото у нас под ногами?
— Она вполне может заявить, что не получила нужных инструкций. А мне и в самом деле не пришло в голову, что горничная не умеет управляться с моющим пылесосом. Я просто выдал ей его, и все.
— А соль?
— Соль и в самом деле иногда используется для чистки ковров, сэр. Только в сухом виде.
Замолчав, они одновременно обратили взоры к небесам, прося господней защиты. В кармане мистера Дюваля тоненько запищал сотовый. Приложив его к уху, он молча выслушал сообщение, и доложил:
— Бригада чистильщиков прибыла. Прикажете впустить?
Лорд недовольно взмахнул рукой.
— Конечно! Какие могут быть возражения? Я уже ухожу! — И, закинув на плечо приготовленную одежду, широкими шагами отправился в синие апартаменты.
Устроившись в кресле посреди огромной комнаты, Иден посмотрел вокруг. Нарочитая строгость обстановки ему не понравилось. Он пожалел, что не перебрался в комнаты для гостей. Там было как-то поприятней. Ну, что сделано, что сделано. Не будет же он рыскать с вещами по всему особняку, доставляя радость персоналу. У него здесь не цирк. Но, вспомнив соленое море в своих комнатах, засомневался в этом. Еще немного, и в его личных апартаментах можно будет лососей разводить. Или моржей с нерпами. А там и до выступлений в цирке недалеко. Каждый вечер на манеже лорд Артур и его дрессированные питомцы!
Внизу мягко пророкотал гонг, и Иден вспомнил про ужин. Поскольку он взял с собой только то, в чем собирался идти на следующий день в банк, то к столу пришлось спуститься, не переодеваясь. Поужинав, он стыдливо скрылся в комнате, потому что ему показалось, будто лакей, подававший еду, смотрит на него с осуждением.
В голове вертелись мрачные мысли. Бог ты мой, насколько же я стал зависим от прислуги! Пожалуй, мать права, мне нужна в доме хозяйка. Я явно выпустил из рук бразды правления и теперь мне просто необходим буфер между мной и персоналом. Но где взять такую жену, которая бы удовлетворяла меня в постели, умела управлять домом и к тому же достойно выглядела в обществе?
Он стал припоминать молодых незамужних леди своего круга. Все они были безупречны и вполне могли вести его немалое хозяйство, но вот их способности в постели оставались для него тайной за семью печатями. А ведь эту часть семейной жизни Иден считал самой важной. Вот если б можно было устроить конкурс кандидаток с всесторонней проверкой их способностей, эта проблема отпала бы сама собой. Но об этом не стоило даже и думать.
А, с другой стороны, что может помешать ему иметь любовницу на стороне? При должной осмотрительности — никто и ничто. Он знал немало мужчин, слывущих образцовыми семьянинами, и в то же время имеющих любовницу, а зачастую и не одну. Просто они не выставляли напоказ свою вторую жизнь. Пожалуй, и ему нужно пойти по этому пути. Правда, двуличие ему претило, но что делать? Надежда на то, что он сможет найти во всех отношениях подходящую жену больше походила на неосуществимую фантазию.
Постель показалась Идену неудобной, и он спал плохо, то и дело просыпаясь. Всю ночь ему досаждал какой-то странный шум, но в полудреме казалось, что шумят наводившие порядок уборщики.
Поутру он чуть не упал с кровати, потому что не привык вставать с правой стороны. В последний момент удержавшись на самом краю, сердито выругался и сел, озираясь по сторонам. Осознав, где он, пошел в ванную, привел себя в порядок, оделся и спустился вниз. Завтрак уже ждал его в буфетной.
Подкрепившись, пошел в фойе, надеясь переговорить с мистером Дювалем, но в коридоре столкнулся с радостно улыбающейся ему мисс Смит. От ее ослепительной улыбки Идена пошатнуло и захотелось спрятаться. Чуть склонив в ответ голову, он без ответной улыбки проскользнул мимо, и почувствовал себя так, будто избежал нешуточной опасности. Вот уж нанял мистер Дюваль горничную! Гремучая змея и та была бы предпочтительнее, ее хоть в террариум запереть можно бы было.
В фойе на своем месте, как обычно, стоял дворецкий и что-то обсуждал с начальником охраны. При виде шефа они оба подтянулись и дружно сделали шаг ему навстречу. Иден заволновался.
— Что случилось?
Дворецкий немного поежился, или это ему только показалось?
— Ничего особенного, сэр. Из ваших апартаментов вода через деревянные перекрытия просочилась на второй этаж, в библиотеку, и отсыревшая лепнина попадала на книжные шкафы. Естественно, каждый раз срабатывала сигнализация, в библиотеку прибегала охрана. Всю ночь стоял изрядный шум. Надеюсь, вы смогли выспаться?
Только теперь до лорда дошло, что за шум мешал ему спать ночью.
— Я только что встретил мисс Смит! Она просто сияет от удовольствия! Может быть, ее заслали ко мне, чтоб отравить мою жизнь, и она довольна выполнением возложенного на нее поручения? Именно поэтому ей все равно, какой штраф ей придется заплатить?
Начальник охраны и дворецкий переглянулись. Хотя подобное предположение и казалось фантасмагоричным, но сбрасывать со счетов его не следовало.
— Я все проверю, сэр. — Мистер Биллистер был немногословен. — Если обнаружу что-то подозрительное, немедленно сообщу.
Иден отправился в банк в несколько нервическом настроении, что не способствовало выполнению им своих обязательств. В конце концов миссис Крепс, его верная секретарша, была вынуждена воскликнуть:
— Что с вами сегодня, шеф? Вы так рассеяны!
Боясь показаться смешным, Иден не стал признаваться в каверзах, устроенных ему горничной, и скучно пояснил:
— Просто не выспался.
Секретарша отнесла его признание совсем к другой области человеческих отношений, и неодобрительно заметила:
— Себя нужно беречь, сэр! Вы уже не мальчик! — и выплыла из кабинета, всем своим видом подчеркивая неприятие подобного отдыха.
Иден недовольно посмотрел ей вслед. Не мальчик! Ему всего-то тридцать два, а она ведет себя так, будто он одной ногой в могиле! И развлечься-то не смей! Хотя не дай Бог никому таких развлечений, какие появились у него в последнее время. И все благодаря неугомонной мисс Смит! Ходячая катастрофа, а не человек!
Вечером он вошел в собственный домой с опаской, ожидая очередной неприятности. Но встретивший его у входа мистер Дюваль был настроен на редкость благодушно.
— Нет, ничего не произошло, сэр. Все в порядке. Вызванная нами вчера спасательная команда выполнила свою задачу полностью. Ваши ковры спасены, высушены и обессолены. — На невысказанный вопрос в глазах лорда корректно ответил: — Мисс Смит сегодня весь день спасала книги в библиотеке. Поскольку вместе с ней этим же занимались приходящая уборщица и два лакея, то есть надежда, что она ничего не смогла испортить. К тому же я проверяю их действия каждые десять минут.
Его слова прервал жуткий грохот, раздавшийся сверху. Дворецкий побледнел.
— Что это? Надеюсь, это не хрустальная люстра творения Бенцони? Этого я не переживу!
Опережая друг друга, они кинулись в библиотеку. У входа в нее уже собралась почти вся прислуга, робко заглядывающая внутрь в ожидании очередного катаклизма. Иден вошел в библиотеку и не поверил своим глазам. Массивный книжный шкаф красного дерева, до верхних полок которого можно было дотянуться, только взобравшись по трехметровой стремянке, лежал на полу. Вокруг него игривой россыпью валялись разлетевшиеся книги.
Он растеряно оглянулся. Два здоровых парня и немолодая женщина в оцепенении стояли в углу. Правда, ему показалось, что они едва сдерживают смех. Но что тут может быть смешного? Горничной нигде не было видно, и Иден вообразил, что та лежит, придавленная шкафом. Он уже хотел скомандовать немедленно поднять шкаф, чтобы извлечь то, что от нее осталось, как вдруг его внимание привлек сердитый оклик, раздавшийся сверху:
— Снимет меня кто-нибудь отсюда или нет?
Он поднял глаза и увидел на соседнем с упавшим шкафом мисс Смит. Руками и ногами она зацепилась за верхние полки и висела на них, как обезьяна на пальме. Весь ужас Идена при мысли о ее гибели немедля превратился в злость. Он велел оттащить упавший шкаф подальше и принести мисс Смит стремянку. С некоторой замешкой, но приказание было исполнено.
Спустившаяся горничная тут же напустилась на своего работодателя:
— Что за свинство! Посылаете людей убирать в таком травмоопасном месте! Ваши шкафы без всякой причины падают на головы ни в чем не повинным людям!
Сдерживая свои эмоции под заинтересованными взглядами десятка человек, лорд потребовал разъяснений:
— Так-таки и без причины? Сотни лет стояли, никого не трогали, а на вас вдруг свалились без причины?
В разговор вмешалась приходящая уборщица:
— Что вы, сэр! Без причины, как известно, и муха не чихнет. А уж эти мастодонты и тем более никому не угрожали. Если кто кому и угрожал, так это эта непоседливая девица, вообразившая, что все знает лучше всех. Она отказалась снимать книги с верхних полок, потому что это, видите ли, слишком тяжелая работа. И, чтобы их протереть, полезла наверх. По полкам, сэр, как обезьяна. Но такого обращения не выдержит ни один уважающий себя шкаф. Пусть радуется, что успела перепрыгнуть на соседний, а не то лежала бы сейчас под грудой книг. Хотя я и не знаю, что было бы лучше.
Поскольку Иден точно знал, что было бы лучше, он молча развернулся и вышел, оставив библиотеку на попечении мистера Дюваля. Сам принял эту террористку, пусть сам с ней и разбирается. Уже на лестнице услышал громкий хохот и решил, что таким образом у людей выходит стресс. Он и сам был не прочь посмеяться, если б был уверен, что это последняя диверсия непредсказуемой девицы.
В кабинете Идена ждала папка с важными документами. Он добросовестно попытался изучить хотя бы один из них, но сосредоточиться не мог, каждую минуту ожидая или взрыва на кухне, или нашествия торнадо, или вообще наступления конца света, локализованного исключительно в его особняке.
В общем, весь оставшийся вечер он посвятил изобретению предлогов по избавлению от сверхопасной мисс Смит. Ничего конкретного ему в голову не приходило. Любое его решение можно было обжаловать в суде, а он тщательно охранял свою частную жизнь от любопытных. Хватит с него отцовских выговоров. Он далеко не мальчик, чтобы покорно их выслушивать.
Вызвав дворецкого, дал ему поручение:
— Попросите мистера Биллистера узнать о мисс Смит все, что можно. Возможно, он сможет выяснить что-то такое, что позволит нам безболезненно ее уволить.
Дюваль с явственным сомнением на лице ушел, а Иден лег спать, предварительно позвонив на пост секьюрити и удостоверившись, что в особняке все спокойно. Зная, что в присутствии мисс Смит «все спокойно» быть не может априори, он все же наивно расслабился и сладко уснул, радуясь, что спит на своем привычном месте, и был за это жестоко наказан.
Посреди ночи ему стало сниться, что его целует какая-то женщина. Это было очень своевременно, и он даже поцеловал ее в ответ пару раз. Но когда он ощутил ее руку внизу своего живота, внезапно проснулся и понял, что это не сон. Сразу догадавшись, что это может быть, вывернулся и вскочил на ноги. Включив свет, проморгался и обнаружил, что его догадка абсолютно верна. На его кровати сидела, обольстительно улыбаясь, мисс Смит в костюме прародительницы Евы.
Понимая, что сейчас последует откровенное домогательство, он нажал кнопку записи на сотовом телефоне, лежащем на тумбочке подле кровати, и только после этого спокойно спросил:
— Что вы тут делаете?
Девица недоумевающее подняла брови.
— Разве это не очевидно?
— Для меня — нет.
— Исполняю твое желание.
От такого нахальства у Идена что-то заклинило в голове.
— Какое-такое желание?
— Ну, ты же пялился на меня таким откровенным взглядом, что и слепому бы все стало ясно. Но намекнуть, что я тебе нравлюсь, не смел, ведь ты мой работодатель, а у тебя твердые моральные принципы. Вот и пришлось мне проявить инициативу самой, хоть для меня это и непривычно.
Иден подтянулся, как перед тяжелым сражением.
— Во-первых, я никаким особым взглядом на вас не пялился. Возможно, сердитым, даже злым, но уж никак не вожделеющим. Во-вторых, такие наглые особы, как вы, вовсе не в моем вкусе. Более того, я их терпеть не могу. Так что будьте любезны, покиньте и мою кровать, и мой дом. Если вы этого не сделаете, я подам на вас в суд за сексуальные домогательства.
Последнее утверждение было откровенным блефом, выставлять себя на посмешище Иден никогда бы не стал, но мисс Смит этого не знала. Но попыталась возразить с вызывающим смешком, показавшимся ему возмутительным.
— Да никогда ты этого не сделаешь. У тебя никаких доказательств, что я заявилась сюда по собственной инициативе, нет.
Иден торжествующе поднял сотовый телефон.
— А вот и ошибаетесь, голубушка! — нажал кнопку воспроизведения, и из динамика послышалось начало их разговора.
Горничная потрясенно воскликнула:
— Это низко!
Он резонно возразил:
— А навязывать мне свое тело не низко?
— Но ты же отвечал мне!
— Просто потому, что спал. Естественно, во сне я своих желаний не контролирую.
Мисс Смит поникла.
— Как же я ошиблась! Мне казалось, что ты — моя настоящая любовь! А ты такой гадкий и непорядочный!
Спрыгнув с высокой кровати, она продефилировала мимо него, нисколько не стесняясь своей наготы.
— Ты об этом еще пожалеешь! — в ее положении угроза прозвучала на редкость комично, и Иден только усмехнулся в ответ.
Разобиженная девица ушла, а лорд внимательно осмотрел входную дверь. Замка или защелки на ней не было, но раньше к нему посреди ночи никто и не вламывался. Воткнув гнутую ножку стула в узорную ручку двери, Иден снова лег в постель и даже заснул, хотя ему всю ночь снились кошмары, главным действующим лицом в которых была неистовая мисс Смит.
На следующее утро он, счастливо избежав встречи с горничной, быстро отбыл в банк, где и проработал весь день. Появившись дома в восемь часов, узнал, что мисс Смит покинула его жилище.
Мистер Дюваль этим на первый взгляд радостным событием был изрядно озабочен.
— Понимаете, сэр, она была чем-то ужасно недовольна и пообещала, что мы о ней еще услышим. — И осторожно поинтересовался: — У вас нет никаких мыслей по этом поводу?
У Идена мысли были, и даже очень конкретные, но делиться ими с дворецким он не стал. Не счел нужным сообщать, что его чуть не изнасиловали в собственной постели, это было бы на редкость комично. Пошел к себе, гадая, что же предпримет эта сверхпрыткая особа. Подаст на него в суд? Но у него достаточно аргументов, чтобы доказать любому судье, что он никаких действий для соблазнения этой особы не предпринимал.
В уик-энд Иден обычно позволял себе поваляться в постели на час дольше. Хорошо выспавшись, он чувствовал себя бодрым и активным. До завтрака, который в выходные дни переносился на два часа позже, успел поплавать в бассейне и сделать несколько подходов к своим любимым тренажерам. Приняв душ и переодевшись, в бодром расположении духа вышел в столовую, где его ждал полностью накрытый стол. И тут увидел вытянутое лицо мистера Дюваля.
Решив не портить себе аппетит, все равно неприятные известия никуда не денутся, Иден неспешно поел, потребовал для поднятия духа португальского портвейна, хотя пить крепкие напитки с утра было нарушением хорошего тона, выпил полбокала и только после этого вполне добродушно спросил:
— Ну, выкладывайте, что стряслось на этот раз?
Вместо ответа дворецкий подал ему кипу листков желтой прессы. Во всех на первой странице красовался лорд Артур на фоне своего особняка с кричащими заголовками: «Обманутая любовь юной девушки! Мисс Смит доверилась донжуану»! Его имя склонялось на все лады, статейки были украшены фотографиями внутренних покоев его дома, куда не допускались посторонние.
Лорду очень хотелось язвительно спросить у угнетенного дворецкого, кого же тот все-таки принял в дом, но он промолчал. Что сделано, то сделано. Теперь придется расхлебывать последствия этого не слишком дальновидного поступка.
Не соизволив прочитать ни строчки, свернул газетки рулоном и бросил на край стола. Дворецкий кисло сообщил свое мнение:
— Здесь нет ни слова правды, сэр!
Иден понял, что мисс Смит изложила собственную версию своего появления в его спальне. Что ж, этого и следовало ожидать. Но теперь за ним ответный ход.
— Мистер Биллистер что-то обнаружил?
Дворецкий немного приободрился.
— Да, сэр. Он сказал, что у него для вас много интересных сведений.
— Тогда пригласите его минут через десять в мой кабинет. И приходите сами. Линию обороны нужно выработать сообща.
Придя в кабинет, он поймал себя на том, что ему очень хочется воскликнуть, как в детстве: Что скажет папа? Мать всегда можно было убедить в его полной непричастности к изложенным в статьях событиям, а вот с отцом будет сложнее. Он попросту не поверит. И вполне может потребовать от своего наследника жениться, дабы прекратить непристойные пересуды.
Лорд пожал плечами. Похоже, после нелепых событий, организованных этой самой мисс Смит, он перестал противиться женитьбе. И если девушка, выбранная родителями, хоть чуть-чуть привлекательна, он на ней женится, и дело с концом.
В кабинет вошли начальник охраны с мистером Дювалем. Иден взмахом руки указал им на черные кожаные кресла вокруг овального палисандрового стола. Устроившись, все вопросительно посмотрели друг на друга.
— Начинайте, мистер Биллистер. Думаю, вы уже в курсе той нелепицы, что выдала на-гора наша бывшая горничная. Что вы о ней узнали?
— Ну, во-первых, она вовсе не мисс Смит. Нам повезло, что она неоднократно звонила по городскому телефону, не подозревая, что все разговоры записываются. Звонила она какой-то Карен с сообщениями, что у нее все прекрасно. Да вы и сами можете это прослушать. — И он включил диктофон.
Голоса разговаривающих звучали четко. На вопросы невидимой собеседницы мисс Смит уверяла, что у нее «все хорошо». Это заставило Идена саркастично скривить губы — в особняке после вторжения мисс Смит как раз было «все нехорошо». А уж слова мисс Смит «у меня все получится», и ответ ее подруги «замечательно, я за тебя рада», вверг его в настоящую ярость.
— Итак, это все спланировано. И попытка залезть в мою постель — тоже.
Мистер Биллистер поправил:
— Думаю, что запланировано было одно ваше соблазнение. Ну уж остальное у нее получилось попутно. В общем, дело обстоит так: зовут нашу мисс Смит Джой Чандлер, она дочь мистера Джорджа Чандлера из Манчестера.
— Владельца фармацевтической компании?
— Ну да.
Иден чуть слышно выругался.
— Теперь понятно, отчего жалованье горничной ей казалось на редкость смешным.
— Конечно. Но мне удалось установить и адрес, куда она звонила. Это на Оксфорд-стрит.
— Думаете, мне стоит туда съездить, чтобы выяснить, как живет эта наша радость?
— Я уже выяснил. Она снимает квартиру с мисс Карен Уинстон, своей подругой. Запись их разговора вы только что слышали.
Иден злорадно потер руки.
— Прекрасно. Боевые действия переносятся на территорию противника. Я еду немедленно. Думаю, наша замечательная горничная там.
Он встал, мужчины поднялись следом. В глазах лорда полыхал боевой огонь, он готовился к сражению за свою честь и достоинство. Перед ним стояла нелегкая задача, заставить эту беспринципную девицу дать опровержение во все газеты. Он не думал, чтоб это было трудно. Достаточно пригрозить, что мистеру Чандлеру станет известно о художествах доченьки в Лондоне.
Подъехав к внушительному зданию на Оксфорд-стрит, Иден оценивающе посмотрел на него. Квартиры здесь дорогие, но вот что заставляет обеспеченную мисс Чандлер делить свою квартиру с какой-то мисс Уинстон? Верная дружба или что-то более интимное?
Поморщившись от подобных предположений, лорд вышел из машины и вошел в подъезд. Он ожидал увидеть команду секьюрити или хотя бы консьержа, но за столом в фойе никого не оказалось. Повезло, не нужно никого убеждать впустить его в дом. Иден стремительно вошел в лифт, посмотрел по списку, на каком этаже находится нужная квартира и нажал на кнопку.
На пятом этаже лифт плавно остановился, выпуская его из своей утробы. Квартира мисс Чандлер была в самой глубине устланного ковровой дорожкой коридора. Лорд усмехнулся — дорожка была синтетической. Но чего еще ждать от доходного дома? Хотя здесь и относительно уютно, но все-таки это не собственное жилье.
Нажав на кнопку звонка, приготовился долго и нудно объясняться через дверь, возможно, даже угрожать, но она распахнулась почти сразу.
— Ты опять что-то забыла, Джой? — увидев, что это вовсе не подруга, девушка попятилась и попыталась захлопнуть дверь, но Иден не дал, попросту отодвинув ее в сторону.
Войдя в небольшую прихожую, захлопнул за собой дверь и вкрадчиво спросил:
— Вы, видимо, небезызвестная Карен Уинстон?
Девушке не понравился тон разговора, и она высоко вскинула подбородок, дав повод гостю с интересом изучить ее стройную крепкую шею. Внезапно он понял, что оценивает ее не как противника, а как женщину. Она была не то чтобы красива в привычном понимании этого слова, а очень мила. Возможно, Джордж Байрон назвал бы ее прелестной, но в современное прагматичное время такие эпитеты по отношению к дамам употребляли только записные бонвиваны, а Иден к подобным типам никогда себя не причислял.
На ней не было никакого макияжа, и это ее особенно красило. Распущенные пепельные волосы привольным облаком раскинулись по плечам, подчеркивая необычный цвет глаз. В нормальное время, они, скорее всего, были заурядного серого цвета, но теперь, когда она сердилась, сверкали льдистым серебром. От сияния этих глаз у лорда начало мелко покалывать кончики пальцев.
На хозяйке был короткий, до колен, легкий домашний халатик. Тонкая талия плотно перевязана поясом, который Идену вдруг ужасно захотелось развязать и посмотреть, что под ним. От мысли, что на ней, вполне возможно, нет нижнего белья, у него начался настоящий приступ тахикардии.
— Да, я эта самая небезызвестная Карен Уинстон. Чем могу служить?
После этих слов Идену с большим трудом удалось взять себя в руки и не завалиться с ней на виднеющийся в гостиной диван.
— А вы что, выполняете все пожелания своих гостей?
Карен, произнесшая эти слова автоматически, — в офисе ей приходилось повторять их по сто раз на дню, не поняла подоплеку его слов. Для нее они были обыденной формальностью, и не более того.
— Что вы хотите этим сказать?
Он вполне благожелательно произнес:
— Если я вздумаю заняться с вами любовью, вы будете мне служить?
Она вспыхнула. Бледная кожа окрасилась восхитительным румянцем, и Иден измученно втянул в себя воздух. Похоже, сегодня на него свалились непосильные испытания.
— Вы просто нахал, сэр!
Иден не понял, как уважительное «сэр» можно было произнести так, что оно превратилось в неприличное ругательство? Он задумчиво посмотрел на ее губы, мечтая найти им гораздо лучшее применение.
Проследив за его взглядом, Карен вспыхнула еще больше.
— Убирайтесь немедленно, не то я вызову охрану!
Он спокойно возразил:
— На вашем месте я бы пригласил меня в комнату для приватного разговора. Надеюсь, вы не хотите, чтобы я вернулся сюда в сопровождении полиции?
Мисс Уинстон отнюдь не проявила благоразумия.
— Можете приходить с кем хотите! Мне совершенно нечего бояться!
— Вот как? А сговор с мисс Чандлер с целью погубить мою репутацию, честь и достоинство? Неужели вы думаете, что в Великобритании это не стоящие внимания понятия?
— Какой еще сговор? — Карен с недоумением уставилась на пришельца. Внезапно в ее глазах появилась догадка. — Вы наверное, тот самый Артур Иден, в которого влюбилась Джой?
Лорд насмешливо поклонился.
— Он самый. Теперь вы не будете отрицать, что знали о том, что она замышляет?
Карен озадачилась.
— Ну, она говорила мне, что собирается поработать в вашем особняке горничной. Главным образом для того, чтобы быть поближе к вам. Но недавно она прибежала домой расстроенная, вся в слезах, и заявила, что вы вовсе не тот, за кого она вас принимала.
— Что я высокомерный, неприятный, даже злобный тип? И это только потому, что не соизволил ответить на ее весьма откровенные притязания?
Карен хотела яростно возразить, но, сообразив, что это вполне в духе Джой — исказить информацию, заставила себя сказать предельно миролюбиво:
— И что же произошло? Джой попыталась вас соблазнить, но вы не поддались?
Это прозвучало с таким двойственным намеком, что Иден моментально завелся.
— Какого лешего! Если я не сплю с каждой предлагающей мне себя шлюшкой, это еще не значит, что я импотент! — И, наклонившись к Карен, с угрозой предложил: — Если хотите, докажу!
Карен дрогнула. Теоретически она не должна была его бояться. Ведь она в своем доме, к тому же кнопка вызова охраны неподалеку, и она в любой момент сможет к ней прорваться. А с другой стороны, этот разрекламированный Джой лорд был не столько красивым и обаятельным, сколько сильным, волевым, и опасным. Очень опасным. Но тем не менее она смело посмотрела ему в глаза и потребовала:
— Не смейте меня запугивать!
Он склонился к ней еще ниже, и Карен с трудом заставила себя остаться на месте.
— И не думаю. Просто предлагаю проверить мои мужские способности, раз уж вы в них сомневаетесь.
Карен хотела сказать, что у нее на этот счет нет никаких сомнений, но побоялась поставить себя в смешное положение. На такие скользкие темы ей с мужчинами говорить еще не доводилось.
Чтобы уйти от опасной темы, с вызовом спросила:
— Так что же такого ужасного натворила Джой, если не считать ее попытки, к тому же неудавшейся, вашего соблазнения? Не думаю, что вы злитесь оттого, что вам пришлось ей отказать.
Это была провокация, и Идену пришлось сжать зубы, чтобы не ответить адекватной гадостью. Досчитав до десяти в попытке обрести подобие спокойствия, он заявил:
— Вы читали сегодняшние желтые газеты?
Задрав нос, она высокомерно отрезала:
— Я не трачу времени на подобную чушь!
— До сегодняшнего утра и я тоже не тратил. Но пришлось. Дело в том, что ваша милая подруга, — это вышло у него на редкость неприязненно, и Карен сердито взглянула на него, — опубликовала в них гадкий пасквиль на мои с ней отношения. Из этих паршивых статеек выходит, что я обманом завлек ее в мой дом, обольстил и выставил за дверь чуть ли не беременную. Как вам такая милая картинка?
Карен не поверила.
— Джой никогда бы такого не сделала.
И прикусила язык, вспоминая, в какой спешке собиралась сегодня подружка. А что, если она и в самом деле подобным образом попыталась отомстить несостоявшемуся любовнику? При ее темпераменте от нее всего можно ожидать. Но вслух упрямо повторила:
— Она не стала бы делать подлости.
— Так, стало быть, я вру? — Голос Идена превратился в холодный металл. — Стало быть, это я сам оклеветал себя? Интересно, для чего? Чтобы надо мной смеялись все мои знакомые?
Упорствовать было глупо, но Карен не могла предать подругу. К тому же ей не верилось, чтобы Джой могла пасть так низко.
— Неужели эти статьи настолько лживы? Неужели в них нет ни капли правды?
— Правда в них только одна — при приеме на работу мисс Чандлер представилась другим именем. В моем особняке ее знали как мисс Смит. К сожалению, дворецкий не проверил как следует ее рекомендации, поэтому я и сижу сейчас в глубокой помойной яме.
— Так статьи написаны от имени мисс Смит?
— Естественно. Фамилия Чандлер слишком известна, чтобы использовать ее для темных делишек. Но я никогда не поверю, что вы об этом не знали. Судя по вашим телефонным разговорам, вы одобряли все, что она вытворяла.
Карен не помнила, чтобы в их разговорах было что-то судьбоносное. Джой говорила, что у нее все в порядке, а она просто поддерживала подругу, желая ей удачи, только и всего. Из этого никакого обвинения не высосешь.
— Что-то у вас концы с концами не вяжутся. Мне Джой ни слова не сказала о том, что будет работать у вас под чужим именем.
— Ну, а вот теперь позвольте мне вам не поверить. Вы живете здесь за ее счет, наверняка у нее на содержании, поэтому кровно заинтересованы покрывать все ее делишки.
Если до этого Иден видел лишь возмущенную мисс Уинстон, то теперь увидел разъяренную.
— Что? Живу за ее счет? У Джой на содержании?! Я работаю, между прочим! В БриттенХаус начальником отдела маркетинга!
Артур был так заинтригован сверканием глаз собеседницы, что неосмотрительно сказал:
— Что? Начальником отдела? Это в ваши-то годы? Не смешите меня! Это может быть в двух случаях — либо ваш отец владелец фирмы, или вы заработали этот пост тонким умением угодить начальству. А вовсе не за мозги или организаторские способности.
Тут уж Карен и вовсе сорвалась с катушек. Она кинулась к охальнику, колотя его по плечам и визжа:
— Да как ты смеешь меня оскорблять, скотина!
Идену ничего не оставалось, как схватить ее за руки и прижать к себе. А что бы не слышать ее обвинений, он прибегнул к хорошо известному ему способу — просто-напросто прижался к ее губам и крепко поцеловал. Как правило, этот прием действовал безотказно. После него протестующие особы становились нежными и покладистыми.
Но в этом случае приемчик не сработал. Наоборот, Иден получил крепенький удар коленом в пах. Еще немножко правее — и он вполне бы мог стать импотентом. Но и того, что получил, оказалось достаточным, чтоб он согнулся пополам.
— Хам! Скотина! Теперь я понимаю, почему Джой сочинила на вас пасквиль! И правильно сделала! Так вам и надо!
С этим воплем, воспользовавшись временной беззащитностью незваного гостя, хозяйка подтащила его к двери. Распахнула ее и ловким движением выкинула охальника в коридор. Пообещав на прощанье немедленно вызвать охрану, если он попытается сунуться к ней еще раз, с грохотом захлопнула дверь.
Немного отдышавшись, Иден спустился вниз, гадая, что же это было. У него было чувство человека, побывавшего в эпицентре настоящего торнадо. С одной стороны, его хорошенько тряхнуло, а с другой, — он ведь успешно спасся. И только в машине его разобрал смех. Да уж, премиленькая вышла сценка. Но почему он так странно себя вел? Начал обвинять совершенно незнакомую девушку в черт-те чем? Никогда с ним раньше такого не бывало. Он всегда старался оценивать людей объективно. И вдруг такой прокол.
И почему у него на душе осталось пренеприятное чувство, будто мисс Уинстон именно та, которая ему нужна? Неужели это чувство появилось у него после их вынужденного поцелуя? Внезапно он понял, что согласен повторить его на прежних условиях, рискуя получить вполне реальную травму. Ведь столь сногсшибательного, — причем во всех смыслах этого слова, — поцелуя, ему еще ни с чьих губ срывать не удавалось.
Ему нужно непременно помириться с Карен, хотя бы для того, чтобы повторить попытку. Но для этого нужно переждать пару дней, чтобы она успокоилась. И за это время выяснить о ней как можно больше. В какой фирме, по ее словам, она работает?
Оказавшись дома, снова вызвал к себе мистера Биллистера. На его вопрос, как прошла поездка, с досадой ответил:
— Птичка упорхнула. Похоже, собиралась в страшной спешке. Судя по ее огненным волосам, она сначала делает, а потом задумывается о последствиях. Сообразив, что вычислить ее никакого труда не составит, она смылась. Наверняка сидит теперь в какой-нибудь норке и трясется. Конечно, хорошо бы ее разыскать и заставить подать опровержение во все эти газетенки. Но дело не в ней, а в некой мисс Карен Уинстон.
— Ее соседке по квартире?
— Вот именно. Узнайте о ней как можно больше. По ее словам, она работает начальником отдела маркетинга в «БриттанХаус».
— Ого! И вы ей поверили?
— Не знаю. С одной стороны, для чего ей врать, это ведь легко проверяемо, а с другой, очень сомнительно. В общем, выясните, что к чему, и, главное, если она и в самом деле занимает этот пост, то какими путями она его получила?
— Ясно. Сегодня же займусь. У меня в БриттенХаусе есть кой-какие знакомые. Надеюсь, скоро я смогу ответить на все ваши вопросы. Но что делать с пасквилями мисс Чандлер? Подать на нее в суд?
Иден задумался. После встречи с огнедышащей мисс Уинстон проделки шустрой мисс Чандлер отошли на второй план.
— Не знаю. Не хочется становиться посмешищем, честно говоря. Хотя у меня и есть запись нашего с ней ночного разговора, но все равно я буду выглядеть идиотом. Меня соблазняет хорошенькая девушка, а я сопротивляюсь. Обычно бывает наоборот, вы не согласны?
Мистер Биллистер пожал плечами.
— Когда как. Сейчас пошли такие девицы, что позволяют себе все. Равноправие в действии, сэр. Но я пойду исполнять ваше указание.
Через пару часов он и в самом деле доложил:
— Сэр, похоже, мисс Уинстон та еще штучка. Никакого компромата. Активна, энергична, напориста, компетентна. Закончила лондонский университет, специальность экономика и право. В фирме работает шесть лет, но уже достигла поста начальника отдела. В «БриттенХаус» пользуется всеобщим уважением. В использовании протекции не замечена. Метит на место вице-президента, оно должно скоро освободиться — действующий вице-президент собирается на пенсию и в фирме идет подбор кандидатур.
Иден задумчиво склонил голову набок.
— Что-то во время нашей встречи ангельских крылышек я у нее не заметил. Уж скорее наоборот, у нее изо рта вырывались языки пламени. Какую-то вы нарисовали слишком уж сусальную картинку, не находите?
Мистер Биллистер вяло признал:
— Похоже. Но пока ничего больше не знаю.
— А как насчет дружбы с мисс Чандлер?
— Ну, это же не криминал. Тем более самое неприятное, что говорят о мисс Чандлер, это ее умение пудрить парням мозги. Короче, она их меняет как перчатки. Единственный задержался на полгода, остальные от месяца до трех. Но за это под суд не отдают.
Лорд задумчиво протянул:
— Интересно, на сколько бы хватило этой любвеобильной особы, поддайся я на ее уловки? Как вы думаете, смог ли бы я установить новый рекорд?
Мистер Биллистер как-то нескромно хихикнул и тут же закашлялся, делая вид, что в горло что-то попало.
— Не думаю, что стоит проверять такие вещи, сэр. А если серьезно, то за мисс Уинстон можно установить наблюдение. Думаю, рано или поздно она выведет нас на мисс Чандлер.
Иден задумался. Слежка — не такое уж простое дело. Если Карен ее заметит, она сразу сообразит, откуда ветер дует, и тогда прости-прощай все его надежды.
— Не знаю, стоит ли это делать. Во всяком случае, на сегодняшний момент. На мисс Чандлер проще всего выйти через ее родителей. Или через обслуживающий ее счет банк. Для меня это и вовсе никакого труда не составит. Будет же она когда-нибудь расплачиваться своей картой? Не думаю, что она запаслась наличными на несколько лет вперед.
Главный охранник согласно склонил голову.
— А что вы узнали о родителях мисс Уинстон?
— Практически ничего. Только то, что они живут где-то в Корнуолле. Раз в месяц мисс Уинстон их навещает.
— Хорошо, продолжайте сбор информации. А я попытаюсь разузнать о ее подружке.
Биллистер ушел, а Иден позвонил в службу безопасности своего банка, работавшую круглосуточно, и попросил проверить по единой банковской системе, где в последний раз сняла деньги мисс Джой Чандлер. И предупредить его, если она снимет их в будущем.
Отдав приказание, Иден откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, и перед ним тотчас всплыла изящная фигура Карен с пылающим от гнева лицом. Он усмехнулся. Вот ведь как шутит судьба! Не вызови он в ней гнев, счел бы совершенно заурядной, не стоящей его внимания особой. Но теперь она ассоциировалась у него с валькириями. Достав пульт, он включил «Полет валькирий» Вагнера, и поразился, как точно эта страстная и угрожающая мелодия легла на образ разгневанной мисс Уинстон. Как же приятно будет приручить эту дикую красавицу. И прагматично добавил, если получится, конечно.
На следующий день Иден встретил мисс Уинстон после работы возле выхода из «БриттенХаус». Для этого мистеру Биллистеру пришлось подкупить одного из охранников и выведать привычки начальника отдела маркетинга. Как и пообещал информатор, Карен вышла из офиса ровно в восемь часов вечера, хотя рабочий день заканчивался в шесть. Она направилась к небольшому кафе напротив и устроилась за столиком на двоих у небольшого окна.
Мисс Уинстон разглядывала меню, когда к ней подсел Иден.
— Здравствуйте, моя дорогая!
Карен с негодованием взглянула на нарушителя покоя.
— Что вы себе позволяете?
Артур притворно удивился.
— Что позволяю?
Карен холодно уточнила:
— Не прикидывайтесь! У вас никакого права нет обращаться ко мне так фамильярно!
— А я-то был уверен, что наш страстный поцелуй дал мне все права!
Карен вспыхнула, спокойные серые глаза засверкали серебряным огнем, и у Идена вновь перехватило дыхание. Она хотела доложить ему, что думает о его плейбойских замашках, но подошедший к их столику официант, явно услышавший слова Артура, с чуть заметной ухмылкой спросил:
— Вы что-то выбрали?
Сдержавшись, мисс Уинстон холодно продиктовала выбранные ею блюда. Когда официант перевел вопросительный взгляд на Идена, он заявил:
— Мне пожалуйста, все то же, что и леди. — И улыбнулся Карен: — У вас прекрасный вкус, моя дорогая!
Она прикусила губу, чтоб не взорваться.
— Я вам не дорогая. И прекратите на меня так смотреть!
— Не могу. Вы мне очень нравитесь.
Карен примолкла. Его голос звучал очень убедительно. Но ей все равно не верилось. Никто раньше ей этого не говорил. Возможно, все дело в том, что она со всеми мужчинами вела себя холодно и недоступно? Хотя она и с лордом Иденом пыталась вести себя так же, но он-то реагировал на нее как на очень привлекательную женщину. Что греха таить, это было приятно, несмотря на неприязненность их отношений.
Принесли заказанный омлет с грибами и тоненькие хрустящие тосты. Иден быстро съел свою порцию, откинулся в кресле и принялся с удовольствием рассматривать визави. Карен ела неторопливо, изящными движениями, совершенно не стесняясь под его настойчивыми взглядами. Но вот ужин закончила и она. Десерт принесли тут же, и состоял он из воздушного, нежнейшего, тающего во рту суфле. Иден и не заметил, как его проглотил. Он совершенно не наелся и с облегчением подумал, что впереди у него добротный ужин в особняке. Интересно, как это женщины умудряются питаться столь субтильной пищей и оставаться при этом в живых?
Он попытался расплатиться за двоих, но Карен быстро это пресекла, приказав записать свою долю на свой счет.
Звучала тихая музыка и Иден предложил:
— Потанцуем?
Мысль оказаться у него в руках напугала Карен, и она решительно отказалась. Разочарованный, Иден негромко, но увесисто спросил:
— Мисс Уинстон, вы знаете, что я собираюсь подать иск на вашу подругу?
Она, не дрогнув, встретила его взгляд.
— Это ваше право.
— Думаю, на суде будете фигурировать и вы, как соучастница.
Она закинула ремень сумочки на плечо, собираясь уходить.
— Это решать суду, а не вам.
Иден поднял руку, призывая ее к вниманию.
— Но я не дам делу ход, если вы станете моей любовницей.
Она остолбенело посмотрела на него, не в состоянии сообразить, что же он ей предлагает. Приняв этот взгляд за вопрос, он поспешил уточнить:
— Конечно, вы будете вполне достаточно вознаграждены. После того, как все закончится, я куплю вам хорошую квартиру. И вы сможете не работать, потому что я обеспечу вас до конца жизни. Но, если вы не захотите бросать работу, я не буду препятствовать. Наоборот, помогу, чем смогу.
Карен яростно зашипела:
— Не нуждаюсь я в Вашей помощи! И, вообще, советую вам срочно жениться, если у вас проблемы в сексуальной сфере!
Лорд с удовольствием уточнил:
— Нет у меня проблем в сексуальной сфере. И со временем я женюсь, конечно.
— И одновременно будете содержать любовницу?
Идену так нравилось видеть бушующую мисс Уинстон, что он решил продолжить небольшую мистификацию:
— А что или кто может мне помешать?
Возмущенно засверкав глазами, Карен молча встала и пошла к выходу, не удостоив Идена ответа. Он проводил ее насмешливым взглядом и негромко пообещал:
— Это только начало, моя дорогая. Только начало. Я всегда добиваюсь того, чего хочу.
3
Сидя в отдельном купе скорого поезда Лондон-Плимут, Иден хмуро смотрел в окно на проносившиеся мимо корнуоллские пейзажи. Вереск и пустоши, где еще в начале прошлого века бродили овечьи стада, для него никакого интереса не представляли.
Его гораздо больше волновало другое — насколько сердит отец? Все-таки мисс Чандлер сумела рассорить его с родными. Отец и мать были единодушны в своем требовании — он должен жениться. И вот официально Иден ехал на день рожденья отца, но фактически это были смотрины, — на банкет в честь этого события была приглашена и семья потенциальной невесты, естественно, вместе с ней.
Хотя мать торжественно пообещала, что никакими планами в отношении него они с отцом ни с кем не делились, Идену в это верилось плоховато. Он был уверен, стоит ему познакомиться с выбранной невестой, и ему уже не отвертеться. И неважно, понравится она ему или нет. Лорд прекрасно знал бульдожью хватку своей мамочки. А если ей в этом будет помогать отец, то самое большее через три месяца он окажется женат.
И это в то время, когда он встретил по-настоящему заинтересовавшую его девушку! Правда, разобиженная Карен не желала идти с ним ни на какие контакты, но тем не менее он каждый день отправлял ей с посыльным великолепную розу. Одну, намекая, что Карен для него единственная, что вполне соответствовало действительности.
Розы были необычного бело-серебристого цвета, и напоминали ему ее глаза в моменты гнева. Он подозревал, что в моменты страсти они будут такими же искрящимися, но доведется ли ему когда-нибудь проверить это на практике? Несмотря на ее холодность, он не терял надежды. Почти каждый вечер встречал Карен после работы и не мог отказать себе в удовольствии довести ее до белого каления. Как сверкали в такие моменты ее глаза! Иден любовался ею, жалея, что ее сопротивление слишком затянулось.
И вот теперь категорическое требование родителей. Иден сердито посмотрел на негромко позвякивавшее на столе блюдце с остатками чая. Не стоит терять оптимизма. Возможно, он еще не понравится этой сверхдостойной девице. Особенно если будет вести себя надменно и холодно, как и полагается истинному лорду. Это показалось ему спасением. Нужно совершить нечто такое, что отвратит от него потенциальную невесту, и тогда он с честным видом сможет сказать родным, что это не его вина. Он и в самом деле не очень-то приятный человек. Во всяком случае не похож на сахарного мальчика, которого ожидает встретить эта особа.
Он рассеянно посмотрел в окно. Пейзаж ничуть не изменился, все те же пустоши с редкими рощицами. В отличие от родителей, он вовсе не хотел здесь жить. Барон с баронессой четыре года назад переехали в небольшой нормандский замок на берегу Ла-манша, неподалеку от Лэндс-Энда, оставив родовое гнездо в графстве Камбрия. Видимо, надеялись, что скоро оно понадобится их единственному сыну и наследнику. Но пока там жила его младшая сестра с мужем и детьми. В принципе, в имении хватило бы места целому батальону родственников, но мать считала, что в Кинкейд-хаусе должна быть одна хозяйка. К тому же она устала вести такое огромное хозяйство. По сравнению с ним Нордуайт и в самом деле был намного меньше, и управляться с ним было не в пример легче. Хотя замок и был достаточно просторным для приема гостей, но все же недостаточно большим, чтобы в нем можно было потеряться, как в Кинкейд-хаусе.
По стеклу начал распластываться ускоренный движением поезда мокрый снег, переходящий в дождь, и Иден порадовался своей предусмотрительности. Для чего в такую погоду подвергать опасности и свою жизнь, и жизнь водителя? К тому же в замке у него с прошлого его посещения остался внедорожник, на котором он и уедет обратно, если позволит погода.
Поезд остановился в Плимуте точно по расписанию. Выйдя из вагона, Иден сразу же увидел мистера Карлтона, старого водителя родителей. Большая часть прислуги Киндкейт-хауса осталась там, но с десяток старых слуг перебрались вслед за хозяевами к новому месту жительства. И, хотя жизнь на продуваемом всеми ветрами побережье Корнуолла нравилась не всем, но еще ни один из них не уехал обратно.
Радостно поклонившись, Карлтон проводил лорда до ожидавшей их машины. Водитель был уже немолод, поэтому Иден не отдал ему свой чемодан, хотя тот и порывался взять его у него.
— Дома все хорошо. Миссис Лиззи с семьей уже приехала. Барон немного волнуется, уж не знаю, отчего.
Это была деликатная подсказка, что дома Артура ждет славный нагоняй и попытка родителей пристроить сына в хорошие руки. От этих мыслей лорд почувствовал себя нашкодившим щенком, и мрачно усмехнулся. Было б не так обидно, если б он и в самом деле был в чем-то виноват.
В высокий вестибюль встречать его вышла вся семья — барон, баронесса, Лиззи с мужем и двумя детьми, и весь штат прислуги. Они обнимались, целовались и болтали, хотя виделись всего пару месяцев назад.
— У тебя до сих пор камердинер в отпуске? И как же ты, бедняжка, обходишься без него? — Лиззи лукаво смотрела на брата.
— Очень, очень плохо. — Иден вовсе не кривил душой. — И не смотри на своего муженька так, будто ставишь его мне в пример. Не забывай, у него есть жена, которая вполне может разложить его одежду по полкам, если горничная с этим не справится.
Услышав это, отец напустил на себя строгий вид.
— Да, кстати, о жене. Я жду тебя через полчаса в своем кабинете.
Все тут же замолчали, обмениваясь многозначительными взглядами. Иден понял, что его будущее распланировано раз и навсегда.
Пожав плечами, отправился в свои комнаты. Его багаж был уже разобран, поэтому ему оставалось только привести себя в порядок и сменить дорожный костюм.
Кабинет отец устроил себе в дальнем крыле замка, в темном квадратном помещении, единственным окном смотревшее на пустоши. Оставшаяся от предыдущих владельцев мебель из мореного дуба соответствовала мрачному облику кабинета. Иден знал, что до приезда родителей замок несколько десятилетий пустовал, возможно, поэтому в нем до сих пор чувствовалась некоторая заброшенность.
Барон Кинкейд сидел за столом, рассеянно проглядывая электронную почту. Увидев сына, оторвался от компьютера и коротко кивнул.
— А, вот и ты. Садись. — Дождавшись, когда тот усядется в кресле напротив, хмуро поинтересовался:
— Так что за история с этой мисс Смит? Я не все понял из нашего телефонного разговора.
— Выяснилось, что она вовсе не мисс Смит, а мисс Джой Чандлер. Ее отец известный фармацевт.
— И каким это образом она оказалась в твоем доме, если ты ее не приглашал?
— Прикинулась горничной, даже рекомендации предоставила. В общем, Дюваль поверил и принял. Ну и доставила же она нам проблем! — И он кратко обрисовал случившиеся в доме при недолгом пребывании там мисс Чандлер катаклизмы.
Отец рассмеялся.
— Ну, если ты не преувеличиваешь, это та еще штучка. Но ты не подал опровержений.
— Отец, какие опровержения? Я что, буду оправдываться перед бульварными листками и их читателями? И не собираюсь.
Барон согласно кивнул головой.
— А как насчет суда? Вчинить иск этой особе ты тоже не собираешься?
— А как бы ты вел себя на моем месте? Тоже подал бы в суд на попытку обольщения? Именно так этот иск и назовет та же желтая пресса.
Кинкейд задумчиво констатировал:
— Значит, спускаешь дело на тормозах?
— И не думаю. Я найду эту Джой Чандлер и заставлю написать опровержение. У меня есть адреса ее родителей, я знаю, где она живет и где учится. За ее банковским счетом следят. Как только она снимет деньги, я сразу узнаю, где она прячется. И поговорю.
Это у него прозвучало так угрожающе, что отец счел необходимым предупредить:
— Будь осторожен, не переступай границы дозволенного. А не то твое имя снова будут трепать бульварные газетенки. Но у меня к тебе дело. Как ты знаешь, на мой день рождения приглашены виконт и виконтесса СентЛевен. Очень милая дружелюбная пара. Они живут в Плимуте. С ними будет их дочь. Мы с матерью надеемся, что ты обратишь на нее самое серьезное внимание. — Он наклонил голову, давая понять, что разговор окончен.
Артур вышел из кабинета, чеканя шаг, как постовой, получивший приказ. По сути, так оно и было.
Внизу его ждала мать. Да, это была настоящая массированная атака.
— Дорогой, надеюсь, отец объяснил тебе, что больше так продолжаться не может?
Лорд сделал удивленные глаза.
— Что именно, мама?
— Эти твои бесконечные похождения. Я говорю не о последнем прискорбном случае, а вообще. Тебе необходимо жениться. Думаю, дочь виконта Сент-Левен вполне тебе подойдет. Она прекрасно воспитанная девушка, настоящая леди. Она — именно то, что тебе нужно.
Иден сердито поморщился.
— Похоже, все уже решено за меня? У меня такое чувство, что моего согласия никто и не спросит. А сама невеста знает об этой своей обязанности — стать моей женой?
Мать изящно взмахнула руками.
— Конечно, нет! Современные девушки так независимы! Ее родители тоже об этом не знают, хотя виконтесса мне говорила, что хотела бы видеть дочь благополучно устроенной.
Лорд не считал, что быть за ним замужем значит быть благополучно устроенной, но промолчал, не желая нервировать мать еще больше. Та и без того была взволнована предстоящим праздником.
— Мне некогда, дорогой. Столько дел нужно переделать! Хорошо, что здесь Лиззи. Вдвоем все же гораздо легче. — И, бормоча себе под нос что-то о необязательности современных мужчин, баронесса поспешила по своим делам.
Артур пошел в библиотеку, недоуменно спрашивая себя, как бы он мог помочь в устройстве завтрашнего праздника, если даже не представляет, что нужно делать? Насколько он себя помнил, мать с сестрой никогда не впускали в это священнодействие посторонних. Им очень нравилось чувствовать свою значимость, и конкуренты в этом деле им были не нужны.
В библиотеке, куда он пришел в поисках убежища, уже прятался зять, лорд Максвелл, или, как его называли в семье, Макс. Приветственно помахав ему из-за дальнего книжного шкафа, Макс проговорил опасливым шепотом:
— Что, сбежал или выпустили?
— Отпущен до вынесения приговора. Ты видел дочь виконта Сент-Левен?
— Приходилось. Она уже приезжала сюда пару месяцев назад с родителями. Совершенно бесцветная девица. Но настоящая леди. Чопорная и невозмутимая.
Иден поежился.
— Я так и думал. У меня к тебе огромная просьба. Я завтра уеду на все утро, а ты выбери момент и обрисуй меня этой особе в самых черных тонах. Чтобы она сама отказалась от всех на меня притязаний. Не верится мне, что она не знает, для чего ее сюда привезут. Наверняка спит и видит себя леди Артур Иден.
Максвелл пожал плечами.
— Ладно, если ты так хочешь. Но с чего ты так хлопочешь? Что, у тебя кто-то появился?
Иден немного помолчал. Можно ли сказать о Карен, что она у него появилась?
— Ну, это несколько преждевременно, но кое-кто у меня на примете и в самом деле есть.
Усмехнувшись, зять поднял вверх два пальца, означающих V — победу.
— Наверняка темпераментная особа с не слишком высокими нравственными принципами. Хорошо, что я женат по любви, а не то непременно бы тебе позавидовал. Но, если серьезно, то тебе и в самом деле стоит жениться. Хоть в дурацкие ситуации попадать перестанешь.
— Как ты?
Макс серьезно подтвердил:
— Как я. Если бы я знал, что женатым быть весьма приятно, давно бы женился.
— А на ком?
— На Лиззи, естественно. Мы не очень хорошо начали. И все по моей вине. Когда вокруг слишком много женщин, сложно понять, кто тебе нужен на самом деле.
Вдалеке ударил большой гонг, призывающий на обед. Мужчины одновременно встали и отправились в столовую.
В малой столовой был накрыт стол. Обед проходил по-семейному тихо, за столом никто не прислуживал, поэтому баронесса нарезала ветчину и разливала суп сама. Пить кофе они пошли в малую гостиную, граничащую со столовой.
Баронесса со вздохом призналась:
— Я так волнуюсь перед завтрашним приемом. Надеюсь, он пройдет успешно.
Лиззи поспешила утешить мать:
— Мама, разве у тебя когда-нибудь что-то не получалось? Я этого не помню.
Ее слова дружно подтвердили все присутствующие. Сначала беседовали о бизнесе, потом о погоде, а потом начали деликатный разговор о преимуществах женатой жизни, желая пролить бальзам на раны Идена. Не желая слушать всякий вздор, он попрощался с родными.
— Мне нужно съездить по делам в Дартмут. Вернусь завтра. Поеду на своей машине.
Баронесса была недовольна.
— В такую погоду выезжать из дома по меньшей мере неосмотрительно.
Ее тут же поддержала дочь, недоумевая, для чего ему вообще понадобилось ехать в Дартмут, тем более в такое позднее время.
Лорд укоризненно посмотрел на женщин.
— Бизнес есть бизнес. Я не могу отменить уже назначенную встречу. К тому же мой внедорожник вполне надежен, и поеду я по государственной трассе. Не беспокойтесь.
При этих словах он вышел, оставив родных возмущаться его безрассудством без него.
Он и в самом деле укатил в Дартмут. Шоссе покрылось скользкой коркой льда, но до отеля он добрался без приключений, хотя на дороге ему и попалось несколько брошенных машин. Никакой встречи у него назначено не было, и он неплохо провел время, разрабатывая план покорения Карен Уинстон. Для начала он решил снова встретить ее после работы и убедить пойти с ним куда-нибудь. Все равно куда, в ресторан, театр или даже кабаре. Главное снова увидеть ее сверкающие расплавленным серебром глаза.
А что касается навязанной ему невесты, то он слишком вольнолюбив, чтобы покорно ждать уготованной ему неволи. Уж лучше использовать оставшуюся ему свободу с максимальным удовольствием.
На следующий день Иден выждал несколько часов, чтобы приехать в замок точно к началу праздника, избежав тем самым материнских нотаций. По дороге позвонил Максу и тот заверил его, что все сделал в наилучшем виде.
— Теперь эта леди на тебя и смотреть не будет. Я обрисовал тебя таким непостоянным и ненадежным типом, что непонятно, как тебя земля держит. Так что удачи тебе с твоей цыпочкой. И будь осторожен, дорога очень тяжелая. Все наши гости только об этом и говорят. Хорошо, что завтра обещают улучшение. К нашему отъезду снег должен растаять.
Насвистывая, довольный Иден подъехал к черному ходу, поставил джип в гараж и поднялся к себе. Вынув из шкафа смокинг, в который раз пожалел, что с ним нет Брайта. Но оделся без особого труда, поскольку в замке родителей никто его вещи не перепутывал. Угольно-черный смокинг прекрасно сочетался с серебристо-серой рубашкой. Нацепив на шею темно-серую бабочку, он счел себя достаточно экипированным для встречи с предполагаемой невестой, и неторопливо спустился вниз.
Стоявшие в фойе родители в парадных туалетах принимали поздравления. Увидев сына, они с облегчением переглянулись, и повели его приветствовать гостей. Встречая знакомые лица, Иден перебрасывался с ними ничего не значащими фразами. Но вот на их пути оказалась немолодая симпатичная пара. Барон поторопился представить своего наследника:
— Познакомьтесь, пожалуйста, это мой сын Артур Иден, а это виконт и виконтесса Сент-Левен. А где же ваша очаровательная дочь?
Виконт окинул взглядом зал.
— А вон она. Беседует с лордом и леди Максвелл.
Иден повернулся. С зятем и сестрой стояла изящная хрупкая девушка, показавшаяся ему странно знакомой. На ней было вечернее серебристое платье с глубоким декольте. Высокая строгая прическа открывала стройную шею с двумя нитками великолепного жемчуга. На призыв отца она повернулась, извинилась перед собеседниками и двинулась к родителям.
Иден понял, что на данный момент самое большое его желание — провалиться под землю. Ненадолго, годиков этак на пять-шесть. По мере того, как девушка подходила к ним ближе, ее приветливая улыбка таяла у нее на губах. К ним она подошла уже с кривоватой гримасой на губах, этакой пародией на улыбку. На щеках появился нежный румянец, глаза засверкали гневным огнем, и она превратилась из довольно невзрачной особы в очень привлекательную женщину.
Идену пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не расхохотаться во все горло. Какой же он идиот! Так очернить себя в глазах понравившейся девушки не каждый сумеет!
Баронесса представила сына леди Карен, единственной дочери виконта и виконтессы Сент-Левен. Леди Карен сделала безупречный реверанс и протянула руку лорду Артуру для поцелуя. Тот взял ее ладонь, внимательно посмотрел в глаза и запечатлел на ее руке нежный поцелуй, радуясь про себя, что дамы перестали носить перчатки во время приемов и он смог ощутить вкус ее кожи. От ее руки пахло чем-то нежным, чем-то вроде весны, и у него закружилась голова.
Приглашенный оркестр заиграл медленный венский вальс, и он попросил, не выпуская ее руки:
— Не изволите станцевать со мной, леди Карен?
Она милостиво наклонила голову, и он повел ее в соседний зал, где танцевали немногочисленные пары. Положив руку ей на талию, он закружил ее несколько быстрее, чем предполагал темп вальса, и она насмешливо заметила:
— Хотите вскружить мне голову, лорд Артур?
Он горячо признался:
— Очень хочу, леди Карен. Но почему вы не говорили мне, что у вас такая благородная кровь? Насколько я знаю, родословную Сент-Левены ведут от Плантагенетов.
— Да уж, в отличие от Кинкейдов, чей предок был пожалован дворянством и баронским титулом лишь при Якове II.
— То есть я для вас своего рода мезальянс?
— Я никогда не обращала внимания на голубую кровь и титулы. Но вот на благородство и порядочность — да. А вы человек, у которого нет ни того, ни другого.
Иден на мгновенье прикрыл глаза, как от удара. Черт! Как же он умудрился навредить самому себе! Глухо признался:
— Не верьте всему, что обо мне узнали, Карен! Это только глупые страшилки.
— И что, эти страшилки никакого отношения к вам не имеют? Мне они показались очень даже правдоподобными. К тому же их справедливость я испытала на себе. Не вы ли не так давно предложили мне стать вашей любовницей? С достойным вознаграждением, естественно, что самое привлекательное.
Музыка смолкла, но Иден не мог отпустить ее просто так.
— Нам нужно поговорить! — он подхватил ее под руку и повел в коридор.
Никто не обратил на них внимания, хотя по коридору то и дело проносились официанты с полными подносами, мешая Карен возмущаться, и Идену удалось благополучно довести свою спутницу до дверей библиотеки. Но дальше она идти не захотела.
— Куда вы меня тащите? Не желаю я с вами никуда идти! Отпустите меня немедленно!
Как и все мужчины, Артур не желал признавать свои ошибки. Ну, во всяком случае, так сразу.
— Нам надо поговорить! Не можем же мы говорить в коридоре, где нас может услышать любой прохожий!
— Нам разговаривать не о чем! Я от таких типов, как вы, лорд Артур, вообще стараюсь держаться подальше!
Воспользовавшись тем, что она повернулась, чтобы пойти обратно в зал, Иден распахнул двери и невежливо втолкнул гостью внутрь.
— Что вы себе позволяете?! Хотя я давно убедилась, что хорошие манеры не входят в число ваших достоинств. Где вы воспитывались? В солдатской казарме?
Оставив без ответа ее недружественный выпад, Иден закрыл дверь на ключ и положил его в карман.
Карен встревожилась.
— Выпустите меня немедленно!
Иден почтительно согласился.
— Конечно. Но немного погодя. Садитесь, пожалуйста. — Он указал ей на стоявшие возле круглого чиппендейловского столика пару кресел. — Вы же знаете, что этикет не позволяет мне сесть прежде дамы.
— Этикет? Вы знаете, что означает это слово? — Карен фыркнула, но села, решив, что, чем быстрее закончится этот фарс с объяснением, тем быстрее она вырвется на свободу.
Он сел напротив, гипнотизируя ее взглядом.
— Вы простите меня за мою грубость? Право слово, для меня это впервые.
— Что впервые? Просить прощения? Ничуть этому не удивляюсь.
Он смиренно согласился:
— И это тоже. До этого случая как-то не приходилось, знаете ли. Но я о другом. Я прошу простить меня за сделанное вам непристойное предложение. Но вы могли бы мне и сказать, что вы дочь виконта.
Карен сердито усмехнулась.
— И что, вы бы поверили? Вы бы решили, что это моя очередная выдумка.
Артур чуток призадумался.
— Что ж, в том взбудораженном состоянии, в которое меня привела ваша потрясающая подруга, это вполне могло бы быть. Но тем не менее вы обязаны были об этом сказать.
— Ничего я вам не обязана! Вы ворвались в мое жилище и начали черт-те чем угрожать. И после этого я вам еще что-то должна?
Иден помолчал. Разговор зашел не туда. Впервые в жизни он был согласен с выбором родителей, но бездарно проворонил свой шанс.
— А давайте попробуем начать все сначала? Давайте познакомимся? Я лорд Артур, сын и наследник барона Кинкейда. — Карен молчала, неприязненно глядя на него, и он закончил за нее: — А вы — леди Карен, единственная дочь и наследница виконта Сент-Левен.
Но на Карен эти умильные слова никакого впечатления не произвели. Она откинулась в кресле и с презрительным прищуром потребовала:
— Прекращайте этот фарс, лорд Артур! Не надо принимать меня за дурочку! Ваш родственник достаточно просветил меня о вас и ваших привычках!
— Ну, если бы Макс сделал это не по моей просьбе, то это было бы крайне непорядочно с его стороны. Но он-то наговорил обо мне всякой ерунды только после моего настоятельного требования.
Карен удивилась.
— Но зачем? Погодите, я и сама догадаюсь. Возможная невеста, а потом и жена представляет угрозу вашему премиленькому холостяцкому существованию. А сами вы от нее отказаться не можете, так как не хотите разрушить отношения с родителями. И вы находите чудный способ отвертеться, добившись, чтоб от вас отказалась сама предполагаемая невеста! — Не удержавшись, Карен громко фыркнула и пообещала: — Не волнуйтесь, я за вас замуж выходить не собираюсь ни при каких условиях. Так что можете считать, что вы удачно избежали матримониальных покушений на вашу драгоценную свободу.
Артур чертыхнулся про себя. Вот к чему приводят необдуманные поступки! Если бы он вначале познакомился с гостями, а потом уже принимал меры безопасности, не оказался бы в идиотском положении. Решил идти ва-банк.
— Вы правы. Я и в самом деле не хотел делать предложение неизвестной мне особе. Но не потому, что чего-то там боялся, а потому, что влюбился в Карен Уинстон и не хотел от нее отказываться, что вынужден был бы сделать после женитьбы.
— И вы думаете, что я вам поверю?! Да вы сами мне сказали, что вам ничто не помешает содержать любовницу?
Иден насупился.
— Не настолько уж я непорядочен. Да, я ляпнул глупость, но только для того, чтобы посмотреть на вашу реакцию, уж очень вы красивы, когда гневаетесь. Конечно, я позволял себе некоторые развлечения, но я ведь холост, вы не забыли? Кстати, если и у вас были добрачные связи, я не скажу ни слова.
Карен фальшиво засмеялась.
— Вот как? Я и не знала, что вы настолько благородны. Но я все-таки не пойму, для чего вы притащили меня сюда?
— Странно, а мне казалось, что все предельно ясно. Но разъясню подробнее. Я прошу вас стать моей женой. — Он замер, прекрасно понимая, что сейчас последует. Эх, как все нескладно получилось!
Карен величественно поднялась с кресла.
— В сложившейся ситуации, я думаю, вы и не ожидали услышать мое согласие. Я вообще уверена, что это нелепое предложение только часть вашего плана по спасению от нежелательной женитьбы. И рада, что наши цели в этом полностью совпадают. Я тоже не собираюсь замуж. Ни за вас, ни за кого другого. На первом месте у меня карьера. Мне жаль, что наши родители организовали наше знакомство со столь очевидными намерениями. Но обещаю вам, что ничего подобного не повторится. Я и ехать-то сюда не хотела. Как чувствовала, что нарвусь на неприятности. Прошу вас и в Лондоне мне не надоедать. Либо мне придется принять соответствующие меры. — Это прозвучало достаточно жестко, и Иден понял, что Карен так и сделает.
Она направилась к двери и величественным жестом потребовала ее открыть. Деморализованный Иден так и сделал. Впервые в жизни услыхав, что он — неприятность, он безуспешно пытался переварить эту новость. Но когда Карен, тихо шурша платьем, попыталась пройти мимо него, он не вынес, схватил ее в объятия и принялся страстно целовать. Как и следовало ожидать, на его ногу довольно-таки ощутимо опустилась туфелька с острым каблучком. Но опустилась она далеко не сразу, поэтому Артур только довольно хмыкнул, с поклоном пропустив леди мимо себя.
Карен ушла, оставив после себя легкий аромат весенних цветов. Иден сел в кресло, где еще недавно сидела она, и вдохнул поглубже, трепеща ноздрями. Голова закружилась то ли от аромата, то ли от вожделения. И как могло так случиться, что он отвратил от себя единственную интересующую его женщину? Черт попутал, как говорится?
Он провел пальцем по губам, еще хранившем вкус ее губ. Карен ему отвечала, ему это не почудилось. Во всяком случае, вначале. Это потом она вспомнила о гордости и прочей чепухе.
Дверь бесшумно отворилась и в библиотеку вошел лорд Максвелл.
— Привет! Так и знал, что найду тебя здесь. Мне навстречу попалась леди Карен. Видок у нее был несколько встрепанный. Чем это вы тут занимались?
— Я ее разок поцеловал.
Зять озадачился.
— Но для чего? Ты же вроде никаких дел с ней иметь не хотел. Хотя должен признать, что в несколько взбудораженном состоянии она выглядит гораздо привлекательнее.
— Потому что я круглый дурак.
Такое признание изрядно озадачило Макса.
— Ну, за тобой я такого не замечал. Вот за собой — бывало. Но ты же у нас идеал светского льва. Настоящий денди, покоритель женских сердец. С чего это вдруг такое самоуничижение?
Артур рывком встал и пошел к бару.
— Тебе налить?
Макс поколебался.
— Нет, лучше не надо. Лиззи не выносит запаха спиртного. А я не хочу спать один. Ну, ты понимаешь.
Артур чуть заметно пожал плечами.
— Как хочешь.
Плеснул на дно стакана виски, добавил колотый лед с содовой и сел обратно. Сжимая в руке стакан, будто ища в нем опору, признался, смущенно глядя в пол:
— Я знаком с леди Карен. Познакомился в Лондоне. Правда, я не знал, что она — леди, и предложил ей стать моей любовницей. В общем, она и есть та самая особа, на которую я положил глаз.
Макс хлопнул себя обеими руками по коленям и захохотал, откинув голову.
— Ну и ну! Это, черт побери, даже покруче, чем было у нас с Лиззи! Ну, ты и влип! Такая высоконравственная особа, как леди Карен, тебе этого не простит. Насколько я понимаю, ты сделал новый заход?
— Сделал. И сам догадайся, с каким результатом.
— Да и идиот по твоему виду поймет, что с отрицательным. Да и я расстарался, шутом себя выставил. Недаром так не хотелось всякую чушь про тебя городить. И что ты сейчас собираешься делать?
— Не знаю. Она пообещала принять соответствующие меры, если еще раз меня увидит.
— Значит, тебе остается только этот вечер и завтрашние полдня? Но тебе вряд ли удастся с ней переговорить в замке, битком набитом гостями.
— Я надеюсь уговорить ее ехать со мной в Лондон, если погода позволит, конечно.
В комнату просунулась любопытствующая Кэтрин, дочь Макса и Лиззи. С высоты своих восьми лет она не раз позволяла себе поучать этих недалеких взрослых.
— А что вы здесь сидите? Внизу вовсю идет танцы. Знаете, как там весело!
Мужчины поднялись.
— Действительно, что мы тут делаем?
Спустившись в зал, Артур огляделся по сторонам. Среди гостей, главным образом немолодых пар, Карен не было видно. На всякий случай он обошел весь зал по периметру, но ее так и не нашел. На помощь ему пришла все та же вездесущая Кэтрин.
— Дядя Артур, если ты ищешь ту высокую тетеньку, то она с мамой в оранжерее.
Помахав племяннице в знак благодарности, Иден направился в оранжерею. Лиззи с Карен и в самом деле были там.
— Он замечательный брат. Прекрасно относится к племянникам, уважает родителей…
Услышав эти слова, довольно правдиво звучащие из уст сестры, Артур усмехнулся. Вот еще сваха нашлась! И вышел вперед, надеясь, что Карен не рассказала сестре о его лондонских художествах.
Девушки повернулись к нему. Сестра — с бодрой улыбкой, а Карен — с насмешливым взглядом, недвусмысленно намекающим — никуда-то от вас не скроешься!
— Добрый вечер, милые дамы. Не помешал?
Лиззи задорно рассмеялась.
— О, нет, конечно! Ты пришел вовремя. Мама надавала мне массу поручений, и мне нужно выполнить кое-какие из них прямо сейчас. Надеюсь, ты не оставишь нашу гостью в одиночестве?
Артур укорил сестру:
— Как ты могла такое предположить? — Он склонился перед Карен в преувеличенно-вежливом поклоне. — Почту за честь составить вам компанию, миледи! Надеюсь, вы не станете скучать в моем скромном обществе?
Вполне довольная собой сестра тут же умчалась, и Карен с Артуром остались одни.
— Вам не кажется, что это перебор? — сердито сверкая глазами, которые вновь превратились в расплавленное серебро, Карен накинулась на стоявшего в неприличной близости Идена. — Я с вами здесь оставаться наедине не хочу! И не надо меня развлекать!
— Я и не собираюсь вас развлекать. Я всего лишь покажу вам розарий моей матери. Надеюсь, вы не откажетесь? Предупреждаю, баронесса каждому своему гостю показывает свой розарий. Или вы его уже видели?
— Нет, и не хочу.
— Зря вы так. Баронесса непременно спросит, какие розы вам понравились больше всего. Учтите, общими фразами вам отделаться не удастся. Мать непременно захочет узнать, что вам приглянулось конкретно, и в результате вас разоблачит. Надеюсь, вы не станете говорить, что я не предложил вам осмотреть розарий, гордость ее садоводческих усилий?
Этого Карен не хотела. Она всегда была прямой и откровенной девушкой. Но и оставаться долго наедине с Иденом ей не хотелось. Она уже не раз теряла в его присутствии свой знаменитый здравый смысл. А в библиотеке и вовсе превзошла сама себя — прижалась к нему и ответила на его поцелуй. Ей до сих пор было стыдно. Что она за человек, если говорит одно, а делает совершенно другое?
Эта раздвоенность угнетала, и она решила держаться от Артура подальше. Но вот как это сделать, если он хочет противоположного, а она гостья в его доме? Можно, конечно, закрыться в своей комнате и не выходить до самого отъезда, но чем тогда объяснить подобное затворничество? Головной болью? Но для выздоровления достаточно пары таблеток аспирина. Да и родители сразу догадаются, что здесь что-то не так. А ей не хотелось посвящать их в перипетии своей личной жизни. Вернее, ее отсутствия. Родители до сих пор считали, что она должна достойно выйти замуж и воспитывать детей, а не посвящать себя никому не нужной карьере.
Артур вопросительно смотрел на нее, перегораживая спасительный выход. Представив, как она с боем прорывается к свободе, Карен иронично усмехнулась. Это чревато новым поцелуем, а она уже убедилась, что ее тело реагирует на этого мужчину вовсе не так, как требует голова. Поэтому лучше не рисковать.
— Хорошо, давайте осмотрим розарий вашей матушки. — Она постаралась, чтоб эти слова прозвучали как можно снисходительней. — Хотя не думаю, что он лучше того, что разбит в Сент-Левен-хаусе. Родители содержат целый штат садовников.
Лорд улыбнулся одним уголком рта, давая понять, что вполне понял ее желание поставить его на место.
— О, я в этом и не сомневаюсь. Конечно, этот замок гораздо меньше многих замков и имений. Но он ведь и не является родовым гнездом баронов Кинкейд. Это, по сути, всего лишь приют для размышлений.
— Уж больно вы витиевато изъясняетесь, лорд.
— Ничуть. Мой отец имеет привычку к размышлениям. В молодости он писал стихи, кстати, весьма неплохие. Но с возрастом его поэтический дар трансформировался в философский, и он говорит, что под шум прибоя ему очень хорошо думается.
— Но разве баронесса не возражала? Думаю, в Кинкейд-хаусе ей жилось куда приятней.
— О, нет! Руководить огромным имением большой труд, и моя мать очень довольна, что освободилась от такой обузы. К тому же ей полезен приморский климат. У нее почти прошел кашель, что периодически мучил ее в Ноттингемшире.
Они прошли в восточную часть оранжереи, где был разбит великолепный розарий. Розы самых разных сортов и оттенков заполняли пространство в пару акров. Подведя Карен к беседке, увитой плетистыми розами красного и белого цвета, Артур усадил спутницу на лакированную скамейку.
Осмотревшись, Карен мечтательно признала:
— Здесь и в самом деле чудесно! Баронесса не зря гордится своими владениями.
— Да. Она проводит здесь большую часть дня. Результат нагляден.
Карен наклонилась и понюхала висевшую рядом с ней сначала белую розу, потом красную.
— Совершенно различный аромат! А ведь это один сорт! Я давно заметила, что у роз одного сорта, но разного цвета, и аромат различен.
Иден потянул носом воздух, но, кроме нежного запаха цветов, ничего не почувствовал. Но поспешил подтвердить:
— Да, конечно. Очень тонкое наблюдение.
Карен вспыхнула, и он залюбовался прозрачной кожей, по которой медленно разливался румянец.
— Вы смеетесь надо мной!
Очарованный, он ответил не сразу.
— Отнюдь. Я сам никогда бы до этого не додумался. Но обоняние у женщин, как правило, гораздо тоньше. Вы вообще гораздо более совершенные существа, чем мужчины. Недаром — венец творения.
— То есть после женщин Господь больше никого не создавал?
— Вот именно. Видимо, решил, что ничего более безупречного ему все равно не сотворить.
Карен помедлила. Комплимент был тонким, даже изысканным. Не будь она уже знакома с Иденом прежде, вполне могла бы растаять и поверить в его искреннюю заинтересованность. Чтобы скрыть замешательство, снова понюхала белую розу, тонкий аромат которой ей нравился больше.
— Какая роза вам нравится больше? Можно мне вам ее подарить? — Лорд был сама галантность.
— Не стоит. Цветы быстро вянут, если их срезать. К тому же в моей комнате уже стоит изысканный букет.
— Да, мать с сестрой постарались украсить цветами все помещения замка. Надеюсь, отец будет доволен.
— Вы любите своего отца?
Артур был удивлен самой постановкой вопроса.
— Конечно. Он замечательный отец. Чем я старше становлюсь, тем больше понимаю, сколько он для меня сделал. А как вы относитесь к своим родителям?
— Аналогично. Но теперь у нас с вами своя жизнь, не так ли?
— Конечно. — Он ответил очень осторожно, не понимая, к чему она клонит.
— И мы не должны зависеть от суждения старших родственников?
Иден помедлил.
— Ну, смотря в чем. Если я выкину что-то такое, за что отец вынужден будет сделать мне выговор, мне будет очень стыдно, поверьте.
— Ну, мне в жизни приходилось только однажды вызвать недовольство отца — это когда я уехала жить и учиться в Лондон. Да там и осталась.
— Но как вы попали в БриттенХаус? Это очень престижная компания. К тому же вы заняли такой пост после столь короткого времени.
— Ну почему же короткого? Я работаю в БриттенХаус уже восемь лет.
— Как? Но вы же учились?
— Я совмещала работу и учебу. Признаюсь, что взяли меня туда по рекомендации одного из моего преподавателей. Но дальше мне уже никто не помогал.
— Если не считать титула вашего отца.
— В компании о нем ничего не знают. Там я просто мисс Уинстон. Это не такая уж редкая фамилия.
— Да уж. — Теперь Иден понял, почему Биллистер ничего не сказал ему о родословной Карен.
Он подвинулся ближе, вынуждая ее переместиться на самый краешек скамьи.
— Если вы вздумаете подвинуться еще, я либо упаду, либо просто уйду.
Артуру бы понравилось куда больше, если бы она упала. Тогда можно бы было упасть с ней рядом и продолжить то, что началось в библиотеке. Но вероятнее всего было второе предположение, поэтому он остался на месте, хотя ему очень хотелось сесть с ней вплотную. Иден пожалел, что не выбрал другую скамейку, упирающуюся в стенку беседки, с которой невозможно было просто встать и уйти.
Похоже, что Карен подумала о том же, потому что посмотрела на противоположную скамью с откровенным неодобрением.
— Мы посмотрели розарий? — видно было, что ей не терпелось отсюда уйти.
Иден неожиданно почувствовал себя обиженным.
— Вы торопитесь в большой зал? Может быть, вы любите танцевать? Тогда позвольте пригласить вас на танец.
— Спасибо, но скоро ужин, мне нужно привести себя в порядок и переодеться.
Иден неохотно встал и повел даму к выходу. Они вышли в зал, и Карен вдруг поняла, что недовольна. Или, скорее, разочарована. Но чем? Когда она догадалась, что ее выводит из равновесия, то не поверила себе. Иден не сделал ни единой попытки обнять ее и поцеловать!
Обескураженная своей нелогичностью, она приказала себе выкинуть из головы эти глупости. Пошла в свою комнату, приняла душ и переоделась. Для ужина у нее было приготовлено тяжелое бархатное платье синего, почти ультрамаринового, цвета, с широкими складками по подолу. Строгость глухого ворота смягчало колье с бриллиантами и аквамаринами, фамильная драгоценность. Платье и шилось под него. К колье имелась и диадема, но Карен решительно отклонила уговоры матери взять его с собой.
— Мама, это же не прием у королевы! Ни к чему так красоваться! К тому же такую ценность попросту опасно перевозить в обычной машине. Мне вполне достаточно и одного колье. К тому же на мне серьги и кольцо из этого набора. Три предмета — предел хорошего вкуса!
Виконтесса согласилась с ее доводами. Но сейчас, глядя на себя в зеркало, Карен внезапно поняла, что вовсе не прочь надеть и диадему, она украсила бы ее невыразительные волосы, мышиные, как говорили ее одноклассницы в закрытой школе. Хотя теперь, расчесанные до блеска, они довольно красивым каскадом лежали на плечах.
Карен решительным жестом собрала волосы и закрепила их на макушке. Повернувшись то одним, то другим боком, она снова распустила их и призадумалась. Как же лучше?
Внезапно сообразив, что она провела перед зеркалом гораздо больше времени, чем обычно, рассердилась. Неужели она стремится выглядеть как можно лучше? Но она никогда не отличалась тщеславием. И вина в этом ее превращении лежит целиком на Идене. Это он превратил ее в тщеславную кокетку. Но ничего. Завтра она вернется в Лондон, окунется в привычные заботы, и все закончится. Вряд ли лорд Артур решится подойти к ней после ее сурового предупреждения. А если посмеет, то она сдержит свое обещание, пусть не надеется, что это пустые угрозы.
Снизу до нее донесся двойной удар гонга — приглашение в столовую. Спустившись, Карен обнаружила свою карточку рядом с карточкой лорда Артура. Что ж, этого и следовало ожидать. По заинтересованным взглядам присутствующих поняла, что все считают их парой. Не преждевременно ли? Заметив удовлетворенный взгляд матери, что-то негромко заметившей отцу, Карен тихонько вздохнула. Ей не хотелось разочаровывать родителей. Видит Бог, она и без того их изрядно разочаровывает. Пусть хоть на этот вечер у всех сложится иллюзия, что они с Иденом и впрямь поладили.
Подали закуски, и Артур принялся рьяно ухаживать за соседкой. Под конец ужина Карен пришлось признать, что он и впрямь обаятельный, как когда-то говорила о нем Джой. Она несколько раз рассмеялась над его весьма остроумными шутками. Вообще ужин прошел непринужденно и весело. То один, то другой гость произносил забавный тост, и все, смеясь, пили вино, главным образом шампанское.
У Карен в бокале тоже плескалось шампанское, которое ей Иден постоянно подливал, не дожидаясь лакея. Вообще в зале прислуга появлялась только для того, чтобы принести новые блюда или унести использованную посуду. Карен признала, что без лакея за спиной чувствовала себя куда свободней. Несколько раз Иден нашептывал ей на ухо комплименты, что выглядело уж слишком интимно, но Карен ничего не могла с этим поделать, на все ее замечания и просьбы Иден только лукаво улыбался. После того, как он в который раз попытался положить ей в рот сочную ягоду земляники, она с недовольством спросила:
— Вы хотите меня скомпрометировать?
Он призадумался и со вздохом признал:
— Это было бы здорово. Но нереально. При стольких-то свидетелях?
Карен отвернулась, желая скрыть смех и досаду. Да что ж это такое! Ничем его не проймешь! Наконец длинный обед закончился. Нарушив традицию, дамы и кавалеры вместе отправились в большую гостиную, где были накрыты чайные столики. Карен попыталась сесть за один столик с родителями, но с ними за столиком как-то нечаянно оказался и Иден. Испепелив его надменным взглядом, Карен разлила чай, воображая, как было бы приятно эдак случайно пролить ему на колени чашку кипятка.
Но сделать это она не посмела, и все чаепитие под настойчиво-ласкающими взглядами Идена жалела о своей нерешительности. За ломберные столы пригласили желающих поиграть в карты, а молодежь в другую комнату потанцевать, но Карен поспешно извинилась:
— Я жутко устала и пойду отдыхать. Извините.
Сделав учтивый реверанс, кинулась к себе. Уже видна была ее комната, куда она стремилась, как в убежище, когда из параллельного поворота вышел Иден.
— Моя дорогая леди Карен! Можете вы уделить мне еще пару минут перед сном?
Карен очень хотелось послать его к лешему, но пересилило хорошее воспитание.
— Ну, почему бы и нет? Но в моих комнатах нет гостиной.
— Не беда. На этаже несколько общих комнат, и каждая из них может служить для этой цели.
Эти слова прозвучали весьма двусмысленно, и Карен опасливо замерла. Но Артур не дал ей передумать. Подхватив ее под руку, завел ее в соседнюю комнату, в которой стояло несколько изящных диванчиков. Сама комната своим убранством оставляла впечатление некоей эклектичности: тут наравне с тяжелой мебелью эпохи средневековья присутствовали почти все стили ренессанса — от барокко до рококо.
Заметив ее недоуменные взгляды, Иден пояснил:
— Мама не успела еще как следует заняться интерьером. Поэтому здесь и мебель, оставшаяся от прежних владельцев, и наша, привезенная из Кинкейд-хауса. Но, надо признать, не самая лучшая.
Сев на низкую софу, Карен аккуратнейшим образом расправила складки на юбке, и только после этого подняла на собеседника вопросительный взгляд.
— Для чего вы опять позвали меня для приватного разговора? Вам это не надоело?
Он изумленно переспросил:
— Не надоело? Как может надоесть самая красивая девушка в Англии?
Карен вовсе не считала себя красавицей и этот топорный комплимент показался ей издевательством.
— Конкретнее, пожалуйста. Я слишком устала, чтобы выслушивать ваши туповатые остроты.
Он выпрямился и выпалил:
— Как вы смотрите на то, чтобы я получил специальное разрешение на наш брак?
От такой наглости у Карен даже дыхание перехватило и кровь прилила к лицу.
— Вы что, не понимаете по-английски? Я, кажется вполне ясно вам объяснила: я за вас замуж не пойду! Сколько можно повторять?
На его лице появилось шкодливое мальчишеское выражение «не прошло, и не надо, я и не хотел».
— Извините, Карен, но вы безумно хороши, когда сердитесь, вот я и не удержался. Смотреть на вас в такие минуты — сплошное удовольствие.
Она саркастично сморщила аристократический носик.
— И что, вы собираетесь доводить свою жену до такого состояния всю жизнь, чтобы потом ею любоваться? А она не убьет вас случайно?
Иден рассмеялся и снисходительно пояснил:
— Дорогая моя, у мужа есть более приятные возможности зажечь огонь в глазах жены. Если бы вы мне позволили, я бы вам наглядно это продемонстрировал прямо сейчас.
Карен снова покраснела, но на этот раз не от гнева, а от смущения. Встала, выпрямив спину, и гордо отправилась к дверям. Иден опередил ее, но не для того, чтобы обнять, как она втайне надеялась, а чтобы с обходительным поклоном открыть перед дамой двери.
Коротко кивнув ему в знак благодарности, Карен быстро заскочила в свою комнату. Переведя дух, посмотрела на дверь. На ней не было и подобия засова. Не то чтоб она боялась, что Иден проникнет к ней ночью, но с засовом было бы как-то спокойнее. Во всяком случае, не возникло бы нужды вести борьбу с самой собой.
Ночь прошла более-менее тихо, если не считать того, что Карен несколько раз просыпалась от незнакомого ей прежде томления. Это было и приятно, и неприятно. Приятно потому, что наполнило ее странной, томительной истомой, и неприятно потому, что истома требовала завершения, быть которого не должно.
Утром, распахнув закрытые с вечера тяжелые шторы, Карен с удовольствием убедилась, что солнце наконец-то приветливо смотрит с ясного неба. Можно будет спокойно доехать с родителями на их машине до Плимута, а там пересесть на скоростной поезд до Лондона. Как приятно сознавать, что уже к вечеру она будет дома! Ее всегда угнетала необходимость спать на чужих, даже самых удобных, кроватях.
За завтраком она не встретила Идена, чему была только рада. Баронесса, недовольная отсутствием сына, в ответ на недоуменные взгляды виконта и виконтессы Сент-Левен, показала за окно неопределенным взмахом руки.
— Распогодилось, и он отправился прокатиться. В Лондоне ему некогда заниматься верховой ездой, а здесь мы держим несколько скаковых лошадей. Исключительно для Артура.
Развеселившись, — а вот не надо думать, что она незаменимая особа! — Карен прошла вместе с гостями в музыкальный зал. Для именинника был приглашен неплохой дуэт из Плимутского оперного театра, исполнивший несколько арий Верди и Пуччини. После окончания концерта гости принялись развлекать себя сами. От каждой семьи полагался фант. Когда дело дошло до семейства Сент-Левенов, они, пошептавшись, дружно вышли к стоявшему на возвышении роялю. Виконтесса устроилась за инструментом, а отец с дочерью встали рядом.
После небольшого вступления, исполненного виконтессой если не с блеском, то с воодушевлением, они запели старинную английскую балладу. Голоса у них были не сильные, но приятные. Карен спокойно улыбалась, с удовольствием пела, и превратилась из незаметной особы в весьма привлекательную девушку. Вернувшийся с верховой прогулки Иден замер у входа, боясь нарушить очарование момента.
Но вот семья Сент-Левен закончила пение, и слушатели дружно зааплодировали.
Не успели они вернуться на свои места, как к леди Карен подсел лорд Артур.
— Доброе утро! Извините, что не пригласил вас с собой, но у вас вряд ли была подходящая одежда для верховой езды. К тому же я люблю скакать галопом, не разбирая дороги. Но вы прекрасно поете. Я и не знал.
— Вы обо мне многого не знаете. И не думаю, что вам нужно что-то знать.
Возразить он не успел, на сцену вышла новая пара, изобразившая нечто вроде скетча.
Идену очень хотелось взять Карен за руку, но рядом сидел виконт, и он не посмел так явно нарушить приличия. Вот если б он был признанным женихом, тогда было бы совсем другое дело.
После обеда, когда гости начали разъезжаться по домам, Иден, воспользовавшись отсутствием Карен, заботливо предложил чете Сент-Левен:
— Я тоже еду в Лондон. Может быть, леди Карен будет удобнее ехать со мной, чем делать крюк через Плимут и потом пересаживаться на поезд? Если погода не изменится, я доставлю ее до самого дома на несколько часов раньше. К тому же ей не нужно будет таскать тяжелый чемодан. На вокзалах теперь сложно поймать носильщика.
Этих слов ждали не только Сент-Левены, но и Кинкейды, немедля поддержавшие сына. В общем, когда Карен, переодевшись в джинсы и плотный свитер, спустилась вниз, готовясь ехать с родителями, выяснилось, что они уже уехали, а ее чемодан лежит в багажнике джипа Идена. Возражать против безобидной поездки под дружелюбными взглядами барона и баронессы не было никакой возможности, и Карен пришлось с милой улыбкой поблагодарить Идена за заботу и сесть в его машину.
4
Они поехали не по скоростному шоссе, как рассчитывала Карен, а по небольшой частной дороге вдоль побережья. Через полчаса свернули налево и оказались среди величественных дубов. Артур с досадой взмахнул рукой.
— Это заповедный лес. Здесь нельзя даже веточку сломать, хотя считается, что это наша земля.
Карен не могла отказать себе в удовольствии хоть слегка его подколоть:
— Наша? А не барона?
Он искоса взглянул на нее, крепко держа руль.
— Если быть и вовсе точным, то моя. И скажу сразу — куплено все это на мои деньги, а не отца. У нас с ним разные карманы.
— Как это может быть? — Карен что-то не верилось в столь резкий поворот.
— Очень просто. Мой дед со стороны матери оставил свое состояние мне. И бабушка — тоже. Хотя все ожидали, что мне она оставит деньги, а сестре — особняк в Лондоне. Но она сочла, что, раз Лиззи вышла замуж за богатого джентльмена, то не стоит делить состояние по крохам — чуть-чуть тому, чуть-чуть сему. К тому же я работаю, и доходы у меня неплохие. Когда родителям понравилось это имение, я его для них купил. Но отец настоял, чтобы имя в купчей стояло мое, раз деньги мои. — Иден лукаво подмигнул спутнице. — Так что я жених с приданым. Не передумали выходить за меня?
Карен гордо вздернула подбородок.
— Не думаю, что ваше состояние больше моего приданого. А если учесть, что отец добился отмены майората и теперь титул отойдет мне, а не мифическому дальнему родственнику, то я вообще имею право, как это говорят, выкаблучиваться?
Дорога пошла под уклон, кругом не было ни души. Иден добавил скорость, и деревья вдоль дороги слились в одну сплошную полосу.
— Все-таки частные дороги хороши тем, что на них никогда не бывает пробок.
Машина неслась по ровному асфальту, как самолет по взлетной полосе. Карен забеспокоилась.
— Да, но если что-то случится, то и помощи не дождешься!
Не успела она это промолвить, как с громким хлопком лопнула одна шина, за ней другая. Машина резко вильнула, чуть не врезавшись в стоявший у обочины вековой дуб, но Иден мощной рукой выправил руль и затормозил.
Выйдя из джипа, обошел его кругом и по-плебейски почесал затылок.
Сев обратно в салон, сердито заявил:
— Ну вот, накаркали! — Карен сердито повернулась к нему, намереваясь возразить, но он не дал себя прервать: — Запасных покрышек у меня с собой нет. Повезло, мы недалеко уехали от замка и можем вызвать подмогу.
Карен не удержалась, чтоб не подколоть его в очередной раз:
— А если б были запаски, неужели вы смогли бы их поменять?
Артур хмуро посмотрел на нее.
— Никакой трудности в этом не вижу. Мне не раз доводилось это делать. Единственное, что мне не нравится в этом деле — уж очень оно грязное, особенно в дождливую погоду. Ну, придется звонить.
Артур привычно сунул руку в карман, но тот оказался пуст. Он похлопал себя по всем карманам, но это оказалось безрезультатным. Он обескуражено признал:
— Кажется, я забыл телефон. Придется воспользоваться вашим.
Высокомерно усмехнувшись, Карен достала из сумочки свой сотик, и не поверила глазам — дисплей был темным.
— У меня села батарейка. Но это не страшно — я всегда беру с собой зарядку.
Иден засвистел похоронный марш.
— И от какого же источника вы собираетесь ее заряжать?
Карен удивилась.
— Да от автомобильного аккумулятора.
— Попробуйте. Но, думаю, разъем вряд ли подойдет.
Карен попыталась вставить вилку в разъем, он и в самом деле не подошел. Она пытливо посмотрела на спутника. Случайно ли это совместное приключение? Но то, что Иден смог подстроить столько совпадений, казалось абсурдным, и она оставила свои подозрения при себе.
— Здесь неподалеку есть сторожка, в ней когда-то жил лесник, следивший за лесом. Старый ушел на пенсию, и отец не может никого найти. Никто не хочет жить в такой глуши. Отец говорил, что домик в порядке. Возможно, там есть телефон. Если вы меня подождете, я схожу на разведку.
Тут вдалеке послышался протяжный вой, и Карен вздрогнула.
— Кто это? Волк?
Иден прислушался. Вой раздался снова, тоскливый и угрожающий.
— Не бойтесь. Днем волки не нападают. К тому же в машине вы в полной безопасности. Я скоро вернусь.
Его слова не показались Карен уж очень обнадеживающими.
— Нет, я пойду с вами! — Она вышла из машины и решительно накинула на плечо ремешок сумочки.
Пожав плечами, Иден пошел вперед, на всякий случай захлопнув дверцы машины. Сигнализацию включать не стал, чтобы какой-нибудь зверек, в приступе любопытства заглянувший в ветровое стекло, не получил инфаркта от воплей возмущенной машинки.
Они пошли вглубь рощи по скользкой глинистой дорожке. Сначала тропка была видна довольно хорошо, но метров через сто почти исчезла под слоем полурастаявшего снега. Пару раз провалившись в лужу, Карен моментально промочила свои осенние туфли. Но, закусив губу, упорно шла вперед, чувствуя, как замерзают сначала ноги, а потом и все остальное. Она была экипирована для поездки в комфортабельной машине, а вовсе не для экстремальной прогулки по зимнему лесу.
Обернувшись, Иден заметил ее побледневшее лицо и выругался.
— До чего же вы упрямы! Нет, чтобы спокойно ждать в машине! — с этими словами он небрежно подхватил ее на руки и забросил на плечо, как куль картошки.
От неожиданности у Карен перехватило дыхание, и она прошептала, хотя ей хотелось вопить:
— Опустите меня на землю сейчас же! Или хотя бы возьмите нормально!
Но Иден в ответ только фыркнул:
— Если я буду нести вас на руках перед собой, как влюбленный идиот, то рано или поздно споткнусь о корень и растянусь вместе с вами в какой-нибудь симпатичной луже. Это вам больше по душе?
Кровь у Карен так прилила к голове, что в ушах зашумело. Она сердито потребовала:
— Отпустите меня! Я пойду сама!
— Ну, конечно! Эмансипация в действии. А потом вы сляжете с воспалением легких, и кого в этом обвините? Догадайтесь-ка с трех раз!
Вдалеке снова послышался томящий душу вой, и Карен вздрогнула. Иден поспешил ее утешить:
— Ничего страшного, моя дорогая! Если на нас нападут, вы будете оборонять тылы, а я фасад. Хотя это смотря с какой стороны посмотреть. — И слегка хлопнул ее по той части тела, что была поближе.
Карен хотела возмутиться, но тут вой раздался снова, еще более зловещий. Представив страшную волчью морду, она строптиво возразила:
— Еще чего!
Он догадливо продолжил:
— Понимаю. Вы предпочитаете сдаться сразу, без зряшного сопротивления. Вот если бы вы сдались мне на тех же условиях!
— Не выдумывайте! Не собираюсь я сдаваться ни вам, ни волкам, еще чего!
— А вы хоть представляете, как это приятно — сдаваться без сопротивления? Честно говоря, у меня возникло неприятное подозрение, что вы никогда не делили постель с мужчиной. А ведь в наше время девственницы не котируются. Многие считают, что спать с девственницами крайне неприятно. Да и негигиенично, между нами говоря.
Карен плотно сжала челюсти. Не для того, чтобы смолчать, а для того, чтобы не лязгали зубы. Голова у нее болталась из стороны в сторону, особенно когда Идену приходилось перепрыгивать через все чаще и чаще встречающиеся лужи. Ей очень хотелось ответить своему носильщику адекватной гадостью, но, стоило ей открыть рот, как зубы начинали непрерывно клацать, и не было никакой возможности говорить связно.
— А вы уверены, что мы идем правильно? — подозрение, что они заблудились, возникло у нее после того, как он снова остановился, чтобы сориентироваться.
— «Мы идем»? Интересно, кого это вы имеете в виду? Вы, насколько я понимаю, едете на мне. Поэтому местоимение «мы» неуместно.
Карен немедленно вспыхнула. И почему ей никогда не удается держать свои эмоции в узде, когда рядом Иден?
— Вы специально меня провоцируете!
Он добродушно подтвердил:
— Разумеется. Так веселее жить.
У нее возникло неодолимое желание его поколотить, но она его осмотрительно сдержала — падать в лужу заодно с Иденом ей совсем не хотелось.
— Ага, вот и сторожка!
Карен подняла голову, но ничего не увидела.
— Какая сторожка?
Издав непонятное восклицание, Иден развернулся, и Карен, задрав голову, увидела наконец небольшое каменное строение с узкими окнами, плотно закрытыми ставнями. Оно почему-то немного шаталось, и делало это до тех пор, пока Иден не снял Карен с плеча и не поставил на крыльцо. Голова у нее кружилась, и ей пришлось обхватил Идена за плечи и постоять несколько минут. Он стоял не двигаясь, широко ухмыляясь, ему явно нравились ее вынужденные объятия.
— Все прошло! — Карен оторвалась от него и осмотрелась, хотя ей все еще было не по себе. Кругом царил порядок, но это был порядок одиночества. — Похоже, здесь никого не было уже несколько лет.
— Нет, здесь еще месяца три назад жили люди. Но и сейчас отец присылает сюда проверки не реже пару раз в месяц.
— Значит, если здесь не окажется телефона, мы будем ждать очередной проверки?
Он коротко хохотнул.
— Я вовсе не против.
Карен возмутилась его благодушным тоном.
— Зато против я! Мне завтра на работу!
— Мне тоже. Но я не собираюсь топать пешком. А отсюда до ближайшей деревушки десять миль. Вы готовы преодолеть их в своих туфлях?
— Конечно, нет. Вы же определенно обещали меня отвезти, а не отвести.
Он одобрительно усмехнулся.
— Хороший выпад. Но теперь подержитесь-ка за ручку двери, чтоб не упасть, а я попробую проникнуть в дом. Насколько я помню, ключ должен быть где-то под кирпичом.
После нескольких безуспешных попыток Идену удалось обнаружить длинный старинный ключ с узорной ручкой. Дверь поддалась сразу, после первого же поворота ключа. Иден довольно констатировал:
— Ну, что я говорил! Дом содержится в порядке!
Они вошли внутрь. Их встретил промозглых холод, темень и тишина, и Карен засомневалась в сказанных им словах.
— Управляющий что-то говорил об автономном движке. Электрические сети сюда не протянуты, нерационально. Попробую разыскать движок. — И Иден исчез, оставив Карен одну.
Она поежилась. Не столько от холода, хотя в доме было гораздо промозглее, чем снаружи, а от навалившегося на нее чувства одиночества. Даже с открытой дверью здесь было крайне неуютно. Карен поняла, каково заключенному в одиночной камере. Ей казалось, что она провела здесь несколько часов, когда где-то позади дома несколько раз чихнул мотор и раздалось негромкое мерное гудение.
В прихожую забежал Иден. Пошарив по стене возле входа, щелкнул выключателем, и, о чудо! — в малюсенькой прихожей загорелся тусклый свет. От Идена неприятно пахнуло мазутом и соляркой, и Карен торопливо сделала шаг назад, боясь расчихаться. Иден решил, что она не доверяет его выдержке, и кисло усмехнулся. Но заговорил о более насущных вещах:
— Движок починен, теперь можно и освещение включить.
Карен вдруг вздумалось проявить экономность.
— Зачем нам освещение? Мы что, ночевать здесь собираемся?
Иден изучающее огляделся.
— Если не найдем телефон, то придется.
Карен ужаснулась. Такая перспектива ее не прельщала. Остаться наедине с записным соблазнителем? Боже упаси!
— Если я не приду завтра на работу, меня могут попросту уволить!
— Не выдумывайте! Это я вам говорю как опытный работодатель. Ни у одного работодателя нет права уволить наемного работника без достойного повода. А то, что мы с вами очутились в экстремальной ситуации, не может служить поводом для увольнения. Так что не вешайте мне лапшу на уши. Скажите уж, что боитесь оставаться со мной наедине. Ну так вот, зарубите себе на носу, я не пристаю к особам, у которых вызываю отвращение! — И он решительно пошел к лестнице, ведущей на второй этаж.
Обескураженная гневной отповедью Карен поплелась за ним, мечтая скинуть промокшие туфли.
Они обошли все помещения второго этажа, но нашли только телефонную розетку. Самого аппарата не было.
Внезапно Карен сообразила, что может зарядить собственный телефон. Поспешно достала сотовый с зарядкой, и, не обращая внимания на недовольный вид Идена, подключила к розетке. Но телефон как был мертвым, так мертвым и остался.
— Розетка неисправна!
Она хотела идти к другой, но Иден взял стоявшую на столике настольную лампу и воткнул штепсель в розетку. Лампа загорелась тусклым синеватым светом.
— Напряжение слишком низкое. Я даже электрокотел включать не стал, бесполезно. Так что батареи будут холодными.
От разочарования Карен зло уставилась на Идена.
— Ну, и что нам теперь делать?
Он флегматично пожал плечами, стараясь скрыть довольную усмешку.
— Представить, что нас выбросило на необитаемый остров. Это все, что я могу предложить. И не злитесь, а подойдите к этому конструктивно. Хорошо, что я смог включить движок. С электричеством жить веселее. И не думаю, что мы здесь долго просидим. Когда завтра мы не появимся на работе, нас начнут искать. И найдут. А до того времени постарайтесь не выцарапать мне глаза, договорились?
Карен и в самом деле была ужасно зла. Подозрение, что все это подстроено, стократно усилилось.
Подведя ее к дивану, Иден бросил на него подушку и предложил:
— Подождите меня, я сейчас! — и исчез, не дав Карен возразить.
Она сбросила отвратительно мокрые туфли и уселась калачиком, пытаясь отогреть замерзшие ступни. Карен страстно мечтала о горячем чае, но для этого нужно было спуститься вниз, на кухню, а надевать ледяные туфли не хотелось. Идти же босиком по каменным плитам и вовсе было самоубийством.
Прошло около получаса, прежде чем вернулся Иден. В руке у него был ее саквояж. Он небрежно водрузил его на диване рядом с Карен и вопросительно посмотрел на нее в ожидании благодарности. Ей вовсе не хотелось его благодарить, но она вымученно проговорила:
— Большое спасибо. Боюсь только, что в нем нет ничего, что могло пригодиться мне в походных условиях.
Артур удивился.
— Что, даже обуви нет?
— Есть, но туфли. А здесь нужны зимние сапоги.
Он утешающее заметил:
— Ну, как говорится, на безрыбье и рак рыба. Туфли по крайней мере сухие. Я сейчас принесу вам свои носки и вы сможете надеть их вместе с туфлями.
Представив себя в мужских носках, доходивших ей до колена, Карен невольно хихикнула и отказалась.
— Спасибо, не надо. Носки у меня есть свои. Я всегда беру с собой в гости теплые носки. В старинных поместьях обычно очень холодные полы и по вечерам приходится натягивать что-нибудь потеплее.
Он провокационно предложил:
— Если у вас есть фланелевая пижама, не стесняйтесь, надевайте. Я не буду смущаться.
Карен сердито уставилась на него. У нее и в самом деле была удобная теплая пижама, только не фланелевая, а байковая, но признаваться в этом она не собиралась.
— В пижаму я переодеваться не собираюсь. Но одежду поменяю. Выйдите, пожалуйста.
К ее удивлению, Артур без сопротивления вышел из комнаты. Карен переоделась в пушистый свитер, в котором любила ходить в холодноватом родительском доме, и мягкие трикотажные брюки. На ноги с большим удовольствием натянула пушистые носки из ангорской шерсти, от которых ноги сразу согрелись. Но вот дальше возникли проблемы, — туфли на толстые носки ни в какую не надевались.
Карен изучающе посмотрела на пол. Он был грязноват для хождения по нему в одних носках. В дверь раздался деликатный стук, и голос Идена спросил:
— Милая Карен! Можно мне войти?
Поскольку Карен была полностью одета, она милостиво позволила ему это.
Артур вошел и с ироничным поклоном преподнес пару войлочных шлепанцев.
— Нашел это на батарее. Видимо, предыдущие владельцы забыли. А может, просто не взяли, решив, что на новом месте они им будут ни к чему. Лесник с женой отправились куда-то на юг Франции, доживать оставшиеся дни в тепле.
Карен с благодарностью надела шлепанцы, и жизнь стала казаться ей гораздо приятнее, чем еще несколько минут назад.
Иден с непонятным прищуром оглядел ее с ног до головы и проурчал что-то типа «ммм…», как довольный кот при виде сливок.
— Может, спустимся на кухню? Там поуютнее.
Они спустились вниз. Здесь и в самом деле заметно потеплело. Воздух уже не был сыро-промерзлым, хотя до комфортности было еще далеко.
— Я разжег камин в гостиной и включил газовую плиту на кухне. Вода бежит еле-еле, но на вкус вроде ничего. В ванной есть водонагреватель, но когда он нагреет достаточно воды, чтоб принять душ, не представляю. Может быть, к утру.
Карен пустилась в поиски по многочисленным ящикам и шкафчикам.
— Что вы ищите?
— Чай. Я умираю без чая.
Бурча что-то о крайней изнеженности современных дам, Иден принялся ей помогать. Но успехом их поиски не увенчались. Встретившись посредине кухни, они вопросительно посмотрели друг на друга. Видимо, взгляд Карен стал не менее леденящим, чем окружающая температура, потому что Артур бодро предложил:
— Не теряйте бодрости духа, леди! Я уверен, мы что-нибудь да разыщем. Как во всяком уважающем себя английском доме, здесь должна быть кладовка.
Они вышли в коридор, где их до костей сразу пробрал пронизывающий ветерок.
— Что здесь, щели в стенах, что ли? Откуда дует? Окна вроде бы все закрыты. — Иден оглядывался в поисках кладовой. — А, похоже, это она! — И он направился к низкой дверце в глубине коридора.
Дверь распахнулась не сразу, и ему пришлось налечь на нее плечом со всей силы. Но вот дверь с пронзительным скрипом отошла, и они заглянули в приземистое помещение. У входа оказался выключатель, и под потолком загорелся свет, такой же мертвенно-тусклый, как в прихожей.
Пригнув голову, чтоб не удариться о притолоку, Артур вошел первым. За ним, осторожно озираясь, зашла Карен.
— Ну вот, что я говорил! — Иден откровенно обрадовался, увидев небольшую медную кастрюльку, висевшую под самым потолком. — Думаю, что мы разыщем здесь и что-нибудь вроде заварки.
Кладовая вся была заставлена тяжелыми деревянными стеллажами, большей частью пустыми. Но им все-таки удалось разыскать тяжелый чугунок, большой тупой нож и нераскрытую пачку бумажных салфеток. Возле противоположной от входа стены висели пучки пряных трав. Понюхав их, Карен определила:
— Мята, розмарин и шалфей. Интересно, а настоящего чая нет?
Иден заметил еще один пучок, висевший в самом углу.
— А это что? Пахнет довольно приятно.
Карен растерла в руке высохший листик и поднесла к носу.
— Похоже, это кипрей. Вполне сойдет. Не настоящий чай, конечно, но, как говорится, на безрыбье и рак рыба.
Они вернулись на кухню с добычей. Поставив на огонь кастрюльку с водой, Карен скептически спросила:
— Вы будете охотиться?
Иден удивился.
— Это еще зачем?
— А что мы будем есть? Вы же говорили, нам придется сидеть здесь несколько дней.
— Не собираюсь я никого убивать. Я приверженец заповеди «не убий».
Настала очередь Карен высокомерно заметить:
— Да уж, до чего изнежились современные мужчины. Добыть какую-нибудь еду для них непосильная задача.
Лукаво улыбнувшись, Иден вышел из кухни. Карен озадаченно проводила его взглядом. Неужто обиделся на ее безобидные подтрунивания?
Вернувшись через пару минут, Артур с гордым видом взгромоздил перед ней немаленькую корзинку.
— Вот вам еда! И не говорите, что современные мужчины не умеют ее добывать!
Карен вскрикнула, подозрительно уставясь на него:
— Откуда это у вас?
— Из замковой кухни, естественно. Мама не доверяет разного рода кафе вдоль дороги, поэтому всегда дает мне с собой массу всякой снеди. Обычно я выбрасываю ее по приезде в Лондон, но сегодня тот самый случай, когда матушкина забота не пропадет даром.
Карен не хотелось больше говорить. Ей жутко хотелось есть. Что этому способствовало, перенесенный стресс или свежий воздух, она не знала. Бросив в кастрюльку пучок кипрея, она подождала, пока чай приобретет характерный коричневый цвет.
— А во что нам его разлить? Что-то я не заметила никакой подходящей тары.
— Какие проблемы?! В кладовой масса разнокалиберных банок! И это вы изнежены, если они не соответствуют вашим высоким запросам! — И Иден отправился за посудой.
Карен пожала плечами. Она и в самом деле не сопоставила старые стеклянные банки с чайными кружками. Но это же вовсе не значит, что она изнежена. Ну, во всяком случае, не больше, чем все городские жители.
Иден принес пару банок, себе пол-литровую, Карен на триста миллилитров.
— Надеюсь, этой вам хватит. В крайнем случае, можете налить добавки.
— Я не чайный маньяк, как вы, видимо, подумали! — с этими словами она сполоснула банки и налила в них чаю.
Тут же возникла новая проблема — за обжигающе горячие края банки невозможно было взяться. Артур вышел из положения просто, он спустил пониже рукава джемпера и обхватил свой импровизированный бокал. Карен последовала его примеру.
Чай получился очень вкусным, с ароматным привкусом леса.
— Жаль, что мы не нашли сахар. Было бы еще вкуснее.
Карен с ним не согласилась.
— Я всегда пью чай и кофе без сахара. Он только перебивает вкус напитка, и ничего больше.
— Каждому свое. Но вы берите еду. Здесь ее столько, что хватит на несколько дней.
Карен выбрала закрытый одноразовый контейнер и открыла крышку. Внутри оказался нежный салат из овощей с копченой курятиной под домашним майонезом. Иден же выбрал большую упаковку с ризотто.
Наевшись, довольно констатировал:
— Как здорово, что я застрял здесь с вами, а не с каким-нибудь здоровенным мужиком! С вами пищи хватит намного дольше, вы едите, как воробей.
От этого возмутительного комплимента Карен сначала содрогнулась, а потом расхохоталась.
— Убирайте со стола! Это будет вам наказанием за грубость! — и ушла в гостиную, где камин прогрел воздух до вполне комфортной температуры.
Присоединившийся к ней через десять минут Иден бодро отрапортовал:
— Посуду вымыл, мусор выбросил. Еду убрал в холодильник. Но пол подметать не стал, не нашел ничего подходящего. Но, думаю, если и остались какие-то крошки, то мыши их быстренько уберут.
— Мыши? — Карен тотчас сбросила шлепанцы и подтянула ноги на диван. — Здесь что, есть мыши?
Он разумно заметил:
— В таких домах всегда что-то водится. Либо мыши, либо кошки. Третьего не дано. Вам кто больше нравится?
Посмотрев на него, как на сумасшедшего, Карен уставилась на огонь, переходящий от раскалено-бардового цвета в нежно-желтый.
— Как красиво! Настоящее живое пламя.
— Странно. Неужели вы редко видите огонь? У ваших родителей в поместье наверняка есть камины.
Карен неохотно согласилась.
— Есть. Но после того, как в одном из дымоходов что-то загорелось, камины разжигать перестали. Мама боится пожара. Хотя чистят их регулярно.
— А что случилось? Отчего возник огонь?
— Отец считает, что кто-то из тинейджеров мог из озорства заткнуть дымоход тряпкой. Он тогда как раз запретил нескольким хулиганам появляться в нашем парке. Возможно, это была своего рода месть. Отец тогда объявил всей прислуге, что, поскольку это было в первый раз, он спускает дело на тормозах. Но если это безобразие повторится, обратится в полицию. Но мама все равно предпочитает не рисковать.
— Но как подростки могли забраться на крышу? У вас что, нет камер слежения?
— Есть, конечно. Но ведь туда-сюда ходит столько народу, за всеми не уследишь. Но с той поры отец усилил охрану. А в вашем замке не бывало подобных инцидентов?
Он призадумался.
— Сейчас — нет. Но когда мы с сестрой росли, то доставляли родителям немало беспокойства. Ну и персоналу тоже. Поскольку поблизости не было семей с детьми, соответствующим нашему положению, мы подружились с ровесниками, живущими в поместье. Организовали шайку разбойников типа Робин Гуда, я был предводителем. Баловались изрядно, как же без этого? Как-то случайно сожгли сарай с годовым запасом сена для наших лошадей. Для исправления меня отправили в Итон. Тамошняя дисциплина помогла мне стать человеком.
Свет немного поморгал, и Карен насторожилась. Не хватало еще, чтобы исчезло электричество! Ей совершенно не улыбалось бродить в потемках по чужому холодному дому. Идеен разделял ее опасения.
— Да, повезло. Я уж думал, сейчас сдохнет движок, и мне придется чинить его в темноте. Не слишком-то приятная перспектива, особенно учитывая, что помыться потом будет негде. В холодной воде мазут не смоешь.
Карен поняла, отчего у Идена руки в каких-то странных разводах. Да и неприятный запах объяснялся тем, что он копался в старом грязном движке! Ей стало стыдно за свои пренебрежительные взгляды. И почему она думала, что он ни к чему не приспособленный бездельник? Уж скорее она рядом с ним оказалась не на высоте. Карен так задумалась о собственном несовершенстве, что не сразу среагировала на его провокационные слова:
— А с другой стороны, если бы движок благополучно отдал концы, мне пришлось бы предложить вам в качестве грелки себя.
Карен пронзила Идена негодующим взглядом, но тот продолжал как ни в чем не бывало:
— Хотя у меня и нет в этом надлежащего опыта, но все же надеюсь, что я не дал бы вам замерзнуть.
К своему удивлению, Карен услышала собственный голос, кокетливо осведомлявшийся:
— А для чего же тогда включили движок? Я ведь все равно не смогла бы вас проверить.
Иден растерянно призадумался.
— И в самом деле. Это моя промашка, признаю. Но ведь еще ничего не потеряно, не так ли? Я могу пойти и выключить его в любой момент.
Карен испуганно встрепенулась:
— Только попробуйте! Это будет уже сущим нахальством, и такого я не потерплю.
Иден придвинулся к ней ближе.
— И каким это образом вы это не потерпите?
Карен насторожилась. Провоцировать его было опасно. Иден мужчина, то есть существо, изначально подверженное похоти, и раззадоривать его, как бы ни хотелось ей поставить его на место, не стоило.
Она выпрямилась и чопорно пообещала:
— Просто уйду к себе! И закрою дверь за засов! И сидите тогда здесь один хоть до второго пришествия!
Иден притворно испугался.
— О, только не это! Я умру от тоски! Давайте лучше поиграем!
Карен посмотрела вокруг.
— Во что поиграем? Вы видели какие-то игры?
— Ну, хотя бы в слова. Надеюсь, у вас богатый словарный запас?
Карен возмущенно зафыркала и назвала первое слово. Иден тут же назвал второе. Они проиграли до полуночи и, устав, были вынуждены объявить боевую ничью. В комнате было тепло, хотя поленья в камине прогорели. Иден заметил:
— Еще долго будет тепло. Кстати, у вас наверху — тоже. Труба от камина проложена так, что делает колено через верхнюю комнату. Думаю, вы не замерзнете и без меня в качестве грелки.
Уходя спать, Карен, зевая, признала:
— Спокойной ночи! Должна признать, что вас вполне можно использовать в домашнем хозяйстве!
И, пока он осмысливал столь сомнительный комплимент, ушла, и с демонстративным грохотом задвинула засов на своей двери, жутко оскорбив Идена своим недоверием. Ни при каких обстоятельствах он не стал бы ломиться в дверь девушки без приглашения!
Но ночью, лежа без сна на своем твердом ложе, он пересмотрел свои взгляды. Ему очень хотелось подняться к Карен, и останавливала его лишь мысль о крепко запертой двери. Нет, никакого насилия! Просто он был уверен, что после пары поцелуев она захочет близости так же пылко, как и он.
Иден не помнил, чтобы когда-либо так жаждал женщину. Он начал подозревать, что влюбился. Сегодня они провели вместе целый день, и на него не напала скука, как обычно в обществе дам. Карен интриговала его. Каждое ее слово было к месту, каждый жест был изящен, а движение — грациозным. И она вовсе не казалась холодной и неприступной. И уж тем более неприметной. Наоборот, ее живые серые глаза то и дело вспыхивали, прожигая его настоящими молниями, от которых он испытывал странное, почти мистическое чувство, пронизывающее его от макушки до самых пяток.
Чтобы убедиться, что это вовсе не его фантазия, вызванная близостью женщины в замкнутом пространстве, он снова и снова говорил нелепости, вызывая в Карен огонь. И вновь чувствовал в себе ответный жар. Эх, если бы он еще мог испытать на себе этот огонь и в постели! Но чего нельзя, того нельзя. Он был уверен, что Карен не откроет ему дверь ни под каким предлогом. Приходилось ждать утра.
В это же время Карен в байковой пижаме, уютно устроившаяся в коконе из теплых вещей, решала сложную дилемму — как быть? Пусть сегодняшний вечер и прошел довольно безопасно, но где гарантия, что и следующий закончится тем же? И сможет ли она вести себя разумно, если он будет смотреть на нее своим ласкающим взглядом? Она уже убедилась, что нет. В его присутствии она чувствовал себя настоящей женщиной и вела себя соответственно. Но было ли это хорошо? Она боялась своей непредсказуемой реакции. Оказалось, что она вовсе не такая уравновешенная и малоэмоциональная, какой представлялась себе все эти годы. Может быть, ее женская сущность просто спала? Но стоит ли просыпаться, если будит ее такой непостоянный тип, как Иден?
В комнате царило приятное тепло, но Карен все же беспокоилась, надолго ли это. Ей вовсе не хотелось замерзнуть и простудиться. Вот если бы здесь была пуховая перина с одеялом, как в имении родителей, то никакой мороз бы ей был не страшен, но теперь в ее распоряжении была только байковая пижама. Она, конечно, теплая, но не настолько, чтобы согреть ее при минусовой температуре!
Устав за этот суматошный день, Карен задремала, но проснулась задолго до утра от какого-то странного скрежета. Спросонья она решила, что это Иден пытается зайти к ней, и хрипловато выкрикнула:
— Подите прочь! Я сплю!
Звуки затихли, но через несколько минут возобновились вновь. Они вовсе не походили на стук, и Карен вмиг проснулась от ужасающей догадки. Это же мыши! А, может быть, и крысы!
Она замерла, затаив дыхание. По полу простучали чьи-то маленькие лапки, и ее затрясло от мерзкого ощущения. Протянув руку, она включила настольную лампу и осмотрелась. Никого не было. Не выключая свет, потянулась к своему телефону, чтобы посмотреть время, и тихонько чертыхнулась, что вовсе не подобало леди. Забыла, что телефон разряжен!
Спать больше не хотелось, и Карен осторожно спустила ноги и с силой потопала по полу, разгоняя мышей. Снова легла на диван, пытаясь уснуть, и тут раздался настойчивый стук в дверь.
— Карен, что с вами? Откройте!
Она вяло поплелась к дверям, решив, что с сильным мужчиной в роли телохранителя будет намного спокойней.
Открыв дверь, хмуро пригласила:
— Заходите!
Иден тут же ворвался в комнату, агрессивно отодвинув Карен в сторону. Ничего не обнаружив, вопросительно повернулся к ней.
— Что случилось? Для чего вы колотили мне в потолок?
— Я не вам колотила! Я мышей разгоняла!
Разочарованный столь прозаичным объяснением, он протянул:
— Ааа…вас испугали мыши?
Карен горделиво уточнила:
— Не то чтоб испугали, а просто неприятно. Я как-то не привыкла, чтоб под ногами бегали эти противные твари.
Иден постарался ее успокоить.
— Да в них ничего неприятного нет. Серенькие, между прочим, в цвет ваших глаз. Милые такие. Маленькие. Вас-то не съедят, это точно.
— Ну, спасибо на добром слове! Сколько времени, не знаете?
Он посмотрел в окно.
— Да кто же его знает? Темнота кругом.
Карен проворчала:
— Как ни странно, но это я тоже заметила. Это ни о чем не говорит. Сейчас светает поздно. Вполне вероятно, что времени уже восемь часов.
— Ага, вы хотите сказать, что пора пить чай?
Карен почувствовала, что это предложение как нельзя более актуально.
— Это было бы прекрасно! Я сейчас переоденусь.
— А зачем? По-моему, вы вполне достойно выглядите.
Его голос звучал с какой-то подозрительной хрипотцой, и Карен посмотрела на него повнимательнее. Иден смотрел на нее странным взглядом. Если бы он только что не говорил с ней вполне осознанно, она бы решила, что он пьян. Его взгляд остановился на ее груди, стекленея все больше, и до Карен наконец-то дошло, в чем тут дело.
— А ну, уходите отсюда немедленно! И не путайте меня с вашими доступными подружками!
Он послушно повернулся, тем не менее строптиво бормоча себе под нос:
— Да если б вместо вас тут была хоть одна из них, насколько приятнее было бы жить!
Карен не могла этого спокойно слушать.
— А чего это ради тогда вы делали мне предложение? Родителей успокоить? Я и так знаю, что женитьба ваши похождения не прекратит!
Остановившись в дверях, он кротко предложил:
— А давайте попробуем? Как знать, что может выйти из нашего брака, если его не осуществить?
Логика в его рассуждениях присутствовала, но Карен не спешила ею восхищаться.
— Закройте дверь!
Ее слова возымели свое действие, и Иден исчез за дверями с фарисейским поклоном.
На всякий случай задвинув засов, Карен с трудом перевела дух. Перепалки с Иденом заставляли ее чувствовать себя настоящей женщиной, чего она давно не испытывала. А, может быть, и никогда не испытывала? Она не стала углубляться в самоанализ, в этом неверном деле никогда не знаешь, до чего докопаешься.
Пошла в ванную и с удивлением обнаружила, что Иден был прав, предполагая, что утром появится горячая вода. Видимо, водонагреватель справился-таки со своими обязанностями.
Наконец-то приняв полноценный душ и ощущая себя восхитительно чистой и свежей, Карен спустилась вниз в приподнятом настроении.
В гостиной было тепло, вовсю полыхал разожженный Иденом камин. Лампа наверху была выключена, и огонь камина наполнял комнату мягким переливчатым светом. Не удержавшись, Карен присела на диван и уставилась на пламя зачарованным взглядом.
Через полчаса в гостиную заглянул потерявший ее Иден. Заметив зачарованную девушку, бесшумно присел рядом.
— Красиво, правда?
Она вздрогнула и очнулась.
— Да, очень. Но, мне кажется, пахнет чаем?
Он со вздохом поднялся.
— Похоже, вы и минуту боитесь посидеть со мной рядом. Хотя я и не мышь.
Она искоса взглянула на него. Ей хотелось заметить, что он куда опасней мыши, но благоразумие взяло верх, и она промолчала.
Они устроились за столом на кухне и принялись дружно уничтожать вчерашние припасы. После сытного завтрака Иден, подсчитав оставшиеся контейнеры, простонал:
— Если сегодня нас не спасут, то завтра мне и впрямь придется идти на охоту. Буду ставить силки на зайцев и ловить рыбу. Насколько мне помнится, здесь неподалеку пробегает речка. Вы умеете свежевать зайцев и чистить рыбу?
Карен не нашла ничего более умного, чем выпалить:
— А почему я?
Он важно пояснил:
— Потому что тот, кто ловит, никогда не занимается столь грязным делом, как готовка. Так что выбирайте, или я добываю дичь, а вы ее готовите, или наоборот.
Догадавшись, что ее просто-напросто разыгрывают, Карен встрепенулась и приготовила сердитую отповедь. Но запнулась на первом же слове, заметив его страстный взгляд, устремленный на ее губы. Тут же выпалила, забыв, что решила быть сдержанной и холодной:
— Это что, поспали, можно и поесть? А поели, можно и жениться?
Он горьковато рассмеялся, закинув голову.
— Ну да. Это было бы неплохо. Но, насколько я понимаю, вы категорически против. Что ж, пойдем в комнату. — И, озорно улыбнувшись, выпалил: — Но чур, сегодня на кухне убираете вы. Мне надоело за вами прибирать.
> И, не успела Карен и глазом моргнуть, как Иден он исчез.
Она озадаченно посмотрела ему вслед, не зная, сердиться ей или смеяться. Но одно знала точно, ей с Артуром не скучно. За то время, что она провела с ним, она ни разу не вспомнила о работе. Порой Иден ее безумно раздражал, порой смешил, но она ни разу не посмотрела на часы в ожидании конца этого приключения.
Но нужно приниматься за уборку. За то время, что Карен прожила в Лондоне с беззаботной Джой, она привыкла заботиться и о себе, и о безалаберной подруге, так что такая ерунда, как приборка на кухне, для нее труда не представляла. Во-первых, вымыть посуду, то есть сполоснуть под струей теплой воды две банки, выполняющих функцию чайных кружек. Во-вторых, стереть бумажной салфеткой крошки со стола. В третьих, бросить использованные контейнеры в урну. В-четвертых, подмести пол. Но вот где найти веник? Вспомнив вчерашнее заявление Идена о мышах, вздохнула. Ей не хотелось благодетельствовать противным грызунам, но выхода не было. Вымыв руки, она вошла к Идену.
— Я все сделала. Чем займемся теперь?
Он предложил с хитроватым прищуром:
— Давайте поиграем.
— Опять в слова? Надоело, если честно.
— Нет. Я раздобыл несколько листков бумаги, а ручка у меня есть. Так что, если не против, можем поиграть в крестики-нолики. Я, как истый джентльмен, уступаю вам первый ход. — И он протянул ей золотой «паркер».
Но одной ручкой на двоих писать было неудобно, и Карен, вспомнив, что в сумочке у нее есть своя ручка, принесла ее. Они проиграли до обеда, вернее, до ощущения голода, и доели все, что оставалось в корзинке.
— Да, несмотря на то, что мы были крайне бережливы, — на это сомнительное заявление Карен скептически вздернула ровную бровь, поскольку не заметила, чтобы Иден хоть в чем-то себя ограничивал, — продовольствие у нас закончилось. Но будем надеяться, что нас уже хватились и ведут настойчивые поиски. Не хотите поспать после обеда?
Карен решительно отказалась, предложив, впрочем, ему не стесняться и спать сколько влезет. Но Иден воспротивился, предложив альтернативный вариант:
— Раз мы оба прекрасно выспались, может, прогуляемся? Так сказать, выясним, что творится на белом свете. — И внезапно проявил домовитость: — Заодно и дрова принесем, а то камин топить уже нечем.
Карен тоже надоело сидеть в четырех стенах, и она охотно согласилась.
Надев куртку и накинув на голову капюшон, она принялась искать свои туфли, и не нашла. Вышла в прихожую и у порога увидела потерю. Вычищенные до солнечного блеска туфли стояли рядышком, чинно, как два новобранца на плацу. Она взяла их в руки, они были еще теплые, значит, сушились возле камина.
Карен с благодарностью подумала об Идене. Это приключение напрочь разбило ее представление о нем как об эгоистичном и изнеженном типе. Он оказался по-настоящему заботливым, и она вдруг всерьез подумала, что быть его женой вовсе неплохо. Но тут же отогнала эту дикую мысль. Он наверняка так же заботится обо всех своих женщинах, а она не желает проходить в его жизни под двухзначным порядковым номером.
На крыльце ее ожидал Иден, небрежно облокотившийся на перила. Он казался мужественным и сильным, и прекрасно смотрелся на фоне окружающего сурового пейзажа. Карен молча встала рядом. Чистый и морозный воздух сам лился в легкие. Светило белесое солнце, но под густой завесой веток, даже без листьев, царил полумрак. Дул верховой ветер, и верхушки деревьев наклонялись друг к другу, будто обменивались мнениями о пришельцах.
Они пошли по узкой тропке, выбирая места посуше. Для безопасности Карен старалась держаться поближе к сильному мужчине.
— Как-то не по себе в такой глухомани, не находите? Но хорошо хоть, что волки не воют.
— А вы уверены, что это были волки? Что-то я про них в этих местах ничего не слышал.
— Ну, кто-то же выл вчера, не так ли? Не послышалось же нам? На собачий лай вчерашнее завывание было не похоже.
Он пожал плечами.
— Возможно. — Внезапно остановился, так что Карен не рассчитала и уткнулась ему в спину, и предупредил: — Осторожнее, здесь лужа, вы промочите туфли!
Карен засмеялась.
— Понятно. Вы больше не хотите носить меня на руках. Правда, так, как вы тащили меня вчера, мне не слишком понравилось.
Внезапно повернувшись, он стремительно подхватил ее на руки. Даже сквозь толстые куртки Карен слышала, как тяжело бьется его сердце.
— Я слишком тяжелая! Опусти меня на землю. — От неожиданности она перешла на «ты».
Иден хрипловато засмеялся.
— Ты вовсе не тяжелая. Неужели ты не догадываешься, что сердце у меня бьется вовсе не от твоего веса?
У Карен в ответ на эти слова затрепыхалось и ее сердце.
Иден немного передвинул руки, чтоб было удобнее нести, и Карен ухватилась за его шею. Он расценил это как поощрение и нагнул голову, чтобы приникнуть к ее губам. Карен вполне могла бы отвернуться, чтобы избежать прикосновение его губ, но почему-то не сделала этого. Она и сама не понимала, почему. Может быть, просто опьянела от его близости?
Поцеловав ее, он большими шагами направился обратно к дому, и Карен замерла. Она не боялась его, она боялась себя, своего такого непредсказуемого тела. Вдруг она в самый решающий момент не сможет сказать «нет», что тогда?
Иден опустил ее только в прихожей, и тут же снова прижал к себе. Сердце у него стучало глухо и редко, ее же часто и дробно. Заглянув в ее глаза и не встретив сопротивления, он снова прильнул к ее губам. На этот раз поцелуй получился не нежным, как в лесу, а страстным и глубоким. Карен ощущала, как твердеет его тело и понимала, что сама превращается в желе. Она и желала и боялась того, что неминуемо произойдет, если они будут продолжать в том же духе.
Артур прижал ее к себе еще сильнее, и от нарастающего гула в ушах они оба временно оглохли. Очнулись от сердитого покашливания. Оторвавшись друг от друга, взглянули на дверь, и обмерли. В сторожку заходили их родители, за ними топтались изумленные Лиззи с Максом.
5
Еще недавно Карен с нетерпением ждала их появления, но сейчас вместо радости ее затопил стыд. И негодование на судьбу. Ну почему именно сейчас?
Прервав изумленное молчание, Иден с нарочитой бодростью произнес:
— Ну наконец-то! Хотя я и обещал Карен, что нас сегодня непременно найдут, но не очень на это надеялся.
Отец Карен с явственной угрозой четко произнес:
— Ну что ж, нам нужно вас поздравить?
Иден тут же согласился.
— Конечно. Мы обручились. И вы можете поздравить нас первыми.
Обескураженная Карен воззрилась на него, готовясь возразить, но он сжал ее ладонь, заставляя молчать. Враз зашумевшие родственники принялись наперебой желать им счастья, и зардевшейся от смущения Карен ничего не оставалось, как вежливо благодарить.
Баронесса с удовлетворением заявила:
— Вы можете быть спокойны, сразу же по возвращению в замок мы подадим объявление о вашей помолвке в Таймс, Монинг Стар и другие светские газеты. Думаю, объявление появится уже в вечерних выпусках.
Карен с вымученной улыбкой кивнула головой. Заметивший это Артур с сожалением посмотрел на так не вовремя появившихся родственников. Эх, если бы они пришли на полчаса позже, Карен лежала бы в его постели, и уклониться от брака у нее не было бы никакой возможности!
Потом все уселись в гостиной, где в камине еще горел огонь, и Иден обрисовал ситуацию.
— …Вот из-за жуткого сплетения роковых обстоятельств мы и очутились здесь.
— Но ведь телефон Карен вполне можно было зарядить. — Барон не мог понять, как из-за подобной ерунды нужно было поднимать такой переполох. — Тогда бы мы не переволновались до такой степени, что обратились в полицию. Да и родители Карен не приехали бы к нам так поспешно, рискуя попасть в аварию на не слишком хороших дорогах.
Иден почему-то округлил глаза и очень серьезно заявил:
— Движок работает очень плохо. Его давно пора менять. Он не выдает напряжение выше ста сорока вольт. А зарядник при таком напряжении не работает.
Барон с недоумением начал:
— Но ведь…
И тут баронесса неучтиво прервала мужа.
— Ну, слава Богу, что мы вас быстро нашли! Хорошо, что твоя машина стояла на дороге и мы сразу догадались, что вы в сторожке. Если бы ты оставил джип где-нибудь в стороне, найти вас было бы гораздо сложнее. Вы, наверное, отчаянно хотите есть? Может быть, вернетесь в замок?
Иден с облегчением ответил:
— Нет, мы не голодали, твои припасы оказались как нельзя кстати. В замок не поедем, мы и так пропустили рабочий день. Поменяю колеса, и погоним в Лондон.
Макс деловито доложил:
— Уже. Мы взяли с собой мистера Фокса, а он захватил аж три запасных колеса, надеясь, что ты не проколол все четыре. Ну и массу прочих запчастей. Думаю, он уже все поправил. Он же мастер на все руки.
Подтверждая его слова, с опушки раздался басовитый сигнал автомобиля. Затушив огонь и перекрыв воду, Иден взял собранные Карен вещи. Обойдя на прощанье дом и убедившись, что все в порядке, они вышли на улицу. Мистер Фокс выключил движок, свет в доме погас. Артур закрыл дверь и благодарно похлопал по стене. Все расселись по своим машинам. Кавалькада из четырех автомобилей медленно двинулась к главной дороге. Выезжая на трассу, три повернули обратно, к замку, а Иден на джипе проехал прямо, помахав родственникам на прощанье рукой.
Решив достать бутылку с минералкой, открыл бардачок и нащупал что-то прямоугольное. Вынул, чтобы посмотреть, и тут же понял, что сделал это напрасно, в его руке лежал сотовый телефон.
— Что это? — голос Карен сорвался, и она зашлась в неистовом кашле.
Идену пришлось затормозить машину и похлопать ее по спине. Когда это не помогло, он налил ей воды в пластмассовый стаканчик. Выпив, она немного помолчала, а потом прокурорским тоном потребовала отчета.
В ответ Артур виновато развел руками.
— Не посмотрел. Извини. Никак не предполагал, что телефон ни с того, ни с сего окажется в бардачке. Я его туда никогда не кладу.
— Вот как? — ее голосом можно было резать металл. — А напряжение в сторожке нельзя было сделать побольше? Уверена, что движок вполне работоспособен. Недаром о чем-то таком заикнулся твой отец. Только договорить ему не дали. Твоя мать куда сообразительнее отца. Впрочем, это свойство всех женщин.
Артур покорно согласился, глядя на нее нарочито телячьими глазами.
— Ну да. Так и есть. Раз уж судьба так откровенно сыграла мне на руку, я просто должен был ей подсобить. Я специально поставил движок на самый низкий режим. Мне необходимо было побыть с тобой наедине как можно дольше.
Карен закрыла глаза и сосчитала до десяти. Это не помогло. Ей хотелось завопить, отхлестать Идена по щекам и выпрыгнуть из машины. То есть сделать именно, то не подобало делать настоящей леди. Он что, задался целью ее соблазнить? Если бы не столь своевременное появление родителей, ему это наверняка бы удалось.
— И для чего столько стараний? Чтобы вынудить меня согласиться на мнимую помолвку?
— Почему мнимую?
— Да потому что я все равно расторгну ее через пару месяцев. Неужели ты думаешь, что такими аморальными путями можно довести меня до алтаря?
Иден завел машину и прагматично заметил:
— Не знаю. Никогда не пробовал. Я и предложения-то никому не делал. Ты первая.
— И что, я должна этим гордиться?
Они влились в плотный поток машин на государственной трассе, и Иден увеличил скорость. Пристроившись за красным ситроеном, выровнял внедорожник и только тогда ответил:
— Ну, не знаю. Смотря какая у тебя была цель. Если ты хотела меня захомутать, то можешь гордиться, это у тебя получилось. Если наоборот, хотела остаться свободной, можешь злиться, это у тебя не получилось.
Пару минут Карен открывала и закрывала рот, силясь вспомнить хоть одно крепкое ругательство. Иден краем глаза проглядывал на нее и казался вполне довольным ее негодующим видом.
— Извини, никак не могу удержаться. Ты так хорошеешь, когда злишься. Впрочем, я тебе это уже говорил.
Сердито поджав губы, Карен отвернулась к окну, стараясь вернуться к холодному образу по-британски сдержанной леди. Видимо, превращение ей удалось, потому что Иден иронично засмеялся и воскликнул:
— Браво! Вот только «бис» мне что-то кричать не хочется. Ты мне больше нравишься в более живом обличье.
Они въехали в Лондон, и Иден довольно быстро добрался до дома Карен. Отнес ее чемодан в квартиру, и вместо прощанья предложил, залихватски подмигнув:
— Пойдем вечером в ресторан? Отпразднуем помолвку?
— Я считаю, что праздновать тут нечего. Меня эта история крайне нервирует.
— Жаль. Но, может, ты снизойдешь до визита в мой особняк? Как моя невеста, ты должна иметь представление, как я живу.
Вместо ответа Карен стремительно выставила его вон и захлопнула двери. Потом позвонила маме и доложила, что на этот раз добралась до дома благополучно. Когда та захотела выяснить подробности их пикантной помолвки, отговорилась усталостью и ничего объяснять не стала.
Немного позже, отмокая в ванне с голубоватой, пахнувшей гиацинтами водой, вспомнила о Джой. Где она? На автоответчике от нее никаких сообщений не было. Усмехнувшись, решила, что, едва до нее дойдет весть о помолвке, Джой тотчас почувствует себя в безопасности и появится на пороге собственной персоной.
Устав от передряг нелегкого дня, Карен легла в постель пораньше, намереваясь немного почитать, но тут же уснула, не успев даже взять книгу в руки.
Проснулась она, как обычно, за пару часов до начала трудового дня. Пребывание в домике лесника вместе с лордом Иденом казалось ей настолько иллюзорным, что она засомневалась, а не сон ли это? Да и вся эта фальшивая помолвка не ночной ли кошмар? Но воспоминание о поцелуе дурманило кровь, и она признала, что для сновидения он был слишком уж пылким.
Приведя себя в относительный порядок, сбегала в домовой кафетерий, купила еще горячие рогалики и приготовила крепкий кофе. С наслаждением попивая бодрящий напиток, принялась просматривать купленные в газетном киоске газеты. Их было пять, и во всех были не только объявления о помолвке, но и фотографии их с Иденом. Себе она на них не понравилась, уж слишком не дотягивала до красавца, стоявшего рядом. Сразу возникал вопрос, и что он в ней нашел? Если только ну очень тугой кошелек.
Она более тщательно, чем обычно, оделась и наложила на лицо легкий макияж. Из зеркала на нее смотрела слегка возбужденная особа с легким румянцем и блестящими глазами. Никогда, даже выпив шампанского на вечеринках, она не казалось себе такой живой и привлекательной. Это было необычно, и Карен призадумалась. В чем дело? Неужели она увлеклась Иденом? Но это же просто глупо! Не может быть, чтобы ее, такую здравомыслящую, влекло к этому записному бонвивану. Или она не такая уж здравомыслящая, или он вовсе не бонвиван?
Так ни до чего и не додумавшись, отправилась на работу, стараясь не слишком переживать от грядущего объяснения с начальством по поводу вчерашнего отсутствия на работе.
Благополучно миновав секьюрити, поднялась на свой этаж и обомлела, войдя в свой кабинет. От пола до потолка он был украшен воздушными шариками в виде сердечек разной формы и надписями весьма фривольного содержания. Весь кабинет был забит сотрудниками их отделения, каждый из которых считал своим долгом поздравить ее с помолвкой и подарить огромный букет.
Карен с принужденной улыбкой принимала поздравления. Сотрудники исподволь оглядывали ее, будто удивляясь, как ей, такой неприметной, удалось заарканить такого красавца. Или смущенной Карен это только казалось? Но вот в кабинете остался только вице-президент. Поздравив ее, он удрученно сказал:
— Я не сержусь, что вы ничего не говорили мне о своих жизненных перспективах. Мне очень жаль, но, скорее всего, после свадьбы вы предпочтете уволиться?
Карен хотела было выпалить, что никакой свадьбы не будет, но вовремя остановилась и успокаивающе заявила:
— Ну что вы, мистер Грейси! Иден вовсе не против того, чтобы я работала! Более того, он поощряет меня продолжать карьеру!
Мистер Грейси удивился. Он, как типичный представитель старшего поколения, не понимал такого рода отношений. Жена должна сидеть дома, создавая уют, а муж добывать для этого деньги. Сейчас, когда работают оба родителя, дети, как правило, воспитываются посторонними людьми, и ни к чему хорошему это не приводит. Но свои мысли благоразумно придержал. Для чего ему ссориться с будущим президентом компании? Теперь, когда выяснилось, что мисс Уинстон голубых кровей, он в этом не сомневался.
— А почему вы ни в одной из анкет не указали, что ваш отец — виконт Сент-Левен?
Карен улыбнулась с некоторой долей сарказма.
— Но это же не преступление? Просто мне не хотелось привлекать к себе ненужное внимание. Быть как все. Добиться всего самой, а не по протекции. Надеюсь, вы меня понимаете.
Мистер Грейси вполне ее понимал и даже уважал, хотя и не одобрял. Если бы не скрытность мисс Уинстон, он не попал бы впросак, узнав сегодня столько новостей. Еще раз пожелав ей долгих счастливых лет в браке, он вышел, и Карен упала в свое кресло, тяжело дыша и некрасиво отпыхиваясь.
— Ну и ну! Будто марафонскую дистанцию пробежала.
Мэри сочувственно предложила:
— Может быть, кофе?
Карен удрученно отказалась:
— Некогда. Мне еще за вчерашний день нужно гору дел переделать. Посетители на сегодня есть?
— Конечно. Куда они денутся. Первый придет ровно через полчаса.
Карен огляделась по сторонам и кисло попросила:
— Ты не могла бы убрать все это слащавое безобразие? Клиенты решат, что попали в мэрию в момент регистрации брака, а не в солидную фирму.
Кивнув, Мэри споро привела помещение в порядок. Остались три роскошных букета, но они стояли по углам и почти не нарушали деловой стиль кабинета.
Перед ленчем раздался очередной звонок, и Мэри, принявшая его, вдруг произнесла лебезящим тоном:
— О, конечно, конечно! Непременно передам!
Положив трубку, она еще некоторое время сидела молча, глядя перед собой мечтательно-томным взглядом, и ответила лишь на нетерпеливый вопрос Карен «Кто это звонил?»
— Ваш жених. Какой у него красивый голос! Такой глубокий, с богатыми модуляциями. В лорда Артура можно влюбиться за один только голос, даже не видя его самого.
Карен нетерпеливо перебила эти неумеренные восхваления:
— Что ему нужно?
Встряхнувшись, секретарша доложила уже вполне деловым тоном:
— Он просил вам напомнить, что будет ждать внизу, чтобы отвезти вас на ленч. Куда, не сказал. — И уставилась на босса в надежде, что та сейчас назовет какой-нибудь сногсшибательный ресторан.
Но та, впервые в жизни услышав, что собирается на ленч с женихом, что-то зло пробурчала себе под нос. Она уже прекрасно изучила методы Идена, и знала, что внезапность — один из главных приемчиков из его арсенала охотника на крупную дичь. Вот только для чего это ему нужно? В его пылкую любовь ей что-то не верилось. Влюбленные себя так не ведут. Хотя у нее и немного опыта в этой области, но она была твердо уверена, что влюбленные нежны, а не насмешливы, и говорят любимым комплименты, а не всякую ерунду.
Стараясь по привычке не привлекать к себе ненужного внимания, Карен спустилась вниз ровно в час. Иден, как и обещал, ждал ее внизу, внимательно рассматривая всех проходящих мимо дам. Увидев ее, небрежно чмокнул в щеку и констатировал:
— Симпатичные у вас сотрудницы! Я вполне бы мог за ними приударить. — Заметив разъяренное лицо невесты, со смехом поправился: — Конечно, до встречи с тобой, дорогая!
Сохраняя на лице милую улыбку, Карен с силой ущипнула его за предплечье сквозь тонкий пиджак, от чего он подпрыгнул и зашипел от боли. Подхватив под руку ненадежного жениха, Карен быстрым шагом провела его мимо охраны. Выйдя на улицу, негромко предупредила, сохраняя на лице все тоже эйфорическое выражение, соответствующее, по ее представлению, счастливой невесте.
— Вот что, дорогой мой! — Она в точности скопировала его вальяжные интонации, заставив насторожиться. — Покуда мы с тобой считаемся помолвленными, никаких рассматриваний девиц! И никаких комментариев по их поводу! Любоваться ты должен только мной! И обещаю, тебе не поздоровится, если обо мне пойдут слухи, как об особе, неспособной удержать жениха, пусть даже и такого сомнительного, как ты.
Они подошли к красивому серебристому корвету. За рулем машины на этот раз сидел водитель. Лорд Артур бережно усадил спутницу на заднее сиденье, сел рядом, назвал ресторан, и они плавно двинулись с места. Подняв для безопасности перегородку, разделяющую салон с водителем, Иден покаялся.
— Прости меня, дорогая, я не подумал, что своим глупым поведением подставляю тебя.
Карен с фальшивым великодушием заметила:
— Ну что ты, я на тебя вовсе не сержусь. Я же прекрасно знаю, что не думать, это твое нормальное состояние. Вот именно поэтому я и не хочу за тебя замуж.
Он призадумался.
— А если я докажу, что очень умный и люблю думать, ты выйдешь за меня?
— Зачем?
Он не понял. Карен пришлось уточнить свой вопрос.
— Для чего ты просишь меня выйти замуж?
— Если я объясню тебе это популярно, ты опять разобидишься. Так для чего мне это делать?
Карен удивилась ощущению пустоты, возникшее у нее вслед за этими словами. Неужели она ждала объяснения в любви? Но она не может быть такой глупо-романтичной! Она всегда стремилась быть прагматиком до мозга костей!
Корвет плавно остановился возле небольшого здания, и Карен вышла, осматривая невзрачный фасад. Куда это он ее привез? Здесь нет даже вывески!
Лорд подхватил невесту под руку и повел внутрь, объясняя по дороге:
— Это мой клуб. Как ты понимаешь, он не для всех, поэтому никаких обозначений на здании нет. Но тебе понравится, вот увидишь.
— Но разве в него пускают женщин?
— О, те времена, когда он существовал только для джентльменов, давно прошли. Правда, и теперь в него допускают только близких родственников. Никаких подруг и тому подобное здесь не приветствуется.
У входа в фойе их встретил швейцар, с широкой улыбкой поприветствовавших дорогих гостей.
— Поздравляю вас, лорд Артур. Ваша невеста очаровательна!
От такого наглого вранья Карен рассердилась, зарумянилась и в самом деле похорошела.
Они заняли уединенный столик в конце зала. Правда, здесь все столики были уединенными. Во всяком случае, сидящих за соседними столиками из-за высоких цветов, стоявших на полу в больших кашпо, не было видно совершенно.
Все поданное им было очень вкусно. Но Карен все-таки нашла в себе силы отказаться от десерта.
— Нет, спасибо, но я и так уже дышать не могу. Я никогда по стольку не ем.
На это Иден строго заметил:
— А надо бы побольше. Ты слишком худая. Как ты будешь рожать моих детей?
У Карен ладони сами собой сжались кулаки и она с силой стукнула его по руке. Он болезненно скривился и ойкнул. Она хотела ударить его еще раз, но заметив, что он откровенно смеется, отвернулась, пылая от негодования.
Иден склонился к ней и выговорил каким-то низким обволакивающим голосом:
— Как ты хороша, когда гневаешься, моя дорогая!
Она сердито взглянула на него. Из-под прищуренных век он кидал на нее плотоядные взгляды, не скрывая вожделения. Вместо того, чтобы оскорбиться, Карен вдруг ощутила чисто женское удовлетворение. Она тут же сказала себе, что это просто физиологический рефлекс самки на возбужденного ею самца, но и сама понимала, что это ложь. Почему-то прежде ей ни у кого не хотелось вызывать вожделение и радоваться этому.
Но ленч подошел к концу. Иден расплатился и повел невесту к выходу, плотно прижимая к себе ее локоть.
— Ты в самом деле хочешь вернуться в офис? Я мог бы повезти тебя куда-нибудь отдохнуть. — Казалось, он и в самом деле не может поверить, что она предпочитает какую-то ничтожную работу общению с ним.
Но Карен уже поняла, что он далеко не всегда говорит то, что думает. Не обращая внимания на его недовольный вид, громко сказала водителю, едва устроившись в салоне:
— В «БританХаус», пожалуйста.
Машина помчалась, а Карен строго указала сердитому Идену:
— И не корчи такие несчастные рожи, дорогой лорд. Неужели ты думаешь, что я поверю в них хоть на грош?
Невесело засмеявшись, Артур заявил:
— Да уж, тебя не проведешь, моя дорогая. Но что ты собираешь делать вечером?
— Работать. У меня за вчерашний внеочередной выходной накопилось столько работы, что на этой неделе мне придется просиживать в офисе все вечера. — Он хотел возразить, но она серьезно попросила: — И прошу мне не мешать!
Он внезапно согласился.
— Ну ладно. Но с условием: ты приезжаешь в субботу ко мне и помогаешь справиться с персоналом.
Карен не поверила.
— Справиться с персоналом? Но у тебя же есть дворецкий!
— Он-то и есть главная проблема. Он очень стар, но по условиям бабушкиного завещания я его даже на пенсию спровадить не могу, пока он сам этого не пожелает. А он не желает. К тому же он считает меня кем-то вроде узурпатора. По его мнению, в сравнении с моей бабушкой я жалкий щенок и все делаю неправильно.
Карен подобные отношения между работодателем и наемными работниками показались чересчур уж неординарными, но она воздержалась от комментариев. Как известно, в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Неделя пролетела как один день. Карен почудилось, что пришла она на работу в понедельник, ушла поздним вечером в пятницу, и перерывов не было. Во всяком случае, их она не заметила. Иногда она всерьез подумывала, не остаться ли ей ночевать на работе, тем более что в ее приемной стоял довольно удобный диванчик для посетителей, и останавливала ее только мысль об одежде — не может же она появиться на работе в несвежей блузке!
Но в субботу она позволила себе подольше поваляться в постели, принять ванну с розовой, пахнувшей лесной малиной пеной, сходить в салон красоты, и к приезду Идена ожидала его во всеоружии если не красоты, то обаяния.
Поцеловав руку невесте, Артур задорно взглянул на нее.
— Ты все хорошеешь, дорогая. Надеюсь, это мое благотворное влияние?
Несмотря на то, что Карен поклялась в его присутствии быть сдержанной и чуточку высокомерной, чтоб удержать его на расстоянии, она тут же вспыхнула и не сдерживаясь, выпалила:
— Да твое влияние уж скорее тлетворное, чем благотворное!
Он укоризненно покачал головой, являя собой пример прекрасно воспитанного джентльмена.
— Ну зачем же так плохо отзываться о самой себе, моя дорогая! Неужели ты настолько подвержена дурному влиянию, что можешь нахвататься от кого бы то ни было дурных привычек?
Оказавшись в двусмысленной ситуации, Карен зашипела и гордо замолчала. Она молчала всю дорогу, коря себя за несдержанность. Ну почему она так странно ведет себя с Иденом? Неужели она не в состоянии отвечать на его подначки спокойно? Она же взрослая особа, в конце-то концов!
Иден искоса посматривал на нее, осторожно ведя автомобиль. Заметив за собой излишнюю осторожность, тихо усмехнулся. Как будто он везет драгоценную хрустальную вазу! А, возможно, так оно и есть? В последнее время он не раз замечал за собой странную мечтательность, и прекрасно знал ее причину.
У входа в особняк их встретили охранники, с непристойным интересом окинувшие взглядом стройную фигуру Карен. Это ей ужасно не понравилось, и она прямо спросила Идена:
— Ты что, часто привозишь в дом своих подружек?
Занятый своими мыслями, он даже не понял, о чем она говорит.
— Каких подружек?
— Ну, тех, с которыми ты спишь.
Он шутливо прикрыл лицо ладонями.
— Ах, ты вгоняешь меня в краску, дорогая!
Рассердившись, она пошла вперед и в фойе натолкнулась на весьма немолодого господина. Тот тоже смерил ее отнюдь не ласковым взором.
Догадавшись, что это и есть не желающий уходить на покой дворецкий, Карен приветливо поздоровалась. Он ответил с нескрываемым высокомерием, ясно давая понять, что не считает ее достойной спутницей своего лорда.
Иден поспешил представить их друг другу, особо напирая на то, что Карен — дочь виконта и его невеста. Но на упрямого слугу это особого впечатления не произвело. Поэтому, едва они остались наедине в большой гостиной, куда Иден привел ее, желая показать дом, она спросила:
— Почему я вызываю такие странные чувства в твоем персонале, Иден? Я что, далеко не первая твоя невеста?
Тот ответил с неожиданной грустью:
— Первая, моя дорогая. И, надеюсь, последняя. Так что, если ты откажешься выйти за меня, мне придется дать обет безбрачия.
На Карен, как обычно, не придала значению его словам. Когда это Иден говорил серьезно?
Они прошлись по всем четырем этажам особняка. Карен поняла, что Иден был прав, говоря о пренебрежении прислугой своими обязанностями. Похоже, вслед за мистером Дювалем своими обязанностями манкировали и все остальные. Но, когда они сели за обед, устроенный в парадной столовой в честь визита высокой гостьи, она изменила свое мнение. Повар единственный в этом особняке полностью отрабатывал свое содержание.
Им подали изысканный обед, достойный самого дорогого ресторана. Вино тоже было превосходным. Карен, отпив из бокала богемского стекла один глоток, снисходительно предложила:
— Я могу подыскать хорошую экономку, если хочешь. У экономки и дворецкого разные сферы ответственности, поэтому мистер Дюваль, думаю, возражать не будет.
У Идена на этот счет было другое мнение.
— Ты знаешь, я давно пытался это сделать, но Дюваль категорически против. Он уверен, что со всеми обязанностями прекрасно справляется сам. Но можешь попробовать. Возможно, тебе повезет.
Карен не могла понять, как Иден мог поставить себя в такую зависимость от обслуги. В имении ее родителей ничего подобного не было. Да и в замке барона Кинкейда она ничего такого не заметила.
После обеда, передав свою искреннюю благодарность повару, Карен в одиночку спустилась вниз. Завидев ее, дворецкий медленно пошел навстречу. Поняв, что мистера Дюваля наверняка мучит радикулит, Карен завела разговор издалека.
— Вам, наверное, очень сложно вести в одиночку хозяйство холостяка? Столько обязанностей, а вы один! К тому же сейчас так сложно найти добросовестную прислугу. Мама все время мне на это жалуется.
Ее сочувственный тон сделал свое дело, и дворецкий немедля проникся жалостью к своей несчастливой персоне.
— Да, леди Карен, вы совершенно правы. Когда я служил у леди Кэтрин, матушки нынешнего барона, у нас было куда больше персонала, чем теперь.
— Думаю, в то время вам наверняка помогала экономка. Почему сейчас в особняке нет экономки? Ведь такой объем работы, что тащите вы, просто непосилен для обычного человека! Это же жуткая эксплуатация! Почему ваш профсоюз не протестует против этого?
Мистер Дюваль только теперь осознал, что его безбожно эксплуатируют.
— Да, миледи. У старой баронессы была экономка, но после смерти миледи быстренько ушла на пенсию.
Карен притворилась страшно удивленной.
— Но почему вы до сих пор не приняли новую? Почему в одиночку тащите этот тяжкий воз?
Мистер Дюваль и в самом деле почувствовал себя изможденным.
— Ах, миледи, где же найти хорошую экономку? Честно говоря, история с нашей последней горничной и вовсе отвратила меня от поисков претенденток на столь ответственный пост. Не верится, что есть столь достойные молодые леди.
Карен сделала вид, что задумалась.
— Если вы не против, мистер Дюваль, я постараюсь найти кого-нибудь подходящего. Поспрашиваю у знакомых, у мамы. Конечно, с появлением экономки вы сможете вплотную заняться неотложными делами. Я думаю, вы и без того круглые сутки на ногах.
Преисполненный чувством собственной значимости, мистер Дюваль милостиво согласился, и Карен пошла наверх.
— Ну что ж, дело сделано. Теперь мне нужно позвонить маме.
Иден был непритворно восхищен.
— Да ты настоящий дипломат, моя дорогая! Так сказать, Талейран в юбке. У меня бы никогда так не получилось.
Сравнение с Талейраном Карен не понравилось, и она свирепо сверкнула глазами. Но в этот момент в ее сотовом раздался мягкий голос матери:
— Слушаю тебя, солнышко.
Оставив объяснение с коварным женихом на потом, Карен спросила:
— Здравствуй, мама! Бренда закончила колледж Святой Магдалины?
— Да. Кстати, она ищет место, считает, что давно переросла обязанности горничной. Да и скучно ей в нашем поместье. Она ищет работу в большом городе.
— Замечательно! Тогда, она, надеюсь, не откажется занять место экономки в особняке Артура?
— Конечно, согласится! Она давно мечтает испытать свои возможности в большом особняке! Пойду обрадую ее. Она добросовестная и ответственная девочка, и справится с любой работой.
Закончив разговор, Карен довольно улыбнулась и объявила жениху:
— Считай, что экономка у тебя уже есть. А если ты выделишь жилье и для других девушек, то в особняке наконец-то будет наведен порядок.
— Для чего выделять жилье? Все северное крыло, в котором веками жила прислуга, пустует. Там военный гарнизон можно расположить.
Возбужденная такой удачей Карен воскликнула:
— Замечательно! Вполне возможно, что Бренда привезет с собой пару подружек. И тогда исчезнут все проблемы с уборкой и прочим.
Склонившись к ней, Иден тихо поправил:
— С уборкой, возможно, и исчезнут, но вот с прочим… — и он привлек ее к себе.
Оказаться в его объятьях было так сладко, что у Карен не возникло ни единого возражения. Иден ее целовал, а она не понимала, почему не протестует. Ведь вся их помолвка просто жалкий фарс, выдуманный исключительно для спокойствия их родителей. Но почему же тогда ей так больно при мысли о том, что скоро все закончится?
Оторвавшись от нее, Иден заглянул в ее глаза и смущенно спросил:
— Ты не против, дорогая?
Она передернула плечами.
— Против чего? Служить тебе тренажером? Не сказать, чтобы мне это нравилось.
Он помедлил, будто собираясь что-то возразить, но, упрямо тряхнув головой, весело подтвердил:
— Практика нужна всегда и везде! А то ведь и навыки можно растерять.
У Карен тут же испортилось настроение. На что она надеется? Он же плейбой! Высвободившись, она сухо уточнила:
— Вот именно. Но советую найти другой объект для тренировок, а мне пора домой. У меня была тяжелая неделя, и я изрядно устала. К тому же ко мне вечером собиралась приехать подруга.
Иден вмиг насторожился.
— Какая подруга? Уж не та ли огненноволосая радость, что изрядно мне задолжала?
— Нет. Я ничего не слышала о Джой с момента ее отъезда.
— Странно. Я был уверен, что она объявится сразу, как только услышит о нашей помолвке. Ведь теперь ей ничто не угрожает. Не буду же я угрожать ей судом, рискуя обидеть тебя.
— А ты и в самом деле не будешь этого делать?
— Я же не дурак, выставлять себя на посмешище перед всей страной. Перед тобой еще куда ни шло, но такая большая аудитория уже явный перебор.
Невольно хихикнув от его уничижительного тона, Карен направилась к выходу.
— Можешь не провожать меня, я вполне доберусь и сама.
Иден решительно воспротивился.
— Даже если ты и не считаешь меня джентльменом, я еще не настолько низко пал, чтобы не проводить до дома свою даму.
Они молча сели в корвет, на этот раз обойдясь без водителя, и Иден погнал его по Лондону, постоянно превышая скорость. Карен сидела как на иголках, и в конце концов не выдержала.
— Куда ты так гонишь? Не терпится от меня избавиться?
Иден снизил скорость, но Карен от этого лучше не стало, атмосфера в машине была пропитана опасной чувственностью, от которой ей хотелось поскорее избавиться.
Выйдя из машины, она попрощалась со спутником и хотела зайти в дом, но он ей не дал.
— Я все-таки твой жених, пусть только и на данном этапе, и имею полное право на прощанье поцеловать собственную невесту.
Он прижал ее к себе и стал целовать мягкими дразнящими поцелуями. От него пахло сосной, цитрусом и еще чем-то неуловимым, каким-то мужским мускусным запахом. Этот запах сводил Карен с ума, и она забыла, где они. Опомнилась только после того, как Артур хрипловатым голосом попросил:
— Давай поднимемся к тебе, дорогая?
Обращение «дорогая» сразу привело ее в чувство. Да помнит ли он имена всех своих подружек?
Вместо ответа решительно отстранилась от него и быстро ушла. Иден молча постоял, глядя ей вслед. Потом пожал плечами и поехал в особняк, гадая, чем же станет заниматься эта упрямая девица. Неужели и впрямь работать? Или пойдет куда-нибудь еще, причем не с ним? Мысль о возможности этого так разозлила Идена, что он с силой захлопнул дверцу дорогой машины, рискуя ее сломать. Корвет отозвался низким укоризненным звуком, и он несколько пришел в себя. Сколько же глупостей он наделал в отношениях с Карен! Как же ему теперь вести себя? Признаться в любви? Ему впервые в жизни стало страшно. А если она скептически усмехнется, как делает всегда? Как ему быть тогда? Снова сделать вид, что это была шутка? Какое это странное чувство — любовь! От него больше неприятностей, чем удовольствия.
Невольно облизав губы, еще хранящие вкус Идена, Карен поднялась к себе и открыла дверь. И застыла, не веря своим глазам — коридор был завален чемоданами и разного размера баулами.
Из ванной раздавалось громкое залихватское пение, и Карен сразу вспомнила былые времена. Итак, блудная дочь все-таки вернулась. Ее предчувствие, так же как и логические выкладки Артура, оказались верными.
Через полчаса в гостиную, где Карен спокойно пила кофе, ворвалась счастливая Джой.
— Привет! Как же я рада тебя видеть! Налей мне тоже кофе!
Ухватив чашку с горячим кофе двумя руками, она поднесла ее к лицу, глубоко вдохнула и блаженно зажмурилась.
— У-у! Божественный аромат! Как же я соскучилась по нему! Хотя в Европе кофе готовят неплохо, но я чувствовала себя загнанным оленем и не могла наслаждаться жизнью.
Карен не поверила. Чтоб Джой с ее неуемным жизнелюбием не наслаждалась жизнью? Это в принципе невозможно!
— Так где же ты была?
Сделав большой глоток, Джой небрежно махнула рукой.
— Во Франции, в Германии, в Австрии, в Чехии, в Италии. Одним словом, путешествовала. И думала, что придется шататься по белу свету до конца жизни, но тут, слава Богу, мне на глаза попался старый выпуск «Таймс» с твоим объявлением о помолвке. Я подумала, это мое спасение, и вот я здесь! Огромное тебе спасибо за избавление от этого бесконечного путешествия!
Карен помолчала, старательно выбирая выражения.
— А для чего тебе понадобилось поливать Артура грязью?
Ее голос звучал спокойно, даже отстраненно, но Джой все равно вздрогнула и виновато зачастила:
— Понимаешь, это произошло совершенно спонтанно. Ты же знаешь Тома? Это мой бывший. Или, вернее, один из них. Я шла по улице, а он меня увидел. И спросил, отчего это я такая смурная. В полном расстройстве я и брякнула ему, что влюбилась в лорда Артура, а тот меня выгнал. Ну и то, что работала у него под чужим именем. Клянусь, больше ничего. Я совсем забыла, что Том — журналист. Когда на следующий день прочитала в газете всю эту чушь, то решила смыться, потому что понимала, что мне не поздоровится. Иден такой… жесткий. И сердитый. Он бы меня по стенке размазал и даже пятнышка не оставил. Но я ничего плохого не хотела, честно.
Эта характеристика так разнилась с тем Иденом, что знала Карен, что на мгновенье ей показалось, что они говорят о совершенно разных людях. Но, возможно, Артур и был с Джой жестким? А с ней, Карен, он всегда слегка насмешлив, но не суров.
Они немного помолчали, пока Джой не проговорила с непривычной для себя робостью:
— Ты не сердишься на меня? В конце концов это благодаря мне ты познакомилась с Иденом.
Карен отрицательно покачала головой.
— Нет. Не благодаря тебе. Я с родителями приехала на день рождения к его отцу. Там мы и познакомились. Вообще наша помолвка и устроена родителями. Династический брак, так сказать. — Она решила, что об их встречах до этого Джой знать вовсе не обязательно. Еще сделает неверные выводы.
Джой пригорюнилась.
— А я-то надеялась, что Иден меня простит! Мне было так не по себе, что я даже на мужиков почти не смотрела! А мне встречались очень даже неплохие экземпляры!
Тут зазвенел сотовый, и Джой, прежде чем ответить, посмотрела на дисплей. Карен удивилась, прежде подруга не отличалась подобной предусмотрительностью. Улыбнувшись, Джой нажала на кнопку приема и промурлыкала:
— Я слушаю тебя, дорогой!
Чтобы не слышать личный разговор, Карен ушла на кухню и вымыла посуду. Джой нисколько не изменилась, но этого и следовало ожидать.
Через некоторое время Джой прискакала на кухню, мурлыча песенку и блаженно улыбаясь. Устроившись за столом, оперлась локтями о столешницу и вдохновенно призналась:
— Знаешь, я встретила потрясного парня! Он такой красивый и обаятельный…
Карен вздохнула с мученическим видом. История повторялась. В который раз?
— И что, в этот раз ты снова собираешься наняться к нему в прислуги? Опыт у тебя уже имеется.
Джой смущенно засмеялась.
— Ах, забудь про мои смешные грешки! На сей раз все по-настоящему. Может быть, я даже выйду за него замуж. Но он такой умный, что я, пожалуй, постараюсь окончить курс, чтобы хоть немного ему соответствовать. — И с видом жертвы направилась в свою комнату, перешагивая через чемоданы, раскиданные по коридору. — Пойду посмотрю, как там мои учебники.
Но Карен сердито предложила:
— Ты сначала со своими баулами в коридоре разберись. Я не хочу об них запинаться.
Джой принялась суетливо перетаскивать вещи в свою комнату, а Карен, сочтя, что толкаться вдвоем в небольшом коридоре ни к чему, ушла к себе. К тому же она все еще сердилась на подругу.
Следующая неделя пролетела так же быстро, как и предыдущая. В четверг Карен ужинала с Иденом в ресторане и даже пару раз с ним танцевала, но его близость действовала на нее, как хороший наркотик, и, чтобы избежать искушения, ей пришлось отправиться домой гораздо раньше, чем она планировала.
Но при расставании Иден вдруг заявил:
— Дорогая, надеюсь, я не доставлю тебе слишком много хлопот, если попрошу присутствовать со мной на рождественской вечеринке в моем банке? В роли хозяйки, так сказать?
Карен не нашла ничего лучшего, как потрясенно спросить:
— Почему я?
— Тебе не кажется, что было бы странно, если б я, имея официальную невесту, вдруг привел на вечеринку постороннюю девицу?
Карен прочистила горло.
— Извини, я не права, конечно. Но тогда тебе для равновесия придется пойти со мной на наш корпоратив. Когда твоя вечеринка?
— Двадцать третьего.
— А у меня — двадцать второго, в следующую среду. Так что все нормально. Думаю, ты справишься.
Он недоуменно воззрился на нее.
— С чем справлюсь?
— С ролью жениха. Не будешь провожать глазами ножки проходящих дам, не будешь делать им сомнительных комплиментов, и вообще, будешь изображать ко мне, и только ко мне, пылкую любовь.
Иден склонился к ней так низко, что казалось — еще мгновенье, и он просто на нее упадет.
— А почему ты решила, что я тебя не люблю?
Ах, если бы это было правдой! Но Карен не могла позволить себе обманываться.
— Конечно, любишь. Кто бы в этом сомневался? В своей манере, конечно. Но беда-то в том, что одновременно со мной ты любишь еще пару-тройку очаровательных дамочек с ногами от ушей. А у меня другие представления о любви. Ну, до среды. Я буду ждать тебя в офисе. Вечеринка внизу, в нашем ресторане. До встречи.
Она ушла домой, а Иден сердито нахмурил брови и, раздраженно шепча себе под нос, что он полный болван, отправился домой.
В среду он приехал в офис к Карен, как она и велела, ровно к шести часам. В фойе толпился принаряженный народ, среди которого он пробирался, то и дело натыкаясь на изучающие взгляды. Поднявшись на лифте в кабинет невесты, он вручил ей фиолетовые примулы и с удовольствием поцеловал. К сожалению, только в щеку, потому что она ловко увернулась от настоящего поцелуя. Ее секретарша ушла ставить цветы в вазу, и он смог прошептать ей на ушко:
— Ты великолепна, дорогая. Мне будут завидовать все мужчины твоей конторы.
Карен было приятно это слышать. Она и в самом деле потратила массу времени, чтобы выглядеть как счастливая невеста, а не как сдержанная деловая леди.
Идену очень понравился ее сегодняшний наряд, — короткое платье для коктейлей открывало точеные ножки в тонких колготках, а узкие, перекрещивающиеся сзади лямки — безупречные руки и красивую спину. Распущенные по плечам волосы делали ее совсем юной, и Иден вдруг показался себе стариком. Но он быстро отогнал неприятные мысли и тихо пообещал:
— Я буду любоваться только тобой, обещаю.
Карен фыркнула.
— Никогда не давай невыполнимых обещаний. Они могут испортить твой безупречный имидж.
По ее скептическому тону было ясно, что имидж Идена может быть только отрицательным, поэтому он укоризненно покачал головой.
— Ты, как моя невеста, должна верить в меня и поддерживать во всех моих начинаниях.
— Боюсь, для меня это невыполнимая задача. Так что пойдем лучше вниз.
Они спустились в ресторан. Карен присоединилась к своему отделу, предварительно познакомив сотрудников со своим женихом. Многие тоже, как и она, пришли на вечеринку не одни. Но Карен, сравнив и своих сотрудников мужского пола, и приглашенных мужчин, не могла не признать, что Иден выделяется из всех. И не потому, что на нем был безукоризненно сидевший темно-серый смокинг и атласная бабочка на белоснежной сорочке, а потому, что от него исходила аура силы и властности. Он был настоящим мужчиной, встретить которого в каменных джунглях Лондона было такой же редкостью, как белого слона — в лесах Индии.
К удивлению Карен, Иден вел себя безупречно. Он все свое внимание отдавал ей одной, нежно улыбался, не обращал внимания на заигрывания весьма сексапильных дамочек, и выглядел как настоящий жених, вполне довольный своим выбором.
Под конец вечеринки Карен даже расслабилась и начала получать удовольствие от праздника, чего прежде с ней никогда не бывало. Она всегда была зажата и скованна, главным образом потому, что каждую минуту спрашивала себя, как же выглядит со стороны и не уронит ли своего авторитета, предаваясь неуместному, с ее точки зрения, веселью. Но теперь, глядя в веселые глаза Идена, обволакивающие ее нежным взглядом, она чувствовала себя как в волшебном коконе, защищающем ее от всех неприятностей, и не обращала внимания на придирчивые взгляды окружающих.
Они постоянно танцевали, потому что танцы давали возможность прикоснуться друг к другу. Карен не хотела анализировать свои чувства, но понимала, что попала в неизвестную ей прежде область человеческих отношений. Ей и хотелось продолжения, ведь когда-то же надо начинать жить полнокровной жизнью, и одолевала боязнь вполне возможных разочарований. Вот если бы она могла доверять Идену, жизнь заиграла бы для нее радужными красками.
Вечер закончился далеко за полночь, и Артур, привезя Карен домой на вызванном им такси, ограничился нежным поцелуем в щеку.
— Ты не забыла, дорогая, что завтра твой черед исполнить свой долг?
Она с разочарованием посмотрела на его губы, но ответила как ни в чем ни бывало:
— Ничего, если я приду в том же наряде, что и сегодня? Не думаю, что из твоих сотрудников меня в нем кто-то видел.
— Конечно, в этом нет никакого криминала. Кстати, ты мне нравишься в любом наряде. А еще лучше — без него.
Карен вспыхнула, ругая себя за излишнюю впечатлительность, ведь подобные штампованные комплименты — хобби Идена, он их раздает всем девицам пачками.
Они распрощались, и Карен упала в постель, впервые в жизни жалея, что Артур не остался у нее на ночь.
Утром ее ночные фантазии показались ей бреднями, вызванными излишне выпитым шампанским. Зачем ей ненужные неприятности в лице лорда Артура? У нее есть ее карьера, и она для нее значит куда больше, чем проблематичный любовник. Стоя в ванной, сердито посмотрела на свою возбужденную физиономию и постаралась принять обычный деловой вид. Но не удалось, под глазами залегли легкие тени, из-за которых она выглядела слегка утомленной. Макияж не помог, и Карен, махнув рукой, пошла на работу, надеясь, что никто ее рассматривать не будет.
И ошиблась. Едва она появилась в своем кабинете, Мэри сочувственно-понимающе посмотрела на начальницу, вгоняя ту в краску. Карен хотелось сказать, что это вовсе не то, что думает секретарша, но привычка никого не посвящать в свои личные дела пересилила.
Подавая кофе, Мэри восторженно заметила:
— Этот ваш лорд Артур очень хорош. Вполне мог бы занять первое место в каком-нибудь конкурсе «Мистер Совершенство». А как он вас любит! Весь вечер от вас глаз оторвать не мог. Да и вы, правду сказать, были очень хороши.
Карен впервые в жизни не знала, что сказать. Ей очень хотелось, чтобы слова Мэри были правдой. Но это было невозможно, а она никогда не добивалась невозможного. Она всегда была неприметной, и в ряду одноклассниц считалась скучной серой мышкой. Вряд ли с той поры ее внешность столь радикально изменилась.
Рабочий день прошел, как обычно, если не считать бесчисленных поздравлений и с наступающим рождеством, и с предстоящей свадьбой. Женщины не скрывали своего восхищения ее женихом, а мужчины рассматривали ее с новым, чисто мужским интересом, как будто прежде что-то упустили.
Ровно в шесть за ней заехал Артур, и они отправились на вечеринку в «Банк Кинкейд». Одеты они оба были точно так же, как и вчера, если не считать свежей сорочки у Идена.
«Банк Кинкейд» занимал небоскреб в Сити. Внушительное, но бесцветное здание не впечатлило Карен. Но это было вполне объяснимо, здесь делали деньги, а не красоту. Они поднялись на второй этаж, в деловой центр. Огромный серо-белый зал, освобожденный от мебели, производил двойственное впечатление. Карен он показался на редкость холодным. Хотя, возможно, именно этого и добивался оформлявший его дизайнер. Деловитость, подчеркнутая холодностью. Вдоль высоких стен, декорированных серебристой венецианской штукатуркой, стояли белые сервировочные столики с закусками, бокалами и разного рода бутылками. Карен не заметила ни одного официанта, видимо, предполагалось самообслуживание.
Представив присутствующим свою спутницу, Иден налил ей бокал французского шампанского. От закусок Карен отказалась, ей было некомфортно стоять с тарелкой в руках. Неспешно потягивая вино, она исподволь разглядывала окружающих.
Извинившись, Иден ушел готовиться к поздравлению, и Карен осталась одна. Она приняла независимый вид, удерживая на губах милую улыбку. Это становилось делать все сложнее, поскольку окружающие пялились на нее, как на неведомую зверушку, только что не обсуждая ее вслух. Или может быть, ей это только казалось? Но нет, красивая высокая девица смотрела на нее с неприкрытым недовольством, даже не пытаясь его скрыть.
Карен стало еще больше не по себе. Кто это, любовница Идена? Бывшая или настоящая?
Она отвернулась от беспардонной девицы и принялась слушать выступления поздравляющих. Но вот на сцену, завершая торжественные речи, поднялся Иден. Он кратко и с юмором обрисовал прошедший год как сложный, но достаточно выгодный для компании. Поздравив всех с наступающим рождеством и Новым годом, ловко спрыгнул в зал, игнорируя ступеньки, и направился прямиком к невесте. Перед ним все расступались, и Карен почувствовала прилив неожиданной гордости.
Он подошел к ней, захватив по дороге бокал с шампанским и мягко соединил его с ее бокалом, к которому она почти не притронулась.
— За нас, мой ангел! — его сексуальный шепот был предназначен ей одной, и Карен открыто улыбнулась ему в ответ, решив на сегодняшний вечер забыть о временности их помолвки и наслаждаться каждым мигом, проведенным рядом с ним.
Казалось, Артур задался той же целью. Они много танцевали, то вместе, то порознь, хотя Иден очень неохотно соглашался на просьбы мужчин разрешить им потанцевать с его невестой. Но танцевать только друг с другом было бы неприлично.
Объявили белый танец, и Идена тут же увела та самая хорошенькая девица, что так неприязненно смотрела на Карен. Она повисла на нем самым неприличным образом, напоминая цепкую обезьяну, и принялась его в чем-то слезливо упрекать. Впервые в жизни Карен пронизала острая волна ревности, и ей захотелось за волосы оттащить эту навязчивую особу от своего пусть и временного, но жениха.
На нее стали посматривать внимательнее, и Карен поняла, что не смогла скрыть свои эмоции Она порадовалась, что не стала никого приглашать на танец. Во-первых, для того, чтобы никому не давать предпочтения, а во-вторых, просто потому, что хотела понаблюдать за Иденом. Судя по выражению его лица, он чувствовал себя как грешник в аду на раскаленной докрасна сковородке. Но почему? Он что-то обещал этой предприимчивой особе?
После окончания танца, показавшегося Карен нескончаемым, Иден отвел партнершу на место и вернулся к невесте. Видно было, что он с трудом сдерживает гнев.
Обняв Карен за талию, он выразительно попросил:
— Может быть, пойдем? По-моему, мы пробыли здесь вполне достаточно.
Карен кивнула, и они быстро пошли в выходу. Сбежав по лестнице, прошли через фойе и сели в ожидающую их машину. Все это время Иден оборачивался, будто ожидал погоню.
Уже возле дома Карен он спросил:
— Ты ничего не хочешь у меня спросить?
— О чем?
— О той особе, что танцевала со мной последний танец?
Карен высокомерно поджала губы.
— Твои дела меня не касаются.
Он с горечью заметил:
— Конечно. Каждый сам за себя, не так ли?
В ответ Карен только передернула плечами.
Нервно проведя рукой по голове, отчего тщательно причесанные волосы встали дыбом, Иден с силой заявил:
— Но я все-таки скажу. Эта девица — дочь графа Мартона. Не понимаю, с чего она решила, что я оказываю ей предпочтение, мне с ней и разговаривать-то не доводилось. Если не считать того раза, когда она пришла устраиваться на работу, с подачи графа, кстати. Он приезжал ко мне в офис и просил пристроить доченьку на приличное, как он выразился, место. Она мне сразу не понравилась — слишком много гонору. Пустая и развязная. Но сегодня она заявила, что я должен бросить тебя и жениться на ней, не то ее папочка меня разорит. Хотя не понимаю, каким образом он может это сделать, он никогда не был богатым человеком. Во всяком случае, в моей компании у него никаких акций нет. Так что не думай, что у нас с мисс Аллан есть какие-то особые дела.
Карен поверила ему сразу. К тому она прекрасно видела, что инициатива исходила от той настойчивой дамочки, а вовсе не от Идена. У него же ее поползновения вызывали лишь головную боль.
— Сочувствую. Я несколько раз встречала графа Мартона. У меня сложилось мнение, что он довольно приятный человек. Наверняка у него и в мыслях не было обсуждать с дочерью ее любовные дела.
Иден содрогнулся.
— Ты что, хочешь сказать, что она в меня влюбилась? Но я ее никогда не поощрял!
— Конечно, влюбилась. Таких и поощрять не надо. Они себе сами все, что захотят, навоображают. Но что-то предпринять нужно. А то она вполне способна отравить тебе жизнь.
Иден печально посмотрел на нее, и у нее возникла шальная догадка — больше, чем она, ему жизнь уже никто не испортит! Это ее огорчила, и она выпрямилась, превратившись в сухую палку.
А Артур смотрел на нее и не мог понять, как в одном теле могут ужиться такие разные сущности. Вот только что она смотрела на него с мягким сочувствием, и тут же превратилась в ледяную статую, от которой так и пышет арктических холодом. Нет, он напрасно считал, что разбирается в женщинах.
Выйдя из машины, навскидку поинтересовался:
— Джой объявилась?
Карен пришлось признать:
— Ну да. А что ты хочешь сделать?
— Да ничего особенного. Для начала просто поздороваться и в глаза ей посмотреть. Надеюсь, ты пригласишь меня на чашечку кофе?
Это было не самое приятное, приглашать в дом мужчину только для того, чтобы он мог высказать свои претензии ее подруге. Вот если б он хотел побыть с ней еще немного… Но для чего мечтать о том, чего никогда не будет? И Карен равнодушно ответила:
— Почему бы нет? Заходи.
Карен была уверена, что в такое ранее для Джой время опасаться неприятной встречи не стоило. Они поднялись на лифте на ее седьмой этаж. В небольшом замкнутом пространстве резко обострились и чувства, и запахи. Карен вдыхала аромат дорогого парфюма Артура, смешанного с его собственным мускусным запахом, пытаясь обуздать чисто женские инстинкты.
Открыв дверь своим ключом, сразу поняла, что Джой дома. Ну, почему так? Когда она нужна, ее никогда не бывает. Из гостиной раздавался негромкий мужской голос, и Карен вопросительно взглянула на своего спутника.
— Может быть, ты отложишь разборки на потом? Неудобно, Джой не одна.
Но Иден уже пылал жаждой мщения.
— С чего это вдруг? Наоборот, мне доставит истинное удовольствие предупредить ее очередного бойфренда о сущности его подружки. Наверняка не знает, с кем связался. — И он решительно распахнул дверь гостиной. — Не возражаете, если мы с Карен к вам присоединимся?
Сидевшие рядышком на диване Джой и симпатичный молодой мужчина дружно обернулись. Мужчина тут же вежливо поднялся, приветствуя пришедших, и приветливо произнес:
— Конечно, мы только «за». Насколько я понимаю, вы — леди Карен, а вы лорд Артур, ее жених? — он говорил с легким скандинавским акцентом, забавно растягивая слова.
Иден широко улыбнулся.
— Вы не ошиблись. — И, взяв Карен за руку, он провел ее в комнату и усадил за стол.
Джой, которой широкая улыбка лорда Артура показалась оскалом свирепого волка, замерла, не в состоянии вымолвить ни слова. Ее друг, не дождавшийся от нее нужных слов, пожал плечами и представился сам:
— Я Криспин Андерсон. Наполовину швед, наполовину датчанин. Мы с Джой познакомились в Италии. Прекрасная страна. Не так ли, Джой?
Та в ответ лишь смогла молча склонить голову. Ее зеленые глаза с мольбой смотрели на Идена. Но тот не собирался спускать ей устроенную ему «приятную» шуточку.
— Очень приятно видеть вас вновь, мисс Смит. Или, вернее, мисс Чандлер?
Андерсон с недоумением посмотрел на Джой. У той был такой вид, будто она увидела привидение. Впрочем, это продолжалось недолго. Встряхнувшись, она с вызовом улыбнулась и проворковала:
— Да уж, вы наверняка запомните меня надолго, не так ли, лорд Артур? — Повернувшись к недоумевающему поклоннику, весело продолжила: — Представляешь, мне померещилось, что я влюбилась в Идена! И, чтобы быть к нему поближе, устроилась горничной в его особняк! Это я-то, которая не знает, с которой стороны держат пуховку для сметания пыли!
Криспину это не показалось таким уж смешным.
— Интересно, чем же это кончилось?
— Тем, чем и должно, Иден меня выгнал! Я жутко разозлилась, и в эту минуту мне под руку попался знакомый, и я сдуру вывалила на него эту историю. А он оказался журналистом и опубликовал всю эту ерунду. В общем, история получилась некрасивая.
Иден усмехнулся.
— Ловко вы выбили оружие у меня из рук, Джой. Хотя я и здорово злился, пока не встретил Карен. — Он ласково пожал руку невесте. — Ну да ладно. Как говорится, кто старое помянет…
Было видно, что у Джой с плеч свалилась целая гора. Карен повеселела тоже и с благодарностью взглянула в глаза Идену. От ее взгляда у него отлила кровь от сердца и он сказал чуть изменившимся голосом:
— Ладно, мне пора.
— Ты же хотел кофе? — Карен и сама не понимала, отчего ей захотелось его задержать.
Иден охотно согласился:
— Ну, если тебя это не затруднит.
Соскочив, она весело заявила:
— Конечно, нет! — и отправилась на кухню.
Иден пошел следом, желая еще хоть немного посмотреть на нее. Карен споро готовила кофеварку. Он встал рядом и молча стал наблюдать за ее быстрыми движениями.
— Смелая особа эта твоя подруга. Крайне решительная. Я-то надеялся помучить ее неизвестностью, но она быстро нашла выход.
— Да, в этом вся Джой. Она всегда смело идет навстречу опасностям. Которые, как правило, сама себе же и создает.
Сев за стол и взяв в руки чашки с кофе, они немного помолчали. Первым молчание нарушил Иден.
— Где ты собираешься встречать Рождество?
— С родителями, конечно.
Она ничего не спросила о нем, но Иден все равно упорно предложил:
— И я с родителями. Может быть, нам объединиться? Думаю, что мои родители уже пригласили твоих с ответным визитом.
Карен согласилась:
— Ну да, пригласили. Но я их отговорила.
Он нахмурился.
— И как тебе это удалось?
— Да просто сказала, что в будущем мы много-много раз будем встречать праздники вместе. А это наше последнее рождество наедине, в кругу своей семьи.
Иден криво усмехнулся.
— Нехорошо обманывать старших. Или ты передумала и готова выйти за меня?
— Точно так же, насколько и ты готов на мне жениться.
Артур напрягся, будто собираясь сообщить ей нечто очень важное, но тут на кухню влетела сияющая Джой.
— Представляешь, Карен, Криспин решил переехать в Лондон. Не навсегда, а просто посмотреть, сможем ли мы с ним ужиться. Он снимет квартиру, и я перееду к нему. Здорово, да? Ты же тоже скоро переезжаешь к Идену.
Карен грустно улыбнулась. Хорошо иметь такой беззаботный характер, как у Джой. Для нее каждый день приносит приключения.
Чуть не прыгая от радости, Джой спросила:
— Вы видели сегодняшние газеты? — и немного сконфуженно уточнила: — Желтые?
Артур с Карен одновременно отрицательно качнули головами.
— Я подала опровержение, и его напечатали. Вот! — и она с торжествующим видом падала пачку газет.
Саркастично вздернув бровь, Иден просмотрел парочку и заметил:
— Ну, надеюсь, что их просмотрит хотя бы сотая часть моих знакомых и коллег, смакующая первую часть этой истории. Хотя я в этом сильно сомневаюсь.
Стараясь смягчить его слова, Карен благодарно проговорила:
— Спасибо. Но ты все-таки не подписалась своим настоящим именем.
Джой пожала плечами.
— А зачем? В прошлый раз оно ведь тоже не звучало. Не стоит растаивать родителей. Особенно если учесть, что я от них весьма сильно завишу.
Беззаботно улыбнувшись, она вернулась к Криспину, и Карен с Иденом остались одни.
— Итак, рождество мы встречаем по отдельности. А как насчет Нового года?
Карен немного задумалась.
— Можно и вместе. — Радость Идена была быстро остужена ее безжалостным предложением: — Тогда можно будет сделать вид, что мы поссорились, и объявить о расторжении помолвки. И ты сможешь вернуться к прежнему образу жизни.
Иден хотел было вспылить, но сдержался. Не он ли виноват в ее столь сдержанном к нему отношении?
— Хорошо. Тогда я заеду за тобой в девять вечера. Надеюсь, ты не против «Рица»?
Карен индифферентно согласилась:
— Конечно, нет. Думаю, там будет неплохо.
Иден ушел, а Карен забралась в горячую ванну. Но понежиться, как прежде, не получалось. На душе было сумрачно. С чего бы это? Неужели она надеялась, что Артур примется клясться ей в вечной любви и уговаривать не прерывать помолвку? Какая глупость!
Но от разумных мыслей лучше не становилось, и Карен пришлось признаться самой себе, что влюбилась. В самого непостоянного из знакомых ей мужчин! От сознания этого настроение у нее и вовсе упало. Как она могла поступить так опрометчиво и глупо?! Утешаться оставалось старой пословицей: с глаз долой — из сердца вон. Возможно, за то время, что она не будет видеть Идена, ей удастся прийти в себя?
К ее огорчению, за неделю разлуки наваждение не прошло. Более того, даже милые ее сердцу маленькие радости вроде рождественских посиделок с родителями, традиционная индейка и подарки под елкой, не принесли ей желанного удовлетворения. Рождественские каникулы тянулись бесконечно. И это было странно и ужасно неприятно. Обычно она по-детски наслаждалась этими обещавшими волшебство днями, общением с родителями и немудреными занятиями, которых в их старом имении всегда было полно.
Но вот наступило тридцатое декабря. Попрощавшись с родителями, Карен уехала в Лондон. На этот раз ее некому было завлекать в сторожку, и она ехала на скором поезде, с ностальгией вспоминая о том странно-нежном времени. Сейчас бы она вела себя по-другому.
Но что проку сожалеть о том, что не вернется? Теперь для нее главная задача не унизиться и не броситься на грудь Идену с изъявлениями любви. Он все равно никогда не изменится, а она не может предать себя, любя и тоскуя по человеку, который не в состоянии ответить ей тем же. Люди не меняются, как бы другим этого не хотелось.
Квартира встретила ее унылой пустотой. Джой еще во время рождественских каникул переехала к Криспену и жила теперь у него. Карен даже не знала, где та будет встречать Новый год. Хотя и не сомневалась, что около двенадцати Джой непременно позвонит и пожелает счастья. Только вот где его взять, счастье?
К условленному времени Карен была полностью готова и, когда Иден поднялся за ней, поспешно взяла пальто и спустилась вниз, стараясь выглядеть независимо и элегантно, как обычно. Он поглядывал на нее с откровенным интересом, но молчал, оставляя свои мысли при себе. Карен молчала тоже, не зная, как себя вести. Она чувствовала, что сильно изменилась, но обнаруживать свою неуверенность не желала.
Разряженный «Риц» сверкал и переливался ничуть не меньше, чем елка в его фойе. Когда Карен с Иденом приехали, на небольшой эстраде уже вовсю шло представление, но, как водится, для разогрева публики выступали малоизвестные артисты. Но выступали неплохо.
Устроившись на своем месте, Карен удивилась, не увидев на столике меню. За заказом никто не шел, хотя Карен безуспешно пыталась отыскать глазами официанта.
Заметив ее взгляд, Иден весело пояснил:
— Заказ пришлось делать заранее. Ресторан полон, и часть блюд повара приготовили накануне. Я выбрал то, что тебе должно понравиться. На свой вкус, конечно.
К удивлению Карен, Артур не ошибся. Принесенные официантом закуски и основное блюдо из итальянской кухни были именно теми, что заказала бы и она сама. Это заставило ее призадуматься. Неужели он успел ее так хорошо изучить? Но когда это могло произойти? Она не помнила, чтобы рассказывала ему о своих вкусах и пристрастиях. Ну, если только чуть-чуть.
Они протанцевали всю ночь, и Карен еще никогда и ни с кем не было так хорошо. Иден тоже был доволен и не скрывал этого, часто целуя ее и то и дело обливая страстным и восторженным взглядом.
Утром они отправились домой, причем Иден, отказавшись от такси, сел за руль сам.
Карен немного встревожилась.
— А ты уверен, что ты сможешь вести машину? Ты же выпил!
— Я выпил пару бокалов шампанского, только и всего. Не думаю, что это как-то скажется на моей реакции.
Его голос звучал с какой-то надрывной интонацией, и Карен изучающе посмотрела на него. Но после бессонной ночи усталость взяла свое, и она зевнула, едва успев прикрыть рот ладонью. По сторонам не смотрела, хотя на новогодний Лондон стоило посмотреть. В голове у нее проносились странные мысли, от печальных до наивно-мечтательных. А вдруг Иден признается ей в любви и попросит стать его женой на самом деле?
От этих мыслей у Карен сладко замерло сердце, и обратила она внимание на происходящее только тогда, когда машина затормозила во дворе особняка Идена.
— Артур! Для чего ты привез меня сюда? Мы же договорились, что наш сегодняшний совместный выход в свет — последний!
Он протянул руки и почти насильно извлек ее из салона.
— Конечно. Но ведь в «Рице» не произошло ничего, что объясняло бы наш разрыв. Так что я предлагаю продолжить.
Карен слишком устала, чтобы сопротивляться. В фойе вместо мистера Дюваля стоял молодой парень. Это было странно, но тот спокойно пояснил:
— Мистер Дюваль решил сегодня на полдня взять отгул. Это Бренда его уговорила. Сказала, что за столько лет беспорочной службы он заслужил себе несколько часов праздничного отдыха. Он согласился.
Идеен, усмехаясь, признал:
— Эта твоя Бренда, как и ты, прекрасный дипломат.
Карен с Артуром поднялись наверх по парадной лестнице. Карен внимательно смотрела вокруг, и была приятно удивлена исчезновением признаков запустения. Иден негромко подтвердил ее выводы:
— Ты была права, когда говорила, что экономка необходима. Теперь Дюваль почивает на лаврах, но свято уверен, что все, что делается в особняке, делается по его прямому указанию.
Карен негромко хихикнула.
— Да, Бренда молодец. Она и организатор прекрасный. Когда мы с ней были маленькими, мы вместе играли, и она всегда пыталась верховодить. Правда, я ей не подчинялась, не то, что другие дети. Но мы всегда находили компромисс. Мы и сейчас с ней неплохо ладим.
Иден привел гостью в голубую гостиную и приказал подать кофе.
Карен не хотела кофе, она хотела спать. Иден сумрачно смотрел на нее, не зная, как приступить к серьезному разговору.
— Если тебе не терпится вырваться на свободу, то давай подумаем, что сказать родителям. — Ее голос поневоле прозвучал с затаенной печалью.
Иден эту неуверенность расслышал. Это его обнадежило, и он сказал уже твердо:
— Нет. У меня другие намерения. Я хочу, чтобы ты стала моей женой на самом деле.
Карен показалось, что она ослышалась. Похлопав ресницами, глуповато спросила:
— Зачем?
— Я уже говорил, что люблю тебя. Но ты почему-то не принимала мои слова всерьез, хотя я никогда не шутил.
Карен никак не могла сосредоточиться. В голове шумело ли от бессонной ночи вкупе с выпитым шампанским, то ли от неожиданного признания. Она боялась поверить его словам. Слишком ярко стоял перед ней другой Иден, тот, что предлагал ей должность любовницы с достойным вознаграждением.
Карен осторожно предложила:
— Знаешь, я плохо соображаю после бессонной ночи. Может быть, отложим этот разговор?
Иден, который мечтал начать новый год в постели Карен, приуныл. Но стоически согласился:
— Хорошо. Но спать ты будешь здесь. — Она сердито вскинула на него взгляд, и он поспешил уточнить: — В комнате для гостей. Одна. Хоть я и не скрываю, что предпочитаю спать с тобой.
Карен кивнула. Обхватив ее за талию, он повел наверх, все плотнее прижимая к себе. У Карен не было сил отстраниться, и она послушно шла рядом, с удивлением чувствуя, как внутри разгорается темная жажда.
Оказавшись в просторном помещении, отделанном в стиле арт-деко тридцатых годов прошлого века, она неуверенно взглянула на Артура. Но он, приняв ее взгляд за укоризненный, поклонился, нежно поцеловал ее в щеку и ушел, неслышно притворив за собой дверь.
Огорченно пожав плечами, Карен приняла душ и упала в прохладную постель. Натянув одеяло до самого носа, внезапно подумала, что Иден недалеко, всего через несколько комнат, но для нее это то же, что на другой части планеты. Пойти к нему она все равно никогда не осмелится.
Заснув, видела странные, возбуждающие и страстные сны с участием Идена. Ей снилось, что он обнимает ее, целует и что-то настойчиво шепчет. Но вот что? Она не могла понять. Да и не хотела. Ей и без слов было очень хорошо. Но вот он грубовато ее встряхнул и четко выговорил:
— Карен! Очнись! Это не сон! Я здесь!
Она открыла затуманенные сном глаза. Иден и в самом деле лежал рядом с ней, опершись на локоть, и внимательно за ней наблюдал. Карен опустила глаза вниз и внезапно поняла, что одеяло сбилось, открыв ноги до бедер.
— Что ты здесь делаешь? — она принялась суматошно шарить вокруг в поисках исчезнувшего одеяла.
Артур с непривычной серьезностью посмотрел ей в глаза.
— Пытаюсь расставить все точки над i.
Спросонья Карен не сразу поняла, что он имеет в виду. Ему пришлось пояснить:
— Хочу убедить тебя выйти за меня замуж.
— И каким же это образом? Забравшись в мою постель?
— Очень действенный способ, не находишь? Или ты не хочешь? — он нежно провел костяшками пальцев по ее щеке. — Давай все же продолжим то, что так успешно начали. Ты же знаешь, что я тебя люблю.
Карен не знала, что ей делать. Гордость и недоверчивая натура требовали оставить ее в покое, а сердце жаждало любви. Но вот долго ли продлится его любовь? И не принимает ли он за любовь неудовлетворенное вожделение? И, удовлетворив его, не потеряет ли он к ней интерес?
Это было вполне возможно, и она сердито отказала:
— Нет, не хочу. Тебе лучше вернуться к себе.
Он чуть слышно хмыкнул.
— Не могу. Неужели тебе нравится жить одной?
— Да, представь себе.
— Почему?
Карен не могла поверить, что она, лежа в постели почти голой, ведет светскую беседу с обнаженным мужчиной. Это было дико, и она несмело хихикнула. Потом, не сдержавшись, расхохоталась во все горло. Иден недоуменно посмотрел на нее, но, заразившись ее весельем, тоже засмеялся.
Внезапно дверь открылась и в спальне показалась баронесса Кинкейд. Оторопев, Карен замолчала и уставилась на незваную гостью, так и не закрыв рот. Та ничуть не смутилась. Наоборот, довольно улыбнулась.
— Добрый день, мои дорогие! — Она вела себя как ни в чем не бывало. Можно было подумать, что заставать любовников в постели было ее обычнейшим занятием. — Я рада, что вы уладили все свои разногласия. Но повар крайне недоволен, у него простывает праздничный обед. Кстати, Карен, твои родители вот-вот подъедут. Думаю, вам лучше встретить их в более пристойном виде. — И она независимо выплыла из комнаты.
Карен в ярости стукнула Артура по плечу.
— Ты все это специально подстроил!
Потирая плечо после довольно болезненного удара, тот возмутился:
— И не думал! Но в Рождество я был так удручен и избегал любых о тебе разговоров, что мать решила, что мы поссорились. И, видимо, решила помочь. Чему я, сердись не сердись, очень рад. Я приветствую любую помощь в этом деле.
Карен хотела возмутиться, и не смогла. Вид обнаженного мужского тела действовал на нее возбуждающе. Прикрыв глаза, она попросила:
— Уйди, пожалуйста! Мне нужно спуститься вниз! Мои родители наверняка уже здесь!
Перевернувшись на живот и сверкнув поджарыми ягодицами, Иден согласился.
— Наверняка. И моя мать уже ознакомила их с положением вещей. Но тебе нечего стесняться, ведь мы помолвлены и скоро наша свадьба.
Он сказал это как само собой разумеющееся. Времени на споры не оставалось, поэтому Карен скомандовала уже строго:
— Выйди, мне нужно привести себя в порядок!
Иден заупрямился.
— А чем я тебе мешаю? Приводи, пожалуйста.
Но одна только мысль встать при нем с постели в таком виде привела Карен в состояние ярости. Она схватила подушку и принялась колотить ею по его вздрагивающей от смеха спине. Иден уходить не собирался, и его сопротивление прекратил лишь громкий стук в дверь и настойчивые слова барона:
— Артур, вы скоро? Здесь виконт и виконтесса Сент-Левен!
Иден нехотя ответил:
— Уже идем! — И резко поднялся с постели. С сожалением посмотрел на сидевшую в кровати Карен с разметавшимися по плечам волосами. — Что ж, соблазнение придется отложить. А жаль. Но, надеюсь, ты останешься сегодня на ночь?
Карен сердито зафыркала.
— Жди хоть до второго пришествия!
Он строптиво возразил:
— Так долго не смогу. Если только неделю. До свадьбы.
Она не поверила своим ушам.
— Неделю? До свадьбы? Что за чушь?
— А чем ты объяснишь то, что мы живем вместе, если не скорой свадьбой?
Карен открыла рот, чтобы возразить, но закрыла его, так и не придумав, что сказать. В самом деле, что она может сказать своим крайне консервативным родителям? Отец будет недоволен уже тем, что ее застали в постели с женихом. И никто ей не поверит, если она примется утверждать, что между ними ничего не было.
Артур смотрел на нее, оценивающе прищурив глаза. Заметив, что ей нечего сказать, повеселел.
— Ладно, я ухожу. Можешь спокойно одеться. И, пожалуйста, поскорее спускайся. В доме нужна хозяйка.
Он не успел закрыть за собой дверь, как в спину ему прилетела довольно-таки увесистая подушка. Рассмеявшись, он вышел в коридор, и Карен перевела дух. Спустив ноги с постели, сладко потянулась. Вставать не хотелось, сказывалась бессонная ночь, но не могла же она снова упасть в постель и заснуть? Родители бы ее точно не поняли.
Привела себя в относительный порядок, потому что тени под глазами, несмотря на все ее усилия, замаскировать так и не удалось, спустилась вниз, в гостиную. Пришлось надеть вечернее платье, что Карен очень смущало, но делать было нечего, больше ее вещей здесь не было. Нацепив на лицо любезную улыбку, она вошла к гостям и вдруг поняла, что и в самом деле чувствует себя здесь хозяйкой.
Мужчины дружно поднялись ей навстречу. У Идена вид был шкодливо-сконфуженный. У старших членов семьи лица, наоборот, выражали скорее удовлетворение, чем осуждение. Артур чуть заметно подмигнул ей, намекая, что ему пришлось выдержать нешуточную осаду.
Карен вздохнула про себя. Если бы видимость их близости соответствовала действительности! Но служить жалким удовлетворением мужской похоти ей совершенно не хотелось.
Обе матери сидели рядышком на кожаной софе.
— Присоединяйся к нам, дорогая! — Виконтесса пребывала в радостном возбуждении. — Мы как раз обсуждаем вашу свадьбу. Думаем, венчание должно пройти в Вестминстерском аббатстве! И венчать вас будет епископ!
Карен в тихом ужасе перевела взгляд на Идена, но он в ответ лишь индифферентно пожал плечами, снимая с себя всякую ответственность.
— Ничем не могу тебе помочь, моя радость. Я уже согласился на все возможные варианты.
Ей пришлось присесть рядом с возбужденными дамами и от каждого нового предложения в ее душе все больше и больше зрел протест. Венчает их сам епископ? Да еще в закрытом для богослужений Вестминстерском аббатстве, как членов королевской семьи? Голуби и бабочки? Тысячи приглашенных? Свадебный кортеж из сотни карет? Королева как почетный гость?
Под конец грандиозных планов ей и в самом деле стало плохо. Она бы просто ушла, если бы ее не выручил мистер Дюваль, пригласив всех в столовую.
Повар постарался на славу — стол ломился от деликатесов. Под конец праздничного обеда от грандиозных планов голова шла кругом не только у предполагаемых жениха с невестой, но и у более благоразумных отцов семейств.
Откашлявшись, барон робко начал:
— Милые дамы, а вам не кажется, что это чересчур?
Дамы его не поняли.
— Как это чересчур? Наши единственные дети заслуживают и более грандиозных торжеств!
Карен поняла, что в предложенном шоу она участвовать не желает, это однозначно. Но вот как сказать это донельзя счастливым матерям?
Наконец бесконечный день закончился, и родители уехали, пообещав приложить все усилия для организации настоящей свадьбы. Как выразилась баронесса, их свадьба непременно станет событием века.
Но Карен звездой века быть не желала, поэтому, едва они с Иденом остались одни, она уперла руки в бока и потребовала объяснений.
— Ты можешь мне сказать, что это было?
Он охотно пояснил:
— Стихийное бедствие, я думаю.
Но Карен и не думала смягчаться от его шуток.
— Неужели ты допустишь, чтобы родители и взаправду устроили это шоу?
Он с нарочито недоуменным видом пожал плечами.
— Конечно. А что я еще могу сделать? Я уже дал им карт-бланш.
— Никакой свадьбы не будет.
Он снова согласился, не скрывая сарказма.
— Как хочешь, дорогая. Но родителям об этом ты скажешь сама.
У Карен тут же пропал весь запал.
— Я не могу.
— Я тем более. Я же не отказываюсь на тебе жениться. Наоборот, всей душой «за».
— Но что же нам тогда делать?
— У меня есть одно предложение, но боюсь, оно тебе не понравится.
Карен опасливо вскинула взгляд.
— И что же это за предложение?
— Пожениться. Но без помпы.
— И как это? По особому разрешению?
— Конечно. В часовне Кинкейд-холла. Думаю, наш викарий с удовольствием проведет обряд. Просто родителей нужно будет поставить в известность в последнюю минуту, чтобы они ничего не смогли изменить.
— То есть ты из двух зол предлагаешь выбрать меньшее?
Идеен взял ее за руки и томительно поцеловал ладони.
— Для меня это не зло. Если бы ты захотела пышную свадьбу, пожалуйста. Ради тебя я готов вытерпеть и главную роль в клоунаде. Но если не хочешь, обойдемся и скромной церемонией.
Карен прикрыла глаза. После сегодняшних грандиозных прожектов предложение Артура обретало особую привлекательность. К тому же ее тело отвечало на его призывы самым недвусмысленным образом, внизу живота стало горячо и ей отчаянно захотелось, чтобы он ее поцеловал. Что она потеряет, если согласится? Ничего. В последнее время она поняла, что карьера привлекает ее далеко не так сильно, как раньше. Да и не служила ли она заменой для гораздо более сильных эмоций? Ведь она никогда не считала себя достаточно привлекательной для настоящей любви.
И она решилась.
— Хорошо.
Иден даже задохнулся от охватившего его восторга. Карен испугалась, что он все испортит, тут же потянув ее в спальню, но он заглянул в ее глаза и предложил:
— Хочешь, я отвезу тебя домой?
Она кивнула.
— Хорошо. Но только не ты, а кто-нибудь из персонала. Ты слишком устал.
Иден нахмурился, но, понимая, что она права, отдал команду по внутренней связи.
— Машину к подъезду!
Вернувшись в комнату для гостей, чтобы забрать свою сумочку и собрать вещи, Карен с удивлением огляделась. Вокруг царил порядок. Ее косметика и тоник были аккуратно разложены на трюмо, а не валялись на туалетном столике, где она их оставила, торопясь на встречу с родителями. Вновь поставив Бренде жирную пятерку за расторопность, Карен убрала косметику в сумочку и спустилась вниз.
У колонны она заметила и саму экономку, о чем-то негромко беседовавшей с горничной. Помахав ей рукой, Бренда закончила разговор и подошла.
— Привет! Здорово, что ты скоро станешь тут хозяйкой, а то лорд Артур уже весь извелся.
Карен не поверила.
— Извелся? Какая чепуха! С чего ты это взяла?
Бренда возмущенно взмахнула двумя руками.
— Да он заказал твой портрет в полный рост, повесил в своей спальне и каждый вечер пялится на него невесть сколько времени! Это, скажешь, чепуха? Все замечают, как он на тебя смотрит! Сразу видно, что до чертиков влюблен!
В это время Иден оглянулся и в самом деле посмотрел на невесту томительно-нежным взглядом. Карен смутилась. Неужели она и в самом деле проглядела столь явные знаки? И что в этом виновато, ее предубеждение или неуверенность в своих женских чарах?
Иден пошел к ним, не скрывая счастливой улыбки. Подойдя к Карен, твердо взял под руку и повел к машине. Во дворе он привлек ее к себе и нежно поцеловал.
— Может быть, останешься? — его тон был одновременно и просительным, и настойчивым.
Немного растерявшись от этого напора, Карен неловко пробормотала:
— Извини, мне нужно ехать. Мне необходимо отдохнуть.
Печально засмеявшись, Иден выпустил ее и предупредительно распахнул дверцу.
— Прошу, моя дорогая. Но помни, сегодня ты отдыхаешь, а завтра я приеду за тобой. И поедем в Кинкейд-холл, нужно все подготовить к венчанию. Или ты предпочитаешь, что бы я все сделал сам?
Мысли у Карен путались, и в ответ она могла лишь тихо выговорить:
— Давай отложим этот разговор. Хотя бы до завтра?
Кивнув, Иден мягко захлопнул дверцу и дал знак водителю трогаться.
Дома Карен упала в постель и уснула, едва успев подумать о непомерной суматошности прошедшего дня.
Встала она рано, как в будний день, и пожалела, что впереди выходной. Ей бы занять чем-нибудь голову, чтобы не терзали опасливые мысли. Попыталась заменить умственную деятельность физической, чтобы отвлечься, но не получилось. Пока она стирала пыль и перемывала до блеска чашки и тарелки, ее терзала все та же мысль: а не делает ли она огромную глупость, соглашаясь на брак с бонвиваном? Пусть он и изменил своим привычкам, но вот надолго ли? Сможет ли она пережить его вполне возможную измену?
В дверях раздался непонятный шорох, и Карен насторожилась. Кто это может быть? Неужели Иден приехал без предупреждения? Но в квартиру влетела, как всегда оживленная, Джой.
— Карен, привет! Как я рада тебя видеть! С Новым годом! Надеюсь, ты встретила его хорошо?
Карен обрадовалась суматошной подружке. Добрая доза Джой это как раз то, что доктор прописал.
— Хорошо встретила. И тебя с Новым годом. Как твои дела?
— Замечательно! — экспансии в голосе Джой вполне хватало на двоих. — Криспен возил меня в Данию, и мы встречали Новый год в лесу, представляешь? Было так здорово! Я каталась с горок на самокатах! Класс! — Заметив под глазами Карен тени, с надеждой спросила: — Что это, Карен? Неужели это то, на что я так давно надеялась?
Карен покраснела. Признаться Джой или нет? И она, махнув рукой на собственное правило никого не посвящать в свои личные дела, рассказала о своих сомнениях. Джой слушала ее, округлив глаза.
— Почему ты сомневаешься? Считаешь, что Иден тебя не любит? Да ты хоть раз видела, с какой нежностью он на тебя смотрит? Причем он не скрывает своих чувств! Любому ясно, в чем тут дело! Это просто ты такая трусиха, что боишься собственной тени! Так ведь и вся жизнь пройдет, а ты так и не попробуешь мужского тела! Если уж не хочешь спать с мужчиной до брака, так и выходи замуж поскорее! Гарантирую, Иден сможет обеспечить тебе незабываемый секс!
Как всегда, от откровенных выражений подруги Карен раскраснелась еще больше. Вскинув руки, сдаваясь, она воскликнула:
— Хорошо, хорошо, убедила!
Джой довольно улыбнулась.
— Замечательно! Но я хочу быть подружкой невесты! Клянусь, я буду сама скромность и деликатность!
Карен немного испугалась, но не настолько, чтобы отказать подруге в столь невинной просьбе.
— Ладно. Но предупреждаю — свадьба будет поспешной. Идеен хотел все организовать так, чтобы родители не смогли ничего изменить.
— Я вовсе не против. У меня достаточно времени, чтобы выбрать платье?
— Смотря где. Если в магазине за углом, то успеешь. А если собираешь объехать все бутики Лондона, то нет.
Джой подпрыгнула.
— Тогда я побежала! И не вздумай венчаться без меня!
Она умчалась, а Карен призадумалась, укладывать ей чемодан или подождать звонка Артура?
Но он не стал звонить, он приехал сам. Уже стоя перед невестой, доложил:
— У меня все готово, милая. А как ты?
Карен пришлось признаться, что она еще не готова. Иден пожал плечами.
— Честно говоря, я на это и не надеялся. Но собирайся, я тебя подожду. Венчание завтра в двенадцать дня. Родителям я еще не сообщал. Позвоню завтра утром. Они как раз успеют. Но викарию мне сказать, естественно, пришлось. Они с женой дали слово, что никому не скажут.
Карен пошла собираться. Артур с комфортом устроился в гостиной, гоняя по телевизору каналы новостей. Через десять минут Карен была готова.
— У тебя есть подвенечное платье?
— Нет, конечно. Откуда? Я же не собиралась под венец.
— Тогда давай по дороге заскочим в бутик для новобрачных. Думаю, что-нибудь подобрать там можно. И учти — я настаиваю на белом цвете. Никаких практичных голубых и тем более серых.
Они объехали несколько бутиков. Иден, свято исполняя традицию не видеть до свадьбы подвенечное платье невесты, оставался в машине, давая Карен возможность выбрать то, что нравится. В доме моды Версаче она увидела потрясающее платье, венец творения великого модельера. Карен примерила его и поразилась, оно было впору, будто сшито по ее меркам. Подобрав к платью длинные перчатки, туфли, небольшую белую шляпку с вуалеткой и нижнее белье, она сообщила жениху, что готова. Иден расплатился за ее покупки и сел за руль.
До Киндкейт-холла они добрались без приключений. Иден отвез невесту в дом викария, где ее встретили с распростертыми объятиями, а сам уехал в замок, ворча на нелепые, с его точки зрения, английские обычаи, согласно которым жених не должен ночевать в одном доме с невестой.
Утром Карен разбудила Джой.
— Привет, невеста! Вставай, не то проспишь собственную свадьбу!
Подруга была очень хороша в небесно-голубом наряде и строгой прическе. Карен даже удивилась, никакой экстравагантности не было и в помине. Джой была одета вполне соответственно и со вкусом.
Вокруг Карен суетилось все немаленькое семейство викария. Как она ни сопротивлялась, ей подали завтрак в постель. Чтобы не обидеть жену викария, ей пришлось проглотить весь немаленький завтрак. Потом последовал душ и процесс одевания. Джой весьма одобрила сексуальное белье, выбранное Карен.
— Эх, как хочется намекнуть Идену, что на тебе под платьем! Клянусь, он с ума сойдет и утащит тебя в спальню задолго до окончания свадьбы!
Карен испугалась.
— И думать об этом не смей! С тебя станется!
Но Джой в ответ только посмеялась. Уложив длинные волосы Карен в прическу и надев на нее элегантную шляпку, она отошла на шаг назад и обошла подругу, оценивая творение своих рук. Поаплодировав сама себе, без излишней скромности заметила:
— Да уж, мне вполне можно идти работать имиджмейкером в свадебный салон. Ты у меня просто картинка!
К этому мнению присоединились все члены семейства викария. Две малышки, призванные изображать подружек невесты, нервно похихикивая, взобрались в присланную из замка карету. Карен с помощью Джой поднялась на оставленное ей отдельное сиденье и осторожно расправила длинные юбки.
Джой посмотрела вдаль и радостно сообщила:
— О, все уже встречают нас на крыльце! Твои родители тоже там!
И в самом деле, виконт Сент-Клер стоял на пороге часовни, ожидая дочь. Едва они вышли из кареты и вошли под своды часовни, как заиграла торжественная музыка. Отец вел дочь к алтарю по узкому проходу, а Карен с удивлением видела вокруг знакомые лица. Здесь была практически вся ее родня и друзья. И когда это они успели?
Иден в торжественном черном смокинге ждал ее у алтаря. Лицо его было напряжено. Получив невесту из рук отца, с облегчением улыбнулся, крепко прижал к себе ее руку и церемония началась. Карен слушала прочувствованные слова викария со слезами на глазах. Ах, если бы и Артур думал так же! Она искоса взглянула на сосредоточенное лицо красавца, стоявшего рядом с ней. Ее до сих пор грызли сомнения в правильности сделанного шага. А если он вздумает взяться за старое? Этого она не переживет!
Повернувшись, Артур увидел рядом с невестой ее подругу и нахмурился.
— Боже мой, Карен! Джой же форменная терминаторша! Для нее взорвать замок вместе с гостями — дело чести!
Карен нервно засмеялась.
— Ну что ты, я думаю, что до этого дело не дойдет. В принципе, она очень милый человек.
— Милый-то милый, но уж очень непредсказуемый. Неужели ты думаешь, что ее присутствие может быть безопасным?
К ним стали подходить гости с поздравлениями. Воспользовавшись моментом, Карен спросила у матери:
— Мама, как вы сумели собрать так много гостей и устроить настоящую свадьбу?
Виконтесса немного смутилась.
— Знаешь, дорогая, должна тебе признаться, это был семейный заговор. Ты так сомневалась в правильности сделанного выбора, что мы решили тебя немного подтолкнуть. И те наполеоновские прожекты, что так тебя напугали, тоже были частью этого заговора. Но зато наша цель достигнута — ты благополучно замужем.
Карен перевела взгляд на баронессу, лукаво подмигнувшую ей в ответ. Вот так-так! Их родители сделали все, чтобы свести их вместе!
Они сели за огромный длинный стол, устроенный в парке под сенью огромного шатра. Джой, воодушевленная всеобщим вниманием, подожгла огромный, политый коньяком торт, стоящий перед молодоженами, совершенно не приняв во внимание лежащие вокруг бумажные салфетки. Те мгновенно вспыхнули в опасной близости от новобрачных. Не теряя присутствия духа, Иден тут же выхватил Карен из-за стола и поставил за собой. Схватив бутылку с минералкой, залил огонь.
Его стремительность впечатлила не только Карен, но и гостей, взорвавшихся бурными аплодисментами. Но Карен поразило лицо мужа, он был бледен и суров. Подоспевшие официанты быстро справились со следами потопа и пожара. Сев обратно на свое место, Карен спросила:
— Что случилось, Артур? На тебе лица нет.
Ответ ее поразил:
— Я не должен был допустить, чтоб ты оказалась в опасности. Это моя вина. Ты могла пострадать.
И виновато посмотрел на нее. В его взгляде сквозила такая любовь и обеспокоенность, что Карен поняла, он и в самом деле ее любит. На душе стало так легко, что захотелось летать. А Иден продолжал каяться:
— Я не должен был и близко подпускать к тебе эту террористку. Ведь прекрасно знал, что она из себя представляет.
Карен ласково положила руку ему на рукав, останавливая его покаянные речи.
— А я ей искренне благодарна. Благодаря ей я поняла, что ты меня и в самом деле любишь.
— Конечно, люблю! А то ради чего бы еще я стал увиваться за тобой столько времени?
Карен тихо засмеялась, уж слишком возмущенно прозвучало это признание.
— Но ты же только и делал, что высмеивал меня.
— Это для перестраховки. Ты так боялась серьезных отношений и меня самого, что мне приходилось делать вид, что я абсолютно несерьезный тип, чтоб ты не испугалась и не сбежала в самый ответственный момент. Возможно, я переусердствовал. Но, надеюсь, я старался не зря? — И он напряженно уставился на нее в ожидании ответа.
Карен со смущением призналась:
— Я тоже тебя люблю. И, как сейчас понимаю, уже давно.
Иден поднес к губам тонкую руку жены и проговорил:
— Вот за это я всегда буду благодарить Джой. Но в гости прошу тебя приглашать ее как можно реже, хватит с нас устроенных ею катаклизмов.
Рассмеявшись, Карен согласилась.
Комментарии к книге «Красивый и обаятельный», Дана Хадсон
Всего 0 комментариев