«Пожар сердец»

4648

Описание

Страшный пожар отнял у Аннетт Напир все — отца, дом, привычный круг друзей. Но он же подарил ей встречу с Саймоном Бэтфордом, избалованным, преуспевающим голливудским режиссером. На правах родственника он принял участие в ее жизни, не подозревая, что эта молоденькая зеленоглазая девушка зажжет другой пожар — в его сердце. Для широкого круга читателей.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Джейми Харкот Пожар сердец

Глава первая

Аннетт с трудом открыла глаза и села на постели. Этой ночью она так и не смогла уснуть. Полузакрыв глаза, она лежала и ждала, когда наступит утро и госпиталь оживет. Но и теперь кошмар не отпускал ее, кошмар, в котором рвалось вверх огненное пламя, и вился удушливый черный дам. Воспоминания были так реальны, что лоб Аннетт покрылся испариной, а сердце тяжело и быстро застучало.

В палату вошла сиделка и понимающе спросила:

— Опять кошмары?

— Все уже позади. — Аннетт попыталась улыбнуться.

Сиделка озабоченно продолжала:

— Из-за шока некоторые люди долго не могут избавиться от воспоминаний. Когда выйдешь отсюда, тебе наверняка понадобится помощь. Пожар не был просто случайностью, и ты это знаешь.

Аннетт откинулась на подушки. Это действительно так. В огне погиб ее отец, а ужас тех мгновений преследовал девушку до сих пор. Пожар стал ее трагедией.

Она отвернулась. За окном рождался новый летний день. Стрелка часов еще не дошла до шести утра, и он представился ей в своей унылой бесконечности. Яркие солнечные лучи вновь напомнили ей зловещий огонь. Ей повезло, она вот лежит здесь, но лишилась всего, в том числе и желания жить. Без силы, без энергии Аннетт чувствовала себя полностью опустошенной.

Мысленно она перенеслась в далекое прошлое, не выдержала и расплакалась. Ее не оставляла горькая тоска по отцу, который заменил девочке умершую мать. Аннетт всегда старалась быть достойной дочерью, и Роберт Напир с гордостью наблюдал за ее успехами в школе и университете, радуясь тому, что из нескладного подростка она превращается в настоящую красавицу — с тонкими чертами лица и колдовским взглядом зеленых глаз.

Только сейчас Аннетт поняла, насколько призрачным и хрупким было их счастье. Оно исчезло в бушующем пламени, а вместе с дымом куда-то унеслись все ее надежды и мечты. Прежний мир рухнул.

А все началось два года назад, когда дела отцовской фирмы пошатнулись. Кризисы случались и раньше, казалось, со временем полоса неудач закончится, но Роберт Напир знал истинное положение дел и понимал, какую сложную борьбу за выживание им придется вести в ближайшие несколько лет. Он был мозгом фирмы: искал и подбирал клиентов, составлял контракты. Бывший деловой партнер отца, Эдгар Ковакс, утверждал, что фирма на грани разорения из-за невыгодных сделок Роберта.

Не только он мешал его имя с грязью. В полиции были уверены, что Роберт Напир сам поджег дом, пытаясь таким отчаянным способом покончить с финансовыми проблемами.

Действительно, со стороны казалось, что он все четко продумал. За неделю до пожара ее отец застраховал свое имущество на значительную сумму, достаточную, чтобы в случае пожара можно было поправить дела фирмы и вновь поставить ее на ноги.

Аннетт отказывалась верить в эту версию. Она не сомневалась: отец не мог совершить такой безумный поступок, в каком бы стрессовом состоянии он ни находился. Роберт Напир слишком любил свою дочь, чтобы хладнокровно поджечь дом в то время, когда она безмятежно спала в своей комнате. Напротив, он без промедления бросился к Аннетт и вынес ее из бушующего огня. Он спас ее ценой собственной жизни, но несчастная девушка не желала мириться с его смертью, она предпочла бы остаться вместе с ним под обломками внезапно рухнувших стен.

Аннетт настолько ушла в себя, заново переживая события той страшной ночи, что вздрогнула от неожиданности, когда отворилась дверь, и в палату вошел ее лечащий врач, доктор Гудман. Он спросил девушку о ее самочувствии, Аннетт сдержанно кивнула. Подсознательно она боялась этого человека — именно он сообщил о смерти отца, и с тех пор сердце ее тревожно замирало в предчувствии беды, стоило доктору Гудману переступить порог палаты.

— Мисс Напир, — начал он, встав посреди комнаты и скрестив на груди руки, — я выполняю просьбу Энтони Джонса. Вы ведь знакомы с доктором Джонсом, не так ли?

— Да, он близкий друг моего отца и наш семейный врач. Вы сказали, он просил что-то передать мне? — В ее равнодушном вопросе не было любопытства: опустив голову, Аннетт терпеливо ждала, когда ее оставят одну.

— Думаю, мисс Напир, для вас это будет приятным сюрпризом. Дело в том, что доктор Джонс разыскал ваших родственников, и теперь…

— Но у меня нет никаких родственников! — перебила его Аннетт, и сердце ее болезненно сжалось.

— Как же так? Энтони Джонс однозначно дал понять, что нашел их. Более того, они решили забрать вас к себе.

Доктор Гудман продолжал что-то говорить, но Аннетт уже не слышала его. На несколько секунд она застыла в оцепенении. Боже, какие родственники? Откуда? Если это только не… Внезапно она вспомнила.

Ее голос дрожал, когда она заговорила, обращаясь скорее к самой себе, чем к доктору.

— Я не солгала, у меня действительно никого нет. Никого, если не считать папиной сестры. Кажется, она живет где-то в Америке, не знаю этого наверняка. — Аннетт умолкла. Лихорадочный блеск зеленых глаз выдавал охватившее ее волнение, вызванное наплывом воспоминаний. — Они с папой не очень-то ладили, никогда не писали друг другу, не звонили. В последний раз я слышала о тете еще ребенком. Не думаю, что ей нужна дочь человека, с которым она всю жизнь была в ссоре! — С этими пылкими словами девушка нервным жестом откинула со лба тяжелую золотистую прядь.

Доктор Гудман уже жалел о том, что затронул такую опасную тему — нервы юной пациентки по-прежнему были натянуты как струна, при малейшем упоминании об отце она срывалась, поэтому он поспешил закончить разговор.

— Думаю, лучше всего вам обсудить все это с самим Энтони Джонсом, — сказал он, направляясь к двери. — Я попрошу его приехать как можно скорее. А сейчас отдохните — вы слишком переволновались.

Доктор Джонс приехал на удивление быстро — Аннетт еще не успела извести себя разными догадками и предположениями, как он, постучав, вошел в палату.

— Здравствуй, девочка. — Он сел на стул рядом с ее кроватью. — Меня попросили срочно приехать, и, вот я здесь. — Он взял ее ледяную руку. — Ты хотела рассказать что-то важное?

Аннетт кивнула; его осторожный тон немного усмирил ее душевную бурю.

— Не хочу обидеть вас, доктор, но люди, которых вы нашли… в общем, это совсем не мои родные. Вы же знаете, что после смерти папы я осталась одна и…

Доктор Джонс сжал холодную безвольную ладонь.

— Ошибаешься, девочка. Ты не одна и завтра в этом убедишься: узнав о трагедии, твои калифорнийские родственники немедленно отозвались. Через пару дней они заберут тебя из больницы, и тогда…

— Я никуда с ними не поеду! — Ее взгляд, похожий на изумрудную молнию, был полон решимости. — Мне не нужна ничья опека, тем более чужих людей. Я не ребенок. Мне 24 года, и я сама буду заботиться о себе.

— Я не сомневаюсь в твоей самостоятельности, — спокойно сказал доктор Джонс, стараясь придать словам наибольшую убедительность. — Но после такого сильного потрясения только любовь и поддержка близких помогут тебе преодолеть шок и вернуться к нормальной жизни. Пойми, сейчас не время отстаивать свою независимость, надо воспользоваться этой возможностью и поехать в Калифорнию. — Он внимательно посмотрел на девушку, которая тонкими пальцами беспокойно теребила край одеяла. — Подумай над моими словами, Аннетт.

Он ушел, и его маленькая речь заставила Аннетт задуматься о будущем. Она словно очнулась от долгого сна, особенно остро ощутив безнадежность своего положения. В одну ночь из дочери обеспеченного бизнесмена она превратилась в сироту без средств к существованию. Правда, на ее счету в банке лежало немного денег, но в ближайшее время воспользоваться ими она не могла — чековая книжка и кредитная карточка сгорели вместе с остальными вещами.

На душе у девушки стало еще тяжелее, когда она поняла, что никто не протянет ей руку помощи. Она могла бы обратиться к нескольким подругам, но ведь ни одна из них не пришла к ней в больницу, значит, нечего и рассчитывать на их преданность.

Оставался другой вариант — послушаться совета доктора Джонсона, переехать из Англии в Америку… и всю жизнь чувствовать свою зависимость от чужих людей, которые из жалости приютили у себя несчастную сироту. Аннетт ни минуты не сомневалась в том, что в них прежде всего говорило чувство долга, не более того, и она твердо сказала, что скорее умрет, чем согласится принять эту милостыню.

Занятая мрачными мыслями, Аннетт не заметила, как наступил вечер. Таблетка снотворного помогла ей заснуть, но не избавила от кошмарных снов: посреди ночи она в ужасе проснулась в холодном поту и до рассвета вновь не сомкнула глаз.

Все утро она провела в ожидании, не спуская взгляда с двери, в которую, как ей казалось, вот-вот должны были войти ее родственники. Но никто не появлялся. Долгое ожидание утомило Аннетт, и она, полулежа, забылась беспокойным сном. Солнечные лучи, высветив бледный овал лица, легли на подушку, по которой разметались густые, как потоки лавы, волосы девушки.

— …Я боюсь, что такое долгое путешествие ей не по силам.

Голос доктора разбудил Аннетт, но что-то подсказало ей не открывать глаза: она кожей чувствовала, что атмосфера в комнате неуловимо изменилась, стала иной. Это могло значить только одно — эти люди, ее родственники, уже здесь.

— Мисс Напир часто мучают кошмары. Трудно сказать, когда она поправится, — в таком юном возрасте нелегко пережить смерть близкого человека.

— Уверен, что смена обстановки пойдет ей на пользу.

Этот голос с легким американским акцентом был ей незнаком. На мгновение Аннетт пожалела, что не догадалась привести себя в порядок — с распущенными волосами и в ночной рубашке она чувствовала себя неловко. Хотя, сказала она себе, это не помешает мне наотрез отказаться от поездки в Калифорнию?

Открыв глаза, Аннетт приготовилась дать отпор любой жалости, но, столкнувшись с холодным взглядом темных глаз незнакомца, поняла, что такие эмоции не в его стиле. Она впервые видела человека, весь облик которого прежде всего говорил о властной надменности. Властность и решительность отчетливо читались в суровых чертах его лица, в прямом взгляде глаз, спокойно ее изучающих.

— О, вы проснулись, — произнес доктор Гудман и поспешил откланяться, словно беседа с этим высоким темноволосым человеком была ему неприятна. — Если вы не против, я оставлю вас. Поговорите с вашим кузеном, я зайду позже.

— Хорошо, доктор, — рассеянно кивнула Аннетт, краем глаза наблюдая за мужчиной у своей кровати. Ощутив на себе его встречный взгляд, девушка быстро опустила ресницы. Ничего себе родственник! Она ожидала увидеть пожилую слащавую даму и даже проигрывала в уме варианты диалога с воображаемой тетей, но сейчас она даже не знала, с чего начать разговор. Аннетт снова украдкой взглянула на возвышавшегося над нею человека. На вид ему не больше тридцати пяти, очень высокий и прекрасно сложен. От его широкоплечей и узкобедрой фигуры, облаченной в темную рубашку и черные джинсы, так и полыхало непреклонностью и самоуверенностью. Аннетт поняла: с таким человеком будет трудно договориться, особенно если учесть, что ради нее он проделал путь через всю Атлантику.

Девушка вздрогнула, когда затянувшаяся пауза была наконец прервана.

— Давайте уточним. Я вам не родной, а скорее, сводный кузен, — на американский манер растягивая слова, произнес он. — Меня зовут Саймон Бэтфорд. Как ваше самочувствие, Аннетт?

— Спасибо, со мной все в порядке, — сдержанно ответила она, пытаясь подняться с кровати и встать. Неожиданно перед глазами у нее поплыли разноцветные круги, стены вокруг закачались, и она бы упала, если бы Саймон вовремя не пришел ей на помощь. При этом он поправил подушки и одеяло.

— У вас прекрасные манеры, Аннетт, но я не обижусь, если вы будете разговаривать со мной лежа, — спокойно произнес новообретенный кузен, придвигая к кровати стул.

Аннетт закусила губу. Надо же такому случиться! Этот полуобморок лишь подчеркнул ее слабость и беспомощность, а она так хотела выглядеть сильной, уверенной в себе, чтобы достойно встретить свою тетю. Но теперь… И тут она вспомнила одно важное обстоятельство.

— А почему не приехала моя тетя? — спросила Аннетт, удивляясь, что эта мысль только сейчас пришла ей в голову.

— Потому что Эльза не в состоянии пересекать такие большие расстояния, — резко ответил он, словно недовольный ее бестактным вопросом.

— Эльза? Вы говорите о моей тете?

— Угадали, — коротко бросил Саймон, и Аннетт возмутилась про себя: какое он имеет право на нее злиться? В том, что девушка не знала имени собственной тети, не было ее вины, ведь та не давала о себе знать долгие годы.

Тем временем Саймон продолжал уже более ровным голосом:

— Эльза хотела приехать, но я ей не позволил. К счастью, мы нашли компромисс: у меня намечалась поездка в Англию по неотложным делам, поэтому я решил по пути забрать и вас.

У Аннетт перехватило дыхание: он даже не поинтересовался, согласна ли она поехать с ним в Калифорнию? Он решил захватить ее с собой «по пути», словно какую-то вещь!

— Вот что я вам скажу. — Аннетт постаралась придать своему голосу побольше решительности. — Я и понятия не имела, что доктор Джонс разыскал мою тетю, и узнала об этом только вчера, когда вы были уже в пути. Поверьте, я благодарна вам за желание помочь мне, но это действительно не то, что мне нужно. Я не люблю, когда кто-то чувствует себя обязанным заниматься благотворительностью и…

— Я вовсе не чувствую себя обязанным, и это далеко не благотворительность, — бесцеремонно прервал ее Саймон. — Я делаю это ради Эльзы. Она попросила меня привезти вас, и, клянусь Богом, к концу недели вы будете в Калифорнии!

— Мне жаль, но я никуда не поеду, — твердо сказала Аннетт. — Я не хочу быть для тети Эльзы обузой, ведь она совсем не знает меня, а я ее!

— Вы не будете для Эльзы обузой, — заверил ее Саймон. — Я этого не допущу.

Аннетт открыла рот, желая возразить, но он жестом приказал ей молчать, как будто с давних пор привык повелевать людьми, не встречая никакого сопротивления.

— Помолчите-ка минутку и послушайте меня внимательно. Может быть, после моих слов ваше мнение изменится. — Видимо, он решил сменить тактику и поговорить с ней спокойно и терпеливо, как разговаривают с непослушными детьми. — Ваша тетя Эльза приходится мне мачехой, но я люблю ее, как родную мать. У нее всегда было хрупкое здоровье, а теперь… — Аннетт поняла, что ему трудно говорить на эту тему. — В общем, несколько лет назад произошел несчастный случай, и оно совсем пошатнулось. Когда доктор рассказал ей о вашем существовании, Эльза просто воспряла духом. Своих детей у нее нет, поэтому она решила, что новообретенная племянница — это прекрасно. — Заметив, что ему удалось заронить в нее сомнение, Саймон осторожно добавил: — Вы нужны Эльзе, а значит обязательно поедете со мной, Аннетт.

Девушка отвернулась, не в силах вынести пристальный взгляд его черных глаз. Она всегда была очень восприимчива к чужому мнению, равно как и к чужим проблемам, и сейчас проклинала себя за это качество. Если она не будет осторожна, то еще немного — и Саймону Бэтфорду удастся убедить ее в своей правоте!

Аннетт перевела дыхание, перед тем как выдвинуть свой последний довод:

— Мистер Бэтфорд, вам, наверное, известно, что все эти годы мой отец и его сестра даже не переписывались друг с другом. Я не знаю причины, но двадцать лет назад они прекратили всякие отношения. Бог мой! — Она в отчаянии всплеснула руками. — Я почти забыла, что у меня есть тетя! Разве она захочет, чтобы дочь человека, с которым она столько лет не общалась, жила в ее доме?

— В моем доме, — уточнил он и, не обращая внимания на ее испуганный взгляд, пояснил: — Эльза живет со мной. Что касается ее отношения к вам, то повторяю: вы ее племянница, и если Эльза решила заботиться о вас, то, поверьте, так оно и будет! Я лично прослежу за этим, — добавил он с легкой угрозой в голосе.

— Делайте что хотите, только оставьте меня в покое, — устало произнесла Аннетт, прикладывая ледяные ладони к горячим щекам и чувствуя, как пульс пойманной птицей бьется на ее виске.

Саймон резко поднялся со стула и, засунув руки в карманы брюк, стал нервно расхаживать по комнате.

— Учтите, Аннетт, если мне придется везти вас в Америку силой, то я это сделаю. Вы поедете со мной — у вас просто нет другого выбора. Давайте трезво оценим ситуацию, — уже примирительным тоном добавил он, заметив, в каком она состоянии. — Я понимаю, что говорю ужасные вещи, но сейчас вы остались одна на всем белом свете. У вас нет ни дома, ни работы, ни сколько-нибудь определенных перспектив на будущее. Поймите, без помощи близких вам не построить заново свой мир, а одна вы пропадете! — Аннетт сделала протестующее движение, но Саймон быстрым жестом остановил ее. — Скажите честно, что вы будете делать, когда покинете больницу?

Вопрос застал ее врасплох.

— Вообще-то, я еще не думала об этом, — неуверенно начала она, — ну… наверное, какое-то время поживу в гостинице, а потом… потом найду какую-нибудь работу и…

— Надеюсь, вы понимаете, что несете полную чушь, — прервал ее Саймон. — Вы забиваете голову глупыми мыслями, в то время как вас ждет реальная помощь.

— Я признательна за такую заботу, но…

— Мне не нужна ваша благодарность. Если перестанете упрямиться, я сам скажу вам «спасибо». — Что-то в его глазах неуловимо изменилось, когда он, прищурившись, посмотрел на нее. — Может быть, Эльза будет разочарована новой племянницей. Тогда ничто не помешает вашему возвращению в Англию. Но даже в этом случае вы не потеряете времени даром — жаркое солнце Калифорнии пойдет вам на пользу.

— Но я не могу выписаться из больницы прямо сейчас, — прошептала Аннетт, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. Она наклонила голову, и тяжелый каскад золотистых локонов заслонил ее от пронзительного взгляда.

— Об этом не беспокойтесь. — Он сел на краешек кровати. — Я уже обо всем договорился. — Длинные пальцы легли на подбородок Аннетт и приподняли ее лицо так, что стали видны грустные, полные слез глаза девушки. — Может быть, все не так плохо? Вы будете жить, окруженная заботой и лаской, в большом, просторном доме, где никто вам не помешает, если вы захотите хорошенько выплакаться.

От Аннетт не ускользнули насмешливые нотки в его голосе, и она, ощетинившись, оттолкнула его руку.

— Я никогда не плачу! — с яростью воскликнула она, чувствуя, как предательская слеза оставляет пылающий след на щеке.

— А надо бы. Может, это поможет избавиться от кошмаров. — Саймон резко поднялся со стула и с суровой решимостью посмотрел на девушку, тщетно пытавшуюся совладать с собой. — Постарайтесь не забыть о том, что завтра мы уезжаем. И чтобы, когда я вернусь, вы были уже готовы.

Коротко кивнув ей на прощание, он ушел. Без его высокой, внушительной фигуры комната как-то опустела. Аннетт тяжело вздохнула. Саймон Бэтфорд с его стальным взглядом и словами-приказами оставил в ее душе неприятное чувство страха, и она с ужасом подумала, что же будет в его доме?

— Наконец-то заглянул твой парень, — сказала медсестра, большая любительница посплетничать.

— На самом деле он мой… э-э… кузен. — Такое объяснение снимало дальнейшие вопросы — сейчас Аннетт было не до них, ее беспокоили более важные вещи.

— Что-то я не замечала, чтобы он приходил к тебе раньше.

— Он и не мог. Он только что прилетел из Америки, — машинально ответила Аннетт. — Его зовут Саймон Бэтфорд.

— Саймон Бэтфорд? — Ошарашенная этим именем, медсестра подошла поближе. — Настоящий Саймон Бэтфорд?

— Мне он показался достаточно настоящим, хотя лучше бы я повстречалась с привидением, — вздохнула Аннетт. — А почему ты спрашиваешь? — нахмурилась она, заметив, как заблестели глаза медсестры.

— Господи, я все еще не могу поверить, что в наше захолустье приходила звезда! На днях в Лондоне состоится премьера его нового фильма.

— Премьера, — не веря своим ушам, переспросила Аннетт, и туман в ее голове начал проясняться.

— Как, неужели ты не знаешь? Завтра вечером премьера его новой картины! Как жаль, что ты больна и не сможешь пойти на прием. Я бы отдала все на свете, лишь бы побывать в обществе таких шикарных мужиков, как он. И как ты умудрилась об этом забыть? Ой! — И она виновато посмотрела на Аннетт. — Извини, это я забыла, что с тобой произошло, и несу всякий бред.

Медсестра ушла, и Аннетт, глухо застонав, опустила голову на подушку. Боже, тот самый Саймон Бэтфорд! Теперь, ясна и его сила, и самоуверенность, и… недосягаемость. Она сразу заподозрила неладное, как только увидела его, но у нее не хватило воображения представить, что ее кузен — Саймон Бэтфорд, один из самых знаменитых кинорежиссеров.

У него была репутация известного в мире шоу-бизнеса дельца, имеющего значительное состояние. На съемочной площадке он требовал беспрекословного повиновения и от статистов, и от звезд первой величины. Несогласные, неподчиняющиеся тотчас же получали расчет. Саймон Бэтфорд сам выбирал сценарий, контролировал монтаж фильма и доводил своих людей до седьмого пота, лишь бы картина получилась идеальной. В основном он снимал триллеры, такие же сильные и бескомпромиссные, как он сам.

Конечно, она читала о нем в светской хронике, причем каждый раз это были скандальные новости. А она-то, дурочка, наивно думала, что этот самоуверенный тип в конце концов оставит ее в покое. Нет, подумала она с горечью, он не из тех, кто быстро отступает. Похоже, тетя Эльза — единственный человек, к которому он привязан, а раз она желает видеть Аннетт, то…

Ее шансы избежать Америки свелись к нулю.

Глава вторая

На следующее утро Аннетт встала с восходом солнца. День обещал быть чудесным — в комнату проникали розовые предрассветные лучи, ветерок шевелил легкие занавески на окнах. Девушка радовалась тишине и покою раннего утра — в такие часы она могла побыть наедине со своей печалью. Но не сегодня. С того момента, как она оторвала голову от подушки, по меньшей мере половина обслуживающего персонала побывала в ее палате. Кажется, сердито подумала Аннетт, натягивая юбку, весь госпиталь уже в курсе того, как мне повезло с родственниками!

Она быстро оделась и подошла к зеркалу. На ее худенькой фигуре мешковатая одежда — подарок одной из сиделок — выглядела ужасно: юбка едва держалась на стройных бедрах, а старомодная блузка напоминала бесформенный балахон.

Аннетт перевела взгляд на свое лицо и в первую секунду не узнала себя — так она изменилась. Щеки, на которых раньше играли ямочки, поражали мертвенной бледностью, под глазами из-за частых слез и бессонницы залегли тяжелые тени. Впрочем, не все ли равно, как я выгляжу, подумала она, ведь единственный человек, чье мнение мне дорого, умер.

Почувствовав, как защипало в носу, она усилием воли проглотила ком в горле. Потом подошла и села на краешек аккуратно заправленной кровати. Скоро придет Саймон, напомнила она себе, значит, я должна взять себя в руки, быть сильной. Что-то подсказало ей, что она не сможет запретить себе думать о нем, и Аннетт стала вспоминать в деталях вчерашний разговор с Саймоном.

Вызывающая мужественность этого человека, резкий голос и суровый взгляд посеяли в ее душе семена смятения и страха. И виной тому не больница: знала, что в обычной обстановке было бы то же самое.

Все утро и половину дня Аннетт провела, сидя на кровати и подперев голову руками. От долгого ожидания стало казаться, что внутри нее натянута какая-то струна, которая оборвется, едва раздастся стук в дверь.

Но стука не было — около четырех часов дня без всякого предварительного объявления Саймон Бэтфорд вошел в ее палату. Словно испуганный зверек, она тут же вскочила на ноги. Сердце у нее билось так сильно и быстро, что Саймон мог при желании услышать этот громыхающий звук.

Конечно, он заметил ее нервозность, но больше всего его внимание было поглощено другим — скептическим взглядом Саймон рассматривал то, что было на ней надето.

— Где вы откопали этот наряд? — спросил он строго, оглядывая ее с головы до ног. — В мусорном баке, что на заднем дворе?

Аннетт вспыхнула, презрение в его тоне заставило девушку с достоинством расправить плечи.

— Я не могла выбирать. Эту одежду дала мне ночная сиделка. Вы же знаете, все мое…

— Ладно, об этом позже, — перебил ее Саймон. — Нам пора. Идемте. — Он не удержался, еще раз окинул ее оценивающим взглядом, а потом покачал головой.

Аннетт ощутила удушливую волну смущения. До его прихода она и думать забыла, что выглядит не лучшим образом, а теперь, когда этот кошачий взгляд скользит по ее телу, она кажется себе абсолютно раздетой! Ей захотелось убежать и запереться в ванной, чтобы не видеть этого бездушного человека, но, взяв себя в руки, она сдержалась.

— Подождите, мне еще нужно позвонить в банк, — выдавила она, когда Саймон уже взялся за ручку двери. — Эту одежду мне дали, конечно, от чистого сердца, но я все-таки хочу заплатить за нее. И еще я должна заказать новую кредитную карточку и…

Не говоря ни слова, Саймон взял ее под локоть и повел за собой по больничным коридорам к выходу. Он шел быстро, и Аннетт едва поспевала за ним. Одновременно она пыталась довести до конца прерванный разговор, но после нескольких слабых «послушайте» и «подождите» он бросил на нее весьма красноречивый взгляд, и Аннетт благоразумно замолчала.

Когда они были уже внизу, у справочной, Саймон, видимо, решил сменить гнев на милость.

— Как зовут вашу благодетельницу? — спросил он таким тоном, будто делал ей великое одолжение.

— Кого? — не поняла Аннетт.

Он вполголоса выругался.

— Сиделку! Ту, которая дала вам эти ужасные вещи. — Аннетт съежилась, когда он, прищурившись, снова оглядел ее. — Держу пари, она стащила это с выставки одежды первобытных людей. Говорите же скорей, как зовут эту даму и сколько стоит ее барахло!

Дрожащим от негодования голосом Аннетт сообщила ему фамилию сиделки и сумму, которую она собиралась отдать. Удовлетворенно кивнув, он достал из кармана брюк несколько помятых купюр, подошел к справочному столу и, сказав несколько слов дежурной, оставил деньги у нее.

— Идемте, — коротко сказал он, вернувшись, а заметив, что ее всю трясет, добавил с оттенком жалости в голосе: — У вас вид умирающей, Аннетт. Ну, ничего, стакан бренди и здоровый сон в мягкой постели приведут вас в порядок.

Она весьма сомневалась в универсальности перечисленных средств, но покорно шла вслед за Саймоном к его машине. Это был дорогой черный «мерседес», а не сверкающий «лимузин», в которых, как ей всегда казалось, разъезжают голливудские знаменитости. С опаской открыв дверцу, Аннетт села на переднее сиденье, обтянутое, как и весь салон, мягкой черной кожей. Пока Саймон включал зажигание и разворачивал машину, она осмелилась заговорить на тему, которая тревожила ее с самого утра.

— Где вы остановились в Лондоне? — спросила она спокойно, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

— В отеле «Савой».

— Понятно. — Она помолчала немного. — А где буду жить я?

— Со мной, где же еще! — Похоже, ее вопросы, да и она тоже, сильно его раздражали. — Неужели вы думаете, что у меня есть время и возможность бегать из отеля в отель, когда я захочу узнать, на месте вы или уже сбежали? Пока я не вручу вас Эльзе, вы будете находиться под моим строгим наблюдением, Аннетт. — Заметив, что ее брови сошлись на переносице, а лицо приняло оборонительное выражение, он добавил, давая понять, что это его последнее слово: — Лучше оставьте ваши соображения на этот счет при себе. Я уже сказал, где вы будете жить, — и точка.

— Я буду жить с вами в одном номере? — Она решила не подчиняться.

— Я снял на неделю «люкс»: две спальни и гостиная. Вас устраивает? — бросив на нее насмешливый взгляд, поинтересовался он. — По-моему, все отлично складывается — я смогу работать и одновременно присматривать за вами.

Аннетт, вздохнув, стала смотреть в окно. Она всегда была никудышным спорщиком, и неудивительно, что Саймому Бэтфорду удается так мастерски оборачивать любой ее аргумент против нее же самой. Ему совершенно невозможно что-то доказать, у него наготове не только точный, но и обидный ответ, после которого уже не хочется не только спорить, но и вообще разговаривать.

Девушка дала себе слово молчать, но нарушила его через полчаса, когда Саймон остановил машину у перекрестка в центре Лондона. Горел красный свет светофора, и Аннетт решила, что сейчас самое подходящее время задать вопрос.

— Я хочу снять со счета деньги и купить другую одежду. Может быть, мы сможем сейчас заехать в банк…

— Боюсь, не сможем, — отрезал Саймон. — Сегодня вечером я буду занят.

— Ах да, премьера, — спохватилась Аннетт, и он с кривой усмешкой посмотрел на нее.

— Вот именно, премьера. Кстати, я иду туда без пары, может, согласитесь сопровождать меня? — Он знал, что ему не грозит ее согласие. — Если вы появитесь на приеме в этом наряде, могу поспорить, что на следующий день он станет настоящим писком моды, люди будут умолять, чтобы им открыли имя вашего дизайнера.

— Правда? — наигранно удивилась Аннетт, но он, казалось, тут же забыл о ней, полностью сосредоточившись на дороге.

Когда они остановились у роскошного отеля, сердце Аннетт тревожно екнуло. Зеркальные двери, вышколенный швейцар, из отеля выходят нарядные люди — и она такая жалкая… А когда Саймон, взяв за руку, повел ее через вестибюль к лифту, Аннетт готова была сквозь землю провалиться — косые взгляды и ухмылки жгли ей кожу. Но, конечно, все внимание было приковано к Саймону. Женщины соблазнительно улыбались, мужчины что-то говорили друг другу, кивая в его сторону, у лифта их подстерегли несколько журналистов.

— Только один вопрос, Бетфорд! Вы не могли бы смотреть в камеру? — слышалось со всех сторон.

Но он даже глазом не повел, лишь на губах него играла легкая саркастическая улыбка. Наконец подоспел лифт, и Саймон втолкнул Аннетт в его спасительное пространство, а потом вошел сам.

— До встречи, господа! — Это были его первые и единственные слова журналистам, сказанные за секунду до того, как сомкнулись дверцы лифта.

Аннетт бледная как смерть зло посмотрела ему в спину. Зачем он привез ее в этот дурацкий отель. Зачем он вообще вошел в ее жизнь таким наглым и бесцеремонным образом? — спрашивала она себя. Он издевается над ней и ее скорбью, силой получил от нее согласие уехать в Америку, а теперь выставил на посмешище, привезя в этот шикарный отель. Мало того, она будет жить в его номере, словно преступница, за которой нужно следить!

Аннетт в бешенстве проследовала за Саймоном в его апартаменты и, остановившись посреди гостиной, выпалила:

— Я не поеду с вами в Калифорнию!

Сейчас, как никогда, она была готова к бою, но Саймон, похоже, пропустил ее вызов мимо ушей. Он как-то странно посмотрел на нее, внезапно подхватил на руки и понес в одну из спален.

— Что… что вы делаете? — Аннетт задохнулась, машинально ухватилась за его плечи, подсознательно ощутив их стальную твердость под тонкой тканью рубашки.

— Просто не желаю быть свидетелем вашей истерики! Сегодня я слишком занят, поэтому споры, слезы и обвинения переносятся на завтра, а сейчас спать! — Откинув в сторону покрывало он опустил ее на огромную кровать и стащил с нее туфли. — Не вздумайте вставать, Аннетт! — предупредил он, перехватив ее яростный взгляд. — Лежите и ждите — сейчас я принесу вам бренди.

Через несколько минут он вернулся — с бокалом и бутылкой в руке.

— Вы считаете, что я должна жить по вашей указке, да? — с новой энергией начала Аннетт; от волнения ее голос звенел. — А я так не хочу! Вы для меня чужой человек, у вас нет никакого права давить на меня, и… никуда я с вами не поеду!

Оставив бутылку и бокал на тумбочке, Саймон сел на кровать. Минуту он очень внимательно и задумчиво смотрел ей в глаза, потом протянул руку, и его пальцы медленно заскользили по щеке, лаская ее нежную кожу… Аннетт затихла, почувствовав, как уходит напряжение, уступая место более приятным — но и более опасным? — ощущениям. Через несколько секунд она спохватилась и снова нахмурилась — надо же, как ловко ему удалось усыпить ее бдительность своим неожиданным поступком!

Саймон заметил перемену настроения в ее взгляде.

— Конечно, вы поедете со мной, куда вы денетесь? — сказал он ровным и немного безразличным тоном. — Вы еще не поняли, что мне бесполезно сопротивляться? Вместо этого советую выпить бренди и вздремнуть.

С этими словами он ушел, плотно прикрыв за собой дверь. Почему за ним всегда остается последнее слово? — подумала Аннетт, наливая бренди.

Раньше ей не доводилось пить что-нибудь крепче шампанского или легкого вина, поэтому по неопытности она залпом выпила все содержимое бокала, мгновенно почувствовав обжигающий вкус бренди. Через несколько минут по всему телу разлилось приятное тепло, все мышцы расслабились, и она моментально уснула.

Проспала она около двух часов, но ее разбудил короткий стук в дверь. Девушка нехотя разлепила ресницы. В безукоризненном черном смокинге и белоснежной рубашке, оттенявшей его загорелую кожу, Саймон выглядел так загадочно и эффектно, что Аннетт невольно задержала взгляд на этом импозантном видении.

— Вот, возьмите. — Он небрежно бросил на кровать огромную розовую коробку, перевязанную блестящей белой ленточкой — обычно так выглядят покупки из дорогих магазинов.

— Что это? — Она склонилась к коробке, откинув шелковистые пряди спутанных после сна золотистых волос.

— Ночная рубашка и халат — я подумал, что вам это может понадобиться, — пожал плечами Саймон и, бросив взгляд на золотые часы на смуглом запястье, поторопил ее: — Прежде чем я уйду, хочу удостовериться, что вам все подошло, и что вы лежите в постели и спите.

Он вышел, и Аннетт нерешительно открыв коробку, достала оттуда ночную рубашку и другие предметы туалета из белого переливающегося шелка. Она поразилась тонкости кружева, которым был отделан лиф рубашки, и мягкости блестящего материала — даже раньше такие вещи были для нее дорогим удовольствием. Аннетт вздохнула со смешанным чувством обеспокоенности и смущения: вряд ли это прилично, когда едва знакомый мужчина покупает такие интимные и дорогие вещи!

Вспомнив, что Саймон, наверное, еще ждет ее, Аннетт направилась в ванную и встала под душ.

Прохладные струи воды взбодрили ее и, наскоро высушив волосы и облачившись в отливающий перламутром шелк, она впервые за много дней почувствовала себя человеком.

— Аннетт! — раздался требовательный стук в дверь ее спальни. — Когда мне будет позволено взглянуть на вас?

Девушка недовольно поморщилась. Почему он разговаривает с ней, как с ребенком, которому купили новый наряд и который для полного умиления родителей сначала должен покрасоваться перед ними? Она вышла из ванной с такой скоростью, что застыла как вкопанная от неожиданности, увидев Саймона, небрежно развалившегося в кресле с бокалом виски в руке.

— Что такое? Вам не понравилась одежда, которую я купил? — пренебрежительно осведомился он.

— Нет, почему же, — в тон ему ответила Аннетт, чувствуя уже знакомую неловкость под его откровенно оценивающим взглядом. — Все подошло, большое спасибо.

— Вот и замечательно. — Он встал. — Кстати, пока вы принимали душ, я заказал легкий ужин. Его скоро должны привезти.

Словно в подтверждение его слов, послышался стук в дверь и в гостиную вошел официант, толкая перед собой прекрасно сервированный столик.

— Требуется, чтобы вы как можно быстрее поели и легли спать. — В его устах это пожелание звучало приказом. — Завтра нам предстоит тяжелый день, поэтому хорошенько выспитесь и отдохните. Вы меня поняли, Аннетт? — Бросив на девушку последний строгий взгляд, наверное предназначенный для того, чтобы заморозить ее на месте, Саймон ушел.

Глава третья

Аннетт осталась одна. Сев в то кресло, из которого несколько минут назад поднялся ее надменный кузен, она придвинула к себе столик с едой. Положила на тарелку немного салата, налила в высокий фужер вина, потом съела персик, взяв его из красивой вазочки с фруктами. Переведя взгляд на тарелку с салатом и ковырнув его пару раз вилкой, Аннетт поняла, что в данный момент еда не вызывает у нее никакого аппетита.

Поскольку спать ей тоже не хотелось, девушка решила посмотреть телевизор. Аннетт, не особенно вникая, стала переключать каналы, как вдруг наткнулась… на прямую трансляцию презентации нового фильма Саймона!

Похоже, церемония только что началась, ошеломленно подумала Аннетт, глядя, как камера показывает прибытие новых гостей: кинозвезды в сверкающих вечерних туалетах выходили из сверкающих машин с затемненными стеклами и в сопровождении эскорта телохранителей, поклонников и репортеров шествовали в огромный зал, уже наполовину заполненный такой же блистательной публикой.

Когда в кадре появился Саймон, более ослепительный в своем великолепии, чем он показался ей здесь, в отеле, Аннетт судорожно вздохнула. До этого момента она не осознавала, что знакома с человеком, стоящим на вершине мировой славы и известности, но теперь, увидев его на экране телевизора, сверкающего своей тигриной улыбкой под вспышками фотокамер, Аннетт в полной мере ощутила его звездную сущность. Ей стали более понятны качества характера, позволившие Саймону добиться нынешнего положения, — его прямолинейность, несгибаемая жесткость, самоуверенность. На мгновение ей стало страшно, а когда он направил прямо в камеру свой пронзительный взгляд, Аннетт выключила телевизор.

Вся во власти увиденного, она прошла в спальню. Ничего, сказала она себе, укутываясь пушистым покрывалом, завтра я покажу этому самовлюбленному монстру, что у меня тоже есть характер.

Успокоенная этой сладкой мыслью, Аннетт закрыла глаза.

…Ей снова снился тот кошмар… Она бежала в темноту, наполненную отвратительным черным дымом… ярко-красные языки пламени протягивали к ней жадные щупальца, пытались схватить ее за шею, за руки… дыхание кипящих адских котлов опаляло кожу… Она искала кого-то и отчаянно металась из стороны в сторону, пока, наконец, огонь не окружил ее плотной, непроницаемой стеной, и тогда она поняла, что все кончено…

— Аннетт!

Этот тревожный крик проник в ее подсознание, и она слабо застонала. Тогда какая-то неведомая сила подняла ее в воздух, чьи-то сильные руки надежным кольцом сомкнулись вокруг ее дрожащего тела.

— Аннетт!

Голос был настойчив, и она сделала слабую попытку разомкнуть тяжелые непослушные веки. Но сон имел над нею слишком большую власть, и она снова беззвучно зарыдала, чувствуя, как больно ей дышать и как разрываются ее легкие от непрерывного крика.

— Папочка… — простонала она, и кто-то снова настойчиво встряхнул ее тело.

— Аннетт, вы меня слышите? — повторил голос. — Просыпайтесь, Аннетт!

Отчаянным усилием она открыла глаза и сквозь пелену слез увидела встревоженное лицо Саймона. Он держал ее на руках, словно маленького ребенка; ее руки и ноги безжизненно болтались, как у тряпичной куклы, а голова лежала на его сильном плече.

— Все в порядке, Аннетт, — это всего лишь сон, не бойтесь. — Теперь все будет в порядке.

— Сон? — прошептала она непослушными губами. — Сон?

Это не могло быть сном, это было слишком реально, чтобы быть сном! В поисках защиты она прижалась мокрой щекой к белой рубашке, слыша размеренный стук его сердца и чувствуя, как руки Саймона, успокаивая, баюкают ее. Тут она окончательно пришла в себя.

— Саймон? — неуверенно спросила девушка, начиная узнавать его. — Это вы?

— Да, дорогая, кто же еще? — в своей обычной саркастической манере усмехнулся он. — Своим криком вы, наверное, подняли на ноги весь отель!

— Опять тот же кошмар…

— Понимаю. Признаться, я ожидал, что случится нечто подобное, но не думал, что это будет проходить так… бурно. — Глядя на Аннетт сверху вниз, он наблюдал за ее безуспешными попытками стать на ноги. — Я вижу, вы уже в порядке, если так энергично толкаете меня кулаком.

Он осторожно поставил девушку на пол, но, увидев, как сильно она дрожит, снова привлек к себе. В голове у нее все беспорядочно закружилось, когда сильные ладони заскользили по ее плечам, умелыми движениями разминая напряженные мышцы. Она изумленно выдохнула, ощутив на своей спине чувственные пальцы, и, инстинктивно прижавшись к его большому телу, задвигалась, побуждая к новым ласкам.

— Вы меня все больше удивляете, Аннетт. — Нарочито укоризненно покачав головой, Саймон с усмешкой посмотрел на нее. — Я только хотел, чтобы вы немного расслабились, не более того…

Чувствуя себя несказанно униженной, Аннетт в ту же секунду вывернулась из его объятий. Ее лицо горело от стыда — забыв обо всем на свете, впервые в жизни она окунулась в возбуждающую волну любовной игры, когда с неожиданной для себя готовностью приняла его ласки, и он, дьявол, не преминул этим воспользоваться, чтобы поиздеваться над ней.

Как она могла позволить чужому мужчине прикасаться к ней, как могла так себя подставить?

А Саймона, похоже, эта ситуация очень позабавила.

— Вы так разволновались, Аннетт, — со всей серьезностью произнес он, хотя его глаза откровенно смеялись над нею. — Я слышал, что у англичан принято успокаивать нервы большой чашкой крепкого чая. Заказать для вас поднос с этим прекрасным напитком?

Аннетт, которая испытывала огромное желание запустить в него каким-нибудь тяжелым предметом, наградила его таким презрительным взглядом, что Саймон, рассмеявшись и пожав плечами, молча направился в гостиную. У самой двери он остановился и, повернувшись, посмотрел на нее так, что у Аннетт по коже забегали мурашки.

— Вам очень идет эта ночная сорочка, — заметил он, разглядывая ее самым бесстыдным образом. От его внимания не ускользнула ни белизна ее груди под полупрозрачным кружевом, ни то, как соблазнительно поблескивали шелковые складки вокруг ее стройных бедер…

Он выразительно приподнял одну бровь и, улыбнулся своей кошачьей улыбкой, вернулся в гостиную.

Пользуясь его отсутствием, Аннетт быстро надела халат, трясущимися руками плотно запахнула полы и тугим узлом завязала на талии пояс. Услышав, как Саймон заказывает по телефону чай, она решила не искушать судьбу и сама пришла в гостиную. Сев в кресло, она постаралась придать лицу самое непринужденное выражение.

— Успокойтесь, — сказал Саймон прежним холодным тоном, от фривольного настроения не осталось и следа. — Скоро принесут чай. А пока я хочу поговорить с вами на одну очень интересующую меня тему — о ваших кошмарных снах.

— Я случайно не разбудила вас? — Аннетт смотрела на него в упор своими зелеными глазами, давая понять, насколько некстати начал он этот разговор.

— Почему вы уходите от темы, да еще таким неуклюжим способом? — разгадав ее намерения, поинтересовался Саймон, наливая в граненый стакан виски и делая большой глоток.

— Просто я не нахожу эту тему достаточно интересной, чтобы обсуждать ее с вами, — упорствовала Аннетт.

— Главное, чтобы она казалась достаточно интересной мне. — Он резко подчеркнул последнее слово, потом, помолчав, добавил: — Этой ночью вы кричали так, словно вас ножом резали. На ваше счастье, я уже вернулся и смог разбудить вас, прежде чем вы успели переполошить весь отель. — Он посмотрел на нее каким-то особенно острым взглядом, и ей показалось, что в темной глубине его глаз промелькнуло пугающе новое, еще не знакомое ей чувство. — Аннетт, я только хочу, чтобы вы знали: однажды вы проснетесь и поймете, что прошлое уже не преследует вас. Может быть, это случится не так, но вы должны знать, что это будет.

— Все не так просто, Саймон, — проговорила она глухим, до странности спокойным голосом, чувствуя пронзительную боль в сердце. — Мне не хватит всей жизни, чтобы забыть то, что произошло…

Она оборвала себя, увидев, что в комнату вошел официант с подносом, на котором стояла фарфоровая чашка и серебряный заварочный чайник. С любопытством посмотрев на Аннетт, он поставил поднос на стол и удалился.

— Пейте свой чай, Аннетт, — сказал Саймон, опрокидывая в себя остатки виски. — Он поможет вам, если не забыться, то хотя бы уснуть. Спокойной ночи.

Он ушел в свою спальню, и через несколько минут девушка услышала размеренный шум воды в душе. Аннетт машинально налила себе чаю и с такой же странной задумчивостью выпила его. Кто знает, подумала она, может быть, пройдет время, и я научусь жить с болью в сердце, научусь воспринимать будущее, храня в душе память о прошлом?

Пока что она не знала ответа на этот вопрос. Прошло еще слишком мало времени, раны ее были еще слишком свежи, и слезы на глазах еще не успели высохнуть.

…Устало отставив в сторону пустую чашку, она вернулась к себе в комнату и вскоре заснула на редкость глубоким сном.

Солнечные лучи яркими потоками заливали спальню. Несколько минут Аннетт лежала, не двигаясь, прислушиваясь к воркованию голубей, сидевших на подоконнике, и к собственным ощущениям. Сегодня ей было значительно лучше — уже давно она не чувствовала такого умиротворения, такого душевного спокойствия. Вздохнув, она пыталась удержать в себе этот короткий момент гармонии. В том, что он будет коротким, она не сомневалась: рано или поздно придется увидеться с Саймоном, разговаривать с ним, вновь выслушивать его колкости…

— Я не хочу об этом думать, — шепотом сказала она себе, — этот неприятный тип не стоит того, чтобы о нем думать.

Не такой уж и неприятный, вступил в разговор ее внутренний голос, вспомни, как нагло ты прижималась к нему ночью!

Я не виновата, беспомощно оправдывалась перед собой Аннетт, так случилось, потому что…

Потому что перед его объятиями было невозможно устоять, подсказал голос.

Неправда, я хотела хоть на секунду почувствовать себя защищенной, а Саймон воспользовался этим и унизил меня, заспорила Аннетт, покраснев до корней волос.

Но все же он помог тебе прошлой ночью, не отступал сидевший в ее мозгу человечек, как мог, он утешал тебя, носил на руках, пока ты не успокоилась…

Ну, хорошо, сдалась Аннетт, признаю, что вчера он был почти добр ко мне.

Она поступила правильно, решив не оправдывать его поведение, потому что голос Саймона не был и вполовину так дружелюбен, как ночью.

— Аннетт! Завтрак! — Для большей убедительности он громко постучал в закрытую дверь eе спальни. — Уже девять утра, просыпайтесь! Сегодня у нас много дел, не забыли?

Нетерпеливые нотки в его голосе советовали ей поторопиться, и Аннетт, наспех умывшись и проведя расческой по волосам, вышла в гостиную.

Саймон уже сидел за накрытым столом и завтракал. Кивнув на стул, он распорядился:

— Садитесь и ешьте. Поторопитесь, если не хотите остаться без завтрака — в вашем распоряжении не больше десяти минут.

— Почему?

— Скоро придут люди, которые займутся вашей одеждой, так что вы сможете пополнить свой гардероб. А потом предстоит встреча с парикмахером, — завершил он, глядя на пышную копну ее густых, отливающих золотом волос, похожих на сияющий нимб в свете ярких лучей солнца.

Смутившись под его пристальным взглядом, Аннетт пробормотала что-то вроде «не стоило так беспокоиться», но, заметив, как он предостерегающе поднял палец, послушно уткнулась в свою тарелку и закончила завтрак в рекордно короткий срок.

Минутой позже гул голосов в коридоре возвестил о приходе целой команды людей с коробками одежды. В мгновение ока ее спальня стала настоящим примерочным салоном. Аннетт чувствовала себя крайне неловко: никогда еще ради нее не приглашали столько людей, и все они наперебой, не обращая внимания на ее протесты, упрашивали примерить то или другое платье, брючки, блузку, костюм…

Непонятно почему, но Саймон требовал продемонстрировать ему каждую модель, после чего он сам решал, оставить ли эту вещь или бросить ее в груду уже отвергнутых нарядов.

Девушка была в замешательстве — с одной стороны, отобранные модели, которые теперь лежали на ее кровати, повешенные на плечики и аккуратно запакованные в целлофан, были настоящими произведениями портновского искусства, и, будь у нее деньги, она бы с удовольствием приобрела их сама. С другой стороны, суммы на этикетках! Как только они остались одни, Аннетт в отчаянии повернулась к Саймону.

— Почему вы даже не посмотрели на ценники? Это же стоит уйму денег! Если бы я решилась купить что-либо подобное, то одно такое платье, — она указала на изящную приталенную вещицу из легкого шифона, — в два счета сделало бы меня банкротом!

— Вам не нравится это платье? — спокойно спросил Саймон.

— Да нет же! Оно восхитительно. Все эти вещи — чудо, только…

— Тогда о чем разговор? Я уже выписал магазину чек, и теперь все это — ваше. — Заметив нерешительность в ее глазах, он воскликнул, теряя терпение: — Перестаньте мне противоречить, Аннетт! Вам же нужна одежда, к тому же Эльза не простила бы мне, если бы я привез вас в Калифорнию в тряпье.

Путешествие в Америку началось следующим утром. Сидя в салоне первого класса, Аннетт смотрела, как земля с нарастающей быстротой убегает из-под шасси самолета. У нее защемило сердце, когда она увидела, как пригородные районы внизу превращались в четко расчерченные зеленые квадраты с редкими точками домов на них, и внезапно поняла, что пути назад нет. Возможно, она не скоро вновь увидит эту страну и этот город, прежде любимый, но с той памятной ночи неразрывно связанный с обрушившейся на нее трагедией.

— Прощай, папа… — прошептала она, чувствуя, как слезы наворачиваются на глаза, и становится трудно дышать.

Аннетт украдкой посмотрела на сидящего рядом Саймона, опасаясь, как бы он не услышал эти очень личные слова. Но он, похоже, был поглощен чтением книги, делая какие-то нужные ему пометки на полях. Не удержавшись от соблазна, девушка несколько секунд осторожно разглядывала четкий профиль, невольно восхищаясь мужественными чертами его лица. Потом быстро отвернулась, чтобы не давать ему повода для ехидного замечания.

Постепенно ее мысли переключились на единственную для нее приятную тему — Саймон, поддавшись на ее уговоры, вчера отвез ее в банк, и она, наконец, получила со счета все деньги. По расчетам Аннетт, эта сумма могла покрыть все расходы на обратную дорогу в Англию, хотя потом, конечно, от нее останутся жалкие гроши. Девушка не сомневалась в том, что однажды она вернется — ведь в один прекрасный день тете Эльзе надоест роль добродетельной родственницы, и тогда никто, даже Саймон, не помешает ей улететь первым же рейсом в Лондон.

Внезапно она вспомнила его слова о несчастном случае, который произошел несколько лет назад и подорвал здоровье ее тети. Она не имела ни малейшего представления о том, насколько сильно пострадала тетя Эльза, и потому нерешительно покосилась на своего спутника, не зная, уместно ли спрашивать его об этом.

— Выкладывайте, что там у вас, — без обиняков приказал Саймон, отодвигая в сторону книгу. Его проницательный ум правильно истолковал ее взгляд.

— Я просто вспомнила… Вы однажды упомянули, что с тетей Эльзой произошло какое-то несчастье…

— Это была автокатастрофа, — не желая вдаваться в подробности, отрезал Саймон. — С тех пор она прикована к инвалидному креслу. — Он снова погрузился в чтение, давая понять, что на этом разговор закончен.

— Я сожалею, — тихо пробормотала потрясенная Аннетт.

Оказывается, ее тетя — жертва аварии! На мгновение она почувствовала острую жалость к бедной женщине, которая уже не могла свободно передвигаться и остаток жизни была обречена провести в инвалидном кресле. Но потом ей в голову пришла пугающая мысль — может быть, болезнь тети и есть настоящая причина, из-за которой Саймон так настаивал на этой поездке? Может быть, он решил, что присутствие молодого существа скрасит последние годы его мачехи?

Аннетт содрогнулась от перспективы превратиться в домашнюю сиделку при тете Эльзе, но, подумав, приказала себе не поддаваться угнетающим мыслям и не делать преждевременных выводов. Загнав дурные предчувствия в самые дальние уголки души, Аннетт отвела назад спинку сиденья, закрыла глаза и расслабилась, желая только одного — поскорее уснуть.

Она чувствовала, как сон медленно обволакивает ее, и мозг, очистившись от реальности, наполняется видениями, сначала отвлеченными, туманными, а потом все более отчетливыми… страшными… ужасающими… Снова картины прошлого — языки пламени, клубы дыма, людские крики…

— Аннетт! — предостерегающе позвал Саймон, услышав слабый стон, и потряс ее за плечо.

Испуганно заморгав, она открыла глаза. Сон не был глубоким, она сразу поняла, что находится в переполненном самолете — это остановило родившийся в ней непроизвольный крик. Увидев склонившегося Саймона — его широкие плечи словно заслоняли ее от всего остального мира, — Аннетт с трудом вымолвила:

— Этот кошмар… Он никогда не кончится… Он будет преследовать меня всю жизнь… — Ее голос сорвался, и слезы градом закапали из прекрасных изумрудных глаз.

— Не говорите глупостей, Аннетт. — Его твердые пальцы далеко не заботливым движением взяли ее за подбородок, чтобы она не увернулась от его пронзительного взгляда. — Если вы не можете справиться с воспоминаниями, за вас это сделает время. Оно все поставит на свои места.

— Вы считаете, что время лечит? Что когда-нибудь я смогу выбросить из памяти ужас той ночи, когда умер мой отец?! — прошептала Аннетт прерывающимся голосом, не чувствуя того, как Саймон с силой сжимает ей руку.

— Теперь мне совершенно ясно, что ни о каком возвращении в Англию не может быть и речи! — сквозь зубы выговорил он, глядя на ее залитое слезами лицо. — Даже не помышляйте о том, чтобы вернуться — одна вы не склеите свой мир по обломкам и не построите новый. О, я знаю, что вы совсем одна! В больнице мне рассказали, что не замечали в вашей палате ни дружков, ни подружек, поэтому не стоит мне врать. Лучше держитесь за тех, на кого вы действительно можете рассчитывать, — за своих родственников, потому что теперь они у вас есть. У вас есть Эльза и у вас есть я, наконец!

Не дав ошеломленной Аннетт вымолвить в ответ ни слова, он прильнул к ее изумленно раскрывшимся губам в страстном, обжигающем поцелуе.

Она хотела оттолкнуть его, но ее дрожащие руки замерли на полпути и, выйдя из-под контроля разума, обняли его за шею. Спустя мгновение она уже сама целовала его, отдаваясь во власть пробудившейся чувственности, о существовании которой она раньше и не подозревала. Горячее дыхание опалило ее кожу, когда он с внезапной нежностью приник к ее щеке в легком поцелуе, а затем вновь прикоснулся ко рту, пробуя сладкую влагу ее мягких, чуть припухлых губ, остро чувствующих каждое возбуждающее движение его языка…

У нее закружилась голова, и, чтобы не утонуть в сумасшедшем водовороте неземных ощущений, она крепче прижалась к его сильному телу, единственной надежной опоре в этом качающемся мире. Поняв это движение как призыв, его губы стали еще ненасытней, а рука, прежде лежавшая на талии, переместилась на мягкую, набухшую сладостным томлением грудь, нежно лаская ее.

Страстное желание охватило все тело Аннетт, и, когда Саймон, быстро переведя дыхание, отстранился от нее, она почувствовала мгновенное разочарование, граничащее с болью. Ничего не понимая, не замечая взглядов сидящих через проход людей, все еще держась за рукав его рубашки, Аннетт повернулась к Саймону, и холодный взгляд его сузившихся глаз подействовал на нее как ледяной душ.

— Зачем вы меня поцеловали? — выпалила она, готовая провалиться сквозь землю от стыда, чувствуя необходимость хоть что-то сделать или сказать.

— Вам не понравилось? — поинтересовался он, даже не глядя на нее.

— Прекратите!

— Хорошо, я отвечу. Время от времени мне требуется как-то поддерживать свою, думаю, небезызвестную вам репутацию, и вот я… — Он с кривой усмешкой посмотрел на Аннет, тщетно пытавшуюся унять бессильную дрожь. — Не принимайте это близко к сердцу, Аннетт. Вы еще не привыкли к тому, что я всегда получаю то, что хочу.

До нее не сразу дошел смысл циничных рассуждений, а когда она поняла, что он, попросту говоря, попользовался ею, в бешенстве отвернулась, пылая краской стыда и не желая больше лицезреть ненавистное лицо. В эту минуту ей открылась одна истина: любые отношения с Саймоном Бэтфордом похожи на игру с огнем, в которой можно бы больно обжечься, если подойти слишком близко к этому коварному человеку.

Глава четвертая

Минуты полета тянулись медленной, нескончаемой чередой — Аннетт казалось, что они уже целую вечность в воздухе. Теперь она сидела как изваяние и тупо смотрела в окно на гряды белых облаков, похожих на огромную заснеженную долину. Яркое солнце слепило глаза, но она упрямо не желала менять уже ставшую неудобной позу и сидела гордо с повернутым к Саймону затылком.

— Могу я что-нибудь предложить вам, мистер Бэтфорд? — медовым голосом обратилась к нему высокая блондинка-стюардесса, и от Аннетт не ускользнул скрытый подтекст этого вопроса.

— Да, пожалуй, принесите нам два бренди, — протянул Саймон в тон стюардессе и добавил, изогнув черную бровь: — Когда вы подходили в прошлый раз, мы были… м-м… немного заняты.

— Я это заметила. — Понимающе улыбнувшись, блондинка соблазнительной походкой зашагала по проходу, спеша выполнить его заказ.

Чувствуя, как с новой силой закипает в ней гнев, Аннетт со злостью посмотрела вслед стюардессе и с неожиданным для себя ехидством вымолвила:

— Я вижу, мистер Бэтфорд, вы широко известны не только на земле, но и в воздухе.

— Бросьте, Аннетт, — Саймон рассмеялся и пожал плечами, похоже, булавочный укол только позабавил его. — Мы же летим первым классом — обслуживающий персонал обязан знать в лицо каждого пассажира.

Она поразилась тому, как спокойно почти дружелюбно он разговаривает, словно между ними ничего не произошло, и строптиво возразила:

— Спорю, что меня эта стюардесса даже не заметила, зато на вас все смотрят, как на живого Санта Клауса!

— Мне льстит такое сравнение, но что я могу поделать, если люди узнают меня? — Она снова услышала его глубокий смех и возмутилась в душе: почему ее слова вызывают в нем или крайнее раздражение или беспричинное веселье? — Что вы мне посоветуете, Аннетт, носить маску не снимая?

— Не остроумно! — огрызнулась она. — Кроме того, даже маска не скроет вашего эгоизма.

К ним подошла стюардесса, и Аннетт, хмуро поднимая глаза и без тени улыбки принимая из ее рук свой бокал бренди, прочитала в хищном взгляде блондинки откровенную зависть.

Кажется, она приняла меня — и не без оснований — за подружку Саймона, с которой он собирается неплохо провести время, подумала Аннетт. Неприятный холодок пробежал по ее спине, когда она поняла, что такая возможность не исключена, особенно если учесть, что совсем недавно она буквально таяла в его объятиях.

Из ее губ вырвался долгий, дрожащий вздох.

— Вам еще не надоело изматывать себя и втихомолку злиться? — спросил он негромко, словно прочитав ее мысли. — Чтобы усмирить ваше оскорбленное достоинство, я даю вам честное слово, что когда вам снова привидится дурной сон, я не стану успокаивать вас поцелуем, а постараюсь сделать это другим… хотя и менее приятным способом. — Он сказал это мягким, вкрадчивым тоном.

— Вы считаете, что сегодня вам удалось успокоить меня? — Аннетт вспомнила нежданно охватившее ее при таком «успокаивающем» обращении лихорадочное влечение.

— Возможно, что и так. — Его глаза с пытливой настойчивостью заглянули ей в лицо. — Ведь вы и думать забыли о своем кошмаре, когда я целовал вас, или мне это только показалось?

Пока она подыскивала ответную колкость, Саймон вынул из книги закладку и вновь углубился в чтение, в который раз оставив за собой последнее слово.

Чувствуя потребность сбросить пульсирующее напряжение, Аннетт одним махом опрокинула в себя бренди — у нее даже слезы выступили на глазах, но в следующее мгновение она ощутила, как боль в висках отступает, а натянутое струной тело расслабляется.

Бренди подействовал на нее даже сильнее, чем ей этого хотелось — Аннетт тут же начало клонить в сон. Она понимала, что не должна допустить повторного кошмара… и повторной выходки со стороны Саймона. Когда тяжелые веки начали смыкаться, она вспомнила, что в сумочке у нее иллюстрированный журнал, и, раскрыв его, она попыталась отвлечь себя чтением.

Но строчки плыли перед ее глазами, и девушка, не сдержавшись, сладко зевнула.

Саймон повернулся к ней и улыбнулся.

— Я присмотрю за вами, Аннетт. Можете смело засыпать.

Ее сон как рукой сняло!

— Нет, спасибо, — сухо отозвалась она и снова уткнулась в журнал. Ее тонкая рука быстрыми движениями листала страницы, и через полчаса Аннетт знала все содержание журнала, начиная с мировых новостей и заканчивая рекламными объявлениями.

Коротко вздохнув, она убрала журнал в сумочку и, не удержавшись, украдкой посмотрела на Саймона.

Ее взгляд скользнул по сильному, подтянутому телу, на котором превосходно сидела темно-синяя рубашка. Под ней угадывался мускулистый торс, а черные обтягивающие джинсы были словно его второй кожей. Аннетт смутилась — никогда еще мужское тело не вызывало у нее таких волнующих, кажущихся ей порочными, мыслей.

Она поспешно перевела взгляд на его лицо. Вспомнив недавно прочитанную книжку, где автор связывал черты лица человека с чертами его характера, она невольно стала разглядывать мужественные линии его облика. Может быть, таким способом я сумею разгадать этого супермена, подумала она.

Тонкий, чуть с горбинкой нос, высокий лоб, несомненно, говорили о проницательном уме и сильном интеллекте; удивительные длинные и густые ресницы, отбрасывающие загадочную тень на высокие скулы, были признаком чувствительности, хотя Аннетт в этом сомневалась — ей казалось, что Саймон непробиваем как скала; чувственный рот — и от этого осознания Аннетт пробрала дрожь — обещал эротические удовольствия.

Внезапно ей стало нечем дышать, и она быстро отвела взгляд, слишком отчетливо представляя, куда могут завести эти рискованные исследования.

— Что случилось, Аннетт? — насмешливо спросил Саймон, и она покраснела как рак. — Последние десять минут вы просто не сводили с меня глаз.

Ее мозг лихорадочно заработал в поисках нейтрального объяснения.

— Мне показалось странным, почему вы, такая знаменитость, живете не в Голливуде. — Ничего лучше она не придумала, в который раз ругая себя за неосмотрительность.

— Значит, вы только поэтому так внимательно меня рассматривали? — с иронией поинтересовался он.

— Я просто не хотела отвлекать вас от чтения! — быстро нашлась Аннетт, прекрасно осознавая, что пылающие щеки и бегающий взгляд выдают ее с головой.

— Вот как? — Внешне он был совершенно серьезен, но в голосе слышались подозрительные интонации, а глаза откровенно смеялись. — Значит, вас интересует, почему я не поселился в Голливуде? Ну что ж, в наши дни людям, каким-то образом связанным со съемками фильма, вовсе не обязательно жить в ста метрах от киностудии. Кроме того, я свободный человек и имею полное право жить там, где мне нравится!

— Звучит очень по-американски, — заметила Аннетт с долей ехидства в голосе, довольная, что ей удалось перевести разговор в менее опасное русло.

— Но я и есть американец!

Аннетт спохватилась, испугавшись того, что даже такая безобидная тема обсуждения, как место проживания Саймона, может превратиться в игру с огнем со всеми вытекающими последствиями. Она быстро пробормотала:

— Прошу прощения, мистер Бэтфорд. Я бы не хотела показаться вам любопытной.

Он оглядел ее неспешным, обволакивающим взглядом и, тщательно взвешивая слова, произнес:

— Нет, вы не кажетесь мне любопытной. Я бы назвал вас скорее… странной. Это неплохое качество — в некоторых ситуациях.

Еще раз посмотрев на нее, Саймон вернулся к своей книге.

Сложив на груди руки, Аннетт откинулась на спинку сиденья. Последняя фраза заронила в ее душу какое-то смутное беспокойство. Что он подразумевал под «некоторыми ситуациями»? Она закусила губу. Может быть, он вспомнил, как бурно она отреагировала на его поцелуй, с какой горячей готовностью прильнула к нему, вместо того чтобы оттолкнуть и возмутиться?

Эта мысль вновь повергла ее в смущение. Она не могла понять, как все произошло, — Саймон был первым, кто позволил себе такое откровенное обращение с ней, и она сразу попала во власть жгучего сексуального желания, даже не имея тактики защиты.

Аннетт крепче сплела на груди руки и глубоко вздохнула, пытаясь успокоить гулко стучащее сердце.

— Когда в следующий раз захотите полюбопытничать, делайте это сразу и без колебаний, — не отрывая взгляда от книги, посоветовал он и вкрадчиво добавил: — Думаю, больше нет нужды рассматривать меня своими пытливыми зелеными глазищами, но если вас уж очень на это потянет, то… я не буду возражать.

Аннетт нервно достала свой журнал и вновь демонстративно принялась за чтение уже прочитанного, спрятав за широко развернутыми страницами покрасневшее лицо. Строчки прыгали перед глазами в такт частому стуку ее сердца, и она, не в силах прочитать до конца даже одно предложение, подумала с ужасом и отчаянием: Боже, в какой переплет я попала, когда связалась с этим хитрым, коварным человеком!

Подожди, сказала она себе и невольно содрогнулась: то ли еще будет, когда ты поселишься в его доме и будешь постоянно с ним сталкиваться! Вот когда положение станет действительно безвыходным!

Черный «мерседес» Саймона, к удивлению Аннетт он прилетел с ними из Англии, с огромной скоростью мчался по широкому, залитому солнцем шоссе. Это был последний этап их путешествия — девушка чувствовала, как в глубине души зарождается и нарастает нервное напряжение. Через пару часов она увидит прежде далекую и чужую тетю Эльзу. От их встречи зависит очень многое — если в силу каких-то причин тетя Эльза невзлюбит ее, то…

…То бесконечно преданный мачехе Саймон в своей обычной бесцеремонной манере выкинет меня обратно в Англию как ненужную вещь, мрачно закончила Аннетт. Тонкими, длинными пальцами она стала незаметно массировать виски, пытаясь прогнать головную боль.

— Я вижу, вы устали, — услышала она голос Саймона и в ответ лишь безразлично пожала плечами. — Такие долгие перелеты всегда утомляют, а в вашем состоянии — особенно, — продолжал он все тем же ничего не выражающим тоном. — Перед тем как куда-то отправляться, вам бы не помешало провести еще пару недель в постели.

— И вы говорите мне это после того, как сами настояли на срочном отъезде! — Аннетт возмущенно всплеснула руками.

Он бросил на нее быстрый взгляд, лучше слов предупреждающий о возможных последствиях начинающегося спора.

— А что мне было делать? — с непостижимым высокомерием осведомился он. — Мое время расписано по минутам на месяц вперед, я не мог сидеть и ждать, когда вы окончательно поправитесь. С таким же успехом вы можете восстановить здоровье и здесь!

Аннетт очень в этом сомневалась, но, не желая напрашиваться на новую грубость, отвернулась и стала молча смотреть в окно.

Ее вниманию открылся прекрасный вид, так не похожий на суровую британскую природу. Забыв обо всех проблемах, Аннетт восхищенным взглядом попыталась охватить представшее перед нею великолепие.

Ровная ленточка дороги убегала вдаль, аккуратно огибая холмы огромной, сияющей изумрудной зеленью долины. С одной ее стороны леса плавно переходили в невысокие, изрезанные солеными ветрами горы, а за ними до самого горизонта простирался величественный, сверкающий солнечными брызгами, ослепительно синий Тихий океан!

— Какая красота… — заворожено прошептала Аннетт.

— Да, — согласился Саймон, и она не узнала его голос — впервые в нем не было никаких настораживающих ноток. — Эта дорога идет по всему калифорнийскому побережью и дает полное представление об этих краях. В его глазах появились насмешливые искорки. — Если будете себя хорошо вести, Аннетт, то когда-нибудь я прокачу вас и покажу все здешние красоты.

Кажется, с ним совершенно невозможно нормально разговаривать, он всегда найдет повод для насмешки, подумала она и с достоинством ответила:

— Спасибо, но мне больше нравится путешествовать в одиночестве.

— И что вы предпочитаете — прогулки пешком или езду на велосипеде? — со смешком поинтересовался он. Аннетт тут же вскипела. Всем своим видом показывая нежелание продолжать разговор, она снова прильнула к окну машины.

Безжалостно палившее жаркое солнце зашло за полупрозрачное белое облако, и на дорогу пала благодатная тень. Немного опустив стекло в окне машины, Аннетт закрыла глаза и подставила лицо прохладному ветерку. Его легкие порывы нежно обдували разгоряченную кожу и мягко трепали золотистые прядки волос. Усталость и напряжение начали спадать, и через минуту неожиданно для себя она уже спала, убаюканная мерным шумом двигателя…

…Разбудил ее какой-то щелчок. С неохотой открыв глаза, Аннетт обнаружила, что машина стоит, дверца с ее стороны открыта, рядом возвышается Саймон и смотрит на нее своим загадочным взглядом.

— Выходите. Мы уже приехали. — Она не сразу поняла, куда и зачем они приехали, несколько долгих секунд смотрела ему в глаза, чувствуя, как притягивает и завораживает тайный огонь, полыхающий под его полуопущенными ресницами.

Потом Аннетт вздрогнула, по ее телу пробежала дрожь — то ли от прохлады в салоне автомобиля, то ли… Нет, его взгляд тут ни при чем, сказала она себе, постепенно приходя в чувство и поспешно выбираясь из машины.

Солнце вновь сияло на ярко-голубом небе, его лучи быстро согрели ее чуть продрогшее, разомлевшее после сна тело. Она подавила в себе желание сладко потянуться и, почувствовав, как Саймон взял ее за руку, пошла вслед за ним по усыпанной мелким гравием дорожке.

Через мгновение они уже стояли перед огромным — Аннетт просто поразили его размеры — зданием, белизна стен и высота которого подчеркивались посаженными по всему периметру стройными пальмами с острыми густо-зелеными листьями, отбрасывающими на стены светло-лиловую тень. По сторонам большой, из резного дуба, двери стояли по две высокие колонны, и ошеломленная Аннетт не могла понять, что именно напоминает ей этот дом — античные храмы Греции или сказочный дворец.

Дом просто утопал в зелени — в окаймленных невысоким гранитным бордюром газонах росло множество тропических цветов всех мыслимых оттенков, от нежно-голубого до пунцового; среди этого цветочного буйства рядами шли стройные кипарисы.

Теплый, чуть влажный воздух был напоен сотнями ароматов, а легкий бриз шевелил прозрачные занавески в открытых, спрятанных в тени деревьев окнах.

У Аннетт перехватило дыхание, когда она проследила взглядом по узкой тропинке, обсаженной невысоким, подстриженным в форме куба кустарником. Тропинка выходила из-за дальнего крыла дома и, минуя зеленые лужайки, пропадала… на обрыве скалы. Значит, это великолепное здание стоит прямо на утесе!

— О! — только и сказала она, слишком увлеченная видом океана и пенистых волн прибоя, чтобы обратить внимание на то, что Саймон подошел на опасно близкое расстояние за ее спиной и смуглые пальцы легли на ее хрупкие плечи.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я впервые вижу такой… — она никак не могла подобрать нужное слово, — такой… грандиозный дом.

— Конечно, огромные апартаменты и океан под боком лучше, чем маленький грязный отель на окраине города, не так ли, Аннетт? — с неожиданной насмешкой заметил он, и в его голосе прозвучало скрытое презрение.

От ее мечтательного настроения не осталось и следа. Аннетт быстро повернулась к нему, пытаясь отыскать в его настороженном лице ответ на возникший тревожный вопрос: неужели ее подозревают в меркантильности? Но это просто смешно.

— Вы, кажется, решили, что я останусь жить в этом доме только потому, что он такой большой и красивый? — вызывающе резко спросила она. — Нет, я приехала сюда не по своей воле и долго здесь не задержусь.

— Время покажет, — бросил он со зловещим спокойствием.

— Нет, не покажет! — Аннетт больше не могла сдерживать охвативший ее гнев. — Если, подарив мне те дорогие наряды, вы решили, что во мне проснулась жадность, а при виде вашего шикарного дома у меня вообще разгорелись глаза, то вы очень и очень ошибаетесь! Мне наплевать на ваши деньги, и я не сдвинусь с места, пока вы не извинитесь передо мной. — Выпалив это, она уже в следующее мгновение поняла, что переборщила с обвинениями, и сердце ее сжалось от страха. Саймон был непредсказуем.

Похоже, он не ожидал от нее подобного пыла и некоторое время, сузив глаза, смотрел на нее долгим, изучающим взглядом. Она не могла понять, о чем он думает, — ей казалось, вот-вот на ее бедную голову выльется поток оскорблений. Вместо этого Саймон только усмехнулся и пожал плечами:

— Долго же вам придется стоять, Аннетт, поскольку моих извинений вам не дождаться. — Он направился к дому, но через несколько шагов обернулся: — Кстати, предупреждаю, рано темнеет, вечера и ночи довольно холодные, так что я вам не завидую, если вы собираетесь простоять, не двигаясь, до самого утра. Но не вешайте нос: возможно, часам к десяти вечера во мне проснется жалость, и я вынесу вам одеяло.

Помахав рукой, он быстро зашагал по дорожке. Разозленная до предела, Аннетт молча смотрела ему вслед — судя по всему, он и не думал останавливаться. Тогда, забыв про гордость, она крикнула: — Мистер Бэтфорд!

Высокая фигура удалялась, и она, чуть не плача, сжала кулаки. Он прекрасно знает, что я не унижусь до того, чтобы побежать за ним, и намеренно делает из меня идиотку, в сердцах подумала она, проклиная себя за то, что не сумела сдержаться.

— Саймон!

В тонком, звенящем голосе на этот раз прозвучала настоящая паника. Он остановился, раздумывая несколько бесконечных секунд, потом, решив, что она достаточно наказана, пошел ей навстречу.

— Никогда больше не пытайтесь угрожать мне, Аннетт, — мягко посоветовал Саймон, подойдя к ней вплотную. — Такими смехотворными методами меня не проймешь, поэтому на первый раз я вас прощаю. — Он замолчал и долго вглядывался в ее побледневшее от испуга лицо, потом взял его в ладони. Чувственные пальцы ласково — и это подействовало на нее сильнее слов — поглаживали ее разгоряченную кожу. — Но если вам взбредет в голову снова выкинуть что-нибудь подобное, то я уже не буду таким добрым, и вы пожалеете о своем вызове.

Она поняла его недвусмысленный намек и плотно сжала губы. Весь ее облик выражал молчаливую, напряженную покорность, и лишь глаза, как два изумруда, лихорадочно горели на белом лице.

Неожиданно он рассмеялся глубоким, низким смехом и взял ее за руку.

— Пойдемте, Аннетт, я познакомлю вас с Эльзой, а то вы опять дадите волю своему неуравновешенному темпераменту и, чего доброго, ударите меня.

Она промолчала, и тогда он, цепко сжав тонкое запястье, потащил ее по широкой, затененной пальмами аллее. У Аннетт едва хватало сил на то, чтобы переставлять ноги: гигантский стресс последних двух недель, недавняя встряска выжали из нее всю энергию.

У подножия лестницы из темного гранита он резко остановился и заглянул ей в лицо. Потемневшие веки и пятна нездорового румянца на остро обозначившихся скулах, подавленный вид сразу бросались в глаза.

— Да что с вами в самом деле? Вы просто валитесь с ног! — Ей это показалось или в черных глазах-буравках действительно промелькнуло искреннее беспокойство? — Вам нужно немедленно лечь в постель и отдохнуть, после встречи с Эльзой разумеется.

— Почему вы все время пытаетесь уложить меня в постель? — строптиво зароптала она только для того, чтобы не казаться самой себе полной развалиной.

Он удивленно приподнял брови и посмотрел на нее с каким-то странным огоньком во взгляде.

— Неужели это так заметно? Если вы вдруг решите сообщить Эльзе такую… м-м… компрометирующую меня информацию, сделайте это в менее категоричной форме. Она глубоко верит в мою порядочность, хотя и знает, что я не святой, — добавил он мягким, шелковым голосом.

Аннетт вспыхнула и бессознательно поднесла руку ко рту — до нее только дошел смысл собственной фразы, и теперь она не знала, куда деться от смущения. К счастью, в эту минуту тяжелая дубовая дверь отворилась, и появление невысокого толстенького слуги-мексиканца в белой униформе избавило ее от необходимости придумывать себе оправдание.

— Ваш багаж, сеньор Бэтфорд? — расплываясь в широкой улыбке, с сильным акцентом проговорил он, сбегая вниз по ступенькам.

— В машине, Луис, — с легкой улыбкой ответил Саймон, бросая ему ключи от «мерседеса». — Мисс Бэтфорд у себя?

— Да, сеньор. Она так волнуется.

— Мы тоже, — едва слышно пробормотал Саймон, и Аннетт обеспокоенно вздрогнула. Его горячие пальцы легли на прохладную кожу чуть повыше ее локтя и настойчиво сжались; думая о чем-то своем и почти не замечая ее, он повел Аннетт вверх по лестнице, но на небольшой площадке перед дверью вновь остановился.

— Я понимаю, сейчас больше всего вам хочется остаться одной, принять душ и заснуть, но вначале я отведу вас к Эльзе, — сказал он серьезно, ирония исчезла из его глаз, как будто ее и не было. — Должно быть, она с утра не находит себе места, желая поскорей задушить вас в объятиях, — добавил он, и бесстрастное его лицо потеплело.

Неужели этот холодный, циничный человек может быть к кому-то по-настоящему привязан? — невольно подумала Аннетт. Но это было настолько маловероятно, что бережное отношение к мачехе показалось ей просто исключением из целого ряда более неблаговидных качеств его характера.

— Вы правы. Я должна сначала пойти к тете Эльзе. — Она помолчала и нерешительно произнесла: — Вообще-то я тоже хочу… познакомиться с ней.

— Правда? — Ее бросило в холод от этого короткого, но полного сарказма слова — лицо Саймона стало прежним. — Я что-то в этом сомневаюсь: все четыре дня нашего знакомства вы только и делали, что твердили обратное. Почему вдруг такая перемена?

Она замялась, жалея о том, что позволила себе откровенность.

— Я подумала, что, какие бы ссоры ни были в прошлом между моим отцом и тетей Эльзой, сейчас это уже не столь важно. Она — моя единственная родственница и…

— Надеюсь, что вы не забудете об этом и постараетесь быть с нею предельно вежливой, — сказал он безразличным тоном и, толкнув тяжелую дверь, пропустил ее в просторный холл.

Через большое окно, из которого открывался прекрасный вид на море, проникали яркие солнечные лучи, рассыпая блики по узорчатому кафелю безупречно чистого пола, отражаясь в металлических перилах широкой винтовой лестницы, ведущей на второй этаж.

Саймон провел ее в просторную гостиную, выдержанную в одном стиле, от картин в тяжелых золотых рамах до тщательно подобранной антикварной мебели. Аннетт несмело остановилась посреди комнаты, чувствуя, как ее ступни утопают в мягком ворсе белого ковра.

— Очень красивая комната, — наконец произнесла она, пытаясь этой ничего не значащей фразой заполнить повисшую в воздухе пустоту.

Стоявший рядом Саймон лишь пожал плечами.

— На мой взгляд слишком заполненная, — безразлично заметил он; его взгляд был устремлен куда-то за окно. — Я предпочитаю более простой или, если хотите, примитивный дизайн. У меня есть маленький домик недалеко отсюда — там нет никаких излишеств и ничто не отвлекает внимания, поэтому работаю я там.

Это хорошо, значит, ей не придется сталкиваться с ним по нескольку раз на день. На душе у нее стало легче.

— Эльза очень любит эту комнату и проводит здесь большую часть дня, — сказал он негромко, словно думая о чем-то другом.

Снова наступила тишина, и Аннетт показалось, что он начисто забыл о ее присутствии. Как завороженная, она смотрела на его высокую, худощавую фигуру, темным силуэтом выделявшуюся на фоне залитого солнцем окна, и невольно любовалась им, хотя понимала, что не должна этого делать.

Как в замедленной съемке, его темноволосая голова медленно повернулась в ее сторону. Их взгляды встретились, они оба замерли, чувствуя, как между ними проскакивает нечто, напоминающее электрические разряды. Сердце Аннетт бешено застучало, а Саймон нахмурился, словно вспоминая, о чем они говорили, но его пристальный взгляд по-прежнему был прикован к ее потемневшим от волнения зеленым глазам.

Он быстро запустил руку в свои густые, черные волосы, словно стряхивая наваждение, и первый нарушил молчание:

— Я хотел встроить в доме лифт, чтобы Эльза могла подниматься и на второй этаж, но она отказалась. — Голос его звучал на удивление ровно. Аннетт не понимала, как он ухитряется держать свои чувства под таким контролем? Сама она, стоит ему только посмотреть на нее, приходит в страшное смятение. — Ей привычнее, когда вещи находятся на одном с ней уровне. Иногда она выезжает на прогулку в сад.

— У нее есть сиделка? — спросила Аннетт, страшась услышать, что в качестве сиделки сюда приглашена она!

— Да, за ней присматривает жена Луиса, Марджи. Она же вместе со своей сестрой Фионой ведет хозяйство. Как видите, в этом доме сплоченный коллектив.

— А вы не боитесь, что появление чужого человека нарушит равновесие? — рискнула Аннетт.

— Как я понимаю, вы говорите о себе? — предположил он и, помолчав, заявил с долей издевки: — Я не считаю вас чужой, нет. Вы не умеете притворяться, Аннетт, поэтому я насквозь вижу все, что творится в вашей хорошенькой головке. Вы уже не чужой, а скорее, понятный человек. И я не думаю, что вы опасны для обитателей этого дома и их душевного спокойствия.

— Еще бы! — разнервничавшись, парировала Аннетт, которую оскорбило его заявление о том, что она для него как открытая книга. — Иначе вы бы не привезли меня сюда!

— Правильно! — На его губах снова заиграла насмешливая улыбка, и он подошел ближе. — Кстати, Аннетт, сделайте над собой усилие и придайте своему лицу более жизнерадостное выражение — я не хочу, чтобы Эльза подумала, будто я вас обижаю.

— А вы ничего, кроме этого и не делаете, — угрюмо буркнула она и вздрогнула, неожиданно услышав его раскатистый смех.

— Но мы ведь не расскажем об этом Эльзе, правда, Аннетт? У нас с вами есть несколько маленьких секретов, которые останутся только между нами. Вы со мной согласны? Мне не хочется, чтобы Эльза расстраивалась, узнав, например, о том, что вы испытываете ко мне… м-м… некоторую неприязнь или что вы кричите по ночам.

— Зачем вы так жестоко… — взволнованно начала Аннетт, но замолкла под пристальным взглядом его потемневших глаз.

— Я не столь жесток, каким вы меня представляете. Разве я не приходил к вам на помощь всякий раз, когда вы нуждались в этом? И я буду заниматься этим неблагодарным делом, так что не запирайте на ночь дверь, — шутливо пригрозил он.

У нее упало сердце.

— Вы не сказали, что работаете в другом месте, где вам никто не мешает.

— Верно. Но я уеду туда только тогда, когда вы полностью излечитесь от своих кошмаров, и не раньше, Аннетт.

Неужели он остается только ради нее, потому что она так больна и беззащитна? Какая-то немыслимая радость озарила ее душу, но здравый рассудок тут же поставил все на свои места. Саймон просто не хочет беспокоить свою мачеху, мрачно подумала Аннетт, или опасается, что, оставшись без присмотра, я убегу.

Он легонько сжал ее ладонь, подталкивая вперед, и Аннетт, подняв глаза, обмерла — в нескольких шагах от нее в инвалидной коляске сидела… тетя Эльза! Оказывается, она въехала в комнату, пока девушка, забыв обо всем на свете, предавалась своим мрачным мыслям.

В первую секунду Аннетт показалось, что она видит перед собой отца — такая же сетка морщинок возле глаз, такая же улыбка… Ее раздирало желание броситься к этой пожилой женщине, смотревшей на нее с такой нежностью и любовью, но она нечеловеческим усилием сдержала порыв, испугавшись напряженного взгляда Саймона.

— Аннетт, дорогая моя девочка! — сдавленным голосом прошептала тетя Эльза и, смахнув слезу, протянула ей руки.

И Аннет, не в силах больше сдерживаться, подбежала к ней и, наклонившись, крепко обняла пожилую женщину. Слезы радости безудержно полились из ее зажмуренных глаз, и она не стыдилась их, чувствуя лишь, как слабые руки тети Эльзы успокаивающе поглаживают ее по спине.

— Господи, Саймон, ты все-таки привез ее!

Вспомнив о его присутствии, Аннетт тут же выпрямилась, но тетя Эльза дрожащими пальцами продолжала держать ее за кисть руки.

— А ты сомневалась во мне? — тепло улыбнулся он и, подойдя к ним, поцеловал пожилую женщину в щеку. — Я же говорил, что Аннетт не откажется переехать к нам, и вот она перед тобой! Полноправный член нашей маленькой семьи.

— Да она просто чудо! — Тетя Эльза посмотрела на нее сияющими глазами. — Но… взгляни на ее лицо — она же белая, как полотно! — В ее добром взгляде отразилась настоящая тревога.

— Она очень устала, — поспешил с ответом Саймон, твердо беря девушку под локоть. — Будет лучше, если я отведу Аннетт в ее комнату — там она сможет как следует отдохнуть, а завтра у вас будет достаточно времени, чтобы всласть наговориться.

— Конечно, — согласилась тетя Эльза, но было видно, что ей не хочется расставаться с племянницей. — Отдыхай, детка. — Она последний раз погладила ее ладонь своей теплой, в морщинках рукой.

Саймон незаметно, но настойчиво потянул Аннетт за собой, она улыбнулась напоследок тете полными слез глазами и покорно пошла вслед за ним. Она так хотела бы остаться и — впервые после смерти отца — уткнуться в теплое плечо тети Эльзы, открыть свою истерзанную душу, выплакать накопившиеся слезы, выплеснуть горе… Но высокий смуглый человек безжалостно уводил ее куда-то, и у нее не было сил бороться с ним.

Глава пятая

В полном молчании они поднялись по мраморной лестнице на второй этаж.

— Вот ваша комната. — Он открыл одну из дверей с левой стороны коридора и протолкнул Аннет внутрь.

Нерешительно застыв у входа, она в изумлении оглядела огромную, светлую комнату с высоким потолком, обставленную прекрасной ореховой мебелью. Центр ее занимала кровать, накрытая бледно-сиреневым пушистым покрывалом, самая большая из всех, что ей приходилось видеть. Высокие, с прозрачными занавесками окна во французском стиле были открыты, и в комнату проникал соленый ветерок с моря.

— Раньше здесь жили мои родители, — спокойно произнес Саймон, глядя куда-то сквозь нее.

— Могу поселиться в любой другой комнате, если вам неприятно, что я… — быстро начала Аннетт, чувствуя себя неловко под его затуманенным воспоминаниями взглядом, но он лишь покачал головой.

— Зачем? Это было давно, так что пусть вас ничего не смущает. Я был еще мальчишкой, когда умерла мама, и тогда мы переехали в другое место. Потом отец женился на Эльзе, а когда его тоже не стало, я решил вернуться сюда и переоборудовать дом. Здесь я тоже кое-что изменил, поэтому устраивайтесь, как вам удобно.

— А почему вы сами здесь не живете?

— Эта комната слишком… женственная для меня. — Напряженность в его глазах сменилась лукавыми искорками. — И если вас интересует, то дверь в мою спальню — прямо напротив вашей. — Он явно наслаждался ее испугом. — По-моему, это очень удобно, ведь если вам снова приснится кошмар и вы закричите, я тут же окажусь рядом… И никто ни о чем не узнает.

— Вы намекаете на то, что на всем этаже будем жить только вы и я? — запаниковала Аннетт.

— Но мы ведь жили вдвоем и, если мне не изменяет память, прекрасно ладили друг с другом, — насмешливо заметил он. — В отеле, помните?

— Все равно мне это не нравится, — упорствуя, пробормотала она, опасаясь, что вообще не сможет спать, зная, как он близко.

Избегая его острого взгляда, она спешно вышла на балкончик, отделанный пестрым мрамором и заставленный вьющимися растениями, чьи зеленые побеги оплетали его резные перила. Аннетт надеялась, что он поймет ее нежелание продолжать разговор и оставит ее одну, но через мгновение услышала за своей спиной шаги и его холодный голос.

— На балконах с такими низкими перилами вредно нервничать — можно свалиться вниз и разбиться о скалы. Будьте осторожны, Аннетт.

— Не беспокойтесь, таким глупым способом я не собираюсь бежать, — в тон ему ответила она, давая выход скопившемуся раздражению.

— Приятно слышать, а то кто знает, что взбредет вам в голову.

— Я вообще не собираюсь бежать! Я… так рада, что теперь у меня есть тетя, и хочу узнать ее поближе…

— С каких это пор? — резко прервал ее Саймон. — Раньше я не замечал подобного энтузиазма.

Она замерла, чувствуя, как сердце резкими толчками бьется во вздымающейся груди, потом опустила голову и тихо сказала:

— Она очень похожа на моего отца, поэтому мне было так хорошо с ней рядом.

— Но это делу не поможет, — отрывисто бросил он, и Аннетт сжалась — всегда, когда она приоткрывала перед ним кусочек своей души, он обжигал ее жестокими словами. В них была своя доля правды, что и усугубляло ее боль. — Только жажда жизни может стать сильнее той травмы, а не желание плакать у кого бы то ни было на плече.

— Да что вы знаете обо мне? — Голос у нее оборвался, слезы душили ее, и Аннетт почти не сопротивлялась, когда Саймон в неожиданном порыве прижал ее к груди. — Что вы знаете о том, что во мне жило, а что умерло? Вы не знаете… Все это так запутано, так страшно… Я не хочу об этом думать! — рыдала она, уткнувшись ему в рубашку, ослепленная своим горем и не чувствуя, как крепко обнимают ее его руки, словно пытаясь укрыть от всех бед мира, с какой нежностью целуют его губы спутанные пряди золотых волос…

Он отстранил ее с такой же неожиданностью, с какой обнял.

— Ложитесь спать, Аннетт. Вы совершенно измотаны.

Не глядя на нее, он ушел, и Аннетт вздрогнула от стука захлопнувшейся двери.

Как во сне, она медленно вернулась в комнату, сбросила туфли и рухнула на постель. Я так устала… Эта мысль вязко растеклась в ее мозгу. Она закрыла глаза, и в ту же секунду ее сознание отключилось.

…Чья-то рука легко потрепала ее по плечу, и Аннетт с трудом разлепила ресницы.

— Это Марджи, сеньорита. Сеньор Бэтфорд попросил разбудить вас к ужину, — услышала она извиняющийся голос и увидела склонившееся к ней смуглое лицо. — Не спешите. У вас достаточно времени.

— Хорошо, я скоро спущусь, — пробормотала она, наконец, проснувшись.

— Сеньор говорит, вы очень больны. — Марджи с искренней жалостью покачала головой. — А сеньора Бэтфорд попросила меня принести вам чай.

Она протянула девушке поднос. Аннетт села на постели и, благодарно улыбнувшись, взяла изящную фарфоровую чашечку, наполненную горячим ароматным чаем. Сделала глоток — приятное тепло разлилось по всему телу, оживив расслабленные мышцы.

Потом она долго стояла под душем, прислонившись спиной к прохладному кафелю стены. Впереди ее ждал серьезный разговор, который так или иначе коснется смерти отца, и Аннетт не знала, сумеет ли она сохранить мужество и не расплакаться. Если бы Саймона не было, она бы открыла тете Эльзе всю боль, раздирающую ее сердце, даже зная, что таким образом она повернет нож в своей душе. Но Саймон придет, а ему она никогда не доверит своих трагических тайн!

Все еще нервничая, она вышла из ванной и надела одно из платьев, подаренных Саймоном. Темно-кремовый шелк мягко подчеркивал изгибы ее фигуры и оттенял золото волос — вымытые, высушенные, они лежали на ее хрупких плечах тяжелыми волнами. Глядя на себя в огромное, в рост человека, зеркало, она вдруг поняла, почему он настаивал на покупке дорогих нарядов — в другой одежде она была бы нелепа в этом великолепии.

Неслышными шагами Аннетт спустилась вниз и, услышав в гостиной голоса, нерешительно вошла.

— Дорогая моя, иди же сюда! — Тетя Эльза ласково ей улыбнулась. — Я только что выговаривала Саймону за то, что он велел разбудить тебя. Если ты плохо себя чувствуешь, я попросила бы Марджи принести ужин в спальню, и ты бы поела в постели. — Тетя была явно обеспокоена, заметив фиолетовые круги у нее под глазами.

— Спасибо, но со мной все в порядке, — заверила ее девушка, столкнувшись с предупреждающим холодным взглядом Саймона.

— Бедная девочка, ты так устала… — Тетя Эльза взяла ее за руку и притянула к себе. — Ты столько пережила, поэтому нужно как можно больше отдыхать и набираться сил.

— Думаю, завтра мне будет намного лучше, — с излишним оптимизмом проговорила Аннетт, но окружающие, как видно, поверили в это не больше, чем она сама. Саймон мгновенно вмешался в разговор:

— Позвольте мне в этом усомниться. — Его взгляд был, как всегда, безжалостен. — Эльза права, мне не следовало посылать к вам Марджи. Я просто подумал, что вы не откажетесь поужинать с нами — не хотелось бы, чтобы вы проснулись и почувствовали себя всеми забытой.

— О чем ты говоришь, Саймон? — немедленно укорила его тетя Эльза. — Аннетт знает, что мы не забываем о ней ни на минуту!

Все замолчали, чувствуя некоторое напряжение, потом Саймон заполнил паузу.

— Давайте ужинать, — коротко сказал он, и Аннетт уставилась в тарелку, прячась от его обжигающего взгляда.

— Он так нервничает из-за того, что премьера фильма не очень удалась. — Тетя Эльза словно извинялась за него перед Аннетт.

— А точнее говоря, провалилась, — резко бросил он, и за столом опять установилась тишина.

Несколько долгих минут ее нарушало лишь редкое позвякивание вилок, но тетя Эльза вновь заговорила, пытаясь создать видимость оживленной беседы. Она то и дело обращалась к Аннетт, но девушка, чувствуя себя скованно, отвечала ей односложными фразами или просто кивала головой. Ее мысли сейчас были далеко. Она снова и снова вспоминала тот день, когда Саймон вошел в ее палату и в ее жизнь. Она все больше убеждалась в том, что совершенно ему безразлична: если бы ему, а не тете Эльзе пришлось решать, взять ее в дом или нет, он бы, не раздумывая, повернулся к ней спиной, дабы не отягощать свою жизнь еще одной проблемой. Ну почему мне так мучительно больно об этом думать? — спрашивала себя Аннетт с неожиданным смятением.

Голос тети Эльзы вспугнул ее, и она вздрогнула.

— Извините? — быстро спросила она, и Саймон метнул в нее бешеный взгляд. — Я… я немного задумалась.

— Ничего, дорогая. Я говорила, что всю жизнь вела себя как последняя трусиха и…

— Эльза, не говори ерунды, — бесцеремонно прервал ее Саймон, пока Аннетт сосредоточенно пыталась связать это признание с темой предыдущего разговора.

— О, это чистая правда! — печально улыбнулась тетя Эльза, глядя на свои безжизненные ноги. — Я всегда считала, что гордость мешает мне первой пойти на перемирие, но теперь понимаю, что это была не гордость, а глупая трусость и эгоизм.

— Эльза, о каком эгоизме ты говоришь, черт побери.

— Ты не знаешь этой истории, дорогой мой, — с тихой грустью произнесла пожилая женщина. — Это было так давно, и с тех пор моя жизнь превратилась в длинную череду запоздалых сожалений.

— Ты преувеличиваешь, Эльза, — с наигранной легкостью бросил Саймон, видя, что она разволновалась, и наливая ей красного вина. Потом бросил выразительный взгляд на Аннетт, словно просил помочь разрядить обстановку. Но девушка беспомощно сжала в руках платок, и он нахмурился.

— Тебе это покажется невероятным, Аннетт, — с тяжелой печалью начала тетя Эльза, — но мы с твоим отцом не всегда были врагами. Когда-то нас связывали самые теплые отношения, какие и должны быть между любящими братом и сестрой.

Аннетт с трудом проглотила подступивший ком в горле. Итак, началось: тетя Эльза заговорила на тему, которую девушка старалась избегать даже в мыслях.

— С детства Роберт был моим кумиром — я восхищалась его честностью, справедливостью, прямотой… — продолжала тетя Эльза с какой-то пронзительной тоской. — Но потом все изменилось. Я встретила моего первого мужа и, поддавшись на его уговоры, решила бросить все и уехать в Америку. Роберт был категорически против моего замужества, человека, которого я полюбила, он считал проходимцем и умолял меня остаться с семьей. В конце концов, он оказался прав… муж бросил меня, но вернуться в Англию я уже не смогла — мне казалось, что трещина между мной и семьей слишком велика…

— Но… я думаю, вы поступили правильно, когда уехали вслед за мужем… вы же любили его и не знали, что все так обернется, — с трудом произнесла Аннетт, ее голос дрожал.

— Наши родители были уже стары и немощны — им требовался тщательный уход, но я думала только о своем личном счастье. Роберт так и сказал мне в тот вечер, и я взорвалась… В общем, мы наговорили друг другу столько ужасных слов, а на следующий день я улетела в Америку. Через год родители умерли — до сих пор чувствую за собой эту вину, этот грех… Если бы только я осталась… — Она приложила руку к покрасневшим глазам.

— Но вы же не знали… — пробормотала Аннетт, ощущая, как слезы горячим прессом сдавливают веки.

— Да, но… я была такой эгоисткой, а Роберт всегда жертвовал собой, если дело касалось семьи, он всегда действовал правильно и бескорыстно… Ты должна гордиться своим отцом, дорогая, он был исключительным человеком — человеком чести. Я так и не успела переломить себя и сказать ему, как сильно его люблю…

— Простите меня! — Голос Аннетт разорвал наступившую тишину, подобно звону разбитого стекла, и, не в силах больше выдержать и минуты этой пытки, она бросилась вон из комнаты, выбежала из дома и, не разбирая дороги, полетела по тропинкам сада в слепой попытке сдержаться от воспоминаний.

Слезы застилали ей глаза. В тусклом свете луны она уловила в переплетениях веток блеск океанских волн и помчалась прямо туда.

Неожиданно чьи-то руки больно схватили ее за плечи, и она оказалась прижатой к сильному телу Саймона.

— Идиотка, там же обрыв! — процедил он со злостью. — Тебе что, жить надоело?! — Его руки держали ее ослабевшее тело мертвой хваткой.

— Простите… — выдавила она, чувствуя, как раскалывающаяся от боли голова трясется из стороны в сторону. — Я не хотела… Простите… Это была такая глупость…

— Ладно, — прервал ее он, и сквозь пелену слез Аннетт увидела, как дергается мускул на его щеке. — Все уже позади. Эльза не хотела причинить тебе лишние страдания, она слишком глубоко погрузилась в прошлое и забыла о том, как болезненно ты воспринимаешь все это.

— Я не сержусь на нее. — Аннетт в отчаянии спрятала лицо у него на груди, и тут ее оглушил стук его сердца.

— Конечно, — услышала она ответный шепот. Несколько мгновений они стояли, обнявшись, в лунном свете. Его ладони медленно поглаживали шелк на ее спине, это рождало покой в ее душе, осушало слезы.

— Ты успокоилась?

Аннетт уловила нотки отчуждения в его голосе и отстранилась, осторожно убрав его руки.

— Да. Спасибо вам… Вы… спасли мне жизнь.

— Чтобы мне не пришлось делать этого снова, в следующий раз постарайся сначала подумать, а потом уже бежать сломя голову, — сурово посоветовал Саймон. — Просто запомни раз и навсегда: дом стоит на скале, и безрассудное метание по саду может убить тебя.

Она только кивнула. Снова он в своей холодной неприступной маске, словно боится обычной человеческой доброты.

— Я пойду в дом — тетя Эльза, наверное, волнуется.

— Постойте. — Взяв ее за руку, Саймон быстрым движением развернул Аннетт. — Вы еще не сказали мне о причине внезапного бегства. Я хочу знать, что толкнуло вас на это.

— Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел мои слезы, — придумала она объяснение, не желая говорить истинной причины.

— Но я уже видел их, и не раз, — напомнил он. — Скажите мне правду — какие слова Эльзы так напугали вас?

— Никакие. — Она попыталась вывернуться.

— Не лгите, — Саймон сильной рукой притянул ее к себе. — Отвечайте!

— Это слишком личное, чтобы рассказывать вам! — выпалила Аннетт, увертываясь от его взгляда и вырывая ладонь из тисков его пальцев. Он не сделал попытки удержать ее, и она поспешила обратно в дом, где ее ждала расстроенная и перепуганная тетя Эльза.

Позже, когда Аннетт, вытянувшись во всю длину, лежала на мягкой перине и прилагала отчаянные усилия чтобы заснуть, она вспомнила, чем закончился их разговор. Саймон уже ушел к себе, и пожилая женщина доверительно рассказала, как сильно она встревожена провалом его фильма.

— Я же вижу, как он терзается, хотя и пытается не показать виду, — говорила она. — Недавно он начал снимать новую картину, и там тоже не все гладко. Звезда, приглашенная на главную роль, повредила ногу, съемки пришлось приостановить. Саймон очень нервничает — работа для него дело святое, и он сходит с ума, когда во время съемок что-нибудь не так. Но, слава Богу, Патриция обещала выйти на следующей неделе.

— Патриция? — переспросила Аннетт.

— Патриция Синклер. Ты наверняка ее знаешь, дорогая. Она очень известная актриса и так мила — держится просто, хотя и добилась невероятного успеха. Я встречала ее пару раз, и мне показалось, она влюблена в Саймона, думаю, не без взаимности. — Эти слова непонятно уязвили Аннетт. — Как бы то ни было, я буду рада, если увлечение перерастет в законный брак. Саймону давно пора жениться, и Патриция идеально ему подходит — она красива, независима, умна.

Аннетт лежала, тупо глядя в потолок, последняя фраза эхом отзывалась в ее голове. Значит, Патриция Синклер — его любовница! Значит, он предпочитает длинноногих рыжеволосых красоток с умопомрачительной фигурой и раскованным — если не вульгарным — поведением. Что ж, такие, как она, ему под стать, раздраженно думала Аннетт. Она не могла объяснить, почему Патриция Синклер вызывает в ней такую неприязнь, ведь раньше ей нравились фильмы с участием этой актрисы, и она находила ее игру блестящей!

Свернувшись калачиком и подтянув колени к подбородку, она упрекнула себя. Какое ей дело, есть у него связь с этой сногсшибательной девицей или нет? Какое ей дело, с кем он проводит свои ночи? Память тут же вернула ее к тому страстному поцелую в самолете, и она осторожно провела пальчиком по губам, в которые он впивался с безудержным жаром, а потом с пронзительной нежностью очерчивал их контур языком… Безразличный человек так не целует, с отчаянной надеждой подумала она, но тут же одернула себя. Таких неопытных девочек, как ты, он каждый день съедает на завтрак, а потом за ненадобностью выкидывает прочь. Что касается того поцелуя, то для него это был лишь эпизод. Ты просто подвернулась ему под руку, не более того!

Аннетт почувствовала, как закипают слезы в ее глазах, и тихонько всхлипнула. Мне совершенно все равно, кто он и кто его очередная пассия, твердо сказала она себе. Но почему так больно?..

Тыльной стороной ладони она утерла слезы и закрыла глаза. В окно проникал ровный шум прибоя — это волны разбивались о гранит скал. Их ритмичный шелест мало-помалу усмирил ее нервы, и незаметно для себя она уснула.

…Пробудилась Аннетт от громкого крика, похожего на стон раненого животного, и не сразу поняла, что кричит она сама. Но даже тогда она не смогла остановиться, выплескивая в этом вопле страх перед окружившими ее призраками в пылающих одеждах…

Распахнулась дверь, высокий сильный человек, отбросив на пол простыню, рывком подхватил ее на руки и прижал к своей теплой груди.

— Аннетт! — услышала она над ухом тревожный голос. — Проснись, Аннетт!

Она открыла заполненные горячими слезами глаза и изумленно уставилась на Саймона. Очевидно, он работал допоздна и собирался лечь спать — он был без галстука, без пиджака, в расстегнутой рубашке. Ее мокрая щека прижалась к мускулистой, с жесткими волосами груди.

— Я первый раз услышала свой крик… это… это ужасно…

— Но ты не замолчала, а продолжала кричать. — С этим безжалостным замечанием он опустил ее на кровать.

Аннетт быстро заморгала, чувствуя, как слезы жгучими капельками срываются с ресниц.

— Я не могла… — сдавленно пробормотала она. — Сон словно стал моей второй реальностью…

— Да, я знаю, — отрывисто бросил он. Беспомощно дрожа, Аннетт смотрела, как он нервно расхаживает из угла в угол, ссутулив мощные плечи и наклонив темноволосую грудь.

— Долго еще это будет продолжаться, черт возьми? — воскликнул он, и она мгновенно ощетинилась.

— Я же не делаю это нарочно! — Аннетт сжала кулаки, чувствуя одновременно страх и бессилие. — Вы сами привезли меня сюда и теперь не упрекайте, что мои крики действуют вам на нервы! Я ни в чем не виновата!

— Вы не поняли меня, Аннетт, — сквозь зубы произнес он. — Я имел в виду совсем другое — мне безумно жаль, когда я вижу ваши мучения. Вы перевернули все с ног на голову, предположив самое худшее! Думал я прежде всего о вас, о том, что будет, когда я уеду на съемки и по крайней мере на несколько недель оставлю вас одну. Ведь с завтрашнего дня некому будет прийти к вам на помощь!

— Со мной все будет в порядке, правда, — прошептала она, устыдившись своих мыслей.

— Надеюсь, что так! — Быстрым взмахом жилистой руки он отбросил назад упавшую на лоб прядь смоляных волос. — Потому что иначе придется просить Марджи или Фиону спать на этом этаже. Сами понимаете, Эльза ни о чем не должна знать.

— Нет! — поспешно воскликнула Аннетт и умоляюще на него посмотрела. — Пожалуйста, не говорите им о моем… о моей болезни. Иначе люди начинают с утра до вечера выказывать мне свою жалость, и от их соболезнований мне становится совсем плохо.

Неожиданно его лицо исказила сардоническая усмешка, а в сузившихся глазах заплясали насмешливые огоньки.

— Но ведь и я далеко не бесчувственный монстр, как вам, наверное, представляется, и мне тоже в какой-то степени жалко вас.

Он сел рядом с нею на смятые простыни кровати, и Аннетт инстинктивно отпрянула от излучающего мужскую силу тела. Попытавшись дотянуться до свисающего на пол покрывала, чтобы прикрыть свои стройные, отливающие в свете луны матовым блеском ноги, она поступила очень неразумно, поскольку на ней была короткая, всего до бедер ночная рубашка. А ей вовсе не хотелось, чтобы между нею и Саймоном снова возникла опасная своими последствиями интимная атмосфера.

— Так почему же моя жалость не смущает вас? — Его глаза неотступно следили за каждым ее движением.

Еще как смущает, подумала Аннетт, съежившись. Но это чувство меркнет перед ужасным смятением, которое я испытываю, когда ты так близко.

— Потому что… потому что с вами все совсем по-другому, — проговорила она, не придумав ничего лучшего.

— По-другому? Это как? — Его ладонь легла на тонкое запястье в то теплое местечко, где бешено бился пульс, заскользила вверх, к плечу, сквозь мягкую, шелковистую массу волос.

Она беспокойно задвигалась, и тогда Саймон перебирая пальцами прядки, хранящие тепло ее тела, произнес негромко и задумчиво:

— Может быть, стоит взять вас с собой на съемки?

— С вами? — От такой перспективы она нервно вздрогнула, и он, конечно, заметил это.

— Что вас так напугало, Аннетт? — Голос его звучал сухо, но какие-то искорки поблескивали в глубине темных зрачков. — По-моему, это единственный возможный вариант: не отрываясь от работы, я присматриваю за вами, а вы чувствуете себя в полной безопасности. — От него не укрылось ее смятение, и он воскликнул, уже с большей настойчивостью: — Это же лучше, чем одной лежать в этой кромешной тьме и надрываться от крика! Хотя… — он помолчал, — трудно будет объяснить Эльзе ваш отъезд.

— Ей это покажется странным, и она начнет допытываться о причине, — Аннетт моментально ухватилась за эту ниточку. — Я обещаю, со мной все будет в порядке. Я справлюсь, честное слово.

— Да? Мне отрадна ваша храбрость, но я почему-то в нее не верю. — Он обвел пальцами нежную округлость ее щеки и добавил с настораживающей хрипотцой в голосе: — Оставлю-ка я вам кое-что на память, чтобы в часы, проведенные без меня, вас не терзали неприятные мысли. Однажды такое уже было, помните?

Глава шестая

Его острый взгляд, до того блуждавший по ее взволнованному лицу, остановился на полуоткрытых, чуть влажных губах, и темноволосая голова начала медленно склоняться.

— Нет! — в панике прошептала Аннетт, пытаясь откатиться» на другую половину кровати. — Не надо, Саймон!

— Почему, если нам обоим это нужно? — Сильные руки вернули ее на прежнее место, и горячий шепот опалил нежную раковину уха.

— Нет! Я не хочу!

— Но я хочу… — со страстью пробормотал он, усыпляя ее сопротивление нежными, умелыми ласками. С внезапной настойчивостью его рот обрушился на мягкие трепещущие губы.

Аннетт выгнулась лозой в его объятиях, чувствуя, как желание — дикое и безрассудное — охватывает все ее существо, наполняя раскаленной лавой ее груди и жарким томлением бедра. Саймон мгновенно откликнулся на эту немую просьбу, потянув ее за собой на прохладные подушки. Ищущая рука незаметно пробралась под легкий шелк ее сорочки, быстро накрыла обнаженный холмик груди, и Аннетт изумленно выдохнула в его раскрытые губы, когда пальцы сжали внезапно затвердевший бутон ее соска.

Она не сразу поняла, что он отпустил ее и, словно избегая соблазна, набросил на требующее удовлетворения тело холодную шелковую простыню. Когда она открыла глаза, в их изумрудных глубинах, похожих на бушующие недра океана, отразилось острое разочарование.

— Зачем… зачем… — Аннетт ловила губами воздух, подобно выброшенной на песок рыбе.

— Зачем я набросился на вас с отвратительной наглостью или зачем я отпустил, так и не доведя свое восхитительное дело до победного конца? — насмешливые слова впивались в ее мозг, как жгучие льдинки.

— Вы… — Она никак не могла подобрать достаточно оскорбительного определения, чувствуя себя гадко и униженно; ее лицо стало совсем пунцовым от стыда. — Вы… чудовище!

— Не грубите, Аннетт. — От его глаз веяло холодом, но, слыша его тяжелое дыхание, она понимала, что, несмотря на все старания казаться бесстрастным, он, так же как и она, не может совладать с собой. — И не отрицайте, что вам было хорошо, хотя, признаться, меня удивила ваша горячность и полнейшая неопытность. В вашем возрасте, да еще при таких прелестях, оставаться дев…

— Замолчите! — выпалила она, натягивая простыню до самого подбородка и закрывая руками полыхающее лицо. Впервые в жизни ее так безжалостно унизили, и она уже не испытывала ничего, кроме презрения, к человеку, который это сделал, и к себе — за то, что позволила ему целовать себя.

— Вам не хочется меня ударить, прежде всего для успокоения совести? — пренебрежительно осведомился он, направляясь к двери.

— Будьте уверены, в следующий раз я так и сделаю!

— Вы думаете, следующий раз когда-нибудь наступит? — с усмешкой спросил он, и Аннет сжалась от стыда. — Мне кажется, я и в этот раз достаточно ясно дал понять, какое наказание вас ожидает, если вы снова начнете поддаваться кошмару, вместо того чтобы бороться с ним.

— Спокойной ночи! — выкрикнула Аннетт, вся дрожа.

— Надеюсь, и для вас остаток этой ночи будет спокойным, — с преувеличенной вежливостью произнес Саймон. — Впрочем, теперь, — он выразительно приподнял брови и окинул ее, сжавшуюся в комок под ненадежной защитой простыни, проникновенным взглядом, — теперь я в этом просто уверен.

С этими словами он скрылся за дверью, а Аннетт в изнеможении упала на смятые подушки.

Некоторое время она не могла даже думать о случившемся, но потом в ней опомнился и окреп обвиняющий голос рассудка. Как ты могла позволить так с собой обращаться? — вопрошала она, лежа в темноте и уставившись невидящим взглядом на темные фиолетовые тени на потолке. Ты уже обожглась один раз там, в самолете, и сегодня снова не устояла перед его мужским обаянием, будто не знала, что он не упустит случая, чтобы не швырнуть твою безумную, страстную нежность тебе же в лицо.

Но что я могла поделать? — уныло подумала она, закрывая глаза. Воздух еще хранил терпкий запах мужского одеколона, смешанный с легким ароматом ее собственных духов. Она не удержалась и с наслаждением вдохнула этот эротический коктейль, чувствуя, как трепещет от неутоленного желания разгоряченное тело.

Ни за что на свете не поверила бы, что со мной может произойти такое! — уныло подумала Аннетт, возвращаясь мысленно в далекое прошлое, когда она училась в университете, а потом работала в отцовской фирме, Аннетт вспомнила, что женщины всегда считали ее слишком разборчивой, а мужчины — слишком холодной. Конечно, время от времени ей назначали свидания и, если она не находила предлога для отказа, дело не заходило дальше ужина в ресторане и легкого, ни к чему не обязывающего поцелуя в ее безразлично повернутую щеку.

Саймон был первым мужчиной, который безраздельно подчинил себе ее мысли, душу… и тело. Особенно тело, с горечью подумала она, крепче укутываясь в простыню, словно защищаясь от охватившего ее стыда. Плотно сжав веки, она приказала себе поскорей заснуть, чтобы не думать… о нем.

Проснулась Аннетт поздним утром. По просьбе тети Эльзы Марджи принесла поднос с завтраком прямо к ней в комнату, и девушке было приятно это проявление любви и заботы. В одно мгновение она опустошила поднос — горячие булочки с медом буквально таяли во рту, а черный кофе со сливками имел потрясающий вкус.

Надев легкое муслиновое платье на бретельках и тщательно уложив на плечах золотистый водопад волос, она приняла самое достойное выражение лица, готовая во всеоружии встретиться с Саймоном и заморозить его на месте, если он посмеет обсуждать с ней события минувшей ночи. Стараясь не растерять боевое состояние духа, она сбежала вниз. Ни в холле, ни в гостиной Саймона не оказалось, и Аннет почувствовала разочарование.

Тети Эльзы тоже не было поблизости, и девушка вышла в сад. До ее слуха донеслись чьи-то голоса, и она пошла туда по ровным дорожкам, залитым ласковыми утренними лучами солнца.

Обогнув высокую каменную клумбу с гиацинтами, она увидела тетю Эльзу и садовника и, ощутив прилив радости, помахала ей рукой.

— Доброе утро, дорогая, — улыбнулась пожилая женщина и тоже помахала ей рукой. Этот жест в сочетании с широкополой белой шляпой, надвинутой на один глаз, придавал ей задорный вид. — Ты прекрасно выглядишь. — С искренней радостью она оглядела тонкую фигурку девушки в развевающемся платье. — Я все больше убеждаюсь, что ты — вылитая мама, такая же хрупкая и золотоволосая. Помню, Роберт просто ее боготворил и всегда… — Внезапно она осеклась и с виноватым видом крепко сжала руку Аннетт. — Прости, деточка, я совсем не думаю, что говорю.

— Ничего страшного. — Девушка заставила себя улыбнуться.

Они обе замолчали, чувствуя неловкость, потом тетя Эльза воскликнула с напускной веселостью:

— Кстати, тебе очень идет это платье! — Она заставила Аннетт несколько раз повернуться. — Светло-салатный — определенно твой цвет, в нем ты такая свежая и хорошенькая!

— Саймон купил мне это платье, как, впрочем, и все остальные вещи, — объяснила Аннетт и смущенно пожала плечами: — Он отдал за них огромную сумму, и я…

— Ну что ты, деточка. Он достаточно богат, чтобы позволить себе любую покупку, особенно для такой милой девушки, как ты. Его фильмы приносят поистине небывалый доход. А иначе и быть не могло — ведь он так талантлив и сумел пробиться в голливудскую элиту в сравнительно молодом возрасте.

— Вы не знаете, он уже уехал? — спросила девушка с замиранием сердца, почему-то боясь услышать утвердительный ответ.

— Нет. Сейчас он работает у себя в студии. За завтраком он спрашивал о тебе — наверное, хотел о чем-то поговорить перед отъездом, но я сказала, чтобы он ни в коем случае не будил тебя.

Девушка только кивнула и, скрывая волнение, с преувеличенным интересом начала расспрашивать тетю Эльзу о цветах, заполняющих каждый кусочек земли. Пожилая женщина явно ими гордилась, охотно отвечая на все ее вопросы.

Через полчаса девушка знала многое о выращивании кустов магнолии в калифорнийском климате, но неожиданное появление Марджи стерло рассеянную улыбку, блуждающую по ее лицу.

— Сеньор Бэтфорд просил послать за вами, сеньорита, — сказала она, и Аннетт не оставалось ничего другого, как выслушать подробные объяснения тети Эльзы о том, в какой части дома студия Саймона.

Спустя минуту она уже стояла перед закрытой дверью, отчаянно пытаясь совладать со своим сердцем. После долгих раздумий она наконец осторожно постучала, надеясь, что он не услышит этого звука и можно будет с чистой совестью вернуться в сад.

Но из-за двери раздалось требовательное «Входите!», и Аннетт, вздрогнув, переступила порог, тихонько притворив за собой дверь.

Саймон сидел, развалившись в черном кожаном кресле, и смотрел на экран, заполняющий всю противоположную стену. Когда она приблизилась, он погасил экран, и комната — как в кинотеатре — начала медленно озаряться светом.

— Какого черта вы стучите?! — Вопрос озадачил ее.

— Ну… в общем, я подумала… — запинаясь, пробормотала она и в конце концов нашлась: — Этого требуют элементарные правила хорошего тона, тем более что здесь я в гостях.

— Я уже устал повторять, что это ваш дом, значит, вы имеете полное право входить куда угодно, в том числе и сюда, без стука. — Очевидно, он был не в духе и решил на ней сорвать свою злость. — Вам лучше до моего отъезда перестать слоняться по дому как незваный гость, иначе я быстро отучу вас от этой дурацкой привычки!

Она даже не обиделась на него, отчетливо прочувствовав лишь одну фразу — «до моего отъезда»…

— Когда вы уезжаете? — Во рту у нее внезапно пересохло.

— После обеда.

Он бросил в ее сторону косой взгляд и, заметив, что она застыла посреди комнаты с каким-то странным выражением на лице, резко приказал:

— Сядьте же, наконец!

Аннетт поспешно опустилась в кресло.

— Вы хотели поговорить со мной? — Она удивилась спокойствию своего голоса, когда в душе творилось нечто невообразимое. — Я вас слушаю.

— Я еще не закончил свои дела. Честно говоря, не ожидал, что вы с таким пониманием отнесетесь к моей просьбе зайти, и примчитесь сюда на всех парусах, поэтому вам придется подождать, — с усмешкой завершил он.

Кажется, сегодня у него особенно едкое настроение, подумала Аннетт и встала.

— Лучше я зайду попозже.

Вместо ответа он взял ее за плечи и усадил обратно в кресло, причем его рука, словно заблудившись в шелковистых волосах, чуть задержалась на ее гладкой коже и в небрежной ласке коснулась щеки.

Отпустив девушку, он вернулся в кресло и нажал на какие-то кнопки. Плоские лампы на высоком потолке начали медленно гаснуть — комната погрузилась во мрак. Неожиданно вспыхнул экран, и перед ошеломленной Аннетт замелькали кадры нового фильма — еще не озвученного, еще не родившегося.

Чуть наклонившись вперед, Саймон смотрел отснятую пленку, помногу раз прокручивая ее назад и начиная все сначала. Затаив дыхание, девушка наблюдала, как он то и дело возвращается к отдельным сценам, изучая буквально каждый кадр, потом записывает что-то в толстый блокнот, снова и снова повторяя весь процесс.

Его лицо, освещенное голубоватым светом, дышало напряжением и предельным вниманием, и Аннетт поняла, что работа для него — действительно святое.

Наконец он выключил запись. В комнате снова стало светло, и она заметила, что его черные брови сошлись на переносице — значит, пленка ему не понравилась. Сейчас он начнет вымещать на ней свое отвратительное настроение.

— Это уже завершенный фильм… ну, то, что вы смотрели? — рискнула она.

— Нет, — отрывисто буркнул он. — Это сцены, которые мы отсняли в прошлом месяце. Я все больше убеждаюсь, что они — чистая халтура, придется переделывать.

Он сидел, уставившись в пустой экран и превратившись в неподвижную глыбу льда.

— Тетя Эльза рассказала мне, что Патриция Синклер повредила ногу, — осторожно произнесла Аннетт.

— Что ж, по крайней мере, она сделала это вовремя! — язвительно заметил он. — У меня появилось время выбраться на премьеру и забрать вас из больницы.

— Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло, — процедила Аннетт, чувствуя нарастающее раздражение.

Почему он всегда рассуждает о людях, как о марионетках? — подумала она, не сводя с него тревожного взгляда.

— Я бы выразился по-другому: не было лишних проблем, да несчастье помогло, — с уничтожающей холодностью поправил он.

— Если под «лишней проблемой» вы подразумеваете меня, то напомню, что никто не просил вас привозить меня сюда! — взорвалась Аннетт. Неужели он пригласил ее в студию только для того, чтобы поиздеваться? — Не будь в вас столько деспотичности и толстокожего упрямства, я бы до сих пор жила в Англии, а вы продолжали бы просматривать свою… свою пленку и измываться над несчастными людьми, которые по воле судьбы вынуждены работать на вас!

Она вскочила, намереваясь выбежать вон, но Саймон поймал ее прежде, чем она успела сделать шаг к двери. Его пальцы с силой впились в ее плечи, и Аннетт поняла, что ей не выбраться из этого львиного логова без разрешения хозяина.

— Когда вы начнете следить за своим нездоровым темпераментом? — сквозь зубы процедил он.

— Что… что вам от меня нужно? — выдохнула Аннетт, пытаясь вывернуться. — Зачем вы послали за мной? Чтобы выместить на мне свое дурное настроение?!

— Я хотел поговорить с вами и кое о чем предупредить, — с угрожающим спокойствием произнес он. — Когда я уеду, вы останетесь в доме одна. Поэтому я хочу знать, что вы замышляете.

— Не понимаю, о чем вы!

— Я не доверяю вам, Аннетт. Может быть, вы тут же сбежите в свой пресловутый маленький отель на окраине Лондона. Предупреждаю, мне это не понравится.

— Я… я не собираюсь никуда бежать! Я полюбила тетю Эльзу — она такая добрая и хорошая — и не посмею обидеть ее.

— Допустим, я вам поверил. Но что будет, если Эльза вновь заговорит о вашем отце? Где гарантия, что вчерашняя истерика и опасное для жизни метание по саду не повторится? — Он заглянул в ее глаза, огромные на побелевшем лице. — Обещаете, что будете держать себя в руках, когда я уеду на съемки?

— Обещаю, — выдавила Аннетт, чувствуя, как ноют плечи в безжалостных тисках.

— Я хочу, чтобы тайны той ночи перестали мучить вас и…

— Значит, вы все знаете! — задыхаясь, выкрикнула Аннетт. — Кто вам рассказал — доктор Джонс или полицейские?!

— Но… что я знаю? — напряженно спросил он, вглядываясь в ее искаженное болью лицо. — Я знаю только, что после случайного пожара ваш отец… или за этим кроется нечто большее? Что?

Тяжело переводя дыхание, девушка отвернулась.

— Нет, вы не знаете, — пробормотала она задумчиво.

Он ничего не знал! Ни о том, что кто-то неизвестный поджег дом, ни о том, что в глазах общества ее отец был замешан в какой-то грязной интриге…

— Скажите, Аннетт, что вас терзает? — настаивал он. — Я же вижу, в вашей душе происходит что-то страшное. Говорите, я должен это знать!

— Нет. — Она слабо качнула головой. — Я уже справилась с той… бедой, и теперь все в порядке. — Отчаянным усилием проглотив слезы, она быстро спросила: — Вы сказали мне все, что хотели, мистер Бэтфорд? Я могу идти?

— Можете. — Саймон медленно отпустил девушку. — Но когда я вернусь, мы продолжим разговор. Тогда вам не отвертеться — вы ответите на все вопросы. На все до единого.

От этого зловещего обещания сердце ее бешено забилось. Выбежав из комнаты и передвигаясь по тропинкам сада с невидящим, как у лунатика, взглядом, Аннетт дала себе слово — когда Саймон вернется, она немедленно покинет его дом и первым же рейсом улетит в Англию. Хватит! Она и раньше никому не позволяла командовать собой, не смирится с этим и теперь. Пока его не будет, все свободные часы она проведет с тетей Эльзой, но потом уедет. Конечно, в Англии ей будет совсем одиноко, но теперь они обязательно будут созваниваться с тетей и писать друг другу письма.

Саймон, как и обещал, пришел на обед. Они сидели на просторной террасе, затененной пальмовыми ветвями от солнечных лучей. Несмотря на отчужденность, несмотря на недавнюю стычку, несмотря на события минувшей ночи, наполненной кошмарами и страстью, Аннетт чувствовала, что ей будет не хватать его.

Иногда она чувствовала на себе его взгляд, и тогда у нее перехватывало дыхание. Он был в отличной форме — для человека, который работал до трех ночи, а потом успокаивал перепуганную кошмарами неврастеничку. В темно-синих брюках, белой рубашке, с тонкой полоской черного галстука он был неотразим. Вспомнив, какая гладкая кожа скрывается под тканью рубашки, Аннетт невольно покраснела.

Она еще больше смутилась, когда тетя Эльза с гордой улыбкой обратилась к Саймону:

— Кто бы мог подумать, что у меня такая красивая племянница! Взгляни на ее волосы — они просто чистое золото!

От его глаз, превратившихся в узкие темные щелки, не укрылось сияние солнца в копне чуть вьющихся волос и смущенный блеск зеленых, похожих на лесные озера, глаз.

— Да, — словно раздумывая, согласился он. — Аннетт очень красива. Эльза, — он повернулся к мачехе, — пока я не забыл: когда я вернусь, напомни, что нужно как следует заняться покупкой одежды и прочих мелочей для Аннетт. Она остается здесь навсегда, и ей нужно иметь достаточно личных вещей.

Когда он вышел в холл, где уже стоял чемодан, девушка, извинившись перед тетей Эльзой, тоже выбежала в холл.

— Слушайте, — начала она раздраженным шепотом. — Во-первых, я не собираюсь задерживаться здесь дольше чем на месяц, а во-вторых, не нужно на меня тратиться — я не содержанка!

— Как это ни грустно признать, в данный момент вы — именно содержанка. — Саймон насмешливо покачал головой. — Ладно, Аннетт, не ершитесь. Кому-то нужно о вас заботиться, так почему бы не мне заниматься этим благородным делом? — Он легонько потрепал ее по зардевшейся щеке, и она отпрянула.

— Вы разговариваете со мной, как с ребенком!

— Ну, вы не такой уж ребенок, моя дорогая, — вкрадчивым, бархатистым голосом произнес он. — Прошлой ночью вы показались мне… м-м… такой страстной, горячей…

— Прекратите! — Злая, красная, она хотела скрыться в гостиной от этого режущего по нервам раскатистого смеха, но он ухватил ее за руку.

— Постойте, Аннетт! Я всего лишь пошутил. — Он притянул ее к себе, и его улыбка стала неожиданно доброй. — Я уезжаю и хочу сказать вам несколько слов. — Она затаила дыхание, глядя на него снизу вверх. — Поправляйтесь, Аннетт. Отдыхайте, гуляйте с Эльзой по саду… — Он замолчал.

А потом его руки сами собой очутились на ее тоненькой талии, и она, уступая его просьбе, крепко прижалась к большому, манящему неведомой силой телу. В ушах стоял какой-то странный гул, перед глазами плыл волшебный туман, и она моментально забыла все свои клятвы — презирать и игнорировать Саймона.

Не понимая, что смотрит на него из-под густых ресниц взглядом, полным безрассудной любви, она в сладком предвкушении полуоткрыла розовые губы, и он тотчас приник к ним, окунувшись языком в их медовые недра.

Несколько бесконечных секунд они стояли, слившись друг с другом в жадном прощальном поцелуе, потом Саймон, тяжело дыша, отстранился. Черные глаза жгли ее, но Аннетт готова была сгореть в этом огне дотла.

— Будь осторожна и не забывай, что дом стоит на скале… не скучай, — хрипло прошептал он, потеревшись кончиком носа о ее щеку. Потом подхватил чемодан и легкой, пружинистой походкой пошел в сторону террасы. На полпути он обернулся и в последний раз посмотрел на нее затуманенным страстью взглядом.

— До встречи, Аннетт.

Когда он исчез за углом, она едва не расплакалась, чувствуя ужасающую пустоту внутри. Через несколько минут послышался шум отъезжающей машины, а когда и он затих вдалеке, ее губы, еще хранящие тепло и нежность поцелуя, вымолвили в беззвучной тоске:

— Я буду скучать по тебе, Саймон. Возвращайся поскорей.

Прошел месяц. За эти недели Аннетт очень сблизилась с тетей Эльзой — они много гуляли, разговаривали, придерживаясь негласного правила обходить тему трагической смерти Роберта Напира. Вскоре тетя и племянница стали близкими подругами, словно были знакомы всю жизнь.

Однажды утром, просматривая почту со скрытой надеждой найти весточку от Саймона, Аннетт наткнулась на конверт, подписанный крупным, неразборчивым почерком. Это от доктора Джонса — узнала она. Это было первое письмо, полученное из Англии.

«Недавно я получил письмо от Саймона Бэтфорда, — писал он после первых строк теплых приветствий. — Судя по его словам, с тобой все в порядке, ты живешь в прекрасном доме, где тебя все любят. Эта новость очень обрадовала меня, хотя, признаюсь, я не ожидал получить ее от человека, о котором ходят такие некрасивые сплетни. Кроме того, он просил меня не терять с ним связи — он хочет, чтобы я выяснил кое-какие интересующие его вещи».

Доктор Джонс заканчивал письмо упоминанием о жизни общих знакомых, но Аннетт едва пробежала по ним взглядом.

Что же хочет разузнать Саймон? Внезапно ее сковал страх. Я отказалась говорить с ним о смерти моего отца, и он решил выяснить это через доктора Джонса! Конечно, такие упорные люди всегда доводят начатое до конца, но… Неужели он будет копаться в моем прошлом и, что еще хуже, наводить справки в полиции, где на отца вылили поток мерзостей?! Неужели он вытащит на белый свет «дело об умышленном поджоге», и мне опять предстоит пройти через ад вопросов о той ужасной ночи?!

Эти тревожные мысли не давали ей покоя и, спросив разрешения тети Эльзы, она вышла прогуляться по пляжу, надеясь отвлечься.

Подставив лицо соленому бризу, играющему с волосами, путаясь в длинном, до щиколоток, хлопковом платье, подол которого раздувался парусом под порывами ветра, она брела по чистому, светлому песку. Мелкие волны набегали на берег и омывали ее босые ступни прохладными потоками, ласковое солнце покрывало ее обнаженные плечи легким загаром.

Так она дошла до места, где пляж упирался в скалы, и здесь повернула обратно. Прогулка ее успокоила, она погрузилась в какое-то сонное, безразличное состояние, когда — и это мгновенно привело ее в чувство, словно пощечина, — она увидела Саймона!

Он не спеша шел ей навстречу, засунув руки в карманы серых брюк, — высокий, красивый; солнечные блики светлыми пятнами лежали на его густых, цвета воронова крыла волосах.

От радости сердце чуть не выпрыгнуло из ее груди, и Аннетт, не выдержав, побежала к нему. Она едва не бросилась ему в объятия, но вовремя спохватилась и остановилась в шаге от него, страшно нервничая и совсем забыв о своих утренних тревогах.

— По-моему, вы безумно рады меня видеть, — проговорил он с теплой улыбкой. — Вы так мчались мне навстречу…

— Ваше появление, мистер Бэтфорд, было очень неожиданным, — придумала она оправдание, но сияющие счастьем зеленые глаза говорили другом. — Вы отсутствуете несколько недель, а потом приезжаете вот так, никого не предупредив…

— Вам не жаль, что эти несколько недель перетекли в несколько лет? — чуть насмешливо поинтересовался он, как всегда, подшучивая над ней. — Этот уик-энд я проведу дома — нужно для разнообразия давать отдых себе и своим рабам, — так что вам придется потерпеть, Аннетт. Рассказывайте. — Он повернул к дому и повел ее за собой, взяв за руку. — Какие у вас новости?

— Сегодня утром я получила письмо от доктора Джонса, — осторожно сообщила она.

— Да? — На мгновение острый взгляд задержался на ее нарочито спокойном лице. Как видно, он не ожидал услышать такую «новость», но его ответ, в свою очередь, не меньше озадачил Аннетт: — Я тоже недавно получил от него послание с благодарностью за участие в вашей судьбе. Обычный набор изысканно-вежливых английских выражений.

Слишком небрежный тон не провел Аннетт. Она поняла, что он скрывает от нее нечто важное и серьезное — что-то связанное со смертью отца. Но почему он молчит, почему не хочет сказать об этом открыто? — подумала она, тревожно глядя на лицо Саймона, вернее, его непроницаемую маску.

У подножия скалы Саймон остановился и, взяв ее за худенькие плечи, повернул к себе.

— Говоря откровенно, я приехал вовсе не потому, что решил отдохнуть от съемок, — такое не в моих привычках. Я жду звонка от доктора Джонса, — произнес он, вглядываясь в ее полные тревоги и ожидания глаза. — В прошлый раз я пообещал, что узнаю правду о той ночи любым способом — с вашим участием или без него. Доктор Джонс любезно согласился помочь в моем маленьком расследовании. Сегодня я выясню, какие тайны вы так упорно скрываете от меня.

Аннетт сбросила лежащие на ее плечах руки и отступила назад.

— Как… как вы смеете совать нос в мое прошлое! — дрожащим голосом выкрикнула она. Радостное волнение, охватившее ее при виде Саймона, тут же улетучилось; теперь ее сотрясали панический страх и злость. — Это вообще не ваше дело!

— Это мое дело! Все, что каким-то образом касается Эльзы, — мое дело, — с непререкаемой жесткостью заявил он. Его потемневшее лицо дышало напряжением, и испуганная Аннетт поняла, что он — весьма опасный противник. — Ни для кого из нас не секрет, что ваш отец для нее существует в ранге национального героя, а от вас она просто без ума! Стоило мне только переступить порог, как она тут же взахлеб начала делиться со мной впечатлениями о своей ненаглядной Аннетт! Представляете, что с ней будет, если она узнает некрасивую правду — если таковая имеется — о том пожаре? Поэтому я хочу первым узнать, что же все-таки произошло в ту ночь, чтобы оградить Эльзу от возможных потрясений. Она и без того настрадалась в своей жизни!

Выслушав его гневную тираду, Аннетт отвернулась. Хрупкое ее тело дрожало, и она чувствовала, как слезы закипают в ее глазах и как ветер безжалостно треплет ее спутанные волосы.

— Я немедленно уезжаю домой, — прошептала она, несчастно всхлипывая.

Вопреки ожиданиям, он услышал эти слова, сказанные срывающимся шепотом.

— Что вы мелете? — жестоко бросил он. — Кому вы там нужны?

Рана в ее сердце, затянувшаяся за последний месяц, вновь начала кровоточить со страшной силой.

— Там моя родина, мои друзья, там вся моя жизнь… — вымученно произнесла она. Ветер срывал прозрачные слезинки с ее ресниц и уносил их в покрытое внезапно набежавшими серыми тучами небо.

Неожиданно грязно выругавшись сквозь зубы, Саймон схватил ее в охапку и крепко прижал себе. Одна его рука сжимала ее талию, а друга погрузившись в густое золото волос и охватив затылок, не позволяла ей отвернуться — его лицо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица.

Когда он заговорил, горячее дыхание обожгло ее похолодевшую кожу.

— О чем вы, Аннетт? Какие еще друзья? Они наплевали на вас раньше, почему вы думаете, что сейчас они расщедрятся на дружескую помощь? — Проницательный взгляд был прикован к ее подернутым слезами изумрудным глазам. — Почему все отвернулись от вас? Отвечайте!

— Потому что никому не хочется знаться с дочерью убийцы, мошенника и банкрота! — изнемогая, выкрикнула она, и слезы полились по ее лицу.

— Кто сказал вам эту чушь? — напряженно спросил он каким-то странным низким голосом.

— Все! — зарыдала она. — Все они так считают — полицейские, друзья… все! Но я не верю в эту гнусную ложь!

— Бедная моя девочка… — В нежном порыве он прижался губами к ее ледяному лбу, потом подхватил слезинку, катящуюся по щеке.

Аннетт никак не ожидала от него подобной ласки и на мгновение затихла, но потом в ожесточении забарабанила кулаками по его широкой, твердой, как окружавшие их скалы, груди.

— Пустите меня! — прокричала она. — Не нужна мне ваша жалость! Можете не волноваться — тетя Эльза никогда не узнает о том, что действительно случилось той ночью, потому что завтра же я уеду! Навсегда! И не говорите, что в Англии мне ничто не светит — там осталось мое сердце, а здесь… здесь все чужое, здесь я никогда не стану снова счастливой!

— Только попробуйте уехать! Я буду возвращать вас обратно столько раз, сколько потребуется, — ровно пообещал Саймон, его глаза неотступно следили за нею. Дышал он прерывисто, и Аннетт поняла, что он едва сдерживает раздражение, гнев… и что-то еще, пугающее ее больше всего остального.

— Вы не посмеете, — неистово дрожа, прошептала Аннетт.

— Посмею, и вы это знаете, — непримиримо вымолвил он. — А сейчас быстро вытирайте свои слезы — мы идем домой, и я не хочу, чтобы вы до смерти перепугали Эльзу таким видом.

Он сунул ей в руки чистый носовой платок, она утерла слезы и как следует высморкалась — другого выхода у нее не было. Саймон бросил взгляд на опухшее лицо девушки.

— У вас красные глаза, — резко произнес он. — Ну да ладно. Пока будем идти, все пройдет. В крайнем случае, если Эльза что-нибудь заметит, это можно будет списать на счет радости, охватившей вас по поводу моего приезда.

Он крепко взял ее за руку и повел по дорожке вверх по склону скалы. У нее подкашивались ноги, и тогда Саймон обхватил ее за плечи.

— Больше не разрешаю вам гулять по пляжу, — коротко приказал он. — Вы не знаете, когда наступают приливы — вода может отрезать вас от дорожки к дому, если шататься здесь в неподходящее время.

Аннетт не слышала его. В ее голове тревожно, словно колокол, возвещающий о похоронах, билась мысль — скоро, очень скоро Энтони Джонс расскажет Саймону все.

Глава седьмая

Возвращаясь домой, они благополучно миновали сидящую у розовых кустов тетю Эльзу, поприветствовав ее издалека. С незаметной настойчивостью подталкивая Аннетт, Саймон довел ее до комнаты, но уходить не собирался.

— Я хочу принять душ… оставьте меня одну, — тихо попросила Аннетт, пряча глаза за упавшими на лицо прядками волос.

— Аннетт, — подойдя сзади, он привлек ее к себе так, что ее спина касалась его груди. — Что бы ни произошло той ночью, вы должны верить только голосу своего сердца, а не полиции, не слухам, которые распускают люди. — Не понимая, почему он решил утешать ее, она лишь кивнула. — Не забывай, ты не одинока. У тебя есть Эльза и я. — Его руки начали медленно массировать ее плечи.

— Да, — устало согласилась она.

— И целая жизнь впереди — прекрасная, полноценная жизнь.

— Да уж, — угрюмо хмыкнула Аннетт. Саймон развернул ее к себе лицом.

— Нужно начинать жить сначала. Ты слишком молода, чтобы хоронить себя в прошлом.

Она опять кивнула, чувствуя себя совсем маленькой, несчастной и беззащитной. Видимо, он прочитал это в ее грустном взгляде и взял в ладони ее бледное лицо, полузакрытое спутанными волосами. Сквозь них печально поблескивали ее зеленые глаза.

— Ты похожа на лесную нимфу, — неслышно пробормотал он, и его рот накрыл ее губы.

Решимость и нежность, с которой он это сделал, парализовали волю Аннетт. Утопая в волнах наслаждения, чувствуя, как воспламеняется каждый ее нерв, она бесстыдно прижалась к нему и обхватила руками его мускулистые плечи. Пальцы девушки легко пробежали по ним и, поглаживая, легли на спину. Ну и пусть, подумала она, закрывая глаза. Потом я буду ругать себя, но ведь быть в его объятиях, чувствовать себя желанной — это так восхитительно…

Когда он отпустил ее, она продолжала стоять с закрытыми глазами, кое-как умудряясь сохранять равновесие.

— Да не стой ты так! — Его неожиданно взорвавшийся голос напугал ее, и она со страхом открыла глаза. — Если тебе нравится, как я тебя целую, то скажи об этом, а если не нравится — ударь меня! Не будь так пассивна, иначе жизнь может обернуть это против тебя!

Он ушел, хлопнув дверью, и Аннетт, пошатываясь, пошла в ванную. Тупо подставив лицо струям воды, она неотвязно думала только об одном — об отце и о Саймоне.

Полицейский тогда сухо изложил ей все обвинения, которые нависли бы над отцом, останься он жив: крупное мошенничество и поджог, если не попытка убийства — ведь Аннетт едва не погибла в огне. Она знала, эти обвинения — чистая ложь, но какой-то назойливый дьявольский голосок постоянно спрашивал: а что тогда правда? Может быть, твой отец жил двойной жизнью? Может быть, ты его совсем не знала? Нет! Она подавила в себе всякие сомнения. Не было на свете человека ближе и дороже его! Я умру, если буду сомневаться в любви моего отца, поэтому я должна отбросить все эти мысли и любой ценой обрести цель, ради которой стоит жить и бороться за жизнь.

Я должна начать жизнь сначала, твердо сказала она себе, не замечая, что говорит словами Саймона.

Завернувшись в большое махровое полотенце, Аннетт высушила волосы, переоделась в легкие белые брючки и шелковую блузку с короткими рукавами.

Спустившись по лестнице, она увидела Саймона, который разговаривал с тетей Эльзой. У него было спокойное, обыденное выражение лица, голос звучал так естественно, словно ничего не произошло. На мгновение Аннетт задумалась: уж не пригрезились ли ей ссора на пляже и поцелуй в спальне? Но когда глаза их встретились, в глубине его зрачков что-то полыхнуло, и она поняла: нет, не пригрезились.

За обедом тетя Эльза вновь привлекла к ней внимание Саймона.

— Ты не находишь, дорогой, что Аннетт выглядит намного лучше, чем месяц назад?

Он окинул девушку изучающим взглядом. Его глаза задержались на маленьких грудях, волнующихся под теплым шелком, на длинной шее.

— Безусловно, — согласился он. — Кстати, Эльза, она не говорила тебе, что собирается уехать обратно в Англию? — спросил он как бы между прочим.

Аннетт не обмануло невинное звучание этого вопроса. Как точно он все рассчитал, невольно усмехнулась она про себя, знает, что я не устою перед тетей Эльзой.

— Аннетт, девочка моя! — Тетя Эльза умоляюще посмотрела на нее и накрыла ее руку своей. — Неужели ты покинешь меня сейчас, когда мы так подружились? Этот дом будет казаться мне пустым и скучным без тебя. Останься…

— Ну, я не знаю… — промямлила Аннетт. — Вообще-то я не хотела уезжать прямо в данную минуту, а потом… Но конечно, я останусь, если вы меня об этом просите.

Саймон как-то странно торжествующе улыбнулся ей.

В гостиную вошла Фиона и, сложив руки над белоснежным передником, произнесла:

— Прошу прощения, сеньор. Вас просят к телефону. Сказали, очень важно.

Он отложил в сторону салфетку и, извинившись, быстро вышел. Аннетт с трудом проглотила кусочек курицы, зажаренной Марджи каким-то искусным способом, и замерла, стараясь ничем не выдать заполнившего ее волнения: она была абсолютно уверена в том, что звонил доктор Джонс.

Она продолжала беседовать с тетей Эльзой, но с каждой минутой ей становилось все труднее сохранять безмятежный вид — казалось, Саймон отсутствует целую вечность.

Когда он, наконец, вернулся, то и словом не обмолвился, кто звонил и зачем. И только позже, когда они сидели на веранде и пили кофе, Саймон удивил женщин неожиданным предложением:

— Эльза, ты не возражаешь, если я заберу Аннетт с собой на съемки? Всего на несколько дней?

Девушка поперхнулась кофе, но тетя Эльза не заметила ее смятения.

— Конечно, мне бы не хотелось расставаться с ней даже на минуту! Но если ты считаешь, что ей там понравится, то я не против.

— О, я уверен, она будет просто в восторге! Правда, Аннетт?.. Кроме того, мне нужна ее помощь. — И когда девушка недоуменно уставилась на него, пояснил: — Недавно от меня ушли два ассистента, и с тех пор большую часть рутинной работы приходится выполнять самому. Я подумал, не согласится ли Аннетт делать необходимые записи во время съемок, проверять, успеваем ли мы по графику, напоминать мне вещи, о которых я могу забыть, ну и так далее. Она будет в некотором роде моим доверенным лицом, тем более что у нее есть опыт работы в такой сфере.

— Прекрасно! — с энтузиазмом воскликнула тетя Эльза и повернулась к остолбеневшей Аннетт: — Поезжай, девочка моя! Ты окунешься в совершенно иной мир, узнаешь столько всего нового! И заодно окажешь услугу Саймону. Я и не знала, что ты работала секретаршей, но…

— Да, она настоящее дитя нашего современного мира. — Саймон испытующе посмотрел на девушку. — Ну, Аннетт, согласны вы или нет? — Он говорил спокойно, ровно, словно спрашивал, не налить ли ей еще кофе. — Как вы относитесь к перспективе стать моей правой рукой?

На нее смотрели две пары глаз. Одни — с искренней радостью, другие, предупреждающе сузившись, — с настороженным ожиданием, словно глаза готового к прыжку тигра.

— Ну… — Аннетт колебалась, но тетя Эльза с таким участием сжала ей руку, что пришлось изобразить сияющую улыбку и воскликнуть: — О, я с удовольствием поеду! Всегда мечтала увидеть изнутри голливудскую кухню.

Губы Саймона изогнула ироническая улыбка. Кажется, я немного переигрываю, подумала Аннетт, силясь продержаться еще пару минут.

Если раньше у нее были какие-то сомнения насчет телефонного звонка, то теперь она совершенно точно знала — звонил доктор Джонс. Иначе каким образом Саймон узнал о том, что она два года работала секретаршей в офисе отца? Аннетт закусила губу и опустила голову, делая вид, что наслаждается остывшим кофе.

Саймон тем временем неспешно беседовал с тетей Эльзой, которая не подозревала, что скрывается за его беззаботным видом, как, впрочем, и за напускной веселостью племянницы. Мы словно играем в какую-то глупую игру, в отчаянии подумала Аннетт. Он отлично видит, как мне не терпится узнать, что сказал доктор Джонс; возможно, полицейские не закрыли дело и нашли настоящего поджигателя… убийцу моего отца! Но он затягивает разговор. Что же он узнал, если не хочет говорить со мной об этом?

Когда кофейник наконец опустел и тетя Эльза попросила Марджи вывезти ее в сад, Аннетт торопливо поднялась к себе, зная, что Саймон рано или поздно придет к ней.

И действительно, через несколько минут в дверь ее спальни постучали. Спустя секунду Саймон уже стоял перед нею. Она впилась в его лицо напряженным, обеспокоенным взглядом, пытаясь уловить хоть какое-то подтверждение своим безумным надеждам.

— Бога ради, не смотри на меня так! Иначе я сойду с ума! — Он воздел руки к небу.

— Что он сказал? — не дыша, проговорила Аннет, чувствуя внезапную слабость в ногах.

— Откуда ты узнала, что мне звонил Джонс? — поинтересовался Саймон.

— Что он сказал? — в отчаянной мольбе она схватила его за руку, — и незаметно для себя перешла на «ты». — Прошу тебя, Саймон! Что он сказал?

— Для тебя — ничего нового, — медленно произнес он и, глядя на ее поникшее осунувшееся лицо, добавил: — Полицейские по-прежнему уверены, что кто-то умышленно поджег дом, и продолжают расследование.

— Доктору Джонсу удалось что-нибудь разузнать… может быть, появились новые подозреваемые или… ну, хоть что-то?! — дрожащим шепотом спросила Аннетт, не замечая, что вцепилась в него так, что пальцы ее побелели.

— Нет, он в курсе только нескольких неприглядных сплетен. Детективы, которым поручено вести дело, разыгрывают из себя тайных сотрудников ФБР и держат соображения о пожаре в строгом секрете. Но он заверил меня, что постарается любым способом выведать, куда зашло расследование.

— Да… это так на него похоже, — трепетно вздохнув, прошептала Аннетт. — Он человек действия.

— Я тоже, — заметил Саймон. — Я попросил его найти серьезную фирму, занимающуюся частными расследованиями, и нанять хорошего детектива. Пора покончить с этой неразберихой и кошмарами.

От страха у Аннетт перехватило дыхание. Глаза у нее стали огромными. А вдруг найдется какая-нибудь улика, подтверждающая виновность отца? Ей не пережить такого потрясения.

— Не теряй веру, Аннетт, — спокойно сказал Саймон, читая ее мысли. — Ты должна узнать правду, какой бы она ни была. Только правда поможет тебе вернуться к жизни и снова стать самой собой.

Понимая, что он прав, Аннетт кивнула и подумала: я не смогу всю жизнь бегать от правды, так мне никогда не стать сильной…

— С чего это ты решил взять меня на съемки? — спросила вдруг она, устремив на Саймона взгляд выразительных зеленых глаз. — Положим, тетю Эльзу тебе удалось провести, притворившись, будто ты в безвыходном положении. — Но остаюсь еще я.

— Черт! — Саймон внезапно расхохотался. — Ты знаешь меня лучше, чем я думал, непослушная зеленоглазая девчонка!

— Все-таки? — настаивала она. — Я ничего не понимаю в твоей работе и буду только путаться под ногами.

— Не будешь. Доктор Джонс в последнем письме выслал некое подобие твоей краткой биографии. Если судить по оценкам в школе и университете, ты очень умная девочка и быстро все схватываешь, — с усмешкой сказал он. — Но причина в другом — все отчеты о расследовании будут приходить на адрес гостиницы, где живет съемочная группа. Если произойдет что-то непредвиденное, Эльза ни о чем не узнает.

— А что еще написал доктор Джонс? — настороженно спросила Аннетт.

— О, массу вещей! — рассмеялся он. — Начиная с того, в каком возрасте ты начала ходить, и заканчивая тем, когда ты в последний раз переболела гриппом — семейный врач, это чувствуется. А еще он выслал небольшую пачку твоих фотографий. — Увидев, как она смутилась, он добавил, откровенно потешаясь: — Могу сказать, что на выпускном балу ты выглядела очень симпатично.

Щеки Аннетт порозовели. Она не знала, шутит он или говорит серьезно — доктор Джонс, как человек открытый и общительный, вполне мог все это написать и выслать ее студенческие карточки.

— Ты заметила, сколько времени я провожу в твоей спальне? — бархатистым шепотом спросил Саймон, и Аннетт насупилась — похоже, он хочет окончательно смутить ее. — Когда мы приедем на место съемок, нам придется жить в разных отелях, желательно в миле друг от друга, иначе мы дадим пищу для пересудов. Тебя это не очень огорчает?

Она только сердито мотнула головой и, меняя тему, спросила:

— Когда мы уезжаем?

— Завтра утром. — Он взялся за ручку двери. Аннетт облегченно вздохнула — наконец-то он перестанет мучить ее, но неожиданно Саймон обернулся.

— Забыл спросить — тебя больше не преследуют кошмары?

Она отрицательно покачала головой, и тогда в его черных глазах загорелся чувственный огонь.

— Я же говорил тебе, крепкий поцелуй — это лучшее лекарство. Может быть, нам стоит продолжить наше… м-м… лечение?

Она не успела сообразить, как можно с достоинством и холодно на это ответить, как он закрыл за собой дверь. Аннетт перевела дыхание. Столько всего случилось за этот день! Но последняя фраза Саймона была самой тревожной. Она знала: если он всерьез решит заняться ее «лечением», сопротивление не будет долгим. Нечего рассчитывать на тело, которое воспламенялось при малейшем к нему прикосновении, оно не окажет отпора. Что же касается рассудка…

Господи, подумала Аннетт, прижимая руку ко рту. Только не влюбись в него, дурочка. Любовь эта сладка, но не превратится ли она в смертельный яд… когда он насладится твоей чистотой и безжалостно отшвырнет прочь?

Когда следующим утром они уезжали, тетя Эльза так разволновалась, словно Саймон увозил ее, а не притихшую и напуганную всем происходящим Аннетт.

— Дорогая, надеюсь, ты замечательно проведешь время. Только не позволяй Саймону слишком командовать собой — ты все-таки член семьи, а не одна из его подчиненных, и пусть он не забывается.

Тетя Эльза расцеловала ее в обе щеки, и Аннетт послушно зашагала за Саймоном к машине.

Они долго ехали на север и сделали остановку в пригороде Сан-Франциско, где перекусили в маленьком кафе у заправочной станции, а потом Саймон со свойственной ему непреклонностью повел ее в небольшой универмаг.

— Купи себе какие-нибудь джинсы, шорты… пару свитеров на случай холодных вечеров. — Она слабо запротестовала, но он щелкнул ее по носу: — Наряжаться на съемках в шелк, даже если в нем ты выглядишь принцессой из сказки, не очень уместно. Об этом мало кто знает, но наша работа — адский труд, где нужно не только много думать, но и много двигаться. Так что поскорей выбирай одежду попроще и поехали.

Несколько километров они ехали по главной магистрали, ведущей в Сан-Франциско, потом свернули в сторону. За окном замелькали чистенькие одноэтажные домики и аккуратные изгороди прибрежных городков.

Аннетт была разочарована. В глубине души она ожидала увидеть если не шикарный Лос-Анджелес и блистательный Голливуд, то хотя бы Сан-Франциско, но машина Саймона мчалась по скоростной трассе среди равнин, изредка пересекая тихие улочки похожих на деревни городов, населенных мексиканскими эмигрантами.

Саймон — она ни как не могла понять, как ему это удается — уловил ее настроение и, не отрывая глаз от дороги, произнес:

— Вижу, тебе больше хочется увидеть «звездные» районы Лос-Анджелеса, чем эти латиноамериканские поселения; но сейчас мне некогда делать крюк, чтобы удовлетворить твое любопытство. Время — деньги.

— Хм, — она покачала головой, — теперь я понимаю, насколько часто ты говоришь не то, что думаешь.

Он бросил на нее косой взгляд.

— Например?

— Не ты ли недавно утверждал, что, если я уеду в Англию, ты немедленно бросишься за мной вдогонку и вернешь на место? — ехидно напомнила она. — Это был просто блеф. У таких занятых людей, как ты, нет и минуты свободного времени, они постоянно делают деньги!

— На свете есть вещи, которые дороже денег, — спокойно заметил он.

Конечно, с неожиданной для себя горечью подумала Аннетт, единственная вещь, которая для него дороже денег, — это мир и покой в душе тети Эльзы!

— Наверное, она была для тебя замечательной второй мамой.

Аннетт нечаянно высказала эту мысль вслух, и Саймон с искренним удивлением обернулся.

— Господи, куда на сей раз ты зашла в своих странных размышлениях?

— Я подумала, что душевное спокойствие тети Эльзы и есть та вещь, которая для тебя дороже денег, вообще превыше всего.

Его чувственный рот с полной нижней губой изогнулся в загадочной улыбке. Мелькнули белые зубы.

— Может быть, я имел в виду не ее, а тебя, — мягко произнес он.

— Не издевайся, — тихо пробормотала Аннетт, — вонзив ногти в ладони — физической болью она попыталась превозмочь душевную. — Мы оба знаем, что я — всего лишь твоя «лишняя проблема»!

— Будучи очень честным, правдивым человеком, я не стану этого отрицать. — Его черноволосая голова склонилась в знак согласия, и он вновь улыбнулся — да так таинственно, что у нее мурашки побежали по коже.

Нет, никогда мне не разгадать этого человека, грустно подумала она, глядя, как Саймон, снова замкнувшись в себе, сосредоточенно ведет машину. Что же кроется за его суровым, сугубо мужским внешним видом? Жесткое, как кремень, сердце, закаленное в безжалостной борьбе за место под солнцем — ведь лестница, ведущая на вершину голливудского Олимпа, достаточно крута? Или, напротив, ранимая душа, способная на подлинную нежность? Вряд ли я когда-нибудь узнаю это, грустно подумала Аннетт. Не стоит даже пытаться проникнуть за оболочку безразличия, которой он себя окружил.

Машина, снизив скорость, ехала теперь по холмистой, словно заброшенной местности.

Какие-то дебри, нахмурившись, подумала девушка, глядя на узкую дорогу, петлявшую между невысокими горами. Но за следующим поворотом открылся более цивилизованный вид, появились редкие прохожие, идущие по обочине дороги, и вскоре они въехали в маленький городок, расположенный в горах на берегу живописного залива, и остановились напротив трехэтажного, выкрашенного белой известкой и отделанного красивым серебристым камнем отеля.

— Приехали, — коротко сказал Саймон, выбираясь из машины и оглядываясь нетерпеливо, как ребенок, — к этому Аннетт уже привыкла.

Она тоже вышла и обвела взглядом пустынную улицу, где, вопреки ее наивному ожиданию, не было видно ни одной камеры.

— Ты снимаешь прямо в городе?

— Нет, в нескольких милях отсюда, — Саймон достал из багажника ее вещи. — Этот отель — ближайший до места съемок, поэтому большинство актеров, съемочная группа и обслуживающий персонал живут здесь.

— И вы тоже?

— Я? — Он посмотрел на нее так, словно она сказала глупость, потом усмехнулся. — Я — нет. Чтобы эти люди раздражали меня после съемок? Это выше моих сил. Я живу в трейлере, если это тебе о чем-то говорит.

Она поняла, о чем это он, — англичанин назвал бы трейлер фургоном. Из телевизионных передач Аннетт знала, что на съемках большие звезды предпочитают жить отдельно и используют для этого фургоны, где есть все — от спальни до гримерной и костюмерной. И, глядя на Саймона, она понимающе кивнула с самым серьезным видом.

Тогда он, почему-то усмехнувшись, взял ее за руку и повел за собой. Едва они оказались в холле отеля, как люди, до того мирно беседующие между собой или сидящие за стойкой бара в соседней комнате, мгновенно обступили Саймона, и каждый начал что-то доказывать, растолковывать… или — Аннетт вспомнила его слова — «раздражать»…

— О, Саймон, ты вернулся! — За ее спиной неожиданно прозвучал музыкальный женский голос, а через секунду девушка увидела и его обладательницу. К ним подошла высокая красавица с затянутыми в конский хвост ярко-рыжими волосами. Весело улыбаясь, она театрально чмокнула Саймона в щеку. Судорожно сглотнув, Аннетт ахнула — это же Патриция Синклер!

— Привет, Пат, — тепло поздоровался Саймон. Куда только делось его равнодушие и отсутствующий вид?

Рыжеволосая женщина, по-прежнему очаровательно улыбаясь, посмотрела на одиноко стоящую в сторонке Аннетт и вопросительно обратила на Саймона взгляд чуть подкрашенных голубых глаз.

— О, кстати, — спохватился он, словно только сейчас начиная припоминать, что пришел не один, — познакомься, Пат. Это Аннетт Напир, племянница Эльзы.

— Очень приятно. — Патриция пожала ей руку и, рассмеявшись, погрозила Саймону пальцем. — Я вижу, ты даже родственников решил подключить к работе.

— Да, постараюсь сделать из этого мягкого материала вышколенного ассистента. — Он небрежно кивнул в сторону Аннетт, и она нахмурилась — хорошенькое объяснение!

Патриция тем временем продолжала весело болтать:

— Он будет тебе платить, Аннетт? Если да, то не стесняйся запрашивать побольше. Требования Саймона высоки, как небоскребы в Нью-Йорке, поэтому будь уверена, ты отработаешь все, до единого цента.

— Не пугай ее напрасно, Пат. Я не издевался над ней раньше, не собираюсь делать этого и теперь, — с милой улыбкой солгал Саймон. — Эльза убьет меня, если я позволю повысить голос на ее драгоценную племянницу, — закончил он шутливо и, забрав ключи от номера, повел Аннетт вверх по лестнице.

Она, притихшая, погрустневшая, покорно шла вслед за ним, мысленно сопоставляя его холодное, почти безразличное поведение с людьми, окружившими его у входа, и теплую, дружескую игривость с Патрицией Синклер. А она-то еще сомневалась в словах тети Эльзы! Конечно, рано или поздно Саймон женится на Патриции, ведь они — идеальная пара. Оба живут в одном мире киноиндустрии, где добились немалых успехов, имеют богатый опыт и по части любовных побед. Последнее было ясно как день — сексуальная Патриция преподносила любителям сплетен скандал за скандалом. Что касается Саймона… Аннетт вздохнула. По собственному опыту она знала, что он настоящий мужчина, и чувственность — одна из основ его характера.

На третьем этаже они остановились у двери в конце коридора.

— Вот твой номер. — Открыв замок, Саймон вручил ей ключ. — Скромно, но со вкусом.

Аннетт вошла и огляделась. Небольшая, чистенькая спальня мало напоминала ее поистине королевские покои в доме Саймона, но была обставлена вполне уютно и очень по-американски.

Она села на кровать и взглянула на него снизу вверх:

— Когда мне приступать к работе?

Он усмехнулся.

Ты не перестаешь меня удивлять! Я думал, мы оба поняли, что эта мифическая работа была всего лишь предлогом, чтобы увезти тебя подальше от Эльзы, но если ты жаждешь надеть себе на шею это ярмо, то…

— Я прекрасно понимаю, что по-прежнему создаю тебе новые проблемы. Но ты уже рассказал Патриции эту версию, и она станет известна всем. Кроме того, мне в самом деле интересно посмотреть, как ты работаешь.

— Ну, если так… — Он безразлично пожал плечами. — Тогда буду ждать тебя ранним утром, когда еще солнце не встанет и птицы не проснутся — в пять часов утра. Я вижу, ты удивлена, но именно тогда мои рабы выходят на работу.

— Как мне добраться до места съемок? — Она спросила это спокойно и деловито, хотя внутри нее все бушевало — она будет работать рядом с Саймоном!

— В пять тридцать приходит автобус. — Он посмотрел на нее насмешливо-испытующим взглядом. — К этому времени нужно умыться, одеться и позавтракать, иначе он уйдет без тебя. Не думай, что к тебе будет какое-то особенное отношение. Я сегодня же прикажу внести твое имя в контрольный список.

— Значит… я действительно на что-то сгожусь?

Саймон подошел к ней и, протянув руку, большим пальцем обвел ее маленький, упрямый подбородок.

— Сгодишься. — Его черные глаза смеялись. — В крайнем случае, если доктор Джонс переоценил твои умственные способности, будешь варить для меня кофе.

Он повернулся к двери, но она бессознательно ухватилась за его рукав, хотя, спохватившись, тут же отдернула руку.

— Ты… ты уже уходишь? То есть, ты уходишь в свой… в свой трейлер?

— Нет. Остаток дня я планировал провести с тобой, поэтому побыстрее принимай душ и натягивай джинсы. Через двадцать минут я зайду за тобой.

Аннетт не сумела сдержаться — ее лицо просияло, розовые губы разомкнулись в довольной улыбке. Саймон долгую секунду пристально смотрел на нее, потом чуть слышно прошептал:

— У тебя очень выразительные глаза.

Она поспешно опустила длинные, загнутые ресницы и покраснела, как школьница, которой впервые сделали комплимент.

…Когда он вернулся за ней и они сели в машину, выяснилось, что Саймон решил показать ей место съемок.

Полчаса они ехали по узкой, ухабистой дороге, оставив далеко позади последние городские улицы, и остановились в небольшом ущелье. Вокруг были горы. Их вершины уходили куда-то в сверкающее голубизной небо, по которому величественно плыли белые перистые облака. С одной стороны горы расступались, образуя естественный спуск к океану, разбивающемуся об их каменные подножия пенистыми брызгами.

Саймон помог Аннетт выйти из машины, и она, опираясь на его крепкую ладонь, с любопытством огляделась. В заросших кустарником горах пряталось маленькое, заброшенное селение — несколько каменных домов с пустыми глазницами окон и старая испанская церквушка. Она стояла на горе, изрезанной временем и силами природы наподобие лестницы, замшелые стены храма были полуразрушены, в воздухе витал дух таинственности и запустения.

— Люди покинули селение в прошлом веке, когда иссякло кормившее их месторождение руды, — объяснил Саймон; орлиный взгляд его черных глаз был устремлен куда-то вдаль. — С тех пор сюда забредали только случайные туристы, а теперь, как видишь, еще и мы.

— Ты снимаешь костюмированный фильм? — простодушно спросила Аннетт, думая, что эти памятники старины больше всего подходят для такой цели.

Но Саймон от души расхохотался и с деланной обидой покачал головой.

— Я что, похож на человека, который занимается халтурой? Отсюда вывод — ты не видела ни одного моего фильма.

— Нет, видела! Я смотрела все твои работы, — начала оправдываться Аннетт, чувствуя себя полной идиоткой. — Я просто подумала, может быть, ты решил сменить стиль… или еще что-нибудь в этом роде.

Уже не слушая ее, Саймон взял девушку за руку — его длинные крепкие пальцы сплелись с ее тонкими пальчиками — и повел ее к развалинам церкви, шпиль которой даже через несколько веков горделиво упирался в самое небо.

— Сейчас я снимаю психологический триллер, — объяснил он, глядя на церковь, возвышавшуюся на природном постаменте из острых каменных глыб. — Мне показалось, что отвергнутый обществом герой должен скрываться именно в таком месте. Здесь все дышит какой-то мрачной напряженностью, неизбежностью… в общем, то, что надо. Мы уже отсняли студийные сцены и сцены в городе, осталась лишь работа в горах.

— Пока ты забирал меня из Англии, вы, наверное, сильно отстали от графика? — осмелилась Аннетт, почему-то чувствуя себя виноватой.

— Не так сильно, как ты думаешь. Конечно, с этим были трудности, но мы ускорили темп работы, и теперь все наладилось.

— Я отняла у тебя столько времени — твоим людям пришлось изрядно потрудиться, — вздохнула Аннетт, обращаясь больше к самой себе.

— Да, за последний месяц они поголовно начали страдать истощением сил, — с ноткой цинизма в голосе подтвердил Саймон.

— Но только не Патриция Синклер! — не выдержала Аннетт. — К ней ты относишься не так, как к остальным… то есть… я хочу сказать, ее ты ценишь больше других, — поправилась она, испугавшись, что своим страстным восклицанием выдала неприязнь к рыжеволосой красавице.

— Она чертовски талантливая актриса. — Он пожал плечами. — И чертовски умна. В ней нет глупости, которая так раздражает меня в других.

Он имеет в виду меня, подумала Аннетт, опуская голову и шагая вслед за Саймоном по дорожке к океану.

Спустя минуту они вышли на пляж, и она увидела длинную вереницу трейлеров. Саймон подошел к одному из этих мини-домов со всеми удобствами и открыл ключом дверь.

— Проходи. Это мое убежище, — усмехнулся он, пропуская вперед Аннетт. — Здесь я ем, сплю и пытаюсь хотя бы на время отгородиться от проблем. Увы, безрезультатно.

Она обвела взглядом просторное, заполненное всем необходимым для жизни помещение, отчетливо осознавая, что каждый вечер после съемок он будет возвращаться в это уединенное место, а ее вместе с остальными будет забирать автобус и увозить в тот дурацкий отель.

Интересно, Патриция приходит к нему… на ночь? — подумала Аннетт, глядя на большую кровать в дальнем конце комнаты. Ее сердце пронзила острая боль, и она до крови закусила губу, поймав себя на мысли, что ей до отвращения неприятно об этом думать.

— Хочешь кофе? — спросил он, и Аннетт, выдавив вежливую улыбку, отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо. Может, отвезешь меня в отель — не хотелось бы надоедать тебе своим присутствием, поскольку, — она издала вынужденный смешок, — я на территории твоих личных владений.

— В рабочие дни эти владения перестают быть личными: трейлер превращается в настоящий офис — с раннего утра до позднего вечера, — заметил Саймон, пропустив мимо ушей ее просьбу. — Хотя… — Он выглянул в открытую дверь, потом захлопнул ее. — Хотя сейчас мы, похоже, одни на пляже.

— Ясно. — Она перевела дыхание и, чувствуя на себе его опасно волнующий взгляд, спросила с едва заметной дрожью в голосе: — Я… я хотела узнать, если у доктора Джонса появятся новости, то как он свяжется с нами?

— Я дал ему номер телефона в отеле и приказал дежурной все звонки адресовать тебе, если меня не будет на месте.

— Людям не покажется это странным?

— Скорее до смерти забавным. — Он долго смотрел на нее, потом ухмыльнулся. — Спорю, о тебе уже сейчас сплетничают, или ты не замечала на себе косых взглядов?

— Господи! — Аннетт вспыхнула. — Но они же знают, что я — племянница тети Эльзы!

— Ну и что? Ты думаешь, они считают, что эта причина остановит меня? С моей-то репутацией? Как бы не так!

— Тогда… тогда Патриция расскажет им правду, и они поймут, как сильно заблуждались, — поспешно вымолвила она.

Он подошел ближе, его опасно поблескивающие, похожие на черные агаты глаза сузились, когда он произнес:

— Кто ей поверит? Все знают — что бы ни случилось, Патриция всегда на моей стороне.

— Но почему? — спросила она с затаенной болью. — Почему она всегда на твоей стороне?

— А как ты думаешь? — с циничным намеком прошептал он, изогнув черную бровь.

— Она твоя любовница, да? Твоя любовница? — чуть не плача пролепетала Аннетт, и ее прекрасные изумрудные глаза отразили терзающие душу переживания. — Отвези меня в отель! — Голос у нее срывался, она не в силах была выносить его многозначительного молчания и бросилась к двери.

Он молниеносно настиг ее. Все ее попытки вырваться из стального кольца рук кончились тем, что он прижал к себе ее извивающееся тело и припал губами к виску, где бешено колотился пульс.

— Ого, как ты испугалась… — хрипло прошептал он. Губы устремились к ее губам, но Аннетт быстро увернулась.

— Отпусти меня сейчас же! — с мольбой выкрикнула она, чувствуя мучительное желание забыть обо всем на свете и подчиниться его мужской воле. — Ты только смеешься надо мной!

— На сей раз — нет, сладкая моя, — серьезно сказал он, поцеловав ее в кончик носа. — Теперь это уже не шутки, поэтому не вздумай царапаться, мой маленький зеленоглазый котенок.

Глава восьмая

Не успела она опомниться, как Саймон осторожно отодвинул золотистую ширму волос и стал покрывать легкими, нежными поцелуями пылающие щеки, плотно зажмуренные глаза, чувствительное местечко за ухом… Она пыталась оставаться равнодушной, не реагировать на его ласку, но не могла… Он дразнил ее, упорно обходя ждущий поцелуя рот, и тихо рассмеялся, когда она сама поймала его губы.

Они жадно, со страстью поцеловались, словно подростки, впервые вкусившие запретный плод, потом его язык, очертив бархатистую кромку ее губы, проник во влажные глубины пылающего рта, и Аннетт едва не задохнулась от наслаждения.

Она никогда не испытывала такого прежде — казалось, весь мир исчез, и единственной реальностью были его руки, с умением опытного любовника поглаживающие ее трепещущее тело, и губы, властно, до боли запечатавшие ее губы… Судорожно задышав, она застонала, когда теплые ладони легли на обтянутые джинсами ягодицы и, позволяя себе несколько откровенные ласки, настойчиво прижали ее к сильным бедрам. Она отчетливо ощутила его возбуждение, и в немом согласии обняла его за шею; взгляд широко распахнутых невинных глаз кричал: возьми меня! Я хочу стать твоею!

Когда она с соблазнительной нежностью поцеловала его в губы, руки его горячим ураганом прошлись по ее телу, быстро вытащив из-под пояса брюк край ее блузки и, кое-как справившись с застежкой лифчика, накрыли налитые жарким желанием груди. Пальцы с медлительной страстью ласкали отвердевшие соски, и Аннетт, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, из последних сил ухватилась за его широкие плечи. Дыхание со свистом вырывалось из ее легких, в эту минуту она была готова стать рабыней Саймона, лишь бы он, наконец, овладел ею, но он неожиданно замер и немного отстранил ее от себя.

До ее сознания не сразу дошло, что он уже не ласкает ее, а только поддерживает ее ослабевшее тело — ноги отказывались слушаться, а перед глазами стоял какой-то хмельной туман.

— Зачем ты сделал это? — пробормотала она.

Он не ответил и, словно извиняясь, мягко прикоснулся к распухшим от поцелуев губам, но она, отчаянным усилием сбросив пульсирующее наваждение, произнесла дрожащим от горечи голосом:

— Я знаю зачем. Так ты доказываешь свою силу, свою власть над людьми! Ты бездушный, злой человек, ты всегда берешь то, что захочешь, не считаясь с чувствами других людей, потому что уверен — весь мир должен лежать у твоих ног!

Она не соображала, что говорит: душу ее разрывала горькая обида — она с такой доверчивостью предложила ему себя, а он отверг ее! Наверное, просто не захотел связываться с жалкой, неопытной, глупой девчонкой… Наверное, я показалась ему безнадежно холодной, ведь он привык иметь дело с такими секс-бомбами, как Патриция Синклер… Ударив его сжатыми кулачками по широченной груди, она рванулась из его объятий и устремилась к двери.

Быстро бежать Аннетт не могла — узкие ступни увязали в мелком песке, поэтому Саймон без труда догнал ее и, развернув, с силой схватил за запястья.

— Ты хочешь знать, почему я целовал тебя? — почти прорычал он, и его взгляд заметал молнии. — Ты сама виновата — каждый раз, когда ты смотришь на меня своими бездонными зелеными глазищами, я схожу с ума и едва удерживаюсь от того, чтобы не заняться с тобой любовью! Ты сама на это напрашиваешься!

— Неправда! — отчаянно воскликнула Аннетт. — Я для тебя — только пустое место. Ты просто играешь со мной.

— Играю? — Он встряхнул ее. — Какая же ты… слепая дурочка!

Тихо, но от души выругавшись, он потащил девушку к машине и, бесцеремонно затолкав ее внутрь, процедил:

— В свои двадцать четыре года ты глупа, как новорожденный младенец. Тебе не мешало бы поднабраться жизненной мудрости, дорогая, — с ехидством добавил он.

— Где? В постели? — сорвалось с ее языка. Аннетт вспыхнула от жгучего стыда, вспомнив, что несколько минут назад была на волосок от такого нравственного падения.

— Наоборот. В твоем возрасте пора бы знать, что от таких типов, как я, нужно держаться подальше, — ядовито поправил ее Саймон, включая зажигание. — Будь осторожна Аннетт, я здесь не единственный мужчина. Держу пари, в отеле найдется немало охотников до развлечений с таким податливым, невинным созданием, как ты. Предупреждаю, будь осторожна, иначе…

— Что «иначе»? — Аннетт вызывающе вскинула голову.

— Иначе я переломаю им шеи! — рявкнул он и так свирепо посмотрел на нее, что у девушки исчезли всякие сомнения — если кто-то посмеет заигрывать с ней, Саймон так и сделает. — Я глаз с тебя не спущу, и только посмей меня ослушаться — я превращу твою жизнь в ад!

Его машина в рекордно короткий срок домчалась до отеля, и, когда Саймон снова заговорил с ней, неуправляемая ярость в его голосе сменилась ледяной холодностью.

— Вечером придешь на ужин, поняла? — коротко приказал он. — Не спрашивай, когда. Ты услышишь проклятый гонг!

Он развернулся и ушел, оставив Аннетт одну в фойе. Трясущимися руками она взяла у администратора ключи и каким-то чудом добрела до своей комнаты. Долго снимала туфли и вытряхивала из них песок, потом легла на кровать лицом вниз и заплакала, обхватив подушку руками.

Рыдания сотрясали ее худенькое тело, и как когда-то в детстве, от слез заболело горло. Впервые в жизни она не понимала себя. Впервые голос сердца был в ней сильнее и громче голоса разума, и это пугало ее, всегда такую сдержанную и здравомыслящую…

Саймон научил ее быть безрассудной. Ей хотелось совершить бесстыдный, невозможный для прежней Аннетт поступок — провести долгую, страстную ночь с этим темноволосым, жестоким человеком, почувствовать его губы на всем теле, умереть, сгореть в его объятиях и вновь возродиться из пепла. Ей хотелось сообщить всему миру, что она не только племянница Эльзы, но и возлюбленная Саймона! — Это было какое-то сумасшествие!

Через час раздалось несколько монотонных ударов гонга, и Аннетт, переодевшись, спустилась вниз. Она нашла Саймона в баре: он сидел за стойкой с бокалом виски в руке и о чем-то оживленно беседовал с Патрицией Синклер, то и дело склоняясь к ней и что-то шепча на ухо, видимо, то, что не предназначалось для всеобщего сведения. Красавица ежесекундно взрывалась веселым, заразительным хохотом, но Аннетт было не до смеха. Она смотрела на эту парочку — они явно не замечали ее, — и в ней пробуждалось новое, неприятное чувство. Аннетт с ужасом поймала себя на том, что с большим удовольствием спихнула бы Патрицию со стула и заняла ее место рядом с Саймоном. Господи, да я же ревную, подумала она ошеломленно.

Но я не дам им заметить это и посмеяться надо мной, твердо решила она и с безразличным видом подошла к веселящейся парочке. Патриция тепло поздоровалась с ней, но Саймон — и это болью отозвалось в ее сердце — не обронил ни слова. Чувствуя себя лишней, Аннетт села с ними рядом и уткнулась в тарелку с едой.

Она не разбирала, что ест и вкусно ли это. Все ее внимание было обращено на Саймона. С замиранием сердца она разглядывала его лицо — смуглое, сверкающее белозубой улыбкой. Но эта улыбка, придающая его мужественным чертам необычную загадочность, была адресована, увы, не ей, а Патриции. Он что-то рассказывал ей, непрерывно жестикулируя смуглыми руками, а женщина не переставая хохотала. Аннетт завороженно следила за этими быстрыми театральными взмахами длинных нервных пальцев — ее кожа до сих пор хранила память об их прикосновениях.

Неожиданно изящная, с ярко-алыми ногтями рука Патриции — намеренно или случайно? — легла на запястье Саймона. От ревности Аннетт, наверное, сильно переменилась в лице, поскольку звезда внезапно замолчала и обеспокоенно воскликнула:

— Аннетт, тебе нехорошо?

Саймон быстро обернулся, увидел, с каким отчаянием она пытается совладать с собой, и коротко объяснил:

— Она не совсем здорова. Черт, — он горестно покачал головой, — если я не услежу, и эта драгоценность снова заболеет, Эльза просто убьет меня. Ну а я, — он саркастично усмехнулся и провел пальцем по краю воротника, — я найду, на кого свалить вину.

— Дорогуша, по-моему, ты с давних пор привык отыгрываться на нас, твоих несчастных подчиненных, — жалобно произнесла Патриция, но, не выдержав, снова расхохоталась, и Саймон, пробормотав что-то вроде «Так на чем мы остановились?», вновь повернулся к ней.

Не имея сил слушать их непринужденную болтовню и смех, Аннетт, улучив минутку, выскользнула из бара. Едва она ступила на лестницу, за ее спиной раздался суровый голос:

— Уже уходишь?..

— Д-да, — заикаясь проговорила она, не оборачиваясь. — Завтра рано вставать, и я хочу выспаться.

— Не забудь потеплее одеться — утром выпадает роса и до восхода солнца очень холодно — сухо посоветовал он, и Аннетт съежилась: ну как же, он обещал тете Эльзе присматривать за ней…

— Не забуду. Спасибо. — И она поспешно зашагала вверх по лестнице.

— Не за что, Аннетт, — ударило ей в спину, и она услышала звук удаляющихся шагов.

Он вернулся к своей Патриции, с болью подумала она, закрывая дверь на ключ. Потом, лежа в постели, в укрытии своего номера, она долго плакала в подушку. Причина была одна — она знала, что Саймон уехал в свой трейлер вместе с Патрицией, и они всю ночь будут любить друг друга!

Аннетт ощущала почти физическую боль, когда думала об этом.

На темно-синем бархате неба еще поблескивали последние звездочки и светила луна, когда с шумной толпой народа Аннетт села в автобус. За завтраком она пыталась найти глазами Патрицию Синклер, но ее нигде не было. Это лишний раз подтверждало, что сексапильная рыжеволосая красавица ночью развлекала Саймона. Странно, но, получив это последнее доказательство, Аннетт не испытывала прежнего чувства гадливости — только ноющая грусть и какая-то равнодушная покорность опасным червем разъедали ей сердце.

Почему-то ей не приходило в голову, что суперзвезда Патриция может жить в любом из домиков на пляже и не иметь никакого отношения к широкой, мягкой кровати в убежище Саймона. Аннетт только тихонько вздыхала, глядя на пробегающие за окном мрачные силуэты гор.

Автобус, резко затормозив, остановился. Действительно, было очень свежо — с океана тянулся густой туман и дул прохладный ветер. Она зябко поежилась, хотя поверх блузки надела толстый свитер из бежевой шерсти. Вокруг нее сновали занятые люди — их действия напоминали работу хорошо отлаженного механизма. Саймона нигде не было видно.

Вскоре местность преобразилась. Яркий свет прожекторов озарил мрачный, призрачный остов церкви, повсюду были расставлены камеры.

— Дьявол, где Патриция?! — раздался громоподобный голос, и все на мгновение замерли. Аннетт быстро повернула голову, сердце у нее заколотилось, и она увидела Саймона — его высокая, худощавая фигура возвышалась над остальными, как темная башня. Не нужно было обладать большой проницательностью, чтобы понять — он в ярости.

— Разве она не с тобой? — хохотнул кто-то в толпе.

Саймон развернулся и уничтожающе посмотрел на несчастного, осмелившегося задать этот вопрос.

— Нет, не со мной, — с ледяным спокойствием произнес он. — Вчера она осталась в баре и сказала, что переночует в отеле. Меня интересует другое…

Неожиданно завизжали тормоза, и Патриция, хлопнув дверцей, выскочила из подъехавшей машины. Ее белое лицо было не накрашено, рыжие волосы всклокочены, словно она собиралась в большой спешке и прыгнула в машину прямо из кровати.

— Молчи! Ничего не говори! — с ходу начала она, подбегая к Саймону. — Прости, я проспала, но это в последний раз, честное слово! Не сердись. Знаю, я — идиотка. — Она умоляюще воздела руки.

— Твое счастье, что у тебя есть машина, — сухо процедил Саймон. Давая понять, что разговор окончен, он повернулся к одному из операторов, и его взгляд уперся в стоящую неподалеку Аннетт. Он застал девушку врасплох: она не успела сделать безразличный вид, поскольку испытала громадное облечение — спасибо тебе, Господи! Этой ночью Саймон был один! Радость этого открытия была столь велика, что ее изумрудные глаза вспыхнули сумасшедшей радостью. Саймон ничего не сказал, только мускул дернулся на его смуглой щеке, и какое-то странное выражение мелькнуло в черных глазах, прикрытых неправдоподобно длинными ресницами.

— Начинается отлив. — К Саймону подбежал один из ассистентов.

Он посмотрел на океан — туман медленно поднимался, воздух светлел, становился прозрачным.

— Так. — Его черные брови сошлись на переносице, и это не предвещало ничего хорошего. — У нас есть хотя бы двадцать минут?

— Тридцать.

— Отлично. — Он помолчал, потом быстро хлопнул в ладоши. — Все по местам! Живо!

Резкий приказ мгновенно привел людей в действие — актеры с преувеличенным усердием принялись повторять роли, вокруг них суетились гримеры, операторы заняли места у камер, и еще целая сотня людей — так по крайней мере показалось Аннетт — включилась в работу.

Вспомнив, что она тоже призвана быть частью этого скромного механизма, девушка пробралась к Саймону и робко пробормотала:

— Что мне делать?

Он обернулся, посмотрел на нее, как на какую-то назойливую, надоедливую муху, вечно мешающую и сующую нос, куда не надо, но, увидев, что она не отходит, обреченно махнул рукой, сунул ей уже знакомый толстый блокнот и бесцеремонно толкнул на предусмотрительно кем-то поднесенный стул.

— Сиди здесь!

— Но… что мне записывать? — нервно воскликнула она и тут же вздрогнула: он бросил на нее взгляд, способный превратить кипящие недра земли в вечные льды.

— То, что я скажу, Аннетт, — переведя дух, произнес Саймон, словно ему стоило больших трудов сохранять относительное спокойствие. — Все, до единого слова, поэтому постарайся всегда быть поблизости. Учти: если я замечу, что ты витаешь в облаках, я разговариваю с воздухом, ты немедленно отправишься в отель и до конца съемок будешь безвылазно сидеть в своем номере, чтобы не раздражать меня! — Глядя сверху вниз на ее испуганное лицо, он добавил мягко, но с угрозой: — Ты все поняла… Анни?

Она только кивнула, и тогда он, отдав еще несколько четких команд, громко спросил:

— Все готовы? Камера? — Оператор показал поднятый кверху большой палец, и Саймон сел рядом с застывшей в нервном ожидании Аннетт. — Внимание! — Его голос, напряженный, резкий, нарушил установившуюся секунду назад тишину и эхом разнесся по ущелью. — Начали!

Съемка началась, и Аннет показалось, что все это происходит не наяву, а в каком-то немыслимом, волшебном сне — настолько непривычно и необычно было развернувшееся перед ней действо. Она так увлеклась происходящим, что наклонилась далеко вперед, не заметив, что заслонила Саймону весь вид.

— Анни, девочка моя, — едко прошипел он, — я понимаю, что тебе интересно, но не могла бы ты чуть-чуть отодвинуться в сторонку… да-да, вот так, чтобы и я тоже мог посмотреть?

— Прости, пожалуйста, — сконфуженно пробормотала она, сжавшись в комочек на своем стуле, но он уже позабыл о ней, да и обо всем на свете, отдавшись своему делу.

С тех пор Аннетт каждый день была на съемках, и ее хрупкая, тоненькая фигурка по пятам следовала за Саймоном. Молчаливая, с блокнотом в руках, стала неотъемлемой частью его работы. Пусть только в качестве ассистентки, но частью его жизни. Ей и этого хватало, ведь она была рядом с ним!

Правда, каждый вечер это маленькое счастье омрачал приезд автобуса. Слыша сигнальный гудок, каждый вечер она понуро плелась к нему и, глядя в окно невидящим взглядом, уезжала в отель.

Шумная компания актеров в первый же вечер приняла девушку в свое братство, и она стала посиживать с ними в баре со стаканчиком шипучки, а иногда и бренди. Так ей было легче изживать из своей души образ высокого темноволосого человека, изо дня в день упорно игнорирующего ее и не снисходящего до нее даже в деловом разговоре.

И она подружилась с этими веселыми людьми искусства, но никто из них не знал, что прячется за ее улыбкой, никто не знал, что каждое утро ее подушка мокра от слез. Один из молодых актеров, Фред Хаксли, стал оказывать ей усиленные знаки внимания и, принимая ее врожденную вежливость за проявление симпатии, каждый вечер подсаживался за ее столик.

Однажды Патриция Синклер — и это несказанно удивило Аннетт — подошла к девушке и, воспользовавшись тем, что Фред отошел за выпивкой, спокойно посоветовала:

— Извини, что вмешиваюсь, Аннетт, но будь поосторожней с Фредом. Он не так безобиден, как остальные, и может попортить тебе жизнь.

— Он всего лишь друг, — она пожала плечами, — и мне с ним весело.

От шампанского, которым ее весь вечер угощал Фред, у девушки немного кружилась голова. Изо всех сил стараясь собраться с мыслями, она не могла взять в толк, с какой стати Патриция — раскованная в отношениях с мужчинами — решила наставлять ее на путь истинный.

— Если Саймон узнает о твоей — пусть самой невинной — дружбе с Фредом, у тебя могут быть неприятности, — негромко, но настойчиво произнесла Патриция, глядя на полыхающее лицо Аннетт.

— Он что, просил тебя присматривать за мной, да? — заплетающимся языком пробормотала она. — Я же не идиотка и все вижу!

— Нет, ни о чем он меня не просил. — Пат склонилась к ней и тихо добавила: — Я сама догадалась, он чувствует за тебя ответственность. Я не знаю причины — возможно, потому что ты долго болела или потому что слишком неискушена в некоторых вопросах и не умеешь отшивать таких ловких типчиков, как Фред Хаксли.

Аннетт покоробило от такой заботы, и она с горечью подумала: ну как же, Патриция осваивает профессию заботливой жены, ее волнует все, что чувствует и думает Саймон. Однако следующие ее слова заставили девушку призадуматься, и хмель как рукой сняло.

— Если Саймон узнает о том, что Фред нагло флиртует с тобой — а здесь есть люди, способные напеть ему в уши любые, самые грязные сплетни, — прежде всего он вышвырнет на улицу самого Фреда, потом разнесет весь отель и, в конце концов, съемки полетят к чертям. Когда он разъярен, он не может нормально работать.

— Что ты… Пат. — Аннетт горько усмехнулась. — Он выместит всю ярость на мне и преспокойно вернется к съемкам.

— Сомневаюсь, что все обойдется так просто. — Патриция покачала головой, но потом, разряжая обстановку, рассмеялась: — Конечно, когда дело касается фильма, он становится благоразумным, но… но в остальном этот человек неуправляем. — Она помолчала. — Хочешь, я посижу с тобой до конца вечера, а если этот нахал Фред посмеет подойти к нам… что ж, у меня найдется парочка специальных выражений, которые отобьют у него охоту приставать к тебе.

Аннетт не понимала, почему Патриция так по-матерински к ней относится, ведь их обоих интересовал Саймон, и они могли бы стать соперницами, но… день сменялся другим, и помимо воли она привязалась к этой женщине, явно ей симпатизирующей. Они не то чтобы стали подругами, но теперь у Аннетт появился человек, с которым она могла свободно поговорить, зная, что ее поймут.

Однажды во время короткого перерыва на съемках Аннетт невольно поделилась с Пат мыслями на тему, ее давно волновавшую: она заметила, что вокруг Саймона постоянно вертится, пользуясь каждой свободной минуткой и каждым перерывом, молоденькая актриса, исполнительница одной из второстепенных ролей, — слащавая, похожая на куколку с копной вьющихся белокурых волос.

— Маргарет Риверс очень красива, — произнесла Аннетт, глядя, как девица, закатываясь ненатуральным смехом, едва не вешается Саймону на шею.

— Да, но с закрытым ртом она выглядит умнее, — съязвила Пат и криво усмехнулась. — Смотреть противно, как она кривляется.

— Но… но если Саймон не возражает… — тоненьким голосом пробормотала Аннетт, сдерживая грустный вздох. Судя по всему, Саймон действительно не возражал: даже когда Маргарет осыпала его самой грубой лестью, он лишь благосклонно улыбался.

— О, Аннетт! — рассмеялась Патриция. — Как же мало ты знаешь! За свою жизнь я вдоволь насмотрелась на таких куколок, как Маргарет. Все они милы, чуть-чуть талантливы и по глупости своей считают, что достаточно переспать с режиссером, чтобы на следующее утро проснуться звездой, для которой открыты все двери Голливуда. Мне искренне жаль Маргарет: если Саймон решит воспользоваться ее услугами, это будет продолжаться максимум неделю, а потом… — Патриция пожала плечами, и душа Аннетт сжалась, превратилась в болезненный комочек. — …Потом он бросит ее и при встрече будет делать вид, что они не знакомы. В этой жизни его интересует только производство фильмов, и так будет всегда.

— Похоже, ты хорошо его знаешь, — с бьющимся сердцем вымолвила Аннетт.

— О, мы старые друзья. — Патриция закусила губу и задумчиво улыбнулась, словно вспоминая о чем-то. — Можно сказать, мы вместе начинали — это дает мне особые привилегии. Я…

— Пат, я советую тебе пойти отдохнуть. — За их спинами неожиданно послышался суровый голос — высокая фигура Саймона возникла, как из-под земли. — После обеда и до самого вечера ты будешь занята в каждой сцене, поэтому расслабься, пока есть время.

— Отлично. — Женщина легко согласилась и, подбадривающе улыбнувшись Аннетт, зашагала вниз по дорожке, к пляжу.

Посмотрев ей вслед, девушка обхватила руками плечи и отвернулась, избегая испытующего взгляда Саймона. Несколько секунд в тягостном молчании он рассматривал ее — тонкую, как тростинка, в ладно сидящих на бедрах джинсовых шортиках, — в сочетании с растрепанными золотистыми локонами они делали ее похожей на девчонку.

— Ты тоже можешь идти, — наконец сказал он. То были первые прохладные слова, обращенные в этот день непосредственно к Аннетт. Порой ей приходилось призывать на помощь все свое самообладание, чтобы не расплакаться, когда он методично не замечал ее. — Я позову тебя, если нужно будет. Иди.

— Хорошо, — чуть слышно прошептала она и побрела куда-то в сторону, не разбирая дороги. Она знала, что не сможет уйти далеко, если куколка Маргарет — с ангельской внешностью, но коварными намерениями — будет липнуть к Саймону.

Никто и не заметил, как она, бледная, словно привидение, с отсутствующим взглядом, направилась к старой церкви. Забравшись по причудливо изрезанным валунам на вершину каменного холма, Аннетт проскользнула внутрь полуразрушенного храма.

Мысли ее закружились, когда, остановившись посреди мозаичного пыльного пола, она как завороженная огляделась. Никогда прежде не видала она такой красоты. Мрачные, расписанные фресками стены уходили ввысь, в потаенных темных углах витал дух старины, каменные арки — свидетели священных таинств — манили в призрачные подвалы, в глубине зала виднелся алтарь с полустертым изображением Христа над ним… Сквозь разрушенный каркас купола столбом проникали яркие солнечные лучи, в них плясали невидимые пылинки. Аннетт словно перенеслась в далекое и загадочное прошлое.

Глядя затуманенными глазами в голубое небо, она как во сне миновала сводчатый коридор и побрела дальше, вперед…

— Анни!

Прозвучавший как выстрел голос Саймона напугал ее. Она застыла и обернулась, не понимая, что происходит. Он назвал ее уменьшительным именем. И никогда она не слышала в его голосе такой неистовой тревоги.

— Стой! Не двигайся!

Страх в его голосе заставил ее замереть на месте. Не понимая, она с искренним удивлением посмотрела куда-то вниз, на десятки перекошенных от ужаса лиц и шагнула вперед.

— Анни! Стой!

Вся в ослепительном свете солнца, с развевающимися по ветру волосами, она стояла и смотрела, как Саймон, словно в замедленной съемке, бросается к ней, приближаясь с каждой секундой. Ее испуганный взгляд поплыл дальше, в сторону, внезапно уперевшись в твердые каменные плиты далеко внизу — оказывается, она не заметила, как сквозь разломанную стену церкви выбралась наружу и теперь стояла на самом краешке горы! Еще один шаг и… Ни один, даже самый искусный хирург не собрал бы ее разлетевшиеся вдребезги останки…

У Аннетт закружилась голова, и она покачнулась, но Саймон был уже рядом. Он рывком схватил ее и прижал к груди — она вдруг отчетливо заметила, как побелели его губы, на долю мгновения бессознательно прижавшиеся к холодному лбу.

Потом он взял ее на руки и понес вниз, а она спрятала лицо у него на груди и вздрогнула, оглушенная биением его сердца.

Саймон нес ее к пляжу, и толпа расступалась в немом повиновении перед этим сильным, всемогущим человеком и его драгоценной ношей. Наконец он дошел до трейлера. Когда они очутились внутри, он с силой захлопнул дверь и поставил Аннетт на пол.

Было нетрудно догадаться, как он взбешен: железные пальцы больно вцепились в ее плечи, взгляд жег ее каленым железом.

— Ты маленькая, тупая, бесполезная… дура! — выпалил он и вышел вон, так хлопнув дверью, что стены трейлера затряслись.

Аннетт трясло не меньше. Ноги у нее подкосились, и она чуть не плача плюхнулась на ближайший стул, пытаясь прийти в себя. Господи, еще никогда в жизни я не вела себя так по-идиотски, подумала она. Что со мной произошло? Я же всю жизнь была сама осмотрительность, десять раз думала, прежде чем поступать, а теперь… Кое-как совладав с дрожью в коленках, Аннетт встала и подошла к зеркалу. Выглядела она не лучшим образом — по заостренным скулам разлилась мертвенная бледность, изумруды глаз блистали лихорадочным огнем. Она отлепила от влажной, покрытой испариной кожи спутанную прядку волос и, достав из кармана эластичную резинку, стянула непослушные кудри в конский хвост.

Ты ни в чем не виновата, утешала она отражение в зеркале — измученную девушку, побывавшую одной ногой в могиле. Это все Саймон. Пока его образ, как маниакальное наваждение, преследует тебя, жизнь ежеминутно подвергается опасности. Ты уже не видишь, куда идешь, потому что думаешь, мечтаешь, страдаешь только о нем! Так больше не может продолжаться.

Во что бы то ни стало, я излечусь от этой болезни. Она дала себе это торжественное обещание и, решительно расправив худенькие плечи, вернулась на съемочную площадку. Едва ее хрупкая фигурка показалась из-за поворота, все как один устремили на нее сочувственные взгляды — Саймон орал так громко, что его не услышал разве что глухой. Аннетт было очень не по себе, но она продолжала стоять с независимым видом, прислонившись к холодному камню скалы и упрямо вздернув подбородок. Никто не осмелился открыто выразить ей свои симпатии — Саймон расхаживал здесь же, поблизости, как разъяренный тигр в клетке, снимая дубль за дублем сцену с Маргарет Риверс. Поджав губы и глядя в его сторону каким-то мстительным взглядом, она подумала: трусы! Я, например, совсем не боюсь этого монстра с чрезмерно раздутым самомнением. С каких это пор ты стала такой храброй? — ужалил ее назойливый голосок, но Аннетт быстро затолкала его в дальние подземелья своего подсознания и вновь обрела самоуверенный настрой.

— Привет. — Над ее ухом раздался приятный мужской голос. Она вздрогнула и обернулась — рядом, покачиваясь на каблуках туфель, стоял Фред Хаксли. — Не помешал? — Не дожидаясь ответа, он подошел ближе и тоже прислонился к скале; при этом его плечо, словно случайно, прижалось к ее плечу. — Я вижу, ты расстроена, но не принимай слова Саймона близко к сердцу. Мы уже привыкли к его вспышкам — он часто выходит из себя, и тогда всем изрядно достается.

— На сей раз, я получила по заслугам, — хмыкнула Аннетт. — Он мог обозвать меня и похлеще, чтобы было неповадно шататься, где попало, и спать на ходу.

— Правда? Я так не считаю, — прошептал Фред. — На его месте я был бы гораздо… нежнее с такой очаровашкой, как ты. — В его глазах загорелся похотливый огонек, а рука как бы невзначай погладила ее руку. Аннетт едва удержалась от того, чтобы не поморщиться, ощущая его потные пальцы на своем запястье. Она незаметно высвободила руку. — Если хочешь, мы…

— Фред, отрепетируй свою сцену с Маргарет. После перерыва начнем снимать, — не допускающим возражений тоном приказал неожиданно появившийся Саймон. Они не услышали его кошачьих шагов и были застигнуты врасплох.

— А ты, Анни, детка, попробуй доходчиво объяснить — так, чтобы мне стали понятны причины твоей идиотской выходки. Какого черта ты забралась на гору? — с поразительным спокойствием потребовал он, и она нехотя подчинилась.

— Я просто гуляла. Ты разрешил мне отдохнуть, ну я и подумала, что… — Она замялась, сама толком не зная, что потащило ее в развалины церкви.

— Что самоубийственно глупая прогулка по краю обрыва — наилучшее место для отдыха, — сухо заверил он. — Почему тебе не пришло в голову, что было бы намного безопасней пойти куда-нибудь, посидеть, расслабиться, выпить кофе, наконец? Могла бы и мне принести чашечку. Впрочем, любой человек, у которого есть хоть капля ума, так бы и поступил!

— Мне просто некуда было пойти, — выслушав его отповедь, попробовала защититься Аннетт, но Саймон тут же пресек все попытки оправдания.

— Ты забыла про мой трейлер. К тому же, — он усмехнулся, и следующие его слова прозвучали очень двусмысленно, — разве я не говорил, что его двери всегда открыты для тебя?

Аннетт почувствовала, что ее загнали в угол, и только беспомощно пожала плечами.

Между ними повисла ощутимая тишина, но вдруг рука Саймона ласково прикоснулась к ее лицу. Его твердая и в то же время невыразимо нежная ладонь смяла теплую кожу ее щеки, а большой палец закружил по бархатистому местечку за ушком.

— Ты не принесешь мне кофе, Анни? — мягко попросил он, человек, умеющий только приказывать. — Хотя… ты меня так напугала, что я не отказался бы от бокала бренди. — Его пальцы, переместившись, ласково застыли на жилке в теплой ямочке у горла. Жилка безостановочно трепетала.

— П-почему ты зовешь меня Анни? — выпалила она, спеша нарушить возникшую между ними интимную атмосферу.

Черные, как ночное небо летом, глаза заискрились весельем.

— Ну… пока выговоришь твое полное имя — Аннетт, — забудешь все то важное, о чем хотел сказать. — Он не удержался и, словно думая о чем-то своем, рассмеялся. — Зато Анни — коротко и ясно. Особенно удобно, когда нужно покричать на тебя, — пошутил он. Его руки нежно повернули ее в сторону пляжа, и она услышала его шепот: — Принесешь кофе? Я буду тебе очень благодарен…

Для нее было величайшей радостью готовить для Саймона кофе — она превратила это в настоящий ритуал, с преувеличенной тщательностью и осторожностью колдуя над кофеваркой. Наконец кипящий ароматный напиток был налит в чашку, и, стараясь не оступиться и не пролить ни капли, она понесла кофе Саймону.

Аннетт совсем забыла, что недавно собралась ненавидеть этого мужчину.

С тайной торжественностью вручив ему чашку кофе, она обнаружила, что в это время кто-то унес ее стул, и тогда с поистине детской непринужденностью села на траву и скрестила ноги. Вот так, примостившись у ног Саймона, она сидела и восхищалась мастерской игрой Патриции. Одна из сцен никак не удавалась, актриса неустанно повторяла дубль за дублем, но…

— Стоп! — в очередной раз выкрикнул Саймон. — Плохо! Пат, с твоим талантом это можно сделать лучше! Соберись и попытайся еще раз.

И Патриция вновь принималась читать свой монолог, а Саймон продолжал браковать отснятое.

Прошло несколько минут, и Аннетт заметила, что за отчаянными репликами актрисы, из последних сил балансирующей на каменных глыбах у подножия церкви, кроется уже настоящая, а не наигранная мука и усталость.

— Саймон, — тихо позвала она, осторожно коснувшись его локтя. — Останови съемку — ей больно. Наверное, нога еще не зажила.

— Дьявол! Я забыл! — сквозь зубы выругался он и рывком поднялся со стула. — Стоп! Переходим к следующей сцене! Этот кусок отснимем завтра. — Когда актеры были готовы, махнул рукой: — Мотор! — И откинулся обратно на стул.

В такт его движению Аннетт непроизвольно вытянула свои стройные, покрытые легким загаром ноги в белых кроссовках и вздрогнула, кожей почувствовав на себе его взгляд. Она медленно подняла на него огромные зеленые глаза, и его негромкий смех глубоко взволновал ее.

— Спасибо, моя маленькая. Ты мне очень помогаешь, — ласково прошептал он так, чтобы это услышала только она. Его рука запуталась в густой шелковистой массе ее волос, наматывая на палец пушистые завитки у самой ее шеи и одновременно поглаживая мягкую как персик, мгновенно воспламеняющуюся кожу.

От этой теплой, нежной ласки Аннетт почувствовала себя на седьмом небе и, пользуясь тем, что Саймон отвернулся, хотя и не убрал руку, просияла счастливой улыбкой. Все время вплоть до перерыва она сидела рядом с ним тихо как мышка и честно напоминала себе: не строй воздушных замков, разве ты не знаешь, как коварен этот разбиватель сердец? Но поделать она ничего не могла — душа ее пела.

В перерыве к ним подошла Патриция — со следами усталости под глазами, но уже с обычной легкой полуулыбкой и подкрашенными губами.

— Пат, я должен перед тобой извиниться, — спокойно произнес Саймон, вставая и расправляя широкие плечи. — Прости, я совершенно забыл о твоей травме. Если бы Аннетт не напомнила мне…

— Похоже, в этом стане врагов она — мой единственный друг. — Пат благодарно посмотрела на девушку, еще сидевшую на траве с согнутыми ногами, сцепив пальцы под острыми коленками. — Спасибо. Ты подоспела как раз вовремя: еще несколько дублей, и я бы закричала.

— Я понимаю тебя, как никто другой, — пробормотал Саймон, увидев, что к ним приближается Маргарет Риверс, вихляя крутыми бедрами и старательно растягивая в игривой улыбке алые, как пожарная машина, губы. — Думаю, самое время удалиться, иначе я тоже не удержусь от крика.

Его сильные руки помогли Аннетт подняться с земли. Потом, перекинувшись парой фраз с Пат, он взял девушку под локоть и повел ее в уединенное местечко среди гор, подальше от съемочной площадки. Секунду она молча разглядывала серебристую поверхность скалы, скрывавшую их от посторонних глаз, потом искоса, не дыша, посмотрела на Саймона. Она не подозревала, насколько соблазнительно выглядит — в простенькой маечке, под которой волновались и ждали маленькие, но упругие груди, в коротких шортиках, мягко подчеркивающих дивные округлости ее бедер. Не осознавала она, насколько обворожителен взгляд ее зеленых глаз в оправе густых темных ресниц, опущенных с невольным кокетством.

— Закрой глазки, детка, — хрипло прошептал Саймон. — Иначе я не смогу совладать… с некоторыми из моих инстинктов.

Глядя вниз, на ее залитое румянцем лицо, он поднял трепещущую руку девушки и поднес ее к губам. Тонкие пальчики моментально раскрылись, словно лепестки цветка, и Саймон в сладком поцелуе прильнул к мягкой впадинке ее ладони, нежно щекоча языком теплую кожу…

Из груди у нее вырвался тихий, надорванный стон, и Саймон сжал ее пальцы в кулак.

— Боже, как же меня влечет к тебе… — с трудом прошептал он, отворачиваясь. Сведя черные брови, он нахмурился, его мужественное лицо отразило напряжение и какую-то невыразимую муку, словно он отчаянно пытался принять жизненно важное решение и не мог. Наконец он вымолвил, нарочно отчужденно: — Собственно говоря, я привел тебя сюда, чтобы выяснить без посторонних, не звонил ли доктор Джонс или еще кто.

— Нет. Я бы рассказала тебе, если…

— Да, конечно, — хмуро произнес он, убирая мускулистые руки в карманы потертых черных Джинсов. — Через пару дней съемки закончатся, все разъедутся по домам, и мы тоже. Сегодня же я позвоню ему и узнаю, нет ли каких новостей. Если нет, то я скажу Джонсу, что мы снимаемся с места и писать на этот адрес больше нет смысла. — Что-то рассчитывая в уме, он посмотрел на Аннетт. Она стояла в шаге от него с глубоко несчастным видом — еще минуту назад их души соприкасались, а теперь он отдалился от нее, снова заковав сердце в непробиваемую броню. — Иди к автобусу, — кратко приказал он. — Я разберусь с делами и приеду в отель позже.

И как всегда, она подчинилась.

…Сидя в автобусе и глядя в окно взглядом узника, обреченного на мучительную смерть, Аннетт печально подумала: нет, никогда мне не разгадать этого человека, в котором так тесно сплетены ласка, тепло солнечного дня и холод суровой морозной ночи.

Кто-то бесцеремонно плюхнулся рядом с ней на сиденье, и Аннетт раздраженно закусила губу — опять этот Фред Хаксли!

— О чем это ты секретничала с нашим господином и повелителем? — поинтересовался он, словно имел на это право.

— Так. — Аннетт пожала плечами, прекрасно зная, что Фред задал вопрос, который давно у всех на языке, и теперь каждый член съемочной группы, включая последнего статиста, ждет, каков будет ответ. — Семейные дела. Саймон как-никак мой кузен, — спокойно добавила она, но Фред не удовлетворился таким объяснением.

— Хм. — Он помолчал, ожидая от нее другой версии, потом заговорил, вкладывая в каждое слово беззастенчиво наглый намек: — Все свидетели — я люблю Саймона, как родного папу, но готов спорить на последний цент: если бы это я стоял на краю скалы, он бы и пальцем не пошевелил ради моего спасения и уж, конечно, не побелел от страха.

Аннетт растерялась, но Патриция поспешила ей на выручку.

— Да. Он крикнул бы: стой, где стоишь! Отсюда первоклассный ракурс! И приступил бы к съемке, — весело предположила она.

Взрыв коллективного хохота сотряс стены автобуса, и Аннетт благодарно улыбнулась Пат, подсевшей к ней с другой стороны.

— Спасибо.

— Ну что ты, я твой должник — сегодня ты буквально спасла мне жизнь. — Но, — она внимательно посмотрела на Аннетт, — я заинтригована не меньше других поведением Саймона, хотя и предпочитаю держать соображения на этот счет при себе.

Аннетт уловила ревнивые нотки в ее голосе — кто может понять женщину лучше другой женщины, а тем более соперницы? — но склонила голову, отгородившись ширмой волос от всего мира.

Какая же я дура, совсем запутавшись, горько подумала она. Пат неспроста ревнует. Между ней и Саймоном что-то есть, они любовники — это ясно как Божий день! Глупо думать, что Саймон, этот светский лев с репутацией сексуального плейбоя Голливуда, увлекается такой пустышкой, как Маргарет, когда рядом есть Пат — великолепная красавица с умом математика и роскошным телом Венеры.

Она украдкой тяжело вздохнула. На фоне шикарной Патриции, подумала она, наверняка я кажусь Саймону жалкой серой посредственностью… Аннетт тихонько шмыгнула носом, чувствуя, как заныло ее бедное измученное сердечко…

Глава девятая

Вечером актеры и съемочная группа устроили вечеринку по поводу окончания съемок. Все было прекрасно — и хрусталь бокалов с шампанским, и сверкающие туалеты дам, и горящие свечи, расставленные тут и там в небольшом гостиничном зале, создающие теплую и интимную обстановку. Тонкий смех порой заглушал громкую музыку.

Веселье было в самом разгаре, когда в дверях неожиданно появился Саймон — в темных узких джинсах, белой рубашке, небрежно расстегнутой у ворота, в обычном черном пиджаке он выглядел так загадочно, что невольно напоминал Мефистофеля.

Все замерли, кто-то спрятал под стол пустые бутылки из-под джина. Обычно Саймон не терпел пьяных пирушек и устраивал провинившимся разнос, но сегодня он был до странного благодушным.

— Можете смело расслабляться, ребята. — Он криво ухмыльнулся. — Завтра в съемках занята только Патриция, поэтому… — последовал разрешающий взмах рукой, — поэтому веселитесь и отрывайтесь по полной программе. Я разрешаю.

Аннетт проследила за ним тревожным взглядом — с легкой грацией леопарда он миновал группки веселящихся людей, сел за столик, полускрытый от посторонних глаз декоративной колонной, и, щелчком подозвав официанта, заказал бутылку хорошего вина и ужин. Девушка незаметно наблюдала за ним: он молча ужинал в полнейшем одиночестве, чуть наклоняясь к тарелке, и тогда его смуглое, осунувшееся лицо озарялось светом свечи. Он даже не подошел ко мне, с грустью подумала Аннетт.

Словно девочка перед первым свиданием, целый час перед вечеринкой она провела у зеркала, пытаясь придать себе должный вид, чтобы только понравиться Саймону, и теперь проклинала себя за это. Ему наплевать на меня, мрачно решила она, одетая в облегающее платьице из темно-шоколадного шелка. Аннетт не рискнула надеть лифчик, поскольку вырез платья был слишком глубоким, и теперь чувствовала себя неловко: с каждым взволнованным вдохом ее груди плотно обтягивались блестящим материалом, под которым слишком явственно проступали горошинки сосков. Она тряхнула головой, позволяя отливающей сусальным золотом гриве волос упасть на плечи.

После ужина Саймон куда-то исчез. Аннетт окончательно разнервничалась, зная, что, возможно, он вышел, чтобы связаться с доктором Джонсом и узнать о результатах расследования. Через десять минут он вернулся; лицо бесстрастное, ничего не выражающая маска, минимум эмоций во взгляде, но Аннетт это не сбило с толку. Единственная из присутствующих она заметила крошечную морщинку между тяжелыми черными бровями и решилась на рискованный шаг: первая подошла к нему и обеспокоенно подняла глаза.

— Пока никаких новостей, — негромко сказал он, беря ее за руку. Пока они шли к бару, у Аннетт мелькнула смутная мысль: Господи, он действительно видит меня насквозь, словно моя душа совершенно обнажена. От этого по ее телу пробежал холодок: ей вовсе не хотелось, чтобы Саймон знал или хотя бы догадывался о ее мучениях — например, о том, что ночью она часто просыпается и долго мечется в поисках его сильного тела. Или о том, что каждый раз при встрече она медленно умирает от счастья под взглядом его волнующих, бархатисто-черных глаз… Нет, ей решительно не хотелось, чтобы он знал об этих запретных эмоциях.

— Джонс не может сказать ничего конкретного, потому что… — Нахмурившись, он внимательно посмотрел на встрепенувшуюся Аннетт и продолжил: — Потому что прошло еще слишком мало времени. Нам остается только ждать, — серьезно пояснил он.

В душе девушки внезапно зародились чувства, похожие на угрызения совести: каждый день с раннего утра до позднего вечера он работает в таком бешеном ритме, а когда выпадает свободная минутка, ему опять не удается отдохнуть — приходится заниматься ее проблемами.

— Послушай, тебе совсем не обязательно так основательно вникать в мои беды. В конце концов, я для тебя никто, случайный человек, — извиняющимся тоном произнесла она, бессознательно прикоснувшись пальчиками до его груди. — Конечно, ты волнуешься о спокойствии тети Эльзы, но, можешь мне верить, я буду молчать о событиях той ночи. Не отягощай свою жизнь еще одной проблемой, я вижу, тебе и без меня тяжело живется.

— Твоя забота меня очень трогает, — с дежурной усмешкой заметил он, но тут же голос его изменился, стал чувственным и таинственным. Крепкие пальцы поймали ее руку, все еще лежащую на лацкане его пиджака, и прижали узкую ладошку к твердой, каменной груди, наполненной быстрыми ударами сердца. Она ощутила жесткость волос и упругость мускулов под рубашкой, и ей нестерпимо захотелось дотронуться до его горячей и, наверное, такой возбуждающей обнаженной кожи. Она с трудом сглотнула и, покраснев, отдернула руку. — Ты стала моей проблемой с тех пор, когда я увидел тебя там, на больничной койке, и, боюсь, это…

— Ты не хочешь потанцевать со мной, милый? — писклявым голосом прощебетала невесть откуда появившаяся Маргарет Риверс, делая беспомощный жест и до упора расправляя плечи, чтобы, благодаря этой хитрой уловке, все могли полюбоваться ее пышным бюстом, едва скрытым неприлично глубоким декольте.

— Прости, дорогуша, что-то я немного подустал, — в тон ей ответил Саймон, сопровождая отказ трагическим вздохом. Вокруг послышался дружный смешок. — Как-нибудь в другой раз.

Маргарет театрально надула губки и вихляющей походкой прошла к бару. Едва она уселась на высокий табурет, выдержка ей изменила — раздраженно приказав бармену налить виски, она цедила его с наигранным безразличием, бросая в сторону Аннетт убийственные взгляды.

— Когда мы вернемся домой, — продолжал Саймон как ни в чем не бывало — видно, сказывалась многолетняя практика хладнокровного отшивания разных навязчивых красоток вроде Маргарет, — тебе самой придется отвечать на телефонные звонки Джонса. Я придумаю, как объяснить это Эльзе, чтобы у нее не возникло подозрений.

— Н-но я думала… я думала, ты сам планировал поддерживать с ним связь? — торопливо пробормотала Аннетт, предчувствуя беду.

— Да нет, что ты… — Саймон рассеянно рассмеялся, глядя куда-то мимо нее. Его губы начали медленно изгибаться в чувственной улыбке. Аннетт осторожно скосила глаза и побелела — неподалеку в сверкающем серебристом платье стояла Патриция Синклер и призывно ему улыбалась! Ее красота не напоминала смазливое личико Маргарет — она просто шокировала, сражала наповал! Матовые белые плечи, ослепительно-рыжие волосы, полуприкрытые густыми ресницами голубые, как арктические льдинки, глаза… Она была похожа на порочную богиню, а Саймону, похоже, не терпелось стать ее богом… — Я побуду дома только один день, не больше, — проговорил он. — Ты же знаешь, меня всегда ждут дела.

О, я прекрасно знаю, что это за дела, горько подумала Аннетт. Теперь я вижу — он ждет не дождется, когда закончится суматоха с фильмом, чтобы в тот же день отправить меня, глупую, ненужную «проблему» домой и, не теряя даром времени, уехать вместе с этой… противной Пат в какое-нибудь шикарное место и все 24 часа сжимать ее в объятиях…

У нее отчаянно защипало в носу, ей стоило неимоверных усилий сохранить достойное выражение лица и не расплакаться, когда Патриция подошла к ним и вымолвила глубоким, грудным голосом:

— Может, потанцуем?

— А как же твоя нога? Кто поддержит тебя, если ты начнешь падать? — с намеком спросил Саймон, продолжая улыбаться.

— Раньше ты великолепно с этим справлялся, дорогой…

Пат заманчиво прикусила полную губу.

Аннетт благодарила небеса за то, что образовавшийся полумрак — почти все свечи были погашены, чтобы обстановка больше соответствовала интимной лирической музыке, — скрывает ее полные слез глаза. Она словно окаменела, глядя, как Саймон и Патриция, прижавшись друг к другу, медленно покачиваются в такт плавным ритмам. Они словно забыли обо всем на свете.

Проглотив слезы и чувствуя тошноту и боль в горле, как будто она упала с большой высоты, Аннетт подошла к стойке.

— Бренди со льдом, пожалуйста, — тоненьким от горя голосом попросила она.

За этим бокалом последовал другой, потом третий… а потом к ней подсел Фред Хаксли, и она совсем потеряла голову.

Фред был не прочь занять место Саймона рядом с ней. Он лез из кожи вон, чтобы развеселить ее, то и дело вкладывая в ее трясущуюся руку очередную порцию бренди с позвякивающими кусочками льда. Аннетт действительно веселилась — так, по крайней мере, казалось со стороны — и до упаду хохотала над плоскими шутками Фреда, не понимая, что ее развязное поведение очень напоминает пир во время чумы. Она потеряла всякий контроль над собой и, не переставая взрываться глупым хохотом, позволяла изрядно напившемуся Фреду жадно ощупывать едва прикрытые тонким шелком плечи.

Сейчас она была готова совершить любую глупость, кинуться вниз головой в любой омут, только бы изгнать видение, маячившее перед ее глазами — высокий темноволосый мужчина и прильнувшая к нему красавица в серебристом платье… Впервые в жизни она так страстно полюбила, впервые так страстно ревновала, впервые ее сердце представляло собой сплошную рану, впервые ее душа была исполосована жгучими ударами, которые безжалостно нанес жестокий, но горячо любимый человек, который никогда, никогда в жизни не ответит ей взаимностью… Она была так пьяна, что не замечала — безудержный смех недалек от рыданий…

Увидев, что она совсем зашлась в беспричинном гортанном хохоте и почти распласталась на стойке, непослушными пальцами сжимая стакан с каким-то коктейлем, Фред потащил ее танцевать. Чувствуя, что у нее заплетаются ноги, Аннетт бесстыдно повисла на нем и очень удивилась, когда Саймон, с перекошенным дикой яростью лицом, буквально оторвал ее от плохо соображающего Фреда и с силой встряхнул. Его гнев показался ей настолько забавным, что, глупо хихикая, она пролепетала:

— К-какие-то проблемы, Саймон? — Ты п-по-терял свою Патрицию, да?

Он плотно стиснул зубы, и ей почему-то бросилось в глаза то, как он побледнел, несмотря на загар. Вдруг он резко схватил ее за руку, едва не переломив запястье, выволок на улицу и потащил к машине. Аннетт не успела понять, что происходит. От свежего воздуха у нее еще больше закружилась голова — споткнувшись, она чуть не полетела на землю, и тогда Саймон, смачно выругавшись, схватил ее в охапку.

— Пусти! Мне больно! — во весь голос прокричала она и заколотила негнущимися руками по его широченной груди.

— Я убил бы тебя, если б мог! — свирепо прорычал он. Стальные объятия сжались, будто он хотел раздавить ее, превратить в порошок ее хрупкие кости. — Напилась в стельку, как… как последняя дрянь!

— Я вовсе не пьяна, — слабо запротестовала она. — Мы с Фредом отлично проводили время, и я не понимаю, почему ты… Я вообще вольна делать все, что хочу! Пусти меня!

— Как бы не так! — огрызнулся он. — Ты поедешь со мной, как миленькая. — Он грубо швырнул ее на заднее сиденье и с оглушительным треском захлопнул дверцу. — Сиди здесь, и чтобы даже не пикнула! Пусть этот ублюдок появится завтра на съемках, я его на всю жизнь оставлю инвалидом!

Его «мерседес» сорвался с места со скоростью, явно превышающей ограничения полиции, и Аннетт отнесло на спинку сиденья. Она сжалась, с ужасом глядя вперед. Машина мчалась куда-то в чернильную темноту, Саймон едва успевал огибать возникающие в свете фар скалы. Его мощная грудь тяжело вздымалась под черным пиджаком, пальцы рук с побелевшими костяшками вцепились в баранку.

— Куда ты меня везешь? — встревожилась она. — Я хочу обратно!

— Сначала протрезвей, — с оскорбительным презрением бросил он. — Если тебя заботит этот подонок Фред, то зря: в баре полно легкодоступных шлюх вроде Маргарет, так что скучать он не будет. Черт, — он коротко хохотнул и метнул на нее уничтожающий взгляд, — Фред не дурак, знал, кому можно без труда заморочить голову — такой наивной дурочке, как ты!

Вздрогнув, как от удара, Аннетт примолкла и больше не осмеливалась задавать вопросы. Она размякла на сиденье, поднесла руку к горлу — ее немного подташнивало, перед глазами раскачивались пьяные маятники, в ушах стоял звон.

Машина резко затормозила. Кое-как Аннетт вылезла наружу, но ноги ее подкосились, и Саймон принял тяжесть ее расслабленного тела на себя — одна его рука крепко держала тонкий стан девушки, другая поддерживала голову, грозившую опрокинуться назад, сломанным бутоном цветка. Ослепительный свет фар резал ей глаза, но она заставила себя оглядеться и похолодела от страха — напротив темнели смутные очертания трейлера!

Саймон подхватил ее, неспособную самостоятельно передвигаться, на руки и, не заботясь о том, что его пальцы до боли защемили нежную кожу под коленками, занес ее в свою обитель. Внутри была кромешная тьма, и Аннетт ощутила, как ее довольно бесцеремонно опустили на что-то мягкое. Она протянула руки и нащупала холодные подушки и отогнутый край покрывала. Это была его кровать.

В затуманенном мозгу мелькнуло нехорошее предчувствие.

— Включи свет, пожалуйста. Здесь темно, — попросила она и неуклюже села, пытаясь разглядеть хоть что-то в окружающей темноте.

Пружины матраса рядом с нею прогнулись, и она услышала густой, бархатистый голос.

— Здесь не намного темнее, чем в спальне Фреда. Правда, у меня очень мягкая кровать… м-м?

Он всего лишь пугает меня, отчаянно подумала Аннетт, трезвея с каждой секундой, но когда пальцы его медленно отодвинули шелковистую завесу волос, и она ощутила возбуждающее движение его губ по своей шее, на своем ушке… Ее пронзил панический страх.

— Включи свет! — с плачущим стоном взмолилась она. — Прошу тебя! Мне страшно!

Он поднялся, и через мгновение она услышала щелчок — Саймон зажег настольную лампу под большим абажуром. В комнате воцарился теплый полумрак. Подчиняясь инстинкту самозащиты, она отползла в дальний угол кровати, вжалась в твердую деревянную спинку и тревожно замерла.

Саймон стоял в нескольких шагах от нее, прислонившись к стене и сложив на груди руки. В неярком свете лампы взгляд его черных глаз под грозно сведенными бровями приобрел зловещий оттенок.

— Знаешь, в чем твоя беда? — холодно начал он. — Ты абсолютно оторвана от реальной жизни и не умеешь отличить настоящую опасность от мнимой. Сейчас ты боишься, — он хрипло засмеялся, — да-да, я вижу, ты боишься, что я займусь с тобой любовью, а ты слишком пьяна, чтобы помешать мне. Но где была твоя осмотрительность, когда ты болталась там, на обрыве скалы, или когда позволяла Фреду лапать себя? Мне уже надоело наблюдать, как ты постоянно лезешь на рожон, и удерживать тебя от очередной глупости. Сколько тебе лет, Аннетт? — с холодной издевкой произнес он.

Она склонила голову и порядком растрепанные волосы повисли вдоль ее бледных щек. Хмель уже выветрился из ее головы — теперь в душе у нее осталась прежняя раздирающая боль, и больше ничего.

— Отвези меня в отель, — глухо выдавила она. — Я… я ужасно себя чувствую и хочу спать.

— Отличная идея, — едко протянул он, — только спать ты будешь здесь! И если тебе хоть сколько-нибудь дорога жизнь, ты сию же минуту залезешь прямиком под одеяло и, черт возьми, уснешь! Предупреждаю, Аннетт, я в паршивом настроении и шутить не намерен.

— Мне уже все равно, — прошептала она, усталая, не чувствующая ничего, кроме пульсирующей в висках боли, девушка стала расправлять постель.

— Не торопись, — услышала она за спиной грубый смех. — Сначала надо бы раздеться. Или в Англии так не принято?

Его смуглые руки быстро расстегнули длинную змейку молнии и вначале освободили ее маленькие груди от плотно облегающего шелка. Спустя секунду темно-шоколадное платье уже валялось на пушистом бежевом ковре, а Аннетт, униженно полыхая краской стыда, пыталась прикрыть наготу трясущимися руками. Ее всю колотило — Саймон водил взглядом по ее стройному телу, на котором остались только шелковые трусики и, неровно дыша, никак не мог отвести от нее глаз. Наконец он справился с собой и, чертыхнувшись, почти выбежал в соседнюю комнату. Когда он вернулся, в руках у него была рубашка.

— Вот, надень, — отрывисто приказал он и, не глядя, накинул рубашку на ее покрытые мурашками плечи. — Ложись и спи — в половине пятого я разбужу тебя и отвезу в отель, чтобы никто не заметил твоего отсутствия. Спи!

Он ушел, хлопнув дверью, и Аннетт, застегнув пуговицы на своей импровизированной ночной сорочке, спешно забралась под одеяло. Она была так измотана, что многие вещи просто не доходили до ее сознания — ни то, что от подушки, в которую она уткнулась щекой, исходит тончайший мужской аромат, ни то, что она лежит в рубашке Саймона… Свинцовые веки сомкнулись, и она, как в пропасть, провалилась в глубокий сон без сновидений.

…Проснувшись среди ночи, она поняла — если сейчас не выпьет по меньше мере десять стаканов воды, то умрет. Никогда еще не испытывала она такой мучительной жажды: рот превратился в пересохшую пустыню, в горле саднило.

Да, но раньше я никогда так не напивалась, мрачно подумала Аннетт, чувствуя болезненный укол совести. Наверное, у меня… как это называется… похмелье.

Аннетт спустила ноги на пол и несколько минут тупо озиралась, удивляясь, что она делает ночью в фургоне Саймона. Потом глухо застонала — к тому, что случилось на вечеринке, прибавились воспоминания о том, что произошло позже. Но делать было нечего: жажда не проходила, и Аннетт, отложив процедуру самобичевания, пошла на кухню.

Она неплохо ориентировалась в трейлере, так как часто приходила сюда за кофе или виски для своего грозного босса и точно знала, куда идти, но на пороге кухни застыла, как изваяние. Примостившись на кушетке у стены, спал Саймон!

Затаив дыхание, она на цыпочках подошла к нему. И так, стоя босиком на прохладном кафеле, долго смотрела на дорогое лицо, в немом восхищении впитывая каждую его черточку. Во сне он выглядел моложе и был не таким суровым, как днем, — строгие морщинки между бровей разгладились, затеняющие скулы длинные ресницы делали его ужасно беззащитным. Аннетт даже тихонько хихикнула — странно, что он выглядит так ранимо, когда с утра до вечера привык метать громы и молнии!

Неожиданно он пошевелился и откинулся на спину; простыня соскользнула с его крепких плечей, обнажив широкую и мускулистую, как у атлета, грудь, пересеченную темной порослью волос. Внутри ее полыхнул огонь, и она с ужасом ощутила, как отвердели и напряглись кончики ее грудей, отзываясь на трение рубашки при каждом вдохе и выдохе. Саймон снова пошевелился, и сердце ее сжалось — жесткая кушетка была слишком тесна для этого большого тела, а ведь из-за нее он вынужден спать в таком неподходящем месте и в такой неудобной позе!

Ее существо переполнилось невыразимой нежностью: не утерпев, она воздушными пальчиками погладила его плечо. Бедненький, с жалостью подумала она, ты обречен ворочаться на этой кушетке, когда я сплю на твоей кровати. Чувствуя отвращение к себе, она легкой ладошкой скользнула по его груди и задрожала от жестких завитков, в которых заблудились ее пальцы.

Он что-то пробормотал во сне, и это ее спугнуло — Аннетт торопливо прошла к холодильнику, боясь, как бы он не проснулся и, что называется, не застукал ее на месте преступления.

От волнения руки плохо слушались ее. Она приложила слишком большое усилие, когда открывала дверцу, и в результате с полочки соскочило несколько жестяных банок с тоником и содовой. Они громко застучали по выложенному плиткой полу.

Аннетт в страхе замерла, каждой клеточкой чувствуя наступившую оглушительную тишину и молясь о том, чтобы эта катастрофа не разбудила Саймона. Но — увы! — в тот же миг она услышала его сонное ворчание:

— Аннетт? — Он приподнялся на локте и провел рукой по всклокоченным от сна волосам. — Дьявол, Анни, почему ты не спишь?

— Я хочу пить, — натянуто произнесла она, в душе обозвав себя непроходимой идиоткой.

— Поройся в холодильнике, там где-то была вода. Лед — в морозилке, — сдерживая смешок, сказал он. Аннетт знала, что выглядит очень комично в его рубашке, с насупленной, как у обиженного ребенка, физиономией и нервно сцепленными руками. — Извини, я как-то не подумал предложить все это вчера. Ведь девушка, которая носит мои рубашки, спит в моей постели и роется в моем холодильнике, вольна расхаживать по моему дому в любое время суток и брать все, что захочется, без моей помощи. Правда, при этом совсем не обязательно прерывать мой чуткий сон, — мягко подтрунил он.

Она покраснела и, прикусив пухлую губку, переступила с ноги на ногу. Это движение привлекло его внимание, и он посмотрел, лаская взором ее стройные бедра. Аннетт испуганно охнула, одернула рубашку и спряталась за открытую дверцу холодильника. Она поспешила найти банку с водой и мгновенно осушила ее — ледяная влага, взбодрив, смягчила режущую сухость во рту.

Потом она собрала то, что раскатилось по полу, и уже готова была проскользнуть мимо Саймона к двери, но он поймал ее запястье.

— Напилась? — с улыбкой спросил он.

— Да, — ответила она быстро; прикосновение массирующих пальцев к ее руке доставляло девушке немало беспокойства. — Я… я иду спать.

— Голова не болит?

— Нет, только пить очень хочется, — выдавила она.

Дразня, он провел пальцем вверх, к сгибу ее локтя. Аннетт дернулась и отступила назад. Сердце, как барабан, грохотало в ее груди.

— Вот и хорошо. — Он оглянулся на настенные часы. — Нам осталось спать не больше двух часов, потом мы отправимся в отель, ты переоденешься и вернешься обратно.

— Представляю, что подумают люди… — Она подняла глаза к потолку и вздохнула.

У его сощуренных глаз появились смешливые морщинки.

— А кто узнает о том, что ты здесь ночевала? Даже если кто-то пронюхает об этом и разнесет сплетню. В конце концов, кому какое дело? Так что забудь и спи спокойно, сладкая моя.

Он разрешил ей идти. Аннетт мигом скрылась в освещенной ночником спальне и юркнула в постель. Свернувшись калачиком, она безрадостно подумала: сколько женщин в своей жизни он называл «сладкой» и скольких еще назовет… Но, возможно, скоро его любвеобильная натура бросит якорь в тихой гавани семейного счастья — он женится на Патриции Синклер. Узы брака навсегда свяжут эти знаменитости и узаконят их роман, не сходящий со страниц бульварных газет, равно как и из светской хроники солидных изданий. Тетя Эльза благословит их брак и с нетерпением будет ждать внуков… Аннетт согнулась, чувствуя резкую боль в животе и вспоминая медленный танец Саймона и Патриции, больше похожий на прилюдное занятие любовью.

Вместо слез откуда-то изнутри вырвался сдавленный хрип — горе было слишком велико, и она уже не могла плакать.

Два дня, осталось всего два дня, мысленно прошептала она. Потерпи еще немного — съемки закончатся, и ты уедешь в Англию, вычеркнешь Саймона из своего сердца, забудешь его как дурной сон!

Нет! Слезинка тоскливо капнула с ее ресниц. Я всегда буду любить его…

Уже засыпая, она поняла неоспоримую истину — билет на самолет, следующий курсом Лос-Анджелес — Лондон, будет для нее равносилен смертному приговору.

…Кто-то настойчиво тряс ее за плечо.

— Аннетт, просыпайся. — Она потянулась и нехотя приоткрыла глаза. — Уже почти пять — чертов будильник не прозвонил, и я проспал. Нужно спешить. — Саймон потянул ее за руку. — Вставай, если не хочешь прощеголять весь день в вечернем платье!

Аннетт с недовольной гримаской села на постели и посмотрела на него сквозь смежающиеся веки. На нем были только джинсы — значит, он сам оторвал голову от подушки всего несколько минут назад. Она почувствовала себя жутко виноватой — из-за нее он не спал половину ночи!

— Через пару минут я буду готова, — твердо пообещала она. — Прости, вчера я вела себя как последняя дура, и ты не выспался. Мне нет никакого оправдания, ведь…

— Все в порядке, — успокоил ее Саймон, садясь на краешек кровати и не сводя с нее внимательного взгляда. — Как ты себя чувствуешь?

— Прилично, хотя и не заслуживаю этого, — хмыкнула она, рассеянно теребя манжет рубашки. — Первый раз я напилась до бессознательного состояния и выставила себя настоящей дурой, но — бр-р — никогда больше не буду. — Она поморщилась, потом снова виновато улыбнулась. — Прости еще раз за то, что втянула тебя в скандал, я… я не хотела, все вышло как-то само собой…

— Не извиняйся, я все понимаю. — Он мягко прервал ее сбивчивые объяснения и наложил вето на дальнейшее продолжение этой темы, легонько прикоснувшись пальцем к ее пересохшим губам. — Не думай о том, что случилось, с кем не бывает.

Она смешалась и обратила на него пытливый взгляд. Господи, неужели от него не укрылись истинные причины ее дурацкого поведения на вечеринке? Только не это! — в отчаянии подумала она и вспыхнула.

Неожиданно их глаза встретились — их души заговорили на беззвучном языке, между их телами завибрировал теплый магнетический воздух, равный по силе земному притяжению. Улыбка медленно сползла с лица Саймона. Аннетт ощутила, как он напрягся.

— Боже, как ты великолепна, — хрипло вымолвил он, пропуская сквозь пальцы литое золото ее волос. Его глаза погружались в огромные изумрудные озера ее глаз. — Никогда не думал, что женщина может быть так прекрасна… так хороша…

Она недоверчиво моргнула, но его пламенный взгляд говорил лучше слов, и ее захлестнула лавина гордости и счастья. Гордости — оттого что каждый нерв тела остро заявлял о ее страстном женском начале; счастья — оттого что мужчина ее грез, только в безумных снах спускавшийся за ней с небес, чтобы увлечь в замок любви, совсем близко — стоит только протянуть руку — и желает ее!

Она обвела взглядом его обнаженный торс, и легкое покалывание наполнило кончики ее пальцев: они жаждали пуститься в путешествие по широким плечам, пройтись по мускулистой равнине груди, запутаться в темных жестких волосах, которыми поросла его загорелая кожа, ниже этот покров, придающий его мужественности особый шарм, сужался, образуя длинную тропку, и исчезал где-то под тяжелым поясом его джинсов…

Ее существо сотряс долгий, дрожащий вздох, и она вновь обратила взгляд на его лицо. Зрачки, окруженные ярким, слепящим изумрудом, возбужденно расширились.

— Дьявол! Не смотри на меня так! — сорвавшись, выпалил он, и его пальцы впились в теплые округлости ее плеч.

Но она лишь застенчиво зарделась и призывно шевельнулась: она тоже желала его и на сей раз не хотела это скрывать, не хотела возвращаться в свою башню одиночества. Ей надоело заглушать голос любви и фальшиво потупляться, когда поверхность бездонных зеленых озер заполняло чувство — сейчас она смотрела на Саймона с такой откровенной просьбой, что на его высоких скулах под ровным загаром выступил румянец.

— Аннетт, прошу тебя, не надо! — Голос его звучал сипло и отчаянно. — Не смотри на меня так! Я привез тебя сюда не для этого, я хотел защитить тебя!

— Защити… меня… — нервно дрожа, она пробежала язычком по сухой кромке губ, и влажные лепестки ее рта приоткрылись.

Саймон прерывисто выругался. Его разрывали мучительные колебания. Он знал, что не имеет ни малейшего права принимать девственный дар этой чистой, как родниковая вода, девушки, хотя еще месяц назад он бы совратил ее без зазрения совести. Теперь все его представления о жизни, об истинных ценностях смешались. Юная зеленоглазая незнакомка затронула невидимые струны в его душе, и пирамида, на которой он строил хладнокровные, четко просчитанные отношения с женщинами, рухнула.

— Нет, Анни, девочка моя, — с трудом произнес он, — мы не должны… Черт, я уже не уверен, кто из нас больше нуждается в защите! Не смотри на меня: такой человек, как я, может разрушить твою жизнь!

Она понимала, что он прав, но прежде хотела познать радость полета к звездам в его объятиях и, повинуясь зову плоти и сердца, просто вложила пальцы в его открытую ладонь, — спустя секунду он сжал их, приняв единственно верное решение…

Это прикосновение возымело огромное значение для них обоих, стало их магическим знаком — он обещал стать ее поводырем в безбрежном океане любви, она с готовностью согласилась быть его покорной — но и чуть-чуть строптивой — ученицей.

— Моя златовласка… — услышала она его густой шепот.

Как во сне, их тела сблизились, и Аннетт первая выразила нетерпение быть вместе, склонившись и нежно поцеловав его куда-то в плечо. Реакция Саймона последовала незамедлительно — отшвырнув простыни, он притянул ее к себе на колени и с нежной осторожностью развел стройные ножки по обе стороны своих бедер, прижимая ее максимально близко к горячему телу.

Аннетт едва не задохнулась от восторга, когда его бархатисто-твердые губы сперва прикоснулись к ее губам, а потом с нарастающей быстротой и страстностью впились в них жарким поцелуем. Он никак не мог насытиться — его язык жадно лизал теплую изнанку ее рта и дразняще сплетался с еще робким атласным язычком, алеющим в темных глубинах.

Но вскоре и она признала правила игры и прикусила, оттянула жемчужными зубками его нижнюю губу — сотрясший его крупное тело вздох был для нее лучшей наградой.

— Значит, моя малышка любит кусаться… — страстно прорычал он и снова впился в ее губы, терзая, лаская их.

Из ее груди начали вырываться частые вздохи — его ладони легли на кожу ее длинной, узкой спины и, промассировав натянутые струной мышцы у основания шеи, спустились по косточкам позвоночника вниз, к истомившимся под повлажневшим шелком округлостям ягодиц. Она дернулась, словно ее ударило током, когда нервные пальцы погладили мягкую плоть, но, дразня, нарочно не стали добираться до пылающей сердцевины ее женственности и выскользнули из-под резинки трусиков… О Господи, в ее мозгу мелькнуло смутное отчаяние. Я, должно быть, обезумела, если хочу его ласк именно там!

И безумие действительно охватило ее, стоило Саймону расстегнуть пуговки рубашки. Горячие ладони приподняли ее отяжелевшие груди — маленькие, молочно-розовые, с тугими комочками сосков — и одарили их нежнейшими поглаживаниями. С ее губ слетел протяжный стон, попочка возбужденно задвигалась на его обтянутых джинсами бедрах, пальцы в ответной ласке взметнулись к сплетению мускулов на его груди. Ощущение упругой вспотевшей кожи и шероховатых завитков на ней, крохотных мужских сосочков, которые она шаловливо защемляла хрупкими суставчиками пальцев, окатывало пульсирующий центр ее существа волнами невиданного наслаждения.

Она быстро задышала, и Саймон, раскаляясь от ее жадных ласк, глухо простонал:

— Я хочу тебя, Анни! Здесь и сейчас! Он опрокинул ее на смятую постель и, нависая над ней, продолжил эротический массаж ее горячих грудок, но уже… губами… языком, поочередно вращающимся вокруг торчащих сосков — это было сравнимо только с пыткой каленым железом!

Его умелые ласки доводили ее до исступления, и она тихо постанывала, с радостью погружаясь в неописуемый поток новых ощущений.

— О, Анни, сладкая моя, — прохрипел он, закружив губами по тепло-перламутровой коже вокруг ее пупка. — Будь моею, клянусь небесами, я не причиню тебе боли. Разреши мне… — Он ласково приподнял ее конвульсивно вздрагивающие бедра.

Пока он стаскивал с нее трусики, Аннетт спешно освобождалась от рубашки. Когда ее скудная одежда разлетелась по углам, Саймон привстал и оглядел ее голое тело.

— Любимая, как ты красива, — хрипло прошептал он, восхищаясь ее розовым, ждущим телом и налег на нее. — Ты хочешь, чтобы я любил тебя?

— Да… Да! — Она едва не зарыдала от жгучего удовольствия, когда его ладони сжали налитые холмики ее грудей, увенчанные болезненно ноющими кончиками. — Да! О… о да… — задышала она, взмывая в сверкающие дали, чувствуя, как его нетерпеливые пальцы пощипывают ее острые сосочки.

Ее руки взлетели на его спину и вонзились ногтями в обнаженную мускулистую поверхность, то легонько поцарапывая атлас его горячей влажной кожи, то принуждая к более жарким ласкам резкими движениями дикой кошки. Распухшими губами она целовала его солоноватые от пота плечи, колотящуюся жилку на шее, покрытый темной щетиной твердый подбородок.

Пораженный такой горячностью, он крепко вжал ее в перину и, сделав глубокий, судорожный вдох, скользнул по ее пламенному телу, к наполненной обжигающей лавой ложбинке между бедрами. Его рот достиг цели — и Аннетт хрипло закричала, забилась под его могучим телом, выгнулась трепещущей ветвью, подхваченной солнечным штормом. Саймон приник к ней настолько интимно, что она поначалу испугалась собственных ощущений, но он страстно шепнул:

— О, любимая моя девочка. Родная, позволь мне. — Хрипло дыша, он чуть сжал ее упругие ягодицы и склонился над нею.

Космос вокруг нее взорвался, разлетелся на мириады звезд, стоило его языку мучительно медленно закружить по средоточию ее страсти, и она пронзительно закричала, в быстром ритме забившись на постели, каждым нервом чувствуя приближение ослепительного, раскаленного добела солнца — центра их скрученной в спираль Вселенной.

— О, Саймон… я никогда не думала, что это так великолепно… Прошу тебя, Саймон… сейчас… — с мольбой всхлипнула она, возжелав его окончательного обладания. — Я хочу сейчас.

Космическая пыль завертелась перед ее глазами, но солнечный ветер озарил все вокруг, и Аннетт увидела Саймона — он пылко смотрел на нее сверху вниз, пытаясь справиться с пряжкой на ремне джинсов; рассыпав в пространстве звонкий солнечный смех, она молниеносно бросилась к нему на помощь, и уцепилась за тяжелую пряжку, кое-как отстегнув ее.

— О, Анни, любовь моя! — Его голос был полон благодарности и, подмяв под себя ее подведенное к последней границе тело, он начал движение к центру Вселенной.

И вдруг она замерла, в одно мгновение попав из раскаленной сердцевины мироздания в адские льды, — с улицы донесся шум подъезжающего автобуса. Приехала съемочная группа и актеры, готовые к очередному рабочему дню.

— Я не могу взять тебя в спешке, — ты слишком дорога мне. — Саймон чуть отстранил ее и долго, напряженно вглядывался в ее лицо. — Я хочу, чтобы наша первая ночь стала великолепным событием, а не каким-то скомканным актом. Но… — Его взгляд был полон отчаяния. — Если бы эти кретины не приехали, любимая, ты была бы моей.

Он рывком поднялся, и в ее сознание проник звук закрывающейся молнии.

— Что мне делать? — вымученно спросила она, отрешенно наблюдая, как он застегивает черную джинсовую рубашку, заворачивает до локтей манжеты, оставляя смуглые руки обнаженными.

— Я бы с радостью предложил тебе никогда, не покидать моей постели. — Саймон невесело хмыкнул, его лицо еще полыхало румянцем желания, но губы уже начали складываться в ироничную усмешку — он снова отдалялся от нее. — Но трезвый голос рассудка твердит о другом. Анни, девочка, ты должна поторопиться: вставай и одевайся.

— Но во что! — несчастно пробормотала она. Ее мозг с трудом воспринимал реальность, лоно, превратившееся в единый сгусток страсти, до сих пор было объято огнем.

— Я бы предпочел видеть тебя голенькой, такой, как сейчас, но… тебе придется надеть вчерашнее платье. У тебя есть несколько минут, потом водитель отвезет тебя в отель.

— Но это…

— Делай, как я говорю, — настойчиво сказал Саймон, голос у него был добрый, заботливый. — Тебе нужно переодеться, привести себя в порядок… как-то утрясти свои чувства. Заодно привезешь мне завтрак — ты ведь не хочешь, чтобы я умер от голода, правда? — Он остановил ее протест поцелуем в лоб. — Ты это сделаешь для меня?

— Да, конечно, — выдавила она.

Он легонько потрепал ее по подбородку и уже в дверях обернулся.

— Держись и не вешай нос, если любопытные начнут пялиться на тебя.

Изумрудные глаза горько сверкнули сквозь позолоченные локоны.

— Мне плевать, что они подумают, — спокойно и гордо произнесла Аннетт и вскинула голову. Она вышла повзрослевшей из объятий Саймона, любовь завела ее слишком далеко, чтобы переживать из-за косых взглядов. — Я никому не позволю лезть мне в душу.

Он мягко улыбнулся, затронув ее сердце.

— Сладкая девочка, ты не перестаешь удивлять меня. Чем больше… и ближе я тебя познаю, тем сильнее убеждаюсь, что ты — совершеннейшее дитя, не приспособленное к жизни в реальном мире. Ты видишь только те вещи, которые приемлемы для тебя, а от окружающей грязи предпочитаешь прятаться в раковину. Не знаю, хорошо ли это…

Не прибавив к странному умозаключению ни слова, он ушел. Аннетт в замешательстве натянула платье и подошла к зеркалу, чтобы застегнуть молнию на спине. Покончив с этой нехитрой операцией, она перевела взгляд на свое отражение в туманных наслоениях зеркала. Внешне все было привычно — из параллельного мира смотрела бледная девушка с тонкой мальчишеской фигуркой и каскадом тяжелых растрепанных локонов.

Но тут ей в глаза бросились новые странные детали — словно принадлежавшие вовсе не ей, а чужой женщине. Руки ее онемело опустились.

Аннетт с ужасом заметила бледно-розовые круги помады в запекшихся углах рта — в этом были повинны ненасытные губы Саймона — и торопливо стерла их тыльной стороной ладони. Размазанная помада не желала отставать от нежной кожи, но это показалось ей мелочью, когда она увидела следы его поцелуев на шее; такие же яркие лихорадочные пятна были видны в вырезе платья на груди.

— О Боже, — обреченно вздохнула она и тщетно попыталась замаскировать истерзанную кожу, впитавшую запах его одеколона и страстную влагу губ, — подтянула лиф платья повыше и набросила на плечи накидку из золота волос. В глубокой долине между торчащими грудками, напрягшимися под холодным шелком, все еще виднелось красное пятнышко; она тихонько потерла его и судорожно всхлипнула — так свежо было воспоминание о его бесстыдных руках, губах, о его могучем, отвердевшем от ее ласк теле!

Она слепо моргнула и, отчаянно тряхнув головой, выбежала из трейлера. Пока она шла к автобусу, стараясь держаться в тени скалистых гор, с ней несколько раз здоровались, и она только кивала в ответ да слабо пожимала чьи-то протянутые в знак приветствия руки. Но когда услышала чей-то намек по поводу помятого вида, гордость и чувство собственного достоинства заставили ее расправить плечи и вложить последние силы в уверенную упругую походку. Твердя, как попугай, заученную фразу — никого не касается, что было между мной и Саймоном! Пусть все убираются к чертям! — она дошагала до автобуса и плюхнулась на дальнее от водителя сиденье.

— Мне подождать вас или вы останетесь завтракать? — сухо осведомился шофер, когда автобус затормозил у стоянки рядом с отелем.

— Я думала, вам дали ясное указание подождать меня. — В ее голосе прозвучало еле сдерживаемое раздражение: шофер не имел никакого права осуждать или не осуждать ее! — Я вернусь через пятнадцать минут.

С нарочитой независимостью она прошествовала к выходу и спрыгнула со ступеньки вниз, больно ударившись плечом о железный косяк. Охнув от злости, она быстро промаршировала в отель.

Уже собирая для Саймона сумку с едой, она, как ей показалось, поняла, отчего шофер разговаривал с ней с такой деловитой сухостью — должно быть, у него вошло в привычку развозить ночных гостей Саймона по отелям, поэтому он отнесся к этому равнодушно, как к закономерности!

Ревность и боль вновь укололи ее, и девушка, с удвоенной быстротой заработав руками, дала себе слово: Саймон никогда не узнает, как сильны для меня его ласки, и какими страданиями они обернулись при отрезвляющем дневном свете! Я не переживу, если он догадается о моей мучительной тайне…

Вернувшись на съемочную площадку, она даже не стала приближаться к своему тайному возлюбленному и прямиком сбежала по незаметной тропке к трейлеру.

Когда задымился кофе и поджарились тосты, с исполненным молчаливого достоинства видом она отнесла поднос с завтраком Саймону. Чтобы встреча выглядела естественной, сказала ему несколько ничего не значащих фраз, умудряясь не обращать внимания на заинтригованные, а то и открыто насмешливые взгляды. Поистине такая выдержка была дарована ей свыше!

Не глядя на нее, Саймон съел все, что было на подносе, и Аннетт приняла из его рук пустую чашку и тарелку. Потом она долго, с методичностью робота, мыла посуду в его кухонке, пока белый фарфор не засиял радужными переливами, но и тогда она исступленно терла мочалкой скрипящую поверхность: ее мысли были бесконечно далеко. Весь день она, не прекращая перемалывала в себе события минувшей ночи и раннего утра, особенно раннего утра, пытаясь найти случившемуся правдоподобное объяснение и решить для себя, как жить дальше, но так и не смогла ничего придумать.

Когда она ходила, погруженная в себя, как лунатик за Саймоном, делая необходимые записи, казалось, что душа девушки пребывает в полнейшем равновесии, а что до мутного взгляда… так это от излишнего усердия и сосредоточенности.

После обеда Саймон начал снимать финальную сцену с Патрицией, и Аннетт сидела подле него, рассеянно наблюдая за происходящим действием. Когда что-то не получалось, он сердился и орал на всех подряд, она лишь вздрагивала и записывала карандашиком его раздраженные приказы.

По сценарию Патриция читала длинный монолог, после чего главный герой ее целовал, и камера следовала вверх по их сплетенным телам к уходящему в синее небо шпилю церкви. Именно с этим заключительным поцелуем и было больше всего мороки.

Патриции и Майклу, ее партнеру, не удавалось достичь требуемого Саймоном идеала. И когда количество отснятых и забракованных дублей перевалило за норму, терпение взбешенного босса кончилось, и он взорвался.

Аннетт огромными глазами со страхом следила за ним. Неожиданно ее затопила удушливая волна — когда он сделал резкий жест рукой, за отогнувшимся воротником черной рубашки показался кусочек плеча с двумя багровыми пятнышками. Она одна знала их происхождение — буквально за секунду до того, как приехал автобус, она впилась зубками в его плоть, понуждая его, содрогающегося, вминающегося в нее, ускорить темп и не бояться причинить ей боль. От этого воспоминания в ее ушах завибрировало, и она не сразу поняла, что Саймон обратился к ней с какими-то словами.

— Что… что мне записывать? — хрипло пробормотала она, уставившись в его натянутое лицо изумрудно-прозрачным взглядом.

— Ничего! — Он был так близко, что она видела, как напряглись мышцы его мощных ног под обтягивающей джинсовкой, — он опять читал ее мысли! — И лучше отвернись. Не играй с огнем, иначе я продемонстрирую всем, как нужно целоваться — здесь, сейчас и с тобой!

— Саймон, — выдохнула она, покрываясь гусиной кожей от этого выпаленного горячим шепотом обещания.

— Отвернись сейчас же, дрянная девчонка, или я отшлепаю тебя! — грозно прошипел он, и она подчинилась, поймав себя на мысли, что сама идея шлепков кажется ей жутко привлекательной и приятной.

Насупившись, как грозовая туча, он взмахом продолжил съемки и некоторое время был целиком погружен в этот процесс. Но вдруг его рука, ведя самостоятельную жизнь, отделилась от напряженного силуэта, как бы невзначай зарылась в блестящую массу волос Аннетт и опустилась на шею, туда, где вился чуть влажный от солнечного тепла и жары пушок. Его пальцы медленно наматывали мягкие золотистые волосы, слегка подергивая их, и она испуганно подняла голову, чтобы утонуть в черном омуте его взгляда. Ей почудилось, что окружающий их воздух затрещал от летающих между ними искр желания.

— Прости, я был неправ, — произнес он хрипло, глядя на соблазнительно набухшие грудки под тесным свитером. Это было ужасно — осознавать, что она всего в каком-то полуметре от него, и не иметь возможности дотронуться до ее страждущего ласк тела. — Ты не дрянная, ты сладкая, как мед, и такая трогательно-нежная…

— П-почему ты не следишь за съемками? — наобум ляпнула она прерывистым шепотом.

— А тебе не приходило в голову, что сидящая рядом маленькая лесная нимфа похитила все мое внимание?

Он рассмеялся глубоким низким смехом, и Аннетт нахмурила разлетающиеся черными ласточками бровки, не зная, шутит ли он или говорит всерьез. Наверное, все-таки шутит, решила она, когда он отвел взгляд и снова сосредоточился на съемках, но на его губах продолжала витать чувственная тигриная улыбка, и это обстоятельство продержало ее в напряжении до самого вечера.

Перед самым отъездом он поймал ее и, незаметно обняв за плечи, увлек за поросший мрачно-зеленым мохом выступ скалы.

Вокруг не было ни души — съемки уже сворачивались; на площадке остались лишь рабочие, тогда как актеры постепенно заполняли автобус. Минуту Саймон и Аннетт стояли, слушая тишину и плеск волн где-то внизу.

— Да, — спохватился он и внимательно посмотрел на нее, — вот что я хотел сказать: завтра мы уезжаем домой. Нам удалось уложиться в один день и более или менее подогнать все хвосты, поэтому… — он вздохнул и с неожиданной добротой усмехнулся, — поэтому завтра мы вернемся к Эльзе. Ты рада?

— Да, очень. — Она тоже вздохнула.

С грустинкой во взгляде Аннетт посмотрела на бескрайние воды океана, купающиеся в багряных лучах заката. Прохладный воздух наполняли крики чаек. Свободные птицы стремительно взмывали в темно-голубые вершины, кроваво краснеющие у горизонта, и с такой же стремительностью падали вниз, чтобы сорвать крыльями соленые брызги и снова умчаться в вышину.

Как быстро все закончилось, уныло подумала Аннетт. Но я должна радоваться: меня ждет возвращение домой, к доброй старой тете Эльзе. Дома все станет на свои места. Я буду счастлива. Эта мысль прозвучала как-то жалко, было глупо обманывать себя, ведь если Саймон уедет с Патрицией, возможно, это будет даже свадебное путешествие, она умрет от тоски, завянет, как один из гиацинтов в саду тети Эльзы.

Теплые мужские руки нежно гладили ее плечо, ласково теребили струящиеся прядки.

— Поедем сразу после завтрака, согласна? — мягко спросил он и, когда она что-то пробурчала в ответ, сверкнув округлившимися зелеными глазами, рассмеялся: — Не бойся, в мои намерения не входит насильственное — с наручниками и прочим — препровождение в трейлер такой строптивой девочки, как ты. Сегодня ты переночуешь в отеле. Тебя устраивает такой вариант или поищем другую… м-м… альтернативу?

— Меня устраивает такой вариант!

Молниеносное восклицание насмешило Саймона, и он фыркнул:

— Тогда… до завтра, детка.

Она не успела отпрянуть и опешила, почувствовав на щеке твердые губы, на прощание приникшие к ее гладкой коже. Потом она долго провожала высокую, худощавую фигуру щемящим взглядом и очнулась, только когда ее окликнули.

Заслышав шум двигателя, Аннетт поспешила к автобусу.

…Вопреки ее отчаянным надеждам, в этот вечер Саймон не пришел в гостиничный бар посидеть и опрокинуть пару рюмок коньяка. Она почему-то расстроилась. С поникшей головой сев за свободный столик, она обвела взглядом заполненное людьми помещение. Все вокруг шумели, разговаривали, смеялись, но чего-то не хватало, какой-то детали, обычной для всех коллективных пирушек… О Боже, тупо подумала Аннетт. В ее душу железными когтями впилась догадка: здесь так пусто потому, что не слышно заливистого, как звон колокольчиков, смеха Патриции. Ее нет, как нет и Саймона в баре!

Ей даже не пришлось придумывать предлог, чтобы спросить у собеседника, где Пат, — кто-то опередил ее.

— Как, ребята? Вы не знаете, где… и с кем наша блистательная суперзвезда? — с нарочитым изумлением воскликнул Фред Хаксли. Он давно наблюдал за Аннетт и решил взять реванш, растоптав ее чувства на все сто процентов. — Неужели вы не заметили, как наш многоуважаемый босс заигрывал с ней! Не прикидывайтесь, ребята. Я лично слышал, как он предложил ей незаметно улизнуть с вечеринки и поехать к нему, чтобы… ну, вы сами понимаете.

Аннетт вздрогнула, как от удара хлыстом, что-то внутри нее навсегда оборвалось. На мгновение она закрыла глаза, но в темноте возникли призраки — рыжеволосая богиня-дьяволица и целующий ее смуглый мужчина. Слепо моргая, она поднялась и шаткой походкой пробралась к лестнице, кое-как дотянувшись до перил и в полуобморочном состоянии доковыляв до своего номера. Словно подкошенная косой смерти, она рухнула на кровать, изрыгая из самых глубин своего существа хриплый надорванный стон.

Она содрогалась от бессвязных горестных всхлипов, которые рвали ее на части. Разум отказывался понимать, как Саймон мог совершить такую подлость… мерзость — ведь утром он был с ней, хотя их жадное томление и не завершилось логическим взрывом. Как он мог сейчас, в эту самую минуту быть с Патрицией, ласкать ее, целовать с той же бесстыдностью и страстностью, с какой он ласкал и целовал ее, шептать ей на ухо те же самые — наверное, не раз повторенные сотне других женщин — нежные слова?

Чувствуя себя невыносимо униженной, словно выбравшейся из затянутого тиной болота, Аннетт кинулась в ванную и до упора включила воду. Она намылила губку и стала тереть, безжалостно драить каждый дюйм своего тела, по которому прошлись губы Саймона, его ликующий язык, горячие руки. Память кололи красноватые следы его ласк на коже — ноющие раздражения от плохо выбритых щек и подбородка, — и она зашлась рыданиями, неожиданно потеряв равновесие и шлепнувшись в мыльные лужицы на эмалированном днище ванны. Острые коленки и локотки больно ударились о ее борта и стены, и она скрючилась в судороге плача — никогда еще ей не было так плохо, до тошноты, выворачивающей все наизнанку.

Ее вырвало, и слезы снова брызнули из глаз. Держась за живот, Аннетт вылезла из ванны и по стенке дошла до кровати. Отвратительно мутило — от безумной, похожей на ядерный взрыв любви, от ревности, от неизбежности всего происходящего! Не имея сил, чтоб расправить кровать, не то чтобы надеть рубашку, она обмякла на перине с рыдающим шепотом на губах: я не хочу просыпаться, я хочу умереть…

Но вечный круг повторился сначала — взошло солнце и наступило утро. Аннет с трудом разлепила ресницы, кое-как оторвала голову от подушки — она лежала ничком поперек кровати на ворохе раскиданной одежды, голая, со стянутой присохшей мыльной пеной кожей.

Теперь, когда первый шок прошел, она встала и молча оделась. Механически, словно подчиняясь введенной в мозг программе, она натянула белую водолазку и вчерашние джинсы, с лицом, ничего не выражающим, как у потрескавшейся египетской мумии, спустилась вниз.

В залитом солнцем фойе ее ждал Саймон. При виде его она ничего не испытала — такой была защитная реакция ее обращенной в пепел души — и покорно проследовала за ним в машину.

По пути он весело, легко обратился к ней, но Аннетт словно оглохла, и тогда он тоже помрачнел, вид у него стал, как у побитой собаки.

Всю дорогу он напряженно молчал, не понимая, что случилось с его маленькой принцессой, почему их разделяет неприязненная тишина, словно они чужие. Еще вчера с поистине детской непосредственностью она дарила его жаркими ласками, точно зная, где он жаждет ее прикосновения. Он, зрелый мужчина, снова стал несдержанным подростком и заново открыл для себя женщину. Да что там! Он горько усмехнулся и на секунду оторвал взгляд от шоссейной дороги, посмотрев на Аннетт — она сидела, напряженно вжав голову в плечи, и молчала. Господи, он и не знал, что где-то в Англии живет, дышит, думает этот маленький непорочный ангел, теперь по неизвестной причине шарахающийся от него. Эта юная девушка свела его с ума, — подумать только, — если бы не та трагедия, он бы никогда не встретил ее и продолжал пускать по ветру свою жизнь. Да, у него были Эльза и любимая работа, но не было второго «я» — не было женщины, если не считать безликих незнакомок, которые приходили и уходили, не оставляя следа в его сердце.

Неожиданно он свернул с главной дороги и остановил машину, уперевшись в баранку. Встревоженная Аннетт не отважилась заговорить с ним первой, он тоже тягостно молчал. Каждый из них думал о своем, их лица были обращены к пенистым волнам далеко впереди, за илистыми полосками пляжа. Яркое, умытое ночным дождем солнце рассылало по свету свои лучи, и это как-то не вязалось с похоронным настроением в замкнутом мирке машины, где потерялись во времени две противоположности.

Наконец губы Саймона разжались.

— Что ты будешь делать, когда закончится расследование? Мне нужно знать твои планы.

Она растерялась. Зачем он завел разговор на такую большую тему и какого ответа так натянуто ждет?

— Н-наверное, когда откроется правда, я…

— Уедешь? — На смуглой щеке дернулся нерв. Глаза Саймона с маниакальной неотступностью следили за наползающими на берег волнами.

— Да, скорее всего, уеду. В конце концов, что…

Он прервал ее на полуслове.

— Значит, вот так возьмешь, бросишь все и уедешь! Я-то думал, в тебе есть хоть капля искренней любви к Эльзе, но нет, — с издевкой бросил он, намеренно растравляя ей душу. Он хотел причинить ей боль — за эту непонятную холодность, за отчуждение. Боже, зачем только он повстречал ее?

— Не говори так! — Ее огромные глаза были полны щемящей муки, и он возненавидел себя. — Я люблю тетю Эльзу. Но я англичанка, и мое место в Англии. — Она помолчала. — Там моя жизнь, пусть не такая броская и захватывающая, как твоя, но… Там я родилась и выросла, там прошли самые счастливые годы, когда папа еще был… — Она сдавленно запнулась.

Тоска переполнила все ее существо, и она заныла лицо руками. К горлу подкатил тугой комок, слезы обожгли веки и горячими потоками потекли по щекам. Непрошеные капли попадали в рот, когда она всхлипывала, и тогда Аннетт глотала их, морщась от соленой горечи.

— Господи, любимая моя девочка, как ты измучилась… — С огорченным вздохом Саймон привлек ее к себе и крепко, до боли сжал в объятиях. — Прости, детка, я не хотел обидеть тебя.

Он покачивал ее, словно ребенка, баюкал в колыбели сцепленных дрожащих рук и без конца целовал и целовал спутанное золото волос, зажмуренные веки, подрагивающие от непрерывного града слез, бледные щеки…

— Не плачь, прошу тебя, — хрипло шептал он. — Маленькая моя, все хорошо, я с тобой.

Он ласково чмокнул ее в кончик холодного носа с блестевшей капелькой слезы. Аннетт позабыла обо всех преградах и порывисто прильнула к сильному телу, спрятала искаженное судорогой лицо на его широкой, надежной груди. Несмотря на предательство — ночь, проведенную с Патрицией, — любовь не удалось похоронить навеки, он по-прежнему оставался для нее единственной защитой от несправедливости, злости, жестокости… всей пакости окружающего мира! Как она доверяла ему в эту минуту!

Он нежно погладил согнутым пальцем ее веко и слипшиеся от слез ресницы.

— Будь я проклят за то, что силой привез тебя в Калифорнию, за то, что вклинился в твою жизнь. — Горькие слова едва вплелись в разорванные нити ее сознания. Затаившись, она слушала стук его сердца — еще недавно успокаивающий и размеренный, а теперь зачастивший, словно мужчина долго и без отдыха бежал по скалистому ущелью.

Аннетт медленно подняла голову. Угольно-черные зрачки моментально сузились, пронзая ее режущими лучами страсти, и в ней снова полыхнул пожар.

Обоюдное желание сплотило их, они с жадностью набросились друг на друга, их стосковавшиеся за ночь разлуки губы соприкоснулись.

Вспухшие недра ее рта разверзлись и впустили в темную, пурпурную пропасть шершавый, ненасытный, острый, как жало скорпиона, язык, быстро окропивший расплавленной влагой перламутр ее зубов и ринувшийся навстречу ее язычку. Все происходило как во сне, их поцелуи превратились в смазанные кадры немых кинофильмов прошлого, и Аннетт тонко пискнула — в знак протеста… нет-нет, от радости! — когда он шире раздвинул ее колени.

Нервные пальцы притронулись к сверхчувствительной впадине между распластанными ногами, сжимая ее бедра, и изо всех сил втиснули податливое тело, как в седло, в напряженные мускулы его бедер.

У Аннет помутился рассудок, она свистяще задышала, словно умирающий в предсмертной агонии.

— О Боже, Саймон!

Он рывком откинул ее назад, она изогнулась в предвкушении ласк. Но их не последовало — Саймон прекратил колдовать над ее телом, лишь его руки продолжали сжимать тонкую талию. Его дыхание постепенно выравнивалось: это вынужденное отчуждение стоило ему отчаянного усилия воли. Он выжег из души желание, понимая, что сейчас не время и не место для близости. Но маленький зеленоглазый ангел, кажется, был в недоумении и испуганно взирал на него.

Минуту спустя она поняла, что он отступил от нее, и униженно отползла на свое сиденье. Защищаясь от обвинительных молоточков в голове, она начала оправдываться:

— Я не знаю, как это вышло, наверное, я была не в себе, я… — Она прервала скороговорку и, зная, что нападение — это лучшая защита, выпалила: — Т-ты мне совершенно безразличен! Не могу взять в толк, почему мое тело так реагирует, так…

— Господи, Аннетт, что ты врешь?! Не держи меня за идиота! — Он даже опешил. Она опять решила, что не нужна ему, а он только и хотел, что защитить ее. Машина была неподходящим ложем любви: он боялся, что в этой тесноте ненароком причинит ей боль. Но как видно, она была о нем не слишком высокого мнения, если предположила худшее, и это его обижало. — Не забывай, я знаю тебя как облупленную. Не буду прикрывать свой вывод стыдливыми недомолвками — ты просто-напросто хочешь меня, а так как я тоже не без греха, ты каждый раз…

— Замолчи! — Она зажала уши. Угрызения совести ударили по ее натянутым нервам безжалостным бичом. Она содрогнулась: ну как я могла забыть о разделяющих нас крепостных стенах? Как могла выставить себя слабовольной истеричкой и снова попасться на его крючок?! Я же знала, что за наживкой из пленительного шарма и бьющей через край сексуальностью кроются ядовитые иглы, тем не менее, проглотила приманку с жадностью пираньи…

Господи! — взмолилась она. Будь милосерден, вырви из моего сердца любовь, иначе я сойду с ума от этой кары!

Спустя полчаса, когда уже показались знакомые белые стены замка на скале, Аннетт не стала откладывать разговор начистоту и произнесла деревянным голосом:

— Ты был прав, Саймон. Я действительно хотела тебя. — Она задержала дыхание и отважилась на самую большую ложь в своей жизни. — Но теперь с моим банальным влечением покончено. Я долго думала и пришла к выводу, что… — она с трудом проглотила слюну, — что любая связь между такими разными людьми, как мы, была бы смешна и бессмысленна. Жаль, что мне не удалось доказать это своему телу раньше.

Какое-то время он напряженно молчал, переваривая ее признание, потом достал из бардачка пачку сигарет, щелкнул зажигалкой и сделал глубокую затяжку. Аннетт была встревожена — на ее памяти он курил дважды, в тех случаях, когда излюбленное виски не помогало, и только сигарета могла ослабить натянутые нервы.

— Я абсолютно согласен с тобой. У нас нет ничего общего, — наконец вымолвил он с надменной холодностью. — Пропасть слишком велика, чтобы пытаться прыгать через нее. Я рад, что наши отношения недалеко зашли: ты осталась девушкой, значит, не о чем жалеть. Чем скорее ты уедешь, тем будет лучше для нас обоих.

От этого пожелания повеяло могильным холодом, и Аннетт съежилась, обратив затравленный взгляд на пролетавший за окном пустынный пейзаж.

Глава десятая

После ужина Саймон заперся в кабинете и долго разговаривал по телефону — слишком долго. Аннетт совсем извелась, ожидая, когда же он выйдет и расскажет о разговоре с Энтони Джонсом.

А пока она с принужденной веселостью болтала с тетей Эльзой о незначительных эпизодах своего пребывания на съемках, и лучезарная улыбка каким-то чудом держалась на ее губах. Но время шло, и Аннетт уже начало казаться, что о ней забыли, когда на пороге веранды, где она и тетя Эльза пили кофе, появился Саймон и произнес не внушающим подозрения голосом:

— Эльза, с твоего позволения, я украду Аннетт. Мне нужно разобраться с делами, и ее помощь необходима. Увидимся завтра утром, спокойной ночи.

Он поцеловал пожилую женщину в щеку и потянул за собой окаменевшую от предчувствий девушку. В полном молчании они прошли по коридору в нежилое крыло дома. Достигнув студии, Саймон протолкнул ее внутрь, закрыл дверь и какое-то время раздумывал над чем-то с непроницаемым лицом.

— Ну, вот все и выяснилось, — наконец сказал он, прекращая мерить шагами комнату. — Хваленые английские детективы опять оказались на высоте и, сложив усилия с нанятыми мною людьми, раскрыли-таки дело твоего отца! — Он круто обернулся. В ее лице было столько отчаянного ожидания, столько мольбы, что его взгляд невольно смягчился, потеплел, а резкие интонации в голосе сгладились: — Ты держалась молодцом, Анни, когда верила в его невиновность, в конце концов, твоя дочерняя преданность одержала верх. Он был героем, не преступником, а настоящим героем, — тепло сказал Саймон. — Отец спас твою жизнь, и ты должна гордиться им, детка.

Ноги Аннетт подкосились. Трясущимися руками она нащупала кресло и опустилась на сиденье.

— Т-то есть как? Расскажи мне, как… — Она не могла говорить, переполнившие чувства готовы были вырваться наружу солеными капельками слез.

— Полиция сняла с него все обвинения. Твой отец не был жуликом, не обкрадывал фирму и не поджигал дом. Ничего противозаконного, ничего, чего следует стыдиться.

— Но… зачем он оформил страховку на дом?

— Аннетт, все время от времени страхуют свое имущество — и я, и твой отец в том числе. Оформление страховки и пожар были случайными совпадениями.

— Я знала это, — прошептала Аннетт. Она чувствовала, что вот-вот расплачется — настолько неожиданно обрушилась на нее эта новость, подарив облегчение и одновременно разбередив старые раны. — Я знала, что папа не мог предать меня…

— Он был человеком чести, но, прежде всего, любящим отцом, — подтвердил Саймон, не сводя с нее взгляда. — Его любовь была так велика, что он не пожалел собственной жизни, лишь бы спасти тебя. Это многое значит.

Аннетт едва слышала его. Кое-как удерживая в себе бушующие эмоции, она поднесла руку к покрасневшим глазам и порывисто повернулась к двери.

— Я пойду к себе… я очень устала. Спасибо тебе, ты потратил столько времени на то, чтобы раскрыть правду.

— Постой! — Быстрое восклицание остановило девушку, уже поворачивающую ручку двери. — Ты должна узнать еще кое-что. Я не хотел говорить тебе, но… пусть лучше ты узнаешь истину от меня, чем грязную сплетню от кого-то другого. — Он помолчал и после нескольких бесконечных секунд продолжил: — Дело вышло из тупика, когда полицейские арестовали Эдварда Ковакса, партнера твоего отца. Как оказалось, он любил пожить на широкую ногу и погряз в долгах — это неудивительно, ведь нужно было содержать нескольких любовниц и оплачивать счета из дорогих магазинов и ресторанов. Поэтому Ковакс решил найти лазейку, откуда можно было безнаказанно черпать средства. Такой лазейкой оказалась касса фирмы — твой отец целиком доверял Коваксу и не скрывал от него номера банковских счетов фирмы. Человек, в распоряжении которого имеется такая информация и который умеет ловко заметать следы, может перекачать в свой карман любую сумму, а Ковакс оказался именно таким человеком. Но систематическое обкрадывание фирмы не могло продолжаться бесконечно — твой отец заподозрил неладное и начал собирать материал, по которому потом можно было бы уличить Ковакса в воровстве. Как раз в тот злополучный вечер…

Аннет снова села; обреченный взгляд ее горящих глаз был устремлен на Саймона, вышагивающего перед ней из угла в угол. Прежде чем продолжить, он быстро взглянул на нее, затем снова заговорил:

— В тот вечер Ковакс пронюхал о том, что на него собирают компромат, а все документы находятся в доме твоего отца. Это еще не доказано, но… полиция считает, что только Ковакс, и никто другой, повинен в пожаре и смерти твоего отца. Его заинтересованность налицо — чтобы уничтожить документы, он поджег ваш дом и тогда… — Саймон запнулся. — Прости, Аннетт, мне не стоило все это рассказывать.

С самым несчастным видом она опустила голову, погружаясь в гиблую топь воспоминаний. Когда Саймон подсел к ней и накрыл ее руку своей, Аннетт не смогла больше противостоять этой ревущей боли и заплакала.

Текли минуты, она продолжала оплакивать своего отца, его нелепую, трагическую смерть, оплакивать себя, свою несчастную судьбу, свою бедовую любовь… Она смотрела сквозь пелену слез на крепкое сплетение сильных мужских пальцев с ее собственными и оттого плакала еще горше, понимая, что время с Саймоном близится к концу.

— Вот этого я и боялся, — услышала она его огорченный голос. — Я не хотел рассказывать тебе всю историю. Я навсегда бы сохранил ее в тайне, только бы не причинять тебе лишних страданий. — Он с искренним участием посмотрел на ее заплаканное лицо. — Но правда все равно всплыла бы, ее бы рассказал тебе кто-нибудь другой, кто не знает тебя так хорошо, как я.

Саймон приподнял ее лицо, и заглянул в глаза, стер указательным пальцем соленые росинки с бледных щек.

— Все, что тебе нужно знать, это то, что твой отец не запятнал своей чести ни словом, ни делом, что он до последней минуты продолжал любить тебя.

— Но как в полиции узнали, что он невиновен, если все документы были уничтожены? — Теперь она хотела быть в курсе всех подробностей.

— Незадолго до пожара с ними успел ознакомиться главный бухгалтер фирмы. В бумагах не указывалось никаких имен, но он догадался, на кого думать — из всех работников фирмы только Ковакс располагал достаточной властью, чтобы узнать номера банковских счетов. Когда до бухгалтера дошли слухи о том, что полицейские считают твоего отца виновным в поджоге и мошенничестве, он пошел в полицию и все им рассказал.

Саймон замолчал, и в комнате стало тихо. Спустя несколько секунд Аннетт встала, собираясь выйти и закрыться на ключ в своей комнате. Сейчас, как никогда, ей требовалось уединение, чтобы осознать то, о чем он ей рассказал, утрясти свои чувства.

— Я пойду к себе, — тихо сказала она. — Я устала и хочу прилечь. — Она подняла голову и смело встретила взгляд его черных глаз. — Спасибо тебе, Саймон, за все, что ты сделал для меня. Мне действительно стало легче, когда я узнала правду. Ты… ты был так добр ко мне.

— Не благодари. — В его голосе прозвучали знакомые ей резкие, вибрирующие нотки. — Это самое малое, что я мог сделать для тебя. Ты дала мне гораздо больше.

— Нет, что ты, — просто сказала Аннетт. — Ты дал мне очень, очень много, мне не вернуть этот долг до конца моих дней. — Она немного помолчала, потом решилась: — Теперь, когда все выяснилось, я должна вернуться в Англию — я хочу восстановить доброе имя отца и попробовать воссоздать его фирму. Как дочь, я обязана продолжить его дело.

— Но ты не можешь уехать прямо сейчас! — Саймон вскочил на ноги и неожиданно сердито схватил ее за плечи. — Потом, когда затянется твоя рана — да, но не сейчас.

— Если я активно займусь делами фирмы, это поможет мне скорее начать новую жизнь, — проговорила она с тяжестью на сердце. Может быть, действительно так оно и будет — она начнет работать не покладая рук, и каждодневные заботы отвлекут ее от беспрестанных мыслей о Саймоне? — Я должна ехать, — повторила она.

— Тогда я поеду вместе с тобой! — воскликнул он с напористостью и властной решимостью человека, не привыкшего слышать слово «нет», но Аннетт лишь отрицательно покачала головой.

— Я должна ехать одна, Саймон. Ты достаточно помог мне, и, кроме того… кроме того, я…

— Что? — Его руки поползли вверх и, пробравшись в шелковистую массу ее волос, укрепились по обе стороны лица, чтобы не дать ей увернуться от требовательного взгляда его глаз. — Что «кроме того»?

— Я должна уехать от тебя как можно дальше. Ты сам сказал, что у наших отношений нет будущего, и был, как всегда, прав! — с горечью воскликнула она, понимая, что, как бы ни было больно, она должна расставить все точки над «и» — сейчас или никогда. — Я солгала, сказав, что не хочу тебя, — призналась она тихим голосом. — Я… я схожу с ума, когда ты рядом, но это неправильно. Со временем все пройдет, я преодолею это наваждение. Боже мой, Саймон, ты же сам сказал, что мы не можем быть вместе, мы разные, как небо и земля! Поэтому я должна уехать — так нужно!

Долгую секунду он буравил ее взглядом, в темной глубине которого полыхали неистовые, еле сдерживаемые эмоции, его пальцы почти до боли впивались в нежную кожу ее лица.

— Вот как, — наконец процедил он сквозь зубы. — Похоже, в свое время я наболтал черт знает сколько глупостей, но и представить себе не мог, что ты так глубоко в них веришь.

— Нет, ты был прав, между нами действительно непреодолимая пропасть, — прошептала Аннетт. — Ты намного старше меня и куда опытней в… в этих делах, для тебя не составляло большого труда заставлять меня отвечать тебе… физически, но мы не можем быть вместе только потому, что этого хотят наши тела. Если я уеду, ты легко забудешь все, что было между нами, да и я тоже… со временем, — солгала она.

— Черта с два! — прорычал Саймон, охваченный внезапным порывом ярости. — Черта с два я позволю тебе забыть!

Выпалив это, он притянул ее к себе, и в то же мгновение Аннетт очутилась в его руках, сомкнувшихся вокруг нее стальным кольцом. Она попробовала оттолкнуть Саймона, но его объятия пресекали все эти жалкие попытки. Они расплющились о его могучее тело. Темноволосая голова начала приближаться, и тогда сильное волнение охватило Аннетт.

— Отпусти меня! — в отчаянии вымолвила она, задыхаясь. — Прошу тебя, мне не нравится то, что ты делаешь!

Но Саймон был непреклонен:

— Неужели? — хрипловато спросил он. — Как легко солгать, не правда ли? Я и сам так часто делаю. Но ты ведь не думаешь, что я поверю в твою ложь?

Прежде, чем она сумела возразить, его рот пылко закрыл ее губы, и сила страсти вновь увлекла Аннетт в искрящийся водоворот чувств — ее тонкие руки обвились вокруг его шеи, трепещущие губы раздвинулись, и глубокий, жадный поцелуй поглотил их обоих.

— Пообещай, что останешься со мной, — настойчиво прошептал Саймон, и она, объятая жаром, околдованная магией его рук и губ, лишь мягко застонала в ответ. — Черт возьми, Аннетт, пообещай или я сойду с ума! Ты нужна мне.

Она не воспринимала его слов, она вообще не воспринимала ничего, кроме его пламенных ласк и поцелуев, чувствуя, как зарождается смерч всепоглощающего желания, как пульсирует ее существо и желает стать частью Саймона, слиться с ним в единую Вселенную.

Но тут — и это действовало на нее как ледяной душ — в памяти всплыло красивое лицо Пат. Щемящая боль и ревность вновь ужалили Аннетт.

Она застыла в руках Саймона. Почувствовав это, он расцепил руки. Прошло несколько томительных минут.

— Анни? — Протянутая рука коснулась ее виска, намотала на палец влажный локон, требовательно повернула ее лицо к нему. — Ты хочешь меня, Анни. И так будет всегда.

— Нет. Когда я вернусь в Англию, это безумие закончится, — произнесла она тоненьким, ломким голосом. — Я не останусь; того голого желания, что связывает нас, недостаточно, чтобы быть вместе. Я возвращаюсь домой, в страну, где я родилась и выросла, в родной город, в прежнюю жизнь. Я уезжаю, и ничего из того, что ты скажешь или сделаешь, не остановит меня.

Волна опустошительной грусти затопила Аннетт. Обстоятельства вынуждали ее воздвигать между ними стену, но — Боже правый! — как ей хотелось совсем другого. Броситься ему в объятия, сказать, что готова остаться с ним при всех обстоятельствах, на любой, пусть самый крошечный отрезок времени… Это признание уже готово было сорваться с ее языка, но одного взгляда, брошенного на Саймона, хватило, чтобы онеметь на месте.

Он стоял позади нее, неподвижный, как ледяная статуя. Потухшие черные глаза, безжизненные и окаменелые, были устремлены в пространство.

— Завтра я уеду в дом, где работаю, — сказал он холодным, непримиримым голосом и повернулся к ней спиной. — Но прежде я куплю тебе билет на самолет и забронирую номер в отеле в Лондоне.

— Тебе не стоит… — жалко пробормотала она, но Саймон через плечо метнул на нее взгляд, полный такой ненависти, что тысячи ледяных осколков вонзились ей в сердце, и она умолкла.

— Стоит, — отрезал он. — Я привез тебя сюда, я же отправлю обратно. Не спорь. Я даю тебе два дня на то, чтобы собрать вещи и попрощаться с Эльзой, потом ты уедешь — навсегда.

— Но… Саймон! — Слезы выступили у нее на глазах. Она едва не призналась ему в любви, в желании принадлежать ему душой и телом.

— Я хочу, чтобы ты забрала с собой все вещи, — приказал он. — Ты поняла?

— Но я…

— Я сказал, что хочу, чтобы ты убралась отсюда и забрала все до единой шмотки! — рявкнул он, и автоматная очередь этих слов нанесла ей очередной удар. — Если в шкафу останутся твои платья, я сожгу их. Пусть из этого дома выветрится сам дух твоего присутствия. Ненавижу, когда прошлое лезет в глаза!

Утро следующего дня было хмурое и пасмурное — моросил тихий дождь, ветер с океана гнал по небу серые клочья туч.

Когда Аннетт спустилась к завтраку, тетя Эльза уже сидела за столом, печать грусти и уныния лежала на ее лице.

— Саймон уехал сегодня ночью, — сообщила она Аннетт и озадаченно пожала плечами. — Я проснулась около часа и услышала, как он ходит в холле, потом хлопнула дверь, и из гаража выехала машина. Раньше он всегда предупреждал меня об отъезде, а если не успевал сказать заранее, то обязательно приходил ко мне, чтобы разбудить и попрощаться. В этот раз — ничего, только записка на столе.

Аннетт опустила голову. Тете Эльзе невдомек, в каком состоянии он находился, когда они расстались вчера вечером, — злой, обуреваемый дикой яростью, с перекошенным ненавистью лицом.

— В записке говорится, что ты уезжаешь в Англию, — продолжала тетя Эльза. — Саймон написал, что ты пробудешь здесь не более двух дней.

— Да, тетя, я должна вернуться, — спокойно подтвердила Аннетт и со всей решимостью, на какую была способна, приняла ее взгляд. — Вы многого не знаете, тетя Эльза. В силу некоторых причин мы с Саймоном скрывали это, но теперь, я думаю, пришло время рассказать правду, всю, как есть.

— Это связано с твоим отцом? — предположила пожилая женщина и, дотянувшись до руки Аннетт, в волнении сжала ее. — Ты говоришь о Роберте?

— Да. — Аннетт, попробовала ободряюще улыбнуться. — Тетя, как вы правы: мой папа был исключительным человеком, самым замечательным отцом в мире.

Два дня пролетели незаметно. Получив с посыльным билет на вечерний рейс самолета, Аннетт осознала, что до отъезда остались считанные часы. Она постаралась заполнить каждую минуту общением с тетей Эльзой.

Она рассказала ей все, что случилось в ночь пожара. Оттого, что наконец-то она смогла излить свою душу, часть тяжести ушла из ее сердца. Потом они много разговаривали о Роберте Напире. Аннетт заполняла воспоминаниями об отце пустоту разлуки величиной в четверть века, образовывавшуюся в душе тети Эльзы, в свою очередь, та показывала племяннице снимки, на которых и она и брат были еще детьми — дружными и счастливыми.

Все это благотворно подействовало на Аннетт. Ей совсем не хотелось уезжать, но она понимала, что должна покинуть уютное общество тети Эльзы и забыть все, что произошло с ней в стенах этого дома. Иного выбора у нее не было.

В день ее отъезда пришла Патриция Синкли. Когда Аннетт спустилась вниз, чтобы отнести в холл чемодан с вещами, улыбающаяся Марджи открывала актрисе дверь, приглашая ее войти, и Пат непринужденно приветствовала старую служанку, словно была здесь своим человеком. Аннетт едва хватило самообладания, чтобы взять себя в руки и спокойно поздороваться с нежданной гостьей.

— Мне нужно видеть Саймона, — сказала Патриция, следуя за Аннетт в гостиную. — Я знаю, он не выносит, когда его отрывают от дел, но мне нужно срочно поговорить с ним.

— Его нет, — с замиранием сердца произнесла Аннетт, удивленная собственной выдержкой и тем, что так ровно разговаривает с главной претенденткой на сердце Саймона. — Он уехал работать.

— Черт! — Огорченная Пат закусила губу. — Мне позарез нужно посоветоваться с ним, но я, конечно, не решусь отправиться в его логово. — Она заглянула в побледневшее лицо Аннетт. — Ты считаешь, я сошла с ума! Нет, просто мне предложили роль в новом фильме, но прежде чем ответить, я хочу узнать, нет ли у Саймона для меня работы. — Патриция помолчала, потом неожиданно усмехнулась. — Ну, разве это не похоже на работорговлю? С одной стороны, мне готовы заплатить бешеные деньги, лишь бы я согласилась на участие в фильме, с другой стороны… мне больше нравится работать с Саймоном. Пусть он пашет на нас, как на мулах, зато он мастер своего дела, большинству его картин всегда сопутствует успех.

— Сожалею, но он уехал еще позавчера. — Аннетт была озадачена тем, что Пат говорит о Саймоне исключительно как о выдающемся режиссере, а не как о будущем муже. — Но ты, наверное, знаешь его телефон, позвони ему.

— В его доме нет телефона. Помнится, несколько лет назад я рискнула и спросила номер, но Саймон прямо сказал, что терпеть не может, когда его попусту отвлекают, поэтому он и построил свое убежище в чаще леса. До телефонной будки десять миль ходьбы. Насколько я знаю, еще ни одна живая душа не побывала в этом святилище. — Задумавшись, Патриция замолчала, но, заметив, как сильно побледнела Аннетт, забыла о собственных проблемах и обеспокоенно затормошила ее: — Что с тобой? Я что-то не так сказала?

— Нет, — выдавила она. — А… а разве он не приводил туда тебя?

Патриция долго смотрела на нее, потом вздохнула.

— Нет, никогда. — Она криво усмехнулась и опустила голову. — Мне кажется, приглашение туда было бы своего рода билетом в его душу, проявлением наивысшей любви и доверия. Ко мне же он никогда не испытывал ничего подобного. — Аннетт слушала ее не дыша. — Единственный человек, которого он может позвать к себе, — это ты.

Ноги у нее стали ватными. Пришлось опереться на руку Патриции, и та усадила ее рядом с собой на диван.

— Саймон просто… просто присматривал за мной, — пробормотала девушка. — Со мной случилось несчастье… мой отец погиб, и Саймон…

— На съемках я часто наблюдала, с какой нежностью он смотрит на тебя, — спокойно сказала Патриция. — Когда-то я была готова отдать полжизни за толику такого внимания, но… Саймон есть Саймон: решительный, безжалостный, порой грубый. Такова его маска. Только с тобой он раскрывается, и со стороны это особенно заметно. Помню, какие у него были глаза, когда он уносил тебя со скалы или когда отрывал от тебя Фреда, — он ужасно переживал.

— Ты ошибаешься, Пат. Просто он чувствовал за меня ответственность перед тетей Эльзой и только, — прошептала Аннетт, совсем сбитая с толку.

— Нет, — мягко сказала Пат. — Рано или поздно он должен был встретить настоящую любовь, и я рада, что ею оказалась ты. Только ты, Аннетт, смогла растопить толщу льда, которой он себя окружил, мне этого так и не удалось.

Аннетт быстро взглянула на нее, и Пат, печально улыбнувшись, кивнула головой.

— Когда-то, очень давно, у нас была связь, — с горечью заговорила она, — но Саймон быстро понял, что я не та, кого он ищет. Я ничего не значила для него даже в минуты, когда мне казалось, что мы небезразличны друг другу. Он так и носил маску, был как скала — холоден и недосягаем. Только в твоих силах пробиться к его сердцу.

— О чем ты говоришь, Пат! — выдохнула Аннетт. — Для Саймона я не более чем племянница тети Эльзы… ничего, кроме жалости, он ко мне не испытывает.

— Кажется, я поняла, в чем дело. — Пат проницательно посмотрела на нее. — Саймону не удалось донести до тебя свои чувства, ведь он привык угрожать и приказывать. Его порывистость напугала тебя, и ты его отвергла… Теперь понятно, почему он скрылся в своем логове, — волк тоже уходит из стаи, когда требуется зализать раны.

У Аннетт помутилось сознание. Что если он… любит ее? Если свадьба с Патрицией всего лишь плод ее больного любовью и ревностью воображения? Господи, он же никогда, никогда не простит ее!

— Через час из аэропорта за мной приедет такси, — глухо сказала она, — я пройду регистрацию и улечу в Англию. Навсегда. Саймон сказал, что я улечу навсегда! — в отчаянии прошептала она и обратила затуманенный слезами взгляд на Пат. — Что делать?!

— Если ты сядешь в это такси, то совершишь самую большую ошибку в жизни, — твердо заверила ее Патриция. — Когда любит такой мужчина, как Саймон, его любовью нельзя бросаться. Но если тебе все равно…

— Мне далеко не все равно, — горячо вымолвила Аннетт, и Патриция улыбнулась, отворачиваясь.

— Тогда все еще можно исправить. Интересно, — она задумалась, — знает ли он о твоих чувствах? Если знает, то найдет тебя и на краю света, если же нет… он и через год не покинет своего убежища.

— Так было, когда ты бросила его? — сорвалось с языка Аннетт. С бьющимся сердцем она ждала ответа.

— Да не бросала я его! — воскликнула Патриция. — Саймон просто перестал замечать меня. Я все поняла. Мы достаточно взрослые люди, чтобы разойтись, не устраивая друг другу сцен, и остаться друзьями. Я буду рада узнать, что он наконец нашел свою вторую половину, — сейчас это зависит только от тебя. Саймон дает или все, или ничего. Выбирай.

Когда Патриция ушла, Аннетт обмякла на диване и, подтянув колени к подбородку, закрыла лицо дрожащими руками. Неужели он любит ее?

Аннетт несколько раз вскакивала с дивана, чтобы узнать у тети Эльзы дорогу и броситься к нему, но, раздираемая противоречиями, вновь садилась. Кто знает, как долго она продолжала бы метаться по комнате, как узник в камере любви, если бы не зазвонил телефон.

Аннетт смутно припомнила, что ей обещал позвонить доктор Джонс, чтобы сказать, сможет ли он встретить ее. Утерев слезы и кашлянув, прочищая саднившее от плача горло, она подняла трубку:

— Алло?

— Анни, это ты? — Она застыла, услышав до боли родной голос. Саймон! Взволнованная, она лишь сжимала рукой трубку, когда Саймон хрипло повторил ее имя: — Аннетт, ответь, ты меня слышишь? Заклинаю тебя всеми святыми, не клади трубку! — Эта хриплая мольба резанула по ее нервам. — Я знаю, мне не следовало звонить, но, прошу, не молчи, скажи хоть что-нибудь!

— Д-да, я слушаю…

— Слава Богу, ты еще не уехала, — мрачно сказал он. — У меня в голове все смешалось… дни… минуты. Я думал, уже наступило завтра, и ты уехала. Как хорошо, что я еще могу говорить с тобой.

Аннетт в оцепенении прижимала к уху телефонную трубку. Она была глубоко потрясена — неужели этот хриплый шепот принадлежит ему?

— Аннетт?

— Да… я здесь. — Услышав, как он облегченно вздохнул, она без всякой связи ляпнула: — Приходила Патриция. Она хотела сказать, что получила роль и…

— Я не хочу ничего знать! — Он выругался. — Зачем, дьявол, ты говоришь мне о Патриции!

— Она просила передать… Она хотела сама сказать, но так как ты уехал работать…

— Работать? — с болью и горечью переспросил он. — Ты думаешь, я работаю! Господи, да я только и делаю, что хожу по комнате, взад-вперед, уже два дня! С тех пор как мы расстались, детка, я покрыл не одну сотню миль, я схожу с ума от одиночества!

Отчаяние в его голосе глубоко тронуло и встревожило ее. Он говорил, как человек, потерявший надежду, ей мучительно захотелось очутиться рядом и обнять его… На том конце провода установилась тишина, и перепуганная Аннетт выкрикнула:

— Саймон! Ты слышишь меня?!

— Маленькая моя, приходи ко мне! — с мольбой заговорил он, срываясь на отчаянный шепот. — Умоляю, приходи! Анни!

Все внутри у нее сжалось, она не могла произнести ни слова, лишь, задыхаясь, открывала рот, когда Саймон принял ее молчание за отказ. Случилось непоправимое: судорожно вздохнув, он повесил трубку, и она с ужасом услышала короткие гудки. Она не могла ему перезвонить, ведь там не было телефона. Значит, чтобы услышать ее голос, ему пришлось добираться до ближайшей телефонной будки. Значит, она действительно ему небезразлична.

Аннетт выбежала из комнаты на террасу и, что есть силы, обняла тетю Эльзу.

— Я еду к Саймону! — возбужденно объявила она. — Я еду к нему!

— Значит, возвращение в Англию отменяется? — мягко спросила тетя Эльза, и Аннетт изумленно уставилась на нее — она совсем забыла о своих планах.

— Но я нужна Саймону! Скажите, как мне добраться до него?

На лице тети Эльзы появилась улыбка.

— Ты любишь его, дорогая?

— Всей душой!

Пожилая женщина, кивнув, ласково погладила ее руку.

— Я видела, что между вами что-то происходит. После встречи с тобой Саймон стал совершенно другим; вместо того чтобы привезти тебя в Калифорнию и забыть о твоем существовании, он ни на шаг не отходил от тебя. Такого я от него не ожидала. А как ловко он усыпил мои подозрения, когда дал тебе работу, чтоб быть рядом…

— Вы думаете, я действительно что-то значу для него? — прошептала Аннетт. Радостные слезы застилали ее глаза.

— Конечно, он любит тебя, это ясно и слепому. — Она улыбнулась и напоследок похлопала Аннетт по руке: — Луис отвезет тебя. Он знает дорогу. Беги, девочка, не заставляй моего любимого Саймона ждать.

Машина Луиса тряслась по ухабистой дороге, и Аннетт, сидя как на иголках, всматривалась в то немногое, что освещал неяркий свет фар.

— Луис, можно чуточку побыстрее? — торопила она. — Мы едем уже целую вечность. Вдруг он уже ушел?

— Если ушел, тогда и спешить не надо, сеньорита, — с бесподобной логикой заявил мексиканец, продолжая осторожно вести машину по скалистой дороге.

Машина свернула к морю, выбравшись на узкое, заброшенное шоссе, петляющее по лесу. Наступил поздний вечер, вокруг была кромешная тьма. Погода испортилась — дул сильный ветер, качая деревья, и до Аннетт доносились раскаты грома.

Машина повернула направо и — ей померещилось или среди деревьев мелькнули огни? — остановилась.

— Свет горит, значит, сеньор Бэтфорд не ушел. — Луис открыл для нее дверцу. — Вас ждать, сеньорита?

Она шагнула на тонкую тропку и, глядя вперед горящим взглядом, ответила:

— Нет, поезжай. — И решительно добавила: — Все будет хорошо.

Миновав деревянные ступеньки террасы, она толкнула незапертую дверь и очутилась в просторной комнате, озаренной огнем. Саймона нигде не было, но она не успела испугаться, как он вышел из соседней комнаты — ссутулившийся, худой, бледный, несмотря на загар. Увидев Аннетт, он замер, глядя на нее так, словно она была привидением, бестелесным духом, явившимся к нему из темноты.

— Аннетт? — он произнес ее имя почти шепотом. — Ты пришла?

Он точно не верил своим глазам и, вглядываясь в ее лицо, ждал ответа.

— Мне показалось… я нужна тебе… и вот я здесь, — бездыханно вымолвила она, но Саймон не двинулся с места.

— Ты нужна мне, — дрогнувшим голосом подтвердил он. — Но что нужно тебе? Ты нашла то, что искала?

Что-то в его облике сразило ее; она настолько прочувствовала этот пустой, одинокий взгляд, что слезы неожиданно покатились по ее щекам.

— Я люблю тебя, Саймон, — прошептала она непослушными губами. — Пожалуйста, не прогоняй меня.

Из его груди вырвался стон облегчения. Уронив на пол книги, которые он нес, Саймон ринулся к ней, до боли сжал в объятиях, зарылся лицом в ее волосы, не веря в реальность происходящего.

— О, Анни! Никогда, никогда больше я не отпущу тебя! — хрипло пообещал он. — Как только увидел тебя, я почувствовал желание быть рядом с тобой, мне необходимо видеть, слышать, любить тебя.

— Я люблю тебя, Саймон, и хочу принадлежать тебе и душой, и телом, и всеми моими помыслами. Я люблю тебя, милый. Только тебя. Навсегда.

Его глаза страстно заблестели. Прерывисто дыша, он склонился к ней, обжигая губами ее губы, одаривая ласками ее горячее тело.

Лишь жаркий огонь в камине был свидетелем их древней как мир страсти, воплотившейся в размеренном движении тел, когда они дарили друг другу пламенное наслаждение на шелковых простынях широкой постели.

Когда они наконец спустились на землю и Аннетт открыла глаза, Саймон с безграничной любовью смотрел на ее лицо, убрав с него золотую паутинку волос.

— Ты моя, — ласково прошептал он. — А я — твой. Ты дала мне все, о чем я только мечтал.

— Давай останемся здесь навсегда? — счастливо шепнула она. — Я не хочу расставаться с тобой ни на минуту.

— Все будет так, как ты скажешь, любимая. — Он нежно поцеловал персиковую кожу ее щеки, покрытую любовной влагой. — Мы поженимся скоро, очень скоро, а потом, если хочешь, останемся здесь, а хочешь — переедем в Англию. Как скажешь.

— Если честно, то ты — мое самое заветное желание, — пробормотала она, улыбнувшись и зажмурившись, точно пушистый котенок. — Но если мы останемся здесь, то, — она чуть нахмурилась, — тетя Эльза, наверное, будет скучать? — Ее действия шли вразрез с серьезно заданным вопросом — Аннетт обняла Саймона за шею, медленно поглаживая его плечи и устраиваясь поудобней возле его горячего тела.

— Не волнуйся. — Ему едва хватило дыхания на ответ. — У Эльзы много друзей, и они часто — даже слишком — навешают ее, кроме того, Луис иногда отвозит ее в город. Пока ты нуждалась в помощи, Эльза окружила тебя заботой и на время прекратила эти встречи и поездки, но, будь уверена, друзья не оставят ее без внимания, если мы поживем здесь. И не забывай, — его губы проложили влажную дорожку к ее груди и сомкнулись вокруг венчавшего ее розового бутона, — я привез тебя сюда только ради себя. Ты только моя…

Она решила не уступать и, тоже обнимая его, игриво прошептала:

— Тогда, зачем ты дал мне работу? Чтобы я увидела, сколько красоток тебя окружает, и приревновала? Одна только Маргарет чего стоила…

— Иного выхода не было — ты должна была быть рядом, — шепнул он, возвращаясь с поцелуями к ее губам. — Вот я и придумал для тебя работу, чтобы не тащить тебя за собой на съемки за волосы. Я нуждался в тебе, как в воздухе, я умирал вдали от тебя. Тебе понравилось быть моей ассистенткой? — хрипло спросил он, накрывая ее кипящее, ждущее тело своим.

— Кое в чем. — Аннетт улыбнулась и счастливо охватила его могучие плечи. — Но ведь я хорошо помогала тебе, правда?

Саймон с обожанием заглянул в любимые глаза, и его губы изогнулись в соблазнительной улыбке.

— Порой ты бывала просто фантастична, сладкая моя.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Пожар сердец», Джейми Харкорт

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства