Джей Си Уайлдер Контрольный в сердце
Иногда ей казалось, что все просто валится из рук. Сегодня был как раз такой день.
Миранда Стивенс, моя посуду, бросила взгляд в кухонное окно. Было уже почти девять часов рождественского вечера, и на Хейвен — городок в штате Огайо — обрушилась метель. Вьюги не считались такой уж неслыханной редкостью для этой части страны, но уж конечно не в самом начале сезона. К тому же еще с ноября резко похолодало.
— А кто-то до сих пор не верит в глобальное потепление.
Завывания ветра перебивали рождественские песенки, поставленные на стереосистеме.
Звук одиночества и холода…
Тебе стоит приехать сегодня вечером ко мне, Рэнда… В канун Рождества никто не должен быть один.
Голос Ро прозвенел у нее в голове. Сестра никак не могла понять, что даже в те дни, когда Джонни работал, Миранда никогда не оставалась одна. Она провела рукой по выпуклости живота. Считанные дни отделяли ее от того момента, когда она возьмет на руки своего ребенка, которого называла Орешек и который уже сейчас не отличался особым терпением.
Рэнда не могла припомнить, когда в последний раз спала больше четырех часов подряд. Стоило ей только устроиться поудобнее, как ребенок решал, что теперь самое время побегать и попрыгать в утробе матери.
Наверняка, это мальчик, девочка просто не может быть настолько шустрой.
— Совсем, как его отец, — пробормотала Миранда.
Она опустила руки в горячую мыльную воду, и тепло поднялось по ней, легонько коснувшись щек, как только Миранда подумала о Джонни. Она никогда не забывала, как в первый раз увидела своего будущего мужа. Тогда они вместе с Ро только что получили в наследство закусочную тети, расположенную рядом с полицейским участком. Обеденный зал Миранда взяла на себя, потому что сестра никогда не славилась жизнерадостным нравом.
К тому же она не была уверена, что Ро справится, потому как ту пугали красивые мужчины в форме. Сестра с легкостью могла дать отпор грабителю, но оказавшись перед красавчиком в мундире, совершенно терялась.
Она такая хитрюга…
С первых же дней все, что только могло, пошло не так. Сломалась плита, поэтому их меню состояло лишь из салатов, холодных бутербродов и кофе. Потом в автомате прохладительных напитков потек сироп, а когда они спохватились, было уже слишком поздно. Миранда умудрилась захлопнуть кассовый аппарат, оставив в лотке ключ, и Ро пришлось прибегнуть к помощи отвертки, чтобы они смогли хотя бы отсчитать сдачу тем нескольким посетителям, которые решились-таки зайти внутрь.
Затем — словно соль на рану — Марианда обслуживала молодую мамашу, чья дочка вооружилась полной бутылочкой молока. Как раз в тот момент, когда прозвенел колокольчик над дверью, девчонка решила поразмахивать своим напитком над головой. Неожиданно крышка сорвалась, и Миранду окатило холодным молоком с головы до ног. А через секунду рядом с ней оказался Джонни Стивенс, и все связные мысли вылетели у нее их головы.
* * *
— Кажется, вам это пригодится.
Миранда ошеломленно уставилась на несколько салфеток, которые он протягивал ей. Щеки вспыхнули, и она опустила голову. Ей хотелось съежиться в размерах дюймов эдак до трех.
— Спасибо, — пробормотала она. — Добро пожаловать
А затем он улыбнулся, и Миранда влюбилась.
Джонни Стивенс казался самым сексуальным мужчиной, который ей только встречался. Ростом чуть выше шести футов, с выразительными чертами лица, прямым носом, резко очерченными скулами — его могла не заметить лишь мертвая. Глаза — темно-синие и невероятно пронзительные — были из тех, что притягивают к себе внимание окружающих, а по-военному коротко подстриженные темные волосы только подчеркивали мужественное лицо.
Одним словом, парень был ГОРЯЧ!
— Я заскочил выпить чашечку черного кофе, — сказал он.
— Сейчас я вам принесу…
Все случилось так быстро, что позже Миранда даже не смогла внятно объяснить, как именно это произошло. Она сделала шаг в сторону кофейника и поняла, что падает.
Улыбка на лице Джонни сменилась тревогой, он бросился к ней, но было уже слишком поздно. Миранда приземлилась на спину, опрокидывая его вместе с собой. Впрочем, чувствовать крепкое мужское тело на себе оказалось весьма приятно. Его твердые формы идеально вписались в ее мягкость, а пистолет на поясе уткнулся ей прямо в живот.
Однако внимание Миранды привлекло вовсе не оружие, а кое-что, расположенное немного ниже. Кажется, определенная часть его тела была весьма рада ее видеть.
— Боже, Джонни, ты мог бы по крайней мере пригласить девушку на ужин, прежде чем опрокидывать ее на спину.
~~~
Теперь, годы спустя, она могла посмеяться над этими воспоминаниями. Джонни обожал рассказывать друзьям, что Миранда с первого же его взгляда потеряла голову. А та отвечала, что это она первой выбила почву у него из-под ног.
Миранда выдернула пробку в раковине, и теплая вода устремилась в трубу.
Она пыталась держаться от Джонни подальше. Его репутация мужчины, который мог стянуть трусики даже с монахини, совсем не способствовала развитию их отношений, потому что Миранда не хотела прославиться как очередная подружка месяца Стивенса. Ей тогда и в голову не приходило, что лучшее он оставил на десерт.
Неожиданно ее внимание привлекли струйки, сбегающие по лодыжке. Миранда потрясенно опустила взгляд. Джонни лишь вчера починил подтекающую раковину, и вот теперь она снова прохудилась.
Миранда нахмурилась, потому что не увидела мыльной пены.
— О Боже, кажется, у меня отошли воды!
* * *
Джон Стивенс, старший офицер полицейского спецназа и без пяти минут отец, был чертовски зол.
Мало того, что сейчас Рождество, а он на работе.
Мало того, что у него сегодня вообще-то выходной.
Мало того, что на улице жуткий холод, и валящий снег просто слепит глаза, так еще какой-то чокнутый засранец в него стреляет.
— Какой придурок станет палить в представителей закона? — пробормотал он себе под нос.
— Вы не возьмете меня живым! — Вопли стрелка были едва различимы за завываниями ветра.
— Что такого в этих праздниках, отчего людям просто сносит башню? — В крошечном наушнике в ухе Джонни прозвучал голос Джея Барнса.
— Думаю, просто повезло, — прошипел Джонни. — Он все еще в трейлере?
— Угу. Не двигался с места, — Джей все так же растягивал слова. — Как ты там, дружище?
— Вот-вот отморожу яйца.
— Приятель, у тебя же вроде жена родит с минуты на минуту? Придется тебе их руками отогревать, потому что ближайшие несколько недель она вряд ли подпустит тебя с ними достаточно близко. — Юго-западный акцент Пикассо протек в радиопередачик, словно подогретый мед.
Джей рассмеялся, а желудок Джонни ухнул вниз. Каждый раз, когда он думал о предстоящих родах, то ощущал странную смесь страха и восторга. Миранда была любовью всей его жизни, и он понял, что женится на ней, с той самой секунды, как они повстречались.
К сожалению, пришлось потратить некоторое время на то, чтобы убедить ее в этом.
* * *
— Окажи услугу.
Миранда Уайт, объект его самых пылких мечтаний, стояла по другую сторону стойки. Затянутая в ярко-розовую униформу официантки, ее миниатюрная пышная фигурка оказывала весьма живительный эффект на отдельные части его тела. Полиэстеровое платье прикрывало ее от шеи до колен, но это вовсе не мешало развернуться некоторым очень неприличным мужским фантазиям.
Учитывая все эти изгибы и язвительный язычок, Миранда была просто воплощением секса, перемещающимся на паре очаровательных ножек. Джонни позволил своему неуемному воображению разыграться, представляя, как выпускает на волю розовую плоть ее полной груди. Сколько раз он мечтал о том, как, не спеша, проложит дорожки поцелуев по всему ее телу в поисках самых чувствительных местечек.
Ее соски, живот, мягкая влажная плоть между бедер…
Прочистив горло, он попытался выбросить образ обнаженной Рэнды из головы. До дежурства оставался лишь час, и Джонни вовсе не хотелось заниматься бумажной работой с невероятным стояком.
— Что хочешь, детка?
— Как хорошо ты знаешь Пикассо?
— Ну он немного замкнутый, так что, думаю, хорошо его никто знать не может…
— Я думала попросить его отвезти меня на ужин на следующей неделе.
Потрясенный Джон откинулся на спинку стула. О чем она думала?
Все внимание Миранды было приковано к солонке, которую она мыла, а щеки слегка залились румянцем.
Миранда, женщина, которую он соблазнял вот уже несколько месяцев, собралась на свидание с Пикассо?
Он перевел взгляд на мужчину, сидящего на другом краю стойки, который, уткнувшись в свою книгу, запихивал в рот блинчик и даже не подозревал, какой переполох он сейчас вызвал.
Только через собственный труп Джон позволит ей встречаться с Пикассо. Джонни Стивенс — единственный мужчина в Хейвене, который может сделать Миранду счастливой. Теперь оставалось лишь убедить ее в этом.
* * *
Ему и в голову не приходило, что Миранда — единственная женщина, которая сделает счастливым его.
— …и когда в последний раз ты использовал своего дружка по назначению? — Это был голос Фреша. — В смысле, в одной комнате с девчонкой?
— Прошлой ночью, когда трахал твою старушку, — уверенно произнес Пикассо. — Готовил ее к твоему возвращению, старик.
— Бред, Эмма надрала бы Пикассо задницу, — донесся через передатчик голос Фреша.
Парни расхохотались, а Джонни оставалось лишь заскрипеть зубами. Вот уже три часа он лежал на снегу, и конечности постепенно начинали неметь. Хотя одет он был по погоде, слои одежды могут сохранить тепло человеческого тела лишь некоторые время, особенно когда валяешься на земле, а какой-то ублюдок палит над твоей головой.
— Что такого стряслось у этого парня? — поинтересовался Джей.
— Жена ушла от него и забрала детей, — ответил Фреш. — Черт, а я все пытаюсь заставить свою старуху свалить.
— Хреново быть одному в эти дни, — заметил Джей.
Джонни согнул затекшие пальцы. В команде он был снайпером, но в эти минуты сильно сомневался, что сможет поразить цель. Снег валил так сильно, что уже на расстоянии трех ярдов все превращалось в белую стену.
— Эй, Фреш, ты видишь этого парня в свою т-т-трубу? — Его зубы начинали стучать. На месте происшествия собралось как минимум пятнадцать копов, но Джонни понимал: единственный шанс, что ему не придется стрелять, — это если цель уложит второй снайпер.
— Вполне. Я вижу тень, и мне этого достаточно, — Фреш выдул пузырь из жвачки. — Почему бы тебе не расслабиться, Святой Стивенс? Можешь даже вздремнуть, а мальчики сами со всем справятся.
— Вряд ли тебе удастся его подстрелить, — вставил Пикассо. — Ты слишком замерз, и видимость с твой позиции наверняка просто паршивая.
— Чертовски верно, — пробормотал Джонни.
Больше всего в этой ситуации он ненавидел то, что не мог ею управлять. Не в первый раз его жизнь оказывалась в руках команды, и ему оставалось лишь надеяться, что не в последний.
* * *
Миранда, не паникуй. Джонни вернется в любую минуту.
Даже несмотря на эту мысль, кружащую в голове, Миранда знала, что все не так просто
Когда оперативно-тактическая группа была на вызове, Джонни мог отсутствовать и час, и целую неделю. Никто даже не смел предугадать, когда наступит час «Х»… и с самой Мирандой все сложилось точно так же.
Городской телефон еще не подключили, а ее мобильник слишком плохо ловил сигнал, чтобы сделать хотя бы один звонок. Миранда попыталась разослать сообщения по ее «детскому» списку рассылок, куда входила половина оперативной группы и ее сестра, но сомневалась, что они на самом деле были доставлены. Сигнал пропал как раз в тот момент, когда отправлялась SMS.
Дороги занесло снегом, а ближайший сосед жил в трех милях… не лучшее путешествие для женщины в самый разгар родов.
Ее скрутила очередная схватка, и Миранда покачнулась; лишь ухватившись за кухонный стол, ей удалось удержаться на ногах. Она сосредоточилась на дыхании, даже не зная, сколько времени прошло, прежде чем боль немного ослабла. Черт бы побрал ее упрямство, не позволившее ей остаться с Ро. Если бы она согласилась, то сейчас бы не была одна, перепуганная и рожающая.
Хотя роды все равно бы начались, и, естественно, она боялась бы, но, по крайней мере, хоть кто-нибудь был бы рядом.
Отцепив пальцы от стола, Миранда поковыляла в гостиную. С того момента, как отошли воды, прошло уже несколько часов, и все это время она была на ногах. В этот дом они переехали совсем недавно, и повсюду царил полнейший беспорядок. Кровать стояла в гостиной в окружении целой горы коробок. Рэнда уже застелила ее раньше, чтобы не испортить новые матрасы, а теперь пришлось добавить еще несколько простыней и одеяло. На кровати стояла корзина с самодельным набором для родов. Миранда попыталась собрать все, что, как ей казалось, могло пригодиться, если придется рожать дома. Чистое одеяло, полотенца, острый нож, жгут, бутыль с дистиллированной водой, резиновые перчатки, спринцовка, чтобы прочистить нос и рот новорожденному, теплая одежда для младенца, включая чепчик, пузырек с йодом.
Не хватало разве что мужа… и больницы… и обезболивающих, очень-очень много обезболивающих.
Схватки пошли чаще. Сосредоточившись на том, чтобы переставлять ноги, Миранда заковыляла к камину. Ей следовало догадаться еще утром, что роды начнутся именно сегодня. Она проснулась от боли в спине часа в четыре и тихонько встала, чтобы не мешать мужу. Последние несколько недель он работал слишком много, пытаясь заработать сверхурочные, и явно нуждался в хорошем отдыхе. Теперь, когда ей пришлось уйти в декрет, они жили лишь на его зарплату полицейского, и хотя платили ему неплохо, с ребенком лишних денег не бывает.
Взяв журнал, Миранда бросила его в огонь.
Может, им и не следовало покупать этот старый загородный дом. Они оба буквально влюбились в эту махину с просевшим крыльцом и заключили сделку, просто поддавшись импульсивному желанию. Дом тогда даже не был выставлен на продажу. Однако владелец, вдовец, узнав, что они ждут своего первого ребенка, буквально за одну ночь решил, что будет гораздо счастливее в Аризоне со своими детьми, так что через тридцать дней они въехали в новое жилище.
Миранда кочергой поворошила журналы в камине.
Это оказалось славное место, с крепкими оштукатуренными стенами. Они с Джонни будут счастливы здесь, воспитывая детей и привечая друзей и родственников.
Она вернула кочергу на место и повернулась. Большая рождественская елка стояла возле огромного окна, разноцветная гирлянда сверкала среди игрушек и мишуры. Губы Миранды сложились в улыбку. Да, здесь они определенно будут очень счастливы…
Очередная схватка невероятной силы застигла ее врасплох. Пол бросился Миранде навстречу, и она ударилась головой о паркет. От удара зазвенело в черепе, и крик невольно сорвался с ее губ:
— Джонни, ты мне нужен!
* * *
— Как ты там, Святой Стивенс? Ответь, мальчик, — резкие слова Фреша вернули Джонни в реальность. — Не вздумай там у меня заснуть, сынок.
— Мы должны сделать это прямо сейчас, парни, — голос Джонни показался слабым даже ему самому. — Я не собираюсь здесь и дальше вот так валяться. Рук и ног уже не чувствую.
— Черт, — пробормотал Джей. — Давайте подстрелим этого ублюдка и откопаем нашего приятеля из-под снега.
— Нет, будет слишком много волокиты, — донесся тихий голос Пикассо. — Ты зароешься во всех этих бумагах, Стивенс, а тебя ждет красотка-жена, и ребенок уже на подходе.
Несмотря на то, что кожа под капюшоном защитного костюма совсем заледенела, Джонни улыбнулся. Перед глазами всплыло лицо Миранды. С ее темно-каштановой гривой и широкой улыбкой, она была самой красивой женщиной изо всех, кого он когда-либо видел. Даже с огромным животом, отекшими лодыжками и ужасно капризным нравом, она по-прежнему притягивала его взгляд.
Он никогда не забудет момент, когда они узнали, что она ждет ребенка. Миранда обмолвилась, что у нее задержка, и Джонни помчался в аптеку за десятком разных тестов на беременность. На следующее утро она использовала каждый из них, и все они показали один и тот же результат.
Беременна.
Он позвонил на работу, и остаток дня они провели, занимаясь любовью. В ту секунду, когда Джонни надел ей кольцо на палец, он понял, что такое настоящее счастье. Ребята безжалостно подшучивали над ним из-за женитьбы на Миранде, потому что для них она была «своим парнем».
Работая в «Фитзи», она стала их другом, советчиком, собутыльником и младшей сестренкой одновременно. В глубине души Джонни знал, что все они ревнуют.
А она выбрала именно его, и лишь ему выпало счастье назвать ее своей женой.
— …достаем тебя, Стивенс. Твоя жена рожает, — серьезность Джея не вызывала сомнений. — Просто лежи и не двигайся.
Рожает? Джонни нахмурился. Должно быть, он просто не расслышал, ей до срока оставалось еще две недели…
— Лефт, Барнс. Прикройте меня с запада.
Голос Пикассо был прерывистым, словно он бежал. Что, черт возьми, происходит?
Джонни медленно поднял голову, и ночь взорвалась выстрелами.
* * *
Миранда закусила завязанное в узел полотенце и сдавленно закричала.
Схватки следовали одна за другой уже каждую минуту, и она вся взмокла от пота. Сперва Рэнда переоделась в хлопковую ночную рубашку, но даже в ней оказалось слишком жарко, поэтому теперь она валялась влажной тряпкой на полу.
Обнаженная, Миранда вытянулась в своем гнезде из подушек, расставив ноги и упираясь пятками в матрас. Напряжение мышц наконец-то ослабло, и она выплюнула полотенце.
— Ох, Орешек, — выдохнула она, — ты же станешь так сердиться на меня, если родишься на Рождество. Ты будешь чувствовать себя обманутым, потому что придется отмечать два праздника в один день.
Накрыв руками мокрый живот, она уронила голову на подушки. Оставалось недолго. Если она права, и схватки начались еще рано утром, то все длится уже часов двенадцать.
Накатила вторая схватка.
О да, пути назад нет.
Миранда собрала все силы, стараясь дышать правильно. Живот словно окаменел; Рэнда потужилась. Крик вырвался из самой ее души, когда каждая мышца в теле напряглась, пытаясь вытолкнуть ребенка в этот мир.
Казалось, прошли часы, прежде чем схватка ослабла. Задыхаясь, словно спринтер после дистанции, Миранда опустила веки. Она так устала, и все, чего ей хотелось, — просто уснуть, но она еще не закончила. Орешек был полон решимости появиться на свет аккурат на Рождество, и маме оставалось лишь подчиниться.
Накатила очередная схватка, и Рэнда потужилась, даже не задумываясь. Она стиснула руками скользкие бедра, пальцы впились в плоть. Миранда почувствовала, как тело подается, и струится теплая жидкость.
Распахнув рот, она заорала изо всех сил.
* * *
Джонни, Джей и Пикассо протаптывали путь ко входу через снежные сугробы, когда из дома донесся душераздирающий крик. Джонни ударил плечом по двери с такой силой, что треснул косяк, она распахнулась, и почти-отец по инерции влетел внутрь, заскользив по паркету. Он вышел из заноса лишь на пороге гостиной, и двое следовавших позади врезались в него, как в дурацком мультике.
Трое мужчин, полицейские-спецназовцы, умеющие обращаться с оружием и владеющие навыками ближнего и дальнего боя, побледнели при виде обнаженной рожающей Миранды.
— Не стойте там, вы, тупые сукины дети, — заорала она. — Кипятите воду, или еще что-нибудь делайте.
— Иди к жене, Святой Стивенс. — Пикассо хлопнул Джона по спине, а сам вместе с Джеем рванул на кухню. — Мне надо помыть руки.
Джонни помчался к Миранде. Забравшись на кровать, он разбросал подушки, чтобы поддерживать Рэнди сзади. Оперевшись на изголовье кровати, сжимая в руках рожающую жену, Джонни понял, что теперь он дома.
— Эй, — его голос дрожал. — Было бы лучше узнать о таком заранее.
— И не говори, — глаза Миранды были широко распахнуты, и выглядела она очень испуганной. — Я боюсь, Джонни. Я… я так рада, что ты дома.
— Я тоже, детка. — Он поцеловал ее в лоб. От ее слов давнишний страх растаял, и на Джонни опустилось чувство успокоения. — А теперь, Рэнда, давай приведем нашего ребенка в этот мир.
* * *
Несколько часов спустя буря утихла, и небо немного просветлело. Миранда лежала, опираясь на спящего мужа и прижимая к груди завернутого в одеяло ребенка. Джонни лежал рядом, одной рукой обвивая ее, а другой защитным жестом накрывая чуть посапывающим сверток в ее руках. Несмотря на усталость, сама Миранда никак не могла уснуть.
Она была слишком счастлива.
Глядя на дочку — само совершенство — она чувствовала, как сердце разрывается от счастья. Им повезло, что Пикассо во время службы в морской пехоте прошел подготовку по оказанию медицинской помощи, и помог маленькой Софи появиться на свет с минимальными хлопотами. Джон все это время держал ее за плечи, а Джей морально поддерживал всех их.
Миранда поняла, что просто не может представить себе более совершенного Рождества.
Комментарии к книге «Контрольный в сердце», Д. С. Уайлдер
Всего 0 комментариев