«Камертон двух сердец»

13055

Описание

Большинство девушек мечтает о любви, а Сью Веллингтон считает любовь катастрофой. Для нее главное в жизни не чувства, а успешная карьера. И все же, как ни странно, Сью долгие годы не может забыть один романтический эпизод из своей юности…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Элли Десмонд Камертон двух сердец

1

Первого настоящего живого страуса Сью увидела восьмого июня, ближе к вечеру.

Запомнить дату не составило особого труда, правда не потому, что Викки, университетской подруге Сью, назавтра исполнялось двадцать шесть — они, кстати, были ровесницы, — а благодаря находившемуся рядом с гигантской птицей синеглазому, с выгоревшей на солнце шевелюрой красавцу.

Дейв Фримен…

Кто бы мог подумать, что он окажется здесь! И Викки не предупредила, хотя ей случалось бывать на этой страусиной ферме.

Впрочем, откуда Викки знать, что Сью и Дейв знакомы, ведь ей известно в основном то, что относится к университетскому периоду. Конечно, Сью рассказывала о себе, но не во все детали прежней жизни посвящала. Особенно в те, что относятся к Дейву. Зачем затрагивать тему, которая через минуту иссякнет, ведь говорить, по большому счету, не о чем.

И все же, сообразив, кто именно стоит за проволочной сеткой, Сью сначала испытала желание протереть глаза, а потом с минуту растерянно переводила взгляд со страуса на Дейва и обратно, словно не зная, кого из них стоит рассматривать.

М-да, вопрос… Живого страуса она не видела никогда, а Дейва… Сколько же времени прошло с момента последней встречи? Лет восемь…

Тут Дейв невольно помог Сью определиться с объектом внимания, обернувшись и произнеся:

— А, приехали! Ну здравствуйте, здравствуйте…

На приветствие нестройным хором ответили все спутники Сью: Мей, Алекс, Кейтлин и Тед.

— Как поживаете, дядя Дейви? — плутовато поблескивая глазами, добавила младшая из всех, шестнадцатилетняя Мей, которую небрежно обнимал за плечи Алекс, старше ее на два года.

Тут Дейв сделал нечто, с точки зрения Сью, странное: хотя Мей ничего предосудительного не сказала, он погрозил ей пальцем.

Мей хихикнула.

— А почему вас только пятеро? — спросил Дейв. И тут наконец рассмотрел, кто перед ним находится. Его взгляд остановился на Сью.

Та заметила, что выражение красивых синих глаз Дейва изменилось, но какие именно чувства он испытал, увидев ее, осталось загадкой. Просто в его взгляде промелькнуло нечто, чему трудно было дать однозначное определение. В равной степени это могло быть и приятное удивление, и досада.

Впрочем, что уж говорить о чувствах Дейва, если Сью и в своих-то не смогла разобраться.

Ей самой неясно было, рада она неожиданной встрече или нет.

— Эдди и Викки приедут завтра, — весело сообщила Мей.

Дейв перевел взгляд на нее.

— Вот как? Разве вы не собирались приехать всей компанией?

Мей вновь хихикнула.

— Мы-то собирались, но автомобиль Эдди имел на этот счет собственное мнение.

— И как это следует понимать? — вскинул Дейв бровь.

Мей беззаботно пожала плечами.

— Он сломался!

— Что-то с карбюратором, — включился в разговор Алекс.

Тед немного выдвинулся вперед.

— Нет, с трансмиссией. Я Тед Краветц, — добавил он. И протянул руку… которую тут же со смешком опустил: разделявшая его и Дейва металлическая сетка делала рукопожатие невозможным.

Хм, а Викки вроде сказала по телефону, что возникла проблема с тормозами, подумала Сью, однако поправлять никого не стала. Во-первых, неизвестно, что стряслось на самом деле, во-вторых, какая разница — главное, Викки и Эдди пока приехать не могут.

— А я Кейтлин, — сообщила Кейтлин, кокетливо покачивая обтянутым коротенькими джинсовыми шортами бедром и пуская чертиков глазами.

Для Сью в подобном поведении не было ничего необычного. Она давным-давно знала, что почти каждая представительница прекрасной половины человечества при виде синеглазого и светловолосого красавца Дейва невольно начинала вести себя согласно заложенным в нее природой инстинктам. В этом смысле Кейтлин исключением не стала.

Правда, хотя Сью и понимала, откуда проистекает кокетство Кейтлин — и ничему не удивлялась, — все равно ей стало немного неприятно.

А тут еще и Дейв, чуть сощурившись, пристальнее пригляделся к Кейтлин.

Тоже ничего удивительного — на такую яркую женщину трудно не обратить внимания.

Увидев Кейтлин впервые, Сью решила, что та мулатка. У нее была фигура супермодели, темные с синеватым отливом волосы, брови, изогнутые как крылья парящей над морем чайки, полные чувственные губы а-ля Наоми Кемпбелл…

Позже Сью узнала, что, будучи стилистом парикмахерского салона, Кейтлин в полной мере использует как собственные профессиональные навыки, так и мощные возможности современной модной индустрии.

Волосы у Кейтлин крашеные, смуглость в действительности — красивый ровный загар, губы своей полнотой, по-видимому, обязаны средству, к которому прибегают многие красотки — среди прочих та же Наоми Кемпбелл, — да-да, разумеется, речь идет о силиконе. Вдобавок глаза у Кейтлин серые, что выдает принадлежность к англосаксонскому типу. Но захотелось ей выглядеть как мулатка, вот и выглядит — никто не запретит!

Пока Дейв любовался Кейтлин, Сью присмотрелась к нему самому.

На первый взгляд он почти не изменился. Возмужал, конечно, ведь столько лет прошло. Трудится физически, поэтому мышцы увеличились, из-за чего плечи выглядят шире.

Хм, Дейв стал еще больше похож на своего отца, подумала Сью. Только талия тоньше…

Сэм Фримен, отец Дейва, некогда работал вышибалой в баре «Полуночный ковбой», в городке Дель-Рио, том самом, откуда родом все трое: Дейв, Сэм и Сью. Как знать, возможно, Сэм до сих пор выставляет дебоширов за порог популярного среди местной публики заведения. Не исключено также, что его сходство с сыном не увеличилось, а, наоборот, уменьшилось. Ведь за восемь лет Сэм мог растолстеть, обрюзгнуть, полысеть. Так что если и стоит говорить о сходстве, то лишь подразумевая прежнего здоровяка Сэма, по которому сохли многие дамочки Дель-Рио, и не только одинокие.

Точно так девчонки сохли по Дейву, в этом смысле он был копией своего отца. Если появлялся где-нибудь, то непременно в обществе двух, а то и трех подружек — из тех, которых не нужно долго уговаривать, когда придет охота поразвлечься.

Правда, после того как Дейв увлекся Сью, подружки куда-то исчезли. То есть они, конечно, существовали, но отдельно от Дейва. Он догадывался, что Сью не потерпела бы их присутствия.

Впрочем, и догадываться особо не пришлось. Сью еще в школе сумела так себя поставить, что будущие мачо держались от нее на расстоянии. Правда порой отпускали в ее адрес соленые словечки, не без того, но лишь от собственного бессилия. Сью могла отбрить любого, что и проделывала неоднократно.

В этом смысле преимуществом Дейва являлось то, что он не учился в классе Сью. Собственно, вообще в школе уже не учился, когда принялся подбивать клинышки под Сью. Он окончил школу за три года до этого момента.

Та и сама засматривалась тайком на белокурого и синеглазого Дейва Фримена, хотя понимала, что между ними вряд ли может быть что-то большее, чем мимолетная интрижка. Притом на самом невинном уровне, ведь в отличие от многих сверстниц Сью до сих пор оставалась девственницей.

Причин тому было несколько. Во-первых, Сью редко бывала в компаниях, предпочитала проводить время дома, за книгой — в своей комнате или, чаще, в саду. Особенно любила валяться в растянутом между двумя старыми шелковицами гамаке. Компаний же избегала прежде всего потому, что не хотела тратить время впустую. Ну и еще из-за того, что по вечерам собирались в основном все те, на кого она днем насмотрелась в школе. То есть особы для нее малоинтересные, с которыми даже поговорить не о чем.

Мальчишки обсуждали в основном спортивные события да автомобильные новинки. Девчонки болтали о том, кто из знаменитостей женился, кто развелся, или сделал пластическую операцию, или явился на светский раут в каком-нибудь сногсшибательном наряде.

Подобные темы если и интересовали Сью, то слабо. Она предпочла бы обсудить вопросы выбора профессии, продолжения образования, построения карьеры и прочее в том же духе.

Ясное дело, заведи Сью об этом разговор среди сверстников, собравшихся выпить пивка и подурачиться, ее сначала подняли бы на смех, затем посоветовали бы «не сушить мозги» — любимое выражение большинства одноклассников, — а потом сунули бы ей банку «Гиннеса» — мол, хлебни и успокойся. Или просто назвали бы занудой, на том все и кончилось бы.

Таким образом, отсутствие интереса было обоюдным: вряд ли Сью приняли бы в компанию, даже если бы она захотела стать там своей.

Сью и не пыталась.

Тем не менее именно в этой среде легче всего было лишиться девственности, а не, скажем, валяясь с книжкой в гамаке. Однако Сью предпочитала второе, благодаря чему до сих пор оставалась невинной. Правда лишь в физическом плане, потому что девичьи грезы посещали и ее, в этом смысле она ничем не отличалась от некоторых своих бесшабашных одноклассниц. Просто те были смелее… или беспечнее… или безответственнее.

Впрочем, существовала еще одна причина, по которой Сью не была вхожа в круг сверстников: ее отец владел местным супермаркетом. По всем меркам общественный статус Сью был выше, чем у ее одноклассников, за исключением разве что сына мэра. И уж конечно выше, чем у Дейва, отец которого, как упоминалось ранее, был вышибалой, а мать работала горничной в единственной местной гостинице.

Однако разница положений не помешала Сью обратить внимание на Дейва, хотя наблюдать за ним она могла лишь на расстоянии. Мало того, очень скоро она пришла к выводу, что красивее Дейва в их городке парня нет. Но в его компанию попасть было еще труднее, так как входящая в нее молодежь относилась к другой возрастной категории.

Дальнейшее развитие событий показало, что Сью и не нужно было стараться: Дейв сам предпринял шаги к сближению.

2

Первый более-менее значимый разговор состоялся между ними не в какой-нибудь компании, а по пути в библиотеку. То есть это Сью туда шла, Дейв просто догнал ее.

Она уже и не помнила, о чем они говорили в начале беседы. Так, перебрасывались словами — привет, как дела и все такое. Кажется, Дейв спросил о школе, и Сью сказала, что заканчивает ее. У них как раз были в разгаре выпускные экзамены.

Дальнейшее Сью запомнила отчетливей.

— Мало тебе подготовки к школьным тестам, так ты еще в библиотеку бегаешь, — с усмешкой обронил Дейв, заглядывая ей в лицо.

Она едва не споткнулась: его глаза, казалось, обдали ее синим пламенем. У нее даже дыхание перехватило.

— Я… э-э-э…

Запнувшись, Сью провела языком по внезапно пересохшим губам. Никогда еще Дейв не был так близко! Ох, какой у него взгляд… Сгореть можно…

— Да?.. — поощрительно произнес Дейв.

И Сью вдруг поняла, что забыла, о чем только что шла речь. Несколько мгновений она растерянно моргала, чувствуя себя полной идиоткой, пока наконец так же внезапно не вспомнила.

— Я… потому и бегаю в библиотеку, чтобы получить высокие баллы!

Ее взгляд был по-прежнему прикован к глазам Дейва, поэтому она заметила промелькнувшее в них удивление. Затем он и сам произнес:

— Зачем тебе высокие баллы?

Теперь удивилась Сью.

— Затем, что я хочу поступить в университет.

— Правда? — Дейв поскреб в затылке. — А зачем тебе…

Он тут же осекся, но Сью поняла, что вертелось у него на языке.

— В университет? — на всякий случай решила уточнить она.

Дейв чуть смущенно кивнул.

— Вроде того.

— Хм, как тебе сказать… — Сью улыбнулась с легчайшим оттенком снисходительности. — В университет обычно поступают, чтобы продолжить образование, приобрести профессию и…

— Ну, профессию приобрести и в колледже можно, — протянул Дейв.

И вновь Сью не нужно было объяснять, куда он клонит. В их городке, если кто-то хотел приобрести специальность, обычно поступал в местный колледж, где из парней готовили механиков или строителей, а из девочек зоотехников или социальных работниц. На этом варианты исчерпывались.

— Можно и в колледже, — согласилась она. — Только уровень образования не тот, да и выбор специальностей ограничен.

Чуть отодвинувшись, Дейв как-то по-новому посмотрел на нее.

— Какой же тебе нужен уровень?

Сью улыбнулась.

— Высший. А еще неплохо бы получить государственную стипендию, для чего, сам понимаешь, нужно набрать максимальное количество баллов. Теперь ясно, почему я бегаю в библиотеку?

— Вполне, — кивнул Дейв. — Можно я тебя провожу?

Сердце Сью сладко замерло. Что это, она не ослышалась? Красавчик Дейв действительно пожелал проводить ее? И его даже не отпугнул разговор об учебе, университете и выборе профессии? Невероятно!

Только голову не теряй, золотце, сказал ей внутренний голос. Имей достоинство, если хочешь, чтобы парень тебя уважал.

Совет оказался своевременным, Сью уже готова была запрыгать от радости.

— Э-э-э… не знаю, удобно ли это, — сделав над собой определенное усилие, произнесла она. — Ведь ты куда-то шел, у тебя, наверное, есть дела…

Дейв махнул рукой.

— Не такие уж важные. И потом, нам с тобой все равно по пути.

Тут Сью не выдержала. Ведь на самом деле она давно мечтала о чем-то подобном, хотя и не верила, что когда-нибудь это произойдет. Но не зря, наверное, говорится, что ничего невозможного не бывает.

— Ну, если все равно, то проводи! — слетело с ее губ чуть поспешнее, чем следовало бы.

Дейв хотел было что-то сказать, но передумал и просто кивнул.

Они зашагали рядом дальше — и как же это было приятно! Никогда в жизни Сью не испытывала такого приподнятого настроения. Если бы ей сказали, что это и есть счастье, она поверила бы не задумываясь. Самой же ей было не до анализа собственного состояния. Она просто наслаждалась им, и все.

Спустя некоторое время Сью показалось, что молчание затянулось, поэтому она произнесла, поглядывая на Дейва снизу вверх — тот был на голову выше:

— Говоришь, нам по пути? Куда же ты идешь, если не секрет?

В вопросе содержалось больше смысла, чем могло показаться на первый взгляд. Ведь библиотека располагалась среди жилых домов, никаких других заведений или магазинов поблизости не было.

— В аптеку, — ответил Дейв. — Отец попросил купить что-нибудь от головной боли.

Аптека находилась в стороне от библиотеки, на соседней улице.

— Ты считаешь, что это по пути? — удивленно покосилась Сью на Дейва.

— С тобой мне в любую сторону по пути, — сказал он и обезоруживающе улыбнулся.

Она поспешно опустила глаза, чтобы не растаять от его опаляющего взгляда.

С того дня они начали встречаться. Если Дейв был свободен — он работал помощником в автомастерской своего дяди по материнской линии, — то провожал Сью в библиотеку. Поначалу ждал на скамейке, потом стал заходить внутрь, а позже записался и взял кое-что почитать.

Их встречи не остались незамеченными — в городке, где практически все знают друг друга в лицо, трудно что-либо скрыть. И тот факт, что красавец Дейв Фримен обратил внимание на какую-то смазливую выпускницу школы, далеко не всем пришелся по душе.

Сью ощутила это на себе, притом в тот самый день, когда прошла последний школьный тест.

По пути домой она завернула в кафе, чтобы вознаградить себя порцией мороженого. Лакомясь пломбиром с черничным сиропом, заметила за одним из столиков трех девиц, которых прежде не раз видела с Дейвом. Все они были ей давно знакомы, так как в свое время учились в той же школе, что и она. И окончили ту, кажется, в один год с Дейвом.

Иными словами, по возрасту они больше подходили Дейву — по крайней мере считали именно так, о чем вскоре и дали понять, притом весьма недвусмысленно.

Все они покинули кафе почти одновременно со Сью, о чем та не догадывалась, пока они не догнали ее и не затолкали в глухой угол между заборами двух коттеджей. Сью глазом не успела моргнуть, как оказалась наедине с тремя разъяренными фуриями. Всех вместе отделяли от улицы заросли сирени.

— Попалась, красавица! — процедила сквозь зубы долговязая Лиз Грин, работавшая официанткой в том же баре, где отец Дейва был вышибалой.

— Попалась как мышь в мышеловку! — подхватила упитанная, полногрудая Шер Флинч.

Третья тем временем вытащила из пачки сигарету, щелкнула зажигалкой, пустила дым, стараясь попасть в лицо Сью, и только затем хмыкнула:

— Как птичка в клетку…

Звали ее то ли Терри, то ли Керри, а фамилии Сью не знала.

— Что вам нужно? — спросила она, обводя всех трех хмурым взглядом.

Настроение у нее сразу испортилось. Нравы их городка допускали физическое выяснение отношений даже среди дамской части населения, время от времени случались девчачьи потасовки. Не исключено, что у Сью появилась перспектива принять в одной из них участие.

Девицы переглянулись.

— Она еще спрашивает! — язвительно обронила Лиз.

Шер покачала головой, всем своим видом показывая, что не верит собственным ушам. Терри-Керри сплюнула в пыль.

— В общем, так, золотце, — чуть наклонившись к Сью, произнесла Лиз, — хотим тебя кое о чем предупредить…

Она собиралась продолжить, но была прервана Терри-Керри.

— Предупреждать ее еще! — возмущенно пыхнула та сигаретой. — Поцарапать физиономию, и все. Будет знать, как с чужими парнями гулять…

Лиз сердито зыркнула на нее.

— Заткнись! Вечно перебиваешь… Что за манера дурацкая…

— Сама заткнись! — не осталась в долгу Терри-Керри. — За своими манерами следи!

Тем временем Шер сверлила взглядом Сью.

— Видишь? Все ты виновата, соплячка… Из-за нее две хорошие девчонки ссорятся, а ей хоть бы хны!

Тут Сью не выдержала.

— Да пусть хоть головы друг другу прогрызут — я-то здесь при чем? И вообще, мне некогда. — Она двинулась в обход Шер. — Выясняйте отношения сколько угодно, а я…

— Куда! — спохватилась Лиз, заступая Сью дорогу. — Ну-ка, стой! С тобой разговор не окончен.

Справа к Лиз присоединилась Шер, слева Терри-Керри. Сомкнув ряд, все они вплотную подступили к Сью. Лиз метала взглядом молнии, Шер напирала объемистым бюстом, а Терри-Керри обдавала сигаретным дымом — Сью едва не закашлялась.

— Слушай внимательно, пигалица, — процедила Лиз. — Если еще хоть раз заметим тебя с Дейвом Фрименом, шею свернем! Не доросла ты еще до таких парней.

— Молоко на губах не обсохло, а туда же! — поддакнула Шер.

— Выскочка! — вставила Терри-Керри.

— Дейв наш! — снова заговорила Лиз. — Заруби это себе на носу. Захотелось шашни завести — ищи себе сверстника. Понятно?

Сью стиснула зубы. Вот пристали! Недоставало еще, чтобы эти девицы диктовали ей условия.

— Понятно… но не совсем, — ответила она, исподлобья оглядывая всех троих.

— Смотри, еще и огрызается! — воскликнула Терри-Керри. — А вот я ей сейчас личико сигаретой прижгу — посмотрим, как тогда запоет…

Она действительно нацелилась тлеющим концом сигареты в щеку Сью, однако Лиз придержала ее руку.

— Постой, может, ей правда что-то непонятно.

— Ну да, как же! — хмыкнула Шер. Но потом пожала плечами. — Впрочем, пусть говорит.

— Пусть, — буркнула Терри-Керри. Лиз вновь воззрилась на Сью.

— Говори.

Та, пока суд да дело, прикидывала, нельзя ли прорваться сквозь живой заслон, который представляли собой разъяренные «владелицы» Дейва. К сожалению, это было невозможно, поэтому она сказала:

— Не припомню, чтобы Дейв упоминал, что он кому-то принадлежит.

Терри-Керри немедленно взвилась:

— Ах ты…

— Постой! — прикрикнула на нее Лиз. — Не кипятись. Сейчас я ей объясню. — Она смерила Сью взглядом. — Конечно, золотце, Дейв ни о чем таком не упоминал. Ему и не обязательно все знать. Достаточно и того, что мы решили между собой.

— Мы — это кто? — спросила Сью, сдерживая усмешку.

Лиз машинально взглянула на подружек.

— Мы — это мы. Разуй глаза…

— Да что ты с ней нянчишься! — с досадой обронила Шер. — Объяснять еще ей…

Лиз покосилась на нее.

— Если не объяснить, она не воспримет предупреждение всерьез и тогда действительно придется намылить ей шею. А мне, честно говоря, руки марать не хочется. И потом, терпеть не могу, когда ногти ломаются.

Шер задумчиво посмотрела на свои ухоженные, покрытые бордовым лаком ногти.

— М-да?.. Ну тогда валяй, объясняй…

Лиз вновь повернулась к Сью.

— Так вот, мы договорились, что никому Дейва не отдадим. Он достанется одной из нас. Других мы к нему не подпустим — поняла? Так что не старайся, золотце, с Дейвом тебе все равно ничего не светит. — После короткой паузы она добавила: — А если продолжишь клеиться к нему… хм, тебе же будет хуже!

— Поняла? — с угрозой процедила Терри-Керри.

Сью пожала плечами.

— Конечно, что тут непонятного. Только…

— Опять? — округлила Шер глаза. — Да ты…

Лиз подняла ладонь.

— Минутку, Шер, пусть скажет. Что «только»?

— Ну… — протянула Сью, — ведь Дейв может сам подойти ко мне — и что тогда?

Она не собиралась отчитываться перед этими самоуверенными нахалками, просто хотела узнать, как далеко они готовы зайти. А еще, даже несмотря на вполне реальную угрозу получить несколько увесистых тумаков, ее смешила эта ситуация. Например, сейчас ей едва удалось сдержать усмешку при виде того, как все три девицы, не сговариваясь, смерили ее взглядом.

— Чтобы Дейв сам… — презрительно кривя губы начала Лиз.

— Подошел!.. — подхватила Терри-Керри.

— К тебе? — язвительно ухмыльнулась Шер. Они обменялись многозначительными взглядами.

— Только дурочку из себя не строй, — фыркнула Лиз. — И нас идиотками не считай. Будто не знаешь, что Дейв ни к кому сам не подходит!

Этого Сью действительно не знала, поэтому, стараясь не выказать удивления, стала слушать внимательнее.

— Ему и не нужно, — вздохнула Шер. Терри-Керри кивнула.

— Да уж… К такому красавцу девчонки сами липнут…

— Сами на шею вешаются, вертихвостки поганые, — добавила Лиз, вновь окинув Сью сердитым взглядом. — Потому-то мы всех и отвадили от Дейва — нам конкурентки ни к чему. Нам бы между собой разобраться… Кому Дейв достанется… посмотрим!

Они вновь обменялись взглядами, на этот раз настороженными, и Сью почувствовала, что перед ней не столько приятельницы, сколько соперницы, лишь объединенные общей целью и согласные играть по ими же установленным правилам.

Очень интересно, промелькнуло в мозгу Сью. А если ситуация зайдет в тупик, как они решат проблему тогда? Бросят жребий? Кому выпадет, та и станет единственной девушкой Дейва? Но неужели они всерьез думают, что Дейв согласится с их выбором? Настолько наивны или это собственная самоуверенность играет с ними злую шутку?

— Так что не пытайся обмануть нас, золотце, — продолжила Лиз. — Если увидим тебя с Дейвом, все равно не поверим, что он сам к тебе подошел. Ко мне, например, не подходил, самой пришлось действовать.

— Мне тоже, — усмехнулась Терри-Керри. Шер шмыгнула носом.

— И мне.

— Вот видишь? — сверкнула глазами Лиз. — Всем нам пришлось добиваться внимания Дейва, ни к одной он не подошел сам.

А ко мне подошел, подумала Сью.

— И после этого хочешь, чтобы мы поверили твоим фантазиям? — Терри-Керри двумя пальцами отщелкнула окурок в кусты, будто подчеркивая тем самым категоричность своих намерений.

Сью пожала плечами.

— Правильно, лучше помолчи, — одобрила Шер. — Умней покажешься.

После чего Лиз подытожила:

— Ладно, на сегодня достаточно. Будем считать, что ты все поняла. Ступай, куда шла… Но помни: мы тебя предупредили!

— Как, и это все? — недовольно протянула Терри-Керри. — Так и отпустим ее без единого синяка?

Шер и Лиз переглянулись. Затем Шер махнула рукой — мол, это без меня, а Лиз сказала:

— Ну, если хочешь, двинь ее разок…

Услышав это, Сью быстро нагнулась и схватила валявшийся в бурьяне обломок кирпича, который заметила еще в начале беседы.

— Да, двинь, если хочешь, — негромко, но решительно произнесла она, глядя прямо в подведенные черным карандашом глаза Терри-Керри. — Только учти — синяк за синяк!

Та слегка отпрянула, по-видимому не ожидая ничего подобного от «пигалицы», у которой «молоко на губах не обсохло».

Сью внутренне напряглась, предвидя, что в подобной ситуации Лиз и Шер выступят в поддержку подружки. Однако те неожиданно прыснули. И даже взглянули на Сью с известной долей одобрения. Вероятно, легкое посрамление Терри-Керри было им приятно — как-никак для обеих та была соперницей в деле завоевания Дейва Фримена.

— Что же ты медлишь? — хмыкнула Лиз. Вопрос адресовался Терри-Керри.

Та отвела взгляд.

— А ну ее… Сама ведь говоришь — неохота руки марать…

— Так это мне неохота! А ты вроде еще минуту назад была настроена воинственно… пока кирпич не увидела.

Лиз взглянула на Сью и — та поклялась бы! — едва заметно подмигнула.

Впрочем, это ровным счетом ничего не означало. Сью прекрасно понимала, что якобы дружественное поведение Лиз носит чисто ситуативный характер. Просто Сью неожиданно сошлась один на один с Терри-Керри, то есть словно очутилась в роли союзника Лиз и Шер — по принципу: враг моего врага — мой друг. Однако Сью сознавала, что иллюзий строить не приходится. Точно так же маятник этих странных взаимоотношений мог качнуться и в другую сторону.

— Плевать мне на кирпич, — пробормотала Терри-Керри, тайком следя за рукой Сью, в которой находилось упомянутое орудие защиты. — Слышишь, ты? Катись отсюда, пока цела!

Сью не стала ждать, пока скажут дважды. С гордо поднятым подбородком прошла сквозь образованную девицами шеренгу — те расступились и остались стоять, глядя ей вслед.

Удалившись на несколько шагов, Сью обернулась, чтобы помахать ручкой. На языке у нее вертелось язвительное замечание, но она благоразумно сдержалась. Пусть эти три девицы пока остаются в неведении относительно того, что их маленький клуб пополнился еще одной претенденткой на внимание Дейва Фримена.

С этой мыслью Сью нырнула в кусты сирени и через минуту уже была на улице.

Идя домой, едва заметно усмехалась. Напрасно девчонки беспокоятся, она не собирается отнимать у них Дейва навсегда. Он для нее просто увлечение, не более того. Совместного будущего у них быть не может — уж слишком они разные, и по устремлениям, и по характеру. Единственное, что их сейчас объединяет, это гиперсексуальность юности… которую Сью в отличие от Дейва даже еще не начала реализовывать…

3

Из невольных воспоминаний Сью выплыла, когда Тед дернул ее за расклешенный, развевавшийся на ветерке рукав ситцевого платья. Только тогда она спохватилась, что слишком сильно углубилась в прошлое, даже на минутку забыла, где находится.

Попутно успела удивиться, что Тед избрал подобный способ привлечения внимания — ей-богу, как школьник какой-нибудь! А еще странно, что дернул за левый рукав. Ведь стоит он чуть позади всех. Перекинувшись словечком с Дейвом, сразу переместился за спину Кейтлин — или та сама его оттеснила, спеша покрасоваться перед новым знакомым. То есть ему удобнее было дотянуться до правого рукава.

Как бы то ни было, Сью взглянула на Теда.

— Что?

Тот в свою очередь посмотрел на нее, несколько удивленно. И тоже спросил:

— Что?

Сью недоуменно моргнула.

— Ты хотел что-то сказать? Так говори, я слушаю.

— Я?.. — Тед тоже заморгал.

В эту минуту Сью вновь почувствовала, что ее дернули за рукав.

— Вот, опять! — вырвалось у нее.

И тут она сообразила, что сделал это не Тед. Его руки были на виду, и он просто физически не смог бы дотянуться до ее левого, обращенного к металлической сетке рукава.

В следующую минуту раздался голос Дейва, по-видимому отвлекшегося от своего приятного занятия — разглядывания Кейтлин:

— Сью, стой спокойно, не делай резких движений, иначе напугаешь его, а это нежелательно. Плохо, когда они нервничают.

Они?

Сью взглянула на Дейва, но тут ее снова дернули за рукав, и она наконец повернула голову налево.

Ой, мамочка!

— Тихо, тихо… Все хорошо…

Дейв произнес это очень вовремя, потому что Сью чуть не подпрыгнула на месте. А как сдержала визг, сама не ведала: ведь в каких-нибудь полутора футах от нее покачивалась в воздухе улыбающаяся, как ей показалось, страусиная морда!

— Молодец, Сью, спокойно… — продолжал подбадривать Дейв.

Сью не называла себя, Дейв тоже ей не представился, однако на это никто не обратил внимания. Не до того было. Алекс машинально придвинул к себе за плечи Мей, Кейтлин сама прижалась к Теду. Все четверо не сводили глаз со страуса, который, по-видимому воспользовавшись тем, что Дейв отвлекся на Кейтлин, перегнулся через загородку и занялся рукавом Сью.

— Что он делает? — спросила та, глядя на страуса, но обращаясь к Дейву.

— Треплет тебя за рукав, — спокойно пояснил тот.

Сью покосилась на него.

— Спасибо, это я и сама поняла. Но зачем он меня треплет?

— Как тебе сказать, — задумчиво протянул Дейв. — Думаю, твой рукав напомнил ему крыло убегающей самки. Иными словами, сыграл роль возбуждающего фактора.

— В каком смысле? — пробормотала Сью, глядя прямо в светло-карие глаза гигантской птицы, такие большие, что, казалось, вся голова только из них и состоит.

— Видишь ли, физиология у страусов такова, что перед спариванием самке нужно разогреться, поэтому она убегает от страуса.

— Как интересно! — подала голос Кейтлин. Возможно, тем самым она пыталась вернуть внимание Дейва, однако тот даже не взглянул на нее. Вместо этого продолжил:

— Погоня — обязательное начало ритуала. Страус бросается вслед за самкой, а та на бегу подергивает крыльями. Тем самым она показывает, что совсем не прочь соединиться со своим преследователем.

— А потом? — спросила Кейтлин.

Дейв все-таки посмотрел на нее, правда лишь мельком.

— В конце концов самка останавливается, опускается на землю и дает страусу возможность приблизиться.

— И тогда он… э-э-э… — Кейтлин замялась, подбирая слово.

— Ну да, — просто сказал Дейв.

— А я-то тут при чем? — сдержанно произнесла Сью.

Дейв поскреб в затылке — жест, знакомый Сью с давних пор. Когда она подумала об этом, у нее даже сердце сжалось, сладко и как будто с предвкушением.

— Похоже, парень принимает тебя за самку, — улыбнулся Дейв. — Тсс… тихо! — поспешно добавил он, увидев появившееся на лице Сью выражение. — Страуса лучше не пугать, реакция может оказаться непредвиденной. Эти ребята очень сильные. — Его взгляд переместился на металлическую сетку. — Эх, советовали мне ставить ограду высотой в восемь футов, а я сэкономил, сделал всего в шесть!..

Неожиданно страус выпрямил шею, вернув таким образом голову на территорию загона, и издал гортанный крик.

— Правильно, птичка, лучше займись своими делами, — обронила Сью.

Страус и Дейв одновременно посмотрели на нее.

— Что? — обронила она. — Я что-то не так сказала?

Дейв не успел ответить, потому что страус неожиданно раздул шею и зарычал.

— Боже правый! — вырвалось у Сью.

— Не бойся, — усмехнулся Дейв. Она качнула головой.

— Я и не боюсь… по крайней мере пока нас разделяет металлическая сетка. Просто не знала, что страусы рычат.

— Я тоже! — подхватила Кейтлин.

— И я, и я, — вторили Тед с Алексом.

Мей лишь улыбалась. По-видимому, ей страусиное рычание не в новинку, ведь на ферме она бывала и прежде.

— Ну, рычанием это можно назвать лишь условно, хотя звук похож, — протянул Дейв, задумчиво поглядывая на страуса, который, чуть расставив черные крылья с роскошным белым обрамлением, не сводил глаз со Сью. — Но вообще это что-то новенькое. До сих пор я не замечал у страусов подобной реакции на женщину.

— То есть раньше они все-таки не рычали? — недоуменно произнесла Сью.

— О, еще как! — рассмеялся Дейв. — В сезон спаривания это для них обычное дело. Криками они привлекают самку, а позже рычанием заявляют на нее права и отпугивают других самцов.

Словно в подтверждение этих слов страус слегка взмахнул крыльями. Сью покосилась на него.

— А сейчас какой сезон?

Дейв расплылся в улыбке.

— Он самый. Ведь по окраске заметно…

— Это по какой же? — вновь вклинилась в разговор Кейтлин.

Вопрос конечно же адресовался Дейву, но ответила Мей.

— У самцов краснеют некоторые места… Правда, Дейв?

— О-о! — игриво протянула Кейтлин. — В самом деле?

Дейв кивнул.

— Так и есть.

Ноздри Кейтлин затрепетали.

— Но это же здорово! Сразу можно понять, есть у парня желание позабавиться или нет. Если видишь, что у него покраснел… э-э-э… покраснело одно место, значит можно не сомневаться!

— Кейтлин! — вполголоса произнесла Сью. — Ты смущаешь парней.

Строго говоря, замечание было справедливо лишь в отношении Теда, который действительно опустил глаза. Алекс, наоборот, расплылся в лучезарной улыбке.

Кейтлин с невинным видом захлопала ресницами.

— Что я такого сказала? Ведь Мей сама говорит, что у самцов краснеет… э-э-э…

Договорить ей не пришлось, потому что Мей прыснула со смеху, а Алекс откровенно захохотал.

Дейв же невозмутимо произнес:

— Не знаю, что вы подумали…

— Можно на «ты», — кокетливо повела бровью Кейтлин.

Он слегка пожал плечами.

— Аналогично. Так вот, не знаю, что ты подумала, но у самцов страуса в период половой активности клюв, область вокруг глаз и ноги приобретают красный цвет. Продолжается это обычно с марта по октябрь, правда смотря какая погода.

— Период половой активности… — мечтательно произнесла Кейтлин… — Как заманчиво звучит…

Алекс и Мей переглянулись, после чего последовал новый взрыв хохота. На этот раз к ним присоединился и Тед.

Сью было не до смеха. Она рассматривала покрасневший клюв на возвышающейся над ней как минимум на два фута страусиной морде. Глаза у «парня» были выпученные, зато ресницы красивые — длинные и пушистые. В общем выражении «лица» сквозило удивление: страус будто спрашивал себя, как это его угораздило заинтересоваться самкой из человеческого рода.

Однако Сью догадывалась, что на самом деле ни о чем таком пернатый гигант не думает. Скорее всего, в голове у него вообще ни единой мысли, зато в крови бурлят гормоны.

И вдруг, словно подтверждая предположение Сью, страус вновь издал гортанный крик.

Через мгновение Дейв с усмешкой заметил:

— Перестарался парень, сам себе навредил — сюда спешит его доминантная самка! То есть главная, — пояснил он, заметив недоумение в глазах Сью.

— У него что же, целый гарем? — обронила та. Дейв развел руками.

— Увы. Хотя самок всего две-три. Но, похоже, в тебе этот красавец увидел четвертую, — добавил он со смешком: — Правда доминантной тебе не бывать, на это не рассчитывай — место занято. Кстати, вот и сама доминантная, — кивнул Дейв на приблизившуюся к ограде самку.

Сью — а вместе с ней все остальные — не без любопытства взглянула на главную «супругу» страуса. Та была серовато-коричневая, пятнистая, совсем не такая эффектная, как красавец-супруг. Зато ресницы, обрамлявшие ее огромные, дюйма два в диаметре, глаза, были еще пушистее и красивее, чем у того. Она издавала негромкие пощелкивающие звуки, правда непонятно, каким образом, ведь клюв ее был закрыт. Когда подошла к страусу, стало ясно, что она ниже его фута на полтора — рост того составлял футов восемь, не меньше.

— Твоя соперница! — хихикнула Кейтлин. Пригрозив ей пальцем, Сью взглянула на Дейва.

— Как ты определяешь, что именно эта самка доминантная, а не какая-нибудь другая?

Тот на миг задумался.

— Точных признаков нет. Определяю в основном по уверенному виду. И еще по тому, как к ней относится самец. Проще всего этот вопрос выясняется в период высиживания яиц, потому что на гнезде сидит исключительно доминантная самка. Зато яйца там не только ее, но и второстепенных «женушек». У них так заведено, что яйца всей семьи находятся в единой кладке. Дамы между собой не соперничают, это прерогатива самцов. — Слегка прищурившись, Дейв посмотрел на Сью. — Так что, если решишь влиться в страусиную семейку, тоже сможешь отложить яйца в общее гнездо. И даже высиживать не придется, всю работу выполнят эти двое — страус и его любимая супруга.

Кажется, он вздумал насмехаться? Сью на миг плотно сжала губы.

— Спасибо, учту.

Тут подал голос до поры хранивший молчание Тед.

— Страус тоже высиживает птенцов? — удивленно протянул он.

Дейв повернулся к нему.

— У них так заведено, этим они отличаются от других пернатых. Днем на гнезде сидит самка, ночью самец.

— А почему так? — перестав хихикать, спросила Кейтлин. Похоже, ее удивила необычная самоотверженность самца.

— Да, почему? — подхватил Тед. В то же время, воспользовавшись моментом, он как бы между прочим обнял Кейтлин за плечи.

Она же, если и заметила, виду не подала и по-прежнему продолжала строить глазки Дейву. Вероятно, логика ее была проста: чем больше рядом мужчин, тем лучше.

— Самка сидит на яйцах днем, потому что у нее для этого более подходящее оперение. Видите, серовато-землистый цвет, пятнышки — можно сказать, готовая камуфляжная форма. Практически идеальная маскировка от хищников.

— Еще и хищники есть… — сочувственно вздохнул Тед, слегка поглаживая плечо Кейтлин.

Дейв усмехнулся.

— А как же! Много найдется охотников полакомиться яйцами.

— Я однажды видела по телевизору, как змея заглатывает яйцо, — сообщила Мей, передернув плечами от отвращения.

Алекс усмехнулся.

— Страусиное не заглотнет.

— Разве что это будет анаконда, — обронил Тед.

Дейв согласился с ним, присовокупив, что, к счастью, анаконды в Техасе не водятся.

— Если только какая-нибудь из зоопарка не сбежит, — добавил с улыбкой. — Или умудрится добраться сюда из Южной Америки.

Видя, что у нее перехватили инициативу, Кейтлин поспешила спросить:

— Какие же хищники, если не анаконда?

Дейв даже хохотнул, услышав подобный вопрос. Затем, кашлянув, сказал:

— Ну, мало ли… Гиены, к примеру, шакалы тоже, стервятники… которые, кстати, приловчились сбрасывать на яйца камни. Таким образом они разбивают прочную скорлупу.

— Зачем? — сморщила Кейтлин лоб.

— Чтобы полакомиться яичницей, я полагаю. — Тед вопросительно взглянул на Дейва.

Тот кивнул.

— Правильно.

4

— Бедные птички… — жалостливо пробормотала Кейтлин, снизу вверх посмотрев сквозь металлическую сетку сначала на гигантскую самку, потом на еще более крупного самца. — Столько желающих поживиться за ваш счет… — Однако уже в следующую минуту она опасливо покосилась по сторонам. — Но разве в Техасе водятся гиены?

— Э-э-э… — Дейв вновь поскреб в затылке. — Вообще-то я имел в виду Африку. Эти «птички» родом оттуда. Так и называются — черный африканский страус.

— А у нас?

Дейв удивленно взглянул на Кейтлин.

— Прости?

— Мне интересно, кто у нас, в Техасе, ворует у страусов яйца, — пояснила она.

— Ах, в Техасе! Да хотя бы те же койоты.

Кейтлин неожиданно хихикнула.

— Брось, ты нас разыгрываешь. Койоты не станут этим заниматься. У них одна забота, как бы на пограничный патруль не нарваться.

Тут уже не только Дейв, но и все остальные, включая Сью, уставились на Кейтлин.

— Думаешь, койотов заботит пограничный патруль? — оторопело пробормотал Дейв.

— Ну да! — живо откликнулась Кейтлин. — Только представь: ты переправляешь нелегалов из Мексики, весь на нервах, — и в такой напряженной обстановке еще и яйца у страусов воровать?

Подобное пояснение еще больше всех запутало. С минуту Сью, Мей, Тед, Алекс и сам Дейв недоуменно переглядывались, будто пытаясь понять, кто сошел с ума — Кейтлин или все они вместе взятые. Продолжалось это, пока Дейв внезапно не расхохотался.

Все, как по команде, повернулись к нему.

— Да нет же! — выдавил он сквозь смех. — Ох, умора… Не о тех койотах речь, которые только так называются, а о настоящих, с клыками, шерстью, когтями и прочим. Словом, о животных!

Тут приступ смеха случился и у Сью. Она поняла то, что несколько мгновений назад стало ясно Дейву.

Все оказалось просто: Кейтлин перепутала, подумала, что Дейв имеет в виду лиц, занимающихся переправкой нелегальных иммигрантов через границу — из Мексики в Штаты. Этих ловкачей в здешних местах называют «койотами».

Когда недоразумение прояснилось и вызванное им веселье улеглось, Кейтлин пробормотала, озабоченно всматриваясь в начавшую окутываться мягкими сумерками прерию:

— Неужели здесь можно встретить койота?

Дейв машинально проследил за ее взглядом и произнес, уже совсем без смеха:

— Нечасто, но порой они забегают из Мексики. Ведь граница рядом, вон за теми холмами.

Все посмотрели в сторону холмов — все, кроме Сью, взгляд которой задержался на лице Дейва. До сих пор она считала, что он почти не изменился, но сейчас перед ней вдруг словно предстал другой человек. Прежде на его физиономии преобладало беззаботное выражение, как почти у всех парней их городка. Однако в эту минуту Сью увидела, если можно так выразиться, не юношу, но мужа, осознающего ответственность как за находящихся на его попечении животных, так и за все свое дело вообще. Обновленный образ делал Дейва солидным, уверенным в себе. Чувствовалось, что на него можно положиться.

От этого маленького открытия сердце Сью забилось быстрее. И немудрено, ведь она всегда была неравнодушна к Дейву Фримену. А такой, обновленный Дейв понравился ей даже больше…

— Бедняжки! — вновь повернулась Кейтлин к страусам. Несмотря на некоторую недалекость, сердце у нее было доброе. — Столько хлопот, пока птенцы появятся…

— Уж это верно, — согласился Дейв. — Поэтому в период насиживания самцы агрессивны как черти. Хотя к моим это почти не относится, здесь у каждой семьи отдельная загородка. — Он кивнул на темнеющие в отдалении птичники. — Да и ограда есть. Но, если даже какой-нибудь койот за сетку и заберется, мои самцы устроят ему веселую жизнь. Уж голову в песок прятать не станут, будьте уверены!

— Выходит, они не так трусливы, как о них говорят, — глядя на горделиво поднятую голову самца, произнес Тед.

Дейв усмехнулся.

— В природе самец потому и сидит ночью на кладке, что повышается угроза для будущего потомства. Если кому-нибудь захочется полакомиться яичком, самец нападет на наглеца первым, даже если тот превосходит его по бойцовским качествам. — Он обвел всех взглядом. — К вашему сведению, страусы очень сильны. Ударом ноги могут прикончить льва.

— А человека? — с уважением косясь на страуса, спросил Алекс.

— И подавно! Они совершенно не боятся ни людей, ни собак.

Дейв погладил самку по длинной пушистой шее. Та не только не попыталась уклониться, но, кажется, восприняла ласку с удовольствием.

— Ой, она ручная! — воскликнула Кейтлин. Дейв легонько похлопал самку по спине.

— Если страусы встречаются с людьми каждый день, они становятся очень податливыми. С ними можно общаться точь-в-точь как с собаками, хотя они далеко не так умны. Ведь у них очень маленький по сравнению с телом мозг — размером с куриное яйцо.

— Выходит, страусы — это такие большие куры! — хохотнул Алекс.

Дейв кивнул.

— Вроде того.

— И как ты их только не боишься… — вырвалось у Сью.

В следующее мгновение она пожалела, что заговорила вновь, потому что Дейв посмотрел прямо ей в глаза. Как и много лет назад, ее поразила сила этого взгляда. Он просто стоял и смотрел, продолжая поглаживать самку страуса. И молчал.

Когда пауза затянулась настолько, что на это обратили внимание остальные, Сью решила слегка развить мысль.

— Я имею в виду, что все же ты не с курами имеешь дело. Ведь сам говоришь, такая птичка способна убить льва. А ты гладишь ее как… кошку.

Дейв медленно улыбнулся.

— Беспокоишься обо мне?

— Нет! — слетело с губ Сью, прежде чем она успела прикусить язык. В следующую минуту ей подумалось, что это невежливо, и она поспешила поправиться: — То есть да… Я хочу сказать — странно видеть подобную картину, и неважно, ты гладишь эту самку или кто-нибудь другой.

В синих глазах Дейва промелькнуло какое-то непонятное выражение, затем он с едва уловимой иронией произнес:

— Понимаю, неважно… но говорю же — страусы быстро привыкают к человеку. Кроме того, эта самка вполне предсказуема… чего не скажешь, например, о некоторых женщинах.

Сью прекрасно поняла, что намек касается ее, хотя считала, что скорее это она вправе говорить о чем-то подобном.

Как считала, так и сказала:

— О некоторых мужчинах тоже!

В ее тоне сквозил вызов, не оставшийся незамеченным присутствующими.

— Вы все еще о страусах говорите или уже о чем-то другом? — недоуменно хлопая ресницами, спросила Кейтлин.

Сью покосилась на нее.

— Разумеется, о страусах.

— А мне показалось…

— Вот именно, — с нажимом произнесла Сью, — тебе показалось!

Кейтлин пожала плечами.

— Да пожалуйста, как хотите… Меня вообще интересует другое. Однажды я видела какой-то исторический фильм, где дамы так красиво скакали на лошадях, и на их шляпках развевались перья.

— А почему ты об этом вспомнила? — спросила больше помалкивавшая Мей.

Кейтлин кивнула на страуса, который по-прежнему держался поближе к Сью.

— Да вот посмотрела на этого красавца и будто увидела кадры из фильма. Но страусов там не показывали, — добавила она спустя минутку, словно стремясь избежать недоразумений.

Пока говорила, вопросительно посматривала на Дейва, явно ожидая от него какого-нибудь объяснения.

Тот с неохотой отвел взгляд от Сью.

— Ничего удивительного в подобных ассоциациях не вижу. Наоборот, готов биться об заклад, что к шляпкам тех дам были прикреплены страусиные перья. — Переместившись к самцу, Дейв приподнял его крыло. — Вот такие. Больше всего ценится первый ряд.

Страус несколько удивленно взглянул сверху вниз на Дейва — впрочем, удивленное выражение и не покидало его лупоглазой морды, — но недовольства не выразил, даже, наоборот, с готовностью подчинился. Возможно, хотел покрасоваться перед Сью.

— Почему именно первый? — спросила Кейтлин.

Дейв раздвинул страусиное крыло шире.

— Потому что в первом ряду растут белые перья. На них самый высокий спрос.

Кейтлин подняла лицо к быстро темнеющему небу, будто что-то припоминая. Хотя не исключено, что, подобно страусу, одновременно хотела покрасоваться перед присутствующими — продемонстрировать выразительные, искусно подкрашенные глаза. Только в отличие от страуса Кейтлин имела в виду мужчин.

— Кажется, в кино были черные перья…

— Их тоже охотно используют, — согласился Дейв. — Как и серые. Кроме того, перья можно выкрасить в любой цвет. Их покупают театры, для украшения сценических костюмов. Но больше всего перьев я продаю в Бразилию.

Сью недоверчиво прищурилась.

— Ты торгуешь перьями?

Дейв с усмешкой взглянул на нее.

— Представь себе! Если хочешь знать, одна только выручка за перья покрывает расходы на годичное содержание всего стада страусов.

Она цокнула языком.

— Впечатляет. И велико стадо?

— На данный момент около двух сотен голов. — Вероятно, Дейв старался, но все же ему не удалось исключить из голоса нотки гордости.

Надо сказать, его слова произвели на присутствующих немалое впечатление. Даже на Мей, которая, так сказать, на правах родственницы была осведомлена лучше остальных. Все переглянулись, а Тед так даже присвистнул.

— Две сотни страусов! Просто не верится…

— Это с подращенным молодняком, — скромно добавил Дейв. — Взрослых особей чуть больше трех десятков. Это что-то вроде неприкосновенного запаса. В конце года они дадут прирост еще в полтысячи птенцов.

— Сколько-сколько?! — воскликнул Тед. — Я не ослышался?

Все изумленно посмотрели на Дейва, который невозмутимо пожал плечами.

— Я сказал полтысячи. Пятьсот голов. И это лишь часть того, что могло бы быть, ведь одна самка за сезон откладывает до восьмидесяти яиц. Так сказать, с запасом. Но птенцов бывает двадцать — двадцать пять.

— А остальные яйца куда деваются? — пробормотала Кейтлин.

— Идут на омлет, — слегка подмигнул ей Алекс, за что тут же получил тумака от Мей.

Как ни странно, Дейв кивнул.

— Правильно, неоплодотворенные отправляются в рестораны. Прочие в инкубатор, хотя некоторую часть я оставляю для насиживания родителям.

— Как все сложно… — протянул Тед.

Дейв отпустил крыло страуса и похлопал того по спине.

— Это лишь на первый взгляд, а как втянешься — ничего особенного.

Сью с усмешкой взглянула на Теда.

— Захотелось сменить бизнес?

Тед занимался торговлей. Его обувной бутик находился в Сан-Антонио, в том же здании, что и магазин музыкальных дисков Эдди Хантера, возлюбленного Викки. Оба торговых заведения разделяла лишь стенка. У нас даже имена похожи, смеялся Эдди. Легко спутать: Тед и Эдди — Эд и Тедди!

— А что, стоит подумать, — усмехнулся Тед. — Хотя в некотором смысле мы с Дейвом и сейчас коллеги.

Дейв взглянул на него с интересом.

— Правда? Каким образом?

Тед расплылся в улыбке.

— У меня в продаже бывает обувь из страусиной кожи.

Все рассмеялись.

— Ах, в этом смысле! — протянул Дейв. — Что ж, рад видеть у себя на ранчо коллегу.

Тед наклонил голову.

— Спасибо, спасибо… А вот мне любопытно, ты упомянул, что много перьев продаешь в Бразилию…

— Так и есть, — подтвердил Дейв.

Тем не менее Тед скептически хмыкнул:

— В Бразилии повышенный спрос на страусиные перья?

Все как по команде взглянули на Дейва. Тот усмехнулся.

— А карнавал? О нем вы забыли?

— Ах, карнавал!

Дейв обвел всех взглядом, чуть дольше задержавшись на Сью.

— Именно.

— И… что они там делают с перьями? — с озадаченным видом пробормотал Тед.

— Используют в качестве украшения, — терпеливо пояснил Дейв.

Кейтлин рассмеялась, запрокинув голову.

— Эй, ты никогда не видел по телевизору бразильский карнавал? Не знаешь, чем они занимаются в эти дни?

— Не-ет, — осторожно протянул Тед. Кейтлин качнула бедрами.

— У-ху! Вся Бразилия танцует самбу! Полуголые мулатки, стройные креолы, местные индейцы…

— И все в перьях, — хохотнул Алекс. Мей тоже захихикала.

Тем временем Кейтлин с присущей ей непосредственностью принялась пританцовывать.

— Столько огня, столько страсти… Обожаю! Когда-нибудь обязательно съезжу на карнавал! В Рио-де-Жанейро!

Наблюдая за ней, Дейв сказал:

— В преддверии карнавала спрос на страусиные перья повышается настолько, что их отправляют в Бразилию тоннами.

— Тоннами! — присвистнул Тед. — Неужели так много?

Дейв перевел на него взгляд.

— А ты думал, красотки Рио отращивают себе к празднику плюмаж?

Все вновь рассмеялись — кроме Сью, которая лишь улыбнулась. Ей стало не по себе, когда она увидела, с каким интересом Дейв наблюдает за тем, что Кейтлин выделывает бедрами.

Через минуту у Теда созрел новый вопрос.

— Но как же ты собираешь все эти перья? Ощипываешь страусов?

Дейв махнул рукой.

— Долго рассказывать…

Однако Тед не на шутку загорелся любопытством.

— Ну а все-таки? Хотя бы вкратце. Если не секрет, конечно…

— Секрета нет, — пожал плечами Дейв, — но, боюсь, всем станет скучно.

Вот и замечательно, подумала Сью. Может, некоторые наконец-то угомонятся и прекратят танец живота.

Она взглянула на Дейва.

— А мне тоже интересно!

Тот слегка прищурился, внимательно всматриваясь в ее лицо.

— Правда?

Сью обезоруживающе улыбнулась.

— Конечно. Ведь для меня и страусы, и все, что с ними связано, экзотика.

— Хм, если так… — Видно было, что сомнения не покинули Дейва, тем не менее он произнес: — Ладно, вкратце расскажу. Существует специальная технология сбора перьев в коммерческих целях. У страусов нет сезонной линьки, но смена перьев все же происходит, причем постоянно.

— Кажется, понял, — сказал Тед. — Страусы попросту роняют перья. Да?

Дейв кивнул.

— В природе так и происходит. Но фермеры не ждут, пока страус сбросит перышко, тем более что к тому времени оно портится, становится некрасивым. Такое перо никто не купит.

Тед улыбнулся.

— Выходит, я угадал — ты своих птичек ощипываешь?

— Это происходит в два этапа: перья сначала обрезают, потом выдергивают.

Поясняя, Дейв время от времени поглядывал на Сью, словно хотел проверить, действительно ли она слушает. Та каждый раз кивала — да-да, понятно и очень интересно.

Непонятно было Кейтлин, которая, к вящей радости Сью, прекратила пританцовывать.

— Как это может быть — сначала отрезают, потом выдергивают? По-моему, если перо отрезано, то…

— То часть его остается, — подхватил Дейв. — Участок, находящийся ниже так называемого зеленого уровня.

— Еще уровни какие-то… — пробормотал Тед.

Дейв повернулся к нему.

— Говорю же, долгая история, объяснять можно до утра.

Однако Теду действительно было интересно.

— Ну хотя бы в двух словах — что за уровень такой?

— Да… — обронила Сью.

И Дейв снова внимательно взглянул на нее, очевидно даже не подозревая, что тем самым вызвал в ее теле волну внезапного чувственного трепета.

Впрочем, не исключено, что он все же увидел что-то такое в глазах Сью, потому что немного помедлил и кашлянул, прежде чем продолжить:

— К-хм… зеленый уровень — это часть перьевого ствола, которая спрятана под кожей. Все, что выше, — просто сухая трубка.

Сью не могла не отметить, что в голосе Дейва появилась хрипотца — едва заметная, но все же достаточная для того, чтобы напомнить о той давней ночи, о свидании возле заброшенного амбара и… об утраченных возможностях.

С губ Сью слетел грустный вздох, которого никто не заметил, потому что в этот момент Кейтлин спросила:

— То есть птичкам не больно, когда у них перышки срезают?

— Совсем не больно, — заверил Дейв. — Когда перо вырастает, или, как мы говорим, созревает, большая его часть лишается нервных окончаний, а кровеносные сосуды просто высыхают. Живым остается только участок, скрытый под кожей. Поэтому я аккуратненько срезаю секатором перья, а месяца через два вытаскиваю щипчиками обрубки стволов, после чего…

— Страусы ходят голые, — продолжил фразу Алекс.

Мей толкнула его локтем в бок, но потом не удержалась, хихикнула.

— Правда? — округлила глаза Кейтлин. — Как ощипанные куры?

Тут Дейв и сам хохотнул, по-видимому представив себе стадо голых страусов.

— Да нет же! На месте старых перьев вырастают новые. И потом, никто ведь не срезает все перья сразу. — После некоторой паузы он взглянул на наручные часы. — Ну, будем считать, что короткий экскурс в историю страусоводства вы прошли. Думаю, на сегодня достаточно. Завтра покажу вам главную здешнюю достопримечательность — Голубые озера.

Кейтлин вновь пустилась приплясывать на месте.

— Голубые озера… Звучит заманчиво!

Она не спускала с Дейва глаз, из которых так и сыпались искры.

Наблюдая за всем этим, Сью испытала укол ревности, довольно ощутимый, но в то же время абсурдный, потому что подобного чувства вообще не должно было возникнуть. Период отношений с Дейвом, очень короткий, если и не канул в Лету, то давно относился к истории.

В глубине души Сью удивлялась, что ее задевает направленное на Дейва кокетство Кейтлин. Вот Тед другое дело, ему есть от чего хмуриться. Наверняка он отправился в эту поездку не без дальнего прицела. Его интерес к Кейтлин заметен давно. Вот и сейчас он постоянно держится возле нее, порой даже слегка обнимает за плечи или талию. Правда, когда зашла речь о бразильском карнавале и Кейтлин стала пританцовывать, Теду пришлось отпустить ее плечи. Позже он потихоньку вернул руку на место, но сейчас вынужден был отпустить вновь. Ясное дело, ему это не понравилось. Вдобавок Кейтлин открыто демонстрирует интерес к Дейву, что тоже не прибавляет Теду хорошего настроения.

Но то Тед… А почему похожим образом реагирую я сама? — думала Сью? Неужели события юности до сих пор важны для меня?

Если так, ничего хорошего это мне не сулит. Дейв наверняка давно женат, заключил брак еще тогда, в Дель-Рио, вскоре после моего отъезда. Не удивлюсь, если у него уже двое-трое детишек, а то и все пятеро, за восемь лет он вполне мог обзавестись и таким количеством наследников. Наутро все появятся, включая долговязую супругу… хотя с ней, скорее всего, предстоит встретиться нынешним же вечером…

В этот момент Дейв произнес:

— Как я только что сказал, Голубые озера будут завтра. А сейчас прошу всех в дом. — Он кивнул в сторону дома, окруженного плодовыми деревьями, среди которых то тут, то там свечками стояли кипарисы. — Правда мне еще нужно закончить кое-какие дела… Вы меня не ждите, отправляйтесь сами. Дверь в доме не заперта, так что заходите, располагайтесь, в гостиной хватит места всем. А на кухне, в холодильнике, найдете вдоволь чистейшей питьевой воды. Она у меня особенная, из артезианской скважины, с глубины более трехсот ярдов. Думаю, все оценят ее вкус и мягкость. — После короткой паузы Дейв добавил: — Жаль, что здесь нет Эдди и Викки. До их приезда, дорогие мои гости, вы в основном будете предоставлены сами себе. Уж простите, но я не смогу уделить вам внимание в полном объеме. Вот скоро освобожусь, тогда вместе приготовим ужин, а пока… чувствуйте себя как дома!

После этого Дейв просто повернулся и зашагал вглубь загона. Мей, Алексу, Кейтлин, Теду и конечно же Сью не осталось ничего иного, как двинуться в указанном направлении.

Сью шла последней, поэтому услышала рычащий звук, который мог издать только страус. Очевидно, тому не понравилось, что она ухолит, последовать же за ней мешала металлическая сетка…

5

В доме работали кондиционеры, поэтому, выйдя на террасу, Сью удивилась, что, несмотря на ранний час, так припекает. А ведь еще нет и шести утра.

Тем не менее Дейв уже работал — сгружал свежескошенную траву из кузова трактора под навес, устроенный в загоне для страусов, чуть наискосок от дома и немного правее двух белых ветряков-электрогенераторов. Оставалось лишь догадываться, где в условиях опаленной солнцем техасской прерии Дейву удалось найти такую свежую, сочную зелень. Сью почему-то назвала ее про себя люцерной. Однако в равной степени радующая глаз даже на расстоянии рыхлая зеленая масса могла оказаться любым другим луговым злаком.

Вместе с тем Сью понимала, что, если Дейв сгружает траву, значит до того ездил на покос. И тут возникает вопрос — когда же он встал? Часа в четыре утра?

Возможно, даже раньше, подумала Сью, с расстояния наблюдая за уверенными действиями Дейва. Скорее всего, он поднялся затемно. Или когда только-только забрезжил рассвет и еще существовал мало-мальский намек на прохладу. Но, если учесть фермерский образ жизни Дейва, в ранних подъемах, наверное, нет ничего странного. Удивительно другое — что она обнаружила его здесь.

То есть Сью, конечно, знала, что здесь будет хозяин ранчо, он же владелец страусиной фермы, он же двоюродный брат Эдди Хантера, жениха Викки. Но ей даже присниться не могло, что все три ипостаси объединены в персоне Дейва Фримена!

Его имя не упоминалось. Викки просто пригласила друзей отпраздновать свой день рождения, на котором также будет объявлена ее помолвка с Эдди. Последнее до сих пор известно лишь Сью, остальных ждет сюрприз.

Идея объединить оба события принадлежала Эдди. Он же предложил Викки вариант с ранчо, на котором они бывали и прежде. Та сразу согласилась, но не только из-за возможности полюбоваться страусами, а потому что ранчо обладало еще одним достоинством — находилось на берегу самого большого из трех соленых Голубых озер.

Вчера было немного не до того, а сегодня Сью обрела возможность лично убедиться, что этот уголок не зря считается живописным. Отсюда, с окружавшей дом веранды, прекрасно просматривался берег большого Голубого озера. За водной гладью — действительно голубоватой — виднелись невысокие холмы. Ближний же берег был украшен кактусами, которые стройными колоннами вздымались из зарослей жесткой колючей травы, словно стремясь доминировать над роскошными, но приземистыми агавами.

На этом ландшафте Сью и старалась сейчас сосредоточиться. Собственно, ради того и вышла на веранду — устроиться в плетеном кресле, насладиться тишиной, пока остальные спят, полюбоваться здешними красотами. Однако, усевшись, заметила слева, в страусином загоне, некоторую активность, а затем сообразила, что там работает Дейв.

Мало того что почти всю ночь о нем думала, так и утром нет покоя!

Непросто было выбросить из головы тот факт, что двоюродным братом Эдди оказался Дейв Фримен. Кто бы мог подумать…

Больше всего Сью интриговало то, что минувшим вечером она так и не увидела ни жены, ни детей Дейва. Странно…

Правда Дейв предупредил, мол, в доме никого, но Сью полагала, что ближе к ночи отсутствующие вернутся и семейство окажется в сборе. Однако ничего подобного не произошло.

Сначала все они — Кейтлин, Мей, Тед, Алекс и сама Сью — сидели в гостиной, попивая принесенную из кухни воду и болтая о всякой всячине в ожидании Дейва. Когда тот появился, общими усилиями — в действительности основная нагрузка легла на Сью — был приготовлен нехитрый ужин: салат из помидоров со сладким перцем и омлет из дюжины яиц, самых обыкновенных, куриных. Кейтлин выразила по данному поводу удивление, и Дейв пообещал угостить их позже яичницей из страусиного яйца.

За ужином Мей продолжала называть Дейва дядей, и тот, не выдержав, ворчливо напомнил, что он ее двоюродный брат, и попросил не делать из него старика. Из дальнейшего разговора выяснилось следующее: подобным образом Мей называла Дейва, когда сама была малышкой. Машинально подсчитав, Сью определила, что разница в возрасте составляет у них тринадцать лет. То есть на десять лет больше, чем у того же Дейва и самой Сью.

Но на этом тема родства и заглохла, Мей не удосужилась поинтересоваться семейными делами Дейва. И хотя Сью весь вечер старалась не припустить момент, когда об этом зайдет речь, однако так ничего и не услышала.

Уже лежа в постели в отведенной ей комнате, она подумала, что, с другой стороны, ничего особенного в отсутствии жены Дейва нет. Мало ли что… Можно с ходу придумать сразу несколько причин, почему она так и не появилась. Самое простое — взяла детишек и укатила погостить к своей матери. Иными словами, вполне может оказаться, что все гости уедут, так и не увидев ближайшей родни Дейва.

Не то чтобы Сью горела желанием лицезреть долговязую супругу Дейва, хотя определенное любопытство все же испытывала. По той же причине она наблюдала сейчас за самим Дейвом, вместо того чтобы любоваться здешними пейзажами.

Внезапный сигнал сотового телефона едва не заставил Сью выпрыгнуть из плетеного кресла. Тьфу ты, дьявол, еще два-три таких звонка — и разрыв сердца гарантирован!

Она и сама не знала, зачем, направляясь на террасу, сунула в карман халатика мобильник, ведь звонков не ждала, тем более в такой ранний час. Да и вообще, кто может звонить? Она в отпуске, вряд ли коллеги из холдинговой компании станут ее беспокоить. А с родителями своими беседовала не далее как позавчера.

Самым простым способом проверить, кому она понадобилась, было вынуть сотовый из кармана и взглянуть на дисплей — что Сью и сделала.

Ах, это Викки трезвонит спозаранку! Хм, не похоже на нее, соню. Ведь она обожает понежиться утром в постельке. Объяснение может быть лишь одно: они с Эдди выехали сюда и Викки от скуки решила поболтать по телефону.

— Привет, — сказала Сью, поднеся мобильник к уху. — Насколько я понимаю, вы с Эдди уже в пути?

— Как бы не так! — хмуро прозвучало в ответ. — Еще и не думали выезжать…

— Что-о?! — Сью все-таки вскочила с плетеного кресла. — Я не ослышалась?

В трубке послышался вздох.

— Нет. То есть мы-то надеялись выехать, но обстоятельства складываются не в нашу пользу.

— Что?! — вновь воскликнула Сью. Наверное, Викки решила, что связь дает сбои, потому что, повысив голос, повторила:

— Обстоятельства, говорю, изменились!

— Это я поняла, — буркнула Сью. — Неясно другое… хотя об этом потом. Сначала скажи, что стряслось.

— Ох, сама толком не разберу. Вчера нам сказали в автомастерской, что поломка у нашего «опеля» пустяковая, к вечеру будет устранена. Ну, Эдди договорился, что рано утром, еще до начала рабочего дня, заберет автомобиль у сторожа. Даже расплатился заранее. И что ты думаешь?!

Явно стремясь усилить эффект, Викки сделала паузу, однако Сью было не до драматических тонкостей.

— Да? — нетерпеливо произнесла она.

— Еще на рассвете мы взяли сумки, сели в такси и приехали к автомастерской, чтобы затем сразу, не теряя времени, пересесть в «опель» и отправиться в дорогу. И что ты думаешь?! — вновь повторила Викки. Вероятно, без этой фразы рассказ казался ей неполным. — Приезжаем, Эдди идет к сторожу, а тот ему и говорит, мол, механик сказал, что обнаружил еще одну неисправность. Повредилась какая-то деталь, что ли, которой у них в данный момент нет и которую нужно заказывать. Возможно, я неправильно поняла, но что-то в этом роде. Да и неважно, правильно или нет, главное, наш приезд откладывается!

— На сколько? — быстро спросила Сью.

— Если бы я знала! Пока неизвестно. Придется ждать начала рабочего дня, потому что ответ может дать только механик. Эдди свяжется с ним по телефону и все выяснит. А пока нам придется вернуться домой.

— Но ведь у тебя послезавтра день рождения! — воскликнула Сью.

— Знаю, — удрученно прозвучало в ответ. — И еще мы собирались объявить помолвку… С другой стороны, если за сегодня и завтра вопрос ремонта уладится, то послезавтра вечером мы будем на ранчо. — Голос Викки заметно повеселел. — Да-да, мы вполне успеем приехать! Наверное, я рано начала переживать.

— А я? — хмыкнула Сью.

— Ну, тебе тоже не стоит обо мне тревожиться. Думаю, все уладится. Даже наверняка — сейчас я почти уверена в этом. Пока мы говорили, я успокоилась.

Бродившая взад-вперед по веранде Сью мрачно усмехнулась.

— Рада за тебя. А мне-то что делать?

— Тебе? — удивленно протянула Викки. И только услышав ее тон, Сью спохватилась, что та не знает некоторых нюансов. В частности, ей невдомек, что у нее, Сью, и хозяина здешнего ранчо есть общее прошлое. Небольшое, но… памятное.

— Ну да, мне, — буркнула Сью.

— Э-э-э… ничего не делать. Отдыхать… Наслаждаться отпуском.

Сью закатила глаза к голубому небу.

— Наслаждаться?!

— Э-э-э… ну да. — Голос Викки звучал озадаченно. — А что?

— И ты еще спрашиваешь! Ведь это именно то «другое», что мне неясно.

— Я… не понимаю, — пробормотала Викки. — Ты как-то странно реагируешь…

— Странно?! — фыркнула Сью. — Ведь это ты должна выступать в роли хозяйки, а получается, что твои обязанности ложатся на меня. Я здесь вроде старшей женщины, и все смотрят на меня как на… — Она запнулась, не сумев быстро подобрать подходящее определение, но тут же продолжила: — Словом, ожидают, что я стану за ними ухаживать. А ты говоришь, наслаждайся отпуском! И, кстати, почему ты не сказала мне, что Дейв Фримен двоюродный брат твоего Эдди?

После этого вопроса на минуту воцарилось непонятное молчание — то ли Викки отчего-то смутилась, то ли пыталась вспомнить, упоминала имя брата Эдди или нет.

Однако когда она заговорила, сразу стало ясно, что оба предположения неверны.

— Какой Дейв Фримен?

Подобный вопрос не мог не поставить Сью в тупик. Она тоже немного помолчала, спрашивая себя, уж не ошиблись ли они фермой. С другой стороны, в роли проводника выступала Мей, и ей-то должно быть известно, куда ехать.

— Я имею в виду хозяина здешнего ранчо, — сказала Сью.

В трубке прокатился смешок.

— Ах, Дейви! Прости, я как-то не сообразила… А что, его фамилия Фримен? Надо будет спросить у Эдди. Мы называем его просто Дейви, поэтому я как-то не сразу…

— Ты не знаешь фамилии двоюродного брата своего будущего мужа? — протянула Сью, покосившись в ту сторону, где работал Дейв.

— Что же тут удивительного? Мы всего два раза бывали на ранчо, и… и потом, у меня как-то не возникало необходимости выяснять фамилию Дейви. Я пока многих родственников Эдди не знаю, потому что в первую очередь меня интересует он сам, вот!

— М-да? — задумчиво протянула Сью.

В словах Викки присутствовала логика, поэтому они походили на правду. Да и зачем ей врать, если она даже не догадывается от былых взаимоотношениях ее, Сью, и Дейва.

— А почему ты заговорила о Дейви? — прозвучало в трубке. — С ним… э-э-э… что-то не так?

— С ним-то как раз все в порядке… — пробормотала Сью.

— В таком случае что тебя беспокоит?

Сью поморщилась. Следовало бы, конечно, промолчать, но, как говорится, слово не воробей.

— Все хорошо, не волнуйся.

В трубке прокатился смешок. Судя по всему, в ходе этого разговора настроение Викки явно улучшилось.

— По-моему, это ты волнуешься! Только не пойму почему.

Можно и сказать, подумала Сью, все равно она приедет и узнает. Неохота говорить, но нет смысла скрывать.

— Видишь ли, мы с Дейвом Фрименом некоторым образом знакомы.

— В самом деле?! — радостно воскликнула Викки. — Надо же, кто бы мог подумать… Представляю, приезжаешь ты на ферму, ни о чем таком не думаешь, и вдруг глядь — старый знакомый! Или вы недавно познакомились? Или… Постой, не из-за этого ли ты ворчишь?

— Не из-за этого, — быстро произнесла Сью, обрадовавшись возможности увести разговор в сторону. — Не хочу, чтобы мой отпуск обернулся банальной сменой деятельности.

Викки вновь немного помолчала, прежде чем произнести:

— Это ты о чем?

Вздохнув, Сью заставила себе отвести взгляд от машущего вилами Дейва.

— Все о том же… Мне абсолютно не улыбается перспектива на ближайшие несколько дней превратиться в кухарку.

— Сью… — Викки попыталась вставить словечко, однако Сью ее не слушала.

— Дейву с нами возиться некогда, у него дел на ферме хватает… Собственно, вчера он так прямо и сказал.

— Да, Дейви не… — вновь попыталась было вклиниться Викки.

Сью вновь ее проигнорировала.

— А Кейтлин позже заявила, что готовить не умеет. Мол, прическу сделать кому-нибудь может хоть сию минуту, а у плиты стоять — увольте.

— Сью…

— Что касается Мей, — продолжала та, — то она уверяет, что еще не научилась готовить. Хотя согласна помочь почистить что-нибудь, нарезать и тому подобное, лишь бы это было не мясо, которого она, по ее словам, боится. Есть может, а с сырым возиться — нет. Таким образом, — повысила Сью голос, чувствуя, что Викки вновь собирается заговорить, — остались Тед и я. Однако Тед признался, что в его квартире даже плиты нет и он или питается в кафе, или заказывает еду на дом. Вот и получается, что кухаркой все хотели бы видеть меня. Тем более что и Кейтлин, и Мей, и Тед помнят, какой пирог с печенью и рисом я испекла для нашего последнего пикника… черт меня дернул…

— О, это было объедение! — улучив момент, пропела Викки. — Солнышко, ну потерпи немножко. Послезавтра я приеду и…

— Уж надеюсь, — многозначительно произнесла Сью.

— Кроме того, если тебе станет совсем невмоготу, вы можете прокатиться в Эль-Пасо, там есть где перекусить, и вообще…

— Вообще я жду тебя здесь и как можно скорее. Поторопите там парней из автомастерской, а то как бы не пришлось нам здесь праздновать твой день рождения без тебя. А про вашу с Энди помолвку кроме меня так никто и не узнает.

— Нет! — воскликнула Викки. — Не пугай меня. Я так готовилась к этому дню — не ко дню рождения, как ты понимаешь, — и не хочу разочарований.

— Вот и постарайся, чтобы их не было, — проворчала Сью. — А я, в свою очередь, попытаюсь не дать этой компании усесться мне на шею.

— Да-да, — поспешно произнесла Викки, — ты с ними… э-э-э… построже. Позже я перезвоню, сообщу результаты переговоров Эдди с механиком.

— Успехов, — буркнула Сью и первой нажала на кнопку прерывания связи.

Затем сунула мобильник в карман халатика и плюхнулась в плетеное кресло, заставив себя смотреть исключительно в сторону Голубых озер, а никак не в направлении загона для страусов.

Ну, Викки, погоди, приедешь ты сюда! Хоть день рождения, хоть помолвка, а придется тебе, милая, взять обязанности хозяйки на себя. Отпуск у меня, в конце концов, или нет? Пусть тебе Эдди помогает!

— Ваша затея, вы и отдувайтесь, — пробормотала Сью, даже не заметив, что произнесла это вслух.

Позже она вспомнила, что так и не спросила Викки о семье Дейва, хотя этот вопрос вертелся у нее на языке на продолжении всего телефонного разговора…

6

Со стороны могло показаться, что Дейв всецело увлечен своим занятием, на самом же деле он незаметно поглядывал в сторону террасы, на которой в плетеном кресле сидела Сью.

Сью Веллингтон…

Та самая красавица Сью, в которую Дейв влюбился, когда она была еще школьницей. Сам он к тому времени покончил с учебой, начал зарабатывать на жизнь, помогая своему дяде-автомеханику, и подумывал об отделении от родителей. Ему надоели вечные скандалы, которые мать устраивала отцу, терзаясь ревностью — надо сказать, небезосновательно.

Если бы в то время он действительно снял себе какое-нибудь жилье, последнее свидание со Сью наверняка закончилось бы иначе. Эх, знать бы…

Когда Эдди, двоюродный брат, спросил по телефону, не будет ли Дейв возражать, если они с Викки нагрянут на несколько дней на ранчо, он ответил: нет проблем, конечно, приезжайте.

— И еще Мей со своим парнем, — добавил Эдди.

— Разумеется, Мей пусть тоже едет, — сказал Дейв. — Незачем и спрашивать. Позагораете тут, поплаваете в моих целебных озерах.

Само собой, Голубые озера Дейву не принадлежали, просто он привык называть их своими.

— Спасибо, братишка, — отозвался Эдди. — Но еще я хотел бы пригласить своего приятеля, Теда, у которого обувной бутик через стенку с моим музыкальным магазином. Как ты на это смотришь?

— Нормально, пусть будет Тед.

— А кроме того…

— Пара знойных красоток, — закончил Дейв начатую Эдди фразу.

— Откуда ты знаешь? — удивленно произнес тот.

Дейв рассмеялся.

— Я просто так сказал!

— Дело в том, что ты угадал. У Викки есть две приятельницы, которых она хочет пригласить на день рождения… собственно, его-то мы, с твоего позволения, и собираемся отпраздновать на ранчо, а праздника, как известно, без гостей не бывает…

— То есть ко мне прибудет целая компания, — констатировал Дейв. — Что ж, я тоже не прочь немного поразвлечься, тем более в приятном обществе. Кстати, что за подружки?

— Одна парикмахерша… только не называй ее так, она злится, предпочитает слово «стилист». Другая пиар-менеджер в компании «Джетро-Холд», дружит с Викки еще со студенческих лет.

— Хм… и что, обе хорошенькие?

— Картинки! Хоть сейчас на обложку «Плейбоя». Обе не прочь поглазеть на твоих страусов и поплескаться в Голубых озерах.

— Компанию девчонкам можно будет составить? — усмехнулся Дейв.

— О, сколько угодно… хотя за парикмахершей приударяет Тед. Во время последнего пикника у них вроде наметилась интрижка, так что… Зато вторая подружка свободна, — добавил Эдди. — Во всяком случае, когда мы собираемся, она всегда приходит одна.

— Хорошо, — сказал Дейв, — приезжайте. Я никогда не упускаю возможности полюбоваться красивыми женщинами. Только учти, заниматься гостями в основном придется вам самим, у меня не так уж много свободного времени.

— У нас и в мыслях нет взваливать на тебя заботу о наших друзьях, — заверил Эдди. — Мы с Викки все сделаем сами, от тебя требуется лишь предоставление крова и, возможно, небольшая экскурсия по твоей страусиной ферме.

— Чудесно. Жду.

После этого телефонного разговора продолжилась обычная жизнь с каждодневными делами, но все же Дейв нет-нет да и вспоминал о скором прибытии гостей, испытывая при этом нечто вроде предвкушения.

И наконец компания прибыла.

Правда получилось все не так, как Эдди и Викки планировали. Приглашенные отправились на ранчо без них, а сами они вынуждены были задержаться в Сан-Антонио по причине неисправности автомобиля. Однако все это отошло для Дейва на второй план, как только он разглядел, какие гости к нему пожаловали.

Вернее, одна гостья.

Сью.

Заметив ее среди вновь прибывших, которые стояли по ту сторону окружавшей загон металлической сетки, Дейв на миг будто утратил дар речи — факт тем более досадный, что в ту минуту он разговаривал с Мей, которая поясняла, почему не приехали Эдди и Викки.

Сью Веллингтон… Неужели она? Не может быть! Хотя… Хм, точно, она самая. Только за минувшие годы стала еще красивее.

Но почему никто не предупредил, что она приедет? Впрочем, нет, Эдди сообщил о визите заранее, только не назвал имен двух приятельниц Викки. А он и не спрашивал. Ему достаточно было болтовни о красотках, которым любопытно взглянуть на страусов. Кто бы мог подумать, что одной из них окажется Сью Веллингтон!

Когда Дейв удостоверился, что перед ним именно Сью, а не плод воображения, его бросило в жар. «Вторая подружка свободна… когда собираемся, всегда приходит одна…» — промчались в мозгу фразы, услышанные от Эдди по телефону. Что бы это значило? Сью до сих пор не вышла замуж? Или успела развестись?

Скоро узнаю, подумал Дейв, и от этой мысли его сердце сладко сжалось. Хотя одновременно возникло и чувство легкой досады, потому что, честно говоря, он предпочел бы побыть со Сью наедине. Но об этом оставалось только мечтать.

В то же время Дейв осознавал, что все это неспроста. Как знать, возможно, судьба дает ему второй шанс. И если так, то лучше не капризничать, а принимать все как есть. Не зря ведь народная мудрость гласит: что ни делается, все к лучшему.

На лучшее и нужно надеяться.

Кроме того, до сих пор Дейв мог только мечтать о том, что, возможно, когда-нибудь встретит случайно Сью. Скажем, в родном Дель-Рио, ведь наверняка она время от времени навещает родителей. Хотя, сколько Дейв ни ездил туда, ни разу ее не видел.

И вот, пожалуйста, сама явилась! Мало того — прямехонько на ранчо. Чудеса…

В течение дальнейшего разговора — рассказа о страусах, если точнее, — Дейв то и дело поглядывал на Сью. И явно, и тайком. Будь его воля, вообще глаз не сводил бы. А в идеале ему хотелось любоваться ею, так сказать, в естественном виде, то есть без одежды.

За восемь минувших лет Дейв так и не утратил подобного желания. Сейчас он вел совсем другую жизнь — возмужал, остепенился, имеет крупные суммы на банковских счетах, — но стоило только появиться Сью, как вновь ощутил себя влюбленным мальчишкой. Прежние чувства нахлынули на него потоком, так что он даже забеспокоился, как бы это не стало заметно. Если бы Сью приехала одна, можно было бы не скрывать своего состояния, но остальных вовсе не обязательно пускать в свою личную жизнь.

Чтобы как-то отвлечься и уравновесить свой повышенный интерес к Сью, Дейв стал чаще поглядывать на кокетливую мулатку — и скоро понял, что она вовсе таковой не является. То есть кокетлива до чертиков, но не мулатка. Представилась она как Кейтлин и, скорее всего, и была той самой парикмахершей, то есть стилисткой, о которой Эдди упоминал как об одной из приглашенных на ранчо красоток. Собственно, из трех присутствующих дам парикмахершей могла быть только она. Ведь Мей еще школьница, а Сью, несомненно, пиар-менеджер. Парикмахершей ее вообразить трудно.

Обе — Сью и Кейтлин — очень хороши собой, тут Эдди не преувеличил ни на йоту. Но Дейв все же присудил бы первенство Сью. По одной простой причине: красота Кейтлин была искусственной, а Сью естественной. Конечно, Кейтлин тоже красива от природы, однако стремление еще больше улучшить свой внешний вид, на взгляд Дейва, возымело обратный эффект. Потому что улучшения были слишком заметны.

В этом смысле Сью выигрывала по сравнению с Кейтлин. Вдобавок Сью не кокетничает. И никогда ничего подобного не делала. Этим она сильно отличалась от большинства девушек, с которыми Дейв был знаком в родном Дель-Рио, — почти все они старались привлечь к себе его внимание.

Надо сказать, Дейв не прилагал никаких усилий для того, чтобы добиться популярности в девичьей среде своего городка. Впрочем, с такой яркой внешностью как у него и не нужно ничего добиваться. Девчонки сами слетались, как пчелы на мед. Но Дейв об этом попросту не задумывался. К внешности своей привык, как и всякий человек, чего-то особенного в ней не видел, хотя и понимал, что другие думают иначе. Девушки уж точно.

Что греха таить, время от времени Дейв пользовался слабостью, которую питали к нему девчонки. Интимный опыт обрел раньше многих своих сверстников.

Поначалу его забавляло повышенное внимание девушек, затем начало надоедать, а позже он уже иной раз не знал, куда деваться от многочисленных поклонниц.

А потом Дейв вдруг как-то словно рассмотрел Сью Веллингтон, которую знал давным-давно, потому что определенный период времени они вместе учились в школе, только он в старших классах, а она в младших.

Теперь же, когда он по-настоящему заприметил ее, Сью заканчивала учебу. Она и прежде была миленькой, а сейчас, без преувеличения, превратилась в красавицу. Дейв считал, что ни одна девушка их городка не сравнится со Сью Веллингтон. Она умела держаться, как никто из них, в ней чувствовались независимость и целеустремленность, что ли. Вдобавок Сью не лебезила, не заискивала, не строила глазки, не вздыхала и не бросала томные взгляды. На Дейва смотрела не как на какую-то диковинку, а как на обыкновенного парня. Возможно, поэтому ему и захотелось, чтобы она все-таки начала выделять его среди остальных.

Осознав желание сблизиться со Сью, Дейв постарался сделать так, чтобы их пути чаще пересекались. В то время он был еще настолько наивен — а также изрядно избалован многочисленными подружками, — что ожидал инициативы со стороны Сью. Ведь до сих пор так и было: девушки подходили первыми, ему лишь оставалось взять то, что само падало в руки.

Однако Сью вела себя совсем не так, как остальные, поэтому Дейву пришлось изменить тактику. Он начал действовать сам. Для начала догнал Сью на улице и напросился в провожатые. Когда она дала понять, что не возражает, облегченно перевел дух. Со Сью Веллингтон ни в чем не было уверенности. Кто ее знает, вдруг не захочет иметь с ним дела. Ведь она настолько отличается от прочих девушек, что можно ожидать чего угодно.

Как бы то ни было, Сью не возражала против того, чтобы Дейв проводил ее, и он увидел в этом для себя хороший знак. Если даже Сью и не сохнет по нему, как большинство местных девчонок, то по крайней мере и не отталкивает. Иными словами, у него есть шанс. Главное, не торопить события.

Так Дейв и действовал: медленно, постепенно, боясь спугнуть, но в то же время последовательно ведя свою линию.

Во время первой же совместной прогулки Сью удивила его, сообщив, куда идет. Ни одной из приятельниц Дейва даже в голову не пришло бы добровольно, без особой необходимости, отправиться в библиотеку. Экзамены исключения не составляли.

— Неужели тебе недостаточно учебников? — спросил Дейв.

Сью улыбнулась — будто солнышко засияло.

— Ведь кроме них есть еще список рекомендованной для прочтения литературы.

Охваченный не относящимся к разговору волнением, Дейв спросил:

— Но не проще ли поискать информацию в Интернете? Никуда ходить не надо…

Произнеся последнюю фразу, он прикусил язык. Ведь на самом деле в его интересах, чтобы Сью чаще выходила из дому. Где еще поболтаешь с ней, если не на улице!

— Так-то оно так, — пояснила Сью, — но в Интернет интересующие меня сведения попадают из книг, притом в сильно урезанном виде — так, для ознакомления, и только. Книги же содержат полный текст. Следовательно, из них можно получить больше информации. — Немного помолчав, она с мягкой улыбкой добавила: — Чтобы стать хорошим специалистом, нужно много знать.

Дейв внимательно посмотрел на нее. Уж этого он точно не услышал бы ни от одной своей подружки. А от родителей и подавно.

Его отец, Сэм, был молчуном. Если и говорил, то все об одном — как на днях отмутузил какого-нибудь поддавшего в баре Фреда, Билла или Джоша.

Примерно к тому же сводились и рассказы матери, Мейды. Для той каждый раз становилось событием появление в местном отеле, где она работала, очередных постояльцев — те были немногочисленны.

Разнообразили родительское общение лишь скандалы, которые закатывала Мейда, проведав об очередной измене мужа. Тогда, по образному выражению проживающей по соседству миссис Фриз, в их доме крыша поднималась.

Негодование Мейда изливала бурно, но потом как ни в чем не бывало позволяла супругу увести ее в спальню.

Несмотря на многочисленные измены, Сэма своего она обожала. Зато пассиям его периодически, под настроение, устраивала выволочки. Случалось, и за волосы таскала. Логика тут была простая: Сэм — мужик и ведет себя соответственно, а бабы развратницы. Если бы сами не хотели, Сэму ничего и не обламывалось бы.

Таков был круг интересов Сэма и Мейды. Наверное, не стоит удивляться, что любви к чтению супруги своему сыну не прививали. Сами ничего не читали и его не призывали. А чтобы стать хорошим специалистом, по их мнению, достаточно поработать подмастерьем у дяди-автомеханика — чем Дейв и занимался.

Первого же, довольно непродолжительного общения со Сью оказалось достаточно, чтобы перед Дейвом словно приоткрылся другой мир. Он вдруг понял, что в их городке есть люди, живущие совсем по другим правилам, стремящиеся к другим целям. Словом, другие.

Впрочем, что Сью Веллингтон не такая, как остальные девушки Дель-Рио, Дейв знал, иначе не влюбился бы в нее.

Влюбился…

Именно тогда Дейв отчетливо осознал, что его интерес к Сью не ограничивается банальным желанием поразвлечься. Само по себе это открытие стало для него потрясением. Потому что до сих пор он никого по-настоящему не любил. Никого.

Сью такая нежная, хрупкая. Возможно, поэтому порождает желания, которых Дейв не испытывал по отношению к своим подружкам. Например, ему хотелось просто прикоснуться к ней, легонько погладить по щеке, узнать, ощутить под пальцами ее гладенькую, едва тронутую загаром кожу. Отсутствие загара для Техаса редкость, но Дейв успел узнать, что Сью много времени проводит за книгами. И это тоже редкость для их городка…

В тот день, когда добрались до библиотеки, Дейв остался ждать во дворе, а Сью отправилась внутрь здания. В другой раз он сопровождал ее уже до конца. Позже сам записался в библиотеку и взял какой-то детектив. А потом стал брать книги регулярно. Среди них попадались такие увлекательные, что иная компьютерная игра-стрелялка им в подметки не годилась.

Не бросил читать и после того как Сью уехала.

К тому времени, когда случилась эта беда, не проходило дня, чтобы они не встретились. Их отношения постепенно перерастали в настоящий роман. Они уже целовались, и их объятия с каждым разом становились все более интимными. Дело шло к первой настоящей близости. Дейв уже не сомневался, что влюблен в Сью, хотя пока не говорил ей этого. Зато увидел, что она тоже к нему неравнодушна. Сердце его пело.

Спустя некоторое время после того, как Сью благополучно и очень успешно прошла выпускные тесты и разослала заявления о поступлении сразу в несколько университетов, Дейв наконец отважился назначить ей свидание в очень уединенном месте, где они не раз бывали днем. Однако на сей раз встреча предстояла вечером.

Конечно, лучше всего было устроить свидание в уютной обстановке. Дейв с удовольствием позвал бы Сью к себе, но не мог, потому что в то время еще жил с родителями. Мог бы снять номер в гостинице, однако это обеспечило бы огласку и дало пищу для кривотолков. Вдобавок придало бы затее двусмысленность, допустить которую Дейв меньше всего хотел. Вот и пришлось зазвать Сью к ветхому амбару — единственному строению, оставшемуся от заброшенного ранчо. Хоть и плохонькая, а все же крыша над головой и стены по бокам.

Дейв очень волновался, приглашая Сью на это свидание: необычное время, особый смысл. Но она согласилась, хотя понимала, что речь идет о сексе.

С ней все было не так, как с остальными. Никогда еще Дейв не ухаживал за девушкой столько времени, перед тем как уложить в постель — или куда придется. Обычно секс как бы подразумевался сам собой. И происходило все наоборот: подружки ухаживали за Дейвом, а не он за ними.

Но то подружки, а то Сью.

Тем вечером встретились, как намечали. Были поцелуи, горячечный шепот, трепет нетерпения и даже началась прелюдия, после которой не оставалось пути назад… то есть не оставалось бы, если бы не произошло нечто неожиданное, чего Дейв никак не мог предвидеть: в амбар притащилась Лиз Грин…

7

Дейв видел, как Сью ходила взад-вперед, беседуя с кем-то по телефону. Потом вновь опустилась в плетеное кресло, откинулась на спинку и подставила лицо лучам утреннего солнца. Оно пока стояло низко, заливая всю террасу, и не пекло, а приятно грело.

Примерно через четверть часа, закончив сгружать силос, к которому сразу же устремилось несколько страусов, Дейв снял с гвоздя и нахлобучил на голову ковбойскую шляпу, вышел из загона и двинулся к дому. Ему очень хотелось перекинуться словечком со Сью, пока никто не маячит рядом.

Сейчас, когда на него нахлынули воспоминания о событиях восьмилетней давности, он особенно остро ощущал необходимость прояснения некоторых моментов. Наверное, кто-нибудь посмеялся бы над подобной сентиментальностью, но Дейву не было до этого дела. Он и сам неоднократно говорил себе, что давно пора выбросить ту историю из головы. И у него, и у Сью другая жизнь, нельзя так долго цепляться за прошлое. Тем более что по большому счету ничего особенного тогда и не произошло.

Хм, но если так, то почему же задержались воспоминания? И так ли уж «ничего особенного»? Верно, проникновения, если так можно выразиться, или, скажем, слияния не было. Но ласки, нежные слова, а главное — ощущение внезапно ставшего таким податливым изящного тела Сью…

Очевидно, все это имело какой-то смысл, если не выветрилось из памяти за долгие восемь лет? И разве не изнывал он от любви в том заброшенном амбаре? А Сью? В тот вечер он голову дал бы на отсечение, что она испытывает те же чувства, которые сжигали его самого. Неужели всему этому изначально не судилось иметь продолжения?

По мере приближения к террасе Дейв все больше осознавал, что вчерашняя досада по поводу приезда еще кого-то кроме Сью стремительно улетучивается. Ну приехали, и ладно. Не выгонять же. Смешно даже думать о чем-то подобном. Что за капризы, в самом деле? Ведь если бы Викки и Эдди не пригласили сюда гостей, то и Сью не приехала бы. Так что пусть гости отдыхают после городской суеты. Не стоит потакать собственному эгоизму. Хорошо, что вообще все так получилось. Подумать только, Сью Веллингтон принимает солнечные ванны на террасе его дома!

Невероятно…

Подойдя к деревянным ступенькам, Дейв на минутку замер. Перед его глазами предстало зрелище, которым нельзя было не залюбоваться.

Сью полулежала в плетеном кресле с закрытыми глазами, сбросив сандалии и протянув вперед стройные ноги. Полы ее пестрого халатика разошлись, так что почти ничего не мешало любоваться изящными формами.

У Дейва пересохло во рту. Он внезапно вспомнил, как когда-то, теряя голову от избытка чувственности, грезил видениями, в которых находящаяся под ним обнаженная Сью обвивала его талию стройными ногами.

Стоило этим мыслям возникнуть в голове Дейва, как он немедленно почувствовал отклик в интимной области тела. Довольно ощутимый.

Оставалось только стиснуть зубы. Выходит, все это не фантазии, он в самом деле желает близости со Сью. По-прежнему!

Безумие…

Хорошо хоть Сью зажмурилась, греясь на солнышке, а если бы смотрела сейчас на него…

Дейв механически опустил взгляд на свои бедра и с облегчением перевел дух: картина оказалась не такой уж изобличающей, как можно было ожидать.

Однако в следующую минуту выяснилось, что он рано обрадовался. Слегка пошевелившись в кресле, Сью закинула руки за голову. Грудь ее при этом сильнее обтянулась тканью, отчетливее проступили соски, и стало очевидно, что бюстгальтера под халатиком нет.

Дейва бросило в жар.

Борясь с собой, он стиснул кулаки. И все же, хотя до боли впился ногтями в ладони, это почти не помогло. Желание не спешило покидать его. Сью была такая притягательная!

Сам он возмужал за минувшие годы, стал шире в плечах, нарастил мышечную массу, вообще окреп. А Сью как была изящной, такой и осталась. Впрочем, ее грудь увеличилась. Да-да, определенно.

От этой мысли Дейв едва не застонал. Череда сладостных спазмов сковала интимную область его тела, теперь уже не в шутку грозя выдать взбудораженное состояние.

Происходящее было бесконечно приятно, но в то же время… смешно. Просто сумасшествие какое-то! В самом деле, стоит он тут как какой-нибудь внезапно воспламенившийся желанием юнец, дурак дураком. Вот будет потеха, если Сью откроет глаза…

Едва Дейв успел это подумать, как его мысль материализовалась — счастье, что предыдущие размышления сняли накал возбуждения.

Слегка потянувшись и чем-то напомнив в эту минуту пробуждающуюся пантеру, Сью в самом деле открыла глаза, и ее взгляд сразу упал на Дейва.

Она едва заметно вздрогнула.

То же самое произошло и с Дейвом, однако он уже настолько успел овладеть собой, что улыбнулся.

Ресницы Сью распахнулись.

— Что ты здесь делаешь?

Он слегка пожал плечами.

— То же, что и обычно. Это мое ранчо, насколько тебе известно.

— Ну да, и ты здесь живешь.

Сью усмехнулась, но в то же время отвела взгляд. Действительно, вопрос был глуповат. Все потому, что Дейв застал ее врасплох.

Она заставила себя посмотреть на него.

— Ты так тихо подкрался.

— Ничего подобного, просто подошел.

— Очень тихо, — повторила Сью.

Дейв вновь повел плечом — мол, если ты так считаешь, пусть так и будет.

— И долго здесь находишься? — чуть сощурившись, спросила Сью.

Он и сам хотел бы знать.

— Собственно, я только что подошел.

— Но почему ты стоял? Не поднялся на террасу, не вошел в дом…

— Тобой любовался.

Сью удивленно заморгала. Глядя на нее, Дейв с обезоруживающей улыбкой пояснил:

— Правда и ничего, кроме правды.

— Любовался? — слегка растерянно, как ему показалось, пробормотала Сью. Затем, скользнула по себе взглядом и спохватившись, поправила полы халатика.

— Не обязательно, — проследив за ее действиями, лаконично обронил Дейв. — Ведь мы почти на берегу Голубого озера, считай, на пляже. Я так и подумал, что ты устроилась позагорать. Разве нет?

Сью в некотором смущении поправила волосы.

— Да, но… все-таки здесь не пляж.

— Брось, — махнул Дейв рукой, — до берега всего несколько ярдов. — Он покосился в направлении озера. — Кстати, здесь замечательный песок, белый, крупный и такой чистый, что на нем можно спать.

В его мозгу возникла другая, фривольная мысль относительно того, чем можно заниматься на чудесном здешнем песке, однако он не решился упомянуть об этом даже в шутку. Во-первых, не знал, какова окажется реакция Сью, а во-вторых, ему самому не хотелось шутить подобными вещами. Не та ситуация и не та женщина.

— Хорошо… Когда наше общество надоест тебе настолько, что ты выгонишь нас, мы воспользуемся всеми выгодами, которыми располагает твой пляж.

Дейв думал о другом, поэтому не сразу вник в суть несколько витиеватой фразы Сью. Заметив недоумение на его лице, она рассмеялась.

— Спать туда пойдем, вот что я имела в виду!

И снова Дейв залюбовался ею. У него даже ладони закололо от желания прикоснуться к ней.

— О, не беспокойся, тебя я не выгоню, — с плохо скрываемым волнением произнес он. — Только не тебя.

Сью внимательно взглянула на него.

— То есть ты выделяешь меня среди прочих своих гостей?

Дейв тоже посмотрел на нее, прямо в глаза.

— Конечно, дорогая. Разве может быть иначе?

Она уклончиво улыбнулась.

— Ну…

— И разве ты сама не выделила бы меня среди других своих знакомых?

Дейв имел в виду мужчин, оба они прекрасно это понимали.

Сью невольно задумалась. Перед ее внутренним взором поплыли лица всех тех, кого она знала, прежде всего коллег, затем знакомых, соседей, друзей, включая Эдди, оказавшегося родственником Дейва — данное обстоятельство все еще не утратило новизны.

Нет, никто не сравнится с Дейвом Фрименом, особенно по части внешности, уж перед собой-то можно не хитрить. Смешно даже представить его в одном ряду со всеми этими скучными менеджерами, директорами и прочими сотрудниками компании «Джетро-Холд», в которой она работает. Или со всякими Фредами, Максами и Алексами, живущими в том же доме, что и она, но остающимися загадкой даже по роду занятий, не говоря уже о прочем. И искать ответ желания не возникает — настолько невзрачны все перечисленные. Иными словами, Дейв обладает неоспоримыми преимуществами, главные из которых внешность и какое-то особенное, присущее ему одному обаяние.

Однако сообщать ему о такой высокой оценке Сью не торопилась. Прежде всего потому, что Дейв давно принадлежит другой женщине, так уж распорядилась судьба, а значит, так тому и быть.

Кроме того, ей и без всякого Дейва неплохо живется. Она успешно делает карьеру и…

И вообще.

С другой стороны, Дейв стал таким интересным. Хоть похож на себя прежнего, но все же некоторые перемены заметны. И не только во внешности. К примеру, раньше он никогда не называл Сью «дорогой». Говорил любые ласковые слова кроме этого. Но сейчас избрал именно такое обращение. И этот факт свидетельствует о зрелости.

А еще это очень приятно, подумала Сью.

Да просто он жену свою называет «дорогая», тут же прокатилось в ее мозгу. Вот и к тебе так обратился — по инерции. А ты небось вообразила невесть что?

Сью смущенно опустила взгляд, словно боясь, что Дейв по глазам угадает, о чем она думает.

Но тот и так все понял. Или почти все.

Конечно, он ожидал, что Сью скажет что-нибудь, но и молчаливый ответ его удовлетворил. Ведь молчание иной раз красноречивее любых слов. Вне всяких сомнений, Сью тоже выделяет его среди прочих, даже если по какой-то причине не может об этом сказать. Возможно, ей трудно признаться или…

Тут Дейв словно споткнулся, потому что напрашивалось одно предположение, которое изначально было неверно, так как у Сью, по утверждению Эдди, мужчины нет. По крайней мере постоянного.

Мысль о том, что время от времени у Сью все же бывают мужчины — ведь не может взрослая красивая женщина совсем обходиться без секса, — Дейва не порадовала, но он постарался подавить досаду. Как бы то ни было, Сью здесь, и лишь одно это имеет сейчас значение.

Дейв сомневался, возможно ли счастливое продолжение того, что возникло между ними в Дель-Рио, — но попытка не пытка, верно? По крайней мере доставить друг другу удовольствие они могут. Будь воля Дейва, он занялся бы со Сью любовью прямо здесь, на этой самой террасе.

Эх, и почему она не приехала одна!

Ну да ладно, придется довольствоваться той ситуацией, какая есть. Нужно быть полным кретином, чтобы упустить такой шанс. Подобного момента может больше не подвернуться. Ведь сегодня Сью здесь, а завтра ищи ветра в поле. То есть не завтра, конечно, — несколько дней она здесь все же проведет. За это время многое может произойти. Ранчо большое, укромных местечек много. Найдется где схорониться от посторонних глаз…

— Наверное, ты торопишься, а я тут задерживаю тебя разговорами, — пробормотала Сью, явно стремясь сменить тему.

Дейв медленно улыбнулся.

— Что ты, солнышко, с тобой я готов беседовать хоть день напролет. — А лучше сутки, добавил он мысленно.

Сью вновь отвела взгляд.

— Но ты ведь шел куда-то…

— Верно, — кивнул тот, — шел пожелать тебе доброго утра.

Сью удивленно покосилась на него.

— Только и всего? Он развел руками.

— Да.

Сью облизнула губы — немного нервно, как показалось Дейву.

— Спасибо, но… э-э-э… я думала, ты очень занят у себя на ферме.

С этим трудно было спорить. Впрочем, Дейв и не собирался.

— Дел, конечно, хватает, но для тебя время найдется всегда.

— Спасибо… — Сью улыбнулась, немного грустно. — Только неудобно тебя обременять.

Однако Дейв качнул головой.

— На этот счет не волнуйся, я умею распределять время. Все, что нужно, успеваю. Не поверишь, но даже научился играть на банджо. Развлекаюсь по вечерам музыкой.

— Хм, молодец… Он рассмеялся.

— Я не напрашиваюсь на похвалу! Просто хочу, чтобы ты знала: для тебя я готов на любое исключение из правил.

Вторую фразу Дейв произнес совсем другим тоном, не смеясь, абсолютно серьезно. Разумеется, Сью не могла не почувствовать перемены. Она подняла взгляд, и Дейв увидел в ее прекрасных карих глазах непонятно напряженное выражение. Точь-в-точь такое, как вчера, когда готовили ужин, и позже, когда сидели за столом…

8

Вчерашний вечер потребовал от Дейва немало душевных сил. Отправив гостей в дом, он еще некоторое время оставался в загоне для страусов, заканчивая обычные дела. Одновременно пытался освоиться с мыслью, что, вернувшись в дом, увидит там Сью.

Так все просто и в то же время невероятно: Сью находится в его доме! И она такая же загадочная, какой была всегда. Ничего не изменилось.

Там, в Дель-Рио, все началось с того, что Дейва привлекла ее внешность. Затем, когда они сблизились, Дейв словно открыл для себя другую Сью. И вот теперь она выступает в новом качестве — менеджер крупной компании. Но это все та же Сью. Из-под обновленного образа сквозит выпускница школы, о которой Дейв грезил в Дель-Рио.

Не окажется ли так, что ему удастся открыть еще какую-нибудь Сью, отличную от предыдущих?

Дейв усмехнулся этой мысли. Для него до сих пор оставалось тайной, какова Сью в постели. И он поклялся, что в этот раз все выяснит. Не упустит Сью из рук.

Вернувшись в дом, Дейв обнаружил всю компанию в гостиной.

Увидев его, компания оживилась, а Кейтлин весьма прозрачно намекнула, что давно пора приступить к приготовлению обещанного ужина.

Тут, надо сказать, Дейв отпустил крутое словцо — мысленно, разумеется, — в адрес Эдди и Викки, которые не привезли, а прислали сюда своих гостей, тем самым нарушив уговор, хотя и не по своей вине. Но так или иначе, они переложили свои обязанности на плечи Дейва, а между тем он с самого начала предупредил, что не сможет выступить в роли радушного хозяина.

Правда в какой-то момент Дейв встретился взглядом со Сью, и его настроение мгновенно изменилось. Он даже удивился, что думает о чем-то подобном. Как можно размениваться на мелочи, когда есть главное — Сью!

Сообщив присутствующим, что придется подождать еще немного, Дейв поднялся в свою комнату. Там быстренько сполоснулся под душем, затем оделся в чистое, расчесал влажные волосы и сразу же отправился вниз.

Кейтлин уже выглядывала его, пританцовывая от нетерпения на пороге гостиной.

— Очень есть хочется, — пояснила она, не забывая строить глазки.

— Тогда идем готовить. — Дейв кивнул в направлении кухни.

Но Кейтлин лишь рассмеялась.

— Ну нет, с этим вопросом не ко мне. И настаивать не советую, иначе я вам такого наготовлю — не обрадуетесь. Сами же потом ворчать станете — мол, только продукты перевела…

Дейв пожал плечами.

— Дело в том, что повара здесь нет. Так или иначе готовить вам придется самим. По крайней мере до тех пор, пока не прибудут Викки и Эдди. — Он усмехнулся. — Вот их можете эксплуатировать по полной программе, а со мной дело не выгорит, даже при самом искреннем моем желании. — Он повернулся к Мей. — Идем, золотце, поможешь мне на правах родственницы.

Но та лишь плотнее прижалась к обнимавшему ее за плечи Алексу — эти двое и стояли, и ходили, и сидели не иначе как в обнимку.

— Куда идем?

— Ну кухню, разумеется.

Мей хихикнула.

— Не имеет смысла. Я еще не научилась готовить.

— Та-ак, — протянул Дейв, оглядывая остальных. — А ты, Алекс?

Тот качнул головой — мол, я тем более далек от стряпни.

— Тед?

Ухажер Кейтлин растерянно заморгал.

— Я? Что вы… Я понятия не имею, как происходит процесс приготовления. Единственное, что могу — разогреть готовый продукт в микроволновке.

— Та-ак… — вновь протянул Дейв. — Интересная картина получается. А если бы оказалось, что и я не умею готовить? Тогда все сидели бы голодными?

— Викки умеет, — сказала Мей. Все посмотрели на нее.

— Да, но где она? — хмыкнул Дейв.

— И Сью умеет! — воскликнула Кейтлин. — Скажи, Сью, ведь ты угощала нас таким замечательным пирогом!

— Правда, Сью! — подхватил Тед. — Я до сих пор помню тот пикник, а пирог так просто стоит у меня перед глазами.

— Это потому что ты проголодался, — буркнула Сью, ни на кого не глядя.

— Мы все проголодались, — заметила Кейтлин.

Когда Дейв подошел к гостиной, она так и осталась у порога, упершись вытянутой рукой в дверной косяк и покачивая, по своему обыкновению, бедром.

— Ведь ты не оставишь нас в беде, Сью? — продолжила Кейтлин. — Несправедливо перекладывать всю ответственность на Дейва. Не его вина, что Викки и Эдди не приехали… правда и не наша тоже… Давай, подружка, соберись с силами и ступай на кухню с нашим милым хозяином. — Она бросила на Дейва томный взгляд.

Тот заметил ее действие и мельком изобразил вежливую улыбку, но сам не сводил глаз со Сью, так как минуту назад ощутил в ее тоне досаду. Сейчас ему хотелось понять, в чем тут дело.

— И знаешь что? — добавила Кейтлин. — Я тоже с вами пойду! Чтобы вы не заскучали.

— Не обязательно, — быстро произнес Дейв, почуяв перспективу остаться со Сью наедине.

Однако ту, похоже, именно это и не устраивало.

— Неплохая мысль, — произнесла она почти одновременно с Дейвом. При этом взглянула на Кейтлин с легким прищуром, будто удивляясь, что та оказалась в состоянии выдать стоящую идею. — Думаю, группа поддержки нам не помешает.

Дейв заметил, что она избегает его взгляда. Интересно, с чего бы это?

— И я пойду, — сказал Тед.

Дейв удивился бы, если бы парень этого не произнес, ведь тот всячески старался держаться поближе к Кейтлин.

— Тогда и мы присоединимся, — заявила Мей, обменявшись взглядом с Алексом. — Уж вместе так вместе.

Дейв подавил вздох разочарования. Надежда провести полчасика наедине со Сью разрушилась на глазах.

По пути на кухню он предупредил, что роскошного ужина не будет.

— Викки и Эдди обещали доставить все необходимое для приема гостей, в первую очередь продукты. Но, сами видите, их здесь нет, обещанного тоже. А у меня тут без разносолов, по-простому. Питаюсь в основном тем, что растет на грядках.

— А как же страусиные деликатесы? — капризно надув полные губы, спросила Кейтлин. К тому времени все уже находились на кухне. — Или нам не положено? Говорят, это дорогое удовольствие.

Дейв усмехнулся.

— Недешевое, но я обязательно угощу вас. Приготовлю барбекю на день рождения Викки. А сегодня не получится. Мясо есть — как раз готова партия для отправки в рестораны, — но оно в подвале, сильно заморожено.

Дальше началось собственно приготовление ужина. Заглянув в холодильник, Дейв вынул помидоры и салатный перец и разложил на столе.

— Это для салата. А я пока займусь яичницей.

— У-у, куриные… — сморщив нос, протянула Кейтлин, когда Дейв двинулся к плите с миской яиц.

Он повернулся к ней.

— Немного терпения! На день рождения Викки отведаешь омлет из страусиного яйца.

— Из одного? — кокетливо спросила та. Дейв слегка пожал плечами.

— Поверь, одного хватит на всех, даже с лихвой.

Кейтлин тут же задала новый вопрос. Отвечая, Дейв поглядывал на Сью, которая сразу занялась приготовлением салата. Вид у нее был сосредоточенный, как у человека, ответственно относящегося к делу. И все же Дейва не покидало ощущение, что она в каком-то смысле прячется за свои действия как за ширму. Во всяком случае, в общем разговоре Сью участия не принимала. И по-прежнему старалась не встречаться взглядом с Дейвом. Просто резала помидоры, перец, зелень, складывала в салатницу, и, казалось, это занятие поглощает ее целиком.

Притворщица…

Зато Кейтлин из кожи вон лезла, стараясь сосредоточить на себе внимание Дейва. Стоило тому взглянуть в ее направлении, как выяснялось, что она смотрит на него. Ресницы и ноздри ее трепетали, губы то и дело приоткрывались, по ним, словно дразня, скользил язык.

Спустя некоторое время Кейтлин сменила тактику. Выдвинув чуть не на середину кухни один из стульев, села бочком, опершись локтем о спинку, и принялась покачивать перекинутой через коленку ногой.

Ее ухищрения были направлены именно на Дейва, но были замечены и всеми другими.

Мей втихомолку хихикала, переглядываясь с Алексом, Тед растерянно наблюдал за происходящим. Отправляясь на ранчо, он наверняка не ожидал конкуренции.

Впрочем, ее и не было, Дейва интересовала совсем другая особа. Но не мог же он запретить Кейтлин вести себя так, как она считает нужным.

Ему самому тоже не требовалось разрешения на те или иные действия, поэтому во время ужина он не сводил глаз со Сью.

Заметив, что ее ухищрения оказались напрасны, Кейтлин разочарованно вздохнула и принялась за еду. Остальные давно с аппетитом уплетали незамысловатый ужин, при этом успевая переговариваться.

В свете событий, задержавших Викки и Эдди в Сан-Антонио, речь шла о разного рода поломках и прочих автомобильных историях. Тед вспомнил несколько случаев из собственной жизни. В частности, как однажды ехал в Финикс навестить родню и в автомобиле заглох двигатель прямо посреди аризонской прерии.

— До ближайшей автозаправки по карте было миль пятьдесят, не то расстояние, чтобы пройтись пешком. Номера телефона заправки я не знал. Словом, та еще была история.

— Что же ты сделал? — с интересом спросил Алекс.

Тед покосился на Кейтлин, будто проверяя, слушает ли она.

— Сначала приуныл и некоторое время просто сидел, ничего не делая, смотрел на дорогу, и все.

— А потом? — спросила Кейтлин.

Тед сразу приободрился и даже заулыбался — наконец-то она обратила на него внимание!

— Потом решил, что все же следует что-то предпринять. Для начала позвонил родне в Финикс, чтобы сообщить о задержке. Вернее, попытался позвонить, так как тут же выяснилось, что сотовая связь в этой местности не действует.

— Вот это да… — сочувственно хмыкнул Алекс. — Представляю, каково тебе было.

Кейтлин кокетливо блеснула глазами.

— Бедняжка!

Тед зарделся от удовольствия, а Дейв облегченно перевел дух: наконец-то Кейтлин переключилась на того, кто действительно ею интересуется.

— И что же было дальше? — спросил Алекс.

— Ну, я снова приуныл. Потом, посидев еще немного, решил взглянуть на двигатель. Вышел, открыл капот, заглянул внутрь… но толку от этого было мало, потому что внешне все выглядело как обычно. Постоял я, вздохнул и вернулся за баранку. Оставалось только сидеть и ждать у моря погоды. Правда периодически я пробовал завести двигатель — каждый раз безрезультатно.

— Чем же все кончилось?

Этот вопрос задала Кейтлин, так что Тед просто засиял от счастья.

— Часа через два на шоссе появился полицейский автомобиль, — сказал он, обращаясь уже к ней одной. — Эти ребята меня и выручили.

Кейтлин отправила в рот ломтик помидора.

— Взяли на буксир?

— Нет, связались по рации со своим участком и попросили дежурного позвонить в автомастерскую и отправить ко мне техпомощь.

— Понятно, — протянула Кейтлин.

После этого Алекс принялся рассказывать историю о том, как однажды летал с родителями отдыхать в Майами…

Дейв в очередной раз посмотрел на Сью. Та явно почувствовала его взгляд и именно поэтому головы не подняла, продолжала смотреть в тарелку. Как и прежде, она не вмешивалась в беседу, если же к ней обращались, отвечала односложно.

Вместе с тем Дейв заметил, что время от времени Сью прислушивается и поглядывает на вход в гостиную. Складывалось впечатление, что она кого-то ждет. Неужели надеется на скорое прибытие Эдди и Викки? Или ее напугал рассказ о набегающих из Мексики койотах и она опасается, как бы те не взяли дом в осаду? Но это же смешно…

Пока Дейв размышлял, Сью наконец подняла голову, но посмотрела не на него, а на продолжавшего рассказ Алекса.

— На этом неприятности не кончились, — говорил тот. — Не успели мы прибыть в аэропорт Майами, как выяснилось, что наш багаж остался в Сан-Антонио. Его попросту забыли отправить вместе с нами.

Мей округлила глаза.

— Веселая история!

— Веселее некуда, — обронил Дейв, чувствуя, что ему тоже не мешало бы что-то сказать, чтобы не выглядеть невежей.

Он изначально не обещал развлекать гостей, но, в конце концов, те не виноваты, что пригласившая их парочка не явилась на ранчо.

Широко усмехаясь, Алекс взглянул на Дейва.

— Мы тоже думали, что веселее некуда, но, как оказалось, ошиблись. Дальше было еще веселее: приехав в отель, мы узнали, что наш забронированный заранее номер отдали другим людям!

Кейтлин цокнула языком.

— Вот это да… Неужели такое возможно? Никогда не слышала ни о чем подобном.

— Ты много путешествуешь?

Надо же, этот насмешливый вопрос прозвучал из уст Сью! Дейв не без удивления взглянул на нее, но остальные восприняли все как должное: ну заговорила — и ладно.

— Путешествую нечасто, — протянула Кейтлин, кокетливо трепеща ресницами, — но… э-э-э… говорю же, никогда не слышала, чтобы забронированный номер отдали кому-то другому.

— Вот-вот, — хмыкнул Алекс. — А нам пришлось испытать подобное на себе.

— Но как это получилось? — спросил Тед, всем своим видом демонстрируя готовность выступить в поддержку Кейтлин.

Алекс обвел всех взглядом.

— Вы не поверите. Впрочем, мы тоже поначалу не поверили, что бывают такие совпадения.

Он выдержал паузу, вновь поочередно оглядев сидящих за столом.

— Ну не тяни! — капризно произнесла Кейтлин.

— Ладно, — улыбнулся Алекс, — не буду вас интриговать. Дело было так. Подъехали мы на такси к отелю, вошли внутрь и направились к конторке портье. Говорим, мол, мы Джефферсоны, у нас забронирован номер. Тот сверился с компьютером и отвечает: верно, забронирован, но Джефферсоны уже поселились.

Кейтлин залилась смехом, но тут же осеклась, заметив, что остальные молчат, с нетерпением ожидая продолжения. Один лишь Тед улыбнулся ей — дескать, ничего, я с тобой.

— Как вы понимаете, мы удивились, — продолжил Алекс. — Говорим, не может этого быть, мы только с самолета. А портье стоит на своем: поселились Джефферсоны, и все! Минут пятнадцать мы спорили, наконец мой отец рассердился не на шутку, стал кричать, почему наш номер отдали другим людям и прочее в том же духе. Тогда и портье пошел на принцип, сказал, что не обязан верить на слово, и потребовал, чтобы отец показал документы.

— И тут обнаружилось… — негромко, с тонкой улыбкой обронила Сью.

Все, и Дейв в первую очередь, посмотрели на нее.

— Точно! — усмехнулся Алекс. — Обнаружилось, что документов нет. Мы решили — как позже оказалось, правильно, — что отец забыл их в аэропорту, когда выяснял, где наш багаж.

Кейтлин вновь мелко рассмеялась.

— Тогда документы показала моя мать, — сказал Алекс, — и таким образом портье убедился, что мы действительно Джефферсоны, а не какие-нибудь самозванцы.

— Кто же тогда поселился в вашем номере? — пробормотала Мей.

Алекс мимоходом сжал ее лежавшую на столе руку.

— Этот вопрос возник и у нас.

— Вполне закономерно, — подал голос Тед. Кивнув, Алекс продолжил:

— Почувствовав свою правоту, мы взялись за портье, но тот божился, что лично проверял документы новых постояльцев. И там черным по белому была указана фамилия Джефферсон.

Мей ахнула.

— С ума сойти!

— Вот именно. Короче говоря, произошло совпадение, одно из тысячи или даже больше. Незадолго до нашего приезда в отель явились другие Джефферсоны, притом тоже семья в количестве трех человек, будто нарочно. Портье преспокойно селит их в забронированный номер, даже словом не обмолвившись о том, что он был забронирован, — ведь все подразумевается само собой. Потом прибываем мы, и только тогда выясняется ошибка.

Над столом прошелестели вздохи. Очевидно, каждый из присутствующих представил себя на месте Алекса и его родителей.

— Я думала, только в кино такое случается, — заметила Кейтлин, покусывая красивыми белыми зубами нанизанный на вилку ломтик салатного перца — действие, явно рассчитанное на зрителей. Удостоверившись, что все успели полюбоваться ею, она добавила: — И чем же завершилась история? Вас поселили в другом номере?

Пока Кейтлин демонстрировала превосходное состояние своих зубов, Дейв смотрел не столько на нее, сколько на Сью. Та лишь мельком взглянула на Кейтлин, после чего вернулась к тому, чем занималась в продолжение рассказа Алекса — гоняла вилкой по тарелке кусочек помидора. В какой-то момент Дейву показалось, что Сью сейчас посмотрит в его сторону, но если у нее и было подобное намерение, то на полпути она передумала — только ресницы дрогнули.

— Портье именно это и предложил — определить нас в другой номер, — сказал Алекс. — И тем самым окончательно вывел моего отца из себя. Сначала история с багажом, потом с документами, а теперь недоразумение в отеле… Немалая нагрузка на нервы человека, намеревавшегося насладиться отпуском! Словам, отец вспылил, потребовал предоставить нам забронированный номер, добавив, что никакого другого не желает.

— Справедливо, — вставил Тед.

— Да, но перед портье вставала непростая задача: чтобы удовлетворить требование моего отца, он должен был отправиться к тем, другим Джефферсонам и уговорить их освободить номер.

— Ну и что тут такого? — недоуменно пробормотала Мей. — Подумаешь, проблема!

Дейв повернулся к ней.

— Это лишь на первый взгляд, малышка. Представь себе, люди расположились в номере, распаковали чемоданы, развесили вещи в шкафах, отдыхают с дороги. И вдруг к ним приходят и говорят: ошибочка вышла, дорогие постояльцы, выметайтесь!

Все рассмеялись, включая Сью. Дейв заметил это краем глаза, но не подал виду, даже головы не повернул, не желая спугнуть фортуну.

— Точно! — сказал Алекс. — Так портье и рассуждал, поэтому принялся уговаривать моего отца сменить гнев на милость. Но тот стоял на своем, и продолжалось это до тех пор, пока не появился управляющий. Вникнув в суть дела, он отодвинул портье в сторонку и сказал ему уголком рта что-то наподобие «с тобой еще разберемся», а потом принялся рассыпаться перед нами в извинениях. В конце тоже предложил занять другой номер. И не успел мой отец рот открыть, чтобы возразить, как последовало уточнение — номер люкс. Однако люкс дороже, заметил отец, после чего управляющий быстренько добавил: разница стоимости за счет заведения, только не надо шума, умоляю! Отец немного подумал, обменялся взглядом с моей матерью и кивнул — предложение приемлемо.

— Выходит, все-таки вас в другой номер отправили… — вздохнула Кейтлин.

Алекс удивленно взглянул на нее.

— Зато в люкс! То есть в итоге мы выиграли.

— Разве не понятно? — поддержала его Мей.

Кейтлин жеманно пожала плечами.

— Разумеется, понятно. Но мне казалось, это дело принципа — поселиться именно в том номере, который был забронирован.

Алекс широко усмехнулся.

— Поначалу так и было — пока управляющий отеля не сделал нам предложение, от которого мы не смогли отказаться.

— Ну, допустим, — проворчала Кейтлин таким недовольным тоном, как будто все это касалось лично ее. — А багаж? Что было с ним?

— О, его доставили в Майами, — сказал Алекс. — Правда к тому времени мы уже вернулись в Сан-Антонио.

Все вновь рассмеялись. Затем Тед спросил:

— Но вы получили свои вещи или нет?

— Получили. Недели через две после того, как закончился отцовский отпуск.

— Что ж, как говорится, и на том спасибо, — обронил Тед. — Потому что я знаю случаи, когда багаж исчезал навсегда.

— А я не понимаю, почему вы все это рассказываете? — вдруг произнесла Кейтлин.

— Потому что с Викки и Эдди произошло нечто подобное, — послышался голос Сью. — Они угодили в непредвиденную ситуацию.

На этот раз Дейв повернулся к ней, но она смотрела на Кейтлин.

— И что? — хмыкнула та.

Сью лишь саркастически усмехнулась. Чувствовалось, что Кейтлин периодически вызывает у нее легкое раздражение.

Вместо Сью ответил Тед.

— Видишь ли, дорогая, — умильным тоном произнес он, устремив на Кейтлин масленый взгляд, — наши с Алексом приключения кончились хорошо. Описывая их, мы в глубине души надеялись, что точно так же завершится случай Викки и Эдди.

Нежное обращение и восхищение во взоре не остались незамеченными — Кейтлин одарила Теда лучезарной улыбкой. И тут же многозначительно покосилась на Дейва — мол, вот как надо, парень, отстаешь!

Но произнесла она совсем другое:

— Подумаешь, случай… Обыкновенная неисправность. Починят их автомобиль, можно даже не сомневаться. Завтра они будут здесь, вот увидите!

— Хорошо бы… — пробормотала Сью. Затем, после короткой паузы продолжила: — А теперь, мои дорогие, ваша очередь потрудиться. Мы с Дейвом приготовили ужин, а вы вымоете посуду. По-моему, так будет справедливо.

Дейв вздрогнул, услышав свое имя, и метнул взгляд на Сью. Но та, хотя и заговорила о нем, по-прежнему на него не смотрела.

— Вы — это кто? — настороженно прищурилась Кейтлин.

Сью тонко улыбнулась.

— В частности, ты, дорогуша. Или скажешь, что ты не только готовить не умеешь, но и тарелки мыть?

Кейтлин открыла было рот, чтобы что-то сказать, однако Сью пресекла попытку в корне, решительно произнеся:

— Брось, милая, посуду вымыть способен любой… ребенок.

В конце она явно собиралась употребить словцо покрепче, но в последний момент передумала.

Кейтлин взглянула на свои покрытые перламутровым лаком ногти.

— Но…

— Резиновые перчатки наденешь, — безапелляционным тоном произнесла Сью. Затем наконец-то посмотрела на Дейва. — Найдутся перчатки?

Тот взволнованно глотнул воздух, на минутку став похожим на Теда в те моменты, когда с ним общается Кейтлин.

— Найдутся.

Сью сразу же отвела взгляд.

— Вот и хорошо.

Сообразив, что на этот раз отвертеться не удастся, Кейтлин сердито фыркнула. Потом, набычившись, взглянула на Сью.

— А почему только я одна?

— Не одна, дорогая, — мгновенно вклинился Тед. — Я с удовольствием составлю тебе компанию.

Но и перспектива иметь помощника Кейтлин не обрадовала.

— Не понимаю, почему вообще я должна что-то делать, когда меня пригласили отдыхать, — проворчала она себе под нос.

Сью возмущенно воззрилась на нее.

— Нет, мне это нравится! Ее пригласили отдыхать! Вот и спросишь с тех, кто пригласил, когда они появятся. А до той поры у нас самообслуживание. Дейв не обязан за нами ухаживать. Неужели непонятно?

Дейв вновь замер, чутко вслушиваясь в интонации Сью и ожидая продолжения. Однако его не последовало. По-видимому, Сью сочла, что сказала достаточно.

Вместо нее подала голос Мей.

— Ладно вам спорить по пустякам. Мы с Алексом тоже поможем убрать со стола и вымыть посуду… правда, Алекс?

— Конечно, какие проблемы… — откликнулся тот. Ему было все равно, что делать, лишь бы с Мей.

Тут Дейв встрепенулся.

— Лучше помогите нам со Сью отнести наверх ваши дорожные сумки. А потом я определю вас в свободные комнаты. Кстати, — повернулся он к хмурившейся Кейтлин и улыбающемуся Теду, — как вымоете посуду, тоже поднимайтесь на второй этаж — хорошо?

— Придем, придем… — почти пропел Тед. Кейтлин недоуменно покосилась на него — чему он радуется? Тут такая неприятная работенка предстоит…

Дейв тем временем исподтишка наблюдал за Сью — как та отреагирует на завуалированное предложение о совместном переносе багажа.

Услышав слова «нам со Сью», она застыла с устремленным в одну точку взглядом, но не сделала попытки возразить или чего-то в этом роде.

Что ж, и то хорошо.

Ладно, подумал Дейв, авось как-нибудь приручу ее за эти дни. Если у меня получилось с Баззи, то наверняка получится и со Сью.

В следующую минуту он прикусил губу, сдерживая улыбку. Интересно, что сказала бы Сью, узнав, что он сравнивает ее со страусихой, которую ему однажды вздумалось объездить?

9

— Послушай, Дейв, — произнесла Сью, выводя того из воспоминаний о минувшем вечере. — Я не думаю, что…

Однако Дейв так и не узнал, о чем она не думает, так как в этот момент скрипнула обтянутая москитной сеткой рама и на террасе появилась растрепанная Кейтлин.

— А, вы здесь… — пробормотала она, позевывая. — Хорошо, что уже встали.

Тьфу ты, даже нескольких минут не дают побыть наедине!

Слегка прищурившись, Дейв смерил Кейтлин взглядом.

— Почему хорошо?

Та перестала зевать и улыбнулась, в очередной раз продемонстрировав белизну ровных крепких зубов.

— Потому что очень кофе хочется.

— А мы здесь при чем? — подала голос Сью.

— Да? — обронил Дейв, радуясь возможности объединиться с ней хотя бы в мелочи.

Кейтлин заморгала.

— Ну, если вы давно бодрствуете, то могли бы сварить кофе для тех, кто еще не совсем пришел в себя после сна.

Она употребила множественное число, но было совершенно понятно, что речь идет о ней одной.

— Не совсем? — повторила Сью. — Хочешь сказать, ты плохо спала?

За исключением Мей и Алекса, попросивших для себя одну комнату на двоих, остальных Дейв расселил вчера в отдельные спальни, поэтому Кейтлин некому было мешать. За эту роль — мешающего — с удовольствием взялся бы Тед, который, кстати, не без зависти проводил взглядом направившихся в свою комнату Мей и Алекса, однако их с Кейтлин отношения пока не достигли необходимой для подобных импровизаций степени близости.

— Что ты! — хихикнула Кейтлин. — Спала как убитая. Даже снов, если те и были, не видела.

— В таком случае тебе ничего не мешает со свежими силами отправиться на кухню и сварить кофе, — сказала Сью. — Притом не только себе, но и всем остальным.

Кейтлин замотала головой.

— Нет-нет-нет! Что ты! Кофе я варила всего раза два в жизни, и пить его было невозможно. Зачем же понапрасну переводить продукт. — Она вновь улыбнулась и заискивающе протянула: — Ну что вам стоит сварить хороший кофе? Вернее, тебе, — добавила, взглянув на Сью, но затем все-таки кокетливо покосилась на Дейва. — Про нашего хозяина я не говорю, ему некогда.

Тот хотел было сказать, что у него действительно полно дел — в частности, прямо сейчас нужно идти измельчать силос, — как вдруг заметил странную перемену в лице Кейтлин. Она как-то сразу преобразилась, сонное выражение с ее лица будто рукой сняло. Поправляя волосы и улыбаясь, она смотрела куда-то мимо Дейва.

Сообразив, что кто-то находится у него за спиной, он обернулся и увидел приближающихся к дому Пита и Майки, своих работников.

Ах, вот в чем причина странного поведения Кейтлин — новые парни и новая возможность покрасоваться!

Тем временем Пит и Майки подошли к ступенькам террасы.

— Привет, Дейв, — сказал Пит. Он был постарше Майки, от природы рыжий, но с такими же выгоревшими на солнце волосами, как и у Дейва. — Привет, девочки.

— О, девушки! — присоединился к нему Майки. — У тебя гости, Дейв? Ну, здравствуйте, здравствуйте…

— Добрый день, — сдержанно отозвалась Сью.

— Привет, мальчики! — защебетала Кейтлин. — Как дела? Погода сегодня замечательная, правда?

Вот это да, подумал Дейв. Она что же, готова кокетничать с каждым, кто носит брюки?

Однако на Пита слова Кейтлин произвели совсем не то впечатление, на которое она рассчитывала.

— Погода? — пробормотал он, озабоченно подняв взгляд к ясному небу. Потом посмотрел на Дейва. — Слышал, в Нью-Мексико ураган бушует? Ау нас тишина. Разве может так быть, чтобы в одном штате крыши с домов срывало, а в соседнем и листочек не шелохнулся?

Дейв тоже взглянул на небосвод.

— Хм…

— Может, пронесет? — Это произнес Майки, хотя смотрел при этом на Кейтлин. Впрочем, уже в следующую минуту он тоже взглянул на небо, которое как будто не сулило никаких неприятностей.

— Будем надеяться, — сказал Дейв. Пит усмехнулся.

— Только это и остается, ведь от нас ничего не зависит — верно? Ладно, чему быть, того не миновать. Мы, собственно, пришли, чтобы ты определил нам на сегодня объем работ.

— Работа! — фыркнула Кейтлин. Затем, подчеркнуто не глядя ни на Дейва, ни на Пита с Майки, обвила рукой талию поднявшейся с плетеного кресла Сью и потянула ее к входу в дом. — Идем, у них одна работа на уме. А я умираю без кофе. Да и завтрак не помешал бы, если честно…

Через минуту обе скрылись в сумрачном холле, не забыв закрыть за собой обтянутую москитной сеткой раму.

Дейву осталось лишь проводить их взглядом да полюбоваться напоследок стройными ногами Сью. Затем он повернулся к Питу и Майки.

— Идемте, я как раз собирался вернуться на ферму.

Сью все же пришлось сварить кофе на всю компанию, а заодно и завтрак приготовить — куда же денешься?

Вероятно, аромат кофе распространился до второго этажа, потому что вскоре на кухню подтянулись и остальные: Мей с Алексом и Тед. У первых двоих был такой вид, будто им есть что сказать о совместно проведенной ночи, однако информация эта такого интимного свойства, что делиться ею не стоит.

Тед поглядывал на юную парочку с оттенком зависти, а на Кейтлин с обожанием. Та, конечно, видела все это и строила в ответ глазки. В конце завтрака, состоявшего из яичницы с жареными помидорами и подсушенных в тостере гренков, она беззаботно произнесла:

— Ну, чем займемся сегодня?

— Я не прочь взглянуть вблизи на знаменитые Голубые озера, — сказала Сью.

Едва Кейтлин услышала это, как сразу же заерзала на стуле от нетерпения.

— Чудесно! Замечательная мысль! Я с тобой!

— Я тоже, — подхватил Тед. Кивнув, Сью добавила:

— Думаю, Мей покажет нам, как туда пройти.

В первый момент Мей не ответила, так как шушукалась о чем-то с Алексом.

— Мей?

Та наконец повернулась.

— Что, как пройти? Да ведь берег рядом, его прекрасно видно с террасы.

Сью улыбнулась.

— Верно, но не хотелось бы продираться сквозь заросли кактусов. Ты бывала здесь раньше, наверняка знаешь какую-нибудь тропинку, по которой можно пройти аккуратно, не поцарапавшись о торчащие со всех сторон колючки.

— Э-э-э… да, тропинка есть, — на миг задумавшись, сказала Мей. — Но вы и сами ее найдете, стоит только присмотреться.

Сью внимательно посмотрела на нее, затем на Алекса. При этом ее красивые темные брови удивленно приподнялись, почти полностью спрятавшись под ровно подстриженной челкой.

— Иными словами, вы нам компанию не составите?

В глазах Мей отразилась нерешительность. Чувствовалось, что она не прочь вернуться в спальню и продолжить ночные занятия — вот только не уверена, разделяет ли ее мнение Алекс. Но не спрашивать же его при всех!

Через мгновение Алекс сам разрешил сомнения Мей, произнеся:

— Разумеется, мы тоже отправимся к озеру, только после полудня устроим себе небольшой… э-э-э… небольшую сиесту, скажем так.

— Нуда, понятно, — хохотнула Кейтлин. Затем, качая головой, произнесла тоном школьной учительницы: — Ох, Мей, и куда только смотрит твоя мать!

— Никуда, — сказал Алекс. — Бабушка Мей в свое время принадлежала к коммуне хиппи, а позже и дочь свою воспитала в духе свободы.

Сью не без любопытства взглянула на Мей.

— Правда?

Та кивнула.

— Бабушка Джини в нашей семье легенда. — Затем, наклонившись к Алексу, шепнула: — Я не совсем понимаю, что такое «сиеста».

Тот расплылся в улыбке.

— Я тебе потом объясню. Хотя… у вас ведь преподают испанский?

Мей поморщилась.

— Ой, только не напоминай о школе. У меня каникулы.

— Да-да, не будем о грустном, нудном и скучном! — подхватила Кейтлин. — Никакого негатива, ведь мы приехали отдыхать и вселиться — правда?

— Конечно, дорогая, — сказал Тед, тем самым поставив в разговоре своеобразную точку.

После этого все вновь ненадолго поднялись в свои комнаты, чтобы переодеться и захватить все необходимое для пляжа.

Сью задержалась в спальне дольше остальных, потому что позвонила Викки.

К сожалению, новости были неутешительные.

— Представляешь, они еще и не начинали ремонт, — пожаловалась Викки, подразумевая конечно же работников автомастерской.

— А что говорят? — спросила Сью. Та вздохнула.

— Ждут необходимую деталь.

— И сколько будут ждать?

— Ну, есть надежда, что сегодня ее все-таки доставят. И сразу начнется ремонт. В этом случае завтра мы выедем.

— А если нет? — хмыкнула Сью.

— Ох, не пугай меня! К дню рождения я должна быть на ранчо.

Немного подумав, Сью сказала:

— А почему бы вам не приехать сюда на каком-нибудь другом транспорте. Вы вполне могли бы добраться до Эль-Пасо на рейсовом автобусе, а там кто-нибудь подбросил бы вас до ранчо… хотя бы те же работники, — добавила она, вспомнив парней, которые час назад разыскали Дейва, пока тот беседовал с ней на террасе. — Ведь сюда каждое утро приезжают двое работников — известно тебе это? Наверняка они живут в Эль-Пасо. Если хочешь, я могу узнать точнее. Условитесь с ними по телефону о встрече и…

— Боюсь, Эдди не согласится, — вздохнула Викки.

— Это еще почему?

— Он твердит, что привык перемещаться на автомобиле…

— Ну возьмите автомобиль в аренду! — тут же нашлась Сью.

В трубке воцарилась тишина, по-видимому Викки обдумывала новый способ путешествия.

— Э-э-э… нет, такой вариант тоже не подойдет.

— Ну знаешь! — вспылила Сью. — Вам не угодишь. Ведь ты сама минуту назад сказала, что твой Эдди любит ездить на автомобиле, а теперь…

— Он любит ездить на своем «опеле», — чуть смущенно уточнила Викки. — Другой автомобиль его не устроит.

Сью усмехнулась.

— Не знала, что Эдди такой капризный.

— Нет, он просто привык…

— А, выгораживаешь будущего муженька! — рассмеялась Сью. — Ладно, подружка, поступай, как знаешь, только не забывай, что я тебя жду. Мы все ждем.

В трубке вновь послышался вздох.

— Спасибо… Я и сама не дождусь, когда мы с Эдди наконец присоединимся к вам. Не сердись на него, ведь он знает, что поломку все равно скоро устранят. И тогда мы сядем в его любимый «опель» и прикатим к вам. Если не завтра, то послезавтра точно!

Сью улыбнулась.

— Ловлю на слове.

10

Прогулка к Голубому озеру оказалась вовсе не такой опасной, как Сью предполагала. Правда, если бы не было Мей, по каким-то ей одной известным приметам определившей начало ведущей к берегу тропинки, угроза исколоться и исцарапаться все же оказалась бы вполне реальной. Ведь кактусов вокруг было немало, а там, где они отсутствовали, грудились почти ничем не уступающие им по жесткости и колючести кустарники.

Выбравшись из неприветливых зарослей, компания застыла. Открывшийся вид поразил всех, за исключением, пожалуй, Мей и Алекса, которым и прежде случалось любоваться здешними красотами.

Они находились на полосе хорошо прогревшегося с утра песка, а перед ними расстилалась гладь окруженного холмами озера, действительно выглядевшего голубым — то ли из-за растворенной в воде соли, то ли благодаря отражению неба, а скорее из-за того и другого.

— Красиво… — слетело с губ Сью.

В ту же минуту, будто только и дожидаясь этого слова, Кейтлин восторженно взвизгнула, затем сбросила сандалии и побежала к воде. Тед сразу же двинулся следом, но остался на берегу, в то время как Кейтлин принялась шлепать босыми ногами по мелководью.

— Учти, вода здесь солонее, чем в море! — крикнула Мей.

— В самом деле? — обронила Сью, выбирая взглядом место, чтобы расстелить старенькое покрывало, которое Мей нашла в кладовке Дейва.

Ответил Алекс:

— В этом легко убедиться, стоит только поплавать в озере.

Сью повернулась к нему.

— Неужели соль так щиплется?

Он улыбнулся.

— Не в этом дело. Соль увеличивает плотность воды. Говорят, в некоторых соленых водоемах можно сидеть в воде, как в кресле, и газетку почитывать.

— Но не в этом озере, — сказала Мей. — Зато плавать здесь так легко! Вода сама держит, честное слово. Кстати, — повернулась она к Алексу, — не хочешь искупаться?

Тот взглянул на продолжавшую веселиться Кейтлин. Она пускала ладонью брызги на Теда, который бегал вдоль кромки воды, стараясь уклониться. Несколько мгновений Алекс наблюдал за обоими, затем повернулся к Мей.

— С удовольствием! — И негромко добавил: — Жаль, что нельзя поплавать нагишом…

Сью покосилась на него.

— Я все слышу!

Продолжая смотреть на Мей и не меняя тона, Алекс произнес:

— И поговорить спокойно тоже нельзя. — Затем повернулся и едва заметно подмигнул Сью.

— Я все вижу! — возмущенно воскликнула Мей.

Алекс обнял ее за плечи, на миг прижав к себе.

— Разумеется, глупыш, ведь от тебя у меня секретов нет. — После этого он повел Мей к воде.

Когда юная парочка, в обнимку, удалилась, Сью направилась к единственной на берегу акации, чтобы расстелить под ней покрывало. Затем сбросила халатик и, оставшись в пестром черно-белом купальнике, села в тенечке. В ее планы не входило обгореть на солнце в первый же день, а потом мучиться все оставшееся время.

В воздухе не ощущалось ни малейшего дуновения, поэтому Сью взяла захваченный из гостиной журнал и принялась им обмахиваться.

Тем временем Мей с Алексом тоже разделись и окунулись в озеро. Сначала плавали, затем вернулись на мелководье и принялись плескаться там как дети.

Кейтлин и Тед, наоборот, перестали брызгаться, потому что в ходе игры приблизились к покачивавшейся на воде лодке. Кейтлин тут же пожелала покататься, и Тед, разумеется, сразу бросился выполнять ее каприз. Но не тут-то было: лодка оказалась прикована цепью к вбитому в землю колышку. Снять цепь можно было, лишь открыв замок, о чем Тед и сообщил Кейтлин.

Та надула губки — казалось, того и гляди расплачется.

Заметив все это, Мей крикнула, что ключ находится у Дейва, на связке, которую тот, как правило, носит с собой.

Значит, придется сходить на ферму, сказал Тед. Но Мей посоветовала сначала позвонить и выяснить, где ключ, в доме или у Дейва.

— У меня в заднем кармане джинсов мобильник, — добавила она. — Найди отметку «Дейв» и звони… или дай телефон мне, сама позвоню.

— Да, так будет лучше, — согласился Тед. Но вынув, как было сказано, мобильник, озадаченно взглянул на Мей. — Но ведь у тебя руки мокрые?

— Ничего, я осторожно…

Взяв двумя пальцами телефон, она переговорила с Дейвом, после чего сообщила, что у него есть немного свободного времени, поэтому ключ он сейчас принесет сам.

Услышав известие, Сью испытала желание одеться и даже машинально потянулась рукой к халатику, но тут же отдернула ее — подобный поступок будет выглядеть по меньшей мере странно. Непременно возникнет вопрос, почему, собственно, она стесняется Дейва.

На самом деле Сью не стеснялась. Просто, отправляясь к озеру, она не ожидала, что там ей придется предстать перед Дейвом в полуобнаженном виде. И сейчас от одной только мысли об этом ее охватил чувственный трепет.

Сью прикусила губу. Неправильно все это! Так нельзя. Она не имеет никакого права реагировать подобным образом на женатого человека.

Но как втолковать это своему телу, которое будто ведет отдельное от разума существование?

Ждать Дейва пришлось недолго. Появившись на пляже с веслами на плече, в той же ковбойской шляпе, которая была на нем утром, он поискал глазами Сью, заметил ее в тени акации, скользнул взглядом по фигуре и едва заметно улыбнулся.

Впрочем, в последнем Сью не была уверена. Возможно, улыбка ей померещилась — из-за собственной мнительности или дрожания разогретого воздуха. Но если даже Дейв и улыбнулся, что с того? Еще не повод вспыхивать и смущенно опускать взгляд… как она это сделала.

Нужно срочно взять себя в руки!

Легко сказать…

Пока Сью пыталась справиться с собой, Дейв вдел весла в уключины и пригласил Кейтлин и Теда занимать места. Затем отвязал лодку, немного оттолкнув напоследок от берега.

— Приятной прогулки.

— Благодарю! — прощебетала Кейтлин, стреляя глазками то на Дейва, то на Теда.

Дейв немного понаблюдал за тем, как Тед управляется с веслами, потом повернулся и двинулся к акации, под которой расположилась Сью. Подойдя, спросил:

— Можно?

Она немного подвинулась.

— Присаживайся. — А что еще можно было сказать?

Дейв опустился на покрывало, снял и положил рядом с собой шляпу, после чего на некоторое время воцарилась тишина. Оба смотрели на отплывающую лодку, на Мей и Алекса, которые продолжали дурачиться в воде, поднимая разлетающиеся в стороны и вспыхивающие на солнце брызги.

Наконец решив, что молчание затянулось, Сью обронила:

— Недавно звонила Викки.

Дейв повернулся к ней с таким выражением, будто заранее знал, что сейчас услышит. Она невольно усмехнулась.

— Ну да, пока ничего хорошего. Дело застыло в одной точке. Пока не доставят какую-то деталь, ремонт автомобиля не начнется.

— Значит, сегодня их ждать не приходится, — констатировал Дейв, подразумевая конечно же Викки и Эдди.

Сью вздохнула.

— Боюсь, что и завтра тоже… хотя Викки надеется на лучшее.

— Похоже, больше ничего и не остается.

Не успел Дейв договорить, как Мей особенно громко взвизгнула, в последний момент увернувшись от ловившего ее Алекса. Дейв машинально повернулся в их сторону, тем самым дав Сью возможность внимательнее рассмотреть его. До сих пор она не делала этого именно потому, что не хотела быть застигнута за процессом разглядывания.

Ох, какой же он все-таки красивый! Просто дух захватывает. И определенно стал красивее, чем был. Волосы из-за постоянного пребывания на солнце стали почти белыми, кожа, наоборот, смуглой и такой гладкой, что хочется прикоснуться.

Жаль, это невозможно. Дейв принадлежит другой, и ничего тут не поделаешь. Чужого трогать нельзя.

Сью подавила вздох.

А вот интересно, догадывается ли Дейв, что она испытала, увидев его вчера, впервые после стольких лет? Знает ли, как застучало у нее сердце, похолодели руки, потемнело в глазах? Был момент, когда она испугалась, что сейчас грохнется в обморок, прямехонько к голенастым ногам находящегося за металлической сеткой страуса. К счастью, все обошлось, но эффект от неожиданной встречи с Дейвом все же был очень силен.

Да и в эту самую минуту ее бросает то в жар, то в холод. Как ни старается она взять себя в руки, все напрасно.

Сью заставила себя перевести взгляд на Мей и Алекса, но в голове у нее вертелось: неужели только я одна настолько остро воспринимаю Дейва? Хотя Кейтлин тоже принялась вертеть перед ним хвостом, как только увидела, но она любительница пококетничать, поэтому ее выходки можно во внимание не принимать… Хм, а вот в Дель-Рио, можно сказать, все девчонки были от Дейва без ума. И одной из них повезло — сумела женить на себе…

— Тебе идет новая прическа, еще вчера хотел это сказать.

Услышав голос Дейва, Сью повернулась и увидела, что тот смотрит на нее. В первое мгновение ей захотелось зажмуриться, как часто бывало, когда она окуналась в сияние этих синих глаз, однако здравый смысл требовал что-то ответить.

— Почему… — Сью вынуждена была сделать паузу, чтобы провести языком по пересохшим от волнения губам. — Почему ты думаешь, что она новая?

Дейв негромко рассмеялся, запрокинув голову… и Сью почему-то еще больше разволновалась, глядя на его отчетливее обрисовавшееся адамово яблоко.

— Для меня новая, — произнес Дейв. — Ведь там, в Дель-Рио, у тебя были длинные волосы. А сейчас стрижка… Называется «каре», если не ошибаюсь?

— Правильно, — пробормотала Сью, у которой на минувшие несколько мгновений успела возникнуть новая проблема, на этот раз с внушительными бицепсами Дейва. Заставив себя не смотреть на его горло, она перевела взгляд на левое, ближайшее к ней, плечо и тут же восторженно прикипела глазами к впечатляющим выпуклостям. Дейв был в джинсовой рубашке с обрезанными рукавами, поэтому ничего не мешало любоваться его развитыми мышцами. — Тебе… э-э-э… не нравится, как я сейчас выгляжу?

Без этого вопроса вполне можно было обойтись, потому что он носил слишком личный характер, но Сью сообразила это слишком поздно.

Чуть отклонившись, Дейв оглядел ее, затем произнес негромко и вполне серьезно:

— Знаешь, ты всегда была очаровательна, но сейчас…

Он на миг умолк, явно подбирая подходящие слова, и Сью прекрасно понимала это, но пристальный взгляд Дейва будто пронзил ее насквозь, поэтому она решила спрятаться за шуткой.

— Что, неужели все так плохо?! — воскликнула, изобразив озабоченность.

Дейв медленно улыбнулся.

— Нет, дорогая, все просто превосходно. Я лишь хотел сказать, что в тебе появился какой-то новый шарм. И это делает тебя еще прекраснее.

Сью прижала ладони к щекам.

— Прекрати! Иначе я прямо на глазах у всех сгорю от смущения.

Она могла сколько угодно притворяться перед Дейвом, но не перед самой собой. В эту минуту ей действительно было не по себе, потому что ее охватило предчувствие чего-то особенного, притом имевшего самое непосредственное отношение к ней и к Дейву. Сейчас она уже почти не сомневалась, что между ними что-то произойдет — в самом приятном смысле этого слова. Правда оставалось лишь догадываться, как это случится, ведь она тверда в намерении не нарушать покой семейства Фрименов. Как ни досадно это сознавать, но Дейв принадлежит своей жене и с этим приходится считаться. Вести же нечестную игру не в правилах Сью. В конце концов, это просто подло — приехать в гости и, воспользовавшись отсутствием хозяйки, завести шашни с ее мужем.

Последняя мысль заставила Сью на миг замереть. Она вдруг со всей отчетливостью осознала, что именно этого больше всего и желает. То есть не шашней, конечно, а того прекрасного, что предвещает ее шестое чувство.

И как тут быть? Ведь Дейв находится под запретом для всех женщин, кроме его жены.

Сью вновь облизнула сухие губы, из-за своей взвинченности не заметив, что Дейв внимательно проследил за ее действием и сам взволнованно глотнул воздух.

Затем он хрипловато обронил:

— Тебе нечего смущаться, Сью. Ты прелестна …

Она все-таки зажмурилась на миг.

— Ты не должен так говорить…

— Почему? — с улыбкой спросил Дейв. — Впрочем, не отвечай. Я сам решаю, что должен делать, а что нет. Так вот, говорить о твоей красоте я могу и буду. До тех пор, пока не приручу. — Тут он осекся и бросил быстрый взгляд на Сью, будто проверяя, как она восприняла последнее слово.

— Очень интересно, — протянула та, вскинув бровь. — И что же означает это самое «приручу»?

Дейв отвернулся, сделав вид, будто его внимание привлекло что-то на озере.

— Считай, что это профессиональное. Просто женщины во многом похожи на страусов… к-хм… не внешне, конечно.

Сью изобразила вздох облегчения.

— Ты меня успокоил! А то я уж не знала, что и думать… Но чем же мы похожи на твоих питомцев?

Он испытующе посмотрел на нее.

— Могу сказать, если обещаешь не обижаться.

— Разумеется обещаю, — рассмеялась Сью. — Ты меня заинтриговал.

— Ладно, слушай. — Дейв взял шляпу и принялся ею обмахиваться. — Сходство я заметил, когда мне вздумалось объездить страуса.

11

Сью недоверчиво покосилась на него.

— Объездить?

— Ну да. Ведь ты наверняка слышала о страусиных бегах?

Сью на миг задумалась.

— Кажется, когда-то видела что-то такое по телевизору.

— Вот-вот, — кивнул Дейв. — А в Африке страусов испокон веков используют вместо лошадей, потому что они выносливее. Взрослый страус спокойно везет на себе взрослого человека.

— В самом деле?

Дейв улыбнулся.

— К твоему сведению, страусов запрягали еще в Древнем Египте. У тамошней знати была мода выезжать в свет на повозках, запряженных страусами. Особенно щеголяли подобными «скакунами» дамы, и прежде всего жены фараонов.

— Представляю себе… — задумчиво протянула Сью. — Наверное, в этом действительно присутствовал своеобразный шик. Но, насколько я понимаю, мужчины все же предпочитали использовать лошадей.

— Почему же, от блюд из страусятины мужчины не отказывались. Хотя нашли этой птице и другое применение.

— Какое? — с любопытством спросила Сью.

— Никогда не догадаешься. В Древнем Риме страусов использовали в гладиаторских боях.

Сью поморщилась.

— Так и знала, что будет какая-то гадость.

Дейв недоуменно вскинул бровь.

— Почему гадость?

— Потому что вам лишь бы бои! Вечно воюете…

Он пожал плечами.

— Так то римляне. А я мирный.

Не удержавшись от улыбки — этот разговор помог ей немного успокоиться, — Сью лукаво уточнила:

— Точно?

Дейв поднял левую ладонь.

— Клянусь!

Сью рассмеялась.

— Вижу, ты много знаешь о страусах.

— Можно сказать, только ими одними и живу.

Сью удивленно взглянула на него. А как же жена и ребенок? Этот вопрос вертелся у нее на языке, но сказала она совсем другое:

— Кажется, мы отклонились от темы. Ты обещал провести параллель между женщинами и страусами.

— Схожесть — в характере. Как среди женщин, так и среди страусов встречаются норовистые и покладистые особи… или особы, если угодно.

— Особы лучше, — усмехнулась Сью. — Как-то не хочется, чтобы меня рассматривали как особь.

Дейв тоже расплылся в улыбке.

— Как скажешь, дорогая. Так вот решился объездить страуса, но не самца, хотя они и большие, а самку. Потому что самцы иной раз попадаются даже не злые, а просто бешеные. Самки более мирного нрава.

— Ведь они меньше самцов, — сказала Сью. — Вчера я имела возможность сравнить тех и других.

— Ты наблюдательна, — медленно, глядя прямо ей в глаза, сказал Дейв.

Она отвела взгляд.

— Брось, разницу заметит и младенец.

На это Дейв ничего не ответил, только усмехнулся и продолжил рассказ.

— Возможно, моя идея так и осталась бы неосуществленной, если бы не Баззи.

Тут он был вынужден сделать паузу, потому что случайно уронил шляпу и та, ударившись о покрывало, отскочила ярда на два. Пришлось встать и поднять ее.

— Это кто-то из твоих помощников? — спросила Сью.

Дейв оглянулся в ту сторону, где находилась ферма.

— Где?

Сью улыбнулась.

— Да нет же, я имею в виду Баззи, о котором ты говоришь.

— Не о котором, а о которой. Баззи девочка.

Девочка… Сью подавила вздох. Наконец-то что-то прояснилось. Значит, у Дейва дочка. Сейчас ей должно быть семь лет.

— Довольно странное имя для ребенка… — пробормотала она. И тут же спохватилась: — Ох, прости! Я не должна была…

— Для какого ребенка? — недоуменно вскинул брови Дейв.

— Ну… для твоей Баззи…

— Она давно не ребенок, у нее еще два года назад наступила половая зрелость.

Сью разинула рот. Два года назад? То есть в пять лет?

— Что-то я не… Или я чего-то не понимаю, или ты меня разыгрываешь!

— Да нет же, говорю, как есть. Баззи сейчас четыре года, репродуктивный период у нее наступил в двухлетнем возрасте и продлится до тридцати, а то и тридцати пяти лет. Чем не женщина? И живут они порой до семидесяти пяти годков. Так что аналогия налицо. — Спустя несколько мгновений, заметив, что Сью молча, моргая, смотрит на него, Дейв добавил: — Ты хотела параллелей, вот тебе еще одна!

— Ах, параллель… — Немного помолчав, Сью осторожно произнесла: — Баззи… э-э-э… страусиха?

— Ну да. Именно на ней я остановил выбор, когда решил объездить страуса. А что?

— Нет-нет, ничего… Просто ты так выразился — девочка…

— А! — Дейв широко улыбнулся. — Я частенько ее так называю.

— Хм, не думала, что страусы так долго живут, — протянула Сью. — Семьдесят пять лет? Совсем как люди…

— О чем я и толкую! Видишь, здесь тоже сходство. Что же касается имени, возможно, оно звучит странновато, зато точно передает суть. Я назвал эту самку Баззи, потому что когда она сердится, то издает звук, наподобие жужжания. — Дейв на секунду умолк, будто что-то вспоминая. — Надо сказать, поначалу эта дамочка сердилась часто.

Сью покачала головой.

— Ездить на даме… Хм, не очень-то по-джентльменски!

Однако на Дейва ее замечание не произвело большого впечатления.

— На лошадях ведь ездят, — пожал он плечами.

— Так то лошади…

Дейв взглянул на нее.

— А разве я не сказал, что страусы выносливее лошадей?

— Сказал, сказал, — ворчливо пробормотала Сью.

— Кроме того, Баззи рослая, почти вровень с самцами и даже выше некоторых из них.

— Хорошо, я поняла, — сказала она. — Ну и как, удалась твоя затея?

— Не сразу. Поначалу Баззи не разрешала мне забраться на нее. Я даже побаивался, как бы она не двинула меня ногой, ведь это могло кончиться плачевно. Для меня, конечно. Баззи от подобных упражнений ни жарко ни холодно.

— Ясное дело, — хмыкнула Сью, глядя на Мей и Алекса. Те вышли из воды и сели рядышком на горячий песок.

Дейв тем временем продолжил:

— Да, повозился я с Баззи… Даже начал подумывать, что ничего не получится. Пит и Майки — работники мои, ты их утром видела — говорили мне, мол, брось, не трать напрасно время. Я и сам склонялся к тому же, но потом решил изменить тактику.

Сью с интересом взглянула на него.

— И что же ты придумал?

— По большому счету, ничего нового. Просто определил Баззи в небольшой отдельный загон, который находится позади птичников, — время от времени я использую его для молодняка. Других страусов она видеть не могла, а я навещал ее по несколько раз на дню. Кормил, поил, ухаживал, угощал вкусненьким. Но, главное, беседовал с ней. Кстати, тогда-то и начал называть девочкой. Поначалу Баззи уходила всякий раз, когда я приближался к ней, — помнила мои попытки оседлать ее…

— Прости, что перебиваю, — вклинилась Сью, — но что значит «оседлать»? Неужели существуют специальные седла для страусов?

Дейв заулыбался.

— Это образное выражение. На страуса просто садятся верхом и держатся за крылья, как за поводья. Так и едут. Но запрыгнуть на эту птичку почти невозможно. Ее ставят в специальное стойло и уже с него перебираются на спину. Но даже в стойло Баззи не давала себя загнать. Правда я надеялся, что это временно. Ведь страусы живут семьями, привычнее всего им существовать в общине. А Баззи кроме меня никого не видела. В конце концов она начала брать корм из моих рук, потом понемногу разрешила прикасаться к себе. Затем позволила гладить — шею, грудку, ноги, а затем и спину. Главное, ей это нравилось. Когда я ласкал ее, она замирала и жмурилась от удовольствия…

Во время рассказа в голосе Дейва появились бархатистые интонаций, от которых Сью едва сама не закрыла глаза, чтобы ничто не мешало наслаждаться ласкающими слух звуками. Вдобавок ей живо припомнилась единственная, так и оставшаяся незавершенной ночь возле заброшенного амбара на окраине Дель-Рио. Дейв был первым, кто прикоснулся к ее обнаженной груди, тем самым введя в мир интимного наслаждения. Но логического окончания та романтическая ночь так и не получила. И она, Сью, до сих пор жалела, что не Дейв стал ее первым мужчиной. Эта роль выпала другому — парню, с чьей помощью она надеялась забыть Дейва. Однако из этого тоже ничего не вышло…

— Словом, все-таки я на Баззи взгромоздился, — с усмешкой продолжил Дейв. — Правда она тут же скинула меня, но несколько секунд я на ней сидел. По-видимому, за это время она успела сообразить, что ничего страшного не происходит, и уже на следующий день… — он сделал эффектную паузу, прежде чем закончить, — я на ней прокатился!

— Поздравляю, — сдержанно произнесла Сью, раздосадованная своими воспоминаниями, а еще больше тем, что, похоже, ничего не изменилось: она и по сей день не избавилась от эмоциональной привязанности к Дейву. — Насколько я понимаю, ты и женщин «приручаешь» подобным образом?

Как ни странно, Дейв отвел взгляд.

— Э-э-э… случается. Собственно, я рассказал эту историю, чтобы продемонстрировать отсутствие разницы между женщинами и страусихами.

— Это-то понятно…

Вообще, Сью странно было слышать нечто подобное от человека, у которого всегда отбоя не было от женщин и который, вдобавок, женат.

И тут, будто со стороны, она услышала собственный голос:

— А где сейчас Лиз?

Ответом был недоуменный взгляд Дейва.

— Прости?..

Ох, не надо было спрашивать вот так, в лоб, подумала Сью.

— Ну, мне интересно было бы взглянуть на Лиз, узнать, как она выглядит, изменилась ли за эти годы, и вообще… Но если не хочешь говорить об этом, то…

— Я просто не понимаю, какую Лиз ты имеешь в виду, — сказал Дейв.

— Не понимаешь? — С губ Сью сорвался нервный смешок. — Лиз Грин — вот какую!

— Ах эту… Сказала бы — Муха, я сразу понял бы.

Сью заморгала. Дейв называет жену Мухой?

— Я и не знала, что у Лиз Грин такое прозвище, — озадаченно пробормотала она.

— Не знала? — в свою очередь удивился Дейв. — Впрочем, может быть, ведь так ее называли между собой парни.

— Но почему?

Дейв усмехнулся.

— Потому что она была настырная, как осенняя муха.

— Была? Хочешь сказать, что под твоим влиянием Лиз Грин изменилась? То есть что это я, — спохватилась Сью, — ведь она давно Лиз Фримен!

Реакция Дейва оказалась неожиданной — он хохотнул.

— В самом деле? Выходит, Муха сейчас моя однофамилица?

После этих слов Сью вновь охватило ощущение, что она брякнула что-то не то.

— А разве Лиз… э-э-э… не взяла твою фамилию после того, как вы поженились?

Тут Дейв даже отодвинулся немного, чтобы внимательнее взглянуть на Сью.

— Мы? То есть я и Муха? Почему ты думаешь, что мы поженились?

Сердце Сью бешено застучало, душа наполнилась странным предчувствием.

— Разве нет? Но как же, ведь Лиз пришла тогда к амбару, где мы с тобой… где… — Она умолкла, не в силах назвать вещи своими именами.

— Где мы с тобой занимались любовью, — тихо закончил Дейв фразу вместо нее.

Не успел он договорить, как на Сью вновь нахлынули воспоминания…

Она сразу поняла, что означает это необычное свидание — в уединенном месте, возле старого амбара, да еще в позднее время. Дейв хочет большего, чем просто поцелуи. Но и она этого хотела, поэтому сказала, что придет.

Сью сознавала, что Дейв старше и ему интересны девушки, с которыми можно лечь в постель. Заводить с ним серьезные отношения она не собиралась, в тот период все ее помыслы были направлены на продолжение образования. Но Дейв ей нравился, с ним было приятно, он обладал большим опытом в сфере, касающейся интимных отношений мужчин и женщин. Гораздо большим.

Вместе с тем Сью знала, что так или иначе, рано или поздно, тем или иным образом девственности она лишится. Так не лучше ли сделать это с таким красавцем, как Дейв Фримен?

Действительно, подумала Сью, почему бы нет, по крайней мере будет что вспомнить.

И она сказала Дейву «да».

Одиноко стоящий на краю оврага заброшенный амбар был хорошо знаком Сью, потому что они с Дейвом и раньше прогуливались сюда. Но то было днем. А в этот раз, пока она добралась до места, порядком стемнело. Ее даже охватила тревога, но рассеялась, как только показался Дейв — поспешил навстречу от амбара.

Они ничего не сказали друг другу, сразу слились в поцелуе — жарком, страстном, бесконечном…

Сью не узнавала себя — ее будто охватило пламя, но одновременно и трепет, как от холода. Внезапно взметнувшееся желание оказалось таким мощным, что она, наверное, отдалась бы Дейву на том самом месте, где они стояли, на траве. Но он, хотя сам дрожал от нетерпения, нашел в себе силы разомкнуть объятия. После чего обнял Сью за плечи и повел в амбар. Одна стена там почти полностью отсутствовала, но все же это было укрытие, пусть относительное.

В амбаре Сью поняла, что Дейв не терял времени даром, поджидая ее: у стены возвышалась охапка сломанных веток. Они были покрыты листвой и источали запах свежести, который потом долго еще преследовал Сью.

На этом импровизированном ложе они с Дейвом и расположились. А скорее упали, вновь принявшись покрывать друг друга пылкими поцелуями.

Сью так и не поняла, когда Дейв успел расстегнуть на ней блузку. Однако этот вопрос улетучился, как только она ощутила ладонь Дейва на своей груди.

Как же это было приятно! Сью даже застонала от удовольствия.

Но дальше последовало еще более упоительное продолжение. Когда, чуть переместившись, Дейв сомкнул губы вокруг соска, стоны Сью слились в один долгий и, наверное, громкий. Во всяком случае, ни она, ни Дейв не услышали приближающихся шагов. Что уже не одни, поняли, лишь когда у самого амбара раздалось:

— Дейв, ты где? Дейв!

Сью вздрогнула, а Дейв на миг замер, потом медленно, с неохотой отстранился от нее.

— Дейв… Я знаю, что ты здесь! Отзовись, мне нужно кое-что сказать тебе…

12

Сью узнала голос. Дейв тоже, судя по тому как он напрягся. Лиз Грин, вот кто к ним пожаловал!

Тем не менее Дейв молчал. Возможно, надеялся, что, не получив ответа, Лиз уйдет, однако получилось все наоборот.

Спустя минуту Лиз, выглядевшая как темный долговязый силуэт на фоне более светлого неба, придвинулась ближе. Затем что-то щелкнуло — и внутреннее пространство амбара озарилось слабым светом язычка пламени над зажигалкой.

— А, вот вы где! — радостно воскликнула Лиз. Язык ее слегка заплетался.

Сью она как будто не замечала, однако вскоре выяснилось, что это впечатление обманчиво.

— Что тебе нужно? — отрывисто, ледяным тоном спросил Дейв, продолжая обнимать Сью.

— П-поговорить, — с запинкой произнесла Лиз.

— Ну, ты нашла время! Уходи, тебе нечего здесь делать.

— Не-ет… — протянула Лиз с блуждающей ухмылкой. — Сначала ты должен поговорить со мной!

— Ничего я не должен! — отрезал Дейв. — Вообще, мне не до тебя. Иди домой, а завтра я с тобой поговорю… еще как!

Взгляд Лиз наконец-то сфокусировался на Сью.

— А… Ну да, конечно, забавляетесь здесь… Напрасно стараешься, красавица, — продолжила она, на этот раз обращаясь к одной только Сью. — С Дейвом тебе ничего не светит. Он мой!

Если бы даже Сью и захотела ответить, Дейв все равно опередил бы ее.

— Твой? — сощурившись, повторил он. — Почему ты так решила?

— Ах, Дейви, это я и хотела сказать, — пролепетала Лиз. — Правда наедине. Ну да ничего, пусть и эта слышит… Мы должны пожениться, Дейви, у нас ребеночек будет!

— Что-о?! — в ту же минуту возмущенно вырвалось у Сью.

Она сама не ожидала от себя подобной реакции. Ведь у нее не было намерения связать судьбу с Дейвом, и, по идее, она должна была спокойно воспринять принесенное Лиз известие. Однако новость о ребенке почему-то задела ее, притом сильно.

Решительно высвободившись из объятий Дейва, она поднялась и сразу двинулась прочь.

— Сью, куда ты? — крикнул Дейв. — Постой, я все объясню!

Но она не остановилась. Наоборот, ускорила шаг.

На обратном пути у Сью было время, чтобы немного успокоиться, оценить случившееся. В итоге она пришла к следующему, пусть горькому, выводу: возможно и хорошо, что все так обернулось. Ее первым любовником не стал самый красивый парень Дель-Рио, ну и пусть. Зато она избежала опасности, которую как-то упустила из виду.

В самом деле, как ни странно, Сью до последней минуты не задумывалась о возможных последствиях решения утратить девственность в объятиях Дейва. Ее мысли витали вокруг самого процесса, а вопрос предохранения оставался в тени. Пребывая под воздействием эротического наваждения, она утратила способность смотреть на реальность здраво, однако слова Лиз о ребенке в один момент отрезвили ее.

То есть в первое мгновение в ней взыграла банальная ревность, но спустя всего четверть часа она взглянула на вещи под иным углом зрения. Неожиданная беременность спутала бы ей все карты. Какое продолжение учебы, когда ребенок на руках!

Пока Сью добралась домой, укрепилась в уверенности, что ей удалось избежать опасной ловушки.

Ночью она обдумала дальнейшие действия, а утром собрала дорожную сумку и, предупредив родителей, уехала — по сути, удрала — в Остин, к тетке, которая давно ее приглашала.

Она оставалась в Остине до тех пор, пока не получила по электронной почте официальное уведомление о том, что принята в университет. После этого вернулась на денек домой, чтобы собрать все необходимое для учебы. Потом уехала в университет и с той поры с Дейвом не виделась. Правда вспоминала часто.

Так и не сумела забыть за долгие восемь лет…

— Выходит, вы с Лиз не поженились? — негромко произнесла Сью, вглядываясь в синие глаза Дейва.

Тот легонько погладил ее по щеке.

— Напрасно ты тогда убежала от амбара. И напрасно уехала из города. Утром я пришел к тебе, но твои родителя сказали, что тебя нет. И больше никогда ничего о тебе не сообщали.

— Я сама их об этом попросила, — сдавленно произнесла Сью.

Ее взволновало прикосновение Дейва — первое с момента встречи и к тому же очень интимное.

— Но почему?

Она отвела взгляд.

— У тебя началась своя жизнь, у меня своя. Я не сомневалась, что ты живешь с Лиз. Ведь ребенок…

— Ребенок был неизвестно от кого.

Услышав эти слова, Сью замерла.

— То есть как? Ведь Лиз знала, кто отец.

Дейв только хмыкнул.

— Ничего она не знала! Вообще, о той истории мне было известно больше чем ей.

Сью удивленно взглянула на него.

— Каким образом? Ты… э-э-э… не спал с Лиз?

Отвернувшись, Дейв вздохнул.

— Секс между нами был, один раз, по ее инициативе.

Этому Сью вполне могла поверить, помня популярность Дейва и учитывая настырность Лиз.

— Вообще, мне не очень-то хочется рассказывать тебе об этом, — добавил Дейв.

Она усмехнулась.

— А мне не очень-то хочется слышать. Но раз уж пошел такой разговор… Кроме того, давно пора все выяснить.

— Что верно, то верно… Ладно, слушай. Мы тогда здорово надрались пива с ребятами в баре «Полуночный ковбой». У Риччи Стерна — помнишь его? — был день рождения, и он угощал. Муха… то есть Лиз… работала там, как тебе известно, официанткой. Обслуживала нас в тот день, но и сама выпила немало — за компанию. Сидели мы до самого закрытия, а когда уходили, Лиз попросила проводить ее домой. Почти всем нам было по пути, ну, мы и двинулись всей гурьбой. Потом парни потихоньку рассеялись, и как-то так получилось, что с Лиз остался я один. Она затащила меня к себе домой, полезла с поцелуями, ну а дальше… сама понимаешь. Может, у нее заранее были насчет меня планы и она решила воспользоваться тем, что я подгулял, не знаю… Но только дело в том, что тем вечером она была пьянее меня и не заметила, что я — уж прости за детали — надел презерватив. Утром уехал по поручению своего дядьки, у которого, если помнишь, работал помощником в автомастерской. Отсутствовал два дня, а когда вернулся, Джош и Билли, ближайшие мои дружки, рассказали мне много интересного. Оказывается, назавтра празднование дня рождения продолжилось, и вновь все вместе отправились домой. Но на этот раз провожатыми Лиз были Джош и Билли. И, как выразился Джош, кувыркались они с Лиз до утра. Спустя некоторое время она узнала, что беременна, но лишь гораздо позже, месяца через три, ей пришла в голову идея использовать данное обстоятельство, чтобы женить меня на себе. Я же прямо там, возле амбара, растолковал ей, что к чему, а также упомянул, что знаю о Джоше и Билли. Кстати, не уверен, что кроме них не было еще кого-нибудь — Лиз никогда не могла отказать парням. — Дейв с грустной улыбкой взглянул на Сью. — Если бы ты не уехала тогда, я все спокойно объяснил бы тебе. — Затем, немного помолчав, он добавил: — Одного до сих пор не пойму: как Муха узнала, где нас искать? Ведь я никому не говорил, что встречаюсь с тобой тем вечером у амбара. Разве что ты обмолвилась ненароком…

— Нет, — невесело усмехнулась Сью. — Я тоже никому не говорила. Но в этом и не было необходимости. В действительности все проще простого: Лиз выследила меня. Скорее всего, она шла за мной к самому амбару. Или на полпути сообразила, куда я направляюсь. И конечно же у нее не возникло вопроса, почему я иду в такое место на ночь глядя.

Дейв потер пальцами лоб.

— Выследила? Странно… С чего бы ей за тобой следить?

Сью негромко рассмеялась.

— О, ты не все знаешь! Я не говорила, но вскоре после того, как мы с тобой начали встречаться, у меня состоялась беседа с тремя известными тебе особами. Вернее, это у них возникло желание побеседовать со мной.

Дейв слегка нахмурился.

— Что за особы?

— Твои подружки. Лиз, она же Муха, затем Шер Флинч, а имени третьей я и тогда точно не знала — то ли Терри, то ли Керри.

— Керри Поул, — сказал Дейв. — Моя бывшая одноклассница, курить начала лет в двенадцать.

Сью кивнула.

— Точно, та девица курила.

— Чего же они хотели от тебя?

Губы Сью изогнулись в тонкой улыбке.

— Желания были разнообразные. Начиная от простого предупреждения и кончая попыткой поцарапать мне лицо.

— Та-ак… — протянул Дейв. — Узнаю нравы нашего городка! Чем же ты провинилась?

— Собственно, тем, что «вешаюсь» тебе на шею, как было сказано. Мне пригрозили, что я узнаю, как с чужими парнями гулять, а также пообещали свернуть шею, если еще хоть раз заметят с Дейвом Фрименом — то есть с тобой.

— А с чужими парнями — это с кем?

— Все с тобой же. Видишь ли, пока ты оставался в счастливом неведении, эти три девицы объявили остальным, что ты их собственность и в конечном итоге достанешься одной из них. Таким образом они устранили конкуренток и продолжили соревноваться за тебя только между собой. И все было бы замечательно, как вдруг появилась я!

Сью рассмеялась, полагая, что Дейв ее поддержит, но тот мрачно пробормотал:

— Интересная постановка вопроса… Почему же меня не спросили, хочу ли я быть чьей-то собственностью?

Она пожала плечами.

— Не сочли необходимым… Хм, постой, я только сейчас сообразила… Выходит, когда со мной проводили ту предупредительную беседу, Лиз уже была беременна?

— Конечно. История с ней произошла у меня, а также у Джоша с Билли, задолго до того, как мы с тобой сблизились.

Сью усмехнулась.

— Это хорошо, а то у меня возникло было желание вцепиться тебе в волосы.

Дейв внимательно посмотрел на нее.

— В самом деле?

— Нуда. Чтобы знал, как одновременно крутить роман со мной и с кем-то еще.

В глазах Дейва промелькнуло странное выражение, и он как будто хотел что-то сказать, но лишь вздохнул. Заговорил спустя несколько мгновений, однако произнес явно не то, что собирался изначально:

— Вот пожалуйста — девчонка из нашего городка! Даже университетское образование тебя не исправило.

Сью прищурилась.

— Намекаешь, что я ничем не отличаюсь от Лиз, Шер и Керри? Ошибаешься! Я выразилась фигурально, а те вполне реально собирались исцарапать мне физиономию, пришлось даже пригрозить им обломком кирпича.

— Боже мой! — покачал Дейв головой. — И я узнаю об этом только сейчас! Почему ты ничего не рассказала мне?

Она отвела взгляд.

— Зачем? Меня с детства приучали обходиться без посторонней помощи. А уж если прибегать к ней, то лишь в крайнем случае.

— Посторонней? — Дейв осторожно взял Сью за подбородок и повернул лицом к себе. — Ты считала меня посторонним человеком?

Сью уклончиво усмехнулась.

— У нас ведь все только начиналось…

— И могло бы иметь продолжение! Неужели потом, позже, ты никогда и никого не расспрашивала обо мне, хотя бы собственных родителей?

Сью посмотрела прямо ему в глаза.

— Зачем? Чтобы услышать, что ты счастлив с женой и ребенком?

Он отпустил ее подбородок, но взамен вновь нежно погладил по щеке.

— Понимаю, эти сведения не доставили бы тебе удовольствия. Но дело в том, что ты и не услышала бы ничего подобного, потому что никакой жены и ребенка нет.

С губ Сью слетел вздох.

— Что ж, теперь все прояснилось…

13

Ужин прошел без Дейва. Того что-то задержало на ферме, и он оставался там даже после того, как уехали его работники.

Данное обстоятельство огорчило Сью больше, чем можно было ожидать. Ела она без аппетита, а позже даже слегка прикрикнула на Кейтлин, которая вновь попыталась было увильнуть от мытья посуды. Та, по своему обыкновению, надула губы, и Тед принялся ворковать вокруг нее, тем не менее увлекая в направлении кухни.

Зато Мей с Алексом без долгих разговоров отправились следом за странной парочкой, помогли вымыть тарелки и прочее, а затем отправились гулять при луне.

Очень скоро вечерняя прохлада выманила из дома и Кейтлин с Тедом.

Сью осталась в гостиной одна. Некоторое время сидела, вспоминая сегодняшний разговор с Дейвом — фразы, выражение глаз, прикосновения… Особенно прикосновения! Они оказались такими волнующими. Будто вновь вернулись времена юности с бурными чувствами и первозданной остротой ощущений.

Ох, лучше не сосредоточиваться на этом, подумала Сью, после чего поднялась с дивана и тоже покинула дом. Немного постояв на террасе, обогнула угол и спустилась в сад по другим ступенькам.

Однако напрасно надеялась она, что прогулка под сенью плодовых деревьев поможет избавиться от мыслей о Дейве. Наоборот, здесь, среди залитых мягким лунным светом яблонь, слив, персиков, миндаля и кипарисов, настроение Сью окрасилось в еще более романтические тона. В немалой степени этому также способствовало открытие, что Дейв свободен. Лиз Грин так и не удалось женить его на себе.

Вместе с тем в голове вертелась мысль, что, по большому счету, это ничего не означает. Когда она ехала сюда, у нее не было ни малейшего намерения изменить свою жизнь. И неожиданная встреча с Дейвом не должна иметь никаких судьбоносных последствий.

Единственное, что стоит сделать, это постараться понять истоки странного очарования Дейва Фримена. Она поддалась ему в Дель-Рио и поддается сейчас. Возможно, следует пройти путь до конца, и тогда, испытав все, она наконец избавится от наваждения… Ведь тогда, восемь лет назад, ее страсть осталась неутоленной, так удивительно ли, что привязанность к Дейву сохранилась до сих пор!

Из подобных размышлений вытекал лишь один логический вывод: пользуясь выпавшим шансом, нужно переспать с Дейвом, и его очарование если не исчезнет совсем, то слегка потускнеет. И тогда ему легче будет противостоять. Тем более что сам Дейв, кажется, не прочь возобновить давнюю историю, подумала Сью… и вздрогнула от неожиданности: прямо перед ней возник из мрака тот, о ком она думала.

— Дейв! — воскликнула она, схватившись за сердце. — Как ты меня напугал… Разве можно вот так выскакивать из темноты!

Он шагнул ближе.

— Да я просто шел, искал тебя, какое-то чувство подсказывало мне, что ты в саду.

— Искал? — механически повторила Сью. Дейв улыбнулся, и в его глазах тускло блеснули отсветы лунного сияния.

— Нужно же было выяснить, куда все подевались! Потому что, вернувшись домой, я никого не застал. Поднялся к себе, сполоснулся под душем, переоделся. Спускаюсь и вижу, что никто так и не появился. У вас тут, без меня, все в порядке?

— Вполне. Просто в такой чудесный вечер тянет прогуляться под луной. Вот все и разбрелись парами…

Пока Сью говорила, ее ноздри слегка расширились, впитывая исходящие от Дейва запахи, тонкие, но довольно ощутимые. Ведь он был в одних шортах и вся поверхность кожи источала аромат туалетного мыла и шампуня. В последнем явно присутствовали экстракты трав — пряные и настолько приятные, что Сью внезапно охватило желание прижаться лицом к обнаженной груди Дейва и поглубже вдохнуть чудесные ароматы.

В то же время она знала, что ощутит кое-что еще — не менее приятную твердость мускулов. В сочетании с запахами просто завораживающий эффект!

Не успела Сью подумать об этом, как ее качнуло к Дейву, и лишь в последний момент она остановила себя усилием воли.

Однако Дейв наверняка заметил ее порыв, потому что тоже потянулся к ней… но точно так же замер на полпути, пробормотав:

— Да, вечер действительно располагает…

Услышав, как сразу охрип его голос, Сью поняла, что оба они испытывают почти одно и то же. Как же эти чувства походили на те, что обуревали их восемь лет назад! Только Дейв стал настоящим мужчиной — крепким, сильным, мускулистым. Последнее особенно заметно, потому что в лунном свете его мышцы выглядят очень рельефными.

— Жаль, что ты сейчас не можешь видеть себя, — вдруг произнес Дейв, совершенно в унисон с мыслями Сью. — Ты такая красивая… И загадочная…

— Это из-за лунного света, — едва слышно и тоже чуть хрипловато произнесла Сью.

И тут же смутилась, потому что собственная фраза показалась ей очень глупой. Правда конфуз как возник, так и прошел, сменившись волнением иного рода — Дейв придвинулся еще ближе и медленно убрал волосы с ее лица.

— Да, возможно, это луна… Но, может быть, и нет… Так или иначе, мне очень хочется разгадать твои тайны.

Сердце Сью замерло.

— Никаких особенных тайн нет, — пробормотала она, чувствуя, что язык плохо ее слушается. — Ты давно меня знаешь…

— Не так, как хотелось бы, — многозначительно заметил Дейв. — Я мог бы тебя узнать… но не успел.

От этих слов, а также от интонаций Дейва по спине Сью пробежали мурашки. Ох, что он делает с ней! И так было всегда. Вернее, с того самого момента, когда там, в Дель-Рио, Дейв впервые заговорил с ней.

— Брось, тебе известно обо мне больше, чем многим другим, ведь ты знаешь меня с детства. Хотя допускаю, что тогда ты еще не выделял меня среди других девчонок, — усмехнулась она, — но ведь позже обратил внимание!

Она надеялась придать разговору шутливый тон, спрятать под налетом юмора свое волнение, однако Дейв не поддержал ее попытку.

— Я не о том, — качнул он головой. — Мне хочется понять тебя до конца, проникнуть вглубь души, узнать тебя такой, какая не известна никому, увидеть то, чего ты не показываешь остальным!

Сью отвела взгляд. Признание Дейва застало ее врасплох. Несколько минут назад она и сама думала о сближении, но лишь о физическом.

Дейв же подразумевал нечто совсем другое. Однако Сью не была готова к этому. Испытать удовольствие в объятиях Дейва — да. Обнажить перед ним душу — нет. В конце концов, Дейв не психолог, и, даже если был таковым, она не записывалась к нему на прием.

— Не понимаю, что такое ты хочешь увидеть. Никаких тайн я не скрываю, прозрачна как стеклышко. — Она изобразила улыбку. — Или тебя интересует сумма моих банковских сбережений?

В глазах Дейва промелькнуло удивление, но затем он тоже усмехнулся.

— О нет, твое финансовое положение меня не интересует. Достаточно и того, что я знаю.

— Вот как? — слегка прищурилась Сью. — И что же это?

— Ну, мне известно, что у тебя хорошая работа, ты занимаешь видную должность в крупной компании и наверняка не бедствуешь. Кроме того я знаю, что ты не замужем и у тебя нет постоянного приятеля.

Сью прикусила губу. Дейв был осведомлен больше, чем она ожидала, но наверняка Эдди рассказал ему о том, каких людей они с Викки привезут на ранчо. Только имен не называл, иначе Дейв заранее знал бы, кто к нему пожалует.

— Признаться, я думал, что ты давно вышла замуж, — негромко добавил Дейв. — С твоей-то пылкостью!

— Не преувеличивай, — пробормотала Сью, чувствуя, что от последних слов Дейва ее соски отвердели.

— В этом нет необходимости. Я говорю, что знаю… и что вижу.

Окончание фразы насторожило Сью. Подняв взгляд на Дейва, она увидела, что он смотрит на ее грудь. Опустила глаза… Ох, дьявол! Оказывается, соски явственно обрисовались под тканью халатика.

Не успела Сью опомниться после этого открытия, как ощутила прикосновение Дейва. Тот медленно провел кончиками пальцев по ее горлу вниз. Затем, чуть задержавшись у выреза халата, скользнул по ткани дальше — сначала к одному соску, потом к другому. Поочередно обведя каждый, посмотрел прямо в глаза Сью.

— Ты очень чувственная… Я прекрасно знаю, какой ты можешь быть… И я не забыл ту ночь, которую мы собирались провести в амбаре. А ты? Помнишь ее?

Разумеется, Дейв имел в виду не тот случай вообще, а ощущения, которые они оба испытывали.

Конечно же Сью ничего не забыла! Мало того, в течение всех минувших лет она всячески старалась достичь такого же накала страстей с другими мужчинами, но… напрасно. Упоительные мгновения, проведенные в объятиях Дейва, оказались неповторимыми. Никто другой не способен был стать ему достойной заменой. И вот сейчас, стоило Дейву прикоснуться к ней, как она затрепетала.

Но почему лишь с ним одним возникает подобный эффект? И означает ли это, что только с Дейвом она сможет испытать наивысшее наслаждение?

А ты проверь, нашептывал ей чей-то вкрадчивый голосок. Попробуй и узнаешь…

Действительно, есть только один способ узнать — попробовать. Но вдруг окажется, что это правда, что только с Дейвом она может вполне насладиться интимным общением?

Сью похолодела. В своих рассуждениях она оценивала возможность близости с Дейвом как перспективу избавиться от воздействия его мужского притяжения. Но если в результате эмоциональная и физическая зависимость от него только усилится, это будет крах.

Никто, а тем более мужчина, не должен иметь на нее подобного влияния!

Стараясь не обращать внимания на обжигающие даже через ткань халатика прикосновения, Сью сделала над собой усилие и с независимым видом взглянула на Дейва.

— Разумеется, я помню ту ночь. Ты прав, у меня была вспышка чувственности… но не более того.

Дейв медленно улыбнулся.

— Хм, вот как… Но почему я в этом сомневаюсь?

Подобного хода Сью не ожидала, поэтому слегка растерялась, что не укрылось от пристального взгляда Дейва.

— Вижу, ты и сама сомневаешься, дорогая, — шепнул он, склонившись к ее уху и щекоча кожу теплым дыханием. — Мне очень приятно это осознавать.

Конечно же он намекал на то, что кроме физического влечения между ними существовало кое-что еще. Однако Сью вовсе не была в этом уверена. Чувства таят в себе опасность. Порой они способны угробить самую удачную карьеру. Нет-нет, их с Дейвом объединяет страсть, и ничего более…

Возможно, ей следовало отстраниться от Дейва, но она не нашла в себе для этого сил. Лишь пролепетала:

— Почему ты придаешь этому такое большое значение? Ведь той ночью мы даже не стали любовниками…

— По-твоему, не стали?

Сью удивленно взглянула на него.

— Но как же, по сути, мы тогда только начали, и почти сразу же явилась Лиз Грин!

С губ Дейва слетел вздох досады.

— Верно, нам помешали, но… Видишь ли, интимные отношения такая тонкая штука, что мужчина и женщина могут не иметь полного физического контакта и все равно будут любовниками.

Сью неуверенно улыбнулась.

— Даже так? — Подобное соображение как-то не приходило ей в голову.

— Не сомневаюсь! — горячо подтвердил Дейв. — И твоя нынешняя реакция на мои прикосновения дополнительное тому доказательство.

Словно в подтверждение своих слов, он нежно сжал грудь Сью, и та, зажмурившись, втянула сквозь зубы воздух.

Дейв улыбнулся.

— Вот видишь. Только не уверяй меня, что ласки других мужчин доставляют тебе точно такое же удовольствие. И что ты позволяешь кому-то вот так, с ходу, прикасаться к тебе.

Точно, Сью никому не разрешила бы дотрагиваться до нее с ходу подобным образом. Нахал тут же получил бы пощечину. В этом смысле Дейв составлял исключение.

Не удержавшись, Сью порывисто обняла его.

— Ах, Дейв…

Он сразу притянул ее поближе, продолжая легонько сжимать грудь и поглаживать сквозь ткань сосок.

Сью задрожала, судорожно впившись пальцами в его обнаженные плечи. Спустя минуту с ее губ слетел стон наслаждения. Никто не мог так распалить ее всего несколькими прикосновениями, только Дейв.

— Ни с кем не было так хорошо, как с тобой, — сдавленно призналась она. — Ни с кем…

Дейв издал странный глухой звук.

— Ну почему у нас все так глупо получилось! Восемь лет ушло впустую, восемь долгих лет!

Верно, все это время мы могли бы заниматься любовью, поплыло в мозгу Сью.

Полуобнаженный, теплый, Дейв сам по себе был наслаждением. Не отдавая себе в том отчета, Сью льнула к нему всем телом.

Все как тогда, в заброшенном амбаре, подумалось ей. Хотя нет, лучше! Ведь там Дейв не успел раздеться, на мне же только блузку расстегнул. А она так мечтала увидеть его обнаженным… Только сейчас это желание осуществилось. То есть почти, потому что Дейв в шортах.

Но что-то подсказывало Сью, что очень скоро, в ближайшие же дни, а то и часы они с Дейвом окажутся наконец наедине и совсем без одежды. И произойдет то, о чем обоим грезилось в юности…

В эту минуту Сью казалось странным собственное мнение, что случившаяся в Дель-Рио история была не то чтобы ненастоящей, но малозначительной. Просто по мере отдаления окутывалась вуалью романтики, которая, как известно, способна приукрасить любую банальность.

Сейчас, стоя в обнимку с Дейвом, Сью осознала ошибочность собственных суждений. Наоборот, за все минувшие с момента отъезда из Дель-Рио годы у нее не произошло ничего хотя бы отдаленно похожего на те события. Разве что она преуспела в построении карьеры — пожалуй, только это и стоит упоминания.

— Как же долго я этого ждал! — хрипло воскликнул Дейв, вновь прижимая Сью к себе.

И она почувствовала, что его возбуждение ничуть не меньше ее собственного. Шорты скрыть этого не могли, а ее халатик мало чему препятствовал.

Сью бросило в жар. Почему, когда она с Дейвом, все всегда через край? Желания захлестывают, ощущения будоражат, голова идет кругом. Возможно, потому что он ее первый мужчина?

Вернее, если иметь в виду, так сказать, техническую сторону вопроса, то первым, с кем она по-настоящему переспала, был один студент из ее университета. Случилось это после вечеринки по случаю университетского праздника, в кампусе, в ее комнате. Все было так просто и быстро, что и вспомнить-то не о чем. Позже они с тем студентом здоровались, но ни она, ни он сам никаких шагов к сближению не предпринимали. Парень был симпатичный, но, когда она смотрела на него, бурления в ее крови не возникало. Более того, если бы в ту ночь у парня не оказалось при себе презерватива, между ними вообще ничего не произошло бы.

Потому-то она всегда подсознательно отводила роль первого мужчины Дейву. С ним у нее почти ничего не было, зато он открыл ей целый мир ощущений.

И все-таки они не любовники — тут Дейв ошибается. Хотя существует большая вероятность, что наконец станут ими. Конечно же ненадолго, ведь у каждого давно своя жизнь. У нее карьера, у Дейва ранчо, страусиная ферма. Их интересы лежат в разных плоскостях и пересекаются лишь в точке интимных удовольствий.

Дейв говорит, что ждал дня, когда сможет обнять ее. Выходит, верил, что когда-нибудь они встретятся.

А сама она? Тоже ждала?

Хм, она бы так не сказала. Просто помнила ту единственную ночь, когда все так чудесно начиналось, но, к сожалению, не завершилось. Еще ее интересовало, почему с Дейвом ей было так хорошо, как потом ни с кем, — ведь после того студента случались и другие мужчины.

Однако встречи с Дейвом она не ждала и не искала. Правда думала тогда, что он женат.

Учитывая последнее обстоятельство, особенно удивительно, что она так долго не могла забыть Дейва. Да, наверное, именно потому, что считала его своим первым мужчиной. Вот и Викки признается, что ее первый парень до сих пор ей снится. Но ведь влюбилась она каким-то образом в Эдди! Замуж вот за него собирается. В то же время, когда заходит речь о сексе, всегда сравнивает свой первый опыт с последующими…

С губ Дейва неожиданно слетел смешок.

— До сих пор не могу поверить, что ты взяла и запросто приехала на мое ранчо!

— Я понятия не имела, что встречу тебя здесь.

— Но ты рада? — спросил Дейв, заглядывая ей в глаза. — Скажи, для меня это очень важно.

Сью слегка замялась. Стоит ли полностью открываться Дейву? В конце концов, они не такие уж близкие люди, даже несмотря на общее прошлое. Вернее, на один общий эпизод из прошлого, очень короткий. К тому же сейчас многое переменилось, они повзрослели, иначе смотрят на жизнь, и вообще…

Ну наконец-то, пискнул кто-то в мозгу Сью. Хоть немного здравого смысла за последние сутки! А то совсем растаяла, того и гляди откажешься от всего, к чему стремилась все эти годы, чего с таким трудом добивалась. Не забывай, дорогуша, у тебя есть работа, ради которой ты живешь. Тебе нельзя надолго расслабляться.

И встреча с первым в твоей жизни мужчиной исключения не составляет, отнюдь!

— Что же ты молчишь? — шепнул Дейв, касаясь губами мочки ее уха и одновременно скользя ладонями по спине и талии.

— Дейв, я…

Едва начав, Сью умолкла, потому что толком не знала, что сказать. И тут, очень кстати, раздался какой-то шорох. Сью мгновенно насторожилась.

— Ой, что это?

Дейв поднял голову и замер. Однако звук не повторился.

— Здесь бродят ночные животные? — с опаской спросила Сью.

— Если и так, то размером не больше кошки. Кстати, ко мне приблудились две, но не думаю, что это они. Скорее, сухая ветка упала с дерева, в противном случае звук повторился бы.

Произнося все это, Дейв легонько поглаживал лопатки Сью и смотрел прямо в глаза. Спустя некоторое время негромко обронил:

— Ты такая нежная, податливая — точь-в-точь такая, как тогда.

Сью усмехнулась.

— Неужели?

— Уж поверь. Я все помню. В Дель-Рио ты была прелестна, сейчас очаровательна. Или, если хочешь, поменяй местами, особой разницы не будет, потому что за минувшие годы ты совсем не изменилась. Ну, или совсем немного. Но в лучшую сторону, — быстро добавил он, заметив в свете луны промелькнувшее в глазах Сью выражение.

— Ладно тебе, — усмехнулась она. — Вот ты действительно изменился в лучшую сторону. Стал такой мужественный. — Она легонько погладила бицепс на левой руке Дейва. — По-моему, эти мышцы прежде так не выпирали.

Дейв вздохнул.

— Что ж, у меня было время их развить.

Почему от этих слов Сью стало грустно? Странно, она стоит в обнимку с человеком, которого не забывала все эти годы, наконец-то обрела возможность прикоснуться к нему не в мыслях, а наяву, — и грустит. Не потому ли, что и встреча, и все, что наверняка за ней последует, здесь же и завершится? Но разве не это она запланировала, осознав, какой шанс предоставила ей судьба? Ведь сама же недавно радовалась, что сможет наконец переспать с Дейвом, а затем выбросить его из головы и зажить спокойно дальше!

А может, дело в том, что сейчас у нее возникли некоторые дополнительные желания — захотелось раствориться в нежности Дейва, позволить ему ухаживать за ней, а затем деликатно подвести к близости. Ведь поначалу она совсем иначе все себе представляла. Ей грезилась вспышка страсти, всепожирающее пламя желаний, кратковременное безумие… А сейчас она ищет чего-то совершенно противоположного — душевного тепла, ласки…

Почти не осознавая того, что делает, Сью прижалась щекой к обнаженной, поросшей волосками груди Дейва и услышала его сердцебиение. От одного этого можно было растаять.

Вообще, случайная встреча в залитом луной саду обернулась совсем не тем, к чему она стремилась изначально. Слишком много воспоминаний, еще больше эмоций — все это лишь усложняет ситуацию.

Возможно, следует выработать новый план?

Да ты сама не знаешь, чего хочешь, дорогуша, прокатилось в ее голове. Определись, наконец, с желаниями и не морочь голову ни Дейву, ни себе. А если не можешь, собирай вещички и — домой!

Что? Просто так взять и уехать? Ох, нет… Да и не сможет она второй раз удрать от Дейва, повода нет. Тогда думала, что ему придется жениться на Лиз Грин, а сейчас знает, что он свободен и никаких препятствий для общения с ним не существует.

Тем не менее Сью требовалась небольшая передышка. Нужно было прийти в себя, освоиться с переменой желаний, все хорошенько обдумать…

Легонько поцеловав то место, возле которого находились его губы, Сью отстранилась от Дейва, затем высвободилась из его объятий и взглянула в мерцающие то ли от лунного света, то ли от внутреннего пламени глаза.

— Что? — хрипло произнес он, в свою очередь всматриваясь в ее лицо.

Но только Сью собралась ответить, как где-то совсем рядом вновь раздались шорохи, на этот раз громкие, хруст явно попавшегося кому-то под ногу сучка и хихиканье. Очень знакомое.

— Кейтлин! — шепнула Сью. — А с ней Тед. Сейчас они будут здесь. Я ухожу!

Дейв поймал ее руку.

— Постой, мы ведь можем улизнуть от них.

Однако она потихоньку высвободила пальцы из его ладони.

— Не стоит, Дейв…

— Но мы только начали!

Трудно уйти, когда на тебя так смотрит мужчина.

Чуть помедлив, Сью все же произнесла:

— Правильно, это только начало. — И прежде чем уйти, улыбнулась. — Не волнуйся, продолжение следует…

14

Проснувшись утром, Сью подумала, что очень скоро, всего через несколько минут, вновь увидит Дейва, и эта мысль вызвала у нее улыбку.

Умываясь, одеваясь, затем спускаясь по лестнице, она представляла себе, как они с Дейвом встретятся глазами. О чем поведает его взгляд? О ночи, проведенной без сна в мечтах об обещанном вчера продолжении?

А я опущу ресницы, спрячу глаза, думала Сью. Пусть гадает, какие мысли вертятся в моей голове. Предвкушение — замечательная прелюдия к тому, что между нами вскоре произойдет.

И вновь ее губы изогнулись в улыбке. С ней Сью и вошла на кухню.

Там ее ждало разочарование. Оказалось, что Дейв уже сварил для всех кофе, позавтракал и поспешил к страусам.

Разочарованно вздохнув, Сью сняла с крючка большую сковородку и принялась жарить помидоры, чтобы затем приготовить с ними омлет.

После завтрака, пока Кейтлин, Мей и их ухажеры, как повелось, мыли посуду, Сью вышла на веранду. Оттуда она вскоре увидела идущего к дому Дейва.

— Привет, — сказал он как ни в чем не бывало и взбежал по ступенькам. — Как спалось? — И не дожидаясь ответа, добавил: — Я тут в город собрался, не составишь мне компанию?

— В Эль-Пасо? — зачем-то уточнила Сью. Вопрос был глупый, ведь кроме Эль-Пасо другого города поблизости нет, но ее несколько обескуражило спокойствие Дейва. Она ожидала иного.

Дейв улыбнулся, блеснув синими глазами.

— Именно. Думаю, не помешает купить кое-чего, яичница вам, наверное, надоела. Ты лучше знаешь вкусы своих друзей, вот и поможешь выбрать. Кроме того, завтра у Викки день рождения, они с Эдди обещали привезти продукты с собой, но, думаю, запас не помешает. Так едешь?

Немного подумав, Сью кивнула. Вчера Дейв утверждал, что в ней таится загадка, сегодня она в нем самом обнаружила нечто подобное. Разумеется, ей захотелось выяснить, в чем дело. Для этого лучшего способа, чем пребывание наедине, не найти.

Пока Дейв выводил из гаража «лендровер», Сью переоделась в джинсы и топ на бретельках. Когда она подошла к остановившемуся перед террасой «лендроверу», Дейв скользнул по ней взглядом и одобрительно кашлянул. Затем нарочно поднялся с водительского места, чтобы открыть для нее дверцу.

Когда Сью устроилась на пассажирском сиденье, Дейв обронил:

— В этой одежке ты очень похожа на одну девчонку, которую я когда-то знавал в Дель-Рио. Сью Веллингтон — слышала о такой?

Сью замахнулась на него дамской сумочкой — мол, брось дурачиться.

Вроде все было хорошо, однако она до сих пор не смогла понять, в каком Дейв настроении, и это немного тревожило ее. Возможно, рановато она размякла. Если так пойдет дальше, то лучше придерживаться изначального плана: переспать с Дейвом, успокоиться и вернуться к привычной жизни, но уже без навязчивых воспоминаний о некоторых событиях, имевших место в прошлом. Жизнь приучила ее к простой схеме: сначала дела, потом удовольствия, иначе успеха не добьешься. Кроме того, трезвый рассудок должен доминировать над эмоциями — это аксиома. А она приехала сюда, на ранчо, встретила Дейва и расслабилась. Нехорошо.

Через минуту они двинулись с места.

Не успели отъехать от дома и на полмили, как Сью заметила какое-то странное, похожее на миниатюрный алюминиевый ангар строение. Стояло оно в некотором отдалении от обширного страусиного загона, вдоль которого пролегал путь.

— А это что такое, объект НАСА? — спросила Сью.

Дейв проследил за ее взглядом.

— Нет, мой собственный. Там артезианская скважина. Вся вода, которой я пользуюсь, оттуда.

— То есть это твой колодец, — усмехнулась Сью.

— Вроде того.

— Наверное, подобное удовольствие недешево обходится?

Дейв вновь взглянул на «ангар», затем на загон, мимо которого они проезжали, и обронил:

— Как и все остальное, в частности вырабатывающие электроэнергию ветряки и прочее. Когда я приобрел этот земельный участок, тут, кроме кактусов, ничего не было. Начинал с нуля.

Сью покосилась на него. Только сейчас ей открылась другая сторона здешнего существования. До сих пор ее занимала только предстоящая близость с Дейвом, но сейчас она задумалась совсем о другом.

Чтобы построить ранчо, нужно вложить кругленькую сумму. Но семья Дейва не настолько богата, чтобы помочь ему в этом.

— Пришлось взять кредит в банке, — пояснил тот, будто подслушав ее мысли. — Но я давно его выплатил. Разведение страусов очень прибыльно… особенно если вести дело с умом.

Они немного поговорили о банковских кредитах в сельскохозяйственной сфере, о процентах и прочем, затем Дейв назвал сумму, которую в среднем зарабатывает в месяц, — Сью должна была трудиться для этого год.

— Неужели страусы приносят такой доход? — пробормотала она удивленно, хотя Дейву верила. Не такой он человек, чтобы хвастать или пыль в глаза пускать.

— Цены на продукты страусоводства высоки и тенденции к снижению пока не наблюдается. Страусиное мясо заказывают рестораны по всей Америке, поэтому подобный бизнес, как правило, процветает. Ведь спросом пользуются не только стейки, ножки и яйца, но также шейки, печень и даже желудок.

— А еще, кажется, бывает обувь из страусиной кожи, — задумчиво произнесла Сью.

Дейв с усмешкой взглянул на нее, полыхнув синими глазами.

— Точно. Из кожи шьют туфли, портфели, сумочки, портмоне, футляры для сотовых телефонов и прочее в том же духе.

Сью поморщилась.

— Бедные страусы. Скажи, тебя не осаждают защитники животных?

— Не больше, чем владельцев других птицеферм. Страусы — это фактически те же куры, только большие. Но, пожалуй, глупее кур. Если страус сунет голову, скажем, в какое-нибудь отверстие, то никогда не сообразит, что нужно попятиться. Станет биться, пока шею не сломает. Поэтому фермеры следят, чтобы таких опасных участков в загоне не было.

На некоторое время воцарилось молчание. Незадолго до этого «лендровер» выкатил на шоссе, и сейчас Сью поглядывала на залитую солнцем прерию. Наконец она повернулась к Дейву.

— И все-таки я не понимаю… Взять хотя бы случай с той страусихой — Баззи, кажется.

— Да?..

— Ты ее объездил, а дальше что, под нож?

Дейв рассмеялся.

— Что ты, Баззи жива и здоровехонька! Еще меня переживет. Взрослых особей я не трогаю. Можно сказать, в лицо знаю. Это мой золотой запас. На продажу идет молодняк в возрасте до года и немного старше.

— Ты говоришь как заправский бизнесмен, — усмехнулась Сью.

Немного помолчав, Дейв негромко обронил:

— Интересно слышать это от тебя.

— Почему?

— Ведь именно тебе я обязан своими успехами.

Сью недоуменно сморщила лоб.

— Прости… это шутка, что ли?

Он медленно покачал головой.

— Нет, это абсолютно серьезно. Ведь ты посещала городскую библиотеку — помнишь?

Еще бы ей не помнить! Из всего их класса только она одна и посещала.

— И что? Какое отношение это имеет к страусам?

— На первый взгляд никакого, но… — Сделав паузу, Дейв включил радио и, когда зазвучала музыка, бегло взглянул на Сью. — Не возражаешь? Хочу послушать прогноз погоды.

Та пожала плечами. Ее интересовало продолжение.

Долго ждать не пришлось.

— Так вот, возможно, ты уже забыла, но сначала я лишь сопровождал тебя в библиотеку, а потом тоже записался.

— Что же тут особенного?

Дейв ухмыльнулся.

— Для тебя ничего. А для меня будто наступил переворот в жизни. Ведь до того, как у нас с тобой завязались отношения, я практически ничего не читал.

Сью замерла. Она не ослышалась? Дейв сказал «завязались отношения»? Неужели он тогда настолько серьезно воспринимал их совместные прогулки? Невероятно…

— Что ты так смотришь? — тонко улыбнулся Дейв. — Не верится? Но это чистая правда, я действительно был далек от чтения. А благодаря тебе пристрастился.

— Молодец… — ошеломленно пробормотала Сью. Думала она совсем о другом.

Он кивнул.

— Теперь-то я и сам рад. Поначалу читал в основном детективы, потом перешел на всевозможные журналистские расследования и тому подобное. Правда позже случилось так, что я забросил книги — это когда ты уехала. — Дейв с плохо скрытым укором взглянул на Сью, и она отвела глаза. — Позже принялся бродить там, где гулял с тобой, увидел библиотеку, заглянул… и с тех пор вновь начал захаживать.

Выходит, он тосковал по мне, проплыло в мозгу Сью. А я в это время старалась его забыть.

— Ну а страусов когда задумал разводить? — в некотором смущении спросила она.

Дейв едва слышно вздохнул. Воспоминания о тех днях не оставили его безучастным.

— Не сразу. Сначала, следуя твоему примеру, решил продолжить образование. Окончил сельскохозяйственный колледж, затем курсы по организации бизнеса, и только потом возникла идея относительно страусов. Я обратился в банк за кредитом… а остальное ты знаешь.

Да, подумала Сью. Теперь Дейв фермер и предприниматель в одном лице, имеет собственный бизнес. Иными словами, обскакал своего отца и даже отца Сью, да и ее саму, потому что она всего лишь наемный работник, несмотря на то что занимает престижную должность.

— Кстати, ваш приезд натолкнул меня на мысль, которая когда-то уже возникала, но до поры осталась неосуществленной, — произнес Дейв, повернувшись к Сью и тут же вновь устремив взгляд на дорогу. — А именно: устроить на своем ранчо так называемую ферму-пансионат. То есть приспособить его для приема туристов.

— Хорошая идея, — кивнула Сью. — Мне нравится. Думаю, найдется немало желающих посмотреть на страусов.

Дейв вновь взглянул на нее.

— Благодарю за поддержку. Вообще, страус удивительное существо, этакая смесь курицы и коня. Вернее, верблюда. Кстати, в старину страусов так и называли — верблюдами.

— Правда? — рассмеялась Сью.

— Во всяком случае, так пишут.

Сью окинула его взглядом.

— Из тебя получится неплохой гид. Будешь рассказывать туристам всякие диковинные истории.

— Например, о том, почему страусы не летают, — подхватил Дейв.

— Ты и это знаешь?!

Он снисходительно улыбнулся.

— Солнышко, о страусах я знаю почти все.

Солнышко… Бархатистые интонации, с которыми было произнесено это слово, волнующей вибрацией отдались в нервных окончаниях Сью.

— К-хм… ну и почему они не летают?

— Утратили эту способность за ненадобностью. Произошло это примерно шестьдесят пять миллионов лет назад.

— Понятно, — сказала Сью, больше слушая голос Дейва, чем слушая, что он говорит. — А почему так произошло?

— Потому что вымерли динозавры. Страусы почувствовали себя в безопасности, набрали вес, увеличились в размерах. Ведь больше не нужно было взмывать в воздух, спасаясь от голодных рептилий.

Сью вздохнула.

— Очень опрометчиво с их стороны. Теперь они имеют дело с совсем неголодными ресторанными гурманами.

— Увы, такова неприглядная реальность, — хмыкнул Дейв.

Сью тоже улыбнулась, затем добавила:

— Кстати о гурманах, если ты думаешь заняться еще и туристическим бизнесом, тогда тебе придется устроить нечто наподобие мини-отеля, а еще открыть кафе, где будут подаваться блюда из страусятины. Ведь твои посетители непременно захотят отведать деликатесов.

— М-да? — задумчиво произнес Дейв. Она пожала плечами.

— Увы, такова неприглядная реальность.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались. Вдобавок Дейв обнял Сью одной рукой за плечи и на мгновение притянул к себе.

Как же это было приятно!

Посреди веселья в сумочке Сью, перекрывая льющийся из динамиков радио блюз, зазвонил сотовый телефон. Вынув его, она увидела, что это Викки.

— Да! — произнесла, все еще смеясь.

Но, послушав Викки, нахмурилась. Разговор был недолгий, в конце Сью попросила Викки звонить в любом случае, попрощалась и повернулась к Дейву.

— Автомобиль Эдди до сих пор не отремонтирован. Викки очень расстроена, думает, что даже завтра им не удастся приехать.

Дейв вздохнул.

— Неприятно, когда планы срываются. Что ж, нам остается только ждать… Прости, прогноз погоды! — перебил он себя в следующую минуту, чуть увеличив громкость радио.

Сью слушала прогноз вполуха. Передавали, что бушевавший вчера в Нью-Мексико буран ослабел. Радоваться, впрочем, было рано, потому что затишье часто случается накануне перемещения так называемого глаза урагана в другой район. Однако направление возможного перехода неизвестно, так как тенденций к этому пока не наблюдается.

Мало что поняв из сообщения синоптиков, Сью тем не менее заметила, что Дейв нахмурился. О страусах своих беспокоится, подумала она. И тут же забыла, потому что впереди показался город.

15

Они купили не только продукты, но также бисквитный торт и несколько бутылок вина — с учетом предстоящего праздника. Оба надеялись, что Эдди все же привезет Викки на ранчо и та отметит день рождения с друзьями, как намечала.

На обратном пути Дейв развлекал Сью историями из страусиной жизни, а также, отвечая на ее вопрос, рассказал о методах разведения птицы.

— Их два: интенсивный, экстенсивный.

Сью свела брови у переносицы.

— О, так сложно!

Однако Дейв заверил ее, что она ошибается.

— Интенсивный метод — это когда фермер полностью контролирует страусов. Экстенсивный — когда те живут почти как на воле.

— А ты какой метод используешь? — тут же спросила Сью.

— Второй. Ты же видела, у моих питомцев огромный загон, и они перемещаются там абсолютно свободно. — Дейв внимательно посмотрел на Сью: — Надоел я тебе, наверное, с техническими подробностями. Слушай лучше анекдот. Пришла одна красотка в зоопарк, увидела страуса, и ее очаровало пышное оперение. Подзывает она служителя, спрашивает: «Скажите, а случается так, что страус роняет перо?». «Как правило, нет, мэм, — отвечает тот. — Но может уронить, если увидит портрет президента Джексона на черно-зеленом фоне».

Сью слегка прищурилась.

— То есть двадцать долларов?

Дейв усмехнулся.

— Угадала.

Они продолжали беседовать в том же духе, а параллельно Сью думала о том, что никакой загадки в поведении Дейва нет. Просто у него хлопот полон рот. Это мы здесь на отдыхе, вертелось в ее голове. А его от повседневных дел никто не освобождал. Вот и вся тайна…

По возвращении на ранчо Дейв и Сью занесли продукты в дом. Затем он отправился кормить страусов, а она двинулась на пляж, где ожидала увидеть остальных.

— Куда это ты запропастилась? — спросила Кейтлин, едва завидев ее.

Сью сообщила, что они с Дейвом побывали в Эль-Пасо и прикупили кое-чего к завтрашнему празднику. Рассказала также о звонке расстроенной Викки. Все сокрушенно зацокали языками, но выразили надежду что «опель» Эдди к вечеру все-таки отремонтируют. И тогда завтра тот привезет Викки на ранчо.

— А Дейв почему сюда не пришел? — капризно поинтересовалась Кейтлин, не обращая внимания на нахмурившегося Теда.

Услышав ответ, заявила, что ей надоело валяться на пляже и она хочет посмотреть, «как кормят птичек».

В итоге все собрались и отправились на ферму.

Еще на подходе они услышали какой-то странный завывающий звук. Алекс со смехом сказал, что это напоминает ему сигнал воздушной тревоги. Кейтлин с опаской взглянула на небо, тогда Алекс добавил, что пошутил. А Мей с хитрым видом произнесла: мол, если пойдем на звук, явимся точнехонько к месту кормежки. Остальные прислушались к ее словам, потому что она явно что-то знала.

Действительно, если бы не звук, вряд ли они так быстро отыскали бы Дейва в обширном загоне. Тот находился в небольшой посадке, где к каждому дереву, на высоте примерно ярда от земли, была подвешена смастеренная из старой шины кормушка. Прохаживаясь в тени, Дейв крутил ручку какого-то устройства, увидев которое Алекс радостно воскликнул:

— Ну что я говорил!

Устройство оказалось ручной сиреной. А издаваемый ею звук — сигналом, оповещающим страусов, что «кушать подано», как выразился Дейв.

— Молодцы, что пришли, — добавил он. — Сейчас дам вам страусиные яйца, отнесете в дом. Пригодятся для завтрашнего праздника. Надеюсь, Викки и Эдди все же успеют на торжество…

Они не успели. Назавтра, во второй половине дня, начался праздник, но проходил без именинницы.

Викки пришлось поздравить по телефону. Та, расстроенная, сообщила, что в мастерской поклялись закончить ремонт автомобиля Эдди сегодня вечером.

— Если сдержат обещание, завтра мы приедем. А если нет… все равно приедем — на автобусе, на арендованном автомобиле, на грузовике, на чем угодно. Потому что вся эта история мне порядком надоела! Спасибо за поздравления и до встречи! — Последние слова Викки произнесла таким тоном, будто отчитывала кого-то.

Нетрудно было догадаться, кого именно, ведь в ходе этого разговора Эдди наверняка находился рядом и все слышал.

Ужин по случаю дня рождения отсутствующей приятельницы устроили на заднем дворике, накрыв стол на лужайке между домом и садом. Как и обещал, Дейв приготовил блюда из страусятины, правда потребовав, чтобы ему помогли на кухне.

Праздничное меню состояло из нескольких блюд. На первое был суп из страусиных шеек с овощами, приправленный мадерой. Затем страусиные бедро и голень, тушенные с йогуртом, луком, чесноком и зеленью. Потом нарезанное полосками жаренное в масле филе. За ним следовали маринованное карпацио с лимонным соком и сыром пармезан, печень с копченым беконом и вишневой наливкой, омлет из страусиного яйца и, наконец, барбекю, представлявшее собой поджаренный на решетке и взбрызнутый бренди страусиный стейк.

Отведав деликатесных и, как подчеркнул Дейв, диетических кушаний, все пришли к выводу, что страусятина не похожа ни на одно известное мясо. А Кейтлин, держа бокал с вином, торжественно заявила, что с этого дня становится приверженцем страусиной кухни.

Сью то и дело поглядывала на Дейва, любуясь его уверенными действиями, улыбкой, искорками в синих глазах. Порой их взгляды встречались, и тогда ее будто обдавало теплом.

Скоро, вертелось в ее мозгу, скоро мы окажемся наедине.

Однако произошло это даже скорее, чем она думала.

Ужин плавно перетекал к десерту, когда, откуда ни возьмись, налетел ветер, да такой сильный, что чуть не унес скатерть со всеми блюдами, судками и столовыми приборами. Небо сразу потемнело, затянувшись набежавшими облаками, в толще которых сверкали молнии.

— Вот чуяло мое сердце! — вскакивая из-за стола, крикнул Дейв. — Все-таки она пришла!

— Кто? — спросил кто-то.

— Карина!

Только тогда Сью вспомнила, что этим именем синоптики называли гулявший по штату Нью-Мексико ураган. Судя по всему, тот все же пересек границу и явился в Техас.

— Скорее уносите все в дом, закрывайте окна, двери и никуда не выходите, — добавил Дейв, спеша в обход террасы.

— А ты куда? — спросила Мей.

— На ферму! Надо созвать страусов и загнать молодняк в птичники. А то как бы мое стадо не разметали смерчи…

Спустя несколько минут, когда Дейв уже убежал, Алекс растерянно произнес, в очередной раз появившись из дома, чтобы забрать и унести остававшиеся предметы:

— Как же он созовет страусов, если его ручная сирена лежит на кухне?

— Я отнесу ее! — решительно заявила Сью и тут же бросилась в дом.

Двигаясь по территории загона к птичникам, она заметила в сгустившихся сумерках, что туда же поспешают со всех сторон страусы. Спустя некоторое время увидела и Дейва — тот, как мог, закреплял двери каменных строений, чтобы оставались открытыми и не хлопали на ветру.

— Что ты здесь делаешь?! — крикнул он, отворачиваясь от секущих лицо песчинок.

— Сирену принесла! — ответила Сью. — Ты оставил ее на кухне.

— Спасибо… но, похоже, она не пригодится. Страусы сами сюда бегут, и молодняк ведут за собой. Инстинкты великая вещь! — Дейв бегло огляделся. — Ладно, ступай внутрь, здесь не стоит оставаться.

— Куда? — перекрывая ветер, крикнула Сью. — В птичник? Там же страусы!

— Не бойся, они тебя не тронут. Как зайдешь, сверни направо, двигайся вдоль стены, пока не увидишь дверь. Войди и закрой ее за собой, чтобы птица следом не набилась. Там у меня сено хранится. Ступай, как только я здесь управлюсь, сразу присоединюсь к тебе…

В этот момент сверкнула молния, а следом так громыхнуло, что Сью невольно втянула голову в плечи. Дейв подтолкнул ее к входу, и она без дальнейших разговоров побежала внутрь.

На пороге все же оглянулась, увидев странную картину. Некоторые взрослые страусы не пошли в птичники, а остались во дворе — залегли на земле, распластавшись и вытянув вперед длинную шею. Вдобавок, наверное, зажмурились, оберегая глаза, но этого Сью разглядеть не смогла…

Путешествие по темному птичнику, где сгрудились пернатые под восемь футов ростом, было отдельной историей, но все же Сью добралась до упомянутой Дейвом двери, которую, правда, не увидела, а нащупала. Благополучно открыла и вошла, сразу окунувшись в густой аромат сена.

Помещение имело еще один вход с противоположной стороны — высокие и широкие двустворчатые двери. Сквозь них вполне мог пройти трактор с прицепом, однако сейчас они были заперты.

Все это Сью разглядела в свете молний, которые сверкали за расположенными под самым потолком узкими окошками.

Находиться здесь в одиночестве было жутковато, поэтому Сью вздрогнула, когда спустя некоторое время на ее плечи легли чьи-то теплые ладони.

— Не бойся, — прозвучал над ухом знакомый голос.

Сью перевела дух. Разумеется, это Дейв, кто же еще! Просто его шаги невозможно было расслышать из-за раскатов грома и завываний ветра. К тому же весь пол был устлан сеном.

— Наконец-то ты пришел, — сказала Сью, оборачиваясь.

В этот момент за окошками в который раз полыхнуло и в помещении на мгновение стало светло. Она заметила, что Дейв улыбается. Сью улыбнулась ему в ответ. С ним больше не было страшно. Наоборот, она испытала ни с чем не сравнимое ощущение уюта. Как ни странно, сейчас гром, молнии, шквалистый ветер подчеркивали уединенность и изолированность этого места. Благодаря разгулявшейся воздушной стихии, оно казалось удаленным от всякой цивилизации. Запах сена лишь усиливал подобное ощущение. А вдобавок вызывал какие-то смутные ассоциации, настраивал на лирический лад, кружил голову. Но главное, конечно, — присутствие Дейва. Он был так близко…

— Ну как там? — спросила Сью, в отсветах молний вглядываясь в его лицо.

— Пока нормально, — ответил Дейв с видом человека, думающего о другом. О чем именно, стало ясно через мгновение, когда он произнес: — Невероятно: мы с тобой снова очутились в амбаре, совсем как тогда. Это судьба, не иначе…

Его голос звучал глухо и взволнованно, и внезапно Сью поняла, что именно здесь все и произойдет. Здесь и сейчас. Ее охватил трепет, не имевший никакого отношения к внушающему опасения урагану.

— Никогда бы не поверил, если бы мне сказали, что все так получится, — добавил Дейв, легонько скользя ладонями по обнаженным плечам Сью — ради праздника она нарядилась в сильно декольтированный, нежно-голубой, в ромашках сарафан. — Начало — в Дель-Рио, продолжение — на моем собственном ранчо…

Сью на миг закрыла глаза, потом подняла взгляд на Дейва.

— Забудь Дель-Рио. Ведь мы здесь.

Сама она в эту минуту не могла сосредоточиться ни на чем, кроме прикосновений Дейва.

Тот притянул ее к себе. Их тела соприкоснулись, тепло смешалось, создав невыразимо приятное и в то же время волнующее ощущение. Ладони Дейва будто вливали в организм Сью энергию, вызывая бурление в крови. Только он способен был творить нечто подобное, больше никто.

Растворяясь в приятных ощущениях, Сью желала только одного: зажмуриться и ни о чем не думать. Однако ее состояние входило в диссонанс с изначально принятым решением — вступить в близость с Дейвом, чтобы затем выбросить его из головы. Как осуществить вторую часть плана, если в то мгновение, когда она оказывается в объятиях Дейва, ее сразу покидает всякая решимость и способность к здравому размышлению?

— Я хочу тебя, — прошептал Дейв, щекоча дыханием щеку Сью. — Но сначала хочу получить твой ответ. Мне важно знать, что наши чувства взаимны.

Как ответить, когда язык будто одеревенел, а горло сжалось от спазма? И это она, Сью, с ее острым умом, проницательностью, способностью к рациональному мышлению! Все способности оказались поглощены желанием.

Сделав над собой усилие, Сью выдавила:

— Да…

В ту же минуту с губ Дейва слетел непроизвольный глухой стон, от которого по спине Сью побежали мурашки. В то же время она ощутила, что ее грудь наливается и будто тяжелеет, а в глубине тела разливается сладостная нега.

Какой бурный отзыв!

Но ведь Дейв ничего особенного не сделал. Правда по-прежнему поглаживает ее по плечам… и уже одного этого достаточно, чтобы в ней взметнулось пламя страсти!

Голова Сью сама собой запрокинулась, глаза закрылись, в груди возник ответный стон. Однако, поглощенная волшебными ощущениями, Сью отметила все это лишь краем сознания. Ее обжигал исходивший от Дейва жар. В считанные мгновения тот настолько распалился, что этого не смогла бы скрыть никакая одежда.

Очень быстро их уединенное общение достигло такого накала, о возможности которого Сью до сих пор лишь догадывалась. Ей захотелось обвить плечи Дейва руками, но он сам крепче обнял ее. В следующую минуту она почувствовала его губы на своих губах.

Они слились в долгом поцелуе, забыв об урагане, страусах и прочем, что не имело прямого отношения к ним двоим. Спустя минуту у Сью возникло новое желание сбросить сарафан, стянуть одежку с Дейва и вновь соединиться в объятиях, но чтобы больше ничто не мешало ощущать друг друга. Чтобы можно было прижаться обнаженной грудью к мускулистому торсу Дейва.

Тот, похоже, понял, чего хочется Сью, но с переменами почему-то не спешил. Наоборот, плотнее прижал ее к себе, словно нарочно мешая действовать. Одновременно прервал поцелуй, но лишь затем, чтобы тут же начать новый.

Сью таяла от наслаждения, трепетала от страсти. Дейв чувствовал это и целовал ее все жарче. Затем скользнул ладонью за вырез сарафана, нежно сжал грудь… и через несколько мгновений Сью порывисто отстранилась, потому что ей не хватило воздуха. Словно в полузабытьи, она запрокинула голову, и с ее губ слетел стон.

— Тебе хорошо со мной, солнышко? — хрипловато шепнул Дейв.

— Ох, не спрашивай…

Наверное, он даже не понимает, какое наслаждение способен доставить мне, проплыло в ее затуманенном страстью мозгу.

Она не увидела, а скорее почувствовала, что Дейв улыбнулся во мраке.

— Как же не спрашивать, если я хочу узнать о тебе все.

Но Сью казалось, что он и без того знает о ней больше, чем она сама.

— Для этого необязательно разговаривать, дорогой…

Ох, зачем я его так назвала, тут же промчалось в ее голове. А впрочем, какая разница. Он, наверное, даже не заметил…

Однако Сью ошибалась. Глаза ее то и дело закрывались, поэтому, хотя амбар и освещался периодически вспышками молний, она не увидела, что Дейв на мгновение замер, внимательно всматриваясь в ее лицо.

Потом он вдруг подхватил Сью на руки и, пройдя несколько шагов, бережно уложил на сено. В следующую минуту она почувствовала, что он расстегивает пуговицы на сарафане — их было четыре, все размещались на лифе. Когда затем Дейв склонился над ней, выяснилось, что он успел сбросить рубашку.

Сью заскользила ладонями по его обнаженной спине, словно спеша насладиться прикосновениями, а он с той же лихорадочной поспешностью прильнул губами к ее груди.

Сотрясавший Сью трепет сразу усилился, она изогнулась, впилась пальцами в плечи Дейва, растворяясь в неге и в то же время утопая в аромате шелестевшего под ними обоими сена. Голова Сью кружилась от избытка чувств, поэтому казалось, что они с Дейвом куда-то плывут. Через несколько минут это ощущение сменилось опасением, что стремительно нарастающее напряжение больше невозможно выдержать.

Если я не освобожусь от этого, то, наверное, умру, в полузабытьи подумала Сью.

— Дейв, пожалуйста… — вырвалось у нее.

Тот поднял голову.

— Да, солнышко?

— Я хочу… — Сью остановилась, чтобы про вести языком по пересохшим губам.

— Да?..

— Чтобы ты взял меня прямо сейчас… Пожалуйста…

В туже минуту Дейв сгреб ее в охапку, на минутку подняв с сена.

— Если бы ты знала, как я хотел услышать это от тебя!

Его сдавленный, хрипловатый голос показался Сью музыкой. Волшебные вибрации словно проникли под кожу, мгновенно распространившись по всему телу и заставив запеть каждую клеточку.

— Ни с кем мне не было так хорошо, как с тобой, — взволнованно добавил Дейв, укладывая Сью обратно.

То же самое могла бы сказать и она сама… если бы желание не захлестывало ее через край.

На сей раз Дейв не заставил ее ждать. Послышался звук расстегиваемой на джинсах молнии, затем Дейв одним движением сдернул со Сью трусики, и, повинуясь властному нажиму его ладоней, она раздвинула бедра. Через минуту Сью обняла налегшего на нее Дейва, и для обоих потянулись мгновения сладостного блаженства…

Вскоре после того, как они наконец насладились друг другом, странным образом утихомирился и ураган.

— Слышишь, там вроде стихло, — шепнула Сью, не поднимая головы с плеча Дейва.

Тот пробормотал что-то невнятное, после чего они еще долго лежали молча. Им и так было хорошо. Кроме того, оба нуждались в отдыхе после бурного всплеска страстей. А Дейв особенно — ведь на его долю выпала основная физическая нагрузка.

Ничего, вот вернемся в дом, он подкрепится, и все будет в порядке, размышляла Сью, прекрасно знавшая, что большинство мужчин после секса подсознательно стремятся на кухню.

А ей самой не помешает сполоснуться под душем. Кроме всего прочего это поможет немного прийти в себя.

Сью не припоминала случая, когда бы секс был настолько чудесным, но в то же время пугающим. И наводил на невеселые размышления. Еще вчера ей казалось, что с Дейвом у нее все пройдет легко и приятно, а сейчас она начала понимать, что ошибалась. И что расставание будет непростым.

То есть она конечно же покинет ранчо, но лишь испытав с Дейвом все, что только возможно. Денек-другой для этого есть.

А дальше что?

Некое шестое чувство подсказывало ей, что потом она, скорее всего, затоскует по Дейву.

С другой стороны, это означает лишь, что следует максимально насладиться подаренным судьбой шансом. Ну а потом… Эх, потом все-таки придется расстаться с Дейвом, даже несмотря на то что он самый роскошный мужчина из всех, которые только повстречались ей в жизни.

Подумав об этом, Сью непроизвольно прижалась к Дейву, будто опасаясь, что тот улетучится куда-нибудь прямо сию минуту. Но это было бы несправедливо. И вдобавок рановато, ведь день отъезда еще не наступил. Хотя он и не за горами — это грустно, но одновременно и хорошо, потому что мощные всплески чувственности таят в себе угрозу. Поддашься им, и они заведут невесть куда. Вообще расслабляться нельзя, нужно сохранять сосредоточенность на работе, построении карьеры, достижении новых успехов, наконец!

Нет-нет, серьезные отношения заводить не имеет никакого смысла.

Но как же заставить себя отказаться от Дейва?

16

Почти весь следующий день Дейв провел на ферме. Сью, прибираясь во дворе вместе с остальными после урагана, анализировала то, что произошло вчера на сеновале, поневоле начиная осознавать, чего оказалась лишена в течение восьми лет, истекших после разлуки с Дейвом.

Вечером продолжился прерванный накануне праздник, правда стол накрыли не во дворе, а в гостиной. Все поглядывали в окна, ожидая прибытия Викки и Эдди.

Вместо этого пришлось вновь довольствоваться телефонным разговором.

Тусклым голосом Викки сообщила Сью, что «опель» Эдди наконец-то отремонтировали, зато сам он оказался не в состоянии сесть за баранку.

— Видишь ли, вчера вечером уже поздно было выезжать, — пояснила Викки. — Вдобавок передали грозовое предупреждение. Эдди сказал, лучше переждать, мы и остались дома. Отметили мой день рождения втроем с Филом Бакстером, приятелем Эдди, — все эти дни тот возил нас на своем «форде» в автомастерскую и обратно. Посидели немного, потом Эдди отправился провожать Фила. По дороге они завернули в ночной бар… В общем, Эдди так наклюкался, что до сих пор еще не пришел в себя.

— И когда же вас теперь ждать? — спросила Сью.

— Завтра.

Этот ответ Сью и сообщила остальным.

В конце ужина, когда Сью и Мей принялись нарезать торт, Дейв захватил банджо и отправился на террасу. Некоторое время перебирал там струны, сидя на ступеньках, затем к нему присоединилась Сью.

— А ты неплохо играешь, — заметила она, остановившись возле деревянной балюстрады.

— Что ты, — усмехнулся он. — Так, балуюсь немного.

Его ласкающий взгляд Сью ощутила как прикосновение. Немного помолчав, она обронила:

— Звуки твоего банджо настраивают меня на романтический лад.

Дейв вновь пристально посмотрел на нее.

— В самом деле? Хм, значит, мое банджо для тебя вроде камертона.

Она негромко рассмеялась.

— Для меня?

Тот кивнул.

— С помощью камертона настраивают музыкальные инструменты, а здесь наоборот — инструмент настраивает твою душу. — После некоторой паузы Дейв задумчиво посмотрел на инструмент. — Впрочем, мою тоже, иначе у меня не возникало бы желания играть. Знаешь, вечерами здесь бывает одиноко, — добавил он, поднимая голову… и увидел, что Сью нет.

Уголки его губ опустились, он вздохнул и вновь принялся перебирать струны.

Чуть позже, услышав позади движение, снова обернулся. Перед ним стояла Сью с двумя бокалами вина.

— Хочу выпить с тобой.

Дейв встал, положил банджо на плетеное кресло и взял из рук Сью бокал.

— За что пьем?

Она подняла взгляд, глаза ее искрились.

— За то, что там, наверху, нам все-таки устроили встречу.

— Замечательный тост, солнышко. Присоединяюсь.

Они опустошили бокалы, после чего Дейв наклонился к Сью с намерением поцеловать, но та настороженно покосилась на окна гостиной. Тогда он забрал у нее бокал, поставил вместе со своим на широкие перила балюстрады, а ее взял за руку и повел по террасе прочь.

Завернув за угол, они вошли в дом через другую дверь, потом поднялись на второй этаж, прямиком в спальню Дейва. Там заперлись и, не в силах больше сдерживаться, бросились друг другу в объятия — вчерашний эпизод на сеновале лишь раздразнил их, обоим требовалось продолжение…

Ближе к полуночи, осторожно, стараясь не разбудить задремавшую после долгих любовных утех Сью, Дейв встал и вышел, чтобы проверить, как дела внизу.

Но Сью не спала, просто лежала с закрытыми глазами, наслаждаясь каждой минутой проводимого с Дейвом времени.

И все же когда за ним закрылась дверь, она подождала немного, затем оделась кое-как, лишь бы прикрыть наготу, и улизнула в свою комнату.

Ей так хорошо было в спальне Дейва, что она боялась привыкнуть.

Следующим утром случилось небывалое: Дейв спустился на кухню позже, чем это сделала Сью. Когда он появился, она варила кофе.

— Почему ты вчера ушла? — Таков был его первый вопрос, притом без всяких прелюдий, даже без приветствия.

— Доброе утро! — многозначительно произнесла Сью.

— Да-да, конечно… Так почему?

Она отвела взгляд.

— Ну, это долго объяснять…

— И не очень хочется? — произнес Дейв, пристально глядя на нее. — Ладно, сейчас мне некогда, но позже еще поговорим.

Он шагнул к Сью, взял ее лицо в ладони и прильнул к губам, которые та с готовностью раскрыла.

Поцелуй был долгий, нежный, медленный. И, к сожалению, породил в душе Сью чувства, которых та тщательно избегала.

После того как Дейв ушел, она еще с минуту стояла с закрытыми глазами, касаясь губ кончиками пальцев.

Что ты делаешь, звенело в ее мозгу. Разве можно так целоваться, зная, что сказка скоро кончится?

Или ты передумала расставаться с Дейвом?

Последний вопрос задало некое ехидное существо, гнездящееся в подсознании Сью. Она мгновенно открыла глаза и до боли прикусила губу. Сердце ее тоскливо сжалось.

В тот день Викки и Эдди вновь не приехали, но и звонков от них не последовало. Сью подумывала, не связаться ли с Викки самой, но потом решила, что если бы той хотелось перекинуться словечком, она давно бы это сделала. Возможно, Викки неловко из-за того, что все складывается подобным образом, — так зачем же еще больше конфузить ее?

Ночью Сью сама пришла к Дейву. И осталась до утра. Но поговорить, как собирался Дейв, не удалось — оба были очень заняты друг другом.

Утром разошлись — Дейв отправился работать, Сью отсыпаться после очередной бурной ночи.

Проснулась она в начале одиннадцатого, с некоторым чувством вины, потому что не приготовила сегодня завтрак. Представила себе вытянувшиеся физиономии напрасно явившихся на кухню Кейтлин, Теда, Мей и Алекса и усмехнулась.

Позже, одеваясь, подумала: а, ладно, надеюсь, голодными не остались, ведь холодильник полон продуктов. Неужели не догадались нарезать себе сыра и ветчины?

Тут мысли Сью свернули в другое русло, так как выяснилось, что ее трусики остались в спальне Дейва. Беды в этом особой не было, она надела другие, но те решила забрать.

С этой мыслью вышла в коридор и направилась к спальне Дейва. А там ее поджидал сюрприз.

Во-первых, дверь оказалась приоткрыта, во-вторых, из-за нее доносились голоса. Вернее, один голос, принадлежащий Дейву, что сразу показалось Сью странным, так как в это время тот обычно находился на ферме. Вторым было женское хихиканье.

Что? Женское? Это кто же так веселится в спальне Дейва? А может, с ним самим?

Сердце Сью мгновенно наполнилось дурными предчувствиями.

Поначалу она хотела просто повернуться и уйти, чтобы позже осторожно выведать у Дейва подробности этой истории. Но что-то остановило ее. А потом, будто нечистый подтолкнул к двери.

Сделав последний остающийся шаг, Сью заглянула в щель между дверью и дверным проемом.

То, что она увидела, заставило ее похолодеть. Дейв действительно находился в спальне, мало того — сидел на кровати. А на его коленях восседала… Кейтлин!

Прямо на глазах ошеломленной Сью та потянулась к белокурой шевелюре Дейва с явным намерением взъерошить. Но он схватил ее за запястье и сказал что-то такое, от чего она вновь залилась мелким грудным смешком.

Сью почудилось, будто пол под ногами закачался. Хохоток Кейтлин эхом заметался в мозгу, вдобавок раздался знакомый ехидный голосок: «А ведь правильно люди говорят — горбатого могила исправит!».

Наверное, Сью механически попыталась опереться обо что-то, потому что дверь вдруг скрипнула, и Дейв поднял голову.

— Сью? Что ты там… Сью!

Но она уже бежала — сначала по коридору, потом по лестнице. Ей показалось, что Дейв несется следом, и она припустила быстрее. К счастью, ей никто не встретился.

На полпути к пляжу Сью впервые оглянулась и действительно увидела Дейва.

— Постой! — крикнул тот. — Я все объясню…

В ту же минуту она поймала себя на мысли, что все это уже было… восемь лет назад! Она убегала от амбара, и Дейв точно так кричал вслед, что может все объяснить.

— Оставь меня! — выдавила Сью. Ее душили гнев и обида.

Резко повернувшись, она помчалась к озеру.

— Сью, не дури! — послышалось сзади. — Успокойся, я не бегу за тобой… Смотри, я поворачиваюсь и ухожу!

Оглянувшись, Сью увидела, что Дейв действительно двинулся в направлении фермы.

Минуты две ушло у нее на то, чтобы отдышаться. Потом она побрела к одиноко стоящей на краю пляжа акации — той самой, под которой недавно болтала с Дейвом, сидя на стареньком покрывале.

Сейчас она опустилась прямо на песок и разрыдалась. Потом некоторое время сидела, обхватив щиколотки и уткнувшись подбородком в колени. По щекам ее ползли слезинки, такие же соленые, как воды Голубого озера. Но она их не замечала.

Так тебе и надо, вертелось в голове Сью. Ведь прекрасно знаешь, что Дейв бабник. Каким был, таким и остался. Ночь провел с тобой, а утром уже тетешкает на коленях Кейтлин — на постели, которая еще остыть не успела.

Наверное, думал, что я еще сплю, догадалась Сью. А я — вот она, застала обоих врасплох. Ну и ладно, такой вариант меня тоже устраивает. Я с самого начала не подразумевала ничего серьезного.

Немного успокоившись, Сью решила, что на самом деле все не так уж плохо складывается. Да, она лишилась иллюзий — внезапно и болезненно. Но, говорят, лучше отрубить псу хвост сразу, чем отрезать по кусочку. Зато теперь можно спокойно отправляться домой.

А когда кончится отпуск — на работу. И все будет четко и ясно, возобновится прежняя размеренная жизнь. Это ли не счастье!

Спустя некоторое время Сью потихоньку пробралась в дом, осторожно поднялась в свою комнату и быстренько уложила вещи в сумку. Но не для того, чтобы забрать, а чтобы позже кто-нибудь — Мей с Алексом или Викки с Эдди — привезли это обратно в Сан-Антонио.

Ранчо Сью покинула с одной дамской сумочкой.

Никем не замеченная, она пешком добралась до шоссе, где надеялась остановить попутный автомобиль. И действительно очень скоро рядом с ней притормозил светлый «опель», правда двигался он из Эль-Пасо, а не наоборот. Но досаднее было другое: в салоне Сью увидела… Викки и Эдди!

— Приехали! — вырвалось у нее.

— Представь себе, наконец-то! — радостно подхватила Викки, распахивая дверцу. — Садись скорей. Неужели, ты каждый день выглядываешь нас на дороге? — Она не поленилась выйти, чтобы помочь ошарашенной Сью расположиться на правом заднем сиденье — левое было завалено пакетами и коробками. — Как мило с твоей стороны… Хотя вовсе незачем было утруждаться… Ну, поехали, Эдди!

Так, в считаные минуты, Сью была доставлена обратно на ранчо, где вновь поспешила скрыться в своей комнате. Никто и не догадался, что она пыталась уехать.

Впрочем, всем было не до нее. Викки сразу развернула бурную деятельность, объявив, что теперь, когда они с Эдди здесь, начнется настоящий праздник.

Пока внизу шли приготовления, Сью сидела взаперти и размышляла, время от времени мрачно усмехаясь. Правда, разве не смешно — сначала Лиз Грин притащилась к амбару, чтобы застать там ее с Дейвом, а потом уже сама она застала того с Кейтлин. История повторилась…

Счастье, что я не беременна, как тогда Лиз, подумала Сью.

И в ту же минуту застыла, пораженная простой мыслью — а ведь они с Дейвом не предохранялись! Так что вполне может оказаться, что ты рано радуешься, промелькнула в ее голове злорадная мысль. От этого мороз пошел по коже. Ситуация действительно грозит повториться, притом в самом мрачном варианте…

Вскоре за дверью прозвучал голос Мей:

— Сью, ты там? Иди скорей! Праздник начинается, Викки и Эдди хотят что-то сообщить.

Ну да, разумеется… официально объявить помолвку.

— Ступай, сейчас спущусь, — откликнулась Сью.

Ей до чертиков не хотелось присоединяться к остальным, видеть Дейва и Кейтлин, но она понимала, что отсидеться в комнате не получится.

С Кейтлин Сью столкнулась даже раньше, чем ожидала, — та караулила ее в коридоре. Сью попыталась пройти мимо, но Кейтлин перегородила путь.

— Погоди-ка!

— Что тебе нужно? — прошипела Сью. Та ухмыльнулась.

— Есть разговор. — После чего бесцеремонно схватила Сью за руку и потащила в первую попавшуюся пустую комнату.

Но Сью тут же двинулась обратно.

— Не о чем мне с тобой разговаривать! Мерзавка. Тебе Теда мало?

Кейтлин весело рассмеялась.

— Точно, мне всегда мало! Но Дейв не виноват. За минуту до того, как ты сунулась в спальню, я сама толкнула его на кровать — попытка не пытка. Но он только и делал, что старался меня выдворить. Чувствовал, наверное, что ты где-то рядом. — Расставив стройные ноги и подбоченившись, Кейтлин смерила растерянно моргавшую Сью взглядом. — Э-эх, ну почему было не предупредить, что у вас с Дейвом серьезно! Я-то думала вы так, в гляделки играете… Ладно, не волнуйся, не буду больше приставать к твоему красавчику. У подруг парней не отбиваю!

Когда Сью спустилась в гостиную, все уже собрались. Стол вновь был накрыт. По одну его сторону стояли, держась за руки, сияющие Викки и Эдди, по другую находились остальные.

Поискав глазами Дейва, Сью увидела его у выхода на террасу. Рядом была Кейтлин, что-то говорила. Через минуту кивнула на Сью. Дейв повернул голову, и их взгляды встретились…

Они стояли, глядя друг на друга через все пространство гостиной. За это время Викки и Эдди объявили о намерении пожениться. Под радостные возгласы и аплодисменты Эдди надел на палец Викки колечко с брильянтом. Затем оба принимали поздравления. А Дейв и Сью все смотрели друг на друга.

Наконец, будто очнувшись, Дейв провел ладонью по лицу, повернулся и вышел на террасу.

Сью незаметно пробралась следом. Незаметно для всех, кроме Кейтлин, та хитро ухмыльнулась за ее спиной.

Дейв стоял, устремив взгляд в направлении озера, но, похоже, ничего не видя.

Сью приблизилась к нему.

— Дейв… — окликнула тихо и смущенно. Он обернулся.

— Я хотела сказать… — Сью нервно облизнула губы. — Словом, прости меня за подозрения. Кейтлин объяснила мне, как было дело, и теперь я понимаю, как глупо поступила… тем более что ты ничего мне не должен. Так что…

Порывисто шагнув вперед, Дейв прижал пальцы к ее губам.

— Молчи, молчи, солнышко! Это я, идиот, не сообразил, сразу нужно было…

Не завершив бессвязной фразы, он вдруг опустился перед Сью на одно колено и взял ее за обе руки. Некоторое время молчал, попеременно целуя пальцы, потом поднял голову и посмотрел прямо в глаза.

— Сью, дорогая… — Едва начав, он сбился. — Нет, не так… — Несколько мгновений Дейв молчал, будто подбирая слова, потом вздохнул и прижал ладонь Сью к своему лицу. — Солнышко, я так тебя люблю… если бы ты только знала! Прости, не умею говорить красиво… Я понимаю, у тебя карьера и все такое, но, может, ты подумаешь хорошенько, взвесишь все «за» и «против» и… станешь моей женой?

Сью ахнула.

— Пожалуйста, — тихо добавил Дейв.

Ответить она не успела, потому что на террасе, пританцовывая, показалась Кейтлин. Увидев Дейва на коленях, она остолбенела, но уже через секунду крикнула в гостиную:

— Эй, скорей сюда, тут еще одна помолвка! Разумеется, все тут же вывалили гурьбой на террасу. Однако та же Кейтлин призвала их к порядку, приложив к губам палец:

— Тсс! Тихо!

Мгновенно воцарилось молчание, и посреди него Дейв повторил:

— Пожалуйста!

Губы Сью задрожали, сердце, казалось, вот-вот лопнет. Она скользнула взглядом по собравшимся, потом посмотрела на напряженно ожидающего Дейва и сжала его пальцы.

— Да.

В ту же минуту Викки восторженно взвизгнула, остальные взорвались возгласами, Алекс свистнул…

Дейв вскочил с колена и схватил Сью за плечи.

— Да? То есть мы поженимся?

— Наверное, иначе и быть не могло, — не сводя с него глаз, произнесла Сью. — Ведь я тоже тебя люблю. Ещё с тех пор… ну, ты понимаешь. Просто осознала это только сейчас.

Дейв прижал ее к груди.

— Солнышко! — Затем вдруг замер. — Постой, а как же твоя работа?

Сью пожала плечами.

— Без дела не останусь. В конце концов, твоему новому туристическому бизнесу понадобится хороший менеджер.

Дейв просиял.

— Вот теперь действительно верю, что ты станешь моей женой!

С этими словами он наклонился и прильнул к ее губам.

Глядя на них обоих, Эдди потянулся к губам Викки.

Алекс слился в поцелуе с Мей.

Тед сделал было движение к Кейтлин, но тут же остановился. Тогда, усмехнувшись, она сама притянула его к себе и накрыла рот полными чувственными губами.

Как все неожиданно, проплыло тем временем в мозгу Сью. Но, кажется, вовремя. Потому что, похоже, я созрела для брака…

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Камертон двух сердец», Элли Десмонд

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!