Хейзел Филдс Между двух огней
Пролог
– Не нужно меня будить, – коснувшись губами его губ, сказала девушка. – Давай еще полежим…
– Я бы с радостью, но из кустов прямо на тебя смотрит эму. Боюсь, что под угрозой остатки нашей трапезы, – тихо сказал мужчина.
– Как?! – Она вскочила. Голова у нее спросонья шла кругом. Отгоняя дремоту, девушка глядела по сторонам и наконец увидела крупного эму, который неотрывно глядел на них большими, круглыми, темными глазами. Интерес у него был именно к ним, а не к деликатесам. – Ах ты злодей! Значит, просто так разбудил меня! – в притворном гневе воскликнула она, запустив в своего приятеля пустым пакетом.
Страус грациозно качнул перьями и растворился в зелени.
– А что же, я должен был смотреть, как ты спишь? Пропадает наша прогулка, коалы ждут! – шутливо укорял ее мужчина.
– Коалы?! Тогда пойду ополосну лицо. Вино было изумительным, но пить его в жаркий день – серьезная ошибка. Ты-то и в рот не брал.
– Пойди ополосни лицо. Но сначала…
Он притянул к себе девушку, погладил ладонями ее нежные щеки, шею, а потом прикоснулся губами к ее пухлым от сна губам; не поцеловал, а прикоснулся, будто срывая ртом спелую вишню с веточки.
Но ей эта капля поцелуя подсказала, что самая сладость еще впереди. Удивительно, как легко отвечало ее тело на ласки этого мужчины. Тепло солнечных лучей слилось с жаром чувственности, и от этого она раскраснелась как весенний цветок. – Пойду к ручью…
Девушка вырвалась из его рук. Она не доверяла себе. Кругом ведь люди! Наверняка они заметили их и поняли, отчего пылают ее щеки…
Вода была по-весеннему холодной. Стыли ладони, когда она плескала себе в лицо, а потом набрала воды, чтобы попить. Ледяные капли побежали по шее, по груди, окончательно смывая дремоту. Студеная вода помогла преодолеть разнеженное, кошачье состояние, усиленное вспышкой вожделения. Вернувшись к машине, девушка уже могла болтать и смеяться как ни в чем не бывало.
1
– Первый раз в Канберру?
– Нет, я жила здесь несколько лет.
– У вас английский акцент.
В голосе своего попутчика Ханна Ломбард уловила нотку вежливого любопытства, и это ей польстило.
– Что же вы хотите – восемь лет в Лондоне! – бодро объяснила она. – Кстати, до последнего дня там все обращали внимание на мой австралийский акцент.
Мужчина неопределенно хмыкнул, после чего оба откинулись в креслах и пристегнули ремни: самолет шел на снижение. Возможность прекратить разговор обрадовала Ханну. Бесконечный перелет Лондон – Афины – Бангкок – Канберра оказался для нее тяжелейшим испытанием, и она безумно устала. Однако теперь, когда путешествие близилось к концу, забытые на время тревоги и переживания вновь охватили ее, и ей захотелось остаться наедине с ними.
Идя на посадку, самолет лег на крыло, и в иллюминатор Ханна увидела пеструю мозаику пригородов, зеленые холмы. Отчетливо просматривалась и сама австралийская столица, выросшая и повзрослевшая за эти восемь лет. Ханна уже сверху видела, что центр города стал больше и солиднее, а на окраине, охватившей новые земли, где еще совсем недавно паслись овцы, раскинулось серебристым зеркалом рукотворное озеро.
Да, Канберра изменилась… и я тоже, неожиданно подумала Ханна. Сердце замерло от смутных предчувствий: что ждет ее здесь? Какие сюрпризы готовит город? Какие призраки прошлого поджидают ее? Впрочем, Ханну скорее тяготили лондонские воспоминания… Патрик Лейси, их неудавшийся, с самого начала обреченный роман и последовавшие за этим пустота, боль, обида…
Патрик, Патрик… Ее прошедшее, неожиданно легшее тенью на настоящее: ее возвращение в Канберру было вызвано конкретной, увы, невеселой причиной. Сестра Ханны, Джина Ломбард, дипломированная медицинская сестра двадцати четырех лет, попала в тяжелую жизненную ситуацию, и Ханна не может, не должна допустить, чтобы юная Джина повторила ее ошибки. Эта мысль вновь стегнула ее по нервам. Усталость сняло как рукой.
Самолет приземлился. На посадочном поле гулял сентябрьский ветер. Терминал, багаж, тележка… Ханна искоса глянула на свою поклажу. Все нажитое за восемь лет в Лондоне после продажи крупных вещей и раздачи старых, уже не нужных, сводилось к паре чемоданов и паре сумок. В Лондоне не осталось ничего. Счета были закрыты, долги и кредиты выплачены и получены, имущество продано. Связи прерваны. С Англией покончено. Теперь ее домом должна снова стать Канберра. Надолго ли?
Не стоило мне уезжать так надолго, корила себя Ханна. Надо было вернуться, когда Элис повторно вышла замуж. С Элис, ее мачехой, у Ханны всегда были теплые, однако непростые отношения. Четыре года назад Элис и Рэй переехали в Перт. Вот тогда бы мне и встревожиться за Джину, переживала Ханна. Как же можно было упустить судьбу девчонки?
Да очень просто. Ответ был ясен. Патрик Лейси. Четыре года назад их роман был в самом разгаре. В то время Ханне и в голову не приходило, что разговоры о разводе, о том, что брак Патрика не удался, лишь пустая болтовня. Теперь, будучи уже в состоянии разумно взглянуть на вещи, Ханна ужасалась тому, как она почти четыре года не могла понять простой истины: счастья не получилось потому, что Патрик вовсе не собирался бросать семью и начинать все сначала.
Четыре года надежд, напрасных слез, страданий, потом полтора года пустоты – полтора года, в течение которых она шарахалась от каждого мужчины. Сейчас ей тридцать четыре. Доктор медицины Ханна Ломбард. Если она в двадцать восемь лет была такой наивной дурочкой, что попалась на приманку Патрика, то каково же Джине, которая в лапах этого… как его?.. Хартфилда!
Имя это Ханна процедила сквозь зубы с таким негодованием, что поспешила изобразить на лице улыбку, так как шофер такси был совсем рядом и укладывал в багажник ее поклажу. Но даже самое злобное шипение не соответствовало сейчас буре эмоций, разбушевавшейся в душе Ханны. Месяц назад пришло от Джины то сумбурное, торопливое письмо, от которого можно было впасть в отчаяние. Сестра, как обычно, писала ужасно неразборчиво, так что определенно Ханна узнала только фамилию Хартфилд и занятие – врач. Насчет имени оставалось гадать или обращаться к специалисту-графологу: Стэн? Стив? Может, даже Алан.
«Он собирается развестись с женой, как только будет выплачен последний взнос за машину, – писала Джина и, иллюстрируя редкие душевные качества своего возлюбленного, добавляла – Он оставит ей и дом, и машину. Меня это совершенно не волнует… – далее неразборчиво, – мы начнем все с нуля».
Пробежав глазами письмо, Ханна бросилась к телефону. Разница во времени между Европой и Австралией тогда не имела для нее значения. Она готова была бранить сестру, умолять, угрожать ей. Где уж тут до церемоний и вежливых слов! Ханна совершенно не подумала, что по телефону едва ли возможен серьезный разговор. Не верь ему, хотелось ей докричаться до Джины, не верь! Сейчас тебе всюду мерещится счастье, но скоро…
…Ханна не дозвонилась тогда до сестры, не дозвонилась и на следующий день, и через неделю. Шло время, а она даже имени этого негодяя не узнала. Звонок в Перт и разговор с Элис тоже ничего не прояснили. Осторожные расспросы убедили Ханну в том, что Элис ничего не подозревает о похождениях дочери, а огорошить ее таким известием Ханна не решилась. Элис, правда, сообщила, что пару дней назад Джина ей звонила, и что они прекрасно поболтали, и что голос у той был бодрый и радостный. Эти сведения напугали Ханну еще больше. Значит, малышка попалась всерьез.
Раз так, пора возвращаться в Австралию! Решение пришло неожиданно, хотя Ханна уже полтора года подумывала об этом. После разрыва с Патриком ее ничто не держало в Англии. Два месяца назад она даже подала заявку на трудоустройство в Канберре. Правда, в сравнении с тревогой за сестру это казалось мелочью. Тем более раз за такой срок она не получила ответа, значит, вакансий по ее специальности нет, решила Ханна, хотя прекрасно знала, что врачи с ее квалификацией во всем мире нарасхват, особенно если за нее ручаются в своих рекомендациях ведущие лондонские хирурги.
Ханна была одержима мыслью спасти Джину, а та по-прежнему не отвечала по телефону. Ханна спешно простилась с Лондоном, сдала дела, уволилась. Потом сборы, а в голове стучит одно: Джину надо вырвать из рук очередного волокиты вроде Патрика Лейси! За два дня до отъезда она нашла в почтовом ящике официальное письмо с австралийским штемпелем. Каково же было ее удивление, когда она прочитала извещение о том, что ее приняли в штат ожогового центра Канберры на должность хирурга. В письме для чего-то сообщалось, что столичный ожоговый центр – новое медицинское учреждение, которое является подразделением базового регионального травматологического госпиталя.
…Такси поднималось на высокий холм. По обе стороны автострады открывался прекрасный вид. Ханна вспомнила, что дорога вот-вот будет проходить мимо медицинского городка, где ей предстоит работать. В запасе у нее еще четыре недели до начала контракта, и уж она потратит их с пользой: она отвадит от своей юной сестры доктора Как-там-его Хартфилда. А благополучное трудоустройство только придавало Ханне уверенность в себе.
Еще несколько минут пути, и такси подкатило к маленькому коттеджу из светлого кирпича, где в тихом пригороде новой Канберры обитала Джина. Домик производил приятное впечатление, особенно радовал глаз сад-«подросток». Как и большинство своих братьев-близнецов на этой улице, садик представлял собой аккуратно постриженную лужайку, на которой группками торчали молодые кустарники. К дверям вела вымощенная светлой плиткой дорожка.
Багаж стоял уже на крыльце, Ханна расплатилась и нажала кнопку звонка. Веселая трель разнеслась по дому, однако никто не вышел. Удивляться было нечему: занавески на окнах задернуты, садовых инструментов не видно, шланг для полива тщательно свернут. Тихо, пусто.
Ханна грустно усмехнулась. Наивно, но она надеялась застать Джину здесь, застать несчастную, разбитую невеселым концом романа. Здесь, дома, Ханна смогла бы взять глупышку под крыло, окружить ее заботами и почти материнской любовью. Она бы выслушала Джину, они вместе поплакали бы и принялись жить дальше – спокойно и счастливо. Но, увы, все было иначе. Ветер разметал пышные волосы Ханны. Она не замечала этого. В глазах ее застыла тревога.
– Значит, я опоздала. Значит, она побежала за ним сломя голову, – пробормотала Ханна и вздрогнула от мелькнувшей малодушной мыслишки: «Лучше бы мне спокойно сидеть в Лондоне…» Впрочем, она все равно знала, что не способна на такое.
Оставив багаж у парадной двери, Ханна обошла дом в поисках запасного входа. По их старой семейной традиции у порога стоял вверх дном цветочный горшок, но ключа под ним не было. Ломбарды не такие простаки! Цветочный горшок – только указатель, где искать. Ханна огляделась и в нескольких ярдах увидела старую деревянную тачку, уставленную кадушками с зеленью. В одной из них среди стеблей тимьяна лежала будто бы для украшения перевернутая ракушка. Под ней-то и обнаружила Ханна связку ключей.
– Извините, одну минутку! – громко окликнула ее из-за забора светловолосая женщина средних лет. Застигнутая врасплох, Ханна смущенно произнесла:
– Я… вы не подумайте… Дело в том, что я…
– Ханна, – закончила за нее незнакомка. – Ваша фотография стоит у нее на полке.
– Неужели? – Ханна подошла к забору, чтобы поздороваться с женщиной. Ей как воздух нужны любые знакомые Джины. А это была любезная и доброжелательная соседка, интересующаяся всеми и всем, знающая всех и все. О лучшем и мечтать нечего!
– Джина уехала, – тем временем сообщила соседка. – Разве она вам не говорила?
– Нет. По крайней мере… Хотя я не удивлена этим, – призналась Ханна.
Женщина чуть нахмурилась, ее светло-карие глаза на мгновение потемнели.
– Уехала в Куинслэнд. Ничего не объяснила, но я и сама догадываюсь.
– Так значит…
– Да. Именно. Доктор Хартфилд. Прекрасно понимаю вашу тревогу. Вы ведь из-за этого приехали? – спросила соседка, проявляя проницательность ведуньи.
– Из-за этого тоже, – нехотя сказала Ханна, но капитулировала перед неподдельным участием этой женщины и выпалила – Я недавно получила от нее письмо. В нем шла речь о…
– О романе.
– Я сразу поняла, что надо ехать, только никак не могла связаться с Джиной. Хорошо еще, что она регулярно звонит матери в Перт, а то я бы не знала, что и думать. А давно она уехала? Когда собиралась вернуться? Или же…
– Месяц назад. Теперь муж следит за ее садом. Кстати, меня зовут Пэтти Болтон, мужа – Дэвид. Пэтти и Дэвид Болтон. Вы не волнуйтесь, нам никаких хлопот – всего-то подстричь лужайку да полить, если дождя нет. А уехала она на четыре месяца. Какая-то работа в Куинслэнде подвернулась.
– Ей или ему?
– Не знаю. Но думаю, ему. Что до нее, так она ждет, что эти четыре месяца обернутся вечностью. Во всяком случае, это было написано у нее на лице, когда она заходила перед отъездом.
– Ясно, – тихо молвила Ханна, глядя на молчаливо стоящий дом.
– Конечно, я могу ошибаться, – подбодрила ее миссис Болтон.
– Сомневаюсь.
– Вы, разумеется, остановитесь здесь?
– Вообще-то я собиралась. Уж несколько дней пробуду точно.
– Джина, уезжая, отключила свет и газ. Распределительный щит и вентиль в подвале. После пяти вернется с работы Дэвид, он в этом отлично разбирается.
– Что вы, я и сама управлюсь.
– Конечно, вы же доктор, правильно? Вы, наверное, во всем разбираетесь. Значит, вы прямо с самолета?
– Да, – подавляя зевок, сказала Ханна. Ее физическое состояние не укрылось от зорких глаз Пэтти.
– Вы, небось, валитесь с ног. Вряд ли вам захочется сегодня бежать в магазин. Пожалуй, я принесу что-нибудь перекусить.
– О, что вы…
Высота забора не позволяла Пэтти Болтон дружески похлопать Ханну по руке, но взгляд доброй женщины говорил об искреннем ее расположении.
– Джина такая славная девочка. Веселая, добродушная, – продолжала соседка. – Она так помогала нам в прошлом году, когда Дэвид упал с крыши и повредил спину. Мы столько пережили… А Джина… Да я до сих пор не знаю, что сделать для нее, чтобы хоть как-то отплатить за ее любезность. Господи, хорошо, что вы приехали, Ханна. Я волновалась за Джину как за родную, особенно когда этот Хартфилд появился на сцене.
– Значит, она говорила вам, что он женат и что…
– А тут и говорить ничего не надо. Если кавалер у девушки никогда не показывается по выходным и никогда не остается позднее девяти вечера… если она никуда не выходит с ним на люди, в город, если она слоняется по дому, изнывая в ожидании, когда же он явится… короче, я сразу догадалась.
– Сценарий все тот же, – с трудом вымолвила Ханна.
Метаться из комнаты в комнату, дожидаясь звонка, а когда взрывается трелью телефон, знать, еще не сняв трубку, что это звонит он – чтобы сообщить, что свидание отменяется, так как заболел ребенок, жена дергается и, конечно, ее насторожит его уход из дома… Наряжаться, причесываться и краситься, но не идти с ним в ресторан или в театр, где слишком рискованно показываться, а устраивать очередной интимный ужин при свечах… Боже, как все это знакомо, содрогнулась Ханна.
– Я вижу, вы нашли вторые ключи, – улыбнулась миссис Болтон.
– Да! – грустно засмеялась Ханна. – Наверное, при желании их обнаружил бы любой мало-мальски умелый взломщик.
– А связку, которую Джина мне оставила? – поинтересовалась Пэтти. – Возьмете? До сих пор она не понадобилась, так что…
– Пусть ключи будут у вас. Я не знаю, долго ли здесь останусь.
– Хотите отправиться за ней в Куинслэнд?
– Посмотрим, – слабо улыбнулась Ханна. Спустя две минуты она была уже в доме. Багаж загромоздил тесную прихожую. Жилище Джины оказалось чистеньким и уютным. Мило, но недорого обставленные комнаты говорили о веселом характере хозяйки, которой, увы, давно не было дома.
– Пожалуй, я займу большую спальню, – вслух сказала Ханна и энергично принялась устраиваться. Она включила в подвале воду, свет и газ, разобрала вещи, осмотрела шкафы на кухне и в кладовке. Джина, судя по всему, собираясь, находилась в некоторой растерянности, ибо всюду попадались забытые кульки и свертки. Испорченных продуктов, правда, к счастью, не было. Вскоре появилась вездесущая миссис Болтон с большой корзиной провизии: молоко, хлеб, яйца, сыр, масло, фрукты, зелень. Ханна поняла, что теперь три дня можно, не думая о бытовых проблемах, заняться выяснением нового адреса сестры.
– Я на минуточку, – сказала Пэтти Болтон. – Уже почти четыре часа, дети вот-вот вернутся из школы…
– Уже четыре… – ахнула девушка.
Время перестало быть для нее реальностью. Электрические часы в спальне и на кухне она еще не поставила. С благодарностью приняв от соседки корзинку с едой, Ханна начала загружать холодильник, который, пробыв «в отпуске» целый месяц, добродушно урчал. Четыре часа дня, вторник. Рабочий день в разгаре. А ведь пресловутый доктор Как-там-его Хартфилд практикующий врач!
Ощутив неопределенную тягу действовать, Ханна оставила на кухонном столе часть продуктов и подошла к телефону, около которого лежал столичный справочник. Полистав тонкие странички, она остановилась на букве «X». Хартфилды, конечно, были, но пояснения «доктор» не встретилось. Ханна обратилась к разделу, где были собраны адреса и телефоны владельцев контор, фирм, агентств, частных клиник. Как назло, она не знала инициалов… Наконец на желтых страницах попалось кое-что подходящее. Доктор медицины И. Дж. Хартфилд. Может, и он!
Наверное, целую минуту она сидела неподвижно глядя на это имя. Все оказалось так неожиданно и так просто. Взявшись за трубку, Ханна пребывала в ледяном спокойствии, только почему-то руки не совсем слушались ее.
Гудок, щелчок, вежливо-равнодушный голос секретаря:
– Приемная доктора Идена Хартфилда. Слушаю вас.
Иден. Необычное имечко. Не удивительно, что она не сумела разобрать его в каракулях Джины.
– Не будете ли вы так любезны подсказать мне, как я могу связаться с доктором Хартфилдом? – безукоризненно-официально произнесла Ханна. Такую манеру общения она за восемь лет профессиональной деятельности освоила во всех тонкостях.
– Вы позвонили как нельзя более удачно. По вторникам у него приемные часы. Вы записаны или?..
– То есть сейчас он на месте? – перебила секретаря Ханна.
– Разумеется. Он занят с пациентом.
– Значит, он не уехал в Куинслэнд?
– О, нет, что вы! Поездка намечена только на декабрь.
– Ясно. Я решила…
Ханна замешкалась, но только на мгновение, после чего волна ярости и негодования захватила ее, так что руку с побелевшими костяшками почти свело судорогой.
Надо же, как этот мужик заморочил Джине голову! Или происходит вообще что-нибудь немыслимое! Если Джина уже месяц как в Куинслэнде, а он поедет туда не раньше декабря, то как объяснить?..
Все так же вежливо, но не скрывая стальных ноток в голосе, Ханна сказала:
– В таком случае я бы хотела поговорить с ним, если это возможно. Это доктор Ханна Ломбард.
– Доктор Ломбард? Вы звоните из Лондона? Что же вы сразу не сказали? Немедленно соединяю.
У Ханны не было времени объяснять, что звонит она не из Лондона, к тому же ее несказанно обескуражила осведомленность секретаря. Еще сам Иден Хартфилд мог узнать ее фамилию, но его сотрудники… В это время в трубке зазвучал глубокий мужской голос.
– Иден Хартфилд. Слушаю вас.
Ханна сразу поняла, что он занят. У него пациент, вспомнила она. Для нее это минус. Как врач Ханна понимала, что не имеет права обрушить сейчас на него гневную тираду, так и рвущуюся с языка. И, собравшись с духом, она суховато-нейтрально сказала:
– Это говорит доктор Ханна Ломбард.
– О, доктор Ломбард? Вы из Лондона звоните?
– Нет, не из Лондона, – ровным голосом ответила она.
– Значит, вы уже здесь?
– Да, и я хотела бы встретиться с вами, – по-прежнему контролируя себя, продолжала Ханна.
– Разумеется! Вы только что прибыли? Вот досада, я так занят сегодня! Если вы согласитесь…
– Доктор Хартфилд…
Ханна растерялась. Этот человек так дружелюбен с нею, так заинтересован предстоящей встречей! И это посреди тяжелого, загруженного дня! Неужели он уже видит в ней будущую родственницу?! Нет, непохоже. Здесь что-то другое. И где тогда Джина?
– Как вы смотрите, если мы встретимся завтра в одиннадцать? Для начала это будет просто разговор за чашкой кофе. У меня как раз закончатся операции. Правда, окно это будет не больше часа, но… иначе придется ждать до пятницы.
– Тогда кофе в одиннадцать, – не выражая эмоций, отозвалась Ханна.
– Только умоляю, не в госпитале! Этими стенами я сыт по горло. Напротив главного входа есть одно кафе…
Она была настолько сбита с толку, что молча выслушала информацию о месте свидания и не успела даже слова сказать, как Хартфилд попрощался. В трубке раздались короткие гудки.
Пятнадцать минут Ханна в раздумьях бродила по дому, прежде чем ее осенило. Этот парень хладнокровен и умен. Он все предусмотрел заранее. Он решил обезоружить ее и почти преуспел в этом. Должно быть, у них с Джиной все кончено, и этот сердцеед нимало не удивлен появлению разгневанной родственницы. Небось боится возмездия!
Что же, он получит свое. Меня не проведешь, негодовала Ханна. Джина торчит где-то в Куинслэнде, пытается, разговаривая с матерью бодрым голосом, скрыть душевную боль! Или кроме разбитого сердца бедной девочке есть еще что скрывать? Например, беременность? Неужели этот Иден Хартфилд настолько циничен и безнравствен, что готов откупиться от Джины, от собственного ребенка, лишь бы не замарать свое имя?
– О Боже! Нет, сегодня я не в состоянии думать о таких серьезных вещах, – вслух простонала Ханна. Голова гудела, тело разламывалось от усталости. Шок, в который она впала после короткого разговора с доктором Хартфилдом, взял свое. Ханна вдруг ощутила себя древней старухой, а не женщиной в расцвете лет и уж никак не высококлассным хирургом редкой специализации.
Горячий душ на время вернул ей жизненные силы. Она сумела распаковать вещи, состряпать легкий ужин из яичницы и салата, после чего даже посидела какое-то время около телевизора. Однако очень скоро Ханну неудержимо стало клонить в сон, и она едва добралась до постели.
Слава Богу, что с вечера она не забыла поставить радиобудильник. В девять утра бодрый голос и веселая музыка выдернули Ханну из сладкой дремы. Тело отказывалось выполнять приказания разума. Немыслимым казалось сейчас вставать, одеваться, причесываться… Еще пять минуточек, подумала Ханна… и проспала почти полтора часа! Когда она наконец глянула на циферблат, ее будто током подбросило. Не хватало еще опоздать на встречу с этим Хартфилдом!
Ханна заказала такси, кинулась под душ. У нее было всего полчаса, чтобы придать себе нормальный человеческий облик и успеть к назначенному времени. Как же можно было забыть о последствиях длительного перелета в другие часовые пояса, ругала она себя.
К счастью, в кафе Ханна все же успела приехать раньше Хартфилда. Посетителей почти не было, только две пожилые женщины, похоже здешние завсегдатаи, сидели за столиком. Ханна решила, что подождет своего визави на улице.
Долго ждать не пришлось. Без единого пятнышка темно-бордовая машина почти бесшумно проехала на полупустую стоянку. Раскрылась дверца, и появился высокий, темноволосый сухощавый мужчина, который, дружески помахав рукой, сразу направился к Ханне.
Разглядывая его, пока он подходил, Ханна с облегчением отметила про себя, что правильно выбрала для сегодняшней встречи официальный костюм. Но и в нем она выглядела эффектно и привлекательно, его темно-красный цвет лишний раз подчеркивал черноту ее волос и белизну кожи.
Ханна не отвечала на улыбку Хартфилда, хотя он старался вовсю. Пусть трудится, негодовала про себя девушка, меня умаслить ему не удастся! – Доктор Ломбард? Простите за опоздание. Говорит раскованно, держится естественно, удивилась Ханна. А как же быстро прошел через стоянку! Еще бы, на таких длинных ногах. Да, красивый мужчина, ничего не скажешь. Ни седины, ни лысины, волосы вьются, глаза голубые, как у викинга, плечи широкие, движения легкие.
Значит, Джина на все это и попалась, рассердилась Ханна. Тем хуже для него! Мужики, которые пользуются своей внешностью (такая внешность особенно раздражала Ханну), чтобы завоевать сердца наивных девчонок…
– Где Джина? – выплеснула на него свою ярость Ханна. К чему тратить время на церемонии? Атакующий выигрывает!
– Извините, что?
Располагающая улыбка слетела с его лица, ее место заняли настороженность и недоумение.
– Вы же слышали, – сурово сказала Ханна. – Где Джина? Моя сестра.
– Позвольте, здесь какая-то ошибка, – суховато молвил он, чуть отодвинувшись от нее, как от умалишенной. – Я полагал, вы доктор Ломбард, но наверное…
– Я и есть доктор Ломбард, а вы доктор Хартфилд…
– Да, это так. Но я ничего не знаю о вашей сестре. И сделайте наконец одолжение, поведайте, что вызвало в вас такой гнев?!
– Это неслыханно! Вы соглашаетесь встретиться здесь со мной, я готова услышать вашу версию отношений с Джиной, но никак не категорический отказ от всего на свете! – распалялась Ханна. – Извините, но открещиваться просто глупо. У меня есть письмо, вот оно, где Джина сообщает о вас, о ваших отношениях, о том, что… в общем, сейчас она в Куинслэнде. Я сначала полагала, что с вами, но, как вижу, ошиблась. Так или иначе вы имеете к Джине самое непосредственное отношение. Моя сестра не из тех, кто срывается с места в карьер в погоне за первым, кто ее поманит. Итак, что произошло? Вы задурили девчонку, потом вернулись к своей благоверной, пообещав Джине, что со дня на день примчитесь к ней, так? Или вы хотите откупиться от нее теперь? Я не знаю ваших планов, но осмелюсь сообщить, что если вы надеетесь…
– Ну-ка, хватит! – резко, но корректно прервал ее Хартфилд. Глаза его недоброжелательно сузились; слушая бурные словесные излияния Ханны, он, казалось, по-прежнему сомневался в ее вменяемости. Девушка осеклась, но взгляда не отвела, всем видом демонстрируя, что не собирается сдаваться. – То, что вы здесь… сказали, оказалось для меня неожиданностью, – с расстановкой произнес он.
– Так же, как и для меня, – пробормотала Ханна тихо.
– Насколько я понимал, мы назначили эту встречу за чашкой кофе в связи с тем, что через месяц вам предстоит начать работу в столичном госпитале, в ожоговом отделении. Вы, будучи хирургом, специализируетесь на пластических операциях. В той же самой области хирургии, в той же самой больнице работаю и я. Нам вместе предстоит трудиться в новом ожоговом центре, который недавно стал самостоятельным медицинским учреждением. Возникающие при этом профессиональные вопросы я предполагал сегодня обсудить с вами. Вы же, как мне представляется, намерены репетировать сцену из очередной мыльной оперы.
– Ожоговый центр? Моя новая работа? – ахнула Ханна. – Да, письмо из госпиталя у меня с собой, но оно подписано…
– Первое письмо отправил вам Брюс Рэйт, наш директор. Неделю назад я лично отправил вам в Лондон письмо со всей подробной информацией. Но я теперь вижу, что вы покинули Европу раньше, чем получили его.
– Вероятно. Я ничего не знала о том, что вы имеете отношение к травматологическому центру, к местному госпиталю и так далее. Об этом Джина не писала. Она просто сообщила, что вы врач. А вы, по всей видимости, не сообразили, что я могу оказаться ее сестрой, иначе мне не пришлось бы рассчитывать на работу здесь!
Сообщение Хартфилда о своей специализации Ханна приняла к сведению. Это нисколько не заглушило ее эмоций. Да, совпадение действительно ужасающее, но Канберра есть Канберра, здесь все друг друга знают, или имеют хотя бы общих знакомых, или состоят в родстве. И не такие совпадения случались. Другое дело, что, выбирая приоритеты в жизни, каждый руководствуется своими нравственными принципами. Для Ханны решение было очевидным: никакая работа не стоит страданий ее сестры!
– Остановитесь! – начал сердиться Хартфилд. – Вы так ничего и не поняли. Или я чего-то не понимаю. Я не знаком с вашей сестрой. Я никогда не встречал ее. Вы же обвиняете меня в чем-то. Извольте сообщить, в чем конкретно, тогда мы сможем прояснить ситуацию.
– Поразительно! – буркнула Ханна, протягивая ему уже изрядно потрепанное письмо Джины. – Читайте. Интересно, как вы потом отредактируете вашу версию. Здесь все написано черным по белому, доктор Хартфилд.
Он выхватил письмо, впился в него глазами. Читал он быстро, задерживался только на наиболее неразборчивых строчках. Дойдя до сути, он вдруг процедил сквозь зубы: «Стив!» Ханну поразило, как Хартфилд внезапно побледнел и посерьезнел.
Он вернул ей письмо так неловко, что Хана испугалась.
– Вам нехорошо, доктор Хартфилд?
– Это Стив, – с трудом выговорил он. – Мой брат Стив Хартфилд завел роман с вашей сестрой. Господи, надо немедленно позвонить Салли и все выяснить. Если он бросил ее…
– Доктор Хартфилд… Вы…
– Извините, что был несдержан с вами, Ханна. Не лучшим образом мы познакомились, но, слава Богу, я все узнал. Теперь я срочно позвоню Салли. А вы идите в кафе, пейте, ешьте… я быстро… я позвоню ей из машины.
– Но…
– Прошу вас! О Господи, если это продолжается уже целый месяц, а Салли молчит…
Хартфилд вежливо, но настойчиво подтолкнул Ханну к дверям кафе, а сам побежал к автомобилю. Он спешил так, будто еще одна минута неведения обернется катастрофой.
Вконец обескураженная и подавленная, Ханна покорно направилась в кафе.
2
Прошло не менее получаса, прежде чем Иден Хартфилд вернулся из машины. И если была у Ханны слабая надежда, что вся эта история будет иметь благополучный конец, то при одном взгляде на его лицо она улетучилась. Теперь уж Ханна совсем не знала, с чего начать. Похоже, знакомство с доктором Хартфилдом нисколько не поможет распутать паутину, в которой оказалась Джина.
Ханна срочно подозвала официантку и заказала кофе – ему и себе, хотя две чашки она уже выпила. Правда, оставался нетронутым рогалик с изюмом.
– Он ее бросил, – усаживаясь, произнес Хартфилд. – Это ужасно. Салли просто убита. Не понимаю, почему она не позвонила мне. Я бы десятки способов нашел, чтобы остановить это безумие. Но она молчала. Она, видите ли, думала, что я во всем обвиню ее! Обвиню Салли! Господи, да это милейшее, безобиднейшее создание!
– Прошу вас, постойте! – в отчаянии перебила его Ханна. – Значит, ваш брат бросил жену и отправился в Куинслэнд вместе с…
– …вашей сестрой. Да. Месяц назад. Целый месяц! Одному Богу известно, сколько бы еще я пребывал в неведении, если бы не вы.
Хартфилд принялся за кофе.
– Не похоже, что сегодня мы будем взахлеб говорить о работе нового ожогового центра, – выдавила улыбку Ханна.
– Да, совсем не похоже…
Он откинулся на спинку стула и впервые за все утро пристально посмотрел на девушку. Взгляд его голубых глаз был, может быть, слишком пронзителен, но Ханна не смутилась. Наоборот, этот взгляд подбодрил ее и успокоил. В конце концов он имел полное право приглядываться к ней: им вместе работать. После бури отрицательных эмоций, пронесшейся между ними совсем недавно, молчаливый и пытливый взгляд был легким испытанием.
– Но я непременно хочу поговорить с вами на наши медицинские темы, – продолжала Ханна.
– И я тоже.
Оба улыбнулись. И обоим стало легче.
– Ешьте рогалик, – скомандовал Хартфилд. Ханна послушно взялась за румяную выпечку, хотя аппетита не было. С тем же успехом она могла бы жевать картон.
Занятые кофе, они не сразу обратили внимание на тишину, царившую в кафе. Посетителей по-прежнему не было, кроме них да двух старушек, которые давно перестали судачить о внуках и ценах и теперь изучали глазами хорошо одетую пару – Идена и Ханну.
Природа наградила – или наказала – Ханну необычайно острым слухом, поэтому она непроизвольно услышала доносившийся через несколько столиков шепот.
– Какая прелестная пара! – восхищенно шептала одна старушка. – Как они подходят друг другу! Оба темноволосые, статные…
– Да, – так же шепотом отвечала ее подруга. – Но боюсь, сегодня утром у них что-то не сладилось. Она просидела здесь ужасно долго, пока ждала его. Неужели размолвка?
– Как знать, как знать… – ворковала первая. Ханна была настолько поражена несоответствием их мыслей происходящему, что с трудом подавила желание немедленно объяснить этим кумушкам, что они с доктором Хартфилдом никак не могут быть «парой» в обычном понимании, хотя ей и польстили их слова. Перебил ее мысли Хартфилд, которому и в голову не приходило, что он стал предметом обсуждения за соседним столиком.
– Итак, что мы будем делать?
– Делать? – рассеянно повторила Ханна.
– Именно. Вы, разумеется, согласитесь, что необходимо что-либо предпринять. Как-то прекратить все это. Салли через полгода ждет ребенка.
– Ребенка?! Но мне казалось…
– А дома у нее бегают еще двое.
– То есть вы хотите сказать, что у Салли уже двое детей…
– Я хочу сказать, что у Салли со Стивом двое детей, – твердо поправил ее собеседник. – Разве вы не знали?
– Я знаю только то, что написано в письме Джины.
Хартфилд встряхнул головой и, казалось, даже скрипнул зубами от избытка негодования.
– Выдрать бы вашу сестрицу!
– Это за что же? – вскинулась Ханна.
– Как за что? Она разбила чужую семью, чужую супружескую жизнь. Никакие обстоятельства ее не смутили! Она хоть на минуту задумалась, каково Салли? О детях ее она вспомнила? Сомневаюсь. Но если есть в ней хоть что-то светлое, надеюсь, вы сумеете воззвать к ее совести и заставите ее отпустить из своих когтей Стива, который вернется в родной дом, к законной жене. Я буду вам бесконечно обязан, если вы употребите все свое влияние, потому что…
– Да как вы смеете? – вскочила Ханна, возвышаясь над сидящим Хартфилдом. – Как вы смеете даже предполагать, что во всем виновата Джина? Джина, юная, неопытная, доверчивая… Ей едва двадцать четыре, а вот вашему брату…
– Полагаю, он вам ровесник, – невозмутимо отозвался Иден Хартфилд, внешне никак не реагируя на вспышку гнева Ханны. – Ему тридцать три.
– Несомненно, он уже поднаторел в науке страсти нежной! Научился морочить девушкам голову россказнями о несчастливой супружеской жизни, о жене, которая не понимает его, об ошибке, которую он совершил, вступив в первый брак. И так далее, и тому подобное.
– Я вижу, эти «россказни» знакомы вам не понаслышке.
– Так и есть, – бросила в ответ Ханна. Ей было наплевать, что он подумает. – Я попалась, поверила в эти старые-старые сказки. Такую же глупость делает и Джина. Я хочу открыть ей глаза. Да, она наивная дурочка, но никак не хладнокровная стерва-разлучница, какой вам так хотелось бы ее видеть. Вы бросаетесь на защиту Салли, а мою сестру готовы растоптать; братец Стив для вас невинная жертва ее козней. Я же, в отличие от вас, поеду в Куинслэнд к Джине. Вернувшись, непременно свяжусь с вами – ведь деловой разговор так и не состоялся. Надеюсь и на встречу с доктором Рэйтом. Полагаю, раз вы ожидали моего приезда в Канберру значительно позже, то еще несколько дней отсутствия никому не повредят.
– Разумеется нет, – произнес Хартфилд. Бурную тираду Ханны он слушал настороженно, но раздражения не выказал и предпочел не перечить ей, что слегка удивило девушку. – Честно говоря, так будет даже лучше. Для нас обоих. Но нам ведь придется еще встретиться перед вашим отъездом, не правда ли? – вкрадчиво добавил он.
– Зачем? – с вызовом спросила Ханна. Подозрительный поворот, мелькнуло у нее. Она, с шумом отодвинув стул, встала, схватила сумочку, но ее остановили негромко прозвучавшие слова Хартфилда.
– Вы же не знаете их адреса.
– Судя по всему, адрес знает Салли. Стало быть, вы можете у нее поинтересоваться.
– Конечно.
– Соблаговолите так и сделать. Адрес передайте вашему секретарю, – сдерживаясь, произнесла Ханна.
– Нашему секретарю. Ваш первый день работы не за горами.
Девушка проигнорировала это замечание, сказав лишь:
– Сегодня же позвоню в ваш офис. Надеюсь, информация уже будет. На завтра я заказываю билет.
– С наилучшими пожеланиями.
– В чем же? В благополучном перелете?
– В разборке с вашей сестрой.
– Никакой разборки, как вы выражаетесь, не будет! Я собираюсь серьезно поговорить с Джиной. А если с кем и надо разбираться, так это со Стивом Хартфилдом. Но здесь уже ваша вотчина. Советую вам всыпать ему как следует, – отчеканила Ханна и удалилась.
Ей было наплевать, что старушки воззрились на нее с открытыми от удивления ртами, что на столике остался неоплаченный счет за кофе и рогалики. Пусть об этом беспокоится доктор Хартфилд. Пусть он хоть таким образом проявит по отношению к ней любезность.
– Ханна, милая Ханна! Как же я рада тебя видеть!
Джина все такая же юная и непосредственная, мелькнуло у Ханны, когда сестры наконец посмотрели друг на друга после долгих объятий. Встреча в аэропорту Брисбена была бурной. Они не виделись два года, с тех пор как Джина приезжала последний раз в Лондон. Теперь все это казалось далеким и призрачным.
Вдруг плечи двадцатичетырехлетней девушки дрогнули, как у старухи. От рыданий? От тоски?
– Джина, что ты? – воскликнула Ханна. – Неужели все так плохо? Пошли быстро, посидим где-нибудь.
– Плохо? – уже как ни в чем не бывало смеялась Джина. На ее длинных ресницах блестели жемчужинки слез, но она быстро смахнула их. – Наоборот, все прекрасно! Просто я не сдержалась, потому что наконец вижу тебя! Мы так долго не встречались. Нет-нет, все отлично. После Канберры здесь просто дивная погода. Работать я еще не начинала. Стив говорит, спешить некуда. Так что я купаюсь, загораю…
– И вы со Стивом… У вас…
– Мы счастливы!
Это восклицание было таким искренним, что не возникало и тени сомнения в том, что роман Стива и Джины находится в самом разгаре. Может, к ним обоим пришла первая любовь, которая и затмила собой неудачный брак. Вспомнился вдруг Иден Хартфилд, переживавший за Салли, но мысли эти Ханна решительно отмела. Если супружеская жизнь не счастье, а наказание, если Джина и Стив созданы друг для друга, то Салли, как это ни тяжело, придется смириться.
– Давай побыстрей возьмем твой багаж и поедем домой.
– Не нужно. Багажа у меня нет. Все здесь.
Ханна показала на свою небольшую дорожную сумку, которую везла в салоне самолета.
– Как… Ты без вещей… Неужели…
– Да, я ненадолго. По телефону я не успела объяснить.
– Что же я скажу Стиву!
– Джина, я приехала в Австралию не отдыхать. В Лондоне я уволилась, продала квартиру. В Канберре получила работу, – рассказывала Ханна, пока они с сестрой шли на стоянку.
– Не может быть! – ахнула девушка. – Значит… тот человек, с которым два года назад вы… значит, ничего не вышло? Ты ничего не писала…
– Не писала. И не говорила. Кстати, откуда ты вообще знаешь об этом?
Ханна расстроилась и растерялась. Историю отношений с Патриком Лейси она собиралась рассказать сестре в назидание, но не сейчас… Вот уж неподходящий момент.
– Я догадалась, – ответила Джина. – Догадалась и о том, что у вас не все в порядке. Когда гостила у тебя, слышала однажды, как ты плакала, разговаривая с ним по телефону.
– Да… да, был один человек, но теперь нет. Считай, ничего не получилось, – скороговоркой сказала Ханна. – Дело не в нем. Я давно решила вернуться в Канберру, но только неделю назад получила место в здешнем ожоговом центре.
– В ожоговом центре? Но там ведь работает брат Стива. Он специалист по пластическим операциям.
– Я знаю.
– Но ты не говорила ему о нас?
– Он в курсе событий.
– Значит, Салли… – Джина запнулась. – Это ужасная женщина! Посмотри, на чем из-за нее мы вынуждены ездить.
Машина, около которой стояли сестры, действительно оставляла желать лучшего. Слава Богу, разговор об Идене Хартфилде не получил продолжения. Джина открыла багажник, петли его жалобно скрипнули на все лады.
– Клади сумку, садись. Будем молиться, чтобы эта таратайка не развалилась на первой же колдобине. Нет, ты только глянь на эту уродину! Стив говорит, мы должны деньги получать за вредность, разъезжая на ней.
– Неужели весь этот мусор вы приобрели вместе с машиной?
– Что? Нет… – Джина немного смутилась, взглянув на валявшиеся в салоне обертки, пустые банки и окурки. – Просто нам кажется, что этой развалюхе все равно – чистая она или нет. Мы купили ее прямо на улице. Стояла у какого-то забора, а уж долго ли – Бог ведает. Еле дышит. Стив говорит, Салли небось злорадствует, зная, в каких условиях мы оказались.
Девушки забрались в машину. Мотор зачихал, зафыркал. Далеко не с первой попытки Джине удалось уговорить его. Невзирая на отчаянный грохот двигателя, Ханна мягко заметила:
– Но из твоего письма мне показалось, что ты рада за Салли, раз ей остался дом и приличный автомобиль.
– Тогда я еще могла за нее радоваться, – беспечно отозвалась Джина. – Ну и дурочка же я была!
– А что же произошло за это время?
– Да она никак не оставит нас в покое! Звонит Стиву постоянно, дергает его на работе. Он и так пока принят только на испытательный срок. Позднее, может быть, из этого получится что-нибудь постоянное. Но если она будет нервировать его, как сейчас, то я ни в чем не уверена.
– Наверное, им есть о чем поговорить. Супружеские связи существуют не только на бумаге, одним рывком их не порвать, – сказала Ханна, сознавая свой занудно-назидательный тон. Но Джина раздражала ее своей прямолинейностью, раздражал ее и Стив Хартфилд, мужчина, которого она ни разу не видела. «Стив сказал», «Стив говорит» – не слишком ли часто повторяет эти слова Джина?
Ханна не хотела обострять ситуацию, но надо было заставить младшую сестру оглянуться вокруг себя и серьезно все обдумать.
– А ты знаешь, что Салли на третьем месяце?
– Еще бы не знать! Стив говорит, она специально это сделала, чтобы покрепче привязать его к себе.
Похоже, у Стива были ответы на все вопросы, неприязненно подумала Ханна.
– Она это сделала? По-моему, в таком деле обычно замешаны двое, – усмехнулась Ханна. Но Джина ничего не ответила на это.
С автострады они свернули на боковую дорогу, по которой еще часа два ехали в небольшой городок, где жили Стив и Джина. За это время Ханна успела еще больше возненавидеть возлюбленного своей сестрицы, его имя и, вообще, все, что с ним связано. Джина просто растворилась в нем. Казалось, у нее не осталось ни собственных мыслей, ни чувств, ни слов. Что это – любовь? Дурман? Ослепление? Безрассудная страсть? Любовь… Страсть… Ханна вспомнила свой печальный опыт, Патрика и вдруг поняла, что это совершенно разные вещи.
Долгий путь наконец подошел к концу. Ханна оказалась в маленькой комнатке, которую Джина и Стив выделили ей в своей тесной квартире. Дом был старый, деревянный, полный чуланов и закоулков. Жили в нем четыре семьи, но планировка позволяла им почти не встречаться. Безлюдная улочка, на которой он стоял, была залита ласковым сентябрьским солнцем.
Сестры перекусили и устроились на веранде, чтобы спокойно обговорить ситуацию, как выразилась Джина. На часы они не обращали внимания.
– Представляю, что за беседу пришлось тебе провести с этим Иденом. Жуткий тип, – заявила Джина, в который раз наливая чай. Ханна вынуждена была кратко рассказать о встрече с доктором Хартфилдом. Сестра требовала подробностей. – Что он из себя представляет? Я его никогда не видела.
– Он… вроде ничего. Обычный человек. Мы с ним будем работать вместе.
Ханна отвечала невпопад. Она вспомнила, как внешне привлекателен Иден Хартфилд, как искренне он переживал, гневался, вспомнила, что они расстались на ножах… вспомнила и смутилась.
– Стив говорит, он высокомерный и заносчивый тип. У них разница всего три года, но Иден всегда считал своим долгом поучать Стива, командовать им. Это отразилось на карьере Стива. В нем постоянно поддерживали чувство, что…
Джина замолчала и вдруг просияла: на деревянной лестнице слышались шаги.
– Это он! Как рано! – с ослепительной улыбкой воскликнула девушка.
Блеск в глазах, живость, с которой она принялась поправлять выгоревшие на солнце волосы, говорили о царившем в ее душе счастье. В это мгновение Ханна забыла все свое раздражение, недовольство и тревогу, ее охватило ощущение, что эта пара пронесет любовь через всю жизнь. В дверном проеме появилась высокая мужская фигура, и Джина бросилась в объятия Стива.
Я ожидала большего, взглянув на младшего Хартфилда, подумала Ханна. Она деликатно отвернулась от целующейся парочки и допивала чай. Стив не так уж хорош собою, мелькнуло у нее в голове, и вдруг она с ужасом поняла, что на самом-то деле он даже очень красив, только совершенно не похож на Идена. Никто никогда не принял бы их за родных братьев. Вот, правда, почему хирург Иден Хартфилд вдруг стал для нее идеалом мужской красоты, Ханна не удосужилась поразмыслить.
Минута-другая – и знакомство состоялось. Теперь Ханна могла повнимательнее приглядеться к Стиву. Он был пониже Идена, но крепче, шире в плечах, на руках и груди бугрились мускулы. Густые, цвета спелой пшеницы волосы обрамляли лицо, резковатые черты которого наводили на мысль об упрямстве и слабоволии одновременно. Единственное, что было у них с Иденом общего, – это глаза. Голубые, пронзительные, пытливые. В их глубинах и утонула Джина.
– Так обидно, но Ханна побудет у нас только до воскресенья, – сообщила девушка.
– До воскресенья? И все? Может, все-таки передумаете? – обратился Стив к Ханне, но интерес его был наигранным. На самом деле он воспринял это с облегчением.
– Боюсь, не смогу ничего сделать, – продолжая наблюдать за ним, сказала Ханна. В глазах его светилось беспокойство, на лице были написаны досада и внутреннее нетерпение, горьковатой усмешкой кривился рот… Ничего этого в Идене Хартфилде не было.
– Понимаю, – кивнул Стив. – Вам же надо устроиться, прежде чем вы начнете работать. Подыскать жилье, например…
– Жилье? Ханна может перевести на себя документы на аренду моего дома! – воскликнула Джина. – Как мы сразу об этом не подумали? Я туда возвращаться не собираюсь, – сказала она и со счастливой улыбкой прижалась к Стиву. Он ласково обнял ее, но быстро отошел.
Она ему небезразлична, лихорадочно думала Ханна, но достаточно ли этого?.. Да, эта пара оказалась в чертовски сложной ситуации, но Ханна готова была поклясться, что серьезности своего положения ни Стив, ни Джина не сознавали. Что дальше? Развод с Салли? Дележ имущества? Опека над собственными детьми? А что будет с будущим его ребенком?
– Сегодня мы говорили с Иденом, – сообщил Стив. – Он звонил. Вот откуда мне известно о вашей работе, Ханна. Поздравляю! Новый ожоговый центр – это действительно успех. Наверное, в Лондоне вы получили блестящие рекомендации.
– А ты как думал! – с гордостью вмешалась Джина. Имя Идена Хартфилда снова выскользнуло из разговора.
Братья, наверное, «славно» побеседовали. Наверняка Иден говорил о Салли, наверняка не скрывал своего гнева, но Стив не упомянул об этом. Более того, он просто отодвинул от себя неприятную тему, притворился, что свободен как ветер. К Джине тоже относился беспечно, даже не хотел, чтобы она искала себе работу. Небось уверен, что девчонка побежит за ним на край света.
По ходу «семейного» вечера это впечатление усиливалось. «Молодые» вели себя как дети. Стив увлеченно готовил десерт из свежих фруктов, Джина возилась с соусом и закусками. С кухни доносились их смех, шепот, воркование. Несмотря на радость от долгожданной встречи с сестрой, Ханне было неуютно. Она сидела на диване, покрытом шелковой расписной накидкой, и рассеянно листала журнал.
– …Еще лимон!
– Еще?!
– И добавь имбиря.
– Ну уж нет.
– Хорошо, тогда паприки.
– Я вижу, этому салату конец…
Их добродушные препирательства, шутки еще больше угнетали Ханну.
Ужин подали, постелив салфетку прямо на полу.
– Домашний пикник, – заявила Джина. Надо было отдать парочке любовников должное – готовили они неплохо, много зелени, фруктов.
– Как тебе эта лежанка? – лукаво поинтересовалась Джина.
– Десятку отдали, – не замедлил доложить Стив.
– А эти акварели? – дурачилась Джина, указывая на развешанные по стенам аляповатые картинки.
– Доллар за штуку на церковном базаре.
– Знаешь, гулять по блошиному рынку – такое удовольствие! – Джина чуть не облизнулась. – Нам это нравится в сто раз больше, чем тратить деньги на серьезные вещи.
– Да мы их и не тратим. Барахло связывает человека, – проворчал Стив.
– Но когда-нибудь – когда устроимся – мы начнем обживаться и обставляться всерьез! – сияя заявила Джина.
От этих слов Стив неожиданно вздрогнул, напрягся, потом резко вскочил и нарочито громко сказал:
– Я все еще голоден как волк. Где мороженое?
И вышел из комнаты.
– Доктор Рэйт присоединится к нам через полчаса, – произнес Иден Хартфилд, закрывая дверь своего кабинета и будто отгораживаясь от внешнего мира.
– Через полчаса? Но я думала…
Ханна и не пыталась скрыть досаду. Только необходимость встретиться с директором ожогового центра заставила ее прийти сегодня в офис доктора Хартфилда.
– Вы же отлично знаете, доктор Ломбард, что у нас с вами есть для обсуждения тема, которая не интересует доктора Рэйта, – мягко заметил Иден Хартфилд. – В связи с этим позвольте называть вас Ханна.
– Пожалуйста, – отозвалась она.
Ханна уже пять дней как вернулась из Куинслэнда, и все это время она откладывала звонок Хартфилду. Впрочем, встреча была неизбежна. Он прав. Она обязана рассказать ему о поездке, причем рассказать наедине.
С чего же начать? Ханна видела, что Хартфилд с нетерпением ждет. Он даже поторопил ее коротким вопросительным «Итак?»
– Что вы хотите сказать? – с трудом выдавила она.
– Вы убедили свою сестру вернуться домой или нет?
– Я даже не пыталась.
Его голубые глаза сузились, потемнели.
– Значит, поездка была напрасной.
– Отнюдь. – Внезапно Ханна рассердилась. – Я увидела сестру после двухлетнего перерыва. Я довольна ею. Она счастлива, спокойна. Больше мне ничего не требовалось. Я сделала что хотела.
Ханна лукавила. Изначально она намеревалась немного утихомирить пыл сестренки, раскрыть ей глаза на невеселую правду жизни, поведать о Патрике Лейси, в конце концов заставить пересмотреть отношения со Стивом – не столько, конечно, ради Салли, сколько ради самой себя. Но подходящий момент так и не выдался, обстановка вообще не располагала к откровениям, поэтому душевный разговор с сестрой так и не состоялся. Хуже того, Ханна ни слов предостережения Джине не сказала, ни совета не дала.
– Она счастлива! – с сарказмом передразнил Ханну Хартфилд. – И гори все огнем, так? Только это имеет значение?
– Для меня – да! – взорвалась девушка, прямо глянув в его сверкающие гневом глаза. – С Салли я не знакома!
– Вы знакомы только с ее жизненной ситуацией: ее оставил муж, на руках двое детей, третий на подходе, ни работы, ни денег, кроме тех крох, которые посылает раз в неделю Стив.
– Между прочим, Стиву эти обстоятельства известны не хуже моего. Воспитывайте его, а не меня!
– Именно это я всю жизнь и пытаюсь делать, поверьте!
– Увы, у меня были возможности убедиться в том, что это мало что дало.
Хартфилд сжал зубы, желваки заходили на скулах, но он взял себя в руки.
– Я не хотел вас обидеть, – как бы через силу выговорил он. – И еще… должен признать, что был неправ, обвиняя во всем вашу сестру.
– Очень великодушно с вашей стороны.
На эту шпильку он не обратил внимания и продолжал:
– Боюсь, здесь вообще некого винить. В конце концов, любовь очень сложная материя.
Хартфилд сказал это уже спокойно, задумчиво, почти отрешенно. Может, вспомнил какой-то собственный горький опыт, мелькнуло у Ханны. Она вдруг посмотрела на него другими глазами – сильные руки, тонкие длинные пальцы, которые творят чудеса… перед ней коллега, хирург, его эмоции, образ мыслей она легко может угадать. Сейчас он просто устраняется – это чисто профессиональный прием.
Любому медику, работающему в травматологии, реанимации, пластической хирургии, знакомы людские страдания: боль физическая и душевная, отчаяние, страх потери, страх смерти… И врач должен научиться держать дистанцию. Сострадать врач обязан, страдать вместе с больным – нет. Иначе он будет неработоспособен, загубит жизнь десятков людей и в конце концов – свою.
Ханна знала, что хирурги имеют репутацию людей циничных, даже равнодушных, жестких, но она знала также, что это неправда. Во всяком случае, к ней это не относится. Хирург-профессионал, хирург-кудесник должен найти золотую середину между холодным расчетом и человеческими эмоциями, между лечением и мучением. Хирург не имеет права превращаться ни в бездушное чудовище, ни в плакальщицу. Специалист по пластическим операциям и ожоговой хирургии, доктор медицины Ханна Ломбард эту середину нашла. А Иден Хартфилд? Он достиг блестящих служебных и научных успехов, в этом сомнений нет. Но что у него на сердце?
– Жизнь сложная материя, – в тон ему тихо сказала Ханна.
Эмоции Хартфилда вновь овладели им.
– Да, но это не решает наших проблем. Итак, что делать?
– Делать?
– Да, делать. Чтобы положить конец этому сумасшествию. Я признал, что зря искал правых и виноватых, но я не говорил, что умываю руки. Вы не могли бы по крайней мере уговорить сестру вернуться в Канберру хотя бы на время? Пусть чувства поостынут.
– Сомневаюсь, что это достижимо. Правда, я не пыталась.
– В таком случае…
– Послушайте, вы все время стремитесь плыть против течения, а мне кажется, что нам вообще не надо вмешиваться.
– Они производят впечатление счастливой пары?
– Да! По крайней мере…
Ханна осеклась. Как могла она объяснить Идену, что Стив витает где-то в облаках, что он упорно отказывается взглянуть действительности в лицо, не чувствует ответственности за свои поступки, не ощущает даже угрызений совести? Ханна не могла этого сделать, она инстинктивно боялась реакции Идена. Ведь одно его неверное движение – Джина останется с разбитым сердцем. Нет, эта история должна сама найти свой конец. И в свое время.
В Лондоне Ханна не сумела этого понять. Здесь же придуманная схема как всегда отступила перед реальной жизнью, с которой она познакомилась в Куинслэнде.
– Да, они счастливы. Думаю, у них есть шанс на настоящее долгое чувство.
– А как же Салли?
– Найдет свое счастье и Салли.
– Вы бессердечны.
– Нет. Я реалист. И вы, кстати, тоже. Поэтому мы не должны вмешиваться.
– То есть мы должны бездействовать, наблюдать, а потом склеивать разлетевшееся на куски зеркало?
– Совершенно верно.
– Это ваше кредо и в хирургии, а, доктор Ломбард?
– Наверное, я бы не стала хорошим врачом, будь это так, – хотела отшутиться Ханна.
– Да? Судя по вашей «семейной деятельности», все обстоит именно так…
Она вскочила. Ярость вновь охватила ее. Хартфилд использовал запрещенный прием, повернув разговор на личности.
– Доктор Рэйт будет с минуты на минуту, – отчеканила Ханна ледяным голосом. – Имеете ли вы сказать еще что-нибудь до его прихода? Предпочитаю сугубо профессиональные темы.
Намек был яснее ясного. Разговор о Джине и Стиве закончился.
Неожиданно миролюбиво Хартфилд пошел навстречу ее желанию, и она почти с наслаждением окунулась в родную стихию медицины.
– Сейчас мы переживаем переходный период, – начал Иден Хартфилд. – Учитывая это, наиболее серьезных пациентов пока отправляем в Сидней. Средний персонал укомплектован и вымуштрован, остались кое-какие бумажные и хозяйственные недоделки. Рядовые случаи мы уже несколько месяцев берем. Теперь, когда вы, доктор Ломбард, здесь, наши возможности расширяются. Мы изучили традиции и опыт разных травматологических клиник, ожоговых центров в Европе и США и выработали свой подход к организации всего дела. У нас будет особый профиль, подсказанный региональными, даже национальными особенностями.
– Поясните, что вы имеете в виду.
– Приведу пример. Не так давно я вернулся после годичного контракта в травматологическом центре Детройта. Солидная часть их ожоговых больных – это пострадавшие от огня в автокатастрофах, в результате употребления наркотиков и алкоголя, из-за несчастных случаев на производстве. В наших краях, на австралийском юге, скорее будут бытовые травмы, химические ожоги фермеров – из-за небрежности в обращении с удобрениями, например. Тяжелая промышленность будет доставлять нам меньше хлопот. Останутся, конечно, алкоголики, дети – наши вечные пациенты. Теперь вы понимаете, чем деятельность местного центра отличается от детройтского? И это касается не только нас, хирургов, но и медсестер, терапевтов, сотрудников социальной реабилитации.
– Доктор Рэйт давно работает в ожоговой травматологии? – поинтересовалась Ханна. – У вас был контракт в Штатах, а он…
– Рэйт стоит у истоков нашей национальной пластической и ожоговой хирургии. Этот центр – его детище. Он временно взял на себя обязанности руководителя, впоследствии он постепенно передаст дела мне. Доктор Рэйт живет в Сиднее, там его клиника, там он преподает в университете, но к нам он будет регулярно приезжать, особенно пока идет становление. Кстати, он убедительно просил меня уговорить вас приступить к работе раньше, чем было предусмотрено. Такая сложная структура, как наш центр, конечно, не может все организационные проблемы решить в один день. Но нас ждут люди. Больные люди. Поэтому чем раньше мы начнем работать по полной программе, тем лучше. Ваше участие крайне важно. Мы не рассчитывали, что вы так скоро прибудете из Лондона, но раз уж вы здесь… Понимаю, что вам понадобится на обустройство еще какое-то время. Короче, если через две недели вы…
– Я готова выйти на следующей неделе, – бодро и уверенно заявила Ханна. – Я уже почти устроилась.
Хартфилд удивился.
– А как же с жильем? Вы успели…
– Да, я подыскала дом.
– Наверное, в тех кварталах за автострадой? Вспомнил, там действительно пустовали некоторые коттеджи. Славный район. Там, кстати, живут многие наши сотрудники.
– Нет, я буду жить в другой части города.
– Вы хотите сказать… – Хартфилд какое-то мгновение смотрел на Ханну. – Все ясно. Вы поселились в доме вашей сестры, – быстро сообразил он. – Значит, вы все-таки на стороне этих влюбленных голубков? – добавил с горечью Хартфилд. – «Не волнуйся, Джина. Оставайся со Стивом, а я буду платить за твой дом», – с поразительной точностью скопировал он Ханну.
– Послушайте, – едва ли не прошипела она. Этот человек вызвал в ней очередную вспышку гнева, – я не обязана вам ничего объяснять, но одно соображение все же выскажу. Вы укоряете меня, что я не думаю о Салли. Но, занимая дом Джины, я самым непосредственным образом забочусь о вашей родственнице. Теперь я буду платить несколько сотен долларов в месяц за дом, который прежде – пустой, заметьте! – содержала сестра! Если у вашего брата есть хоть капля порядочности, а я надеюсь, что она есть, сэкономленные таким образом деньги должны переводиться Салли. Я пошла на это сознательно и, между прочим, без особого желания. Меня гораздо больше устроил бы дом в районе медицинского городка. Собственно, так я и планировала, так я жила всегда. И не надо меня обвинять в том, что…
Резким движением головы и взмахом руки Хартфилд остановил Ханну. В следующую секунду раздался легкий стук, дверь распахнулась, и на пороге показался крупный пожилой мужчина в очках.
– Брюс! – Иден Хартфилд поднялся ему навстречу.
– Доброе утро, Иден. А это, как я понимаю, доктор Ханна Ломбард.
– Рада встрече с вами, доктор Рэйт.
Ханна не скрывала облегчения, что может наконец прекратить неприятный разговор. Взглянув на Хартфилда, Ханна поняла, что и у него гора с плеч свалилась. Им обоим лучше говорить и думать только о работе. В конце концов их связывает профессия, а не семейная драма, невольными участниками которой они стали.
3
– Как интервью? – спросил Иден Хартфилд. Прошло уже десять дней после их разговора.
Они с Ханной поднимались в лифте на седьмой этаж, в ожоговое отделение.
– Думаю, благополучно. Брюс был просто неподражаем. По-моему, он доволен и моим сообщением. Нас, кстати, засыпали вопросами.
Был вторник, холодный, дождливый вторник. Все утро директор центра доктор Рэйт и новый хирург с европейским опытом доктор Ломбард провели на встрече с журналистом солидной столичной газеты. Увлеченный молодой публицист готовил большой «подвал» аж для двух номеров. В первой части намечалось рассказать об организации и планах нового ожогового центра, о том значении, которое он имеет для национального здравоохранения. Вторая часть статьи, как предполагалось, будет посвящена профилактике ожоговых травм в быту и на производстве. Во время интервью именно об этом и говорила Ханна. Она с энтузиазмом встретила кампанию по «технике безопасности среди населения». Уж врачам-хирургам отлично известно, чем грозит пренебрежение элементарными правилами.
– Я вручила этому парню буклет, который Брюс специально привез из Сиднея для распространения, – продолжала Ханна. – Похоже, на него это произвело впечатление: статистика, фотографии… Эффектно и полезно. Если он добросовестный журналист, материал может получиться яркий. И очень своевременный.
Хирурги вышли из лифта, миновали небольшую приемную для посетителей и подошли к дверям отделения. Они имели впечатляющий вид – все были обклеены строгими предупредительными надписями: «Посторонним вход воспрещен», «Без вызова не входить» и так далее. Разумеется, к Хартфилду и Ханне это не относилось. Иден легко толкнул дверь и придержал тяжелые створки, пропуская спутницу вперед. Следующая дверь вела в комнату хирургов. Там вдоль стен стояли шкафчики, в глубине – специально оборудованные умывальники. Над каждым краном тоже висели надписи, предупреждения, а главное – подробные схемы мытья рук. Иден и Ханна даже не взглянули на все это. Ритуал предоперационного или профилактического мытья рук за годы работы они научились выполнять автоматически. Освободить руки до плеча, толкнуть ногой педаль воды, педаль дезинфицирующего мыла – и процедура начинается. Ханна намыливала руки, терла тщательно между пальцами, около ногтей, под ногтями, запястья, предплечья, смывала, снова намыливала, снова терла – столько, сколько положено по инструкции. Рядом точь-в-точь те же движения выполнял Иден Хартфилд.
И все же что-то было не так. Это «что-то» тяготило Ханну вот уже… да, седьмой день. Семь дней она уже работает в ожоговом центре. В начале прошлой недели вообще каждая встреча с Иденом Хартфилдом становилась для нее испытанием. При виде его Ханна внутренне напрягалась, ожидая очередной стычки.
Но ничего такого не случалось. Хартфилд не упоминал ни Салли, ни Стива, ни Джину. Так прошел первый день, следующий, за ним еще один. Ханна поняла, что Хартфилд твердо решил не касаться этой темы. Его занятой вид говорил, что у него масса других забот и что обсуждать Стива и Джину по меньшей мере неуместно.
Через два дня Ханне стало легче. К счастью.
С Хартфилдом они встречались на пятиминутках, на совещаниях, в буфете, в ординаторской, в палатах… В недалеком будущем им предстояло проводить совместные операции, например в экстренных случаях или в так называемые стажерские дни. Вообще по расписанию Иден оперировал по пятницам, а Ханна по четвергам. Значит, в эти дни недели они не будут видеться. Она, правда, не приступила еще к практике.
Придется наладить с ним отношения, хотя бы служебные, размышляла Ханна, иначе это будет не жизнь, а мука!
Вот почему сегодня, во время обычной для хирурга процедуры, Ханне вдруг стало неловко. С шумом текла вода из кранов, делая любой разговор бесполезным. Впрочем, они и так чаще молчали наедине, что позволяло Ханне погружаться в раздумья.
На руки Хартфилда она уже неоднократно обращала внимание – сильные, ловкие, уверенные и в то же время чуткие и мягкие. Руки прирожденного хирурга. Сейчас, когда он тщательно мыл их, впечатление это усиливалось. Да нет, не впечатление – реальность. Мастер пластических операций, блестящий специалист по пересадке кожи, доктор Иден Хартфилд имел редкую специальность – пластика конечностей. Пальцев. Рук. Он возвращал людям радость движения. И это было настоящим искусством, требующим высочайшей квалификации, интуиции и чисто технического мастерства.
Ханна в последний раз ополоснула руки, ногой перекрыла подачу воды и повернулась к рулону со стерильными бумажными салфетками. Не будь она так рассеяна и задумчива, она бы заметила, что Хартфилд делает то же самое. Они столкнулись. Оба вздрогнули. Неожиданный и мимолетный физический контакт обострил чувства… Отпрянув друг от друга, мужчина и женщина пробормотали слова извинения и остановились в нерешительности.
– Пожалуйста, берите салфетку, – наконец произнес Иден.
Ханна немного резкими движениями начала промокать руки и была благодарна Хартфилду, который завел разговор о ребенке, попавшем в их отделение. Собственно, осмотреть малыша они и направлялись.
– Сведений мало. Бытовой несчастный случай. Доставлен на «скорой», – профессионально кратко сообщал Хартфилд. – С мальчиком была мать. Сейчас Элисон выясняет у нее подробности.
Элисон Стедвуд, молодая врач-терапевт, заключила с клиникой трехмесячный контракт. Все специалисты отзывались о ней очень хорошо.
Хирурги вошли в отделение интенсивной терапии. Навстречу им вышла дежурная сестра.
– Койка 702,– сказала девушка. – Я знала, что вы должны подойти, и послала вам навстречу мать мальчика. Вы встретились с ней в приемной?
– Нет, – покачал головой Хартфилд.
– Наверное, разминулись. Она жутко переживает.
– Пожалуй, мы сначала осмотрим ребенка, а потом вернемся к ней для беседы. Попросите ее подождать.
Пока ожоговое отделение было небольшим и могло принять лишь десять тяжелых больных. Дай Бог, чтобы эти палаты всегда пустовали, подумала Ханна.
Оборудование для обследования, лечения, физиотерапии было самым современным. В палатах стояли особой конструкции кровати для обожженных, каждый пациент был на виду. Учтено было все – от мониторов основных жизненных показателей до гидромассажных аппаратов, от столиков до картин на стенах.
Маленькому Шону Кэроллу отвели отдельную палату. Рядом был пост медсестры.
Ребенок лежал под капельницей. Ему вводили физиологический раствор. Поддержание водно-солевого баланса у больных с ожоговым поражением – первый и самый важный шаг на начальных этапах длительного и мучительного лечения. Шон лежал тихо, почти не реагируя на внешние раздражители. Находясь под действием сильнейших обезболивающих препаратов, он не чувствовал, как его тельце, покрытое пузырями и язвами, обрабатывают антисептиками две хирургические сестры. Ожоги были на груди, животе, на бедрах, коленках, ступнях. Лицо пострадало меньше.
Здесь же была Элисон Стедвуд.
– Мы подсчитали процент поражения. «Скорая» сказала – тридцать восемь. Но, по-моему, это преувеличение. Я даю тридцать два процента. Некоторые ожоги поверхностные, первой степени. Но есть и глубокие. К сожалению, их гораздо больше.
– Скверно, – сказал Иден.
– Да уж, – согласилась Ханна.
Конечно, им приходилось встречать и более тяжкие случаи, в которых пострадавшими были совсем маленькие дети, и всякий раз это был результат печальной родительской небрежности. Ах, если бы, если бы…
– Рассказывайте, Элисон.
– Шон обожает принимать душ. Это его последнее увлечение. Он считает, что так делают «все большие мальчики». В этот раз мама переодела его после сна. Мальчик капризничал, просился под душ. Мать не разрешила, посадила его играть в детской, сама ушла на кухню, думая, что он скоро успокоится. Вдруг услышала крик. Шон, оказывается, сам разделся, полез в ванну. На нем оставались только памперсы. Просто повезло. Они частично уберегли его от ожогов.
– Вот преимущества позднего приучения ребенка к туалету, – невесело пошутила Ханна.
– В общем, он включил кран. Оказалось, горячий. На полную мощность. Регулятор температуры у них стоит на очень высоких цифрах. Для обширных ожогов парнишке хватило двух секунд.
– Почему не отрегулирована температура?
– Миссис Кэролл объяснила, что так хочет ее муж, которому горячая вода нужна постоянно для домашней обработки древесины. У него какое-то хобби, в подвале – маленькая мастерская. Всех деталей я не уловила, это и неважно, но меня поразили родители.
– Ничего удивительного. Как раз сегодня утром я рассказывала журналисту, что ребенок за три секунды может получить ожог третьей степени, если вода нагрета выше семидесяти пяти градусов. А бытовые нагреватели у нас часто раскочегаривают и до кипятка. Вот она, опасность. И вот о чем бы написать в статье, – сказала Ханна.
– Как бы то ни было, миссис Кэролл примчалась на крик. Шон забился в самый дальний угол ванны, струи задевали только ступни. Увы, тело уже успело пострадать.
– Что сделала мать?
– В качестве первой помощи? Она молодец. Вытащила его, стянула памперсы, которые тоже пропитались горячей водой, поливала мальчика прохладной водой. Потом разглядела, насколько серьезны ожоги, и бросилась вызывать «скорую». Вообще миссис Кэролл разумная, образованная женщина.
– Это хорошо. Вы не поверите, какое количество людей при виде ожогов бросается смазывать их маслом или вазелином, что категорически противопоказано! Только единицы первым делом стаскивают с пострадавшего одежду – а ведь она усугубляет степень поражения, так как мешает терморегуляции.
– Я поверю теперь во что угодно, – мрачно усмехнулась Элисон. – На этой стажировке такого насмотрелась!
Иден Хартфилд облачился в стерильный халат, надел маску, шапочку, перчатки; в такой же наряд оделась и Ханна. Хирурги принялись изучать ожоги на теле ребенка.
– На лицо вода только брызнула, – сообщила Ханна, произведя осмотр. – Поверхностные ссадины, не более. Заживут и без нашей помощи. Даже на груди все не так страшно…
– Да, – кивнул Хартфилд. – Самое худшее начинается ниже. Напор воды был очень сильный, какое-то время ему понадобилось, чтобы выскочить из-под струй. Могу сказать определенно: кожа голеней и бедер потребует частичного иссечения и донорской пластики.
– Травматический отек кожи на груди может вызвать затруднения в дыхании, – предположила Ханна.
– Надо проследить, – поддержал ее Хартфилд. – Задета, правда, только передняя часть, опоясывающего ожога нет…
– Повезло.
Еще минут десять они обсуждали этот случай. Элисон Стедвуд показала им историю болезни мальчика. Учитывая анамнез, хирурги выбрали схему профилактики, которая включала три основных элемента: поддержание водно-солевого баланса, болеутоляющая терапия, профилактика инфекций. Три кита ожоговой хирургии.
Пробы на посев с открытых ран будут брать ежедневно, пойдут анализы и в биохимическую лабораторию, чтобы найти подходящие антибиотики. К возможной инфекции надо подготовиться заранее. Следующие двадцать четыре часа могут стать решающими. Ребенку понадобится большое количество жидкости в виде питательных растворов и суспензий, в обязательном порядке ему будет вводиться физиологический раствор, иначе не миновать проблем с почками. Именно поэтому аппараты «искусственная почка» имелись в отделении в расчете на каждого больного.
По иронии судьбы, боль для обожженного – неплохой признак. Правда, подчас она бывает мучительной, просто невыносимой. Пожалуй, только в онкологии используются более сильные лекарства. Еще одна проблема для этой категории больных – питание. Организм пострадавшего нуждается в пище высококалорийной и легкоусвояемой одновременно. К сожалению, иногда состояние человека лишает его возможности есть самостоятельно.
Все это обязан учитывать персонал клиники.
Осмотр был закончен. Теперь можно поговорить и с Хелен Кэролл. Женщина была в очень плохом состоянии. Сказывался пережитый шок. Ханна подозвала медсестру Нэнси Эванс, жизнерадостную, пышную женщину, которой предстояло сутки дежурить у постели ребенка.
– Давайте предложим чаю нашей миссис Кэролл. И что-нибудь перекусить – булочку, рогалик.
– Сейчас сделаем, – весело сказала Нэнси.
– Что с ним будет? – одними губами спросила женщина. – Он выглядит все хуже и хуже.
– Это обычная реакция организма, – успокоил ее Иден. – Первичный отек, вторая стадия ожогового шока. Выглядит это жутковато, но вы себя не терзайте. Вы все сделали правильно. Дети быстро преодолевают последствия шока.
– Но он, похоже, не узнает меня…
– Он под действием сильных транквилизаторов и болеутоляющих. Реакции какое-то время будут неадекватны. Повторяю, не пугайтесь. Посидите с ним. Зная, что вы рядом, Шон быстрее пойдет на поправку.
Вошла Нэнси Эванс с подносом и взяла миссис Кэролл под свою опеку. Ханна и Хартфилд вышли. Оба они думали о том, что и мальчику, и его маме придется пройти еще через многое. Например, через операцию по пересадке кожи. Вопрос этот, правда, пока открыт: ответ на него будет получен в ближайшие дни. Все зависит от иммунной системы ребенка.
Хирургам предстояло обойти сегодня еще три палаты.
В первой лежал Гленн Эйс, молодой парень, получивший химические ожоги средней тяжести. Левая кисть, предплечье потребовали пластической операции, которую больной перенес неплохо. Множественные донорские «заплаты» приживались быстро. Организм у молодого человека был крепким. Хартфилд, однако, вполголоса сказал Ханне:
– Контрактура между большим и указательным пальцами, конечно, есть. Но сейчас этим заниматься не нужно. Пусть идет естественный процесс восстановления, а через месяц-другой мы посмотрим этого богатыря, тогда и решим, насколько рубцы отразились на двигательной функции.
Потом хирурги посетили еще одного ребенка, мальчика постарше. Звали его Крис Гарднер. Крис стал очередной жертвой домашнего фейерверка. Из-за неисправной «шутихи» пострадали правая нога и ступня. Ожоги были глубокими, но занимали небольшой участок кожи, поэтому шансы на быстрое выздоровление у парнишки были самыми реальными. Сейчас его готовили к небольшой, но важной операции, без которой шрамы будут сковывать движения ступни. Иден не сомневался, что хирургическое вмешательство пройдет благополучно.
В отделении была еще одна пациентка – Дженис Питерс. Врачам приходилось с ней непросто. «Дженис Питерс, 51 год, получила ожоги II–III степени в области рук, кистей, груди, шеи, плеч, лица. Проведены операции… лечение…» – значилось в ее истории болезни. Все это было несколько месяцев назад. Пластические операции делали в Сиднее в университетской клинике, куда ее доставила «скорая». Тогда же Дженис консультировал доктор Рэйт. Он назначил повторные операции – «косметическую реконструкцию» – и пригласил пациентку в ожоговый центр Канберры.
– Какие люди! – немного развязно воскликнула Дженис Питерс, увидев на пороге палаты врачей-хирургов. Голос ее был грубым и хриплым от многолетнего курения. Лицо женщины искажали шрамы, рот был перекошен и придавал ей трагикомическое выражение. – Вот уж не ждала вас так рано. Я и прихорошиться-то не успела.
Она натужно засмеялась. «Прихорошиться» она не смогла бы при всем желании. Слишком много было уродливых шрамов. И врачи и пациентка понимали это. Разумеется, Ханна сделает все возможное, чтобы восстановить ей лицо, но рубцы останутся. Со временем они будут бледнее, тоньше, но они будут. Увы, Дженис упорно не желала смириться с этим.
– Глядите-ка! – продолжала она. – Глядите, что я нашла. Вот такое личико я хочу. – Женщина протянула им раскрытый на вкладке журнал, откуда смотрело удивительно тонкое, красивое женское лицо – ни морщинки, ни складочки. – Тут уж Гарри от меня не отвернется. Тут уж он точно прибежит ко мне обратно.
Несчастный случай, изуродовавший ее лицо, Дженис Питерс считала причиной краха своей супружеской жизни. Каждый раз в беседах с врачами она поднимала эту тему. Ханна не знала уже, что делать. До сих пор удавалось увести Дженис в сторону, подробно рассказывая о предстоящих операциях на кистях рук или переключая ее внимание на практикантов, которые часто навещали больных в палатах. Но сегодня отвлекающих факторов не нашлось. Ханна почти в отчаянии оглянулась на Хартфилда.
Он понял ее без слов. Ханна надеялась, что этот чуткий, опытный врач найдет верный тон в разговоре с несчастной женщиной.
Хартфилд подошел к Дженис поближе.
– Послушайте, – неожиданно твердо, чуть ли не жестко сказал он, – мы с вами движемся шаг за шагом. Доктор Ломбард и я проводим постепенное лечение. На прошлой неделе мы иссекли рубцы на левой кисти и на шее. Завтра мы займемся правой рукой и, самое главное, исправим кривизну рта. Руки будут вам полностью подчиняться, вы снова заговорите внятно. Это представляет для вас интерес?
– Конечно!
– Это у вас будет. Но не надо ждать от нас чудес. Лучше подумайте, как бы вам для самой себя сотворить чудо.
– О чем это вы? – Дженис с подозрением повернула голову.
– Вы знаете о чем. Именно об этом сегодня утром говорила с вами Анна Галлахер.
– Только не надо меня в алкоголики записывать! – вдруг прошипела Дженис Питерс, отвернулась и зарылась под одеяло.
Ханна и Хартфилд больше не дождались от нее ни слова. Обход закончился. Хирурги вышли в коридор.
– Алкоголь? – удивленно переспросила Ханна коллегу.
– Да. Наша сотрудница по социальной реабилитации ручается, что…
– Анна Галлахер? Да, мы знакомы.
– Она прекрасный специалист. К тому же из Сиднея нам сообщили, что алкоголь в данном случае сыграл решающую роль.
– Ожог в состоянии алкогольного опьянения! – воскликнула Ханна. – А ведь именно это указано и в ее карточке, хотя на словах она упорно все отрицает.
– Отрицает, потому что ничего не помнит. Не помнит, как заснула на диване с сигаретой во рту. В университетской клинике нет психотерапевта. У них вообще штат неукомплектован. Анна Галлахер подробно беседовала с мужем Дженис, с ее детьми. Все они говорят, что семейная жизнь у них давно не ладилась. А Дженис теперь просто выдает желаемое за действительное.
– Есть хоть какая-то вероятность, что Гарри Питерс вернется к ней?
– Анна считает, что нет. У него давно есть другая женщина.
Взгляды их случайно встретились, и Ханна поняла, что Хартфилд сейчас думает о Салли и Стиве… и о Джине.
– Даже не знаю, что мы можем сделать, – быстро произнесла она, не желая сбиться на личные темы.
– Для Дженис? Мы – почти ничего. Мы хирурги, а не священники и не психотерапевты. Ею будет заниматься Анна. Да, хочу вас предостеречь, чтобы вы не обещали ей чудесного исцеления.
Я имею в виду пластику лица. Возможно, придется проявить некоторую жесткость, как это только что сделал я, но мечтать о красоте мы не можем ей позволить. Иначе разочарование обернется шоком. А то и судебным процессом.
– Вы правы. Мне знакомы такие случаи. Буду осторожна.
Они вышли через ординаторскую к сестринскому посту.
– Завтра перед операцией я загляну к Шону, – обратился Хартфилд к дежурной медсестре. – Доктор Стедвуд сегодня всю ночь? – Он глянул на график. – Ага, вижу. Прекрасно. Но если возникнут непредвиденные осложнения, немедленно связывайтесь со мной.
– Конечно, доктор, – отозвалась старшая сестра.
Иден был лечащим врачом мальчика, хотя занимались им все специалисты отделения. Завтра на обходе будет Брюс Рэйт, вспомнила Ханна, завтра – традиционный «большой консилиум», на который приглашают всех, вплоть до практикантов. А сейчас в отделении их больше ничего не задерживало.
– Сегодня погрелись дольше обычного, – заметил Иден, когда они оказались в прохладном и просторном вестибюле седьмого этажа. В ожоговых отделениях всегда поддерживается повышенная температура воздуха, так как пациенты очень чувствительны к холоду. Ведь в организме нарушается терморегуляция.
– Да, задержались мы. Время для посещений. Родственники уже здесь, – сказала Ханна.
– Ого! Тогда пора исчезать. Матушка нашего юного пиротехника проявляет излишнюю настойчивость. От врачей не отходит, задает по нескольку раз одни и те же вопросы, ответов не слышит.
Я знаю, что это нервы, но никак не могу приспособиться к такому поведению. Стоит проявить слабость, и завязнешь с ней на полчаса. Вчера я именно так и попался. Самое нелепое, что после этой «обстоятельной» беседы она едва успела к сыну!
– А не она ли приехала на том лифте? – тихонько спросила Ханна.
– О небо! Она! Все, я пропал.
– Спокойно! Другой лифт идет вниз. Успеем! Ханна и Хартфилд почти вбежали в пустой лифт.
Иден, торопясь нажать кнопку, случайно задел Ханну рукой. Прикосновение было мимолетным, но почему-то вызвало у женщины трепет, который она постаралась скрыть. Впрочем, Хартфилд и так ничего не заметил бы. Двери лифта бесшумно замкнулись; нежелательной встречи с миссис Гарднер удалось избежать. Смятение Ханны, удивившее ее саму, рассеивалось.
– Вообще я не любитель сторониться общения с родственниками своих пациентов.
– Конечно, только…
– А вы ловкий конспиратор, как я заметил. Что, приходилось уже встречаться с ней?
– Лично – нет. Но я была свидетельницей, как в прошлую пятницу она вцепилась в Элисон. Вы правы. Хватка у нее мертвая. Сама ничего не слушает и не слышит. Только хуже делает и себе, и сыну.
– Даже лифт, оказывается, согласен с нами. Хотя это транспорт своенравный. Ни разу не видел, чтобы он открылся перед тобой без вызова! Нам сделали исключение!
Ханна засмеялась.
Оба постепенно сбрасывали с себя напряжение трудового дня.
– Ну что, по домам? – неторопливо спросил Иден, когда они проходили через фойе первого этажа.
– Да. Надо еще такси найти.
– Такси? Значит…
– Значит, машины у меня до сих пор нет, – подхватила Ханна, но тон ее был невеселый. – На городском транспорте добираться ни времени, ни сил не хватит. Так что в ближайшие выходные я во что бы то ни стало должна раздобыть себе средство передвижения. На такси я уже целое состояние проездила.
– А сестра не оставила вам свою машину?
– У нее был мопед. На нем было удобно ездить из дома в районную поликлинику, где она работала. Но она продала его, когда…
Ханна запнулась.
– …Когда они уехали в Куинслэнд, – закончил вместо нее Хартфилд.
– Да.
Щекотливая тема все-таки всплыла. Ханна мысленно упрекнула себя, что не почувствовала «опасности», не увела заранее разговор в нейтральную сферу. Но Хартфилд промолчал. Неожиданно Ханна увидела на улице, прямо у стеклянных дверей, такси. Пассажир расплачивался. Она бросилась к машине, пока ее не перехватили.
– Подождите! – остановил Ханну голос Хартфилда.
– Ой, что вы, такси уйдет!
– Ну и пусть. Я вас подвезу. Вам в Мелроуз, так? Мне это почти по пути.
Она замешкалась в растерянности. Это очень любезно с его стороны, только…
Вопрос решился сам собой: в такси проворно уселась дородная дама, а пелена, которую Ханна сначала приняла за туман, оказалась стеной проливного дождя. Он так и не прекратился с утра. Резкие порывы ветра довершали картину. На тротуаре в ожидании такси стояли еще два человека. Присоединяться к этой компании не было никакого желания.
– Подвезете? Прекрасно. Большое спасибо, – улыбнулась Ханна.
– Тогда ждите здесь. Мокнуть обоим нет никакого смысла.
– Вы забыли, что я восемь лет прожила в Лондоне? Дождь для меня родная стихия.
– В случае дождя каждый лондонец как фокусник вытаскивает зонт – кто из портфеля, кто из кармана, кто из рукава. Теперь зонты складываются до размера карточной колоды. Только самые консервативные граждане ходят с зонтом-тростью. У нас, в Канберре к таким фокусам не привыкли. Ну что, есть у вас зонт?
– Нет, я…
– Так я и думал. Тогда стойте и ждите.
Он ушел так быстро, что Ханна не успела что-либо возразить. Она стояла в нерешительности, поджидая, когда из плотной дождливо-сумеречной завесы появится бордовый автомобиль. Ее разрывали противоречивые чувства. С одной стороны, была опасность разговора о Стиве и Джине, с другой… С другой стороны, Ханне почему-то приятно было думать, что еще пятнадцать—двадцать минут она проведет в обществе этого человека, в теплой, комфортной машине, беседуя на отвлеченные темы. В больнице они говорили сугубо профессионально. Интересно, что представляет собой Иден Хартфилд как человек, а не как врач, мелькнуло у нее в голове, и она вздрогнула:
– Черт возьми, уж не увлеклась ли я… Подъехал Хартфилд. Ханна быстро вскочила в машину, но за эти несколько секунд дождь успел покрыть ее пышные темные волосы сеткой мелких серебристых бисеринок.
– Надо же, как поливает! Вы, наверное, промокли, пока ходили на стоянку, – заметила девушка, покосившись на влажные следы дождя на его пиджаке, который он снял и повесил на плечики в глубине салона.
– Я сейчас включу «печку». Высохнем и согреемся, – отозвался Хартфилд.
Ханна поежилась, сознавая, что действительно замерзла: легкий жакет – не лучшая одежда при такой погоде, а тонкая черная юбка не закрывала и коленей. Она пыталась ее одернуть, но безуспешно.
Когда автомобиль выезжал на автостраду, в салоне было уже совсем тепло. Ханна расслабилась, уселась поудобнее… и вдруг поняла, что голодна.
– Я сегодня забыл про ленч, – признался Иден, будто угадав ее мысли.
– Очень плохо, – притворно строго сказала девушка.
– Да? А вы, наверное, съели обед из трех блюд? – недоверчиво улыбнулся он.
– Ну… я… вообще-то я ограничилась яблоком и парой печенюшек, – пришлось сознаться ей.
– Оно и видно. Вы бледны, и у вас голодные глаза – так же, как у меня.
– О Господи!
– Извините, если это прозвучало грубо. Но бледность идет к вашим глазам. Антрацит на бледном фоне, в ореоле черных волос… м-м!
– Ого! Тогда, пожалуй, я вообще отменю все дневные трапезы. Красота требует жертв.
– Умоляю, не делайте этого! – засмеялся Иден. – А теперь, чтобы убедиться, что вы сегодня вечером не забудете поесть – да-да, я вижу, сколько литературы вы набрали! – я сначала отвезу вас в ресторанчик, где мы оба сможем нормально подкрепиться, и только потом доставлю домой.
– Это что – официальное заявление или все-таки приглашение?
– Это приглашение, которое вы обязаны принять. Я же слышу, как у вас в желудке урчит!
– Боже, да что вы такое говорите! – Ханна не знала, смеяться или негодовать.
Хартфилд снова засмеялся.
– Ничего-ничего, может, это у меня. Тем более вы должны проявить милосердие. В холодильнике у меня шаром покати, а ходить в ресторан в одиночестве я ненавижу.
Отказаться? Но почему? Зачем?
– В таком случае с удовольствием присоединюсь к вам.
После обсуждения достоинств итальянской пиццерии, китайского и тайского ресторанов они остановили выбор на последнем, хотя это означало еще десять минут езды в противоположном направлении. Ресторанчик им очень понравился. В этот будничный вечер в нем было пусто и тихо. Кроме Ханны и Хартфилда в зале сидела только еще одна пара. Ужин проходил на редкость приятно. Десять дней назад Ханна не поверила бы, что с таким спутником можно чувствовать себя уверенно и естественно. Иден без слов дал понять, что не хочет обращаться к тяжелой теме отношений Стива и Джины. А когда Ханна вдруг заговорила о работе, он нахмурился, не желая углубляться в служебные дела.
– Ну и отлично! – обрадовалась девушка. – Просто я привыкла постоянно думать о клинике.
И оба с удовольствием принялись болтать обо всем на свете. О национальной кухне, об архитектуре Канберры, о машинах, о загородном коттедже на берегу океана… Иден с невольной гордостью сообщил, что совсем недавно стал владельцем прекрасной виллы.
– Побережье! Океан! – с восхищением воскликнула Ханна. – Как же я вам завидую! Я уж позабыла, как выглядит настоящий австралийский пляж!
– Так вспомните! Вот приезжайте… – начал он, осекся и закончил – …на любой приличный курорт этим летом.
– Обязательно. Песок, прибой…
– Теперь множество хороших мест, можно выбирать между четырехзвездочными отелями и скромными туристскими комплексами. Было бы желание.
Сначала Хартфилд хотел сказать совсем другое. И он видел, что Ханна поняла это. А Ханна видела, что Иден нарочно растягивает полбокала вина, которое они заказали, стремясь отсрочить конец трапезы, и удивляясь самой себе, делала то же. Обоим было не по себе от безмятежного чувства, которое захватило их сегодня вечером; захватило настолько, что он только что чуть было не пригласил ее погостить у него на вилле, а она чуть ли не огорчилась, что он этого не сделал, ибо его приглашение она приняла бы с восторгом. Такое возможно только в холодный дождливый вечер, только в стенах уютного ресторанчика… Они еще ощутят неловкость, которая придет позже, при свете дня.
Ханна следила глазами за Иденом, смотрела, как он собрал вилкой остатки риса в тарелке, потом подцепил последний кусочек цыпленка. Даже в том, как он ест, Ханна не увидела ни одной неприятной черточки. Он нравился ей каждым движением, каждым словом… и это ее беспокоило.
Хартфилд положил приборы, глянул на тарелку своей спутницы и сказал:
– Пожалуй, надо было выбрать пиццерию. Честное слово, я не хотел вас так долго задерживать. И вот нарушил вам спокойный вечер. Завтра операция к тому же.
– Это из-за вина наш ужин затянулся, – ответила Ханна. – Одного маленького бокала хватает, чтобы застрять в ресторане на час. Впрочем, я готова. Пойдемте.
– Да что вы! Вы обязательно должны доесть.
– Нет, в самом деле…
В общем, они просидели за столиком еще минут пятнадцать, потом со смехом бежали под дождем к машине… Ханна размышляла, жалеет ли Хартфилд о том, что этот ужин закончился. Она вдруг вспомнила, что собиралась вечером просмотреть кипу медицинских журналов и бюллетеней, и это вызвало в ней досаду. С большим удовольствием она отправилась бы сейчас потанцевать. Но осуществить эту сумасбродную идею в Канберре вечером среди недели было невозможно, к тому же Ханна приказала себе сдерживаться. Как справедливо напомнил Иден, завтра с утра операция. Завтра они примутся латать лицо Дженис Питерс.
Но оказалось, что вечер еще не закончен. Не успели они сесть в машину, как раздался звонок. Хартфилд взял трубку радиотелефона.
– Неужели из клиники? – успел проговорить он и замолчал, слушая далекого собеседника.
Ханна вдруг увидела, как напряглась его спина, заметила, как изменился голос, как пальцы нервно забарабанили по приборному щитку, потом пригладили густую, темную шевелюру.
– Да, Салли, конечно. Я еду.
4
Хартфилд мгновенно обернулся к Ханне. Понимая, что она слышала его слова, он ничего не объяснял. Считал, что Ханна все поняла. Так и было.
– Она не сказала, в чем дело, но ситуация явно непредвиденная. И неприятная. Она, наверное, и домой мне звонила, и в больницу. До нее отсюда пять минут езды. Если я сначала повезу вас домой, то понадобится потом еще полчаса, чтобы добраться до Салли. Может, мы заедем к ней по дороге…
– Разумеется, если дело срочное. Поехали, – решительно заявила Ханна.
Разговор больше не клеился. Они молчали. Безмятежная атмосфера исчезла. Ханна не могла избавиться от мысли, что Стив и Джина беспечно прожигают жизнь в солнечном Куинслэнде, а Салли в это время вынуждена обращаться за помощью к родственнику…
Машина неслась, рассекая лужи. Одна из них оказалась предательски глубокой; автомобиль попал колесом в выбоину на дороге, его занесло. Хартфилд беззвучно ругнулся, выправил машину. Он хмуро и сосредоточенно смотрел на дорогу и до самого дома Салли не сказал ни слова. Путь, правда, оказался недалеким. Ровно через пять минут Хартфилд притормозил.
– Может, мне лучше подождать в машине? – осторожно спросила Ханна.
– Что за вздор! Холод собачий. В салоне уже через пять минут вы замерзнете. Надеюсь, я долго не задержусь, но все же пойдемте. Салли угостит вас чаем.
– Но я подумала…
– Я знаю, о чем вы подумали. Если не возражаете, я не буду называть Салли вашу фамилию. Ни вам, ни мне не нужно, чтобы она знала, кто вы. А фамилия Ломбард довольно приметная.
– Как раз об этом я и хотела…
– Пошли, – перебил Хартфилд, увлекая за собой Ханну. Дождь хлестал нещадно, под ногами хлюпали лужи – газон давно не приводили в порядок, впрочем как и сад, и клумбы. Это особенно бросалось в глаза на фоне соседских безупречных участков.
Салли ждала Идена с нетерпением. Не успел он постучать, как дверь распахнулась. Бедная женщина чуть не плакала. Она сразу потащила Хартфилда в гостиную. Ханну, она, казалось, не заметила.
– Смотри!
Ханна сначала не поняла, в чем проблема. Дождь не унимался уже несколько часов, и по окнам дома вода текла сплошным потоком. Только приглядевшись внимательнее, Ханна поняла, что вода льет уже с внутренней стороны стекла.
– У меня уже не осталось ни тряпок, ни полотенец. Не успеваю выжимать. Детей давно пора укладывать, но я не могу отойти. Будет потоп. Тогда прощай ковер, да и паркет весь вздуется, плесень пойдет. На ремонт денег нет и не предвидится. – Она судорожно вздохнула. – Стив не прочистил верхние стоки… уехал в… ушел… а мне что делать. Я боюсь за ребенка. Как же я полезу на крышу? Там все листьями завалено, все водосточные трубы забиты, вот и полило сюда, во все щели…
– Все ясно, Салли, – спокойно сказал Иден. – Лестница у тебя есть?
– Да, в чулане, в гараже. Подожди, возьми плащ или штормовку.
Хартфилд оделся, прошел вдоль коридора к маленькой дверце, которая вела в гараж.
– Можно поднять основную гаражную дверь? – обернулся он на пороге.
– Да. – Салли пошла было за ним.
– Сидите-сидите, Салли, я все сделаю, – опередила Ханна хозяйку дома, обратив внимание на ее чуть пополневшую талию.
– Спасибо. Лестницу легче вытащить сразу на улицу, – объяснил Иден.
Вместе с Ханной они прошли в гараж. Девушка с шумом подняла щитовую металлическую дверь. Иден с лестницей наперевес шагнул под дождь. Салли осталась в комнатах, откуда доносились возбужденные детские голоса, заглушаемые гулкой дробью капель. Похоже, ливень разошелся еще пуще.
– Вам помочь? – крикнула Ханна вдогонку Хартфилду.
– Нет! – откликнулся он.
– А ведра не нужны? Собирать листья? Я могла бы их высыпать и…
– Нет-нет! Я буду сбрасывать листья прямо на землю. Так быстрее. А уж в конце недели соберу их, вычищу двор.
– Да, конечно, – пришлось согласиться Ханне. Дорога была каждая минута. Иначе эти реки и вовсе снесут крышу. Девушка прикрыла гараж и вернулась в гостиную, где застала рыдающую Салли в окружении рыдающих детей.
– Льет уже в детской… У меня нет больше ни полотенца, ничего…
– Скатерти? Наволочки? – деловито предлагала Ханна.
Салли вытерла слезы и встала.
– А что, это мысль!
– Подождите! Может, в вашей стиральной машине есть сушилка, тогда мы заложим туда все мокрое трепье, и через десять минут будет готова вторая партия.
– Точно! Идите сюда.
Салли приободрилась, быстро проводила Ханну к стиральной машине, около которой лежали две кипы детского белья – грязное и чистое. Хозяйка вернулась к детям, а Ханна принялась за дело.
Все сырые полотенца она принесла в пластмассовых ведрах, которые, увы, некуда было подставлять, так как вода по стеклам лилась тонким слоем, а не струями. Следующие полчаса Ханна как челнок бегала от окон к сушилке и обратно то с ведрами мокрого барахла, то с ворохом высушенного.
Обе женщины вздрогнули от неожиданности, когда старший мальчик Салли Бен сообщил, что его кровать давно мокрая. Значит, вода с крыши просачивалась и в окна детской спальни.
– Бедному Идену придется чистить крышу по всему периметру, – со вздохом протянула Салли и вдруг улыбнулась – И смех и горе, – вытирая слезы, продолжала она. – А дождь не унимается. Иден небось промок до нитки. Дети с ног валятся, спать хотят, а Бену даже некуда лечь… – Салли по-ребячьи шмыгнула носом. – Господи, а я и не знаю, как зовут вас, чудесная гостья, добрая помощница!
– Меня зовут Ханна Ло… Ханна, – вовремя остановилась она. – Я… Мы с Иденом работаем вместе.
Ханне стало неловко, и под предлогом необходимости сообщить Идену о потоке в детской она выскочила на улицу.
– Уходите! Промокнете в два счета! – прокричал он. Ханна тщетно пыталась укрыться под навесом крыльца.
– Я только хочу сказать, что вода пробирается и с той стороны крыши! – в ответ крикнула она.
Невеселое известие, казалось, нисколько не обескуражило Хартфилда. Вид у него был решительный и бодрый, хотя Ханна видела, что на нем нет сухой нитки. Штормовку он сбросил, она валялась у порога. Наверное, неудобно работать в такой тяжелой одежде. Волосы у него были мокрые и сосульками свисали на лоб. С них капала вода. Рукава плаща Иден закатал, тем самым подписав смертный приговор своей голубой сорочке. Брюки промокли, прилипли к ногам. Но голос его звучал почти жизнерадостно.
– Здесь я почти закончил. Стоки свободны. Внутри сейчас перестанет лить. Перехожу на ту сторону! Лестницу перетащу прямо через крышу. Все, уходите, Ханна!
Она повиновалась и вновь начала битву с сырыми тряпками. Салли сидела с двухлетним Джеффри, читала ему перед сном, укладывала в постель. Ханне тоже достался «кавалер» – четырехлетний Бен. Он ходил за нею как привязанный, всячески «помогал» и донимал вопросами, например, не придется ли ему сегодня спать в дождевике.
Только к половине одиннадцатого вечера потоп был остановлен. Дождь все шел, хотя и не представлял теперь для дома прямой угрозы. Джеффри давно сопел в своей кроватке, а Бен в полном восторге улегся прямо на полу, где мать устроила ему постель из пляжных матрацев и множества одеял. В детской были мокрые стены, ковры, кровать Бена, но все это подлежало «консервативному лечению». Например, детские постельные принадлежности отнесли на просушку в гараж, где стоял большой безопасный электрорадиатор.
Ханна загрузила в стиральную машину последнюю партию грязных и мокрых полотенец и со спокойной совестью покинула свой пост. В этот момент она и столкнулась с Иденом, который, только что поставив лестницу на место, через гараж прошел в дом. Прорезиненный плащ не спас его костюм, пропитавшийся влагой и грязью. Вытирая с лица дождевые капли. Иден оставил на носу и щеке буро-черные полосы. Больше часа он работал с полным напряжением сил. Он устал, взмок, промок. Дыхание его было тяжелым, но ровным, без намека на одышку. Ханна вдруг почувствовала такую тягу к нему, такую жалость и нежность, что ей стало жутко.
– Боюсь, в комнаты мне в таком виде лучше не ходить, – сказал Хартфилд. – Спросите Салли, может, у нее… может, Стив оставил какие-нибудь вещи, которые подойдут мне.
– Конечно, сейчас спрошу.
– И для себя попросите что-нибудь, – суховато добавил он.
– Для меня? Зачем? Ох…
Ханна оглядела свою одежду и только теперь поняла, что сама изрядно промокла. Результат пробежек в обнимку с ведрами и тряпками, мелькнуло у нее. Рукава тонкой блузки стали липкими и влажными, на груди ткань от воды изменила цвет и стала полупрозрачной. Ханна смутилась. Мокрая материя облепила тело, рельефно выделяя груди, подчеркивая все подробности…
– Да, наверное, у Салли что-нибудь найдется, – поспешно пробормотала девушка и убежала в глубь дома.
У Салли нашлось все: светло-лиловый пуловер для Ханны и серый трикотажный костюм для Идена. Жестоко было заставлять Хартфилда ждать, но Ханна предпочла сначала обслужить себя. Еще раз показываться ему в таком виде ей однозначно не хотелось. Она закрылась в ванной, сняла сырую блузку и бюстгалтер, который тоже пострадал, наскоро вытерлась клочком сухой материи, потому что полотенец давно не было, и переоделась. Только после этого она понесла сухую одежду Хартфилду.
– Полотенце есть? – сразу спросил он.
– Да вы смеетесь!
– Действительно, глупый вопрос.
Иден оглядел полки гаражного чулана и остановил свой выбор на детском «автомобильном» фланелевом одеяльце. Он, как сумел, стер воду и грязь с лица, рук, шеи и начал расстегивать тяжелую от воды рубашку.
– Пойду посмотрю, не нужна ли помощь Салли, – торопливо пробормотала Ханна, выскакивая в коридор. Она успела заметить широкую мускулистую мужскую грудь, покрытую темными волосками. Успела заметить, потому что хотела успеть?.. Смущение девушки нарастало.
Салли была на кухне. Она немного успокоилась и теперь кипятила молоко для какао.
– А ну-ка садитесь, отдыхайте, – скомандовала Ханна, подходя к плите. – На вас лица нет.
– Да? Спасибо…
Иден вошел как раз вовремя. Молоко начало пениться, и Ханна быстро разлила его по кружкам, куда уже насыпала какао-порошок и сахар. Все трое уселись вокруг кухонного стола, наслаждаясь покоем, тишиной и теплом.
Волосы Идена были еще влажными, но уже не висели прядями, а привычно закручивались мягкими колечками. Сбоку на шее остался несмытый один грязный подтек, и Ханна вдруг ощутила странное желание вытереть его. Костюм Стива был ему коротковат и широковат в плечах, но отнюдь не уродовал.
Салли, закрыв глаза, пила какао маленькими глоточками с таким наслаждением, что становилось ясно: за весь день это ее первые минуты отдыха. Ханне показалось, что Хартфилд заметил это. Помолчав, он сказал:
– Не думаю, что завтра паркет вздуется. Управились мы довольно быстро. Но боюсь, как бы вода не просочилась в вентиляционную систему. Если она повреждена…
– Какая разница, Иден, повреждена – не повреждена! – перебила его Салли. – Какая разница, если я не могу позволить себе даже самый мелкий ремонт! – Голос ее дрогнул, лицо помрачнело. – И не из-за Стива, хотя, я вижу, ты подумал об этом. Но ты же прекрасно знаешь, что Стив даже в лучшие времена, а сейчас времена у него не лучшие, не мог управиться с хозяйством. И, кстати, никогда не умел обращаться с деньгами. Сегодня, например, я нашла просроченный счет трехмесячной давности. Он завалялся в ящике. Стив даже конверт не вскрывал, не говоря о том, чтобы платить. Я вообще не пойму, почему он выписывал чек. Мы обычно пользуемся кредитной карточкой, счет в банке у нас общий. А тут… сейчас, конечно, та компания начисляет пени. Представляю, в какую сумму это обойдется! А теперь взгляни на это!
С решетчатой полочки над столом Салли взяла пачку бумажек и с какой-то брезгливостью бросила Идену. Счета, сразу понял он и принялся рассматривать их. Салли давала пояснения, издали узнавая каждый банковский счет. Создавалось впечатление, что она неоднократно изучала этот архив.
– Это счета из ресторанов. Китайский. Итальянский. Пиццерия, – комментировала она. – А мы с мальчишками уже полгода едим на кухне, не можем даже в «Макдональдс» сходить. Так, этот солидный счет – из ювелирного магазина. Ты слышишь, ювелирного! Вот на это взгляни. Магазин аудиотехники прислал счет за музыкальный центр. Ты где-нибудь здесь видишь музыкальный центр?
Здесь, конечно, не было музыкального центра, зато он тихо-мирно стоял в доме, где жила сейчас Ханна. Ей стало стыдно и противно. Конечно, она не подозревала, что стереосистема куплена на деньги Стива, поэтому часто включала музыку, наслаждалась ею, расслаблялась. Теперь, видя обиду Салли, ее справедливое негодование, Ханна и не взглянет на этот проигрыватель!
– Это все та женщина! – горько подытожила Салли. Ханна тут же вспомнила, как Джина говорила точь-в-точь так же. – Она, что, всерьез относится к Стиву? Заботится о нем? Или просто использует его как поставщика подарков? Подарков, которые он, в сущности, делает ей за счет своих детей! Когда мы брали ипотечную ссуду, чтобы иметь этот дом, я предупреждала, что нам придется туго. Но я готова была ограничить себя во всем, готова была крутиться как угодно… А теперь требует ремонта покрытие двора, крыша вот потекла… Стив всегда был расточителен, но ведь нельзя же так!
Иден мог только слушать и успокаивать ее. Ханне оставалось пить какао и по возможности держаться незаметно. Салли надо было выговориться, выплакаться. А ведь она хорошенькая и ладная, отметила про себя Ханна, хоть и осунулась, и побледнела. Личико тонкое, копна светлых волос, зеленые глаза… Кого-то она мне напоминает, мучилась Ханна; Господи, кого же?
– Вечер я вам все-таки испортил, – извинился Иден, когда они двадцать минут спустя садились в машину. Провожая их, Салли выглядела более спокойной и уверенной.
– Да бросьте! – отмахнулась Ханна. – При чем здесь мой вечер?
Какое-то время они ехали молча, потом Хартфилд через силу спросил:
– Джина похожа на вас?
– Нет, – с наигранной непринужденностью ответила девушка. – Совершенно непохожа. Зато она очень похожа на Салли. Возможно, поэтому Стив обратил на нее внимание.
Хартфилд не ответил, но ясно было, что внутри у него все кипит. Сам виноват, не надо было поднимать эту тему, с досадой подумала Ханна. Но и она была огорчена, подавлена. Вездесущая парочка, точнее довольно трагичный треугольник, вот-вот испортит теплое ощущение от прекрасного ужина, легкой болтовни, который не испортила трагикомическая ситуация с потопом в доме Салли.
– И вы по-прежнему считаете свою сестру чистенькой, этакой невинной овечкой? – жестко продолжал Хартфилд.
– Нет, не считаю, – ответила Ханна. – Но вина, по-моему, ложится на всех. Даже на Салли, которая, возможно, извела Стива экономией, разговорами о счетах и деньгах… Даже на вас. Джина определенно считает, что ваши служебные успехи и несостоятельность Стива как медика – явления одной природы.
– О, узнаю, узнаю родного братца. Только в данном случае это к делу не относится. Салли здесь одна. Вся ее родня в Новой Зеландии.
– Джина тоже одна. Вся ее родня в Перте, – перебила Ханна. – Кроме меня.
– Хорошо. И что же будет дальше?
– Несколько лет назад, – задумчиво начала Ханна, – у меня был роман с женатым человеком. В Лондоне.
– Да, вы, кстати, уже признались в этом однажды.
– Призналась? Я?
– Неважно. Так что? Расскажите.
– Вначале я даже не подозревала, какой болью, мукой, бессмысленной мукой обернется все это. Меня никто не предупреждал. Не останавливал. Некому было. Та связь вынудила меня совершить массу горьких ошибок. Я получила урок, но прошла через все. Счастливое начало и печальный конец. А Патрик… Патрик еще до начала знал, что иного конца и не будет.
Имя бывшего возлюбленного Ханна упомянула намеренно.
– Значит, Патрик, – странным тоном повторил Хартфилд.
– Он из кожи лез, убеждая меня, что его брак уже фактически не существует. Я верила. Ничего удивительного. Браки разрушаются. Разводы повсюду. Да и наивных дурочек, вроде меня тогда, хоть пруд пруди. Там, где скептик или просто здравомыслящий человек видит хладнокровный расчет, я видела благородство: как же, мой герой ждет, когда подрастут дети, чтобы меньше травмировать их. Там, где должно видеть ложь и виляние, я видела страдания чуткой души: как же, мой любимый разрывается на части… Мне понадобилось почти четыре года, чтобы прозреть. Да, на мне тоже есть грех, но это прежде всего грех глупости. Незрелости. Душевной слепоты. Точно то же самое происходит сейчас с Джиной. С той только разницей, что Стив уже оставил свою жену. Как я говорила, браки разрушаются. Не попадись Джина, попалась бы другая, как вы думаете?
– Возможно. Возможно. – Хартфилд помолчал. – И что дальше?
Задумавшись о Джине и Стиве, Ханна сразу не поняла его.
– А, вы о моем романе? Разрыва, скандала не было. Просто количество перешло в качество.
Капли камень точат? А какая из них стала последней? Из чьих рук она упала? Ханна вздохнула, вспоминая.
– Я случайно увидела у него корешки билетов на концерт. Этот концерт был тогда мечтой всей моей жизни, мы столько говорили о нем. Патрик обещал непременно сводить меня туда, а повел жену, потому что просто забыл, какой женщине что обещал. И я поняла, что если он не находит мне места даже в своих мыслях, то…
– Вот значит как.
– Да. Теперь я горжусь, что избавила себя от этого. Кстати, почему это я начала вспоминать.
Из-за Стива и Джины, наверное. Хотела убедить вас, что есть и другая сторона медали. Нас обоих затронуло…
– Нет, Стив и Джина тут ни при чем, – мягко произнес Хартфилд, и только сейчас Ханна заметила, что они остановились перед ее домом. – Дело совсем в другом…
Он наклонился к ней, притянул к себе и поцеловал так неожиданно, что сначала она даже не знала, хочется ли ей отвечать его губам. Но за нее все решило женское естество. Ханна сладко вздохнула, повела плечами, ощутив, как приятно щекочет обнаженное тело тонкий трикотаж.
Не отрываясь от его рта, она сжала ладонями складки свободного мужского джемпера, потом скользнула руками ниже, восхищенно провела пальцами по гладкой коже его упругой талии. От Идена пахло эвкалиптовыми листьями, дождем и больше всего шоколадом. Этот необычный, терпкий букет дурманил голову. Неужели именно запах так возбудил ее? Женские губы требовали ответа на этот вопрос, а настойчивый мужской рот не только не сдерживал их, а увлекал все дальше. Хартфилд провел пальцами по щеке девушки, погладил шею, потрепал шелковистые темные волосы. Ханна все смелее изучала руками его тело. На его спине она ощутила шершавое пятнышко застывшей грязи, которое Бог знает как там оказалось, и нежно счистила его подушечками пальцев. Эти движения вдруг напомнили ей, насколько она забылась. Ханна подалась назад, хотела убрать руки, но Иден хрипловато шепнул:
– Не уходи.
И она расслабилась, вновь прильнула к нему, начала гладить его мускулистое жаркое тело.
Ее пуловер был слишком свободного покроя, и мужским ладоням не составило никакого труда добраться до того, что он так небрежно скрывал. От первого прикосновения к нежной коже Хартфилд содрогнулся, наслаждаясь изгибами тонкого стана, потом руки его двинулись выше, нащупали грудь сначала робко, осторожно, едва касаясь, но в следующее мгновение уже утонули в полных мягких буграх, поглаживая их, сжимая упругие ростки сосков.
Дрожь пробежала по телу девушки, она инстинктивно изогнулась в его объятиях. После нескольких часов тяжелой работы пальцы Идена загрубели, но казались такими нежными…
– Ханна…
Его глуховатый голос был напоен той же страстью и желанием, которые сейчас пылали в женском теле. Окажись они в теплом доме, а не в быстро остывающем автомобиле, обоим было бы трудно остановить так внезапно вспыхнувший порыв. Они пошли бы до конца…
Внезапно вспыхнувший пыл? Нет, мелькнуло в голове Ханны, это пламя разгоралось постепенно. Оглядываясь на весь прошедший день, она видела теперь предвестников этой вспышки – их неловкость и смущение в пустой ординаторской, когда они готовились к обходу, их искренняя радость от близости в тайском ресторанчике, их взгляды в темном гараже, когда они стояли там промокшие и уставшие… С трудом она заставила себя убрать руки, оторваться от его теплых, жадных губ.
– Пожалуй, я лучше пойду, – выдохнула девушка, втайне надеясь, что он удержит ее, прижмет еще крепче, будет ласкать еще жарче, что волшебство продлится хоть еще немного… Но Иден не сделал этого.
– Конечно, – раздался его то ли вздох, то ли стон. Голос не подчинялся ему, как не хотели подчиняться и желания. – Иди. Уже поздно. А завтра операция.
– Тогда скоро увидимся? – слабо улыбнулась Ханна.
– А как же. Иди. Я подожду, пока ты не закроешь дверь.
– Спасибо.
– Спасибо тебе. За Салли. За твою деликатность. И за… И просто спасибо.
Хартфилд мимолетно коснулся ладонью ее щеки. Вот и попрощались.
Ханна выскочила из машины, вдруг ужаснувшись тому, как далеко зашла за один только вечер.
– До завтра! – прошептала она уже на улице.
Запирая за собой дверь, она услышала рев мотора и шум удаляющейся машины. Спокойной ночи, Ханна!
– На этом все. Спасибо, – произнесла доктор Ханна Ломбард, отступая от яркого пятна бестеневых ламп, которые освещали операционный стол.
Бросив взгляд на Идена Хартфилда, она увидела, что он закончил операцию раньше нее. Пластика кистей у пациентки Дженис Питерс прошла легче, чем ожидалось. А вот с ее лицом Ханне пришлось повозиться. Обычно доктор Хартфилд, завершив всю тонкую работу, оставлял последние штрихи ассистентам или стажерам. Но сегодня он задержался у стола, лично демонстрируя студентам технику особых поверхностных швов. В аудитории-операционной все внимательно слушали его импровизированную лекцию, только Ханна, углубившаяся в сложнейшую лицевую «кройку-штопку», не разобрала ни слова. Вообще этим утром она была чрезмерно собрана и сосредоточена, если, конечно, это можно поставить в упрек хирургу, занятому сложнейшей пластической операцией. Не сразу заметила Ханна и огорченно-недоуменный взгляд Элисон Стедвуд. А когда заметила, сразу вспомнила, что обещала этой способной девушке попрактиковаться сегодня. Теперь уж поздно.
– Извините, Элисон, – пробормотала она. – Просто я…
А что говорить? Нечего. Не выдумывать же сказки, насчет того, что по ходу дела возникли непредвиденные осложнения, которые не позволили ей передать скальпель начинающему хирургу. Элисон поймет, что это вздор, и будет задета еще больше. Операция прошла без сучка без задоринки. Дженис Питерс должна остаться довольна результатами их труда. Ханне оставалось лишь сказать Элисон правду.
– Я так увлеклась, что не сразу вспомнила…
В этих словах была солидная доля правды, но все же только доля…
– Ничего страшного, – вполголоса отозвалась Элисон.
Что она еще могла сказать, особенно Ханне Ломбард? Хотя, возможно, теперь начнут поговаривать, что доктор Ломбард «зажимает» стажеров, не любит делиться опытом, самую интересную работу берет себе, не дает взрослеть молодым хирургам…
А ведь по печальной иронии судьбы Ханна всегда была щедра по отношению к своим ученикам и даже гордилась этим. Но сегодня Ханна углубилась в себя только потому, что рядом был Иден Хартфилд. Его присутствие угнетало и радовало, и она, опасаясь, что это скажется на работе, заставила себя отвлечься от всего. Переусердствовала, правда. Хорошо хоть про пациента не забыла.
Со вздохом Ханна вышла из операционной, сняла маску, колпак, развязала тесемки темно-зеленого халата. Хирург ее уровня должен безукоризненно владеть собой, но и в этом надо знать меру!
Рядом сбрасывал «рабочую одежду» Хартфилд. Ему сейчас снова на операцию. Персонал уже готовил больного, инструменты, свет. А Ханна пойдет в другой блок, в четвертый, хотя там, наверное, еще оперирует ведущий хирург-ортопед. Скорее всего, у нее будет «окно».
Она ошиблась. Вошла старшая операционная сестра.
– Вы готовы приступать, доктор Ломбард?
– Только одеться! И руки.
– Мы подготовили вместо четвертого первый блок. По графику там с утра кесарево собирались делать, но женщина ночью родила сама. Так что мы ждем вас в первом.
– Инструменты?
– Нужно еще минут пять-десять. Кажется, управимся быстро. Раз-два – и готово.
– Да? Вот и прекрасно.
Перспектива закончить до обеда все операции очень обрадовала Ханну.
– Кажется, мы неплохо обработали Дженис, а? – улыбнулся Иден, облачаясь в стерильный костюм.
– Да.
– Остается надеяться, что ее ожидания были в рамках разумного.
– Сначала она, конечно, ужаснется. Все эти швы, нитки, отек… Но когда он спадет.
Все эти слова они уже говорили сегодня друг другу, продолжали упорно держаться за тему Дженис, как за спасательный круг. Только это позволяло обоим преодолеть смущение, которое вызывали воспоминания прошедшего вечера.
Он застиг меня врасплох, оправдывалась перед собой Ханна, шагая одна в первый операционный блок. Но это случилось. Это было! А что было? – с досадой одернула она себя. Ну поцеловались. Может, больше ничего и не будет.
Эта мысль неожиданно расстроила ее.
– Можно тебя на минуту? – окликнул Ханну Иден.
Он застал ее в ординаторской, где она в одиночестве пила кофе с кексом. Этот чудесный домашний кекс принес утром кто-то из врачей, но к обеду от него уже почти ничего не осталось. Не стеснялась и Ханна, выбрав себе самый аппетитный кусок. В тяжелые операционные дни она всегда была голодна, а сегодня были еще и обходы, и консультации.
Торопясь ответить Хартфилду, она чуть не поперхнулась.
– Конечно. Что случилось? Шону не хуже?
– Нет. Он чувствует себя неплохо. Сроки операции определим в зависимости от мочевыделения. Еще слишком много жидкости сочится через пораженные участки, поэтому капельницы я пока не отменял. Но я не о нем хотел поговорить.
– Тогда что же…
– Полчаса назад я разговаривал по телефону с Салли. Она говорит, что утром получила от Стива чек на солидную сумму. Так что… спасибо тебе.
– За что?!
– За то, что перевела на себя аренду. Это в какой-то степени развязало Стиву руки. Я знаю, тебе ведь не хотелось возиться с этим домом. Салли была бы тебе очень признательна, если бы я мог рассказать ей об этом.
– Ты так нежно относишься к Салли! – в сердцах воскликнула Ханна и тут же прикусила губу, жалея о сказанном.
Хартфилд поднял брови.
– Это, что, просьба рассказать тебе все?
– Нет, просто я…
– С удовольствием открою наши семейные тайны, Ханна. – Он налил себе кофе, отрезал большой кусок кекса. – Салли я встретил двенадцать лет назад. Тогда она была стажером в нашей старой клинике. Пару раз мы встречались в нерабочей обстановке. А потом она познакомилась со Стивом. Я был тогда в интернатуре, а он на третьем курсе. Экзамены и зачеты щелкал как орешки…
– Кто? Стив?
– Он гораздо способнее меня, – не без гордости сообщил Иден. – Все схватывает на лету. Прекрасный диагност. Делает все, что нужно. Но не более. Не хватает усидчивости, въедливости. Я был для Салли слишком серьезным. Впрочем, я действительно зануда. Женщины этого не любят, по-моему. Глядя на их отношения, я понял, что если хочу сделать карьеру в медицине, я должен отказаться от личной жизни. Они были так счастливы! Нет, я не страдал из-за Салли. Мы с ней никогда не были увлечены друг другом. Ну, работали вместе; ну, пару раз ужинали. Потом мы просто подружились. Но я всегда переживал, видя, как их связь сказывается на научной работе Стива. Поначалу он еще мечтал о специализации, о стажировке в Европе, а потом они вдруг сорвались с места и на три года отправились странствовать. Хорошо еще, что Стив успел интернатуру закончить. А ведь из него обещал выйти блестящий хирург-ортопед… Когда приехал, устроился стажером в региональный травмоцентр, но тут появился на свет Бен. Потом этот дом, кредитная кабала, безденежье, потом Джеффи. Стив напрасно думает, будто я считаю его посредственностью…
– Люди часто обижаются на тех, кто сумел извлечь урок из их же ошибок, – мягко и задумчиво заметила Ханна.
– Ты хочешь сказать…
– На его опыте ты понял, какие приоритеты важнее для карьеры. Ты избежал ловушек, в которые, как ему кажется, он попал.
– Проницательное наблюдение, доктор Ломбард. Браво!
Ханна рассмеялась.
– И в то же время поверхностное, если не нахальное. В конце концов, я толком не знаю ни тебя, ни Стива.
– Да? – Он впился в нее своими голубыми глазами. – Я скоро начну думать, что ты знаешь меня даже лучше, чем хотелось бы.
Но именно этого Хартфилд как раз не думал. Все в его тоне, в его поведении говорило о том, что он очень хочет познакомиться с Ханной поближе.
Они помолчали. Следующих его слов Ханна ждала с утра.
– Может, увидимся в выходные где-нибудь на природе? Например, в субботу?
– Субботу я вынуждена потратить на приобретение автомобиля. Но…
– …В воскресенье…
– …Поеду с удовольствием.
– Тогда отправимся на пикник в Национальный природный заповедник, и ты заново узнаешь все наше зверье.
– О, здорово! Но по лесу – только пешком. Ну пожалуйста! За восемь лет я так соскучилась по пряным запахам австралийской листвы.
– Договорились. В конце недели обсудим детали.
В этот момент с каким-то вопросом зашла медсестра Эванс, и Хартфилд спокойно переключился на служебные дела. Ханна доедала кекс и потихоньку поглядывала на Идена: вот он листает бумаги, вот он глотнул кофе, вот он говорит.
Сердце ее колотилось неистово и радостно. Какая неожиданность! Какая приятная неожиданность! Думала ли они, что по-деловому начатый день обернется так славно? Думала ли она, что им обоим удастся преодолеть опасные рифы под названием «Стив» и «Джина»? Думала ли, что Иден Хартфилд вообще захочет их преодолевать?
А уж когда Ханна представила, что им предстоит воскресный пикник, даже сердце забилось сильнее. Ей было страшновато… Ломались какие-то границы, и она ступала туда, где не бывала никогда.
5
Автомобиль был нежного серебристо-серого цвета и имел одно неоспоримое преимущество: прежний его владелец обращался с ним предельно аккуратно. Может, это даже действительно была «очаровательная пожилая леди, которая на нем только в церковь по выходным ездила» – именно этот образ был излюбленным аргументом всех торговцев автомобилями. Так или иначе машина прошла всего пятнадцать тысяч километров. Модель как нельзя лучше подходила Ханне – умеренные размеры, современная конструкция двигателя, ручная передача. Не удивительно, что, осмотрев два десятка автомобилей и прокатившись на девяти из них, она остановила выбор на этом.
Покупку оформили быстро – на фирме были старые добрые традиции обращения с клиентами. Ханне оставалось только выписать чек и вступить во владение новым четырехколесным другом. Она надеялась, что их «связь» будет долгой и прочной. Со своей стороны она не намерена была приобретать пока других машин и от своего «партнера» ждет верности, надеясь, что ломаться он не будет.
Первое свидание прошло неплохо. Ханна свернула с улицы, въехала под навес у дома. Мотор затих.
– Ну вот мы и дома, Тинкербелл,[1] – молвила она и в следующее мгновение поняла, что это прозвище ее автомобиль будет теперь носить до конца своих дней. – Тинкербелл. Тинк, значит, – повторяла Ханна, привыкая к новому имени. – Пожалуй, неплохо. Тинк.
Ханна вытащила ключи из гнезда зажигания, взяла с заднего сиденья сумочку, белый плащ и, отойдя на несколько шагов, вновь с удовлетворением повторила забавное название.
Все утро она моталась по дилерским фирмам, предпочитая держаться поближе к столичному медицинскому центру. Ханна прекрасно знала, что продавцы, особенно мужчины, способны подсунуть женщине любую развалину, уверяя, что это лучший автомобиль всех времен и народов. Поэтому она сразу официально представлялась, называя свою профессию, надеясь, что это избавит ее от несносных аргументов типа «обратите внимание на расцветку. Она как нельзя больше подходит к вашим глазам». Нашелся, правда, один особо ретивый продавец, в арсенале которого были самые пошлые методы. Излишне говорить, что у него Ханна ничего и смотреть не стала.
Девушка простучала каблучками по ступенькам и оглянулась на своего красавца. Очень мил! Ханна была вполне довольна собой, но устала при этом до изнеможения. Боже мой, уже шестой час! Весь день на ногах. Сейчас бы чашечку чаю или даже чего-нибудь покрепче…
Дверь была заперта лишь на один замок, на вешалке – какое-то пальто… Ханна вздрогнула. Кто здесь?!
– Джина! – уже в следующую секунду с невероятным облегчением вскричала она. – Надо же! Я уж испугалась…
– Ну наконец-то!
Джина улыбнулась, потягиваясь в кресле, и… вдруг расплакалась.
Ханна бросила в сторону сумочку и плащ, подбежала к сестре, обняла ее.
– Что, все кончено? – прошептала Ханна, отчаянно надеясь, что услышит «да». Она не знала, жестоко ли это по отношению к Джине. Может быть, несправедливо? Или просто в ней говорит здравый смысл…
– Нет… нет, – всхлипнула Джина, – во всяком случае… в общем, не знаю… не знаю. Я не хочу, чтобы все кончилось. Так кончилось, – говорила девушка сквозь слезы. – Всего две недели назад – две недели! – когда ты приезжала, все было так прекрасно. И вдруг… Ничего не могла с собой поделать! Села в междугородный автобус… Мне необходимо с тобой поговорить. Я так не могу. Стиву я оставила записку. Я устала, Ханна, я так устала. Да еще всю ночь в автобусе… Пока тебя не было, я пыталась уснуть, но все прислушивалась, ждала, когда ты появишься…
– Пойдем-ка на кухню, посидим да поедим, – утешала ее Ханна. – Я тебе чайку налью, а сама приготовлю что-нибудь вкусненькое. Например, сырно-грибную запеканку с сельдереем. Помнишь, как чудесно делает ее мама Элис? Ты же любишь запеканку…
– Я не голодна… – отмахнулась Джина, но Ханна все равно принялась стряпать. Сестра не обращала внимания на ее возню, пила чай чашку за чашкой и все говорила, говорила… О Стиве.
Было одиннадцать вечера, когда они наконец включили телевизор, на который так и не взглянули, и собрались спать. Запеканка, кстати, отметила про себя Ханна, благополучно исчезла.
– Спасибо тебе, Ханна, спасибо за советы, поддержку, – под конец сказала Джина. – Завтра вечером поеду обратно. Путешествие не из приятных, конечно, но я боюсь, Стив будет волноваться. Ты права. Мы можем выбраться из всего этого. Останется позади его развод, весь этот ужас. Мы выдержим. Мы любим друг друга. Такими чувствами не бросаются. Ты совершенно права.
Неужели я это говорила? – в беспомощном отчаянии думала Ханна, укладываясь спать. Нет, нет и еще раз нет! Более того, она говорила вещи чуть ли не противоположные, если вообще удалось пробиться через словесный поток Джины. Но та слышала только себя и в конце концов решила, что ей надо вернуться к Стиву, терпеть, страдать, но быть с ним рядом. Осторожных попыток Ханны показать ей другую сторону ситуации она не замечала, ибо не хотела замечать. А как можно было передать словами состояние Салли, ее тревоги за детей, за дом… Стала бы Джина это слушать!
И вдруг Ханну будто ударило. Иден! Он же завтра к десяти заедет за мной! Они еще собирались перекусить рогаликами, которые Ханна вызвалась купить с утра… Все будет хорошо, начала повторять она, но постель уже не казалась уютной, сон как рукой сняло, подступила тревога.
– Нет, все будет хорошо, – решительно сказала себе Ханна. – Джина будет еще спать. Спать? Да какое там! Она услышит голоса в передней и выйдет посмотреть, кто пришел. И нельзя просто притвориться, что это случайный визит. Может, позвонить ему утром, отменить завтрак? Может, встретиться на улице?
Решение явно не из лучших, но делать нечего. Ханна кое-как успокоилась и заснула. Разочарование ждало ее утром, когда в девять часов она позвонила Хартфилду, а он не ответил.
Он уже выехал! Он же собирался купить продукты и наверняка после магазинов поедет прямо к ней, сообразила Ханна. А ведь я обещала привезти из пекарни горячие рогалики! Да и вообще в доме нет ни крошки съестного. Последние три яйца пошли на вчерашнюю запеканку. Нельзя предлагать мужчине кукурузные хлопья в качестве воскресного завтрака, сокрушалась Ханна. Нет, придется срочно ехать в лавку, решила она, в глубине души надеясь, что ей удастся сохранить за столом мир между Джиной и Хартфилдом.
Покупки заняли гораздо больше времени, чем предполагала Ханна. Во французской пекарне была толпа народу, ехать приходилось осторожно: они с Тинкербеллом еще не приноровились друг к другу. Кстати, обнаружилось, что часы на щитке отстают на одиннадцать минут. Так что Ханна подъехала к дому не без одной минуты десять, а в десять часов десять минут! Бордовый автомобиль Хартфилда уже стоял у дверей.
Она опоздала на десять минут. В сущности, не так уж это и много, но оказалось вполне достаточно… Резкие голоса, доносившиеся из дома, Ханна услышала еще на улице. Войдя в переднюю, она все поняла.
– И вообще, какое твое дело? – кричала Джина. Девушка была еще в ночной рубашке и халатике. Скорее всего, ее разбудил звонок в дверь. Она не успела ни причесаться, ни умыться. Вид у нее был юный и очень милый, несмотря на разгневанное личико.
– Это мое дело, я беспокоюсь за Салли…
– Ах, Салли! Как же, как же, слышали! Ну, ты подожди, она скоро отлипнет от Стива, перестанет хныкать и упадет в твои объятия. Может, тогда она перестанет выкачивать из Стива каждый пенни! Вот тогда все будут довольны!
– Джина!
Но возмущенное восклицание Ханны осталось без внимания.
Хартфилд, полностью игнорируя гневные Джинины сентенции, продолжал:
– И меня беспокоит Стив, хотя вам обоим, похоже, даже в голову не приходят такие простые вещи, как…
– Ханна! – бросилась Джина к сестре. – Гони его отсюда!
– Но…
– Не стоит беспокоиться, Ханна. Я уже ухожу.
– Нет, Иден, пожалуйста! Дело в том… Я только…
Он не удосужился ответить, холодно взглянул на нее и вышел. В беспомощном отчаянии Ханна смотрела ему вслед, потом повернулась к сестре и отчеканила:
– Мы еще поговорим с тобой. – Она сунула девушке пакет с горячей, душистой выпечкой. – Ешь! Может, это хоть немного тебя утихомирит.
Распахнув дверь, Ханна бросилась на улицу и догнала Идена уже на тротуаре. Он садился в машину.
– Ты не говорила, что она собирается приехать, – сказал Хартфилд спокойно, что, однако, не обмануло Ханну: глаза его сердито блестели, движения были резкими, голос натянутым.
– Я сама не знала. Она приехала вчера днем, когда я таскалась по автомагазинам. Она была так расстроена, все говорила, что у них вот-вот все рухнет…
– Но тебе удалось убедить ее, что за любовь надо бороться до конца.
– Нет! Как раз напротив. Я пыталась сказать ей, что…
– Джина утверждает обратное.
– Просто она слышит то, что хочет услышать. Иден! Иден, прошу тебя…
– Нет, Ханна. Я еду домой. Так будет лучше во всех отношениях. И давай взглянем правде в глаза: не судьба нам с тобой встречаться. Хотя… в тот вечер… это было здорово.
Он помолчал. Для Ханны эта пауза заполнилась сладкими воспоминаниями об их единственном поцелуе.
– Да. Это было прекрасно, – молвила она.
– Но увидев сегодня в твоем доме Джину, я понял, что на весы брошены слишком противоречивые чувства. А ты хочешь, чтобы и волки были сыты, и овцы целы.
– Что ты мне предлагаешь? Вышвырнуть сестру из дома? – вскипела Ханна.
Гнев всегда был для нее прекрасным средством самозащиты.
– Не передергивай!
– Все ясно. Ты хотел, чтобы я отвадила Джину от Стива, рассказав ей о том, какая замечательная женщина Салли, как она мне понравилась и так далее. После этого мне лишь следовало попросить сестру об одном пустяковом одолжении и…
– Ладно, я вижу, здраво и спокойно мы на эту тему говорить не можем, – мрачно оборвал ее Хартфилд.
– Не можем, – сухо откликнулась Ханна.
– Пожалуй, я поеду.
– Конечно.
– Неплохую машину ты себе раздобыла.
– Надеюсь. Спасибо.
Улыбнуться Ханна еще сумела, а вот смотреть, как он будет уезжать, – нет. Обходя его автомобиль, она заметила на заднем сиденье корзину, полную пакетов и свертков. Неплохо он запасся на пикник: хлеб, фрукты, пластиковые коробочки с салатами, сыром, минеральная вода, термос, даже бутылка вина… Ханна не хотела растравлять себя, но не удержалась от вопроса, кому же теперь достанется это угощение. Наверное, Салли и ее мальчишкам. А может, хорошенькой рыжеволосой докторше из их отделения? Ханна еще несколько дней назад заметила, как светится диетолог Линда Йоргансен, здороваясь с доктором Хартфилдом. Вот сюрпризом станет для этой милашки неожиданное приглашение на пикник…
Закусив губу, Ханна вошла в дом.
– Неужели ты встречаешься с этим человеком? – сразу зашипела Джина.
– Почему «встречаюсь»? Просто мы собирались за город, – хмуро сказала Ханна.
– Значит, встречаешься! Господи, но как же ты могла?
– Потрудись объяснить, почему вообще тебя так волнует это! – взорвалась Ханна. Терпение ее лопнуло. – Вы со Стивом нашли свое счастье. И если я симпатизирую Идену Хартфилду, если даже я собралась с ним на пикник, заметь, на самый обычный пикник, почему это вдруг входит в противоречие с твоими понятиями о сестринской любви и преданности? Какое тебе дело до всего этого?
– Да потому, что он целиком на стороне Салли! Значит, и ты за нее. Или вот-вот будешь…
– О каких сторонах ты говоришь, Джина? – возмущенно воскликнула Ханна. – В вашей истории нет ни сторон, ни фронтов. Разве я не права? В вашей войне нет победителей! Иди разогревай себе рогалики. Я не буду есть. Не хочу. Пойду в душ.
Ханна была уже не в состоянии мусолить эту тему. Еще десять минут назад она собиралась выяснить, с чего началась стычка Джины и Хартфилда, но сейчас это ей уже было все равно.
– По-моему, ты всего час назад была в душе, – поддела ее сестра.
– Была. А сейчас собираюсь сделать это еще раз. И скорее всего, я использую всю горячую воду, – сухо сообщила Ханна.
Она так и поступила. Но легче от этого не стало. Потянулся вялый день. Обе женщины были раздражены и угнетены одновременно.
Джина позвонила на городской автовокзал, заказала билет на трехчасовой рейс. Автобус шел на Брисбен, минуя Сидней.
Сестры сели перекусить, без особого удовольствия съели по рогалику. Они избегали разговора, да и вообще пора было ехать на автовокзал. Почти вся поездка прошла в молчании.
– Хорошая машина, – заметила Джина. Они проезжали по мосту над озером. По берегам расположились компании отдыхающих, пестрые яхты и лодочки скользили по голубой глади. Но женщины не были расположены к умиротворенному созерцанию пейзажа.
Они проехали указатель на автостанцию. Ханна чувствовала, что замечание Джины относительно машины было жестом примирения. Сестры устали от напряженной атмосферы этого дня, и Ханна с удовольствием и облегчением пошла Джине навстречу.
– Да, – согласилась она. – А знаешь, как я его назвала? Тинкербелл! Нравится?
– Его? – удивилась Джина. – Ты говоришь в мужском роде? Странно, кораблям и машинам по традиции дают женские имена.
– Неужели? Значит, я ломаю традиции. Во всяком случае, у меня – он. У него есть все мужские качества.
– Имечко с претензиями.
– Так уж вышло. Для своих он, конечно, просто Тинк.
– Ну-ну, – хмыкнула Джина. – Так, а какие мужские качества ты имеешь в виду?
– Он сильный. Надежный. Ответственный.
– Можно подумать, ты о себе говоришь, а не о своем автомобиле.
– Но…
– Послушай, я же вижу – ты обиделась, что я испортила тебе поездку с Хартфилдом, – неожиданно сказала Джина, положив сестре руку на плечо. – Но поверь, ты еще вспомнишь меня с благодарностью, когда познакомишься с этим человеком поближе.
– Ты так думаешь?
– Да! Стив говорит, он обручен со своей работой. Всерьез он женщин вообще не воспринимает. Так, поразвлечься только… Тебе будет очень больно, если ты по-настоящему увлечешься им.
– Неужели?
– Честное слово! Но я уверена… Ханна, ведь такой опасности нет? Скажи мне!
– Такой опасности нет. И никакой – тоже нет.
– Ты просто хотела отдохнуть за городом? Ну, слава Богу!
Через полчаса Джина махала сестре на прощание. За окном автобуса сияло лучезарной улыбкой ее личико. Ханна махала в ответ и думала: совсем не в себе девчонка… но добрая и ласковая, как прежде. Вот, полетела к Стиву… впереди у них последний раунд… А я ничем не могу помочь им… Я и себе не могу помочь… ведь Иден… Ах, ладно! Я так устала!
Но хирургу уставать не положено. В тот день Ханна получила веское тому доказательство.
Направляясь на автостоянку, Ханна услышала доносящийся из сумочки монотонный сигнал пейджера. Сначала она подумала, что он сработал ошибочно, но взглянув на кодовый номер сигнала, поняла, что ее вызывает столичный Центр скорой помощи. Мгновенно повернув, Ханна бросилась на автовокзал в поисках телефона. Хорошо бы еще он был исправен, стучало у нее в голове.
К счастью, почти сразу ей удалось связаться с клиникой.
Трагедия произошла всего десять минут назад: в аэропорту Канберры на взлете потерпел аварию легкий самолет. Жертвами стали по меньшей мере шесть человек, но, возможно, и больше.
– Несколько обожженных, – сообщили ей. – Взорвался бак с горючим.
– Еду!
Хорошо, что Джина отказалась от самолета сегодня, мелькнуло у нее. Впрочем, это была мысль мимолетная и несуразная. В следующую секунду Ханна уже думала о том, что ждет ее в предстоящие часы, а может, даже дни. Обширные ожоги плюс внутренние повреждения, кровотечения, переломы… да, тут никакая узкая специализация не поможет. Придется начинать комплексное лечение. Больным ведь нет дела до медицинских тонкостей.
А ведь меньше двух месяцев назад таких пациентов приходилось отправлять в Сидней. Теряли время, теряли людей. Теперь у канберрских медиков свой ожоговый центр. Но хватит ли у них опыта?
Отделение скорой помощи столичной травматологической клиники напоминало взбудораженный улей. Переодеться Ханна не успела, но вряд ли кто-то обратил внимание на ее домашний наряд – розовато-серые брюки и пестрый джемпер.
Одна за одной подъезжали к терминалу машины скорой помощи. На шоссе ревели сигнальные сирены приближающихся машин. Отовсюду бежали санитары с носилками и каталками, медсестры с капельницами и шприцами, фельдшеры с аптечками и трубками. Врачи давали указания, принимали больных, обменивались информацией, которая просто носилась в воздухе.
– …Десятиместный самолет, да еще два члена экипажа…
– …Один погибший, двое неопознанных…
– …Трое амбулаторных. Легкие повреждения. Один с тяжелыми ожогами…
– …Да, доктор Хартфилд здесь. Доктор Рэйт должен сегодня приехать, но по пейджеру его не нашли, так что об аварии он не знает. Правда, радио и телевидение сообщат, тогда…
– …Мы вызываем его каждые пять минут…
– …Доктор Джеймс вот-вот будет. У нас двое со множественными переломами, да один из них обгоревший к тому же…
– …Есть еще респираторы?
– …Что сообщает станция переливания крови? В двух операционных уже полным ходом шла работа: в одной работали травматологи-ортопеды, в другой – специалисты различного профиля. У них был пациент и с переломами, и с разрывами внутренних органов, и с сотрясением мозга. Ханну вызвали срочно оценить степень ожогового поражения четырех пострадавших. Каждый из них уже лежал под капельницами, в сети дренажных и дыхательных трубок. Первый этап лечения – введение большого количества жидкости – начался.
– Этого надо срочно оперировать. Большой берцовый перелом, – заявил стажер-ортопед, также осматривавший пациентов.
– Нет, – коротко отрезала Ханна.
– Но…
– Никаких операций в течение сорока восьми часов, а то и дольше. Взгляните на ожоги! Вторая-третья степень, болевой шок, возможна интоксикация. Операция погубит его.
– Но…
– Я не шучу! Иммобилизация – безусловно, но мы должны вывести его из шока, мы должны иметь доступ ко всем обожженным участкам, мы должны проконтролировать почки.
Подошел еще один хирург – из молодых. Он внимательно слушал, как Ханна давала указания: катетеризация по Сван – Ганцу, болеутоляющие средства, водно-солевые капельницы. Медсестре она велела немедленно снять с больного всю одежду, ибо отек уже начался. Увидев недоумение на лице стажера, молодой хирург поинтересовался, в чем дело.
– Она говорит, что операции не будет.
– Не будет, – повторила Ханна.
– На берцовой-то? Нет, конечно. Будет другая операция. У него, возможно, пострадали внутренние органы, что, скорее всего, повлечет летальный…
– Ваше «скорее всего» против нашего «наверняка», Харрисон, – услышала Ханна за спиной глубокий уверенный голос Идена Хартфилда. – Посмотрите на больного внимательнее, коллега. Ожоги третьей, даже четвертой степени, поражен мышечный слой вплоть до кости! Взгляните. Вот здесь, на левой руке.
– Ладно, ваша взяла, – сказал Харрисон. А стажер, сознавая свою некомпетентность, предпочел не вмешиваться. – Если парень умрет, это будет на вашей территории.
– Он не умрет, Харрисон, – сурово произнес Иден Хартфилд. Хирурги смотрели друг другу в лицо. Потом Харрисона позвали в другую палату. Он молча вышел.
– Его надо срочно поднять к нам на этаж, – сказал Хартфилд, указывая на пострадавшего. – Будь там, Ханна, дел очень много, а я останусь пока внизу. Посмотри, в порядке ли процедурная, узнай, как скоро мы можем ввести в работу «искусственные почки». Возможно, понадобятся сразу три аппарата. Двоим сегодняшним острая почечная недостаточность угрожает на семьдесят пять процентов. А там ведь еще есть Шон Кэролл. Его только недавно подключили.
– Меня беспокоит первичный струп у этого парня со сломанной ногой, – сказала Ханна. – Наверное, придется удалять, а то ожоги не пройдут.
– Скорее всего, скорее всего. Возможно, прибегнем к иссечению.
Удаление струпа, иссечение, даже резекция непременно находились в арсенале хирургов ожоговых отделений. Только так можно было снять давление на пораженные ткани, избежать осложнений. К этим необходимым операциям придется приступить уже через несколько часов. Под местной анестезией, конечно.
Домой сегодня не попасть, подумала Ханна.
Первого пациента доктор Ханна Ломбард лично сопровождала в отделение. Едва перешагнув порог, она поразилась напряженно-возбужденной обстановке среди персонала. Ожоговый центр немедленно вызвал всех своих сотрудников; особая нужда в медсестрах, так как на первом этапе лечения каждый пораженный должен находиться под индивидуальным присмотром. Тем не менее Нэнси Эванс сообщила Ханне, что завтра утром некому будет выйти на смену. Некому, потому что далеко не все медсестры в госпитале имеют опыт работы в ожоговых отделениях. А Сэнди О'Рурк вообще до вторника в отпуске…
– Тогда обратитесь в интенсивную терапию, – отрезала Ханна. – Но найти народ необходимо. Мы прекрасно умеем распоряжаться, но забываем, что в наших руках четверо тяжелейший больных. Да, коллектив у нас новый. Тем более мы не имеем права потерять кого-нибудь из пациентов лишь потому, что не справились с оргвопросами и не укомплектовали штат!
Конечно, все понимали это. Прошло всего несколько часов, и бестолковая суета сменилась четким, даже жестким порядком. Прибыл наконец Брюс Рэйт. Наладили и подключили третью «искусственную почку». Младший медперсонал следил за капельницами, периодически обрабатывал пораженные участки кожи, фельдшеры готовили результаты экспресс-анализов, при необходимости меняли внутривенные растворы. Каждый работал на своем месте.
Приняв в отделении скорой помощи последнего больного, поднялся на седьмой этаж и доктор Хартфилд. Обойдя больных, он нашел Брюса и Ханну и выложил им свои соображения:
– Бог знает, что творится. Все толкуют о травмах, об угрозе сердечной недостаточности, но забывают, что обожженные прежде всего нуждаются в обильном введении жидкости! А они свое: жидкость – это лишняя нагрузка на сердце! Приходится вступать в дискуссию, доказывать, отстаивать…
– Не горячитесь, – посоветовал Брюс. – Знаю по опыту, что непросто найти оптимальное решение. Каждый пациент – это особый случай. Не может быть унифицированной схемы.
– Да, конечно, – вздохнул Иден. – Так или иначе троих я уже отправил в операционную. Обширные ожоги плюс проникающие ранения, кровотечения… В реанимации с ними будут наши специалисты. Придется и капельницы держать, и дренажи… Ладно. Как здесь дела?
– Хорошо, – кратко сообщил Брюс.
– Народу не хватает. И тесновато, – подсказала Ханна. – Кстати, Дженис Питерс, по-моему, уже можно переводить в общую хирургию. Передадим им наши инструкции, сами будем делать перевязки, а с остальным они справятся.
– А что? Это идея! – согласился доктор Рэйт.
– Да уж, вот не думали, что все восемь коек понадобятся в один день. Я бы еще кого-нибудь перевел в общую, но сомневаюсь, что у нас есть еще кандидаты.
Три их старых пациента – Шон Кэролл, Крис Гарднер и Гленн Эйс хотя и пошли уже на поправку, но до сих пор требовали внимания специалистов. Нельзя было бросать их на произвол судьбы, поэтому пока отделение ограничилось переводом Дженис Питерс – к большой ее радости. Ханна лично повезла больную.
– Двое-то очень тяжелые, а? – опасливо спросила ее Дженис в лифте.
– Да, очень…
– Я сразу поняла. Столько шума… Вы не подумайте, что я… Просто себя я не помню в первые часы после несчастья, не помню, не хочу помнить и не хочу знать, как это бывает…
– Конечно, не нужно вам этого знать, – поторопилась успокоить ее Ханна. Какой бы ни была эта женщина – приятной, неприятной, обаятельной или угрюмой – она человек. Она имеет право на сострадание.
– Не волнуйтесь, – продолжала Ханна. – В хирургии у вас будет прекрасная компания. Я слышала, там после операции лежит одна актриса с телевидения. К сожалению, фамилии не помню.
– Да? – оживилась Дженис. – Интересно, кто же?
Спустя час, а может и больше (трудно уследить за временем в такой запарке), старшая сестра Гретхен Олдер сообщила Ханне:
– Больной Джон Юбэнкс будет в операционной через пять минут. Доктор Хартфилд уже готовится, ему начинать. А вы, если хотите, можете задержаться еще немного. Вы не голодны? Мы заказали пиццу. Хотите кусочек?
– Нет, спасибо, не хочется, – рассеянно отказалась Ханна, отправляясь готовиться к операции.
А ведь я должна быть голодна, подумала она, и, наверное, я устала. Но все это не имело сейчас значения. Неважно, что на часах уже одиннадцать. Пациенты ждут. Джон Юбэнкс, сказала Гретхен Олдер. Значит, его фамилию выяснили… А того, другого? Кто-то еще не знает, что муж, сын, брат попал в такую переделку. Кто-то еще не знает, какой тяжкий период начинается в его жизни. Срочные операции, шок, перевязки – это только начало. Главные страдания больного впереди…
Ханна Ломбард сбросила за этот день уже шестой комплект стерильной одежды, умылась и вышла из отделения в вестибюль седьмого этажа, с наслаждением вдыхая свежий, прохладный воздух. Светлый зал ожидания не был пуст: в креслах сидели несколько человек. Все они разом обратили на Ханну тревожные, выжидающие взгляды. Она заставила себя проигнорировать их. Общение с родственниками взяли на себя Брюс Рэйт и Нэнси Эванс. А у доктора Ханны Ломбард и доктора Идена Хартфилда сегодня другая задача – оперировать. Они больше ни о чем не имеют права думать. Пока.
– Как Юбэнкс перенес иссечение? – спросил Хартфилд.
Со дня аварии прошло уже больше недели. В понедельники Ханна по графику не оперировала, но при таких обстоятельствах, когда она не отходила от своих пациентов ни днем, ни ночью, и речи не было о том, чтобы перепоручать тончайшую операцию кому-либо еще. Точно так же вел себя всю неделю и Иден. Он выглядел осунувшимся и усталым. Наверное, я на вид еще хуже, подумала Ханна. Они встретились случайно в маленькой комнате отдыха возле ординаторской. Войдя, Ханна рухнула в кресло. Ноги не слушались ее.
– Надеюсь, нормально, – одними губами молвила она.
– А я сегодня занимался с Шоном, – негромко сказал Хартфилд. – Тоже закончилось благополучно. Да, за эти десять дней мы неплохо попрактиковались в лечении тяжелых ожогов. Тут тебе и консервативные методы, и хирургические, и физиотерапевтические. Брюс должен быть доволен.
– Ты видел сегодняшнюю газету?
– Нет, а что? – поднял брови Хартфилд.
– Тот журналист снова выступил со статьей. Авария стала поводом продолжить материал. Поет дифирамбы нашему центру.
– А у тебя есть этот номер.
– Увы, нет, мне в ординаторской показали.
– Ничего, я получаю газету на дом. Вечером прочитаю.
– Если не заснешь раньше!
Иден рассмеялся. Неожиданно в дверь постучали.
– Кто это? – встрепенулась Ханна. – Опять вызывают?
– Не должно быть. Надеюсь, это моя пицца.
– Пицца?
– А что? Только на ней и живу вот уже неделю. Дома пусто… почти пусто; каждый раз открываю холодильник и понимаю, что там кое-что еще есть. Не решаюсь только посмотреть внимательнее, больно уж скверный от него запах.
Ханна чуть не прыснула со смеху. Хартфилд расплатился.
Почему мне не пришло в голову заказать обед на работу, подумала Ханна, тщетно пытаясь отвлечься от дразнящего пряного запаха. Ей давно хотелось есть, но только не в душной, шумной столовой. Она специально пришла сюда, в эту комнатушку, чтобы отдохнуть от людей. И застала здесь Хартфилда. Скорее всего, он тоже пришел сюда ради этого.
Ханна машинально следила за Иденом: вот он поставил коробку на стол, полез в шкаф за тарелкой, салфетками…
Хартфилд заметил взгляд девушки, взял вторую тарелку, отрезал один огромный кусок, потом второй. Ханна так устала, что не сразу сообразила, что он собирается ее угощать.
– Нет, Иден, не стоит, что ты… – слабо возражала она, а Хартфилд с иронией поглядывал то на нее, то на румяную, ароматную пиццу.
– Ты хочешь, чтобы тебя полдня откачивали нашатырем и холодной водой? – наконец сказал он с притворной строгостью.
– Нет, но…
– Тогда ешь!
Оба сидели и молча уплетали пиццу. Наедине они не встречались уже восемь дней, с тех пор как довольно натянуто расстались после его встречи с Джиной.
Несколько раз за это время Ханна ловила себя на том, что думает, чем бы обернулся этот несостоявшийся выезд на природу. Но всякий раз что-нибудь, в зависимости от обстоятельств, отвлекало ее: то брал свое сон, то лифт приезжал на нужный этаж, то входила медсестра и вызывала к больному… Наверное, это было к лучшему. Не стоит сосредоточиваться на пустых предположениях. Тем более что Хартфилд не возвращался к этому, да и ей не мешало бы поскорее все забыть.
Они работали бок о бок, виделись ежедневно, ежечасно, с того дня как авиакатастрофа перевернула размеренную жизнь клиники. Общения им было вполне достаточно. Оказалось, у них одинаковый подход к медицине, много общих идей, несмотря на то что опыта они набирались в разных концах земного шара, он – в Америка, она – в Европе. У операционного стола они понимали друг друга с полуслова.
Хартфилд отрезал себе второй кусок пиццы, а Ханна вдруг вспомнила слова Джины, которые прозвучали как приговор: Иден Хартфилд навеки обручен со своей работой, личная жизнь для него не существует.
Очень может быть, размышляла она, возможно, это относится и ко мне, у меня личной жизни просто нет, всякие патрики не в счет. У меня есть только работа…
А что касается нашей с Иденом попытки сблизиться… С неизбежностью она вспомнила сладость того единственного поцелуя, вспомнила пьянящее предвкушение совместной поездки… Слава Богу, все это кончилось без последствий, не успев начаться. Я рада, твердо сказала себе Ханна. Теперь мы просто коллеги и единомышленники, нам ничто не мешает в работе… И чтобы утвердиться в этой мысли, она непринужденно окликнула Хартфилда:
– Дай мне, пожалуйста, вон тот журнал. Хочу десять минут повитать в стихии голливудских скандалов.
– Неплохая затея, – с серьезным видом пролистав журнал, заметил Иден. – Светская хроника всегда пригодится хирургу. Завести в операционной разговор о пластических тайнах Элизабет Тейлор, и анестезия не понадобится даже на ампутации! Пожалуй, я воспользуюсь этим приемом. Итак, что там красотка Лиз надевала на церемонии вручения Оскара?
Ханна шутливо замахнулась на него журналом, он увернулся, и оба рассмеялись весело и беспечно, хотя для этого и не было особого повода. Неожиданно вошедшая секретарша Аннет Кенион была явно заинтригована… А у Ханны стало легко на сердце.
Но она думала сейчас, что если захочет «озадачить» свое сердце каким-нибудь романом, то это будет роман не с Иденом Хартфилдом.
6
– А ведь вы моего красавца со вчерашнего утра не видели, а, доктор Ломбард? – спросила ночная сиделка Сэнди О'Рурк. Со дня авиакатастрофы прошел уже целый месяц, долгий, тяжелый, изнуряющий месяц. Все в отделении уже привыкли к больным, а Сэнди О'Рурк, веселая, крепко сбитая женщина средних лет, ласково величала своих подопечных «мой красавец» или «моя красавица».
Ханна остановилась у койки Джона Юбэнкса, на которого указывала сиделка. Он спал. Почти все лицо было скрыто бинтами, нога в гипсе, на теле – множественные красные сетчатые пятна: следы недавней пересадки кожи.
– У нас с ним новости сегодня, – улыбалась Сэнди.
– Неужели пришел в себя?
– Да-да! Огонек вновь горит!
– Потрясающе! Это большое достижение.
– Он такой молодец! И ему страшно хочется поболтать. Интубационные трубки скоро снимем?
– Вообще я собиралась подождать еще неделю – до следующей операции. Но если он готов…
– Ради его же пользы, а? Это так его подбодрит!
– Что же, раз так, «освободим» его уже сегодня.
– Вчера он нацарапал что-то на бумаге, пытался даже говорить, но получилось неважно; Нэнси Эванс сказала, что он расстроился… Еще бы, правая рука-то плохо слушается.
– Да, с ней предстоит повозиться… Спасибо, Сэнди, мы обсудим сегодня все его проблемы. А пока пусть он спит.
Ханна с удовольствием разбудила бы его сейчас, чтобы лично удостовериться в том, что «огонек вновь горит», как образно выразилась Сэнди О'Рурк. Для обожженного то был добрый знак. Медицина до сих пор не дала четкого объяснения, почему такие пациенты первые дни, а то и недели, проводят в состоянии прострации, близком к коме. Ни один врач не квалифицировал бы их полузабытье как кому, но родные в первую очередь предполагали именно это. Комы и боялась Кэрри Юбэнкс, глядя на своего лежащего в беспамятстве мужа. Джон был безучастен ко всем и ко всему, кроме боли, хотя получал огромные дозы болеутоляющих.
В таком состоянии пациенты обычно находятся до тех пор, пока не удалены первичные струпы.
«Кожа отмирает и травит тело. А когда струпы сняты, то и кровь оживает», – говорили старые санитарки в лондонской клинике, где начинала работать Ханна. Объяснение антинаучное, но приемлемое.
В ожоговом центре жизнь шла своим чередом. Выписались Крис Гарднер и Гленн Эйс, скоро поедет домой Шон Кэролл. Всем троим, конечно, еще придется вернуться в клинику для заключительных операций. Но это будет спустя лишь несколько месяцев.
У Ханны, помимо обожженных, было много и других пациентов. Пластическая хирургия помогает людям с косметическими недостатками, корректирует пороки развития гениталий, ликвидирует старые рубцы от неудачных операций. Пациентов у доктора Ханны Ломбард с каждым днем становилось все больше; к ней направляли больных из других городов и даже регионов.
Рассталась наконец с отделением и Дженис Питерс. Ханна и Хартфилд могли гордиться своей работой, хоть она и твердила, что поедет в Калифорнию, где ей сделают лицо фотомодели. К счастью, Ханне не без помощи Анны Галлахер, с которой Питерс очень подружилась, удалось убедить пациентку не тратить на это деньги. Расстались они тепло.
Оставался Джон Юбэнкс – совсем другой человек, совсем другая история. Этот тридцатипятилетний преуспевающий бизнесмен, точнее его организм, проявлял похвальную волю к жизни. И вот сегодня появились веские причины, чтобы удалить интубационную трубку и зонд, через который его кормили весь этот месяц. Хартфилд, на совещании узнав об этом, задумчиво сказал:
– Может, и пора. Безусловно, это укрепит его душевное состояние, стимулирует жизненные процессы, вот только сможет ли он нормально питаться?
Часто пациенты ожоговых отделений страдают отсутствием аппетита, что совершенно недопустимо, так как пораженный организм требует в сутки удвоенного, если не утроенного количества калорий.
– Джон разумный и покладистый человек. Мы объясним ему необходимость обильного питания. Жизненную необходимость.
– Надо поговорить об этом с Линдой Йоргансен. Она сумеет убедить его. Линда – прекрасный диетолог, – заметил Иден.
Ханна непроизвольно прищурилась и взглянула на Хартфилда. Она давно поняла, что диетолог Линда ценит в Идене не только блестящего хирурга… а он, интересно? Впрочем, какое мне дело? – рассердилась на себя Ханна и отогнала эту мысль.
– Семейных проблем у Джона, по-моему, нет, – продолжал Иден. Во всей клинике, пожалуй, только в ожоговом отделении персонал позволял себе неформально общаться с больными. Ведь люди, месяцами находясь в руках медиков, становились больше, чем просто пациентами.
– В семейной жизни ему повезло, – согласилась Ханна. – Керри, его жена, бывает здесь каждый день, часто и утром и вечером. А если не она, то обязательно приходят брат Джона или его кузен. Керри записывает на магнитофон голоса детей, включает ему их «концерты». На стенах висят их картинки. Видел?
У Юбэнксов было двое детей – шести и восьми лет, но в отделение их не допустили бы ни в коем случае. Детям до шестнадцати запрещалось бывать здесь. Может, слишком суровое правило, но для их же блага.
– Может быть, Керри будет готовить ему? – предположил Иден. – Наверняка у Джона есть любимые блюда, и он скорее захочет питаться по-домашнему, чем…
– Я уверена, что она будет готовить все, что мы скажем. Хоть три, хоть десять раз в день.
– Решено.
Через час Элисон Стедвуд освободила больного от паутины трубок; Иден Хартфилд отправился на плановую операцию, а Ханна пошла на амбулаторый прием в соседнее здание. Во внутреннем дворе царил безмятежный покой: яркий, мягкий газон, щебечут в кустах птицы… Вряд ли сейчас у Хартфилда безмятежно на душе, подумала Ханна. Ему предстояло оперировать Джоан Тейт, пожилую женщину, еще одну жертву злосчастной авиакатастрофы. Ожоги у этой больной были не так глубоки и обширны, как у Юбэнкса, но опасения внушало общее состояние ее организма: шалило сердце, барахлила печень, то и дело давали сбой почки. Пересадку кожи Джоан делали как бы маленькими шажками, ибо каждое хирургическое вмешательство грозило тяжелыми осложнениями.
Не успела Ханна попрощаться с последним пациентом, который побывал у нее на приеме, раздался звонок от Нэнси Эванс. Неужели Джоан Тейт? Нет, сюрприз преподнес Джон Юбэнкс.
– Он очень беспокоен. Требует зеркало. Сдернул трубку капельницы, – с тревогой говорила Нэнси.
– Что, специально?
– Нет, случайно. Он так метался… Я его еще не видела таким.
– Он начинает осмысливать, что с ним произошло, – задумчиво произнесла Ханна. – Он человек знающий, образованный. Тем хуже…
– У него множество вопросов, доктор Ломбард.
– Еще бы. Я немедленно иду к вам.
Нэнси Эванс встретила Ханну в приемном отделении.
– Успокоился немного, – сообщила она. – Капельницу мы поставили снова. Он даже извинялся. Но… зеркало по-прежнему требует.
Юбэнкс не шевельнулся, когда Ханна вошла в палату, казавшуюся тесной из-за аппаратов, мониторов и датчиков. Головная часть кровати была приподнята, Джон находился в полулежачем положении, так что мог смотреть доктору прямо в глаза. Казалось, он хотел именно таких прямых взглядов и прямого, откровенного разговора.
– Вы пришли меня увещевать и успокаивать, так? – сходу начал Юбэнкс, будто опасаясь, что ему не дадут сказать. Речь его была не совсем отчетливой, так как ожоги захватили нижнюю часть лица, шею, голову. Волос почти не осталось. Да, нескоро еще его лицо приобретет обычный цвет, не один сеанс пересадки кожи предстоит перенести, не один рубец иссечь… Но человек жив. Он сознает это. Он рад этому. Однако…
– Все зависит от вас, – доброжелательно отозвалась Ханна. – Вы уже проявили завидную выдержку и благоразумие.
– Нэнси так не думает.
– Главное, что думаете вы.
– Я в каком-то странном состоянии пребываю. Сколько дней прошло с того столкновения? Я ведь здесь уже порядочно?
– Несколько недель, – подсказала Ханна. – И это было не столкновение, а авиакатастрофа.
– Да? Самолет, что ли? Ах да, я же летел в Дабо… Только мне казалось, что до аэропорта мы не доехали…
– Не мучайте себя, – посоветовала Ханна. – Ваш разум щадит вас. Он не хочет, чтобы вы вспоминали страшные минуты.
– Мне здорово досталось.
– Да уж.
– Я кое-что помню… обрывками. Мне говорили, что будет больно, но я верил, что это для моей же пользы, старался терпеть… я знал… Я понимал, что все это… – Он запнулся и неловко указал рукой на медицинское оборудование.
– Да, Джон, вас очень легко лечить. Вы идете навстречу помощи, навстречу врачу, – похвалила его Ханна.
– Но ведь как было больно… Я кричал? Мне давали какие-то средства, так? Наркотики? Может, поэтому все в тумане? Доктор, может, надо снизить дозу? Я не хочу…
– Джон, боль еще долго не отпустит вас. Героического терпения не нужно ни вам, ни нам. Боль изматывает организм, замедляет выздоровление.
– Керри приходит, да?
– Каждый день.
– Керри, Керри… И что она думает, глядя на все это безобразие? Ведь у меня все лицо обожжено, так? На теле одни бинты… Я же чувствую. Дайте зеркало. Я хочу знать, я хочу видеть, какие же… клочья… сохранились на мне. – Он помолчал. – Вы здесь единственный лечащий врач?
– Нет, но…
– А что за мужчина ко мне приходит? Темноволосый, светлоглазый…
– Это доктор Иден Хартфилд. Он врач нашего отделения. Хирург. Он занимается вашими руками. У вас пострадали не только кожа, но и сухожилия, и мышцы. Доктор Хартфилд будет вас оперировать, чтобы восстановить двигательные функции.
– Я хочу поговорить с ним! Это возможно?
На какое-то мгновение Ханна рассердилась. Раз она женщина, значит, с ней и говорить не стоит! Ничего себе! И вдруг она поняла, что Юбэнкса волнует совсем иное. Да, он выжил. Но останется ли он полноценным мужчиной, не рухнет ли его супружеская жизнь – вот о чем хотел знать Джон Юбэнкс. Его не устраивали бесцветные дежурные фразы, что ожог захватил лишь определенные части тела и что физиологических трудностей в сексуальной жизни быть не должно. Ему нужен был откровенный разговор, разговор с мужчиной. Иначе не избежать неловкости, а следовательно, недоговоренности.
В дневной смене в тот день работал фельдшер Алан Хэммет. Ханна спокойно могла бы обратиться к нему. Алан был добросовестный работник и вообще славный малый, но, увы, простоват и фамильярно-грубоват. Его манера могла только усугубить тревожное состояние Джона Юбэнкса. Безусловно, ему нужен только доктор Хартфилд.
– Разумеется, вы можете поговорить с ним, – сказала Ханна, – но не сейчас. В настоящее время он в операционной. – Она заметила откровенное огорчение на его лице и поспешно добавила: – Зато пока вы можете встретиться с вашей женой.
– С Керри? Я не хочу видеть ее.
– Но почему…
– Повторяю, я не хочу видеть ее!
Голос прозвучал жестко. Джон резко повернулся, вскрикнул, ибо движения все еще причиняли ему боль… Мгновенно запели датчики, фиксируя возбуждение пациента. В дверях появилась Нэнси Эванс. Покачав головой на ее недоуменный взгляд, Ханна сама подошла к Джону, поправила капельницу, проверила повязки. А он тем временем чеканил слова:
– Прошу принять к сведению следующее: Керри Юбэнкс не должна появляться в этой палате вплоть до моего разрешения. Я требую встречи с поверенным. Я аннулирую банковскую доверенность, выписанную мной на имя Керри Джейн Юбэнкс. Все счета, предъявленные ею, отныне недействительны.
– Не беспокойтесь, мистер Юбэнкс. Я немедленно свяжусь с вашим адвокатом, – невозмутимо отозвалась мудрая и опытная Нэнси Эванс. И ей, и Ханне знакомы были и не такие «причуды» их пациентов. Выход из ожогового шока сопровождался не только физиологическими, но и психическими нарушениями. Бывали случаи потери памяти, речи, шизоидные или параноидные расстройства. Такие состояния длились недолго, особенно если не усугублялись неправильной реакцией персонала или родственников. Чаще всего уже на следующие сутки больной полностью забывал об этом. Эх, бедняга Джон! А каково Керри…
Юбэнксу сделали успокаивающий укол, и он наконец перестал отдавать свои жутковатые указания.
– Пойду поговорю с Керри, – решила Ханна. – Она, наверное, ждет в приемной. Эта вспышка у Джона спровоцирована страхом, что Керри бросит его, как неполноценного. Он хотел поговорить с доктором Хартфилдом об этом… Может, действительно связаться с ним? – вслух рассуждала она.
– А он уже идет, – сообщила Нэнси, услышав ее слова. – Джоан Тейт перевели из послеоперационной, он хотел осмотреть ее.
– Нэнси, если я не встречу его в вестибюле…
– Не волнуйтесь, я все передам, – заверила ее медсестра.
Выйдя из отделения, Ханна сразу увидела Керри Юбэнкс. Эта миловидная миниатюрная брюнетка сразу поднялась навстречу.
– Здравствуйте, доктор Ломбард! Ну как, мне уже можно?
Голос у нее был добрый и почти жизнерадостный, несмотря на тяжелейшие переживания последнего месяца. Керри вся так и светилась любовью к мужу. Тем тяжелее было Ханне выложить ей последние новости.
– Пожалуй, сегодня вам не стоит видеться с Джоном, Керри, – мягко сказала Ханна.
– Как? – ахнула женщина, мгновенно бледнея. Ханна взяла ее под руку и помолчала, не зная, с чего начать.
– Джон чувствует себя неплохо. Есть определенный прогресс, но предупреждаю, что вам сразу трудно будет поверить в это.
– Он вчера был такой бодрый…
– Он и сегодня бодрый. Даже слишком оживлен. В этом-то все дело: Джон вступил в краткую фазу послешокового психоза. Подчеркиваю, это обычное и временное явление.
– Что с ним – депрессия? Потеря памяти?
– Нет. Назовем это параноидальным синдромом. Он очень переживает за вас и из-за вас, он боится за ваши отношения, он сознает, насколько тяжело поражен. Это спровоцировало гиперреакцию по типу враждебного отчуждения. Он велел не допускать вас к нему, пожелал связаться с банком и аннулировать совместный счет и все доверенности.
Керри в отчаянии мотала головой.
– Керри, это временное явление, – повторила Ханна. – Но не надо забывать, что в глубине души Джон действительно страдает. Сегодня вам лучше не видеться. Но скоро, возможно даже к вечеру, он придет в себя. Вот тогда и постарайтесь убедить его, что ваши чувства неизменны.
– О, Господи, да что же я могу сделать? – слезы мешали Кэрри говорить. – Что еще, доктор? Мои чувства… Но я здесь с самого начала… Может, он не знал? Думал, что я не бывала у него?..
– Что вы, Керри, что вы. – Ханна сама растерялась и расстроилась, не зная, как помочь этой симпатичной несчастной женщине. – Просто вам стоит… как-то… откровеннее выражать свои чувства…
– Я даже… я не знаю, как… – всхлипнула Керри и вдруг зашлась в рыданиях.
Ханна обняла ее, чувствуя, что сама на грани срыва. Но сейчас ее долгом было успокоить Керри, привести ее в чувство. В этом нуждались и она, и Джон. Ханна повела женщину к лифту. Она не заметила стремительно прошедшего через вестибюль Хартфилда.
– Позвоните сюда вечером. В любое время. Сестры дадут вам самую полную информацию. А сейчас надо успокоиться. Не вздумайте садиться сразу за руль. Побудьте внизу, в кафетерии, выпейте кофе…
Заплаканная Керри кивала. Она немного успокоилась. В приемной находились и другие посетители – муж Джоан Тейт, мать Шона. Все они знали друг друга, знали врачей, сестер, санитарок, часто вели общий разговор, но сегодня никто не решился трогать Керри. Каждый понимал, что не всегда человеку нужно общество.
Ханна попрощалась с Керри. Лифт уехал. Не помешает и мне чашечка кофе, решила она, взглянув на часы. Времени и на парочку бисквитов хватит. Надо только умыться… Но стоя около умывальника, Ханна поняла, что не в состоянии выйти на люди и спокойно отправиться в кафетерий, не в состоянии думать о больных, говорить с их родственниками, смотреть результаты анализов, не в состоянии пить, есть, ходить… Она находилась в какой-то прострации. Почему эта встреча с Керри так вымотала ее? Ведь не первый раз люди плачут у нее на руках. Наверное, стресс, переутомление сказываются: перелет из Лондона, новая работа, новый коллектив, Джина, Стив, авиакатастрофа, бессонные ночи в клинике… и Хартфилд. Ханна поняла, что немедленно должна выйти из этих стен. Хотя бы ненадолго. Ей нужен глоток свежего воздуха.
– Вот ты где! – услышала она вдруг голос Идена.
Почему она не заметила, как он вошел? Ханна не успела вытереть руки, не говоря о том, чтобы одеться и выйти…
– Я… я собиралась спуститься в кафетерий, – пробормотала она. Голос почему-то дрожал. – Но передумала.
Иден стоял совсем близко, и это волновало Ханну больше, чем она хотела бы.
– Миссис Юбэнкс ушла? – спросил он.
– Да. Она здорово расстроилась.
– Я видел вас в вестибюле.
– Ты был у Джона? Говорил с ним? – поинтересовалась Ханна, хотя вовсе не хотела обсуждать это сейчас.
– Да. Уверил его, что физиологических трудностей не будет. Сказал, что большее беспокойство доставит чисто эмоциональное состояние. Предупредил, что прежнего психологического статуса достичь будет не так просто. Сообщил, что это нормально для человека, побывавшего в такой передряге, как он. А потом…
– Что же потом? – вяло бросила Ханна.
– Потом я показал ему его лицо.
– Что-о?!
– Ему необходимо было увидеть себя. Насколько я понял, он ожидал худшего. Он же цивилизованный, просвещенный человек. Сказал, что ему приходилось видеть однажды тяжелые ожоги у человека, сказал, что боялся обширного поражения, уродства. Но ведь он не так плох! Половина лица вообще не тронута. Короче, Нэнси принесла зеркало.
– Ну и?..
– Нормально. Даже пошутил, вспомнив, что Керри всегда восхищалась его профилем, который, как он выразился, цел на 99 процентов.
– Он не вспоминал о своем приступе ярости?
– Вскользь. Сказал, что хочет извиниться перед тобой и Нэнси за несдержанность, сожалел, что потерял контроль над собой. Интересовался, когда придет Керри, хотел звонить ей. Я не говорил ему, что утром он категорически отказался видеться с ней.
– Ясно, – со вздохом сказала Ханна.
– Ты что, устала?
– Да нет. Впрочем, устала немного.
Ей вдруг стало тесно, душно.
– Смотри, у тебя блузка влажная.
– Это Керри плакала, – через силу улыбнулась Ханна, только сейчас заметив темное сырое пятно на плече.
– Постой-ка. – Иден оторвал бумажное полотенце, приложил к плечу девушки. – Сразу не высохнет, конечно, но…
– Спасибо, не надо.
Ханна мягко, но настойчиво отстранила Хартфилда и потянулась к вешалке за халатом.
Его участие, его заботливые движения растревожили ее в один момент… Нельзя идти на поводу своих слабостей, думала Ханна, стараясь поглубже зарыться в себя. Но как ни странно, это только ухудшило ее состояние.
Иден так и стоял с мятым полотенцем в руках. Он смотрел на Ханну пристально, но во взгляде его была неуверенность. Это качество не свойственно ему, подумала Ханна; показалось, наверное, решила она и вдруг очутилась в теплых, сильных мужских объятиях. Мятая салфетка валялась на полу.
– Не надо так, Ханна, – молвил Иден, губами касаясь ее волос. – Я боюсь за тебя. Скажи, что случилось? Что? Ты вот-вот сорвешься…
– Нет-нет, ничего. Ерунда…
Что она могла сказать? Главное, чтобы он не уходил…
Хлынули слезы. Но не они были главной бедой, а всепоглощающее душевное изнеможение, которое лишало и физических сил. Если бы не Иден, Ханна, пожалуй, рухнула бы «в объятия» умывальника.
– Ну-ну, не надо, все будет хорошо, не надо, – шептал он ей на ухо, медленно поглаживая плечи и спину.
Спрятав лицо у него на груди, Ханна вдыхала слабый запах мужского одеколона, щекой ощущала легкое покалывание его волос, пахнущих шампунем. Она чувствовала упругую силу его рук, она впитывала его энергию… и возвращалась к жизни.
Теплые ладони приподняли ее лицо, и она встретила его поцелуй с облегчением и радостью. Мужественность и нежность, робость и настойчивость… Долгожданной сладостью наполнилось женское естество, когда на спине, на талии, на груди Ханна ощутила его руки. Легкие прикосновения пальцев будто зажигали на ее шелковистой коже тысячи огней.
Но это не могло продолжаться вечно. И не потому, что у них было лишь несколько свободных минут. И даже не потому, что в любой момент их уединение мог нарушить посторонний человек, открывший дверь. Текли минуты, расцветал поцелуй, а Ханна все еще находилась во власти своих иллюзий о случайности их отношений. Но руки и губы Хартфилда разрушали шаткую постройку, в которой она пыталась укрыться, уверяя себя, что рождена для медицины, что навек «обручен со своей работой» Иден.
Легко было говорить себе это, но как трудно было жить последние шесть недель… Сорвалась поездка за город, рухнул самолет в аэропорту, и начались тяжкие дни бесконечных дежурств, операций, совещаний, споров, страхов… Они с Иденом были рядом постоянно, они работали рядом, ели рядом, переживали рядом. Рядом – но не вместе. Все эти шесть недель они ни словом не обмолвились о Стиве, Джине или Салли. За эти шесть недель они успели спасти несколько человеческих жизней, но не успели подумать друг о друге.
Я сама себя дурачила, осознала Ханна. Я думала, что подавила в зародыше свое чувство, а оказалось, оно расцвело под этим прессом, да как! Этот поцелуй выпустил джинна из бутылки, захлестнул предчувствием счастья в сто раз сильнее, чем тот, первый.
Наконец девушка заставила себя оторваться от его губ. Иден безумно потянулся было за ней в неиссякшем чувственном порыве, но тут же взял себя в руки, когда она отстранилась и высвободилась из его объятий. Ханна стояла, прислонившись спиной к умывальнику, смотрела в пол и прерывисто дышала. Она хотела сказать что-то такое, что избавило бы ее от опасности под именем Иден, но слова не шли.
– Я опоздаю, – единственное, что сумела она произнести.
– Я уже опоздал. На пятнадцать минут, – молвил Хартфилд.
Ханна взяла халат и пошла к двери. Иден двинулся за ней. Но ему надо было на десятый этаж, а ей снова через двор в другое здание. Значит, им не придется ехать в одном лифте. Она нажала кнопку «вниз», он – другую. На мгновение руки их встретились – и все.
– Увидимся на вечернем совещании! – ровным голосом произнес Хартфилд на прощание. Открылся его лифт, и он шагнул туда, с облегчением, как и Ханна, что все вновь становится ясным и однозначным; с неудовлетворенностью, как и она, что эта беспокойная, но манящая надеждой неоднозначность уже позади…
– Сегодня я обстоятельно поговорила с Джоном, – доложила Линда Йоргансен, эффектно откидывая назад свои пышные рыжие волосы. – У него очень широкий диапазон вкусов. Он, например, хочет попробовать самые разнообразные блюда.
Линда принялась листать свои записи, собираясь продолжить сообщение.
– Вопрос о том, сохранится ли его энтузиазм, когда он отведает эти блюда, исполненные в больничном варианте, – сдержанно заметил Хартфилд, но его слова неожиданно внесли разрядку в серьезную атмосферу, которая сложилась на ежедневном «большом консилиуме». Уставшие к концу недели врачи и сестры с удовольствием воспользовались шуткой, заулыбались, расслабились. А рыжеволосая Линда реагировала так, будто в жизни не слышала ничего более остроумного. Не переигрывает ли эта красавица, с неприязнью подумала Ханна и тут же одернула себя. Однако в следующее мгновение заметила, что Линда наклонилась к Хартфилду, показывая ему свою папку, и нарочито серьезно спросила:
– Это слово «телятина», нет? Я уже не разбираю собственного почерка. Кошмар!
Да что это со мной?! – подумала Ханна, почувствовав острую неприязнь к Линде. Обычный деловой разговор!
К сожалению, для делового разговора диетолог слишком тесно прижалась грудью к доктору Хартфилду…
– Значит, вы настоящий доктор, Линда. Плохой почерк – неотъемлемое свойство нашей профессии. Так уж сложилось исторически.
И снова на сдержанно-ироничное замечание Линда ответила неуместным взрывом смеха.
Еще бы ей не хохотать! Она ведь знает, что смех у нее мелодичный и звонкий… Все, довольно, остановись, Ханна…
– Ханна, а что беспокоит тебя? – обратился к ней Иден, заметив нахмуренные брови и колючий взгляд.
– Нет-нет, ничего! – Ханна заторопилась придать себе благожелательный вид. – Я только хотела спросить у Линды, обращалась ли она к миссис Юбэнкс за консультацией и помощью.
– Конечно. Из списка, который составил Джон, она обещала приготовить несколько блюд. Я предупредила, что ему требуется только высококалорийная пища с большим количеством легкоусвояемых жиров. В понедельник узнаем, как у него с аппетитом.
Большая часть врачей, стажеров, студентов перешла к изучению лабораторных данных за неделю, а Ханна с одним из практикантов стала обсуждать историю болезни Терри Макнамары. Терри тоже пострадал в той авиакатастрофе, но ему повезло больше других, сейчас, всего полтора месяца спустя, встал вопрос о его выписке. Практикант должен был готовить эпикрик; Ханна проинструктировала его, ответила на вопросы и с облегчением вздохнула. Для нее рабочая неделя заканчивалась. И хорошо, что позади этот консилиум. Сегодня ей было особенно тяжело ощущать рядом присутствие Хартфилда. Господи, какая усталость… ноги в туфлях горят, спину ломит, в голове ритмично пульсирует тупая боль, так что невыносимо смотреть на свет.
Но впереди долгожданные выходные. Конечно, ее могут вызвать на срочную операцию, к тому же в воскресенье она должна проведать дома одного пациента, но хотя бы завтрашний день ей обеспечен. Буду делать что захочу… или ничего не буду делать, предвкушала Ханна, радуясь хотя бы такой скромной роскоши – одному дню полного отдыха.
Она настолько углубилась в свои мысли, что не заметила, как очутилась в одном лифте с Линдой и Хартфилдом. К реальности ее вернуло звонкое щебетание:
– Что вы делаете в выходные, доктор Хартфилд?
– О, планы грандиозные! – ответил он. – Пикник, потом обед в узком кругу. Старые друзья неожиданно навестили меня. Потом я должен помочь в саду своей родственнице. И, конечно, обработать очередную партию медицинской литературы. Это уже неизменное правило на каждый уик-энд.
– Надо же! – только и сказала Линда, явно ошарашенная таким подробным расписанием. – А я думала, вы собираетесь на фестиваль кустарей и ремесленников в Тарве. Я обязательно поеду… Впрочем, вам вряд ли удастся выкроить время.
Она снова засмеялась, но в этот раз немного натянуто и смущенно, будто боялась обнаружить свой интерес к Хартфилду. Впрочем, это давно ни для кого не было секретом. Только не клюнул на нее Иден, а чтобы отделаться, предъявил развернутый план мероприятий… Ханна со стыдом поняла, что испытывает злорадство, наблюдая за неловкостью Линды, и радость, видя равнодушие Хартфилда к ней. Тут же она начала укорять себя, что надо было поддержать Линду, славную, симпатичную женщину… Нельзя же злобствовать на всех, только потому что сама одинока. Одинока? Ханна вздрогнула. А ведь так оно и есть. В тихой Канберре непросто обзавестись друзьями. Все старые связи потеряны. Бет в Париже. Каролина в Вашингтоне. Морин в Западной Австралии. Лондонские подруги тоже далеко. За два месяца пребывания на родине Ханна просто не успела задуматься о таком «несерьезном» вопросе, как друзья… С коллегами по клинике у Ханны установились дружелюбные, но поверхностные отношения. За исключением, конечно, Идена. Джины нет рядом, и единственный человек, с которым я более-менее близко знакома, это Хартфилд, ужаснулась Ханна. Бред! Кошмар!
Наскоро попрощавшись, она вылетела из лифта, оставив Линде возможность еще «поработать» над Иденом, и через вестибюль помчалась к выходу, затем на улицу, к машине. Рыжеволосая докторша уже преодолела свое смущение и готова была продолжать атаку. Если она проявит должную настойчивость, возможно, у нее есть шанс заполучить Хартфилда…
К черту ревность, приказала себе Ханна. Завтра же обращусь в Христианский Союз молодых, найду какое-нибудь дело. Или запишусь в спортклуб. Или, наоборот, в клуб гурманов.
Ханна почувствовала, что задохнется, если сию секунду не вырвется с территории клиники. Громко цокая каблуками, она вихрем промчалась к машине, швырнула на заднее сиденье сумку, плащ и завела двигатель. Тинк весело заурчал. Ханна глянула на небо. Славный вечер. Будет роскошный закат. И темнеет уже поздно. Скоро лето – ласковое, щедрое, с короткими ночами, с теплым солнцем, с купанием, пикниками… Иден, кажется, говорил, что в этот уик-энд собирается за город…
Она уже собиралась нажать на газ, как в последний момент увидела впереди какую-то фигуру. Мужчина появился совершенно неожиданно, хотя, если честно, она и не смотрела перед собой. Это был Хартфилд.
Ханна быстро опустила стекло и высунулась.
– Иден! Извини, ради Бога, я просто…
– Ты всегда ходишь с такой скоростью? – почти сердито поинтересовался он.
– О чем ты? Я едва не наехала на тебя, а ты, оказывается, недоволен моей ходьбой? – немного неловко пошутила Ханна.
– Если бы ты не оставила меня на съедение Линде и не помчалась как метеор на стоянку, мне не пришлось бы бросаться наперерез твоему серому скакуну, рискуя жизнью. Я орал, махал тебе вслед, перепугал весь народ. Кругом, верно, решили, что я не в себе.
– Похоже на то! – с беспечной улыбкой откликнулась девушка, хотя неожиданное появление Идена привело ее в смятение. Уж слишком необычный был у него вид – запыхавшийся, растрепанный, рубашка у ворота расстегнута… И это уважаемый доктор Хартфилд?
– Вот и мне так кажется, – ворчливо подтвердил он. – Я и правда не в себе. Открой дверь, я сяду. Сзади уже три машины. Ты загородила им путь. Поговорим потом.
– Поговорим? О чем?
– Открывай! – прикрикнул он. Пришлось. Отовсюду доносились нетерпеливые сигналы других автомобилей. Да что это со мной сегодня, недоумевала Ханна, не вижу ни машин, ни людей. И это на стоянке. А что же я устрою на дороге?!
С грехом пополам она припарковалась на свободное место, перепугав при этом пару автомобилистов.
– Не знаю, что ты собираешься сказать мне, Иден, но полагаю, мне стоит задержаться и послушать тебя. Во всяком случае, я немного приду в себя. А то я и до дома не добралась бы!
– Надеюсь, ты сосредоточишься уже сейчас и отнесешься к моим словам со всей серьезностью. – Ханну удивило, что Хартфилд не откликнулся на ее шутливый тон. – Я собирался сказать, что с моей стороны было полнейшим безумием отказаться от нашей поездки за город, тогда, полтора месяца назад. Помнишь? Короче, я предлагаю вторую попытку.
7
С утра сияло солнце, в воздухе еще ощущалась ночная прохлада, но все обещало дивный, благоухающий весенний день. Облака, создавшие вчера на закате волшебный пейзаж, бесследно исчезли, и небосвод поражал своей голубизной, которая бывает только в Австралии. Ханна обожала родные ландшафты; за восемь лет лондонской жизни она здорово соскучилась по австралийской природе.
Тревоги и сомнения вчерашнего дня улетучились, и если глупо увидеть мир другими глазами лишь потому, что впереди пикник с Иденом Хартфилдом… что же, пусть! Сегодня она будет глупой и беспечной!
Хартфилд собирался заехать за ней в десять, но в этот раз они на всякий случай решили не завтракать. Субботние горячие рогалики вызывали у Ханны не самые лучшие воспоминания. Зато она проснулась пораньше, с наслаждением приняла горячий душ, не торопясь оделась, выбрав самые обычные джинсы, легкую рубашку, трикотажный свитер и удобные черные мокасины.
Иден был у дверей минута в минуту. Видно было, что он тоже настроен на хорошую пешую прогулку – потертые свободные джинсы, рубашка-хаки, минимум вещей.
– Поехали?
– Поехали! Денек лучше некуда! Пригороды столицы изменились, с тех пор как Ханна последний раз была здесь. Всюду попадались то высокие скопища новостроек, то россыпи пестрых, только что отстроенных коттеджей. Между районами-спутниками зеленели луга, на них темнели эвкалиптовые рощицы. Эти вкрапления природы напоминали о временах, когда вместо вилл здесь были скромные фермы, а на лугах паслись овцы.
Наскоро они миновали «цивилизованные» земли. Наверное, полпути еще оставалось до границ Национального природного парка, когда Хартфилд вдруг воскликнул с досадой:
– Черт побери! Извини, но я должен позвонить Салли. Она оставила на автоответчике сообщение, пока я был в ванной, просила связаться с ней. А я совершенно забыл об этом!
Он быстро набрал номер. Ханна сразу почувствовала легкое напряжение. Она так хотела сегодня избежать разговоров о Стиве, Джине, Салли. Более того, она была твердо намерена обойтись без этого, потому что понимала: иначе у них с Иденом никогда не наладятся отношения. И вот планы ее оказались под угрозой. Неожиданно набежала туча и придавила их хмурой, столь знакомой тенью.
– Алло! Салли! Да-да, слушаю. Я был в душе… Из машины… Связь пропадает, наверное… Поужинать вечером? – Он замялся, глядя на Ханну. – Вообще-то я собирался к тебе завтра… Нет-нет, все нормально… Если завтра тебе не управиться с мальчишками… Ах, подруга? Днем?.. Ладно… Тогда до вечера. Привет!
Иден молча повесил трубку. Молчала и Ханна, пытаясь справиться с чувством огорчения и обиды. Она ведь надеялась, что прогулка продлится до самого вечера и перейдет в ужин, на котором будут только двое… Не вышло: только что он договорился со своей родственницей – сад, огород, ужин… Потом Ханна вспомнила все, что Хартфилд накануне говорил Линде Йоргансен, и с укоризной заметила:
– А как же твои друзья? Теперь еще сад-огород, ужин! Когда же ты сам будешь отдыхать? За город мы могли бы и в следующий уик-энд поехать.
– Какие друзья? – пожал плечами Иден. – Мне просто нужно было отвертеться от Линды. А ужин… если честно, я надеялся, что ты составишь мне компанию.
– Я? – выдохнула Ханна, розовея от удовольствия. Хмурые тучи рассеялись так же быстро, как и появились.
– Но я не мог отказать Салли. Она не любит обращаться ко мне за помощью, стесняется, но, кроме меня, ей действительно обратиться не к кому. А стоит запустить дом, сад, потом уже не выручить приличные деньги. Я думаю… – Иден колебался какое-то мгновение, – в случае развода Салли захочет продать дом, чтобы купить более удобное, небольшое жилище. В общем, я помогаю ей, а она непременно стремится расплатиться что ли… И вот кормит домашними обедами…
– Справедливо предполагая, что ты питаешься кое-как, – подхватила Ханна. Слова ее прозвучали сурово.
– Точно. И чем больше я съем, тем больше она разрешит мне сделать в их хозяйстве. Поэтому я всегда стараюсь принимать ее приглашения. Даже когда это нарушает мои планы. Как сегодня.
Он положил ладонь на ее обнаженную руку. Сердце девушки зашлось от одного прикосновения… Вдруг запищал телефон.
Снова Салли. Иден молча слушал, потом сдержанно произнес:
– Да, это Ханна… Хорошо, я сейчас спрошу.
Перевернув трубку, так чтобы можно было одновременно и машину вести, он сказал:
– Салли приглашает тебя на ужин.
– О…
– Ты не обязана соглашаться.
– Хорошо, я не поеду, – поспешно проговорила Ханна.
– Если ты согласишься, это будет только…
– А ты… ты хочешь, чтобы я…
– Ханна, я хочу, чтобы мы сегодня поужинали вместе, – четко произнес Иден. Диалог был короткий, но важный для обоих.
– Я согласна, – одними губами сказала девушка. Хартфилд поднял телефонную трубку.
Ни словом больше они не обмолвились об этом, но теперь молчать можно было смело. Они открыли друг другу свои карты. Они знали, что их личные отношения – это реальность, и что никто, по крайней мере сегодня, не нарушит их.
– Для второго завтрака рановато, – заметил Иден, когда, проехав главные ворота Национального парка, они начали подниматься вверх по склону холма. Кругом красовался богатый, первозданный лес, вглубь уходили туристские тропы, ведущие в гости к хозяевам природы. – Предлагаю: сначала изучим животный мир, затем ленч, в конце – достопримечательности естественного происхождения.
– Неплохо! – улыбнулась Ханна. Хартфилд забавно имитировал манеры гида-бодрячка.
Выставки в центральном павильоне они оставили без внимания. В такой день грех находиться в помещении. В воздухе резко пахло эвкалиптом. В зеленой паутине ветвей прятались птицы, однако тайны они хранить не умели, поэтому щебетали, пищали, звенели на все лады, кто сладко и нежно, кто пронзительно и резко. Таких концертов не бывает нигде на свете, чуть ли не с гордостью думала Ханна.
Посетителей в Национальном парке оказалось много. Роскошный весенний день всех вытащил на улицу. Но Ханна твердо знала, что здесь, в зеленых дебрях, места хватит всем; она была уверена, что и на их долю останется уединенный уголок и неожиданная лесная встреча. А уж дух приключений не покинет сегодня эти края.
Ханна как ребенок ждала встречи со своими любимцами – кенгуру. Не сразу удалось увидеть их.
– Смотри! Вон там, в траве! – шепотом закричала Ханна. – Серый. Значит, она. Ну иди, иди же ко мне!
Девушка протянула руку. Животное приблизилось, с любопытством поглядывая на непрошенных гостей, потом отщипнуло пучок зелени, по-прежнему не сводя глаз с людей.
– Ой, да у нее маленький! – ахнула Ханна. – Пожалуйста, ну пожалуйста, покажи нам его! – по-девчоночьи умоляла она мамашу.
Им повезло. Прошло несколько бесконечных мгновений, и из сумки кенгуру появилась лохматая, рыжая головка… Как завороженные Ханна и Иден смотрели на это чудо природы. Вдруг откуда-то донесся резкий звук. Прыжок – и в одну секунду кенгуру исчез. Им оставалось только рассмеяться.
– Ну не чудо ли? – воскликнула Ханна. – А знаешь, в детстве у нас в доме был кенгуренок. Я кормила его из бутылки, укладывала спать, купала как ребенка… Потом он смылся, конечно. Представляю, во что превратилась бы лужайка у дома от его прыжков, останься он с нами!
– Не говоря уж о мебели! Они ведь грызут все подряд.
– Вот они – наши святыни! – нарочито сокрушенно вздохнула Ханна. – Лужайка да мебель! Нет бы подумать о братьях наших меньших…
Они еще много смеялись, много болтали, переходя из рощи в рощу. Им встречались диковинные звери и птицы, их сопровождали пряные, сладкие и терпкие запахи. Аппетит они нагуляли великолепный. Слава Богу, Иден позаботился о пропитании. Салаты, сыр, ветчина, бутерброды, фрукты, булки – все это было сметено за несколько минут.
– Все, я больше не могу. – В изнеможении Хартфилд откинулся на траву.
– Боюсь, я тоже, – простонала Ханна. – Но все равно страдаю при мысли, что вон те булочки и сыр я не попробовала… Хотя… по-моему, не все потеряно. Они отлично пойдут с вином.
Девушка подняла пластиковый стаканчик, будто это был хрустальный бокал.
– Оставь место для десерта, – посоветовал Иден.
– О нет! Только не это!
– Тогда давай соберем остатки и тронемся в путь. Чай еще есть, кекс еще есть – будет чем подкрепиться по дороге.
– Я только чуть-чуть отдохну… – почти шепотом сказала Ханна, подкладывая под голову свитер, который так и не пригодился. Теплынь стояла такая, что хватало одной блузки… Сон быстро смежил ее веки. Рядом звенел ручей, перекликались в кустах птицы, и шелестел в листве ветерок…
…Колыбельная продолжалась и во сне… девушка покачивалась на волнах грез, нежилась в сладких перинах… одно перышко скользнуло по губам, потом щекоча пробежало еще раз… а как тепло… но сновидение вдруг растаяло. Ханна просыпалась нехотя, не желая расставаться с поцелуем, которым еще не насытилась. А был ли это поцелуй – или перышко скользнуло?
– Я думал, ты проснешься, если я поцелую тебя, – раздался шепот. – Но к тебе следует применять более суровые методы. Хотя какие методы? Сам не знаю…
Они быстро собрались и поехали на поиски наиболее живописной туристской тропы, которая шла по склонам высокого, поросшего лесом холма. Оставив у его подножия автомобиль, Ханна и Иден начали восхождение.
Кругом бурлила жизнь. Опасаясь спугнуть птиц, зверей, Ханна старалась шагать как можно тише, отдавая предпочтение мягкому мху или гладким скалам. Еще бы, ни одна уважающая себя птица-лирохвост не останется на месте, услышь она вблизи человеческие шаги.
Добравшись до самой верхней точки, они опустились на мягкую подстилку из зеленого, пружинистого мха.
– Пора подкрепиться по дороге! – вспомнила Ханна недавние слова Идена. – Вот уж не думала, что мне сегодня снова захочется есть. Но вынуждена сознаться – голодна. И как!
– Благотворное влияние свежего воздуха налицо! – отозвался Хартфилд. – Вот бы сюда наших ребят из отделения! Они живо нагуляли бы аппетит.
Впервые за весь день возникла столь привычная профессиональная тема, но оба по молчаливому согласию отвергли ее в следующую же секунду. Они не хотели тратить время на разговоры о пациентах, операциях, обследованиях, когда рядом никого не было.
– Чай вкусный! – заметила Ханна. – Оказывается, и пить мне хотелось не меньше, чем есть.
– Здесь хватит еще на целую чашку. – Иден указал на термос.
– Нет, пожалуй, не буду! – Ханна вдруг поежилась. – М-м, прохладно. Сидим в тени.
– Ты не замерзнешь, – тихо молвил Иден и мягко обнял ее теплой, сильной рукой.
Кругом была тишина. Ни людских голосов, ни шагов, ни шорохов. Они глянули друг другу в лицо. Их поцелуй стал кульминацией этого чудесного, ласкового дня. Для обоих не было ничего более естественного и важного, как припасть губами к губам. Легкие бисеринки пота поблескивали на висках мужчины, от его тела исходил возбуждающий аромат, который сливался с терпкими запахами леса и проникал женщине в самое сердце. Она прижалась к нему, грудью ощущая его дыхание. Она перебирала мягкие завитки волос на затылке. Телу ее стало тесно в кружевах белья, в складках одежды. Женская плоть рвалась навстречу мужским рукам, которые ласкали и требовали, возбуждали и утешали.
– Иден… – выдохнула Ханна, изогнувшись в чувственном порыве, когда он сжал ее груди и стал теребить соски.
– Ханна… Все, все исчезло, Ханна… только мы с тобой… только ты и я, – хрипловато шептал он, холодя дыханием ее шею.
Внезапный громкий треск и шелест в зарослях кустарников вспугнул их. Они так резко отпрянули друг от друга, что девушка, неловко повернувшись, ощутила боль в ноге. Она поспешно оглянулась, ожидая увидеть очередную группу туристов и опасаясь их плохо скрытых усмешек. Рубашка Идена была расстегнута до половины… распахнута была и ее трикотажная блузка, так что из кружев бюстгальтера бесстыдно выглядывали мягкие округлости грудей.
Но людей Ханна не увидела. Зато совсем близко мелькнула диковинная птица. Причудливый ее хвост, к сожалению, не был распущен, но не оставалось сомнений, что это знаменитый лирохвост.
– Иден, смотри, – только и успела вымолвить Ханна, но птица уже исчезла.
Хартфилд засмеялся.
– Мы повсюду искали эту красоту, но она решила появиться…
– …в самый неподходящий момент, – подхватила Ханна со смехом.
– И разрушила нашу идиллию…
– Ей хватило одной секунды…
– Может быть, она смутилась? – вполголоса молвил Иден, наклоняясь к Ханне, чтобы застегнуть пуговки на ее груди. И вновь от прикосновения его пальцев она замерла как завороженная. – Нам пора, – прямо в ухо шепнул он и уже привычным своим тоном добавил: – Боюсь, сегодня нам придется обойтись без коалы. Мы загулялись, а мне еще предстоят садовые работы – пропалывать, косить, копать…
– Да, время будто заторопилось сегодня. – Ханна старалась говорить как ни в чем не бывало, чтобы скрыть огорчение. – Я бы сказала, что сейчас не больше трех, а на самом деле, гляди, какие тени густые и длинные.
Было уже четыре часа.
Хартфилд поднялся, надел на плечи рюкзак. Рубашка его совсем расстегнулась, открыв широкую мускулистую грудь, мягкую поросль темных волос. Ханне нестерпимо хотелось повторить то, что делал он, и застегнуть эти пуговицы, но мысли о Салли, о времени уже сбили волшебное настроение, и она не решилась. Может, он намеренно оставил одежду в таком виде. Может, ему жарко…
Обратный путь показался короче. Тропа шла под уклон. Двигались они быстрым шагом. Через полчаса Иден и Ханна были уже около машины, которая успела остыть в тени после полуденной бани. Хартфилд быстро натянул свитер, оделась и Ханна. Вот когда понадобился джемпер, который днем мог служить только подушкой.
Ханна понимала, что прогулка закончена, что коалы ей сегодня не видать, что она не сможет даже у ручья умыться.
– Ненавижу подводить людей, – сказал Иден, когда они уже минут десять ехали на предельно допустимой скорости. – Я обещал, что мы будем не позднее половины пятого. С этими сорняками столько возни! А теперь, боюсь, не успею. Салли из-за детей не может задерживать ужин. А потом стемнеет…
– Я могу заняться сорняками, – предложила Ханна.
– Тебе она не позволит работать… и я тоже.
– Но почему?
– Потому что тебе вообще не стоит ввязываться в это.
Ханна молчала. Она расстроилась и рассердилась. У нее перед носом будто дверь захлопнули. Или провели черту, переступать которую ей не положено. Как в клинике – «Посторонним вход воспрещен!»
Той ночью он позволил мне помогать Салли, потому что положение было безвыходное, поняла Ханна. А почему сегодня он так непреклонен? Может, он вообще не хочет, чтобы я появлялась у Салли? Неужели из-за того, что Джина моя сестра? Неужели он по-прежнему считает меня чуть ли не врагом? Или он просто хочет держаться от меня на расстоянии?
Всю оставшуюся дорогу они ехали в полном молчании.
– Надеюсь, ты не волновалась? – сказал Хартфилд, встретив Салли. – Прогулка немного затянулась.
– Ничего удивительного, – спокойно откликнулась она. – День был чудесный. И вечер будет под стать ему.
– Я сразу займусь лужайкой.
– Горючее в газонокосилку я уже залила.
– И напрасно, – укорил ее Хартфилд, бросив взгляд на пополневшую фигуру женщины.
– Ерунда! Что же я совсем беспомощная? – фыркнула в ответ Салли.
Иден принялся за работу. Дождавшись, когда он отойдет подальше, Ханна обратилась к хозяйке:
– Давайте и я вам помогу. Иден говорил о прополке…
– И слышать ничего не хочу! Вот только если… Может, вы побудете пока с мальчишками? А то они вертятся под ногами. Так нам и ужина не дождаться.
– Ну конечно!
– Посадите их в песочницу. Или на качели. Только не пускайте их пока на лужайку, а то они бросают там свои игрушки… газонокосилка застрянет.
Салли подозвала детей, которые действительно чуть ли не на голове ходили, и строго сказала:
– Вы идете гулять с доктором…
Она вопросительно взглянула на Ханну.
– Можно просто Ханна.
– Извините, – развела руками Салли, – но если вы не возражаете, давайте придерживаться строгих правил. Я такая старомодная. Я предпочитаю, чтобы дети обращались к взрослым почтительно и вежливо.
– Что же, тогда – Ханна Ломбард. Доктор Ломбард, – торопливо представилась гостья. А что ей оставалось?
– Прекрасно.
Салли вздрогнула и тут же улыбнулась немного натянуто. Она не подозревала, что приятельница Идена может знать, почему эта фамилия так коробит ее. Ханну выручило то, что между нею и Джиной не было ни малейшего сходства.
– Ребята! – вновь обратилась Салли к детям. – Идите и покажите доктору Ломбард качели, горку… Ну и лук! Щиплет глаза невыносимо! – Она стерла с лица слезы, которые вызвал лук, только что порубленный на кухонной доске.
Ханна поспешила с детьми на улицу. Мальчишки тут же облепили ее. Салли с задумчивой улыбкой смотрела им вслед и вдруг со смехом крикнула: – Если Иден вас упустит, ему же хуже! Ханна покраснела и тоже засмеялась. Но смущаться было некогда. Малыши потянули ее во двор.
Сначала они все трое вволю повозились на площадке, потом Ханна посадила ребят в песочницу и следила, чтобы маленький Джеффри не подкапывал чудесные мосты и замки, сделанные ловким шестилетним строителем Беном.
Мальчики были живые, благоразумные и хорошо воспитанные. Но какой это труд – растить детей, осознала неожиданно Ханна. Ей вспомнился маленький страдалец Шон Кэролл, мужественный, милый человечек, его ласковая, внимательная мама… Господи, как же Салли управляется одна с детьми, с домом?
Дети успокоились и мирно играли, и Ханна позволила себе понаблюдать за Иденом. Нелегкая ему досталась работа! Газонокосилка была старой и напоминала скорее строптивую и ленивую конягу, чем средство малой механизации. То и дело мотор глох, то и дело застревали ножи, встретив самое незначительное препятствие – неровность почвы, грубый сорняк или сучок. Тоскливые, скрежещие звуки долго разносились по округе. Несколько раз Идену приходилось заново заводить ее, с силой выдергивая стартер. Несколько раз он прочищал засорившиеся ножи. Его одежда сразу взмокла, хотя за целый день энергичной ходьбы она оставалась сухой.
Наконец «битва за газон» была закончена. Подлая машина теперь мирно отдыхала под навесом. Вытирая со лба пот, Иден подошел к Ханне.
– Нет, надо все-таки заниматься стрижкой лужайки еженедельно, а не два раза в месяц, как это делаю я. Эта древняя машина не берет двухнедельную траву, хоть убей!
– Если что и надо, так обзавестись новой газонокосилкой, – не без ехидства ответила Ханна. – Сейчас прекрасные, новые модификации, которые не требуют от владельца атлетической мускулатуры и регулярных расходов на ремонт!
– Ты, что, думаешь, я сам этого не понимаю? Сколько раз я предлагал Салли новую косилку, но она не соглашается!
– По-моему, тебе дороговато обходится ее упорство. Новая машина сэкономит тебе и время и силы. Скажи Салли, что излишняя щепетильность по меньшей мере неразумна в таких делах.
– Нет.
– Тогда я скажу ей.
– Нет!
– Почему же? Потому что ваши дела меня не касаются?
– Если тебе угодно выразиться именно так – да.
– Именно так угодно было выразиться тебе всего пару часов назад. Что ты хочешь доказать мне, Иден? Что я не имею отношения к твоей жизни? Что все это не более чем случайность? Что же, ради Бога! Принимаю это к сведению, только замечу, что ты мог бы найти более деликатный способ поставить меня на место.
Они стояли и смотрели друг на друга – подтянутая, аккуратная Ханна и растрепанный, взмокший Иден. Рубашка его так и оставалась расстегнутой, на лице темнели пятна машинной смазки, руки были черные от земли. И несмотря на свое раздражение, Ханна жаждала только одного: быть рядом с этим человеком, отвечать на его поцелуи, растворяться в его теле.
Вечер был тихим и свежим. Воздух благоухал свежескошенной травой. Два мальчика играли в песочнице. Мирная картина?
– Сейчас не время говорить об этом, – поглядывая на детей, проворчал Хартфилд и добавил после паузы – Случайность… Учитывая крайне щекотливую ситуацию, созданную стараниями наших дражайших родственников, стал бы я осложнять себе жизнь случайностями? О каких случайностях ты говоришь? Это не случайность – для меня по крайней мере.
Пронзительный взгляд его голубых глаз не оставлял сомнений в искренности этих слов.
– И для меня тоже, – эхом откликнулась Ханна.
– Тогда о чем мы говорим?
– О том, что я хочу помочь тебе. О том, что хочу подружиться с Салли.
– Это будет не так просто, Ханна, – невесело заметил Хартфилд.
– Ужин готов! Все за стол! – раздался из дома голос Салли.
8
– Вы не ждите, пока я буду детей укладывать, – сказала Салли, после того как овощной суп, спагетти, салат были съедены, а посуда вымыта. – Потому что, когда они заснут, я сумею только доползти до кровати. Собеседница по вечерам из меня плохая. Вы уж извините. Ребята у меня ранние пташки, особенно Джеффри – в шесть утра уже на ногах. А Бен стал плохо спать – с тех пор как Стива нет…
– Да перестань ты извиняться, Салли, – перебил ее Иден. – Это я должен извиняться, что не успел подстричь весь газон.
– Возиться с этим газоном – гиблое дело, – махнув рукой, засмеялась Салли. – Он то ли пересох, то ли промок. Листья так долго лежали плотным ковром, что трава взошла очень плохо. А я собиралась разбить клумбы, посадить розы… Но пусть уж этим займутся следующие хозяева.
– Следующие хозяева?
– Давай будем реалистами, Иден. Если развод, значит, дом надо продавать. Эта особа – Джина, что ли? Извини, я не могу говорить о ней спокойно, – совсем молода. Около двадцати пяти, наверное. Когда-нибудь она захочет иметь своих детей, понадобится дом, хозяйство. А ты представляешь Стива, который содержит одновременно две семьи? Стива, который и себя-то обеспечивает с трудом! А ты представляешь, каково мне придется тащить этакую махину? Да я за всю жизнь не выплачу кредит…
Все это Иден уже говорил Ханне, но из уст Салли те же слова звучали горше. Женщина старалась говорить непринужденно, бодрилась, но без особого успеха. И тем больнее Ханне было слушать ее. А при упоминании Джины Ханну будто ножом резануло. Не будь мы сестрами, я бы безоговорочно поддерживала Салли, осознавала она. Так, как это делает Иден.
Спустя немного времени Хартфилд вез Ханну домой. Ехали они молча, каждый был погружен в свои мысли. Впрочем, нетрудно было догадаться, о чем они думают.
Наконец Иден заговорил.
– Ну, и когда мы все скажем ей?
– Что я сестра «этой особы»? Острота была явно неуместной.
– Да, – хмуро подтвердил он.
– Не знаю, – сказала Ханна и хотела взмолиться: «Давай не будем об этом! Давай оставим все как есть». Но промолчала.
– Симпозиум начинается уже через месяц.
– Какой симпозиум? – удивилась Ханна. Странно, как быстро он выбросил из головы свою Салли!
– Международный симпозиум травматологов в Куинслэнде. А что, ты… Боже мой, неужели за этой свистопляской с самолетом мы забыли обсудить это?
– Скорее всего. Мне во всяком случае ничего не известно, если только я не страдаю амнезией.
Ханна вдруг вспомнила, что два месяца назад секретарь отделения Аннет Кенион вскользь упоминала, что «доктор Хартфилд собирается в Куинслэнд только в декабре». Так вот о чем шла речь!
– Тогда слушай. Брюс хочет послать туда нас обоих. На это время из Сиднея он вызовет замену. Так что за больных не волнуйся. Симпозиум обещает быть крайне важным. Из нашей травматологии едут Харрисон и Джеймс. Программа рассчитана на четыре дня…
– Включая время на игру в гольф?
– Вероятно, – кивнул Хартфилд. Как и Ханна, он знал, что подобные мероприятия не всегда оправдывают ожидания врачей-практиков. – Местом проведения выбран шикарный отель на курорте Голдкост.
– Но ведь это всего в часе езды от городка, где живут…
– …Стив и Джина. Я знаю. Поэтому я и заговорил об этом. Я собираюсь встретиться с братом. Может, проведу с ним целые сутки. Будет предлог отвертеться от развлекательной программы.
– А чего ты хочешь добиться? – с холодной сдержанностью поинтересовалась Ханна. Уж слишком решителен был его тон, слишком суровы глаза. Но Иден неожиданно вздохнул, вмиг утратив свою суровость.
– Не знаю. Наверное, как и ты, просто хочу посмотреть на него. И понять. Хочу взглянуть на ситуацию с их стороны.
– Для тебя всегда важнее была Салли, – невольно заметила Ханна.
– Да. Но с каждым днем мы все больше превращаемся как бы в третейских судей. А судьи должны быть объективными.
Девушка молча согласилась с ним. До ее дома они так и ехали в тишине, не желая разрушить опасной темой последние минуты уединения. И нежелание это было таким сильным, что, когда машина остановилась, Ханна, торопясь от смущения, спросила:
– Может, зайдешь? Попьем чаю… Еще совсем рано. Всего девять…
– Рад слышать это. Зайду с удовольствием, – произнес Иден.
…Ушел он почти в полночь. Чаепитие превратилось в легкий ужин, который они готовили вместе. Мороженое, орехи, шоколадный крем, рюмочка ликера – вот такой пир они устроили сами себе.
Ханна завела тихую музыку, и ненавязчивый джаз стал таким естественным фоном для их беседы, что они даже не заметили, когда кассета кончилась. В этот вечер Ханна узнала об Идене Хартфилде больше, чем за прошедшие два месяца. Он рассказал ей, что собирает антикварную керамику, что дважды в неделю играет в сквош, что его отец скончался несколько лет назад, что мать недавно вышла замуж и переехала на Тасманию, что у него аллергия на ананасы, что он любит орехи кешью, что все годы работы он намеренно избегал отношений с женщинами и что сейчас он чувствует, что пора заняться личной жизнью…
– …Но несмотря на это, завтра в шесть тридцать утра я должен быть в клинике, – с сокрушенной улыбкой закончил он. – Увы, чего мне не удалось, так это научиться жить так свободно и беспечно, как мне хотелось бы.
– Ничего! Не забывай, что на свете существуют стажеры и практиканты. Было бы желание, а замена найдется, – поддразнила его Ханна.
– Знаешь, ты думаешь, у нас с тобой еще будет возможность встретиться вне рабочей обстановки?
– Очень надеюсь на это…
Он не целовал ее уже несколько часов… Но весь этот вечер был наполнен чувственностью, вожделением друг к другу отдавало каждое слово и каждый взгляд. Они угадали мгновение, когда страсть, витавшая в воздухе, должна превратиться в физическую близость. Сладкое мороженое, терпкий ликер, мягкие подушки дивана, приглушенный свет ламп – все было на их стороне. И ничто не мешало двум искрам вспыхнуть пламенем.
Ханна уже знала вкус его губ, знала их теплоту и силу. Но это только подстегивало ее желание отдаться им полностью. Мучительно-сладкой болью пронзило сердце, когда жаркий мужской рот оставил ее губы, она застонала как от боли, и этот стон был услышан: Иден легко посадил девушку себе на колени. Дыхание их слилось.
Его руки скользнули под блузку, стремясь добраться до шелковистой кожи, и когда распахнулись «створки» ее бюстгальтера, она не испытала стыда, а только счастье удовлетворения. Лицо его погрузилось в мягкие теплые волны женского тела, а Ханна жадно вкушала иные прелести: она гладила мускулистые плечи, терлась о шершавые щеки, покрытые легкой щетиной, теребила темную поросль волос на широкой груди, любовалась очертаниями мужского стана, увы, пока скрытого от нее.
Сколько они просидели так? Минуты? Часы? Или это было одно лишь мгновение? Но Ханна уловила этот миг, узнала его, потому что за ним должно прийти то сладострастное чувство, которому она отдавалась когда-то… с Патриком Лейси.
Как будто током ударило Ханну это имя. Она поняла, что не посмеет переступить порог, из-за которого ей не будет возврата. Она поняла, что не готова. Поняла, что боится вновь ощутить боль в сердце. Поняла, что стоит на грани… любви. Поняла – и не решилась преступить эту грань. Слишком много было в ней противоречивых чувств.
Перемену в ней Иден почувствовал раньше, чем она сама. Почувствовал и понял: Ханна дрогнула. Движения его стали сдержанней, исступленный восторг сменился простой лаской. Усилием воли он сдержал свою чувственность, наладил дыхание. Ханна сразу ощутила напряженность его рук. Она смутилась, немного отодвинулась, и, опустив голову, стала перебирать бахрому на пледе.
– Мне пора? – глухо произнес Иден.
– Да. Иди, – одними губами сказала Ханна. – Я не хочу этого, но так надо. Иди.
– Еще минутку…
– Конечно. Я не гоню тебя.
– Я хочу, чтобы у нас было все, – вдруг горячо сказал Иден. – Ты поняла? Все. И то, что сегодня, и все остальное… Ты поняла? Чтобы весь день был наш. И утро. И полдень. И ужин вдвоем. И…
– Да.
– Я хочу быть с тобой. У меня дома. У тебя. В музее. В кино. В лесу. На побережье. Мне все равно.
– Да.
– А сейчас…
Ханна молчала. Молчал и он. Они понимали друг друга без слов.
Иден поднялся. Непроизвольно Ханна потянулась за ним. Как трудно расстаться! На прощание он сжал ее обнаженную руку, коснулся губами ее губ. Как перышко…
– Ты завтра на вызовах?
– Всего несколько адресов.
– Значит… до понедельника? – шепнул он.
– До понедельника.
Хартфилд вышел. Двигался он резко и быстро, будто стряхивая чувственное наваждение, еще державшее его в своей власти. Ханна стояла на пороге: вот он завел машину, вот ждет, когда прогреется двигатель. Ночь была холодной, от дневной благодати не осталось и следа. Ханна замерзла, но не могла уйти, не проводив его глазами.
Должно быть, Иден видел ее, потому что в отъезжающей машине мелькнуло светлое пятно – рукой он махнул ей на прощание. Подняла руку в ответ и Ханна. Автомобиль скрылся из виду.
Наконец она зашла в дом, еще хранивший полуденное тепло, захлопнула дверь. Надо согреться. Пора спать. Ее ждет одинокая постель. Так лучше, повторяла она себе, так надо, так разумнее… Но чувства не слушались рассудка, а тело томилось по такой желанной мужской силе.
– Надо же было так попасться!
Но эти слова прозвучали так, будто бы их сказал ей злейший недоброжелатель.
– Не нравится мне этот парень, – вполголоса сказал Хартфилд Ханне. Они стояли у постели нового пациента, который лежал неподвижно и безучастно, равнодушный даже к боли, ибо ожоги были настолько глубоки, что поразили нервные окончания.
– И мне не нравится, – кивнула Ханна, глядя на мониторы, где мигали красные цифры – показатели сердечной деятельности, артериального давления, венозной циркуляции. Трубки настолько густо опутывали больного, что, скорее, возникали мысли о подпольном самогонном цехе, чем о палате интенсивной терапии. Парень был весь в катетерах, дренажах, капельницах, отсосах, в горле – интубационная трубка… – Около восьмидесяти процентов поражения, и все – третьей-четвертой степени… Боюсь, как бы мы его не потеряли. Что с ним случилось?
– Именно это не нравится мне больше всего.
– Что же? Я не видела…
– Дело скверное. Подружка его еще здесь?
– Она была в вестибюле, когда я заходила.
– Надо бы потрясти ее хорошенько.
– Ты думаешь, что она…
– Думаю, она не говорит всей правды. По ее словам, парень собирался залить в машину бензин из канистры, но из сообщения полиции следует, что то была настоящая развалина, на которой никто не ездил по меньшей мере год. Все шины спущены. Интересно, что она скажет тебе?
Ханна содрогнулась.
– Неужели она скрывает что-то? Значит, несчастный случай под сомнением?
– Под большим сомнением.
– Но ведь… неужели попытка самоубийства? Самосожжение?
– То же вряд ли. Взгляни на его левую руку. Вот тут, на предплечье осталась неповрежденная кожа. Видишь?
– Игла!
– Да. Я сразу вспомнил Детройт. Повидал там всякого. Наркобизнес – преступление – смерть. Страшная цепочка. В Канберре это редкость, слава Богу, но беда может прийти куда угодно.
– В Лондоне мне приходилось оперировать наркозависимых пациентов. Это особая категория больных, но таких случаев не было. Но что же случилось?
Хартфилд пожал плечами.
– Мы можем только предполагать. Но обычно это бывает так: иные торговцы наркотиками, вроде нашего парня, становятся и потребителями. Часто потребляют они товара больше, чем сбывают. «Хозяин» наказывает их – в назидание другим. А что может быть проще, чем плеснуть на человека бензином и бросить горящую спичку? Дешево и сердито, – мрачно произнес Хартфилд.
– А девочка настолько боится полиции, что…
– …Готова оставить безнаказанным преступление. Ее парня, считай, убили, но она молчит. Значит «хозяина» она боится больше полиции, – заключил Иден. – Придется нам подключиться. Мы обязаны в течение суток сообщать властям о всех подозрительных несчастных случаях.
– В течение суток…
– Да. А он, может, и до ночи не доживет.
– Он и раньше не жил! – жестко сказала Ханна. – Посмотри, у него и на ногах следы шприцов! Исколот весь. Разве это жизнь?
– Иди, поговори с этой девочкой. Пока не поздно. А я подумаю, чем можно ему помочь… Хотя боюсь, что времени у нас уже нет.
Ханна быстро вышла в вестибюль. Близился вечер, посетители были в палатах у своих родных, и Ханна думала, что в приемной она застанет эту девушку в одиночестве. Но ее не было. Ханна подождала немного, потом прошлась по коридору, посмотрела на лестнице, в туалетах, спустилась в кафетерий – нигде никого, кто был бы хоть отдаленно похож на таинственную приятельницу несчастного парня.
Ханне оставалось только вернуться в отделение.
– Она смылась.
– Ничего удивительного, – скривился Хартфилд. – Она с самого начала ужасно нервничала. А уж когда я записал в карточку Филдера ее данные…
– Значит, ее имя известно? Наверное, она нуждается в помощи. Может, она хочет избавиться от наркотиков? Может, нуждается в консультации?
– Да, вот ее имя. Вот адрес. – Хартфилд полистал историю болезни. – Баффи Делани.
– Как?
– Баффи Делани. Похоже на…
– Иден, это не ее имя, – вздохнула Ханна. – Видимо, здесь с ней до сих пор говорили только мужчины… или те, кто совершенно не сведущ в моде.
– То есть?
– «Баффи Делани» – название шикарного дамского магазина в центре города.
– Ясно. Я звоню в полицию.
Через несколько минут прибыли полицейские. Подробно расспросив Хартфилда, Ханну, персонал «скорой», они отбыли по адресу, указанному в карточке.
Дэмпен Филдер умер спустя два часа.
– Теперь мы можем ехать домой, – сказал Хартфилд.
Все понимали, что быстрая смерть стала для Дэмпена избавлением. Полиция ничего и никого не обнаружила в его доме. «Баффи Делани» растворилась. Ближайшим родственником погибшего наркомана был дядя, проживавший в глубинке. Это была темная история с печальным концом.
Разумеется, в отделении не обсуждали этот случай, но кое-что просочилось. Общее настроение заметно упало. Ханна спасалась тем, что была сильно загружена: операции, обход, процедуры. В свободные минуты она теперь думала только об Идене. Четыре дня прошло с их прогулки, а ощущение счастья не покидало ее. Встретиться наедине им не удавалось, но они уже договорились провести вместе ближайшие выходные. Ханна предвкушала чудесные минуты: прогулка по городу, выставка, ужин… С таким настроением ей и работалось легче.
Ханна зашла проведать Шона. Накануне Хартфилд сделал мальчику последнюю операцию. Скоро ему домой. Рядом с Шоном сидела Хелен Кэролл и держала сына за руку. На щеке у нее блестели слезы.
– Простите, доктор, – виновато улыбнулась женщина. – Но я так счастлива! Мой мальчик жив, скоро мы будем дома… Иногда я думаю, а если, не дай Бог… Нет. Главное, мы вместе. Он жив. Все хорошо. Спасибо вам, доктор. Если бы не вы…
– Что вы, Хелен, что вы! Мы сделали то, что делаем всегда.
Хелен Кэролл плакала, но плакала от счастья. Такие слезы не иссушают душу.
– Ну, как наша Джоан? – зайдя в другую палату, с улыбкой спросила Ханна у сиделки Гретхен Олдер.
– Лучше, много лучше, – закивала Гретхен, собирая систему для внутривенного вливания. – Самое страшное позади. Почки начинают работать самостоятельно. Доктор Хартфилд и доктор Блисс считают, что «искусственную» можно скоро снимать. К Джоан каждый день приходит муж, читает ей стихи… Представляете? Такой видный, галантный… А голос звучный! А как смотрит на нее… Хотела бы я, чтобы около меня в шестьдесят два года был такой мужчина…
– Я согласна на это и в сорок два… – подхватила Ханна, и обе женщины засмеялись. Даже Джоан которая, казалось, спит, слабо улыбнулась, будто подтверждая, какое это счастье – быть любимой.
Настроение у Ханны стало еще лучше. Теперь оставалось заглянуть к Джону Юбэнксу. На следующий день ему предстояла операция по восстановлению лица, и Ханна хотела побеседовать с ним, провести своего рода психологическую подготовку, а главное, осмотреть его, чтобы наметить четкий план операции.
Но Джон был непростым пациентом. Придя в себя несколько дней назад, он больше не хотел оставаться молчаливым и покорным «тяжелым случаем». Он теперь задавал множество вопросов и был чрезвычайно требователен к ответам. В этот раз Юбэнкс желал узнать о последнем пациенте отделения.
– Тот парень, которого привезли вечером, умер?
– Да. Он был в крайне тяжелом состоянии, – подтвердила Ханна. – С самого начала нам было ясно, что надежд почти нет.
– Ему досталось больше, чем мне?
– Гораздо больше. И он был не такой здоровый и крепкий человек, как вы, Джон.
– Почему столько суеты было? Я слышал, полиция приезжала…
– Не утомляйте себя излишними переживаниями, Джон, – уклончиво ответила Ханна.
– То есть не задавать вопросов, которые меня не касаются? – колюче поинтересовался он, пытаясь усмехнуться.
– Совершенно верно! – преувеличенно строго сказала она. – И не ставьте меня в неловкое положение. Вы прекрасно понимаете, что я не имею права разглашать служебные сведения.
– Извините, – сдался Джон.
– Я вижу, вас что-то беспокоит, Джон. Что?
– Да. Меня беспокоит… – быстро начал он и замялся. Значит, она угадала. Теперь надо выяснить причину его тревог. Перед операцией больной должен быть спокоен.
В этот момент в дверях появилась Керри Юбэнкс.
– Нэнси предупредила, что вы здесь, доктор, но сказала, я могу зайти. Джон, привет! – затараторила она необычно бодрым голосом, в котором Ханна услышала неискренние нотки.
– Я осмотрю Джона позже. Располагайтесь, Кэрри, – предложила она, решив, что женщина стесняется ее.
– Нет, нет и еще раз нет. Я подожду. У вас ведь столько дел, столько больных, – продолжала щебетать Керри. – Продолжайте, продолжайте.
– Ну что же, – пробормотала Ханна, натягивая стерильные перчатки. Лицо Джона стало напряженным. – Больно вам не будет, – сказала она, но выражение пациента не изменилось. – А вы говорите, Керри, только Джон не будет пока отвечать. Согласны, Джон?
– Да, – буркнул он.
В следующую секунду Керри разразилась бурным словесным потоком, от пронзительности которого у Ханны заложило уши. Через каждые два слова следовали восклицания «любимый», «дорогой», «милый», что никак не вязалось с прежней, спокойной манерой миссис Юбэнкс.
Что происходит, недоумевала Ханна, ведь Керри была совсем другой все дни, пока ее муж лежал в беспамятстве… Теперь она почему-то напряжена, неестественна…
Ханна с трудом отгородилась от ее болтовни и переключила внимание на лицо пациента. Сегодня предстоит еще сделать замеры, снимки, последние анализы и пробы, но то будет чисто техническая работа. А вот как применить на живой человеческой коже все эти данные, надо решить сейчас… Кажется, год назад у меня в Лондоне был подобный случай… Сделаем вертикальное иссечение, потом наложим…
– Да замолчишь ты, Керри!
Ханна вздрогнула: «операционное поле» вдруг снова превратилось в человека – взвинченного и страдающего.
– Замолчи, я не могу слышать твои сладкоречивые словеса. Черт возьми, что это с тобой? – рявкнул Джон.
Керри ахнула и замерла, прижавшись к стойке с мониторами. Ханна сразу заметила, как замелькали красные цифры датчика сердечной деятельности. Что-то происходит… Джон вдруг обмяк.
– Ясно. Все кончено, – вяло молвил он. – Так? Ты уже не ты. Объяснение может быть только одно. – На его лице было написано отчаяние, будто он видел добивающего его врага вместо любимой жены. – В тебя будто бес вселился. Значит, ты больше не ты. Тебе невыносимо видеть меня, быть со мной. Ты боишься меня… или думаешь, сколько я еще протяну? Ты хочешь уйти от меня? Да? Ты уедешь с детьми в Сидней к своей матери, да? Что же, она встретит вас с распростертыми объятиями.
Юбэнкс закрыл лицо ладонью. Видно было, что он едва сдерживает слезы. Ханна протянула к нему руку, чтобы подбодрить, утешить, но ее опередила Керри, бросившаяся к мужу.
– Да что ты говоришь, Джон! – напористо, живо, прежним своим голосом воскликнула она. – Что ты такое несешь? Боже мой, неужели ты думаешь, что можешь избавиться от меня? Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя после всего этого ужаса, после этой пытки, когда я вообще не знала, будешь ли ты жить… Господи, а ты вот как?! А может, ты надеешься сам бросить меня? Зря! Только попробуй! Посмотрим, далеко ли ты уйдешь, мистер Джон Юбэнкс!
Керри плакала и смеялась, пытаясь найти на теле мужа здоровое, незабинтованное местечко, чтобы поцеловать, погладить… И лицо Джона озарилось дурацкой улыбкой счастливого влюбленного.
– Тогда, черт возьми, почему ты была такой странной и чужой, а, Керри?
Женщина развела руками и указала на Ханну:
– Да я-то что? Доктора-то лучше знают. Вот доктор Ломбард посоветовала мне проявлять к тебе побольше любви. Вот я и лезу из кожи вон…
– Керри, простите, ради Бога, – заговорила Ханна, ошарашенная нелепым результатом своего совета. – Просто меня очень беспокоило…
– Да что вы, доктор! – кинулась к ней Керри. – Я не хотела… Да что тут говорить – все же хорошо! Только благодаря вам этот тип теперь навеки будет около меня!
– Ну уж тут-то я точно ни при чем, – рассмеялась Ханна.
– Доктор, смогу я завтра поцеловать эту замечательную женщину? – крикнул Джон, обнимая Керри.
– Ну… поцеловать не поцеловать… Боюсь, еще денька два вы об этом и не вспомните.
– А вот посмотрим! А вот увидите!
– Пожалуй, я пойду в…
Ханна не стала посвящать их в свои планы. Ни Джона, ни Керри сейчас определенно это не интересовало.
Покидая палату, Ханна поймала себя на том, что эта счастливая сцена не придала ей уверенности в себе. Слава Богу, я не выбрала специализацией психотерапию, усмехнулась она, а то пациенты рыдали бы от моих советов и рекомендаций.
Ханна зашла в офис Хартфилда и сразу обратилась к секретарю Аннет Кенион.
– Иден здесь?
– У него пациент.
– Ага.
– Они скоро закончат. А у вас прием начинается через пятнадцать минут. Что, неприятности?
– Да нет, все в порядке.
– В отделении все спокойно.
– Конечно.
Юная Аннет, обожавшая судачить о личной жизни пациентов, была разочарована. Но Ханна твердо решила не раскрывать «секрета» четы Юбэнксов. Во-первых, это никого не касается, а во-вторых, нечего поощрять дурную привычку мисс Кенион. Вид у Ханны был настолько непроницаемый, что Аннет не стала пытать ее. Поняла, что бесполезно.
Хартфилд действительно освободился через несколько минут. Ханна зашла к нему в кабинет – единственное место в больнице, где они могли побыть наедине. Иден так посмотрел на нее, будто поцеловал взглядом. Но прикасаться друг к другу они не отважились.
– Только что я выяснила, что полностью лишена такта, чуткости и интуиции! Едва не пострадали люди, – выпалила Ханна и поведала Идену трагикомическую историю о докторе Ломбард и супругах Юбэнкс.
Иден от души рассмеялся и все-таки обнял Ханну, покачивая за плечи, как ребенка.
– Превысили служебные полномочия, а, доктор Ломбард? Ворвались в сферу интимных отношений? Вы теперь консультируете проблемные семьи?
– Ну перестань…
– Тогда выброси все это из головы. Ты все делала правильно. Но… благими намерениями дорога в ад вымощена. Кто же знал, что Керри пустится во все тяжкие и перегнет палку, доказывая свою любовь? Сегодняшний взрыв позволил им с Джоном за пять минут выяснить то, что они, может быть, за месяц не выяснили бы.
– Конечно… но…
– Глупенькая… милая, но глупенькая Ханна! – Он поцеловал ее в лоб, в кончик носа… а по надутым губам опять скользнуло перышко. – Ну, а теперь, пока Аннет не принесла кофе, который я заказал…
И тут Иден поцеловал ее по-настоящему. У Ханны в момент подкосились ноги и закружилась голова. Но он уже оторвался от ее мягких губ и наставительно произнес:
– Никогда не давай людям советов в личной жизни, если сама в ней не разбираешься. Ты блестящий хирург, ты спасаешь людям не только красоту, но и жизнь. Так что забудь о своих дилетантских психологических опытах и подумай лучше, как мы с тобой проведем уик-энд.
– М-м, это действительно лучше…
Ханна не стала говорить ему, что осадок после этого случая все-таки остался у нее в душе.
9
Из хвостовой части самолета доносился ровный приглушенный гул двигателей. Ханну неудержимо клонило в сон. Она пыталась сопротивляться, но картинки в журнале мод, который лежал перед ней, сливались в сплошное пестрое пятно. Если уж и такое развлечение не помогает, что говорить о медицинских вестниках… Только крепкие парни, как Питер Харрисон и Алан Джеймс, могут читать их не засыпая на ходу.
Рядом с Ханной сидел Иден. Он давно уже спал. Притворившись, что смотрит в окно, девушка не сводила с него глаз. Широкие выразительные брови, тронутая легким загаром кожа, полумесяц ресниц на опущенных веках – знакомый и незнакомый Иден. Его губы изогнулись в безотчетной полуулыбке, будто он видел приятный сон, но не хотел, чтобы люди знали об этом.
А ведь я всего месяца три назад сидела в самолете, вдруг сообразила Ханна. Перелет из Лондона, потом в Брисбен, к Джине. Если бы тогда ей сказали, что уже в декабре Иден Хартфилд станет для нее самым главным, что только есть в жизни!..
Она сунула журнал в карман впереди стоящего кресла. Против природы не пойдешь – сна ей не одолеть. Ханна глянула на сидящих через проход Джеймса и Харрисона. Они по-прежнему были погружены в изучение медицинских еженедельников. Тогда девушка рискнула наконец сделать то, что хотела сделать сразу после взлета: она устроилась в кресле поудобнее, закрыла глаза и положила голову Идену на плечо.
И сразу ей стало тепло и уютно, как в детстве.
Иден шевельнулся во сне, ткнулся носом в ее пушистые волосы. Жаль, что нельзя сейчас его поцеловать…
Прошедший месяц стал для них просто волшебным. Это было время открытий, время доверия, время счастья. Они не говорили о будущем, не давали обязательств друг другу, но Ханна рядом с этим человеком чувствовала себя так надежно, что не нуждалась ни в чем, кроме него самого.
Свои отношения они тщательно скрывали от коллег по клинике, что только придавало их роману пикантный дух авантюры. У них не было чувства, что они совершают нечто непозволительное или постыдное, просто им ужасно нравилось тайком обменяться пылкими взглядами или выкроить сладкую минуту уединения.
За этот месяц они открыли не только свои чувства, но и чудесный город Канберру. Где только не побывали Иден и Ханна! Все достопримечательности, все окрестности, все парки – все стало предметом их внимания. Целая серия «экскурсий» была проведена и по ресторанам города. Преимущества индийской, итальянской, японской, французской, вьетнамской, ближневосточной кухни изучались ими придирчиво и строго. А сколько вечеров они провели у Идена дома, сидя у телевизора, с миской простого овощного салата на столе… А сколько раз у него в саду устраивали барбекю… А сколько раз по воскресеньям он приезжал к ней завтракать…
Вот и накануне отъезда Ханна целый вечер – да какое там! до трех часов ночи! – просидела у Идена. Оба они забыли, что вещи еще не собраны, что перед вылетом летучка у Брюса, что вставать рано… Иден не хотел отпускать ее домой, а она не хотела уходить, но потом все же вырвала себя из его рук, заставила выйти на улицу, к машине. Далеко не впервые за этот месяц разыгралась между ними такая сцена. Но… вряд ли она повторится еще. Оба уже устали ждать.
Я хочу отдаться ему, давно призналась себе Ханна. И все было бы проще, не будь в Идене столько такта и терпеливой нежности. Он никогда не настаивал и никогда не обнаруживал своего огорчения, что еще не время… Хотя он томился так же, как и Ханна.
И вот они летят в Куинслэнд. Им предстоит пять дней жить в соседних номерах гостиницы, где все лица чужие. Готова ли я к этому? Чего я жду? – думала Ханна. Вдруг она вспомнила Салли…
Салли… еще одна женская судьба. Для большинства женщин секс – венец отношений. И в первом счастливом, пылком соединении заложены семена и будущих счастливых минут, и, увы, самых горьких разочарований и потерь. Как пронести свои чувства через время? Салли могла днем сокрушаться о своей бедности, о хозяйственных трудностях, могла переживать за мальчишек, которые вдруг остались без отца, но ночами, в пустой, холодной постели она оплакивала свое одиночество. Как всякая женщина…
Ханна не видела Салли с того самого дня, когда Иден сражался с ее газоном. Он по-прежнему заботился о невестке, каждую неделю возился с ее хозяйством, садом, домом. К счастью, дни стали длиннее, и он мог заезжать к ней и по вечерам. Салли, должно быть, уже на шестом месяце. И должно же было так случиться, что именно теперь ей приходится в одиночку тянуть семью! Но Иден никогда не заговаривал с Ханной об этом. Молчала и она. Оба боялись нарушить волшебство их отношений.
От Салли ниточка мыслей потянулась дальше. Ханна вспомнила свой последний разговор с Джиной. Это было всего несколько дней назад. До сих пор она избегала звонить сестре, малодушно ограничиваясь еженедельной открыткой. Однако теперь ей надо увидеть Джину. За две встречи этой весной сестрам так и не удалось полноценно пообщаться, потому что при этом постоянно был Стив.
Ханна позвонила Джине вечером. Они быстро договорились встретиться в ближайшую субботу, когда закончатся слушания в секторе пластической хирургии. Джина отвечала отрывисто и немного невпопад.
– Слушай, может, я отвлекаю тебя от ужина или от каких-то дел? – наконец не выдержала Ханна.
– Нет-нет, ничего.
– А Стив?..
– Его нет дома.
– О, задерживается на работе? – Ханна от всей души надеялась на это. Раз много работает, значит, думает об их будущем, значит, взялся за ум.
– Да нет, – коротко ответила Джина. – Скорее всего на побережье. Он теперь там постоянно пропадает.
– Вот уж не думала, что он заядлый серфингист, – удивилась Ханна, предполагая что-нибудь в этом роде.
– Какое там, – сказала сестра. – Он и плавать-то не любит. Он гуляет. Думает о жизни. Так он говорит, во всяком случае.
– Ну и прекрасно. Многие так делают.
– Машину, конечно, забрал. Вот я и торчу дома.
– Да, кстати, как ты доберешься ко мне в субботу?
– Как-нибудь. Ходит автобус. Такси возьму в конце концов! – с вызовом бросила Джина.
Ханна почувствовала себя неловко и решила закончить разговор:
– Тогда до встречи, Джина. Будь умницей!
– Буду! – почти выкрикнула та. – Буду, можешь не беспокоиться!
И бросила трубку. Ханне стало не по себе. Она не знала, сердиться ли на сестру или бояться за нее. Но что-то с девочкой происходит. Или напротив – чего-то не происходит?..
Рядом вздохнул, зашевелился Иден. Наверное, напряженность, которая охватила Ханну при воспоминании о том телефонном разговоре, передалась и ему. Но он продолжал спать. Ханна же сбросила с себя дремотное состояние, так манившее ее всего несколько минут назад.
В салоне самолета оживились пассажиры – стюардессы предлагали легкий завтрак.
Питер Харрисон и Алан Джеймс дружно сложили свои журналы и вытянули шеи, высматривая тележку с закусками. Все четверо врачей из столичной клиники с раннего утра были на ногах. Вряд ли кому-нибудь из них удалось плотно поесть перед вылетом.
– Что такое, Ханна? – пробормотал, не открывая глаз, Иден. Девушка только что выпрямилась, и теперь он с огорчением обнаружил, что под головой нет больше подушки из мягких женских волос.
– Нам предлагают перекусить, – сказала она. Хартфилд наконец проснулся.
Он еще несколько недель назад говорил, что собирается повидаться в Куинслэнде с братом. Тогда это вызвало очередную напряженность между ними, которую, правда, удалось быстро развеять. С тех пор они вообще не возвращались к этой теме, и Ханна не знала, договорился ли Иден со Стивом о чем-либо конкретном. Вариантов было немного – суббота или четверг. Только в эти дни они могли выкроить «окно» в жестком графике симпозиума.
Надо просто спросить у него, пожала плечами Ханна. Пусть раньше мы избегали этого, но сейчас притворяться по меньшей мере глупо.
Она открыла было рот, но никак не могла найти подходящих слов, чтобы вопрос прозвучал естественно. Пока она собиралась, заговорил Иден:
– По-моему, вон то облако напоминает бегемота на океанской волне, а?
Смешно, но это действительно было так. Ханне сразу расхотелось затрагивать щекотливую тему, она улыбнулась Идену в ответ, и оба принялись за завтрак, нарядно разложенный на подносиках.
Момент для разговора был упущен.
Потом! – с неожиданной для себя беспечностью подумала Ханна.
– Звучит как парадокс, но персонал небольших региональных ожоговых центров, как в Соединенных Штатах, так и здесь, жалуется на недостатки в работе. Объясняется это тем, что у хирургов нет возможности приобрести должный опыт и постоянно быть на переднем крае медицины. Именно поэтому мы создали межрегиональную программу обмена кадрами на базе ожоговой клиники в Лос-Анджелесе…
Ханне не пришлось узнать о достижениях лос-анджелесских коллег доктора Майрона Шульца и его сподвижников. Всю первую половину дня она провела на семинаре, но сейчас ей предстояла встреча с Джиной. Боясь опоздать, Ханна не пошла к себе в номер переодеваться, решила сделать это чуть позже, когда придет Джина. Но сестра опоздала.
– Чертова телега, – виновато развела она руками, имея в виду машину. – До сих пор не развалилась, но и ездит еле-еле. – Женщины крепко обнялись. – Ну что, пошли? Я просто погибаю от голода.
– Мне надо переодеться.
– Зачем?
– Затем, что ты в джинсах, а я в строгом английском костюме и на каблуках.
– Хорошо-хорошо, прости Ханна. Я немного не в себе. Ханна, мне надо поговорить с тобой…
Они поднялись на четвертый этаж. Коридоры были пусты, так как большинство постояльцев еще не разошлись с заседаний по секциям. Ковры, светильники, тишина, элегантная обстановка холла – при таком безлюдье все это производило сильное впечатление.
– Ого! Я вижу, вы, лекари, знаете, где устроить себе симпозиум! – протянула Джина, когда они зашли в номер, выдержанный в кремово-персиковых тонах. Из окна открывался дивный вид на океан. – Как ты нашла здешние лужайки для гольфа? На должной высоте?
– Ладно тебе! Ты же знаешь, что в гольф я не играю. К тому же мои сообщения заявлены почти на каждом заседании. Недосуг развлекаться. И сегодняшний коктейль-прием я пропускаю, так как отдаю этот вечер тебе!
– Молчу. Молчу, дорогая!
Джина безучастно бродила по комнате, пока Ханна переодевалась. В джинсах и тонкой рубашке дышится гораздо легче!
– И куда мы отправимся? – спросила Ханна. Они стояли в ожидании лифта. Гостиница ожила, народ расходился с вечернего заседания.
– Все равно. Только не в пиццерию. Этими радостями я сыта по горло. Может, в ресторан? – с надеждой спросила Джина.
– Голубушка, ты погляди, как мы одеты.
– Ах да, конечно. Тогда пойдем в «Дары моря».
Тихая трель известила, что лифт на подходе, и в этот момент Ханна увидела, что по лестнице идет Иден. Наверное, он отчаялся дождаться лифта в холле первого этажа. Ханна молилась про себя, чтобы он не увидел ее, чтобы его не увидела Джина, и проклинала медлительность лифта. Девушки успели войти раньше, чем Хартфилд оказался в холле. Ханна быстро нажала кнопку «вниз», двери торжественно и мягко закрылись, Иден наконец исчез из поля зрения. Однако Джина его заметила.
– С Иденом часто видишься? – спросила она.
– Конечно. Мы встречаемся в клинике чуть ли не ежедневно, – уклончиво ответила Ханна.
– Пикников больше не устраиваете? Ну и отлично. Рада за тебя!
Джина сама ответила на свой вопрос, не дав Ханне и слова вставить. Конечно, можно было сразу внести ясность, но Ханна не сделала этого. Не сделала – и все!
Сестры побродили по курортному комплексу и в конце концов обнаружили вожделенные «Дары моря». Они выбрали столик у окна, сделали заказ.
– Так о чем будем говорить? – Ханна решила поторопить сестру.
– Ты, правда, хочешь выслушать меня?
– Конечно!
– Не знаю с чего начать. Я… запуталась. Он не желает ничего делать, ничего решать. Мы вообще вместе ничего не решаем. Как только начинаю говорить о своей работе, он пожимает плечами и говорит: делай как знаешь. Он теперь просто ставит меня перед фактом. Например, заявил недавно, что отказался от стажировки, на которую мы только и надеялись. Зато я случайно узнала, что он ведет переписку с Сиднеем и Мельбурном насчет места в клинике… На работе он торчит допоздна, и я знаю, что он постоянно названивает своей Салли. Личные переговоры у них принято оплачивать отдельно. На прошлой неделе счет за звонки в Канберру был просто огромным. Ханна, я не понимаю, что происходит, я не знаю, что делать. Ты на десять лет старше меня. Ханна, у тебя, наверное, должен быть какой-то опыт в отношениях с мужчинами, хотя ты никогда и не делилась ничем со мной. Вот объясни мне для начала, почему ты не замужем? Ты шикарная женщина, красивая, преуспевающая… Ну, объясни мне, подскажи что-нибудь! Уйти от него? Вызвать его на серьезный разговор? Взять с него какие-то обещания? Принудить к разговору? Скажи мне, Ханна!
– Значит, сказать?
– Да, черт побери!
– Я не могу, Джина, – беспомощно сказала она.
Подали горячее. Сестры принялись за еду, а Ханна вспомнила, как дорого ее совет обошелся Керри и Джону Юбэнкс, счастливой между прочим паре, чего никак не скажешь о Джине и Стиве.
– Ну, может, у тебя есть какой-то опыт, какая-то поучительная история? Вообще, что ты думаешь о такой ситуации? – в отчаянии продолжала допрашивать Джина.
– Я вижу, пришло время «сказания о Патрике Лейси», – усмехнулась Ханна.
– «Сказания о Патрике»?..
– Да, – вздохнула она и подробно поведала сестре свою долгую, невеселую историю.
– Ничего себе! – ахнула Джина, дослушав до конца. Вдруг она увидела сестру другими глазами. – Вот это роман! Испепеляющая страсть!
– Не думай, что в нашей связи была хоть капля очарования, Джина. Наоборот.
– Говори-говори, – ухмыльнулась сестра.
Неужели ее горькая любовь выглядит так романтично, недоумевала Ханна, которая давно уже не испытывала приятных ощущений, вспоминая Патрика. Я хочу, чтобы Джина оставила Стива, осознала она, но не готова выложить ей это напрямую. Я вообще не хочу играть в эти игры.
– Пойми, девочка, это история моя. И жизнь моя. А здесь – ты. Я не скажу тебе, как поступить. Это можешь решить только ты. Ты и Стив.
– …и Стив… – эхом откликнулась Джина. – Я же говорила, мы с ним вообще ничего не решаем. И не делаем. И не думаем. Мы просто существуем – рядом, но не вместе.
Джина судорожно вздохнула и набросилась на еду с каким-то отчаянным аппетитом. Вдруг Ханна обратила внимание, что сестра пополнела. Пока ей это даже шло. Но еще пяток килограммов, и она начнет превращаться в слониху, что определенно будет ей не к лицу! Она же не работает, никуда не ходит, сидит дома, тоскует и жует, жует… С тяжелым сердцем Ханна взялась за свою тарелку. У нее аппетита не было вовсе.
– Никак мы с тобой не встретимся! – услышала Ханна веселый голос.
Прошло еще два дня симпозиума. Ханна стояла в нижнем вестибюле и ждала лифта.
Иден! Она обернулась к нему, сдерживая радость от неожиданной встречи, но глаза выдавали ее.
В голубых глазах Идена светилась почти осязаемая нежность. – У нас с тобой график не совпадает, – с улыбкой ответила она.
– А когда мы все-таки встречаемся, – продолжил он, – как, например, сегодня в перерыве, кругом оказывается слишком много народу. Я искал тебя в среду, на коктейле, но так и не нашел.
Ханна сразу вспомнила, как спряталась от него в лифте, испугавшись их встречи с Джиной.
– А я искала тебя в четверг, но так и не нашла, – в тон ему ответила она.
– Вот оно что, – прищурившись, молвил Хартфилд. – Полагаю, мы оба занимались семейными делами.
Тут подошел Питер Харрисон, воодушевленный бурной дискуссией на последнем заседании, потом еще группа людей. Приехал лифт. Вдруг к Хартфилду бросился какой-то человек:
– Иден! Как же я не догадался, что и ты здесь будешь! Я сам только сегодня прибыл. Старик, сколько лет, сколько зим! Как жизнь, как успехи?
Иден радостно приветствовал старого товарища, но отказался поужинать с ним.
– Рон, старина, сегодня не могу. Занят, извини, – сказал он, украдкой бросая на Ханну вопросительный взгляд. Она сразу поняла его и кивнула с улыбкой. О чем дальше говорили однокашники, Ханна не слышала. Она уже углубилась в себя, предвкушая счастливый вечер.
На четвертом этаже двери раскрылись, несколько человек вышли, среди них Питер Харрисон, Ханна и Хартфилд.
Девушка доставала ключ, когда Иден, проходя мимо дальше по коридору, задержался около нее и сказал вполголоса:
– А если я загляну к тебе через часок?
– Это будет прекрасно! – шепнула она.
И через мгновение уже была в своей комнате. Одна. Пока одна.
Расписание симпозиума давало возможность перевести дух только тем, кого не интересовала пресловутая спортивно-культурная программа. Ханне выпала долгожданная передышка. Чаще в такие минуты ее мысли занимала Джина, но сегодня, в ожидании свидания с Иденом, она не стала думать ни о сестре, ни о ее тяготах. Вместо этого Ханна не торопясь приняла ванну, сделала легкомысленную прическу, нарядилась в темно-красное шелковое платье, накрасилась и надушилась. Оставалось еще несколько свободных минут, и девушка вышла на балкон. Было свежо и ветрено. В прибое мелькали отчаянные серфингисты, торопясь использовать «остатки» вчерашнего шторма…
– Ага, вот ты где! А я стучу-стучу, – с шутливой укоризной через балкон окликнул ее Иден.
– О Боже! – виновато ахнула Ханна, вскакивая на ноги. Оправдываться она и не пыталась. – Я так размечталась, предвкушая встречу с тобой, что забыла про время.
– И забыла впустить меня! – погрозил ей пальцем Иден. Они засмеялись, а потом разом смолкли; вместо них говорили их глаза. Балконы были довольно далеко, прикосновения исключались, но им сейчас этого и не требовалось.
Прибрежный бриз теребил темные волосы Идена, который выглядел в своем сером костюме и ослепительно белой рубашке просто умопомрачительно.
– Ого, какая пикантная девочка! – лукаво улыбнулся он.
– Ого, какой сногсшибательный парень!
Ужин прошел прекрасно. Иден провел предыдущий час более плодотворно, чем Ханна: он заказал столик на террасе шикарного ресторана, откуда был прекрасный вид на океан. На часах было еще только семь, так что времени оказалось достаточно, чтобы не торопясь отведать разные блюда и перепробовать все закуски. В выборе вин к ужину они долго советовались с метрдотелем. Изысканному десерту предшествовал терпкий ледяной щербет. Три часа промелькнули как один миг. Они болтали, смеялись, глядели на ночной океан. Иден даже целовал Ханну, наклонившись через стол. И оба откуда-то знали, что конец трапезы – это не конец свидания. Их вечер еще впереди.
Сердце у Ханны гулко заколотилось, когда они остановились у дверей ее номера. Она знала, что скажет сейчас, она хотела этого и оттого трепетала еще сильнее.
– Ты зайдешь? – Он скорее догадался, чем услышал ее тихие слова.
– Ты приглашаешь меня?
– Да, я приглашаю тебя, Иден. – Она посмотрела ему прямо в глаза. Она звала его провести с ней ночь.
Иден видел, как дрожали ее руки, торопливо отпирающие замок. Он понимал ее волнение и мягко отстранил девушку. Отперев дверь, он пропустил Ханну вперед, будто не она, а он пригласил ее к себе. Это был элегантный жест мужчины, который ценит женщину и уважает ее чувства. Ханна почувствовала прилив благодарности к нему за этот искусный ход. Она уже не сомневалась, что все, что последует дальше, будет так же красиво и утонченно, будет окрашено мягкостью, нежностью и страстью, присущими только ему одному.
Ханна включила верхний свет, показавшийся настолько ярким и неуместным, что она тут же щелкнула выключателем, а потом зажгла всего одну маленькую настольную лампу. Приглушенно-золотистое зарево как нельзя лучше отвечало моменту. Не поднимая глаз, Ханна поднесла руку к застежке платья, но Иден остановил ее. Он поцеловал ее и расстегнул застежку. Платье с мягким шуршанием скользнуло на пол.
Он судорожно вздохнул, восхищенный полнотой ее белых грудей, так и рвущихся из кружевных уз черного бюстгальтера, но не позволил себе ни одного торопливо-жадного движения. Он хотел насладиться, глядя на нее такую, как она есть, – полунагую и смущенную. Раскрылись черные ажурные створки, спала кружевная скорлупка трусиков – и обнаженная, пылающая женщина застыла перед ним в вожделенном ожидании. Скомканные мгновения, скомканная одежда… Мужчина и женщина рванулись друг к другу, сбросив все, что их стесняло.
Как же это было? Это было так долго и в то же время так быстро… Когда они наконец насытили свою чувственность, утолили жажду плоти и, обнявшись во мраке, затихли, волшебная дремота пришла на смену любовной игре. Иден и Ханна почти одновременно провалились в сон… Она не хотела, не собиралась спать, она предпочла бы пролежать около любимого всю ночь, наслаждаясь красотой его тела, восхищаясь теплотой его души, мечтая и вспоминая его нежные руки, ласкавшие ее грудь, бедра, живот… Но, увы, она проспала всю ночь, проспала тихо и сладко.
Утром, томно потянувшись среди тонких шелковистых простыней, Ханна внезапно ощутила их прохладу и сразу поняла, что Идена рядом нет.
Как же я не заметила… наверное, он не захотел будить меня, решила она.
Занавески на окнах были плотно задернуты, но сквозь них просачивался такой яркий, напористый солнечный свет, какой бывает только в разгар утра. Значит, она проспала! Последнее заседание семинара назначено не девять утра, там должны появиться и Ханна, и Иден. Он, вероятно, проснулся вовремя, а вот она…
– Придется обойтись без завтрака.
Раздался стук в дверь. Это он! Он идет поторопить меня! Накинув голубой шелковый пеньюар, скользнувший по коже с нежностью любимых рук, она вскочила, распахнула дверь:
– Ой, я сама уже проснулась. Ты извини… Она осеклась. Это был не Иден Хартфилд. Перед нею стояла Джина.
10
– Ты думала, это горничная? – сказала Джина. – Ну слава Богу, я тебя застала. А то пришлось бы ворваться на ваше заседание. Давай, отворяй двери. Этот урод доконал меня, пока я шла от автобуса.
Девушка показала на громадный чемодан.
– Да что же происходит?..
– Разве непонятно? Я ушла от него. Вот так. – Джина посмотрела на сестру полными слез глазами и разрыдалась, упав Ханне на плечо. Она казалась такой маленькой, такой несчастной – особенно после этой ночи с Иденом… – Все кончено! Господи, какая же я дура!
Нескоро еще она успокоилась и смогла вновь говорить членораздельно.
– А не попить ли нам чаю? – растерянно предложила Ханна. – Сейчас я все приготовлю, сядем и поговорим.
– Давай, – всхлипнула Джина, помолчала и начала свой рассказ, не дожидаясь чая. Ханна тем временем возилась в нише, где были плитка и холодильник. – Он возвращается к Салли. Ты представляешь?
– Почему ты так решила? – как можно естественнее попыталась спросить Ханна. На самом деле новость поразила ее до глубины души; она даже не знала, как к ней отнестись, не знала, верить ли ей вообще…
– Иден приезжал. Целые сутки пробыл. Это он во всем виноват… Хотя нет. Но они только об этом говорили. Всю ночь. Стив лег под утро.
Джина бродила из угла в угол. Ханна продолжала готовить чай. Подняв одну из чашек, забытую вчера на ночном столике, она заметила под ней листок бумаги. Записка! От Идена!
«Ханна, не стал тебя будить. Ты была такая…»
Ханна не дочитала. Она заметила, что Джина смотрит на нее с недоуменным огорчением и даже с подозрением.
– Это так, ерунда. Заметки со вчерашнего заседания. Уже не нужно. – Ханна скомкала листок, бросила в мусорную корзину за столиком. Потом достану и прочту. Одна. Джина все стояла нахмурившись. – Я слушаю, слушаю тебя, девочка…
– Да? Тогда о чем я только что сказала?
– Ты… ну… что ты…
– Ну в общем… я подслушивала, Ханна. Заснуть я не могла. Около двух встала и расположилась около дверей в гостиную. Иден говорил: «Я это обсуждал с Салли много раз. Я уверен, что она примет тебя, если действительно все теперь иначе, если действительно ты извлек из этой печальной истории кое-какие уроки. Ведь честно говоря, эта девочка тебе не нужна, так? Ома просто стала отдушиной. Салли готова простить тебя, она понимает…» – и так далее, и тому подобное!
– Ты – отдушина?
– Да! – Джина с горечью хохотнула. – Может, я не дословно все запомнила, но это… Отдушина! Хорошенькое слово! Отдушина – и все тут. Ух, как я ненавижу его!
– Стива?
– Идена! Самоуверенный, высокомерный сноб, эгоист, ханжа…
Она говорит об Идене? О ее Идене? Ханна вдруг впала в отчаяние. А ее ли Иден? Или он по-прежнему чужой? Увидеть, увидеть его – это единственное, что может помочь.
Джина рухнула в подушки и снова заплакала.
– А ты знаешь, что самое страшное в этом человеке?
– В Идене?
– Конечно! В ком же еще? То, что он прав. Все это время я была не я, я была отдушиной в личной жизни Стива Хартфилда.
Чайник закипел. Ханна наполнила чашки, положила на тарелочку печенье. Пожалуй, это все, что она могла предложить на завтрак. Часы показывали уже одиннадцатый час. Появилась горничная, и сестры перешли на балкон, где снова пили чай, снова говорили. Джина успокоилась, солнце и ветерок подсушили ее слезы, и она стала похожа на человека.
– Ну и что же ты теперь собираешься делать, девочка моя? – наконец спросила Ханна.
– Переночую здесь, а завтра с тобой в Канберру. Все вещи у меня с собой. Стиву я оставила записку. В общем, мосты сожжены. И слава Богу. Какой же я оказалась дурехой, Ханна! Ведь прежде всего меня в Стиве привлекло то, что он такой домашний… Ну конечно, меня очаровали его чувство юмора, его импульсивность, темперамент, одержимость во взглядах на жизнь… Но главное – я все перепутала. То, что было только во мне, я видела в нем. Главное, Ханна, то, что я хотела и хочу семью, детей, дом. А получилось, что клюнула на мужика, которому стало тошно от семейной рутины! Лучше не придумаешь!
– Не трави себя, – мягко остановила ее Ханна. – Хороший урок всегда дорого дается.
– Через полгодика я, наверное, оценю твои слова.
– Ты вернешься на работу?
– Нет. Даже если Стив не станет туда возвращаться. Мне нужно сменить образ жизни, обновить впечатления. Поеду путешествовать. Может быть, надолго. Может быть, на два-три года. Медсестра везде найдет работу. Потом вернусь, осмотрюсь, встречу достойного человека и… превращусь в добродетельную матрону, этакую Салли Хартфилд. Я хочу этого, Ханна. Разве я могла когда-нибудь подумать, что буду этого хотеть?!
– Я считаю, что ты ненавидишь Салли.
– Да какое там… Я ведь даже не видела ее. Только по телефону с ней говорила, когда мы со Стивом еще работали вместе… Наверное, она необыкновенная женщина.
Наверное, подумала Ханна, раз она после всего этого принимает Стива обратно…
– Ничего, если мы немного поживем в одном доме, пока я утрясу все дела перед отъездом? – спросила Джина.
– Конечно.
– Тогда давай закончим на этом. Пошли перекусим – и на пляж.
Действительно, подошло время ленча. И не только – именно в эти минуты заканчивалось последнее заседание симпозиума. Делегаты получали возможность отдохнуть до вечера. В семь часов их ожидал прощальный официальный прием. Ханна отчаянно хотела вновь встретиться с Иденом или хотя бы узнать его планы на вечер. «Высокомерный, эгоист, ханжа…», с которым она провела в постели ночь! Ханна пребывала в смятении чувств и в довершение всего обнаружила, что горничная вынесла мусор… а вместе с ним и непрочитанную записку Идена.
– Давай возьмем закуски и сок прямо на берегу. А сейчас – одеваться! – по-деловому распоряжалась Джина.
Сборы не заняли много времени. Ханна быстро надела бирюзово-черный купальник и шорты и теперь изнывала в ожидании сестры. Комната, которая ночью стала для нее обителью любви, сейчас казалась камерой пыток. Ханна жаждала вырваться из нее, нетерпеливо распахнула дверь и… буквально натолкнулась на Идена и Стива, которые шли в соседний номер. Из-за спины Ханны выглянула ничего не подозревающая Джина. На какое-то мгновение все четверо замерли в безмолвии.
Стив был одет буднично, в руках он держал спортивную сумку с купальными принадлежностями и полотенцем. Иден в костюме, при галстуке выглядел рядом с ним почти официально. Очевидно, встретив брата после заседания, он теперь шел переодеться – точь-в-точь как пару дней назад Ханна.
Стив издал сдавленный полувздох-полустон. Джина тихо вскрикнула. Ханна не успела не только сказать что-либо, но даже подумать. Ее опередил Иден, единственный из всех сохранивший самообладание. Он как ни в чем не бывало повернулся к брату:
– Лодка у нас с часу до конца дня, Стив. Пожалуй, надо поторопиться.
На Ханну он даже не взглянул.
Банкетный зал был полон гомона и света. Гул разговора то и дело прерывался взрывами смеха. Хрустальным блеском переливались подвески люстр и грани бокалов, фосфорисцирующим сиянием сверкали белоснежные скатерти.
Голова болит. Я перегрелась на солнце, слишком поздно поняла Ханна. В горле стоял комок.
– Цыпленок или бараньи ребрышки, мадам? – раздался над ухом голос официанта.
– Э-э… цыпленок, – наобум сказала она. Ей было все равно. – И стакан воды, пожалуйста.
Ханна вяло возила вилкой по тарелке. Нить разговора за столом она окончательно потеряла, хотя понимала, что ей следует быть сегодня более общительной. Женщин за их столом на двенадцать персон оказалось всего две, и мужчин очень воодушевляло присутствие их коллеги, неожиданно оказавшейся красавицей. Ханна действительно выглядела очаровательно. Свое элегантное платье она намеренно привезла из Канберры – в расчете на Идена, конечно. Не пригодилось… Это было длинное черное шелковое платье на узеньких бретельках, с глубоким вырезом на спине, смело декольтированное. На каблучках, в изысканных украшениях, с модной прической Ханна Ломбард выглядела светской львицей, а чувствовала себя ненужной и несчастной.
Она села за этот стол совершенно случайно, но выяснилось, что с ее места отлично видно соседнюю группу медиков. Иден Хартфилд сидел к Ханне спиной, рядом был Стив, с другой стороны – Рон, его старый приятель, которого накануне они встретили в лифте. Судя по всему, мужчины вели оживленный профессиональный разговор.
Надо вырваться из хандры, приказала себе Ханна, не столько заботясь о настроении коллег, сколько ради чувства собственного достоинства.
– Вы издалека приехали на этот симпозиум? – обратилась она к соседу, изобразив на лице самый живой интерес.
Какое-то время ей удалось быть светской и даже веселой. Сосед по столику, как выяснилось, хирург из Новой Зеландии, в результате не выдержал и пригласил ее в бар.
– Простите, но я вынуждена отказаться. Я безумно устала, к тому же наверху меня ждет сестра.
Это было правдой. Помимо того, что ее вновь охватила хандра, она изнемогала под заинтересованными, а то и нахальными мужскими взглядами. Сказочная ночь в объятиях Идена обострила ее чувствительность. И насчет сестры Ханна не лукавила. Как там Джина, терзалась она, сидит одна, ест одна, ревет небось опять…
Новозеландец довольно настойчиво предлагал проводить Ханну до номера, но она категорически отказала ему. Немыслимо идти сейчас с кем-то, прощаться у дверей, извиняться за то, что не приглашает его на чашечку кофе… В голове по-прежнему вертелось – Джина, как там Джина, девчонка от переживаний совсем расклеилась. Кто же обвинит ее теперь?
Да ведь я сама распадаюсь на части от своих переживаний…
Весь день Ханна жутко боялась вновь столкнуться с Хартфилдами, но, слава Богу, не столкнулась. Иден не делал даже попыток увидеться с ней, хотя бы связаться: ни звонка, ни весточки. А сама Ханна не посмела разыскивать его.
Ситуация складывалась просто невыносимая! Провести с мужчиной первую ночь, быть в плену чувств, о которых и не подозревала раньше, – и не иметь возможности встретиться с ним, потому что ее сестра и его брат только что разорвали свою неудачную, изначально обреченную связь! Джина и Стив были так близко, что от них будто исходил разлагающий запах горечи, разочарования и несостоявшейся любви. Неужели, оказавшись меж двух огней, отравлены и мы?..
– Мне наплевать, что он сделает с квартирой, с машиной, – еще днем говорила Джина. – Я не считаю, что должна ему что-то. Впрочем, и у него не возьму ни пенни. Я хочу порвать с ним начисто. Окончательно.
Вечером Джина умудрилась достать билет на тот же рейс, каким улетала Ханна. Завтра утром их здесь уже не будет.
Только бы с ней все было хорошо… Не надо было ходить мне на этот прием, повторяла про себя Ханна, проталкиваясь сквозь толпу в зале. Гости уже покинули столы и настроились на другие развлечения.
С другой стороны, Ханна мучительно хотела увидеть Идена и так же мучительно боялась этой встречи. Если честно, на прием она отправилась только в надежде где-нибудь наедине столкнуться с ним. Ей хватило бы одного его взгляда…
– Ох, простите… Ханна? Прости, пожалуйста. Иден! Погруженная в мысли о нем, девушка ничего не видела кругом и просто налетела на Хартфилда уже почти у выхода.
– Иден… я…
Ханна вспыхнула и смутилась, стоило ей взглянуть на него. Он выглядел потрясающе – черный смокинг, безукоризненно белая рубашка, бабочка.
Кругом роился народ, звучала музыка, многие танцевали. Эта пара явно выпадала из правил. Сейчас он пригласит меня танцевать… сейчас я почувствую его руки… сейчас мы вспомним нашу ночь…
Рядом возник Стив. Ханна слишком поздно увидела его.
– Вы знакомы, если не ошибаюсь? Сказано любезно, но с оттенком… чего? Ханна не поняла.
Ну пожми мне руку, ну взгляни на меня, ну прикоснись, молила она, и я буду знать, что все хорошо…
Однако ничего такого не произошло.
– Стив, надеюсь, ты помнишь Ханну Ломбард? – вежливо-безразлично молвил Хартфилд.
– Да. Разумеется. Рад встрече.
Ханне стало неловко за него. Более того, захотелось напомнить Стиву, что в настоящий момент Джина оплакивает разрыв с ним, мучается… но, конечно, ничего не сказала. Ей хотелось поскорее куда-нибудь уйти. А лучше вообще исчезнуть.
– Стив, мы ведь собирались…
– Да, как же, – заторопился Стив.
– Я… э-э… жаль, что нам не удалось как следует побеседовать сегодня вечером, – сказал Иден Ханне. Наконец их глаза встретились, но только на мгновение. Ханна быстро отвела взгляд. Значит, ему жаль! Ерунда! Почему тогда он не подошел, не сел с нею? Почему пригласил Стива?
– Ничего, как-нибудь в другой раз, – пробормотала она дежурную фразу, быстро попрощалась и скользнула в толпу, которая мгновенно скрыла ее из виду. Надрывалось ударами сердце, пульсировала в висках кровь. Могла ли она вчера подумать, что сегодня будет так несчастна?
Страхи относительно Джины не оправдались. Сестра отнюдь не билась в истерике, а сидела перед телевизором и щелкала переключателем программ. Рядом стояла полупустая коробочка печенья, на подносе – остатки ужина.
– Как ты?
– Ты имеешь в виду мое внутреннее состояние? – подняла брови Джина. – Конечно, паршиво. Смех и слезы. Да ты не переживай за меня, Ханна… Все образуется – со временем.
Сестры спали плохо. Услышав, как Ханна в очередной раз тащится в ванну, чтобы ополоснуть лицо, Джина проворчала из темноты:
– Вот уж тебе-то нечего крутиться да ворочаться. И не вздыхай так, это у меня трудности.
Ханна не решилась возразить сестре. Но в данный момент ее, конечно, волновала не судьба Джины, а исключительно личная жизнь; ее волновал Иден Хартфилд, и воспоминания о нем и о прошлой пылкой ночи не давали ей заснуть.
Наступило невеселое утро, потом подошло время суеты с багажом и погрузкой в автобус, чтобы ехать в аэропорт.
Ханна даже не знала, полетит ли этим рейсом Иден Хартфилд, ей просто не пришло в голову раньше спросить об этом. А теперь она крутила головой по сторонам, цепляясь взглядом за каждого высокого темноволосого мужчину. Не он, не он, опять не он… А если вдруг он? Ну что можно сказать ему, что сделать, когда рядом Джина?
– Народищу-то сколько, – проворчала сестра, когда они подошли к контролю и встали в конец огромной очереди. – Рождество и каникулы на носу. Мне еще повезло, что я сумела купить билет. Остаться здесь было бы просто пыткой.
– Кроме самолета можно и автобусом ехать, – рассеянно сказала Ханна. Не он ли там впереди? Нет…
Шли унылые минуты, очередь постепенно продвигалась. Теперь ее хвост тянулся далеко сзади. Впрочем новых пассажиров уже не было. До отлета оставались считанные минуты. Иден не пришел и, значит, не придет. Ханна не знала, радоваться ей или огорчаться.
– Где твой билет, Ханна? Сумку ты берешь как ручную кладь? – прервала ее мысли Джина. Перед ними оставался только один пассажир.
– Да, в багаж только чемодан. – Ханна водрузила его на весы.
– Нет-нет, чемодан остается.
Сильная мужская рука подхватила его в последнюю минуту, когда служащий уже собирался переправить его на ленту.
Женщины вздрогнули. Ханна ахнула, Джина выругалась сквозь зубы. Перед ними стоял Иден Хартфилд.
– Если ты явился, чтобы сообщить мне… – начала Джина, но он нетерпеливо перебил ее:
– К тебе это вообще не имеет отношения, Джина. – Иден выглядел немного взъерошенным и усталым, особенно в сравнении со вчерашним днем. Волосы его были всклокочены, будто он забыл причесаться, бело-голубая полосатая рубашка грозила вот-вот выскочить из джинсов, во взгляде сквозила напряженность. Но почему-то и в этом виде он казался Ханне еще более обаятельным и неотразимым. – Предъявляй билет и сдавай багаж.
– Но… – слабо запротестовала Джина.
– Меня интересует только Ханна. – Он повернулся к ней, взял за плечи, легонько встряхнул и произнес отчетливо и низко – То, что произошло вчера, точнее не произошло, я не принимаю. Я всю ночь думал об этом. Сначала хотел оставить все как сложилось: пусть ты улетишь сегодня, пусть мы будем лишь коллегами, но… я не верю, что ты можешь заставить себя думать, что весь этот месяц и та ночь… для тебя ничего не значат. Ты ведь даже не ответила на мою записку!
– Я не знала, что должна на нее ответить.
– Не знала?..
– Мне не удалось прочесть ее.
– Но я оставил ее…
– Сейчас не время для такого разговора, Иден, – вдруг заявила Ханна. Она изнемогала в своем костюме, ее то бросало в жар, то знобило. Но от чего? От возбуждения? От досады? От неловкости? Или от его прикосновения?
– И тем не менее он состоится именно сейчас, – отчеканил Хартфилд.
– Но Джина…
– Джина полетит на этом самолете. А ты – нет. У тебя ведь есть ключи от дома? – обернулся он к младшей сестре.
– У соседки есть, но…
– Иден, она не может лететь одна.
– Она, кажется, взрослый человек?
– Да, но…
– Никаких «но»! – Он рванул ее к себе и поцеловал жадно и властно, как никогда прежде. Кругом уже толпился восторженно-любопытный народ. Джина стояла, раскрыв рот. – Я знаю, что я не ошибался. Даже из преданности сестре ты не…
– Иден, ну не здесь же… – бормотала Ханна.
– Тогда пошли со мной. Иначе я опять начну целовать тебя. Но сначала я кое-что выясню – здесь ли, в центре конференц-зала или в «живом эфире» – мне все равно. Потому что последние двадцать четыре часа стали для меня таким истязанием, что я ни секунды не намерен больше ждать!
– Джина… – Вся пылающая Ханна высвободилась из его объятий (хотя не до конца, ибо рукой он придерживал ее за талию) и повернулась к сестре. – Ты… долетишь одна. Иден прав. Нам надо поговорить. Я отправлюсь вечерним рейсом…
– Скорее всего, завтрашним. А то и через день! – вмешался Хартфилд.
– Так, я вижу, у меня за спиной происходило нечто интересное, – протянула Джина, с прищуром глядя на эту парочку.
– Да… я… в общем, мы…
Взгляды женщин встретились: серые глаза смотрели с мольбой и надеждой, зеленые сверкали недоумением и досадой.
И вдруг в Джине что-то переломилось. Взгляд ее потеплел. Она пожала плечами.
– Ну, что я могу сказать… по крайней мере он не женат!
Девушка провела ладонью по глазам, а потом бросилась Ханне на шею и зашептала в самое ухо:
– Если у вас все ладится, так и надо. Ты молодец. А я еще подумаю над собой, да и вообще… Все к лучшему. – Она отстранилась. – Ну, надо торопиться, а то самолет улетит без меня. К тому же нас скоро проклянет вся очередь. – Джина протянула на контроль билет, взяла багажные квитанции. – Не провожайте! – на прощание улыбнулась она. Сквозь слезы?..
– Мы и не собирались, – шутливо буркнул Иден, так, что это слышала лишь Ханна, и потрепал темные волосы своей любимой.
Сестры обнялись. Обе готовы были расплакаться, но сдержались.
– Наконец-то, – вздохнул Иден, когда Джина скрылась из виду, подхватил вещи Ханны и потащил ее за собой.
– Куда мы идем? – слабым голосом спросила она.
Хартфилд внезапно остановился, поставил чемодан на пол.
– Хороший вопрос. Я взял напрокат машину, но разрази меня гром, если я дождусь, пока мы сядем да поедем искать какой-нибудь романтический уголок, где я бы вытряс из тебя все, что мне нужно. В общем, я это сделаю прямо здесь.
– Здесь?
– Да. – Он впился глазами в ее лицо, и для нее моментально исчезло все: суета толпы, пронзительные голоса диспетчеров из динамика, чемоданы, тележки. – Ханна, почему ты не прочла мою записку? Очень, очень важную записку.
– Потому что Джина приехала раньше, чем я нашла ее. Джина так злилась на тебя… Я не могла ей сказать. Я сделала вид, что это вчерашние заметки с семинара… а потом горничная выбросила ее. – Сейчас эти объяснения самой Ханне показались неубедительными, нелепыми… но вчера все было иначе… вчера она переживала за сестру. – А что… было в той записке, Иден?
– Боюсь, теперь это прозвучит глупо.
– Нет, не глупо, – твердо возразила Ханна.
– Нет? Тогда слушай. – Он говорил хрипловатым от волнения и нежности голосом. – Первое: автор записки сообщал, что не решился будить такую красивую и сладкую женщину. Второе и главное: автор спрашивал, уместно ли, по твоему мнению, во время заключающего симпозиум приема делать женщине предложение.
Ханна ахнула.
– Третье: если ты находишь это приемлемым, дай знать на утреннем заседании, просил автор. В конце было указано, что сразу после двенадцати у автора назначена встреча с братом, поэтому ждать твоего ответа после полудня ему будет просто мучительно… Пытка оказалась страшнее, чем я предполагал, Ханна. Так избавь же меня от этих мук!
– Официальный прием после симпозиума травматологов – самая прекрасная обстановка, чтобы сделать женщине предложение, Иден, – прошептала Ханна и спрятала у него на груди лицо. – Но я знаю обстановку просто идеальную для этого.
– Интересно!
– Как тебе нравится душный и людный курортный аэровокзал?
– Принимается! Тем более что в ближайшем будущем вряд ли нас ждут приемы и симпозиумы.
– Вот именно. А ждать уже невозможно… Да?
– Невозможно. Я прошу тебя стать моей женой. И чем скорее, тем лучше.
– Ты хочешь настоящую свадьбу? – спросил Иден позднее, когда они лежали на траве под сенью диковинных деревьев в местном ботаническом саду.
Они ходили везде и нигде, потому что ничего кругом для них не существовало. Они были слишком одурманены своим счастьем и друг другом, чтобы выбирать какой-нибудь маршрут. Сегодня достопримечательности их не интересовали. У них не было с собой ни пледа, ни коврика, но трава здесь была такой густой, теплой и мягкой, что Ханна зарылась в нее.
– Настоящую свадьбу? Ты имеешь в виду оркестр, полторы сотни гостей, банкет?
– Ну, что-нибудь в этом роде.
Ханна состроила гримаску.
– По-моему, нам такое не подойдет.
– Вот и славно. – Он поцеловал ее в сморщенный нос.
– Обрадовался? А если бы я пожелала пригласить двести пятьдесят человек гостей, заказать вереницу лимузинов и океан цветов?
– Океан я тебе обеспечу, – улыбнулся Иден, и вдруг его голубые глаза потемнели. – Я все думаю о Салли и Стиве, девочка моя, – сказал он.
– Значит, Джина была права… Ты уговорил Стива…
– Я не уговаривал его. И Джина твоя дура, если сердится на меня. Думаю, со временем она поймет это. Я помог брату принять кое-какие решения, к которым ему давно следовало прийти. Салли и Стив хотят использовать еще один шанс.
– Нелегко им придется. После всего, что было.
– Стиву придется тяжелее, чем когда бы то ни было. И для Салли это испытание. Прощать не так легко, как кажется. Ты сожалеешь о таком конце?
– Нет, Иден, нет, с чего бы? И потом, это не конец. Это начало. А ты думаешь, что…
Поцелуем он перебил ее.
– Я думаю, что сейчас мы с тобой думаем одинаково.
– Так всегда было. Нам обоим было невыносимо оказаться между двух огней. Нам обоим хотелось, чтобы…
– …все кругом стали счастливы, как мы с тобой, – подхватил Иден, щекоча губами ее шею. – Но что это будет за счастье, если Джина и Салли столкнутся нос к носу на нашей свадьбе?
– Не переживай. Джина уезжает за тридевять земель. Хочет найти место медсестры – в Штатах, в Латинской Америке, в Африке. Она собиралась обратиться в австралийский союз медиков-добровольцев. Мне кажется, идея неплохая.
– А Стив – после стольких лет – возвращается в ортопедическую травматологию.
– Ого!
– Ему еще лет пять назад надо было сделать это. Но только сейчас он понял, что единственное, чего ему не хватало, – это хорошей полноценной нагрузки. У него ведь светлая голова, а руки просто золотые. Он хирург от Бога, а тратил себя на какую-то ерунду… от которой ни доходов, ни морального удовлетворения.
– Значит…
– Да, они продадут дом и переедут в Сидней. Салли хоть вздохнет свободно. А Стив… будет у него работа хорошая – будет счастлив. Кстати, Рон Гибсон, помнишь, мы встретили его в пятницу? – готов взять Стива в свое отделение сиднейской клиники.
– Значит, в Канберре мы с тобой останемся одни, – задумчиво протянула Ханна.
– Тебе не жаль?
– Мне? Ни капельки! Я считаю, мы заслужили право побыть вдвоем – без всяких там огней со всех сторон. Я жду этих минут, часов, дней нашего уединения.
– Нашего уединения… – тихо отозвался Иден. – Именно так я надеялся справить нашу свадьбу. Вдвоем, только вдвоем, на берегу океана.
– На берегу океана?
– Да. Я же обещал тебе океан.
– Иден, а как же свидетели, бракосочетание?
– Без этого не обойтись. Но, боюсь, мы вряд ли заметим их присутствие.
– Вряд ли, – эхом отозвалась Ханна.
С наблюдательностью у них явно стало неважно. Во всяком случае когда он снова припал к ее губам, а она прижалась к его теплому, сильному телу в ответном порыве, они не обратили внимания, что над головами с пронзительными криками носятся чайки, что совсем близко расположилось на воскресный пикник добропорядочное семейство, что в небе гудит самолет, возможно, уносящий в Канберру Джину.
– Мне теперь ничего не нужно в этом мире, кроме тебя, – лаская ее губы своими, прошептал Иден. – И так будет всегда…
Примечания
1
Тинкербелл – эльф из сказки Дж. Барри «Питер Пэн». В некоторых переводах – Динь-Динь. Дословно – «медный колокольчик». – Прим. переводчика.
(обратно)
Комментарии к книге «Между двух огней», Xейзел Филдс
Всего 0 комментариев