«Арабские ночи»

2462

Описание

После смерти матери американская студентка Лейла Эддисон отправилась в арабский город Аль-Анкар, чтобы отыскать своего отца, но уже на следующий день оказалась невестой отвратительного шейха Бутруса… И нет никакой надежды па спасение.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Сандра Мартон Арабские ночи

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Халил стоял на террасе, вдали от праздничного шума бала, и печально смотрел на раскинувшееся перед ним до горизонта море. Его не радовал даже точеный серебряный серп луны в окружении звезд.

Музыка, смех, обрывки разговоров долетали до него через распахнутые двери, и тем не менее Халил чувствовал себя беспредельно одиноким.

Он приехал в Аль-Анкар по делам, а вовсе не в поисках удовольствий. Прошел уже целый день, а ничего так и не сделано. Никто не счел нужным объяснить ему, зачем его вызвали.

Халил знал здесь все как свои пять пальцев: и огромный дворец, и пляж с белым песком, и, конечно, море. Он родился в этой стране, в этом дворце. Если верить местным легендам, их династия возникла в ту далекую пору, когда в этот дивный край пришли первые люди. Долгое время их страна была совершенно дикой и находилась за пределами цивилизации, но сейчас она старалась найти свое место в новом мире.

И хотя-Халил по праву считал себя патриотом, он не меньше любил и Нью-Йорк, где прожил долгие годы отрочества и возмужания.

Принц нахмурился.

Бросить все дела и срочно вернуться домой его попросил отец. Из уважения к нему он выполнил его волю и, оставив в постели горячую любовницу, на частном самолете немедленно вылетел сюда.

И теперь чувствовал себя так, будто его обманули.

Никто ничего ему не сказал ни в аэропорту, ни во дворце, и встретили так, будто его приезд на родину — обычное дело. А ведь в последнее время Халил прилетал домой только по самым важным делам, связанным с политикой и дипломатией.

Наследный принц. Халил аль-Кадар вздохнул и засунул руки в карманы брюк.

Когда он примчался во дворец, его отец, окруженный министрами и советниками, тепло приветствовал сына.

— Прекрасно, мой сын, — сказал он. — Вижу, ты прилетел так быстро, как смог. Спасибо.

— Конечно, отец, — с вежливым поклоном отозвался Халил. — Ты же сказал, что дело не терпит отлагательства.

— Так оно и есть. — (Один из министров приблизился к султану и прошептал ему что-то на ухо.) — Но сейчас извини, мне нужно уйти, меня ждут на одном мероприятии.

— А как же неотложное дело?

— Подождет, — коротко ответил султан и удалился.

Халил ждал уже весь день. Через пару часов после приезда любопытство переросло в недовольство. И, конечно, настроение не улучшилось, когда секретарь сообщил ему, что султан желает видеть сына на ужине.

Одна лишь мысль о необходимости в течение нескольких часов улыбаться и вести бессмысленные светские разговоры разозлила Халила. Ради чего, спрашивается, он спешил сюда? И что за «срочное» дело, которое постоянно откладывают на потом? Или отец собирается обсуждать его в присутствии нескольких сотен гостей?

Халил изо всех сил старался быть вежливым во время ужина, но в конце концов его нервы не выдержали, и он, извинившись, вышел на террасу, чтобы успокоиться.

Но что это? — внезапно напрягся Халил.

Кто-то выбежал из дворца и быстро направился к морю. Интересно, что это значит? Час уже поздний, и здесь не могло быть никого постороннего. Значит, это кто-то из слуг султана или охраны. А может, один из гостей? Вряд ли. На человеке был мужской национальный костюм, а все гости как один пришли в европейских костюмах.

Заинтригованный Халил подошел к перилам.

Какая странная фигура! Для мужчины слишком худая и изящная. Наверное, мальчик. Слуга. Но ему следовало бы знать, что султан не любит, когда прислуга расхаживает по его владениям в присутствии гостей.

Тем временем «мальчишка» подошел к морю и начал медленно в него входить.

Какого черта он делает? — чуть ли не вслух воскликнул Халил. Он что, с ума сошел? Решил немного освежиться после работы? Неужели ему не сказали, что в бухте водятся акулы?

Халил выругался и перепрыгнул через перила.

Сердце Лейлы билось так громко, когда она выбегала из гарема, что ей казалось, будто его стук разносится по всей округе и сейчас все бросятся за ней в погоню.

Она с облегчением вздохнула, когда без происшествий добралась до моря.

Ни одна из охранниц, похоже, не заметила ее ухода. Хотя они, конечно, официально так не назывались. Обе женщины, которые не спускали с нее глаз, как много раз объяснял ей отец, являлись ее служанками. А огромный мужчина без нескольких зубов был всего-навсего ее защитником.

— Эта страна лишь на первый взгляд кажется волшебной сказкой, — старательно втолковывал отец. — Но это далеко не так. Здесь нужно смотреть в оба.

С тем, что страна лишь непосвященному может показаться раем, Лейла была полностью согласна. Поначалу Аль-Анкар действительно очаровал ее, красота природы, теплое ласковое солнце, роскошь интерьеров, внимательность слуг… Но последующие несколько дней доказали ей обратное.

Но ей не следует думать об этом сейчас, ведь в любую секунду слуги могут хватиться ее и организовать погоню.

Главное — убежать!

Ее поселили вместе со слугами в отдаленной части замка. На окнах — решетки, а дубовая дверь, ведущая в основную часть замка, запиралась снаружи на ключ. В целях ее собственной безопасности, как объяснил отец.

Другими словами, Лейла находилась в ловушке.

Но вот неожиданно ей улыбнулась удача.

Она увидела в окне яхты. Сразу несколько яхт. Они дрейфовали достаточно далеко от берега, но разве такое расстояние могло остановить отчаявшуюся женщину?

Как только ее стража легла спать, Лейла, промучившись несколько минут, все же сумела с помощью шпильки для волос открыть дверь. Так делали героини приключенческих фильмов, которые она любила смотреть.

У нее даже было время обдумать все детали побега. Вечером она позволила себя помыть и обтереть полотенцем, но когда ей принесли ночную рубашку, надевать ее отказалась, сославшись на холод. Охранницы засмеялись. Лейла уже привыкла к их насмешкам и издевкам. Все в ней веселило этих женщин: золотистые волосы, голубые глаза, бледная кожа и слишком худое, на их взгляд, тело. То, что ей может быть холодно в такую жару, наверное, их уже не удивляло.

Вместо ночной рубашки они принесли ей огромный кусок белой ткани и завернули ее в него, объяснив, что это арабская мужская национальная одежда. Другую, мол, сейчас искать сложно. Лейла прекрасно понимала, что ей здесь никогда не выдадут джинсы и футболку. Странно, конечно, что одежда мужская. Но какая разница, надо радоваться тому, что есть.

— Теперь живо отправляйся спать, — скомандовала одна из «служанок», и Лейла, кротко кивнув, подчинилась.

И только дождавшись, когда в комнате послышалось тихое сопение, открыла дверь шпилькой и выскользнула наружу.

Поблагодарив судьбу за то, что ей никто не попался на пути, она прошмыгнула на улицу. Чтобы не привлечь к себе внимание, она как можно более спокойно направилась к морю, не отдавая себе отчета в том, что на самом деле почти бежит. Когда она была уже почти по грудь в воде, кто-то очень сильный схватил ее за талию.

О боже!

Лейла закричала. Больше от ярости, чем от страха. Как Ахмету удалось так быстро найти ее?

Впрочем, это не Ахмет!

Тело, к которому она оказалась прижатой, было крепким, мускулистым, в отличие от жирного тела Ахмета. Да и запах совсем другой… Человек, который схватил ее, пользовался дорогим парфюмом, а от ее жениха так несло потом, будто он не мылся уже несколько месяцев!

Что называется, из огня да в полымя! Ее не отдадут замуж за толстого араба! Ее изнасилует сильный незнакомец!

И она закричала еще сильнее.

Крик чуть не оглушил Халила. Но зато одно он смог понять наверняка: в его руках был не мужчина и не мальчик, а… взрослая девушка, закутанная в мужской восточный наряд. И она боролась с ним как испуганный зверь, пытаясь вырваться из его объятий.

Такая близость женского тела не могла оставить Халила равнодушным.

Волосы девушки били по лицу мужчины, спина ее плотно прилегала к его груди. И как приятно же было держать ее за округлые бедра!

Черт возьми, что здесь происходит? Кого это он держит в своих руках?

Халил понимал, что сейчас не лучшее время для выяснения обстоятельств. Незнакомка изо всех сил пыталась вырваться и убежать от него. Ну что ж, он отпустит ее, как только та перестанет бить его локтями по ребрам.

Стройная девушка извивалась как змея, и тело Халила не могло не отозваться на эти движения…

— Прекрати, — прошипел он, — прекрати немедленно, иначе тебе же будет хуже! Зачем ты меня раззадориваешь? Успокойся!

Он мог бы с таким же успехом сказать «успокойся» разъяренной тигрице. Тогда Халил приложил губы к ее уху и прошептал:

— Кто ты?

Она ничего не ответила. Конечно, кто в такой ситуации будет рассказывать свою биографию?

Хотя любой другой благоразумный человек на ее месте перестал бы вырываться и постарался бы разобраться в ситуации. Но эта дикарка явно не хотела решать дело мирным путем.

В любом случае они продолжали бороться, стоя по пояс в воде. А тело Халила продолжало реагировать на эти движения, на крепость и полноту ее грудей, шелковистость кожи…

Неужели он сошел с ума? Кто думает о сексе в такой момент? Эта женщина непонятно каким образом проникла сюда. Что она здесь делает и как прошла незамеченной мимо охраны? И зачем побежала к воде? Может быть, решила кончить жизнь самоубийством?

За спиной послышались шаги. Халил обернулся и увидел двух женщин и огромного мужчину, бежавших в их сторону. У мужчины в руках сверкал клинок.

— Брось это, — громко приказал ему Калил по-арабски.

Мужчина тотчас остановился, побледнел и упал на колени. То же сделали и женщины, которые почему-то выглядели испуганными.

Несколько мгновений никто не шевелился. Даже женщина в его объятиях замерла. Ну хоть что-то хорошо, подумал Халил и развернул ее к себе лицом.

Мужчина что-то сказал ей, но Лейла ничего не расслышала из-за биения собственного сердца и шума прибоя. Она вообще не могла понять, что здесь происходит. Почему вдруг ее охранники упали на колени перед этим сумасшедшим, который так нагло пытался изнасиловать ее возле дворца?

Отдышавшись, Лейла откинула за спину прядь мокрых волос и выпалила пару ругательств, которые успела выучить на этом языке. Одна из женщин взвизгнула, вторая простонала. Ахмет со свирепым видом начал подниматься на ноги, но мужчина жестом остановил его.

Свободной рукой он схватил Лейлу за запястье и резко притянул к себе.

— Кто ты? — снова спросил Халил по-арабски.

Лейла, разумеется, ничего не поняла. Она практически не знала этого языка, поэтому в очередной раз выкрикнула одно из запомнившихся ей ругательств.

Лейла не знала точно, что именно она сказала. Но ее слова явно произвели сильное впечатление на всех. Мужчина уставился на нее так, будто она сошла с ума. Женщины закрыли лицо руками. Ахмет вскочил на ноги и бросился в ее сторону, однако стоявший рядом мужчина что-то коротко сказал ему, и тот послушно отошел обратно.

Тишину нарушал лишь шум моря и крик птиц, которые, казалось, чувствовали, что на берегу происходит нечто необычное, и от этого кричали все сильнее. Незнакомец еще крепче сжал ее руку, и Лейла вскрикнула от боли. Да, этот мужчина способен ей все кости переломать.

Возможно, он не собирался ее насиловать, с поразительным спокойствием подумала Лейла. Скорее он просто убьет ее. Прихлопнет как муху!

Наверняка ее смерть будет быстрой и безболезненной.

Впрочем, достаточно трястись от ужаса! Последние дни прошли в постоянном страхе, однако сдаваться она не собиралась. Девушка гордо подняла подбородок и произнесла еще раз то ругательство, что сказала до этого, только медленнее и отчетливее.

И затем победоносно улыбнулась.

В ответ Халил ругнулся по-арабски и легонько толкнул ее рукой в грудь так, что Лейла упала на песок.

Свидетели сцены бесцеремонно рассмеялись.

И лишь мужчина, по всей видимости, какая-то важная особа при дворце, сохранил молчание и продолжал пристально смотреть на нее. Так удав наблюдает за своей жертвой!

Лейла поднялась на ноги, дрожа от страха и негодования.

Мужчина что-то произнес, и Ахмет принялся рассказывать ему какую-то историю, периодически поглядывая на Лейлу.

Когда Ахмет закончил, Халил обернулся, сложил руки на груди и внимательно посмотрел на Лейлу.

В первый раз ей удалось внимательно рассмотреть, как он выглядит. Высокий. Широкоплечий. Длинноногий. И на нем, в отличие от мужчин, которых Лейла видела до этого, был европейский костюм. Его волосы были густые и угольно-черные. Она не могла разглядеть цвет его глаз, но они украшали чертовски красивое лицо…

Медленно, очень медленно его взгляд опустился от ее головы до пят. Лейла знала, что мокрый материал плотно облегает ее тело. Что он мог видеть?

Да абсолютно все, устало подумала она. И размер ее груди, и напряженные соски, и длину ног. Этот наряд ничто не мог скрыть от его пронзительных глаз.

Лейла тихо вздохнула, и глаза мужчины вернулись к ее лицу. Она с ужасом поняла, что ее тело горело как в огне под его взглядом.

Что с ней происходит? Разве будет нормальная женщина так реагировать на мужчину, который только что чуть ее не убил? Наверное, это все из-за адреналина и стресса, который она перенесла.

Шум моря, пение птиц… все исчезло. Мужчина улыбнулся. Любая женщина интуитивно понимает значение такой улыбки. Дома Лейла с легкостью с справлялась с подобными щекотливыми ситуациями, но сейчас она лишь молча отступила назад. Остроумие почему-то изменило ей.

В следующее мгновение мужчина притянул ее к себе и прижал так, что она сразу почувствовала его возбуждение.

Лейла ахнула. Ей не нужен был переводчик, чтобы понять, что будет дальше. Мужчина запрокинул ее голову и наклонился…

— Не надо, — она собиралась сказать это жестко, но его прикосновения сделали ее голос слабым.

Сердце билось как сумасшедшее. Казалось, оно вот-вот выскочит из груди.

Они уже целую вечность смотрели друг другу в глаза. По крайней мере, так показалось Лейле. Но неожиданно мужчина отпустил ее, снял с себя пиджак и накинул ей на плечи. Лейла закуталась в него, стараясь вобрать в себя тепло, которое хранил материал. Затем подтолкнул ее в руки к одной из женщин, а сам развернулся и медленно пошел к дворцу.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Халил направился к потайному входу, который он обнаружил еще будучи мальчишкой. Когда-то это была для него единственная возможность обрести хоть временную свободу. Слишком тяжело было соблюдать все строгие правила Идеального поведения, которое требовалось от принца. Ведь ему надлежало быть примером для остальных мальчиков и гордостью для отца.

Когда Халил открыл дверь, охранник удивленно поприветствовал господина. Не останавливаясь, Халил кивком ответил ему и поспешил к себе в комнату. У него не было ни малейшего желания возвращаться к гостям. Его настроение не располагало к веселью и светским разговорам.

Из его головы не выходила история с незнакомкой. Неужели он стал свидетелем того, что никто не должен был видеть?

Халил скинул с себя обувь, мокрые брюки… Все его мысли были заняты только происшествием на пляже.

Вот что случается, если держишь в руках красивую женщину. И к тому же голую. Даже огромный бесформенный кусок ткани не мог этого скрыть.

Ткань плотно облегала ее упругую грудь, напряженные соски и длинные ноги.

Халил закрыл глаза и позволил себе переместись в ту минуту, когда он крепко сжимал Лейлу в объятьях.

Черт возьми!

Он со злостью швырнул снятую одежду на стул и направился в ванную.

Стоя под струями воды, Халил никак не мог заставить себя думать о чем-нибудь другом.

Его тело бурно среагировало на эту женщину. И что? Любой нормальный мужчина почувствовал бы на его месте то же самое. В данный момент его должны интересовать совсем другие вопросы. Кто она? Почему находилась на пляже одна? И главное, зачем эта сумасшедшая зашла в море?

Ее слуги сказали, что она дочь богатого торговца и готовится к свадьбе. Стало жарко — вот и решила искупаться, хотя они советовали ей этого не делать.

Сомнительная история, если хоть немного подумать. Ему показалось, что слуги гнались за девушкой, будто та сбежала от них. Почему она так поступила? Если они сказали ему правду, то она была их госпожой. Если ей захотелось поплавать, то ей и не требовалось спрашивать у них разрешения. Слуги, наоборот, должны были сопроводить девушку на пляж и позаботиться о ее безопасности.

И почему она решила купаться в одежде? И зачем было надевать мужской костюм на голое тело? Что за странная причуда? Нет, тут явно кроется какая-то тайна!

Халил опустил голову, позволяя воде стекать по шее и спине.

Он должен был расспросить саму женщину, а не ее слуг. Она сказала немного, но достаточно для того, чтобы услышать сильный акцент. Зато она умело осыпала его оскорблениями. Еще никто не называл его обезьяной, сволочью и негодяем. И впредь никто не посмеет его так назвать.

А он просто отпустил ее.

И позволил ей остановить себя кратким «не надо», хотя Халил уже собирался поцеловать ее.

Не то чтобы он действительно так поступил бы… Девушка собиралась замуж, а это значит, что она принадлежит другому мужчине. Хотя Халил никогда не считал женщину чьей-либо собственностью. Эта мысль чужда его натуре.

К тому же с какой стати ему целовать незнакомку?

Более того, почему он тратит время, думая о ней?

Халил выключил воду, повязал полотенце вокруг бедер и вышел в комнату. И от неожиданно отшатнулся назад, так как не сразу заметил старика, который ждал его в гостиной.

— Черт, — буркнул Халил. — Хасан! Что ты здесь делаешь?

— Жду вас, мой господин.

— Это смешно! Сколько раз мне повторять, что я не хочу, чтобы ты ждал меня? Иди спать, Я сам справлюсь.

— Это нехорошо, принц Халил. Я ваш слуга. И должен во всем вам помогать.

— Я уже взрослый человек. Мне не нужна помощь. Тем более в переодевании.

— Вы — принц, ваше высочество. Я был дан вам в услужение в день вашего рождения. По традиции…

— Сейчас уже слишком поздно для традиций, — сказал Халил, положил руку на плечо старика и проводил его к двери. — Спасибо, но я все сделаю сам. Иди спать!

Старик поклонился так низко, что Халил испугался, что тот уже никогда не разогнется. Но Хасан легко выпрямился и вышел из комнаты.

Халил закрыл за ним дверь, думая над тем, смогут ли его люди когда-нибудь войти в двадцать первый век, забыв о многочисленных традициях и предписаниях. В детстве он, как полагается, следовал всем наставлениям. Но, прожив десять лет на Западе, понял, что многие из местных обычаев совершенно бесполезны и никому не нужны. А некоторые вообще следовало бы давно отменить в силу их глупости или жестокости.

Халил сбросил полотенце и начал одеваться.

Во-первых, ему не правился статус слуг. Слепое, унижающее человеческое достоинство повиновение султану и его приказам. Все это давно пора на свалку!

Или, скажем, взять отца этой женщины…

Халил лег на кровать и уставился в потолок.

Что-то однако было не так с историей, которую ему рассказали на пляже. И почему он не догадался спросить, за кого она выходит замуж? И почему у нее так мало слуг?

Концы с концами не сходились. Свадьба между богачами всегда считалась чрезвычайно важным событием. На нее съезжались вес родственники, даже с самых дальних мест. А невесту обычно носили на руках…

И почему его отец не пригласил этих людей на ужин?

Халил поднялся и выглянул в окно.

Пляж был пуст. Не осталось ни одного намека на то, что еще недавно там находилась женщина, которую он держал в руках, вдыхая аромат ее кожи.

На его глазах произошло нечто странное. В этой стране, полной всевозможных загадок, даже он не всегда мог разгадать все тайны.

Халил снова лег на постель.

Эта история дала четко понять лишь одно: ему нужна женщина.

Свой последний роман он прервал два месяца назад. Наверняка в этом и заключалась истинная причина его неестественно бурной реакции на полуголую женщину на пляже. Перед самым отъездом он нашел себе новую пассию, но их первое свидание пришлось отложить.

Ничего, его сексуальный голод будет кому обуздать, как только он вернется в Нью-Йорк. Горячая любовница встретит его в сексуальном белье и устроит в их спальне настоящий пожар.

Какой нормальный мужчина предпочтет такой перспективе женщину, завернутую в кусок материи, и вдобавок чужую невесту?

И все же, когда Халил закрыл глаза, ему снова представилась незнакомка с пляжа.

Пока он засыпал, в его голове, настойчиво вертелась одна мысль: поскорее узнать от отца, зачем тот его вызвал, а затем вернуться в Америку, чтобы не натворить тут каких-нибудь дел.

Султан сообщил сыну, что ждет его на завтрак в саду.

Он был уже там, когда пришел Халил. Мужчины обнялись.

— Доброе утро, сын.

— Доброе утро, отец.

— Ты хорошо спал?

— Очень хорошо, спасибо.

— Присаживайся. Поешь со мной! Ты, должно быть, голоден. Вчера ты не съел ни крошки.

Халил взглянул на отца. Выражение его лица было невозмутимым, однако Халил догадался, что он имеет в виду. То, что сын не остался до конца ужина и позволил себе бросить гостей.

— Тебе не понравилось угощение?

— Еда была превосходной, отец. Просто я устал после перелета. И решил пораньше лечь спать.

Таким образом он хотел намекнуть на то, что проделал долгий путь идо сих пор еще не узнал для чего. Отец и сын улыбнулись друг другу.

— И как прошел перелет?

— Хорошо. На небе не было ни облачка.

— А как твой новый самолет, Халил?

— В порядке, — ответил он как можно более спокойно.

— Все будет в порядке, когда я скажу, зачем вызвал тебя сюда, — с улыбкой добавил султан.

— Это точно, — не мог не согласиться Халил.

— Давай прогуляемся, — неожиданно предложил султан и встал. — Я покажу тебе, какие прекрасные розы распустились у нас в саду.

В чем дело? Неужели отец боялся, что их разговор подслушают слуги, которые наливали в это время кофе? Ничего не ответив, Халил встал и пошел вслед за отцом.

Когда они укрылись в глубине сада, среди апельсиновых деревьев, султан присел на скамью и после небольшой паузы произнес:

— Ты был не рад, что я вызвал тебя.

— У меня как раз проходили очень важные переговоры.

Его отец кивнул.

— И все же ты приехал.

— Ты мой отец и повелитель нашего народа. Я не мог не приехать.

Старик снова кивнул головой.

— И ты мой наследник, Халил. С самого раннего возраста тебе было известно, что нужно каждым своим поступком действовать во благо родной страны.

Что происходит? Халил скрестил руки на груди.

— Да, отец.

— Прошлой ночью на пляже ты встретил женщину, — неожиданно сказал султан.

Неужели Халил здесь ничего не мог сделать, не оставшись незамеченным? Ему всегда это не нравилось. Каждый его шаг докладывался отцу.

— И?

— Ее зовут Лейла.

Лейла. Нежное, женственное имя. Оно прекрасно подходило ей.

— Ты меня слушаешь, сын?

Халил посмотрел на отца.

— Прости, я… так что с ней?

— Она скоро выйдет замуж.

— Да, слуги мне вчера сказали, что у нее есть жених.

— Этот союз очень важен. Ее отец — шейх Омар аль-Асад.

— Ты уверен? Слуги сказали…

— Я уверен, Халил. А жених — шейх Бутрус аль-Али.

— Тот самый изменник? — не поверил своим ушам Халил.

— После этого брака он перестанет быть таковым. Бутрус поклянется мне в верности. И так же поступит Омар, который и придумал идею этого союза. Наша вражда пройдет, и люди севера снова будут жить с нами в мире.

Халил кивнул. Брак будет заключен во имя спокойствия государства. Еще одна старая традиция. Многие европейцы иронически и неодобрительно хмыкнули бы, услышав подобное заявление, но Халил точно знал, что и в Америке и в Европе совершались такие браки. Люди часто женятся не по любви, а по каким-то другим соображениям, часто корыстным.

Неужели эта женщина станет женой Бутруса? В сознании Халила возник образ этого неприятного человека: толстый, с длинными грязными волосами, с неухоженными ногтями и зловонным дыханием.

И Лейле придется взять в мужья эту свинью?

— Халил!

— Да, отец.

— Ты слушаешь меня?

— Я вспоминал, как выглядит жених. И мои воспоминания трудно назвать приятными. Эта женщина, Лейла, знает о его недостатках?

— А ей это разве нужно? — спросил в свою очередь султан.

Отрицательный ответ более чем очевиден. Женщину не должна волновать внешность мужчины, если брак с ним выгоден для всех.

— Как ты сказал, я встретил ее прошлой ночью. Она молода и привлекательна.

— Я бы сказал, что она не просто привлекательна, а очень красива.

— Ты ее тоже видел?

— Конечно. Я встретился с ней и ее людьми вчера. Встреча была короткой. Я лишь хотел проверить, что ее отец не обманул меня. В браке замешаны деньги. Очень большие деньги. Бутрус сказал, что невеста должна отвечать всем канонам красоты. К счастью, так оно и есть.

— Почему у нее так мало слуг? И почему она не живет как полноценный гость во дворце?

— Я слежу за тем, чтобы никто как можно дольше не узнал о предстоящей свадьбе. Ты ведь понимаешь, что наверняка сыщутся люди, которые захотят помешать этому союзу.

Безусловно. И таких недоброжелателей найдется немало. Враги Бутруса. Враги Омара. Даже враги его отца.

А что же Лейла? Как она сама относится к предстоящей свадьбе? И не в этом ли кроется причина ее вчерашнего поступка? Может, она пыталась убить себя, лишь бы не выходить замуж за этого человека?

— А женщина? — осторожно спросил он. — Ты не ответил на мой вопрос. Она знает что-нибудь о своем женихе?

Султан пожал плечами.

— Она точно знает, что он богат. Об остальном я не имею ни малейшего понятия. И как мы оба знаем, это не имеет ровным счетом никакого значения. За кого она выходит замуж, решает Омар.

— Да, но…

— Никаких «но», — резко перебил Халила отец. — Здесь тебе не Запад, сын. Ее воспитывали уважать решения отца и подчиняться им беспрекословно. Кстати, так же, как и тебя, — добавил он.

— Почему ты не говоришь мне, зачем вызвал меня домой, отец?

— У меня есть для тебя задание.

— Какое? — насторожился Халил.

— Ты спросил меня, почему эта женщина путешествует с таким маленьким количеством слуг. И я сказал, что это сделано для ее же безопасности.

— Ты имеешь в виду безопасность брачного союза…

— В данном случае это одно и то же, — отмахнулся султан.

Для государства — возможно, да, но не для женщины, которую хотят отдать замуж за это страшилище. За мужчину, который своими грязными лапами будет хватать ее грудь, и чьи жирные губы будут целовать…

Халил поднялся на ноги. Это его не касается. Отец совершенно прав. Главное — интересы государства.

— И?

Султан вздохнул и тоже поднялся.

— Боюсь, что эта свадьба уже давно не секрет. Повсюду ходят слухи. Может случиться все, что угодно, но мы должны предотвратить возможные эксцессы. Женщину необходимо доставить Бутрусу.

— Ты боишься похищения?

— Или еще хуже.

В воображении Халила пронеслось множество разнообразных сцен. В одной из них Лейла молила его пощадить ее честь и жизнь.

Нет, умолять она никого не будет, а вот бороться, бороться до последнего вздоха, — да. Как вчера боролась с ним на пляже.

— Конечно, ты понимаешь, что ничего подобного произойти не должно.

— Ты вызвал меня, чтобы посоветоваться? — спросил Халил. — Уверен, твои министры сделали это за меня.

— Думаешь?

— Уверен. Тем более что здесь особо нечего советовать. Увеличь число охраны до пятидесяти человек. Вооружи до зубов, чтобы никто не смог их остановить. Дай лучших лошадей. Что? Почему ты качаешь головой?

— Никаких лошадей, — нетерпеливо ответил султан. — Никаких восточных традиций. Зачем они нам?

Халил хмыкнул.

— Потому что предстоящая свадьба — восточный нонсенс, и мы оба это знаем.

— Есть намного более надежный способ доставить женщину в сохранности.

— Какой?

Султан положил руку на плечо сына.

— Ты принц, шейх и защитник своего народа.

Халилу совсем не понравилось такое начало.

— Отец…

— Ты должен доставить женщину ее жениху.

Халил отпрянул назад.

— Нет.

— Твой самолет отвезет вас в Кашмир. Там вас встретит Бутрус.

— Ты слышал, что я сказал? Я не…

— Конечно, с вами будет охрана, — улыбнулся султан, явно наслаждаясь собственным планом. — Не то чтобы она тебе понадобится. Зато Бутрус будет впечатлен. Твое присутствие станет лучшим подтверждением того, что наша семья благословляет этот союз.

— Нет, даже ничего обсуждать не хочу, — зло ответил Халил. — В Нью-Йорке меня ждут важные переговоры.

— Нет ничего важнее, чем твоя страна. Чем долг перед отечеством.

— Долг? О чем ты говоришь? Доставить невесту уродливому жениху — в этом нет ничего общего с долгом перед отечеством. Продать девушку жирной свинье…

— Тебе оказана огромная часть. И никто никого не продавал.

Халил хмыкнул.

— Скажи это себе, отец, но не мне.

Лицо султана потемнело.

— Ты забываешься, — сказал он очень серьезно.

— Отец, — как можно более спокойно постарался ответить Халил, — Уверен, твои министры полагают, будто это отличный план…

— Это мой план.

— Хорошо, — кивнул Халил, хотя и не поверил ему. — Идея твоя. Но…

— Но, — перебил его отец — она противоречит твоим современным представлениям о жизни.

— Нет. Да. Черт возьми! Можно попытаться по-другому возобновить союз.

Султан сложил руки на груди.

— Назови хотя бы один способ.

Халил провел рукой по волосам, обдумывая варианты.

— Предложи Бутрусу деньги. И Омару. Заплати им за мир.

— Деньги не сравнятся с родственными узами.

— Тогда бриллианты или нефть. У нас неисчерпаемые запасы ресурсов…

— Ты меня слышишь или нет? Никакие богатства не заменят родственные узы. Брак состоится, и ты сопроводишь невесту.

Мужчины замолчали. Халил помнил о своих обязанностях перед страной, но десять лет в Америке полностью изменили его мировоззрение.

Советник султана Джал еще тогда предупреждал своего господина о возможности такой опасности. Но султан не послушал его и отправил сына учиться в США.

Теперь же Халил не знал, к какому миру он принадлежит. Но в одном он был уверен свято: нельзя силой заставлять женщину выходить замуж.

— Женщина знает, чего от нее ждут.

Халил взглянул на отца.

— Вот как? И что, она согласилась на брак? — он не мог поверить своим ушам.

— Да, — ответил султан. — Думаешь, для нее это в тягость, Халил? Уверяю тебя, это не так. Лейла, наоборот, безмерно рада. Но она достаточно умна, чтобы не показывать своих чувств. Только подумай, какие перспективы раскрываются передней. Богатство и власть Бутруса станут ее собственностью.

Вряд ли Бутрус согласится с этим, подумал про себя Халил. Он сделает из Лейлы не жену, а просто рабыню для сексуальных утех.

— Сам поговори с ней, если тебе станет от этого легче.

— Нет, — резко ответил Халил. — У меня нет никакого желания с ней разговаривать…

— Господин…

Халил обернулся. Две женщины, которых он видел вчера на пляже, и огромный мужчина появились на мраморной дорожке. Они опустились перед ним на колени в знак уважения, и показалась женщина, стоявшая за их спинами.

Лейла!

Она прекрасно выглядела в свете луны. Теперь, на ярком солнце, она выглядела и вовсе сногсшибательно.

Золотистые волосы, небесно-голубые глаза, обрамленные черными ресницами, чувственные губы и очень изящные черты лица. И сейчас она была одета в шелковое платье, которое подчеркивало все ее прелести.

— Покажи свое уважение султану и принцу, женщина!

Позади нее стоял Омар аль-Асад, отец Лейлы. Он ударил дочь по плечу, та охнула от неожиданности и упала на колени.

Халил сделал шаг вперед, но султан удержал его. — Я пригласил Омара во дворец, чтобы проинформировать его о нашем плане, Халил. Что касается этого… — он указал на женщину, — так это просто отец воспитывает свою дочь. Ничего страшного.

Омар кивнул.

— Она упрямая, но я научу ее уму-разуму. Да, девочка?

Лейла подняла голову, и ее глаза блеснули. Злостью? Насмешкой?

— Ты оглохла? Отвечай, когда с тобой разговаривают!

— Она тебя слышала, — сухо вмешался Халил. — Тебя все слышали.

— Ваше высочество, — обратился к Халилу Омар. — Для нас огромная честь то, что вы будете сопровождать мою дочь на свадьбу.

— Я еще не согласился.

— Но ваш отец уверил…

Халил медленно подошел к Лейле.

— Посмотри на меня, — мягко сказал он, взял девушку за подбородок и приподнял ее голову. — Ты знаешь, что с тобой собираются сделать?

Девушка молчала.

— Отвечай принцу, — прошипел Омар.

Халил заставил его замолчать одним взглядом. Затем снова посмотрел Лейле в глаза.

— Ты в курсе?

Она кивнула.

— Ты согласилась на это?

— Ей не нужно…

— Мой отец, султан, сказал, что ты согласилась. Это так? — перебил Омара Халил.

Ее губы вздрогнули или ему показалось? Омар придвинулся к ней, и Лейла дернулась. Халил посмотрел на него так, что мужчина побледнел.

— Я разговариваю с твоей дочерью.

— Я всего лишь хотел ей напомнить, чтобы она уважала ваше высочество.

— Отойди, Омар аль-Асад. Я не хочу, чтобы ты стоял возле меня. — Халил присел возле Лейлы. — Ответь мне. Ты согласилась на свадьбу?

Наступила долгая пауза.

— Ничего не бойся, Лейла. Говори правду.

— Да, — тихо ответила она.

И снова Халил услышал акцент. Почему-то он беспокоил его.

Халил поднялся на ноги.

Султан прав. Он лезет не в свое дело. У него есть обязанности перед отцом и страной. Й они заключаются в том, чтобы доставить эту женщину в Кашмир. Все этого хотели: отец, консул, Омар.

И главное — она.

— Я сделаю, как вы меня просите, — объявил Халил.

Мужчины одобрительно кивнули, а Халил не мог отвести взгляда от Лейлы.

Она смотрела на него глазами, полными… чего? Страха, мольбы? Возможно, ей пришлось сказать ему неправду?

Он протянул ей руку, та приняла ее, начала подниматься и споткнулась. Халил подхватил ее, и Лейла успела прошептать ему на ухо:

— Ради бога, неужели ты слепой? Они все лгут. Черт возьми, неужели ты не видишь, что меня силой заставляют выходить замуж?

Халил нахмурился. Уже через секунду Лейла послушно последовала за своим отцом, низко склонив голову.

И только сейчас он осознал, что она говорила не по-арабски.

Это был безупречный английский.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Охранники Лейлы уводили ее прочь. Халил молча смотрел вслед процессии.

Неужели он действительно слышал это?

Нет. Это невозможно. Женщина не могла говорить по-английски. И без всякого намека на акцент. А то, что она сказала, казалось еще более невероятным.

— Халил!

Неужели его отец лжет? Не хотелось бы в это верить. Ложь Омара ничуть не удивляла Халила. Но чтобы его собственный отец… Зачем ему-то обманывать сына?

— Сын! Я говорю с тобой!

У Халила сжалось сердца. Его отец, наверное, способен солгать. Ведь он готов пойти на все ради своей страны. Или же его обманули министры. Джал никогда не гнушался тем, чтобы преподнести султану факты с выгодной для него стороны.

Халил попытался объяснить это отцу год назад, но тот отказался его слушать.

Султан всегда утверждал, что министры для того и созданы, чтобы защищать и поддерживать троп. Они просто не могут желать ему вреда. Так устроен мир!

Однако Халил не верил им. Он всегда поступал по своему разумению. Выбрал Гарвард, а не частные университеты. Изучал финансы, а не международные отношения. И наконец остался в Штатах, а не вернулся домой, чтобы занять место одного из министров султана. Он давно дал себе обещание не становится игрушкой в чужих руках.

Может, его сейчас кто-то использует в каких-то грязных целях?

— Халил! — султан хлопнул сына по плечу. — Будь, пожалуйста, внимателен, когда я разговариваю с тобой!

Халил вздохнул и попытался вернуться к разговору.

— Прости, отец, я просто…

— Думал об ушедшей только что женщине, — улыбнулся султан. — Понимаю. Она действительно красива. Ты не был бы настоящим мужчиной, если бы не заметил этого.

— Она очень красива, да, но… — Но почему она говорит по-английски как американка? Почему утверждает, что ты обманываешь меня?

Эти вопросы крутились у него в голове, но Халил сумел сдержаться. Сейчас не подходящее время, чтобы задавать их. Вместо этого он улыбнулся в ответ.

— Но она не так проста, как кажется. Прими это во внимание, сын.

Пульс принца участился. Вот оно, объяснение, в котором он так нуждался. Сейчас, кажется, у него появилась возможность узнать истину.

— Правда? — невинно уточнил он.

Его отец покачал головой.

— Она очень своенравная женщина. И относится к мужчинам легкомысленно, без должного почтения.

Что это означает? Она не была девственницей? Этот вопрос занимал очень важное место в его стране.

— Своенравная? — переспросил Халил.

Султан кивнул.

— Дочь представляет немалую проблему для Омара. Эта женщина постоянно твердит о независимости и презирает правила и традиции нашего народа.

— И тем не менее согласилась выйти замуж за Бутруса.

На секунду султан засомневался в ответе.

— Да. Омар сказал, что он нашел средства, чтобы обуздать ее дерзкий нрав.

— А Бутрус знает, что в прошлом с ней были проблемы?

— Конечно, нет. Это одна из причин, почему Омар так доволен собой. Он славно послужил отечеству и нашел богатого мужа для непокорной дочери.

— Избавившись от женщины, которую никто бы не захотел взять себе в жены. Кому нужна такая мегера? — холодно заметил Халил.

— Бутрус желал красавицу-жену, и он такую получит. Нормальная сделка. Все честно!

— А что он сделает, когда узнает истинный характер женщины? Ведь он же может ее убить.

— Мы с Джалом уже это обсудили.

— Джал… — еще более холодным тоном повторил Халил.

Султан наклонился ближе к сыну.

— Омар утверждает, будто ее мать была ведьмой. Возможно, она унаследовала от нее колдовские умения…

— Какая чушь, — немедленно отреагировал Халил.

Его отец пожал плечами.

— В любом случае Джал и Омар решили, что она способна сама о себе позаботиться.

— Меня не волнует, что думает Джал, — произнес принц. — Он не султан.

Лицо его отца потемнело.

— И ты тоже. Пока нет. Я не обязан объяснять свои поступки и решения. Мое слово — закон.

Это правда. Кроме того, какой толк от этого разговора? Все равно уже ничего не изменить.

— Извини, — ответил Халил. — Я просто хотел сказать, что султан — ты, а не твои министры.

— И каждый должен об этом помнить. — Старик смягчился и взял сына под руку. — Честно тебе скажу, что даже представить себе не мог, что у Омара растет такая красивая дочь! Я даже не выдержал и спросил у него, зачем он прятал ее до сих пор. А он ответил, что это было нужно для того, чтобы найти для нее подходящего мужа. — Султан похлопал сына по спине. — Спасибо за помощь! Некоторые боялись, что ты не возьмешь на себя эту миссию.

— Ты наверняка говоришь о Джале.

— Я знаю, что он тебе не правится. Но Джал делает все только во благо нашей страны.

— Я тоже, — пробормотал Халил.

Отец кивнул.

— Вот и отлично. Не сомневался в тебе ни минуты. Отправляйся к себе. Я отправил тебе бумаги с изложением подготовленного нами плана. Прочитай их, а через час, если к тому времени закончишь читать, приходи в зал для совещаний, и мы с тобой обсудим все детали.

Халил вернулся в свои комнаты. Там его ждала папка с подробным планом действий. Халил не удержался от смеха. План передачи невесты жениху описывался самым подробным образом на двадцати страницах, на каждой из которых стояла подпись султана, хотя вполне можно было бы обойтись и одним параграфом. И отец еще пригласил его обсудить с ним летали!

По плану отца, он, Лейла, ее слуги и тридцать вооруженных охранников должны были прилететь в Кашмир, где их встретит Бутрус.

Еще пару часов назад Халил ни за что не согласился бы на это. Но сейчас многое изменилось.

Прошлой ночью Лейла безуспешно пыталась сбежать. Сегодня она по-английски сказала, что его обманывают.

Теперь Халил понимал, что Омар видел в ней ценный приз, от которого нужно поскорее избавиться. И главное, как можно выгоднее.

Если Бутрус захочет, он убьет жену, и никто даже пальцем не пошевелит ради нее. А султан потеряет в цивилизованном мире репутацию достойного человека, так как именно он отвечал за этот союз.

Неужели отец сам этого не понимает? Мда, ситуация создалась весьма щекотливая!

Халил откинул в сторону бумаги с планом. Все это ни к черту не годится!

Пара звонков, и его новый план был готов. Однако Халил никому не позволит держать себя за дурака. Тем более Лейле. Он станет помогать ей лишь в том случае, если безоговорочно поверит в ее искренность и невинность.

Лейлу содержали в гареме.

Странно! Гарем не использовался уже много лет. Его отец всегда считал, что уже одна женщина приносит вполне достаточно головной боли, а потому не брал себе любовниц.

Кроме того, Халил видел, как отец любит свою жену и его мать. После ее смерти он даже не стал искать себе новую наложницу и хранил верность покойной супруге.

В гарем вели огромные дубовые двери. Халил не помнил, чтобы их когда-то запирали, но сегодня они были закрыты. Ему пришлось несколько раз постучать, прежде чем огромный мужчина — охранник Лейлы — открыл ему. И он явно был не рад видеть такого важного гостя.

— Ваше высочество, простите, но сюда никого не велено пускать.

Халил холодно взглянул па него. Кажется, пришло время воспользоваться титулом. Халил ненавидел поступать таким образом, но иногда жизнь вынуждает идти на крайние меры.

— Ты что ослеп? Я принц Халил. И ни один человек, кроме моего собственного отца и твоего султана, не имеет права что-либо мне приказывать в нашей стране. Отойди!

И он прошел мимо слуги, не дожидаясь ответа.

Внутри его ждал еще один сюрприз. Будучи ребенком, он частенько играл на этой территории. Здесь было очень красиво: шикарные занавески, огромные роскошные люстры, персидские ковры…Теперь же повсюду царило запустение.

Как такая шикарная женщина как Лейла могла жить в подобной кошмарной обстановке? Голые стены, мебели почти нет…

— Где твоя госпожа?

— В безопасности.

— Я не об этом тебя спрашиваю. Где она сейчас находится? Я хочу ее видеть.

— Вы не можете смотреть на нее. Это запрещено. Она помолвлена. Она принадлежит…

— Ты хочешь умереть от рук палача раньше отпущенного тебе Аллахом срока? Отвечай: где она?

Слуга с ненавистью в глазах кивнул в сторону двери.

Халил направился туда, с трудом сдерживая смех. Смерть от рук палача? Ему показалось, что он участвует в съемках какого-то дурацкого кино.

Желание смеяться пропало, как только он увидел Лейлу.

Она стояла посреди комнаты, которая когда-то считалась одной из самых роскошной во дворце. Теперь же от нее не осталось ничего, кроме голых серых стен.

Но Лейла тем не менее вновь поразила его своей красотой. Услышав шаги, она повернула голову, и волосы упали ей на плечи.

— Что ты хочешь?

Она спросила это по-арабски, но теперь Халил мог с уверенностью сказать, что это был не ее родной язык.

— Министры хотят, чтобы я рассказал, что ждет тебя в ближайшие дни.

— Думаешь, меня это волнует?

— Тем не менее ты меня выслушаешь.

— К черту тебя и министров! Я не буду…

— Ты будешь делать то, что тебя велят, — прикрикнул на нее Халил.

— Мой господин, — произнес явно обрадованный увиденным и услышанным Ахмет. — Позвольте мне позаботиться об этом.

— Я сам обо всем позабочусь, — сказал принц. — Один. Ступай! Ты мне не нужен!

И он захлопнул дверь перед самым его носом.

— А теперь, женщина, веди себя спокойно и не дергайся! — тихо произнес он.

Она повернулась к нему спиной, но Халил силой развернул ее лицом к себе.

— Ты слышала, что я сказал? Веди себя…

Лейла принялась бить его кулаками в грудь.

Халилу пришлось схватить ее за руки и прижать к себе.

— Прекрати!

— Негодяй! — прошипела она. — Подонок!

Ее слова были американскими, а его ответ чисто мужским. Только одним способом он мог ее быстро утихомирить. И Халил воспользовался им. Он слегка приподнял ее и поцеловал.

Надо отдать должное Лейле, она сражалась как львица. Но Халил продолжал целовать девушку, уверяя себя в том, что это наилучший способ успокоить ее.

— Прекрати сопротивляться, — прошептал он, и, к счастью, Лейла наконец подчинилась его воли.

Ее тело сразу стало податливым, а губы приоткрылись. Чтобы впустить его язык… Но в следующую секунду она больно укусила его. Халил выругался, отшатнулся и сразу же рассмеялся, почувствовал вкус крови на губе.

Лейла в недоумении уставилась на Халила. Она укусила его, а он смеется? Наверное, она сходит с ума…

Впрочем, немудрено, если учесть, сколько ей пришлось пережить и вытерпеть за прошедшие дни.

Сейчас, например, мужчина, который явно считал себя властелином Вселенной, поцеловал ее… а она…

У Лейлы перехватило дыхание. Она позволила ему себя поцеловать. Позволила себе почувствовать силу его желания, о чем недвусмысленно свидетельствовало нечто большое и крепкое, упиравшееся ей в живот… В дверь постучали.

— Принц Халил!

Одной рукой Халил удерживал дверь, чтобы ее не открыли, а второй прижал к себе Лейлу и прошептал ей в ухо:

— Кто ты?

Лейла ахнула от удивления. Он говорил по-английски. Причем без всякого акцента! Значит, он понял ее сегодня утром, когда слова отчаяния сорвались с ее губ. Только позже она осознала, что он наверняка ничего не понял. И, значит, у нее нет шанса выбраться отсюда. И к тому же таким образом она нарушила клятву, которую ее заставили дать: никому не раскрывать правду о ее происхождении.

— Я задал тебе вопрос. Кто ты?

Что ответить? Можно ли доверять ему? Может, таким образом Омар проверяет ее послушание? В дверь снова постучали, уже более настойчиво. Лейла взглянула в глаза Халила. Они выглядели холодными и опасными. И он поцеловал ее так, будто она уже принадлежала ему.

— Отвечай, — тихо повторил принц. — Или я открою дверь и позову охранника. У тебя есть последний шанс, дорогая.

Последнее слово неожиданно помогло ей перебороть сомнения.

— Меня зовут Лейла Эддисон. Омар был моим отцом.

— Был твоим отцом? Не понимаю.

— Он и сейчас мой отец… Но он не воспитывал меня. Моя мать — американка. Она приехала сюда двадцать три года назад. А Омар выкрал ее и держал взаперти… Ей удалось сбежать, поэтому я родилась здесь, а выросла в Америке. Пожалуйста, умоляю, спаси меня, увези куда-нибудь подальше от этого ужасного места!

Легко сказать! В Америке Халил решил бы эту проблему за считаные часы. Нанял бы адвоката, частного детектива, который предоставил бы необходимые доказательства, нашел бы ее мать…

Здесь же у него было лишь два варианта: верить ей на слово или нет.

— Если это правда, то что ты делаешь сейчас в Аль-Анкаре?

— Это долгая история, — ответила Лейла, не сводя глаз с двери.

— Принц Халил! — раздалось за дверью. — Если вы не откроете…

Халил шагнул в сторону, и охранник буквально ввалился в комнату.

— Что здесь происходит?

— Как ты, слуга, смеешь задавать мне вопросы? — холодно спросил Халил. — Придется мне все-таки заняться тобой!

Мужчина сразу сник.

— Я имел в виду…

— Мне не интересно, что ты имел в виду. Я забираю женщину к министру. А ты останешься здесь. И обдумай, пока не поздно, свое поведение.

Он схватил Лейлу за руку и повел за собой.

— Куда мы идем?

— На встречу с советниками моего отца.

— Для чего?

— Чтобы спасти отца от ужасной ошибки.

— Мне плевать на твоего отца! Что ты собираешься делать со мной?

— Ты и есть та ошибка, которая погубит его репутацию в мире. Ты можешь идти быстрее?

— Что ты собираешься делать?

— Собираюсь вернуть тебе свободу.

— Как?

— Просто делай, что тебе говорят.

— Но…

— Неужели тебе так сложно слушаться? Молчи и ничего не говори. У меня есть план, и я буду его придерживаться.

Только в этот план не входил поцелуй. Но это ведь ничего не меняет? Она ответила… ну и что? Долой все эти глупости! Сейчас самое неподходящее время для таких мыслей.

И она невероятно красива! Халил не верил в колдовство, но верил в женские чары, которым может поддаться даже самый сильный и уверенный в себе мужчина.

Он поцеловал женщину, его поведение легко объяснимо. Но больше это никогда не повторится.

Главное — вывести Лейлу из дворца. И у Халила появился план, на который он очень надеялся.

Министры уже ждали их. Они встали, когда Халил вошел, и удивились, увидев вместе с ним Лейлу. Султан промолчал и лишь внимательно взглянул на сына.

— Что это значит? — резко спросил Джал.

Халил проигнорировал его вопрос. Он велел Лейле не отвечать никому, включая его самого, и быть во всем ему послушной.

Справится ли она? Сумеет ли сдержать свой характер?

Халил повернулся к ней и сказал:

— Отойди от меня.

Ее глаза вспыхнули на долю секунды, но этого никто не успел заметить.

— Да, мой господин, — прошептала она на арабском и послушно отошла на два шага в сторону.

Мужчина едва сдержал улыбку. Отличное начало!

— Халил, — повторил Джал. — Что делает здесь эта женщина?

Халил холодно взглянул на министра. Сам он никогда не задумывался над титулами и статусами, по Джал всегда свято соблюдал субординацию. Пришло время напомнить ему, кто есть кто.

— Ты, похоже, забыл с кем разговариваешь! Я — принц. Всегда помни об этом и обращайся ко мне, как полагается. Законы страны надо соблюдать!

В комнате наступила мертвая тишина. Джал оглянулся вокруг, ища поддержки, но не нашел ее.

— Прошу прощения, мой господин, — совсем другим голосом проговорил он с поклоном. — Присутствие женщины смутило меня… нас всех.

Халил прошел мимо него к султану и положил перед ним папку с планом. Он был твердо настроен уберечь отца от фатальной ошибки.

— Отец, — тихо произнес он. — Я прочитал план.

— И что ты о нем думаешь?

— Он показался мне, мягко говоря, неудачным.

Послышался недовольный ропот министров, но султан поднял руку, и все притихли.

— Почему?

— В нем много недостатков, которые не видны при первом рассмотрении…

Джал перебил его:

— Мы благодарим вас за высказанное мнение, но мы уже обдумали все варианты и знаем, что делать, если вы не согласитесь нам помочь. Мы все сделаем без вас, мой господин. Это не проблема.

— Вы не дослушали меня, — спокойно ответил Халил, перебивая гул министров. — Наоборот, мне хочется вам помочь. Просто я предлагаю изменить план, сделать все по-другому.

На лице султана показалось облегчение, на лице Джала — подозрение.

— Продолжай, — спокойным тоном произнес отец.

— Нельзя вести невесту к жениху таким образом.

— Так думает женщина? Тогда вынужден напомнить вашему высочеству, что ее мнение не имеет никакого значения.

Халил услышал горький смешок позади себя. Он обернулся и, увидев, что Лейла смотрит на них черными от злости глазами, нахмурился и выразительно взглянул на нее, после чего она быстро опустила голову.

— Конечно, не имеет, — как ни в чем не бывало продолжил принц. — Но перевозить ее с отрядом солдат не имеет никакого смысла. Это больше похоже на военную операцию, чем на свадьбу. Нам нужно показать, что наше правительство поддерживает этот брак. Ведь для этого вы пригласили меня?

— Что ты предлагаешь? — спросил султан.

— Женщина в вуали и мужчина моего телосложения полетят вместе с солдатами.

— А ты и невеста?

— Я заказал самолет, на котором полетим только мы спустя час после отправление первого самолета.

— Почему так?

— На это есть несколько причин, отец. Во-первых, так мы собьем с толку тех, кто может вознамериться причинить женщине вред. И к тому же мы не нанесем оскорбление Бутрусу, привезя его невесту в окружении вооруженных мужчин, после чего все поймут, что она идет замуж против воли.

Султан выглядел задумчивым, Джал же явно кипел от негодования.

— Вы заказали самолет, не посоветовавшись с министрами?

— Я не видел повода консультироваться с вами, — холодно ответил Халил. — Неужели мне снова нужно напоминать, что принц здесь я? Ваше мнение можете оставить при себе. Если оно мне понадобится, я обращусь к вам. Мне нужно только одобрение отца.

Джал покраснел. Все перевели взгляд на султана.

— Мне кажется, что план принца разумен.

— Я рад, — ответил Халил и облегченно выдохнул.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Министры по очереди выходили из комнаты, и каждый кланялся перед принцем.

Раньше Халил отмахивался от этой традиции. Но сегодня он терпеливо принимал их знаки уважения. Ему необходимо было напомнить, кто здесь главный. И в данном случае традиция играла в его пользу. Отец уходил последним.

— Сын, — тихо произнес он и взглянул на Лейлу, которая стояла неподвижно словно статуя. — Мы возложили на твой плечи огромную ответственность.

— Знаю. И все сделаю правильно. Не сомневайся во мне.

Впервые за многие годы султан очень душевно обнял Халила и расцеловал его в обе щеки.

— Безопасного полета!

— Спасибо, отец.

Султан похлопал сына по плечу и ушел. Халил подождал несколько секунд и повернулся к Лейле.

— Уверен: ты все слышала.

— Я слышала, что вы говорили обо мне так, будто я вещь, а не человек.

Халил улыбнулся.

— Не сомневайся. Никто в этой комнате не забыл, что ты женщина.

— Ты наверняка имеешь в виду, что ко мне относились как к сексуальному объекту.

— А ты уверена, что представляешь собой нечто большее?

Халил осознал, что это удар ниже пояса, едва лишь слова слетели с его губ. Она не заслужила такого обращения с собой. Ведь лично ему она ничего плохого не сделала.

— Знаешь, — тихо сказала она. — Ты выглядишь как американец. Ты говоришь по-английски. Но ты такой же… варвар, как и все остальные.

— Все остальные — это мои люди, мой народ, — уточнил он. — Выбирай слова аккуратнее, когда говоришь о них.

— Правильно. Ты ничем не лучше других. Покупаешь и продаешь женщин…

— Тебя пока никто не продал, — резко перебил ее Халил. — Но если ты будешь меня злить, то это может произойти.

Ее губы дрогнули. Несмотря на всю храбрость, она явно дрожала от страха.

Халилу хотелось прижать ее к себе, успокоить, сказать, что все будет хорошо. Но он не настолько глуп, чтобы так поступить. Возможно, женщина лишь играет с ним. Его план сработает на все сто, только если он будет контролировать ситуацию.

— Если хочешь, чтобы все поскорее закончилось, перестань спорить и пошли.

Лейла не шелохнулась, и Халил нетерпеливо подтолкнул ее.

— Что ты придумал? — спросила она.

— Объясню, когда мы останемся одни. Здесь слишком много ушей.

— Одни? Ты и я?

— Одни, — повторил он. — Ты и я, женщина.

— У меня есть имя.

— У тебя есть дурацкая привычка задавать вопросы в неподходящее время. Мы поговорим обо всем позже. Сейчас нужно действовать.

— Если ты думаешь, что я доверю тебе свою жизнь…

Но Лейла не успела договорить. Халил поднял ее и положил к себе на плечо, не обращая внимания на ее крик.

— Поставь меня! Немедленно опусти меня на землю!

Каждое слово сопровождалось ударом кулачка по его спине. Халил переложил ее поудобнее и продолжил нести, не обращая внимание на сопротивление.

— Ударь еще раз, и ты сильно об этом пожалеешь.

Это предупреждение только раззадорило Лейлу. Но Халила не беспокоили ее удары. Он лишь надеялся, что они никого не встретят. Ему повезло. Их увидел только слуга, который удивленно моргнул, но промолчал. Разве слуга посмеет сделать замечание принцу?

Халил захлопнул дверь в свою комнату и бросил кричащую девушку на диван. Она мгновенно вскочила на ноги и с ужасом попятилась в угол. Халил схватил ее и положил обратно на диван. Когда это повторилось дважды, он выругался, кинул ее на подушки и пригвоздил к кровати своим телом.

— Прекрати!

— Вот почему ты все это устроил? Чтобы заманить меня в свою постель?

— И в мыслях не было. Ты себе льстишь.

— А я уверена, что права.

— Это не так. Поверь мне, солнышко, если бы я тебя захотел, ты бы очень быстро стала моей.

Халил произнес это настолько уверенно, что Лейла сразу поверила ему. Но несмотря на это продолжала сопротивляться.

— Продолжай действовать в том же духе, и я передумаю тебе помогать, — предупредил ее принц. — Сейчас позову охрану, и пусть другие возятся с тобой. А кроме того… пытаясь вырваться, ты, наоборот, только заводишь и распаляешь меня. Не знаю, сколько еще времени я смогу контролировать свои мужские инстинкты.

И он абсолютно прав! — с испугом подумала Лейла. В своих попытках освободиться она непроизвольно делала движения, напоминающие любовные игры.

И Халил невольно отвечал ей. Она слышала его учащенное дыхание, видела, как потемнели от страсти его глаза.

Лейла замерла.

— Слезь с меня, — сухо произнесла она.

— Веди себя хорошо, или я привяжу тебя к кровати, — предупредил он. — Договорились?

Лейла кивнула, и Халил встал.

— Прости… я не хотела, чтобы так получилось…

— Как так?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Я всего лишь пыталась остановить тебя…

— Ты хотела, чтобы я перестал спасать тебя?

— А ты разве пытался это сделать? Своим министрам ты сказал совершенно другое.

Халил улыбнулся.

— Я сказал им то, что они хотели услышать.

Лейла не знала, можно ли ей верить мужчине.

Находясь в этой ужасной стране, она, кажется, потеряла всякое доверие к людям. За любым словом ей мерещились подвох и скрытый смысл.

— Если ты не собираешься мне помогать, лучше скажи об этом прямо сейчас, — решительно заявила она.

— Если я скажу, что буду тебе помогать, то скажу неправду.

У Лейлы замерло сердце. Она не ожидала услышать такой жесткий ответ.

— Что?

— Моя главная задача — помочь отцу. Твоя свобода — это просто приятное совпадение. Приятное для тебя.

Лейла выпрямилась и скрестила руки на груди, закрывая свои набухшие от желания груди.

— Скажи мне прямо: ты отдашь меня Бутрусу или пет?

— Нет, не отдам. Это было бы большой ошибкой. Мой отец пока этого не видит, но скоро он сам все поймет.

Лейла выдохнула.

— Спасибо. Там я подумала на минутку…

— Не надо, — перебил он ее. — Не благодари меня. И ни о чем не думай. Это не твоя обязанность. Просто делай так, как я тебе говорю. Ты сможешь? Молчать и во всем меня слушаться — это все, что от тебя требуется!

— Почему ты говоришь на английском? Ты не похож па меня… ты вообще ни на кого здесь не похож, — сменила тему Лейла.

— Ты права. И запомни: я не отвезу тебя к Бутрусу. Но это вовсе не значит, что я обязательно вывезу тебя из страны. Понятно?

Очень даже понятно и пугающе.

— Ответь мне, женщина. Ты будешь слушаться меня?

Лейла подняла голову и взглянула на него сквозь пелену слез.

— Да. Я все поняла.

Неужели? Халил сильно в этом сомневался. Если она действительно выросла в Штатах, то она скорее всего совершенно не понимала, что тут происходит.

Ему необходимо добиться от нее полного послушания. Нельзя допустить повторения подобной сцены в постели. Это слишком напрягает. И ему с каждым разом все труднее удержаться от естественного продолжения. А сейчас даже мысль о сексе — непозволительная роскошь!

Его план может дать трещину, если он будет постоянно взирать на нее и думать о том, как она выглядит без одежды. Думать о ее тугих грудях, шоколадных сосках, шелковой коже, золотистых волосах…

Господи, он теряет разум! Ничего удивительного! Инстинкт — вещь жестокая. И справиться с ним нелегко. Тут и рассуждать нечего!

Сейчас необходимо продумать, как выпутаться из этой истории целыми и невредимыми.

Джал необычайно умен. Он очень скоро поймет, что Халил что-то задумал. Но чем позже он догадается, тем лучше. Сейчас каждая минута играет на них.

Он взглянул на женщину, которая лежала на диване и внимательно наблюдала за каждым его движением. Халил открыл свой гардероб, взял несколько вещей и кинул на кровать.

— Одевайся.

Лейла изумленно взглянула на него.

— Я одета.

— Можешь воспользоваться вон той комнатой.

— Я же сказала, что уже одета.

Халил оглядел ее с ног до головы. Лейла вздрогнула. Почему один его взгляд заставляет ее чувствовать себя полностью раздетой?

— Ты не можешь так путешествовать.

— Путешествовать куда? Ты же сказал, что не…

— Одевайся, — прошипел он. — Или мне придется тебе помочь.

Лейла бросила на него яростный взгляд и взяла одежду. Она оказалась мужской.

— Твои вещи мне не подойдут.

— Уверен, стилисты простят тебя.

— И здесь нет нижнего белья. Я не могу…

— Можешь. И будешь.

Лейла посмотрела на него. Он посмотрел на нее. Она вздохнула и направилась в ванную.

— Мне нужен пояс, иначе джинсы спадут. И что насчет обуви?

Хороший вопрос! Халил взглянул на ее маленькие аккуратные ножки в сандалиях. Его обувь можно даже не примерять. Ботинки спадут с нее, как только она сделает первый шаг.

— Пояс поищи в шкафу. А про обувь можешь забыть.

— Я не могу идти без…

Лейла ахнула, когда Халил схватил ее за руку и притянул к себе.

— У тебя такая короткая память, дорогая, что мне становится не по себе. Я же сказал: если не хочешь замуж за Бутруса, во всем доверься мне. Не думай. Не спрашивай. Делай, как тебе велят. Запомнила? Или…

— Или что, принц Халил? Прикажешь меня избить? Уже не впервой!

Халил нахмурился.

— Хочешь сказать, что тебя били? Кто?

— Забудь. Сейчас это не имеет никакого значения. Кроме того, ты сам сказал, что я нужна тебе, чтобы спасти отца от ошибки. Думаю, навредив мне, ты испортишь весь свой план.

— Есть много других способов справиться с непокорной женщиной, — Халил взял ее за волосы и оттянул их так, что Лейле пришлось откинуть голову назад и взглянуть ему прямо в глаза. — Перечислить их? — (Лейла молчала.) — Пойми: у тебя нет козырей. Чем скорее ты признаешь это, тем больше у тебя будет шансов на спасение.

— Когда мама сказала, кто мой отец, я решила изучить традиции этой страны, — прошептала она.

— Можешь дальше не рассказывать, — саркастически сказал Халил. — Ты купила роман о шейхах и поверила каждой строчке.

— Я потратила на это много времени, но однажды все же решилась начать учить ваш язык, — продолжила Лейла, не обратив внимания на его замечание. — К сожалению, выучила немного.

Халил насмешливо поднял бровь. Похоже, ругаться она научилась уже здесь.

— Возможно, я приложила недостаточно усилий. Или инстинктивно мой мозг не хотел учить язык страны, в которой так подло поступили с моей матерью. Но я все же выучила несколько полезных фраз от парня, который учился вместе со мной.

— Это ты уже доказала.

— Не совсем. Я только что вспомнила еще кое-что, — сладко улыбнулась она. — Например…

И она высказала заученную фразу ему прямо в лицо.

Халил не сразу понял, что она имела в виду. Окончание глагола было не то, и ударение в существительном падало не на тот слог, но все же он смог разобрать, что она посоветовала ему заняться неким действием одному, без участия женщины.

Несмотря на столь возмутительное оскорбление в свой адрес, Халил едва не рассмеялся. Но понимал, что это будет ошибкой.

Сам факт, что она решилась сказать ему эти слова, являлся вызовом его мужскому самолюбию.

Также он знал, что есть единственный способ ответить ей и показать свое превосходство.

— Не глупи, — мягко произнес он. — Зачем мне что-то делать самому, если гораздо интереснее с тобой?

Он наклонился и поцеловал ее.

Лейла попыталась оттолкнуть его, но Халил предвидел такую реакцию и еще сильнее схватил ее за волосы. Девушка поняла, что не может пошевелиться. Очередная ловушка!

Она попыталась ударить его ногой в пах, но он был слишком близко. Халил использовал всю свою силу, чтобы прижать ее к стене. Одной рукой он схватил ее за подбородок, а второй за очень упругую и в то же время мягкую попку.

Тело мужчины ответило на ее стон в ту же секунду. Халил прижался к ней еще сильнее, показывая, насколько он возбужден. Лейла ахнула и через несколько секунд стала нежной как шелк в его руках.

Именно этого он и ждал. Ее признания в том, что именно он хозяин положения.

Халил никогда не пользовался прежде таким методом убеждения, но сейчас он в полной мере ощутил его эффективность.

Но стон Лейлы заставил его забыть о том, что им следует спешить. Он даже забыл, почему начал целовать ее. Сладкий аромат ее кожи и волос заставил его позабыть обо всем на свете.

— Нет, — прошептала она, — нет, не надо…

Тем не менее ее руки поползли вверх по его груди к крепким плечам. Она обняла его за шею, и уже настала очередь Халила застонать.

Он приподнял ее чуть выше, и девушка обвила его одной ногой. О боже! Как же она доступна в этой позе!

— Лейла, — прошептал он и почувствовал, как она принялась играть его волосами.

Халил подхватил девушку на руки и понес на кровать.

Тук-тук-тук…

Кто-то стучался в дверь.

— Ваше высочество, вы здесь? — раздался голос. Хасан!

Лейла замерла, но лишь на долю секунды. В следующее мгновение она уже колотила Халила по груди.

— Слезь с меня! Черт возьми… — прошептала она.

Он зажал ей рот рукой.

— Тихо! — Но так как Лейла не унималась, ему пришлось схватить ее за горло. — Еще один звук, и он будет последним в твоей жизни.

Халил почувствовал, как Лейла замерла. Затем он подождал несколько секунд, поставил ее на ноги и открыл дверь.

Хасан буквально ввалился в комнату.

— Ваше высочество! Самолет приземлился. Пилот сказал…

— Что ждет меня.

— Да, мой господин. Но я не понимаю. Что у вас за план?

— Послушай меня, Хасан. Помнишь задний ход, которым я пользовался, когда был ребенком?

Слуга кивнул.

— Если там стоит охранник, отправь туда женщину, чтобы она отвлекла его внимание на несколько минут.

— Каким образом, ваше высочество?

— Воспользуйся воображением! Пускай предложит ему еду или питье. Или еще что-нибудь. Справишься?

— Если вы так хотите, ваше высочество, то конечно. Но я не понимаю. Почему вы с леди еще не готовы…

— Хасан, — перебил его Халил. — Ты всем скажешь, что я сел на этот самолет. И леди тоже. А как только самолет взлетит, мы выйдем через задний вход. И никто не должен об этом знать. Ты меня понял?

— Я сделаю так, как вы скажете, ваше высочество.

— Спасибо, — мягко поблагодарил Халил.

Хасан низко поклонился и вышел.

— Еще раз ко мне прикоснешься… — сказала Лейла. — Я тебя убью.

Халил взглянул на нее. Лейла была бледна, а ее губы порозовели от его поцелуев.

Он хотел сказать, что ей нечего бояться. Что он никогда не тронет ее больше…

Но это была бы неправда. Сможет ли он сдерживать себя, находясь к ней так близко?

— Оденься, — сказал он и кинул ей вещи.

— Черт возьми! Я с тобой разговариваю! Тронешь меня еще раз, и я…

— И ты меня убьешь. Я слышал и очень испугался. А теперь поторапливайся.

— Я не одна из твоих служанок!

— Это точно. Они бы не посмели возразить мне.

— И я не собачка, чтобы выполнять твои приказы… что ты делаешь?

— Переодеваюсь, — спокойно ответил он, снимая с себя рубашку. — Если хочешь, можешь остаться и посмотреть. Я разденусь сам, а потом…

Лейла схватила вещи и отправилась в ванную. Последнее, что она услышала, был громкий смех Халила.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Лейла закрыла за собой дверь и кинула вещи на стул.

Она боялась даже думать о том, в какую опасную авантюру ввязывалась.

Хотя что ей оставалось делать? Сегодня утром она могла стать собственностью жирного урода, а досталась красивому тирану. Что лучше?

Нет, зло подумала она. Она никому не принадлежит. Но если она не будет его слушаться, то Халил не поможет ей выбраться отсюда. Так что ей придется немного унять свою гордость.

Черт возьми, — выругалась Лейла, пытаясь хоть как-то успокоить свои нервы.

Нервы? Скорее злость! И зачем только она приехала в эту проклятую страну! И зачем захотела узнать о ней побольше! И зачем отправилась на свидание с мужчиной, который был ее отцом! Надо же быть такой глупой!

Вначале отец притворился, что рад ее видеть. И даже заявил, будто сожалеет о прошлом.

Но уже на следующее утро он оказался настоящим зверем. Зло усмехаясь, объявил, что Лейле придется искупить грех, который совершила ее мать, сбежав от него.

— Ты моя дочь, и я продам тебя Бутрусу. А султан поблагодарит меня за помощь в умиротворении конфликта.

Лейла понятия не имела, о чем говорит отец. Ясно было одно: он собирается продать ее человеку, чью внешность он тут же подробно описал, отчего у Лейлы по спине побежали мурашки.

Она попыталась отговорить его, напомнила о своих правах, но ее слова лишь рассмешили Омара. Потом пообещала заплатить за свою свободу. Новый взрыв смеха.

Наконец ее горе-отец поинтересовался, девственница ли она.

Как лучше ответить? Минуту-другую Лейла молчала.

— Да, — сказала она наконец, понадеявшись, что он не отдаст девственную дочь в лапы чудовищу.

— Прекрасно. Бутрус заплатит двойную цену, — обрадовался Омар.

Ночью Лейле удалось сбежать в пустыню. Ее нашли на следующий день, изможденную и в полуобморочном состоянии. Тогда Лейла сказала, что обманула насчет девственности.

Омар был вне себя от злости.

— Я уже сказал Бутрусу, что ты невинна. Он согласился заплатить двойную цену.

— Это еще не все, — и она наплела ему историю о своей якобы бурной молодости.

Омар вначале страшно рассердился, но потом заявил:

— Это не имеет значения. Когда твой жених узнает об этом, будет уже слишком поздно.

— Но ты сказал, что этот брак обеспечит какой-то там мир.

— Мир, — хмыкнул Омар. — Он обеспечит мне безбедную старость.

А прошлой ночью она предприняла последнюю попытку бегства. Но ее остановил мужчина.

Мужчина настолько красивый и мужественный, что она невольно думала о нем на протяжении многих часов после этой встречи.

Она так надеялась, что он станет ее спасителем.

У Лейлы вырвался стон отчаяния и злости.

Какая же она глупая! Ее спаситель оказался таким же, как все эти варвары, лишь с той разницей, что он говорил по-английски. И он обладал еще большей властью, чем все они вместе взятые. А, следовательно, был еще опаснее.

Кроме того, ее кровь вскипала каждый раз, когда он целовал ее.

— Лейла!

Она подскочила от неожиданности.

— Еще две минуты, или я зайду и одену тебя сам. Халил может… он точно так и сделает. Этот мужчина слов на ветер не бросает.

— Черт возьми, женщина, ты меня слышишь?

— Да ты мертвого разбудишь!

— Две минуты. Понятно?

Лейла отлично все поняла. И если он посмеет еще раз поцеловать ее, то она точно убьет его.

— Ты так хотел поиздеваться надо мной? Если да, то это даже не смешно.

Халил взглянул на нее. Его одежда, как и ожидалось, была ей слишком велика. По он надеялся, что она сделает ее похожей на юношу.

Нелепые надежды!

Она в любом наряде выглядит мужской эротической фантазией.

— Не смотри так на меня!

— Если ты продолжишь красоваться, то я буду смотреть.

— Я не красуюсь!

Халил снова посмотрела на нее. На ее грудь. Лейла пробурчала что-то себе под нос и завязала узлом болтавшиеся полы рубашки.

— Все, теперь смотреть некуда. Если ты, конечно, не маньяк.

Она права. Однако Халил знал, что скрывает эта одежда, и воспоминания будоражили его фантазию. Он был готов послать к черту самолет и остаться с ней в этой комнате до утра.

Но для начала ему бы хотелось задать ей несколько вопросов. Султан намекнул на то, что она прекрасно знала Бутруса и хотела вытрясти из него деньги.

Правда ли это? Может, она просто передумала, когда свадьба была уже назначена?

Все возможно.

Халил вздрогнул и отвернулся от нее. Ему необходимо срочно взять себя в руки, иначе его план закончится катастрофой.

— Ты права, — сказал он. — Любой увидит в тебе женщину даже в этой одежде.

Лейла кивнула и сложила руки на груди, слегка приоткрыв соблазнительные выпуклости.

— Застегни чертову рубашку! — прошипел Халил, который как раз в это мгновение обернулся к ней.

— Что?!

Халил быстро подошел к ней и грубо запахнул на ней края рубашки.

— Прикройся! Не показывай мне свои прелести! Прояви хоть каплю уважения ко мне.

У Лейлы даже рот открылся от удивления.

— Уважение?! Ты родился в этой стране и говоришь об уважении? Ты, видимо, сошел с ума!

Возможно, подумал принц. Но даже если это и так, то виновата в этом только она сама.

— Если ты не хочешь, чтобы люди видели в тебе женщину, сделай хоть что-нибудь, чтобы скрыть доказательства этого, — угрюмо ответил Халил.

Лейла покраснела.

— Мне не нужна твоя помощь. Я и сама могу прикрыться.

Халил проигнорировал ее замечание. Его рука скользнула по ее груди. Случайно, сказал он себе, это произошло совершенно случайно. Но реакция внизу его живота свидетельствовала о том, что он лгал самому себе. А тот факт, что ее соски мгновенно напряглись, говорил о том, что не он один среагировал на это неосторожное движение.

Она слегка ударила его по руке. — Не надо.

Ее голос задрожал. Почему эти случайные прикосновения приносили ему столько удовольствия?

— Что не надо? — сказал он со спокойствием, которого на самом деле не испытывал. — Не надо напоминать нам обоим, что ты не так невинна, как этого ожидает Бутрус?

Ее рука взлетела в воздух, чтобы влепить ему пощечину, но он поймал ее раньше, чем та достигла цели.

— Аккуратней, дорогая. Не очень мудро ссориться с единственным человеком, который может тебя спасти. Тем более глупо давать ему пощечину.

— Ты спасаешь отца и ваш заветный трон, — напомнила она, пытаясь освободить свою руку.

— Неважно. В любом случае это тебе во благо, — отозвался Халил и нахмурился. — Если только у тебя нет каких-то тайных замыслов.

— Чертов шейх, ты — сукин сын, — прошипела она.

— Правда? — хмыкнул Халил. — Хочешь, чтобы я поверил, будто твой отец приехал за тобой в Америку, похитил и привез сюда?

— Ты и правда умеешь думать? — саркастически спросила Лейла. — Я удивлена.

— Еще раз спровоцируешь меня, — тихо сказал он. — И пожалеешь.

— Со мной уже ничего не может случиться. Самое страшное я испытала. Хуже ничего не будет.

— Ошибаешься. Пока ничего страшного в твоей жизни не произошло. Но может, если ты будешь брыкаться. Однако ты не ответила на мой вопрос. Как ты здесь оказалась?

— А ты мне поверишь? Нет же, — рассмеялась она. — Конечно, нет.

Ну что ж, она права, не мог не признать мужчина. Ее ответ действительно не имел никакого значения.

Халил делал все это не для нее. Он понимал, что если распространится новость, что американскую женщину силой заставили выйти за Бутруса, то это бросил тень на дипломатические отношения его страны с остальным миром.

К тому же туристы не поедут в страну, в которой похищают женщин, а это нанесет ощутимый удар по национальной экономике.

— Мы теряем драгоценное время, — сказал Халил. — Если хочешь выбраться отсюда, то будешь меня слушаться.

— Ты и твои люди очень любят командовать.

— Я и мои люди?

Его интонация намекнула Лейле на то, что лучше бы закрыть эту тему. Но она была слишком зла, чтобы так легко отступить.

— Именно так. Вы все одинаковые. Постоянно отдаете приказы. Превращаете женщин в рабынь. Но я не буду повиноваться.

— Ты не чувствуешь, когда приходит время замолчать. Придется принимать радикальные меры! — взревел Халил и, неожиданно притянув ее к себе, поцеловал.

Лейла попыталась сопротивляться, но Халил был слишком сильный и без труда удержал ее в объятьях.

Поцелуй стал убедительнейшим доказательством мужского преимущества.

До тех пор, пока он не почувствовал вкус ее слез.

Осознание того, что она плачет, пронзило его как нож. За один день он превратился в мужчину, который запугивает женщину и использует силу, как лучший способ дрессировки.

— Не плачь, — тихо попросил он. — Милая. Не плачь, дорогая. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Лейла всхлипнула. Халил взял ее лицо в руки и принялся ее целовать. На этот раз очень медленно и нежно.

Зачем он это делал? Сейчас не было времени для этих игр.

С досадой Халил оттолкнул Лейлу от себя. Она покачнулась и в недоумении уставилась на него. То, что он увидел в ее глазах, заставило его снова захотеть прижать эту испуганную женщину к себе. Но ее взгляд стал снова жестким. Лейла поднесла руку к губам и вытерла его поцелуй.

— Ты варвар, — выкрикнула она. — Такой же, как и все в этой забытой богом стране!

Халил прищурился.

— Возможно, тебе было бы хорошо почаще вспоминать об этом, потому что именно этот «варвар» держит твою жизнь в своих руках.

Он понял, что Лейла подыскивает подходящий ответ, но ей так и не удалось подыскать язвительных слов. Ведь ее жизнь действительно была в его руках. И его жизнь была в ее руках, только она пока об этом не знала.

— Что? — спросила Лейла. — О чем ты думаешь?

— Я думаю, что твои волосы погубят все наши планы, — ответил Халил и кинул ей кепку. — Убери их.

— Ты когда-нибудь слышал о слове пожалуйста? — уточнила у него Лейла.

— А тебя когда-нибудь учили выполнять приказы?

Лейла гордо подняла подбородок, спрятала волосы под кепку и по-военному отдала ему честь.

— Так точно, мой генерал!

Халил еле сдержался, чтобы не засмеяться.

— Отлично, теперь пошли, — сказал он и открыл передней дверь.

Халил был оптимистом, но чувство реальности — тоже вещь неплохая.

Зачем притворяться, что все будет хорошо, если уверенности в этом нет.

Он проработал план так тщательно, насколько это вообще было возможно. Они с Лейлой должны были вылететь с частного аэропорта под видом туристов.

Но несмотря на это Халил предупредил Лейлу, чтобы та не издавала ни единого звука. Он взял ее за руку, хотя она изо всех сил пыталась освободиться, и повел ее по лестнице.

Машина, за рулем которой сидел Хасан, ждала их в указанном месте. Халил предпочел не узнавать, когда его старый слуга последний раз водил машину.

— Пока все отлично, Халил. Охрана у ворот предана мне. Они пропустят нас без проблем. А затем без остановок до аэропорта. Кажется, все удалось.

Халил кивнул.

Через двадцать минут они подъезжали к зданию аэропорта. Там уже их ждал частный самолет. Пилот, увидев их машину, отбросил в сторону недокуренную сигарету и пошел им навстречу.

— Как быстро ты сможешь поднять эту штуку в воздух? — спросил его принц, когда они подошли к нему.

Пилот улыбнулся.

Еще через пару минут они поднялись в воздух.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Они взлетели так быстро, что Лейла едва успела пристегнуться. Халил внимательно проверил ее сиденье. Она прекрасно понимала, что ему нужно заботиться о ней, так как он спасал своего отца. В этих движениях не было никакого чувства к ней лично.

Лейла была лишь средством для достижения его цели. И ее это устраивало. Ведь она тоже его использовала, чтобы выбраться из этого страшного места. А те минуты слабости в его объятиях ничего не значили. Просто химия и разыгравшиеся гормоны.

Как можно не стать слабой в руках такого мужчины? Высокий, широкоплечий, сильный. И его очаровательный акцент мог свести с ума любую.

Но ничто не скроет того, кем он на самом деле являлся.

Захватчиком, диким и опасным. И неважно, что при первой встрече на нем был костюм от Армани. Внутри он ничем не отличался от этих восточных мужчин, которые только думали, что о своем могуществе.

Лейла сидела в одном самолете с незнакомым мужчиной, который привык считать женщин чем-то второсортным. И она понятия не имела, что произойдет дальше. Ей оставалось лишь радоваться тому факту, что ему выгодно спасти ее.

Но чувство беспокойства не покидало ее. В чем заключался его план? Куда он ее вез? Конечно, не в Штаты. Лейла не разбиралась в самолетах, но этот точно не сможет преодолеть такое большое расстояние. Или им нужно остановиться где-то для дозаправки.

На ее плечо легла рука. Лейла взглянула вверх. Около нее стоял Халил.

— Теперь можешь расслабиться. Мы в безопасности.

У Лейлы в горле встал ком. В безопасности? Она почувствует себя спокойно, только когда окажется в Нью-Йорке, в родной квартире, по которой так соскучилась.

— Что это значит? Ты разве не думаешь, что они могут кого-то за нами послать?

Он сел рядом с ней и вытянул длинные ноги.

— Я в этом уверен. Но не сейчас. Они заметят подмену через несколько минут после приземления моего самолета. Потом возникнет общая паника. А затем они потеряют много времени, чтобы узнать, как мы вылетели из страны. К этому времени я успею связаться с отцом и все ему объяснить.

— Объяснить что? Думаешь, он не разозлится на то, что ты не доставил меня к Бутрусу? Ведь ты не к нему меня везешь? — уточнила Лейла.

Халил взглянул на нее с улыбкой.

— Считаешь, что весь этот план был придуман, чтобы доставить тебя к жениху? Не волнуйся. Это не так.

— Не то чтобы я тебе не верила…

— Ну, конечно, — еще шире улыбнулся Халил.

— Просто ты мне ничего не рассказываешь.

Халил кивнул.

— Согласен. Мы можем обсудить все за едой.

— Я не голодна.

— Еще как голодна, — сказал Халил и достал корзинку с термосом, бутербродами, салфетками и одноразовой посудой. — Ты не ела уже много часов.

— Это мило с твоей стороны, но я правда…

— Моя заботливость здесь ни при чем. Лететь будем долго, и у меня куча дела. Мне некогда думать еще о том, что ты можешь упасть в голодный обморок.

— Я не собираюсь падать в обморок. И ты должен ответить на мои вопросы.

— А вот тут ты ошибаешься, — спокойно отозвался Халил. — Я тебе ничего не должен. Я отвечу на твои вопросы потому, что это необходимо. Но сначала съешь бутерброд.

На секунду Лейла представила, как она бьет его тарелкой по голове. Но какой в этом смысл? В его руках все карты. К тому же тарелки не настоящие, а одноразовые пластиковые.

Лейла взяла бутерброд и под пристальным взглядом Халила съела его. Только тогда она поняла, насколько на самом деле голодна. Халил прав: она уже забыла, когда ела в последний раз.

Девушка съела все, что он положил перед ней: бутерброды, йогурт, виноград, запив все горячим чаем.

Халил продолжал в упор смотреть на нее.

— Что такое?

— Ничего. Просто… у тебя на губе осталось немного йогурта. — Он наклонился к ней. — Вот тут…

Его теплый палец коснулся ее губ. Сердце Лейлы подскочило к горлу.

Его глаза стали темными и глубокими, словно ночное небо. Что он сделает, если она проведет по его пальцу языком?

Лейла дернулась назад.

Постоянный стресс. Недостаток сна. Нехватка еды. Это все может привести к временному помешательству. Иначе как объяснить ее странные мысли?

— Я прекрасно могу сама о себе позаботиться, — сказала она и вытерла губы салфеткой.

— Если бы это было так, то мы бы не оказались в этой непростой ситуации.

— Что ты хочешь этим сказать?

— А то, что я до сих пор не знаю, как ты попала в такую передрягу.

— Почему бы тебе не спросить Омара или своего отца?

Отличная идея! Он обязательно поговорит с отцом, как только они с Лейлой будут в полной безопасности. Халил жаждал получить ответы на многие свои вопросы. Но кому из них ему верить, девушке, которую он знал считаные часы, или собственному отцу?

— Вы проглотили язык, ваше высочество? — Халил отставил корзинку с посудой в сторону.

— Как ты оказалась здесь, уже не имеет особого значения, — ответил Халил. — Теперь главное, как мы с этим справимся.

— Действительно, как? Куда мы летим? И когда я попаду домой?

— Мы летим в Париж.

— Ты имеешь в виду, аэропорт в Париже, откуда я вылечу домой?

— Нет.

— Тогда я ничего не понимаю. Я же говорила, что хочу…

— У меня в Париже есть квартира.

— И что? Я не хочу в твою квартиру. Я хочу домой!

Лейла понимала, что ведет себя, как капризный ребенок. Еще чуть-чуть — и она топнет ножкой и закатит истерику. Но его выражение, лица, по которому было видно, что принц считает себя центром вселенной, невероятно раздражало ее.

— Поверь мне, дорогая, — ответил Халил. — Я тоже этого хочу. Чем скорее ты исчезнешь из моей жизни, тем лучше. Похоже, от тебя одни лишь неприятности.

— Тогда почему…

— Потому что я так сказал, — прошипел он.

Лейла махнула рукой по столу и опрокинула оба стакана. Остатки чая пролились на рубашку и джинсы Халила.

Минуту никто не шевелился. Казалось, что воздух наэлектризовался.

— Я предупреждал тебя, женщина! — взревел он и схватил ее за плечи. — Не раздражай меня!

Извинись, подсказывал ей воспаленный мозг. Просто скажи, что тебе жаль, что ты была так неосторожна и резка. Хотя это было не так. Он заслуживал того, что получил.

— Нечего сказать? — спросил Халил. — Если ты ведешь себя, как пятилетний ребенок, жди такого же обращения. Я уже готов выпороть тебя.

Кровь прилила к ее лицу. Лейла понимала, что в его словах нет никакого подтекста, но ей сразу же привиделась эротическая сцена. Оба голые и страстные.

Лейла покраснела. Она наклонилась за стаканами, и волосы упали ей на лицо. Вот и хорошо, это ей поможет скрыть, что ее лицо залила краска.

— Оставь это!

Халил встал и поднял ее.

— Думаешь, я могу увезти тебя от отца и от султана и отделаться легким испугом?

Халил чувствовал ее пульс в своих руках. Хорошо, она должна, наконец, испугаться по-настоящему.

— А какие будут последствия?

— Этот брак должен был стать символом мира между севером и югом нашей страны. А твой отец и жених — союзниками.

— Не называй его моим отцом, — попросила Лейла. — Зачать ребенка не значит воспитать его. И не называй эту… обезьяну моим женихом.

Ну, вот снова: храбрость, злость и решительность. Но куда подевались все эти качества, когда ее заставляли выйти замуж?

Может, она знала, на что шла, а потом просто передумала?

Халил твердил себе, что это неважно. Он делал это для отца. Ему наплевать, готова ли она была отдать себя Бутрусу за деньги или за власть. Халил отпустил ее руку.

— Мне неинтересны философские разговоры. Мне важно лишь найти выход из этой ситуации.

— Что ты собираешься делать, Халил? Я имею право знать.

Впервые она назвала его по имени. Халил много раз слышал, как американки пытаюсь произнести его экзотическое имя, но на устах у Лейлы оно прозвучало особенно сладко.

— Я расскажу тебе все необходимое, когда придет время, — строго ответил он.

— Хочешь, я тебе тоже кое-что расскажу? — не выдержала Лейла. — Ты самодовольный хам!

— Хам, да? — с улыбкой переспросил Халил. — Отлично. Тогда я имею полное право на это…

И он поцеловал ее. Это наказание ему нравилось больше, чем то, что он предложил раньше. Зачем применять физическую силу, если можно насладиться своей властью по-другому?

Что может быть лучше, чем целовать красивую женщину? Тем более ту, у которой хватало смелости и характера противостоять ему.

Он целовал ее до тех пор, пока она не сдалась и не обвила его шею руками.

Казалось, поцелуй длится вечность. Халил опустил руку в ее джинсы и схватил ее за мягкую попку.

— О, да… — прошептала она, — да…

Его рука скользнула между ее ног. Когда Лейла почувствовала внутри себя его палец, то не смогла сдержать стон наслаждения и, вцепившись в его рубашку, начала ритмично двигать бедрами.

Черт, он снова забылся!

Халил поднял голову, отпустил Лейлу и откинулся на спинку кресла. Лейла покачнулась и открыла глаза. Ее взгляд медленно прояснился.

Халил видел, как страсть в них постепенно перешла в шок, а затем… в страх? Отвращение? Сожаление о том, что поцелуй закончился? Халил не мог разобраться в их чувствах, но и не хотел тратить на это время. Или просто боялся получить ответ, который ему не понравится.

— У нас есть подушки и одеяла, — сказал он. — Можешь поспать.

Лейла молча развернулась и ушла в дальнюю часть самолета. Халил только обрадовался этому. Еще один неверный шаг, и вместо того, чтобы спасти отца, он его погубит.

Халил сказал Лейле, что полет будет долгим.

Долгим? Он казался бесконечным. Халил летал этим маршрутом уже миллион раз. Но еще ни разу на его борту не было женщины, чья жизнь находилась в опасности.

Сам Халил привык к опасным ситуациям. Это всегда было частью его жизни. Ведь он обладатель такого громкого титула, и у него, естественно, полным-полно завистников.

Халил улыбнулся.

Мужчины уважительно относились к нему как к будущему султану, а женщины считали безумно сексуальным и всеми силами старались пробраться к нему в постель.

Иногда Халилу хотелось отказаться от своего титула. Но он понимал, что без его помощи страна никогда не станет цивилизованной. Только он способен избавить народ от многих устаревших варварских обычаев.

Он никогда не позволит отдавать женщину насильно замуж за нелюбимого мужчину. Дети начнут ходить в школы, просторы Интернета дойдут даже до самых маленьких деревень. На это нужно время и много сил, но он готов был засучить рукава и взяться за работу.

Впрочем, пока ему даже думать не хотелось о том, что когда-нибудь его отец станет слишком стар для управления страной.

Халил взглянул на Лейлу, которая калачиком свернулась на сиденье. Выражение его лица смягчилось. Гордая, она не взяла ни подушку, ни одеяло.

Халил встал, взял плед, но Лейла открыла глаза, как только почувствовала его приближение.

— Мне ничего не нужно.

— Но все равно спасибо тебе, — подсказал ей продолжение правильного ответа Халил.

— Но все равно спасибо тебе, — повторила она, широко улыбнувшись.

— Никогда не учили вежливости?

— Ты имеешь в виду — послушанию? Если вы хотите слепого повиновения, ваше высочество, заведите собаку.

Халил ушел от нее как можно быстрее, чтобы снова не натворить глупостей. Казалось, она специально дразнит его.

А Лейла все же укрылась одеялом и подложила под голову подушку.

— Ваше высочество!

Халил подмял голову.

— Мы скоро приземлимся.

— Спасибо.

Так прошло несколько часов. Халил встал, накинул пиджаки подошел к Лейле. Она все еще спала.

— Лейла, — позвал он, но девушка даже не шевельнулась.

Халил присел рядом с ней на корточки.

— Лейла, пора просыпаться.

Тишина. Халил аккуратно погладил ее по волосам.

— Дорогая, мы в Париже.

Лейла тихо вздохнула, но ее глаза так и не открылись. Секунду Халил смотрел на нее, а потом осторожно поднял на руки.

Голова Лейлы упала к нему на грудь, а ее рука машинально обняла его за шею. Халил не удержался и нежно поцеловал спящую девушку в лоб.

Уже через минуту он вынес ее на руках и понес подальше от воспоминаний об опасностях и приключениях в далекой восточной стране.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Солнечный свет, теплый и мягкий. Шелковое постельное белье, нежное и успокаивающее. Кровать, такая огромная, что в ней можно потеряться, и чарующий аромат кофе.

Лейла резко поднялась и сразу заметила, что на ней мужская рубашка. По длине рукавов девушка сообразила, что рубашка принадлежит Халилу.

Но почему она ничего не помнит? Все как в тумане. Самолет, ночное небо, подушка, мужские руки, которые куда-то несли ее… Неожиданно раздался стук. Лейла уставилась на дверь и натянула одеяло к подбородку. — Войдите!

В комнату заглянула полная женщина с подносом в руках.

— Доброе утро, мадмуазель, — прощебетала она по-французски. — Меня зовут Марианна. Вы хорошо спали?

— Марианна, — пробормотала Лейла. — Вы говорите по-английски?

— Нет, мадмуазель. К сожалению, я не знаю английский.

Прекрасно. Женщина не говорила по-английски, а Лейла не знала французского. Точнее, она знала лишь пару слов, которые помнила со школы.

— Не волнуйся, дорогая, я могу побыть твоим переводчиком.

В дверях стоял Халил и хитро улыбался. На нем были джинсы и футболка, а волосы блестели от воды. Очевидно, он только что вышел из душа. Но еще не побрился, и на его щеках виднелась щетина.

Очень сексуальная щетина…

А она сидела в кровати непричесанная и неумытая.

Жизнь несправедлива.

Но разве сейчас имело значение, как она выглядит?

Важно другое: где они находятся? Чья это кровать? И… и кто ее переодевал?

— Я по твоему лицу вижу, что у тебя есть вопросы, — улыбнулся Халил.

— Великое множество, — ответила Лейла как можно спокойнее.

Он кивнул и сказал что-то по-французски горничной. Итак, он владел как минимум тремя языками. И был чертовски красив. Ну и что? Это не давала ему право распоряжаться ей как куклой.

Марианна поставила поднос на стол: чашка кофе, круассаны, салфетки и маленькая вазочка с розой.

Да, это точно Париж, подумала про себя Лейла, и ее сердце радостно забилось.

Горничная сделала реверанс, как в старых фильмах, и с улыбкой вышла из комнаты.

— Хорошо. Теперь можешь задавать свои вопросы.

— Мы в Париже? — уточнила Лейла. — Да.

— Где именно?

Халил поднял правую бровь.

— Ты хорошо ориентируешься в городе, дорогая?

— А ты? Неужели так сложно просто ответить на вопрос?

— Мы находимся в здании постройки XVI века с видом на Сену. Тебе нужно название улицы или информации уже достаточно?

— Думаешь, это смешно, когда тебя перетаскивают с одного место на другое, как мешок с картошкой?

— Ты не выглядишь, как мешок с картошкой, — мягко ответил Халил. — Уверен, ты это сама прекрасно знаешь.

И хотя она все еще держала одеяло у подбородка, краска предательски залила ее лицо.

— Я знаю только то, что я не помню, как вышла из самолета. Ты что-то подсыпал в мой чай?

— Усталость — вот что было в твоем чае. Я пытался тебя разбудить, но безрезультатно.

— Тогда как…

— Я нес тебя на руках, — ответил Халил, — до машины, а потом из машины до квартиры.

— А кто положил меня в постель? — шепотом спросила Лейла.

— Я, — сказал Халил и увидел, как ее щеки вновь краснеют. — Успокойся, дорогая. Я только положил тебя на кровать, все остальное делала Марианна. Ведь на самом деле тебя интересовало только то, кто тебя раздел, не так ли?

Лейла кивнула. Халил сжал кулаки. Ему непросто было стоять и смотреть на лежащую в постели девушку. Ему вполне хватило, что пришлось спать в соседней комнате и всю ночь вертеться. А видеть ее сейчас, такую беззащитную, сексуальную…

— Вставай, — сказал он. — Прими душ, оденься. Я буду ждать тебя на террасе.

— Во что одеться?

Хороший вопрос. Халил почесал голову.

— Пока тебе придется надеть то, в чем ты была вчера. Скажу Марианне, чтобы она все тебе принесла. Эту одежду уже постирали и высушили.

— А обувь?

— Возможно, она сможет тебе что-нибудь одолжить. И никаких возражений, — опередил ее Халил. — У нас есть важные дела. Вставай.

— Только после того, как ты выйдешь из комнаты.

Халил бросил на нее долгий испытующий взгляд.

Вчера он почувствовал сладость ее поцелуя, а его рука очутилась в самом волшебном месте ее тела. Вчера он нес ее на руках в кровать.

Но они еще не занимались с ней любовью…

И никогда не будут. Ни к чему усложнять ситуацию.

Его главная задача осталась прежней: уберечь его отца и страну от неприятностей.

И сколько раз тебе можно об этом напоминать? — прозвучал в голове осуждающий голос.

— У тебя есть десять минут, — строго сказал лежащей девушке Халил.

— А куда мы пойдем после завтрака? — недовольство заставило Лейлу забыть об обстоятельствах, и она выронила одеяло. — У тебя нет никакого права держать меня в неизвестности!

У Халила вспыхнули глаза. Наклон ее головы, роскошные волосы, его рубашка на ее изящном теле…

Его охватило острое желание овладеть ею прямо здесь и сейчас. И Лейла почувствовала это. Ее тело ответило на его зов. Ее руки оказались вокруг его шеи, а губы прильнули к его губам.

Халил приказал себе отпустить ее.

У него есть план. Четкое расписание.

Но боже, как прекрасно тело девушки, как соблазнителен запах!

Послышался звук открывающейся двери. И звонкий голос Марианны:

— Простите, месье и мадмуазель, но я… Ой!

Дверь захлопнулась с обратной стороны. Халил и Лейла отпрянули друг от друга.

— Я не… — пробормотала она в смущении, — я правда не собиралась…

— Я тоже, — коротко сказал Халил. Он быстро поцеловал ее в губы, подошел к двери, взял одежду, которую принесла горничная, и, бросив ее на кровать, добавил: — Поторопись.

После чего вышел из комнаты.

Париж. Город романтики. Столица моды. А Лейла шла по центральным улицам в одежде, которая была на пару размеров больше, чем нужно. А рядом шел мужчина, который выглядел ну просто сногсшибательно.

Люди смотрели на эту пару непонимающе и оглядывались вслед.

Лейла хмыкнула.

— Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — сказал Халил, увидев ее озабоченное выражение лица.

Но он был не самым лучшим лгуном.

— Я выгляжу, как ребенок на Хэллоуин.

Халил улыбнулся.

— Очаровательное сравнение.

— И сделай мне одолжение: не говори мне больше фальшивых комплиментов.

Халил молча кивнул, продолжая идти.

— Ты сказал, что мы идем по магазинам, — продолжила Лейла. — Мне придется взять у тебя деньги в долг. У меня с собой нет ни наличных, ни кредитной карточки.

— Не думай об этом. Главное, найти что-нибудь подходящее.

— И ты мне расскажешь, каков твой план. Ты обещал, — напомнила ему Лейла.

Халил кивнул.

— Хорошо. Давай-ка зайдем вот сюда, — сказал он и кивнул в сторону огромного магазина.

— Халил, я не могу…

— Еще как можешь, — перебил он ее и провел мимо улыбающегося охранника.

Они зашли в шикарный холл, в котором заманчиво пахло ванилью. Две элегантно одетые женщины приветливо посмотрели в их сторону.

— Мадам. Месье.

Они даже глазом не моргнули, посмотрев на Лейлу и ее одеяние.

Халил улыбнулся.

— Вы говорите по-английски?

— Да, конечно, — ответила женщина.

— Нам нужно подобрать одежду, — сказал он и выдвинул вперед Лейлу. — От и до. Поможете?

— Конечно, месье. С большим удовольствием. Мадам, пройдемте со мной. А вы присаживайтесь, сейчас принесут кофе.

— Нет, — отчаянно пискнула Лейла.

— Да, — сказал Халил, и продавщица без труда догадалась, кого именно ей надо слушать.

Лейлу одевали и раздевали, как куклу. Платья, блузки, брюки, свитера, плащи и, да, нижнее белье…

На вещах не было ценника, но Лейла не обманывалась в их стоимости.

— У вас есть что-нибудь попроще? — повторяла она. — У вас есть что-нибудь, что я могла бы себе позволить?

На ее призывы не обращали внимания, и Лейла, в конце концов, перестала спрашивать.

Каждый раз, когда на нее надевали новый наряд, ей приходилось выходить к Халилу и показываться.

Он сидел, скрестив руки на груди, и спокойно оглядывал ее с ног до головы. Затем утвердительно кивал либо отрицательно мотал головой.

Когда он так смотрел на нее, Лейле казалось, будто он глазами раздевает ее. Увидев ее в последнем наряде, Халил подошел к ней, провел пальцем по ее губе и мягко сказал, что она выглядит потрясающе. И хотя ее ноги подкосились от этих слов, Лейла нашла в себе силы прошептать, что она не может себе этого позволить.

— Мы потом об этом поговорим, дорогая.

— Об этом не нужно говорить! Ты вообще представляешь, сколько здесь все стоит?

— Прекрасно представляю.

Лейла поняла глупость своего вопроса.

— Халил, — простонала она. — Я и за несколько лет не смогу с тобой расплатиться.

— Эти вещи нам понадобятся, если мы хотим довести мой план до конца.

— Что это значит?

Халил улыбнулся.

— Терпение, дорогая, и ты все сама узнаешь.

— Ты когда-нибудь меня слушаешь?

— А ты когда-нибудь меня слушаешь? — переспросил Халил и, прежде чем она смогла остановить его, легко поцеловал ее в губы. — Пошлите все вещи, что примеряла эта дама, намой адрес, — добавил он улыбающейся продавщице.

Лейла уставилась на него. Он что, сошел с ума?

— Сейчас же мадмуазель наденет джинсы, шелковую блузку и жакет. И, конечно, те голубые туфли на высоких каблуках.

— Хорошо, месье.

— Только подберите блузку на несколько тонов темнее.

— Халил, — пробормотала Лейла.

— Тон, который бы больше подходил к глазам мадмуазель, — добавил он.

Голова Лейлы вспухла от количества цифр, которые она пыталась посчитать.

Ей нравилось то, что на ней было надето. Она бы оставила эти вещи и отдала все остальные. Но даже при-таком условии ей бы пришлось работать полжизни, чтобы расплатиться е Халилом.

Даже нижнее белье было ей не по карману. Хотя как легко ей было представить себя только в этом белье, а еще то, как Халил ласкает ее обнаженное тело, доводя до умопомрачения…

— Я знаю неподалеку одно уютное кафе, — сказал Халил. — Думаю, тебе понравится.

Сумасшествие. Халил вел себя так, будто это был совершенно обычный день. Но это не так. Она с ним только потому, что Халил приехал из страны, в которой еще не наступил двадцать первый век.

— Видишь вон тот мост? — продолжал вести экскурсию ее спаситель. — Это самый старый мост в Париже.

Лейла проследила за его взглядом.

— Очень красиво, — сказала Лейла, пытаясь подыграть ему.

Она старалась идти подальше от него, чтобы не чувствовать близости его тела. Но держать дистанцию было невероятно сложно.

— Нет, — прошептала она.

— Нет? — непонимающе переспросил Халил. — Что нет?

— Никаких прогулок, пока ты не расскажешь мне, что происходит и когда я могу поехать домой.

— Дорогая. Кафе…

— К черту кафе! Объясни мне все немедленно!

Халил понял, что Лейла по-настоящему разозлилась. Большинство женщин радостно бы улыбались после похода по магазинам, но Лейла была особенной.

— Халил! Ответь мне, черт возьми!

— Хорошо, дорогая. Я все скажу. Но сначала…

— Нет! — Лейла резко остановилась и посмотрела на него. — Ты расскажешь мне все сию же минуту. Ты ответишь на все мои вопросы. Если нет, то я уйду — и плевать на все приказы и запугивания. Понял?

Он понял. Только дурак не понял бы в такой ситуации, что юлить и откладывать разговор больше не удастся.

— Тебе необходимо понять, что я все тщательно продумал, — вздохнул Халил. — Другого выхода у нас нет.

— Но какую роль я должна сыграть в твоем плане?

Принц внимательно взглянул на нее.

— Очень большую, дорогая. Я бы даже сказал, главную.

Его голос стал низким, глаза потемнели.

— Что это за роль? — прошептала Лейла.

— Ты выйдешь за меня замуж, — сказал Халил и взял ее за руки.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Халил никогда еще не делал предложений руки и сердца.

Он знал, что рано или поздно это обязательно случится, поэтому даже не думал о том, как его лучше сделать. Он мужчина, шейх, принц, который скоро станет султаном. Ему придется выбрать себе жену. Это неизбежно, как неизбежна простуда, если гулять в холодную погоду легко одетым. Поэтому зачем об этом слишком много думать?

Конечно, сейчас он делал не настоящее предложение. И он скоро ей это объяснит. Но Халил ожидал хоть какой-то реакции от женщины, которой только что предложили выйти замуж. Но Лейла лишь молча смотрела на него.

Конечно, Халил предлагал ей выйти за него замуж не всерьез.

Во-первых, она американка.

Во-вторых, у нее несносный характер.

И, в-третьих, она считает себя равной ему.

Не то чтобы он не верил в равенство полов.

Хорошо. Возможно, не верил. Женщина должна понимать свою роль в жизни мужчины, который управляет целой страной.

Но в данном случае самым важным было объявить о помолвке их родителям. Тогда это оправдает его действия. Ведь фактически он похитил чужую невесту.

Черт, но почему она все еще молчала? Наверное, приняла его предложение серьезно и была шокирована.

Теперь ему нужно приложить все возможные усилия, чтобы утешить ее после того, как она узнает, что это ненастоящее предложение.

— Ты сказал… ты сказал, что я выйду за тебя замуж?

Халил ободряюще улыбнулся.

— Я знаю, как ты, должно быть, себя чувствуешь, дорогая, но…

— Я? Выйду за тебя замуж?

Халил нахмурился. Она что, хмыкнула?

— Да, — сказал он сквозь зубы, понимая, что его предложение было встречено совсем не с радостью. — Именно это я и сказал.

Еще одна усмешка. Черт возьми! Это никуда не годится! Проходящие мимо люди начали посматривать на них с интересом.

— Прекрати, — потребовал Халил.

— Конечно! Отличная идейка! Разумеется, брак сразу решит все проблемы.

Довольно! Он схватил Лейлу за локоть, остановил такси, открыл дверцу и приказал:

— Садись!

— Зачем? Ты хочешь напомнить, что я целиком и полностью принадлежу тебе? У вас в стране так принято?

Халил увидел, как уши водителя повернулись в их сторону как локаторы.

— Садись в машину, — прошипел он и запихнул ее силой в салон.

Лейла постаралась сесть от него настолько далеко, насколько это было возможно.

— Я говорил тебе, что у меня есть план. Ты захотела его услышать.

— Так это и есть твой план? Женить меня на себе? Ты такой же, как мой отец! Как Бутрус!

— Я, — холодно сказал Халил, — не похож ни на одного из них.

Лейла рассмеялась. Халил нахмурился. Он вел себя как идиот, но это она вынудила его.

Такси остановилось. Они попали в пробку. Халил нетерпеливо стучал пальцами по коленке, затем выругался, кинул водителю деньги и вытащил Лейлу на улицу.

— Куда мы идем?

— Туда, где мы сможем поговорить.

— Поговорить? Ты не знаешь даже значения этого слова. Ты ничем не отличаешься от остальных! — в сердцах бросила она. — Я скорее уйду в монастырь!

— Тебя не примет ни один уважающий себя монастырь.

— Почему?

— Обдумай это сама на досуге, а пока шагай быстрее.

— Я не могу идти быстрее. Я не хочу идти быстрее! Кем ты себя возомнил! Ах, можешь даже не отвечать. Ты деспот, диктатор!

Халил больше не смог сдерживать свою злость. Он схватил ее за талию и перебросил себе через плечо.

— Ты не можешь так поступить! — кричала она, колотя его по спине. — Это же Париж!

Халил называл ее ласковыми именами, и все прохожие думали, что это простая любовная сцена. Некоторые даже поддерживали Халила. Что может быть плохого в том, что красивый мужчина куда-то несет свою женщину?

Консьерж приветливо улыбнулся, а Марианны нигде не было. Халил занес Лейлу в свою квартиру и положил на кровать. Но уже через секунду она была на ногах.

— Ты невозможный, эгоистичный…

Он поймал ее за руки.

— Успокойся.

— Успокоиться?! Ты тащил меня по улицам на плече, как охотник — добычу…

— Сама бы ты не пошла, — спокойно ответил Халил.

— Ты заявил, что я выйду за тебя замуж…

— Ты требовала от меня ответов. Что ж, я пытаюсь дать тебе их. Пытаюсь объяснить, как мы выберемся из сложившейся ситуации.

Глаза Лейлы пылали злостью.

— Это не ситуация, а не прекращающийся кошмар!

Халил отпустил ее руки.

— И как ты очутилась в этом кошмаре? Думаю, я заслуживаю узнать эту историю от начала и до конца.

Теперь в глазах девушки заблестели слезы.

— Почему ты смотришь на меня так, будто я сама втянула себя в это приключение? Я всего лишь жертва ваших чудовищных обычаев! Этот монстр…

Халил снова поймал ее за руку и притянул к себе так резко, что Лейла ахнула.

— Этот монстр дал тебе жизнь.

— Омар взял меня в заложники и продал Бутрусу. И как мне после этого называть его отцом? — горько спросила Лейла.

— Как это случилось? Как тебя продали? Расскажи подробно!

Лейла рассмеялась.

— То есть ты мне не веришь.

— Я верю в то, что ты дочь Омара и должна была выйти замуж за Бутруса. Мне тридцать два года, и я не слышал, чтобы нечто подобное случалось в моей стране, дорогая. Тебе не кажется это странным?

— Может, ты не слышал о таких случаях, потому что не хотел!

Халил хотел возразить ей, но замолчал. В ее словах была частица правды.

Медленно он отпустил ее руку. Лейла отошла, потирая болевшее запястье.

— Расскажи мне все сама, — попросил ее Халил. — С самого начала.

Меньше всего ей хотелось именно этого. Детали этой истории все еще приводили Лейлу в ужас. Но то, как на нее смотрел Халил, не оставляло ей выбора. Неужели он действительно думал, что она все выдумала?

— Что тебе сказал отец? — спросила она. Халил ответил не сразу.

— Он сказал, что ты хочешь выйти за Бутруса. Сказал, тебе нужны его деньги и власть.

Лейла не знала, что ей делать: то ли плакать, то ли смеяться.

— В таком случае зачем ты меня вообще спрашиваешь? Кажется, ты уже получил ответы на все свои вопросы.

И зачем она продолжала его злить?

— Я хочу услышать твое собственное объяснение.

— Тогда приготовься к длинной истории, — вздохнула она и начала свой рассказ.

Она говорила без единой эмоции, хотя ей хотелось кричать от боли и негодования.

Лейла рассказала о своем детстве, о том, как в десять лет начала задавать многочисленные вопросы о своем отце, которого никогда не видела.

— Мама была молодой актрисой. Поехала в твою страну на съемки.

— Съемки? Двадцать лет назад это было невозможно, — не поверил Халил.

— Правильно. Оказалось, что ее обманули. Кино был лишь предлогом. Компания занималась продажей женщин. Их бизнес был давно налажен и разработан до мельчайших деталей.

— Невозможно, — чуть менее уверенно сказал Халил.

— Ее купил Омар. Она забеременела и родила меня. Мама часто повторяла, что мое рождение — единственная хорошая вещь, которая с ней там произошла. Но, если честно, я не могла до конца ей поверить. Слишком невероятной казалась мне эта история. Особенно, что касалось зверств моего отца.

Халил взял ее за руки. Они предательски дрожали. Он нежно сжал их в своих.

— Расскажи, что было потом, — тихо попросил он.

— Мама сбежала, когда Омар как-то раз уехал по делам. Она продала несколько золотых браслетов и купила на эти деньги нам билеты домой в Америку. Время шло, и мама решила, что Омар бросил ее поиски. Мы перестали переезжать из города в город и осели в Нью-Йорке. Я хотела изучать в университете философию, но…

Лейла замолчала. Дальше следовала самая страшная часть. Непросто было признаться себе и Халилу в том, какой она была наивной дурочкой.

— Мама заболела. И после того, как она умерла, я поймала себя на мысли, что часто думаю об отце. Я не могла поверить, что он мог быть таким чудовищем.

— И ты решила его разыскать.

— Да, но не сразу. Сначала перевелась на факультет археологии. Даже начала учить арабский. — Лейла вздохнула. — Не знаю, как объяснить. Наверное, хотела больше узнать о себе, о своих корнях, о культуре, которой так или иначе принадлежу.

— И на этих курсах тебя научили тем словечкам, которые ты на мне уже успела испробовать, — Халил постарался се развеселить, но у него ничего не вышло.

— Да. А потом я решила полететь сама. Была уверена, что мама сильно преувеличила ужасы своей жизни у Омара.

— И? — тихо спросил Халил.

— Омар сделал вид, будто очень рад меня видеть. Он пригласил меня к себе домой, выделил мне комнату, накормил… И мне показалось, что он совсем не такой страшный, как его описывала мама…

— Но она все же оказалась права, — мрачно вставил Халил.

— Два дня спустя он объявил, что нашел мне мужа. Вначале я подумала, что это шутка, потом пыталась отговорить его… Но он был непреклонен. Той ночью я впервые сбежала в пустыню, по люди Омара нашли меня.

Халил выругался. Он хотел прижать девушку к себе, но Лейла решительно замотала головой и оттолкнула его.

— Не надо.

— Лейла. Милая…

— Ты такой же, как и они, — горько сказала она. — Ты, как и все мужчины, хочешь получить свое. А на чувства других тебе наплевать. Ты думаешь только о себе и своих потребностях.

— Да, я не был до конца честен с тобой, но…

— Да. Ты предпочел просто отдавать мне приказы.

— Это не так! Я старался сделать как лучше…

— Лучше для твоего отца и трона? Так вот, ваше высочество, брак с вами не будет лучшим выходом для меня. Я не хочу быть купленной, как моя мать.

— Лейла. — Халил вскочил и возмущенно воскликнул: — Я не собираюсь покупать тебя.

— Я не дура. Ты собираешься сказать министрам, что Бутрус не получит меня только потому, что меня возжелал ты, будущий султан.

— Да, — согласился Халил. — Я принц, они не посмеют…

— Ну конечно! А все эти вещи, которые ты купил?! Как это называется? — не вытерпела Лейла.

— Ты говоришь глупости. Ты права только в том, что отцу и министрам будет тяжело отнять у меня то, что я хочу. Да, они разозлятся…

Лейла хмыкнула.

— Хорошо, они будут в ярости, — согласился Халил. — Но им придется смириться. Или лучше, чтобы я отвез тебя к твоему ненаглядному жениху?

— Лучше, чтобы ты мне рассказал всю правду. Но зачем? Я ведь всего-навсего женщина!

Халил угрюмо взглянул на нее. Он действительно не считал нужным ей все объяснять. Ведь у нее нет права выбора. Лейла просто должна последовать его плану.

— Я всего лишь женщина, — повторила она. — А ты повелитель Вселенной.

Халил напрягся.

Он никогда не думал о себе в таких терминах.

Хотя, с другой стороны, он действительно был не простым человеком. В первую очередь он шейх. Принц. И это не давало ей право считать его самодовольным наглецом.

Лейла забыла, что она все еще находится в опасности. Омар и Бутрус уже наверняка бросили все силы на их поиски. И ее жизнь все еще находится в его руках.

Халил тяжело вздохнул. Он единственный, кто может ее спасти. Но единственный ли, кто заставляет таять ее в своих объятьях?

Впрочем, сейчас не время сомневаться, ведь только так можно совладать с Лейлой.

Халил притянул ее к себе и поцеловал.

Лейла не ответила.

Он повторил поцелуй, на этот раз более настойчиво.

Она стояла не шелохнувшись, словно статуя.

Халил опустил руки и отступил.

— Я ухожу, — предупредил он, видя, что Лейла безмолвно плачет. — Когда я вернусь, мы обсудим дальнейший план действий.

— Я сама знаю, что я буду делать! — воскликнула она.

— И что же? Убежишь? Обратишься в посольство? У тебя нет ни документов, ни денег. И неужели ты думаешь, что правительство твоей страны будет ввязываться в любовную ссору? Особенно когда узнают, что ты ссоришься с шейхом.

— Но это не любовная ссора!

— Как я скажу, так и будет. Кому, думаешь, поверят? Кроме того, тебе лучше не выходить одной. Омар с Бутрусом наверняка уже прочесывают улицы.

Лейла побледнела.

— Откуда они узнают, что я здесь?

— За деньги можно купить любую информацию, — сказал Халил и направился к двери. — Если тебе дорога жизнь, ты никуда не уйдешь.

Но, несмотря на предупреждение, он все равно выставил охрану у обоих выходов из здания. Один человек даже следил за их безопасностью, когда они ходили по магазинам.

Он будет защищать ее, несмотря на ее ненависть к нему.

— Я никогда не выйду за тебя замуж, — дрожащим голосом сказала Лейла.

Рука Халила застыла на дверной ручке. Ему нужно сказать, что он и не собирался на ней жениться.

Но вместо этого он развернулся, подошел к ней и страстно поцеловал в губы.

Это был поцелуй завоевателя.

Халил с трудом оторвался от девушки и вышел на солнечную улицу Парижа.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Вечером над городом собрались тучи и пошел дождь.

Халил поднял воротник, засунул руки в карманы и продолжил свой путь.

Что такое холодный дождь для мужчины, который пребывал в ярости?

Он бродил по улицам уже несколько часов. Вдоль Сены. Вдоль узких улочек и памятников архитектуры.

Что Лейла, или, как ее звали в Америке, Элис Эддисон, возомнила о себе? Он спас ее, а она отблагодарила его оскорблениями! Обзывает его, как только можно, а к его предложению руки и сердца отнеслась как к шутке.

Ну и черт с ней!

Пусть Бутрус забирает ее себе. Какая ему разница?

Ладно, Халилу было не все равно. Но только потому, что это может навредить его отцу. До женщины ему нет никакого дела. Он ведь совершенно ее не знает.

Зачем ему так рисковать из-за какой-то неблагодарной незнакомки…

— Халил, ты?

Кто-то коснулся его плеча. Халил обернулся и уставился на мужчину, который посмел прервать его мысли.

— Салим?

Высокий темноволосый мужчина улыбнулся.

— Он самый.

— Салим! — воскликнул Халил, и друзья крепко обнялись. — Что ты делаешь в Париже?

— У меня ведь здесь находится филиал моей компании, забыл? — спросил шейх Салим. — А ты ждешь конца света, судя по мрачному виду? — он окинул приятеля подозрительным взглядом.

Халил рассмеялся.

— К черту с концом света. Как насчет бренди?

— Пусть твои завистники говорят, что хотят, — улыбнулся Салим. — Но слух о том, что у тебя есть мозги, все-таки оказался правдив.

Смеясь, мужчины направились в бар.

Они устроились около камина и принялись обсуждать последние новости. Таковых накопилось много, так как друзья давно друг друга не видели. Они общались уже много лет, но у каждого был свой бизнес, который отнимал уйму времени. Мужчины периодически встречались, и эти встречи всегда проходили в теплой дружеской атмосфере.

Но сегодня мысли Халила невольно возвращались к Лейле. Интересно, чем она занимается сейчас?

— … ужин с Тариком. Он что-то говорил о землях в Колорадо.

Он еще никогда ни на кого так не злился. Он спас ее от ненавистного жениха. Неужели этот поступок не тянул даже на простое «спасибо»?

— … он считает, что мы втроем можем заняться разработкой этого проекта.

Хорошо, допустим, она не знала, что его предложение было не настоящим. Что им придется лишь разыграть свадьбу. Но почему она восприняла возможность стать его супругой как самое страшное наказание? Это задевало его гордость и самолюбие. Любая другая женщина на ее месте запрыгала бы от восторга.

— … надо туда слетать и посмотреть все на месте. Что думаешь об этом, Халил?

— Э… думаю о чем?

— О покупке земли в Колорадо.

— Ах, об этом. Звучит заманчиво. У тебя есть какие-то подробности?

Салим закатил глаза.

— Ты, похоже, не слышал ни одного моего слова.

— Прости. Просто у меня голова занята другими делами… Бизнес. Понимаешь?

— Чушь, — ответил Салим. — Дело в женщине.

— Ничего подобного!

— Как ее зовут?

— Я же сказал, что… — К их столику подошел бармен и поставил новую порцию бренди. Халил отлил глоток и вздохнул. — Хорошо, здесь действительно замешана женщина. Но не в том смысле, как ты думаешь.

— Когда в дело вмешивается женщина, то все ведет к одному. Давай, друг, рассказывай все по порядку.

Халил посмотрел Салиму в глаза и кивнул.

— На прошлой неделе я поехал домой и попал в чертовски неприятную и запутанную историю.

Они заказали еду и бутылку бургундского шампанского вместо бренди.

Халил долго говорил и, наконец, рассказал все до последней детали.

— То есть ты решил спасти отца от ужасной ошибки, — подытожил Салим. — И теперь вдобавок хочешь еще силой женить красавицу на себе.

— Нет, не такой вывод я ожидал от тебя услышать.

— Послушай, я понимаю. Ты сделал все, что мог. Я бы поступил точно так же. Но факты налицо.

— Все, кроме выводов про наш брак. Мы не будем расписываться. Я просто хочу, чтобы в нашу свадьбу поверил отец. С какой стати мне на ней жениться? Она американка, которая даже понятия не имеет, каково это — быть женой шейха. Тем более что я ее не люблю.

— И ты оставил записку для отца у Хасана?

— Да, — ответил Халил и взглянул на часы. — К этому времени она уже дошла до адресата.

— И в записке написано…

— Мне очень жаль, что я ослушался его приказа, но что я сам возжелал эту женщину. Думаю, через неделю я позвоню ему, скажу, будто сошел с ума настолько, что сделал Лейлу своей любовницей.

— Еще одна ложь?

— Да, конечно.

— В конце концов, ты спасешь отца, обрадуешь Омара тем, что его дочь стала любовницей принца, а несостоявшейся жених?..

— Он получит небольшое состояние, — улыбнулся Халил.

— А ты не опасаешься того, что этот жених не удовлетворится золотом?

— Именно поэтому я установил круглосуточную охрану, которая следит за зданием, — нахмурился Халил. — Я звоню каждый час. Они не заметили никого подозрительного, но я не успокоюсь, пока не доведу дело до конца. Буду начеку двадцать четыре часа в сутки.

— Ты беспокоишься за эту женщину, — мягко сказал Салим.

— Я беспокоюсь за отца и трон, — ответил Халил… и тяжело вздохнул. — Черт, да, я волнуюсь за нее. Почему я не должен этого делать? Она не просила, чтобы ее делали пленницей и продавали.

Салим поднял руки вверх.

— Спокойно, друг. Тебе не нужно оправдываться.

— Я не… — еще один вздох. — Прости. Последние несколько дней были очень напряженными.

— Еще один вопрос. Почему ты не сказал ей, что предложение не настоящее?

— Она не дала мне даже слово вставить, — пожал плечами Халил. — Отказала, и я сразу ушел.

— Понятное дело. Женщина отвергла предложение руки и сердца… Такой удар не каждый вынесет.

— Черт возьми! — повысил голос Халил. — Я не предлагал ей выйти за себя замуж!

— А она думает, что предлагал.

— Да, но…

И что? Почему Лейла должна броситься ему в объятья? Хорошо, что она этого не сделала. Ситуация еще более осложнилась бы.

— Признайся, что тебя ненавистна мысль о том, что она не запрыгала от радости, — сказал Салим.

— Да, наверное, ты прав.

Салим заулыбался.

— Не наверное, а точно. И кто тебя будет винить? Стоит признать, что после меня ты самый завидный жених. Тебе просто нужно вернуться домой, объяснить ей все до конца, и проблема решится сама собой.

Халил улыбнулся.

— Спасибо за совет, друг. Пожалуй, я так и поступлю.

Друзья попрощались, и воодушевленный Халил вышел из бара.

К своей квартире Халил подъехал в приподнятом настроении. Сейчас они с Лейлой все выяснят.

Она, возможно, сначала не станет с ним разговаривать, но ничего. Разговор будет вести он.

— Добрый вечер, месье шейх, — поприветствовал его портье.

— Привет, Джин. Ужасная погодка, да?

— Именно так я и сказал мадмуазель, когда она решила отправиться на прогулку.

Халил замер.

— Мадмуазель? — переспросил он. — Ты имеешь в виду леди, которая остановилась со мной?

— Да.

Халил почувствовал, как его грудь сжалась от страха.

— Ты, наверное, ошибся. Она не могла выйти.

Улыбка с лица портье испарилась.

— Но так оно и есть, месье. Я сразу же узнал ее. И не только благодаря ее лицу — она очень красива, — а по одежде. Она снова была в мужской рубашке и…

Халил побежал к лифту. Но, когда увидел, что тот находится на самом верху, то выругался и кинулся к лестнице.

— Лейла! Лейла, ты где? — закричал он, ворвавшись в свою квартиру.

Ответа не последовало.

— Марианна! Черт возьми, ты где?

Халил вбежал на кухню и нашел там записку. Марианна очень извинялась, но ей необходимо было сегодня присмотреть за своими двумя внуками, так как оба родителя должны были работать.

— Лейла, — пробормотал Халил, надеясь, что его охватит ярость, ведь это чувство куда лучше, чем холодящий душу ужас.

Куда она могла пойти? Почему охрана не задержала ее?

Он достал мобильный. Па входе он никого не увидел. Может, охранники ушли раньше…

Нет. Они сидели в машине напротив дома. Еще двое стояли у запасного выхода. Никто не видел вышедшую женщину. Только парнишка в джинсах пробегал мимо.

Халил заскрипел зубами от злости.

Неужели они не смогли опознать в этом «парнишке» женщину? И как Лейла могла так с ним поступить?

Разве она не понимала, сколь многим он пожертвовал ради нее?

Но с другой стороны, он оставил ее одну, испуганную, дома. А теперь она бродила ночью по незнакомым улицам чужого города, не зная ни слова по-французски.

А Бутрус ведь ищет ее…

Халил застонал от отчаяния. Он выбежал из дома, понимая, что должен немедленно найти эту женщину.

Никто не мог ему помочь. Это его ошибка, и он должен сам ее исправить.

— Думай, — приказал он себе, встав на перекрестке.

Куда она могла пойти? В кафе? Метро? Или уже попала в лапы своего жениха?

Халил бросился к гаражу, где стояла его машина.

Он мог ехать быстро, так как улицы в этот поздний час были пустынными. Только туристы, которых не волновала погода, и влюбленные.

Через несколько минут Халилом овладела паника. Похоже, она ушла слишком далеко. И все его поиски напрасны.

Мужчина усилием воли постарался взять себя в руки. Давненько ему не приходилось чувствовать себя таким слабым и беспомощным. Разве что в глубоком детстве… Он попытался поставить себя на место девушки. Куда бы он пошел? Наверное, туда, где они уже были сегодня… Логично. В незнакомом городе ночью необходимо иметь хоть какие-то ориентиры.

Вдруг Халил замер.

Кто-то стоял на мосту. На том самом мосту, около которого он сделал ей предложение.

Какой-то парень? Возможно. Но что он делал в такую погоду на мосту? И тут как раз ветер подул так сильно, что кепка слетела с его головы, и показались шикарные золотые волосы.

Халил остановился, вышел из машины и тихо произнес ее имя.

Лейла обернулась.

Он подбежал к ней.

— Лейла. Милая, прости. Я виноват. Я ошибался…

— Халил, — прошептала она и со слезами на глазах кинулась ему на шею.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Халил припарковался у дома, вышел из машины и взял Лейлу на руки.

— Я могу идти сама, — сказала она, но тем не менее обняла мужчину за шею.

— Знаю, дорогая. Но я хочу понести тебя на руках.

Лейла положила голову ему на плечо. Халил ощущал ее теплое дыхание на своей коже. Сейчас он думал только об одном: еще немного — и он мог потерять ее.

Халил открыл дверь своей квартиры и вошел туда с Лейлой на руках. Теперь можно было бы положить ее на диван, но Халил никак не решался это сделать.

Они были мокрые с головы до ног. Но Лейла выглядела как никогда очаровательно. Настоящая красавица.

Халил понимал, что нужно делать дальше. Согреть ее под горячим душем, посадить около камина и налить рюмку коньяка. Но он боялся, что Лейла неправильно его поймет.

Она медленно подняла голову и посмотрела па него.

— Халил, — прошептала она.

— Да, милая, — прошептал он в ответ и поцеловал ее.

Это был нежный поцелуй. Лишь легкое касание губ. Лейла издала слабый стон, взяла его за голову и наклонила к себе. Что бы сделал любой мужчина? Ну, конечно, обнял бы девушку и поцеловал бы ее более страстно.

Однако Халил не желал обманываться, не хотел пользоваться моментом ее слабости. Лейла просто чувствовала благодарность по отношению к нему. А потом пожалеет о своем поступке.

Халилу понадобилась вся сила воли, чтобы отстраниться от нее.

— Лейла. Любимая. Я понимаю. Тебе пришлось нелегко, и сейчас ты тянешься ко мне за…

Она поцеловала его. Халил постарался не увлекаться и отстраниться от этих манящих губ.

— Милая, ты будешь жалеть об этом. Когда у тебя будет время подумать…

- Я уже подумала, — ответила Лейла. — Я поняла, какой была дурой, что так к тебе относилась.

— Это я…

Она не дала ему договорить, еще раз поцеловав. На этот раз Халил понял, что пропал окончательно.

Он прижал ее к себе еще сильнее и понес в спальню.

— Халил, — сказала она, и он услышал по ее интонации, что ей не терпится скорее очутиться на постели.

Поставив ее на пол, он быстро скинул с себя одежду, затем раздел Лейлу. Теперь она стояла перед ним полностью обнаженная. И до чего же она была хороша!

Халил медленно поднял руку и коснулся се груди. Глаза Лейлы потемнели.

— Ты хочешь меня, любимая? — его голое стал бархатным. — Ты меня хочешь?

Лейла ответила тем, что прижала его голову к своей груди. Халил вздрогнул от охватившей его волны желания. Сначала он играл с одним соском, затем с другим и наконец услышал звук, которого так долго ждал — стон наслаждения.

Теперь Халил больше не мог ждать. Он подхватил Лейлу на руки и прижал ее стене, а затем одним резким движением сделал ее своей.

Лейла повторяла его имя, умоляла, чтобы он скорее закончил эту сладостную пытку. Но Халил не торопился. Слишком сильно он желал этого момента, чтобы так быстро сдаться.

Но вскоре и его терпению пришел конец.

Прошло несколько минут. Или целая вечность.

Халил уже начал сомневался в своей способности двигаться.

Лейла все еще крепко прижималась к его телу.

Наконец она медленно повернула голову и поцеловала его в шею.

— Дорогая? Ты в порядке?

— Ммм…

— Это означает — да?

— Ммм…

Халил улыбнулся.

— Мне кажется, тебе лучше опустить меня, — прошептала она ему на ухо.

И то верно. Только так они могли проверить, смогут ли устоять на ногах без взаимной поддержки.

— Абсолютно верно, — ответил он. — Просто не понимаю, кто именно кого поддерживает, так что не знаю, чем закончится эта попытка.

— И все-таки стоит рискнуть, — прошептала Лейла. — Иначе Марианна завтра утром сильно удивится.

Халил улыбнулся. Его благонравная горничная в последнее время и так уже перенесла немало стрессовых ситуаций, связанных с их непристойным поведением.

Он не спеша опустил Лейлу на пол, но по-прежнему обнимая ее за талию.

— Хорошо, — сказал он. — Кажется, мы оба стоим.

Лейла улыбнулась, а потом покраснела.

— Не смотри так на меня.

— Как так?

— Я выгляжу ужасно, — прошептала Лейла, поправляя волосы.

— Ты прекрасна, — быстро отозвался Халил и поцеловал ее губы.

Лейла улыбнулась.

— Лжец.

— Я лжец? — Халил немного отпрянул и изобразил оскорбленный вид. — Ты разве не знаешь, что принцы никогда не лгут?

Как он и думал, Лейла хмыкнула.

— Хочешь сказать, что принцы всегда очень дипломатичны, — ответила она.

— Я так рад, что нашел тебя, — признался Халил.

— Я тоже, — вздохнула Лейла и положила голову на его крепкую грудь. — Ты был так милостив ко мне, а я пыталась от тебя убежать.

— Перестань, — тихо воскликнул Халил, целуя ее волосы. — Ты не должна чувствовать себя благодарной. Я этого не заслуживаю.

— Нет, заслуживаешь! Если бы ты не рискнул всем, чтобы спасти меня, то к этому времени я бы уже…

— Тш-ш, милая. Не думай о прошлом. Бутрус уже история.

— Что он с тобой сделает, Халил? Я знаю точно, что он не смирится с потерей того, что, по его мнению, уже ему принадлежало.

— Придется, — пожал плечами принц. — Это ведь я повелитель мира, помнишь?

Лейла улыбнулась.

— И самый скромный.

Халил улыбнулся в ответ, но потом напрягся и взял ее лицо в свои руки.

— Я чуть с ума не сошел, думая, что ты ходишь одна по Парижу. И все из-за меня.

— Ты не виноват.

— Я должен был объяснить свой план. Я не горжусь этим, но я действительно не привык объясняться перед кем-то. Обычно мое слово — закон.

— Но ты только что все объяснил, — нежно сказала Лейла. — Спасибо тебе за это.

— Я расскажу тебе, что задумал. А ты скажешь, согласна ли следовать плану, хорошо?

Лейла кивнула.

— Но сначала… — Он поднял ее подбородок и поцеловал. — Позволь мне сделать тебе горячую ванну и налить чего-нибудь, чтобы ты поскорее согрелась. Хочу позаботиться о тебе, любимая. Ты не против?

Лейла улыбнулась. Кто устоит перед таким соблазнительным предложением?

Халил сделал все, как обещал. Пока она пила горячий шоколад, Халил приготовил для нее ванну, а затем на руках отнес ее туда.

— Тебе хорошо? — спросил он.

— Чудесно, — промурлыкала Лейла.

Он посадил ее между своих ног, и Лейла абсолютно расслабилась. Оказывается, можно за один день пережить и неописуемое чувство страха, и невероятную радость? Никогда раньше ей не приходилось испытывать таких сильных эмоций.

А когда его руки принялась ласкать ее груди и вновь напрягшиеся соски, а потом опустились ниже, Лейла поняла, что готова к полной и безоговорочной капитуляции.

Затем они вместе приняли душ, вытерлись махровыми полотенцами и легли на огромную кровать.

Лейла молчала.

Неужели она сожалела о том, что случилось?

Грубый все-таки народ мы, мужчины, думал с тревогой Халил. И жутко эгоистичный.

Жизнь девушки превратилась за последние несколько дней в сплошной кошмар, и как он утешил ее?

Вначале лишил девственности, причем так быстро и грубо, стоя возле стены. Затем в ванной. Черт… Все должно было случиться здесь! На мягкой постели. С тихими словами любви.

Может, он сделал ей больно?

Он действовал так резко…

— Лейла, — прошептал он, не в силах больше держать свои чувства в себе. — Я сделал тебе больно?

— Нет, нет, — ответила она и положила его ладонь себе на щеку.

— Прости меня. Я не должен был заниматься с тобой любовью так быстро и так грубо…

— Все было… было…

— Прекрасно! — прошептал он и наконец увидел в ее глазах то, что хотел увидеть.

Более чем прекрасно, подумала Лейла. Она и предположить не могла, что секс — это не только физическое удовольствие, но и огромная нежность и любовь, и удивительное ощущение красоты и величия мира. Именно в объятиях любимого человека жизнь обретает смысл.

— Милая Лейла, скажи мне правду. Если я обидел тебя…

Лейла приложила палец к его губам.

— Ты нарываешься на комплименты, мой повелитель?

Халил улыбнулся.

— Только глупец отказывается от комплиментов, особенно если они звучат из уст прекрасной обнаженной женщины.

— Это старая национальная мудрость?

— Нет, это главная мудрость всего человечества.

Они рассмеялись и снова начали целоваться. И уже через несколько минут Халил почувствовал, как опять закипает его кровь. Невозможно представить, по он снова хотел эту женщину.

Нет, он человек, а не животное. Ей нужен покой!

— Дорогая, я голоден. Давай я приготовлю нам что-нибудь поесть?

— Прекрасная идея.

— Бутерброд? Яичница?

В ответ — тишина.

Он посмотрел на лежавшую рядом женщину. Глаза ее сомкнулись. Дыхание замедлилось. Она спала.

Халил проснулся рано утром и обнаружил, что он один.

Страх немедленно прокрался в его душу.

— Лейла!

Нет. Она не могла его оставить. Не после вчерашней ночи. Это было бы слишком жестоко.

Он вскочил с кровати, натянул джинсы и поспешил из спальни. В коридоре его встретил запах свежего кофе, доносившийся из кухни.

Это точно не Марианна. Она включала радио, только чтобы послушать новости, а сейчас оттуда доносилась современная музыка.

Босиком Халил зашел на кухню и увидел Лейлу. На ней была одна из его рубашек, а волосы весело скакали по спине в такт музыки.

— Привет, — мягко проговорил Халил.

Лейла повернулась, и ее лицо озарила улыбка. Халил подошел и нежно поцеловал се.

— Доброе утро, любимая!

— Доброе утро.

— Хорошо спала?

— Очень хорошо, а ты?

Халил улыбнулся.

— Спал как ребенок. Итак, — прошептал он. — Кажется, я раскрыл еще один твой талант. Ты прекрасно готовишь кофе.

Лейла рассмеялась.

— Что хочешь на завтрак? Есть пирожки, яичница, хлопья. Выбирай.

— Ммм! — Еще один поцелуй. — Целиком и полностью мой выбор? Тогда я выбираю тебя на завтрак. Я слишком давно не целовал тебя.

Лейла покраснела.

— Я бы тоже хотела начать завтрак с тебя, но давай все-таки оставим друг друга на десерт.

— Тогда все, что ты захочешь.

— Отлично. Помоги мне. Накрой на стол. Достань из холодильника молоко.

Халил хмыкнул.

— Что?

— Ничего, — с детской невинностью ответил он. Не будет же он говорить, что еще никто, кроме отца, не давал ему никаких поручений.

— Ты умеешь хоть накрывать на стол, повелитель Вселенной?

— Конечно, — ответил он, понимая, что на самом деле никогда в жизни этого не делал.

Все оказалось не так уж сложно. И Халил вдруг осознал, что именно сейчас он чувствует себя абсолютно счастливым.

Он смотрел па женщину, сидящую напротив, и хотел сказать ей, что…

— Халил? Что-то не так?

— Нет, дорогая. Все…

— Идеально, — договорила она. — Так идеально, что трудно поверить.

Халил кивнул. Нельзя было подобрать другого слова, чтобы описать ночь и утро. Он отодвинул стул и встал.

— Лейла, я обещал дать тебе разъяснения.

— Да, — прошептала она и поцеловала его.

— Насчет того, что нас ожидает, и насчет моего предложения руки и сердца.

Еще один поцелуй. Халил тотчас перестал думать и повел их в спальню. На женском теле есть столько удивительных мест, которые необходимо исследовать и исследовать. А ему был интересен каждый сантиметр ее прекрасного податливого тела.

Халилу нравился ее запах. И ее стоны, крики…

Спустя некоторое время Халил перевалился на свободную часть кровати и подтянул Лейлу поближе к себе.

Пришло время рассказать ей всю правду и позвонить отцу.

Лейла положила голову ему на плечо. Удивительно, ему не хотелось отпускать се от себя, хотя прежде никогда не оставался с женщиной на всю ночь. Именно поэтому Халила так удивляло его желание как можно больше времени проводить с этой женщиной.

— Дорогая.

— Да?

— Мой план заключается в следующем… — медленно начал он.

Лейла кивнула. Халил видел по ее глазам, что она еще не готова столкнуться с реальностью. Но у них не было выбора. Он поймал ее руку и поцеловал ладошку.

- Я собираюсь позвонить отцу и сказать, что не отвез тебя Бутрусу, потому что возжелал сам стать твоим мужем.

Лейла снова кивнула.

— Омару придется это принять, ведь ты принц.

— Да. И Бутрусу тоже. Хотя у него будет еще одна причина подчиниться.

— Ты выкупишь меня у него.

Халил поцеловал ее.

— Я бы не смог этого сделать. В мире нет столько золота, чтобы купить тебя. Но я дам ему немного, чтобы он замолчал. — Халил остановился. — Чтобы еще больше запутать ситуацию, ты должна выйти за меня замуж.

Их взгляды соединились.

— Я знаю. Я понимаю. Но… но свадьба…

Халил снова поцеловал ее. Он не стал говорить, что брак будет ненастоящим, вместо этого он просто крепко обнял ее.

— Это единственный выход. Лейла, скажи «да».

— Да, — прошептала она.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Кто сказал, что Париж создан для влюбленных?

Лейла, которая не верила в романтику, всегда считала, что эту поговорку придумали хитрые рекламщики.

Но приходится признать, что город полностью оправдал свою репутацию.

Застегивая вечернее платье, она улыбнулась собственному отражению в зеркале. Халил не сказал, что задумал, просто намекнул, что они пойдут в какое-то особенное место. А разве в Париже существуют другие места?

Париж действительно создан для влюбленных.

Именно в этом городе она впервые посмотрела в глаза мужчине и потерялась во времени.

Пускай хоть и ненадолго.

А завтра уже все изменится. Халил позвонит отцу и скажет, что хочет жениться на ней. Султану ничего не останется, кроме как принять к сведению этот факт. Затем они вернутся в Аль-Анкар и поженятся.

Она станет женой Халила. Женой шейха. Принца, который в один прекрасный день займет трон.

Лейла закусила губу.

Готова ли она к этому? А Халил? Ответ на первый вопрос — да. Тут нет никаких сомнений, она готова ко всему, если он будет рядом.

Халил — тот мужчина, о котором мечтает каждая представительница слабого пола. Красивый, недаром на него так заглядываются женщины. Высокий. Статный. Сильный.

Даже мужчины порой кидали на него уважительный взгляды. Скорее всего, в глубине души они завидовали его красоте, деньгам и могуществу.

Каждый раз, выходя с ним на улицу, Лейла чувствовала себя королевой. Ей хотелось кричать, что этот мужчина принадлежит ей и только ей! А она целиком и полностью принадлежит ему…

Но это было не совсем правдой.

Халил относился к ней с необыкновенной теплотой и нежностью. А в постели выполнял каждое ее желание.

У Лейлы даже разрумянились щеки от одной лишь мысли об этом. О таком любовнике, как Халил, можно только мечтать!

Она никогда не думала, что кто-то способен так сильно возбуждать ее.

Лейла хотела его постоянно, и это ее немало смущало. А он мог залезть к ней под юбку в шикарном ресторане и довести до оргазма в такси, которое летело по улицам города.

Но дело было не только в сексе. Они разговаривали обо всем: о политике, о музыке, о чем угодно. Они играли в шахматы, правда, Лейла все время проигрывала. Играли в карты, где она брала реванш, хотя девушке казалось, что Халил ей подыгрывает.

Так что да, она готова стать его женой и, безусловно, справится со всеми возможными трудностями.

Но Халил пришел из совершенно другого мира. Враждебного ей мира. Традиции его страны вряд ли смогу стать ее традициями.

Он женится на ней только потому, что у него не было другого выхода. И неважно, для чего он украл ее у Бутруса: чтобы спасти отца или ее жизнь.

Разве счастливый брак начинается с таких условий?

— Любимая?

Халил постучал в дверь ванной комнаты. Лейла постаралась поскорее изобразить улыбку на лице, но у нее не получилось.

— Халил. Прости, я что-то задержалась…

— Дорогая, — обнял он ее. — В чем дело?

— Ничего. Все в порядке, правда. Просто не могу уложить волосы…

Халил поцеловал ее. Нежно. Сладко. С чувством.

— Все прекрасно, — прошептал он. — Эти прядки, которые так мило падают на твои плечи… Они напоминают мне о том, как ты будешь выглядеть вечером, когда распустишь свои локоны для меня. И о том, как эротично они будут прикрывать твою грудь.

Он снова поцеловал ее, и Лейла в эту секунду поняла, почему ей не страшно стать женой Халила. Она любит его.

Его Лейла сегодня прекрасна. Она, конечно, всегда была красива. Но сегодня она блистала как никогда.

На ней было длинное облегающее платье, которое оставляло открытом одно плечо. Глядя на ее туфли с высоченными каблуками, Халил не мог не представлять, как Лейла будет выглядеть позже, когда на ней останутся только эти туфли и шелковое нижнее белье.

Великолепно, подумал Халил. Она и в самом шикарном ресторане будет смотреться лучше всех.

А сегодня вечером он вез ее в особенное место, хотя рядом с Лейлой он везде чувствовал себя как в раю.

При воспоминании о том, как они вчера прошли мимо «Макдональдса», Халил невольно улыбнулся.

— «Макдональдс»? В Париже? — удивленно воскликнула Лейла.

— Конечно. Хочешь зайти?

— Мы просто обязаны это сделать! — рассмеялась Лейла. — Разве я, как настоящая патриотка, могу поступить иначе?

Они зашли в «Макдональдс» и встали в очередь.

— Заказывать будешь ты, — улыбнулся Халил. Ему нравилось слушать, как Лейла вспоминает свои школьные знания и пытается произнести слова на французском.

Они сели за маленький столик у окна. Халил закончил раньше, чем она, и потянулся за жареной картошкой.

— Эй, не воруй! — обиженно вскрикнула Лейла.

— Дорогая, это научный эксперимент. Попробую определить, это действительно американский картофель или все-таки французский.

— Лгун!

— Опять лгун. Ну что же это такое! Принц я или не принц, в конце концов? — с театральным пафосом воскликнул Халил, прикладывая руку к сердцу.

Лейла рассмеялась, а Халил понял, что еще никогда не был таким счастливым в своей жизни. Как такое могло произойти? Ответ крутился где-то рядом, но он никак не мог его поймать…

— Халил.

Его глаза потемнели от беспокойства.

— Да, дорогая?

— Ты выглядишь таким серьезным. О чем ты думаешь?

Он поднес ее руку к своим губам.

— Просто надеюсь, что тебе понравится это место.

Ресторан располагался на Эйфелевой башне, и из окон открывалась потрясающая панорама города.

Они сели за столик у самого окна, им подали восхитительный ужин. И наконец Халил понял, что не может больше ждать. Из кармана пиджака он вытащил бархатную коробочку.

Лейла сначала посмотрела па нее, а потом на него.

— Что это?

— Что-то, что, надеюсь, тебе понравится, дорогая. Давай. Открой.

Лейла развязала бант и открыла коробочку.

— О боже, Халил! — девушка замолчала.

Ей понравилось кольцо или нет? — растерялся Халил. Может, она хотела какой-то другой камень, а не брильянт?

— Халил, это… это…

— Тебе не правится? — обеспокоенно спросил он.

— Я никогда не видела ничего подобного, — прошептала она и подняла на него свои глаза.

Халил мог поклясться, что они сверкали как звезды.

— Позволь мне надеть его…

Кольцо подошло идеально. Он успел купить его, когда она сладко заснула после очередных любовных утех.

Халил покупал земли, акции, компании. Но ничто еще не было важнее этой покупки. По крайней мере, нервничал он сильнее, чем обычно.

— Халил… это слишком, — пролепетала Лейла, поднеся кольцо к свету свечи. — Я понимаю, что ты шейх, но…

— Дорогая, я купил это кольцо, потому что оно такое же красивое, яркое и сверкающее, как и ты.

— Спасибо тебе за эти слова, — ответила Лейла.

— Милая, я знаю, что не так ты хотела выйти замуж. Я имею в виду без романтики, за человека, которого едва знаешь. Но…

Какого черта он это сказал? — внезапно понял Халил, увидев, как вытянулось лицо Лейлы.

— Черт возьми, я все порчу. Дорогая, я просто пытаюсь сказать, что мы начали нашу историю с твоих ругательств и чуть ли не с драки, но я обещаю сделать тебя счастливой. Клянусь!

Халил наклонился и нежно поцеловал ее. Неважно, что ресторан был полон и многие поглядывали на них с любопытством. Главное, что ее глаза снова заблестели, а лицо озарила улыбка.

К столику подошел официант, предлагая кофе и десерт.

— Хочешь чего-нибудь сладкого, любимая? — мягко спросил Халил.

Лейла залилась румянцем. То, чего она хотела, читалось по ее глазам. То, чего желал он сам, пульсировало в его крови. Халил встал, протянул ей руку и вывел из ресторана, оставив на столе пачку банкнот.

Он целовал ее на улицах Парижа, затем поймал такси и отвез в ближайший пятизвездочный отель.

Лейла остановилась, когда они зашли в холл.

— Что мы делаем? — прошептала она.

— Направляемся в постель, — резко ответил Халил, так как едва сдерживал свой порыв.

— Но что они подумают? У нас нет багажа. И мы не зарезервировали комнату.

— Они решат, что я самый счастливый мужчина на земле, милая. И нам не нужно ничего резервировать.

Лейла услышала властную нотку в его голосе. И ей нравилось, что ради них он мог воспользоваться своим положением и, если понадобится, перевернуть мир.

— Добрый вечер, месье, мадам, — учтиво улыбнулся администратор.

— Добрый вечер, — кивнул Халил.

Минуту спустя лифт вез их к роскошному номеру. Еще одну минуту спустя они уже были друг у друга в объятьях. Эта ночь прошла как никогда волшебно. Их тела слились, желания объединились, и результат получился особенно сладким и волнующим.

На следующий день Халил позвонил отцу. Лейла сидела около него на кровати, положив руку ему на плечо.

Начало получилось именно таким, каким и ожидал его Халил. Отец был взбешен.

— Как ты мог так поступить?! — долго не унимался султан.

Он твердил, что Халил подвел свой народ и обесчестил отца. Наконец, Халил не выдержал и прервал гневный поток слов.

— Я понимаю, что разочаровал тебя, отец. Но, уверяю, я не обесчестил нашу семью.

— Здесь ты ошибаешься, — прошипел султан. — Ты должен был доставить невесту жениху, которого выбрал ее отец. А ты что наделал? Позор!

— Омар продал свою дочь. Вот правда, и ты это сам прекрасно знаешь. Продал ее человеку, который просто мерзок, как внешне, так и внутренне.

— Это сделано для мира в северной провинции. Ты забыл об этом, сын?

— Разве порядочные мужчины таким образом заключают мир?

Султан не ответил. Халил поздравил себя с первой маленькой победой. Нечасто случалось так, чтобы отец не находил слов для ответа.

— Бутрус жаден. Я предложу ему деньги и уверен, что он их примет. Ему не останется ничего другого, кроме как принять наше предложение о перемирии.

— Ты изменился, — сказал его отец после нескольких секунду молчания. — Это из-за женщины?

Халил взглянул на Лейлу, которая сидела около пего.

— Она… она необыкновенная женщина, отец.

— И ты хочешь ее для себя?

— Да.

Его отец вздохнул.

— Возможно, ты прав. Гордость мужчины — очень хрупкая штука. Отдать женщину, которую любишь, Бутрусу означало бы обесчестить себя. Но, сын, ты должен был посоветоваться со мной.

— С тобой, да, — холодно ответил Халил. — А до этого с Джалом.

— Джал радеет за благополучие и процветание нашего государства. Я уже много раз повторял тебе это.

— А я, значит, желаю нашей стране горя и нищеты.

— Я не это имел в виду. Я хотел сказать… — султан откашлялся — Сейчас не время говорить о Джале. Ты должен вернуться домой и поговорить с Омаром, Бутрусом и министрами.

— Сначала я должен узнать кое-что у тебя. Ты примешь Лейлу как мою жену?

— Я приму ее как дочь, — сказал султан. — С такой же любовью к ней отнесется и весь наш народ. Можешь не сомневаться.

Они улетели из Парижа этим же вечером.

Личный самолет Халила вез их к нему домой. Лейла запаниковала. Их план не сработает…это сумасшествие! Как только они ступят на землю, их схватят стражники.

— Лейла!

Она подняла голову. Халил вернулся из кабины пилота и сел рядом с ней.

— О чем ты думаешь, милая?

Она покачала головой, боясь, что голос выдаст ее сомнения.

— Будь откровенна со мной, любимая, — мягко сказал он. — Всегда рассказывай мне, что у тебя на уме, а я буду делиться своими мыслями. Так ведь намного легче понять друг друга. Искренность — залог успеха любых отношений.

Он прав. Только открытость отношений может поставить брак на прочные рельсы.

— Я пыталась представить себя в качестве… — Лейла хмыкнула. — Кем я буду, Халил? Принцессой?

Он улыбнулся.

— Да. Самой прекрасной принцессой в мире.

— Я понятия не имею, что нужно делать принцессе. — Она снова рассмеялась, но Халил увидел беспокойство в ее взгляде. — Не забывай, моя мама работала официанткой. В колледже я постигала ту же профессию.

— Тогда ты прекрасно справишься с организацией ужинов, — подмигнул он.

Лейла понимала, что Халил пытался подбодрить ее, но это у него не получилось. Слишком многое стояло на кону. Девушке было не до шуток.

— Пять минут беседы с твоим отцом, — сказала Лейла, — и он никогда не поверит, что ты забрал меня у Бутруса для себя.

— Я просил тебя говорить правду, любимая. Начни прямо сейчас. Ты боишься разочаровать моего отца? — он положил свою руку на ее. — Или изменений, которые настанут в твоей жизни после свадьбы? Потому что она непременно изменится. Я не могу обмануть тебя и сказать, что все останется как прежде. Очень многое усложнится. Ты будешь, связана с политикой и дипломатией.

— Я не боюсь разочаровать твоего отца, — тихо сказала Лейла. — Я боюсь разочаровать тебя. Я умру, если это случится, потому что я…

— Что, милая?

Потому что я люблю тебя, хотелось ей сказать. Но как произнести эти слова? Они только все усложнят. А у Халила и без того непростая жизнь.

— Я просто не хочу портить тебе жизнь.

Халил сжал се руку.

— Глупенькая, ты делаешь мою жизнь счастливой!

И он поцеловал ее. Сначала нежно. Потом страстно и, наконец, поднял Лейлу на руки и понес в спальню.

Спустя несколько часов, когда она мирно засыпала в его объятьях, Халил понял, что влюбился в эту удивительную женщину.

И что еще удивительнее: спящая рядом красавица скоро станет его женой.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Лейла стояла на террасе, прилегавшей к ее покоям. Перед ней открывался шикарный вид на море. Она никак не могла оторвать взгляд от волн, мягко омывающих песчаный берег.

Она жила в замке уже три дня. Три дня, которые дали ей представление о реальностях ее новой жизни.

Это отнюдь не романтичный мир Парижа, где они с Халилом не думали ни о чем, кроме страсти, любви и эмоциях. Здесь была родина ее будущего мужа. А она стала женщиной, которую он выбрал себе в жены. И ей следовало вести себя соответственно.

Лейла думала, что понимала это, но вся серьезность происходящего открылась перед ней только в тот момент, когда самолет приземлился в частном аэропорту Аль-Анкара.

Личная охрана принца торжественно приветствовала их, когда они сошли на землю.

— Улыбнись им, милая, — прошептал ей на ухо Халил. — Дай понять, что ты принимаешь знаки уважения, которые они тебе оказывают.

Они уважают ее? Лейле трудно было в это поверить.

Халил разгадал ее смущение.

— Ты будешь моей женой, дорогая, — нежно сказал он, открывая перед Лейлой дверцу лимузина. — Отныне все будут оказывать тебе почтение как принцессе.

Хасан встретил их во дворе и согнулся в три погибели при виде хозяина.

— Мой господин. Рад снова вас видеть.

— А я рад вернуться домой, — ответил Халил. Затем он взял старика за плечо. — Встань. И поприветствуй мою невесту. Она разозлится на нас обоих, если ты продолжишь выполнять свои акробатические трюки.

Старик улыбнулся.

— Добро пожаловать, госпожа. Уверен, вы принесете моему господину и всему нашему народу много счастья.

К тому времени, как они дошли до своих комнат — ее спальня прилегала к покоям Халила, — Лейла начала чувствовать себя так, как в тот первый день в Париже, когда они пошли по магазинам. Она снова оказалась Алисой в-Стране Чудес. Как еще возможно было объяснить все происходящее? Еще недавно она находилась r этой стране в плену. А теперь готовилась стать ее принцессой. Будто она попала в сказку, где по закону жанра не могло быть плохого конца.

Это невероятно.

Чудесно.

Пугающе.

Лейла знала, что сможет полюбить это место. Она видела его теперь совсем в ином свете. Замок напоминал скорее музей, чем тюрьму. Море, когда-то холодное и враждебное, теперь согревало се своей красотой.

Однако ей еще предстояла встреча с султаном и министрами. Примут ли они ее? Станут ли порицать Халила за то, что он принял такое решение?

Халил продолжал ее успокаивать, повторяя, что все будет хорошо, и, Господи, как же ей хотелось в это верить… Пусть все кончится хорошо. Не для ее блага. Для блага любимого и его страны. Она так сильно любила Халила, что готова была на все ради его счастья и спокойствия. Если бы только она могла сказать ему об этом. Но, увы, это невозможно. У Халила и без того было достаточно проблем. Не хватало еще по уши влюбленной невесты. К тому же они не проводили так много времени вместе, чтобы у Лейлы появилась возможность признаться ему в своих чувствах.

— Прости меня, дорогая, — сказал он, когда оставил ее в кровати рано утром. — Но мне многое нужно сделать.

Лейла все понимала.

На его плечах теперь было очень много обязательств. Тем более сейчас. Он обманул отца и министров, привел в ярость Бутруса и Омара. Халилу необходимо было разобраться со всеми так, чтобы добиться нужного для себя результата.

Хорошо, что хотя бы с Омаром и Бутрусом Халил разобрался.

Ей пришлось выуживать из него информацию об этом, так как Халил не горел желанием делиться с ней подробностями своих встреч с ними.

— Не хочу, чтобы ты портила себе настроение размышлениями об этих недостойных людях, дорогая. Просто знай, что они больше не причинят тебе никаких беспокойств. Забудь про них и наслаждайся жизнью.

Зато Хасан удовлетворил ее любопытство. Старик стал ей лучшим другом, возможно, потому, что его мудрые глаза глядели глубоко в ее сердце и видели всю правду. Лейла не сомневалась, что старый слуга знает о ее чувствах к принцу.

Позже этим же утром Хасан с неописуемой радостью на лице зашел в ее комнату и сообщил, что Бутрус уехал в горы, поклявшись в вечной преданности Халилу.

— Не может быть! — воскликнула Лейла.

— Мой хозяин заплатил ему цену в четыре раза превышающую первоначальный договор, — морщинистое лицо слуги светилось от радости. — И пригрозил ему смертью, если тот причинит тебе хоть малейшее зло. Бутрусу оставалось радоваться, что он ушел из дворца живым и невредимым.

— А Омар?

Лицо старика озарила еще одна широкая улыбка.

— Последнее, что я видел: он валялся на полу у ног хозяина, радуясь возможности породниться с семьей шейха. Мой принц приказал ему подняться на ноги и убираться вон. И ни в коем случае не забывать, что во дворце все еще есть подземная тюрьма. — Старик внимательно взглянул на Лейлу. — Мой господин очень заботится о вас.

Очень заботится… но не любит. Лейла вздохнула и снова устремила свой взор на море.

Она понимала, что вела себя эгоистично.

Разве недостаточно, что мужчина, который предложил тебе выйти за него замуж, только чтобы спасти тебя, оказался еще и заботливым? Халилу нравилось ее общество. Он полностью расслаблялся, когда они оставались вдвоем. А по ночам подхватывал ее на руки и нес в свою постель…

Только мысль об этом заставляла ее сердце биться чаще. Кровь приливала к вискам, и из груди вырывался стон наслаждения.

Так что просить о большем — значит проявлять эгоизм… но она не могла с этим бороться. Лейла мечтала услышать от него признание в любви, чтобы в ответ сказать ему эти же слова.

— Дорогая.

Лейла обернулась и увидела, что к ней подходит Халил.

— Привет! Я и не думала, что увижу тебя так рано.

Халил кивнул.

— Знаю. Но все прошло быстрее, чем я предполагал. — Он замолчал. Лейла заметила напряжение на его лице. — С тобой желает встретиться главный советник.

Лейла приказала себе не выдать перед Халилом своего страха перед этой встречей. Вдруг она не сможет произвести должного впечатления?

— Это хорошо или плохо? — уточнила она.

Выражение его лица немного смягчилось.

— Это хорошо, — кивнул Халил. — Они готовы принять тебя как мою невесту.

— Ох, — пробормотала Лейла. — Тогда хорошо…

— И сегодня вечером мы ужинаем с моим отцом.

— И это тоже хорошо?

— Так и должно было быть. Все идет по плану, милая.

Лейла опять почувствовала себя эгоисткой. Разве мало того, что на этот раз султан сядет с ней за один стол, а не будет смотреть на то, как она опускается перед ним на колени, повинуясь тяжелой руке Омара? Теперь у нее хотя бы будет шанс показать себя…

— Лейла, — сказал Халил и обаял ее. — Мы никогда больше не встретим Омара и Бутруса. Перестань беспокоиться о них.

— Хасан уже порадовал меня этой новостью.

— Ты нравишься старику, — Халил взял ее лицо в свои руки и нежно взглянул на нее. — Милая, наберись терпения. Еще пару дней, и все твои тревоги улетучатся.

Лейла улыбнулась, кивнула, но затем ее улыбка омрачилась.

— Скажи мне правду, — мягко попросила она. Они ведь не хотят меня принимать в качестве твоей жены? Советник. Твой отец. Они не желают прощать тебя. Говорят, что я не подхожу для этого государства…

Халил прервал ее поцелуем.

— Ты подходишь для меня, дорогая. Теперь перестань волноваться и иди собирайся к ужину.

Халил, как всегда, прав. Лишние волнения все равно ни к чему не приведут. Зато произвести хорошее впечатление на султана и его советника никогда не помешает.

— Что мне надеть?

— Что-нибудь официальное, но не слишком строгое. Простое, но не повседневное. Ну, ты сама знаешь.

Лейла понятия не имела, о чем он, но ей все равно придется сделать выбор.

— Что ты наденешь? Национальный наряд? Костюм?

— Костюм, — ответил Халил и еще крепче прижал ее к себе. — Но сначала я ничего не хочу надевать, — прошептал он.

Спустя минуты они уже были в его кровати. И все заботы мигом испарились.

Министры ждали их в приемном зале.

Последний раз, когда Лейла была там, они говорили о ней, а не с ней. Она была словно привидение, которое никто не замечал. Теперь же все мужчины встали, когда она вошла в зал под руку с Халилом. Каждый кланялся, когда его представляли, и каждый называл ее «госпожа».

Джал поклонился ниже других и сказал, что сожалеет о том, каким образом она впервые попала сюда и как с ней обращались.

Но Лейла не была глупой девочкой. Его глаза говорили совсем о другом. Ему явно не нравились смелость Лейлы и ее гордо поднятая голова.

Неужели все присутствующие думали так же, как и он? И притворяются, потому что Халил был их принцем и когда-нибудь станет султаном.

И она будет его женой.

Холод завладел ее сердцем.

Может, она обманывала себя, и Аль-Анкар никогда не станет ей домом? И насколько преданны будут слуги султану, который взял в жены женщину из чужого, враждебного мира?

— Госпожа!

Лейла моргнула. Джал улыбнулся ей.

— Мне сказали, что вы изучаете археологию.

Он пытается наладить с ней отношения? Неужели она поспешила с выводами?

— Да, — Лейла постаралась выдавить из себя ответную улыбку.

— Ах, отлично! Тогда вы точно сможете в полной мере оценить историю этой комнаты. Ее архитектура относится к двенадцатому веку. Могу ли я взять на себя ответственность и показать вам наиболее интересные артефакты?

Лейла взглянула на Халила, увлеченного разговором с двумя другими министрами. Джал, все еще улыбаясь, пригласил ее пройти в соседний кабинет. Ей не хотелось идти вместе с ним. Лейла плохо себя чувствовала в его присутствии. Но жена Халила должна уметь общаться со всеми без исключения. Почему бы не начать тренировать навыки дипломатии уже сейчас?

Лейла вежливо улыбнулась.

— Благодарю. С удовольствием.

Джал принялся с увлечением рассказывать о гобеленах, портретах и огромной люстре, пока не остановился у двери в кабинет.

— Видите это, госпожа?

Лейла взглянула на полки. На них стояли старые книги и пергаменты.

— И что я должна увидеть? — заинтересованно спросила она.

— Свое будущее, — ответил он леденящим душу голосом.

Лейла непонимающе взглянула на него.

— Будущее принца, есть быть точным. Делай, как тебе велят, если хочешь, чтобы он остался в живых.

Скажи что-нибудь, приказала себе Лейла. Но голос отказывался ей повиноваться. Джал же продолжал улыбаться как ни в чем не бывало. Никто бы не догадался по его виду, о чем он только что ей говорил. Со стороны казалось, что они ведут приятную светскую беседу.

— Убеди его не делать этого, пока все не зашло слишком далеко. Понятно?

Лейла хотела ответить, но казалось, что ее рот закрыли на замок, а ключ выбросили в бездонное море.

— Послушайте меня, мисс Эддисон. Если вам хоть немного дорог принц, посоветуйте ему отказаться от своей идеи, иначе кому-то точно несдобровать!

Наконец Лейла смогла собраться с силами и заговорить, хотя ее голос предательски дрожал.

— Вы сума сошли? — прошептала она. — Как вы можете такое мне говорить? Если я все расскажу принцу…

— Но ты ему ничего не скажешь. Потому что в этом случае ты подпишешь смертный приговор вам обоим.

Комната поплыла перед ее глазами. Лейла оперлась о стену и сделала глубокий вдох.

— Его жизнь, — прошипел Джал, — находится в твоих руках.

— Лейла? — Она почувствовала рядом с собой Халила и сразу прижалась к нему, стараясь найти опору и поддержку.

— Что здесь произошло? — спросил Халил.

— Госпожа почувствовала себя дурно, мой принц, — заботливо объяснил Джал. — Возможно, еще не привыкла к жаре. Сегодня душно как никогда.

— Лейла!

Она взглянула на любимого мужчину. Его руки крепко обхватывали ее талию, не давая упасть, но глаза были устремлены на Джала.

— Да, — слабым голосом ответила она. — Так все и было. Я почувствовала… головокружение, но сейчас уже все в порядке.

Джал озабоченно нахмурился.

— Возможно, госпоже нужно выпить воды.

Халил недовольно взглянул на него.

— Я сам знаю, что нужно госпоже.

Он поднял ее на руки и вынес из комнаты. Лейла услышала недовольное перешептывание за их спинами. Наверное, здесь нет традиции носить женщину на руках. Тем более это не положено делать принцу.

Халил принес ее в свою спальню, бережно положил на кровать и принес стакан ледяной воды.

— Тебе не обязательно бегать вокруг меня, — сказала Лейла.

Халил улыбнулся.

— Знаю. Но мне хочется позаботиться о тебе. — Неожиданно его улыбка пропала. — Джал чем-то расстроил тебя?

— Нет. Конечно, нет, — пробормотала Лейла.

— Ты должна сказать мне, если он обидел тебя, дорогая. Этот человек способен на многое.

— Он просто хотел показать мне старинные книги, но мне неожиданно стало плохо.

— Это все жара. Здесь Джал прав, милая. Ты слишком много времени провела сегодня на солнце. Наверное, с тобой случился солнечный удар.

— Я уже в порядке, Халил. Правда.

— Ты еще лучше, чем в порядке, — сказал Халил и приблизился к ней.

Скажи ей сейчас, подумал он. Скажи, что ты любишь ее.

Скажи ему сейчас, твердила себе Лейла. Скажи, что любишь его.

Но если она признается, то, возможно, тем самым спровоцирует Джала на решительные меры.

Халил прошептал ее имя. Она на выдохе произнесла его. Они обнялись и занялись любовью. Нежно, не спеша. Халил обнимал ее так, будто Лейла была хрустальной куколкой.

Но после, тая в объятьях Халила, Лейла вспомнила слова Джала и ужаснулась.

Ей необходимо что-то предпринять… но что?

Они приняли вместе душ и оделись. Халил был сногсшибательно хорош в темно-синем костюме, кремовой рубашке и темно-красном галстуке. Лейла надела длинное серебряное платье, которое деликатно подчеркивало все се прелести, и туфли на шпильке.

Рука об руку они шли по дворцу в комнаты султана.

Тот был одет в национальный костюм с множеством медалей на груди, а его ботинки ослепительно сверкали. Несмотря на возраст, он был красив, высок и подтянут.

— Мисс Эддисон. — Улыбаясь, он взял ее за руку. — Добро пожаловать в Аль-Анкар!

— Я счастлива видеть вас, ваше величество.

— Мы ведь с тобой уже встречались, Лейла. Могу я так тебя называть? Я хорошо помню ту встречу и уверен, что ты тоже ее не забыла. Давай оставим прошлое в прошлом и начнем сегодня все сначала. Ты согласна?

Лейла постаралась не думать в эту секунду о Джале. Сейчас ее главной задачей было произвести хорошее впечатление на отца Халила.

— Конечно, — ответила она с улыбкой.

— Хорошо, просто прекрасно. Теперь прошу угощайся. Что будешь пить? Может быть, вино?

Султан провел их через открытые французские двери на террасу. Как обычно, заход солнца принес с собой прохладу. Лейла порадовалась, что захватила с собой накидку. Халил накинул ее ей на плечи, а затем крепко обнял за талию.

Разговор вел султан, Лейла старалась произвести приятное впечатление, но из головы никак не выходили угрозы Джала. Портило ей настроение и то, что между Халилом и его отцом чувствовалось напряжение.

За ужином Лейла сидела справа от султана. Она старалась попробовать каждое блюдо, но от волнения еда не лезла в горло.

Султан заметил, что тарелка Лейлы остается полной на протяжении всего вечера.

— Тебе не нравится угощение, дорогая?

— Все очень вкусно, ваше величество. Просто… Все дело в том, что я не голодна.

— Я боялся, что наша кухня может показаться тебе немного странной, непривычной.

— Я живу в Нью-Йорке, — вежливо ответила Лейла. — А там кто только ни живет. Так что мне не привыкать к различным национальным блюдам.

— Ах да. Интересный город. Очень современный. Совсем не похож на Аль-Анкар.

Лейла сложила руки на коленях.

— У Аль-Анкара есть свой собственный шарм.

Султан улыбнулся.

— Можно подумать, что ты учишься на дипломата, а не на археолога. Жаль, что ты убила столько времени на учебу, а теперь твои знания никак тебе не пригодятся.

— Прошу прощения?

— Наши женщины не работают.

Он испытывал ее на прочность? Скорее всего, да. Но Лейла не могла пропустить эти слова мимо ушей.

— Здесь я с вами не согласна, ваше величество. Как еще назвать уборку дома и воспитание детей, если не работой?

— Я имею в виду то, что они не работают вне стен дома.

— На дворе двадцать первый век, ваше величество. Я уверена, что женщины вашей страны хотят принимать активное участие в жизни общества. И они достаточно умны, чтобы сделать эту жизнь разнообразнее и интересней.

Лейла откинулась на спинку стула, чтобы позволить слуге убрать тарелку. Выражение лица султана не выдавало никаких эмоций. Как и лицо Халила, который молчал в течение практически всего разговора.

Он расстроился из-за ее ответов? Лейла не могла сказать этого наверняка. Возможно, ей не стоило спорить с султаном, однако она никогда не была мастерицей обманывать. Да и потом, если Джал выполнит свои угрозы…

— Дорогая?

Лейла подняла голову. Халил выглядел озабоченным.

— Ты побледнела, — мягко произнес он. — Все в порядке?

— Да. Спасибо. Со мной все хорошо.

Халил повернулся к султану.

— Сегодня днем Лейла упала в обморок, отец.

— Я не падала в обморок!

Халил встал из-за стола.

— Еще чуть-чуть, и именно так бы и произошло, — жестко ответил он. — Думаю, будет лучше, если сегодня мы пойдем спать пораньше.

— Правда, Халил… не стоит…

— Лейла, — строго сказал он. — Эта тема не подлежит обсуждению.

Лейла взглянула на него. С ней снова говорил повелитель вселенной. И в то же время он, казалось, не замечает намного более важных вещей. Например, фальшивых улыбок Джала. Недвусмысленные вопросы его отца. Неужели он не видел, что все стараются указать ей на ее истинное место? Она не подходит для роли его жены, для этой страны и возложенных на нее обязанностей.

Лейла вздохнула и встала. Оба мужчины смотрели на нее с любопытством. Лейла собрала последние силы в кулак и выдавила вежливую улыбку.

— Простите, ваше величество. Не хочу показаться грубой. Но ваш сын, пожалуй, прав. Мне лучше отдохнуть.

— Конечно, дорогая.

— Спасибо за прекрасный ужин. Нет, Халил, прошу. Я сама смогу найти дорогу. Останься и выпей с отцом кофе.

Халил подошел к ней, а султан отвернулся. Неужели ему так тяжело было видеть своего сына рядом с ней?

— Милая, — тихо сказал Халил. — Мне действительно необходимо переговорить с отцом, но это не займет много времени. Я скоро поднимусь, — он нежно прикоснулся к ее губам. — Хорошо?

Лейла кивнула, не отваживаясь произнести хоть слово. Вдруг голос вновь выдаст ее волнение.

— Любимая? Ты что-то хочешь мне сказать?

Да, думала она. Ей нужно найти способ, чтобы рассказать ему о Джале…

— Любимая?

Лейла покачала головой.

— Нет. Ничего. Только… только, — она перешла на шепот — Что я… что… что ты… прекрасный человек.

Халил улыбнулся.

Лейла вышла из столовой, проследовала через, холл и только тогда сообразила, что оставила свою шаль на стуле.

Она развернулась и поспешила обратно. Ей не хотелось прерывать разговор Халила с отцом, тем более, он скорее всего был посвящен именно ей.

Повышенные голоса остановили ее. Лейла замерла у дверей в гостиную.

— … огромная ошибка, Халил! — услышала она.

— Я делаю то, что нужно, отец.

— Ты пренебрегаешь традициями.

— К черту традиции! Я поступаю правильно.

— Это неправильно! Ты коронованный принц. Предпринять такой шаг…

— Я уже сказал тебе. У меня нет выбора.

— Тогда ответь мне лишь на один вопрос. Если был бы другой способ, ты бы стал на ней жениться?

В комнате воцарилась тишина. Лейла услышала, как Халил вздохнул. Затем он ответил. Его голос звучал приглушенно.

— Нет. Не стал бы.

Лейла в ужасе отпрянула назад. Голоса продолжали что-то обсуждать, но их практически не было слышно. Наверное, мужчины вышли на террасу.

Лейла хотелось исчезнуть из этого дворца, страны… И как можно скорее оказаться в своей нью-йоркской квартире.

Вместо этого она заставила себя на цыпочках отойти от двери и так же бесшумно подняться по лестнице.

Какой же глупой она была!

Лейла всегда знала, что предложение Халила не имело ничего общего с чувствами. Он просто выполнял долг, перед отцом и страной.

Лейла переоделась в простую кофту, джинсы, сандалии и жакет, схватила листок бумаги, ручку и начала писать.

Халил!

Думаю, мы оба знаем, что наше решение пожениться — ошибка.

Я долго думала и поняла, что не могу выйти за тебя замуж. Я никогда не привыкну к традициям твоей страны. Мне нужна свобода. Независимость. Право идти своей дорогой. У меня не будет ничего из этого, если я стану твоей женой.

Лейла уставилась на записку. Поверит ли он? Да. После сегодняшней беседы за ужином точно поверит. Кроме того, он сам захочет в это поверить.

— Госпожа!

Лейла повернулась к двери, которая соединяла ее комнату со спальней Халила. Хасан…

— Я приготавливал постель для принца, — произнес он с поклоном. — Простите за беспокойство. Но, может быть, вам что-нибудь нужно, госпожа?

— Нет. Ничего… Подожди! — Лейла заколебалась, но что ей оставалось делать? От кого еще ждать помощи? — Мне на самом деле кое-что нужно.

— К вашим услугам. Что желаете? Чашечку чая? Кофе? Это займет всего пару…

— Ничего из перечисленного, — перебила его Лейла. — Мне нужно… Я хочу улететь домой. Обратно в Америку.

Старик уставился на нее так, будто она попросила отвезти ее на Луну.

— Только мой господин может помочь вам в этом.

— Нет. Он не может. Я… я не хочу, чтобы он знал о моем отъезде.

Старый слуга побледнел.

— Но у вас же скоро свадьба!

— Я не могу. — Ее голос дрогнул. — Я слишком люблю его, чтобы выйти за него замуж.

— Госпожа, я вас не понимаю. Если вы его любите…

— Хасан. Если ты его любишь, то поможешь мне. И ничего ему не расскажешь.

Секунды тянулись словно часы. И когда Лейла уже потеряла надежду, Хасан кивнул.

— Я сделаю, как вы прикажете.

В конце концов, все было просто.

Хасан провел ее по комнатам прислуги и вывел через заднюю дверь с кухни. Охранник, ни о чем не подозревая, беспрепятственно пропустил их, а Хасан повез Лейлу в аэропорт.

Выйдя из машины, Лейла крепко обняла старика.

— Большое спасибо, — прошептала она.

Он кивнул.

— Да поможет вам Аллах, госпожа.

Стояла поздняя ночь. Пустой аэропорт. Лишь несколько сонных туристов ожидали вылет самолета. Уборщик натирал полы. В кассах продажи билетов не было ни одного работника.

Лейла села подальше от всех и уставилась на часы. Так прошло пятнадцать минут. Двадцать минут.

Когда же появится хоть кто-то, кто сможет продать ей билет? Лейлу не волновало, куда лететь. Она купит билет на любой ближайший самолет… У нее перехватило дыхание. Какой билет?! У нее же с собой нет ни денег, ни паспорта, ни кредитной карты…

Двери распахнулись. Лейла подняла голову, хотя и без того догадалась, кто это. Она вскочила на ноги и побежала в дамскую комнату.

— Будто это меня остановит, — громогласно произнес Халил, врываясь в уборную после нее.

Лейла повернулась к нему лицом.

— Ты прочитал мою записку?

— Прочитал. Теперь постарайся рассказать мне что-нибудь более правдоподобное.

— Я написала только правду. Прости, что мне потребовалось столько времени, чтобы понять…

— Даю тебе еще одну попытку мне объяснить, почему ты убегаешь.

— Я не убегаю, а просто ухожу. И я все объяснила в записке. Разве ты ее не читал? Здесь слишком много традиций, которых я не могу придерживаться. Мне придется жить с мужчиной, который…

— Который всем сердцем любит тебя?

Лейла удивленно уставилась на него. Смущение, радость и непонимание светились в ее глазах. Халил видел, как она обрадовалась, и немного успокоился. Она любит его. Любит! Весь этот бред про собственную дорогу был высосан из пальца.

— Я люблю тебя, — сказал он. — И ты любишь меня.

— Нет.

— Хасан сказал, что любишь.

Лейла открыла рот, чтобы возразить, но, не найдя нужных слов, снова закрыла его. Все, что она скажет сейчас, будет все равно использовано против нее.

— Он сказал, что ты призналась ему в любви ко мне, — сказал Халил, подходя ближе.

— Хасан уже стар, — буркнула Лейла, делая шаг назад. — Наверное, перепутал что-то.

Халил улыбнулся и продолжил приближаться к ней.

— Он также сказал, что ты просила его хранить молчание.

Лейла отходила назад до тех пор, пока не уперлась в стену.

— Ну что, милая? — мягко сказал Халил. Он положил руки на стену, поймав Лейлу в ловушку. — Ты просила его не говорить о своем признании?

— Какая разница? — прошептала Лейла. Он стоял близко. Слишком близко. — Хасан все равно нарушил свое обещание.

Халил наклонился и легко поцеловал ее.

— Ты любишь меня, — сказал он. — И я люблю тебя!

Лейле безумно хотелось поверить ему. Но она понимала, что его слова — неправда.

— Нет, — ответила она. — Ты меня не любишь.

Халил кивнул так спокойно, будто она сказала ему всем известную истину.

— И ты это знаешь потому что…

— Я слышала твои слова, когда вы разговаривали с отцом. Он спросил, выбрал бы ты какой-нибудь другой путь, если бы была такая возможность. И ты ответил «да». Ты сказал, что не стал бы на мне жениться.

— Совершенно верно.

Ее сердце болезненно сжалось.

— Видишь? Я права. Ты не…

Халил взял ее за плечи.

— Во-первых, я бы действительно не стал жениться на тебе так скоро. Сначала я бы долго и настойчиво ухаживал за тобой. Во-вторых, мы говорили о Джале. Отец думал, что я подвергну себя опасности, если…

— Ты уже в опасности, — воскликнула Лейла. Обеими руками она схватила его за рубашку. — Джал убьет тебя, если ты женишься на мне.

— Если я женюсь на тебе?

— Так он мне сказал. Он сказал, что если я тебя люблю, то найду способ отговорить тебя от этой затеи.

Халил нежно обнял ее.

— Не от свадьбы, — нежно сказал он. — От его ареста.

Лейла ошарашенно покачала головой.

— Ты собираешься арестовать Джала?

— Он уже давно строит козни против моего отца. Я подозревал его не один месяц, но мне требовались доказательства. Сегодня один из министров поведал мне детали плана Джала по захвату власти. — Голос Халила сделался жестче. — Теперь с Джалом и его немногочисленными соратниками покончено.

— Тогда… значит, ты в безопасности? Он не сможет причинить тебе вреда?

— Никто не может причинить мне вред, дорогая, пока мы вместе, — нежно проговорил Халил.

Лейла обняла его и уже хотела поцеловать, как вдруг ей припомнился ужин с султаном, и горькая реальность снова вернула ее на землю.

— Но я все равно не могу выйти за тебя замуж!

— Можешь. И выйдешь. Я люблю тебя, милая. И знаю, что ты тоже меня любишь. Твои чувства ко мне видны в твоих прекрасных глазах. — Халил снова нежно поцеловал ее. — Скажи мне слова признания, — прошептал он. — Я хочу их услышать.

Лейла посмотрела ему в глаза.

— Я люблю тебя. Даже больше — обожаю. Но…

— Никаких «но», — уверенно заявил Халил. — Ты выйдешь за меня замуж.

— А как же твой отец? Он этому не обрадуется. Моя речь за ужином и его вопросы…

Халил улыбнулся.

— Небольшая проверка. Это была его идея. Я не знал, что он проведет ее, иначе предупредил бы тебя.

— Знаю. Я догадалась, что это проверка, и я ее провалила.

— Наоборот, ты ее с успехом прошла, золотко. «У твоей невесты есть характер?» — спросил он меня. «Умеет она отстаивать свою точку зрения?» Он знает, как я хочу управлять страной, и понимает, что мне нужна сильная и умная жена. — Халил нежно взял ее за подбородок и сладко поцеловал. — Лейла, ты будешь моей женой?

— Да, — ответила она, — да, да, да…

Дверь внезапно открылась. В туалетную комнату зашла женщина. Ее глаза широко распахнулись, и она прижала руку к сердцу.

— Это же… Неужели это вы, ваше высочество?

— Да, я принц Халил, а еще я самый счастливый мужчина на земле, — рассмеялся он.

И, подхватив Лейлу на руки, он вынес ее в арабскую ночь.

ЭПИЛОГ

Месяц спустя они поженились. Свидетелями Халила были два его лучших друга — Салим и Тарик.

— На свадебной церемонии не может быть двух, свидетелей, — деликатно сказал организатор свадьбы.

— А у меня будет, — просто ответил Халил. Жена Тарика Мэдисон стала подружкой невесты.

Две женщины познакомились после того, как султан объявил о свадьбе сына, и вскоре стали настоящими подругами.

— В конце концов, мы с тобой жены двух самых красивых мужчин в мире, — заявила Мэдисон. — Наша дружба предписана небесами.

Лейла улыбнулась.

Но это чистая правда. Тарик очень даже симпатичен, но с Халилом его, конечно, не сравнить. Ее муж безумно красив, и она любит его всем сердцем.

Сегодня они займутся любовью впервые за последний месяц. Четыре бесконечных недели. Он хотел, чтобы в ночь после свадьбы они занимались любовью будто в первый раз.

Но с ними всегда будет именно так, думала Лейла, наблюдая за тем, как Халил приближается к пей. Он всегда будет ее идеальным и единственным любовником. И ее сердце никогда не перестанет трепетать от его прикосновений.

— Любимая…

Лейла взглянула на мужа. Любовь и страсть отражались в его глазах.

— Да, мой повелитель, — мягко ответила она.

И уже через секунду она оказалась в его объятьях.

Их спальня была украшена свечами. Постель украшали лепестки роз. Этой ночью Халил делал все очень медленно, чтобы продлить волшебное удовольствие.

Лейла была необыкновенно хороша в свадебном платье. И он не занимался с ней любовью уже, кажется, целую вечность.

Они не сводили друг с друга глаз, пока раздевались. Затем Халил не выдержал, подошел к ней и страстно поцеловал.

— Я люблю тебя, дорогая, — прошептал он и помог ей распустить золотые пряди волос.

Густые локоны упали ей на плечи. Халил обнял Лейлу сзади и начал целовать ее в шею. Нежно, неторопливо…

Лейла прижалась к его сильному телу, наслаждаясь его ласками, но затем повернулась к нему лицом.

— И я тебя люблю, мой единственный, — прошептала она.

Халил поцеловал жену, взял ее на руки и понес на супружеское ложе.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ЭПИЛОГ X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Арабские ночи», Сандра Мартон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства