Кэтти Уильямс Женщина в его вкусе
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тесса стояла в приемной вычислительного центра компании, разрабатывающей программное обеспечение. И хотя здесь ей пообещали огромную зарплату, первый день на новой работе показался Тессе не слишком удачным. Она недовольно смотрела на охранника, который ей улыбался. На его бейджике было написано «Джордж Грэфтон», и это имя ему очень подходило. Мужчина был полным, лысеющим, каким-то уютным.
— Вы говорите, что все они покинули здание сегодня утром? — Тесса взглянула на свои часы: ни украшений, ни календаря, ни справочника, ни органайзера. Простые и практичные, как она сама. Практичные, строгие и точные. — Сейчас полдевятого утра! Конечно…
— Я знаю, что вы думаете. Большинство людей, наоборот, спешат на работу, но… — он пожал плечами в недоумении.
Тесса оглянулась. Да, народ валом валил в пятиэтажное здание, похожее на конструктор «Лего». Все эти занятые и трудолюбивые люди работали здесь, но только в других компаниях. Лишь сотрудники «Диаз Хизкок», похоже, решили взять выходной безо всякой на то причины. Хотя вряд ли это так. Может, это своеобразное испытание, которое она должна была пройти?
— Извините, но я здесь впервые. Вот, взгляните. — Она достала извещение о приеме на работу и протянула его охраннику.
— Да, вы пришли вовремя, — теперь охранник сочувствовал девушке. Он с недоумением произнес: — Я сам ничего не понимаю. Можете подняться и сами посмотреть, но я пришел в шесть и видел, как все уходили.
— Может, они пошли позавтракать? — В голосе Тессы послышалась надежда. Какая нелепая мысль! Не может быть, чтобы они ушли на завтрак, едва успев прийти.
— Третий этаж. — Охранник указал ей на три лифта, возле которых толпился народ, и наконец поднял трубку звонившего телефона.
Тесса нерешительно оглядела людей — от волнения у нее вспотели ладони. Утром она проснулась, полная энтузиазма. И хотя немного нервничала, знала, что справится с любой работой, ведь она опытный торговый агент.
Впрочем, сейчас Тесса уже не была в этом уверена. Теперь ей казалось, что даже собеседование было немного странным. Да, «Диаз Хизкок» — небольшая, но успешная и влиятельная семейная компания, но тем не менее странно, что собеседование с кандидатами проводила мать босса. Странно и, то, что оно проходило в элегантной гостиной за чашкой чая. Может, она совершила ужасную ошибку, бросив столь надежную работу в бухгалтерской фирме?
— Может, лучше я… Хорошо! — Тесса убрала свое письмо в сумочку. — Спасибо за помощь! — Она протянула охраннику руку и улыбнулась. — Увидимся!
— Надеюсь, не через десять минут! — ухмыльнулся он в ответ. — Ха-ха.
Когда лифт наконец приехал, она проскользнула внутрь, стараясь ни с кем не встречаться взглядом. Тесса боялась, что все засмеются, когда она выйдет на третьем этаже, потому что все знают: там никого нет.
Смеха она не услышала, но на этаже действительно оказалось пусто — Джордж был прав.
Офис был небольшим и пустым. Тесса прошла через приемную и оказалась в коридоре. Пол был покрыт толстым ковром, и поэтому ее шагов не было слышно.
Тесса совсем упала духом. Просторные кабинеты и слева, и справа, довольно большие, в некоторых стояли компьютерные терминалы с плазменными мониторами. Все говорило о богатстве компании. Лампы были выключены, и только слабый дневной свет проникал сквозь зеркальные стекла.
Девушка почувствовала себя взломщиком, но все же включила свет. Она не могла понять, почему не закрыта входная дверь. Она кашлянула и громко произнесла:
— Привет!
Тишина, которой ответил ей офис, оглушала.
— С моим сыном очень интересно работать, — ободряла ее на собеседовании миссис Диаз, сидящая напротив в кресле с высокой спинкой.
Под словом «интересно» Тесса понимала возможность отвечать за что-то. Это был один из недостатков ее прежней работы. Она делала очень много, ее за это уважали, но работа была такой однообразной! Поэтому, услышав слово «интересно», она сразу же подумала о новых перспективах.
Да уж, день действительно принес много интересного, если можно так сказать о прогулке по офису, в котором нет ни души.
— Бедному Кертису совсем не везет с секретаршами, с тех пор как Нэнси уехала в Австралию вместе с мужем. — Миссис Диаз печально покачала головой, а Тесса ждала, что еще она расскажет: таких, как эта дама, не стоило перебивать. — Было несколько дурочек, этаких очаровательных кисок, которые только и умели, что хлопать ресницами. Моему сыну нужны другие работники.
Тесса с опасением шла по коридору, заглядывая в комнаты и все больше убеждаясь, что вряд ли она кого-то тут найдет. Нужно было решать, что теперь делать: уйти или остаться до окончания рабочего дня, надеясь, что кто-нибудь появится.
Она пыталась взвесить все «за» и «против», когда вдруг услышала звуки. Они доносились из кабинета в конце коридора. Тесса направилась туда.
На двери было написано «Кертис Диаз». Дверь была приоткрыта, и Тесса вошла внутрь. В кабинете было темно, так как тусклый свет зимнего солнца не мог пробиться через плотные бархатные шторы. Когда глаза Тессы привыкли к темноте, она поняла, почему шторы были закрыты. На диване спал мужчина. Звуком, привлекшим внимание девушки, был его храп. Пока она осторожно рассматривала его, он вдруг кашлянул и повернулся к ней лицом. Она на мгновенье испугалась.
На нем были джинсы и спортивный пуловер. Тесса на цыпочках приблизилась к нему. Смуглое лицо, на подбородке щетина, волосы взъерошены.
Она быстро отошла от дивана и громко спросила:
— Итак, молодой человек, кто вы и что здесь делаете?
Мужчина вскочил, охнул и снова рухнул на диван, закрывая лицо подушкой.
Тесса подошла к нему и вырвала подушку из его рук. Довольная собой, она наблюдала, как этот бездельник медленно сел и наконец посмотрел на нее. Она была сама суровость — руки на поясе, губы сжаты.
— Я не знаю, как вы сюда попали, приятель… — на самом деле она прекрасно это знала, ведь дверь была открыта. — Но вам пора. Это не ночлежка для бродяг!
— Что?..
— Да, вы меня прекрасно слышали! — Кажется, Тесса обрела уверенность. Во-первых, она пришла заранее, во-вторых, на ней был прекрасный новый костюм, ведь она собиралась произвести хорошее впечатление. — Посмотрите на себя! Постыдились бы!
— Что? — Мужчина сел прямо и смотрел на нее в изумлении.
— Да, постыдились бы! Здоровый молодой человек забирается в пустой офис, чтобы поспать! И не говорите, что не можете найти себе работу!
«Здоровый молодой человек» смотрел на нее так, что Тесса почувствовала себя неловко. Теперь, когда она как следует его разглядела, он показался ей симпатичным, если не считать такого странного поведения. Его лицо было суровым, но красивым настолько, что у нее на секунду перехватило дыхание.
— Боюсь, мне придется сообщить о вас куда следует, — она сказала это спокойно, но в сузившихся голубых глазах мелькнул огонек. — Не думаю, что это вам понравится. Сейчас вы можете ухмыляться, сколько хотите, но скоро приедет полиция, и когда вас посадят в камеру, вам будет не до шуток.
— В камеру? — Он больше не мог сдержаться и зло ухмыльнулся. — Мы не в Нью-Йорке, а в Лондоне. Думаю, вы насмотрелись шоу про американских полицейских. — Он с неохотой встал.
Тесса в замешательстве попятилась. Мужчина бесцеремонно разглядывал кабинет, разминая свою шею. Он оказался очень высоким и довольно крепким. Тессу это встревожило.
— Возможно, вы правы, — сказала она примиряющим тоном, следя за тем, как мужчина подошел к окну и выглянул в него.
— Между прочим, который час?
— Скоро девять.
— Неудивительно, что я чувствую себя отвратительно, — проворчал он и повернулся к ней.
— Я позвоню Джорджу… — сказала Тесса. Пусть с ним разбирается охранник — в ее обязанности это не входит.
— И все-таки кто вы?
— Кто я? — Тесса изумленно посмотрела на него. — Допустим, я — тот человек, который нашел тебя спящим здесь на диване.
— Да, но у вас ведь есть имя? — Он сел за стол, чем еще больше шокировал ее. — О боже! Можете не отвечать на мой вопрос. Я знаю, кто вы. — Он положил ноги на стол и снова внимательно посмотрел на нее.
— Знаете? Выходит, вы не только правонарушитель, но еще и ясновидящий. Но я не уверена, что Джордж тоже…
— Вы мисс Уилсон. — Он чуть ухмыльнулся. — Садитесь. Мне кажется, вы сейчас брякнетесь в обморок, так что лучше присядьте.
— Я думаю, мне надо позвать Джорджа… — неуверенно сказала Тесса, но все-таки села.
— Не надо. Нет, конечно, если это действительно необходимо… Поверьте мне, это просто недоразумение. Ваше недоразумение. Позвольте мне переубедить вас и представиться. — Он встал, придал своему лицу серьезное выражение, совершенно не подходящее его облику. — Я Кертис Диаз. — Он протянул ей руку и улыбнулся.
— Вы… Не может быть… — Тесса даже не протянула ему руку в ответ. Да, здесь действительно даже намека нет на скуку и монотонность прежней работы.
— Почему не может быть?
— Потому что…
— А, понятно. Моя одежда, да? Руководитель крупной компании должен носить деловой костюм и галстук, не так ли?
Тесса покраснела, не в силах вымолвить ни слова. Она чувствовала себя униженной. Ей не приходилось попадать в такие ситуации. Умение контролировать себя было для нее самым главным. Она часто видела, как неожиданные события сокрушали импульсивных людей. Это случалось на работе, в любви. Тесса часто думала, что могло бы случиться с ней и с Люси, не будь они всегда готовы к любым неожиданностям. Когда возникали проблемы, она справлялась с ними, продолжая оставаться хозяйкой своей жизни. Она всегда знала, что ей нужно и как этого добиться.
— Я не понимаю, что происходит, — сказала она.
— Извините. — Он снова сел. — Позвольте мне все объяснить. Весь уик-энд мы работали без перерывов. Нужно было заключить выгодную сделку с одним поставщиком и уладить все нюансы с юристами. Мы закончили только сегодня рано утром, и поэтому я отпустил всех домой, чтобы они наконец отдохнули.
Так вот что его мать подразумевала под словом «интересно»! Оказывается, речь шла о хозяине фирмы, а не о работе. Кертис Диаз оказался совсем не таким, каким она себе его представляла. Она ожидала, что он будет похож на миссис Диаз — умудренный опытом, настоящий англичанин, возможно, блондин. Перед ней стоял совсем другой человек. Он был полон жизненной энергии, бурной и неукротимой, и только в одном он был похож на мать — синие глаза смотрели столь же пронзительно и казались еще ярче на фоне смуглой, оливковой кожи и темных волос.
— Хорошо, но почему вы не позвонили мне и не сказали, что я сегодня не понадоблюсь?
— Это не пришло мне в голову, — честно ответил Кертис.
Он лениво потянулся к одному из компьютеров и включил его. Бедняжка, подумал он, глядя на покрасневшую женщину, сидящую перед ним. Ему надо бы быть построже и самому выбирать себе секретарей. Но он слишком любил свою мать и потому предпочел уступить, чтобы не воевать с ней. Все матери считают, будто лучше знают, что нужно их детям. Его мать не была исключением. Она категорично заявила, что нанимать «шлюх», как она их называла, — значит выбрасывать деньги на ветер. «Но они прекрасно выглядят», — возразил Кертис, вспомнив последнюю. Это была рыжая полногрудая девица, мини-юбки которой были похожи скорее на пояса. «Этого недостаточно, чтобы работать секретаршей».
Спор продолжался до тех пор, пока Кертис не сдался и не предоставил своей матери право выбора. Глядя на Тессу, он понял, в чем ошиблась его мать. Бедняжка выглядела так, словно неожиданно увидела себя у входа в ад и не знала теперь, как сбежать оттуда. Он запустил руку в волосы, вздохнул и произнес:
— Послушайте, мисс Уилсон, раз уж вы здесь, может, мы пойдем позавтракаем, а заодно и поболтаем…
— Позавтракаем?
— Да, — Кертис уже едва сдерживал раздражение. — Я не ел со вчерашнего дня. — Он встал, потянулся, продолжая украдкой наблюдать за ней. Нет, эта особа определенно не подходит ему. — Я голоден. — Он снял пальто с вешалки и набросил его на плечи. — И нам нужно поговорить.
Тесса с трудом поднялась на ноги. Он шел очень быстро, и, чтобы поспеть за ним, ей пришлось почти бежать. Когда он внезапно остановился у лифта, она чуть не врезалась в него.
— Итак, — начал он уже в лифте, заметив, что девушка старается держаться подальше от него, — вы, должно быть, были удивлены, когда утром пришли на работу и обнаружили, что офис пуст?
— Да, я немного удивилась.
— Хм. Немного удивилась! Подбираете слова.
— Джордж в приемной сказал мне, что видел рано утром, как многие уходили. Я думала, он несколько преувеличивает. Я… я не ожидала…
— Увидеть пустой офис? — Двери лифта открылись, и они вышли в просторную приемную, где сидел Джордж. Он подмигнул Тессе и улыбнулся Кертису.
— Вам удалось обнаружить там живого человека?
— Не дразни ее, Джордж. Она и так получила стресс.
Эта шутка заставила Тессу почувствовать себя неловко.
— Я бы не сказала, что это стресс, — возразила она. — Скорее, легкая дезориентация.
Она почувствовала, как его пальцы взяли ее за локоть, когда он повел ее к выходу. За дверью он начал хохотать, и это окончательно смутило Тессу.
— Ладно, пусть будет дезориентация. Вы не замерзнете в костюме? Кафе недалеко, но пройтись все же придется.
— Все прекрасно. — Тесса поборола искушение сказать, что захватила бы пальто, если бы предполагала, что придется куда-то идти. Она решила ехать на такси и утром, и вечером и поэтому думала, что замерзнуть не успеет.
— Полагаю, на прежней работе вас ничто не дезориентировало.
— Нет, ни разу.
Кафе оказалось недалеко — уютное, несколько старомодное заведение. Здесь собирались бизнесмены, рабочие и таксисты, которые после беспокойной ночи наконец направлялись домой. Большинство из них уносили завтраки с собой.
Было очень приятно зайти в теплое помещение после прогулки по холоду.
— Часто сюда ходите? — непонятно зачем спросила Тесса.
— Люблю здесь завтракать. Что будете? — Они сели за столик.
— Кофе.
— Хорошо. Подождите здесь. — Через десять минут он вернулся с подносом, на котором стояли две чашки горячего кофе и его завтрак.
— Расскажите мне о своей последней работе.
— Я рассказывала вашей маме… все это написано в моем резюме… — И тут она догадалась. — Вы его не читали?
— Я доверил все это дело моей матери. Итак, ваша последняя работа?
Тесса сделала глоток кофе:
— Я работала в бухгалтерской фирме, выполняла самую обычную работу. Я прекрасно знаю компьютер и могу делать все — от таблиц до выставления счета-фактуры. — (Он ничего не ответил, продолжая молча есть.) — Я также организовывала тренинги, присутствовала на деловых встречах, в общем, делала все, что входит в обязанности торгового агента.
Кертис как раз доел свой завтрак, откинулся назад и оценивающе посмотрел на нее.
— Вам это нравилось, не так ли?
— Конечно. Я проработала там несколько лет.
— А почему же тогда решили сменить работу?
Беззаботный и необычный человек, которого она встретила сегодня в полдевятого утра, исчез. Вместо него перед ней сидел серьезный, сильный и сосредоточенный мужчина.
— Там не было ничего нового. — Тесса вздрогнула от его пристального взгляда. — Я чувствовала, что мне необходимо расширить сферу деятельности.
— Но тебе там нравилось, я прав? — Она кивнула в ответ, и он продолжил: — Тебе нравился порядок, Окружение, определенный режим?
— Я думаю, эти вещи очень важны для успеха компании, — ответила она, защищаясь.
Порядок. Режим. Да, ей это нравится. Это всегда окружало ее. А как иначе она бы справилась с воспитанием десятилетней сестры, когда ей самой было всего восемнадцать? У Тессы всегда была своя голова на плечах. Родители очень ценили ее за это. Люси же была красивой, но неугомонной, а Тесса всегда была ответственной, на нее можно было положиться. Их родители погибли в автокатастрофе. Тесса оплакивала их, горевала, но именно любовь к порядку и чувство ответственности помогли ей пережить несчастье.
Она прогнала нежданные воспоминания, заметив, что Кертис внимательно разглядывает ее.
— Вы со мной не согласны? — спросила Тесса — (Он посмотрел на нее так, что она покраснела.) — Вы руководите крупной компанией. Естественно, вы не можете просто полагаться на случайности и на удачу.
Кертис запрокинул голову и засмеялся:
— Нет, не совсем. Такой подход редко срабатывает, хотя звучит забавно.
Тесса дрогнула. Забавно? Не знать, что преподнесет тебе жизнь через минуту? Это не оставляет ни одного шанса на успех.
— Вы другого мнения? Впрочем, неважно. Итак, вы работали в той компании… сколько лет?
— Девять или около того.
— И вам?.. Сколько вам лет?
— Двадцать восемь.
— Начали работать в девятнадцать и все это время продержались в одной компании…
— Это должно говорить о моем опыте. — Ей казалось, что она на собеседовании. — Извините, я думала, что уже получила работу. Мне показалось, что ваша мать приняла меня. — Тесса вспотела от волнения и теперь жалела, что сразу не сняла пиджак.
— Конечно, вас уже приняли. — Он посмотрел на нее ободряюще. — У нас семейная компания. Руковожу ею только я, но мои мать и брат также интересуются делами, и иногда мама вносит свой вклад. Она настояла на том, что должна сама подбирать мне кадры. Она не объяснила вам, почему?
— Она упоминала, что прежние секретари не подходили для этой работы…
— Не думал, что мама будет так сдержанно их описывать.
Тесса нахмурилась и заправила выбившуюся прядку за ухо. У нее были очень красивые каштановые волосы до плеч. Сегодня по совету Люси она оставила их распущенными, чтобы не быть похожей на школьную учительницу в первый рабочий день.
— Клянусь, она называла их «девки», — сказал Кертис, заметив, что она подбирает выражения, чтобы пересказать слова его матери. — Дело в том, что… — он наклонился к ней, — эти девки подходили мне. Как вам лучше это объяснить?
Тесса упала духом, услышав этот вопрос.
— Наша компания не похожа на вашу прежнюю работу, где вы просидели девять лет. Мир компьютеров и компьютерных программ более творческий, непостоянный и прогрессивный, чем мир бухгалтеров. Возможно, у девок было не очень-то хорошо со стенографией, но они знали, как работать со мной.
— Ваша мать сказала, что последняя продержалась всего шесть недель.
— А, Фифи. Да, у нее были проблемы с основами…
— Фифи? — Щеки Тессы вспыхнули. — Думаете, я не очень подхожу для работы с вами? Что я умею всего лишь работать, но не обладаю той внешностью, что необходима для вашего секретаря?
— Я имею в виду, что мне не нужен человек, привыкший к расписанию и не способный приспособиться к меняющейся ситуации. С моей стороны было бы несправедливо не предупредить вас об этом. Естественно, я выплачу вам неплохую компенсацию за причиненные неудобства.
— Неудобства? — От ее спокойствия и самоконтроля не осталось и следа. Тесса сделала глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. — Я бросила довольно неплохую работу, чтобы устроиться на эту. Я не могу позволить выкинуть меня на улицу как нищенку, пришедшую незваной на частную вечеринку. Мне что же, теперь снова ходить по кадровым агентствам?
— Нищенка, пришедшая незваной на частную вечеринку? — Кертис откинулся назад и внимательно посмотрел на нее. Время завтрака уже прошло, и кафе почти опустело.
— Это не смешно!
— Конечно, нет. Вы не уйдете с пустыми руками. Столь высококвалифицированный работник легко найдет себе другую работу в компании, где ваши таланты, несомненно, пригодятся.
Это было ужасно несправедливо.
— Откуда вы знаете, где пригодятся мои таланты, если даже не даете мне шанса? У меня есть расходы, мистер Диаз! Еда, которую нужно покупать, дом, за который нужно платить, сестра, которую нужно содержать.
— Вы содержите сестру?
— Да. Она учится в художественном колледже. Остался один год.
Кертис вздохнул и принял решение. Трехмесячный испытательный срок. В конце концов, если девушка не отработает это время, это не его вина — он дал ей шанс. Он поручит ей важную, но не основную работу, чтобы она постепенно вошла в сумасшедший ритм компании.
— Хорошо, трехмесячный испытательный срок.
Тесса вздохнула с облегчением. Трех месяцев ей хватит, чтобы найти другую работу, а зарплата тут великолепная, так что она сможет отложить неплохую сумму за это время. В общем, этот человек был прав. Ей нужно работать у кого-то более организованного и основательного. У того, кто не будет заставлять ее чувствовать себя школьницей всякий раз, когда смотрит на нее. Что бы ни говорила его мать, Кертису Диазу нужна хорошенькая секретарша, с которой можно будет спать. Ему нужна Фифи.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Ну и куда ты дела этот чертов документ? — Кертис вылетел из своего кабинета, обошел вокруг ее стола, остановился, положил руки на стол и наклонился к ней. Только тогда Тесса обратила на него внимание.
Две прошедшие недели были нелегким временем. Кертис Диаз был великолепен: могущественный, открытый и совершенно непредсказуемый. Обычные начальники так себя не ведут. Первое производственное собрание, на котором присутствовала Тесса, надолго повергло ее в шок. Идеи вылетали из него как пули, а все, что имело недоработки, отвергалось сразу, без обсуждения. Что интересно, никого из работников не смущал его необычный стиль управления.
— Ну? — взорвался Кертис. — Ты что, оглохла? Ты еще жива?
— Незачем кричать, — спокойно сказала Тесса. Она быстро привыкла к перепадам его настроения.
Правило первое, сказала она себе, — не пресмыкаться перед ним. Поначалу Тесса не могла понять, как эти Фифи умудрялись с ним справляться. Потом она решила, что они были нужны, чтобы радовать его глаз, а сложную работу выполняли другие секретари. Все эти Фифи лишь подавали кофе и служили своего рода декорацией. Тесса была не столь привлекательна, поэтому с ней Кертис обращался, как с остальными работниками.
— Я не кричу, — прорычал он, — а задаю совершенно логичный вопрос.
— Хорошо. Спасибо за уточнение. Я ошиблась. — Тесса произнесла это столь же спокойно. — Я отдала этот документ Ричарду вчера перед уходом. Он хотел что-то пересчитать.
— Тогда пойди и забери его. — Он отошел к окну и сунул руки в карманы.
— Что-то еще, пока я не ушла? — Тесса встала из-за стола и посмотрела на своего босса. За три месяца ей наверняка удастся привыкнуть к его методам управления, но вряд ли она привыкнет к его взгляду. Вынести взгляд его синих глаз невозможно. Когда Кертис метался по офису, что-то диктовал ей, как обычно, очень быстро, все было прекрасно. Стоило ему внимательно посмотреть на нее, она начинала нервничать.
— Нет. — Синие глаза осмотрели ее фигуру и снова остановились на лице. Тесса покраснела. — Возьми документ и зайди с ним ко мне. Хочу кое-что с тобой обсудить. Можешь захватить нам кофе, хоть ты и не слишком хорошо его делаешь. — Это язвительное замечание, казалось, вернуло ему хорошее настроение — он ухмыльнулся: — Знаю, ты ответишь, что в обязанности профессионального торгового агента не входит приготовление кофе.
Тесса сделала глубокий вдох и сосчитала до десяти.
— Раньше вы ничего не говорили о моем кофе.
— Слишком слабый. Слабый кофе для слабых людей.
Ее брови от удивления поползли вверх.
— Правда? Никогда бы не подумала!
— Думаю, ты рада — каждый день учишься стольким вещам благодаря мне.
— О да! — пробормотала она, выскальзывая из-за стола. — Просто не представляю, как я выносила свою прежнюю работу!
Она расслышала его смех, когда вышла из комнаты и направилась в кабинет Ричарда.
Через три дня после начала работы миссис Диаз позвонила Тессе, чтобы узнать, как ей работается с ее сыном.
— Это уникальный опыт, — честно ответила Тесса. — Мне никогда не приходилось работать с подобными людьми.
— Надеюсь, ты не позволяешь ему лишнего. Он иногда немного пугает новеньких.
— Меня он не пугает, — быстро ответила Тесса. Он пугал ее, но не так, как считала его мать. Тесса была уверена в своих профессиональных навыках и не давала ему ни единого шанса критиковать ее за плохую работу. Но на уровне личных отношений все было по-другому. Он обладал некой притягательностью, и ей приходилось делать над собой усилие, чтобы не показать, как болезненно она реагирует на него.
Кертис ждал в своем кабинете, когда Тесса вернулась десять минут спустя с документом и чашкой кофе. Кофе был такой крепкий, что ложка в нем почти стояла.
— Возьми стул и закрой за собой дверь.
— Закрыть дверь?
— Да. И не нужно повторять мои слова как попугай.
Тесса ничего не ответила. Она закрыла дверь, отдала ему документ и села с блокнотом в руках, приготовившись записывать.
— Итак, — начал он, — тебе здесь нравится?
Тесса удивленно подняла на него глаза:
— Все прекрасно, спасибо.
— Прекрасно? Хм. — Помимо всего прочего, он собирался обсудить с ней дела, касающиеся Дальнего Востока.
Эта девушка, конечно, не была такой милашкой, как прежние секретарши, но свое дело знала прекрасно. С ней можно было обсуждать важные дела, а это оказалось весьма кстати.
Он проводил в компании политику открытых дверей. Все работники могли смело высказывать свое мнение, и они так и делали. Кроме того, Кертис привык к частой смене секретарей. Еще он любил знать не только о профессиональной, но и о личной жизни своих работников. Это помогало ему создать крепкую команду, члены которой нормально воспринимали критику и перепады его настроения. И лишь Тесса, попав в столь изменчивую среду, оставалась загадкой, и это начинало беспокоить Кертиса.
— Я имел в виду, что, возможно, наш темп работы кажется тебе слишком быстрым.
— Поясните, что вы имеете в виду? — Взгляд Тессы оставался непроницаемым.
Кертис наблюдал за ней, но не мог понять, что скрывается за этим довольно красивым личиком. Он начал постукивать карандашом по столу.
— Мне кажется, я не отстаю от общего темпа. — Она не могла припомнить, чтобы она когда-то не успевала за его мыслями, быстрыми, как молния.
— Я этого не отрицаю.
— В чем тогда дело?
— Успевать делать свою работу — это еще не все. Ведь это не значит, что ты получаешь удовлетворение от работы, а от него напрямую зависит твоя мотивация.
— Вам незачем волноваться о том, счастлива я тут или нет. Если нет, то я просто уволюсь.
Кертис не собирался поднимать эту тему, но вдруг обнаружил, что даже рад поговорить с ней о чем-то личном.
— В чем дело? Кто-то жаловался на меня? — спросила Тесса.
— Нет. Наоборот. Мне сказали, что давно пора было нанять более квалифицированного секретаря.
Очаровательный комплимент, подумала Тесса. Сегодня из-за встречи с какими-то особенно придирчивыми клиентами Кертис был одет по-деловому. Правда, в этой бело-розовой полосатой рубашке и оригинальном, очень тонком галстуке (возможно, изготовленном на заказ) он выглядел не слишком консервативно.
— Вот что я тебе скажу: чтобы человеку действительно нравилась работа, он должен чувствовать себя на своем месте. — Кертис не понимал, зачем продолжает этот разговор. Разве это важно — разговаривать с работником о жизни, если тот и так хорошо выполняет свою работу?
Ответа он не услышал. А ведь она, как Кертис заметил, любила поболтать с сотрудниками, иногда даже ходила на обед с кем-то из них.
— Наш коллектив — как семья, — прервал он ее мысли, — может, ты считаешь, что это старомодно, но я предпочитаю быть в курсе того, что происходит в жизни моих работников. Благодаря этому они чувствуют, что нужны здесь. — Он бросил на нее взгляд из-под длинных темных ресниц и понял, что что-то изменилось.
— Я не думаю, что это можно назвать старомодным. — Она попыталась избежать расставленной ловушки.
— Нет? Почему?
— Потому что… потому что ты не такой. Ты… необычный человек. — Это было неподходящее слово. Он был словно павлин среди воробьев, если уж сравнивать его с теми, с кем она работала раньше.
— Поэтому я необычно отношусь к подчиненным…
— А ты не возражаешь, если и они к тебе отнесутся необычно? — Тесса могла гордиться тем, что переадресовала вопрос ему.
— Ничуть. Моя личная жизнь — открытая книга.
— Тем не менее не стоит обсуждать на работе мою личную жизнь. — Тесса опустила взгляд. Интересно, что бы он сказал о ее личной жизни? Она тоже была открытой книгой, только написано там было очень мало. — Может, мы лучше обсудим эти расчеты? Мне нужно уйти сегодня вовремя, а уже почти полшестого.
Это только разожгло его любопытство. Интересно, куда она пойдет после работы? На протяжении этих двух недель ее график работы трудно было назвать упорядоченным, но она не жаловалась.
— Что такое? — спросил он лениво. — Свидание?
Тесса вспыхнула. Она почувствовала, что краснеет, и это заставило ее защищаться более яростно, чем раньше:
— Да, свидание. Предстоит поход в супермаркет, спагетти болоньезе. Будут мои друзья с прежней работы, а также Люси с парой своих друзей.
— Люси?
— Моя сестра. — Люси была голубоглазой блондинкой, красавицей. Такую женщину Кертис Диаз бы не пропустил. Если бы она могла забрать свои слова назад!
— А, ты платишь за ее обучение в колледже. Как так вышло, что ты ее обеспечиваешь?
— Я делаю это с тех пор, как была еще подростком, — она взглянула на свой раскрытый блокнот, надеясь, что удовлетворила его любопытство.
— Должно быть, это нелегко, — произнес он задумчиво. — Вот почему ты согласилась на эту работу. Из-за высокой зарплаты? — Он прекрасно понимал, что пытается вторгнуться в ту сферу ее жизни, куда она не хочет его допускать.
— Не только из-за зарплаты.
— Ах да, удовлетворение от работы. Хотя высокая зарплата уже должна быть достаточной причиной. Так ты сможешь позволить себе гораздо больше. О, я забыл, что все деньги уходят на оплату колледжа. Тебе следовало бы заставить сестру подрабатывать по вечерам.
— Это не для нее.
Говоря по правде, Тесса как-то предложила сестре такой вариант, но это было все равно что разговаривать со стенкой. Люси предпочитала развлекаться. Родители оставили им небольшое наследство. Их адвокат, очень умный человек, посоветовал сохранить его, чтобы в будущем приобрести какую-то собственность. Тесса согласилась, но Люси очень долго ворчала из-за этого. Наконец она согласилась положить часть денег в банк, чтобы в будущем у нее был небольшой капитал.
— Не для нее? То есть твою сестру устраивает то, что ты обеспечиваешь вас обоих?
— Я не возражаю.
— Вот еще! Нет ничего хуже мученичества.
Это была последняя капля. Тесса захлопнула блокнот и строго посмотрела на него:
— Я знаю вещи похуже. Я не мученица, просто Люси намного моложе, чем я. Ее всегда баловали, потакали ей во всем. Я не против того, чтобы платить за ее обучение. Пусть она наслаждается молодостью.
— Потому что у тебя самой не было такой возможности? — (Тесса не нашла, что ответить.) — Я говорю о том, что ты фактически заменила ей мать, когда сама была еще совсем юной, и до сих пор продолжаешь ею быть.
— Мы должны пройти через эти испытания.
— Да, должны. Очень полезно знать, что движет твоими сотрудниками.
— Ты ничего не знаешь, — холодно сказала Тесса, — только догадываешься. Я не на исповеди в церкви. Напоминаю: я лишь работаю у тебя.
— Ты права. — Он ослепительно улыбнулся ей, как бы извиняясь. — Это возмутительно с моей стороны — пытаться выяснить то, что меня не касается. Я рад, что ты дала мне отпор. — Он смотрел на нее с раскаянием. — Понимаешь, это не в первый раз. Лезу не в свое дело и выставляю себя дураком.
— Хорошо, что ты это понимаешь, — сказала Тесса. Теплота и искренность, прозвучавшие в его голосе, заставили ее чувствовать себя так, будто это она должна извиняться непонятно за что.
— Я, правда, понимаю. — Его улыбка в этот момент не оставила бы равнодушной даже старуху.
Он был неизлечимым донжуаном и флиртовал даже с уборщицей, которой было за пятьдесят. Интересно, скольким из своих молоденьких и хорошеньких секретарш он вскружил голову? Даже увольняя их, Кертис оставался обаятельным, и некоторые из бывших секретарш звонили в надежде вернуться.
В работе же он был просто великолепен. Тесса не замечала, как пролетал рабочий день. Сегодня она вспомнила о времени, когда Роберт Хардинг, компьютерный гений, собрался уходить. Она взглянула на часы.
— Мне пора. — Тесса поднялась, чувствуя себя предательницей — никто еще не уходил, хотя рабочий день закончился почти час назад.
— Ах да, спагетти болоньезе! — Кертис ухмыльнулся и встал, заканчивая их неожиданный разговор, хотя, как ни странно, делать это ему не хотелось. Из своего кабинета он видел, как Тесса торопливо собиралась. Несколько прядей выбились из ее прически.
— Я думаю, нам стоит задержаться еще на часок-другой, — с энтузиазмом предложил Адам Висли.
— Помнишь, что говорят про мальчика, который работал без отдыха? Ты же не хочешь отупеть, как он? — Не спуская глаз с Тессы, Кертис направился к выходу.
Он появился у лифта, когда Тесса собиралась нажать на кнопку вызова.
— Извини, что я тебя задержал, — тихо сказал он.
Тесса нажала кнопку:
— Ничего страшного. Обычно я никуда не тороплюсь. Только сегодня…
— Друзья, готовка, понимаю. Я помешал. — Двери лифта открылись. Они вошли внутрь, он повернулся к ней и улыбнулся. Может, ей и показалось, что он хотел многое сказать этой улыбкой. Тессу бросило в жар, и ее рука в кармане пальто сжалась в кулак. На работе у них были только деловые отношения, а вот за пределами офиса он вызывал у нее смятение — не раз она отвечала отказом на его предложение пойти выпить куда-нибудь после работы.
— Раз я виноват в том, что ваш ужин не удался, позволь мне пригласить всех вас куда-нибудь.
— Что? — Она резко повернулась к нему, но не сразу ответила — у нее дыхание перехватило.
— Я сказал, что…
— Я слышала, что ты сказал. Это очень вежливо с твоей стороны, но не стоит. Тем не менее спасибо.
— Но ты же не успеешь приготовить ужин.
— Я что-нибудь придумаю, не беспокойся. — Тесса теперь поняла, что в его предложении не было ничего странного — он просто хотел как-то возместить ей задержку на работе. Кертис не был скупым и действительно мог пригласить ее и еще семь человек поужинать в какой-нибудь шикарный ресторан. Она так отреагировала, потому что не хотела, чтобы он вмешивался в ее личную жизнь.
Они приехали на первый этаж. Тесса хотела ускользнуть и быстро пошла к выходу.
— Если я правильно понял, ты не принимаешь мое предложение, — он догнал ее и схватил за запястье, — пытаешься задеть меня за живое?
— Нет, — резко ответила она. Прикосновение его руки словно обжигало. Казалось, он хочет выжечь на ней свое клеймо.
— Тебе это не удастся. Я знал, что ты откажешься. — Он самодовольно посмотрел на нее. — Мы знакомы всего две недели, а я уже неплохо узнал тебя.
Тесса сделала вид, что не услышала последних слов.
— Зачем было предлагать, если ты знал, что я откажусь?
— Я все равно помогу тебе, хочешь ты этого или нет. — Он повел ее к гаражному лифту. — Я собираюсь отвезти тебя домой и по дороге заскочить в магазин готовой еды. И даже не пытайся отказываться от моего благородного предложения — возражения не принимаются.
Они спускались на лифте на подземную стоянку. Не многие имели право парковаться здесь — в центре Лондона места для стоянки были на вес золота.
— Причина моего поведения несколько эгоистична, — продолжил он, прислонившись к стене лифта.
— Что? — В голосе Тессы прозвучал испуг.
— Я хочу, чтобы ты сделала мне одно одолжение.
— Одолжение? Какое?
Он ответил не сразу — двери лифта открылись, и он повел ее к сияющему черному спортивному «мерседесу». Какое безумное расточительство! — подумала Тесса. Она не могла себе представить, что он ездит на такой машине. Ей почему-то представлялось, что у Кертиса большой, безопасный и удобный автомобиль.
— Одна из моих малышек. — Кертис улыбнулся и ласково провел рукой по капоту.
— Одна из? Ты хочешь сказать, что у тебя много машин? — Она представила себе дюжину роскошных машин, на которых он возил своих столь же роскошных девиц по не менее роскошным клубам.
— Ты фыркнула.
— Я?
— Только что. Весьма разочарованно. Ты имеешь что-то против спортивных машин? Я думал, женщинам они нравятся.
— Некоторым да. — Его веселый тон ее раздражал. Она гордо подняла голову и уставилась в окно.
— Но не тебе.
— Да, не мне. Я думаю, что мужчины, покупающие себе маленькие, быстрые автомобили, похожи на мальчишек.
— На мальчишек? — Кертис усмехнулся. — Уверяю тебя, я не мальчик. Ты же знаешь, какой крепкий кофе я пью.
— Ах да. Я ошиблась. Ты настоящий мужчина. — Она сказала это с иронией и посмотрела на него. На долю секунды их взгляды встретились. Он словно дразнил ее. И тут Тессе показалось, что этот взгляд пронзил ее насквозь. Ее сердце бешено заколотилось. — Я должна сказать тебе, куда ехать, — ее голос звучал твердо, — надо ехать к Швейцарскому коттеджу. Если…
— Я знаю, где это. Вернемся к началу нашего разговора. — Его серьезность вызвала у Тессы любопытство, и она повернулась к нему:
— Ты хотел попросить меня о каком-то одолжении. О каком? Если речь идет о дополнительной работе, то никаких проблем, только предупреди заранее, что от меня требуется.
— Да, можно сказать, это дополнительная работа. Это касается моей малышки.
— Твоей машины? — Не слишком ли? Это переходит всякие границы!
— Конечно, нет! Я говорю об Анне.
— Об Анне?
— Моя мать ведь рассказывала тебе о ней?
— Нет, не рассказывала. Кто это?
Кертис выругался про себя. Он притормозил, съехал на обочину, остановился, потом повернулся к Тессе и сказал:
— Это моя дочь.
— Дочь?
Он нахмурился:
— Насколько я понимаю, моя мать просто забыла рассказать. Или решила этого не делать.
— Но я не понимаю… У тебя есть дочь? Ты женат? — Он не был похож на женатого мужчину: не носил кольца, нанимал сексуальных секретарш. Разве жена одобрила бы это? Может, она не знала. А может быть, это был так называемый гражданский брак. Эта мысль причинила Тессе боль.
— Только дочь, жены у меня нет. Странно, что моя мать тебе не сказала.
Хитро придумано, размышлял Кертис. Неужели она боялась, что упоминание о его дочери может отпугнуть такую хорошую кандидатку? Одной из причин, по которым он доверил своей матери выбор секретарши, была как раз Анна. Девочка должна была приехать на каникулы на две недели, а его мать отбыла в какой-то круиз со своими друзьями. Нужна была чья-то помощь, а его «шлюхи», как выражалась миссис Диаз, для этого не годились.
— Завтра Анна приезжает из школы на две недели. На следующей неделе я беру отпуск и сам буду с ней, но потом это будет посложней — я еду на Дальний Восток. Поэтому она будет приходить в офис, и я хочу, чтобы ты за ней присмотрела.
— Она учится в школе-пансионе?
— Да, поэтому она и будет приходить в офис. У нее здесь нет друзей, а моя мать уехала за границу два дня назад.
Тесса, не отрываясь, смотрела на него. Она не могла представить Кертиса в роли отца.
— Ты слушаешь меня?
— Да, но мне сложно в это поверить. Сколько… Анне лет?
— Четырнадцать.
— Четырнадцать. И ты никогда не говорил о ней, не показывал фотографии… — Неужели он стыдится своего отцовства? Почему он отправил ее в пансион? Потому что она портила его холостяцкий имидж?
— Ее фотография у меня в кармане. Вот, убедись, она нормальный ребенок, и ее не портит то, что ее отец — я.
Тесса вспыхнула:
— Конечно, нет.
— Можно у тебя кое-что спросить?
Она кивнула, не отрывая взгляда от фотографии.
— Моя мать знала, что тебе пришлось воспитывать младшую сестру?
— А что?
— «Наиболее подходящая женщина для этой работы», — процитировал он слова своей матери. — Не ты одна пришла с кучей рекомендаций, но только у тебя кроме разума был опыт общения с подростками. Неудивительно, что она забыла упомянуть про такую мелочь, как моя дочь. Ты подходила идеально, и она решила не рисковать.
— Кажется, меня использовали…
— Скажи об этом моей дорогой матушке, когда в следующий раз ее увидишь. — Машина тронулась с места.
— Что именно мне нужно делать с твоей дочерью? — наконец осмелилась спросить Тесса.
Если девочка хоть капельку похожа на отца, вряд ли она усидит все это время в офисе. Такие предпочитают общаться со сверстниками.
— Присматривать за ней. Давать ей небольшие задания. Большую часть недели я буду рядом. А когда я уеду…
— Она же не сможет остаться у меня!
— Ее прежняя няня присмотрит за ней. Не волнуйся, я в тебя верю.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Анна оказалось совсем не такой, какой Тесса себе ее представляла: общительная, упрямая и сумасбродная, словно мальчишка. Единственный ребенок отца-миллионера. Тесса по собственному опыту знала, чего ей будет стоить не спускать глаз с такого ребенка.
В понедельник она пришла в офис на полтора часа раньше, чтобы успеть сделать часть работы. На всякий случай.
Кертис и Анна появились около десяти. Долговязая, неуклюжая девочка стояла позади отца, пока он рассказывал, как возил дочь завтракать, и разглядывала свои старомодные туфли. Ее волосы были собраны в хвост.
Прошло три дня. «Сумасбродная, словно мальчишка», Анна оказалась очень вежливой и до ужаса скромной девочкой. Ей очень нравилось в офисе, и, казалось, она не хотела уходить оттуда по вечерам. Улыбалась она, только когда отец был рядом. В такие моменты она вся сияла.
— Анна! — Тесса посмотрела на девочку. Та склонилась над большой пачкой документов — ей поручили проверить, все ли из них есть в электронном виде. — Хочешь пойти со мной пообедать?
Анна улыбнулась. У нее было симпатичное личико, но прическа и одежда портили все впечатление. И ходила она, сгорбившись, словно стеснялась своего роста. Тесса вспомнила Люси в четырнадцать лет — та постоянно вымогала у нее деньги на косметику. Какое счастье, что Анна не такая!
— У меня осталось еще несколько документов, — сказала Анна, словно извиняясь. — Я знаю, что это никому не нужно, но все равно хочу сделать свою работу хорошо.
— С чего ты взяла, что это никому не нужно? — Анна взглянула на Тессу строго, совсем как взрослая, и та рассмеялась: — Очень нужно, правда. В этих бумагах такой беспорядок! Прежнюю секретаршу твоего отца вряд ли заботили столь приземленные вещи, как документы.
— Похоже на то.
— Но твой отец вернется только завтра, — Тесса начала собираться, — так что можно прогулять работу.
— Прогулять? — Анна засмеялась. — Ты уверена? У тебя не будет проблем?
Девочка беспокоится. А подростки не должны ни о чем беспокоиться, подумала Тесса. А я сама была такой же, как сейчас, в четырнадцать лет? Да нет, беспокоиться она начала позже, а тогда была столь же энергичной и беззаботной, как Люси.
— Не бойся, я справлюсь. Пойдем, а то, пока мы говорим, время идет. — Анна надела пальто и затянула потуже хвост.
— Как тебе у нас? — спросила Тесса, когда они сели в такси и поехали на Кингроуд.
Анна пожала плечами:
— Хорошо. Я знала, что бабушки на каникулах не будет и мне придется ходить с отцом на работу, но я рада, что… — она вдруг замолчала и неловко улыбнулась.
— Чему ты рада?
— Ну… я знаю, какие секретарши были у моего отца. Я раньше никогда не оставалась в офисе, но иногда заходила за ним и…
— Роскошные женщины в мини-юбках тебе не понравились. — Тесса закончила фразу вместо девочки. — Мне тоже.
— Некоторые из них пялились на меня, как будто не верили, что я его дочь.
— Ты красивая, Анна. — Тесса говорила искренне, но Анна расхохоталась. Она редко смеялась, и оттого этот высокий, звонкий смех казался еще прекраснее.
— Вовсе нет. Моя… мама была красивой. Я видела ее на фотографиях. Она могла бы быть моделью.
Супруга Кертиса и мать Анны погибла совсем молодой — ей было чуть больше двадцати. Она разбилась, катаясь на лыжах. Так сказал ей Кертис, объясняя, почему девочку не с кем оставить. Он рассказывал об этом совершенно бесстрастно, и невозможно было понять, насколько преждевременная смерть жены ранила его.
Тесса не удивилась, узнав, что эта женщина была красивой.
— Папе нравятся красивые женщины. — Анна засияла, как обычно, когда речь заходила об ее отце. — Бабушка говорит, это испанская кровь дает о себе знать. А я думаю, это нельзя объяснить логически.
Они приехали на Слоан-сквер. Тесса собиралась плотно пообедать, но неожиданно решила, что будет неплохо пройтись по магазинам.
— По магазинам? Зачем? — полюбопытствовала Анна. — Тебе что-нибудь нужно?
— Думаю, мне нужно все, — с улыбкой ответила Тесса. — Посмотри на меня. Мне нужно полностью обновить гардероб. — Это пришло ей в голову только что, и она задумалась, действительно ли ей это нужно. Никто и не предполагал, что ей всего двадцать восемь лет. Люси постоянно дразнила ее из-за старомодной одежды, Тесса же всегда обращала это в шутку. А сейчас она поняла, что действительно выглядит старомодно, как и Анна.
— А мне нравится, как ты одеваешься. Это… удобно.
Погода была прекрасной — холодное, ясное небо и никакого ветра. Прекрасный день для похода по магазинам. С каждым шагом Анна все больше интересовалась витринами и наконец указала на вещь, которая ей понравилась. Но Тесса потащила ее прочь от скучной серой юбки туда, где продавали красивые оранжевые и красные короткие юбки вместе с короткими курточками в тон. Она словно не слышала протестов девочки.
Очаровательная мать, отец, падкий на женскую красоту… Не трудно было понять, почему робкий ребенок превращался в девушку, считающую себя слишком обыкновенной. Анна пришла к выводу, что она не может сравниться со своей матерью или с теми женщинами, которых она видела рядом с отцом. Девочка носила практичную одежду и обувь и не красилась. Тесса одевалась так же, но почему-то сейчас ей хотелось полностью изменить облик Анны.
Ей было приятно видеть, как девочка рассматривает себя в короткой красной юбке, как ее удивляют перемены во внешнем виде.
— Кажется, неплохо, — признала она, доставая кошелек.
Когда они наконец добрались до ресторана, все их руки были заняты покупками. Было уже три часа. Они быстро проглотили обед и вернулись в офис, чувствуя себя виноватыми, как прогульщицы. Кертис уже вернулся и ждал их.
Анна бросилась к отцу и повисла на нем.
— Мы опоздали, — быстро начала Тесса, — мне очень жаль. Это моя вина. Я решила взять Анну пообедать и…
— Папа, это я виновата. — Анна отпустила его и указала на пакеты. — Мы ходили по магазинам. — Девочка наклонилась к сумкам. Тесса села на свое место и твердо спросила его, как прошла поездка.
Сигнал компьютера прозвучал как-то виновато и напомнил ей, что она долго отсутствовала. Тесса еще никогда, никогда не забывала о своих обязанностях! Она была настолько добросовестна, что крайне редко звонила с работы по своим личным делам, а уж прогулять три часа — такого она и представить себе не могла. Хуже всего было то, что ее на этом поймали.
— Очень хорошо. — Кертис снисходительно наблюдал за дочерью. На нем были выцветшие джинсы и кремовый джемпер, рукава которого были закатаны по локоть.
Кертис улыбнулся, глядя с любовью на свою взволнованную дочь. Невероятно, но, несмотря на свою жесткость, он слепо любил девочку. Анна рассказала Тессе, что отец редко навещает ее, ведь он все время занят. Но когда он приезжал к ней в школу, то всегда привозил кучу подарков и оказывался в центре внимания. Все ее друзья были в восторге. Девочка рассказывала об этом с такой гордостью в голосе! Анна по очереди доставала свои покупки из пакетов. Она была так увлечена, что едва ли заметила, как изменилось выражение его лица.
Но это увидела Тесса. Он по-прежнему улыбался, но его глаза сузились, когда он увидел красный костюм, а потом темно-зеленую юбку, которую, как думала Анна, можно будет надеть на школьную вечеринку. Следом она достала несколько жилеток, весьма приличных, но совершенно не похожих на те, что носила прежде.
У Тессы возникло желание разумно объяснить выбор девочки.
— Ну, что ты думаешь? — Девочка аккуратно разложила одежду — все эти вещи самым разительным образом отличались от серого брючного костюма, в котором она была. Кертис изо всех сил пытался сохранить улыбку, но Анна это заметила. Она помрачнела и тихо спросила: — Тебе не нравится?
— Разве это может ему не нравиться? — Тесса вскочила, чтобы привлечь к себе внимание, и предупреждающе улыбнулась Кертису. Она подошла к разложенным вещам и слегка пожала руку Анны. — Ты должен увидеть свою дочь в этой одежде. — Она сложила руки на груди, и, повернувшись к нему, снова посмотрела на него с предостережением. — Анне так все идет! Она так увлеклась, когда мы ходили по магазинам. Мы и не заметили, как пролетело время.
— Они прекрасны, милая, — наконец произнес он, подходя к дочери. — Думаю, тебе лучше собрать все. После утомительного похода по магазинам тебе лучше поехать домой. Я буду здесь еще максимум час, а потом мы поедем ужинать в какое-нибудь особенное место.
— Я надену что-нибудь новое, да? Как ты думаешь, что? Куда мы пойдем? В какое-нибудь роскошное место? Я могу надеть кремовую юбку и топ, а сверху пальто, если нам не придется много ходить по улице. — Тут девочка любовно взглянула на новые туфли. Это была последняя покупка. К тому моменту Анна окончательно вошла во вкус. Туфли были остроносые, с меховой отделкой, светло-коричневого цвета. Они прекрасно сидели на ноге и подчеркивали модельный рост девочки.
— Вещи прекрасные, милая, но не слишком ли короткие для холодного времени года? А эти туфли могут быстро сноситься. Ты же не хочешь испортить все в первый же выход?
— Думаю, нет. — Голос Анны звучал неуверенно. Она начала собирать вещи, аккуратно сворачивая их, прежде чем положить в пакет.
— Возможно, мы пойдем в обычный ресторан, — он зевнул, — длительные путешествия ужасно утомляют. Он украдкой посмотрел на Тессу, и при этом его взгляд был лишен обычной теплоты. — К тому же еще столько нужно сделать! Давай приоденемся завтра, хорошо? — Он поманил дочь к себе и сжал ее в объятиях. Когда он отпустил ее, она снова сияла, а от неуверенности не осталось и следа. Словно дождик в летний день — был, и нет его.
— Почему бы тебе не помочь Анне с вещами? — повернулся он к Тессе. — Посади ее на такси и зайди ко мне в кабинет.
Анна была счастлива — ее отец вернулся раньше! Она провела два вечера со своей прежней няней, которая теперь была замужней женщиной со своим собственным ребенком. Глаза девочки сияли в предвкушении вечера рядом с отцом. Тесса подумала, уж не откажется ли Анна носить эти вещи, потому что отец их не одобрил?
Ее мучило любопытство. Кертис всегда все делал по-своему, подчиняя себе окружающих. И ему явно не понравилась одежда, которую его дочь с таким восторгом ему показывала. Он даже нахмурился, словно консерватор эпохи королевы Виктории, когда оказалось, что его дочь — нормальная, привлекательная девушка.
Его по-прежнему занимал поход дочери по магазинам. Она поняла это сразу, стоило ей зайти в кабинет.
— Итак, вы с моей дочерью поладили.
Тесса чувствовала бы себя более уверенно, если бы он сидел за столом, как нормальный человек. Но Кертис был в своем репертуаре — растянулся на диване и закрыл глаза. Тессе пришлось развернуть стул. Она села.
— Анна прелестная маленькая женщина. Ты должен гордиться ею.
— Ей четырнадцать. — Он открыл глаза и посмотрел на Тессу. — Ее еще рано так называть.
— А как бы ты ее назвал?
— Ребенком.
Тесса не ответила.
— Я просил тебя давать ей простые задания, чтобы ей было чем заняться. И я не просил таскать ее по магазинам.
— Ты прав. Прости. Она так хорошо со всем справлялась, и я решила, что будет неплохо сходить куда-нибудь пообедать… И прежде чем я опомнилась, мы уже ходили по магазинам.
— Прежде чем я опомнилась…
Он сузил глаза и пристально посмотрел на нее. Если бы он рвал и метал, ей было бы легче. Но мягкий, угрожающий тон пугал ее намного сильнее.
— Ты секретарша, а не ее приемная мать.
Тесса сделала глубокий вдох.
— Не знала, что в мои секретарские обязанности входит забота о дочери начальника, — сказала она спокойно. — Ну хорошо, пусть так. Анна трудолюбивая, и с ней приятно общаться. Если не говорить о моих профессиональных обязанностях, думаю, несправедливо ограничивать наше общение. Не понимаю, почему тебя так задело то, что Анна купила себе кое-что из одежды. Подростки любят ходить по магазинам, если ты не заметил.
— Конечно, заметил!
— Тогда в чем проблема? Если в том, что это заняло много времени, я с радостью отработаю сегодня и завтра вечером.
— Время тут ни при чем, — сказал он раздраженно, вставая с дивана. Он направился к столу, не спуская с Тессы взгляд, и остановился, словно размышляя, садиться ему или нет. — Ты видела, чтобы я хоть раз ругал кого-то за опоздание? Здесь и так работают гораздо лучше, чем в других фирмах, и нет нужды ужесточать дисциплину.
Теперь Тесса была вынуждена поворачиваться на стуле, чтобы видеть его. Кертис так и не сел. Он оперся на стол ладонями, продолжая хмуриться.
— В чем тогда дело?
— Ты уговорила мою дочь купить то, что мне не нравится.
Тесса не знала, что ей делать — то ли закричать на него, то ли рассмеяться. Откуда в нем этот пуританизм? Почему ему не нравится, что его дочь купила несколько ультрамодных вещей? Одежда, выбранная Анной, не выглядела вульгарной. Тесса мысленно сравнила ее с тем, что носила Люси в таком же возрасте, и удивилась, как она сама справлялась с сестрой-подростком. Так в чем же проблема?
— Я не ожидал от тебя такого, — сказал он осуждающе, и она резко подняла голову.
— Чего такого?
— Не ожидал, что ты будешь вводить ее в заблуждение. — Он оттолкнулся от стола и снова начал бродить по кабинету.
Тесса спокойно сосчитала до десяти.
— Тебе не кажется, что ты немного переигрываешь?
Она не заметила, как он тихо подкрался к ней сзади. Кертис рывком развернул вертящийся стул, и Тесса словно оказалась в ловушке, вжавшись в спинку стула. Кертис наклонился к ней так близко, что она ощутила его дыхание. Спокойствие покинуло ее в мгновение ока — она была в панике.
— Наверно, переигрываешь — это слишком сильно сказано. — Она сдавала позиции. — Ты же ее отец.
— Да, черт возьми! — рявкнул он. — И я не желаю видеть свою дочь одетой как проститутка!
Глаза Тессы широко распахнулись — он противоречил сам себе.
— Как проститутка? — пролепетала она. — Неужели ты правда так считаешь?
— Да, именно так.
— Но это очень дорогая дизайнерская одежда!
Тесса не преувеличивала. Увидев, какие цены были в тех магазинах, она едва поборола искушение поскорее уйти в более дешевые места. Сама она впервые попала в этот мир. Но именно здесь четырнадцатилетняя девочка могла сама купить все, что пожелает, и не искать что-нибудь подешевле.
— Наплевать! Пусть хоть сам господь бог шил эти тряпки! — закричал он. — Я не хочу, чтобы моя дочь их надевала. Ей всегда очень нравилось то, что я ей покупал.
— Откуда ты знаешь? — Это был непростой вопрос. Анна знала, что отец считает ее ребенком. Он осыпал ее подарками. Одежда, которую он ей покупал, была прекрасно сшита и стоила целое состояние, но она не была модной. Девочка никогда не отказывалась от нее, потому что боготворила отца.
— Она никогда не жаловалась! — Он отпустил ее и сел за стол, Тесса перевела дух. Ее ноги затекли от долгого сидения, но интуиция подсказывала, что не стоит переводить разговор на другую тему. — Ну? Что ты на это ответишь?
— Ты прав.
Он посмотрел на нее с подозрением:
— Пытаешься меня успокоить?
— Вовсе нет! — соврала Тесса.
— Потому что если это так, предупреждаю, это самый лучший способ вывести меня из себя.
По крайней мере он больше не метал молний. Его гнев пугал. Это тоже одна из граней его интересной натуры, как говорила его мать? Поднимать людям адреналин в крови до максимума?
— Послушай, — рискнула Тесса, — ты не думаешь, что у тебя двойные стандарты?
— Не имею представления, о чем ты, — высокомерно ответил Кертис.
— Ты встречаешься с красивыми женщинами, которые носят вызывающую одежду. Ты нанимаешь на работу красивых женщин, которые должны носить вызывающую одежду. Я, понятно, не в счет. Тебе нравятся привлекательные, роскошные женщины. Нет ничего странного в том, что твоя дочь хочет взять от жизни все. Она слишком благоразумна, чтобы одеваться как проститутка, но она уже не ребенок, что бы ты ни думал. Анна не может сменить детскую одежду на широкие брюки и джемпера, какие носят женщины в возрасте.
— Ты все сказала?
— Нет, еще не все. — Он сильно раздражал ее. — Как можно быть таким авторитарным по отношению к своей дочери и таким мягким с остальными?
— Потому что она моя дочь. Поверь, я прекрасно знаю, как смотрят мальчики на девочек, на которых почти ничего не надето.
— Это верно.
Черные брови сошлись, он нахмурился, заметив, что она сдалась. Тесса не знала, что сказать. Кертис хотел защитить свою дочь, то есть изолировать ее, создав ей имидж взрослой девушки, чтобы ни одного мальчика она не привлекла. Пока что Анна была вполне счастлива, но, возможно, однажды она восстанет против отца. Последствия могут быть разрушительными.
— Давай я тебе кое-что покажу. — Он открыл нижний ящик стола, порылся там, не спуская глаз с Тессы, и наконец достал фотографию.
— Посмотри. Давай, она тебя не укусит.
Тесса осторожно взглянула на фото. Женщина. Слегка улыбается. На вид ей чуть больше двадцати. Светлые волосы обрамляют красивое лицо. Мужчины с таких глаз не сводят, а женщины им завидуют.
— Хлоя. — Кертис забрал фотографию и убрал ее на место, в ящик.
Было что-то трогательное в том, что он держал это фото здесь, под рукой.
— Я был мальчишкой, когда встретил ее и она вскружила мне голову. — Он усмехнулся, вспомнив это, и Тесса с болью заметила, что она никогда никому не кружила голову. — Мы любили друг друга так, словно завтра наступит конец света. Разумеется, это была не любовь. Скорее, вожделение. У нас были очень страстные отношения. Когда она забеременела, мы уже расходились. Она была очень яркой. Многие оборачивались ей вслед, и она это замечала. Она встречалась и с другими, что-то заставляло ее вести себя именно так. Рождение Анны успокоило ее, но ненадолго. Я сегодня смотрел, как Анна достает эти вещи из пакетов, и представлял себе, как быстро она может начать думать, что образование не имеет значения, что самое главное — веселая жизнь и внимание мужчин.
— Ты видишь все черно-белым, — сказала Тесса. — Анна бы очень расстроилась, узнав, что тебе не понравились ее обновки. Я больше не поведу ее по магазинам и не повела бы, если б могла себе представить, что ты настроен против того, чтобы она носила подростковую одежду. По сути, даже не подростковую, а просто не такую, как она носит обычно.
Почему ему казалось, что в словесной схватке победила она? Он посмотрел на Тессу — ее лицо было спокойным и мягким — и нахмурился.
— Думаю, каждый останется при своем мнении, — проворчал он наконец.
— Конечно, — согласилась Тесса, опуская глаза. — Больше не будет никаких вредных походов по магазинам.
Она уступила ему, об этом говорил ее ответ. Но у Кертиса было смутное ощущение, что Тесса сделала ему выговор.
Спорные вопросы были отставлены, и в течение часа они работали не прерываясь. Когда она наконец встала, чтобы уйти, он откинулся в кресле и спросил, что она думает о его планах укрепить базу на Дальнем Востоке.
— Ты изучала это? — спросил он, когда Тесса закончила свой убедительный монолог и облегченно вздохнула.
— Конечно, не изучала. Я всегда предпочитала читать на досуге художественную литературу, а не компьютерные журналы. Просто у меня есть мозги и я умею озвучивать то, что думаю.
— Поэтому ты оказалась такой хорошей секретаршей, — самодовольно произнес он. — Придется признать, что моя мать была права, когда наняла тебя. Вот уж не думал, что когда-нибудь это скажу, но от хорошеньких девочек, которые вечно все путают и печатают со скоростью улитки, можно устать.
— Не думаю, что путаница и медленный набор были такой уж проблемой. — Тесса быстро нашла, что ответить.
— Здесь слишком много сплетничают, — усмехнулся Кертис. — Придется об этом поговорить.
Нераскаявшийся грешник! Кертис Диаз был слишком избалован. Судьба начала баловать его с рождения, когда природа наградила этим потрясающим взглядом. Развитие у него самоуверенности и обаяния стало делом времени.
— Это все?
— Ты опять не договариваешь?
— Не договариваю? — вспыхнула Тесса.
— Ты знаешь, о чем я. Ты очень скрытная. Похожа на учительницу, которая разговаривает с обиженным учеником.
Тесса прекрасно знала, что он имеет в виду. Только она не выйдет из себя и не скажет, что сравнение с учительницей ее задело. Будет только хуже.
Она глубоко вздохнула и спокойно ответила:
— Если тебя не устраивает, как я себя веду, может, мне лучше уйти?
— Ну вот, ты обиделась. — Он резко встал и оказался прямо перед ней. У Тессы не было времени на отступление. — Мне нравится, как ты себя ведешь. — Он взял ее за плечи. Словно горячая волна прошла сквозь нее, и сердце бешено заколотилось. — Ты такая сдержанная…
Сдержанная? Интересно, он считает, что это лучше, чем быть скрытной, или хуже?
— Да, сдержанная. — Тесса выдавила из себя улыбку.
— Хорошо. Я хочу, чтобы ты знала: тебя действительно ценят в компании.
— Благодарю. — К ее ужасу, он наклонился к ней и улыбнулся — его улыбка могла бы растопить лед.
— Не за что. Мне нравится, что у тебя есть свое мнение, и я не хочу, чтобы ты думала, будто ты хуже моих прежних секретарш. Секретари могут быть разными.
Тессу все это немного забавляло, но вместе с тем она была смущена.
— Хорошо.
Кертис резко отпустил ее, и она чуть не упала. И когда она уже уходила, вслед ей он крикнул:
— Только не думай, что это дает тебе право ходить с моей дочерью по магазинам!
Пожалуй, Тесса все-таки слишком громко хлопнула дверью в ответ.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Спокойные выходные дома — это как раз то, что нужно.
Слова Кертиса задели Тессу, и она не могла понять почему. Она думала об этом почти всю субботу, словно ее испытывал демон-искуситель.
Люси уехала на выходные, и дома было на редкость спокойно. В полшестого Тесса вернулась из супермаркета. Поход туда был неприятной необходимостью. На прежней работе она обычно ходила по магазинам в четверг вечером, посвящая весь уик-энд отдыху. Ее расписание тогда было четким, и это ее устраивало.
А теперь…
Ей пришлось несколько раз курсировать между кухней и своей маленькой подержанной машиной, чтобы принести все покупки. Наконец Тесса устало упала на стул и закрыла глаза.
Демон-искуситель вернулся.
Неожиданно она снова подумала о Кертисе: о суровой красоте его лица, о том, какими становятся его глаза, когда он смеется или думает. Она запомнила его мельчайшие привычки, например то, что он всегда держит нижний ящик стола открытым на случай, если ему захочется вытянуть ноги.
Она мыла голову в душе, когда услышала звонок в дверь.
Люси! — была ее первая мысль. Она неохотно выключила воду, завернулась в полотенце и вышла. Люси вернулась домой раньше? Она все время забывала ключи. Сколько бы раз Тесса ни выговаривала ей за это, когда ей приходилось вставать из постели посреди ночи, чтобы впустить сестру, та только виновато улыбалась и обещала, что это никогда не повторится.
Мокрые волосы облепили ее сердитое лицо, и она приготовилась сказать сестре, что уж точно в последний раз она прощает ее. Тесса открыла дверь и… не смогла вымолвить ни слова, а только издала какой-то невнятный звук.
За дверью стоял Кертис. Он был одет в темно-серый костюм с иголочки и белую рубашку. Рядом с ним с одной стороны стояла довольно неряшливо одетая дочь, а с другой — длинноногая блондинка. Ее волосы беспорядочно падали на плечи, а на лице была настоящая боевая раскраска. Цвет помады подходил к оттенку лака для ногтей, который в свою очередь прекрасно сочетался с оттенком узкого платья, сверху она накинула потрясающий плащ кирпичного цвета. Любую другую женщину эта смелая комбинация моментально убила бы, а на этой даме смотрелась ярко, да что там! — просто превосходно.
Тесса отшатнулась и резко побледнела. Уставившись на Кертиса, она молчала. Наконец он медленно улыбнулся.
— Ты всегда открываешь дверь в одном полотенце? — спросил он, взглянув на ее фигуру.
— Я думала, это моя сестра. — В конце концов Тесса обрела способность говорить. — Что вы здесь делаете?
— Может, впустишь нас и закроешь дверь, пока не простудилась?
Это звучало разумно. У Тессы родилось искушение захлопнуть дверь перед их носом, но Кертис уже сделал шаг вперед. Она попятилась и покраснела от смущения.
— Прошу прощения, я пойду оденусь.
— Не стоит утруждаться. — Кертис усмехнулся, еще раз окинув взглядом ее полуприкрытое тело.
— Гостиная там. Я вернусь через минуту. — Поднимаясь по лестнице в свою комнату, Тесса старалась идти спокойно, не думая о том, что все трое провожают ее взглядом. Но стоило ей закрыть за собой дверь, как ее начало трясти. Она торопливо вытащила из шкафа одежду: вытертые джинсы и черную футболку, полинявшую от многочисленных стирок. Волосы все еще были мокрые, но она не стала сушить их феном, а заплела в две косы, которые едва доставали до плеч.
Она была похожа на подростка, но это ее не смущало. Как он посмел явиться к ней домой, не позвонив прежде и не узнав, ждут ли его здесь!
Она надела блестящие черно-золотые тапочки с острыми загнутыми носами — они гораздо больше подходили для восточного гарема. Их Тессе подарила сестра четыре месяца назад — на день рождения.
Нежданные гости были в гостиной. Войдя, Тесса сразу заметила, что только один человек чувствовал себя комфортно. Кертис развалился в одном из удобных кресел, а остальные осторожно присели на разные концы дивана.
— Извини, я не хотел мешать, — мягко сказал он.
— Нет, вы не помешали. — Тесса села. Она чувствовала себя неуютно в своем собственном доме, вот что странно. — Но лучше было сначала позвонить. — Она посмотрела на Анну, встретилась с ней взглядом и улыбнулась: — Как дела, Анна? Отдыхаешь после первой рабочей недели?
Анна попыталась отважно улыбнуться, но взглянула на отца, и уголки ее рта поползли вниз. Девочка была одета, как всегда, аккуратно, но в тусклую, темную одежду.
— Я бы позвонил, будь у меня такая возможность. Но мы уже ехали в машине, когда решили заглянуть к тебе. Так, Анна?
— Просто я не хочу сегодня идти в театр, — чопорно ответила девочка. — И я не понимаю, зачем из-за этого беспокоиться.
Замечательно, но какое отношение имеет их семейная проблема к ней? Заметив краем глаза молчащее ярко-красное пятно на диване, Тесса почувствовала раздражение. Кертис словно прочел ее мысли и наконец представил свою девушку:
— Сюзи. — Впрочем, его внимание было приковано не к ней, а к дочери. — Анна настояла, чтобы мы к тебе заехали. Даже устроила истерику.
— Не устраивала я никакой истерики! Ты просто не хотел меня слушать! — В голосе девочки прозвучали слезы. — Ты сказал, что мы обе должны пойти!
Вот в чем дело. Бедняжка Сюзи невольно стала участницей семейной ссоры. Девочка чуть не плакала, и Тесса решила поскорее избавиться от гостей. Она предложила им выпить.
— Я пойду с тобой! — Анна вскочила и выбежала из комнаты, прежде чем ее отец успел возразить. Судя по выражению его лица, именно это он и собирался сделать. — Я устала! — выпалила Анна, стоило Тессе войти на кухню. Девочка плюхнулась на стул и угрюмо подперла рукой подбородок. — Он обещал, что мы пойдем куда-нибудь вечером вдвоем, а потом, пожалуйста, явилась эта кукла Барби!
Тесса поставила на стол фужеры и повернулась к Анне. Та очень точно описала девушку: блестящая упаковка, совершенно пустая внутри. Может, Кертису после активной и творческой работы требовался отдых и он находил его со смазливыми девицами?
— Я уверена, твой папа не думал, что ты так отреагируешь. Тебе наверняка уже приходилось ходить куда-нибудь с ним и с… его девушками.
— Конечно. — Анна утомленно вздохнула. — Когда я была маленькой, я не возражала, да и случалось это нечасто. Я знаю, что веду себя как ребенок, но…
— Ты и есть ребенок.
— Я уже подросток! А это совсем другое. — Она приняла воинственную позу — Тесса оказалась заодно с ее отцом. — Он сказал, что одежда, которую мы купили, мне не подходит, что я выгляжу лучше в неярких вещах. И при этом у него хватает наглости встречаться с женщинами, которые одеты, как девчонки. — Эта несправедливость заставила ее расплакаться, и Тесса растерялась, не находя слов, чтобы утешить девочку, потому что была с ней согласна.
Она вздохнула про себя и в который раз подивилась, как такой умный, образованный человек может быть настолько косным.
— Знаешь, папам это свойственно, — Тесса попыталась найти объяснение, — заботиться о детях сверх меры.
— Твой был таким же? Когда ты была в моем возрасте?
— У него были другие взгляды на жизнь. — Она уклонилась ответа. Ей вспомнились родители — они считали, что чем больше будет запретов, тем больше проблем, и потому давали своим дочерям некоторую свободу, чтобы те не чувствовали себя словно за решеткой.
— Я ненавижу ссориться с папой. — Во взгляде девочки было столько боли, что у Тессы дрогнуло сердце. — Я его почти не вижу. Он старается быть со мной как можно больше, когда я на каникулах, но это не то же самое, что видеться каждый день. Мы испортили тебе вечер, да? — тихо спросила Анна, и Тесса рассмеялась.
— Я собиралась усесться перед телевизором с тарелкой спагетти. Это самый лучший отдых, когда Люси нет. — Она поставила фужеры на поднос и понесла его в гостиную, где Кертис и его кукла Барби оживленно беседовали.
— Я отвезу Сюзи домой, — сказал Кертис, вставая. На вино он не обратил внимания. — В театр мы уже не попадем, спектакль начался. Можно оставить у тебя Анну минут на сорок?
Тесса вспомнила несчастное лицо Анны и кивнула.
Сюзи держала его за руку, и на ее лице было написано разочарование. Она была так наряжена, а ей не пришлось никуда идти!
Кертис вернулся довольно быстро.
— Где Анна? Я отвезу ее домой, и ты наконец обретешь покой.
— В постели.
— В постели? Ты собираешься провести субботний вечер в постели? — тут к нему явилась непрошеная мысль: «И кто тот счастливчик?» Сейчас он видел перед собой не квалифицированную секретаршу, которая всегда аккуратно прибирала волосы и носила изящные костюмы с блузками, застегнутыми на все пуговицы. На него невозмутимо смотрела женщина с волевым подбородком, блестящими волосами и мальчишеской, но одновременно такой женственной фигурой.
Он ощутил жар в чреслах. Кертиса никогда не привлекали равные ему женщины. Ему нравились хорошенькие девушки, не испорченные интеллектом.
Он резко развернулся и направился в гостиную, зная, что Тесса идет следом.
— Где же все-таки моя дочь? — требовательно спросил он, и она сразу же ответила:
— Она наверху, в моей постели. Анна спит.
— В это время?!
— Она была расстроена, Кертис. Я отправила ее наверх умыться. Ее долго не было, и я пошла посмотреть, где она. Она уснула. Как дитя.
Их взгляды встретились, и сердце Тессы забилось сильнее. Какой же он высокий и смуглый! Тут она снова возмутилась тем, что он втянул ее в свою личную жизнь, да к тому же здесь, в ее доме.
— Я пойду разбужу ее.
Прекрасная идея, подумала Тесса, а потом вы оба можете идти туда, куда собирались. Куда угодно, главное, чтобы вы ушли отсюда.
— Пусть девочка немного поспит, — вопреки своему желанию сказала она. — Можешь пока сходить куда-нибудь со своей подружкой. Я все равно дома, и мне не трудно присмотреть за Анной.
— Ты дома в субботу вечером?
— Да. Я никуда не иду. Скучновато, да?
— Я не говорил, что это скучно. Мне самому иногда нравится оставаться дома.
Он явно недоговаривал. Да, Кертис мог остаться дома, но не один, а в компании девицы вроде Сюзи и пить с ней шампанское в постели, а не есть в одиночестве спагетти перед телевизором.
— Ты не ответил на мой вопрос, — повторила она холодно. — Я могу посидеть с Анной, если ты хочешь сходить куда-нибудь со своей подружкой.
— Думаю, Сюзи лучше остаться дома. Не стоит навязывать ей сегодня мое общество.
— Я уверена, она будет рада, если ты появишься. На самом деле тебе незачем торчать здесь, пока Анна спит. — Тесса надеялась, что он не заметил отчаяния в ее голосе. Он смотрел на нее как будто внимательно, хотя ей казалось, что она разговаривает со стенкой. — И я… я не ждала гостей. Мне нечем тебя угостить…
— Нечем угостить?
— То есть у меня нет ничего особенного. — Он умудрился сделать так, что ее вполне благовидный предлог для отказа прозвучал смешно, как будто у нее и, правда, нет ничего, кроме нескольких кусочков хлеба и заплесневелого сыра.
— Я бы предпочел остаться. Понимаю, что мы испортили тебе вечер, но ведь ты все равно никуда не собиралась…
Щеки Тессы начали гореть.
— …ты ведь сама сказала. Ну, что ты собиралась есть на ужин?
— Ничего! Я имею в виду — ничего особенного.
— Ничего особенного. Прекрасно. А то я мог бы сходить. Я заметил супермаркет неподалеку. Уверен, он еще открыт.
— Нет, не нужно, — ответила она глухим голосом. При мысли, что они будут вместе готовить, она покрылась потом. Еще ни разу ей не приходилось проводить вечер с мужчиной у себя дома: готовить вместе, а потом смотреть телевизор. У Тессы были мужчины, но она предпочитала ходить с ними куда-нибудь и встречаться в людных местах.
— Я собиралась приготовить спагетти, — сказала она неохотно. — Подожди здесь, я сделаю две порции.
Вряд ли он мог упрекнуть ее в отсутствии вежливости. Он свалился ей на голову вместе со своей дочерью, разрушил все планы насчет спокойного вечера. В довершение всего Анна уснула в ее постели, оставив отца Тессе в качестве бесплатного приложения.
— Пойду посмотрю, как там Анна. Спагетти — это замечательно.
— Можешь посмотреть телевизор, если хочешь. Кабельного телевидения у нас нет, но викторины бывают интересными. Если ты, конечно, не предпочитаешь что-нибудь посерьезней. — Она глубоко вздохнула и отвернулась, а потом поспешила на кухню.
— Успокойся! — сказала себе Тесса. Несколько раз глубоко вдохнув, она включила магнитофон. Мягкая, успокаивающая мелодия наполнила кухню, и Тесса начала приходить в себя. Напевая себе под нос, она стала резать лук и грибы. Она представила себе, как Кертис сейчас сидит в комнате и смотрит нудную викторину, и не смогла сдержать ухмылку. Вот уж кому точно не свойственно сидеть у ящика и смотреть скучную телепрограмму. Но это было справедливо, если учесть, что он испортил ей вечер, вторгся в ее личную жизнь. Теперь он был вынужден сидеть у телевизора и распрощаться со своими планами на вечер. Она захихикала и начала чистить чеснок. Она все еще улыбалась, когда повернулась, чтобы достать сковородку, и тут услышала, как предмет ее мечтаний произнес томным, сексуальным голосом:
— Может, вместе посмеемся?
Тесса резко подняла голову. Мысли и музыка увлекли ее настолько, что она не заметила его присутствия. Давно он здесь? Он наблюдал за ней? Она чувствовала себя так, словно он прочел ее мысли.
— Я думала, ты пойдешь смотреть телевизор! — выпалила она горячо, достав сковородку, и посмотрела на него испепеляющим взором.
— Нет, это ты сказала. Чтобы избавиться от меня. — Он недобро усмехнулся, увидев, что его колкое замечание все же достигло цели.
Тесса быстро приняла невозмутимый вид.
— А почему ты не пошел?
— Я попытался… — Он пожал плечами, вошел на кухню и начал разглядывать тарелку с нарезанными овощами, пока Тесса молча смотрела на него с оскорбленным видом, — но… — он посмотрел на нее, — там совершенно ничего не было.
— Даже викторин? — мягко спросила она.
— Да, была парочка. Мне не понравилось. Я могу помочь?
— Да. Ты можешь пойти смотреть телевизор и оставить меня в покое, пока я готовлю.
— Мне нравится твой музыкальный вкус. Что это? Какой-то сборник? — Не спросив, он взял стопку дисков и расположился на одном из кухонных стульев, словно был у себя дома.
— Думаю, стоит поставить вот это, — объявил он довольным тоном, показав ей один из дисков. — Старые песни. На самом деле я немного удивлен, что ты слушаешь такую музыку. Я думал, тебе нравится что-нибудь посовременнее.
Тесса издала неопределенный звук и занялась сковородой, чесноком и овощами.
С некоторой самоуверенностью Кертис поставил диск, который выбрал (это был сборник соула, начиная с Отиса Реддинга), и тут же она почувствовала, как его теплое дыхание касается ее шеи. Он пригласил ее на танец. Разгоряченная от стояния у плиты и раздраженная его присутствием, Тесса вдруг почувствовала, как жар наполняет ее тело.
— Не будь смешным! — отрезала она, свирепо перемешивая овощи на сковородке.
— Почему? — спросил он с интересом. — Я задел тебя за живое? Только не говори мне, что ты никогда не танцевала под красивую музыку у себя дома с каким-нибудь мужчиной.
Но она действительно никогда этого не делала! Тесса добавила зелень и сливки на сковородку и поставила на плиту кастрюлю с водой, чтобы сварить спагетти. Она изображала жуткую занятость, чтобы не отвечать на его вопросы.
— Ты не какой-нибудь мужчина. — Она повернулась к нему и сложила руки на груди, словно защищаясь. Очень важно сделать это именно сейчас, решила она, пока ее непредсказуемое сознание не начало искать ненужные отговорки. В ее душе коренился страх, что, если она не установит определенных границ между ними, неизвестно, чем все это закончится. — Ты не просто мужчина, — повторила она. — Ты мой начальник. Ты человек, с которым мне приходится работать. Ты говорил о том, что предпочитаешь знать своих сотрудников вдоль и поперек, с разных сторон. Мне не нужно, чтобы ты знал меня со всех сторон. И я не буду танцевать с тобой, и то, танцевала ли я раньше с кем-нибудь у себя дома, тебя не касается!
Она заметила, что улыбку с его лица как будто сдуло. Похоже, он даже лишился на время дара речи. Отлично! Все говорило о том, что она выиграла эту битву, но его взгляд почему-то тревожил.
Он был совершенно спокоен, и в этом крылась какая-то опасность.
— Но… это не значит, что ты меня обидел, — бесстыдно солгала она, заикаясь. — То есть я знаю, что это неотъемлемая часть тебя.
— Вмешиваться не в свои дела?
— Быть любопытным, — поспешила смягчить она свое возмущение. — Интересоваться всем и всеми. О, мои овощи! У меня не слишком хорошо получается… — Тесса взмолилась про себя, чтобы он клюнул на эту приманку и принял ее предложение о перемирии. И он принял. Он проникновенно улыбнулся ей и предложил выпить за ужином вино, которое стояло нетронутым с тех пор, как он повез Сюзи домой.
Кертис почти слышал, как она вздохнула с облегчением. Он и сам чувствовал то же самое. За этот вечер он и так слишком много узнал о ней. Теперь ему были хорошо знакомы ее свежий запах, очаровательная наивность ее взгляда, манящая глубина ее личности, которая одновременно привлекала и отталкивала. Когда она поставила его на место, он вспомнил, что он всего лишь ее начальник, причем причиняющий ей беспокойство. Это было словно удар под ребра. Да, он ее босс. Во всяком случае, был. Эту маленькую деталь он не собирался забывать. Несмотря на то, что Кертис предпочитал сексуальных секретарш, он никогда с ними не спал. Он даже никогда не задумывался, почему выбирал именно таких работниц. До поры до времени это устраивало его. Тесса завоевывала его доверие медленно, но верно. Рисковать прекрасным работником ради безрассудной прихоти было бы безумием. Кроме того, его не привлекали женщины с тайным очарованием, которые обнаруживали его как будто случайно. Прямо как сейчас.
Он старался не отвлекаться от ее взволнованного лица на плавный изгиб ее груди и на стройные ноги в узких джинсах.
— Немного вина, пожалуй. Пахнет вкусно, что бы ты ни говорила. — Он ушел в гостиную и вернулся с вином, которое Тесса там оставила. — Жаль, но оно теплое.
— Ничего страшного. В холодильнике есть лед.
Вскоре стол был накрыт. Они сели напротив друг друга. Их колени почти соприкасались — существенный недостаток ее крошечного кухонного стола. Чтобы избежать прикосновения, она сдвинула ноги в сторону. Но она все равно чувствовала его присутствие каждой клеточкой своего тела, чувствовала каждое движение его мускулов, чувствовала, как он орудует вилкой, как молча смотрит на нее. Они мило, безо всякого напряжения беседовали о музыке, и это напомнило Тессе, как он приглашал ее танцевать. Они немного поговорили о работе и об идеях, касающихся Дальнего Востока, и она представила себе, как Кертис будет выглядеть после нескольких недель на солнце. Он будет еще смуглее и сексуальнее, чем сейчас, решила она. Потом они поболтали об отпуске за границей, и Тесса очень быстро выпила два стакана вина. Она рассказывала, где побывала и куда хотела бы попасть. Потом она вдруг заговорила о своем детстве и о том, как все изменилось после смерти родителей. Где-то в глубине души она понимала, что утром пожалеет о своей откровенности, особенно если вспомнит свою пылкую речь о том, что они не должны переходить границ.
— Надеюсь, я не слишком напряг тебя? — сказал он, когда они поужинали.
— Чем?
— Своим присутствием. Я воспользовался твоей добротой и гостеприимством…
Он знал, что она покраснеет. Он также понимал, что стоит прислушаться к разуму, который говорил ему, что пора идти будить дочь.
— Нет, конечно, нет. Все прекрасно.
— Хорошо.
Он встал и протестующе замахал руками, когда она попыталась сделать то же самое.
— Даже не думай об этом! Ты готовила, а я помою посуду. Все по-честному! — Он запустил длинные пальцы в волосы и пристально посмотрел на нее. Для этого ему потребовалась нечеловеческая собранность. Ее губы, чуть приоткрытые, словно искушали его. — Может, ты сходишь посмотреть, как там моя дочь? — твердо произнес он, отворачиваясь. — Я быстро справлюсь. Когда вернешься, я все уже вымою.
Тесса встала, обрадовавшись, что для нее нашлось дело за пределами кухни.
— Только сделай все как следует, — сказала она его широкой спине, думая о том, чему он мог улыбаться. — Я не принимаю плохой работы.
Тесса ожидала кошмарного вечера, но он оказался приятным. Она не была уверена, что это к лучшему.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Через десять минут Тесса вернулась на кухню и обнаружила, что вся посуда вымыта и сложена в шаткую конструкцию, опасно балансирующую на сушилке. Она наслаждалась тем, что на этот раз она наблюдала за Кертисом, а не он за ней. Он пытался найти в сушилке свободное место, чтобы поставить туда фужер и при этом не разрушить хрупкое сооружение.
— Анна встала, — объявила она. Прежде чем Кертис успел поставить фужер поверх пирамиды, она взяла полотенце и забрала у него фужер.
— Отлично, — сказал он, пользуясь перерывом, чтобы взглянуть на нее, пока она вытирала посуду и ставила ее в кухонный шкаф.
— Встала и очень сожалеет, что заснула. Наверно, она поздно ложилась в последнее время, потому что переписывалась с друзьями по Интернету, к тому же ее утомила работа и сегодняшний стресс. Она закрыла глаза на секунду и отключилась. Я предложила ей освежиться и принять душ, прежде чем спускаться.
— Надеюсь, когда она придет, настроение у нее будет получше. — Кертис ополоснул последний нож и положил его в сковородку, так как она была ближе всего.
— Думаю, она то же самое думает про тебя. Есть правила мытья посуды, если ты раньше об этом не слышал. В эти пазы обычно ставят тарелки, а вот этот прямоугольник спереди — для ножей.
— Я считаю, что в мытье посуды важна скорость. Не могу понять, почему Анна думает, что я могу быть не в настроении.
— Потому что так и было, когда она заперлась и уснула, — подсказала Тесса. Она закончила с посудой и встала за стул.
— Не каждый день дочери злятся на отцов из-за того, что те хотят взять с собой какую-нибудь женщину.
Тесса одарила его долгим холодным взглядом, он же посмотрел на нее невинно и недоуменно.
— Я думаю, что она не против женщин вообще. Думаю, что она против таких женщин, как та, которую ты хотел взять с собой.
— А, понимаю. — Кертис глянул вверх, прикидывая, как долго Анна может принимать душ. Не очень долго, если судить по шагам, которые он услышал. — Послушай, — торопливо сказал он, — мне нужно поговорить с тобой об этой истории. Ты пришла к взаимопониманию с моей дочерью и…
— Забудь об этом. — Она понимала, к чему он клонит, и ей это не нравилось. Он хотел переманить ее на свою сторону и заставить влиять на девочку.
— Забудь о чем? Ты даже не дала мне договорить.
— Кажется, твоя дочь спускается, — сказала Тесса с облегчением.
Звук шагов становился все громче. Анна вошла в кухню и тут же остановилась.
— Прости, пап! — Она просила прощения, не чувствуя себя виноватой, и смотрела на него с опаской, пытаясь понять, в каком он настроении.
— Если бы ты сказала, что устала, мы бы никуда не пошли. — Кертис засунул руки в карманы.
— Дело не в том, устала я или нет.
Тесса вздохнула.
— Наверно, вам лучше улаживать свои проблемы дома? Я имею в виду — у себя дома?
Две головы повернулись к ней. Было не похоже, что они горят желанием последовать ее совету. Тесса застонала про себя.
— Уже поздно, — предприняла она еще одну попытку. — И Анна, наверно, голодна. Она же ничего не ела. — Она повернулась к Кертису, взывая к его отцовским чувствам.
— Я не хочу идти в ресторан в этом. — Анна вскинула голову и продолжила стоять на своем.
— В чем? — не поняла Тесса.
— В этом. — Она показала на свою одежду.
— Ах, да!
— Ты прекрасно выглядишь, Анна. Я уже говорил тебе.
— Пап, ты говоришь мне это с тех пор, как я была младенцем.
— Ты прекрасна с тех пор!
Это продолжалось. Тесса едва пережила ужин, а теперь их уход откладывался из-за того, что эти двое…
— Сделать тебе что-нибудь поесть, Анна? — Она неохотно прервала их спор.
— У тебя есть пицца? — с надеждой спросила Анна. Тесса покачала головой. — А можно ее заказать?
— Пиццерия отсюда недалеко, — ответила Тесса, просияв. — Почему бы вам не отправиться туда? В таком месте не нужно переживать из-за одежды.
— Да, но сегодня суббота, — угрюмо напомнила Анна.
— Верно. — Тесса кивнула. Она это хорошо помнила.
— Пожалуйста, поясни. — Кертис вмешался в беседу женщин, которые прекрасно понимали друг Друга.
— В пиццериях по субботам обычно собираются подростки, одетые… менее официально. Анна считает, что она будет немного выделяться…
— Ах, выделяться! — скептически возразил Кертис. — Выделяться? Да, конечно, ты будешь выделяться, потому что…
Анна повернулась к отцу спиной и ушла на кухню. Он замер в изумлении.
— Это все ты виновата! — взорвался он, повернувшись к Тессе. — У нас не было этих дурацких проблем, пока ты не решила сходить с ней по магазинам. Ее всегда устраивало то, что у нее было.
— Думаю, тебе стоит пойти и поговорить с ней. — Она ответила так спокойно, как смогла, учитывая несправедливость обвинения.
Коротко кивнув, он исчез, чтобы через пару минут вернуться.
— Где телефонный справочник? — спросил он, доставая из кармана мобильный телефон. — Похоже, моя дочь сегодня не хочет никуда идти. Она решила, что будет есть пиццу, которую я ей закажу, у тебя перед телевизором.
— У меня перед телевизором?! Но почему бы вам не поехать к себе домой и не поесть пиццу перед вашим телевизором?
Это становилось смешно. Вместо спокойного, мирного вечера в своем собственном доме она развлекала двух поссорившихся людей, один из которых пробуждал в ней не самые приятные чувства.
— Где телефонный справочник? — потребовал Кертис.
— Я и правда очень устала. — Это была последняя попытка выдворить их с Анной за дверь, чтобы ее наконец оставили в покое.
Кертис взглянул на часы, а потом на нее:
— Еще нет и половины десятого.
— Да, но не все же сидят допоздна! — Эти ее слова были встречены гробовым молчанием. Тесса взяла справочник и подала ему.
— Как, ты сказала, называется та пиццерия?
Она сказала ему название и с отчаянием наблюдала, как он позвонил и сделал заказ.
— Через сорок минут, — сообщил он ей. — Я думаю, там так много правильно одетых подростков, что заказы выполняются очень медленно.
Тесса растерялась, не зная, как реагировать на столь язвительное замечание в ее адрес: проигнорировать или начать спорить с ним о его недальновидности и неспособности услышать то, что говорила ему дочь. Он решил эту проблему вместо нее:
— Не смешно? Полагаю, ты думаешь, что я смеюсь над такой серьезной ситуацией?
— Что я думаю, тебя не касается, так же как меня не касается то, что делаешь ты.
— Очень высокомерно. — Задумавшись, он сощурил глаза и посмотрел на нее. — Должно быть, легко идти по жизни, если ты умеешь обходить сложные ситуации с такой легкостью.
— Я ничего не обхожу! — горячо возразила она. — Я только говорю, что в своих проблемах с Анной ты должен разобраться сам. Я не могу тебе помочь.
— Ты очень помогла, когда нужно было бегать с ней по магазинам, выбирая эти короткие и узкие одежки.
Тесса чуть не рассмеялась. Он хоть видел, как одеваются женщины, с которыми он развлекается? Заметил, как одета Сюзи? Если он считал новые вещи Анны короткими и узкими, как бы он описал одеяние своих подружек?
Глупая мысль, подумала она. То, что подходило для его подружек, не годилось для его дочери. Снаружи он казался экстравагантным, но внутри был самым настоящим консерватором.
— Хочешь кофе? — предложила Тесса, удерживая себя от размышлений о его жизни. — Чай?
— Лучше кофе. — Он сел за столик, молча наблюдая, как она готовит им обоим кофе.
Было ясно как божий день, что она хочет избавиться от них, а точнее, от него. Было бы правильно оставить ее наслаждаться тихим вечером, как она планировала, но он решил, что хочет поговорить с ней об Анне, чье поведение было таким неожиданным и загадочным. К тому же ему нравится здесь, нравится наблюдать, как она готовит, слушать ее голос, его интересовало ее мнение, хоть она и наступала ему на любимую мозоль.
Это было что-то новенькое, решил он. Ему в новинку компания женщины, с которой не обязательно спать.
Он лениво поглядывал на нее сквозь полуопущенные ресницы, подмечая гибкость ее тела, совершенную округлость ее бедер, которые она хитро прятала под бесполыми костюмами. В ней не было ничего ясного. Она не демонстрировала свою сексуальность. Она казалась таинственной, словно чуть заметный, но ароматный летний ветерок.
— Э-эй! — Тесса не смогла удержаться, чтобы не ответить ему его же фразой. — Есть кто живой?
— Забавно, — ответил Кертис, и уголки его губ дрогнули. — Сядь. Ну и что ты обо всем этом думаешь?
Тесса рассмеялась.
— Ты уверен, что будет лучше для Анны, и даже не предполагаешь, что можешь быть не прав. — Она села, положила локти на стол и сделала глоток кофе.
— Как я могу быть не прав? Я знаю мою дочь.
— Ты не должен был ничего говорить ей об одежде, которую она купила. А я полагаю, ты сказал?
— Я сказал, что она ей немного не подходит.
— Я вовсе не собираюсь говорить о том, как ты воспитываешь своего ребенка…
— Но?..
— Но ты должен позволить ей носить то, что она хочет. Поверь, Анна не перейдет границ. Она даже не взглянула на брюки на бедрах, которые сейчас носят все девчонки, и на лайкровые майки, которые совсем не оставляют простора для воображения.
Кертис сидел наклонив голову и едва слышал ее фразу. Он услышал только, как Тесса говорит о детях так, словно ей самой уже за пятьдесят, а не двадцать восемь.
— Девчонки носят сейчас? — поддразнил он ее мягко, уловив ее испуганный взгляд и наслаждаясь наступившим спокойствием. — Ты же не старушка, Тесса.
— Нет. Просто я очень ответственна для моего возраста, — признала она.
В дверь позвонили. Как раз вовремя, подумала она, потому что почва начала уходить у нее из-под ног. Она вскочила на ноги. Кертис тоже поднялся и полез в карман за бумажником.
— Оставайся здесь, — скомандовал он. — Я заплачу за пиццу.
Как только он ушел, Тесса подошла к буфету и быстро поставила на поднос стакан апельсинового сока, тарелку, положила нож и салфетки. Они встретились в гостиной, где Анна с головой ушла в телепередачу, в которой две мускулистые женщины, похоже, соревновались друг с другом, выполняя забавные задания. Девочка издала одобрительный звук, когда перед ней возникла тарелка с пиццей, и едва ли заметила отца и Тессу.
Кертис открыл было рот, чтобы спросить, что за бред она смотрит, но передумал и подал Тессе знак уходить.
Когда она попыталась остаться, он нежно, но уверенно вывел ее под руку из комнаты и повел на кухню.
— Мне кажется, мы будем ее смущать, если останемся, — сказал он, закрывая кухонную дверь и заглушая последний шум, доносящийся от телевизора.
Он все еще держал ее за руку, и ему это нравилось. Она вдруг осознала это, высвободилась и села.
— Хорошо, твоя взяла. — Он с неохотой сел.
— Я говорю, что, если ограничивать подростка большим количеством законов, он вскоре начнет их нарушать.
— Тебе пришлось это преодолеть с твоей сестрой?
— Я справилась, — коротко ответила Тесса.
— Как? Я имею в виду, как справилась? — Он ободряюще улыбнулся. Желание узнать побольше об этой женщине было необъяснимо. Его взгляд остановился на ее губах, затем на шее, длинной, словно у лани. Мысленно он начал раздевать ее. Медленно, очень медленно…
— Люси была неплохим по сути ребенком. Ни наркотиков, ни алкоголя, по крайней мере в больших количествах, ни исчезновений на всю ночь. Я позволила ей чуть больше, чем обычно позволяют, и она это ценила. Я думаю, она знала, что мы оказалась в ситуации, когда должны были помогать друг другу, чтобы выжить. Я не ограничивала ее свободу, а она меня слушалась. Правда, она легкомысленная, а я… я балую ее…
— А кто балует тебя?
Тесса чувствовала, что краснеет. Она положила руки на стол и снова заметила, насколько маленьким он был. Слишком маленьким для них двоих, особенно когда Кертис смотрел на нее вот так.
Потом он сделал нечто такое, от чего у нее перехватило дыхание.
Он вытянул руку и стал нежно, очень нежно гладить ее большой палец. Это был один лишь жест, но такой соблазнительный. Волна возбуждения прошлась по ее телу, и ей было трудно вдохнуть.
— Ну, так кто? Ты мне скажешь? — Он мягко упрашивал ее, и она заморгала, забыв, о чем он говорил.
— Я… Меня не нужно баловать… — В ее шепоте слышалось волнение.
— Не верю… — пробормотал Кертис. — Ни капельки. — Его палец передвинулся на чувствительную кожу ее запястья. — У тебя никого нет?
Зачарованная движением его пальца, Тесса медленно покачала головой.
— И не было?
Она пожала плечами:
— У меня были мужчины, но это все несерьезно.
Он заметил блеск в ее глазах и ощутил свое торжество. Не отрывая руки, Кертис встал со стула, присел рядом с ней на корточки и взглянул на нее.
— Бедная малышка, — хрипло прошептал он.
Тесса уже открыла рот, чтобы ответить ему, но, прежде чем она успела произнести хоть слово, он выпрямился, и она чуть не задохнулась, когда он страстно набросился на нее.
Сила его поцелуя откинула ее голову назад, и она обвила руками его шею, притягивая его к себе с желанием, которое сдерживала так долго.
Он откинул ее волосы и стал покусывать ушко, Тесса выгнулась и подставила ему шею, и он коснулся ее нежным, едва ощутимым поцелуем. Его рука легла на ее талию. Джинсы казались слишком узкими, они слишком плотно сидели на ней.
Какое блаженство она испытала, когда его рука скользнула меж ее бедер. Потом его руки прошлись по ее талии, поднялись выше и обнаружили препятствие.
О боже, безмолвно простонала Тесса, это сумасшествие. Но он снял с нее футболку, бюстгальтер, и все ее мысли исчезли в вихре неодолимого и мучительного желания. Она никогда еще не чувствовала ничего подобного.
В изумлении она приоткрыла глаза, когда его губы нашли ее сосок, а в следующую секунду она погрузилась в экстаз.
Все исчезло, когда Тесса вдруг услышала звук телевизора, который вернул ее к реальности. Она осознала, что произошло: Анна покинула гостиную.
Вскрикнув от ужаса, Тесса оттолкнула его, мгновенно натянула лифчик и футболку и ретировалась в дальний угол кухни.
О боже, она не могла смотреть на него. Просто не могла.
Его винить не в чем, отчаянно подумала она. Эта мысль была словно ушат ледяной воды, окатившей ее с ног до головы. Когда она наконец подняла глаза, Анна входила на кухню. Кертис снова сидел за столом и был собран, в противоположность ей.
— Передача закончилась, — сказала Анна, зевая. Она принесла оставшуюся пиццу и поставила ее на стол, не замечая особой атмосферы на кухне. В эту минуту Тесса была благодарна эгоизму, присущему молодежи, — они не замечали ничего, что их не касалось.
— Да? — Тессе стало больно, когда она попыталась улыбнуться. — И кто выиграл?
— Та большая, с прямыми черными волосами. — Девочка снова зевнула. — У нее мышцы, как будто она бодибилдингом занимается.
— Ты устала, — спокойно сказала Тесса, сложив руки на груди и пытаясь успокоиться и не смотреть на Кертиса. — Я тоже. Извините, но я вынуждена повести себя грубо: поезжайте оба домой, чтобы я могла лечь спать.
— Папа?
— Ах, да. — Он взглянул на дочь и привел себя в чувство, прежде чем встать и потянуться. Это бессознательное движение все закончило, обиженно подумала Тесса. — Подожди меня в гостиной, Анна. Я приду через минуту. Мне нужно перекинуться парой слов с Тессой о том, что она должна сделать на работе в понедельник.
Она не могла помешать уходу Анны, и ей пришлось остаться с ним. По крайней мере это не продлится долго, потому что за дверью его ждет дочь и ей нечем заняться.
— Это не должно было случаться. — Это были его первые слова, как только дверь за Анной закрылась. Он встал, подошел к ней, пока она пыталась изобразить бесстрастность. — Извини меня.
Кертис все еще считал, что это особенная женщина. А теперь она пытается от него избавиться.
Он коснулся пальцами ее подбородка, но Тесса качнула головой, сделала шаг назад и смерила его ледяным взглядом.
Он назвал ее бедной малышкой? До того как прикоснулся к ней? Бедная Тесса, одна субботним вечером, и ей некуда пойти. Может, он думал, что, соблазнив ее, он осчастливит ее? Он даже не довел дело до конца, ограничился поцелуями и ласками, чтобы внести немного красок в ее серую жизнь и немного веселья в свою. От унижения у нее закружилась голова.
Тесса бы возненавидела его, если бы не ненавидела себя. За то, что закрыла глаза и глотнула этой сладкой горечи. Не стоит оправдываться, что ее подвело тело, что ее чувства оказались слишком сильными, чтобы противостоять ему.
— Думаю, мы оба должны забыть о том, что случилось. — Тесса удивилась тому, как твердо звучал ее голос. — Все немного вышло из-под контроля, вот и все.
— Вот и все?
Что он хотел от нее услышать? Она изумилась. Что он покорил ее? Неужели он хотел, чтобы она польстила его самолюбию тем, что чуть не попала в список женщин, с которыми он спал?
— Да, все. Я, может, и младше тебя, и не такая опытная… — она содрогнулась от мысли, насколько доверилась ему в порыве страсти. — Но я не маленькая глупая дурочка. — Такое случается. Но не с ней. С ним — да! С этими женщинами в коротких юбках с похотливыми взглядами. Она знала себя, и это была не просто дурацкая случайность. Похоже, она влюбляется в своего босса. В своего ужасно волнующего, необычного и совершенно не подходящего ей босса. — Такое иногда случается, но…
Он широко зевнул, и она попыталась вежливо отреагировать.
— Больше никогда! — Тесса выпрямилась и воинственно выпятила подбородок. — Это была ошибка, и я хочу, чтобы ты пообещал: это никогда не повторится, иначе мне ничего не останется, кроме как немедленно уйти из компании.
— Ты воинственно настроена, — ответил он. — Почему ты думаешь, что я буду инициатором этой новой ошибки?
— Потому что я никогда не повторяю своих ошибок. — Она вынудила себя это сказать.
— Меня не будет на следующей неделе. — Он открыл кухонную дверь.
Тесса вздохнула с облегчением и пошла за ним в прихожую. Она даже смогла улыбнуться, когда они стояли в двери.
— С тобой было здорово работать. — Анна была в восторге. — Надеюсь, мы увидимся, когда я приеду в следующий раз. Это будет на Рождество.
— Я тоже надеюсь. — Тесса обращалась к Анне, но старалась, чтобы Кертис понял значение этих слов.
— Я уверен, что Тесса не покинет нас до этого, — ответил он дочери, на самом деле обращаясь к Тессе.
Закрыв за ними дверь, она тяжело прислонилась к ней, борясь с желанием опуститься на пол. Он не даст ей повода для увольнения. Эти двадцать минут останутся для него в прошлом, потому что они ничего для него не значили, вот почему он так убедительно уверял ее, что это не повторится. Но для нее…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Ты еще здесь?! — Кертис остановился посреди кабинета и нахмурился. Его бы самого тут не было, не оставь он рождественский подарок для своей матери в столе.
Тесса виновато взглянула на него и вспыхнула.
Да, она была здесь. До сих пор. В полпятого офис уже опустел: все пошли по домам или отправились маленькими компаниями обедать или выпивать в паб неподалеку, отмечая тем самым начало рождественских выходных.
— Я как раз собиралась уходить, — ответила она, выключила компьютер и стала убирать вещи со стола в ящики. — Я хотела закончить работу до праздников.
— Какая трудолюбивая! — сказал Кертис сухо и подошел к ней. Она старалась не замечать его и пыталась сосредоточиться на каких-то документах. — Все, что осталось, может подождать, правда? — Он обхватил пальцами ее запястье, вынудив ее остановиться.
Сердце Тессы замерло на мгновение, и каждая клеточка ее тела напряглась, пока она спокойно смотрела в его проницательные глаза. Последние семь недель были испытанием. Испытанием для нее. После того инцидента на кухне они не виделись неделю. Он не появлялся в офисе, потому что был с дочерью, хотя Тесса и говорила с ним по телефону по меньшей мере два раза в день, исключительно о работе. Когда он вернулся, все пришло в норму, единственным отличием от их прежних отношений было то, что он сторонился ее. Зато он больше не пытался лезть в ее личную жизнь. Ей пришлось признать, что лёгкость, с которой он забыл обо всем, говорила, как все это на него повлияло. Не сильно…
— Может, пойдешь с нами в паб? — предложил Кертис. — Только не говори, что предпочитаешь остаться и проверить, все ли твои карандаши и ручки лежат в идеальном порядке. Думаю, ты откажешься, потому что тебе в последний момент перед Рождеством надо что-то купить.
Он убрал руку, и Тесса смогла наконец выйти из-за стола. Она направилась к вешалке для верхней одежды в углу, чувствуя, что Кертис следит за каждым ее движением.
— Мне действительно нужно пройтись по магазинам, — бросила она через плечо, надевая пальто.
— Ну конечно. И что же тебе нужно?
— Кое-что по мелочи. — Она пожала плечами и, думая, не собирается ли он остаться, помедлила. — Ты собираешься сейчас работать?
— Да, — сказал он серьезно. — Думаю, что мог бы поработать пару часов. Знаешь, прибраться на столе, навести порядок в карандашах и ручках. Чтобы после Рождества все было как надо.
Тесса опустила глаза, ее губы задрожали. Хоть она и старалась держаться от босса подальше, были моменты, как сейчас, когда она не могла остаться равнодушной. Так происходило с тех пор, как он начал говорить с ней этим дразнящим тоном, от которого у нее волосы на затылке шевелились.
— Это очень важно, — ответила она столь же серьёзно. — Нет ничего хуже, чем прийти после выходных и обнаружить на своем рабочем месте беспорядок.
— На самом деле я вернулся, чтобы забрать подарок для моей матери. Подожди минутку, я спущусь с тобой. — Он исчез в своем кабинете, забрал коробку и вернулся.
Тесса ухватилась за первую нейтральную тему, пришедшую ей на ум, и спросила, что он купил своей матери.
— Старинную брошь и серьги к ней, — сказал он. — Ей почему-то нравятся такие вещи. — Он перекидывал коробку из одной руки в другую. Тесса поймала ее в воздухе и отдала ему.
— Не думаю, что стоит так делать, — строго заметила она, — а если она упадет и поломается?
— В магазине все тщательно упаковали в бумагу. — Кертис положил коробку в карман. — Он посмотрел в ее сторону. Его позабавило и одновременно задело то, что Тесса прижалась к стене так, словно, стоя рядом с ним, могла чем-нибудь заразиться. — И что тебе нужно купить в последний момент? — Двери лифта открылись, и он сделал шаг назад, чтобы дать ей пройти вперед. Через минуту она растворится в зимних сумерках. — Какие у тебя планы на Рождество?
— Подарок для моей сестры, и ничего особенно, что касается моих планов. — Тесса повернулась к нему и заставила себя улыбнуться. А что он собирается делать на Рождество? Он не будет встречаться с Сюзи, она это знала. Они больше не были вместе. В компании давно уже прознали, что Кертис и его кукла Барби разбежались. В последние четыре недели все заключали пари о том, как будет выглядеть новая девушка, и Кертис, который прекрасно знал об их жарких спорах, сообщил, что он дает обет безбрачия на ближайшее будущее. Этого хватило, чтобы споры разгорелись еще сильнее.
— Ничего особенного… ммм… звучит скучновато…
— А что ты собираешься делать? — ехидно осведомилась она. — Распланировал себе несколько волнующих дней? Я имею в виду… ты же не говоришь… Куклы Барби по имени Сюзи рядом нет, а кто вместо нее? На этот раз ты решил выбрать новую модель или предпочел знакомую? Это какая-нибудь грудастая блондинка, словарь которой включает только слово «да»?
Он улыбнулся в ответ. Она гордилась собой. Тесса развернулась и направилась к выходу, зная, что он идет следом, мягко, словно кот.
— Не знал, что ты следишь за моими любовными делами с таким же удовольствием, как и все остальные, — тихо произнес Кертис, когда они оказались на морозном зимнем воздухе. — Я не помню, чтобы ты вешала что-нибудь на доску объявлений.
Идея насчет доски объявлений принадлежала одному компьютерному гению. Туда вывешивали слухи все, кто хотел это сделать. Кертис весело поглядывал на нее каждый раз, когда проходил мимо, и однажды даже сам написал туда непонятное объявление.
— Потому что я этого и не делаю, — ответила она. — Мне пора в метро, так что счастливого Рождества!
Он шел за ней.
— Ты меня задела, — сказал он печально. — Я полагал, ты подумаешь…
— Ты ошибся. Почему ты идешь за мной?
— Потому что я пытаюсь уговорить тебя пойти со мной куда-нибудь выпить, ведь тебя не было на нашем празднике.
— Извини, я не могу.
— Потому что тебе нужно купить этот важный подарок?
— Да. — Метро было уже видно. Перед входом в него сновали толпы людей. Теперь ей действительно придется идти в магазин, у нее не было выбора, так как Кертис следовал за ней незваной тенью.
— В таком случае, я думаю, мне тоже надо кое-что купить. Можем пойти выпить потом.
— Нет, не можем, — наотрез отказалась Тесса, остановилась и посмотрела на него. Люди были вынуждены обходить их.
— Испугалась? — усмехнулся Кертис. — Ты не пришла на праздник, который мы отмечали компанией пару недель назад. Неожиданная простуда, если я не перепутал?
— Мне пора идти, Кертис. — Она развернулась, ослепленная яростью, которую он вызвал у нее своими насмешками. Неважно, насколько он умный, привлекательный, резкий и сообразительный, зло подумала она, все равно эго у него превыше всего.
Она спешила прочь от него, пробираясь через море людей. Толпа подхватила ее и понесла через переход, когда зажегся зеленый свет.
Ее мысли спутались, и она едва видела, куда идет. Толпа донесла ее до площадки посредине дороги и поспешила дальше, на дальний тротуар. Тесса застонала и попыталась сохранить устойчивость, но неуклюже поскользнулась на обледеневшем асфальте и начала падать, но чьи-то сильные, крепкие руки подхватили ее. Упади она, неизвестно, чем бы все закончилось.
Обладатель крепких рук заговорил знакомым голосом, и она застонала одновременно от испуга и от боли в колене.
— Тебя могли бы затоптать! — сказал Кертис, и она открыла глаза, чтобы взглянуть на него. На этот раз он не улыбался, он прокладывал им дорогу, требуя, чтобы ему уступили, и ругаясь вполголоса.
Перейдя на другую сторону улицы, он поймал такси. Было бесполезно говорить ему, что все в порядке и что она могла бы добраться до дома без его помощи. Она была не в порядке. Нога болела ужасно. Тесса сомневалась, что поймала бы сама такси, не говоря уж обо всем остальном. Уже в такси она гордо и сухо поблагодарила его.
— Не за что. Как ты себя чувствуешь?
— Ужасно. — Она попыталась пошевелить ногой и поморщилась. Та уже начала опухать, поэтому Тесса не противилась, когда он положил ее ногу себе на колено и стал ее разувать.
— Нужно отвезти тебя в больницу. Пусть врач посмотрит.
— Нет!
Кертис проигнорировал ее отказ и велел водителю как можно быстрее ехать в больницу. А потом уверенно положил руку ей на бедро.
— Что ты делаешь? — взвизгнула Тесса, пытаясь убрать свою ногу с его колена, но боль в ступне становилась невыносимой всякий раз, как она пыталась ею пошевелить. — Убери свои руки от меня!
— Ш-ш-ш!
— Пусти! — Но ее нога отказывалась покидать его колено.
— Послушай, — сказал он прямо, — судя по тому, как распухает твоя нога, дело обстоит не очень хорошо. Если бы я мог обещать, что мы скоро будем в больнице, все было бы отлично. Но посмотри на эти пробки. А чем дольше мы едем, тем хуже.
Тесса выглянула в окно. Машины еле двигались.
Она предприняла еще одну попытку убрать ногу, но, двинув ею, застонала от боли.
— Все пытаешься? — спросил Кертис, с интересом наблюдая за ней.
Тесса вздохнула, откинулась назад и закрыла глаза.
— Извини, что отвлекаю тебя от того… от того, что ты планировал… Когда мы доберемся до больницы, можешь не оставаться со мной. Я знаю, что в это время у травматологов куча народа, но я вполне могу посидеть одна, пока меня не осмотрят.
Кертис не ответил. Он положил ее ступни к себе на колени и рассматривал их. Прекрасные, узкие, с аккуратно накрашенными розовыми ногтями. Такие ножки не стоит прятать в лодочки. К тому же эта женщина одевалась так, словно одежда была для нее броней. Строгие костюмы, которые скрывали ее женственность. Кроме того, он знал, прекрасно знал, что стоит ее раздеть, как она становится такой привлекательной и страстной…
К тому времени как они добрались до больницы, нервы Тессы были на пределе. Она позволила ему помочь ей выйти, поборов искушение самой заплатить за такси. Как только они вошли внутрь, она ослепительно улыбнулась ему, пытаясь не обращать внимание на ноющую лодыжку.
— Спасибо. Тут я сама справлюсь.
— Я собираюсь проводить тебя вот до того стула, чтобы ты села. Я вернусь через десять минут.
— Послушай, — вежливость начала уступать место раздражению, потому что она не хотела, чтобы он был рядом. — Не нужно.
Он проводил ее до свободного места. Она продолжала протестовать, но он усадил ее, а потом наклонился к ней, опершись на металлические подлокотники.
— Даже не пытайся ничего сделать в знак протеста. Я вернусь через несколько минут.
— Это смешно. Я сама виновата в том, что оказалась здесь, и меня не радует то…
Дальнейшие протесты были предотвращены: он закрыл ее рот своим, запечатлев на ее губах короткий уверенный поцелуй, который лишил ее дара речи.
— Хоть что-то может заставить тебя замолчать.
Она по-прежнему была в шоке, в ярости и вместе с этим чувствовала глупое, непонятно откуда появившееся чувство наслаждения, когда он вернулся, гораздо быстрее, чем обещал.
— Отлично. Пойдем.
— Пойдем куда?
— Я договорился, чтобы врач осмотрел твою ногу. Это займет несколько минут, если только они не решат, что нужно делать рентген.
— Но… но мы же без очереди! — Она вскрикнула, когда он поднял ее одним быстрым движением на руки и пошел по коридору, открывая двери ногой.
— Это настоящий английский ответ. Не беспокойся. Этот доктор — мой друг, и он не работает с жертвами аварий. Если мы от чего-нибудь его и оторвем, то только от перерыва.
— Возможно, он ему необходим!
Она почувствовала себя униженной, когда некоторое время спустя услышала, как молодой доктор в очках и Кертис обсуждали ее ногу так, словно сама она была лишь рудиментом, прилагавшимся к ней.
Диагноз был такой, какого Кертис и ожидал: растяжение связок. Ее перевязали, выписали рецепт на обезболивающие, которые нужно было применять только в крайнем случае. Когда Тесу посадили на кресло-каталку, она почувствовала себя обманутой.
— Надеюсь, сегодня наступит момент, когда мне не нужно будет говорить тебе спасибо. — Тесса старалась, чтобы это прозвучало как благодарность. Конечно, он не позволит вернуться домой ей самой. Хотя Кертис очень устал, он продолжал изображать благородного рыцаря.
— Почему-то мне кажется, что тебе это поперек горла. — Он не улыбнулся в ответ.
— Никому не нравится чувствовать себя обузой.
— И никому не нравится, когда их побуждают сопротивляться человечности.
— Никто не просил тебя быть человечным.
— Ты бы предпочла, чтобы я оставил тебя лежать на улице? — огрызнулся Кертис.
Тесса отвернулась и промолчала. Она думала, что он продолжит их словесную битву. Когда молчание стало невыносимым, она украдкой взглянула на него. Он смотрел в окно, и ей не было видно его лица, но она могла догадаться о его выражении. Сильная злость. Он был так добр, что решил разнообразить ее скучную жизнь предложением сходить куда-нибудь, был таким человечным, что спас ее, когда ей нужна была помощь, помог ей, так что ей не пришлось несколько часов сидеть в больничной очереди промозглым зимним вечером. И что, должно быть, думалось ему, он получил в ответ? Уж точно не простодушную и искреннюю благодарность, которой ожидал.
Тесса уже почти жалела Кертиса. Они приехали к ней домой, и она вежливо позволила ему проводить ее до двери и даже завести вовнутрь.
Но позволять ему, как джентльмену, варить ей кофе и приносить ужин, пока она лежит, было уже слишком. Она не хотела, чтобы он находился в ее доме.
— Это очень любезно, — сказала она, лежа на диване в довольно невыгодной позиции, — но я сама прекрасно справлюсь. Ты же не хочешь, чтобы таксист уехал. Я бы на твоем месте постаралась удержать его в такой день.
Он кивнул и исчез, оставив ее на диване питать свое раздражение. У него были дела получше, чем ухаживать за секретаршей, растянувшей лодыжку.
— Он вернется через пару часов. — Темная фигура возникла в дверях гостиной. — И не стоит тратить силы, объясняя мне, что я должен делать, а что нет.
— Как ты умудрился уговорить таксиста вернуться за тобой? — тихо спросила Тесса.
— Деньги до сих пор много значат, если ты не в курсе. А теперь я собираюсь приготовить тебе яичницу с тостом и чай. — Он подал ей пульт от телевизора. — Посмотри пока. Я хочу, чтобы ты не думала о ноге.
Лучше думать о нем? Вместо того чтобы увеличить громкость телевизора, Тесса прислушивалась к звукам, доносящимся с кухни. Кертис старался разобраться с ее кухонной утварью. Он, наверно, оставил пальто и пиджак в коридоре и закатал рукава выцветшей джинсовой рубашки, подчеркивающей его бицепсы. Он всегда закатывал рукава, когда работал, расстегивал пару пуговиц на рубашке, словно пуговицы тормозили его творческое начало.
Он вернулся с обещанным яйцом на тосте и с чайником на подносе, который поставил ей на колени. Но сначала проверил, удобно ли ей, взбил подушки и подтащил пуфик, чтобы она могла положить на него ноги.
Тесса поблагодарила его и начала есть, притворяясь, что увлечена рождественской программой. Он оставил ее в покое, и это позволило ей подумать, что она могла бы не замечать его ближайшие полтора часа.
Наверное, она многое неправильно истолковала в его вынужденном молчании. Стоило ей закончить есть, как он убрал поднос и спросил, когда появится Люси.
— Завтра утром, — ответила Тесса. — Она с друзьями по колледжу, и я сказала, что лучше пусть она останется на ночь у кого-нибудь из них в центре, чем будет пытаться поймать такси поздно ночью.
— В таком случае, — он протянул ей руку, и Тесса бросила на него нерешительный взгляд, — тебе нужно принять ванну. Я собираюсь тебе помочь.
— Ты с ума сошел!
— Думаю, так и есть… — пробормотал Кертис. Он наклонился к ней и, прежде чем она успела возразить, поднял девушку, не обращая внимания на ее крики и сопротивление.
Ванную было найти легко, она примостилась за сушильным шкафом, большой спальней и комнатой для гостей, которая, судя по всему, принадлежала Люси.
— А теперь, — сказал он холодно, — или ты будешь пинаться и кричать, пока не устанешь, или же будешь хорошей девочкой и сделаешь то, что тебе говорят.
— Отпусти меня, — выкрикнула она.
— Конечно. Одну минуту. — Продолжая держать ее на руках, он закрыл дверь на ключ, а ключ положил к себе в карман.
— Как ты смеешь?
Кертис усадил ее на деревянную корзину для белья и стал, сложив руки на груди.
— Не становись в позу, Тесса. Я сказал, что помогу тебе принять ванну, но не буду принимать ее с тобой.
— Мне не нужна ванна, и мне не нужна твоя помощь!
— Я наберу ванну. Можешь раздеваться. Ты справишься неплохо, но моя помощь тебе все-таки понадобится, так как у ванны очень высокие борта.
Он начал набирать ванну, добавил туда пены и попробовал температуру рукой.
— Хорошо. Думаю, все дело в том, что ты неразговорчивая. Поэтому ты так ничего и не сняла. Если, когда вода наберется, ты будешь так же пялиться на меня, притворяясь, что тебе нравится быть грязной, у меня не останется выбора. Мне придется забыть о том, что я джентльмен, и раздеть тебя самому. Но я обещаю, что отвернусь, если ты сама снимешь одежду, и уйду, как только усажу тебя в ванну. Идет?
— Идет?! Ну и нахал же ты, Кертис Диаз! Ты это знаешь, правда? — Несмотря на гнев, она чувствовала, как колотилось ее сердце, и прекрасно осознавала, отчего ее руки и ноги слабели, и растяжение тут было ни при чем. Таблетки ослабили боль до вполне переносимого дискомфорта.
— Думаю, у тебя осталась пара минут, — сказал он, стоя к ней спиной.
Вот что он имел в виду. Высокомерие этого человека лишало ее дара речи, но не мешало ей понимать, о чем он говорил. Если она сама не снимет одежду, это сделает он. Тесса поспешно сняла блузку, не тронув бюстгальтер, потом, стоя на одной ноге, стянула юбку, оставив белье.
Он выключил воду.
— Остальное будет на мне. — Она сложила руки на груди. — Если намокнут, ничего страшного. Я сама это сниму уже в воде.
— Прекрасно. — Он поднял ее на руки, сделал вдох, краем глаза заметил непокорную складку у рта. Бюстгальтер не мешал ему видеть изгибы ее груди. Его дыхание участилось. Ему пришлось приложить усилие, чтобы посмотреть в другую сторону и аккуратно опустить ее в воду.
— Хорошо, — поблагодарила она, отвернувшись. Тесса не видела, как он открыл дверь.
— Я вернусь через пятнадцать минут, ладно?
Он сбежал из ванной как можно быстрее. Еще одна минута там, и ему самому потребовалась бы ванна, только ледяная.
Что происходит? — недоумевал Кертис. Такие женщины его никогда не привлекали. За пределами офиса он предпочитает женщин, с которыми можно развлекаться. Он наслаждался преследованием, зная, чем оно закончится. Его глаз радовался при виде женской красоты, хотя он всегда знал, что все эти красотки похожи на кукол и быстро утомляют. В случае с Тессой Кертис мог только догадываться, чем она живет. Может, поэтому он не мог отвести от нее взгляд? В конце концов, должен же он покорять новые высоты.
Ну что? — подумал он, взглянув на часы. Пора.
Он посвистывал, когда поднимался наверх, и постучал, прежде чем войти. Горячий пар разогрел ее щеки, и они порозовели. С волос падали капли.
— Возьми полотенце, — были ее первые слова, прозвучавшие как команда. — Подай его и отвернись. Я встану, завернусь в полотенце, с этим я сама справлюсь, а потом можешь меня вытаскивать.
— Да, мэм. — Ему не раз приходилось бывать с девушками в ванной, но еще ни одна так себя не вела. Он послушно сделал то, что она ему сказала, борясь с желанием подсмотреть, насладиться, дать пищу своему разыгравшемуся воображению.
— Все, — решительно сказала Тесса, когда обернулась полотенцем. — Можешь отнести меня в спальню.
Подглядывать было незачем. Он мог просто воспользоваться своей силой. Она не могла помешать ему увидеть ее обнаженной, прикоснуться к ее коже.
Единственное, что она могла противопоставить своим разбушевавшимся нервам, было притворство, словно это не она, а кто-то другой, всегда понимающий, что делает. Это было просто блаженство — быть чистой.
— Чувствуешь себя лучше? — спросил Кертис, посадив ее на край кровати, и сделал несколько шагов назад. — Свежо? Я принес тебе еще пару таблеток на случай, если нога заболит. — Он указал на столик у изголовья.
Теперь самое время спуститься вниз. Он довез ее до дома, помог принять ванну. Он посмотрит телевизор, пока ждет такси. А она оденется или ляжет отдохнуть.
Но он остался там, где был, сунув руки в карманы. Полотенце обнажило ее бедра, и он не мог не заметить, что они были прекрасны. Великолепные ноги, светлые и гладкие, как шелк, и очень стройные.
Он кашлянул.
— Я пойду вниз. Посмотрю какой-нибудь конкурс, пока жду такси.
— Спасибо за все, Кертис. — сказала Тесса. — Я бы проводила тебя до двери, но… — Она пожала плечами и улыбнулась, когда он вернулся.
— Прими таблетки. — Теперь точно все было сказано. Он развернулся, вышел из комнаты и уже собирался спускаться, как вдруг его осенило. Он хотел спросить ее, когда они были в офисе…
Он развернулся, открыл дверь в спальню и замер как громом пораженный.
Тесса, лежа на кровати, тянулась за водой и таблетками. Полотенце, которое прикрывало ее, соскользнуло на пол. В этот миг между ними словно прошел ток.
Она заметила настойчивость в его глазах и почувствовала, что слабеет. Мысли путались.
Когда он сделал шаг вперед, она почти застонала. Она ощущала каждой клеточкой своего тела, что ей надо немедленно закрыться, и хотела сделать это.
Так почему она не попросит его выйти из комнаты?
Кертис тихо закрыл дверь. Решение было принято.
Тесса упала на кровать. Ее глаза потемнели от желания. Она следила за тем, как он приближался к ней.
Долгие недели тайных взглядов, которые она бросала на него из-под ресниц, запоминая все, что касалось его, и борьба, когда она заметила опасность. Все это сейчас ничего не значило.
Она просто хотела, чтобы он коснулся ее.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тесса лежала на кровати, пожирая Кертиса взглядом. Он подошел к ней и присел на край кровати.
— Я знаю, — она села так, что их лица оказались совсем близко, — что это плохая идея. Это безумие.
Вместо ответа он провел рукой по ее бедру.
— Твоя нога, — он сомневался в своей способности говорить сейчас, у него в горле пересохло, и голос звучал глухо.
— Все еще болит. — Тесса попыталась пошевелить ею и поморщилась. — Она болит, только когда я пытаюсь ею шевелить. — Было странно, что они говорили о ее ноге, в то время как она лежала обнаженная перед ним.
Комнату освещал только свет ночника у кровати, но она все равно могла разглядеть морщинки у его глаз, которые придавали суровость его лицу.
Тесса поняла, что по уши влюбилась в этого невероятного, непредсказуемого человека, словно он ее загипнотизировал. Эта новость не была громом среди ясного неба, она давно это подозревала. Конечно, она должна защитить себя от него, но вдруг уже поздно? Он прокрался глубоко ей в душу, и притворяться, что это не так, было бессмысленно.
— У тебя прекрасное тело. — Кертис положил руку ей на грудь и почувствовал, как она содрогнулась, когда он коснулся пальцем соска.
Это была не игра. Это было не похоже на его интрижки с другими женщинами.
— Твоя нога, — пробормотал он. — Не думаю, что доктор одобрил бы это.
Тесса легла и вытянула руки вдоль тела, она полностью доверялась ему.
Волна желания нахлынула на Кертиса, и он утратил способность мыслить. Лежащая перед ним Тесса была очаровательна, и вовсе не из-за ее тела. Очарование крылось во взгляде, в мягкой, зовущей улыбке. Она была одновременно женщиной и ребенком, искусительницей и озорницей.
Его руки дрожали, когда он начал расстегивать рубашку, видя, что она смотрит на него. Он вытащил ее из-под ремня и снял, словно стриптизер.
— Музыка не была бы лишней, — пошутил он. Он надеялся, что не покраснел при этом. Некоторых вещей он никогда прежде не делал.
Сплетники могли преувеличить его сексуальную мощь, но, конечно, он не был новичком. Он любил женщин и секс. Но никогда еще он не волновался так, как сейчас.
Тесса оперлась на локоть и чуть улыбнулась, когда он взялся за пуговицу на джинсах. Но вместо того чтобы снять их, он присел у кровати, и их глаза оказались на одном уровне.
— Ты часто так делаешь, да? — Стандартная фраза прозвучала странно, и он волновался в ожидании ответа, хоть и предполагал, каким он будет.
Она была невинна. Он сразу это почувствовал. Но что, если он не прав? Что, если у нее есть тайны? Кто знает, может, она скромница днем и развратница по ночам?
Когда он подумал об этом, у него кровь застыла в жилах.
— Ты же знаешь, что нет, — искренне ответила она. Она вздохнула и погладила его по щеке. — И я предпочитаю держаться подальше от моих начальников.
Кертис поймал ее руку и запечатлел поцелуй на ее нежной коже. Он лег рядом с ней на кровать, так и не сняв брюки.
— Забавно звучит, но я тоже привык разделять работу и увлечения. — Искушение было слишком сильным. Как бы он ни старался обращать внимание только на ее лицо, ему это не удалось — ее грудь была такой притягательной. И простого прикосновения было мало. Он опустил голову и стал целовать ее. Он провел рукой по ее ноге, по гладкому бедру.
— А как же наш разговор? — пробормотал он, целуя ее рот и гладя грудь.
— Мы о чем-то говорили? Не помню… — Она обвила руками его шею.
— Я говорил, что не смешиваю работу с удовольствием.
— Несмотря на тех экзотических дамочек, которые украшали твой офис до моего появления?
— А почему ты думаешь, что ты не самая экзотичная из всех? — Его мучила мысль, что она была не просто экзотична. Она была опасна.
— Так говорит мне зеркало. — Тесса коснулась его губ кончиком языка, он застонал и закрыл глаза.
— Тогда купи себе другое, — неразборчиво пробормотал он. Что-то подсказывало ему, что ситуация выходит из-под контроля, а он этого не любил. Кертис выбросил из головы эту мысль и наклонился, чтобы поцеловать ее шею.
— Ты будешь раздеваться? — сипло спросила она. Их взгляды встретились.
— Для того, чтобы заниматься любовью, нужны силы. Доктор бы посоветовал тебе этого не делать.
— Перестань беспокоиться из-за моей ноги.
— Возможно, сейчас ты не почувствуешь, если я потревожу твою ногу, но потом, когда действие обезболивающих закончится, тебе будет плохо.
Он лег на спину, тяжело дыша. Он не понимал, что с ним творится. Ему пришлось напомнить себе, что выбора у него нет — необходимо контролировать себя. Тесса придвинулась к нему и медленно положила свою ногу на его, но он ответил ей лишь голодным взглядом.
Он должен идти. Что-то внутри, то, что прежде никогда не существовало, подсказывало ему, что он должен уйти, прежде чем… прежде чем что? Он был больше не в состоянии сдерживать свои желания.
Он поцеловал ее, нежно исследуя языком ее рот, пока рука искала ту точку на ее теле, от прикосновения к которой она вздрогнула.
Тут последние разумные мысли покинули его. Он простонал и начал исследовать ее тело. Он стал снова целовать ее грудь, и когда Тесса изогнулась под ним, он поднял голову и увидел, как раскраснелось ее лицо.
— Кертис… ты не можешь…
— Не могу что, любимая моя?
— Я никогда не…
— Никогда… что? Никто никогда не прикасался к тебе так, как я?
Тесса кивнула. Он догадался по ее взгляду, что они поняли друг друга. Он начал целовать ее пупок, останавливаясь лишь на мгновение, чтобы вдохнуть ее запах. Она пахла женственностью. Он стал спускаться ниже, чтобы ощутить ее вкус.
Это было так прекрасно, как он себе и представлял. Она выгнулась под ним, и он постарался успокоить ее растущее желание прикосновениями к ее бедрам. Она стонала все сильнее, эти звуки были музыкой для его ушей. Он понял, что она приближается к оргазму. Наконец Тесса содрогнулась всем телом и замерла.
Ее глаза были сонными, когда он лег рядом.
Он возвращался к реальности, он снова ощутил опасность, хотя и не мог понять, откуда она исходит.
— Я должен идти.
— Но…
— Тебе нужно немного отдохнуть, да и такси, возможно, уже вернулось и уехало.
Разве он не должен остаться с ней? Тесса вдруг почувствовала себя такой уязвимой. Она утешала себя мыслью, что она современная женщина и нет ничего плохого в исполнении желаний. Даже если любовь не была взаимной. Но…
Когда он приподнялся над кроватью, это чувство стало сильнее. Она натянула на себя покрывало и села, а он уже надел рубашку и застегивал пуговицы.
Он сделал шаг назад, словно стоял слишком близко к открытому огню, и обернулся, услышав звонок в дверь.
— Это такси, — сказала Тесса.
— Подожди. Я скажу ему, что выйду через минуту.
— Сегодня Рождество. Возможно, таксист не станет долго ждать.
Когда Кертис ушел, в комнате вдруг стало прохладно. В кровати тоже стало холодно, потому что он ее покинул. Но было бесполезно жалеть о том, что случилось, или же о том, что она чувствовала себя сейчас более уязвимой, чем когда-либо.
Она хотела его. Хотела чувствовать рядом его тело. Одна мысль об этом заставляла ее вздрагивать.
Но ведь Тесса всегда была реалисткой. Она же не ожидала от него признания в любви в порыве страсти? Неуверенность охватила ее холодной рукой. Тесса попыталась избавиться от нее, стараясь расслышать шаги на лестнице. Когда она наконец их услышала, ее тело напряглось.
— Такси нет, — сказал Кертис, задержавшись у двери. Наконец он вошел и тихо прикрыл дверь. — Я позвонил в другую компанию, но список заявок у них такой же длинный, как Великая китайская стена.
— Тогда кто звонил в дверь? — спросила Тесса.
— Твоя сестра.
— Ох! — Перед мысленным взором Тессы пронеслись сотни возможных вариантов того, почему Люси вернулась. — Я думала… я не ждала, что она вернется сегодня.
— Кажется, она решила, что пить всю ночь — это не самая хорошая идея.
— Правильно. — Она обеспокоено взглянула на Кертиса, пытаясь сообразить, как лучше задать вопрос, который ее мучил. Но Кертис прочитал ее мысли.
— Я сказал, что ты растянула лодыжку и я сделал доброе дело и привез тебя домой. Я объяснил ей, что ты уже устроилась в постели, а я собираюсь уходить.
«Что ты думаешь о ней?» — хотела спросить Тесса, но поборола искушение. Вместо этого она сказала:
— Я должна спуститься вниз и увидеть ее.
— Не говори глупостей. Твоя нога нуждается в отдыхе. Тебе не нужно ползти вниз ради того, чтобы убедиться, что с твоей сестрой все в порядке. Поверь мне, с ней все отлично.
— Я не собираюсь никуда ползти! — возразила Тесса. — Можешь подать мне мою одежду. — И она указала ему на комод, где хранилось ее белье, и попросила достать футболку и удобные спортивные штаны. Эти вещи были самыми обыкновенными, но ей нужно было быстро измениться, это должно было помочь.
Боже, это было так трудно! Ее тело словно имело свое собственное сознание, и чем больше она торопила его, тем больше оно тянуло время. Она не хотела этого, но все равно волновалась всякий раз, когда Кертис прикасался к ней. Когда она полностью оделась, то сообщила, что он может отнести ее вниз.
— Это команда? — спросил он, удивляясь разнице между одетой и раздетой Тессой.
— Я могу попробовать спуститься сама.
— Беру свои слова назад. Это была не команда. Это хитрый шантаж.
Он взял ее на руки и понес вниз по лестнице. Тесса возмущалась и говорила о том, что ее сестра может о чем-нибудь догадаться.
Люси поначалу ничего не сказала. Она просто смотрела, как Кертис внес Тессу и усадил ее на диван.
— Вижу, тебя сбили с ног, сестра. — На лице Люси появилась очаровательная улыбка, и она одобрительно взглянула на Кертиса.
Такой взгляд возбуждал зависть в других женщинах. Тесса никогда не завидовала своей сестре. Она гордилась прелестным ребенком, который со временем превратился в роскошную женщину. Люси обладала всеми качествами прекрасной девушки. У нее были длинные, гладкие светлые волосы, безупречные черты лица, большие голубые глаза и фигура, которую не стыдно подчеркнуть обтягивающей одеждой. Но она не соответствовала всеобщему представлению о блондинках. Ее глаза блестели, и губы, казалось, были готовы улыбаться всегда. В ней было что-то озорное, и это сводило с ума мужчин.
Тесса привыкла находиться в тени своей красавицы сестры и радоваться ее успеху. Но только не сейчас. Она не могла заставить себя посмотреть на Кертиса, потому что боялась, что он уже очарован Люси.
Она остановила себя. Этот мужчина только что занимался с ней любовью. Прикасался к ней так, что ее это возбуждало.
Но теперь… он ведь не сообщил ей о своей любви, так? Он не говорил даже о симпатии. И на самом деле они не занимались любовью, правда? На самом деле нет. Он просто доставил ей удовольствие.
Люси села на стул и запрокинула голову.
Она умудрялась так одеваться в коричневые тона, что другим этот цвет тоже начинал нравиться. Коричневые расклешенные джинсы, облегающий кардиган, застегнутый на талии, из-под которого выглядывал оранжевый шелковый топ. Больше ничего. Ни драгоценностей, ничего лишнего, сама простота.
Тесса заставила себя ответить на вопрос Люси о том, как она себя чувствует, что и где случилось и не повезло ли ей, что ее босс случайно оказался рядом и был готов вмешаться и спасти ее от смерти под ногами людей, торопящихся за покупками.
Люси попыталась пошутить о Рождестве, индейках и магазинах, но трижды теряла свою мысль. Когда она наконец вспомнила обо всех этих темах, Кертис одобрительно усмехнулся. Тесса заставила себя засмеяться.
— Ты выглядишь слишком трезвой, если учесть, что ты гуляла весь вечер. — Тесса сменила тему.
— Вечеринка слишком рано началась, — объяснила она. — Еще во время обеда. Мы заглянули в один паб. Знаешь, как это бывает. Но я почти ничего не пила. Я собиралась пробежаться по магазинам и поэтому большей частью смотрела на часы. Я решила уйти и встретиться с ними попозже. Так я и сделала, но когда я к ним вернулась, то была трезвой, как стеклышко. Чего нельзя было сказать о моих друзьях.
— Не слишком приятная ситуация, — сочувственно заметил Кертис. Настроение Тессы испортилось. Теплое сияние, которое она чувствовала сразу после того, как они занимались любовью, быстро рассеивалось. Слишком много было сомнений, и теперь, когда она украдкой смотрела на Кертиса, она заметила, что его внимание поглощено ее сестрой.
— Вот так, — беззаботно сказала Люси, — вечер закончился рано. Рано по сравнению с тем, что я планировала. Я бы пришла гораздо раньше, если бы знала про твою ногу. — Ее голос стал серьезным. — Ты должна была позвонить мне.
— Я решила, что ты не услышишь телефон из-за шума. — На самом деле это даже не пришло Тессе в голову.
С какой стати? — кисло подумала она. Какая дама предпочла бы получить спасение от раздраженной сестры, которую вытащили с дружеской вечеринки, а не от рыцаря в сияющих доспехах? Особенно если эта дама влюблена в рыцаря.
— Действительно, — с готовностью согласилась Люси. — Хотя виброзвонок включен и я бы почувствовала его в сумочке. Наверно. Хотя, должно быть, приятнее быть спасенной высоким привлекательным мужчиной.
— Твоя сестра тут ни при чем, спешу тебя уверить, — обратился Кертис к Люси, которая странно взглянула на них из-под ресниц. — Я уже слышал о тебе, Люси. Расскажи, чем ты занимаешься?
Тесса вмешалась прежде, чем разговор начался.
— Не пора ли тебе ехать, Кертис? Я имею в виду — такси… Рождество… придется долго ждать…
— Я могу отвезти его, если ты дашь мне ключи от машины. Уверяю тебя, алкоголя у меня в крови нет, хотя изначально планировалось иначе. — Люси засмеялась, а Тесса нахмурилась. Предложение сестры ей не понравилось, но как она могла помешать Кертису его принять?
Зависть отравляла ее, словно яд, и она знала, почему. Такие девушки, как Люси, нравились Кертису.
Когда она попыталась напомнить себе, что он занимался с ней любовью, тихий противный голос внутри, к которому она уже начала привыкать, напомнил, что это она искушала его. Когда они в следующий раз встретятся? На свидании? Она, продолжал голос беспощадно, хотела его потому, что чувствовала нечто большее, чем физическое влечение. А он просто мужчина, который жалеет ее.
В разгаре внутреннего диалога она заметила, что Кертис расспрашивает Люси про учебу, про то, что она любит, и про ее планы после колледжа. Он сидел, как обычно, опершись локтями на бедра, и на лице его было выражение искреннего слушателя. Он был настолько притягателен в эти минуты! Женщин это покоряло.
Люси, явно наслаждаясь тем, что все внимание достается ей, с радостью рассказывала о себе, и Тесса заметила, что она много говорила о своем будущем. Ничего из серии «Посмотрим, надо сначала закончить колледж». Оказывается, она хотела заниматься рекламой. Начать с простого, а потом делать карьеру.
Тесса с грустью подумала, что стоило Кертису проявить интерес, как вдруг ее сестра так открылась.
— Думаю, я пойду наверх. — Она зевнула, и Кертис с Люси посмотрели на нее. — Извините, если я испортила вам вечер, — пробормотала она, и он улыбнулся.
— Я отнесу вас наверх, моя леди. — Он встал и картинно поклонился — к радости Люси и раздражению Тессы.
— Все в порядке. Спасибо, но ты уже устал. Я попробую подняться сама. Думаю, мне стоит двигать ногой. Она же не разбита.
— Не говори глупостей. Если будешь лечиться, через пару дней сможешь танцевать. Если будешь ходить, сляжешь недели на две.
— Это прекрасно, если учесть, что мне не нужно будет ходить на работу, — возразила Тесса, встала и попыталась опереться на больную ногу.
Не успела она это сделать, как Кертис оказался рядом. Одним легким движением он взял ее на руки. Краем глаза она заметила, как ее сестра ухмыльнулась, как Чеширский кот.
Она не могла понять, после какого момента все пошло не так. Чувство, что все ее поступки были хоть и безумным, но правильными, исчезло как дым. Что она наделала? Слишком поздно задавать такие вопросы, но они все равно возникали.
— Что с тобой?
— Со мной?
— Не прикидывайся глухой, Тесса.
Притворяться ей никогда не удавалось. Она пожала плечами и все-таки солгала:
— Я не хотела ничего говорить, но моя нога дает о себе знать. — Она печально взглянула на ногу. Обезболивающее действовало прекрасно. — Ты был прав. Чтобы она быстрее зажила, ее нужно беречь. — Она была уверена, что это польстит Кертису и он не станет выяснять причину ее плохого настроения.
— Очень мило с твоей стороны, что ты со мной согласилась.
Тесса смотрела ему в лицо. Оно было серьезным, но в его словах прозвучал сарказм, и она подумала, что польстила его мужскому самолюбию не так, как хотела.
— Ну, что ты думаешь о Люси?
— Не такая, как я ожидал.
— А чего ты ожидал?
— Я думал, что она более развязная.
Но он находил ее привлекательной, так ведь? Другими словами, его влечет к ней, правда? Так, как никогда не влекло к Тессе.
— Она рассказала кое-что интересное. Может, ты будешь смотреть на меня, когда я говорю?
— Извини. Просто я хочу спать. — У нее сногсшибательная и интересная сестра. Зависть не оставляла Тессу. Зависть и ревность. — Что? — спросила она. Казалось, что он собирался что-то сказать.
— Ничего. Ты устала. Тебе нужно поспать. — Кертис подошел и сел на кровать рядом с ней. А затем наклонился и нежно поцеловал ее. Она не успела увернуться. Поцелуй был таким сладким, что она закрыла глаза и ответила на него. Когда он подошел к двери и взглянул на нее, о чем-то размышляя, Тесса уже ненавидела себя за эту слабость.
Интересно, о чем он думал? И что он собирался сказать?
Для человека, у которого душа обычно нараспашку, он умел хорошо скрывать свои мысли, подумала она с беспокойством.
Тесса сделала вид, что широко зевает, потом выключила ночник и легла.
Он тихо вышел, не закрыв дверь в комнату.
Свет в коридоре не даст мне заснуть, подумала Тесса, но встать и выключить его у нее не было сил. Кроме того, сейчас, лежа в кровати, она обнаружила, что действительно устала. Устала от битв в душе.
Каждую минуту она ждала, когда же хлопнет входная дверь, но незаметно для себя задремала. Проснулась она некоторое время спустя. Тесса не знала, сколько было времени, потому что оставила часы на столике.
Ее беспокоили две вещи. Голоса внизу и необходимость сходить в ванную. Да еще нога болела…
На этот раз стимулом было раздиравшее ее любопытство. Она хотела знать, о чем говорят внизу. Разве Люси не должна была отвезти его и вернуться? Хоть Тесса и не могла разобрать слова, она узнала голос Кертиса. Она кое-как дошла до двери, приоткрыла ее пошире и опустилась на четвереньки. Это было необходимо. Если бы она пошла до верха лестницы, они бы заметили ее. Она заняла выгодную позицию, высунулась и увидела, что Кертис и Люси стоят у открытой двери. За дверью она разглядела такси. Он все-таки умудрился его найти. Они даже не пытались говорить тише. Очевидно, они были уверены, что она давно спит и не может их услышать.
Это были обычные любезности. И они стояли достаточно далеко друг от друга. Тесса подумала, что она могла сделать неверные выводы. Ее сознание уже отключалось и выдумывало невозможные сценарии, когда он сказал это, понизив голос:
— Ты уверена, что мне можно общаться с тобой?
Люси засмеялась и покраснела.
— Совершенно.
Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Сердце Тессы заныло.
— Я и подумать не могла, что, придя домой, обнаружу там такого приятного человека.
Он стоял у двери и улыбался. Тесса зажмурила глаза, чтобы остановить слезы. Ей было жаль саму себя.
— Но ни слова сестре. Не сейчас. Я хотел ей рассказать, когда желал спокойной ночи, но давай сначала посмотрим, что из этого выйдет… прежде чем мы расскажем.
— Хорошо.
— И я увижу вас обеих на Дне подарков.
Тесса не стала слушать дальше. Она заползла назад в спальню, добралась до ванной и почти добежала до кровати, когда услышала шаги Люси.
Хотя, с горечью подумала Тесса, никакими женскими секретами они делиться не будут. Слишком многое надо было скрыть.
Только в одном она была уверена. Она не собиралась проводить День подарков с ним. Она не собиралась наблюдать, как Люси и Кертис флиртуют друг с другом, пока она жмется в углу со всевозможными родственниками, притворяясь, что все прекрасно.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рождество было ужасным, затянувшимся праздником, в котором не обошлось без веселья, от которого у Тессы болели челюсти, потому что ей приходилось притворяться, что все в порядке, и постоянно улыбаться. Поскольку родственников у них не было, они всегда придавали большое значение рождественскому обеду и старались, чтобы все было как полагается, от индейки до мясного пирога. Нога у Тессы еще болела, и готовить она не могла, поэтому она наблюдала за тем, как это делает Люси.
Тессу раздражало веселье, с которым ее сестра порхала по кухне, поддерживая оживленную беседу. К Люси должны были прийти ее друзья-австралийцы, которые здесь учились. За столом Тесса заняла позицию наблюдателя.
Это только игра ее воображения или Люси и правда слишком сияла? Она была похожа на игрушку, в которую вставили новую батарейку. Ее младшая сестра могла болтать, смеяться и излучать веселье целыми днями. Это было заразно. По крайней мере для гостей. Они никогда не были скучными, но сегодня они то и дело разражались смехом.
В семь Тесса встала, не в силах больше это выносить, и попрощалась. Она сказала, что у нее болит голова, избегая озабоченного взгляда Люси.
Предлог был принят, и хоть он был довольно слаб, мог пригодиться утром, когда она снова достанет его из шляпы и представит как причину, чтобы не идти ни на какой День подарков к Диазам.
Только чтобы избежать споров на Рождество, Тесса позволила сестре думать, что их выход в свет был уже утвержден. Так называемая головная боль сопровождалась слабой улыбкой, которая должна была предупредить Люси, что плохое здоровье еще даст о себе знать следующим утром.
— Я провожу тебя наверх.
— Не надо. Ты… ты оставайся здесь со… своими друзьями. Я вполне способна сама подняться по лестнице и не упасть. — Сестра схватила ее за руку. Прикосновение этой обманщицы причиняло ей боль.
Но Люси не виновата, снова и снова твердила она себе. Сестра не подозревала, что между Тессой и Кертисом что-то было… Вся вина лежала на нем.
Но Тесса не могла заставить себя взглянуть на сестру, и поэтому она смотрела на собравшихся гостей.
— Что, черт возьми, с тобой происходит? — прошептала Люси, когда повела Тессу к выходу. — Ты весь день ведешь себя странно.
— Правда? — пробормотала Тесса. Интересно, как отреагировала бы Люси, если бы сестра высказала ей все? Наверно, пришла бы в ужас. Возможно, стала бы ее жалеть, как и Кертис.
— Ты же знаешь, что это так. Ты почти ничего не говоришь весь день! А я весь день трудилась на кухне, как рабыня, чтобы приготовить рождественский обед!
— Бедная Люси, — в голосе Тессы не было ни капли сочувствия. — Как ужасно заботиться о себе, хотя бы для разнообразия. Да к тому же и обо мне в придачу.
— Я просто пошутила, Тесс.
— А я нет. Я устала, у меня болит голова, и я хочу лечь в постель.
— Хорошо, — поспешно ответила Люси, — тогда прими обезболивающее, у меня здесь кое-что есть. — Она порылась в кармане, достала маленькую серебристую вещицу и отдала сестре. — Это свисток.
— Я знаю, что это, Люси. Интересно, что я должна с этим делать.
— Свистеть, как только я тебе понадоблюсь.
Они дошли до спальни.
— Если я этого не говорила… Я очень благодарна тебе за все, что ты делала для меня, с тех пор как мама и папа умерли… И за все, что ты делаешь для меня сейчас. Я знаю, тебе приходилось много работать…
Сердце Тесса начало таять.
— Я просто привыкла, что всем занимаешься ты, и мне было нелегко осознать, что и ты можешь оказаться беспомощной.
— Беспомощной? Что ты имеешь в виду? — Тесса считала, что она была спокойной. Но беспомощной?!
— Ну, нездоровой, — неуклюже поправилась Люси, ища в комоде ночную рубашку. — Не способной делать то, что делаешь обычно. — Она подала Тессе рубашку и не смогла удержаться от комментариев по поводу мешковатого фасона.
— Мне так нравится. — С помощью сестры она надела просторную рубашку с тигренком.
Она не могла оставаться равнодушной к тому, что произошло между Люси и Кертисом, и мысленно продолжила: «Мне нравятся мешковатые рубашки, а мужчинам нет. Мужчинам нравятся женщины вроде Люси — сексуальные, которые носят соблазнительное белье. Не то чтобы ее сестра любила сексуальную одежду. Просто она носила короткие хлопковые маячки, которые подчеркивали ее прелести».
— Что ты думаешь о Кертисе?
— Очень привлекательный. — Люси притворно вздохнула, но ее глаза сияли. — Ты так не считаешь?
— Думаю, что это так, если смотреть с этой стороны.
У нее заболело сердце. Если Люси узнает о том, что произошло между ними, она придет в ужас. Но Тесса была уверена, что Кертис не скажет ни слова. Ни один дурак не станет рассказывать такие вещи в начале отношений. А Кертис не дурак.
— Это не из-за его внешности. Просто мне кажется, что он хороший парень.
Когда дело касалось мужчин, Люси была очень сообразительной. Тесса закрыла глаза, изображая усталость, и порадовалась, что ее сестра поняла намек.
Головная боль, которую она изображала, и правда началась. Она почти плакала. Наконец она провалилась в сон, изредка прерываемый доносившимися снизу голосами, из-за которых ей снились беспокойные сны. Она преследовала какую-то пару без лиц, и стоило ей приблизиться к незнакомцам, как они тут же удалялись.
Тесса проснулась около девяти, чувствуя себя так, словно вовсе не спала. Она приняла ванну и задумалась о том, что ей надеть. Но даже это не привело ее в себя. Когда она вышла из ванной, Люси уже ждала ее с завтраком на подносе, украшенном вазой с цветами.
— Тебе следовало посвистеть мне. Я для этого дала тебе свисток. Смотри, я приготовила тебе завтрак. Разве я не идеальная сестра? Теперь тебе придется это съесть. Я сказала Кертису, что мы приедем в одиннадцать.
— Голова болит… — Тесса поморщилась и принялась за завтрак, — не думаю, что я смогу поехать. Моя голова, моя нога… Я лучше отдохну. Но ты поезжай!
— Я не могу поехать одна, — ужаснулась Люси. — Ты обязательно должна ехать.
— Должна? Я так не думаю. — Люси провела всего час в обществе этого человека, и уже расстроилась оттого, что не сможет его увидеть.
— Ты не понимаешь. К тому же здесь тебе будет плохо, скучно и тоскливо. Что ты будешь делать? Сидеть у телевизора в ночной рубашке?
Тессе эта идея понравилась.
— Он может подумать, что ты на него за что-то обиделась. — Тесса не ожидала от сестры такой проницательности.
Это заставило Тессу задуматься.
В ее словах был смысл. Если она не приедет, Кертис решит, что чем-то обидел ее, а обижаться на него после всего, что было, она не собиралась.
К тому же он был непредсказуем. Она не была уверена, что он не приедет к ней сам. Этого она не могла допустить.
— Возможно, он и не заметит, что меня нет.
— Это ложная скромность, и тебе это прекрасно известно. Ты должна поехать. Итак, что ты наденешь?
— Почему нам нужно туда ехать, Люси? — Вопрос прозвучал невинно, но Тесса внимательно следила за реакцией сестры.
Люси покраснела. Более явного признака вины быть не могло.
— Думаю, я могу взять с собой некоторые из моих работ, — ответила Люси и еще больше покраснела.
— Неужели?
Жестокий обольститель, подумала Тесса, и ее сердце замерло. Он всегда интересуется другими людьми — не просто проявляет любопытство, а по-настоящему интересуется. Или это просто кажется? Бедная Люси. Если бы только предупредить сестру! Но она не могла рассказать о своем опыте, к тому же в том, что касалось мужчин, Люси была сама себе хозяйка.
Но можно было предостеречь ее по-другому…
Тесса встала. На больную ногу уже можно становиться, хоть это было не слишком приятно. Она позволила сестре довести ее до ванны, и пока она там была, Люси подбирала ей одежду.
Сестра остановила свой выбор на песочных брюках и простом джемпере с воротником. Костюм дополнялся шарфом и коричневой курткой. Для холодной зимы это не слишком подходило, но смотрелось очаровательно. Кроме того, у Тессы не было сил жаловаться. Все ее силы ушли на борьбу с безумием внутри.
Они прибыли в дом Диазов точно в одиннадцать. Тесса опасалась, что это будет маленький семейный праздник, но там оказалось множество гостей. Анна тоже была, и она их встретила. В углу огромной комнаты стояла самая потрясающая елка, которую Тесса видела в своей жизни. Высотой до самого потолка, она вся сверкала крошечными целыми огоньками.
Недалеко от елки в веселой компании стоял Кертис, одетый, как всегда, необычно. На нем были вытертые джинсы и джемпер. Он посмотрел на нее, когда она вошла, и Тесса почувствовала, что ее тело вдруг ожило. Она сдержанно улыбнулась, повернулась к Анне и стала расспрашивать ее о школе, о том, как у нее дела, и о том, добилась ли она чего-нибудь своим бунтом.
— Да, — ответила девочка, улыбаясь. — Теперь все вещи, которые мне не нравятся, отправляются прямиком в мусорное ведро!
— Ну, все это оказалось полезным, — поддразнила ее Тесса. — Посмотри на себя! Ты выглядишь модно. Я узнаю этот топ. Мы купили его в маленьком бутике за обувным магазином.
— Да. Тот топ, который папа считает слишком узким и ярким и вообще не подходящим для его драгоценной дочери. Посмотри на него! Надел самые старые джинсы и этот джемпер! Между прочим, подарок его бывшей подружки…
Тесса подумала, что лучше не смотреть на Кертиса, но не смогла удержаться. Даже на таком расстоянии он словно притягивал ее к себе. Их с Анной окружили его родственники: брат Марк с женой, приятная пожилая дама, которая, похоже, была крестной одного из братьев. Тесса улыбалась и машинально отвечала на их вопросы о ноге, которая была в домашней тапке, но ее глаза все время искали Кертиса. Люди, которые его окружали, разошлись. Вместо них рядом стояла оживленная Люси, ее щеки горели, а рука, в которой она держала бокал с шампанским, подрагивала. Она о чем-то говорила и бурно жестикулировала. Словно знала его тысячу лет. Портфолио, которое она брала с собой, Тесса не заметила и решила, что сестра придумала этот предлог, чтобы увидеть Кертиса.
Вокруг Тессы оживленно беседовали, но она продолжала смотреть на эту парочку. Должно быть, теперь Люси говорила что-то о елке. Вот она наклонилась вперед и потрогала один из шариков.
Сестра оделась подходяще для такого случая: длинная красная юбка, кофточка подходящего цвета и ожерелье, которое словно было создано для того, чтобы подчеркнуть ее декольте. Она убрала волосы в конский хвост, и несколько прядок соблазнительно выбилось из прически, покачиваясь, когда она наклонилась, чтобы восхититься шариком на елке.
— Великолепное дерево, — сказала Тесса и повернулась к старшему брату Кертиса. Он не выделялся, как Диаз-младший. Это был приветливый, приятный человек, и жена его была очень элегантной дамой.
Тесса почти убедила себя, что забыла о присутствии Кертиса, когда почувствовала, как кто-то положил руку ей на плечо. Она оглянулась. Кертис улыбнулся ей и сказал, что ее нога распухнет до размеров пляжного мяча, если она будет и дальше стоять.
— Не беспокойся, — сказал он своему брату, — я позабочусь, чтобы у нее было все, что нужно: шампанское, закуска и компания.
Братья были друзьями. Они смотрели друг на друга с симпатией. Почти как она и Люси. Она оглянулась и увидела, что сестра общается с двумя пожилыми джентльменами в своей обычной манере.
— Не стоит считать меня инвалидом. Мне уже намного лучше. Должно быть, растяжение было не сильным. — Она почувствовала, как длинные пальцы оплели ее запястье. Кертис повел ее к глубоким креслам в углу комнаты.
— Как прошел вчерашний день?
— Прекрасно. — Он подвинул к ней подставку под ноги. — Я вскочил в три часа утра, чтобы узнать, что же принес мне, Санта Клаус.
Она вспомнила о разговоре с сестрой, затем о сжигающей ее ревности, которая появилась в ее жизни с тех пор, как этот мужчина положил глаз на Люси. Одна мысль о том, чтобы веселиться вместе с ним, причиняла Тессе боль. Но она продолжала улыбаться.
— И что же ты получил?
— Этот потрясающий джемпер — от моей бывшей подружки, которая сейчас вышла замуж и родила ребенка и иногда вспоминает, что ей стоит заботиться о моем внешнем виде. Мне понравилось.
— Очень симпатично.
— О тебе вряд ли можно такое сказать.
— Да, я… я плохо спала из-за ноги…
— Которая, как ты сказала, уже почти не беспокоит тебя?
— Иногда беспокоит, — с раздражением ответила Тесса. Нога была на последнем месте в списке того, что действительно ее беспокоило.
— Люси сказала, что у тебя болела голова и ты рано легла.
— Твой брат очень приятный человек. — Тессе не понравилось, что ее обсуждают за ее же спиной, и она решила сменить тему: — Он рассказывал о своем доме в Шотландии и о том, как они там живут.
— Как интересно! — Кертис не сводил с нее взгляда.
— Я бы хотела встретиться с твоей матерью, — нанесла удар Тесса. Она знала, что он не сможет не ответить. Он наклонился к ней. Когда он собирался рассказать ей о Люси? Или ее просто тихонько отодвинут в сторону? — Твоя мать видела меня. Было бы некрасиво прийти в гости и не обратить внимания на хозяйку.
— Не стоит беспокоиться об этом. — Кертиса раздражало то, что она не смотрела на него. — Она сейчас очень занята. Так всегда бывает в этот день. Каждый год мы предлагаем ей не возиться с готовкой и купить все в кулинарии.
— И?.. — Тесса неохотно взглянула на него, привлеченная такой заботой о членах семьи.
— Каждый раз мама охотно соглашается. В ноябре. А потом снова начинает говорить, что люди предпочитают домашнюю пищу, а не магазинную. Она говорит, что легкие закуски — это, конечно, хорошо, но должны быть и необычные блюда. А потом наступает День подарков, и она сбивается с ног, хоть Анна и помогает ей. — Они оба посмотрели на его дочь, которая занималась с одним из детей его брата.
— Ты разрешил ей носить одежду, которую она купила, — не могла не заметить Тесса. — Анна выглядит прекрасно.
— Это благодаря тебе. На самом деле ты мне помогла. Я чересчур заботился о дочке, заставляя носить костюмы, годные для пожилых женщин. Рано или поздно она бы начала протестовать. Поэтому хорошо, что рядом оказалась ты, а не какая-нибудь ее ровесница, у которой нет вкуса.
— Или, например, Люси, — пробормотала она. Кертис наклонился, чтобы расслышать ее слова, но тут она улыбнулась: — А вот и Люси.
Кертис снова почувствовал раздражение. То, что Тесса отдалялась от него, не объясняя причин, беспокоило его. Хорошо, он загонит ее в угол как-нибудь в другой раз. А сейчас он улыбнулся. Люси придвинула поближе стул.
— Я всегда восхищалась тем, как этот праздник отмечают в домах сильных мира сего.
— Сильные мира сего? Хм. Не уверен, что члены моей семьи согласились бы с таким названием, но тем не менее: это оправдало твои ожидания?
— Сюда вложено много труда, насколько я могу судить. Ты согласна, Тесс? Я имею в виду, что мы обычно приглашаем парочку друзей, едим сэндвичи с оставшейся индейкой и играем в шарады, пока в доме не кончится шоколад.
— Это говорит только о том, в каких разных мирах мы живем, Люси! Кертис живет особой жизнью, как бы он ни старался казаться обычным человеком.
Похоже, это наблюдение ошеломило Люси, но она тут же засмеялась. Кертис выглядел взбешенным. Тесса смело улыбнулась ему, как будто ничего особенного в ее замечании не было.
Она уже размышляла, а не стоит ли ей продолжить и высказать еще одно оригинальное замечание, но его яростный взгляд заставил ее передумать. Она встала.
— Пойду попробую найти твою мать, — сказала Тесса, оглядывая комнату. — Оставляю вас вдвоем. Кстати, можешь взглянуть на портфолио Люси. Она говорила, что ты интересовался ее работами.
Тесса заметила, как они переглянулись, а затем Люси начала заранее извиняться за качество своих работ, не скрывая своего волнения.
Тесса пошла прочь, высоко подняв голову. Она чувствовала, что Кертис смотрит ей вслед. Если бы она могла провести оставшееся время подальше от него, она бы это сделала.
Так оно и получилось. Его родственники были очень общительными людьми, и ее нога служила неплохой темой для начала разговора. То, что Тесса работала с Кертисом, было еще одним источником для бесед. Самое удивительное, что Тессе понравились ее разговоры с членами семьи Кертиса. Его сестра Изабель, подвижная беспокойная женщина, была просто прелестна. Тесса получила удовольствие, знакомясь и беседуя со всеми родственниками Кертиса и их старыми друзьями. Но, в какой бы части комнаты ни находилась, она знала, что Кертис рядом с Люси и при этом не сводит глаз с нее, пытаясь испортить ей настроение.
Тесса заметила, что они ненадолго уходили. Люси при этом держала в руке портфолио. Она видела, как они проскользнули обратно в зал ближе к середине дня, когда подавали кофе с ликером. В эту секунду ее сердце чуть не остановилось и дыхание перехватило, хоть она и продолжала болтать с Изабель и Анной. Услужливое воображение тут же нарисовало картины того, до чего эти двое могли дойти. До поцелуя? Жадного, быстрого поцелуя? Она сама стала жертвой такого. Поцелуя, разрушающего все преграды? Вряд ли между ними вообще были преграды. Люси не из тех девушек, которые отгораживаются от мужчин. Она не станет мучиться вопросами и сомнениями. Усилием воли Тесса заставила себя вернуться к разговору, но была слишком напряжена, когда парочка появилась, оживленно разговаривая. Темная голова Кертиса была совсем рядом со светловолосой головкой Люси.
Он сразу же нашел Тессу. Она сидела и болтала со старым полковником Уотсоном, другом его родителей. Несколько секунд Кертис просто смотрел на нее, разглядывая спокойное, серьезное лицо, пока она слушала рассказы Джорджа Уотсона. Тесса убрала волосы за уши, но всякий раз, когда она кивала головой, прядки падали ей на лицо и она снова машинально убирала их.
Люси ушла играть с детьми, и некоторое время он смотрел то на одну сестру, то на другую, размышляя о том, насколько они непохожи.
Тесса заметила, как он смотрел на ее сестру. Должно быть, он сравнивал их и противопоставлял. Или просто противопоставлял. Она не помнила, чтобы раньше завидовала Люси. Толпы ее молодых людей и обожателей всегда только забавляли Тессу. А сейчас ревность отравляла ее, словно яд. Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, Кертис стоял перед ней.
— Ох! Ты вернулся.
— Вернулся?
— Ты смотрел портфолио Люси. Что ты думаешь о ее работах? — Тесса повернулась к полковнику и стала объяснять, чем занимается ее сестра. Она рассказывала гораздо дольше, чем это требовалось, пытаясь взять себя в руки.
Полковник отпустил пару шуток об отсутствии у него художественного таланта и о своем восхищении теми, кто умел орудовать кисточкой или углем, и извинился, сказав, что пойдет к Изабель, чтобы убедиться, не перетрудилась ли она на кухне. Тесса осталась один на один с Кертисом.
Он сел. Голос его звучал спокойно, но синие глаза глядели внимательно и оценивающе. Что он оценивал? Пытался понять, как она воспримет новость о его связи с Люси? Болезненное, почти лишающее сознания чувство, которое возникло в тот момент, когда она подслушала их разговор, сменилось мертвым, холодным спокойствием.
Он спрашивал, было ли ей весело здесь. Тесса чуть не засмеялась над его вопросом.
— Очень. Твои родственники очень приятные люди, и я была рада видеть Анну. Она выглядит великолепно.
— В одежде двадцать первого века. Думаю, она устроила ритуальное сожжение своих старых тряпок.
— Она не могла это сделать!
Кертис рассмеялся и провел рукой по ее щеке.
— Надеюсь, что нет. Эти вещи прилично стоят. Я сказал, что она может отдать их на благотворительность. Надеюсь, она не решила, что теперь может покупать все что угодно — и я при этом ни слова не скажу.
Щека Тессы горела там, где он ее коснулся. Она едва сдерживалась, чтобы не попытаться стереть след прикосновения.
— Думаю, она слишком разумна, чтобы так себя вести…
— Тесса, что про…
— О боже, который час? — Она прервала его прежде, чем он начал этот разговор. — Завтра на работу. Твоей матери не нужно помочь с уборкой?
— Нет, ей точно не нужно помогать убираться. — Тесса попыталась встать, и он схватил ее за запястье. — Мы едва перекинулись парой слов за день, ты понимаешь?
— На таких мероприятиях это сложно. — В ее голосе прозвучало отчаяние. Она не знала, сесть ли ей или же попытаться вырваться. — Вокруг столько людей.
— Тебе стоит побывать у нас на Новый год. Там бывают только близкие друзья. Нам нужно поговорить. Я должен кое-что сказать тебе. — Он улыбался, и Тессе стало страшно. Она знала, чувствовала, что в следующем предложении он упомянет ее сестру.
— Это касается Люси.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Оглядываясь назад, Тесса лишь удивлялась, как эти три слова, поразившие ее в самое сердце, не лишили ее сознания. Прямо там, когда она не то стояла, не то сидела и Кертис держал ее за руку. Но она не утратила самообладания и напомнила себе, что должна пройти через это и оставить все в прошлом. Способность сохранять внешнее спокойствие была сейчас самым главным. В конце концов, разве она не верила в себя? Покажи миру, что ты сильный, что ты не ранен, и рано или поздно тебе не придется притворяться.
Она ослепительно улыбнулась и воскликнула, что не было нужды сейчас говорить о ее сестре, что она уже знает. Он остолбенел, и она освободила свою руку и вернулась к гостям. Некоторые уже прощались с хозяйкой.
Они с Люси успели быстро ускользнуть, иначе Кертис снова загнал бы ее в угол и начал неловко объяснять, что ее сестра более привлекательна. Она избежала самого ужасного.
Тем не менее Тесса знала, что ей теперь следует делать.
Правда, она нервничала, когда входила в здание офиса на следующий день. Это чувство усилилось, пока она ехала в лифте, невидяще уставясь в стену, не замечая никого вокруг.
Она решила прийти как можно раньше, чтобы попасть в офис раньше его. Тессе нужно было время, чтобы выпить крепкого кофе и прочесть самой себе пару лекций, прежде чем придется столкнуться с ним.
К несчастью, Кертис был уже там. Она заметила его, когда входила в свой кабинет. Он сидел, положив ноги на стол, и работал на компьютере. Одет он был, как обычно, в вытертые почти добела джинсы и черный пуловер. Он выглядел таким привлекательным!
— О, ты рано! — Он одобрительно улыбнулся. — Половина работников взяли выходные, а другая половина будет попозже. — Он поманил Тессу пальцем. Несмотря на улыбку, взгляд его был серьезным.
На случай если он решит продолжить вчерашний разговор, Тесса достала из сумки конверт и положила его перед Кертисом.
Несколько секунд он смотрел на него, а потом спросил грубо:
— Что это?
— Открой и узнаешь. Принести тебе кофе?
— Нет, останься, пока я не посмотрю, что это. — Он одним движением открыл его.
Тесса не стала смотреть, как Кертис это читал, а потом перечитывал снова и снова. Она смотрела на свои руки.
— Это заявление об увольнении. — Его голос звучал ровно, и на этот раз она подняла глаза. Его губы были сжаты, он хмурился.
— Я знаю, что это. Я это сама писала.
— Может, скажешь, почему? Или я должен догадаться?
— Там все написано — работа превосходная, но не для меня.
— Почему нет?
— Мы с самого начала договаривались, что у меня будет трехмесячный испытательный срок. Ты можешь уволить меня, если я тебе не подойду, и я могу уйти, если захочу.
— И ты решила это сделать, после того как проработала здесь… сейчас я посмотрю… восемь недель? — Он откинулся назад и сложил руки за головой. Он был весь внимание. Его глаза были похожи на кусочки льда. Тессу словно окунули в ледяную воду.
Она представляла себе, что он выразит сожаление, возможно, попробует уговорить ее остаться, но в конце концов отпустит, и не без облегчения. Ведь своим уходом она развязывает ему руки в отношениях с Люси. С этой минуты Тесса не будет взывать к его совести своим ежедневным присутствием.
Она не думала, что он потребует от нее объяснений.
— Ты не против, если я присяду?
На мгновенье Тесса подумала, что босс оставит ее стоять, но он указал ей на стул, и она с облегчением опустилась на него.
— Итак, ты собиралась объяснить, почему ты увольняешься, хотя… — он взял письмо и прочитал: — «Работа хорошая, интересная, и дает неоценимый опыт, который поможет найти новую».
— Просто я думаю… — Что она думала? Цитировать ее собственное письмо было глупо. Предполагалось, что сейчас она назовет разумную причину, почему покидает работу, о которой можно только мечтать. И эта причина — не была зарплата, потому что получаемые здесь деньги были как раз достоинством этого места.
— Короче, Тесса. Мы оба знаем, почему ты решила уйти.
Молчание. Тесса словно приросла к стулу и уставилась в пол. Теперь предстоит тот самый разговор, на который она его и вызывала.
Она не заметила, что Кертис встал, и очнулась, только когда он наклонился к ней. Расстояние между их лицами стало угрожающе опасным.
— Я хочу, чтобы ты все объяснила.
Это сработало! Она разозлилась — почти так же, как и он.
Как будто ему мало того, что она все знала! Нет, он решил высказать все в открытую, чтобы они могли это обсудить. Основательно, как взрослые люди. Возможно, когда дело доходило до постели, в нем просыпалась совесть?
— Хорошо. Я ухожу, так как знаю: между тобой и моей сестрой что-то происходит, и я не думаю, что мне стоит тут оставаться при таких обстоятельствах.
— Ты знаешь, что происходит между мной и твоей сестрой?
Тесса вдруг подумала, что она могла и ошибиться. Но нет! Она ведь слышала их разговор, да и знала достаточно. Люси, как никто, подходила Кертису. По мнению Тессы, слишком много проблем возникало из-за того, что люди не могли принять правду. По опыту своих друзей и Люси она знала, что это может дорого обойтись. Сколько страданий испытывали девушки, когда их молодые люди вдруг начинали избегать телефонных разговоров и встреч. Не лучше ли сразу сказать все как есть?
Их интрижка, если случившееся можно было так назвать, закончилась слишком быстро. Ну что ж… Оказывается, он и не собирался оставаться с ней надолго, и если она и влюбилась в него, то это исключительно ее вина.
— Долго придумывала? — Его голос прозвучал мягко. Это было опасно, и Тесса предпочла не замечать сладкого тона.
— Не понимаю, о чем ты? Ты не мог бы отодвинуться? Я едва могу дышать.
Он отошел к окну и прислонился к подоконнику, сложив руки на груди.
— Ты думаешь… что именно?
— Ты знаешь, что я думаю! И не надо даже пытаться это отрицать! Я слышала, как вы шептались у входной двери, обсуждая, что лучше все скрыть от меня. Я слышала! И, пожалуйста, не старайся заботиться обо мне, притворяясь, что ты не понимаешь, о чем я говорю!
— Я не собирался этого делать, и я прекрасно помню тот разговор.
— Отлично. Хорошо. Тогда…
Тогда, подумала она, я уйду.
— Итак, ты сделала вывод, что я подонок, который сначала спит с женщиной, а потом без всяких предрассудков переключается на ее сестру? Ты ведь не скажешь, что хорошо знаешь меня?
— Я не обвиняла тебя в том, что ты спал с Люси!
— Это мелочь. Подозревать нас в том, что мы встречаемся за твоей спиной, ничуть не лучше. Какой я, оказывается, шустрый! Всего за двадцать минут сумел договориться о свидании с девушкой, которую видел первый раз в жизни. Да уж, ты веришь в меня! Не говоря о своей сестре.
— Люси не знала о… о нас.
— Да, конечно. Тем не менее для нее не проблема назначить свидание с мужчиной после нескольких минут вежливой беседы. Она всегда так делает? Начинает встречаться с прекрасным незнакомцем, даже не потрудившись узнать его?
— Если вы договорились о свидании, это первый шаг к тому, чтобы узнать друг друга, разве нет?
— Да уж, записав меня в коллекционера женщин, ты поступила очень мудро и дала мне возможность переключиться на следующую кандидатуру, не закончив с этой.
— Что-то вроде того.
В комнате повисла мертвая тишина. Тесса почти слышала, как бешено колотится ее сердце.
— Прекрасно.
— Что-что?
— Я сказал — прекрасно. Теперь можешь идти. Ты уволена прямо сейчас. Деньги, которые ты заработала, мы тебе передадим, и я буду платить тебе пособие, пока ты не найдешь другую работу.
Тесса уставилась на него. Она получила то, что хотела. Она была избавлена от необходимости работать с ним, пока он встречался с ее сестрой. По сути дела, это была только одна причина. Люси могла появиться и исчезнуть, но ведь будут другие женщины, много женщин. Любящие поразвлечься куколки-блондинки, которыми Кертис любил украшать свой офис и с которыми ему нравилось выходить в свет. Если бы она осталась, ей пришлось бы все это выносить и заодно проверять, насколько она непробиваемая.
Да, это логичная и основательная причина для ухода…
Тесса заставила себя подняться и даже подошла к нему, протянув руку на прощание.
Кертис презрительно посмотрел на нее.
— Я только…
Ее рука опустилась, и она почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза. Выражение его лица было невыносимым. Словно клинок вонзился ей в сердце…
— Я… — опять начала она.
— Не говори ничего.
С этими словами он повернулся на каблуках и уставился в окно.
Пусть уходит. Он продолжал стоять у окна, хотя смотреть особо было не на что. Снег еще не выпал, и пейзаж за окном был унылым и угнетающим.
Он слышал, как Тесса ушла, хлопнув дверью, и только потом повернулся и сел на свое место, даже не пытаясь вернуться к работе. Он не знал, сколько просидел так, глядя на заставку на компьютере, пока мысли путались в его голове. Когда он в следующий раз посмотрел в окно, пошел снег. Сколько же детей в городе сейчас восхищенно смотрят в окна, мечтая, что хлопья станут больше и они смогут лепить снеговиков. Мысли плавно перетекли на его дочь.
Он пообещал Анне, что придет домой пораньше и они вместе с ее бабушкой пойдут куда-нибудь поужинать. Кертис собирался позвать с собой и Тессу…
Теперь об этом не было и речи. Он повернулся на стуле, посмотрел в окно и подумал, что ему еще повезло. Он шел привычным курсом, не понимая, что женщинам с такими качествами, как у Тессы, недостаточно просто развлечений. Кертис нахмурился. Он круглый год работал как проклятый, и легкие, ни к чему не обязывающие отношения с женщинами позволяли ему расслабиться. Они привносили радость в его жизнь. Но теперь… Он никогда еще не чувствовал себя так плохо, никогда ему не хотелось зашвырнуть в окно что-нибудь тяжелое, а потом бродить часами под снегом, потому что только так можно разобраться в своих мыслях.
Кертис выругался про себя, проклиная то, что в офисе не было ни души и не с кем было заняться работой, пока внутри у него не воцарится порядок. Иногда свободное время было лишним. Он оделся и направился вниз, уже у входа вспомнив, что забыл выключить компьютер.
Он не знал, куда направляется. Только когда оказался на улице в снегопад, он понял, что должен увидеть ее.
Тесса вставила ключ в замок. Она определенно не хотела встречаться с Кертисом. Голос внутри заметил, что ее желание выполнено. Кертис даже не попытался остановить ее, лишь беззаботно пожал плечами. Он даже не вспомнил, что между ними было. Для него это ничего не значило. Она смахнула непрошеные слезы с ресниц и толкнула дверь. Конечно, как раз тогда, когда ей хотелось побыть одной, Люси была дома. Было слышно, как ее сестра хозяйничала на кухне. Зная, что встречи не удастся избежать, Тесса направилась туда, откуда доносился шум.
— Представляешь, снег пошел! — торжественно воскликнула Люси. А потом добавила, нахмурившись: — А почему ты не на работе?
Тесса вздохнула и села:
— Долгая история.
Люси плюхнулась на стул напротив и обеспокоено посмотрела на сестру.
— Что-то с ногой, да?
— Нет, с ней все в порядке. — Это с сердцем у нее были проблемы, подумала она. — Я официально уволилась.
Люси была в шоке. На несколько секунд Тесса даже повеселела, потому что ей пришлось возвращать сестре дар речи, похлопав ту по плечу.
— Ты шутишь! — Люси надеялась увидеть улыбку на ее лице, но ей это не удалось. — О боже, почему?
— Знаешь… Эта работа не для меня.
Тесса вступила на минное поле. Чтобы потянуть время, она попросила налить ей чаю и думала, что ей сказать, пока сестра отошла. Наконец та села за стол с чашкой в руке и строго сказала:
— Ты совершила огромную ошибку. У тебя была интересная, хорошо оплачиваемая работа и Кертис Диаз, возможно самый лучший начальник, которого только можно себе вообразить.
— Кертис Диаз — трудоголик и бабник.
— Глупости. У трудоголиков нет времени на женщин, и вообще, какое отношение его личная жизнь имеет к твоей работе?
— Не читай мне морали, Люси, — раздраженно ответила Тесса. — Я устала, и у меня снова болит голова. Ты мне не старшая сестра.
— Конечно, это можешь делать только ты, — мгновенно взвилась Люси. — Уходя с этой работы, ты подвергаешь опасности мое будущее. Кертис не говорил обо мне? Думаю, что нет. Если бы он знал о твоем решении, он бы попытался оставить тебя… Хотя это не причина, чтобы все закончилось.
— Люси, о чем ты?
— Я хочу сказать… Ему действительно понравилось то, что он видел вчера. Я знаю, что понравилось. Он так сказал, но я чувствую, что он не из тех, кто говорит такие слова просто так. Тесса?
— Понравилось что?
— Ну… мы собирались сказать тебе вместе, но… — Люси не могла сдержаться. Она улыбнулась. Широкая, завораживающая улыбка осветила ее лицо. — Тесса, это потрясающе!
Тесса не знала, что сказать. У нее перехватило дыхание, и она не была уверена, что сможет что-то произнести, даже если захочет. Жестокая правда рухнула ей на плечи. Как бы она ни старалась защитить себя от ударов судьбы, ей это не удалось, потому что эти двое не могли молчать о своих отношениях.
— Знаешь, когда Кертис пришел к нам тем вечером… О боже, мне кажется, это было тысячу лет назад! — Глаза Люси сверкали.
— Да, я помню.
То, что Тесса сейчас слышала, доходило до нее не сразу. Ей понадобилось подумать несколько секунд, прежде чем она спросила шепотом:
— О чем ты говоришь, Люси?
— О моей работе! О чем же еще? Мы решили не говорить тебе ничего, потому что я знаю тебя. Я знала, что ты расстроишься, если мои работы отвергнут, но вчера, когда он посмотрел мой портфолио, он сказал, что даст мне шанс. Это так прекрасно с его стороны! Это не просто лесть! Он сказал, что ему нравятся мои работы, что они необычные. Как раз то, что он искал.
— Твоя работа…
— Почему ты не рада?
— Я рада и взволнованна. — Тесса заставила себя улыбнуться, но улыбка была натянутой. Почему он ничего не сказал? Почему промолчал, позволив ей выдвигать эти нелепые обвинения? Она вспомнила, как странно он на нее посмотрел, когда она заявила, что знает о его отношениях с Люси… Боже, что же она натворила?!
— А как же твоя учеба? — наконец спросила Тесса, возвращаясь к более реальным проблемам.
Но Люси уже все продумала, и Тесса вполуха слушала ее, оживившись только тогда, когда речь зашла о еде и Люси вызвалась сходить в магазин и купить что-нибудь. На свои собственные деньги!
Как только она ушла, Тесса пошла в гостиную, села на диван и погрузилась в молчание. Выхода не было. Она тихо застонала и закрыла глаза.
Они по-прежнему были закрыты, когда в дверь позвонили.
Предстоящий обед, даже приготовленный ее сестрой, которая вдруг увлеклась готовкой, не вдохновлял Тессу, так как она не хотела есть. О какой еде можно думать, если чувствуешь себя так, словно с разбега врезалась в стену. И она была очень твердой, эта стена, напомнила себе Тесса, направляясь к двери.
Тесса открыла дверь, и ее взгляд стал подниматься все выше, и выше, и выше, пока она не увидела смуглое лицо Кертиса. В этот момент ее словно ударило током, — и она стала отступать. Пока Тесса пятилась назад, Кертис вошел и закрыл за собой дверь. А затем повернулся и уставился на Тессу.
— Что ты тут делаешь? — тихо спросила она, на всякий случай еще немного отступив назад. Ее руки дрожали от волнения, и поэтому она сцепила их перед собой.
— Просто проходил мимо и решил зайти. Сейчас ты можешь снова начать обвинять меня и твою сестру. Ну скажи что-нибудь о том, какой же я подонок.
— Ты должен был рассказать мне.
— Рассказать тебе о чем?
— Что я ошибалась насчет тебя и Люси. О том, что тебя интересуют лишь ее работы. Что именно об этом вы и шептались тогда здесь, да и на Дне подарков тоже. Потому что она хотела показать тебе портфолио. Я должна была узнать об этом не от моей сестры.
— И что? — Последний час Кертис провел в кофейне. Ему нужно было время, чтобы успокоиться и принять решение.
Такого с ним еще не случалось. Он был вне себя — то хотел найти Тессу и все ей объяснить, а через минуту решал, что она не стоит того, чтобы ее переубеждать, и пусть думает, что хочет.
В результате, выпив две чашки эспрессо и съев рулет с беконом, Кертис решил, что он человек чести и поэтому следует поставить Тессу на место. Сделать это надо спокойно и разумно. А после можно будет уйти с чистой совестью. Вернуться к женщинам, которых он понимал, к этим простым и веселым созданиям. Он уже убедился, что их полно вокруг.
Но сейчас, глядя на эту женщину, он забыл о своих прежних намерениях. Спокойствие и хладнокровие сразу же улетучились. Он стал наступать на нее, она сделала шаг назад, потом еще один и еще. Это было похоже на танец.
— Насколько жестокой нужно быть, чтобы подобным образом рвать меня в клочья? — прошипел он.
— Я не рвала тебя в клочья, — пробормотала Тесса, продолжая отступать. Они оказались в гостиной, и она села.
— Нет? — На этот раз его голос прозвучал более мягко. Он начал метаться по комнате, словно дикий зверь, да и выглядел не менее угрожающе. — Если я правильно помню, ты обвиняла меня в том, что я соблазнял твою сестру в этом доме, сразу после того как переспал с тобой. Что я назначал ей свидание, когда меня еще окружал запах твоих духов. Не знаю, каковы твои представления о морали, но я бы назвал это оскорблением личности.
Каждое его слово казалось каплей яда. Он прекратил беспокойно ходить из угла в угол и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы и надев на лицо маску холодного презрения.
— Ты должен был мне кое-что рассказать. — Она гордо вздернула подбородок и непокорно смотрела на него. — Ты позволил мне сделать неверные выводы, а теперь обвиняешь во всем меня!
Неужели он думал, что ему откроет дверь слабая женщина, которая со слезами на глазах будет его слушать, а потом упадет к его ногам только потому, что совершила ошибку? Щеки Тессы ярко горели, а выставленный вперед подбородок говорил о том, что она собиралась отбить очередную атаку.
Оставь ее, услышал он свой внутренний голос.
Оставить? Да, он правильно сделал, что приехал сюда. Теперь он был напоен гневом, каждая частичка его тела пульсировала от негодования, но это было намного лучше, чем бессилие и разочарование, которые он чувствовал ранее.
И он по-прежнему хотел эту женщину. Со всеми ее сложностями, ее нетерпимостью. Он не собирался так просто соглашаться с ее безумными обвинениями. На этот раз он разозлился на самого себя.
— Я собирался дать тебе уйти. Конечно, я знал, что ты рано или поздно выяснишь правду. Почему я допустил это? Почему позволил тебе уйти, когда ты все перевернула с ног на голову? Я заметил, что ты даже не умеешь просить прощения.
— Хорошо. Извини. Из-ви-ни. Я сделала неправильные выводы. Ты доволен?
— На самом деле, нет.
— Потому что…
— Потому что это не просто неверные выводы. Это вопрос доверия. Как ты думаешь, что я за человек? Это основной вопрос, не так ли?
— И что я должна была думать обо всем?
— Прежде всего ты должна была верить мне. Как ты, умная женщина, могла обвинять меня, подслушав несколько реплик из моего разговора с Люси? Ты должна была думать, что я невиновен, даже если бы мне грозила смертная казнь, — Эти слова прозвучали холодно и сдержанно. Только он знал, что скрывалось за ними. Он был ранен. Кертис Диаз, который всегда поджигал свечу с двух концов, который всегда играл по-крупному, был ранен!..
Уж эти слова Тесса вполне могла опровергнуть. Все в нем нелогично. Странно, потому что логика никогда не подводила Кертиса. Впрочем, у каждого свое слабое место. Этот привлекательный, сексуальный мужчина, известный тем, что не оставался надолго ни с одной женщиной, все еще наивно полагал, что люди должны всегда доверять ему. Вот это эгоизм!
— Как ты думаешь, почему я это сделала? — спросила она почти так же холодно, как он. — А почему ты считаешь, что, услышав тот разговор, я должна была считать, что ты невиновен?
Она бы так и сделала, если бы знала, что он любит ее, потому что настоящая любовь предполагает доверие. Но она была просто случайным увлечением, а на них не обязательно заострять внимание. Такова жизнь.
— Посмотри на себя! Разве тебя можно назвать нравственным человеком?
— Ты имеешь в виду, что я не имею ничего против отношений с двумя женщинами сразу?
— Я никогда не говорила, что ты начал встречаться с Люси, отодвинув меня на задний план, словно незаконченное и уже надоевшее дело. Ты не из тех людей, которые стараются создать с кем-либо долгие отношения.
— Тогда почему ты спала со мной, если я не соответствую твоим идеалам?
— Потому что… — Тесса взглянула на него. Он сидел на стуле с таким видом, как будто имел полное право тут находиться.
— Ты расстроена, потому что считаешь, что я живу неправильно. Потому что уволилась с работы, которая тебе нравилась. Но когда мы были близки, я был тем же самым человеком. Так почему ты на это решилась? Ты надеялась, что я как-то изменюсь? Что ты сможешь превратить меня в мечту домохозяйки, и что мы нарожаем детей и будем счастливы?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Думаю, тебе пора уходить. — Тесса решительно встала. Вопрос Кертиса сильно задел ее. Как она могла подумать, что он нелогичен? Он умудрился почти добраться до сути. Но она не хотела давать ему возможность двигаться дальше.
— Я не готов уходить. — Он знал, что контролирует ситуацию. Если он сейчас уйдет, Тесса сохранит неправильное мнение о нем.
Да, он не был верным человеком. Такие вещи больше подходили его брату, который предпочитал порядок и однообразие. Ему же это не было нужно. Работа всегда была у Кертиса на первом месте. И его жена, пока была жива, знала это. Но она любила радоваться жизни, и даже ребенок не мешал ей.
Единственной привязанностью Кертиса была его дочь. Ради Анны он уходил пораньше с работы, откладывал встречи. Но этого ему было достаточно. Мысль о том, что у него могла бы быть жена, которая бы пилила его и устраивала скучные семейные обеды по выходным, приводила Кертиса в ужас.
— Ты находишься в моем доме, и меня не интересует, готов ты уйти или нет. Я хочу, чтобы ты ушел. Ты получил мое извинение, и нам больше нечего друг другу сказать. — У нее перехватило дыхание.
Ты был таким веселым, думала она, заставлял меня смеяться и отвергать здравый смысл.
Опасные мысли подкрадывались точно воры, побеждая ее волю.
— Ты не ответила на мой вопрос. Можешь сесть. Подчеркиваю: я пока не собираюсь уходить, и ты не сможешь меня заставить. Я, конечно, за равенство полов, но в том, что касается физической силы, мы все-таки отличаемся.
— Да, верно. Если сомневаешься, прибегни к принципам пещерного человека, почему бы и нет?
— Ответь на мой вопрос, и я уйду.
Тесса выпрямилась, яростная и беспощадная одновременно.
— Я никогда не рассматривала тебя в качестве постоянного мужчины. Никогда! Я не хочу быть твоей любовницей, пока тебе не надоем. Нет уж, спасибо! — Слова вылетели прежде, чем она осознала, что говорит. Она открыла ящик Пандоры. Тесса покраснела и чуть не застонала. Все, что она пыталась скрыть, вышло наружу.
— Потому что этого тебе мало, да? Таких женщин, как ты, не устраивают обычные интрижки.
А Тесса надеялась, что он не потребует ответа на этот вопрос. Но все равно — отвечать на него она не собирается. Ей просто придется позволить Кертису рассказывать сказки, пока он не уйдет. Его веселая жизнь продолжится, а она соберет осколки своей, попытается их склеить и начнет все сначала.
— Прости меня, — сказал он. Это прозвучало очень искренне. Внутри Тесса даже поежилась и пожалела, что не владеет магией и не может исчезнуть прежде, чем он влезет ей в душу и узнает то, что она скрывает.
— Мне не нужны серьезные отношения. Не сейчас. А возможно, никогда. — Он медленно встал. — Меня пугает перспектива покупки обручальных колец, не прельщает семейная жизнь.
Почему-то он представил себе, как Тесса встречает его после рабочего дня, улыбается, спрашивает, как прошел день…
— Мне не нужно, чтобы кто-то спрашивал, как у меня дела. — На этот раз ему пришлось заставить себя произнести эти слова. — Не хочешь ничего сказать? — Он был зол на нее за то, что заставила его задуматься об этом.
— Что тут сказать? — спросила она. — Я не девушка на один вечер и не могу ею быть. Я поступила глупо, переспав с тобой, но все мы совершаем ошибки.
Кертиса не волновало, что она назвала это ошибкой. Почему, он не знал.
— Я думала, это будет приятно, но я ошибалась. Когда появилась Люси, я знала, что она понравится тебе.
— Иными словами, ты ревновала. — Это звучало неплохо. Ему понравилась идея, что Тесса могла ревновать. В душе у него словно музыка заиграла. Это была нормальная человеческая реакция.
— Я была реалисткой, — холодно исправила его Тесса. — Ты выбрал путь, по которому идешь вниз, и удачи тебе. Это не мой путь, и я не собираюсь тратить время на дорогу, которая никуда не ведет.
— Я не могу с тобой согласиться. — Кертис собрался уходить и ждал, что она встанет, чтобы проводить его. Но она не собиралась этого делать, это было написано у нее на лице. — Я не считаю, что это трата времени. Это лишь твое мнение. Как говорится, сколько людей, столько и мнений.
— Верно.
Он смешался, хотел спросить про ее ногу, но было глупо прекращать огонь, когда война уже началась.
— Передай Люси, чтобы она связалась со мной по поводу работы. И скажи ей, чтобы проверила, в порядке ли у нее загранпаспорт. Возможно, ей придется слетать несколько раз на место, чтобы самой на все взглянуть.
— Конечно, — Тесса смотрела на него — возможно, в последний раз.
— Можешь зайти вместе с ней и забрать свой чек. — Он помрачнел, заметив трещину в своей броне. Если она и догадалась о чем-то, то промолчала.
— Лучше пришли его мне.
— Послушай, мы же взрослые люди. Не стоит избегать друг друга. У нас есть шанс столкнуться, если Люси возьмется за это дело и все пойдет по плану.
Одной мысли, что она может столкнуться с ним, хватило, чтобы Тесса почувствовала боль. Странно, ведь она уже почти излечилась.
— Я не понимаю, зачем нам встречаться. Правда, пусть лучше мне пришлют чек. Я буду занята.
— Конечно, хорошо.
— Я не смогу проводить тебя. Просто захлопни дверь. Она сама закроется.
Это меня устраивает, решил Кертис, выходя из комнаты и открывая входную дверь.
Все шло по плану. Точно по плану. Теперь он знал, зачем приходил — убедиться в своих подозрениях. То, что Тесса сказала, только подтвердило его подозрения: она хотела большего и сказала об этом отнюдь не двусмысленно.
Он же был свободным человеком. В оставшиеся дни школьных каникул время он будет редко появляться на работе, он проведет эти дни с Анной, может быть, даже купит ей новые вещи, пока она не уехала назад в школу. Кертис вспомнил день, когда Анна и Тесса ходили по магазинам и как светилось тогда лицо его дочери. Конечно, вряд ли он составит хорошую компанию дочке для похода по магазинам, но других вариантов не было.
Это будет первый шаг на пути к нормальной жизни, к жизни, которой он хотел жить, в которой он мог себя контролировать. Место непредсказуемости — на работе.
Вопреки своему желанию, он снова проигрывал в голове разговор с Тессой. Он хотел забыть о ней, но его разум отказывался подчиняться.
Во всяком случае, он сделал то, что собирался сделать. И то хорошо.
Правда, она подумала, что у него были некие отношения с ее сестрой. Это было так несправедливо, и забыть об этом он не мог. Он нахмурился, когда его разум и логика собирали кусочки мозаики произошедшего. Он даже чуть не врезался в кого-то. Это прервало его размышления. Должна быть какая-то связь, обеспокоено подумал он. Когда зажегся зеленый свет, его машина сорвалась с места с бешеной скоростью.
Тесса была верной девушкой. Во всяком случае, она убедила себя в этом. Но она не сказала ему о том, что он теперь пытался выяснить сам.
Такие девушки никогда не встречались с мужчинами только ради удовольствия, как бы они ни были к ним привязаны. Он точно знал это по собственному опыту. Женщин, которые искали верность, не привлекали мужчины вроде него. Они могли обратить на него внимание, но не стали бы рисковать.
Это значило, что Тесса была с ним потому что… потому что…
Он наконец-то понял, в чем было дело. Тесса влюбилась в него! Возможно, она сама это не осознавала, может, лгала себе, что это лишь простое увлечение. И она все оборвала, пока не стало слишком поздно. Кертис стал вспоминать их встречу, их совместную работу. Он решил, что она влюбилась в него еще до того, как переспала с ним. Да, это именно так, и то, что она отдалась ему, было следствием эмоциональной привязанности.
Он ехал на автопилоте, не понимая, куда направляется, и очень удивился, когда оказался перед домом своей матери. В голове у него царил хаос. Размышления привели его не туда, куда он предполагал. Все было не так. Он не мог с этим разобраться. Кертис знал только одно: он не просто сбежал, он очень вовремя унес ноги.
Он чувствовал себя так, словно стоял слишком близко к открытому огню и обжегся.
Обжегся, но не сгорел. И завтра, возможно, совсем исцелится и сможет двигаться дальше. Он выбросит ее из головы. Через неделю он уже будет встречаться с более простой, жизнерадостной и веселой девушкой, такой, которая не затрагивает душу.
Три дня спустя в газетной колонке светских сплетен Тесса увидела Кертиса вместе с какой-то блондинкой. Увидела и приняла решение. Ей нужен перерыв. Она собиралась встречать Новый год дома, с Люси. Но теперь все изменилось — она не хотела провести бессонную ночь, представляя себе, как в полночь он поцелует эту блондинку.
Ей нужно было уехать прямо сейчас, побыть одной, сменить обстановку. Дома она не могла избавиться от воспоминаний, которые причиняли ей боль. Стены родного дома стали камерой пыток, в которой все напоминало о его энергичной, неугомонной натуре. Ей нужно было отдохнуть от этого.
Она даже не стала говорить сестре о своих планах, чтобы избежать расспросов. Тесса оставила записку на кухне. Она сообщила, что будет в Дублине, и написала название гостиницы и телефон на всякий случай. Но она забыла написать, когда вернется.
Замечательно было выйти из дома с небольшой сумкой и парой книг и никому ничего не объяснять.
Тесса ни минуты не сомневалась в том, что поступает правильно.
Гостиница оказалась маленькой и уютной, здесь пахло полированным деревом и лавандой. Она собиралась днем пройтись по магазинам, а потом почитать в общей гостиной, отделанной деревянными панелями, с камином и старинными глубокими стульями. Почитать и забыть. Она чувствовала, что уже почти забыла.
Эту мантру она повторяла про себя весь день, пока бродила по магазинам, обедала в кафе и наблюдала, как люди спешат куда-то под ослепительно голубым морозным небом, пока читала книгу у камина. Супруги, содержавшие гостиницу, оказались очень милыми людьми и не выразили удивления, когда она сказала, что собирается поужинать пораньше и лечь спать до полуночи.
Тесса ужинала за маленьким столиком в дальнем углу неярко освещенной столовой. Она наконец-то начала приходить в себя.
Может, лениво подумала она, стоит перебраться в Дублин? Начать с начала. Забыть обо всем, и в первую очередь о Кертисе Диазе. Она ела суп и мечтала о том времени, когда едва ли сможет вспомнить его имя, не говоря уж о том, как он выглядит. Поглощенная своими мыслями, Тесса не обратила внимания на высокую темную фигуру, возникшую в другом конце столовой. Человек разговаривал с Биллом Уинтерсом, хозяином гостиницы, и оглядывал столовую. Когда его синие глаза встретились с ее, Тесса почувствовала что-то вроде удара. Появление здесь Кертиса было настолько невероятным, что она не могла в это поверить.
Он направился к ней. Она моргнула несколько раз, но видение не исчезло. Он приближался, и ей наконец пришлось признать, что это не сон. Кертис Диаз здесь! Она медленно опустила ложку, но положила ее мимо стола, и та упала на пол. В ее глазах был ужас.
— Твоя сестра сказала мне, что ты здесь, — объяснил он. — Ты ешь. Я не хочу тебе мешать.
Не хочет мешать ей есть? А как насчет того, чтобы не мешать ей жить? Он не имел права находиться здесь. Он не имел права вытворять такое, когда она пытается забыть его.
— Кажется, у меня пропал аппетит. — Он не сводил с нее взгляд, и она не могла разобрать, что крылось в глубине его глаз. — Зачем ты приехал сюда? — спросила она низким дрожащим голосом. — Сегодня канун Нового года… Разве ты не должен быть в другом месте?.. — С длинноногой блондинкой, добавила она про себя.
— Думаешь, я хотел быть здесь? — ответил он. — Но я должен быть здесь.
Похоже, это связано с работой. Кертис Диаз чувствовал себя обязанным делать только то, что касалось работы.
В том, что касалось чувств, мистер Неверный никогда не делал того, что должен, с горечью подумала она.
— Если это касается работы, то забудь. Новая секретарша сама со всем разберется. Я не собираюсь возвращаться и помогать ей разбираться в моих документах.
— Бога ради, это не имеет отношения к работе! — Он ударил кулаком по столу, и Тесса встревожено оглянулась.
— Тогда в чем дело? Мы уже говорили. Слишком много. Нам больше нечего сказать друг другу.
— Ты никогда не говорила, что любишь меня!
Его слова, словно падающие капли, нарушили безмолвную гладь, и каждое последующее было страшней предыдущего. Тесса побледнела. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не произнесла ни слова.
— Я… я… — наконец просипела она и не узнала собственного голоса. — Я не сказала, потому что это смешно. — Чтобы придать весу своим словам, она рассмеялась, но смех получился истеричным. Официант подошел, чтобы забрать посуду, и Кертис велел ему прийти попозже. Тот кивнул. Тесса почувствовала приступ нарастающей паники.
— Это не смешно, — сказал Кертис и наклонился вперед, так что расстояние между ними сократилось до минимума. — Ты не из тех женщин, которые спят с мужчинами ради интереса или удовольствия. Такие, как ты, делают это, если что-то чувствуют, если сердце подсказывает им, что делать.
— Я думала, мы с этим уже разобрались, — пробормотала Тесса. — Почему я не хотела интрижки с тобой.
— С этим мы разобрались, — согласился Кертис. — Это заставило меня задуматься, почему ты спала со мной.
Попытка Тессы опровергнуть правду не удалась. И она даже больше не злилась на него. Она не могла понять, чего он добивался, приехав сюда, но ее любопытство уже было не так важно по сравнению с чувством поражения, которое она потерпела.
— Ты прав, — кивнула Тесса. — Дело не будет закончено, пока ты не вытащишь из меня всю правду. — Она усмехнулась, но в глазах у нее стояли слезы, и рука ее терзала салфетку на коленях. — А нам бы этого не хотелось, да? Кертис Диаз всегда доводит до конца все дела, да? Даже если это может подождать. Да. Я не собиралась этого делать и знала, что это глупо, но сердцу не прикажешь. Я влюбилась в тебя. Несмотря на все мои попытки этого избежать, я влюбилась, и ты совершенно прав. Я спала с тобой, потому что хотела этого. Меня останавливало только то, что тебе не нужны были постоянные отношения. Я по глупости полагала, что смогу насладиться хотя бы временными. Но мысль о том, что ты мог встречаться с Люси, заставила меня понять, что надеяться не стоит. Вот так, Кертис. Ты счастлив?
— Потрясающе, необыкновенно счастлив. — Он улыбнулся ей, и она замерла.
— Хорошо. Я рада за тебя. А теперь, когда ты вытянул из меня признание, почему бы тебе не сделать мне огромное одолжение и не уйти? Не порти мне встречу Нового года.
— Похоже, у тебя входит в привычку просить меня уйти тогда, когда я этого не хочу. — Он протянул руку и погладил ее по щеке, прежде чем она успела отпрянуть. Все внутри у нее похолодело — Ты правда считаешь, что я приехал сюда, чтобы услышать, как ты это скажешь?
Тесса пожала плечами. На щеке, к которой он прикоснулся, ей словно клеймо выжгли.
— Я приехал сюда, потому что… — Он вспыхнул и неожиданно показался ей ранимым и неуверенным, и это было так на него не похоже.
— Потому что?.. — повторила Тесса из любопытства, которое ее мучило, потому что он вдруг замолчал.
Он поймал ее взгляд и пожал плечами.
— Потому что я был таким. Таким, как ты описала. Человеком, который не хотел пускать корни. Единственной моей привязанностью была Анна, к тому же работа не оставляла мне времени. Конечно, если бы я захотел, то нашел бы возможность, но я не хотел! Мне нравилась моя жизнь, или же я думал, что она мне нравится.
У Тессы дыхание перехватило. Она не хотела зря надеяться, но он так смотрел на нее…
— Ты говорил, что сколько людей, столько и мнений, — заметила она. Он накрыл ее руку своей, и она не шелохнулась. Давление его ладони было теплым, уверенным, сильным и таким же приятным, как и прежде. Все было как раньше. — Я действительно так думал. — Тесса открыла рот, чтобы что-то сказать, но он приложил палец к ее губам. — Пару дней назад я говорил себе, что могу вздохнуть с облегчением, потому что сумел избежать серьезных отношений… Нет, позволь мне закончить! Я считал, что могу уйти и вернуться к своей прежней жизни. Я пытался как мог.
— Знаю, что пытался. Я видела твое фото в газете. С блондинкой.
Кертис фыркнул.
— Пытался — подходящее слово. Господи, я даже не помню, как ее звали. Она была частью моего «Плана по возвращению к прежней жизни». Она не отказалась со мной сфотографироваться. Это повысит ее рейтинг в мире моды.
Он не помнил, как ее зовут! Ее сердце екнуло. Реальность сдалась, не выдержав напора надежды.
— Я преуспел только в выпивке. Метался по офису с больной головой, словно разъяренный зверь, кричал на всех, кто попадался мне под руку. Слава богу, народу было немного. Я пялился в монитор и ничего не мог делать.
— О, понимаю, — тихо сказала Тесса.
— Ты? Правда? Понимаешь? Как я скучал по тебе? Не думаю, что ты можешь это понять. Если бы кто-то сказал мне полгода назад, что я буду искать постоянства так, словно от этого зависит моя жизнь, я бы прилюдно высмеял его.
— Ты говорил…
— Я хочу сказать… — Он оглянулся и откашлялся. — Я хочу сказать, что люблю тебя. Не просто жажду тебя, хотя и это тоже, но ты нужна мне, я не могу представить, что буду делать без тебя.
Их взгляды встретились, и Тесса ответила на его улыбку, прочитав его мысли.
— Я думаю, никто не заметит, если мы ненадолго отлучимся.
Они выскользнули из столовой, словно подростки, и Кертис что-то пробормотал хозяину о том, что им нужно что-то захватить и что они скоро вернутся.
— Скоро? — спросила Тесса, когда они почти бежали по лестнице в ее комнату.
— Да, помнишь, я как-то сказал, что жажду тебя. Мне кажется, что это длится уже целую вечность, и я не думаю, что способен сейчас контролировать свое тело.
Как только ключ повернулся в замке, Кертис показал ей, что имел в виду. Он со стоном втащил ее в комнату, прижал к двери и стал жадно искать ее рот.
Она была столь же нетерпелива. Их руки дрожали, когда они срывали с себя ненужную одежду. Кровать им сейчас была не нужна.
— Потом мы проведем там столько времени, сколько захотим, — пообещал он, — но сейчас я хочу тебя прямо здесь и прямо сейчас.
Тесса обняла его за шею и застонала. Она оплела его ногами и удовлетворенно вздохнула…
Их тела содрогнулись одновременно, и Тесса прижалась к нему, когда он понес ее на кровать.
— В следующий раз, любимая, у нас будет сколько угодно времени. Но сейчас я просто не мог ждать.
— Я тоже… — пробормотала она. Она провела ладонью по его груди. Улыбнувшись, он ответил ей тем же, и она тихонько застонала, когда он прикоснулся к ее соску.
— Ты самое прекрасное создание на всей планете, — сказал он торжественно. — По сравнению с тобой все остальные женщины кажутся обыкновенными. — Он опустился ниже и поцеловал ее грудь, Тесса положила руку ему на голову и улыбнулась, когда он посмотрел на нее. — Без тебя моя жизнь не имеет смысла. — Он приподнялся так, что их лица оказались на одном уровне.
Она поцеловала его и прижалась к нему всем телом.
— Ты не представляешь себе, как долго я ждала этих слов, — призналась она, улыбнулась и выгнулась, когда его ладонь прошлась по ее бедру, нырнула чуть глубже. У нее перехватило дыхание. Она засмеялась: — А что с ужином, который ждет нас внизу?
— Хм. Хороший вопрос, — усмехнулся он, продолжая исследовать ее тело. — Я хочу прикасаться к тебе, Тесса… говорить, как я люблю тебя… как хочу провести всю жизнь рядом с тобой… Я хочу, чтобы у нас были дети, братья и сестры Анны, хочу, чтобы мы вместе встречали старость… И я действительно хочу, чтобы ты спрашивала меня каждый вечер, как прошел день, когда я прихожу с работы, чтобы ты устраивала эти дурацкие семейные обеды…
— Ты имеешь в виду меня, Анну и других детей, о которых ты мечтаешь? — Разве такое возможно?
Тессе хотелось смеяться и плакать одновременно.
— Да, любимая. Старый год на исходе, и старая жизнь тоже. Я осознал значение времени, когда торопился сюда. Что-то заканчивается, и начинается нечто новое, прекрасное. Вечность перед нами… Это чудесно.
— Да, — выдохнула Тесса.
— Так что мы будем делать? Пойдем вниз или останемся здесь?
— Думаю, пойдем вниз. — В ее улыбке было столько любви! — Теперь я не буду прятаться здесь, когда часы пробьют полночь.
Ей показалось или же Билл и его жена и правда переглянулись, когда она попросила накрыть столик на двоих?
Не важно. Значение имело только то, что человек, которого она любила, был рядом, и когда часы пробили полночь, его поцелуй пообещал ей такое будущее, о котором она не смела мечтать.
Комментарии к книге «Женщина в его вкусе», Кэтти Уильямс
Всего 0 комментариев