«Леди-служанка»

3855

Описание

Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

ГЛАВА ПЕРВАЯ

   Мистер Тэйт-Бувери и его тетя, миниатюрная, хрупкая дама семидесяти лет, пили чай и мирно беседовали в уютном домике, который остался тете после смерти ее мужа. Несмотря на свой возраст, она была в прекрасной форме, но очень любила поговорить о своем здоровье. Когда-то давно она решила, что очень слаба и любое усилие ей противопоказано. Тетя была старшей сестрой матери мистера Тейта-Бувери, и время от времени он приезжал из Лондона навестить тетушку и провести с ней часок-другой.

   Мистер Тэйт-Бувери стоял у окна и смотрел на сад, слушая жалобы пожилой дамы на бесконечные боли, страхи, бессонные ночи, отсутствие аппетита, хотя был хорошо осведомлен о том, что недавно ее осматривал доктор и, не обнаружив никаких отклонений, все же порекомендовал для утешения успокоительные средства.

   В комнату кто-то вошел, и мистер Тэйт-Бувери обернулся, чтобы посмотреть на вошедшего. Это была девушка, скорее молодая женщина, высокая, с великолепной фигурой и прелестным лицом. Густые каштановые волосы она аккуратно собрала на затылке.

   Девушка внесла поднос с чаем, поставила его на столик и мельком посмотрела на гостя. Взгляд был настолько мимолетный, что Тэйт-Бувери даже не успел заметить, какого цвета у нее глаза.

   Когда девушка вышла, племянник как бы невзначай спросил:

   — Кто это?

   — Моя домработница. Я наняла ее совсем недавно, уже после того, как ты последний раз был у меня. Миссис Бекетт уволилась и уехала жить к сестре. И мне пришлось искать замену. Ты себе не представляешь, Джеймс, как нелегко подобрать хорошую прислугу. Кейт меня очень устраивает: она аккуратна, сдержанна и хорошо справляется со своими обязанностями.

   — А по-моему, она не очень-то похожа на домработницу.

   Мистер Тэйт-Бувери допил свой чай и протянул тете тарелку с сэндвичами.

   — Она из местных? — осмелился спросить он.

   — Думаю, да. Сама живет здесь, а ее мать, вдова, — в полумиле отсюда. Я слышала, что они остались практически без средств к существованию и, к счастью для меня, Кейт вынуждена была искать работу. И должна тебе сказать, это очень удобно, когда девушка умеет водить машину. Теперь мне не приходится каждую неделю нанимать такси, чтобы съездить в Сэйм к моему парикмахеру. И пока я сижу у Антона, она делает все покупки. Для нее это неплохая прогулка...

   Мистер Тэйт-Бувери, наблюдая, с какой жадностью его тетя поедает сэндвичи, про себя подумал, что для молодой девушки вряд ли можно назвать приятной прогулкой покупку продуктов.

   — И, кроме того, — продолжала леди Кауде, — в случае необходимости Кейт может ездить в деревню или в Сэйм на велосипеде.

   — Просто идеальный вариант, — пробормотал Джеймс.

   Через полчаса Тэйт-Бувери собрался уезжать. Он надеялся, что девушка проводит его. Но вместо нее появилась миссис Пикетт, приходящая прислуга из деревни, которая открыла ему дверь и пожелала счастливой дороги.

   Кейт наблюдала за гостем из окна кухни. Ей пришлось вытянуть шею, чтобы получше разглядеть его, — быстрого взгляда в гостиной было недостаточно.

   Крупный. Высокий, очень высокий — футов шесть с половиной. Лицо умное, с орлиным носом и тонкими губами. Слегка седеющие соломенные волосы и, как предположила Кейт, голубые глаза. Красивый мужчина, заключила она. Но, несмотря на это, в нем не было ничего от денди. Чем, интересно, он занимается?

   Девушка вздохнула.

   — Было бы любопытно встретиться с ним и поговорить, но, к сожалению, это невозможно, — с грустью пробормотала Кейт, обращаясь к коту Горацию.

   Кейт возвратилась в гостиную убрать чайную посуду. Леди Кауде, оторвавшись от книги, сказала:

   — Шоколадный кекс был очень вкусный. Мой племянник съел целых два куска. К сожалению, он не мог остаться на обед. — Леди Кауде усмехнулась. — Ох, уж эти мужчины со своими подружками!

   Кейт понимала, что на свою реплику хозяйка не ждала ответа, поэтому обошлась без комментариев.

   — Вы просили напомнить вам позвонить миссис Джонсон, миледи.

   — О да, конечно. Совсем вылетело из головы. — Леди Кауде с недовольным видом закрыла книгу. — Свяжитесь с ней, Кейт.

   Девушка поставила поднос и взяла телефонную трубку. Для нее было непонятно, как можно приказывать, не говоря при этом ни «пожалуйста», ни «спасибо», но она искренне надеялась, что со временем к этому привыкнет.

   Вернувшись в кухню, Кейт занялась приготовлением обеда. Леди Кауде, уверяя всех, что у нее аппетит, как у птички, тем не менее питалась весьма основательно. За три месяца работы Кейт усвоила, что если хозяйка распорядилась подать кусочек рыбы и легкий десерт, то это значит, что должен последовать целый ряд блюд: голубиные лапки с креветочным соусом, картофельное пюре, грибы с эстрагоном, мясо, тушенное с сельдереем, а далее шоколадное суфле или желе. В еде леди Кауде себя не ограничивала.

   Кейт радовалась, что нашла работу так близко от дома. Правда, она подозревала, что ее зарплата гораздо ниже общепринятой, но зато она бесплатно питалась и жила в небольшой, достаточно удобной комнатке. И, при тщательной экономии, Кейт могла обеспечить своей матери безбедное существование.

   У Кейт были определенные планы на будущее. Если ей удастся накопить достаточно денег, она откроет собственное дело: приготовление и доставка блюд по заказам. На приобретение фургона, оборудования для кухни и на обзаведение клиентурой понадобится приличная сумма. Мать, безусловно, поможет ей. Хотя в данный момент об этом и речи быть не могло, так как, к несчастью, она упала, сломала руку, и ей наложили гипс. Вынужденная беспомощность раздражала миссис Кросби, но дочь говорила ей, что сию минуту они не могут осуществить задуманное, а только когда удастся собрать определенный капитал. Кейт хотела накопить сто фунтов, а остальные занять. Сто фунтов — ничтожная сумма, но и она могла бы послужить аргументом в пользу Кейт, когда девушка обратится в банк. Кейт постоянно напоминала себе, что ей уже двадцать семь, и если она не рискнет сейчас, то потом будет поздно. Работать домработницей неплохо, но пребывание в доме леди Кауде Кейт рассматривала только как временное занятие, средство для достижения поставленной цели.

   После смерти отца весь мир для них рухнул. Мистер Кросби в свое время оставил службу в адвокатской конторе для того, чтобы написать книгу, наброски которой уже одобрил известный издатель. Отцу необходимо было около полугода, чтобы закончить свое произведение. Но через три месяца, когда работа близилась к завершению, он тяжело заболел. Не прошло и шести недель, как его не стало. Для жены и дочери наступили тяжелые времена.

   Оставив адвокатскую практику, мистер Кросби рисковал, но считал, что риск оправдан. В том, что он не успел осуществить задуманное, его вины не было. После смерти отца Кейт принялась искать работу. И, как разумная девушка, она решила заняться тем, что умела делать и делала хорошо. Когда в местной газете она увидела объявление леди Кауде, то поторопилась представиться и получила работу.

   Кейт не собиралась оставаться домработницей ни дня больше, чем было необходимо для осуществления ее замыслов. Как только она соберет достаточную сумму, сразу же постарается организовать в собственном доме приготовление еды. Но и на повседневную жизнь нужны средства. Маленькой пенсии миссис Кросби едва хватало на оплату аренды дома и текущих счетов. А питание, одежда...

   На следующее утро, в воскресенье, Кейт села на велосипед и быстро поехала в деревню, радуясь, что впереди у нее целый теплый и ясный июньский денек. Она удовлетворенно вздохнула и самым коротким путем направилась к коттеджу, в котором ее ждала мать. В конце главной деревенской улицы стояли три дома. Их коттедж был средним. Кейт поставила велосипед у забора и бросила взгляд на обшарпанные стены. Со временем они переберутся в более приличное жилище, но пока — увы! — приходится довольствоваться и этим непритязательным домиком.

   Миссис Кросби, все еще привлекательная женщина, с седеющими каштановыми волосами и такими же, как у дочери, сияющими изумрудными глазами, вышла на кухню встретить дочь.

   — Ты все утро работала, — начала миссис Кросби, — и конечно, не успела позавтракать?

   — Я выпила чашечку чая...

   — Такой взрослой девочке нужно есть гораздо больше, — заботливо добавила мать. — Я приготовлю тосты и чай. Проходи и садись, милая. А потом мы пойдем в сад. — Неожиданно миссис Кросби нахмурилась: — Я не уверена, что эта работа для тебя. Мне кажется, леди Кауде очень привередливая женщина.

   Кейт села за кухонный стол. Могерти, их старый кот, сразу же забрался к ней на колени. Солнце ласково пригревало и отражалось в кухонной раковине, отчего маленькое, но уютное помещение выглядело даже красивее, чем сверкающая белым кафелем и нержавеющей сталью кухня леди Кауде.

   — Это ведь не навсегда, мама, а только до тех пор, пока я не соберу нужную сумму. К тому же я хорошо питаюсь и у меня вполне приличное жилье. — Кейт придвинула к себе хлебницу и начала резать хлеб для тостов. — А как твоя рука?

   — Уже совсем не болит.

   Кейт хотела встать, но мать остановила ее:

   — Нет-нет, милая, я сама приготовлю тосты. Так приятно заботиться о ком-нибудь. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

   Кейт сознавала, что ее мать одинока, но не хотела поддерживать малоприятную тему.

   — А у нас вчера был гость, — бодро сказала Кейт. — Приезжал племянник леди Кауде.

   Миссис Кросби перевернула тост.

   — Молодой? Старый? Чем занимается?

   — Достаточно молод, — неопределенно ответила Кейт. — Пожалуй, лет тридцати с небольшим. Седеющие светлые волосы. Лицо... одно из тех лиц, о которых трудно сказать что-либо определенное.

   — Привлекательный?

   — Да, только немного суровый. Крупный мужчина, и очень высокий. — Кейт начала намазывать тост маслом. — Не имею ни малейшего представления, чем он занимается. Очевидно, настолько богат, что работать ему не приходится. У него серебристый «бентли», значит, он не беден.

   — Один из тех преуспевающих молодых людей, что делают миллионы на бирже, едва достигнув совершеннолетия?

   — Возможно. Но я так не думаю. Он выглядит слишком солидно.

   И конечно, давно обзавелся семьей, подумала миссис Кросби. При жизни отца Кейт часто встречалась с молодыми людьми; у нее было много поклонников. Но однажды всему этому пришел конец. К великому огорчению миссис Кросби, их небольшие сбережения быстро иссякли. Мать с дочерью оставили уютный домик в Котсводце и переехали в деревню. Девушка могла выйти замуж по крайней мере раз шесть. Но, как она благоразумно объясняла матери, если бы кто-нибудь из ее ухажеров относился к ней серьезно, то обязательно последовал бы за ними и отыскал.

   Кейт хотела обзавестись семьей и иметь детей, но прекрасно понимала, что в ближайшем будущем это нереально. И поэтому она старалась не думать о личной жизни, а все мысли направлять на осуществление намеченных планов.

   Обе женщины вышли в крохотный садик позади коттеджа и устроились под старой сливой.

   — Когда я наконец займусь своим делом, — сказала Кейт, — это дерево будет настоящей находкой. Сливы как будто дожидаются, чтобы их превратили в джем. И, вполне возможно, я смогу специализироваться на приготовлении пирожков со сливами....

   Могерти уснул на коленях у Кейт, да и сама она вскоре задремала.

   Кейт легко справлялась со своими обязанностями, но вставала рано и ложилась поздно. Она была молода, здорова и никогда не жаловалась. Правда, каждое утро из деревни приходила миссис Пикетт. Но пожилая женщина страдала артрозом коленных суставов и не могла выполнять тяжелую работу. Однако леди Кауде находила это несущественным. Зато считала, что у молодой, сильной Кейт достаточно энергии...

   Девушка проснулась, чувствуя прилив сил. Они хорошо пообедали, и позже, вечером, Кейт возвратилась в дом леди Кауде, находившийся в полумиле от деревни. Перед уходом она напомнила матери, что через три дня, когда у нее будет половина выходного, они на автобусе поедут в Сэйм. Там они посидят на лавочке в приятном зеленом скверике у церкви, съедят принесенные с собой сэндвичи, полюбуются витринами, а потом выпьют по чашечке чая в одном из кафе.

   Утром, принеся чай в комнату хозяйки, Кейт нашла ее в кровати, удобно устроившейся в подушках с блокнотом и карандашом. В ответ на вежливое приветствие девушки леди Кауде кивнула и взяла поднос, не сказав при этом ни слова благодарности. Но вдруг с большим воодушевлением произнесла:

   — Моя крестница собирается погостить у нас. Завтра она приезжает. Поэтому нужно приготовить для нее комнату окнами в сад. Я собираюсь устроить вечеринку в ее честь: среда меня вполне устраивает.

   — Мой неполный рабочий день, — спокойно напомнила Кейт.

   — Да, но на этой неделе у вас его не будет. Я верну его вам позже. Мне очень хочется, чтобы визит Клаудии удался. Мы можем пригласить друзей поиграть в теннис, устроить чай на террасе и, возможно, легкий ужин как-нибудь вечером. В другой раз пригласим гостей на коктейль. Мы должны поразить ее...

   И все это свалится на меня, подумала Кейт, а вслух произнесла:

   — Мне понадобится помощь.

   У леди Кауде на лице появилось недоуменное выражение.

   — Это еще для чего? Неужели вы не справитесь?

   — Я не смогу одновременно убирать постели, следить за порядком, готовить еду для званых обедов и ужинов и в то же время подавать чай. Правда, можно сходить в супермаркет: там есть прекрасные блюда, их нужно лишь подогреть.

   Леди Кауде уставилась на Кейт. Была ли она дерзка? Как будто нет. Девушка говорила серьезно и выглядела озабоченной.

   — О нет, конечно же, нет. Я попрошу миссис Пикетт оказать вам посильную помощь.

   — С ней живет племянница, — сказала Кейт, — которая, кажется, работает где-то в Оксфорде. Может быть, она согласится помогать нам в течение нескольких дней?

   — Ну хорошо, предоставляю все на ваше усмотрение, Кейт. — Леди Кауде намазала тост маслом и вареньем. Считая себя необыкновенно великодушной, она добавила: — Думаю, что по вечерам после ужина у вас даже будет час для отдыха.

   Кейт прекрасно понимала, что это нереально.

   — Мне бы хотелось съездить ненадолго домой сегодня вечером, пока вы будете отдыхать. Мы с мамой собирались в среду на прогулку, и я должна предупредить ее, что поездка откладывается.

   — Хорошо, Кейт. Можете отлучиться, но только чтобы это не было в ущерб работе. — Леди Кауде снова устроилась в подушках. — Вы бы лучше поторопились. Я предпочитаю легкий обед: холодный цыпленок, салат и одну-две молодые картофелины. А на десерт приготовьте одно из ваших суфле с джемом. Об ужине я дам вам знать позже.

   Кейт спустилась вниз, убрала маленькую гостиную, в которой леди Кауде находилась утром, и отправилась на кухню приготовить чай и лепешки для миссис Пикетт, так как перед работой та любила перекусить.

   Миссис Пикетт, умасленная чаем с лепешками, согласилась приходить на целый день.

   — Но только неделю, не больше. А Салли сможет появляться на несколько часов, когда потребуется. Ей не помешают лишние деньги. Девушки так много тратят на свои наряды... Что вы скажете о паре часов по утрам, например с девяти? Только чтобы убрать постели, комнаты и посуду после завтрака. Вам придется не сладко, если «их величество» собирается устраивать вечеринки. Салли будет заходить и по вечерам, чтобы помочь накрыть на стол и убрать посуду. Я скажу девочке об этом: она честная и работящая. — Миссис Пикетт внимательно посмотрела на Кейт. — Оплата почасовая.

   — Сколько?

   — Четыре фунта. И это еще немного. Она может себе это позволить. — Миссис Пикетт многозначительно указала на потолок.

   — Я сообщу вам, когда понадобится помощь. Не могли бы вы сегодня задержаться до обеда и убрать после него, пока я буду готовить?

   — Хорошо. Это меня устраивает. Делайте, что вам нужно.

   — Я люблю готовить, а помощь мне нужна только потому, что появится много другой работы.

   — Да благословит вас Бог, девочка. Конечно, я все понимаю. Кроме того, мы с одним пожилым джентльменом в сентябре собираемся съездить в Блэкпул на недельку — посмотреть иллюминацию и немного развлечься. И думаю, мой приработок будет как раз кстати.

   Когда Кейт изложила все это леди Кауде, та вскинулась, как испуганная лошадь.

   — Все подумают, что у меня денег куры не клюют, — жалобно заявила она, перехватив взгляд больших зеленых глаз девушки. — Но мою дорогую Клаудию нужно принять наилучшим образом. Да и потом, это всего лишь одна неделя. Хорошо, Кейт, я на вас полагаюсь: организуйте все как надо. Приходите сюда после чая обсудить меню.

   Мистер Тэйт-Бувери снял перчатки, молча подождал, пока медсестра развяжет халат, бросил его в контейнер и покинул операционную. За день он провел несколько операций, а последний случай был далеко не из легких.

   Уже через четверть часа мистер Тэйт-Бувери, как всегда элегантный, неторопливо вышел из госпиталя и направился к своему автомобилю. Улицы были сравнительно пусты — слишком поздно для часа пик, но и слишком рано для театралов и киноманов. Он сел в свой «бентли» и поехал домой, минуя здания парламента, мимо Милл-банка, пока не достиг цели — узкого строения, зажатого между двумя внушительными зданиями, наполовину закрывающими вид на реку и противоположный берег. Тэйт-Бувери поставил автомобиль в гараж за домом и возвратился, чтобы войти через парадную дверь. В холле его встретил невысокий коренастый мужчина с веселым лицом и копной седых волос. На нем были черный пиджак и полосатые брюки.

   — Какой замечательный летний вечер! — заметил дворецкий (это был именно он). — Я приготовил напитки во внутреннем дворике, сэр. Думаю, свежий воздух вам не помешает.

   Джеймс Тэйт-Бувери поблагодарил его и взял с журнального столика письма.

   — Есть ли какие-нибудь сообщения, Мад? — спросил он и обернулся. Дверь в дальнем конце холла резко отворилась, и золотистый лабрадор вбежал поздороваться со своим хозяином.

   — Принц, старина, пойдем в сад. Но прежде я должен зайти в кабинет...

   — Звонила леди Кауде, — сказал Мад. — Дважды. Она просила передать, что будет весьма признательна, если вы позвоните ей, как только вернетесь домой, сэр.

   Тэйт-Бувери рассеянно кивнул, закрыл за собой дверь и сел за письменный стол. Принц устроился рядом. Джеймс быстро просмотрел почту, в ней не оказалось ничего, заслуживающего внимания. Поэтому он, миновав гостиную, прошел в небольшой двор с крохотным садиком. Неплохо бы выпить немного перед ужином, подумал он. А тете он позвонит позже.

   Сад был маленький, но ухоженный, с небольшой лужайкой посередине. Джеймс Тэйт-Бувери на мгновение закрыл глаза, и ему так захотелось оказаться в своем коттедже в Бошеме, просторном, старом, крытом соломой, стоящем в конце Бошем-лейн, рядом с аллеей дубов и остролистов. Он вместе с Мадом и Принцем проводил там все выходные и все отпуска, плавал на яхте, работал в саду, посещал пабы, встречался с друзьями. Возможно, и в следующие выходные или по крайней мере в субботу он отправится туда. Но до субботы еще так далеко. На неделю намечено столько всяческих дел, а сегодня, увы, только понедельник...

   Тэйт-Бувери поужинал и направился в кабинет звонить тете.

   — Джеймс, я уже подумала, что ты никогда не позвонишь. Я дважды пыталась связаться с тобой. — Леди Кауде немного помолчала, но недостаточно долго, чтобы племянник мог вставить слово. — Хочу сообщить тебе приятную новость. Дочь моей дорогой Джулии Трэверс, Клаудиа, моя крестница, собирается погостить у меня. Она приятная девушка и очень хорошенькая. Это такая неожиданная радость, — она хихикнула. — Я намерена сделать все возможное, чтобы время, проведенное у меня, ей запомнилось. В среду устраиваю вечеринку в ее честь: всего несколько друзей и, конечно же, ты. Надеюсь, ты сможешь приехать... В восемь часов. Костюм парадный.

   Джеймс выслушал тетушку спокойно, так как был человеком уравновешенным. Целый ряд отговорок пронесся у него в голове, но он их отбросил. Ему не хотелось ехать на эту вечеринку, но, с другой стороны, поездка в Сэйм посреди рабочей недели была бы приятной передышкой.

   — Если ничего мне не помешает, то я с удовольствием приеду. Хотя, возможно, придется вернуться домой сразу же после ужина.

   — Замечательно. Уверена, вечер будет незабываемый.

   Джеймс ее уверенности не разделял. Друзья тети не были его друзьями, и его ожидали лишь скучные разговоры. Правда, возвращение в Лондон вечером могло бы компенсировать это.

   Леди Кауде продолжала говорить еще минут пять, и когда она наконец закончила, Джеймс с облегчением положил трубку. Затем они вместе с Принцем отправились на вечернюю прогулку. Разговор с тетей быстро вылетел у него из головы. Ему нужно было обдумать все, что предстояло сделать за неделю. И уже совсем поздно Джеймс отправился спать и заснул праведным сном человека, день которого прошел удачно.

   Кейт, собираясь спать, размышляла о том, что ее день нельзя было назвать удачным. Подав леди Кауде обед и наспех перекусив, девушка на автомобиле поехала в Сэйм, где более часа делала покупки для предстоящего званого обеда согласно тщательно продуманному меню. Когда Кейт возвратилась домой, хозяйка сообщила, что разлюбезная Клаудиа прибудет на следующий день к обеду. Поэтому нужно приготовить что-нибудь особенное и обязательно разнообразные пирожные к чаю. И вообще обед должен быть экстраординарным.

   В отличие от Джеймса Тэйта-Бувери день у Кейт выдался далеко не из лучших.

   Клаудиа приехала на алого цвета «мини» поздним утром. Она оказалась невысокой, стройной и хорошенькой — этакая конфетка, — с узкими голубыми глазками, дерзко вздернутым носиком, надутыми губками и изобилием белокурых локонов. Клаудиа выглядела беззащитной, но Кейт, которая несла ее багаж, показалось, что за улыбающимся личиком скрывается жесткий характер. Гостья не обратила никакого внимания на домработницу, а сразу же бросилась обнимать леди Кауде. Ее неискренние радостные возгласы вызвали у Кейт легкий приступ тошноты.

   Девушка отнесла чемоданы в гостевую комнату, подала кофе и возвратилась на кухню.

   — Хорошенькая как картинка, — сказала миссис Пикетт, продолжая мыть овощи. — Похожа на фею. И так красиво одета. Она быстро подцепит жениха, я вас уверяю.

   — Возможно, — ответила Кейт вслух, а про себя добавила, что Клаудиа останется одна до тех пор, пока не найдет мужчину с большими деньгами, который даст ей полную свободу и будет готов потакать всем ее прихотям. И если Кейт удалось понять это в течение пяти минут, то почему бы и мужчинам не раскусить Клаудию?

   Тем не менее девушка решила, что ее отношение к гостье никак не должно отразиться на ее кулинарном мастерстве. Она приготовила вкусный обед и умудрилась не произнести ни слова, когда подала Клаудии салат из молодого картофеля и тут же приняла его обратно.

   — Это невозможно есть! — воскликнула гостья. — Овощи, заправленные каким-то соусом, — верный признак, что они плохо приготовлены.

   Леди Кауде, которая уже взяла себе приличную порцию салата, выглядела растерянной.

   — О, дорогая, не беспокойся. Кейт, принесите для мисс Трэверс немного отварного картофеля.

   — Его нет, — спокойно сказала Кейт. — Я могу отварить, но мне потребуется минут двадцать.

   — Ну, ладно... Но имейте это в виду на будущее, Кейт.

   — Если мисс Трэверс представит мне список блюд, которые она предпочитает и которые не любит, я буду готовить в соответствии с ним.

   Кейт говорила настолько вежливо, что леди Кауде больше ничего не оставалось, как промурлыкать, что так, очевидно, будет лучше всего.

   Когда домработница вышла из комнаты, Клаудиа возмущенно заявила:

   — Что за дерзкая молодая особа! Почему вы не уволите ее?

   — Моя дорогая, если бы ты знала, как нелегко сейчас найти подходящего человека для работы по дому. Все хорошие повара работают в городе, где они могут получать вдвое больше. Кейт отлично готовит и, должна заметить, неплохо справляется с остальными обязанностями. Кроме того, она живет с овдовевшей матерью, и ее устраивает, что мой дом находится недалеко от ее.

   Клаудиа ухмыльнулась:

   — Ладно. Наверное, это лучше, чем ничего. Но выглядит она как чопорная старая прислуга.

   Кейт, входя в комнату с самодельными корзиночками из меренги, наполненными клубникой, слышала все. Вот было бы здорово подложить ей дохлую крысу в постель, подумала она, сохраняя на лице самое невинное выражение.

   Клаудиа Трэверс доставляла Кейт массу хлопот. То ей перед сном требовалось теплое питье, то особый травяной чай от бессонницы, разнообразные йогурты на завтрак, сваренные на медленном огне яйца или хлеб, испеченный из муки с отрубями. Все прихоти Кейт выполняла, не слыша ни одного слова благодарности за свой труд. Клаудиа с трогательной нежностью обращалась к тете и полностью игнорировала домработницу.

   На следующий день леди Кауде пригласила свою крестницу пообедать вне дома. Это означало, что у Кейт появилось время для подготовки к вечеринке. Она все еще была огорчена тем, что у нее отняли половину ее законного выходного дня, не говоря уже о том разочаровании, которое постигло ее, когда она услышала за завтраком, что Клаудиа собирается остаться и на выходные. Значит, у Кейт не будет выходного и в воскресенье.

   Тщательно перебрав кресс-салат для супа, девушка принялась резать его. Еще нужно было пожарить утку под соусом «бигарад». После утки следовало подать тушеное мясо с цикорием и апельсинами и пюре из моркови, далее шоколадно-апельсиновый крем, карамель-крем и клубнично-творожный пирог.

   Бедной Кейт приходилось не сладко. Меню оказалось слишком разнообразным, а ее замечание, что в рецептах блюд присутствует слишком много апельсинов и что кое-какие компоненты в шоколадно-апельсиновом креме должны быть заменены, и вовсе проигнорировали.

   Как только Клаудиа уедет, Кейт возьмет все свои выходные, отправится домой и будет отдыхать. Она очень любила готовить, но, когда абсолютно все, что она делала, критиковалось, ей вообще не хотелось делать ничего. Клаудиа, сердито размышляла Кейт, крайне неприятная особа.

   К холодному лососю и салату, который Кейт подала на ужин в первый вечер, гостья едва притронулась. А когда леди Кауде предложила ей съесть еще чего-нибудь, крестница, загадочно улыбнувшись, заявила, что следит за своей фигурой.

   Кейт не промолвила ни слова, но на кухне, где не было никого, кроме Горация, дала волю своим эмоциям.

   Салли, племянница миссис Пикетт, появилась в поддень. Это была рослая девушка с яркой внешностью и, к радости Кейт, легким характером. Она сервировала стол, пока Кейт готовила, а затем присоединилась к ней на кухне. Миссис Пикетт тоже помогала: мыла посуду и бесконечно готовила чай.

   Когда утка была зажарена и обед почти готов, Кейт прошла в гостиную и убедилась в том, что Салли очень красиво сервировала стол. В центре его стояла невысокая ваза с розами, на одном конце — канделябр, а на другом — сверкающий серебряный графин.

   — Прекрасная работа, — сказала Кейт. — Вы все сделали просто замечательно. А когда гости усядутся, я подам суп и вы обойдете с ним всех присутствующих. Я вернусь на кухню за уткой, а вы в это время уберете грязную посуду и поставите чистые тарелки. Затем я принесу утку, вы раздадите ее гостям, и мы вместе разложим всем картофель и овощи.

   Появились первые гости. Кейт поправила волосы, одернула юбку и отправилась открывать двери. Сначала пришли местный доктор с супругой. Оба приветствовали девушку как старые знакомые и прошли через холл к хозяйке и Клаудии, одетой в бледно-голубое. Затем явились майор Кин с супругой, старейшая пара из Сэйма и давние друзья леди Кауде. С ними приехал их племянник, привлекательный и самоуверенный молодой человек. Пятью минутами позже, когда Кейт шла через холл с корзинкой теплых булочек для супа, прибыл мистер Тэйт-Бувери.

   Когда Кейт открыла дверь гостиной, он вежливо улыбнулся ей и пожелал доброго вечера.

   Помня полученные указания, Кейт подождала еще десять минут, объявила, что обед подан, и отправилась за супом. Клаудиа восседала между племянником Кинов и Тэйтом-Бувери, улыбаясь и жеманничая, как показалось Кейт, в самой неприличной манере. Как жаль, что Салли не пролила суп на ее голубое платье, язвительно подумала девушка.

   Обед прошел без сучка, без задоринки. И после того, как был подан кофе, Кейт убрала со стола. Затем она прошла на кухню, где они вместе с миссис Пикетт и Салли, устроившись за кухонным столом, расправились с остатками утки.

   — Вы очень устали, целый день на ногах, — сказала миссис Пикетт. — Думаю, глоток свежего воздуха вам не помешает. А мы с Салли вымоем посуду и немного уберем. Отправляйтесь сейчас же.

   — Если вы не возражаете, то я всего на десять минут. Вы обе так мне помогли! Я сама ни за что не справилась бы.

   Еще не совсем стемнело, и вечернее солнце ласково пригревало. Кейт побрела вокруг дома, вышла к фасаду и остановилась взглянуть на припаркованные там автомобили. Старенький «даймлер», очевидно, доктора, «ровер» — майора Кина, быстроходный спортивный автомобиль — без сомнения, его племянника, и немного в стороне — «бентли». Кейт подошла поближе, заглянула внутрь машины и встретилась глазами с псом, сидящим перед рулем. Окно было немного приоткрыто. Пес высунул голову и мягко задышал на девушку.

   — Бедная псина, ты должен сидеть здесь взаперти, в то время как в доме все объедаются. Надеюсь, твой хозяин хорошо тебя накормил.

   Джеймс Тэйт-Бувери, подойдя бесшумно по траве, остановился и прислушался.

   — Хозяин постарался, — мягко заметил он, — и как раз собирается прогулять немного своего пса перед возвращением домой. — Тэйт-Бувери посмотрел на собаку, потом перевел взгляд на Кейт. — И уверяю вас, я не объелся, хотя обед был превосходный.

   Он открыл дверцу, Принц выскочил наружу и подставил свою голову Кейт.

   — Благодарю вас, — высокомерно произнесла девушка. — Я рада, что вам понравилось.

   — Очень приятный вечер, — сказал Джеймс. Кейт глубоко вздохнула.

   — Возможно, но не для меня. Пришлось пожертвовать половиной моего законного выходного, и в воскресенье, в мой полный выходной, я тоже буду работать, так как мисс Трэверс остается. — Ее голос слегка дрожал. — А мы с мамой собирались провести день в Сэйме и взглянуть на магазины. Кроме того, ноги у меня просто гудят.

   Она повернулась и пошла обратно на кухню, оставив Тэйта-Бувери в полном недоумении.

ГЛАВА ВТОРАЯ

   Пока Принц носился в поисках кроликов, Джеймс гулял по саду. Его удивление вспышкой Кейт постепенно перерастало в интерес. Он предполагал, что многие девушки в аналогичной ситуации разразились бы слезами. Зная свою тетю, Джеймс не сомневался, что Кейт и в лучшие времена не жаловали, а уж тем более когда планы леди Кауде могли сорваться. Его тронул рассказ Кейт о планируемой поездке в Сэйм взглянуть на магазины. Дамы его круга не любовались витринами, они входили внутрь и покупали все, что им хотелось.

   Тэйт-Бувери нахмурился, вспомнив ее слова о том, что ноги у нее гудят...

   Возвращаясь в дом, Джеймс столкнулся с Клаудией, которая выпорхнула навстречу ему и, одарив ослепительной улыбкой, поинтересовалась, где он пропадал.

   — Вам скучно? — спросил он. Она капризно надула губки.

   — Здесь все, кроме Роланда, пожилые люди. Мне бы хотелось прогуляться по саду...

   Джеймс был хорошо воспитан, поэтому Клаудиа даже не почувствовала, что она ему совершенно неинтересна.

   — К сожалению, мне нужно уезжать. Я уже опаздываю на встречу.

   Клаудиа разочарованно вздохнула.

   — У вас есть подруга?..

   — Нет, ничего романтического. Нужно осмотреть больного в клинике, — ответил он вежливо, без тени раздражения.

   — В такое время? Ведь будет уже полночь, когда вы возвратитесь в город.

   — Да, конечно. Видите ли, больные люди не соблюдают общепринятый режим. — Он улыбнулся, глядя на ее хорошенькое недовольное личико. — Простите, я должен попрощаться с тетей...

   Леди Кауде увлекла племянника в сторону и спросила, понравился ли ему вечер.

   — Не правда ли, Клаудиа очаровательна?

   — О, безусловно. Незабываемый вечер, тетя. А ужин просто восхитительный. У вас не домработница, а клад, если она все сама приготовила. Огромный труд для одного человека. Надеюсь, ей помогали?

   — О, Кейт может работать за двоих, — беззаботно ответила леди Кауде. — Безусловно, я разрешила ей воспользоваться помощью приходящей прислуги и ее племянницы. Это лучшее, что мы смогли придумать.

   — Планируете ли вы еще какие-нибудь развлечения, пока Клаудиа здесь?

   — О да. Завтра — теннис, чай в саду и фуршет. А в пятницу мы устроим коктейль. Думаю, некоторые из гостей останутся пообедать. Клаудиа собирается пробыть у нас до следующей недели, поэтому на воскресенье мне хочется придумать что-нибудь особенное. Может быть, барбекю. Кейт легко с этим справится.

   Кейт, конечно, справится, подумал Джеймс, но ее ноги... Она после этого просто свалится, да еще и потеряет свой выходной день.

   — Если Клаудиа остается до понедельника или даже до вторника, почему бы вам не приехать с ней в город в пятницу вечером? В выходные я свободен. Мы могли бы сходить в театр, а потом где-нибудь поужинать. А в воскресенье Клаудиа возвратилась бы в Хенли.

   — Мой дорогой Джеймс, какая замечательная идея! Мы с удовольствием приедем. Я могу оставить Кейт присматривать за домом.

   — Лучше отпустите девушку домой на пару дней. Не сомневаюсь, вы хотите отблагодарить Кейт за такую великолепную работу. Кроме того, зачем оставлять дом открытым, если вы можете запереть его и этим сэкономить на газе и электричестве?

   Леди Кауде, будучи по натуре очень прижимистой, поразмыслив, ответила:

   — Знаешь, Джеймс, пожалуй, ты прав. Ты себе не представляешь, как здесь все дорого, а Кейт без присмотра может быть расточительной.

   — Итак, жду вас к шести часам. А если я задержусь, о вас позаботится Мад. Вы приедете на автомобиле Клаудии?

   — Да, она прекрасно водит машину. И вообще она все делает очень хорошо. Из нее получится великолепная жена.

   Если леди Кауде надеялась услышать ответ на свою реплику, то была явно разочарована. Племянник вежливо сказал, что вынужден немедленно удалиться, откланялся и покинул дом.

   Перед тем как отправиться в путь, Тэйт-Бувери еще раз выпустил Принца на несколько минут прогуляться. Вдруг он услышал голоса и увидел миссис Пикетт и ее племянницу. Поравнявшись с ним, они пожелали ему доброй ночи.

   — Вы идете в деревню? — спросил Джеймс. — Я сейчас уезжаю и могу вас подбросить.

   — Это было бы очень кстати. Мы так устали, сэр.

   — Представляю. — Тэйт-Бувери открыл дверцу, и обе женщины сели в машину.

   — Ну, показывайте дорогу, миссис Пикетт. — Джеймс завел машину и через плечо обратился к своим попутчицам: — Какой прекрасный прием! Правда, вам, думаю, пришлось несладко.

   — Мы-то что, а вот бедной Кейт досталось. Она так устала, что даже не могла съесть ужин. Для нее выдались нелегкие дни: закупить все необходимые продукты, привести в порядок дом и приготовить все эти фантастические блюда. А тут я услышала, что завтра будет теннис. Значит, Кейт придется встать очень рано и печь пирожные. Пропала законная половина ее выходного дня, а она даже ни слова не проронила. — Миссис Пикетт, болтливая по природе, обрушила на Тэйта-Бувери целый поток слов. — И нельзя сказать, что для Кейт это привычное дело. Она прирожденная леди, но ведет себя очень скромно и выполняет все беспрекословно. — Женщина перевела дыхание. — Мы уже почти приехали, сэр. Третий коттедж налево. Салли и я очень вам благодарны, — хихикнула она. — Не так часто представляется возможность прокатиться в таком шикарном автомобиле!

   Тэйт-Бувери, приученный с детства к хорошим манерам, вышел из машины, чтобы помочь обеим дамам. Его жест, по мнению миссис Пикетт, был вполне достойным завершением дня. Что же касается Салли, она решила, что никогда этого не забудет.

   — Не могу понять, что мной руководило, — говорил мистер Тэйт-Бувери, обращаясь к Принцу по дороге в Лондон. — Я намеренно испортил себе уик-энд — и только для того, чтобы дать возможность едва знакомой мне девушке съездить взглянуть на витрины магазинов.

   Принц прижался к нему, словно утешая. В ответ хозяин произнес:

   — Это очень хорошо, что ты одобряешь мои действия. Тебе она тоже понравилась, да? Думаю, она достойная особа. Но тем не менее я сознаю, что поступил опрометчиво, пригласив тетю и Клаудию на выходные.

   На следующее утро леди Кауде разговаривала с Кейт так, как будто делала ей одолжение. Она восседала на постели, пока девушка раздвигала шторы и подавала чай.

   — Есть хозяева, которые оставляют свою прислугу в доме на время своего отсутствия, но обо мне ходит мнение, что я слишком добра. Вы можете уйти домой, как только справитесь со всеми своими обязанностями, и, надеюсь, вернетесь к вечеру в воскресенье. Харви, наш садовник, присмотрит за домом, но ответственность я возлагаю на вас.

   — Хорошо, леди Кауде, — коротко ответила Кейт, выражая тем самым, по мнению хозяйки, недостаточную благодарность. Затем Кейт отправилась на кухню готовить еду для обеих леди, предпочитающих завтракать в постели.

   Как замечательно провести два дня дома! Радость ожидания предстоящего отдыха переполняла Кейт и помогла ей преодолеть все трудности, связанные с большим количеством гостей, пришедших поиграть в теннис и выпить чаю в саду, а потом оставшихся на обед.

   Благодаря помощи миссис Пикетт Кейт не пришлось суетиться слишком много. Она только ходила взад-вперед, подавая чай, сэндвичи, пирожные, лимонад, мороженое.

   — Как несправедливо, — воскликнула миссис Пикетт, — требовать от вас делать все самой. Это же очевидно, что вам нужна помощь. Думаю, хозяйка считает, что присутствия Салли вчера вечером было более чем достаточно, — фыркнула она. — Моя племянница, между прочим, обожает готовить и заниматься работой по дому.

   Кейт молча кивнула.

   В этот вечер леди Кауде запланировала барбекю. Приготовлениям к нему во многом мешала Клаудиа, из-за которой все было поставлено с ног на голову. И в результате к приходу гостей ничего еще не было готово. Этого вполне хватило, чтобы обвинить Кейт во всех грехах. Оказавшись неподалеку, Клаудиа довольно громко высказала свое возмущение:

   — Этого следовало ожидать. Безусловно, слуги не знают своих обязанностей...

   Кейт, подгоняемая желанием побыстрее уйти, возвратилась на кухню, чтобы подать сосиски и стейки.

   — А теперь подите разожгите древесный уголь, — приказала Клаудиа.

   Кейт поставила сосиски и мясо на один из столов.

   — Я нужна в доме, — спокойно ответила она и удалилась.

   На кухне Кейт приготовила себе чашечку чая и вымыла посуду. Был чудесный теплый вечер. Прием, очевидно, закончится не скоро. Это даст ей возможность погладить платье для Клаудии и приготовить постели. Но прежде всего Кейт накормила Горация, очистила пару картофелин себе на ужин и положила их в духовку. Когда они испекутся, она посыплет их сыром и поместит в гриль.

   Еще один день прошел, утешала себя Кейт, убирая комнату Клаудии. Завтрашний коктейль — детские игрушки по сравнению с прошедшими днями. Кейт не хотелось, чтобы хозяйка и Клаудиа, приехав на уик-энд к мистеру Тэйту-Бувери, доставили его слугам слишком много хлопот.

   Барбекю продолжался очень долго. Кейт сделала всю домашнюю работу, съела картофель и уже совсем поздно, когда все разошлись, а леди Кауде и Клаудиа удалились спать, оказалась наконец в своей комнатушке. Полусонная, она приняла душ и прямо-таки рухнула в постель. Сон сморил ее мгновенно.

   Так как леди Кауде и ее крестница должны были уехать в Лондон ранним вечером, коктейль начался в полдень. И хотя гости явно намеревались задержаться, обед прошел в спешке. Из-за нехватки времени Кейт носилась туда-сюда, принося и унося тарелки. Затем она искала очки, сумку, пилюли леди Кауде. Кроме того, ей пришлось несколько раз подниматься в комнату Клаудии, чтобы убедиться, что та ничего не забыла.

   — Не могу понять, почему я должна сама упаковывать вещи! — раздраженно воскликнула молодая леди, выхватив шарфик от Гуччи из рук Кейт и не поблагодарив ее.

   Кейт проводила их со вздохом облегчения, убрала посуду после обеда и привела в порядок дом. Затем она накормила Горация, а Харви, принесшего овощи, напоила чаем с лепешками. Это был приятный пожилой человек. Он заверил Кейт, что присмотрит за домом и котом и все будет в порядке.

   — Можете идти домой, мисс. После всей этой суеты наконец-то отдохнете.

   До чего же приятно спать в собственной постели и проснуться утром от запаха бекона, который жарят на завтрак для тебя, а не для кого-то другого! Кейт спустилась в маленькую кухню и хотела помочь матери, но та и слышать ничего не хотела.

   — У тебя была ужасная неделя, любовь моя. Как замечательно, что ты будешь дома целых два дня! Чем мы займемся?

   — Поедем в Сэйм, — твердо сказала Кейт, — посмотрим на магазины и выпьем чаю в какой-нибудь пиццерии.

   — Это дорого...

   — Мы и так давно не позволяли себе ничего лишнего.

   За завтраком Кейт подробно рассказала матери о прошедшей неделе.

   — Был ли там кто-нибудь, заслуживающий внимания? — спросила миссис Кросби.

   — Нет, ни души. Правда, был один джентльмен — племянник леди Кауде. Вел себя очень сдержанно. Мне кажется, у него нелегкий характер. Хотя после ужина он и сделал мне комплимент, но это еще не характеризует его с положительной стороны.

   — Он разговаривал с тобой?

   — Нет. Только заметил, что вечер удался.

   — И?..

   — Я ответила ему, что, наверное, вечер был хорош для других, но только не для меня и моих ног.

   Мать рассмеялась:

   — Представляю, что он при этом подумал.

   — Не знаю. Меня это не волнует. Главное, что у нас сегодня будет замечательный день.

   Совсем другое настроение было у Джеймса Тэйта-Бувери, встречавшего гостей вечером в пятницу и весьма сожалевшего о своем необдуманном решении. После традиционных приветствий хозяин дома передал дам на попечение Мада, а сам отправился в свою комнату переодеться. Принц следовал за ним по пятам. Билеты на популярный мюзикл были уже куплены, а об особом ужине позаботится Мад.

   Завтра, размышлял Джеймс, надевая фрак, он будет сопровождать их в модную картинную галерею, а затем пригласит на обед. Ужин и дансинг в «Савойе» в субботу вечером, а в воскресенье — поездка за город и один из восхитительных ужинов Мада. В понедельник утром гости уедут.

   Безнадежно потерянные выходные, с тоской думал Тэйт-Бувери. Хорошо хоть, что Кейт проведет их куда более интересно, чем он.

   — Правда, эта девушка меня совсем не интересует, — объяснил он Принцу.

   В театре во время спектакля мистер Тэйт-Бувери обдумывал дела, ожидавшие его на предстоящей неделе.

   В своей области, педиатрии, Тэйт-Бувери многого добился и сделал себе имя. А вот что касается личной жизни, то здесь все обстояло совсем иначе. Друзья усиленно старались познакомить его с кем-нибудь, в надежде, что он наконец влюбится. И Джеймс прекрасно понимал, что тетя представила его Клаудии с этой же целью. На первый взгляд девушка достаточно привлекательна, но, глядя на ее надутые губки, он подозревал, что за хорошенькой внешностью скрывается скверный характер.

   В тот вечер Джеймс изнывал от тоски, слушая болтовню Клаудии и нытье тети: ужин, мол, очень вкусный, но, к великому сожалению, она не может по достоинству оценить его, так как ужасно страдает от непонятных болей.

   — Утешает только то, что это не рак, — добавила тетушка с грустной улыбкой.

   Видя, с какой жадностью леди Кауде поглощает блюдо за блюдом, Джеймс решил, что у нее, конечно, не рак, в чем попытался убедить старую леди.

   — Несварение желудка, — предположил он. Подобный диагноз явно не понравился леди Кауде, так как она считала, что такими заболеваниями страдают исключительно люди низкого происхождения.

   Для Кейт выходные пролетели слишком быстро. Яркие витрины магазинов сменились мирным воскресеньем. Утром — церковь, а потом легкий обед с матерью в маленьком садике у коттеджа и ленивое послеобеденное времяпрепровождение. После чая Кейт отправилась на кухню, приготовила суфле из сыра и салат и, так как в саду нашлось немного клубники, испекла пирог и сделала заварной крем.

   Мать и дочь поужинали. Наступило время возвращаться в дом леди Кауде. Хотя хозяйка точно не сказала, когда они приедут, а только намекнула, что могут вернуться рано утром в понедельник, Кейт опасалась, что дамы нагрянут в любой момент и обнаружат какую-нибудь оплошность.

   В вечерних сумерках пустой и безмолвный дом казался мрачным. Кейт очень обрадовалась, увидев на кухне Горация. Она накормила кота, а тот последовал за ней в ее комнату и устроился на краю кровати — на что никогда бы не отважился в присутствии леди Кауде. Кейт было приятно его присутствие. Она еще какое-то время беспокойно прислушивалась к ночным звукам в старом доме, а затем уснула, предусмотрительно поставив будильник на половину седьмого.

   Утро понедельника выдалось чудесным. Кейт легко встала и вместе с Горацием спустилась на кухню. Там она щедро накормила его и выпустила погулять. Себе налила чашечку чая и, не задерживаясь долго на кухне, снова поднялась в комнату, чтобы переодеться. Затем, пока варились яйца к завтраку, она обошла дом — отдернула занавески и открыла окна. Позавтракала наспех, так как еще нужно было украсить комнаты свежими цветами, приготовить все к обеду и протереть пыль в столовой и гостиной.

   Леди Кауде приехала на такси вскоре после девяти часов. Глаза ее так и бегали, ища, к чему бы придраться.

   Кейт она только коротко объяснила:

   — Моей дорогой Клаудии понадобилось уехать в Эдинбург. Племянник рано утром ушел на работу. И мне не было никакого смысла оставаться там одной. Можете приготовить мне легкий завтрак. Вареные яйца, несколько тонко нарезанных тостов и кофе. Через пятнадцать минут. А сейчас я отправляюсь в свою комнату.

   У леди плохое настроение, отметила Кейт, размалывая кофе. Возможно, выходные прошли не так уж удачно. Размышляя об этом, девушка не могла себе представить, что у Клаудии, леди и ее племянника могло быть что-то общее. Но, раз пригласил их к себе, возможно он и увлекся Клаудией. Однако Кейт хотелось верить, что это не так. Она ничего не знала о Джеймсе, но подозревала, что он из тех, к кому непросто найти подход. Правда, он был так добр, расхваливая ее стряпню...

   — И это совершенно нереально, — заявила Кейт Горацию, слоняющемуся поблизости в ожидании еды. — Я ведь простая домработница, а он, видно, очень важная фигура на бирже или еще что-то в этом роде.

   Несколькими днями позже Тэйт-Бувери разговаривал с одним из своих коллег, профессором Шоу. Его собеседник вдруг задал ему вопрос:

   — Леди Кауде — ваша тетя, Джеймс? Интересно. До меня дошли слухи, что домработницей у нее дочь моего старого друга, который умер более года назад. Прекрасная девушка и прехорошенькая. Слышал, что для Кейт и ее матери настали нелегкие времена. Ничего не знаю о них с тех пор, как они уехали из Котсволда. Очень хотелось бы их повидать.

   — Да, я видел ее, — медленно проговорил Тэйт-Бувери. — Она показалась мне достаточно опытной и умелой, но очень утомленной. Моя тетя — добрая женщина, но эгоистичная, и, думаю, сильно загружает Кейт работой.

   — Я должен что-то предпринять, — нахмурился пожилой коллега. — Попрошу жену написать им и пригласить к нам на выходные.

   — У Кейт только один выходной — воскресенье.

   — Значит, на один день. У них есть автомобиль?

   — Кейт ездит на велосипеде.

   — О, Боже, неужели? Я должен съездить за ними.

   — А почему бы вам не пригласить и меня? Я бы захватил их по дороге к вам и отвез домой на обратном пути.

   — Мой дорогой Джеймс, как это мило с вашей стороны. Мы назначим день. И чем быстрее, тем лучше, так как мы скоро собираемся на пару недель съездить в Грецию, да и у вас, очевидно, свои планы на отпуск. Я напишу Джин Кросби. Понимаете, они уехали очень тихо. К сожалению, не всегда делаешь то, что хочется. Когда нет средств, приходится вертеться.

   Профессор Шоу был симпатичен Джеймсу. К сожалению, добрый и умный старик страдал рассеянностью. Поэтому Джеймс считал маловероятным, что его коллега сдержит свое обещание.

   Но ошибся. К концу недели профессор сообщил ему:

   — Сара написала Джин в самой категорической форме, не принимая никакого отказа. Вы должны будете захватить их и приехать к коктейлю перед обедом. Наша дочь с мужем тоже приедут. Они с Кейт были хорошими подругами. Проведем вместе день. Сара надеется, что вы останетесь у нас и поужинать.

   Тэйт-Бувери вздохнул. Он снова допустил ошибку. Сам предложил отвезти дам Кросби домой. Сам напросился на ужин, и все это вместо того, чтобы отлично провести выходной в Бошеме под парусом.

   Когда в среду Кейт пришла домой, у нее оставалось совсем мало времени, чтобы собраться в церковь. С самого утра леди Кауде жаловалась на плохое самочувствие, говорила, что ей не хочется оставаться одной, и всячески старалась задержать Кейт.

   Девушка испытывала чувство вины, вспоминая, как немилосердно она поступила со своей хозяйкой. Леди Кауде привыкла к нюхательным солям, небольшой порции бренди и к надежной руке Кейт, сопровождающей ее к софе в гостиной. Хозяйка не желала лишать себя этих удобств, но в конце концов вынуждена была уступить. Час назад леди пообедала с друзьями и, когда Кейт уходила, пила кофе с винными бисквитами — это явно свидетельствовало, что она пребывает в полном здравии.

   Кейт успела только поздороваться с матерью, и они сразу же отправились в церковь.

   — Это называется выходной, — сердито буркнула Кейт, но, поймав укоряющий взгляд матери, улыбнулась и стала кротко читать молитвы, мечтая о том, что, может быть, с ней скоро произойдет что-то очень приятное.

   По дороге домой мать рассказала Кейт о приглашении семейства Шоу.

   — Некий Тэйт-Бувери отвезет нас туда и доставит вечером обратно, — закончила она.

   Кейт резко остановилась:

   — Мама, Тэйт-Бувери и есть племянник леди Кауде, это ему я рассказывала, что у меня болят ноги. Он знает семейство Шоу? Профессор слишком стар, чтобы быть его другом...

   — Сара написала мне, что Джон Шоу и мистер Тэйт-Бувери работают в одном госпитале. Он педиатр, и, кажется, довольно известный.

   — Но каким образом он узнал о нас?

   — Джон в разговоре упомянул наше имя.

   — Ты хочешь поехать, мама?

   — О, конечно, дорогая. Ты знаешь, как я люблю Сару. Было бы так прекрасно хоть ненадолго окунуться в прежнюю жизнь. — Миссис Кросби счастливо улыбнулась. — А что мы наденем?

   Мать так радовалась предстоящей встрече со старыми друзьями, что дочь постаралась настроить себя на поездку и целый час просматривала свой гардероб.

   Кейт очень осторожно сообщила леди Кауде о том, что в воскресенье ей нужно будет уйти пораньше.

   — Мы с мамой собираемся провести выходной день с друзьями. Если можно, я возьму ключ от боковой двери на случай, если вернусь после десяти часов.

   Леди Кауде недовольно пробурчала:

   — Надеюсь, вы не намерены остаться там на ночь. О таких вещах у нас не было уговора.

   Кейт очень старалась держать себя в руках.

   — Не в моих правилах оставаться где-то на ночь, леди Кауде, но я не нахожу ничего предосудительного для женщины двадцати семи лет провести вечер с друзьями.

   — Ладно, — сдалась хозяйка. — Однако я надеюсь, что вы вернетесь до полуночи. Иначе миссис Пикетт вынуждена будет ночевать здесь. Не могу же я оставаться одна. — Леди Кауде снова взялась за свой роман. — Какая нынче пошла молодежь, — проворчала она достаточно громко, чтобы Кейт могла слышать. — На обед я бы хотела отбивные из ягненка и заварной крем. У меня совсем нет аппетита.

   Сколько суеты, подумала Кейт, и лишь из-за того, что я собираюсь использовать весь свой выходной и возвратиться после десяти!

   В воскресенье Кейт встала рано и, несмотря на всевозможные ухищрения леди Кауде, которыми она пыталась задержать ее, покинула дом хозяйки вовремя. Тэйт-Бувери должен был заехать в десять часов. У Кейт оставалось всего полчаса, чтобы переодеться в бледно-зеленое джерси, бережно хранимое в глубине гардероба для особых случаев. А это как раз и был такой случай. Ей очень хотелось произвести впечатление на мистера Тэйта-Бувери, чтобы он увидел в ней интересного человека, а не просто домработницу. Объяснить себе причину этого желания девушка никак не могла.

   Одевшись, Кейт вышла к матери, которая в свою очередь тоже позаботилась о своей внешности.

   — Ты выглядишь очаровательно, дорогая! — воскликнула миссис Кросби. — Думаю, на этой работе ты зря теряешь время. Из тебя бы получилась прекрасная модель.

   — Моя дорогая мамочка, модели должны иметь стройную фигуру.

   Мать улыбнулась:

   — Ты женщина, любовь моя, в полном смысле этого слова. Я мало что знаю о модных моделях, но большинство мужчин любят обычных женщин.

   Джеймс Тэйт-Бувери появился через пять минут. Судя по сосредоточенному взгляду и решительному рукопожатию, он был человеком деловым и занятым.

   Поэтому Кейт слегка удивилась, когда он принял предложение миссис Кросби выпить чашечку кофе и вежливо попросил позволить Принцу прогуляться по саду.

   — Да, конечно, пожалуйста! — воскликнула миссис Кросби. — Слава Богу, наш кот Могерти спит на кровати у Кейт. Ваш пес не выглядит таким уж безобидным.

   Между тем Принц вел себя прекрасно. Узнав ту, что ласково разговаривала с ним, когда он скучал в машине хозяина, он бочком подошел к Кейт и подставил ей голову.

   Кейт с удовольствием погладила Принца. Это помогло ей скрыть неловкость, возникшую при встрече.

   Не глупи, мысленно приказала она себе и постаралась завязать с мистером Тэйтом-Бувери непринужденный разговор.

   — Погода сегодня великолепная, не правда ли? — вежливо спросила она.

   — Да, согласен. Есть у вас планы на отпуск?

   — Отпуск? — заморгала Кейт. — Нет, пока никаких планов. Я не знаю, когда леди Кауде меня отпустит.

   Кейт надеялась, что Тэйт-Бувери не начнет говорить о ее работе: ей страшно не хотелось, чтобы он проявлял к ней снисходительность...

   Он же, внимательно наблюдая за ней, прекрасно понимал, о чем она думает. Какое очаровательное лицо, думал Джеймс. В домашней обстановке она выглядит совсем молоденькой девушкой. У нее, наверное, великолепный характер...

   — Вы хорошо провели выходные? — поинтересовался Джеймс, принимая чашечку кофе у миссис Кросби. — Хлопоты на кухне, по-моему, слишком жаркое дело в такую погоду. — Он задумчиво посмотрел на девушку. — И очень тяжелое для ног, — добавил он.

   Кейт протянула Тэйту-Бувери тарелку с печеньем, не забыв попотчевать и Принца.

   — Думаю, ему нужно дать попить перед отъездом. — Слова Кейт не были обращены к кому-то конкретно. Она вышла вместе с Принцем и вскоре вернулась с видом человека, готового двинуться в путь.

   Джеймс, беседовавший с миссис Кросби, улыбнулся про себя и предложил ехать. Он усадил миссис Кросби на переднее сиденье, а Кейт вместе с Принцем устроились на заднем. Убедившись в том, что всем удобно, Джеймс включил зажигание.

   За городом было замечательно. Джеймс выбирал дороги спокойные, в стороне от шумных магистралей. Кейт почувствовала себя легко и свободно, от первоначальной неловкости не осталось и следа. «Бентли» был более чем удобен, а Принц, посапывающий рядом, действовал на Кейт успокаивающе и не мешал любоваться пейзажем. Разговаривать Кейт не хотелось, и она вполуха слушала тихую беседу ее матери с Тэйтом-Бувери.

   Кейт надеялась, что мать не станет рассказывать слишком много об их жизни, хотя и подозревала, что Тэйт-Бувери обладает даром расположить людей к доверительному разговору. Это качество, без сомнения, очень ценно в его профессии, а в данный момент, как казалось Кейт, просто помогало ему скоротать время скучного путешествия.

   Так думала Кейт. Но Джеймсу совсем не было скучно. И так как он хотел побольше узнать о Кейт, то извлекал нужную информацию с мастерством, приобретенным длительной практикой. Девушка заинтересовала его.

   Семейство Шоу очень тепло приняло гостей. Они тактично избегали некорректных вопросов, а их дочь Лесли с радостью встретила старую подругу. Правда, один неловкий момент все же возник, когда Лесли вдруг спросила:

   — Не могу понять, Кейт, почему ты до сих пор не замужем? Один Бог знает, сколько у тебя было поклонников. Ты их всех отвергла?

   Спасла положение миссис Шоу, так как Кейт растерялась, мучительно пытаясь придумать вразумительный ответ на этот неуклюжий вопрос.

   — Думаю, у Кейт уже есть некий счастливый избранник. Кстати, о счастливых избранниках. Не пришло ли время и вам устроить свою личную жизнь? — неожиданно обратилась она к Джеймсу.

   Тэйт-Бувери не растерялся:

   — Да, это как раз то, чем я действительно собираюсь заняться, когда у меня появится время. В жизни так много других интересов...

   Все рассмеялись, и Кейт снова успокоилась и до конца вечера старалась избегать разговоров о своей работе. Отвечая на вопросы, она дала довольно пространное описание дома, в который они перебрались. У всех присутствующих, кроме, конечно, Тэйта-Бувери, сложилось впечатление, что они благополучно устроились в деревне и живут в уютном коттедже безо всяких проблем.

   Сара никогда не покупала платья в дорогих магазинах и потому решила, что наряды миссис Кросби и ее дочери как раз оттуда. Она и понятия не имела, что платья обеих женщин искусно обновлены благодаря всевозможным пуговицам, поясам и пряжкам.

   А вот Джеймс все прекрасно понимал. И не потому, что был большим знатоком женской моды, а потому, что ему приходилось сталкиваться со многими молодыми женщинами, матерями своих пациентов, которые носили подобную одежду. В то же время его частные больные, сопровождаемые нянями и богато одетыми мамами, относились к другой категории и одевались иначе. И он попытался представить себе, как выглядела бы Кейт в таких красивых нарядах.

   В течение дня Джеймс очень мало общался лично с ней. В основном разговор шел на общие темы, и в нем участвовали все присутствующие. Джеймс старался быть одинаково доброжелательным со всеми. За что был вознагражден более открытым отношением со стороны Кейт: натянутость, с которой она встретила его утром, исчезла. Он чувствовал, что хочет узнать ее получше. И хотя напряженная работа не позволяла Джеймсу предаваться мечтам о временных увлечениях, мысли о Кейт не давали ему покоя.

   После ужина Тэйт-Бувери повез Кейт и ее мать домой. День прошел великолепно. У всех появилось желание встретиться вновь.

   — Мы не должны терять связь, — сказала миссис Шоу на прощание. — Тем более теперь, когда мы снова нашли друг друга. В следующий раз вы должны приехать на все выходные.

   На обратном пути, сидя рядом с Принцем в «бентли», Кейт думала о том, что все это похоже на прекрасный сон. Только мысль о позднем возвращении огорчала ее. Даже при такой скорости, с которой ехал Тэйт-Бувери, они могли оказаться у дома леди Кауде не раньше полуночи.

   Поглядывая на часы, Джеймс прекрасно понимал, о чем думает Кейт. Не оборачиваясь, он спросил:

   — Может, я отвезу сначала вас, а затем миссис Кросби? Или вы хотите прежде заехать домой?

   — О, пожалуйста, уже так поздно. Если вы не возражаете...

   Когда они подъехали к дому леди Кауде, он был погружен в темноту. Но это вовсе не означало, что хозяйка не сидит на кровати и не ожидает свою домработницу, нетерпеливо посматривая на часы.

   Конечно, глупо так переживать. Кейт работала много, леди бессовестно ее эксплуатировала и делала это с самым невинным видом. Но тем не менее рисковать хорошим местом Кейт не могла. Ей нужно было заработать ровно столько, чтобы иметь основания обратиться в банк.

   Тэйт-Бувери бесшумно подъехал к дому и вышел из машины.

   — У вас есть ключ?

   — Да, от боковой двери. Это за углом...

   Кейт пожелала матери спокойной ночи, потрепала Принца по голове и вышла из автомобиля.

   — Дайте мне ключ, — сказал Джеймс, затем пошел к двери, открыл ее и вернул ключ.

   — Благодарю вас за то, что свозили нас к друзьям, — проговорила Кейт. — Замечательный день...

   — Как в добрые старые времена? — Неожиданно он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Спите спокойно, Кейт.

   Она прошла мимо него, бесшумно закрыла дверь и сняла туфли. Пробираясь тихонько, как мышка, по дому, Кейт думала о том, почему Джеймс вдруг ее поцеловал. Поцелуй, правда, самый невинный, но так ли он был необходим?..

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   На следующий день Кейт поймала себя на том, что думает о Тэйте-Бувери гораздо больше, чем ей этого хотелось бы. Вряд ли они встретятся еще, а если и встретятся, то наверняка не в доме их друзей. Мысль о том, что тот прощальный поцелуй был чем-то вроде чаевых, вызвала у нее досаду. Щеки ее запылали. Кейт изо всех сил старалась выкинуть мысли о Джеймсе из головы, но у нее ничего не получалось. Воспоминания о нем преследовали ее, как неотступная головная боль.

   Как же тяжело ладить с леди Кауде! Она редко повышала голос, но ее беспрестанные жалобы, да еще произносимые с видом мученицы, действовали на нервы. Вкрадчивым голосом, который Кейт едва выносила, леди постоянно намекала на то, что девушка могла бы работать и получше.

   — Такая крепкая девушка, как вы, — рассуждала леди Кауде как-то за обедом, — имея в распоряжении целый день, легко сумела бы поддерживать полный порядок в доме. Я не требую от вас многого, Кейт, но полагаю, что убрать гостиную за час не так уж сложно. А на чердаке, куда вы даже не поднимаетесь, есть много вещей, которые с успехом можно продать на деревенском рынке. Если бы у меня было достаточно сил, я сделала бы это сама, но вы сами прекрасно знаете, как я слаба.

   Кейт, подавая приличную порцию стейка-филея с грибами, жареными помидорами, по-французски жаренным луком и заправленную маслом, лишь пробормотала что-то невнятное. Девушку всегда удивляло, как ее хозяйка могла есть так много, постоянно жалуясь на отсутствие аппетита.

   Поскольку Кейт дорожила своим местом, она постаралась организовать рабочий день так, чтобы у нее оставался хотя бы час для уборки на чердаке. Там скопилось очень много хлама, старой одежды и посуды, на которые уважающие себя покупатели даже и не взглянули бы; но, несмотря на это, она тщательно перебирала их в надежде найти хоть что-то, заслуживающее внимания. Это была неблагодарная работа, которая отнимала у Кейт почти все ее свободное время после обеда. И когда приехал Джеймс Тэйт-Бувери, девушка как раз находилась на чердаке. Поэтому она узнала о его визите, только когда он уехал.

   — Очень неприятно, — жаловалась леди в своей обычной манере, — что вы поднялись наверх и нам некому было подать чай.

   — Я приготовила поднос, леди Кауде.

   — Да, да, я знаю, но бедному Джеймсу пришлось самому кипятить чайник и заваривать чай. Вы же знаете, что у меня целый день болела голова. Я даже не осмелилась покинуть шезлонг.

   То, что мистеру Тэйту-Бувери пришлось самому готовить чай, показалось Кейт забавным. Должно быть, он уехал домой голодный, подумала она. Так как в этот день леди Кауде заявила, что у нее несварение и она много есть не будет, Кейт приготовила только тонко нарезанный хлеб, масло и бисквит к чаю.

   * * *

   Джеймс Тэйт-Бувери приезжал навестить тетю по просьбе матери, но без особого желания. У него было мало свободного времени, и страшно не хотелось тратить его на скучный, обязательный визит. Правда, перспектива увидеть Кейт делала его более приятным.

   Леди Кауде была рада племяннику, но, как будто вдохновленная его приездом, начала долго и монотонно жаловаться на свое недомогание.

   Пока кипел чайник, Джеймс съел кусочек бисквита, оставленный Кейт на кухонном столе, затем заварил чай и принес его в гостиную. Несмотря на внешнюю суровость, он был человеком добрым и терпеливо выслушивал причитания тети, при этом еще стараясь ее утешить и отвлечь.

   — Где-то через неделю я собираюсь в Норвегию, — начал он. — Нужно прочитать несколько лекций в разных городах. Я был там несколько лет назад. И меня приглашали приехать еще. Это необыкновенная страна.

   — Вам, молодым людям, с вашими возможностями развлекаться повсюду, можно только позавидовать.

   Джеймс мягко улыбнулся и задумался о том, что у него редко выпадает возможность развлечься и этот скучный выходной день — яркий тому пример. Тэйта-Бувери нельзя было назвать общительным человеком, и расслаблялся он только в кругу близких друзей.

   Бодро уплетая хлеб и масло, как будто она полна жизни и энергии, тетя в то же время плаксивым голосом жаловалась на плохое самочувствие.

   — Возможно, отдых мог бы поправить мое здоровье, — рассуждала она. — Никогда не бывала в Норвегии, но у меня нет компаньонки, а поездка в одиночестве невозможна.

   Тэйт-Бувери обычно думал, прежде чем что-либо сказать. Но тут он вдруг почему-то изменил своему правилу.

   — А почему бы вам не поехать? Уверен, что компаньонку не трудно будет найти.

   — Это все расходы, мой дорогой мальчик...

   Джеймс промолчал. Леди Кауде могла себе позволить и дюжину компаньонок, если бы захотела, но, по словам матери Джеймса, всегда была скупой.

   Леди Кауде с сожалением посмотрела на опустевшую тарелку.

   — Не знаю, за что я плачу Кейт. Мои желания настолько просты, а она не способна удовлетворить даже их.

   Тэйту-Бувери очень хотелось, чтобы Кейт наконец спустилась к ним. Его отношение к ней было не более чем временным интересом, но она чем-то его заинтриговала.

   — Зачем вам нанимать чужого человека? — полушутя сказал он. — Возьмите с собой Кейт. Она производит впечатление женщины здравомыслящей и, думаю, сможет составить вам компанию...

   Леди Кауде выпрямилась.

   — Мой дорогой Джеймс, какая замечательная идея! Конечно же, я должна буду платить лишь обычную зарплату домработницы. Она, разумеется, обрадуется возможности попутешествовать. Посоветуй, где нам лучше остановиться и побывать.

   Джеймс никак не ожидал, что его предложение будет воспринято так серьезно.

   — Но Кейт может не захотеть ехать в Норвегию... Хотя есть там одна маленькая деревушка среди фиордов, которая в это время года выглядит просто очаровательно. Очень тихая, как бы оторванная от цивилизации. В летние месяцы эти сказочные места привлекают многих туристов. Или вы могли бы остановиться в Бергене, приятном маленьком городке, где есть все, что только пожелаешь.

   — Ты организуешь это путешествие для меня?

   — К сожалению, нет, тетя. Мне просто некогда. Моя поездка уже спланирована. Думаю, вам нужно связаться с хорошим турагентом, который и займется организацией поездки. Если вы действительно намерены ехать...

   — Да, конечно, Джеймс. Утром я скажу об этом Кейт, и мы обсудим детали.

   — Но она может отказаться.

   — Чепуха. Молодой девушке упускать такой шанс! Отдыхай себе и ничего не делай. Может, ей вообще не платить зарплату — на что ей там тратить деньги?

   У Джеймса брови поползли вверх.

   — Не думаю, что это будет законно. Вы же не хотите, чтобы вас привлекли к ответственности?

   — Конечно, нет. Ей, безусловно, придется выполнять какие-то поручения, чтобы не сидеть без дела.

   — Если она согласится поехать с вами...

   — Она получит месячное уведомление, если откажется, — резко сказала леди Кауде.

   Тэйт-Бувери, исполнив свой долг, отправился домой. Он так и не увидел Кейт. Одна мысль неотступно преследовала его: возможно, он оказал ей медвежью услугу... Джеймс напомнил себе, что Кейт принадлежит к тому типу женщин, которые способны самостоятельно решать свои проблемы. Так что теперь ей надо лишь отказаться от поездки и найти другую работу.

   Но, как ни пытался Джеймс избавиться от этих мыслей, они преследовали его на каждом шагу.

   Громко звякнул старомодный колокольчик, висящий на кухне. Это означало, что Кейт вызывали в гостиную. Она сняла фартук, поправила рассыпавшиеся локоны и поднялась к леди. Увольнение? Или, что еще хуже, новый визит Клаудии? — недоумевала Кейт. Она открыла дверь, вошла в комнату и молча остановилась, ожидая распоряжений хозяйки.

   Леди Кауде в свою очередь разглядывала Кейт. Действительно, она не похожа на домработницу и ведет себя совсем по-иному...

   — Я решила устроить себе отпуск. Хочу отдохнуть. Мое учащенное сердцебиение — плохой знак. Хотя, как вы прекрасно знаете, я не из тех, кто уделяет много внимания своему здоровью. Я намерена поехать за границу, в Норвегию. Вы поедете со мной. Мне нужно, чтобы кто-то заботился обо мне и взял на себя все организационные хлопоты. Без сомнения, это приятный сюрприз для вас: бесплатно съездить в отпуск. Я, безусловно, буду продолжать платить вам вашу зарплату. Считайте, что вам просто повезло.

   Выслушав все, Кейт спокойно спросила:

   — Вы предлагаете мне поехать с вами?

   — Да, конечно, неужели вы меня не слушали?

   — Слушала. Но вы не спросили, хочу ли я поехать с вами.

   Леди Кауде бросила на Кейт возмущенный взгляд.

   — Вы моя домработница и обязаны выполнять все, что я пожелаю.

   — Если бы меня пригласили, — мягко добавила Кейт, — я бы предпочла не ехать. Уверена, что у вас не будет проблем в поисках подходящей компаньонки.

   — А вы надеетесь остаться здесь и получать зарплату, ничего не делая?

   Кейт промолчала. А леди Кауде задумалась. Она не хотела увольнять Кейт. Девушка трудолюбива, прекрасно готовит и даже, работая сверхурочно, никогда не заявляет о своих правах. Пригласить компаньонку, да еще на целый месяц, влетело бы в копеечку. Этого леди Кауде не могла представить себе без содрогания.

   Оставалось только одно. И она заговорила вкрадчивым голосом. Так она обычно делала, когда хотела расположить кого-нибудь к себе.

   — Пожалуйста, Кейт, обдумайте мое предложение. Наша поездка будет продолжаться целый месяц. И я готова платить вам как компаньонке, а это значительно больше, чем вы получаете сейчас.

   — И сколько я буду получать? — спросила Кейт вежливо.

   Леди Кауде закрыла глаза. На лице ее появилось болезненное выражение. Она лихорадочно подсчитывала. Миссис Арбутнот, ее приятельница, недавно нашла себе новую компаньонку. Ее зарплата казалась леди Кауде чрезмерной, хотя соответствовала существующим нормам. В сущности, половины этих денег будет достаточно для Кейт, а это почти вдвое больше, чем она получает сейчас.

   Наконец леди Кауде открыла глаза и назвала сумму.

   Вдвое больше, размышляла Кейт, и если она сохранит эти деньги, то очень скоро соберет сто фунтов.

   — Очень хорошо, леди Кауде. Я поеду с вами. Когда вы собираетесь выезжать?

   — Как можно быстрее, пока у меня есть силы и здоровье. Поезжайте завтра утром в Сэйм и переговорите с турагентами. Я хочу лететь первым классом и остановиться в одном из маленьких городков вблизи фиордов. Хороший отель, не на отшибе, со всеми удобствами.

   — Мне привезти путеводители и проспекты, чтобы вы могли выбрать?

   — Да, конечно. И нужно определить дату отъезда в течение ближайших двух недель. — Леди Кауде в изнеможении откинулась на подушки. — А теперь принесите мне кофе и пару бисквитов.

   Наблюдая за тем, как фильтруется кофе, Кейт сравнивала сомнительные преимущества предстоящего путешествия с хозяйкой и выгоды двойной месячной оплаты. Она не надеялась на развлечения. Но поездка давала возможность покончить с этой работой гораздо раньше, чем она предполагала. В то же время миссис Кросби придется целый месяц держаться на одной пенсии.

   — Отличный шанс, — сказала она Горацию, ставя на пол блюдечко с его любимой едой. — Очень скоро я стану известным кулинаром, и мы заживем счастливо.

   В среду, придя домой, Кейт обо всем рассказала матери.

   — Дорогая, какая удача... — Миссис Кросби взяла карандаш и на обратной стороне конверта начала делать подсчеты. Результат удовлетворил ее. Она кивнула и улыбнулась. Но затем нахмурилась. — Отель... одежда... тебе нужны наряды...

   — Нет, мама, не беспокойся. У меня есть старое платье из крепа. Только его нужно немного переделать. Леди Кауде наверняка не ждет от меня, что я буду модно одета. К тому же там нас никто не знает. — Она немного подумала и продолжила: — Еще у меня есть черная бархатная юбка. А если я одолжу у тебя шелковую блузу, то получится неплохой наряд. Мне нужны только юбки, блузки и свитера на каждый день и синий жакет и платье в дорогу.

   — А одно-два летних платья? — предложила миссис Кросби. — Сейчас июль, и может быть жарко.

   — Я захвачу с собой пару платьев из хлопка. К сожалению, я не имею ни малейшего представления о погоде в Норвегии, но слышала, что там в любой момент может похолодать. Мне бы следовало спросить об этом турагентов, но слишком много было других вопросов. До Хитроу мы поедем на автомобиле и оставим его там. Думаю, полет пройдет нормально. В норвежском аэропорту нас встретит такси и доставит в тот отель в Бергене, который выбрала леди Кауде. Она хочет провести в этом городке пару дней, а затем отправиться в Олден. Это маленькая деревушка, расположенная на берегу фиорда. Там есть современный отель. Любопытно, понравится ли там леди Кауде? Да еще целый месяц...

   — Хочется надеяться, что во время отдыха она с кем-нибудь познакомится. Леди, кажется, играет в бридж? Может, у нее там найдутся партнеры. Тогда у тебя появится немного свободного времени. И вообще я не понимаю, почему она не может поехать одна. Леди Кауде — пожилая дама, но она в хорошей форме. К тому же в отелях такой категории есть все необходимые сервисные службы.

   — Что до меня, то я бы лучше осталась присматривать за домом. Но, мама, двойная оплата... Надеюсь, месяц пролетит быстро.

   — Деньги — это еще не все, — заметила миссис Кросби.

   — Тем не менее они помогут...

   * * *

   В оставшиеся дни до отъезда Кейт пришлось выполнять бесконечные и подчас противоречивые поручения леди Кауде. Нужно было просмотреть весь ее гардероб, все отгладить и упаковать, затем вновь распаковать, потому что хозяйка много раз меняла свои решения, что брать с собой, а чего не брать. Она как будто испытывала терпение Кейт.

   Десять дней пролетели быстро, а у Кейт, занятой с раннего утра до позднего вечера, не было ни минутки, чтобы позаботиться о себе. Но все же время от времени Кейт думала о мистере Тэйте-Бувери. Она вынуждена была признаться, что ей хочется побольше узнать о нем.

   — И еще хотелось бы, чтобы он помнил обо мне, — сказала она вслух, в третий раз распаковывая чемоданы леди Кауде.

   Джеймс Тэйт-Бувери вовсе не забыл о Кейт. Мысли о ней яркими вспышками проносились у него в голове, прерывая научные размышления во время лекций в различных госпиталях Норвегии. Когда он поднимался на кафедру или изучал последние достижения педиатрии, только большим усилием воли ему удавалось выкинуть мысли о Кейт из головы.

   — Все это пустое, — твердо говорил он себе. Но, несмотря ни на что, думал о ней постоянно и на работе и в часы досуга. Она ему даже снилась...

   Переезд в Берген прошел на удивление гладко. Кейт вела машину до Хитроу. Пока леди Кауде молча сидела на заднем сиденье, девушка детально продумала все, о чем должна была позаботиться, чтобы они благополучно добрались до отеля. Она бережно сопровождала хозяйку до самолета, успокаивая и уверяя ее, что машина припаркована надежно, билеты у нее в сумке, самолет вполне безопасный и их обязательно встретят в норвежском аэропорту.

   Едва заняв место в самолете, леди Кауде с видом совершенно обессилевшего, тяжело больного человека, слабым голосом попросила бренди, «чтобы не упасть в обморок». Когда стюардесса принесла напиток, она пробормотала:

   — О мое бедное сердце, — и бодро улыбнулась двум пассажирам, сидевшим по другую сторону прохода. Затем леди выпила бренди, закрыла глаза и в таком состоянии пребывала до тех пор, пока не подали обед.

   — Может, вам только немножко супа? — обратилась к ней бортпроводница.

   — Как мило с вашей стороны, — проворковала леди Кауде, — но я думаю, что хорошенько поесть мне не помешает — это придаст мне сил, которые понадобятся во время приземления.

   Кейт слушала всю эту чепуху с некоторым опасением. Месяц таких приключений — и больной будет она, а не ее хозяйка.

   С превеликой осторожностью леди Кауде помогли выйти из самолета. Наконец они остались одни.

   — Нечего стоять здесь, Кейт, — резко сказала леди Кауде. — Пойдите и поищите того, кто должен нас встретить.

   Это было совсем нетрудно сделать, так как человек держал табличку с именем леди Кауде. Приятный мужчина, он помог Кейт отнести багаж, усадил леди Кауде на заднее сиденье и придержал дверцу для Кейт.

   — Садитесь впереди, Кейт, — сказала леди. — Мне нужно отдохнуть. Я ужасно устала.

   Девушка, приободренная дружелюбием водителя, молча сделала то, что ей велели.

   Водитель показывал и объяснял ей все, что, по его мнению, могло представлять интерес. Настроение у Кейт стало подниматься, и к тому времени, когда они достигли Бергена, она была готова наслаждаться каждым мгновением пребывания в Норвегии. Водитель показал рыбный рынок, магазины, фуникулер за городом, поднимающийся к вершине горы. В конце их поездки он спросил у леди Кауде, как долго они собираются пробыть в Бергене.

   — Только два дня. Не думаю, что у меня хватит времени все осмотреть, но я постараюсь увидеть как можно больше.

   Как выяснилось впоследствии, это было слишком оптимистическое замечание.

   В отеле «Норье», находящемся в центре города, имелось абсолютно все, что только можно было пожелать. Даже леди Кауде нашла его комфортабельным. У нее был прекрасный номер с замечательной ванной, окнами на Ол-Нул-Плац — красивую площадь.

   — Можете сразу распаковать багаж и закажите чай. Вам бы тоже не помешало выпить чашечку, прежде чем отправляться в свою комнату. А я часок отдохну. Обедать буду позже.

   Кейт налила чай им обеим, распаковала вещи леди Кауде и разместила их в ящиках шкафов, сознавая, что через два дня все это придется упаковывать снова. Она делала все молча и уверенно. Затем спустилась к портье взять ключ от своей комнаты.

   Номер Кейт находился этажом выше. Он был уютным, но без цветов, вазы с фруктами и удобных стульев. Отсутствовала в нем и ванная, только небольшая душевая кабина в углу. Кейт достала лишь те вещи, которые могли понадобиться ей в течение двух дней, приняла душ, надела креповое платье и возвратилась к леди Кауде.

   — Пойдите поужинайте. А затем, пока я буду в ресторане, уберите комнату и ожидайте меня в номере. Возможно, перед сном мне потребуется ваша помощь. Я ужасно устала.

   Кейт, лишь вежливо улыбнувшись хозяйке, спустилась в ресторан. Совершенно очевидно, что леди Кауде не собиралась ужинать в обществе своей домработницы.

   Но это Кейт не смущало. Она была голодна и с удовольствием съела все, что ей принесли: суп, треску, а на десерт целую гору ягод со сливками. Она сидела за столиком и не замечала восхищенных взглядов, обращенных в ее сторону. Несмотря на невзрачное платье, ее прелестное лицо и великолепная фигура представляли собой изумительное зрелище. Когда Кейт покидала ресторан, несколько человек пожелали ей доброго вечера. Она ответила им приветливой улыбкой.

   Кейт немного задержалась у стойки администратора, чтобы выяснить, можно ли отправить в Англию фирменную бесплатную открытку. Она бы с удовольствием позвонила матери, но у нее с собой было мало денег.

   Леди Кауде встретила Кейт раздраженно:

   — Почему вы опоздали? Неужели забыли, что я ожидаю вашего возвращения, чтобы пойти поужинать?

   Кейт, воодушевленная хорошей едой и дружескими взглядами, доброжелательно ответила:

   — Вы могли спуститься в ресторан. Ожидать меня не было никакой необходимости.

   Какой бестактный ответ!

   — Позаботьтесь, чтобы к моему возвращению принесли теплое питье, и уберите комнату и ванную. Горничную я отпустила. Не могу найти свои дорожные часы. Поищите их.

   Кейт нашла часы, убрала ванную, села на один из удобных стульев и задумалась в ожидании леди. Какое-то время Кейт размышляла о своих планах на будущее, а затем ее мысли снова устремились к Джеймсу Тэйту-Бувери. Девушка сочувствовала ему, что у него такая тетя. Интересно, а вдруг и его мать похожа на леди Кауде? Может, поэтому он до сих пор не женат? Иметь сварливую мать уже плохо, но быть женатым на женщине с подобным характером — просто катастрофа.

   Ее размышления были прерваны неожиданным появлением леди Кауде. Она объявила, что немедленно отправляется в постель — она слишком устала. После чего Кейт позволили уйти.

   Оказавшись наконец в своей комнате, Кейт приняла душ и легла. Последнее, о чем она подумала перед тем, как уснуть, это то, что леди собиралась позавтракать в постели и просила ее не беспокоить до десяти часов. Прекрасная возможность убежать сразу после завтрака и взглянуть на город.

   Кейт проснулась рано и сразу же встала. Утро было пасмурное, но это ее не остановило. Девушка спустилась вниз. Несколько человек уже завтракали. Они вежливо приветствовали Кейт и указали на огромный стол в центре, уставленный блюдами с селедкой, сыром, беконом, яйцами и сосисками. Это был так называемый «шведский стол» — каждый обслуживал сам себя и мог взять, что и сколько захочет. Кейт наполнила тарелку, попросила кофе и села за столик. Рядом сидело несколько молодых людей. Они пригласили Кейт присоединиться к ним. Оказалось, что они на каникулах и направляются на север страны. Когда Кейт сказала, что ничего не знает о Норвегии, они посоветовали ей, куда поехать и что посмотреть.

   — А вы одна?

   — Нет. Путешествую с пожилой дамой. В Англии я служу у нее домработницей.

   — Так вы не свободны?

   — Нет. Только час-два, когда это удобно для хозяйки.

   — Тогда вам нельзя терять ни минуты. Скоро откроются магазины, а на рыбном рынке уже оживленно. Идите скорее, и сами увидите: очень интересное зрелище.

   Кейт пошла по главной торговой улице, с обеих сторон уставленной прилавками с цветами всех оттенков. Кейт шла от одного прилавка к другому. Ей очень понравились огромные букеты роз и гвоздик. Тут Кейт взглянула на часы и заторопилась обратно, чтобы вовремя явиться к хозяйке.

   На ее вежливое приветствие ответа не последовало.

   — Спуститесь к портье и закажите машину для поездки в Троддхауген, — без предисловий велела леди Кауде. — Там жил известный композитор Эдвард Григ. Возвратимся к обеду. Позаботьтесь, чтобы водитель был надежный.

   Водитель оказался молодым человеком, прекрасно владеющим английским и просто напичканный информацией. Кейт прислушивалась к каждому его слову, в то время как леди Кауде закрыла глаза и попросила дать ей нюхательные соли.

   Чтобы добраться до дома-музея композитора, нужно было пройти некоторое расстояние пешком — обстоятельство, о котором их не предупредили. Леди объявила, что у нее неподходящая обувь и к тому же такая прогулка только утомит ее. Она очень неохотно согласилась на то, чтобы Кейт взглянула на дом.

   Там толпились праздные туристы. Но Кейт, которую отпустили только на десять минут, не осмелилась задерживаться.

   Когда она возвратилась, леди подвергла ее расспросам о том, что она видела. Кейт предполагала, что по возвращении в Англию леди наверняка захочет рассказать о своей поездке. И хотя бы небольшая информация о домике Грига и впечатления самой Кейт могут оказаться полезными.

   В этот день у Кейт больше не было свободного времени. Пройтись по магазинам леди Кауде не собиралась, и рыбный рынок, конечно же, не привлекал ее внимания. Но она хотела на фуникулере подняться на вершину горы Флойен.

   — Было бы, конечно, намного приятнее поехать на автомобиле, но на это уйдет гораздо больше времени, и, скорее всего, он не годится для такого подъема. Кроме того, мне говорили, что все добираются туда только на фуникулере.

   Кейт по-прежнему помалкивала, опасаясь, что если отважится высказать свое мнение, то они могут вообще никуда не поехать.

   На следующее утро, когда Кейт проснулась, шел дождь. Портье дружелюбно сообщил ей, что дожди идут в Бергене очень часто. Несмотря на это, девушка надела плащ, повязала шарф и умчалась из отеля сразу же после завтрака. Это был их последний день в Бергене. В такую погоду леди Кауде вполне могла отказаться выходить на улицу, и Кейт не удалось бы ничего больше увидеть здесь.

   Фуникулер отпадал сразу, а вместе с ним и всевозможные музеи. Если она поторопится, то сможет посмотреть Бригген с его средневековыми мастерскими и древними постройками.

   Опустив голову и пряча лицо от дождя, она пошла вдоль главной улицы по направлению к Торгету и Бриггену. Неожиданно она нос к носу столкнулась с Джеймсом Тэйтом-Бувери.

   — Доброе утро, Кейт. Вы ранняя пташка.

    Кейт удивленно уставилась на него. Вода капала с ее промокшего шарфа.

   — Да, я никогда... — Девушка перевела дыхание и сдержанно произнесла: — Доброе утро, сэр.

   Так как он не двинулся с места, Кейт вежливо добавила:

   — Вы не возражаете, если я пойду? У меня очень мало времени.

   Тэйт-Бувери мягко взял ее за руку:

   — А куда вы спешите?

   — Понимаете, леди Кауде просит не беспокоить ее до десяти часов. И за это время я стараюсь посмотреть как можно больше, — сказала она и с надеждой добавила: — Наверное, и вы торопитесь?

   — Нет, пока я свободен. И куда же вы собрались?

   Кейт ответила, стараясь не выдать своего нетерпения.

   — В таком случае, — он поднял руку, останавливая проезжающее такси, — позвольте мне компенсировать то время, что я отнял у вас.

   Кейт не успела и глазом моргнуть, как Джеймс усадил ее в машину.

   — Сейчас всего половина девятого. В нашем распоряжении больше часа. Скажите, как долго вы с тетей находитесь здесь?

   — Два дня. И сегодня уезжаем в Олден на три недели.

   — Буду очень удивлен, если моя тетя останется там так надолго. Это чудное маленькое местечко, но, кроме отеля, там нет ничего. Правда, многочисленные переправы соединяют Олден с другими маленькими деревушками, расположенными на фиордах, но я не уверен, что тете это понравится. — Такси остановилось. — Вот мы и приехали. Давайте не будем терять время.

   Кейт выбралась из машины, делая вид, что не замечает поданной руки.

   — Благодарю за такси, мистер Тэйт-Бувери, — сдержанно произнесла она. — Уверена, у вас были другие планы...

   Он взял Кейт за руку:

   — Совсем нет, Кейт. — И повел ее по широкой улице, на которой с обеих сторон стояли деревянные дома. — Давайте выпьем по чашечке кофе, и, может, к вам вернется хорошее настроение.

   — Я только что позавтракала, — сказала Кейт по-прежнему с вежливым холодком.

   На это замечание Джеймс никак не отреагировал. В старинных деревянных домах, прекрасно сохранившихся, располагались небольшие офисы, мастерские и несколько кафе. Как-то незаметно они оказались в одном из них, наслаждаясь вкусным, хорошо заваренным кофе.

   — Очень мило с вашей стороны, что вы пригласили меня в это кафе, хотя в этом не было никакой необходимости...

   После небольшой паузы он спросил:

   — Как ваша матушка?

   — Спасибо, хорошо. Гипс скоро снимут. — Кейт допила кофе и взяла перчатки. — Мне пора. Благодарю вас за кофе, сэр.

   — Если вы еще раз назовете меня «сэр», я придушу вас, — улыбнулся Тэйт-Бувери.

   Кейт изумленно уставилась на него.

   — Но как же иначе? Я обязана вас так называть, поскольку служу у вашей тети.

   — Домработницы бывают разные, и вы прекрасно это знаете. Вы умеете божественно готовить, убирать, подметать и так далее, но вы не более домработница, чем я. Не в моей привычке совать свой нос в чужие дела, но для меня очевидно, Кейт, что вы домработница в силу необходимости. Я уверен, вам нужны деньги как средство для существования. Но, кроме всего прочего, интересно: к чему вы стремитесь? Признаюсь, я любопытен.

   На эту длинную тираду последовал суховатый ответ:

   — Думаю, мои планы вас не интересуют, с... мистер Тэйт-Бувери.

   — Но увы! Они меня интересуют. Видите ли, я не знаю причину, по которой вы работаете у моей тети, но думаю, она вам недоплачивает, хотя и нагружает вас работой. Она, к сожалению, моя родственница. И посещаю я ее, чтобы успокоить мою мать, которая является ее младшей сестрой и считает своим долгом заботиться о ней.

   — О, у вас есть мать? — Кейт покраснела, поняв, что ее вопрос звучит глупо.

   — Между прочим, да, — улыбнулся он, — как и у всех. — Джеймс поднял руку и заказал еще кофе. А когда его принесли, спросил: — Вы копите себе на приданое?

   — Боже упаси, нет. В наше время девушки не готовят приданое.

   — Я упрям. Тогда для чего?

   Было ясно, что от ответа ей не уйти.

   — Я хочу организовать свое дело: приготовление парадных обедов и ужинов для свадеб, приемов и прочих мероприятий.

   — Да, конечно, я понимаю. Вы прекрасно готовите, и у вас есть организаторские способности. Так почему же вы не начинаете?

   Поделиться с кем-нибудь своими планами было для Кейт большим облегчением. Какое-то мгновение она колебалась, рассказывать ли об этом человеку, которого она едва знает и, скорее всего, не скоро снова увидит. Возможно, она ведет себя опрометчиво, а может, на нее повлияла обстановка и выпитый кофе... Но она все же решилась...

   — Я коплю деньги, — начала Кейт. — Видите ли, если я пойду в банк и заявлю, что у меня есть сто фунтов, то, надеюсь, смогу получить ссуду.

   Тэйт-Бувери спокойно отреагировал на слова Кейт, хотя очень сомневался в том, что представитель банка захочет с глазу на глаз встретиться с ней. Сто фунтов — такая мизерная сумма: на нее можно поужинать вдвоем в фешенебельном лондонском ресторане или купить два билета на модную пьесу; этой суммы могло бы хватить для того, чтобы оплатить счет за электричество, но вряд ли ее можно рассматривать как капитал.

   — И много вам еще нужно собрать? — мягко спросил Джеймс.

   — Нет. Поэтому я и поехала с леди Кауде. Она сказала, что удвоит мою зарплату, если я буду сопровождать ее в качестве компаньонки.

   Он кивнул:

   — Меня всегда интересовало, что входит в обязанности компаньонки.

   — Понимаете, она должна постоянно быть рядом. Я имею в виду, всегда под рукой, чтобы отыскать что-нибудь, отремонтировать, погладить или даже поговорить, если захочется. А также покупать билеты, присматривать за багажом и многое другое.

   — А для себя у вас останется время при такой жизни? — спросил он, аккуратно подбирая слова.

   И Кейт с готовностью ответила:

   — Не уверена, но думаю, что нет. Что касается выходных, то их у меня не будет.

   — В таком случае в нашем распоряжении только пятнадцать минут, чтобы осмотреть все вокруг, пока мы здесь. Рядом есть довольно приятный магазинчик, где продаются всяческие деревянные поделки, например очаровательные миниатюрные тролли. Вы уже купили сувениры?

   Кейт покачала головой:

   — Еще нет...

   Тэйт-Бувери приобрел для нее одного тролля.

   — Надеюсь, он принесет вам удачу.

   В отель они возвратились на такси. Когда машина остановилась, Кейт спросила:

   — Вы зайдете к тете?

   — Нет, я тороплюсь в госпиталь и сегодня же уезжаю в Осло. И так как у меня нет возможности встретиться с тетей, думаю, не следует ей рассказывать о нашей встрече.

   — Благодарю вас, что свозили меня в Бригген, и за кофе. И, пожалуйста, забудьте все, что я вам наговорила. Мне не следовало всего этого вам рассказывать, но мне больше не с кем поделиться. При иных обстоятельствах мы вряд ли коснулись бы столь личной темы. Поскольку так, как сегодня (я имею в виду, на равных), мы больше не встретимся.

   Джеймс улыбнулся, глядя в ее прелестное, мокрое от дождя личико, и сказал:

   — Надеюсь, вам понравится Норвегия.

   Ей очень не хотелось возвращаться к леди Кауде. Будь у Кейт возможность, она бы предпочла провести с Джеймсом целый день. Эта мысль поразила ее.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Леди Кауде восседала в постели и поглощала свой обычный плотный завтрак.

   — Говорят, идет дождь, — заявила она Кейт. — Думаю, нет смысла больше оставаться здесь. Пойдите и организуйте машину, которая отвезет нас в Олден. Я намерена уехать отсюда не позже чем через два часа.

   Поездка предстояла нелегкая. Кейт изучила множество проспектов и уже знала, что нужно будет преодолеть приличное расстояние и множество переправ. Проявив предусмотрительность, Кейт попросила портье связаться по телефону с отелем в Олдене, рассчиталась по счету, заказала кофе для леди Кауде, предупредив, чтобы его принесли в течение часа, и возвратилась в номер упаковывать вещи.

   Целый час им пришлось ехать под проливным дождем, но когда они приехали в Гудванген, небо было голубым и сияло солнце.

   — Скажите водителю, чтобы он доставил нас в какой-нибудь отель к ленчу.

   Водитель повез их по извилистой, взбирающейся вверх дороге.

   — Девятнадцать крутых поворотов, — с гордостью заметил он. — Уклон один к пяти. С вершины откроется замечательный вид.

   — А отель? — еле слышно пробормотала леди Кауде. Она сидела, закрыв глаза, боясь смотреть в пропасть.

   — Отель замечательный, — пообещал водитель.

   Так оно и оказалось. Не глядя в окна, из которых открывался великолепный вид на возвышающиеся снежные вершины и фиорды, леди Кауде увлеченно занялась салатом из копченого лосося.

   Шофер считал само собой разумеющимся сесть за стол вместе со своими пассажирами. Во время еды у него с Кейт завязался непринужденный разговор. Водитель заметил, что, хотя Олден и очень маленький, отель в нем современный и комфортабельный.

   — Там прекрасные тропы для прогулок, — подчеркнул он, с сомнением покосившись на пожилую даму, — а также магазинчик, в котором можно приобрести абсолютно все.

   Заметив, что леди Кауде прислушивается, Кейт поспешно стала расспрашивать об отеле.

   После очередного крутого спуска, переправившись через очередной фиорд, они миновали Согне-фиорд, Балестранд и наконец выехали на дорогу, ведущую в Олден.

   Довольно длинное путешествие, но не для Кейт — она старалась увидеть как можно больше. Огромные серые горы, возвышающиеся над фиордами, представляли собой величественную картину. Девушка была очарована крохотным клочком земли, зажатым между отвесными скалами. Там виднелись очаровательные деревянные домики с ярко-красными крышами и выбеленными стенами, непохожие один на другой.

   — Здесь, наверное, скучно зимой? — спросила Кейт.

   Водитель пожал плечами:

   — Это их жизнь. В домах есть все удобства и электричество. Каждый хозяин имеет лодку.

   Олден в действительности оказался маленькой деревушкой: островок земли, горстка домов и тропинка, ведущая к отелю, неожиданно огромному и современному. Леди Кауде, в первый момент разочарованная открывшимся ей видом, заметно оживилась при виде такого великолепного отеля.

   Их встретили, конечно же, учтиво и сердечно. Леди проводили в ее номер с окнами на фиорд и обещали подать чай немедленно вместе с обеденным меню.

   Кейт распаковала багаж и спустилась вниз разыскать водителя и убедиться, что его накормили. Безусловно, его услуги были уже оплачены, но от леди Кауде он не получил ни чаевых, ни слов благодарности. Кейт вручила ему скромную, но достаточную, по ее мнению, сумму и от себя поблагодарила. Она прекрасно знала, что хозяйка захочет узнать, как Кейт потратила деньги, данные ей на расходы. И возможно, Кейт придется возместить эту сумму из своих собственных сбережений. Но это ее не огорчало, так как водитель ей очень понравился, и, кроме того, из его рассказов она узнала, что у него пятеро детей.

   Комната Кейт оказалась двумя этажами выше номера леди Кауде, с окнами, выходящими на противоположную сторону отеля, и видом на горы. Совершенно очевидно, что такие номера предназначались для такой категории людей, как компаньоны, прислуга и бедные родственники. Комната была достаточно удобна, но в ней не было душа. Ванная находилась на другом конце коридора, и ею пользовались обитатели нескольких номеров. Кейт твердила себе, что это не имеет значения, но все равно испытывала чувство унижения.

   Она должна была поужинать рано, возвратиться в комнату хозяйки и ожидать ее там.

   Ужин Кейт понравился. Столовая была уютная, а еда вкусная. Ее скромное коричневое креповое платье вряд ли соответствовало окружающей обстановке, но она не придала этому значения.

   Кейт с удовлетворением обнаружила, что в отеле есть англичане. Судя по всему, они принадлежали к тому типу людей, с которыми леди Кауде могла бы познакомиться. Прислушавшись к их разговору, она обрадовалась еще больше: англичане обсуждали бридж — игру, которой увлекалась ее хозяйка.

   Кейт допила кофе и возвратилась в номер леди Кауде. Там она со свойственным ей внешним спокойствием выслушала ворчание хозяйки по поводу измятого платья. Оставшись одна, она погладила платье, убрала комнату, выполнила ряд скучных поручений и договорилась о том, чтобы завтрак леди Кауде подали вовремя. Проделав все это, Кейт выглянула из окна.

   Последние лучи заходящего солнца освещали снежные вершины высоких гор, и они блестели как драгоценные камни. А внизу, у фиорда, жизнь кипела ключом. На переправе толпился народ. И Кейт вдруг ужасно захотелось оказаться там и вместе со всеми переправиться в другую маленькую деревушку, возможно даже еще более изолированную от внешнего мира. Эти люди казались довольными и счастливыми, в то время как она ощущала себя такой одинокой.

   Кейт наблюдала за паромом до тех пор, пока он не скрылся из виду. Сумерки сгустились, и она задернула шторы — как приказала ей хозяйка.

   Леди Кауде возвратилась в хорошем настроении.

   — Какая удача! — воскликнула она. — Здесь остановилось несколько англичан, которые не против составить мне компанию для игры в бридж. Они говорят, что этот отель самый лучший в округе. Я очень рада, что решила приехать сюда.

   Бридж начинался после обеда и продолжался несколько часов. Это время Кейт могла посвятить самой себе. Чем она и воспользовалась. В первый день девушка гуляла по деревне, переполненной туристами. В единственном магазине продавалось абсолютно все: сувениры, одежда, обувь, предметы домашнего обихода и даже еда. Кейт купила открытки, чтобы отправить домой, дошла до конца деревни и повернула назад.

   Паром только что прибыл. И Кейт какое-то время наблюдала за автомобилями, съезжающими на берег, и выходящими пассажирами. Интересно, куда ходит этот паром? Для себя она решила, что через пару дней, когда более-менее освоится, обязательно это выяснит.

   С каждым днем Кейт становилась все смелее и уходила все дальше от отеля, останавливаясь только для того, чтобы спросить дорогу. Во время этих прогулок она поняла, что английский язык для норвежцев так же доступен, как и их собственный. Однажды, отважившись, Кейт даже села в автобус, следующий в Лоен, чудную деревушку в нескольких километрах от Олдена. Леди Кауде строго-настрого наказала явиться в отель к пяти часам и быть готовой выполнять все ее прихоти. Поэтому у девушки не оставалось времени осмотреть деревушку. Но все-таки, сказала себе Кейт, она побывала там.

   Кейт посоветовала хозяйке нанять такси и осмотреть окрестности, а в ответ услышала, что в ее советах не нуждаются.

   — Я бы сказала, — с упреком заявила леди Кауде, — вы, Кейт, должны быть мне более чем благодарны за такой великолепный отдых. Бог видит, как мало у вас обязанностей.

   А девушка тем временем размышляла о том, что вовсе не в компаньонке нуждалась ее хозяйка. Ей необходима была обыкновенная прислуга. Кейт, имея доброе сердце, сочувствовала леди, которая элементарно не могла позаботиться о себе. Возможно, когда-то у нее был муж, избаловавший ее так, что ей никогда не приходилось ни о чем беспокоиться.

   Кейт шла по узкой тропинке вдоль фиорда. Рядом находилось живописное пастбище, ярким островком выделяющееся на фоне окружающих его серых гор. На нем мирно паслась отара овец. Как хорошо, даже слишком хорошо, думала девушка, созерцая это сказочное зрелище. Несмотря на постоянные поручения, равнодушие хозяйки, мелкие, возможно, и неумышленные обиды, расстраивавшие ее, она была счастлива, находясь на этой мирной земле. И предавалась этому счастью ровно столько, сколько продолжались партии в бридж. Вот только жаль, что сейчас рядом с нею нет мамы!..

   На следующее утро Кейт пришла узнать, нужно ли что-нибудь сделать для хозяйки перед завтраком. Она сразу же почувствовала, что леди Кауде в плохом настроении. Не обратив никакого внимания на приветствие Кейт, она потребовала открыть шторы и подать стакан воды.

   — Батлеры сегодня уезжают, — заявила она с видом страдалицы. — Здесь нет больше никого, кто мог бы мне составить партию в бридж. Я умру от скуки. — Она посмотрела на Кейт так, как будто в этом целиком была ее вина.

   — Возможно, приедет кто-нибудь еще...

   — Я уже интересовалась, хотя порасспрашивать администрацию следовало вам. Ни американцев, ни англичан пока не ожидают. Я собираюсь уехать отсюда. Есть хороший отель в Алесунде. Батлеры останавливались там и рекомендовали его. Спуститесь к портье и сообщите, что завтра мы уезжаем. Затем позвоните в Алесунд и закажите номера.

   Леди Кауде дала Кейт клочок бумаги с названием отеля и номером телефона.

   — Мне нужен удобный номер. Едва ли я должна объяснять вам это. И закажите номер для себя, с душем, из тех, что подешевле. Не имеет значения, если он на другом этаже. А теперь, вместо того чтобы безмолвно стоять здесь, поторопитесь и сделайте все, что я вам сказала.

   Кейт отправилась выполнять распоряжения хозяйки. Для чего они проделали весь этот путь? — недоумевала она. Леди Кауде с таким же успехом могла играть в бридж и дома.

   Алесунд оказался большим городом, расположенным на нескольких островах. Местный отель соответствовал запросам пожилой дамы. Здесь было все, что, по мнению леди, было необходимо для полного комфорта: швейцар в униформе у входа, приветливые горничные и прекрасная сервисная служба. Номер леди Кауде тоже понравился. И, кроме всего прочего, в отеле проживали американцы и англичане.

   Кейт в очередной раз распаковала багаж, рассеянно выслушала целый ряд пустых указаний и отправилась на поиски своего номера. Он оказался двумя этажами выше и с видом на крыши окружающих домов. Тем не менее был достаточно удобен и с душем. Кейт развесила свой немногочисленный гардероб и спустилась к администратору. Там она нашла несколько проспектов и взяла их с собой, чтобы впоследствии прочитать.

   Пребывание в Олдене заняло девять дней. Похоже, оставшиеся две недели до отъезда в Англию они проведут в Алесунде. Кейт молилась, чтобы в течение этого времени в отеле был нескончаемый поток игроков в бридж. Во всяком случае, нескольких американцев она уже увидела в фойе.

   Кейт поторопилась сообщить об этом леди Кауде. Вместо ответа ей было приказано заказать чай в номер.

   — Можете заказать и себе, если хотите, — миролюбиво предложила хозяйка, предвкушая знакомство с подходящими партнерами.

   У Джеймса Тэйта-Бувери появилось несколько свободных дней между лекциями. Он подумал, что тетя, очевидно, будет рада их встрече. Его долг, постоянно говорил он себе, навещать ее время от времени. В то же время Джеймс хотел убедиться, что у Кейт есть хоть какая-то возможность отдохнуть и развлечься.

   Когда Джеймс прибыл в Олден, в отеле ему сообщили, что леди Кауде уехала в Алесунд. Поэтому после ленча он двинулся дальше, любуясь величественными картинами природы, терпеливо ожидая своей очереди на переправах и не торопясь осматривая окрестности. Хотя он проезжал по этой дороге несколько лет тому назад, окружающие пейзажи снова восхищали его.

   В отеле Алесунда он появился в четыре часа, и хотя в фойе было много народу, сразу же увидел Кейт. При виде девушки он почувствовал сильное волнение. Она читала объявления на стене. Мистер Тэйт-Бувери не спеша подошел к ней, слегка дотронулся до плеча и сказал:

   — Здравствуйте, Кейт.

   Кейт обернулась, и на мгновение откровенная радость озарила ее лицо. Но только на мгновение. Она сумела взять себя в руки, сдержанно ответила на приветствие и сразу же спросила:

   — Вы приехали навестить леди Кауде? Уверена, она будет очень рада видеть вас.

   — А вы? Вы рады видеть меня?

   Кейт сделала вид, что не расслышала его вопрос.

   — Леди играет в бридж ежедневно после обеда до пяти часов. — Она взглянула на часы. — Я жду, когда она освободится.

   — Значит, до пяти вы свободны? — поинтересовался Джеймс.

   — Да, каждый день в это время, если что-нибудь... — Она замолчала, а затем оживленно добавила: — Гуляя пешком по городу, я уже многое посмотрела...

   Джеймс мысленно представил себе Кейт, одиноко бродившую по улицам, не имея ни собеседника, ни денег. Грустная картина. Он легонько взял ее под локоть и ласково произнес:

   — Может, мы присядем и выпьем по чашечке чая? Подождите здесь, пока я сниму номер и закажу чай.

   Усадив Кейт в тихом уголке холла, Джеймс ненадолго оставил ее и вскоре вернулся в сопровождении официантки, несущей чай, тарелку с сэндвичами и блюдо с пирожными.

   — Ну же, Кейт, расслабьтесь, — сказал он, видя, как девушка напряжена. Непринужденный тон дружеского участия никогда не подводил его. Так он общался со своими маленькими пациентами. — Как вы думаете, тетя до конца своего отпуска собирается оставаться здесь?

   — Да, во всяком случае, пока тут будет достаточно людей для партии в бридж. По-моему, ей здесь нравится. Отель замечательный, кормят отлично, сервис на высшем уровне.

   — Очень хорошо. Я могу отправить утешительное послание своей матери. А что здесь происходит по вечерам?

   Джеймс наблюдал, как Кейт сосредоточенно выбирает пирожное.

   — Кажется, иногда бывают танцы. Но я точно не знаю. Видите ли, я ужинаю рано, а потом отправляюсь в номер леди Кауде и ожидаю ее, чтобы помочь ей перед сном.

   — Неужели тетя не в состоянии раздеться сама?! — Он нахмурился. — Ужинаете рано... Вы что, не едите вместе?

   Кейт покраснела.

   — Нет, мистер Тэйт-Бувери. Вы забыли — я домработница вашей тети. — Она перехватила его потемневший взгляд и поспешно добавила: — Мы ведь и дома, в Англии, не едим вместе.

   — Это совсем другое дело. Итак, вы не танцуете по вечерам?

   Кейт покачала головой.

   — Я здесь отлично отдыхаю, — честно призналась она.

   Сомнительно, отметил про себя Джеймс. Без двух минут пять Кейт сказала, что должна идти.

   — Спасибо за чай. — И, немного поколебавшись, добавила: — Вы хотите сделать сюрприз леди Кауде?

   — О нет. Я пойду вместе с вами. Тетя в своем номере?

   — Нет, в казино на первом этаже.

   Ровно в пять они подошли к небольшому казино. Леди Кауде, краем глаза заметив Кейт, не оборачиваясь, заговорила громко и раздраженно, рассчитывая привлечь внимание окружающих.

   — Вы что, забыли о времени? У меня такая головная боль. — При этих словах она выразительно посмотрела на партнеров по игре. — Так трудно найти надежных... — И вдруг замолчала, заметив, что взгляды присутствующих обращены не на нее. Джеймс, огромный рядом с изящной Кейт, заговорил прежде, чем девушка успела что-либо произнести в свое оправдание:

   — Это моя вина, тетя. Я встретил Кейт, как только приехал, и задержал ее расспросами. Меня удивило, что вы уехали из Оддена, и она мне объяснила...

   — Мой дорогой мальчик! — воскликнула леди Кауде вмиг изменившимся голосом. — Как приятно видеть тебя! Неужели ты проделал весь этот путь только ради того, чтобы узнать, как я отдыхаю? Надеюсь, ты сможешь остаться на несколько дней?

   Леди Кауде подставила Джеймсу щеку для поцелуя. Затем, обернувшись к партнерам по бриджу, сказала:

   — Это мой племянник. Он читает лекции в Норвегии и приехал повидать меня.

   Джеймс вежливо поздоровался со всеми.

   — Мы увидим вас вечером? — спросила одна из дам.

   — Да, конечно. Мы будем ужинать позже. — И, обернувшись к тете, он спросил: — Во сколько вы с Кейт ужинаете?

   Тетушка выглядела смущенной.

   — Я ужинаю в половине девятого, Джеймс. — Она широко улыбнулась своим партнерам. — Мы обязательно сегодня еще увидимся.

   Леди Кауде попрощалась и направилась к двери. Тэйт-Бувери последовал за ней. Проходя мимо Кейт, он слегка дотронулся до ее руки и ободряюще улыбнулся. Дамы заинтригованно переглянулись.

   Возмущению леди Кауде не было предела. Оставшись наедине с племянником, она гневно заявила:

   — Не забывай, Джеймс, Кейт — моя домработница!

   Миролюбиво согласившись, он ответил:

   — Да, я помню. Но никогда не встречал никого, менее похожего на домработницу.

   — Однако мне невозможно ужинать вместе с ней!

   Взгляд голубых глаз Джеймса стал жестким, но, сдерживаясь, он вежливо спросил:

   — Она не умеет пользоваться ножом и вилкой?

   — Безусловно, умеет. Не говори глупости, Джеймс. Она не так одета, как положено.

   — Какие вы разные с моей мамой! — задумчиво произнес он. — С трудом верится, что вы сестры.

   Леди Кауде, прихорашиваясь у зеркала, сказала:

   — Да, мы совсем не похожи. Меня всегда считали красавицей. А твоя мать вообще редко бывала в обществе. И меня очень удивило, что она смогла выйти замуж за твоего отца, такого красивого и известного человека.

   — Мои родители поженились, потому что любили друг друга. И ничего удивительного в этом нет.

   Тетушка усмехнулась:

   — Мой дорогой мальчик, ты говоришь точно так же, как твой отец. А не наступило ли время тебе самому жениться?

   — Возможно, — коротко ответил Джеймс и отправился в свою комнату.

   Кейт застегнула молнию на платье, подобрала подходящую сумочку и напомнила сервисной службе отеля о горячем питье для леди Кауде. Ее хозяйка в этот вечер была на редкость разговорчива с ней.

   — Мой племянник собирается жениться, — начала пожилая дама, уже представляя Клаудию в церкви, всю закутанную в белый тюль и шелка. — Он, безусловно, самый подходящий для Клаудии жених, а она именно то, что ему нужно: хорошенькая, всегда прекрасно одета и из его круга. Моя крестница должна быть на седьмом небе.

   Леди Кауде посмотрела на свое отражение в зеркале, удовлетворенно кивнула. Бросила небрежный взгляд на Кейт — и смотреть не на что! Кожа да кости в стареньком коричневом платьишке.

   Джеймс Тэйт-Бувери, ужиная с тетей, держался по обыкновению учтиво, но не стал поддерживать разговор о своей предполагаемой женитьбе.

   Когда они выпили кофе, он как бы невзначай спросил:

   — А где сейчас Кейт? Она не занята?

   — Ожидает меня в моем номере. Думаю, она рада, что у нее есть свободное время. — И ловко ввернула: — Я никогда не задерживаю ее допоздна.

   Они перешли в небольшой танцевальный зал. Усадив тетю среди ее приятельниц, он откланялся.

   — Но еще рано, — запротестовала леди Кауде. — Не хочешь ли ты потанцевать? Уверена, здесь много хорошеньких девушек...

   Улыбнувшись, он ответил:

   — Я собираюсь пригласить Кейт.

   А Кейт в это время от нечего делать смотрела в окно. Услышав стук в дверь, девушка вздрогнула от неожиданности. Леди Кауде редко посылала кого-нибудь за ней.

   — Войдите, — сказала Кейт и направилась к двери встретить посланника.

   Джеймс вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

   — Если вы не возражаете против партнера среднего возраста, то приглашаю вас потанцевать.

   Кейт едва не выпалила «да», но вместо этого сдержанно ответила:

   — Очень мило с вашей стороны, но по вечерам я обычно нахожусь здесь на тот случай, если понадоблюсь леди Кауде.

   — Сейчас вы ей не понадобитесь. Она развлекается в обществе своих знакомых. Я предупредил ее, что мы собираемся потанцевать.

   — И она разрешила?

   Джеймс, который привык всегда говорить правду, ответил:

   — Она не сказала ни «да», ни «нет».

   Кейт подумала: а почему бы и не развлечься? И вслух громко добавила:

   — Вы совсем не среднего возраста.

   — О, прекрасно. Вы считаете, что в тридцать пять вполне можно сделать один-другой тур вальса?

   — Да, конечно. Какую чепуху вы говорите... — Она запнулась и попыталась поправиться: — То есть я хотела сказать...

   — Не надо. Не старайтесь все время быть домработницей, Кейт.

   С этими словами Джеймс стремительно увлек ее за собой в танцевальный зал.

   Кейт давно не танцевала, хоть и любила это занятие и танцевала хорошо. Ей понадобилось всего несколько мгновений, чтобы понять, что Джеймс Тэйт-Бувери — великолепный партнер. Не замечая пристальных взглядов леди Кауде и других гостей, забыв обо всем на свете и даже о своем старом коричневом платье, Кейт предалась удовольствию кружить в танце.

   Музыка закончилась, и она спустилась на землю.

   — Благодарю вас, сэр, это было восхитительно. А теперь, если вы позволите...

   — Кейт, да не будьте же вы прислугой. Вы не у меня работаете, а у моей тети. А музыканты снова начинают играть. Разве я вам не говорил, что, если вы еще раз назовете меня «сэр», я придушу вас? И сделал бы это, но вы прекрасная партнерша... Ох, уж эти мне большие девочки...

   Кейт перевела дух и холодно сказала:

   — Как невежливо с вашей стороны! Если вы находите меня крупной, незачем сообщать мне об этом.

   — Наконец я вижу настоящую Кейт. Разве я сказал — крупная? Я хотел сказать, что вы прекрасно сложены и у вас великолепные волосы.

   Кейт покраснела.

   — Я знаю, вы шутите. Но прошу вас, пожалуйста, не надо. Это нехорошо...

   — Я не шучу. Видите ли, Кейт, я очень хочу за вашей профессиональной сдержанностью увидеть истинную Кейт. Думаю, единственный способ добиться этого — как следует расшевелить вас.

   Музыка снова закончилась. Джеймс взял девушку за руку.

   — Давайте погуляем.

   — Гулять? Сейчас? Но ведь через час леди Кауде отправится спать.

   — За час можно пройти не одну милю. Пойдите наденьте жакет, шаль или еще что-нибудь, а я предупрежу тетю.

   Кейт задумалась.

   — Нет-нет, я действительно не могу. Мне бы хотелось, но я не должна.

   Вместо ответа он повел ее через зал к тому месту, где сидела леди Кауде.

   — Я приглашаю Кейт на прогулку. Думаю, вы не возражаете, тетя. Вечер такой приятный. Вам нужна будет Кейт перед сном?

   На какое-то время леди Кауде потеряла дар речи.

   — Да... то есть нет. — Затем все же произнесла: — Думаю, я справлюсь сама.

   — Я постучу к вам, когда вернусь, леди Кауде, — сказала Кейт, — но если вы хотите, чтобы я осталась, я не пойду.

   Леди Кауде огляделась. Многие из присутствующих с любопытством наблюдали за этой сценой.

   — О нет. Идите и развлекайтесь, — прошипела она. — Как замечательно быть молодым и иметь столько энергии. — Она одарила всех улыбкой и была вознаграждена одобрительными взглядами. Леди подумала о том, какая она добрая и заботливая хозяйка и как Кейт повезло, что она работает именно у нее. Бедный Джеймс, как ему, должно быть, скучно! Он такой благородный, всегда сочувствует тем, кто менее удачлив, чем он сам.

   Молодые люди достигли гавани, которая глубоко вклинилась в город, и пошли вдоль берега. Было еще достаточно светло и тепло. Джеймс, идя рядом с Кейт, вел разговор в своей обычной непринужденной манере на самые разнообразные темы и время от времени задавал вопросы, делая это так искусно, что Кейт даже не заметила, как много рассказала о себе.

   На обратном пути в отель Джеймс предложил:

   — Поскольку я здесь с машиной, то завтра отвезу вас на ближайшие два острова. Вы свободны после обеда?

   Кейт осторожно ответила:

   — Обычно — да. Но вдруг леди Кауде захочет куда-нибудь пойти, или я ей понадоблюсь для чего-нибудь...

   — Ну для чего, например?

   — Ну... для чего-нибудь. Я не знаю для чего...

   Джеймс мягко прервал девушку:

   — Вам не нужно искать предлог отказаться, если вы не хотите ехать со мной, Кейт.

   Она остановилась и подняла на него глаза.

   — Но я ведь хочу, очень хочу. Вы даже не представляете...

   Кейт замолчала. А он закончил фразу за нее:

   — Как вы одиноки?..

   Кейт кивнула.

   — Я чувствую себя такой неблагодарной. В сущности, у меня не слишком много обязанностей, и я думаю, у меня больше не будет возможности побывать здесь.

   — Но все же вы одиноки?

   — Да.

   Джеймс стал рассказывать Кейт об островах.

   — Они совершенно уникальные. Их связывают туннели под морем. А сами они просто очаровательны. На одном из них есть маленькая, очень старая церквушка с великолепными фресками. Мы непременно поедем и посмотрим ее.

   Когда они добрались до отеля, Кейт пожелала Джеймсу доброй ночи и добавила:

   — Замечательный вечер. Благодарю вас.

   Глядя в улыбающееся лицо Кейт, Джеймс вдруг понял, что хочет на ней жениться. Он был уверен, что на пути к этому будет много препятствий. И не последнее из них — недоверчивость самой Кейт. Но говорить об этом Джеймс пока не собирался. Прежде всего за сдержанностью домработницы своей тети ему нужно разглядеть истинную Кейт. Джеймс был уравновешенным и рассудительным человеком. Он сознавал, что на осуществление его планов понадобится какое-то время.

   — Доброй ночи, Кейт. Увидимся завтра около двух часов, — мягко произнес Джеймс.

   Поднимаясь по лестнице в свою комнату, Кейт слегка замедлила шаг, размышляя, стоит ли постучать в дверь к леди Кауде, и решила все-таки этого не делать. Сама мысль о раздраженных вопросах леди Кауде казалась ей невыносимой.

   Девушка долго стояла под душем, вспоминая восхитительный вечер. Потом легла в постель и принялась мечтать о предстоящей поездке. Как много она сможет написать домой!

   Засыпая, Кейт вдруг вспомнила, что мистер Тэйт-Бувери собирается жениться на Клаудии...

   На следующее утро леди Кауде пребывала в дурном настроении. Она отправила Кейт погладить платье, не выглаженное накануне.

   — Вы ведь вчера ушли на прогулку, так что придется потрудиться сегодня, — ворчливо заявила она.

   Кейт ничего не ответила, поняв, что шансы освободиться днем сводятся к нулю. Она прекрасно видела: леди Кауде не одобряет, что ее племянник проводит время с домработницей.

   В то время, как Кейт выполняла поручения хозяйки, Джеймс развлекал тетю. Они пили кофе в маленьком ресторанчике. Затем он отвез ее на вершину горы Аксла, чтобы она могла насладиться прекрасным видом на Алесунд.

   — Вы сегодня играете в бридж? — спросил Джеймс. — Если да, то, может быть, я приглашу Кейт на небольшую прогулку? Я хочу посетить довольно милую старинную церквушку. И Кейт могла бы составить мне компанию. Как великодушно с вашей стороны отпускать ее после обеда, — лукаво добавил он. — По-моему, она очень активно исследует город.

   Леди Кауде самодовольно улыбнулась.

   — Да, она может делать все, что ей угодно, с двух до пяти часов каждый день. Видит Бог, я лучшая хозяйка, слуги о такой могут только мечтать. Вези ее, куда хочешь. Надеюсь, эта поездка повысит ее образование.

   Джеймс едва сдержал смех. Его тетя сама получила весьма поверхностное образование, проучившись всего только год в Швейцарии, и никогда не предпринимала никаких попыток хоть как-то углубить его. А Джеймс из разговоров с миссис Кросби знал, что у Кейт был отличный аттестат, и если бы отец не попросил ее помочь в работе над книгой, она поступила бы учиться в университет.

   — Да, безусловно, — вежливо поддакнул Джеймс и повез тетю обратно в отель.

   Кейт приводила в порядок одежду леди Кауде. Когда хозяйка вошла к ней в комнату, девушка вздрогнула от неожиданности.

   — Восхитительное утро, — воскликнула леди. — У меня для вас сюрприз. Мистер Тэйт-Бувери предложил после обеда взять вас с собой на прогулку. Должна сказать, это чрезвычайно любезно с его стороны. Надеюсь, вы будете благодарны и мне и ему. А сейчас идите быстрее пообедайте и возвращайтесь, вдруг мне что-нибудь понадобится перед тем, как я сама пойду обедать.

   Кейт быстро спустилась в ресторан, буквально проглотила обед и поспешила в свою комнату. Ей было страшно интересно, что же такое сказал Джеймс тете, что она стала такой сговорчивой. Возможно, она спросит об этом у него самого. А может, и не стоит спрашивать. Возможно, он ничего особенного и не ждет от ее общества. И о чем они будут говорить в течение целых трех часов?

   Кейт выбрала платье из джерси, которое еще не надевала. Далеко не новое, конечно, но оно очень шло ей. Его тепло-коричневый тон хорошо гармонировал с ее волосами. Сумка и туфли тоже знали лучшие времена, но они были из хорошей кожи, и Кейт тщательно за ними следила. Девушка спустилась вниз узнать, не оставил ли Джеймс какого-либо сообщения для нее у портье. Она говорила ему, что бывает свободна сразу же после двух дня. Посмотрев на часы, Кейт поняла, что пришла слишком рано. Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто она очень торопилась на эту встречу. Кейт повернулась и стала подниматься по лестнице.

   — Кейт, подождите, — раздалось ей вдогонку. Это был голос Джеймса. — Я готов. А вы?

   Она остановилась на полушаге:

   — О да, конечно. Я вполне готова, вот только пришла немного рано.

   — Я здесь уже десять минут, — сказал Джеймс. — Сегодня прекрасный день. Давайте проведем его как можно лучше.

   Они вышли из отеля, сели в машину и двинулись в путь.

   — Первый остров Гиске, — сказал Джеймс, выезжая из города и направляя машину в туннель. — Надеюсь, вы не боитесь темноты? Более двух миль мы будем ехать в темноте. Но этим туннелем очень часто пользуются, и его хорошо обслуживают. Гиске — довольно красивый остров. Его еще называют Сага-остров. Там мы посмотрим церковь. Затем отправимся на Годой и выпьем чаю в Алнесе. Это довольно маленькая деревушка, но там есть переправа и летом очень много туристов...

   Его ровный голос, повествующий о местных достопримечательностях, успокоил Кейт. Однако она не могла бы сказать с уверенностью, что туннель ей очень понравился: между серыми скалами, да еще под фиордом — сомнительное удовольствие. Но относительно Гиске Джеймс был прав. Остров тихий и зеленый, даже несмотря на голые, неприветливые скалы, разбросанные там и сям. Солнце ярко сияло, а воздух был чист и свеж.

   Кейт глубоко вздохнула и восхищенно произнесла:

   — Как здесь чудесно!

   Крохотная церквушка просто заворожила ее: такая маленькая и такая совершенная, с древними фресками на стенах и скамьями с высокими спинками. В ней царили покой и умиротворение. Кейт казалось, что время унесло их на несколько столетий назад. Когда она все осмотрела, Джеймс вывел ее в церковный двор, где было много надгробий, усыпанных цветами.

   — Я этого никогда не забуду, — с восторгом говорила Кейт, садясь в машину.

   Затем они отправились на Годой. На пути им попадались маленькие деревушки с красивыми домиками. А когда они прибыли в Алнес, то зашли выпить чаю в небольшой отель напротив переправы. И только теперь Кейт почувствовала себя совершенно свободно и раскованно — все опасения ее прошли.

   Джеймс внимательно наблюдал за ней. Счастливое выражение ее милого личика доставляло ему радость. Ему очень хотелось, чтобы оно никогда не исчезало.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   Кейт пила великолепный чай и была счастлива: рядом с ней человек, с которым можно поговорить, который может выслушать ее и ответить на все вопросы и который, возможно, так же счастлив, как и она. Две недели у девушки практически не было собеседников. Леди Кауде только отдавала распоряжения и делала замечания. Как приятно рассказывать, о чем думаешь, не следя за тем, что следует говорить, а чего не следует. И, как ни странно, Кейт почувствовала, что ей легко общаться с Джеймсом Тэйтом-Бувери.

   — Нам пора ехать, — прервал ее мысли Джеймс. — Очень жаль, конечно, потому что день такой замечательный. — Он улыбнулся ей через стол. — Впереди у нас еще один очень длинный туннель.

   — Длиннее, чем первый?

   — Да, но у нас достаточно времени.

   — Все было просто великолепно, — сказала Кейт, садясь в машину и желая, чтобы этот день никогда не кончался. Через час с небольшим она снова наденет коричневое платье из крепа и будет готова к своему одинокому ужину, Кейт нахмурилась, презирая себя за то, что позволяет жалости к самой себе портить такой незабываемый день.

   Туннель поразил ее. Вначале они ехали по узкой дороге, среди кустов и деревьев, росших по склонам гор. Дальше дорога извивалась между серыми скалами. И, несмотря на то что туннель был хорошо освещен и по нему двигался нескончаемый поток машин, Кейт поймала себя на мысли, что ей хотелось бы поскорее снова увидеть дневной свет.

   — Через каких-нибудь пять минут, — сказал Джеймс, словно читая ее мысли. — Вам, похоже, здесь не очень нравится?

   — О нет, что вы! Я наслаждаюсь каждым мгновением. Да и сейчас, в туннеле, все нормально. Я ничего не имею против. Но тем не менее не хотела бы оказаться здесь одна.

   Он рассмеялся.

   — Вы откровенны, Кейт. Но даже если туннель вам и не очень понравился, все равно вы его никогда не забудете. — И, посмотрев на приборную доску, добавил: — Мы как раз на полпути.

   Внезапно раздался ужасный грохот, который все усиливался, отражаясь от стен, затем сильный скрежет, сопровождаемый криками и стонами. И огни погасли.

   Джеймс резко затормозил и остановился в нескольких дюймах от автомобиля впереди него, в то время как другие автомобили, не успевшие снизить скорость, неизбежно сталкивались. Со словами «жаль, что свет погас» Джеймс потянулся к телефону.

   Кейт, не проронившая за все это время ни слова, наконец обрела дар речи и заговорила слегка дрожащим голосом:

   — Надеюсь, скоро кто-нибудь приедет. — И тут же подумала, что это было слабым утешением. — Вы хотите попросить помощи? А вы говорите по-норвежски?

   — Да, конечно. А теперь, Кейт, мы с вами можем быть полезны. Думаю, что все, у кого есть телефоны, уже сообщили о случившемся в Алесунд. И чем больше приедет спасателей, тем лучше. Пойдемте быстрее.

   Он взял с заднего сиденья сумку с медицинскими инструментами.

   — Как кстати, что она со мной. Я ведь мог оставить ее в больнице. Пока сидите на месте. Я обойду машину и открою вам дверцу. Затем следуйте за мной и делайте то, что я буду говорить. Надеюсь, вы не брезгливы?

   Как будто у нее была возможность проявить щепетильность! Кейт кротко ответила:

   — Не думаю.

   — Очень хорошо. Тогда пойдемте.

   Им не пришлось идти далеко. Они увидели фургон, потерявший управление и теперь стоявший боком. Автомобиль, ехавший следом, врезался в него, перевернулся и был прижат к стене другим автомобилем с такой силой, что повредил электрический кабель.

   Вокруг суетилось множество людей. Некоторые из них уже пытались вызволить потерпевших из поврежденных автомобилей. Джеймс, крепко держа Кейт за руку, обратился к человеку, стоявшему на коленях перед женщиной, нога которой была под колесом машины:

   — Я доктор. Могу ли чем-нибудь помочь?

   Он говорил по-норвежски, и мужчина ответил ему на том же языке, направив фонарь вначале на Тэйта-Бувери, а затем на Кейт:

   — Вы англичане? Один Бог знает, сколько здесь пострадавших. Я порекомендовал людям возвращаться к своим автомобилям. Где-то здесь есть медсестра и еще несколько человек, предложивших свою помощь. — Он посмотрел на Кейт: — А эта молодая леди?

   — Она не медсестра, но вполне сможет сделать все, о чем ее попросят.

   — Хорошо. Тогда, может быть, она поможет медсестре, которая хлопочет вон там с двумя детишками? А вы бы тем временем осмотрели эту молодую особу. Скажите, что с ней делать?

   — Идите, Кейт, — сказал Джеймс. — Я потом вас найду. Поторопитесь.

   Фраза прозвучала довольно резко, и Кейт невольно возмутилась.

   Затем навалилось столько дел, что ей просто некогда было думать о своих обидах.

   К счастью, медсестра прекрасно говорила по-английски. Кейт перевязывала раны, поддерживала сломанные руки и ноги, пока та накладывала шины, наспех сооруженные из зонтиков и тростей.

   Время от времени Кейт видела Джеймса, мелькавшего то тут, то там, а однажды даже оказавшегося на коленях рядом с ней, чтобы у кого-то из потерпевших найти и перевязать поврежденную артерию. Медсестра попросила Кейт зажать артерию пальцами, пока она сама ходила за доктором. Девушка, стоя на коленях и делая все возможное, чувствовала тошноту, поскольку, несмотря на ее усилия, кровь продолжала сочиться из раны. Джеймс не проронил ни слова, пока не остановил кровотечение. И только потом коротко бросил:

   — Перевяжите. Как можно плотнее. Чем угодно, что попадет под руку.

   И снова ушел. Кейт, чувствуя приступ дурноты, взяла из кармана пострадавшего чистый носовой платок и, как могла, перевязала рану.

   Казалось, минула целая вечность, прежде чем Кейт услышала сигналы приближающейся «скорой помощи». Но на самом деле прошло несколько минут, минут, которые она ни за что не хотела бы пережить снова.

   Вдруг Кейт увидела человека, склонившегося над пожилой дамой.

   — Вы медсестра? — спросил он по-английски, обратившись к Кейт.

   — Нет, только помогаю. Я здесь вместе с доктором, мистером Тэйтом-Бувери. Он хирург.

   — Старина Джеймс? Замечательно. Где он?

   И, не дожидаясь ответа, снова повернулся к даме, осмотрел ее и поставил диагноз:

   — Сотрясение мозга и перелом руки. Эту даму выбросило из машины. Она беспокоится о своей сумочке.

   — Из какой машины? Я пойду посмотрю.

   Это был старый «вольво», с искореженными дверцами и кузовом. Кейт осторожно забралась в него. Автомобиль заскрипел и закачался. Сумочка лежала на полу, ее содержимое рассыпалось. Кейт собрала все, что могла, и, пятясь, начала выбираться из машины.

   — Это вы? — наигранно удивленно произнес мистер Тэйт-Бувери. — Хоть вы ко мне и повернулись спиной, я все равно рад вас видеть.

   Он бережно помог ей выбраться из машины.

   — Благодарю вас, мистер Тэйт-Бувери. Я и сама бы выбралась, без вашей помощи, — холодно сказала Кейт.

   — Да, конечно, уверен, вы и сами бы выбрались. Но соблазн был слишком велик. Ваш внешний вид оставляет желать лучшего.

   Она уже повернулась, чтобы идти, но, услышав его последние слова, резко ответила:

   — Да, конечно, мой вид оставляет желать лучшего. — И с раздражением подумала, что сам-то он был в полном порядке и, как всегда, элегантен: пиджак на руке, рукава рубашки аккуратно завернуты. Только отсутствовал галстук. Наверное, Джеймс использовал его в качестве жгута.

   Кейт стало стыдно, что волосы у нее растрепаны, руки грязные и исцарапанные, а платье испачкано и разорвано. Ей ничего не оставалось, как отвернуться.

   Девушка передала сумочку пожилой даме, и пока выслушивала слова благодарности, Джеймс стоял рядом, обмениваясь приветствиями с норвежским доктором.

   — Вы уже уезжаете?

   — Я должен доставить эту молодую леди к моей тете.

   — Приезжайте поужинать к нам, пока вы здесь. Мы были бы рады снова видеть вас. Сколько вы еще пробудете в Норвегии? Наверное, Осло, Берген, затем Тромсё?

   — Тромсё завтра, — ответил Джеймс. — А через четыре дня я возвращаюсь в Англию.

   Кейт слышала весь разговор. Какое-то неприятное ощущение возникло у нее внутри. Она вежливо подала руку норвежскому доктору, когда Джеймс представил ее.

   — Хотя это далеко не развлекательное мероприятие, думаю, я все равно рад нашей встрече. Можно я вам позвоню, когда вы снова приедете в Норвегию? А вот и врачи «Скорой помощи»... — Он улыбнулся на прощанье и переключил свое внимание на пациентку.

   Джеймс взял Кейт за руку.

   — Горячая ванна и покой, — заметил он, когда они пробирались сквозь толпу. Кейт промолчала. Она была бы рада хотя бы принять душ, но леди Кауде все равно не даст ей отдохнуть.

   Наконец полиция расчистила путь для выезда из туннеля, и им, маневрируя, удалось выбраться наружу.

   Джеймс искоса посмотрел на девушку: ее красивое лицо было испачкано, а каштановые волосы безнадежно запутаны. Он вздохнул и перевел взгляд на дорогу.

   Как любой нормальный мужчина, Джеймс влюблялся несколько раз, но никогда не задумывался о женитьбе. Он допускал, что когда-нибудь, где-нибудь встретит девушку, которую захочет сделать своей женой, но, погруженный в работу, пребывал в счастливом ожидании. Теперь он нашел ее и не хотел больше ждать. Но, увы, ему придется... Джеймс пока что не был уверен в том, что нравится Кейт. Да и обстоятельства пока не располагали к легкому и быстрому разрешению вопроса. Хотя обстоятельства могут измениться...

   На пути в отель они обсуждали случившееся.

   Кейт честно призналась:

   — Мне хотелось закричать, и очень громко. Только я не осмелилась.

   — А почему?

   Она отвернулась к окну.

   — Вам бы это не понравилось. Вы знали, что делать, — пошли помогать пострадавшим. Разве я могла остаться в машине и сидеть сложа руки?

   — Я бы никогда не бросил вас одну, Кейт. Честно говоря, я был уверен, что вы тоже будете помогать, действуя, как всегда, уверенно и благоразумно.

   Кейт боролась с желанием поведать ему, что страх парализовал ее. В ней тогда не осталось ни спокойствия, ни благоразумия. Она испытывала один только ужас. Но благодаря Джеймсу, такому уверенному, знающему четко, что делать, она чувствовала себя в безопасности. Для Кейт было странным и необычным ощущать себя так надежно и уверенно рядом с ним...

   Вскоре они добрались до отеля. В фойе, куда они вошли, толпился народ. Все жаждали услышать новости об инциденте. Любопытные окружили молодую пару, желая услышать подробности.

   Посыпались вопросы:

   — Вы там были? Ну, конечно, вы там были! А как молодая леди?

   — С ней все в порядке. Но ей нужны ванна и отдых.

   К ним бросились трое служащих. Джеймс подвел Кейт к стойке администратора.

   — Мисс Кросби требуется ванна, смена одежды и отдых. И, конечно, чай. — Обращаясь к Кейт, он спросил: — Какой ваш номер? Там есть ванна?

   — Нет, — сконфуженно пробормотала девушка. — Но душ отличный. Со мной все в порядке.

   — О да, конечно. Но вы должны поступить так, как скажу я. Это рекомендации врача.

   Джеймс снова повернулся к стойке:

   — Пожалуйста, отправьте, с мисс Кросби горничную. Они возьмут в ее номере смену одежды, а потом пойдут в мой номер, чтобы она могла принять нормальную горячую ванну. И пускай горничная остается в ее распоряжении. Думаю, мисс Кросби может и поужинать там. А мне, пожалуйста, отведите на время другой номер. — Тэйт-Бувери повернулся к Кейт и произнес тоном доктора: — Пока вы найдете, во что переодеться, я возьму в своем номере все, что мне необходимо. А вот и горничная. Идите с ней. После ужина возвращайтесь в свою комнату и ложитесь спать.

   — А леди Кауде?

   — Предоставьте ее мне.

   Он улыбнулся, и Кейт почувствовала, что улыбается ему в ответ. Ей хотелось расплакаться.

   — Спокойной ночи, Кейт.

   Кейт лежала в горячей ванне и всхлипывала, сама не зная почему. Никаких серьезных травм у нее не было, только ссадины и синяки. Но она смертельно устала. Чтобы снять накопившееся напряжение, неплохо бы немного поплакать. Горничная, добрая душа, отыскала пластыри, наложила их на ранки и ссадины, проводила ее до кровати и посоветовала немножко поспать.

   К своему удивлению, Кейт так и сделала. Проснулась она, чувствуя прилив сил, и с отличным аппетитом съела принесенный «доброй душой» ужин.

   Девушка надеялась, что леди Кауде навестит ее или хотя бы пришлет кого-нибудь справиться о ее самочувствии, но, увы, она этого не сделала. После ужина Кейт в сопровождении горничной возвратилась в свою комнату и сразу же отправилась в постель. Как жаль, что Джеймс завтра уезжает в Тромсё. Ей так хотелось поблагодарить его за доброту и чуткость! Засыпая, она размышляла о том, чем, интересно, он сейчас занимается...

   А Джеймс в это время бесцельно бродил по городу, думая о случившемся и о Кейт. Тетя осталась недовольна тем, что в этот вечер ей придется обойтись без прислуги. Она плаксиво заявила, что известие о происшествии потрясло ее, что она почувствовала себя плохо и у нее разыгралась мигрень.

   Все это племянник, как обычно, вежливо выслушал и порекомендовал ей пораньше лечь спать.

   — А теперь я должен откланяться, потому что рано утром уезжаю. И на днях возвращаюсь в Англию. Навещу вас, как только вы вернетесь.

   — Я буду ждать с нетерпением, Джеймс. Надеюсь, мне удастся пригласить Клаудию снова погостить у меня. Она очень приятна в общении и такая обаятельная. — Но поскольку никакого ответа не последовало, леди Кауде добавила: — Как хотелось бы повидаться с твоей дорогой мамочкой. Нам есть о чем поговорить.

   Джеймса занимали совсем другие мысли. Он относился к планам на будущее так же обстоятельно, как и к своей работе. Он сознавал, что прежде, чем он женится на Кейт, может возникнуть много осложнений.

   Кейт не ожидала сочувствия от своей госпожи. Так оно и было.

   — Самое неприятное, — заявила леди Кауде, когда девушка появилась у нее в номере на следующее утро, — что вы не имеете ни малейшего представления, какая у меня разыгралась головная боль и как я переволновалась из-за вчерашнего происшествия. Мой племянник проявил неслыханное великодушие, предоставив свой номер в ваше распоряжение, хотя в этом и не было никакой необходимости. Однако он всегда поступает, как ему хочется.

   Кейт поняла, что от нее ждали ответа, поэтому спокойно сказала:

   — Мистер Тэйт-Бувери был очень добр и внимателен. Я ему очень признательна. Надеюсь, у меня будет возможность поблагодарить его.

   — Он не ждет от вас никакой благодарности, — отрезала леди Кауде. — Тем более что рано утром он уехал в Тромсё и возвратится в Англию раньше нас.

   Кейт испытала чувство полного разочарования. Возможно, она и увидится с ним в Англии, но уже при совсем иных обстоятельствах. Случай в туннеле отойдет в прошлое и затеряется в буднях. Ее благодарность потеряет всякий смысл. Она подумала, что могла бы написать ему вежливое письмо. Но по какому адресу? Леди Кауде, конечно, знает его, но она была бы последней, к кому обратилась бы Кейт с подобным вопросом. Как неудачно завершилось то, что так приятно начиналось, несмотря на весь ужас, пережитый в туннеле...

   В конце концов, размышляла Кейт, она вела себя разумно, невзирая на то, что внутри у нее все переворачивалось от страха. Она ужасно боялась, что катастрофа повлечет за собой пожар и, что еще хуже, туннель обрушится на их головы и все они будут затоплены.

   В тот день, ожидая леди Кауде после обеда, Кейт написала длинное письмо матери — не заостряя внимания на язвительных замечаниях и придирках леди Кауде, описывала отель, город, людей, с которыми общалась, живописные места, совсем мало упоминая об обществе Джеймса Тэйта-Бувери. Она рассказала и о происшествии в туннеле, но в общих чертах, не останавливаясь подробно на пережитых страхах и только отметив, что самым замечательным во всем этом было присутствие мистера Тэйта-Бувери и его поведение при оказании помощи пострадавшим.

   Кейт ни слова не написала о своей роли во всем случившемся, надеясь, что мать представит себе ее сидящей в машине в полной безопасности.

   Предусмотрительность Кейт оказалась напрасной. Миссис Кросби, читая выдержки из письма дочери Джеймсу Тэйту-Бувери, удивленно спросила:

   — А где же все это время была Кейт?

   Они пили кофе, сидя за кухонным столом, в то время как Могерти мирно посапывал на коленях у гостя. Джеймс только днем возвратился в Англию. Он очень устал и собирался навестить миссис Кросби на следующее утро, но подумал о том, что Кейт наверняка написала матери письмо. Очевидно, оно уже пришло и могло встревожить пожилую даму. Поэтому решил ехать немедленно. Джеймс совсем ненадолго заскочил домой, съел то, что приготовил ему Мад, и, несмотря на неодобрительные взгляды своего верного слуги, отправился за город.

   Миссис Кросби получила письмо еще утром и была очень взволнована. Джеймсу представилась прекрасная возможность рассказать подробно о случившемся в туннеле и утешить ее.

   — Кейт вела себя превосходно, — мягко улыбаясь, говорил, он. — Кейт, видно, не так легко испугать. Правда, ей не понравился туннель.

   Миссис Кросби предложила Принцу печенье.

   — Я очень рада, что моя дочь оказалась полезной. А как реагировала леди Кауде? Ведь Кейт из-за случившегося не смогла выполнить свои обязанности по отношению к ней?

   Джеймс успокоил ее:

   — Тетя отнеслась к этому с пониманием. А Кейт приняла горячую ванну. Все ее ссадины обработали. И она рано легла спать.

   — Я так соскучилась по моей девочке! Но тем не менее я благодарна леди Кауде за то, что она взяла ее с собой. Кейт так давно не отдыхала, а работать ей пришлось слишком много. — Миссис Кросби вдруг замолчала. И после небольшой паузы добавила: — Мне не следовало этого говорить.

   — Почему? Служить домработницей у моей тети далеко не легкий труд. Видите ли, люди, которым никогда не приходилось работать самим, не способны правильно оценить труд других людей.

   — Да, безусловно, вы правы. Вы, наверное, устали с дороги? Так мило с вашей стороны, что вы заехали... А когда вы приступаете к работе?

   — Завтра. И смогу навестить вас только через несколько дней.

   — Я очень вам благодарна. С Кейт все в порядке, не правда ли? Думаю, она довольна?

   — Мы провели вместе несколько приятных часов. А однажды даже танцевали. Кейт великолепно танцует...

   — Ни на одном вечере она не оставалась без партнера. Правда, после болезни ее отца о танцах пришлось забыть. А в чем была моя девочка? Она взяла с собой не много вещей. Она не ожидала... Наверное, в коричневом платье?

   — Боюсь, что да, — ответил Джеймс серьезно. — Она слишком красива, чтобы носить коричневый креп, миссис Кросби.

   — У нее не было выбора, — грустно заметила мать.

   — Это не имеет значения, — успокоил он ее. — Кейт могла бы вскружить голову кому угодно даже в мешке из-под картошки.

   Миссис Кросби встретила его серьезный взгляд и улыбнулась, поняв, что это замечание не было рассчитано только на то, чтобы доставить ей удовольствие, а что он действительно так думает.

   Вскоре Тэйт-Бувери уехал. Прощаясь с ним, миссис Кросби подала ему руку и попросила:

   — Не работайте слишком много, умоляю вас. Хотя я понимаю, что при такой работе, как ваша, вы не можете со мной согласиться.

   — Да, это правда, — рассмеялся Джеймс. — Но у меня бывают выходные. Надеюсь, вы позволите мне время от времени навещать вас?

   — Было бы замечательно!

   Миссис Кросби смотрела вслед удаляющемуся автомобилю и размышляла о причинах визита Джеймса Тэйта-Бувери. Было ли это просто желание утешить ее или что-нибудь иное?

   — Что ж, поживем — увидим, — сказала она Могерти.

   Кейт очень скоро поняла, что за приятные часы, проведенные с Джеймсом, нужно расплачиваться. Леди Кауде сообщила ей, что устала от бриджа, и теперь после обеда в хорошую погоду они брали такси и осматривали окрестности. Кейт садилась рядом с водителем, так как леди Кауде заявляла, что от болтовни Кейт у нее болит голова.

   Девушка не придала значения этому глупому замечанию. Ей нравилось сидеть рядом с водителем. Он объяснял ей все, что ее интересовало, и даже рассказывал о своей семье.

   Через несколько дней погода испортилась, и вместо поездок за город леди Кауде раскладывала пасьянс или занималась картинками-загадками в одном из холлов отеля. А Кейт в это время молча сидела рядом, в любой момент готовая помочь с пасьянсом, если он не сходился, или ползать по полу в поисках потерянной карточки от загадки.

   Теперь в распоряжении Кейт был только один час по утрам. Время тянулось бесконечно долго и пропадало впустую.

   И только в последние несколько дней их скучному времяпровождению наступил конец: леди Кауде решила походить по магазинам, чтобы купить сувениры. Друзей у нее было немного, в основном партнеры по бриджу. Для них она приобрела резные поделки из дерева. Но Клаудиа — совсем другое дело.

   — Для моей дорогой девочки нужно что-нибудь особенное, — сказала она Кейт. — Она такая хорошенькая. И надо выбрать что-нибудь ей к лицу. Думаю, очаровательные золотые сережки с серебряной филигранью, которые я видела вчера, как раз то, что нужно. Правда, они не очень дорогие. Но Джеймс позаботится о том, чтобы у нее были красивые украшения, когда они поженятся...

   Сказав это, леди Кауде взглянула на Кейт, но так как ее заявление осталось без комментариев, продолжила:

   — Они прелестны. Надеюсь, Клаудии они понравятся. Она такая благодарная девочка. Вам бы поучиться у нее.

   Кейт приложила огромное усилие, чтобы удержать язык за зубами.

   Возвращение в Англию прошло довольно гладко, главным образом благодаря тому, что Кейт тщательно все спланировала. Правда, было очень тяжело пересаживать леди Кауде из машины в самолет, а затем из самолета в ее собственный автомобиль. Всю дорогу она недовольно ворчала. И когда они подъехали к дому, у Кейт разболелась голова.

   А впереди ее ждала бесконечная повседневная работа. Благополучно добравшись до дому, леди Кауде заявила, что жутко устала и намерена немедленно лечь в постель.

   — Вы можете внести и распаковать багаж. Но сначала подайте мне чай. Я приму горячую ванну и лягу. Чуть позже принесете мне легкий ужин. — Она вздохнула. — Как я завидую вам, вашей молодости и энергии. Когда ты в годах...

   Семьдесят — не такой уж преклонный возраст, размышляла Кейт, неся целый ворох сумок, шарфов, ковриков... Леди Кауде вела такой образ жизни, который позволял выглядеть и чувствовать себя гораздо моложе, чем другие в ее годы. Кейт проводила хозяйку в ее комнату, приготовила ванну и спустилась вниз.

   Когда Кейт поставила машину в гараж и внесла вещи, леди Кауде была уже в постели.

   — Теперь вам следует распаковать чемоданы, — утопая в подушках, распорядилась она, свежая как маргаритка.

   — Если я этим займусь, — спокойно ответила Кейт, — то не успею вовремя подать ужин. — И добавила: — Я могла бы приготовить сэндвичи...

   Леди Кауде закрыла глаза.

   — После такого тяжелого дня мне необходима калорийная пища. Оставьте вещи до вечера. Немного супа и отбивная из ягненка с горохом. Если его нет в холодильнике, можете принести с огорода. Еще, пожалуй, несколько отварных картофелин. Не думаю, что у вас будет время сварить компот из фруктов. Поэтому лучше приготовьте заварной крем. — Она открыла глаза. — Ровно через час, Кейт.

   Только мысль о заработанных деньгах, о которых она так мечтала и которые приблизили ее к заветной цели, удержала Кейт от желания взять свой не распакованный багаж и уйти домой.

   Она отправилась на кухню, вскипятила чайник и приготовила себе чай. Немного отдохнувшая, но все еще сердитая, Кейт позвонила матери:

   — У меня совсем нет времени. Очень много работы. Но я увижу тебя в среду. А в четверг поеду в Сэйм за продуктами и зайду в банк.

   Счастливый голос матери приободрил Кейт. И довольно серое будущее начало приобретать розоватый оттенок. Через несколько месяцев она пустится в рискованное предприятие, которое, по ее предчувствиям, будет успешным.

   Чуть позже Кейт принесла великолепно приготовленный ужин в комнату леди Кауде.

   — Унесете поднос, когда я позвоню. Больше мне ничего не нужно. Завтрак в обычное время. Вареные яйца, тосты и варенье по рецепту из кулинарного дайджеста «Институт для женщин». В новогоднем выпуске их достаточно, хватит на целый год. Мне не нравится варенье из магазина.

   Кейт пожелала хозяйке доброй ночи и, как всегда, не услышала ни слова в ответ. Она и не ожидала. Кейт не ожидала, что ее спросят, устала ли она, голодна ли, не ожидала, что поблагодарят за все ее старания во время поездки по Норвегии. А как было бы приятно, если бы с ней обращались как с личностью, а не как с роботом...

   Девушка поужинала, распаковала свой багаж, долго нежилась в горячей ванне, после чего отправилась спать. Она очень устала, но не настолько, чтобы ее мысли вновь не обратились к Джеймсу Тэйту-Бувери. Интересно, чем он занимается... Засыпая, она думала о том, что напрасно теряет время, мечтая о нем.

   Весь следующий день Кейт провела в заботах по дому. Нужно было вытереть пыль и проветрить комнаты, проверить запасы продуктов, позвонить торговцам, напомнить садовнику, чтобы заготовил овощи, и позаботиться о Горации. Хотя за ним и присматривали, он все равно ужасно обрадовался возвращению Кейт и ходил за ней буквально по пятам.

   Леди Кауде, увидев кота, с раздражением спросила:

   — Что он здесь делает? Разве от него не избавились? Я ведь велела миссис Пикетт убрать его отсюда.

   — И очень хорошо, что она этого не сделала, — вежливо сказала Кейт, чем вызвала недовольство хозяйки. — Потому что он великолепно ловит мышей во всех малых помещениях за кухней, которые не используются. Он ни одну мышь не пропустит.

   Кейт сказала неправду. Но это была ложь во спасение. Ей было жаль Горация, ее симпатичного компаньона, с которым она всегда могла поделиться своими мыслями. На самом деле кот не поймал ни одной мыши в своей жизни и даже не знал, что с ними делать.

   — Мыши? — с ужасом спросила леди Кауде. — Вы хотите сказать...

   — О, нет-нет. Здесь нет мышей, но они могли бы быть, если бы не Гораций. Кот намного лучше любой мышеловки.

   Леди Кауде, раздосадованная тем, что Кейт удалось убедить ее, неохотно согласилась, не проронив при этом ни единого грубого или дерзкого слова.

   В среду Кейт принесла домой свой двойной заработок. Послеобеденные часы они с матерью провели, строя планы на будущее.

   — Для начала мне понадобится тысяча фунтов, — сказала Кейт. — Я начну с малого. Затем возьму деньги в банке для покупки оборудования. Буду работать у леди Кауде до тех пор, пока не представится возможность привлечь хотя бы одного или двух покупателей. А потом, когда у меня появятся постоянные клиенты, я смогу развернуться и обслуживать юбилеи, свадьбы...

   — Этим ты сможешь заняться, только если выйдешь замуж, — заметила миссис Кросби.

   — Да. Но я не знаю никого, кто хотел бы на мне жениться, разве не так? — Совершенно неожиданно в ее сознании всплыло лицо Джеймса Тэйта-Бувери, и она добавила: — Да и сама я пока не собираюсь замуж.

   Мать ответила дочери улыбкой, но взгляд ее стал задумчивым. Тэйт-Бувери был бы прекрасным зятем, и, возможно, он влюблен в Кейт. Это казалось невероятным, но миссис Кросби была оптимистом по натуре.

   Вечером, перед тем как возвратиться в дом хозяйки, Кейт позвонила в Сэйм и сделала заказ на следующий день. Воспользоваться автомобилем ей не разрешили, так как леди Кауде считала, что Кейт вполне спокойно может съездить на велосипеде.

   — Я так вам завидую, — мечтательно сказала леди. — Вы такая молодая и крепкая. И вы насладитесь приятной утренней прогулкой...

   Кейт стиснула зубы и ничего не ответила. Одно дело — просто поездка на велосипеде, и совсем другое — когда тебе нужно купить грибы, устрицы, мясо ягненка, специальный соус, который продается только в магазине деликатесов, находящемся в стороне от торгового центра. Но она не возразила. Ей только нужно было выкроить время, чтобы заехать в банк...

   На следующий день Кейт встала раньше обычного, так как леди Кауде пожелала, чтобы до отъезда ей приготовили форель. Из-за этого Кейт выехала из дома позже, чем надеялась. Придется поторопиться, чтобы успеть вернуться и вовремя подать обед. Дома она взяла сто фунтов и положила их в сумку, висящую у нее на плече, а не в корзинку на велосипеде, где лежали деньги хозяйки, за каждое пенни из которых ей нужно было строго отчитываться.

   День стоял пасмурный, но Кейт не обращала на это никакого внимания, так как это был день, которого она так ждала и ради которого много и тяжело работала. Теперь она могла строить планы на будущее, мечтать об успешной карьере. Вот только жаль, что красивое лицо Джеймса Тэйта-Бувери не давало ей покоя.

   — Забудь о нем, — сказала она себе громко. — Помни, что ты домработница. Но какой он добрый и приятный, и как с ним хорошо...

   Кейт ехала на велосипеде и решала, что сделать в первую очередь: пойти в банк или заняться покупками. Сколько времени у нее отнимет банк? Сможет ли она сразу переговорить с банковским служащим? Возможно, она запишется на прием. Одна миля, другая — и она уже на окраине Сэйма. Прежде всего она поедет в банк...

   Когда Кейт припарковала велосипед и повернулась, чтобы взять сумку и деньги для покупок из корзины, ее окружили несколько юнцов. Они вели себя очень грубо и нахально — наступали ей на ноги, толкнули, прижали к стене. И прежде, чем она успела опомниться, хором стали выкрикивать извинения, а затем убежали.

   Они унесли с собой ее сумку, которая висела у нее на плече.

   Все произошло так быстро, что Кейт даже не успела опомниться и разглядеть ребят как следует. Ей казалось, что их было четверо или пятеро. Она побежала по улице в поисках очевидцев случившегося. Не нашлось ни одного, хотя некоторые прохожие предположили, что парни толкнули ее случайно.

   В полном отчаянии Кейт пришла в банк и рассказала, что деньги у нее украли. Ее выслушали с участием, дали совет обратиться в полицию и с вежливыми извинениями объяснили, что встреча с менеджером невозможна до тех пор, пока деньги не будут найдены. Когда прибыл полицейский, он тоже ничем не мог помочь ей, но обещал, что сделает все от него зависящее, чтобы отыскать ребят.

   — Хотя я очень сомневаюсь, что деньги ваши найдутся, мисс, — сказал он.

   Кейт сообщила офицеру свое имя и адрес. Затем села на велосипед и поехала за продуктами. Как жаль, что они не унесли деньги из корзины вместо ее таких ценных сбережений!

   Кейт старалась не думать об этом, пока делала покупки. Ее мир рушился. И, чтобы восстановить потерянное, ей придется начинать все сначала. Отчаяние переполняло ее, но были вещи более важные, чем ее личные проблемы. Такие, например, как обед для леди Кауде.

   По дороге домой Кейт думала о том, как сообщить о случившемся матери. Придется ждать до воскресенья — надежды попасть домой раньше у нее не было. А рассказывать о случившемся леди Кауде ей совсем не хотелось.

   Возвратившись домой, Кейт получила выговор за опоздание.

   — Очень важно, чтобы еду мне подавали вовремя, — пояснила хозяйка. — Я и так чувствую себя плохо, да еще вынуждена ожидать, когда принесут обед. Налейте мне хереса.

   Кейт молча выполнила приказ и отправилась на кухню готовить грибы и устрицы. Но прежде, чем заняться стряпней, она тоже налила себе стакан домашнего хереса и выпила его залпом. Занимаясь обедом, она совершенно не заботилась, что может сжечь его и превратить в угли. Но этого не произошло. Она подала своей нетерпеливой хозяйке, как всегда, прекрасно приготовленный обед, а сама возвратилась на кухню, чтобы как следует выплакаться.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Утром Кейт чувствовала себя получше. Потеря, безусловно, являлась шагом назад в осуществлении ее планов, но с оптимизмом, появившимся у нее с приходом нового дня, она говорила себе, что сто фунтов — не такая уж значительная сумма. И если она сумела накопить ее однажды, то сможет это сделать и снова.

   Однако постепенно оптимизм Кейт улетучивался. Леди Кауде все время чего-то требовала. В конце концов она объявила, что возвращение домой опечалило ее, и стала ходить по дому, выискивая, к чему бы придраться.

   Только после обеда, когда заглянула супруга священника, наступило некоторое затишье. Эта дама пришла поговорить об осенней благотворительной ярмарке. Леди Кауде очень гордилась своим участием в местных фондах милосердия и ни капли не сомневалась, что все только и говорят о ее великодушии.

   Леди Кауде провела с гостьей несколько приятных послеобеденных часов, обсуждая организационные моменты. Когда Кейт принесла чай, она услышала, что леди говорила о какой-то женщине, которая с удовольствием напечет столько пирожных и бисквитов, сколько понадобится для продажи в буфете и для бесплатной раздачи.

   — Вы прекрасно знаете, что я пойду на любые жертвы, чтобы помочь благородному делу, — добавила леди Кауде вкрадчивым голосом.

   Кейт представила, сколько ей придется потрудиться, чтобы испечь такое большое количество сладостей, и грустно вздохнула.

   Визит супруги священника лишь на время отвлек хозяйку. Уже на следующее утро леди Кауде снова была в своем репертуаре. Слава Богу, думала Кейт, завтра она сможет пойти домой.

   К чаю леди Кауде заказала бисквитный пирог.

   — Правда, съем я только небольшой кусочек. — И строго добавила: — Вы печете такие большие пироги, что остается слишком много — пустая трата денег.

   Кейт стояла перед хозяйкой с тем отчужденным видом, который ту особенно раздражал.

   — На обед приготовьте палтуса с грибами. И еще салат из шпината и малиновый пирог с апельсиновым соусом. — Взглянув на Кейт, она спросила: — Что-то вы сегодня бледны. Надеюсь, не заболели?

   — Со мной все в порядке. Благодарю вас, — ответила Кейт и удалилась печь пирог. Она надеялась, что он будет тяжелый как свинец, но пирог все равно получился, как обычно, легкий как перышко.

   Во время работы Кейт снова думала о Джеймсе Тэйте-Бувери. Было глупо тратить на это время, но, в конце концов, это давало ей возможность отвлечься от грустных мыслей о потерянных деньгах.

   Джеймс стоял у окна, глядя на тетушкин сад. Он не мог понять, что побудило его к этому визиту, и у него совершенно не было намерений углублять и осложнять обстоятельства. Джеймс почти убедил себя, что его чувства к Кейт не что иное, как временное увлечение. Но когда дверь отворилась и вошла она, неся поднос с чаем, он понял, что это просто чушь. Самое малое, что ему хотелось, — это жениться на ней. И чем скорее, тем лучше.

   Однако он постарался не выдать себя, сдержанно поздоровался и молча наблюдал, как она сервирует чайный стол. Кейт осунулась и выглядела усталой, более того — несчастной. Увидев Джеймса, она очаровательно порозовела, но потом щеки ее опять стали бледными.

   Девушка вышла так же тихо, как и вошла, стараясь не смотреть на него, так как твердый взгляд леди Кауде сверлил ее. Мистер Тэйт-Бувери взял чашку и сел напротив тети.

   — Очень жаль, что возвращение домой вас утомило. Кейт тоже выглядит уставшей.

   — Да, действительно, дорога была очень утомительна: добраться до аэропорта, затем сам перелет. Ты знаешь, какие у меня нервы. Потом ожидание, пока досмотрят багаж, подадут машину, и после всего этого еще долгая дорога сюда. — И вдруг язвительно добавила: — С чего бы это Кейт уставать? Она очень крепкая девушка и способна справиться с любой работой, тем более после месяца безделья. Я очень рада, что она не злоупотребила твоей добротой в Алесунде.

   Тэйт-Бувери посмотрел на тетю так холодно, что она вздрогнула.

   — Безусловно, она не сделала бы ничего предосудительного, — сказала она. — Кейт — очень сдержанная молодая особа. — И, опасаясь вызвать недовольство племянника, поспешно добавила: — Может быть, ты останешься поужинать, Джеймс?

   У Джеймса были совсем другие планы, поэтому он отказался. Он порекомендовал тете делать побольше физических упражнений, вышел из дома и, обогнув его, подошел к боковой двери.

   Кейт сидела за столом и вспоминала сегодняшнюю встречу с Джеймсом.

   Приезд Тэйта-Бувери вызвал у Кейт легкий шок, но на удивление приятный. Ей очень хотелось броситься к нему на шею и поделиться всеми своими бедами, но она постаралась сдержать себя, спокойно поставила поднос и ответила на его приветствие с обычной сдержанностью. И тут Кейт почувствовала, что, должно быть, любит его сильнее, чем ей казалось.

   Она грустно разговаривала с Горацием, уютно устроившимся у плиты:

   — Как было бы хорошо иметь плечо, к которому можно прислониться и поплакаться.

   — Я не знаю, о каком плече вы говорите, — сказал Джеймс, входя, — но могу предложить свое.

   Кейт обернулась и посмотрела на него.

   — Нехорошо так тихо подкрадываться. Это действует на нервы. — Кейт сильно побледнела.

   — Я вас испугал? Простите. А теперь скажите, что случилось. И, пожалуйста, давайте не будем терять время на пустяки: ни у вас, ни у меня его нет.

   — Я не намерена... — начала она и вдруг осеклась, встретив его взгляд. И уже без запинки продолжила: — В четверг я ездила в Сэйм за продуктами. С собой у меня были сто фунтов, с которыми я собиралась пойти в банк. На меня напали какие-то парни и утащили сумку с деньгами, — Кейт попыталась улыбнуться, — поэтому я немного расстроена.

   Джеймс ласково взял руку Кейт, лежавшую на столе:

   — Моя бедная Кейт! Какая неприятная история. Надеюсь, вы обратились в полицию?

   — Да. Они сказали, что сделают все возможное, но, видите ли, не нашлось ни одного свидетеля. На противоположной стороне улицы, правда, были прохожие, но, как всегда никто ничего не видел.

   — Вы рассказали об этом тете?

   Кейт попыталась отдернуть руку, но Джеймс удержал ее.

   — Нет. Какой смысл?

   — А миссис Кросби?

   — Завтра у меня выходной. Тогда и расскажу.

   — И что вы намерены делать?

   — Конечно, начинать все сначала. Я надеялась очень скоро уехать отсюда, но теперь придется остаться по крайней мере до конца года. — Голос у нее задрожал, но она постаралась сдержать себя и добавила: — В конце концов, это не так уж долго.

   Тэйт-Бувери встал, обошел вокруг стола, мягко поднял ее со стула и взял за обе руки. Он сделал это так, как поступил бы брат или дядюшка, — участливо и ободряюще.

   Вот что требовалось Кейт — то самое плечо, на котором можно выплакаться, что она и сделала. Она немного поплакала, затем громко всхлипнула и пробормотала:

   — О, простите, пожалуйста. Теперь мне гораздо легче.

   Джеймс протянул ей свой носовой платок.

   — Высморкайтесь как следует. Во сколько вы освободитесь завтра?

   — Обычно я ухожу после девяти, если в последнюю минуту леди Кауде не потребует что-нибудь.

   — Я подъеду к половине десятого, чтобы отвезти вас домой. Если миссис Кросби расстроится, я могу пригодиться, и, возможно, при мне вам будет легче обо всем ей рассказать.

   — Хорошо. — Кейт вытерла лицо и снова высморкалась. — Это так мило с вашей стороны. Вы сегодня остаетесь ночевать? Значит, надо приготовить вам постель...

   — Нет, сейчас я уезжаю домой. — Он улыбнулся доброй и, как он надеялся, братской улыбкой. — Завтра утром буду здесь. И мы вместе подумаем, как успокоить вашу мать. А теперь не волнуйтесь. Что-нибудь придумаем...

   — Что придумаем?

   — Ну, понимаете, есть кое-какие соображения на этот счет, вам пока не следует об этом знать. Сюрприз есть сюрприз. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Пора ехать. Увидимся утром. И еще — спите спокойно.

   Кейт кивнула.

   — Постараюсь. Благодарю вас, мистер Тэйт-Бувери, вы так добры. — Она улыбнулась. — Нет ничего лучше, чем выплакаться на чьем-то плече. Спасибо вам.

   Когда он уехал, Кейт еще немного посидела за столом, размышляя о его словах. Джеймс не предложил никакого решения, не сделал никаких обнадеживающих предложений, и, несмотря на это, она чувствовала уверенность в своем будущем. А сообщить матери плохие новости при нем, безусловно, будет гораздо проще.

   Он поцеловал ее. Легкий братский поцелуй, который заставил ее почувствовать... Она подыскивала правильное слово, но не нашла его.

   Кейт встала и начала готовить обед для леди Кауде. Затем налила себе чашечку чая, накормила Горация и стала дожидаться звонка хозяйки, возвещающего о ее желании обедать.

   Утро было чудесное. Кейт удалось хорошо выспаться. Как жаль, что лучшее платье испорчено в туннеле, думала она, надевая простенькое, из хлопка. Когда-то это было платье красивого голубого цвета, но от частой стирки оно поблекло. Застегивая пояс, Кейт мечтательно подумала: хорошо бы надеть что-нибудь модное и красивое. Но тут же решительно сказала себе:

   — Не глупи. Мистер Тэйт-Бувери даже не заметит, во что ты одета.

   Однако Джеймс заметил. Он разглядел все, до последней пуговицы. Джеймс наблюдал за Кейт, когда она вышла из двери и направилась к его машине. Солнце сверкало в ее роскошных волосах. А сама она застенчиво улыбалась, испытывая неловкость из-за своих слез накануне.

   Джеймс поздоровался с Кейт, помог ей сесть в машину, и они тронулись в путь.

   — Ваша мама не будет возражать против присутствия Принца?

   — Нет, конечно же, нет. Он такой славный. — Она обернулась: Принц сидел на заднем сиденье и смотрел на нее, свесив язык.

   — Вы выспались?

   — Да-да. Простите, я так глупо вела себя вчера. — Она мельком взглянула на его строгий профиль. — Пожалуйста, забудьте об этом.

   Джеймс не успел ничего ответить, так как они уже подъехали к дому. Он вышел из машины, открыл дверцу для Кейт и выпустил Принца. Миссис Кросби встречала их в дверях.

   — Какой приятный сюрприз! Здравствуй, дорогая! Как я рада снова видеть вас, мистер Тэйт-Бувери. Надеюсь, вы не торопитесь? Кофе уже готов. Мы можем выпить его в саду. — С сияющей улыбкой она посмотрела на них обоих и погладила Принца. — Так вы остаетесь?

   — С удовольствием. Вы не возражаете против Принца?

   — Конечно, нет. Дадим ему печенья и воды. — Она повернулась к Кейт: — Идите в сад, а я принесу кофе...

   Джеймс сам принес поднос с кофе, а Кейт — маленькие «королевские» пирожные, которые испекла миссис Кросби. Кейт все время без передышки болтала о Норвегии, стараясь не делать длительных пауз, чтобы не дать возможности миссис Кросби спросить о поездке в Сэйм.

   Наконец той удалось все же вставить слово. Она не хотела при госте прямо задавать вопрос, поэтому дипломатично спросила:

   — Твоя поездка в Сэйм была успешной, дорогая?

   — У меня неутешительные новости, мама, — начала Кейт.

   — Они не дадут ссуду? Ста фунтов недостаточно?

   — Нет, мама, у меня даже не было возможности это выяснить. Меня ограбили у самого банка. В полиции считают, что шансы найти деньги очень невелики.

   Миссис Кросби сильно побледнела и осторожно поставила чашку на блюдце.

   — Ты хочешь сказать, что денег больше нет?

   — Боюсь, что да. Но думаю, что это не такая уж большая беда. Мы просто все начнем сначала.

   — Ты хочешь сказать, что тебе придется еще долго, как рабыне, трудиться за такую мизерную плату? — Мать снова взяла чашку и снова поставила ее — рука у нее дрожала. — А вы знаете об этом? — спросила она Тэйта-Бувери.

   — Да, миссис Кросби. Я видел Кейт вчера вечером, и она мне все рассказала.

   — Очень и очень жаль. Столько месяцев такой тяжелой работы... — Она посмотрела на гостя: — Думаю, для вас это скучная тема. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.

   — Если вы позволите, я хотел бы кое-что предложить... — как всегда, спокойно произнес Джеймс.

   Накануне вечером он много времени прождал у телефона. Но прежде разыскал Мада, который сидел на уютной кухне и занимался разгадыванием кроссворда.

   — Мад, я плачу тебе достаточно?

   Мад тут же вскочил, но ему велели сесть.

   — Да, конечно. Даже чуть больше, чем полагается.

   — Отлично. Скажи мне, пожалуйста, ты случайно не знаешь, сколько сейчас платят домработницам? Тем, которые следят за домом и готовят еду?

   — Хорошую, простую еду или кордон-блю? — спросил слуга.

   — Первоклассный повар.

   Мад подумал, назвал сумму и добавил:

   — Кроме того, такой прислуге полагается жилье, право на пользование автомобилем, два выходных в неделю и ежегодный отпуск.

   Сказав это, он вопросительно посмотрел на своего хозяина. Если Мад надеялся услышать что-нибудь еще, то был разочарован. Джеймс поблагодарил его и ушел, оставив слугу в полном недоумении. Вернувшись в кабинет, Джеймс сел за стол и стал думать. Наметившийся у него по дороге домой план начал приобретать конкретные очертания. И теперь, когда этот план окончательно созрел, он взял трубку и набрал номер.

   Джеймс поймал на себе вопросительный взгляд Кейт.

   — Нет. Не думайте, Кейт, что это пришло мне в голову только сейчас. Одна пожилая дама, довольно активная для своих восьмидесяти лет, говорила мне недавно, что ее кухарка на несколько месяцев собирается лечь в больницу. Леди никак не может найти ей замену. Она живет в деревне, к югу от Бэйса. Большой дом, с большим штатом прислуги... Кейт, скажите мне, сколько вы получаете?

   Она ответила ему, не видя причины скрывать.

   — По-моему, моя тетя вам недоплачивает. Вы знаете об этом?

   — Да. Но мне очень нужна была работа. Один наш знакомый предложил нам этот коттедж с низкой арендной платой. И мне нужна была работа недалеко от дома.

   — Понятно. А если бы вам предложили более высокооплачиваемую работу с жильем, вам не пришлось бы на всем экономить, не так ли? Тогда, наверное, можно было бы рискнуть и уйти от леди Кауде. Я не очень во всем этом разбираюсь, но мне кажется, что возможностей у вас было бы больше.

   — Но это ведь временно? А потом я снова останусь без работы...

   Он улыбнулся:

   — Вы испугались?

   Кейт вспыхнула.

   — Ну что вы! Конечно, нет! — И быстро добавила: — Простите. Это ужасно неблагодарно с моей стороны.

   Кейт посмотрела на мать. Миссис Кросби спокойно сказала:

   — Нам терять нечего, не правда ли? Я нахожу вашу идею замечательной и очень благодарна вам за нее, Джеймс... — Она улыбнулась. — Вы не против, что я вас так называю? Ведь вы наш друг?

   Кейт встала и подошла к нему ближе. Он тоже поднялся, а Кейт пробормотала:

   — Вы так добры, я не заслуживаю такого внимания. Мне очень неловко.

   Джеймс взял руку Кейт и улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.

   — Надеюсь, что всегда буду другом вам и вашей маме. Мне нужно написать той пожилой даме. Конечно, она уже могла найти кого-нибудь другого на это место...

   Кейт неохотно отняла руку. Джеймс посмотрел на миссис Кросби и спросил:

   — Вы одобряете мой план?

   — Да, вполне. А чтобы нас не постигло разочарование, мы постараемся не думать о вашем плане до тех пор, пока вы не сообщите нам результат. — Она улыбнулась. — Мы никогда не сможем отблагодарить вас как следует.

   — Джеймс совершенно прав, — сказала миссис Кросби вскоре после того, как Тэйт-Бувери уехал. — Если не платить за жилье, мы много сэкономим. Даже если тебе придется поработать совсем недолго, мы сумеем собрать достаточно, чтобы начать дело, безусловно, с помощью ссуды.

   — Это риск.

   — Но риск оправданный, — бодро заявила миссис Кросби.

   Несколько следующих дней о Джеймсе ничего не было слышно, и вдруг неожиданно он возник на пороге кухни.

   Кейт тут же прекратила месить тесто. Она очень обрадовалась и спросила, останется ли он ужинать.

   — Если вы останетесь, то надо будет пожарить еще котлет из мяса ягненка.

   — О, нет-нет. Я заскочил только на минутку по пути из Бристоля. Меня послала к вам тетя сообщить, что я здесь и что мы будем пить чай.

   — Я только что достала из духовки яблочный пирог. Леди Кауде распорядилась подать чай прямо сейчас?

   — Если это вас не затруднит, так как через полчаса я должен уехать. Я списался с пожилой дамой, о которой вам говорил. Она вам напишет. А как поступить — решать вам, Кейт.

   Девушка широко улыбнулась:

   — Напишет?! Замечательная новость. Благодарю вас, мистер Тэйт-Бувери.

   Джеймс направился к двери.

   — Уверен, все разрешится наилучшим образом.

   Он ушел прежде, чем Кейт успела поблагодарить его.

   Письмо пришло на следующий день. Кейт приглашали для переговоров в любой удобный для нее день на следующей неделе. Она сразу же ответила, предложив среду, после обеда.

   Но вот вопрос: как добраться туда? Поездка будет нелегкой. На всякий случай Кейт предупредила леди Кауде, что может вернуться поздно вечером.

   В среду, торопясь домой, чтобы собраться и отправиться в Бэйс, Кейт испытывала неловкость оттого, что за спиной у леди Кауде решает вопрос о переходе на другую работу. Но затем успокоила себя тем, что леди наверняка не мучают угрызения совести по поводу того, что она ей недоплачивает...

   К великому удивлению, в Бэйсе ее встретили и на автомобиле отвезли к будущей хозяйке. Пожилой мужчина, встречавший Кейт, был очень вежлив, но о себе не сказал ни слова.

   — Миссис Брейсвейт — дама престарелая, как вы уже, очевидно, знаете. Вначале вы встретитесь с ней для короткого разговора, а затем у вас будет беседа с кухаркой. Вам сегодня же нужно вернуться в Сэйм?

   — Да. Я надеюсь успеть на поезд в шесть тридцать до Оксфорда, если это возможно.

   — Я отвезу вас в Бэйс. Вы успеете.

   Больше он ничего не сказал и ехал молча до тех пор, пока автомобиль через открытые ворота не подъехал к старинному дому времен королевы Анны, окруженному большим садом. С обеих сторон от массивной парадной двери шли ряды больших окон. Кейт и сопровождавший ее господин завернули за угол и вошли в дом через боковую дверь.

   Кухня, просторная и, как заметила Кейт, хорошо обставленная, находилась в конце длинного каменного коридора. В ней была большая плита, огромный сервант, ряды кастрюль на полках и массивный стол. По обе стороны плиты стояли два потрепанных стула. На одном из них лежала пестрая кошка. На втором сидела пожилая женщина, а две помоложе пили за столом чай.

   Когда Кейт вошла, все трое посмотрели на нее, старшая из них обратилась к девушке:

   — Присаживайтесь, пожалуйста, и выпейте чаю с дороги. Миссис Брейсвейт примет вас через десять минут. Меня зовут миссис Виллетт. Это Дэзи, горничная, и Мэг, судомойка. Потом я познакомлю вас с мистером Томбсом, дворецким.

   Кейт поблагодарила мужчину, привезшего ее. Тот кивнул ей в ответ:

   — Я шофер и садовник. Зовут меня Бриггс.

   — Я вам очень благодарна за то, что подвезли меня.

   Он пожал плечами:

   — Это моя работа. Вы совсем не похожи на кухарку, мисс.

   Кейт не успела ответить. Миссис Виллетт тяжело встала и сказала:

   — Пора идти.

   Они прошли по коридору и пересекли холл. Миссис Виллетт постучала в одну из дверей. Когда им разрешили войти, она пропустила Кейт вперед, вошла и остановилась у двери.

   — Как вас зовут? — У пожилой дамы, сидевшей у окна на стуле с высокой спинкой, был громкий, командный голос.

   — Кейт Кросби, миссис Брейсвейт.

   — Хм. Я слышала, вы умеете готовить?

   — Да.

   — Это временная работа. Пока миссис Виллетт будет лежать в госпитале. Я не знаю, сколько времени это продлится, но вас предупредят заблаговременно. Иждивенцы?

   — Моя мать.

   — За домом находится коттедж миссис Виллетт. В ее отсутствие вы можете жить в нем. Если хотите, привозите сюда свою мать. У вас есть рекомендации? Мистер Тэйт-Бувери хорошо о вас отзывался, но мне нужны настоящие рекомендации.

   Пока дама говорила, Кейт получила возможность рассмотреть ее. Статная и, видимо, в прошлом красивая женщина. С седыми, аккуратно уложенными волосами. На ней было много цепочек и колец. У стула стояла трость.

   — Мне трудно угодить, — продолжала тем временем миссис Брейсвейт. — Будете выполнять свою работу хорошо — и к вам будут относиться соответственно. Приступайте, как только сможете. Договоритесь об этом с миссис Виллетт.

   Миссис Виллетт слегка кашлянула. Кейт поняла: это был сигнал, что аудиенция закончена.

   Девушка вежливо поблагодарила миссис Брейсвейт, попрощалась и последовала за миссис Виллетт.

   — Слава Богу, проблема решена, — с облегчением сказала повариха. — Вы не можете себе представить, со сколькими претендентками хозяйка встречалась. Я уже думала, что скорее умру, чем попаду в больницу.

   — Я постараюсь приехать как можно быстрее. Мне только надо получить расчет. Я сообщу вам дату своего приезда. Хорошо?

   — Хорошо, мисс Кросби.

   — Можете называть меня просто Кейт.

   — Отлично. Я скажу об этом остальным. Пойдемте посмотрим коттедж. У вас есть время выпить чаю. И еще вам нужно повидаться с мистером Томбсом.

   Коттедж находился совсем рядом с домом. Маленькая, скудно меблированная гостиная и крохотная кухонька, дверь из которой вела в ванную. За дверью в гостиной была лестница, ведущая к двум спаленкам, в каждой из которых стояли кровать, туалетный столик и шкаф для одежды.

   — Вот в чем небольшая проблема, — сказала Кейт, — у нас есть кот. Он старый и хорошо воспитан.

   — Я ничего не имею против, если он не будет портить мои вещи, — сказала миссис Виллетт. Затем они возвратились в дом. — Вас ожидает мистер Томбс...

   Мистер Томбс оказался внушительным мужчиной. Среднего возраста, с тщательно зачесанными на начинающуюся лысину прядями волос. Мистер Томбс смерил Кейт холодным взглядом, в котором все же можно было прочитать желание найти с девушкой общий язык.

   — Кухня, безусловно, в вашем полном распоряжении, но все остальное в доме — в моем подчинении, — напыщенно произнес он.

   Позже, когда Кейт с Бриггсом ехали на станцию, шофер успокоил ее:

   — Томбса бояться нечего. Он больше лает, чем кусает.

   — Благодарю за предупреждение. Но мне ведь не придется что-либо делать по дому, не правда ли? По его словам, мои владения — кухня. Думаю, я справлюсь. — Это прозвучало немного самоуверенно, поэтому Кейт попыталась объяснить: — Я хочу сказать, что постараюсь приспособиться как можно быстрее. Надеюсь, мне подскажут, если что не так. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы как можно лучше заменить миссис Виллетт.

   — Не сомневаюсь. Мы все очень рады, что миссис Виллетт сможет пройти обследование. Она так давно этого ждала.

   Затем Кейт села в поезд и весь обратный путь обдумывала, как поступить дальше. Сначала они с матерью начнут упаковывать вещи. Мебель надо будет сдать на хранение. С собой они возьмут совсем немного вещей. Но остается еще поговорить с леди Кауде.

   Кейт долго обдумывала, как объяснить все хозяйке. И когда поезд прибыл в Оксфорд, она уже точно знала, что скажет.

   Кейт приехала поздно. Войдя в дом, она тихонько прокралась в свою комнату и сразу же легла в постель, но долго не могла заснуть. Ее очень тревожил предстоящий неприятный разговор с хозяйкой.

   Похоже, ее плохие предчувствия оправдались. Когда Кейт подала леди Кауде утренний чай, та заявила:

   — После завтрака я хочу поговорить с вами, Кейт. Приходите в гостиную в десять часов.

   Кейт, сохраняя внешнее спокойствие, явилась в указанное время и была крайне удивлена, увидев смущение на лице леди Кауде. Женщина старалась не смотреть на Кейт, уставившись в книгу, лежащую на коленях.

   — Вчера у меня состоялся долгий разговор с моей крестницей Клаудией. Вы прекрасно знаете, как она предана мне. Клаудиа рассказала мне, что ее мать собирается переехать жить на юг Франции и поэтому увольняет свою прислугу в Англии. Крестница очень опечалена тем, что их домработница, прослужившая у них много лет, останется без места, и потому просила, просто умоляла меня, чтобы я взяла ее к себе. Клаудиа так же разумна, как и хороша собой. Она считает, что вам будет гораздо проще найти новую работу, чем их пожилой домработнице, и предложила уволить вас. Думаю, она совершенно права. — Леди Кауде бросила быстрый взгляд на Кейт. — Ну же, будьте умницей, считайте, что я сегодня вас уведомила, и, надеюсь, недели вам хватит. Безусловно, я дам вам прекрасные рекомендации.

   Кейт едва сдержалась, чтобы не сплясать джигу, но, разумеется, не показала своей радости. Смущение леди Кауде было очевидно. И Кейт со свойственным ей спокойствием произнесла:

   — Очень хорошо, леди Кауде. Вы уже решили, что хотите на ленч? А бридж сегодня будет?

   — У меня совсем нет аппетита. Думаю, омлета с салатом будет достаточно. А бридж, конечно, будет.

   Кейт аккуратно закрыла дверь и, приплясывая, помчалась на кухню. Там она на радостях дала Горацию целую банку сардин, а себе налила кофе. Ей никак не верилось, что судьба преподнесла такой подарок. Это был хороший знак. Будущее рисовалось Кейт в розовом цвете. Ну, может, не совсем розовом, но с розоватым оттенком.

   Ей следует написать мистеру Тэйту-Бувери и поблагодарить за помощь. От матери девушка знала, где он работает консультантом. Она напишет ему туда.

   Вероятно, больше она его не увидит. Эта мысль очень огорчила ее.

   — Но это ведь глупо, — сказала она Горацию. — Ты знаешь, что я имею в виду. Как же мне не хочется, чтобы он женился на Клаудии...

   Вечером Кейт написала Джеймсу письмо и попросила миссис Пикетт отправить, когда та пойдет домой. Писать его оказалось удивительно трудно. То, что она хотела сказать ему, прозвучало бы совершенно нормально, если бы она произнесла это вслух, а на бумаге все выглядело нелепо. Но наконец чуть ли не десятый вариант ее удовлетворил. Марку она приклеивала с таким чувством, будто отправляет в конверте частицу своей жизни.

   Джеймс Тэйт-Бувери получил письмо на следующее утро. Читая его за завтраком, он подумал, что Кейт, когда его писала, видимо, пребывала в плохом настроении. В письме не было ни капли душевного тепла, а только выражалась благодарность, пожелания счастливого будущего и обещания, что она постарается оправдать надежды своей новой хозяйки. Ни один человек, читая это письмо, не узнал бы в нем Кейт, но Джеймс читал между строк. Он перечитал письмо еще раз, затем сложил и убрал в карман. Кейт, может быть, и думает, что они никогда больше не встретятся, но он-то ведь знал, что это не так.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   В следующие несколько дней нужно было сделать очень многое. На удивление, леди Кауде разрешила Кейт уходить домой каждый вечер после того, как та подаст ужин и уберет со стола. Девушка организовала все так, чтобы сразу поехать к месту новой работы. А миссис Кросби последует за ней через несколько дней, после того, как сдаст на хранение мебель и вернет ключи от коттеджа его владельцу.

   К счастью, хозяин деревенского склада вызвался перевезти миссис Кросби вместе со всем багажом и Могерти на новое место жительства. Поэтому Кейт брала с собой только небольшой чемоданчик и сумочку.

   Все складывалось удачно. Правда, последние дни пребывания Кейт в доме леди Кауде омрачил неожиданный приезд Клаудии вместе с женщиной, которая должна была заменить Кейт, — тощей особой, с кислым выражением лица, острым носом и жиденькими седыми волосами, собранными на затылке в пучок. Кейт провела ее по дому, чтобы ознакомить с новым местом. На полезные замечания и советы женщина лишь неодобрительно фыркала.

   — Я не потерплю этого кота на своей кухне, — сказала мисс Браун. — Садовник может унести и утопить его.

   — В этом нет необходимости, — ответила Кейт, едва сдерживая возмущение. — Горация я забираю с собой. И должна вам напомнить, что до тех пор, пока я не уехала, хозяйничаю здесь я.

   Мисс Браун надменно вскинула голову:

   — Хочется надеяться, что ваша самоуверенность не помешает вам заработать на жизнь.

   Недовольно нахмурив брови, она удалилась и пожаловалась Клаудии, а та в свою очередь тете. Однако леди Кауде, чувствуя свою вину перед Кейт, неожиданно жестко через крестницу передала мисс Браун, чтобы та была повежливей с Кейт и не мешала ей.

   На следующее утро Кейт принесла хозяйке поднос с завтраком и, ожидая, пока леди Кауде удобно устроится в подушках, спокойно спросила:

   — Мисс Браун не хочет, чтобы Гораций оставался в доме. Можно я возьму его с собой?

   — Кухонный кот? Это хорошо, что он уедет с вами. А что, никто больше не может его взять? Садовник или еще кто-нибудь?

   — Они его утопят.

   Леди Кауде содрогнулась:

   — Зачем вы мне говорите такие гадости перед завтраком?

   Поскольку Кейт ничего не ответила, а стояла молча, леди Кауде с раздражением заметила:

   — Делайте с ним, что хотите. Просто нехорошо с вашей стороны говорить мне такие неприятные вещи. Очевидно, это к лучшему, что мы с вами расстаемся.

   Несмотря на то что леди Кауде была достаточно самовлюбленной и ленивой, ее нельзя было назвать недоброй женщиной, поэтому она великодушно добавила:

   — Можете забрать кота после обеда и идти домой. Чай подаст мисс Браун.

   Кейт чинно поблагодарила леди Кауде и отправилась на кухню сообщить Горацию, что очень скоро у него появится новый дом.

   — Где тебя будут любить, — весело добавила она. Кот это понял, и у него с мордочки исчезло беспокойное выражение, которое появилось сразу же, как только он встретился с мисс Браун.

   После обеда Кейт увезла кота домой. Так как Гораций был кот умный и знал, как себя вести, он осторожно обнюхался с Могерти, исследовал сад, не предпринимая никаких попыток к бегству, и устроился на кухне.

   — Прекрасная компания для Могерти, — заметила миссис Кросби.

   Через два дня Кейт покидала дом леди Кауде. Она уезжала ранним утром, поэтому хозяйка попрощалась с ней еще вечером. Леди Кауде выплатила Кейт дополнительную зарплату за неделю, не преминув при этом заметить, что щедрость ее не имеет границ.

   — Моя крестница считает, что я излишне великодушна, — сообщила она Кейт. — И вы, без сомнения, должны со мной согласиться, что по отношению к вам я была достаточно демократична.

   После подобного замечания Кейт захотелось вернуть деньги, но она не могла себе этого позволить. Леди Кауде ожидала, что Кейт начнет рассыпаться в благодарностях и восторгаться ее великодушием. Но так как та ограничилась только вежливым и достаточно сдержанным ответом, хозяйка нахмурилась.

   — Меня все же потрясло, что Кейт оказалась такой неблагодарной, — высказалась она Клаудии позже.

   — А я вам что говорила? Мисс Браун спрашивает, в какое время подавать ужин. А я должна возвратиться домой сегодня после обеда. — И небрежно спросила: — Что-нибудь слышно о Джеймсе?

   Леди Кауде задумалась.

   — Нет. Я часто виделась с ним в прошлом месяце, но в последнее время он что-то не появляется. Очевидно, много работает.

   * * *

   Джеймс Тэйт-Бувери действительно работал очень много, но все же находил время думать о Кейт. Он хотел облегчить Кейт и ее матери переезд и сам отвезти их на новое место жительства, но понимал, что пока не должен оказывать слишком явные знаки внимания. Кейт, с грустью размышлял Джеймс, с подозрением относится ко всякого рода помощи, которая хоть отдаленно напоминает благотворительность. Кроме того, она достаточно самостоятельна и сама на многое способна...

   Прежде чем нанести им визит, он немного подождет и даст им возможность устроиться на новом месте. Поэтому, чтобы не думать о Кейт, он станет загружать себя работой в больнице больше обычного, а в выходные, если будет свободен, поедет с Принцем в Бошем отдохнуть на море. Его маленький коттедж там обязательно понравится Кейт. И он научит ее управлять яхтой.

   Однажды, поздно вечером, когда Джеймс возвратился домой после напряженного дня в госпитале, Мад, встретив его в холле, серьезно заметил:

   — При всем моем уважении к вам, сэр, хочу сказать, что вы очень себя изнуряете. Вам нужна жена.

   — Мад, ты совершенно прав. Тебя обрадует, если я скажу, что намерен жениться? — ответил Тэйт-Бувери, направляясь в кабинет.

   — Действительно, сэр? А когда это произойдет?

   — Как только она захочет, Мад.

   Первый день на новом месте был очень насыщен: во-первых, сам приезд, во-вторых, торжественный прием мистера Томбса, который проводил Кейт на аудиенцию к миссис Брейсвейт, потом чай с прислугой и, наконец, долгожданная постель.

   Миссис Виллетт уехала в госпиталь, оставив все в полном порядке. Так что Кейт ничего не оставалось, как лечь в кровать, закрыть глаза и спать до тех пор, пока будильник не разбудит ее в половине седьмого на следующее утро. Но, несмотря на усталость, ее мысли снова устремились к Тэйту-Бувери. И, уже засыпая, она думала о том, как ей хочется увидеть его снова.

   — Все это глупости, — сказала она себе громко. — Забудь его.

   Но и во сне она видела Джеймса.

   Миссис Брейсвейт была стара и своенравна. Она во всем требовала безукоризненного исполнения, но в то же время никогда не забывала поблагодарить прислугу. Кейт, которая не слышала ни слова благодарности от прежней хозяйки, была более чем довольна. Остальная прислуга была дружелюбна, все всегда старались помочь и показать, где что хранится. Дворецкий пожелал ей благополучного пребывания в доме и сказал, если у нее возникнет какая-либо проблема, чтобы она без стеснения обращалась к нему.

   Кейт должна была содержать в порядке кладовые, обсуждать меню с миссис Брейсвейт и, конечно же, готовить. Свободна она была пару часов днем и после того, как подаст ужин миссис Брейсвейт и поужинает весь обслуживающий персонал.

   Миссис Кросби приехала через несколько дней. И маленький коттедж, украшенный привезенными ею безделушками и фотографиями, приобрел домашний уют. Каждое утро, встав рано, накормив Горация и Могерти, приготовив чай матери и себе и глядя через открытую дверь в маленький садик, Кейт чувствовала себя счастливой.

   Ну, в общем-то, почти счастливой. Как ни старалась она не думать о Джеймсе Тэйте-Бувери, мысли ее все чаще обращались к нему. И поскольку она не надеялась услышать о нем снова, ее это очень расстраивало. Не в силах забыть его, Кейт как-то решилась спросить у матери, как ей казалось, в самой небрежной форме, не считает ли она, что мистер Тэйт-Бувери мог бы позвонить им. Хотя бы для того, чтобы узнать, как они устроились.

   — Это маловероятно, — твердо сказала миссис Кросби, — он такой занятой человек. Мистер Тэйт-Бувери и так много сделал для нас.

   Миссис Кросби взглянула в огорченное лицо дочери, стараясь, чтобы Кейт заметила, что и сама она тоже огорчена. Она думала, что отношение мистера Тэйта-Бувери к Кейт более серьезное, но она ошибалась. Он просто сделал доброе дело, и все. А вслух она бодро заявила:

   — Я просматривала местную газету. Джеймс был совершенно прав. В Бэйсе действительно есть несколько отелей, которым требуются повара и горничные. Думаю, ты легко найдешь работу, когда мы уедем отсюда. Но очень не хочется уезжать. Здесь так хорошо!

   — Да, мама. Это прекрасная работа, и миссис Брейсвейт — очень приятная дама. Она, конечно, строга, но это не беда. В сравнении с леди Кауде она ест как птичка, но, по словам мистера Томбса, время от времени она устраивает пышные приемы.

   Прошло две недели с тех пор, как мать и дочь Кросби переехали на новое место. Однажды после обеда Кейт, закончив свои дела и собираясь отдохнуть, вышла на улицу. На каменной изгороди, наслаждаясь деревенской тишиной, сидел мистер Тэйт-Бувери. Увидев Кейт, он тут же встал и пошел ей навстречу. Его небрежное «Привет, Кейт! » охладило охвативший ее восторг. Девушка очень сдержанно ответила и продолжила свой путь по широкому, покрытому булыжниками двору. Он пошел вслед за ней.

   — Кейт, неужели вы не рады видеть меня?

   Безусловно, она была рада, но не собиралась говорить этого. Она не ответила на его вопрос, а только спокойно заметила:

   — Наверное, вы приехали навестить миссис Брейсвейт? Вы хорошо знакомы с ней?

   — Да, конечно, ведь она одна из моих тетушек. Не хотите ли пригласить меня в ваш коттедж?

   Кейт замерла:

   — Конечно, нет, мистер Тэйт-Бувери. Вы же прекрасно знаете, что это невозможно.

   — Вы думаете, что старине Томбсу это не понравится? — Он подошел к ней так близко, что она даже разволновалась. — Томбс учил меня кататься на моем первом велосипеде. Я часто бывал здесь, когда был маленьким.

   Кейт моментально оживилась, но вдруг вспомнила, что должна держаться с ним сдержанно. Благодарно, дружелюбно, но...

   — Вы простите меня, если я пойду? У меня очень мало свободного времени, а я должна многое успеть.

   Он кивнул:

   — Вымыть голову, искупать детей, испечь пирог... Перестаньте искать предлог, чтобы не отвечать на мой вопрос. Я спрашиваю вас еще раз: вы рады видеть меня?

   Кейт, растерянная, стояла перед ним с растрепанными волосами, уставшая после утренней работы. А Джеймс смотрел на выбившиеся прядки вьющихся волос, и ему очень хотелось вынуть шпильки и дать сверкающей массе рассыпаться по плечам.

   Девушка уставилась на пуговицу его жилета, как будто это было самое безопасное место. И, не поднимая глаз, спокойно сказала:

   — Да, я рада видеть вас, мистер Тэйт-Бувери.

   — Очень хорошо. Мы ведь друзья? И, может быть, вы будете называть меня по имени?

   — Нет. Это невозможно.

   — Это возможно, когда мы с вами наедине.

   — Хорошо. Я скажу маме, что видела вас. Мы... Она время от времени вспоминает вас.

   — Я уже навестил ее. В то время, как вы трудились у горячей плиты, мы в вашем коттедже пили кофе. — Он перехватил ее взгляд. — Когда я приезжаю сюда, то общаюсь со всеми домочадцами. Томбс был бы огорчен, если бы я не уделил ему хотя бы полчаса. Люблю переброситься словом с Дэзи и Мэг и стариной Бриггсом. Мы очень приятно поговорили с миссис Кросби. Она переполнена планами на будущее.

   Кейт кивнула.

   — Да, вы правы: в Бэйсе большой выбор вакансий. Когда мы уедем отсюда, мы что-нибудь подыщем. И как только я найду жилье, я смогу начать...

   — Это все, чего желает ваше сердце, Кейт? А что, если вдруг появится человек, который вскружит вам голову и захочет жениться на вас?

   — Я бы очень этого хотела. Но пока это невозможно...

   — Обещаете, что скажете мне, когда это случится?

   Он говорил очень мягко. Кейт улыбнулась:

   — Хорошо, обещаю. — И нерешительно добавила: — Леди Кауде говорила, что вы собираетесь жениться.

   — Неужели? Пожалуй, она права. — Он протянул руку. — Мне еще нужно поговорить с Бриггсом. Я очень рад, что вам здесь хорошо. До свидания.

   Кейт подала ему руку. Ей так хотелось, чтобы он не уходил. Но он ушел. Он сказал «до свиданья». Увидит ли она его еще? И тут она отчетливо поняла, что любит его.

   Миссис Кросби сидела в маленьком садике за коттеджем. Рядом с ней свернулись клубочками Могерти и Гораций.

   — Ты что-то задержалась, дорогая, — сказала она, но, увидев что дочь чем-то взволнована, спросила: — Что случилось? Тебя что-то расстроило?

   — Когда я вышла из дома, то встретила мистера Тэйта-Бувери. Он сказал, что виделся с тобой. — Кейт глубоко вздохнула. — И еще он сказал «до свиданья».

   — Да, дорогая. Мистеру Тэйту-Бувери необходимо вернуться в город сегодня днем. Мы пили кофе. Какой же он приятный человек! И как интересовался нашими делами! Через пару дней он уезжает в Америку. Какая у него насыщенная жизнь!

   Да, пожалуй, мысленно согласилась Кейт. В его жизни ей нет места. Он будет и в дальнейшем преуспевать, женится на Клаудии, которая великолепно организует его досуг и будет следить, чтобы он встречался с нужными людьми, при этом совершенно не интересуясь его работой и вообще игнорируя ее. И он будет несчастен... Кейт вздохнула, да так тяжело, что мать с тревогой посмотрела на нее.

   — Тебе здесь хорошо, Кейт?.. Если все пойдет, как задумали, то к зиме мы сможем начать новую жизнь. Я тоже хочу найти работу с неполным рабочим днем, чтобы у меня была возможность заботиться о нас обеих в то время, как ты займешься своим бизнесом.

   Это отвлекло Кейт от невеселых мыслей.

   — Нет, мама, тебе не следует работать. В этом не будет необходимости. Мы сумеем взять ссуду в банке. Если повезет и у меня появятся один-два постоянных клиента — какой-нибудь отель в Бэйсе или маленькие кафе, — то у нас все получится.

   Да, у них все получится, размышляла девушка. Она добьется успеха, и они с матерью всю оставшуюся жизнь будут жить в полном достатке. Без Джеймса Тэйта-Бувери...

   На следующее утро Кейт неожиданно вызвали в гостиную леди Брейсвейт. Поступив на работу, девушка очень мало виделась с хозяйкой. Ежедневно ее распоряжения передавал Кейт мистер Томбс.

   Только не увольнение! — подумала Кейт. Она постаралась принять спокойный вид и постучала в дверь.

   Так как леди Брейсвейт боялась сквозняков, то сидела закутанная всевозможными шалями и шарфиками. Она строго произнесла:

   — Входите, Кейт. Надеюсь, блокнот и карандаш у вас с собой. Нам многое надо обсудить.

   Кейт вошла в комнату.

   — Доброе утро, — сказала она и приготовилась записывать. — Вероятно, званый обед?..

   — Через две недели мой день рождения, — начала миссис Брейсвейт. — Мне исполнится восемьдесят три года, и я намерена широко отметить это событие. Я хочу устроить банкет на шестьдесят-семьдесят персон. Я не требую, чтобы вы занимались этими бесконечными бисквитами, печеньем и бутербродами. Вам следует приготовить окорок на кости, целого лосося, а может, и двух. Сырные тарталетки, солидный круг холодной говядины, цыплят... Думаю, вы все это украсите, как положено, и приправите чем-нибудь на свое усмотрение. Сладкое безусловно — может быть, мороженое, но чтобы вы приготовили его сами. Что вы скажете по этому поводу?

   — Можно я добавлю соответствующие гарниры к основным блюдам и немного переделаю меню, после чего дам вам его посмотреть, чтобы вы решили, устраивает оно вас или нет?

   — Хорошо. Подготовьте его к сегодняшнему вечеру. Если вам понадобится помощь на кухне, скажите. Томбс позаботится об этом. — Миссис Брейсвейт улыбнулась: — Идите, Кейт. Вам предстоит многое сделать.

   Томбс ожидал девушку на кухне.

   — Это будет значительное событие, — торжественно сказал он. — У миссис Брейсвейт много родственников и друзей. Дайте мне знать, если вам понадобится помощь, Кейт, и, пожалуйста, обращайтесь ко мне за советом, если возникнет необходимость. — Его тон говорил, что он уверен: Кейт обязательно понадобятся его советы.

   Кейт сердечно поблагодарила Томбса. Она сознавала, что он сомневается в ее возможностях при такой большой нагрузке. Сама-то Кейт в себе была уверена. Она возвратилась к своей работе, а после обеда отправилась в коттедж, рассказала обо всем матери и внесла изменения в меню.

   Вечером Кейт представила его миссис Брейсвейт в двух вариантах. Хозяйка, вооружившись лорнетом, стала его изучать.

   — А что такое бифштекс, запеченный в тесте? — поинтересовалась она.

   — Кусочки особо приготовленной колбасы в маленьком йоркширском пудинге. Их можно брать прямо рукой.

   Пожилая дама хмыкнула.

   — С салатами все нормально. Проследите, чтобы всего было достаточно. На десерт, конечно, фруктовое и сливочное мороженое, желе из фруктов, бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками. Очень хорошо. Думаю, все нормально. А теперь пришлите ко мне Томбса, пожалуйста.

   Следующие две недели Кейт крутилась как белка в колесе. И ей совсем некогда было думать о чем-либо, кроме еды. На кухне стоял огромный холодильник, поэтому Кейт могла приготовить большое количество блюд заблаговременно. И хотя миссис Брейсвейт ничего не говорила об этом, Кейт все же испекла торт с начинкой из сухофруктов, пропитанный коньяком, и на самом лучшем масле. Она предусмотрительно посоветовалась с Томбсом и получила его благословение.

   Каждый день у Кейт был заполнен до отказа. И, только опуская усталую голову на подушку, она позволяла своим мыслям обращаться к мистеру Тэйту-Бувери. Она предполагала, что он будет присутствовать на банкете, если к этому времени возвратится в Англию, но вряд ли ей удастся увидеть его, так как она не сможет оставить кухню.

   Томбс пригласил людей из деревни помогать подавать на стол. Поэтому Кейт будет находиться на кухне и следить за тем, чтобы еду регулярно доставляли наверх, в большую гостиную, где были установлены огромные столы, покрытые белым дамастом и украшенные цветами, специально выращенными садовником для этого случая.

   * * *

   А Джеймс тем временем уже был в Англии. В воскресенье вечером, когда он вернулся из Бошема, где неплохо провел уик-энд, выдумывая подходящую причину, чтобы повидать Кейт, он обнаружил тетушкино приглашение. Джеймс с радостью принял его. Банкет как раз был хорошим поводом, чтобы увидеться с Кейт.

   Мад убрал подальше поношенную одежду, которую его господин предпочитал носить во время отдыха, и с удовлетворением размышлял о том, что такой торжественный случай требует исключительного туалета. Элегантный костюм из натурального льна и шелковый галстук.

   — Вы останетесь там на ночь? — поинтересовался Мад.

   — Нет, Мад. После обеда я вернусь домой. Это же будет суббота, не правда ли? А в воскресенье поеду в Бошем. Завтра мне нужно выехать рано. Завтрак в семь.

   Мад заверил его, что завтрак будет на столе точно в положенное время.

   — Ужин подадут через полчаса, сэр.

   — Хорошо, мы с Принцем пока пойдем в сад.

   Джеймс бродил с псом по саду, наслаждался ранними осенними сумерками и мечтал о том, что скоро увидит Кейт. Он должен вести себя очень осторожно. Кейт — гордая и упрямая девушка. Его приятные размышления были прерваны появлением Мада. Слуга сообщил, что его просит к телефону леди Кауде.

   — Мой дорогой мальчик, — проворковала она, — ты снова в Англии. Скажи мне, собираешься ли ты на день рождения к тете? Ты только представь себе: восемьдесят три года — и устраивает банкет. Я тоже приглашена, хотя мы едва знакомы. Она ведь родственница твоего отца. Безусловно, я приняла приглашение и хочу взять с собой Клаудию. Не будешь ли ты так любезен отвезти нас туда, а затем после банкета доставить обратно?

   Джеймс по натуре был честным человеком, но на свете существует и ложь во спасение. Провести несколько часов в обществе Клаудии и тети ему вовсе не хотелось.

   — Боюсь, что это невозможно, — сказал он решительно. — Я поеду, но только если смогу каким-то образом увязать прием со своей работой. Клаудиа вполне может отвезти вас туда и обратно. Если, конечно, она приняла приглашение. Она ведь там никого не знает.

   — Клаудиа знает тебя, — сказала леди Кауде с легким смешком. И, не дождавшись ответа, добавила: — Я подумаю. Возможно, попрошу ее. Я забыла, что ты ужасно занят. Надеюсь, мы увидимся на банкете и у нас будет возможность поболтать. Клаудиа часто вспоминает о тебе.

   — Простите, но я вынужден прервать наш разговор. Мад уже подал ужин, — сказал Джеймс сдержанно.

   — О, прости меня. Только скажи мне, как твоя дорогая мамочка?

   — В полном здравии.

   И, поскольку он больше ничего не сказал, леди Кауде сама положила трубку.

   На следующее утро, когда Джеймс завтракал, позвонила его мать.

   — Джеймс, надеюсь, что не подняла тебя с постели? Я только что прилетела. Думала, что буду завтра, но в самолете оказалось место, и я решила лететь с пересадкой. Можно мне заехать к тебе и привести себя в порядок, прежде чем отправиться домой?

   — Мама, дорогая, я ухожу на работу, а за тобой приедет Мад. Можешь оставаться у меня, сколько тебе понадобится. Сегодня я буду дома поздно. Мад позаботится о тебе. Как там в Торонто, все в порядке?

   — Замечательно. Ребенок просто очаровательный. Расскажу тебе обо всем, когда увидимся.

   — Пойди позавтракай или выпей кофе, моя дорогая. Мад постарается приехать за тобой как можно быстрее.

   Джеймс положил трубку.

   — Миссис Тэйт-Бувери возвратилась. Мад, возьми «ровер» и привези ее из Хитроу сюда. Принц поедет с тобой... Хотя нет, лучше пусть он останется дома. Сегодня у нас убирает миссис Тодд, не правда ли? Вот она и присмотрит за ним. У мамы, наверное, много вещей.

   — Миссис Тодд уже пришла, сэр. Я передам ей ваши распоряжения и немедленно выезжаю в аэропорт.

   Мад говорил со свойственным ему достоинством, невозмутимо, стараясь не подать виду, что его встревожили неожиданные обстоятельства. Джеймс залпом допил свой кофе.

   — Прекрасно, Мад. И, пожалуйста, приготовь к вечеру один из твоих замечательных ужинов.

   — Я уже об этом подумал, сэр.

   В его голосе звучал упрек. Джеймс почувствовал это и поторопился исправить свою ошибку:

   — Ты просто идеал, Мад. Я бы без тебя совсем пропал.

   Мад, сознавая свою значимость, степенно наклонил голову.

   Когда вечером Джеймс вернулся домой, миссис Тэйт-Бувери сидела на диване. Джеймс очень устал. Амбулаторных больных было больше, чем обычно. Кроме того, он вынужден был прервать обход, чтобы осмотреть раненого ребенка, доставленного в реанимацию.

   После того как Джеймс поцеловал мать в щеку, она сказала:

   — Какой у тебя длинный рабочий день.

   — Да, мама. Но так приятно прийти домой, к тебе...

   — Моему взрослому сыну следовало бы приходить не ко мне, а к жене.

   Джеймс сел напротив и взял стакан, который Мад поставил перед ним.

   — Это как раз то, что я собираюсь сделать.

   Миссис Тэйт-Бувери от неожиданности поставила свой стакан с хересом:

   — Джеймс, дорогой, ты нашел ее?

   — Кажется, да. — Он взглянул на мать. Статная женщина, склонная к полноте, но все еще в отличной форме, с очаровательной улыбкой, красиво и со вкусом одета и, как всегда, элегантна.

   Джеймс продолжал:

   — У нее прелестное лицо и роскошная копна каштановых волос. Она высокая, такая же, как ты. И у нее необыкновенный голос. Она служит поварихой у тети Эдит Брейсвейт.

   — Но почему?

   — Она живет вместе с матерью. После смерти отца у них начались не лучшие времена. У нее нет денег. — Он вдруг улыбнулся. — Она обладает таким качеством, которое я бы назвал великодушием или милосердием.

   Миссис Тэйт-Бувери выпила второй бокал хереса и сказала:

   — Может быть, это и есть тот человек, который тебе нужен. А девушка согласна выйти за тебя замуж?

   — Понятия не имею. Думаю, она и не подозревает, что я ее люблю. Во всяком случае, она ведет себя со мной с осторожной вежливостью, граничащей со смущением.

   — Когда я смогу увидеть ее?

   — Мы приглашены на день рождения к тете Эдит. Кейт, конечно, будет на кухне. Мы должны придумать повод для встречи.

   — Когда состоится банкет?

   — Через десять дней. Ты останешься у меня?

   — Нет, мой дорогой. Я лучше поеду домой, проверю, все ли там в порядке.

   — Ты вполне могла бы побыть здесь, а потом, после банкета, я бы отвез тебя в Нортумберленд.

   — Думаю, что вначале мне лучше заехать домой. За мной приедет Пегги. Ты видел ее?

   — Да, она выглядит очень счастливой. Слышал, я снова буду дядей?

   — Да, разве это не замечательно? Твои сестры, Джеймс, уже подарили мне нескольких внуков. Настало время и для тебя сделать то же самое.

   Сын улыбнулся:

   — Всему свое время, моя дорогая. А вот и Мад. Значит, ужин на столе.

   Две недели не такой уж большой срок, чтобы спланировать и подготовить банкет, задуманный миссис Брейсвейт. Кейт сидела допоздна каждый вечер, составляя списки всего необходимого. Многое можно было сделать заранее. Но приготовить еду на семьдесят человек — очень даже непросто.

   К счастью, прислуга под руководством самоуверенного Томбса была одержима идеей предстоящего события. Все старались предложить Кейт свою помощь. А сам Томбс вызвался возить ее в Бэйс, чтобы она могла закупать все необходимое, и делать это столько раз, сколько нужно будет, чтобы заполнить огромный холодильник.

   И все же, даже несмотря на такую большую поддержку, работы у Кейт было очень много. И, как ни странно, ей это нравилось. Готовить еду для леди Кауде было неблагодарным занятием. Но теперь, делая тарталетки и пироги со свининой, шпигованный окорок, куриные грудки в тесте под сметанно-сырным соусом, пирожки с омарами и хрустящую картофельную соломку, она получала удовлетворение.

   Накануне банкета Кейт почти не ложилась. Она делала фруктовое пюре, добавляла в него желатин и разливала по формам. И заканчивала необыкновенный торт своего изобретения. Кейт испекла его несколько дней назад, а теперь покрывала сахарной глазурью, украшала розами, которые сама тщательно сделала. Посередине девушка поместила единственную свечу.

   Так предложил Томбс.

   — У миссис Брейсвейт едва хватит духу, чтобы задуть одну свечу, а не то что восемьдесят три, — серьезно заметил он.

   Наконец торжественный день наступил. Хотя в воздухе пахло осенью, небо было ясное. Праздничный обед должен был состояться в час дня. Поэтому Кейт и ее помощники поднялись чуть свет. Нужно было расставить столы, накрыть их дамастом, украсить цветами.

   Они наскоро позавтракали. Кое-кто из гостей должен был остаться на ночь, человек десять близких родственников миссис Брейсвейт, и Кейт предупредили, что нужно еще приготовить ужин из четырех блюд. Отбивные из ягненка с гарниром, сорбет, салат из свежих овощей и, в качестве закуски, грибы в чесночно-сметанном соусе. Для прислуги она предусмотрительно зажарила огромный кусок мяса и приготовила пудинг с почками, который можно было разрезать на куски и при необходимости подогреть.

   Гости начали собираться около полудня. Мистер Томбс, Дэзи и Мэг принимали одежду и разносили херес. Кейт, немного волнуясь, закончила необходимые приготовления и надела чистый фартук. Теперь она могла проскользнуть в гостиную и проверить, все ли там в порядке.

   Кейт огляделась и вздохнула с удовлетворением. Столы были заставлены едой и выглядели элегантно. Цветы были великолепны, а окорока на огромных блюдах, окруженные различными салатами, выглядели очень аппетитно. Торт, естественно, подадут в конце обеда. Миссис Брейсвейт сама разрежет его и вместе с шампанским раздаст всем присутствующим.

   Миссис Тэйт-Бувери вошла в дом и прогуливалась по холлу, ожидая, пока Джеймс отгонит машину. Увидев Кейт, она остановилась, чтобы рассмотреть ее. И хотя Кейт стояла спиной, миссис Тэйт-Бувери сразу поняла, что это она. Такие роскошные волосы, как у этой девушки, большая редкость. Джеймс очень точно описал ее. Миссис Тэйт-Бувери подошла поближе и, когда Кейт обернулась, с удовольствием убедилась, что сын был совершенно прав, описывая ее внешность. Очаровательное создание, подумала мать. Она вежливо спросила у Кейт:

   — А можно мне заглянуть или это сюрприз?

   Кейт улыбнулась.

   — Не знаю, но мистер Томбс распорядился никого не пускать в гостиную до часа. Я пришла проверить, все ли в порядке.

   Перед миссис Тэйт-Бувери предстало красочное зрелище.

   — Выглядит великолепно. Очевидно, все это сделано на заказ?

   — О нет, — с улыбкой сказала Кейт. — Все приготовлено здесь.

   — Но кто же готовил?

   — Я. Только я, конечно, не справилась бы без помощи. Простите, мне нужно идти. И если вы не возражаете, то я закрою дверь...

   Кейт заперла дверь и, извинившись, удалилась на кухню. А миссис Тэйт-Бувери пошла навстречу сыну.

   — Я разговаривала с твоей Кейт. Она именно такая, как ты ее описывал, мой дорогой, но я подозреваю, что у нее есть еще очень много ценных качеств... Она не догадалась, кто я. Ты увидишься с ней перед отъездом?

   — Да. Обязательно. В доме полно гостей. Пойдем присоединимся к ним.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Мистер и миссис Тэйт-Бувери вошли в малую гостиную, где именинница встречала гостей. Она настаивала на том, чтобы открывали каждый преподносимый подарок. Миссис Брейсвейт поцеловала миссис Тэйт-Бувери в щеку и повернулась к Джеймсу.

   — Итак, ты нашел время приехать? — заметила она. — Твоя тетя Кауде здесь вместе со своей крестницей... Они интересовались тобой.

   Джеймс наклонился и поцеловал тетю в щеку. А она задумчиво добавила:

   — Как бы мне хотелось видеть тебя женатым, мой дорогой. — И усмехнулась: — Только не на Клаудии, конечно.

   — Так как сегодня ваш день рождения, все ваши желания должны неукоснительно исполняться!

   Джеймс вручил тете красиво упакованный подарок и, оставив мать с виновницей торжества, пошел поздороваться с родственниками.

   Его появление не ускользнуло от острого глаза леди Кауде.

   — Джеймс, как приятно! Тебе все-таки удалось вырваться. — Она подставила ему щеку для поцелуя. — Клаудиа очень хочет видеть тебя.

   Не заметить Клаудию было нельзя: она была разодета в пух и прах, макияж сделан опытной рукой, но слишком яркий, у нее была ультрамодная прическа, которая, между прочим, ей совершенно не шла. Он пожал им обеим руки, произнес все, что требовали правила хорошего тона, и, извинившись, удалился, дав тете туманный ответ по поводу отъезда.

   — Безусловно, он здесь всех знает и хочет со всеми пообщаться, — сказала леди Кауде. Она видела, что Клаудиа расстроена невниманием Джеймса.

   Наконец все гости собрались, напитки разнесены и провозглашен первый тост. Томбс объявил, что обед подан, и пригласил всех в гостиную.

   Он разрезал окорока, а Дэзи, Мэг и девушки, пришедшие из деревни, обслуживали гостей. И вот уже банкет в полном разгаре. Гости удобно устроились, едят, пьют превосходные вина, припасенные миссис Брейсвейт специально для этого случая. Виновница торжества восседает во главе стола на особом возвышении. Все настолько были поглощены едой и разговорами, что Джеймсу не составило большого труда ускользнуть незамеченным.

   За пределами гостиной дом пребывал в полном покое. Джеймс спустился по лестнице и через боковую дверь в конце холла направился на кухню. Он тихо открыл дверь и замер, любуясь Кейт, задремавшей на одном из потрепанных стульев у плиты.

   Она спала как ребенок, слегка приоткрыв рот. Девушка могла себе позволить передохнуть часок. Вся еда была благополучно доставлена наверх. Кейт нечего было делать до тех пор, пока Томбс не придет сказать, что пора подавать чай. Кейт спала спокойно, уверенная в том, что все необходимое сделано. Джеймс тихо прошел на кухню, сел на такой же стул напротив и стал ожидать ее пробуждения. Он постарался преодолеть сильное желание поцеловать ее и ограничился только тем, что наблюдал за ее уставшим, прекрасным лицом.

   Внезапно Кейт открыла глаза, словно почувствовав, что на нее смотрят, и уставилась на Джеймса, не веря, что это он.

   Джеймс, не двинувшись с места, спокойно сказал:

   — Во сколько вы сегодня встали, Кейт?

   — Я? В четыре. Я должна была покрыть торт сахарной глазурью. А как вы сюда попали?

   — Спустился по лестнице. Можно я приготовлю чай для нас?

   — Было бы очень хорошо... — Кейт замолчала, а потом спросила: — Простите, мистер Тэйт-Бувери. Вы пришли с поручением или просто так? Извините меня, ради Бога, что я уснула.

   Джеймс понимал, что ему нужно быть очень осмотрительным: любая поспешная попытка сделать Кейт предложение могла быть ею отвергнута. Как жаль, что он видится с ней так редко. И теперь, когда было достаточно времени для того, чтобы сказать ей о своих чувствах, он вынужден заниматься чаем. При этой мысли Джеймс улыбнулся.

   — Нет-нет, все в порядке. Никаких поручений. Я пришел узнать, хорошо ли вам здесь.

   Он встал, налил в чайник воды, поставил его на плиту, нашел заварной чайник, чай и две кружки. Проделывая все это, он слегка насвистывал. Этот звук, как ни странно, показался Кейт успокаивающим.

   — Очень хороший банкет, — сказал мистер Тэйт-Бувери. — А вы сами-то обедали?

   — Понимаете, у меня просто не было времени...

   — Ну совсем как малое дитя, — произнес Джеймс и покачал головой. — Разве так можно? Меня научили варить яйца, делать тосты и мазать их маслом. Моя мама придерживается мнения, что если я овладею этим искусством, то с голода никогда не умру.

   Он нашел хлеб и яйца и стал хозяйничать у плиты.

   — Как чувствует себя миссис Кросби? Перед нашим отъездом я обязательно зайду повидать ее.

   Уставшие мозги Кейт сосредоточились на слове «нашим».

   — О, вы, наверное, приехали с Клаудией?

   — Нет, я приехал со своей мамой. Она недавно возвратилась из Канады. Они с тетей Эдит близкие подруги.

   Джеймс поставил на стол тарелку с густо намазанными маслом тостами и подал яйца.

   — Идите поешьте.

   Когда Кейт села за стол, он налил чай, такой крепкий, что мог бы оживить даже мертвого.

   Кейт съела яйцо, расправилась с тостом, а от чая почувствовала необыкновенный прилив энергии.

   — Замечательно. Спасибо вам большое, мистер Тэйт-Бувери. — И, запнувшись, продолжила: — Я вам очень благодарна, но не смею вас задерживать. Было так любезно с вашей стороны... — Она замолчала, заметив, что повторяется.

   Кейт не решалась поднять на него глаза. Приложив определенное усилие, она напомнила себе, что является всего-навсего поварихой и должна вести себя соответственно.

   Джеймс собрался уходить.

   — Вы уже решили, что будете делать дальше? — поинтересовался он. — Я слышал, что миссис Виллетт возвращается через несколько недель.

   — Да, через одну-две недели я займусь поисками нового места. Бэйс — очень приятный городок. Мама ездила туда, чтобы осмотреться. Уверена, я обязательно что-нибудь найду.

   Они стояли лицом к лицу. И Кейт снова напомнила ему:

   — Вам пора идти. Вы и так уже слишком долго отсутствуете.

   Так как Джеймс не двинулся с места, Кейт продолжила:

   — Надеюсь, там все в порядке. Миссис Брейсвейт очень беспокоилась, чтобы все прошло хорошо. Думаю, ей преподнесли прекрасные подарки. Как замечательно в восемьдесят три года иметь столько друзей и доброжелателей...

   Кейт говорила все, что приходило на ум, потому что если бы она этого не делала, то могла бы не сдержаться, броситься к Джеймсу и выплеснуть все свои надежды, страхи и любовь.

   — Простите, но мне нужно начинать уборку.

   — О да, конечно. Очень рад, что вам здесь хорошо. Я должен возвратиться наверх и перемолвиться словом с друзьями, которых давно не видел.

   Кейт кивнула и попрощалась с ним таким же бодрым голосом, как и он с ней. Как замечательно, что благодаря дню рождения миссис Брейсвейт им снова удалось встретиться, думала она, когда он ушел.

   А там, наверху, в гостиной, была Клаудиа, красивая и очень соблазнительная... Кейт грустно вздохнула и начала готовить чай для прислуги.

   Что же касается Джеймса, то он через двор направился в коттедж нанести визит миссис Кросби.

   Она тепло приветствовала его:

   — Могу ли я предложить вам кофе? Очевидно, вы уже пили? Ну, как банкет?

   — Банкет великолепный. Кейт может гордиться.

   — Это была тяжелая работа, — начала миссис Кросби увлеченно. — Теперь вы убедились, что моя девочка может добиться успеха, начав свое дело?

   — Если это все, чего она хочет... — Он взял чашку и стал пить кофе. — Миссис Кросби, вы устали или чувствуете себя неважно...

   Она ответила не сразу.

   — Все в порядке. — Но, поймав его вопросительный взгляд, добавила: — Правда, я чувствую слабую боль. Она приходит и уходит. Даже если ее нет в данный момент, я все равно чувствую, что она существует. Понимаете, что я имею в виду? — Она улыбнулась. — Думаю, ничего существенного...

   — Кейт знает?

   — Нет, конечно же, нет. Последние две недели у нее было столько хлопот. Она вставала на рассвете и поздно ложилась. Когда это торжество закончится, я обязательно схожу к доктору.

   — Эта боль... — начал Джеймс. — Скажите мне, где у вас болит, миссис Кросби?

   Она все рассказала ему, так как он вдруг перестал быть Джеймсом, а стал обычным доктором, спокойно и уверенно задающим вопросы.

   — Мне не хотелось бы вас пугать, миссис Кросби. Но я считаю, что вам необходимо обследоваться. — Он вдруг улыбнулся. — Ничего серьезного, уверяю вас, но, судя по тому, что вы мне рассказали, предполагаю, это аппендицит, от которого в наше время можно избавиться в течение нескольких дней. У вас есть личный врач?

   — Нет, но я надеюсь, что найду кого-нибудь в Бэйсе.

   — Позвольте мне организовать для вас это обследование. В Бэйсе работает мой коллега, он осмотрит вас. Я позвоню ему сегодня вечером и сообщу вам, когда он сможет вас принять.

   — Если это необходимо. Мне бы не хотелось, чтобы Кейт беспокоилась. Вы так добры и так много нам помогаете.

   — Не волнуйтесь. Я позвоню Кейт и успокою ее. — Джеймс поставил чашку. — Простите, но я должен возвратиться к имениннице. — Он встал и взял ее руку. — Миссис Кросби, обещайте, что, если вам или Кейт что-нибудь понадобится, вы дадите мне знать. Звоните домой. Даже если меня не будет, слуга передаст ваше сообщение.

   Он достал из кармана записную книжку и вырвал из нее страницу.

   — Вот мой телефон.

   Джеймс был человеком слова. В тот же вечер он позвонил своему коллеге в Бэйс и записал миссис Кросби к нему на прием. Затем позвонил Кейт.

   Девушка в это время последний раз прошлась по кухне, проверяя, все ли готово к утру. Дэзи и Мэг уже отправились отдыхать, а помощники из деревни ушли еще раньше. Мистер Томбс пожелал Кейт доброй ночи, сказал, что доволен ее работой, и поднялся наверх закрыть окна и двери. Перед уходом он посмотрел на бледное лицо девушки и ласково сказал:

   — Вы прекрасно поработали, Кейт. Миссис Брейсвейт очень довольна.

   Кейт уже собиралась выйти из кухни, когда зазвонил телефон. Кто бы это мог быть, подумала она, снимая трубку. Услышав спокойный голос Джеймса, она так растерялась, что у нее даже перехватило дыхание. И когда он назвал ее имя во второй раз, наконец пришла в себя и ответила:

   — Здравствуйте, мистер Тэйт-Бувери.

   — Я знаю, что вы устали, но это очень важно. Сегодня днем я навещал миссис Кросби. Я не вполне уверен, но из того, что она мне рассказала, заключил, что у нее, возможно, аппендицит. Если это действительно так, его нужно просто удалить. Я договорился с доктором Брайтом в Бэйсе. Он примет миссис Кросби в понедельник после обеда, обследует ее, и если сочтет необходимым, то ее госпитализируют и удалят аппендикс. Это очень простая операция. И через несколько недель она снова будет в норме.

   Джеймс Тэйт-Бувери замолчал, а Кейт раздраженно сказала:

   — Вы мне говорите все это так, будто ничего страшного не случилось, словно она всего лишь простудилась или порезала руку.

   — Простите меня, Кейт. Вы всегда были так разумны и практичны. Я подумал, что могу вам сказать об этом прямо.

   — И вы оказались не правы. У меня есть нервы, как и у всех людей, за исключением вас, конечно. Я не думаю, что вы можете испытывать еще какие-нибудь ощущения, кроме удовольствия резать по живому и танцевать с Клаудией. Вы не имеете ни малейшего представления, что значит любить... — Она фыркнула и бросила трубку, но тут же схватила ее, ужаснувшись тому, что сгоряча наговорила: — О, нет-нет, я совсем так не думаю...

   Но в трубке были одни гудки...

   Что теперь Кейт было нужно, так это найти укромный уголок и хорошенько выплакаться.

   Когда девушка пришла домой, мать виновато посмотрела на нее.

   — Только что звонил мистер Тэйт-Бувери, — сказала Кейт весело, изображая улыбку. — Я и не подозревала, что ты неважно себя чувствуешь, хотя мне самой следовало бы догадаться...

   — Дорогая, ты была так занята. И я совсем не больна. Что сказал Джеймс?

   — Я попрошу миссис Брейсвейт отпустить меня. После обеда мы на автобусе поедем в Бэйс. Доктор Брайт осмотрит тебя и, если будет необходимо, госпитализирует. Мы не можем строить никаких планов, пока не выясним, что с тобой.

   Кейт обняла мать.

   — Прости меня, мама, дорогая, это был подвиг с твоей стороны ни о чем мне не говорить.

   — Этот банкет был так важен для тебя, Кейт. Опыт, приобретенный подготовкой к таким приемам, очень полезен. Да к тому же многие гости — местные жители. А слухами земля полнится.

   — Все это не имеет никакого значения, если ты нездорова, мама. Я сейчас приготовлю нам с тобой попить чего-нибудь теплого, и ты пойдешь спать. А в понедельник мы все узнаем.

   В понедельник утром пришло письмо, в котором сообщалось, куда и в какое время нужно явиться миссис Кросби. И больше ни слова. После завтрака Томбс отвел Кейт в сторонку и сообщил, что миссис Брейсвейт, обеспокоенная недомоганием миссис Кросби, распорядилась, чтобы Бриггс отвез их в Бэйс к доктору и обратно.

   Кейт от удивления широко раскрыла глаза.

   — Мистер Томбс, как миссис Брейсвейт узнала? Я ведь ничего ей не говорила. Я собиралась сделать это сегодня утром...

   — Боюсь, ничего не могу вам сказать, — сдержанно ответил Томбс, помня строгий наказ Джеймса держать источник информации в секрете. Томбс обещал, что будет нем как могила.

   Таким образом, Кейт с матерью были доставлены на консультацию к доктору Брайту. Он, осмотрев миссис Кросби, подтвердил диагноз доктора Тэйта-Бувери и предложил ей лечь в больницу, чтобы удалить аппендикс.

   — В какую больницу? Видите ли, мы ведь здесь не живем...

   — Все это можно устроить. Вы знакомы с мистером Тэйтом-Бувери, не правда ли? Он мой старый друг и коллега, и еще он почетный консультант нашей больницы. Поэтому, я думаю, будет несложно положить вас сюда на семь-десять дней. Миссис Кросби, мне бы хотелось, чтобы вы приехали сюда завтра на осмотр к хирургу, тоже коллеге мистера Тэйта-Бувери. А он уже решит, когда сможет вас прооперировать. И чем скорее, тем лучше. Операция простая, но медлить не стоит. Миссис Кросби растерялась. А Кейт сказала:

   — Вы очень добры, доктор.

   — Не будете ли вы так любезны подождать? — Доктор Брайт проводил их в комнату ожидания, ушел и вернулся минут через десять. — Привозите миссис Кросби завтра в два часа дня. Ее осмотрят и положат в больницу.

   Доктор Брайт пожал руки обеим женщинам.

   Рассказывая Томбсу об их визите к врачу, Кейт не скрывала удивления, как много внимания им уделили. Девушка боялась, что он будет ворчать, узнав, что на следующий день ей снова нужно везти мать в больницу, но, вопреки ее опасениям, Томбс был очень любезен. Ехать нужно было сразу же после обеда и оставаться в больнице до тех пор, пока миссис Кросби не осмотрит хирург.

   — А как же быть с ужином? — спросила Кейт.

   — Для этого у вас есть утро, — напомнил ей Томбс. — Приготовьте такую еду, которую Дэзи и Мэг смогут подогреть. А с овощами они и сами управятся. Пока миссис Брейсвейт не заказала какой-нибудь особый десерт, сделайте бисквит. Она их очень любит.

   Кейт поблагодарила Томбса и проводила мать в коттедж, чтобы она могла собрать вещи и подготовиться к завтрашнему дню. Кейт не хотелось оставлять ее одну. Но все-таки она вернулась в кухню и занялась ужином. Для прислуги она приготовила жареное мясо и два пирога с почками, один — на следующий день.

   На следующий день Бриггс отвез их в Бэйс. Перед завтраком Томбс отвел Кейт в сторонку и сказал, что миссис Брейсвейт сама предложила оказать им такую услугу.

   — А когда вы будете готовы вернуться, позвоните мне. Я отправлю Бригтса за вами, — сказал он в высшей степени напыщенно.

   Еще большей неожиданностью для матери и дочери было то, что миссис Кросби поместили в маленькую отдельную палату. Кейт озабоченно спросила медсестру, не ошибка ли это.

   — Мы не можем себе позволить такую роскошь. Это ведь частная палата, не правда ли?

   Медсестра улыбнулась.

   — Это единственное свободное место в больнице. И вам не нужно платить за него. А кто будет присматривать за миссис Кросби, когда она выпишется из больницы?

   — Я, — сказала Кейт. — Коттедж, в котором мы живем, находится рядом с домом хозяйки. А на то время, пока буду занята, я что-нибудь придумаю.

   — Хорошо, — медсестра ободряюще похлопала Кейт по руке. — Не стоит тревожиться. Надеюсь, доктор Брайт сказал вам, что операция простая. Я оставлю вас ненадолго, чтобы устроить миссис Кросби. А потом заходите ко мне в кабинет, поговорить с доктором. Это хирург, который будет оперировать миссис Кросби.

   Доктор Сэмюэлс сказал, что операция состоится на следующий день. Возможно, днем.

   — Я попрошу кого-нибудь сообщить вам, как она прошла. И если вы захотите увидеть мать, то сможете это сделать.

   — Я не уверена, что у меня будет возможность попасть сюда еще и завтра. Мне и так дали много времени на поездки в больницу. Мне, наверное, по телефону могут сказать, как у мамы дела. А я приеду, как только сумею...

   — Не беспокойтесь, если вам не удастся выбраться. Мы будем держать вас в курсе. А медсестра разрешит посещения в любое удобное для вас время.

   После разговора с хирургом Кейт попрощалась с матерью и позвонила мистеру Томбсу. Он велел ей ожидать Бриггса у входа в больницу.

   — Надеюсь, у вас все в порядке? — спросил он. Кейт ответила утвердительно и еще раз поблагодарила за помощь:

   — Все здесь так любезны.

   Если бы Джеймс мог слышать это, он был бы доволен. Ему пришлось долго объяснять, убеждать, уговаривать, бессовестно используя свое положение консультанта при больнице. И так как коллеги хорошо к нему относились, а Томбс был давно и безгранично предан ему, то его план успешно осуществлялся. Только миссис Брейсвейт удивлялась, почему он уделяет столько внимания матери прислуги.

   — Я понимаю, миссис Кросби — приятная особа, — констатировала она. — Но, Джеймс, Кейт ведь всего-навсего повариха.

   — Она моя будущая жена. — При этих словах Джеймс услышал тяжелый вздох. — Поэтому, дорогая тетя Эдит, сделайте, пожалуйста, как я прошу.

   — А она об этом знает?

   — Нет.

   Миссис Брейсвейт усмехнулась:

   — Что ж, она красивая девушка и прекрасно готовит, а тебе уже давно пора обзавестись семьей. Приезжай повидаться, когда будет время, Джеймс. Думаю, у тебя есть конкретный план.

   — Да, есть. И завтра я свободен.

   — Буду ждать тебя.

   Операция прошла хорошо. Кейт попросили к телефону как раз тогда, когда она отправляла Дэзи с ленчем для миссис Брейсвейт. Медсестра успокоила Кейт:

   — Ваша мама уже в палате и спокойно спит.

   — Я думала, что операция будет после обеда. — Кейт изо всех сил старалась сдержать дрожь в голосе. Было глупо расплакаться теперь, когда все уже позади.

   — Мистер Сэмюэлс решил прооперировать вашу маму утром.

   — Пожалуйста, передайте маме, что я ее очень люблю и приеду, как только смогу. Сегодня вечером можно?

   — Приезжайте, когда сможете, — сказала сестра. — Ваша мама, очевидно, будет спать, но, если вы увидите ее, вам наверняка будет легче.

   Кейт положила трубку и расплакалась. Все было хорошо. Но ей так хотелось в этот момент быть рядом с мамой, хотя бы одну-две минуты. Только чтобы убедиться...

   Мистер Томбс молча остановился рядом с ней. А Кейт продолжала всхлипывать.

   — Звонили из больницы. Маму уже прооперировали. Сестра сказала, что она в порядке.

   — Мы все очень рады, — серьезно проговорил он. — Я сообщу новость миссис Брейсвейт.

   Он удалился, как всегда, с важным видом, а Кейт возвратилась на кухню. Дэзи и Мэг отнеслись к ней с большим участием и всячески старались приободрить. Есть она не могла, а только выпила крепкого чая, который ей налила Дэзи. Вечером, после того как ужин будет подан, она возьмет такси и съездит в Бэйс. Никто не будет возражать против этого, так как она успеет вернуться до того, как Томбс закроет двери на ночь.

   Кейт встала и пошла к холодильнику. Нужно было закончить приготовление обеда, а еще миссис Брейсвейт заказала лепешки к чаю.

   Появился Томбс.

   — Я сообщил миссис Брейсвейт об операции и теперь иду сказать Бриггсу, чтобы он отвез вас в больницу в полвосьмого.

   Кейт чуть не уронила блюдо.

   — Он отвезет? Я могу поехать с ним? Как это любезно со стороны миссис Брейсвейт! Я как раз собиралась попросить вас отпустить меня после ужина, мистер Томбс.

   Она растроганно улыбнулась, ей хотелось расплакаться.

   — Ужин будет готов. Дэзи и Мэг останется только подать его.

   — Они всегда рады помочь вам, Кейт. А если хотите позвонить в больницу, я вам разрешаю.

   Когда Кейт закончила приготовление ужина, у нее оставалось совсем мало времени. Поэтому она буквально вприпрыжку побежала в коттедж, надела джемпер, юбку и старый жакет, перевязала волосы шарфом и очень быстро вернулась, чтобы не заставлять Бриггса ждать.

   — Простите меня за опоздание, мистер Бриггс, — сказала она, запыхавшись. — Я очень торопилась.

   — Садитесь и отдышитесь. Я готов ждать сколько потребуется.

   Когда они подъехали к дверям больницы, Кейт сказала:

   — Я недолго, мистер Бриггс. Вы будете здесь или мне искать вас на стоянке?

   — Приходите сюда, Кейт.

   Кейт подошла к справочному бюро и с нетерпением стала ждать, пока дежурная позвонит медсестре. Затем ей сказали, что она может пройти. Попасть в палату можно было двумя способами: на лифте или подняться по лестнице, находившейся в глубине холла.

   Кейт понеслась по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Ее встретила медсестра, проводила через холл и по коротенькому коридорчику подвела к палате, в которой находилась миссис Кросби.

   — С вашей мамой все в порядке, только она немного устала, — сказала медсестра, улыбнулась и оставила Кейт.

   Миссис Кросби лежала, удобно устроившись в подушках. Она была непривычно бледная, но бодрая, как всегда. Увидев дочь, она радостно воскликнула:

   — Кейт, дорогая, я так рада видеть тебя! Но как ты добралась сюда?

   — Бриггс привез меня, мама. Как хорошо, что все уже позади. Как ты себя чувствуешь?

   — Замечательно. За мной ухаживают, как за кинозвездой. Мне только до завтра нельзя вставать с постели.

   Кейт придвинула стул и осторожно обняла мать.

   — Тебе ничего не нужно? Я не уверена, что сумею приехать завтра. Но обязательно буду в пятницу, в выходной. Я приеду на автобусе. Может, тебе привезти кое-что из белья? А книги? Фрукты? К сожалению, я не смогла привезти цветы, так как магазин уже закрыт. — Кейт взяла руку матери. — Мама, дорогая, я так рада, что твой аппендицит обнаружился вовремя. Я бы хотела повидаться с хирургом и поблагодарить его.

   — Да, дорогая, он такой приятный. Но кого мы должны благодарить, так это Джеймса. Он знал, что нужно делать.

   — Да-да, конечно. Я напишу ему и поблагодарю.

   Тут она вспомнила, что наговорила ему по телефону, и покраснела. Нелегко будет писать это письмо. И поделом ей, если он разорвет его, не прочитав.

   Миссис Кросби устало прикрыла глаза. Кейт наклонилась, поцеловала ее, прошла через холл и постучала в ординаторскую.

   За столом сидела медсестра. Кроме нее, там находились мистер Сэмюэлс и Джеймс, который стоял, опершись о подоконник.

   Кейт замерла у двери. Она растерялась и неуверенно сказала:

   — Простите, я не знала...

   — Входите, мисс Кросби, — бодро сказала медсестра. — Навестили маму?

   Кейт кивнула и перевела взгляд на хирурга, стараясь не смотреть на Джеймса.

   — У миссис Кросби все хорошо. Повода для беспокойства нет. Аппендикс мы удалили вовремя. — Доктор Сэмюэлс мило улыбнулся. — К счастью, доктор Тэйт-Бувери поставил правильный диагноз.

   Кейт посмотрела на жилет Джеймса.

   — Да, я очень благодарна. Спасибо большое, мистер Сэмюэлс. И вам, сестра. Меня должны отвезти обратно. Водитель ждет. Я приеду, как только сумею.

   Все это время мистер Тэйт-Бувери стоял молча. Но теперь он спокойно сказал:

   — Я отвезу вас, Кейт.

   — Нет, — громко сказала она и почувствовала, как лицо ее запылало. — Меня ждет Бриггс.

   — Бриггс уехал домой. Если вы готовы...

   Джеймс встал и пошел к двери, и Кейт ничего не оставалось, как следовать за ним. Мистер Сэмюэлс и медсестра улыбались, поглядывая на них.

   Кейт еще раз поблагодарила их обоих, пожала им руки и пошла за Джеймсом, который ждал ее в дверях.

   Посередине лестницы Кейт остановилась:

   — Ведь это вы все организовали? Маму быстро прооперировали и предоставили частную палату, Бриггс возил нас туда-сюда...

   — Да. — Он остановился рядом с ней, лицо его было совершенно бесстрастным.

   Кейт горячо заговорила:

   — Я нагрубила вам тогда по телефону, но все было так неожиданно, и я очень испугалась за маму. Но это меня не оправдывает. — Она сделала еще пару шагов. — Я не могу ехать с вами. Я чувствую себя скверно. — Она снова остановилась и страстно добавила: — Вы должны понять, что я тогда испытывала, говоря вам те ужасные слова. А вы, несмотря на это, все же помогали моей маме. И если вы никогда больше не захотите разговаривать со мной, то я пойму это.

   Выслушав Кейт, Тэйт-Бувери, покачав головой, сказал:

   — Какая вы глупая девочка. — Его слова прозвучали как-то нежно. — Да, действительно, я получаю удовлетворение, отнюдь не удовольствие, оттого, что режу по живому, как вы выразились. И я действительно люблю танцевать, но только не с Клаудией. И вопреки вашему мнению обо мне я знаю, что такое любить.

   Наконец они спустились вниз. И Кейт, не удержавшись, снова начала говорить глупости:

   — Если вы собираетесь жениться на Клаудии, вам, конечно, нравится танцевать именно с ней.

   — А почему вы думаете, что я собираюсь жениться на Клаудии? А теперь пойдемте. Машина стоит за углом.

   Кейт молча шла за ним. Он назвал ее глупой девочкой. Наверное, так оно и есть. А раз так, то уж совсем глупо, что она влюбилась в него. Девушка села в машину и, пока они ехали, отвечала на его вопросы тихо и сдержанно.

   Подъехав к дому, мистер Джеймс вышел из машины, проводил Кейт до двери кухни, пожелал ей доброй ночи, подождал, пока она войдет, и направился к парадной двери.

   Томбс ожидал его в прихожей. Джеймс поздоровался с ним, фамильярно похлопав по спине:

   — Я вернул Кейт на кухню. У миссис Кросби все в порядке. Тетя в гостиной?

   — Да, Джеймс. Там есть кофе и сэндвичи. Вы, несомненно, голодны...

   Миссис Брейсвейт сидела у камина, завернувшись в шаль и положив ноги на скамеечку. В такой позе она выглядела значительно старше, но заговорила бодрым и молодым голосом:

   — Проходи, Джеймс. Ты позвонил вовремя. Я должна быть уже в постели...

   Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

   — Тетя Эдит, мы оба с вами прекрасно знаем, что вы раньше полуночи никогда не ложитесь.

   — Пожилая дама в моем возрасте... — начала она. — Ну да ладно, поскольку я здесь... налей себе виски и мне тоже...

   Джеймс налил виски, себе побольше, и положил лед.

   — В вашем возрасте вам не следует употреблять виски, — сказал он ей мягко.

   — В моем возрасте я буду пить все, что захочу! — отчеканила она. — Присаживайся. А где Кейт?

   — Думаю, пошла к себе.

   Тетя усмехнулась.

   — Она, наверное, удивилась, увидев тебя? И была сбита с толку?

   — О да, она была очень удивлена. Но в тот момент не следовало предпринимать что-нибудь серьезное. Мне надо быть предельно осторожным.

   — Думаю, тебе лучше знать. Как твоя мать?

   — Очень хорошо. Тетя Эдит, когда возвращается миссис Виллетт?

   — Хм, если бы я знала. Ты, видно, что-то задумал. По всей вероятности, через пару недель. Ей значительно лучше. Она, конечно, вернется сюда, и твоей Кейт придется оставить это место.

   — Замечательно. Я намерен предложить миссис Кросби пожить после больницы в моем коттедже в Бошеме. И когда Кейт уедет отсюда, она присоединится к ней...

   — Ты уверен, что она поедет? Она ведь может отказаться, Джеймс. Не слишком ли много ты на себя берешь?

   — Возможно. Но это рассчитанный риск. Ей больше некуда податься.

   — Ты прекрасная партия, Джеймс: симпатичный, достаточно известный в своей области, есть деньги, уютное родовое имение, пусть и на севере, современный дом в Лондоне, коттедж в Бошеме. Я удивлюсь, если Кейт не бросится в твои объятия.

   — Кейт не нужно ни пенса. Она очень гордая девушка. Кейт любит меня, но не хочет в этом признаться, так как ревнует меня к крестнице леди Кауде. Она думает, что я собираюсь жениться на Клаудии. Но уж это, простите, последнее дело. Леди Кауде сказала, а Кейт поверила.

   — Но ты объяснил все Кейт?

   Джеймс покачал головой.

   — Нет. Я очень многое хочу ей сказать, но сейчас неподходящий момент. — Он снова сел. — А теперь скажите мне, как вы себя чувствуете? Волнения последних дней, должно быть, вас очень утомили...

   Вскоре Джеймс уехал в Лондон. Ни на секунду он не забывал о Кейт.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

   Выздоровление миссис Кросби проходило без осложнений. И хотя у Кейт не было возможности навещать ее каждый день, но дважды в течение следующей недели, по вечерам, когда вся работа была сделана, Бриггс отвозил ее в больницу. Свои выходные она тоже провела в Бэйсе, ухаживая за матерью. Миссис Кросби уже вставала, гуляла и выглядела гораздо лучше, чем последнее время до больницы. Она с интересом слушала рассказы Кейт о ее планах.

   — Миссис Виллетт возвращается через неделю, — говорила Кейт. — И очень скоро нам придется переезжать. Я просматривала местную газету. Есть несколько подходящих вакансий. Думаю, стоит попытаться... Надеюсь, на новой работе найдется жилье для нас с тобой и наших котов. Как только мы устроимся, я пойду в банк. Мы уже накопили достаточно денег, чтобы попросить заем.

   Миссис Кросби согласилась с дочерью, но заметила, что саму Кейт это как будто даже не очень радует и она совсем не выглядит счастливой. Искушение рассказать дочери о визите мистера Тэйта-Бувери было очень велико, но она сумела сдержаться. Нельзя сказать, что Джеймс был многословен. Он сказал только, чтобы они с Кейт не беспокоились о своем будущем.

   — Не могу понять, почему вы так хлопочете о нас? — задала ему вопрос миссис Кросби.

   В ответ он слегка улыбнулся.

   — О, я думаю, вы сами прекрасно понимаете, миссис Кросби. Если вы все предоставите мне...

   Она кивнула. Перед тем как уйти, он наклонился и поцеловал ее в щеку.

   Джеймс вернулся с работы поздно. Его встретил Мад, обещал подать ужин через полчаса и сообщил, что звонила мисс Клаудиа Трэверс.

   — Она с друзьями завтра вечером идет в театр и хочет, чтобы вы присоединились к ним, сэр. Мисс Трэверс просила, чтобы вы ей позвонили, как только вернетесь. — В голосе Мада звучало неодобрение. — Я сказал ей, что, очевидно, вы будете очень поздно.

   — Замечательно, Мад. Пойдем-ка со мной в кабинет. Понимаешь, есть один хороший человек...

   Когда Мад устроился напротив своего хозяина, Джеймс начал:

   — Послушай, Мад! Матери молодой леди, на которой я собираюсь жениться, сделали операцию. Мне бы хотелось, чтобы восстановительный период она провела в моем коттедже в Бошеме. Как ты думаешь, миссис Сквайре, которая присматривает за ним в наше отсутствие, сможет приходить каждый день, убирать и готовить, пока миссис Кросби будет там находиться? Еще было бы неплохо, если бы ты время от времени сам наезжал туда проверить, все ли в порядке. А скоро к ней присоединится и ее дочь.

   — А вы сами, сэр, разве не будете туда ездить?

   — Вполне вероятно. Но боюсь, не смогу бывать там часто.

   — Но вы же говорили, что собираетесь жениться!

   — Да, конечно, когда-нибудь, когда сумею убедить мисс Кросби, что она хочет выйти за меня замуж.

   Мад выглядел совсем растерянным. Мистера Тэйта-Бувери добивались многие молодые леди. И стоило ему только моргнуть, любая из них бросилась бы в его объятия. Но вдруг появилась такая, которую нужно убеждать. Мад пришел к выводу, что она, должно быть, какая-то особенная.

   — Я извещу миссис Сквайре. Хорошо бы, если бы вы сообщили мне точную дату, сэр. Нужно время, чтобы проветрить помещение, приготовить постели и еду.

   — Лучше, если ты сам съездишь туда и все организуешь. В четверг, через восемь дней. А если я смогу договориться о выходном, то отвезу тебя в Бошем рано утром, оставлю там, сам съезжу в Бэйс за миссис Кросби, а затем мы вместе с тобой вернемся в Лондон.

   — А мисс Кросби? — отважился спросить Мад.

   — Она, очевидно, освободится на следующий день.

   Мад, теряясь в догадках, ушел готовить ужин. Он оставил Джеймса в глубокой задумчивости. Принц уютно устроил свою огромную голову у хозяина на коленях. Когда зазвонил телефон, Джеймс поднял трубку и услышал обиженный голос Клаудии:

   — Джеймс, разве вам не передали, что я звонила?

   — Да, передали, — спокойно ответил Джеймс. — Боюсь, что вы напрасно тратите время. Я считаю, что ваш и мой образ жизни вряд ли совместимы, и, думаю, вы не можете с этим не согласиться. — И так как он был человеком добрым, то добавил: — Уверен, что у вас и без меня много поклонников.

   — Да, много, и все они молодые! — фыркнула Клаудиа и бросила трубку.

   Джеймс, в отличие от Клаудии, положил трубку спокойно и задумался над ее намеком относительно его возраста.

   — Когда мне будет семьдесят, — весело сказал он Принцу, — моему старшему сыну будет столько же, сколько мне сейчас.

   Принц проворчал в ответ и нежно лизнул руку хозяина, терпеливо ожидая, когда Мад позовет их ужинать.

   Кейт упаковала чемодан с вещами, чтобы забрать мать из больницы. Мистер Томбс сказал ей, что поехать она сможет вечером.

   — Но смотрите, возвращайтесь вовремя. Не надо испытывать терпение миссис Брейсвейт.

   Итак, Кейт села в машину Бриггса и поехала в больницу. Вошла в палату.

   Миссис Кросби сидела в кресле и почему-то выглядела виноватой. Кейт подошла, поцеловала ее в щеку и сказала:

   — А для чего тебе бумага и карандаш? Ты делаешь какие-то записи? — Кейт открыла чемодан. — Я привезла тебе твидовый костюм, свитер и коричневые туфли. Шляпа не нужна.

   Кейт взглянула на мать и увидела, что та улыбается кому-то за ее спиной. Она обернулась. Джеймс Тэйт-Бувери, элегантный, как всегда сдержанный, стоял в дверях.

   — Привет, Кейт, — сказал он.

   — Привет, — ответила она. — А зачем вы опять здесь?

   Джеймс засунул руки в карманы брюк и прислонился к косяку. Он выглядел великолепно.

   — Ваша мама собирается поехать в мой коттедж в Бошеме. За ней будет ухаживать миссис Сквайре, которая в мое отсутствие смотрит за домом. А вы сможете присоединиться к маме, как только покинете дом миссис Брейсвейт.

   Кейт уставилась на него.

   — Вы в своем репертуаре, — произнесла она наконец. — Организовали все за моей спиной. — Она обернулась к матери. — А ты знала и ничего мне не сказала...

   — Дорогая, мне казалось, что лучше не говорить, я боялась, что ты будешь возражать.

   — Конечно, я возражаю. Я вполне сама могу позаботиться о тебе.

   — Я знаю, что вам придется уехать от миссис Брейсвейт через несколько дней, — вежливо заметил Джеймс. — А куда вы поедете?

   Поскольку Кейт ничего не ответила, он продолжил:

   — Кейт, вашей маме нужно время, чтобы окончательно поправиться после операции. Мой коттедж пуст. Никто не будет вас беспокоить. Вы сможете спокойно заниматься поисками работы, сознавая, что ваша мать в хороших руках. Я знал, что вам не понравится эта идея, хотя бы потому, что она исходит от меня. Но там вам ничто не будет обо мне напоминать. Можете оставаться, пока не найдете что-нибудь подходящее. В одном я уверен и думаю, вы со мной согласитесь, — что здоровье вашей матери гораздо важнее, чем какие-либо личные амбиции.

   В его спокойном и негромком голосе слышался металл. Ему удалось, размышляла про себя Кейт, представить мое поведение эгоистичным. Взяв себя в руки, она твердо сказала:

   — Хорошо. Если вы считаете, что это лучший вариант, то мы принимаем ваше предложение. Очень великодушно с вашей стороны. Я попрошу выходной и отвезу маму в Бошем. Только возникает вопрос: может ли мама остаться здесь еще хотя бы на один день?

   — В этом нет необходимости. Я сам отвезу миссис Кросби завтра утром.

   Кейт прекрасно понимала, что лучше не придумаешь.

   — Миссис Виллетт возвращается послезавтра, после чего я должна буду уехать.

   Джеймс, уже знавший обо всем, кивнул:

   — Отлично. — Он подошел к миссис Кросби и взял ее за руку. — Я приеду за вами завтра в десять часов утра. Вы образцовый пациент.

   Он вышел, коротко кивнув Кейт, молча наблюдавшей за ним. Сердце у нее сжалось. Нельзя было придумать более вежливого и внимательного отношения, чем его отношение к ней, грустно размышляла Кейт, и в то же время менее заинтересованного. Она вспомнила Норвегию: там они были друзьями. К сожалению, он никогда не поймет, что именно любовь к нему мешает ей воспринимать его доброту как заботу лично о ней.

   Голос матери вернул Кейт к действительности:

   — Правда, замечательно? Вот только еще одна маленькая просьба: ты не смогла бы мне прислать кое-что из моих вещей?

   — Я попрошу Бриггса отвезти меня обратно, упакую все, что тебе нужно, и доставлю сюда. А остальное привезу с собой прямо в Бошем. Мама, а как быть с Горацием и Могерти?

   — О, Джеймс сказал, что он с этим разберется...

   — Каким образом?

   — Я не знаю. Но если он говорит, то, без сомнения, сделает, разве не так?

   Нет, размышляла Кейт, она сама должна убедиться, что все в порядке.

   Мистера Бриггса нигде не было, но зато был Джеймс. Он взял у нее чемодан, а ее саму за руку и усадил в машину прежде, чем она успела что-либо возразить.

   — Мистер Бриггс... — начала Кейт. — Я должна найти его. Он обещал отвезти меня обратно. Мамины вещи... Вы не понимаете...

   — Бриггс уехал домой. Я отвезу вас и подожду, пока вы соберете вещи, которые нужны миссис Кросби. И вам совсем не надо возвращаться сюда. Я сам их привезу миссис Кросби.

   По дороге Кейт никак не могла найти тему для разговора. Ей бы следовало извиниться. Она вела себя отвратительно. Было бы легче, если бы он разозлился. Кейт в уме проговаривала одну за другой оправдательные речи, но ни одна из них не отражала ее чувств, пока она не поняла, что, к сожалению, не может себя вести с ним так же дружелюбно, как он с ней. Было бы все гораздо проще, если бы она не любила его так сильно...

   Джеймс прошел вместе с ней в коттедж и молча ждал, пока Кейт собирала чемодан. Коты уютно устроились у него на коленях. Кроме одежды, она сложила косметику миссис Кросби, шерсть для вязания, бювар и обувь. Когда Кейт возвратилась в гостиную, то нашла Джеймса спящим. Это все упростило: не нужно было ничего говорить.

   — Простите, — рассуждала она сама с собой. — Я вела себя ужасно по отношению к вам, в то время как вы проявили столько доброты. Поэтому я чувствую себя отвратительно. Надеюсь, вы простите меня.

   Джеймс открыл глаза и наблюдал за ней. Он не улыбался и выглядел вежливо-равнодушным. Наконец он холодно произнес:

   — Вы нагромоздили такую гору сложностей, что не видите леса за деревьями. Довольно запутанная метафора, но соответствующая действительности... — Он встал. — Это все, что нужно вашей маме? Может, что-то еще передать?

   — Нет, спасибо. Записка в чемодане.

   Кейт наблюдала за ним, как он шел к двери. Он сказал, что не собирается приезжать в Бошем, пока они будут там, а значит, она не увидит его больше. Он даже не сказал, что прощает ее. Проглатывая слезы, она вежливо попрощалась с ним.

   Джеймс ничего больше не сказал, только заметил:

   — О котах не беспокойтесь. О них позаботятся.

   Он ушел прежде, чем Кейт успела сказать ему, что сама заберет их с собой, когда будет уезжать.

   Убедившись, что Джеймс уехал, девушка отправилась на кухню и села за стол. Могерти и Гораций прибежали вслед за ней. Кейт накормила котов, себе налила чашечку чая, выпила и отправилась спать. Она пока еще была на работе, и вставать ей нужно было около семи часов.

   Кейт очень устала, но все равно спала плохо. И, несмотря на то что ей не удалось как следует отдохнуть, на следующий день выполняла свою работу, как всегда, спокойно и уверенно. Когда ужин подходил к концу, Томбса позвали к телефону. Вернувшись, он сказал, что звонил мистер Тэйт-Бувери и сообщил, что миссис Кросби благополучно доставили в коттедж в Бошеме и у нее все в порядке.

   — Если вы захотите позвонить матери, вот номер телефона. Можете воспользоваться кухонным телефоном после шести часов.

   И только почти в восемь часов у Кейт появилось время сделать это. Она улыбнулась, услышав бодрый голос матери. Миссис Кросби рассказала, что они очень хорошо доехали, по дороге останавливались выпить кофе. А коттедж просто замечательный и очень уютный. Миссис Сквайре и слуга Джеймса Мад ожидали их там.

   — Очень хороший человек, такой деятельный! У меня приятная комната. Миссис Сквайре будет ночевать здесь до тех пор, пока ты не приедешь. Джеймс вместе с Мадом уехали в Лондон как раз перед чаем. Мад сказал мне, что у Джеймса там дом. — Миссис Кросби была неистощима в своих рассказах. — Кейт, представляешь, он позаботился обо всем. Местный доктор будет наблюдать за мной. Джеймс оставил мне номер его телефона.

   — Я очень рада, мамочка, что все хорошо. Береги себя. Скоро мы будем вместе.

   — Да, наверное, — согласилась миссис Кросби.

   Миссис Виллетт возвратилась полная энергии и желания поскорее приступить к своим обязанностям. Она сразу же приняла все дела от Кейт.

   — Вам нужно еще упаковать вещи. Должна сказать, вы очень хорошо поддерживали порядок в коттедже. А мистер Томбс рассказал мне, что миссис Брейсвейт весьма довольна вашей работой.

   Кейт поблагодарила ее и начала упаковывать два больших чемодана, которые должна была взять с собой. Гораций и Могерти, подозрительно наблюдая за ней, запрыгивали в них каждый раз, как только она их открывала.

   — Вы поедете вместе со мной, — успокаивала она котов, думая, где же они все в конце концов окажутся. Девушка вздохнула. Столько еще предстоит сделать, прежде чем она сможет начать свое дело. — Нам все же удалось накопить больше, чем мы ожидали, — сообщила она котам.

   Наступил последний день пребывания Кейт в доме миссис Брейсвейт. Она собиралась уехать в полдень и в Бэйсе сесть на поезд. Ей предстоит нелегкая поездка, но она тщательно все продумала. Кейт позавтракала, проверила, все ли в порядке в коттедже, и в сопровождении Томбса пошла попрощаться с миссис Брейсвейт.

   — Вы хорошо готовите, — сказала пожилая леди. — Говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, — усмехнулась она. — Желаю вам всего самого доброго, Кейт.

   Девушка поблагодарила пожилую даму; ей очень хотелось, чтобы нашелся мужчина, способный по достоинству оценить ее кулинарное искусство. А еще она подумала о людях, которых она собиралась кормить, занимаясь своим бизнесом, по случаю дней рождений, семейных торжеств, свадеб. Увы, пока ей нечем было похвастаться. Кейт вежливо попрощалась с миссис Брейсвейт и ушла на кухню. Вся прислуга в это время пила утренний кофе. Кейт решила присоединиться к ним.

   Оказалось, что на кухне сидел Джеймс с чашкой в одной руке и куском пирога в другой. Когда Кейт вошла, он встал, с глубоким удовлетворением наблюдая за выражением радостного удивления на ее лице.

   — Доброе утро, Кейт. Я отвезу вас в Бошем, потому что как раз направляюсь туда.

   Она постаралась скрыть свою радость и чуть слышно произнесла:

   — Я уже заказала такси...

   — Томбс отменил заказ. Пока вы выпьете кофе, я пойду попрощаюсь с тетей, а затем заберу ваши вещи и котов из коттеджа.

   Тут вступила в разговор миссис Виллетт:

   — Очень хорошо, дорогая, присядьте, пожалуйста, на минутку. Мистер Джеймс даст вам знать, когда будет готов.

   Кейт села. Ей незачем было суетиться. По дороге в Бошем у нее будет время высказать ему все, что она думает по поводу его самовольных поступков.

   Но когда они оказались в машине, Кейт поняла, что ей очень трудно начать разговор. Она обдумывала несколько колких и резких фраз по поводу его поведения, но все они не отражали ее истинных чувств и могли быть восприняты неправильно, если бы она произнесла их вслух.

   — Я жду, — сказал мистер Джеймс.

   — Ждете чего?

   — Мне кажется, вы заготовили не одно резкое словцо в мой адрес. И это вполне справедливо. Я не имею права совать нос в вашу личную жизнь и вмешиваться в ваши планы. Я все время появляюсь без предупреждения и без ваших на то указаний. Короче, я очень надоедливый тип.

   Джеймс сказал именно то, что намеревалась сказать ему она сама. Кейт думала о том, как же сильно она его любит даже тогда, когда он ее раздражает. Он был добр и заботлив, более того, они были друзьями. И неужели он собирается жениться на Клаудии? Правда, Кейт никак не могла понять, как он может любить эту девушку. Но, очевидно, он все же любит ее...

   — Да, вы хорошо все организовали, — наконец сказала Кейт. — Правда, думаю, это потому, что привыкли так поступать у себя на работе. Я была неблагодарна и погорячилась. Простите.

   — Хорошо. Мы поняли друг друга. А теперь постарайтесь называть меня Джеймс.

   — Нет. Как я могу называть вас по имени, если я готовила для вас обед?

   — Вы хотите сказать, что если моя жена будет готовить мне обеды, то она откажется называть меня по имени?

   — Конечно же, нет. Глупый вопрос. А Клаудиа умеет готовить?

   — Вероятнее всего, нет. Но Мад, мой слуга, вполне справляется с этим.

   Кейт не заметила, что он улыбается.

   В том, что она раздражается, нет ничего хорошего, подумал Джеймс. Так дальше продолжаться не может. Бесполезная трата времени. Он все равно знал ответы на все вопросы. И вскоре Кейт уже рассказывала ему о своих планах, с удовлетворением отмечая, что он ее слушает и периодически вставляет дельные замечания.

   Кейт была вполне счастлива, даже зная, что это счастье продлится недолго. Каждый раз, когда они встречались, девушка говорила себе, что, наверное, больше его не увидит. Но всегда был следующий раз. Эти несколько часов, проведенные вместе, очевидно, действительно станут последними. Он ведь сказал, что не собирается приезжать в коттедж, пока они с матерью будут жить там. А зачем ему приезжать? У него своя, заполненная до краев жизнь. К тому же еще скорая женитьба. При этой мысли ее сердце болезненно сжалось.

   Бошем очаровал Кейт. Когда они подъехали к коттеджу, она спросила:

   — Он ваш? Какой красивый! А почему вы не живете здесь постоянно? Это ведь недалеко от Лондона, не правда ли?

   — Да, недалеко. Но слишком далеко, чтобы ездить туда и обратно каждый день. Кроме того, у меня неплохой дом в Лондоне.

   Дом, как показалось Кейт, был слишком велик для коттеджа. С соломенной крышей, многочисленными маленькими окошками и массивной входной дверью. И хотя лето уже миновало, кругом цвели хризантемы и поздние розы, а у одной из стен рос шиповник, который ярко алел на фоне серых камней.

   Дверь отворилась, и Джеймс, взяв Кейт за руку, провел ее по небольшому коридорчику. Их встретил Мад. Он приветствовал вошедших и бросил внимательный взгляд на Кейт. Очень даже приятная, заключил он и провел их в небольшой холл.

   — Миссис Кросби в гостиной. А через полчаса миссис Сквайре подаст обед. Я позабочусь о багаже и котах.

   Джеймс слегка подтолкнул Кейт:

   — Гостиная налево. Идите. Я сейчас приду, только переговорю с Мадом.

   Кейт вошла в комнату, где ее ожидала миссис Кросби.

   — Кейт, дорогая, как я рада! У тебя все в порядке? Миссис Брейсвейт осталась довольна? А остальные? Ты хорошо доехала? Меня тут ни на минуту не оставляли одну. Миссис Сквайре замечательная. А сегодня утром приехал Мад вместе с Принцем.

   Кейт обняла мать.

   — Мама, ты выглядишь великолепно. Как ты себя чувствуешь? Доктор удовлетворен твоим состоянием? Ты хорошо питаешься? А как спишь?

   — Все хорошо, дорогая. Я никогда не чувствовала себя лучше. Вот только еще немного устаю, но это естественно. Еще пару недель, и я буду в норме.

   Кейт, озираясь, сняла пальто. Комната была довольно большая, с низким потолком и большим камином, в котором ярко горел огонь. Стены кремового цвета. Много картин. Она решила рассмотреть их позже. Мебель была простая и удобная: широкая софа, глубокие кресла по обе стороны камина, два маленьких столика с лампами, оба антикварные. У софы, на красивой тумбочке, — ваза с хризантемами. В углу очаровательный письменный стол.

   — Великолепно! — восхищенно сказала Кейт.

   Вошел мистер Тэйт-Бувери. Он принес в корзине Горация и Могерти. Принц радостно скакал вокруг него. Миссис Кросби встревожилась, что Принц может покусать котов. Но Джеймс успокоил ее:

   — Коты в полной безопасности.

   После этого он выпустил их на пол. Принц смирно сидел, повинуясь команде хозяина. Гораций и Могерти крадучись обошли всю комнату, изучая ее, затем запрыгнули на стул и уселись, разглядывая Принца, который задремал, положив голову между лапами.

   Миссис Кросби и Джеймс вели непринужденную беседу. Оба заметили, что Кейт почти не принимает участия в разговоре, но оставили это без внимания.

   Потом был подан обед. За обедом они не засиживались, так как Джеймсу нужно было уезжать в Лондон. Мада и Принца он забирал с собой, и, когда они все уехали, коттедж сразу опустел. Уезжая, Джеймс приветливо попрощался с миссис Кросби. А когда Кейт стала благодарить его, как-то отмахнулся и попрощался с ней довольно сдержанно, что привело ее в жуткое уныние. Конечно, поделом ей, ведь она наговорила ему столько неприятных вещей. Кейт покраснела даже при воспоминании об этом. Наблюдая, как машина исчезает за горизонтом, она с грустью думала о том, что он ни слова не сказал, увидятся ли они еще.

   Остальные помещения коттеджа были так же великолепны, как и гостиная. В небольшой спальне возле кровати стоял изящный туалетный столик. Покрывало на кровати, занавески — в бледно-розовых и кремовых тонах. Розовый цвет присутствовал и в обивке небольшого кресла, стоящего у окна. Комната миссис Кросби была побольше, но такая же уютная.

   — Самая прелестная комната находится в дальнем конце коттеджа, — сказала миссис Кросби. — Она большая и с ванной. Я как-то заглядывала туда.

   Мать была счастлива. Этот коттедж напоминал ей дом, в котором они жили вместе с мужем. Кейт нужно побыстрее найти работу.

   — Завтра я поеду в Чичестер и поищу агентство.

   — Дорогая, ты только что приехала. Джеймс сказал, что нам не нужно торопиться уезжать отсюда. Он не будет смущать нас своим присутствием. Уже не то время года, чтобы ходить под парусом, и у него слишком много работы.

   — А он не сказал, когда собирается жениться? — как бы невзначай спросила Кейт.

   Миссис Кросби даже растерялась.

   — Нет, дорогая, об этом мы с ним не говорили.

   Кейт быстро перевела разговор на другую тему:

   — Пойду накормлю котов. Похоже, они прекрасно здесь устроились. Миссис Сквайре не будет возражать, если я зайду на кухню?

   — Конечно, нет, Кейт. И вообще, она сказала, что теперь, когда ты здесь, будет приходить только на пару часов по утрам и на час после обеда. По вечерам она приходить не будет, так как стало рано темнеть.

   Все разрешилось наилучшим образом.

   — Я буду приходить тогда, когда вам понадоблюсь, — предложила миссис Сквайре на следующий день. — Если вам нужно будет куда-нибудь уехать и вы не захотите оставлять миссис Кросби одну, только скажите мне.

   — Большое спасибо. Это очень кстати. Мне нужно съездить поискать работу.

   — На Хай-стрит есть хорошее агентство, — сказала миссис Сквайре, — а также много отелей и богатых домов в самом городе и вокруг него.

   Кейт не поехала в Чичестер. Погода была ясная, но прохладная, миссис Кросби очень хотелось посмотреть Бошем.

   — Это такое красивое местечко! — воскликнула она. — К тому же я хотела бы поговорить о твоих планах.

   Кейт задумалась. Ей предстоит лицом к лицу столкнуться со своим будущим. Видя, как ее мать счастлива, живя в этом уютном коттедже, как когда-то они жили, когда еще был жив отец, Кейт поняла, что ей придется строить это будущее иначе, чем она себе представляла до сих пор, и на какое-то время отложить мечты о собственном бизнесе.

   — Мама, у нас с тобой будет еще время, чтобы строить планы. Сегодня такой хороший день для прогулки. Давай пойдем в гавань.

   Лицо матери просияло.

   Они провели замечательный день, осматривая крохотную деревушку. Людей было немного. Мать и дочь приятно посидели в уютном полупустом кафе за чашечкой кофе.

   — Сегодня свободно, — сказала им хозяйка. — Но в выходные здесь очень много посетителей. Они приезжают сюда ремонтировать лодки, рисовать... А вы к нам надолго?

   — На недельку, что-нибудь вроде того, — ответила Кейт осторожно.

   — Мистер Тэйт-Бувери содержит свой коттедж в хорошем состоянии. И жить там, конечно, очень приятно. У мистера Тэйта-Бувери здесь много друзей, и для каждого у него найдется дружеское слово. — И вдруг добавила: — А миссис Сквайре — моя сноха.

   На обратном пути Кейт сказала матери:

   — Очевидно, нам следует быть более осторожными, разговаривая при миссис Сквайре: думаю, в таких маленьких деревушках слухи распространяются очень быстро.

   Ночью, лежа в постели, Кейт размышляла о будущем. Она отвергла идею поиска работы в Чичестере, так как он находится слишком близко от Бошема и всегда будет риск встретить Джеймса. С ним, наверное, будет Клаудиа... Для Кейт невыносима даже мысль видеть их вместе. И ей нужно придумать вескую причину, чтобы уехать отсюда куда-нибудь подальше.

   Кейт решила, что завтра она купит журнал «Леди» и поищет работу где-нибудь на северном или восточном побережье. Теперь она понимала, что у нее очень мало шансов начать собственное дело, разве что только через несколько лет.

   Но не это пугало ее. Она не представляла себе будущее без Джеймса. Кейт старалась отогнать эти мысли и сосредоточиться на отъезде к месту будущей работы. И если она откажется от идеи организовать свой бизнес, то, очевидно, отпадет необходимость урезать себя во всем и экономить. Они уедут, снимут хороший дом и будут наслаждаться жизнью...

   Кейт расплакалась и наконец уснула.

   Кейт проснулась очень рано, она довольно долго лежала и думала о своих несчастьях. Она встала и выглянула в окно. Было еще темно. Неплохо бы выпить чашечку чая и, может, еще полежать. Кейт босиком и не надевая халата спустилась на кухню.

   Там за столом сидел Джеймс, перед ним стоял заварной чайник, а в руке он держал кусок хлеба с маслом. Кейт от неожиданности замерла в дверях.

   — Доброе утро, Кейт. — Джеймс улыбнулся.

   Сердце Кейт забилось так громко, что она испугалась, что он услышит. Она глубоко, прерывисто вздохнула.

   — Как вы сюда попали?

   Джеймс был крайне удивлен.

   — У меня же есть ключ.

   — Что-то случилось?

   — Ничего не случилось. Мне кое-что нужно, но это может подождать. Не хотите ли чаю?

   Кейт кивнула.

   — Да, пожалуй:

   Он встал и достал еще одну чашку из кухонного шкафа.

   — А вы пойдите наденьте халат и тапочки. Вы очаровательны, но это меня смущает.

   Кейт вскрикнула и умчалась в свою комнату. Там она надела свой старенький халат, наглухо застегнула его, чтобы полностью скрыть дешевую ночную сорочку из хлопка.

   Потом она опять спустилась в кухню, чувствуя себя очень неловко. Джеймс скользнул по ней равнодушным взглядом. Он сделал это умышленно, чтобы девушка успокоилась. Кейт села у плиты и уставилась на Принца, дремавшего между Могерти и Горацием, хотя ей страшно хотелось посмотреть на Джеймса.

   Наконец она решилась задать вопрос, который вертелся у нее на языке:

   — Клаудиа с вами?

   Он снова удивился:

   — Нет.

   — Она знает, что вы здесь?

   — Нет. А почему она должна об этом знать?

   — Ну, если бы я была на ее месте, я бы хотела знать, где вы находитесь.

   — Что, если мы выбросим Клаудию, образно говоря, за окно? Она совершенно меня не интересует. И я никак не пойму, почему вы о ней заговорили.

   — Как вы можете говорить подобным образом о женщине, на которой собираетесь жениться? — И она вызывающе добавила: — Во всяком случае, леди Кауде так сказала.

   — Одна из моих нелюбимых тетушек. У меня совершенно нет намерения жениться на Клаудии. Я не люблю ее, Мад тоже ее не любит, и Принц тоже... Итак, я здесь, потому что хочу вам кое-что сказать. Я пытался сделать это вот уже несколько раз, но каждый раз мне что-то мешало. Теперь вы в моем доме, в моей кухне, и я наконец выскажусь.

   Кейт встала.

   — Я ведь извинилась. Я говорила совсем не то, что думала...

   — Конечно, конечно. — Он подошел очень близко. И когда Кейт попыталась гордо отступить, обнял ее и прижал к себе так крепко, что она могла слышать, как бьется его сердце. — Дорогая моя, я уже очень давно люблю вас. И все ждал, когда вы поймете это. И ждать было очень непросто. Эдакая надменная мисс, скрывающаяся за фартуком поварихи...

   — Да, я повариха... — ответила Кейт, разглядывая пуговицу на его рубашке, но затем, будучи всегда и во всем искренней, добавила: — Но я тоже люблю вас, Джеймс.

   Улыбаясь, он мягко, одним пальцем поддел цепочку у нее на шее. Затем поцеловал. И сделал это медленно, с ощущением величайшего наслаждения, так как уже очень давно мечтал об этом. Кейт ответила на его поцелуй. Но неожиданно спросила:

   — Что будет с мамой?

   — Успокойтесь, моя дорогая. Мы с вашей мамой уже все обсудили. Она с удовольствием останется жить здесь вместе с миссис Сквайре, которая о ней позаботится. Мы будем приезжать сюда, как только представится возможность. Вы не возражаете, если мы обоснуемся в Лондоне? У меня там дом, и очень неплохой. — (Кейт согласна была жить даже в кроличьей клетке, лишь бы с Джеймсом). — Такой, знаете ли, небольшой очаровательный домик с окнами на Темзу.

   Что-то заставило Кейт спросить:

   — Джеймс, вы богаты?

   — Боюсь, что да. Но пусть это вас не беспокоит, любовь моя.

   Кейт уставилась на него.

   — Нет, я не беспокоюсь. В конце концов, для меня это не имеет никакого значения. Вы меня понимаете?

   — Нет.

   — Хотя, конечно... — начала Кейт. Джеймс поцеловал ее.

   — Вы выйдете за меня замуж, Кейт?

   — Да! Я согласна, Джеймс. — И она радостно улыбнулась. — Может, мы сядем и обсудим все это? Свадьбу и все остальное?

   — С величайшим удовольствием, моя драгоценная девочка, но прежде всего...

   Он снова наклонился, чтобы поцеловать ее. И Кейт, переполненная счастьем, обвила его шею руками.

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Леди-служанка», Бетти Нилс

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!