«Малышка из отдела дешевых товаров»

6133

Описание

Джейн вовсе не собиралась обманывать Кларка Бэрона — владельца универмага, в котором она работала. Это ее бабушка послала злосчастное письмо Бэрону и обвинила его сына Грега в том, что он бросил Джейн беременную. А теперь, после вынужденной свадьбы, она не знает, сможет ли когда-нибудь Грегори простить ее за обман ведь она действительно ждет ребенка!



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Леандра Логан Малышка из отдела дешевых товаров

Пролог

Май, 1975

Свадьба ожидалась роскошная.

Хотя на приготовления ушло всего четыре недели, семейству Бэрон удалось создать впечатляющую атмосферу, достойную такого случая. Этому в большой степени способствовали благоговейная тишина, царившая в старинной величественной часовне, и присутствие многих представителей высшего общества города Сент-Пола. Семья Бэрон уже давно была одной из самых богатых в Миннесоте, к их имени с уважением относились все, кто делал покупки в принадлежащем им «Эмпориуме» — старейшем и крупнейшем универмаге города.

Сам двадцатилетний Грегори, наследник фамильного богатства, предпочел бы скромную свадьбу в общежитии Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, где он и его невеста, Николь Резник, только что перешли на последний курс. Вместо этого пришлось лететь домой, в Сент-Пол, с толпой свадебных гостей.

Несмотря на аврал, Грегори оценил результаты их усилий. Весь сияя, стоял он возле прохладного каменного алтаря, а рядом с ним — его шаферы: лучший друг Кевин Кросс и Марк, брат Николь.

Трое молодых людей в смокингах были очень похожи друг на друга. По последней моде они носили волосы длиной до воротничка, бачки и белые костюмы с блестящими лацканами пиджаков.

И все-таки жених выделялся яркой внешностью. Его золотистые волосы выгорели до блеска на калифорнийском солнце, а загорелая кожа обтягивала скульптурно вылепленные черты. Но главным в его облике были мерцающие серые глаза, отражающие прирожденный ум, — в настоящую минуту они, подернувшись серебряным блеском волнения и ожидания, смотрели куда-то вдаль, в будущее, которое он задумал построить для себя.

Грег всегда жадно жил сегодняшним днем, руководствуясь принципом «лови момент». Брачный союз был тому подтверждением. Решение поймать руку Николь Резник пришло к нему внезапно. В прошедшем семестре они вместе посещали некоторые курсы, и каждый нашел в другом родственную авантюрную душу.

Грег бросил нежный взгляд на своих родителей. Кларк и Аманда восседали на скамье в первом ряду. Худой, царственный отец Грега, высоко подняв подбородок, смотрел прямо перед собой; вероятно, он молился о каком-нибудь знаке свыше — вплоть до удара молнии, — который привел бы в чувство его сына, пока не поздно. Мать прикладывала носовой платок к глазам под прикрытием широких полей розовой шляпы. Родители очень возражали против этого внезапного брака, напоминали Грегу, что еще год предстоит учиться в университете, да к тому же он и Николь недостаточно знают друг друга, чтобы связывать себя взаимными обязательствами на всю жизнь.

Грегори понимал, что имелась и еще одна причина. Они хотели, чтобы, окончив университет, он сразу же включился в руководство универмагом и занял полагающееся ему по праву наследования место преемника Кларка. Они опасались, как бы Николь, разделявшая его любовь к документальному кино, не потащила его за собой фиксировать события во всем мире.

У Грега и правда не было ни малейшего желания засесть на седьмом этаже в конторе отца, чтобы помогать Сэру, как все его называли, диктовать политику «Эмпориума».

Универмаг основал его дедушка — почти шестьдесят лет назад. Это была его сбывшаяся мечта, а затем — сбывшаяся мечта Кларка. И Грег в свою очередь прошел полный курс ученичества, начиная с отдела дешевых товаров в подвале и до самого верхнего этажа.

Все это было частью генерального плана, задуманного Сэром. Но Грегу совершенно не улыбалось играть вторую скрипку при своем крепком, сорокавосьмилетнем родителе. К тому же Аманда тоже с удовольствием проводила целые дни в «Эмпориуме».

Чудесные у него родители, лучших и желать невозможно. Если бы только они позволили ему жить по-своему…

Заиграл орган, две подружки невесты в платьях цвета лаванды двинулись по проходу.

За ними, как и положено, шла маленькая девочка в белом. Она сжимала в руке букет желтых роз, венок из тех же цветов украшал блестящие темные кудри, окутавшие ее, как облако.

Ее невинная красота приковала его взгляд, ее воля гипнотизировала его. Волосы у Джейн были черные до синевы, глаза — синие-синие.

Она плыла по проходу в такт музыке. Солнечные лучи, падавшие через витражи высоких окон, играли на ее пышной белоснежной юбке калейдоскопом разноцветных бликов.

Девушки в лаванде приблизились, скользнули каждая на свое место по сторонам алтаря. И Джейн заняла свое место в центре, сжимая букет мертвой хваткой.

Музыка смолкла. Эта пауза в церемониале была задумана как прелюдия к предстоящему великому моменту.

Она напряглась, словно маленький зверек перед прыжком, ее глаза метали синие молнии из-под густых ресниц цвета воронова крыла.

Последняя возможность рискнуть.

Он понял, что она собирается действовать, может быть, прежде, чем она сама поняла это. Сила ее чувств к нему была так ясно видна, пока она подходила! Теперь вся она дрожала от волнения.

Он один знал, что сейчас последует взрыв…

Ни на миг не отрывая взгляда от его лица, она подобрала украшенный воланами подол своего платья до весьма рискованных пределов и угрожающе выпятила нижнюю губку. Ему хотелось предостерегающе крикнуть, он открыл было рот, но его охватило ощущение полнейшей беспомощности — она всегда вызывала у него это чувство!

Последовал отчаянный бросок. Шорох тафты и топот лакированных туфелек гулко отдавались от каменных стен.

Проскочив между ошеломленными шаферами, она прыгнула к Грегори. Он поймал ее на лету и прижал к себе, а она обхватила ручками его широкие плечи.

— Ты не можешь жениться на ней! Ты мой!

Блистательный жених тихонько покачивал девочку с цветами, которая, всхлипывая, уткнулась в лацкан его пиджака. Милая малышка Джейн. Всего пять лет, а уже женщина. Так похоже на нее — в последний момент заявить свои права!

Он погладил ее мягкие черные кудряшки.

— Ты же знаешь, кнопочка, я уже старик, — шепнул он ей на ухо.

— Я вырасту, — пообещала она, шмыгая носом. — Ты только подожди.

— Не могу я, — уговаривал он. — Просто не могу.

— Нет, можешь!

Грег снова взглянул на переднюю скамью, зарезервированную для родственников, где рядом с его родителями сидела бабушка и опекунша Джейн — Мейбл Хейли, лучшая подруга его матери и личный секретарь его отца; сейчас она старательно пыталась прикрыть улыбку кружевным платочком. Родители же, которые очень хорошо относились к обеим Хейли, совсем растерялись, разрываясь между сочувствием и смущением.

По иронии судьбы девочка, хотя и в весьма примитивной форме, выразила их общее отношение к происходящему.

Но все-таки неловко получилось.

Подобные конфузы просто не должны происходить в семействе Бэрон. Сегодняшняя церемония предназначена для странички светской хроники городской газеты «Кларион», а не для раздела юмора!

Джейн подняла к нему заплаканное лицо.

— Бабушка Мебби мне разрешила. Она говорила — можно тебе сказать.

Он вздохнул, чувствуя, что его терпение подходит к концу.

— Вряд ли она имела в виду, что можно сказать это сейчас, Джейни.

— Но ты мне нужен. Я тебя люблю!

Она снова разразилась рыданиями, и Грег опять прижал ее к себе. Джейни была столь же избалованна, сколь прелестна, и привыкла всегда добиваться того, чего хочет, обаянием или напором. Ее родители погибли в автокатастрофе три года назад, и Мейбл — так же как и Бэроны — окружила ее такой любовью, какую только могло вместить ее маленькое сердечко. И внушила ей такую самоуверенность, какую только могла вместить ее маленькая головка.

Малышка была убеждена, что ей доступно все на свете, стоит только протянуть руку. И вот она протянула ручки к Грегу, пылко ожидая, что, как и все остальное, он немедленно будет ей предоставлен.

Но тем не менее ее разочарование действительно больно было видеть.

Вдруг церковь огласил еще чей-то возглас. То был голос невесты, стоявшей в дальней нише под руку со своим отцом.

Грег на минуту совсем забыл про Николь, которая в боковом приделе ожидала музыкального вступления к своему выходу.

Николь промчалась по проходу, едва сдерживая раздражение, фата развевалась над ее белокурой головой. Органист, спохватившись, торопливо заиграл «Свадебный марш».

Четверо шаферов и бабушка Мейбл с трудом оторвали Джейн от Грега.

Она не умела проигрывать или просто была слишком нацелена на победу? Так или иначе, последнее слово осталось за Джейни. Когда ее выволакивали через боковую дверь, она все еще проклинала этот союз, используя весь словарный запас своих пяти лет.

Отчасти это было пожелание. Отчасти — предсказание.

В последующие годы Грег не раз задумывался, уж не наложила ли она на него какое-то заклятье, которое обрекало его томиться без любви, словно в чистилище, пока она не будет готова снова заявить на него свои права!

Глава первая

Март, 1995

Все взгляды были устремлены на Джейн Хейли, которая взбиралась по крутой лесенке красно-синей пластмассовой горки, воздвигнутой посреди отдела игрушек универмага Бэрона. То ли из-за того, что она была в ярко-желтой балетной пачке, то ли из-за того, что она сегодня провела самую зрелищную презентацию товаров в истории «Эмпориума», — трудно сказать.

Она надеялась, что тут действовали обе причины.

Уже добрых два десятка лет прошло со времени ее дикой выходки в день свадьбы наследника Бэронов. Перепробовав множество профессий — от садовника до телефонистки, — Джейн решила пойти по стопам бабушки и поступила на работу в универмаг.

За три года ученичества она кем только не успела поработать: сперва занималась конторской работой в офисе Сэра, затем в самых разных отделах ведала закупками товаров, работала уборщицей и продавцом. В конце концов Джейн поняла, что ее место — за прилавком. Она любила общаться с людьми, и ей было приятно, когда они делали покупки, а получение комиссионных давало огромное чувство удовлетворения. Она инстинктивно знала, как вести себя с покупателями, и довела технику общения с ними до уровня искусства. Что к тому же еще и окупалось. Она дослужилась до должности старшего продавца в отделе игрушек, где подчинялась только начальнику отдела Десмонду Ниблингу.

Дела шли хорошо, но могли бы идти еще лучше. Если бы только приблизить отдел к двадцатому веку! Джейн чувствовала, что, дай только ей волю, она бы доказала свои теории на практике.

На этой неделе такой случай представился.

Надменный мистер Ниблинг невольно оказал ей великую услугу, взяв бюллетень. Оглушительно чихая и хрюкая, он объявил под конец рабочего дня во вторник, что не появится до конца недели.

За время его отсутствия Джейн превратила территорию отдела в настоящий цирк, где царило буйство рекламы. Два дня ушло на подготовку сегодняшнего представления.

Она собрала и выставила на всеобщее обозрение полный набор оборудования для детских игровых площадок, которое они раньше продавали только по каталогу. Все пятеро продавцов облачились в яркие костюмы. Сама Джейн, спортивная и стройная, словно эльф, с гривой черных, как ночь, кудрей, тщательно продумала свой наряд — трико и балетную пачку. Все взгляды должны быть прикованы к ней, когда она будет лично демонстрировать удобство и надежность набора Плас-Тек: гладкие, скругленные углы, простоту мытья, яркость и стойкость окраски.

Ее замысел увенчался потрясающим успехом. Все было отлично вплоть до настоящего момента. Взобравшись на горку, она уже заканчивала выступление, как вдруг заметила своего начальника, пробиравшегося сквозь толпу покупателей.

У него был красный нос и опухшие глаза; черный костюм, не глаженный со вторника, болтался на узких плечах, как на вешалке; галстук-бабочка съехал набок. Видимо, его подняли с постели, дабы приструнить ее, Джейн. Кто-то из продавцов на всякий случай вызвал босса.

Но они опоздали. Покупатели уже держали в руках рекламные брошюры о наборах Плас-Тек и надувные шарики с рекламой набора. Ниблинг может остановить показ, но он уже не сможет остановить распродажу.

И все-таки Джейн невольно съежилась, увидев выражение его лица. Оптимистка по природе, она до сих пор думала только о положительных результатах своей выходки. Теперь же ей впервые пришла мысль о возможных последствиях. Вдруг он никогда больше не доверит ей возглавлять отдел в свое отсутствие? И еще, чего доброго, понизит в должности. Может даже заставить ее, как новичка, заниматься раскладкой товаров на полках. Она пошла на риск, и ее застигли на месте преступления.

Джейн подозревала, что кто-то может пожаловаться на нее. Но она ожидала, что жалоба будет подана владельцу универмага, мистеру Кларку Бэрону. Джейн и сама собиралась вызвать Сэра, как только заработают кассовые аппараты. Она надеялась, что он спустится из своего кабинета на седьмом этаже, посмотрит ее рекламную кампанию и объявит, что именно такой встряски как раз и не хватало «Эмпориуму». И поблагодарит, что открыла ему глаза.

Но в отделе игрушек уже тридцать лет царствует Ниблинг, и сейчас он сам будет вершить суд со свойственной ему узостью и недальновидностью.

Все-таки он не сможет отмахнуться от результатов ее показа. Слух об этом зрелище с быстротой молнии обежал переполненный магазин. Все устремились в отдел игрушек и отталкивали друг друга, чтобы глянуть на детскую площадку. Многие годы такие игрушки, как замок, башенка, горка, качели и песочница, скромно продавались отдельно — через каталог, лежащий на прилавке.

Сегодня — переломный момент в истории «Эмпориума». Жаль, что не удалось закончить распродажу без скандала. Ей было больно упустить хоть одного покупателя.

Ниблинг наконец протолкался сквозь толпу, с трудом сохраняя последние остатки достоинства. Он стоял у подножия громадной горки с винтовым спуском, сжав кулаки, его лицо яйцеобразной формы застыло от еле сдерживаемой ярости.

Покупатели бросали на него любопытные, а на нее — сочувственные взгляды. В наступившей тишине звуки классической музыки, казалось, стали громче.

— Мисс Хейли! — заревел он, чихая и хрипя. — Что вы натворили в моем отделе?

— Мистер… э-э… Ниблинг, — дерзко отозвалась она, — разве вам не полезнее сейчас отдыхать у себя дома?

— Разумеется. Если бы не ваш вопиющий непрофессионализм.

— Объем продаж сегодня резко подскочил, — сообщила она. Увидев, как он поджал губы, Джейн сообразила, что этого как раз говорить и не следовало. Начальника отнюдь не обрадовало, что его обскакали.

— Подобные разнузданные выходки недопустимы. Они несовместимы с традициями и достоинством Бэронов.

В толпе послышался разочарованный ропот, что, конечно, разозлило его еще больше.

Начальник поднял на нее костлявый палец:

— Приказываю вам немедленно спуститься!

— Да, конечно! — Ослепительно улыбаясь, она оттолкнулась и поехала вниз по длинному винтовому желобу. Это, конечно, не задуманный ею финал — на турнике, но что поделаешь?

Ниблинг, поджидавший внизу, быстро схватил ее за локоть, едва она вскочила на ноги. Внешне казалось, что он любезно поддерживает Джейн, но на самом деле он держал ее, как преступницу. Попытавшись вырваться, она почувствовала, как его пальцы сильнее впились в ее руку.

— Не пытайтесь улизнуть, мисс Хейли, — прошипел он с фальшивой улыбочкой, предназначенной покупателям.

— Но я должна вести распродажу! — тоже зашипела она, начиная злиться. — Мне полагается обслуживать большую часть покупателей. Я заработала комиссионные!

Он улыбнулся, сверкнув множеством зубов:

— Я так не считаю.

— А я считаю! Я проделала большую работу…

— Вы наделали массу безобразий, — отрезал он.

— Но ведь товар продается! — возмутилась она, показывая на выстроившихся вдоль старинного деревянного прилавка людей, которые заполняли бланки заказов на игровое оборудование.

Он взглянул в ту сторону с оскорбленным видом.

— У меня нет ни сил, ни желания дожидаться здесь, пока вы будете пытаться извлечь выгоду из своего спектакля.

— Пожалуйста, вы можете уйти, — предложила она сладким голоском.

— Сначала мы поставим вопрос перед Сэром. — Тут в его тусклых глазках что-то блеснуло. — Я требую, чтобы вы немедленно пошли со мной к нему.

Вслед за Ниблингом Джейн вошла в лифт, где уже находилось несколько покупателей. «Эмпориум» отличался старомодным сервисом, включая древние лифты с лифтерами, останавливавшими кабину на каждом из шести этажей, открытых для публики, и перечислявшими названия отделов при каждой остановке.

Джейн быстро перебирала в уме варианты ответов на все мыслимые упреки. Энергия переполняла ее, когда они вступили в старинный мраморный вестибюль на верхнем, административном этаже. Несмотря на весь блеск, на архитектурное великолепие высоких потолков, резных деревянных стен и вычурных арок, на этом этаже тоже царила удушливая, затхлая атмосфера, словно в музее.

Когда секретарша впустила их в кабинет мистера Бэрона, его кожаное кресло с высокой спинкой было повернуто к окну, выходившему на одну из центральных улиц города. Створки были открыты, и весенний ветерок приносил в комнату отзвуки городского шума.

Не похоже на Сэра — впустить в свой кабинет воздух современности.

Когда кресло развернулось к ним, Джейн не смогла сдержать негодующего возгласа. Сегодня явно не ее день! Сначала у нее прямо из-под носа ускользнула настоящая золотая жила комиссионных, а теперь… он!

За массивным дубовым письменным столом сидел Грегори, такой шикарный и элегантный в сшитом на заказ угольно-черном двубортном костюме. Годы обточили его лицо, в нем появилась резкость, от которой он казался Джейн еще привлекательнее. Даже в раздраженном, нетерпеливом настроении он действовал на нее ошеломляюще.

Десмонд Ниблинг выдавил улыбку.

— Мистер Бэрон, я…

— Вы не ожидали увидеть меня здесь, — перебил его Грег бодрым баритоном.

— Действительно, — промямлил Ниблинг. — Возникла критическая ситуация, которая требует немедленного вмешательства Сэра…

— Папа сегодня не в форме. Доктор велел ему сидеть дома.

— Это очень печально. Видите ли…

— Нибс, новости о ваших проблемах опередили вас, — снова перебил его Грег, отодвигая в сторону какие-то бумаги. — Я знаю, что произошло в отделе игрушек. Думаю, мы сможем справиться с этим без лишнего шума.

— Разумеется, — поддакнул тот, старательно высморкавшись в белоснежный носовой платок, чтобы скрыть свои сомнения по этому поводу.

Грег плотно сжал губы. Он видел разочарование на бледном, покрытом пигментными пятнами лице Ниблинга. Нибс не хочет иметь дело с сыном. Ему нужен сам король, почтенное ископаемое.

Это крайне раздражало младшего Бэрона. Для всех служащих «Эмпориума» он был всего лишь Маленький Сэр. Он на тридцать фунтов тяжелее отца и на шесть дюймов выше, а они называют его «маленьким»!

Он знал, что нервничать из-за этого глупо. У него по-прежнему не было ни малейшего желания занять место отца. К сорока годам Грег и сам добился успеха в жизни, он стал известным продюсером документальных фильмов, за которые получил множество престижных наград. Его программы охватывали широкий спектр тем, от исследовательских до научно-популярных, их передавали в самое удобное время по кабельному, общественному и сетевому телевидению.

Сейчас он просто приехал подменить отца. Он временно разместил филиал своей фирмы, «Эксплор анлимитед», в квартире Бэронов, расположенной в самом центре города, всего в нескольких кварталах от универмага. Здесь он мог руководить своим бизнесом, и в то же время его всегда могли вызвать в магазин, если самочувствие Сэра не позволяло выполнять обязанности хозяина.

Эта система действовала с Рождества, с тех пор, как у Сэра случился инфаркт. Прошлой осенью он потерял любимую жену, мать Грега, и с трудом пережил это. Праздники его доконали. Грег гостил в это время у отца и решил задержаться на неопределенный срок, время от времени летая самолетом в Лос-Анджелес.

Грег обожал отца, был от всего сердца благодарен ему за надежный, стабильный дом. Кларк Бэрон — насквозь семейный человек. Для него центром мироздания были жена и сын.

А также Мейбл Хейли и этот маленький бесенок — ее внучка Джейн.

Родственников у них не было, так что Бэроны к ним относились как к членам семьи. Грег все эти годы постоянно возвращался в город-близнец[1] отдохнуть от бешеной гонки своей обычной жизни. Джейн каждый раз бросалась ему навстречу с распростертыми объятиями, заявляя, что ей позарез необходимо научиться играть в гольф, теннис, волейбол — во что угодно, лишь бы заставить заниматься ею.

Он всегда поддавался на эту уловку.

Джейни… Теперь это женщина, ей двадцать пять лет. Стоит перед ним в облегающем трико лимонного цвета и переливчатых колготках, в которых лучше всего смотрелась бы на трапеции под куполом цирка. Разгоряченная, возмутительная и непредсказуемая.

Под его настороженным взглядом она принялась перебирать краешек балетной пачки, точно так же, как перебирала край пышного платья с оборками давным-давно, когда была девочкой со свадебным букетом. А синие глаза горели таким огнем, от которого внутри у него все сжалось.

— Я прошу дать мне возможность объяснить, почему я сделала то, что сделала, — выпалила она, подскочив к письменному столу.

Взгляд Грега уперся в ее нахальную грудь, дерзко натягивавшую эластичную ткань костюма. Отчаянно пытаясь сохранить дистанцию, а заодно и рассудок, он откинулся в огромном пружинистом кресле и сцепил пальцы под подбородком.

— Ваши намерения совершенно очевидны, — нетерпеливо отозвался он.

Под его долгим, опасным взглядом она старалась держаться как можно прямее и мысленно проклинала свое невезение. Надо же было налететь не на того Бэрона! Сэр — галантный старый добряк, если речь заходит о женщинах. Он обожал свою покойную жену Аманду, уважал и оберегал сумасбродную Мейбл, сохранял за ней пост своего личного секретаря, когда легко мог найти себе более эффективную помощницу. Сэра можно уговорить.

Но Грегори Бэрон — совсем другое дело. Ему лишь бы протянуть время, пока Сэр не сможет полностью вернуться к работе, а сам он — убежать к себе домой, в Калифорнию.

О, как завидовала Джейн его положению у кормила «Эмпориума»! Как бы ей хотелось участвовать в управлении универмагом, вернуть ему былое величие!

— Может быть, ваш отец в состоянии поговорить по телефону, — нарушил молчание Ниблинг.

Грег ответил ему холодной улыбкой.

— Думаю, я и сам справлюсь, Нибс. Это единичный случай…

— Нет, это давняя проблема! Мисс Хейли подрывает работу отдела. Всего за пару дней она подговорила всех моих служащих вырядиться словно обезьяны…

— Это цирковые костюмы, — нетерпеливо возразила Джейн. — Никаких животных, Гре… э-э… м-м… мистер Бэрон. Мы все это нашли среди товаров нашего же магазина!

— Это не значит, что такие костюмы подходят для продавцов за прилавком, — отрезал Ниблинг.

Грегори прерывисто вздохнул. Боже, как она прелестна в этом «неподходящем» костюме, с длинными растрепанными черными кудрями. С такой не соскучишься. Дай ей только волю…

С самого своего приезда в декабре Грег незаметно для себя все больше оказывался у нее под каблуком. Они провели Сочельник вместе с его отцом и ее бабушкой, а потом как-то сами собой между ними завязались близкие отношения.

Он откашлялся, потянул пальцем жесткий белый воротничок сорочки. Почему вдруг стало трудно глотать?

Может, потому, что он так ясно вспомнил Джейн в постели. В любви она была игрива, соблазнительна и невероятно щедра.

Они переступили черту в день святого Валентина, после поп-концерта в Ордвее и обеда у Фонтена. Они возвратились в бэроновскую квартиру, переполненные смехом и дорогим «Шардоннэ». Получился восхитительный десерт.

Насколько он мог припомнить, это была ее идея — она всегда все устраивала по-своему.

Ему было трудно относиться к Джейн как к взрослой женщине, и недели две назад он сделал то, что, по его мнению, должен был сделать, — окончательно и бесповоротно порвал с нею.

Пока Грег предавался раздумьям, Ниблинг продолжал разглагольствовать:

— Всего за одно утро, мистер Бэрон, эта вызывающая…

— Я не делала ничего вызывающего! — возмутилась Джейн.

Может, нарочно и не делала, уныло подумал Грег, но какого мужчину не вывели бы из равновесия ее прелести? Можно только удивляться, что до сих пор обходилось без столкновений.

Между бровями у Грега пролегла морщинка. Обязательно нужно было выбрать для скандала именно тот день, когда Сэр перезаряжает свои аккумуляторы. Придется опять играть роль приходящей няньки, утверждая устарелые отцовские правила торговли. Он старался не думать о постоянно снижающемся уровне продаж и о том, что хитрый старик хватается за сердце всякий раз, как Грег пытается заговаривать об этом.

Неважно, что синева глаз Джейн может соперничать с прозрачными водами реки Святого Фомы. Что у нее самый милый курносый носишко, а пухлый ротик словно просит поцелуев. Или что она пользуется греховно дорогими духами.

Грег потряс светловолосой головой, чтобы в ней хоть немного прояснилось. Не время думать о личном. Данный конфликт затрагивает политику руководства.

— Достаточно, мисс Хейли, — вмешался Грег, видя, что Ниблинг побагровел до корней своих редеющих волос.

— Я распоряжаюсь отделом игрушек со времени высадки на Луну, — изрек Ниблинг. — И никому не позволю нарушать работу отлично налаженного механизма.

— В вашем механизме все шестеренки давно заржавели, — заявила Джейн. — Нужен новый, нестандартный подход. — Она стремительно обернулась к Грегу. — Вы понимаете, о чем я. Что может так привлечь покупателя, как не наглядная демонстрация? Товары высокого качества нужно показывать в действии!

— Прыжки по торговому залу в неприлично облегающем костюме ни при каких обстоятельствах нельзя назвать достойным поведением!

Она обвиняюще нацелила на Ниблинга указательный палец:

— Это вы поставили меня в недостойное положение, когда поволокли прочь от всех моих покупателей! Из-за вас я останусь без комиссионных!

— А вам не кажется, что вы можете остаться и без работы? — надменно осведомился Ниблинг.

— Притормозите, Десмонд. — Грег предостерегающе поднял руку.

— Не собираюсь, — огрызнулся тот. — Эта девушка уволена. У-ВО-ЛЕ-НА.

— Вы хотите выгнать меня за то, что я помогла поднять объем продаж? — пискнула Джейн, не веря своим ушам.

Грег выдержал ее горящий взгляд с раздражением и невольным восхищением, горячо желая при этом оказаться на другой стороне земного шара, где мог бы заниматься любимым делом: снимать документальный фильм о какой-нибудь раздираемой войнами стране или о тропических лесах бассейна Амазонки.

Он кашлянул, пытаясь подобрать слова.

— Да не тяните же, — не сдержался Ниблинг. — Мне еще нужно навести порядок в отделе!

— Так идите и займитесь этим, — Грег указал на дверь узорчатого стекла.

Несколько мгновений Ниблинг колебался, глядя на него в упор.

— Очень хорошо. Я уверен, что вы позаботитесь об интересах фирмы и о спокойствии вашего отца. — После этих многозначительных слов он повернулся к Джейн с издевательским полупоклоном. — Всего хорошего, мисс Хейли. Я поручу рассыльному собрать ваши личные вещи, находящиеся в моем отделе, и немедленно отошлю их сюда.

Едва за Ниблингом закрылась дверь, Джейн набросилась на Грега:

— И ты позволишь ему так поступить со мной?

— Ты, наверное, понимала, что идешь на риск.

— Не тебе говорить о риске! Ты на своей работе постоянно рискуешь!

Он пожал плечами.

— Ты поступила на работу в устоявшуюся организацию, где не бывает никаких перемен.

— Перемены — как раз то, что нужно для этого отдела… и для всего проклятущего магазина!

— Не тебе это решать.

— Но я же знаю…

— Может быть, это твоя главная беда, — упрекнул он. — Тебе недостаточно присутствовать на сцене. Тебе обязательно подавай главную роль!

Джейн подошла вплотную к столу и оперлась на него ладонями, приблизив свое лицо к лицу Грега.

— Видно, я тебе оказалась не по зубам? Так я и думала.

Он моргнул под ее взглядом, полным яростной издевки.

— Я предпочел бы не вмешивать сюда наши отношения.

— Да ты бы предпочел вообще не иметь со мной никаких отношений! — Она наклонилась еще ближе к нему, задев его нос своим вздернутым носиком. — Но это было. Я хочу сказать: было это. А теперь ты хочешь избавиться от меня. Ты, наверное, только и ждал предлога, чтобы вышвырнуть меня.

— Неправда, — горячо возразил он, поймав ее за подбородок.

— Все было хорошо, Грег, пока мы не стали заниматься сексом.

— В сексе тоже все было хорошо, Джейн.

— Только ты стал нервничать, скажешь, нет? — Она высвободилась резким движением. — Испугался за свою свободу. Почувствовал, как ускользает твоя лицензия на свободную охоту.

— Что за ерунда! Мы расстались навсегда по ряду очень веских причин. Тебе двадцать пять, ты ищешь мужчину семейного типа. А мне сорок, я уже стар для этой роли. Моя жизнь, солнышко, нравится мне такой, какая есть. Черт возьми, она почти идеальна!

Джейн снова взглянула на него с вымученной усмешкой.

— Может, я и не захочу детей.

— Захочешь, — сказал он со спокойной уверенностью. — Мы все разумно обсудили, пришли к взаимному…

— Кажется, ты употреблял всякие слова, вроде «капризная», «несговорчивая», — припомнила она ему, надув губы.

— Я был сердит. У нас была небольшая размолвка…

— Оживленная беседа! — возразила она.

— В сорок лет, Джейни, эти вещи называются глупыми, ненужными размолвками! — Он вздохнул, чувствуя на себе ее испытующий взгляд. — Я не хочу создавать тебе лишние трудности. Я здесь временно.

Втайне она больше всего страдала именно от этого. Как ни старалась она за прошедшие месяцы стать неотразимой и незаменимой, Грег этого упорно не замечал. Ее мечта, что когда-нибудь они вместе будут руководить универмагом, окончательно рухнула. В Калифорнии его ждала другая жизнь. В той жизни было место даже для его бывшей жены, Николь, которая все еще работала в его кинокомпании.

При виде ее расстроенного личика Грег почувствовал угрызения совести.

— Если тебя это может утешить, я понимаю, чего ты пыталась добиться в отделе игрушек. — Ее тонкие черные брови с надеждой изогнулись, и он поспешил пояснить: — Но Сэр не простит, если мы переворошим этот склеп без его согласия. У него может сделаться еще один инфаркт, а как раз этого мы все пытаемся избежать, верно?

Она кивнула:

— Конечно. Я просто подумала, что, если бы я могла все ему спокойно объяснить, без Ниблинга… Ну, я надеялась, что он вдохновится.

— Может, у тебя бы и вышло, — согласился Грег. — Он всегда жутко тебя баловал.

А в последнее время все надеялся, что у нас с тобой что-то получится, добавил он про себя.

— Значит, ты меня уволишь? — жалобно спросила она.

— Нет, конечно! Сэр не стал бы тебя выгонять.

Отчаянная любовь Джейн пережила все годы, прошедшие со дня его свадьбы, и расцвела в нечто значительное и прочное. Она подарила ему себя, а теперь он ускользает от нее. Сэр все больше времени проводит в магазине, и Грег уже готов вернуться в свой волшебный мир, где осуществились все его мечты.

Воздух вокруг них потрескивал, заряженный электричеством до самого вентилятора, вращавшегося под потолком на пятиметровой высоте. Грег застыл, стиснув подлокотники громадного кресла.

Прикусив ярко-красную нижнюю губу, она смотрела на него со смешанным чувством раздражения и тоски. Если бы как-нибудь снова завоевать и расположение Грега, и свою должность в отделе игрушек!

— Желания Сэра, ожидания Сэра… — ехидно пропела она. — Неужели это все, чего ты хочешь?

Он поманил ее к себе. Она скользнула вокруг стола с грацией балерины, под стать своему наряду, и наклонилась, чтобы получше показать декольте.

— Знаешь, чего мне действительно хочется? — проворковал он.

Она улыбнулась, едва дыша:

— Чего?

— Покоя, — объявил он. — Так что хватит меня подначивать!

У Джейн просто руки чесались ударить по его самодовольной физиономии, но это дало бы ему вполне законный повод уволить ее.

На всякий случай она отошла от него подальше. Он не сводил глаз с ее ног, едва не прожигая насквозь блестящие колготки.

— Для человека, который жаждет покоя, у тебя слишком беспокойные мысли, — многозначительно протянула она.

— А? — Он недоуменно потер подбородок.

— Даже теперь не можешь не глазеть на меня! — расхохоталась она. — Воображаешь, как я выгляжу под…

— Ничего подобного!

— Как же! — Она величественно подняла голову, отбросив за спину волну кудрей. — Не можешь с собой справиться!

Он издал какой-то придушенный звук.

— У нас деловая беседа. Должен же я смотреть на тебя.

— Беседа будет душевнее, если смотреть выше пачки.

Она была права, и это стало совершенно ясно, когда Грег торопливо поднял взгляд к ее лицу. Он снова развернул кресло к открытому окну, угрюмо пробурчав:

— Черт, может, и правда уволить тебя!

— Бедный, как тебе трудно, — издевалась она, обойдя вокруг стола и снова оказавшись перед ним. — Особенно если учесть, что ты прекрасно знаешь, как я выгляжу без одежды. Я хочу сказать, у всякого босса может разыграться воображение. Но ты-то все знаешь совершенно точно.

Она томно присела на подоконник, словно обессилев.

— И ты знаешь, как я выгляжу! — огрызнулся он. — Так что мы квиты.

Джейн захлопала ресницами, рассматривая Грегори, удобно расположившегося в просторном кожаном кресле. Он невольно заерзал под ее взглядом.

— Ты чего?

— Стараюсь припомнить, — вздохнула она с дразнящей улыбкой. — Исключительно справедливости ради.

— Прекрати и послушай меня, — приказал он. — Я не могу вернуть тебя в отдел Ниблинга.

— Но я люблю свою работу! — жалобно воскликнула Джейн. — Люблю покупателей и игрушки, люблю уговаривать людей сделать покупку!

— Я понимаю. И восхищаюсь.

Она молитвенно сложила руки:

— Верни меня туда, Грег. Ну, пожалуйста!

— Не могу.

— Мое место — в отделе игрушек. Я так терпеливо дожидалась, когда Ниблинг уйдет на пенсию!

Она заглянула в его серые глаза, надеясь, что он поймет. Ее слова о терпеливом ожидании были вполне применимы и к их отношениям. Неужели он не видит, что они идеально подходят друг другу? Неужели ни о чем не жалеет?

— Папа не захочет подвести Ниблинга, — объяснял он. — Они старые боевые друзья.

— Обижать меня он тоже не позволит! — выпалила Джейн.

— Минуту назад ты радовалась, что я тебя не уволил! — раздраженно прорычал он.

Грег никак не мог найти нужную позицию в своих отношениях с Джейн. Она слишком много требовала от него, отнимала слишком много времени. Хотела, чтобы он потакал всем ее капризам.

В отличие от многих сверстников, он предпочитал женщин своего возраста. С ними было… удобно. Они знали, что человеку необходимо личное время и неприкосновенная территория, чтобы расслабиться после тяжелой работы.

— Я правда думаю, что Сэр мог бы прислушаться к некоторым современным идеям, нужен только правильный подход, — гнула она свое, упрямо вздернув подбородок.

— Может быть, — согласился Грег. — Но ты не умеешь правильно выбирать время и сдерживать свои порывы. Всегда бросаешься не глядя.

— Сейчас я гляжу…

Томно промурлыкав эти слова, Джейн оттолкнулась от подоконника и прыгнула Грегу на колени. Ярко накрашенным ноготком она провела по его щеке.

Грег дернулся, по жилам словно разлился жидкий огонь. Как бы разумно он ни обосновывал разрыв с нею, отказаться от Джейн было очень трудно. Хуже всего, когда она вот так уютно свернется клубочком у него на коленях. Он из последних сил боролся с растущим желанием, собрав остатки здравого смысла.

Она пытается манипулировать им, исчерпав все остальные средства. Но это ей не поможет.

— Я уверен, что у тебя еще будет случай обработать Сэра, — проговорил он нарочито серьезным тоном. — Если он будет больше отдыхать, правильно питаться и переложит часть своих обязанностей на старых, проверенных сотрудников, то еще лет десять сможет править этим семиэтажным музеем.

— О… — Лицо у нее вытянулось. Ее последнее, лучшее оружие оказалось бессильно.

Глава вторая

— Я знаю, ты не ждала меня, бабушка.

— Джейни, моя дорогая! — заворковала удивленная Мейбл. — Входи-входи!

Было шесть часов вечера, универмаг закрылся час назад. Джейн явилась в темно-синем костюме, и котором пришла сегодня на работу; трико и балаганная юбочка лежали в объемистой белой сумке через плечо. После кошмарного дня ей позарез необходим был сочувственный слушатель.

Мейбл как никто могла понять ее — ведь она долгие годы проработала личной секретаршей Сэра. В свои семьдесят два она давно уже переехала в жилой комплекс, населенный пожилыми людьми среднего достатка. Она с увлечением занималась игрой в карты, вязанием и общественной работой, но в душе по-прежнему оставалась сотрудницей Бэрона, поскольку жила рассказами Джейн об универмаге.

Джейн влетела в прихожую, вытирая красные, опухшие глаза скомканным и мокрым носовым платочком. Взглянув наконец на Мейбл, Джейн сообразила, что та, видимо, только что откуда-то пришла или собралась уходить. На аккуратных белых кудряшках сидела соломенная шляпка с перышком, круглые, как у хомячка, щеки были нарумянены, а пухленькую фигуру облегало недорогое платье-джерси с цветочным рисунком — из универмага Бэрона.

— Может, я не вовремя, бабуля? — просипела она.

— Не смеши меня, дорогая. — Словно хлопотливая наседка, она загнала Джейн в уютную маленькую гостиную, переполненную темной мебелью викторианской эпохи, которая гораздо больше подходила к старому дому Мейбл в Хайланд-парке.

Джейн часто делилась с бабушкой своими проблемами на том самом бархатном диване, где они устроились и сейчас. Многие школьные подруги Джейн тоже присаживались на эти подушки, чтобы получить от Мейбл добрый совет, и притом без всякого осуждения, Внимательная слушательница, способная дать неожиданный и забавный совет, она самой природой была предназначена для доверительных излияний.

— Ты голодна? — забеспокоилась Мейбл. — У меня со вчерашнего вечера осталась куриная ножка.

Джейн выдавила улыбку:

— Не сейчас, бабушка.

— Ну конечно, сначала тебе нужно выговориться, — спохватилась та, сочувственно рассматривая бледное, все в слезах личико Джейн. — Как я вижу, твой план встряхнуть универмаг закончился слезами.

— Ничего подобного! — Джейн возмущенно выпрямилась.

— Ты знала, что рискуешь. — Мейбл взяла с кофейного столика коробку бумажных платков, покрытую вязаной салфеточкой, и положила на колени Джейн.

Вытащив свежий платочек, Джейн вытерла хлюпающий нос.

— Ты не понимаешь, — просипела она. — Я не плачу.

Мейбл озабоченно прищелкнула языком:

— Значит, ты заразилась от Ниблинга.

— Да я бы ни за что не подошла к нему так близко! — рявкнула Джейн.

— Так в чем же дело?

— Ну, во-первых, меня… — слова ужасной правды застревали у Джейн в горле, — меня понизили в должности. Сослали в подвал, где дешевые товары!

Мейбл приняла эту новость словно чашу с цикутой.

— Тут и я бы расплакалась!

Джейн затрясла головой:

— У меня просто аллергия разыгралась. Ты знаешь, сколько там духов на прилавке с образцами?

— В мое время там было двадцать семь разных видов духов, — автоматически отозвалась Мейбл. Она не всегда помнила, зачем отправилась в бакалейную лавку, но в голове ее хранился каталог цифр и всяких сведений об универмаге Бэрона.

— Теперь их вдвое больше! — Джейн размахивала очередным бумажным платочком. — И к тому же еще всевозможное мыло и шампуни, пластмасса, цветные карандаши, бумага, заколки для волос… Они все так воняют, что хоть святых выноси.

— Интересно, какая именно вонючка так ударила тебе в нос, — фыркнула Мейбл.

— Прежде всего, Ниблинг, — откликнулась Джейн немного окрепшим голосом. — Прискакал и испортил мне всю презентацию. Потом потащил меня на седьмой этаж, на суд и расправу. Я лишилась комиссионных и места в отделе игрушек.

— Не могу поверить, чтобы Сэр так поступил с тобой! — заявила пораженная Мейбл.

— Это сделал Грег! — завопила Джейн. — Он сказал, что так поступил бы и его отец! Какая наглость!

— Ах, Боже ты мой! — Мейбл прижала ладонь к щеке.

— Я сначала думала, он меня уволит. Нибс этого требовал. — Она тяжело вздохнула. — Но у него просто духу не хватило.

— По-моему, уж он-то способен поступать так, как ему хочется, — возразила Мейбл. — Человек, который снимает голых дикарей в дебрях Африки… — Ее глаза расширились, когда она представила себе, какая отчаянная удаль требуется для такого рода документальной съемки.

— В общем, я до самого вечера пыталась понять, почему он меня не выгнал. И при этом задыхалась и хлюпала носом. Может, он хочет сэкономить на выходном пособии. Если я уйду по собственному желанию, универмаг не будет мне должен ни цента.

Мейбл поджала губы:

— Чепуха. Бэроны были так щедры к нам все эти годы. Они обращались с нами как с родными!

— Или, может, он боялся, что я устрою сцену. Если бы он вышвырнул меня на улицу прямо в пачке, в магазине могли бы начаться разговоры. Пошли бы слухи о наших неделовых отношениях. Все романтичные продавщицы вдруг сообразили бы, что классовый барьер преодолим!

Джейн понравилась эта теория: Грег боится, что она разболтает об их романе! Для обоих Бэронов это было бы кошмаром. Они всегда старались сохранять дистанцию между собой и работниками универмага.

Джейн и Мейбл были исключениями из этого правила, видимо потому, что обе Хейли, в отличие от Бэронов, ненавидели все и всяческие правила и со святой невинностью пренебрегали ими при любой возможности. Уволить Джейн было слишком рискованно. Дело могло закончиться взрывом!

— Они носят серьги в самых разных местах, — раздумчиво проговорила Мейбл с каким-то восторженным ужасом.

Джейн заморгала:

— Кто? Что?

— Туземцы, моя дорогая. Ты что, не слушаешь? Хотя, наверное, если кольцо приделано к какой-то другой части тела, вряд ли его можно назвать серьгой. Кольца в носу, кольца в пупке, кольца в сосках! Вот колечко на мизинчик — это совсем другое дело, деточка моя!

Джейн вздохнула. Полеты бабушкиной фантазии были ей не в новинку.

— Мы говорили о моем понижении в должности, — терпеливо напомнила она.

Мейбл тряхнула головой, отчего синее перо закачалось у нее на шляпке.

— Верно, верно. Но проделывать отверстия в собственном теле, — она доверительно понизила голос, — особенно в чувствительных местах, — такой вопрос трудно игнорировать. Должно быть, это очень болезненно.

— Чего добивается Грег, Мебби?

Мейбл очнулась.

— Вероятно, он просто старается как можно лучше замещать своего отца.

— Но ведь он же не стал звонить Сэру, не спрашивал его указаний.

— Я сама позвоню Сэру, — решительно объявила Мейбл. — Сию же секунду.

Джейн поймала Мейбл за пухлую ручку и снова усадила на диван.

— Нет, нет, я сама должна с этим разобраться.

— Тут нужен компромисс, — вздохнула Мейбл. — Может быть, есть вакансия в каком-нибудь другом отделе. Попробуй поговорить об этом с Грегом.

— Говорила. Он ответил, что, мол, в отделах с хорошими комиссионными вакансии бывают редко. Из-за кризиса у них избыток чересчур квалифицированных работников. Магазин якобы забит философами и ядерными физиками. А в приемной дожидаются преподаватели и нейрохирурги.

Мейбл подняла указательный палец:

— Да, но ведь ты — специалист по профилю Бэрона. Ты — профессиональный продавец, да такой сладкоречивый, что можешь приманить и птичку с ветки.

— Ты права, — согласилась Джейн, к которой постепенно возвращалась уверенность, по мере того как утихали злость и аллергия. — Надо бороться за справедливость. Но у меня мало времени. В подвале я и недели не продержусь, с этим распухшим лицом, красными глазами, да еще из носа течет, как из водопроводного крана.

— Давай еще раз обратимся к Грегу, — предложила Мейбл, — пока у тебя все симптомы аллергии налицо. Нужно дать ему возможность увидеть твои страдания, тогда он сам захочет все исправить.

— Я хотела дать ему возможность. Я прибежала к нему наверх в обеденный перерыв, но он уже уехал на выходные! Улетел в Лос-Анджелес по своим делам. На его месте сидела какая-то мелкая сошка, которая ничего не может и ничем не интересуется.

— Ах, Боже мой, видно, он и правда не хочет бросать ту свою другую работу, — вздохнула Мейбл.

— Не хочет! Он не останется здесь насовсем, вы с Сэром забудьте об этом. Он ждет не дождется, когда можно будет вернуться к прежней жизни.

Лицо Мейбл затуманилось, но она промолчала.

— Давай напишем письмо Сэру, — решила Джейн. — Я все изложу черным по белому. Пусть он нас рассудит.

Мейбл кивнула:

— Пожалуй, только это нам и остается.

— Ты напечатаешь?

— Ну конечно, — заявила Мейбл с уверенным видом. — Мне это раз плюнуть.

Они перешли в маленькую комнатку за кухней. Мейбл уселась за дряхлое бюро, где стоял ее древний «ремингтон» — механическая пишущая машинка. Она начала подготовку к работе: сняла с машинки чехол, порылась в ящике и нашла чистый лист бумаги. Джейн бродила по захламленной комнате, поглядывая на Мейбл, которая заняла за машинкой исходную позицию, отточенную до полного совершенства за время работы секретаршей Сэра: спина прямая, пальцы подняты над клавишами. Даже перышко на шляпе стояло по стойке «смирно».

— Пиши: Я с огромным сожалением узнала, что Ваше самочувствие не позволило Вам выйти сегодня на работу. Мне было необходимо срочно поговорить с Вами по вопросу, связанному с методикой торговли. Вместо этого мне пришлось разговаривать с Вашим самовлюбленным, упрямым, бесчувственным…

— Сыном, — прочирикала Мейбл, выразив мысль Джейн одним словом. — Разговаривать с Вашим сыном.

Джейн отозвалась на цензуру недовольным взглядом и стала диктовать дальше:

— Как Вам, несомненно, уже известно, меня перевели в отдел дешевых товаров, находящийся в подвальном этаже. Я считаю, что существует прямая связь между этим понижением и моим разрывом с Грегом. Очевидно, он перевел меня в подвал, чтобы убрать со своей дороги. Я не знаю, рассчитывает ли он вынудить меня подать заявление об уходе или просто хочет ограничить наши контакты, заточив меня в подземелье. В любом случае я считаю несправедливым подобное наказание за наш неудачный роман.

Мейбл, нахмурившись, выслушала эту формулировку, затем переделала ее на свой лад:

— Поскольку я больше не опираюсь на руку Грегори, мне кажется…

Заглядывая Мейбл через плечо, Джейн едва сдержала улыбку. Суть дела Мейбл пока что излагала точно, но на руку Грега Джейн не опиралась даже в их самые счастливые моменты. Это выражение явно устарело, о чем она и сказала Мейбл.

Мейбл продолжала печатать, самоуверенно улыбаясь.

— Очень важно правильно сформулировать. Сэр всегда любил формальный стиль, так он лучше оценит твое письмо. Ты не поверишь, сколько мы с ним работали над каждым деловым письмом. Ничто не могло покинуть стен конторы без его одобрения.

— Да это потому, что ты всегда была слишком легкомысленна, на тебя невозможно положиться, — поддразнила Джейн.

Мейбл покосилась на нее с лукавой улыбкой, словно сбросив два десятка лет.

— Его чопорность облегчала мне задачу не влюбиться в него, пока жива была Аманда. Дружба с ней была для меня дороже жизни.

Джейн кивнула в знак понимания.

— Ну, давай продолжим.

Я уверена, что Вам уже известен мой эксперимент по распродаже игрового оборудования Плас-Тек. Я заботилась о благе магазина! Я рассчитывала на вознаграждение за свои труды, а не на наказание! Как минимум я заработала комиссионные с продаж, которые после моей презентации должны быть весьма значительными. Я не возражаю против перевода в другой отдел, располагающий такими же возможностями, как отдел игрушек. Во всяком случае, я не могу долго оставаться в отделе дешевых товаров. Ситуация сложилась совершенно нетерпимая из-за моей аллергии. После одного дня, проведенного среди всевозможных запахов, у меня кружится голова. Глаза слезятся, лицо распухло, я совершенно без сил.

Вы — моя последняя надежда. Я знаю, как Вы доверяете Грегу. До сих пор я разделяла эту веру. Но из-за него я оказалась в таком состоянии! Мое будущее в его руках. Пожалуйста, не позволяйте ему погубить меня.

Поджав губы, Мейбл просмотрела письмо.

— Ты не находишь, что ты немного жестока к Грегори? Так ты лишишь себя всякой возможности когда-нибудь снова, так сказать, опереться на его руку.

— Работа обещает дать мне гораздо больше, чем он.

— Если тебе еще раз попробовать обратиться к нему в понедельник…

— Ну уж нет! У него был шанс. Он мог проявить хоть каплю понимания, а вместо этого свалил всю вину на меня, как последний трус!

Мейбл ахнула:

— Он не трус! Он сражался с аллигаторами!

— Жаль, что они не прокусили его толстую шкуру!

— Джейни, милая! Я не могу вставить это в письмо!

— Я тебя и не прошу, — поспешила успокоить ее Джейн. — Осталось только добавить заключительные фразы.

Мейбл с тревогой посмотрела на внучку:

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Пожав плечами, Джейн призналась:

— Я и правда немножко выдохлась. Видно, дошла до точки.

— Иди-ка завари чайку, — заботливо предложила Мейбл.

— Надо будет просмотреть письмо…

— Эта задача мне вполне по силам, — решительно заявила Мейбл, доставая из ящика чистый лист бумаги.

— Я еще подогрею себе что-нибудь на обед, если ты не против. — Джейн двинулась к двери, потирая живот.

— Когда ты только вошла в дверь, я сразу увидела, что ты умираешь от голода, — хладнокровно отозвалась Мейбл. — Просто тебе было нужно время, чтобы понять это.

Она была права! Джейн всегда удивлялась, как это ее бабушка, которая никогда не может толком сосредоточиться, вдруг ни с того ни с сего проявляет такую проницательность.

Джейн как следует наелась курицей с картофельным пюре и кукурузой, а потом задремала на старом бархатном диване под щебетание вечерней юмористической передачи. Когда она проснулась, было уже почти половина девятого. Мейбл вязала, откинувшись в кресле.

Джейн смотрела, как пестрая мягкая нить скользит вокруг тонких металлических спиц. Она выросла под их уютное звяканье, и от этого звука у нее всегда появлялось ощущение тепла и уюта.

— Как, по-твоему, получается? — спросила Мейбл, показывая ей узенькую полоску, которая должна была со временем превратиться в крошечное детское одеяльце нежных пастельных тонов. — Я вдруг почувствовала, что должна начать его сегодня.

— Это для благотворительности? — спросила Джейн, зевая.

— Для того, кому оно понадобится, — бодро щебетала Мейбл. — Я так люблю вязать детские вещички! Важно, чтобы рисунок был плотный, без дыр, чтобы пальчики у детишек не цеплялись за них. Видишь, в этом узоре нет никаких просветов.

— Да, оно очень славное. — Представив себе собственную уютную кровать, поджидающую хозяйку, Джейн вскочила на ноги. — Я, пожалуй, побегу.

Мейбл закивала, улыбаясь.

— Хорошо, моя дорогая. Если только ты не хочешь переночевать здесь.

— Нет, — я захвачу письмо и пойду. — Джейн осмотрела каминную полку и все кофейные столики в поисках своего письма.

— Эдит Гинти, которая живет дальше по коридору, могла бы рассказать тебе об этом, — сообщила Мейбл.

— О моем письме?

— Да нет, — фыркнула Мейбл. — Ты меня не слушаешь. У ее полуторагодовалого внука пальчик застрял в ажурном вязаном одеяльце. Пальчик распух и весь посинел, пока бедный малыш собрался запищать. Эдит пришлось его разрезать. Одеяльце, конечно, не пальчик. Она так расстроилась. Пряжа была высшего сорта.

— Письмо-то где? — добивалась Джейн.

Махнув рукой, Мейбл прищелкнула языком.

— Я давно бросила его в почтовый ящик на углу. По пятницам у нас вынимают почту поздно вечером, так что Сэр получит его уже завтра.

Улыбка Джейн погасла.

— А ты уверена, что все правильно напечатала?

— Ну конечно, Джейни, — откликнулась бабушка, снова взявшись за спицы. — Ситуация простая и ясная. Стоит только изложить факты. Раз плюнуть.

Глава третья

В отличие от Джейн Грега некому было разбудить, когда в пятницу вечером он задремал на диване. Он проспал всю ночь на зеленом кожаном диване в своем кабинете на другом конце страны. Здание для фирмы подарил ему Сэр ко дню окончания университета. Грег подозревал, что это был утешительный приз, своеобразная награда за его развод с Николь, которая, по мнению Сэра, никогда не подарила бы Грегу надежный дом и кучу здоровеньких ребятишек.

В то время это задело Грега, но за два десятка лег старые раны зарубцевались, а стоимость здания возросла более чем в три раза. Они с Николь продолжали работать душа в душу, и с ними — их приятель со студенческих лет Кевин Кросс.

Хотя брак распался и влюбленность прошла без следа, Николь сохранила прочную связь с Грегом, место помощника продюсера в фирме и фамилию Бэрон. Грег не видел причин отказывать ей в этом. С работой она справлялась и ничем не нарушала его жизненного уклада. Их отношения были бесперспективны, но удобны, и ни тот, ни другая уже давно не пытались заново осмыслить их.

И вот теперь бывшая жена довольно бесцеремонно растолкала Грега:

— Проснись и воссияй, о Бэрон!

Грег застонал, неохотно открыл глаза и заморгал от ослепительно яркого солнечного света, заливавшего комнату.

Грегу всегда лучше думалось здесь, где на него не давили родные. Хотелось вообще не вспоминать об их проблемах, но Грег понимал, что нужно спокойно обдумать ситуацию на расстоянии.

— Уже встаю, — пробормотал он и сел, вырвавшись из ее цепких рук. — Одну минуточку…

— Ладно уж, — смилостивилась она, но далеко отходить не стала. Одетая в песочного цвета платье простого покроя, с очень коротко остриженными, покрашенными в ярко-желтый цвет волосами, без всякой косметики на волевом лице, она производила впечатление сильной личности. Но она больше не могла заставить сердце Грега биться быстрее, как когда-то, когда он был молодым и мечтал спасти мир.

Теперь все в нем оживало при виде малышки Джейн. Стройная, изящная, электризующая и в то же время хрупкая, что помогало ей всегда добиваться своего. Он восхищался ее честолюбием, но терпеть не мог ее упрямства и веры, что все у всех должно заканчиваться хорошо.

Она подарила ему свое тело, но при этом ясно дала понять, что это не самое лучшее. Главный приз — место в ее сердце.

Слишком уж она умна для своих лет!

Грег со стоном потер виски. Не может он дать ей того, что ей нужно. Он разучился с надеждой смотреть в будущее, семейная жизнь не для него. Он старый циник, а она все еще верит, что можно пройти под радугой.

Проведя рукой по спутанным светлым волосам, Грег осмотрел свою помятую голубую футболку и джинсы с коротко обрезанными штанинами.

— Я собирался домой. Наверное, читал и заснул…

Скривив губы, Николь наклонилась и подняла с пола переплетенную рукопись.

— Ты читал сценарий для британского цикла. Он действительно такой усыпляющий?

Грег встал и как следует потянулся.

— Ты же знаешь, это не то, что мне нужно.

— Но я подумала, что, увидев это на бумаге… По-моему, писателю удалось уловить дух национального достоинства…

— Ник, — перебил Грег, мрачно глядя на нее. Она вздохнула:

— Так ты понял, что это я написала!

Возле глаз у него собрались веселые морщинки.

— После стольких лет совместной работы я узнаю твой почерк где угодно. Глупо проверять мою объективность таким образом.

— Но теперь, когда ты вечно мотаешься отсюда на родину и обратно, я словно перетягиваю канат с твоим отцом.

— Тебе незачем опасаться Джейн, — возразил Грег. — Ведь это из-за нее ты кипишь с самого Рождества?

— А почему это тебя удивляет? — ответила Николь с необычным для нее жаром. — Она наложила проклятие на наш брак, разве нет? И он распался через полгода! Я не хочу, чтобы теперь она накаркала нам какую-нибудь неудачу в бизнесе.

— Да она была тогда ребенком!

— Теперь она уже не ребенок. Мы с самого начала так хорошо сработались: ты — продюсер, Кевин — режиссер, я делаю все остальное. Такая команда складывается годами. А там тебя ждет совсем другая жизнь, — ответила она уклончиво, отойдя к окну.

Нахмурив золотистые брови, Грег рассматривал ее решительную спину.

— Ты слишком много внимания уделяешь моим личным делам. Такое собственничество не в твоем духе.

— Собственничество? — возмутилась она.

— Себя хоть не обманывай, — поучительно сказал он, качая головой.

Грег мог бы поклясться, что после развода у Николь не осталось ни капли чувства к нему.

Да, время от времени они проводили вместе ночь, как это бывает с разведенными парами. Но от щенячьей влюбленности, которая когда-то соединила их, уже давно ничего не осталось. Их нынешние отношения были продиктованы не столько привязанностью, сколько соображениями удобства.

Когда в его жизни снова появилась Джейн, теперь уже взрослая, Николь, как видно, снова заревновала.

Обе женщины не видели друг друга со дня свадьбы, но враждебность Николь не угасла. Только сейчас Грег понял это.

Если Джейн так же относится к Николь, она хорошо это скрывает. Она всегда разделяла мнение отца: Грег неудачно женился, но давно исправил свою ошибку. В стройном теле Джейн, кажется, нет ни грамма неуверенности в себе, и это только прибавляет ей привлекательности.

Черт, почему он такого хорошего мнения о ней именно теперь, когда решил больше с ней не встречаться? И почему так не хочется рассказывать об этом Николь?

— Ну что же, если хочешь, не будем отвлекаться от бизнеса, — сухо сказала Николь. — Поговорим о моем сценарии. Неужели он, по-твоему, никуда не годится?

Грег тяжело вздохнул:

— Николь, мне бы кофе выпить…

— Сначала поговорим!

— Ты же знаешь, что у тебя определенный стиль, — начал объяснять Грег, пытаясь сдержать раздражение. — То, что ты написала о станции по переработке радиоактивных отходов, было великолепно. И твою серию для школ о вторсырье тоже хорошо принимали. Но в этом сериале мне не нужен жесткий подход. Поиски идеальной английской деревни требуют большего полета фантазии.

— Но я использовала все материалы, не пропустила ни одного городка по нашему маршруту.

— Мне представляется симпатичный, обаятельный ведущий, возможно, на мотоцикле, — отозвался Грег, глядя куда-то вдаль. — Который двигался бы не спеша, по одному городку в неделю, и показывал лучшее в каждом из них.

— Можно подумать, ты делаешь путеводитель для туристов! — презрительно заметила Николь.

— Точно! Наконец-то ты поняла! — ответил он, еще больше разозлив ее. — Я хочу сделать что-то вроде цветного каталога путешествий. Такой оживший альбом с открытками. Приблизить сельскую Англию к тысячам американцев, которые никогда в жизни туда не попадут.

Николь топнула ногой:

— Глупые, слюнявые сны наяву!

— Черт возьми, кажется, до нее дошло! — ехидно заметил Кевин Кросс, входя в комнату с картонным подносом, на котором стояли стаканчики с кофе и лежал пакет с пончиками. — Всем привет!

— Почему ты меня не предупредил, что Грегу не понравится мой сценарий? — накинулась она на третьего члена фирмы.

— Струсил. — Кевин поставил свою ношу на письменный стол и открыл пакет. — Грег, тебе с сахаром или с глазурью?

Грег плотоядно улыбнулся своему темноволосому толстяку приятелю:

— Кофеин!

Он осторожно снял крышечку с одного из стаканов и отхлебнул дымящуюся жидкость.

— Видишь ли, Николь, я сам написал сценарий. Не хватает только хорошего английского юмориста, вроде Стивена Хамфриса, на роль ведущего. Вот это и будет твоя задача. Найди нам ведущего.

— Ладно, — угрюмо согласилась она.

— Так как поживают папа и девочка с букетом? — спросил Кевин, усаживаясь на свое рабочее место.

— Оба в неплохой форме, — ответил Грег, макая в кофе пончик.

— Перестанешь ты когда-нибудь называть Джейн Хейли девочкой с букетом? — взвизгнула Николь, откусывая чуть ли не половину булочки с глазурью. — Меня ведь ты не называешь невестой! — Бросив на них убийственный взгляд, она выбежала из комнаты и с грохотом захлопнула за собой дверь.

— Никогда не думал, что она считает меня своей территорией, — озадаченно произнес Грег.

— Она злится, потому что все еще никого не нашла для себя, — объяснил Кевин. — Все эти годы в этом смысле вы были на равных. Наверное, ей и правда тяжело видеть на твоем лице это глупое выражение. Двадцать лет она его не видела, и теперь оно предназначено не ей.

— Все женщины — ненормальные. — Грег сжал кулаки. — Знаешь, я порвал с Джейн, — вдруг выпалил он.

На щеках у Кевина появились ямочки:

— Опять?

— На этот раз я и ей об этом сказал.

— Очень глупо.

— Спасибо.

— Ты не сможешь ее забыть, так зачем сопротивляться? В твоем возрасте глупо зря тратить время.

— Ты сам в том же возрасте.

Кевин ухмыльнулся, вертя в руке карандаш:

— Ага. И в настоящий момент я, может быть, твой единственный союзник. Так что прислушался бы лучше к моим советам.

Грег криво ухмыльнулся:

— Может быть, займешься своими непосредственными обязанностями? Ты проследил за выкупом прав на автобиографию того сыщика? Побеседовал с женщиной, которая старается вызволить своего сына из иранской тюрьмы? Нашел спонсоров для глубоководной экспедиции?

Кевин ткнул карандашом в сторону рабочего стола Грега:

— У тебя там полна корзина входящих бумажек. Можешь сорвать на них свое дурное настроение.

Несколько часов они проработали в полном согласии. Около шести начали подумывать об обеде в своем любимом итальянском ресторанчике на углу, как вдруг заверещал телефон. Грег снял трубку, ожидая, что это будет последний на сегодня деловой звонок.

— Грайми? — Грег с тревогой оглянулся на Кевина. Джон Граймс работал в семье Бэрон еще до рождения Грега. Он почти никогда не звонил ему в офис без очень серьезной причины. — Что случилось? Папе нехорошо?

— Спокойно, малыш. У него не было нового инфаркта, — сообщил Граймс. — Но я думаю, вам следует вернуться завтра пораньше. Он прочел письмо.

— Какое письмо? — спросил окончательно сбитый с толку Грег.

— Ну… Не мне об этом говорить.

Сердце Грега тревожно забилось.

— Может быть, лучше мне заказать спецрейс?

— Да нет, я думаю, вам обоим нужно как следует выспаться перед разговором.

С минуту Грег сидел неподвижно и слушал гудки в трубке.

— В чем дело? — полюбопытствовал Кевин.

— Отец получил какое-то письмо, — ответил Грег в недоумении. — Граймс намекнул, что тут чьи-то игры, а папе нельзя волноваться.

В воскресенье с утра пораньше Грег вылетел в Миннесоту. С учетом разницы во времени и часов, проведенных в полете, было уже далеко за полдень, когда он прибыл к дому своего отца. Проезжая через поместье в своем ярко-красном стремительном «корвете» с откидным верхом, он заметил среди зелени фигуру человека в соломенной шляпе, подстригавшего кусты можжевельника. Грег помахал садовнику, а потом вдруг понял, что это сам Кларк Бэрон.

Затормозив перед величественной аркой, Грег выпрыгнул из машины и пошел вниз по травянистому склону. Он решил вести себя как обычно, пусть Сэр сам решает, когда и что сказать ему.

— Папочка! — Он со смущенной усмешкой рассматривал саржевые брюки отца и выцветшую клетчатую рубашку. — Я тебя принял за садовника в этом наряде. Ты что, уволил Берта?

— Нет, я не уволил Берта, — огрызнулся отец, продолжая щелкать ножницами. — Если я подрезаю кусты, это не значит, что я урезал штат своих служащих. — Сэр так яростно действовал садовыми ножницами, что не столько подрезал, сколько безжалостно кромсал несчастные кусты. — Врач прописал мне заниматься легкой физической работой в саду. Это помогает расслабиться. — Сэр с новой силой принялся обстригать колючие ветки.

— Может, передохнешь? — предложил Грег. К его большому облегчению, отец опустил ножницы.

— Да, пойдем, выпьем чего-нибудь, — отрывисто пригласил он. — Я должен кое-что тебе показать.

Грег медленно пошел вслед за отцом. Они обошли лужайку и двинулись вокруг обширного кирпичного дома. Когда перед ними открылся двор, на Грега нахлынули воспоминания. Здесь, среди дубов, вязов и сосен, можно было надежно укрыться от внешнего мира. В детстве у него здесь было заколдованное царство. Зимой он был золотоискателем на Аляске, эскимосом или сумасшедшим ученым — создателем снежных бурь. А в летние дни, как сегодня, он мог быть кем угодно — от охотника за сокровищами до вождя индейцев или Тарзана.

Вот в итоге и оказался Тарзаном при весьма буйной Джейн. Невольно Грег взглянул на ряд сосен, позади которых он задремал однажды в гамаке. Ему тогда было около тридцати, он давно был в разводе.

Лежа в гамаке, он тихо покачивался, полусонно наслаждаясь теплым осенним ветерком, и не сразу заметил ее присутствие. Как будто белка пробежала или птица встрепенулась на ветке.

Но это была она. Он убедился в этом, когда ее губы коснулись его рта. В саду вдруг стало необычайно жарко.

Ей было шестнадцать, и ее переполняла жажда новизны.

Он понимал, что в то время это для нее не значило ничего серьезного. Через час она появилась вновь и при всех преспокойно потребовала, чтобы он научил ее водить «корвет»!

Оказавшись в этой части сада, он всегда вспоминал тот день. Факт остается фактом: малышка Джейн всегда была частью его жизни.

Да, в этом старом саду он словно переносился в прошлое, где его ждали счастливые воспоминания и любящий отец, у которого всегда находилось время для Грега. За одно это Грег обязан быть с ним терпеливым.

Но в то же время с Сэром никогда не было легко. Чуть что не по нем, он становился сварливым тираном. Что и демонстрировал сейчас, ворча себе под нос по дороге к мощенному каменными плитами дворику за кухней.

Граймс, должно быть, увидел, что они приближаются, и вышел навстречу. Когда они уселись на террасе, слуга поставил перед ними серебряный поднос, на котором помещались кувшин лимонада, пара высоких стаканов и белый конверт с погашенной маркой и адресом, написанным от руки.

Наконец-то, письмо!

— Ты знаешь, что находится на этом подносе? — осведомился Сэр.

— Я с радостью замечаю, что на нем нет твоего любимого эля, — легкомысленно ответил Грег, принимая из рук Граймса стакан с лимонадом.

— Здесь — твое будущее! — прорычал отец, так стукнув кулаком по столу, что на подносе все задребезжало.

— О чем ты, черт подери? — поинтересовался Грег, с трудом сохраняя терпение.

— Об этом письме, Грегори Оно адресовано мне, но речь в нем идет о тебе. Прочти.

Грег схватил конверт.

— Кто же это пишет обо мне? — Он взглянул на обратный адрес. — Мейбл? Она-то здесь при чем?

— Она печатала, но письмо не о ней. Что же ты не открываешь?

— Послушай, не так уж все это серьезно, — запротестовал Грег, пожимая широкими плечами. — Джейн нарушила субординацию. Она слишком далеко зашла в этой своей балетной пачке.

— Я не желаю знать, как она была одета, когда… когда… — Кларк пыхтел от негодования. — Настоящий джентльмен со Среднего Запада не рассказывает такие вещи.

— Какие вещи? — Грег недоуменно нахмурился, переводя взгляд с возмущенного отца на Граймса, сохранявшего вид спокойного достоинства. — Может, хоть ты объяснишь мне, Грайми? Выручи меня, ради Бога, как в добрые старые времена.

Граймс поднял глаза к небу:

— Молодой человек, я был бы рад сделать это. Но из такой ситуации даже старый Грайми не сможет вас выручить.

Грег закрыл глаза, стараясь взять себя в руки.

— Даже твой старый приятель Ниблинг назвал ее поведение вызывающим.

— Как, прямо в лицо? — ужаснулся Сэр.

— Ну конечно, в лицо.

— Он будет немедленно уволен! — объявил Сэр, потрясая кулаком.

Грег ничего не мог понять. Он выхватил из конверта и развернул листок бумаги с отпечатанным на машинке текстом.

Глава четвертая

— Читай вслух, — приказал Сэр.

Подняв глаза от письма, Грег увидел, что Кларк пригнулся над столом, словно волк, приготовившийся к прыжку. Такие потрясения наверняка вредны для его организма.

— Ладно, ладно, — проворчал Грег и начал читать:

«Дорогой Сэр!

Мне было очень грустно узнать, что Вы не совсем хорошо себя чувствуете. Если Вы еще не поправились, лучше отложите это письмо. Но если Вы уже на ногах, у меня есть одна проблема. Это касается Грегори. Поскольку вы мне как отец, а для Грега Вы действительно отец, я надеюсь, Вы согласитесь вмешаться и помочь мне.

Я оказалась в крайне неловком положении, и ответствен за это Ваш сын Грегори. Как Вы, вероятно, уже знаете, я больше не опираюсь на его руку».

Столь архаический оборот заставил Грега моргнуть.

— В чем дело? — немедленно ощетинился Сэр. Грег кашлянул, скрывая улыбку. Может быть, вдохновительница письма — Джейн, но формулировки явно принадлежат Мейбл, приноравливавшейся ко вкусу Сэра. Он продолжил чтение:

— «По-видимому, не случайно сразу после нашего разрыва я была изгнана в подвальный этаж, в отдел дешевых товаров».

— Невообразимо! — фыркнул Сэр.

— Этот шаг был вызван необходимостью, — оправдывался Грег. — Просто временное перемещение, пока я не придумаю, что с ней делать.

Сэр помрачнел.

— Читай дальше.

— «Знайте, что сначала я обратилась к Грегу. Но он не проявил понимания и трусливо убрал меня с глаз долой! Подозреваю, он рассчитывал, что это понижение в должности заставит меня подать заявление об уходе! Это, конечно, был бы самый надежный способ пресечь возможные слухи о нас в универмаге».

Грег глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и снова взглянул на отца.

— Я действительно надеюсь, что сотрудники магазина не узнают подробностей наших отношений с Джейн, но я перевел ее в подвал не поэтому.

— Дальше будет еще лучше, — напомнил Сэр, показывая на бумагу.

— «Но и в глубине и темноте подвала не удастся долго скрывать мое состояние. Слезы и утомляемость можно, вероятно, как-нибудь объяснить. Но распухание — совершенно другое дело. Если Вы еще не догадались, Сэр, — я беременна. И виноват в этом Грегори.

Голова у меня идет кругом. Не только из-за моего состояния, но и из-за неопределенности моего будущего в качестве матери. Я знаю, Вы всегда гордились Грегори. Он был и моим героем. Но в последнее время он ведет себя как упрямый эгоист, и моя вера в него пошатнулась. Боюсь, он завлек меня в ловушку. Не дайте ему погубить меня!»

Кларк хлопнул ладонью по столу:

— Позор!

Грег не верил своим глазам. Он был в шоке и слышал только, как кровь стучит у него в ушах.

Он продолжал читать под пронзительным взглядом Кларка.

— «Все, что я сделала, было продиктовано благими намерениями. Я ожидала за свои усилия награды, а не наказания. Неужели я не имею права на некоторую компенсацию?»

— За внука я отдал бы весь «Эмпориум»! — проревел Сэр.

Грег возмущенно посмотрел на него.

— «Надеюсь, Вы поймете, что мое теперешнее положение невыносимо. Поскольку у Грегори, видимо, навязчивая идея в связи с кольцами, может быть, пора ему вынуть кольцо из Вашего носа, Сэр, украсить его бриллиантом приличного размера и надеть мне на палец, где от него действительно будет прок! Любящая Вас Джейн».

Да как она смеет требовать от него кольцо через отца? Грег еще раз перечитал письмо. Она говорит сначала о компенсации, а потом уже о браке! Почему она не сказала обо всем сначала ему? Не дала ему возможности самому все исправить?

Больше всего Грегу хотелось просто смять письмо. Сэр ухмылялся с мрачным торжеством. Он не любил нетрадиционных отношений. Теперь уж он скрутит сынка узами отцовства!

— Если она прервет беременность из-за твоего упрямства и эгоизма, я… я…

Немедленно устрою еще один инфаркт, в ужасе подумал Грег.

— Папочка, пожалуйста, успокойся.

— Неужели мой сын — негодяй?

— Ты знаешь, что нет. И я ничего не знал о ребенке. Клянусь, она и словом о нем не обмолвилась.

— Клянешься памятью матери?

— Да, — решительно ответил он. — Хотя ты не должен требовать этого.

Кларк откинулся на подушки со вздохом облегчения.

— Итак, Джейн наконец подарит мне внука. Мы должны позаботиться о том, чтобы у нее было все самое лучшее. Пусть больше не думает о работе, пусть бережет себя. Я знаю, она станет замечательной матерью. А твоя задача — поддерживать ее, чтобы она не впала в депрессию и не сотворила какой-нибудь глупости.

— Джейн явно не собирается прерывать беременность, — попытался Грег успокоить отца. — Она могла бы сделать это, не сказав никому ни слова, но она обратилась к тебе, потому что любит и доверяет.

— Любит-то она прежде всего тебя, — проворчал Кларк. — Ты давным-давно понял бы это, если бы не был таким слепым глупцом. А теперь отправляйся к ней и на коленях проси ее руки.

Грег заскрежетал зубами. Больше всего ему хотелось перекинуть ее через колено и основательно отшлепать. Да как она смеет заманивать его в ловушку!

Кларк вдруг печально улыбнулся:

— Знаешь, по-моему, она мечтала об этом с самого детства.

— Ты серьезно? — саркастически осведомился Грег.

— Ступай к ней с кольцом, сынок, — сухо сказал отец. — Вынь аллегорическое кольцо из моего носа. Будешь водить за собой жену, для разнообразия. Если сможешь.

В понедельник утром Джейн, как обычно, прибыла на работу в восемь тридцать, одетая в строгий серый костюм с розовой блузкой. Она уныло назвала лифтеру подвальный этаж вместо третьего, где размещался отдел игрушек. Ей невольно вспомнилось, как в пятницу она поднималась в этом же лифте, взволнованная, с желтым балетным костюмом в сумке.

Как она тогда была довольна собой! Она всем сердцем любила свою работу. Слишком легко она отдает свое сердце! Теперь оно переворачивается у нее в груди. И желудок тоже, неожиданно поняла она, схватившись за стену, чтобы устоять на ногах. Понижение по службе что-то слишком уж сильно подействовало на нее. Но нужно держаться: Бэро-ны не должны видеть ее слабость. Ни сын, ни отец в выходные не дали о себе знать.

Сегодня утром что-то обязательно случится. Если только Мейбл не перепутала адрес, а может быть, Сэр плохо себя чувствовал и просто не стал читать. Тогда неизвестно, сколько еще ей придется торчать в этом переполненном ароматами подземелье.

В пятницу она через силу оформляла каждую покупку. Забежал молодой официант из соседнего ресторана. Ему был нужен новый галстук — заменить запачканный. Цветастый галстук, оказавшийся ему по карману, был просто ужасен. Еще пришла секретарша, которой босс поручил купить туалетные принадлежности для комнаты отдыха руководящего состава фирмы. Она ушла с праздничным набором, завалявшимся с Рождества, — мыло, одеколон и крем для бритья, все ярко-зеленое, с хвойным ароматом.

Принимая деньги за эти вещи, Джейн чувствовала, что совершает преступление против человечества.

Когда двери лифта открылись, Джейн увидела начальницу отдела. Одри Поллак, стоя за центральным прилавком, весело махала ей пончиком с повидлом. Нахальная лентяйка Одри. Волосы у нее слишком рыжие, платья — слишком тесные, а манеры — слишком бесцеремонные. Она уже целую вечность руководила отделом дешевых товаров, поднявшись на руководящую должность просто за выслугу лет. Она воспитала толпы продавщиц, которые, ознакомившись с правилами торговли в «Эмпориуме», немедленно перебирались наверх, продвигаясь по служебной лестнице. Одри называла себя наставницей, но всем — видимо, за исключением Сэра — было известно, что она любит свой подвал, потому что здесь можно целыми днями сидеть в подсобке, смотреть телевизор и непрерывно что-нибудь жевать, пока молодежь за нее работает.

— Доброго утречка, Джейн! Можешь даже сумочку не класть, солнышко. Маленький Сэр требует тебя наверх.

Джейн встрепенулась:

— Правда?

— Ага. В отдел товаров для новорожденных. — Одри вытерла губы ладонью и так вздохнула, что ее обширная грудь заколыхалась. — Жаль будет расстаться с тобой.

Поднимаясь на пятый этаж, Джейн взглянула на часы. До открытия магазина осталось пятнадцать минут. Ее еще успеют назначить на другое место, и она встретит покупателей минута в минуту. Вот этого Грег не сумел оценить в ней. Она чертовски хорошо выполняет свою работу. А может, Грег все-таки понял? Или это Сэр ему велел? Так или иначе, она избавится от подвала.

Грег поджидал ее, стоя посреди отдела. Одетый в серый костюм того же оттенка, что и у нее, он сразу бросался в глаза на фоне детских вещичек нежных, пастельных тонов. Он стоял радом с вешалкой, расцвеченной крошечными купальничками, по его позе было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке.

Может быть, ему просто не хочется признавать свою ошибку — впервые за время их долгого знакомства.

— Доброе утро, Грег, — бодро поздоровалась она.

Он повернулся на каблуке, нависая над нею с опасным блеском в глазах.

— В магазине ко мне следует обращаться «мистер», — процедил он сквозь зубы.

— Да ведь рядом с нами никого нет, — возразила она.

— И не зря. Некоторые люди умеют распознать штормовое предупреждение, когда оно находится у них перед носом, мисс Хейли.

— Отлично, мистер Бэрон. — Джейн тряхнула головой. — Что же вам угодно?

Грег вынул из внутреннего кармана ее письмо.

— Значит, Сэр получил его!

— Да уж, получил.

Джейн заморгала:

— Я надеюсь, ты не очень разозлился. Ведь на карту поставлено мое будущее.

— О да, кажется, там упоминалось что-то в этом роде.

— Так в отделе для новорожденных найдется вакансия?

— Разумеется, нет! — возмутился Грег.

Джейн не могла понять, почему он так сердит.

— Тогда зачем мы здесь?

— Мне показалось, что здесь тебе удобнее будет провернуть свое дельце. Решай, какая именно компенсация тебе требуется.

Джейн недоуменно покачала головой.

— Я только хотела получить свою долю комиссионных с распродажи в отделе игрушек. — С сильно забившимся сердцем Джейн смотрела снизу вверх в его серебристые от злости глаза. — Да что с тобой? — прошептала она.

— Не могу поверить, что ты так поступила, Джейн. Как хитрая, расчетливая проныра. Ты не зря обратилась сразу к высшему авторитету. Он готов обеспечить тебе полный комфорт и спокойную жизнь.

Личико Джейн смягчилось.

— Кажется, ты почему-то недоволен своим решением?

— Я говорю о Сэре, дуреха!

Протестующий возглас застрял у Джейн в горле. Она и в самом деле чувствовала себя дурочкой. Это редко случалось с ней. Только с Грегом она снова становилась беспомощной, неуклюжей маленькой девочкой. Но почему он так с ней разговаривает?

— Грег, — запинаясь, заговорила она. — Почему ты так сердишься из-за ерунды?

— Разве твое состояние — ерунда!

— Понимаешь, когда я поняла, в каком состоянии нахожусь, я попробовала найти тебя в обеденный перерыв. Но ты уже уехал в Калифорнию.

— Давай по порядку, — предложил он с тихой яростью. — Ты спустилась в подвал после ланча. К двум тридцати поняла, что ты беременна…

— Что я… что?!

Он не обратил внимания на ее испуганный возглас.

— Ты что, купила в аптеке какой-нибудь домашний тест на беременность?

— Вообще-то после нашего разговора я зашла в аптеку…

— Ага, вот мы и добрались до сути дела!

— Но я заходила в аптеку, чтобы…

— Я понял: чтобы удостовериться. — Он со стоном закатил глаза. — Это я виноват, не позаботился. В тот первый раз, в Валентинов день…

— Ты дашь мне слово сказать?

— Слушай, бери все, что тебе нужно, — сердито перебил он и сунул ей в руки коробку марлевых подгузников. — Ты обратилась за помощью к Сэру, и он просто рвется помочь тебе.

Джейн попятилась:

— Не надо мне этих подгузников!

— Ну, одноразовыми мы не торгуем.

Джейн снова открыла рот, чтобы еще раз попытаться объяснить, что в аптеке она покупала бумажные носовые платки по случаю разыгравшегося насморка, но вдруг передумала Лучше сначала выяснить его позицию. Видно, он неправильно понял ее письмо и симптомы аллергии истолковал как симптомы беременности. Это было бы дико смешно, если бы он так не разозлился. Разрыв и без того было трудно перенести. Но когда тебя вот так отвергают, это страшно унизительно. Грег же знает, что она мечтала об этом с самого детства.

Джейн глубоко вздохнула и запрокинула голову, глядя прямо в его горящие глаза.

— Давай-ка разберемся. Тебе не нужен мой ребенок, так?

— Просто мне не нравится, что ты действуешь за моей спиной, — уклонился он от ответа, — подбираешься ко мне через отца.

Джейн задумчиво кивнула. В любую минуту могут нахлынуть посетители.

— Ладно, ловлю тебя на слове насчет компенсации. Можешь выдать мне то, что мне нужно.

— Отец предложил, чтобы ты составила список.

— Да нет, вряд ли это понадобится. Я тебе дешево обойдусь. Не зря же я работаю в отделе дешевых товаров.

— Я же тебе говорю: можешь больше не работать.

— А-а, теперь я буду только служить инкубатором для внука твоего отца, так, что ли?

— По-видимому, да. Просто скажи, что тебе нужно сегодня, сейчас.

— Пожалуй, вот этого пока хватит.

Жестом фокусника Джейн выхватила белоснежный платок из нагрудного кармашка Грега и решительно высморкалась.

— Эй, Джейни!

— Вот и все, что мне нужно, балда! Мне расхотелось иметь ребенка от Грега Бэрона.

Грег побелел.

— Джейни, прошу тебя! Даже не думай прерывать беременность!

— Прервала бы, если бы могла! — Она зло усмехнулась в его растерянное лицо. — Слезы, головокружение, опухание, о которых говорится в письме, — все это просто аллергия на дешевую парфюмерию!

— Ты хочешь сказать, что не ждешь ребенка? — недоверчиво переспросил он.

— Боже праведный, кажется, до него наконец дошло!

— Но письмо…

— Вы с Сэром неправильно его поняли, вот и все! — отрезала она. — Забудьте о письме, и обо мне тоже! Я поставила на Бэронах крест. Буду счастлива просидеть в подвале все оставшееся время работы в этом универмаге. Покупателей там почти не бывает, и я смогу не спеша сочинить заявление для нового места работы. Всего хорошего, мистер Бэрон.

— Но ведь должен был быть ребенок, — пробормотал Грег в недоумении.

— Слава Богу, что его не будет. Бедному малышу совсем не обрадовались.

С этими словами Джейн затолкала использованный носовой платок Грегу в карман и зашагала прочь.

Пробыв в подвале четверть часа, Джейн уже жалела, что вернула Грегу платочек. Она неудержимо расчихалась как раз в тот момент, когда вручала молодой женщине носки с сердечками за девяносто девять центов.

Одри принесла ей коробку с бумажными платками, весьма недовольная, что ради этого пришлось оторваться от телевизора.

— Извините, — сказала Джейн нахмурившейся покупательнице, вытирая нос. — У меня аллергия.

Несмотря на принятое решение как можно скорее уйти из универмага, она невольно представила себе, как можно было бы реорганизовать работу в подвале, улучшить обслуживание и качество товаров. Если бы только научиться терпеть эти запахи! Подвальный этаж мог бы стать настоящим фундаментом всего магазина.

Весь остаток дня продолжалась мучительная внутренняя борьба между обидой и творческим воображением. К вечеру Джейн успела мысленно составить заявление для нового места работы и продумать совершенно новый подход к торговле дешевыми товарами.

Глава пятая

Отпирая свой черный «сатурн», Джейн услышала знакомое урчание «корвета». Трехэтажная автостоянка рядом с магазином была почти пуста. Покупатели и служащие разъехались по домам. Джейн задержалась, чтобы набросать примерную опись товаров, имеющихся в подвале. Она надеялась избежать и встречи с Грегом, который обычно уходил сразу же, как только расходились последние покупатели. Но он, видимо, специально поджидал ее.

Когда возмущение Джейн немного поутихло, она начала гадать, что же такое Мейбл написала в письме. Не могла же она, в самом деле, заявить, что Джейн ждет ребенка! Мейбл никогда бы не стала так шутить с Сэром.

Впрочем, все это неважно. Грег отвергает саму мысль о ее ребенке. Она ему действительно не нужна.

— Джейн, — окликнул он, — садись в машину. Она сердито оглянулась через плечо:

— Это я и пытаюсь сделать.

— В мою машину.

Лучше в преисподнюю!

— Нет, спасибо.

— Зачем ты послала папе это безумное письмо? — спросил Грег, начиная закипать. — Разве ты не знаешь, насколько он уязвим сейчас?

— Я совсем не хотела его расстраивать. Думала, он скажет тебе «Ай-я-яй!», позвонит в магазин и вызволит меня из подвала. И все.

Грег скрипнул зубами. Почему она стала все отрицать? Эта неопределенность невыносима. И для Сэра — тоже. Гордый будущий дедушка хочет сегодня вечером видеть их обоих в своем загородном доме. А она не хочет даже сесть к нему в машину.

— Послушай, Джейни, письмо, видимо, печатала Мейбл. Там употребляются какие-то доисторические выражения.

— Я диктовала. Она печатала. Ну и что?

— Ты его читала?

— Какая разница? В любом случае я тебе больше не нужна.

— Можешь ты хоть на минуту сойти с этой накатанной дорожки? Ты так взвинтила себя, что не в состоянии нормально ответить на простой вопрос. — Вдруг без всякого предупреждения Грег перегнулся через сиденье, схватил Джейн за руку и втащил в машину.

— Пусти!

— Давай прочитаем это письмо вместе, прямо сейчас.

Придерживая ее одной рукой, он выключил мотор.

С тяжелым вздохом Джейн взяла знакомый листок бумаги.

— Ума не приложу, как ты ухитрился столько вычитать между строк. Я… — Она умолкла, вчитываясь в бабушкину редакцию письма.

— Между строк, говоришь?

— О-ой… — Джейн покраснела и съежилась, пряча глаза. Ей ужасно хотелось пощечиной стереть с его лица сардоническую усмешку, но она не решалась: моральное превосходство было на его стороне. — Я ей продиктовала свои жалобы по поводу потерянных комиссионных и моей аллергии на дешевую парфюмерию. Она все правильно печатала. Я смотрела.

Грега переполняли противоречивые эмоции. Все-таки он не будет отцом. На миг его охватило чувство потери. Но на смену тут же пришло согревающее душу облегчение. Ребенок — такая огромная ответственность. Это связало бы его по рукам и ногам.

Джейн с отвращением перечитывала письмо.

— Значит, ты поверил, что я требую компенсации за свою беременность? Что я пытаюсь загнать твоего отца в угол?

— Отец-то был рад… Поставь себя на мое место. Я был потрясен и расстроен. Я не ожидал такого от тебя. Зря ты вообще позволила Мейбл печатать все это, — перешел он в наступление. — Как она сумела тебя обойти?

— Я заснула, когда она перепечатывала набело.

— Эх, Джейни! Ты же знаешь, что работа Мейбл нуждается в контроле.

— Она отправила письмо, пока я спала.

— Сегодня утром ты сразу заметила бы ошибку, если бы не была так занята своей обидой.

— Конечно, я обиделась. Если б ребенок и вправду был, ты бы от него отказался.

— Я старался не создавать у тебя ложных надежд. Я всегда был честен с тобой.

Джейн швырнула ему письмо и уставилась в окно.

— Теперь, надеюсь, ты оставишь меня в покое.

Он поправил черные пряди, выбившиеся у нее из-под берета.

— Ты заслуживаешь лучшего, чем такой старый бродяга, как я. А дело с работой мы как-нибудь уладим. Ведь тебе на самом деле не хочется уходить из универмага. И ты должна помочь мне с папой. Новость о твоей беременности он перенес очень хорошо. Боюсь, переварить известие о ложной тревоге ему будет гораздо труднее. Он ждет нас сегодня вечером. Хочет обсудить подготовку к свадьбе.

Джейн закусила губу и сморгнула навернувшиеся на глаза слезы. Не о такой свадьбе она мечтала. А как хорошо им могло быть вместе, если бы только Грег решился на семейную жизнь.

— Я приеду туда попозже, — сказала она сдавленным голосом. — Захвачу с собой Мейбл, и мы все вместе поговорим с Сэром.

Грег с облегчением кивнул:

— О'кей. — Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. — Мир?

— Иди к дьяволу. — Джейн выскочила из шикарной машины, изо всех сил хлопнув дверцей.

— Ты что делаешь! — в ужасе завопил он.

— Эта поганая машина заменила тебе ребенка, придурок!

— Но мы уже закрыли эту тему!

— Я согласилась помочь тебе выпутаться только ради Сэра! Но в одном ты прав: я действительно заслуживаю лучшего, чем ты!

Пока он съезжал по бетонному пандусу, Джейн отвернулась, с отчаянием сознавая, что слезы, щипавшие ей глаза, не имели никакого отношения к аллергии.

Через некоторое время, здороваясь с Граймсом у входа в дом Кларка Бэрона, Джейн чувствовала себя значительно бодрее. Она переоделась в удобные слаксы цвета спелой пшеницы и легкий розовый свитер. Сэр любил, когда она в розовом. Он называл это «украшение из сахарной ваты на моей любимой куколке».

Войдя в огромный холл, Джейн окинула взглядом переливающуюся огнями хрустальную люстру, висевшую на высоте двух с половиной этажей у нее над головой, сверкающие плитки пола под ногами и отполированную до блеска винтовую лестницу. Все это было ей знакомо, но сегодня выглядело как-то особенно… парадно.

— Мне приказано сразу проводить вас в гостиную, — объявил Граймс. Кисло улыбнувшись, она двинулась за ним. Их шаги гулко отдавались в тишине холла. Может быть, Грег уже сообщил отцу последние новости? Бедный Сэр! Больше всего на свете ей хотелось бы, чтобы его мечта сбылась.

Когда он увидит, что эта мечта умерла, не умрет ли что-то в нем самом?

Граймс вдруг остановился посреди холла, потому что раздвижные двери гостиной отворились и появился Грег с серым лицом и плотно сжатыми губами. Как ни странно, на нем все еще был рабочий костюм.

— Привет, — осторожно поздоровалась она. — Я обещала привезти Мейбл, но нигде не смогла ее найти.

— Можете больше не искать, Джейн, — вмешался Граймс. — Миссис Хейли уже находится здесь.

— Благодарю вас, Граймс, — сказал Грег. — Я сам этим займусь.

— Весьма своевременное решение, Грегори.

С поклоном и лукавым блеском в глазах Граймс зашагал из холла.

— Я весь город обзвонила, пока искала бабушку! — воскликнула Джейн. — Мне и в голову не пришло, что она может быть здесь.

Грег обнял ее за плечи.

— Я пытался предупредить тебя, но твой телефон все время был занят, а потом включился автоответчик…

— Ну что, Мейбл объяснила все это безобразие?

— Даже и не пыталась, — мрачно сообщил Грег.

— Невероятно! Сэр всегда прощал ей ошибки. Как она может смотреть ему в глаза и обманывать?

— Она уже и сама увязла. Когда папочка хочет кого-нибудь убедить, он как паровой каток. А свое хрупкое здоровье использует как дополнительный козырь.

— Я понимаю, но…

Двери снова приоткрылись, и из гостиной вышел сам Кларк Бэрон.

— Джейн! Мы как раз говорили о тебе. Входи, входи…

— Через минуту, папа, — проговорил Грег, удерживая Джейн.

— Чепуха! — Сэр поманил Джейн к себе, пошире приоткрывая дверь. — Иди сюда.

Джейн вошла в роскошную гостиную, выдержанную в зеленых и золотистых тонах, и ступила на громадный восточный ковер кроссовками фирмы «Найк». Комната была полна народу! И разубрана, словно часовня в день бракосочетания!

Великолепная гостиная, обставленная мебелью работы Чиппендейла и украшенная фарфором Дункана Файфа, совершенно изменила свой вид. Перед пятиугольной кафедрой была установлена деревянная арка, от арки шла ковровая дорожка, по сторонам ее — три ряда складных стульев. Все было белым, за исключением букетов. Комнату украшали сотни роз всех цветов радуги.

— Между прочим, — шепнул ей Грег, — там, возле горки с фарфором, стоит настоящий судья. Вон тот толстяк в коричневом костюме, он сейчас разговаривает с мэром.

— Прошу внимания! — заговорил Сэр. — Невеста прибыла!

Невеста? Ну да, и свидетели тут… Оглушенная происходящим, Джейн медленно начинала понимать: это же ее собственная свадьба! Список приглашенных и прочие мелочи определили без нее.

А вон и подарки — на антикварном обеденном столе разложены свертки в белой и серебряной бумаге.

Как бы ей пригодился новый консервный нож! Но под этими обертками наверняка таятся жутко дорогие и совершенно никчемные вещи. Да, нелегко выбрать подарок для человека, у которого свой универмаг!

Джейн нервно хихикнула. Она не выйдет за Грега, а консервный нож купит себе сама, черт возьми!

Кларк Бэрон вышел на середину и хлопнул в ладоши. Раздались негромкие аплодисменты. Джейн выдавила улыбку, отчаянно ища глазами Мейбл. Она ожидала найти здесь только бабушку, но ее-то как раз и не было видно.

Появились Граймс и горничная в форменном платье, они несли подносы с шампанским. Граймс приблизился к Джейн.

— Ваш бокал отличается по цвету. Имбирное пиво.

Взяв с подноса хрустальный бокал с темной жидкостью, Джейн на мгновение встретилась взглядом с Граймсом. И он подмигнул ей! Оказывается, невозмутимый старина Граймс не лишен чувства юмора.

К ней подошел Кларк и отечески обнял за плечи, совсем как на выпускном вечере.

— Отличная работа, малышка. — То же самое он сказал и тогда.

Джейн вдруг пришло в голову, что она никогда еще не подводила его.

— Ох, Сэр, не надо было устраивать все это, не поговорив сначала со мной. Правда, не надо было.

— Но я так люблю тебя, — шепнул он. — И маленького буду любить до умопомрачения.

— Мне нужно поговорить с вами, — настаивала Джейн. — Правда, Грег?

— Да, папа…

— А ты помолчи, — отрезал Сэр. — Двадцать пять лет разыгрывал из себя мальчика, теперь будешь сорок лет играть роль преданного мужа! — Он снова повернулся к Джейн, и лицо его сразу смягчилось. — Ты ведь понимаешь, зачем я это делаю? Если все произойдет очень быстро, то никто не заподозрит твоего состояния. Разница в датах будет не так велика, мы заставим замолчать злые языки.

— Но ты созвал столько важных персон, — пожаловался Грег, обводя взглядом гостей.

— Да это все та же компания, которая собирается у нас на праздники. Мы дружим уже много лет и всегда приглашаем друг друга на семейные торжества. Все это обошлось мне недешево, но результат стоит того!

Джейн и не подумала о расходах. Вино, закуски, цветы… И все зря.

— Послушай, сынок, — заговорил Сэр доверительным тоном. — Я не стал спорить с тобой в прошлый раз, когда было совершенно очевидно, что ты совершаешь ошибку. А теперь, когда ты наконец выбрал себе ангела, можно обойтись и без помпезной церемонии.

Джейн заметила, что к ним начали подходить люди. Казалось, они разговаривают уже целую вечность, а на самом деле прошло всего несколько минут.

— Сэр, где бабушка? Я хочу поговорить с ней.

— Она наверху, с портнихой, в бывшей спальне Грегори, — ответил Сэр, похлопав ее по руке. — Иди туда, тебе уже пора одеваться.

Джейн выскользнула из дверей и помчалась вверх по широкой лестнице. Ворвавшись в спальню, она чуть не столкнулась с безголовым манекеном, одетым в ослепительное свадебное платье из тафты и шифона. Мейбл, стоя на коленях, измеряла линейкой длину пышной юбки со множеством оборок.

— Ну, наконец-то живой манекен! — обрадовалась Мейбл при виде внучки.

— Ты еще шутишь?! — начала Джейн, подбоченившись, но тут разглядела платье, и глаза ее расширились. — Да оно похоже на то мое платье — девочки с букетом!

— Я постаралась по возможности скопировать его, — гордо объявила Мейбл, с трудом поднимаясь на ноги. — Вынула его из нафталина и принесла в мастерскую. Ловко придумано, а?

Джейн пришла в отчаяние. Она совсем не хотела такого платья. Оно напомнит Грегу, как она испортила ему ту, первую свадьбу. Да и зачем оно? Второй свадьбы не будет. Грег не хочет жениться на ней. Мейбл должна понять это.

Джейн стремительно обернулась к молодой белокурой портнихе, вертевшей в руках сантиметр:

— Пожалуйста, оставьте нас одних на минутку.

Как только они остались вдвоем, Мейбл, шурша платьем из голубой тафты, бросилась к Джейн и сжала ее руки в своих пухлых морщинистых ручках.

— Наконец-то наши мечты сбываются! Хейли породнятся с Бэронами!

Джейн еще раз взглянула на увеличенное платье девочки с букетом. Странно было видеть его здесь, в бывшей комнате Грега. Он давно уже не жил здесь, когда Джейн подросла и ей разрешили пользоваться этой мальчишеской комнатой со множеством книг, игрушечных машинок и самолетиков, В детстве она часами сидела здесь в одиночестве, воображая себя членом клана Бэронов.

— Бабушка, это не метод…

— Я просто поторопила события, — заявила та без малейших угрызений совести.

Джейн прижала ладони к щекам.

— Все из-за того, что я позволила тебе самой отправить письмо.

Мейбл поджала губы.

— Я бросила его в почтовый ящик. Сэр получил его. Чего уж проще. Раз плюнуть.

— Я говорю о содержании, бабушка. Как ты могла допустить всю эту комедию?

В дверь постучали, и вошел Грег.

— Добрый вечер, Мейбл, — поздоровался он ровным голосом. — Есть сдвиги?

— О да! — Мейбл показала на платье. — Правда, потрясающе?

— Знакомый фасон, — отозвался он, поглаживая подбородок.

Джейн угрюмо покосилась на него.

— Грег, письмо при тебе?

— Да. — Он извлек письмо из внутреннего кармана пиджака и передал Мейбл.

Джейн встала рядом с бабушкой.

— Согласись, это не совсем то, что я тебе продиктовала!

— О да! У меня получилось немножко запутанно…

— Пожалуйста, скажи Грегу, что я просила только о работе.

Мейбл глянула на Грега поверх очков:

— Это правда, Грегори.

— Но вы-то пошли дальше! И письмо ваше не такое уж запутанное. Напротив, оно необычайно отчетливо на свой лад. И теперь отец сидит там, внизу, дожидается свадьбы и внука!

Мейбл резким движением сняла очки, возмущенно вздыхая.

— Скажи мне, Грегори, ты любишь мою внучку или нет?

— При чем тут…

— Отвечай на простой вопрос!

— У Хейли ничего не бывает просто. Да, мэм, я, безусловно, люблю ее. По-своему.

— И, как всем нам известно, Джейни отвечает на твое чувство, — пропела Мейбл. — Так поженитесь и не поднимайте такой шум из-за одного несчастного письма!

— Я все представляла совсем по-другому! — жалобно воскликнула Джейн.

— Просто прими его предложение, — увещевала ее Мейбл, снова занявшаяся платьем.

Такое нахальство окончательно сразило Грега.

— Прошу прощения, дорогие леди, не припомню, чтобы я что-то предлагал! Или мне вообще не дадут слова?

— Ну что ты, — проворковала Мейбл. — У тебя очень важная роль. Очень. Все-таки кружева на груди слишком оттопыриваются. — Она озабоченно нахмурилась. — Где иголка и нитки?

— Не могу поверить, что вы с папой проделали все это! — взорвался Грег. — Кто дал вам право так изменить мою жизнь?

— Погоди возмущаться! — вмешалась Джейн, уперев руки в бока. — Я пока еще не сказала «да».

— Она скажет, — стояла на своем Мейбл.

— Джейн, ты выйдешь за меня замуж? — вдруг спросил Грег.

— Нет! — завопила Джейн.

— Позволь мне поговорить с нею наедине, Грег, — приказала Мейбл, жестом подгоняя его к выходу. — И потом, ты не должен видеть невесту в свадебном платье до начала церемонии. Это плохая примета.

— Ведь это не навсегда, — сказал Грег от двери. — На самом деле ты же не беременна.

Джейн сжала кулаки:

— Выметайся!

— Сделай это ради папы, — попросил он, и Мейбл захлопнула за ним дверь.

— Поганый тип!

Мейбл неодобрительно прищелкнула языком.

— Вспомни, ты всю жизнь о нем мечтала.

— Тебе все как с гуся вода, — вздохнула Джейн. — Ведь эта каша заварилась из-за того, что ты в письме написала про ребенка!

— Ну, я признаю, что немного запутала дело, — смиренно согласилась Мейбл. — Лучше было бы отправить два письма. Одно — про подвал и твою аллергию, другое — о твоей беременности.

У Джейн вытянулось лицо.

— Что такое?

Мейбл смотрела на нее смеющимися глазами.

— Девочка моя, неужели ты все еще не поняла, что ты действительно носишь ребенка?

Глава шестая

Не прошло и пятнадцати минут, как спустившаяся со второго этажа горничная объявила, что невеста скоро выйдет. Грег хотел ринуться наверх, выяснить, отчего Джейн вдруг передумала, но Сэр со своими старыми приятелями загнали его в угол, засыпая избитыми рассказами о семейном счастье. Потом Граймс за руку отвел Грега в гардеробную, чтобы помочь ему облачиться в новехонький смокинг.

Грег едва мог поверить, что Джейн дала согласие безо всяких гарантий с его стороны. При первых звуках органа ее стройная фигурка появилась наверху величественной лестницы, и она начала неторопливо спускаться с большим чувством собственного достоинства.

Почему все-таки она передумала?

Должно быть, она делает это ради Сэра.

Не переставая улыбаться, Джейн плыла по лестнице в окружении колышущихся оборок, с букетом светло-желтых роз в руках. Гости столпились в холле, Грег — впереди всех у самого основания лестницы. При виде его напряженного лица внутри у Джейн что-то оборвалось. Она ему не нужна. Он берет ее в жены только ради спокойствия своего отца.

Джейн ни на минуту не усомнилась в точности бабушкиного диагноза. В этом вопросе Мейбл никогда не ошибалась. Все соседки сначала приходили к ней, а потом уже к доктору.

Джейн удалось кое-как внушить бабушке, что необходимо соблюдать строжайшую секретность, иначе Грег подумает, что Джейн с самого начала знала о содержании письма.

Она бы не пережила, если бы он снова начал подозревать, что она поймала его в ловушку. Но ей хотелось, чтобы ее ребенок носил имя Бэронов. Ведь он действительно Бэрон, и ему необходимо начать жизнь на прочной, надежной основе. Такую надежность может дать свидетельство о браке. Вопрос о разрешении на брак не представлял проблемы, поскольку среди гостей, заполнивших импровизированную часовню, присутствовали все высшие городские власти. Счастливые Мейбл и Кларк были свидетелями. Церемония прошла без сучка без задоринки. Через полчаса Джейн стала миссис Грегори Бэрон, и в подтверждение этого на пальце у нее ослепительно сверкало кольцо покойной Аманды с бриллиантом в четыре карата.

Когда новобрачные повернулись к гостям, глаза Сэра затуманились.

Джейн улыбалась, взволнованная, растерянная. Несомненно, она будет плакать последней. Когда появится ребенок, Грег на какое-то время будет захвачен новыми ощущениями, но потом, скорее всего, постепенно вернется к прежнему образу жизни. Он снова станет проводить все время в Калифорнии, полностью отдавшись профессиональным интересам, а она останется с ребенком на руках. Одна.

Около полуночи разошлись последние гости, среди них — мэр и его жена. Когда Кларк и Мейбл вышли в сад проводить гостей, Грег склонился к самому уху Джейн, она почувствовала его теплое дыхание на своей шее.

— Поедешь со мной домой?

Запрокинув голову, она взглянула в лицо мужу. Грустно, что ему приходится задавать такой вопрос. Но что же делать? Он еще не уверен, не заключен ли их брак только для вида.

Он решил, что она колеблется.

— Солнышко, я знаю, нелепо спрашивать об этом, но…

— Все это нелепо, с какой стороны ни посмотреть, — отозвалась она. — Но я поеду с тобой.

Они улыбнулись, глядя, как старшее поколение возвращается рука об руку.

— Правда было очень славно? — жизнерадостно осведомилась Мейбл.

— Мы с тобой добились своего, Мейбл! — радостно воскликнул Кларк, ущипнув ее за щеку. — Давно я так не веселился.

Грег насупился. Страшное дело родитель с больным сердцем и с непреклонностью парового катка!

— Мы уходим, — сказал Грег. — Большое спасибо за все.

— Да, — подхватила Джейн. — Большое спасибо.

Граймс принес им одежду, в которой они приехали сюда, и сумку с остатками закусок.

— Ты обо всем подумал, — сухо заметил Грег, принимая у него поклажу.

— Не обо всем, — возразила Мейбл. — Нужно вспомнить и о маленьких человечках.

Джейн поперхнулась. Неужели бабушка сейчас выдаст секрет?

Граймс первым сообразил, о чем речь, и закивал:

— Да-да. Верхушку свадебного торта как раз упаковывают.

Джейн перевела дух.

— А, фарфоровые фигурки. Я сначала не поняла.

Грег изобразил улыбку.

— Меня тоже сбили с толку.

Сбили с толку и окрутили. За несколько часов вся его жизнь переменилась. Грегори Бэрон, который точно знал, чего хочет и куда идет, вдруг оказался брошен в бурное море неизведанного.

— Ты ешь это в такой час? — Высокая фигура Грега заполнила дверной проем в кухне как раз в тот момент, когда Джейн отрезала второй кусок круглого свадебного торта.

— Я хочу есть, — заявила она, облизывая губы, перемазанные шоколадной глазурью.

— А я думал, что верхушку торта надо заморозить до первой годовщины свадьбы.

Джейн изумилась:

— Ты это знаешь? Вот не ожидала!

— Я ведь это уже проходил, — усмехнувшись, напомнил он.

— Слушай, ты уже достаточно ясно дал мне понять, зачем женился на мне! — выкрикнула Джейн. — Я все понимаю.

— Джейни…

— И к тому же это не навсегда, — продолжала она, не слушая. — Я знаю. Не обязательно повторять все снова и снова.

Грег вздрогнул. Он увидел, как Джейн вертит на пальчике великолепное кольцо его матери. Должно быть, его торопливое предложение руки перед самой церемонией было не очень-то приятно. Он не тот, кто ей нужен, хотя она всю жизнь стремилась выйти за него. Он был готов отойти в сторону, чтобы у Джейн была настоящая свадьба, с мечтами о совместной жизни и домашнем очаге. Но как бы то ни было, сегодня он — жених. Теперь он в ответе за то, чтобы Джейн была счастлива в свою брачную ночь.

К счастью, он был совершенно уверен, что уж в постели-то может сделать ее счастливой. В искусстве любви они великолепно подходили друг другу. Все различия возраста, положения, жизненных целей исчезали, словно по волшебству. Они растворялись в глубоком, взаимном чувстве.

Он хотел, чтобы эта ночь запомнилась ей. Чтобы приятные воспоминания затмили все разочарования сегодняшнего дня.

Больше всего ему хотелось подхватить ее на руки, унести в спальню и там предъявить свои супружеские права, но он принял мучительное решение продвигаться не спеша. Ради этой благой цели он даже достал пижаму, которую надевал только в самые холодные ночи. Новобрачную, по-видимому, не беспокоили подобные пустяки. Пока он принимал душ, она прямо в кухне разделась до трусиков и бюстгальтера. Платье и фата были небрежно брошены на деревянную стойку для винных бутылок.

Взгляд Грега неожиданно для него самого вернулся к ее лицу, беззащитное выражение которого поразило его. Она совсем не была той разъяренной кошкой, какой он боялся ее увидеть. Она была вся смятение и трогательная нерешительность.

И она была его невестой.

Маленькая Джейни Хейли стала миссис Бэрон. Драгоценное кольцо его матери символизировало надежность. Женщина, носящая это кольцо, должна быть сильной и верной. Грег никогда не мог представить себе его на пальце Николь. Но на руке Джейн оно выглядело уместно, хотя в настоящий момент она слизывала с него шоколадную глазурь.

Что бы ни случилось, кольцо навсегда принадлежит Джейн. Он чувствовал это нутром.

Джейн смотрела, как его сильные, длинные пальцы сжимают притолоку. Переживет ли их брак эту ночь, не говоря уже о целом годе? Может быть, она зашла слишком далеко? Но он наверняка ждал этого от нее. Не в ее характере сдаваться без борьбы.

А главное — их желания или ожидания сегодня не имеют большого значения. Будущее ребенка — вот что важнее всего. Придется ей научиться терпению и терпимости, меньше думать о себе и больше — о новой для нее роли матери. И прежде всего необходимо заманить Грега в постель, создать видимость зачатия.

— Хочешь торта? — спросила она с вымученной бодростью.

— Нет, спасибо. Я заморожу остаток. Кому бы ни пришлось его есть…

Джейн улыбнулась, откусывая еще кусочек.

— Ну а я не могу устоять, когда передо мной такое лакомство.

— Ты сама лакомство, — неожиданно заявил он. — Кожа у тебя никогда не была такой прозрачной. И грудь не была такой налитой… — Он вдруг нахмурился. — Сейчас ведь у тебя не… те дни?..

— Нет! — И долго еще не будет… Джейн чувствовала, как у нее горят щеки. — Говорят, невесты всегда… расцветают, — промямлила она, чувствуя себя так, словно на лбу у нее приклеен результат анализа на беременность.

Джейн с трудом подавляла дрожь желания, оглядывая его с головы до ног с чувством мучительного голода, который никакой торт не может удовлетворить. Наконец ее взгляд остановился на влажных после душа волосках у него на животе, сужающейся полоской уходивших за резинку пижамных брюк.

— Тебе нравится то, что ты видишь? — поддразнил он.

Джейн отвела глаза и потрогала хрупкие фигурки, украшавшие торт.

— Ты хоть понимаешь, что произошло сегодня? — тихо спросила она. — Что означает этот обряд? Какая ответственность с ним связана?

— Боюсь, я не столько анализировал, сколько чувствовал, — признался он.

— Ты должен быть благодарен, что я не убежала из дома твоего отца! — вспыхнула она, стиснув пальцами горло маленького фарфорового жениха.

— Я благодарен, — заверил он, наблюдая, как она душит его миниатюрного двойника. — Я стараюсь отблагодарить тебя за содействие, дать тебе время разобраться в своих чувствах.

— Сначала ты в благородном порыве вернул мне свободу, чтобы я могла стать добычей первого встречного гражданина Миннесоты мужского пола. Я кое-как пережила этот удар, посвятила себя работе. Тогда ты отнял у меня работу! Я попыталась бороться за себя, а ты заявил, что я заманиваю тебя в ловушку, симулирую беременность, чтобы вынудить тебя жениться. Потом мы все-таки разобрались с этим, и вдруг — хлоп! Мы уже состоим в законном браке. Одному Богу известно, надолго ли, — добавила она, заставляя фарфоровую парочку танцевать по столу — тук-тук-тук.

— Есть от чего сойти с ума, — согласился он.

Он только осложняет ей задачу, мысленно застонала Джейн, едва удерживаясь, чтобы не броситься ему на шею и не рассказать всю правду.

Но она не может рисковать. Вдруг он не захочет ребенка и никогда больше не будет верить ей? Все это просто несправедливо!

Грег вдруг шевельнулся, и у Джейн екнуло сердце. Но нет, он не собирался набрасываться на нее, а зачем-то побрел к холодильнику.

— Тебе так и не досталось шампанского, бедняжка. Граймс весь вечер пичкал тебя имбирным пивом. Как тебе, должно быть, было обидно! На самом-то деле выпивка тебе, наверное, была бы очень даже кстати.

Джейн смотрела на шампанское без энтузиазма. Она теперь ни за что не стала бы пить вино, но Грег уже поднял свой бокал, чтобы произнести тост.

— За будущее, — провозгласил он, и их бокалы соприкоснулись с хрустальным звоном. Джейн поднесла бокал к губам, притворяясь, что отпила глоточек.

Они сидели рядышком, обсуждали сегодняшнюю церемонию и уловки своих благожелательных родственников. Обычные доверительные отношения постепенно восстанавливались между ними.

Эротические мысли все сильнее одолевали Грега между глотками шампанского и мимолетными взглядами на едва прикрытые округлости Джейн.

Надо почаще подливать ей шипучки. Скоро она сама будет жаждать любви. Вот уже целый час, как она ни разу не схватила маленького фарфорового жениха за горло!

Пока Грег поглощая один бокал за другим, Джейн потихоньку переливала свое шампанское обратно в бутылку, откуда оно вновь попадало к Грегу. Для него это был второй круг, так что скоро он уже перестал отчетливо различать окружающие предметы. Она решила приступить к соблазнению, как только он захмелеет настолько, чтобы забыть о контроле за рождаемостью.

Когда около трех часов ночи Грег начал потихоньку сползать с сиденья, Джейн испугалась, не слишком ли затянулась игра. Кокетливо улыбаясь, она сбросила остатки одежды, поднесла фигурку жениха к губам, поцеловала его в голову и лизнула нарисованный смокинг.

К ее большой радости, у Грега еще хватило сил посадить ее к себе на колени. Он принялся мягко поглаживать нежную кожу у нее над грудью. По всему телу Джейн разлился огонь, ее чувствительные соски стали твердыми, хотя он и пальцем к ним не притронулся.

Его довольный стон смешался с ее стоном.

Наклонившись к ее ушку, он потянул мочку губами.

— Ну как, вы и дальше хотите оставаться миссис Бэрон только на словах?

Джейн прижалась к нему спиной, а потом, осмелев, подцепила пальцем густой шоколадный крем с торта и намазала себе на грудь.

— Кажется, я забыла покормить жениха, — промурлыкала она.

— Ты ангел, — проговорил он заплетающимся языком. — И ведьма к тому же. — Он повернул ее и поймал губами кремовую грудь.

Джейн ахнула. Ее пронизывали ощущения одновременно и удовольствия, и боли. Она вся напряглась в его руках, перебирая его волосы дрожащими пальцами.

— Я хочу никогда не причинять тебе боли, Джейни, — прохрипел он, уткнувшись лицом в ее нежное тепло.

— Ты очень заботливый любовник, — заверила она его и, соскользнув на пол, стала стягивать с него пижамные брюки.

— Я не только об этом, — объяснил он, приподнимаясь, чтобы ей легче было раздеть его. — Я имею в виду и твое сердце.

— Ох, Грег! Не будем сейчас об этом.

— Пойдем в постель, солнышко.

Он попытался подняться, но она толкнула его обратно в кресло.

— Прошу тебя, не заставляй меня больше ждать, — взмолился он. Его желание наглядно обнаруживало себя.

— Не заставлю.

Опершись руками ему на плечи, Джейн медленно опустилась на него, постепенно вобрав его в свою влажную глубину.

Он издал звук, напоминающий голодное урчание, и она стала двигаться над ним, сначала медленно, потом все быстрее. Скоро они оба словно растворились в этом безумном ритме. Упиваясь ее решительностью, он охватил ее груди своими большими руками, проводя самыми кончиками ее сосков по своей груди, покрытой жесткими волосками, отчего всю ее снова пронизали молнии.

Все закончилось жарким взрывом. Джейн рухнула на него, обхватив его руками и ногами, чтобы удержать равновесие.

— Похоже, мы сделали это прямо здесь, — пробормотал он.

И как раз вовремя, подумала она, откидывая его золотистые волосы со лба. Теперь, когда она сообщит ему, что скоро он станет отцом, у него будут все основания считать, что это произошло именно сегодня.

Во вторник утром Джейн проснулась в кровати Грега и по солнечным лучам, косо падавшим в окно, поняла, что утро уже далеко не раннее. Она села в постели и, моргая, посмотрела на радио-будильник на ночном столике. Десять тридцать!

В огромной кровати она одна, одетая в футболку Грега.

Где же Грег? Может быть, свадьба только приснилась ей в безумном сне?

Но тут она увидела свадебное платье, брошенное на спинку кресла.

Слава Богу! Значит, все оформлено по закону. Значит, у нее будет возможность бороться за своего ребенка.

Джейн свесила ноги с кровати, чувствуя легкое головокружение. Это, несомненно, один из признаков ее теперешнего состояния. Так же как и головные боли, и тошнота, которые одолевали ее в последнее время. Она направилась в ванную, чтобы освежиться. Ее умилило, что в ванной для нее были приготовлены чистое банное полотенце и туалетные принадлежности. После разрыва с Грегом она забрала из его квартиры все свои вещи. Какой он заботливый!

Стоя под душем, она задумалась о вольном образе жизни, к которому он привык. Захочет ли он вести себя, как полагается примерному мужу?

Конечно, захочет, решила она, вытираясь махровым полотенцем.

Снова облачившись в просторную белую футболку, Джейн выглянула в коридор. Из гостиной слышался голос Грега, который, видимо, разговаривал по телефону. Она застыла на месте, различив в его голосе жесткие нотки.

— Это было импульсивное решение, Ник. Все произошло внезапно. Главное, для нас это оказалось вовремя.

Джейн прислонилась к стене, чувствуя себя так, словно в груди ее поворачивают нож. Он уже звонит бывшей жене! Еще не поздоровавшись с нею, он спешит оповестить Николь!

— Ты всегда знала, как я отношусь к Джейн, — продолжал он.

Джейн прижала руки к груди. Вряд ли Грег и сам знает, как относится к ней. Одно все они знают наверняка: Николь по-прежнему считает бывшего мужа своей собственностью. Сама она никого себе не нашла, вот и не хочет, чтобы Грег завел семью. Джейн не встречалась с Николь со времени той злосчастной свадьбы в 1975 году, но неприязнь их не ослабевала. У Джейн сложилось впечатление, что Николь очень не любит, когда Грег приезжает домой. А теперь у него здесь будет жена — та самая девочка с букетом, которая предрекла скорый конец их союзу.

От трубного голоса Грега задрожал воздух:

— Да не заколдовала она меня! Ни тогда, ни теперь!.. Нет, церемонию организовал отец… по моей просьбе, — поспешно добавил он.

Джейн прикусила губу. Неужели он сломается и расскажет Николь, что их брак — временный? Они ведь договорились никому не говорить об этом.

— Если у меня раздраженный голос, то только оттого, что ты устроила мне допрос с пристрастием. — На минуту он умолк, потом заговорил снова, понизив голос: — Разумеется, нужно будет положить конец этой стороне нашей дружбы. Я человек чести.

Глаза Джейн испуганно расширились. Он все еще спит с бывшей женой! За все три месяца, что продолжался их роман, она ни разу не подумала об этом. Если его не остановить, он выболтает что-нибудь такое, что ей совсем не хочется знать. Набрав в грудь побольше воздуху, она шагнула в гостиную.

Грег развалился на диване, приложив к уху телефон без шнура. Когда Джейн оказалась в поле его зрения, он вздрогнул.

— Слушай, продолжай работу, как планировалось, — коротко приказал он. — Пока.

Нажав кнопку окончания разговора, он приподнялся на подушках.

— Доброе утро, — осторожно поздоровался он. — Похоже, ты вчера слишком налегала на шипучку.

Джейн пожала плечами.

— Да уж, дай тебе волю, ты, наверное, стал бы накачивать меня через шланг.

У глаз Грега собрались веселые морщинки, которые она всегда находила неотразимыми.

— Я просто хотел, чтобы ты расслабилась.

— Ты с кем-то разговаривал по телефону? — спросила она, подойдя поближе.

— Да-да, — бодро отозвался он, положив аппарат на стеклянный столик. — Папа просил передать тебе его поздравления. Предлагает нам взять сегодня выходной.

Джейн не сомневалась, что Грег действительно говорил с Сэром, только раньше. Он не знает, что она слышала часть его последнего разговора, а она не собирается ему докладывать.

— Ах, целый день — выходной! — насмешливо протянула она, подбоченившись. — Медовый месяц моей мечты!

Глядя, как задрался на ней подол его футболки, приоткрывая аппетитные округлости, Грег и сам представил себе настоящий медовый месяц.

— Попозже можно будет устроить настоящее свадебное путешествие. Скажем, круиз по Карибскому морю этой осенью. Я сегодня звонил папиному врачу, доктору Крейну. Благодаря нашей свадьбе Сэр необычайно воспрянул духом, но пока не готов вернуться к работе в полном объеме. Иди сюда, сядь рядом со мной. — Когда она насупилась в ответ на его заигрывания, он усмехнулся. — Поверь мне, так ты будешь в большей безопасности. В этой позе ты просто неотразима.

Фыркнув, Джейн одернула футболку и уселась на диван.

— Ты знаешь, что я тоже беспокоюсь о здоровье Сэра, — упрекнула она. Ей было совершенно ясно, что, если бы Грег мог куда-нибудь удрать на пару недель, он поехал бы в Лос-Анджелес, а не в свадебное путешествие. Ее охватило непривычное ощущение беспомощности.

— Есть некоторые вопросы, которые необходимо обсудить не откладывая, — заговорил он. — Я очень мало знаю о беременности… Сколько у нас еще времени, прежде чем это должно стать заметным?

Джейн скрестила руки на животе извечным материнским жестом, защищая жизнь, зародившуюся внутри нее.

— Это зависит… от наследственности, от физического сложения матери. У молодых спортивных женщин несколько месяцев ничего не заметно. В самом начале просто грудь и живот становятся немного полнее.

Он нахмурил золотистые брови.

— Папа, наверное, тоже не очень в этом разбирается. А мы притворяемся только ради него. Пока что провести его будет несложно. Но вот разубедить его потом будет чертовски трудно!

— Еще несколько таких ночей, как эта, и разубеждать никого не придется, — не удержавшись, злорадно пошутила Джейн.

Грег кашлянул и медленно положил руку на спинку дивана.

— Нам нужно быть осторожнее, солнышко.

Джейн испепелила его взглядом.

— Как вы с Николь ведете себя до сих пор? — выпалила она.

— А, так ты слышала наш разговор, — догадался он. — Вот почему ты устроила мне такую баню.

— Так скажи мне, Грег, каким образом эта десантница впишется в наше милое любовное гнездышко?

Глава седьмая

Грег заскрежетал зубами. Если бы можно было отделаться шуткой!.. Николь и в лучшие времена не могла сравниться с Джейн. Но если сказать об этом маленькой колючке, она решит, что он способен осчастливить ее на всю жизнь.

— Николь никакая не десантница, она боится высоты, — неуклюже пошутил он.

— Ну, вряд ли ей приходится сильно напрягаться, чтобы запрыгнуть в твою постель.

— Солнышко, нас с Николь практически ничто не связывает. За пределами кинокомпании каждый из нас ведет совершенно отдельную жизнь.

— Тогда почему ты должен ей что-то объяснять?

— Потому что она и Кевин — мои друзья и партнеры по бизнесу. Если бы к телефону в офисе подошел он, я все рассказал бы ему. Ты должна понимать, что в моей жизни есть разные грани.

— Лучше я оставлю свои вещи в той квартире, — неожиданно заявила Джейн. — Каждому из нас может иногда захотеться побыть одному.

— Зачем это? — оскорбленно осведомился Грег.

— Мало ли что, — ответила она, воинственно выпятив подбородок. — Вдруг к нам заедет одна из твоих калифорнийских подружек и тебе захочется поиграть в холостяка?

Грег стиснул кулаки в приступе бессильной злости, потом, взяв себя в руки, погладил ее тонкую руку.

— Я буду верен тебе, как и поклялся перед алтарем.

— А если Николь тебя не поймет?

— Да не нужна она мне, — разъярился Грег. — Мы с тобой — команда, мы муж и жена.

— А вы с Николь… ну… делали это после того, как мы с тобой…

— То есть после Рождества? — Он не мог сдержать улыбку. — А ты и правда с ума по мне сходишь!

— Самодовольное чудовище!

Грег успел перехватить ее кулачок, нацеленный ему в грудь.

— Джейни, я просто дразнил тебя, хотел рассмешить!

Она вырвалась и вскочила с дивана.

— Ты уже и шуток не понимаешь? — Грег смотрел на нее снизу вверх в полном недоумении. — Чуть что, взрываешься.

— Я пойду в магазин, — объявила она, шмыгая носом.

— С ума сошла? Что люди подумают?

— Все поймут, что мы не можем бросить универмаг на Сэра. Да и кто меня увидит в подвале?

— Ты теперь — член семьи Бэрон, — возразил он. — Между нами и всеми существует определенная граница.

— Буду счастлива перейти на руководящую должность, — обрадовалась она.

— У нас правда нет вакансий. Ты же не хочешь, чтобы я ради тебя выгнал кого-то на улицу?

— Не хочу. Но и сложа руки сидеть не буду.

— Папа ожидает, что ты перестанешь работать. Может, ты могла бы хоть на время…

— Если бы я и ждала ребенка, мне было бы скучно просто служить инкубатором для Бэронов!

— В семейной жизни, как и в руководстве универмагом, папа придерживается традиционных взглядов. Но с другой стороны, он, кажется, одобряет все, что бы ты ни сделала.

Повернувшись на каблуках, Джейн направилась к двери.

— Хотя бы дай мне время придумать для тебя подходящую должность!

— Нет, чтоб тебя черти взяли! — крикнула она через плечо. — Ты мог не позволить Ниблингу вышвырнуть меня из отдела игрушек. Мог жениться на мне по собственной воле. А ты все сделал по-дурацки. Я уже потратила кучу своего драгоценного времени на разработку планов реорганизации отдела дешевых товаров. Уж что-что, а это я сделаю!

— Совсем не обязательно заниматься этим! — воскликнул он. — Легче тебе будет, если я скажу, что не прикасался к Николь с самого Дня Благодарения?

Ее голос глухо и печально донесся из коридора:

— Ты бы избавил себя от многих неприятностей, если бы сказал мне это сразу. Но нет, тебе обязательно нужно, чтобы тебя обхаживали, ублажали, прыгали вокруг тебя.

— И ты делала все эти замечательные вещи? — удивился он. — Вот сейчас? Как же я ничего не заметил?

Подождав немного, Грег решил пойти за молодой женой и нашел ее в спальне, где она рылась и сумке с одеждой.

— Ты слышала мой вопрос? — осведомился он. Она резко обернулась:

— Да-да, я поняла, что ты пропустил все самое интересное. Дубовая башка!

— Джейни, — предупредил он обманчиво мягким голосом. — Я рассержусь.

— Ах, как страшно.

Грег в два шага подошел к постели, вырвал сумку из рук Джейн и швырнул на пол.

— Сегодня ты никуда не пойдешь.

— Пойду, если захочу! Ты не сможешь удержать меня силой…

Грег прервал возражения Джейн, накрыв ее губы своими. Скоро она перестала сопротивляться. Ее мягкость рядом с его жесткостью — бесподобное сочетание. Как всегда, она начала таять в его объятиях, словно кубик льда на раскаленном асфальте.

Он отпустил ее, только когда убедился, что она обмякла, переполненная желанием.

Джейн заглянула в его серебристые глаза.

— Сдаюсь, — прошептала она, едва дыша. — Я не могу отказать тебе, и мы оба это знаем.

— Моя ошибка в том, что я считал тебя слишком уверенной в себе, — сказал он ей извиняющимся тоном. — Мне казалось, тебя совсем не волнует присутствие Николь в моей фирме. Она-то всегда относилась к тебе очень ревниво.

— Зря я так разозлилась, — признала Джейн. — Но когда я проснулась наутро после свадьбы и застала тебя за разговором с ней это было слишком! А ты еще постарался скрыть от меня… — Она отвернулась, ее прелестное личико горестно сморщилось.

— Я прервал разговор только потому, что все это было несущественно, — поспешно объяснил он. — В наших отношениях нет места для Николь.

Джейн была уверена, что Николь еще попортит ей кровь, но не стала больше говорить об этом.

— Мне действительно не хочется идти сегодня на работу, — призналась она. — Ты прав, это было бы не очень хорошо. Все и так выглядит достаточно странно.

— Я составил для нас кое-какие планы на сегодня, — осторожно начал Грег.

Джейн кокетливо улыбнулась:

— Так-так, что у нас на повестке дня?

— Сначала немного вздремнем, потом нам принесут на дом завтрак из гриля Кейси на углу. Позже мы заедем к тебе и упакуем твои вещи. Потом за город, к отцу: пообедаем и посмотрим свадебные подарки. Твоя машина еще там, мы сможем привезти сюда все барахло на двух машинах.

— Я и забыла про подарки, — робко сказала Джейн. — Боюсь, во всей этой куче не будет ничего полезного для хозяйства.

— Это точно. Привыкай, что, когда тебе что-нибудь нужно, ты идешь и покупаешь это, не обращая внимания на ценник.

— Меня-то с детства приучали экономить каждый цент.

— Мейбл перестаралась с уроками бережливости, — сказал Грег. — За все эти годы она получила от папы кучу денег. Я уверен, никаких романтических чувств к Мейбл папа не питал, но он к ней очень хорошо относится.

— Она никогда не говорила, что у нее есть деньги, — удивилась Джейн.

— Наверное, боялась избаловать тебя. Эту привилегию она предоставила мне.

— Ну, вообще-то у тебя здесь очень многого не хватает, — пожаловалась Джейн.

— Ни черта подобного! — прорычал Грег.

Джейн ахнула, когда сильные руки Грега охватили ее ягодицы и плотно прижали к холмику под плавками.

— Эй, я уже знаю, что там у тебя все в порядке, — поддразнила она. — Но в браке это не главное!

— В данный момент — главное.

Джейн не могла не согласиться, увидев в его серебристых глазах отражение своего собственного желания.

Она обвила руками его шею, а он через голову стащил с нее футболку. Его руки скользнули вниз по изгибу ее спины, потом поднялись к роскошной груди, с восторгом приняв ее тяжесть. Джейн эхом отозвалась на его стон. Ей хотелось всегда быть неотразимой для этого мужчины, который создал новую жизнь внутри нее.

Грег подхватил ее на руки и мягко опустил на смятое коричневое покрывало. Ее вьющиеся волосы веером рассыпались по кровати. Опираясь руками о постель, Грег завис над ней, разглядывая ее с изумленным восхищением.

Джейн опустила ресницы, скрывая мимолетное огорчение. Ну почему он не может просто признать, что они связаны навеки?

Он поймет это. Нужно только время, нужно его убедить.

Она восторженно вскрикивала, когда он целовал и гладил ее, доводя до безумия. Он был явно удивлен такой скорой реакцией, но ведь Джейни всегда удивляла его.

А Джейн была полна решимости использовать свое сверхчувствительное состояние до конца. Точно так же она намеревалась получать удовольствие, взращивая в себе новую жизнь. Считается, что беременность — это радость, и Джейн собиралась относиться к ней как к замечательному приключению. Так она относилась ко всему в жизни.

Завершение наступило очень скоро, удивив их обоих. Затем они повторили путь к кульминации уже не спеша, наслаждаясь медленным ритмичным путешествием, полным открытий и смелых опытов.

В приятном изнеможении Грег прижал Джейн к себе, лениво размышляя об обязательствах, надежности и истинной любви. Он — закоренелый старый холостяк, заслужил ли он такую надежную подругу? И еще важнее: заслужила ли Джейн, юная, свежая, оказаться прикованной к нему на всю оставшуюся жизнь?

Но она действительно хочет этого, удовлетворенно подумал он. Что бы ни случилось, он будет очень бережно относиться к ее чувствам. Черт возьми, может, она лучше знает, что нужно им обоим?

Мурлыча, словно котенок, Джейн уютно устроилась в его объятиях, а он зарылся лицом в ее пышные душистые волосы.

— Все будет хорошо, солнышко, — шепнул он дремлющей Джейн. — Ты самое большое сокровище, какое может пожелать мужчина, и я не собираюсь упускать его.

Звук его голоса в тишине разбудил Джейн. Она изо всех сил притворялась, что все еще спит. Грег, видимо, давал обещание самому себе, не стоило его смущать. Какое счастье, что она услышала! Это самый лучший свадебный подарок!

В начале мая, во вторник, Джейн подходила к медицинскому центру, надеясь не встретить там никого из знакомых. Она сделала вид, что побежала в закусочную через дорогу, а на самом деле отправилась к своему гинекологу, Гейл Джилбертсон, измерить давление. Этой симпатичной женщине Джейн излила душу во время первого же посещения после свадьбы, напомнив ей о святости врачебной тайны. Гейл считала, что будущий отец должен участвовать в подготовке к родам на всех стадиях, и взяла с Джейн обещание открыть Грегу правду и постараться успокоиться, чтобы снизить давление до нормы. Добродушная докторша была убеждена, что, решив проблему с мужем, Джейн автоматически решит и все медицинские проблемы.

Джейн очень хотелось так и поступить, но ей казалось, что риск слишком велик. Если Грег решит, что его одурачили, он может сбежать в свою другую жизнь, в Лос-Анджелес, где его ждет интересная работа и Николь. А ведь Джейн была уверена, что Грегу понравится быть отцом, хотя он и отрицал это изо всех сил.

Джейн выскочила из стеклянных дверей на улицу, торопясь смешаться с уличной толпой, и увидела не кого-нибудь, а будущего дедушку, Кларка Бэрона.

— Джейни, милая! — воскликнул он. — Какой приятный сюрприз!

— Да, — согласилась она и, придерживая развевающееся на ветру платье персикового цвета, пошла навстречу старшему Бэрону и Граймсу. — Как вы себя чувствуете?

— Совершенно без сил после целой кучи различных анализов, — проворчал он, нахмурив густые седые брови.

— Необходимых анализов, — деликатно вставил Граймс, глядя в небо.

— А что привело тебя в медицинский центр? — Едва задав этот вопрос, Сэр сам на него и ответил: — Ну, конечно, детский доктор. Когда же ожидается ребенок?

Улыбка застыла на губах Джейн. Как бы не сбиться. Сэру нужно сказать настоящую дату, потому что он с самого начала думал, что она беременна, а Грегу нужно будет подкинуть фальшивую дату, которая согласовывалась бы с зачатием в брачную ночь. Известно, что поведение первого ребенка трудно предсказать; будем надеяться, что он сообразит появиться на свет между этими датами.

— Она могла сказать только, что это будет во второй половине ноября, — доложила Джейн.

— Она? Твой врач — дама? — Сэр был потрясен. Очевидно, пол доктора показался ему важнее даты родов.

Джейн улыбнулась. Вопрос о работающих женщинах очень волновал ее в последнее время, и она обрадовалась случаю обсудить эту тему.

— Гейл Джилбертсон отлично справляется, Сэр, — уверила она его. — Она практикует уже пятнадцать лет, и половину этого времени я наблюдаюсь у нее.

— Я хочу повидаться с ней, — заявил Сэр, поджав губы.

— Не стоит, — вмешался Граймс. — Пусть Джейн и Грег сами занимаются личными проблемами. У вас хватает забот со своим здоровьем. Вы должны вернуться к руководству универмагом и накопить сил, чтобы встретить внука, когда он появится на свет.

— Да я еще тебя переживу, старая ты перечница, — возразил Сэр.

— Дышать и ругаться — еще не жизнь, — стоял на своем Граймс. — Вдруг через несколько лет вам захочется поиграть в бадминтон с малышом?

— Ха, этот мальчишка научится держать бейсбольную биту раньше, чем заговорит!

— Девочки умеют играть в спортивные игры не хуже мальчишек, — поддразнила Джейн.

— Девочку я тоже буду любить, — ворчливо отозвался Сэр. — Даже слишком, если она будет похожа на тебя.

— После того как вы вошли в семью, Джейн, его характер заметно улучшился, — сообщил Граймс. — Но он все еще слишком много ворчит из-за анализов.

— Мучители! Они гоняют меня по кругу, словно клячу на водокачке, втыкают в меня иголки, подключают к каким-то машинам. Брр!

Они уже стояли перед серой громадой магазина.

— Я знаю, чем вас отвлечь от этих мыслей, — пропела Джейн и поцеловала его в щеку.

Его лицо смягчилось.

— И я знаю. Ребенком.

— Ребенку еще успеем порадоваться, — возразила она, стерев с его худой щеки след своей помады. — Я хочу поговорить с вами об универмаге. В частности, об отделе дешевых товаров.

— Но ты там больше не работаешь! — вскинулся он.

— Конечно, работаю, — ответила она, словно это само собой разумелось. — И вы должны этому радоваться.

— Почему?

— Потому что благодаря мне он скоро начнет приносить прибыль, вот почему!

Сэр издал какой-то булькающий звук. Граймс наклонился к его уху:

— Успокойтесь, пожалуйста. Будущей матери вредно волноваться.

Джейн отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Молодец Граймс, использует ее как предлог. Нужно быть сильным ради Джейни. И Сэр действительно окреп. После свадьбы ему с каждым днем становится лучше, он стал часто заходить в магазин.

— Пойдемте, дедуля, — она игриво потянула его к входу. — Я покажу вам что-то очень интересное.

Они вошли в лифт. Сэр приказал лифтеру спустить их в подвальный этаж.

— Никто не говорил мне, что ты все еще работаешь, — ворчал он.

— Вам понравится мой сюрприз, — уговаривала Джейн, разглаживая лацкан его пиджака.

— Неужели ты заставила работать эту толстушку, свою начальницу?

— Если вы знаете о ее привычках, почему…

— Почему я ее не уволил? — Сэр понизил голос. — Потому что ее покойный муж, Фред Поллак, служил вместе со мной в Корее, а потом стал одним из лучших продавцов в отделе галантереи. Восемнадцать лет назад, умирая от рака, он просил меня присмотреть за Одри, дать ей работу. Она всегда была лентяйкой, я и направил ее в подвал. Она сидит себе здесь, знакомит новых сотрудников с основами нашей работы. Большего я от нее и не жду.

— Перемены, новые интересные задачи никому не повредят.

Сэр поджал губы, удержавшись от возражений. Такая покладистость может очень пригодиться, В ближайшие несколько месяцев Сэр будет снисходителен к ней и ее планам в отношении магазина. К тому времени, когда ребенок появится на свет, «Эмпориум» может снова стать самым передовым торговым центром в городе.

Как и надеялась Джейн, Одри сегодня была в отличной форме. Она обслуживала сразу трех покупателей с помощью нескольких школьниц, нанятых на неполный рабочий день, Она остановилась и поправила пышную прическу:

— Добрый день, Сэр.

Джейн встала за кассу, чтобы торговля пошла быстрее. При этом она невольно привлекла внимание Сэра к продаваемым товарам. Это были вещи среднего качества по средним ценам. Прежде в «Эмпориуме» не торговали такими товарами. В подвале продавались бросовые вещи, наверху — продукция высшего качества, середины не было.

Когда покупатели разошлись, унося с собой фирменные серые пакеты универмага Бэрона, Одри отправила молоденьких продавщиц на обед.

Сэр внимательно осмотрелся вокруг.

— Что здесь происходит, Одри?

— Все это благодаря Джейн!

— Ну, я просто предложила продавать ширпотреб по разумным ценам. Понимаете, Сэр, служащим, работающим в центре, бывает очень трудно купить сувениры, салфетки, туалетную бумагу, пакет сока. Что-то найти можно, но по ценам намного выше, чем в пригородных универмагах, где они после работы покупают все со скидкой.

Сэр потер подбородок:

— Ага, так ты предлагаешь то, что им нужно, по привычным для них ценам?

— Вот именно! — воскликнули хором обе дамы.

— А это что такое? — Сэр указал на стойку с прозрачными сумками, украшенными именем Бэрона.

— Это для покупателей, чтобы складывать туда покупки, пока они смотрят другие товары.

— Мы продаем много мелочей, их трудно удержать в руках, — прибавила Одри.

— Умно, — пробормотал он. — Напоминает старые пластиковые корзинки в магазинах самообслуживания.

— Конечно, прибыль пойдет не сразу, — честно сказала Джейн. — Нужно еще поэкспериментировать с товарами.

Губы Сэра снова плотно сжались.

— Очень изобретательно, — тут же вмешался Граймс. — У вашего внука необычайно умная мама.

Все разом замолкли.

— Ты беременна? — восторженно ахнула Одри. — Вот замечательно!

— Я думал, все знают, — смущенно оправдывался Граймс.

— Ничего страшного, — успокоил его Сэр. — Это совсем свежая новость, Одри. Джейн только что была у доктора и обещает мне наследника.

— Когда он появится? — нетерпеливо спросила Одри.

— В канун Рождества, — соврал Сэр без запинки. Самая любопытная сплетница в магазине получила ту самую дату, которую Джейн собиралась назвать Грегу. Джейн была очень довольна. Сведениям Одри в магазине верили безусловно.

Одри обняла Джейн:

— Не представляю, как ты можешь думать о чем-то еще!

— У меня и на магазин энергии хватит, — заверила ее Джейн.

Сэр снова огляделся:

— Вероятно, все это влетит мне в копеечку.

— Без расходов не обойтись, — упрямо стояла на своем Джейн.

— Я предпочитаю перед столь ответственным шагом провести необходимые рыночные исследования, — ворчал он.

— Как тогда, в шестидесятые, по поводу мини-юбок, — с невинным видом напомнил Граймс.

— Это было не худшее решение в жизни!

Граймс покачался на каблуках:

— Да, а в семидесятые — туфли на платформе. Вы говорили, что никто не сможет сохранять равновесие на этих ужасных котурнах и все станут подавать в суд на универмаг!

— Каждый может ошибиться, — огрызнулся Сэр и снова обернулся к Джейн. — Кто вам дал разрешение на закупки?

Одри оскорбленно вспыхнула:

— Не нужно мне никакого разрешения! Я заведую этим отделом!

— Ах да. Ну, вы не можете обижаться на мою забывчивость, — буркнул он. — Вы не слишком-то часто пользовались своими привилегиями.

— Теперь все будет по-другому, — решительно заявила Одри. — У Джейн масса интересных идей и столько энергии! Теперь здесь никогда не бывает скучно.

— Она даже вернула телевизор в отдел электротоваров, — с гордостью сообщила Джейн, отчего Сэр вопросительно приподнял бровь, а щеки Одри раскраснелись пуще прежнего.

Сэр собирался что-то сказать, но тут на эскалаторе показался Грег.

— Маленький Сэр! — поздоровалась Одри, радуясь возможности сменить тему. — Поздравляю с прибавлением!

Грег недоуменно улыбнулся:

— С чем, с чем?

— С ребеночком! Вот радость-то для вас и для Джейн и для всех Бэронов!

Грег поискал глазами Джейн. Выражение его лица было ужасно.

— Может быть, я покажу Сэру товары, которые мы закупили? — преувеличенно бодро предложила Джейн. — Грег, хочешь тоже посмотреть?

— Так хочу, что и сказать нельзя.

Твердой рукой Грег направил жену и своего отца к занавеске, над которой виднелась табличка: «Служебный вход». Оглянувшись, он заметил, что Граймс, как верный страж семейных секретов, увлек главную сплетницу универмага к полке с солнцезащитными очками.

— Милый, Сэр застал меня сегодня, когда я выходила из медицинского центра, — стала объяснять Джейн, пока Сэр изучал коробки с товарами.

— А что ты там делала?

— Тупица, она была у акушера-гинеколога! — рявкнул Сэр. — Что в этом ящике, Джейн?

— А, новый сорт мыла. Не вызывает аллергии. Вы себе не представляете, у скольких людей аллергия на духи, — сказала Джейн, стараясь не встречаться взглядом с Грегом. — Я взяла на себя смелость собрать все товары с отдушкой отдельно, а некоторые, самые мерзкие, мы совсем перестали заказывать.

— Отец, — взмолился Грег, стиснув кулаки, — по-моему, мы не собирались пока объявлять о ребенке.

— Да это все Граймс. Ты знаешь, какой он экспансивный.

— Это Грайми-то экспансивный?

— Ну, он от радости совсем потерял голову. — Сэр пожал плечами. — Да и какая разница, ведь вы женаты уже несколько недель. Все выглядит вполне законно. Я наскоро прикинул, какой срок прилично будет назвать.

— Вы отлично провели разговор, — поздравила его Джейн.

— И какой же срок? — поинтересовался Грег сквозь зубы.

— Врач сказала Джейн, что по-настоящему ребенок должен родиться в середине ноября, — нетерпеливо ответил Сэр. — С учетом вашей свадьбы я передвинул дату поближе к Рождеству.

— Понятно, — процедил Грег, слегка ослабив узел галстука, который вдруг стал ему тесен.

— Послушай, малыш, позволь мне забрать на сегодня нашу девочку!

— Она мне самому нужна, — медовым голосом возразил Грег. — Если бы не встреча в банке, я отвез бы ее домой прямо сейчас.

— А я хочу угостить ее ланчем, — сказал Сэр, похлопывая Джейн по руке. — Нам нужно о многом поговорить.

— Ну конечно, забирай ее. — Джейн вздрогнула, почувствовав прикосновение шершавого указательного пальца Грега к своей щеке. — Но чтобы к обеду она была дома.

Глава восьмая

Весь день Грег был сам не свой. Какого дьявола ей понадобилось идти в медицинский центр?

Он уже готов был лопнуть от злости, когда Джейн, пританцовывая, влетела в квартиру в половине шестого вечера.

— Я совсем без сил! — объявила она, бросившись на диван.

Грег в ярости подступился к ней:

— Что за представление ты сегодня устроила?

Джейн сбросила туфли, положила ноги на подушку и пошевелила пальчиками.

— Грег, я правда была у гинеколога, — созналась Джейн. — Мне что-то не по себе, а скоро так и так надо было идти к ней на ежегодный осмотр.

— Ты хочешь сказать…

— Ага, — промямлила она. — Я беременна.

— Беременна? — Грег вскочил на ноги. — Не может быть!

Он заметался по комнате, потом подошел к бару рядом с кухней и плеснул себе шотландского виски.

— Я понимаю, ты потрясен…

— Ну, не знаю, — возразил он. — Я не в первый раз слышу эту новость. Это ощущение оцепенения мне уже знакомо.

— Наверное, тебе все-таки нужно время, чтобы свыкнуться с этим, — робко утешала его Джейн.

— Мне нужен свежий воздух, — объявил Грег. Раздвинув стеклянные двери на балкон, он впустил в комнату вечернюю прохладу.

— Не стой слишком близко к краю, — неловко пошутила Джейн.

— Раньше надо было думать, — отозвался он и исчез из виду.

Пусть побудет в одиночестве, решила Джейн, сидя на сквозняке в пустой и притихшей гостиной. Конечно, он потрясен, но неужели нельзя было повести себя более тактично? Она чувствовала, что совершенно разбита. Ее мечты как будто сбылись, но все шло не так, как надо.

Наконец Грег вернулся и закрыл дверь.

— Извини, я оставил ее открытой, — пробормотал он.

Джейн так и ахнула:

— Больше тебе нечего сказать?

— Ну, я имею в виду, в твоем положении… — Он беспомощно умолк и снова налил себе виски. — Ты думаешь, это случилось в нашу брачную ночь? — спросил он, изо всех сил стараясь говорить спокойно.

— Ну, — ответила она уклончиво, — мы ведь не предохранялись.

Джейн противно было лгать, очень хотелось последовать совету доктора Джилбертсон и во всем сознаться, но Грег был сейчас в неподходящем настроении. Страшно подумать, как он разозлится, если когда-нибудь узнает правду и поймет, что Сэр-то как раз с самого начала знал правильную дату.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я забеременела нарочно.

Грег дико и растерянно поглядел на нее:

— Нет, я так не думаю. Но, естественно, я потрясен. Ты же знаешь, что родителя из меня не выйдет.

— Сорок лет — не старость, — возразила она.

— К такому возрасту жизнь человека уже устоялась.

— Да как ты можешь говорить, что твоя жизнь устоялась? — возмутилась Джейн. — За все эти годы у тебя не было по-настоящему близкого человека. Если бы только ты мог понять, чего себя лишаешь!

Грег увидел, как дрожат ее тонкие руки, сложенные на коленях, и сердце у него екнуло. Все эти годы он с удовольствием сознавал, что был ее героем, ее рыцарем. Выбрав себе мужчину, она не собиралась отступать!

— Послушай, солнышко, я знаю, что значит быть отцом. У меня у самого есть отец! Это огромная ответственность. Я всегда считал, что, если не могу сделать какое-то дело как надо, лучше вовсе за него не браться.

Джейн вскочила, взметнулись черные кудри.

— Ты просто эгоист!..

На его волевом лице отразилась непритворная боль.

— Это неправда! Ты знаешь, что дорога мне, Джейн.

— Значит, недостаточно.

— Конечно, я буду заботиться о тебе, — поспешно заверил он.

— Смотри не надорвись!

Грег вышел из себя:

— Ты совершенно непредсказуема! Что я ни скажу, все не так!

— А чего ты от меня хочешь? Я беременна, а мой муж, узнав об этом, ходит с таким видом, словно ему петлю затянули на шее.

Грег провел рукой по волосам.

— Мне казалось, последнее время у нас все было так хорошо.

— Да, было хорошо, — согласилась она. — Извини, что я все испортила своим известием.

Она попыталась проскочить мимо него в коридор, но Грег схватил ее за руку.

— Пусти! — Джейн рванулась так, что из стакана Грега расплескалась янтарная жидкость.

— Давай поговорим. — Он поставил стакан на стол и опустился в глубокое кресло, увлекая Джейн за собой. — Тебе вредно волноваться.

Грег обхватил ее мокрую от слез щеку своей большой ладонью и тихонько прислонил ее голову к своей широкой, твердой груди.

Она хотела снова осыпать его упреками, но вдруг услышала, как учащенно бьется его сердце. Он испуган. Может быть, так же испуган, как она. Джейн решила дать ему шанс.

Дрожащими пальцами Грег погладил ее пышные вьющиеся волосы, а она зарылась лицом в складки его синей махровой рубашки. Из дикой кошки она превратилась в пушистого котенка. Слава Богу! Но ведь она всегда уступает, потому что слишком его любит. А он всю жизнь делал только то, что хотел. Достоин ли он ее чувства?

А ведь первый месяц после свадьбы он был счастлив. Игра в преданного мужа увлекла его. Будущее они не обсуждали, жили одним днем. Занимались любовью, вели хозяйство, ломали голову над проблемами универмага. Он восхищался ее успехами в подвальном отделе. Когда сам он окончательно отойдет от руководства универмагом, энтузиазм Джейн будет очень полезен и для магазина, и для Сэра. Она сумеет уговорить Кларка Бэрона двигаться в ногу со временем. Кажется, перемены в подвале произвели на него впечатление.

И как раз когда Грег начал привыкать к новому образу жизни — такой крутой поворот. У них будет ребенок!

Тоненьким пальчиком она обвела контур его лица, сглотнула комок в горле.

— Если ты думаешь, что все это тебе не по силам, скажи сейчас. Сегодня. Конечно, до родов мы должны быть вместе, в первую очередь ради ребенка. Но я должна знать, хочешь ли ты настоящего будущего.

Грег тревожно вздрогнул. У Джейн просто дар смотреть в корень.

— Последнее время с тобой я, как никогда, чувствовал полноту жизни, — хрипло ответил он, отчаянно пытаясь говорить мягко, но честно. — Но я такой, какой есть. Я люблю работу, которую сам выбрал. Невозможно начать жизнь с чистого листа. Не могу я выбросить свою кинокомпанию, чтобы занять папино место. — Вздохнув, он коснулся губами ее виска. — Поэтому многое зависит от того, чего ты ожидаешь от меня в роли мужа и отца.

Как он ловко перевел мяч на ее половину поля, растерянно подумала Джейн.

— Честно говоря, я надеялась, что ты останешься в «Эмпориуме», — призналась она тоненьким голоском. — Но я понимаю, что была не права. Мне нравится быть твоей женой, я хочу сохранить возможность совместной жизни.

Грег поднял брови Она не спорит, не переубеждает его! Как ей удается всегда быть неожиданной, пробуждать все лучшее в нем?

— Солнышко, как это получается, что тебя так легко любить?

Она тихонько вздохнула, потерлась щекой о его шею.

— Подожди, вот когда в первый раз возьмешь на руки нашего ребенка…

Поглаживая ее по спине, Грег и сам потихоньку вздохнул. Спасибо, она хоть не сомневается в его любви к ребенку. Эта любовь уже проснулась в нем, несмотря на все сомнения и неуверенность в себе.

— Солнышко, — осторожно начал он, — на той неделе мне надо будет съездить в Лос-Анджелес.

Она легонько стукнула его в грудь:

— Бежишь, как крыса с корабля.

— Ты знала, что рано или поздно мне нужно будет ехать, — возразил он, шутливо дернув ее за нос. — Не все можно сделать по факсу да по телефону. Николь отыскала нескольких кандидатов на роль ведущего для нашей серии передач об английской деревне..

— Пусть Граймс их ведет.

— Он из Техаса! — фыркнул Грег.

Глаза Джейн смеялись.

— Он невозмутим и полон достоинства, не хуже любого британца.

— Мне нужен человек с блестящим знанием местности. И надо торопиться, чтобы успеть осенью провести все съемки.

Джейн стала серьезной.

— Я понимаю. Наверное, это как у меня с «Эмпориумом». Вечно что-то недоделано, и без конца приходят в голову новые идеи.

— Тебе не придется скучать, пока меня не будет. Работа и ребенок. Для тебя, наверное, это тоже было потрясением, — запоздало догадался он.

— Да-а. — Под его взглядом она выпятила нижнюю губу. — Это была моя первая проверка на гибкость, а?

— Угу. Но ты должна согласиться, что у нас сейчас довольно прочные отношения, Джейни. Как-нибудь приспособимся и к ребенку.

Он просунул руку ей под платье, погладил живот. Она ахнула, когда его пальцы скользнули под резинку трусиков.

— Знаешь, я ведь замечал, что ты прибавила в весе, — сказал он. — Я думал, это из-за того, что ты слишком хорошо готовишь.

— Ах ты! — взвизгнула она.

— Пойдем в постель. — Грег рывком поднялся на ноги, прижимая Джейн к груди.

Оказавшись в коридоре, он заметил, что на факсе у него в кабинете мигает лампочка. На секунду приостановившись, он двинулся дальше.

— Эй, разве ты не хочешь принять сообщение? — спросила Джейн.

Грег лукаво изогнул бровь.

— Не так уж это важно, чтобы не ложиться вовремя в кроватку.

— Нет, давай уж, — настаивала она.

— Как? Ты не возражаешь? — спросил он, не скрывая восхищения.

— Чтобы гибкая миссис Бэрон стала возражать? Да никогда в жизни!

Грег осторожно поставил ее на ноги и направился в кабинет.

— Я на минутку, — сказал он, включая верхний свет.

— Все в порядке, — отозвалась она и встала рядом, глядя, как из аппарата выползает бумага с отпечатанным текстом.

Грег прочел сообщение, медленно повернулся. Его прищуренные глаза блестели серебряным блеском.

— Джейни…

— Что, дорогой?

— Это факс из моего лос-анджелесского офиса.

— Как и все остальные, — прощебетала она и прочла вслух, заглядывая через его руку: — «Поздравляю с твоим новым творением». Как мило, правда?

Он помрачнел.

— Мило-то мило, но откуда Кевин узнан?

Джейн скрестила руки на груди:

— Какой ты подозрительный!

— Джейни!

— Ну ладно, — сдалась она. — Не могла же я уступить без борьбы.

— Солнышко, Николь не станет отбивать меня.

Джейн самодовольно улыбнулась:

— Не станет, если как следует осложнить ей задачу!

— Она же не маленькая. Николь прекрасно понимает, что не действует на меня так, как ты.

— Значит, она пыталась?!

— Пыталась, конечно. Ведь тогда мы были мужем и женой.

Джейн погрозила ему пальцем:

— Не увиливай! Она все еще хочет тебя.

— Может быть, в каком-то смысле, — признал он. — Но этого недостаточно.

— Я думаю, в сорок лет она на все согласна.

— Это только показывает, что ты ничего не знаешь о сорокалетних.

Джейн отвернулась, но Грег снова развернул ее лицом к себе.

— Где же логика? Ты хочешь, чтобы я в сорок лет был романтиком. Вот и у Николь могут быть свои мечты. Она просто пока не нашла подходящего мужчину.

— Ладно, ладно. Сдаюсь.

— Сдаешься? Почему? — изумился Грег.

— Да потому, что, если этот спор будет продолжаться, мы не доберемся сегодня до постели.

— А, так этот старый мешок с костями еще на что-то годится?

— Ммм… — В ее взгляде появился сладострастный блеск.

Грег вздернул квадратный подбородок:

— Может, я уже не в настроении.

— Теперь можно не беспокоиться о противозачаточных средствах, — уговаривала она, томно изогнувшись.

— Ну, не знаю.

Джейн подняла платье и стащила с себя трусики.

— Помнишь, что это?

— Как будто припоминаю…

— Посмотри поближе. — Она швырнула трусики в него.

— Сейчас ты у меня получишь!

— А я уже стала сомневаться, — поддразнила она и выбежала из комнаты, закрыв лицо подолом.

— Последний раз ты пыталась таким способом привлечь мое внимание, когда тебе было три года!

— Тогда я получила за это трехколесный велосипед, — крикнула она из коридора.

Тихонько прокравшись в спальню, Грег увидел, что она стоит обнаженная перед большим зеркалом и расчесывает волосы, водопадом струящиеся ей на плечи. Теперь, когда он знал, что она в положении, перемены в ней стали еще заметнее. Ее грудь пополнела и живот округлился. У Грега вдруг появилось непривычное ощущение — он почувствовал себя невеждой.

Заметив его в зеркале, Джейн наморщила нос.

— Копуша, — промурлыкала она.

Грег подошел и прижался к ней сзади.

— Грег, ты меня слушаешь?

— А? — Грег, читавший книгу, положив ноги на стол, рассеянно взглянул на Кевина.

— Ты прилетел сюда ради срочной работы, а сам впал в транс.

Ухмыльнувшись, Грег похлопал по раскрытой книге:

— Здесь имеются очень интересные наброски женской фигуры.

— Серьезно? — Толстяк вытянул шею, пытаясь рассмотреть иллюстрации.

— Вот, гляди. — Грег перелистал несколько страниц. — По одной на каждый месяц.

Кевин, ожидавший увидеть календарь с девицами, обнаружил вместо этого зарисовки беременной женщины, изображенной в профиль, на разных стадиях развития зародыша.

— Я хочу понимать все, что происходит с Джейн.

— Пожалуй, это неплохая мысль. — Разочарование Кевина быстро сменилось любопытством.

— Ого! В четыре месяца у малыша уже бьется сердце?

Грег кивнул с таким же изумлением.

— Оно прослушивается через стетоскоп. И еще он сосет свой большой палец. Моему до этого уже немного осталось, — горделиво добавил он. — Сейчас ему шесть недель, у него уже развивается сердце, нервная система и легкие.

— Все это для нас — терра инкогнита. — Вдруг Кевин щелкнул пальцами, словно его осенило. — Если бы знать о ее беременности заранее, мы могли бы снять познавательный видеофильм о беременности для будущих отцов.

Грег ухмыльнулся, захлопнул книгу и бросил ее на стол.

— Я и сам подумал об этом вчера, пока летел сюда.

— Джейн идеально подошла бы для такого фильма. Ну, может, в следующий раз успеем.

Грег чуть не свалился со стула:

— Что?

— Звучит бездушно, но на самом деле это не так, — заявил Кевин, помахивая карандашом. — Вы наверняка планируете второго ребенка. Мы просто заранее начнем подготовку к съемкам.

Грег нервно сглотнул.

— Я еще от первого-то не опомнился.

— Э, одного мало. С кем малыш будет играть?

— С моим отцом, — великодушно ответил Грег. Кевин все еще посмеивался, когда дверь офиса распахнулась и появилась Николь.

— Я снова что-то пропустила?

— Нет, — откликнулся Грег. — Ты уже знаешь про свадьбу и про ребенка. Что я еще мог успеть?

Николь прикусила губу:

— Ничего.

Грег окинул ее взглядом с головы до ног. Светлые, коротко остриженные волосы были уложены как-то по-новому, ресницы и губы подкрашены, да и наряд — красное платье с черными леггинсами — резко отличался от ее обычного одеяния цвета хаки.

Она скрестила руки на груди:

— Какие проблемы, Бэрон?

— Ничего особенного, Ник. Просто я заинтригован твоим преображением.

— Это не для тебя, — отрезала она. — Просто я хочу, чтобы Стивен Хамфрис чувствовал себя как можно лучше во время нашей беседы.

— Ты все-таки сумела его заманить! — возликовал Грег. — Здорово!

Он с самого начала мечтал, чтобы ведущим их серии стал знаменитый британский юморист. Его остроумие и непринужденная манера славились по обе стороны океана.

— Так ты сегодня приволочешь его из аэропорта?

— Если ты имеешь в виду, что я привезу его в «кадиллаке» нашей компании, то да.

— Я уверен, что у тебя самые честные намерения по отношению к этому холостяку, — поддразнил Грег.

— Естественно, такая знаменитость не может не произвести впечатление, и ты не должен меня за это упрекать, — возразила Николь, подбоченившись. — Поскольку сам женился второй раз, даже не посоветовавшись со мной.

Грег откинулся в кресле, глядя на нее из-под прикрытых век.

— Мне кажется, Ник, что тебя больше сердит не то, что я не достался тебе, а что я достался Джейн.

— И того и другого понемножку, — призналась она. — Ох, как жаль, что меня не было на свадьбе! Я бы подбежала и прыгнула прямо к тебе на руки!

— Вот это было бы зрелище, — ухмыльнулся Кевин. — Кто-нибудь обязательно позвонил бы в Службу спасения.

— Заткнись!

Грег подавил улыбку, представив себе эту сцену.

— Джейн было пять лет, когда она сделала это!

— Уже тогда она умела манипулировать людьми. — Вдруг Николь заметила книгу у него на столе. — Шустрая какая! Успела зачать, еще не до конца надев кольцо на палец! От меня ты не хотел ребенка.

— Мы же были еще студентами. — Он смерил ее суровым взглядом стальных глаз. — Ты тоже не хотела ребенка.

— Теперь жалею. Сейчас он учился бы в колледже. Готовился бы к работе в универмаге твоего отца.

— Ты всегда терпеть не могла моего отца, а универмаг называла трясиной. Ты просто завидуешь, что я раньше тебя обзавелся семьей.

— Поеду-ка я в аэропорт, — сказала Николь сквозь зубы и выхватила из ящика его стола ключи от «кадиллака», чуть не прищемив при этом пальцы Грега.

Когда дверь за нею закрылась, Кевин проворчал:

— Она могла бы наладить свою личную жизнь, если бы захотела по-настоящему.

Грег мрачно сжал губы.

— Отчасти тут моя вина. Не надо было поддерживать наши отношения, ни в бизнесе, ни в постели. Она активнее старалась бы начать все заново, если бы не рассчитывала на меня.

— Она совершеннолетняя, — возразил Кевин. — Не позволяй ей влезть в твою новую жизнь. Пойми — ей только дай зацепку, она и ухватится.

Грег кивнул, растирая виски.

— Я понимаю. У нас с Джейн и так хватает трудностей. Я не могу допустить, чтобы Николь стала еще одной.

Глава девятая

— От всех этих тайн голова идет кругом, — жаловалась в следующую субботу Мейбл, вместе с Джейн трудившаяся в поте лица.

Они занимались переделкой спальни для гостей в детскую. Комната выглядела как настоящая стройплощадка. Пол был завален обрывками целлофана и всевозможными приспособлениями для наклейки обоев, включая старую скрипучую деревянную стремянку. Мейбл была одета, словно художница, в линялую синюю рубашку и старые белые брюки, голову она повязала платком, примяв свои седые кудряшки. Джейн надела старую рубашку Грега и свои самые большие эластичные шорты, а непокорные кудри затолкала под берет. На нее уже ничего не налезало, тем более обрезанные джинсы и футболки, какие она обычно надевала для такой работы.

— А я думаю, Грегу понравится сюрприз, — возразила Джейн, мужественно выдерживая жалостливые взгляды бабушки. — Он обрадуется, что я не сидела сложа руки, гадая, как он там справляется с Николь. Всем этим я стараюсь показать ему, что мы можем постепенно решить наши проблемы, понимаешь?

— Я не о комнате, — пояснила Мейбл. — Я о сроках.

Джейн подняла с пола рулон моющихся обоев и начала раскатывать их на длинном складном рабочем столе. Она заулыбалась, глядя на веселых медвежат, изображенных на обоях.

— Бабулечка, сегодня нам вовсе не пришлось бы притворяться, если бы ты не пригласила Сэра помогать.

Мейбл фыркнула:

— Я бы с удовольствием провела это время с тобой вдвоем. Но он стал вопить, что пришлет сюда декоратора, а я об этом и слушать не захотела. Наш ребенок должен научиться все делать сам. Я так любила Аманду, но она жила в тепличных условиях и столько радостей из-за этого упустила в жизни!

— Конечно, между нами существуют классовые различия, — озабоченно согласилась Джейн. — Надеюсь, это не станет проблемой.

— Обеспеченный человек не обязательно должен быть неумехой, — провозгласила Мейбл.

Джейн вспомнила, как Грег говорил, что Сэр щедро обеспечил Мейбл, и улыбнулась. У бабушки слово не расходится с делом. Ведь могла бы себе позволить после семидесяти пожить в праздности, но она вечно чем-то занята: работой по дому, рукоделием, благотворительностью. Она носит еду на дом людям, которые не намного старше ее самой!

— Придется Сэру смириться с тем, что Хейли не позволяют себя опекать, — решила Джейн, имея в виду не только детскую, но и «Эмпориум». Сэр скрепя сердце согласился, чтобы она продолжала работать в отделе дешевых товаров, и теперь Джейн не терпелось распространить свои нововведения на весь универмаг. Времени оставалось совсем немного. Ребенок родится через несколько месяцев, и если до этого не принять кардинальных мер, магазин окончательно развалится.

— Напомни-ка мне даты еще разок, — попросила Мейбл.

— Ну ладно. Сэру мы сообщили настоящий срок — ноябрь. Он узнал о моей беременности даже раньше меня.

— Какой он умный, — заметила Мейбл, посмеиваясь.

Джейн скрипнула зубами:

— Да ведь ты сама написала ему об этом, бабушка.

— Какая я умная, — радостно отозвалась та.

— Грег думает, что все произошло в брачную ночь, поэтому он ожидает, что ребенок родится в конце декабря — начале января. И в магазине все тоже так думают.

Мейбл выслушала ее, наморщив лоб.

— Все-таки проще было бы сразу сказать ему правду.

— Да я бы сказала! — жалобно воскликнула Джейн. — Мы так сблизились в последнее время. Он бы понял. Но тогда, перед свадьбой, я боялась, что он совсем меня бросит.

Мейбл пролезла мимо стремянки и обняла заметно округлившуюся Джейн.

— Я уже слишком увязла в обмане. Будем надеяться, Грег поверит, что ребенок родился раньше срока.

В этот момент раздался звонок в дверь.

— Должно быть, это Кларк. — Джейн пробралась к двери, распахнула ее и ахнула. Площадка двенадцатого этажа напоминала зоопарк. У дверей столпились плюшевые звери всевозможных цветов и размеров. Из-за огромного жирафа выглянула седая голова Кларка:

— Ты же не думала, что гордый дедушка явится с пустыми руками?

Кларк втащил жирафа в прихожую. За ним показался Граймс, который начал вносить зверюшек в гостиную. Новоприбывшие были одеты в простые саржевые брюки и легкие хлопчатобумажные рубашки, удобные для работы.

— Вы такой заботливый! — пробормотала Джейн, целуя жесткую щеку Сэра.

— Можно было нанять рабочих, они отделали бы всю комнату, — заворчал он.

Из коридора донесся наставительный голос Мейбл:

— Кларк, я же объяснила тебе, как важно самой свить гнездо.

— Объяснила, Мейбл, — согласился он. — Я решил, что мне и самому будет полезно немного поработать.

— Это решение одобрил и доктор Крейн, — уточнил Граймс с улыбкой. — Он сказал, что наклеивание обоев — самая подходящая работа для Сэра. Но посоветовал не разрешать ему отмерять или резать обои.

— Заткни фонтан, — смущенно огрызнулся Сэр.

— С подстриганием живой изгороди вышло полное фиаско, — объяснил женщинам Граймс. — Часть кустов пришлось высаживать заново, а у Сэра подскочило давление.

— В этом мы с ним похожи, — заметила Джейн. — У меня тоже повышенное давление.

Кларк сразу всполошился:

— Ты должна немедленно лечь в постель!

Смеясь, Джейн подтолкнула его к спальне:

— Нет, нет, просто мне нужно побольше отдыхать и поменьше волноваться.

Когда они вошли в разоренную детскую, глаза Кларка расширились от ужаса.

— Джейн находит в этом удовольствие, — успокоил Граймс своего хозяина.

— Это очень помогает снять напряжение, — подтвердила Джейн. — Обои продаются уже покрытыми слоем клея, вам останется только смочить их, обмакнув вот в эту пластмассовую кювету.

— Это же моя работа, — по-детски обиделась Мейбл.

— Бабушка! — изумилась Джейн.

— Я уже продумала, как нужно это делать, — ворчала та. — Ты заставила меня тренироваться. А теперь отдаешь мою работу Кларку! Ведь все это вышло благодаря мне…

— Ладно, — перебила Джейн, боясь, как бы Мейбл не сказала слишком много. — Действительно, Сэр, бабушка тренировалась. Давайте вы будете брать у нее бумагу, складывать и подавать мне на стремянку.

— Ты полезешь на эту старую шаткую стремянку? — загремел Кларк.

Джейн не нашлась что ответить и расплакалась.

— Посмотрите, что вы наделали! — упрекнул стариков Граймс, нежно обнимая рыдающую Джейн.

— Мы же только хотели помочь, — оправдывалась Мейбл. — Правда, Кларк?

— Конечно! — подтвердил он, с тревогой глядя на Джейн.

— Вы просто боролись за первенство, — сурово возразил Граймс. — Каждому из вас хочется быть главным.

— Ну, ведь я как-никак прабабушка, — заявила Мейбл. — Всем хочется участвовать в веселье.

Веселье? Эти свары — веселье? Джейн закрыла лицо руками с горестным воплем.

— Ничего не понимаю, — расстроился Кларк. — Только что она так радовалась своей дурацкой затее!

Джейн сердито глянула на него между пальцев:

— Нет ничего дурацкого в том, чтобы делать что-то своими руками!

— Разумеется, — поддержал ее Граймс. — Эти перепады настроения совершенно естественны для будущей матери, Сэр.

— Не могу я помнить такие вещи, — оправдывался Кларк. — Уже сорок лет прошло с тех пор, как Аманда носила Грега.

— Ох, если бы Грег был здесь! — со слезами воскликнула Джейн.

— Вот с этим я согласен, — проворчал Кларк, потрясая кулаком. — Я сейчас позвоню своему сыночку и скажу ему…

— Нет! — взвизгнула Джейн, удивив всех. — Нет, — твердо повторила она, шмыгая носом. — Он и так словно в западне.

Мейбл подошла к Кларку, положила веснушчатую руку ему на локоть:

— Пожалуй, она права. Мы их поженили, больше мы ничего не можем сделать. Разве только обои поклеить. Я буду смачивать, а вы — складывать, идет?

— А я буду держать лестницу, — объявил Граймс, бросив на Сэра предостерегающий взгляд.

— Если только у нее не закружится голова, — возразил Кларк.

Глаза у Джейн заблестели:

— Нет, я правда нормально себя чувствую.

Весь день они усердно трудились. К вечеру детская была оклеена обоями и приведена в относительный порядок.

— Мне нужно проветриться, — объявила Джейн. — Может, посидим на балконе, выпьем чаю со льдом? У меня приготовлен целый кувшин в холодильнике.

— Отличная мысль! — поддержал ее Сэр. — Нужно отметить хорошо сделанную работу.

— Я приберу, что осталось, — предложил Граймс, складывая стремянку.

— Да, иди с Кларком, — подхватила Мейбл, поправив косынку и принимаясь собирать кисти. — Мы с Граймсом все здесь закончим.

— Пойдем, маленькая мама. — Кларк решительно взял Джейн под локоть. — Побалуй и меня немножко.

Джейн позволила свекру хлопотать вокруг нее, устраивая ее в шезлонге на балконе, выходившем на оживленный бульвар.

— Иногда по выходным мне не хватает этой суеты, — признался Кларк, поставив на столик возле шезлонга высокий стакан с чаем и тарелочку печенья.

— А я часто скучаю по вашему саду, — ответила она с улыбкой.

— Нужно, чтобы у малыша было много места для игр, — заметил Сэр, усаживаясь в кресло. — Тебе понадобятся хорошее кресло-качалка, столик для пеленания, настольная лампа, — взволнованно перечислял он.

Джейн хихикнула, откусывая печенье.

— Приятно слышать этот звук, Джейни. Твой смех для меня — лучшее тонизирующее. И всегда так было. Все закончилось хорошо, как я и надеялся. Вы с Грегори поженились, у вас будет ребенок. Если бы Грег еще согласился занять мое место во главе универмага…

— Мы с Грегом очень счастливы, — сказала Джейн, жуя печенье. — Но, по-моему, он готов идти на компромисс только до определенных пределов. Он любит свою работу, и мы не имеем права требовать, чтобы он отказался от нее.

— Но «Эмпориум» — наша семейная гордость.

— Сэр, я знаю, вы придерживаетесь консервативных взглядов на роль женщины в семье.

Сэр задумчиво рассматривал свой стакан.

— Эти взгляды проверены временем.

Джейн терпеливо улыбнулась:

— Разве Аманда не помогала вам в магазине?

— Иногда, — согласился он. — Но это не мешало ей справляться с домашними обязанностями.

— Можно себе представить, сколько времени она тратила на подготовку ваших деловых обедов и коктейлей.

— Да, мы были партнерами.

Джейн почувствовала, что он поддается.

— Смотрите, сколько хорошего я успела сделать в отделе дешевых товаров с тех пор, как Грег перевел меня туда.

— Я ознакомился с цифрами. Прибыль заметно выросла, — неохотно подтвердил он.

Джейн набрала в грудь побольше воздуха. Другого такого случая может не представиться.

— По-моему, основным принципом торговли должна стать наглядная демонстрация товара. Из-за этого меня и вышибли из отдела игрушек, но ведь презентация тогда прошла успешно.

— В самом деле? — заинтересовался Сэр. — Я был в таком восторге от известия о ребенке и так и не разобрался, что там у вас произошло с Ниблингом.

— Грег тогда решил спустить все на тормозах, но мне кажется, вы уже достаточно окрепли, правда?

— Конечно. — Он выпятил узкую грудь.

Джейн подробно рассказала о своей презентации. О потерянных комиссионных она промолчала, напирая главным образом на близорукость Ниблинга и его невосприимчивость к передовым методам торговли.

Кларк внимательно слушал, плотно сжав губы.

— Чего же ты хочешь, Джейн? Чтобы я уволил Нибса?

— Нет-нет, тут речь не о мести, — поспешно объяснила она. — Я думаю об остальных заведующих. Хорошо бы провести опрос, выяснить, что они на самом деле думают о работе своих отделов, какие усовершенствования хотели бы ввести.

— У них ведь и так есть возможность высказывать свое мнение.

— Видите ли, Сэр, — заговорила Джейн, — с вами не так-то легко говорить о переменах.

— Ну, я… — он запнулся, — я неплохо поработал. Черт, я нажил целое состояние!

— Конечно! Но времена меняются.

— Я не хочу превращать свой магазин в забегаловку вроде пригородных универсамов, — возмутился он. — Имя Бэронов символизирует качество и достоинство.

— На этом и можно сыграть, — взволнованно отозвалась она. — Что, если попробовать сочетать лучшие традиции Бэронов с лучшими современными методами? При том же уровне обслуживания впустить в отделы воздух, сделать их просторнее? Прибавить освещения, расширить проходы, вынуть товары из-под стекла, кроме самых дорогах. Выяснить, что лучше расходится, что хуже. О Сэр, все можно так замечательно устроить!

Кларк Бэрон долго задумчиво смотрел в ее разгоревшиеся глаза.

— Ты ведь тоже любишь наш универмаг, верно? Я… как-то не понимал этого.

— Все из-за того, что я женщина, — сказала она мягко, но решительно.

— Женщина, которой нужно растить ребенка, — возразил он.

Джейн невольно улыбнулась его серьезности:

— Послушайте, я справлюсь, только дайте мне шанс.

Он потер подбородок:

— Не знаю, моя хорошая. Просто не знаю.

— Что может случиться, если я испробую некоторые из своих теорий на практике, пока ребенок еще не родился?

— А твое повышенное давление?

— Я думаю, если мы займемся любимой работой, давление у нас с вами сразу нормализуется.

Теперь уже рассмеялся Сэр.

— Возможно. Должен признаться, у нас проблемы с прибылью.

— Грег старался поправить дело, — не удержавшись, напомнила Джейн.

— Знаю. А ты, верно, решила, что к тебе я буду снисходительнее из-за твоего положения. — Он наклонился вперед. — Вот что я тебе скажу. Хотя я в восторге от твоей новой роли в семье, но соглашаюсь слушать тебя не поэтому, а потому, что ты любишь «Эмпориум». Я отталкивал Грега с его рекомендациями, потому что для него магазин — обуза. Он хотел одним махом все здесь наладить и снова упорхнуть. Меня это задевало. А ты, Джейни, по-настоящему интересуешься делом, и это меня восхищает.

Джейн слизнула с губ сахарные крошки и настороженно посмотрела на него:

— Так как, попробуем мои идеи?

— Попробуем. — Он отодвинул от нее тарелку с печеньем, прежде чем она успела схватить еще одно. — Пошли в дом, отпразднуем это решение нормальной едой.

— Великолепно! — обрадовалась Джейн, вылезая из шезлонга. — Я хочу жаркого, и риса с фасолью, и пирога. Вот будет здорово!

С готовкой справились вчетвером, как и с детской. Джейн съела больше, чем рослый, представительный Граймс, но на комментарии никто не отважился. Когда они устроились в гостиной пить кофе, зазвонил телефон. Граймс снял трубку с теми же словами, какими обычно отвечал на звонки в загородном доме.

— Да, Грегори. Нет, вы не ошиблись номером. Сегодня мы обедаем с Джейн и ее бабушкой. Конечно. Одну минуточку.

Граймс обошел вокруг кофейного столика и поднес телефон Джейн.

Она схватила трубку:

— Алло, Грег.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, замечательно.

— Я надеялся застать тебя одну.

— Почему, милый?

— Не очень приятные новости.

— Что такое? — спросила она с наигранной веселостью. Она решила сначала переварить известие, а потом уже передать остальным.

— Мы получили предварительное согласие Хамфриса. Он будет ведущим в нашем цикле передач.

— Это же хорошая новость! А что еще?

— Детка, я… мне придется съездить в Англию.

— Когда?

— Сейчас.

— Но ты ведь должен был вернуться завтра вечером! — вспыхнула Джейн, забыв, что собиралась скрыть это известие от родных.

— Я знаю, но Хамфрис не совсем доволен нашим подбором деревушек. Он хочет показать мне одну-две получше.

— Подлый он тип! Ты и так собирался провести там часть сентября и весь октябрь!

— Джейн, Хамфрис не подпишет контракт, если я не пойду на компромисс, не соглашусь учитывать его мнение…

— Николь тоже едет?

— Нет.

Несмотря на гаев, Джейн вздохнула с облегчением.

— Надолго ты уезжаешь?

— Лучше я потом тебе скажу.

— Говори сейчас, не то я сегодня же полечу в Лос-Анджелес.

— Недели на три.

— Грег!

— Джейни, что случилось с моей все понимающей женой? Я люблю тебя. Но у меня нет выхода. На карту поставлено несколько миллионов долларов. Эти деньги — не мои. Ты же не хочешь, чтобы я дезертировал.

Джейн ответила слабым голосом:

— Нет. Я понимаю, что ты за это отвечаешь.

— Мы улетаем рано утром. Я позвоню, когда прибудем на место.

— Ладно.

— Трудно разговаривать, когда рядом с тобой столько любопытных слушателей.

На глаза ей навернулись слезы.

— Я понимаю. Счастливого пути.

Она нажала кнопку окончания разговора, прежде чем Сэр успел дотянуться до телефона.

— Что происходит? — спросила Мейбл.

— Грег должен поехать в Европу, осмотреть новые места для съемок, — тихо ответила Джейн. — Он уезжает на три недели.

— Безобразие! — загремел Кларк. — Зря ты не дала мне поговорить с ним!

— Нет, от этого было бы только хуже, — убежденно возразила она. — Пусть едет.

— У тебя есть все мы, — утешил ее Граймс, кивая серебристо-седой головой.

— И в магазине полно дел, — добавил Кларк с принужденной улыбкой. — С понедельника у меня будет новая заместительница!

Джейн смотрела на него сквозь слезы. Она любит свою работу не меньше, чем Грег. Но такой способ существования годится только для бездетной пары. Привяжется ли Грег к своей семье настолько, насколько это необходимо? Или не станет и пытаться?

Глава десятая

Грег вернулся домой в последнюю среду мая. Прямо из аэропорта он отправился в «Эмпориум». Насколько он понял за прошедшие недели, разыскивая Джейн по телефону, она прочно обосновалась на седьмом этаже возле Сэра, с удовольствием вживаясь в роль ученика, с которой сам Грег так и не смог примириться. На какое-то мгновение его кольнула зависть при мысли об их гармоничном союзе, но он готов был заплатить эту цену, лишь бы снова увидеть своего отца довольным, а универмаг — нормально функционирующим.

Благодаря тому что Джейн стала помогать Сэру, Грег мог спокойно наслаждаться поездкой по Англии, осматривая деревню за деревней в обществе блестящего, остроумного Хамфриса, который, как и Грег, большую часть своей жизни прожил холостяком. Теперь он увлекся Николь. Естественно, Ник хотела бы поехать вместе с ними, и Хамфрису это было бы по душе. Но Грег не мог допустить, чтобы Джейн мучилась, гадая, чем они с Николь занимаются в Англии.

Грег влетел в приемную, поздоровался с секретаршей Сэра и двумя его заместителями. В кабинете он с радостью увидел отца, заметно окрепшего, деловито просматривавшего почту.

— Здравствуй, папа!

Сэр приподнял косматые брови и насмешливо скривил губы:

— Так-так, возвращение блудного сына. Или, может, лучше сказать, блудного отца…

Грег уселся в кресло по другую сторону массивного письменного стола вишневого дерева.

— А где Джейн? — спохватился он, оглядываясь.

— Джейн внизу, в отделе дешевых товаров, — ответил Сэр, отложив нераскрытый конверт и пристально глядя на сына.

— Почему?

— Это для нее вроде второго ребенка, — хмыкнул Сэр.

Грег потер щеку. Смешно, ведь вся суматоха и началась-то с того, что он перевел Джейн в подвал. А теперь она сидит там, хотя могла бы все свое время проводить в начальственном кабинете!

— Ты чем-то недоволен? — осведомился Сэр, не дождавшись комментариев.

— Нет, что ты. Что бы вы ни устроили, тебе все это, видимо, только на пользу.

— У нас обоих давление пришло в норму, — похвастался Кларк. — Полагаю, ты не мог уклониться от этой поездки. Но в дальнейшем я советую тебе получше организовывать свое время. За последний месяц ты многое пропустил. По пятницам, например, я вместе с нею посещаю занятия по подготовке к родам. Из четырех занятий три уже прошли.

— Последнее уж я не пропущу, — пообещал Грег, стараясь говорить спокойно. Почему она так рано записалась на эти занятия? Ему назло?

Грег понимал, что старик, взволнованный мыслью о предстоящем появлении на свет внука, готов воспользоваться любой возможностью принять в этом участие. Теперь пора потеснить его, занять место главы семьи.

— Рад слышать, что дела в магазине пошли в гору, — сказал он, зная, что только эта тема может отвлечь Сэра. — Судя по письмам Джейн и по нашим телефонным разговорам, она теперь в гуще событий.

— О да, — подтвердил Сэр, — но мы только начали. Я хотел использовать подвал как своего рода полигон, чтобы опробовать там новые, нестандартные подходы и решения.

— Ты хочешь сказать, что вы расширили проходы, вынесли товары ближе к покупателю, улучшили освещение, увеличили число кассовых аппаратов…

— Да, и наняли молодых, образованных специалистов для закупки товаров, — спокойно закончил за него Кларк. — Я понимаю, ты слышишь здесь отголоски своих собственных советов.

— Папа, я, конечно, очень рад за тебя, — поспешно сказал Грег, не отрывая взгляда от своих коротко остриженных ногтей. — Просто меня немного обидело, что от меня ты не принимал те же самые идеи.

Кларк печально улыбнулся.

— Меня страшно задевало, что ты всегда был равнодушен к универмагу. А Джейни по-настоящему любит его. Она работает здесь не из голого чувства долга. — Он ударил по столу жилистым кулаком. — Она вкладывает в дело всю душу.

— Извини, что не могу предоставить тебе того же.

— Не надо злиться, малыш. Все так хорошо устроилось. Естественно, меня немного разочаровало, что ты не прижился в «Эмпориуме». Но в конце концов ты нашел отличное решение, которое всех устраивает.

— Иными словами, у меня хватило ума найти себе подходящую жену, — сухо ответил Грег.

Серые глаза Кларка блеснули.

— Ты сам это сказал. Только не думай, пожалуйста, что я не оценил твоих усилий. Я понимаю, какую жертву ты принес, когда столько времени замещал меня здесь после моего инфаркта, хотя и был не согласен с моей политикой. Джейн рассказала, какое терпение ты проявил по отношению к Ниблингу, когда тебе, вероятно, больше всего хотелось дать ему в челюсть!

— Если я правильно понял, в магазине я больше не нужен?

— Напротив! — немедленно возразил Сэр. — Во время переходного периода мне понадобится вся помощь, какую я смогу найти. И потом, я хотел свозить Мейбл в Брейнерд. Мы могли бы отправиться завтра, раз ты уже вернулся. Мы поездим по курортным местечкам, походим по ресторанам. Само собой, никакой романтики. С нами будет Граймс.

— Просто трое старых друзей на отдыхе, — понимающе отозвался Грег. — Звучит заманчиво.

— Я знаю, у вас до сих пор так и не было свадебного путешествия, — сочувственно вздохнул Сэр. — Но вы сможете куда-нибудь съездить после рождения ребенка, когда Джейн снова будет в форме.

— Вот и я так думаю. — Грег поднялся на ноги. — А пока что съезжу в подвал, навещу мою маленькую предпринимательницу.

— Конечно, — одобрил Кларк, снова принимаясь за письма. — На этой неделе она устраивает какую-то грандиозную распродажу. Не знаю подробностей. Я обещал не вмешиваться.

— Ты? Не вмешиваться? — добродушно усмехнулся Грег. — Да она настоящая волшебница!

— На этот раз, Джейн, ты зашла слишком далеко! — пожаловалась Одри, проталкиваясь мимо Джейн за кассу, чтобы пробить очередной чек. Теперь, когда живот у Джейн стал еще обширнее, чем у ее начальницы, за прилавком было тесновато. А распродажа прозрачных ночных рубашек из отдела дамского белья в наборе с баночкой шоколадного крема из отдела деликатесов привлекла массу покупательниц.

— Слишком много комиссионных получаешь, Одри? — шепнула она.

— У меня подпорки отваливаются, — прошипела в ответ Одри. Она пробила чек за два набора, купленных молодой блондинкой в строгом костюме, и снова зашептала на ухо Джейн: — Кто бы подумал, что в этих деловых дамочках скрываются сексуальные киски? И кто бы догадался, что невинную шоколадную пасту можно использовать для любовных игр? Ну и идеи у тебя!

Джейн задумчиво и нежно улыбнулась, вспомнив свою брачную ночь, когда она, разыгравшись, намазала себе на грудь шоколадную глазурь со свадебного торта. Вот откуда взялась эта идея.

— Не такая уж я умная, Одри, — беспечно сказала она. — Во всех отделах уже знают, что я наследница бэроновской короны, и мне все время подбрасывают идеи. Каждый хочет проявить себя, чтобы оказаться первым, когда начнутся большие перемены.

— Первой-то оказалась я, и очень этому рада! — объявила Одри.

— Мы с тобой здорово сработались, — с жаром отозвалась Джейн, пожимая подруге руку.

— Ага-а, — протянула вдруг Одри, глядя поверх толпы. — Твой Маленький Сэр только что вышел из второго лифта.

Сердце Джейн замерло, когда она увидела своего мужа, красивого и сильного, широкими шагами идущего по проходу. Он был одет в изысканном стиле Западного побережья — в черно-белые тона; аккуратно подстриженные выгоревшие волосы едва достигали воротника.

А она — такая простушка со Среднего Запада, в отчаянии подумала Джейн. Круглая, как шар, одетая в голубенькое платье для беременных. Она уже и не пыталась втиснуться в свою прежнюю одежду, предпочитая хлопчатобумажные платья свободного покроя, в них было так удобно в жару.

Она теперь на четвертом месяце беременности, и это сразу бросается в глаза. За время трех с половиной недель разлуки она страшно растолстела Что он подумает, когда увидит ее? Куда ей равняться со стройными калифорнийскими девушками, с такими женщинами, как Николь, которые ревностно ухаживают за своим телом?

Возможно, он этого не выдержит. Мало того что она навязала ему ответственность за ребенка, она еще и потеряла при этом всю свою привлекательность. Легко было изображать беззаботную соблазнительницу в письмах и по телефону, но от реальности не спрячешься.

Приподняв подбородок, Джейн выдавила приветливую улыбку, борясь с непривычной стеснительностью. Она решила не выходить из-за прилавка. Хоть ненадолго оттянуть пугающий момент!

Грега поразила толпа оживленно беседующих женщин, собравшихся вокруг центральной витрины возле эскалатора. Благодаря своему внушительному росту он мог заглянуть поверх их голов. По-видимому, Джейн проводит распродажу ночных сорочек. Прозрачных ночных рубашечек весьма смелых расцветок. На безголовых манекенах было надето несколько образцов. Одни с оборочками, другие — с кружевами, третьи — вообще без украшений. Рядом виднелась пирамида каких-то баночек и надпись, которую он издали не мог разобрать.

При виде столь соблазнительного товара кровь у него закипела. Почти месяц он не видел ее. Невольно он представил себе Джейн в одном из этих нейлоновых пустячков, роскошно пополневшую благодаря его ребенку.

Грег стал пробираться к прилавку и вдруг встретился глазами с Джейн. С ее мерцающими, как сапфиры, глазами. Если бы даже все женщины в этом помещении были одеты в сорочки с сегодняшней распродажи, он ни на миг не отвел бы взгляда от Джейн.

Эти глаза! Чудные, зовущие глаза, полные тайн и обещаний, они затмевали для него все прочие соблазны.

— Добро пожаловать на станцию «Искушение»! — громогласно приветствовала его Одри, протягивая очередной покупательнице пакет через прилавок. — Отдохни, Джейн. Этих дам обслужат за другими прилавками.

— Привет, милый, — робко поздоровалась Джейн. Музыка и гул голосов почти заглушили ее слова.

Грег ожидал, что Джейн пулей вылетит из-за прилавка ему навстречу, но она не двинулась с места. Ему пришлось вклиниться между двумя дамами средних лет, перебиравшими шарфики в открытой витрине.

— Привет, привет. — Он протянул руку и отвел темный локон у нее со лба.

Неужели она вздрогнула от его прикосновения? Грег ясно чувствовал ее нерешительность. В чем дело? Еще вчера он разговаривал с нею по телефону, сразу после перелета из Хитроу в Лос-Анджелес. Все было прекрасно. Она не сердилась на чего за отлучку, радовалась его приезду. Все было хорошо. Что же случилось?

— Послушайся Одри, солнышко, — тихонько сказал он. — Сделай перерыв.

— Не могу! — нервно возразила она и принялась было разбирать перемешанные покупательницами шарфики на прилавке, но Грег остановил ее, крепко взяв за руку.

— Пошли, Джейни, — настойчиво уговаривал он. — Я так соскучился по тебе.

Тут к ним пробралась Одри.

— Джейн объяснила вам оригинальную идею своей распродажи? — спросила она, лукаво блестя глазками-бусинками.

Грег откашлялся.

— Пока нет. Но, как видно, идея имеет успех.

Одри ткнула Джейн локтем:

— Расскажи ему, дорогуша.

Когда Одри вернулась за кассу, Джейн взяла в руки одну из тонюсеньких ночных рубашек.

— У нас большой выбор цветов, — сказала она и сама покраснела как маков цвет. — Это очень перспективный товар. И мы закупили их по самой сходной цене.

— А это что такое? — Грег снял с пирамиды на витрине баночку шоколадного крема. — По-моему, это из отдела деликатесов.

— Да, я составила такой оригинальный набор: белье с десертом.

— Вдохновилась нашей брачной ночью? — догадался он.

От его жадного взгляда у Джейн перехватило дыхание. Она знала, что он сейчас скажет.

— Мне и самому захотелось купить такой наборчик, — объявил Грег, обернувшись к полкам. — Я возьму вон ту, красную, вроде тедди[2].

Джейн закусила губу, потом глубоко вздохнула и вышла из-за прилавка. Просторное голубое платье развевалось вокруг ее пышных форм.

При виде ее округлившейся фигуры глаза Грега расширились:

— Ого. — Он осторожно погладил ее живот через хлопчатобумажную ткань.

— Ну что? — пискнула она.

Во рту у Грега пересохло, он с трудом подбирал слова.

— Я думал, что это более поздняя стадия, — признался он, поглаживая ее мягко, но настойчиво, словно ожидая, что она уменьшится в объеме.

— Тебе противно на меня смотреть, — не выдержала она.

— Нет, нет, — поспешно возразил он. — Просто я вдруг ощутил реальность происходящего.

— Правда? — спросила она с надеждой.

Рядом с ними остановилась высокая, сухощавая пожилая женщина с крашеными желтыми волосами и прозрачной фирменной сумкой для покупок, набитой незатейливой парфюмерией. Она откровенно прислушивалась к их разговору.

— Все в порядке?

— Все, безусловно, в порядке, мэм, — заверил ее Грег, широко улыбаясь. — Эта очаровательная леди ждет от меня ребенка.

Покупательница смерила его суровым взглядом.

— В таком случае, сэр, полагаю, вам следует немедленно жениться на ней.

Джейн залилась краской, опустив густые черные ресницы.

— Мы и так очень даже женаты, — с чувством сообщил Грег.

С сомнением покачав головой, дама зашагала к кассе, размахивая сумкой.

Грег взял Джейн за руку.

— Солнышко, где твое кольцо?

— Оно стало мне тесно, я не могу больше его носить, — нехотя призналась она.

— Уже? — недоверчиво воскликнул он.

— Я так и знала, что разочарую тебя, — рассвирепела Джейн. — Я уже не влезаю в эти нейлоновые штучки, не могу дать тебе то, чего ты обычно ждешь от своих подружек!

Это обвинение уязвило Грега до глубины души.

— Я совсем не так к тебе отношусь!

— Да ты первым делом захотел купить для меня такую штуковину!

— Потому что соскучился по тебе, — ответил он. — Подумал, что это будет весело.

— Может, со мной уже больше никогда не будет весело, — огрызнулась она.

Грег начал сердиться.

— Просто смешно! Я мчался домой, словно школьник, мне так не хватало тебя. И вот как ты меня встречаешь.

Злые слезы навернулись ей на глаза.

— Ну и уходи!

Грег растерянно пожал плечами:

— Пожалуй, и правда лучше уйти, пока я окончательно все не испортил.

Вечером Джейн смотрела телевизор, сидя в постели и держа на коленях поднос с пиццей, как вдруг послышался звук открываемой двери. Вспомнив, что ключи от городской квартиры Бэронов имеются у всех, от Сэра до Мейбл, и у Граймса в том числе, Джейн отставила поднос в сторону, выбралась из постели и вышла в гостиную.

Резко подняв голову, Грег окинул взглядом ее фигуру в одной только его белой просторной футболке. Никогда еще его жена не выглядела такой сияющей и манящей. Разумеется, убедить ее в этом — совершенно непосильная задача.

— Я принес кое-что для малыша, — несмело заговорил он, вертя в руках игрушечного медведя. — Надеюсь, хоть с ним не будет проблем, ведь он — безразмерный.

— О, Грег! — воскликнула Джейн, обрадовавшись и ужаснувшись одновременно. — Я не знаю, обнять тебя или задушить!

Он в два шага оказался рядом с ней.

— Я не хотел обидеть тебя. До сих пор не понимаю, что же произошло между нами.

Джейн тяжело вздохнула и принялась теребить лацкан его пиджака.

— Я боялась показаться тебе непривлекательной. А ты явился и сразу захотел, чтобы я втиснулась в одну из этих ночнушек! Мне показалось, что сбылись все мои страхи. А потом ты разозлился, что кольцо твоей матери больше мне не налезает… У меня было такое чувство, словно я раздулась еще на десять дюймов!

— Меня разозлила та старуха, что посоветовала жениться на тебе, — признался он. — Я не мог ни о чем думать, кроме того, что моего прекрасного кольца больше нет у тебя на пальце и приходится кому-то доказывать, что я действительно не бросил мать своего ребенка на произвол судьбы. — Он пожал широкими плечами. — Наверное, это была последняя капля. Я мотался по всему свету как чумовой. Должно быть, у меня просто сдали нервы.

К тому же на него очень подействовало открытие, что у нее с Сэром есть общие секреты от него: повышенное давление, занятия по подготовке к родам, планы переустройства универмага и черт его знает что еще. Он почувствовал себя лишним. Все эти годы он отстаивал свою независимость в борьбе с Сэром и Джейн, а теперь вдруг потерял почву под ногами. То, что он в своем эгоизме считал само собой разумеющимся, прочным и незыблемым, вдруг оказалось совершенно неизведанной территорией.

— Ты правда рад, что вернулся? — спросила Джейн, подозрительно наблюдавшая за ним.

— Ты нужна мне, как никогда! — воскликнул он с таким пылом, что она вздрогнула. — Послушай, солнышко, меня просто немножко задело, что вы с отцом так сильно сдружились. Вы всегда ладили, но теперь прямо-таки сплотились!

Джейн с облегчением рассмеялась, а Грег вынул из кармана пиджака коробочку, обтянутую бархатом, и протянул ее Джейн.

Открыв крышку, Джейн увидела простое золотое кольцо.

— Оно без всяких финтифлюшек, — объяснил Грег. — Просто символ, чтобы к тебе не лезли любопытные старушки, вроде сегодняшней.

Запрокинув голову, она заглянула ему в лицо:

— Это как раз то, что нужно, Грег.

— А ты — как раз то, что нужно мне, — шепнул он ей в самое ухо. — Дай я надену его тебе. Удобно?

— Да, — выдохнула она. — Чуть-чуть свободно, с запасом.

Он легко коснулся губами ее виска.

— Ты никогда еще не нравилась мне так, как сейчас, клянусь тебе.

Она надула губки:

— Не выходи за рамки правдоподобия!

— Я и не выхожу! — сказал он, обняв ее за плечи, прежде чем она успела увернуться. — Просто я, как и ты, растерялся от всех этих новых чувств. Раньше я никогда не обращал внимания на беременных женщин. Мне не случалось посмотреть в глаза ребенку и подумать: «И у меня могут быть дети». Но теперь я чувствую прилив новых сил. Я словно заново родился! — Он притянул ее к себе и продолжал осипшим голосом: — Хотя разлуку было трудно перенести, зато у меня появилось время задуматься о нас и о наших отношениях. Ты сейчас мне еще дороже, чем раньше.

— Надеюсь, тебе не обязательно улетать в Англию каждый раз, когда надо подумать!

— Нет, конечно, — усмехнулся он. — Я уже разобрался в себе. И мне бы хотелось, чтобы ты раз и навсегда покончила со своими страхами насчет других женщин, — твердо закончил он.

— Может, ты приделаешь себе горб или увеличишь уши? Как нам отвадить от тебя женщин с жадными глазами?

Он слабо улыбнулся, глядя на нее с упреком.

— На самом-то деле мы ведь говорим о Николь. А она, кажется, наконец завела роман. У них со Стивеном Хамфрисом все очень серьезно.

— Правда? — Глаза Джейн радостно заблестели, хотя она старалась говорить равнодушно.

— Честное слово. — Он оглядел полутемную комнату. — Кстати, чем ты тут занималась?

— А, я была в постели, — ответила она, потершись подбородком о макушку плюшевого медведя.

Грег поднял светлые брови:

— Уже? Я умираю с голоду.

— Нет проблем, — бодро ответила она, потянув его за руку.

Грег послушно пошел за ней в спальню и остановился в ужасе от открывшегося ему зрелища. Пицца и полстакана молока на подносе, открытые пакетики картофельных чипсов и соленых орешков, мисочка с подтаявшим мороженым…

— Боже мой, Джейн, это не кровать, а шведский стол.

— Ничего, — ответила она, забираясь на свое место у стены. — Ты тоже поместишься.

Он моргнул, глядя, как она устраивается поуютнее и придвигает к себе поднос с пиццей. Расправив покрывало на своей половине постели, он заметил, что оно все усыпано крошками и обертками от конфет. Неудивительно, что она так быстро округлилась! Но он тактично оставил свое открытие при себе.

— Если не возражаешь, я лучше пойду на балкон, поджарю себе кусок мяса на гриле.

— О! — воскликнула Джейн и торопливо вытерла губы салфеткой. — Знаешь, отнеси остаток пиццы на кухню, сунь там в холодильник. Да, и дай мне пульт от телика, пока не ушел, — попросила она, махнув рукой в сторону телевизора. — Он лежит на программе передач. Ой, дай сюда заодно и программу.

Грег принес все, что она просила, недоумевая: она тоже рассчитывает на бифштекс? Спросить? А вдруг она обидится? Джейн включила телевизор и сунула руку в пакет с орешками.

— Тебе больше ничего не нужно? — осторожно спросил он от двери.

Она перебросила волну кудрей через плечо:

— Да нет. Мне сделай непрожаренный.

На экране замелькали кадры какой-то юмористической передачи. Джейн откинулась на подушки, посадила медведя себе на колени и ущипнула его за живот. Он просто прелесть. Какой чудесный подарок!

Вдруг ее сердце сильно забилось. Грег просто умрет, когда войдет в детскую и увидит там плюшевый зверинец. Его убьет, что отец снова опередил его. Бедный мишка будет иметь жалкий вид в комнате, где собралось все население Ноева ковчега!

Джейн еле перевела дух. Слава Богу, что она не потащила его туда сразу же. Их примирение тут же пошло бы насмарку!

Грег имеет право первым подарить мишку своему ребенку.

Нужно что-то сделать с остальными игрушками, пока Грег не наткнулся на них. К счастью, он почти не обращал внимания на ту комнату, в самом конце коридора, за большой спальней и спальней для гостей. Нельзя позволить Сэру совсем затоптать Грега.

Глава одиннадцатая

Далеко не благосклонно восприняла Джейн на следующее утро новость о поездке Мейбл с Кларком в Брейнерд. Грег ждал ее в гостиной, чтобы вместе пройти пять кварталов до «Эмпориума» и провести там напряженный рабочий день. Она забежала в спальню, якобы поискать более удобные туфли, подходящие к просторному ярко-розовому платью рубашечного покроя и черным леггинсам. На самом же деле она хотела позвонить бабушке и позвать ее на помощь — убрать плюшевых животных.

Сидя на краю постели, она все время украдкой оглядывалась на дверь, боясь, как бы Грег не вошел и не сообразил, о чем речь. Она надеялась, что старики успеют забрать весь зоопарк до конца рабочего дня. Тогда она сможет показать Грегу будущую детскую, свежеоклеенную и с перекрашенным туалетным столиком из ее собственной детской. Она хотела посадить медведя на столик и долго распространяться о том, как он замечательно подходит к обоям с медвежатами.

— Ты боишься, что это будет выглядеть неприлично из-за того, что мы с Кларком не женаты? — В трубке послышался смешок Мейбл. — Я, кажется, не воспитывала тебя ханжой.

— Нет, нет, — ответила Джейн, засовывая ноги в черные туфли на низком каблуке. — Просто у меня была к тебе просьба.

— Нельзя ее отложить на недельку? Мы сегодня уезжаем…

Джейн решительно сдвинула брови:

— В котором часу вы уезжаете?

— Джейни! Это действительно так срочно? И почему ты говоришь шепотом?

— Извини, бабушка, поболтаем в другой раз. Меня Грег ждет. Желаю повеселиться. — Джейн повесила трубку. — Это Мейбл.

— Я так и понял. — Грег прислонился плечом к двери, засунув руки в карманы брюк. — Все в порядке?

— Да, все отлично. Ты знаешь, что они сегодня утром уезжают?

— Да, но я думал, что узнал об этом последним, как обычно.

Он посмотрел на ее ноги, проверяя, надела ли она другие туфли. Джейн страшно обрадовалась, что не забыла это сделать.

— Я просто хотела ее проведать, — объяснила она. — Еле застала, она уже собиралась выходить.

Грег остановился перед зеркалом, рассматривая свой черный галстук.

— Может, сюда лучше подойдет рыжеватая полоска?

— Ну, не знаю… — протянула Джейн.

— В пустой комнате у меня хранится целая куча галстуков, — рассеянно проговорил он.

Джейн оцепенела. Она все собиралась вынести его вещи из стенного шкафа в той комнате, но думала, что спешить некуда. А теперь ему понадобилось туда! За все время их знакомства она ни разу не видела, чтобы он заходил в ту комнату.

— Знаешь, мне этот черный галстук очень нравится, — быстро сказала она, приторно улыбаясь.

— Только что тебе было все равно, — удивился Грег.

— Рыжий будет плохо сочетаться с моим розовым платьем, — нашлась Джейн.

Грег подумал.

— Да, пожалуй. — (Джейн еле перевела дух.) — Сегодня мы должны хорошо сочетаться, — объявил он.

— Почему именно сегодня?

— Я назначил на полдень собрание заведующих отделами. Из ресторана «Эмпориума» принесут закуски. Нужно будет обсудить предстоящие преобразования.

Джейн остановилась посреди лестничной площадки:

— Но ведь Сэр хотел все делать не торопясь, сначала посмотреть, как пойдут дела в подвале.

— Джейни, если его не подтолкнуть, он никогда не сдвинется с места. А мне в банке ясно дали понять, что перемены необходимо начинать еще до Нового года. Я просто хочу использовать его отсутствие для откровенного разговора с заведующими, — объяснил Грег, беря ее под руку. — Ты составила великолепный опросный лист. Мы раздадим его всем во время ланча, устроим мозговой штурм, попросим всех высказаться по проблемам, имеющимся в их отделах.

— Сэр тоже одобрил мою анкету и собирался как-нибудь пустить ее в ход.

— Он вечно откладывает на потом, — напомнил Грег. — Конечно, когда он плохо себя чувствовал, другое дело. Нельзя было с ним спорить. Но теперь он уже в норме. И потом, — он слегка щелкнул ее по носу, — в настоящий момент ты имеешь на него огромное влияние. Этим надо воспользоваться!

— Хитрец, — проворчала она. Но, едва успев произнести эти слова, подумала, что по части коварства сама даст ему сто очков вперед.

Едва взглянув на анкету, розданную за ланчем руководящему составу «Эмпориума», Десмонд Ниблинг вскочил на ноги с протестующим возгласом.

— Я нив коем случае не могу одобрить подобный заговор!

Грег, расположившийся на возвышении, улыбнулся, жалея, что нельзя ухватить начальника отдела игрушек за нос и вышвырнуть его вон раз и навсегда.

— Вряд ли этот опрос может быть для вас неожиданностью, Нибс. В магазине только и говорят что о предстоящих переменах. Я знаю, многие из вас подбрасывали идеи миссис Бэрон, — добавил он. — Вы хотите проявить новаторство и организаторские способности…

— Только не я! — выкрикнул Ниблинг, и со всех сторон послышались смешки.

— Вы не хотите проявить новаторство и организаторские способности?

— Я доволен существующим положением вещей, — смущенно поправился Ниблинг.

Грег взглянул на Джейн, сидевшую за столом прямо перед ним. У нее еще не прошла обида на Ниблинга. Этот лицемер смешал ее с грязью из-за наглядной демонстрации игрового оборудования, а потом не постыдился поживиться комиссионными с продаж. Надо поставить его на место.

— Насколько мне известно, вы охотно пользуетесь плодами нестандартной организации торговли, — сурово сказал он. — Поэтому я вынужден предупредить всех, что, если кому-то не нравятся обрисованные мною направления развития универмага, ему следует подать заявление об уходе или перейти на менее ответственную должность. Мы должны идти в ногу со временем, если хотим выжить.

Ниблинг побагровел:

— Вашему отцу нравятся прежние порядки. Он не потерпит…

— Мой отец достаточно ясно дал понять, что намерен передать руководство универмагом моей жене Джейн, — резко возразил Грег. — На мой взгляд, это в высшей степени передовое решение. Советую вам постараться приноровиться к новой реальности, мистер Ниблинг. Времени у нас не так уж много, а анкета большая. Если вы хотите подробнее обсудить какие-то вопросы, запишитесь на прием к миссис Бэрон.

— Я не сделаю ничего подобного! Я увольняюсь!

Присутствующие зааплодировали. Ниблинг с надменным видом зашагал к выходу, пробираясь между столиками.

— Уверен, что этими аплодисментами вы просто поздравляете мою жену с новой должностью, — заметил Грег. Смех и аплодисменты зазвучали с новой силой, и в зале заседаний разом воцарилась непринужденная, товарищеская атмосфера.

Джейн нежно взглянула на Грега и увидела в его ответном взгляде такую же нежность. Он мог снова уклониться от конфликта с Ниблингом, но не сделал этого, поставил Ниблинга перед выбором: сотрудничать с нею или удалиться.

В первый раз после их свадьбы Джейн почувствовала, что Грег стал относиться к ней как к настоящему члену семьи Бэрон.

Всю неделю Джейн ходила по отделам с полной папкой заполненных анкет, обсуждала с заведующими их проблемы на их собственной территории, сделала огромное количество заметок.

Грег тоже понемножку помогал ей. Он обсуждал с Джейн результаты ее исследований, давал советы и подбадривал. В то же время он много работал дома: подбирал оператора и специалиста по звукозаписи для учебного фильма о безопасности полетов, искал источники финансирования для ролика об использовании вторсырья и разрабатывал последние детали поездки в Англию. Для съемок в английских деревушках он запланировал более многочисленную команду, чем обычно.

В свободное от дел время он читал о беременности и подготовке к родам все, что попадалось под руку.

К пятнице он был готов отправиться на занятие.

Джейн нервничала больше его, когда семенила рядом с ним по заполненным прохожими улицам. Он заметил, что она теперь всегда одевалась, словно в униформу, в просторные ситцевые или сатиновые рубашки с эластичными леггинсами и удобные туфли на низком каблуке. Выглядела она во всем этом просто очаровательно. Маленькая пухленькая фея. Несмотря на зверский аппетит, она сохранила изящество движений и хорошие пропорции. Врач разрешила ей продолжать заниматься аэробикой, но в смягченной форме. Джейн вечно потягивалась и изгибалась на ковре, словно котенок.

Входя вместе с Джейн в комнату для занятий, Грег держался очень прямо. Здесь уже успел поработать его отец, да еще целых три раза! Ему снова приходится играть вторую скрипку. Но его время придет! Когда его ребенок выскочит на свет Божий с оглушительным криком, он будет первым Бэроном, которого увидит в своей жизни этот младенец.

В комнате уже собрались будущие родители. Они беседовали, разделившись на небольшие группы, пока не заметили Джейн с новым напарником. Все разговоры смолкли, и все взгляды обратились к ним.

— Привет! — весело воскликнула Джейн. — Это мой муж Грег.

Руководительница группы, брюнетка чуть старше тридцати, первой спросила, куда девался милый старина Кларк.

— Он поехал в Брейнерд, — ответила Джейн. — Честно говоря, он бы не вынес того видеофильма о родах, который вы обещали показать нам сегодня, — доверительно сообщила она, явно стараясь слегка развенчать своего свекра.

— Папа у меня немного старомодный, — подтвердил Грег. Ему было приятно, что жена защищает его. — Если бы возникла крайняя необходимость, он бы пришел, но на самых впечатляющих кадрах закрывал бы глаза.

— Ну что же, Грег, замечательно, что вы смогли прийти на наше заключительное занятие. Надеюсь, вы не будете судить мой фильм слишком строго. Запись чисто любительская.

— Я присутствую здесь не в качестве режиссера, а в качестве отца, — успокоил ее Грег.

Фильм действительно был снят неумело, но производил сильное впечатление просто потому, что показывал, как совершается чудо.

Скоро Джейн подарит ему такое же чудо. Стыдно вспоминать, как он расстроился, узнав о ее беременности. Стать отцом — это огромная честь.

Когда перешли к упражнениям, Джейн заметила, что Грег обращается с нею так, словно она сделана из тончайшего фарфора. Во время упражнения на расслабление он стоял рядом с нею на коленях и чуть с ума не сходил, наблюдая за ее действиями. Пока она вместе с другими женщинами на счет «восемь» двигала руками, ногами и торсом, он нервничал, словно перепуганная старая дева. Трудно поверить, что вчера в постели с нею этот человек был сексуальным гигантом!

Занятие закончилось, все стали прощаться. К счастью, нужно было торопиться в магазин, некогда было задерживаться и обсуждать щекотливые темы, вроде предполагаемых сроков. Она с самого начала назвала фальшивый срок и теперь была очень рада, что никто не стал комментировать изменения, происшедшие с нею за этот месяц.

Когда они вышли на улицу, Грег по-прежнему смотрел на нее со священным трепетом. Между ними возникла новая связь, более прочная, чем прежде. Идя по улице, Грег держал ее руку в своей, словно драгоценный лепесток. Она не спрашивала, доволен ли он, что пришел. Радость была ясно написана на его лице.

Грег повез Джейн на художественную ярмарку в Миннеаполис. Вернувшись в десять вечера домой, они нашли на автоответчике сообщение Сэра.

— Поздно звонить, — решила Джейн.

Грег задумчиво уставился на телефон, поглаживая подбородок, успевший зарасти щетиной.

— Отец уже знает, что в магазине что-то происходит, — уверенно сказал он. — На автоответчике его наверняка дожидалось несколько посланий, и он, конечно, прослушал их, прежде чем звонить сюда.

Джейн потерла ноющую спину, стараясь расправить плечи.

Грег сразу встревожился:

— У тебя все в порядке?

— Да, я просто устала, — призналась она, зевая. — Твой ребеночек постоянно напоминает о себе.

— Видно, пошел в Хейли, — поддразнил ее Грег. — Любит находиться в центре всеобщего внимания. — Грег подошел к ней и накрыл ее улыбающиеся губы своими. Мягко поглаживая ее живот он глубоко, удовлетворенно вздохнул: — Пойдем в постельку. Я помогу тебе сделать упражнения на расслабление.

Джейн уперлась ладонями ему в грудь.

— Может, все-таки лучше позвонить ему сегодня…

Грег решительно покачал головой.

— Даже хорошо, что нас не было дома. В сообщении он говорит весьма командным тоном, что будет завтра на работе с самого утра. Вот мы и отправим тебя к нему, как собирались. — Грег отвел в сторону ее волосы и поцеловал в шею. — Как и я, он ни в чем не может тебе отказать.

Глава двенадцатая

На следующее утро, одеваясь перед встречей с Сэром, Джейн никак не могла решить, какой выбрать стиль — деловой или умильный? В конце концов она надела нечто среднее: строгую черную юбку с шелковой блузкой тускло-розового оттенка, который непременно должен был понравиться Сэру.

Грег затормозил у главного входа, выходящего на Кедровую улицу.

— Пожелай мне удачи, — попросила она.

Грег поцеловал ее в щеку:

— Может, пойдем вместе?

Джейн небрежно помахала рукой:

— Милый, ты мне ужасно нравишься в роли страховки, но раз уж я его преемница, надо привыкать выяснять с ним отношения.

Поднявшись на седьмой этаж, Джейн увидела, что Сэр, как и обещал, сидит за письменным столом.

— Доброе утро! — бодро поздоровалась она, сбрасывая пальто.

— Мерзкое утро. Я имею в виду погоду, — кивнул Сэр.

— О, тучи уже расходятся, — возразила она с усмешкой.

— Как всегда, во всем ищешь светлую сторону?

— Естественно, — протянула она, принимая чашку с кофе, которую он ей протянул.

— Кофе без кофеина, — поспешно сказал Сэр.

— Надеюсь, — проворковала она. — Это и мне, и вам полезней.

— Как ты себя чувствуешь?

— Да я вся как на иголках, с тех пор как вы уехали!

Сэр сцепил пальцы под подбородком:

— Не могу сказать, что это меня удивляет. Причин у тебя предостаточно.

Потихоньку отхлебывая кофе, Джейн заметила, что перед ним на столе лежат результаты опросов по отделам. Несомненно, Сэр уже ясно представляет себе, чем она занималась в его отсутствие.

— Вы меня поставили в очень сложное положение, — сказала она ему.

Сэр только рот раскрыл:

— Я? Меня же здесь не было!

— Вот именно! Вы сбежали. Набезобразничали — и в кусты! — воскликнула Джейн, звякнув чашкой.

— Я уже двадцать лет никуда не бегал! О чем ты говоришь?

— Да об этой выставке игрушек, которую вы устроили в нашей квартире! Я хотела показать Грегу, как мы отделали детскую, но не могу.

— Почему не можешь?

— Потому что вы обскакали его, вот почему!

— Джейни, Джейни, ты меня изумляешь. И это, по-твоему, самая насущная проблема?

— Да! Как вы не понимаете, сейчас очередь Грега блистать в главной роли — в роли отца! Я не говорю, что вы нарочно его оттираете. Но посмотрите, например, как вы заняли его место на подготовительных занятиях.

— Тебе был нужен напарник! — возразил он. — Ты сама меня попросила.

— Ну, попросила, — признала Джейн. — Но вы как-то умеете расположить людей к себе. На последнем занятии все о вас спрашивали, удивлялись, что вас нет. Каково было Грегу это слышать? Он вечно оказывается позади вас. Вы просто обязаны обуздать свое рвение, дедушка, ради вашего же сына.

— Так ты думаешь, он не переживет моих плюшевых зверюшек? — грустно спросил Сэр.

— Он принес мне в подарок одного-единственного мишку, — объяснила Джейн. — Он думает, что первым подарил игрушку для малыша, как полагается любящему папочке!

— А ты, конечно, рвешься похвалить его.

— Должна же я ему помочь! Он так старается быть сильным и независимым! Подчинился, когда вы организовали свадьбу. Пытался руководить универмагом в том стиле, какого вы от него требовали. — Тут Сэр дернулся, но она быстро продолжила: — Да еще все сотрудники называют его Маленьким Сэром. Это же смешно! Грег сделал карьеру, добился признания в своей области…

Кларк кивнул, потирая подбородок.

— Прозвище Маленький Сэр действительно устарело. Но он знает, что я отношусь к нему с уважением. И одобряет наше с тобой сотрудничество. Я, конечно, сделаю для него все, что смогу.

— Значит, вы поедете к нам домой и заберете зверей, — радостно воскликнула Джейн. Она потянулась через стол и пожала его костлявую руку.

— Мейбл может вам помочь. И Граймс, наверное, тоже.

— У Граймса сегодня выходной. А ты не можешь сказать Грегу, что сама купила все эти игрушки?

— Нет, — твердо ответила она. — Грег должен увидеть в детской своего мишку. Одного.

— Ну, ладно уж, — сдался Сэр.

— Теперь насчет универмага…

— Ах да, наш «Эмпориум», — насмешливо перебил он. — Ты о нем чуть не забыла, верно?

— Ничего подобного! — возмутилась Джейн, приняв его слова всерьез. — Просто у нас все перепуталось, и личные проблемы, и рабочие. Я думала, чувства Грега важнее всего.

— У меня на автоответчике набралась целая очередь сообщений, все на тему вашего собрания заведующих отделами, — напрямик сказал Кларк.

— Я так и думала, — как ни в чем не бывало ответила Джейн. — Вы говорили, что хотите многое изменить в ближайшие несколько месяцев, вот я и стараюсь собрать всю необходимую информацию. — Он открыл было рот, но Джейн щебетала, не умолкая. — Это очень подняло дух наших сотрудников. Заведующим отделами было приятно, что их просят высказать свои соображения. Все мечтают о резком росте объемов продаж, о больших комиссионных для тех, кто сумеет себя проявить.

— Но зачем такая спешка…

— А как же, Сэр. Покупатели, которым понравился новый облик отдела дешевых товаров, ожидают подобных перемен во всем магазине. И служащим надоело, что покупатели из их отделов уходят в подвал, к нам с Одри. — Она устало откинулась на спинку кресла.

— Эти телефонные звонки…

— Ведь большинство сообщений — положительные?

— Ну, некоторые из старейших сотрудников…

— Ниблинг сам ушел. Разозлился, что зелен виноград.

— Ну что ж, он достаточно долго проработал в «Эмпориуме» и заслужил хорошую пенсию, — рассудительно заметил Сэр.

Джейн прикусила губу, чтобы скрыть торжество. Ниблинг больше не вернется.

— Знаете, Сэр, мне бы хотелось немедленно приступить к модернизации отдела игрушек. Я сама там работала, хорошо знаю этот отдел. У него огромный потенциал, он может стать витриной наших новых идей. Он поможет привлечь внимание к магазину не хуже подвального этажа. — Она смотрела на Сэра, хлопая ресницами.

— Ладно. Займись этим.

— Прежде всего я восстановлю игровое оборудование, — проговорила она как бы про себя.

— Надеюсь, костюм ты тоже заменишь, — ехидно заметил он. — Когда приезжать за зверями?

— Да все равно, — беспечно ответила она, разглаживая свою розовую блузку. — Лишь бы это было в рабочее время. Грег хотел приехать сюда к полудню. Я как-нибудь задержу его до закрытия.

Приближался полдень, а Джейн все еще была в отделе игрушек. Она очень удивилась, когда ей сообщили, что звонит Грег. Джейн доковыляла до центрального прилавка и взяла трубку.

— Грег? Ты где?

— Привет, солнышко. Я припарковался перед магазином, — ответил он, перекрикивая уличный шум.

— Ты звонишь из машины? Почему?

— Потому что я сейчас повезу тебя на ланч. Угощу китайской кухней.

— Да? — заинтересовалась она. — Честно говоря, я за все утро ни разу не вспомнила о еде.

В трубке послышался смешок.

— Неужели что-то могло заглушить твой аппетит?

— Я перекраиваю отдел игрушек, — взволнованно сообщила она, понизив голос. — Ниблинг уволился, и Сэр дал мне свое благословение.

— Значит, все прошло удачно? Ну, хватай сумочку и спускайся. Отпразднуем это событие двойными порциями.

— Никуда не уезжай! — Джейн позвонила в кабинет Сэра. К ее большой радости, он отсутствовал и его не ждали раньше трех. Значит, он вывозит животных.

— Почему ты не говоришь, куда мы едем? — спрашивала Джейн несколько минут спустя, когда Грег вывел машину на Кедровую улицу.

— Потому что это сюрприз.

— Ты случайно не домой едешь? — заволновалась она.

— Угадала!

— Я бы лучше посидела в ресторане, для разнообразия. На Пятой авеню подают замечательного цыпленка с лимонным соусом.

— Прости, солнышко, но я уже все заказал. Хорошо, если мы приедем раньше посыльного.

И еще хорошо бы разминуться с командой родственников. Сердце Джейн заколотилось при одной мысли о такой встрече.

Как она и боялась, дверь квартиры была приотворена. Влетев в коридор впереди Грега, Джейн первой увидела их.

— Кларк, Мейбл! — бодро поздоровалась она. — Какой приятный сюрприз!

Мейбл так и застыла посреди залитой солнцем гостиной, обнимая за шею игрушечного жирафа.

— Привет, ребятки, — вмешался Сэр, который сориентировался быстрее.

— Папа? — Грег изумленно смотрел на старшее поколение, окруженное плюшевым зверинцем. — Что это вы здесь делаете?

— Знаешь, Джейни, ты была права, — провозгласил Кларк. — Распогодилось, не хотелось весь день сидеть в офисе.

— И вы решили поиграть в зоопарк? — сардонически осведомился Грег, скрестив руки на груди.

Джейн съежилась. Еще десять минут, и заговорщики благополучно погрузились бы в лифт вместе со всем зверинцем.

— Тут принесли китайскую еду, — сообщил Кларк. — Но вам вдвоем столько не съесть.

— Не будь в этом так уверен, — сухо ответил Грег.

Мейбл кашлянула, осторожно поставив жирафа на пол.

— Ты, наверное, удивляешься, что здесь происходит. Так я могу все объяснить.

— Да что там, — вмешался Сэр так неожиданно, что Джейн вздрогнула. — Это сюрприз, сынок. Джейни рассказала, что ты принес домой плюшевого мишку, вот мы с Мейбл и решили, что ему нужна компания.

— Да, — радостно подхватила Мейбл. — Мы только что приехали с этими мохнатыми друзьями. Вот что я и пыталась сказать.

Грег покачивался на каблуках, озадаченно нахмурившись:

— А почему такая секретность? Почему вы просто не приехали, когда мы дома?

— Из-за меня, — объявила Джейн в порыве вдохновения. — Давай я тебе покажу.

Она схватила Грега за руку и потащила в детскую.

Войдя в комнату, Грег осмотрелся, увидел яркие обои с медвежатами и свежеокрашенный туалетный столик. Пораженный, он оглянулся на жену:

— Все это сделала ты, солнышко?

— Да, пока ты ездил в командировку, — объяснила Джейн. — Они мне помогали. — Она показала на стариков, маявшихся в дверях.

Вдруг лицо Грега просияло мальчишеским восторгом:

— Здорово ты усадила моего медведя на туалетном столике.

За спиной у Грега Сэр подмигнул Джейн: «Клюнуло!»

Потом все отправились на кухню. Ели по-семейному, прямо из больших дымящихся коробок, где помещались чау-мень[3], рис, рулет с яйцом и курятина. Запивали все это любимым чаем Джейн.

Посреди еды Грег вдруг вытер рот бумажной салфеткой.

— Сейчас такой же подходящий момент, чтобы выступить с обращением, как и любой другой, — начал он решительным голосом. Три пары глаз растерянно забегали, потом с опаской обратились к нему. — Сегодня вы устроили мне целую кучу сюрпризов, надолго хватит.

— Я надеялась, что ты любишь сюрпризы, — промямлила Мейбл.

Джейн глянула на Грега, потом на Мейбл, потом опять на Грега. Он явно не шутил.

— Все мы знаем, что за последние месяцы тебе часто приходилось идти на уступки, — философски заметил Сэр. — Подумаешь, большое дело. В твоей жизни сейчас совершается переход, ты становишься мужем и отцом.

— Да, но мне надоело, что меня все время ставят перед фактом. Я безропотно принял женитьбу, известие о ребенке, назначение Джейн на руководящую должность в магазине, пропущенные занятия по подготовке к родам… — Поверх коробок с едой он оглядел их вытянувшиеся лица. — Я понимаю, из-за этой толпы зверюшек мир не рухнет, но мне просто надоели ваши подпольные методы. Попробуем вести себя по-честному, это еще никому не повредило, а?

Джейн понимающе кивнула, но пульс у нее испуганно зачастил. Как он рассердится, когда поймет, что она была беременна еще до свадьбы!

— Конечно, мы постараемся, — пообещала она, жуя. — Больше никаких неожиданностей, засад и ночных нападений.

— По-моему, будет очень скучно, — проворчала Мейбл в чашку с чаем.

— И без исключений, — еще раз подчеркнул Грег. — Больше ни одного сюрприза.

Глава тринадцатая

— Ох, Джейни, как бы я хотела, чтобы Грег согласился еще на один-единственный сюрприз! — воскликнула Мейбл, стоя посреди обширной кухни Сэра, отделанной синим и белым кафелем.

Было самое начало сентября. Точнее, День Труда. Почти три месяца прошло с того дня, когда Грег наложил запрет на их сюрпризы. К большому облегчению Джейн, Мейбл пока оставила вопрос о сроках в покое. Но сейчас настало время ежегодного большого приема у Бэронов по случаю окончания лета, а Джейн была уже на двадцать девятой неделе. Реальность подступила вплотную, живот Джейн округлялся все больше, и Мейбл не терпелось просветить Грега о приближающемся сроке родов.

Но у Джейн был хорошо развит инстинкт самосохранения. Перед длительной поездкой в Англию Грег пригласил в Миннесоту всю съемочную группу: пообщаться с местным обществом и получше познакомиться друг с другом. Как раз сейчас они ехали из Международного аэропорта и скоро должны были присоединиться к собравшимся гостям.

— Бабушка, — начала Джейн, отвернувшись, чтобы положить ложку в раковину. — Не надо ничего рассказывать Грегу сегодня. Я…

— Извините, если помешал, — в раздвижных дверях показался Граймс. — Мейбл, нам нужно еще твоего картофельного салата.

— Сейчас будет, — с готовностью отозвалась Мейбл.

Джейн с интересом наблюдала, как ее бабушка направляется к холодильнику удивительно бодрой, пружинистой походкой, в новых белых босоножках. Морщинки у нее на лбу разом разгладились, лицо разрумянилось. Кажется, этого желтого платья у нее раньше не было. Яркая, облегающая ткань напоминала молодую, романтическую Мейбл. Она извлекла из холодильника большую салатницу и подала Граймсу с такой торжественностью, какой явно не заслуживал простой картофельный салат. Граймс кивнул, пятясь, вышел на террасу и прикрыл за собой дверь.

— Ты покраснела! — поразилась Джейн.

Мейбл прижала руки к заалевшим щекам, опустила глаза.

— О, Джейни!

Джейн едва верила своим глазам.

— Что у тебя с Граймсом?

— Мы просто ходим иногда в кино или в ресторан. А ты не заговаривай мне зубы, — добавила она, погрозив внучке пальцем. — Нужно сказать Грегу, когда ребенок должен родиться.

Джейн подошла к бабушке и нежно обняла ее.

— Я боюсь рассердить Грега сегодня, ведь его бывшая вот-вот прилетит на помеле.

— Я и не думала, что это все еще беспокоит тебя, — пробормотала Мейбл. — А через две недели они отправятся в Англию, на шесть недель! Ты слишком долго скрывала от него, Джейн. Слишком долго!

— Понимаешь, лето было такое волшебное, — оправдывалась Джейн, глядя в большое окно на веселых гостей, прогуливающихся на лужайке за домом. Среди них был и Грег, одетый в темно-синие шорты и белую трикотажную рубашку. Его окружали старые друзья отца, он что-то оживленно им рассказывал. Он сейчас так счастлив. Он примирился с новым образом жизни и даже доволен. — Будет жестоко подорвать его доверие ко мне.

Двери неожиданно раздвинулись, и в кухню вошли Грег и Кевин.

— Вот наша маленькая девочка с букетом! — воскликнул Кевин с плутовским огоньком в глазах. — Как ты выросла!

Джейн мило захлопала ресницами:

— С тех пор, как ходила с букетом?

— С тех пор, как я приезжал сюда весной, — поправил он. — Грег столько сделал за этот год, я просто не поспеваю за событиями.

— Я тоже, — пожаловалась вошедшая следом за ними Николь шутливым тоном, который никого не обманул, разве что мужчину, протиснувшегося в дверь за нею. Он был на несколько дюймов выше рослой Николь, у него было симпатичное лицо и пшеничного цвета волосы, такие же пышные, как у Грега. Джейн узнала в нем Стивена Хамфриса, драгоценного ведущего английской серии Грега.

Пока Грег знакомил его со всеми, Джейн встретилась глазами с Николь — и двадцати лет словно не бывало, она как будто снова стала девочкой с букетом. Джейн быстро окинула свою врагиню оценивающим взглядом. Ее золотистые волосы были длиннее обычного, в ушах и на шее виднелись изящные серебряные украшения. Ее наряд — прозрачная блузка с рюшами и ярко-синяя мини-юбка — был не просто женственным, а прямо-таки авангардным. Может быть, в лице Хамфриса она наконец обрела своего прекрасного принца и теперь оставит Грега в покое.

Но сумеет ли она удержать такого славного человека, как Хамфрис? По словам Грега, он и в жизни такой же обаятельный, как на телеэкране. Джейн была уверена, что Николь в душе нисколько не изменилась. Ее глаза, как и прежде, горели злобой. Этот злобный огонь поразил Джейн еще в пятилетнем возрасте.

Ей стало жаль симпатичного Хамфриса, но он в состоянии разглядеть, что скрывается за этими кудряшками и рюшечками, и решить, нравится ему это или нет.

Джейн знала, как ей следует себя вести. Расправив плечи, она дружелюбно протянула Николь руку:

— Я рада, что вы смогли приехать.

Николь насмешливо улыбнулась:

— Вы очень выросли со времени нашей прошлой встречи.

— Все благодаря Грегу, — как ни в чем не бывало ответила Джейн, хотя и чувствовала себя неуклюжей, как слон.

Стивен Хамфрис, добродушно усмехаясь, сжал руку Джейн в своей огромной лапе.

— Я слыхал о том, как вы предъявили свои права на Грега. Мне нравится, когда леди знает, чего хочет.

— Приятно слышать, — проворковала Николь, прижимаясь к нему, так что Кевин и Грег удивленно переглянулись. — Надо будет покрепче держать тебя сегодня, Стивен, чтобы Джейн не опутала тебя своими чарами. — Она бросила на Джейн злющий взгляд, совершенно не соответствующий ее сладенькому голоску. — Я убеждена, что она — колдунья.

А я убеждена, что ты — стерва, подумала Джейн. Грег прочел эту мысль на лице жены и обнял ее за плечи.

— Пойдемте к остальным? — предложил он. — На террасе приготовлены закуски.

Мейбл прихватила кувшин с лимонадом и повела гостей в сад. Грег задержал Джейн, его серые глаза смотрели встревожено:

— Все в порядке? Ты держалась великолепно.

— У меня не было возможности ответить ей как следует, — процедила Джейн сквозь стиснутые зубы. — Но ведь ты — мой, так что я победила.

— Солнышко, она отвела душу и успокоилась, — уговаривал ее Грег, целуя в висок. — Она двадцать лет мечтала добраться до тебя, вот и не сдержала мелкой злобности.

— Зря ты ее сюда притащил!

Грег улыбнулся, потерся лбом о ее лоб.

— Солнышко мое, я всегда собираю группу вместе перед съемками. Это помогает создать непринужденную обстановку в команде. — Джейн все еще хмурилась, и Грег нетерпеливо вздохнул. — Я подумал, что вам необходимо встретиться лицом к лицу. Николь увидит, что наш брак — реальность. А ты увидишь, что Николь меня абсолютно не волнует. Было бы ужасно, если бы ты терзалась сомнениями, пока меня здесь не будет. Теперь ты все видела своими глазами и знаешь, что тебе совершенно не о чем беспокоиться.

Джейн тихонько вздохнула:

— Вроде прививки. Один укол предупреждает заболевание.

— Точно! — обрадовался он. — Теперь пойдем и будем веселиться.

Джейн ревниво покосилась на него:

— По-моему, с подобных пикников ты всегда сбегаешь.

— Клянусь, никаких гамаков в кустах. Половина гостей старше меня, и я обещаю развлекать их.

Грег сдержал слово. Несколько часов он оставался в центре внимания и был так занят, что не замечал отсутствия Джейн. А когда заметил, то сразу догадался, где ее искать.

— Я знал, что ты здесь, — укоризненно воскликнул он, пробравшись между соснами, окружавшими гамак. — Почему ты ушла с праздника? Все лосанджелесцы считают, что ты — прелесть.

— Почти все. — Она взглянула на него снизу вверх. — Можешь меня казнить. Мне надоело смотреть, как Николь пританцовывает в этом своем неприличном наряде. Рядом с нею я чувствую, что похожа на танк. — Она вздохнула. — Мне захотелось насладиться погожим деньком в одиночестве, подумать о чем-нибудь приятном.

— Например?

— О тебе, — кокетливо сообщила она.

Грег пристроился рядом с нею, и гамак закачался.

— Да-а?

— Да-а. — Она приподнялась, опираясь на локоть. — Помнишь, как я тогда тебя здесь поцеловала?

Грег закрыл глаза и блаженно потянулся.

— Еще бы. Тебе тогда было шестнадцать лет!

— Это был мой первый поцелуй.

Он приоткрыл глаза и нахально усмехнулся:

— Я так и думал.

— Спасибо, — выдохнула она прямо ему в губы. — За то, что был таким терпеливым в тот раз. И все это время…

— Я всегда любил тебя, солнышко, — ласково сказал он, коснувшись ее гладкой щеки, — так или иначе. Как опекун, отец, брат. Я переиграл все эти роли. У нас было долгое приключение, которое все время развивалось и в конце концов прочно связало нас.

— Я, пока лежала здесь, вспоминала нашу жизнь, все эти годы. Ты не жалеешь, нет? Ну, что женился на мне?

Он сразу стал серьезным.

— Я сомневался, что смогу быть хорошим мужем и отцом. Но наш брак оказался таким удачным, таким удивительным, я уверен — так и должно быть. Ребенок только увеличит наше счастье. Я жалею об одном — сам не догадался, что мы предназначены друг другу на всю жизнь.

— О! — Джейн широко раскрыла изумленные глаза.

— Неужели мое признание тебя шокирует?

— Нет, нет, это ребенок шевельнулся! По-настоящему шевельнулся! — Джейн схватила руку Грега и положила себе на живот. — Чувствуешь, нет? А вот здесь?

Грег недоверчиво хмыкал, пока она водила его рукой по своему животу.

— Ого! — воскликнул он вдруг, почувствовав, как что-то выпирает под его рукой. Он бесцеремонно задрал ее блузу, разглядывая выступающий бугор под нежной кремовой кожей. — Трудно поверить, что ты только на шестом месяце.

Джейн слабо улыбнулась. Опять проклятая ложь. Но такой момент нельзя портить.

— Обними меня, Грег, — попросила она, обхватив его руками за шею. — Хоть на минуточку…

— Ладно, — согласился он, пристроив ее голову в сгибе локтя. — Но только на минуточку. Самую малюсенькую минутку.

Они качались в гамаке целый час, пока Мейбл и Граймс не наткнулись на них.

Приближался канун Дня Всех Святых, и в отделе дешевых товаров торговля шла бойчее всего; именно здесь Джейн и почувствовала первые схватки. Она пробила несколько чеков за центральной кассой и подумывала о перерыве на обед, как вдруг ее молнией пронзила режущая боль. Она переждала схватку, вцепившись в прилавок и изо всех сил сжимая зубы.

Одри от секции чулок углядела происходящее и примчалась на помощь.

— Ой, мамочки мои! — воскликнула Одри. — Что с тобой? Колика?

Джейн с трудом перевела дух и выпрямилась. Боль на время отступила.

— По-моему, нет.

— Но для малыша еще рано, — возразила Одри.

Не слишком, мысленно уточнила Джейн. Одри подвинула ей деревянный стул, и Джейн со вздохом пустилась на сиденье.

— Послушай, Одри…

Та склонилась над нею, поправляя свою высокую оранжевую прическу:

— Я такое часто видела у беременных продавщиц за эти годы. Обыкновенная колика. Или ты ошиблась в сроках?

Джейн обхватила руками живот, ее личико в обрамлении черных волос сильно побледнело.

— Позвони наверх, Сэру.

Кларк Бэрон прибыл через считанные минуты. Джейн не знала, как он себя поведет, но он ее поразил: Кларк Бэрон был абсолютно спокоен и невероятно элегантен. Джейн приободрилась. Слава Богу, он знает истинный срок, ему ничего не нужно объяснять.

— Джейни, дорогая моя. — Нежный тон идеально соответствовал его собранному, энергичному облику. Он взял ее за руку. — Все признаки? Боль в спине? Судороги?

Она кивнула:

— И инстинкт устройства гнезда тоже. Я вчера сделала уборку в квартире.

Тут у нее началась вторая схватка.

— Дыши медленнее, — успокаивал Сэр.

Она услышала его сквозь боль и стала дышать медленно и неглубоко. Под конец она глубоко вздохнула, словно сдувая боль прочь. Сообразив, что схваток будет еще много, она вся сжалась.

— Подумай о том, для чего ты это делаешь, — посоветовал Сэр. — О том, какой подарок тебя ждет.

Одри посмотрела на часы:

— Промежуток минут пятнадцать.

— Пора ехать, — решил Сэр. Он взял Джейн за руку повыше локтя и помог подняться на ноги. — Одри, вызови машину. Потом пойдешь в мой кабинет, узнаешь у секретарей мой домашний номер и телефон бабушки Джейн. Оставь сообщения.

— Сообщения? — испуганно повторила Джейн.

— Мейбл и Граймс сейчас в каком-то доме престарелых, помогают готовиться к Хеллоуину[4].

— И Грега тоже нет! — горестно вскрикнула Джейн.

— Не беспокойся об этом, — утешал ее Сэр, ведя к лифту. — Я сам с ним свяжусь, как только приедем в больницу.

До больницы Святого Иосифа добрались быстро и без происшествий. Сэр передал Джейн в опытные руки медицинского персонала и удалился в комнату ожидания. Он извлек из внутреннего кармана пиджака черную записную книжку, перелистал страницы, отражавшие план поездки Грегори. Судя по расписанию, он находился сейчас в последней деревне из списка, под названием Крикхоуэлл Сэр нашел в кармане несколько мелких монет и снял трубку.

— Последняя деревня в списке лучше всех, — сказал Кевину Грег, пока они выбирали освещение для съемки одного из уголков церкви Святого Эдмунда — главной достопримечательности Крик-хоуэлла.

— Если снять ее на закате, будет замечательно, — согласился Кевин. — Но, по-моему, тебе здесь так нравится потому, что мы заканчиваем съемки. Тебе хочется домой, к твоей прелестной женушке.

На самом деле Грега привлекали и красоты пейзажа, и мысль о скором возвращении. Здешняя церковь еще издали очаровала его. Уже при въезде в деревню ее шпиль бросался в глаза, поднимаясь над крышами остальных зданий. Перед этой церковью Стивен Хамфрис завершит свое путешествие на мотоцикле.

— Завтра отправимся на Хай-стрит, поснимаем фасады домов в георгианском стиле для завершающих кадров, — предложил Кевин.

— И под самый занавес — вид Черной горы в полнеба, — закончил Грег.

— Тогда ты сможешь вылететь на следующий день первым рейсом, — подытожил Кевин.

— Хотелось бы, — признался Грег. — У меня весь день такое чувство, словно что-то должно случиться. — Он запустил пальцы в свои растрепанные волосы. — Черт возьми, еще слишком рано для серьезных событий.

— У Джейн и у твоего отца есть номер телефона в Гвернвейле, — успокоил его Кевин.

Когда некоторое время спустя из Гвернвейла приехал мальчишка-посыльный на стареньком велосипеде, режиссер и продюсер обсуждали с Хамфрисом один из диалогов, полностью отключившись от происходящего вокруг. Мальчик подошел к Николь с запиской.

Нахмурившись, она покосилась на троих мужчин, увлеченных разговором у каменного церковного портала. Опять Джейн что-то затевает, со злостью подумала Николь. Не может у нее быть схваток, еще не время. Просто ей опять захотелось внимания.

Презрительно скривив губы, Николь оглянулась на чудесные пологие зеленые холмы. Джейн не понимает, как важна их работа. Ведь в этом — жизнь Грега! Нечего Джейн лезть в их дела. Николь не спеша подошла к тому месту, где Грег оставил пухлый блокнот с рабочими записями, и сунула записку между страниц.

Когда съемки очередного фрагмента наконец закончились, Грег был совершенно вымотан. Он рухнул на складной стул и стал рассеянно перелистывать блокнот.

И тут ему на колени выпала записка на бланке гостиницы: «У Джейн схватки. Все нормально. Не волнуйся. Приезжай скорее. Папа».

Резко вскинув голову, Грег осмотрелся вокруг.

— Кто…

Он не договорил. Вокруг него члены съемочной группы упаковывали кинокамеры, штативы и микрофоны. Обычная жизнерадостная суматоха.

Только Николь была очень серьезна. Она прощалась с Хамфрисом, который собирался вернуться в гостиницу все на том же мотоцикле, но в ней явно чувствовалось напряжение. Грег припомнил, что она уже часа два исподтишка беспокойно на него поглядывала, с тех самых пор, как подъехал на велосипеде мальчишка из гостиницы.

Значит, она сделала это умышленно, с рассчитанным коварством. Хамфрис умчался, а она все не решалась подойти к остальным.

— Николь! — Грег так рявкнул, что все замерли. Раньше он не терял самообладания ни при каких обстоятельствах.

— Что, Грег? — Голос Николь звучал спокойно, но она вся дрожала.

— Ты знаешь, что! — отрезал он сдавленным голосом. — Записка! Ты скрыла ее от меня!

— С чего ты взял…

— Не строй из себя дурочку! Я видел, как мальчишка подходил к тебе.

— Ну… я… — запиналась Николь, — я не хотела мешать съемкам.

Кевин подошел и выхватил записку из рук Грега. Проглядев ее, он выругался сквозь зубы.

— Николь, это свинский поступок, даже для тебя. Грег, я рвану в гостиницу, уложу твои вещи.

— Да этого просто не может быть, у нее срок только через шесть недель, — настаивала Николь. — Джейн просто хитрит, чтобы заставить тебя вернуться раньше времени, — убеждала она. — И снова манипулирует тобой. Нельзя этого ей позволять.

— Каким я был идиотом, — пробормотал Грег, проведя рукой по глазам.

— Да, — Николь торжествующе кивнула.

— На твой счет, — сдержанно пояснил Грег. — Все эти годы беспокоился о твоем благополучии. Десять раз хотел тебя уволить, эгоистка проклятая.

— Неправда! — ахнула оскорбленная Николь.

— Тебе просто хотелось нагадить Джейн, — сказал он с сожалением. — А я-то надеялся, что ты успокоишься, если найдешь себе мужчину. Но у тебя, Николь, нет ни капли порядочности. Помешала мужу приехать к жене, которая готовится родить!..

В съемочной группе послышались возмущенные возгласы. Все оставили свои дела и прислушивались к спору. Николь оглянулась в поисках сочувствия, но безрезультатно.

— Ей еще рано рожать. А в записке сказано, что у нее все нормально. Это наверняка ложная тревога, как ты не понимаешь? Я решила, что работа важнее.

У Грега запершило в горле. Джейн, должно быть, места себе не находит, не может понять, почему он не приехал.

— Хватит, — отчеканил он. — Твоя работа в кинокомпании закончена. Не смей больше появляться в конторе.

— Я нужна тебе, — настаивала она.

Грег отшатнулся:

— Как доза стрихнина!

Глава четырнадцатая

Грег сразу начал звонить домой, но не мог никого застать. Уже из самолета он наконец дозвонился до Сэра.

— Ложная тревога, — сообщил Сэр с сожалением. — Врач отпустил ее домой.

— Но я звонил домой, там никто не отвечает, — возразил Грег, жестом отказавшись от шестой чашки кофе, предложенной стюардессой.

— Вероятно, она как раз едет из больницы. Мейбл побудет с ней.

Грег никак не мог понять, почему Сэр недоволен.

— Слушай, папа, ей еще рано.

— Да не так уж рано, сынок. На две недели позже или раньше — это совершенно нормально.

Грег коротко вздохнул. В этой суматохе он забыл, что Сэр до сих пор думает, будто Джейн уже была беременна, когда они поженились.

— Ты слушаешь, Грег?

— Да, папа. Наверное, я слишком завелся. В голове все перепуталось.

Грег приехал домой на следующий день, поздним утром. Джейн открыла ему дверь, как только он вставил ключ в замочную скважину, и бросилась ему на шею.

— Я смотрю, ты опять взялась за свои штучки, солнышко, — заметил он, с готовностью обхватив ее округлую фигурку в белой развевающейся ночной рубашке.

— А, Грегори! — из кухонной двери высунулась голова Мейбл, повязанная пестрым платком. — Как хорошо, что ты вернулся.

Грег улыбнулся ей поверх плеча Джейн:

— Привет, Мейбл.

Мейбл резво просеменила через гостиную, принесла из холла чемодан Грега, схватила со стола свою сумочку.

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я улетучусь.

— Давай посидим на диване, — предложил Грег, как только за Мейбл закрылась дверь.

Джейн осыпала его поцелуями:

— Я безумно скучала по тебе.

— Я тоже, солнышко.

— Извини, что получилась ложная тревога. Надеюсь, я не нарушила твои планы.

— Нет, конечно. — Он привлек ее поближе к себе. — Кевин сам подберет все концы.

— Несомненно, с помощью высококвалифицированной Николь, — предположила Джейн, изо всех сил стараясь соблюсти вежливость.

— Да нет. Мне вчера пришлось ее уволить. Она больше никогда не будет иметь никаких дел со мной, с тобой или с моей фирмой.

Джейн не могла скрыть свою радость.

— А почему?

— Потому что она несколько часов не передавала мне твою записку.

— Вот змея! — Джейн потянулась к конфетам, лежащим в плетеной корзиночке на стеклянном кофейном столике.

— Ты уже поедаешь это дело корзинами? — ужаснулся Грег.

— Нет, это для детишек, — объяснила она, бросив в рот конфетку со сливочной начинкой.

— Я ничего не понимаю, солнышко, — воскликнул он, потеряв терпение.

— Очень просто, — объяснила она, жуя. — Детишки наряжаются в маскарадные костюмы, ходят по домам, просят сластей…

— Нет, — перебил он, закрыв ей рот ладонью. — Я имею в виду ложные схватки.

Глаза Джейн стали огромными, она быстро проглотила конфету.

— Ох!

— У тебя осталось до срока еще как минимум полтора месяца. Но ты сказала папе, что с минуты на минуту можешь родить.

— Тебе правда было несколько схваток, — уклончиво ответила Джейн.

— Я знаю, но не кажется ли тебе, что пора прекратить этот обман? Бедняга думал, что я и впрямь чуть не пропустил рождение своего ребенка. Стал ругать меня, что я слишком затянул съемки. Я чувствовал себя просто ужасно, Джейн. Папа думает, что я не забочусь о тебе.

— Это ты бедняга, Грег, — жалобно пискнула она. — А не Сэр.

— Да я не к тому, Джейн. Не надо меня жалеть. С папой я как-нибудь разберусь. Просто я считаю, пора объяснить ему, что к чему. Сердце у него уже пришло в норму, ничего с ним не случится, если он узнает правду. Он поймет, что произошло недоразумение. Мы с тобой поженились на всю жизнь, для него это главное.

— Нет! Нет! Нет! — в отчаянии выкрикнула Джейн. — Ты не понимаешь!

— Спокойно, солнышко. — Грег поймал ее руки и стал растирать запястья. — Просто расскажи мне.

— Но ты говорил, чтобы больше никаких сюрпризов. Ты сказал это совершенно железным голосом.

— Я помню, но готов сделать еще одно исключение, — уговаривал он.

— Ты прав, нельзя больше обманывать. Это ты бедняга, Грег, а не твой отец. Ах, милый, я сто раз пыталась сказать тебе. Сэр знает настоящий срок, а ты — поддельный!

— Что? — взревел Грег, сорвавшись с дивана. — Ты оплевала меня тогда, ты отрицала все, что было в письме, а теперь оказывается, ты уже тогда была беременна?

Джейн съежилась под его угрожающим взглядом.

— Выходит, мы больше ничего не должны объяснять папе?

— Нет. Хоть это плюс.

— Почему ты это сделала?

— Ты поверишь, если я скажу? Обещаешь?

— Обещаю, — твердо сказал он. — Скажи мне правду.

— Только если ты не будешь висеть надо мной, словно хочешь откусить мне голову!

Тяжело дыша, он снова опустился на диванные подушки.

— Сначала я не знала, что беременна, — начала она. — Когда я диктовала то письмо, я имела в виду только работу. Я тогда примирилась с нашим разрывом, просто хотела восстановить справедливость в магазинных делах.

Грег озадаченно нахмурился:

— Тогда откуда попали в письмо сведения о твоей беременности?

— У бабушки особый дар распознавать будущих мам. Она что-то такое видит в глазах, что ли. — (Грег сжал губы.) — Ты обещал, что поверишь.

— Продолжай. — Он махнул рукой.

— Ну вот, она «увидела», что у меня будет ребенок. Когда она перепечатывала письмо, она вставила это среди прочего. Она узнала о ребенке раньше меня, понимаешь ты это?

— А ты когда узнала?

— Перед самой свадьбой. Поэтому и приняла твое оскорбительное предложение.

— Оскорбительное?

— Ты сам знаешь, что оскорбительное, — настаивала она. — Конечно, я и Сэра тоже не хотела ставить в неловкое положение перед его высокопоставленными друзьями. Наверное, ради него я сделала бы это и без ребенка…

— Но сначала, вероятно, заставила бы меня как следует поклянчить, — прозорливо добавил Грег.

— О, да, — подтвердила она безо всякого стеснения. — Знаешь, в каком-то смысле это было, возможно, самое лучшее начало для нас.

Грег изумленно воззрился на нее:

— Джейни… По-моему, даже ты не сможешь состряпать логичное оправдание такой безмерной лжи.

Джейн снисходительно улыбнулась.

— Если бы ты с самого начала знал, что я жду ребенка, тебе казалось бы, что тебя поймали в западню. А так ты женился на мне ради Сэра и был благодарен мне, что я согласилась помочь. Помнишь, ты хотел сделать меня счастливой?

— Да, это-то я помню, — пробормотал он, погрузившись в воспоминания о брачной ночи, переполненной эмоциями и вожделением.

Если бы он был зол на Джейн, не доверял ей, он, возможно, не стал бы так стараться. И она в свою очередь не откликнулась бы с такой шаловливой нежностью. Они жили бы в состоянии войны, а ребенок стал бы дополнительным барьером между ними. Оказалось, что все к лучшему.

— Итак, кольцо, о котором столько рассуждала Мейбл, оказалось в итоге у меня в носу! Ну что ж, вот все и прояснилось.

— Ты знаешь, как я люблю тебя, Грег. Я столько раз пыталась рассказать тебе, но стеснялась. — Она положила руку ему на колено. — Если бы я знала, какой глубокой и прочной станет наша любовь, я бы во всем призналась еще в ночь свадьбы. Честно!

Грег обнял ее, потерся носом о ее нежную шею.

— Просто я стану папой немножко раньше, чем ожидал.

— И даже еще раньше, — выдохнула она, снова почувствовав схватки.

Грег застыл, тревожно глядя на нее, пока боль не начала отступать.

— Почему ты так уверена?

— У меня отходят воды.

— Значит, точно.

— Поехали, папочка!

Дэвид Грегори Бэрон вступил в этот мир вскоре после полуночи. Если бы на несколько минут раньше, то его день рождения пришелся бы на Хеллоуин. Джейн жалела, что так не случилось, а Грег, напротив, был этому чрезвычайно рад. Джейн считала, что было бы очень весело праздновать дни рождения с гоблинами и всякой чертовщиной, Грег же опасался, что при ее творческой натуре дни рождения и так станут для мальчика тяжелым испытанием.

Мейбл и Кларк долго обсуждали черты младенца, собравшись на следующее утро — вместе с Граймсом — в палате Джейн, где каждый хотел подержать на руках новенького Бэрона. Покончив с внешностью, они переключились на его имя.

— Он такой махонький, — заявил Сэр. — Мы будем звать его Крошка.

— Крошка? — повторил Грег. — Не пойдет, папочка. Его зовут Дэйв.

— Имя Дэвид очень мужественное, — согласился Граймс. — Советую его и придерживаться.

— Я пока буду звать его Сладеньким Пирожком, — гордо провозгласила Мейбл.

Вдруг младенец заплакал. От неожиданности все замолчали.

— Кажется, Дэйв проголодался, — объявил Грег. Забрав ребенка у Сэра, он положил его на руки Джейн и сам присел на постель рядом с ними.

Кларк с кряхтеньем поднялся с кресла.

— Поеду-ка я домой, вздремну немного. Мне не угнаться за этими полуночниками. — Он вышел следом за Мейбл и Граймсом, но на пороге обернулся, желая, чтобы последнее слово осталось за ним: — Грегори, поговори с Джейн о моей идее.

Они вдруг остались одни, окруженные блаженной тишиной. Джейн распахнула больничный халат и пристроила малыша к груди Он потянулся к соску, похожий на хрупкого птенчика.

— О чем говорил Сэр?

— А, папа предлагает нам загородный дом в обмен на городскую квартиру Ему хочется, чтобы мы жили поближе к природе и чтобы малыш мог играть в саду. А сам он соскучился по бурной городской жизни. И к магазину близко. Благодаря тебе он стал по-новому смотреть на «Эмпориум» У него снова появился интерес к жизни.

— Как нам повезло, что у нас есть такие замечательные родственники!

— Как нам повезло, что мы есть друг у друга, — промурлыкал он, упоенно целуя ее.

Дэвид громко закричал, когда отец потеснил его.

— Эй, Крошка, — шутливо заворчал Грег. — Учись делиться со стариком.

Джейн взглянула на него смеющимися глазами.

— Не успела я усмирить одного Бэрона, а уже другой тут как тут!

КОНЕЦ

Примечания

1

Города-близнецы (Twin Cities) — Миннеаполис и Сент-Пол, разделенные рекой Миссисипи.

(обратно)

2

Стиль, в котором одевались в начале XX в. (Прим ред)

(обратно)

3

Блюдо китайской кухни из говядины и курицы с лапшой и специями.

(обратно)

4

Хеллоуин — канун Дня Всех Святых, 31 октября. Празднуется с переодеваниями и игрой в нечистую силу.

(обратно)

Оглавление

  • Пролог
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Малышка из отдела дешевых товаров», Леандра Логан

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!