«Танец в лунном свете»

2719

Описание

Изабелла, разуверившаяся в мужчинах из-за своего первого неудачного брака, отправляется в путешествие по Австралии вместе со своим братом Россом и его друзьями. Могла ли молодая женщина предположить, что именно там ее настигнет поистине страстное чувство?..



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Маргарет Уэй Танец в лунном свете

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Росс Сандерленд и абориген-охотник Джоу Гулатта осторожно передвигались в полумраке по тропическим джунглям, ведя за собой израненного рабочего овцеводческой фермы, пропавшего день назад.

Идти было достаточно трудно. Земля, усеянная ягодами и орехами — результат деятельности непрерывно прыгающих по веткам опоссумов, — скользила под ногами. Действовали на нервы неприятного вида летучие мыши — зловещие вампиры, висящие вниз головой. На деревьях покачивались устрашающего вида жирные питоны. Другие змеи, не теряя времени, охотились на спящих птиц. Время от времени джунгли оглашались криками потревоженных животных. Присутствие людей в лесу им не слишком нравилось. Но троица упорно продолжала свой путь. Правда, семнадцатилетний Бен Ранкин совсем расквасился. Беспокоили раны.

— Держись, парень, — приказал Сандерленд, раздраженный нытьем рабочего. — Мы уже почти пришли.

Через пару минут они приблизились к месту, где стоял джип, принадлежащий хозяину фермы. А именно Россу Сандерленду.

— Наконец-то! Выбрались! Должно быть, сейчас часа четыре утра… — Пожилой охотник взглянул на небо. — Скоро взойдет солнце.

— И мы снова примемся за работу. — Сандерленд с иронией посмотрел на Ранкина, съежившегося на заднем сиденье джипа.

— О боже! — всхлипывал Бен, дрожа всем телом. — Какой я все-таки дурак!

— Ты совершенно прав, приятель! — произнес Гулатта с явным осуждением.

Сандерленд снисходительно положил руку на плечо парня.

— Делай выводы из того, что с тобой произошло, — посоветовал Росс.

— Да, сэр, — напряженно выдавил мальчишка. — Как представлю, что этот громадный крокодил мог сожрать меня…

Охотник фыркнул.

Сандерленд в очередной раз ухмыльнулся.

— Ведь предупреждали: не уходи далеко от фермы, не уходи. Здешние места полны сюрпризов. Заблудишься и моментально погибнешь. Заберешься в гущу джунглей — не выберешься. Скажи спасибо, что мы тебя вовремя нашли.

— Извините меня, — простонал парень, коря себя за собственное безрассудство. — Но какое же это дикое место! А уж когда я сбился с дороги, мне показалось — попал в ад!

— Вот и откажись от мысли путешествовать в одиночку, — резко заявил Росс. — Тем более, что у нас с Джоу нет времени разыскивать легкомысленных юнцов. А теперь поехали! Сегодня утром можешь отдохнуть. А днем милости просим на ферму, если, конечно, не хочешь лишиться работы.

Бен Ранкин изо всех сил пытался успокоиться. Нужно взять себя в руки, перестать волноваться. Нужно дать всем понять, что он в будущем свернет горы. Ведь лучшей работы, чем здесь, ему не найти. И лучшего хозяина — тоже. Росс — умный, смелый, сильный человек. Просто супермен.

— Сэр, я готов к работе! — воскликнул парень и… снова с ужасом вспомнил время, проведенное в одиночестве в джунглях. Но ведь он заключил пари с другим работником фермы — Крисом Пирсом. Только бы Росс Сандерленд не узнал об этом.

— Может, мне сесть за руль, хозяин? — тихо предложил Россу заботливый Джоу Гулатта.

— Пожелай лучше мне удачи, друг, — покачав головой, попросил Сандерленд. — Денек будет нелегким. Да и вечером у меня очень важная встреча в Дарвине.

— С тем гениальным фотографом?

— Скоро откроется очередная выставка его работ. Я уже видел некоторые снимки Дэвида Лэнгдона в галерее в Карнсе. За них ему предлагали огромные деньги. Неудивительно. Настоящие шедевры. Потрясающий фотообзор первозданной природы во всех уголках мира.

— А что он хочет снимать сейчас? Топ-Энд, парк «Какаду»?

— Почему нет? Вне сомнения, это самые экзотические части Австралии. Даже не все местные жители знают, что происходит на этих удаленных территориях. Загадочные земли.

Джип слегка подпрыгивал на неровной дороге, ведущей к ферме «Полярная звезда».

— Думаешь, тебе удастся помочь этому фотографу? — спросил Джоу своего хозяина. Охотник покачал седой головой, как бы сомневаясь в успехе предприятия, затем прикрыл глаза. Он ужасно устал за последнее время. Однако для своих шестидесяти лет все равно в целом выглядел молодцом.

— Я всегда надеюсь на самое лучшее, — заявил Сандерленд. — Кстати, сначала в качестве проводника Лэнгдон хотел взять с собой Сая Баннермана. Однако у того еще не закончился медовый месяц. Да и вообще он не вынесет разлуки с Джессикой. Так что Сай порекомендовал меня.

— Не мог предложить еще кого-нибудь? Черт возьми! — Джоу по-стариковски разворчался. — Впрочем, ты лучше его знаешь ту местность. Тебе и карты в руки.

— Не сердись на Сая. Ты слишком предвзято к нему относишься. — Сандерленд лихо объехал парочку резвых кенгуру, выскочившую на дорогу.

— Да дело-то даже не в нем. Твоего времени жалко. У тебя ведь другая работа, — очень серьезно произнес Джоу. Спать ему не хотелось. В отличие от парня на заднем сиденье, который давно уже громко храпел.

— Если я поеду в Топ-Энд, обязательно возьму с собой тебя, — Сандерленд внимательно посмотрел на своего старого друга и наставника.

— Ты, наверное, шутишь? — Джоу даже выпрямился в кресле. Его лицо выражало крайнее удивление.

— Вовсе не шучу. Кто еще позаботится обо мне так, как ты? Лучший из лучших.

— Я думал, ты считаешь меня старым и никчемным. Значит, ошибался. — Лицо Джоу Гулатты осветила белозубая счастливая улыбка.

Сандерленд продолжал нахваливать охотника:

— По выносливости ты дашь фору семнадцатилетним. Кроме того, кто еще знает эту древнюю землю так же хорошо, как ты, Джоу? Ведь твой народ раскрыл тебе многие тайны, передал свои знания…

— Но ты тоже многому научился от меня, Росс. Не правда ли? — как-то осторожно спросил Джоу.

— Да. Верно. Но чтобы постичь все секреты, которые хранит эта загадочная земля, нужно слишком много времени. — Сандерленд наблюдал за полетом диких гусей. — Напомню тебе и другое. Эти места оказались достаточно враждебными для представителей моей расы, впервые появившихся здесь. Но вы, местные жители, были благородны. Многому научили пришельцев. А уж таких охотников, как ты, Джоу, и вовсе не сыскать. С удовольствием сниму перед тобою шляпу. И добавлю: вначале мой народ боялся жить на этой земле, а сейчас мы любим ее всем сердцем. Ибо она священна. Ибо она уникальна.

— Это так! Это так! — воскликнул донельзя растроганный абориген. — И мы вместе будем открывать ее заново и заново. Мы вместе отправимся в ее самые потаенные уголки.

— Вот только немного побаиваюсь оставлять Беллу дома одну, — улыбка исчезла с лица Росса. — Сестренка ведь так плохо переносит разлуку.

— А возьми ее с собой, — предложил Джоу.

Сандерленд покачал головой.

— Уж и не знаю, что делать. Бедняжка не выходит из депрессии. Слишком чувствительный человек. Не может пережить смерть Блэра. А родственники ее супруга, и особенно его мать, обвинили во всем именно Беллу. Будто она спровоцировала тот ужасный несчастный случай.

— Черствая женщина, — констатировал Джоу. — Я сразу невзлюбил свекровь миссис Изабеллы.

Джоу Гулатта не стал продолжать свою речь. В противном случае мог бы наговорить лишнего. Ведь он никогда не любил Блэра Хартмана, настоящего сноба, как и его мамаша. Да, жаль, конечно, человека. Погиб в страшной автокатастрофе. Но Изабеллы в машине рядом не было. В чем же ее обвинять? Перед этим поссорились на вечеринке? Такое случается и с другими.

— Честно говоря, нам с отцом мать Блэра тоже никогда не нравилась, — Сандерленд помолчал немного. — Но именно с этим семейством упрямая Белла решила связать свою жизнь. Утонченные, импозантные, богатые… В общем, сделала свой выбор.

— У Изабеллы от роскошных особняков, видимо, закружилась голова, — Джоу фыркнул. — Она резко изменилась после знакомства с Блэром.

— Да, — тяжко вздохнул Сандерленд, — Белла несколько лет назад совсем потеряла голову. Но ведь она была слишком молода и неопытна. А Блэр умел ухаживать, умел обольщать. Но мне кажется, она больше никогда не выберет себе в спутники жизни человека, подобного Блэру Хартману. Хотя и, благородная натура, не желает слышать о нем ни одного дурного слова. А насчет поездки со мной? Сомневаюсь. Белла не захочет. И мне это ни к чему. — После небольшой паузы Росс добавил: — Однако если Лэнгдон возьмет в поездку свою сестру, то и я, возможно, последую его примеру.

— О, сестрица фотографа? Та, что была подружкой невесты на свадьбе Сая? — Джоу бросил на Росса проницательный хитрющий взгляд и добродушно рассмеялся. — Я так и думал, что крошка тебе очень понравилась.

— Откуда ты знаешь? Ты читаешь мысли, Джоу Гулатта?

— Конечно, читаю, — довольный охотник кивнул.

А Росса охватили трепетные воспоминания.

Впервые он увидел Саманту Лэнгдон, когда та сбегала по лестнице в доме на ферме Мокани, одной рукой придерживая полы симпатичного атласного халатика.

Росс, появившийся здесь вместе с Саем — они на пару ремонтировали вертолет, — был поражен. Какая красавица! Прекрасная кожа, роскошные медно-красные волосы, точеная фигурка, красивая грудь…

Очаровательная девушка быстро произнесла:

— А мы и не думали, что вы появитесь так скоро!

Обращаясь как бы к Саю, Саманта потихоньку разглядывала Росса. Тот же стоял рядом с другом будто загипнотизированный. Всего за несколько секунд Сандерлендом овладели неведомые ему прежде чувства. Он был ослеплен. Девушку хотелось сравнить с принцессой или феей. Россу невыносимо хотелось дотронуться до этого сказочного существа, почувствовать вкус губ прелестницы.

Однако потрясенный мужчина быстро взял себя в руки. Прочь эмоции! Росс Сандерленд знал, к чему может привести одержимость женщиной.

Как они с сестрой страдали, когда их родители ссорились! Отец однажды не удержался: поддался чарам одной молодой особы, просто потерял голову от любви, превратился в какого-то управляемого робота. Поэтому-то Росс и убеждал себя долгое время, что с ним никогда ничего подобного не произойдет.

Но картинка из прошлого, связанная с Самантой Лэнгдон, упорно всплывала перед его глазами.

— А вы ведь Росс Сандерленд, не так ли? — мягко спросила Саманта.

Сай спохватился и представил молодых людей друг другу. Девушка слегка покраснела. Ведь Росс ее внимательно разглядывал. Просто не мог оторвать глаз.

Поведение Сандерленда было вполне объяснимым. Будучи человеком впечатлительным, он не всегда мог держать себя в руках. А уж при виде такой красотки тем более. Подобная слабость делала его уязвимым, что задевало самолюбие. Но прочь сантименты. Главное — не быть порабощенным женщиной.

— Эй, о чем или о ком ты там думаешь? — Джоу беззлобно усмехнулся.

— Я думаю о несчастной Белле, — солгал Росс.

— Черт побери! — Старый охотник сморщился. — Надо чем-то ее занять. А то слоняется целыми днями по ферме. Страдания нужно заглушать делами.

Сандерленд пожал плечами.

— Моей сестре всего двадцать шесть лет, но она уже столько пережила. Мы потеряли и мать, и отца, потом погиб ее муж. Бедняжка Белл. Ей можно только искренне посочувствовать.

Джоу Гулатта понимал это. Но он и невольно задавался вопросом: что послужило причиной ссоры между Изабеллой и ее мужем? Загадка. Однако сейчас основная задача — вывести молодую женщину из депрессии. Ведь на ее психику повлияло многое, в том числе и неоднозначное поведение матери. Диана много лет была для своего супруга, Юана Сандерленда, прекрасной женой, а потом… влюбилась в дальнего родственника, встретив его во время поездки в Англию. Одержимая страстью, она решила оставить мужа и получить опеку над детьми, но они отказались бросить отца. Юан был прекрасным, щедрым и заботливым родителем. Но он так страдал. Ведь когда Диана, его милая супруга, поддавшись внезапно нахлынувшему чувству, оставила семью, Россу было двенадцать, а Изабелле всего девять лет…

Джоу Гулатта до сих пор не мог понять, почему Диана поступила столь жестоко. Видимо, решила отомстить мужу за измены. Но что говорить сейчас об этом! Юан Сандерленд погиб. Под колесами поезда. Самоубийство или несчастный случай? В общем, машинист не успел удержать состав, увидев на рельсах человека. Не справился с управлением из-за сердечного приступа. Когда Юана не стало, его дети просто не могли поверить в случившееся. Их горе было безмерным.

Изабелла вздрогнула и проснулась. Сначала не могла сообразить, где находится. В какой-то темной комнате. Девушка приподнялась, а потом снова опустила голову на подушку, пытаясь вспомнить сон. Белле хотелось плакать. Ей все время видится одно и то же.

Внезапно накатилась невыносимая тоска, однако Изабелла старалась взять себя в руки. Нужно научиться справляться со своими проблемами самой. А может, лучше сходить к психологу? Нет, она не хочет рассказывать о своей жизни посторонним. Правда слишком неприятна.

Комната постепенно наполнялась светом.

Вот и птицы скоро запоют. Милые. Если бы они знали, как помогают их трели, как поднимают настроение. Слушая их звонкие голоса, Изабелла забывала про свои несчастья, ей хотелось жить дальше.

Решительно отбросив легкое одеяло, молодая женщина поднялась с постели и посмотрела на часы, установленные на прикроватной тумбочке. Около пяти утра.

Еще очень рано, но спать совершенно не хочется. И опять Изабелла вспомнила свой сон. Блэр дотрагивается до ее груди и страстно целует ее. А потом они отправляются в роскошный магазин. Супруг сам выбирает ей дорогую одежду, мило беседует с продавщицей, на лице которой появляется выражение зависти. Мол, везет же некоторым. Жить с богатым мужчиной, плохо ли?

Но если бы только она знала, каково приходилось Изабелле!

Блэр был нежным и любящим? Господи, это не так. Он часто издевался над ней. Порой превращался в настоящего садиста. Однажды даже пытался задушить ее, с силой сжав бедной Изабелле горло.

Ты сама заставляешь меня так себя вести! Не понимаешь? Ты просто ничтожество, психопатка! Что ты льешь слезы? Ты ведь не любишь меня, верно? Скажи мне правду. Я больше не могу выносить твое равнодушие. Я научу тебя почитать мужа!

После этих слов Блэр Хартман обычно принимался избивать жену. И кто бы мог подумать, что такой обаятельный молодой человек способен вести себя подобным образом? Изабелла никак не могла привыкнуть к этому. Ее любил отец, обожал брат, но с появлением в жизни девушки Блэра все изменилось. Ее существование превратилось в настоящую пытку.

На людях Блэр Хартман вел себя как истинный джентльмен. Обходительный, щедрый, заботливый муж. Но дома он превращался в настоящего тирана, в настоящего изверга.

Сейчас многие, и особенно Эвелин — бывшая свекровь, обвиняют Изабеллу в смерти Блэра. Дама нашла на ком отыгрываться. Видимо, никак не может пережить, что после женитьбы сын отдалился от нее. Классический случай.

Но сколько же выстрадала Изабелла. Однако никогда и никому не рассказывала о жестокости Блэра, о его необъяснимых приступах гнева. Он бил ее до тех пор, пока она не отваживалась давать сдачи. Иногда даже одерживала над ним верх и требовала от мужа прекратить подобное поведение, грозила, что в конце концов уйдет от него. А Блэр продолжал издеваться. Какое же это было унижение! Он превращался в настоящего монстра. Безумно хохотал, оскорблял ее и даже хватался за нож.

После скандалов… просил прощения. Приносил охапки алых роз, задаривал жену дорогим нижним бельем, буквально ползал на коленях, умоляя о пощаде. Говорил, что Изабелла все для него в этом мире. Заявлял, что презирает себя за непредсказуемость. А потом вновь начинал донимать супругу. По его мнению, Белла намеренно злила его, постоянно флиртуя с другими мужчинами, о чем ему якобы периодически сообщали.

Но это же было полным бредом. Белла никогда не позволяла себе вольностей. Подобного за ней не наблюдалось.

Господи, как она страдала! И… очень хотела иметь ребенка от Блэра. Парадокс. Но это было правдой. Однако Изабелла помнила главное — дни ее брака сочтены. Жизни с Блэром Хартманом не получится. Почти три года несчастная задавалась вопросом, как могла стать женой такого человека. Почти три года пребывала будто в аду.

А потом Блэр попал в автокатастрофу и погиб. Но Изабелле не в чем себя винить. Да, случилось ужасное. Однако она слишком много пережила, чтобы изображать из себя безутешную вдову. Ни одна женщина в мире не заслуживает тех унижений, какие она испытала от Блэра Хартмана. Ни одна.

Приняв душ и одевшись, Изабелла спустилась вниз по лестнице, чтобы приготовить завтрак горячо любимому брату.

Услышав, как в дом кто-то вошел, Белла направилась в коридор и через пару секунд уже приветствовала Росса:

— Здравствуй. Нашли мальчика?

Брат кивнул.

— Я думаю, больше он никогда не сотворит подобного. Дурачок. Поспорил с Пирсом, что не заблудится в джунглях. Его дружок мне его и заложил. Глупое пари. Полез юнец в дебри один…

— И сбился с пути. Неудивительно. Но, слава богу, все обошлось. — Изабелла слегка улыбнулась. — Ты будешь завтракать?

— Минут через десять, хорошо? — Росс хотел принять душ, побриться. — А что ты так рано поднялась? — спросил он сестру.

— Не могу долго спать, — ответила она.

Брат почувствовал в ее голосе какие-то горькие нотки.

Белла подала Россу плотный завтрак — сосиски, бекон, яйца, помидоры, поджаренный хлеб. Снова улыбнувшись, она стала наблюдать, с каким аппетитом брат принялся за еду. На здоровье. Мужчина должен быть всегда сыт, иначе он становится раздражительным.

Сестра окинула Росса быстрым взглядом. Хорош. Густые темные волосы, смуглая кожа и голубые глаза, как у их матери.

Изабелла вздохнула.

— А что ты решил насчет сегодняшней поездки? — Она налила ему и себе черного кофе.

— Пока не знаю, — помолчав пару секунд, рассеянно произнес Росс, прожевывая хлеб.

— Но они ждут тебя, — напомнила Изабелла. — Сай, Джессика. Ты снова увидишь Саманту. Ведь ты мечтаешь об этом.

— Кто тебе сказал, что я хочу ее увидеть? — лицо Росса напряглось.

— Извини, я не собиралась совать нос не в свое дело. Но ведь однажды встреча с этой девушкой произвела на тебя невероятное впечатление. Не правда ли?

— Правда, — прямо ответил Росс. — Но я сторонюсь женщин, которые действуют на меня столь завораживающе.

— Понимаю. Ведь наш отец не раз страдал из-за подобных особ.

— Да. Он поддавался соблазнам. Как и наша мать. — Росс помрачнел.

— Воспоминания о прошлом могут сильно испортить наше настроение, — Белла тяжело вздохнула.

— Я знаю. Но все в этом мире достаточно сложно. А еще все запланировано и предначертано. — Росс внимательно посмотрел на сестру.

Под глазами Изабеллы от бессонных ночей залегли темные тени, однако она по-прежнему оставалась красивой и привлекательной. Ее погибшего мужа, собственно, когда-то и поразила эта красота, но, увы, он не замечал другого: ума, утонченности и массы других положительных качеств своей жены.

— Поговори со мной, Белла, — Росс с нежностью обратился к сестре. — Расскажи, наконец, что творилось в период твоего брака?

— Но я же крепкий орешек. Стараюсь держать все в себе. Хочешь меня расколоть? — Изабелла добавила сахара в кофе.

— Твоя откровенность тебе поможет. Облегчи душу.

Что она могла рассказать брату? Поведать о том, каким жестоким был сладкоречивый на людях Блэр? Зачем? Белла не хотела раскрывать неприятные тайны. Не любила напрягать Росса своими проблемами. Возможно, он и не поверил бы ей. Ведь мужчины из рода Сандерлендов, хотя и были достаточно суровыми, никогда не поднимали руки на женщину. Они вели себя по отношению к представительницам слабого пола как настоящие рыцари.

Откровенничать с братом Изабелле мешала и гордость. Пусть думает, что все в ее семейной жизни было замечательно.

— Ну не молчи, — напомнил некоторое время спустя о себе Росс. — Мучительное выражение лица сестры расстраивало его невероятно. — Белла, я ничего не понимаю. Блэр ведь сходил по тебе с ума. Но, честно признаться, мы с отцом предполагали, что он влюблен не в тебя, а в некий образ, созданный им же самим. Нельзя говорить о покойных плохо, только Блэр Хартман производил впечатление жалкого и слабого человека, невероятно зависевшего от собственных эмоций. А еще, по всей видимости, он очень боялся потерять тебя. Тогда бы его самолюбию был нанесен сокрушительный удар. Вот и ревновал тебя к каждому столбу. Когда ты исчезала из поля его зрения, спрашивал всех, где ты и с кем общаешься. Тебя тяготило его поведение?

— У нас были некоторые проблемы, — Белла старалась не встречаться взглядом с братом и упорно смотрела на дно чашки. — Большинство семейных пар переживает кризисные моменты. Но мы старались наладить нашу совместную жизнь…

— Я знаю, что ты очень хотела родить ребенка. Все порядочные женщины мечтают иметь детей от любимых мужчин.

Но Изабелла не любила Блэра по-настоящему. Он очень разочаровал ее, ибо оказался страшным эгоистом. Единственное, что ему требовалось, — постоянное поклонение жены. При нем она чувствовала себя рабыней.

— Давай не будем говорить на щепетильные темы, — Белла вздохнула. — Блэр погиб. Это ужасно. Не будем тревожить его в ином мире.

— Сестренка, только не отчаивайся. Ты молода, красива, со временем встретишь достойного человека. Я знаю, тебе тяжко и оттого, что перед гибелью Блэра вы поссорились. И его мать обвинила во всем тебя. Но пойми, она потеряла сына. Вот и вела себя так, обезумев от горя.

— В смерти Блэра меня обвиняла не только Эвелин, но и вся его родня. А многие из наших так называемых друзей отвернулись от нас после всего этого кошмара. Ведь все считали Блэра Хартмана практически идеальным человеком, самым преданным из мужей.

— А он не был таким? — спросил Росс, надеясь, наконец, услышать правду.

— Он якобы обожал меня… Однако давай закроем эту тему. Поговорим лучше о Саманте Лэнгдон. Я бы, например, хотела встретиться с ней.

— Тогда поедем со мной сегодня вечером. Мы должны отправиться в Дарвин. Я думаю, тебе полезно выбраться из дома.

— Нет, не могу. Не могу. — Белла как-то нервно принялась собирать тарелки со стола.

— Послушай, сестренка, я знаю, что ты многого мне не хочешь рассказывать. Но запомни одно: ты не одинока. Тебя любят многие. А я за тебя отдам жизнь. Запомни.

Глаза Изабеллы наполнились слезами. Она в смущении отвернулась.

Росс продолжил:

— Ты бы очень порадовала меня, поехав со мной. Тем более, что ты нравишься Джессике. Подружись с ней.

— Мы общались всего два раза, однако я поняла, что Джесс — приятный человек, и Саманта — ее близкая подруга — очень милая девушка. Мне бы пришлась по душе их компания.

Росс поднялся на ноги, задвигая стул.

— Вот и поехали со мной, Белл. О чем думать?

— Тебе нужна защита? — понимающе улыбнулась Изабелла.

Ее брат передернул плечами.

— Сложный вопрос. Скажу только одно: влюбиться в такую женщину, как Саманта Лэнгдон, все равно что преследовать красивую, но неуловимую тигрицу.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Между оживленными посетителями галереи сновали быстрые официанты. Предлагали легкие закуски и напитки.

Изабелла сразу же увидела Сая Баннермана, ибо он был высок ростом и весьма представителен. Рядом с ним стояла его очаровательная супруга — милая блондинка по имени Джессика.

Пара одарила Изабеллу и Росса доброжелательными улыбками. Затем двинулась им навстречу.

— Я так рада, что ты приехала, Белла, — искренне произнесла Джессика. — И ты сегодня такая красивая!

— Спасибо, ты тоже, — Изабелла на комплимент ответила комплиментом.

— Выставка просто отличная, — Джессика снова улыбнулась. — Я уверена, вам очень понравятся все фотоснимки. Кстати, Дэвид — их автор — находится в другом зале, а Саманта общается с его помощником Мэттом Ховартом. Пойдемте, поздороваемся с ними. Дэвид понравится тебе, Росс. К тому же он очень ждет встречи с тобой. Надеется, что именно ты станешь его проводником.

— Я еще твердо не решил, соглашаться ли, — честно признался Росс.

Что Джессика имела в виду, говоря о Саманте и Мэтте Ховарте?

Росс Сандерленд от волнения растерялся.

— Хватит вкалывать на ферме. Ты должен отвлечься, слишком много работаешь, — как-то по-отечески произнес Сай, обращаясь к Россу. — Путешествие в район загадочной земли займет не так уж и много времени. И Белле нужно разнообразить свою жизнь.

— Замечательная идея! — Джессика была в восторге. — Изабелла поедет вместе с братом.

— Но я не могу, — Белла коснулась руки Джесс. — Мне трудно все объяснить…

Супруга Сая, заметив напряженное выражение лица молодой женщины, приумолкла. Она знала о трагической гибели мужа Изабеллы и сочувствовала ей. Джессика непроизвольно вздрогнула при страшной мысли — не дай бог потерять своего любимого супруга Сая.

А в это время от присутствующих на выставке отделилась стильно одетая дама лет пятидесяти. Она схватила Изабеллу за руку:

— Дорогая, вот так сюрприз! Я слышала, ты вернулась домой.

— Миссис Чарлтон! Рада вас видеть. — Белла просияла и обратилась к своим друзьям: — Я встретила старую знакомую. Извините, немного пообщаюсь с ней.

Росс успокоился, услышав безмятежность в голосе сестры.

В третьем зале галереи народу собралось еще больше. Здесь были выставлены самые лучшие снимки Лэнгдона. Но внимание Сандерленда приковывали сейчас не фотографии, а живая, потрясающей красоты женщина. И звали ее Саманта. Но что это за худощавый мужчина рядом с ней? Лет тридцати, с чувственным лицом и какой-то загадочной улыбкой.

Это был Мэтт Ховарт. Судя по его уверенному поведению, между ним и Самантой по меньшей мере существовало взаимопонимание.

Ну и пусть. Росс был поражен другим. Саманта в золотистом платье и таких же золотистых босоножках на высоких каблуках выглядела как изящная статуэтка. Волосы, разделенные на прямой пробор, струились по грациозной спине, глаза девушки блестели, как два огромных бриллианта.

Россом овладело неистовое желание обладать этим сокровищем.

Их взгляды встретились. Сандерленд почувствовал, что от волнения не может сдвинуться с места. Черт побери, он ведет себя как идиот! Росс задался вопросом, не заметил ли кто-нибудь его странного поведения?

Взрослому и серьезному мужчине хотелось бежать прочь. «Золотистая» женщина была для него настоящим искушением! Ни при каких обстоятельствах он не станет проводником фотографа, если в экспедиции окажется Саманта Лэнгдон. У Сандерленда не было ни малейшего желания поддаваться ее чарам и вести себя подобно марионетке. Господи, роковые дамы способны только разрушать! Росс помнил об этом.

Чтобы отвлечься, он взглянул на брата Саманты, Дэвида. Высокий, подтянутый, крепкий на вид. Светлые волосы, серые глаза. Производит весьма приятное впечатление.

Сай представил их друг другу. Они обменялись рукопожатиями. Потом Лэнгдон познакомил Росса со своим помощником Мэттом. Последний отнесся к Сандерленду с опаской. Но постарался не подавать виду.

— Надеюсь, что сегодня мы поужинаем вместе, — произнес Лэнгдон после обмена любезностями. — А если вам понравится моя выставка, обязательно продолжим знакомство.

Заметив, как его подзывает владелица галереи — сводная сестра Сая, Робин, — Дэвид изящно откланялся. А Росс в этот момент подумал: судя по внешнему виду Лэнгдона, ему можно доверять.

Джессика, Сай, Изабелла и Росс внимательно рассматривали фотографии, вывешенные в галерее, и обменивались мнениями. Поговорить было о чем.

Многие фото Лэнгдон сделал в местах военных конфликтов — Ираке, Афганистане, Восточном Тиморе. Снимки будоражили нервы. Война — страшная вещь. Никого не могли оставить равнодушными и работы, сделанные в Таиланде, Камбодже, Индонезии, Малайзии, Папуа-Новой Гвинее. Как же разнообразна жизнь людей этих стран.

А потом Росс увидел фото Большого Барьерного рифа и сказочного тропического острова посреди океана с кристально чистой водой. Синее небо, белый песок. Вот бы провести там хотя бы недельку!

— Красиво! — произнес вслух Сандерленд.

— Ты никогда не видел подобного? Кажется, удивлен?

Росс напрягся и медленно повернулся, пытаясь не потерять самообладания.

— Твой брат не обычный фотограф, а настоящий художник, — констатировал Сандерленд.

— Это действительно так, — уверенно произнесла Саманта, однако слегка покраснела. В голосе Росса ей послышались какие-то резкие нотки. Но она продолжила: — Знаешь, я открыла ради брата галерею в Сиднее. Сейчас хотим построить еще одну в Дарвине.

— А что по данному поводу скажет Робин? — спросил Росс.

Саманта слегка пожала плечами.

— Робин в основном специализируется на живописи и скульптуре. Мы — не конкуренты. Да и вообще в наших краях хватит мест для открытия культурных учреждений. Благо туристов всегда много.

— Да, очевидно, ты права, — произнес Росс. Но думал он уже не о фотографиях и живописных полотнах, а о Саманте Лэнгдон. Чувствовал себя просто опьяненным ее красотой.

Тем не менее ни при каких обстоятельствах он не упадет к ногам этой женщины! Сандерленд сурово сдвинул брови.

Саманта будто почувствовала, что с ним происходит неладное.

— Почему ты так боишься меня, Росс? — тихо спросила она. — И не отрицай этого! Я не думала, что ты враждебно настроен по отношению ко мне. Я что-нибудь не так сказала или что-то не так сделала? В чем причина твоей нервозности? Мы с Дэвидом очень надеемся на твою помощь. Ты ведь станешь нашим проводником? Будет неприятно, если между нами появятся какие-то разногласия.

— Так ты тоже решила отправиться в путешествие? Вместе с братом? — Росс нахмурился и холодно взглянул на Саманту.

— Никогда не видела мужчину с такими глазами. — Девушка не ответила на вопрос, а озвучила то, что первым пришло ей на ум. — Ярко-голубыми с зеленоватым оттенком.

— В нашей родне у всех глаза такого цвета, — небрежно произнес Росс. — Я спрашиваю еще раз: ты поедешь с братом?

— Дэвид хочет, чтобы я была рядом с ним. Я не знаю, заметил ли ты подписи под снимками, но автор комментариев — я.

— Бильдредактор. Очень хорошо. Талантливо. — Росс счел нужным сделать комплимент Саманте, но прозвучало это довольно холодно.

— Как-то ты, по-моему, плохо ко мне относишься. Думаешь, я легкомысленная особа? Ошибаешься. Я принимаю участие в подготовке книг для детей, управляю галереей. Недавно мы открыли выставочный зал в Сиднее. Вместе с Джессикой. Да, она способнее меня. Но я тоже кое-что могу. Вот сейчас, например, Дэвид собирается в Топ-Энд. И без меня он не обойдется. Мой брат просто гениален. Однако я ему нужна как воздух.

— Но ты же понимаешь, что путешествие в неосвоенные земли — не пикник? — с тревогой спросил Росс.

Саманта наклонила голову, надеясь, что Сандерленд не заметит выражения ее глаз. Этот мужчина очень волновал ее.

— Я знаю, что предстоит попасть в совершенно дикую местность, — сказала она. — Но я ничего не боюсь.

Росс ухмыльнулся. Поправил воротничок небрежно расстегнутой рубашки.

У Саманты перехватило дыхание. Какой сексуальный мужчина!

— А ты когда-нибудь встречалась с огромным крокодилом? — В голосе Росса прозвучала легкая издевка.

— Я спрячусь за твою спину, — попыталась отшутиться Саманта.

— Ничего смешного в этой ситуации нет. — Росс напрягся.

Саманта посмотрела ему в глаза.

— Ты считаешь меня трусихой?

— Должен заявить, что такие женщины, как ты, не должны совершать подобные путешествия, — прямо произнес он.

— Глупости. Лучше возьми с собой свою сестру. Поможет мне с приготовлением пищи.

— Беллу вряд ли заинтересуют наши предложения. Она недавно потеряла мужа. Это трагедия.

— Да. Джесс сообщила мне об этом. — Саманта опустила голову. — Мне очень жаль. Изабелла так молода. Но, может, пребывание на природе поможет ей, спасет от депрессии? Обязательно возьми ее в экспедицию.

— Спасибо за совет, Саманта, — холодно произнес Росс.

— Не будь таким высокомерным. Сай считает тебя самым лучшим парнем в мире.

— Он — мужчина. У него другие взгляды на жизнь. — Росс неожиданно улыбнулся.

У Саманты перехватило дыхание. Какой обаятельный человек!

— Знаешь, а мне рассказывали, что девчонки буквально вешаются тебе на шею. Это правда?

— Неужели опять поработал Сай? — Росс напрягся.

— А что такого? Мне было интересно узнать о тебе побольше. Ну, я знаю, например, что твои родители развелись. Бывает. Наши с Дэвидом папа и мама тоже разошлись, когда я еще училась в школе. К счастью, оба потом устроили свои жизни. Теперь у нас с Дэвидом есть два сводных брата.

Отлично. Но Росс удивился. Братья — это, конечно, хорошо. Однако он почему-то решил, что в жизни Саманты не было никаких проблем. Посчитал ее избалованной девицей, этакой принцессой, маленькой красавицей, не знающей бед. А выяснилось, что ее семья тоже не избежала проблем.

— Развод моих родителей протекал очень тяжело. Поэтому я решила не выходить замуж. Никогда.

— Правда? — Росс натянуто улыбнулся.

— А ты разве не против женитьбы? Мне кажется, против.

— В самом деле? Но ведь ты совершенно не знаешь меня. — Сандерленд свысока посмотрел на девушку.

Сердце Саманты подпрыгнуло.

— Признаюсь, хотела бы узнать тебя получше, — простодушно заявила она.

— И откопать мои слабости… — Росс пытался унять биение сердца.

— Я и представить себе не могу, что они у тебя есть!

— Столько же, сколько в обычном человеке. — Он пожал плечами. — Однако я все держу под контролем. Кстати, у меня создалось впечатление, что ты и помощник твоего брата отлично ладите…

— С чего ты взял? — Саманта покраснела.

— Так это неправда?

— Я ничего не собираюсь тебе объяснять, — решительно произнесла девушка. — Однако хотелось бы, чтобы ты не был слишком самоуверенным, выражая собственное мнение.

— По-моему, ты мне дерзишь. Думаешь, таким образом станем друзьями? — насмешливо спросил Росс.

— В мои планы дружба с тобой, честно говоря, не входила, — сердце Саманты бешено колотилось. — Кажется, ты достаточно сложный человек. Радикально вряд ли изменишься. Скорее всего, мы сможем стать лишь коллегами.

— Прекрасно, — произнес Росс, с вожделением рассматривая ее полные губы. — А что, если нам придется в экспедиции спать в одной палатке?

— Предполагается такой вариант? — испуганно спросила она.

— Считай, что это шутка.

Саманта решила уйти прочь, пока не сказала чего-то такого, о чем могла бы пожалеть.

— Мне нужно поговорить с Изабеллой, — бросила она напоследок. — А от тебя лучше держаться подальше. Ясно, ты — коварный человек! Если честно, я сразу это поняла, как только тебя увидела.

— Тогда точно нам не суждено быть друзьями, — его губы изогнулись в ироничной улыбке.

— Сказанное тобою похоже на вызов!

В воздухе повисло напряжение. Но разрядка произошла неожиданно. Какая-то симпатичная брюнетка в красном платье быстро подхватила Росса под руку и, не обращая внимания на Саманту и не переставая о чем-то говорить, увлекла его за собой.

Саманта неожиданно для себя разозлилась. Сандерленду удалось сбежать от нее. Это возмутительно! Ну и ладно. Ее главная задача — помогать брату, а не флиртовать с посторонними мужчинами.

Дэвид Лэнгдон глубоко вздохнул. Он обязательно должен поближе познакомиться с женщиной, за которой долго наблюдал.

Изабелла Хартман такая красавица! По сравнению со снимками, которые он видел в газетах, в жизни она намного лучше. Ей, должно быть, лет двадцать пять? Со временем расцветет еще больше. Великолепная женщина.

Но что же происходило между ней и ее мужем в браке? Многие говорили о безумной ревности Блэра Хартмана — парня, невероятно избалованного матерью. А еще ходили слухи, что против Беллы была настроена вся женская половина рода Хартманов. Обуреваемые завистью дамочки обвиняли Изабеллу во всех смертных грехах, кричали, что она совсем не та, за кого выдает себя на людях. Твердили, что Белла холодна с мужем, который просто обожает ее, и даже отказывается рожать ребенка, дабы не испортить фигуру. Согласно сплетням, Изабелла была невероятно тщеславна, занималась только собой и своими нарядами. Но вот о том, что она вышла замуж по расчету, говорить никто не решался. Сандерленды были и сами богаты.

Что же касается прессы, то информация о размолвке между Беллой и Блэром накануне его гибели, конечно же, просочилась. Но что конкретно послужило поводом для ссоры между супругами, никто толком не знал.

В общем, Изабелла до сих пор находилась под прицелом сплетников. Однако никто не осмеливался обмениваться слухами насчет этой красивой женщины, если поблизости находился ее брат Росс. Многие побаивались его. Он всегда был готов дать отпор обидчикам сестры. Лэнгдону говорили, что брат и сестра Сандерленд очень дружны. Но чему удивляться? У него с Самантой тоже отличные отношения.

Заметив, что Изабелла на время осталась одна, Дэвид решительно направился к ней.

— Добрый вечер, миссис Хартман. Меня зовут Дэвид Лэнгдон.

Она быстро повернулась к нему и посмотрела прямо в глаза.

— О, мистер Лэнгдон, — молодая женщина протянула ему изящную руку.

Он слегка пожал ее, не осмеливаясь припасть к ней губами.

— Я рада нашему знакомству, мне очень понравилась ваша выставка.

— Приятно слышать. Очень приятно.

— Я хотела сказать вам об этом гораздо раньше, но вокруг вас было столько людей… Не решилась отрывать вас от поклонников.

Дэвид улыбнулся.

— Ну и зря. Кстати, галерея скоро закрывается, и все присутствующие здесь отправляются на ужин. Я надеюсь, вы присоединитесь к нам?

Изабелла прикоснулась пальцами к вискам, поправила роскошные темные волосы, уложенные в пучок.

— Только не говорите, что у вас разболелась голова, — умоляющим тоном произнес Дэвид. — Обещаю, вам обязательно понравится наше общество. К тому же мне нужна ваша помощь. Я понял, что именно Росс Сандерленд должен возглавить экспедицию. А вдруг он откажется? Вот за ужином вы и сагитируете своего брата все-таки стать моим проводником.

Изабелла внимательно посмотрела на Дэвида. Этот высокий, крепкий на вид мужчина нуждается в поддержке? Неужели такой великан не обойдется без помощников?

— Мне кажется, вы не из тех, кому обязательно нужен проводник, — спокойно произнесла Изабелла.

Он одарил ее чарующей улыбкой.

— Там, куда я собираюсь отправиться, местные жители сориентируются лучше.

— Но вы ведь часто путешествовали по миру в одиночку…

— Ошибаетесь. Я всегда обращался за помощью к знающим людям. Без этого не обойтись.

Изабелла слегка напряглась. Дэвид стоял совсем рядом с ней. Однако не это пугало ее. Мужчина излучал невероятное обаяние.

— Я не уверена, что Росс уже принял решение, мистер Лэнгдон.

— Зовите меня по имени, пожалуйста.

— Хорошо. И вы меня, — тихо сказала она.

Дэвид кивнул. Он с нежностью посмотрел на молодую женщину. Затем бросил взгляд на ее руки. Обручального кольца нет. Понятно. Видимо, вдова не хочет вспоминать прошлое.

— Ну, наконец-то вы встретились!

Изабелла и Дэвид, захваченные процессом общения, даже вздрогнули, услышав голос Саманты.

— До ужина осталось всего десять минут. — Саманта посмотрела на свои наручные часы. — Должна признаться, я проголодалась, а ты, Белла?

— Да, немного, — молодая женщина улыбнулась.

Сандерленды, Лэнгдоны, а также Сай и Джессика расположились за большим круглым столом. Ресторан не был роскошным, как те, что посещала Изабелла с мужем и его друзьями, однако еда оказалась очень вкусной.

У Беллы улучшилось настроение и от другого. Она сидела рядом с Дэвидом и поэтому, к собственному удивлению, чувствовала себя счастливой.

Росс с удовольствием отметил, что его сестра с аппетитом поедает закуски, часто улыбаясь тому, что говорил ей Дэвид Лэнгдон. Эти двое явно поладили. Казалось, Дэвид вернул Изабеллу к жизни: на ее щеках снова заиграл румянец. Она выглядела очень красивой. Что ж, Лэнгдон — молодец. Не случайно женщины, по слухам, просто боготворят его.

После того как компания поглотила десерт и выпила по чашечке кофе, началось обсуждение маршрута будущей поездки.

Честно говоря, Саманта думала, что Росс Сандерленд заявит о своем нежелании брать в экспедицию женщин. Уж слишком много с ними возникает проблем во время путешествий. А в диких джунглях и подавно. Там пришельцев поджидает столько опасностей, преодолеть которые способны только сильные мужчины, объединенные духом товарищества. Однако Саманта все же надеялась и на другое: брат Изабеллы смягчится. Вспомнит, что женщины — особы достаточно выносливые. Да и веселее с ними.

Саманта вдруг разволновалась. Росс посмотрел в ее сторону. У нее даже мурашки по спине побежали. Девушку встревожила реакция на этого красивого человека. Не поддавайся его чарам, твердил ей внутренний голос. Но разве возможно не испытывать симпатию к такому мужчине?

Говоря о «Какаду» — громадном национальном парке, Росс и Дэвид заметно оживились. Как же хочется побывать там! Собственными глазами увидеть обитателей загадочной земли, полюбоваться водопадами, экзотическими деревьями и цветами, взобраться на какую-нибудь скалу, пройтись по берегам рек. Правда, говорят, они кишат крокодилами; Что ж, главное — соблюдать осторожность, и все будет в порядке.

Неплохо бы пообщаться и с аборигенами. Если удастся завоевать их расположение, то эти люди проведут к священным горам, в пещерах которых и по сей день сохранились таинственные рисунки, сделанные неизвестными художниками много веков назад.

— Ты столько там увидишь, — Росс пытался заинтриговать Дэвида Лэнгдона. — Изображения Пыльных Духов, которые, по легендам аборигенов, жили в пещерах, Человека-Молнию с каменным топором вместо головы, рисунок, напоминающий летающую тарелку…

— Сдаюсь! Я в предвкушении чего-то невероятного, — Дэвид широко улыбнулся. — Отвези меня туда обязательно!

Разговор продолжался почти час. Воодушевленный Лэнгдон задавал много вопросов, на которые по очереди с большим энтузиазмом отвечали и Росс, и Сай. Изабелла внимательно слушала мужчин, Джессика ласково улыбалась мужу, а Саманта… сидела как на иголках. А вдруг Сандерленд откажется стать проводником? Тогда планы ее брата рухнут.

— Так у тебя найдется время для путешествия? — Дэвид замер в ожидании.

Сначала показалось, что Росс скажет «нет». Но, взглянув на Изабеллу, он увидел ее улыбку, говорящую лишь об одном: «Соглашайся!»

— Хорошо, я беру на себя роль проводника, — заявил Росс Лэнгдону. — В экспедицию отправимся втроем? Я, Мэтт и ты?

— Неплохо бы еще взять с собою Саманту. — Дэвид не хотел расставаться с сестрой.

Судя по выражению лица Сандерленда, такой вариант его не устраивал.

— Это против правил, Дэйв, — Росс покачал головой. — Дорога будет полна опасностей. Хрупкой женщине придется тяжко. Лучше не рисковать.

— Никакого риска. Разобьем лагерь в каком-нибудь уютном местечке. — Дэвид настаивал на своем, хотя и понимал Росса.

— А когда отправимся в глубь джунглей, твоя сестра останется одна? — Сандерленд удивленно поднял брови.

— Пусть Изабелла пойдет с нами, — Дэвид посмотрел на молчаливую женщину. — Да. Внешне она похожа на хрупкий, нежный цветок, однако я уверен, что Белла справится с любыми трудностями.

Она опустила глаза. Но затем с благодарностью взглянула на Дэвида Лэнгдона. Ее сердце билось учащенно.

— Я имею право высказаться? — спросила Изабелла.

Росс беспокойно заерзал на месте.

— Лучше послушай меня. — Сандерленд нервничал. — Дорогая сестренка, ты ведь прекрасно знаешь, что подобные поездки не похожи на походы в театр или на вечеринку. Я думаю, и энтузиазм Саманты скоро пропадет. А вдруг мы не сможем обеспечить вашу безопасность? Что тогда?

— А может, поступить так, как предложил Дэвид? — осторожно вмешался Сай, желая разрядить обстановку. — Разбить лагерь подальше от джунглей, где дамам не будет страшно находиться…

— Взяв с собой женщин, мы осложним ситуацию. Не сдвинемся с места. — Росс начинал злиться.

— Да ладно тебе! — во взгляде Изабеллы внезапно вспыхнул озорной огонек, как у прежней, отчаянной девчонки, которой она когда-то была. — Ты думаешь, я не вынесу предполагаемых нагрузок?

— У тебя уже не та физическая подготовка, как прежде, — Росс вздохнул. — К тому же ты очень похудела в последнее время. Просто тростиночка. Это путешествие не для тебя.

— Ерунда! — Изабелла обиженно уставилась на брата.

Дэвид Лэнгдон поднял свою большую руку.

— Ты в самом деле считаешь, что экспедиция окажется слишком тяжелой для женщин, Росс? — спросил он.

Сандерленд кивнул и многозначительно посмотрел на Саманту.

— Я уже был в тех местах, куда поведу тебя, Дэвид. На каждом шагу — сюрпризы. Так что вместо наших прекрасных дам лучше возьмем с собой Джоу Гулатту. Этому пожилому аборигену нет цены. Надежный товарищ, великолепный охотник, опытный следопыт. Хочешь верь, а хочешь нет, но, кажется, здешние крокодилы узнают его в лицо.

— Здорово! Но я все-таки хотел бы, чтобы Сэм поехала с нами. Она хорошо пишет, она — мой личный бильдредактор… — Дэвид ждал реакции Росса.

— Не сомневаюсь, что Саманта талантлива. — Сандерленд кивнул и нетерпеливо повел плечом. — Однако твоя сестра делала лишь подписи к снимкам, а удастся ли ей написать большой очерк о нашем путешествии?

— Возьмите меня с собой, вот и узнаете, — сестра фотографа гневно посмотрела на Росса. — И вообще, я не из пугливых. Уверяю, сориентируюсь и в дикой местности. Но если Изабелла составит мне компанию, буду не против. — Саманта отбросила назад прядь волос.

— А ты умеешь стрелять из ружья? — резко спросил Сандерленд.

— Нет, сэр! — Девушка бросила взгляд на брата, ища поддержки. — Я ненавижу оружие.

— Но в глухих местах нужно защищаться. — Росс разговаривал с ней, как с воспитанницей детского сада. — А что ты станешь делать, если на тебя бросится, например, дикий кабан? Кинешь в него камень? Как ты поступишь, если кто-то из экспедиции внезапно наступит на ядовитую змею? Отбросишь ее палкой?

Саманта покраснела. Она начинала ненавидеть этого человека. Он разговаривал с ней менторским тоном.

— Ну, хватит, мистер Сандерленд, — зло произнесла она. — Чувствую, вы хотите меня унизить.

Внезапно на помощь Саманте пришла Изабелла:

— Я хорошо стреляю. В случае чего научу и подругу.

Женская солидарность? Причины поведения сестры Росс понять не мог.

— Не позволяй безрассудству взять над тобой верх, Белла! — Росс, казалось, был уже сыт по горло внезапной агрессией представительниц слабого пола. — Сестренка, задумайся хорошенько над тем, о чем говоришь.

— Росс, я понимаю твое беспокойство, — снова вступил в разговор Дэвид. — Но лично мое мнение таково — если Изабелла поедет с нами, будет только лучше. А вероятность риска мы сведем к минимуму. Давай поговорим еще раз обо всем завтра утром. Мы же остановились в одном отеле. Или ты хочешь уехать как можно раньше?

— Должен. Слишком много дел на ферме. — Росс слегка нахмурился. — Однако утром все равно побеседуем. Я же согласен быть твоим проводником, Дэвид. Наши планы остаются в силе. Жаль, Саманта сердится на меня. Но ведь она не понимает, во что может ввязаться.

— В общем, поговорим утром, приятель. — Дэвид дружелюбно похлопал Росса по плечу.

Сай и Джессика поднялись с мест и попрощались, прежде отозвавшись весьма одобрительно о выставке Дэвида Лэнгдона и последующем угощении.

Вышла из-за стола и Саманта. Но вот незадача — внезапно оступилась и налетела прямо на Росса, который машинально обхватил ее за талию.

— Извини! — выдохнула она, потрясенная своими ощущениями. — А ты очень резв.

— Я такой! — он посмотрел Саманте прямо в глаза, чувствуя тепло ее тела через тонкую ткань платья.

Она бросила на него дерзкий взгляд, сердце учащенно забилось от его близости. Саманте вдруг захотелось вплотную прислониться к Россу, познать вкус его поцелуя. Он же наверняка страстный мужчина. Сэм не сомневалась в этом.

— Может, отпустишь меня? — спросила она, пребывая в состоянии невероятного напряжения, ибо его прикосновения распаляли ее донельзя.

— Конечно, конечно, — произнес он, растягивая слова и медленно убирая руку. — Я вовсе не хочу нервировать тебя.

— А с чего ты решил, что меня нервируешь? — спокойно спросила она, отмечая какое-то непонятное высокомерие в каждом его слове.

Он улыбнулся и не ответил. Только в его взгляде отразилась коварная насмешливость.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Росс поднялся, как обычно, на рассвете. Ночь оказалась тяжелой. Несмотря на то что он, завалившись в постель от усталости, сразу заснул, все его мысли были направлены только на Саманту Лэнгдон.

Внутренний голос твердил, что он влюблен в нее, однако Сандерленд не собирался сдаваться. Не хотел признаваться себе в этом.

Но Белла, Белла… упорно настаивала на том, чтобы взять в поездку Саманту. И почему сестренка так себя ведет? Впервые после потери мужа проявила в чем-то заинтересованность. Поразительно. Где найти ключ к разгадке этой тайны? А впрочем, кажется, все понятно. Между Изабеллой и Дэвидом Лэнгдоном возникло взаимопонимание. Белла воспрянула духом и через сестру Дэвида хочет перекинуть к фотографу мостик. Это ее личное дело. Но при воспоминании о Саманте впечатлительный Росс Сандерленд начинал волноваться. Он словно ощущал ее присутствие.

Но зачем он отталкивает от себя симпатичную девушку? Рыжеволосая красавица ведь так притягательна!

Однако, по мнению Сандерленда, все яркие личности женского пола слишком опасны. И что делать? Росс пребывал в состоянии, близком к панике. Он понимал, что по-настоящему влюбился. И он боролся с этим чувством, упрямился и ожесточался.

Сандерленд обхватил затылок руками, вспоминая свадьбу своего приятеля Сая. Будучи шафером, Росс произнес на торжестве трогательную речь, он старался изо всех сил, но не думал, что стрелы Амура пронзят и его.

Свадьба проходила по всем правилам. А подружки невесты с удовольствием флиртовали с ним. Он отвечал им вниманием, однако больше всего выделял Саманту Лэнгдон. И уже после нескольких взглядов на эту сногсшибательную девушку хотел заключить ее в объятия. Желание оказалось настолько сильным, что в какой-то момент он едва не поддался ему.

Мисс Лэнгдон выглядела потрясающе. Шикарное атласное платье абрикосового цвета с открытыми плечами и спиной, декольте в форме сердца, пояс, переплетенный блестящими нитями. Волосы Саманты были собраны в высокий пучок, а около уха приколот шелковый цветок в тон платью, на изящной шее — золотая цепочка с жемчужным кулоном.

— О, Росс! — Она просияла, когда тот подошел к ней.

— Потанцуешь со мной? — Он обнял ее за талию, не в силах сдержать волнение, ибо Саманта была невероятно хороша.

— Ты этого хочешь? — она взглянула на него с трепетом.

— Почему бы не потанцевать с такой красивой подружкой невесты?

— А как же другие девушки? Разве они хуже? — Она кокетливо улыбнулась.

— Ты лучшая из лучших.

От такого заявления Саманта растерялась. У нее на глаза даже навернулись слезы. А Росс продолжал наступление. И хотя он понимал, что за ними наблюдали многие из присутствующих на свадьбе, его это совершенно не волновало. Охваченный желанием завоевать Саманту, он был готов не только кружиться с девушкой в танце, но и при всех поцеловать ее.

— Какой чудесный день. Я запомню его навсегда, — произнесла Саманта. — А Джессика просто очаровательна. Видно, что она по-настоящему счастлива. И Сай — замечательный парень. И так влюблен в нее! Великолепная пара. А еще мне очень понравилась твоя речь, Росс. Мы все были растроганы. Ты сказал жениху и невесте столько теплых слов. Ты просто молодец!

— Но почему у тебя на глазах слезы? — Росс крепче прижал девушку к себе и почувствовал, что она дрожит.

— Не обращай внимания, — она моргнула.

Сандерленд, охваченный порывом страсти, неожиданно припал к ее губам.

— Росс, что происходит? — Саманта чуть не задохнулась от волнения.

Он не ответил.

Да и что он мог сказать? Признаться в жгучем желании обладать ею? Вместо ответа влюбленный мужчина принялся быстрее кружить в танце свою партнершу. Гости расступились. Многие хлопали в ладоши в такт музыке. Присутствующим нравилось происходящее. Шафер и подружка невесты выглядели потрясающе.

Росс постоянно вспоминал день свадьбы своих друзей. И взволнованную Саманту, прижимающую руку к сердцу.

Эмоции побеждали его разум. Вот и сейчас им овладело неистовое желание обладать ею. Сандерленд в отчаянии простонал. Он очень устал от мыслей об этой женщине. Теперь, по всей видимости, ему предстоит провести с ней в экспедиции несколько недель. Настоящее испытание.

Саманта бросила сумку в шезлонг и стянула с себя легкое платье, оставшись в бикини. Она подошла к краю большого бассейна местного отеля.

Девушкой можно было залюбоваться. Она находилась в превосходной форме. Не удивительно. Саманта строго следила за своим питанием, постоянно ходила в спортзал, каждый день совершала пробежки, а по выходным занималась серфингом.

Саманта нырнула и проплыла под водой около ста метров, прежде чем вынырнуть. Девушка была отличной пловчихой. Не случайно еще в школе тренер пытался уговорить ее поступать в австралийский Институт физкультуры. Тем более, что Саманта Лэнгдон два раза завоевывала титул чемпионки страны по плаванию среди юниоров. Однако у девушки были другие планы. Она хотела стать знаменитой писательницей, а также иллюстрировать книги.

Саманта провела рукой по волосам, заплетенным в косу. Уже приготовилась снова нырнуть, но замерла на месте. По краю бассейна, окруженного тропическими пальмами, вышагивал Росс Сандерленд. Шорты, небрежно расстегнутая рубашка, на плече — полотенце. Мужчина также пришел поплавать. Однако с ходу направился прямо к ней. Саманта не могла оторвать от Росса глаз. Какой же он привлекательный!

Но девушке лучше не показывать, что она в восторге от какого-либо парня. Саманта снова нырнула. Однако на этот раз под водой долго не продержалась. Русалка показалась на поверхности уже через несколько секунд.

— Ну и долго это будет продолжаться? — спросил Росс, присев на корточки.

— Что именно? Я расплескала всю воду в бассейне? — Она отбросила косу назад.

— Ты слишком глубоко ныряешь, — констатировал он. — Слишком быстро плаваешь. Собираешься завоевать олимпийское золото?

— А что в этом плохого? Я ведь уже выигрывала пару раз юниорские соревнования, могла бы стать и чемпионкой мира, — она дерзко посмотрела ему в глаза.

— И сегодня показывала рекордное время заплыва? — Росс разглядывал ее лицо и плечи.

— Так оно и было, — Саманта вылезла из бассейна. Только бы Сандерленд не приближался. А то у нее закружится голова.

— Мисс Лэнгдон, — он выпрямился, преграждая ей путь. — Извините, но я что, вас спугнул?

— Ухожу, потому что меня ждут более важные дела, — холодно ответила она.

— Но, может быть, останетесь? Посоревнуемся в плавании. — Росс усмехнулся.

— Куда уж мне до тебя. Увижу такого красавца в воде и сразу пойду ко дну, — засмеялась девушка. — У меня нет шансов на победу.

— Так состязание состоится или сразу сдаешься? Кто знает, если ты все-таки обгонишь меня, вдруг я изменю свое мнение насчет твоего участия в экспедиции? Буду настаивать, чтобы твой брат обязательно взял тебя с собой.

— При чем тут мой брат? Лучше поговорим о тебе. — Саманта решила позлить Росса. — Это ведь ты попался на крючок?

— Не понял. Что ты имеешь в виду? — Он решительно приблизился к девушке.

Саманте с трудом удавалось сохранять спокойствие.

— Так на какой же это крючок я попался? — Росс все понимал и поэтому злился. Он не хотел признаваться в своих чувствах. Через силу улыбнулся. — А ты коварная, — заявил он.

— Серьезно? Почему? Может, напоминаю тебе бывшую подружку, которая тебя бросила однажды? — осведомилась она.

Росс смерил ее высокомерным взглядом.

— Я не завязываю отношений, которые могут закончиться крахом.

— А чем же кончился роман с той невысокой брюнеткой в красном платье, которую я видела вчера рядом с тобой? — Саманта продолжала провоцировать его. — Расскажи, расскажи.

— Джулия просто моя хорошая знакомая.

— Трудно в это поверить. Она наверняка значит для тебя больше, — усмехнулась Саманта.

— Так же, как и Мэтт для тебя! — молниеносно парировал Росс.

— Я думала, что мы разобрались с данным вопросом. Нас с Мэттом связывают дела, а не романтические отношения.

— Отлично. А то я имел серьезные опасения на этот счет.

— Шутишь?

— Нет, не шучу, — он пожал плечами. — Так мы будем соревноваться в плавании или нет?

— При одном условии. Если я одержу победу, то обязательно отправлюсь в экспедицию.

— А если проиграешь? — Росс посмотрел на нее так страстно, что ее сердце подпрыгнуло.

— Я много тренировалась.

— Так ты готова?

— Конечно. Только, пожалуйста, перестань глазеть на мои ноги, — она поправила волосы на лбу.

Росс одарил Саманту белозубой улыбкой.

— Неужели, надевая бикини, ты думала, что мужчины не станут испытывать волнения при виде такой красоты? У тебя ведь отличная фигура. Но я отвлекаюсь. Итак, на сколько метров поплывем?

— На двести. Устраивает? — Саманта надменно взглянула на своего противника. Такая дистанция предполагает достаточное количество разворотов. Только опытные пловцы способны быстро осилить ее. Она достала из сумки ленту и закрепила свою косу.

— Пожмем друг другу руки? — спросил Росс.

— Конечно. — Она посмотрела Сандерленду в глаза и заметила в его взгляде насмешливость. Затем попыталась высвободить свои пальцы из его ладони. — Отпусти, мне больно.

— Не выдумывай. Я сжал твою ручку слегка, — засмеялся Росс. — Поплывем свободным стилем?

— Мне все равно, — заявила она.

— Тогда на счет «три» прыгаем!

Они нырнули одновременно. Саманта долго плыла под водой, прежде чем появиться на поверхности. Она поняла, что развороты ей удаются лучше, потом начала прибавлять скорость. В какой-то момент ей захотелось проиграть Россу, дабы не уязвлять его мужского самолюбия, однако она тут же спохватилась: ей нужно победить. Увы, Сандерленд все равно одержал верх. Она отстала от него на пятнадцать метров.

— Поздравляю, мисс Лэнгдон, вы — отличная пловчиха! Мне пришлось сильно постараться, чтобы обогнать вас! — он дружелюбно протянул ей руку.

Сердце Саманты бешено колотилось. Расстроенная, она не знала, что сказать.

— Вообще-то я был членом университетской команды по плаванию, — сообщил Росс.

— И тебе не стыдно, что ты умолчал об этом? — ее глаза сверкали гневом. — Чемпион. Да ты выиграл только по одной причине. Вон какой здоровенный мужик!

Росс засмеялся.

— Не оправдывайся. Ты проиграла. — Ему очень хотелось утешить Саманту, притянуть ее к себе, потребовать от нее штрафной поцелуй.

— Значит, теперь я не смогу стать участницей экспедиции? — Она смотрела на Росса умоляюще.

— Но победил-то я… — Сандерленд лукаво сощурил глаза.

— Ты плохой. Я буду держаться от тебя подальше. — Девушку охватило отчаяние.

— Как сейчас? — осведомился он.

Саманта машинально отскочила от Росса на несколько шагов. Она была близка к панике.

Росс снова приблизился и осмотрел ее с головы до ног.

— Ты что, меня стесняешься? Тогда зачем надевала такой открытый купальник? Ведь ты практически обнажена.

— В этом нет ничего предосудительного. Когда приходишь в бассейн, чтобы поплавать…

— Понимаю, понимаю, — Росс улыбнулся. — Да и ни к чему скрывать свои прелести. Ты красива вся, и я уверен, что тебе говорили об этом тысячу раз. Но хочу предупредить — в экспедиции демонстрация твоих форм будет неуместной.

— Я облачусь в шаровары и в закрытую кофту, — едко произнесла Саманта.

— Не очень подходящий наряд для жаркого и влажного климата.

— Тогда не понимаю, чего ты от меня хочешь. — Саманта глубоко вздохнула. — Ну ладно. Пообщались, и хватит. Мне нужно принять душ перед завтраком, — она собралась уходить.

Росс молчал. Его вновь охватило желание. Как бы он хотел оказаться в душевой кабинке вместе с этой потрясающей девушкой…

Пока Росс и Саманта пытались превзойти друг друга в плавании, Дэвид Лэнгдон прогуливался по Дарвину, в котором несколько лет назад оказался проездом.

Все вокруг говорило о процветании этого города. Старое удаленное поселение, где в конце девятнадцатого века добывали золото, невероятно разрослось и превратилось в благоденствующий центр на Севере Австралии. Основной отраслью экономики здесь являлась горнодобывающая промышленность, следом шел туризм.

Печальный факт. В 1974 году Дарвин был разрушен циклоном. Но, к счастью, все здания восстановили, построили новые. И теперь город выглядел весьма современно.

Дэвид был в восторге от местных городских пейзажей. Он многое повидал: снимал развалины древних поселений в Юго-Восточной Азии, дворцы тайских королей, леса Борнео и Явы, однако с каким-то особым воодушевлением фотографировал привлекательные улицы Дарвина и мечтал попасть на территорию национального парка «Какаду». Вот там-то он развернется. Говорят, что парк таит в себе много загадок. Вполне возможно, удастся сделать сенсационные снимки. Дэвид находился в предвкушении чего-то необычного.

Лэнгдон чувствовал воодушевление и от другого: он познакомился с Изабеллой Хартман. Она ему очень понравилась. Однако… таинственная особа. И почему именно к ней так жестоки бессердечные сплетники? Дэвид сочувствовал молодой женщине. Правда, он совершенно не знал ее. Интересно, что творится у Беллы в душе? Сестра Сандерленда слишком грустна.

Дэвид медленно шел по аллее широкого сквера и вдруг увидел Изабеллу. Но почему ее окружает толпа одетых в разноцветные футболки и яркие шорты подростков? Не пристают ли к ней хулиганы?

Лэнгдон с суровым выражением лица двинулся в сторону шумной компании. Молодые люди при виде высокого широкоплечего мужчины сразу же приумолкли. С таким великаном лучше не шутить. Дэвид Лэнгдон был похож на льва, который, почуяв опасность, готовился к прыжку. Защищать свою львицу.

— Все в порядке, Изабелла? — Он остановился рядом с ней, рассматривая молодых людей.

Давно мужчины, за исключением брата, не проявляли беспокойства по поводу нее! Белла от неожиданности даже растерялась. Но быстро взяла себя в руки.

— У меня все нормально, — ответила она. — А это мои друзья. Я знала их, когда они еще были детьми. Поздоровайтесь с мистером Лэнгдоном, ребята. Он — знаменитый фотограф.

— Ух ты. Привет! Нам льстит такое знакомство, — произнес самый старший из подростков по имени Мэнни.

Парнишка улыбался изо всех сил, остальные почтительно поклонились мастеру.

— Извините, если напугал вас своим грозным видом, — Дэвид улыбнулся. — Я сделал неправильный вывод. Принял вас за хулиганов. Мне следовало бы сообразить сразу, что у Изабеллы есть друзья в Дарвине.

— И не сомневайтесь в этом, — заявил Мэнни. — Мы никогда не обидим нашу старшую подругу. Никто так хорошо не относился к нам, как Сандерленды. Отец Изабеллы предоставил работу моим родителям, купив им магазин, моя бабушка и тетя работали у них в доме и получали за свой труд достойную зарплату…

— Теперь ты понимаешь, Дэвид, что мы знакомы давно, — Белла мило улыбнулась и обратилась к подростку: — Скажи своим родителям, что я скоро позвоню им.

— Симпатичные ребята, — произнес Дэвид, когда молодые люди отправились по своим делам, помахав взрослым на прощание рукой.

— Да, это так, — кивнула она и поправила соломенную шляпу с широкими полями. Затем глубоко вдохнула напоенный ароматами распустившихся цветов воздух. — Пройдемся?

— С удовольствием. — Дэвид обрадовался предложению.

Изабелла продолжила рассказ о своем молодом друге:

— Семье Мэнни пришлось туго. Их ферму разрушил ураган, погиб дядя мальчика. Вот тогда-то мой отец и помог его родителям. Благо они были трудолюбивыми людьми. Быстро восстановили свое хозяйство, выращивали фрукты и овощи, затем продавали через магазин.

— А выручил их твой папа. Я понял. Он был, по всей видимости, очень щедрым и добрым человеком.

— О его благодеяниях до сих пор ходят легенды. — Глаза Беллы наполнились слезами. — Росс такой же.

— Вы с братом очень дружны, верно? — Дэвид низко наклонил голову. Ему никак не удавалось взглянуть в глаза Изабеллы. Ее лицо было закрыто полями шляпы.

— Если захочешь, обо всем узнаешь позже, — она от волнения раскраснелась. — А сейчас скажу лишь одно: мы сплотились с Россом по семейным обстоятельствам. Мать оставила нас, когда мы были еще детьми. Нам было очень больно. Ведь мы считали, что родители никогда не разведутся.

— Но почему же такое случилось? — тихо спросил Дэвид.

Белла слегка прикусила губу, а затем продолжила:

— Моя мама влюбилась в своего дальнего родственника. Должно быть, это чувство поглотило ее полностью, она потеряла над собой контроль. А ведь никогда до того не отличалась фривольным поведением, наоборот, говорила о том, как необходимо иметь крепкую семью. Да. Каждый в жизни делает свой выбор и каждый знает о мгновении, когда можно остановиться. Но моя мать не остановилась, а поддалась страсти к тому мужчине, отняв последнюю надежду у нашего отца на свое возвращение к нему.

— У тебя это вызывает негодование? — осведомился Дэвид.

Она покачала головой.

— Жизнь — сложная штука. Да. Мне тяжело возвращаться в прошлое. Но если честно, сильнее страдает от предательства нашей матери Росс. Он такой эмоциональный, хотя и пытается скрывать это. Мой брат никак не может понять, почему наша мама поступила с нашим отцом так ужасно, так несправедливо. Ведь поэтому-то мы и остались с ним, а ее не желали видеть…

Как ни странно, Изабелла рассказывала обо всем очень спокойно. Видимо, сказывалась внутренняя опустошенность.

— Изабелла, но неужели ты никогда не скучала по своей матери?

Она подняла голову, выражение ее лица было задумчивым.

— Скучала. Скучала постоянно. Только от этого я не перестаю считать ее предательницей. Я думаю, что за измену следует карать смертью.

— Ты хочешь, чтобы она умерла? — Дэвид был потрясен.

Изабелла притихла. Чуть не заплакала. Ее плечи содрогнулись от переживаний.

— Извини меня. Я высказался резко?

— Тебе не за что извиняться, — она повернулась к нему лицом. — Это я, очевидно, слишком жестока.

— А ты не слишком строга по отношению к себе? — Он смотрел на нее со всей серьезностью.

— Какое это имеет значение? Сейчас меня больше беспокоят слухи о наших отношениях с Блэром. — Она нервно рассмеялась и побледнела.

— Говорят, между тобой и твоим мужем не все было гладко?

Изабелла молчала.

— А может, лучше не обращать на сплетни внимания?

— Обо мне говорят повсюду. Это ужасно.

— И что ты собираешься предпринять? — Он пристально посмотрел в ее карие, окаймленные черными ресницами глаза.

— Да, собственно, ничего. Пусть болтают. Людских пересудов не избежать. Но я такая, какая есть, и всегда пыталась быть естественной. Вот и о своей матери говорила, что думаю. Кстати, она постоянно приглашала меня на праздники в Лондон, однако я отказывалась от этих поездок. Ее предательство стало большим горем для нашей семьи, предательством, которое невозможно простить.

— Значит, ты научилась жить без нее? — спросил Дэвид.

— Это оказалось нелегко, однако у меня был прекрасный отец. Меня всегда поддерживал мой замечательный брат.

— И заботливый супруг, — Дэвид не сдержался, хотя понимал, что не должен был этого говорить.

— Я не хочу обсуждать мои отношения с мужем.

— Прости. Ведь он погиб совсем недавно. Какая трагедия. Я не хотел расстраивать тебя.

— Ничего. А хочешь, признаюсь? Я вышла замуж поспешно, — Изабелла вздохнула. — Меня тяготило одиночество, которое обычно сопровождает женщин, живущих в отдаленной местности. Отец и Росс занимались фермой, а я домом. Большую часть времени проводила одна…

— Ты могла бы уехать в большой город, — произнес Дэвид.

— Конечно, могла бы. Однако я не была абсолютно свободной, потому что хотела заботиться о своих мужчинах. Как могла, поддерживала отца и брата. Хотя папочка часто говорил мне, что я не должна ради них жертвовать своим будущим.

Что ж, отметил про себя Дэвид, Изабелла вовсе не эгоистична, наоборот — чутка.

— А как ты познакомилась с Блэром?

Белла долго молчала, прежде чем ответить.

— Я гостила у подруги в Сиднее. Она собиралась на светскую вечеринку, устраиваемую матерью Блэра в их роскошном доме. Подруга уговорила пойти на прием и меня. Вот там мы с Хартманом и познакомились. Правда, я почему-то сразу не понравилась его мамочке Эвелин, но Блэр влюбился в меня с первого взгляда. Однако конец сказки оказался несчастливым.

— А для тебя это была любовь с первого взгляда? — взволнованно спросил Лэнгдон.

— Не уверена, что такое вообще бывает в жизни. — Ответ Изабеллы оказался не слишком правдивым, учитывая то, что она испытывала к Дэвиду. Возникшее чувство заставляло ее волноваться и даже испытывать некоторую вину. Женщина, недавно потерявшая мужа при трагических обстоятельствах, по всем законам общества не имела права, условно говоря, чуть ли не сразу же после похорон испытывать влечение к другому мужчине. Белла больше не хотела говорить о себе и обратилась к Дэвиду: — А у тебя есть любимая женщина?

— Нет, — просто ответил он. — Конечно, я общаюсь с дамами, мне нравится их общество, но… В основном я путешествую с фотокамерой. Недавно прибыл из Юго-Восточной Азии. И хотя я дипломированный архитектор, все же предпочитаю ездить по разным интересным местам. Начав заниматься фотосъемками, я почувствовал, что нашел свое призвание. Получил очень интересную и очень хорошо оплачиваемую работу.

— А когда ты был в зонах боевых действий, каково приходилось?

Дэвид разволновался.

— Тот ужас войны, который показывают по телевидению, не преувеличение. Однако реальность гораздо хуже. Масштаб человеческих страданий не поддается никакому описанию. Словом, нам повезло, что мы находимся в Австралии. Здесь, слава богу, никто не воюет. — Дэвид огляделся. — Радостно видеть, как процветает, например, славный город Дарвин, как счастливы его жители. Но что-то мы заговорились. Не пора ли возвращаться?

— Боже, а который час? — спохватилась и Белла. — Да. Наша прогулка затянулась. Но мне она так понравилась.

— И мне. Кстати, мы забыли поговорить о Саманте. Росс возьмет ее в экспедицию? Если нет, она ужасно расстроится.

— Мы с братом обсудили все возможные риски, и мне в конце концов удалось убедить его взять в путешествие двух женщин. Саманта обрадуется, да и я с удовольствием выберусь на природу. Устала от переживаний и раздумий, порой мне казалось, что сойду с ума. Однако экспедицию нужно начать до сезонных дождей. Иначе придется тяжко. Так ты доволен результатом моих переговоров с братом?

Дэвид кивнул. От его взгляда у Изабеллы перехватило дыхание. Она даже покраснела.

— Я счастлив, что вместе с мужчинами в экспедицию отправятся такие замечательные женщины.

Когда они переходили дорогу, Дэвид, улыбаясь, нежно придерживал Беллу за локоть. Он ведь галантный кавалер. И он должен оберегать свою очаровательную знакомую.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В полдень понедельника все члены будущей экспедиции собрались на ферме «Полярная звезда». Решили отправиться в заповедник «Какаду» следующим утром. Путешествия в национальный парк ждали с нетерпением. Только бы не помешали сезонные дожди. В противном случае придется туго.

Перед началом экспедиции ее участники решили вместе поужинать, дабы обсудить некоторые детали. Собрались в столовой фермы. Изабелла и Саманта успели продемонстрировать свой кулинарный талант. Поданные блюда всем пришлись по вкусу.

Гостям очень понравился и дом Сандерлендов. Двухэтажная усадьба, построенная из прочной древесины, была очень красива, а живым забором для нее помимо основного стал густой, высокий лес. И сколько цветов было вокруг! Чего только стоили великолепные орхидеи.

— Как здесь здорово! — воскликнула Саманта. — Райский уголок. И какая экзотика. Можно даже собрать урожай манго. — Девушка с восторгом оглядывала территорию поместья.

— Я рад, что тебе нравится, — Росс улыбался. А еще ему вдруг очень захотелось наклониться и поцеловать Саманту. Еле сдерживался.

Саманта же продолжала щебетать, как птичка:

— Моя квартира намного меньше твоего жилища! И совсем обычная.

— А у тебя есть собственная квартира? — насмешливо спросил Росс. Он решил слегка подзадорить девушку.

— Что ж ты думал, я обитаю в каком-нибудь бараке? — обиделась Саманта.

— Нет. Я имел в виду другое. Может, ты живешь в квартире мамы, например, — мягко пояснил он.

Она вздохнула.

— Мать никогда не приглашала меня жить к себе, ибо повторно вышла замуж. А ее новый супруг мне не нравится.

По правде говоря, Саманта просто ненавидела второго мужа своей матери и никогда не назвала бы его отцом.

— Но ты же должна любить кого-то, — Росс продолжал беседу. — И что в твоем понимании любовь?

— То, что я чувствую к своему брату, а ты к своей сестре.

— Нет. Сейчас я говорю о другом. Речь о любви между мужчиной и женщиной, не являющимися родственниками.

— Ах, это чувство. Опишу его так: желание завоевать человека, который, казалось бы, тебе вовсе не подходит, — искренне сказала Саманта.

— Потрясающее признание. В данном мнении мы практически сходимся, — решительно произнес Росс. — Ну а когда ты в последний раз испытывала такое желание?

Саманта, пытаясь уйти от ответа, взялась рассматривать великолепный камбоджийский ковер, висящий на стене холла. Они уже вошли в дом после прогулки по территории поместья. Девушка не хотела продолжать беседу на столь щепетильную тему, но все-таки заявила:

— На твой вопрос ответить непросто. Скажу только, что мне очень хотелось заслужить твою похвалу после нашего соревнования в бассейне. Но это несколько иная тема…

Саманта подошла к расписному круглому столу, украшенному аметистами.

— Стиль модерн? — деловито спросила она.

Росс вздохнул.

— Тебя, по-моему, больше интересуют вещи, нежели общение со мной, — он обиженно пожал плечами. — Да. Это стиль модерн. Работа японского художника, к тому же еще и знаменитого ловца жемчуга.

— Очень красиво.

— Да. Но пора показать тебе твою комнату. Пришло время отдохнуть. Миссис Лоуэлл — жена моего помощника — уже все приготовила ко сну. Пойдем. Кстати, раньше у нас была другая домработница, однако после гибели моего отца она уехала. Слишком потрясло ее произошедшее.

— Понимаю, — тихо произнесла Саманта, сочувствуя его горю.

Саманта и Росс медленно поднимались по лестнице и через пару минут оказались в уютной спальне. Поддавшись импульсу, девушка в восторге закружилась по комнате.

— Мне здесь очень нравится.

— Да ничего особенного. — Росс засунул руки в карманы джинсов. Он с умилением наблюдал за Самантой.

— Нет, здесь классно. — Она попрыгала на кровати, будто шаловливый ребенок.

Ложе было завешено бледно-желтой москитной сеткой. Над ним висел большой потолочный вентилятор в форме цветка. В спальне стояли также уникальный, старинный шкаф, резной комод и стулья, накрытые подушками цвета морской волны.

— Как жаль, что я проведу в этом уютном гнездышке всего одну ночь, — простодушно заявила Саманта.

— Можно и не одну, — взволнованно произнес Росс. Увидев, как девушка грациозно прилегла на кровать, раскинув изящные руки, он почувствовал беспокойство.

— Ты серьезно? Но это нереально. Мы же отправляемся в экспедицию. — Она поднялась с кровати.

— Я имею в виду потом. — Он оперся рукой о боковину шкафа.

Саманта смутилась.

— Кажется, наш разговор подходит к какой-то опасной черте. — Она огляделась. — Нет, все-таки как здесь мило. И мебель такая необычная. — Девушка изо всех сил пыталась переменить тему беседы.

Росс понял ее состояние. Улыбнувшись, он предложил:

— Мне нужно перед экспедицией проверить дела на ферме. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.

Ее выразительное лицо просияло.

— Конечно, хочу.

Подойдя к двери, Росс оглянулся и неожиданно заявил:

— Только не надевай шорты, пожалуйста.

— Тебе не нравится то, что я ношу? — Саманта слегка разозлилась.

— Я придерживаюсь здравого смысла. В наших местах, увы, немного женщин с роскошными ногами, и я не хочу, чтобы мои работники волновались при виде тебя.

— Да что ты такое говоришь? Какая дикость. Нельзя надеть шорты. Да ты старомоден. Думаешь, и другие тоже.

— Дорогая мисс Лэнгдон, — Сандерленд прищурился. — Я стараюсь избегать любых проблем, потому что предан «Полярной звезде» и не хочу, чтобы кто-то шокировал моих помощников. Встречаемся в вестибюле через двадцать минут.

— Хорошо, босс! — быстро ответила Саманта.

— И не нервируй меня лишний раз.

— Есть, сэр, — девушка засмеялась.

— Мне кажется, ты слишком дерзкая, — он взглянул на нее сурово. — Это тебе не с Мэттом общаться.

— Ты снова за свое? — Саманта почувствовала, что ее осуждают. — Я же говорила: Мэтт — мой друг. Может, мне вообще с ним не разговаривать из-за твоей прихоти?

— Разговаривай, но я не желаю во время экспедиции заставать тебя в его объятиях.

— А я-то уже подумывала… — Она, покраснев, не договорила.

Росс угрожающе тряхнул головой.

— Ты можешь подумывать о чем угодно, но просто запомни: во время путешествия — никаких любовных интрижек.

— Ты, должно быть, самый главный ханжа на планете!

— Да, я такой! — Росс, сменив гнев на милость, рассмеялся. Его глаза лукаво искрились.

Саманта про себя отметила, что в этот момент он был очень сексуален.

А Росс продолжал словесную баталию:

— Может, ты и относишься к Мэтту как к другу, но у него наверняка по отношению к тебе другие-планы. Как говаривал мой отец: кто предостережен, тот вооружен. Запомни это.

— У меня есть, что тебе ответить, — язвительно сказала Саманта. — Ты занимаешься только своей работой и оттого становишься очень скучным мальчиком. Вот и читаешь другим нотации, даешь бессмысленные советы. Однако в любом случае я благодарю тебя за все твои предупреждения. И обязательно вооружусь до зубов, чтобы дать отпор Мэтту или кому-либо другому.

Произнося все это, Саманта Лэнгдон еще не знала, что ожидает ее в экспедиции.

На следующее утро путешественники отправились в дорогу. Саманта ощущала полный восторг. Никогда прежде она не принимала участия в подобных предприятиях, никогда не была так близка к дикой природе.

А еще Саманта не могла налюбоваться своим боссом, как про себя она называла Росса Сандерленда. Хорош! Похож на киногероя. Рубашка цвета хаки, брюки в тон, пояс с заклепками, на голове — повязка из крокодиловой кожи. Просто неотразим.

Росс постоянно о чем-то говорил с Джоу Гулаттой. Охотник все время кивал головой, видимо во всем соглашаясь со своим хозяином и другом. Интересный персонаж. И Росс явно уважал Гулатту. Еще бы. Старика считали самым опытным следопытом в округе. Кроме того, он многому научил Росса, зная его еще ребенком. И хотя формально, Сандерленд считался хозяином Джоу, абориген никогда не раболепствовал перед ним и даже порой в шутку слегка поддразнивал.

А интересно, каким в детстве был Росс, неожиданно задалась вопросом Саманта. Ну, явно не тихим и боязливым, наверняка самоуверенным и отчаянным.

Они въезжали все дальше в глубь национального парка. Саманта непрерывно оглядывалась вокруг, испытывая какие-то необычные, острые ощущения.

— Эти места могут посещать только натренированные люди, — заявил Росс. — Но надеюсь, наша команда справится с любыми трудностями. Скоро мы попадем туда, где еще практически не ступала нога человека. Лишь самые отважные способны забраться в такую глушь. Однако обещаю — будет интересно. Ночевки под открытым небом, пикники у костра, купание под водопадами, созерцание горных пейзажей… А Джоу будет рассказывать нам древние мифы, и мы будем внимательно слушать его. Старый абориген знает много интересного.

— Как здорово! — Саманта повернулась и улыбнулась Джоу Гулатте. — Так хочется поскорее обследовать эти волшебные места. Сколько можно собрать уникального материала! Джоу, ведь я пишу и иллюстрирую книги для детей, — сообщила она охотнику.

— Росс говорил мне об этом, — ответил тот.

— Хочешь, продемонстрирую свои способности? — спросила Саманта.

— Конечно, — он тепло улыбнулся.

Джоу нравилась эта рыжеволосая девушка — красивая и дружелюбная, в которой не было ни капли апломба.

Саманта достала блокнот, карандаш и принялась за работу. Через несколько минут она протянула рисунок Джоу.

— Вот это да, мисс! — Охотник даже посерьезнел, но потом забавно хихикнул. — Да вы и меня нарисовали. Только уж слишком я здесь красив!

— Ну-ка покажите! — Росс протянул руку, чтобы взять блокнот.

— Я могла бы нарисовать и лучше, если бы не ухабы, — быстро сказала Саманта.

— Тебе незачем оправдываться, — Сандерленд внимательно рассматривал листок бумаги. — Мои поздравления! Ты создала настоящий шедевр. Джоу войдет в историю. Ты — гениальная художница.

— Ну, спасибо, — смущенно произнесла Саманта и покраснела. — А хочешь, я нарисую и тебя?

— Может, потом, когда узнаешь меня получше? — Росс повернулся к ней лицом. Она увидела какой-то странный блеск в его глазах, отчего ей стало даже не по себе.

Однако девушка быстро взяла себя в руки и заявила спокойным тоном:

— Хорошо, не будем торопить время. Но рисунок-то отдай Джоу.

— Я думаю, дружище, тебе нужно вставить это творение в дорогую рамку, — Сандерленд рассмеялся, передавая листок Гулатте.

— Я так и сделаю, — серьезно ответил охотник-абориген и прибавил с почтением: — Вы — великая художница, мисс.

— В своем творчестве стремлюсь к совершенству, — скромно ответила она. — А как ты считаешь, Джоу, смогу ли я пересказать легенды аборигенов доступным для детей языком? Вот бы попробовать.

— Надеюсь, вам удастся это, — немного подумав, произнес Джоу. — Я нахожу вас очень разумной молодой леди. И я расскажу вам множество легенд. Уверен, вы поймете очарование наших традиций, и, возможно, сохраните для потомков частичку нашей культуры. Словом, я на вас очень надеюсь.

— Этот комплимент дорогого стоит, мисс Лэнгдон, — заявил Росс вполне серьезно.

— Я учту все сказанное, — Саманта покосилась на Сандерленда. Он действительно вместе со своим другом оценил ее талант или шутит? Какой же это сложный человек. Но так волнует ее.

Саманта молила Бога только об одном. Чтобы Росс не догадался об ее чувствах к нему. Ни к одному из своих приятелей она не испытывала подобного влечения. Но так боялась признаться себе в этом.

В общем, девушка решила отвлечься от размышлений по поводу отношений с Россом и полностью сосредоточиться на планах по изданию книг для детей.

Мэтт Ховарт, восседая на заднем сиденье внедорожника, проклинал судьбу. Все происходило совсем не так, как он планировал. Его просто-напросто игнорировали.

Дэйв, например, рассказывал сестре Сандерленда о своих путешествиях по разным странам и о встречах с необычными людьми. При этом фотограф практически не обращал никакого внимания на своего помощника. Правда, пару раз Дэвид пытался подключить к беседе Мэтта, однако ассистент, уже разозлившись, не реагировал на эти предложения.

Мэтт захотел пообщаться с Самантой, но и это не удалось. На жизненном пути встал Великий Белый Охотник по имени Росс с внешностью киногероя-любовника. У Мэтта сразу создалось впечатление, что Сандерленд пытается их с Самантой развести. Решил приберечь девушку для себя? При мысли об этом у парня все внутри сжалось.

Еще в самом начале поездки помощник Дэвида Лэнгдона надеялся, что будет сидеть в машине рядом с его сестрой. Однако и здесь вмешался Сандерленд. Заявил тоном, не терпящим возражений, что мисс Лэнгдон должна находиться по его правую руку. Самоуверенный ублюдок!

Мэтт сразу понял, что Росс не простой парень. Этакий барон, привыкший повелевать. Все должно быть по его — вот принцип таких людей. И чего эти фермеры из себя корчат? Думают, будто страна без них пропадет. Заселили отдаленные уголки Австралии, и что? Считают себя пупами земли. Нет, Мэтт не отдаст Саманту какому-то фермеру. Он сильно влюблен в нее и будет бороться до конца.

Но парень не понимал одного. Для Саманты он был только другом. Несколько раз они ходили вместе на концерт рок-музыки, на футбольные матчи, на скачки, но никогда не оставались наедине, в интимной обстановке. Мэтту удалось всего однажды быстро поцеловать девушку. Все. Больше ничего. Но он продолжал любить ее и надеяться на взаимность.

Кстати, Мэтт был очень привлекательным мужчиной и мог при желании обладать многими женщинами. Однако его сердцем навсегда завладела Саманта. Даже мать молодого человека беспокоилась за него. Ты просто одержимый, часто повторяла она.

Мэтт соглашался и погружался в работу. Дэвид был доволен своим помощником. Но он плохо представлял, что творится в душе несчастного влюбленного.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Саманта знала, что ее брат отправится хоть на другую планету, лишь бы сделать необычный снимок. Он считался настоящим профессионалом и был предан своей работе, которую превращал в искусство, до предела. Когда Дэвид занимался фотосъемкой, он не обращал внимания ни на усталость, ни на голод, ни на жару, ни на холод. Игнорировал любую опасность.

А вот за женщин беспокоился. Не случайно Саманту и Изабеллу оставили в лагере. Поход по дикой местности мог оказаться для них слишком трудным.

— Дэвид считает, что мы настоящие слоеные пирожные с кремом! Можем рассыпаться и растаять, — кипятилась Саманта.

— А знаешь, в некоторой степени это так, — призналась Изабелла. — Не пытайся угнаться за мужчинами. Думаю, тебе не очень понравилась бы прогулка через мангровые заросли, где полно москитов. Не забывай, что в здешних местах водятся и крокодилы. Разве ты не боишься этих монстров? Мечтаешь с ними встретиться?

— Нет уж, спасибо, — Саманта внезапно притихла. — К слову, я невероятно рада, что ты рядом со мной. Кстати, твой дорогой братец никогда бы не взял меня в экспедицию, если бы не твое влияние.

Изабелла улыбнулась. Она уже понимала, что между ее братом и мисс Лэнгдон возникла симпатия. И ей это нравилось.

— Я думаю, ты уже доказала Россу, что он не зря взял тебя в экспедицию. Но ты не обидишься, если я спрошу тебя насчет Мэтта?

— Между нами ничего не было, — Саманта прихлопнула назойливого комара. — Я знаю Мэтта с тех пор, как он стал помощником Дэвида. Мэтт умный парень — читает лекции в вечерней школе, знает толк в фотоделе. Правда, несколько лет назад у него были проблемы с работой, но он все преодолел. Теперь производит впечатление успешного человека.

— А ты знаешь, что он влюблен в тебя? — неожиданно спросила Изабелла.

— Лучше не напоминай мне об этом! — Саманта простонала.

— Значит, тебе все известно. Бедняга не сводит с тебя глаз.

Саманта глубоко вздохнула.

— Я никогда не давала Мэтту повода думать о том, что мы когда-нибудь станем больше чем друзьями. А что ты так беспокоишься по поводу наших отношений?

— Не думаешь, что он начинает тебя ревновать? — Белла ждала ответа.

— К Россу? — Саманта покраснела. Хорошо, что в тени дерева, под которым они сидели, это было не так заметно.

— Он ведет себя с Россом вызывающе, — констатировала Изабелла. — Мне кажется, Мэтт провоцирует конфликт. Некоторые мужчины так и ищут ссоры. — Белла вздрогнула от собственных воспоминаний. — Может, я преувеличиваю, только Мэтт Ховарт, похоже, считает себя сейчас ухажером, получившим отставку. Но ведь ты ему нужна. Только ты. И он очень зол на Росса.

Саманта растерянно произнесла:

— А и правда у нас с Россом много общего, несмотря на некоторые разногласия. Однако, я в самом деле заметила, что расстроила планы Мэтта. Я не знаю, что мне делать, как себя вести дальше…

— Главное — будь настороже, — посоветовала Изабелла. — Не думаю, что Мэтт представляет опасность, но кто знает, что он выкинет. Впрочем, не стоит паниковать. Мэтту важнее поставить свою фамилию в готовящемся фотоальбоме рядом с фамилией Дэвида. Мэтт явно честолюбив и не захочет отказываться от такой перспективы. А с Россом разбираться — только нервы мотать. Может, Ховарт все-таки успокоится. Слушай, а что, если мы с тобой проведем сегодня небольшое расследование?

— Ты о чем? Хочешь вызвать ярость босса? — испугавшись, спросила Саманта.

— Босс — это мой брат? Ты его так называешь? — Изабелла улыбнулась.

— Не вздумай рассказывать ему о нашем разговоре! — Саманта поднялась на ноги. — У меня с твоим братцем достаточно сложные отношения.

— Да? — Изабелла удивленно вскинула брови. — А я думала, что наоборот.

Росс и Дэвид вернулись в лагерь полные впечатлений. А Мэтт был не в духе. Почему-то именно его сильно искусали москиты.

— Прекрати расчесывать укусы, Мэтт, а то в ранки попадет инфекция. Лучше возьми лечебный крем, поможет, — пыталась утешить ассистента Дэвида заботливая Саманта. — И что ты такой взбудораженный? — спросила девушка Мэтта. — Может, нарвались на крокодилов?

— Да их полно в этих местах, — проворчал Мэтт, не в силах сдерживать эмоции. — Я жду не дождусь, когда мы выберемся отсюда. Сандерленд просто доконал нас. Тащил через какие-то жуткие болота, где полно мерзких змей и насекомых. Мы постоянно спотыкались о корни деревьев-монстров, часто падали. Когда съемки закончились, я чуть не завопил от радости.

— Но Дэвид-то наверняка всем доволен. Могу поспорить, он сделал множество уникальных снимков. Это и было его целью. — Саманта с улыбкой посмотрела на помощника брата.

— Дэвид круче меня, — Мэтт неожиданно схватил Саманту за руку.

Девушка высвободилась, чувствуя беспокойство.

— В чем дело, Мэтт? Мы провели в экспедиции всего несколько дней, а ты уже расклеился. Я надеялась, поездка тебе понравится. Но можно ведь и вернуться назад. Бери одну из машин и поезжай домой…

— Ага. Ты хочешь, чтобы я исчез? — его голос дрогнул от отчаяния.

— Послушай, Мэтт, я чувствую, сегодня ты не в форме. Понимаю. Путешествовать по джунглям тяжело. Однако тебе нужно успокоиться. Посоветуйся с Россом…

— К дьяволу этого Росса! — Мэтт взорвался, его сердце бешено колотилось. — Я что, должен ползать перед ним на коленях?

— По-моему, ты теряешь контроль над собой. — Саманту охватывало беспокойство. — Я думала, что тебе нравится находиться в этих местах.

— Нравится? Как можно испытывать восторг, когда тебя заживо сжирают москиты? Они похожи на вертолеты!

— Подожди, я принесу крем, — тихо сказала Саманта.

Мэтт последовал за ней. Он вместе с девушкой зашел в палатку.

— Меня привлекала в этой поездке возможность быть рядом с тобой, — доложил парень.

— Мэтт, дорогой, мы и так постоянно рядом. Мы ведь друзья?

— Не прикидывайся. Ты знаешь, что я хочу большего, — со страстью произнес он, пытаясь снова взять ее за руку.

— Я могу предложить тебе только дружбу, — спокойно произнесла Саманта.

Мэтт истерично расхохотался.

— Это все из-за Сандерленда? Я понимаю! А ваши стычки — уловка для отвода глаз. Завязался романчик?

— Ты говоришь чепуху, Мэтт, — Саманта отступила назад. Она еще никогда не видела помощника своего брата в таком состоянии.

— Чепуху? Вряд ли, — его глаза блестели от злости. — Но запомни — очень скоро этот самоуверенный тип исчезнет из твоей жизни.

— Помимо самоуверенности, он обладает и другими качествами. Например, очень добр к людям, которые его окружают. Чего только стоит его дружба с Джоу Гулаттой. Белый человек и абориген — в одной связке. Что же ты не подружишься с Россом? — Она протянула Мэтту крем. — Надеюсь, поможет…

Мэтт вдруг осознал, что зашел чересчур далеко в своих эмоциях. Все испортил. Опустив голову, он стал просить у девушки прощения:

— Извини, Сэм. Наверное, я несправедлив к Сандерленду. Конечно, Росс — человек с большой буквы. Однако, если бы ты дала мне шанс…

— Повторяю. Ты, Мэтт, для меня только друг. И я не могу предложить тебе большего. Впрочем, нас, очевидно, заждались. Пойдем. — Она попыталась выскользнуть из палатки, но Мэтт схватил ее за талию.

— Пожалуйста, Сэмми, дорогая…

Судя по блеску его глаз, ситуация выходила из-под контроля. Саманта, чувствуя это, пыталась вырваться.

— Здесь все в порядке? — неожиданно раздался строгий голос Росса.

Саманта еще никогда так не радовалась его появлению.

— Мы уже идем. — Она бросилась к Сандерленду, как к избавителю. — Я искала для Мэтта крем от комаров…

— Надо было еще утром воспользоваться аэрозолем, Мэтт. Тогда бы ты так не пострадал. — Росс отошел в сторону, пропуская Саманту.

Мэтт еле сдерживался. Но на сей раз здравый смысл победил. Не следует ругаться с Россом Сандерлендом. Мэтт вышел из палатки и направился к костру, вокруг которого сидели остальные.

— Что произошло? — спросил Росс, освещая тропинку, по которой шел вместе с Самантой.

— Ничего особенного. Просто Мэтт немного не в себе. Чувствительная натура. Его может расстроить любой пустяк, — произнесла девушка. — Порой он ведет себя как неуравновешенный подросток.

— А ты не думаешь, что ему пора уже повзрослеть? — Сандерленд рассмеялся.

— Будь к нему снисходителен. Он не такой волевой, как ты. Намного слабее.

— Мне жаль парня. Ну, подумаешь, искусали комары. Вот проблема-то. — В голосе Росса прозвучали ироничные нотки.

Но Саманта его уже не слушала. Она всем нутром ощущала, что рядом идет мужчина, от присутствия которого ее бросает в дрожь. Девушка хотела броситься в его объятия. Но быстро взяла себя в руки.

— Я не понимаю, почему Мэтт в последнее время ведет себя так глупо. В общем-то, это на него не похоже, — тихо произнесла она.

— А ты уверена, что в самом деле хорошо знаешь его? — сухо спросил Росс.

— Знаю, — неуверенно сказала Саманта, хотя полностью не была убеждена в своем ответе.

— Сообщи, когда он станет докучать тебе. Дэвиду-то наверняка ничего не расскажешь?

Она смотрела Россу прямо в глаза, не в силах отвести взгляд.

— Не нужно портить их отношения. Мэтт исправится. Просто он попал в непривычную обстановку, вот и нервничает…

— А как тебе удается сохранять самообладание? — осведомился Росс.

— Хочу произвести на тебя впечатление, — с легкостью призналась Саманта, ибо это было сущей правдой. — Желаю доказать, что я стойкая женщина.

— А Мэтт-то вообще понимал, во что ввязывается?

— Дай ему шанс, Росс, — умоляющим тоном произнесла она. — И все будет в порядке.

Сандерленд едва сдерживал желание обнять Саманту. Очаровательное, добрейшее создание.

— Конечно, я так и поступлю. — Он не хотел огорчать девушку. — Ведь ты упорно защищаешь своего приятеля. Однако должен сообщить, что даже Дэвид едва не отчитал его сегодня.

Росс не стал рассказывать, что во время съемок Мэтт Ховарт постоянно ныл, отчего Сандерленду и Лэнгдону захотелось утопить его в болоте.

— Вы гуляли с Беллой сегодня днем? — Росс переключился на другую тему.

— Мы прекрасно провели время, — Саманта улыбнулась. — Эта местность произвела на меня огромное впечатление. Что же касается Изабеллы, она опытный проводник и замечательный собеседник.

— Белла тоже тепло отзывается о тебе. Я очень рад, что вы подружились. Это, надеюсь, в какой-то мере поможет забыть ей о своем горе. Она так настрадалась. Признаюсь, я вел себя неправильно, не желая брать тебя в экспедицию. Мисс Лэнгдон, вы спасительница моей сестры.

— Приятные слова! — воскликнула Саманта. — Видишь, как людям помогает дружба.

Росс смотрел на нее с умилением и нежностью.

Ее сердце переполняла радость.

Но вдруг взгляд Сандерленда несколько изменился. В нем появилась страсть.

— Скажи, Саманта, а наши отношения ты считаешь только дружескими или…

— Я не собираюсь ни в чем признаваться. А еще я умею контролировать свои чувства.

— Значит, какие-то чувства по отношению ко мне у тебя имеются!

— Не пытайтесь подловить меня, босс. Вы опасный человек.

— Почему ты так решила? Я никогда не стану огорчать тебя в отличие от твоего приятеля. И вообще, стану присматривать за ним.

— Не нужно, — она немного встревожилась. — Я справлюсь с Мэттом сама. А вот что касается нашего общения…

— Тебя что-то не устраивает? Привыкла, что мужчины падают к твоим ногам, не раздумывая? — с иронией спросил он.

— Да нет. Просто…

— Не продолжай, — резковато заявил Росс. — Все красивые женщины избалованы мужским вниманием.

— Считай как угодно. Не буду ничего опровергать. Но что-то, по-моему, у тебя испортилось настроение? Есть причины?

Причины были. В памяти Росса Сандерленда всплыли мрачные эпизоды из его жизни. Он вспомнил, как страдал его отец от измены своей жены. А ведь папа так любил ее, просто боготворил.

— Главное — не сделать опасный прыжок в неизвестность, — неожиданно заявил Росс, обращаясь к Саманте. — Сначала можно попасть в рай, а потом — в ад.

— О чем ты? Ты озадачиваешь меня, — она смотрела на мужчину с волнением. — У тебя был какой-то горький опыт в общении с женщинами?

Росс помолчал. А потом не выдержал.

— Бог с ними, с другими женщинами. Дело в другом. Когда я увидел тебя… — Он замер.

— И что? — У нее перехватило дыхание.

Росс пытался успокоиться. Саманта Лэнгдон владела всеми его мыслями, будто околдовала.

— Я понял, что мне придется защищаться. Но, впрочем, закроем эту тему. Нам лучше присоединиться к остальным. Наверняка Джоу приготовил отличный ужин. Он это умеет.

— Ты ловко уходишь от ответов! — произнесла Саманта. — Однако я хочу понять, что ты чувствуешь ко мне.

— То, что я вообще бегаю за тобой, как мальчишка, уже беспокоит меня.

— Ты теряешь над собой контроль?

— Послушай, дорогая. Оставь меня в покое, — попросил он. — В своих чувствах я разберусь сам. А сейчас скажу тебе одно: — Завтра я поведу тебя и Беллу в такое местечко, в такое местечко… Вам там точно понравится. Сначала, правда, проедем на машине, но потом пойдем пешком. Если не будете жаловаться на трудности, получите маленькое вознаграждение.

— Ты говоришь загадками, Росс. — Она посмотрела на него недоверчиво.

— Но ты ведь проницательная женщина, вот и попытайся раскусить меня.

Она нервно прикоснулась к вискам руками.

— Росс, мы же не участники психологической игры. Но если я завоевала твое расположение, то очень довольна. И вообще я тебе за все благодарна. Слезы едва не капают из моих глаз.

— Я почти ощущаю их кончиком своего языка, — произнес отрешенно Росс.

Настроение у него по неведомым для Саманты Лэнгдон причинам окончательно испортилось.

В воздухе повисла напряженная тишина.

Саманта пребывала в отчаянии. Должно быть, Росс Сандерленд — очень сложный человек. Да, повезло ей. Что же делать дальше?

На ужин Джоу приготовил свежевыловленную рыбу с рисом, имбирем и перцем. Еда была простой, но очень вкусной.

Все участники экспедиции расположились за раскладным столом, покрытым чистой льняной скатертью. Сервировка заслуживала высокой оценки. Постаралась Изабелла. Она прихватила из дома фарфоровую посуду, столовые приборы, бокалы для вина и, конечно, салфетки.

Присутствующие были довольны. Тем более, что на десерт подавались аппетитные персики и взбитые сливки.

После ужина Саманта расположилась в шезлонге. Девушка была в восторге.

Ночное небо загадочной Австралии сверкало звездами, невероятно чистый воздух проникал в легкие и давал возможность дышать полной грудью, ароматы полевых цветов слегка кружили голову. Саманта почувствовала себя счастливой. В таком раю можно забыть обо всех проблемах.

* * *

— Ты спишь?

Саманта встрепенулась от голоса, раздавшегося у самого уха.

Она медленно открыла глаза и увидела Росса Сандерленда. А интересно, каково это — остаться с ним наедине, вдруг подумала девушка. Ведь она полюбила его с первого взгляда. Значит, их отношения должны развиваться. По крайней мере, этого хотела Саманта.

— Теперь ты знаешь, что я не храплю во сне, — в шутку произнесла она. В качестве защиты Сэм выбрала юмор.

— Не храпишь, не храпишь, только разговариваешь. — Росс присел рядом на циновку.

— Серьезно? Ты слышал? — Она наклонилась вперед, чтобы лучше видеть собеседника.

— Во сне ты бормочешь, как старушка, — фыркнул от смеха Росс.

— Так, значит, ты шпионил за мной? Господи, я никогда не буду чувствовать себя в безопасности!

— Успокойся. Я просто проверял палатки, прежде чем завалиться спать. Вот и, прости за выражение, наткнулся на тебя. Слушай, присядь рядом на циновку. Нам будет легче общаться.

Она покраснела.

— Ну чего ты боишься? — спросил Росс. — Я тебя не съем.

— Да ничего я не боюсь. Вот доказательство. — Саманта присела на коврик рядом с Россом. — Кроме того, за нами наблюдают. Так что все под контролем.

Росс повернул голову и увидел Джоу, который готовил снаряжение для утреннего похода. Мэтта видно не было. Дэвид и Белла увлеченно беседовали. В общем, у всех свои дела.

— На нас никто не обращает внимания. Мы могли бы даже скрыться в лесу.

— Для чего? — Саманта забеспокоилась.

— Я хочу сделать одно признание, — неожиданно заявил Росс. — Ты мне понравилась с первого взгляда. — Он пристально посмотрел на нее.

— А мне казалось, что я раздражаю тебя, — заявила Саманта.

Росс в порыве страсти схватил ее за руку.

— Это не так!

Боже, как ему хотелось прижать девушку к себе.

Саманта разглядывала его с удивлением. Что происходит с этим загадочным мужчиной?

Неожиданно, поборов эмоции, он отпустил ее руку.

— Ты сейчас похожа на девочку, испугавшуюся темноты.

— Нет. Я больше боюсь твоих порывов. — Она не сводила с него взгляда. — Что ты пытаешься доказать своим поведением?

— Сложный вопрос. — Его голос на секунду будто оборвался. — Я потерял контроль над собой.

Сандерленда в последнее время охватывала паника. Страстное желание обладать Самантой становилось сильнее с каждым днем. Росс пытался сдерживать свои чувства, однако это ему удавалось с трудом. Саманта полностью завладела его сердцем! Просто катастрофа. Но Росс — стойкий человек. Он никогда не станет вести себя так, как когда-то его отец, уступавший во всем своей жене и прощавший ей все капризы и романы на стороне.

Россу неприятно было вспоминать об этом. Ну почему отец не мог построже относиться к супруге? Ведь брак — дело серьезное. А если он рушится, страдают дети. И неужели его мать не понимала, какую боль причиняет близким своим поведением?! Все, что она сделала, заслуживает наказания.

— Ты такой угрюмый, — Саманта вздрогнула. — О чем ты думаешь сейчас?

— О том, что произошло много лет назад, — он опустил голову.

— Хочешь поговорить об этом?

— Нет, — уныло произнес он. — Зачем тебе мои проблемы из прошлого? Знаешь, лучше отправляйся-ка спать. А мне нужно еще кое-что обсудить с Дэвидом.

Росс поднялся, протягивая руку Саманте. Встав, она вдруг почувствовала, что ей очень хочется прижаться к груди Росса. Но разве можно забывать о женской гордости? Саманта вздохнула. Вдруг Сандерленд посчитает ее легкомысленной особой?

— Скажи, а как, по твоему мнению, Дэвид относится к Белле? — тихо спросила Саманта, дабы погасить внезапно возникшее желание.

— Кажется, между ними сложились удивительно теплые отношения, — почему-то резко заявил Росс.

— Ты не рад? — спросила она.

— В общем, рад, но… — У Росса подергивался подбородок. — Белла недавно потеряла своего мужа. Сможет ли Дэвид вывести ее из состояния стресса? Не уверен.

— Но ведь мужа Изабеллы не вернешь назад. А она так еще молода, так красива! Неужели ты хочешь, чтобы твоя сестра оставшуюся жизнь прожила в одиночестве, без детей? Белла говорила мне, что обожает ребятишек, мечтает стать матерью. Кстати, я и сама хотела бы нянчить своих малышей. Четверых, не менее…

— И ухаживать за единственным мужем?

— Конечно, за единственным. Каждая женщина, вступающая в брак, верит, что судьба связала ее с любимым человеком на всю жизнь…

— Увы, чаще бывает по-другому. Мне не хочется напоминать тебе об этом, но ведь твои родители разошлись. Верно?

— Так уж получилось. — Саманта тяжело вздохнула. — Оставаться вместе оказалось для них непосильным испытанием. Мой отец изменял маме. Ее предали, отвергли. Сколько унижений она испытала, сколько пережила! В порыве отчаяния даже хотела убить моего отца и его любовницу.

— От некоторых душевных травм не излечиться никогда, — констатировал Росс. — Остается только держаться. А ты готова к жизненным испытаниям?

Саманта посмотрела в небо, будто прося у него ответа. Увидев падающую звезду, она загадала желание: встретить настоящую любовь, обрести надежного друга.

— Я готова ко многому, Росс, — спокойно сказала она. — Что же касается душевных ран, со временем они затягиваются. Лишь бы рядом был заботливый, добрый и терпеливый человек. Надеюсь, что Дэвид, например, таковым и является. Ведь он как-то смог отвлечь Изабеллу от ее переживаний. Нам остается только его за это поблагодарить.

Устроившись спать в палатке, Белла шепотом спросила Саманту:

— А ты довольна, что завтра поедешь путешествовать с Россом наедине?

Саманта слегка приподнялась. Да, ей нравится такая перспектива. Скрывать не будет.

— Могу сказать, что в моей жизни, очевидно, скоро многое изменится, — прошептала она в ответ. — А это ты, коварная, подбила Росса на такую поездку?

Изабелла рассмеялась.

— Должна признаться, что ради своего брата мне хочется стать сводницей.

— Ты серьезно? — Саманта была удивлена.

— Сэм, я же все вижу. — Изабелла улыбнулась. — У Росса в твоем присутствии загораются глаза. Ведь, несмотря на свой суровый внешний вид, он страстен и эмоционален.

— Но он ведет себя как-то непредсказуемо. — Саманта вздохнула, откинувшись на спину. — Можно сказать, твой брат относится ко мне с некоторым подозрением.

— Это неудивительно, учитывая наше прошлое, — Изабелла разговаривала с Самантой, как с сестрой. — Наша мать когда-то бросила нас, поэтому Росс стал плохо думать о женщинах. Он сильно переживал, в общении со своими подружками старался контролировать чувства, лишь бы не попасть впросак. Мой брат все время помнил о предательстве матери, которая причинила боль и нам, и нашему отцу. Росс стал очень осторожным, убеждал себя, что никогда не поддастся эмоциям в отношениях с женщинами. Вот и сейчас борется со своими чувствами…

— Значит, скорее всего, попытается после экспедиции забыть обо мне? — Саманта печально смотрела на луну через окошко палатки.

— А ты забудешь его когда-нибудь?

— Нет, даже и через тысячу лет.

— Ну, вот! — Изабелла снова улыбнулась. — Я так и думала.

— А тебе нравится Дэвид? — в свою очередь спросила Саманта.

— Да. Нравится. Он такой интересный человек. Очень талантливый. Его снимки — просто шедевры. Кстати, Дэвид хочет пофотографировать и нас с тобой.

— Красавицы на фоне дикой местности? Я уже придумываю тексты под снимки. Кстати, а где Мэтт? — Саманта вдруг вспомнила о помощнике Дэвида.

— Он посидел немного у костра, а потом, кажется, ушел спать. Пребывал в плохом настроении. Мэтт какой-то напряженный. Наверное, на него действует жара, походная обстановка…

— Да. Он не привык к отсутствию комфорта, — заявила Саманта. — Вот мы с тобой стойкие. Знаешь, Белла, я очень рада, что мы познакомились. Кстати, если захочешь рассказать свою историю, я внимательно выслушаю тебя.

Услышав это, Изабелла чуть не заплакала. Не многие проявляли о ней заботу после смерти Блэра Хартмана.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Испытывая молчаливую ярость из-за поведения Саманты, Мэтт Ховарт бесцельно прогуливался по лагерю. Затем не удержался и подошел к сестре Дэвида. Сэм, встав на колени, перебирала вещи в своем рюкзаке.

— Привет, все уложила? — резко спросил он. При виде любимой у Мэтта начинало болеть сердце. Настолько она была красивой.

— Почти, — она по-доброму посмотрела на него и улыбнулась.

Мэтт выглядел неважно, под глазами образовались темные круги, словно после бессонной ночи.

— Сегодня с Дэвидом будете снимать? — спросила Саманта. — Или ты разболелся?

— Нет, все хорошо, — он пожал плечами. — Я готов к работе. Конечно, у меня нет таких навыков, как у Дэвида, но я тоже кое-что могу.

— Ты очень хороший фотограф, Мэтт, — искренне заявила Саманта. — А еще здорово, что вокруг тебя люди, на которых можно положиться. Один только Джоу Гулатта чего стоит. Он знает эту местность как свои пять пальцев. Жду не дождусь, когда Джоу отведет нас в галерею наскальной живописи. Вот интересно-то, наверное.

— Да, тайны этих мест притягивают. Однако понять не могу, с какой стати сегодня ты собираешься отправляться в поход только с Сандерлендом? — Мэтт был сильно раздражен. — Чья это безумная идея?

Саманта пыталась держать себя в руках.

— В действительности Росс хотел, чтобы с ним пошла и Белла. Но ее «похитил» Дэвид. Он хочет сфотографировать Изабеллу на фоне какого-нибудь потрясающего пейзажа. Я думала, ты знаешь об этом.

— Значит, вы хорошо ладите? — со злостью спросил Мэтт.

— Я и Белла? Кого ты имеешь в виду?

— Меня не интересует эта горюющая вдовушка, — язвительно произнес он.

— Ты говоришь отвратительные вещи, — мягкосердечная Саманта была огорчена.

— Да? А я уверен, что именно она довела своего бедного мужа до погибели.

— Я не верю в это! — Саманта выронила кружку, которая, упав на землю, покатилась прочь. — Я посоветовала бы тебе не слушать эти ужасные сплетни. Увы, такие красивые женщины, как Изабелла, всегда являются объектами обильных пересудов. Но порядочным мужчинам негоже воспринимать их всерьез.

— Хорошо, извини, — Мэтт опустил голову, притворяясь раскаявшимся. — Только взгляни на нее повнимательнее. Когда она общается с Дэвидом, ее взгляд становится каким-то хищным. Я убежден, Белла выбрала его очередной жертвой.

— Какая чушь, — резко заявила Саманта. — Изабелла — несчастная женщина, а Дэвид пытается ей помочь. И вообще, я не понимаю, что с тобой происходит! Почему ты стал таким злобным? У тебя проблемы со здоровьем? С тех пор как мы выехали из Дарвина, ты сам не свой.

— Да. Я болен. Душевно, — взорвался Мэтт. — Все оказалось не так, как я планировал! Я отправился в экспедицию, чтобы проводить время рядом с тобой. Но…

Саманта хотела резко оборвать Мэтта, однако ее останавливала жалость.

— Мы вместе завтракаем и обедаем, сидим у костра. Чего ты еще хочешь, Мэтт?

— Я мечтаю побыть с тобой наедине! Неужели не понятно? — произнес он сквозь стиснутые зубы. — Но ты не отходишь от Большого Белого Охотника. А со мной тебе разве было плохо?

— Хорошо. Мы ведь были настоящими друзьями. Да и сейчас наша дружба крепка. Однако я не могу предложить тебе иного.

— Потому что ты влюбилась в Росса Сандерленда, — ядовито прошипел Мэтт, будто желая свести с ним счеты.

— Кажется, ты знаешь обо мне больше, чем я сама. — Но извини, Мэтт. Росс уже идет сюда. Нам пора ехать.

На худом лице Мэтта Ховарта появилось выражение полнейшего отчаяния.

— Езжай. Только помни — ты небезразлична мне. И я хочу сделать серию твоих фотопортретов. В разных ракурсах. Разве многого я прошу?

— Конечно, нет! — Саманта пыталась успокоить его.

— Ну и отлично! — Мэтт ударил кулаком по своей ладони. Может, ему еще удастся подобрать ключик к сердцу Саманты Лэнгдон.

Уже начался сезон дождей, и колеса вязли в грязи. Однако внедорожник Росса мог преодолеть любые препятствия.

Он был доволен своей машиной. Настоящий вездеход!

Перебравшись через упавшее дерево и распугав при этом стаю ярко окрашенных попугаев, Сандерленд выключил зажигание.

Росс внимательно посмотрел на Саманту.

— Наш поход начинается здесь. Ты готова?

Она открыла дверцу машины и выбралась наружу.

— Скажи, а куда мы все-таки направляемся?

— Видишь ту небольшую горную цепь?

— Да. Должно быть, до того места миль двадцать? — Саманта сморщилась.

Росс усмехнулся.

— Вот и неправильно! Около пяти миль. Именно столько я прохожу каждый день.

— Тогда вперед, — оживилась девушка. Она поправила лямки своего рюкзака. — Я готова к путешествию, даже если придется тяжко.

— Уверен, ты сильна духом, — улыбнулся Росс.

— Некоторые женщины выносливее мужчин, — с пафосом заявила Саманта.

— Ну уж по сравнению с такими, как Мэтт, точно. На что он жаловался в этот раз? — Сандерленд легко догнал девушку.

— Не издевайся над моим другом. — Саманта погрозила пальцем. — Не давай ему поспешных характеристик.

— Хорошо. Но ты должна объяснить ему, что у него нет никаких шансов в отношении тебя, — твердо заявил Росс. — Даже если он безумно влюблен. Может, я и ошибаюсь, но Ховарт кажется мне настоящим психом.

— Ты не преувеличиваешь? — Саманта глубоко вздохнула, обдумывая его слова.

— Об этом говорят все его поступки.

— Но я уже объяснила Мэтту, что между нами могут быть только дружеские отношения.

— Даже это дает ему надежду, — произнес Сандерленд.

— Так что я, по-твоему, должна ему еще сказать? — Она настолько резко остановилась, что Росс едва не налетел на нее. — Раскрыть тайну наших отношений с тобой?

— Никакой тайны уже нет. У нас роман. — Его глаза блестели.

— Дай мне передохнуть! — быстро произнесла Саманта. — Твоя самоуверенность не знает границ!

— Не кипятись, — он улыбнулся. — Прибереги силы для похода. Он будет нелегким, однако очень интересным.

Саманта взглянула на высокие экзотические деревья, на цветущие вокруг необычные цветы. Что ж, по такому лесу можно и пройтись. Попала будто в сказку.

Они шли рядом, почти касаясь друг друга руками.

— Уникальные места. Мы приехали в самую неизведанную часть континента. Впереди нас наверняка ждут сюрпризы. Скажи спасибо, что у тебя есть проводник.

— Ты думаешь, я одна заблудилась бы? — язвительно спросила Саманта. Высокомерие Росса подвигало ее на дерзость.

— Я знаю это наверняка.

— Но сейчас-то мы вышли на относительно открытую местность. Все, что нужно, — идти в направлении той горной цепи. Я могу добраться туда и в одиночку.

— А если я тебе этого не позволю? — спокойно спросил он.

— Извини, я люблю принимать решения сама. — Она гордо вскинула голову.

— Ну, тогда я пока присяду на полчасика, — Росс огляделся и устроился на большом валуне. — А ты можешь отправляться дальше. Хочешь, дам тебе ружье?

— И что я стану с ним делать? — Она непроизвольно вздрогнула. — Я даже не умею его правильно держать. Да и вообще мне не нужно оружие, потому что пока еще я не видела пытающихся напасть на меня хищников.

— Тогда иди без ружья. А если заблудишься, кричи что есть мочи, и я прибегу на помощь.

Он вытянул ноги и с иронией оглядел Саманту. Настоящая путешественница. Туристские ботинки, хлопчатобумажная рубашка, потертые джинсы, на голове — большая соломенная шляпа.

— Ну, тогда пока, — как-то нерешительно произнесла она, пытаясь казаться уверенной. — Увидимся часа через два.

— Особо не торопись, — мягко произнес он, снимая рюкзак. — Ты же должна набраться впечатлений.

Саманта бродила по дикой местности поначалу без всякого страха. Только восхищалась. Разнообразие флоры потрясало: фруктовые и ореховые деревья, лианы, эвкалипты. Настоящий ботанический сад. Кстати, Джоу говорил, что таких эвкалиптов, как в парке «Какаду», нет нигде в мире. Абориген был уверен в этом.

Девушка вдохнула аромат экзотических цветов. Чудесные экземпляры. И какие красивые птицы летают вокруг.

Вот только очень жарко. Правда, в тени деревьев солнце пекло не так сильно. И то хорошо.

Саманта на минуту остановилась. Дорогу преградила фантастической формы коряга. Ее, конечно, следовало обойти. Но что это? Девушке показалось, будто кто-то наблюдает за ней. Она быстро обернулась.

Промелькнула длинная тень. Саманта от страха замерла на месте.

— Кто там? — Она угрожающе подняла руку.

Гигантских размеров песчаный варан поначалу не обратил на нее никакого внимания, но потом занял оборонительную позицию.

Саманта вздрогнула от ужаса. Ей хотелось крикнуть, однако в горле все пересохло. Но где шляется этот бессердечный Сандерленд? Он должен быть рядом с ней!

— Убирайся, чудовище! — Девушка в панике полезла на дерево, боясь, что варан сожрет ее.

Через пару секунд она услышала ружейный выстрел.

Росс стоял под деревом, приказывая Саманте не двигаться.

Как будто в данный момент она норовила ослушаться его!

Варан сорвался с места и рванул прочь, быстро пробежав мимо Сандерленда.

— Теперь можешь слезать, Сэм, — Росс был спокоен. — Наш дружок дал деру.

Да как он смеет шутить?! Ведь она так напугана и от выстрела чуть не оглохла.

— Прыгай, я поймаю тебя, — предложил он, протягивая к ней руки.

— Не трогай меня! — Саманта прыгнула.

Росс ловко поймал девушку. Она принялась от него отбиваться, отчего оба повалились на землю.

— Ах ты, поганый, жестокий, противный сукин сын! Держись от меня подальше! — Она принялась колотить его кулаками, едва сдерживая слезы. — Ты отпустил меня на прогулку одну. Ведь знал, что обязательно нарвусь на какого-нибудь монстра…

— Ну, прости меня, — Росс закрывался от ее ударов руками.

— Извинений недостаточно! Я так долго ждала этой поездки, а ты ведешь себя как скотина! Я ненавижу тебя, Росс Сандерленд! — Глаза Саманты горели.

Он схватил девушку за тонкие запястья, одним ловким движением оказался над ней и принялся гладить ее дрожащее тело.

— Не смей прикасаться ко мне! О, как это было ужасно, как же меня напугала эта проклятая огромная тварь!

— Вараны не слишком опасны для человека. Должно быть, где-то поблизости находится их кладка. Вот вы и встретились. Давай, милая, я помогу тебе подняться.

— Я встану сама! — упрямо произнесла она, к своему стыду с вожделением рассматривая губы Росса. Ужас, она ведь мечтала, чтобы этот ненавистный тип немедленно поцеловал ее.

— Да, мадам, поднимайтесь сами. Вам ведь не нужна моя помощь? — Он страстно посмотрел на нее и почувствовал возбуждение.

Не удивительно. Пуговицы на ее рубашке были расстегнуты и открывали взору великолепную грудь.

— Ты не имел права отпускать меня одну! — Саманта дрожала от испуга.

— Бедняжка, но ты же сама этого захотела. — Росс продолжал пожирать ее страстным взглядом.

Саманта почувствовала, в каком состоянии он находится. Ее сердце затрепетало. Потом она неожиданно расплакалась.

— В чем дело? — Росс окончательно терял контроль над собой.

Она удивилась жестким ноткам в его голосе. Непредсказуемый мужчина.

— Может, в следующий раз отправимся на прогулку вместе? — спросил он.

— Отличная идея! — Саманта отряхнулась, заплела косу и осмотрелась в поисках шляпы.

Росс протянул ей головной убор и произнес тоном, не терпящим возражений:

— Дай мне свой рюкзак.

— Как скажете, босс! — На сей раз девушка уступила его требованию.

— А я знал, что ты меня так называешь.

— Откуда?

— Знал, и все, — отозвался Росс. — Кстати, ты прихватила с собой что-нибудь сладкое?

— Несколько пакетиков изюма и засахаренных грецких орехов. Ты голоден?

— Я беспокоюсь о тебе, — он порылся в ее рюкзаке.

— Ну, не будь со мной чересчур заботливым, а то я воображу невесть что.

— Воображай на здоровье. — Он посмотрел на нее с невероятной страстью. — А сейчас — в дорогу. Нам нужно добраться до водопадов и освежиться.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Росс и Саманта медленно ступали по мягкой траве, восхищаясь красотой летающих вокруг разноцветных бабочек.

— Внимание! — внезапно произнес Сандерленд. — Слышишь песнь водопада?

Саманта, улыбаясь, замерла на месте. Она раскраснелась, ее глаза сияли от восторга.

— А как он называется? — спросила она.

— Нгару. И лагуна вокруг него так же.

— Ой, как хочется поплавать! — блаженно вздохнула девушка, взглянув на пролетающих в небе диких гусей.

Но Росс вдруг посерьезнел. Он, будто опытный инженер, неожиданно заговорил о местных горных разработках.

— Шахты, должно быть, вредят окружающей среде? — пытаясь поддержать беседу, тихо спросила Саманта.

— Над этим стоит задуматься, — заявил Росс. — Эти уникальные места лучше не тревожить. К тому же здесь мой дом и я не хочу, чтобы его разрушали.

— Ты прав во всем, — слегка запыхавшись, сказала она.

Росс остановился и внимательно посмотрел на девушку. Да. Саманте пора отдохнуть. Явно выдохлась, несмотря на отличную физическую подготовку.

— Поход оказался слишком тяжелым. Я совершил ошибку, взяв тебя с собой. — Он нахмурился.

— Росс, успокойся, — она храбрилась изо всех сил. — Со мной все в порядке. Ну что ты так нервничаешь?

Но Сандерленд действительно беспокоился за нее. Совершенно искренне. Однако не хотел признаваться в этом факте.

— Мне следует обвинить в происходящем тебя, — язвительно заявил он.

— Меня? Потрясающе. И в чем же я виновата? Может, в том, что слишком нравлюсь тебе?

— А я об этом разве говорил? — ехидно улыбнулся он.

— А тебе не кажется, что мы в чем-то похожи? — Ее карие глаза сверкнули. — Так и стараемся зацепить друг друга. И еще очень любим поплавать…

Шум водопада становился все громче. Через несколько минут они подошли к воде, и Саманта застыла в восхищении.

— Какая красота! Райское место.

— Только яблоневого дерева что-то не видно, — засмеялся Росс.

— Зато сколько экзотических растений вокруг! — Саманта была в восторге. — Я никогда не видела таких необычных цветов. Просто чудо.

— В этих краях много похожих мест. Но это, пожалуй, самое красивое.

— Благодарю, что привел меня сюда, — Саманта, как завороженная, смотрела на скалу, с которой каскадом падала вода. — Как же мне повезло, что я вижу это. Незабываемое зрелище.

— А хочешь искупаться? — Росс взглянул на ее восторженное лицо.

— Очень хочу. А где мы оставим свои вещи?

— Можно там, — он указал на песчаный участок с валунами, блестящими на солнце.

Саманта кивнула, но неожиданно разволновалась. Ее сердце бешено колотилось. Разве могла она предположить, что когда-нибудь окажется с Россом наедине в таком сказочном месте? У нее закружилась голова.

А Росс, готовясь к водным процедурам, уже раздевался. Саманта почувствовала, что краснеет. Она увидела его мускулистую загорелую спину, сильные стройные ноги… Стояла будто загипнотизированная. Росс был очень сексуален. Девушка затрепетала.

— Ну, — он оглянулся на нее, приподняв бровь. — Присоединяйся, поплаваем.

Саманта покраснела еще сильнее.

— А ты ведь знаешь, что неотразим, верно? — неожиданно высказалась она.

— Мужчины редко смотрятся в зеркало. — Росс усмехнулся.

— А я знаю парней, которые мимо зеркала и пройти не могут.

— Неужели? Я не из них.

— Отлично. Тогда дай мне спокойно раздеться, не смотри на меня. — Саманта внезапно почувствовала робость.

— Но я уже видел тебя в бикини.

— Неважно. — Она начала расстегивать рубашку. — Слушай, а крокодилов тут нет? Я боюсь.

Он иронично улыбнулся.

— Здесь только мы с тобой. Больше никого.

Саманта не знала, радоваться ли этому? Быстро раздеваясь, она думала только об одном: не поддаваться никаким соблазнам.

Они нырнули в прохладную воду практически одновременно.

— Я поплыву к водопаду, хорошо? — Девушка взмахнула руками.

— Давай!

Росс поспешил за ней.

Над их головами светило яркое солнце, вода под его лучами искрилась, как россыпь бриллиантов.

Саманта была счастлива. Единение с природой придавало ей жизненной энергии.

— Как прекрасен этот мир! — закричала девушка.

— Полностью с тобой согласен. — Росс также пребывал в отличном настроении. Его радость увеличивалась и от того, что рядом находилась его любимая.

Почти час они ныряли и плавали, подобно паре дельфинов. Потом, слегка утомившись, вышли на берег.

И Саманта вдруг запела. Так хорошо было у нее на душе. Девушка вспомнила одну из старинных баллад, которую выучила, еще выступая в школьном хоре.

Росс зааплодировал. Мелодичный голос Саманты подействовал на него умиротворяюще.

А потом они почувствовали, что проголодались.

— Пообедаем в тени, от солнца пока лучше спрятаться, уже назагорались. — Росс вытерся махровым полотенцем.

Саманта томно махнула рукой, распустив по плечам роскошные волосы.

— У меня никаких возражений.

Она обернулась ярко-красным тонким покрывалом, взятым с собой вместо одеяла.

— Как ты себя чувствуешь? — Росс натянул джинсы.

— Великолепно, — произнесла она, почему-то волнуясь. — А что мы будем есть?

— Яблоки, бананы, бутерброды, печенье, шоколад. Запьем все кока-колой.

— Одним словом, предстоит настоящее пиршество! — Саманта засмеялась, но потом как-то притихла. Она почувствовала некоторое возбуждение.

Росс же едва сдерживал порыв немедленно овладеть этой очаровательной девушкой. Страсть переходила в наваждение. Сандерленд держался, как мог. Открыв рюкзак, он достал еду и протянул Саманте бутерброд и аппетитное красное яблоко.

— Начну с фрукта, — игриво сказала она и откусила кусочек своими некрупными ровными белоснежными зубами. — Вкусно!

Росс замер. По подбородку Саманты потек яблочный сок, и она вытерла его тыльной стороной ладони.

Все. Росс внезапно полностью потерял самообладание. Он быстро оказался рядом с девушкой, взял ее за руку и обнял за талию.

Сердце Саманты подпрыгнуло от волнения. Она, увидев выражение лица Росса, слегка вздрогнула, но протестовать не собиралась. Ведь, признаться, мечтала об этом мгновении.

— Как ты прекрасна! — простонал он. — Прекрасна, как ангел.

— Но я всего лишь женщина, Росс. Обычная женщина, — она позволила ему притянуть себя ближе.

Ее тело дрожало, она не могла даже толком говорить. Уткнувшись носом в плечо Росса, Саманта ощутила его аромат и тепло его кожи. Голова закружилась.

Он приподнял ее подбородок, желая припасть к бархатистым губам.

Сердце Росса, казалось, выскакивало из груди, пока он целовал девушку, познавая вкус ее плоти. Внезапно отстранившись, Росс с волнением задал вопрос:

— Как далеко мне можно зайти, Саманта?

Она молчала. Потом поправила разметавшиеся вокруг горящего лица волосы. Что же ответить Россу? Прикинуться невинной?

Но нет, она не была девственницей. Первый сексуальный контакт у нее произошел в семнадцать лет. Однако парень, с которым она долго дружила до этого, разочаровал ее. Опыт интимной близости оказался неудачным. И сейчас Саманта ждала большего, но боялась последствий. Вдруг новый партнер бросит ее?

— А не получится так, что после нашего похода я уже никогда не увижу тебя? — с тревогой спросила она.

— Этого не произойдет. — Он сжал ее плечи. — Я запру тебя на ферме и никуда не отпущу. А еще я хочу, чтобы ты верила мне, — пылко произнес он.

Не в силах сдерживаться, Росс расстегнул ее лифчик, обнажая прекрасную грудь.

Саманта с силой прикусила нижнюю губу и выгнулась, когда Росс коснулся губами ее напрягшегося соска.

— Не торопись, Росс, — умоляющим тоном произнесла она, охваченная возбуждением.

Но мужчина уже не мог остановиться. По его телу пробегали волны желания. Он намеревался как можно скорее познать тело этой красивой молодой женщины, он терял над собой контроль.

Саманта от смущения прикрыла глаза, почувствовав какое-то исступление от его умелых ласк.

Росс снова простонал и, подняв голову, спросил ее:

— Скажи, ты хочешь близости со мной? Мне важно это знать. Я никогда не обладал женщиной против ее желания. Саманта, ответь на мой вопрос.

Она открыла глаза и вдруг внезапно заявила:

— А ведь ты не любишь меня, Росс.

Он растерялся.

— Зато я люблю тебя! И очень сильно! — громко крикнула она.

Росс был на седьмом небе от счастья.

— Нет, я не верю. Скажи, это правда?

— А что, испугался? Моя любовь заставляет чувствовать тебя, будто ты в ловушке? — Саманта погрустнела.

— Нет. Дело в другом. Если ты свяжешься со мной всерьез, сама попадешь в ловушку. Я никогда не отпущу тебя, понимаешь ли ты это?

— А думаешь, я захочу когда-нибудь сбежать? — Она внимательно посмотрела на Росса.

— Такой вариант не исключаю. — Голос Сандерленда стал мрачным. — Для тебя ведь все происходящее может оказаться романтическим приключением. Но привыкнешь ли ты к тому образу жизни, который веду я?

— Предугадать будущее нереально. Но тем оно и привлекательнее. Росс, наша жизнь — игра.

— Только не брак, — решительно заявил он. — Семья для меня — это святое.

— Значит, ты не любитель интрижек и легкого флирта?

— А ты считаешь происходящее между нами флиртом? Ошибаешься. — Он притянул ее к себе и прижал к своей груди.

— Только не отталкивай меня больше, — умоляющим тоном попросила она. — Во всех смыслах. — Саманта вдруг страстно захотела иметь от Сандерленда ребенка. С такими же потрясающе красивыми глазами. — Росс, я люблю тебя, — еще раз призналась она. — И это навсегда!

Мужчину переполняла радость. Он начал нежно ласкать тело Саманты. Он неистово целовал ее.

После нескольких часов фотосъемок под открытым небом Дэвид, Джоу, Мэтт и Изабелла внезапно увидели необычной формы скалы. Невысокие каменные утесы выглядели как-то не по земному. Почему, объяснить было трудно.

— Мы можем отдохнуть здесь, — сказал Джоу Гулатта, посмотрев на Дэвида. Остановившись в тени, охотник выключил двигатель автомобиля.

— Отличное местечко, Джоу, — Дэвид одобрительно кивнул головой. — Ты угодил всем.

— Я очень рад, — абориген улыбнулся, обнажив свои белые зубы.

— Как дела, Изабелла? — Дэвид помог молодой женщине выйти из машины.

— Я чувствую себя прекрасно и надеюсь, что это надолго, — бодро ответила она, правда не осмеливаясь смотреть Дэвиду в глаза. Ведь Лэнгдон очень нравился ей, и она этого после трагедии с Блэром как-то даже стыдилась. А потом вновь загрустила.

Лэнгдон заметил печаль Изабеллы, и его сердце сжалось. Он чувствовал, Белла чем-то сильно расстроена, и хотел, жалея, нежно обнять ее. Но нельзя быть назойливым. Эта красивая молодая женщина до сих пор в трауре, сейчас она наверняка страдает. Лучше не трогать ее, лишний раз не беспокоить.

Дэвид стал наблюдать за Мэттом. Этот парень тоже вызывал у него сочувствие. И что он вытворяет! Мэтт с яростью топтал тяжелыми ботинками какие-то ярко-желтые цветы. Выражение его лица было просто зверским. О чем он думал?

Лэнгдон подошел к своему ассистенту и по-доброму заговорил:

— Что происходит, дружище?

Мэтт скривился.

В это мгновение подошла Изабелла. Она тоже волновалась за парня. Ведь он страстно любит Саманту, вот и мучается.

Отчасти Мэтт Ховарт напоминал Изабелле ее мужа Блэра. Такой же напряженный, такой же безумно ревнивый, маниакально-подозрительный. Просто беда. Но Белла надеялась, что Мэтт все-таки справится со своими комплексами, и в экспедиции не произойдет ничего плохого.

Изабелла вздохнула. Несмотря ни на что, она была оптимисткой.

Чувствовал это и Дэвид. Сестра Росса Сандерленда заряжала его невероятной энергией.

— А знаешь, — обратился он к Белле, — я смог бы остаться здесь навсегда. — Он присел рядом с ней. — Райские места. А какие фото получатся! Благодарю, что так терпеливо позировала мне. Должно быть, устала? Жарко, влажно…

— Ничего, я привыкла к здешнему климату. Ведь родилась, можно сказать, в лесу.

— Да, понимаю. Но ты ведь познала и другую жизнь.

— Познала, — тихо согласилась она, зная, что Дэвид ни в коем случае не хочет причинить ей страдания своими словами. — И вначале все было хорошо. Мы с Блэром жили очень весело. Почти каждый день ходили на вечеринки, общались с его друзьями… А потом мне все это надоело. Я не привыкла к такому образу жизни, ведь много лет провела на ферме. Кроме того, меня ненавидела свекровь, которая давно подобрала подходящую пару для своего сыночка…

— Она, несомненно, манипулировала им, — мрачно произнес Дэвид.

— Такое впечатление, что ты знал миссис Хартман. — Белла посмотрела на Лэнгдона с удивлением.

Он покачал головой.

— Я лишь много слышал о ней.

— Значит, и обо мне тоже, — горько произнесла она.

— Изабелла, я не обращаю внимания на сплетни. Я уже говорил об этом. И сделаю все, чтобы вытащить тебя из стрессовой ситуации. Ты справишься со своей болью.

— Да. Я точно оттаяла под лучами теплого солнца, — сказала она. — Под лучами… твоей заботы обо мне.

Дэвид был тронут. Его чувства к Изабелле росли с каждой минутой. Но могла ли она понять его желание сблизиться с ней? Сложный вопрос. Во всяком случае, Лэнгдон на это надеялся. Ни с одной из своих прежних любовниц он не испытывал такого эмоционального накала.

— Я очень хотела исправить сложившееся обо мне неправильное мнение, — продолжала диалог Белла. — И еще хочу сказать, что твое хорошее отношение ко мне, Дэвид, значит для меня очень многое.

— Эй? — Дэвид поддел пальцем ее подбородок и повернул красивое лицо молодой женщины в свою сторону. — Я действительно хорошо отношусь к тебе.

Глаза Изабеллы заблестели от слез.

— Я уже говорила, что мой брак не удался. Хоть в этом плане слухи оказались правдивыми.

— И ты во всем винишь себя?!

Изабелла пристально посмотрела на него. Можно ли полностью довериться Лэнгдону? Не почувствует ли он после ее признаний отвращения к ней?

— Мне кажется, я кое в чем виновата, — печально произнесла она. — Неудивительно, что мать Блэра так ненавидит меня.

— Но ведь ее сын погиб не из-за тебя. Что ты мучаешься?

Она прикоснулась к своему виску.

— А вдруг я все-таки действительно виновата? И зачем мы только с Блэром поженились? Ведь с самого начала было ясно, что ничего хорошего у нас не получится. Мы были слишком разными людьми. И вообще, иногда мне кажется, что он женился на мне, только чтобы досадить своей матери. Мы оба сделали ошибку. И вот результат.

Дэвид нахмурился.

— Но мне рассказывали, что он страстно любил тебя.

— Не меня, а образ, который придумал. В нашем браке было столько проблем! Особенно под конец.

— Ты чувствовала себя будто в ловушке? — Дэвид пристально рассматривал ее. Он пытался понять несчастную женщину.

— Кстати, я пыталась найти выход из сложившейся ситуации, но…

— А ты не делилась своими проблемами с отцом, с братом? Или мешала гордость?

— Я не хотела лишний раз будоражить их.

— Однако ты зря так мучаешься. Неудачные браки встречаются сплошь и рядом. Обычное дело.

— Но я все равно пыталась наладить отношения с Блэром. Так старалась…

— Тогда избавься от чувства вины. Не дай ему властвовать над собой.

— Увы, не получается. — Ее голос дрожал. — И зачем я тебе только все рассказываю…

Дэвид схватил Беллу за руку.

— Но ведь тебе нужно выговориться. Я — к твоим услугам. Доверься Дэвиду Лэнгдону. Ты можешь мне поведать то, о чем не знает ни одна живая душа.

— Думаешь, у меня есть ужасные секреты? — Она вздрогнула. — Хотя… У каждого из нас свои грехи. Имеется и то, что хочется унести с собой в могилу. — Изабелла посмотрела на стайку бабочек, летающих над низкорослой акацией.

— Не думаю, что ты способна на какой-нибудь отвратительный поступок, — заявил Дэвид.

Изабелла печально улыбнулась.

— Нет, конечно.

Однако она не могла признаться Лэнгдону в одном — в том, что после смерти Блэра испытывала невыносимые страдания. Вряд ли с кем-то можно было их разделить. Покойный муж снился ей в кошмарных снах, преследовал уже там, в иной жизни.

— Я должна со всем справиться сама. — Она повернула голову и посмотрела на Дэвида. — Я должна начать новую жизнь. И я рада, что отправилась в экспедицию. Твои фотосъемки отвлекли меня от мрачных мыслей. Я благодарна тебе.

Белла увидела, как фотограф снова настраивает аппаратуру.

— Хочу сделать еще пару снимков, — сообщил он. — Ты ведь так красива. Так хорошо вписываешься в местный пейзаж. Лучшей модели для моего нового альбома нет.

Сердце Изабеллы учащенно забилось. Дэвид пытается успокоить ее? А зачем? Значит, преследует какую-то цель. А может, он влюблен в нее? Чувствует к ней то же самое, что и она к нему?

— Ты так предан своей работе. — Белла улыбнулась, не зная, что еще сказать.

— Я не просто ей предан, я люблю ее. А любовь — это поэзия чувств. — Он пристально посмотрел на Изабеллу, потом взял ее под руку. — Пойдем к столу. Нас ждет послеобеденный ароматный чай.

Она последовала за Дэвидом. И одновременно подумала: может, когда-то они станут близкими людьми и она расскажет ему все о своих проблемах. Что ее тревожит, что заставляет скрывать правду о своем неудавшемся браке. Она поведает Лэнгдону многое. Лишь бы он оказался надежным человеком.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Во время утренней прогулки с Россом вдоль местной реки Саманта впервые в жизни увидела громадных крокодилов. Устрашающего вида существа мирно грелись на солнце, раскрыв огромные пасти.

Росс был совершенно спокоен. Он не боялся этих монстров. Кроме того, Сандерленд пребывал в состоянии полного блаженства. После занятий любовью с Самантой у водопада мужчина почувствовал новый прилив бодрости. Росс готовился к очередным свершениям.

— Все в порядке, никого не бойся, крошка. — Сандерленд засмеялся, увидев, как напряглась Саманта.

— Ты должен поклясться, что эти животные сейчас не опасны. — Она дрожала от страха.

Росс пытался успокоить ее. Будучи уроженцем этих мест, он привык к повадкам аллигаторов.

Но Саманта, увидев огромного крокодила, поднимающегося из грязной воды, громко завизжала:

— О боже! Это чудовище сожрет нас. А почему оно серого цвета?

— Аллигаторы бывают и серыми, и темно-коричневыми, и даже практически черными.

— И оказаться в их пасти страшнее, чем столкнуться с акулой. — Саманта была в ужасе.

— Акула есть акула. У нее свой характер. А вот эти милые ребята совершенно другие. Они долго, незаметно плавают среди тростника, среди кувшинок, а потом раз — и набрасываются на свою жертву… — Росс совсем запугал бедную девушку.

— И сразу съедают? — Саманта простонала.

— Нет. Сначала крокодилы топят добычу, разделяют ее на части и оставляют на дне. Обедают позже.

— Какой кошмар! — Саманта дрожала как осиновый лист.

— Да. В природе свои нюансы, — глубокомысленно заявил Росс. — Но, видимо, крокодилам тоже есть на что обижаться. До некоторой поры их нещадно истребляли. Из-за кожи. Сумочки, туфли, чемоданы… Зачем же делать все это из бедных животных? Слава богу, сейчас рептилии находятся под защитой.

— Кстати, а откуда пошло выражение «лить крокодиловы слезы»? Бедняги в самом деле иногда плачут? — Саманта вдруг расчувствовалась.

Росс наклонился к ее уху, вдыхая аромат свежести, идущий от женщины.

— Они плачут только тогда, когда долгое время проводят на суше, например в сезон засухи. Но потом, роняя слезы, не выдерживают и отправляются на поиски водоема. Сейчас же у них период размножения.

— Но мы идем по их территории, это неопасно? — с волнением спросила она.

— Не беспокойся. Когда рептилии занимаются любовью, они не замечают никого. Правда, самцы бывают достаточно агрессивны. Однако самки их быстро усмиряют. Все как у людей. Даже самый неуправляемый, внушительного вида мужчина может убояться своей маленькой и строгой, но любимой жены.

Саманта тихо рассмеялась.

— Ты прав! Но остается только поблагодарить Бога, что крокодилы не сожрали нас в нашей лагуне…

— Моя прекрасная Саманта, они могли оказаться и там, — со всей серьезностью произнес Сандерленд.

— Слушай, Росс, хватит пугать меня, — она возмутилась.

Он обнял ее за талию, притягивая к себе.

— Да забудь ты про этих монстров. Я так хочу тебя. Однако меня очень беспокоит твой дружок. Нужно избавиться от Мэтта.

— Это будет проблематично! — Саманта посмотрела на нос лодки, на которой они через некоторое время подплыли к противоположному берегу реки. — Видишь, Мэтт уже нас встречает.

Росс ухмыльнулся. Ассистент Дэвида Лэнгдона пронзил его испепеляющим взглядом. Только бы между мужчинами не произошло стычки, подумала Саманта. В жаркий полдень и страсти могут раскалиться до предела.

Росс выпрыгнул из лодки и увидел, что Мэтт не один. Его сопровождал местный шкипер по кличке Золотистый.

— Господа! — объявил шкипер, заложив руки за спину. — Я предлагаю вам свои услуги. Мой речной кораблик будет покрепче вашей лодочки. Могу прокатить. Росси, дорогой, но мне обязательно нужно подзарядиться. Ты не угостишь меня, как обычно, виски? Буду весьма признателен.

— Конечно, угощу, — Росс засмеялся. — Скоро я выдам тебе целую бутылку. Ну, до встречи! А сейчас нам нужно уладить кое-какие проблемы.

— Будь поосторожнее, друг, — Золотистый хитро улыбался. — Ты же знаешь, в наших глухих местах всякое может случиться.

Росс понял намек шкипера и мгновенно вспомнил о Мэтте. Ну да ничего, он справится с ним. В крайнем случае товарищи всегда придут на помощь.

Подул очень сильный ветер. Но это не напугало участников экспедиции. Они уже привыкли к испытаниям.

Женщины были выносливыми, мужчины — тем более. Один из них, Джоу Гулатта, и вовсе считался опытным ловцом змей. Что ему какой-то ветерок!

Через пару минут компания подошла к банановым плантациям.

Саманта восторженно воскликнула:

— Я просто обожаю эти желтые плоды.

— А знаешь, кто первым вырастил это чудо-дерево? — спросил Джоу Гулатта. — Согласно легендам моего народа, наша прародительница Варамурунгунди. — Джоу опирался на крепкую ветку. — Она была очень мудрой женщиной. Настоящей волшебницей. Кстати, наши предки много веков назад прибыли в эти места из Индонезии. Переправлялись на каноэ.

— А ученые подтверждают эту теорию? — спросил Дэвид.

Джоу фыркнул.

— Когда Моисей водил свой народ по Египту, мои сородичи уже поселились на берегах Аллигаторовой реки. Именно мы — первые австралийцы.

— Господи, Джоу, да с этим никто и не спорит. — Росс посмотрел на старого аборигена одобрительно. — Слушай, а расскажи Саманте о приключениях мужа Варамурунгунди.

— И как только тебе удается выговорить ее имя? — Саманта была поражена. — А что, у той женщины был муж?

— Его звали Вурагаг, — Джоу кивнул. — Однако он имел много жен. И очень любил приключения. А в конце своей земной жизни превратился в высокий скалистый холм, который вы скоро увидите. Белые люди называют его горой Тор, а мы зовем его Вурагаг. Рядом с холмом есть одна возвышенность. Меньшего размера. По преданиям, в нее превратилась самая любимая жена Вурагага — Горингал. А на земле Арнхем находятся древние фрески — наше главное наследие.

— Мы хотим увидеть эти фрески, Джоу. — Саманта искренне улыбнулась аборигену.

Он ответил ей тем же.

Большая часть снимков была уже сделана. Материал упаковали для отправки в Дарвин. Дэвид Лэнгдон был доволен. Вот это фото! Разноцветные джунгли, необычного оперения птицы, экзотические животные…

Но работа еще не закончена. Сегодня ему предстояло фотографировать крокодилов.

Росс держал винтовку наготове. Джоу, как всегда, вооружился охотничьим ножом. Даже на поясе Изабеллы висел кинжал. Саманта не удивилась. Значит, так нужно.

— А куда мы идем? — спросила сестра Дэвида.

— На этот раз ты не пойдешь никуда, — Росс был суров.

— Но Изабеллу-то вы берете с собой…

— Именно Белла предложила оставить тебя в лагере. Она бесчисленное количество раз ходила на охоту с отцом и с Джоу. У тебя нет такого опыта.

— Значит, я дисквалифицирована? — Саманта очень расстроилась.

Росс внезапно улыбнулся.

— Дорогая, я меньше всего на свете хочу огорчить тебя. А еще не желаю подвергать столь очаровательную девушку опасности. Ты ведь боишься крокодилов, верно? А Дэвид хочет снять их кладки.

— Он, должно быть, сошел с ума, — Саманта вспыхнула. — И зачем ему все это? Я должна с ним переговорить.

Росс покачал головой.

— Это ни к чему не приведет. Мы уже все обсудили. Тебе же лучше остаться в лагере. Такое милое, нежное создание нужно беречь.

— К дьяволу твои комплименты! — Взволнованная Саманта смерила Росса холодным взглядом. — Ты просто вообще не хотел брать меня в экспедицию, вот и весь фокус.

— Сэм! — простонал Росс.

— Пожалуйста, не называй меня Сэм! — Она от злости покраснела.

— Но это ведь твое имя! И Дэвид к тебе все время обращается именно так.

— Он — мой брат, а ты — посторонний человек. И нечего со мной фамильярничать. Лучше возьми с собой на съемки.

— Опомнись, — решительно призвал ее Росс. — Крокодилы могут напасть на любого, кто приблизится к их гнездам. Я не могу рисковать твоей жизнью. А что будет, если ты завопишь, увидев питона или, например, дикого кабана? Нарушишь тишину, взбудоражишь рептилий — и испортишь все дело.

— По-моему, ты считаешь меня настоящей трусихой и полной идиоткой, — хмыкнула Саманта, немного поостыв.

— Я этого не говорил. Просто ты неопытна в общении с дикой природой.

— Но я хочу пойти с вами! — настаивала она, не в силах справиться со своим упрямством.

— Нет. Ты никуда не пойдешь. И больше никаких возражений! Извини, но я ввожу этот запрет ради твоей же пользы.

Саманта постаралась сдержать выступившие слезы.

— И что я должна делать, пока вы будете бегать в поисках приключений? Мне следует усесться под банановое дерево и распевать народные песни?

— Отчего нет? — засмеялся Росс. — Я уже слышал, как ты поешь. Голос у тебя очень приятный. Так что дай концерт, не стесняйся. И, пожалуйста, не обижайся на меня.

Саманта надулась. Этот мужчина выводит ее из себя. И кого она только полюбила!

— Нет, я обиделась, — сурово объявила она. — И нечего корчить из себя героя. Но, может, все-таки возьмешь меня с собой, Росс? А если ты так боишься за мою жизнь, понесешь меня на своих плечах! Уж тогда крокодилы точно не утащат хрупкую девушку…

Росс улыбнулся.

— Даже легкая ноша слегка тянет. Ой, прости, я шучу.

— Это не взбодрило меня, — она опустила плечи. — Идите, ради бога, к своим крокодилам, а я останусь. Я обижена и разочарована. И вообще, Росс Сандерленд, ты ведешь себя как диктатор.

— Помилуй! Я просто волнуюсь за тебя.

Их диалог прервала Изабелла. Увидев, что обстановка накаляется, она решила утешить Саманту и сообщила сестре фотографа о своем решении также остаться в лагере.

Мэтт, услышав это, спросил Беллу:

— Ты действительно хочешь остаться с Самантой?

— Да, а что тут удивительного?

— Ничего. Просто могу составить вам компанию. Кажется, Дэвиду на этот раз я не нужен. Он со всем справится сам. — Мэтт был настроен пока достаточно миролюбиво.

Что бы подобное значило? Росс слегка нахмурился.

Саманта решила уколоть Сандерленда:

— А вот Дэвид наверняка хочет взять в поход Изабеллу.

— Но я не горю желанием любоваться крокодилами, — засмеялась Белла.

— Странно. Рептилии так очаровательны. — Мэтт скривил губы. — А отправляйтесь-ка на встречу с ними все. А мы с Самантой тут немного отдохнем, пока вы будете путешествовать…

— Отличное предложение. — Саманта изо всех сил пыталась изобразить радость. — Мы с Мэттом останемся в лагере за сторожей.

— Хочется рисковать — ради бога, — обратился Мэтт к присутствующим. — Я лично не желаю. Отвратительные твари непредсказуемы.

Саманта двинулась в сторону бананового дерева. Мэтт поспешил за ней.

— Помню, когда мы с Дэвидом снимали в Шри-Ланке, обстановка была совершенно иной. Там не приходилось опасаться бродящих повсюду крокодилов. Хорошо хоть, что этот мачо по имени Росс выбрал верное время для поисков крокодиловых кладок. Говорят, сейчас данное занятие не слишком опасно. — Мэтт присел на песок рядом с Самантой, испытывая трепет от того, что они наконец остались наедине. — Но не могу понять, отчего ты так рвалась пойти вместе с ними? Изабелла, понятно, пытается подцепить на крючок Дэвида…

— Ты это понял, да? — Саманта на секунду прервала Мэтта.

— Естественно. Я видел, как она вела себя на выставке. Всем своим видом хотела привлечь внимание Дэвида.

— Ну и что? Изабелла — красивая женщина, видимо, с трудом переживает одиночество, вот и мечтает найти себе друга. А мой брат холост, отличная кандидатура для нее.

— Он сгибается в три погибели, лишь бы доставить ей удовольствие. — Мэтт фыркнул, даже не скрывая своего раздражения.

— Но Белла нравится ему. За что же ты так ее не любишь?

— А ты слышала об ее прошлом, Сэм? — Мэтт водрузил на нос солнцезащитные очки. — Она из неблагополучной семьи, ее мать, мягко говоря, дама легкого поведения, у самой Изабеллы брак не сложился. В общем, многое говорят. А дыма без огня не бывает. Мне кажется, тебе следует побеспокоиться. Я знаю, как сильно ты любишь своего брата. Неужели хочешь, чтобы его окончательно охмурила эта хищница?

— По-моему, Мэтт, ты просто чрезмерно завистлив. А в твоем прошлом все чисто?

— Моя жизнь как на ладони. И в нашей семье всегда царила дружеская атмосфера. — Он беспардонно лгал. Родители Мэтта постоянно выясняли отношения.

Саманту уже начинал раздражать разговор с ассистентом Дэвида.

Но Мэтт продолжал, скептически пожимая плечами:

— Лично мне Изабелла кажется холодной, скрытной и способной манипулировать мужчинами, как ей заблагорассудится. А Дэйв такой сильный — и все же поддался ее чарам. Видела бы ты выражение его лица, когда он фотографировал Беллу. В общем, пропал парень…

— А я считаю, наоборот, Дэвид выглядит счастливым, — спокойно заявила Саманта. — И мне кажется, Изабелла ему очень подходит.

— Ты не знаешь ни ее, ни ее брата! — Мэтт отрывисто и нервно рассмеялся. — Говорят, эта парочка умеет разбивать сердца. Хартман был хорошим мужем, делал для своей жены все, а Белла пыталась сбежать от него! Да она просто неблагодарная. А ее братец! Этот напыщенный мачо, барон-скотовод. Не связывайся с Россом, дорогая. Он не для тебя.

— А ты случайно не ревнуешь? — прямо спросила Саманта.

— Да, ревную. Мне невыносимо видеть вас вместе! — Мэтт быстро повернулся к девушке, взглянув ей в глаза. — Этот самоуверенный ублюдок не станет хорошим мужем. И разве можно винить меня в том, что я беспокоюсь о тебе?

— А ты никогда не думал, что я сама решу, как мне жить дальше? — Саманта вышла из себя. — Оставь в покое Росса.

— Я просто пытаюсь по-дружески предупредить тебя, Сэм. Пойми меня правильно. А вдруг произойдет что-нибудь нехорошее…

— О чем ты? Что может произойти? — удивленно спросила она.

Мэтт слегка покраснел.

— Росс использует тебя как игрушку, а потом забудет. У него было полно женщин, он настоящий ловелас.

— Глупости, — сухо произнесла она. — Ты наговариваешь на него. Сандерленд — серьезный человек.

— Но я подхожу тебе больше! — Мэтт Ховарт схватил пальцы ее руки, уже представляя, как он наденет обручальное кольцо на один из них. — Сэм, и я просто обожаю тебя. Ты так красива! Я не перенесу, если ты достанешься Сандерленду.

Саманта выдернула руку.

И зачем только она осталась с Мэттом наедине? Хотелось досадить Россу, не взявшему ее в поход? Но он ведь беспокоится за ее жизнь. Что ж тут плохого?

— Послушай, Мэтт. Не надо меня трогать, — Саманта нервничала. — Разве я давала тебе когда-нибудь повод думать, что наши отношения выйдут за рамки дружбы?

— Но ты же никем не была серьезно увлечена до встречи с Сандерлендом. Я думал, у меня есть шанс… — Мэтт снял очки и снова посмотрел ей в глаза. — Ты можешь во всем доверять мне. Но бойся Росса! Мне кажется, он опасный человек. А эта экспедиция скоро закончится. Дэйв готовится к новой поездке — в Бруней. Ты должна быть рядом с ним и со мной. Я уже представляю, как мы втроем путешествуем по миру. Дэвид и я фотографируем, ты пишешь тексты… Да. Сейчас тебя привлекает Сандерленд, однако после твоего отъезда, как пить дать, он немедленно заведет новый роман. А однажды женится на подходящей ему девушке из богатой сельской семьи. Вот и все. Подумай, Сэм. Ты не сможешь жить с фермером, ты — городской человек. И неужели ты не заметила, насколько деспотичен этот тип?

Саманта рассердилась.

— Он властен, но не деспотичен, — решительно заявила она. — И я не стану больше терпеть твою критику в адрес Сандерленда, ибо считаю ее необоснованной!

— Ну не злись! Ты просто слишком хорошо думаешь о Россе, не хочешь замечать его недостатков.

— Хватит. Или мы прекратим этот разговор, или я отправляюсь одна гулять по холмам.

Однако Мэтт не собирался умолкать, ему не терпелось выговориться.

— Разве ты не почувствовала себя униженной, когда Росс оставил тебя здесь?

— Он поступил правильно. Девушкам ни к чему встречи с дикими животными.

— Но он мог бы и помягче разговаривать с тобой, — Мэтт внезапно схватил ее за тонкое запястье.

— Мне больно! — Она резко отдернула руку. — Извини. Но я не хочу причинять тебе боль, ни физическую, ни душевную, потому что люблю тебя, Саманта. И я любил тебя всегда. Все стены в моей квартире увешаны твоими фотографиями. Я постоянно смотрю на них. Ты просто неотразима. А знаешь, я даже снимал тебя исподтишка.

— Это ненормально. Ты маньяк! — Она простонала и попыталась подняться на ноги, однако Мэтт не давал ей этого сделать. — Прекрати, не дотрагивайся до меня. Ты заходишь слишком далеко! — Лицо Саманты горело. — Возьми себя в руки, иначе я расскажу Дэвиду о том, что ты домогался меня.

— Но что мне сделать, чтобы убедить тебя в моей искренней любви? — Мэтт прикрыл глаза, на его лице просматривалась жуткая обида.

Саманта воспользовалась мгновением и быстро поднялась.

— Прыгни в реку, это сразу освежит твой воспаленный мозг.

— Зря ты издеваешься надо мной, Сэм, — он быстро направился к ней. — Ты — моя, а Росс пытается украсть у меня любимую девушку. Будь послушной, иначе я все-таки причиню тебе боль. Ты вынуждаешь Мэтта Ховарта стать жестоким…

— На твоем месте я обратилась бы к психологу, а лучше к психиатру! — Саманта повернулась и побежала прочь, но неожиданно споткнулась о корень дерева и упала.

Мэтт настиг ее и… оказался сверху.

— Убирайся, ты сошел с ума!

— Да. — Он ударил ее по лицу, отчего Саманта чуть не задохнулась. Мэтт схватил девушку за волосы и приподнял ее голову. — Ты ведь была с ним? Признавайся!

— Как ты смеешь бить меня?! — яростно выкрикнула она.

— Ах, прости, — пробормотал Мэтт. — Но ты так разозлила бедного влюбленного парня! В наказание я тебя еще и поцелую.

Он страстно припал к ее губам.

— Ты хочешь изнасиловать меня, Мэтт? — Она отчаянно боролась с ним, отбивалась, как могла. — Только попробуй — и узнаешь, что будет потом.

Мэтт едва слышал девушку. Он смотрел на Саманту пустыми глазами.

Она принялась ощупывать песок в поисках какого-нибудь камня, пока парень осыпал ее своими мерзкими поцелуями.

Бог простит меня, подумала Сэм и ударила Мэтта подвернувшимся булыжником в висок. Оттолкнув его, она вскочила на ноги.

Мэтт Ховарт лежал на боку, не двигаясь. Но он дышал, смерть сжалилась над ним.

Саманта с облегчением вздохнула и побежала к лодке.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сделав нужные снимки, участники похода вернулись в лагерь. Однако Саманты и Мэтта там не нашли. Росс принялся громко звать девушку, но ответа не последовало. Все начали беспокоиться.

Сандерленд даже запаниковал, чего раньше с ним никогда не было. Но он ведь по-настоящему влюбился в Саманту Лэнгдон, и если с ней что-нибудь случится, то не переживет этого.

Разделившись на две группы, участники экспедиции отправились на поиски пропавших.

Минут через двадцать Росс и Джоу обнаружили Мэтта. Он, как безумный, ходил по кругу в бамбуковых зарослях, держась за окровавленную голову.

— Что произошло? — Росс быстро подошел к Мэтту и схватил его за плечо. — Где Саманта, говори!

— Глупая сучка! Стерва! — прошипел парень. Он дрожал будто в лихорадке, бессвязно и грязно ругаясь.

Росс не сдержался и схватил Мэтта за грудки.

— Вы поссорились? — яростно спросил он. — Куда она пошла?

Мэтт напрягся, будто ожидая очередного сильного удара.

— Эта дура разбила мне голову камнем. — Он поднес руку к виску.

Росс сразу понял, что Саманта могла поступить таким образом только в одном случае — Мэтт угрожал ей. Сандерленд сжал кулак, продолжая удерживать Мэтта, однако рядом внезапно появился Джоу.

— Спокойно, Росс, — охотник положил руку на плечо друга, чувствуя его волнение. — Оставь этого мерзавца, забудь о нем. Мы теряем время.

Наконец взяв себя в руки, Росс прорычал:

— Ну, смотри, я еще с тобой разберусь.

Мэтт дико захохотал.

— Мы отправляемся искать Саманту, — резко произнес Сандерленд, обращаясь к Ховарту. — Молись, чтобы с ней все было в порядке. В противном случае я пристрелю тебя, как бешеную собаку, подонок!

— Ты можешь пристрелить меня прямо сейчас, — Мэтт поднял голову, выражение его глаз оказалось необычно трагичным.

Но Сандерленд не посочувствовал парню.

— Жалко тратить на тебя пули, — усмехнулся он.

Услышав знакомые голоса, Саманта очень обрадовалась. Кажется, появились ее спасители. Но рассказывать ли о произошедшем?

Девушка поправила растрепанные волосы, с ужасом взглянула на свои поцарапанные руки и тяжело вздохнула. Мэтт чуть не довел бедняжку до нервного срыва.

Увидев Саманту, все замерли на месте. Вид у нее был растерянным и несчастным.

— Боже! — Росс даже побледнел. Он разволновался.

— Сэм, — расплакалась Изабелла, — что же тебе пришлось вынести?

— Сестренка, дорогая! — Дэвид обнял ее. — С тобой все в порядке? Обещаю, Мэтт заплатит за свои подлости!

Росс изо всех сил пытался успокоить женщин. И Саманту, и Беллу. Его сестра очень сильно переживала за подругу. Возмущению Изабеллы не было предела, эмоции так и рвались наружу.

Услышав всхлипывания Изабеллы, Саманта растрогалась. Высвободившись из объятий Дэвида, она быстро подошла к Белле.

— Дорогая, не плачь. Со мной все в порядке. Мне очень жаль, что я всех напугала. — Она обняла подругу за плечи. — Пойдем, нам обеим нужно немного отдохнуть.

Молодые женщины покинули мужское общество.

— Нужно немедленно разобраться с Ховартом, — предложил Дэвид. Выражение его лица было беспокойным.

— Я пойду за ним, — произнес Росс.

— Я с тобой, друг, — верный Джоу Гулатта не хотел бросать Сандерленда.

— Нет, Джоу, на сей раз тебе лучше остаться здесь. — Росс пожал охотнику руку. — Присмотри за всеми.

Джоу кивнул.

— Будьте осторожны, ребята.

Росс и Дэвид стремительно скрылись в оливковой роще, предварительно загнав лодку на причал. Джоу в этот момент подумал лишь об одном: он очень не хотел бы оказаться на месте Мэтта Ховарта.

Парня, конечно, отыскали, но он выглядел таким жалким, что Росс даже побрезговал дотрагиваться до него.

Через некоторое время участники экспедиции вернулись в Дарвин. Мэтта Ховарта сразу же отвезли в больницу. Состояние его психики вызывало опасения. Он был явно не в себе.

Как потом выяснилось, у Мэтта в юности по каким-то причинам произошел нервный срыв, поэтому впоследствии он порой с трудом контролировал свое поведение.

Данное обстоятельство немного сдерживало ярость Дэвида по отношению к своему помощнику, но больше общаться с ним он, естественно, не хотел. После больницы Мэтта отвезли в мотель.

— Ты больше не желаешь меня видеть? — Ховарт был удручен, чувствуя себя чуть ли не жертвой.

— Так будет намного лучше, — сказал ему Дэвид, сохраняя бесстрастное выражение лица. — Ты обманул наше с Самантой доверие. Собирай вещи и убирайся отсюда. Советую подлечиться. И не показывайся больше на глаза Сандерленду. Он ни при каких обстоятельствах не простит тебя. А если ты еще раз приблизишься к Саманте, тут уж мы с Россом тебя не пожалеем.

Пока Росс и Дэвид упаковывали аппаратуру и вещи, Джоу отвез Изабеллу и Саманту на «Полярную звезду».

Саманта пребывала в ужасном настроении. После инцидента с Мэттом Росс Сандерленд почему-то замкнулся. Девушке казалось, что между ними все кончено. Росс походил на неприступную крепость.

Изабелла пыталась утешить подругу. Объясняла, что произошедшее в экспедиции стало для брата сильным потрясением. Но Саманта продолжала нервничать. Теперь уж Росс точно бросит ее.

Мужчины приехали на ферму через неделю. Белла и Саманта радостно выбежали им навстречу.

Поприветствовав первым Дэвида, Саманта внимательно посмотрела на Росса. Тот с серьезным выражением лица спросил, как дела. Услышав, что все в порядке, одобрительно кивнул.

Дэвид, не удержавшись, поцеловал Изабеллу в щечку.

— Мне не понравилось находиться далеко от тебя, — тихо произнес он. — Я скучал. А как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — она улыбнулась Дэвиду. — Просто счастлива, что ты снова рядом.

Если бы только она встретила его раньше Блэра!

Не стесняясь, Изабелла взяла Дэвида за руку, и их пальцы переплелись. Он посмотрел на молодую женщину с нежностью. Ее красивое лицо приводило Лэнгдона в восторг. Дэвид склонил свою голову к голове Беллы.

— Я постоянно думал о тебе.

— И я очень ждала встречи с тобой, — она глубоко вздохнула.

Дэвид, поднеся изящную руку Изабеллы к своим губам, поцеловал ее.

Поужинав, все вышли пить кофе на террасу.

Полная луна освещала сад. Обстановка была в целом непринужденной. Дэвид и Белла тихо разговаривали, Росс время от времени присоединялся к ним, но вот Саманта слегка грустила.

Сандерленд будто возвел между ними преграду.

Дэвид попытался отвлечь сестру от печальных размышлений.

— Зайка, ну-ка улыбнись.

— Извини, — она откашлялась. — Что ты сказал?

— Я сказал, улыбнись, — по-доброму произнес Дэвид.

— У меня немного болит голова, — она поднесла руку к виску. — Должно быть, это от жары. — Саманта, извинившись, объявила о своем желании пораньше лечь спать.

— Может, нам прогуляться? — неожиданно спросил ее Росс. — Ночной воздух поможет тебе избавиться от головной боли, кроме того, ложиться спать еще слишком рано.

Саманта приняла предложение Росса. Но когда они ступили на лесную тропинку, спросила:

— Что между нами происходит, Росс?

Он простонал. Его тон был напряженным.

— Ховарт едва не изнасиловал тебя, а я просто так отпустил его. Я — полный идиот. И я никак не могу забыть о произошедшем. Как такое могло случиться?

— Так ты считаешь, что это моя вина? — волнуясь, произнесла она.

— Я не говорил, что ты виновата.

Росс злился, что не расквитался с Ховартом. Его также донимал тот факт, что Саманта заставила его испугаться, как никогда в жизни.

— Но почему ты отдалился от меня?

— Не говори чепухи, — резко заявил он, чувствуя себя отвратительно.

— Однако я думала, нас кое-что объединяет…

— Ты не ошибаешься. Но когда на твою любимую женщину нападает какой-то подонок, в твоей душе начинает кипеть ненависть. Я чуть не убил его. Ты можешь это понять?

— Да, могу, — она пристально посмотрела на Росса. — Произошедшее ужасно, однако все могло быть намного хуже.

— А разве я на это не намекал? Ты же не призналась мне, как далеко зашел Мэтт…

— Значит, ты сомневаешься во мне? — презрительно осведомилась она.

— Я думаю, что не смогу жить с этим.

— Понятно. Я потеряла для тебя всю привлекательность. — Из глаз Саманты брызнули жгучие слезы. — Ты хочешь сказать, что я опозорена, запятнана?

— Еще раз повторяю, не говори чепухи, — он стиснул зубы, чувствуя себя запертым в клетке, из которой невозможно выбраться. — Речь о преступлении, за которое мерзавец должен быть строго наказан! Но если бы я расправился с ним без всякого суда, то опустился бы до уровня животного. Да. Иногда очень трудно приспособиться к правилам цивилизованного общества.

— Мне жаль, Росс, что все так вышло.

— Пожалеть нужно тебя. — Он прерывисто вздохнул. — Ты оказалась жертвой.

— Но если хочешь знать подробности, Росс, послушай меля. Мэтт только несколько раз поцеловал меня и единожды коснулся груди, — страдая, призналась она. — А потом я нашла камень…

— Ты вела себя очень храбро, — Росс похвалил ее, однако подсознательно был все равно зол на девушку.

Да что же с ним происходит? Ведь он уже не представлял себе жизни без Саманты Лэнгдон и в то же время отталкивал ее от себя, вместо того чтобы обнять и пожалеть.

А Саманта продолжала диалог:

— Не такая уж я и храбрая, Росс. Но и в обиду себя не дам. Мне не нравится быть слабенькой. Я смогла постоять за себя.

Росс злорадно рассмеялся.

— И как только тебе удалось сбежать от Ховарта? Он же такой прыткий. И как ты пробралась сквозь джунгли, не зная местности? Сплошные загадки. Здесь могут заблудиться даже аборигены.

— Мне помог… мой дедушка. Его дух спас меня. — Саманта надеялась, что Росс не посчитает ее сумасшедшей. — Дедушка очень любил свою внучку и всегда поддерживал в трудную минуту. Сейчас он в другом измерении, но я будто чувствую его душу. Ее доброта и уберегла меня.

— Невероятно. Значит, мы за твое спасение должны поблагодарить твоего покойного дедушку. Фантастика.

— Только не надо ерничать, — вспыхнула Саманта.

— Самое главное, что в это веришь ты, — он иронично улыбнулся. Однако протянул ей руку, желая примириться.

Саманта отступила назад.

— У меня в самом деле болит голова, — сказала она. — Я иду спать.

Дэвид и Белла устроились в плетеных креслах на террасе. С нежностью глядя друг на друга, они тихо беседовали.

— Росс такой расстроенный, — произнес Дэвид. — Да. Инцидент с Ховартом потряс его до глубины души. Но, по-моему, твой брат за Саманту готов отдать жизнь.

Изабелла кивнула, посмотрев на цветущие орхидеи.

— Росс — настоящий мужчина. Таких немного. В основном кругом одни эгоисты и ревнивцы.

Дэвид заметил, насколько серьезно говорит Изабелла.

— И я была замужем за одним из таких. — Белла печально улыбнулась. — Мой брак оказался для меня просто оскорбительным, вот отчего я так расстроилась, когда узнала, что сотворил с Самантой твой ассистент Ховарт. Я должна тебе все рассказать про себя, Дэвид.

— Иди ко мне, — увидев потрясенное выражение ее лица, он поднялся, взял Изабеллу на руки и посадил к себе на колени.

Она опустила голову ему на грудь, слегка всплакнув, как беззащитная девочка.

— Я доверяю тебе, Дэвид.

— Ты правильно делаешь, — он поцеловал ее волосы, будучи невероятно признательным ей за то, что она решилась поведать именно ему свои тайны.

— Я знаю, что не выгляжу как несчастная женщина, постоянно подвергавшаяся физическому и психологическому насилию, однако, увы, это так. Все началось через полгода после свадьбы. Ревнивее Блэра не было никого. На людях он делал вид, что обожает меня, но дома надо мной постоянно издевался. Когда он в первый раз ударил меня, я чуть не сошла с ума от обиды. Я не могла поверить в то, что вышла замуж за человека, способного поднять руку на хрупкую женщину. Многие думали, что мне невероятно повезло с мужем. Как они заблуждались…

— Боже мой! — Дэвид уже многое слышал о «счастливице» Изабелле и, стыдно признаться, поверил некоторым сплетням.

— После экзекуций мой муж начинал раскаиваться, — продолжала Белла, — осыпал меня подарками, обещал никогда больше не третировать. Однако через некоторое время все начиналось по новой. А потом я стала давать ему сдачи, тем самым опустившись до его уровня.

— Бедняжка! — Дэвид простонал, вспомнив о своей принадлежности к сильному полу.

Да. Мы, мужики, в основном агрессоры, подумал он. И как только Изабелла еще все выдержала? Ведь могла бы погибнуть. Но как же умело Хартман разыгрывал из себя приятного парня! В этом он оказался похожим на Мэтта. Некоторые люди и в самом деле двулики.

Изабелла прижалась плотнее к мускулистой груди Дэвида. Рядом с ним она чувствовала себя спокойно.

— Блэр и шантажировал меня. Он говорил, что, если я от него уйду, он покончит жизнь самоубийством.

— Подлый прием. — Дэвид тяжело вздохнул. — Шантажистами могут быть только трусы. Тебе следовало рассказать об этом отцу или Россу.

— Нет. Я не хочу тревожить брата. — Она вздрогнула. — Он расстроится, если поймет, что я не желала просить у него и у отца помощи. Была слишком гордой. Дэвид, но пострадало мое самолюбие. Я боялась признать, что совершила ужасную ошибку. В общем, пусть Росс находится в неведении относительно моей жизни с Блэром, а вот с тобой я не могу притворяться. Ты должен знать обо мне все.

Голос Изабеллы дрожал от эмоций.

— Потому что я твой будущий муж? — неожиданно спросил Дэвид, чувствуя неизбежность их брака.

Белла вспыхнула.

— А ты хочешь им стать? — Она боялась посмотреть на него: вдруг Дэвид откажется от такой перспективы?

— Поцелуй меня, Белла, — с мольбой произнес он. — И выходи за меня замуж.

Дэвида охватило желание. Как он хотел обладать этим изящным созданием!

Изабелла почувствовала его состояние. Между ними царила настоящая страсть. Дэвид и Белла целовались, не останавливаясь, жадно и пылко.

Дэвид с трепетом коснулся рукой ее груди.

— Так ты выйдешь за меня замуж? Я понимаю, прошло немного времени после того трагического события. Но ты заслуживаешь счастья, Белла, поэтому не нужно думать о каких-то пересудах. Ты свободна и достойна иметь рядом подходящего мужчину. Клянусь, что до конца жизни буду нежен с тобой. Я люблю тебя, Изабелла! Люблю с того мгновения, как впервые увидел.

— Я тоже люблю тебя, Дэвид. — Она коснулась рукой его щеки, готовая расплакаться от радости.

— А ты поедешь со мной на съемки в Индонезию, например? — спросил он, глядя в ее красивые глаза.

— Я помчусь за тобой хоть на край света, — просто ответила она.

— Любовь моя! — Дэвид был растроган.

— Останься со мной сегодня ночью, — робко попросила Белла. — Мне так необходимо твое тепло. — Молодая женщина вздохнула.

— Ты в самом деле этого хочешь? Или пытаешься таким образом угодить мне?

— Я хочу получить удовольствие для себя, — она отрывисто рассмеялась и нежно провела пальцами по его подбородку.

— Постараюсь на всю катушку, — так же шутливо заявил Дэвид. — Но только скажи мне: что ты выдала тогда своему ужасному мужу после вечеринки? Ведь, говорят, он убежал оттуда сломя голову.

— Я оказалась жестокой, — она прерывисто вздохнула.

— Не говори так! Это невозможно.

Изабелла вздрогнула.

— Я сказала Блэру, что ухожу от него и никогда к нему не вернусь. А если он станет мне угрожать, я обращусь в полицию, к его начальнику по работе, ко всем порядочным людям и расскажу, каков он на самом деле. Должно быть, Блэр поверил, что я смогу так поступить. Однако я уверена, что он не собирался кончать жизнь самоубийством. Его смерть была несчастным случаем.

Дэвид приподнял ее подбородок, вынуждая посмотреть ему в глаза.

— Так ты просишь, чтобы я хранил все рассказанное тобою в тайне? А стоит ли, Белла? Ты же должна защитить свое доброе имя.

— Я не хочу, чтобы мой брат в очередной раз разволновался, узнав о том, сколько я пережила.

— Ничего. Он сильный человек. Мне лично внушает большое доверие, — заявил Дэвид. — А тебе следует ставить сплетников на место. Хватило же у тебя смелости уйти от Хартмана. Впрочем, отныне я с разносчиками слухов буду разбираться сам. Пора утихомирить некоторых людей. Для начала поговорю с Эвелин Хартман. Никто не станет больше распространять ложь о моей будущей жене! Вот так!

Изабелла была тронута.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Сильнейший шторм начался после полуночи. Стихия оказалась настолько буйной, что Саманта задрожала от паники. Поднявшись с кровати, где ворочалась с боку на бок, не в силах заснуть, девушка направилась к веранде.

Раздался очередной раскат грома, сверкнула яркая зигзагообразная молния. Саманта от страха чуть не подпрыгнула. Она стояла у окна, омываемого сильным дождем, и с ужасом вглядывалась куда-то в глубь.

Стихия будто заворожила Саманту. Сильные вспышки молнии будоражили ее нервы, и в то же время происходящее, как ни странно, взбадривало. Природа не дает пребывать в дреме. Закон мироздания.

Вдруг Саманта услышала, как ее позвал мужской голос. Она повернула голову, и сердце девушки восторженно забилось. К ней направлялся красавец Росс. При виде его стройной, высокой фигуры Саманту охватывало чувство восторга. Какой мужчина! Он неотразим. И все, чего она сейчас хотела, так это чтобы Росс Сандерленд крепко обнял ее.

Однако поведение Сандерленда озадачивало. Он был настроен весьма агрессивно, не как любящий человек.

— Какого дьявола ты делаешь у веранды? Может, еще хочешь выскочить наружу? — Росс резко схватил ее за руку. — Ты разве не знаешь, что в такой шторм и в такую грозу можно погибнуть от удара молнии?

Девушка разволновалась.

— Я просто хотела посмотреть…

— Лучше иди в спальню. Я так и знал, что тебя потянет на веранду, любознательная ты наша.

— Но в грозе есть что-то мистически притягательное, — пролепетала Саманта, с робостью глядя на Росса. — И все-таки я боюсь…

Он наконец сменил гнев на милость.

— Рядом со мной не бойся ничего. — Мужчина неожиданно провел ладонями по ее рукам.

— А ты, кажется, промок? — Она поднялась на цыпочки, чтобы посмотреть в его глаза.

— Ерунда. В общем-то, обычный дождь. Но ставни лучше закрыть, — строго и деловито произнес он. — По меньшей мере на некоторое время.

— А ты останешься здесь? — спросила она. — Или сейчас уедешь? А может, мне немедленно исчезнуть из твоей жизни?

— Слушай, не начинай! — Он заскрежетал зубами, с трудом сдерживая эмоции.

Росс не выносил ее поддразниваний, тем более что его в данный момент одолевало невероятное желание. Чтобы отвлечься, он подошел к окну.

— Не закрывай пока ставни, — попросила она. — Надеюсь, красавица молния не пронзит нас. Дай полюбоваться ее играми.

— Но на всякий случай я буду тебя защищать. — Росс обхватил Саманту за плечи.

Они постояли молча. Сандерленд все больше оттаивал. А еще он чувствовал волнение Саманты, которое передалось и ему.

— Знаешь, мне кажется, что сейчас мы в этом мире совершенно одни, — она улыбнулась.

Он, подчиняясь страстному порыву, повернул Саманту к себе лицом и прижал ее к своей груди.

Возбуждение Росса нарастало. Когда рядом практически обнаженная женщина — Саманта была в одной ночной рубашке, — трудно удержаться.

Росс простонал, почувствовав в теле Саманты ответное волнение. Он слегка прихватил ладонями ее маленькие груди, потом его руки спустились к ее бедрам.

— Ты хочешь меня? — прошептала она, прерывисто вздохнув.

— Я хочу, чтобы ты была со мной всегда, — произнес он с какой-то необъяснимой яростью. — И я сделаю для этого все возможное.

Росс осыпал Саманту поцелуями, затем одним движением сорвал с нее ночную рубашку. Тонкая ткань упала на пол.

Вспышка молнии озарила женскую фигуру. Саманта была похожа на богиню. Великолепно сложенную, с невероятно красивым лицом.

— О, Саманта, — выдохнул Росс, склонившись к ее губам. — Любовь моя!

Она прильнула к нему всем телом, обхватив его за талию. Страсть в голосе этого мужчины действовала на нее возбуждающе.

Росс нежно ласкал ее, а потом одарил глубоким долгим поцелуем.

— Ты сводишь меня с ума, — произнес он. — Ты колдунья?

— Я обычная женщина и просто очень хочу любить тебя, — Саманта чувствовала, что окончательно теряет голову. Утопая в его объятиях, она испытывала невероятное наслаждение.

Росс поднял ее на руки, отнес к кровати и опустил на покрывало.

Они уже не обращали никакого внимания на грозу. Пусть побесится.

Росс и Саманта созерцали друг друга.

Однако мужчина не торопился раздеваться.

— Почему ты так странно ведешь себя? — Саманта приподнялась на локте. — Росс, я ведь так сильно хочу тебя. В чем же дело? Ты на меня до сих пор сердишься?

Росс внезапно почувствовал ужасный стыд.

— Я сержусь не на тебя, а на себя. Мне нужно побороть свои дурные качества, — серьезно сказал он.

— Тогда давай вместе решать все проблемы. Позволь мне помочь тебе, — она потянулась к нему.

— Но ты же не волшебница, — Росс залюбовался ее великолепным телом.

— Однако я могу сделать мужчину счастливым, — нежно произнесла она.

— Тогда ты должна доказать это. — Сняв рубашку, Росс присел на край кровати.

Саманта подобралась к нему сзади и прикоснулась лицом к его спине.

— Я безумно люблю тебя, — она принялась целовать его плечи, вдыхая аромат мужского парфюма.

Росс протяжно и чувственно вздохнул. Саманта прильнула к нему еще сильнее.

— А ты действительно любишь меня? — спросила она. — А может, вообще я тебе даже и не нравлюсь?

Росс повернул голову, и незамедлительно их губы встретились.

После поцелуя, гладя ее колени, он произнес:

— Нет, ты мне очень нравишься. И я мечтал обладать тобой с того момента, как впервые увидел. Но ты же знаешь об этом.

— А помнишь наш самый первый поцелуй? Такой горячий, вселявший надежду… — Саманта улыбнулась.

— Конечно, помню, — Росс быстро встал, чтобы окончательно раздеться. — Сэм, по-моему, ты дразнишь меня.

— А я люблю тебя слегка заводить, — призналась она, охваченная лихорадкой страсти.

— Что ж, придется наказать девочку. — Росс снял с себя оставшуюся одежду. — Узнаешь, как издеваться над бедным, беззащитным мужчиной, — он засмеялся.

Опустившись на постель, Росс притянул Саманту к своей груди.

— Как хорошо. Одно прикосновение к тебе, и все мои проблемы будто исчезают, — простонал он, прибавив затем с невероятной нежностью: — Я очень люблю тебя, Саманта. Очень.

— Повтори, пожалуйста, — ее сердце затрепетало от радости.

— Я люблю тебя, — голос Росса был чрезвычайно торжествен.

Она прижалась к нему еще сильнее, переполняемая счастьем.

— А теперь скажи: Росс Сандерленд, ты для меня идеальный мужчина, — приказал он.

— Ты для меня идеальный мужчина! — Она крепко обняла его. — Другого такого на свете не существует!

— Правильно. И такой женщины не сыскать. И это чудо принадлежит мне. Ты — моя.

Росс с жадностью принялся осыпать поцелуями ее тело.

— А ты доверяешь мне? — Он вдруг резко поднял голову.

— Я доверю тебе даже свою жизнь, — ее пальцы теребили его густые волосы.

— Боже, как я счастлив. Мы не расстанемся с тобой никогда. Обещаю. Саманта, ты настоящее сокровище. Мы будем вместе до конца…

— Пока смерть не разлучит нас? — искренне спросила она.

Росс вздрогнул.

— Да, — тихо произнес он. И это «да» прозвучало как клятва.

Шторм практически прекратился. И дождь перестал идти. Лишь деревца продолжали блестеть от тяжелых капель.

Но какой же воздух ворвался в спальню! После грозы ароматы цветов, трав и экзотических фруктов кружили голову.

Росс был опьянен всем этим. Однако больше всего присутствием Саманты. Он неистово ласкал ее, отчего молодая женщина тихонько постанывала.

— Если бы с тобой, не дай бог, что-нибудь случилось, жизнь потеряла бы для меня всякий смысл, — Росс сделал очередное признание. Выражение его лица вдруг стало напряженным. — Ты понимаешь, что означает для влюбленного мужчины такая потеря?

Саманта прошептала:

— Не будем думать о плохом, Росс. Надеюсь, нас ждет впереди только хорошее. И я так счастлива сейчас. Рядом со мной — самый лучший человек на свете. Ты для меня в этом мире все.

— Тогда мы должны пожениться, — заявил он решительно.

Саманта зарделась от волнения. Она переспросила его дрожащим голосом:

— Пожениться?

— Дорогая, разве я не ясно выразился? Я делаю тебе официальное предложение. Так ты выйдешь за меня замуж? Ты станешь моей верной женой? Я ведь обожаю тебя.

Его слова звучали как самая великая песнь о любви.

— Да, я согласна! — воскликнула она.

Росс был окрылен, он приподнялся над ней на своих сильных руках.

— Тебе бы и не позволили ответить мне отказом, — засмеялся он.

— Я бы и не осмелилась. Я просто трепещу в твоем присутствии, Росс. — Она улыбалась.

— Не удивительно, — он опустился рядом и повернулся к ней лицом. — Лучше мужчины ты не отыщешь. Готов убедить тебя в этом немедленно.

— Продолжение любовных игр — часть нашего соглашения?

— Конечно. Мы должны проверить друг друга на сексуальную совместимость. — Он погладил ее роскошные длинные волосы, потом принялся целовать ее лицо, губы, шею, грудь…

Тело молодой женщины дрожало.

— Войди в меня, — произнесла она с мольбой в голосе.

И Росс овладел ею. И они оба, охваченные неистовой страстью, будто закружились в священном танце любви.

А потом из-за облаков выглянула луна. Она освещала своим сиянием по-настоящему счастливых людей. Саманта и Росс лежали в объятиях друг друга, не в силах вымолвить даже слово. Да и не нужны были сейчас слова. Пару объединяло одно — ощущение невероятного блаженства и счастья.

Остается добавить, что в это время Изабелла и Дэвид крепко держались за руки. И они решили связать себя узами брака. И между ними уже не мог погаснуть огонь любви.

Вот такие сюрпризы порой преподносит судьба. И не ждешь — но вдруг найдешь свою половинку.

А где ее искать другим? Путь укажет таинственная луна. Смотрите на нее почаще! Последуйте этому совету.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Танец в лунном свете», Маргарет Уэй

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!