«Назови меня своей»

15118

Описание

Мэган Стэмм вполне довольна своей жизнью — она успешно руководит фитнес-центром, заменяя заболевшего отца, и лишь иногда тоскует по тем временам, когда делала первые шаги в журналистике. Тогда перед ней были открыты все двери, однако потом они разом захлопнулись — кроме одной. И Мэган поняла, что выбора нет, она должна делать то, что уготовано судьбой. Но лишь спустя некоторое время перед ней забрезжила простая истина — судьбе видней…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Аурелия Хогарт Назови меня своей

1

Войдя в свой кабинет, Мэган Стэмм раскрыла зонтик и поставила в угол сушиться.

Несмотря на непогоду, настроение у нее было бодрое. Да и на улице ей сегодня то и дело попадались улыбающиеся прохожие. И все благодаря дождю, который здесь, в живописном Сандсайд-Бич, городке-спутнике Майами, всегда являлся желанным гостем, потому что, когда с неба начинало капать, спадала жара.

На загорелом лице темноволосой, кудрявой и синеглазой Мэган Стэмм тоже цвела улыбка, хотя она не догадывалась об этом до той минуты, пока не увидела собственное отражение в стекле висевшей на стене рамки с коллективной фотографией сотрудников фитнес-клуба «Боент-шарм».

Заметив, что улыбается, Мэган улыбнулась еще шире, на этот раз с оттенком предвкушения. Потом склонилась над своим рабочим столом, нажала на кнопку переговорного устройства и произнесла:

— Мистер Майерс?

— Да, Мэган, — почти сразу же прозвучало в ответ. — Как это ты проскочила мимо меня?

— Я вошла две минуты назад, вас не было в приемной.

— А… верно, я выходил… Спускался к автомату за стаканчиком кофе.

Мэган рассмеялась.

— Скажите лучше, что вы опоздали и явились на работу после меня.

— Что ты! Я действительно…

— Успокойтесь, мистер Майерс, я шучу. Ваша пунктуальность всем известна. — Мэган машинально оглянулась на окно и зажмурилась, потому что из-за серых, похожих на мягкую перину облаков выглянуло солнце. Дождь кончился.

— Кхм… тебе что-нибудь нужно? — вежливо кашлянув, спросил мистер Майерс.

— Да! — спохватилась Мэган. — Пожалуйста, распечатайте на принтере и принесите мне список наших сегодняшних клиентов с указанием услуг, которыми они собираются воспользоваться.

— Понятно, сейчас сделаю.

Со стороны могло бы показаться странным, что, находясь в начальническом кабинете и определенно являясь шефом, девушка лет двадцати пяти — каковой являлась Мэган Стэмм — обращается на «вы» к подчиненному, который ее саму называет на «ты». Но необычным данный факт представлялся лишь на первый взгляд. В действительности подобное общение было вполне нормальным, так как Майкл Майерс, персональный помощник Мэган, во-первых, был старше на два десятка лет, а во-вторых, работал в этой же должности еще у ее отца, Фреда Стэмма.

Когда из-за болезни Фред вынужденно передал дела Мэган, та просто встала на его место и повела бизнес дальше, ничего в нем не меняя и не набирая новых сотрудников — зачем, если нынешние прекрасно справляются со своими обязанностями? Что касается Майкла Майерса — который для Фреда был просто Майк, а для Мэган мистер Майерс, — тот оказался неоценимым. Без него Мэган пришлось бы гораздо дольше вникать в клубные дела.

Впрочем, большой новостью они для нее не стали, потому что она с детства вертелась в фитнес-клубе «Боент-шарм», основанном, а затем расширенном ее собственными родителями. Сейчас это уже был процветающий бизнес, клиентами которого являлись актеры, бизнесмены и прочие состоятельные люди, а первый членский взнос достиг пяти тысяч долларов. За эти деньги к услугам клиента были гимнастический зал с тренерами и разнообразными тренажерами, сауна с множеством гелей, шикарные персональные раздевалки, массажный и парикмахерский салоны, а также бар, где порой заключались миллионные сделки. Кроме того, клуб располагал собственной автостоянкой, и парковщики специально изучали график клиентов, так как в их обязанности входила своевременная подача автомобиля, чтобы какой-нибудь кинозвезде или иной знаменитости не пришлось ждать. При стоянке также находились мастерская и мойка — там обслуживались автомобили, пока их владельцы проводили время в клубе.

Минуту назад Мэган тоже заказала себе у своего персонального помощника Майкла Майерса распечатку списка сегодняшних клиентов, но, разумеется, не для того, чтобы подавать им автомобили. Ее интересовало другое: она хотела выяснить, есть ли клиенты лично для нее.

Дело в том, что, хотя Мэган и возглавляла сейчас клуб «Боент-шарм», она не просиживала днями в своем — еще недавно принадлежавшем отцу — кабинете, а работала как рядовой сотрудник. Но вовсе не из любви к труду как таковому — подобных вершин самоотверженности она еще не достигла. Все было гораздо проще и понятнее: Мэган экономила на зарплате.

Вместе с ней работала ее подруга Терри Остин, жена Дэвида Остина, бывшего регбиста. Тот искал, куда бы вложить деньги, и после нечаянной встречи Терри и Мэган в Сандсайд-Бич решил поселиться в этом городке. Финансы же свои пустил на развитие клуба «Боент-шарм», став — с позволения отца Мэган, Фреда Стэмма — частичным совладельцем заведения. Мэган решилась на этот шаг, потому что ей очень хотелось устроить при фитнес-клубе также бассейн и солярий. В дальнейшем она намеревалась выкупить у Дэвида его часть и таким образом вернуть себе полное владение клубом.

Что касается Терри, то она, будучи женой бывшего спортсмена, а ныне состоятельного человека, в деньгах не нуждалась, работать же отправилась по двум причинам: из желания находиться вблизи мужа, а также ради ощущения независимости, которое давал собственный источник доходов. При этом Терри не пришлось осваивать какую-то профессию — она пришла в тот самый парикмахерский зал, где когда-то работала ее мать. Благодаря данному обстоятельству Терри обрела основные навыки стилиста еще в ранней юности. Так что оставалось лишь вспомнить их.

Без стука открыв дверь кабинета, Майкл Майерс направился к столу и положил перед Мэган компьютерную распечатку.

— Вот, пожалуйста, список клиентов. Что-нибудь еще?

Мэган взяла лист и пробежала взглядом строчки.

— Спасибо, пока ничего. Я сейчас пройдусь по клубу, а вы, если будут новости, звоните мне как обычно на сотовый телефон.

— Хорошо. — Майкл Майерс направился к двери, но у порога вдруг остановился и обернулся. — Да, чуть не забыл… В списке нет одного клиента из наших VIP-персон. Он позвонил вчера вечером, перед самым закрытием, и я еще не успел внести его в список.

— Кто? — спросила Мэган, догадываясь, каков будет ответ, и внутренне напрягаясь.

К сожалению, Майкл Майерс произнес именно то имя, которое ей меньше всего хотелось слышать:

— Ральф Хейлик. Наш мэр, — тут же добавил он зачем-то, как будто за ночь Ральф Хейлик мог сменить род деятельности.

— И… чего ему хочется на этот раз? — с плохо скрытой досадой спросила Мэган.

Майкл Майерс пожал плечами.

— Того же, что и всегда. Он записался к тебе.

— На общий массаж? — на всякий случай уточнила Мэган.

Майкл Майерс кивнул.

— Угадала. На общий массаж тела в твоем исполнении. — Затем, едва заметно усмехнувшись, он исчез за дверью.

Мэган вздохнула. Было произнесено всего несколько слов, однако от ее хорошего настроения почти не осталось следа. И все из-за мэра!

Многие постоянные члены клуба предпочитали, чтобы ими занимались одни и те же люди. А так как Мэган работала наравне с остальными сотрудниками, то не являлась исключением — ее тоже заказывали. Причем в разных качествах, потому что Мэган владела несколькими специальностями. Время от времени ей приходилось заменять кого-нибудь из членов своего персонала, которые в силу обстоятельств — болезни, необходимости срочного отъезда или иных причин — отсутствовали на рабочем месте. В подобных условиях поневоле всему научишься. Поэтому неудивительно, что кроме общего и косметического массажа, Мэган освоила восковую эпиляцию, педикюр, наращивание искусственных ногтей, стрижку и еще много всего, включая смешивание коктейлей и мойку автомобилей, — богатый набор для девушки с высшим образованием, которая предполагала посвятить жизнь журналистике!

Однако давно известно, что человек предполагает, а Господь располагает.

Так вышло и в случае с Мэган. Судьба распорядилась таким образом, что ей пришлось оставить журналистику, в которой она начала делать первые, довольно успешные шаги, и взамен взвалить на себя обязанности по ведению семейного бизнеса.

Разумеется, ничего подобного не произошло бы, если бы мать Мэган, Айрин, была жива. Тогда наверняка и отец остался бы здоров и жизнь текла бы как обычно.

К несчастью, Айрин внезапно скончалась от пищевой токсикологической инфекции. Проще говоря, умерла в результате отравления рыбой — случай банальный, но от этого не становящийся менее трагичным.

Фред — муж Айрин и отец Мэган — сначала вроде держался, горя старался не показывать, таил его в себе, но потом, в годовщину смерти супруги, перенес инфаркт, слег в больницу, а позже переместился в пансионат, где выхаживали пациентов с сердечно-сосудистыми заболеваниями. Тогда-то и пришлось Мэган бросить журналистику, вернуться в Сандсайд-Бич и полностью посвятить себя клубу «Боент-шарм».

Сначала она вздыхала по этому поводу, потом смирилась, а позже даже начала испытывать удовольствие от своих занятий, которые, кстати, поглотили ее почти целиком, ведь фитнес-клуб «Боент-шарм» был заведением не только фешенебельным, но и просто большим.

Единственным, что беспокоило Мэган в настоящее время, были капризы некоторых клиентов, в том числе местного мэра Ральфа Хейлика. Мэган познакомилась с ним в муниципалитете, когда решала вопросы, связанные с расширением занимаемых клубом «Боент-шарм» площадей. С того момента Ральф Хейлик зачастил на массаж, причем настаивал на том, чтобы процедуру проводила лично Мэган, и никто другой.

В подобном пожелании не было бы ничего особенного, если бы речь шла только о массаже. Но с некоторых пор Мэган стала тяготиться своими профессиональными обязанностями, когда применять их приходилось в отношении Ральфа Хейлика. Дело было в том, что Ральф Хейлик начал отпускать в ее адрес двусмысленные шуточки, делать всевозможные намеки, порой на грани приличия, и вообще вести себя странновато. Причем формального повода уличить его в вышеперечисленных действиях Мэган не имела, потому что все происходило во время процедуры массажа, когда они с Ральфом Хейликом оставались наедине.

Но не из-за этого Мэган просила своего персонального помощника Майкла Майерса принести ей распечатку списка клиентов. Ее интересовало вовсе не то, записался ли к ней на массаж Ральф Хейлик. Существовал совсем другой человек, на которого в последнее время, было нацелено внимание Мэган и, к которому относилась исчезнувшая к настоящему моменту улыбка, — Гарри Планкетт.

Чаще всего он приходил в спортивный зал заниматься на гимнастических тренажерах, но одновременно являлся завсегдатаем бара, где его можно было видеть беседующим с самыми разными людьми, хотя предпочтение, как заметила Мэган, явно отдавалось представителям мира искусства.

Гарри Планкетт и сам был похож на актера — высокий, стройный, с превосходным загаром и белозубой улыбкой. Его почти черные волосы слегка вились, на скуле темнела родинка, а карие глаза искрились жизнерадостной энергией. Разве удивительно, что вокруг такого красавца постоянно вьются женщины?

Прерывисто вздохнув, Мэган посмотрела, какая запись находится напротив имени Гарри Планкетта — спортивный зал. Хм, этого и следовало ожидать. А время посещения какое? С четырнадцати до пятнадцати тридцати. Тоже как обычно…

Мэган механически взглянула на наручные часы — половина десятого. Еще долго ждать.

Ждать?

Она нахмурилась. Собственно, чего ей ждать? Возможности отправиться к спортивному залу, чтобы хоть одним глазком взглянуть на ослепительного Гарри Планкетта? Не лучше ли выбросить из головы постороннюю чушь и заняться делами, которых, как всегда, невпроворот!

2

Мелодичный сигнал внутренней связи прервал размышления Мэган.

— Да? — сказала она, нажав на кнопку.

— Тут звонит Фред, из санатория, — сообщил Майкл Майерс. — Спрашивает, можешь ли ты с ним поговорить.

— Разумеется. С папой я беседую всегда и при любых обстоятельствах, вам ли этого не знать, мистер Майерс!

— Я-то знаю, — позвучало в ответ. — Это Фред спрашивает. Соединяю…

В динамике что-то щелкнуло, затем раздался голос Фреда Стэмма:

— Мэган? Слышишь меня, девочка?

— Очень хорошо слышу, папа. Почему ты звонишь не по сотовой связи? Что-то случилось?

— Не беспокойся, все в порядке. Просто куда-то сунул свой мобильник и не могу найти. А у Полли просить совестно…

— У какой Полли? — недоуменно нахмурилась Мэган.

— У нашей красавицы медсестры. Конечно, она позволила бы мне воспользоваться ее мобильником, но я сам не хочу этого делать. Если каждый пациент пансионата станет просить о подобном одолжении, это ни к чему хорошему не приведет. Правда, моя сладенькая? — добавил Фред игривым тоном.

Мэган удивилась еще больше: отец никогда не называл ее так, да и интонации его казались более чем странными.

— Ты… разговариваешь со мной или с кем-то еще? — с некоторой заминкой спросила она.

— И с тобой, и с нашим солнышком, — добродушно ответил Фред.

— С солнышком? — машинально переспросила Мэган.

— Тебя удивляет, что я так говорю? — в свою очередь спросил Фред. И не успела Мэган отреагировать на это, как он продолжил: — Это потому что ты не находишься сейчас рядом с Полли и не видишь, как она хороша. Поверь, красота Полли ослепляет, поэтому я и называю ее солнышком.

— Понятно… — протянула Мэган, не найдя ничего лучше. Сегодня отец, чем дальше, тем больше удивлял ее.

Повисла небольшая пауза, во время которой Мэган раздумывала над тем, что бы такое сказать. Наконец решила, как обычно, спросить о здоровье, однако, уже открыв рот для фразы «Ну, а как ты себя чувствуешь?», вдруг поняла, что отец ее не слушает. Из динамика донесся приглушенный расстоянием мелодичный женский смех, затем та, кому он принадлежал, что-то сказала.

— Да, сладенькой тоже называю, — согласился с ней Фред. — Ну и что, если не пробовал? Во-первых, мечтать не возбраняется, а во-вторых, я уверен, на вкус ты так же хороша, как и на вид!

— Кхе-кхе… папа, я собиралась пройтись по залам клуба… — заметила Мэган. — Ты, наверное, хотел что-то мне сказать? Если не возражаешь, я бы послушала тебя, а потом отправилась бы по своим делам.

— А, Мэган, девочка моя! — спохватился Фред. — Я и забыл, что ты… э-э… то есть забыл сообщить, что чувствую себя лучше и… поэтому волноваться тебе не о чем, спокойно работай, со мной все в порядке.

Мэган усмехнулась.

— Это ощущается даже на расстоянии.

— Правда? — с какой-то напряженностью спросил Фред, и Мэган поняла, что затронутая тема действительно представляет для него интерес.

— Разумеется, — сказала она. — Твой голос звучит бодро, чему я очень рада.

— Спасибо, дорогая. — Вновь наступила минутная пауза, по истечении которой Фред оживленно произнес: — Ну, не буду отвлекать тебя от дел… Всего хорошего!

— До свидания, папа. Береги себя.

Мэган отключилась, так и не поняв, что было нужно Фреду. Создавалось впечатление, будто он просто использовал этот звонок как повод дополнительно пообщаться с приглянувшейся медсестрой. Ведь Фред явно напросился позвонить со служебного телефона, хотя мог отправиться к автоматам, специально предназначенным для пациентов.

В действительности ему хотелось пообщаться с медсестрой Полли, а не со мной. Мэган снисходительно улыбнулась. Вернее, с ней больше, чем со мной. Возможно, все вообще случилось нечаянно. Скажем, отец двигался мимо ординаторской, заметил Полли, сидящую за столом рядом с телефоном, и на ходу придумал повод, позволивший ему немного побыть с ней. Что тут особенного? Все замечательно, я рада за отца, давно он не был таким веселым. И на женщин давненько не заглядывался. Наверное, у него впрямь начался процесс выздоровления…

Ежедневный обход клуба Мэган завершила в косметическом салоне, представлявшем собой разбитый на секции обширный зал, где клиентам оказывали услуги по уходу за телом и волосами. Час еще был ранний, поэтому посетителей почти не было. Пользуясь этим, некоторые сотрудницы приводили в порядок самих себя. Когда Мэган вошла, Терри сидела в повернутом боком к зеркалу кресле, стилист Ирма Райли подравнивала ей кончики волос, а специалист по маникюру Мэри Хорейс подтачивала пилкой ногти. При этом все трое оживленно болтали. Вернее, разговор шел между Мэри и Терри, а крепкая коренастая брюнетка Ирма больше слушала.

— Привет, девочки, — сказала Мэган, скользнув по ним взглядом, чтобы тут же вежливо кивнуть миссис Парсонс, постоянной клиентке, которой в дальнем углу делали педикюр. — Как у вас дела?

— Неплохо, — улыбнулась Терри, после того, как все поприветствовали Мэган. — Вот, выдалось несколько свободных минут, и мы стараемся провести их с пользой.

— Это мы стараемся, — хмыкнула Мэри, отбрасывая назад пышные золотистые локоны, — а ты отдыхаешь.

— Не только, — возразила Терри. — Вдобавок я слушаю рассказ о твоем новом увлечении.

— Ну, это тоже не особенный труд…

— Как сказать. У тебя едва ли не каждую неделю новый парень, одних имен столько, что попробуй запомнить, а ведь ты в рассказах постоянно перескакиваешь с одной истории на другую, так что порой трудно сообразить, о каком именно твоем ухажере идет речь.

— Ох-ох! — подняла Мэри глаза к потолку, заново отделанному этой весной, когда в клубе проводились строительные работы и частичный ремонт. — Так уж и трудно! Можно подумать, что…

— Постой, — перебила ее Терри, последние несколько мгновений пристально всматривавшаяся в лицо Мэган. — Похоже, не все сегодня склонны веселиться.

Мэри недоуменно подняла бровь.

— О чем это ты, не понимаю?

— Взгляни на Мэган. Похоже, у нее неважное настроение.

Все трое так внимательно посмотрели на Мэган, что та даже слегка смутилась.

— Брось, Терри! Что ты выдумываешь…

— Терри не выдумывает, — возразила Ирма. — Ты, в самом деле хмуришься.

— Потому что вы пристали ко мне с какой-то чушью!

Девушки переглянулись, затем Мэри уверенно произнесла:

— Тут замешан мужчина.

Ирма с оттенком восхищения посмотрела на нее.

— Откуда ты знаешь?

— Готова биться об заклад, — без тени сомнения произнесла Мэри. — У меня нюх на такие вещи.

— Нюх! — Мэган покачала головой — мол, послушайте только, что она несет!

Но Мэри лишь кивнула, глядя на Ирму и Терри.

— Уж поверьте, речь всегда идет о мужчине, иного просто не бывает. — Она повернулась к Мэган и произнесла заранее сочувственным тоном: — Ну же, золотце, не стесняйся, признайся, что я права!

Мэган усмехнулась: Мэри, разумеется, в первую очередь руководствовалась любопытством, сочувствие если и было, то лишь на втором плане.

— Я заказала у нашего поставщика целую упаковку шампуня «Блоссом», который, как ты говоришь, понравился многим клиентам, — сказала она, глядя на Ирму. — Завтра его доставят.

— О, чудесно, девчонки из мужского зала уже спрашивали. Да и у нас осталось всего полфлакона, даже на сегодня не хватит.

— Но другие-то шампуни есть? — слегка нахмурилась Мэган.

Ирма улыбнулась.

— Сколько угодно!

— Вот и хорошо…

— Постой! — воскликнула Мэри. Все повернулись к ней.

— Что такое? — вновь нахмурилась Мэган.

— Так не пойдет! Не переводи разговор на другое!

— О чем это ты?

— Все о том же. Ты не ответила на мой вопрос!

Мэган насмешливо вскинула брови.

— Что-то не помню никакого вопроса. По-моему, с твоей стороны поступали только утверждения.

Терри и Ирма рассмеялись.

— Верно!

Неодобрительно покосившись на них, Мэри произнесла:

— Не делай вид, будто ничего не понимаешь. Возможно, в моей интонации не ощущалось вопроса, но, тем не менее он был!

Мэган вздохнула.

— Ладно, не трать напрасно энергию, у тебя еще впереди целый рабочий день. — Видя, что Мэри собирается что-то сказать, она поспешила опередить ее: — Вообще-то это не ваше дело, мэм, но так и быть, отвечу: нет, дело не в мужчине. Жаль вас разочаровывать, однако ничего иного сказать не могу. На этом направлении у меня все в порядке.

— Почему же ты все время хмуришься? — недоверчиво спросила Мэри, явно не желая расставаться со своим предположением.

Мэган не чувствовала за собой ничего такого, однако допускала, что со стороны виднее. Поэтому сказала:

— У меня голова побаливает — как всегда, на непогоду. Метеочувствительность, слышала о таком? Стоит начаться дождю, как у меня ломит виски!

— Слышала, — недовольно буркнула Мэри. — Только дождь давно кончился.

— А моя головная боль — нет, — усмехнулась Мэган. — И этот бессмысленный спор не способствует ее исчезновению.

Однако Мэри не желала сдаваться.

— Ты уверена, что дело только в недомогании?

— Не сомневайся, золотце, — твердо произнесла Мэган, нарочно сделав упор на последнем слове.

Она надеялась, что убедила Мэри, хотя в действительности не испытывала той уверенности, которую вкладывала в свои слова. Ведь Мэри угадала: дело было в мужчине. Даже в двух. Первым был мэр Ральф Хейлик, ожидавшийся сегодня на сеанс массажа. Одна мысль об этом приводила Мэган в уныние. Вторым был Гарри Планкетт. Думая о том, что, возможно, увидит его в спортзале, Мэган трепетала от приятного волнения.

Гарри очень сильно действовал на нее, и началось это едва ли не с той самой минуты, когда она впервые увидела его на тренажере, помогающем разрабатывать мышцы плечевого пояса. С того дня Мэган начала регулярно просматривать списки клиентов, чтобы невзначай не пропустить очередного визита Гарри, и в подобные моменты неизменно оказывалась в районе гимнастического зала.

К настоящему времени этот процесс зашел слишком далеко. Порой Мэган ловила себя на мысли, что не хочет покидать клуб и идти домой. Там ее никто не ждал, а клуб был местом, где регулярно появлялся Гарри…

Мэган вздрогнула, почувствовав чье-то неожиданное прикосновение. Собственно, оно и вывело ее из состояния задумчивости. Оказалось, это Мэри — приблизилась и покровительственно хлопает Мэган по плечу.

— Не переживай, золотце. Если захочешь поговорить, я к твоим услугам.

Пока она говорила, Мэган успела взять себя в руки и с тонкой ироничной усмешкой пообещала:

— Хорошо, дорогуша, я вызову тебя к себе в кабинет.

На это Мэри ничего не сказала, лишь понимающе ухмыльнулась.

Со стороны могло показаться, что отношения Мэган и Мэри давно и безнадежно испорчены, однако подобное впечатление было ошибочным. Обе прекрасно ладили, просто им нравилось подтрунивать друг над другом. При этом они постоянно обыгрывали в разговорах вопрос субординации. Дело в том, что Мэри была на несколько лет старше Мэган, зато Мэган являлась не просто ее начальницей, но и работодателем.

Ирма, наоборот, была младше Мэган — на два года. Ей недавно исполнилось двадцать три, однако вокруг нее словно витала некая несчастливая аура, которая старила ее.

Ирма и в самом деле вечно пребывала если не в унынии, то в откровенно мрачном настроении. Улыбалась, лишь когда с ней заговаривал кто-нибудь — как это произошло несколько минут назад во время беседы с Мэган. Правда, последнее относилось только к доброжелательным разговорам. Случалось, Ирма весь день злилась. Тогда и прически у нее получались какие-то словно колючие, игольчатые. Особенно это относилось к стрижкам.

Как ни странно, клиенткам клуба данное качество нравилось. Многие всерьез полагали, что Ирма специализируется на подобных стрижках. Временами к ней выстраивалась целая очередь желающих обрести новый модный вид. Ведь колючая стрижка — это так стильно, так свежо…

Причиной подобных настроений Ирмы являлся некий обожатель бейсбола, пива и мясных полуфабрикатов, с которыми нет никакой мороки: поставил в микроволновую печку — и порядок. Звали его Керк Маккормик, и он жил с Ирмой последние года четыре.

Именно данный факт удручал ее. То есть не то, что они с Керком провели под одной крышей столько времени, а неопределенность. Керк и не бросал Ирму, и не женился на ней, хотя еще в самом начале совместного существования обещал оформить отношения официально.

Хуже всего было то, что Керк — по-видимому, считая Ирму своей собственностью, а кулак лучшим аргументом — в моменты ссор начал распускать руки. Ирма сначала плакала, потом стала отвечать тем же. И тут выяснилось, что для ее роста и комплекции у нее довольно крепкий удар правой. Словом, жизнь у Ирмы была непростая, поэтому оставалось лишь гадать, почему она терпит присутствие Керка в своей квартире.

А еще Ирма обожала разного рода истории — чтобы не сказать сплетни, — но лишь те, что носили любовный характер. В ее собственной жизни было так мало романтики, что она жадно впитывала чужую.

Вот и сейчас, воспользовавшись паузой в разговоре, Ирма повернулась к Мэри.

— Ты так и не сказала, что было дальше с тем пуэрториканцем.

— С Рамиро? — Мэри усмехнулась. — Вынуждена тебя разочаровать, ничего не было.

— Совсем ничего? Ведь с вечеринки вы вроде бы направились к тебе?

— Мэри просто не хочет говорить, — прищурившись обронила Терри. — Берет пример с Мэган.

— Да? — Ирма грустно вздохнула.

— Мне нечего вам сказать, — разведя руками, заверила Мэри. — Мы с Рамиро действительно приехали ко мне домой, но дальше события развивались совсем не так, как можно было бы ожидать.

Сама того не замечая, Ирма облизнулась.

— А как?

— Говорю же, для тебя ничего интересного.

Ирма на миг опустила ресницы.

— Мне все интересно.

— Разве ты не знаешь Ирму? — воскликнула Терри. — Расскажи хоть что-нибудь!

Мэри пожала плечами.

— Собственно, поначалу все было очень хорошо. Мы с Рамиро сгорали от страсти, он покрывал меня поцелуями — начал еще в такси, продолжил в квартире…

— А говоришь, ничего не было, — пробормотала Ирма.

Мэри с усмешкой взглянула на нее.

— Ну, если тебя интересуют истории на школьном уровне, со вздохами, нежными прикосновениями и робкими поцелуями, тогда конечно…

— Тебе смешно, — вновь вздохнула Ирма. — А у меня давно нет никаких поцелуев, ни робких, ни страстных.

— Сама виновата, — проворчала Мэри. — Это зависит только от тебя. Бери дело в свои руки, и все будет в порядке.

— Ты так считаешь? — с надеждой спросила Ирма.

— По-другому просто не получается, дорогуша! Давно известно: пока сам не сделаешь, толку не будет.

Ирма ненадолго задумалась, потом, блеснув глазами, кивнула.

— Хорошо, попробую последовать твоему совету.

— Молодец, дерзай, давно пора, — одобрила Мэри, в ту минуту даже не догадываясь, как именно Ирма собирается воплощать ее пожелание в жизнь.

Мэган и Терри тоже с поощрительными улыбками взглянули на Ирму. Прямо об этом никогда не говорилось, однако обе придерживались того мнения, что Ирма напрасно так долго терпит своего Керка.

3

— Так вот, когда мы с Рамиро наконец очутились в постели, — вдруг произнесла Мэри, неожиданно решив завершить рассказ, — выяснилось, что у нас разные взгляды на интимное общение.

— Так-так, — с насмешливым участием произнесла Мэган. — В чем же это выражалось?

Мэри покосилась на сидевшую в педикюрном кресле миссис Парсонс и понизила голос:

— Рамиро не захотел воспользоваться презервативом.

Мэган и Терри обменялись удивленными взглядами.

— В самом деле? Почему?

— Потому что, видите ли, это не в его правилах. Он к такому не привык. И среди его знакомых подобное не практикуется. Вот в общих чертах то, что я поняла, потому что по-английски Рамиро изъясняется с трудом.

— Ты еще с ним разговаривала! — хмыкнула Терри. — Нужно было просто дать этому Рамиро резинку и все.

Мэган повернулась к ней.

— Кого ты учишь? Думаю, Мэри так и сделала.

— Правильно, — кивнула та. — Но, как вы думаете, что произошло дальше?

— Что? — быстро спросила Ирма и, затаив дыхание, стала ждать ответа.

— Рамиро дал понять, что ни за какие коврижки не наденет «эту гадость», — глядя на нее, медленно произнесла Мэри. — Он даже прикасаться к презервативу брезговал.

— Дикарь какой-то! — фыркнула Терри. А Мэган изумленно взглянула на Мэри.

— Неужели ты согласилась переспать с ним без резинки?

— Как же! Этого еще недоставало… Конечно, я обожаю секс, но голова еще пока у меня на плечах есть!

— Фу-у… — облегченно выдохнула Мэган. — А я уж было подумала…

Мэри лукаво усмехнулась.

— Напрасно!

— Так чем же все-таки кончилось? — не выдержала Ирма.

— Ничем. Разве я не сказала это с самого начала?

— Да, но… Мэри кивнула.

— Но тебе хотелось услышать подробности, понимаю. — Она перевела взгляд на Мэган и Терри. — Словом, я вручила Рамиро его одежду и выставила за дверь.

— Голого, что ли?

Мэри, Мэган и Терри разом повернулись к Ирме, которая это произнесла, и рассмеялись.

— Ну и фантазии у тебя! — воскликнула Мэри.

Мэган покачала головой.

— Представляю эту картину: голый парень на лестничной площадке с ворохом одежды в руках. Он хотя бы хорош собой? — спросила она Мэри.

Та огорченно прищелкнула языком.

— В том-то и дело! Рамиро восхитителен. Настолько красив, что от него трудно отвести взгляд. Сложен как греческая статуя, но…

— Но проку от этого никакого, потому что парень отказывается предохраняться, — обронила Терри, и все вновь рассмеялись.

Все, кроме Ирмы, которая завистливо вздохнула.

— Все равно ты счастливая, такие приключения тебе выпадают…

Мэган знала, что это еще не все, что Ирма непременно постарается продолжить разговор в надежде выведать еще какие-нибудь детали — относительно интимных органов Рамиро, например. И Мэри станет рассказывать об этом во время перерыва на кофе с булочками, потому что только так можно удовлетворить любопытство Ирмы.

Вот к чему приводит отсутствие любви, с горечью подумала Мэган. Или просто мужской ласки. А ведь в моей жизни сейчас этого тоже нет. Если так пойдет и дальше, не стану ли я, в конце концов такой, как Ирма?

Она представила себя жадно впитывающей рассказы о чужих любовных приключениях, и ей стало нехорошо. Это притом что у Ирмы есть сожитель — у нее же самой нет никого.

В ту же минуту перед внутренним взором Мэган предстал образ загорелого мускулистого Гарри Планкетта. Видение оказалось таким ярким, что она вздрогнула. Ее сердце сладко сжалось, лицо запылало, в ушах возник шум, созданный ускорившимся током крови в жилах.

Из-за этого бархатистого шороха Мэган не услышала, а увидела, как отворилась дверь, впуская посетителя, вернее даже двух: мистера Хасби и его пса — английского бульдога Спайкса.

Оба были неразлучны — где находился мистер Хасби, там же следовало искать Спайкса, и наоборот. Их всюду пускали, даже туда, где вход с животными был запрещен, а в клуб «Боент-шарм» особенно. Во-первых, потому что мистер Хасби являлся старейшим и самым давним членом клуба, а во-вторых, такова была политика отца Мэган, Фреда Стэмма. Тот всю жизнь следовал простому правилу, что клиент всегда прав, и неизменно оставался в выигрыше.

Как известно, у людей состоятельных часто бывают причуды, одной из которых является желание всюду таскать за собой своих питомцев. Для Фреда подобная прихоть являлась законом, поэтому он сделал все возможное, чтобы в его клубе одинаково комфортно чувствовали себя и клиенты, и их любимые животные. Реально это выразилось в том, что Фред фактически устроил отдельный клуб для домашних питомцев, где их мыли, стригли, причесывали, развлекали и даже дрессировали, пока хозяева отдыхали в салонах и в баре или тренировались в гимнастических залах.

Сейчас Фред в связи с пошатнувшимся здоровьем был не у дел, поэтому клубом руководила Мэган, однако ей даже в голову не пришло что-либо менять в отношении любимцев своих клиентов.

— Здравствуйте, мистер Хасби, — бодро произнесла она, сделав несколько шагов навстречу посетителю. Затем наклонившись потрепала бульдога по голове. — Привет, Спайке! Как дела? Идешь сегодня играть в преферанс?

— Как обычно, детка, как обычно… — добродушно прозвучало в ответ.

Разумеется, произнес это не Спайке, а мистер Хасби, хотя, глядя в умные глаза бульдога, вполне можно было допустить, что за долгую собачью жизнь он тоже научился разговаривать и по вечерам, сидя у себя в гостиной, пес и хозяин ведут неспешные разговоры, обсуждая удачные картежные партии, последние политические события, а также прочие интересные темы.

— Проходите, пожалуйста. Мэри займется вами.

По пятницам мистер Хасби встречался со своими давними приятелями, такими же любителями преферанса, как и он сам. Пожилые джентльмены занимали отдельную комнату в казино «Улыбка фортуны», заказывали напитки, закуску, сигары, а также какое-нибудь лакомство для Спайкса и до рассвета не покидали карточного стола.

Но это было вечером, а днем мистер Хасби приходил в косметический салон, чтобы привести в порядок руки, особенно ногти, которые по его просьбе Мэри тщательно полировала.

— Сюда, пожалуйста, — сказала та, жестом приглашая мистера Хасби за свой рабочий столик. — Рада вас видеть. Может, сегодня наконец решитесь покрыть ногти бесцветным лаком?

— Что ты, детка! Даже не думай. Я еще не лишился рассудка, чтобы идти к друзьям с крашеными ногтями!

— Ваши друзья ничего не заметят, лак-то бесцветный.

— Нет, не уговаривай…

Мистер Хасби еще что-то говорил, однако Мэган перестала слушать, потому что к ней приблизилась Терри.

— Постой, не уходи! Хочу кое-что тебе рассказать… — Она подхватила Мэган под локоть и увлекла к окну, где росли в кадках фикусы и драцены и стоял окруженный креслами журнальный столик. — Знаешь, кого мы с Дэвидом встретили вчера в баре на Сансет-роуд?

— Кого?

— Ни за что не догадаешься!

Мэган посмотрела на наручные часы.

— Терри, мне скоро предстоит провести сеанс массажа, поэтому…

— Хорошо-хорошо, не буду тебя задерживать… — зачастила Терри. — Просто я глазам своим не поверила, когда увидела, кто сидит за соседним столиком!

— И кто же? — без особого интереса спросила Мэган.

— Кендалл Суэйд!

Этого Мэган ожидала меньше всего.

— В самом деле? — нахмурилась она. — Кендалл Суэйд?

— Представь себе! — воскликнула Терри. Мэган помрачнела еще больше.

— А ты не могла ошибиться?

Сочувственно взглянув на нее, Терри покачала головой.

— Я с ним разговаривала.

— Ах, даже так…

— Да. К сожалению, это Кендалл, сомнений быть не может. Я решила предупредить тебя на всякий случай, мало ли что… — Терри пристально всмотрелась в лицо Мэган. — Или не нужно было говорить?

— Нет-нет, ты поступила правильно. Предупрежден — значит вооружен… Хотя я предпочла бы не иметь повода для подобного вооружения.

Терри усмехнулась.

— Я бы тоже — окажись я на твоем месте. С губ Мэган слетел невольный вздох. Кендалл Суэйд являлся последним человеком, которого ей хотелось бы видеть. Для нее он был даже хуже мэра Ральфа Хейлика. Тот пока просто делал двусмысленные намеки, не переходя к действиям, а с Кендаллом Мэган имела неосторожность сблизиться, о чем потом очень пожалела.

— Что же, он решил вернуться сюда, в Сандсайд-Бич? — хмуро спросила она.

Терри качнула головой.

— По его словам — нет.

— Каким же ветром его сюда занесло? Насколько мне известно, у него здесь никого не осталось, ведь они уехали из города всей семьей.

На миг задумавшись, Терри с некоторой запинкой произнесла:

— Н-не знаю, Кендалл сказал, что именно к родне и приехал, погостить.

— Вот как… Наверное, к дальней. Впрочем, какая разница? Главное, что, по всей видимости, Кендалл приехал ненадолго. — Мэган облегченно перевела дыхание. Если Кендалл пробудет здесь всего несколько дней, это еще ничего. Авось они не встретятся, а потом он попросту уедет и все.

Может, Кендалл забыл меня за прошедшие годы, а я волнуюсь! — промелькнуло в мозгу Мэган.

Однако она тут же с внутренним вздохом отмела эту мысль. Вряд ли подобное возможно. Скорее, наоборот, Кендалл до сих пор лелеет давнюю обиду и с удовольствием отомстил бы, если бы представился шанс.

Несколько лет назад, когда Мэган только окончила школу, она познакомилась с Кендаллом Суэйдом. Произошло это случайно, на вечеринке, устроенной Терри, с которой Мэган тогда была очень дружна — впрочем, это продолжается и по сей день. А тогда дружеские отношения существовали не только между Мэган и Терри, но также между их матерями. Ведь те каждый день виделись на работе, в клубе «Боент-шарм», принадлежавшем родителям Мэган. Что касается Кендалла, то он в ту пору жил по соседству с Терри.

Едва увидев Мэган, Кендалл больше не сводил с нее глаз. Весь вечер держался с ней рядом, несколько раз приглашал танцевать, потом отправился провожать домой. И на следующий же день явился вновь с билетами в кино.

Так начались их отношения. Всем вокруг, включая саму Мэган, было ясно, что Кендалл влюблен по уши. Многие его приятельницы были очень разочарованы данным обстоятельством и завидовали Мэган, потому что сами надеялись оказаться на ее месте. Светловолосый и голубоглазый Кендалл Суэйд считался красавчиком, так что по нему сохла не одна девчонка. Кроме того, ходили слухи, что Кендалл очень хорош в постели. Эту сплетню Мэган узнала от Терри. Та однажды обронила, что, мол, девчонки шушукаются о каких-то необыкновенных мужских талантах Кендалла.

Позже у Мэган возникло подозрение, что источником подобных россказней является сам Кендалл. Возможно, они способствовали его самоутверждению — кто знает?

Неизвестно, как было на самом деле, однако Мэган попалась на эту удочку: в ней проснулось любопытство, которое вдобавок питалось надеждой, что на сей раз ей повезет. Потому что однажды уже не повезло — первый сексуальный опыт оказался неудачным в том смысле, что сказочное наслаждение отсутствовало. Иными словами, Мэган ожидала большего, но, как часто бывает, получилось нечто маловразумительное — совсем не то, что показывают в кино и о чем пишут в книгах. А тут вдруг, в лице Кендалла, появился новый шанс изведать наконец блаженство, о котором написано и сказано столько восторженных слов.

Из них двоих влюблен был Кендалл, Мэган же просто позволяла ему за собой ухаживать. Спустя некоторое время она точно так же позволила завоевать себя окончательно — то есть уложить в постель.

Однако этот опыт оказался еще хуже предыдущего. Более того, Мэган сообразила, что первый раз был еще вполне сносен, и это открытие окончательно сбило ее с толку. Если секс настолько скучен, то почему вокруг него столько шума? Или люди просто пытаются как-то расцветить серенькую реальность? Предпочитают иллюзию прозе жизни? Или за всеобщими жалкими потугами стоит вечная жажда романтики?

Но больше всего Мэган поразило то, что сам Кендалл остался не просто доволен суетливой возней на простынях, а словно взлетел от счастья на седьмое небо.

Тем больнее оказалось для него падение, когда Мэган без объяснения причин прекратила с ним общаться.

Кендалл не мог понять, почему все так быстро кончилось. Ведь начало было таким многообещающим! Ему даже в голову не приходило, что он не сумел оправдать надежд Мэган.

В действительности же все было довольно банально: Кендалл допустил типичную ошибку неопытного в постельных делах человека: испытав удовольствие, решил, будто автоматически доставил его и женщине.

Но Мэган тоже не обладала опытом, которого было бы достаточно, чтобы осознать тот факт, что для женщины секс без любви теряет большую часть прелести. Возможно, если бы она была влюблена в Кендалла, то оказалась бы счастлива даже просто интимным общением с ним. С другой стороны, в этом случае она, возможно, разделила бы с Кендаллом наслаждение.

Однако все произошло именно так, а не иначе, Мэган дала Кендаллу от ворот поворот и успокоилась — как вскоре выяснилось, рано, потому что на этом история не закончилась.

Разобидевшись на Мэган, Кендалл начал распускать о ней сплетни.

Вернее, сначала он примерно месяц не давал ей проходу. Всюду встречал, ходил следом, требовал продолжения отношений. В конце концов, Мэган пригрозила ему, что, если он не отстанет, пожалуется родителям, а те заявят в полицию. Она бы никогда этого не сделала, так как не привыкла посвящать отца и мать в свои личные дела, но, как ни странно, на Кендалла предупреждение подействовало. Он отстал, зато, как уже говорилось выше, принялся рассказывать о Мэган все то — в мельчайших деталях и самых интимных подробностях, — во что не принято посвящать даже друзей.

Вскоре та же Терри сообщила Мэган, что Кендалл хвастает направо и налево о том, как она хороша в постели, добавляя, что знает это достоверно, так как сам пробовал.

Разумеется, Мэган пришла в негодование. К сожалению, с возникшей ситуацией она ничего поделать не могла, потому что, как известно, на чужой роток не накинешь платок. Оставалось лишь игнорировать происходящее, хотя внутри у Мэган все кипело.

Но, когда Кендалл пустил новую сплетню — что якобы Мэган безотказна и готова лечь со всяким, кто только поманит, — ее терпению пришел конец. Сандсайд-Бич городок небольшой, здесь многие друг друга знают, а кроме того, Мэган ведь не одна, у нее родители, репутацию которых она была не вправе ставить под удар. И потом все это могло негативно отразиться на бизнесе, состоятельные клиенты способны были отвернуться от клуба «Боент-шарм»…

Мэган долго размышляла над тем, как следует поступить, а потом просто позвонила Кендаллу и сказала все, что о нем думает. Тот тоже в долгу не остался. Они крепко поругались, что и неудивительно в сложившихся обстоятельствах. Последнее слово осталось за Кендаллом. Он назвал Мэган дурой и заявил, что лучше него ей все равно никого не найти и что в конце концов она останется одна. Мэган швырнула телефонную трубку на аппарат, на чем беседа и завершилась.

Этот разговор был последним, потому что вскоре родители Кендалла и он сам переехали в Филадельфию. А затем и Мэган покинула Сандсайд-Бич — отправилась в Нью-Йорк продолжать образование.

За минувшие с той поры годы произошло много разных событий, поэтому неприятные воспоминания если не стерлись из памяти Мэган совсем, то изрядно потускнели. Она не думала о Кендалле, и у нее даже мысли такой не было, что когда-нибудь они встретятся вновь. Эта страница ее жизни не только была перевернута, но также прикрыта сверху несколькими другими.

И тут, словно из небытия, возник Кендалл!

Дьявол его принес! — промелькнуло в мозгу Мэган.

— Спасибо, что предупредила, — сказала она Терри. — Теперь у меня одна забота: как бы ненароком не наткнуться на Кендалла в городе.

— Он о тебе спрашивал. Мэган вздрогнула.

— Вот как? Что его интересовало?

— Ничего конкретно. Просто поинтересовался, как у тебя дела, вышла ли ты замуж и все такое… — В глазах Терри промелькнуло виноватое выражение. — Я отвечала так кратко, как только могла.

— А сам Кендалл женат? — с беспокойством спросила Мэган.

Терри пожала плечами.

— Трудно сказать. С виду он не похож на семейного человека, но первое впечатление бывает обманчиво.

— Верно… — задумчиво произнесла Мэган. В этот момент звонил ее сотовый телефон.

Майкл Майерс сообщил, что мэр Ральф Хейлик прибыл для массажа.

4

Целый час ей предстояло провести наедине с неприятным клиентом. Целый час!

Но мэр Ральф Хейлик не должен даже заподозрить, каково истинное отношение к нему Мэган Стэмм. Ни в коем случае! Иначе пострадает репутация клуба, где всегда рады каждому клиенту.

Собственно, как клиенту Мэган была рада мэру Ральфу Хейлику, но как человек и мужчина он был ей несимпатичен.

— Чем тебе так не нравится наш мэр? — когда-то спросила ее Мэри. — По-моему, клиент как клиент, не хуже и не лучше других.

— Только похож на борова. Или на жабу, рыжую и раздувшуюся. В остальном же действительно такой, как все.

— А, понимаю… — со смешком протянула Мэри. — Только вот что я тебе скажу, милая моя: если бы ты дополнительно платила мне по десять долларов за каждую неприятную для меня клиентку — или клиента, если угодно, — то очень скоро я выкупила бы у тебя этот клуб! — Но, видя, что подобными словами ничуть не успокоила Мэган, Мэри добавила: — Не переживай — по-моему, наш мэр вполне безобиден. Ведь он пока не перешел за рамки дозволенного?

Мэган качнула головой.

— Нет.

— Вот видишь, значит, я права. И потом, ты сама говорила, что от мэра многое зависит — условия аренды земельного участка, на котором находится клуб, и прочее. Так что с ним стоит поддерживать добрые отношения.

— Это-то меня и угнетает, — мрачно ответила Мэган.

Она вспомнила тот разговор, толкнув дверь седьмого массажного кабинета и увидев мэра Ральфа Хейлика. В его улыбке сквозило предвкушение.

— Здравствуй, рыбка, — с бархатистыми нотками в голосе произнес он, обегая переодевшуюся в униформу Мэган взглядом с головы до ног. — Наконец-то мы снова встретились! Я ждал этой минуты всю неделю.

Упитанная физиономия и двойной подбородок Ральфа Хейлика свидетельствовали о том, что он не особенно отказывает себе в еде. Вопросы диетического питания его явно не заботили, зато вкусная пища занимала изрядную часть внимания. А ее поглощение — времени.

Из-за полноты мэру Ральфу Хейлику, как он ни старался, не удавалось выглядеть элегантно. Или, по крайней мере официально. Даже смокинг он умудрялся носить, как домашний халат. А в мятых льняных брюках и таком же пиджаке с заломами на спине на том участке, где она соприкасалась со спинкой автомобильного сиденья, и вовсе смотрелся этаким разомлевшем на солнце туристом.

— Здравствуйте, мистер Хейлик, — сдержанно ответила Мэган.

— Что ты, рыбка, зачем так официально?! Для тебя я просто Ральфи.

Мэган едва удержала на лице любезную улыбку. Ральфи! Еще чего недоставало…

Небось, только и ждешь, когда мы окажемся на короткой ноге! — проплыло в ее голове.

У Мэган язык не повернулся бы назвать Ральфа Хейлика, как тот хотел. И не только потому, что тот являлся главным чиновником Сандсайд-Бич. Главную роль тут играла его внешность. Из-за своей комплекции он казался лет на двадцать старше, чем был на самом деле. Собственно, разница между ним и Мэган составляла меньше десяти лет. Однако, по ее ощущениям, Ральфу Хейлику было не тридцать пять, а все пятьдесят.

Не получив от Мэган ответа, Ральф Хейлик подался к ней и с заговорщицким видом шепнул:

— У меня для тебя кое-что есть!

— Что? — Мэган нахмурилась, не зная, чего следует ожидать.

— Небольшой презент!

Боже правый, это еще зачем? А впрочем, Мэган догадывалась.

— Мистер Хейлик, вы вовсе не…

Но в руках того уже появилась красиво упакованная и перевязанная алой ленточкой коробка.

— Держи!

Мэган убрала руки за спину.

— Мистер Хейлик, я…

— Просто Ральфи. Мы ведь договорились.

— Но мистер Хейлик…

Он сокрушенно покачал головой.

— Снова «мистер»… Прекрати, рыбка, мы же друзья. Скажу больше: мне приятно было бы думать, что мы близкие друзья. Понимаешь? Бери подарок! — Мэр Ральф Хейлик немного подумал и добавил: — Пожалуйста.

Мэган нахмурилась, но тут же вспомнила о действующем в клубе кодексе доброжелательности и улыбнулась.

— Вы не обязаны делать мне подарки или оказывать какие-либо иные знаки внимания. Я просто выполняю свою работу и… — Она на миг умолкла, проведя языком по губам. — И, честно говоря, предпочла бы, чтобы этим все и ограничивалось.

Произнеся последнюю фразу, Мэган замерла, напряженно ожидая реакции мэра, но тот лишь снисходительно улыбнулся. Затем приблизился к ней и похлопал по плечу.

— Разумеется, ты выполняешь свою работу. Но мне прекрасно известно, что женщины любят подарки. Я положу коробку здесь, вскроешь позже. — Он игриво подмигнул ей. — Надеюсь, тебе понравится! Если же нет, дай мне знать и я исправлю ошибку, принесу тебе что-то другое. — С этими словами мэр Ральф Хейлик снял пиджак и направился с ним к вешалке. — Ну, в каком виде ты меня предпочитаешь?

Это был один из множества двусмысленных вопросов, к которым Мэган в последнее время даже успела привыкнуть.

— Пожалуйста, разденьтесь до трусов, мистер Хей… э-э… как всегда, — сказала она, скомкав обращение. — А я пока выйду ненадолго, принесу ароматические масла.

— Полагаешь, я стесняюсь? — В глазах мэра возникло масленое выражение. — Наоборот, я бы предпочел, чтобы ты осталась!

Поднявшись по лестнице в пустынный прохладный холл второго этажа, Мэган подошла к окну. Ей требовалось хотя бы несколько минут, чтобы прийти в себя после сеанса массажа, проведенного на тучном теле мэра Ральфа Хейлика.

Разумеется, массаж как таковой был здесь ни причем. Однако общение с мэром изматывало, фривольные беседы требовали высокой сосредоточенности, что давалось Мэган нелегко. Она вообще не любила разговаривать, когда делала кому-то массаж: в этом случае сил расходовалось раза в два больше. Но если вдобавок нужно было проявлять словесную эквилибристику, чтобы не попасться в тщательно расставляемые мэром Ральфом Хейликом сети, процесс массажа превращался в пытку.

Ну и денек выдался! — проплыло в голове Мэган. То известие о неожиданном появлении в городе моего бывшего дружка Кендалла Суэйда, то мэр с игривыми намеками… Не слишком ли много для одних суток?

Мэган чувствовала, что без некоторой компенсации до конца рабочего дня не продержится. Ей требовались свежие, способные перебить неприятный осадок впечатления. Существовал лишь один способ обрести их, поэтому, вздохнув, Мэган направилась к спортивному залу.

Гарри Планкетт уже находился там. Его было хорошо видно сквозь застекленную двустворчатую дверь, у которой остановилась Мэган. Правда, время от времени кто-нибудь заслонял тренажер, на котором Гарри занимался, и тогда Мэган нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, словно таким образом могла ускорить перемещение досадной помехи в сторонку, но, в конце концов клиент спортзала отходил и обзор возобновлялся.

Мэган могла наблюдать за Гарри бесконечно. Он и так был дьявольски привлекателен, но, когда занимался, от него трудно было отвести взгляд.

Собственно, Мэган было достаточно и того, что на Гарри нет лишней одежды — только самое необходимое, чтобы ничто не стесняло движения. В спортивном зале было много симпатичных молодых мужчин, так что у многих девушек разбежались бы глаза, однако Мэган удостаивала их лишь беглого взгляда. Все ее внимание неизменно было сосредоточено на Гарри Планкетте. Его она считала самым стройным, мускулистым, широкоплечим и загорелым — словом, самым неотразимым. Вдобавок во время занятий он еще и двигался. И это было уж совсем завораживающее зрелище!

Вот и сейчас, затаив дыхание, Мэган наблюдала за тем, как вздымаются и опадают мышцы Гарри. Какой разительный контраст по сравнению с жирным, словно расплывающимся по массажной кушетке мэром Ральфом Хейликом!

И почему только мне оказывает знаки внимания мэр, а не Гарри Планкетт! — с досадой подумала Мэган.

В следующую минуту она поймала себя на том, что завидует частям тренажера, к которым прикасаются сильные загорелые руки Гарри. Затем, на миг зажмурившись, она словно наяву увидела, как эти самые руки ласкают женское тело, и ее пронзил сладостный импульс чувственности.

Мэган прикусила губу. Наверняка у Гарри есть подружка — у такого шикарного парня ее просто не может не быть!

Конечно, есть, дорогуша, ты опоздала, ехидно прозвучал в ее мозгу внутренний голос. Так что обуздай фантазии, пока не поздно. Пока они не завели тебя на скользкую дорожку. Роман с клиентом клуба — это, знаешь ли, дурной тон. Твой отец подобных вольностей не одобрит.

Он не узнает, машинально отреагировала Мэган.

На это не надейся, золотце! — тут же прокатился в ее голове надтреснутый смешок. Твоему папе сразу доложат, если ты позволишь себе что-нибудь этакое. Доброжелатели найдутся, будь уверена. Тот же Майкл Майерс ради твоего же блага предпримет кое-что в этом направлении. Да ты и сама понимаешь, что негоже начинать интрижку с завсегдатаем спортивного зала. Вспомни, твой отец с самого начала предостерегал тебя против подобных контактов.

Причем здесь интрижка? — подумала Мэган. У меня коленки подгибаются, когда я смотрю на Гарри Планкетта! Это явный признак влюбленности, во всяком случае, для меня. И вообще, если говорить начистоту, я бы с радостью стала миссис Планкетт.

Только никто не предлагает, да? — насмешливо подхватил внутренний собеседник. И не предложит. А знаешь почему? Потому что для этого вы с Гарри как минимум должны быть знакомы. Не говоря уже о более тесном общении. Но ничего этого нет и в помине…

Почему же, мы с Гарри несколько раз встречались взглядами, мысленно возразила Мэган. А однажды он даже кивнул мне, правда на расстоянии, но все-таки…

Ох, не смеши меня! — раздалось в ответ. При таких условиях ты вряд ли дождешься предложения руки и сердца. Скорее рак на горе свистнет, чем Гарри объяснится с тобой в любви. Разве что ты сама каким-то образом подтолкнешь его к этому…

В этот момент продолжавшегося качаться на тренажере Гарри вновь заслонили. Мэган машинально сместилась вправо и тут сообразила, что это не случайность: какая-то стройная, обтянутая спортивным трико девушка нарочно подошла к Гарри, чтобы перекинуться словечком.

Некоторое время он еще продолжал качаться, потом остановился, улыбнулся и стал что-то говорить своей собеседнице. В следующую минуту произошло нечто, заставившее Мэган напряженно застыть: девушка протянула руку и словно в шутку взъерошила густые темные волосы Гарри.

Мэган завистливо вздохнула. Сама она никогда бы не решилась на подобный жест, будь она даже близко знакома с Гарри, хотя, что угодно отдала бы за возможность прикоснуться к предмету своих тайных мечтаний.

Учись, дорогуша! — насмешливо прокатилось в ее мозгу.

Тут к девушке в спортивном трико подошел какой-то парень. Собственническим жестом обняв ее за плечи, он что-то со смехом сказал Гарри. Потом прощально взмахнул рукой и повел девушку в сторону раздевалок.

Когда они ушли, Гарри возобновил занятия на тренажере, но через минуту вдруг остановился, взял со спинки стоявшего рядом стула полотенце и промокнул лицо. Затем, будто почувствовав, что за ним наблюдают, взглянул в сторону входных дверей — Мэган показалось, что прямо на нее.

Она сделала непроизвольное движение, будто желая спрятаться, как человек, которого застали за каким-то неблаговидным занятием, но вовремя опомнилась. Недоставало еще убегать подобно смущенной школьнице!

Если даже Гарри и увидел меня, пусть думает, что я проверяю, все ли в порядке в клубных залах, в спортивном в том числе, подумала Мэган, делая над собой усилие, чтобы не отвести взгляд. В конце концов, я хозяйка клуба!

— Шикарный парень, правда? — негромко прозвучало рядом.

Мэган едва не подпрыгнула от неожиданности. Обернувшись, схватилась за сердце.

— Терри! Как ты меня напугала… Подкрадываешься, как кошка к мышиной норке!

Терри лукаво усмехнулась.

— Ничего подобного, я подошла как обычно. Просто ты настолько увлечена наблюдением за… Гарри, кажется… что не заметила меня.

Смущенно отведя взгляд, Мэган пробормотала:

— Ничего я не увлечена, всего лишь продолжаю обход клуба, как всегда…

— Ох-ох, а покраснела-то как! — рассмеялась Терри.

Мэган сконфузилась еще больше.

— Ничего я не покраснела, что ты выдумываешь…

— Брось, милая моя! Передо мной тебе незачем скромничать. Мне ли не знать, что, с тех пор как ушла из жизни твоя мать и заболел отец, ты с парнями не встречаешься, никак не развлекаешься — можно сказать, ведешь затворническое существование и вообще… — Не договорив, Терри устремила взгляд в спортивный зал, на Гарри Планкетта. — Кроме того, мне твой выбор нравится, парень хоть куда. Даже здесь, в зале, где полным-полно симпатичных мужиков, твой Гарри приятно выделяется среди остальных.

Мэган покосилась на Гарри, не желая смотреть прямо из опасения навеять ему догадку, что речь идет о нем. К счастью, он продолжал занятия на тренажере и в сторону входной двери как будто не смотрел.

— Просто загляденье! — добавила Терри, словно констатируя факт. — Полагаю, твой Гарри…

Неизвестно, что она хотела сказать, Мэган не дала ей этой возможности, прервав на полуслове.

— Почему мой?! Что ты несешь?! — прошипела она, с беспокойством оглядываясь по сторонам.

Но, кроме них двоих, в коридоре никого не было, так что никто ничего не слышал.

— Я просто так сказала, — усмехнулась Терри. — Что ты всполошилась? Или я попала прямо в цель?

Мэган вздохнула.

— К сожалению, я даже не знакома с Гарри Планкеттом лично, а ты говоришь «твой Гарри»…

— Так познакомься! — блеснула глазами Терри. — В чем проблема? Ведь он тебе нравится, верно? — Мэган задержалась с ответом, поэтому Терри нетерпеливо фыркнула. — Впрочем, что я спрашиваю! Можешь ничего не говорить, и так все ясно. Уж я-то тебя неплохо знаю…

— Мне даже неизвестно, чем Гарри занимается, — словно защищаясь, пробормотала Мэган.

— Вот и узнаешь, — немедленно подхватила Терри. — Давно пора встряхнуться! А то завернулась словно в кокон, одна работа на уме. Ты хоть помнишь, сколько тебе лет?

Мэган поморщилась.

— Только не нужно выставлять меня идиоткой, ладно?

Однако Терри было не так-то просто сбить с толку.

— На вопрос ответь, пожалуйста, — невозмутимо произнесла она.

— Ну, помню, помню! Неужели ты всерьез ожидала иного ответа?

Но Терри помахала пальцем перед ее носом.

— Это меня не устраивает! Назови точное количество.

Мэган удивленно взглянула на нее.

— Лет?

— Разумеется!

— Ты говоришь так, будто речь идет о каких-то предметах, а не о возрасте…

— О каких еще предметах? — нахмурилась Терри. — Ты меня не путай, я… — В следующую минуту она перебила сама себя: — А, не называешь возраст! Значит, я права: кроме работы, ты уже ничего не помнишь.

— Двадцать пять! — выпалила Мэган, потеряв терпение. — Не семьдесят, не девяносто и не сто, и в старческий маразм я еще не впала. Все, довольна?

5

Терри открыла рот, захлопнула его, но тут же открыла вновь.

— Замечательно! Именно этого я и добиваюсь. Наконец-то ты вспомнила, что еще далеко не старуха. Теперь, самое время задуматься над переменами.

Однако Мэган лишь смерила ее насмешливым взглядом.

— Уж в чем, а в этом ты упрекнуть меня не можешь. В последнее время я только и делаю, что занимаюсь нововведениями. Устроила при клубе бассейн и солярий, на днях состоится их открытие… Впрочем, что я тебе рассказываю, как будто ты сама не знаешь!

— Мой Дэвид только об этом и говорит, — проворчала Терри.

— Еще бы, ведь он вложил в проект деньги. — Эту фразу Мэган произнесла машинально, потому что ее внимание привлек Гарри, покинувший тренажер, на котором разминался, и направившийся к движущейся дорожке.

Терри проследила за ее взглядом.

— Послушай, тебя снова понесло в неверном направлении. Что ты все о клубе, да о клубе! О себе подумай! Время ведь не стоит на месте…

Мэган повернулась к ней.

— Чего ты от меня хочешь, не понимаю?

— Чтобы ты познакомилась с парнем, который тебе нравится.

Мэган в очередной раз покосилась на Гарри, уже бежавшего по движущейся дорожке.

— Собственно, я не прочь, но… как это сделать, совершенно не представляю. Мы с Гарри нигде не пересекаемся, поэтому ситуации для знакомства просто не возникает.

— Значит, ее нужно создать искусственно, — убежденно произнесла Терри.

Неопределенно поведя бровью, Мэган попыталась возразить:

— Но мне как-то неловко заниматься подобными вещами. И вообще, я…

— Неловко? — перебила ее Терри. — Эх ты, тихоня! Бизнес-леди называется!

Дальше произошло нечто совершенно неожиданное для Мэган, да и для самой Терри тоже. Та бросила взгляд на спортивный зал, на миг задумалась, потом посмотрела на Мэган, и в ее глазах сверкнули искры.

— Что ты затеваешь? — с беспокойством спросила Мэган, прекрасно зная непредсказуемый характер подруги.

— Значит, не представляешь, как создать ситуацию для знакомства с Гарри? — медленно, с едва сдерживаемым весельем произнесла Терри. — А вот я, кажется, знаю!

С этими словами она распахнула дверь спортивного зала, потом крепко схватила Мэган за руку и потащила вперед.

— Что ты делаешь?! — в ужасе пискнула Мэган.

— Тише, на нас уже обратили внимание. Ведь ты не хочешь выглядеть смешно?

Разумеется, у Мэган не было подобного желания. Она действительно заметила несколько направленных в их сторону взглядов, поэтому ей осталось лишь подчиниться. Через минуту она с ужасом поняла, куда тащит ее Терри — к Гарри Планкетту!

Они уже были почти рядом с движущейся тренажерной дорожкой, так что у Мэган почти не осталось времени для того, чтобы выровнять шаг и тем самым развеять впечатление, будто ее волокут силой, но все-таки это ей удалось. Через несколько мгновений Терри остановилась напротив Гарри, бегущего по полотну тренажера.

Интересно, как она собирается расхлебывать кашу, которую сама же заварила? — промелькнуло в мозгу Мэган.

И тут, явно импровизируя на ходу, Терри бодро, с жизнерадостной улыбкой произнесла:

— Простите, что прерываем ваши занятия, мистер Планкетт. Мисс Стэмм сегодня лично проводит выборочный опрос клиентов своего клуба, поэтому, если вы не против, пожалуйста, выскажите замечания или пожелания.

Гарри остановился, как только Терри начала говорить. Выслушав ее, он с интересом взглянул на Мэган, и тут Терри ввернула:

— Кстати, вы знакомы?

Глядя в глаза Мэган, Гарри вежливо улыбнулся.

— Уверен, что нас не представляли друг другу, иначе я бы этого не забыл. Но визуально я вас, конечно, знаю. Видел неоднократно.

Он меня заметил! — радостно зазвенело в голове Мэган.

— О, вот замечательный случай познакомиться, — воскликнула Терри, ничуть не смущаясь тем обстоятельством, что самой ей Гарри тоже никто не представлял. Затем она церемонно произнесла: — Мэган, позволь представить тебе Гарри Планкетта, который, несомненно, выиграл бы главный приз, если бы у нас проводился конкурс на самого симпатичного клиента клуба! — Столь откровенную лесть Терри замаскировала обезоруживающей улыбкой. — А вы, Гарри, познакомьтесь наконец как следует с Мэган Стэмм, хозяйкой этого прекрасного заведения. — Терри обвела взглядом стены тренажерного зала, хотя подразумевала конечно же весь клуб.

— Очень рад, — сказал Гарри, с едва заметной улыбкой глядя на Мэган.

Та в свою очередь посмотрела на него и почувствовала, что сейчас растает в сиянии его карих глаз. Он находился так близко! От одного этого захватывало дух.

У него родинка! — с умилением подумала Мэган, заметив темное пятнышко на скуле Гарри.

Его лицо — как, впрочем, и весь он — было покрыто красивым загаром, но родинка все-таки выделялась на этом фоне.

— Мэган тоже очень рада, — многозначительно прозвучало сбоку. Тем самым Терри напоминала, что Мэган тоже следует что-то сказать.

— Да-да, — спохватилась та. — Разумеется.

— Вот видите, как хорошо! — легко и непринужденно воскликнула Терри. — Теперь можно обменяться рукопожатием.

Рукопожатием? То есть дотронуться до Гарри? К подобному Мэган была не готова. Слишком быстро развивались события. Терри понесло с места в карьер, как ужаленную шершнем лошадь, и она увлекла за собой Мэган — абсолютно сознательно. Однако та вовсе не испытывала подобного куража. Перед ней стоял Гарри, и все равно у нее не укладывалось в голове, что подобное происходит на самом деле. Да, конечно, Мэган и прежде видела его, но всегда на расстоянии. А тут…

— Кхе-кхе! — многозначительно закашлялась Терри.

Что же я стою? — промчалось в мозгу Мэган. Чего доброго, Гарри решит, будто у меня отсутствуют элементарные навыки общения. Ну, уж нет, не хочу выставлять себя такой дурой!

Решительным, но изящным жестом она протянула руку, повторив при этом:

— Очень рада. — Собственный голос показался Мэган чужим, однако она отметила данный факт лишь краешком сознания; время для осмысления причин, породивших подобную перемену, отсутствовало. К тому же все ее душевные силы были сосредоточены на происходящем.

Тем временем Гарри взял ее руку и легонько тряхнул.

— В самом деле, давно пора было познакомиться. Наверное, вы со всеми здесь в приятельских отношениях, кроме меня. Рад, что это досадное недоразумение разрешилось.

Мэган слышала его, но думала о другом. Вернее, «думала» не совсем подходит для случая, когда твой мозг словно объят пламенем, а сама ты сосредоточена лишь на ощущениях, порожденных прикосновением мужчины, который с недавних пор занимает все твое воображение.

— Да… — Даже это коротенькое слово Мэган умудрилась произнести скомкано и невнятно.

— По крайней мере, теперь мы сможем раскланиваться при встрече, — с тихим смешком добавил Гарри. — Признаться, я терпеть не могу ситуаций, когда, как будто знаешь человека, но не уверен, что он в свою очередь также считает тебя своим знакомым.

Мэган продолжала во все глаза смотреть в смуглое, загорелое лицо Гарри, ощущала тепло крепкой, чуть шероховатой ладони, а его слова словно входили у нее в одно ухо и выходили из другого.

— Верно, ситуация глупая, — бодро произнесла Терри.

Одновременно она слегка толкнула Мэган локтем — мол, не стой истуканом, скажи что-нибудь.

— Да… — вновь обронила та словно в полусне.

И услышала сбоку гневное сопение. По-видимому, Терри не на шутку рассердила подобная безучастность. Это и понятно, ведь все делалось ради Мэган, но та будто самоустранилась от происходящего.

— Мэган тоже очень довольна, что отныне между вами установятся нормальные отношения, — добавила Терри, буравя подругу свирепым взглядом.

Перехватив его, Мэган встрепенулась.

— О, разумеется! Я тоже испытываю неловкость, встречаясь с кем-то, чье лицо знакомо, имя известно, но только и всего. — Она умолкла, не зная, что еще сказать, и остро ощущая прикосновение Гарри, потому что тот по-прежнему держал ее руку в своей.

— Значит, мы одинаково смотрим на подобную ситуацию, — сказал он.

— Какое совпадение! — воскликнула Терри. — Выходит, у вас общие взгляды? Замечательно, будет о чем поговорить в кафе или…

Мэган повернулась к ней.

— В каком кафе?

— Ну… — Терри неопределенно повела глазами. — В здешнем, например. Или в каком-нибудь другом, куда тебя пригласит Гарри. Возможно, это будет не кафе, а, скажем, ресторан…

Пригласит Гарри? Ну, это уж слишком! Нельзя же, в самом деле, так форсировать ситуацию: только познакомились — еще даже рукопожатие не завершилось — и сразу намек на развитие отношений!

Теперь уже Мэган метнула в Терри гневный взгляд — мол, одумайся, что ты несешь?!

Та заморгала, изображая невинность, а Гарри в этот момент заметил:

— Неплохая идея, мне нравится. Непременно постараюсь ее осуществить.

— О, не воспринимайте слова Терри всерьез! — поспешно произнесла Мэган. — Вы вовсе не обязаны…

Однако Гарри качнул головой.

— Что вы, я сочту за честь, если вы согласитесь посидеть со мной в каком-нибудь заведении наподобие кафе… или ресторана, если пожелаете.

Он вновь слегка тряхнул руку Мэган, но все же не отпустил, и ее ресницы дрогнули. Сейчас ей уже почти хотелось, чтобы затянувшееся рукопожатие прекратилось, потому что ладонь Гарри обжигала, во всяком случае, таковы были ощущения.

Если это продлится еще хотя бы несколько мгновений, я просто сгорю и от меня останется лишь кучка пепла, промчалось в мозгу Мэган. Мне даже не удастся побывать на открытии бассейна…

Эти мысли, хоть и являлись преувеличением, заставили ее сердце тревожно сжаться. Она подумала о том, что сейчас самое время что-то предпринять.

Мэган коротко взглянула на Терри, будто безмолвно взывая о поддержке, затем повернулась к Гарри.

— Ну, спасибо, что поговорили с нами… не будем мешать вам заниматься…

Всем своим видом она дала понять Гарри, что беседа окончена, но даже после этого тот продлил рукопожатие еще секунды на две, спросив:

— А как же выборочный опрос?

Мэган думала лишь о том, как бы поскорее высвободить руку, поэтому даже не поняла, о чем говорит Гарри.

— Какой опрос? — в свою очередь спросила она.

В глазах Гарри промелькнуло недоумение.

— Ведь вы проводите выборочный опрос членов клуба, верно?

— Э-э… я не совсем понимаю… Что вы имеете в виду?

— Вот тебе на! — Гарри так удивился, что наконец отпустил пальцы Мэган, чем она не преминула воспользоваться, поскорей отдернув руку. — Разве вас не интересуют мои замечания или пожелания как клиента принадлежащего вам клуба?

Только тут Мэган вспомнила, под каким предлогом Терри притащила ее сюда.

— Разумеется, интересуют… но мы поговорим об этом позже, ладно?

— За коктейлем в каком-нибудь уютном баре, — вставила Терри. — Лучше всего в здешнем, чтобы далеко не ходить…

— Терри! — с нотками отчаяния в голосе воскликнула Мэган. Затем, не теряя времени на разговоры, наскоро улыбнулась Гарри и увлекла Терри к выходу.

Она сложила высохший зонтик, сунула его в сумочку, обвела напоследок взглядом свой кабинет, и тут ей попалась на глаза лежавшая на полке шкафа красиво упакованная и перевязанная алой ленточкой коробка — подарок мэра Ральфа Хейлика.

— Ох, я совсем забыла… — пробормотала Мэган себе под нос.

Вернувшись с порога, она положила сумочку на журнальный столик, взяла коробку и тут неожиданно обнаружила записку. Вернее, карточку, цветастый рисунок которой сливался с пестрым фоном обертки.

Боже правый, он послания уже начал писать! Мэган вздохнула. Ну-ка, что тут такое…

Записка гласила: «Милая девочка, мне давно хотелось что-нибудь тебе подарить. Я долго искал, пока не остановил выбор на этой прелестной вещице. Надеюсь, она понравится тебе и ты наденешь ее на следующий сеанс массажа».

Заинтригованная Мэган вскрыла обертку, сняла крышку… и ахнула: внутри на гофрированной папиросной бумаге матово поблескивал черный кожаный лифчик.

— Дьявол! — вырвалось у нее. Да он совсем ополоумел — делать такие подарки! Еще бы плеть вложил, чтобы совсем сделать меня похожей на этакую госпожу из порно-салона… Вот не ожидала, что у нашего мэра такие сомнительные наклонности. Главное, не боится, что я его ославлю! Впрочем, понятно… Он уверен в собственной непогрешимости, вдобавок знает, что люди усомнятся в моих словах. Подтвердить же их никто не сможет: ведь во время массажа мы с ним остаемся наедине.

Плотно сжав губы, Мэган некоторое время рассматривала лифчик. Неужели мэр Ральф Хейлик всерьез надеется на то, что к следующему его приходу она облачится в эту «прелестную вещицу»?

Мэган зажмурилась, и перед ее внутренним взором возникла картина, как мэр Ральф Хейлик лежит на массажном столе, то и дело оглядываясь на нее, полуголую, зато в тесном кожаном лифчике, делающем грудь похожей на зрелый персик. Потом вдруг открывается дверь, впуская клиентку, которая явно ошиблась кабинетом. Та видит происходящее, в ужасе выскакивает, и уже снаружи доносится ее крик:

— Тут какой-то вертеп! Ноги моей больше не будет в этом заведении…

С другой стороны, если прямо дать понять Ральфу Хейлику, что его замысел неудачен, это может сказаться на дальнейшей судьбе клуба. Ведь Ральф Хейлик мэр, то есть лицо влиятельное, следовательно, от него многое зависит. Обозлившись, он может сделать так, что возникнут проблемы с очередным продлением договора об аренде земельного участка, на котором находится клуб.

Мэган прикусила губу. Что же делать? И так плохо, и так. Куда ни кинь, всюду клин.

В самом деле, ситуация складывается сложная. С виду в ней, возможно, нет ничего особенного, но лишь для человека, который сам никогда не попадал в положение, в которое угодила сейчас Мэган. Ни за какие коврижки не станет она потакать двусмысленным желаниям мэра, однако, ответив отказом, попадает из огня да в полымя.

Если бы все зависело лишь от желаний Мэган, она просто упаковала бы коробку с лифчиком в пакет и отправила в мэрию, на имя Ральфа Хейлика. Но это означало подставить под удар весь свой бизнес. Получив любовно выбранный презент обратно, Ральф Хейлик скорее всего рассвирепел бы и, каковы оказались бы последствия, можно было только гадать.

Нет, отсылать коробку не буду, решила Мэган. Пока оставлю здесь, а когда Ральф Хейлик появится для очередного сеанса массажа, что-нибудь придумаю. Словом, потяну время, а там авось что-нибудь изменится!

6

Спустя несколько дней ей вновь позвонил из пансионата отец, Фред Стэмм.

Они так условились изначально: связываться с Мэган по телефону будет Фред, а не наоборот. Это обусловливалось тем, что у Фреда, во-первых, были часы обязательного дневного отдыха, а во-вторых, ему назначались процедуры, ну и врачебные осмотры тоже случались. Поэтому Фреду было удобнее, чтобы не Мэган звонила, а он сам.

— Здравствуй, девочка, — жизнерадостно раздалось в телефонной трубке.

В последнее время в голосе Фреда вообще преобладали легкие интонации, что не могло не радовать Мэган.

— Здравствуй, папа. Как поживаешь? Как здоровье?

— Спасибо, неплохо. А у тебя как дела?

Мэган втихомолку усмехнулась: сегодня отец звонил со своего сотового телефона, а не со служебного санаторного аппарата. Иными словами, рядом с ним, скорее всего, никого не было, поэтому разговор с первой минуты начался очень спокойно.

— Дела? — повторила Мэган. — Тоже хорошо. Все идет по плану, ну и вообще…

— А с бассейном как?

— Именно его я и подразумеваю.

— Еще много осталось?

— Самая малость. — В голосе Мэган прозвучали нотки удовлетворенности. Бассейн и солярий являлись ее детищем. Она начала этот проект самостоятельно и благополучно подвела к завершению.

— То есть строительство скоро закончится?

Мэган радостно рассмеялась.

— Папа, все уже готово! На днях бассейн для пробы наполнят водой, которую затем спустят, чтобы набрать свежей. После этого я устрою презентацию бассейна и солярия.

— Как, солярий тоже вступает в эксплуатацию?

— О, это предмет моей особой гордости! Представь себе, клиент сначала плавает в бассейне, наполненном слегка подогретой морской водой, потом поднимается в солярий — к его услугам не только душевые кабинки с пресной водой, лежаки, шезлонги и прочее, но и бар с прохладительными напитками, мороженым и легкой закуской.

— Хм… — задумчиво протянул Фред. — А ты у меня молодец! Признаться, я не рассчитывал, что все так быстро завершится.

— Просто мне очень хотелось закончить работы этим летом, — пояснила Мэган.

— А как обстоят дела с облуживанием?

— В солярии? — уточнила она. — Там будут работать официанты. Я пригласила нашего местного модельера Тину Смит, которая придумала для сотрудников солярия специальные облегченные костюмы.

— Что ты имеешь в виду? — с интересом спросил Фред.

Мэган негромко рассмеялась.

— Не вес костюмов, конечно, а их открытость.

— Они будут очень открытыми?

— Насколько возможно, почти как купальники. Но все же это будут костюмы. И для них мы подберем специальный персонал: основными критериями станут не только расторопность, но и хорошие внешние данные, чтобы радовался глаз.

— Хм… — вновь протянул Фред. После некоторой паузы он поинтересовался: — Речь идет лишь об официантах или и об официантках тоже?

— Разумеется, девушки будут обслуживать посетителей солярия наравне с парнями. Именно для них, девушек, Тина Смит изобрела самые интригующие костюмы.

— О! — воскликнул Фред. И повторил через несколько мгновений. — О…

— Хочешь что-то сказать, папа? — с некоторым удивлением спросила Мэган.

— Только то, что мне все больше нравятся твои начинания. Молодчина!

Мэган слегка зарделась. Похвала отца всегда приятна, но сейчас еще и являлась своеобразной оценкой деловых качеств, поэтому была дорога вдвойне.

— У меня в плане теннисные корты, — сообщила Мэган. — Правда, для них еще требуется найти деньги. — Она немного подождала, но так как Фред ничего не говорил, вкрадчиво спросила: — А что тебе понравилось больше: бассейн или солярий?

— Идея относительно официанток в интригующих костюмах, как ты их назвала. Теперь у меня появился дополнительный стимул поскорее поправить здоровье и вернуться домой.

— Вот как? — Мэган была несколько разочарована — не ожидала, что отец отделается шуткой.

Однако в следующую минуту оказалось, что тот и не думал шутить.

— Сгораю от любопытства, — признался он. — Жаль, что не смогу присутствовать на презентации новых клубных объектов. После всех несчастий последнего времени мне не помешало бы немного развлечься, тем более что сейчас, после смерти Айрин, я, к сожалению, свободен.

Фред, хоть с некоторых пор и начал проявлять повышенный интерес к дамам, явно испытывал некоторую неловкость перед памятью о покойной жене.

— Не беспокойся, папа, тебе еще не раз представится возможность полюбоваться официантками нашего солярия. Вот вернешься из пансионата — и делай это хоть каждый день.

В телефонной трубке прошелестел смешок.

— Хорошо же мы с тобой будем выглядеть: я стану подсматривать за красотками из обслуги, а ты — за посетителями тренажерного зала!

Мэган вздрогнула и замерла.

Откуда отец знает о том, что я стояла под дверью спортивного зала? — промчалось в ее голове. Выходит, ему и о Гарри известно? М-да, быстро расходятся слухи… Кто же их распускает, интересно?

— Это Майкл Майерс тебе доложил?

— О чем, девочка?

— О том, что я якобы подсматриваю за посетителями тренажерного зала.

В разговоре возникла минутная заминка, затем Фред произнес:

— Почему сразу — доложил? Просто рассказал, что тебя заинтересовал некий Гарри Планкетт, член нашего клуба.

Мэган прикусила губу.

— Получается, ты нарочно приставил ко мне Майкла Майерса, чтобы тот шпионил за мной и сообщал тебе обо всех моих действиях?

— Вовсе нет! — с оттенком раздражения произнес Фред. — Майк твой персональный помощник, как раньше был моим, и все, на этом конец.

— Так ли? — мрачно обронила Мэган. — Почему же тогда он звонит тебе и сообщает информацию, имеющую ко мне самое непосредственное отношение?

Фред немного помолчал.

— Ты так странно выражаешься — «информацию», «непосредственное отношение»… Шпионских романов начиталась?

— Причем здесь романы? Не уходи в сторону, папа. Минуту назад ты сам весьма прозрачно дал мне понять, что Майкл Майерс наушничает, а сейчас напускаешь туману.

— Тьфу ты, что за глупости! — вырвалось у Фреда. — Я узнал об этом парне, Гарри Планкетте, совершенно случайно. Позвонил в клуб, тебя в кабинете не оказалось, ну я и перекинулся с Майком словечком.

— Допустим, но он-то откуда знает о том, что я якобы подсматриваю за Гарри?

Несколько мгновений Фред молчал — как показалось Мэган, озадаченно, — потом сказал:

— Не знаю… У меня сложилось впечатление, что об этом известно едва ли не всему клубу.

— Как всему? — ахнула Мэган, не сразу сообразив, что тем самым косвенно подтверждает информацию о своем интересе к Гарри Планкетту.

Зато Фред сразу почуял, откуда ветер дует.

— Так это правда? У тебя роман с клиентом клуба?

Мэган невольно усмехнулась. В устах отца это прозвучало как повод для вынесения обвинительного судебного приговора. Фред и впрямь частенько предупреждал Мэган о необходимости соблюдать осторожность в отношениях с клиентами клуба, поэтому новость о том, что у нее все-таки возникла какая-то связь с одним из парней, наверняка подействовала на него удручающе.

— Папа, нет у меня никакого романа, успокойся.

— Почему же об этом все твердят?

Потому что Терри неожиданно взбрело в голову устроить мне знакомство с Гарри Планкеттом — на виду у всего спортивного зала! — недовольно подумала Мэган.

— Не знаю, — проворчала она. — Все это сильно преувеличено.

— Но основание для подобных разговоров все же существует!

— Возможно, с чьей-то точки зрения, и так, но подобное толкование в корне неверно.

Повисла короткая пауза, затем Фред недовольно заметил:

— По-моему, сейчас ты начала юлить.

— Мне вовсе незачем этим заниматься, папа. Никакой провинности за мной нет.

— Почему же тогда ты так запутанно говоришь?

Мэган машинально пожала плечами.

— Тебе показалось. Если хочешь знать, в чем дело, могу пояснить.

— Ну-ка, ну-ка…

— Все очень просто. Мы с Терри ходили по клубу и спрашивали мнение или, вернее, пожелания и замечания наших клиентов. Ну, знаешь, относительно обслуживания и прочее. Зашли и в спортивный зал. Терри выбрала там в качестве опрашиваемого Гарри Планкетта. Мы с ним знали друг друга лишь визуально, поэтому Терри познакомила нас. Ну и мы, все трое, постояли, побеседовали… Разумеется, присутствовавшие в спортзале это видели и, не знаю почему, истолковали каким-то особенным образом. Но это, как говорится, их проблемы. Вот и вся история.

Мэган умолчала о том, что в течение всего процесса знакомства и дальнейшего разговора Гарри держал ее руку в своей. Конечно, подобное обстоятельство не могло остаться незамеченным и тут же породило слухи.

Для Мэган самым волнующим оказалось то, что они не были беспочвенными. Однако обсуждать это с отцом она не хотела, по крайней мере по телефону.

— Откуда же тогда взялся слушок, что ты подглядываешь за посетителями тренажерного зала? — спросил тот.

Этого Мэган сама не могла понять. В тот день она находилась под дверями спортзала сначала одна, потом с Терри, которая, разумеется, не станет распространять подобные слухи.

Разве что кто-то из занимающихся на тренажерах заметил через стекло, что я слишком долго стою на месте, проплыло в ее мозгу.

— Вопрос не ко мне, — твердо произнесла она. — Уж я-то точно знаю, что не наблюдала за нашими клиентами. — Это была почти правда, ведь Мэган действительно не наблюдала за клиентами — только за одним из них.

— Ладно, оставим пока эту тему. Я лишь прошу тебя быть осторожной.

— А я тебя, — сказала Мэган.

— Это в каком же смысле? — насторожился Фред.

— А кто только что рассказывал о намерении полюбоваться красивыми официантками солярия?

— Кхм… ну да, я. Только обо мне речи нет, мне любовные приключения не грозят. Вернее… кхм… случиться может всякое, но не с такими последствиями, как у тебя.

— Папа, я… — начала было Мэган, однако оказалось, что Фред еще не все сказал.

— Постой, девочка… Пойми одно: я забочусь о тебе. Дело ведь не в том, что ты влюбишься в кого-то, — главное, чтобы сердце твое не оказалось разбитым.

Мэган вздохнула. Беспокойство отца было ей понятно, но…

— Папа, вспомни, мне давно не шестнадцать. Я умею о себе позаботиться.

— Ну, хорошо-хорошо…

Миссис Парсонс нерешительно топталась у двери косметического салона.

— Что случилось? — с улыбкой спросила у нее Мэган, коротко поздоровавшись.

Та бегло взглянула на нее и с явно смущенным видом отвела глаза.

— А, это ты… здравствуй, детка. Ничего не случилось, все в порядке.

Бровь Мэган удивленно поползла вверх.

— Почему же вы не заходите?

— Почему, захожу…

Мэган негромко рассмеялась.

— По мне, так вы просто стоите на пороге, и все.

— Э-э… ну…

— Вас определенно что-то удерживает. Верно?

Миссис Парсонс покосилась на нее, словно взвешивая, стоит ли откровенничать, потом чуть склонила голову и громко шепнула:

— Угадала, детка.

— Что же это? — Мэган была заинтригована странным поведением постоянной клиентки.

Та с сомнением посмотрела на дверь салона, потом повернулась к Мэган, и глаза ее решительно блеснули.

— А знаешь, ты можешь мне помочь.

— С удовольствием, миссис Парсонс, хотя еще пока даже не представляю, что от меня требуется.

Ее собеседница вновь покосилась на дверь косметического салона.

— Немного, детка, самая малость.

Мэган вдруг вспомнила, как сама, затаив дыхание, стояла недавно возле двери спортивного зала и наблюдала сквозь стекло за Гарри Планкеттом.

Неужели с миссис Парсонс происходит нечто подобное?

Мэган с интересом посмотрела на нее.

— Что именно я должна сделать?

Прежде чем ответить, та еще немного помедлила, потом выпалила, словно бросаясь с моста в воду:

— Пожалуйста, посмотри, не прошли ли на маникюр мистер Хасби и Спайке!

В мозгу Мэган тут же промелькнул вопрос, кто на самом деле интересует миссис Парсонс — мистер Хасби или его пес, но, заметив на лице собеседницы сильнейшее волнение, поостереглась произносить это вслух.

— Хорошо, сейчас сделаю.

Она зашла в салон, бросила взгляд в направлении Мэри, к рабочему столику которой всегда присаживался мистер Хасби, однако не увидела ни того, ни английского бульдога Спайкса. Тогда она вернулась в коридор.

— Вынуждена вас разочаровать — неразлучной парочки в зале нет.

С губ миссис Парсонс слетел облегченный вздох.

— Что ты, наоборот, все очень хорошо. Видишь ли, сегодня я иду в казино — с некоторых пор начала туда заглядывать, — поэтому хочу привести себя в порядок — сделать прическу и… ну, ты понимаешь.

Мэган задумчиво посмотрела на нее.

— Сегодня пятница.

— Да, — опустила миссис Парсонс ресницы. Заинтригованная ее поведением, Мэган спросила наугад:

— А в какое казино вы собрались?

— В «Улыбку фортуны».

Минутку подумав, Мэган обронила, как бы между прочим:

— Гм… по пятницам его посещает мистер Хасби.

Ресницы миссис Парсонс дрогнули.

— Верно. — В следующую минуту, будто не в силах сдержать переполнявшие сердце эмоции, она взглянула на Мэган. — Он такой интересный мужчина! Я встретила его здесь, в салоне красоты, и в первый момент меня поразило, что он так тщательно ухаживает за ногтями. Потом я присмотрелась к мистеру Хасби ближе и… — миссис Парсонс на миг умолкла, чтобы перевести взволнованное дыхание, — и увлеклась им! Понимаешь, детка, впервые с тех пор, как мистер Парсонс, мой драгоценный супруг, отправился в мир иной, я обратила внимание на другого мужчину. Для меня это имеет огромное значение!

— Понимаю, — улыбнулась Мэган.

— Теперь мне необходимо сделать так, чтобы мистер Хасби тоже меня заметил.

— А, ради этого вы начали посещать то же казино, куда ходит по пятницам мистер Хасби?

— Правильно, детка. И ради этого я пришла сегодня в салон — хочу хорошо выглядеть. — Миссис Парсонс вздохнула. — Эх, если бы с мистером Хасби все было так же легко, как с его псом Спайксом!

Мэган удивленно взглянула на нее.

— Что вы имеете в виду?

— Видишь ли, Спайке уже почти считает меня своей. Секрет прост: я ношу в сумочке собачье печенье — специально купила — и при каждой встрече угощаю им Спайкса. Поэтому, завидев меня, он радостно виляет хвостом.

А мистер Хасби лишь вежливо раскланивается. Правду сказать, я бы предпочла, чтобы было наоборот.

После такого заявления Мэган, не удержавшись, прыснула.

— То есть, чтобы хвостом вилял мистер Хасби?

Однако миссис Парсонс пребывала сейчас не в том состоянии, чтобы воспринимать юмор.

— Что? — спросила она, думая о чем-то своем.

— А, неважно… Что ж, поторопитесь в салон, пока не пришли мистер Хасби и Спайке.

— Да-да, бегу!

Миссис Парсонс уже без опасений перешагнула порог косметического зала, однако Мэган вдруг произнесла:

— Миссис Парсонс! В воскресенье у нас торжественное открытие бассейна и солярия, приглашаю вас персонально. Думаю, мистер Хасби тоже там будет, при случае я его непременно приглашу.

— Спасибо, детка, будет очень мило с твоей стороны.

Она повернулась, но не успела сделать и двух шагов, как Мэган вновь окликнула ее:

— Миссис Парсонс! Та обернулась.

— Да?

— Счастливой охоты!

Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза — девушка и дама в возрасте, такие разные, но понимающие друг друга без слов, потому что обе были женщины, — затем с едва заметной улыбкой миссис Парсонс кивнула.

— Благодарю, дорогая.

7

После беседы с миссис Парсонс Мэган отправилась по своим делам, а когда вновь оказалась возле косметического салона, наступило время ланча. Оно было довольно условно, потому что официального перерыва не существовало — салон, как и весь клуб, работал так, чтобы удобно было в первую очередь посетителям, а уж потом персоналу. Как правило, сотрудники никуда не выходили, а перекусывали в комнатах отдыха, оснащенных для этого всем необходимым — холодильниками, электрическими кофеварками, чайниками и посудой.

В одной из таких комнат Мэган и нашла Терри в обществе Ирмы и Мэри. Причем последняя просто светилась от счастья. Прихлебывая из чашки кофе, она что-то рассказывала.

Мэган не стала ее прерывать, просто кивком поздоровалась со всеми, затем сразу направилась к кофейнику, чтобы и себе налить чашечку.

— Говорю вам, это он! — воскликнула за ее спиной Мэри. — Я чувствую.

— Интересно, как это ты чувствуешь… — пробормотала Ирма, не особенно ожидая ответа.

Однако получила его, потому что Мэри, взглянув на нее, уверенно произнесла:

— Сердце мне подсказывает!

— Не представляю, как это сердце может что-то подсказывать, — вновь буркнула Ирма.

— Это потому, что с тобой никогда ничего подобного не происходило, — обронила Терри. — Когда случится, поймешь.

— Верно, — поддержала ее Мэри. Ирма хмуро посмотрела на нее.

— А с тобой произошло?

— Конечно.

— Ты почувствовала, что этот парень именно то, что тебе нужно?

Мэри усмехнулась.

— Разве не это же самое я сказала минуту назад?

— Да, — кивнула Ирма.

— Почему же ты решила уточнить?

— Потому что и в прошлый раз ты говорила то же самое.

На миг нахмурившись, Мэри произнесла:

— В какой прошлый раз?

— Когда у тебя появился этот… Дивайн, что ли…

— Дивейн, — поправила Мэри. — И что такого я говорила о нем?

— Что он тот единственный и неповторимый, который тебе нужен и которого ты всегда искала.

Мэри на миг задумалась.

— Разве?

Ирма пожала плечами.

— Спроси вон хотя бы Терри. Ты и тогда утверждала, что тебе что-то такое особенное подсказывает сердце.

Мэри подняла глаза к потолку, припоминая, затем вопросительно посмотрела на Терри, и та кивнула.

— Все так и было. Дивейн тоже казался тебе тем единственным и неповторимым, на котором ты наконец остановишься.

Услышав это, Мэри заметно смутилась. Но не в ее характере было долго на чем-то сосредоточиваться.

— Что ж, почти все время от времени наступают на старые грабли. Я не исключение.

— Почему же ты так уверена, что и на этот раз не делаешь ошибки? — спросила подошедшая с чашкой кофе Мэган.

— О… — Мэри мечтательно улыбнулась. — Сейчас все совсем по-другому!

— По-другому? Это как?

Мэри повела глазами, в которых словно появилась сизая поволока.

— Как-то особенно… не могу сказать… Трудно подобрать слова.

— Может, это любовь? — обронила Терри.

— Может быть… — с каким-то загадочным выражением в глазах протянула Мэри.

— Любовь! — вдруг сердито воскликнула Ирма. — Ненавижу ее!

Мэган, Терри и Мэри удивленно повернулись к ней.

— Что такое, ты чем-то расстроена? — с беспокойством спросила Мэган.

Меньше всего ей хотелось, чтобы сотрудники занимались клиентами в плохом настроении. Ничего хорошего ждать от этого не приходилось.

— Тебя огорчили мои разговоры? — озабоченно вскинула Мэри бровь.

Ирма отвернулась и произнесла, глядя куда-то в угол:

— Ты здесь ни при чем. Это все любовь проклятая! Откуда она только берется… Ведь я тоже любила своего Керка. Вначале. А сейчас… — с ее губ слетел тяжкий вздох, — сейчас мне порой домой не хочется возвращаться, потому что там Керк!

Мэган тоже вздохнула, вспомнив некоторые свои разочарования.

Терри сочувственно похлопала Ирму по плечу.

Воцарилось молчание. Некоторое время все продолжали жевать сандвичи, запивая их кофе, потом Ирма спросила:

— А какой он?

Все вновь повернулись к ней. Она же смотрела на Мэри.

— Ну, твой единственный и неповторимый…

— Робби? — уточнила та.

— Да, наверное, — нервно дернула Ирма плечом. — Ты пока не называла его имени.

Мэри кивнула.

— Его зовут Робби. И он… шикарный!

— Лично мне это ни о чем не говорит, — поморщилась Ирма.

— Мне тоже, — поддержала ее Мэган. А Терри попросила:

— Расскажи, как твой Робби выглядит.

— Ну… — Мэри машинально облизнула губы. — Он высокий, широкоплечий, с тонкой талией, стройными бедрами и улыбкой, от которой можно растаять. И у него своя квартира, — добавила она, взглянув на Ирму.

Мэган показалось, что в глазах той промелькнула зависть, явно порожденная последней фразой Мэри.

Оно и понятно, проплыло в голове Мэган, у ее сожителя Керка своего жилья нет. Наверное, из-за этого она, бедняжка, и не может так долго избавиться от этого мужлана…

— Мало того, Робби холост! — с хохотком сообщила Мэри. — Никогда не был женат, поэтому за ним не тянется хвост, состоящий из дурно воспитанных ребятишек и шпионящей за каждым его шагом жены.

Терри тонко улыбнулась.

— Почему ты так уверена? Только потому, что сам Робби сказал? Но откуда тебе знать, как обстоят дела в действительности? Может, Робби просто врет?

— Не сбивай меня! — отрезала Мэри. — Дела обстоят замечательно, а сам Робби просто сокровище. Я это вижу, меня не обманешь. И я намерена сделать все, что в моих силах, чтобы он остался со мной. И чтобы я вызывала у него такой же восторг, как он у меня. Для этого мне придется всегда быть в форме. То есть я должна хорошо выглядеть в любой час дня и ночи, понятно?

— Ты нам это говоришь? — усмехнулась Терри.

— Скорее, сообщаю. Потому что вам придется заняться моей внешностью!

— Нам? — повторил кто-то из троих. Мэри лукаво блеснула глазами.

— Разумеется. Не обращаться же мне в другой косметический салон!

Все рассмеялись.

— Это было бы дискредитацией нашего клуба, — сдержанно заметила Мэган, когда смех замолк.

А Терри вздохнула.

— И чего только не приходится выдумывать женщинам, чтобы удержать возле себя приглянувшегося мужчину. А ведь предполагается, что они должны любить нас такими, какие мы есть…

— Попробуй им это втолковать! — проворчала Мэри. — О, если заходит разговор, мужчины уверяют, что мы милы в любом виде, на самом же деле все обстоит несколько иначе. В этом вопросе они очень избирательны.

— Некоторые не очень, — буркнула Ирма. — Некоторым все настолько безразлично, что они не обратят на тебя внимания, даже если ты начнешь разгуливать нагишом перед самым их носом. Даже в этом случае они продолжат дуть пиво и таращиться в экран телевизора!

— Да, — протянула Мэри, — тут уж кому как повезет… Но мужчины наподобие Робби относятся именно к описываемому мною типу. Кстати, я не возражаю. В конце концов, если бы не было парней, которым нравится, чтобы их женщины хорошо выглядели, мы все остались бы без работы. Правда, Мэган?

Та лишь усмехнулась.

— Ладно, девочки, заканчивайте ланч, а мне пора. Спасибо за кофе. Да, и приходите в воскресенье на открытие бассейна — в качестве гостей. Купальники захватите. Ну и парней своих тоже, если захотят.

— Мой Керк не захочет, — мрачно произнесла Ирма.

И почти одновременно с ней Мэри воскликнула:

— Что? Я могу привести Робби? Мэган с улыбкой взглянула на нее.

— Разумеется, почему нет? Та захлопала в ладоши.

— Блеск!

— Вот мы и посмотрим на твоего шикарного парня, — обронила Терри.

Ирма быстро взглянула на нее и тут же опустила глаза, словно спеша спрятать их выражение.

Кроме Мэган, пожалуй, никто ничего не заметил, но и она не придала этому никакого значения. Лишь гораздо позже, сопоставляя некоторые факты и события, она вспомнила этот момент. И удивилась, как небольшая странность в поведении Ирмы не привлекла ее внимания сразу…

Мэган пересекла косметический зал, по пути заглядывая в некоторые из множества разделенных стеклянными перегородками отсеков разного назначения, и приблизилась к выходу, когда сзади раздались поспешные шаги.

— Мэган! — негромко прозвучало в следующую секунду.

Оборачиваясь, она уже знала, что увидит Терри.

— Снова хочешь сообщить мне какую-то конфиденциальную информацию? — усмехнулась она.

— К сожалению. Идем в коридор.

Нахмурившись, Мэган последовала за Терри.

— Ты меня пугаешь. Почему к сожалению? Что-то случилось?

Та неопределенно пожала плечами.

— Как тебе сказать. С одной стороны, вроде ничего, но тебе новость не понравится.

Мэган помолчала, потом тяжело вздохнула и сказала:

— Давай выкладывай.

Точно так же вздохнув, Терри сокрушенно покачала головой.

— И почему выходит так, что я все время сообщаю тебе о каких-то неприятностях?

— Ладно, не переживай. Говори скорей, чтобы я могла начать думать о том, как с твоей новостью поступить.

— Хорошо. Дело в следующем: вчера я снова случайно встретила Кендалла, на этот раз в супермаркете. Мы немного поболтали, и он сказал, что обязательно посетит наш клуб в воскресенье.

— Дьявол! — вырвалось у Мэган. — Так я и знала, что он выкинет что-нибудь этакое! Нет бы просто взять и уехать туда, откуда явился… А теперь вместо того, чтобы решать вопросы, связанные с проведением торжественного открытия бассейна и солярия, я буду отвлекаться на… — Она вдруг умолкла, словно пораженная какой-то мыслью, потом взглянула на Терри. — Постой, Кендалл собрался зайти в клуб в воскресенье… Уж не на праздник ли?

Терри кивнула.

— Он так и сказал — мол, посмотрю, что там у вас за бассейн и все такое…

— Тьфу ты! — вновь в сердцах выругалась Мэган. — Только его мне и недоставало! И откуда только проведал…

— Как откуда, ведь ты сама просила моего Дэвида дать как можно больше рекламы!

Мэган потерла пальцами висок.

— Ах да… Откуда же мне было знать, что в городе появится Кендалл!

— Да, предвидеть подобное, наверное, было бы не под силу даже какому-нибудь медиуму.

Тут Мэган вновь посетила какая-то мысль.

— Послушай, — сказала она, — Кендалл случайно не упоминал о том, один придет или нет?

В глазах Терри промелькнуло удивление.

— Разве я не сказала? Он с этого и начал — дескать, дядюшка зовет меня с собой, хочет показать какую-то дамочку, на которую у него виды и которая будет присутствовать на клубных торжествах.

— Ах дядюшка… — разочарованно протянула Мэган.

— А ты чего ожидала?

— Сама не знаю. Вообще-то меня устроило бы, если бы Кендалл сам пришел с какой-нибудь женщиной. В этом случае я была бы избавлена от возможных проявлений внимания с его стороны.

— Да, наверное, — согласилась Терри. — Но тут уж ничего не поделаешь — выбор не за нами.

— К сожалению.

— Вот если бы у тебя была пара, Кендалл не смог бы досаждать тебе, — вдруг задумчиво обронила Терри. Затем она посмотрела на Мэган. — Постой, но это-то в твоих силах!

— Что ты имеешь в виду?

— Ты не можешь заставить Кендалла прийти с девушкой, зато сама вполне способна пригласить какого-нибудь парня, который сыграл бы роль твоего возлюбленного. Для Кендалла это стало бы предупреждением, что лучше не соваться.

— Верно, — хмыкнула Мэган, — но где его взять?

— Парня? — уточнила Терри.

— Не девушку же!

Терри повела бровью — мол, оставь пока колкости в стороне, разговор серьезный.

— Но парень у тебя перед глазами. Можно сказать, на расстоянии вытянутой руки.

— Не представляю, кого ты имеешь в виду.

Мэган произнесла эту фразу абсолютно искренне, другое дело, что через мгновение ей стало ясно, кого именно подразумевает Терри, и она смутилась.

— Так уж и не представляешь, — тонко усмехнулась та. Но так как Мэган молчала, она добавила: — Хорошо, подскажу. Имя Гарри Планкетт тебе о чем-нибудь говорит?

Оно говорило Мэган о многом, однако вряд ли данный факт можно было считать достаточным основанием для осуществления осенившей Терри идеи.

— Не думаю, что твоя мысль удачна.

Услышав эти слова, Терри весело рассмеялась.

— Брось! Удачнее и быть не может, и ты сама это прекрасно понимаешь.

— Снова какие-то намеки… — пробормотала Мэган, слегка порозовев. — Лучше придумай что-нибудь удобоваримое, а то предлагаешь какие-то глупости.

Однако Терри и не думала сворачивать с избранного пути.

— Прекрати наконец разговаривать со мной, как с посторонним человеком, иначе я обижусь. Мы обе очень хорошо знаем, что Гарри небезразличен тебе. Равно как и то, что лучшей пары для участия в предстоящих торжествах тебе не найти. Поэтому подумай как следует над моими словами. Открытие бассейна и солярия предоставляет прекрасный шанс сойтись с Гарри ближе. Второго настолько удачного стечения обстоятельств может не быть. Не воспользуешься этой возможностью, потом станешь локти кусать, но будет поздно. Судьба редко делает подарки, понимаешь?

Мэган отвела взгляд.

— Ты так уговариваешь меня, будто речь идет о жизни и смерти.

— Нет, — усмехнулась Терри, — только о жизни. О твоем дальнейшем существовании. Мне бы не хотелось, чтобы ты до конца своих дней куковала в одиночестве…

— Ладно, я поняла, — сказала Мэган, несколько пристыженная этими словами.

— Вот и хорошо. Тем более, что я видела, как Гарри смотрел на тебя во время нашего так называемого опроса клиентов клуба.

— Как? — быстро спросила Мэган. Терри вновь рассмеялась.

— А, интересно стало! Ладно, скажу: как мужчина на женщину, вот как он на тебя смотрел!

— Правда? — тихо спросила Мэган.

— Разумеется! Зачем же мне врать… Тем более, что свидетелей было предостаточно — весь спортивный зал.

— Ну да… — вздохнула Мэган. — И сейчас обо мне и Гарри ходят слухи.

Терри быстро взглянула на нее.

— Значит, ты об этом знаешь?

Мэган дернула плечом.

— Да, но ты ни за что не догадаешься, откуда мне это стало известно.

— Кто-то сказал, я полагаю.

— Мой собственный отец.

— Что? Фред? — Терри искренне удивилась. — Он-то каким образом обо всем узнал?

— Обо всем! — усмехнулась Мэган. — Ведь ничего не было. — К сожалению, добавила она про себя.

— Дело не в этом, — отмахнулась Терри. — Фред находится в пансионате, как он мог узнать…

— Майкл Майерс доложил, по телефону.

Ахнув, Терри прижала пальцы к губам.

— Что ты говоришь!

— Ну, — поморщилась Мэган, — отец утверждает, что все произошло случайно, но мне как-то слабо верится.

— Мне тоже, — задумчиво произнесла Терри.

Мэган вздохнула.

— Скорее всего, Гарри тоже в курсе того, что о нас с ним пошла сплетня.

— Наверняка, — согласилась Терри. — И что?

— Как теперь пригласить его быть моим сопровождающим на предстоящем торжестве?

Терри пожала плечами.

— Пригласить — и все.

— Но… — Мэган взволнованно облизнула губы. — Но ему ведь известно, что наши имена в разговорах связывают. Как же мы можем появиться на людях вдвоем?

— А что в этом особенного? Я, например, тоже приду не одна, а с Дэвидом. Мэри приведет своего нового воздыхателя… О гостях я уже не говорю, в большинстве своем они придут парами.

— Это совсем другое дело! — запротестовала Мэган.

— Почему?

— Как же! Взять хотя бы вас с Дэвидом — вы муж и жена, другие тоже или супруги, или давно устоявшиеся пары. А Гарри и я…

— Ничем от прочих не отличаетесь, — усмехнулась Терри.

— Ох, боже мой, как ты не поймешь! Если мы с Гарри появимся на празднике вдвоем, это станет подтверждением слухов о том, что между нами существуют какие-то отношения.

— И что с того? — вновь усмехнулась Терри.

— Но это же… это же… — Мэган растерялась.

— Послушай, разве в глубине души ты не этого хочешь — чтобы между тобой и Гарри возникли близкие отношения? Ну? Скажи правду!

Мэган медленно кивнула.

Действительно, что толку юлить перед Терри, если она видит меня насквозь, проплыло в ее голове. И если мысли о Гарри преследуют меня днем и не дают спать ночью…

— Вот видишь! — обрадовалась Терри. — Молодец. Теперь осталось решить этот вопрос с Гарри, а дальше все зависит от тебя. Ты ему нравишься, не сомневаюсь, так что действуй, дорогая! Знаешь, порой требуется повернуть мужчину в нужном направлении, а дальше он сам пойдет.

Мэган машинально слушала Терри, но думала о другом.

— Мой отец против того, чтобы я что-то имела с клиентом клуба.

Захваченная собственной идеей, Терри не сразу сообразила, о чем речь.

— С каким клиентом?

— С любым. Уверена, что в этом смысле и Гарри не станет исключением.

Терри нахмурилась.

— И из-за этого ты не попытаешься наладить отношения с Гарри?

Неуверенно шмыгнув носом, Мэган пояснила:

— Просто я опасаюсь, как бы не возникло сложностей потом, когда узнает папа.

Повисла пауза. Терри и Мэган размышляли, каждая о своем. Наконец, недовольно качая головой, Терри произнесла:

— Боюсь, придется снова вернуться к разговору о твоем возрасте. Если не забыла, недавно я спрашивала, помнишь ли ты сколько тебе лет?

— Ну, начинается! — проворчала Мэган. — Можешь не продолжать, твой намек мне понятен.

— А если понятен, действуй, как подсказывает сердце. Сколько можно ориентироваться на вкусы родителей! Ты знаешь, я очень хорошо отношусь к твоему отцу, но он не сможет прожить жизнь вместо тебя. Кстати, как там у него дела?

Мэган улыбнулась.

— Судя по некоторым признакам, он близок к выздоровлению.

— Рада слышать, — кивнула Терри. — А что за признаки?

— Похоже, папа начал ухаживать за медсестрами пансионата. — Мэган сопроводила эти слова лукавой гримасой.

Рассмеявшись, Терри воскликнула:

— Ведь это замечательно! Возможно, проснувшийся интерес к жизни поможет ему иначе взглянуть на твои отношения с Гарри.

— Которые, пока существуют лишь в твоем воображении.

Терри вскинула бровь.

— Неужели? А в твоем нет?

На миг зажмурившись, Мэган прерывисто вздохнула.

— Ах, если бы все, о чем мы говорим, стало реальностью, я, наверное, была бы самым счастливым человеком на свете!

— Тогда послушай моего совета и сделай шаг навстречу своему счастью.

— Я бы… — начала Мэган, однако ее прервала трель сотового телефона. — Извини, — взглянула она на Терри, нажимая на кнопку ответа и поднося трубку к уху. — Да? А, это вы, Майкл… Прибыл мэр? Ох, спасибо, что напомнили! У меня совсем вылетело из головы… Да-да, очередной сеанс массажа. Конечно, иду… — Сунув телефон в карман голубенького форменного халатика, Мэган снова посмотрела на Терри. — Мне пора, мэр ждать не любит. Всегда подчеркивает, что у него множество дел, среди которых трудно выбрать время для массажа, но он все-таки умудряется находить часок для меня.

— Для тебя? — удивленно повторила Терри. Мэган невесело усмехнулась.

— Так он это преподносит.

В глазах Терри промелькнуло какое-то трудно поддающееся описанию выражение, затем она вновь нахмурилась.

— А, кажется, понимаю… О чем-то таком упоминала Мэри: будто бы наш мэр подбивает к тебе клинья… — Сделав паузу и не услышав от Мэган возражений, Терри помрачнела еще больше. — Значит, это правда… Как же ты с этим справляешься?

— Выкручиваюсь пока, — сказала Мэган.

— Отцу не жаловалась?

— Что ты! Ему категорически запрещено волноваться.

— Но как же…

— Прости, Терри, — перебила ее Мэган. — Позже поговорим. Мне нужно срочно бежать, а по пути еще придется заскочить к себе в кабинет. — Я тоже приготовила мэру сюрприз! — не без злорадства добавила она про себя. Пусть поломает голову над моей загадкой. — Все, пока!

— Беги, — сказала Терри. Через мгновение, когда Мэган удалилась на пару шагов, добавила ей вслед: — Ты там осторожнее с ним!

— Хорошо, — на ходу бросила Мэган через плечо.

8

— Ты заставляешь себя ждать, рыбка! — со спрятанным за улыбкой укором заметил мэр Ральф Хейлик. — Я уже добрых пять минут сижу в этой комнате.

В душе Мэган взметнулась волна раздражения, однако ей удалось не допустить того, чтобы это чувство отразилось на лице.

— Что ж, мистер Хейлик, я ведь не массажистка, на мне весь клуб. То там какое-нибудь дело возникнет, то тут, так что приходится вертеться, чтобы всюду успеть.

Мэр Ральф Хейлик по своему обыкновению обежал Мэган взглядом, и глаза его словно превратились в два масленых озерца.

— Кхм… понимаю, золотце, понимаю… Хотя и не согласен с тем, что ты не массажистка. Лично я предпочитаю тебя именно в этом качестве.

— Вы клиент нашего клуба, мистер Хейлик, и по вашему желанию я выступаю в роли массажистки. Но у нас есть специалисты этого дела. Рекомендовала бы вам Энди Райдера, он мастер высшего класса.

Однако Ральф Хейлик состроил гримасу, будто услышал нечто совершенно для себя неприемлемое.

— Рыбка, зачем мне какой-то специалист, пусть даже высококлассный, когда есть ты?

— Но Энди лучше меня, — сдержанно возразила Мэган. — У него присутствует одно неоспоримое преимущество: в его руках есть сила, которой я не обладаю.

Мэр вновь взглянул на Мэган, и его глаза вспыхнули.

— Ласточка, ты имеешь столько преимуществ, что даже смешно сравнивать тебя с каким-то парнем. — Сладкие интонации в голосе Ральфа Хейлика не оставляли сомнений в том, какие именно преимущества тот имеет в виду — разумеется, женственность и все, что с ней связано. — Кроме того, — многозначительно продолжил мэр, — меня интересует не сила, а скорее нежность. Понимаешь? — добавил он, заглянув в глаза Мэган.

Она опустила ресницы. Что ж тут непонятного! Только ей-то все это зачем?

— Хорошо, мистер Хейлик. А сейчас приступим к массажу, если не возражаете.

Ральф Хейлик ухмыльнулся.

— Обожаю этот момент!

Мэган удивленно взглянула на него, не понимая, куда он клонит.

— Какой?

— Когда ты предлагаешь мне раздеться.

Теперь в голосе мэра Ральфа Хейлика возникла хрипотца, явно вызванная приливом волнения, которое в свою очередь определенно носило чувственный характер.

Мэган передернуло от отвращения, но, если подобная реакция и имела какие-то внешние признаки, мэр Ральф Хейлик их не заметил. Ему сейчас было не до того. Он пожирал глазами все женственные изгибы тела Мэган, машинально проводя языком по губам, потому что те, судя по всему, пересохли.

Это было что-то новенькое. До сего дня мэр Ральф Хейлик еще ни разу настолько не расслаблялся. Но сейчас он как будто с трудом удерживал себя в рамках дозволенного.

Дьявол, все как-то слишком быстро развивается! — вспыхнуло в мозгу Мэган.

— Но… — начала она, еще не зная, о чем говорить, и лишь желая потянуть время, однако в следующее мгновение вспомнила, о чем шла речь минуту назад, — я еще не предлагала вам раздеться.

— Так предложи! — выдохнул мэр.

Ох, и зачем только я это сказала?! — с досадой подумала Мэган.

Однако делать было нечего, слово не воробей.

— Хорошо, мистер Хейлик, раздевайтесь, а я пока схожу за…

— Ну вот, все испортила! — с плохо скрытым раздражением воскликнул мэр.

Мэган молча уставилась на него, даже не пытаясь понять, чем еще ему не угодила.

— Что смотришь? Ведь мы кое о чем договорились, не так ли?

— О чем? — с неохотой спросила Мэган. Ей очень не понравился грубый тон, которым было произнесено это «Что смотришь?».

— Ну, что я для тебя никакой не мистер, а просто Ральфи. Помнишь?

Молча, стараясь не хмуриться, она кивнула. В эту минуту ей больше всего на свете хотелось послать Ральфа Хейлика ко всем чертям — и будь что будет!

Но затем Мэган подумала о том, сколько сотрудников клуба лишится работы, если не будет продлен договор на аренду находящегося в муниципальной собственности земельного участка, на котором он расположен, и благоразумно промолчала.

— А если помнишь, так и скажи — Ральфи! — настойчиво произнес мэр.

Да, пожалуйста! — усмехнулась про себя Мэган.

— Ральфи.

Тот заулыбался.

— Вот молодец, хорошая девочка. А теперь вторая часть нашего уговора. — Произнеся это, Ральф Хейлик умолк и сложил руки на груди.

Мэган тоже ничего не говорила, потому что значение этой паузы было для нее непонятно.

Через минуту-другую мэр с нажимом произнес:

— Я жду.

— Чего? — машинально спросила Мэган. Он вновь слегка нахмурился.

— Ты должна была надеть то, что я подарил тебе в прошлый свой визит. Как мы и договаривались. — У него вырвался вздох нетерпения. — Рыбка, не мучай меня! С того дня я только и мечтаю о том, как ты будешь делать мне массаж в той кожаной штучке!

Ах, вот в чем дело! — с каким-то странным спокойствием подумала Мэган. Делать массаж в «кожаной штучке»! То есть в лифчике из кожи… Что-то не помню, чтобы мы о чем-то таком договаривались. Ну, погоди, похотливый козел, сейчас я тебя озадачу!

— О, конечно, мистер Хейлик! То есть Ральфи, — быстро поправилась она, заметив скользнувшую по его лицу тень. — Я прочла вашу записку и понимаю ваши желания… — Хоть и не разделяю их! — добавила она про себя.

— В самом деле? — оживился мэр Ральф Хейлик. Его язык вновь прошелся по губам.

Мэган слегка пожала плечами.

— Да, они мне вполне понятны.

— И?.. — Мэр многозначительно взглянул на ее обтянутую форменным халатиком грудь. — Эта штука сейчас на тебе?

Он сделал движение в сторону Мэган, словно с намерением проверить свое предположение, но она попятилась, выставив перед собой пластиковый пакет, который до того держала в руке.

В пакете находилась коробка с подарком. Не теряя времени, Мэган вынула ее и протянула мэру.

— Что такое? — недоуменно спросил он. — Хочешь вернуть упаковку? Не нужно? Зачем мне пустая коробка?

— Она не пустая.

В первую минуту Ральф Хейлик не понял значения негромко оброненной Мэган фразы, потом его брови сошлись у переносицы.

— Не пустая? Там что-то есть?

Мэган кивнула.

— То же самое, что и было: ваш кожаный лифчик.

Лишь произнеся последние слова, она сообразила, насколько они двусмысленны, и едва не расхохоталась. Ваш кожаный лифчик! Счастье, что этого никто не слышал — кожаный лифчик мэра Ральфа Хейлика…

Сам он оказался слишком толстокожим для подобного юмора. Впрочем, даже поняв его, вряд ли смог бы оценить, в первую очередь потому, что все это имело отношение не к кому-нибудь, а лично к нему.

— Как?! — воскликнул он. — Ты не надела мой подарок?!

Ухмыляясь про себя, Мэган невинно пояснила:

— Я не смогла.

— То есть? — заморгал мэр. — Почему?

Мэган скромно опустила взгляд.

— Видите ли, мистер… то есть Ральфи, ваш лифчик мне не подошел.

Она балансировала на краю, каждую секунду рискуя свалиться в пропасть, однако захваченный происходящим мэр по-прежнему не обращал внимания на подспудный смысл произносимых ею слов. Фраза «ваш лифчик мне не подошел» так и осталась для него абсолютно безобидной.

— Не подошел?

— Да, — картинно вздохнула Мэган. — Маловат.

— Ты хочешь сказать, что… — Он на миг умолк, подбирая подходящие слова.

Мэган не стала дожидаться окончания этого процесса.

— Что мой бюст не вмещается в этот лифчик. — Она взглядом указала на протягиваемую мэру коробку.

Тот, по-видимому, представил себе, как Мэган примеряет подарок, пытаясь вместить объемистую грудь в кожаные чашечки, потому что его бросило в жар — щеки запылали, над верхней губой выступила испарина — и он машинально потянулся в карман мешковатых брюк за носовым платком. Затем, промокнув лицо, он взял коробку.

— Прости, рыбка, не рассчитал. — Озадаченно посмотрев на бюст Мэган, мэр Ральф Хейлик перевел взгляд на коробку и пробормотал: — Как же мне подобрать эту вещицу так, чтобы точно подходила для тебя?

— Просто отправьтесь туда, где вы ее приобрели… А кстати, где? — не без любопытства поинтересовалась Мэган, перебив саму себя.

— В секс-шопе, — не моргнув глазом, ответил мэр.

Представляю себе! — промчалось в мозгу Мэган. То-то продавцы удивились, увидев такого покупателя. Главное, не боится замарать свою репутацию посещением подобных заведений! А впрочем, наверняка и здесь не обошлось без какого-нибудь шантажа — арендного или иного…

— Ну вот, отправляйтесь туда и просто попросите то же самое, но на размер больше.

— Так просто? — удивился мэр.

Мэган с наигранной кокетливостью повела бровью.

— Надеюсь, на этот раз бюстгальтер придется мне впору.

Маленькие глазки мэра Ральфа Хейлика вновь маслянисто заблестели.

— Надеюсь и я! — Он повертел коробку в руках, словно не зная, что с ней делать, затем сказал: — Не одолжишь мне пакет? Не хочется привлекать к коробке ненужное внимание.

— О, пожалуйста!

Наблюдая, как мэр кладет коробку в пакет, Мэган подумала: вот и замечательно, носи свой лифчик сам! Подобная мысль была навеяна тем, что во время массажа Мэган доводилось видеть мэра почти полностью обнаженным и из-за жировых отложений, скопившихся в области его груди, та сильно смахивает на дамскую.

Тем временем мэр посмотрел на наручные часы и тихо выругался.

— Что-то случилось? — вежливо поинтересовалась Мэган, догадываясь, в чем дело.

Он поднял голову.

— Увы! Мне пора возвращаться в мэрию. Дела… Так что извини, рыбка, сегодня придется обойтись без массажа. — Произнесено это было таким тоном, будто данное обстоятельство должно произвести на Мэган удручающее воздействие.

— Жаль, — сказала она, едва сдержав вздох облегчения.

Мэр Ральф Хейлик направился к двери, на ходу пообещав:

— Но мы скоро встретимся. Я приду на праздник, который ты устраиваешь по поводу открытия бассейна.

Ну, уж без тебя-то я бы как-нибудь обошлась, подумала Мэган. Вслух же произнесла:

— Непременно приходите. Будет весело — фуршет с напитками, танцы, фейерверк… И в бассейне, разумеется, можно поплавать.

— Танцы? — с интересом произнес мэр Ральф Хейлик. — Приглашаю тебя!

— Как, заранее? — с несколько искусственным весельем рассмеялась Мэган.

Мэр Ральф Хейлик приосанился.

— Именно заранее — чтобы никто не перехватил! — Он взялся за ручку двери. — До встречи на празднике, рыбка!

Оставшись в одиночестве, Мэган присела на массажную кушетку. В голове ее бродили невеселые мысли.

Похоже, мэр Ральф Хейлик перешел в наступление. Сегодня он ясно дал понять, что смотрит на Мэган почти как на личную собственность, к тому же требует беспрекословного выполнения своих прихотей. Ни одна уважающая себя женщина не согласилась бы терпеть подобное отношение. В этом смысле Мэган не являлась исключением, и, будь ее воля, ноги мэра Ральфа Хейлика не было бы в клубе «Боент-шарм». Но Мэган не чувствовала себя вправе так поступить. Как уже говорилось, на ее плечах лежала большая ответственность — перед отцом, сотрудниками клуба, да и перед самой собой, если угодно. С какой стати ей лишаться хорошо налаженного семейного бизнеса?

И надо же было мэру Ральфу Хейлику обратить на Мэган внимание! Как будто в клубе мало хорошеньких сотрудниц…

Если так продолжится и дальше, боюсь — я не выдержу, мрачно подумала она. В воскресенье, на празднике, мэр собирается со мной танцевать. Где гарантия, что он не воспримет это как повод распустить руки? Но если так, если ему вздумается лапать меня, я не уверена, что сдержусь. И тогда пощечина при всем народе будет вполне реальной перспективой. А дальше… Мэган вздохнула. Дальше у меня начнутся неприятности.

Тут она вспомнила, что кроме мэра Ральфа Хейлика на праздник обещал прибыть также Кендалл, и настроение у нее окончательно испортилось. Настолько, что на глаза навернулись слезы.

— И за что только мне все это?! — всхлипывая едва ли не после каждого слова, спросила Мэган.

Но так как ее слова были обращены в пустое пространство массажного кабинета, то ответа не последовало.

Она посидела еще немного, бездумно глядя на противоположную стену и не давая себе труда утирать слезы, которые беспрепятственно скатывались по щекам и капали на голубенький форменный халатик.

А потом вдруг в ее мозгу возник голос Терри: «Разве ты не хочешь, чтобы между тобой и Гарри возникли близкие отношения?».

Мэган на миг замерла, потом шмыгнула носом. Этот вопрос они с Терри обсуждали меньше часа назад, однако последовавшее затем общение с мэром Ральфом Хейликом отняло столько душевных сил, что, казалось, прошло полдня.

После этого изматывающего общения одна лишь мысль о Гарри Планкетте словно проливала на душу бальзам. Гарри представлял собой такой разительный контраст с толстым, неповоротливым и наглым мэром Ральфом Хейликом, что Мэган невольно улыбнулась. Затем смахнула слезы и встала.

Если я приду на праздник с Гарри, проплыло в ее голове, то не только утру нос Кен-даллу, но и мэру дам понять, что не свободна, что у меня есть мужчина. И чтобы не нажить себе неприятностей, от меня лучше держаться подальше. Таким образом, я убью сразу двух зайцев: одного по имени Кендалл, другого — Ральф Хейлик. А если вдобавок после этого у меня и впрямь возникнут какие-то отношения с Гарри, то… то… я стану самым счастливым человеком на свете!

Приободрившись, Мэган машинально поправила волосы. Решение было принято, осталось лишь придумать, как повести разговор с Гарри…

9

Он давно засматривался на Мэган Стэмм, прелестную хозяйку финтес-клуба «Боент-шарм», чьим постоянным клиентом являлся последние несколько месяцев.

Порой ему казалось, что и Мэган с интересом поглядывает на него. Впрочем, это впечатление было мимолетно, и по большому счету Гарри ни в чем не был уверен. Но одно знал точно: он считал бы большой удачей, если бы между ним и Мэган возникло нечто большее, нежели периодический обмен взглядами.

В один прекрасный день их представили друг другу. Все произошло благодаря какой-то проводившейся в клубе кампании — опросу мнения постоянных членов о качестве предоставляемых услуг или нечто в этом духе, — Гарри так толком и не понял какой. Да ему и безразлично было это. Главное, в ходе названного мероприятия он официально познакомился с Мэган Стэмм.

Тот день будто стал переломным в его жизни. Существование Гарри словно разделилось на два этапа — до знакомства с Мэган и после.

Возможно, секрет заключался в первом физическом контакте — они, как водится, обменялись рукопожатием — или в том, что им довелось на очень близком расстоянии посмотреть друг другу в глаза… Гарри ни в чем не был уверен, да и не особенно стремился анализировать, просто с того момента только и делал, что думал о Мэган.

Ему почти ничего не было известно о ней — кроме, разве что, того, что лежало на поверхности и относилось к клубной деятельности. Однако он желал знать больше. Ему хотелось проникнуть сквозь незримый, но довольно надежный занавес, которым Мэган окружила себя, и, если повезет, стать частью ее жизни. Но не только — постараться сделать так, чтобы Мэган вошла в его собственную жизнь…

А сегодня произошло нечто такое, чего Гарри никак не предполагал.

Как обычно, приняв душ после занятий на тренажерах, переодевшись и покинув спортивный зал, он неожиданно увидел ее. Она стояла не у самых дверей, а чуть дальше, возле кадок с юккой, и, казалось, высматривала кого-то.

Через минуту Гарри понял, кого именно, потому что она двинулась ему навстречу.

— Привет!

К этому времени они уже миновали первую, официальную стадию знакомства и перешли на «ты», однако это никоим образом не означало, что их что-то связывало.

— Здравствуй, — улыбнулся Гарри. Уголки его губ всегда словно сами собой приподнимались в улыбке при виде Мэган, уж таково было свойство этой девушки. — Ждешь кого-то?

Она улыбнулась в ответ — немного неуверенно, как показалось Гарри.

— Угадал.

Он скользнул взглядом по ее стройной фигуре.

— Замечательно выглядишь.

Мэган едва заметно порозовела — вероятно, комплимент был ей приятен.

— Это форменный халатик, только и всего. Такие носят почти все сотрудницы клуба.

— Халатик? — Гарри вновь посмотрел на нее. — Гм, верно… Но его-то я и не приметил.

— Куда же ты смотрел? — усмехнулась Мэган.

Он немного помедлил, прежде чем ответить:

— На тебя.

Мэган отвела взгляд.

— Это я понимаю, но…

— Я лишь хочу сказать, что ты замечательно выглядишь сама по себе, независимо от того, как одета.

На ее щеках выступили красные пятна смущения.

— Спасибо за комплимент… только я не для этого пришла сюда.

— Вот как? — вновь улыбнулся Гарри. Ему было приятно просто смотреть на нее. И еще слушать певучие звуки ее голоса. — Для чего же?

— Мне нужно с тобой поговорить. Гарри негромко рассмеялся.

— Разве не этим мы сейчас занимаемся? Только Мэган собралась ответить, как мимо проследовали две клиентки клуба, с которыми она вежливо поздоровалась. При этом от внимания Гарри не укрылся тот факт, что, раскланиваясь с Мэган, обе дамы исподтишка оглядели его самого.

Этот маленький инцидент сбил ее с толку.

— Да, так о чем мы говорили? — спросила она, потешно сморщив лоб.

— О том, чем мы с тобой сейчас занимаемся.

— Мы? — В глазах Мэган промелькнуло удивление. — И чем же?

У Гарри вновь вырвался смешок.

— Как чем — беседуем!

— А… ну да. — Она взволнованно провела языком по губам. — Но мне нужно поговорить с тобой.

— Я понял, — кивнул Гарри. — И я весь внимание.

Тут кто-то окликнул его самого. Обернувшись, он увидел постоянного члена клуба Стива Болтона, который сегодня разминался на соседнем тренажере.

Кивнув Мэган как давней знакомой, тот спросил у Гарри:

— Ты идешь? Могу подбросить тебя домой на своем «ягуаре».

— Спасибо, дружище, я пока задержусь.

— Гм… — Стив вновь взглянул на Мэган. — Ну, как знаешь, как знаешь…

Гарри махнул ему рукой.

— Увидимся. — Затем он повернулся к Мэган. — М-да, здесь толком не побеседуешь. Может, спустимся в бар? Сейчас там не должно быть много посетителей.

Мэган на миг задумалась.

— А что, пожалуй!

— Тем более что, еще когда нас знакомили, я обещал пригласить тебя в подобное заведение.

Надо же, не забыл! — промелькнуло в мозгу Мэган. Может, права Терри, утверждая, что Гарри смотрит на меня как на женщину?

Порой ей самой так казалось, но она боялась верить собственным ощущениям. Вообще, во всем, что касалось Гарри, Мэган почему-то проявляла странную робость.

В баре Гарри спросил, что ей заказать, и она выбрала фирменный прохладительный напиток.

— Этого я еще не пробовал, — сказал он. Затем повернулся к бармену. — Пожалуйста, два напитка.

Вскоре перед ними появились два высоких стакана.

— Останемся за стойкой или сядем за столик? — спросил Гарри.

Мэган покосилась налево, где в полумраке поблескивали лаком столы и стулья — даже днем в баре царил прохладный сумрак, — и кивнула.

— Сядем. — Через минуту, когда они устроились за крайним столом, возле которого на стене висела светящаяся картина, Мэган добавила: — Вообще-то я хочу задать всего один вопрос, но лучше сделать это сидя.

Гарри откинулся на спинку и обронил, оглядываясь по сторонам:

— Отчего же один, можно и больше…

— Хорошо, учту. — Мэган улыбнулась и припала губами к стоящей в стакане соломинке — ей в самом деле хотелось пить.

— Сколько раз уже бывал в этом баре, а все не перестаю удивляться тому, как здесь уютно, — заметил Гарри.

— Мне самой тут нравится, — кивнула Мэган. — Кроме того, в этом помещении словно витает дух моей матери.

— В самом деле? — удивился Гарри. Мэган слегка пожала плечами.

— Это ведь ее проект. Ей принадлежала идея устроить при клубе бар, чтобы клиенты имели возможность не только заниматься на спортивных тренажерах, приводить в порядок внешность, подвергаться косметическим и оздоровительным процедурам, но и просто отдыхать и общаться.

— Здорово! — одобрил Гарри.

— Рада, что тебе нравится. Моя мать надеялась, что наши клиенты оценят подобную идею, поэтому постаралась сделать интерьер бара таким, чтобы здесь не просто приятно было находиться, но даже и не хотелось уходить. Кстати, эта картина, — Мэган кивнула на стену, — выполнена по эскизу моей матери.

— В самом деле?

Гарри внимательнее взглянул на подсвеченный витраж, где был изображен утопающий в зелени старинный замок с поблескивающей во рве водой и развевающимся на самой высокой зубчатой башне штандартом. Древняя оборонительная конструкция была показана откуда-то сверху, например с холма, а сбоку изображения находилась пышная крона дуба, где в небрежном с виду гнезде стоял на тонкой ножке аист.

— Очень красиво, — похвалил Гарри. — У твоей мамы явный талант.

— Был, — вздохнула Мэган. — Ее уже нет в живых.

— Да-да, наслышан. Соболезную. — Гарри похлопал Мэган по лежавшей на столе руке.

Она было напряженно замерла, но в следующую минуту расслабилась: в жесте Гарри не было ничего, кроме искреннего сочувствия.

— Спасибо. — Что-то наша беседа потекла в неверном направлении, промелькнуло в мозгу Мэган. Впереди праздник, а мы затронули минорную тему. Вернее, не мы, а я. Пора перейти к интересующему меня вопросу.

— Приветствую, мистер Хасби, — вдруг услышала она голос Гарри. И следом: — Здорово, дружище Спайке!

Взглянув в том же направлении, куда смотрел Гарри, Мэган действительно увидела направляющегося к стойке бара мистера Хасби, за которым лениво, вразвалочку двигался английский бульдог Спайке.

Заметив, что Мэган смотрит на него, мистер Хасби церемонно поднес руку к голове, словно собираясь снять несуществующую шляпу. Мэган ответила вежливым полупоклоном, подумав при этом, что у мистера Хасби, очевидно, только что закончился сеанс пятничного маникюра и он спустился в бар прямиком из-за рабочего стола Мэри.

Пока Мэган думала об этом, у нее возникла смутная мысль о каком-то обещании. Однако очень трудно было вспомнить, когда и кому она его давала. Ведь сейчас рядом находился Гарри — мало того, минуту назад он дотронулся до ее руки, — из-за чего почти невозможно было переключить внимание на что-то другое.

Мэган машинально опустила взгляд на Спайкса, по своему обыкновению развалившегося на полу, причем с таким блаженным видом, будто он лежит на мягком диване. И тут в голове Мэган проплыло: «Думаю, Мистер Хасби тоже там будет». Она узнала обрывок фразы, явно принадлежавшей ей самой, но суть высказывания словно терялась в тумане. Где будет мистер Хасби? Может, здесь, в баре? Но даже если так, что дальше?

Собственно, мистер Хасби уже здесь, подумала Мэган. Однако его присутствие ничего не проясняет.

И вдруг…

Мэган едва не рассмеялась собственной глупости. Ведь все лежит на поверхности! Даже непонятно, как она могла забыть, что обещала миссис Парсонс пригласить мистера Хасби на торжественное открытие бассейна и солярия! Тем более, что перед миссис Парсонс и ей самой стоит примерно одинаковая задача — обратить на себя внимание приглянувшегося мужчины…

— Прости, — сказала Мэган, поднимаясь из-за стола и с извиняющейся улыбкой глядя на Гарри, — я совсем забыла, мне нужно сказать мистеру Хасби несколько слов.

— В таком случае он появился здесь очень кстати, — заметил Гарри. Потом, пока Мэган огибала стол, отпил глоток фирменного напитка. — Мм… вкусно! Теперь всегда стану его заказывать.

— Приятно слышать, — на ходу произнесла Мэган. — Этот напиток готовится на основе рецепта крюшона, который придумала моя бабушка.

— Со стороны матери?

— Нет, со стороны отца.

— Гм… надо же, какие вы все талантливые! Мэган лишь с улыбкой повела бровью и без дальнейших разговоров направилась к стойке бара.

Обычно при каждой встрече она гладила Спайкса, но сейчас тот всем своим видом будто говорил: «Умоляю, сегодня обойдемся без нежностей, и так жарко…». Разумеется, Мэган не стала настаивать. Вместо этого она обратилась к восседавшему на высоком стуле мистеру Хасби:

— Позволите сказать вам несколько слов?

Тот всем корпусом повернулся к ней.

— Разумеется, детка, что за вопрос!

— Просто мне неловко нарушать ваш отдых, — пояснила Мэган. — Вон Спайке весьма красноречиво дает понять, что не намерен общаться.

Мистер Хасби неспешно приложился к порционному стаканчику — в таких бармены обычно подают виски со льдом.

— Спайке порой бывает жутким невежей, не обращай на него внимания.

Мэган опустила взгляд на развалившегося на полу пса, затем со смешком заметила:

— Это почти невыполнимо. Ваш Спайке мог бы зарабатывать на своем обаянии немалые деньги. Обязательно приводите его с собой.

Бровь мистера Хасби удивленно поползла вверх.

— Куда?

— Ах да, ведь я еще ничего не сказала. Вероятно, вы уже слышали, что у нас в воскресенье праздник: торжественное открытие бассейна и солярия.

— О, разумеется слышал, — усмехнулся мистер Хасби. — Ты об этом хотела мне сказать? Если так, то опоздала: эта новость уже долетела до меня.

— Что ж, меньше работы, — произнесла Мэган в тон. — Но не это главное.

Мистер Хасби вновь поднес к губам стаканчик с коричневатой жидкостью.

— Не это?

— Не только это, — поправилась Мэган. — Я приглашаю на праздник персонально вас и Спайкса, разумеется, тоже. Приходите, будет весело. Музыка, танцы, угощение… Воду в бассейне подогреют, шампанское, наоборот, охладят и станут подавать купающимся. Для Спайкса тоже что-нибудь придумаем. Молоко он пьет?

— Предпочитает пиво.

— Спайке? — удивилась Мэган. Мистер Хасби кивнул.

— У этого парня простецкие вкусы.

— Неужели впрямь пьет пиво?

— Лакает. Сама увидишь, если велишь подать ему в мисочке.

— О, ради такого зрелища я обязательно это устрою! — воодушевленно пообещала Мэган. — Думаю, прочие тоже не откажутся посмотреть. Не каждый день увидишь пса, налегающего на спиртное. — Она вдруг задумалась. — Только не возмутится ли общество защиты животных? Чего доброго нас обвинят в том, что мы мучаем собаку…

Однако мистер Хасби с усмешкой покачал головой.

— Не беспокойся, когда Спайке лакает пиво, не создается впечатления, что он мучается.

Мэган вновь опустила взгляд на пса.

— Признаться, вы меня заинтриговали. Кстати, какое пиво Спайке предпочитает — светлое, темное?

— Ему лишь бы пиво, — махнул мистер Хасби рукой. — А уж сорт значения не имеет.

Мэган кивнула.

— Ясно. Так вы придете?

Мистер Хасби поднял глаза к потолку.

— На воскресенье планов у меня никаких, поэтому… да, приду.

— Со Спайксом?

— С ним. — Мистер Хасби лукаво прищурился. — Разве ты видела меня когда-нибудь без этого увальня?

— Вроде нет.

— То-то же. Так что на праздник мы тоже прибудем вдвоем, обещаю. А теперь ступай, не трать время на старика, тебя молодой ждет.

Мэган смущенно покосилась на Гарри.

— Что вы, мистер Хасби, какой же вы старик, на вас дамы засматриваются. — Произнеся эту фразу, Мэган мимоходом поздравила себя с тем, что ей удалось ввернуть нечто этакое. По ее расчетам, данный намек должен был настроить мистера Хасби на последующее общение с миссис Парсонс, о котором тот пока даже не догадывается.

— Ладно-ладно, так уж и засматриваются… — проворчал он. — Не преувеличивай. Это от тебя кое-кто глаз оторвать не может. Вон, прямо копытом бьет от нетерпения!

— Кто? — изумилась Мэган. — Каким копытом?

Мистер Хасби ухмыльнулся.

— Это образное выражение. Я имею в виду твоего парня.

— Какого? — машинально спросила Мэган. И услышала в ответ:

— Гарри Планкетта. Которого ты оставила скучать за столиком, взамен отправившись болтать со стариком.

На этот раз Мэган пропустила «старика» мимо ушей, сейчас ее больше интересовало другое. «Твоего парня», сказал мистер Хасби, и эти слова заставили сладко сжаться сердце Мэган. И все же она сочла необходимым возразить:

— Но Гарри Планкетт вовсе не… — «Не мой парень», собиралась произнести Мэган, но осеклась. Как же не ее парень, если именно об этом она собирается его просить — чтобы он сыграл эту роль на предстоящем торжестве по поводу открытия новых клубных объектов! Какой смысл в такого рода просьбе, если Мэган сама спешит развеять едва начавшее складываться впечатление о ее отношениях с Гарри Планкеттом? — Кхм… хорошо, мистер Хасби, вы правы, — сконфуженно кашлянув, произнесла она. — Не стану заставлять Гарри ждать. — Уже повернувшись, чтобы уйти, Мэган добавила: — Приводите в воскресенье и ваших друзей, с которыми играете в преферанс.

— Спасибо, детка, непременно передам им твое приглашение.

10

— У тебя виды на мистера Хасби? — лукаво усмехнулся Гарри, когда Мэган вернулась за стол.

Прежде чем ответить, она взяла стакан с фирменным напитком, вынула соломинку и отпила сразу несколько глотков. Затем сказала:

— Была бы я немного старше…

В первое мгновение Гарри недоуменно вскинул бровь, потом весело рассмеялся.

— Вот умора! Никогда такого не слышал… Была бы я немного старше! Может, наоборот — был бы он немного моложе?

Мэган покосилась в сторону сидящего у стойки бара мистера Хасби.

— Тише, он услышит! Зачем обижать человека…

— У меня и в мыслях нет его обижать, — возразил Гарри, но голос все же понизил. — И потом ты плохо знаешь мистера Хасби.

Мэган пожала плечами.

— Мы с ним регулярно встречаемся в клубе, но, разумеется, близкими знакомыми нас не назовешь.

— Конечно. Иначе ты знала бы, что у мистера Хасби хорошее чувство юмора.

— А у тебя? — спросила Мэган во многом неожиданно для себя самой.

Гарри прищурился.

— Думаю, тоже неплохое. — Он немного подождал, но так как Мэган молчала, обронил: — Почему ты спрашиваешь?

— Хочу угадать, как ты отнесешься к тому, что только что сказал мистер Хасби.

Покосившись на того, о ком шла речь, Гарри осторожно спросил:

— И что же это?

— Мистер Хасби сказал, что ты бьешь копытом от нетерпения.

Гарри вновь мельком посмотрел в сторону бара.

— Бью копытом?

Мэган усмехнулась.

— Образное выражение — так он сказал.

— Хм… И что сие должно означать?

Глядя ему в лицо, Мэган подумала: ох какой он! Даже не знаю, уместно ли назвать его красавцем в прямом смысле этого слова, но есть в нем что-то такое, из-за чего он словно окружен сиянием. Может, это обаяние? Однако Гарри ждал ответа, поэтому она отвела взгляд и произнесла, словно бросаясь с моста в воду:

— Мистер Хасби считает тебя моим парнем. Вероятно, поэтому он сказал, что ты глаз с меня не сводишь и бьешь копытом от нетерпения — хочешь, чтобы я поскорее вернулась к тебе.

После этих слов за столиком воцарилась тишина. Мэган сидела, боясь взглянуть на Гарри, но в то же время сгорая от любопытства. Гарри же словно впал в задумчивость.

Так прошло несколько минут.

В конце концов, Мэган почувствовала себя как на иголках. В голове ее теснилось множество мыслей, причем большая часть не самого приятного свойства. Мэган уже жалела о своей прямолинейности. В самом деле, разве можно так — с места в карьер, не дав человеку опомниться, не произнеся даже двух-трех вводных фраз! Кажется я все испортила, уныло подумала она, и в этот момент Гарри неожиданно обронил:

— Удивительная проницательность! Мэган вскинула на него взгляд.

— Прости?

— Я о мистере Хасби, — ухмыльнулся тот. Мэган нервно облизнула губы.

— Извини, я не понимаю…

— Нет? — Гарри посмотрел прямо ей в глаза — будто в душу заглянул. — Мистер Хасби угадал: мне действительно хотелось, чтоб ты поскорее закончила с ним беседу.

— Вот как, — уклончиво улыбнулась Мэган, пряча вызванное словами Гарри волнение.

Все так же, не сводя с нее взгляда, он кивнул.

— Но это еще не все. Проницательность мистера Хасби заключается также в том, что он угадал и второе.

— Что? — зачарованная выражением его карих глаз, одними губами спросила Мэган.

— Что я и в самом деле был бы счастлив стать твоим парнем, — медленно произнес Гарри.

Мэган показалось, что она ослышалась.

В самом деле, был бы счастлив стать твоим парнем…

Неужели Гарри действительно произнес это? Судя по золотистым искоркам, которые пляшут сейчас в его глазах, — да. Но… подразумевает ли он то, что говорит?

Мэган вдруг испугалась, что неправильно все поняла, что выдает желаемое за действительное, что слишком торопит события… А испугавшись, решила поскорей превратить все в шутку — так будет легче пережить поражение, если позже выяснится, что Гарри пошутил.

— Ну, если так, — произнесла Мэган, — тогда ты положительно воспримешь предложение, ради которого я и затеяла этот разговор.

— Да?

Она закончила говорить, а Гарри еще некоторое время смотрел на ее губы. Со стороны могло показаться, что человек, имеющий проблемы со слухом, пытается прочесть по губам, что ему говорят. Но в данном случае дело обстояло иначе: просто Гарри приятно было смотреть на губы Мэган, ведь они порождали соблазнительные образы и вызывали желания явно чувственного характера.

— Хм… так что это за предложение?

— Оно имеет прямое отношение к празднику, который состоится здесь в воскресенье, — пояснила Мэган.

— Открытие бассейна и… — Гарри запнулся, его внимание сейчас определенно было сосредоточено на чем-то другом, и, видя это, Мэган подсказала:

— И солярия.

— Да-да… — отстраненно произнес он. — Так в чем моя задача?

Мэган вновь на мгновение смущенно опустила ресницы, но тут же заставила себя поднять их.

— Видишь ли, я хочу появиться там не одна, а с мужчиной. Многие придут парами — собственно, это я и подразумевала, приглашая всех, кого знаю лично, — поэтому мне тоже не стоит показываться одной. Я должна быть с кем-то хотя бы формально. — Мэган импровизировала на ходу. То, что она говорила, хоть и не было откровенной ложью, чистой правдой тоже не являлось, так как строгих требований относительно праздничного события не существовало.

— И тебе хочется, чтобы роль твоего мужчины сыграл я? — уточнил Гарри.

Мэган слегка зарделась.

— Да.

— Но почему именно я? — вдруг спросил Гарри. — Ведь попросить о подобном одолжении ты могла любого молодого мужчину, которых среди клиентов клуба пруд пруди. Однако твой выбор пал на меня. Почему?

Потому что у меня коленки подгибаются, когда я тебя вижу! — мысленно ответила Мэган. Хочешь, чтобы я об этом рассказала? Тогда у нас получится не беседа, а объяснение в любви.

Ну и что в этом плохого? — услышала она внутренний голос. Объяснитесь, а дальше все пойдет как по маслу. Разве не об этом ты мечтаешь по ночам?

От подобной перспективы у Мэган радостно зашлось сердце, но… что-то удерживало ее, не позволяло продолжить разговор в подобном ключе.

Нет, не могу, еще не время, подумала она.

А, струсила! — тут же злорадно прокатилось в ее мозгу.

Мэган прикусила губу. Может, и так, она смалодушничала, но ей было трудно переступить через себя.

— Почему ты? — повторила она. — Ну, скажем, потому, что мне больше всего понравились ответы, которые ты дал в ходе опроса постоянных членов клуба, который я не так давно проводила.

Еще пока Мэган говорила, бровь Гарри удивленно поползла вверх. Когда же она умолкла, он прищурился, словно пряча веселые искорки в глазах.

— Ах, ответы! Что ж, понятно.

Судя по его тону, он не поверил ни единому произнесенному Мэган слову. Но на данном этапе это устраивало ее. В их разговоре преобладали шутливые интонации, и, по мнению Мэган, подобная форма общения была сейчас лучше всего.

— Ну, что скажешь? — спросила она.

Гарри откинулся на спинку стула и побарабанил по столу пальцами.

Сейчас под каким-нибудь благовидным предлогом откажется — и все! — промчалось в мозгу Мэган.

Но она ошиблась. Гарри произнес другое:

— Скажу — а почему бы нет? — Он скользнул по Мэган взглядом. — Не представляю, кто бы на моем месте устоял перед возможностью отправиться на праздник в обществе красивой девушки, которая вдобавок является владелицей клуба, то есть хозяйкой всего торжества!

Мэган взволнованно облизнула губы.

— Значит, согласен?

— Разумеется.

Бросив на него взгляд, Мэган осторожно заметила:

— Но тебе отводится роль не просто сопровождающего, а… моего парня, как выразился мистер Хасби. — И словно спеша предупредить возможные вопросы, она добавила: — Скажу честно, мне это нужно для того, чтобы утереть нос одному бывшему приятелю, который на днях приехал погостить сюда, в Сандсайд-Бич, и, по моим сведениям, собирается посетить наш воскресный праздник.

— Так… — протянул Гарри. — Задача усложняется. Даже не знаю, справлюсь ли я с этим делом, — добавил он, пряча улыбку за наполовину опустевшим стаканом фирменного напитка, который поднес к губам.

Мэган испуганно взглянула на него: только обо всем договорились и вдруг какое-то препятствие!

— Не справишься? Но… почему? Тебя что-то смущает?

Гарри пожал плечами.

— Меня нет, но, боюсь, тебя смутит.

Нахмурившись, Мэган попыталась понять, куда он клонит, однако потерпела неудачу. Пришлось спросить:

— О чем это ты?

— Видишь ли, если называть вещи своими именами, ты предлагаешь мне сыграть роль твоего… не знаю, как сказать… возлюбленного, что ли. Это поможет удержать твоего бывшего приятеля на расстоянии и заодно покажет ему, что с твоей личной жизнью все в порядке. Правильно я понимаю?

Немного подумав, Мэган кивнула.

— Да.

— Но чтобы никто — твой приятель в первую очередь — не заподозрил, что мы разыгрываем спектакль, мне придется вести себя как настоящему любовнику… или возлюбленному, если так тебе больше нравится.

Мэган действительно больше по душе было слово «возлюбленный». В нем присутствовало нечто такое, отчего в душе будто расцветали фиалки. А когда к тому же его произносил Гарри, да еще с намеком на некоторое физическое выражение упомянутого понятия, то сказанное приобретало особый смысл.

— Ну и как ты на это смотришь?

Мэган вздрогнула.

— На что?

Уголки губ Гарри приподнялись в улыбке.

— На то, чтобы роль твоего возлюбленного в моем исполнении оказалась максимально реалистичной.

Разумеется, она смотрела на это положительно, но еще предстояло выяснить, что вкладывает в понятие реалистичности Гарри.

— Э-э… конечно, было бы неплохо, но… как ты себе это представляешь?

Гарри вновь беззаботно двинул плечом.

— Очень просто: буду делать все как обычно. От этих слов по коже Мэган пробежали мурашки предвкушения.

— А… хм… как ты обычно делаешь?

Он посмотрел на нее с искренним удивлением.

— Разве у тебя не было мужчины?

Мэган отвела взгляд.

— Был и не один, и, если бы разговор велся с ними, я бы знала, чего ожидать.

Она умолкла, полагая, что ответила исчерпывающе, однако Гарри не удовлетворился подобным ответом.

— Но?.. — вскинул он бровь.

— Неужели непонятно? — нахмурилась Мэган.

— Просто мне не хочется гадать. Предпочитаю точно знать твое мнение.

В этом доводе присутствовал здравый смысл, поэтому Мэган решила не спорить.

— Ну, раз ты так ставишь вопрос… Если бы ты действительно был моим мужчиной, я бы знала, чего от тебя ожидать, но мы с тобой никогда не… то есть я хотела сказать, что мы… э-э… — Увязнув посреди фразы, она так и не смогла выбраться.

Но Гарри и без того все понял.

— Имеешь в виду, что мы с тобой никогда не были близки?

Его слова произвели на Мэган такой эффект, будто на нее нахлынула теплая волна. «Никогда не были близки». Гарри произнес эти слова так, словно их близость являлась лишь вопросом времени. Мол, прежде никогда не были, но у нас еще все впереди.

В каком-то смысле подобная легкость явилась для Мэган потрясением. Неужели все так просто? И неужели это говорит любимец едва ли не всех клиенток клуба «Боент-шарм» Гарри Планкетт, которого сама она еще совсем недавно считала недосягаемым.

А он оказался таким… симпатичным.

В действительности все даже проще, чем ты думаешь, прокатился в мозгу Мэган знакомый голос. Вспомни, Гарри сказал, что он в самом деле был бы счастлив стать твоим парнем. Ты сочла это шуткой. Спрашивается почему? А между тем Гарри, скорее всего, говорил вполне серьезно. Именно этим и объясняется легкость, с которой ты получила его согласие отправиться с тобой на клубный праздник.

Получается, Гарри еще раньше обратил на меня внимание? — подумала Мэган. Я на него, он на меня… Ох, голова идет кругом! Так хочется поверить, что Гарри неравнодушен ко мне, но боязно: вдруг потом окажется, что все это лишь мои фантазии!

Существует только одна возможность проверить достоверность подобных предположений — испытать на практике, подсказал тот же голосок. И тогда, дорогуша, ты все узнаешь в точности!

11

— Солнышко, — проник в размышления Мэган голос Гарри, — я готов сыграть роль, как тебе того требуется, но с одним условием: ты не поставишь меня в дурацкое положение.

Она заморгала.

— Я… у меня и в мыслях нет ставить тебя… Постой, а что ты под этим подразумеваешь?

— Например, что ты не шарахнешься в сторону, когда я обниму или поцелую тебя — в рамках своей роли, разумеется.

По спине Мэган пробежал холодок. Все, о чем она грезила по ночам, ворочаясь с боку на бок в постели, становилось явью. Ей бы радоваться, а она все не могла избавиться от разного рода опасений. Собственно, стремительность осуществления собственных фантазий и пугала ее больше всего.

— Не волнуйся, ничего такого не будет, — уверенно произнесла Мэган. — Я не шарахнусь, не дернусь, не вздрогну и не отвернусь. Так что дурацкое положение тебе не угрожает.

Гарри кивнул.

— Чудесно. Итак, договорились?

— Договорились!

— Значит, в воскресенье я заеду за тобой, — подытожил Гарри. — Где ты живешь?

Мэган назвала адрес, после чего ей вдруг пришло в голову, что она практически ничего не знает о Гарри, за исключением того, что, как говорится, готова идти за ним хоть на край света.

— А ты где живешь? Тебе далеко до меня добираться?

— Нет, — усмехнулся Гарри. — Мы с тобой живем в одном районе — в центре. Только ты у себя дома, а я в отеле «Престонз».

— Вот как…

Отель «Престонз» был самым престижным в городе. Его постояльцами являлись самые состоятельные или известные люди. Проживание в отеле «Престонз» означало определенный финансовый статус. Равно, как и членство в клубе «Боент-шарм», где первый взнос, как уже говорилось, составлял пять тысяч долларов.

Гарри Планкетт освоил обе вышеназванные позиции: он проживал в отеле «Престонз» и являлся членом клуба «Боент-шарм». Вместе с тем для Мэган оставалось непонятным, чем Гарри занимается.

— Тебя не устраивает, что я живу в гостинице? — спросил тот.

— Нет, что ты, — усмехнулась Мэган. — Почему это не должно меня устраивать?

— Ну, ты как-то странно отреагировала на мои слова — разочарованно, что ли.

Мэган качнула головой.

— Не в этом дело. Просто мы с тобой будем изображать влюбленную пару, а между тем я о тебе почти ничего не знаю.

— Я не женат, — со смешком сообщил Гарри.

Мэган на миг опустила взгляд, но тут же подняла, вспомнив об обещании — не шарахаться.

— Приятно слышать. Может, еще поведаешь о роде своих занятий, чтобы я не попала впросак, если вдруг кто-нибудь заведет об этом разговор.

— Похвальная предусмотрительность, — кивнул Гарри. — Хорошо, сообщаю: в данный момент я пишу киносценарий.

— Так ты сценарист!

Это многое объясняло. Всем известно, что успешные киносценаристы немало зарабатывают на своих произведениях.

Гарри как-то уклончиво повел бровью.

— Ну да… Еще вопросы есть?

— Пока нет, благодарю.

Сама не зная почему, Мэган вдруг почувствовала себя легко и свободно. Впрочем, причина была: все шло не просто хорошо, а лучше не придумаешь!

— Значит, в воскресенье я за тобой заезжаю и мы отправляемся сюда, на вечеринку. — Гарри залпом допил фирменный напиток и поставил стакан на стол. — Да! Ты так и не сказала, какая предполагается форма одежды?

— О, ничего специального. Одевайся, как сочтешь нужным.

— Точно? — недоверчиво обронил Гарри. — Не хотелось бы, знаешь ли, выглядеть несоответственно рядом с тобой.

— Мне понятна твоя щепетильность, — со смешком кивнула Мэган, — но на этот раз можешь смело отказаться от фрака и белого галстука. Ведь нам предстоит торжественное открытие бассейна и солярия — то есть таких объектов, куда во фраках могут приходить лишь люди очень смелые или перегруженные комплексами.

— Или сумасшедшие! — подхватил Гарри. — Хорошо, ясно. А сейчас… Ты идешь? Потому что мне пора, есть кое-какие дела…

Мэган чуть склонила голову к плечу.

— Да-да, ступай. А я еще посижу, допью напиток. — И приведу мысли в порядок, добавила она про себя.

Тем временем Гарри обогнул столик, подошел к Мэган, а когда она удивленно подняла лицо, наклонился и поцеловал ее в губы.

Мэган застыла. Поцелуй был легким, почти невесомым, но все-таки ее будто ударило электрическим током. И пока она сидела, словно аршин проглотив, и думала, что своей реакцией выдала себя с головой, Гарри с усмешкой заметил:

— А ты молодец, действительно не шарахаешься в сторону, как и обещала. — После чего повернулся и уже на ходу добавил: — Увидимся!

Несмотря на субботний день, как всегда впервые утренние часы посетителей в косметическом салоне почти не было, и Мэри воспользовалась данным обстоятельством, чтобы поговорить о своем новом увлечении — Робби. Когда к ее маникюрному столику приблизилась Мэган, повествование было в самом разгаре.

— …Впервые испытала то, о чем прежде только слышала, — говорила та, возбужденно поглядывая на находящихся здесь же Терри и Ирму. — А, привет! — сказала она, увидев Мэган.

Остальные тоже поздоровались.

— Ну, как вчера прошел сеанс массажа с мэром? — поинтересовалась Терри.

Мэган махнула рукой.

— Долго рассказывать. Но, боюсь, скоро общение с мэром превратится для меня в настоящую проблему. — Затем, видя, что Терри собирается задать новый вопрос, и стремясь избежать этого, повернулась к Мэри. — Так что ты такое испытала?

Та только и ждала, чтобы ее спросили, поэтому сразу выпалила:

— Множественный оргазм!

Повисла короткая пауза, которую нарушила Ирма.

— Что-что? — В ее глазах сквозило выражение, как у моряка-первооткрывателя, наконец-то увидевшего вдали полоску поросшей буйной зеленью неведомой земли.

— Множественный оргазм? — с сомнением сморщила лоб Терри.

— Представь себе! У кого-нибудь из вас было такое? — Она обвела взглядом Терри, Мэган и Ирму. — Нет?

Те, качая головой, переглянулись.

— Эй, леди! — неожиданно крикнула Мэри на весь разделенный перегородками на секции салон. — Был у кого-нибудь множественный оргазм?

На миг воцарилась тишина, затем Мэган негромко прикрикнула:

— Прекрати хулиганить!

— А! Посетители еще не пришли.

В этот момент послышался голос уборщика Фила:

— У моей жены был — так она говорит… Правда, еще до встречи со мной.

По салону прокатился дружный смех сотрудниц, а Мэри просияла.

— Вот видите, ни у кого не было, а у меня был!

— Поздравляю, — усмехнулась Мэган. Терри была настроена более скептически.

— Да брось ты! Тебе просто показалось.

Однако Мэри и не думала сдавать позиции. Прищурившись, она окинула Терри взглядом и произнесла с нотками назидательности в голосе:

— А вот завидовать, милая моя, нехорошо!

Мэган и Терри рассмеялись, а Ирма спросила:

— Так все-таки что же это такое — то, о чем ты говоришь?

Мэри повернулась к ней.

— Что тут непонятного? То один оргазм, а то сразу несколько подряд.

Последовавший затем прерывистый вздох Ирмы заставил Мэри пристальнее взглянуть на нее.

— Постой, не хочешь ли ты сказать, что у тебя и одного не было?

Ирма мрачно отвернулась.

— Что?! — воскликнула Терри. — Ты еще ни разу в жизни не испытала оргазма?

Покачав головой, Мэри сердито произнесла:

— Просто стыд! Знаешь, что я тебе скажу, золотце? Гони-ка ты своего Керка куда подальше! И поскорей найди себе нормального мужика.

Терри кивнула, словно в поддержку мнения Мэри, затем произнесла, обращаясь к той:

— Ладно, досказывай свою историю, иначе появятся посетители и мы так и не узнаем, чем у вас с Робби все кончилось.

Мэри и самой не терпелось закончить рассказ.

— Ну, переместились мы с Робби из зала ресторана на террасу, и там, среди пальм и фикусов, все и произошло. Я и не знала, что Робби такой любитель заниматься сексом в самых неподходящих местах.

— Похоже, тебя это приятно удивило, — хмыкнула Терри.

— Не то слово! Я и не ожидала, что подобное возможно. Это так захватывает, вы бы знали! Рекомендую попробовать. Стоило нам начать, как мы поняли, что остановиться не сможем. Вернее, начал Робби, до того у меня и в мыслях не было…

— Ну да, ты думала, что Робби ведет тебя на террасу подышать свежим воздухом! — вставила Терри.

Все, включая саму Мэри, рассмеялись, даже Ирма усмехнулась.

— Не то, чтобы воздухом, но я полагала, что все ограничится двумя-тремя поцелуями, а потом вижу, Робби не останавливается. Говорю ему — мол, дорогой, если ты и дальше станешь продолжать в том же духе, все кончится тем, что нас выгонят отсюда. Думаете, он послушал? Как бы не так! Хорошо еще, что терраса там не освещена, а то бы дело кончилось скандалом. В общем, устроились мы в самом темном уголке и… ну сами понимаете. Тогда-то у меня и случилось несколько оргазмов кряду, три или четыре, не помню, потеряла счет. Робби пришлось зажимать мне рот рукой, чтобы в ресторане не услышали, как я кричу от удовольствия. — Мэри машинально облизнула губы, после чего, скромно опустив глаза, завершила рассказ: — Когда после ресторана Робби отвозил меня домой, мои трусики ехали у меня в сумочке.

С минуту все молчали, размышляя над услышанным, затем Мэган сказала:

— Когда-нибудь твои приключения с Робби закончатся в полиции.

Однако Мэри, ничуть не смутившись, смерила ее насмешливым взглядом.

— Так и знала, что ты скажешь что-то в этом роде. А я тебе вот что посоветую: заведи себе наконец дружка. Такого, знаешь, чтобы из постели тебя не выпускал. Тогда ты на многое начнешь смотреть совсем иначе.

— Спасибо за совет, — кивнула Мэган. — Непременно прислушаюсь к нему.

— Вот-вот, прислушайся! У всех есть мужчины — у меня, у Терри, даже у Ирмы хоть и неважный, прямо скажем, но есть, — и только ты коротаешь время в одиночестве. Реши наконец этот вопрос!

— Хорошо, — сказала Мэган, не желая углубляться в этот разговор. Но в следующую минуту ее глаза весело блеснули. — Может, поделишься со мной своим Робби?

Мэри тотчас встала из-за маникюрного столика и выпрямилась во весь рост.

— Но-но! Сбавь обороты, дорогуша. Робби мой! А если к нему кто-нибудь приблизится — сразу башку отвинчу!

— Ясно-ясно, не кипятись, — усмехнулась Мэган. — И вовсе незачем грубить. Не забывай, ты находишься в фешенебельном заведении, так что, будь добра, выбирай выражения. И потом, что значит «башку отвинчу»? А если твой Робби сам на кого-нибудь положит глаз?

Мэри снисходительно улыбнулась.

— Золотце, мой Робби от меня без ума. Ни на кого другого даже не смотрит. Прочие женщины для него словно не существуют. Так что уж в ком, а в Робби я уверена. И точка!

— Надеюсь, завтра ты приведешь его на праздник? — сказала Терри. — Сгораю от любопытства. Ужас как хочется взглянуть на твое новое увлечение!

— Конечно, приведу, — горделиво ответила Мэри. — Мне и самой не терпится показать вам свое сокровище!

12

Эта беседа состоялась утром, а потом весь остаток субботы Мэган наблюдала за последними приготовлениями к воскресному мероприятию.

Домой вернулась поздно, сил хватило лишь на то, чтобы наскоро перекусить и принять обычный душ перед сном.

В процессе этого вечернего омовения, размышляя даже не столько о сути завтрашнего торжества — пуска в действие двух важных клубных объектов, — сколько о том, как все будет с Гарри, поцелуй которого она до сих пор ощущала на губах, Мэган вдруг вспомнила, что до сих пор не позаботилась об одежде. Поэтому, хотя ей больше всего хотелось растянуться на прохладных льняных простынях, после душа она направилась в гардеробную и долго передвигала вешалки с нарядами, придирчиво оглядывая каждую вещь. Ей очень хотелось хорошо выглядеть завтра перед Гарри. И рядом с ним.

Мэган до сих пор не верилось, что завтра исполнится ее мечта и она выйдет к своим гостям — членам клуба и просто тем, кто пожелал посетить торжественное открытие бассейна и солярия, — вместе с Гарри, который, кроме всего прочего, будет вести себя как ее парень. Пусть не по-настоящему, все равно это очень важно для нее. Словно счастливый сон, который вдруг станет реальностью.

О последствиях подобной затеи Мэган пока не думала. К чему? Зачем ей оправдываться перед кем-то? И в чем? Ведь выдумка абсолютно невинна…

В конце концов, ее выбор пал на почти невесомое крепдешиновое платье, набивной рисунок которого содержал все буйство красок лета.

Надену к нему бусы из слоновой кости и белые туфли, решила Мэган. Пожалуй, лучше не придумаешь.

С этой мыслью она и отправилась спать. Завтра предстоял трудный во всех отношениях день.

Торжество в клубе было назначено на пять часов вечера. Мэган и Гарри договорились встретиться в половине четвертого. И не успели часы в гостиной пробить это время, как по небольшому, стоящему на набережной особняку, в котором Мэган прежде жила с родителями, а сейчас одна — так как после смерти жены Фред Стэмм предпочел переселиться в отдельную квартиру, — прокатился дверной звонок.

— Это он! — невольно вырвалось у Мэган. После чего она, уже полностью готовая к выходу, отправилась встречать дорогого гостя. Дверь дома открывалась прямо на улицу, крыльцо отсутствовало, поэтому Мэган не стала держать Гарри на пороге, а сразу пригласила внутрь.

— О-о! — Это было первое, что произнес — вернее, воскликнул — тот, увидев ее. Затем добавил, блеснув взором: — Ты сегодня просто загляденье! Будешь королевой бала, это я тебе сразу говорю.

— Но никакого бала нет! — со счастливым смехом возразила Мэган.

— Пусть так, а ты все равно королева.

Она в свою очередь скользнула по нему взглядом.

— В таком случае ты король!

Гарри в самом деле выглядел замечательно. На нем был светло-оливкового оттенка летний костюм и белоснежная батистовая рубашка. Все вместе так выгодно подчеркивало загар, что Мэган поневоле подумала: и когда он только пишет киносценарии? Такой загар можно приобрести, лишь подолгу оставаясь на пляже. А такие мускулы, которые не скроешь даже под пиджаком — только многочасовыми занятиями на спортивных тренажерах!

Сверкнув белозубой улыбкой, Гарри заметил:

— Ну, комплиментами мы, можно сказать, обменялись. А сейчас, с твоего позволения, я перейду к действиям. — С этими словами он взял руку Мэган, чуть приподнял и поцеловал.

На сегодня это было первое действие, ставшее своеобразной проверкой того, сдержит ли она обещание «не шарахаться в сторону» при малейших проявлениях «влюбленности» со стороны Гарри.

Мэган оказалась на высоте. Далось ей это нелегко, потому что ее немедленно объял чувственный трепет, однако она все же не допустила внешнего проявления своего состояния. Труднее всего было удержаться и не провести ладонью по слегка вьющимся темным волосам склонившегося над ее рукой Гарри.

Через несколько мгновений он выпрямился и посмотрел на Мэган. Его карие глаза искрились.

— Думаю, если так пойдет и дальше, мы с тобой неплохо справимся с ролью влюбленной пары.

Мэган осознавала необходимость что-то ответить, но сияющий взгляд Гарри лишил ее дара речи. Вдобавок она не могла отвести от него глаз и просто стояла, чувствуя себя одновременно и самым счастливым человеком на свете, и круглой идиоткой.

Наступила пауза, во время которой не было произнесено ни слова, но тем не менее немало сказано взглядом. Результатом стало одновременно посетившее обоих сомнение — так ли уж искусственна затеянная ради публики игра?

О себе-то Мэган знала, что давно уже тайно влюблена в Гарри Планкетта. Он же впервые почувствовал, что его влечение к хозяйке клуба «Боент-шарм» Мэган Стэмм основывается не только на ее более чем привлекательной внешности, но и на интересе к ней самой.

Кажется, я попался! — промелькнуло в голове Гарри, в то время как он продолжал — точь-в-точь как тогда, в спортзале, — удерживать руку Мэган в своей.

Наконец наступила минута, когда стало ясно, что пора прервать этот волнующий тет-а-тет. И тут Гарри кое-что вспомнил:

— Ох, что же это я… — пробормотал он, отпустив наконец руку Мэган. — Как же я мог забыть?! Постой минутку, я сейчас…

Он быстро вышел на улицу, и спустя несколько мгновений там хлопнула автомобильная дверца. Затем Гарри вернулся, но уже не с пустыми руками, а неся перед собой собранный из разных цветов букет.

— Вот… Это тебе…

У Мэган перехватило дыхание. Ничего подобного она не ожидала.

— Мне? — Ее восхищенный взгляд не отрывался от цветов. Она поднесла их к лицу и вдохнула аромат. — Мм… какая прелесть! Но… зачем? Ведь никакого повода нет.

Внимательно наблюдавший за ней Гарри тихонько рассмеялся.

— Странно слышать это от человека, который всю последнюю неделю только и делает, что приглашает всех на праздник по случаю открытия новых клубных объектов!

Мэган подняла на него взгляд и вновь опустила на цветы.

— А… ну, разве что так.

— Конечно, так. Что за торжество без цветов?!

— Спасибо, Гарри, — негромко сказала Мэган. — Даже не помню, когда мне последний раз дарили цветы.

В его глазах промелькнуло удивление.

— Признаться, мне странно это слышать. У такой красивой девушки не может не быть поклонников, которые обязательно должны дарить цветы.

В этот момент, совершенно некстати, Мэган вспомнила об одном поклоннике — о мэре Ральфе Хейлике. В последнее время тот действительно начал подносить ей презенты, правда отнюдь не цветы, а нечто такое, что было интересно в первую очередь ему самому, — кожаные лифчики.

— О чем ты думаешь? — вдруг спросил Гарри. Она вздрогнула.

— Так… ни о чем особенном.

— А по-моему, ты вспомнила о чем-то неприятном, — сказал Гарри.

Как он догадался? — промчалось в мозгу Мэган. Неужели мои мысли настолько очевидны?

— Почему ты так думаешь? — спросила она. Гарри пожал плечами.

— Ты вдруг нахмурилась… Мне показалось, что у тебя испортилось настроение.

Мэган вновь опустила взгляд на цветы.

— Нет, все в порядке…

— Ладно, не хочешь — не говори, но кажется, я и так понимаю в чем дело.

Она насторожилась.

— Правда?

Гарри кивнул.

— Ты подумала о том своем бывшем приятеле, которому хочешь утереть нос, верно?

Ох, дьявол, я и забыла! Кендалл! Ведь он тоже собирался прийти на праздник!

— Что, угадал? — обронил наблюдавший за сменой выражений на ее лице Гарри.

Она хмуро кивнула.

— К сожалению.

— Брось, не расстраивайся. Покажешь мне этого парня, и я… э-э… что-нибудь придумаю, чтобы он не приставал к тебе. В конце концов, теперь ты моя девушка, не так ли?

Мэган подавила вздох. Если бы! К сожалению, все это лишь спектакль. Впрочем, почему бы не подыграть Гарри? У него хорошее настроение, зачем его портить…

— Именно так! — улыбнулась она. — Теперь я твоя, и ты должен заботиться о том, чтобы ни у кого не возникло в этом сомнений, верно?

В глазах Гарри возникло какое-то непонятное выражение.

— Конечно. Постараюсь, чтобы так и было.

Мэган показалось, что изначально он собирался сказать что-то другое. Она пристально посмотрела на него, но он уже опустил взгляд на наручные часы.

— Кажется, мы заболтались. Придется поторопиться.

— Да-да, пойдем, не хотелось бы опаздывать и заставлять гостей ждать. Ведь я собираюсь произнести небольшую речь. Гарри усмехнулся.

— О, даже так?

— Просто я подумала, почему бы не объяснить людям, какие преимущества открываются перед ними с пуском в действие двух новых объектов нашего клуба. В конце концов, это полезно даже из чисто деловых соображений: чем больше посетителей будет в бассейне и солярии, тем выше станут доходы клуба.

Гарри одобрительно улыбнулся.

— Правильно. Ты рассуждаешь, как настоящий бизнесмен.

— Это потому что я и есть настоящий, — парировала Мэган с лукавыми искорками в глазах.

— Хм, действительно… — Гарри поскреб в макушке. — Прости, кажется, я глупость брякнул.

— Ничего… С тех пор как заболел отец, весь бизнес на мне. Так что я давно не считаю себя новичком. — Слегка вздохнув, Мэган добавила: — Ну что, пойдем в клуб? Только цветы, если не возражаешь, я оставлю здесь, в вазе.

Гарри развел руками.

— Делай с ними, что хочешь, они твои.

— Тогда… идем со мной, подождешь две минуты в гостиной, пока я наполню вазу водой.

— Хорошо. С удовольствием посмотрю, как ты живешь.

Мэган привела его в гостиную, где все оставалось таким, каким было, когда здесь еще жили родители, — добротная мебель из натурального дерева, толстый ковер на полу, удобные мягкие кресла и диваны, камин, больше игравший декоративную роль, чем действительно необходимый. На стенах висели картины, и в двух или трех присутствовало нечто такое, что заставило Гарри спросить:

— Это случайно не твоей матери работы? Мэган кивнула.

— Вот эта и вон та.

— Хм, если бы я не знал, каким делом занималась твоя мать, я бы мог допустить, что она профессиональная художница.

— Да, маме многие говорили, что у нее незаурядные способности, но… жизнь сложилась, как сложилась — и ничего тут не поделаешь.

Снова наш разговор устремляется в грустном направлении, с неудовольствием констатировала про себя Мэган. Впрочем, если бы моя мать была жива, этот разговор просто относился бы к области искусства и не имел бы печальной окраски. Странно, но с Гарри почему-то приятно говорить о родне или делах, он как будто сам относится к нашей семье.

Вот было бы здорово, если бы в конце концов так и получилось, верно, дорогуша? — едва слышно пискнул кто-то в ее мозгу.

Она лишь вздохнула. Затем взглянула на Гарри.

— Сейчас поставлю цветы в воду и пойдем в клуб.

— Поедем, — поправил он. — Ради такого случая я арендовал шикарный открытый «ягуар».

13

Мэган была довольна тем, как происходит празднование пуска новых клубных объектов. Гостей собралось даже больше, чем она предполагала, но на этот счет у нее имелась договоренность с находившимся по соседству рестораном, который обязался восполнить возможный недостаток закусок и напитков.

Началось все на площадке перед бассейном, где играли музыканты и стояли накрытые для фуршета столы. Мэган взошла на маленькую импровизированную сцену и произнесла короткую, заранее приготовленную речь, суть которой сводилась к тому, что все нововведения в конечном итоге делаются для клиентов и с учетом их пожеланий.

Говоря все это, Мэган то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды тех, кто видел, как она сегодня прибыла в клуб — на белом, сверкавшем лаком «ягуаре» и в обществе неотразимого Гарри Планкетта. Вон искрящиеся лукавыми искорками глаза Терри, рядом с которой стоит ее муж и деловой партнер Мэган, Дэвид Остин. Чуть поодаль Ирма, во взгляде которой сквозит удивление: вероятно, она не ожидала увидеть Мэган в обществе мужчины и сейчас, скорее всего, размышляет над собственной незавидной участью. Рядом с Ирмой — сияющая как новенькая монетка Мэри, об руку с каким-то неизвестным Мэган высоким, широкоплечим, похожим на баскетболиста парнем в светлых брюках и белой рубашке-поло. Ах да, должно быть, это тот самый Робби, о котором Мэри всем уши прожужжала! Хм, красавец, ничего не скажешь. И знает это, потому что постреливает глазами на дам, словно из желания получить дополнительные свидетельства собственной неотразимости.

Но Гарри все равно лучше всех, это несомненно! — с гордостью подумала Мэган.

А Кендалла нет, промелькнуло в ее мозгу, пока она произносила последние фразы короткого спича. Может, он и не придет? Передумал? Или у кого-то из родственников, с которыми он собирался заглянуть сюда, изменились планы. Эх, хорошо бы…

— А сейчас прошу всех подняться в солярий, — сказала Мэган, сходя с помоста и широким жестом приглашая собравшихся следовать за собой. — Как видите, здесь мы устроили два лифта, но можно воспользоваться и ступеньками, кому как удобнее… Прошу! Наверху вас ждет сюрприз!

Так и было: в солярии, на выходе из лифта, гостей встречали симпатичные официантки и официанты в оригинальных костюмах — если подобное название применимо к исполнявшим эту роль лоскуткам ткани от местного модельера Тины Смит. Они вручали каждому гостю бокал шампанского и абонемент, дающий право целый месяц посещать бассейн и солярий бесплатно.

— Это подарок заведения, — с улыбкой пояснила Мэган, когда прокатилась первая волна восторженных возгласов.

Второй такой вал пронесся, когда гости рассмотрели солярий. На первый взгляд тот скорее напоминал сад, потому что утопал в зелени. Здесь невозможно было найти даже двух, стоящих бок о бок лежаков или шезлонгов, всех их разделяли высаженные в горшки декоративные растения.

— Прелесть! Как оригинально… Уютно… Как мило! — зазвучало вокруг.

— Рада, что вам понравилось, — склонила голову Мэган. — Там дальше вы найдете раздевалки и душевые кабинки. А вон там, под навесом, бар, но официанты принесут напитки и закуски прямо к тому месту, где вы расположитесь загорать.

— Очень удобно, — заметил мистер Литтлби, один из постоянных клиентов клуба, остальные поддержали его одобрительным гулом.

— А здесь есть отдельные апартаменты? — вдруг услышала Мэган знакомый женский голос.

Повернувшись, она увидела миссис Парсонс, которую — что за диво! — галантно поддерживал под руку мистер Хасби. Английского бульдога Спайкса сейчас видно не было, но он наверняка находился у ног хозяина.

И когда они только успели найти общий язык! — мельком подумала Мэган, подразумевая конечно же миссис Парсонс и мистера Хасби, а не принадлежавшего последнему пса. Не иначе как в казино.

— Для вас что угодно, миссис Парсонс! — с широкой улыбкой произнесла Мэган. — Впрочем, если еще найдутся желающие позагорать без купальника, у нас есть апартаменты люкс, которые расположены по ту сторону бара.

— Благодарю, милочка! — сказала миссис Парсонс, победно сверкая взором.

Мэган едва заметно подмигнула ей, и та наклонила голову — мол, поняла, спасибо.

Гости разбрелись, осматривая солярий, некоторые прямиком направились к бару, и Мэган обрела возможность передохнуть. Отойдя в тень, она вынула из сумочки носовой платок, чтобы промокнуть лоб и щеки. В некотором отдалении Терри и ее муж Дэвид весело беседовали о чем-то с Гарри. Вскоре к ним присоединились Мэри и Робби, а также Ирма, которая сейчас выглядела гораздо более оживленной, чем внизу, у бассейна. В ходе общего разговора она не только улыбалась — что было для нее довольно редким явлением, — но и смеялась, а это уж и вовсе выходило за привычные рамки.

Молодец! — подумала о ней Мэган. Пусть хотя бы здесь развлечется, а то ей, бедняжке, дома несладко с таким обормотом, как этот ее Керк.

Спрятав носовой платок обратно в сумочку, Мэган собралась было присоединиться к Гарри и остальным, как рядом вдруг раздалось:

— Ну-ка, ну-ка! Кого я вижу! Неужели это и есть та самая Мэган Стэмм?

Мэган мгновенно напряглась. Этот голос она узнала бы, наверное, и через сотню лет. Кендалл Суэйд!

Все-таки он пришел…

— Ну, здравствуй, золотце, — насмешливо протянул тот, видя, что Мэган оборачивается. — Чертовски рад тебя видеть! — Он был один, без всякого сопровождения.

— Привет, — сдержанно ответила Мэган. — Ты один? — Этот вопрос она задала машинально.

В глазах Кендалла промелькнуло удивление.

— В каком смысле «один»? Ты ожидала меня увидеть с кем-то?

Она вздохнула: едва начавшись, разговор уже стал ее раздражать.

— Ведь ты собирался прийти сюда с кем-то из родни.

— Откуда тебе это известно? — еще больше удивился Кендалл. Но в следующую минуту хлопнул себя по лбу. — Ах да, понимаю! Терри передала тебе наш с ней разговор, верно?

Мэган пожала плечами.

— Она лишь сказала, что ты тоже собираешься посетить наш клубный праздник. Что тут особенного?

— Ничего, — хмыкнул Кендалл. — Просто я забыл, что Терри всегда любила посплетничать. И сводничать ей тоже нравилось. — Он вдруг прищурился и пристально взглянул на Мэган. — Что же Терри тебя ни с кем не свела? Ведь ты до сих пор не замужем? Одна?

Мэган в свою очередь посмотрела на Кендалла — светлые волосы, голубые глаза — и подумала: да, красив, но не симпатичен. Что такого я в нем тогда нашла?

— Почему ты решил, что я одна? — сухо спросила она.

Кендалл иронично ухмыльнулся.

— Я не решил, золотце, я знаю!

— А, понимаю: у Терри выведал.

Усмешка Кендалла стала шире.

— Вот видишь, ты сама только что подтвердила, что Терри сказала правду.

— А тебе-то какое до всего этого дело?! — вздохнула Мэган.

В голубых глазах Кендалла промелькнуло злорадное выражение.

— Не надейся попусту, золотце, сейчас уже никакого дела мне до тебя нет.

Не надейся! — повторила про себя Мэган. Надо же, какое самомнение! Неужели он в самом деле воображает, будто интересен мне? А впрочем, это вполне в его стиле.

— Зачем тогда весь этот разговор? — обронила она.

— Видишь ли, факт, что ты все еще одна, подтверждает мое предсказание.

Мэган изумленно уставилась на него.

— О чем это ты? Какое еще предсказание?

— А, забыла! Напряги память, разве я не говорил тебе, что лучше меня ты все равно никого не найдешь и в конце концов останешься одна? Так и вышло!

Мэган не помнила подобных пророчеств, да и вообще они были ей безразличны. Однако Кендалл затронул эту тему, следовательно, что-то такое грызло его в течение всех минувших лет.

Желание отомстить, вот что.

Не успела Мэган подумать об этом, как наконец сообразила, о каком предсказании толкует Кендалл. Скорее всего, он подразумевает их последнюю телефонную беседу, которая произошла незадолго до того, как родители Кендалла и он сам уехали из Сандсайд-Бич.

Какой же камень надо носить в душе, чтобы столько времени помнить разговор, которому я не придала никакого значения! — пронеслось в мозгу Мэган.

— Хорошо, твои слова сбылись, все получилось именно так, как ты предвидел, теперь доволен? — с усмешкой спросила она.

По лицу Кендалла скользнула тень.

— Не придавай своей персоне слишком большого значения, — кося взглядом по сторонам, прошипел он. — Я давно выбросил тебя из головы. Слышишь? Давно!

Мэган поморщилась.

— Ну и не кипятись. Что ты так разволновался?

Нервно потерев пальцами лоб, Кендалл метнул в нее сердитый взгляд.

— Кто бы остался спокойным на моем месте? Ты отравила мне жизнь! Я всеми силами старался забыть все, что между нами было, но едва тебя увидел, как снова накатили воспоминания. Как тут не разволноваться?!

— Ну и не ходил бы сюда, — проворчала Мэган. — Зачем тебе понадобилось присутствовать на сегодняшнем празднике? Знал ведь, что меня здесь увидишь.

— Да, знал! — вспылил Кендалл. Мэган удивленно взглянула на него.

— Что-то я не пойму: если тебе до такой степени не хотелось встречаться со мной, сидел бы дома или развлекался как-нибудь иначе. Но ты здесь, и я не вижу в этом никакой логики!

— Тем не менее она есть. — Кендалл сунул руки в карманы брюк и смерил Мэган презрительным взглядом. — Меня дядя сюда притащил, какую-то бабенку хочет показать, из местных, относительно которой у него какие-то планы. Я не мог ему отказать, а то только бы ты меня здесь и видела!

Мэган в свою очередь оглядела Кендалла с головы до ног.

— Послушай, что за чушь ты несешь?! Допустим, ты действительно вынужден был прийти в клуб, но ко мне тебя никто силком не тащил. Сделал бы вид, что не замечаешь меня — или не узнаешь, что еще лучше, — и на том бы все кончилось! Но нет, ты специально подошел и заговорил со мной, я инициативы не проявляла. Я вообще тебя не видела!

Повисла пауза. По-видимому, слова Мэган озадачили Кендалла.

— Я не… — Едва начав, он умолк. Говорить явно было нечего.

Губы Мэган сами собой изогнулись в торжествующей улыбке.

— Что, скажешь, я не права?

В глазах Кендалла словно сверкнула молния.

— Ты все такая же подлая, низкая и… и…

У него не хватало слов, чтобы выразить свое отношение к Мэган. И пока он подбирал подходящие эпитеты, появился еще один гость. Мэган заметила его, когда он находился уже всего в двух шагах от нее и Кендалла.

И этот здесь! Не мог остаться в стороне от такого события…

Впрочем, что юлить перед собой, хмуро подумала Мэган. Мне было прекрасно известно, что он явится. Ведь он обещал посетить наш праздник. И танцевать со мной!

Да, это был не кто иной, как мэр Ральф Хейлик.

В глубине души Мэган все-таки надеялась, что какие-то дела отвлекут мэра и он не сможет присутствовать на торжественном открытии двух клубных объектов, однако сейчас стало очевидно, что ее чаяния не оправдались.

Она бросила взгляд в ту сторону, где несколько минут назад находился Гарри. Тот по-прежнему стоял там, но его, похоже, совершенно заговорили Терри и Мэри.

Ну вот, когда он больше всего мне нужен, его нет! — хмуро пронеслось в голове Мэган. Придется пока держать оборону самой.

— А вот и я! — поблескивая маслеными глазками и глядя не столько на саму Мэган, сколько на ее губы, грудь, бедра и ноги, проворковал мэр Ральф Хейлйк. — Ты небось уже гадаешь, куда это я запропастился? — Он развел руками. — Дела, рыбка, дела. Уж прости, то с одним человеком нужно словом перекинуться, то с другим… — Мэр повернулся к Кендаллу. — Я тебя перебил? Ты вроде что-то говорил, если не ошибаюсь.

Тот горделиво вскинул голову.

— Правду сказать, с меня уже достаточно разговоров, дядя! Я бы предпочел поскорее познакомиться с дамой, о которой ты говорил, после чего с удовольствием покинул бы это торжество!

Похолодев, Мэган пристально взглянула на Кендалла, будто пытаясь проникнуть в самый его мозг и прочесть мысли. Тем временем мэр Ральф Хейлйк, словно не обратив никакого внимания на раздраженный тон Кендалла, весело произнес:

— Так познакомься, дорогой, это мисс Мэган Стэмм, хозяйка этого клуба. Вернее, официальным хозяином является ее отец Фред, но так как он болеет, то фактическое руководство осуществляет именно…

— Благодарю, дядя, — буркнул Кендалл. — С Мэган мне знакомиться незачем, мы и так давным-давно знаем друг друга… Даже слишком, я бы сказал.

14

Боже мой! — вспыхнуло в мозгу Мэган. Выходит, наш мэр и есть тот родственник, который притащил Кендалла на праздник? Вот дьявол! Только этого недоставало…

Расстроившись, Мэган прикусила губу, и в этот момент в ее мозгу прошелестело: лучше подумай, дорогуша, кто та «бабенка», относительно которой мэр вынашивает некие планы!

По спине Мэган пробежали мурашки. Однако не успела она еще в достаточной мере испугаться, как мэр Ральф Хейлик произнес, глядя на Кендалла:

— Как?! Ты знаком с Мэган? Почему же раньше ничего мне не сказал?

— Да откуда же мне было знать, что, говоря о какой-то женщине, ты подразумеваешь Мэган!

Мэр Ральф Хейлик озадаченно поскреб в макушке.

— Разве я никогда не называл ее имени? Мне казалось, что я только о ней и говорю.

— Верно, — хмыкнул Кендалл, бросив на Мэган насмешливый взгляд. — С утра до вечера. Но имени я ни разу не слышал.

— Гм, надо же… — пробормотал мэр. Затем он сунул руку в карман бесцветного полотняного балахона, который лишь человек с большим воображением мог назвать пиджаком, вынул скомканный носовой платок и вытер шею.

— А вот если бы я знал, дядя, что ты вынашиваешь некие намерения относительно Мэган Стэмм… — начал Кендалл, со злорадным прищуром глядя на Мэган. Однако в следующую минуту он остановился и в некоторой задумчивости обронил: — Правда, не знаю, какие именно, поэтому…

— О, мои намерения распространяются далеко! — воодушевленно подхватил мэр Ральф Хейлик. — Для начала, разумеется, неплохо бы узнать друг друга поближе. Верно, рыбка? — в свою очередь взглянул он на Мэган. — Ну, а там видно будет. Моя мать в последнее время намекает, что пора бы мне обзавестись семьей и все такое. Хотя будущую невестку она не прочь выбрать сама… Но так как жить с женой мне, а не ей, то это мы еще посмотрим… — Он самодовольно усмехнулся и повторил: — Словом, планы самые что ни на есть далеко идущие.

Видя выражение лица Кендалла, Мэган догадывалась, что он собирается сказать в ее адрес нечто мало почтительное, но никак не предполагала, до какой степени низкой окажется оценка.

— Хм, узнать поближе, говоришь? — язвительно улыбаясь, произнес Кендалл. — Неплохая мысль, дядя. Скажу больше: очень рекомендую!

— То есть? — удивленно нахмурился мэр.

— В прямом смысле слова: рекомендую узнать Мэган поближе. Я бы сказал, вплотную. Не пожалеешь!

— Ты… — Мэр запнулся, не сумев с ходу сформулировать мысль.

Но Кендаллу не требовалось много слов, он и так превосходно понял дядюшку, потому что сразу кивнул.

— Да, говорю это со знанием дела. Сам пробовал.

Брови мэра поползли вверх.

— Сам? — Его голос окрасился хрипотцой — то ли от волнения, то ли от внезапного прилива чувственности.

— Именно, — кивнул Кендалл. — Знаю из собственного опыта. И скажу тебе по секрету: Мэган чертовски хороша в постели.

Мэр даже облизнул губы, словно в предвкушении.

— Мм… что ты говоришь?! Очень хороша?

Кендалл кивнул.

— Выделывает такое, что… — Не договорив, он поднял глаза к небу и покачал головой. — Совершенно безотказна.

На лице мэра появилась задумчивость.

— Хм, я бы этого не сказал. Со мной она как-то прохладна.

— Цену себе набивает, — уверенно произнес Кендалл.

Оба говорили так, будто Мэган не было рядом с ними. Между тем она по-прежнему стояла здесь же, утратив дар речи и ошеломленно переводя взгляд с Кендалла на мэра Ральфа Хейлика и обратно. В кошмарном сне ей не могла присниться даже вероятность подобного разговора, но в эти минуты он происходил наяву.

— Значит, у тебя все было как по маслу? — произнес мэр, скосив глаза на Мэган, чтобы Кендалл не усомнился в том, о чем идет речь.

Тот, наоборот, открыто взглянул на нее.

— Даже лучше. До сих пор вспоминаю с удовольствием. Надеюсь, за прошедшее время ты не растеряла былых навыков, золотце?

Мэган вспыхнула.

— Что ты себе позволяешь?! Я всегда знала, что ты… — Она собиралась сказать «мерзавец», но Кендалл был начеку и вовремя прервал ее:

— Ладно-ладно, не смущайся, золотце. Тут все свои. Можно сказать, почти родственники. Ты гуляла со мной, теперь у тебя роман с моим дядюшкой, а там, глядишь, и под венец отправитесь. Так что конфузиться нечего. Вот под будущую свекровь тебе долго придется подлаживаться, Дороти Хейлик дама крутого нрава. Правда, дядя? Твоя мама суровая женщина, верно?

Мэр Ральф Хейлик немедленно расправил плечи и с независимым видом произнес:

— Моей маме придется считаться с моим выбором!

Кендалл прыснул, но тут же напустил на себя серьезный вид.

— Хм… да-да, конечно.

Тем временем, приосанившись, мэр Ральф Хейлик повернулся к Мэган.

— Думаю, теперь, рыбка, когда многое прояснилось и еще больше сказано, ты станешь более покладистой, а наши отношения перейдут наконец на новый уровень, который затем…

Договорить мэру не удалось. В финале длинной фразы Мэган вдруг почувствовала, как чья-то крепкая рука обняла ее за талию, и почти в ту же минуту раздался уверенный — и такой долгожданный — голос:

— Что же вы, джентльмены?! Умыкнули у меня невесту… Нехорошо!

Гарри…

Мэган подняла на него взгляд, в котором радость смешивалась с укоризной и удивлением. Последнее было вызвано словом «невеста», которое не могло проскользнуть мимо внимания Мэган.

— Я соскучился, дорогая, — негромко произнес Гарри, наклоняясь к лицу Мэган и целуя ее сначала в щеку, потом в губы, словно нарочно раскрывшиеся для него.

О, в эту минуту Мэган как никогда была далека от того, чтобы «шарахнуться» от Гарри в сторону! Напрасно он этого опасался, их короткий поцелуй получился более чем естественным и очень нежным. По его завершении первое, что увидела Мэган, был изумленный взгляд мэра Ральфа Хейлика.

— Я… не понимаю, — пробормотал тот, и Мэган готова была поклясться, что его губы обиженно дрогнули. — Рыбка, что происходит?

— Рыбка?! — мастерски изображая возмущение, повторил Гарри. — Что это значит? — Выдержав небольшую паузу, он запальчиво произнес: — Мистер Хейлик, вы мэр этого города, уважаемый человек, вам не пристало так разговаривать с девушкой, которая без пяти минут моя жена! Прошу это учесть. Я, знаете ли, не потерплю…

Тут, будто выйдя из сладостного ступора, в который ее поверг неожиданный поцелуй, в монолог Гарри вклинилась Мэган:

— Что ты, дорогой! Успокойся. Мистер Хейлик вовсе не имел в виду чего-либо этакого… Правда, мистер Хейлик? — Она многозначительно взглянула на опешившего мэра.

— Я… э-э… — пробормотал тот, окончательно растерявшись.

— Видишь, дорогой, что я и говорю! — воскликнула Мэган так, будто мэр дал исчерпывающее объяснение по поводу своих слов. — Мистер Хейлик и я… то есть… я и мистер Хейлик, мы… э-э… — Мэган с ужасом почувствовала, что язык у нее заплетается — явно с непривычки, ведь она еще никогда не оказывалась в подобной ситуации. Вдобавок она заметила, что все трое — Гарри, мэр Ральф Хейлик и Кендалл — внимательно смотрят на нее. — Хм… я хочу сказать, дорогой, — произнесла она, обращаясь к Гарри, — что мистер Хейлик является постоянным клиентом нашего клуба, мы давно знакомы, поэтому сейчас он в шутку назвал меня рыбкой.

— Ах, в шутку?! — с нажимом произнес Гарри, сверля мэра взглядом. — Это меняет дело. Шутки я понимаю. — Он убрал руку с талии Мэган, но лишь затем, чтобы обнять за плечи. — Идем, дорогая, нас ждут друзья.

Разумеется, Мэган охотно позволила себя увести, напоследок скользнув взглядом по изумленным лицам мэра Ральфа Хейлика и Кендалла. Впрочем, последний, быстро пришел в себя. Не прошло и нескольких мгновений, как Мэган услышала за спиной его голос:

— Говорю же тебе, безотказная она, со всяким готова пойти!

— Это Гарри Планкетт, — удрученно ответил мэр.

— Мне это имя ни о чем не говорит.

— Да, конечно, ты его не знаешь… Но почему он назвал Мэган невестой?

После короткой паузы последовал ответ Кендалла:

— Скорее всего, это чистой воды блеф. Я кое-что выведал у Терри, подружки Мэган… Причем разговор этот был всего несколько дней назад! Так вот она утверждала, что у Мэган никого нет. Откуда же тогда взялся жених? Все это чушь! Просто Мэган спит с этим парнем. И на твоем месте, дядя, я бы еще подумал, стоит ли на такой жениться!

— Ничего, — медленно произнес мэр, — мне только дай уладить формальности, а там я ее в бараний рог скручу. Она еще узнает…

Для Мэган так и осталось тайной, что ей предстояло узнать, потому что они с Гарри удалились от мэра и Кендалла на такое расстояние, с которого больше невозможно было услышать дальнейший разговор. Но она и так догадывалась, что подразумевает мэр. Это не составляло для нее труда, потому что ей были известны его пристрастия.

— Спасибо, что выручил меня, — сказала Мэган, после того как они с Гарри взяли с подноса проходившего мимо официанта по бокалу шампанского. — Но мог бы сделать это и поскорее. Эти двое накинулись на меня как голодные волки!

Гарри сокрушенно вздохнул.

— Прости, я в некотором роде тоже попался. Твои подруги заговорят до полусмерти кого угодно!

— Ты имеешь в виду Терри и Мэри? — усмехнулась Мэган.

— И Ирму тоже, — кивнул Гарри.

— Да, Ирма сегодня необычайно весела. Как-то даже не похоже на нее.

— Уверяю тебя, все трое щебетали со мной так, что мне даже неловко было перед Дэвидом и… э-э… Робби, если не ошибаюсь.

— Да. Робби — новое увлечение Мэри. Вернее, сама она уверяет, что это любовь. Причем взаимная.

Гарри слегка пожал плечами.

— Все может быть.

— Ты не веришь в любовь?

Он немного удивленно взглянул на нее.

— Я этого не говорил.

— Значит, веришь?

Мэган осознавала, что задает глупые вопросы, но ей вдруг до чертиков захотелось узнать отношение Гарри к данному предмету. Для нее самой эта тема сейчас была более чем актуальна.

— Ну… — неопределенно протянул Гарри и даже бровью повел, словно говоря: «Мы обсуждаем банальные вещи!».

И тут Мэган вдруг услышала собственный голос:

— Почему ты назвал меня своей невестой? Гарри сначала отпил глоток шампанского, потом внимательно посмотрел на нее и лишь затем обронил:

— Тебе это не понравилось?

Мэган опустила взгляд.

— Отвечать вопросом на вопрос невежливо.

С губ Гарри слетел смешок.

— Хорошо, согласен… Назвал невестой, потому что это было первое, что пришло мне в голову. Считай это импровизацией, если хочешь.

Мэган вздохнула. Формально Гарри дал объяснение, однако ей оно ничего не объясняло.

— Но ведь должна же быть какая-то причина?

— А, ты об этом… Верно, причина была. Когда я оглянулся и увидел тебя в обществе нашего мэра и того парня…

— Это и есть Кендалл, мой бывший приятель, с которым я не хотела встречаться, — пояснила Мэган.

— Ну да, — кивнул Гарри, — теперь-то я знаю. Терри увидела, куда я смотрю, и объяснила мне что к чему. Тут я вспомнил, что ты хотела утереть нос этому своему Кендаллу, ну а дальше мне оставалось лишь подойти к вам и сыграть роль ревнивого жениха. По-моему, все получилось как нельзя лучше, а?

На первый взгляд да, подумала Мэган. Но тем самым ты создал неловкую ситуацию. Пройдет время — и у меня начнут спрашивать, когда же наконец будет свадьба!

— Ты хмуришься? — с беспокойством произнес Гарри. — Недовольна тем, что я сделал?

Мэган усмехнулась.

— Ты не поверишь, но за минуту до тебя примерно о том же говорил со мной мэр Ральф Хейлик.

— О чем? — спросил Гарри.

— О свадьбе. — Она покачала головой. — Никогда не думала, что в течение пяти минут получу сразу два предложения о замужестве. Правда, одно ненастоящее, но все-таки…

— А, так мэр сказал это в шутку! — с каким-то, как показалось Мэган, облегчением воскликнул Гарри.

Она бросила на него удивленный взгляд.

— Как раз мэр говорил серьезно… в отличие от тебя.

— Ах, так… Ну да… — Гарри слегка смутился, но потом вдруг сверкнул глазами, будто сообразив наконец, о чем идет речь. — Постой, этот бегемот в самом деле хочет жениться на тебе?

Мэган усмехнулась: Гарри очень удачно подобрал определение внешности толстого мэра. Потом не без лукавства спросила:

— Полагаешь, я не могу понравиться кому-то до такой степени, чтобы возникло желание жениться на мне?

— У меня и в мыслях такого нет, — сказал Гарри. — Но мне трудно представить тебя женой мэра Ральфа Хейлика!

— Почему же? — усмехнулась Мэган. — Наверняка многие назвали бы подобный союз удачной партией.

— Только не я! — резко произнес он. — Ты в лапах этого… этого…

— Бегемота, — негромко подсказала Мэган.

— Вот именно! Это же нонсенс.

— Почему?

Гарри посмотрел на нее и убежденно заметил:

— Тебе нужен другой человек!

Мэган опустила глаза, одновременно подавляя вздох. Конечно, мне нужен другой, грустно проплыло в ее голове. Такой, как ты!

Строго говоря, ей необходим был сам Гарри Планкетт, а не кто-либо похожий на него, но сказать об этом она, разумеется, не могла. Поэтому, чтобы не терзать душу, Мэган решила сменить тему и, оглядываясь по сторонам, спросила:

— А куда это все запропастились?

Гарри все еще был захвачен текущим разговором, поэтому не сразу сообразил, кого Мэган имеет в виду.

— О чем это ты? — обронил он, в свою очередь окидывая взглядом пространство солярия. — Ведь здесь почти все твои гости. Посмотри на бар!

Под навесом, возле стойки бара и за столиками действительно было людно. И шумно. Мэган отметила это про себя, подумав попутно, что, кажется, праздник удался. Снизу, из бассейна, доносился плеск, визг и хохот — это молодежь резвилась в подогретой морской воде.

— Я имею в виду Терри, Мэри, их парней и Ирму, — пояснила Мэган. — Куда они подевались?

— Ах, эти… — Гарри пожал плечами. — Должно быть, разбрелись кто куда. Возможно, спустились к бассейну. По-моему, туда многие потихоньку перемещаются, ведь там музыка, фуршет и вообще…

— А как стемнеет, будет еще фейерверк, — улыбнулась Мэган. Затем по ее лицу скользнуло озабоченное выражение. — Давай и мы спустимся к бассейну, хочу проверить, все ли там в порядке. Кроме того, я обещала угостить пивом Спайкса.

— Наверное, ты хотела сказать мистера Хасби, — поправил ее Гарри.

В глазах Мэган возникли лукавые искорки.

— Нет, именно Спайкса, я не ошиблась.

Брови Гарри удивленно поползли вверх.

— Как, ты собралась угощать пивом пса?

Она развела руками.

— Мистер Хасби уверяет, что Спайке обожает пиво, причем любое. Говорит, за уши от миски не оттащишь.

— О, на это стоит посмотреть!

— Мистер Хасби тоже так говорит, — кивнула Мэган.

— Так что же мы стоим? Идем скорее к лифтам…

— Идем. Нет! Постой… Нужно посмотреть, не здесь ли эта парочка.

— Ты имеешь в виду пса и его хозяина?

— Э-э… в общем да, но сейчас вместо Спайкса я подразумевала миссис Парсонс.

— Причем здесь она? — недоуменно нахмурился Гарри.

— О, очень даже причем! Разве ты не заметил, как эти голубки воркуют?

— Признаться, не обратил внимания. Хочешь сказать, что между ними что-то есть?

— Не сомневаюсь!

Ведь не зря миссис Парсонс над этим работала! — промелькнуло в мозгу Мэган. Реакция Гарри была лаконичной.

— Хм… — произнес он и больше ничего не добавил. Но выражение лица у него было задумчивое.

15

Они спустились к бассейну в переполненном лифте — гости действительно перемещались вниз. Там веселье было в разгаре.

Заметив Терри и Дэвида, Мэган оставила Гарри с ними, а сама отправилась проверять состояние накрытых для фуршета столов.

Путь оказался более долгим, чем она предполагала, потому что ей то и дело приходилось делать остановки, чтобы перекинуться словечком с кем-нибудь из гостей. Но, в конце концов Мэган добралась до намеченной цели и сразу обнаружила, что не хватает прохладительных напитков, в частности фирменного, который обычно подавался в баре клуба и недавно очень понравился Гарри.

Мэган поискала глазами старшего официанта, в обязанности которого входило следить за тем, чтобы всего было вдоволь, но не нашла. Вероятно, он находился где-нибудь в подсобных помещениях.

Пришлось отправиться туда.

По пути Мэган встретила девушку из верхнего бара, которая сообщила, что видела, как старший официант заходил в кладовку. Делать нечего, Мэган двинулась по тускло освещенному коридору в указанном направлении.

Но и тут ее задержало нечто неожиданное.

Проходя мимо комнаты, в которой хранилась запасы стеклянной посуды — рюмки, фужеры и стаканы часто бились, поэтому приходилось закупать их впрок, — Мэган услышала, как из-за двери донесся женский голос. Он показался ей знакомым, поэтому она остановилась и прислушалась.

— Нет! Ты шутишь? — Пауза, потом: — Хи-хи-хи! Как, прямо здесь?

— Ирма… — одними губами произнесла Мэган.

Ирма? Неужели это она так хихикает? Небывалый случай. От нее и улыбки-то не добьешься, а тут…

Может, не Ирма?

Мэган на цыпочках приблизилась к двери.

— Прямо здесь? — вновь донеслось оттуда.

Мэган замерла: точно Ирма! Что происходит? На минуту за дверью воцарилась тишина, затем Ирма простонала:

— О, Робби… Да, да! Не останавливайся… Я давно этого хотела…

Робби?!

Ирма находится с человеком по имени Робби? Интересное совпадение, ведь именно так зовут нового возлюбленного Мэри. Который, по ее словам, души в ней не чает. И не смотрит на других женщин.

Похоже, действительно не смотрит, промелькнуло в мозгу Мэган. Просто занимается с ними любовью. С другой стороны, нет никакой уверенности, что это именно тот Робби. Мало ли в нашем городе людей с таким именем…

— Ох, Робби… мм… Какой ты шалун! Не зря тебя так хвалит Мэри…

Мэри!

Последние сомнения отпали: за дверью действительно находятся Ирма и Робби.

Выходит, это не простое совпадение, подумала Мэган. Боже правый, вот так Ирма! Похоже, она слишком буквально восприняла совет Мэри найти себе нормального мужика. Тут Мэган тихо ахнула, прикрыв губы пальцами. А что будет, если об этих «шалостях» проведает Мэри? Ну и ну… Похоже, в нашем клубе назревает взрыв пострашней Хиросимы и Нагасаки вместе взятых!

Открытие настолько поразило Мэган, что она, забыв о цели своего прихода, повернулась и побрела в обратном направлении. Вскоре ее догнал старший официант.

— Алекс! — спохватилась Мэган. — Вас-то мне и нужно. Пожалуйста, позаботьтесь о прохладительных напитках. На столах осталось лишь спиртное, а гости испытывают жажду. Да! И распорядитесь, чтобы принесли порцию какого-нибудь пива, но не в бокале, а в миске.

— Простите? — нахмурился Алекс, которому, очевидно, показалось, что он ослышался.

— Да-да, в миске, — улыбнулась Мэган. — У нас есть гость, которому нравится лакать пиво из мелкой посуды.

— Лакать… — пробормотал Алекс, но вопросов задавать не стал. — Будет сделано.

Обогнав Мэган, он ушел вперед и вскоре свернул направо, в одно из технических помещений, а она побрела к бассейну.

Все вокруг или влюблены, или просто радуются жизни, кто как может, вертелось в ее голове. Одна я почему-то лишена всего этого.

— Ну, наконец-то ты вернулась! — Гарри обнял Мэган за плечи, будто каждый день это делал.

Она на мгновение замерла, но потом расслабилась. Ей так надоело постоянно контролировать себя, все время быть настороже — как бы чего этакого не сказать или не сделать, — что она решила хотя бы на время забыть обо всем и просто наслаждаться прекрасным вечером.

В конце концов, сегодня праздник, подумалось ей. Все веселятся напропалую, одна я, как всегда, в заботах и хлопотах. Надоело! Хотя бы один вечер я могу посвятить себе? Ведь со мной Гарри, я так давно об этом мечтала! Но вместо того, чтобы наслаждаться его обществом, я занимаюсь вопросами обслуживания, выслушиваю гадости от бывших знакомых и тревожусь по поводу взаимоотношений моих сотрудниц с мужчинами. Как будто у меня нет личной жизни!

— Ты меня ждал? — Мэган собиралась задать этот вопрос игриво, если не кокетливо, но прозвучал он тихо и как-то проникновенно, что ли.

Гарри посмотрел ей в глаза.

В воздухе плыла мелодия, которую исполняли находящиеся чуть в стороне от остальных музыканты. Сумерки сгустились, в небе зажигались первые звезды, и луна позолотила дорожку на виднеющихся между кустами и стволами пальм водах Флоридского залива.

В глазах Гарри отражались гирлянды разноцветных лампочек, которыми был окружен периметр бассейна.

— Я соскучился, — так же тихо и серьезно произнес он.

С губ Мэган слетел едва слышный прерывистый вздох.

— Но меня не было всего минут двадцать.

— И что? — Гарри убрал с ее лица прядь волос, затем, чуть помедлив, провел по щеке тыльной стороной ладони.

— Разве за такой короткий промежуток времени можно соскучиться? — прошептала Мэган, вглядываясь в его глаза так, словно надеялась найти там ответ на совершенно другой вопрос.

Уголки губ Гарри приподнялись в улыбке.

— Я сам не ожидал. А потом вдруг понял, что очень хочу, чтобы ты вновь оказалась рядом.

— Хм… и как же ты это понял?

— Поймал себя на том, что поглядываю на часы.

— В самом деле? Так просто?

— Наоборот, это оказалось совсем не просто! — возразил Гарри.

В глазах Мэган отразилось удивление.

— Что же тут сложного? Взглянул на циферблат и все.

— Согласен, — кивнул Гарри. — Если часы нормальные. А у меня на руке часы для коктейля, я специально надел, зная, что иду на праздник.

— Для коктейля? — переспросила Мэган. — А, это такие специальные…

— Без минутной стрелки, — кивнул Гарри. — Поэтому я никак не мог понять, сколько точно времени прошло с тех пор, как ты удалилась… Но сейчас ты здесь, и я… — Он умолк, словно раздумывая над тем, стоит произносить какую-то фразу или нет. Потом произнес: — И я хочу…

Но договорить Гарри не смог. Помешал ему не кто иной, как мэр Ральф Хейлик — вдруг обнаружилось, что тот не просто находится рядом, а стоит практически вплотную.

— Дорогая, ты кое-что обещала мне! — произнес мэр, одной этой фразой сразу выявив состояние более чем среднего опьянения.

Удивительного тут ничего не было: следуя полученному от отца по телефону совету, Мэган на шампанское не поскупилась — его подали гостям больше, чем прохладительных напитков.

— Мистер Хейлик… — растерянно пробормотала Мэган, удивляясь тому, как это она не заметила приближения столь неприятной для себя персоны.

Затем ей кое-что пришло в голову, заставив быстро оглядеться по сторонам. Но внезапное предположение, к счастью, не оправдалось: Кендалла она не заметила — ни рядом, ни в отдалении. Возможно, следуя изначальному намерению, тот покинул праздник сразу после знакомства с «бабенкой» своего дяди-мэра, чему Мэган только порадовалась.

Тем временем сам мэр произнес заплетающимся языком:

— Ты обещала танцевать со мной весь вечер!

— В самом деле? — удивленно спросил Гарри, глядя на Мэган.

Та закатила глаза к небу — мол, как он мне надоел! Затем повернулась к мэру Ральфу Хейлику.

— Вы ошибаетесь, я не давала вам такого обещания.

Гарри тут же подхватил:

— Опоздали, мистер Хейлик, эту даму только что пригласил я! — С этими словами, не теряя ни секунды, он обнял Мэган и повел в круг танцующих.

Мэган боялась, что мэр последует за ними, но этого не произошло. Он немного постоял на месте, в недоумении глядя им вслед, потом повернулся и побрел к выходу.

Они танцевали, танцевали, и, казалось, этому волшебному периоду не будет конца.

Краем глаза Мэган заметила среди других таких же пар миссис Парсонс и мистера Хасби — английский бульдог Спайке сидел в сторонке, наблюдая за ними, — Терри и Дэвида, а также Мэри и Робби. Мэри выглядела вполне счастливой, по-видимому пребывая в неведении относительно производимых за ее спиной действий. В движениях Робби ощущалась некоторая — абсолютно понятная! — расслабленность. Ирмы нигде заметно не было.

После второго танца на глаза Мэган попался старший официант Алекс, стоявший в сторонке с подносом, на котором находилась белая пластмассовая миска. Гости удивленно поглядывали на него, однако он сохранял непроницаемый вид, терпеливо дожидаясь, пока Мэган обратит на него внимание.

— Ох, я и забыла! — воскликнула та. — Пиво для Спайкса!

Танец пришлось прервать. Гарри неохотно выпустил Мэган из объятий, но потом с удовольствием наблюдал вместе с остальными, как Спайке лакает любимый напиток. Когда миска опустела, пса наградили аплодисментами.

И словно специально именно в этот момент неподалеку загрохотало — и через мгновение черное небо засияло первыми россыпями фейерверка…

Потом Мэган и Гарри снова танцевали.

Гарри нежно прижимал ее к груди, медленно скользя ладонью по спине от лопаток до талии и обратно. Время от времени он шептал какие-то смешные глупости, касаясь губами уха Мэган, и всякий раз она сладостно замирала. Потом он легонько поцеловал ее в щеку, через какое-то время повторил свое действие, а затем прильнул к губам, но лишь на мгновение, словно не желая испытывать судьбу.

Мэган таяла от удовольствия. Казалось, за всю жизнь у нее не случалось ничего более приятного. И в эти минуты ей неважно было, что Гарри просто старательно исполняет роль, о которой они договорились заранее. Главное, все выглядело настоящим…

Он подвез Мэган к дому на белом «ягуаре». Вышел, открыл дверцу и подал ей руку, помогая выйти.

— Спасибо за чудесный вечер, — сказала она. К ее сердцу подкатила грусть от осознания того, что сказка кончается. Гарри покачал головой.

— Это я тебя благодарю, ведь праздник организовала ты. — Немного помолчав, он добавил: — И не только за это.

Ресницы Мэган дрогнули.

— За что же еще?

Чуть помедлив, он сказал:

— В эти дни ты помогла мне многое понять. И умолк, больше ничего не добавив.

Мэган оставалось только гадать, что стоит за этой таинственной фразой. Через минуту Гарри заговорил вновь, но произнес совсем не то, что она ожидала услышать.

— Давай я провожу тебя в дом, хочу удостовериться, что ты спокойно вошла и с тобой все в порядке.

Мэган и сама хотела пригласить его к себе, только не знала как.

— Да, конечно. — Она старалась говорить как можно непринужденнее. — Может, выпьешь чашечку кофе?

Гарри быстро взглянул на нее, словно пытаясь понять, какой смысл она вкладывает в эти слова, затем вздохнул.

— Думаю, для этого еще не настало время. Для чашечки кофе? — промелькнуло в голове Мэган.

— Как-нибудь в другой раз, — добавил Гарри. — Когда я снова провожу тебя домой.

Мэган охватила жаркая волна. Значит, Гарри предполагает какое-то продолжение? Не считает свою роль законченной?

Уклончиво улыбнувшись — чтобы Гарри не заметил вспыхнувшего в ее глазах сияния, — Мэган повернулась и направилась к дому. Открыв дверь ключом, отворила ее, вошла в холл, включила свет, после чего обернулась.

— Входи, пожалуйста… ах, ты уже здесь!

Гарри действительно находился прямо у нее за спиной. Когда Мэган взглянула на него, он взял ее за плечи и легонько стиснул.

— Еще раз спасибо. Даже не помню, когда мне последний раз выпадал такой чудесный вечер!

— Чем же он чудесен? — усмехнулась она, остро чувствуя его прикосновения, но стараясь не показывать этого. — Обычный клубный праздник с шампанским и фейерверком.

— И с тобой, — тихо произнес Гарри. — Для меня ты была главной примечательностью всего мероприятия.

Борясь с охватившим ее вдруг трепетом, Мэган опустила ресницы.

— Я тоже очень благодарна тебе за то, что ты избавил меня от общества Кендалла и нашего мэра.

Похоже, Гарри успел забыть о том инциденте, потому что сначала недоуменно нахмурился, но потом воскликнул:

— Ах, ты об этом!.. Не стоит благодарности. — Он легонько провел ладонями от плеч Мэган к локтям и обратно. — Вечер кончился, и сейчас я… хочу поцеловать тебя… на прощание. Можно?

Сердце Мэган едва не выскочило из груди. Да, да! — захотелось крикнуть ей, но… нельзя же, в самом деле, так явно показывать свои эмоции.

Подавив изначальный порыв, она произнесла:

— Ты не обязан это делать. Вечер действительно кончился, и тебе больше незачем играть роль моего… э-э… словом, ту роль, которую ты сегодня исполнял.

— Я и не играю, — негромко возразил Гарри. — Просто… хочу поцеловать тебя и все.

Больше не задавая никаких вопросов, он стал медленно склоняться над Мэган, и она как-то очень естественно подняла лицо ему навстречу. В конце концов, это был не первый поцелуй за нынешний день.

Что она ошиблась, Мэган поняла в ту самую минуту, когда их губы сомкнулись. Этот поцелуй ничем не напоминал все предыдущие.

Главное отличие состояло в том, что он был настоящим!

С каким-то восторженным изумлением Мэган ощутила, как губы Гарри властно раздвинули ее собственные, язык проник в рот… и началось блаженство, о котором можно лишь мечтать. Мэган могла бы поклясться, что такого поцелуя в ее жизни еще не случалось. Он поглотил ее всю — мысли, чувства, ощущения. На несколько пронзительных мгновений она словно выпала из времени и пространства…

Когда Гарри начал отстраняться, Мэган даже потянулась за ним — так ей не хотелось, чтобы наслаждение прекратилось!

Увы, оно не могло продолжаться вечно.

— До свидания, — чуть задыхаясь, произнес Гарри.

Мэган лишь кивнула, сказать что-нибудь у нее не было сил.

Гарри вышел за порог, в теплую, освещенную звездами и фонарями набережной ночь, помедлил, прежде чем закрыть дверь… но не закрыл. На глазах изумленной Мэган он вдруг шагнул обратно. Затем порывисто притянул ее к себе, шепча, словно в лихорадке:

— Как я хочу тебя… Просто сгораю от желания… Умоляю, скажи, что ты согласна, иначе я умру прямо здесь, в этом самом холле!

Он действительно был таким горячим, что жар его тела чувствовался даже через костюм и рубашку.

— Не нужно, — взволнованно произнесла Мэган. — Я… тоже тебя хочу!

Они провели вместе ночь, полную нежности, ласк и обжигающей страсти. Несколько раз Мэган взлетала на пик блаженства, стремительно уносясь затем куда-то вниз, в черную бездну. Но Гарри неизменно вызволял ее оттуда лишь затем, чтобы спустя некоторое время все начать сначала. Однажды в самый пронзительный момент в голове Мэган сверкнуло, что после такого счастья можно и умереть, однако в следующее мгновение эту мысль вытеснила очередная лавина сладостных ощущений…

Утром Мэган не обнаружила Гарри рядом с собой, он ушел не разбудив ее. Только принес из гостиной вазу с подаренным вчера букетом и поставил так, чтобы взгляд проснувшейся Мэган сразу упал на цветы. Все получилось, как он хотел: Мэган увидела букет и счастливо улыбнулась.

16

Улыбка не покидала ее все утро — пока она принимала душ, скользя ладонями по собственному телу и замирая при воспоминаниях о прикосновениях Гарри, пока варила кофе, готовила сандвич и завтракала и пока одевалась, чтобы идти в клуб.

Улыбалась Мэган до тех пор, пока не позвонил Фред Стэмм, ее отец.

— Здравствуй, папа! — радостно произнесла Мэган, услышав в трубке знакомый голос.

В ответ сердито раздалось:

— Разве я не учил тебя в детстве, что врать нехорошо?

Мэган опешила.

— Я… не понимаю…

— Отвечай! — рявкнул Фред. — Учил или нет?

В этот момент улыбка и сползла с лица Мэган.

— Папа, ты только не волнуйся, — произнесла она, лихорадочно пытаясь сообразить, из-за чего сердится отец.

— Я задал вопрос!

— Ну, учил, учил…

— Почему же ты врешь, да еще родному отцу?

Что это с ним сегодня? — мелькнуло в голове Мэган.

— Я… Что случилось, папа?

— То самое! Ты уверяла меня, что у тебя нет романа с клиентом клуба, а сейчас я узнаю, что все это ложь!

— Но, папа…

— Что у тебя не только роман, но ты собралась за него замуж! Хотя я неоднократно предостерегал тебя от подобного шага!

Мгновенно все поняв, Мэган закатила глаза к потолку. Уже сообщили! Это мог сделать любой, кто был вчера на празднике и находился достаточно близко от самой Мэган, а также Кендалла, мэра Ральфа Хейлика и Гарри, чтобы слышать их разговор. Который, надо сказать, велся отнюдь не шепотом.

— Подожди, папа, — как можно спокойнее произнесла Мэган. — Сначала скажи, за кого, по-твоему, я собралась замуж?

— Все за того же Гарри Планкетта! — последовал раздраженный ответ. — За того самого, с которым, как ты врала, у тебя не было романа!

Значит, ему неизвестно о предложении мэра, мысленно констатировала Мэган, проигнорировав очередное обвинение в обмане. Что ж, тем лучше, иначе он разволновался бы еще больше, чего необходимо избегать.

— Молчишь?! — грозно произнес Фред. — Скажи, ты хотя бы узнала, чем он зарабатывает на жизнь, этот самый Гарри Планкетт? Каковы его доходы? Сможет ли он вообще содержать семью?

— Ты все неправильно понимаешь, папа, — сдержанно заметила Мэган. — Ни о какой семье речь не…

— Брось! — перебил ее Фред. — Мне надоело твое вранье! Сейчас ты снова начнешь заверять меня, что замуж не собираешься и все это лишь кривотолки.

— Но это действительно лишь…

— Прекрати! — прикрикнул Фред. — Сколько раз я должен повторить вопрос, чтобы ты удосужилась ответить?

Мэган вздохнула. Был бы отец здоров, она бы с ним поспорила, но сейчас подобное не представлялось возможным.

— Гарри пишет сценарии для кино. Вероятно, это и является для него источником существования.

— Вероятно! — передразнил ее Фред. — Выходит, я прав: ты даже не знаешь, на какие деньги твой будущий супруг собирается содержать тебя и детей.

— Каких детей, папа?!

— Которые у вас скоро появятся, — язвительно пояснил Фред.

— Да откуда им взяться?! — воскликнула Мэган… и осеклась.

Как ни странно, в словах отца содержалась немалая доля правды: после минувшей бурной ночи у них с Гарри действительно может появиться ребенок.

Кое-как закончив разговор с отцом и уже не улыбаясь, а, наоборот, озабоченно хмурясь, она отправилась в клуб.

С Гарри она увиделась в тот же день, ближе к вечеру. Он не стал изменять привычкам и пришел в спортивный зал заниматься на тренажерах.

Встреча получилась совсем не такой, как можно было предположить, например, еще утром. Судя по всему, настроение изменилось не только у Мэган, но и у Гарри.

Увидев ее в холле возле спортивного зала, он улыбнулся, подошел и чмокнул в щеку, но как-то прохладно. Потом произнес с некоторой отстраненностью:

— Ну как ты?

Подобный вопрос скорее следовало бы задать какому-нибудь занемогшему товарищу, а не женщине, которую лишь несколько часов назад сжимал в объятиях. Отметив это про себя, Мэган усмехнулась.

— Спасибо, хорошо. — Немного помолчав, добавила: — Знаешь, я бы не хотела, чтобы у тебя сложилось неверное представление о… том, что произошло. Вообще-то не в моих правилах вот так, сразу… э-э… ложиться с мужчиной в постель. Просто вчера был такой день, и… — Она умолкла, недовольная тем, что говорит.

Гарри, по-видимому, решил прийти ей на помощь.

— Да-да, не волнуйся, я все понимаю, — поспешно произнес он. — Я тоже не каждый раз… То есть вчера действительно был такой день, мы оба словно потеряли голову… Но это ровным счетом ничего не означает!

Мэган быстро взглянула на него и отвела глаза. Спасибо, успокоил!

Словом, дальше все пошло совсем не так, как можно было бы ожидать. Основным чувством, которое преобладало в душе Мэган в те дни, было разочарование.

Мэр Ральф Хейлик как ни в чем не бывало приехал в следующую пятницу на массаж. Держался с подчеркнутой уверенностью, будто в воскресенье ничего особенного не произошло, вернее, будто ему не пришлось удалиться с праздника не солоно хлебавши.

— Здравствуй, здравствуй, рыбка, рад тебя видеть! — бодро произнес он, входя в массажный кабинет и закрывая за собой дверь. — Вижу, сегодня ты меня ждешь, а не наоборот. Похвально, похвально… Вот тебе за это, держи! Этот, надеюсь, будет впору.

Перед глазами Мэган вновь появилась подарочная коробка, теперь уже другая, однако ее содержимое легко можно было угадать. Мэр Ральф Хейлик сдержал обещание — принес другой лифчик.

— Взгляни! — велел он, стаскивая мятый полотняный пиджак и вешая его на спинку стула.

Мэган не оставалось ничего иного, как открыть коробку. Заглянув внутрь, она прикусила губу: так и есть, кожаный лифчик большего размера.

Сейчас он, чего доброго, начнет заставлять меня надеть обновку и прямо в ней приступать к массажу! — подумала Мэган, косясь на мэра, который в эту минуту развязывал галстук. Кажется, настало время для очередного моего каприза…

— Как, снова кожаный? — воскликнула она, изображая досаду.

Пальцы мэра замерли на галстуке.

— Конечно, кожаный, какой же еще?

— Но я просила кружевной!

— Как же, рыбка… — растерянно пробормотал мэр. — Ведь мы вели речь о размере, а не о материале, из которого эта штука сделана.

— Вот еще! — фыркнула Мэган. — Что же я, не помню? Мне нужен кружевной, иначе я не согласна!

Не согласна — на что? — тут же пронеслось в ее голове. Думай, что говоришь!

К счастью, мэр не обратил внимания на последние слова Мэган, его интересовало другое.

— Хорошо, я решу и этот вопрос. Но сейчас примерь хотя бы то, что есть.

Мэган нервно облизнула губы. Вот, дождалась!

— Лифчик? — спросила она единственно для того, чтобы потянуть время.

— Разумеется. Ведь нужно хотя бы удостовериться, что размер тебе подходит. — Мэр Ральф Хейлик испытующе взглянул на Мэган. — Если стесняешься, могу отвернуться, хотя сам я раздеваюсь перед тобой — и ничего…

Ладони Мэган покрылись испариной: мэр говорил так, будто и мысли не допускал, что она способна отказаться.

— Вы раздеваетесь для массажа, это совсем другое, — сдержанно заметила Мэган.

— И ты переоденешься для массажа! — В глазах мэра вспыхнули огоньки предвкушения. — Кстати, дверь лучше закрыть на ключ.

Еще чего!

— Не знаю, мистер Хейлик, все это как-то…

— Что такое? — нахмурился тот. — Разве не ты говорила, что клиент всегда прав?

— Да, если речь идет об услугах, оказываемых в нашем клубе. Что же касается личных отношений… Кстати, я не уверена, что мой жених не рассердится, узнав, в каком виде я делаю вам массаж.

— Жених?! Это Гарри Планкетт, что ли? — Мэр рассмеялся. — Брось, рыбка, не считай меня идиотом. Перед отъездом мой племянник Кендалл много чего рассказал мне о тебе, так что теперь меня не проведешь. Даже если ты и считаешь Гарри Планкетта своим женихом, я рассматриваю тебя свободной до тех пор, пока ты не выйдешь замуж. — Он наконец развязал узел и снял галстук. — Только мужем твоим будет не Гарри.

Мэган заморгала.

— Не Гарри?

— Нет, — усмехнулся мэр. — Твоим мужем буду я!

Рот Мэган открылся будто сам собой. Какая самоуверенность! Не иначе Кендалл постарался…

— Мне приятно, что вы выделяете меня среди остальных, мистер Хейлик, — медленно произнесла Мэган, закрывая коробку с бюстгальтером, — но мой жених…

— Постой, — поднял мэр ладонь. — Я все понимаю. Это излюбленный способ женщин держать нас, мужчин, в напряжении: вы говорите «нет», подразумевая «да», и наоборот. Словом, не хочешь надевать лифчик сейчас, не надо, наденешь потом. Не будем торопить события. А пока, рыбка, сделай-ка мне хороший массаж…

Так все и продолжалось некоторое время. Мэр Ральф Хейлик еще раза два посещал клуб «Боент-шарм» для массажа, по-прежнему прося Мэган примерить лифчик. Та, как могла, отверчивалась, выдумывая новые поводы не выполнять просьбу — то ей не нравился красный цвет кружев, то фасон бюстгальтера в целом. Но она понимала, что скоро ей нечего будет выдвинуть в качестве аргумента и тогда придется отказать прямо. И что будет потом?

На счастье, мэру вскоре пришлось покинуть вверенный его заботам Сандсайд-Бич и отправиться в Вашингтон на Всеамериканский симпозиум мэров небольших городов. Предполагалось, что он пробудет там дня четыре, однако судьба распорядилась иначе. Вскоре в городе стало известно, что мэр Ральф Хейлик госпитализирован с какой-то непонятной инфекцией. Затем пришла новость, что это паротит — недуг, которым обычно болеют дети. Но и на этом дело не кончилось, потому что потом у мэра начались осложнения. В итоге он отсутствовал в Сандсайд-Бич почти два месяца.

За это время в жизни Мэган, с одной стороны, ничего не изменилось, но с другой — все-таки кое-что произошло.

Во-первых, в косметическом салоне клуба разразился жуткий скандал: сначала Мэри проведала, что ее обожаемый Робби встречается с другой женщиной, потом с изумлением узнала, что эта другая — Ирма!

Как только Мэри стало это известно, она на следующий же день едва не выцарапала Ирме глаза. К счастью, инцидент случился рано утром, когда все только пришли на работу, а посетителей еще не было.

Мэган вызвали на место ристалища по телефону. Когда она вбежала в салон, Мэри и Ирму только что растащили в стороны другие сотрудницы. Обе были растрепаны, а форменный халатик Ирмы, лишившись в ходе схватки нескольких пуговиц, распахнулся до пояса.

— Ты… Ты… — От гнева Мэри будто разом забыла все бранные эпитеты. Или же не могла с ходу подобрать наиболее емкий, который выражал бы всю подлую суть Ирмы. Потом она заметила Мэган, и это помогло ей вернуть утраченный дар речи. — Представляешь, какая мразь! Я с ней каждый день кофе пью, беседую, пытаюсь наладить ее личную жизнь, а она в это время с моим парнем спит!

— Сама же говорила, что мне давно пора найти нормального мужика! — задыхаясь после схватки, крикнула Ирма.

— И ты нашла моего Робби! — Мэри вновь рванулась к Ирме, но ее удержали.

В следующую минуту Ирма неожиданно рассмеялась. Затем воскликнула, передразнивая Мэри:

— Моего Робби, моего Робби! Если хочешь знать, твой Робби первый начал! Я и не думала его…

— Не ври! — в ярости взвизгнула Мэри. — Мой Робби ни на кого, кроме меня, не смотрит!

Ирма насмешливо сверкнула глазами.

— Хочешь сказать, что он не глядя меня приголубил?

— Ты все лжешь! Робби не мог! Он не такой человек… И потом, мы с ним любим друг друга! Робби не мог… — Последняя фраза утонула в рыданиях — у Мэри началась истерика.

Мэган попросила двух сотрудниц отвезти ту домой на такси, затем велела Ирме привести себя в порядок, а остальным разойтись по рабочим местам. Потом поманила Терри в коридор.

— Что же это теперь будет, а? — причитала Терри, все еще находясь под впечатлением безобразной сцены. — Так хорошо было, мы вместе работали — и вдруг такое! Ведь теперь Мэри с Ирмой в одном помещении находиться не смогут. Что же, кому-то из них придется уйти?

— Ладно, не торопи события, — хмуро и одновременно задумчиво произнесла Мэган. — Там видно будет.

Но Терри покачала головой.

— А по-моему, уже сейчас все ясно. Мэган вздохнула, думая о том, что теперь ей придется ломать голову над поиском выхода из этой непростой ситуации.

— Как все обнаружилось? — спросила она.

— Мэри ходила по магазинам, купила что-то для Робби, ну и решила заглянуть к нему домой — так сказать, сделать сюрприз. А в итоге оказалась перед фактом, что Робби тайком развлекается с нашей Ирмой. — С губ Терри тоже слетел вздох. — И когда только эти двое успели сойтись…

— На нашем клубном празднике, — невесело усмехнулась Мэган.

Терри изумленно взглянула на нее.

— Что ты говоришь?! В самом деле? — Затем, после некоторой паузы: — Постой, так ты знала?

Пожав плечами, Мэган сказала:

— Все вышло случайно. Мне нужно было переговорить с Алексом, старшим официантом, и я, пока искала его, услышала из-за двери одной подсобки нечто такое, что заставило меня остановиться.

— Что же это было? — с плохо скрываемым любопытством спросила Терри.

— Сначала разговор. Я узнала голос Ирмы. Правда, сначала засомневалась, потому что он звучал как-то иначе, не так, как обычно. Причем она хихикала, что вообще для нее не характерно… Но главное — Ирма была с мужчиной.

— Ты… видела их? — ошеломленно прошептала Терри.

— В этом не было необходимости. И ты бы поняла, с кем развлекается Ирма, услышав, как она повторяет: «Робби!», «Ах, Робби!». Кроме того, под конец она упомянула о Мэри, так что сомнений у меня не осталось.

С минуту явно потрясенная Терри молчала, потом протянула:

— Вот так Ирма… Кто бы мог подумать!

— Вот именно, — кивнула Мэган. — Кто бы мог подумать. И теперь со всем этим предстоит что-то делать…

Вторым событием, случившимся в жизни Мэган за минувшие два месяца — но первым по значимости, — являлось то, что они с Гарри начали периодически встречаться.

Та единственная проведенная вместе бурная ночь не прошла бесследно. Продолжение напрашивалось само собой, и оно наступило, когда кое-что изменилось в жизни Гарри.

Однажды он заглянул в кабинет Мэган и пригласил ее отметить день свободы — так он это назвал. Вечером, сидя с ним в ресторане, она наконец выяснила вопрос, который неоднократно задавал ей отец: каковы доходы Гарри и откуда он их черпает? Оказалось, что живет Гарри Планкетт на проценты от крупного состояния, доставшегося ему после смерти родной тетки, бездетной вдовы колбасного короля, при жизни владевшего несколькими фабриками по производству мясных изделий. День свободы наступил, когда Гарри исполнилось тридцать пять лет. Именно этот возраст указала тетушка в завещании: после тридцати пяти Гарри обретал право распоряжаться не только процентами, но и капиталами как таковыми.

Иными словами, Мэган выяснила, что Гарри Планкетт человек состоятельный. Однако данный факт не произвел на нее большого впечатления. Гораздо больше ее волновало то, что после ресторана Гарри вновь остался у нее до утра.

Так начался второй этап их отношений.

Они развивались бурно, но, так сказать, на физическом уровне. Что касалось эмоций, тут Мэган терялась в догадках. То есть сама она с каждым днем все больше влюблялась в Гарри, однако его чувства оставались для нее тайной.

Временами ей казалось, что он тоже любит ее, потому что его ласки пронизывала такая нежность, от которой временами слезы наворачивались на глаза. Но потом Гарри словно слегка остывал и у Мэган начинались сомнения.

Примерно в этот же период из пансионата вернулся домой отец Мэган, Фред Стэмм. Как вскоре выяснилось, с ним тоже произошли перемены. Фред часами пропадал в солярии, любуясь красавицами официантками, которые обслуживали посетителей в оригинальных костюмчиках от дизайнера Тины Смит, однако не это было главным. Фред неожиданно смягчился в отношении Гарри Планкетта. Мэган ушам своим не поверила, услышав от него:

— Знаешь, девочка, хоть этот парень и клиент клуба, я не возражаю против твоего с ним романа. Поступай как знаешь. Выходи за него замуж, если хочешь, от меня возражений не будет.

— В самом деле, папа? — изумленно произнесла Мэган. — Но… почему ты так говоришь?

— Потому что недавно твоя мама посетила меня во сне. Она сказала, чтобы я не испытывал неловкости перед памятью о ней, когда флиртую с какой-нибудь женщиной — мол, это больше не имеет значения. И еще запретила мне вмешиваться в твою жизнь. Так я и намерен поступать. Поэтому говорю: смело выходи замуж за Гарри Планкетта!

Если бы это зависело от Мэган, она на следующий же день исполнила бы волю отца, однако тут требовалось соответствующее предложение Гарри… а его не поступало.

Потом случилось нечто такое, из-за чего у Мэган исчезло желание стать женой Гарри.

Произошло это после возвращения в Сандсайд-Бич мэра Ральфа Хейлика. В четверг вечером он позвонил прямо Мэган домой, чтобы выяснить, сможет ли она, как обычно, сделать ему массаж в пятницу.

— Между прочим, рыбка, тебя ждет очередной сюрприз, — сообщил мэр. — Я кое-что привез тебе из Вашингтона. Вещица маленькая, но очень красивая. Уверен, ты будешь в восторге.

— Даже не представляю, что это может быть, — честно призналась Мэган. Она действительно терялась в догадках, какой еще подарочек собрался преподнести ей мэр — словом, к чему готовиться?

— Если одобришь презент, следующий мой шаг будет более серьезным, — добавил он. — Догадываешься, к чему я клоню? Неужели нет? Хорошо, намекну: я подумываю об обручальном кольце. Как-нибудь ты расскажешь мне, какое бы тебе хотелось, ладно?

— Мистер Хейлик…

— Ральфи, — многозначительно произнес тот.

— Э-э… да, Ральфи… — машинально поправилась Мэган, — ведь вам известно, что у меня есть жених.

— Ты снова о Гарри Планкетте? — почему-то рассмеялся мэр. — А знаешь, чем он занимается в эту самую минуту? Развлекает одну из твоих сотрудниц в уличном кафе напротив мэрии, крепенькую такую брюнетку. Хочешь, сама удостоверься. А то все жених, жених… Чушь все это, твой Гарри даже не собирается жениться на тебе! На этом все, рыбка, до завтра.

По окончании разговора Мэган не сразу удалось повесить трубку — от волнения в глазах так потемнело, что она не различила стоящий на журнальном столике телефонный аппарат.

До расположенного напротив мэрии кафе от дома Мэган было минут семь ходу, но она остановила такси и очень скоро смогла лично проверить сообщение Ральфа Хейлика.

Надо сказать, тот не обманул: выйдя из такси и осторожно приблизившись к окружавшей столики живой изгороди в виде растущих в кадках кипарисов, Мэган увидела Гарри. Когда же она рассмотрела девушку, с которой он сидел, ее сердце едва не остановилось. Ральф Хейлик и тут не соврал — Гарри действительно находился в обществе сотрудницы клуба «Боент-шарм», крепенькой брюнетки Ирмы Райли.

Ирма! Снова она. Сначала отбила любовника у Мэри, теперь занялась Гарри Планкеттом!

Да и Гарри хорош, мрачно подумала Мэган, кусая губы. Что же, у него две параллельные связи? Одна со мной, другая с Ирмой? Какой ловкач… А я-то ломаю голову, почему он такой переменчивый!

Резко повернувшись, Мэган зашагала домой. Глаза ей застилали слезы.

— Мэган! — воскликнула Терри. — Постой… Куда ты так спешишь?

— У меня сейчас сеанс массажа, мэр придет, не хочу заставлять его ждать.

— Но ты как-то странно выглядишь сегодня… Ой, да на тебе лица нет! Что случилось?

Идущая по коридору Мэган остановилась.

— Ничего особенного. Просто размышляла всю ночь. И знаешь, что я решила? Выйду замуж за мэра! Он давно предлагает.

Терри опешила.

— Что-о?! А как же Гарри?

— О, Гарри не пропадет! У него новая подружка. Знаешь кто? Наша Ирма.

— Как, и он тоже?! — Терри захлопала ресницами. — Боже правый, ну и дела…

— Прости, мне некогда, — огибая ее, обронила Мэган. — Сейчас скажу мэру «да» — и на том конец!

Мэр Ральф Хейлик, по-видимому, едва дождался пятницы, потому что уже не только находился в массажном кабинете, но даже успел раздеться. И не до трусов, как обычно, а, судя по всему, догола, так как его пухлые бедра были обернуты полотенцем.

Увидев Мэган, он шагнул к ней и как-то совершенно по-свойски хлопнул ее пониже спины.

— Здравствуй, рыбка! Наконец-то мы снова вместе. Не представляешь, как я скучал по тебе в Вашингтоне, пока меня пичкали пилюлями в клинике!

Мэган замерла, не зная, как реагировать на столь фамильярное приветствие. Тем временем мэр Ральф Хейлик подошел к висящему на спинке стула пиджаку и вынул из кармана бархатную коробочку. Затем открыл — там что-то блеснуло — и протянул Мэган.

— Вот! То, о чем я говорил. Посмотри, какая прелесть… Это настоящий брильянт!

В первую минуту Мэган показалось, что это обручальное кольцо, но потом, присмотревшись, она удивилась его малым размерам.

— Что это?

— О! Сейчас многие носят такие штучки. Это вдевается в сосок… Впрочем, ты наверняка сама знаешь. Правда, сосок придется проколоть, но ты ведь потерпишь ради меня, рыбка?

Мэган отпрянула.

— Я не собиралась ничего прокалывать!

— Конечно, — кивнул мэр, — ты же не знала, какой подарок тебя ожидает. Мы вместе отправимся туда, где делают этот… как его… пирсинг! И пока тебе будут вдевать кольцо, я постою рядом. Представь, как засверкает брильянт, когда мы с тобой займемся любовью!

От этих слов по спине Мэган пробежал холодок.

— Да-да, — пролепетала она, следуя привычке не перечить мэру, и тут же постаралась перевести разговор на другое: — Но это потом, а сейчас приступим к массажу…

Мэр вперился в нее тяжелым из-за всколыхнувшегося желания взглядом.

— Потом… Что ж, подожду еще немного, но мы должны поскорее назначить день брачной церемонии!

— Да-да. Пожалуйста, ложитесь.

— С удовольствием, рыбка.

В следующую минуту Мэган с ужасом увидела, как мэр стаскивает с себя полотенце и взгромождается на кушетку, — к счастью, лег он на живот.

Сначала Мэган отвернулась, потом заставила себя взять пластиковую баночку с ароматным массажным тальком и подойти к кушетке. И тут с неожиданной проворностью мэр коварно повернулся на бок и схватил Мэган за руку.

— Попалась, голубушка! Ну, пожалуйста, золотце, сними халатик, я давно хочу посмотреть, какие на тебе трусики…

— Но, мистер Хейлик!

— Ральфи, а не мистер! Сколько можно говорить… Давай, рыбка, раздевайся, я не могу больше ждать!

— Я тоже не могу… — начала Мэган, но в этот момент внезапно пришло спасение, причем с самой неожиданной стороны.

Дверь с грохотом распахнулась, и на пороге возникла Дороти Хейлик, мать мэра, дама крутого нрава, известная всему городу тем, что сама вела предвыборную кампанию своего сына.

— Так я и знала! — грозно произнесла она. — Вот что происходит в этом грязном клубе! Это же настоящий публичный дом! Ну-ка ты, дрянная девчонка, отпусти Ральфи! И не смей больше прикасаться к нему…

Мэган взглянула на мэра, словно окаменевшего от изумления и продолжавшего крепко держать ее за руку.

— Ну же! — прикрикнула Дороти, и мэр тотчас разжал пальцы.

— М-мама, что ты здесь делаешь? — с запинкой выдавил он.

— А ты бы прикрылся, бесстыдник. Будь ты младше, я бы тебя просто выпорола! Одевайся и марш домой, пока не подцепил тут еще какой-нибудь инфекции.

Поспешно прикрывшись полотенцем, мэр встал.

— Ты не понимаешь, мама! Мэган моя невеста, и мы…

Дороти шагнула вперед и помахала пальцем перед самым его лицом.

— Я! Слышишь?! Я выберу тебе невесту! Заруби это себе на носу.

— Что за цирк вы здесь устроили? — вдруг раздалось с порога.

Обернувшись, Мэган увидела Гарри, позади которого маячила бледная от волнения Терри.

— Не вмешивайтесь, молодой человек, — огрызнулась Дороти. — Это не ваше дело. Выйдите отсюда!

Гарри пожал плечами.

— Пожалуйста. Но Мэган я заберу с собой.

— Сделайте одолжение!

Дальше события развивались очень быстро. Не успела Мэган опомниться, как оказалась наедине с Гарри в точно таком же массажном кабинете, только на другом конце коридора.

Плотно закрыв дверь, Гарри взял Мэган за плечи.

— Что ты задумала? Зачем весь этот спектакль? Или ты и впрямь собралась замуж за мэра? Я не поверил собственным ушам, когда Терри прибежала в спортивный зал и все мне рассказала!

— Терри? — пролепетала Мэган, у которой от бессонной ночи и последних событий кружилась голова.

— Если бы не она, я бы ничего не узнал. Какая муха тебя укусила?!

Мэган устало усмехнулась.

— Ее зовут Ирма. Та самая Ирма, с которой у тебя роман.

В карих глазах Гарри промелькнуло удивление. Затем он нахмурился.

— Какой роман? Что это еще за фантазии?

— Брось, я видела вас вчера в кафе. Ральф Хейлик сообщил мне, что вы там воркуете.

— Ах, Ральф Хейлик! — Гарри скрипнул зубами. — Ладно, это потом… С Ирмой я встретился случайно, она спросила у меня совета, как без сложностей расстаться с ее нынешним сожителем — Керком, если не ошибаюсь. Но и об этом я сейчас не собираюсь говорить.

— Нет? — Странно, но Мэган начала успокаиваться. — А о чем же?

Гарри чуть сильнее сжал ее плечи.

— О любви.

— Что? — Она невольно улыбнулась: слишком крутым оказался поворот беседы.

— Ты не ослышалась, — кивнул Гарри. — Сейчас самое время все прояснить. Хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя. Уже давно. Кажется, еще до того, как мы познакомились официально. Скорее всего, с той минуты, когда я впервые увидел тебя. Понимаешь?

— Любишь? — повторила Мэган, всматриваясь в его глаза. — Но почему ты никогда не…

— Я боялся признаться даже самому себе. Знаешь почему?

Она молча покачала головой.

— Потому что, как только это было бы сформулировано, пусть даже мысленно, все мосты были бы сожжены. Я должен был бы жениться, что для меня и сейчас не просто.

Мэган отвела взгляд.

— Ты и не обязан…

— Постой! Ты не поняла: я не могу иначе. Без тебя мне не жить. — Он отнял руки от плеч Мэган и зарылся пальцами в ее шелковистые волосы. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой! Пожалуйста, соглашайся!

— Тебе даже не интересно, люблю ли тебя я? — тихо произнесла Мэган.

Он на миг закрыл глаза.

— Я был бы счастлив, если бы твои чувства хоть немного совпадали с моими.

Слегка вздохнув, Мэган улыбнулась.

— Так и есть, они совпадают. Ты даже не представляешь насколько!

Повисла пауза. Затем Гарри взволнованно произнес:

— Значит, ты… согласна выйти за меня?

— Да, — просто ответила она. И тут же добавила: — Но с одним условием.

— Что угодно! — радостно воскликнул Гарри. Мэган вновь качнула головой.

— Только одно: ты вложишь деньги в наш клуб, в строительство теннисных кортов.

— Солнышко! — со счастливым смехом произнес Гарри, порывисто прижав ее к себе. — Хоть в сооружение стартовой площадки для космических кораблей!

Затем он склонился над Мэган, и она с готовностью раскрыла для него губы…

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Назови меня своей», Аурелия Хогарт

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!